Mercurial > pidgin
annotate po/da.po @ 4315:6e36a04209c0
[gaim-migrate @ 4569]
The original gaim smileys are no more..
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Tue, 14 Jan 2003 11:29:58 +0000 |
parents | cd866c66e284 |
children | 2427d847e39c |
rev | line source |
---|---|
3156 | 1 # LANGUAGE translation of GAIM. |
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # | |
4 # Konventioner: | |
5 # Buddy pounce = handling, evt. logind-handling | |
6 # Away = fravær eller fraværende | |
7 # | |
8 msgid "" | |
9 msgstr "" | |
10 "Project-Id-Version: GAIM 0.55\n" | |
4208 | 11 "POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" |
3156 | 12 "PO-Revision-Date: 2002-04-01 23:04+0200\n" |
13 "Last-Translator: Lars Sarauw Hansen <sarauw@dk.ibm.com>\n" | |
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
4304 | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3156 | 19 |
4208 | 20 #: plugins/docklet/docklet.c:119 |
21 msgid "New..." | |
22 msgstr "" | |
23 | |
24 #: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 | |
25 #: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 | |
26 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | |
27 msgid "Away" | |
28 msgstr "Fraværende" | |
29 | |
30 #: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 | |
31 msgid "Back" | |
32 msgstr "Tilbage" | |
33 | |
34 #: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 | |
35 #, fuzzy | |
36 msgid "Auto-login" | |
37 msgstr "Auto-logind" | |
38 | |
39 #: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 | |
40 msgid "Signoff" | |
41 msgstr "Log af" | |
42 | |
43 #: plugins/docklet/docklet.c:151 | |
44 #, fuzzy | |
45 msgid "Mute Sounds" | |
46 msgstr "Lydeffekter" | |
47 | |
48 #: plugins/docklet/docklet.c:156 | |
49 #, fuzzy | |
50 msgid "Accounts..." | |
51 msgstr "Konti" | |
52 | |
53 #: plugins/docklet/docklet.c:157 | |
54 #, fuzzy | |
55 msgid "Preferences..." | |
56 msgstr "Indstillinger" | |
57 | |
58 #: plugins/docklet/docklet.c:161 | |
59 #, fuzzy | |
60 msgid "About Gaim..." | |
61 msgstr "Om Gaim" | |
62 | |
63 #: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 | |
64 msgid "Quit" | |
65 msgstr "Luk" | |
66 | |
67 #: plugins/docklet/docklet.c:400 | |
68 #, fuzzy | |
69 msgid "Tray Icon Configuration" | |
70 msgstr "Gaim - Opsætning af lyd" | |
71 | |
72 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); | |
73 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); | |
74 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); | |
75 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); | |
76 #: plugins/docklet/docklet.c:409 | |
77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
78 msgstr "" | |
79 | |
80 #: plugins/docklet/docklet.c:421 | |
81 #, fuzzy | |
82 msgid "Tray Icon" | |
83 msgstr "Venne-ikon" | |
84 | |
85 #: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 | |
86 msgid "" | |
87 "Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " | |
88 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " | |
89 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " | |
90 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " | |
91 "(although the icon doesn't flash yet =)." | |
92 msgstr "" | |
93 | |
94 #: plugins/docklet/docklet.c:424 | |
95 msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" | |
96 msgstr "" | |
97 | |
98 #: plugins/docklet/docklet.c:430 | |
99 msgid "System Tray Icon" | |
100 msgstr "" | |
101 | |
102 #: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 | |
3343 | 103 msgid "Buddy Chat" |
104 msgstr "Venne-chat" | |
105 | |
4208 | 106 #: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 |
107 #: plugins/chatlist.c:357 | |
3343 | 108 #, fuzzy |
109 msgid "Gaim Chat" | |
110 msgstr "Gaim - Chat" | |
111 | |
4208 | 112 #: plugins/chatlist.c:306 |
3343 | 113 #, fuzzy |
114 msgid "Chat Rooms" | |
115 msgstr "Indstillinger for chat" | |
116 | |
4208 | 117 #: plugins/chatlist.c:318 |
3343 | 118 msgid "Refresh" |
119 msgstr "" | |
120 | |
4208 | 121 #. buttons |
122 #: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 | |
123 #: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 | |
124 #: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 | |
125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 | |
3343 | 126 msgid "Add" |
127 msgstr "Tilføj" | |
128 | |
4208 | 129 #: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 |
130 #: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 | |
131 #: src/conversation.c:2890 | |
3343 | 132 msgid "Remove" |
133 msgstr "Slet" | |
134 | |
4208 | 135 #: plugins/chatlist.c:336 |
3343 | 136 msgid "List of available chats" |
137 msgstr "" | |
138 | |
4208 | 139 #: plugins/chatlist.c:346 |
3343 | 140 msgid "List of subscribed chats" |
141 msgstr "" | |
142 | |
4208 | 143 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 144 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
145 msgstr "" | |
146 | |
4208 | 147 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 148 msgid "Update Frequency in min" |
149 msgstr "" | |
150 | |
4208 | 151 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 152 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
153 msgstr "" | |
154 | |
3450 | 155 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 156 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 157 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
158 msgstr "" | |
159 | |
4208 | 160 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 161 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
162 msgstr "" | |
163 | |
4208 | 164 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 165 #, fuzzy |
166 msgid "(No" | |
167 msgstr "Nej" | |
168 | |
4208 | 169 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 170 #, fuzzy |
171 msgid "Change" | |
172 msgstr "Kanal:" | |
173 | |
4208 | 174 #: plugins/notify.c:389 |
175 #, fuzzy | |
176 msgid "Unable to write to config file" | |
177 msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." | |
178 | |
179 #: plugins/notify.c:389 | |
180 #, fuzzy | |
181 msgid "Notify plugin" | |
182 msgstr "%s loggede ind." | |
183 | |
184 #: plugins/notify.c:561 | |
185 msgid "Notify For" | |
186 msgstr "" | |
187 | |
188 #: plugins/notify.c:562 | |
189 #, fuzzy | |
190 msgid "_IM windows" | |
191 msgstr "Besked-vindue" | |
192 | |
193 #: plugins/notify.c:567 | |
194 #, fuzzy | |
195 msgid "_Chat windows" | |
196 msgstr "Gruppechat-vindue" | |
197 | |
198 #. -------------- | |
199 #: plugins/notify.c:573 | |
200 #, fuzzy | |
201 msgid "Notification Methods" | |
202 msgstr "Vis besked" | |
203 | |
204 #: plugins/notify.c:576 | |
205 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" | |
206 msgstr "" | |
207 | |
208 #: plugins/notify.c:587 | |
209 msgid "_Quote window title" | |
210 msgstr "" | |
211 | |
212 #: plugins/notify.c:592 | |
213 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" | |
214 msgstr "" | |
215 | |
216 #: plugins/notify.c:597 | |
217 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
218 msgstr "" | |
219 | |
220 #: plugins/notify.c:602 | |
221 msgid "_Notify even if conversation is in focus" | |
222 msgstr "" | |
223 | |
224 #. -------------- | |
225 #: plugins/notify.c:608 | |
226 #, fuzzy | |
227 msgid "Notification Removal" | |
228 msgstr "Vis besked" | |
229 | |
230 #: plugins/notify.c:609 | |
231 msgid "Remove when conversation window gains _focus" | |
232 msgstr "" | |
233 | |
234 #: plugins/notify.c:614 | |
235 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
236 msgstr "" | |
237 | |
238 #: plugins/notify.c:619 | |
239 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
240 msgstr "" | |
241 | |
242 #: plugins/notify.c:624 | |
243 msgid "Appl_y" | |
244 msgstr "" | |
245 | |
246 #: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 | |
247 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | |
248 msgstr "" | |
249 | |
250 #: plugins/autorecon.c:61 | |
251 #, fuzzy | |
252 msgid "Auto Reconnect" | |
253 msgstr "Kunne ikke tilslutte" | |
254 | |
255 #: plugins/timestamp.c:73 | |
256 #, fuzzy | |
257 msgid "Timestamp" | |
258 msgstr "Test" | |
259 | |
260 #: plugins/timestamp.c:75 | |
261 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." | |
262 msgstr "" | |
263 | |
264 #: plugins/history.c:72 | |
265 msgid "History" | |
266 msgstr "" | |
267 | |
268 #: plugins/history.c:74 | |
269 #, fuzzy | |
270 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " | |
271 msgstr "Vis alle samtaler som faneblade i et vindue" | |
272 | |
273 #: plugins/iconaway.c:52 | |
274 msgid "Iconify on away" | |
275 msgstr "" | |
276 | |
277 #: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 | |
278 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." | |
279 msgstr "" | |
280 | |
281 #: plugins/iconaway.c:61 | |
282 msgid "Iconify On Away" | |
283 msgstr "" | |
284 | |
285 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 | |
286 #: src/protocols/msn/msn.c:2438 | |
3343 | 287 #, fuzzy |
288 msgid "Available" | |
289 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
290 | |
4208 | 291 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
3343 | 292 msgid "Available for friends only" |
293 msgstr "" | |
294 | |
4208 | 295 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
3343 | 296 msgid "Away for friends only" |
297 msgstr "" | |
298 | |
4208 | 299 #: src/protocols/gg/gg.c:77 |
3343 | 300 #, fuzzy |
301 msgid "Invisible" | |
302 msgstr "Invitér" | |
303 | |
4208 | 304 #: src/protocols/gg/gg.c:78 |
3343 | 305 msgid "Invisible for friends only" |
306 msgstr "" | |
307 | |
4208 | 308 #: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
3343 | 309 msgid "Unavailable" |
310 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
311 | |
4208 | 312 #: src/protocols/gg/gg.c:165 |
3156 | 313 msgid "Unable to resolve hostname." |
314 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op" | |
315 | |
4208 | 316 #: src/protocols/gg/gg.c:168 |
3156 | 317 msgid "Unable to connect to server." |
318 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
319 | |
4208 | 320 #: src/protocols/gg/gg.c:171 |
3156 | 321 msgid "Invalid response from server." |
322 msgstr "Ugyldigt svar fra server." | |
323 | |
4208 | 324 #: src/protocols/gg/gg.c:174 |
3156 | 325 msgid "Error while reading from socket." |
326 msgstr "Fejl under læsning fra netværket." | |
327 | |
4208 | 328 #: src/protocols/gg/gg.c:177 |
3156 | 329 msgid "Error while writing to socket." |
330 msgstr "Fejl under skrivning til netværket." | |
331 | |
4208 | 332 #: src/protocols/gg/gg.c:180 |
3156 | 333 msgid "Authentication failed." |
334 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
335 | |
4208 | 336 #: src/protocols/gg/gg.c:183 |
3156 | 337 msgid "Unknown Error Code." |
338 msgstr "Ukendt fejlkode." | |
339 | |
4208 | 340 #: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 |
3156 | 341 #, c-format |
342 msgid "Status: %s" | |
343 msgstr "Status: %s" | |
344 | |
4208 | 345 #: src/protocols/gg/gg.c:309 |
3156 | 346 msgid "Could not connect" |
347 msgstr "Kunne ikke få kontakt" | |
348 | |
4208 | 349 #: src/protocols/gg/gg.c:316 |
3156 | 350 msgid "Unable to read socket" |
351 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
352 | |
4208 | 353 #: src/protocols/gg/gg.c:429 |
3156 | 354 msgid "Unable to connect." |
355 msgstr "Kunne ikke få kontakt" | |
356 | |
4208 | 357 #: src/protocols/gg/gg.c:442 |
3156 | 358 msgid "Reading data" |
359 msgstr "Læser data" | |
360 | |
4208 | 361 #: src/protocols/gg/gg.c:445 |
3156 | 362 msgid "Balancer handshake" |
363 msgstr "Finder ledig server" | |
364 | |
4208 | 365 #: src/protocols/gg/gg.c:448 |
3156 | 366 msgid "Reading server key" |
367 msgstr "Læser serverens nøgle" | |
368 | |
4208 | 369 #: src/protocols/gg/gg.c:451 |
3156 | 370 msgid "Exchanging key hash" |
371 msgstr "Udveksler nøgler" | |
372 | |
4208 | 373 #: src/protocols/gg/gg.c:460 |
3156 | 374 msgid "Critical error in GG library\n" |
375 msgstr "Kritisk fejl i GG-bibliotek\n" | |
376 | |
4208 | 377 #: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 |
3156 | 378 #, c-format |
379 msgid "Connect to %s failed" | |
380 msgstr "Forbindelse til %s fejlede" | |
381 | |
4208 | 382 #: src/protocols/gg/gg.c:531 |
383 msgid "Unable to ping server" | |
384 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
385 | |
386 #: src/protocols/gg/gg.c:543 | |
387 msgid "Send as message" | |
388 msgstr "Send som besked" | |
389 | |
390 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
391 msgid "Looking up GG server" | |
392 msgstr "Søger efter Gadu-Gadu server" | |
393 | |
394 #: src/protocols/gg/gg.c:554 | |
395 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
396 msgstr "Ugyldigt Gadu-Gadu UIN" | |
397 | |
398 #: src/protocols/gg/gg.c:604 | |
3156 | 399 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
400 msgstr "Du prøver vist at sende en besked til et ugyldigt Gadu-Gadu UIN." | |
401 | |
4208 | 402 #: src/protocols/gg/gg.c:667 |
3156 | 403 msgid "Couldn't get search results" |
404 msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater" | |
405 | |
4208 | 406 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
3156 | 407 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
408 msgstr "Gadu-Gadu søgemaskine" | |
409 | |
4208 | 410 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
3156 | 411 msgid "Active" |
412 msgstr "Aktiv" | |
413 | |
4208 | 414 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
3156 | 415 msgid "yes" |
416 msgstr "ja" | |
417 | |
4208 | 418 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
3156 | 419 msgid "no" |
420 msgstr "nej" | |
421 | |
4208 | 422 #: src/protocols/gg/gg.c:702 |
3156 | 423 msgid "UIN" |
424 msgstr "UIN" | |
425 | |
4208 | 426 #: src/protocols/gg/gg.c:706 |
3156 | 427 msgid "First name" |
428 msgstr "Fornavn" | |
429 | |
4208 | 430 #: src/protocols/gg/gg.c:711 |
3156 | 431 msgid "Second Name" |
432 msgstr "Efternavn" | |
433 | |
4208 | 434 #: src/protocols/gg/gg.c:715 |
3156 | 435 msgid "Nick" |
436 msgstr "Kælenavn" | |
437 | |
4208 | 438 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 |
3156 | 439 msgid "Birth year" |
440 msgstr "Fødselsår" | |
441 | |
4208 | 442 #: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 |
443 #: src/protocols/gg/gg.c:735 | |
3156 | 444 msgid "Sex" |
445 msgstr "Køn" | |
446 | |
3450 | 447 #. Line 5 |
4208 | 448 #: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 |
3156 | 449 msgid "City" |
450 msgstr "By" | |
451 | |
4208 | 452 #: src/protocols/gg/gg.c:771 |
3450 | 453 #, fuzzy |
454 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
3156 | 455 msgstr "Der er ingen venne-liste gemt på serveren." |
456 | |
4208 | 457 #: src/protocols/gg/gg.c:777 |
4059 | 458 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
3156 | 459 msgstr "Kunne ikke importere venne-liste fra server" |
460 | |
4208 | 461 #: src/protocols/gg/gg.c:824 |
3450 | 462 #, fuzzy |
463 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
3156 | 464 msgstr "Overførsel af venne-liste til server er gået godt" |
465 | |
4208 | 466 #: src/protocols/gg/gg.c:829 |
3450 | 467 #, fuzzy |
468 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
3156 | 469 msgstr "Kunne ikke overføre venne-liste til server" |
470 | |
4208 | 471 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
3450 | 472 #, fuzzy |
4059 | 473 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
3156 | 474 msgstr "Venne-liste på server slettet" |
475 | |
4208 | 476 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
3450 | 477 #, fuzzy |
478 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
3156 | 479 msgstr "Kunne ikke slette venne-liste på server" |
480 | |
4208 | 481 #: src/protocols/gg/gg.c:846 |
3156 | 482 msgid "Password changed successfully" |
483 msgstr "Adgangskoden er ændret" | |
484 | |
4208 | 485 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
3156 | 486 msgid "Password couldn't be changed" |
487 msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret" | |
488 | |
4208 | 489 #: src/protocols/gg/gg.c:962 |
3450 | 490 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
491 msgstr "" | |
492 | |
4208 | 493 #: src/protocols/gg/gg.c:963 |
3450 | 494 msgid "" |
4208 | 495 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 496 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
497 msgstr "" | |
498 | |
4208 | 499 #: src/protocols/gg/gg.c:990 |
3450 | 500 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
501 msgstr "" | |
502 | |
4208 | 503 #: src/protocols/gg/gg.c:991 |
3450 | 504 msgid "" |
505 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
506 "again later." | |
507 msgstr "" | |
508 | |
4208 | 509 #: src/protocols/gg/gg.c:1048 |
3450 | 510 #, fuzzy |
511 msgid "Couldn't export buddy list" | |
512 msgstr "Kunne ikke importere venne-liste fra server" | |
513 | |
4208 | 514 #: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 |
3450 | 515 msgid "" |
516 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
517 msgstr "" | |
518 | |
4208 | 519 #: src/protocols/gg/gg.c:1070 |
3450 | 520 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
521 msgstr "" | |
522 | |
4208 | 523 #: src/protocols/gg/gg.c:1118 |
3450 | 524 #, fuzzy |
525 msgid "Unable to access directory" | |
526 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | |
527 | |
4208 | 528 #: src/protocols/gg/gg.c:1119 |
3450 | 529 msgid "" |
530 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 531 "the directory server. Please try again later." |
3450 | 532 msgstr "" |
533 | |
4208 | 534 #: src/protocols/gg/gg.c:1151 |
3450 | 535 #, fuzzy |
536 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | |
537 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
538 | |
4208 | 539 #: src/protocols/gg/gg.c:1152 |
3450 | 540 msgid "" |
541 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
542 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
543 msgstr "" | |
544 | |
4208 | 545 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 |
3156 | 546 msgid "Directory Search" |
547 msgstr "Databasesøgning" | |
548 | |
3450 | 549 #. |
550 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { | |
551 #. show_set_dir(gc); | |
552 #. | |
4208 | 553 #: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 |
554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 | |
3156 | 555 msgid "Change Password" |
556 msgstr "Skift adgangskode" | |
557 | |
4208 | 558 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4059 | 559 msgid "Import Buddy List from Server" |
3156 | 560 msgstr "Importér venne-liste fra server" |
561 | |
4208 | 562 #: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 |
4059 | 563 msgid "Export Buddy List to Server" |
3156 | 564 msgstr "Eksportér venne-liste til server" |
565 | |
4208 | 566 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 |
4059 | 567 msgid "Delete Buddy List from Server" |
3156 | 568 msgstr "Slet venne-liste på server" |
569 | |
4208 | 570 #: src/protocols/gg/gg.c:1214 |
3450 | 571 #, fuzzy |
572 msgid "Unable to access user profile." | |
573 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." | |
574 | |
4208 | 575 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
3450 | 576 msgid "" |
4059 | 577 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 578 "the directory server. Please try again later." |
579 msgstr "" | |
580 | |
4208 | 581 #: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 |
582 msgid "Nick:" | |
583 msgstr "Kælenavn:" | |
584 | |
585 #: src/protocols/gg/gg.c:1294 | |
586 msgid "Gadu-Gadu User" | |
587 msgstr "Gadu-Gadu Bruger" | |
588 | |
589 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 | |
3450 | 590 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
591 msgstr "" | |
592 | |
4208 | 593 #: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 |
594 #: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 | |
595 #: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 | |
596 #: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 | |
597 #: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 | |
598 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 | |
600 #: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 | |
601 msgid "Cancel" | |
602 msgstr "Annullér" | |
603 | |
604 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 | |
605 #: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 | |
606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
607 msgid "Authorize" | |
608 msgstr "" | |
609 | |
610 #: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 | |
611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 | |
612 #: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
614 msgid "Deny" | |
615 msgstr "Ignorér" | |
616 | |
617 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 | |
3156 | 618 msgid "Send message through server" |
619 msgstr "Send besked gennem server" | |
620 | |
4208 | 621 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 |
622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 | |
623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 | |
624 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | |
3156 | 625 msgid "Get Info" |
626 msgstr "Brugerinformation" | |
627 | |
4208 | 628 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 |
629 #, fuzzy | |
630 msgid "Gaim User" | |
631 msgstr "Seneste brug af Gaim" | |
632 | |
633 #: src/protocols/irc/irc.c:199 | |
634 msgid "" | |
635 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
636 "the Account Editor)" | |
637 msgstr "" | |
638 | |
639 #: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 | |
3156 | 640 #, c-format |
641 msgid "DCC Chat with %s closed" | |
642 msgstr "DCC Chat med %s afsluttet" | |
643 | |
4208 | 644 #: src/protocols/irc/irc.c:719 |
645 #, fuzzy | |
646 msgid "No topic is set" | |
647 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
648 | |
649 #: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 | |
3156 | 650 #, c-format |
651 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
652 msgstr "<B>%s har ændret emnet til: %s</B>" | |
653 | |
4208 | 654 #. RPL_REHASHING |
655 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 | |
656 #, fuzzy | |
657 msgid "Rehashing server" | |
658 msgstr "Læser serverens nøgle" | |
659 | |
660 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 | |
661 #, fuzzy | |
662 msgid "IRC Operator" | |
663 msgstr "IRC Fejl" | |
664 | |
665 #. ERR_NOSUCHNICK | |
666 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 | |
667 msgid "No such nick/channel" | |
668 msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke" | |
669 | |
670 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
671 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
672 #: src/protocols/irc/irc.c:1397 | |
673 msgid "IRC Error" | |
674 msgstr "IRC Fejl" | |
675 | |
676 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
677 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
678 msgid "No such server" | |
679 msgstr "Ingen server af den type" | |
680 | |
681 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN | |
682 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 | |
683 #, fuzzy | |
684 msgid "No nickname given" | |
3156 | 685 msgstr "Kælenavn ikke angivet" |
686 | |
4208 | 687 #. ERR_NOPRIVILEGES |
688 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
689 msgid "You're not an IRC operator!" | |
690 msgstr "" | |
691 | |
692 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 | |
693 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" | |
694 msgstr "" | |
695 | |
696 #: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 | |
697 #: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 | |
698 msgid "IRC CTCP info" | |
699 msgstr "" | |
700 | |
701 #: src/protocols/irc/irc.c:1287 | |
3156 | 702 #, c-format |
4208 | 703 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
704 msgstr "" | |
705 | |
706 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 | |
3156 | 707 msgid "" |
4208 | 708 "This requires a direct connection to be established between the two " |
709 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
710 msgstr "" | |
711 | |
712 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 | |
714 #, fuzzy | |
715 msgid "Connect" | |
716 msgstr "Tilsluttet" | |
717 | |
718 #: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 | |
719 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 | |
720 #: src/protocols/msn/msn.c:1811 | |
3156 | 721 msgid "Unable to write" |
722 msgstr "Kunne ikke skrive" | |
723 | |
4208 | 724 #: src/protocols/irc/irc.c:1395 |
3450 | 725 #, fuzzy, c-format |
4208 | 726 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
3156 | 727 msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: %s" |
728 | |
4208 | 729 #: src/protocols/irc/irc.c:1400 |
3156 | 730 #, c-format |
731 msgid "Kicked by %s: %s" | |
732 msgstr "Smidt ud af %s: %s" | |
733 | |
4208 | 734 #: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 |
735 msgid "CTCP ClientInfo" | |
736 msgstr "" | |
737 | |
738 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 | |
739 #, fuzzy | |
740 msgid "CTCP UserInfo" | |
741 msgstr "Se brugeroplysninger" | |
742 | |
743 #: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 | |
744 msgid "CTCP Version" | |
745 msgstr "" | |
746 | |
747 #: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 | |
748 msgid "CTCP Ping" | |
749 msgstr "" | |
750 | |
751 #: src/protocols/irc/irc.c:1972 | |
752 #, c-format | |
753 msgid "Topic for %s is %s" | |
754 msgstr "" | |
755 | |
756 #: src/protocols/irc/irc.c:2064 | |
3156 | 757 #, c-format |
758 msgid "You have left %s" | |
759 msgstr "Du har forladt %s" | |
760 | |
4208 | 761 #: src/protocols/irc/irc.c:2065 |
762 msgid "IRC Part" | |
763 msgstr "IRC Deltager" | |
764 | |
765 #: src/protocols/irc/irc.c:2232 | |
3156 | 766 msgid "Channel:" |
767 msgstr "Kanal:" | |
768 | |
4208 | 769 #: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 |
3156 | 770 msgid "Password:" |
771 msgstr "Adgangskode:" | |
772 | |
4208 | 773 #: src/protocols/irc/irc.c:2650 |
3156 | 774 msgid "DCC Chat" |
775 msgstr "DCC Chat" | |
776 | |
4208 | 777 #: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 |
778 #: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 | |
779 msgid "Server:" | |
780 msgstr "Server:" | |
781 | |
782 #: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 | |
783 #: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 | |
784 #, fuzzy | |
785 msgid "Port:" | |
786 msgstr "Port" | |
787 | |
788 #: src/protocols/irc/irc.c:2733 | |
789 msgid "Encoding:" | |
790 msgstr "" | |
791 | |
792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 | |
3343 | 793 #, fuzzy |
3450 | 794 msgid "Unable to change password." |
795 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
796 | |
4208 | 797 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
3450 | 798 msgid "" |
799 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
800 "changed." | |
3343 | 801 msgstr "" |
802 | |
4208 | 803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
3450 | 804 #, fuzzy |
805 msgid "Unable to change password" | |
806 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
807 | |
4208 | 808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
3450 | 809 msgid "" |
4059 | 810 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 811 "password remains the same." |
812 msgstr "" | |
813 | |
4208 | 814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
3343 | 815 msgid "Unknown" |
816 msgstr "Ukendt" | |
817 | |
4208 | 818 #: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
819 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | |
3156 | 820 msgid "Online" |
821 msgstr "Logget ind" | |
822 | |
4208 | 823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
3156 | 824 msgid "Extended Away" |
825 msgstr "Totalt fraværende" | |
826 | |
4208 | 827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
3156 | 828 msgid "Do Not Disturb" |
829 msgstr "Vil ikke forstyrres" | |
830 | |
4208 | 831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
3450 | 832 #, fuzzy, c-format |
833 msgid "Jabber Error %s" | |
834 msgstr "Besked-fejl" | |
835 | |
4208 | 836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
3343 | 837 #, c-format |
838 msgid "Error %s: %s" | |
839 msgstr "" | |
840 | |
4208 | 841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
3343 | 842 #, fuzzy |
843 msgid "Unknown Error in presence" | |
844 msgstr "Ukendt fejlkode." | |
845 | |
4208 | 846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 |
3343 | 847 #, fuzzy, c-format |
848 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
849 msgstr "" | |
850 "\n" | |
851 "\n" | |
852 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" | |
853 | |
4208 | 854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 |
3450 | 855 #, c-format |
856 msgid "" | |
857 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
858 msgstr "" | |
859 | |
4208 | 860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 |
3343 | 861 #, fuzzy |
3450 | 862 msgid "No such user." |
3343 | 863 msgstr "Ingen server af den type" |
864 | |
4208 | 865 #: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 |
866 #: src/protocols/msn/msn.c:1336 | |
3156 | 867 msgid "Buddies" |
868 msgstr "Venner" | |
869 | |
4208 | 870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 |
3156 | 871 msgid "Authenticating" |
872 msgstr "Godkender" | |
873 | |
4208 | 874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 |
3156 | 875 msgid "Unknown login error" |
876 msgstr "Ukendt logind-fejl" | |
877 | |
4208 | 878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 |
3343 | 879 #, fuzzy |
880 msgid "Password successfully changed." | |
881 msgstr "Adgangskoden er ændret" | |
882 | |
4208 | 883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 |
3156 | 884 msgid "Connection lost" |
885 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
886 | |
4208 | 887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 |
888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 | |
889 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 | |
3156 | 890 msgid "Unable to connect" |
891 msgstr "Kunne ikke tilslutte" | |
892 | |
4208 | 893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 |
3156 | 894 msgid "Connected" |
895 msgstr "Tilsluttet" | |
896 | |
4208 | 897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 |
3156 | 898 msgid "Requesting Authentication Method" |
899 msgstr "Finder godkendelsesmetode" | |
900 | |
3450 | 901 #. we have no chats yet |
4208 | 902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 |
3156 | 903 msgid "Connecting" |
904 msgstr "Tilslutter" | |
905 | |
4208 | 906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 |
3450 | 907 #, c-format |
908 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
909 msgstr "" | |
910 | |
4208 | 911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 |
3343 | 912 #, fuzzy |
3450 | 913 msgid "Jabber Error" |
914 msgstr "Besked-fejl" | |
915 | |
4208 | 916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 |
3156 | 917 msgid "Room:" |
918 msgstr "Rum:" | |
919 | |
4208 | 920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 |
3156 | 921 msgid "Handle:" |
922 msgstr "Kælenavn:" | |
923 | |
4208 | 924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 |
3450 | 925 #, fuzzy |
926 msgid "Unable to join chat" | |
927 msgstr "Kunne ikke tilslutte" | |
928 | |
4208 | 929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 |
3343 | 930 #, fuzzy |
931 msgid "Chats" | |
932 msgstr "Chat" | |
933 | |
4208 | 934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
3343 | 935 #, fuzzy |
936 msgid "View Error Msg" | |
937 msgstr "Læs log" | |
938 | |
4208 | 939 #: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 |
940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 | |
3156 | 941 msgid "Get Away Msg" |
942 msgstr "Hent fraværsbesked" | |
943 | |
4208 | 944 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
945 msgid "Un-hide From" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
946 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
947 |
4208 | 948 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
949 msgid "Temporarily Hide From" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
950 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
951 |
4208 | 952 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
3343 | 953 msgid "Remove From Roster" |
954 msgstr "" | |
955 | |
4208 | 956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
957 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
958 msgid "Cancel Presence Notification" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
959 msgstr "Vis besked" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
960 |
4208 | 961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 |
3156 | 962 msgid "Full Name" |
963 msgstr "Fulde navn" | |
964 | |
4208 | 965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 |
3156 | 966 msgid "Family Name" |
967 msgstr "Efternavn" | |
968 | |
4208 | 969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 |
3156 | 970 msgid "Given Name" |
971 msgstr "Fornavn" | |
972 | |
4208 | 973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 |
3156 | 974 msgid "Nickname" |
975 msgstr "Kælenavn" | |
976 | |
4208 | 977 #: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 |
3156 | 978 msgid "URL" |
979 msgstr "Hjemmeside" | |
980 | |
4208 | 981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 |
3156 | 982 msgid "Street Address" |
983 msgstr "Adresse 1" | |
984 | |
4208 | 985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 |
3156 | 986 msgid "Extended Address" |
987 msgstr "Adresse 2" | |
988 | |
4208 | 989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 |
3156 | 990 msgid "Locality" |
991 msgstr "Lokalitet" | |
992 | |
4208 | 993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
3156 | 994 msgid "Region" |
995 msgstr "Område" | |
996 | |
4208 | 997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 |
3156 | 998 msgid "Postal Code" |
999 msgstr "Postnummer" | |
1000 | |
3450 | 1001 #. Line 7 |
4208 | 1002 #: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
3156 | 1003 msgid "Country" |
1004 msgstr "Land" | |
1005 | |
4208 | 1006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 |
3156 | 1007 msgid "Telephone" |
1008 msgstr "Telefon" | |
1009 | |
4208 | 1010 #: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 |
3156 | 1011 msgid "Email" |
1012 msgstr "E-post adresse" | |
1013 | |
4208 | 1014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 |
3156 | 1015 msgid "Organization Name" |
1016 msgstr "Organisationsnavn" | |
1017 | |
4208 | 1018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 |
3156 | 1019 msgid "Organization Unit" |
1020 msgstr "Organisatorisk enhed" | |
1021 | |
4208 | 1022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 |
3156 | 1023 msgid "Title" |
1024 msgstr "Titel" | |
1025 | |
4208 | 1026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 |
3156 | 1027 msgid "Role" |
1028 msgstr "Rolle" | |
1029 | |
4208 | 1030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 |
3156 | 1031 msgid "Birthday" |
1032 msgstr "Fødselsdato" | |
1033 | |
4208 | 1034 #: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
3156 | 1035 msgid "Description" |
1036 msgstr "Beskrivelse" | |
1037 | |
4208 | 1038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 |
3156 | 1039 msgid "" |
1040 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
1041 "comfortable" | |
1042 msgstr "" | |
1043 "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om " | |
1044 "dig" | |
1045 | |
4208 | 1046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 |
3156 | 1047 msgid "User Identity" |
1048 msgstr "Brugeroplysninger" | |
1049 | |
4208 | 1050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 |
3156 | 1051 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
1052 msgstr "Gaim - Redigér Jabber vCard" | |
1053 | |
4208 | 1054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 |
3156 | 1055 msgid "Server Registration successful!" |
1056 msgstr "Du er nu registreret på serveren!" | |
1057 | |
4208 | 1058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 |
3156 | 1059 msgid "Unknown registration error" |
1060 msgstr "Ukendt fejl under registrering" | |
1061 | |
4208 | 1062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 |
3156 | 1063 msgid "Set User Info" |
1064 msgstr "Ret brugeroplysninger" | |
1065 | |
4208 | 1066 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
3343 | 1067 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1068 msgstr "" | |
1069 | |
4208 | 1070 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
3343 | 1071 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1072 msgstr "" | |
1073 | |
4208 | 1074 #: src/protocols/msn/msn.c:228 |
3343 | 1075 #, fuzzy |
1076 msgid "Invalid User" | |
1077 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1078 | |
4208 | 1079 #: src/protocols/msn/msn.c:231 |
3343 | 1080 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
1081 msgstr "" | |
1082 | |
4208 | 1083 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
3343 | 1084 msgid "Already Login" |
1085 msgstr "" | |
1086 | |
4208 | 1087 #: src/protocols/msn/msn.c:237 |
3343 | 1088 #, fuzzy |
1089 msgid "Invalid Username" | |
1090 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1091 | |
4208 | 1092 #: src/protocols/msn/msn.c:240 |
3343 | 1093 #, fuzzy |
1094 msgid "Invalid Friendly Name" | |
1095 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1096 | |
4208 | 1097 #: src/protocols/msn/msn.c:243 |
3343 | 1098 msgid "List Full" |
1099 msgstr "" | |
1100 | |
4208 | 1101 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
3343 | 1102 msgid "Already there" |
1103 msgstr "" | |
1104 | |
4208 | 1105 #: src/protocols/msn/msn.c:249 |
3343 | 1106 #, fuzzy |
1107 msgid "Not on list" | |
1108 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
1109 | |
4208 | 1110 #: src/protocols/msn/msn.c:252 |
3343 | 1111 msgid "User is offline" |
1112 msgstr "" | |
1113 | |
4208 | 1114 #: src/protocols/msn/msn.c:255 |
3343 | 1115 msgid "Already in the mode" |
1116 msgstr "" | |
1117 | |
4208 | 1118 #: src/protocols/msn/msn.c:258 |
3343 | 1119 msgid "Already in opposite list" |
1120 msgstr "" | |
1121 | |
4208 | 1122 #: src/protocols/msn/msn.c:261 |
3343 | 1123 msgid "Switchboard failed" |
1124 msgstr "" | |
1125 | |
4208 | 1126 #: src/protocols/msn/msn.c:264 |
3343 | 1127 msgid "Notify Transfer failed" |
1128 msgstr "" | |
1129 | |
4208 | 1130 #: src/protocols/msn/msn.c:268 |
3343 | 1131 msgid "Required fields missing" |
1132 msgstr "" | |
1133 | |
4208 | 1134 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 |
3343 | 1135 #, fuzzy |
1136 msgid "Not logged in" | |
1137 msgstr "%s loggede ind." | |
1138 | |
4208 | 1139 #: src/protocols/msn/msn.c:275 |
3343 | 1140 #, fuzzy |
1141 msgid "Internal server error" | |
1142 msgstr "Intern fejl" | |
1143 | |
4208 | 1144 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
3343 | 1145 msgid "Database server error" |
1146 msgstr "" | |
1147 | |
4208 | 1148 #: src/protocols/msn/msn.c:281 |
3343 | 1149 #, fuzzy |
1150 msgid "File operation error" | |
1151 msgstr "Intern forbindelsesfejl\n" | |
1152 | |
4208 | 1153 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
3343 | 1154 #, fuzzy |
1155 msgid "Memory allocation error" | |
1156 msgstr "Kritisk forbindelsesfejl\n" | |
1157 | |
4208 | 1158 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
3343 | 1159 #, fuzzy |
1160 msgid "Server busy" | |
1161 msgstr "Server:" | |
1162 | |
4208 | 1163 #: src/protocols/msn/msn.c:291 |
3343 | 1164 #, fuzzy |
1165 msgid "Server unavailable" | |
1166 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
1167 | |
4208 | 1168 #: src/protocols/msn/msn.c:294 |
3343 | 1169 msgid "Peer Notification server down" |
1170 msgstr "" | |
1171 | |
4208 | 1172 #: src/protocols/msn/msn.c:297 |
3343 | 1173 #, fuzzy |
1174 msgid "Database connect error" | |
1175 msgstr "Intern forbindelsesfejl\n" | |
1176 | |
4208 | 1177 #: src/protocols/msn/msn.c:300 |
3343 | 1178 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1179 msgstr "" | |
1180 | |
4208 | 1181 #: src/protocols/msn/msn.c:304 |
3343 | 1182 #, fuzzy |
1183 msgid "Error creating connection" | |
1184 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" | |
1185 | |
4208 | 1186 #: src/protocols/msn/msn.c:310 |
3343 | 1187 msgid "Session overload" |
1188 msgstr "" | |
1189 | |
4208 | 1190 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
3343 | 1191 msgid "User is too active" |
1192 msgstr "" | |
1193 | |
4208 | 1194 #: src/protocols/msn/msn.c:316 |
3343 | 1195 #, fuzzy |
1196 msgid "Too many sessions" | |
1197 msgstr "For mange resultater." | |
1198 | |
4208 | 1199 #: src/protocols/msn/msn.c:319 |
3343 | 1200 msgid "Not expected" |
1201 msgstr "" | |
1202 | |
4208 | 1203 #: src/protocols/msn/msn.c:322 |
3343 | 1204 msgid "Bad friend file" |
1205 msgstr "" | |
1206 | |
4208 | 1207 #: src/protocols/msn/msn.c:326 |
3343 | 1208 #, fuzzy |
1209 msgid "Authentication failed" | |
1210 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
1211 | |
4208 | 1212 #: src/protocols/msn/msn.c:329 |
3343 | 1213 #, fuzzy |
1214 msgid "Not allowed when offline" | |
1215 msgstr "Ingen lyde, når du logger ind" | |
1216 | |
4208 | 1217 #: src/protocols/msn/msn.c:332 |
3343 | 1218 msgid "Not accepting new users" |
1219 msgstr "" | |
1220 | |
4208 | 1221 #: src/protocols/msn/msn.c:335 |
3343 | 1222 msgid "User unverified" |
1223 msgstr "" | |
1224 | |
4208 | 1225 #: src/protocols/msn/msn.c:338 |
3343 | 1226 #, fuzzy |
1227 msgid "Unknown Error Code" | |
1228 msgstr "Ukendt fejlkode." | |
1229 | |
4208 | 1230 #: src/protocols/msn/msn.c:491 |
1231 #, c-format | |
1232 msgid "%s has closed the conversation window" | |
1233 msgstr "" | |
1234 | |
1235 #: src/protocols/msn/msn.c:562 | |
3450 | 1236 msgid "An MSN message may not have been received." |
3343 | 1237 msgstr "" |
1238 | |
4208 | 1239 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 |
3450 | 1240 #, fuzzy |
1241 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" | |
3156 | 1242 msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" |
1243 | |
4208 | 1244 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 |
3450 | 1245 msgid "" |
1246 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " | |
1247 "Please try again later." | |
1248 msgstr "" | |
1249 | |
4208 | 1250 #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 |
1251 #: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 | |
1252 #: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 | |
1253 #: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 | |
1254 #: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 | |
1255 #: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 | |
1256 #: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 | |
1257 #: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 | |
1258 #: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 | |
1259 #: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 | |
1260 #, fuzzy | |
1261 msgid "Write error" | |
1262 msgstr "AOL fejl" | |
1263 | |
1264 #: src/protocols/msn/msn.c:1143 | |
3343 | 1265 #, c-format |
1266 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
1267 msgstr "" | |
1268 | |
4208 | 1269 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 |
1270 #, fuzzy | |
1271 msgid "Unable to write to server" | |
1272 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
1273 | |
1274 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 | |
3343 | 1275 #, c-format |
1276 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" | |
1277 msgstr "" | |
1278 | |
4208 | 1279 #: src/protocols/msn/msn.c:1401 |
3156 | 1280 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
1281 msgstr "" | |
1282 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine " | |
1283 "også." | |
1284 | |
4208 | 1285 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 |
1286 msgid "Got invalid XFR\n" | |
1287 msgstr "" | |
1288 | |
1289 #: src/protocols/msn/msn.c:1576 | |
1290 msgid "Error transfering" | |
1291 msgstr "" | |
1292 | |
1293 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 | |
3343 | 1294 #, fuzzy |
1295 msgid "Error reading from server" | |
1296 msgstr "Fejl under læsning fra netværket." | |
1297 | |
4208 | 1298 #: src/protocols/msn/msn.c:1744 |
1299 #, fuzzy | |
1300 msgid "Unable to connect to Notification Server" | |
1301 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
1302 | |
1303 #: src/protocols/msn/msn.c:1751 | |
1304 #, fuzzy | |
1305 msgid "Unable to talk to Notification Server" | |
1306 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
1307 | |
1308 #: src/protocols/msn/msn.c:1767 | |
1309 #, fuzzy | |
1310 msgid "Protocol not supported" | |
1311 msgstr "Protokolhandlinger" | |
1312 | |
1313 #: src/protocols/msn/msn.c:1774 | |
1314 #, fuzzy | |
1315 msgid "Unable to request INF\n" | |
1316 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | |
1317 | |
1318 #: src/protocols/msn/msn.c:1781 | |
1319 #, fuzzy | |
1320 msgid "Unable to login using MD5" | |
1321 msgstr "Kunne ikke logge på AIM" | |
1322 | |
1323 #: src/protocols/msn/msn.c:1788 | |
1324 #, fuzzy | |
1325 msgid "Unable to send USR\n" | |
1326 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang" | |
1327 | |
1328 #: src/protocols/msn/msn.c:1793 | |
3343 | 1329 msgid "Requesting to send password" |
1330 msgstr "" | |
1331 | |
4208 | 1332 #: src/protocols/msn/msn.c:1839 |
3343 | 1333 #, fuzzy |
1334 msgid "Unable to send password" | |
1335 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
1336 | |
4208 | 1337 #: src/protocols/msn/msn.c:1844 |
3343 | 1338 #, fuzzy |
1339 msgid "Password sent" | |
1340 msgstr "Adgangskode:" | |
1341 | |
4208 | 1342 #: src/protocols/msn/msn.c:1873 |
1343 #, fuzzy | |
1344 msgid "Unable to transfer" | |
1345 msgstr "Kunne ikke skrive" | |
1346 | |
1347 #: src/protocols/msn/msn.c:1881 | |
1348 #, fuzzy | |
1349 msgid "Unable to parse message" | |
1350 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang" | |
1351 | |
1352 #: src/protocols/msn/msn.c:1974 | |
3343 | 1353 #, fuzzy |
1354 msgid "Synching with server" | |
1355 msgstr "Registrér på server" | |
1356 | |
4208 | 1357 #: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 |
3343 | 1358 msgid "Away From Computer" |
1359 msgstr "" | |
1360 | |
4208 | 1361 #: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 |
3343 | 1362 msgid "Be Right Back" |
1363 msgstr "" | |
1364 | |
4208 | 1365 #: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 |
1366 #: src/protocols/msn/msn.c:2426 | |
3343 | 1367 #, fuzzy |
1368 msgid "Busy" | |
1369 msgstr "Ven" | |
1370 | |
4208 | 1371 #: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 |
3343 | 1372 msgid "On The Phone" |
1373 msgstr "" | |
1374 | |
4208 | 1375 #: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 |
3343 | 1376 msgid "Out To Lunch" |
1377 msgstr "" | |
1378 | |
4208 | 1379 #: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 |
3343 | 1380 #, fuzzy |
1381 msgid "Hidden" | |
1382 msgstr "Skjul ikon" | |
1383 | |
4208 | 1384 #: src/protocols/msn/msn.c:2428 |
1385 msgid "Be right back" | |
1386 msgstr "" | |
1387 | |
1388 #: src/protocols/msn/msn.c:2430 | |
1389 msgid "Away from the computer" | |
1390 msgstr "" | |
1391 | |
1392 #: src/protocols/msn/msn.c:2432 | |
1393 msgid "On the phone" | |
1394 msgstr "" | |
1395 | |
1396 #: src/protocols/msn/msn.c:2434 | |
1397 msgid "Out to lunch" | |
1398 msgstr "" | |
1399 | |
1400 #: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 | |
1401 #, fuzzy | |
1402 msgid "Idle" | |
1403 msgstr "Inaktiv:" | |
1404 | |
1405 #: src/protocols/msn/msn.c:2473 | |
3343 | 1406 msgid "Reset friendly name" |
1407 msgstr "" | |
1408 | |
4208 | 1409 #: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 |
1410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | |
1411 msgid "Send File" | |
1412 msgstr "Send fil" | |
1413 | |
1414 #: src/protocols/msn/msn.c:2555 | |
3450 | 1415 msgid "New MSN friendly name too long." |
3343 | 1416 msgstr "" |
1417 | |
4208 | 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 |
3343 | 1419 #, fuzzy |
1420 msgid "Set Friendly Name" | |
1421 msgstr "Efternavn" | |
1422 | |
4208 | 1423 #: src/protocols/msn/msn.c:2571 |
3343 | 1424 #, fuzzy |
1425 msgid "Set Friendly Name:" | |
1426 msgstr "Brugernavn:" | |
1427 | |
4208 | 1428 #: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 |
3343 | 1429 msgid "Reset All Friendly Names" |
1430 msgstr "" | |
1431 | |
4208 | 1432 #: src/protocols/msn/msn.c:2732 |
3450 | 1433 #, c-format |
1434 msgid "" | |
1435 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1436 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
1437 msgstr "" | |
1438 | |
4208 | 1439 #: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 |
3450 | 1440 #, fuzzy |
1441 msgid "Invalid MSN screenname" | |
3156 | 1442 msgstr "Ugyldigt navn" |
1443 | |
4208 | 1444 #: src/protocols/msn/msn.c:2789 |
3450 | 1445 #, c-format |
1446 msgid "" | |
1447 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1448 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
1449 msgstr "" | |
1450 | |
4208 | 1451 #: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 |
1452 #: src/protocols/toc/toc.c:1144 | |
3156 | 1453 msgid "Join what group:" |
1454 msgstr "Hvilken gruppe:" | |
1455 | |
4208 | 1456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 |
1457 #, fuzzy | |
1458 msgid "Invalid error" | |
1459 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1460 | |
1461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395 | |
1462 #, fuzzy | |
1463 msgid "Invalid SNAC" | |
1464 msgstr "Ugyldigt navn" | |
1465 | |
1466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:396 | |
1467 msgid "Rate to host" | |
1468 msgstr "" | |
1469 | |
1470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:397 | |
1471 msgid "Rate to client" | |
1472 msgstr "" | |
1473 | |
1474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:399 | |
1475 #, fuzzy | |
1476 msgid "Service unavailable" | |
1477 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
1478 | |
1479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 | |
1480 msgid "Service not defined" | |
1481 msgstr "" | |
1482 | |
1483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 | |
1484 msgid "Obsolete SNAC" | |
1485 msgstr "" | |
1486 | |
1487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:402 | |
1488 msgid "Not supported by host" | |
1489 msgstr "" | |
1490 | |
1491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 | |
1492 msgid "Not supported by client" | |
1493 msgstr "" | |
1494 | |
1495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:404 | |
1496 msgid "Refused by client" | |
1497 msgstr "" | |
1498 | |
1499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 | |
1500 msgid "Reply too big" | |
1501 msgstr "" | |
1502 | |
1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 | |
1504 msgid "Responses lost" | |
1505 msgstr "" | |
1506 | |
1507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 | |
1508 msgid "Request denied" | |
1509 msgstr "" | |
1510 | |
1511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 | |
1512 msgid "Busted SNAC payload" | |
1513 msgstr "" | |
1514 | |
1515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:409 | |
1516 msgid "Insufficient rights" | |
1517 msgstr "" | |
1518 | |
1519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:410 | |
1520 msgid "In local permit/deny" | |
1521 msgstr "" | |
1522 | |
1523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:411 | |
1524 msgid "Too evil (sender)" | |
1525 msgstr "" | |
1526 | |
1527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:412 | |
1528 msgid "Too evil (receiver)" | |
1529 msgstr "" | |
1530 | |
1531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:413 | |
1532 #, fuzzy | |
1533 msgid "User temporarily unavailable" | |
1534 msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig." | |
1535 | |
1536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:414 | |
1537 msgid "No match" | |
1538 msgstr "" | |
1539 | |
1540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:415 | |
1541 msgid "List overflow" | |
1542 msgstr "" | |
1543 | |
1544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:416 | |
1545 msgid "Request ambiguous" | |
1546 msgstr "" | |
1547 | |
1548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 | |
1549 msgid "Queue full" | |
1550 msgstr "" | |
1551 | |
1552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:418 | |
1553 msgid "Not while on AOL" | |
1554 msgstr "" | |
1555 | |
1556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:462 | |
3156 | 1557 #, c-format |
3343 | 1558 msgid "Direct IM with %s closed" |
1559 msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" | |
1560 | |
4208 | 1561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 |
3343 | 1562 #, c-format |
3156 | 1563 msgid "Direct IM with %s failed" |
1564 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" | |
1565 | |
4208 | 1566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
3156 | 1567 msgid "connection error (rend)\n" |
1568 msgstr "Forbindelsesfejl (rend)\n" | |
1569 | |
4208 | 1570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513 |
3156 | 1571 msgid "major connection error\n" |
1572 msgstr "Kritisk forbindelsesfejl\n" | |
1573 | |
4208 | 1574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 |
1575 #: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 | |
3156 | 1576 msgid "Disconnected." |
1577 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
1578 | |
4208 | 1579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 |
3156 | 1580 #, c-format |
1581 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
1582 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." | |
1583 | |
4208 | 1584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:539 |
3156 | 1585 msgid "Chat is currently unavailable" |
1586 msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" | |
1587 | |
4208 | 1588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 |
1589 msgid "Buddy canceled transfer" | |
1590 msgstr "" | |
1591 | |
1592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 | |
3156 | 1593 msgid "Couldn't connect to host" |
1594 msgstr "Kunne ikke kontakte vært" | |
1595 | |
4208 | 1596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
3156 | 1597 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
1598 msgstr "Adgangskode sendt - venter på svar\n" | |
1599 | |
4208 | 1600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 |
3156 | 1601 msgid "internal connection error\n" |
1602 msgstr "Intern forbindelsesfejl\n" | |
1603 | |
4208 | 1604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 |
3156 | 1605 msgid "Unable to login to AIM" |
1606 msgstr "Kunne ikke logge på AIM" | |
1607 | |
4208 | 1608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:660 |
3156 | 1609 #, c-format |
1610 msgid "Signon: %s" | |
1611 msgstr "Tilsluttet: %s" | |
1612 | |
4208 | 1613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:742 |
3156 | 1614 msgid "Signed off.\n" |
1615 msgstr "Koblet af.\n" | |
1616 | |
4208 | 1617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
3156 | 1618 msgid "Could Not Connect" |
1619 msgstr "Forbindelse fejlede" | |
1620 | |
4208 | 1621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 |
3156 | 1622 msgid "Connection established, cookie sent" |
1623 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" | |
1624 | |
3450 | 1625 #. Incorrect nick/password |
4208 | 1626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 |
3156 | 1627 msgid "Incorrect nickname or password." |
1628 msgstr "Forkert navn eller adgangskode." | |
1629 | |
3450 | 1630 #. Suspended account |
4208 | 1631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:815 |
3156 | 1632 msgid "Your account is currently suspended." |
1633 msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." | |
1634 | |
4208 | 1635 #. service temporarily unavailable |
1636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:819 | |
1637 #, fuzzy | |
1638 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
1639 msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig." | |
1640 | |
3450 | 1641 #. connecting too frequently |
4208 | 1642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:823 |
3156 | 1643 msgid "" |
1644 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
1645 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
1646 msgstr "" | |
1647 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " | |
1648 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." | |
1649 | |
3450 | 1650 #. client too old |
4208 | 1651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1652 #, fuzzy, c-format | |
1653 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
3156 | 1654 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på" |
1655 | |
4208 | 1656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 |
3156 | 1657 msgid "Authentication Failed" |
1658 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
1659 | |
4208 | 1660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 |
3156 | 1661 msgid "Internal Error" |
1662 msgstr "Intern fejl" | |
1663 | |
4208 | 1664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 |
1665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 | |
1666 #, c-format | |
1667 msgid "" | |
1668 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
1669 "fixed. Check %s for updates." | |
1670 msgstr "" | |
1671 | |
1672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 | |
3450 | 1673 #, fuzzy |
1674 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | |
1675 msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" | |
1676 | |
4208 | 1677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
3450 | 1678 #, fuzzy |
1679 msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." | |
1680 msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" | |
1681 | |
4208 | 1682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
3156 | 1683 #, c-format |
1684 msgid "Direct IM with %s established" | |
1685 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" | |
1686 | |
4208 | 1687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 |
1688 msgid "Transfer timed out" | |
1689 msgstr "" | |
1690 | |
1691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 | |
1692 #, fuzzy | |
1693 msgid "Couldn't open listener to send file" | |
1694 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s." | |
1695 | |
1696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 | |
1697 msgid "File transfer aborted" | |
1698 msgstr "" | |
1699 | |
1700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 | |
1701 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
1702 msgstr "" | |
1703 | |
1704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
1705 msgid "" | |
1706 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
1707 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
1708 "considered a privacy risk." | |
1709 msgstr "" | |
1710 | |
1711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | |
1712 #, fuzzy, c-format | |
1713 msgid "" | |
1714 "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" | |
1715 "s" | |
1716 msgstr "" | |
1717 "\n" | |
1718 "\n" | |
1719 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" | |
1720 | |
1721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
1722 #, fuzzy | |
1723 msgid "No reason given." | |
1724 msgstr "Kælenavn ikke angivet" | |
1725 | |
1726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
1727 #, fuzzy | |
1728 msgid "Authorization Request" | |
1729 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
1730 | |
1731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
3343 | 1732 #, c-format |
1733 msgid "" | |
1734 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " | |
1735 "the following reason:\n" | |
1736 "%s" | |
1737 msgstr "" | |
1738 | |
4208 | 1739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 |
3450 | 1740 msgid "ICQ authorization denied." |
3343 | 1741 msgstr "" |
1742 | |
4208 | 1743 #. Someone has granted you authorization |
1744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 | |
3343 | 1745 #, c-format |
1746 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." | |
1747 msgstr "" | |
1748 | |
4208 | 1749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 |
1750 #, c-format | |
1751 msgid "" | |
1752 "You have received an ICQ page\n" | |
1753 "\n" | |
1754 "From: %s [%s]\n" | |
1755 "%s" | |
1756 msgstr "" | |
1757 | |
1758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 | |
3156 | 1759 #, c-format |
4208 | 1760 msgid "" |
1761 "You have received an ICQ email\n" | |
1762 "\n" | |
1763 "1=%s\n" | |
1764 "2=%s\n" | |
1765 "3=%s\n" | |
1766 "4=%s\n" | |
1767 "5=%s\n" | |
1768 "6=%s\n" | |
1769 msgstr "" | |
1770 | |
1771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 | |
3156 | 1772 #, c-format |
4208 | 1773 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" |
1774 msgstr "" | |
1775 | |
1776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
1777 #, fuzzy | |
1778 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" | |
1779 msgstr "" | |
1780 "\n" | |
1781 "\n" | |
1782 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" | |
1783 | |
1784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 | |
1785 #, fuzzy, c-format | |
1786 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
1787 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi den var ugyldig." | |
1788 | |
1789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 | |
1790 #, fuzzy, c-format | |
1791 msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
1792 msgstr "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s fordi de var ugyldige" | |
1793 | |
1794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | |
1795 #, fuzzy, c-format | |
1796 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
3156 | 1797 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi den var for stor." |
1798 | |
4208 | 1799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 |
1800 #, fuzzy, c-format | |
1801 msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
3156 | 1802 msgstr "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s fordi de var for store." |
1803 | |
4208 | 1804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 |
1805 #, fuzzy, c-format | |
1806 msgid "" | |
1807 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
3156 | 1808 msgstr "" |
1809 "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi der er sendt for mange beskeder." | |
1810 | |
4208 | 1811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 |
1812 #, fuzzy, c-format | |
3156 | 1813 msgid "" |
4208 | 1814 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
3156 | 1815 msgstr "" |
1816 "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s fordi der er sendt for mange " | |
1817 "beskeder." | |
1818 | |
4208 | 1819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 |
1820 #, fuzzy, c-format | |
1821 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
1822 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi den var storeslem :-)." | |
1823 | |
1824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 | |
1825 #, fuzzy, c-format | |
1826 msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
3156 | 1827 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s fordi den var storeslem :-)." |
1828 | |
4208 | 1829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 |
1830 #, fuzzy, c-format | |
1831 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
3156 | 1832 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s pga din dårlige opførsel :-)." |
1833 | |
4208 | 1834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
1835 #, fuzzy, c-format | |
1836 msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
3156 | 1837 msgstr "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s pga din dårlige opførsel :-)" |
1838 | |
4208 | 1839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 |
1840 #, fuzzy, c-format | |
1841 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
3156 | 1842 msgstr "Du har ikke modtaget %d besked fra %s af ukendte årsager." |
1843 | |
4208 | 1844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 |
1845 #, fuzzy, c-format | |
1846 msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
3156 | 1847 msgstr "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s af ukendte årsager" |
1848 | |
4208 | 1849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 |
1850 #, c-format | |
1851 msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" | |
1852 msgstr "" | |
1853 | |
1854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 | |
3343 | 1855 #, c-format |
4208 | 1856 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" |
1857 msgstr "" | |
1858 | |
1859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 | |
3343 | 1860 #, c-format |
4208 | 1861 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" |
1862 msgstr "" | |
1863 | |
1864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | |
3156 | 1865 #, c-format |
1866 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
1867 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" | |
1868 | |
4208 | 1869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
1870 #, fuzzy | |
1871 msgid "Unknown error" | |
1872 msgstr "Ukendt logind-fejl" | |
1873 | |
1874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 | |
1875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 | |
3450 | 1876 #, fuzzy |
1877 msgid "No reason was given." | |
1878 msgstr "Kælenavn ikke angivet" | |
1879 | |
4208 | 1880 #. Data is assumed to be the destination sn. |
1881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 | |
1882 #, fuzzy, c-format | |
1883 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
1884 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt: %s" | |
1885 | |
1886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
1887 #, fuzzy, c-format | |
1888 msgid "User information for %s unavailable:" | |
3156 | 1889 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige: %s" |
1890 | |
4208 | 1891 #: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 |
3156 | 1892 msgid "Buddy Icon" |
1893 msgstr "Venne-ikon" | |
1894 | |
4208 | 1895 #: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 |
3156 | 1896 msgid "Voice" |
1897 msgstr "Tale" | |
1898 | |
4208 | 1899 #: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 |
3156 | 1900 msgid "IM Image" |
1901 msgstr "Billede" | |
1902 | |
4208 | 1903 #: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 |
1904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 | |
3156 | 1905 msgid "Chat" |
1906 msgstr "Chat" | |
1907 | |
4208 | 1908 #: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 |
3156 | 1909 msgid "Get File" |
1910 msgstr "Modtag fil" | |
1911 | |
4208 | 1912 #: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 |
3156 | 1913 msgid "Games" |
1914 msgstr "Spil" | |
1915 | |
4208 | 1916 #: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 |
3156 | 1917 msgid "Stocks" |
1918 msgstr "Aktier" | |
1919 | |
4208 | 1920 #: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 |
3156 | 1921 msgid "Send Buddy List" |
1922 msgstr "Send venne-liste" | |
1923 | |
4208 | 1924 #: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
3156 | 1925 msgid "EveryBuddy Bug" |
1926 msgstr "EveryBuddy Bug" | |
1927 | |
4208 | 1928 #: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 |
3156 | 1929 msgid "AP User" |
1930 msgstr "AP Bruger" | |
1931 | |
4208 | 1932 #: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 |
3156 | 1933 msgid "ICQ RTF" |
1934 msgstr "ICQ RTF" | |
1935 | |
4208 | 1936 #: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 |
3156 | 1937 msgid "Nihilist" |
1938 msgstr "Nihilist" | |
1939 | |
4208 | 1940 #: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 |
3156 | 1941 msgid "ICQ Server Relay" |
1942 msgstr "ICQ Send gennem server" | |
1943 | |
4208 | 1944 #: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 |
3156 | 1945 msgid "ICQ Unknown" |
1946 msgstr "ICQ Ukendt" | |
1947 | |
4208 | 1948 #: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 |
3156 | 1949 msgid "Trillian Encryption" |
1950 msgstr "Trillian Kryptering" | |
1951 | |
4208 | 1952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
3156 | 1953 msgid "" |
4208 | 1954 "<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
1955 "</I>" | |
1956 msgstr "" | |
1957 | |
1958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 | |
1959 #, fuzzy, c-format | |
3156 | 1960 msgid "" |
1961 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
1962 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
1963 "%s%s%s<BR>\n" | |
4208 | 1964 "<HR>\n" |
3156 | 1965 msgstr "" |
1966 "Brugernavn : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
1967 "Advarselsniveau : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
1968 "%s%s%s<BR>\n" | |
1969 "<HR><BR>\n" | |
1970 | |
4208 | 1971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 |
3156 | 1972 msgid "<i>User has no away message</i>" |
1973 msgstr "<i>Brugeren har ingen fraværsbesked</i>" | |
1974 | |
4208 | 1975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 |
3156 | 1976 msgid "Client Capabilities: " |
1977 msgstr "Klient understøtter:" | |
1978 | |
4208 | 1979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 |
3156 | 1980 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
1981 msgstr "<i>Ingen information tilgængelig</i>" | |
1982 | |
4208 | 1983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 |
3450 | 1984 #, fuzzy |
1985 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
3156 | 1986 msgstr "Din forbindelse kan være afbrudt." |
1987 | |
4208 | 1988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 |
3450 | 1989 msgid "Rate limiting error." |
1990 msgstr "" | |
3156 | 1991 |
4208 | 1992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 |
3450 | 1993 #, fuzzy |
3156 | 1994 msgid "" |
3450 | 1995 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " |
3156 | 1996 "wait 10 seconds and try again." |
1997 msgstr "" | |
1998 "Den seneste besked blev ikke sendt, fordi serveren har for travlt. Vent 10 " | |
1999 "sekunder og prøv så igen." | |
2000 | |
4208 | 2001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 |
2002 msgid "Account Confirmation Requested" | |
2003 msgstr "" | |
2004 | |
2005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 | |
2006 #, fuzzy | |
2007 msgid "Error Changing Account Info" | |
2008 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" | |
2009 | |
2010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 | |
2011 #, c-format | |
2012 msgid "" | |
2013 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2014 "differs from the original." | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 | |
2018 #, c-format | |
2019 msgid "" | |
2020 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2021 "ends in a space." | |
2022 msgstr "" | |
2023 | |
2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 | |
2025 #, c-format | |
2026 msgid "" | |
2027 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2028 "is too long." | |
2029 msgstr "" | |
2030 | |
2031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 | |
2032 #, c-format | |
2033 msgid "" | |
2034 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
2035 "request pending for this screen name." | |
2036 msgstr "" | |
2037 | |
2038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 | |
2039 #, c-format | |
2040 msgid "" | |
2041 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
2042 "too many screen names associated with it." | |
2043 msgstr "" | |
2044 | |
2045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 | |
2046 #, c-format | |
2047 msgid "" | |
2048 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2049 "invalid." | |
2050 msgstr "" | |
2051 | |
2052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 | |
2053 #, c-format | |
2054 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
2055 msgstr "" | |
2056 | |
2057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 | |
2058 #, c-format | |
2059 msgid "" | |
2060 "Your screen name is currently formated as follows:\n" | |
2061 "%s" | |
2062 msgstr "" | |
2063 | |
2064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 | |
2065 #, fuzzy | |
2066 msgid "Account Info" | |
2067 msgstr "Konto" | |
2068 | |
2069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 | |
2070 #, c-format | |
2071 msgid "The email address for %s is %s" | |
2072 msgstr "" | |
2073 | |
2074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 | |
3450 | 2075 #, fuzzy |
2076 msgid "Unable to set AIM profile." | |
2077 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." | |
2078 | |
4208 | 2079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
3450 | 2080 msgid "" |
2081 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
2082 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
2083 "fully connected." | |
2084 msgstr "" | |
2085 | |
4208 | 2086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 |
3450 | 2087 #, c-format |
2088 msgid "" | |
2089 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
2090 "truncated and set it." | |
2091 msgstr "" | |
2092 | |
4208 | 2093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
3450 | 2094 #, fuzzy |
2095 msgid "Unable to set AIM away message." | |
2096 msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" | |
2097 | |
4208 | 2098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
3450 | 2099 msgid "" |
2100 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
2101 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
2102 "again when you are fully connected." | |
2103 msgstr "" | |
2104 | |
4208 | 2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
3450 | 2106 #, c-format |
2107 msgid "" | |
2108 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " | |
2109 "it and set you away." | |
2110 msgstr "" | |
2111 | |
4208 | 2112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 |
3343 | 2113 #, c-format |
2114 msgid "" | |
2115 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " | |
2116 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." | |
2117 msgstr "" | |
2118 | |
4208 | 2119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 |
3156 | 2120 msgid "Exchange:" |
2121 msgstr "Deltagere:" | |
2122 | |
4208 | 2123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 |
3156 | 2124 msgid "Unable to open Direct IM" |
2125 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | |
2126 | |
4208 | 2127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
2128 #, c-format | |
2129 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
2130 msgstr "" | |
2131 | |
2132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 | |
2133 msgid "" | |
2134 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
2135 "Do you wish to continue?" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 | |
3156 | 2139 #, c-format |
2140 msgid "" | |
4208 | 2141 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " |
2142 "sending status messages.</I><BR>" | |
2143 msgstr "" | |
2144 | |
2145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 | |
3343 | 2146 #, c-format |
2147 msgid "" | |
4208 | 2148 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" |
2149 "I><BR>" | |
2150 msgstr "" | |
2151 | |
2152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 | |
3343 | 2153 #, fuzzy |
2154 msgid "Get Status Msg" | |
2155 msgstr "Hent fraværsbesked" | |
2156 | |
4208 | 2157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
3156 | 2158 msgid "Direct IM" |
2159 msgstr "Direkte forbindelse" | |
2160 | |
4208 | 2161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 |
3156 | 2162 msgid "Get Capabilities" |
2163 msgstr "Klientinformation" | |
2164 | |
4208 | 2165 #: src/protocols/toc/toc.c:442 |
3156 | 2166 #, c-format |
2167 msgid "Unable to write file %s." | |
2168 msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." | |
2169 | |
4208 | 2170 #: src/protocols/toc/toc.c:445 |
3156 | 2171 #, c-format |
2172 msgid "Unable to read file %s." | |
2173 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." | |
2174 | |
4208 | 2175 #: src/protocols/toc/toc.c:448 |
3156 | 2176 #, c-format |
2177 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
2178 msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet." | |
2179 | |
4208 | 2180 #: src/protocols/toc/toc.c:451 |
3156 | 2181 #, c-format |
2182 msgid "%s not currently logged in." | |
2183 msgstr "%s er ikke logget på lige nu." | |
2184 | |
4208 | 2185 #: src/protocols/toc/toc.c:454 |
3156 | 2186 #, c-format |
2187 msgid "Warning of %s not allowed." | |
2188 msgstr "Du kan ikke advare %s." | |
2189 | |
4208 | 2190 #: src/protocols/toc/toc.c:457 |
3156 | 2191 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
2192 msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren." | |
2193 | |
4208 | 2194 #: src/protocols/toc/toc.c:460 |
3156 | 2195 #, c-format |
2196 msgid "Chat in %s is not available." | |
2197 msgstr "Chat i %s er ikke muligt." | |
2198 | |
4208 | 2199 #: src/protocols/toc/toc.c:463 |
3156 | 2200 #, c-format |
2201 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
2202 msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s." | |
2203 | |
4208 | 2204 #: src/protocols/toc/toc.c:466 |
3156 | 2205 #, c-format |
2206 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
2207 msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang." | |
2208 | |
4208 | 2209 #: src/protocols/toc/toc.c:469 |
3156 | 2210 #, c-format |
2211 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
2212 msgstr "" | |
2213 "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." | |
2214 | |
4208 | 2215 #: src/protocols/toc/toc.c:472 |
3156 | 2216 msgid "Failure." |
2217 msgstr "Fejl." | |
2218 | |
4208 | 2219 #: src/protocols/toc/toc.c:475 |
3156 | 2220 msgid "Too many matches." |
2221 msgstr "For mange resultater." | |
2222 | |
4208 | 2223 #: src/protocols/toc/toc.c:478 |
3156 | 2224 msgid "Need more qualifiers." |
2225 msgstr "Angiv flere søgeord." | |
2226 | |
4208 | 2227 #: src/protocols/toc/toc.c:481 |
3156 | 2228 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
2229 msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig." | |
2230 | |
4208 | 2231 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
3156 | 2232 msgid "Email lookup restricted." |
2233 msgstr "E-post søgning er begrænset." | |
2234 | |
4208 | 2235 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
3156 | 2236 msgid "Keyword ignored." |
2237 msgstr "Nøgleord ignoreret." | |
2238 | |
4208 | 2239 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
3156 | 2240 msgid "No keywords." |
2241 msgstr "Ingen nøgleord." | |
2242 | |
4208 | 2243 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
3156 | 2244 msgid "User has no directory information." |
2245 msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet." | |
2246 | |
4208 | 2247 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
3156 | 2248 msgid "Country not supported." |
2249 msgstr "Land ikke understøttet." | |
2250 | |
4208 | 2251 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
3156 | 2252 #, c-format |
2253 msgid "Failure unknown: %s." | |
2254 msgstr "Ukendt fejl: %s" | |
2255 | |
4208 | 2256 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
3156 | 2257 msgid "The service is temporarily unavailable." |
2258 msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig." | |
2259 | |
4208 | 2260 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
3156 | 2261 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
2262 msgstr "Du har for mange advarsler i øjeblikket til at kunne logge ind." | |
2263 | |
4208 | 2264 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
3156 | 2265 msgid "" |
2266 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2267 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2268 msgstr "" | |
2269 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " | |
2270 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." | |
2271 | |
4208 | 2272 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
3156 | 2273 #, c-format |
2274 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
2275 msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s." | |
2276 | |
4208 | 2277 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
3156 | 2278 #, c-format |
2279 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
2280 msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstået. Info: %s" | |
2281 | |
4208 | 2282 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
3156 | 2283 msgid "Connection Closed" |
2284 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
2285 | |
4208 | 2286 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
3156 | 2287 msgid "Waiting for reply..." |
2288 msgstr "Venter på svar..." | |
2289 | |
4208 | 2290 #: src/protocols/toc/toc.c:642 |
3156 | 2291 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
2292 msgstr "TOC er blevet tilgængelig. Du kan nu sende beskeder igen." | |
2293 | |
4208 | 2294 #: src/protocols/toc/toc.c:826 |
3156 | 2295 msgid "Password Change Successful" |
2296 msgstr "Adgangskode skiftet" | |
2297 | |
4208 | 2298 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
3450 | 2299 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
2300 msgstr "" | |
3156 | 2301 |
4208 | 2302 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
3450 | 2303 #, fuzzy |
3156 | 2304 msgid "" |
3450 | 2305 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
2306 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
2307 "is only temporary, please be patient." | |
3156 | 2308 msgstr "" |
2309 "TOC har sendt en PAUSE-kommando. Dermed ignorerer TOC alle beskeder der " | |
3343 | 2310 "sendes, men du kan alligevel risikere at blive logget af, hvis du forsøger " |
2311 "at sende en besked. Gaim vil derfor tilbageholde alle beskeder. Dette er kun " | |
3156 | 2312 "midlertidigt, så hav tålmodighed..." |
2313 | |
4208 | 2314 #: src/protocols/toc/toc.c:1265 |
3156 | 2315 msgid "Get Dir Info" |
2316 msgstr "Hent oplysninger" | |
2317 | |
4208 | 2318 #: src/protocols/toc/toc.c:1445 |
2319 msgid "TOC Host:" | |
2320 msgstr "" | |
2321 | |
2322 #: src/protocols/toc/toc.c:1451 | |
2323 #, fuzzy | |
2324 msgid "TOC Port:" | |
2325 msgstr "Port" | |
2326 | |
2327 #: src/protocols/toc/toc.c:1578 | |
2328 #, fuzzy, c-format | |
2329 msgid "Could not open %s for writing!" | |
2330 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!" | |
2331 | |
2332 #: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 | |
2333 #: src/protocols/toc/toc.c:1903 | |
3450 | 2334 #, fuzzy |
2335 msgid "Could not connect for transfer." | |
2336 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!" | |
2337 | |
4208 | 2338 #: src/protocols/toc/toc.c:1817 |
3156 | 2339 msgid "Could not connect for transfer!" |
2340 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!" | |
2341 | |
4208 | 2342 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
3450 | 2343 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
2344 msgstr "" | |
3156 | 2345 |
4208 | 2346 #: src/protocols/toc/toc.c:1947 |
3156 | 2347 msgid "Gaim - Save As..." |
2348 msgstr "Gaim - Gem som..." | |
2349 | |
4208 | 2350 #: src/protocols/toc/toc.c:1979 |
3156 | 2351 #, c-format |
2352 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2353 msgstr "%s beder %s om at modtage %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2354 | |
4208 | 2355 #: src/protocols/toc/toc.c:1980 |
3156 | 2356 #, c-format |
2357 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2358 msgstr "%s beder %s om at modtage %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2359 | |
4208 | 2360 #: src/protocols/toc/toc.c:1985 |
3156 | 2361 #, c-format |
2362 msgid "%s requests you to send them a file" | |
2363 msgstr "%s beder dig om at sende en fil" | |
2364 | |
4208 | 2365 #: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 |
2366 msgid "Accept" | |
2367 msgstr "Acceptér" | |
2368 | |
2369 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 | |
3450 | 2370 #, fuzzy |
2371 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
3156 | 2372 msgstr "Din besked blev ikke sendt" |
2373 | |
4208 | 2374 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 |
2375 msgid "Pager Host:" | |
2376 msgstr "" | |
2377 | |
2378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 | |
2379 msgid "Pager Port:" | |
2380 msgstr "" | |
2381 | |
2382 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | |
3156 | 2383 msgid "ZLocate" |
2384 msgstr "ZLocate" | |
2385 | |
4208 | 2386 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
3156 | 2387 msgid "Class:" |
2388 msgstr "Klasse:" | |
2389 | |
4208 | 2390 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 |
3156 | 2391 msgid "Instance:" |
2392 msgstr "Instans:" | |
2393 | |
4208 | 2394 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 |
3156 | 2395 msgid "Recipient:" |
2396 msgstr "Modtager:" | |
2397 | |
4208 | 2398 #: src/about.c:75 |
3156 | 2399 #, c-format |
2400 msgid "About Gaim v%s" | |
2401 msgstr "Om Gaim %s" | |
2402 | |
4208 | 2403 #: src/about.c:112 |
3343 | 2404 #, fuzzy |
3156 | 2405 msgid "" |
4208 | 2406 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
2407 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
2408 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3156 | 2409 msgstr "" |
3343 | 2410 "Gaim er et program, der understøtter AOL's Instant Messenger protokol.\n" |
2411 "Det bruger Gtk+ og licenseres under GPL.\n" | |
3156 | 2412 "\n" |
2413 "Hjemmeside: " | |
2414 | |
4208 | 2415 #: src/about.c:122 |
2416 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2417 msgstr "" | |
2418 | |
2419 #: src/about.c:126 | |
2420 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
2421 msgstr "" | |
2422 | |
2423 #: src/about.c:128 | |
3343 | 2424 msgid "" |
4208 | 2425 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
2426 "A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" | |
2427 "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" | |
2428 msgstr "" | |
2429 | |
2430 #: src/about.c:136 | |
2431 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | |
2432 msgstr "" | |
2433 | |
2434 #: src/about.c:144 | |
2435 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" | |
2436 msgstr "" | |
2437 | |
2438 #: src/about.c:151 | |
2439 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | |
2440 msgstr "" | |
2441 | |
2442 #: src/about.c:153 | |
2443 msgid "" | |
2444 " Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
2445 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " | |
2446 "HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" | |
2447 msgstr "" | |
2448 | |
2449 #: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 | |
2450 #: src/server.c:1159 | |
2451 msgid "Close" | |
2452 msgstr "Luk" | |
2453 | |
2454 #: src/aim.c:165 | |
3450 | 2455 #, fuzzy |
2456 msgid "Please enter your login." | |
3156 | 2457 msgstr "Indtast dit brugernavn" |
2458 | |
4208 | 2459 #: src/aim.c:284 |
3156 | 2460 msgid "Gaim - Login" |
2461 msgstr "Gaim - Logind" | |
2462 | |
4208 | 2463 #: src/aim.c:307 |
2464 #, fuzzy | |
2465 msgid "Screen Name:" | |
3156 | 2466 msgstr "Brugernavn:" |
2467 | |
4208 | 2468 #: src/away.c:188 |
3156 | 2469 msgid "Gaim - Away!" |
2470 msgstr "Gaim - Fraværende!" | |
2471 | |
4208 | 2472 #: src/away.c:235 |
3156 | 2473 msgid "I'm Back!" |
2474 msgstr "Så er jeg klar igen" | |
2475 | |
4208 | 2476 #: src/away.c:353 |
3450 | 2477 msgid "New Away Message" |
2478 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
2479 | |
4208 | 2480 #: src/away.c:373 |
3156 | 2481 msgid "Remove Away Message" |
2482 msgstr "Slet fraværsbesked" | |
2483 | |
4208 | 2484 #: src/away.c:561 |
3156 | 2485 msgid "Set All Away" |
2486 msgstr "Sæt alle fraværende" | |
2487 | |
4208 | 2488 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 |
3156 | 2489 msgid "Group" |
2490 msgstr "Gruppe" | |
2491 | |
4208 | 2492 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 |
2493 #: src/buddy_chat.c:863 | |
3156 | 2494 msgid "IM" |
2495 msgstr "Besked" | |
2496 | |
4208 | 2497 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 |
2498 #: src/conversation.c:2915 | |
3156 | 2499 msgid "Info" |
2500 msgstr "Information" | |
2501 | |
4208 | 2502 #: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 |
2503 #: src/dialogs.c:3819 | |
3156 | 2504 msgid "Alias" |
2505 msgstr "Alias" | |
2506 | |
4208 | 2507 #: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 |
3156 | 2508 msgid "Add Buddy Pounce" |
2509 msgstr "Tilføj handling" | |
2510 | |
4208 | 2511 #: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 |
3156 | 2512 msgid "View Log" |
2513 msgstr "Læs log" | |
2514 | |
4208 | 2515 #: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 |
3156 | 2516 msgid "Rename" |
2517 msgstr "Omdøb" | |
2518 | |
4208 | 2519 #: src/buddy.c:824 |
3156 | 2520 msgid "Un-Alias" |
2521 msgstr "Slet alias" | |
2522 | |
4208 | 2523 #: src/buddy.c:1683 |
3156 | 2524 msgid "New Buddy Pounce" |
2525 msgstr "Opret handling" | |
2526 | |
4208 | 2527 #: src/buddy.c:1701 |
3156 | 2528 msgid "Remove Buddy Pounce" |
2529 msgstr "Slet handling" | |
2530 | |
4208 | 2531 #: src/buddy.c:1730 |
2532 #, fuzzy | |
2533 msgid "[no message]" | |
2534 msgstr "(1 besked)" | |
2535 | |
2536 #: src/buddy.c:1732 | |
3156 | 2537 msgid "[Click to edit]" |
2538 msgstr "[Klik for at ændre]" | |
2539 | |
4208 | 2540 #: src/buddy.c:2299 |
3156 | 2541 #, c-format |
2542 msgid "Logged in: %s\n" | |
2543 msgstr "Logget ind: %s\n" | |
2544 | |
4208 | 2545 #: src/buddy.c:2311 |
3343 | 2546 #, c-format |
3156 | 2547 msgid "Warnings: %d%%\n" |
2548 msgstr "Advarsler: %d%%\n" | |
2549 | |
4208 | 2550 #: src/buddy.c:2323 |
3156 | 2551 #, c-format |
2552 msgid "Capabilities: %s\n" | |
2553 msgstr "Understøtter: %s\n" | |
2554 | |
4208 | 2555 #: src/buddy.c:2327 |
3156 | 2556 #, c-format |
2557 msgid "" | |
2558 "Alias: %s \n" | |
2559 "Screen Name: %s\n" | |
2560 "%s%s%s%s%s%s" | |
2561 msgstr "" | |
2562 "Alias: %s \n" | |
2563 "Brugernavn: %s\n" | |
2564 "%s%s%s%s%s%s" | |
2565 | |
4208 | 2566 #: src/buddy.c:2331 |
3156 | 2567 msgid "Idle: " |
2568 msgstr "Inaktiv:" | |
2569 | |
4208 | 2570 #: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 |
3156 | 2571 #, c-format |
2572 msgid "%s logged in." | |
2573 msgstr "%s loggede ind." | |
2574 | |
4208 | 2575 #: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 |
3156 | 2576 #, c-format |
2577 msgid "%s logged out." | |
2578 msgstr "%s loggede ud." | |
2579 | |
4208 | 2580 #: src/buddy.c:2562 |
3156 | 2581 msgid "Information on selected Buddy" |
2582 msgstr "Information om markeret ven" | |
2583 | |
4208 | 2584 #: src/buddy.c:2563 |
3156 | 2585 msgid "Send Instant Message" |
2586 msgstr "Send besked" | |
2587 | |
4208 | 2588 #: src/buddy.c:2564 |
3156 | 2589 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
2590 msgstr "Start/deltag i chat" | |
2591 | |
4208 | 2592 #: src/buddy.c:2565 |
3156 | 2593 msgid "Activate Away Message" |
2594 msgstr "Jeg er fraværende" | |
2595 | |
4208 | 2596 #: src/buddy.c:2615 |
2597 msgid "Gaim - Buddy List" | |
2598 msgstr "Gaim - Mine venner" | |
2599 | |
2600 #. The file menu | |
2601 #: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 | |
3156 | 2602 msgid "File" |
2603 msgstr "Handlinger" | |
2604 | |
4208 | 2605 #: src/buddy.c:2632 |
2606 #, fuzzy | |
2607 msgid "_Add A Buddy" | |
3156 | 2608 msgstr "Tilføj en ven" |
2609 | |
4208 | 2610 #: src/buddy.c:2634 |
2611 #, fuzzy | |
2612 msgid "_Join A Chat" | |
3156 | 2613 msgstr "Deltag i chat" |
2614 | |
4208 | 2615 #: src/buddy.c:2636 |
2616 #, fuzzy | |
2617 msgid "_New Message" | |
2618 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
2619 | |
2620 #: src/buddy.c:2638 | |
2621 #, fuzzy | |
2622 msgid "_Get User Info" | |
3156 | 2623 msgstr "Se brugeroplysninger" |
2624 | |
4208 | 2625 #: src/buddy.c:2643 |
3156 | 2626 msgid "Import Buddy List" |
2627 msgstr "Importér venne-liste" | |
2628 | |
4208 | 2629 #: src/buddy.c:2650 |
2630 #, fuzzy | |
2631 msgid "Hide" | |
2632 msgstr "Skjul ikon" | |
2633 | |
2634 #: src/buddy.c:2657 | |
3156 | 2635 msgid "Tools" |
2636 msgstr "Værktøjer" | |
2637 | |
4208 | 2638 #: src/buddy.c:2667 |
3450 | 2639 msgid "Buddy Pounce" |
2640 msgstr "Handling" | |
2641 | |
4208 | 2642 #: src/buddy.c:2674 |
2643 #, fuzzy | |
2644 msgid "_Accounts..." | |
2645 msgstr "Konti" | |
2646 | |
2647 #: src/buddy.c:2677 | |
2648 #, fuzzy | |
2649 msgid "_Preferences..." | |
2650 msgstr "Indstillinger" | |
2651 | |
2652 #: src/buddy.c:2683 | |
3156 | 2653 msgid "Protocol Actions" |
2654 msgstr "Protokolhandlinger" | |
2655 | |
4208 | 2656 #: src/buddy.c:2687 |
2657 #, fuzzy | |
2658 msgid "Pr_ivacy..." | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2659 msgstr "Privatliv" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2660 |
4208 | 2661 #: src/buddy.c:2690 |
2662 #, fuzzy | |
2663 msgid "_View System Log..." | |
3156 | 2664 msgstr "Se systemlog" |
2665 | |
4208 | 2666 #: src/buddy.c:2695 |
3156 | 2667 msgid "Help" |
2668 msgstr "Hjælp" | |
2669 | |
4208 | 2670 #: src/buddy.c:2699 |
3343 | 2671 #, fuzzy |
2672 msgid "Online Help" | |
2673 msgstr "Logget ind" | |
2674 | |
4208 | 2675 #: src/buddy.c:2700 |
3343 | 2676 #, fuzzy |
2677 msgid "Debug Window" | |
2678 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" | |
2679 | |
4208 | 2680 #: src/buddy.c:2704 |
3156 | 2681 msgid "About Gaim" |
2682 msgstr "Om Gaim" | |
2683 | |
4208 | 2684 #: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 |
3156 | 2685 msgid "Buddy List" |
2686 msgstr "Venne-liste" | |
2687 | |
4208 | 2688 #: src/buddy.c:2772 |
3156 | 2689 msgid "Add a new Buddy" |
2690 msgstr "Tilføj en ven" | |
2691 | |
4208 | 2692 #: src/buddy.c:2773 |
3156 | 2693 msgid "Add a new Group" |
2694 msgstr "Tilføj en gruppe" | |
2695 | |
4208 | 2696 #: src/buddy.c:2774 |
3156 | 2697 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
2698 msgstr "Slet markeret ven/gruppe" | |
2699 | |
4208 | 2700 #: src/buddy.c:2797 |
3156 | 2701 msgid "Edit Buddies" |
2702 msgstr "Redigér liste" | |
2703 | |
4208 | 2704 #: src/buddy_chat.c:269 |
3156 | 2705 msgid "Join Chat" |
2706 msgstr "Deltag i chat" | |
2707 | |
4208 | 2708 #: src/buddy_chat.c:286 |
3156 | 2709 msgid "Join Chat As:" |
2710 msgstr "Deltag i chat som:" | |
2711 | |
4208 | 2712 #: src/buddy_chat.c:307 |
3156 | 2713 msgid "Join" |
2714 msgstr "Deltag" | |
2715 | |
4208 | 2716 #: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 |
2717 #: src/buddy_chat.c:1540 | |
3156 | 2718 msgid "Invite" |
2719 msgstr "Invitér" | |
2720 | |
4208 | 2721 #: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 |
3156 | 2722 msgid "Buddy" |
2723 msgstr "Ven" | |
2724 | |
4208 | 2725 #: src/buddy_chat.c:420 |
3156 | 2726 msgid "Message" |
2727 msgstr "Besked" | |
2728 | |
4208 | 2729 #: src/buddy_chat.c:457 |
3156 | 2730 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2731 msgstr "Gaim - Invitér ven med i chat-rum" | |
2732 | |
4208 | 2733 #: src/buddy_chat.c:870 |
3156 | 2734 msgid "Un-Ignore" |
2735 msgstr "Ignorér ikke" | |
2736 | |
4208 | 2737 #: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 |
3156 | 2738 msgid "Ignore" |
2739 msgstr "Ignorér" | |
2740 | |
3450 | 2741 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
4208 | 2742 #: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 |
2743 #: src/buddy_chat.c:1684 | |
3156 | 2744 #, c-format |
2745 msgid "%d %s in room" | |
2746 msgstr "%d %s i rum" | |
2747 | |
4208 | 2748 #: src/buddy_chat.c:957 |
3156 | 2749 #, c-format |
2750 msgid "%s entered the room." | |
2751 msgstr "%s er nu i rummet" | |
2752 | |
4208 | 2753 #: src/buddy_chat.c:959 |
2754 #, fuzzy, c-format | |
2755 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
2756 msgstr "%s er nu i rummet" | |
2757 | |
2758 #: src/buddy_chat.c:1038 | |
3156 | 2759 #, c-format |
2760 msgid "%s is now known as %s" | |
2761 msgstr "%s kalder sig nu for %s" | |
2762 | |
4208 | 2763 #: src/buddy_chat.c:1096 |
3156 | 2764 #, c-format |
2765 msgid "%s left the room (%s)." | |
2766 msgstr "%s forlod rummet (%s)." | |
2767 | |
4208 | 2768 #: src/buddy_chat.c:1098 |
3156 | 2769 #, c-format |
2770 msgid "%s left the room." | |
2771 msgstr "%s forlod rummet." | |
2772 | |
4208 | 2773 #: src/buddy_chat.c:1204 |
3156 | 2774 msgid "Gaim - Group Chats" |
2775 msgstr "Gaim - Gruppe-chats" | |
2776 | |
4208 | 2777 #: src/buddy_chat.c:1284 |
3156 | 2778 msgid "Topic:" |
2779 msgstr "Emne:" | |
2780 | |
4208 | 2781 #: src/buddy_chat.c:1323 |
3156 | 2782 msgid "0 people in room" |
2783 msgstr "Ingen chattere i rummet" | |
2784 | |
4208 | 2785 #: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 |
2786 #: src/conversation.c:2874 | |
3156 | 2787 msgid "Send" |
2788 msgstr "Send" | |
2789 | |
4208 | 2790 #: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 |
3156 | 2791 msgid "Warn" |
2792 msgstr "Advar" | |
2793 | |
4208 | 2794 #: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 |
2795 msgid "Block" | |
2796 msgstr "Ignorér" | |
2797 | |
2798 #: src/conversation.c:443 | |
3156 | 2799 msgid "Gaim - Insert Image" |
2800 msgstr "Gaim - Indsæt billede" | |
2801 | |
4208 | 2802 #: src/conversation.c:1305 |
3450 | 2803 #, fuzzy |
2804 msgid "Unable to send message. The message is too large" | |
3156 | 2805 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang" |
2806 | |
4208 | 2807 #: src/conversation.c:1309 |
3450 | 2808 #, fuzzy |
2809 msgid "Unable to send message" | |
2810 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang" | |
3156 | 2811 |
4208 | 2812 #: src/conversation.c:2043 |
2813 #, fuzzy | |
2814 msgid "_Save Conversation" | |
2815 msgstr "Gem samtale" | |
2816 | |
2817 #: src/conversation.c:2045 | |
2818 msgid "View _History" | |
2819 msgstr "" | |
2820 | |
2821 #. | |
2822 #. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); | |
2823 #: src/conversation.c:2052 | |
2824 #, fuzzy | |
2825 msgid "Insert _URL" | |
3156 | 2826 msgstr "Indsæt lænke" |
2827 | |
4208 | 2828 #: src/conversation.c:2053 |
2829 #, fuzzy | |
2830 msgid "Insert _Image" | |
3156 | 2831 msgstr "Indsæt billede" |
2832 | |
4208 | 2833 #: src/conversation.c:2058 |
2834 #, fuzzy | |
2835 msgid "_Close" | |
2836 msgstr "Luk" | |
2837 | |
2838 #: src/conversation.c:2063 | |
2839 msgid "Options" | |
2840 msgstr "Valgmuligheder" | |
2841 | |
2842 #. Logging | |
2843 #: src/conversation.c:2068 | |
2844 #, fuzzy | |
2845 msgid "Enable _Logging" | |
3156 | 2846 msgstr "Registrér i logfil" |
2847 | |
4208 | 2848 #: src/conversation.c:2086 |
2849 #, fuzzy | |
2850 msgid "Enable _Sounds" | |
2851 msgstr "Brug lyde" | |
2852 | |
2853 #: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 | |
2854 msgid " [TYPING]" | |
2855 msgstr "" | |
2856 | |
2857 #: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 | |
2858 msgid " [TYPED]" | |
2859 msgstr "" | |
2860 | |
2861 #: src/conversation.c:2689 | |
3156 | 2862 msgid "Gaim - Conversations" |
2863 msgstr "Gaim - Samtaler" | |
2864 | |
4208 | 2865 #: src/conversation.c:2802 |
3156 | 2866 msgid "Send message as: " |
2867 msgstr "Send besked som:" | |
2868 | |
4208 | 2869 #: src/conversation.c:3426 |
3156 | 2870 msgid "Gaim - Save Icon" |
2871 msgstr "Gaim - Gem ikon" | |
2872 | |
4208 | 2873 #: src/conversation.c:3460 |
3156 | 2874 msgid "Disable Animation" |
2875 msgstr "Brug ikke animation" | |
2876 | |
4208 | 2877 #: src/conversation.c:3467 |
3156 | 2878 msgid "Enable Animation" |
2879 msgstr "Brug animation" | |
2880 | |
4208 | 2881 #: src/conversation.c:3473 |
3156 | 2882 msgid "Hide Icon" |
2883 msgstr "Skjul ikon" | |
2884 | |
4208 | 2885 #: src/conversation.c:3479 |
3156 | 2886 msgid "Save Icon As..." |
2887 msgstr "Gem ikon som..." | |
2888 | |
4208 | 2889 #: src/dialogs.c:422 |
3156 | 2890 #, c-format |
4208 | 2891 msgid "" |
2892 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
2893 "\n" | |
2894 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
2895 "harsher rate limiting.\n" | |
2896 msgstr "" | |
2897 | |
2898 #: src/dialogs.c:431 | |
2899 #, fuzzy | |
2900 msgid "Warn _anonymously?" | |
3156 | 2901 msgstr "Advar anonymt?" |
2902 | |
4208 | 2903 #: src/dialogs.c:438 |
2904 #, fuzzy | |
2905 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
3156 | 2906 msgstr "Anonyme advarsler er mindre grove." |
2907 | |
4208 | 2908 #: src/dialogs.c:458 |
3156 | 2909 #, c-format |
4059 | 2910 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" |
3156 | 2911 msgstr "Sletter %s fra venne-liste.\n" |
2912 | |
4208 | 2913 #: src/dialogs.c:706 |
2914 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | |
2915 msgstr "" | |
2916 | |
2917 #: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 | |
2918 #, fuzzy | |
2919 msgid "_Screenname:" | |
2920 msgstr "Brugernavn:" | |
2921 | |
2922 #: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 | |
2923 #, fuzzy | |
2924 msgid "_Account:" | |
2925 msgstr "Konto" | |
2926 | |
2927 #: src/dialogs.c:804 | |
3156 | 2928 msgid "" |
4208 | 2929 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
2930 "view.\n" | |
2931 msgstr "" | |
2932 | |
2933 #: src/dialogs.c:956 | |
3156 | 2934 msgid "Gaim - Add Group" |
2935 msgstr "Gaim - Tilføj gruppe" | |
2936 | |
4208 | 2937 #: src/dialogs.c:973 |
2938 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" | |
2939 msgstr "" | |
2940 | |
2941 #: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 | |
2942 #, fuzzy | |
2943 msgid "_Group:" | |
2944 msgstr "Gruppe" | |
2945 | |
2946 #: src/dialogs.c:1069 | |
3156 | 2947 msgid "Gaim - Add Buddy" |
2948 msgstr "Gaim - Tilføj ven" | |
2949 | |
4208 | 2950 #: src/dialogs.c:1088 |
2951 msgid "" | |
2952 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2953 "buddylist. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2954 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2955 msgstr "" | |
2956 | |
2957 #: src/dialogs.c:1107 | |
2958 #, fuzzy | |
2959 msgid "Screen Name" | |
2960 msgstr "Brugernavn:" | |
3156 | 2961 |
3450 | 2962 #. Set up stuff for the account box |
4208 | 2963 #: src/dialogs.c:1139 |
3156 | 2964 msgid "Add To" |
2965 msgstr "Tilføj til" | |
2966 | |
4208 | 2967 #: src/dialogs.c:1468 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2968 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2969 msgid "Gaim - Privacy" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2970 msgstr "Gaim - Fraværende!" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2971 |
4208 | 2972 #: src/dialogs.c:1479 |
2973 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
2974 msgstr "" | |
2975 | |
2976 #: src/dialogs.c:1488 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2977 msgid "Set privacy for:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2978 msgstr "Indstil for:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2979 |
4208 | 2980 #: src/dialogs.c:1505 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2981 msgid "Allow all users to contact me" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2982 msgstr "Tillad alle brugere at kontakte mig" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2983 |
4208 | 2984 #: src/dialogs.c:1509 |
2985 #, fuzzy | |
2986 msgid "Allow only users on my buddy list" | |
2987 msgstr "Tillad kun nedenstående brugere" | |
2988 | |
2989 #: src/dialogs.c:1513 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2990 msgid "Allow only the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2991 msgstr "Tillad kun nedenstående brugere" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2992 |
4208 | 2993 #: src/dialogs.c:1551 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2994 msgid "Deny all users" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2995 msgstr "Ignorér alle brugere" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2996 |
4208 | 2997 #: src/dialogs.c:1555 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2998 msgid "Block the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2999 msgstr "Ignorér kun nedenstående brugere" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3000 |
4208 | 3001 #: src/dialogs.c:1620 |
3156 | 3002 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3003 msgstr "Hvem vil du sende en handling ved logind?" | |
3004 | |
4208 | 3005 #: src/dialogs.c:1759 |
3156 | 3006 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
3007 msgstr "Gaim - Ny handling" | |
3008 | |
3450 | 3009 #. <pounce type="who"> |
4208 | 3010 #: src/dialogs.c:1769 |
3156 | 3011 msgid "Pounce Who" |
3012 msgstr "Hvem vil du vente på:" | |
3013 | |
4208 | 3014 #: src/dialogs.c:1780 |
3156 | 3015 msgid "Account" |
3016 msgstr "Konto" | |
3017 | |
3450 | 3018 #. </pounce type="who"> |
3019 #. <pounce type="when"> | |
4208 | 3020 #: src/dialogs.c:1806 |
3156 | 3021 msgid "Pounce When" |
3022 msgstr "Hvornår skal handlingen udføres:" | |
3023 | |
4208 | 3024 #: src/dialogs.c:1816 |
3156 | 3025 msgid "Pounce on sign on" |
3026 msgstr "Når ven logger ind" | |
3027 | |
4208 | 3028 #: src/dialogs.c:1825 |
3156 | 3029 msgid "Pounce on return from away" |
3030 msgstr "Når ikke længere fraværende" | |
3031 | |
4208 | 3032 #: src/dialogs.c:1834 |
3156 | 3033 msgid "Pounce on return from idle" |
3034 msgstr "Når ven bliver aktiv igen" | |
3035 | |
4208 | 3036 #: src/dialogs.c:1843 |
3156 | 3037 msgid "Pounce when buddy is typing to you" |
3038 msgstr "Når ven skriver til dig" | |
3039 | |
3450 | 3040 #. </pounce type="when"> |
3041 #. <pounce type="action"> | |
4208 | 3042 #: src/dialogs.c:1853 |
3156 | 3043 msgid "Pounce Action" |
3044 msgstr "Hvad skal der ske:" | |
3045 | |
4208 | 3046 #: src/dialogs.c:1864 |
3156 | 3047 msgid "Open IM Window" |
3048 msgstr "Åbn besked-vindue" | |
3049 | |
4208 | 3050 #: src/dialogs.c:1873 |
3156 | 3051 msgid "Popup Notification" |
3052 msgstr "Vis besked" | |
3053 | |
4208 | 3054 #: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 |
3156 | 3055 msgid "Send Message" |
3056 msgstr "Send besked" | |
3057 | |
4208 | 3058 #: src/dialogs.c:1903 |
3156 | 3059 msgid "Execute command on pounce" |
3060 msgstr "Udfør kommando" | |
3061 | |
4208 | 3062 #: src/dialogs.c:1925 |
3156 | 3063 msgid "Play sound on pounce" |
3064 msgstr "Afspil lyd" | |
3065 | |
3450 | 3066 #. </pounce type="action"> |
4208 | 3067 #: src/dialogs.c:1947 |
3156 | 3068 msgid "Save this pounce after activation" |
3069 msgstr "Gem denne handling til senere brug" | |
3070 | |
4208 | 3071 #: src/dialogs.c:1967 |
3072 #, fuzzy | |
3073 msgid "_Save" | |
3074 msgstr "Gem" | |
3075 | |
3076 #: src/dialogs.c:1973 | |
3077 #, fuzzy | |
3078 msgid "C_ancel" | |
3079 msgstr "Annullér" | |
3080 | |
3081 #: src/dialogs.c:2044 | |
3156 | 3082 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
3083 msgstr "Gaim - Ret kataloginformation" | |
3084 | |
4208 | 3085 #: src/dialogs.c:2052 |
3156 | 3086 msgid "Directory Info" |
3087 msgstr "Kataloginformation" | |
3088 | |
4208 | 3089 #: src/dialogs.c:2074 |
3156 | 3090 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
3091 msgstr "Tillad netsøgninger at finde information om dig" | |
3092 | |
3450 | 3093 #. Line 1 |
4208 | 3094 #: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 |
3156 | 3095 msgid "First Name" |
3096 msgstr "Fornavn" | |
3097 | |
3450 | 3098 #. Line 2 |
4208 | 3099 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 |
3156 | 3100 msgid "Middle Name" |
3101 msgstr "Mellemnavn" | |
3102 | |
3450 | 3103 #. Line 3 |
4208 | 3104 #: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 |
3156 | 3105 msgid "Last Name" |
3106 msgstr "Efternavn" | |
3107 | |
3450 | 3108 #. Line 4 |
4208 | 3109 #: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 |
3156 | 3110 msgid "Maiden Name" |
3111 msgstr "Dåbsnavn" | |
3112 | |
3450 | 3113 #. Line 6 |
4208 | 3114 #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 |
3156 | 3115 msgid "State" |
3116 msgstr "Landsdel" | |
3117 | |
4208 | 3118 #: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 |
3119 #: src/dialogs.c:5216 | |
3120 msgid "Save" | |
3121 msgstr "Gem" | |
3122 | |
3123 #: src/dialogs.c:2198 | |
3156 | 3124 msgid "New Passwords Do Not Match" |
3125 msgstr "Adgangskoder er ikke ens" | |
3126 | |
4208 | 3127 #: src/dialogs.c:2203 |
3156 | 3128 msgid "Fill out all fields completely" |
3129 msgstr "Udfyld alle felter ordentligt" | |
3130 | |
4208 | 3131 #: src/dialogs.c:2228 |
3450 | 3132 msgid "Gaim - Password Change" |
3133 msgstr "Gaim - Skift adgangskode" | |
3156 | 3134 |
4208 | 3135 #: src/dialogs.c:2257 |
3450 | 3136 msgid "Original Password" |
3137 msgstr "Oprindelig adgangskode" | |
3138 | |
4208 | 3139 #: src/dialogs.c:2271 |
3156 | 3140 msgid "New Password" |
3141 msgstr "Ny adgangskode" | |
3142 | |
4208 | 3143 #: src/dialogs.c:2285 |
3156 | 3144 msgid "New Password (again)" |
3145 msgstr "Ny adgangskode (igen)" | |
3146 | |
4208 | 3147 #. Build OK Button |
3148 #: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 | |
3149 #: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 | |
3150 msgid "OK" | |
3151 msgstr "O.k." | |
3152 | |
3153 #: src/dialogs.c:2327 | |
3156 | 3154 msgid "Gaim - Set User Info" |
3155 msgstr "Gaim - Ret brugerinformation" | |
3156 | |
4208 | 3157 #: src/dialogs.c:2442 |
3156 | 3158 msgid "Below are the results of your search: " |
3159 msgstr "Her er resultatet af din søgning:" | |
3160 | |
4208 | 3161 #: src/dialogs.c:2574 |
3156 | 3162 msgid "Permit" |
3163 msgstr "Tillad" | |
3164 | |
4208 | 3165 #: src/dialogs.c:2614 |
3156 | 3166 msgid "Gaim - Add Permit" |
3167 msgstr "Gaim - Tilføj tilladelse" | |
3168 | |
4208 | 3169 #: src/dialogs.c:2616 |
3156 | 3170 msgid "Gaim - Add Deny" |
3171 msgstr "Gaim - Ignorér fra nu af" | |
3172 | |
4208 | 3173 #: src/dialogs.c:2675 |
3156 | 3174 msgid "Gaim - Log Conversation" |
3175 msgstr "Gaim - " | |
3176 | |
4208 | 3177 #: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 |
3156 | 3178 msgid "Search for Buddy" |
3179 msgstr "Søg efter ven" | |
3180 | |
4208 | 3181 #: src/dialogs.c:2881 |
3156 | 3182 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
3183 msgstr "Gaim - Find ven udfra information" | |
3184 | |
4208 | 3185 #: src/dialogs.c:2908 |
3156 | 3186 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
3187 msgstr "Gaim - Find ven udfra e-post adresse" | |
3188 | |
4208 | 3189 #: src/dialogs.c:2997 |
3190 msgid "Insert Link" | |
3191 msgstr "Indsæt lænke" | |
3192 | |
3193 #: src/dialogs.c:3048 | |
3156 | 3194 msgid "Gaim - Add URL" |
3195 msgstr "Gaim - Tilføj hjemmesideadresse" | |
3196 | |
4208 | 3197 #: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 |
3156 | 3198 msgid "Select Text Color" |
3199 msgstr "Vælg tekstfarve" | |
3200 | |
4208 | 3201 #: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 |
3156 | 3202 msgid "Select Background Color" |
3203 msgstr "Vælg baggrundsfarve" | |
3204 | |
4208 | 3205 #: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 |
3206 msgid "Select Font" | |
3207 msgstr "Vælg skrifttype" | |
3208 | |
3209 #: src/dialogs.c:3385 | |
3156 | 3210 msgid "Import to:" |
3211 msgstr "Importér til:" | |
3212 | |
4208 | 3213 #: src/dialogs.c:3409 |
3156 | 3214 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
3215 msgstr "Gaim - Importér venne-liste" | |
3216 | |
3450 | 3217 #. We shouldn't allow a blank title |
4208 | 3218 #: src/dialogs.c:3470 |
3450 | 3219 #, fuzzy |
3220 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
3156 | 3221 msgstr "Du kan ikke lave en fraværsbesked uden en titel" |
3222 | |
4208 | 3223 #: src/dialogs.c:3471 |
3450 | 3224 msgid "" |
3225 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " | |
3226 "saving." | |
3227 msgstr "" | |
3228 | |
3229 #. We shouldn't allow a blank message | |
4208 | 3230 #: src/dialogs.c:3478 |
3156 | 3231 msgid "You cannot create an empty away message" |
3232 msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" | |
3233 | |
4208 | 3234 #: src/dialogs.c:3541 |
3156 | 3235 msgid "Gaim - New away message" |
3236 msgstr "Gaim - Ny fraværsbesked" | |
3237 | |
4208 | 3238 #: src/dialogs.c:3550 |
3156 | 3239 msgid "New away message" |
3240 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
3241 | |
4208 | 3242 #: src/dialogs.c:3563 |
3156 | 3243 msgid "Away title: " |
3244 msgstr "Titel:" | |
3245 | |
4208 | 3246 #: src/dialogs.c:3614 |
3247 msgid "Save & Use" | |
3248 msgstr "Gem og brug" | |
3249 | |
3250 #: src/dialogs.c:3618 | |
3156 | 3251 msgid "Use" |
3252 msgstr "Brug" | |
3253 | |
3450 | 3254 #. show everything |
4208 | 3255 #: src/dialogs.c:3752 |
3156 | 3256 msgid "Smile!" |
3257 msgstr "Smil!" | |
3258 | |
4208 | 3259 #: src/dialogs.c:3841 |
3156 | 3260 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
3261 msgstr "Gaim - Lav alias for ven" | |
3262 | |
4208 | 3263 #: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 |
3450 | 3264 #, fuzzy, c-format |
3265 msgid "Couldn't write to %s." | |
3266 msgstr "Kunne ikke kontakte vært" | |
3267 | |
4208 | 3268 #: src/dialogs.c:3910 |
3156 | 3269 msgid "Gaim - Save Log File" |
3270 msgstr "Gaim - Gem logfil" | |
3271 | |
4208 | 3272 #: src/dialogs.c:3940 |
3450 | 3273 #, fuzzy, c-format |
3274 msgid "Couldn't remove file %s." | |
3275 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s." | |
3156 | 3276 |
4208 | 3277 #: src/dialogs.c:3967 |
3450 | 3278 msgid "Really clear log?" |
3279 msgstr "Er du sikker på at du vil slette loggen?" | |
3280 | |
4208 | 3281 #: src/dialogs.c:3982 |
3156 | 3282 msgid "Okay" |
3283 msgstr "O.k." | |
3284 | |
4208 | 3285 #: src/dialogs.c:4163 |
3156 | 3286 msgid "Date" |
3287 msgstr "Dato" | |
3288 | |
4208 | 3289 #: src/dialogs.c:4226 |
3156 | 3290 msgid "Conversation" |
3291 msgstr "Samtale" | |
3292 | |
4208 | 3293 #: src/dialogs.c:4247 |
3156 | 3294 msgid "Clear" |
3295 msgstr "Ryd" | |
3296 | |
4208 | 3297 #: src/dialogs.c:4330 |
3156 | 3298 msgid "Gaim - Rename Group" |
3299 msgstr "Gaim - Omdøb gruppe" | |
3300 | |
4208 | 3301 #: src/dialogs.c:4347 |
3302 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" | |
3303 msgstr "" | |
3304 | |
3305 #: src/dialogs.c:4436 | |
3156 | 3306 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
3307 msgstr "Gaim - Omdøb ven" | |
3308 | |
4208 | 3309 #: src/dialogs.c:4445 |
3156 | 3310 msgid "Rename Buddy" |
3311 msgstr "Omdøb ven" | |
3312 | |
4208 | 3313 #: src/dialogs.c:4452 |
3314 msgid "New name:" | |
3315 msgstr "Nyt navn:" | |
3316 | |
3450 | 3317 #. Below is basically stolen from plugins.c |
4208 | 3318 #: src/dialogs.c:4529 |
3156 | 3319 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
3320 msgstr "Gaim - Vælg Perl-skript" | |
3321 | |
4208 | 3322 #: src/gaimrc.c:1348 |
3156 | 3323 #, c-format |
3324 msgid "Could not open config file %s." | |
3325 msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfilen %s." | |
3326 | |
4208 | 3327 #: src/html.c:185 |
3156 | 3328 #, c-format |
3329 msgid "Received: '%s'\n" | |
3330 msgstr "Modtaget: '%s'\n" | |
3331 | |
4208 | 3332 #: src/html.c:223 |
3156 | 3333 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
3334 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" | |
3335 | |
4208 | 3336 #: src/multi.c:235 |
3337 #, fuzzy | |
3338 msgid "Screenname" | |
3339 msgstr "Brugernavn:" | |
3340 | |
3341 #: src/multi.c:263 | |
3342 #, fuzzy | |
3343 msgid "Protocol" | |
3344 msgstr "Protokol:" | |
3345 | |
3346 #: src/multi.c:542 | |
3156 | 3347 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
3348 msgstr "Gaim - Hent venne-ikon" | |
3349 | |
4208 | 3350 #: src/multi.c:585 |
3156 | 3351 msgid "Buddy Icon File:" |
3352 msgstr "Ikonfil:" | |
3353 | |
4208 | 3354 #: src/multi.c:598 |
3156 | 3355 msgid "Browse" |
3356 msgstr "Gennemse" | |
3357 | |
4208 | 3358 #: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 |
3156 | 3359 msgid "Reset" |
3360 msgstr "Nulstil" | |
3361 | |
4208 | 3362 #: src/multi.c:620 |
3363 #, fuzzy | |
3364 msgid "Login Options" | |
3365 msgstr "Indstillinger for skrifttyper" | |
3366 | |
3367 #: src/multi.c:630 | |
3156 | 3368 msgid "Screenname:" |
3369 msgstr "Brugernavn:" | |
3370 | |
4208 | 3371 #: src/multi.c:653 |
3343 | 3372 #, fuzzy |
3373 msgid "Alias:" | |
3374 msgstr "Alias" | |
3375 | |
4208 | 3376 #: src/multi.c:665 |
3156 | 3377 msgid "Protocol:" |
3378 msgstr "Protokol:" | |
3379 | |
4208 | 3380 #: src/multi.c:672 |
3156 | 3381 msgid "Remember Password" |
3382 msgstr "Husk adgangskode" | |
3383 | |
4208 | 3384 #: src/multi.c:673 |
3156 | 3385 msgid "Auto-Login" |
3386 msgstr "Auto-logind" | |
3387 | |
3343 | 3388 #: src/multi.c:706 |
4208 | 3389 #, fuzzy |
3390 msgid "User Options" | |
3391 msgstr "Indstillinger for mellemvært (proxy)" | |
3392 | |
3393 #: src/multi.c:715 | |
3394 msgid "New Mail Notifications" | |
3395 msgstr "Påmindelser om ny post" | |
3396 | |
3397 #: src/multi.c:767 | |
3398 #, fuzzy, c-format | |
3399 msgid "%s Options" | |
3400 msgstr "Valgmuligheder" | |
3401 | |
3402 #: src/multi.c:809 | |
3156 | 3403 msgid "Register with server" |
3404 msgstr "Registrér på server" | |
3405 | |
4208 | 3406 #: src/multi.c:868 |
3156 | 3407 msgid "Gaim - Modify Account" |
3408 msgstr "Gaim - Ret konto" | |
3409 | |
4208 | 3410 #: src/multi.c:1013 |
3156 | 3411 msgid "Enter Password" |
3412 msgstr "Indtast adgangskode" | |
3413 | |
4208 | 3414 #: src/multi.c:1024 |
3415 #, fuzzy, c-format | |
3416 msgid "Password for %s:" | |
3417 msgstr "Adgangskode:" | |
3418 | |
3419 #: src/multi.c:1044 | |
3420 msgid "Signon" | |
3421 msgstr "Log på" | |
3422 | |
3423 #: src/multi.c:1077 | |
3450 | 3424 msgid "TOC not found." |
3425 msgstr "" | |
3426 | |
4208 | 3427 #: src/multi.c:1078 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3428 msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3429 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3430 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3431 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3432 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3433 |
4208 | 3434 #: src/multi.c:1084 |
3450 | 3435 #, fuzzy |
3436 msgid "Protocol not found." | |
3437 msgstr "Protokolhandlinger" | |
3438 | |
4208 | 3439 #: src/multi.c:1085 |
3156 | 3440 msgid "" |
3441 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
3442 "or the protocol does not have a login function." | |
3443 msgstr "" | |
3444 "Du kan ikke logge ind med denne konto, da du ikke har indlæst den protokol, " | |
3445 "der skal bruges eller også har denne protokol ingen logind-funktion." | |
3446 | |
4208 | 3447 #: src/multi.c:1138 |
3156 | 3448 #, c-format |
3449 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
3450 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" | |
3451 | |
4208 | 3452 #: src/multi.c:1139 |
3453 msgid "Delete" | |
3454 msgstr "Slet" | |
3455 | |
3456 #: src/multi.c:1187 | |
3156 | 3457 msgid "Gaim - Account Editor" |
3458 msgstr "Gaim - Ret konto" | |
3459 | |
4208 | 3460 #: src/multi.c:1257 |
3461 #, fuzzy | |
3462 msgid "_Modify" | |
3156 | 3463 msgstr "Ret" |
3464 | |
4208 | 3465 #: src/multi.c:1308 |
3466 #, fuzzy | |
3467 msgid "Done." | |
3468 msgstr "Ingen måling" | |
3469 | |
3470 #: src/multi.c:1448 | |
3471 #, fuzzy | |
3472 msgid "Signon: " | |
3473 msgstr "Tilsluttet: %s" | |
3474 | |
3475 #: src/multi.c:1505 | |
3476 #, fuzzy | |
3477 msgid "Gaim Account Signon" | |
3478 msgstr "Gaim - Ret konto" | |
3479 | |
3480 #: src/multi.c:1517 | |
3481 #, fuzzy | |
3482 msgid "Cancel All" | |
3483 msgstr "Annullér" | |
3484 | |
3485 #: src/multi.c:1574 | |
3156 | 3486 #, c-format |
3487 msgid "" | |
3488 "%s\n" | |
3489 "%s: %s" | |
3490 msgstr "" | |
3491 "%s\n" | |
3492 "%s: %s" | |
3493 | |
4208 | 3494 #: src/multi.c:1593 |
3156 | 3495 #, c-format |
3496 msgid "%s was unable to sign on" | |
3497 msgstr "%s kunne ikke logge ind" | |
3498 | |
4208 | 3499 #: src/multi.c:1594 |
3450 | 3500 msgid "Signon Error" |
3501 msgstr "Logind-fejl" | |
3502 | |
4208 | 3503 #: src/multi.c:1604 |
3156 | 3504 msgid "Notice" |
3505 msgstr "Bemærk!" | |
3506 | |
4208 | 3507 #: src/multi.c:1614 |
3156 | 3508 #, c-format |
3509 msgid "%s has been signed off" | |
3510 msgstr "%s er logget ud" | |
3511 | |
4208 | 3512 #: src/multi.c:1615 |
3156 | 3513 msgid "Connection Error" |
3514 msgstr "Forbindelsesfejl" | |
3515 | |
4208 | 3516 #: src/perl.c:343 |
3517 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
3518 msgstr "" | |
3519 | |
3520 #: src/prefs.c:180 | |
3450 | 3521 #, fuzzy |
3522 msgid "Interface Options" | |
3523 msgstr "Generelle indstillinger" | |
3524 | |
3525 #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot | |
3526 #. This really shouldn't be in preferences at all | |
4208 | 3527 #: src/prefs.c:183 |
3528 #, fuzzy | |
3529 msgid "Show _debug window" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3530 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3531 |
4208 | 3532 #: src/prefs.c:200 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3533 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3534 msgid "Style" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3535 msgstr "Landsdel" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3536 |
4208 | 3537 #: src/prefs.c:201 |
3450 | 3538 #, fuzzy |
3539 msgid "_Bold" | |
3540 msgstr "Fed" | |
3541 | |
4208 | 3542 #: src/prefs.c:202 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3543 #, fuzzy |
3450 | 3544 msgid "_Italics" |
3545 msgstr "Kursiv" | |
3546 | |
4208 | 3547 #: src/prefs.c:203 |
3450 | 3548 #, fuzzy |
3549 msgid "_Underline" | |
3550 msgstr "Understregning" | |
3551 | |
4208 | 3552 #: src/prefs.c:204 |
3450 | 3553 #, fuzzy |
3554 msgid "_Strikethough" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3555 msgstr "Gennemstreget tekst" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3556 |
4208 | 3557 #: src/prefs.c:206 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3558 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3559 msgid "Face" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3560 msgstr "Annullér" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3561 |
4208 | 3562 #: src/prefs.c:209 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3563 #, fuzzy |
3450 | 3564 msgid "Use custo_m face" |
3565 msgstr "Indsæt humør-ansigt" | |
3566 | |
4208 | 3567 #: src/prefs.c:221 |
3450 | 3568 #, fuzzy |
3569 msgid "Use custom si_ze" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3570 msgstr "Indsæt humør-ansigt" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3571 |
4208 | 3572 #: src/prefs.c:228 |
3573 msgid "Color" | |
3574 msgstr "Farve" | |
3575 | |
3576 #: src/prefs.c:233 | |
3450 | 3577 #, fuzzy |
3578 msgid "_Text color" | |
3579 msgstr "Tekstfarve" | |
3580 | |
4208 | 3581 #: src/prefs.c:249 |
3450 | 3582 #, fuzzy |
3583 msgid "Bac_kground color" | |
3584 msgstr "Baggrundsfarve" | |
3585 | |
4208 | 3586 #: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 |
3450 | 3587 #, fuzzy |
3588 msgid "Display" | |
3589 msgstr "Visning af venner" | |
3590 | |
4208 | 3591 #: src/prefs.c:274 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3592 #, fuzzy |
3450 | 3593 msgid "Show graphical _smileys" |
3594 msgstr "Vis grafiske humøransigter" | |
3595 | |
4208 | 3596 #: src/prefs.c:275 |
3450 | 3597 #, fuzzy |
3598 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3599 msgstr "Vis tidspunkt i beskeder" | |
3600 | |
4208 | 3601 #: src/prefs.c:276 |
3450 | 3602 #, fuzzy |
3603 msgid "Show _URLs as links" | |
3604 msgstr "Vis URLer som henvisninger" | |
3605 | |
4208 | 3606 #: src/prefs.c:278 |
3450 | 3607 #, fuzzy |
3608 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3609 msgstr "Fremhæv forkert stavede ord" | |
3610 | |
4208 | 3611 #: src/prefs.c:281 |
3450 | 3612 #, fuzzy |
3613 msgid "Ignore c_olors" | |
3614 msgstr "Ignorér farver" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3615 |
4208 | 3616 #: src/prefs.c:282 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3617 #, fuzzy |
3450 | 3618 msgid "Ignore font _faces" |
3619 msgstr "Ignórer skrifttyper" | |
3620 | |
4208 | 3621 #: src/prefs.c:283 |
3450 | 3622 #, fuzzy |
3623 msgid "Ignore font si_zes" | |
3624 msgstr "Ignórer skriftstørrelser" | |
3625 | |
4208 | 3626 #: src/prefs.c:297 |
3450 | 3627 #, fuzzy |
3628 msgid "_Enter sends message" | |
3629 msgstr "ENTER sender besked" | |
3630 | |
4208 | 3631 #: src/prefs.c:298 |
3450 | 3632 #, fuzzy |
3633 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3634 msgstr "CTRL+ENTER sender besked" | |
3635 | |
4208 | 3636 #: src/prefs.c:300 |
3450 | 3637 #, fuzzy |
3638 msgid "Window Closing" | |
3639 msgstr "Besked-vindue" | |
3640 | |
4208 | 3641 #: src/prefs.c:301 |
3450 | 3642 #, fuzzy |
3643 msgid "E_scape closes window" | |
3644 msgstr "ESC lukker vindue" | |
3645 | |
4208 | 3646 #: src/prefs.c:302 |
3450 | 3647 #, fuzzy |
3648 msgid "Control-_W closes window" | |
3649 msgstr "ESC lukker vindue" | |
3650 | |
4208 | 3651 #: src/prefs.c:305 |
3450 | 3652 #, fuzzy |
3653 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" | |
3654 msgstr "CTRL+{B/I/U/S} indsætter HTML-koder" | |
3655 | |
4208 | 3656 #: src/prefs.c:306 |
3450 | 3657 #, fuzzy |
3658 msgid "Control-(number) inserts _smileys" | |
3659 msgstr "CTRL+nummer indsætter humøransigt" | |
3660 | |
4208 | 3661 #: src/prefs.c:318 |
3450 | 3662 #, fuzzy |
3663 msgid "Buttons" | |
3664 msgstr "I bunden" | |
3665 | |
4208 | 3666 #: src/prefs.c:319 |
3450 | 3667 #, fuzzy |
3668 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | |
3669 msgstr "Skjul besked/info/chat-knapperne" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3670 |
4208 | 3671 #: src/prefs.c:320 |
3450 | 3672 #, fuzzy |
3673 msgid "Show _pictures on buttons" | |
3674 msgstr "Brug billeder på knapper" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3675 |
4208 | 3676 #: src/prefs.c:322 |
3450 | 3677 msgid "Buddy List Window" |
3678 msgstr "Venne-liste" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3679 |
4208 | 3680 #: src/prefs.c:323 |
3681 #, fuzzy | |
3682 msgid "_Save window size/position" | |
3450 | 3683 msgstr "Husk vinduets størrelse og placering" |
3684 | |
4208 | 3685 #: src/prefs.c:324 |
3686 #, fuzzy | |
3687 msgid "_Raise window on events" | |
3450 | 3688 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" |
3689 | |
4208 | 3690 #: src/prefs.c:326 |
3450 | 3691 #, fuzzy |
3692 msgid "Group Display" | |
3693 msgstr "Visning af grupper" | |
3694 | |
4208 | 3695 #: src/prefs.c:327 |
3450 | 3696 #, fuzzy |
3697 msgid "Hide _groups with no online buddies" | |
3698 msgstr "Vis ikke gruppe, hvis ingen er logget ind" | |
3699 | |
4208 | 3700 #: src/prefs.c:328 |
3450 | 3701 #, fuzzy |
3702 msgid "Show _numbers in groups" | |
3703 msgstr "Vis tal for hver gruppe" | |
3704 | |
4208 | 3705 #: src/prefs.c:330 |
3450 | 3706 #, fuzzy |
3707 msgid "Buddy Display" | |
3708 msgstr "Visning af venner" | |
3709 | |
4208 | 3710 #: src/prefs.c:331 |
3450 | 3711 #, fuzzy |
3712 msgid "Show buddy type _icons" | |
3713 msgstr "Brug status-ikoner" | |
3714 | |
4208 | 3715 #: src/prefs.c:332 |
3450 | 3716 #, fuzzy |
3717 msgid "Show _warning levels" | |
3718 msgstr "Vis advarselsniveau" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3719 |
4208 | 3720 #: src/prefs.c:333 |
3450 | 3721 #, fuzzy |
3722 msgid "Show idle _times" | |
3723 msgstr "Vis inaktiv tid" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3724 |
4208 | 3725 #: src/prefs.c:334 |
3450 | 3726 #, fuzzy |
3727 msgid "Grey i_dle buddies" | |
3728 msgstr "Vis inaktive venner med grå farve" | |
3729 | |
4208 | 3730 #: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 |
3450 | 3731 #, fuzzy |
3732 msgid "Window" | |
3733 msgstr "Besked-vindue" | |
3734 | |
4208 | 3735 #: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 |
3736 #, fuzzy | |
3737 msgid "Show _buttons as:" | |
3738 msgstr "Vis knapper som:" | |
3739 | |
3740 #: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 | |
3741 msgid "Pictures" | |
3742 msgstr "Billeder" | |
3743 | |
3744 #: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 | |
3745 msgid "Text" | |
3746 msgstr "Tekst" | |
3747 | |
3748 #: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 | |
3749 #, fuzzy | |
3750 msgid "Pictures and text" | |
3751 msgstr "Billeder og tekst" | |
3752 | |
3753 #: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 | |
3450 | 3754 #, fuzzy |
3755 msgid "New window _width:" | |
3756 msgstr "Bredde i punkter:" | |
3757 | |
4208 | 3758 #: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 |
3450 | 3759 #, fuzzy |
3760 msgid "New window _height:" | |
3761 msgstr "Højde i punkter:" | |
3762 | |
4208 | 3763 #: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 |
3450 | 3764 #, fuzzy |
3765 msgid "_Entry widget height:" | |
3766 msgstr "Højde på skrivefeltet:" | |
3767 | |
4208 | 3768 #: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 |
3450 | 3769 #, fuzzy |
3770 msgid "_Raise windows on events" | |
3771 msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" | |
3772 | |
4208 | 3773 #: src/prefs.c:362 |
3450 | 3774 #, fuzzy |
3775 msgid "Hide window on _send" | |
3776 msgstr "Luk vindue når besked er sendt" | |
3777 | |
4208 | 3778 #: src/prefs.c:365 |
3450 | 3779 msgid "Buddy Icons" |
3780 msgstr "Ikoner/knapper" | |
3343 | 3781 |
4208 | 3782 #: src/prefs.c:366 |
3783 #, fuzzy | |
3784 msgid "Hide buddy _icons" | |
3450 | 3785 msgstr "Skjul knapper" |
3156 | 3786 |
4208 | 3787 #: src/prefs.c:367 |
3788 #, fuzzy | |
3789 msgid "Disable buddy icon a_nimation" | |
3450 | 3790 msgstr "Animér ikke venne-ikoner" |
3791 | |
4208 | 3792 #: src/prefs.c:370 |
3450 | 3793 #, fuzzy |
3794 msgid "Show _logins in window" | |
3795 msgstr "Besked når venner logger ind/ud" | |
3796 | |
4208 | 3797 #: src/prefs.c:372 |
3450 | 3798 #, fuzzy |
3799 msgid "Typing Notification" | |
3800 msgstr "Vis besked" | |
3801 | |
4208 | 3802 #: src/prefs.c:373 |
3450 | 3803 #, fuzzy |
3804 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | |
3805 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive til dem" | |
3806 | |
4208 | 3807 #: src/prefs.c:405 |
3450 | 3808 msgid "Tab Completion" |
3809 msgstr "Autofuldførelse" | |
3810 | |
4208 | 3811 #: src/prefs.c:406 |
3812 #, fuzzy | |
3813 msgid "_Tab-complete nicks" | |
3450 | 3814 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på TAB" |
3815 | |
4208 | 3816 #: src/prefs.c:407 |
3817 #, fuzzy | |
3818 msgid "_Old-style tab completion" | |
3450 | 3819 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3820 |
4208 | 3821 #: src/prefs.c:410 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3822 #, fuzzy |
3450 | 3823 msgid "_Show people joining/leaving in window" |
3824 msgstr "Vis når nogen logger ind eller ud " | |
3825 | |
4208 | 3826 #: src/prefs.c:411 |
3450 | 3827 msgid "Co_lorize screennames" |
3828 msgstr "" | |
3829 | |
4208 | 3830 #: src/prefs.c:427 |
3450 | 3831 msgid "IM Tabs" |
3832 msgstr "" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3833 |
4208 | 3834 #: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 |
3835 #, fuzzy | |
3836 msgid "Tab _placement:" | |
3837 msgstr "Placering af faneblade" | |
3838 | |
3839 #: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 | |
3840 msgid "Top" | |
3841 msgstr "I toppen" | |
3842 | |
3843 #: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 | |
3844 #, fuzzy | |
3845 msgid "Bottom" | |
3846 msgstr "I bunden" | |
3847 | |
3848 #: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 | |
3849 msgid "Left" | |
3850 msgstr "Til venstre" | |
3851 | |
3852 #: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 | |
3853 msgid "Right" | |
3854 msgstr "Til højre" | |
3855 | |
3856 #: src/prefs.c:434 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3857 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3858 msgid "" |
4208 | 3859 "Show all _instant messages in one tabbed\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3860 "window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3861 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3862 |
4208 | 3863 #: src/prefs.c:435 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3864 #, fuzzy |
3450 | 3865 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3866 msgstr "Vis aliaser i faneblade/titler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3867 |
4208 | 3868 #: src/prefs.c:437 |
3450 | 3869 #, fuzzy |
3870 msgid "Chat Tabs" | |
3871 msgstr "Chat" | |
3872 | |
4208 | 3873 #: src/prefs.c:444 |
3450 | 3874 #, fuzzy |
3875 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3876 msgstr "Vis hver chat som faneblad i et vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3877 |
4208 | 3878 #: src/prefs.c:447 |
3450 | 3879 msgid "Combined Tabs" |
3880 msgstr "" | |
3881 | |
4208 | 3882 #: src/prefs.c:448 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3883 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3884 msgid "" |
3450 | 3885 "Show IMs and chats in _same tabbed\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3886 "window." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3887 msgstr "Vis hver chat som et faneblad i samme vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3888 |
4208 | 3889 #: src/prefs.c:450 |
3450 | 3890 #, fuzzy |
3891 msgid "Buddy List Tabs" | |
3892 msgstr "Venne-liste" | |
3893 | |
4208 | 3894 #: src/prefs.c:471 |
3450 | 3895 msgid "Proxy Type" |
3896 msgstr "Mellemværtstype" | |
3897 | |
4208 | 3898 #: src/prefs.c:472 |
3899 #, fuzzy | |
3900 msgid "Proxy _type:" | |
3901 msgstr "Mellemværtstype" | |
3902 | |
3903 #: src/prefs.c:473 | |
3904 #, fuzzy | |
3905 msgid "No proxy" | |
3906 msgstr "Ingen mellemvært" | |
3907 | |
3908 #: src/prefs.c:483 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3909 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3910 msgstr "Mellemvært" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3911 |
4208 | 3912 #: src/prefs.c:496 |
3450 | 3913 #, fuzzy |
3914 msgid "_Host" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3915 msgstr "Værtsnavn" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3916 |
4208 | 3917 #: src/prefs.c:510 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3918 msgid "Port" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3919 msgstr "Port" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3920 |
4208 | 3921 #: src/prefs.c:526 |
3450 | 3922 #, fuzzy |
3923 msgid "_User" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3924 msgstr "Brugernavn" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3925 |
4208 | 3926 #: src/prefs.c:540 |
3450 | 3927 #, fuzzy |
3928 msgid "Pa_ssword" | |
3929 msgstr "Adgangskode" | |
3930 | |
4208 | 3931 #. Registered default browser is used by Windows |
3932 #: src/prefs.c:577 | |
3450 | 3933 msgid "Browser Selection" |
3934 msgstr "" | |
3935 | |
4208 | 3936 #: src/prefs.c:578 |
3937 #, fuzzy | |
3938 msgid "_Browser" | |
3939 msgstr "Netlæser/browser" | |
3940 | |
3941 #: src/prefs.c:582 | |
3942 msgid "Manual" | |
3943 msgstr "Andet program" | |
3944 | |
3945 #: src/prefs.c:606 | |
3450 | 3946 #, fuzzy |
3947 msgid "Browser Options" | |
3948 msgstr "Indstillinger for mellemvært (proxy)" | |
3949 | |
4208 | 3950 #: src/prefs.c:607 |
3450 | 3951 #, fuzzy |
3952 msgid "Open new _window by default" | |
3953 msgstr "Start altid program i nyt vindue" | |
3954 | |
4208 | 3955 #: src/prefs.c:622 |
3450 | 3956 #, fuzzy |
3957 msgid "Message Logs" | |
3958 msgstr "Beskeder" | |
3959 | |
4208 | 3960 #: src/prefs.c:623 |
3961 #, fuzzy | |
3962 msgid "_Log all instant messages" | |
3963 msgstr "Ny besked" | |
3964 | |
3965 #: src/prefs.c:624 | |
3966 #, fuzzy | |
3967 msgid "Log all c_hats" | |
3450 | 3968 msgstr "Gem alle samtaler" |
3969 | |
4208 | 3970 #: src/prefs.c:625 |
3450 | 3971 #, fuzzy |
3972 msgid "Strip _HTML from logs" | |
3973 msgstr "Ingen HTML-koder i logfilen" | |
3974 | |
4208 | 3975 #: src/prefs.c:627 |
3450 | 3976 #, fuzzy |
3977 msgid "System Logs" | |
3978 msgstr "Se systemlog" | |
3979 | |
4208 | 3980 #: src/prefs.c:628 |
3450 | 3981 #, fuzzy |
3982 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3983 msgstr "Registrér at venner logger ind/ud" | |
3984 | |
4208 | 3985 #: src/prefs.c:630 |
3450 | 3986 #, fuzzy |
3987 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3988 msgstr "Registrér at venner bliver aktive/inaktive" | |
3989 | |
4208 | 3990 #: src/prefs.c:632 |
3450 | 3991 #, fuzzy |
3992 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3993 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" | |
3994 | |
4208 | 3995 #: src/prefs.c:633 |
3450 | 3996 #, fuzzy |
3997 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3998 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" | |
3999 | |
4208 | 4000 #: src/prefs.c:635 |
3450 | 4001 #, fuzzy |
4002 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
4003 msgstr "Separat logfil for hver ven" | |
4004 | |
4208 | 4005 #: src/prefs.c:667 |
3450 | 4006 msgid "Sound Options" |
4007 msgstr "Indstillinger for lyd" | |
4008 | |
4208 | 4009 #: src/prefs.c:668 |
3450 | 4010 #, fuzzy |
4011 msgid "_No sounds when you log in" | |
4012 msgstr "Ingen lyde, når du logger ind" | |
4013 | |
4208 | 4014 #: src/prefs.c:669 |
3450 | 4015 #, fuzzy |
4016 msgid "_Sounds while away" | |
4017 msgstr "Afspil lyde under fravær" | |
4018 | |
4208 | 4019 #: src/prefs.c:672 |
3450 | 4020 #, fuzzy |
4021 msgid "Sound Method" | |
4022 msgstr "Afspil lyd ved hjælp af:" | |
4023 | |
4208 | 4024 #: src/prefs.c:673 |
4025 #, fuzzy | |
4026 msgid "_Method" | |
4027 msgstr "Afspil lyd ved hjælp af:" | |
4028 | |
4029 #: src/prefs.c:676 | |
4030 msgid "Console beep" | |
4031 msgstr "" | |
4032 | |
4033 #: src/prefs.c:686 | |
4034 #, fuzzy | |
4035 msgid "Internal" | |
4036 msgstr "Intern fejl" | |
4037 | |
4038 #: src/prefs.c:687 | |
4039 msgid "Command" | |
4040 msgstr "" | |
4041 | |
4042 #: src/prefs.c:696 | |
3450 | 4043 #, fuzzy, c-format |
4044 msgid "" | |
4045 "Sound c_ommand\n" | |
4046 "(%s for filename)" | |
4047 msgstr "Kommando (brug %s istedet for filnavn):" | |
4048 | |
4208 | 4049 #: src/prefs.c:732 |
3450 | 4050 #, fuzzy |
4051 msgid "_Sending messages removes away status" | |
4052 msgstr "Beskedafsendelse ophæver fraværsstatus" | |
4053 | |
4208 | 4054 #: src/prefs.c:733 |
3450 | 4055 #, fuzzy |
4056 msgid "_Queue new messages when away" | |
4057 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" | |
4058 | |
4208 | 4059 #: src/prefs.c:734 |
3450 | 4060 #, fuzzy |
4061 msgid "_Ignore new conversations when away" | |
4062 msgstr "Ignórer nye samtaler under fravær" | |
4063 | |
4208 | 4064 #: src/prefs.c:736 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4065 #, fuzzy |
3450 | 4066 msgid "Auto-response" |
4067 msgstr "Send ikke automatisk svar" | |
4068 | |
4208 | 4069 #: src/prefs.c:739 |
3450 | 4070 msgid "Seconds before _resending:" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4071 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4072 |
4208 | 4073 #: src/prefs.c:741 |
3450 | 4074 #, fuzzy |
4075 msgid "_Don't send auto-response" | |
3156 | 4076 msgstr "Send ikke automatisk svar" |
4077 | |
4208 | 4078 #: src/prefs.c:742 |
3450 | 4079 #, fuzzy |
4080 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
3156 | 4081 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" |
4082 | |
4208 | 4083 #: src/prefs.c:743 |
4084 #, fuzzy | |
4085 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" | |
4086 msgstr "Send ikke automatisk svar" | |
4087 | |
4088 #: src/prefs.c:749 | |
4089 msgid "Idle _time reporting:" | |
4090 msgstr "" | |
4091 | |
4092 #: src/prefs.c:750 | |
4093 msgid "None" | |
4094 msgstr "Ingen måling" | |
4095 | |
4096 #: src/prefs.c:751 | |
4097 #, fuzzy | |
4098 msgid "Gaim usage" | |
4099 msgstr "Seneste brug af Gaim" | |
4100 | |
4101 #: src/prefs.c:754 | |
4102 #, fuzzy | |
4103 msgid "X usage" | |
4104 msgstr "Seneste brug af X" | |
4105 | |
4106 #: src/prefs.c:756 | |
4107 #, fuzzy | |
4108 msgid "Windows usage" | |
4109 msgstr "Besked-vindue" | |
4110 | |
4111 #: src/prefs.c:763 | |
3450 | 4112 #, fuzzy |
4113 msgid "Auto-away" | |
4114 msgstr "Fraværende" | |
4115 | |
4208 | 4116 #: src/prefs.c:764 |
3450 | 4117 msgid "Set away _when idle" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4118 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4119 |
4208 | 4120 #: src/prefs.c:765 |
4121 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4122 msgstr "" | |
4123 | |
4124 #: src/prefs.c:770 | |
4125 #, fuzzy | |
4126 msgid "Away m_essage:" | |
4127 msgstr "Fraværsbeskeder" | |
4128 | |
4129 #: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 | |
4130 #, c-format | |
4131 msgid "" | |
4132 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4133 "\n" | |
4134 "<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" | |
4135 "\n" | |
4136 "%s" | |
4137 msgstr "" | |
4138 | |
4139 #: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 | |
4140 #, c-format | |
4141 msgid "" | |
4142 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4143 "\n" | |
4144 "%s" | |
4145 msgstr "" | |
4146 | |
4147 #: src/prefs.c:813 | |
4148 #, c-format | |
4149 msgid "" | |
4150 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4151 "\n" | |
4152 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4153 "<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" | |
4154 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4155 msgstr "" | |
4156 | |
4157 #: src/prefs.c:818 | |
4158 #, c-format | |
4159 msgid "" | |
4160 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4161 "\n" | |
4162 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4163 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4164 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4165 msgstr "" | |
4166 | |
4167 #: src/prefs.c:1003 | |
4168 msgid "Details" | |
4169 msgstr "" | |
4170 | |
4171 #: src/prefs.c:1108 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4172 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4173 msgstr "Gaim - Opsætning af lyd" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4174 |
4208 | 4175 #: src/prefs.c:1217 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4176 msgid "Test" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4177 msgstr "Test" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4178 |
4208 | 4179 #: src/prefs.c:1225 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4180 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4181 msgstr "Vælg..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4182 |
4208 | 4183 #: src/prefs.c:1353 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4184 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4185 msgid "_Edit" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4186 msgstr "Ret" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4187 |
4208 | 4188 #: src/prefs.c:1391 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4189 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4190 msgid "Interface" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4191 msgstr "Instans:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4192 |
4208 | 4193 #: src/prefs.c:1392 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4194 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4195 msgid "Fonts" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4196 msgstr "Skrifttype" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4197 |
4208 | 4198 #: src/prefs.c:1393 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4199 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4200 msgid "Message Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4201 msgstr "Beskeder" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4202 |
4208 | 4203 #: src/prefs.c:1394 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4204 msgid "Shortcuts" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4205 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4206 |
4208 | 4207 #: src/prefs.c:1396 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4208 msgid "IM Window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4209 msgstr "Besked-vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4210 |
4208 | 4211 #: src/prefs.c:1397 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4212 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4213 msgid "Chat Window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4214 msgstr "Gruppechat-vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4215 |
4208 | 4216 #: src/prefs.c:1398 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4217 msgid "Tabs" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4218 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4219 |
4208 | 4220 #: src/prefs.c:1399 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4221 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4222 msgstr "Mellemvært" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4223 |
4208 | 4224 #: src/prefs.c:1400 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4225 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4226 msgstr "Netlæser/browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4227 |
4208 | 4228 #: src/prefs.c:1402 |
4229 msgid "Logging" | |
4230 msgstr "Logger" | |
4231 | |
4232 #: src/prefs.c:1403 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4233 msgid "Sounds" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4234 msgstr "Lydeffekter" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4235 |
4208 | 4236 #: src/prefs.c:1404 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4237 #, fuzzy |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4238 msgid "Sound Events" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4239 msgstr "Lydeffekter" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4240 |
4208 | 4241 #: src/prefs.c:1405 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4242 #, fuzzy |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4243 msgid "Away / Idle" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4244 msgstr "Titel:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4245 |
4208 | 4246 #: src/prefs.c:1406 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4247 msgid "Away Messages" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4248 msgstr "Fraværsbeskeder" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4249 |
4208 | 4250 #: src/prefs.c:1408 |
4251 msgid "Plugins" | |
4252 msgstr "Udvidelsesmoduler" | |
4253 | |
4254 #: src/prefs.c:1447 | |
3156 | 4255 msgid "Gaim - Preferences" |
4256 msgstr "Gaim - Indstillinger" | |
4257 | |
4208 | 4258 #: src/prefs.c:1565 |
4259 #, fuzzy | |
4260 msgid "Gaim - Debug Window" | |
4261 msgstr "Vis fejlsøgningsvindue" | |
4262 | |
4263 #: src/prpl.c:100 | |
4264 msgid "ICQ Protocol detected." | |
4265 msgstr "" | |
4266 | |
4267 #: src/prpl.c:101 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4268 msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4269 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4270 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " |
4053 | 4271 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4272 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4273 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4274 |
4208 | 4275 #: src/prpl.c:252 |
3156 | 4276 msgid "Gaim - Prompt" |
4277 msgstr "Gaim - Spørgsmål" | |
4278 | |
4208 | 4279 #: src/prpl.c:453 |
4280 msgid "No Subject" | |
4281 msgstr "" | |
4282 | |
4283 #: src/prpl.c:474 | |
3156 | 4284 msgid "Gaim - New Mail" |
4285 msgstr "Gaim - Ny post" | |
4286 | |
4208 | 4287 #: src/prpl.c:500 |
3156 | 4288 msgid "Open Mail" |
4289 msgstr "Åbn post" | |
4290 | |
4208 | 4291 #: src/prpl.c:626 |
3343 | 4292 #, fuzzy, c-format |
4293 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
3156 | 4294 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til en ven%s%s%s" |
4295 | |
4208 | 4296 #: src/prpl.c:634 |
3343 | 4297 #, fuzzy |
3156 | 4298 msgid "" |
4299 "\n" | |
4300 "\n" | |
3343 | 4301 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3156 | 4302 msgstr "" |
4303 "\n" | |
4304 "\n" | |
4305 "Vil du tilføje vedkommende til din venne-liste?" | |
4306 | |
4208 | 4307 #: src/prpl.c:677 |
3156 | 4308 msgid "" |
4309 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
4310 "new accounts." | |
4311 msgstr "" | |
4312 "Du har ikke nogen protokoller indlæst, som understøtter oprettelsen af nye " | |
4313 "konti." | |
4314 | |
4208 | 4315 #: src/prpl.c:714 |
3156 | 4316 msgid "Gaim - Registration" |
4317 msgstr "Gaim - Registrering" | |
4318 | |
4208 | 4319 #: src/prpl.c:728 |
3156 | 4320 msgid "Registration Information" |
4321 msgstr "Registreringsinformation" | |
4322 | |
4208 | 4323 #: src/prpl.c:745 |
3156 | 4324 msgid "Register" |
4325 msgstr "Registrér" | |
4326 | |
4208 | 4327 #: src/server.c:56 |
3156 | 4328 msgid "Please enter your password" |
4329 msgstr "Indtast din adgangskode" | |
4330 | |
4208 | 4331 #: src/server.c:648 |
3156 | 4332 #, c-format |
4333 msgid "(%d messages)" | |
4334 msgstr "(%d beskeder)" | |
4335 | |
4208 | 4336 #: src/server.c:654 |
3156 | 4337 msgid "(1 message)" |
4338 msgstr "(1 besked)" | |
4339 | |
4208 | 4340 #: src/server.c:966 |
3156 | 4341 msgid "Yes" |
4342 msgstr "Ja" | |
4343 | |
4208 | 4344 #: src/server.c:967 |
3156 | 4345 msgid "No" |
4346 msgstr "Nej" | |
4347 | |
4208 | 4348 #: src/server.c:1163 |
3156 | 4349 msgid "More Info" |
4350 msgstr "Flere oplysninger" | |
4351 | |
4208 | 4352 #: src/sound.c:68 |
3343 | 4353 #, fuzzy |
4354 msgid "Buddy logs in" | |
4355 msgstr "Venne-ikon" | |
4356 | |
4208 | 4357 #: src/sound.c:69 |
3343 | 4358 #, fuzzy |
4359 msgid "Buddy logs out" | |
4360 msgstr "Venne-liste" | |
4361 | |
4208 | 4362 #: src/sound.c:70 |
3343 | 4363 #, fuzzy |
4364 msgid "Message received" | |
4365 msgstr "Besked-fejl" | |
4366 | |
4208 | 4367 #: src/sound.c:71 |
3343 | 4368 msgid "Message received begins conversation" |
4369 msgstr "" | |
4370 | |
4208 | 4371 #: src/sound.c:72 |
3343 | 4372 #, fuzzy |
4373 msgid "Message sent" | |
4374 msgstr "Beskeder" | |
4375 | |
4208 | 4376 #: src/sound.c:73 |
3343 | 4377 msgid "Person enters chat" |
4378 msgstr "" | |
4379 | |
4380 #: src/sound.c:74 | |
4208 | 4381 msgid "Person leaves chat" |
4382 msgstr "" | |
4383 | |
4384 #: src/sound.c:75 | |
4385 msgid "You talk in chat" | |
4386 msgstr "" | |
4387 | |
4388 #: src/sound.c:76 | |
4389 msgid "Others talk in chat" | |
4390 msgstr "" | |
4391 | |
4392 #: src/sound.c:79 | |
3343 | 4393 msgid "Someone says your name in chat" |
4394 msgstr "" | |
4395 | |
4208 | 4396 #~ msgid "" |
4397 #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
4398 #~ "connection?" | |
4399 #~ msgstr "%s beder om en DCC chat. Vil du lave en direkte forbindelse?" | |
4400 | |
4401 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | |
4402 #~ msgstr "" | |
4403 #~ "Du har ikke modtaget %d beskeder fra %s fordi de var storeslemme :-)." | |
4404 | |
4405 #~ msgid "" | |
4406 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
4407 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " | |
4408 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
4409 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " | |
4410 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" | |
4411 #~ msgstr "" | |
4412 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Betydning:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." | |
4413 #~ "gif\"> : Normal AIM Bruger<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL Bruger " | |
4414 #~ "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM Bruger på prøve <br><IMG SRC=" | |
4415 #~ "\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " | |
4416 #~ "ActiveBuddy Interaktiv Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Trådløs " | |
4417 #~ "bruger<br>" | |
4418 | |
4419 #, fuzzy | |
4420 #~ msgid "ICQ Authorization Granted" | |
4421 #~ msgstr "Godkendelse fejlede." | |
4422 | |
4423 #~ msgid "" | |
4424 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
4425 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
4426 #~ "continue?" | |
4427 #~ msgstr "" | |
4428 #~ "Du har valgt at åbne en direkte forbindelse til %s. Dermed kan " | |
4429 #~ "vedkommende se din IP-adresse og det indebærer en sikkerhedsrisiko. Vil " | |
4430 #~ "du fortsætte?" | |
4431 | |
4432 #~ msgid "" | |
4433 #~ "Active Developers\n" | |
4434 #~ "====================\n" | |
4435 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
4436 #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
4437 #~ "\n" | |
4438 #~ "Crazy Patch Writers\n" | |
4439 #~ "===================\n" | |
4440 #~ "Benjamin Miller\n" | |
4441 #~ "Decklin Foster\n" | |
4442 #~ "Nathan Walp\n" | |
4443 #~ "Mark Doliner\n" | |
4444 #~ "\n" | |
4445 #~ "Retired Developers\n" | |
4446 #~ "===================\n" | |
4447 #~ "Jim Duchek\n" | |
4448 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
4449 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
4450 #~ msgstr "" | |
4451 #~ "Aktive udviklere\n" | |
4452 #~ "====================\n" | |
4453 #~ "Rob Flynn (vedligeholder) [ rob@marko.net ]\n" | |
4454 #~ "Sean Egan (programmør) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
4455 #~ "\n" | |
4456 #~ "Ivrige lappere\n" | |
4457 #~ "==============\n" | |
4458 #~ "Benjamin Miller\n" | |
4459 #~ "Decklin Foster\n" | |
4460 #~ "Nathan Walp\n" | |
4461 #~ "Mark Doliner\n" | |
4462 #~ "\n" | |
4463 #~ "Tidligere udviklere\n" | |
4464 #~ "===================\n" | |
4465 #~ "Jim Duchek\n" | |
4466 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
4467 #~ "Mark Spencer (oprindelig udvikler) [ markster@marko.net ]\n" | |
4468 #~ "\n" | |
4469 #~ "Dansk oversættelse\n" | |
4470 #~ "===============\n" | |
4471 #~ "Lars Sarauw Hansen [ sarauw@dk.ibm.com ]" | |
4472 | |
4473 #~ msgid "Web Site" | |
4474 #~ msgstr "Hjemmeside" | |
4475 | |
4476 #~ msgid "Password: " | |
4477 #~ msgstr "Adgangskode:" | |
4478 | |
4479 #~ msgid "About" | |
4480 #~ msgstr "Om" | |
4481 | |
4482 #~ msgid "Perl" | |
4483 #~ msgstr "Perl" | |
4484 | |
4485 #~ msgid "Load Script" | |
4486 #~ msgstr "Åbn skript" | |
4487 | |
4488 #~ msgid "Unload All Scripts" | |
4489 #~ msgstr "Luk alle skripts" | |
4490 | |
4491 #~ msgid "List Scripts" | |
4492 #~ msgstr "Vis skripts" | |
4493 | |
4494 #~ msgid "Whisper" | |
4495 #~ msgstr "Hvisk" | |
4496 | |
4497 #~ msgid "Gaim - Save Conversation" | |
4498 #~ msgstr "Gaim - Gem samtale" | |
4499 | |
4500 #~ msgid "Currently at %d, " | |
4501 #~ msgstr "Netop nu: %d," | |
4502 | |
4503 #~ msgid "Setting position to %d\n" | |
4504 #~ msgstr "Flytter position til %d\n" | |
4505 | |
4506 #~ msgid "Bold Text" | |
4507 #~ msgstr "Fed tekst" | |
4508 | |
4509 #~ msgid "Bold" | |
4510 #~ msgstr "Fed" | |
4511 | |
4512 #~ msgid "Italics Text" | |
4513 #~ msgstr "Kursiv tekst" | |
4514 | |
4515 #~ msgid "Italics" | |
4516 #~ msgstr "Kursiv" | |
4517 | |
4518 #~ msgid "Underline Text" | |
4519 #~ msgstr "Understreget tekst" | |
4520 | |
4521 #~ msgid "Underline" | |
4522 #~ msgstr "Understregning" | |
4523 | |
4524 #~ msgid "Strike through Text" | |
4525 #~ msgstr "Gennemstreget tekst" | |
4526 | |
4527 #~ msgid "Strike" | |
4528 #~ msgstr "Gennemstregning" | |
4529 | |
4530 #~ msgid "Decrease font size" | |
4531 #~ msgstr "Mindre skrift" | |
4532 | |
4533 #~ msgid "Small" | |
4534 #~ msgstr "Lille" | |
4535 | |
4536 #~ msgid "Normal font size" | |
4537 #~ msgstr "Normal skriftstørrelse" | |
4538 | |
4539 #~ msgid "Normal" | |
4540 #~ msgstr "Normal" | |
4541 | |
4542 #~ msgid "Increase font size" | |
4543 #~ msgstr "Større skrift" | |
4544 | |
4545 #~ msgid "Big" | |
4546 #~ msgstr "Stor" | |
4547 | |
4548 #~ msgid "Font" | |
4549 #~ msgstr "Skrifttype" | |
4550 | |
4551 #~ msgid "Text Color" | |
4552 #~ msgstr "Tekstfarve" | |
4553 | |
4554 #~ msgid "Background Color" | |
4555 #~ msgstr "Baggrundsfarve" | |
4556 | |
4557 #~ msgid "Link" | |
4558 #~ msgstr "Lænke" | |
4559 | |
4560 #~ msgid "Insert smiley face" | |
4561 #~ msgstr "Indsæt humør-ansigt" | |
4562 | |
4563 #~ msgid "Smiley" | |
4564 #~ msgstr "Humør-ansigt" | |
4565 | |
4566 #~ msgid "Image" | |
4567 #~ msgstr "Billede" | |
4568 | |
4569 #~ msgid "Sound" | |
4570 #~ msgstr "Lyd" | |
4571 | |
4572 #~ msgid "Gaim - Warn user?" | |
4573 #~ msgstr "Gaim - Advar bruger?" | |
4574 | |
4575 #~ msgid "Do you really want to warn %s?" | |
4576 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil advare %s?" | |
4577 | |
4578 #~ msgid "Gaim - Remove %s?" | |
4579 #~ msgstr "Gaim - Slet %s?" | |
4580 | |
4581 #~ msgid "Remove Buddy" | |
4582 #~ msgstr "Slet ven" | |
4583 | |
4584 #~ msgid "" | |
4585 #~ "You are about to remove '%s' from\n" | |
4586 #~ "your buddy list. Do you want to continue?" | |
4587 #~ msgstr "" | |
4588 #~ "Du er ved at slette %s fra din\n" | |
4589 #~ "venneliste. Vil du fortsætte?" | |
4590 | |
4591 #~ msgid "Gaim - IM user" | |
4592 #~ msgstr "Gaim - Bruger" | |
4593 | |
4594 #~ msgid "IM who:" | |
4595 #~ msgstr "Besked til:" | |
4596 | |
4597 #~ msgid "User:" | |
4598 #~ msgstr "Bruger:" | |
4599 | |
4600 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | |
4601 #~ msgstr "Gaim - Se brugeroplysninger" | |
4602 | |
4603 #~ msgid "Add Group" | |
4604 #~ msgstr "Tilføj gruppe" | |
4605 | |
4606 #~ msgid "Add Buddy" | |
4607 #~ msgstr "Tilføj ven" | |
4608 | |
4609 #~ msgid "Contact" | |
4610 #~ msgstr "Kontakt" | |
4611 | |
4612 #~ msgid "Allow List" | |
4613 #~ msgstr "Tilladte brugere" | |
4614 | |
4615 #~ msgid "Block List" | |
4616 #~ msgstr "Ignorerede brugere" | |
4617 | |
4618 #~ msgid "Alias Buddy" | |
4619 #~ msgstr "Lav alias for ven" | |
4620 | |
4621 #~ msgid "Rename Group" | |
4622 #~ msgstr "Omdøb gruppe" | |
4623 | |
4624 #, fuzzy | |
4625 #~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
4626 #~ msgstr "Gaim kunne ikke sende en besked" | |
4627 | |
4628 #~ msgid "Select All" | |
4629 #~ msgstr "Vælg alle" | |
4630 | |
4631 #~ msgid "Select Autos" | |
4632 #~ msgstr "Vælg auto-logind" | |
4633 | |
4634 #~ msgid "Select None" | |
4635 #~ msgstr "Vælg ingen" | |
4636 | |
4637 #~ msgid "Sign On/Off" | |
4638 #~ msgstr "Log ind/ud" | |
4639 | |
4640 #~ msgid "Gaim - Plugin List" | |
4641 #~ msgstr "Gaim " | |
4642 | |
4643 #~ msgid "Gaim - Plugins" | |
4644 #~ msgstr "Gaim - Udvidelsesmoduler" | |
4645 | |
4646 #~ msgid "Loaded Plugins" | |
4647 #~ msgstr "Indlæste udvidelsesmoduler" | |
4648 | |
4649 #, fuzzy | |
4650 #~ msgid "Selected Plugin" | |
4651 #~ msgstr "Vælg alle" | |
4652 | |
4653 #~ msgid "Filepath:" | |
4654 #~ msgstr "Filsti:" | |
4655 | |
4656 #~ msgid "Load" | |
4657 #~ msgstr "Indlæs" | |
4658 | |
4659 #~ msgid "Load a plugin from a file" | |
4660 #~ msgstr "Indlæs et udvidelsesmodul fra en fil" | |
4661 | |
4662 #~ msgid "Configure" | |
4663 #~ msgstr "Konfigurér" | |
4664 | |
4665 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | |
4666 #~ msgstr "Konfigurér det valgte udvidelsesmodul" | |
4667 | |
4668 #~ msgid "Reload" | |
4669 #~ msgstr "Genindlæs" | |
4670 | |
4671 #~ msgid "Reload the selected plugin" | |
4672 #~ msgstr "Genindlæs det valgte udvidelsesmodul" | |
4673 | |
4674 #~ msgid "Unload" | |
4675 #~ msgstr "Udlæs" | |
4676 | |
4677 #~ msgid "Unload the selected plugin" | |
4678 #~ msgstr "Udlæs det valgte udvidelsesmodul" | |
4679 | |
4680 #~ msgid "Close this window" | |
4681 #~ msgstr "Luk dette vindue" | |
4682 | |
4683 #, fuzzy | |
4684 #~ msgid "Use _borderless buttons" | |
4685 #~ msgstr "Ingen kant på knapper" | |
4686 | |
4687 #, fuzzy | |
4688 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | |
4689 #~ msgstr "Ignórer TiK's automatiske beskeder" | |
4690 | |
4691 #, fuzzy | |
4692 #~ msgid "_Raise Window on Events" | |
4693 #~ msgstr "Send vindue i forgrunden ved aktivitet" | |
4694 | |
4695 #~ msgid "Gaim debug output window" | |
4696 #~ msgstr "Gaim fejlsøgningsvindue" | |
4697 | |
4698 #~ msgid "" | |
4699 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " | |
4700 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " | |
4701 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " | |
4702 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." | |
4703 #~ msgstr "" | |
4704 #~ "Du har forsøgt at indlæse en protokol som ikke stammer fra samme version " | |
4705 #~ "af kildekoden som Gaim selv. Gaim kan ikke se hvilken version " | |
4706 #~ "protokollens kildekode er fra, men under alle omstændigheder kan " | |
4707 #~ "protokollen ikke indlæses." | |
4708 | |
4709 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
4710 #~ msgstr "%s brugte %s, som blev udlæst. %s kan ikke længere kontaktes." | |
4711 | |
4712 #~ msgid "Accept?" | |
4713 #~ msgstr "Acceptér?" | |
4714 | |
3450 | 4715 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" |
4716 #~ msgstr "Gadu-Gadu Fejl" | |
4717 | |
4718 #~ msgid "Gadu-Gadu Information" | |
4719 #~ msgstr "Gadu-Gadu Information" | |
4720 | |
4721 #~ msgid "Couldn't send http request" | |
4722 #~ msgstr "Kunne ikke sende web-forespørgsel" | |
4723 | |
4724 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
4725 #~ msgstr "Import af venne-liste fra server fejlede (%s)" | |
4726 | |
4727 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
4728 #~ msgstr "Eksport af venne-liste til server fejlede (%s)" | |
4729 | |
4730 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
4731 #~ msgstr "Sletning af venne-liste på server fejlede (%s)" | |
4732 | |
4733 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" | |
4734 #~ msgstr "Tilslutning til søgetjeneste fejlede (%s)" | |
4735 | |
4736 #~ msgid "Changing Password failed (%s)" | |
4737 #~ msgstr "Skift af adgangskode fejlede (%s)" | |
4738 | |
4739 #, fuzzy | |
4740 #~ msgid "Password Change Error!" | |
4741 #~ msgstr "Gaim - Skift adgangskode" | |
4742 | |
4743 #, fuzzy | |
4744 #~ msgid "Password Change" | |
4745 #~ msgstr "Gaim - Skift adgangskode" | |
4746 | |
4747 #, fuzzy | |
4748 #~ msgid "Invalid Jabber I.D." | |
4749 #~ msgstr "Ugyldigt navn" | |
4750 | |
4751 #~ msgid "MSN Error" | |
4752 #~ msgstr "MSN Fejl" | |
4753 | |
4754 #~ msgid "Chat Error!" | |
4755 #~ msgstr "Chat-fejl!" | |
4756 | |
4757 #~ msgid "Gaim - Chat" | |
4758 #~ msgstr "Gaim - Chat" | |
4759 | |
4760 #~ msgid "Gaim - Error" | |
4761 #~ msgstr "Gaim - Fejl" | |
4762 | |
4763 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | |
4764 #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC fejl" | |
4765 | |
4766 #~ msgid "Reason unknown" | |
4767 #~ msgstr "Ukendt årsag" | |
4768 | |
4769 #~ msgid "Error" | |
4770 #~ msgstr "Fejl" | |
4771 | |
4772 #, fuzzy | |
4773 #~ msgid "Gaim - Warning" | |
4774 #~ msgstr "Gaim - Advar bruger?" | |
4775 | |
4776 #~ msgid "TOC Resume" | |
4777 #~ msgstr "TOC er klar igen" | |
4778 | |
4779 #~ msgid "Chat Error" | |
4780 #~ msgstr "Chat-fejl" | |
4781 | |
4782 #~ msgid "TOC Pause" | |
4783 #~ msgstr "TOC Pause" | |
4784 | |
4785 #~ msgid "Could not write file header!" | |
4786 #~ msgstr "Kunne ikke skrive starten af filen." | |
4787 | |
4788 #~ msgid "Attempting to sign on...." | |
4789 #~ msgstr "Prøver at logge på..." | |
4790 | |
4791 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." | |
4792 #~ msgstr "Ikke logget ind. Klik for at logge ind." | |
4793 | |
4794 #~ msgid "Away: %d pending." | |
4795 #~ msgstr "Fraværende: %d venter." | |
4796 | |
4797 #~ msgid "Away." | |
4798 #~ msgstr "Fraværende" | |
4799 | |
4800 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" | |
4801 #~ msgstr "Kan ikke starte Gaim i panelet!" | |
4802 | |
4803 #~ msgid "About..." | |
4804 #~ msgstr "Om..." | |
4805 | |
4806 #~ msgid "Message Error" | |
4807 #~ msgstr "Besked-fejl" | |
4808 | |
4809 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | |
4810 #~ msgstr "Kunne ikke sende besked af ukendte årsager" | |
4811 | |
4812 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | |
4813 #~ msgstr "Fejl ved udførsel af handling" | |
4814 | |
4815 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | |
4816 #~ msgstr "Gaim - Fejl ved skift af adgangskode" | |
4817 | |
4818 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
4819 #~ msgstr "Kunne ikke slette filen %s - %s" | |
4820 | |
4821 #~ msgid "Preferences Error" | |
4822 #~ msgstr "Fejl i indstillinger" | |
4823 | |
4824 #, fuzzy | |
4825 #~ msgid "Plugin Error" | |
4826 #~ msgstr "Fejl ved logind" | |
4827 | |
4828 #~ msgid "Login Error" | |
4829 #~ msgstr "Fejl ved logind" | |
4830 | |
4831 #~ msgid "Perl Scripts" | |
4832 #~ msgstr "Perl-skripter" | |
4833 | |
4834 #~ msgid "Select" | |
4835 #~ msgstr "Vælg" | |
4836 | |
4837 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" | |
4838 #~ msgstr "Vis automatisk venne-listen efter logind" | |
4839 | |
4840 #~ msgid "Display Buddy List near applet" | |
4841 #~ msgstr "Vis venne-listen tæt ved panelet" | |
4842 | |
4843 #~ msgid "Edit" | |
4844 #~ msgstr "Ret" | |
4845 | |
4846 #~ msgid "Protocol Error" | |
4847 #~ msgstr "Protokol-fejl" | |
4848 | |
4849 #, fuzzy | |
4850 #~ msgid "Protocol Warning" | |
4851 #~ msgstr "Protokolhandlinger" | |
4852 | |
4853 #~ msgid "Disconnect" | |
4854 #~ msgstr "Afbryd forbindelse" | |
4855 | |
4856 #~ msgid "Warned" | |
4857 #~ msgstr "Advaret!" | |
4858 | |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4859 #~ msgid "Show Buddy Ticker" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4860 #~ msgstr "Vis status løbende i separat vindue" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4861 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4862 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4863 #~ msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4864 #~ "Ændringer bliver aktive øjeblikkeligt, medmindre andet er beskrevet." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4865 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4866 #~ msgid "Miscellaneous" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4867 #~ msgstr "Diverse" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4868 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4869 #~ msgid "Report Idle Times" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4870 #~ msgstr "Måling af inaktiv tid:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4871 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4872 #~ msgid "Opera" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4873 #~ msgstr "Opera" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4874 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4875 #~ msgid "Netscape" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4876 #~ msgstr "Netscape" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4877 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4878 #~ msgid "GNOME URL Handler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4879 #~ msgstr "GNOME URL Behandler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4880 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4881 #~ msgid "Galeon" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4882 #~ msgstr "Galeon" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4883 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4884 #~ msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4885 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4886 #~ "for details." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4887 #~ msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4888 #~ "Ikke alle protokoller kan bruge en mellemvært (proxy). Læs README-filen " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4889 #~ "for detaljer." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4890 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4891 #~ msgid "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4892 #~ msgstr "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4893 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4894 #~ msgid "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4895 #~ msgstr "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4896 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4897 #~ msgid "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4898 #~ msgstr "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4899 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4900 #~ msgid "Buddy List Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4901 #~ msgstr "Udseende" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4902 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4903 #~ msgid "Conversation Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4904 #~ msgstr "Indstillinger for samtaler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4905 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4906 #~ msgid "Keyboard Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4907 #~ msgstr "Genvejstaster" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4908 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4909 #~ msgid "F2 toggles timestamp display" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4910 #~ msgstr "F2 slår visning af tidspunkt til og fra" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4911 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4912 #~ msgid "Display and General Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4913 #~ msgstr "Diverse indstillinger" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4914 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4915 #~ msgid "IM Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4916 #~ msgstr "Indstillinger for beskeder" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4917 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4918 #~ msgid "Window Sizes" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4919 #~ msgstr "Besked-vinduets størrelse" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4920 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4921 #~ msgid "Tab Placement" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4922 #~ msgstr "Placering af faneblade" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4923 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4924 #~ msgid "Chat Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4925 #~ msgstr "Indstillinger for chat" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4926 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4927 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4928 #~ msgstr "Vis samtaler som faneblade i samme vindue" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4929 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4930 #~ msgid "Italic Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4931 #~ msgstr "Kursiv tekst" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4932 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4933 #~ msgid "Font Face for Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4934 #~ msgstr "Skrifttype:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4935 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4936 #~ msgid "Font Size for Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4937 #~ msgstr "Skriftstørrelse:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4938 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4939 #~ msgid "Sound played when:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4940 #~ msgstr "Afspil lyd, når:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4941 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4942 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4943 #~ msgstr "Tid mellem afsendelse af automatiske svar (i sekunder):" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4944 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4945 #~ msgid "Auto Away after" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4946 #~ msgstr "Sæt som fraværende efter" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4947 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4948 #~ msgid "minutes using" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4949 #~ msgstr "minutter og send" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4950 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4951 #~ msgid "Make Away" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4952 #~ msgstr "Sæt fraværende" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4953 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4954 #~ msgid "Privacy Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4955 #~ msgstr "Privatlivets fred" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4956 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4957 #~ msgid "General" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4958 #~ msgstr "Generelt" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4959 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4960 #~ msgid "Conversations" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4961 #~ msgstr "Samtaler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4962 |
3343 | 4963 #~ msgid "KFM" |
4964 #~ msgstr "KFM" |