Mercurial > pidgin
annotate po/pl.po @ 3056:2379e9bb2fea
[gaim-migrate @ 3069]
Oops! Thanks for smacking me, Ben MIller.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 15 Mar 2002 03:35:09 +0000 |
parents | 107a4eecb537 |
children | 2e324d44dd65 |
rev | line source |
---|---|
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1 # Gaim polish translation . |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
2400 | 3 # Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. |
4 # | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
2973 | 7 "Project-Id-Version: gaim 0.52\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-17 20:13+0000\n" | |
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-19 9:30+0200\n" | |
2400 | 10 "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
11 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" |
2400 | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
2400 | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | |
2938 | 16 #: src/protocols/gg/gg.c:71 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
17 msgid "Available" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
18 msgstr "Dostępny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
19 |
2938 | 20 #: src/protocols/gg/gg.c:72 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
21 msgid "Available for friends only" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
22 msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
23 |
2938 | 24 #: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480 |
25 #: src/protocols/gg/gg.c:73 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
26 msgid "Away" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
27 msgstr "Zajęty" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
28 |
2938 | 29 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
30 msgid "Away for friends only" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
31 msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
32 |
2938 | 33 #: src/protocols/gg/gg.c:75 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
34 msgid "Invisible" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
35 msgstr "Niewidoczny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
36 |
2938 | 37 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
38 msgid "Invisible for friends only" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
39 msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
40 |
2938 | 41 #: src/protocols/gg/gg.c:77 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
42 msgid "Unavailable" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
43 msgstr "Niedostępny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
44 |
2818 | 45 #: src/protocols/gg/gg.c:182 |
2938 | 46 msgid "Unable to resolve hostname." |
47 msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." | |
48 | |
49 #: src/protocols/gg/gg.c:185 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
50 msgid "Unable to connect to server." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
51 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
52 |
2938 | 53 #: src/protocols/gg/gg.c:188 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
54 msgid "Invalid response from server." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
55 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
56 |
2938 | 57 #: src/protocols/gg/gg.c:191 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
58 msgid "Error while reading from socket." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
59 msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
60 |
2818 | 61 #: src/protocols/gg/gg.c:194 |
2938 | 62 msgid "Error while writting to socket." |
63 msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." | |
64 | |
65 #: src/protocols/gg/gg.c:197 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
66 msgid "Authentification failed." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
67 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
68 |
2938 | 69 #: src/protocols/gg/gg.c:200 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
70 msgid "Unknown Error Code." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
71 msgstr "Nieznany Kod Błędu." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
72 |
2938 | 73 #: src/protocols/gg/gg.c:302 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
74 #, c-format |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
75 msgid "Status: %s" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
76 msgstr "Stan: %s" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
77 |
2938 | 78 #: src/protocols/gg/gg.c:317 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
79 msgid "Nick:" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
80 msgstr "Pseudonim" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
81 |
2938 | 82 #: src/protocols/gg/gg.c:318 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
83 msgid "Gadu-Gadu User" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
84 msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
85 |
2973 | 86 #: src/protocols/gg/gg.c:337 |
2938 | 87 msgid "Could not connect" |
88 msgstr "Nie można połączyć" | |
89 | |
90 #: src/protocols/gg/gg.c:344 | |
91 msgid "Unable to read socket" | |
92 msgstr "Nie można czytac gniazda" | |
93 | |
94 #: src/protocols/gg/gg.c:455 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
95 msgid "Unable to connect." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
96 msgstr "Nie można się połączyć" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
97 |
2938 | 98 #: src/protocols/gg/gg.c:465 |
99 msgid "Reading data" | |
100 msgstr "Czytanie danych" | |
101 | |
102 #: src/protocols/gg/gg.c:468 | |
103 msgid "Balancer handshake" | |
104 msgstr "Zrównoważanie (?)" | |
105 | |
106 #: src/protocols/gg/gg.c:471 | |
107 msgid "Reading server key" | |
108 msgstr "Czytanie klucza serwera" | |
109 | |
110 #: src/protocols/gg/gg.c:474 | |
111 msgid "Exchanging key hash" | |
112 msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy" | |
113 | |
114 #: src/protocols/gg/gg.c:482 | |
115 msgid "Critical error in GG library\n" | |
116 msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n" | |
117 | |
118 #: src/protocols/gg/gg.c:521 | |
119 msgid "Unable to ping server" | |
120 msgstr "Nie można 'pingnąć' serwera" | |
121 | |
122 #: src/protocols/gg/gg.c:533 | |
2818 | 123 msgid "Send as message" |
124 msgstr "Wyślij jako wiadomość" | |
125 | |
2938 | 126 #: src/protocols/gg/gg.c:541 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
127 msgid "Looking up GG server" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
128 msgstr "Szukam adresu serwera GG" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
129 |
2938 | 130 #: src/protocols/gg/gg.c:544 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
131 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
132 msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
133 |
2938 | 134 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
135 #, c-format |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
136 msgid "Connect to %s failed" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
137 msgstr "Połączenie do %s niepowiodło się" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
138 |
2938 | 139 #: src/protocols/gg/gg.c:594 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
140 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
141 msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
142 |
2938 | 143 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 |
144 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 | |
145 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 | |
146 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 | |
147 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 | |
148 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 | |
149 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 | |
150 msgid "Gadu-Gadu Error" | |
151 msgstr "gadu-Gadu: Błąd" | |
152 | |
153 #: src/protocols/gg/gg.c:657 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
154 msgid "Couldn't get search results" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
155 msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
156 |
2938 | 157 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
158 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
159 msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
160 |
2938 | 161 #: src/protocols/gg/gg.c:687 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
162 msgid "Active" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
163 msgstr "Aktywny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
164 |
2938 | 165 #: src/protocols/gg/gg.c:688 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
166 msgid "yes" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
167 msgstr "tak" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
168 |
2938 | 169 #: src/protocols/gg/gg.c:688 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
170 msgid "no" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
171 msgstr "nie" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
172 |
2938 | 173 #: src/protocols/gg/gg.c:692 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
174 msgid "UIN" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
175 msgstr "" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
176 |
2938 | 177 #: src/protocols/gg/gg.c:696 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
178 msgid "First name" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
179 msgstr "Imię" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
180 |
2938 | 181 #: src/protocols/gg/gg.c:701 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
182 msgid "Second Name" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
183 msgstr "Nazwisko" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
184 |
2938 | 185 #: src/protocols/gg/gg.c:705 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
186 msgid "Nick" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
187 msgstr "Pseudonim" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
188 |
2938 | 189 #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
190 msgid "Birth year" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
191 msgstr "Rok urodzenia" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
192 |
2938 | 193 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 |
194 #: src/protocols/gg/gg.c:725 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
195 msgid "Sex" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
196 msgstr "Płeć" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
197 |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
198 #. Line 5 |
2938 | 199 #: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
200 msgid "City" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
201 msgstr "Miasto" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
202 |
2938 | 203 #: src/protocols/gg/gg.c:761 |
2818 | 204 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" |
205 msgstr "Nie ma żadnej listy kolesi na serwerze. Przykro mi!" | |
206 | |
2938 | 207 #: src/protocols/gg/gg.c:768 |
2818 | 208 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" |
209 msgstr "Nie można zaimportować listy kolesi z serwera." | |
210 | |
2938 | 211 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
2818 | 212 msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" |
213 msgstr "Lista kolesi poprawnie przetransmitowana na serwer." | |
214 | |
2938 | 215 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 |
216 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | |
2818 | 217 msgid "Gadu-Gadu Information" |
218 msgstr "Informacje Gadu-Gadu " | |
219 | |
2938 | 220 #: src/protocols/gg/gg.c:821 |
2818 | 221 msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" |
222 msgstr "Nie można przetransferować listy kolesi na serwer." | |
223 | |
2938 | 224 #: src/protocols/gg/gg.c:827 |
2818 | 225 msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" |
226 msgstr "Lista kolesi poprawnie usunięta z serwera" | |
227 | |
2938 | 228 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
2818 | 229 msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" |
230 msgstr "Nie można usunąć listy kolesi z serwera" | |
231 | |
2938 | 232 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
233 msgid "Password changed sucessfully" | |
234 msgstr "Pomyślna zmiana hasła." | |
235 | |
236 #: src/protocols/gg/gg.c:845 | |
237 msgid "Password couldn't be changed" | |
238 msgstr "Nie można było zmienić hasła" | |
239 | |
240 #: src/protocols/gg/gg.c:956 | |
2818 | 241 msgid "Couldn't send http request" |
242 msgstr "Nie można wysłać żądania http" | |
243 | |
2938 | 244 #: src/protocols/gg/gg.c:982 |
2818 | 245 #, c-format |
246 msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
247 msgstr "Błąd importu listy kolesi z serwera (%s)" | |
248 | |
2938 | 249 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 |
2818 | 250 #, c-format |
251 msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
252 msgstr "Błąd eksportu listy kolesi na serwer (%s)" | |
253 | |
2938 | 254 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
2818 | 255 #, c-format |
256 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
257 msgstr "Błąd usuwania listy kolesi z serwera (%s)" | |
258 | |
2938 | 259 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
260 #, c-format |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
261 msgid "Connect to search service failed (%s)" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
262 msgstr "Połączenie do wyszukiwarki niepowiodło się (%s)" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
263 |
2938 | 264 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
265 #, c-format | |
266 msgid "Changing Password failed (%s)" | |
267 msgstr "Błąd zmiany hasła (%s)" | |
268 | |
269 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
270 msgid "Directory Search" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
271 msgstr "Przeszukiwanie Katalogu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
272 |
2938 | 273 #: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 |
274 msgid "Change Password" | |
275 msgstr "Zmień hasło" | |
276 | |
277 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 | |
2818 | 278 msgid "Import Buddies List from Server" |
279 msgstr "Importuj listę kolesi z serwera" | |
280 | |
2938 | 281 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 |
2818 | 282 msgid "Export Buddies List to Server" |
283 msgstr "Eksportuj listę kolesi na serwer" | |
284 | |
2938 | 285 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 |
2818 | 286 msgid "Delete Buddies List from Server" |
287 msgstr "Usuń listę kolesi z serwera" | |
288 | |
289 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 | |
290 msgid "Send message through server" | |
291 msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" | |
292 | |
2938 | 293 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 |
2973 | 294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 |
295 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 | |
2400 | 296 msgid "Get Info" |
297 msgstr "Pobierz informację" | |
298 | |
2938 | 299 #: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 |
2400 | 300 #, c-format |
301 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
302 msgstr "<B>$s zmienił temat na: %s</B>" | |
303 | |
2938 | 304 #: src/protocols/irc/irc.c:682 |
2818 | 305 msgid "No such nick/channel" |
306 msgstr "Brak nicka / kanału " | |
307 | |
2938 | 308 #: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685 |
309 #: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891 | |
2818 | 310 msgid "IRC Error" |
311 msgstr "Błąd IRC" | |
312 | |
2938 | 313 #: src/protocols/irc/irc.c:685 |
2818 | 314 msgid "No such server" |
315 msgstr "Brak serwera" | |
316 | |
2938 | 317 #: src/protocols/irc/irc.c:687 |
2818 | 318 msgid "No nickname given" |
319 msgstr "Nie podano nicka" | |
320 | |
2938 | 321 #: src/protocols/irc/irc.c:819 |
2400 | 322 msgid "Unable to write" |
323 msgstr "Nie można zapisać" | |
324 | |
2938 | 325 #: src/protocols/irc/irc.c:889 |
2400 | 326 #, c-format |
327 msgid "You have been kicked from %s: %s" | |
328 msgstr "Zostałeś wykopany z %s: %s" | |
329 | |
2938 | 330 #: src/protocols/irc/irc.c:894 |
331 #, c-format | |
332 msgid "Kicked by %s: %s" | |
333 msgstr "Wykopany przez %s: %s" | |
334 | |
335 #: src/protocols/irc/irc.c:1357 | |
2400 | 336 #, c-format |
337 msgid "You have left %s" | |
338 msgstr "Opuściłeś %s" | |
339 | |
2938 | 340 #: src/protocols/irc/irc.c:1358 |
2400 | 341 msgid "IRC Part" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
342 msgstr "Wyjście z IRC" |
2400 | 343 |
2938 | 344 #: src/protocols/irc/irc.c:1443 |
2818 | 345 msgid "Channel:" |
346 msgstr "Kanał:" | |
347 | |
2973 | 348 #: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1447 |
2818 | 349 msgid "Password:" |
350 msgstr "Hasło" | |
351 | |
2973 | 352 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 |
2400 | 353 msgid "Room:" |
354 msgstr "Pokój:" | |
355 | |
2973 | 356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 |
2400 | 357 msgid "Server:" |
358 msgstr "Serwer:" | |
359 | |
2973 | 360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 |
2400 | 361 msgid "Handle:" |
362 msgstr "Uchwyt:" | |
363 | |
2973 | 364 #: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 |
365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 | |
366 msgid "Get Away Msg" | |
367 msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" | |
368 | |
369 #: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1909 | |
370 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 | |
2400 | 371 msgid "MSN Error" |
372 msgstr "Bład MSN" | |
373 | |
2938 | 374 #: src/protocols/msn/msn.c:653 |
2400 | 375 msgid "Gaim was unable to send a message" |
376 msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" | |
377 | |
2938 | 378 #: src/protocols/msn/msn.c:960 |
379 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | |
380 msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." | |
381 | |
2973 | 382 #: src/protocols/msn/msn.c:1909 src/protocols/msn/msn.c:1942 |
2818 | 383 msgid "Invalid name" |
384 msgstr "Niepoprawna nazwa" | |
385 | |
2973 | 386 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 |
387 #: src/protocols/toc/toc.c:1088 | |
2400 | 388 msgid "Join what group:" |
389 msgstr "Do jakiej grupy podłączyć:" | |
390 | |
2938 | 391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:305 |
2400 | 392 #, c-format |
393 msgid "Direct IM with %s closed" | |
394 msgstr "Zamknięto bezpośredni IM z %s" | |
395 | |
2938 | 396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:341 |
2400 | 397 msgid "connection error (rend)\n" |
398 msgstr "błąd połączenia (rend)\n" | |
399 | |
2938 | 400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:352 |
2400 | 401 msgid "major connection error\n" |
402 msgstr "błąd połączenia .. major..\n" | |
403 | |
2973 | 404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:509 |
405 #: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 | |
2400 | 406 msgid "Disconnected." |
407 msgstr "Rozłączony." | |
408 | |
2973 | 409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:756 |
2400 | 410 #, c-format |
411 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
412 msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." | |
413 | |
2938 | 414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:366 |
2400 | 415 msgid "Chat Error!" |
416 msgstr "Błąd Chat!" | |
417 | |
2938 | 418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:378 |
2400 | 419 msgid "Chat is currently unavailable" |
420 msgstr "Chat jest w tej chwili niedostępny" | |
421 | |
2938 | 422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:379 |
2400 | 423 msgid "Gaim - Chat" |
424 msgstr "Gaim - Chat" | |
425 | |
2938 | 426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498 |
2400 | 427 msgid "Couldn't connect to host" |
428 msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" | |
429 | |
2938 | 430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:446 |
2400 | 431 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
432 msgstr "Hasło wysłano, oczekiwanie na odpowiedź\n" | |
433 | |
2938 | 434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 |
2400 | 435 msgid "internal connection error\n" |
436 msgstr "wewnętrzny błąd połączenia\n" | |
437 | |
2938 | 438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:480 |
2400 | 439 msgid "Unable to login to AIM" |
440 msgstr "Nie można zalogować do AIM" | |
441 | |
2938 | 442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 |
2400 | 443 #, c-format |
444 msgid "Signon: %s" | |
445 msgstr "Zapisz się: %s" | |
446 | |
2938 | 447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:557 |
2400 | 448 msgid "Signed off.\n" |
449 msgstr "Wypisano.\n" | |
450 | |
2938 | 451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696 |
2400 | 452 msgid "Could Not Connect" |
453 msgstr "Nie można połączyć" | |
454 | |
2938 | 455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 |
2400 | 456 msgid "Connection established, cookie sent" |
457 msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" | |
458 | |
459 #. Incorrect nick/password | |
2973 | 460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:457 |
2400 | 461 msgid "Incorrect nickname or password." |
462 msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." | |
463 | |
464 #. Suspended account | |
2938 | 465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615 |
2400 | 466 msgid "Your account is currently suspended." |
467 msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." | |
468 | |
469 #. connecting too frequently | |
2938 | 470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
2400 | 471 msgid "" |
472 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
473 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
474 msgstr "" | |
475 "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
476 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
477 "dłużej." |
2400 | 478 |
479 #. client too old | |
2938 | 480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 |
2400 | 481 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " |
482 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." | |
483 | |
2973 | 484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:540 |
2400 | 485 msgid "Authentication Failed" |
486 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" | |
487 | |
2938 | 488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
2400 | 489 msgid "Internal Error" |
490 msgstr "Błąd wewnętrzny" | |
491 | |
2973 | 492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2744 |
2400 | 493 #, c-format |
494 msgid "Direct IM with %s established" | |
495 msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" | |
496 | |
2973 | 497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1454 |
498 #, c-format | |
499 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." | |
500 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." | |
501 | |
502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1455 | |
503 #, c-format | |
504 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." | |
505 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne." | |
506 | |
507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1464 | |
2400 | 508 #, c-format |
2973 | 509 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." |
510 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." | |
511 | |
512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1465 | |
2400 | 513 #, c-format |
2973 | 514 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." |
515 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." | |
516 | |
517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1474 | |
518 #, c-format | |
519 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
520 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | |
521 | |
522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 | |
2400 | 523 #, c-format |
2938 | 524 msgid "" |
2973 | 525 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
526 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | |
527 | |
528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1484 | |
2400 | 529 #, c-format |
2973 | 530 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." |
531 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." | |
532 | |
533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 | |
2400 | 534 #, c-format |
2973 | 535 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." |
536 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne." | |
537 | |
538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 | |
539 #, c-format | |
540 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." | |
541 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." | |
2400 | 542 |
2938 | 543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 |
2400 | 544 #, c-format |
2973 | 545 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." |
546 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." | |
547 | |
548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 | |
549 #, c-format | |
550 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." | |
551 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s z nieznanych powodów." | |
552 | |
553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 | |
554 #, c-format | |
555 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." | |
556 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s z nieznanych powodów." | |
557 | |
558 #: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1509 | |
559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:1565 | |
560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 | |
2400 | 561 msgid "Gaim - Error" |
562 msgstr "Gaim - Błąd" | |
563 | |
2973 | 564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 |
2938 | 565 #, c-format |
566 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
567 msgstr "" | |
568 | |
2973 | 569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 |
2938 | 570 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" |
571 msgstr "Gaim - Błąd Oscar SNAC" | |
572 | |
2973 | 573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 |
2400 | 574 #, c-format |
575 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | |
576 msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s" | |
577 | |
2973 | 578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:1564 |
2400 | 579 msgid "Reason unknown" |
580 msgstr "Powód nieznany" | |
581 | |
2973 | 582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 |
2400 | 583 #, c-format |
584 msgid "User information for %s unavailable: %s" | |
585 msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" | |
586 | |
2973 | 587 #: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 |
2938 | 588 msgid "Buddy Icon" |
589 msgstr "Ikona kolesia" | |
590 | |
2973 | 591 #: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1594 |
2938 | 592 msgid "Voice" |
593 msgstr "Głos" | |
594 | |
2973 | 595 #: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1597 |
2938 | 596 msgid "IM Image" |
597 msgstr "Obraz IM" | |
598 | |
599 #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 | |
2973 | 600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 |
2938 | 601 msgid "Chat" |
602 msgstr "Chat" | |
603 | |
2973 | 604 #: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1603 |
2938 | 605 msgid "Get File" |
606 msgstr "Pobierz plik" | |
607 | |
2973 | 608 #: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1606 |
2938 | 609 msgid "Send File" |
610 msgstr "Wyślij plik" | |
611 | |
2973 | 612 #: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1610 |
2938 | 613 msgid "Games" |
614 msgstr "Gry" | |
615 | |
2973 | 616 #: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1613 |
2938 | 617 msgid "Stocks" |
618 msgstr "Zapasy" | |
619 | |
2973 | 620 #: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1616 |
2938 | 621 msgid "Send Buddy List" |
622 msgstr "Wyślij listę kolesi" | |
623 | |
2973 | 624 #: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1619 |
2938 | 625 msgid "EveryBuddy Bug" |
626 msgstr "Błąd EveryBuddy" | |
627 | |
2973 | 628 #: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1622 |
2938 | 629 msgid "AP User" |
630 msgstr "Użytkownik AP" | |
631 | |
2973 | 632 #: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1625 |
2938 | 633 msgid "ICQ RTF" |
634 msgstr "" | |
635 | |
2973 | 636 #: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1628 |
2938 | 637 msgid "Nihilist" |
638 msgstr "" | |
639 | |
2973 | 640 #: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1631 |
2938 | 641 msgid "ICQ Server Relay" |
642 msgstr "Serwer przekazujący ICQ" | |
643 | |
2973 | 644 #: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1634 |
2938 | 645 msgid "ICQ Unknown" |
646 msgstr "Nieznany ICQ" | |
647 | |
2973 | 648 #: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1637 |
2938 | 649 msgid "Trillian Encryption" |
650 msgstr "Szyfrowanie Trillian" | |
651 | |
2973 | 652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1674 |
2818 | 653 msgid "" |
654 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
655 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" | |
656 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
657 "Administrator" | |
658 msgstr "" | |
659 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Opis:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
660 "\"> : Zwykły użytkownik AIM <br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> :Użytkownik AOL " | |
661 "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Tymczasowy użytkownik AIM <br><IMG SRC=" | |
662 "\"admin_icon.gif\"> : Administrator" | |
663 | |
2973 | 664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 |
2400 | 665 #, c-format |
666 msgid "" | |
667 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
668 "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
669 "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" | |
670 "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" | |
671 "<BR>\n" | |
672 "<HR><BR>\n" | |
673 msgstr "" | |
674 "Nazwa użytkownika : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
675 "%sPoziom ostrzeżeń : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
2409 | 676 "Dostępny od : <B>%s</B><BR>\n" |
2400 | 677 "Bezczynny od : <B>%s</B><BR>\n" |
678 "<BR>\n" | |
679 "<HR><BR>\n" | |
680 | |
2973 | 681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
2400 | 682 msgid "<i>User has no away message</i>" |
2409 | 683 msgstr "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" |
2400 | 684 |
2973 | 685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 |
2938 | 686 msgid "Client Capabilities: " |
687 msgstr "Uprawnienia klienta: " | |
688 | |
2973 | 689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 |
2818 | 690 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
691 msgstr "<i>Brak podanych informacji</i>" | |
692 | |
2973 | 693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1757 |
2400 | 694 msgid "Your connection may be lost." |
695 msgstr "Twoje połączenie może być utracone." | |
696 | |
2973 | 697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 |
2400 | 698 msgid "AOL error" |
699 msgstr "Błąd AOL" | |
700 | |
2973 | 701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 |
2938 | 702 msgid "" |
703 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | |
704 "wait 10 seconds and try again." | |
705 msgstr "" | |
2973 | 706 "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczyłeś limit " |
707 "prędkości. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." | |
708 | |
709 #: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2267 | |
710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/toc/toc.c:1546 | |
711 #: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 | |
712 #: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 | |
713 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 | |
2400 | 714 msgid "Error" |
715 msgstr "Błąd" | |
716 | |
2973 | 717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/toc/toc.c:1092 |
2400 | 718 msgid "Exchange:" |
719 msgstr "Wymiana:" | |
720 | |
2973 | 721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 |
2400 | 722 msgid "Unable to open Direct IM" |
723 msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" | |
724 | |
2973 | 725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 |
2400 | 726 #, c-format |
727 msgid "" | |
728 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
729 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
730 "continue?" | |
731 msgstr "" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
732 "Wybrałeś otwarcie bezpośredniego połączenia IM z %s. Robiąc to pozwolisz im " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
733 "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " |
2400 | 734 "kontynuować?" |
735 | |
2973 | 736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
2400 | 737 msgid "Direct IM" |
2410 | 738 msgstr "Bezpośrednia IM" |
2400 | 739 |
2973 | 740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2869 |
2938 | 741 msgid "Get Capabilities" |
742 msgstr "Pobierz uprawnienia: " | |
743 | |
2973 | 744 #: src/protocols/toc/toc.c:396 |
2400 | 745 #, c-format |
746 msgid "Unable to write file %s." | |
747 msgstr "Nie można zapisać pliku %s." | |
748 | |
2973 | 749 #: src/protocols/toc/toc.c:399 |
2400 | 750 #, c-format |
2818 | 751 msgid "Unable to read file %s." |
752 msgstr "Nie można czytac pliku %s." | |
753 | |
2973 | 754 #: src/protocols/toc/toc.c:402 |
2818 | 755 #, c-format |
756 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
757 msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto." | |
758 | |
2973 | 759 #: src/protocols/toc/toc.c:405 |
2818 | 760 #, c-format |
2400 | 761 msgid "%s not currently logged in." |
762 msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." | |
763 | |
2973 | 764 #: src/protocols/toc/toc.c:408 |
2400 | 765 #, c-format |
766 msgid "Warning of %s not allowed." | |
767 msgstr "Ostrzeżenie %s niedopuszczalne" | |
768 | |
2973 | 769 #: src/protocols/toc/toc.c:411 |
2400 | 770 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
771 msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekraczasz limit prędkości serwera." | |
772 | |
2973 | 773 #: src/protocols/toc/toc.c:414 |
2400 | 774 #, c-format |
775 msgid "Chat in %s is not available." | |
776 msgstr "Chat w %s jest niedostępny." | |
777 | |
2973 | 778 #: src/protocols/toc/toc.c:417 |
2400 | 779 #, c-format |
2818 | 780 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
781 msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko." | |
2400 | 782 |
2973 | 783 #: src/protocols/toc/toc.c:420 |
2818 | 784 #, c-format |
785 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
786 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży." | |
2400 | 787 |
2973 | 788 #: src/protocols/toc/toc.c:423 |
2818 | 789 #, c-format |
790 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
791 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko." | |
2400 | 792 |
2973 | 793 #: src/protocols/toc/toc.c:426 |
2818 | 794 msgid "Failure." |
795 msgstr "Awaria." | |
2400 | 796 |
2973 | 797 #: src/protocols/toc/toc.c:429 |
2818 | 798 msgid "Too many matches." |
799 msgstr "Zbyt wiele dopasowań." | |
2400 | 800 |
2973 | 801 #: src/protocols/toc/toc.c:432 |
2818 | 802 msgid "Need more qualifiers." |
803 msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." | |
2400 | 804 |
2973 | 805 #: src/protocols/toc/toc.c:435 |
2818 | 806 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
807 msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." | |
808 | |
2973 | 809 #: src/protocols/toc/toc.c:438 |
2818 | 810 msgid "Email lookup restricted." |
811 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." | |
812 | |
2973 | 813 #: src/protocols/toc/toc.c:441 |
2400 | 814 msgid "Keyword ignored." |
815 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." | |
816 | |
2973 | 817 #: src/protocols/toc/toc.c:444 |
2400 | 818 msgid "No keywords." |
819 msgstr "Brak kluczowych." | |
820 | |
2973 | 821 #: src/protocols/toc/toc.c:447 |
2400 | 822 msgid "User has no directory information." |
823 msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu." | |
824 | |
2973 | 825 #: src/protocols/toc/toc.c:451 |
2400 | 826 msgid "Country not supported." |
827 msgstr "Kraj nie obsługiwany." | |
828 | |
2973 | 829 #: src/protocols/toc/toc.c:454 |
2400 | 830 #, c-format |
831 msgid "Failure unknown: %s." | |
832 msgstr "Nieznana awaria: %s." | |
833 | |
2973 | 834 #: src/protocols/toc/toc.c:460 |
2400 | 835 msgid "The service is temporarily unavailable." |
836 msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna." | |
837 | |
2973 | 838 #: src/protocols/toc/toc.c:463 |
2400 | 839 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
840 msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki byś mógł się zalogować." | |
841 | |
2973 | 842 #: src/protocols/toc/toc.c:466 |
2400 | 843 msgid "" |
844 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
845 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
846 msgstr "" | |
847 "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
848 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
849 "dłużej." |
2400 | 850 |
2973 | 851 #: src/protocols/toc/toc.c:469 |
2400 | 852 #, c-format |
853 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
854 msgstr "Nieznany błąd rejestrowania: %s." | |
855 | |
2973 | 856 #: src/protocols/toc/toc.c:472 |
2400 | 857 #, c-format |
858 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" | |
859 msgstr "Nieznany błąd, %d. Info: %s" | |
860 | |
2973 | 861 #: src/protocols/toc/toc.c:489 |
2400 | 862 msgid "Connection Closed" |
863 msgstr "Połączenie zamknięte" | |
864 | |
2973 | 865 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
2400 | 866 msgid "Waiting for reply..." |
867 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." | |
868 | |
2973 | 869 #: src/protocols/toc/toc.c:596 |
2400 | 870 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
871 msgstr "TOC powrócił. Możesz wysłać wiadomości ponownie." | |
872 | |
2973 | 873 #: src/protocols/toc/toc.c:597 |
2400 | 874 msgid "TOC Resume" |
875 msgstr "Wznów TOC" | |
876 | |
2973 | 877 #: src/protocols/toc/toc.c:758 |
2400 | 878 msgid "Chat Error" |
879 msgstr "Błąd Chat" | |
880 | |
2973 | 881 #: src/protocols/toc/toc.c:777 |
2400 | 882 msgid "Password Change Successeful" |
883 msgstr "Pomyślna zmiana hasła." | |
884 | |
2973 | 885 #: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:777 |
2400 | 886 msgid "Gaim - Password Change" |
887 msgstr "Gaim - Zmiana hasła" | |
888 | |
2973 | 889 #: src/protocols/toc/toc.c:780 |
2400 | 890 msgid "" |
891 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " | |
892 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " | |
893 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." | |
894 msgstr "" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
895 "TOC wysłał polecenie PAUSE. Gdy dzieje się coś takiego TOC ignoruje " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
896 "wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
897 "Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." |
2400 | 898 |
2973 | 899 #: src/protocols/toc/toc.c:783 |
2400 | 900 msgid "TOC Pause" |
901 msgstr "TOC Pause" | |
902 | |
2973 | 903 #: src/protocols/toc/toc.c:1207 |
2400 | 904 msgid "Get Dir Info" |
905 msgstr "Pobierz informację o katalogu" | |
906 | |
2973 | 907 #: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 |
908 #: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 | |
2400 | 909 msgid "Could not connect for transfer!" |
910 msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" | |
911 | |
2973 | 912 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 |
2400 | 913 msgid "Could not write file header!" |
914 msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku!" | |
915 | |
2973 | 916 #: src/protocols/toc/toc.c:1903 |
2400 | 917 msgid "Gaim - Save As..." |
918 msgstr "Gaim - zapisz jako..." | |
919 | |
2973 | 920 #: src/protocols/toc/toc.c:1944 |
2400 | 921 #, c-format |
2973 | 922 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
923 msgstr "%s żąda %s akceptacji pliku %d : %s (%.2f %s)%s%s" | |
924 | |
925 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 | |
926 #, c-format | |
927 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
928 msgstr "%s żąda %s akceptacji plików %d : %s (%.2f %s)%s%s" | |
929 | |
930 #: src/protocols/toc/toc.c:1950 | |
2400 | 931 #, c-format |
932 msgid "%s requests you to send them a file" | |
933 msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku" | |
934 | |
2973 | 935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 |
2400 | 936 msgid "Your message did not get sent." |
937 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." | |
938 | |
2818 | 939 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 |
2400 | 940 msgid "ZLocate" |
941 msgstr "" | |
942 | |
2818 | 943 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 |
2400 | 944 msgid "Class:" |
945 msgstr "Klasa:" | |
946 | |
2818 | 947 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 |
2400 | 948 msgid "Instance:" |
949 msgstr "Przykład:" | |
950 | |
2818 | 951 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 |
2400 | 952 msgid "Recipient:" |
953 msgstr "Odbiorca:" | |
954 | |
2973 | 955 #: src/about.c:93 |
2400 | 956 #, c-format |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
957 msgid "About Gaim v%s" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
958 msgstr "O Gaim v%s" |
2400 | 959 |
2973 | 960 #: src/about.c:126 |
2400 | 961 msgid "" |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
962 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " |
2400 | 963 "written\n" |
964 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" | |
965 "\n" | |
966 "URL: " | |
967 msgstr "" | |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
968 "Gaim jest klientem obsługującym protokół Instant Messenger AOL. Napisany\n" |
2400 | 969 "z użyciem Gtk+ i licencjonowany wg. GPL.\n" |
970 "\n" | |
971 "URL: " | |
972 | |
2973 | 973 #: src/about.c:127 |
2400 | 974 msgid "" |
975 "\n" | |
976 "\n" | |
977 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" | |
978 msgstr "" | |
979 "\n" | |
980 "\n" | |
981 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | |
982 | |
2973 | 983 #: src/about.c:137 |
2400 | 984 msgid "" |
2973 | 985 "Active Developers\n" |
986 "====================\n" | |
987 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
988 "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
2400 | 989 "\n" |
2973 | 990 "Crazy Patch Writers\n" |
991 "===================\n" | |
2400 | 992 "Benjamin Miller\n" |
993 "Decklin Foster\n" | |
2973 | 994 "\n" |
995 "Retired Developers\n" | |
996 "===================\n" | |
2400 | 997 "Jim Duchek\n" |
2973 | 998 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" |
999 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
2400 | 1000 msgstr "" |
2973 | 1001 "Aktywni Deweloperzy\n" |
1002 "====================\n" | |
1003 "Rob Flynn (opiekun) [ rob@marko.net ]\n" | |
1004 "Sean Egan (koder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
2400 | 1005 "\n" |
2973 | 1006 "Autorzy Szalonych Łatek\n" |
1007 "===================\n" | |
2400 | 1008 "Benjamin Miller\n" |
1009 "Decklin Foster\n" | |
2973 | 1010 "\n" |
1011 "Deweloperzy w stanie spoczynku\n" | |
1012 "===================\n" | |
2400 | 1013 "Jim Duchek\n" |
2973 | 1014 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" |
1015 "Mark Spencer (autor oryginału) [ markster@marko.net ]" | |
1016 | |
1017 #: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1311 | |
1018 #: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2417 | |
1019 #: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 | |
1020 #: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:991 | |
2400 | 1021 msgid "Close" |
1022 msgstr "Zamknij" | |
1023 | |
1024 #. this makes the sizes not work. | |
1025 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | |
1026 #. gtk_widget_grab_default(button); | |
2973 | 1027 #: src/about.c:175 |
2400 | 1028 msgid "Web Site" |
1029 msgstr "Strona Web" | |
1030 | |
2938 | 1031 #: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 |
2400 | 1032 msgid "Signoff" |
1033 msgstr "Wypisz się" | |
1034 | |
2938 | 1035 #: src/aim.c:141 |
2818 | 1036 msgid "Please enter your logon" |
1037 msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" | |
1038 | |
2973 | 1039 #: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 |
2818 | 1040 msgid "Signon Error" |
1041 msgstr "Błąd zapisywania się" | |
1042 | |
2938 | 1043 #: src/aim.c:239 |
2400 | 1044 msgid "Gaim - Login" |
1045 msgstr "Gaim - Logowanie" | |
1046 | |
2938 | 1047 #: src/aim.c:257 |
2400 | 1048 msgid "Screen Name: " |
1049 msgstr "Nazwa ekranu: " | |
1050 | |
2938 | 1051 #: src/aim.c:273 |
2400 | 1052 msgid "Password: " |
1053 msgstr "Hasło: " | |
1054 | |
2938 | 1055 #: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466 |
2400 | 1056 msgid "Quit" |
1057 msgstr "Wyjście" | |
1058 | |
2938 | 1059 #: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 |
2400 | 1060 msgid "Accounts" |
1061 msgstr "Konta" | |
1062 | |
2973 | 1063 #: src/aim.c:301 src/multi.c:878 |
2400 | 1064 msgid "Signon" |
1065 msgstr "Zapisz się" | |
1066 | |
2938 | 1067 #: src/aim.c:333 |
1068 msgid "About" | |
1069 msgstr "O ..." | |
1070 | |
1071 #: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854 | |
2400 | 1072 msgid "Options" |
1073 msgstr "Opcje" | |
1074 | |
1075 #. Left side: frame with list of plugin file names | |
2938 | 1076 #: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192 |
2400 | 1077 msgid "Plugins" |
1078 msgstr "Wtyczki" | |
1079 | |
2938 | 1080 #: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502 |
2400 | 1081 msgid "Preferences" |
1082 msgstr "Preferencje" | |
1083 | |
2938 | 1084 #: src/applet.c:199 |
2400 | 1085 msgid "Attempting to sign on...." |
1086 msgstr "Próba zapisania się..." | |
1087 | |
2938 | 1088 #: src/applet.c:202 |
2400 | 1089 msgid "Offline. Click to bring up login box." |
2409 | 1090 msgstr "Niedostępny. Kliknij by uaktywnić okno logowania." |
2400 | 1091 |
2938 | 1092 #: src/applet.c:218 |
2818 | 1093 #, c-format |
1094 msgid "Away: %d pending." | |
1095 msgstr "Zajęty: w trakcie %d " | |
1096 | |
2938 | 1097 #: src/applet.c:221 |
2818 | 1098 msgid "Away." |
1099 msgstr "Zajęty." | |
1100 | |
2938 | 1101 #: src/applet.c:296 src/away.c:389 |
2400 | 1102 msgid "New Away Message" |
2409 | 1103 msgstr "Nowy komunikat Zajęty" |
2400 | 1104 |
2938 | 1105 #: src/applet.c:443 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1106 msgid "Can't create Gaim applet!" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1107 msgstr "Nie można stworzyć apletu Gaim!" |
2400 | 1108 |
2938 | 1109 #: src/applet.c:464 |
2400 | 1110 msgid "About..." |
1111 msgstr "O ..." | |
1112 | |
2818 | 1113 #: src/away.c:203 |
2400 | 1114 msgid "Gaim - Away!" |
2409 | 1115 msgstr "Gaim - Zajęty!" |
2400 | 1116 |
2938 | 1117 #: src/away.c:251 |
2400 | 1118 msgid "I'm Back!" |
1119 msgstr "Jestem z powrotem!" | |
1120 | |
2938 | 1121 #: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521 |
2400 | 1122 msgid "Back" |
1123 msgstr "Powrót" | |
1124 | |
2938 | 1125 #: src/away.c:409 |
2400 | 1126 msgid "Remove Away Message" |
2409 | 1127 msgstr "Usuń wiadomość Zajęty" |
2400 | 1128 |
2938 | 1129 #: src/away.c:597 |
2400 | 1130 msgid "Set All Away" |
2409 | 1131 msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" |
2400 | 1132 |
1133 #. Put the buttons in the box | |
2973 | 1134 #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1443 |
1135 #: src/conversation.c:2043 src/conversation.c:2432 src/dialogs.c:881 | |
1136 #: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:1010 src/prefs.c:1990 | |
2938 | 1137 #: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 |
2400 | 1138 msgid "Add" |
1139 msgstr "Dodaj" | |
1140 | |
2938 | 1141 #: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 |
2400 | 1142 msgid "Group" |
1143 msgstr "Grupa" | |
1144 | |
2973 | 1145 #: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1445 |
1146 #: src/conversation.c:2029 src/conversation.c:2429 src/prefs.c:2004 | |
2938 | 1147 #: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 |
2400 | 1148 msgid "Remove" |
1149 msgstr "Usuń" | |
1150 | |
2938 | 1151 #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 |
2973 | 1152 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 |
2400 | 1153 msgid "IM" |
1154 msgstr "IM" | |
1155 | |
2973 | 1156 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 |
1157 #: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2450 | |
2400 | 1158 msgid "Info" |
1159 msgstr "Info" | |
1160 | |
1161 #. Put the buttons in the box | |
2938 | 1162 #: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 |
1163 #: src/dialogs.c:3351 | |
2400 | 1164 msgid "Alias" |
1165 msgstr "Pseudo" | |
1166 | |
2938 | 1167 #: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798 |
2400 | 1168 msgid "Add Buddy Pounce" |
2409 | 1169 msgstr "Dodaj wychwyconego kolesia" |
2400 | 1170 |
2938 | 1171 #: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804 |
2400 | 1172 msgid "View Log" |
1173 msgstr "Pokaż log" | |
1174 | |
2938 | 1175 #: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792 |
2400 | 1176 msgid "Rename" |
1177 msgstr "Zmień nazwę" | |
1178 | |
2938 | 1179 #: src/buddy.c:786 |
2400 | 1180 msgid "Un-Alias" |
1181 msgstr "Od-pseudo" | |
1182 | |
2938 | 1183 #: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485 |
2818 | 1184 msgid "Buddy Pounce" |
1185 msgstr "Wychwyć kolesia" | |
1186 | |
2938 | 1187 #: src/buddy.c:1565 |
2400 | 1188 msgid "New Buddy Pounce" |
2409 | 1189 msgstr "Nowe wychwycenie kolesia" |
2400 | 1190 |
2938 | 1191 #: src/buddy.c:1583 |
2400 | 1192 msgid "Remove Buddy Pounce" |
2409 | 1193 msgstr "Usuń wychwycenie kolesia" |
2400 | 1194 |
2938 | 1195 #: src/buddy.c:2029 |
2400 | 1196 #, c-format |
1197 msgid "Logged in: %s\n" | |
1198 msgstr "Zalogowany: %s\n" | |
1199 | |
2938 | 1200 #: src/buddy.c:2041 |
2400 | 1201 #, c-format |
1202 msgid "Warnings: %d%%\n" | |
1203 msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" | |
1204 | |
2938 | 1205 #: src/buddy.c:2053 |
2400 | 1206 #, c-format |
1207 msgid "Capabilities: %s\n" | |
1208 msgstr "Uprawnienia: %s\n" | |
1209 | |
2938 | 1210 #: src/buddy.c:2057 |
2400 | 1211 #, c-format |
1212 msgid "" | |
1213 "Alias: %s \n" | |
1214 "Screen Name: %s\n" | |
1215 "%s%s%s%s%s%s" | |
1216 msgstr "" | |
1217 "Pseudo: %s \n" | |
1218 "Nazwa ekranu: %s\n" | |
1219 "%s%s%s%s%s%s" | |
1220 | |
2938 | 1221 #: src/buddy.c:2061 |
2400 | 1222 msgid "Idle: " |
1223 msgstr "Bezczynność: " | |
1224 | |
2938 | 1225 #: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136 |
2400 | 1226 #, c-format |
1227 msgid "%s logged in." | |
1228 msgstr "%s zalogowany." | |
1229 | |
2938 | 1230 #: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199 |
2400 | 1231 #, c-format |
1232 msgid "%s logged out." | |
1233 msgstr "%s wylogowany." | |
1234 | |
2938 | 1235 #: src/buddy.c:2376 |
2400 | 1236 msgid "Information on selected Buddy" |
2409 | 1237 msgstr "Informacje o wybranym kolesiu" |
2400 | 1238 |
2938 | 1239 #: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688 |
2400 | 1240 msgid "Send Instant Message" |
1241 msgstr "Wyślij IM" | |
1242 | |
2938 | 1243 #: src/buddy.c:2378 |
2400 | 1244 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
2409 | 1245 msgstr "Rozpocznij/przyłącz do chatu kolesia" |
2400 | 1246 |
2938 | 1247 #: src/buddy.c:2379 |
2400 | 1248 msgid "Activate Away Message" |
2409 | 1249 msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" |
2400 | 1250 |
2938 | 1251 #: src/buddy.c:2442 |
2400 | 1252 msgid "File" |
1253 msgstr "Plik" | |
1254 | |
2938 | 1255 #: src/buddy.c:2446 |
2400 | 1256 msgid "Add A Buddy" |
2409 | 1257 msgstr "Dodaj kolesia" |
2400 | 1258 |
2938 | 1259 #: src/buddy.c:2448 |
2400 | 1260 msgid "Join A Chat" |
1261 msgstr "Przyłącz do chatu" | |
1262 | |
2938 | 1263 #: src/buddy.c:2450 |
2400 | 1264 msgid "New Instant Message" |
1265 msgstr "Nowa IM" | |
1266 | |
2938 | 1267 #: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740 |
2818 | 1268 msgid "Get User Info" |
1269 msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" | |
1270 | |
2938 | 1271 #: src/buddy.c:2457 |
2400 | 1272 msgid "Import Buddy List" |
2409 | 1273 msgstr "Importuj listę kolesi" |
2400 | 1274 |
2938 | 1275 #: src/buddy.c:2475 |
2400 | 1276 msgid "Tools" |
1277 msgstr "Narzędzia" | |
1278 | |
2938 | 1279 #: src/buddy.c:2498 |
2400 | 1280 msgid "Protocol Actions" |
1281 msgstr "Akcje protokołu" | |
1282 | |
2938 | 1283 #: src/buddy.c:2504 |
2400 | 1284 msgid "View System Log" |
1285 msgstr "Pokaż log systemowy" | |
1286 | |
2938 | 1287 #: src/buddy.c:2516 |
2400 | 1288 msgid "Perl" |
1289 msgstr "" | |
1290 | |
2938 | 1291 #: src/buddy.c:2519 |
2400 | 1292 msgid "Load Script" |
1293 msgstr "Wczytaj skrypt" | |
1294 | |
2938 | 1295 #: src/buddy.c:2523 |
2400 | 1296 msgid "Unload All Scripts" |
2409 | 1297 msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty" |
2400 | 1298 |
2938 | 1299 #: src/buddy.c:2527 |
2400 | 1300 msgid "List Scripts" |
1301 msgstr "Lista skryptów" | |
1302 | |
2938 | 1303 #: src/buddy.c:2535 |
2400 | 1304 msgid "Help" |
1305 msgstr "Pomoc" | |
1306 | |
2938 | 1307 #: src/buddy.c:2540 |
2400 | 1308 msgid "About Gaim" |
1309 msgstr "O Gaim" | |
1310 | |
2938 | 1311 #: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816 |
2400 | 1312 msgid "Buddy List" |
2409 | 1313 msgstr "Lista kolesi" |
2400 | 1314 |
2938 | 1315 #: src/buddy.c:2612 |
2400 | 1316 msgid "Add a new Buddy" |
2409 | 1317 msgstr "Dodaj nowego kolesia" |
2400 | 1318 |
2938 | 1319 #: src/buddy.c:2613 |
2400 | 1320 msgid "Add a new Group" |
1321 msgstr "Dodaj nową grupę" | |
1322 | |
2938 | 1323 #: src/buddy.c:2614 |
2400 | 1324 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
2409 | 1325 msgstr "Usuń wybranego kolesia/grupę" |
2400 | 1326 |
2938 | 1327 #: src/buddy.c:2639 |
2400 | 1328 msgid "Online" |
2409 | 1329 msgstr "Dostępny" |
2400 | 1330 |
2938 | 1331 #: src/buddy.c:2641 |
2400 | 1332 msgid "Edit Buddies" |
2409 | 1333 msgstr "Edytuj kolesi" |
2400 | 1334 |
2938 | 1335 #: src/buddy.c:2681 |
2400 | 1336 msgid "Gaim - Buddy List" |
2409 | 1337 msgstr "Gaim - lista kolesi" |
2400 | 1338 |
2818 | 1339 #: src/buddy_chat.c:265 |
2400 | 1340 msgid "Join Chat" |
1341 msgstr "Przyłącz do chatu" | |
1342 | |
2818 | 1343 #: src/buddy_chat.c:272 |
2400 | 1344 msgid "Buddy Chat" |
2409 | 1345 msgstr "Chat z kolesiem" |
2400 | 1346 |
2818 | 1347 #: src/buddy_chat.c:283 |
2400 | 1348 msgid "Join Chat As:" |
1349 msgstr "Przyłącz do chatu jako:" | |
1350 | |
2938 | 1351 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 |
1352 #: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 | |
1353 #: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 | |
1354 #: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 | |
1355 #: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 | |
2973 | 1356 #: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/dialogs.c:4642 src/multi.c:744 |
1357 #: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 | |
2400 | 1358 msgid "Cancel" |
1359 msgstr "Anuluj" | |
1360 | |
2818 | 1361 #: src/buddy_chat.c:309 |
2400 | 1362 msgid "Join" |
1363 msgstr "Przyłącz" | |
1364 | |
2973 | 1365 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 |
1366 #: src/buddy_chat.c:1407 | |
2400 | 1367 msgid "Invite" |
1368 msgstr "Wywołaj" | |
1369 | |
2938 | 1370 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 |
2400 | 1371 msgid "Buddy" |
2409 | 1372 msgstr "Koleś" |
2400 | 1373 |
2938 | 1374 #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953 |
2400 | 1375 msgid "Message" |
1376 msgstr "Wiadomość" | |
1377 | |
2818 | 1378 #: src/buddy_chat.c:454 |
2400 | 1379 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2409 | 1380 msgstr "Gaim - zawołaj kolesia do pokoju chat" |
2400 | 1381 |
2973 | 1382 #: src/buddy_chat.c:857 |
2400 | 1383 msgid "Un-Ignore" |
1384 msgstr "Od-ignoruj" | |
1385 | |
2973 | 1386 #: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 |
2400 | 1387 msgid "Ignore" |
1388 msgstr "Ignoruj" | |
1389 | |
2818 | 1390 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
2973 | 1391 #: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 |
1392 #: src/buddy_chat.c:1530 | |
2400 | 1393 #, c-format |
1394 msgid "%d %s in room" | |
1395 msgstr "%d %s w pokoju" | |
1396 | |
2973 | 1397 #: src/buddy_chat.c:930 |
2400 | 1398 #, c-format |
1399 msgid "%s entered the room." | |
1400 msgstr "%s wszedł do pokoju." | |
1401 | |
2973 | 1402 #: src/buddy_chat.c:996 |
2400 | 1403 #, c-format |
1404 msgid "%s is now known as %s" | |
1405 msgstr "%s znany jest jako %s" | |
1406 | |
2973 | 1407 #: src/buddy_chat.c:1043 |
2938 | 1408 #, c-format |
1409 msgid "%s left the room (%s)." | |
1410 msgstr "%s wyszedł z pokoju (%s)." | |
1411 | |
2973 | 1412 #: src/buddy_chat.c:1045 |
2400 | 1413 #, c-format |
1414 msgid "%s left the room." | |
1415 msgstr "%s wyszedł z pokoju" | |
1416 | |
2973 | 1417 #: src/buddy_chat.c:1144 |
2400 | 1418 msgid "Gaim - Group Chats" |
1419 msgstr "Gaim - grupy chatów" | |
1420 | |
2973 | 1421 #: src/buddy_chat.c:1207 |
2400 | 1422 msgid "Topic:" |
1423 msgstr "Temat:" | |
1424 | |
2973 | 1425 #: src/buddy_chat.c:1248 |
2400 | 1426 msgid "0 people in room" |
2409 | 1427 msgstr "0 ludzi w pokoju" |
2400 | 1428 |
2973 | 1429 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 |
2400 | 1430 msgid "Whisper" |
2409 | 1431 msgstr "Szept" |
2400 | 1432 |
2973 | 1433 #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 |
1434 #: src/conversation.c:2461 | |
2400 | 1435 msgid "Send" |
1436 msgstr "Wyślij " | |
1437 | |
2973 | 1438 #: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2438 |
2400 | 1439 msgid "Block" |
1440 msgstr "Blokuj" | |
1441 | |
2973 | 1442 #: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2444 src/dialogs.c:419 |
2938 | 1443 #: src/dialogs.c:448 |
2400 | 1444 msgid "Warn" |
1445 msgstr "Ostrzeż" | |
1446 | |
2973 | 1447 #: src/conversation.c:392 |
2400 | 1448 msgid "Gaim - Save Conversation" |
1449 msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" | |
1450 | |
2973 | 1451 #: src/conversation.c:1037 |
2400 | 1452 msgid "Unable to send message: too large" |
1453 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" | |
1454 | |
2973 | 1455 #: src/conversation.c:1037 src/conversation.c:1039 |
2400 | 1456 msgid "Message Error" |
1457 msgstr "Błąd wiadomości" | |
1458 | |
2973 | 1459 #: src/conversation.c:1039 |
2400 | 1460 msgid "Unable to send message: Unknown reason" |
1461 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: powód nieznany" | |
1462 | |
2973 | 1463 #: src/conversation.c:1258 |
2400 | 1464 #, c-format |
1465 msgid "Currently at %d, " | |
1466 msgstr "W tej chwili przy %d, " | |
1467 | |
2973 | 1468 #: src/conversation.c:1266 |
2400 | 1469 #, c-format |
1470 msgid "Setting position to %d\n" | |
1471 msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n" | |
1472 | |
2973 | 1473 #: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1274 |
2400 | 1474 msgid "Bold Text" |
1475 msgstr "Tekst pogrubiony" | |
1476 | |
2973 | 1477 #: src/conversation.c:1832 |
2400 | 1478 msgid "Bold" |
1479 msgstr "Pogrubienie" | |
1480 | |
2973 | 1481 #: src/conversation.c:1836 |
2400 | 1482 msgid "Italics Text" |
1483 msgstr "Tekst pochylony" | |
1484 | |
2973 | 1485 #: src/conversation.c:1837 |
2400 | 1486 msgid "Italics" |
1487 msgstr "Pochylenie" | |
1488 | |
2973 | 1489 #: src/conversation.c:1840 src/prefs.c:1286 |
2400 | 1490 msgid "Underline Text" |
1491 msgstr "Tekst podkreślony" | |
1492 | |
2973 | 1493 #: src/conversation.c:1841 |
2400 | 1494 msgid "Underline" |
1495 msgstr "Podkreślenie" | |
1496 | |
2973 | 1497 #: src/conversation.c:1845 src/prefs.c:1292 |
2400 | 1498 msgid "Strike through Text" |
1499 msgstr "Tekst przekreślony" | |
1500 | |
2973 | 1501 #: src/conversation.c:1845 |
2400 | 1502 msgid "Strike" |
1503 msgstr "Przekreślenie" | |
1504 | |
2973 | 1505 #: src/conversation.c:1851 |
2400 | 1506 msgid "Decrease font size" |
1507 msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki" | |
1508 | |
2973 | 1509 #: src/conversation.c:1851 |
2400 | 1510 msgid "Small" |
1511 msgstr "Mała" | |
1512 | |
2973 | 1513 #: src/conversation.c:1854 |
2400 | 1514 msgid "Normal font size" |
1515 msgstr "Normalna wielkość czcionki" | |
1516 | |
2973 | 1517 #: src/conversation.c:1854 |
2400 | 1518 msgid "Normal" |
1519 msgstr "Normalna" | |
1520 | |
2973 | 1521 #: src/conversation.c:1857 |
2400 | 1522 msgid "Increase font size" |
1523 msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" | |
1524 | |
2973 | 1525 #: src/conversation.c:1857 |
2400 | 1526 msgid "Big" |
1527 msgstr "Duża" | |
1528 | |
2973 | 1529 #: src/conversation.c:1864 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 |
2400 | 1530 msgid "Select Font" |
1531 msgstr "Wybierz czcionkę" | |
1532 | |
2973 | 1533 #: src/conversation.c:1865 |
2400 | 1534 msgid "Font" |
1535 msgstr "Czcionka" | |
1536 | |
2973 | 1537 #: src/conversation.c:1868 src/prefs.c:1322 |
2400 | 1538 msgid "Text Color" |
1539 msgstr "Kolor tekstu" | |
1540 | |
2973 | 1541 #: src/conversation.c:1869 src/conversation.c:1873 |
2400 | 1542 msgid "Color" |
1543 msgstr "Kolor" | |
1544 | |
2973 | 1545 #: src/conversation.c:1873 src/prefs.c:1340 |
2400 | 1546 msgid "Background Color" |
1547 msgstr "Kolor tła" | |
1548 | |
2973 | 1549 #: src/conversation.c:1880 src/dialogs.c:2379 |
2400 | 1550 msgid "Insert Link" |
1551 msgstr "Wstaw link" | |
1552 | |
2973 | 1553 #: src/conversation.c:1881 |
2400 | 1554 msgid "Link" |
1555 msgstr "" | |
1556 | |
2973 | 1557 #: src/conversation.c:1884 |
2400 | 1558 msgid "Insert smiley face" |
1559 msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" | |
1560 | |
2973 | 1561 #: src/conversation.c:1884 |
2400 | 1562 msgid "Smiley" |
1563 msgstr "Usmiech" | |
1564 | |
2973 | 1565 #: src/conversation.c:1891 |
2400 | 1566 msgid "Enable logging" |
1567 msgstr "Załącz logowanie" | |
1568 | |
2973 | 1569 #: src/conversation.c:1892 src/prefs.c:244 |
2400 | 1570 msgid "Logging" |
1571 msgstr "Logowanie" | |
1572 | |
2973 | 1573 #: src/conversation.c:1901 |
2400 | 1574 msgid "Save Conversation" |
1575 msgstr "Zapisz rozmowę" | |
1576 | |
2973 | 1577 #: src/conversation.c:1902 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 |
1578 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 src/dialogs.c:4649 | |
2400 | 1579 msgid "Save" |
1580 msgstr "Zapisz" | |
1581 | |
2973 | 1582 #: src/conversation.c:1906 |
2400 | 1583 msgid "Enable sounds" |
1584 msgstr "Załącz dźwięki" | |
1585 | |
2973 | 1586 #: src/conversation.c:1907 |
2400 | 1587 msgid "Sound" |
1588 msgstr "Dźwięk" | |
1589 | |
2973 | 1590 #: src/conversation.c:2290 |
2400 | 1591 msgid "Gaim - Conversations" |
1592 msgstr "Gaim - rozmowy" | |
1593 | |
2973 | 1594 #: src/conversation.c:2377 |
2400 | 1595 msgid "Send message as: " |
1596 msgstr "Wyślij wiadomość jako: " | |
1597 | |
2973 | 1598 #: src/conversation.c:2986 |
2818 | 1599 msgid "Gaim - Save Icon" |
1600 msgstr "Gaim - zapisz ikonę" | |
1601 | |
2973 | 1602 #: src/conversation.c:3013 |
2818 | 1603 msgid "Disable Animation" |
1604 msgstr "Wyłącz animację" | |
1605 | |
2973 | 1606 #: src/conversation.c:3018 |
2818 | 1607 msgid "Enable Animation" |
1608 msgstr "Załącz animację" | |
1609 | |
2973 | 1610 #: src/conversation.c:3024 |
2818 | 1611 msgid "Hide Icon" |
1612 msgstr "Ukryj ikonę" | |
1613 | |
2973 | 1614 #: src/conversation.c:3030 |
2818 | 1615 msgid "Save Icon As..." |
1616 msgstr "Zapisz ikonę jako..." | |
1617 | |
2938 | 1618 #: src/dialogs.c:407 |
2400 | 1619 msgid "Gaim - Warn user?" |
1620 msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?" | |
1621 | |
2938 | 1622 #: src/dialogs.c:427 |
2400 | 1623 #, c-format |
1624 msgid "Do you really want to warn %s?" | |
1625 msgstr "Czy naprawdę chcesz ostrzec użytkownika %s?" | |
1626 | |
2938 | 1627 #: src/dialogs.c:432 |
2400 | 1628 msgid "Warn anonymously?" |
1629 msgstr "Ostrzec anonimowo?" | |
1630 | |
2938 | 1631 #: src/dialogs.c:436 |
2400 | 1632 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
1633 msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre." | |
1634 | |
2938 | 1635 #: src/dialogs.c:464 |
2818 | 1636 #, c-format |
1637 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | |
1638 msgstr "Usuwanie '%s' z listy kolesi.\n" | |
1639 | |
2938 | 1640 #: src/dialogs.c:490 |
2818 | 1641 #, c-format |
1642 msgid "Gaim - Remove %s?" | |
1643 msgstr "Gaim - Usunąć %s?" | |
1644 | |
2938 | 1645 #: src/dialogs.c:503 |
2818 | 1646 msgid "Remove Buddy" |
1647 msgstr "Usuń kolesia" | |
1648 | |
2938 | 1649 #: src/dialogs.c:513 |
2818 | 1650 #, c-format |
1651 msgid "" | |
1652 "You are about to remove '%s' from\n" | |
1653 "your buddylist. Do you want to continue?" | |
1654 msgstr "" | |
1655 "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" | |
1656 "listy kolesi. Kontynuować ? " | |
1657 | |
2938 | 1658 #: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 |
2818 | 1659 msgid "Accept" |
1660 msgstr "Akceptuj" | |
1661 | |
2400 | 1662 #. Build OK Button |
2938 | 1663 #: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 |
1664 #: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 | |
2973 | 1665 #: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:749 |
2400 | 1666 msgid "OK" |
1667 msgstr "" | |
1668 | |
2938 | 1669 #: src/dialogs.c:678 |
2400 | 1670 msgid "Gaim - IM user" |
1671 msgstr "Gaim - użytkownik IM" | |
1672 | |
2938 | 1673 #: src/dialogs.c:695 |
2400 | 1674 msgid "IM who:" |
1675 msgstr "kto IM:" | |
1676 | |
2938 | 1677 #: src/dialogs.c:747 |
2400 | 1678 msgid "User:" |
1679 msgstr "Użytkownik:" | |
1680 | |
1681 #. Finish up | |
2938 | 1682 #: src/dialogs.c:774 |
2400 | 1683 msgid "Gaim - Get User Info" |
1684 msgstr "Gaim - pobierz informacje użytkownika" | |
1685 | |
2938 | 1686 #: src/dialogs.c:836 |
2400 | 1687 msgid "Buddies" |
2409 | 1688 msgstr "Kolesie" |
2400 | 1689 |
2938 | 1690 #: src/dialogs.c:889 |
2400 | 1691 msgid "Add Group" |
1692 msgstr "Dodaj grupę" | |
1693 | |
2938 | 1694 #: src/dialogs.c:914 |
2400 | 1695 msgid "Gaim - Add Group" |
1696 msgstr "Gaim - dodaj grupę" | |
1697 | |
2938 | 1698 #: src/dialogs.c:998 |
2400 | 1699 msgid "Gaim - Add Buddy" |
2409 | 1700 msgstr "Gaim - dodaj kolesia" |
2400 | 1701 |
2938 | 1702 #: src/dialogs.c:1010 |
2400 | 1703 msgid "Add Buddy" |
2409 | 1704 msgstr "Dodaj kolesia" |
2400 | 1705 |
2938 | 1706 #: src/dialogs.c:1020 |
2400 | 1707 msgid "Contact" |
1708 msgstr "Kontakt" | |
1709 | |
2818 | 1710 #. Set up stuff for the account box |
2938 | 1711 #: src/dialogs.c:1048 |
2818 | 1712 msgid "Add To" |
1713 msgstr "Dodaj do" | |
1714 | |
2938 | 1715 #: src/dialogs.c:1083 |
2400 | 1716 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2409 | 1717 msgstr "Wprowadź kolesia do wywołania." |
2400 | 1718 |
2938 | 1719 #: src/dialogs.c:1083 |
2400 | 1720 msgid "Buddy Pounce Error" |
2409 | 1721 msgstr "Błąd wywołania kolesia" |
2400 | 1722 |
2938 | 1723 #: src/dialogs.c:1199 |
2400 | 1724 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
2409 | 1725 msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kolesia" |
2400 | 1726 |
2818 | 1727 #. <pounce type="who"> |
2938 | 1728 #: src/dialogs.c:1210 |
2818 | 1729 msgid "Pounce Who" |
2938 | 1730 msgstr "Wychwyć Kto" |
1731 | |
1732 #: src/dialogs.c:1221 | |
2818 | 1733 msgid "Account" |
1734 msgstr "Konto" | |
1735 | |
1736 #. </pounce type="who"> | |
1737 #. <pounce type="when"> | |
2938 | 1738 #: src/dialogs.c:1245 |
2818 | 1739 msgid "Pounce When" |
2938 | 1740 msgstr "Wychwyć Kiedy" |
1741 | |
1742 #: src/dialogs.c:1255 | |
2400 | 1743 msgid "Pounce on sign on" |
1744 msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" | |
1745 | |
2938 | 1746 #: src/dialogs.c:1260 |
2400 | 1747 msgid "Pounce on return from away" |
2409 | 1748 msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" |
2400 | 1749 |
2938 | 1750 #: src/dialogs.c:1266 |
2400 | 1751 msgid "Pounce on return from idle" |
1752 msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" | |
1753 | |
2818 | 1754 #. </pounce type="when"> |
1755 #. <pounce type="action"> | |
2938 | 1756 #: src/dialogs.c:1278 |
2818 | 1757 msgid "Pounce Action" |
1758 msgstr "Akcje protokołu" | |
1759 | |
2938 | 1760 #: src/dialogs.c:1289 |
2818 | 1761 msgid "Open IM Window" |
1762 msgstr "Otwórz okno IM" | |
1763 | |
2938 | 1764 #: src/dialogs.c:1294 |
2818 | 1765 msgid "Popup Notification" |
1766 msgstr "Powiadomienie Popup" | |
1767 | |
2938 | 1768 #: src/dialogs.c:1299 |
2818 | 1769 msgid "Send Message" |
1770 msgstr "Wyślij wiadomość" | |
1771 | |
2938 | 1772 #: src/dialogs.c:1312 |
2400 | 1773 msgid "Execute command on pounce" |
1774 msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" | |
1775 | |
2938 | 1776 #: src/dialogs.c:1325 |
2400 | 1777 msgid "Play sound on pounce" |
1778 msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" | |
1779 | |
2818 | 1780 #. </pounce type="action"> |
2938 | 1781 #: src/dialogs.c:1340 |
2400 | 1782 msgid "Save this pounce after activation" |
1783 msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" | |
1784 | |
2938 | 1785 #: src/dialogs.c:1422 |
2400 | 1786 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
1787 msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" | |
1788 | |
2938 | 1789 #: src/dialogs.c:1431 |
2818 | 1790 msgid "Directory Info" |
1791 msgstr "Informacja katalogowa" | |
1792 | |
2938 | 1793 #: src/dialogs.c:1453 |
2400 | 1794 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
1795 msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info" | |
1796 | |
1797 #. Line 1 | |
2938 | 1798 #: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157 |
2400 | 1799 msgid "First Name" |
1800 msgstr "Imię" | |
1801 | |
1802 #. Line 2 | |
2938 | 1803 #: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169 |
2400 | 1804 msgid "Middle Name" |
1805 msgstr "Drugie imię" | |
1806 | |
1807 #. Line 3 | |
2938 | 1808 #: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181 |
2400 | 1809 msgid "Last Name" |
1810 msgstr "Nazwisko" | |
1811 | |
1812 #. Line 4 | |
2938 | 1813 #: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193 |
2400 | 1814 msgid "Maiden Name" |
2410 | 1815 msgstr "Nazwisko panieńskie" |
2400 | 1816 |
1817 #. Line 6 | |
2938 | 1818 #: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216 |
2400 | 1819 msgid "State" |
1820 msgstr "Stan" | |
1821 | |
1822 #. Line 7 | |
2938 | 1823 #: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227 |
2400 | 1824 msgid "Country" |
1825 msgstr "Kraj" | |
1826 | |
2938 | 1827 #: src/dialogs.c:1577 |
2400 | 1828 msgid "New Passwords Do Not Match" |
1829 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne" | |
1830 | |
2938 | 1831 #: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582 |
2400 | 1832 msgid "Gaim - Change Password Error" |
1833 msgstr "Gaim - błąd zmiany hasła" | |
1834 | |
2938 | 1835 #: src/dialogs.c:1582 |
2400 | 1836 msgid "Fill out all fields completely" |
1837 msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola" | |
1838 | |
2938 | 1839 #: src/dialogs.c:1637 |
2400 | 1840 msgid "Original Password" |
1841 msgstr "Hasło oryginalne" | |
1842 | |
2938 | 1843 #: src/dialogs.c:1651 |
2400 | 1844 msgid "New Password" |
1845 msgstr "Nowe hasło" | |
1846 | |
2938 | 1847 #: src/dialogs.c:1665 |
2400 | 1848 msgid "New Password (again)" |
1849 msgstr "Nowe hasło (ponownie)" | |
1850 | |
2938 | 1851 #: src/dialogs.c:1706 |
2400 | 1852 msgid "Gaim - Set User Info" |
1853 msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" | |
1854 | |
2938 | 1855 #: src/dialogs.c:1814 |
2400 | 1856 msgid "Below are the results of your search: " |
1857 msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: " | |
1858 | |
2938 | 1859 #: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954 |
2400 | 1860 msgid "Permit" |
1861 msgstr "Akceptuj" | |
1862 | |
2938 | 1863 #: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956 |
2400 | 1864 msgid "Deny" |
1865 msgstr "Odrzuć" | |
1866 | |
2938 | 1867 #: src/dialogs.c:1993 |
2400 | 1868 msgid "Gaim - Add Permit" |
1869 msgstr "Gaim - dodaj akceptację" | |
1870 | |
2938 | 1871 #: src/dialogs.c:1995 |
2400 | 1872 msgid "Gaim - Add Deny" |
1873 msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie" | |
1874 | |
2938 | 1875 #: src/dialogs.c:2055 |
2400 | 1876 msgid "Gaim - Log Conversation" |
1877 msgstr "Gaim - loguj rozmowę" | |
1878 | |
2938 | 1879 #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296 |
2818 | 1880 msgid "Search for Buddy" |
1881 msgstr "Szukaj kolesia" | |
1882 | |
2938 | 1883 #: src/dialogs.c:2261 |
2400 | 1884 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
2409 | 1885 msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg informacji" |
2400 | 1886 |
2938 | 1887 #: src/dialogs.c:2290 |
2400 | 1888 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
2409 | 1889 msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg adresu email" |
2400 | 1890 |
2938 | 1891 #: src/dialogs.c:2303 |
2400 | 1892 msgid "Email" |
1893 msgstr "Email" | |
1894 | |
2938 | 1895 #: src/dialogs.c:2398 |
2400 | 1896 msgid "URL" |
1897 msgstr "URL" | |
1898 | |
1899 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin | |
2938 | 1900 #: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211 |
2400 | 1901 msgid "Description" |
1902 msgstr "Opis" | |
1903 | |
2938 | 1904 #: src/dialogs.c:2430 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1905 msgid "Gaim - Add URL" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1906 msgstr "Gaim - Dodaj URL" |
2400 | 1907 |
2938 | 1908 #: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656 |
2400 | 1909 msgid "Select Text Color" |
1910 msgstr "Wybierz kolor tekstu" | |
1911 | |
2938 | 1912 #: src/dialogs.c:2635 |
2400 | 1913 msgid "Select Background Color" |
1914 msgstr "Wybierz kolor tła" | |
1915 | |
2938 | 1916 #: src/dialogs.c:2857 |
2818 | 1917 msgid "Import to:" |
1918 msgstr "Importuj do:" | |
1919 | |
2938 | 1920 #: src/dialogs.c:2881 |
2400 | 1921 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
2409 | 1922 msgstr "Gaim - importuj listę kolesi" |
2400 | 1923 |
1924 #. We shouldn't allow a blank title | |
2938 | 1925 #: src/dialogs.c:2948 |
2400 | 1926 msgid "You cannot create an away message with a blank title" |
2409 | 1927 msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu" |
2400 | 1928 |
1929 #. We shouldn't allow a blank message | |
2938 | 1930 #: src/dialogs.c:2955 |
2400 | 1931 msgid "You cannot create an empty away message" |
2409 | 1932 msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty" |
2400 | 1933 |
2938 | 1934 #: src/dialogs.c:3023 |
2400 | 1935 msgid "Gaim - New away message" |
2409 | 1936 msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" |
2400 | 1937 |
2938 | 1938 #: src/dialogs.c:3033 |
2400 | 1939 msgid "New away message" |
2409 | 1940 msgstr "Nowa wiadomość zajęty" |
2400 | 1941 |
2938 | 1942 #: src/dialogs.c:3046 |
2400 | 1943 msgid "Away title: " |
2409 | 1944 msgstr "Tytuł Zajęty: " |
2400 | 1945 |
2938 | 1946 #: src/dialogs.c:3085 |
2400 | 1947 msgid "Use" |
1948 msgstr "Użyj" | |
1949 | |
2938 | 1950 #: src/dialogs.c:3089 |
2400 | 1951 msgid "Save & Use" |
1952 msgstr "Zapisz i użyj" | |
1953 | |
1954 #. show everything | |
2938 | 1955 #: src/dialogs.c:3292 |
2400 | 1956 msgid "Smile!" |
1957 msgstr "Uśmiech!" | |
1958 | |
2938 | 1959 #: src/dialogs.c:3344 |
2400 | 1960 msgid "Alias Buddy" |
2409 | 1961 msgstr "Pseudo kolesia" |
2400 | 1962 |
2938 | 1963 #: src/dialogs.c:3377 |
2400 | 1964 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
2409 | 1965 msgstr "Gaim - pseudo kolesia" |
2400 | 1966 |
2938 | 1967 #: src/dialogs.c:3449 |
2400 | 1968 msgid "Gaim - Save Log File" |
1969 msgstr "Gaim - zapisz plik logu" | |
1970 | |
2938 | 1971 #: src/dialogs.c:3481 |
2400 | 1972 #, c-format |
1973 msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
1974 msgstr "Nie można usunąć pliku %s - %s" | |
1975 | |
2938 | 1976 #: src/dialogs.c:3509 |
2400 | 1977 msgid "Really clear log?" |
1978 msgstr "Naprawdę wyczyścić log?" | |
1979 | |
2938 | 1980 #: src/dialogs.c:3524 |
2400 | 1981 msgid "Okay" |
1982 msgstr "Okej" | |
1983 | |
2938 | 1984 #: src/dialogs.c:3695 |
2818 | 1985 msgid "Date" |
1986 msgstr "Data" | |
1987 | |
2938 | 1988 #: src/dialogs.c:3758 |
2818 | 1989 msgid "Conversation" |
1990 msgstr "Rozmowa" | |
1991 | |
2938 | 1992 #: src/dialogs.c:3781 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1993 msgid "Clear" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1994 msgstr "Wyczyść" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1995 |
2938 | 1996 #: src/dialogs.c:3859 |
2400 | 1997 msgid "Gaim - Rename Group" |
1998 msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" | |
1999 | |
2938 | 2000 #: src/dialogs.c:3869 |
2400 | 2001 msgid "Rename Group" |
2002 msgstr "Zmień nazwę grupy" | |
2003 | |
2938 | 2004 #: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982 |
2400 | 2005 msgid "New name:" |
2006 msgstr "Nowa nazwa:" | |
2007 | |
2938 | 2008 #: src/dialogs.c:3965 |
2400 | 2009 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
2409 | 2010 msgstr "Gaim - zmień nazwę kolesia" |
2400 | 2011 |
2938 | 2012 #: src/dialogs.c:3975 |
2400 | 2013 msgid "Rename Buddy" |
2409 | 2014 msgstr "Zmień nazwę kolesia" |
2400 | 2015 |
2016 #. Below is basically stolen from plugins.c | |
2938 | 2017 #: src/dialogs.c:4059 |
2400 | 2018 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
2019 msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" | |
2020 | |
2938 | 2021 #: src/gaimrc.c:1113 |
2400 | 2022 #, c-format |
2023 msgid "Could not open config file %s." | |
2024 msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." | |
2025 | |
2938 | 2026 #: src/gaimrc.c:1114 |
2400 | 2027 msgid "Preferences Error" |
2028 msgstr "Błąd preferencji" | |
2029 | |
2818 | 2030 #: src/html.c:183 |
2400 | 2031 #, c-format |
2032 msgid "Receieved: '%s'\n" | |
2033 msgstr "Odebrano: '%s'\n" | |
2034 | |
2818 | 2035 #: src/html.c:221 |
2400 | 2036 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
2037 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" | |
2038 | |
2973 | 2039 #: src/multi.c:427 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2040 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2041 msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2042 |
2973 | 2043 #: src/multi.c:470 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2044 msgid "Buddy Icon File:" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2045 msgstr "Ikona kolegi" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2046 |
2973 | 2047 #: src/multi.c:481 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2048 msgid "Browse" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2049 msgstr "Przeglądaj" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2050 |
2973 | 2051 #: src/multi.c:486 src/prefs.c:1512 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2052 msgid "Reset" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2053 msgstr "Zeruj" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2054 |
2973 | 2055 #: src/multi.c:513 |
2400 | 2056 msgid "Screenname:" |
2057 msgstr "Nazwa ekranu:" | |
2058 | |
2973 | 2059 #: src/multi.c:533 |
2400 | 2060 msgid "Protocol:" |
2061 msgstr "Protokół" | |
2062 | |
2973 | 2063 #: src/multi.c:538 |
2400 | 2064 msgid "Remember Password" |
2065 msgstr "Pamiętaj hasło" | |
2066 | |
2973 | 2067 #: src/multi.c:539 |
2400 | 2068 msgid "Auto-Login" |
2069 msgstr "Automatyczne logowanie" | |
2070 | |
2973 | 2071 #: src/multi.c:579 |
2400 | 2072 msgid "New Mail Notifications" |
2073 msgstr "Nowe powiadomienie o poczcie" | |
2074 | |
2973 | 2075 #: src/multi.c:727 |
2400 | 2076 msgid "Gaim - Modify Account" |
2077 msgstr "Gaim - modyfikuj konto" | |
2078 | |
2973 | 2079 #: src/multi.c:846 |
2400 | 2080 msgid "Enter Password" |
2081 msgstr "Wprowadź hasło" | |
2082 | |
2973 | 2083 #: src/multi.c:935 |
2400 | 2084 #, c-format |
2085 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
2086 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" | |
2087 | |
2973 | 2088 #: src/multi.c:972 |
2400 | 2089 msgid "Gaim - Account Editor" |
2090 msgstr "Gaim - edytor kont" | |
2091 | |
2973 | 2092 #: src/multi.c:991 |
2400 | 2093 msgid "Select All" |
2094 msgstr "Wybierz wszystkie" | |
2095 | |
2973 | 2096 #: src/multi.c:996 |
2400 | 2097 msgid "Select Autos" |
2098 msgstr "Wybierz automaty" | |
2099 | |
2973 | 2100 #: src/multi.c:1000 |
2400 | 2101 msgid "Select None" |
2102 msgstr "Wybierz żaden" | |
2103 | |
2973 | 2104 #: src/multi.c:1014 |
2400 | 2105 msgid "Modify" |
2106 msgstr "Modyfikuj" | |
2107 | |
2973 | 2108 #: src/multi.c:1018 |
2400 | 2109 msgid "Sign On/Off" |
2110 msgstr "Zapisz / wypisz się" | |
2111 | |
2973 | 2112 #: src/multi.c:1022 |
2400 | 2113 msgid "Delete" |
2114 msgstr "Usuń" | |
2115 | |
2973 | 2116 #: src/multi.c:1256 |
2400 | 2117 #, c-format |
2118 msgid "" | |
2119 "%s\n" | |
2973 | 2120 "%s: %s" |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 #: src/multi.c:1275 | |
2124 #, c-format | |
2125 msgid "%s was unable to sign on" | |
2400 | 2126 msgstr "" |
2127 "%s\n" | |
2128 "%s nie mógł zapisać się: %s" | |
2129 | |
2973 | 2130 #: src/multi.c:1286 |
2131 msgid "Notice" | |
2132 msgstr "Uwaga" | |
2133 | |
2818 | 2134 #: src/perl.c:856 |
2400 | 2135 msgid "Perl Scripts" |
2136 msgstr "Skrypty Perl" | |
2137 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2138 #: src/plugins.c:113 |
2400 | 2139 msgid "Gaim - Plugin List" |
2140 msgstr "Gaim - lista wtyczek" | |
2141 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2142 #: src/plugins.c:178 |
2400 | 2143 msgid "Gaim - Plugins" |
2144 msgstr "Gaim - wtyczki" | |
2145 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2146 #: src/plugins.c:238 |
2400 | 2147 msgid "Filepath:" |
2148 msgstr "Ścieżka do plików:" | |
2149 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2150 #: src/plugins.c:256 |
2400 | 2151 msgid "Load" |
2152 msgstr "Wczytaj" | |
2153 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2154 #: src/plugins.c:259 |
2400 | 2155 msgid "Load a plugin from a file" |
2156 msgstr "Wczytaj wtyczkę z pliku" | |
2157 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2158 #: src/plugins.c:261 |
2400 | 2159 msgid "Configure" |
2160 msgstr "Konfiguruj" | |
2161 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2162 #: src/plugins.c:264 |
2400 | 2163 msgid "Configure settings of the selected plugin" |
2164 msgstr "Konfiguruj ustawienia wybranej wtyczki" | |
2165 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2166 #: src/plugins.c:266 |
2400 | 2167 msgid "Reload" |
2168 msgstr "Wczytaj ponownie" | |
2169 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2170 #: src/plugins.c:270 |
2400 | 2171 msgid "Reload the selected plugin" |
2172 msgstr "Wczytaj ponownie wybraną wtyczkę" | |
2173 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2174 #: src/plugins.c:272 |
2400 | 2175 msgid "Unload" |
2176 msgstr "Wyładuj" | |
2177 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2178 #: src/plugins.c:275 |
2400 | 2179 msgid "Unload the selected plugin" |
2180 msgstr "Wyładuj wybraną wtyczkę" | |
2181 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2182 #: src/plugins.c:280 |
2400 | 2183 msgid "Close this window" |
2184 msgstr "Zamknij to okno" | |
2185 | |
2818 | 2186 #: src/prefs.c:190 |
2187 msgid "General Options" | |
2188 msgstr "Opcje ogólne" | |
2189 | |
2938 | 2190 #: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640 |
2191 #: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576 | |
2192 #: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283 | |
2400 | 2193 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
2410 | 2194 msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej." |
2400 | 2195 |
2196 #: src/prefs.c:210 | |
2197 msgid "Miscellaneous" | |
2198 msgstr "Różne" | |
2199 | |
2200 #: src/prefs.c:218 | |
2201 msgid "Use borderless buttons" | |
2202 msgstr "Używaj przycisków bez obrysu" | |
2203 | |
2204 #: src/prefs.c:222 | |
2205 msgid "Show Buddy Ticker" | |
2409 | 2206 msgstr "Pokaż wskaźnik kolesi" |
2400 | 2207 |
2208 #: src/prefs.c:227 | |
2209 msgid "Show Debug Window" | |
2210 msgstr "Pokaż okno odpluskwiania" | |
2211 | |
2212 #: src/prefs.c:230 | |
2213 msgid "Report Idle Times" | |
2214 msgstr "Raportuj czasy bezczynności" | |
2215 | |
2216 #: src/prefs.c:238 | |
2217 msgid "None" | |
2218 msgstr "Brak" | |
2219 | |
2220 #: src/prefs.c:239 | |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
2221 msgid "Gaim Use" |
2409 | 2222 msgstr "Użyj Gaim" |
2400 | 2223 |
2224 #: src/prefs.c:241 | |
2225 msgid "X Use" | |
2226 msgstr "Użyj X" | |
2227 | |
2228 #: src/prefs.c:252 | |
2229 msgid "Log all conversations" | |
2230 msgstr "Loguj wszystkie rozmowy" | |
2231 | |
2232 #: src/prefs.c:253 | |
2233 msgid "Strip HTML from logs" | |
2234 msgstr "Wyciągnij HTML z logów" | |
2235 | |
2236 #: src/prefs.c:259 | |
2237 msgid "Log when buddies sign on/sign off" | |
2409 | 2238 msgstr "Loguj gdy kolesie zapisują/wypisują się" |
2400 | 2239 |
2240 #: src/prefs.c:261 | |
2241 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" | |
2409 | 2242 msgstr "Loguj gdy kolesie stają się bezczynni/od-bezczynni" |
2400 | 2243 |
2244 #: src/prefs.c:263 | |
2245 msgid "Log when buddies go away/come back" | |
2409 | 2246 msgstr "Loguj gdy kolesie stają się zajęci/wracają" |
2400 | 2247 |
2248 #: src/prefs.c:264 | |
2249 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" | |
2409 | 2250 msgstr "Loguj swoje własne zapisywania/bezczynności/zajętości" |
2400 | 2251 |
2252 #: src/prefs.c:266 | |
2253 msgid "Individual log file for each buddy's signons" | |
2409 | 2254 msgstr "Oddzielne pliki logów dla każdego zapisania się kolesia" |
2400 | 2255 |
2256 #: src/prefs.c:269 | |
2257 msgid "Browser" | |
2258 msgstr "Przeglądarka" | |
2259 | |
2260 #: src/prefs.c:281 | |
2261 msgid "KFM" | |
2262 msgstr "" | |
2263 | |
2264 #: src/prefs.c:282 | |
2818 | 2265 msgid "Opera" |
2266 msgstr "" | |
2267 | |
2268 #: src/prefs.c:283 | |
2400 | 2269 msgid "Netscape" |
2270 msgstr "" | |
2271 | |
2818 | 2272 #: src/prefs.c:286 |
2400 | 2273 msgid "Pop up new window by default" |
2274 msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" | |
2275 | |
2818 | 2276 #: src/prefs.c:293 |
2400 | 2277 msgid "GNOME URL Handler" |
2278 msgstr "" | |
2279 | |
2818 | 2280 #: src/prefs.c:295 |
2938 | 2281 msgid "Galeon" |
2282 msgstr "" | |
2283 | |
2284 #: src/prefs.c:296 | |
2400 | 2285 msgid "Manual" |
2286 msgstr "Ręcznie" | |
2287 | |
2938 | 2288 #: src/prefs.c:365 |
2400 | 2289 msgid "Proxy Options" |
2290 msgstr "Opcje proxy" | |
2291 | |
2938 | 2292 #: src/prefs.c:377 |
2400 | 2293 msgid "" |
2294 "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " | |
2295 "for details." | |
2296 msgstr "" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2297 "Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2298 "dowiedzieć się szczegółów" |
2400 | 2299 |
2938 | 2300 #: src/prefs.c:382 |
2400 | 2301 msgid "Proxy Type" |
2302 msgstr "Typ proxy" | |
2303 | |
2938 | 2304 #: src/prefs.c:394 |
2305 msgid "Proxy Server" | |
2306 msgstr "Serwer proxy" | |
2307 | |
2308 #: src/prefs.c:397 | |
2400 | 2309 msgid "No Proxy" |
2310 msgstr "Bez proxy" | |
2311 | |
2938 | 2312 #: src/prefs.c:409 |
2400 | 2313 msgid "SOCKS 4" |
2314 msgstr "" | |
2315 | |
2938 | 2316 #: src/prefs.c:419 |
2400 | 2317 msgid "SOCKS 5" |
2318 msgstr "" | |
2319 | |
2938 | 2320 #: src/prefs.c:428 |
2400 | 2321 msgid "HTTP" |
2322 msgstr "" | |
2323 | |
2938 | 2324 #: src/prefs.c:452 |
2400 | 2325 msgid "Host" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2326 msgstr "Serwer" |
2400 | 2327 |
2938 | 2328 #: src/prefs.c:468 |
2400 | 2329 msgid "Port" |
2330 msgstr "" | |
2331 | |
2938 | 2332 #: src/prefs.c:485 |
2400 | 2333 msgid "User" |
2334 msgstr "Użytkownik" | |
2335 | |
2938 | 2336 #: src/prefs.c:501 |
2400 | 2337 msgid "Password" |
2338 msgstr "Hasło" | |
2339 | |
2938 | 2340 #: src/prefs.c:531 |
2400 | 2341 msgid "Buddy List Options" |
2409 | 2342 msgstr "Opcje listy kolesi" |
2400 | 2343 |
2938 | 2344 #: src/prefs.c:543 |
2400 | 2345 msgid "Buddy List Window" |
2409 | 2346 msgstr "Okno listy kolesi" |
2400 | 2347 |
2938 | 2348 #: src/prefs.c:555 |
2400 | 2349 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" |
2350 msgstr "Ukryj przyciski IM/Info/Chat" | |
2351 | |
2938 | 2352 #: src/prefs.c:557 |
2400 | 2353 msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
2409 | 2354 msgstr "Automatycznie pokaż po zapisaniu się listę kolesi" |
2400 | 2355 |
2938 | 2356 #: src/prefs.c:560 |
2400 | 2357 msgid "Save Window Size/Position" |
2358 msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" | |
2359 | |
2938 | 2360 #: src/prefs.c:567 |
2400 | 2361 msgid "Show pictures on buttons" |
2362 msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach" | |
2363 | |
2938 | 2364 #: src/prefs.c:572 |
2400 | 2365 msgid "Display Buddy List near applet" |
2409 | 2366 msgstr "Pokaż listę kolesi blisko apletu" |
2400 | 2367 |
2938 | 2368 #: src/prefs.c:575 |
2400 | 2369 msgid "Group Displays" |
2370 msgstr "Ekrany grup" | |
2371 | |
2938 | 2372 #: src/prefs.c:587 |
2400 | 2373 msgid "Hide groups with no online buddies" |
2409 | 2374 msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kolesi" |
2400 | 2375 |
2938 | 2376 #: src/prefs.c:593 |
2400 | 2377 msgid "Show numbers in groups" |
2378 msgstr "Pokaż liczby w grupach" | |
2379 | |
2938 | 2380 #: src/prefs.c:595 |
2400 | 2381 msgid "Buddy Displays" |
2409 | 2382 msgstr "Ekrany kolesi" |
2400 | 2383 |
2938 | 2384 #: src/prefs.c:607 |
2818 | 2385 msgid "Show buddy type icons" |
2386 msgstr "Pokaż ikony typu kolesi" | |
2387 | |
2938 | 2388 #: src/prefs.c:608 |
2400 | 2389 msgid "Show warning levels" |
2390 msgstr "Pokaż poziomy ostrzeżeń" | |
2391 | |
2938 | 2392 #: src/prefs.c:614 |
2400 | 2393 msgid "Show idle times" |
2394 msgstr "Pokaż czasy bezczynności" | |
2395 | |
2938 | 2396 #: src/prefs.c:615 |
2818 | 2397 msgid "Grey idle buddies" |
2398 msgstr "Bezczynni kolesie w szarym kolorze" | |
2399 | |
2938 | 2400 #: src/prefs.c:632 |
2400 | 2401 msgid "Conversation Options" |
2402 msgstr "Opcje rozmów" | |
2403 | |
2938 | 2404 #: src/prefs.c:644 |
2400 | 2405 msgid "Keyboard Options" |
2406 msgstr "Opcje klawiatury" | |
2407 | |
2938 | 2408 #: src/prefs.c:656 |
2400 | 2409 msgid "Enter sends message" |
2410 msgstr "Wprowadź wysyłane wiadomości" | |
2411 | |
2938 | 2412 #: src/prefs.c:657 |
2400 | 2413 msgid "Control-Enter sends message" |
2414 msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" | |
2415 | |
2938 | 2416 #: src/prefs.c:658 |
2400 | 2417 msgid "Escape closes window" |
2418 msgstr "Escape zamyka okno" | |
2419 | |
2938 | 2420 #: src/prefs.c:664 |
2400 | 2421 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" |
2422 msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML" | |
2423 | |
2938 | 2424 #: src/prefs.c:665 |
2400 | 2425 msgid "Control-(number) inserts smileys" |
2426 msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)" | |
2427 | |
2938 | 2428 #: src/prefs.c:666 |
2818 | 2429 msgid "F2 toggles timestamp display" |
2430 msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu" | |
2431 | |
2938 | 2432 #: src/prefs.c:668 |
2400 | 2433 msgid "Display and General Options" |
2434 msgstr "Ekran i Opcje ogólne" | |
2435 | |
2938 | 2436 #: src/prefs.c:680 |
2818 | 2437 msgid "Show graphical smileys" |
2438 msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" | |
2400 | 2439 |
2938 | 2440 #: src/prefs.c:681 |
2818 | 2441 msgid "Show timestamp on messages" |
2442 msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" | |
2443 | |
2444 #: src/prefs.c:682 | |
2938 | 2445 msgid "Show URLs as links" |
2446 msgstr "Pokaż URLe jako linki" | |
2447 | |
2448 #: src/prefs.c:683 | |
2400 | 2449 msgid "Highlight misspelled words" |
2450 msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa" | |
2451 | |
2938 | 2452 #: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872 |
2400 | 2453 msgid "Sending messages removes away status" |
2409 | 2454 msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" |
2400 | 2455 |
2938 | 2456 #: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885 |
2400 | 2457 msgid "Queue new messages when away" |
2409 | 2458 msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" |
2400 | 2459 |
2938 | 2460 #: src/prefs.c:691 |
2818 | 2461 msgid "Ignore colors" |
2462 msgstr "Ignoruj kolory" | |
2463 | |
2938 | 2464 #: src/prefs.c:692 |
2818 | 2465 msgid "Ignore font faces" |
2466 msgstr "Ignoruj krój czcionki" | |
2467 | |
2468 #: src/prefs.c:693 | |
2938 | 2469 msgid "Ignore font sizes" |
2470 msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" | |
2471 | |
2472 #: src/prefs.c:694 | |
2400 | 2473 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
2474 msgstr "Ignoruj automatyzowane wiadomości TIK" | |
2475 | |
2938 | 2476 #: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870 |
2400 | 2477 msgid "Ignore new conversations when away" |
2409 | 2478 msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" |
2400 | 2479 |
2938 | 2480 #: src/prefs.c:884 |
2400 | 2481 msgid "IM Options" |
2482 msgstr "Opcje IM" | |
2483 | |
2938 | 2484 #: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832 |
2400 | 2485 msgid "IM Window" |
2486 msgstr "Okno IM" | |
2487 | |
2938 | 2488 #: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057 |
2400 | 2489 msgid "Show buttons as: " |
2490 msgstr "Pokaż przyciski jako: " | |
2491 | |
2938 | 2492 #: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062 |
2400 | 2493 msgid "Pictures And Text" |
2494 msgstr "Obrazki i tekst" | |
2495 | |
2938 | 2496 #: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064 |
2400 | 2497 msgid "Pictures" |
2498 msgstr "Obrazki" | |
2499 | |
2938 | 2500 #: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065 |
2400 | 2501 msgid "Text" |
2502 msgstr "Tekst" | |
2503 | |
2938 | 2504 #: src/prefs.c:930 |
2400 | 2505 msgid "Show all conversations in one tabbed window" |
2409 | 2506 msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" |
2400 | 2507 |
2938 | 2508 #: src/prefs.c:932 |
2509 msgid "Show chats in the same tabbed window" | |
2510 msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" | |
2511 | |
2512 #: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085 | |
2400 | 2513 msgid "Raise windows on events" |
2514 msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" | |
2515 | |
2938 | 2516 #: src/prefs.c:940 |
2400 | 2517 msgid "Show logins in window" |
2518 msgstr "Pokaż logowania w oknie" | |
2519 | |
2938 | 2520 #: src/prefs.c:941 |
2521 msgid "Show aliases in tabs/titles" | |
2522 msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach" | |
2523 | |
2524 #: src/prefs.c:942 | |
2818 | 2525 msgid "Hide window on send" |
2526 msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" | |
2527 | |
2938 | 2528 #: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088 |
2400 | 2529 msgid "Window Sizes" |
2530 msgstr "Wielkości okna" | |
2531 | |
2938 | 2532 #: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096 |
2400 | 2533 msgid "New window width:" |
2534 msgstr "Szerokość nowego okna:" | |
2535 | |
2938 | 2536 #: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097 |
2400 | 2537 msgid "New window height:" |
2538 msgstr "Wysokość nowego okna:" | |
2539 | |
2938 | 2540 #: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098 |
2400 | 2541 msgid "Entry widget height:" |
2542 msgstr "Wprowadź wysokość widgetu" | |
2543 | |
2938 | 2544 #: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100 |
2400 | 2545 msgid "Tab Placement" |
2409 | 2546 msgstr "Ustawienie zakładek" |
2400 | 2547 |
2938 | 2548 #: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120 |
2400 | 2549 msgid "Top" |
2550 msgstr "Góra" | |
2551 | |
2938 | 2552 #: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122 |
2400 | 2553 msgid "Bottom" |
2554 msgstr "Dół" | |
2555 | |
2938 | 2556 #: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129 |
2400 | 2557 msgid "Left" |
2558 msgstr "Lewo" | |
2559 | |
2938 | 2560 #: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131 |
2400 | 2561 msgid "Right" |
2562 msgstr "Prawo" | |
2563 | |
2938 | 2564 #: src/prefs.c:991 |
2400 | 2565 msgid "Buddy Icons" |
2409 | 2566 msgstr "Ikony kolesia" |
2400 | 2567 |
2938 | 2568 #: src/prefs.c:1003 |
2400 | 2569 msgid "Hide Buddy Icons" |
2409 | 2570 msgstr "Ukryj ikony kolesia" |
2400 | 2571 |
2938 | 2572 #: src/prefs.c:1029 |
2400 | 2573 msgid "Chat Options" |
2574 msgstr "Opcje chatu" | |
2575 | |
2938 | 2576 #: src/prefs.c:1041 |
2400 | 2577 msgid "Group Chat Window" |
2578 msgstr "Okno grupy chatu" | |
2579 | |
2938 | 2580 #: src/prefs.c:1076 |
2400 | 2581 msgid "Show all chats in one tabbed window" |
2409 | 2582 msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" |
2400 | 2583 |
2938 | 2584 #: src/prefs.c:1078 |
2585 msgid "Show conversations in the same tabbed window" | |
2586 msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" | |
2587 | |
2588 #: src/prefs.c:1086 | |
2400 | 2589 msgid "Show people joining/leaving in window" |
2590 msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" | |
2591 | |
2938 | 2592 #: src/prefs.c:1134 |
2400 | 2593 msgid "Tab Completion" |
2594 msgstr "Uzupełnianie tab" | |
2595 | |
2938 | 2596 #: src/prefs.c:1146 |
2400 | 2597 msgid "Tab-Complete Nicks" |
2409 | 2598 msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem" |
2400 | 2599 |
2938 | 2600 #: src/prefs.c:1152 |
2400 | 2601 msgid "Old-Style Tab Completion" |
2409 | 2602 msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" |
2400 | 2603 |
2938 | 2604 #: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842 |
2400 | 2605 msgid "Font Options" |
2606 msgstr "Opcje czcionki" | |
2607 | |
2938 | 2608 #: src/prefs.c:1280 |
2400 | 2609 msgid "Italic Text" |
2610 msgstr "Pochylony tekst" | |
2611 | |
2938 | 2612 #: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364 |
2400 | 2613 msgid "Select" |
2614 msgstr "Wybierz" | |
2615 | |
2938 | 2616 #: src/prefs.c:1362 |
2400 | 2617 msgid "Font Face for Text" |
2618 msgstr "Krój czcionki tekstu" | |
2619 | |
2938 | 2620 #: src/prefs.c:1377 |
2400 | 2621 msgid "Font Size for Text" |
2622 msgstr "Wielkość czcionki tekstu" | |
2623 | |
2938 | 2624 #: src/prefs.c:1472 |
2400 | 2625 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
2626 msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" | |
2627 | |
2938 | 2628 #: src/prefs.c:1507 |
2818 | 2629 msgid "Play" |
2630 msgstr "Graj" | |
2631 | |
2938 | 2632 #: src/prefs.c:1517 |
2400 | 2633 msgid "Choose..." |
2634 msgstr "Wybierz..." | |
2635 | |
2938 | 2636 #: src/prefs.c:1568 |
2400 | 2637 msgid "Sound Options" |
2638 msgstr "Opcje dźwięku" | |
2639 | |
2938 | 2640 #: src/prefs.c:1596 |
2400 | 2641 msgid "No sounds when you log in" |
2642 msgstr "Bez dźwięków gdy się logujesz" | |
2643 | |
2938 | 2644 #: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871 |
2400 | 2645 msgid "Sounds while away" |
2409 | 2646 msgstr "Dźwięki podczas zajętości" |
2400 | 2647 |
2938 | 2648 #: src/prefs.c:1612 |
2818 | 2649 msgid "Sound Player:" |
2650 msgstr "Odtwarzacz dźwięku:" | |
2651 | |
2938 | 2652 #: src/prefs.c:1681 |
2400 | 2653 #, c-format |
2654 msgid "" | |
2655 "Command to play sound files\n" | |
2656 "(%s for filename; internal if empty)" | |
2657 msgstr "" | |
2658 "Polecenie odegrania plików\n" | |
2659 "(%s dla nazwy pliku; wewnętrzny gdy puste)" | |
2660 | |
2938 | 2661 #: src/prefs.c:1692 |
2400 | 2662 msgid "Events" |
2663 msgstr "Zdarzenia" | |
2664 | |
2938 | 2665 #: src/prefs.c:1700 |
2400 | 2666 msgid "Sound when buddy logs in" |
2409 | 2667 msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje" |
2400 | 2668 |
2938 | 2669 #: src/prefs.c:1701 |
2400 | 2670 msgid "Sound when buddy logs out" |
2409 | 2671 msgstr "Dźwięk gdy koleś się wylogowuje" |
2400 | 2672 |
2938 | 2673 #: src/prefs.c:1707 |
2400 | 2674 msgid "Sound when received message begins conversation" |
2675 msgstr "Dźwięk gdy odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" | |
2676 | |
2938 | 2677 #: src/prefs.c:1709 |
2400 | 2678 msgid "Sound when message is received" |
2679 msgstr "Dźwięk gdy odebrano wiadomość" | |
2680 | |
2938 | 2681 #: src/prefs.c:1710 |
2400 | 2682 msgid "Sound when message is sent" |
2683 msgstr "Dźwięk gdy wiadomość wysłana" | |
2684 | |
2938 | 2685 #: src/prefs.c:1716 |
2400 | 2686 msgid "Sound in chat rooms when people enter" |
2687 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wchodzą" | |
2688 | |
2938 | 2689 #: src/prefs.c:1717 |
2400 | 2690 msgid "Sound in chat rooms when people leave" |
2691 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wychodzą" | |
2692 | |
2938 | 2693 #: src/prefs.c:1718 |
2400 | 2694 msgid "Sound in chat rooms when you talk" |
2695 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy rozmawiasz" | |
2696 | |
2938 | 2697 #: src/prefs.c:1719 |
2400 | 2698 msgid "Sound in chat rooms when others talk" |
2699 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy inni rozmawiają" | |
2700 | |
2938 | 2701 #: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864 |
2400 | 2702 msgid "Away Messages" |
2409 | 2703 msgstr "Wiadomości Zajęty" |
2400 | 2704 |
2938 | 2705 #: src/prefs.c:1879 |
2400 | 2706 msgid "Don't send auto-response" |
2707 msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" | |
2708 | |
2938 | 2709 #: src/prefs.c:1880 |
2710 msgid "Only send auto-response when idle" | |
2711 msgstr "Wysyłaj automatyczną odpowiedź tylko gdy bezczynny" | |
2712 | |
2713 #: src/prefs.c:1895 | |
2714 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" | |
2715 msgstr "Czas pomiędzy auto-opdowiedziami (w sekundach):" | |
2716 | |
2717 #: src/prefs.c:1910 | |
2400 | 2718 msgid "Auto Away after" |
2409 | 2719 msgstr "Automatycznie Zajęty po" |
2400 | 2720 |
2938 | 2721 #: src/prefs.c:1924 |
2400 | 2722 msgid "minutes using" |
2723 msgstr "minutach używając" | |
2724 | |
2938 | 2725 #: src/prefs.c:1937 |
2400 | 2726 msgid "Messages" |
2727 msgstr "Wiadomości" | |
2728 | |
2938 | 2729 #: src/prefs.c:1949 |
2400 | 2730 msgid "Title" |
2731 msgstr "Tytuł" | |
2732 | |
2938 | 2733 #: src/prefs.c:1994 |
2400 | 2734 msgid "Edit" |
2735 msgstr "Edycja" | |
2736 | |
2938 | 2737 #: src/prefs.c:1998 |
2400 | 2738 msgid "Make Away" |
2409 | 2739 msgstr "Zrób Zajęty" |
2400 | 2740 |
2938 | 2741 #: src/prefs.c:2275 |
2400 | 2742 msgid "Privacy Options" |
2743 msgstr "Opcje prywatności" | |
2744 | |
2938 | 2745 #: src/prefs.c:2291 |
2400 | 2746 msgid "Set privacy for:" |
2747 msgstr "Ustaw prywatność dla:" | |
2748 | |
2938 | 2749 #: src/prefs.c:2310 |
2400 | 2750 msgid "Allow all users to contact me" |
2751 msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" | |
2752 | |
2938 | 2753 #: src/prefs.c:2311 |
2400 | 2754 msgid "Allow only the users below" |
2755 msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" | |
2756 | |
2938 | 2757 #: src/prefs.c:2313 |
2400 | 2758 msgid "Allow List" |
2759 msgstr "Lista zezwoleń" | |
2760 | |
2938 | 2761 #: src/prefs.c:2344 |
2400 | 2762 msgid "Deny all users" |
2763 msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom" | |
2764 | |
2938 | 2765 #: src/prefs.c:2345 |
2400 | 2766 msgid "Block the users below" |
2767 msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" | |
2768 | |
2938 | 2769 #: src/prefs.c:2347 |
2400 | 2770 msgid "Block List" |
2771 msgstr "Lista blokowań" | |
2772 | |
2938 | 2773 #: src/prefs.c:2442 |
2400 | 2774 msgid "Gaim - Preferences" |
2775 msgstr "Gaim - preferencje" | |
2776 | |
2938 | 2777 #: src/prefs.c:2525 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
2778 msgid "Gaim debug output window" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
2779 msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania" |
2400 | 2780 |
2938 | 2781 #: src/prefs.c:2798 |
2400 | 2782 msgid "General" |
2783 msgstr "Ogólnie" | |
2784 | |
2938 | 2785 #: src/prefs.c:2803 |
2400 | 2786 msgid "Proxy" |
2787 msgstr "" | |
2788 | |
2938 | 2789 #: src/prefs.c:2827 |
2400 | 2790 msgid "Conversations" |
2791 msgstr "Rozmowy" | |
2792 | |
2938 | 2793 #: src/prefs.c:2853 |
2400 | 2794 msgid "Sounds" |
2795 msgstr "Dźwięki" | |
2796 | |
2938 | 2797 #: src/prefs.c:2875 |
2400 | 2798 msgid "Privacy" |
2799 msgstr "Prywatność" | |
2800 | |
2818 | 2801 #: src/prpl.c:70 |
2400 | 2802 msgid "" |
2803 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " | |
2804 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " | |
2805 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " | |
2806 "say, it was not successfully loaded." | |
2807 msgstr "" | |
2410 | 2808 "Próbowałeś wczytać protokół, który nie został skompilowany tą samą wersją " |
2809 "źródła co aplikacja. Niesczęśliwie się składa, ponieważ nie jest to ta sama " | |
2810 "wersja i nie mogę powiedzieć Ci, która to była. Co by nie gadał, protokół " | |
2811 "nie został załadowany." | |
2400 | 2812 |
2818 | 2813 #: src/prpl.c:74 |
2400 | 2814 msgid "Protocol Error" |
2815 msgstr "Błąd protokołu" | |
2816 | |
2818 | 2817 #: src/prpl.c:93 |
2400 | 2818 #, c-format |
2819 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
2409 | 2820 msgstr "%s używał %s, który usunięto. %s jest teraz niedostępny." |
2400 | 2821 |
2818 | 2822 #: src/prpl.c:96 |
2400 | 2823 msgid "Disconnect" |
2824 msgstr "Rozłącz" | |
2825 | |
2818 | 2826 #: src/prpl.c:133 |
2400 | 2827 msgid "Accept?" |
2828 msgstr "Akcpetujesz?" | |
2829 | |
2818 | 2830 #: src/prpl.c:199 |
2400 | 2831 msgid "Gaim - Prompt" |
2832 msgstr "Gaim - prompt" | |
2833 | |
2818 | 2834 #: src/prpl.c:419 |
2835 msgid "Gaim - New Mail" | |
2836 msgstr "Gaim - Nowa poczta" | |
2837 | |
2838 #: src/prpl.c:445 | |
2839 msgid "Open Mail" | |
2840 msgstr "Otwórz pocztę" | |
2841 | |
2842 #: src/prpl.c:564 | |
2843 #, c-format | |
2844 msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" | |
2845 msgstr "%s%s%s%s wykonał %s swojego kolesia%s%s%s" | |
2846 | |
2847 #: src/prpl.c:572 | |
2848 msgid "" | |
2849 "\n" | |
2850 "\n" | |
2851 "Do you wish to add them to your buddy list?" | |
2852 msgstr "" | |
2853 "\n" | |
2854 "\n" | |
2855 "Chcesz ich doać do swojej listy kolesi?" | |
2856 | |
2938 | 2857 #: src/prpl.c:615 |
2858 msgid "" | |
2859 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
2860 "new accounts." | |
2973 | 2861 msgstr "" |
2862 "Nie masz w tej chwili żadnych dostępnych protokołów, którymi mógłbyś " | |
2938 | 2863 "zarejestrować nowe konta." |
2864 | |
2865 #: src/prpl.c:652 | |
2866 msgid "Gaim - Registration" | |
2867 msgstr "Gaim - Rejestracja" | |
2868 | |
2869 #: src/prpl.c:667 | |
2870 msgid "Registration Information" | |
2871 msgstr "Informacje rejestracji" | |
2872 | |
2873 #: src/prpl.c:684 | |
2874 msgid "Register" | |
2875 msgstr "Rejestruj" | |
2876 | |
2818 | 2877 #: src/server.c:55 |
2878 msgid "Please enter your password" | |
2879 msgstr "Wpisz swoje hasło" | |
2880 | |
2881 #: src/server.c:62 | |
2400 | 2882 msgid "" |
2883 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
2884 "or the protocol does not have a login function." | |
2885 msgstr "" | |
2410 | 2886 "Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego " |
2887 "protokołu lub nie ma on funkcji logowania." | |
2400 | 2888 |
2818 | 2889 #: src/server.c:64 |
2400 | 2890 msgid "Login Error" |
2891 msgstr "Błąd logowania" | |
2892 | |
2938 | 2893 #: src/server.c:550 |
2400 | 2894 #, c-format |
2895 msgid "(%d messages)" | |
2896 msgstr "(%d wiadomości)" | |
2897 | |
2938 | 2898 #: src/server.c:556 |
2400 | 2899 msgid "(1 message)" |
2900 msgstr "(1 wiadomość)" | |
2901 | |
2973 | 2902 #: src/server.c:747 |
2400 | 2903 msgid "Warned" |
2904 msgstr "Ostrzeżono" | |
2905 | |
2973 | 2906 #: src/server.c:818 |
2400 | 2907 msgid "Yes" |
2908 msgstr "Tak" | |
2909 | |
2973 | 2910 #: src/server.c:819 |
2400 | 2911 msgid "No" |
2912 msgstr "Nie" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2913 |
2973 | 2914 #: src/server.c:995 |
2818 | 2915 msgid "More Info" |
2916 msgstr "Więcej informacji" | |
2917 | |
2973 | 2918 #~ msgid "" |
2919 #~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" | |
2920 #~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" | |
2921 #~ "\n" | |
2922 #~ "Benjamin Miller\n" | |
2923 #~ "Decklin Foster\n" | |
2924 #~ "Sean Egan\n" | |
2925 #~ "Jim Duchek\n" | |
2926 #~ "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" | |
2927 #~ msgstr "" | |
2928 #~ "Rob Flynn (opiekun projektu) rob@marko.net\n" | |
2929 #~ "Eric Warmenhoven (główny koder) warmenhoven@yahoo.com\n" | |
2930 #~ "\n" | |
2931 #~ "Benjamin Miller\n" | |
2932 #~ "Decklin Foster\n" | |
2933 #~ "Sean Egan\n" | |
2934 #~ "Jim Duchek\n" | |
2935 #~ "Mark Spencer (autor oryginału) markster@marko.net" | |
2936 | |
2938 | 2937 #~ msgid "Handshake" |
2938 #~ msgstr "Uścisk dłoni" | |
2939 | |
2940 #~ msgid "Connecting to GG server" | |
2941 #~ msgstr "Łaczenie do serwera GG" | |
2942 | |
2943 #~ msgid "Sending key" | |
2944 #~ msgstr "Wysyłanie klucza" | |
2945 | |
2946 #~ msgid "Send offline message" | |
2947 #~ msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" | |
2948 | |
2949 #~ msgid "" | |
2950 #~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do " | |
2951 #~ "is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just " | |
2952 #~ "click the button that says \"New Users\" and you can create an account " | |
2953 #~ "that way. Once you have your account, enter the username and password " | |
2954 #~ "into the login window that comes up when you start Gaim, and click the " | |
2955 #~ "Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim " | |
2956 #~ "developers for more assistance; their contact information is in the " | |
2957 #~ "AUTHORS file in the Gaim source, or at " | |
2958 #~ msgstr "" | |
2959 #~ "Uspokój się, pomoc jest tuż za rogiem. Pierwszą rzeczą, której będziesz " | |
2960 #~ "potrzebował jest konto AIM; możesz je dostać na http://aim.aol.com/. Po " | |
2961 #~ "prostu kliknij przycisk mówiący \"Nowy użytkownik\" i już możesz utworzyć " | |
2962 #~ "nowe konto. Jeśli masz już konto, wprowadź nazwę użytkownika i hasło w " | |
2963 #~ "okno logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk " | |
2964 #~ "Zapisz się. Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z " | |
2965 #~ "twórców w celu uzyskania większej ilości pomocnych rad; informacje na ich " | |
2966 #~ "temat znajdziesz w pliku Authors w źródłach Gaim lub w " | |
2967 | |
2968 #~ msgid "" | |
2969 #~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " | |
2970 #~ "feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" | |
2971 #~ msgstr "" | |
2972 #~ "contactinfo.php. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, " | |
2973 #~ "nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za " | |
2974 #~ "korzystanie z Gaim!" | |
2975 | |
2976 #~ msgid "Help!" | |
2977 #~ msgstr "Pomocy!" |