Mercurial > pidgin
annotate po/da.po @ 4268:69d38d5d06dd
[gaim-migrate @ 4519]
These smileys were all provided by Graham Cole. Thanks, Graham!
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Sean Egan <seanegan@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 09 Jan 2003 20:44:41 +0000 |
parents | da30c4977c43 |
children | cd866c66e284 |
rev | line source |
---|---|
3156 | 1 # LANGUAGE translation of GAIM. |
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # | |
4 # Konventioner: | |
5 # Buddy pounce = handling, evt. logind-handling | |
6 # Away = fravær eller fraværende | |
7 # | |
8 msgid "" | |
9 msgstr "" | |
10 "Project-Id-Version: GAIM 0.55\n" | |
4208 | 11 "POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" |
3156 | 12 "PO-Revision-Date: 2002-04-01 23:04+0200\n" |
13 "Last-Translator: Lars Sarauw Hansen <sarauw@dk.ibm.com>\n" | |
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | |
4208 | 19 #: plugins/docklet/docklet.c:119 |
20 msgid "New..." | |
21 msgstr "" | |
22 | |
23 #: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 | |
24 #: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 | |
25 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | |
26 msgid "Away" | |
27 msgstr "Fraværende" | |
28 | |
29 #: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 | |
30 msgid "Back" | |
31 msgstr "Tilbage" | |
32 | |
33 #: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 | |
34 #, fuzzy | |
35 msgid "Auto-login" | |
36 msgstr "Auto-logind" | |
37 | |
38 #: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 | |
39 msgid "Signoff" | |
40 msgstr "Log af" | |
41 | |
42 #: plugins/docklet/docklet.c:151 | |
43 #, fuzzy | |
44 msgid "Mute Sounds" | |
45 msgstr "Lydeffekter" | |
46 | |
47 #: plugins/docklet/docklet.c:156 | |
48 #, fuzzy | |
49 msgid "Accounts..." | |
50 msgstr "Konti" | |
51 | |
52 #: plugins/docklet/docklet.c:157 | |
53 #, fuzzy | |
54 msgid "Preferences..." | |
55 msgstr "Indstillinger" | |
56 | |
57 #: plugins/docklet/docklet.c:161 | |
58 #, fuzzy | |
59 msgid "About Gaim..." | |
60 msgstr "Om Gaim" | |
61 | |
62 #: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 | |
63 msgid "Quit" | |
64 msgstr "Luk" | |
65 | |
66 #: plugins/docklet/docklet.c:400 | |
67 #, fuzzy | |
68 msgid "Tray Icon Configuration" | |
69 msgstr "Gaim - Opsætning af lyd" | |
70 | |
71 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); | |
72 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); | |
73 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); | |
74 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); | |
75 #: plugins/docklet/docklet.c:409 | |
76 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
77 msgstr "" | |
78 | |
79 #: plugins/docklet/docklet.c:421 | |
80 #, fuzzy | |
81 msgid "Tray Icon" | |
82 msgstr "Venne-ikon" | |
83 | |
84 #: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 | |
85 msgid "" | |
86 "Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " | |
87 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " | |
88 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " | |
89 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " | |
90 "(although the icon doesn't flash yet =)." | |
91 msgstr "" | |
92 | |
93 #: plugins/docklet/docklet.c:424 | |
94 msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" | |
95 msgstr "" | |
96 | |
97 #: plugins/docklet/docklet.c:430 | |
98 msgid "System Tray Icon" | |
99 msgstr "" | |
100 | |
101 #: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 | |
3343 | 102 msgid "Buddy Chat" |
103 msgstr "Venne-chat" | |
104 | |
4208 | 105 #: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 |
106 #: plugins/chatlist.c:357 | |
3343 | 107 #, fuzzy |
108 msgid "Gaim Chat" | |
109 msgstr "Gaim - Chat" | |
110 | |
4208 | 111 #: plugins/chatlist.c:306 |
3343 | 112 #, fuzzy |
113 msgid "Chat Rooms" | |
114 msgstr "Indstillinger for chat" | |
115 | |
4208 | 116 #: plugins/chatlist.c:318 |
3343 | 117 msgid "Refresh" |
118 msgstr "" | |
119 | |
4208 | 120 #. buttons |
121 #: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 | |
122 #: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 | |
123 #: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 | |
124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 | |
3343 | 125 msgid "Add" |
126 msgstr "Tilføj" | |
127 | |
4208 | 128 #: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 |
129 #: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 | |
130 #: src/conversation.c:2890 | |
3343 | 131 msgid "Remove" |
132 msgstr "Slet" | |
133 | |
4208 | 134 #: plugins/chatlist.c:336 |
3343 | 135 msgid "List of available chats" |
136 msgstr "" | |
137 | |
4208 | 138 #: plugins/chatlist.c:346 |
3343 | 139 msgid "List of subscribed chats" |
140 msgstr "" | |
141 | |
4208 | 142 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 143 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
144 msgstr "" | |
145 | |
4208 | 146 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 147 msgid "Update Frequency in min" |
148 msgstr "" | |
149 | |
4208 | 150 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 151 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
152 msgstr "" | |
153 | |
3450 | 154 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 155 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 156 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
157 msgstr "" | |
158 | |
4208 | 159 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 160 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
161 msgstr "" | |
162 | |
4208 | 163 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 164 #, fuzzy |
165 msgid "(No" | |
166 msgstr "Nej" | |
167 | |
4208 | 168 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 169 #, fuzzy |
170 msgid "Change" | |
171 msgstr "Kanal:" | |
172 | |
4208 | 173 #: plugins/notify.c:389 |
174 #, fuzzy | |
175 msgid "Unable to write to config file" | |
176 msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." | |
177 | |
178 #: plugins/notify.c:389 | |
179 #, fuzzy | |
180 msgid "Notify plugin" | |
181 msgstr "%s loggede ind." | |
182 | |
183 #: plugins/notify.c:561 | |
184 msgid "Notify For" | |
185 msgstr "" | |
186 | |
187 #: plugins/notify.c:562 | |
188 #, fuzzy | |
189 msgid "_IM windows" | |
190 msgstr "Besked-vindue" | |
191 | |
192 #: plugins/notify.c:567 | |
193 #, fuzzy | |
194 msgid "_Chat windows" | |
195 msgstr "Gruppechat-vindue" | |
196 | |
197 #. -------------- | |
198 #: plugins/notify.c:573 | |
199 #, fuzzy | |
200 msgid "Notification Methods" | |
201 msgstr "Vis besked" | |
202 | |
203 #: plugins/notify.c:576 | |
204 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" | |
205 msgstr "" | |
206 | |
207 #: plugins/notify.c:587 | |
208 msgid "_Quote window title" | |
209 msgstr "" | |
210 | |
211 #: plugins/notify.c:592 | |
212 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" | |
213 msgstr "" | |
214 | |
215 #: plugins/notify.c:597 | |
216 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
217 msgstr "" | |
218 | |
219 #: plugins/notify.c:602 | |
220 msgid "_Notify even if conversation is in focus" | |
221 msgstr "" | |
222 | |
223 #. -------------- | |
224 #: plugins/notify.c:608 | |
225 #, fuzzy | |
226 msgid "Notification Removal" | |
227 msgstr "Vis besked" | |
228 | |
229 #: plugins/notify.c:609 | |
230 msgid "Remove when conversation window gains _focus" | |
231 msgstr "" | |
232 | |
233 #: plugins/notify.c:614 | |
234 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
235 msgstr "" | |
236 | |
237 #: plugins/notify.c:619 | |
238 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
239 msgstr "" | |
240 | |
241 #: plugins/notify.c:624 | |
242 msgid "Appl_y" | |
243 msgstr "" | |
244 | |
245 #: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 | |
246 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | |
247 msgstr "" | |
248 | |
249 #: plugins/autorecon.c:61 | |
250 #, fuzzy | |
251 msgid "Auto Reconnect" | |
252 msgstr "Kunne ikke tilslutte" | |
253 | |
254 #: plugins/timestamp.c:73 | |
255 #, fuzzy | |
256 msgid "Timestamp" | |
257 msgstr "Test" | |
258 | |
259 #: plugins/timestamp.c:75 | |
260 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." | |
261 msgstr "" | |
262 | |
263 #: plugins/history.c:72 | |
264 msgid "History" | |
265 msgstr "" | |
266 | |
267 #: plugins/history.c:74 | |
268 #, fuzzy | |
269 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " | |
270 msgstr "Vis alle samtaler som faneblade i et vindue" | |
271 | |
272 #: plugins/iconaway.c:52 | |
273 msgid "Iconify on away" | |
274 msgstr "" | |
275 | |
276 #: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 | |
277 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." | |
278 msgstr "" | |
279 | |
280 #: plugins/iconaway.c:61 | |
281 msgid "Iconify On Away" | |
282 msgstr "" | |
283 | |
284 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 | |
285 #: src/protocols/msn/msn.c:2438 | |
3343 | 286 #, fuzzy |
287 msgid "Available" | |
288 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
289 | |
4208 | 290 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
3343 | 291 msgid "Available for friends only" |
292 msgstr "" | |
293 | |
4208 | 294 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
3343 | 295 msgid "Away for friends only" |
296 msgstr "" | |
297 | |
4208 | 298 #: src/protocols/gg/gg.c:77 |
3343 | 299 #, fuzzy |
300 msgid "Invisible" | |
301 msgstr "Invitér" | |
302 | |
4208 | 303 #: src/protocols/gg/gg.c:78 |
3343 | 304 msgid "Invisible for friends only" |
305 msgstr "" | |
306 | |
4208 | 307 #: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
3343 | 308 msgid "Unavailable" |
309 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
310 | |
4208 | 311 #: src/protocols/gg/gg.c:165 |
3156 | 312 msgid "Unable to resolve hostname." |
313 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op" | |
314 | |
4208 | 315 #: src/protocols/gg/gg.c:168 |
3156 | 316 msgid "Unable to connect to server." |
317 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
318 | |
4208 | 319 #: src/protocols/gg/gg.c:171 |
3156 | 320 msgid "Invalid response from server." |
321 msgstr "Ugyldigt svar fra server." | |
322 | |
4208 | 323 #: src/protocols/gg/gg.c:174 |
3156 | 324 msgid "Error while reading from socket." |
325 msgstr "Fejl under læsning fra netværket." | |
326 | |
4208 | 327 #: src/protocols/gg/gg.c:177 |
3156 | 328 msgid "Error while writing to socket." |
329 msgstr "Fejl under skrivning til netværket." | |
330 | |
4208 | 331 #: src/protocols/gg/gg.c:180 |
3156 | 332 msgid "Authentication failed." |
333 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
334 | |
4208 | 335 #: src/protocols/gg/gg.c:183 |
3156 | 336 msgid "Unknown Error Code." |
337 msgstr "Ukendt fejlkode." | |
338 | |
4208 | 339 #: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 |
3156 | 340 #, c-format |
341 msgid "Status: %s" | |
342 msgstr "Status: %s" | |
343 | |
4208 | 344 #: src/protocols/gg/gg.c:309 |
3156 | 345 msgid "Could not connect" |
346 msgstr "Kunne ikke få kontakt" | |
347 | |
4208 | 348 #: src/protocols/gg/gg.c:316 |
3156 | 349 msgid "Unable to read socket" |
350 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
351 | |
4208 | 352 #: src/protocols/gg/gg.c:429 |
3156 | 353 msgid "Unable to connect." |
354 msgstr "Kunne ikke få kontakt" | |
355 | |
4208 | 356 #: src/protocols/gg/gg.c:442 |
3156 | 357 msgid "Reading data" |
358 msgstr "Læser data" | |
359 | |
4208 | 360 #: src/protocols/gg/gg.c:445 |
3156 | 361 msgid "Balancer handshake" |
362 msgstr "Finder ledig server" | |
363 | |
4208 | 364 #: src/protocols/gg/gg.c:448 |
3156 | 365 msgid "Reading server key" |
366 msgstr "Læser serverens nøgle" | |
367 | |
4208 | 368 #: src/protocols/gg/gg.c:451 |
3156 | 369 msgid "Exchanging key hash" |
370 msgstr "Udveksler nøgler" | |
371 | |
4208 | 372 #: src/protocols/gg/gg.c:460 |
3156 | 373 msgid "Critical error in GG library\n" |
374 msgstr "Kritisk fejl i GG-bibliotek\n" | |
375 | |
4208 | 376 #: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 |
3156 | 377 #, c-format |
378 msgid "Connect to %s failed" | |
379 msgstr "Forbindelse til %s fejlede" | |
380 | |
4208 | 381 #: src/protocols/gg/gg.c:531 |
382 msgid "Unable to ping server" | |
383 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
384 | |
385 #: src/protocols/gg/gg.c:543 | |
386 msgid "Send as message" | |
387 msgstr "Send som besked" | |
388 | |
389 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
390 msgid "Looking up GG server" | |
391 msgstr "Søger efter Gadu-Gadu server" | |
392 | |
393 #: src/protocols/gg/gg.c:554 | |
394 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
395 msgstr "Ugyldigt Gadu-Gadu UIN" | |
396 | |
397 #: src/protocols/gg/gg.c:604 | |
3156 | 398 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
399 msgstr "Du prøver vist at sende en besked til et ugyldigt Gadu-Gadu UIN." | |
400 | |
4208 | 401 #: src/protocols/gg/gg.c:667 |
3156 | 402 msgid "Couldn't get search results" |
403 msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater" | |
404 | |
4208 | 405 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
3156 | 406 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
407 msgstr "Gadu-Gadu søgemaskine" | |
408 | |
4208 | 409 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
3156 | 410 msgid "Active" |
411 msgstr "Aktiv" | |
412 | |
4208 | 413 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
3156 | 414 msgid "yes" |
415 msgstr "ja" | |
416 | |
4208 | 417 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
3156 | 418 msgid "no" |
419 msgstr "nej" | |
420 | |
4208 | 421 #: src/protocols/gg/gg.c:702 |
3156 | 422 msgid "UIN" |
423 msgstr "UIN" | |
424 | |
4208 | 425 #: src/protocols/gg/gg.c:706 |
3156 | 426 msgid "First name" |
427 msgstr "Fornavn" | |
428 | |
4208 | 429 #: src/protocols/gg/gg.c:711 |
3156 | 430 msgid "Second Name" |
431 msgstr "Efternavn" | |
432 | |
4208 | 433 #: src/protocols/gg/gg.c:715 |
3156 | 434 msgid "Nick" |
435 msgstr "Kælenavn" | |
436 | |
4208 | 437 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 |
3156 | 438 msgid "Birth year" |
439 msgstr "Fødselsår" | |
440 | |
4208 | 441 #: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 |
442 #: src/protocols/gg/gg.c:735 | |
3156 | 443 msgid "Sex" |
444 msgstr "Køn" | |
445 | |
3450 | 446 #. Line 5 |
4208 | 447 #: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 |
3156 | 448 msgid "City" |
449 msgstr "By" | |
450 | |
4208 | 451 #: src/protocols/gg/gg.c:771 |
3450 | 452 #, fuzzy |
453 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
3156 | 454 msgstr "Der er ingen venne-liste gemt på serveren." |
455 | |
4208 | 456 #: src/protocols/gg/gg.c:777 |
4059 | 457 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
3156 | 458 msgstr "Kunne ikke importere venne-liste fra server" |
459 | |
4208 | 460 #: src/protocols/gg/gg.c:824 |
3450 | 461 #, fuzzy |
462 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
3156 | 463 msgstr "Overførsel af venne-liste til server er gået godt" |
464 | |
4208 | 465 #: src/protocols/gg/gg.c:829 |
3450 | 466 #, fuzzy |
467 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
3156 | 468 msgstr "Kunne ikke overføre venne-liste til server" |
469 | |
4208 | 470 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
3450 | 471 #, fuzzy |
4059 | 472 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
3156 | 473 msgstr "Venne-liste på server slettet" |
474 | |
4208 | 475 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
3450 | 476 #, fuzzy |
477 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
3156 | 478 msgstr "Kunne ikke slette venne-liste på server" |
479 | |
4208 | 480 #: src/protocols/gg/gg.c:846 |
3156 | 481 msgid "Password changed successfully" |
482 msgstr "Adgangskoden er ændret" | |
483 | |
4208 | 484 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
3156 | 485 msgid "Password couldn't be changed" |
486 msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret" | |
487 | |
4208 | 488 #: src/protocols/gg/gg.c:962 |
3450 | 489 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
490 msgstr "" | |
491 | |
4208 | 492 #: src/protocols/gg/gg.c:963 |
3450 | 493 msgid "" |
4208 | 494 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 495 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
496 msgstr "" | |
497 | |
4208 | 498 #: src/protocols/gg/gg.c:990 |
3450 | 499 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
500 msgstr "" | |
501 | |
4208 | 502 #: src/protocols/gg/gg.c:991 |
3450 | 503 msgid "" |
504 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
505 "again later." | |
506 msgstr "" | |
507 | |
4208 | 508 #: src/protocols/gg/gg.c:1048 |
3450 | 509 #, fuzzy |
510 msgid "Couldn't export buddy list" | |
511 msgstr "Kunne ikke importere venne-liste fra server" | |
512 | |
4208 | 513 #: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 |
3450 | 514 msgid "" |
515 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
516 msgstr "" | |
517 | |
4208 | 518 #: src/protocols/gg/gg.c:1070 |
3450 | 519 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
520 msgstr "" | |
521 | |
4208 | 522 #: src/protocols/gg/gg.c:1118 |
3450 | 523 #, fuzzy |
524 msgid "Unable to access directory" | |
525 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | |
526 | |
4208 | 527 #: src/protocols/gg/gg.c:1119 |
3450 | 528 msgid "" |
529 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 530 "the directory server. Please try again later." |
3450 | 531 msgstr "" |
532 | |
4208 | 533 #: src/protocols/gg/gg.c:1151 |
3450 | 534 #, fuzzy |
535 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | |
536 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
537 | |
4208 | 538 #: src/protocols/gg/gg.c:1152 |
3450 | 539 msgid "" |
540 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
541 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
542 msgstr "" | |
543 | |
4208 | 544 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 |
3156 | 545 msgid "Directory Search" |
546 msgstr "Databasesøgning" | |
547 | |
3450 | 548 #. |
549 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { | |
550 #. show_set_dir(gc); | |
551 #. | |
4208 | 552 #: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 |
553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 | |
3156 | 554 msgid "Change Password" |
555 msgstr "Skift adgangskode" | |
556 | |
4208 | 557 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4059 | 558 msgid "Import Buddy List from Server" |
3156 | 559 msgstr "Importér venne-liste fra server" |
560 | |
4208 | 561 #: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 |
4059 | 562 msgid "Export Buddy List to Server" |
3156 | 563 msgstr "Eksportér venne-liste til server" |
564 | |
4208 | 565 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 |
4059 | 566 msgid "Delete Buddy List from Server" |
3156 | 567 msgstr "Slet venne-liste på server" |
568 | |
4208 | 569 #: src/protocols/gg/gg.c:1214 |
3450 | 570 #, fuzzy |
571 msgid "Unable to access user profile." | |
572 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." | |
573 | |
4208 | 574 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
3450 | 575 msgid "" |
4059 | 576 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 577 "the directory server. Please try again later." |
578 msgstr "" | |
579 | |
4208 | 580 #: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 |
581 msgid "Nick:" | |
582 msgstr "Kælenavn:" | |
583 | |
584 #: src/protocols/gg/gg.c:1294 | |
585 msgid "Gadu-Gadu User" | |
586 msgstr "Gadu-Gadu Bruger" | |
587 | |
588 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 | |
3450 | 589 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
590 msgstr "" | |
591 | |
4208 | 592 #: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 |
593 #: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 | |
594 #: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 | |
595 #: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 | |
596 #: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 | |
597 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 | |
599 #: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 | |
600 msgid "Cancel" | |
601 msgstr "Annullér" | |
602 | |
603 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 | |
604 #: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 | |
605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
606 msgid "Authorize" | |
607 msgstr "" | |
608 | |
609 #: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 | |
610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 | |
611 #: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
613 msgid "Deny" | |
614 msgstr "Ignorér" | |
615 | |
616 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 | |
3156 | 617 msgid "Send message through server" |
618 msgstr "Send besked gennem server" | |
619 | |
4208 | 620 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 |
621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 | |
622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 | |
623 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | |
3156 | 624 msgid "Get Info" |
625 msgstr "Brugerinformation" | |
626 | |
4208 | 627 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 |
628 #, fuzzy | |
629 msgid "Gaim User" | |
630 msgstr "Seneste brug af Gaim" | |
631 | |
632 #: src/protocols/irc/irc.c:199 | |
633 msgid "" | |
634 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
635 "the Account Editor)" | |
636 msgstr "" | |
637 | |
638 #: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 | |
3156 | 639 #, c-format |
640 msgid "DCC Chat with %s closed" | |
641 msgstr "DCC Chat med %s afsluttet" | |
642 | |
4208 | 643 #: src/protocols/irc/irc.c:719 |
644 #, fuzzy | |
645 msgid "No topic is set" | |
646 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
647 | |
648 #: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 | |
3156 | 649 #, c-format |
650 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
651 msgstr "<B>%s har ændret emnet til: %s</B>" | |
652 | |
4208 | 653 #. RPL_REHASHING |
654 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 | |
655 #, fuzzy | |
656 msgid "Rehashing server" | |
657 msgstr "Læser serverens nøgle" | |
658 | |
659 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 | |
660 #, fuzzy | |
661 msgid "IRC Operator" | |
662 msgstr "IRC Fejl" | |
663 | |
664 #. ERR_NOSUCHNICK | |
665 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 | |
666 msgid "No such nick/channel" | |
667 msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke" | |
668 | |
669 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
670 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
671 #: src/protocols/irc/irc.c:1397 | |
672 msgid "IRC Error" | |
673 msgstr "IRC Fejl" | |
674 | |
675 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
676 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
677 msgid "No such server" | |
678 msgstr "Ingen server af den type" | |
679 | |
680 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN | |
681 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 | |
682 #, fuzzy | |
683 msgid "No nickname given" | |
3156 | 684 msgstr "Kælenavn ikke angivet" |
685 | |
4208 | 686 #. ERR_NOPRIVILEGES |
687 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
688 msgid "You're not an IRC operator!" | |
689 msgstr "" | |
690 | |
691 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 | |
692 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" | |
693 msgstr "" | |
694 | |
695 #: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 | |
696 #: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 | |
697 msgid "IRC CTCP info" | |
698 msgstr "" | |
699 | |
700 #: src/protocols/irc/irc.c:1287 | |
3156 | 701 #, c-format |
4208 | 702 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
703 msgstr "" | |
704 | |
705 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 | |
3156 | 706 msgid "" |
4208 | 707 "This requires a direct connection to be established between the two " |
708 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
709 msgstr "" | |
710 | |
711 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 | |
713 #, fuzzy | |
714 msgid "Connect" | |
715 msgstr "Tilsluttet" | |
716 | |
717 #: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 | |
718 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 | |
719 #: src/protocols/msn/msn.c:1811 | |
3156 | 720 msgid "Unable to write" |
721 msgstr "Kunne ikke skrive" | |
722 | |
4208 | 723 #: src/protocols/irc/irc.c:1395 |
3450 | 724 #, fuzzy, c-format |
4208 | 725 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
3156 | 726 msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: %s" |
727 | |
4208 | 728 #: src/protocols/irc/irc.c:1400 |
3156 | 729 #, c-format |
730 msgid "Kicked by %s: %s" | |
731 msgstr "Smidt ud af %s: %s" | |
732 | |
4208 | 733 #: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 |
734 msgid "CTCP ClientInfo" | |
735 msgstr "" | |
736 | |
737 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 | |
738 #, fuzzy | |
739 msgid "CTCP UserInfo" | |
740 msgstr "Se brugeroplysninger" | |
741 | |
742 #: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 | |
743 msgid "CTCP Version" | |
744 msgstr "" | |
745 | |
746 #: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 | |
747 msgid "CTCP Ping" | |
748 msgstr "" | |
749 | |
750 #: src/protocols/irc/irc.c:1972 | |
751 #, c-format | |
752 msgid "Topic for %s is %s" | |
753 msgstr "" | |
754 | |
755 #: src/protocols/irc/irc.c:2064 | |
3156 | 756 #, c-format |
757 msgid "You have left %s" | |
758 msgstr "Du har forladt %s" | |
759 | |
4208 | 760 #: src/protocols/irc/irc.c:2065 |
761 msgid "IRC Part" | |
762 msgstr "IRC Deltager" | |
763 | |
764 #: src/protocols/irc/irc.c:2232 | |
3156 | 765 msgid "Channel:" |
766 msgstr "Kanal:" | |
767 | |
4208 | 768 #: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 |
3156 | 769 msgid "Password:" |
770 msgstr "Adgangskode:" | |
771 | |
4208 | 772 #: src/protocols/irc/irc.c:2650 |
3156 | 773 msgid "DCC Chat" |
774 msgstr "DCC Chat" | |
775 | |
4208 | 776 #: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 |
777 #: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 | |
778 msgid "Server:" | |
779 msgstr "Server:" | |
780 | |
781 #: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 | |
782 #: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 | |
783 #, fuzzy | |
784 msgid "Port:" | |
785 msgstr "Port" | |
786 | |
787 #: src/protocols/irc/irc.c:2733 | |
788 msgid "Encoding:" | |
789 msgstr "" | |
790 | |
791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 | |
3343 | 792 #, fuzzy |
3450 | 793 msgid "Unable to change password." |
794 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
795 | |
4208 | 796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
3450 | 797 msgid "" |
798 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
799 "changed." | |
3343 | 800 msgstr "" |
801 | |
4208 | 802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
3450 | 803 #, fuzzy |
804 msgid "Unable to change password" | |
805 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
806 | |
4208 | 807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
3450 | 808 msgid "" |
4059 | 809 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 810 "password remains the same." |
811 msgstr "" | |
812 | |
4208 | 813 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
3343 | 814 msgid "Unknown" |
815 msgstr "Ukendt" | |
816 | |
4208 | 817 #: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | |
3156 | 819 msgid "Online" |
820 msgstr "Logget ind" | |
821 | |
4208 | 822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
3156 | 823 msgid "Extended Away" |
824 msgstr "Totalt fraværende" | |
825 | |
4208 | 826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
3156 | 827 msgid "Do Not Disturb" |
828 msgstr "Vil ikke forstyrres" | |
829 | |
4208 | 830 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
3450 | 831 #, fuzzy, c-format |
832 msgid "Jabber Error %s" | |
833 msgstr "Besked-fejl" | |
834 | |
4208 | 835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
3343 | 836 #, c-format |
837 msgid "Error %s: %s" | |
838 msgstr "" | |
839 | |
4208 | 840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
3343 | 841 #, fuzzy |
842 msgid "Unknown Error in presence" | |
843 msgstr "Ukendt fejlkode." | |
844 | |
4208 | 845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 |
3343 | 846 #, fuzzy, c-format |
847 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
848 msgstr "" | |
849 "\n" | |
850 "\n" | |
851 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" | |
852 | |
4208 | 853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 |
3450 | 854 #, c-format |
855 msgid "" | |
856 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
857 msgstr "" | |
858 | |
4208 | 859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 |
3343 | 860 #, fuzzy |
3450 | 861 msgid "No such user." |
3343 | 862 msgstr "Ingen server af den type" |
863 | |
4208 | 864 #: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 |
865 #: src/protocols/msn/msn.c:1336 | |
3156 | 866 msgid "Buddies" |
867 msgstr "Venner" | |
868 | |
4208 | 869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 |
3156 | 870 msgid "Authenticating" |
871 msgstr "Godkender" | |
872 | |
4208 | 873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 |
3156 | 874 msgid "Unknown login error" |
875 msgstr "Ukendt logind-fejl" | |
876 | |
4208 | 877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 |
3343 | 878 #, fuzzy |
879 msgid "Password successfully changed." | |
880 msgstr "Adgangskoden er ændret" | |
881 | |
4208 | 882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 |
3156 | 883 msgid "Connection lost" |
884 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
885 | |
4208 | 886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 |
887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 | |
888 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 | |
3156 | 889 msgid "Unable to connect" |
890 msgstr "Kunne ikke tilslutte" | |
891 | |
4208 | 892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 |
3156 | 893 msgid "Connected" |
894 msgstr "Tilsluttet" | |
895 | |
4208 | 896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 |
3156 | 897 msgid "Requesting Authentication Method" |
898 msgstr "Finder godkendelsesmetode" | |
899 | |
3450 | 900 #. we have no chats yet |
4208 | 901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 |
3156 | 902 msgid "Connecting" |
903 msgstr "Tilslutter" | |
904 | |
4208 | 905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 |
3450 | 906 #, c-format |
907 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
908 msgstr "" | |
909 | |
4208 | 910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 |
3343 | 911 #, fuzzy |
3450 | 912 msgid "Jabber Error" |
913 msgstr "Besked-fejl" | |
914 | |
4208 | 915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 |
3156 | 916 msgid "Room:" |
917 msgstr "Rum:" | |
918 | |
4208 | 919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 |
3156 | 920 msgid "Handle:" |
921 msgstr "Kælenavn:" | |
922 | |
4208 | 923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 |
3450 | 924 #, fuzzy |
925 msgid "Unable to join chat" | |
926 msgstr "Kunne ikke tilslutte" | |
927 | |
4208 | 928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 |
3343 | 929 #, fuzzy |
930 msgid "Chats" | |
931 msgstr "Chat" | |
932 | |
4208 | 933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
3343 | 934 #, fuzzy |
935 msgid "View Error Msg" | |
936 msgstr "Læs log" | |
937 | |
4208 | 938 #: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 |
939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 | |
3156 | 940 msgid "Get Away Msg" |
941 msgstr "Hent fraværsbesked" | |
942 | |
4208 | 943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
944 msgid "Un-hide From" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
945 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
946 |
4208 | 947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
948 msgid "Temporarily Hide From" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
949 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
950 |
4208 | 951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
3343 | 952 msgid "Remove From Roster" |
953 msgstr "" | |
954 | |
4208 | 955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
956 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
957 msgid "Cancel Presence Notification" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
958 msgstr "Vis besked" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
959 |
4208 | 960 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 |
3156 | 961 msgid "Full Name" |
962 msgstr "Fulde navn" | |
963 | |
4208 | 964 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 |
3156 | 965 msgid "Family Name" |
966 msgstr "Efternavn" | |
967 | |
4208 | 968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 |
3156 | 969 msgid "Given Name" |
970 msgstr "Fornavn" | |
971 | |
4208 | 972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 |
3156 | 973 msgid "Nickname" |
974 msgstr "Kælenavn" | |
975 | |
4208 | 976 #: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 |
3156 | 977 msgid "URL" |
978 msgstr "Hjemmeside" | |
979 | |
4208 | 980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 |
3156 | 981 msgid "Street Address" |
982 msgstr "Adresse 1" | |
983 | |
4208 | 984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 |
3156 | 985 msgid "Extended Address" |
986 msgstr "Adresse 2" | |
987 | |
4208 | 988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 |
3156 | 989 msgid "Locality" |
990 msgstr "Lokalitet" | |
991 | |
4208 | 992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
3156 | 993 msgid "Region" |
994 msgstr "Område" | |
995 | |
4208 | 996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 |
3156 | 997 msgid "Postal Code" |
998 msgstr "Postnummer" | |
999 | |
3450 | 1000 #. Line 7 |
4208 | 1001 #: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
3156 | 1002 msgid "Country" |
1003 msgstr "Land" | |
1004 | |
4208 | 1005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 |
3156 | 1006 msgid "Telephone" |
1007 msgstr "Telefon" | |
1008 | |
4208 | 1009 #: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 |
3156 | 1010 msgid "Email" |
1011 msgstr "E-post adresse" | |
1012 | |
4208 | 1013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 |
3156 | 1014 msgid "Organization Name" |
1015 msgstr "Organisationsnavn" | |
1016 | |
4208 | 1017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 |
3156 | 1018 msgid "Organization Unit" |
1019 msgstr "Organisatorisk enhed" | |
1020 | |
4208 | 1021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 |
3156 | 1022 msgid "Title" |
1023 msgstr "Titel" | |
1024 | |
4208 | 1025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 |
3156 | 1026 msgid "Role" |
1027 msgstr "Rolle" | |
1028 | |
4208 | 1029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 |
3156 | 1030 msgid "Birthday" |
1031 msgstr "Fødselsdato" | |
1032 | |
4208 | 1033 #: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
3156 | 1034 msgid "Description" |
1035 msgstr "Beskrivelse" | |
1036 | |
4208 | 1037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 |
3156 | 1038 msgid "" |
1039 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
1040 "comfortable" | |
1041 msgstr "" | |
1042 "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om " | |
1043 "dig" | |
1044 | |
4208 | 1045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 |
3156 | 1046 msgid "User Identity" |
1047 msgstr "Brugeroplysninger" | |
1048 | |
4208 | 1049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 |
3156 | 1050 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
1051 msgstr "Gaim - Redigér Jabber vCard" | |
1052 | |
4208 | 1053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 |
3156 | 1054 msgid "Server Registration successful!" |
1055 msgstr "Du er nu registreret på serveren!" | |
1056 | |
4208 | 1057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 |
3156 | 1058 msgid "Unknown registration error" |
1059 msgstr "Ukendt fejl under registrering" | |
1060 | |
4208 | 1061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 |
3156 | 1062 msgid "Set User Info" |
1063 msgstr "Ret brugeroplysninger" | |
1064 | |
4208 | 1065 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
3343 | 1066 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1067 msgstr "" | |
1068 | |
4208 | 1069 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
3343 | 1070 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1071 msgstr "" | |
1072 | |
4208 | 1073 #: src/protocols/msn/msn.c:228 |
3343 | 1074 #, fuzzy |
1075 msgid "Invalid User" | |
1076 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1077 | |
4208 | 1078 #: src/protocols/msn/msn.c:231 |
3343 | 1079 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
1080 msgstr "" | |
1081 | |
4208 | 1082 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
3343 | 1083 msgid "Already Login" |
1084 msgstr "" | |
1085 | |
4208 | 1086 #: src/protocols/msn/msn.c:237 |
3343 | 1087 #, fuzzy |
1088 msgid "Invalid Username" | |
1089 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1090 | |
4208 | 1091 #: src/protocols/msn/msn.c:240 |
3343 | 1092 #, fuzzy |
1093 msgid "Invalid Friendly Name" | |
1094 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1095 | |
4208 | 1096 #: src/protocols/msn/msn.c:243 |
3343 | 1097 msgid "List Full" |
1098 msgstr "" | |
1099 | |
4208 | 1100 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
3343 | 1101 msgid "Already there" |
1102 msgstr "" | |
1103 | |
4208 | 1104 #: src/protocols/msn/msn.c:249 |
3343 | 1105 #, fuzzy |
1106 msgid "Not on list" | |
1107 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
1108 | |
4208 | 1109 #: src/protocols/msn/msn.c:252 |
3343 | 1110 msgid "User is offline" |
1111 msgstr "" | |
1112 | |
4208 | 1113 #: src/protocols/msn/msn.c:255 |
3343 | 1114 msgid "Already in the mode" |
1115 msgstr "" | |
1116 | |
4208 | 1117 #: src/protocols/msn/msn.c:258 |
3343 | 1118 msgid "Already in opposite list" |
1119 msgstr "" | |
1120 | |
4208 | 1121 #: src/protocols/msn/msn.c:261 |
3343 | 1122 msgid "Switchboard failed" |
1123 msgstr "" | |
1124 | |
4208 | 1125 #: src/protocols/msn/msn.c:264 |
3343 | 1126 msgid "Notify Transfer failed" |
1127 msgstr "" | |
1128 | |
4208 | 1129 #: src/protocols/msn/msn.c:268 |
3343 | 1130 msgid "Required fields missing" |
1131 msgstr "" | |
1132 | |
4208 | 1133 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 |
3343 | 1134 #, fuzzy |
1135 msgid "Not logged in" | |
1136 msgstr "%s loggede ind." | |
1137 | |
4208 | 1138 #: src/protocols/msn/msn.c:275 |
3343 | 1139 #, fuzzy |
1140 msgid "Internal server error" | |
1141 msgstr "Intern fejl" | |
1142 | |
4208 | 1143 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
3343 | 1144 msgid "Database server error" |
1145 msgstr "" | |
1146 | |
4208 | 1147 #: src/protocols/msn/msn.c:281 |
3343 | 1148 #, fuzzy |
1149 msgid "File operation error" | |
1150 msgstr "Intern forbindelsesfejl\n" | |
1151 | |
4208 | 1152 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
3343 | 1153 #, fuzzy |
1154 msgid "Memory allocation error" | |
1155 msgstr "Kritisk forbindelsesfejl\n" | |
1156 | |
4208 | 1157 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
3343 | 1158 #, fuzzy |
1159 msgid "Server busy" | |
1160 msgstr "Server:" | |
1161 | |
4208 | 1162 #: src/protocols/msn/msn.c:291 |
3343 | 1163 #, fuzzy |
1164 msgid "Server unavailable" | |
1165 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
1166 | |
4208 | 1167 #: src/protocols/msn/msn.c:294 |
3343 | 1168 msgid "Peer Notification server down" |
1169 msgstr "" | |
1170 | |
4208 | 1171 #: src/protocols/msn/msn.c:297 |
3343 | 1172 #, fuzzy |
1173 msgid "Database connect error" | |
1174 msgstr "Intern forbindelsesfejl\n" | |
1175 | |
4208 | 1176 #: src/protocols/msn/msn.c:300 |
3343 | 1177 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1178 msgstr "" | |
1179 | |
4208 | 1180 #: src/protocols/msn/msn.c:304 |
3343 | 1181 #, fuzzy |
1182 msgid "Error creating connection" | |
1183 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" | |
1184 | |
4208 | 1185 #: src/protocols/msn/msn.c:310 |
3343 | 1186 msgid "Session overload" |
1187 msgstr "" | |
1188 | |
4208 | 1189 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
3343 | 1190 msgid "User is too active" |
1191 msgstr "" | |
1192 | |
4208 | 1193 #: src/protocols/msn/msn.c:316 |
3343 | 1194 #, fuzzy |
1195 msgid "Too many sessions" | |
1196 msgstr "For mange resultater." | |
1197 | |
4208 | 1198 #: src/protocols/msn/msn.c:319 |
3343 | 1199 msgid "Not expected" |
1200 msgstr "" | |
1201 | |
4208 | 1202 #: src/protocols/msn/msn.c:322 |
3343 | 1203 msgid "Bad friend file" |
1204 msgstr "" | |
1205 | |
4208 | 1206 #: src/protocols/msn/msn.c:326 |
3343 | 1207 #, fuzzy |
1208 msgid "Authentication failed" | |
1209 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
1210 | |
4208 | 1211 #: src/protocols/msn/msn.c:329 |
3343 | 1212 #, fuzzy |
1213 msgid "Not allowed when offline" | |
1214 msgstr "Ingen lyde, når du logger ind" | |
1215 | |
4208 | 1216 #: src/protocols/msn/msn.c:332 |
3343 | 1217 msgid "Not accepting new users" |
1218 msgstr "" | |
1219 | |
4208 | 1220 #: src/protocols/msn/msn.c:335 |
3343 | 1221 msgid "User unverified" |
1222 msgstr "" | |
1223 | |
4208 | 1224 #: src/protocols/msn/msn.c:338 |
3343 | 1225 #, fuzzy |
1226 msgid "Unknown Error Code" | |
1227 msgstr "Ukendt fejlkode." | |
1228 | |
4208 | 1229 #: src/protocols/msn/msn.c:491 |
1230 #, c-format | |
1231 msgid "%s has closed the conversation window" | |
1232 msgstr "" | |
1233 | |
1234 #: src/protocols/msn/msn.c:562 | |
3450 | 1235 msgid "An MSN message may not have been received." |
3343 | 1236 msgstr "" |
1237 | |
4208 | 1238 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 |
3450 | 1239 #, fuzzy |
1240 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" | |
3156 | 1241 msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" |
1242 | |
4208 | 1243 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 |
3450 | 1244 msgid "" |
1245 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " | |
1246 "Please try again later." | |
1247 msgstr "" | |
1248 | |
4208 | 1249 #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 |
1250 #: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 | |
1251 #: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 | |
1252 #: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 | |
1253 #: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 | |
1254 #: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 | |
1255 #: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 | |
1256 #: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 | |
1257 #: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 | |
1258 #: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 | |
1259 #, fuzzy | |
1260 msgid "Write error" | |
1261 msgstr "AOL fejl" | |
1262 | |
1263 #: src/protocols/msn/msn.c:1143 | |
3343 | 1264 #, c-format |
1265 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
1266 msgstr "" | |
1267 | |
4208 | 1268 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "Unable to write to server" | |
1271 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
1272 | |
1273 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 | |
3343 | 1274 #, c-format |
1275 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" | |
1276 msgstr "" | |
1277 | |
4208 | 1278 #: src/protocols/msn/msn.c:1401 |
3156 | 1279 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
1280 msgstr "" | |
1281 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine " | |
1282 "også." | |
1283 | |
4208 | 1284 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 |
1285 msgid "Got invalid XFR\n" | |
1286 msgstr "" | |
1287 | |
1288 #: src/protocols/msn/msn.c:1576 | |
1289 msgid "Error transfering" | |
1290 msgstr "" | |
1291 | |
1292 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 | |
3343 | 1293 #, fuzzy |
1294 msgid "Error reading from server" | |
1295 msgstr "Fejl under læsning fra netværket." | |
1296 | |
4208 | 1297 #: src/protocols/msn/msn.c:1744 |
1298 #, fuzzy | |
1299 msgid "Unable to connect to Notification Server" | |
1300 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
1301 | |
1302 #: src/protocols/msn/msn.c:1751 | |
1303 #, fuzzy | |
1304 msgid "Unable to talk to Notification Server" | |
1305 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
1306 | |
1307 #: src/protocols/msn/msn.c:1767 | |
1308 #, fuzzy | |
1309 msgid "Protocol not supported" | |
1310 msgstr "Protokolhandlinger" | |
1311 | |
1312 #: src/protocols/msn/msn.c:1774 | |
1313 #, fuzzy | |
1314 msgid "Unable to request INF\n" | |
1315 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | |
1316 | |
1317 #: src/protocols/msn/msn.c:1781 | |
1318 #, fuzzy | |
1319 msgid "Unable to login using MD5" | |
1320 msgstr "Kunne ikke logge på AIM" | |
1321 | |
1322 #: src/protocols/msn/msn.c:1788 | |
1323 #, fuzzy | |
1324 msgid "Unable to send USR\n" | |
1325 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang" | |
1326 | |
1327 #: src/protocols/msn/msn.c:1793 | |
3343 | 1328 msgid "Requesting to send password" |
1329 msgstr "" | |
1330 | |
4208 | 1331 #: src/protocols/msn/msn.c:1839 |
3343 | 1332 #, fuzzy |
1333 msgid "Unable to send password" | |
1334 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
1335 | |
4208 | 1336 #: src/protocols/msn/msn.c:1844 |
3343 | 1337 #, fuzzy |
1338 msgid "Password sent" | |
1339 msgstr "Adgangskode:" | |
1340 | |
4208 | 1341 #: src/protocols/msn/msn.c:1873 |
1342 #, fuzzy | |
1343 msgid "Unable to transfer" | |
1344 msgstr "Kunne ikke skrive" | |
1345 | |
1346 #: src/protocols/msn/msn.c:1881 | |
1347 #, fuzzy | |
1348 msgid "Unable to parse message" | |
1349 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang" | |
1350 | |
1351 #: src/protocols/msn/msn.c:1974 | |
3343 | 1352 #, fuzzy |
1353 msgid "Synching with server" | |
1354 msgstr "Registrér på server" | |
1355 | |
4208 | 1356 #: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 |
3343 | 1357 msgid "Away From Computer" |
1358 msgstr "" | |
1359 | |
4208 | 1360 #: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 |
3343 | 1361 msgid "Be Right Back" |
1362 msgstr "" | |
1363 | |
4208 | 1364 #: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 |
1365 #: src/protocols/msn/msn.c:2426 | |
3343 | 1366 #, fuzzy |
1367 msgid "Busy" | |
1368 msgstr "Ven" | |
1369 | |
4208 | 1370 #: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 |
3343 | 1371 msgid "On The Phone" |
1372 msgstr "" | |
1373 | |
4208 | 1374 #: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 |
3343 | 1375 msgid "Out To Lunch" |
1376 msgstr "" | |
1377 | |
4208 | 1378 #: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 |
3343 | 1379 #, fuzzy |
1380 msgid "Hidden" | |
1381 msgstr "Skjul ikon" | |
1382 | |
4208 | 1383 #: src/protocols/msn/msn.c:2428 |
1384 msgid "Be right back" | |
1385 msgstr "" | |
1386 | |
1387 #: src/protocols/msn/msn.c:2430 | |
1388 msgid "Away from the computer" | |
1389 msgstr "" | |
1390 | |
1391 #: src/protocols/msn/msn.c:2432 | |
1392 msgid "On the phone" | |
1393 msgstr "" | |
1394 | |
1395 #: src/protocols/msn/msn.c:2434 | |
1396 msgid "Out to lunch" | |
1397 msgstr "" | |
1398 | |
1399 #: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 | |
1400 #, fuzzy | |
1401 msgid "Idle" | |
1402 msgstr "Inaktiv:" | |
1403 | |
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:2473 | |
3343 | 1405 msgid "Reset friendly name" |
1406 msgstr "" | |
1407 | |
4208 | 1408 #: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 |
1409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | |
1410 msgid "Send File" | |
1411 msgstr "Send fil" | |
1412 | |
1413 #: src/protocols/msn/msn.c:2555 | |
3450 | 1414 msgid "New MSN friendly name too long." |
3343 | 1415 msgstr "" |
1416 | |
4208 | 1417 #: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 |
3343 | 1418 #, fuzzy |
1419 msgid "Set Friendly Name" | |
1420 msgstr "Efternavn" | |
1421 | |
4208 | 1422 #: src/protocols/msn/msn.c:2571 |
3343 | 1423 #, fuzzy |
1424 msgid "Set Friendly Name:" | |
1425 msgstr "Brugernavn:" | |
1426 | |
4208 | 1427 #: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 |
3343 | 1428 msgid "Reset All Friendly Names" |
1429 msgstr "" | |
1430 | |
4208 | 1431 #: src/protocols/msn/msn.c:2732 |
3450 | 1432 #, c-format |
1433 msgid "" | |
1434 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1435 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
1436 msgstr "" | |
1437 | |
4208 | 1438 #: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 |
3450 | 1439 #, fuzzy |
1440 msgid "Invalid MSN screenname" | |
3156 | 1441 msgstr "Ugyldigt navn" |
1442 | |
4208 | 1443 #: src/protocols/msn/msn.c:2789 |
3450 | 1444 #, c-format |
1445 msgid "" | |
1446 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1447 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
1448 msgstr "" | |
1449 | |
4208 | 1450 #: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 |
1451 #: src/protocols/toc/toc.c:1144 | |
3156 | 1452 msgid "Join what group:" |
1453 msgstr "Hvilken gruppe:" | |
1454 | |
4208 | 1455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 |
1456 #, fuzzy | |
1457 msgid "Invalid error" | |
1458 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1459 | |
1460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395 | |
1461 #, fuzzy | |
1462 msgid "Invalid SNAC" | |
1463 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1464 | |
1465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:396 | |
1466 msgid "Rate to host" | |
1467 msgstr "" | |
1468 | |
1469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:397 | |
1470 msgid "Rate to client" | |
1471 msgstr "" | |
1472 | |
1473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:399 | |
1474 #, fuzzy | |
1475 msgid "Service unavailable" | |
1476 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
1477 | |
1478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 | |
1479 msgid "Service not defined" | |
1480 msgstr "" | |
1481 | |
1482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 | |
1483 msgid "Obsolete SNAC" | |
1484 msgstr "" | |
1485 | |
1486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:402 | |
1487 msgid "Not supported by host" | |
1488 msgstr "" | |
1489 | |
1490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 | |
1491 msgid "Not supported by client" | |
1492 msgstr "" | |
1493 | |
1494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:404 | |
1495 msgid "Refused by client" | |
1496 msgstr "" | |
1497 | |
1498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 | |
1499 msgid "Reply too big" | |
1500 msgstr "" | |
1501 | |
1502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 | |
1503 msgid "Responses lost" | |
1504 msgstr "" | |
1505 | |
1506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 | |
1507 msgid "Request denied" | |
1508 msgstr "" | |
1509 | |
1510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 | |
1511 msgid "Busted SNAC payload" | |
1512 msgstr "" | |
1513 | |
1514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:409 | |
1515 msgid "Insufficient rights" | |
1516 msgstr "" | |
1517 | |
1518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:410 | |
1519 msgid "In local permit/deny" | |
1520 msgstr "" | |
1521 | |
1522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:411 | |
1523 msgid "Too evil (sender)" | |
1524 msgstr "" | |
1525 | |
1526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:412 | |
1527 msgid "Too evil (receiver)" | |
1528 msgstr "" | |
1529 | |
1530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:413 | |
1531 #, fuzzy | |
1532 msgid "User temporarily unavailable" | |
1533 msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig." | |
1534 | |
1535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:414 | |
1536 msgid "No match" | |
1537 msgstr "" | |
1538 | |
1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:415 | |
1540 msgid "List overflow" | |
1541 msgstr "" | |
1542 | |
1543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:416 | |
1544 msgid "Request ambiguous" | |
1545 msgstr "" | |
1546 | |
1547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 | |
1548 msgid "Queue full" | |
1549 msgstr "" | |
1550 | |
1551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:418 | |
1552 msgid "Not while on AOL" | |
1553 msgstr "" | |
1554 | |
1555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:462 | |
3156 | 1556 #, c-format |
3343 | 1557 msgid "Direct IM with %s closed" |
1558 msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" | |
1559 | |
4208 | 1560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 |
3343 | 1561 #, c-format |
3156 | 1562 msgid "Direct IM with %s failed" |
1563 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" | |
1564 | |
4208 | 1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
3156 | 1566 msgid "connection error (rend)\n" |
1567 msgstr "Forbindelsesfejl (rend)\n" | |
1568 | |
4208 | 1569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513 |
3156 | 1570 msgid "major connection error\n" |
1571 msgstr "Kritisk forbindelsesfejl\n" | |
1572 | |
4208 | 1573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 |
1574 #: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 | |
3156 | 1575 msgid "Disconnected." |
1576 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
1577 | |
4208 | 1578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 |
3156 | 1579 #, c-format |
1580 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
1581 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." | |
1582 | |
4208 | 1583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:539 |
3156 | 1584 msgid "Chat is currently unavailable" |
1585 msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" | |
1586 | |
4208 | 1587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 |
1588 msgid "Buddy canceled transfer" | |
1589 msgstr "" | |
1590 | |
1591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 | |
3156 | 1592 msgid "Couldn't connect to host" |
1593 msgstr "Kunne ikke kontakte vært" | |
1594 | |
4208 | 1595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
3156 | 1596 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
1597 msgstr "Adgangskode sendt - venter på svar\n" | |
1598 | |
4208 | 1599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 |
3156 | 1600 msgid "internal connection error\n" |
1601 msgstr "Intern forbindelsesfejl\n" | |
1602 | |
4208 | 1603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 |
3156 | 1604 msgid "Unable to login to AIM" |
1605 msgstr "Kunne ikke logge på AIM" | |
1606 | |
4208 | 1607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:660 |
3156 | 1608 #, c-format |
1609 msgid "Signon: %s" | |
1610 msgstr "Tilsluttet: %s" | |
1611 | |
4208 | 1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:742 |
3156 | 1613 msgid "Signed off.\n" |
1614 msgstr "Koblet af.\n" | |
1615 | |
4208 | 1616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
3156 | 1617 msgid "Could Not Connect" |
1618 msgstr "Forbindelse fejlede" | |
1619 | |
4208 | 1620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 |
3156 | 1621 msgid "Connection established, cookie sent" |
1622 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" | |
1623 | |
3450 | 1624 #. Incorrect nick/password |
4208 | 1625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 |
3156 | 1626 msgid "Incorrect nickname or password." |
1627 msgstr "Forkert navn eller adgangskode." | |
1628 | |
3450 | 1629 #. Suspended account |
4208 | 1630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:815 |
3156 | 1631 msgid "Your account is currently suspended." |
1632 msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." | |
1633 | |
4208 | 1634 #. service temporarily unavailable |
1635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:819 | |
1636 #, fuzzy | |
1637 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
1638 msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig." | |
1639 | |
3450 | 1640 #. connecting too frequently |
4208 | 1641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:823 |
3156 | 1642 msgid "" |
1643 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
1644 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
1645 msgstr "" | |
1646 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " | |
1647 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." | |
1648 | |
3450 | 1649 #. client too old |
4208 | 1650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1651 #, fuzzy, c-format | |
1652 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
3156 | 1653 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på" |
1654 | |
4208 | 1655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 |
3156 | 1656 msgid "Authentication Failed" |
1657 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
1658 | |
4208 | 1659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 |
3156 | 1660 msgid "Internal Error" |
1661 msgstr "Intern fejl" | |
1662 | |
4208 | 1663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 |
1664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 | |
1665 #, c-format | |
1666 msgid "" | |
1667 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
1668 "fixed. Check %s for updates." | |
1669 msgstr "" | |
1670 | |
1671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 | |
3450 | 1672 #, fuzzy |
1673 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | |
1674 msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" | |
1675 | |
4208 | 1676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
3450 | 1677 #, fuzzy |
1678 msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." | |
1679 msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" | |
1680 | |
4208 | 1681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
3156 | 1682 #, c-format |
1683 msgid "Direct IM with %s established" | |
1684 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" | |
1685 | |
4208 | 1686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 |
1687 msgid "Transfer timed out" | |
1688 msgstr "" | |
1689 | |
1690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 | |
1691 #, fuzzy | |
1692 msgid "Couldn't open listener to send file" | |
1693 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s." | |
1694 | |
1695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 | |
1696 msgid "File transfer aborted" | |
1697 msgstr "" | |
1698 | |
1699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 | |
1700 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
1701 msgstr "" | |
1702 | |
1703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
1704 msgid "" | |
1705 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
1706 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
1707 "considered a privacy risk." | |
1708 msgstr "" | |
1709 | |
1710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | |
1711 #, fuzzy, c-format | |
1712 msgid "" | |
1713 "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" | |
1714 "s" | |
1715 msgstr "" | |
1716 "\n" | |
1717 "\n" | |
1718 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" | |
1719 | |
1720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
1721 #, fuzzy | |
1722 msgid "No reason given." | |
1723 msgstr "Kælenavn ikke angivet" | |
1724 | |
1725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
1726 #, fuzzy | |
1727 msgid "Authorization Request" | |
1728 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
1729 | |
1730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
3343 | 1731 #, c-format |
1732 msgid "" | |
1733 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " | |
1734 "the following reason:\n" | |
1735 "%s" | |
1736 msgstr "" | |
1737 | |
4208 | 1738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 |
3450 | 1739 msgid "ICQ authorization denied." |
3343 | 1740 msgstr "" |
1741 | |
4208 | 1742 #. Someone has granted you authorization |
1743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 | |
3343 | 1744 #, c-format |
1745 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." | |
1746 msgstr "" | |
1747 | |
4208 | 1748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 |
1749 #, c-format | |
1750 msgid "" | |
1751 "You have received an ICQ page\n" | |
1752 "\n" | |
1753 "From: %s [%s]\n" | |
1754 "%s" | |
1755 msgstr "" | |
1756 | |
1757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 | |
3156 | 1758 #, c-format |
4208 | 1759 msgid "" |
1760 "You have received an ICQ email\n" | |
1761 "\n" | |
1762 "1=%s\n" | |
1763 "2=%s\n" | |
1764 "3=%s\n" | |
1765 "4=%s\n" | |
1766 "5=%s\n" | |
1767 "6=%s\n" | |
1768 msgstr "" | |
1769 | |
1770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 | |
3156 | 1771 #, c-format |
4208 | 1772 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" |
1773 msgstr "" | |
1774 | |
1775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
1776 #, fuzzy | |
1777 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" | |
1778 msgstr "" | |
1779 "\n" | |
1780 "\n" | |
1781 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" | |
1782 | |
1783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 | |
1784 #, fuzzy, c-format | |
1785 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
1786 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi den var ugyldig." | |
1787 | |
1788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 | |
1789 #, fuzzy, c-format | |
1790 msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
1791 msgstr "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s fordi de var ugyldige" | |
1792 | |
1793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | |
1794 #, fuzzy, c-format | |
1795 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
3156 | 1796 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi den var for stor." |
1797 | |
4208 | 1798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 |
1799 #, fuzzy, c-format | |
1800 msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
3156 | 1801 msgstr "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s fordi de var for store." |
1802 | |
4208 | 1803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 |
1804 #, fuzzy, c-format | |
1805 msgid "" | |
1806 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
3156 | 1807 msgstr "" |
1808 "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi der er sendt for mange beskeder." | |
1809 | |
4208 | 1810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 |
1811 #, fuzzy, c-format | |
3156 | 1812 msgid "" |
4208 | 1813 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
3156 | 1814 msgstr "" |
1815 "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s fordi der er sendt for mange " | |
1816 "beskeder." | |
1817 | |
4208 | 1818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 |
1819 #, fuzzy, c-format | |
1820 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
1821 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi den var storeslem :-)." | |
1822 | |
1823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 | |
1824 #, fuzzy, c-format | |
1825 msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
3156 | 1826 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi den var storeslem :-)." |
1827 | |
4208 | 1828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 |
1829 #, fuzzy, c-format | |
1830 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
3156 | 1831 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s pga din dårlige opførsel :-)." |
1832 | |
4208 | 1833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
1834 #, fuzzy, c-format | |
1835 msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
3156 | 1836 msgstr "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s pga din dårlige opførsel :-)" |
1837 | |
4208 | 1838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 |
1839 #, fuzzy, c-format | |
1840 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
3156 | 1841 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s af ukendte årsager." |
1842 | |
4208 | 1843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 |
1844 #, fuzzy, c-format | |
1845 msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
3156 | 1846 msgstr "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s af ukendte årsager" |
1847 | |
4208 | 1848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 |
1849 #, c-format | |
1850 msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" | |
1851 msgstr "" | |
1852 | |
1853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 | |
3343 | 1854 #, c-format |
4208 | 1855 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" |
1856 msgstr "" | |
1857 | |
1858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 | |
3343 | 1859 #, c-format |
4208 | 1860 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" |
1861 msgstr "" | |
1862 | |
1863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | |
3156 | 1864 #, c-format |
1865 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
1866 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" | |
1867 | |
4208 | 1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
1869 #, fuzzy | |
1870 msgid "Unknown error" | |
1871 msgstr "Ukendt logind-fejl" | |
1872 | |
1873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 | |
1874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 | |
3450 | 1875 #, fuzzy |
1876 msgid "No reason was given." | |
1877 msgstr "Kælenavn ikke angivet" | |
1878 | |
4208 | 1879 #. Data is assumed to be the destination sn. |
1880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 | |
1881 #, fuzzy, c-format | |
1882 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
1883 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt: %s" | |
1884 | |
1885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
1886 #, fuzzy, c-format | |
1887 msgid "User information for %s unavailable:" | |
3156 | 1888 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige: %s" |
1889 | |
4208 | 1890 #: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 |
3156 | 1891 msgid "Buddy Icon" |
1892 msgstr "Venne-ikon" | |
1893 | |
4208 | 1894 #: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 |
3156 | 1895 msgid "Voice" |
1896 msgstr "Tale" | |
1897 | |
4208 | 1898 #: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 |
3156 | 1899 msgid "IM Image" |
1900 msgstr "Billede" | |
1901 | |
4208 | 1902 #: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 |
1903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 | |
3156 | 1904 msgid "Chat" |
1905 msgstr "Chat" | |
1906 | |
4208 | 1907 #: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 |
3156 | 1908 msgid "Get File" |
1909 msgstr "Modtag fil" | |
1910 | |
4208 | 1911 #: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 |
3156 | 1912 msgid "Games" |
1913 msgstr "Spil" | |
1914 | |
4208 | 1915 #: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 |
3156 | 1916 msgid "Stocks" |
1917 msgstr "Aktier" | |
1918 | |
4208 | 1919 #: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 |
3156 | 1920 msgid "Send Buddy List" |
1921 msgstr "Send venne-liste" | |
1922 | |
4208 | 1923 #: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
3156 | 1924 msgid "EveryBuddy Bug" |
1925 msgstr "EveryBuddy Bug" | |
1926 | |
4208 | 1927 #: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 |
3156 | 1928 msgid "AP User" |
1929 msgstr "AP Bruger" | |
1930 | |
4208 | 1931 #: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 |
3156 | 1932 msgid "ICQ RTF" |
1933 msgstr "ICQ RTF" | |
1934 | |
4208 | 1935 #: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 |
3156 | 1936 msgid "Nihilist" |
1937 msgstr "Nihilist" | |
1938 | |
4208 | 1939 #: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 |
3156 | 1940 msgid "ICQ Server Relay" |
1941 msgstr "ICQ Send gennem server" | |
1942 | |
4208 | 1943 #: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 |
3156 | 1944 msgid "ICQ Unknown" |
1945 msgstr "ICQ Ukendt" | |
1946 | |
4208 | 1947 #: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 |
3156 | 1948 msgid "Trillian Encryption" |
1949 msgstr "Trillian Kryptering" | |
1950 | |
4208 | 1951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
3156 | 1952 msgid "" |
4208 | 1953 "<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
1954 "</I>" | |
1955 msgstr "" | |
1956 | |
1957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 | |
1958 #, fuzzy, c-format | |
3156 | 1959 msgid "" |
1960 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
1961 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
1962 "%s%s%s<BR>\n" | |
4208 | 1963 "<HR>\n" |
3156 | 1964 msgstr "" |
1965 "Brugernavn : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
1966 "Advarselsniveau : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
1967 "%s%s%s<BR>\n" | |
1968 "<HR><BR>\n" | |
1969 | |
4208 | 1970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 |
3156 | 1971 msgid "<i>User has no away message</i>" |
1972 msgstr "<i>Brugeren har ingen fraværsbesked</i>" | |
1973 | |
4208 | 1974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 |
3156 | 1975 msgid "Client Capabilities: " |
1976 msgstr "Klient understøtter:" | |
1977 | |
4208 | 1978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 |
3156 | 1979 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
1980 msgstr "<i>Ingen information tilgængelig</i>" | |
1981 | |
4208 | 1982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 |
3450 | 1983 #, fuzzy |
1984 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
3156 | 1985 msgstr "Din forbindelse kan være afbrudt." |
1986 | |
4208 | 1987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 |
3450 | 1988 msgid "Rate limiting error." |
1989 msgstr "" | |
3156 | 1990 |
4208 | 1991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 |
3450 | 1992 #, fuzzy |
3156 | 1993 msgid "" |
3450 | 1994 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " |
3156 | 1995 "wait 10 seconds and try again." |
1996 msgstr "" | |
1997 "Den seneste besked blev ikke sendt, fordi serveren har for travlt. Vent 10 " | |
1998 "sekunder og prøv så igen." | |
1999 | |
4208 | 2000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 |
2001 msgid "Account Confirmation Requested" | |
2002 msgstr "" | |
2003 | |
2004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 | |
2005 #, fuzzy | |
2006 msgid "Error Changing Account Info" | |
2007 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" | |
2008 | |
2009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 | |
2010 #, c-format | |
2011 msgid "" | |
2012 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2013 "differs from the original." | |
2014 msgstr "" | |
2015 | |
2016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 | |
2017 #, c-format | |
2018 msgid "" | |
2019 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2020 "ends in a space." | |
2021 msgstr "" | |
2022 | |
2023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 | |
2024 #, c-format | |
2025 msgid "" | |
2026 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2027 "is too long." | |
2028 msgstr "" | |
2029 | |
2030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 | |
2031 #, c-format | |
2032 msgid "" | |
2033 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
2034 "request pending for this screen name." | |
2035 msgstr "" | |
2036 | |
2037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 | |
2038 #, c-format | |
2039 msgid "" | |
2040 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
2041 "too many screen names associated with it." | |
2042 msgstr "" | |
2043 | |
2044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 | |
2045 #, c-format | |
2046 msgid "" | |
2047 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2048 "invalid." | |
2049 msgstr "" | |
2050 | |
2051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 | |
2052 #, c-format | |
2053 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
2054 msgstr "" | |
2055 | |
2056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 | |
2057 #, c-format | |
2058 msgid "" | |
2059 "Your screen name is currently formated as follows:\n" | |
2060 "%s" | |
2061 msgstr "" | |
2062 | |
2063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 | |
2064 #, fuzzy | |
2065 msgid "Account Info" | |
2066 msgstr "Konto" | |
2067 | |
2068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 | |
2069 #, c-format | |
2070 msgid "The email address for %s is %s" | |
2071 msgstr "" | |
2072 | |
2073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 | |
3450 | 2074 #, fuzzy |
2075 msgid "Unable to set AIM profile." | |
2076 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." | |
2077 | |
4208 | 2078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
3450 | 2079 msgid "" |
2080 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
2081 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
2082 "fully connected." | |
2083 msgstr "" | |
2084 | |
4208 | 2085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 |
3450 | 2086 #, c-format |
2087 msgid "" | |
2088 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
2089 "truncated and set it." | |
2090 msgstr "" | |
2091 | |
4208 | 2092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
3450 | 2093 #, fuzzy |
2094 msgid "Unable to set AIM away message." | |
2095 msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" | |
2096 | |
4208 | 2097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
3450 | 2098 msgid "" |
2099 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
2100 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
2101 "again when you are fully connected." | |
2102 msgstr "" | |
2103 | |
4208 | 2104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
3450 | 2105 #, c-format |
2106 msgid "" | |
2107 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " | |
2108 "it and set you away." | |
2109 msgstr "" | |
2110 | |
4208 | 2111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 |
3343 | 2112 #, c-format |
2113 msgid "" | |
2114 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " | |
2115 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." | |
2116 msgstr "" | |
2117 | |
4208 | 2118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 |
3156 | 2119 msgid "Exchange:" |
2120 msgstr "Deltagere:" | |
2121 | |
4208 | 2122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 |
3156 | 2123 msgid "Unable to open Direct IM" |
2124 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | |
2125 | |
4208 | 2126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
2127 #, c-format | |
2128 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
2129 msgstr "" | |
2130 | |
2131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 | |
2132 msgid "" | |
2133 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
2134 "Do you wish to continue?" | |
2135 msgstr "" | |
2136 | |
2137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 | |
3156 | 2138 #, c-format |
2139 msgid "" | |
4208 | 2140 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " |
2141 "sending status messages.</I><BR>" | |
2142 msgstr "" | |
2143 | |
2144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 | |
3343 | 2145 #, c-format |
2146 msgid "" | |
4208 | 2147 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" |
2148 "I><BR>" | |
2149 msgstr "" | |
2150 | |
2151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 | |
3343 | 2152 #, fuzzy |
2153 msgid "Get Status Msg" | |
2154 msgstr "Hent fraværsbesked" | |
2155 | |
4208 | 2156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
3156 | 2157 msgid "Direct IM" |
2158 msgstr "Direkte forbindelse" | |
2159 | |
4208 | 2160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 |
3156 | 2161 msgid "Get Capabilities" |
2162 msgstr "Klientinformation" | |
2163 | |
4208 | 2164 #: src/protocols/toc/toc.c:442 |
3156 | 2165 #, c-format |
2166 msgid "Unable to write file %s." | |
2167 msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." | |
2168 | |
4208 | 2169 #: src/protocols/toc/toc.c:445 |
3156 | 2170 #, c-format |
2171 msgid "Unable to read file %s." | |
2172 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." | |
2173 | |
4208 | 2174 #: src/protocols/toc/toc.c:448 |
3156 | 2175 #, c-format |
2176 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
2177 msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet." | |
2178 | |
4208 | 2179 #: src/protocols/toc/toc.c:451 |
3156 | 2180 #, c-format |
2181 msgid "%s not currently logged in." | |
2182 msgstr "%s er ikke logget på lige nu." | |
2183 | |
4208 | 2184 #: src/protocols/toc/toc.c:454 |
3156 | 2185 #, c-format |
2186 msgid "Warning of %s not allowed." | |
2187 msgstr "Du kan ikke advare %s." | |
2188 | |
4208 | 2189 #: src/protocols/toc/toc.c:457 |
3156 | 2190 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
2191 msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren." | |
2192 | |
4208 | 2193 #: src/protocols/toc/toc.c:460 |
3156 | 2194 #, c-format |
2195 msgid "Chat in %s is not available." | |
2196 msgstr "Chat i %s er ikke muligt." | |
2197 | |
4208 | 2198 #: src/protocols/toc/toc.c:463 |
3156 | 2199 #, c-format |
2200 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
2201 msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s." | |
2202 | |
4208 | 2203 #: src/protocols/toc/toc.c:466 |
3156 | 2204 #, c-format |
2205 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
2206 msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang." | |
2207 | |
4208 | 2208 #: src/protocols/toc/toc.c:469 |
3156 | 2209 #, c-format |
2210 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
2211 msgstr "" | |
2212 "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." | |
2213 | |
4208 | 2214 #: src/protocols/toc/toc.c:472 |
3156 | 2215 msgid "Failure." |
2216 msgstr "Fejl." | |
2217 | |
4208 | 2218 #: src/protocols/toc/toc.c:475 |
3156 | 2219 msgid "Too many matches." |
2220 msgstr "For mange resultater." | |
2221 | |
4208 | 2222 #: src/protocols/toc/toc.c:478 |
3156 | 2223 msgid "Need more qualifiers." |
2224 msgstr "Angiv flere søgeord." | |
2225 | |
4208 | 2226 #: src/protocols/toc/toc.c:481 |
3156 | 2227 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
2228 msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig." | |
2229 | |
4208 | 2230 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
3156 | 2231 msgid "Email lookup restricted." |
2232 msgstr "E-post søgning er begrænset." | |
2233 | |
4208 | 2234 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
3156 | 2235 msgid "Keyword ignored." |
2236 msgstr "Nøgleord ignoreret." | |
2237 | |
4208 | 2238 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
3156 | 2239 msgid "No keywords." |
2240 msgstr "Ingen nøgleord." | |
2241 | |
4208 | 2242 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
3156 | 2243 msgid "User has no directory information." |
2244 msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet." | |
2245 | |
4208 | 2246 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
3156 | 2247 msgid "Country not supported." |
2248 msgstr "Land ikke understøttet." | |
2249 | |
4208 | 2250 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
3156 | 2251 #, c-format |
2252 msgid "Failure unknown: %s." | |
2253 msgstr "Ukendt fejl: %s" | |
2254 | |
4208 | 2255 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
3156 | 2256 msgid "The service is temporarily unavailable." |
2257 msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig." | |
2258 | |
4208 | 2259 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
3156 | 2260 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
2261 msgstr "Du har for mange advarsler i øjeblikket til at kunne logge ind." | |
2262 | |
4208 | 2263 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
3156 | 2264 msgid "" |
2265 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2266 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2267 msgstr "" | |
2268 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " | |
2269 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." | |
2270 | |
4208 | 2271 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
3156 | 2272 #, c-format |
2273 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
2274 msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s." | |
2275 | |
4208 | 2276 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
3156 | 2277 #, c-format |
2278 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
2279 msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstået. Info: %s" | |
2280 | |
4208 | 2281 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
3156 | 2282 msgid "Connection Closed" |
2283 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
2284 | |
4208 | 2285 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
3156 | 2286 msgid "Waiting for reply..." |
2287 msgstr "Venter på svar..." | |
2288 | |
4208 | 2289 #: src/protocols/toc/toc.c:642 |
3156 | 2290 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
2291 msgstr "TOC er blevet tilgængelig. Du kan nu sende beskeder igen." | |
2292 | |
4208 | 2293 #: src/protocols/toc/toc.c:826 |
3156 | 2294 msgid "Password Change Successful" |
2295 msgstr "Adgangskode skiftet" | |
2296 | |
4208 | 2297 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
3450 | 2298 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
2299 msgstr "" | |
3156 | 2300 |
4208 | 2301 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
3450 | 2302 #, fuzzy |
3156 | 2303 msgid "" |
3450 | 2304 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
2305 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
2306 "is only temporary, please be patient." | |
3156 | 2307 msgstr "" |
2308 "TOC har sendt en PAUSE-kommando. Dermed ignorerer TOC alle beskeder der " | |
3343 | 2309 "sendes, men du kan alligevel risikere at blive logget af, hvis du forsøger " |
2310 "at sende en besked. Gaim vil derfor tilbageholde alle beskeder. Dette er kun " | |
3156 | 2311 "midlertidigt, så hav tålmodighed..." |
2312 | |
4208 | 2313 #: src/protocols/toc/toc.c:1265 |
3156 | 2314 msgid "Get Dir Info" |
2315 msgstr "Hent oplysninger" | |
2316 | |
4208 | 2317 #: src/protocols/toc/toc.c:1445 |
2318 msgid "TOC Host:" | |
2319 msgstr "" | |
2320 | |
2321 #: src/protocols/toc/toc.c:1451 | |
2322 #, fuzzy | |
2323 msgid "TOC Port:" | |
2324 msgstr "Port" | |
2325 | |
2326 #: src/protocols/toc/toc.c:1578 | |
2327 #, fuzzy, c-format | |
2328 msgid "Could not open %s for writing!" | |
2329 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!" | |
2330 | |
2331 #: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 | |
2332 #: src/protocols/toc/toc.c:1903 | |
3450 | 2333 #, fuzzy |
2334 msgid "Could not connect for transfer." | |
2335 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!" | |
2336 | |
4208 | 2337 #: src/protocols/toc/toc.c:1817 |
3156 | 2338 msgid "Could not connect for transfer!" |
2339 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!" | |
2340 | |
4208 | 2341 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
3450 | 2342 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
2343 msgstr "" | |
3156 | 2344 |
4208 | 2345 #: src/protocols/toc/toc.c:1947 |
3156 | 2346 msgid "Gaim - Save As..." |
2347 msgstr "Gaim - Gem som..." | |
2348 | |
4208 | 2349 #: src/protocols/toc/toc.c:1979 |
3156 | 2350 #, c-format |
2351 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2352 msgstr "%s beder %s om at modtage %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2353 | |
4208 | 2354 #: src/protocols/toc/toc.c:1980 |
3156 | 2355 #, c-format |
2356 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2357 msgstr "%s beder %s om at modtage %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2358 | |
4208 | 2359 #: src/protocols/toc/toc.c:1985 |
3156 | 2360 #, c-format |
2361 msgid "%s requests you to send them a file" | |
2362 msgstr "%s beder dig om at sende en fil" | |
2363 | |
4208 | 2364 #: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 |
2365 msgid "Accept" | |
2366 msgstr "Acceptér" | |
2367 | |
2368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 | |
3450 | 2369 #, fuzzy |
2370 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
3156 | 2371 msgstr "Din besked blev ikke sendt" |
2372 | |
4208 | 2373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 |
2374 msgid "Pager Host:" | |
2375 msgstr "" | |
2376 | |
2377 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 | |
2378 msgid "Pager Port:" | |
2379 msgstr "" | |
2380 | |
2381 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | |
3156 | 2382 msgid "ZLocate" |
2383 msgstr "ZLocate" | |
2384 | |
4208 | 2385 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
3156 | 2386 msgid "Class:" |
2387 msgstr "Klasse:" | |
2388 | |
4208 | 2389 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 |
3156 | 2390 msgid "Instance:" |
2391 msgstr "Instans:" | |
2392 | |
4208 | 2393 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 |
3156 | 2394 msgid "Recipient:" |
2395 msgstr "Modtager:" | |
2396 | |
4208 | 2397 #: src/about.c:75 |
3156 | 2398 #, c-format |
2399 msgid "About Gaim v%s" | |
2400 msgstr "Om Gaim %s" | |
2401 | |
4208 | 2402 #: src/about.c:112 |
3343 | 2403 #, fuzzy |
3156 | 2404 msgid "" |
4208 | 2405 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
2406 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
2407 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3156 | 2408 msgstr "" |
3343 | 2409 "Gaim er et program, der understøtter AOL's Instant Messenger protokol.\n" |
2410 "Det bruger Gtk+ og licenseres under GPL.\n" | |
3156 | 2411 "\n" |
2412 "Hjemmeside: " | |
2413 | |
4208 | 2414 #: src/about.c:122 |
2415 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
2418 #: src/about.c:126 | |
2419 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
2420 msgstr "" | |
2421 | |
2422 #: src/about.c:128 | |
3343 | 2423 msgid "" |
4208 | 2424 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
2425 "A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" | |
2426 "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" | |
2427 msgstr "" | |
2428 | |
2429 #: src/about.c:136 | |
2430 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | |
2431 msgstr "" | |
2432 | |
2433 #: src/about.c:144 | |
2434 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" | |
2435 msgstr "" | |
2436 | |
2437 #: src/about.c:151 | |
2438 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | |
2439 msgstr "" | |
2440 | |
2441 #: src/about.c:153 | |
2442 msgid "" | |
2443 " Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
2444 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " | |
2445 "HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" | |
2446 msgstr "" | |
2447 | |
2448 #: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 | |
2449 #: src/server.c:1159 | |
2450 msgid "Close" | |
2451 msgstr "Luk" | |
2452 | |
2453 #: src/aim.c:165 | |
3450 | 2454 #, fuzzy |
2455 msgid "Please enter your login." | |
3156 | 2456 msgstr "Indtast dit brugernavn" |
2457 | |
4208 | 2458 #: src/aim.c:284 |
3156 | 2459 msgid "Gaim - Login" |
2460 msgstr "Gaim - Logind" | |
2461 | |
4208 | 2462 #: src/aim.c:307 |
2463 #, fuzzy | |
2464 msgid "Screen Name:" | |
3156 | 2465 msgstr "Brugernavn:" |
2466 | |
4208 | 2467 #: src/away.c:188 |
3156 | 2468 msgid "Gaim - Away!" |
2469 msgstr "Gaim - Fraværende!" | |
2470 | |
4208 | 2471 #: src/away.c:235 |
3156 | 2472 msgid "I'm Back!" |
2473 msgstr "Så er jeg klar igen" | |
2474 | |
4208 | 2475 #: src/away.c:353 |
3450 | 2476 msgid "New Away Message" |
2477 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
2478 | |
4208 | 2479 #: src/away.c:373 |
3156 | 2480 msgid "Remove Away Message" |
2481 msgstr "Slet fraværsbesked" | |
2482 | |
4208 | 2483 #: src/away.c:561 |
3156 | 2484 msgid "Set All Away" |
2485 msgstr "Sæt alle fraværende" | |
2486 | |
4208 | 2487 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 |
3156 | 2488 msgid "Group" |
2489 msgstr "Gruppe" | |
2490 | |
4208 | 2491 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 |
2492 #: src/buddy_chat.c:863 | |
3156 | 2493 msgid "IM" |
2494 msgstr "Besked" | |
2495 | |
4208 | 2496 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 |
2497 #: src/conversation.c:2915 | |
3156 | 2498 msgid "Info" |
2499 msgstr "Information" | |
2500 | |
4208 | 2501 #: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 |
2502 #: src/dialogs.c:3819 | |
3156 | 2503 msgid "Alias" |
2504 msgstr "Alias" | |
2505 | |
4208 | 2506 #: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 |
3156 | 2507 msgid "Add Buddy Pounce" |
2508 msgstr "Tilføj handling" | |
2509 | |
4208 | 2510 #: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 |
3156 | 2511 msgid "View Log" |
2512 msgstr "Læs log" | |
2513 | |
4208 | 2514 #: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 |
3156 | 2515 msgid "Rename" |
2516 msgstr "Omdøb" | |
2517 | |
4208 | 2518 #: src/buddy.c:824 |
3156 | 2519 msgid "Un-Alias" |
2520 msgstr "Slet alias" | |
2521 | |
4208 | 2522 #: src/buddy.c:1683 |
3156 | 2523 msgid "New Buddy Pounce" |
2524 msgstr "Opret handling" | |
2525 | |
4208 | 2526 #: src/buddy.c:1701 |
3156 | 2527 msgid "Remove Buddy Pounce" |
2528 msgstr "Slet handling" | |
2529 | |
4208 | 2530 #: src/buddy.c:1730 |
2531 #, fuzzy | |
2532 msgid "[no message]" | |
2533 msgstr "(1 besked)" | |
2534 | |
2535 #: src/buddy.c:1732 | |
3156 | 2536 msgid "[Click to edit]" |
2537 msgstr "[Klik for at ændre]" | |
2538 | |
4208 | 2539 #: src/buddy.c:2299 |
3156 | 2540 #, c-format |
2541 msgid "Logged in: %s\n" | |
2542 msgstr "Logget ind: %s\n" | |
2543 | |
4208 | 2544 #: src/buddy.c:2311 |
3343 | 2545 #, c-format |
3156 | 2546 msgid "Warnings: %d%%\n" |
2547 msgstr "Advarsler: %d%%\n" | |
2548 | |
4208 | 2549 #: src/buddy.c:2323 |
3156 | 2550 #, c-format |
2551 msgid "Capabilities: %s\n" | |
2552 msgstr "Understøtter: %s\n" | |
2553 | |
4208 | 2554 #: src/buddy.c:2327 |
3156 | 2555 #, c-format |
2556 msgid "" | |
2557 "Alias: %s \n" | |
2558 "Screen Name: %s\n" | |
2559 "%s%s%s%s%s%s" | |
2560 msgstr "" | |
2561 "Alias: %s \n" | |
2562 "Brugernavn: %s\n" | |
2563 "%s%s%s%s%s%s" | |
2564 | |
4208 | 2565 #: src/buddy.c:2331 |
3156 | 2566 msgid "Idle: " |
2567 msgstr "Inaktiv:" | |
2568 | |
4208 | 2569 #: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 |
3156 | 2570 #, c-format |
2571 msgid "%s logged in." | |
2572 msgstr "%s loggede ind." | |
2573 | |
4208 | 2574 #: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 |
3156 | 2575 #, c-format |
2576 msgid "%s logged out." | |
2577 msgstr "%s loggede ud." | |
2578 | |
4208 | 2579 #: src/buddy.c:2562 |
3156 | 2580 msgid "Information on selected Buddy" |
2581 msgstr "Information om markeret ven" | |
2582 | |
4208 | 2583 #: src/buddy.c:2563 |
3156 | 2584 msgid "Send Instant Message" |
2585 msgstr "Send besked" | |
2586 | |
4208 | 2587 #: src/buddy.c:2564 |
3156 | 2588 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
2589 msgstr "Start/deltag i chat" | |
2590 | |
4208 | 2591 #: src/buddy.c:2565 |
3156 | 2592 msgid "Activate Away Message" |
2593 msgstr "Jeg er fraværende" | |
2594 | |
4208 | 2595 #: src/buddy.c:2615 |
2596 msgid "Gaim - Buddy List" | |
2597 msgstr "Gaim - Mine venner" | |
2598 | |
2599 #. The file menu | |
2600 #: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 | |
3156 | 2601 msgid "File" |
2602 msgstr "Handlinger" | |
2603 | |
4208 | 2604 #: src/buddy.c:2632 |
2605 #, fuzzy | |
2606 msgid "_Add A Buddy" | |
3156 | 2607 msgstr "Tilføj en ven" |
2608 | |
4208 | 2609 #: src/buddy.c:2634 |
2610 #, fuzzy | |
2611 msgid "_Join A Chat" | |
3156 | 2612 msgstr "Deltag i chat" |
2613 | |
4208 | 2614 #: src/buddy.c:2636 |
2615 #, fuzzy | |
2616 msgid "_New Message" | |
2617 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
2618 | |
2619 #: src/buddy.c:2638 | |
2620 #, fuzzy | |
2621 msgid "_Get User Info" | |
3156 | 2622 msgstr "Se brugeroplysninger" |
2623 | |
4208 | 2624 #: src/buddy.c:2643 |
3156 | 2625 msgid "Import Buddy List" |
2626 msgstr "Importér venne-liste" | |
2627 | |
4208 | 2628 #: src/buddy.c:2650 |
2629 #, fuzzy | |
2630 msgid "Hide" | |
2631 msgstr "Skjul ikon" | |
2632 | |
2633 #: src/buddy.c:2657 | |
3156 | 2634 msgid "Tools" |
2635 msgstr "Værktøjer" | |
2636 | |
4208 | 2637 #: src/buddy.c:2667 |
3450 | 2638 msgid "Buddy Pounce" |
2639 msgstr "Handling" | |
2640 | |
4208 | 2641 #: src/buddy.c:2674 |
2642 #, fuzzy | |
2643 msgid "_Accounts..." | |
2644 msgstr "Konti" | |
2645 | |
2646 #: src/buddy.c:2677 | |
2647 #, fuzzy | |
2648 msgid "_Preferences..." | |
2649 msgstr "Indstillinger" | |
2650 | |
2651 #: src/buddy.c:2683 | |
3156 | 2652 msgid "Protocol Actions" |
2653 msgstr "Protokolhandlinger" | |
2654 | |
4208 | 2655 #: src/buddy.c:2687 |
2656 #, fuzzy | |
2657 msgid "Pr_ivacy..." | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2658 msgstr "Privatliv" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2659 |
4208 | 2660 #: src/buddy.c:2690 |
2661 #, fuzzy | |
2662 msgid "_View System Log..." | |
3156 | 2663 msgstr "Se systemlog" |
2664 | |
4208 | 2665 #: src/buddy.c:2695 |
3156 | 2666 msgid "Help" |
2667 msgstr "Hjælp" | |
2668 | |
4208 | 2669 #: src/buddy.c:2699 |
3343 | 2670 #, fuzzy |
2671 msgid "Online Help" | |
2672 msgstr "Logget ind" | |
2673 | |
4208 | 2674 #: src/buddy.c:2700 |
3343 | 2675 #, fuzzy |
2676 msgid "Debug Window" | |
2677 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" | |
2678 | |
4208 | 2679 #: src/buddy.c:2704 |
3156 | 2680 msgid "About Gaim" |
2681 msgstr "Om Gaim" | |
2682 | |
4208 | 2683 #: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 |
3156 | 2684 msgid "Buddy List" |
2685 msgstr "Venne-liste" | |
2686 | |
4208 | 2687 #: src/buddy.c:2772 |
3156 | 2688 msgid "Add a new Buddy" |
2689 msgstr "Tilføj en ven" | |
2690 | |
4208 | 2691 #: src/buddy.c:2773 |
3156 | 2692 msgid "Add a new Group" |
2693 msgstr "Tilføj en gruppe" | |
2694 | |
4208 | 2695 #: src/buddy.c:2774 |
3156 | 2696 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
2697 msgstr "Slet markeret ven/gruppe" | |
2698 | |
4208 | 2699 #: src/buddy.c:2797 |
3156 | 2700 msgid "Edit Buddies" |
2701 msgstr "Redigér liste" | |
2702 | |
4208 | 2703 #: src/buddy_chat.c:269 |
3156 | 2704 msgid "Join Chat" |
2705 msgstr "Deltag i chat" | |
2706 | |
4208 | 2707 #: src/buddy_chat.c:286 |
3156 | 2708 msgid "Join Chat As:" |
2709 msgstr "Deltag i chat som:" | |
2710 | |
4208 | 2711 #: src/buddy_chat.c:307 |
3156 | 2712 msgid "Join" |
2713 msgstr "Deltag" | |
2714 | |
4208 | 2715 #: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 |
2716 #: src/buddy_chat.c:1540 | |
3156 | 2717 msgid "Invite" |
2718 msgstr "Invitér" | |
2719 | |
4208 | 2720 #: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 |
3156 | 2721 msgid "Buddy" |
2722 msgstr "Ven" | |
2723 | |
4208 | 2724 #: src/buddy_chat.c:420 |
3156 | 2725 msgid "Message" |
2726 msgstr "Besked" | |
2727 | |
4208 | 2728 #: src/buddy_chat.c:457 |
3156 | 2729 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2730 msgstr "Gaim - Invitér ven med i chat-rum" | |
2731 | |
4208 | 2732 #: src/buddy_chat.c:870 |
3156 | 2733 msgid "Un-Ignore" |
2734 msgstr "Ignorér ikke" | |
2735 | |
4208 | 2736 #: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 |
3156 | 2737 msgid "Ignore" |
2738 msgstr "Ignorér" | |
2739 | |
3450 | 2740 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
4208 | 2741 #: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 |
2742 #: src/buddy_chat.c:1684 | |
3156 | 2743 #, c-format |
2744 msgid "%d %s in room" | |
2745 msgstr "%d %s i rum" | |
2746 | |
4208 | 2747 #: src/buddy_chat.c:957 |
3156 | 2748 #, c-format |
2749 msgid "%s entered the room." | |
2750 msgstr "%s er nu i rummet" | |
2751 | |
4208 | 2752 #: src/buddy_chat.c:959 |
2753 #, fuzzy, c-format | |
2754 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
2755 msgstr "%s er nu i rummet" | |
2756 | |
2757 #: src/buddy_chat.c:1038 | |
3156 | 2758 #, c-format |
2759 msgid "%s is now known as %s" | |
2760 msgstr "%s kalder sig nu for %s" | |
2761 | |
4208 | 2762 #: src/buddy_chat.c:1096 |
3156 | 2763 #, c-format |
2764 msgid "%s left the room (%s)." | |
2765 msgstr "%s forlod rummet (%s)." | |
2766 | |
4208 | 2767 #: src/buddy_chat.c:1098 |
3156 | 2768 #, c-format |
2769 msgid "%s left the room." | |
2770 msgstr "%s forlod rummet." | |
2771 | |
4208 | 2772 #: src/buddy_chat.c:1204 |
3156 | 2773 msgid "Gaim - Group Chats" |
2774 msgstr "Gaim - Gruppe-chats" | |
2775 | |
4208 | 2776 #: src/buddy_chat.c:1284 |
3156 | 2777 msgid "Topic:" |
2778 msgstr "Emne:" | |
2779 | |
4208 | 2780 #: src/buddy_chat.c:1323 |
3156 | 2781 msgid "0 people in room" |
2782 msgstr "Ingen chattere i rummet" | |
2783 | |
4208 | 2784 #: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 |
2785 #: src/conversation.c:2874 | |
3156 | 2786 msgid "Send" |
2787 msgstr "Send" | |
2788 | |
4208 | 2789 #: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 |
3156 | 2790 msgid "Warn" |
2791 msgstr "Advar" | |
2792 | |
4208 | 2793 #: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 |
2794 msgid "Block" | |
2795 msgstr "Ignorér" | |
2796 | |
2797 #: src/conversation.c:443 | |
3156 | 2798 msgid "Gaim - Insert Image" |
2799 msgstr "Gaim - Indsæt billede" | |
2800 | |
4208 | 2801 #: src/conversation.c:1305 |
3450 | 2802 #, fuzzy |
2803 msgid "Unable to send message. The message is too large" | |
3156 | 2804 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang" |
2805 | |
4208 | 2806 #: src/conversation.c:1309 |
3450 | 2807 #, fuzzy |
2808 msgid "Unable to send message" | |
2809 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang" | |
3156 | 2810 |
4208 | 2811 #: src/conversation.c:2043 |
2812 #, fuzzy | |
2813 msgid "_Save Conversation" | |
2814 msgstr "Gem samtale" | |
2815 | |
2816 #: src/conversation.c:2045 | |
2817 msgid "View _History" | |
2818 msgstr "" | |
2819 | |
2820 #. | |
2821 #. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); | |
2822 #: src/conversation.c:2052 | |
2823 #, fuzzy | |
2824 msgid "Insert _URL" | |
3156 | 2825 msgstr "Indsæt lænke" |
2826 | |
4208 | 2827 #: src/conversation.c:2053 |
2828 #, fuzzy | |
2829 msgid "Insert _Image" | |
3156 | 2830 msgstr "Indsæt billede" |
2831 | |
4208 | 2832 #: src/conversation.c:2058 |
2833 #, fuzzy | |
2834 msgid "_Close" | |
2835 msgstr "Luk" | |
2836 | |
2837 #: src/conversation.c:2063 | |
2838 msgid "Options" | |
2839 msgstr "Valgmuligheder" | |
2840 | |
2841 #. Logging | |
2842 #: src/conversation.c:2068 | |
2843 #, fuzzy | |
2844 msgid "Enable _Logging" | |
3156 | 2845 msgstr "Registrér i logfil" |
2846 | |
4208 | 2847 #: src/conversation.c:2086 |
2848 #, fuzzy | |
2849 msgid "Enable _Sounds" | |
2850 msgstr "Brug lyde" | |
2851 | |
2852 #: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 | |
2853 msgid " [TYPING]" | |
2854 msgstr "" | |
2855 | |
2856 #: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 | |
2857 msgid " [TYPED]" | |
2858 msgstr "" | |
2859 | |
2860 #: src/conversation.c:2689 | |
3156 | 2861 msgid "Gaim - Conversations" |
2862 msgstr "Gaim - Samtaler" | |
2863 | |
4208 | 2864 #: src/conversation.c:2802 |
3156 | 2865 msgid "Send message as: " |
2866 msgstr "Send besked som:" | |
2867 | |
4208 | 2868 #: src/conversation.c:3426 |
3156 | 2869 msgid "Gaim - Save Icon" |
2870 msgstr "Gaim - Gem ikon" | |
2871 | |
4208 | 2872 #: src/conversation.c:3460 |
3156 | 2873 msgid "Disable Animation" |
2874 msgstr "Brug ikke animation" | |
2875 | |
4208 | 2876 #: src/conversation.c:3467 |
3156 | 2877 msgid "Enable Animation" |
2878 msgstr "Brug animation" | |
2879 | |
4208 | 2880 #: src/conversation.c:3473 |
3156 | 2881 msgid "Hide Icon" |
2882 msgstr "Skjul ikon" | |
2883 | |
4208 | 2884 #: src/conversation.c:3479 |
3156 | 2885 msgid "Save Icon As..." |
2886 msgstr "Gem ikon som..." | |
2887 | |
4208 | 2888 #: src/dialogs.c:422 |
3156 | 2889 #, c-format |
4208 | 2890 msgid "" |
2891 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
2892 "\n" | |
2893 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
2894 "harsher rate limiting.\n" | |
2895 msgstr "" | |
2896 | |
2897 #: src/dialogs.c:431 | |
2898 #, fuzzy | |
2899 msgid "Warn _anonymously?" | |
3156 | 2900 msgstr "Advar anonymt?" |
2901 | |
4208 | 2902 #: src/dialogs.c:438 |
2903 #, fuzzy | |
2904 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
3156 | 2905 msgstr "Anonyme advarsler er mindre grove." |
2906 | |
4208 | 2907 #: src/dialogs.c:458 |
3156 | 2908 #, c-format |
4059 | 2909 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" |
3156 | 2910 msgstr "Sletter %s fra venne-liste.\n" |
2911 | |
4208 | 2912 #: src/dialogs.c:706 |
2913 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | |
2914 msgstr "" | |
2915 | |
2916 #: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 | |
2917 #, fuzzy | |
2918 msgid "_Screenname:" | |
2919 msgstr "Brugernavn:" | |
2920 | |
2921 #: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 | |
2922 #, fuzzy | |
2923 msgid "_Account:" | |
2924 msgstr "Konto" | |
2925 | |
2926 #: src/dialogs.c:804 | |
3156 | 2927 msgid "" |
4208 | 2928 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
2929 "view.\n" | |
2930 msgstr "" | |
2931 | |
2932 #: src/dialogs.c:956 | |
3156 | 2933 msgid "Gaim - Add Group" |
2934 msgstr "Gaim - Tilføj gruppe" | |
2935 | |
4208 | 2936 #: src/dialogs.c:973 |
2937 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" | |
2938 msgstr "" | |
2939 | |
2940 #: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 | |
2941 #, fuzzy | |
2942 msgid "_Group:" | |
2943 msgstr "Gruppe" | |
2944 | |
2945 #: src/dialogs.c:1069 | |
3156 | 2946 msgid "Gaim - Add Buddy" |
2947 msgstr "Gaim - Tilføj ven" | |
2948 | |
4208 | 2949 #: src/dialogs.c:1088 |
2950 msgid "" | |
2951 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2952 "buddylist. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2953 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2954 msgstr "" | |
2955 | |
2956 #: src/dialogs.c:1107 | |
2957 #, fuzzy | |
2958 msgid "Screen Name" | |
2959 msgstr "Brugernavn:" | |
3156 | 2960 |
3450 | 2961 #. Set up stuff for the account box |
4208 | 2962 #: src/dialogs.c:1139 |
3156 | 2963 msgid "Add To" |
2964 msgstr "Tilføj til" | |
2965 | |
4208 | 2966 #: src/dialogs.c:1468 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2967 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2968 msgid "Gaim - Privacy" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2969 msgstr "Gaim - Fraværende!" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2970 |
4208 | 2971 #: src/dialogs.c:1479 |
2972 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
2973 msgstr "" | |
2974 | |
2975 #: src/dialogs.c:1488 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2976 msgid "Set privacy for:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2977 msgstr "Indstil for:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2978 |
4208 | 2979 #: src/dialogs.c:1505 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2980 msgid "Allow all users to contact me" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2981 msgstr "Tillad alle brugere at kontakte mig" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2982 |
4208 | 2983 #: src/dialogs.c:1509 |
2984 #, fuzzy | |
2985 msgid "Allow only users on my buddy list" | |
2986 msgstr "Tillad kun nedenstående brugere" | |
2987 | |
2988 #: src/dialogs.c:1513 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2989 msgid "Allow only the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2990 msgstr "Tillad kun nedenstående brugere" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2991 |
4208 | 2992 #: src/dialogs.c:1551 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2993 msgid "Deny all users" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2994 msgstr "Ignorér alle brugere" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2995 |
4208 | 2996 #: src/dialogs.c:1555 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2997 msgid "Block the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2998 msgstr "Ignorér kun nedenstående brugere" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2999 |
4208 | 3000 #: src/dialogs.c:1620 |
3156 | 3001 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3002 msgstr "Hvem vil du sende en handling ved logind?" | |
3003 | |
4208 | 3004 #: src/dialogs.c:1759 |
3156 | 3005 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
3006 msgstr "Gaim - Ny handling" | |
3007 | |
3450 | 3008 #. <pounce type="who"> |
4208 | 3009 #: src/dialogs.c:1769 |
3156 | 3010 msgid "Pounce Who" |
3011 msgstr "Hvem vil du vente på:" | |
3012 | |
4208 | 3013 #: src/dialogs.c:1780 |
3156 | 3014 msgid "Account" |
3015 msgstr "Konto" | |
3016 | |
3450 | 3017 #. </pounce type="who"> |
3018 #. <pounce type="when"> | |
4208 | 3019 #: src/dialogs.c:1806 |
3156 | 3020 msgid "Pounce When" |
3021 msgstr "Hvornår skal handlingen udføres:" | |
3022 | |
4208 | 3023 #: src/dialogs.c:1816 |
3156 | 3024 msgid "Pounce on sign on" |
3025 msgstr "Når ven logger ind" | |
3026 | |
4208 | 3027 #: src/dialogs.c:1825 |
3156 | 3028 msgid "Pounce on return from away" |
3029 msgstr "Når ikke længere fraværende" | |
3030 | |
4208 | 3031 #: src/dialogs.c:1834 |
3156 | 3032 msgid "Pounce on return from idle" |
3033 msgstr "Når ven bliver aktiv igen" | |
3034 | |
4208 | 3035 #: src/dialogs.c:1843 |
3156 | 3036 msgid "Pounce when buddy is typing to you" |
3037 msgstr "Når ven skriver til dig" | |
3038 | |
3450 | 3039 #. </pounce type="when"> |
3040 #. <pounce type="action"> | |
4208 | 3041 #: src/dialogs.c:1853 |
3156 | 3042 msgid "Pounce Action" |
3043 msgstr "Hvad skal der ske:" | |
3044 | |
4208 | 3045 #: src/dialogs.c:1864 |
3156 | 3046 msgid "Open IM Window" |
3047 msgstr "Åbn besked-vindue" | |
3048 | |
4208 | 3049 #: src/dialogs.c:1873 |
3156 | 3050 msgid "Popup Notification" |
3051 msgstr "Vis besked" | |
3052 | |
4208 | 3053 #: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 |
3156 | 3054 msgid "Send Message" |
3055 msgstr "Send besked" | |
3056 | |
4208 | 3057 #: src/dialogs.c:1903 |
3156 | 3058 msgid "Execute command on pounce" |
3059 msgstr "Udfør kommando" | |
3060 | |
4208 | 3061 #: src/dialogs.c:1925 |
3156 | 3062 msgid "Play sound on pounce" |
3063 msgstr "Afspil lyd" | |
3064 | |
3450 | 3065 #. </pounce type="action"> |
4208 | 3066 #: src/dialogs.c:1947 |
3156 | 3067 msgid "Save this pounce after activation" |
3068 msgstr "Gem denne handling til senere brug" | |
3069 | |
4208 | 3070 #: src/dialogs.c:1967 |
3071 #, fuzzy | |
3072 msgid "_Save" | |
3073 msgstr "Gem" | |
3074 | |
3075 #: src/dialogs.c:1973 | |
3076 #, fuzzy | |
3077 msgid "C_ancel" | |
3078 msgstr "Annullér" | |
3079 | |
3080 #: src/dialogs.c:2044 | |
3156 | 3081 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
3082 msgstr "Gaim - Ret kataloginformation" | |
3083 | |
4208 | 3084 #: src/dialogs.c:2052 |
3156 | 3085 msgid "Directory Info" |
3086 msgstr "Kataloginformation" | |
3087 | |
4208 | 3088 #: src/dialogs.c:2074 |
3156 | 3089 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
3090 msgstr "Tillad netsøgninger at finde information om dig" | |
3091 | |
3450 | 3092 #. Line 1 |
4208 | 3093 #: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 |
3156 | 3094 msgid "First Name" |
3095 msgstr "Fornavn" | |
3096 | |
3450 | 3097 #. Line 2 |
4208 | 3098 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 |
3156 | 3099 msgid "Middle Name" |
3100 msgstr "Mellemnavn" | |
3101 | |
3450 | 3102 #. Line 3 |
4208 | 3103 #: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 |
3156 | 3104 msgid "Last Name" |
3105 msgstr "Efternavn" | |
3106 | |
3450 | 3107 #. Line 4 |
4208 | 3108 #: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 |
3156 | 3109 msgid "Maiden Name" |
3110 msgstr "Dåbsnavn" | |
3111 | |
3450 | 3112 #. Line 6 |
4208 | 3113 #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 |
3156 | 3114 msgid "State" |
3115 msgstr "Landsdel" | |
3116 | |
4208 | 3117 #: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 |
3118 #: src/dialogs.c:5216 | |
3119 msgid "Save" | |
3120 msgstr "Gem" | |
3121 | |
3122 #: src/dialogs.c:2198 | |
3156 | 3123 msgid "New Passwords Do Not Match" |
3124 msgstr "Adgangskoder er ikke ens" | |
3125 | |
4208 | 3126 #: src/dialogs.c:2203 |
3156 | 3127 msgid "Fill out all fields completely" |
3128 msgstr "Udfyld alle felter ordentligt" | |
3129 | |
4208 | 3130 #: src/dialogs.c:2228 |
3450 | 3131 msgid "Gaim - Password Change" |
3132 msgstr "Gaim - Skift adgangskode" | |
3156 | 3133 |
4208 | 3134 #: src/dialogs.c:2257 |
3450 | 3135 msgid "Original Password" |
3136 msgstr "Oprindelig adgangskode" | |
3137 | |
4208 | 3138 #: src/dialogs.c:2271 |
3156 | 3139 msgid "New Password" |
3140 msgstr "Ny adgangskode" | |
3141 | |
4208 | 3142 #: src/dialogs.c:2285 |
3156 | 3143 msgid "New Password (again)" |
3144 msgstr "Ny adgangskode (igen)" | |
3145 | |
4208 | 3146 #. Build OK Button |
3147 #: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 | |
3148 #: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 | |
3149 msgid "OK" | |
3150 msgstr "O.k." | |
3151 | |
3152 #: src/dialogs.c:2327 | |
3156 | 3153 msgid "Gaim - Set User Info" |
3154 msgstr "Gaim - Ret brugerinformation" | |
3155 | |
4208 | 3156 #: src/dialogs.c:2442 |
3156 | 3157 msgid "Below are the results of your search: " |
3158 msgstr "Her er resultatet af din søgning:" | |
3159 | |
4208 | 3160 #: src/dialogs.c:2574 |
3156 | 3161 msgid "Permit" |
3162 msgstr "Tillad" | |
3163 | |
4208 | 3164 #: src/dialogs.c:2614 |
3156 | 3165 msgid "Gaim - Add Permit" |
3166 msgstr "Gaim - Tilføj tilladelse" | |
3167 | |
4208 | 3168 #: src/dialogs.c:2616 |
3156 | 3169 msgid "Gaim - Add Deny" |
3170 msgstr "Gaim - Ignorér fra nu af" | |
3171 | |
4208 | 3172 #: src/dialogs.c:2675 |
3156 | 3173 msgid "Gaim - Log Conversation" |
3174 msgstr "Gaim - " | |
3175 | |
4208 | 3176 #: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 |
3156 | 3177 msgid "Search for Buddy" |
3178 msgstr "Søg efter ven" | |
3179 | |
4208 | 3180 #: src/dialogs.c:2881 |
3156 | 3181 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
3182 msgstr "Gaim - Find ven udfra information" | |
3183 | |
4208 | 3184 #: src/dialogs.c:2908 |
3156 | 3185 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
3186 msgstr "Gaim - Find ven udfra e-post adresse" | |
3187 | |
4208 | 3188 #: src/dialogs.c:2997 |
3189 msgid "Insert Link" | |
3190 msgstr "Indsæt lænke" | |
3191 | |
3192 #: src/dialogs.c:3048 | |
3156 | 3193 msgid "Gaim - Add URL" |
3194 msgstr "Gaim - Tilføj hjemmesideadresse" | |
3195 | |
4208 | 3196 #: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 |
3156 | 3197 msgid "Select Text Color" |
3198 msgstr "Vælg tekstfarve" | |
3199 | |
4208 | 3200 #: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 |
3156 | 3201 msgid "Select Background Color" |
3202 msgstr "Vælg baggrundsfarve" | |
3203 | |
4208 | 3204 #: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 |
3205 msgid "Select Font" | |
3206 msgstr "Vælg skrifttype" | |
3207 | |
3208 #: src/dialogs.c:3385 | |
3156 | 3209 msgid "Import to:" |
3210 msgstr "Importér til:" | |
3211 | |
4208 | 3212 #: src/dialogs.c:3409 |
3156 | 3213 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
3214 msgstr "Gaim - Importér venne-liste" | |
3215 | |
3450 | 3216 #. We shouldn't allow a blank title |
4208 | 3217 #: src/dialogs.c:3470 |
3450 | 3218 #, fuzzy |
3219 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
3156 | 3220 msgstr "Du kan ikke lave en fraværsbesked uden en titel" |
3221 | |
4208 | 3222 #: src/dialogs.c:3471 |
3450 | 3223 msgid "" |
3224 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " | |
3225 "saving." | |
3226 msgstr "" | |
3227 | |
3228 #. We shouldn't allow a blank message | |
4208 | 3229 #: src/dialogs.c:3478 |
3156 | 3230 msgid "You cannot create an empty away message" |
3231 msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" | |
3232 | |
4208 | 3233 #: src/dialogs.c:3541 |
3156 | 3234 msgid "Gaim - New away message" |
3235 msgstr "Gaim - Ny fraværsbesked" | |
3236 | |
4208 | 3237 #: src/dialogs.c:3550 |
3156 | 3238 msgid "New away message" |
3239 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
3240 | |
4208 | 3241 #: src/dialogs.c:3563 |
3156 | 3242 msgid "Away title: " |
3243 msgstr "Titel:" | |
3244 | |
4208 | 3245 #: src/dialogs.c:3614 |
3246 msgid "Save & Use" | |
3247 msgstr "Gem og brug" | |
3248 | |
3249 #: src/dialogs.c:3618 | |
3156 | 3250 msgid "Use" |
3251 msgstr "Brug" | |
3252 | |
3450 | 3253 #. show everything |
4208 | 3254 #: src/dialogs.c:3752 |
3156 | 3255 msgid "Smile!" |
3256 msgstr "Smil!" | |
3257 | |
4208 | 3258 #: src/dialogs.c:3841 |
3156 | 3259 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
3260 msgstr "Gaim - Lav alias for ven" | |
3261 | |
4208 | 3262 #: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 |
3450 | 3263 #, fuzzy, c-format |
3264 msgid "Couldn't write to %s." | |
3265 msgstr "Kunne ikke kontakte vært" | |
3266 | |
4208 | 3267 #: src/dialogs.c:3910 |
3156 | 3268 msgid "Gaim - Save Log File" |
3269 msgstr "Gaim - Gem logfil" | |
3270 | |
4208 | 3271 #: src/dialogs.c:3940 |
3450 | 3272 #, fuzzy, c-format |
3273 msgid "Couldn't remove file %s." | |
3274 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s." | |
3156 | 3275 |
4208 | 3276 #: src/dialogs.c:3967 |
3450 | 3277 msgid "Really clear log?" |
3278 msgstr "Er du sikker på at du vil slette loggen?" | |
3279 | |
4208 | 3280 #: src/dialogs.c:3982 |
3156 | 3281 msgid "Okay" |
3282 msgstr "O.k." | |
3283 | |
4208 | 3284 #: src/dialogs.c:4163 |
3156 | 3285 msgid "Date" |
3286 msgstr "Dato" | |
3287 | |
4208 | 3288 #: src/dialogs.c:4226 |
3156 | 3289 msgid "Conversation" |
3290 msgstr "Samtale" | |
3291 | |
4208 | 3292 #: src/dialogs.c:4247 |
3156 | 3293 msgid "Clear" |
3294 msgstr "Ryd" | |
3295 | |
4208 | 3296 #: src/dialogs.c:4330 |
3156 | 3297 msgid "Gaim - Rename Group" |
3298 msgstr "Gaim - Omdøb gruppe" | |
3299 | |
4208 | 3300 #: src/dialogs.c:4347 |
3301 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" | |
3302 msgstr "" | |
3303 | |
3304 #: src/dialogs.c:4436 | |
3156 | 3305 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
3306 msgstr "Gaim - Omdøb ven" | |
3307 | |
4208 | 3308 #: src/dialogs.c:4445 |
3156 | 3309 msgid "Rename Buddy" |
3310 msgstr "Omdøb ven" | |
3311 | |
4208 | 3312 #: src/dialogs.c:4452 |
3313 msgid "New name:" | |
3314 msgstr "Nyt navn:" | |
3315 | |
3450 | 3316 #. Below is basically stolen from plugins.c |
4208 | 3317 #: src/dialogs.c:4529 |
3156 | 3318 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
3319 msgstr "Gaim - Vælg Perl-skript" | |
3320 | |
4208 | 3321 #: src/gaimrc.c:1348 |
3156 | 3322 #, c-format |
3323 msgid "Could not open config file %s." | |
3324 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s." | |
3325 | |
4208 | 3326 #: src/html.c:185 |
3156 | 3327 #, c-format |
3328 msgid "Received: '%s'\n" | |
3329 msgstr "Modtaget: '%s'\n" | |
3330 | |
4208 | 3331 #: src/html.c:223 |
3156 | 3332 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
3333 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" | |
3334 | |
4208 | 3335 #: src/multi.c:235 |
3336 #, fuzzy | |
3337 msgid "Screenname" | |
3338 msgstr "Brugernavn:" | |
3339 | |
3340 #: src/multi.c:263 | |
3341 #, fuzzy | |
3342 msgid "Protocol" | |
3343 msgstr "Protokol:" | |
3344 | |
3345 #: src/multi.c:542 | |
3156 | 3346 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
3347 msgstr "Gaim - Hent venne-ikon" | |
3348 | |
4208 | 3349 #: src/multi.c:585 |
3156 | 3350 msgid "Buddy Icon File:" |
3351 msgstr "Ikonfil:" | |
3352 | |
4208 | 3353 #: src/multi.c:598 |
3156 | 3354 msgid "Browse" |
3355 msgstr "Gennemse" | |
3356 | |
4208 | 3357 #: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 |
3156 | 3358 msgid "Reset" |
3359 msgstr "Nulstil" | |
3360 | |
4208 | 3361 #: src/multi.c:620 |
3362 #, fuzzy | |
3363 msgid "Login Options" | |
3364 msgstr "Indstillinger for skrifttyper" | |
3365 | |
3366 #: src/multi.c:630 | |
3156 | 3367 msgid "Screenname:" |
3368 msgstr "Brugernavn:" | |
3369 | |
4208 | 3370 #: src/multi.c:653 |
3343 | 3371 #, fuzzy |
3372 msgid "Alias:" | |
3373 msgstr "Alias" | |
3374 | |
4208 | 3375 #: src/multi.c:665 |
3156 | 3376 msgid "Protocol:" |
3377 msgstr "Protokol:" | |
3378 | |
4208 | 3379 #: src/multi.c:672 |
3156 | 3380 msgid "Remember Password" |
3381 msgstr "Husk adgangskode" | |
3382 | |
4208 | 3383 #: src/multi.c:673 |
3156 | 3384 msgid "Auto-Login" |
3385 msgstr "Auto-logind" | |
3386 | |
3343 | 3387 #: src/multi.c:706 |
4208 | 3388 #, fuzzy |
3389 msgid "User Options" | |
3390 msgstr "Indstillinger for mellemvært (proxy)" | |
3391 | |
3392 #: src/multi.c:715 | |
3393 msgid "New Mail Notifications" | |
3394 msgstr "Påmindelser om ny post" | |
3395 | |
3396 #: src/multi.c:767 | |
3397 #, fuzzy, c-format | |
3398 msgid "%s Options" | |
3399 msgstr "Valgmuligheder" | |
3400 | |
3401 #: src/multi.c:809 | |
3156 | 3402 msgid "Register with server" |
3403 msgstr "Registrér på server" | |
3404 | |
4208 | 3405 #: src/multi.c:868 |
3156 | 3406 msgid "Gaim - Modify Account" |
3407 msgstr "Gaim - Ret konto" | |
3408 | |
4208 | 3409 #: src/multi.c:1013 |
3156 | 3410 msgid "Enter Password" |
3411 msgstr "Indtast adgangskode" | |
3412 | |
4208 | 3413 #: src/multi.c:1024 |
3414 #, fuzzy, c-format | |
3415 msgid "Password for %s:" | |
3416 msgstr "Adgangskode:" | |
3417 | |
3418 #: src/multi.c:1044 | |
3419 msgid "Signon" | |
3420 msgstr "Log på" | |
3421 | |
3422 #: src/multi.c:1077 | |
3450 | 3423 msgid "TOC not found." |
3424 msgstr "" | |
3425 | |
4208 | 3426 #: src/multi.c:1078 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3427 msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3428 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3429 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3430 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3431 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3432 |
4208 | 3433 #: src/multi.c:1084 |
3450 | 3434 #, fuzzy |
3435 msgid "Protocol not found." | |
3436 msgstr "Protokolhandlinger" | |
3437 | |
4208 | 3438 #: src/multi.c:1085 |
3156 | 3439 msgid "" |
3440 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
3441 "or the protocol does not have a login function." | |
3442 msgstr "" | |
3443 "Du kan ikke logge ind med denne konto, da du ikke har indlæst den protokol, " | |
3444 "der skal bruges eller også har denne protokol ingen logind-funktion." | |
3445 | |
4208 | 3446 #: src/multi.c:1138 |
3156 | 3447 #, c-format |
3448 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
3449 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" | |
3450 | |
4208 | 3451 #: src/multi.c:1139 |
3452 msgid "Delete" | |
3453 msgstr "Slet" | |
3454 | |
3455 #: src/multi.c:1187 | |
3156 | 3456 msgid "Gaim - Account Editor" |
3457 msgstr "Gaim - Ret konto" | |
3458 | |
4208 | 3459 #: src/multi.c:1257 |
3460 #, fuzzy | |
3461 msgid "_Modify" | |
3156 | 3462 msgstr "Ret" |
3463 | |
4208 | 3464 #: src/multi.c:1308 |
3465 #, fuzzy | |
3466 msgid "Done." | |
3467 msgstr "Ingen måling" | |
3468 | |
3469 #: src/multi.c:1448 | |
3470 #, fuzzy | |
3471 msgid "Signon: " | |
3472 msgstr "Tilsluttet: %s" | |
3473 | |
3474 #: src/multi.c:1505 | |
3475 #, fuzzy | |
3476 msgid "Gaim Account Signon" | |
3477 msgstr "Gaim - Ret konto" | |
3478 | |
3479 #: src/multi.c:1517 | |
3480 #, fuzzy | |
3481 msgid "Cancel All" | |
3482 msgstr "Annullér" | |
3483 | |
3484 #: src/multi.c:1574 | |
3156 | 3485 #, c-format |
3486 msgid "" | |
3487 "%s\n" | |
3488 "%s: %s" | |
3489 msgstr "" | |
3490 "%s\n" | |
3491 "%s: %s" | |
3492 | |
4208 | 3493 #: src/multi.c:1593 |
3156 | 3494 #, c-format |
3495 msgid "%s was unable to sign on" | |
3496 msgstr "%s kunne ikke logge ind" | |
3497 | |
4208 | 3498 #: src/multi.c:1594 |
3450 | 3499 msgid "Signon Error" |
3500 msgstr "Logind-fejl" | |
3501 | |
4208 | 3502 #: src/multi.c:1604 |
3156 | 3503 msgid "Notice" |
3504 msgstr "Bemærk!" | |
3505 | |
4208 | 3506 #: src/multi.c:1614 |
3156 | 3507 #, c-format |
3508 msgid "%s has been signed off" | |
3509 msgstr "%s er logget ud" | |
3510 | |
4208 | 3511 #: src/multi.c:1615 |
3156 | 3512 msgid "Connection Error" |
3513 msgstr "Forbindelsesfejl" | |
3514 | |
4208 | 3515 #: src/perl.c:343 |
3516 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
3517 msgstr "" | |
3518 | |
3519 #: src/prefs.c:180 | |
3450 | 3520 #, fuzzy |
3521 msgid "Interface Options" | |
3522 msgstr "Generelle indstillinger" | |
3523 | |
3524 #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot | |
3525 #. This really shouldn't be in preferences at all | |
4208 | 3526 #: src/prefs.c:183 |
3527 #, fuzzy | |
3528 msgid "Show _debug window" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3529 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3530 |
4208 | 3531 #: src/prefs.c:200 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3532 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3533 msgid "Style" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3534 msgstr "Landsdel" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3535 |
4208 | 3536 #: src/prefs.c:201 |
3450 | 3537 #, fuzzy |
3538 msgid "_Bold" | |
3539 msgstr "Fed" | |
3540 | |
4208 | 3541 #: src/prefs.c:202 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3542 #, fuzzy |
3450 | 3543 msgid "_Italics" |
3544 msgstr "Kursiv" | |
3545 | |
4208 | 3546 #: src/prefs.c:203 |
3450 | 3547 #, fuzzy |
3548 msgid "_Underline" | |
3549 msgstr "Understregning" | |
3550 | |
4208 | 3551 #: src/prefs.c:204 |
3450 | 3552 #, fuzzy |
3553 msgid "_Strikethough" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3554 msgstr "Gennemstreget tekst" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3555 |
4208 | 3556 #: src/prefs.c:206 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3557 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3558 msgid "Face" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3559 msgstr "Annullér" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3560 |
4208 | 3561 #: src/prefs.c:209 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3562 #, fuzzy |
3450 | 3563 msgid "Use custo_m face" |
3564 msgstr "Indsæt humør-ansigt" | |
3565 | |
4208 | 3566 #: src/prefs.c:221 |
3450 | 3567 #, fuzzy |
3568 msgid "Use custom si_ze" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3569 msgstr "Indsæt humør-ansigt" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3570 |
4208 | 3571 #: src/prefs.c:228 |
3572 msgid "Color" | |
3573 msgstr "Farve" | |
3574 | |
3575 #: src/prefs.c:233 | |
3450 | 3576 #, fuzzy |
3577 msgid "_Text color" | |
3578 msgstr "Tekstfarve" | |
3579 | |
4208 | 3580 #: src/prefs.c:249 |
3450 | 3581 #, fuzzy |
3582 msgid "Bac_kground color" | |
3583 msgstr "Baggrundsfarve" | |
3584 | |
4208 | 3585 #: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 |
3450 | 3586 #, fuzzy |
3587 msgid "Display" | |
3588 msgstr "Visning af venner" | |
3589 | |
4208 | 3590 #: src/prefs.c:274 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3591 #, fuzzy |
3450 | 3592 msgid "Show graphical _smileys" |
3593 msgstr "Vis grafiske humøransigter" | |
3594 | |
4208 | 3595 #: src/prefs.c:275 |
3450 | 3596 #, fuzzy |
3597 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3598 msgstr "Vis tidspunkt i beskeder" | |
3599 | |
4208 | 3600 #: src/prefs.c:276 |
3450 | 3601 #, fuzzy |
3602 msgid "Show _URLs as links" | |
3603 msgstr "Vis URLer som henvisninger" | |
3604 | |
4208 | 3605 #: src/prefs.c:278 |
3450 | 3606 #, fuzzy |
3607 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3608 msgstr "Fremhæv forkert stavede ord" | |
3609 | |
4208 | 3610 #: src/prefs.c:281 |
3450 | 3611 #, fuzzy |
3612 msgid "Ignore c_olors" | |
3613 msgstr "Ignorér farver" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3614 |
4208 | 3615 #: src/prefs.c:282 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3616 #, fuzzy |
3450 | 3617 msgid "Ignore font _faces" |
3618 msgstr "Ignórer skrifttyper" | |
3619 | |
4208 | 3620 #: src/prefs.c:283 |
3450 | 3621 #, fuzzy |
3622 msgid "Ignore font si_zes" | |
3623 msgstr "Ignórer skriftstørrelser" | |
3624 | |
4208 | 3625 #: src/prefs.c:297 |
3450 | 3626 #, fuzzy |
3627 msgid "_Enter sends message" | |
3628 msgstr "ENTER sender besked" | |
3629 | |
4208 | 3630 #: src/prefs.c:298 |
3450 | 3631 #, fuzzy |
3632 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3633 msgstr "CTRL+ENTER sender besked" | |
3634 | |
4208 | 3635 #: src/prefs.c:300 |
3450 | 3636 #, fuzzy |
3637 msgid "Window Closing" | |
3638 msgstr "Besked-vindue" | |
3639 | |
4208 | 3640 #: src/prefs.c:301 |
3450 | 3641 #, fuzzy |
3642 msgid "E_scape closes window" | |
3643 msgstr "ESC lukker vindue" | |
3644 | |
4208 | 3645 #: src/prefs.c:302 |
3450 | 3646 #, fuzzy |
3647 msgid "Control-_W closes window" | |
3648 msgstr "ESC lukker vindue" | |
3649 | |
4208 | 3650 #: src/prefs.c:305 |
3450 | 3651 #, fuzzy |
3652 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" | |
3653 msgstr "CTRL+{B/I/U/S} indsætter HTML-koder" | |
3654 | |
4208 | 3655 #: src/prefs.c:306 |
3450 | 3656 #, fuzzy |
3657 msgid "Control-(number) inserts _smileys" | |
3658 msgstr "CTRL+nummer indsætter humøransigt" | |
3659 | |
4208 | 3660 #: src/prefs.c:318 |
3450 | 3661 #, fuzzy |
3662 msgid "Buttons" | |
3663 msgstr "I bunden" | |
3664 | |
4208 | 3665 #: src/prefs.c:319 |
3450 | 3666 #, fuzzy |
3667 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | |
3668 msgstr "Skjul besked/info/chat-knapperne" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3669 |
4208 | 3670 #: src/prefs.c:320 |
3450 | 3671 #, fuzzy |
3672 msgid "Show _pictures on buttons" | |
3673 msgstr "Brug billeder på knapper" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3674 |
4208 | 3675 #: src/prefs.c:322 |
3450 | 3676 msgid "Buddy List Window" |
3677 msgstr "Venne-liste" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3678 |
4208 | 3679 #: src/prefs.c:323 |
3680 #, fuzzy | |
3681 msgid "_Save window size/position" | |
3450 | 3682 msgstr "Husk vinduets størrelse og placering" |
3683 | |
4208 | 3684 #: src/prefs.c:324 |
3685 #, fuzzy | |
3686 msgid "_Raise window on events" | |
3450 | 3687 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" |
3688 | |
4208 | 3689 #: src/prefs.c:326 |
3450 | 3690 #, fuzzy |
3691 msgid "Group Display" | |
3692 msgstr "Visning af grupper" | |
3693 | |
4208 | 3694 #: src/prefs.c:327 |
3450 | 3695 #, fuzzy |
3696 msgid "Hide _groups with no online buddies" | |
3697 msgstr "Vis ikke gruppe, hvis ingen er logget ind" | |
3698 | |
4208 | 3699 #: src/prefs.c:328 |
3450 | 3700 #, fuzzy |
3701 msgid "Show _numbers in groups" | |
3702 msgstr "Vis tal for hver gruppe" | |
3703 | |
4208 | 3704 #: src/prefs.c:330 |
3450 | 3705 #, fuzzy |
3706 msgid "Buddy Display" | |
3707 msgstr "Visning af venner" | |
3708 | |
4208 | 3709 #: src/prefs.c:331 |
3450 | 3710 #, fuzzy |
3711 msgid "Show buddy type _icons" | |
3712 msgstr "Brug status-ikoner" | |
3713 | |
4208 | 3714 #: src/prefs.c:332 |
3450 | 3715 #, fuzzy |
3716 msgid "Show _warning levels" | |
3717 msgstr "Vis advarselsniveau" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3718 |
4208 | 3719 #: src/prefs.c:333 |
3450 | 3720 #, fuzzy |
3721 msgid "Show idle _times" | |
3722 msgstr "Vis inaktiv tid" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3723 |
4208 | 3724 #: src/prefs.c:334 |
3450 | 3725 #, fuzzy |
3726 msgid "Grey i_dle buddies" | |
3727 msgstr "Vis inaktive venner med grå farve" | |
3728 | |
4208 | 3729 #: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 |
3450 | 3730 #, fuzzy |
3731 msgid "Window" | |
3732 msgstr "Besked-vindue" | |
3733 | |
4208 | 3734 #: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 |
3735 #, fuzzy | |
3736 msgid "Show _buttons as:" | |
3737 msgstr "Vis knapper som:" | |
3738 | |
3739 #: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 | |
3740 msgid "Pictures" | |
3741 msgstr "Billeder" | |
3742 | |
3743 #: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 | |
3744 msgid "Text" | |
3745 msgstr "Tekst" | |
3746 | |
3747 #: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 | |
3748 #, fuzzy | |
3749 msgid "Pictures and text" | |
3750 msgstr "Billeder og tekst" | |
3751 | |
3752 #: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 | |
3450 | 3753 #, fuzzy |
3754 msgid "New window _width:" | |
3755 msgstr "Bredde i punkter:" | |
3756 | |
4208 | 3757 #: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 |
3450 | 3758 #, fuzzy |
3759 msgid "New window _height:" | |
3760 msgstr "Højde i punkter:" | |
3761 | |
4208 | 3762 #: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 |
3450 | 3763 #, fuzzy |
3764 msgid "_Entry widget height:" | |
3765 msgstr "Højde på skrivefeltet:" | |
3766 | |
4208 | 3767 #: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 |
3450 | 3768 #, fuzzy |
3769 msgid "_Raise windows on events" | |
3770 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" | |
3771 | |
4208 | 3772 #: src/prefs.c:362 |
3450 | 3773 #, fuzzy |
3774 msgid "Hide window on _send" | |
3775 msgstr "Luk vindue når besked er sendt" | |
3776 | |
4208 | 3777 #: src/prefs.c:365 |
3450 | 3778 msgid "Buddy Icons" |
3779 msgstr "Ikoner/knapper" | |
3343 | 3780 |
4208 | 3781 #: src/prefs.c:366 |
3782 #, fuzzy | |
3783 msgid "Hide buddy _icons" | |
3450 | 3784 msgstr "Skjul knapper" |
3156 | 3785 |
4208 | 3786 #: src/prefs.c:367 |
3787 #, fuzzy | |
3788 msgid "Disable buddy icon a_nimation" | |
3450 | 3789 msgstr "Animér ikke venne-ikoner" |
3790 | |
4208 | 3791 #: src/prefs.c:370 |
3450 | 3792 #, fuzzy |
3793 msgid "Show _logins in window" | |
3794 msgstr "Besked når venner logger ind/ud" | |
3795 | |
4208 | 3796 #: src/prefs.c:372 |
3450 | 3797 #, fuzzy |
3798 msgid "Typing Notification" | |
3799 msgstr "Vis besked" | |
3800 | |
4208 | 3801 #: src/prefs.c:373 |
3450 | 3802 #, fuzzy |
3803 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | |
3804 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive til dem" | |
3805 | |
4208 | 3806 #: src/prefs.c:405 |
3450 | 3807 msgid "Tab Completion" |
3808 msgstr "Autofuldførelse" | |
3809 | |
4208 | 3810 #: src/prefs.c:406 |
3811 #, fuzzy | |
3812 msgid "_Tab-complete nicks" | |
3450 | 3813 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på TAB" |
3814 | |
4208 | 3815 #: src/prefs.c:407 |
3816 #, fuzzy | |
3817 msgid "_Old-style tab completion" | |
3450 | 3818 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3819 |
4208 | 3820 #: src/prefs.c:410 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3821 #, fuzzy |
3450 | 3822 msgid "_Show people joining/leaving in window" |
3823 msgstr "Vis når nogen logger ind eller ud " | |
3824 | |
4208 | 3825 #: src/prefs.c:411 |
3450 | 3826 msgid "Co_lorize screennames" |
3827 msgstr "" | |
3828 | |
4208 | 3829 #: src/prefs.c:427 |
3450 | 3830 msgid "IM Tabs" |
3831 msgstr "" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3832 |
4208 | 3833 #: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 |
3834 #, fuzzy | |
3835 msgid "Tab _placement:" | |
3836 msgstr "Placering af faneblade" | |
3837 | |
3838 #: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 | |
3839 msgid "Top" | |
3840 msgstr "I toppen" | |
3841 | |
3842 #: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 | |
3843 #, fuzzy | |
3844 msgid "Bottom" | |
3845 msgstr "I bunden" | |
3846 | |
3847 #: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 | |
3848 msgid "Left" | |
3849 msgstr "Til venstre" | |
3850 | |
3851 #: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 | |
3852 msgid "Right" | |
3853 msgstr "Til højre" | |
3854 | |
3855 #: src/prefs.c:434 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3856 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3857 msgid "" |
4208 | 3858 "Show all _instant messages in one tabbed\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3859 "window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3860 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3861 |
4208 | 3862 #: src/prefs.c:435 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3863 #, fuzzy |
3450 | 3864 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3865 msgstr "Vis aliaser i faneblade/titler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3866 |
4208 | 3867 #: src/prefs.c:437 |
3450 | 3868 #, fuzzy |
3869 msgid "Chat Tabs" | |
3870 msgstr "Chat" | |
3871 | |
4208 | 3872 #: src/prefs.c:444 |
3450 | 3873 #, fuzzy |
3874 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3875 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3876 |
4208 | 3877 #: src/prefs.c:447 |
3450 | 3878 msgid "Combined Tabs" |
3879 msgstr "" | |
3880 | |
4208 | 3881 #: src/prefs.c:448 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3882 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3883 msgid "" |
3450 | 3884 "Show IMs and chats in _same tabbed\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3885 "window." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3886 msgstr "Vis hver chat som et faneblad i samme vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3887 |
4208 | 3888 #: src/prefs.c:450 |
3450 | 3889 #, fuzzy |
3890 msgid "Buddy List Tabs" | |
3891 msgstr "Venne-liste" | |
3892 | |
4208 | 3893 #: src/prefs.c:471 |
3450 | 3894 msgid "Proxy Type" |
3895 msgstr "Mellemværtstype" | |
3896 | |
4208 | 3897 #: src/prefs.c:472 |
3898 #, fuzzy | |
3899 msgid "Proxy _type:" | |
3900 msgstr "Mellemværtstype" | |
3901 | |
3902 #: src/prefs.c:473 | |
3903 #, fuzzy | |
3904 msgid "No proxy" | |
3905 msgstr "Ingen mellemvært" | |
3906 | |
3907 #: src/prefs.c:483 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3908 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3909 msgstr "Mellemvært" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3910 |
4208 | 3911 #: src/prefs.c:496 |
3450 | 3912 #, fuzzy |
3913 msgid "_Host" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3914 msgstr "Værtsnavn" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3915 |
4208 | 3916 #: src/prefs.c:510 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3917 msgid "Port" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3918 msgstr "Port" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3919 |
4208 | 3920 #: src/prefs.c:526 |
3450 | 3921 #, fuzzy |
3922 msgid "_User" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3923 msgstr "Brugernavn" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3924 |
4208 | 3925 #: src/prefs.c:540 |
3450 | 3926 #, fuzzy |
3927 msgid "Pa_ssword" | |
3928 msgstr "Adgangskode" | |
3929 | |
4208 | 3930 #. Registered default browser is used by Windows |
3931 #: src/prefs.c:577 | |
3450 | 3932 msgid "Browser Selection" |
3933 msgstr "" | |
3934 | |
4208 | 3935 #: src/prefs.c:578 |
3936 #, fuzzy | |
3937 msgid "_Browser" | |
3938 msgstr "Netlæser/browser" | |
3939 | |
3940 #: src/prefs.c:582 | |
3941 msgid "Manual" | |
3942 msgstr "Andet program" | |
3943 | |
3944 #: src/prefs.c:606 | |
3450 | 3945 #, fuzzy |
3946 msgid "Browser Options" | |
3947 msgstr "Indstillinger for mellemvært (proxy)" | |
3948 | |
4208 | 3949 #: src/prefs.c:607 |
3450 | 3950 #, fuzzy |
3951 msgid "Open new _window by default" | |
3952 msgstr "Start altid program i nyt vindue" | |
3953 | |
4208 | 3954 #: src/prefs.c:622 |
3450 | 3955 #, fuzzy |
3956 msgid "Message Logs" | |
3957 msgstr "Beskeder" | |
3958 | |
4208 | 3959 #: src/prefs.c:623 |
3960 #, fuzzy | |
3961 msgid "_Log all instant messages" | |
3962 msgstr "Ny besked" | |
3963 | |
3964 #: src/prefs.c:624 | |
3965 #, fuzzy | |
3966 msgid "Log all c_hats" | |
3450 | 3967 msgstr "Gem alle samtaler" |
3968 | |
4208 | 3969 #: src/prefs.c:625 |
3450 | 3970 #, fuzzy |
3971 msgid "Strip _HTML from logs" | |
3972 msgstr "Ingen HTML-koder i logfilen" | |
3973 | |
4208 | 3974 #: src/prefs.c:627 |
3450 | 3975 #, fuzzy |
3976 msgid "System Logs" | |
3977 msgstr "Se systemlog" | |
3978 | |
4208 | 3979 #: src/prefs.c:628 |
3450 | 3980 #, fuzzy |
3981 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3982 msgstr "Registrér at venner logger ind/ud" | |
3983 | |
4208 | 3984 #: src/prefs.c:630 |
3450 | 3985 #, fuzzy |
3986 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3987 msgstr "Registrér at venner bliver aktive/inaktive" | |
3988 | |
4208 | 3989 #: src/prefs.c:632 |
3450 | 3990 #, fuzzy |
3991 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3992 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" | |
3993 | |
4208 | 3994 #: src/prefs.c:633 |
3450 | 3995 #, fuzzy |
3996 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3997 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" | |
3998 | |
4208 | 3999 #: src/prefs.c:635 |
3450 | 4000 #, fuzzy |
4001 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
4002 msgstr "Separat logfil for hver ven" | |
4003 | |
4208 | 4004 #: src/prefs.c:667 |
3450 | 4005 msgid "Sound Options" |
4006 msgstr "Indstillinger for lyd" | |
4007 | |
4208 | 4008 #: src/prefs.c:668 |
3450 | 4009 #, fuzzy |
4010 msgid "_No sounds when you log in" | |
4011 msgstr "Ingen lyde, når du logger ind" | |
4012 | |
4208 | 4013 #: src/prefs.c:669 |
3450 | 4014 #, fuzzy |
4015 msgid "_Sounds while away" | |
4016 msgstr "Afspil lyde under fravær" | |
4017 | |
4208 | 4018 #: src/prefs.c:672 |
3450 | 4019 #, fuzzy |
4020 msgid "Sound Method" | |
4021 msgstr "Afspil lyd ved hjælp af:" | |
4022 | |
4208 | 4023 #: src/prefs.c:673 |
4024 #, fuzzy | |
4025 msgid "_Method" | |
4026 msgstr "Afspil lyd ved hjælp af:" | |
4027 | |
4028 #: src/prefs.c:676 | |
4029 msgid "Console beep" | |
4030 msgstr "" | |
4031 | |
4032 #: src/prefs.c:686 | |
4033 #, fuzzy | |
4034 msgid "Internal" | |
4035 msgstr "Intern fejl" | |
4036 | |
4037 #: src/prefs.c:687 | |
4038 msgid "Command" | |
4039 msgstr "" | |
4040 | |
4041 #: src/prefs.c:696 | |
3450 | 4042 #, fuzzy, c-format |
4043 msgid "" | |
4044 "Sound c_ommand\n" | |
4045 "(%s for filename)" | |
4046 msgstr "Kommando (brug %s istedet for filnavn):" | |
4047 | |
4208 | 4048 #: src/prefs.c:732 |
3450 | 4049 #, fuzzy |
4050 msgid "_Sending messages removes away status" | |
4051 msgstr "Beskedafsendelse ophæver fraværsstatus" | |
4052 | |
4208 | 4053 #: src/prefs.c:733 |
3450 | 4054 #, fuzzy |
4055 msgid "_Queue new messages when away" | |
4056 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" | |
4057 | |
4208 | 4058 #: src/prefs.c:734 |
3450 | 4059 #, fuzzy |
4060 msgid "_Ignore new conversations when away" | |
4061 msgstr "Ignórer nye samtaler under fravær" | |
4062 | |
4208 | 4063 #: src/prefs.c:736 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4064 #, fuzzy |
3450 | 4065 msgid "Auto-response" |
4066 msgstr "Send ikke automatisk svar" | |
4067 | |
4208 | 4068 #: src/prefs.c:739 |
3450 | 4069 msgid "Seconds before _resending:" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4070 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4071 |
4208 | 4072 #: src/prefs.c:741 |
3450 | 4073 #, fuzzy |
4074 msgid "_Don't send auto-response" | |
3156 | 4075 msgstr "Send ikke automatisk svar" |
4076 | |
4208 | 4077 #: src/prefs.c:742 |
3450 | 4078 #, fuzzy |
4079 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
3156 | 4080 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" |
4081 | |
4208 | 4082 #: src/prefs.c:743 |
4083 #, fuzzy | |
4084 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" | |
4085 msgstr "Send ikke automatisk svar" | |
4086 | |
4087 #: src/prefs.c:749 | |
4088 msgid "Idle _time reporting:" | |
4089 msgstr "" | |
4090 | |
4091 #: src/prefs.c:750 | |
4092 msgid "None" | |
4093 msgstr "Ingen måling" | |
4094 | |
4095 #: src/prefs.c:751 | |
4096 #, fuzzy | |
4097 msgid "Gaim usage" | |
4098 msgstr "Seneste brug af Gaim" | |
4099 | |
4100 #: src/prefs.c:754 | |
4101 #, fuzzy | |
4102 msgid "X usage" | |
4103 msgstr "Seneste brug af X" | |
4104 | |
4105 #: src/prefs.c:756 | |
4106 #, fuzzy | |
4107 msgid "Windows usage" | |
4108 msgstr "Besked-vindue" | |
4109 | |
4110 #: src/prefs.c:763 | |
3450 | 4111 #, fuzzy |
4112 msgid "Auto-away" | |
4113 msgstr "Fraværende" | |
4114 | |
4208 | 4115 #: src/prefs.c:764 |
3450 | 4116 msgid "Set away _when idle" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4117 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4118 |
4208 | 4119 #: src/prefs.c:765 |
4120 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4121 msgstr "" | |
4122 | |
4123 #: src/prefs.c:770 | |
4124 #, fuzzy | |
4125 msgid "Away m_essage:" | |
4126 msgstr "Fraværsbeskeder" | |
4127 | |
4128 #: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 | |
4129 #, c-format | |
4130 msgid "" | |
4131 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4132 "\n" | |
4133 "<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" | |
4134 "\n" | |
4135 "%s" | |
4136 msgstr "" | |
4137 | |
4138 #: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 | |
4139 #, c-format | |
4140 msgid "" | |
4141 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4142 "\n" | |
4143 "%s" | |
4144 msgstr "" | |
4145 | |
4146 #: src/prefs.c:813 | |
4147 #, c-format | |
4148 msgid "" | |
4149 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4150 "\n" | |
4151 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4152 "<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" | |
4153 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4154 msgstr "" | |
4155 | |
4156 #: src/prefs.c:818 | |
4157 #, c-format | |
4158 msgid "" | |
4159 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4160 "\n" | |
4161 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4162 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4163 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4164 msgstr "" | |
4165 | |
4166 #: src/prefs.c:1003 | |
4167 msgid "Details" | |
4168 msgstr "" | |
4169 | |
4170 #: src/prefs.c:1108 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4171 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4172 msgstr "Gaim - Opsætning af lyd" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4173 |
4208 | 4174 #: src/prefs.c:1217 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4175 msgid "Test" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4176 msgstr "Test" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4177 |
4208 | 4178 #: src/prefs.c:1225 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4179 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4180 msgstr "Vælg..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4181 |
4208 | 4182 #: src/prefs.c:1353 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4183 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4184 msgid "_Edit" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4185 msgstr "Ret" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4186 |
4208 | 4187 #: src/prefs.c:1391 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4188 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4189 msgid "Interface" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4190 msgstr "Instans:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4191 |
4208 | 4192 #: src/prefs.c:1392 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4193 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4194 msgid "Fonts" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4195 msgstr "Skrifttype" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4196 |
4208 | 4197 #: src/prefs.c:1393 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4198 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4199 msgid "Message Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4200 msgstr "Beskeder" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4201 |
4208 | 4202 #: src/prefs.c:1394 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4203 msgid "Shortcuts" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4204 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4205 |
4208 | 4206 #: src/prefs.c:1396 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4207 msgid "IM Window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4208 msgstr "Besked-vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4209 |
4208 | 4210 #: src/prefs.c:1397 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4211 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4212 msgid "Chat Window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4213 msgstr "Gruppechat-vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4214 |
4208 | 4215 #: src/prefs.c:1398 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4216 msgid "Tabs" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4217 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4218 |
4208 | 4219 #: src/prefs.c:1399 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4220 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4221 msgstr "Mellemvært" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4222 |
4208 | 4223 #: src/prefs.c:1400 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4224 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4225 msgstr "Netlæser/browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4226 |
4208 | 4227 #: src/prefs.c:1402 |
4228 msgid "Logging" | |
4229 msgstr "Logger" | |
4230 | |
4231 #: src/prefs.c:1403 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4232 msgid "Sounds" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4233 msgstr "Lydeffekter" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4234 |
4208 | 4235 #: src/prefs.c:1404 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4236 #, fuzzy |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4237 msgid "Sound Events" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4238 msgstr "Lydeffekter" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4239 |
4208 | 4240 #: src/prefs.c:1405 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4241 #, fuzzy |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4242 msgid "Away / Idle" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4243 msgstr "Titel:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4244 |
4208 | 4245 #: src/prefs.c:1406 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4246 msgid "Away Messages" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4247 msgstr "Fraværsbeskeder" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4248 |
4208 | 4249 #: src/prefs.c:1408 |
4250 msgid "Plugins" | |
4251 msgstr "Udvidelsesmoduler" | |
4252 | |
4253 #: src/prefs.c:1447 | |
3156 | 4254 msgid "Gaim - Preferences" |
4255 msgstr "Gaim - Indstillinger" | |
4256 | |
4208 | 4257 #: src/prefs.c:1565 |
4258 #, fuzzy | |
4259 msgid "Gaim - Debug Window" | |
4260 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" | |
4261 | |
4262 #: src/prpl.c:100 | |
4263 msgid "ICQ Protocol detected." | |
4264 msgstr "" | |
4265 | |
4266 #: src/prpl.c:101 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4267 msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4268 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4269 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " |
4053 | 4270 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4271 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4272 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4273 |
4208 | 4274 #: src/prpl.c:252 |
3156 | 4275 msgid "Gaim - Prompt" |
4276 msgstr "Gaim - Spørgsmål" | |
4277 | |
4208 | 4278 #: src/prpl.c:453 |
4279 msgid "No Subject" | |
4280 msgstr "" | |
4281 | |
4282 #: src/prpl.c:474 | |
3156 | 4283 msgid "Gaim - New Mail" |
4284 msgstr "Gaim - Ny post" | |
4285 | |
4208 | 4286 #: src/prpl.c:500 |
3156 | 4287 msgid "Open Mail" |
4288 msgstr "Åbn post" | |
4289 | |
4208 | 4290 #: src/prpl.c:626 |
3343 | 4291 #, fuzzy, c-format |
4292 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
3156 | 4293 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til en ven%s%s%s" |
4294 | |
4208 | 4295 #: src/prpl.c:634 |
3343 | 4296 #, fuzzy |
3156 | 4297 msgid "" |
4298 "\n" | |
4299 "\n" | |
3343 | 4300 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3156 | 4301 msgstr "" |
4302 "\n" | |
4303 "\n" | |
4304 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" | |
4305 | |
4208 | 4306 #: src/prpl.c:677 |
3156 | 4307 msgid "" |
4308 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
4309 "new accounts." | |
4310 msgstr "" | |
4311 "Du har ikke nogen protokoller indlæst, som understøtter oprettelsen af nye " | |
4312 "konti." | |
4313 | |
4208 | 4314 #: src/prpl.c:714 |
3156 | 4315 msgid "Gaim - Registration" |
4316 msgstr "Gaim - Registrering" | |
4317 | |
4208 | 4318 #: src/prpl.c:728 |
3156 | 4319 msgid "Registration Information" |
4320 msgstr "Registreringsinformation" | |
4321 | |
4208 | 4322 #: src/prpl.c:745 |
3156 | 4323 msgid "Register" |
4324 msgstr "Registrér" | |
4325 | |
4208 | 4326 #: src/server.c:56 |
3156 | 4327 msgid "Please enter your password" |
4328 msgstr "Indtast din adgangskode" | |
4329 | |
4208 | 4330 #: src/server.c:648 |
3156 | 4331 #, c-format |
4332 msgid "(%d messages)" | |
4333 msgstr "(%d beskeder)" | |
4334 | |
4208 | 4335 #: src/server.c:654 |
3156 | 4336 msgid "(1 message)" |
4337 msgstr "(1 besked)" | |
4338 | |
4208 | 4339 #: src/server.c:966 |
3156 | 4340 msgid "Yes" |
4341 msgstr "Ja" | |
4342 | |
4208 | 4343 #: src/server.c:967 |
3156 | 4344 msgid "No" |
4345 msgstr "Nej" | |
4346 | |
4208 | 4347 #: src/server.c:1163 |
3156 | 4348 msgid "More Info" |
4349 msgstr "Flere oplysninger" | |
4350 | |
4208 | 4351 #: src/sound.c:68 |
3343 | 4352 #, fuzzy |
4353 msgid "Buddy logs in" | |
4354 msgstr "Venne-ikon" | |
4355 | |
4208 | 4356 #: src/sound.c:69 |
3343 | 4357 #, fuzzy |
4358 msgid "Buddy logs out" | |
4359 msgstr "Venne-liste" | |
4360 | |
4208 | 4361 #: src/sound.c:70 |
3343 | 4362 #, fuzzy |
4363 msgid "Message received" | |
4364 msgstr "Besked-fejl" | |
4365 | |
4208 | 4366 #: src/sound.c:71 |
3343 | 4367 msgid "Message received begins conversation" |
4368 msgstr "" | |
4369 | |
4208 | 4370 #: src/sound.c:72 |
3343 | 4371 #, fuzzy |
4372 msgid "Message sent" | |
4373 msgstr "Beskeder" | |
4374 | |
4208 | 4375 #: src/sound.c:73 |
3343 | 4376 msgid "Person enters chat" |
4377 msgstr "" | |
4378 | |
4379 #: src/sound.c:74 | |
4208 | 4380 msgid "Person leaves chat" |
4381 msgstr "" | |
4382 | |
4383 #: src/sound.c:75 | |
4384 msgid "You talk in chat" | |
4385 msgstr "" | |
4386 | |
4387 #: src/sound.c:76 | |
4388 msgid "Others talk in chat" | |
4389 msgstr "" | |
4390 | |
4391 #: src/sound.c:79 | |
3343 | 4392 msgid "Someone says your name in chat" |
4393 msgstr "" | |
4394 | |
4208 | 4395 #~ msgid "" |
4396 #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
4397 #~ "connection?" | |
4398 #~ msgstr "%s beder om en DCC chat. Vil du lave en direkte forbindelse?" | |
4399 | |
4400 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | |
4401 #~ msgstr "" | |
4402 #~ "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s fordi de var storeslemme :-)." | |
4403 | |
4404 #~ msgid "" | |
4405 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
4406 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " | |
4407 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
4408 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " | |
4409 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" | |
4410 #~ msgstr "" | |
4411 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Betydning:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." | |
4412 #~ "gif\"> : Normal AIM Bruger<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL Bruger " | |
4413 #~ "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM Bruger på prøve <br><IMG SRC=" | |
4414 #~ "\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " | |
4415 #~ "ActiveBuddy Interaktiv Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Trådløs " | |
4416 #~ "bruger<br>" | |
4417 | |
4418 #, fuzzy | |
4419 #~ msgid "ICQ Authorization Granted" | |
4420 #~ msgstr "Godkendelse fejlede." | |
4421 | |
4422 #~ msgid "" | |
4423 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
4424 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
4425 #~ "continue?" | |
4426 #~ msgstr "" | |
4427 #~ "Du har valgt at åbne en direkte forbindelse til %s. Dermed kan " | |
4428 #~ "vedkommende se din IP-adresse og det indebærer en sikkerhedsrisiko. Vil " | |
4429 #~ "du fortsætte?" | |
4430 | |
4431 #~ msgid "" | |
4432 #~ "Active Developers\n" | |
4433 #~ "====================\n" | |
4434 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
4435 #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
4436 #~ "\n" | |
4437 #~ "Crazy Patch Writers\n" | |
4438 #~ "===================\n" | |
4439 #~ "Benjamin Miller\n" | |
4440 #~ "Decklin Foster\n" | |
4441 #~ "Nathan Walp\n" | |
4442 #~ "Mark Doliner\n" | |
4443 #~ "\n" | |
4444 #~ "Retired Developers\n" | |
4445 #~ "===================\n" | |
4446 #~ "Jim Duchek\n" | |
4447 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
4448 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
4449 #~ msgstr "" | |
4450 #~ "Aktive udviklere\n" | |
4451 #~ "====================\n" | |
4452 #~ "Rob Flynn (vedligeholder) [ rob@marko.net ]\n" | |
4453 #~ "Sean Egan (programmør) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
4454 #~ "\n" | |
4455 #~ "Ivrige lappere\n" | |
4456 #~ "==============\n" | |
4457 #~ "Benjamin Miller\n" | |
4458 #~ "Decklin Foster\n" | |
4459 #~ "Nathan Walp\n" | |
4460 #~ "Mark Doliner\n" | |
4461 #~ "\n" | |
4462 #~ "Tidligere udviklere\n" | |
4463 #~ "===================\n" | |
4464 #~ "Jim Duchek\n" | |
4465 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
4466 #~ "Mark Spencer (oprindelig udvikler) [ markster@marko.net ]\n" | |
4467 #~ "\n" | |
4468 #~ "Dansk oversættelse\n" | |
4469 #~ "===============\n" | |
4470 #~ "Lars Sarauw Hansen [ sarauw@dk.ibm.com ]" | |
4471 | |
4472 #~ msgid "Web Site" | |
4473 #~ msgstr "Hjemmeside" | |
4474 | |
4475 #~ msgid "Password: " | |
4476 #~ msgstr "Adgangskode:" | |
4477 | |
4478 #~ msgid "About" | |
4479 #~ msgstr "Om" | |
4480 | |
4481 #~ msgid "Perl" | |
4482 #~ msgstr "Perl" | |
4483 | |
4484 #~ msgid "Load Script" | |
4485 #~ msgstr "Åbn skript" | |
4486 | |
4487 #~ msgid "Unload All Scripts" | |
4488 #~ msgstr "Luk alle skripts" | |
4489 | |
4490 #~ msgid "List Scripts" | |
4491 #~ msgstr "Vis skripts" | |
4492 | |
4493 #~ msgid "Whisper" | |
4494 #~ msgstr "Hvisk" | |
4495 | |
4496 #~ msgid "Gaim - Save Conversation" | |
4497 #~ msgstr "Gaim - Gem samtale" | |
4498 | |
4499 #~ msgid "Currently at %d, " | |
4500 #~ msgstr "Netop nu: %d," | |
4501 | |
4502 #~ msgid "Setting position to %d\n" | |
4503 #~ msgstr "Flytter position til %d\n" | |
4504 | |
4505 #~ msgid "Bold Text" | |
4506 #~ msgstr "Fed tekst" | |
4507 | |
4508 #~ msgid "Bold" | |
4509 #~ msgstr "Fed" | |
4510 | |
4511 #~ msgid "Italics Text" | |
4512 #~ msgstr "Kursiv tekst" | |
4513 | |
4514 #~ msgid "Italics" | |
4515 #~ msgstr "Kursiv" | |
4516 | |
4517 #~ msgid "Underline Text" | |
4518 #~ msgstr "Understreget tekst" | |
4519 | |
4520 #~ msgid "Underline" | |
4521 #~ msgstr "Understregning" | |
4522 | |
4523 #~ msgid "Strike through Text" | |
4524 #~ msgstr "Gennemstreget tekst" | |
4525 | |
4526 #~ msgid "Strike" | |
4527 #~ msgstr "Gennemstregning" | |
4528 | |
4529 #~ msgid "Decrease font size" | |
4530 #~ msgstr "Mindre skrift" | |
4531 | |
4532 #~ msgid "Small" | |
4533 #~ msgstr "Lille" | |
4534 | |
4535 #~ msgid "Normal font size" | |
4536 #~ msgstr "Normal skriftstørrelse" | |
4537 | |
4538 #~ msgid "Normal" | |
4539 #~ msgstr "Normal" | |
4540 | |
4541 #~ msgid "Increase font size" | |
4542 #~ msgstr "Større skrift" | |
4543 | |
4544 #~ msgid "Big" | |
4545 #~ msgstr "Stor" | |
4546 | |
4547 #~ msgid "Font" | |
4548 #~ msgstr "Skrifttype" | |
4549 | |
4550 #~ msgid "Text Color" | |
4551 #~ msgstr "Tekstfarve" | |
4552 | |
4553 #~ msgid "Background Color" | |
4554 #~ msgstr "Baggrundsfarve" | |
4555 | |
4556 #~ msgid "Link" | |
4557 #~ msgstr "Lænke" | |
4558 | |
4559 #~ msgid "Insert smiley face" | |
4560 #~ msgstr "Indsæt humør-ansigt" | |
4561 | |
4562 #~ msgid "Smiley" | |
4563 #~ msgstr "Humør-ansigt" | |
4564 | |
4565 #~ msgid "Image" | |
4566 #~ msgstr "Billede" | |
4567 | |
4568 #~ msgid "Sound" | |
4569 #~ msgstr "Lyd" | |
4570 | |
4571 #~ msgid "Gaim - Warn user?" | |
4572 #~ msgstr "Gaim - Advar bruger?" | |
4573 | |
4574 #~ msgid "Do you really want to warn %s?" | |
4575 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil advare %s?" | |
4576 | |
4577 #~ msgid "Gaim - Remove %s?" | |
4578 #~ msgstr "Gaim - Slet %s?" | |
4579 | |
4580 #~ msgid "Remove Buddy" | |
4581 #~ msgstr "Slet ven" | |
4582 | |
4583 #~ msgid "" | |
4584 #~ "You are about to remove '%s' from\n" | |
4585 #~ "your buddy list. Do you want to continue?" | |
4586 #~ msgstr "" | |
4587 #~ "Du er ved at slette %s fra din\n" | |
4588 #~ "venneliste. Vil du fortsætte?" | |
4589 | |
4590 #~ msgid "Gaim - IM user" | |
4591 #~ msgstr "Gaim - Bruger" | |
4592 | |
4593 #~ msgid "IM who:" | |
4594 #~ msgstr "Besked til:" | |
4595 | |
4596 #~ msgid "User:" | |
4597 #~ msgstr "Bruger:" | |
4598 | |
4599 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | |
4600 #~ msgstr "Gaim - Se brugeroplysninger" | |
4601 | |
4602 #~ msgid "Add Group" | |
4603 #~ msgstr "Tilføj gruppe" | |
4604 | |
4605 #~ msgid "Add Buddy" | |
4606 #~ msgstr "Tilføj ven" | |
4607 | |
4608 #~ msgid "Contact" | |
4609 #~ msgstr "Kontakt" | |
4610 | |
4611 #~ msgid "Allow List" | |
4612 #~ msgstr "Tilladte brugere" | |
4613 | |
4614 #~ msgid "Block List" | |
4615 #~ msgstr "Ignorerede brugere" | |
4616 | |
4617 #~ msgid "Alias Buddy" | |
4618 #~ msgstr "Lav alias for ven" | |
4619 | |
4620 #~ msgid "Rename Group" | |
4621 #~ msgstr "Omdøb gruppe" | |
4622 | |
4623 #, fuzzy | |
4624 #~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
4625 #~ msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" | |
4626 | |
4627 #~ msgid "Select All" | |
4628 #~ msgstr "Vælg alle" | |
4629 | |
4630 #~ msgid "Select Autos" | |
4631 #~ msgstr "Vælg auto-logind" | |
4632 | |
4633 #~ msgid "Select None" | |
4634 #~ msgstr "Vælg ingen" | |
4635 | |
4636 #~ msgid "Sign On/Off" | |
4637 #~ msgstr "Log ind/ud" | |
4638 | |
4639 #~ msgid "Gaim - Plugin List" | |
4640 #~ msgstr "Gaim " | |
4641 | |
4642 #~ msgid "Gaim - Plugins" | |
4643 #~ msgstr "Gaim - Udvidelsesmoduler" | |
4644 | |
4645 #~ msgid "Loaded Plugins" | |
4646 #~ msgstr "Indlæste udvidelsesmoduler" | |
4647 | |
4648 #, fuzzy | |
4649 #~ msgid "Selected Plugin" | |
4650 #~ msgstr "Vælg alle" | |
4651 | |
4652 #~ msgid "Filepath:" | |
4653 #~ msgstr "Filsti:" | |
4654 | |
4655 #~ msgid "Load" | |
4656 #~ msgstr "Indlæs" | |
4657 | |
4658 #~ msgid "Load a plugin from a file" | |
4659 #~ msgstr "Indlæs et udvidelsesmodul fra en fil" | |
4660 | |
4661 #~ msgid "Configure" | |
4662 #~ msgstr "Konfigurér" | |
4663 | |
4664 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | |
4665 #~ msgstr "Konfigurér det valgte udvidelsesmodul" | |
4666 | |
4667 #~ msgid "Reload" | |
4668 #~ msgstr "Genindlæs" | |
4669 | |
4670 #~ msgid "Reload the selected plugin" | |
4671 #~ msgstr "Genindlæs det valgte udvidelsesmodul" | |
4672 | |
4673 #~ msgid "Unload" | |
4674 #~ msgstr "Udlæs" | |
4675 | |
4676 #~ msgid "Unload the selected plugin" | |
4677 #~ msgstr "Udlæs det valgte udvidelsesmodul" | |
4678 | |
4679 #~ msgid "Close this window" | |
4680 #~ msgstr "Luk dette vindue" | |
4681 | |
4682 #, fuzzy | |
4683 #~ msgid "Use _borderless buttons" | |
4684 #~ msgstr "Ingen kant på knapper" | |
4685 | |
4686 #, fuzzy | |
4687 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | |
4688 #~ msgstr "Ignórer TiK's automatiske beskeder" | |
4689 | |
4690 #, fuzzy | |
4691 #~ msgid "_Raise Window on Events" | |
4692 #~ msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" | |
4693 | |
4694 #~ msgid "Gaim debug output window" | |
4695 #~ msgstr "Gaim fejlsøgningsvindue" | |
4696 | |
4697 #~ msgid "" | |
4698 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " | |
4699 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " | |
4700 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " | |
4701 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." | |
4702 #~ msgstr "" | |
4703 #~ "Du har forsøgt at indlæse en protokol som ikke stammer fra samme version " | |
4704 #~ "af kildekoden som Gaim selv. Gaim kan ikke se hvilken version " | |
4705 #~ "protokollens kildekode er fra, men under alle omstændigheder kan " | |
4706 #~ "protokollen ikke indlæses." | |
4707 | |
4708 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
4709 #~ msgstr "%s brugte %s, som blev udlæst. %s kan ikke længere kontaktes." | |
4710 | |
4711 #~ msgid "Accept?" | |
4712 #~ msgstr "Acceptér?" | |
4713 | |
3450 | 4714 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" |
4715 #~ msgstr "Gadu-Gadu Fejl" | |
4716 | |
4717 #~ msgid "Gadu-Gadu Information" | |
4718 #~ msgstr "Gadu-Gadu Information" | |
4719 | |
4720 #~ msgid "Couldn't send http request" | |
4721 #~ msgstr "Kunne ikke sende web-forespørgsel" | |
4722 | |
4723 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
4724 #~ msgstr "Import af venne-liste fra server fejlede (%s)" | |
4725 | |
4726 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
4727 #~ msgstr "Eksport af venne-liste til server fejlede (%s)" | |
4728 | |
4729 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
4730 #~ msgstr "Sletning af venne-liste på server fejlede (%s)" | |
4731 | |
4732 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" | |
4733 #~ msgstr "Tilslutning til søgetjeneste fejlede (%s)" | |
4734 | |
4735 #~ msgid "Changing Password failed (%s)" | |
4736 #~ msgstr "Skift af adgangskode fejlede (%s)" | |
4737 | |
4738 #, fuzzy | |
4739 #~ msgid "Password Change Error!" | |
4740 #~ msgstr "Gaim - Skift adgangskode" | |
4741 | |
4742 #, fuzzy | |
4743 #~ msgid "Password Change" | |
4744 #~ msgstr "Gaim - Skift adgangskode" | |
4745 | |
4746 #, fuzzy | |
4747 #~ msgid "Invalid Jabber I.D." | |
4748 #~ msgstr "Ugyldigt navn" | |
4749 | |
4750 #~ msgid "MSN Error" | |
4751 #~ msgstr "MSN Fejl" | |
4752 | |
4753 #~ msgid "Chat Error!" | |
4754 #~ msgstr "Chat-fejl!" | |
4755 | |
4756 #~ msgid "Gaim - Chat" | |
4757 #~ msgstr "Gaim - Chat" | |
4758 | |
4759 #~ msgid "Gaim - Error" | |
4760 #~ msgstr "Gaim - Fejl" | |
4761 | |
4762 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | |
4763 #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC fejl" | |
4764 | |
4765 #~ msgid "Reason unknown" | |
4766 #~ msgstr "Ukendt årsag" | |
4767 | |
4768 #~ msgid "Error" | |
4769 #~ msgstr "Fejl" | |
4770 | |
4771 #, fuzzy | |
4772 #~ msgid "Gaim - Warning" | |
4773 #~ msgstr "Gaim - Advar bruger?" | |
4774 | |
4775 #~ msgid "TOC Resume" | |
4776 #~ msgstr "TOC er klar igen" | |
4777 | |
4778 #~ msgid "Chat Error" | |
4779 #~ msgstr "Chat-fejl" | |
4780 | |
4781 #~ msgid "TOC Pause" | |
4782 #~ msgstr "TOC Pause" | |
4783 | |
4784 #~ msgid "Could not write file header!" | |
4785 #~ msgstr "Kunne ikke skrive starten af filen." | |
4786 | |
4787 #~ msgid "Attempting to sign on...." | |
4788 #~ msgstr "Prøver at logge på..." | |
4789 | |
4790 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." | |
4791 #~ msgstr "Ikke logget ind. Klik for at logge ind." | |
4792 | |
4793 #~ msgid "Away: %d pending." | |
4794 #~ msgstr "Fraværende: %d venter." | |
4795 | |
4796 #~ msgid "Away." | |
4797 #~ msgstr "Fraværende" | |
4798 | |
4799 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" | |
4800 #~ msgstr "Kan ikke starte Gaim i panelet!" | |
4801 | |
4802 #~ msgid "About..." | |
4803 #~ msgstr "Om..." | |
4804 | |
4805 #~ msgid "Message Error" | |
4806 #~ msgstr "Besked-fejl" | |
4807 | |
4808 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | |
4809 #~ msgstr "Kunne ikke sende besked af ukendte årsager" | |
4810 | |
4811 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | |
4812 #~ msgstr "Fejl ved udførsel af handling" | |
4813 | |
4814 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | |
4815 #~ msgstr "Gaim - Fejl ved skift af adgangskode" | |
4816 | |
4817 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
4818 #~ msgstr "Kunne ikke slette filen %s - %s" | |
4819 | |
4820 #~ msgid "Preferences Error" | |
4821 #~ msgstr "Fejl i indstillinger" | |
4822 | |
4823 #, fuzzy | |
4824 #~ msgid "Plugin Error" | |
4825 #~ msgstr "Fejl ved logind" | |
4826 | |
4827 #~ msgid "Login Error" | |
4828 #~ msgstr "Fejl ved logind" | |
4829 | |
4830 #~ msgid "Perl Scripts" | |
4831 #~ msgstr "Perl-skripter" | |
4832 | |
4833 #~ msgid "Select" | |
4834 #~ msgstr "Vælg" | |
4835 | |
4836 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" | |
4837 #~ msgstr "Vis automatisk venne-listen efter logind" | |
4838 | |
4839 #~ msgid "Display Buddy List near applet" | |
4840 #~ msgstr "Vis venne-listen tæt ved panelet" | |
4841 | |
4842 #~ msgid "Edit" | |
4843 #~ msgstr "Ret" | |
4844 | |
4845 #~ msgid "Protocol Error" | |
4846 #~ msgstr "Protokol-fejl" | |
4847 | |
4848 #, fuzzy | |
4849 #~ msgid "Protocol Warning" | |
4850 #~ msgstr "Protokolhandlinger" | |
4851 | |
4852 #~ msgid "Disconnect" | |
4853 #~ msgstr "Afbryd forbindelse" | |
4854 | |
4855 #~ msgid "Warned" | |
4856 #~ msgstr "Advaret!" | |
4857 | |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4858 #~ msgid "Show Buddy Ticker" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4859 #~ msgstr "Vis status løbende i separat vindue" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4860 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4861 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4862 #~ msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4863 #~ "Ændringer bliver aktive øjeblikkeligt, medmindre andet er beskrevet." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4864 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4865 #~ msgid "Miscellaneous" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4866 #~ msgstr "Diverse" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4867 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4868 #~ msgid "Report Idle Times" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4869 #~ msgstr "Måling af inaktiv tid:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4870 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4871 #~ msgid "Opera" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4872 #~ msgstr "Opera" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4873 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4874 #~ msgid "Netscape" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4875 #~ msgstr "Netscape" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4876 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4877 #~ msgid "GNOME URL Handler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4878 #~ msgstr "GNOME URL Behandler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4879 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4880 #~ msgid "Galeon" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4881 #~ msgstr "Galeon" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4882 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4883 #~ msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4884 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4885 #~ "for details." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4886 #~ msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4887 #~ "Ikke alle protokoller kan bruge en mellemvært (proxy). Læs README-filen " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4888 #~ "for detaljer." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4889 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4890 #~ msgid "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4891 #~ msgstr "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4892 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4893 #~ msgid "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4894 #~ msgstr "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4895 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4896 #~ msgid "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4897 #~ msgstr "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4898 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4899 #~ msgid "Buddy List Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4900 #~ msgstr "Udseende" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4901 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4902 #~ msgid "Conversation Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4903 #~ msgstr "Indstillinger for samtaler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4904 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4905 #~ msgid "Keyboard Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4906 #~ msgstr "Genvejstaster" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4907 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4908 #~ msgid "F2 toggles timestamp display" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4909 #~ msgstr "F2 slår visning af tidspunkt til og fra" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4910 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4911 #~ msgid "Display and General Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4912 #~ msgstr "Diverse indstillinger" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4913 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4914 #~ msgid "IM Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4915 #~ msgstr "Indstillinger for beskeder" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4916 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4917 #~ msgid "Window Sizes" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4918 #~ msgstr "Besked-vinduets størrelse" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4919 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4920 #~ msgid "Tab Placement" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4921 #~ msgstr "Placering af faneblade" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4922 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4923 #~ msgid "Chat Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4924 #~ msgstr "Indstillinger for chat" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4925 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4926 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4927 #~ msgstr "Vis samtaler som faneblade i samme vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4928 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4929 #~ msgid "Italic Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4930 #~ msgstr "Kursiv tekst" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4931 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4932 #~ msgid "Font Face for Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4933 #~ msgstr "Skrifttype:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4934 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4935 #~ msgid "Font Size for Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4936 #~ msgstr "Skriftstørrelse:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4937 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4938 #~ msgid "Sound played when:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4939 #~ msgstr "Afspil lyd, når:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4940 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4941 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4942 #~ msgstr "Tid mellem afsendelse af automatiske svar (i sekunder):" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4943 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4944 #~ msgid "Auto Away after" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4945 #~ msgstr "Sæt som fraværende efter" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4946 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4947 #~ msgid "minutes using" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4948 #~ msgstr "minutter og send" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4949 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4950 #~ msgid "Make Away" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4951 #~ msgstr "Sæt fraværende" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4952 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4953 #~ msgid "Privacy Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4954 #~ msgstr "Privatlivets fred" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4955 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4956 #~ msgid "General" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4957 #~ msgstr "Generelt" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4958 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4959 #~ msgid "Conversations" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4960 #~ msgstr "Samtaler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4961 |
3343 | 4962 #~ msgid "KFM" |
4963 #~ msgstr "KFM" |