Mercurial > pidgin
annotate po/bg.po @ 5999:44b7e2530c05
[gaim-migrate @ 6447]
Added the Homepage field to the Trepia tooltip, and added a Visit Homepage
link to those buddies that have a homepage set. Credit goes to SimGuy.
Also, fixed a bug where empty fields in the XML packets weren't causing the
values to be set NULL. Rather, they were just empty strings. This caused
blank entries in the tooltips and other such annoyances.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Thu, 03 Jul 2003 03:09:08 +0000 |
parents | 221fb7143cd4 |
children | ed983e8a1851 |
rev | line source |
---|---|
3184 | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Hristo Todorov <igel@bofh.bg>, 2002. | |
4 # | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7 "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n" |
4208 | 8 "POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" |
3184 | 9 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 04:54+0200\n" |
10 "Last-Translator: Hristo Todorov <igel@bofh.bg>\n" | |
11 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" | |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 "Content-Type: text/plain; charset=Windows-1251\n" | |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
4304 | 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3184 | 16 |
4208 | 17 #: plugins/docklet/docklet.c:119 |
18 msgid "New..." | |
19 msgstr "" | |
20 | |
21 #: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 | |
22 #: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 | |
23 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | |
24 msgid "Away" | |
25 msgstr "Отсъствие" | |
26 | |
27 #: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 | |
28 msgid "Back" | |
29 msgstr "Връщане" | |
30 | |
31 #: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 | |
32 #, fuzzy | |
33 msgid "Auto-login" | |
34 msgstr "Авто влизане" | |
35 | |
36 #: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 | |
37 msgid "Signoff" | |
38 msgstr "Излизане" | |
39 | |
40 #: plugins/docklet/docklet.c:151 | |
41 #, fuzzy | |
42 msgid "Mute Sounds" | |
43 msgstr "Звук" | |
44 | |
45 #: plugins/docklet/docklet.c:156 | |
46 #, fuzzy | |
47 msgid "Accounts..." | |
48 msgstr "Акаунти" | |
49 | |
50 #: plugins/docklet/docklet.c:157 | |
51 #, fuzzy | |
52 msgid "Preferences..." | |
53 msgstr "Настройки" | |
54 | |
55 #: plugins/docklet/docklet.c:161 | |
56 #, fuzzy | |
57 msgid "About Gaim..." | |
58 msgstr "Относно Gaim" | |
59 | |
60 #: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 | |
61 msgid "Quit" | |
62 msgstr "Излизане от Gaim" | |
63 | |
64 #: plugins/docklet/docklet.c:400 | |
65 #, fuzzy | |
66 msgid "Tray Icon Configuration" | |
67 msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране" | |
68 | |
69 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); | |
70 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); | |
71 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); | |
72 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); | |
73 #: plugins/docklet/docklet.c:409 | |
74 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
75 msgstr "" | |
76 | |
77 #: plugins/docklet/docklet.c:421 | |
78 #, fuzzy | |
79 msgid "Tray Icon" | |
80 msgstr "Икона" | |
81 | |
82 #: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 | |
83 msgid "" | |
84 "Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " | |
85 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " | |
86 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " | |
87 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " | |
88 "(although the icon doesn't flash yet =)." | |
89 msgstr "" | |
90 | |
91 #: plugins/docklet/docklet.c:424 | |
92 msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" | |
93 msgstr "" | |
94 | |
95 #: plugins/docklet/docklet.c:430 | |
96 msgid "System Tray Icon" | |
97 msgstr "" | |
98 | |
99 #: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 | |
3343 | 100 msgid "Buddy Chat" |
101 msgstr "Чат" | |
102 | |
4208 | 103 #: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 |
104 #: plugins/chatlist.c:357 | |
3343 | 105 #, fuzzy |
106 msgid "Gaim Chat" | |
107 msgstr "Gaim - Чат" | |
108 | |
4208 | 109 #: plugins/chatlist.c:306 |
3343 | 110 #, fuzzy |
111 msgid "Chat Rooms" | |
112 msgstr "Чат" | |
113 | |
4208 | 114 #: plugins/chatlist.c:318 |
3343 | 115 msgid "Refresh" |
116 msgstr "" | |
117 | |
4208 | 118 #. buttons |
119 #: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 | |
120 #: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 | |
121 #: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 | |
122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 | |
3343 | 123 msgid "Add" |
124 msgstr "Добавяне" | |
125 | |
4208 | 126 #: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 |
127 #: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 | |
128 #: src/conversation.c:2890 | |
3343 | 129 msgid "Remove" |
130 msgstr "Премахване" | |
131 | |
4208 | 132 #: plugins/chatlist.c:336 |
3343 | 133 msgid "List of available chats" |
134 msgstr "" | |
135 | |
4208 | 136 #: plugins/chatlist.c:346 |
3343 | 137 msgid "List of subscribed chats" |
138 msgstr "" | |
139 | |
4208 | 140 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 141 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
142 msgstr "" | |
143 | |
4208 | 144 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 145 msgid "Update Frequency in min" |
146 msgstr "" | |
147 | |
4208 | 148 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 149 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
150 msgstr "" | |
151 | |
3450 | 152 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 153 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 154 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
155 msgstr "" | |
156 | |
4208 | 157 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 158 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
159 msgstr "" | |
160 | |
4208 | 161 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 162 #, fuzzy |
163 msgid "(No" | |
164 msgstr "Не" | |
165 | |
4208 | 166 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 167 #, fuzzy |
168 msgid "Change" | |
169 msgstr "Канал:" | |
170 | |
4208 | 171 #: plugins/notify.c:389 |
172 #, fuzzy | |
173 msgid "Unable to write to config file" | |
174 msgstr "Не мога да запиша файл %s" | |
175 | |
176 #: plugins/notify.c:389 | |
177 #, fuzzy | |
178 msgid "Notify plugin" | |
179 msgstr "%s влезе." | |
180 | |
181 #: plugins/notify.c:561 | |
182 msgid "Notify For" | |
183 msgstr "" | |
184 | |
185 #: plugins/notify.c:562 | |
186 #, fuzzy | |
187 msgid "_IM windows" | |
188 msgstr "Прозорец за съобщения" | |
189 | |
190 #: plugins/notify.c:567 | |
191 #, fuzzy | |
192 msgid "_Chat windows" | |
193 msgstr "Групиране на чат прозорци" | |
194 | |
195 #. -------------- | |
196 #: plugins/notify.c:573 | |
197 #, fuzzy | |
198 msgid "Notification Methods" | |
199 msgstr "Показващо се известяване" | |
200 | |
201 #: plugins/notify.c:576 | |
202 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" | |
203 msgstr "" | |
204 | |
205 #: plugins/notify.c:587 | |
206 msgid "_Quote window title" | |
207 msgstr "" | |
208 | |
209 #: plugins/notify.c:592 | |
210 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" | |
211 msgstr "" | |
212 | |
213 #: plugins/notify.c:597 | |
214 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
215 msgstr "" | |
216 | |
217 #: plugins/notify.c:602 | |
218 msgid "_Notify even if conversation is in focus" | |
219 msgstr "" | |
220 | |
221 #. -------------- | |
222 #: plugins/notify.c:608 | |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "Notification Removal" | |
225 msgstr "Показващо се известяване" | |
226 | |
227 #: plugins/notify.c:609 | |
228 msgid "Remove when conversation window gains _focus" | |
229 msgstr "" | |
230 | |
231 #: plugins/notify.c:614 | |
232 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
233 msgstr "" | |
234 | |
235 #: plugins/notify.c:619 | |
236 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
237 msgstr "" | |
238 | |
239 #: plugins/notify.c:624 | |
240 msgid "Appl_y" | |
241 msgstr "" | |
242 | |
243 #: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 | |
244 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | |
245 msgstr "" | |
246 | |
247 #: plugins/autorecon.c:61 | |
248 #, fuzzy | |
249 msgid "Auto Reconnect" | |
250 msgstr "Не мога да се свържа" | |
251 | |
252 #: plugins/timestamp.c:73 | |
253 #, fuzzy | |
254 msgid "Timestamp" | |
255 msgstr "Тест" | |
256 | |
257 #: plugins/timestamp.c:75 | |
258 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." | |
259 msgstr "" | |
260 | |
261 #: plugins/history.c:72 | |
262 msgid "History" | |
263 msgstr "" | |
264 | |
265 #: plugins/history.c:74 | |
266 #, fuzzy | |
267 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " | |
268 msgstr "Всички разговори в един прозорец с етикети" | |
269 | |
270 #: plugins/iconaway.c:52 | |
271 msgid "Iconify on away" | |
272 msgstr "" | |
273 | |
274 #: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 | |
275 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." | |
276 msgstr "" | |
277 | |
278 #: plugins/iconaway.c:61 | |
279 msgid "Iconify On Away" | |
280 msgstr "" | |
281 | |
282 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 | |
283 #: src/protocols/msn/msn.c:2438 | |
3343 | 284 #, fuzzy |
285 msgid "Available" | |
286 msgstr "Недостъпен" | |
287 | |
4208 | 288 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
3343 | 289 msgid "Available for friends only" |
290 msgstr "" | |
291 | |
4208 | 292 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
3343 | 293 msgid "Away for friends only" |
294 msgstr "" | |
295 | |
4208 | 296 #: src/protocols/gg/gg.c:77 |
3343 | 297 #, fuzzy |
298 msgid "Invisible" | |
299 msgstr "Покана" | |
300 | |
4208 | 301 #: src/protocols/gg/gg.c:78 |
3343 | 302 msgid "Invisible for friends only" |
303 msgstr "" | |
304 | |
4208 | 305 #: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
3343 | 306 msgid "Unavailable" |
307 msgstr "Недостъпен" | |
308 | |
4208 | 309 #: src/protocols/gg/gg.c:165 |
3184 | 310 msgid "Unable to resolve hostname." |
311 msgstr "Не може да бъде намерено името." | |
312 | |
4208 | 313 #: src/protocols/gg/gg.c:168 |
3184 | 314 msgid "Unable to connect to server." |
315 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." | |
316 | |
4208 | 317 #: src/protocols/gg/gg.c:171 |
3184 | 318 msgid "Invalid response from server." |
319 msgstr "Грешен отговор от сървъра." | |
320 | |
4208 | 321 #: src/protocols/gg/gg.c:174 |
3184 | 322 msgid "Error while reading from socket." |
323 msgstr "Грешка при четене от socket." | |
324 | |
4208 | 325 #: src/protocols/gg/gg.c:177 |
3184 | 326 msgid "Error while writing to socket." |
327 msgstr "Грешка при писане в socket." | |
328 | |
4208 | 329 #: src/protocols/gg/gg.c:180 |
3184 | 330 msgid "Authentication failed." |
331 msgstr "Аудентикацията пропадна." | |
332 | |
4208 | 333 #: src/protocols/gg/gg.c:183 |
3184 | 334 msgid "Unknown Error Code." |
335 msgstr "Непознат код на грешка." | |
336 | |
4208 | 337 #: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 |
3184 | 338 #, c-format |
339 msgid "Status: %s" | |
340 msgstr "Статус: %s" | |
341 | |
4208 | 342 #: src/protocols/gg/gg.c:309 |
3184 | 343 msgid "Could not connect" |
344 msgstr "Не мога да се свържа" | |
345 | |
4208 | 346 #: src/protocols/gg/gg.c:316 |
3184 | 347 msgid "Unable to read socket" |
348 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
349 | |
4208 | 350 #: src/protocols/gg/gg.c:429 |
3184 | 351 msgid "Unable to connect." |
352 msgstr "Не мога да се свържа." | |
353 | |
4208 | 354 #: src/protocols/gg/gg.c:442 |
3184 | 355 msgid "Reading data" |
356 msgstr "Четене на дани" | |
357 | |
4208 | 358 #: src/protocols/gg/gg.c:445 |
3184 | 359 msgid "Balancer handshake" |
360 msgstr "?Балансирано ръкостискане?" | |
361 | |
4208 | 362 #: src/protocols/gg/gg.c:448 |
3184 | 363 msgid "Reading server key" |
364 msgstr "Четене на ключа на сървъра" | |
365 | |
4208 | 366 #: src/protocols/gg/gg.c:451 |
3184 | 367 msgid "Exchanging key hash" |
368 msgstr "Размяна на ключовия хеш" | |
369 | |
4208 | 370 #: src/protocols/gg/gg.c:460 |
3184 | 371 msgid "Critical error in GG library\n" |
372 msgstr "Критична грешка в билблиотека GG\n" | |
373 | |
4208 | 374 #: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 |
3184 | 375 #, c-format |
376 msgid "Connect to %s failed" | |
377 msgstr "Свързването с %s пропадна" | |
378 | |
4208 | 379 #: src/protocols/gg/gg.c:531 |
380 msgid "Unable to ping server" | |
381 msgstr "Не мога да пингна сървъра" | |
382 | |
383 #: src/protocols/gg/gg.c:543 | |
384 msgid "Send as message" | |
385 msgstr "Изпрати като съобщение" | |
386 | |
387 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
388 msgid "Looking up GG server" | |
389 msgstr "Търсене на GG сървър" | |
390 | |
391 #: src/protocols/gg/gg.c:554 | |
392 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
393 msgstr "Невалиден Gadu-Gadu UIN" | |
394 | |
395 #: src/protocols/gg/gg.c:604 | |
3184 | 396 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
397 msgstr "Опитвате да изпратите съобщение на невалиден Gadu-Gadu UIN!" | |
398 | |
4208 | 399 #: src/protocols/gg/gg.c:667 |
3184 | 400 msgid "Couldn't get search results" |
401 msgstr "Не мога да получа резултати от търсенето" | |
402 | |
4208 | 403 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
3184 | 404 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
405 msgstr "Търсеща машина Gadu-Gadu" | |
406 | |
4208 | 407 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
3184 | 408 msgid "Active" |
409 msgstr "Активен" | |
410 | |
4208 | 411 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
3184 | 412 msgid "yes" |
413 msgstr "Да" | |
414 | |
4208 | 415 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
3184 | 416 msgid "no" |
417 msgstr "Не" | |
418 | |
4208 | 419 #: src/protocols/gg/gg.c:702 |
3184 | 420 msgid "UIN" |
421 msgstr "UIN" | |
422 | |
4208 | 423 #: src/protocols/gg/gg.c:706 |
3184 | 424 msgid "First name" |
425 msgstr "Име" | |
426 | |
4208 | 427 #: src/protocols/gg/gg.c:711 |
3184 | 428 msgid "Second Name" |
429 msgstr "Бащино Име" | |
430 | |
4208 | 431 #: src/protocols/gg/gg.c:715 |
3184 | 432 msgid "Nick" |
433 msgstr "Псевдоним" | |
434 | |
4208 | 435 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 |
3184 | 436 msgid "Birth year" |
437 msgstr "Година на раждане" | |
438 | |
4208 | 439 #: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 |
440 #: src/protocols/gg/gg.c:735 | |
3184 | 441 msgid "Sex" |
442 msgstr "Пол" | |
443 | |
3450 | 444 #. Line 5 |
4208 | 445 #: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 |
3184 | 446 msgid "City" |
447 msgstr "Град" | |
448 | |
4208 | 449 #: src/protocols/gg/gg.c:771 |
3450 | 450 #, fuzzy |
451 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
3184 | 452 msgstr "Няма листа съхранена на сървъра. Съжялавам!" |
453 | |
4208 | 454 #: src/protocols/gg/gg.c:777 |
4059 | 455 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
3184 | 456 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра" |
457 | |
4208 | 458 #: src/protocols/gg/gg.c:824 |
3450 | 459 #, fuzzy |
460 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
3184 | 461 msgstr "Листата успешно прехвърлена на сървъра" |
462 | |
4208 | 463 #: src/protocols/gg/gg.c:829 |
3450 | 464 #, fuzzy |
465 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
3184 | 466 msgstr "Не мога да прехвърля листата на сървъра" |
467 | |
4208 | 468 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
3450 | 469 #, fuzzy |
4059 | 470 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
3184 | 471 msgstr "Листата успешно изтрита от сървъра" |
472 | |
4208 | 473 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
3450 | 474 #, fuzzy |
475 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
3184 | 476 msgstr "Не мога да изтиря листата на сървъра" |
477 | |
4208 | 478 #: src/protocols/gg/gg.c:846 |
3184 | 479 msgid "Password changed successfully" |
480 msgstr "Успешна смяна на паролат" | |
481 | |
4208 | 482 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
3184 | 483 msgid "Password couldn't be changed" |
484 msgstr "Паролата не може да бъде променена" | |
485 | |
4208 | 486 #: src/protocols/gg/gg.c:962 |
3450 | 487 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
488 msgstr "" | |
489 | |
4208 | 490 #: src/protocols/gg/gg.c:963 |
3450 | 491 msgid "" |
4059 | 492 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 493 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
494 msgstr "" | |
495 | |
4208 | 496 #: src/protocols/gg/gg.c:990 |
3450 | 497 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
498 msgstr "" | |
499 | |
4208 | 500 #: src/protocols/gg/gg.c:991 |
3450 | 501 msgid "" |
502 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
503 "again later." | |
504 msgstr "" | |
505 | |
4208 | 506 #: src/protocols/gg/gg.c:1048 |
3450 | 507 #, fuzzy |
508 msgid "Couldn't export buddy list" | |
509 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра" | |
510 | |
4208 | 511 #: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 |
3450 | 512 msgid "" |
513 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
514 msgstr "" | |
515 | |
4208 | 516 #: src/protocols/gg/gg.c:1070 |
3450 | 517 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
518 msgstr "" | |
519 | |
4208 | 520 #: src/protocols/gg/gg.c:1118 |
3450 | 521 #, fuzzy |
522 msgid "Unable to access directory" | |
523 msgstr "Не мога да отворя директна връзка" | |
524 | |
4208 | 525 #: src/protocols/gg/gg.c:1119 |
3450 | 526 msgid "" |
527 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 528 "the directory server. Please try again later." |
3450 | 529 msgstr "" |
530 | |
4208 | 531 #: src/protocols/gg/gg.c:1151 |
3450 | 532 #, fuzzy |
533 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | |
534 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
535 | |
4208 | 536 #: src/protocols/gg/gg.c:1152 |
3450 | 537 msgid "" |
538 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
539 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
540 msgstr "" | |
541 | |
4208 | 542 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 |
3184 | 543 msgid "Directory Search" |
544 msgstr "Търсене в директорията" | |
545 | |
3450 | 546 #. |
547 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { | |
548 #. show_set_dir(gc); | |
549 #. | |
4208 | 550 #: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 |
551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 | |
3184 | 552 msgid "Change Password" |
553 msgstr "Смяна на паролата" | |
554 | |
4208 | 555 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4059 | 556 msgid "Import Buddy List from Server" |
3184 | 557 msgstr "Импортиране на листата от сървър" |
558 | |
4208 | 559 #: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 |
4059 | 560 msgid "Export Buddy List to Server" |
3184 | 561 msgstr "Експортиране на листата към сървъра" |
562 | |
4208 | 563 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 |
4059 | 564 msgid "Delete Buddy List from Server" |
3184 | 565 msgstr "Изтриване на листата от сървъра" |
566 | |
4208 | 567 #: src/protocols/gg/gg.c:1214 |
3450 | 568 #, fuzzy |
569 msgid "Unable to access user profile." | |
570 msgstr "Не мога да чета файл %s" | |
571 | |
4208 | 572 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
3450 | 573 msgid "" |
4059 | 574 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 575 "the directory server. Please try again later." |
576 msgstr "" | |
577 | |
4208 | 578 #: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 |
579 msgid "Nick:" | |
580 msgstr "Псевдоним:" | |
581 | |
582 #: src/protocols/gg/gg.c:1294 | |
583 msgid "Gadu-Gadu User" | |
584 msgstr "Gadu-Gadu потребител" | |
585 | |
586 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 | |
3450 | 587 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
588 msgstr "" | |
589 | |
4208 | 590 #: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 |
591 #: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 | |
592 #: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 | |
593 #: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 | |
594 #: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 | |
595 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 | |
597 #: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 | |
598 msgid "Cancel" | |
599 msgstr "Отмяна" | |
600 | |
601 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 | |
602 #: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 | |
603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
604 msgid "Authorize" | |
605 msgstr "" | |
606 | |
607 #: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 | |
608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 | |
609 #: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
611 msgid "Deny" | |
612 msgstr "Отхвърляне" | |
613 | |
614 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 | |
3184 | 615 msgid "Send message through server" |
616 msgstr "Изпращане на съобщение през сървър" | |
617 | |
4208 | 618 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 |
619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 | |
620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 | |
621 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | |
3184 | 622 msgid "Get Info" |
623 msgstr "Данни" | |
624 | |
4208 | 625 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 |
626 #, fuzzy | |
627 msgid "Gaim User" | |
628 msgstr "Използване на Gaim" | |
629 | |
630 #: src/protocols/irc/irc.c:199 | |
631 msgid "" | |
632 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
633 "the Account Editor)" | |
634 msgstr "" | |
635 | |
636 #: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 | |
3184 | 637 #, c-format |
638 msgid "DCC Chat with %s closed" | |
639 msgstr "DCC чат с %s затворен" | |
640 | |
4208 | 641 #: src/protocols/irc/irc.c:719 |
642 #, fuzzy | |
643 msgid "No topic is set" | |
644 msgstr "Връзката се загуби" | |
645 | |
646 #: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 | |
3184 | 647 #, c-format |
648 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
649 msgstr "<B>%s смени темата на: %s</B>" | |
650 | |
4208 | 651 #. RPL_REHASHING |
652 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 | |
653 #, fuzzy | |
654 msgid "Rehashing server" | |
655 msgstr "Четене на ключа на сървъра" | |
656 | |
657 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 | |
658 #, fuzzy | |
659 msgid "IRC Operator" | |
660 msgstr "Грешка в IRC" | |
661 | |
662 #. ERR_NOSUCHNICK | |
663 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 | |
664 msgid "No such nick/channel" | |
665 msgstr "Няма такъв ник/канал" | |
666 | |
667 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
668 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
669 #: src/protocols/irc/irc.c:1397 | |
670 msgid "IRC Error" | |
671 msgstr "Грешка в IRC" | |
672 | |
673 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
674 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
675 msgid "No such server" | |
676 msgstr "Няма такъв сървър" | |
677 | |
678 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN | |
679 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 | |
680 #, fuzzy | |
681 msgid "No nickname given" | |
3184 | 682 msgstr "Не е зададен прякор" |
683 | |
4208 | 684 #. ERR_NOPRIVILEGES |
685 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
686 msgid "You're not an IRC operator!" | |
687 msgstr "" | |
688 | |
689 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 | |
690 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" | |
691 msgstr "" | |
692 | |
693 #: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 | |
694 #: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 | |
695 msgid "IRC CTCP info" | |
696 msgstr "" | |
697 | |
698 #: src/protocols/irc/irc.c:1287 | |
3184 | 699 #, c-format |
4208 | 700 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
701 msgstr "" | |
702 | |
703 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 | |
3184 | 704 msgid "" |
4208 | 705 "This requires a direct connection to be established between the two " |
706 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
707 msgstr "" | |
708 | |
709 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 | |
711 #, fuzzy | |
712 msgid "Connect" | |
713 msgstr "Свързан" | |
714 | |
715 #: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 | |
716 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 | |
717 #: src/protocols/msn/msn.c:1811 | |
3184 | 718 msgid "Unable to write" |
719 msgstr "Не мога да пиша" | |
720 | |
4208 | 721 #: src/protocols/irc/irc.c:1395 |
3450 | 722 #, fuzzy, c-format |
4208 | 723 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
3184 | 724 msgstr "Бяхте изритани от %s: %s" |
725 | |
4208 | 726 #: src/protocols/irc/irc.c:1400 |
3184 | 727 #, c-format |
728 msgid "Kicked by %s: %s" | |
729 msgstr "Изритани от %s: %s" | |
730 | |
4208 | 731 #: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 |
732 msgid "CTCP ClientInfo" | |
733 msgstr "" | |
734 | |
735 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 | |
736 #, fuzzy | |
737 msgid "CTCP UserInfo" | |
738 msgstr "Информация" | |
739 | |
740 #: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 | |
741 msgid "CTCP Version" | |
742 msgstr "" | |
743 | |
744 #: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 | |
745 msgid "CTCP Ping" | |
746 msgstr "" | |
747 | |
748 #: src/protocols/irc/irc.c:1972 | |
749 #, c-format | |
750 msgid "Topic for %s is %s" | |
751 msgstr "" | |
752 | |
753 #: src/protocols/irc/irc.c:2064 | |
3184 | 754 #, c-format |
755 msgid "You have left %s" | |
756 msgstr "Напуснахте %s" | |
757 | |
4208 | 758 #: src/protocols/irc/irc.c:2065 |
759 msgid "IRC Part" | |
760 msgstr "?IRC разделяне?" | |
761 | |
762 #: src/protocols/irc/irc.c:2232 | |
3184 | 763 msgid "Channel:" |
764 msgstr "Канал:" | |
765 | |
4208 | 766 #: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 |
3184 | 767 msgid "Password:" |
768 msgstr "Парола" | |
769 | |
4208 | 770 #: src/protocols/irc/irc.c:2650 |
3184 | 771 msgid "DCC Chat" |
772 msgstr "DCC чат" | |
773 | |
4208 | 774 #: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 |
775 #: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 | |
776 msgid "Server:" | |
777 msgstr "Сървър:" | |
778 | |
779 #: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 | |
780 #: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 | |
781 #, fuzzy | |
782 msgid "Port:" | |
783 msgstr "Порт" | |
784 | |
785 #: src/protocols/irc/irc.c:2733 | |
786 msgid "Encoding:" | |
787 msgstr "" | |
788 | |
789 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 | |
3343 | 790 #, fuzzy |
3450 | 791 msgid "Unable to change password." |
792 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
793 | |
4208 | 794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
3450 | 795 msgid "" |
796 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
797 "changed." | |
3343 | 798 msgstr "" |
799 | |
4208 | 800 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
3450 | 801 #, fuzzy |
802 msgid "Unable to change password" | |
803 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
804 | |
4208 | 805 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
3450 | 806 msgid "" |
4059 | 807 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 808 "password remains the same." |
809 msgstr "" | |
810 | |
4208 | 811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
3343 | 812 msgid "Unknown" |
813 msgstr "Непознато" | |
814 | |
4208 | 815 #: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | |
3184 | 817 msgid "Online" |
818 msgstr "Онлайн" | |
819 | |
4208 | 820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
3184 | 821 msgid "Extended Away" |
822 msgstr "Разширено отсъствие" | |
823 | |
4208 | 824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
3184 | 825 msgid "Do Not Disturb" |
826 msgstr "Не притеснявайте" | |
827 | |
4208 | 828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
3450 | 829 #, fuzzy, c-format |
830 msgid "Jabber Error %s" | |
831 msgstr "Jabber грешка" | |
832 | |
4208 | 833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
3343 | 834 #, c-format |
835 msgid "Error %s: %s" | |
836 msgstr "" | |
837 | |
4208 | 838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
3343 | 839 #, fuzzy |
840 msgid "Unknown Error in presence" | |
841 msgstr "Непознат код на грешка." | |
842 | |
4208 | 843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 |
3343 | 844 #, fuzzy, c-format |
845 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
846 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" | |
847 | |
4208 | 848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 |
3450 | 849 #, c-format |
850 msgid "" | |
851 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
852 msgstr "" | |
853 | |
4208 | 854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 |
3450 | 855 #, fuzzy |
856 msgid "No such user." | |
3184 | 857 msgstr "Няма такъв потребител" |
858 | |
4208 | 859 #: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 |
860 #: src/protocols/msn/msn.c:1336 | |
3184 | 861 msgid "Buddies" |
862 msgstr "Авери" | |
863 | |
4208 | 864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 |
3184 | 865 msgid "Authenticating" |
866 msgstr "Автентикация" | |
867 | |
4208 | 868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 |
3184 | 869 msgid "Unknown login error" |
870 msgstr "Непозната грешка при логване" | |
871 | |
4208 | 872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 |
3343 | 873 #, fuzzy |
874 msgid "Password successfully changed." | |
875 msgstr "Успешна смяна на паролат" | |
876 | |
4208 | 877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 |
3184 | 878 msgid "Connection lost" |
879 msgstr "Връзката се загуби" | |
880 | |
4208 | 881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 |
882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 | |
883 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 | |
3184 | 884 msgid "Unable to connect" |
885 msgstr "Не мога да се свържа" | |
886 | |
4208 | 887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 |
3184 | 888 msgid "Connected" |
889 msgstr "Свързан" | |
890 | |
4208 | 891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 |
3184 | 892 msgid "Requesting Authentication Method" |
893 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" | |
894 | |
3450 | 895 #. we have no chats yet |
4208 | 896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 |
3184 | 897 msgid "Connecting" |
898 msgstr "Свързване" | |
899 | |
4208 | 900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 |
3450 | 901 #, c-format |
902 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
903 msgstr "" | |
904 | |
4208 | 905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 |
3450 | 906 msgid "Jabber Error" |
907 msgstr "Jabber грешка" | |
908 | |
4208 | 909 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 |
3184 | 910 msgid "Room:" |
911 msgstr "Стая:" | |
912 | |
4208 | 913 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 |
3184 | 914 msgid "Handle:" |
915 msgstr "?Дръжач?:" | |
916 | |
4208 | 917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 |
3450 | 918 #, fuzzy |
919 msgid "Unable to join chat" | |
920 msgstr "Не мога да се свържа" | |
921 | |
4208 | 922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 |
3343 | 923 #, fuzzy |
924 msgid "Chats" | |
925 msgstr "Чат" | |
926 | |
4208 | 927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
3343 | 928 #, fuzzy |
929 msgid "View Error Msg" | |
930 msgstr "Архив" | |
931 | |
4208 | 932 #: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 |
933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 | |
3184 | 934 msgid "Get Away Msg" |
935 msgstr "Вземи away текст" | |
936 | |
4208 | 937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
938 msgid "Un-hide From" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
939 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
940 |
4208 | 941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
942 msgid "Temporarily Hide From" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
943 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
944 |
4208 | 945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
3343 | 946 msgid "Remove From Roster" |
947 msgstr "" | |
948 | |
4208 | 949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
950 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
951 msgid "Cancel Presence Notification" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
952 msgstr "Показващо се известяване" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
953 |
4208 | 954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 |
3184 | 955 msgid "Full Name" |
956 msgstr "Пълно име" | |
957 | |
4208 | 958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 |
3184 | 959 msgid "Family Name" |
960 msgstr "Фамилно име" | |
961 | |
4208 | 962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 |
3184 | 963 msgid "Given Name" |
964 msgstr "Дадено име" | |
965 | |
4208 | 966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 |
3184 | 967 msgid "Nickname" |
968 msgstr "Псевдоним" | |
969 | |
4208 | 970 #: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 |
3184 | 971 msgid "URL" |
972 msgstr "URL" | |
973 | |
4208 | 974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 |
3184 | 975 msgid "Street Address" |
976 msgstr "Улица" | |
977 | |
4208 | 978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 |
3184 | 979 msgid "Extended Address" |
980 msgstr "Адрес" | |
981 | |
4208 | 982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 |
3184 | 983 msgid "Locality" |
984 msgstr "?Локалност?" | |
985 | |
4208 | 986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
3184 | 987 msgid "Region" |
988 msgstr "Регион" | |
989 | |
4208 | 990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 |
3184 | 991 msgid "Postal Code" |
992 msgstr "Пощенски код" | |
993 | |
3450 | 994 #. Line 7 |
4208 | 995 #: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
3184 | 996 msgid "Country" |
997 msgstr "Държава" | |
998 | |
4208 | 999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 |
3184 | 1000 msgid "Telephone" |
1001 msgstr "Телефон" | |
1002 | |
4208 | 1003 #: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 |
3184 | 1004 msgid "Email" |
1005 msgstr "и-мейл" | |
1006 | |
4208 | 1007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 |
3184 | 1008 msgid "Organization Name" |
1009 msgstr "Име на организацията" | |
1010 | |
4208 | 1011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 |
3184 | 1012 msgid "Organization Unit" |
1013 msgstr "Отдел" | |
1014 | |
4208 | 1015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 |
3184 | 1016 msgid "Title" |
1017 msgstr "Длъжност" | |
1018 | |
4208 | 1019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 |
3184 | 1020 msgid "Role" |
1021 msgstr "Позиция" | |
1022 | |
4208 | 1023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 |
3184 | 1024 msgid "Birthday" |
1025 msgstr "Дата на раждане" | |
1026 | |
4208 | 1027 #: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
3184 | 1028 msgid "Description" |
1029 msgstr "Описание" | |
1030 | |
4208 | 1031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 |
3184 | 1032 msgid "" |
1033 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
1034 "comfortable" | |
4208 | 1035 msgstr "" |
1036 "Всички точки по-долу са незадължителни. Въведете само информациякоято желаете" | |
1037 | |
1038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 | |
3184 | 1039 msgid "User Identity" |
1040 msgstr "Потребителска идентичност" | |
1041 | |
4208 | 1042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 |
3184 | 1043 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
1044 msgstr "Gaim - Редактиране на Jabber vCard" | |
1045 | |
4208 | 1046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 |
3184 | 1047 msgid "Server Registration successful!" |
1048 msgstr "Регистрирането в сървъра успешно!" | |
1049 | |
4208 | 1050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 |
3184 | 1051 msgid "Unknown registration error" |
1052 msgstr "Непозната грешка при регистрация" | |
1053 | |
4208 | 1054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 |
3184 | 1055 msgid "Set User Info" |
1056 msgstr "Настрока данни" | |
1057 | |
4208 | 1058 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
3343 | 1059 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1060 msgstr "" | |
1061 | |
4208 | 1062 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
3343 | 1063 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1064 msgstr "" | |
1065 | |
4208 | 1066 #: src/protocols/msn/msn.c:228 |
3343 | 1067 #, fuzzy |
1068 msgid "Invalid User" | |
1069 msgstr "Невалидно име" | |
1070 | |
4208 | 1071 #: src/protocols/msn/msn.c:231 |
3343 | 1072 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
1073 msgstr "" | |
1074 | |
4208 | 1075 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
3343 | 1076 msgid "Already Login" |
1077 msgstr "" | |
1078 | |
4208 | 1079 #: src/protocols/msn/msn.c:237 |
3343 | 1080 #, fuzzy |
1081 msgid "Invalid Username" | |
1082 msgstr "Невалидно име" | |
1083 | |
4208 | 1084 #: src/protocols/msn/msn.c:240 |
3343 | 1085 #, fuzzy |
1086 msgid "Invalid Friendly Name" | |
1087 msgstr "Невалидно име" | |
1088 | |
4208 | 1089 #: src/protocols/msn/msn.c:243 |
3343 | 1090 msgid "List Full" |
1091 msgstr "" | |
1092 | |
4208 | 1093 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
3343 | 1094 msgid "Already there" |
1095 msgstr "" | |
1096 | |
4208 | 1097 #: src/protocols/msn/msn.c:249 |
3343 | 1098 #, fuzzy |
1099 msgid "Not on list" | |
1100 msgstr "Връзката се загуби" | |
1101 | |
4208 | 1102 #: src/protocols/msn/msn.c:252 |
3343 | 1103 msgid "User is offline" |
1104 msgstr "" | |
1105 | |
4208 | 1106 #: src/protocols/msn/msn.c:255 |
3343 | 1107 msgid "Already in the mode" |
1108 msgstr "" | |
1109 | |
4208 | 1110 #: src/protocols/msn/msn.c:258 |
3343 | 1111 msgid "Already in opposite list" |
1112 msgstr "" | |
1113 | |
4208 | 1114 #: src/protocols/msn/msn.c:261 |
3343 | 1115 msgid "Switchboard failed" |
1116 msgstr "" | |
1117 | |
4208 | 1118 #: src/protocols/msn/msn.c:264 |
3343 | 1119 msgid "Notify Transfer failed" |
1120 msgstr "" | |
1121 | |
4208 | 1122 #: src/protocols/msn/msn.c:268 |
3343 | 1123 msgid "Required fields missing" |
1124 msgstr "" | |
1125 | |
4208 | 1126 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 |
3343 | 1127 #, fuzzy |
1128 msgid "Not logged in" | |
1129 msgstr "%s влезе." | |
1130 | |
4208 | 1131 #: src/protocols/msn/msn.c:275 |
3343 | 1132 #, fuzzy |
1133 msgid "Internal server error" | |
1134 msgstr "Вътрешна грешка" | |
1135 | |
4208 | 1136 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
3343 | 1137 msgid "Database server error" |
1138 msgstr "" | |
1139 | |
4208 | 1140 #: src/protocols/msn/msn.c:281 |
3343 | 1141 #, fuzzy |
1142 msgid "File operation error" | |
1143 msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" | |
1144 | |
4208 | 1145 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
3343 | 1146 #, fuzzy |
1147 msgid "Memory allocation error" | |
1148 msgstr "основна грешка на връзката\n" | |
1149 | |
4208 | 1150 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
3343 | 1151 #, fuzzy |
1152 msgid "Server busy" | |
1153 msgstr "Сървър:" | |
1154 | |
4208 | 1155 #: src/protocols/msn/msn.c:291 |
3343 | 1156 #, fuzzy |
1157 msgid "Server unavailable" | |
1158 msgstr "Недостъпен" | |
1159 | |
4208 | 1160 #: src/protocols/msn/msn.c:294 |
3343 | 1161 msgid "Peer Notification server down" |
1162 msgstr "" | |
1163 | |
4208 | 1164 #: src/protocols/msn/msn.c:297 |
3343 | 1165 #, fuzzy |
1166 msgid "Database connect error" | |
1167 msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" | |
1168 | |
4208 | 1169 #: src/protocols/msn/msn.c:300 |
3343 | 1170 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1171 msgstr "" | |
1172 | |
4208 | 1173 #: src/protocols/msn/msn.c:304 |
3343 | 1174 #, fuzzy |
1175 msgid "Error creating connection" | |
1176 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" | |
1177 | |
4208 | 1178 #: src/protocols/msn/msn.c:310 |
3343 | 1179 msgid "Session overload" |
1180 msgstr "" | |
1181 | |
4208 | 1182 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
3343 | 1183 msgid "User is too active" |
1184 msgstr "" | |
1185 | |
4208 | 1186 #: src/protocols/msn/msn.c:316 |
3343 | 1187 #, fuzzy |
1188 msgid "Too many sessions" | |
1189 msgstr "Прекалено много съвпадения." | |
1190 | |
4208 | 1191 #: src/protocols/msn/msn.c:319 |
3343 | 1192 msgid "Not expected" |
1193 msgstr "" | |
1194 | |
4208 | 1195 #: src/protocols/msn/msn.c:322 |
3343 | 1196 msgid "Bad friend file" |
1197 msgstr "" | |
1198 | |
4208 | 1199 #: src/protocols/msn/msn.c:326 |
3343 | 1200 #, fuzzy |
1201 msgid "Authentication failed" | |
1202 msgstr "Аудентикацията пропадна." | |
1203 | |
4208 | 1204 #: src/protocols/msn/msn.c:329 |
3343 | 1205 #, fuzzy |
1206 msgid "Not allowed when offline" | |
1207 msgstr "Без звук при мое влизане" | |
1208 | |
4208 | 1209 #: src/protocols/msn/msn.c:332 |
3343 | 1210 msgid "Not accepting new users" |
1211 msgstr "" | |
1212 | |
4208 | 1213 #: src/protocols/msn/msn.c:335 |
3343 | 1214 msgid "User unverified" |
1215 msgstr "" | |
1216 | |
4208 | 1217 #: src/protocols/msn/msn.c:338 |
3343 | 1218 #, fuzzy |
1219 msgid "Unknown Error Code" | |
1220 msgstr "Непознат код на грешка." | |
1221 | |
4208 | 1222 #: src/protocols/msn/msn.c:491 |
1223 #, c-format | |
1224 msgid "%s has closed the conversation window" | |
1225 msgstr "" | |
1226 | |
1227 #: src/protocols/msn/msn.c:562 | |
3450 | 1228 msgid "An MSN message may not have been received." |
3343 | 1229 msgstr "" |
1230 | |
4208 | 1231 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 |
3450 | 1232 #, fuzzy |
1233 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" | |
3184 | 1234 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" |
1235 | |
4208 | 1236 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 |
3450 | 1237 msgid "" |
1238 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " | |
1239 "Please try again later." | |
1240 msgstr "" | |
1241 | |
4208 | 1242 #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 |
1243 #: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 | |
1244 #: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 | |
1245 #: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 | |
1246 #: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 | |
1247 #: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 | |
1248 #: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 | |
1249 #: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 | |
1250 #: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 | |
1251 #: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 | |
1252 #, fuzzy | |
1253 msgid "Write error" | |
1254 msgstr "AOL грешка" | |
1255 | |
1256 #: src/protocols/msn/msn.c:1143 | |
3343 | 1257 #, fuzzy, c-format |
1258 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
1259 msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s" | |
1260 | |
4208 | 1261 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Unable to write to server" | |
1264 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." | |
1265 | |
1266 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 | |
3343 | 1267 #, c-format |
1268 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" | |
1269 msgstr "" | |
1270 | |
4208 | 1271 #: src/protocols/msn/msn.c:1401 |
3184 | 1272 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
1273 msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място." | |
1274 | |
4208 | 1275 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 |
1276 msgid "Got invalid XFR\n" | |
1277 msgstr "" | |
1278 | |
1279 #: src/protocols/msn/msn.c:1576 | |
4599 | 1280 msgid "Error transferring" |
4208 | 1281 msgstr "" |
1282 | |
1283 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 | |
3343 | 1284 #, fuzzy |
1285 msgid "Error reading from server" | |
1286 msgstr "Грешка при четене от socket." | |
1287 | |
4208 | 1288 #: src/protocols/msn/msn.c:1744 |
1289 #, fuzzy | |
1290 msgid "Unable to connect to Notification Server" | |
1291 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." | |
1292 | |
1293 #: src/protocols/msn/msn.c:1751 | |
1294 #, fuzzy | |
1295 msgid "Unable to talk to Notification Server" | |
1296 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." | |
1297 | |
1298 #: src/protocols/msn/msn.c:1767 | |
1299 #, fuzzy | |
1300 msgid "Protocol not supported" | |
1301 msgstr "Действия на протокола" | |
1302 | |
1303 #: src/protocols/msn/msn.c:1774 | |
1304 #, fuzzy | |
1305 msgid "Unable to request INF\n" | |
1306 msgstr "Не мога да отворя директна връзка" | |
1307 | |
1308 #: src/protocols/msn/msn.c:1781 | |
1309 #, fuzzy | |
1310 msgid "Unable to login using MD5" | |
1311 msgstr "Невъзможност за логване в AIM" | |
1312 | |
1313 #: src/protocols/msn/msn.c:1788 | |
1314 #, fuzzy | |
1315 msgid "Unable to send USR\n" | |
1316 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" | |
1317 | |
1318 #: src/protocols/msn/msn.c:1793 | |
3343 | 1319 msgid "Requesting to send password" |
1320 msgstr "" | |
1321 | |
4208 | 1322 #: src/protocols/msn/msn.c:1839 |
3343 | 1323 #, fuzzy |
1324 msgid "Unable to send password" | |
1325 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
1326 | |
4208 | 1327 #: src/protocols/msn/msn.c:1844 |
3343 | 1328 #, fuzzy |
1329 msgid "Password sent" | |
1330 msgstr "Парола:" | |
1331 | |
4208 | 1332 #: src/protocols/msn/msn.c:1873 |
1333 #, fuzzy | |
1334 msgid "Unable to transfer" | |
1335 msgstr "Не мога да пиша" | |
1336 | |
1337 #: src/protocols/msn/msn.c:1881 | |
1338 #, fuzzy | |
1339 msgid "Unable to parse message" | |
1340 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" | |
1341 | |
1342 #: src/protocols/msn/msn.c:1974 | |
3343 | 1343 #, fuzzy |
1344 msgid "Synching with server" | |
1345 msgstr "Регистриране със сървъра" | |
1346 | |
4208 | 1347 #: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 |
3343 | 1348 msgid "Away From Computer" |
1349 msgstr "" | |
1350 | |
4208 | 1351 #: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 |
3343 | 1352 msgid "Be Right Back" |
1353 msgstr "" | |
1354 | |
4208 | 1355 #: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 |
1356 #: src/protocols/msn/msn.c:2426 | |
3450 | 1357 #, fuzzy |
1358 msgid "Busy" | |
1359 msgstr "Авер" | |
1360 | |
4208 | 1361 #: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 |
3450 | 1362 msgid "On The Phone" |
1363 msgstr "" | |
1364 | |
4208 | 1365 #: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 |
3343 | 1366 msgid "Out To Lunch" |
1367 msgstr "" | |
1368 | |
4208 | 1369 #: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 |
3343 | 1370 #, fuzzy |
1371 msgid "Hidden" | |
1372 msgstr "Криене на икона" | |
1373 | |
4208 | 1374 #: src/protocols/msn/msn.c:2428 |
1375 msgid "Be right back" | |
1376 msgstr "" | |
1377 | |
1378 #: src/protocols/msn/msn.c:2430 | |
1379 msgid "Away from the computer" | |
1380 msgstr "" | |
1381 | |
1382 #: src/protocols/msn/msn.c:2432 | |
1383 msgid "On the phone" | |
1384 msgstr "" | |
1385 | |
1386 #: src/protocols/msn/msn.c:2434 | |
1387 msgid "Out to lunch" | |
1388 msgstr "" | |
1389 | |
1390 #: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 | |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "Idle" | |
1393 msgstr "Бездейства:" | |
1394 | |
1395 #: src/protocols/msn/msn.c:2473 | |
3343 | 1396 msgid "Reset friendly name" |
1397 msgstr "" | |
1398 | |
4208 | 1399 #: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 |
1400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | |
1401 msgid "Send File" | |
1402 msgstr "Прати файл" | |
1403 | |
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:2555 | |
3450 | 1405 msgid "New MSN friendly name too long." |
3343 | 1406 msgstr "" |
1407 | |
4208 | 1408 #: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 |
3343 | 1409 #, fuzzy |
1410 msgid "Set Friendly Name" | |
1411 msgstr "Бащино Име" | |
1412 | |
4208 | 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:2571 |
3343 | 1414 #, fuzzy |
1415 msgid "Set Friendly Name:" | |
1416 msgstr "Номер:" | |
1417 | |
4208 | 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 |
3343 | 1419 msgid "Reset All Friendly Names" |
1420 msgstr "" | |
1421 | |
4208 | 1422 #: src/protocols/msn/msn.c:2732 |
3450 | 1423 #, c-format |
1424 msgid "" | |
1425 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1426 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
1427 msgstr "" | |
1428 | |
4208 | 1429 #: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 |
3450 | 1430 #, fuzzy |
1431 msgid "Invalid MSN screenname" | |
3184 | 1432 msgstr "Невалидно име" |
1433 | |
4208 | 1434 #: src/protocols/msn/msn.c:2789 |
3450 | 1435 #, c-format |
1436 msgid "" | |
1437 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1438 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
1439 msgstr "" | |
1440 | |
4208 | 1441 #: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 |
1442 #: src/protocols/toc/toc.c:1144 | |
3184 | 1443 msgid "Join what group:" |
1444 msgstr "Присъединяване към група:" | |
1445 | |
4208 | 1446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 |
1447 #, fuzzy | |
1448 msgid "Invalid error" | |
1449 msgstr "Невалидно име" | |
1450 | |
1451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395 | |
1452 #, fuzzy | |
1453 msgid "Invalid SNAC" | |
1454 msgstr "Невалидно име" | |
1455 | |
1456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:396 | |
1457 msgid "Rate to host" | |
1458 msgstr "" | |
1459 | |
1460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:397 | |
1461 msgid "Rate to client" | |
1462 msgstr "" | |
1463 | |
1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:399 | |
1465 #, fuzzy | |
1466 msgid "Service unavailable" | |
1467 msgstr "Недостъпен" | |
1468 | |
1469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 | |
1470 msgid "Service not defined" | |
1471 msgstr "" | |
1472 | |
1473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 | |
1474 msgid "Obsolete SNAC" | |
1475 msgstr "" | |
1476 | |
1477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:402 | |
1478 msgid "Not supported by host" | |
1479 msgstr "" | |
1480 | |
1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 | |
1482 msgid "Not supported by client" | |
1483 msgstr "" | |
1484 | |
1485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:404 | |
1486 msgid "Refused by client" | |
1487 msgstr "" | |
1488 | |
1489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 | |
1490 msgid "Reply too big" | |
1491 msgstr "" | |
1492 | |
1493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 | |
1494 msgid "Responses lost" | |
1495 msgstr "" | |
1496 | |
1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 | |
1498 msgid "Request denied" | |
1499 msgstr "" | |
1500 | |
1501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 | |
1502 msgid "Busted SNAC payload" | |
1503 msgstr "" | |
1504 | |
1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:409 | |
1506 msgid "Insufficient rights" | |
1507 msgstr "" | |
1508 | |
1509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:410 | |
1510 msgid "In local permit/deny" | |
1511 msgstr "" | |
1512 | |
1513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:411 | |
1514 msgid "Too evil (sender)" | |
1515 msgstr "" | |
1516 | |
1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:412 | |
1518 msgid "Too evil (receiver)" | |
1519 msgstr "" | |
1520 | |
1521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:413 | |
1522 #, fuzzy | |
1523 msgid "User temporarily unavailable" | |
1524 msgstr "Dir service временно недостъпен." | |
1525 | |
1526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:414 | |
1527 msgid "No match" | |
1528 msgstr "" | |
1529 | |
1530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:415 | |
1531 msgid "List overflow" | |
1532 msgstr "" | |
1533 | |
1534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:416 | |
1535 msgid "Request ambiguous" | |
1536 msgstr "" | |
1537 | |
1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 | |
1539 msgid "Queue full" | |
1540 msgstr "" | |
1541 | |
1542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:418 | |
1543 msgid "Not while on AOL" | |
1544 msgstr "" | |
1545 | |
1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:462 | |
3184 | 1547 #, c-format |
1548 msgid "Direct IM with %s closed" | |
1549 msgstr "Директни съобщения с %s затворени" | |
1550 | |
4208 | 1551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 |
3184 | 1552 #, c-format |
1553 msgid "Direct IM with %s failed" | |
1554 msgstr "Директното съобщение с %s пропадна" | |
1555 | |
4208 | 1556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
3184 | 1557 msgid "connection error (rend)\n" |
1558 msgstr "грешка на връзката (rend)\n" | |
1559 | |
4208 | 1560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513 |
3184 | 1561 msgid "major connection error\n" |
1562 msgstr "основна грешка на връзката\n" | |
1563 | |
4208 | 1564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 |
1565 #: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 | |
3184 | 1566 msgid "Disconnected." |
1567 msgstr "Прекиснати сте." | |
1568 | |
4208 | 1569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 |
3184 | 1570 #, c-format |
1571 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
1572 msgstr "Прекъснати сте от стаята за разговори %s." | |
1573 | |
4208 | 1574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:539 |
3184 | 1575 msgid "Chat is currently unavailable" |
1576 msgstr "Чат-а е текущо недостъпен" | |
1577 | |
4208 | 1578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 |
1579 msgid "Buddy canceled transfer" | |
1580 msgstr "" | |
1581 | |
1582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 | |
3184 | 1583 msgid "Couldn't connect to host" |
1584 msgstr "Не мога да се свържа" | |
1585 | |
4208 | 1586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
3184 | 1587 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
1588 msgstr "Паролата изпратена, изчакване на отговор\n" | |
1589 | |
4208 | 1590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 |
3184 | 1591 msgid "internal connection error\n" |
1592 msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" | |
1593 | |
4208 | 1594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 |
3184 | 1595 msgid "Unable to login to AIM" |
1596 msgstr "Невъзможност за логване в AIM" | |
1597 | |
4208 | 1598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:660 |
3184 | 1599 #, c-format |
1600 msgid "Signon: %s" | |
1601 msgstr "Влизане: %s" | |
1602 | |
4208 | 1603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:742 |
3184 | 1604 msgid "Signed off.\n" |
1605 msgstr "Излизане.\n" | |
1606 | |
4208 | 1607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
3184 | 1608 msgid "Could Not Connect" |
1609 msgstr "Не мога да се свържа" | |
1610 | |
4208 | 1611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 |
3184 | 1612 msgid "Connection established, cookie sent" |
1613 msgstr "Връзката установена, изпратено е cookie" | |
1614 | |
3450 | 1615 #. Incorrect nick/password |
4208 | 1616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 |
3184 | 1617 msgid "Incorrect nickname or password." |
1618 msgstr "Грешен псевдоним или парола." | |
1619 | |
3450 | 1620 #. Suspended account |
4208 | 1621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:815 |
3184 | 1622 msgid "Your account is currently suspended." |
1623 msgstr "Акаунта Ви е текущо замразен." | |
1624 | |
4208 | 1625 #. service temporarily unavailable |
1626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:819 | |
1627 #, fuzzy | |
1628 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
1629 msgstr "Услугата е временно недостъпна." | |
1630 | |
3450 | 1631 #. connecting too frequently |
4208 | 1632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:823 |
3184 | 1633 msgid "" |
1634 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
1635 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
4208 | 1636 msgstr "" |
1637 "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. " | |
1638 "Акопродължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече." | |
3184 | 1639 |
3450 | 1640 #. client too old |
4208 | 1641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1642 #, fuzzy, c-format | |
1643 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
3184 | 1644 msgstr "Версията на клиента е прекалено стара. Моля обновете." |
1645 | |
4208 | 1646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 |
3184 | 1647 msgid "Authentication Failed" |
1648 msgstr "Оторизирането пропадна" | |
1649 | |
4208 | 1650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 |
3184 | 1651 msgid "Internal Error" |
1652 msgstr "Вътрешна грешка" | |
1653 | |
4208 | 1654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 |
1655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 | |
1656 #, c-format | |
1657 msgid "" | |
1658 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
1659 "fixed. Check %s for updates." | |
1660 msgstr "" | |
1661 | |
1662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 | |
3450 | 1663 #, fuzzy |
1664 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | |
1665 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" | |
1666 | |
4208 | 1667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
3450 | 1668 #, fuzzy |
1669 msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." | |
1670 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" | |
1671 | |
4208 | 1672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
3184 | 1673 #, c-format |
1674 msgid "Direct IM with %s established" | |
1675 msgstr "Диретно съобщение с %s установено" | |
1676 | |
4208 | 1677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 |
1678 msgid "Transfer timed out" | |
1679 msgstr "" | |
1680 | |
1681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 | |
1682 #, fuzzy | |
1683 msgid "Couldn't open listener to send file" | |
1684 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." | |
1685 | |
1686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 | |
1687 msgid "File transfer aborted" | |
1688 msgstr "" | |
1689 | |
1690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 | |
1691 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
1692 msgstr "" | |
1693 | |
1694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
1695 msgid "" | |
1696 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
1697 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
1698 "considered a privacy risk." | |
1699 msgstr "" | |
1700 | |
1701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | |
1702 #, fuzzy, c-format | |
1703 msgid "" | |
1704 "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" | |
1705 "s" | |
1706 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" | |
1707 | |
1708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
1709 msgid "No reason given." | |
1710 msgstr "Не е дадена причина." | |
1711 | |
1712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
1713 #, fuzzy | |
1714 msgid "Authorization Request" | |
1715 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" | |
1716 | |
1717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
3343 | 1718 #, fuzzy, c-format |
3184 | 1719 msgid "" |
3343 | 1720 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " |
1721 "the following reason:\n" | |
1722 "%s" | |
1723 msgstr "" | |
1724 "Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n" | |
3184 | 1725 "\n" |
3343 | 1726 |
4208 | 1727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 |
3450 | 1728 #, fuzzy |
1729 msgid "ICQ authorization denied." | |
3184 | 1730 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" |
1731 | |
4208 | 1732 #. Someone has granted you authorization |
1733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 | |
3343 | 1734 #, fuzzy, c-format |
1735 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." | |
3184 | 1736 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" |
1737 | |
4208 | 1738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 |
3184 | 1739 #, c-format |
4208 | 1740 msgid "" |
1741 "You have received an ICQ page\n" | |
1742 "\n" | |
1743 "From: %s [%s]\n" | |
1744 "%s" | |
1745 msgstr "" | |
1746 | |
1747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 | |
3184 | 1748 #, c-format |
1749 msgid "" | |
4208 | 1750 "You have received an ICQ email\n" |
1751 "\n" | |
1752 "1=%s\n" | |
1753 "2=%s\n" | |
1754 "3=%s\n" | |
1755 "4=%s\n" | |
1756 "5=%s\n" | |
1757 "6=%s\n" | |
1758 msgstr "" | |
1759 | |
1760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 | |
3184 | 1761 #, c-format |
4208 | 1762 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" |
1763 msgstr "" | |
1764 | |
1765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
1766 #, fuzzy | |
1767 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" | |
1768 msgstr "" | |
1769 "\n" | |
1770 "\n" | |
1771 "Искате ли да ги добавите към листата?" | |
1772 | |
1773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 | |
1774 #, fuzzy, c-format | |
1775 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
1776 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно." | |
1777 | |
1778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 | |
1779 #, fuzzy, c-format | |
1780 msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
1781 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха неправилни." | |
1782 | |
1783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | |
1784 #, fuzzy, c-format | |
1785 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
1786 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено голямо." | |
1787 | |
1788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 | |
1789 #, fuzzy, c-format | |
1790 msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
1791 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха прекалено големи." | |
1792 | |
1793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 | |
1794 #, fuzzy, c-format | |
1795 msgid "" | |
1796 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
1797 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена." | |
1798 | |
1799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 | |
1800 #, fuzzy, c-format | |
1801 msgid "" | |
1802 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
1803 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото границата на нивото е прехвълена." | |
1804 | |
1805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 | |
1806 #, fuzzy, c-format | |
1807 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
1808 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено зло." | |
1809 | |
1810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 | |
1811 #, fuzzy, c-format | |
1812 msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
1813 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено зло." | |
1814 | |
1815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 | |
1816 #, fuzzy, c-format | |
1817 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
3184 | 1818 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото сте прекалено зъл." |
1819 | |
4208 | 1820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
1821 #, fuzzy, c-format | |
1822 msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
3184 | 1823 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото сте прекалено зъл." |
1824 | |
4208 | 1825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 |
1826 #, fuzzy, c-format | |
1827 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
3184 | 1828 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини." |
1829 | |
4208 | 1830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 |
1831 #, fuzzy, c-format | |
1832 msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
3184 | 1833 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s по незнайни причини." |
1834 | |
4208 | 1835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 |
1836 #, c-format | |
1837 msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" | |
1838 msgstr "" | |
1839 | |
1840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 | |
3343 | 1841 #, c-format |
4208 | 1842 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" |
1843 msgstr "" | |
1844 | |
1845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 | |
3343 | 1846 #, c-format |
4208 | 1847 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" |
1848 msgstr "" | |
1849 | |
1850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | |
3184 | 1851 #, c-format |
1852 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
1853 msgstr "SNAC изхвърляща грешка: %s\n" | |
1854 | |
4208 | 1855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
1856 #, fuzzy | |
1857 msgid "Unknown error" | |
1858 msgstr "Непозната грешка при логване" | |
1859 | |
1860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 | |
1861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 | |
3450 | 1862 #, fuzzy |
1863 msgid "No reason was given." | |
1864 msgstr "Не е дадена причина." | |
1865 | |
4208 | 1866 #. Data is assumed to be the destination sn. |
1867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 | |
1868 #, fuzzy, c-format | |
1869 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
1870 msgstr "Съобщението до %s не се изпрати: %s" | |
1871 | |
1872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
1873 #, fuzzy, c-format | |
1874 msgid "User information for %s unavailable:" | |
3184 | 1875 msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s" |
1876 | |
4208 | 1877 #: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 |
3184 | 1878 msgid "Buddy Icon" |
1879 msgstr "Икона" | |
1880 | |
4208 | 1881 #: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 |
3184 | 1882 msgid "Voice" |
1883 msgstr "Глас" | |
1884 | |
4208 | 1885 #: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 |
3184 | 1886 msgid "IM Image" |
1887 msgstr "IM образ" | |
1888 | |
4208 | 1889 #: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 |
1890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 | |
3184 | 1891 msgid "Chat" |
1892 msgstr "Чат" | |
1893 | |
4208 | 1894 #: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 |
3184 | 1895 msgid "Get File" |
1896 msgstr "Вземи файл" | |
1897 | |
4208 | 1898 #: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 |
3184 | 1899 msgid "Games" |
1900 msgstr "Игри" | |
1901 | |
4208 | 1902 #: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 |
3184 | 1903 msgid "Stocks" |
1904 msgstr "Ценни книжа" | |
1905 | |
4208 | 1906 #: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 |
3184 | 1907 msgid "Send Buddy List" |
1908 msgstr "Изпрати листата" | |
1909 | |
4208 | 1910 #: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
3184 | 1911 msgid "EveryBuddy Bug" |
1912 msgstr "EveryBuddy Bug" | |
1913 | |
4208 | 1914 #: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 |
3184 | 1915 msgid "AP User" |
1916 msgstr "AP потребител" | |
1917 | |
4208 | 1918 #: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 |
3184 | 1919 msgid "ICQ RTF" |
1920 msgstr "ICQ RTF" | |
1921 | |
4208 | 1922 #: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 |
3184 | 1923 msgid "Nihilist" |
1924 msgstr "Нихилист" | |
1925 | |
4208 | 1926 #: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 |
3184 | 1927 msgid "ICQ Server Relay" |
1928 msgstr "Предаване през ICQ Server" | |
1929 | |
4208 | 1930 #: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 |
3184 | 1931 msgid "ICQ Unknown" |
1932 msgstr "ICQ непознато" | |
1933 | |
4208 | 1934 #: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 |
3184 | 1935 msgid "Trillian Encryption" |
1936 msgstr "Кодиране Trillian" | |
1937 | |
4208 | 1938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
3184 | 1939 msgid "" |
4208 | 1940 "<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
1941 "</I>" | |
1942 msgstr "" | |
1943 | |
1944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 | |
1945 #, fuzzy, c-format | |
3184 | 1946 msgid "" |
1947 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
1948 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
1949 "%s%s%s<BR>\n" | |
4208 | 1950 "<HR>\n" |
3184 | 1951 msgstr "" |
1952 "Потребителско име:<B>%s</B. %s <BR>\n" | |
1953 "Ниво на предупрежение:<B>%d %%</B><BR>\n" | |
1954 "%s%s%s<BR>\n" | |
1955 "<HR><BR>\n" | |
1956 | |
4208 | 1957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 |
3184 | 1958 msgid "<i>User has no away message</i>" |
1959 msgstr "<i>Потребителя няма съобщение за отсъствие</i>" | |
1960 | |
4208 | 1961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 |
3184 | 1962 msgid "Client Capabilities: " |
1963 msgstr "Възможности на клиента:" | |
1964 | |
4208 | 1965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 |
3184 | 1966 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
1967 msgstr "<i>Няма дадена информация</i>" | |
1968 | |
4208 | 1969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 |
3450 | 1970 #, fuzzy |
1971 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
3184 | 1972 msgstr "Връзката може да бъде прекъсната." |
1973 | |
4208 | 1974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 |
3450 | 1975 msgid "Rate limiting error." |
1976 msgstr "" | |
3184 | 1977 |
4208 | 1978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 |
3450 | 1979 #, fuzzy |
3184 | 1980 msgid "" |
3450 | 1981 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " |
3184 | 1982 "wait 10 seconds and try again." |
4208 | 1983 msgstr "" |
1984 "Съобщението не можа да бъде изпратено защото сте надхвърлили лимита. " | |
1985 "Моляопитайте след 10 сек." | |
1986 | |
1987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 | |
1988 msgid "Account Confirmation Requested" | |
1989 msgstr "" | |
1990 | |
1991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 | |
1992 #, fuzzy | |
1993 msgid "Error Changing Account Info" | |
1994 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" | |
1995 | |
1996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 | |
1997 #, c-format | |
1998 msgid "" | |
1999 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2000 "differs from the original." | |
2001 msgstr "" | |
2002 | |
2003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 | |
2004 #, c-format | |
2005 msgid "" | |
2006 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2007 "ends in a space." | |
2008 msgstr "" | |
2009 | |
2010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 | |
2011 #, c-format | |
2012 msgid "" | |
2013 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2014 "is too long." | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 | |
2018 #, c-format | |
2019 msgid "" | |
2020 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
2021 "request pending for this screen name." | |
2022 msgstr "" | |
2023 | |
2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 | |
2025 #, c-format | |
2026 msgid "" | |
2027 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
2028 "too many screen names associated with it." | |
2029 msgstr "" | |
2030 | |
2031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 | |
2032 #, c-format | |
2033 msgid "" | |
2034 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2035 "invalid." | |
2036 msgstr "" | |
2037 | |
2038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 | |
2039 #, c-format | |
2040 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
2041 msgstr "" | |
2042 | |
2043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 | |
2044 #, c-format | |
2045 msgid "" | |
4585 | 2046 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4208 | 2047 "%s" |
2048 msgstr "" | |
2049 | |
2050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 | |
2051 #, fuzzy | |
2052 msgid "Account Info" | |
2053 msgstr "Акаунт" | |
2054 | |
2055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 | |
2056 #, c-format | |
2057 msgid "The email address for %s is %s" | |
2058 msgstr "" | |
2059 | |
2060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 | |
3450 | 2061 #, fuzzy |
2062 msgid "Unable to set AIM profile." | |
2063 msgstr "Не мога да чета файл %s" | |
2064 | |
4208 | 2065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
3450 | 2066 msgid "" |
2067 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
2068 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
2069 "fully connected." | |
2070 msgstr "" | |
2071 | |
4208 | 2072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 |
3450 | 2073 #, c-format |
2074 msgid "" | |
2075 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
2076 "truncated and set it." | |
2077 msgstr "" | |
2078 | |
4208 | 2079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
3450 | 2080 #, fuzzy |
2081 msgid "Unable to set AIM away message." | |
2082 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" | |
2083 | |
4208 | 2084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
3450 | 2085 msgid "" |
2086 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
2087 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
2088 "again when you are fully connected." | |
2089 msgstr "" | |
2090 | |
4208 | 2091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
3450 | 2092 #, c-format |
2093 msgid "" | |
2094 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " | |
2095 "it and set you away." | |
2096 msgstr "" | |
2097 | |
4208 | 2098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 |
3343 | 2099 #, c-format |
2100 msgid "" | |
2101 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " | |
2102 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." | |
2103 msgstr "" | |
2104 | |
4208 | 2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 |
3184 | 2106 msgid "Exchange:" |
2107 msgstr "Размяна:" | |
2108 | |
4208 | 2109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 |
3184 | 2110 msgid "Unable to open Direct IM" |
2111 msgstr "Не мога да отворя директна връзка" | |
2112 | |
4208 | 2113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
2114 #, c-format | |
2115 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
2116 msgstr "" | |
2117 | |
2118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 | |
2119 msgid "" | |
2120 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
2121 "Do you wish to continue?" | |
2122 msgstr "" | |
2123 | |
2124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 | |
3184 | 2125 #, c-format |
2126 msgid "" | |
4208 | 2127 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " |
2128 "sending status messages.</I><BR>" | |
2129 msgstr "" | |
2130 | |
2131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 | |
3343 | 2132 #, c-format |
2133 msgid "" | |
4208 | 2134 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" |
2135 "I><BR>" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 | |
3343 | 2139 #, fuzzy |
2140 msgid "Get Status Msg" | |
2141 msgstr "Вземи away текст" | |
2142 | |
4208 | 2143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
3184 | 2144 msgid "Direct IM" |
2145 msgstr "Директна връзка" | |
2146 | |
4208 | 2147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 |
3184 | 2148 msgid "Get Capabilities" |
2149 msgstr "Вземи възможностите" | |
2150 | |
4208 | 2151 #: src/protocols/toc/toc.c:442 |
3184 | 2152 #, c-format |
2153 msgid "Unable to write file %s." | |
2154 msgstr "Не мога да запиша файл %s" | |
2155 | |
4208 | 2156 #: src/protocols/toc/toc.c:445 |
3184 | 2157 #, c-format |
2158 msgid "Unable to read file %s." | |
2159 msgstr "Не мога да чета файл %s" | |
2160 | |
4208 | 2161 #: src/protocols/toc/toc.c:448 |
3184 | 2162 #, c-format |
2163 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
2164 msgstr "Съобщението прекалено дълго, последните %s байта отрязани" | |
2165 | |
4208 | 2166 #: src/protocols/toc/toc.c:451 |
3184 | 2167 #, c-format |
2168 msgid "%s not currently logged in." | |
2169 msgstr "%s не е текущо влязъл" | |
2170 | |
4208 | 2171 #: src/protocols/toc/toc.c:454 |
3184 | 2172 #, c-format |
2173 msgid "Warning of %s not allowed." | |
2174 msgstr "Предупрежение от %s непозволено." | |
2175 | |
4208 | 2176 #: src/protocols/toc/toc.c:457 |
3184 | 2177 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
2178 msgstr "Съобщение е прекъснато, надхвърляте границата на скоростта на сървъра." | |
2179 | |
4208 | 2180 #: src/protocols/toc/toc.c:460 |
3184 | 2181 #, c-format |
2182 msgid "Chat in %s is not available." | |
2183 msgstr "Чата в %s е невъзможен" | |
2184 | |
4208 | 2185 #: src/protocols/toc/toc.c:463 |
3184 | 2186 #, c-format |
2187 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
2188 msgstr "Прекалено бързо изпращате съобщения на %s." | |
2189 | |
4208 | 2190 #: src/protocols/toc/toc.c:466 |
3184 | 2191 #, c-format |
2192 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
2193 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s - беше прекалено голямо." | |
2194 | |
4208 | 2195 #: src/protocols/toc/toc.c:469 |
3184 | 2196 #, c-format |
2197 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
2198 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s - беше пратено прекалено бързо." | |
2199 | |
4208 | 2200 #: src/protocols/toc/toc.c:472 |
3184 | 2201 msgid "Failure." |
2202 msgstr "Пропадане." | |
2203 | |
4208 | 2204 #: src/protocols/toc/toc.c:475 |
3184 | 2205 msgid "Too many matches." |
2206 msgstr "Прекалено много съвпадения." | |
2207 | |
4208 | 2208 #: src/protocols/toc/toc.c:478 |
3184 | 2209 msgid "Need more qualifiers." |
2210 msgstr "Нужни са повече показатели." | |
2211 | |
4208 | 2212 #: src/protocols/toc/toc.c:481 |
3184 | 2213 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
2214 msgstr "Dir service временно недостъпен." | |
2215 | |
4208 | 2216 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
3184 | 2217 msgid "Email lookup restricted." |
2218 msgstr "Търсене по емайл забранено." | |
2219 | |
4208 | 2220 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
3184 | 2221 msgid "Keyword ignored." |
2222 msgstr "Игнориране на ключовата дума." | |
2223 | |
4208 | 2224 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
3184 | 2225 msgid "No keywords." |
2226 msgstr "Липсват ключови думи." | |
2227 | |
4208 | 2228 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
3184 | 2229 msgid "User has no directory information." |
2230 msgstr "Потребителя няма данни в директорията." | |
2231 | |
4208 | 2232 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
3184 | 2233 msgid "Country not supported." |
2234 msgstr "Страната не се поддържа." | |
2235 | |
4208 | 2236 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
3184 | 2237 #, c-format |
2238 msgid "Failure unknown: %s." | |
2239 msgstr "Непозната грешка: %s." | |
2240 | |
4208 | 2241 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
3184 | 2242 msgid "The service is temporarily unavailable." |
2243 msgstr "Услугата е временно недостъпна." | |
2244 | |
4208 | 2245 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
3184 | 2246 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
2247 msgstr "Нивото ви на предупреждение е прекалено високо за да влезете." | |
2248 | |
4208 | 2249 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
3184 | 2250 msgid "" |
2251 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2252 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
4208 | 2253 msgstr "" |
2254 "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. Ако " | |
2255 "продължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече." | |
2256 | |
2257 #: src/protocols/toc/toc.c:515 | |
3184 | 2258 #, c-format |
2259 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
2260 msgstr "Непозната грешка при влизане: %s." | |
2261 | |
4208 | 2262 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
3184 | 2263 #, c-format |
2264 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
2265 msgstr "Непозната грешка, %d. Детайли: %s" | |
2266 | |
4208 | 2267 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
3184 | 2268 msgid "Connection Closed" |
2269 msgstr "Връзката затворена" | |
2270 | |
4208 | 2271 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
3184 | 2272 msgid "Waiting for reply..." |
2273 msgstr "Изчакване на отговор..." | |
2274 | |
4208 | 2275 #: src/protocols/toc/toc.c:642 |
3184 | 2276 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
2277 msgstr "TOC се върна от пауза. Отново може да изпращате. " | |
2278 | |
4208 | 2279 #: src/protocols/toc/toc.c:826 |
3184 | 2280 msgid "Password Change Successful" |
2281 msgstr "Успешна смяна на паролата" | |
2282 | |
4208 | 2283 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
3450 | 2284 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
2285 msgstr "" | |
3184 | 2286 |
4208 | 2287 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
3450 | 2288 #, fuzzy |
3184 | 2289 msgid "" |
3450 | 2290 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
2291 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
2292 "is only temporary, please be patient." | |
4208 | 2293 msgstr "" |
2294 "TOC изпрати комнанд PAUSE. Когато това стане, TOC игнорира всички съобщения " | |
2295 "и може да ви изхвърли ако опитате да изпратите. Gaim ще предпази каквото ида " | |
2296 "е от преминаване. Това е временно, моля имайте търпение " | |
2297 | |
2298 #: src/protocols/toc/toc.c:1265 | |
3184 | 2299 msgid "Get Dir Info" |
2300 msgstr "Взимане на инфо за директроията" | |
2301 | |
4208 | 2302 #: src/protocols/toc/toc.c:1445 |
2303 msgid "TOC Host:" | |
2304 msgstr "" | |
2305 | |
2306 #: src/protocols/toc/toc.c:1451 | |
2307 #, fuzzy | |
2308 msgid "TOC Port:" | |
2309 msgstr "Порт" | |
2310 | |
2311 #: src/protocols/toc/toc.c:1578 | |
2312 #, fuzzy, c-format | |
2313 msgid "Could not open %s for writing!" | |
2314 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" | |
2315 | |
2316 #: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 | |
2317 #: src/protocols/toc/toc.c:1903 | |
3450 | 2318 #, fuzzy |
2319 msgid "Could not connect for transfer." | |
2320 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" | |
2321 | |
4208 | 2322 #: src/protocols/toc/toc.c:1817 |
3184 | 2323 msgid "Could not connect for transfer!" |
2324 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" | |
2325 | |
4208 | 2326 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
3450 | 2327 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
2328 msgstr "" | |
3184 | 2329 |
4208 | 2330 #: src/protocols/toc/toc.c:1947 |
3184 | 2331 msgid "Gaim - Save As..." |
2332 msgstr "Gaim - Запис като..." | |
2333 | |
4208 | 2334 #: src/protocols/toc/toc.c:1979 |
3184 | 2335 #, c-format |
2336 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2337 msgstr "%s заявки %s за приемане на %d файл(а): %s (%.2f %s)%s%s" | |
2338 | |
4208 | 2339 #: src/protocols/toc/toc.c:1980 |
3184 | 2340 #, c-format |
2341 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2342 msgstr "%s заявки %s за приемане на %d файла: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2343 | |
4208 | 2344 #: src/protocols/toc/toc.c:1985 |
3184 | 2345 #, c-format |
2346 msgid "%s requests you to send them a file" | |
2347 msgstr "%s изиква да му изпратите файл" | |
2348 | |
4208 | 2349 #: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 |
2350 msgid "Accept" | |
2351 msgstr "Приемане" | |
2352 | |
2353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 | |
3450 | 2354 #, fuzzy |
2355 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
3184 | 2356 msgstr "Съобщението не беше изпратено." |
2357 | |
4208 | 2358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 |
2359 msgid "Pager Host:" | |
2360 msgstr "" | |
2361 | |
2362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 | |
2363 msgid "Pager Port:" | |
2364 msgstr "" | |
2365 | |
2366 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | |
3184 | 2367 msgid "ZLocate" |
2368 msgstr "ZLocate" | |
2369 | |
4208 | 2370 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
3184 | 2371 msgid "Class:" |
2372 msgstr "Клас:" | |
2373 | |
4208 | 2374 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 |
3184 | 2375 msgid "Instance:" |
2376 msgstr "Инстанция:" | |
2377 | |
4208 | 2378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 |
3184 | 2379 msgid "Recipient:" |
2380 msgstr "Получател:" | |
2381 | |
4208 | 2382 #: src/about.c:75 |
3184 | 2383 #, c-format |
2384 msgid "About Gaim v%s" | |
2385 msgstr "Относно Gaim в%s" | |
2386 | |
4208 | 2387 #: src/about.c:112 |
3343 | 2388 #, fuzzy |
3184 | 2389 msgid "" |
4208 | 2390 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
2391 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
2392 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3184 | 2393 msgstr "" |
2394 "Gaim е клиент поддържащ AOL Instant Messenger. \n" | |
2395 "Написан е с използване на GTK+ и е лицензиран под GPL.\n" | |
2396 "\n" | |
2397 "URL: " | |
2398 | |
4208 | 2399 #: src/about.c:122 |
2400 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2401 msgstr "" | |
2402 | |
2403 #: src/about.c:126 | |
2404 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
2405 msgstr "" | |
2406 | |
2407 #: src/about.c:128 | |
3343 | 2408 msgid "" |
4208 | 2409 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
2410 "A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" | |
2411 "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" | |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
2414 #: src/about.c:136 | |
2415 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
2418 #: src/about.c:144 | |
2419 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" | |
2420 msgstr "" | |
2421 | |
2422 #: src/about.c:151 | |
2423 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | |
2424 msgstr "" | |
2425 | |
2426 #: src/about.c:153 | |
2427 msgid "" | |
2428 " Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
2429 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " | |
2430 "HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" | |
2431 msgstr "" | |
2432 | |
2433 #: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 | |
2434 #: src/server.c:1159 | |
2435 msgid "Close" | |
2436 msgstr "Затваряне" | |
2437 | |
2438 #: src/aim.c:165 | |
3450 | 2439 #, fuzzy |
2440 msgid "Please enter your login." | |
3184 | 2441 msgstr "Моля въведете вашия логин" |
2442 | |
4208 | 2443 #: src/aim.c:284 |
3184 | 2444 msgid "Gaim - Login" |
2445 msgstr "Gaim - Влизане" | |
2446 | |
4208 | 2447 #: src/aim.c:307 |
2448 #, fuzzy | |
2449 msgid "Screen Name:" | |
3184 | 2450 msgstr "Номер:" |
2451 | |
4208 | 2452 #: src/away.c:188 |
3184 | 2453 msgid "Gaim - Away!" |
2454 msgstr "Gaim - Отсъствие!" | |
2455 | |
4208 | 2456 #: src/away.c:235 |
3184 | 2457 msgid "I'm Back!" |
2458 msgstr "Върнах се!" | |
2459 | |
4208 | 2460 #: src/away.c:353 |
3450 | 2461 msgid "New Away Message" |
2462 msgstr "Ново съобщение за отсъствие" | |
2463 | |
4208 | 2464 #: src/away.c:373 |
3184 | 2465 msgid "Remove Away Message" |
2466 msgstr "Махане съобщение за отсъствие" | |
2467 | |
4208 | 2468 #: src/away.c:561 |
3184 | 2469 msgid "Set All Away" |
2470 msgstr "Всички -> отсъствие" | |
2471 | |
4208 | 2472 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 |
3184 | 2473 msgid "Group" |
2474 msgstr "Група" | |
2475 | |
4208 | 2476 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 |
2477 #: src/buddy_chat.c:863 | |
3184 | 2478 msgid "IM" |
2479 msgstr "Съобщение" | |
2480 | |
4208 | 2481 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 |
2482 #: src/conversation.c:2915 | |
3184 | 2483 msgid "Info" |
2484 msgstr "Инфо" | |
2485 | |
4208 | 2486 #: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 |
2487 #: src/dialogs.c:3819 | |
3184 | 2488 msgid "Alias" |
2489 msgstr "Прякор" | |
2490 | |
4208 | 2491 #: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 |
3184 | 2492 msgid "Add Buddy Pounce" |
2493 msgstr "Ново известие" | |
2494 | |
4208 | 2495 #: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 |
3184 | 2496 msgid "View Log" |
2497 msgstr "Архив" | |
2498 | |
4208 | 2499 #: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 |
3184 | 2500 msgid "Rename" |
2501 msgstr "Преименуване" | |
2502 | |
4208 | 2503 #: src/buddy.c:824 |
3184 | 2504 msgid "Un-Alias" |
2505 msgstr "Без прякор" | |
2506 | |
4208 | 2507 #: src/buddy.c:1683 |
3184 | 2508 msgid "New Buddy Pounce" |
2509 msgstr "Ново известие" | |
2510 | |
4208 | 2511 #: src/buddy.c:1701 |
3184 | 2512 msgid "Remove Buddy Pounce" |
2513 msgstr "Премахване на известие" | |
2514 | |
4208 | 2515 #: src/buddy.c:1730 |
2516 #, fuzzy | |
2517 msgid "[no message]" | |
2518 msgstr "(1 съобщение)" | |
2519 | |
2520 #: src/buddy.c:1732 | |
3184 | 2521 msgid "[Click to edit]" |
2522 msgstr "[Редактиране]" | |
2523 | |
4208 | 2524 #: src/buddy.c:2299 |
3184 | 2525 #, c-format |
2526 msgid "Logged in: %s\n" | |
2527 msgstr "Влязъл: %s\n" | |
2528 | |
4208 | 2529 #: src/buddy.c:2311 |
3343 | 2530 #, c-format |
3184 | 2531 msgid "Warnings: %d%%\n" |
2532 msgstr "Предупреждения: %d%%\n" | |
2533 | |
4208 | 2534 #: src/buddy.c:2323 |
3184 | 2535 #, c-format |
2536 msgid "Capabilities: %s\n" | |
2537 msgstr "Възможности: %s\n" | |
2538 | |
4208 | 2539 #: src/buddy.c:2327 |
3184 | 2540 #, c-format |
2541 msgid "" | |
2542 "Alias: %s \n" | |
2543 "Screen Name: %s\n" | |
2544 "%s%s%s%s%s%s" | |
2545 msgstr "" | |
2546 "Прякори: %s\n" | |
2547 "Номер: %s\n" | |
2548 "%s%s%s%s%s%s" | |
2549 | |
4208 | 2550 #: src/buddy.c:2331 |
3184 | 2551 msgid "Idle: " |
2552 msgstr "Бездейства:" | |
2553 | |
4208 | 2554 #: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 |
3184 | 2555 #, c-format |
2556 msgid "%s logged in." | |
2557 msgstr "%s влезе." | |
2558 | |
4208 | 2559 #: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 |
3184 | 2560 #, c-format |
2561 msgid "%s logged out." | |
2562 msgstr "%s излезе." | |
2563 | |
4208 | 2564 #: src/buddy.c:2562 |
3184 | 2565 msgid "Information on selected Buddy" |
2566 msgstr "Информация" | |
2567 | |
4208 | 2568 #: src/buddy.c:2563 |
3184 | 2569 msgid "Send Instant Message" |
2570 msgstr "Изпрати съобщение" | |
2571 | |
4208 | 2572 #: src/buddy.c:2564 |
3184 | 2573 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
2574 msgstr "Чат" | |
2575 | |
4208 | 2576 #: src/buddy.c:2565 |
3184 | 2577 msgid "Activate Away Message" |
2578 msgstr "Активиране на съобщение при остсъствие" | |
2579 | |
4208 | 2580 #: src/buddy.c:2615 |
2581 msgid "Gaim - Buddy List" | |
2582 msgstr "Gaim - лист" | |
2583 | |
2584 #. The file menu | |
2585 #: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 | |
3184 | 2586 msgid "File" |
2587 msgstr "Файл" | |
2588 | |
4208 | 2589 #: src/buddy.c:2632 |
2590 #, fuzzy | |
2591 msgid "_Add A Buddy" | |
3184 | 2592 msgstr "Добавяне" |
2593 | |
4208 | 2594 #: src/buddy.c:2634 |
2595 #, fuzzy | |
2596 msgid "_Join A Chat" | |
3184 | 2597 msgstr "Присъединяване към чат" |
2598 | |
4208 | 2599 #: src/buddy.c:2636 |
2600 #, fuzzy | |
2601 msgid "_New Message" | |
2602 msgstr "Ново съобщение за отсъствие" | |
2603 | |
2604 #: src/buddy.c:2638 | |
2605 #, fuzzy | |
2606 msgid "_Get User Info" | |
3184 | 2607 msgstr "Информация" |
2608 | |
4208 | 2609 #: src/buddy.c:2643 |
3184 | 2610 msgid "Import Buddy List" |
2611 msgstr "Импортиране на листа" | |
2612 | |
4208 | 2613 #: src/buddy.c:2650 |
2614 #, fuzzy | |
2615 msgid "Hide" | |
2616 msgstr "Криене на икона" | |
2617 | |
2618 #: src/buddy.c:2657 | |
3184 | 2619 msgid "Tools" |
2620 msgstr "Инстрименти" | |
2621 | |
4208 | 2622 #: src/buddy.c:2667 |
3450 | 2623 msgid "Buddy Pounce" |
2624 msgstr "Известие" | |
2625 | |
4208 | 2626 #: src/buddy.c:2674 |
2627 #, fuzzy | |
2628 msgid "_Accounts..." | |
2629 msgstr "Акаунти" | |
2630 | |
2631 #: src/buddy.c:2677 | |
2632 #, fuzzy | |
2633 msgid "_Preferences..." | |
2634 msgstr "Настройки" | |
2635 | |
2636 #: src/buddy.c:2683 | |
3184 | 2637 msgid "Protocol Actions" |
2638 msgstr "Действия на протокола" | |
2639 | |
4208 | 2640 #: src/buddy.c:2687 |
2641 #, fuzzy | |
2642 msgid "Pr_ivacy..." | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2643 msgstr "Уединиение" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2644 |
4208 | 2645 #: src/buddy.c:2690 |
2646 #, fuzzy | |
2647 msgid "_View System Log..." | |
3184 | 2648 msgstr "Системен лог" |
2649 | |
4208 | 2650 #: src/buddy.c:2695 |
3184 | 2651 msgid "Help" |
2652 msgstr "Помощ" | |
2653 | |
4208 | 2654 #: src/buddy.c:2699 |
3343 | 2655 #, fuzzy |
2656 msgid "Online Help" | |
2657 msgstr "Онлайн" | |
2658 | |
4208 | 2659 #: src/buddy.c:2700 |
3343 | 2660 #, fuzzy |
2661 msgid "Debug Window" | |
2662 msgstr "Показва Debug прозорец" | |
2663 | |
4208 | 2664 #: src/buddy.c:2704 |
3184 | 2665 msgid "About Gaim" |
2666 msgstr "Относно Gaim" | |
2667 | |
4208 | 2668 #: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 |
3184 | 2669 msgid "Buddy List" |
2670 msgstr "Лист" | |
2671 | |
4208 | 2672 #: src/buddy.c:2772 |
3184 | 2673 msgid "Add a new Buddy" |
2674 msgstr "Добавяне" | |
2675 | |
4208 | 2676 #: src/buddy.c:2773 |
3184 | 2677 msgid "Add a new Group" |
2678 msgstr "Добавяне група" | |
2679 | |
4208 | 2680 #: src/buddy.c:2774 |
3184 | 2681 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
2682 msgstr "Премахване на избраните" | |
2683 | |
4208 | 2684 #: src/buddy.c:2797 |
3184 | 2685 msgid "Edit Buddies" |
2686 msgstr "Всички" | |
2687 | |
4208 | 2688 #: src/buddy_chat.c:269 |
3184 | 2689 msgid "Join Chat" |
2690 msgstr "Влизане в чат" | |
2691 | |
4208 | 2692 #: src/buddy_chat.c:286 |
3184 | 2693 msgid "Join Chat As:" |
2694 msgstr "Влизане в чат като:" | |
2695 | |
4208 | 2696 #: src/buddy_chat.c:307 |
3184 | 2697 msgid "Join" |
2698 msgstr "Присъединяване" | |
2699 | |
4208 | 2700 #: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 |
2701 #: src/buddy_chat.c:1540 | |
3184 | 2702 msgid "Invite" |
2703 msgstr "Покана" | |
2704 | |
4208 | 2705 #: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 |
3184 | 2706 msgid "Buddy" |
2707 msgstr "Авер" | |
2708 | |
4208 | 2709 #: src/buddy_chat.c:420 |
3184 | 2710 msgid "Message" |
2711 msgstr "Съобщение" | |
2712 | |
4208 | 2713 #: src/buddy_chat.c:457 |
3184 | 2714 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2715 msgstr "Gaim - Покана на авер в стаята" | |
2716 | |
4208 | 2717 #: src/buddy_chat.c:870 |
3184 | 2718 msgid "Un-Ignore" |
2719 msgstr "Не-игнориране" | |
2720 | |
4208 | 2721 #: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 |
3184 | 2722 msgid "Ignore" |
2723 msgstr "Игнориране" | |
2724 | |
3450 | 2725 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
4208 | 2726 #: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 |
2727 #: src/buddy_chat.c:1684 | |
3184 | 2728 #, c-format |
2729 msgid "%d %s in room" | |
2730 msgstr "%d %s в стаята" | |
2731 | |
4208 | 2732 #: src/buddy_chat.c:957 |
3184 | 2733 #, c-format |
2734 msgid "%s entered the room." | |
2735 msgstr "%s влезе в стаята" | |
2736 | |
4208 | 2737 #: src/buddy_chat.c:959 |
2738 #, fuzzy, c-format | |
2739 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
2740 msgstr "%s влезе в стаята" | |
2741 | |
2742 #: src/buddy_chat.c:1038 | |
3184 | 2743 #, c-format |
2744 msgid "%s is now known as %s" | |
2745 msgstr "%s се прекръсти на %s" | |
2746 | |
4208 | 2747 #: src/buddy_chat.c:1096 |
3184 | 2748 #, c-format |
2749 msgid "%s left the room (%s)." | |
2750 msgstr "%s напусна стая (%s)." | |
2751 | |
4208 | 2752 #: src/buddy_chat.c:1098 |
3184 | 2753 #, c-format |
2754 msgid "%s left the room." | |
2755 msgstr "%s напусна стаята." | |
2756 | |
4208 | 2757 #: src/buddy_chat.c:1204 |
3184 | 2758 msgid "Gaim - Group Chats" |
2759 msgstr "Gaim - групови чатове" | |
2760 | |
4208 | 2761 #: src/buddy_chat.c:1284 |
3184 | 2762 msgid "Topic:" |
2763 msgstr "Заглавие:" | |
2764 | |
4208 | 2765 #: src/buddy_chat.c:1323 |
3184 | 2766 msgid "0 people in room" |
2767 msgstr "0 човека в стаята" | |
2768 | |
4208 | 2769 #: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 |
2770 #: src/conversation.c:2874 | |
3184 | 2771 msgid "Send" |
2772 msgstr "Пращане" | |
2773 | |
4208 | 2774 #: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 |
3184 | 2775 msgid "Warn" |
2776 msgstr "Предуреждение" | |
2777 | |
4208 | 2778 #: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 |
2779 msgid "Block" | |
2780 msgstr "Блокиране" | |
2781 | |
2782 #: src/conversation.c:443 | |
3184 | 2783 msgid "Gaim - Insert Image" |
2784 msgstr "Gaim - Вмъкване на образ" | |
2785 | |
4208 | 2786 #: src/conversation.c:1305 |
3450 | 2787 #, fuzzy |
2788 msgid "Unable to send message. The message is too large" | |
3184 | 2789 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" |
2790 | |
4208 | 2791 #: src/conversation.c:1309 |
3450 | 2792 #, fuzzy |
2793 msgid "Unable to send message" | |
2794 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" | |
3184 | 2795 |
4208 | 2796 #: src/conversation.c:2043 |
2797 #, fuzzy | |
2798 msgid "_Save Conversation" | |
2799 msgstr "Запис на разгово" | |
2800 | |
2801 #: src/conversation.c:2045 | |
2802 msgid "View _History" | |
2803 msgstr "" | |
2804 | |
2805 #. | |
2806 #. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); | |
2807 #: src/conversation.c:2052 | |
2808 #, fuzzy | |
2809 msgid "Insert _URL" | |
3184 | 2810 msgstr "Вмъкване на връзка" |
2811 | |
4208 | 2812 #: src/conversation.c:2053 |
2813 #, fuzzy | |
2814 msgid "Insert _Image" | |
3184 | 2815 msgstr "Изпращане на образ" |
2816 | |
4208 | 2817 #: src/conversation.c:2058 |
2818 #, fuzzy | |
2819 msgid "_Close" | |
2820 msgstr "Затваряне" | |
2821 | |
2822 #: src/conversation.c:2063 | |
2823 msgid "Options" | |
2824 msgstr "Опции" | |
2825 | |
2826 #. Logging | |
2827 #: src/conversation.c:2068 | |
2828 #, fuzzy | |
2829 msgid "Enable _Logging" | |
3184 | 2830 msgstr "Позволяване на логванe" |
2831 | |
4208 | 2832 #: src/conversation.c:2086 |
2833 #, fuzzy | |
2834 msgid "Enable _Sounds" | |
2835 msgstr "Позволяване на звука" | |
2836 | |
2837 #: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 | |
2838 msgid " [TYPING]" | |
2839 msgstr "" | |
2840 | |
2841 #: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 | |
2842 msgid " [TYPED]" | |
2843 msgstr "" | |
2844 | |
2845 #: src/conversation.c:2689 | |
3184 | 2846 msgid "Gaim - Conversations" |
2847 msgstr "Gaim - Разговори" | |
2848 | |
4208 | 2849 #: src/conversation.c:2802 |
3184 | 2850 msgid "Send message as: " |
2851 msgstr "Изпращане от:" | |
2852 | |
4208 | 2853 #: src/conversation.c:3426 |
3184 | 2854 msgid "Gaim - Save Icon" |
2855 msgstr "Gaim - Записване на икона" | |
2856 | |
4208 | 2857 #: src/conversation.c:3460 |
3184 | 2858 msgid "Disable Animation" |
2859 msgstr "Забрана на анимаци" | |
2860 | |
4208 | 2861 #: src/conversation.c:3467 |
3184 | 2862 msgid "Enable Animation" |
2863 msgstr "Позволяване на анимации" | |
2864 | |
4208 | 2865 #: src/conversation.c:3473 |
3184 | 2866 msgid "Hide Icon" |
2867 msgstr "Криене на икона" | |
2868 | |
4208 | 2869 #: src/conversation.c:3479 |
3184 | 2870 msgid "Save Icon As..." |
2871 msgstr "Съхранение на иконата като..." | |
2872 | |
4208 | 2873 #: src/dialogs.c:422 |
3184 | 2874 #, c-format |
4208 | 2875 msgid "" |
2876 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
2877 "\n" | |
2878 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
2879 "harsher rate limiting.\n" | |
2880 msgstr "" | |
2881 | |
2882 #: src/dialogs.c:431 | |
2883 #, fuzzy | |
2884 msgid "Warn _anonymously?" | |
3184 | 2885 msgstr "Предупреди анонимно?" |
2886 | |
4208 | 2887 #: src/dialogs.c:438 |
2888 #, fuzzy | |
2889 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
3184 | 2890 msgstr "Анонимните предупреждения са по-слаби." |
2891 | |
4208 | 2892 #: src/dialogs.c:458 |
3184 | 2893 #, c-format |
4059 | 2894 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" |
3184 | 2895 msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n" |
2896 | |
4208 | 2897 #: src/dialogs.c:706 |
2898 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
2901 #: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 | |
2902 #, fuzzy | |
2903 msgid "_Screenname:" | |
2904 msgstr "Номер:" | |
2905 | |
2906 #: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 | |
2907 #, fuzzy | |
2908 msgid "_Account:" | |
2909 msgstr "Акаунт" | |
2910 | |
2911 #: src/dialogs.c:804 | |
3184 | 2912 msgid "" |
4208 | 2913 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
2914 "view.\n" | |
2915 msgstr "" | |
2916 | |
2917 #: src/dialogs.c:956 | |
3184 | 2918 msgid "Gaim - Add Group" |
2919 msgstr "Gaim - Добавяне група" | |
2920 | |
4208 | 2921 #: src/dialogs.c:973 |
2922 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" | |
2923 msgstr "" | |
2924 | |
2925 #: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 | |
2926 #, fuzzy | |
2927 msgid "_Group:" | |
2928 msgstr "Група" | |
2929 | |
2930 #: src/dialogs.c:1069 | |
3184 | 2931 msgid "Gaim - Add Buddy" |
2932 msgstr "Gaim - Добавяне авер" | |
2933 | |
4208 | 2934 #: src/dialogs.c:1088 |
2935 msgid "" | |
2936 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4599 | 2937 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
4208 | 2938 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2939 msgstr "" | |
2940 | |
2941 #: src/dialogs.c:1107 | |
2942 #, fuzzy | |
2943 msgid "Screen Name" | |
2944 msgstr "Номер:" | |
3184 | 2945 |
3450 | 2946 #. Set up stuff for the account box |
4208 | 2947 #: src/dialogs.c:1139 |
3184 | 2948 msgid "Add To" |
2949 msgstr "Добави към" | |
2950 | |
4208 | 2951 #: src/dialogs.c:1468 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2952 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2953 msgid "Gaim - Privacy" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2954 msgstr "Gaim - Отсъствие!" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2955 |
4208 | 2956 #: src/dialogs.c:1479 |
2957 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
2958 msgstr "" | |
2959 | |
2960 #: src/dialogs.c:1488 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2961 msgid "Set privacy for:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2962 msgstr "Уединие за:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2963 |
4208 | 2964 #: src/dialogs.c:1505 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2965 msgid "Allow all users to contact me" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2966 msgstr "Пoзволи всички" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2967 |
4208 | 2968 #: src/dialogs.c:1509 |
2969 #, fuzzy | |
2970 msgid "Allow only users on my buddy list" | |
2971 msgstr "Позволи само потребителите по долу" | |
2972 | |
2973 #: src/dialogs.c:1513 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2974 msgid "Allow only the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2975 msgstr "Позволи само потребителите по долу" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2976 |
4208 | 2977 #: src/dialogs.c:1551 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2978 msgid "Deny all users" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2979 msgstr "Блокирай всички" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2980 |
4208 | 2981 #: src/dialogs.c:1555 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2982 msgid "Block the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2983 msgstr "Блокирай потребителите по-долу" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2984 |
4208 | 2985 #: src/dialogs.c:1620 |
3184 | 2986 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2987 msgstr "Въведи авер за известяването" | |
2988 | |
4208 | 2989 #: src/dialogs.c:1759 |
3184 | 2990 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
2991 msgstr "Gaim - ново известяване" | |
2992 | |
3450 | 2993 #. <pounce type="who"> |
4208 | 2994 #: src/dialogs.c:1769 |
3184 | 2995 msgid "Pounce Who" |
2996 msgstr "Извести кого" | |
2997 | |
4208 | 2998 #: src/dialogs.c:1780 |
3184 | 2999 msgid "Account" |
3000 msgstr "Акаунт" | |
3001 | |
3450 | 3002 #. </pounce type="who"> |
3003 #. <pounce type="when"> | |
4208 | 3004 #: src/dialogs.c:1806 |
3184 | 3005 msgid "Pounce When" |
3006 msgstr "Известяване при" | |
3007 | |
4208 | 3008 #: src/dialogs.c:1816 |
3184 | 3009 msgid "Pounce on sign on" |
3010 msgstr "Известяване при влизане" | |
3011 | |
4208 | 3012 #: src/dialogs.c:1825 |
3184 | 3013 msgid "Pounce on return from away" |
3014 msgstr "Известяване при връщане от остсъствие" | |
3015 | |
4208 | 3016 #: src/dialogs.c:1834 |
3184 | 3017 msgid "Pounce on return from idle" |
3018 msgstr "Известяване при прекратяване на бездействието" | |
3019 | |
4208 | 3020 #: src/dialogs.c:1843 |
3184 | 3021 msgid "Pounce when buddy is typing to you" |
3022 msgstr "Известяване ако авера ми пише" | |
3023 | |
3450 | 3024 #. </pounce type="when"> |
3025 #. <pounce type="action"> | |
4208 | 3026 #: src/dialogs.c:1853 |
3184 | 3027 msgid "Pounce Action" |
3028 msgstr "Действия" | |
3029 | |
4208 | 3030 #: src/dialogs.c:1864 |
3184 | 3031 msgid "Open IM Window" |
3032 msgstr "Отваряне прозорец за съобщение" | |
3033 | |
4208 | 3034 #: src/dialogs.c:1873 |
3184 | 3035 msgid "Popup Notification" |
3036 msgstr "Показващо се известяване" | |
3037 | |
4208 | 3038 #: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 |
3184 | 3039 msgid "Send Message" |
3040 msgstr "Изпращане на съобщение" | |
3041 | |
4208 | 3042 #: src/dialogs.c:1903 |
3184 | 3043 msgid "Execute command on pounce" |
3044 msgstr "Изпълняване" | |
3045 | |
4208 | 3046 #: src/dialogs.c:1925 |
3184 | 3047 msgid "Play sound on pounce" |
3048 msgstr "Звук" | |
3049 | |
3450 | 3050 #. </pounce type="action"> |
4208 | 3051 #: src/dialogs.c:1947 |
3184 | 3052 msgid "Save this pounce after activation" |
3053 msgstr "Запиши това известяване след активирането" | |
3054 | |
4208 | 3055 #: src/dialogs.c:1967 |
3056 #, fuzzy | |
3057 msgid "_Save" | |
3058 msgstr "Запис" | |
3059 | |
3060 #: src/dialogs.c:1973 | |
3061 #, fuzzy | |
3062 msgid "C_ancel" | |
3063 msgstr "Отмяна" | |
3064 | |
3065 #: src/dialogs.c:2044 | |
3184 | 3066 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
3067 msgstr "Натройка на данни за директорията" | |
3068 | |
4208 | 3069 #: src/dialogs.c:2052 |
3184 | 3070 msgid "Directory Info" |
3071 msgstr "Данни за директорията" | |
3072 | |
4208 | 3073 #: src/dialogs.c:2074 |
3184 | 3074 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
3075 msgstr "Pозволение върсенето в уеб за намиране на вашите данни." | |
3076 | |
3450 | 3077 #. Line 1 |
4208 | 3078 #: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 |
3184 | 3079 msgid "First Name" |
3080 msgstr "Име" | |
3081 | |
3450 | 3082 #. Line 2 |
4208 | 3083 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 |
3184 | 3084 msgid "Middle Name" |
3085 msgstr "Бащино име" | |
3086 | |
3450 | 3087 #. Line 3 |
4208 | 3088 #: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 |
3184 | 3089 msgid "Last Name" |
3090 msgstr "Фамилно име" | |
3091 | |
3450 | 3092 #. Line 4 |
4208 | 3093 #: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 |
3184 | 3094 msgid "Maiden Name" |
3095 msgstr "Моминско име" | |
3096 | |
3450 | 3097 #. Line 6 |
4208 | 3098 #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 |
3184 | 3099 msgid "State" |
3100 msgstr "Състояние" | |
3101 | |
4208 | 3102 #: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 |
3103 #: src/dialogs.c:5216 | |
3104 msgid "Save" | |
3105 msgstr "Запис" | |
3106 | |
3107 #: src/dialogs.c:2198 | |
3184 | 3108 msgid "New Passwords Do Not Match" |
3109 msgstr "Паролите не съвпадат" | |
3110 | |
4208 | 3111 #: src/dialogs.c:2203 |
3184 | 3112 msgid "Fill out all fields completely" |
3113 msgstr "Въведете всички полета" | |
3114 | |
4208 | 3115 #: src/dialogs.c:2228 |
3450 | 3116 msgid "Gaim - Password Change" |
3117 msgstr "Gaim - Смяна на паролата" | |
3184 | 3118 |
4208 | 3119 #: src/dialogs.c:2257 |
3450 | 3120 msgid "Original Password" |
3121 msgstr "Стара парола" | |
3122 | |
4208 | 3123 #: src/dialogs.c:2271 |
3184 | 3124 msgid "New Password" |
3125 msgstr "Нова парола" | |
3126 | |
4208 | 3127 #: src/dialogs.c:2285 |
3184 | 3128 msgid "New Password (again)" |
3129 msgstr "Нова парола (отново)" | |
3130 | |
4208 | 3131 #. Build OK Button |
3132 #: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 | |
3133 #: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 | |
3134 msgid "OK" | |
3135 msgstr "OK" | |
3136 | |
3137 #: src/dialogs.c:2327 | |
3184 | 3138 msgid "Gaim - Set User Info" |
3139 msgstr "Gaim - Поставяне на данни" | |
3140 | |
4208 | 3141 #: src/dialogs.c:2442 |
3184 | 3142 msgid "Below are the results of your search: " |
3143 msgstr "Резултати от търсенето" | |
3144 | |
4208 | 3145 #: src/dialogs.c:2574 |
3184 | 3146 msgid "Permit" |
3147 msgstr "Позволяване" | |
3148 | |
4208 | 3149 #: src/dialogs.c:2614 |
3184 | 3150 msgid "Gaim - Add Permit" |
3151 msgstr "Gaim - добавяне на позволение" | |
3152 | |
4208 | 3153 #: src/dialogs.c:2616 |
3184 | 3154 msgid "Gaim - Add Deny" |
3155 msgstr "Gaim - добавяне на забрана" | |
3156 | |
4208 | 3157 #: src/dialogs.c:2675 |
3184 | 3158 msgid "Gaim - Log Conversation" |
3159 msgstr "Gaim - записване на разговора" | |
3160 | |
4208 | 3161 #: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 |
3184 | 3162 msgid "Search for Buddy" |
3163 msgstr "Търсене" | |
3164 | |
4208 | 3165 #: src/dialogs.c:2881 |
3184 | 3166 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
3167 msgstr "Gaim - Търсене по данни" | |
3168 | |
4208 | 3169 #: src/dialogs.c:2908 |
3184 | 3170 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
3171 msgstr "Gaim - Търсене по Email" | |
3172 | |
4208 | 3173 #: src/dialogs.c:2997 |
3174 msgid "Insert Link" | |
3175 msgstr "Вмъкване на връзка" | |
3176 | |
3177 #: src/dialogs.c:3048 | |
3184 | 3178 msgid "Gaim - Add URL" |
3179 msgstr "Gaim - Добявяне URL" | |
3180 | |
4208 | 3181 #: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 |
3184 | 3182 msgid "Select Text Color" |
3183 msgstr "Цвят на текст" | |
3184 | |
4208 | 3185 #: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 |
3184 | 3186 msgid "Select Background Color" |
3187 msgstr "Фонов цвят" | |
3188 | |
4208 | 3189 #: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 |
3190 msgid "Select Font" | |
3191 msgstr "Избор на шрифт" | |
3192 | |
3193 #: src/dialogs.c:3385 | |
3184 | 3194 msgid "Import to:" |
3195 msgstr "Импортиране в:" | |
3196 | |
4208 | 3197 #: src/dialogs.c:3409 |
3184 | 3198 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
3199 msgstr "Gaim - импортиране на листа" | |
3200 | |
3450 | 3201 #. We shouldn't allow a blank title |
4208 | 3202 #: src/dialogs.c:3470 |
3450 | 3203 #, fuzzy |
3204 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
3184 | 3205 msgstr "Съобщението не може да е без заглавие" |
3206 | |
4208 | 3207 #: src/dialogs.c:3471 |
3450 | 3208 msgid "" |
3209 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " | |
3210 "saving." | |
3211 msgstr "" | |
3212 | |
3213 #. We shouldn't allow a blank message | |
4208 | 3214 #: src/dialogs.c:3478 |
3184 | 3215 msgid "You cannot create an empty away message" |
3216 msgstr "Съобщението не може да е празно" | |
3217 | |
4208 | 3218 #: src/dialogs.c:3541 |
3184 | 3219 msgid "Gaim - New away message" |
3220 msgstr "Gaim - Ново съобщение за отсъствие" | |
3221 | |
4208 | 3222 #: src/dialogs.c:3550 |
3184 | 3223 msgid "New away message" |
3224 msgstr "Ново съобщение за отсъствие" | |
3225 | |
4208 | 3226 #: src/dialogs.c:3563 |
3184 | 3227 msgid "Away title: " |
3228 msgstr "Заглавие на отсъствие" | |
3229 | |
4208 | 3230 #: src/dialogs.c:3614 |
3231 msgid "Save & Use" | |
3232 msgstr "Запазване и използване" | |
3233 | |
3234 #: src/dialogs.c:3618 | |
3184 | 3235 msgid "Use" |
3236 msgstr "Използване" | |
3237 | |
3450 | 3238 #. show everything |
4208 | 3239 #: src/dialogs.c:3752 |
3184 | 3240 msgid "Smile!" |
3241 msgstr "Усмивка!" | |
3242 | |
4208 | 3243 #: src/dialogs.c:3841 |
3184 | 3244 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
3245 msgstr "Gaim - Прякор" | |
3246 | |
4208 | 3247 #: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 |
3450 | 3248 #, fuzzy, c-format |
3249 msgid "Couldn't write to %s." | |
3250 msgstr "Не мога да се свържа" | |
3251 | |
4208 | 3252 #: src/dialogs.c:3910 |
3184 | 3253 msgid "Gaim - Save Log File" |
3254 msgstr "Gaim - Записване на лог файл" | |
3255 | |
4208 | 3256 #: src/dialogs.c:3940 |
3450 | 3257 #, fuzzy, c-format |
3258 msgid "Couldn't remove file %s." | |
3259 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." | |
3184 | 3260 |
4208 | 3261 #: src/dialogs.c:3967 |
3450 | 3262 msgid "Really clear log?" |
3263 msgstr "Изчистване на лог-а?" | |
3264 | |
4208 | 3265 #: src/dialogs.c:3982 |
3184 | 3266 msgid "Okay" |
3267 msgstr "ОК" | |
3268 | |
4208 | 3269 #: src/dialogs.c:4163 |
3184 | 3270 msgid "Date" |
3271 msgstr "Дата" | |
3272 | |
4208 | 3273 #: src/dialogs.c:4226 |
3184 | 3274 msgid "Conversation" |
3275 msgstr "Разговор" | |
3276 | |
4208 | 3277 #: src/dialogs.c:4247 |
3184 | 3278 msgid "Clear" |
3279 msgstr "Изчистване" | |
3280 | |
4208 | 3281 #: src/dialogs.c:4330 |
3184 | 3282 msgid "Gaim - Rename Group" |
3283 msgstr "Gaim - Преименуване на група" | |
3284 | |
4208 | 3285 #: src/dialogs.c:4347 |
3286 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" | |
3287 msgstr "" | |
3288 | |
3289 #: src/dialogs.c:4436 | |
3184 | 3290 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
3291 msgstr "Gaim - Преименуване" | |
3292 | |
4208 | 3293 #: src/dialogs.c:4445 |
3184 | 3294 msgid "Rename Buddy" |
3295 msgstr "Преименуване" | |
3296 | |
4208 | 3297 #: src/dialogs.c:4452 |
3298 msgid "New name:" | |
3299 msgstr "Ново име:" | |
3300 | |
3450 | 3301 #. Below is basically stolen from plugins.c |
4208 | 3302 #: src/dialogs.c:4529 |
3184 | 3303 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
3304 msgstr "Gaim - Избиране на Perl скрипт" | |
3305 | |
4208 | 3306 #: src/gaimrc.c:1348 |
3184 | 3307 #, c-format |
3308 msgid "Could not open config file %s." | |
3309 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." | |
3310 | |
4208 | 3311 #: src/html.c:185 |
3184 | 3312 #, c-format |
3313 msgid "Received: '%s'\n" | |
3314 msgstr "Получени: '%s'\n" | |
3315 | |
4208 | 3316 #: src/html.c:223 |
3184 | 3317 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
3318 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" | |
3319 | |
4208 | 3320 #: src/multi.c:235 |
3321 #, fuzzy | |
3322 msgid "Screenname" | |
3323 msgstr "Номер:" | |
3324 | |
3325 #: src/multi.c:263 | |
3326 #, fuzzy | |
3327 msgid "Protocol" | |
3328 msgstr "Протокол:" | |
3329 | |
3330 #: src/multi.c:542 | |
3184 | 3331 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
3332 msgstr "Gaim - зареждане на икона" | |
3333 | |
4208 | 3334 #: src/multi.c:585 |
3184 | 3335 msgid "Buddy Icon File:" |
3336 msgstr "Файл за икона:" | |
3337 | |
4208 | 3338 #: src/multi.c:598 |
3184 | 3339 msgid "Browse" |
3340 msgstr "Преглеждане" | |
3341 | |
4208 | 3342 #: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 |
3184 | 3343 msgid "Reset" |
3344 msgstr "Подразбиране" | |
3345 | |
4208 | 3346 #: src/multi.c:620 |
3347 #, fuzzy | |
3348 msgid "Login Options" | |
3349 msgstr "Шрифт" | |
3350 | |
3351 #: src/multi.c:630 | |
3184 | 3352 msgid "Screenname:" |
3353 msgstr "Номер:" | |
3354 | |
4208 | 3355 #: src/multi.c:653 |
3343 | 3356 #, fuzzy |
3357 msgid "Alias:" | |
3358 msgstr "Прякор" | |
3359 | |
4208 | 3360 #: src/multi.c:665 |
3184 | 3361 msgid "Protocol:" |
3362 msgstr "Протокол:" | |
3363 | |
4208 | 3364 #: src/multi.c:672 |
3184 | 3365 msgid "Remember Password" |
3366 msgstr "Помнене на парола" | |
3367 | |
4208 | 3368 #: src/multi.c:673 |
3184 | 3369 msgid "Auto-Login" |
3370 msgstr "Авто влизане" | |
3371 | |
3343 | 3372 #: src/multi.c:706 |
4208 | 3373 #, fuzzy |
3374 msgid "User Options" | |
3375 msgstr "Прокси" | |
3376 | |
3377 #: src/multi.c:715 | |
3378 msgid "New Mail Notifications" | |
3379 msgstr "Бележка за нови писма" | |
3380 | |
3381 #: src/multi.c:767 | |
3382 #, fuzzy, c-format | |
3383 msgid "%s Options" | |
3384 msgstr "Опции" | |
3385 | |
3386 #: src/multi.c:809 | |
3184 | 3387 msgid "Register with server" |
3388 msgstr "Регистриране със сървъра" | |
3389 | |
4208 | 3390 #: src/multi.c:868 |
3184 | 3391 msgid "Gaim - Modify Account" |
3392 msgstr "Gaim - Промяна на акаунт" | |
3393 | |
4208 | 3394 #: src/multi.c:1013 |
3184 | 3395 msgid "Enter Password" |
3396 msgstr "Парола" | |
3397 | |
4208 | 3398 #: src/multi.c:1024 |
3399 #, fuzzy, c-format | |
3400 msgid "Password for %s:" | |
3401 msgstr "Парола" | |
3402 | |
3403 #: src/multi.c:1044 | |
3404 msgid "Signon" | |
3405 msgstr "Влизане" | |
3406 | |
3407 #: src/multi.c:1077 | |
3450 | 3408 msgid "TOC not found." |
3409 msgstr "" | |
3410 | |
4208 | 3411 #: src/multi.c:1078 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3412 msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3413 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3414 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3415 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3416 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3417 |
4208 | 3418 #: src/multi.c:1084 |
3450 | 3419 #, fuzzy |
3420 msgid "Protocol not found." | |
3421 msgstr "Действия на протокола" | |
3422 | |
4208 | 3423 #: src/multi.c:1085 |
3184 | 3424 msgid "" |
3425 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
3426 "or the protocol does not have a login function." | |
4208 | 3427 msgstr "" |
3428 "Не може да влезете с този акаунт. Птрокола не е зареден, или му лиспва " | |
3429 "функция за влизане" | |
3430 | |
3431 #: src/multi.c:1138 | |
3184 | 3432 #, c-format |
3433 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
3434 msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?" | |
3435 | |
4208 | 3436 #: src/multi.c:1139 |
3437 msgid "Delete" | |
3438 msgstr "Триене" | |
3439 | |
3440 #: src/multi.c:1187 | |
3184 | 3441 msgid "Gaim - Account Editor" |
3442 msgstr "Gaim - Редактор на акаунти" | |
3443 | |
4208 | 3444 #: src/multi.c:1257 |
3445 #, fuzzy | |
3446 msgid "_Modify" | |
3184 | 3447 msgstr "Промяня" |
3448 | |
4208 | 3449 #: src/multi.c:1308 |
3450 #, fuzzy | |
3451 msgid "Done." | |
3452 msgstr "Не показва" | |
3453 | |
3454 #: src/multi.c:1448 | |
3455 #, fuzzy | |
3456 msgid "Signon: " | |
3457 msgstr "Влизане: %s" | |
3458 | |
3459 #: src/multi.c:1505 | |
3460 #, fuzzy | |
3461 msgid "Gaim Account Signon" | |
3462 msgstr "Gaim - Редактор на акаунти" | |
3463 | |
3464 #: src/multi.c:1517 | |
3465 #, fuzzy | |
3466 msgid "Cancel All" | |
3467 msgstr "Отмяна" | |
3468 | |
3469 #: src/multi.c:1574 | |
3184 | 3470 #, c-format |
3471 msgid "" | |
3472 "%s\n" | |
3473 "%s: %s" | |
3474 msgstr "" | |
3475 "%s\n" | |
3476 "%s: %s" | |
3477 | |
4208 | 3478 #: src/multi.c:1593 |
3184 | 3479 #, c-format |
3480 msgid "%s was unable to sign on" | |
3481 msgstr "%s не успя да влезе" | |
3482 | |
4208 | 3483 #: src/multi.c:1594 |
3450 | 3484 msgid "Signon Error" |
3485 msgstr "Грешка при влизане" | |
3486 | |
4208 | 3487 #: src/multi.c:1604 |
3184 | 3488 msgid "Notice" |
3489 msgstr "Бележка" | |
3490 | |
4208 | 3491 #: src/multi.c:1614 |
3184 | 3492 #, c-format |
3493 msgid "%s has been signed off" | |
3494 msgstr "%s излезе" | |
3495 | |
4208 | 3496 #: src/multi.c:1615 |
3184 | 3497 msgid "Connection Error" |
3498 msgstr "Грешка на свързване" | |
3499 | |
4208 | 3500 #: src/perl.c:343 |
3501 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
3502 msgstr "" | |
3503 | |
3504 #: src/prefs.c:180 | |
3450 | 3505 #, fuzzy |
3506 msgid "Interface Options" | |
3507 msgstr "Общи" | |
3508 | |
3509 #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot | |
3510 #. This really shouldn't be in preferences at all | |
4208 | 3511 #: src/prefs.c:183 |
3512 #, fuzzy | |
3513 msgid "Show _debug window" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3514 msgstr "Показва Debug прозорец" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3515 |
4208 | 3516 #: src/prefs.c:200 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3517 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3518 msgid "Style" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3519 msgstr "Състояние" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3520 |
4208 | 3521 #: src/prefs.c:201 |
3450 | 3522 #, fuzzy |
3523 msgid "_Bold" | |
3524 msgstr "Удебелен" | |
3525 | |
4208 | 3526 #: src/prefs.c:202 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3527 #, fuzzy |
3450 | 3528 msgid "_Italics" |
3529 msgstr "Наклонен" | |
3530 | |
4208 | 3531 #: src/prefs.c:203 |
3450 | 3532 #, fuzzy |
3533 msgid "_Underline" | |
3534 msgstr "Подчертан" | |
3535 | |
4208 | 3536 #: src/prefs.c:204 |
3450 | 3537 #, fuzzy |
4599 | 3538 msgid "_Strikethrough" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3539 msgstr "Пресечен през текста" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3540 |
4208 | 3541 #: src/prefs.c:206 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3542 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3543 msgid "Face" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3544 msgstr "Отмяна" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3545 |
4208 | 3546 #: src/prefs.c:209 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3547 #, fuzzy |
3450 | 3548 msgid "Use custo_m face" |
3549 msgstr "Вмъкване на гримаса" | |
3550 | |
4208 | 3551 #: src/prefs.c:221 |
3450 | 3552 #, fuzzy |
3553 msgid "Use custom si_ze" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3554 msgstr "Вмъкване на гримаса" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3555 |
4208 | 3556 #: src/prefs.c:228 |
3557 msgid "Color" | |
3558 msgstr "Цвят" | |
3559 | |
3560 #: src/prefs.c:233 | |
3450 | 3561 #, fuzzy |
3562 msgid "_Text color" | |
3563 msgstr "Цвят на текст" | |
3564 | |
4208 | 3565 #: src/prefs.c:249 |
3450 | 3566 #, fuzzy |
3567 msgid "Bac_kground color" | |
3568 msgstr "Фонов цвят" | |
3569 | |
4208 | 3570 #: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 |
3450 | 3571 #, fuzzy |
3572 msgid "Display" | |
3573 msgstr "Авери - показване" | |
3574 | |
4208 | 3575 #: src/prefs.c:274 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3576 #, fuzzy |
3450 | 3577 msgid "Show graphical _smileys" |
3578 msgstr "Графични гримаси" | |
3579 | |
4208 | 3580 #: src/prefs.c:275 |
3450 | 3581 #, fuzzy |
3582 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3583 msgstr "Показва време на съобщение" | |
3584 | |
4208 | 3585 #: src/prefs.c:276 |
3450 | 3586 #, fuzzy |
3587 msgid "Show _URLs as links" | |
3588 msgstr "Показва URL като връзки" | |
3589 | |
4208 | 3590 #: src/prefs.c:278 |
3450 | 3591 #, fuzzy |
3592 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3593 msgstr "Осветя збъркани думи" | |
3594 | |
4208 | 3595 #: src/prefs.c:281 |
3450 | 3596 #, fuzzy |
3597 msgid "Ignore c_olors" | |
3598 msgstr "Пренебрегва цвят" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3599 |
4208 | 3600 #: src/prefs.c:282 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3601 #, fuzzy |
3450 | 3602 msgid "Ignore font _faces" |
3603 msgstr "Пренебрегва шрифт" | |
3604 | |
4208 | 3605 #: src/prefs.c:283 |
3450 | 3606 #, fuzzy |
3607 msgid "Ignore font si_zes" | |
3608 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта" | |
3609 | |
4208 | 3610 #: src/prefs.c:297 |
3450 | 3611 #, fuzzy |
3612 msgid "_Enter sends message" | |
3613 msgstr "Enter изпраща съобщение" | |
3614 | |
4208 | 3615 #: src/prefs.c:298 |
3450 | 3616 #, fuzzy |
3617 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3618 msgstr "Ctrl-Enter изпраща съобщение" | |
3619 | |
4208 | 3620 #: src/prefs.c:300 |
3450 | 3621 #, fuzzy |
3622 msgid "Window Closing" | |
3623 msgstr "Прозорец за съобщения" | |
3624 | |
4208 | 3625 #: src/prefs.c:301 |
3450 | 3626 #, fuzzy |
3627 msgid "E_scape closes window" | |
3628 msgstr "Esc затваря прозорец" | |
3629 | |
4208 | 3630 #: src/prefs.c:302 |
3450 | 3631 #, fuzzy |
3632 msgid "Control-_W closes window" | |
3633 msgstr "Esc затваря прозорец" | |
3634 | |
4208 | 3635 #: src/prefs.c:305 |
3450 | 3636 #, fuzzy |
3637 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" | |
3638 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вмъква HTML таг" | |
3639 | |
4208 | 3640 #: src/prefs.c:306 |
3450 | 3641 #, fuzzy |
3642 msgid "Control-(number) inserts _smileys" | |
3643 msgstr "Ctrl-(цифра) вмъква гримаса" | |
3644 | |
4208 | 3645 #: src/prefs.c:318 |
3450 | 3646 #, fuzzy |
3647 msgid "Buttons" | |
3648 msgstr "Долу" | |
3649 | |
4208 | 3650 #: src/prefs.c:319 |
3450 | 3651 #, fuzzy |
3652 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | |
3653 msgstr "Крий съобщение/данни/чат бутони" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3654 |
4208 | 3655 #: src/prefs.c:320 |
3450 | 3656 #, fuzzy |
3657 msgid "Show _pictures on buttons" | |
3658 msgstr "Картинки в/у бутоните" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3659 |
4208 | 3660 #: src/prefs.c:322 |
3450 | 3661 msgid "Buddy List Window" |
3662 msgstr "Прозорец на листа" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3663 |
4208 | 3664 #: src/prefs.c:323 |
3665 #, fuzzy | |
3666 msgid "_Save window size/position" | |
3450 | 3667 msgstr "Помни размер/място на прозореца" |
3668 | |
4208 | 3669 #: src/prefs.c:324 |
3670 #, fuzzy | |
3671 msgid "_Raise window on events" | |
3450 | 3672 msgstr "Повдига прозорец при събитие" |
3673 | |
4208 | 3674 #: src/prefs.c:326 |
3450 | 3675 #, fuzzy |
3676 msgid "Group Display" | |
3677 msgstr "Групи" | |
3678 | |
4208 | 3679 #: src/prefs.c:327 |
3450 | 3680 #, fuzzy |
3681 msgid "Hide _groups with no online buddies" | |
3682 msgstr "Скрива групите без влезли авери" | |
3683 | |
4208 | 3684 #: src/prefs.c:328 |
3450 | 3685 #, fuzzy |
3686 msgid "Show _numbers in groups" | |
3687 msgstr "Показва броя в групата" | |
3688 | |
4208 | 3689 #: src/prefs.c:330 |
3450 | 3690 #, fuzzy |
3691 msgid "Buddy Display" | |
3692 msgstr "Авери - показване" | |
3693 | |
4208 | 3694 #: src/prefs.c:331 |
3450 | 3695 #, fuzzy |
3696 msgid "Show buddy type _icons" | |
3697 msgstr "Показва типови икони" | |
3698 | |
4208 | 3699 #: src/prefs.c:332 |
3450 | 3700 #, fuzzy |
3701 msgid "Show _warning levels" | |
3702 msgstr "Показва нива на предупреждение" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3703 |
4208 | 3704 #: src/prefs.c:333 |
3450 | 3705 #, fuzzy |
3706 msgid "Show idle _times" | |
3707 msgstr "Покава време на бездействие" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3708 |
4208 | 3709 #: src/prefs.c:334 |
3450 | 3710 #, fuzzy |
3711 msgid "Grey i_dle buddies" | |
3712 msgstr "Посивява бездайстващи авери" | |
3713 | |
4208 | 3714 #: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 |
3450 | 3715 #, fuzzy |
3716 msgid "Window" | |
3717 msgstr "Прозорец за съобщения" | |
3718 | |
4208 | 3719 #: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 |
3720 #, fuzzy | |
3721 msgid "Show _buttons as:" | |
3722 msgstr "Бутоните като:" | |
3723 | |
3724 #: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 | |
3725 msgid "Pictures" | |
3726 msgstr "Картини" | |
3727 | |
3728 #: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 | |
3729 msgid "Text" | |
3730 msgstr "Текст" | |
3731 | |
3732 #: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 | |
3733 #, fuzzy | |
3734 msgid "Pictures and text" | |
3735 msgstr "Картини и текст" | |
3736 | |
3737 #: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 | |
3450 | 3738 #, fuzzy |
3739 msgid "New window _width:" | |
3740 msgstr "Ширина на прозореца" | |
3741 | |
4208 | 3742 #: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 |
3450 | 3743 #, fuzzy |
3744 msgid "New window _height:" | |
3745 msgstr "Височина на прозореца" | |
3746 | |
4208 | 3747 #: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 |
3450 | 3748 #, fuzzy |
3749 msgid "_Entry widget height:" | |
3750 msgstr "Височина на полето за писане" | |
3751 | |
4208 | 3752 #: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 |
3450 | 3753 #, fuzzy |
3754 msgid "_Raise windows on events" | |
3755 msgstr "Повдига прозорец при събитие" | |
3756 | |
4208 | 3757 #: src/prefs.c:362 |
3450 | 3758 #, fuzzy |
3759 msgid "Hide window on _send" | |
3760 msgstr "Криене на прозореца след изпращане" | |
3761 | |
4208 | 3762 #: src/prefs.c:365 |
3450 | 3763 msgid "Buddy Icons" |
3764 msgstr "Икони" | |
3343 | 3765 |
4208 | 3766 #: src/prefs.c:366 |
3767 #, fuzzy | |
3768 msgid "Hide buddy _icons" | |
3450 | 3769 msgstr "Криене на икони" |
3184 | 3770 |
4208 | 3771 #: src/prefs.c:367 |
3772 #, fuzzy | |
3773 msgid "Disable buddy icon a_nimation" | |
3450 | 3774 msgstr "Забрана анимацията на икони" |
3775 | |
4208 | 3776 #: src/prefs.c:370 |
3450 | 3777 #, fuzzy |
3778 msgid "Show _logins in window" | |
3779 msgstr "Показва влизанията в прозореца" | |
3780 | |
4208 | 3781 #: src/prefs.c:372 |
3450 | 3782 #, fuzzy |
3783 msgid "Typing Notification" | |
3784 msgstr "Показващо се известяване" | |
3785 | |
4208 | 3786 #: src/prefs.c:373 |
3450 | 3787 #, fuzzy |
3788 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | |
3789 msgstr "Оповестява дригия при писане" | |
3790 | |
4208 | 3791 #: src/prefs.c:405 |
3450 | 3792 msgid "Tab Completion" |
3793 msgstr "Етикетно допълване" | |
3794 | |
4208 | 3795 #: src/prefs.c:406 |
3796 #, fuzzy | |
3797 msgid "_Tab-complete nicks" | |
3450 | 3798 msgstr "Tab - допълва прякор" |
3799 | |
4208 | 3800 #: src/prefs.c:407 |
3801 #, fuzzy | |
3802 msgid "_Old-style tab completion" | |
3450 | 3803 msgstr "Стар стил допълване на прякора" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3804 |
4208 | 3805 #: src/prefs.c:410 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3806 #, fuzzy |
3450 | 3807 msgid "_Show people joining/leaving in window" |
3808 msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца " | |
3809 | |
4208 | 3810 #: src/prefs.c:411 |
3450 | 3811 msgid "Co_lorize screennames" |
3812 msgstr "" | |
3813 | |
4208 | 3814 #: src/prefs.c:427 |
3450 | 3815 msgid "IM Tabs" |
3816 msgstr "" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3817 |
4208 | 3818 #: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 |
3819 #, fuzzy | |
3820 msgid "Tab _placement:" | |
3821 msgstr "Поставяне на етикети:" | |
3822 | |
3823 #: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 | |
3824 msgid "Top" | |
3825 msgstr "Горе" | |
3826 | |
3827 #: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 | |
3828 #, fuzzy | |
3829 msgid "Bottom" | |
3830 msgstr "Долу" | |
3831 | |
3832 #: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 | |
3833 msgid "Left" | |
3834 msgstr "Ляво" | |
3835 | |
3836 #: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 | |
3837 msgid "Right" | |
3838 msgstr "Дясно" | |
3839 | |
3840 #: src/prefs.c:434 | |
3450 | 3841 #, fuzzy |
3842 msgid "" | |
4208 | 3843 "Show all _instant messages in one tabbed\n" |
3450 | 3844 "window" |
3845 msgstr "Чат-овете в един процорец с етикети" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3846 |
4208 | 3847 #: src/prefs.c:435 |
3450 | 3848 #, fuzzy |
3849 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3850 msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия" | |
3851 | |
4208 | 3852 #: src/prefs.c:437 |
3450 | 3853 #, fuzzy |
3854 msgid "Chat Tabs" | |
3855 msgstr "Чат" | |
3856 | |
4208 | 3857 #: src/prefs.c:444 |
3450 | 3858 #, fuzzy |
3859 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" | |
3860 msgstr "Чат-овете в един процорец с етикети" | |
3861 | |
4208 | 3862 #: src/prefs.c:447 |
3450 | 3863 msgid "Combined Tabs" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3864 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3865 |
4208 | 3866 #: src/prefs.c:448 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3867 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3868 msgid "" |
3450 | 3869 "Show IMs and chats in _same tabbed\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3870 "window." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3871 msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3872 |
4208 | 3873 #: src/prefs.c:450 |
3450 | 3874 #, fuzzy |
3875 msgid "Buddy List Tabs" | |
3876 msgstr "Лист" | |
3877 | |
4208 | 3878 #: src/prefs.c:471 |
3450 | 3879 msgid "Proxy Type" |
3880 msgstr "Тип Proxy" | |
3881 | |
4208 | 3882 #: src/prefs.c:472 |
3883 #, fuzzy | |
3884 msgid "Proxy _type:" | |
3885 msgstr "Тип Proxy" | |
3886 | |
3887 #: src/prefs.c:473 | |
3888 #, fuzzy | |
3889 msgid "No proxy" | |
3890 msgstr "Без прокси" | |
3891 | |
3892 #: src/prefs.c:483 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3893 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3894 msgstr "Proxy сървър" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3895 |
4208 | 3896 #: src/prefs.c:496 |
3450 | 3897 #, fuzzy |
3898 msgid "_Host" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3899 msgstr "Хост" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3900 |
4208 | 3901 #: src/prefs.c:510 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3902 msgid "Port" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3903 msgstr "Порт" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3904 |
4208 | 3905 #: src/prefs.c:526 |
3450 | 3906 #, fuzzy |
3907 msgid "_User" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3908 msgstr "Потребител" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3909 |
4208 | 3910 #: src/prefs.c:540 |
3450 | 3911 #, fuzzy |
3912 msgid "Pa_ssword" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3913 msgstr "Парола" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3914 |
4208 | 3915 #. Registered default browser is used by Windows |
3916 #: src/prefs.c:577 | |
3450 | 3917 msgid "Browser Selection" |
3918 msgstr "" | |
3919 | |
4208 | 3920 #: src/prefs.c:578 |
3921 #, fuzzy | |
3922 msgid "_Browser" | |
3923 msgstr "Браузър" | |
3924 | |
3925 #: src/prefs.c:582 | |
3926 msgid "Manual" | |
3927 msgstr "Ръчно" | |
3928 | |
3929 #: src/prefs.c:606 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3930 #, fuzzy |
3450 | 3931 msgid "Browser Options" |
3932 msgstr "Прокси" | |
3933 | |
4208 | 3934 #: src/prefs.c:607 |
3450 | 3935 #, fuzzy |
3936 msgid "Open new _window by default" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3937 msgstr "Покава нов прозорец по подразбиране" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3938 |
4208 | 3939 #: src/prefs.c:622 |
3450 | 3940 #, fuzzy |
3941 msgid "Message Logs" | |
3942 msgstr "Съобщения" | |
3943 | |
4208 | 3944 #: src/prefs.c:623 |
3945 #, fuzzy | |
3946 msgid "_Log all instant messages" | |
3947 msgstr "Ново съобщение" | |
3948 | |
3949 #: src/prefs.c:624 | |
3950 #, fuzzy | |
3951 msgid "Log all c_hats" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3952 msgstr "Логва всички разговори" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3953 |
4208 | 3954 #: src/prefs.c:625 |
3450 | 3955 #, fuzzy |
3956 msgid "Strip _HTML from logs" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3957 msgstr "Премахва HTML от логовете" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3958 |
4208 | 3959 #: src/prefs.c:627 |
3450 | 3960 #, fuzzy |
3961 msgid "System Logs" | |
3962 msgstr "Системен лог" | |
3963 | |
4208 | 3964 #: src/prefs.c:628 |
3450 | 3965 #, fuzzy |
3966 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3967 msgstr "Логва авера при влизане/излизане" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3968 |
4208 | 3969 #: src/prefs.c:630 |
3450 | 3970 #, fuzzy |
3971 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3972 msgstr "Логва авера при бездействие/връщане" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3973 |
4208 | 3974 #: src/prefs.c:632 |
3450 | 3975 #, fuzzy |
3976 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3977 msgstr "Логва авера при смяна остсъствие/връщане" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3978 |
4208 | 3979 #: src/prefs.c:633 |
3450 | 3980 #, fuzzy |
3981 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3982 msgstr "Логва собствено влизане/бездействие/остсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3983 |
4208 | 3984 #: src/prefs.c:635 |
3450 | 3985 #, fuzzy |
3986 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3987 msgstr "Отделен лог файл за всяко влизане на авера" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3988 |
4208 | 3989 #: src/prefs.c:667 |
3450 | 3990 msgid "Sound Options" |
3991 msgstr "Звук" | |
3992 | |
4208 | 3993 #: src/prefs.c:668 |
3450 | 3994 #, fuzzy |
3995 msgid "_No sounds when you log in" | |
3184 | 3996 msgstr "Без звук при мое влизане" |
3997 | |
4208 | 3998 #: src/prefs.c:669 |
3450 | 3999 #, fuzzy |
4000 msgid "_Sounds while away" | |
3184 | 4001 msgstr "Звук при отсъствие" |
4002 | |
4208 | 4003 #: src/prefs.c:672 |
3450 | 4004 #, fuzzy |
4005 msgid "Sound Method" | |
4006 msgstr "Звуков метод" | |
4007 | |
4208 | 4008 #: src/prefs.c:673 |
4009 #, fuzzy | |
4010 msgid "_Method" | |
4011 msgstr "Звуков метод" | |
4012 | |
4013 #: src/prefs.c:676 | |
4014 msgid "Console beep" | |
4015 msgstr "" | |
4016 | |
4017 #: src/prefs.c:686 | |
4018 #, fuzzy | |
4019 msgid "Internal" | |
4020 msgstr "Вътрешна грешка" | |
4021 | |
4022 #: src/prefs.c:687 | |
4023 msgid "Command" | |
4024 msgstr "" | |
4025 | |
4026 #: src/prefs.c:696 | |
3450 | 4027 #, fuzzy, c-format |
3184 | 4028 msgid "" |
3450 | 4029 "Sound c_ommand\n" |
3184 | 4030 "(%s for filename)" |
4031 msgstr "" | |
4032 "Звукова команда\n" | |
4033 "(%s за файла)" | |
4034 | |
4208 | 4035 #: src/prefs.c:732 |
3450 | 4036 #, fuzzy |
4037 msgid "_Sending messages removes away status" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4038 msgstr "Изпращането премахва отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4039 |
4208 | 4040 #: src/prefs.c:733 |
3450 | 4041 #, fuzzy |
4042 msgid "_Queue new messages when away" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4043 msgstr "Съобщенията в опашка при отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4044 |
4208 | 4045 #: src/prefs.c:734 |
3450 | 4046 #, fuzzy |
4047 msgid "_Ignore new conversations when away" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4048 msgstr "Пренебреква нови разговори при отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4049 |
4208 | 4050 #: src/prefs.c:736 |
3450 | 4051 #, fuzzy |
4052 msgid "Auto-response" | |
4053 msgstr "Не изпраща авто-орговори" | |
4054 | |
4208 | 4055 #: src/prefs.c:739 |
3450 | 4056 msgid "Seconds before _resending:" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4057 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4058 |
4208 | 4059 #: src/prefs.c:741 |
3450 | 4060 #, fuzzy |
4061 msgid "_Don't send auto-response" | |
3184 | 4062 msgstr "Не изпраща авто-орговори" |
4063 | |
4208 | 4064 #: src/prefs.c:742 |
3450 | 4065 #, fuzzy |
4066 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
3184 | 4067 msgstr "Авто-отговори само при бездействие" |
4068 | |
4208 | 4069 #: src/prefs.c:743 |
4070 #, fuzzy | |
4071 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" | |
4072 msgstr "Не изпраща авто-орговори" | |
4073 | |
4074 #: src/prefs.c:749 | |
4075 msgid "Idle _time reporting:" | |
4076 msgstr "" | |
4077 | |
4078 #: src/prefs.c:750 | |
4079 msgid "None" | |
4080 msgstr "Не показва" | |
4081 | |
4082 #: src/prefs.c:751 | |
4083 #, fuzzy | |
4084 msgid "Gaim usage" | |
4085 msgstr "Използване на Gaim" | |
4086 | |
4087 #: src/prefs.c:754 | |
4088 #, fuzzy | |
4089 msgid "X usage" | |
4090 msgstr "Използване на X" | |
4091 | |
4092 #: src/prefs.c:756 | |
4093 #, fuzzy | |
4094 msgid "Windows usage" | |
4095 msgstr "Прозорец за съобщения" | |
4096 | |
4097 #: src/prefs.c:763 | |
3450 | 4098 #, fuzzy |
4099 msgid "Auto-away" | |
4100 msgstr "Отсъствие" | |
4101 | |
4208 | 4102 #: src/prefs.c:764 |
3450 | 4103 msgid "Set away _when idle" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4104 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4105 |
4208 | 4106 #: src/prefs.c:765 |
4107 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4108 msgstr "" | |
4109 | |
4110 #: src/prefs.c:770 | |
4111 #, fuzzy | |
4112 msgid "Away m_essage:" | |
4113 msgstr "Съобщение за отсъствие" | |
4114 | |
4115 #: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 | |
4116 #, c-format | |
4117 msgid "" | |
4118 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4119 "\n" | |
4120 "<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" | |
4121 "\n" | |
4122 "%s" | |
4123 msgstr "" | |
4124 | |
4125 #: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 | |
4126 #, c-format | |
4127 msgid "" | |
4128 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4129 "\n" | |
4130 "%s" | |
4131 msgstr "" | |
4132 | |
4133 #: src/prefs.c:813 | |
4134 #, c-format | |
4135 msgid "" | |
4136 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4137 "\n" | |
4138 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4139 "<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" | |
4140 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4141 msgstr "" | |
4142 | |
4143 #: src/prefs.c:818 | |
4144 #, c-format | |
4145 msgid "" | |
4146 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4147 "\n" | |
4148 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4149 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4150 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4151 msgstr "" | |
4152 | |
4153 #: src/prefs.c:1003 | |
4154 msgid "Details" | |
4155 msgstr "" | |
4156 | |
4157 #: src/prefs.c:1108 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4158 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4159 msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4160 |
4208 | 4161 #: src/prefs.c:1217 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4162 msgid "Test" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4163 msgstr "Тест" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4164 |
4208 | 4165 #: src/prefs.c:1225 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4166 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4167 msgstr "Избор..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4168 |
4208 | 4169 #: src/prefs.c:1353 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4170 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4171 msgid "_Edit" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4172 msgstr "Редактиране" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4173 |
4208 | 4174 #: src/prefs.c:1391 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4175 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4176 msgid "Interface" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4177 msgstr "Инстанция:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4178 |
4208 | 4179 #: src/prefs.c:1392 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4180 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4181 msgid "Fonts" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4182 msgstr "Шрифт" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4183 |
4208 | 4184 #: src/prefs.c:1393 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4185 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4186 msgid "Message Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4187 msgstr "Съобщения" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4188 |
4208 | 4189 #: src/prefs.c:1394 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4190 msgid "Shortcuts" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4191 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4192 |
4208 | 4193 #: src/prefs.c:1396 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4194 msgid "IM Window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4195 msgstr "Прозорец за съобщения" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4196 |
4208 | 4197 #: src/prefs.c:1397 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4198 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4199 msgid "Chat Window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4200 msgstr "Групиране на чат прозорци" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4201 |
4208 | 4202 #: src/prefs.c:1398 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4203 msgid "Tabs" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4204 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4205 |
4208 | 4206 #: src/prefs.c:1399 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4207 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4208 msgstr "Прокси" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4209 |
4208 | 4210 #: src/prefs.c:1400 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4211 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4212 msgstr "Браузър" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4213 |
4208 | 4214 #: src/prefs.c:1402 |
4215 msgid "Logging" | |
4216 msgstr "Архив" | |
4217 | |
4218 #: src/prefs.c:1403 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4219 msgid "Sounds" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4220 msgstr "Звук" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4221 |
4208 | 4222 #: src/prefs.c:1404 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4223 #, fuzzy |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4224 msgid "Sound Events" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4225 msgstr "Звук" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4226 |
4208 | 4227 #: src/prefs.c:1405 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4228 #, fuzzy |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4229 msgid "Away / Idle" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4230 msgstr "Заглавие на отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4231 |
4208 | 4232 #: src/prefs.c:1406 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4233 msgid "Away Messages" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4234 msgstr "Съобщение за отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4235 |
4208 | 4236 #: src/prefs.c:1408 |
4237 msgid "Plugins" | |
4238 msgstr "Плъгини" | |
4239 | |
4240 #: src/prefs.c:1447 | |
3184 | 4241 msgid "Gaim - Preferences" |
4242 msgstr "Gaim - Настройки" | |
4243 | |
4208 | 4244 #: src/prefs.c:1565 |
4245 #, fuzzy | |
4246 msgid "Gaim - Debug Window" | |
4247 msgstr "Показва Debug прозорец" | |
4248 | |
4249 #: src/prpl.c:100 | |
4250 msgid "ICQ Protocol detected." | |
4251 msgstr "" | |
4252 | |
4253 #: src/prpl.c:101 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4254 msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4255 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4256 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " |
4053 | 4257 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4258 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4259 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4260 |
4208 | 4261 #: src/prpl.c:252 |
3184 | 4262 msgid "Gaim - Prompt" |
4263 msgstr "?Gaim - Напомняне?" | |
4264 | |
4208 | 4265 #: src/prpl.c:453 |
4266 msgid "No Subject" | |
4267 msgstr "" | |
4268 | |
4269 #: src/prpl.c:474 | |
3184 | 4270 msgid "Gaim - New Mail" |
4271 msgstr "Gaim - Нова поща" | |
4272 | |
4208 | 4273 #: src/prpl.c:500 |
3184 | 4274 msgid "Open Mail" |
4275 msgstr "?Отвори поща?" | |
4276 | |
4208 | 4277 #: src/prpl.c:626 |
3184 | 4278 #, c-format |
4279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
4280 msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s" | |
4281 | |
4208 | 4282 #: src/prpl.c:634 |
3184 | 4283 msgid "" |
4284 "\n" | |
4285 "\n" | |
4286 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
4287 msgstr "" | |
4288 "\n" | |
4289 "\n" | |
4290 "Искате ли да ги добавите към листата?" | |
4291 | |
4208 | 4292 #: src/prpl.c:677 |
3184 | 4293 msgid "" |
4294 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
4295 "new accounts." | |
4296 msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти." | |
4297 | |
4208 | 4298 #: src/prpl.c:714 |
3184 | 4299 msgid "Gaim - Registration" |
4300 msgstr "Gaim - Регистрация" | |
4301 | |
4208 | 4302 #: src/prpl.c:728 |
3184 | 4303 msgid "Registration Information" |
4304 msgstr "Регистрационна инфо" | |
4305 | |
4208 | 4306 #: src/prpl.c:745 |
3184 | 4307 msgid "Register" |
4308 msgstr "?Регистриране?" | |
4309 | |
4208 | 4310 #: src/server.c:56 |
3184 | 4311 msgid "Please enter your password" |
4312 msgstr "Моля въведете парола" | |
4313 | |
4208 | 4314 #: src/server.c:648 |
3184 | 4315 #, c-format |
4316 msgid "(%d messages)" | |
4317 msgstr "(%d съобщения)" | |
4318 | |
4208 | 4319 #: src/server.c:654 |
3184 | 4320 msgid "(1 message)" |
4321 msgstr "(1 съобщение)" | |
4322 | |
4208 | 4323 #: src/server.c:966 |
3184 | 4324 msgid "Yes" |
4325 msgstr "Да" | |
4326 | |
4208 | 4327 #: src/server.c:967 |
3184 | 4328 msgid "No" |
4329 msgstr "Не" | |
4330 | |
4208 | 4331 #: src/server.c:1163 |
3184 | 4332 msgid "More Info" |
4333 msgstr "Повече инфо" | |
3343 | 4334 |
4208 | 4335 #: src/sound.c:68 |
3343 | 4336 #, fuzzy |
4337 msgid "Buddy logs in" | |
4338 msgstr "Икона" | |
4339 | |
4208 | 4340 #: src/sound.c:69 |
3343 | 4341 #, fuzzy |
4342 msgid "Buddy logs out" | |
4343 msgstr "Лист" | |
4344 | |
4208 | 4345 #: src/sound.c:70 |
3343 | 4346 #, fuzzy |
4347 msgid "Message received" | |
4348 msgstr "Грешка на съобщението" | |
4349 | |
4208 | 4350 #: src/sound.c:71 |
3343 | 4351 msgid "Message received begins conversation" |
4352 msgstr "" | |
4353 | |
4208 | 4354 #: src/sound.c:72 |
3343 | 4355 #, fuzzy |
4356 msgid "Message sent" | |
4357 msgstr "Съобщения" | |
4358 | |
4208 | 4359 #: src/sound.c:73 |
3343 | 4360 msgid "Person enters chat" |
4361 msgstr "" | |
4362 | |
4363 #: src/sound.c:74 | |
4208 | 4364 msgid "Person leaves chat" |
4365 msgstr "" | |
4366 | |
4367 #: src/sound.c:75 | |
4368 msgid "You talk in chat" | |
4369 msgstr "" | |
4370 | |
4371 #: src/sound.c:76 | |
4372 msgid "Others talk in chat" | |
4373 msgstr "" | |
4374 | |
4375 #: src/sound.c:79 | |
3343 | 4376 msgid "Someone says your name in chat" |
4377 msgstr "" | |
4378 | |
4208 | 4379 #~ msgid "" |
4380 #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
4381 #~ "connection?" | |
4382 #~ msgstr "%s поиска DCC chat. Желаете ли да се установи директна връзка" | |
4383 | |
4384 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | |
4385 #~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха прекалено зли." | |
4386 | |
4387 #~ msgid "" | |
4388 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
4389 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " | |
4390 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
4391 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " | |
4392 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" | |
4393 #~ msgstr "" | |
4394 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." | |
4395 #~ "gif\"> : Обикновен AIM потребител<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " | |
4396 #~ "потребител<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Пробен AIM ппотребител<br><IMG " | |
4397 #~ "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\\"ab_icon.gif\\" | |
4398 #~ "\"> : ActiveBuddy интерактивен агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\" | |
4399 #~ "\"> : Потребител на безжично устройство<br>\"" | |
4400 | |
4401 #, fuzzy | |
4402 #~ msgid "ICQ Authorization Granted" | |
4403 #~ msgstr "Gaim - ауторизацията е дадена" | |
4404 | |
4405 #~ msgid "" | |
4406 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
4407 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
4408 #~ "continue?" | |
4409 #~ msgstr "" | |
4410 #~ "Избрахте да отворите директна връзка с %s. Това ще им позволи да видят IP-" | |
4411 #~ "то Ви. Това е риск в сигурността. Желаете ли да продължите." | |
4412 | |
4413 #~ msgid "" | |
4414 #~ "Active Developers\n" | |
4415 #~ "====================\n" | |
4416 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
4417 #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
4418 #~ "\n" | |
4419 #~ "Crazy Patch Writers\n" | |
4420 #~ "===================\n" | |
4421 #~ "Benjamin Miller\n" | |
4422 #~ "Decklin Foster\n" | |
4423 #~ "Nathan Walp\n" | |
4424 #~ "Mark Doliner\n" | |
4425 #~ "\n" | |
4426 #~ "Retired Developers\n" | |
4427 #~ "===================\n" | |
4428 #~ "Jim Duchek\n" | |
4429 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
4430 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
4431 #~ msgstr "" | |
4432 #~ "Активни разработчици\n" | |
4433 #~ "Rob Flynn (отговорник) [ rob@marko.net ]\n" | |
4434 #~ "Sean Egan (кодировач) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
4435 #~ "\n" | |
4436 #~ "Лудите писачи на кръпки\n" | |
4437 #~ "===================\n" | |
4438 #~ "Benjamin Miller\n" | |
4439 #~ "Decklin Foster\n" | |
4440 #~ "Nathan Walp\n" | |
4441 #~ "Mark Doliner\n" | |
4442 #~ "\n" | |
4443 #~ "Оттеглили се разработчици\n" | |
4444 #~ "===================\n" | |
4445 #~ "Jim Duchek\n" | |
4446 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
4447 #~ "Mark Spencer (Оригинален автор) [ markster@marko.net ]" | |
4448 | |
4449 #~ msgid "Web Site" | |
4450 #~ msgstr "Уеб страница" | |
4451 | |
4452 #~ msgid "Password: " | |
4453 #~ msgstr "Парола:" | |
4454 | |
4455 #~ msgid "About" | |
4456 #~ msgstr "Относно" | |
4457 | |
4458 #~ msgid "Perl" | |
4459 #~ msgstr "Perl" | |
4460 | |
4461 #~ msgid "Load Script" | |
4462 #~ msgstr "Зареди скрипт" | |
4463 | |
4464 #~ msgid "Unload All Scripts" | |
4465 #~ msgstr "Прекъсни всички скриптове" | |
4466 | |
4467 #~ msgid "List Scripts" | |
4468 #~ msgstr "Покажи скриптове" | |
4469 | |
4470 #~ msgid "Whisper" | |
4471 #~ msgstr "Шепнене" | |
4472 | |
4473 #~ msgid "Gaim - Save Conversation" | |
4474 #~ msgstr "Gaim - Записване на разговор" | |
4475 | |
4476 #~ msgid "Currently at %d, " | |
4477 #~ msgstr "В момента на %d," | |
4478 | |
4479 #~ msgid "Setting position to %d\n" | |
4480 #~ msgstr "Позиция на %d\n" | |
4481 | |
4482 #~ msgid "Bold Text" | |
4483 #~ msgstr "Удебелен" | |
4484 | |
4485 #~ msgid "Bold" | |
4486 #~ msgstr "Удебелен" | |
4487 | |
4488 #~ msgid "Italics Text" | |
4489 #~ msgstr "Наклонен" | |
4490 | |
4491 #~ msgid "Italics" | |
4492 #~ msgstr "Наклонен" | |
4493 | |
4494 #~ msgid "Underline Text" | |
4495 #~ msgstr "Подчертан" | |
4496 | |
4497 #~ msgid "Underline" | |
4498 #~ msgstr "Подчертан" | |
4499 | |
4500 #~ msgid "Strike through Text" | |
4501 #~ msgstr "Пресечен през текста" | |
4502 | |
4503 #~ msgid "Strike" | |
4504 #~ msgstr "Пресечен" | |
4505 | |
4506 #~ msgid "Decrease font size" | |
4507 #~ msgstr "Намяляване на размера" | |
4508 | |
4509 #~ msgid "Small" | |
4510 #~ msgstr "Малък" | |
4511 | |
4512 #~ msgid "Normal font size" | |
4513 #~ msgstr "Нормален размер на шрифт" | |
4514 | |
4515 #~ msgid "Normal" | |
4516 #~ msgstr "Нормален" | |
4517 | |
4518 #~ msgid "Increase font size" | |
4519 #~ msgstr "Увеличаване на размера" | |
4520 | |
4521 #~ msgid "Big" | |
4522 #~ msgstr "Голям" | |
4523 | |
4524 #~ msgid "Font" | |
4525 #~ msgstr "Шрифт" | |
4526 | |
4527 #~ msgid "Text Color" | |
4528 #~ msgstr "Цвят на текст" | |
4529 | |
4530 #~ msgid "Background Color" | |
4531 #~ msgstr "Фонов цвят" | |
4532 | |
4533 #~ msgid "Link" | |
4534 #~ msgstr "Връзка" | |
4535 | |
4536 #~ msgid "Insert smiley face" | |
4537 #~ msgstr "Вмъкване на гримаса" | |
4538 | |
4539 #~ msgid "Smiley" | |
4540 #~ msgstr "Вмъкване на гримаса" | |
4541 | |
4542 #~ msgid "Image" | |
4543 #~ msgstr "Образ" | |
4544 | |
4545 #~ msgid "Sound" | |
4546 #~ msgstr "Звук" | |
4547 | |
4548 #~ msgid "Gaim - Warn user?" | |
4549 #~ msgstr "Предупреждаване на потребител ?" | |
4550 | |
4551 #~ msgid "Do you really want to warn %s?" | |
4552 #~ msgstr "Наистина ли искате да предупредите %s?" | |
4553 | |
4554 #~ msgid "Gaim - Remove %s?" | |
4555 #~ msgstr "Gaim - Премахване на %s?" | |
4556 | |
4557 #~ msgid "Remove Buddy" | |
4558 #~ msgstr "Премахване" | |
4559 | |
4560 #~ msgid "" | |
4561 #~ "You are about to remove '%s' from\n" | |
4562 #~ "your buddy list. Do you want to continue?" | |
4563 #~ msgstr "" | |
4564 #~ "Ще премахнете '%s' от листата.\n" | |
4565 #~ "Сигурни ли сте?" | |
4566 | |
4567 #~ msgid "Gaim - IM user" | |
4568 #~ msgstr "Gaim - съобщние на потребител" | |
4569 | |
4570 #~ msgid "IM who:" | |
4571 #~ msgstr "Съобщение на:" | |
4572 | |
4573 #~ msgid "User:" | |
4574 #~ msgstr "Потребител:" | |
4575 | |
4576 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | |
4577 #~ msgstr "Информация" | |
4578 | |
4579 #~ msgid "Add Group" | |
4580 #~ msgstr "Добавяне група" | |
4581 | |
4582 #~ msgid "Add Buddy" | |
4583 #~ msgstr "Добавяне авер" | |
4584 | |
4585 #~ msgid "Contact" | |
4586 #~ msgstr "Контакт" | |
4587 | |
4588 #~ msgid "Allow List" | |
4589 #~ msgstr "Позволен лист" | |
4590 | |
4591 #~ msgid "Block List" | |
4592 #~ msgstr "Забранен лист" | |
4593 | |
4594 #~ msgid "Alias Buddy" | |
4595 #~ msgstr "Прякор" | |
4596 | |
4597 #~ msgid "Rename Group" | |
4598 #~ msgstr "Преименуване" | |
4599 | |
4600 #, fuzzy | |
4601 #~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
4602 #~ msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" | |
4603 | |
4604 #~ msgid "Select All" | |
4605 #~ msgstr "Всичко" | |
4606 | |
4607 #~ msgid "Select Autos" | |
4608 #~ msgstr "Избиране на автоматичните" | |
4609 | |
4610 #~ msgid "Select None" | |
4611 #~ msgstr "Нищo" | |
4612 | |
4613 #~ msgid "Sign On/Off" | |
4614 #~ msgstr "Влизане/Излизане" | |
4615 | |
4616 #~ msgid "Gaim - Plugin List" | |
4617 #~ msgstr "Gaim - плъгин листа" | |
4618 | |
4619 #~ msgid "Gaim - Plugins" | |
4620 #~ msgstr "Gaim - плъгини" | |
4621 | |
4622 #~ msgid "Loaded Plugins" | |
4623 #~ msgstr "Заредени плъгини" | |
4624 | |
4625 #, fuzzy | |
4626 #~ msgid "Selected Plugin" | |
4627 #~ msgstr "Всичко" | |
4628 | |
4629 #~ msgid "Filepath:" | |
4630 #~ msgstr "Път:" | |
4631 | |
4632 #~ msgid "Load" | |
4633 #~ msgstr "Зареждане" | |
4634 | |
4635 #~ msgid "Load a plugin from a file" | |
4636 #~ msgstr "Зареждане на плъгин от файл" | |
4637 | |
4638 #~ msgid "Configure" | |
4639 #~ msgstr "Настройка" | |
4640 | |
4641 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | |
4642 #~ msgstr "Настройка на плъгина" | |
4643 | |
4644 #~ msgid "Reload" | |
4645 #~ msgstr "презареждане" | |
4646 | |
4647 #~ msgid "Reload the selected plugin" | |
4648 #~ msgstr "Презареждане на плъгина" | |
4649 | |
4650 #~ msgid "Unload" | |
4651 #~ msgstr "Спиране" | |
4652 | |
4653 #~ msgid "Unload the selected plugin" | |
4654 #~ msgstr "Спиране на плъгина" | |
4655 | |
4656 #~ msgid "Close this window" | |
4657 #~ msgstr "Затворяне на прозореца" | |
4658 | |
4659 #, fuzzy | |
4660 #~ msgid "Use _borderless buttons" | |
4661 #~ msgstr "Бутони без рамка" | |
4662 | |
4663 #, fuzzy | |
4664 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | |
4665 #~ msgstr "Пренебрегва TiK авто съобщения" | |
4666 | |
4667 #, fuzzy | |
4668 #~ msgid "_Raise Window on Events" | |
4669 #~ msgstr "Повдига прозорец при събитие" | |
4670 | |
4671 #~ msgid "Gaim debug output window" | |
4672 #~ msgstr "Gaim debug" | |
4673 | |
4674 #~ msgid "" | |
4675 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " | |
4676 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " | |
4677 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " | |
4678 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." | |
4679 #~ msgstr "" | |
4680 #~ "Опитхте да заредите протокол който не е компилиран от същата версия на " | |
4681 #~ "кода.Зареждането е неуспешно!" | |
4682 | |
4683 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
4684 #~ msgstr "%s използваше %s което е премахнато. %s е излязъл." | |
4685 | |
4686 #~ msgid "Accept?" | |
4687 #~ msgstr "Приемам?" | |
4688 | |
3450 | 4689 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" |
4690 #~ msgstr "Gaim-Gadu Грешка" | |
4691 | |
4692 #~ msgid "Gadu-Gadu Information" | |
4693 #~ msgstr "Информация Gadu-Gadu" | |
4694 | |
4695 #~ msgid "Couldn't send http request" | |
4696 #~ msgstr "Не мога да изпратя HTTP заявка" | |
4697 | |
4698 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
4699 #~ msgstr "Импортиране на листата от сървъра пропадна (%s)" | |
4700 | |
4701 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
4702 #~ msgstr "Експортиране на листата към сървъра пропадна (%s)" | |
4703 | |
4704 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
4705 #~ msgstr "Изтриване на листата от сървъра пропадна (%s)" | |
4706 | |
4707 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" | |
4708 #~ msgstr "Пропадна свързване с услугата за търсене (%s)" | |
4709 | |
4710 #~ msgid "Changing Password failed (%s)" | |
4711 #~ msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)" | |
4712 | |
4713 #, fuzzy | |
4714 #~ msgid "Password Change Error!" | |
4715 #~ msgstr "Gaim - Смяна на паролата" | |
4716 | |
4717 #, fuzzy | |
4718 #~ msgid "Password Change" | |
4719 #~ msgstr "Gaim - Смяна на паролата" | |
4720 | |
4721 #, fuzzy | |
4722 #~ msgid "Invalid Jabber I.D." | |
4723 #~ msgstr "Невалидно име" | |
4724 | |
4725 #~ msgid "MSN Error" | |
4726 #~ msgstr "Грешка в MSN" | |
4727 | |
4728 #~ msgid "Chat Error!" | |
4729 #~ msgstr "Грешка на чат-а!" | |
4730 | |
4731 #~ msgid "Gaim - Chat" | |
4732 #~ msgstr "Gaim - Чат" | |
4733 | |
4734 #~ msgid "Gaim - Error" | |
4735 #~ msgstr "Gaim - Грешка" | |
4736 | |
4737 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | |
4738 #~ msgstr "Gaim - Грешка в Oscar SNAC" | |
4739 | |
4740 #~ msgid "Reason unknown" | |
4741 #~ msgstr "Незнайна причина" | |
4742 | |
4743 #~ msgid "Error" | |
4744 #~ msgstr "Грешка" | |
4745 | |
4746 #, fuzzy | |
4747 #~ msgid "Gaim - Warning" | |
4748 #~ msgstr "Предупреждаване на потребител ?" | |
4749 | |
4750 #~ msgid "TOC Resume" | |
4751 #~ msgstr "TOC продължение" | |
4752 | |
4753 #~ msgid "Chat Error" | |
4754 #~ msgstr "Чат грешка" | |
4755 | |
4756 #~ msgid "TOC Pause" | |
4757 #~ msgstr "TOC пауза" | |
4758 | |
4759 #~ msgid "Could not write file header!" | |
4760 #~ msgstr "Не мога да запиша header-а на файла!" | |
4761 | |
4762 #~ msgid "Attempting to sign on...." | |
4763 #~ msgstr "Опит за свързване..." | |
4764 | |
4765 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." | |
4766 #~ msgstr "Изключен. Щракнете за да се покаже login box." | |
4767 | |
4768 #~ msgid "Away: %d pending." | |
4769 #~ msgstr "Отсъствие: %d чакащи." | |
4770 | |
4771 #~ msgid "Away." | |
4772 #~ msgstr "Отсъствие." | |
4773 | |
4774 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" | |
4775 #~ msgstr "Не мога да създам Gaim аплет!" | |
4776 | |
4777 #~ msgid "About..." | |
4778 #~ msgstr "Относно" | |
4779 | |
4780 #~ msgid "Message Error" | |
4781 #~ msgstr "Грешка на съобщението" | |
4782 | |
4783 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | |
4784 #~ msgstr "Не може да се изпратисъобщение: Незнайна причина" | |
4785 | |
4786 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | |
4787 #~ msgstr "Грешка в известяването" | |
4788 | |
4789 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | |
4790 #~ msgstr "Gaim - грешка при смяна на паролата" | |
4791 | |
4792 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
4793 #~ msgstr "Не може да се премахне файла %s - %s" | |
4794 | |
4795 #~ msgid "Preferences Error" | |
4796 #~ msgstr "Грешка в настройки" | |
4797 | |
4798 #, fuzzy | |
4799 #~ msgid "Plugin Error" | |
4800 #~ msgstr "Грешка при влизане" | |
4801 | |
4802 #~ msgid "Login Error" | |
4803 #~ msgstr "Грешка при влизане" | |
4804 | |
4805 #~ msgid "Perl Scripts" | |
4806 #~ msgstr "Perl скриптове" | |
4807 | |
4808 #~ msgid "Select" | |
4809 #~ msgstr "Избор" | |
4810 | |
4811 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" | |
4812 #~ msgstr "Автоматично показване на листа при влизане" | |
4813 | |
4814 #~ msgid "Display Buddy List near applet" | |
4815 #~ msgstr "Показва листа около аплета" | |
4816 | |
4817 #~ msgid "Edit" | |
4818 #~ msgstr "Редактиране" | |
4819 | |
4820 #~ msgid "Protocol Error" | |
4821 #~ msgstr "Протоколна грешка" | |
4822 | |
4823 #, fuzzy | |
4824 #~ msgid "Protocol Warning" | |
4825 #~ msgstr "Действия на протокола" | |
4826 | |
4827 #~ msgid "Disconnect" | |
4828 #~ msgstr "Разкачам" | |
4829 | |
4830 #~ msgid "Warned" | |
4831 #~ msgstr "Предупреден" | |
4832 | |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4833 #~ msgid "Show Buddy Ticker" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4834 #~ msgstr "Показва авер Ticker" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4835 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4836 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4837 #~ msgstr "Всяка промяна действа веднага, освен ако не е упоменато друго." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4838 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4839 #~ msgid "Miscellaneous" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4840 #~ msgstr "Разни" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4841 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4842 #~ msgid "Report Idle Times" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4843 #~ msgstr "Показва време на бездействие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4844 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4845 #~ msgid "Opera" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4846 #~ msgstr "Opera" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4847 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4848 #~ msgid "Netscape" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4849 #~ msgstr "Netscape" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4850 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4851 #~ msgid "GNOME URL Handler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4852 #~ msgstr "GNOME URL помощник" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4853 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4854 #~ msgid "Galeon" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4855 #~ msgstr "Галеон" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4856 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4857 #~ msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4858 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4859 #~ "for details." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4860 #~ msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4861 #~ "Не всички протоколи могат да използват прокси!\n" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4862 #~ "Прочетете README за допълнителна информация." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4863 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4864 #~ msgid "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4865 #~ msgstr "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4866 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4867 #~ msgid "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4868 #~ msgstr "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4869 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4870 #~ msgid "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4871 #~ msgstr "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4872 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4873 #~ msgid "Buddy List Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4874 #~ msgstr "Лист авери" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4875 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4876 #~ msgid "Conversation Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4877 #~ msgstr "Разговори" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4878 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4879 #~ msgid "Keyboard Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4880 #~ msgstr "Клавиатура" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4881 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4882 #~ msgid "F2 toggles timestamp display" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4883 #~ msgstr "F2 превключва показване на време" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4884 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4885 #~ msgid "Display and General Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4886 #~ msgstr "Изглед и общи" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4887 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4888 #~ msgid "IM Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4889 #~ msgstr "?Опции за съобщения?" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4890 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4891 #~ msgid "Window Sizes" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4892 #~ msgstr "Размер на прозорци" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4893 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4894 #~ msgid "Tab Placement" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4895 #~ msgstr "Постявяне на етикети" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4896 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4897 #~ msgid "Chat Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4898 #~ msgstr "Чат" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4899 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4900 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4901 #~ msgstr "Разговорите в един процорец с етикети" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4902 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4903 #~ msgid "Italic Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4904 #~ msgstr "Наклонен текст" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4905 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4906 #~ msgid "Font Face for Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4907 #~ msgstr "Шрифт за текст" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4908 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4909 #~ msgid "Font Size for Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4910 #~ msgstr "Размер на шрифта за текст" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4911 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4912 #~ msgid "Sound played when:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4913 #~ msgstr "Звук при:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4914 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4915 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4916 #~ msgstr "Време м/у автоматичните отговори (в секунди):" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4917 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4918 #~ msgid "Auto Away after" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4919 #~ msgstr "Автоматично отсъстващ след" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4920 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4921 #~ msgid "minutes using" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4922 #~ msgstr "минути използвани" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4923 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4924 #~ msgid "Make Away" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4925 #~ msgstr "Прави отсъстващ" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4926 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4927 #~ msgid "Privacy Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4928 #~ msgstr "Уединие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4929 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4930 #~ msgid "General" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4931 #~ msgstr "Основни" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4932 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4933 #~ msgid "Conversations" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4934 #~ msgstr "Разговори" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4935 |
3343 | 4936 #~ msgid "KFM" |
4937 #~ msgstr "KFM" |