Mercurial > pidgin
annotate po/pl.po @ 2922:76b2a2879ad6
[gaim-migrate @ 2935]
Thanks, Mark Doliner, for pointing out my blindness ;-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Sat, 05 Jan 2002 23:01:28 +0000 |
parents | c7fd8871c0a5 |
children | 63d3b9101aad |
rev | line source |
---|---|
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1 # Gaim polish translation . |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
2400 | 3 # Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. |
4 # | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
2818 | 7 "Project-Id-Version: gaim 0.49\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2001-11-29 12:57-0800\n" | |
9 "PO-Revision-Date: 2001-11-30 8:30+0200\n" | |
2400 | 10 "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
11 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" |
2400 | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
2400 | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | |
2818 | 16 #: src/protocols/gg/gg.c:70 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
17 msgid "Available" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
18 msgstr "Dostępny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
19 |
2818 | 20 #: src/protocols/gg/gg.c:71 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
21 msgid "Available for friends only" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
22 msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
23 |
2818 | 24 #: src/applet.c:292 src/buddy.c:484 src/buddy.c:2305 src/buddy.c:2441 |
25 #: src/protocols/gg/gg.c:72 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
26 msgid "Away" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
27 msgstr "Zajęty" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
28 |
2818 | 29 #: src/protocols/gg/gg.c:73 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
30 msgid "Away for friends only" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
31 msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
32 |
2818 | 33 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
34 msgid "Invisible" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
35 msgstr "Niewidoczny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
36 |
2818 | 37 #: src/protocols/gg/gg.c:75 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
38 msgid "Invisible for friends only" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
39 msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
40 |
2818 | 41 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
42 msgid "Unavailable" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
43 msgstr "Niedostępny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
44 |
2818 | 45 #: src/protocols/gg/gg.c:179 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
46 msgid "Unable to resolve hostname." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
47 msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
48 |
2818 | 49 #: src/protocols/gg/gg.c:182 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
50 msgid "Unable to connect to server." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
51 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
52 |
2818 | 53 #: src/protocols/gg/gg.c:185 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
54 msgid "Invalid response from server." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
55 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
56 |
2818 | 57 #: src/protocols/gg/gg.c:188 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
58 msgid "Error while reading from socket." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
59 msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
60 |
2818 | 61 #: src/protocols/gg/gg.c:191 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
62 msgid "Error while writting to socket." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
63 msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
64 |
2818 | 65 #: src/protocols/gg/gg.c:194 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
66 msgid "Authentification failed." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
67 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
68 |
2818 | 69 #: src/protocols/gg/gg.c:197 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
70 msgid "Unknown Error Code." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
71 msgstr "Nieznany Kod Błędu." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
72 |
2818 | 73 #: src/protocols/gg/gg.c:202 src/protocols/gg/gg.c:609 |
74 #: src/protocols/gg/gg.c:670 src/protocols/gg/gg.c:775 | |
75 #: src/protocols/gg/gg.c:781 src/protocols/gg/gg.c:834 | |
76 #: src/protocols/gg/gg.c:846 src/protocols/gg/gg.c:958 | |
77 #: src/protocols/gg/gg.c:981 src/protocols/gg/gg.c:1027 | |
78 #: src/protocols/gg/gg.c:1048 src/protocols/gg/gg.c:1086 | |
79 #: src/protocols/gg/gg.c:1142 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
80 msgid "Gadu-Gadu Error" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
81 msgstr "gadu-Gadu: Błąd" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
82 |
2818 | 83 #: src/protocols/gg/gg.c:321 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
84 #, c-format |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
85 msgid "Status: %s" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
86 msgstr "Stan: %s" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
87 |
2818 | 88 #: src/protocols/gg/gg.c:336 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
89 msgid "Nick:" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
90 msgstr "Pseudonim" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
91 |
2818 | 92 #: src/protocols/gg/gg.c:337 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
93 msgid "Gadu-Gadu User" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
94 msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
95 |
2818 | 96 #: src/protocols/gg/gg.c:473 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
97 msgid "Unable to connect." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
98 msgstr "Nie można się połączyć" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
99 |
2818 | 100 #: src/protocols/gg/gg.c:484 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
101 msgid "Handshake" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
102 msgstr "Uścisk dłoni" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
103 |
2818 | 104 #: src/protocols/gg/gg.c:486 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
105 msgid "Connecting to GG server" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
106 msgstr "Łaczenie do serwera GG" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
107 |
2818 | 108 #: src/protocols/gg/gg.c:489 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
109 msgid "Waiting for server key" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
110 msgstr "Oczekiwanie na klucz serwera" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
111 |
2818 | 112 #: src/protocols/gg/gg.c:491 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
113 msgid "Sending key" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
114 msgstr "Wysyłanie klucza" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
115 |
2818 | 116 #: src/protocols/gg/gg.c:548 |
117 msgid "Send as message" | |
118 msgstr "Wyślij jako wiadomość" | |
119 | |
120 #: src/protocols/gg/gg.c:556 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
121 msgid "Looking up GG server" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
122 msgstr "Szukam adresu serwera GG" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
123 |
2818 | 124 #: src/protocols/gg/gg.c:559 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
125 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
126 msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
127 |
2818 | 128 #: src/protocols/gg/gg.c:585 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
129 #, c-format |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
130 msgid "Connect to %s failed" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
131 msgstr "Połączenie do %s niepowiodło się" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
132 |
2818 | 133 #: src/protocols/gg/gg.c:608 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
134 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
135 msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
136 |
2818 | 137 #: src/protocols/gg/gg.c:670 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
138 msgid "Couldn't get search results" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
139 msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
140 |
2818 | 141 #: src/protocols/gg/gg.c:675 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
142 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
143 msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
144 |
2818 | 145 #: src/protocols/gg/gg.c:700 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
146 msgid "Active" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
147 msgstr "Aktywny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
148 |
2818 | 149 #: src/protocols/gg/gg.c:701 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
150 msgid "yes" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
151 msgstr "tak" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
152 |
2818 | 153 #: src/protocols/gg/gg.c:701 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
154 msgid "no" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
155 msgstr "nie" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
156 |
2818 | 157 #: src/protocols/gg/gg.c:705 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
158 msgid "UIN" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
159 msgstr "" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
160 |
2818 | 161 #: src/protocols/gg/gg.c:709 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
162 msgid "First name" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
163 msgstr "Imię" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
164 |
2818 | 165 #: src/protocols/gg/gg.c:714 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
166 msgid "Second Name" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
167 msgstr "Nazwisko" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
168 |
2818 | 169 #: src/protocols/gg/gg.c:718 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
170 msgid "Nick" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
171 msgstr "Pseudonim" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
172 |
2818 | 173 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/gg/gg.c:728 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
174 msgid "Birth year" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
175 msgstr "Rok urodzenia" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
176 |
2818 | 177 #: src/protocols/gg/gg.c:734 src/protocols/gg/gg.c:736 |
178 #: src/protocols/gg/gg.c:738 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
179 msgid "Sex" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
180 msgstr "Płeć" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
181 |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
182 #. Line 5 |
2818 | 183 #: src/dialogs.c:1498 src/dialogs.c:2204 src/protocols/gg/gg.c:742 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
184 msgid "City" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
185 msgstr "Miasto" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
186 |
2818 | 187 #: src/protocols/gg/gg.c:774 |
188 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" | |
189 msgstr "Nie ma żadnej listy kolesi na serwerze. Przykro mi!" | |
190 | |
191 #: src/protocols/gg/gg.c:781 | |
192 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" | |
193 msgstr "Nie można zaimportować listy kolesi z serwera." | |
194 | |
195 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | |
196 msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" | |
197 msgstr "Lista kolesi poprawnie przetransmitowana na serwer." | |
198 | |
199 #: src/protocols/gg/gg.c:829 src/protocols/gg/gg.c:841 | |
200 msgid "Gadu-Gadu Information" | |
201 msgstr "Informacje Gadu-Gadu " | |
202 | |
203 #: src/protocols/gg/gg.c:834 | |
204 msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" | |
205 msgstr "Nie można przetransferować listy kolesi na serwer." | |
206 | |
207 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | |
208 msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" | |
209 msgstr "Lista kolesi poprawnie usunięta z serwera" | |
210 | |
211 #: src/protocols/gg/gg.c:846 | |
212 msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" | |
213 msgstr "Nie można usunąć listy kolesi z serwera" | |
214 | |
215 #: src/protocols/gg/gg.c:958 | |
216 msgid "Couldn't send http request" | |
217 msgstr "Nie można wysłać żądania http" | |
218 | |
219 #: src/protocols/gg/gg.c:979 | |
220 #, c-format | |
221 msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
222 msgstr "Błąd importu listy kolesi z serwera (%s)" | |
223 | |
224 #: src/protocols/gg/gg.c:1025 | |
225 #, c-format | |
226 msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
227 msgstr "Błąd eksportu listy kolesi na serwer (%s)" | |
228 | |
229 #: src/protocols/gg/gg.c:1046 | |
230 #, c-format | |
231 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
232 msgstr "Błąd usuwania listy kolesi z serwera (%s)" | |
233 | |
234 #: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/gg/gg.c:1141 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
235 #, c-format |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
236 msgid "Connect to search service failed (%s)" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
237 msgstr "Połączenie do wyszukiwarki niepowiodło się (%s)" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
238 |
2818 | 239 #: src/protocols/gg/gg.c:1095 src/protocols/gg/gg.c:1110 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
240 msgid "Directory Search" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
241 msgstr "Przeszukiwanie Katalogu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
242 |
2818 | 243 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 src/protocols/gg/gg.c:1111 |
244 msgid "Import Buddies List from Server" | |
245 msgstr "Importuj listę kolesi z serwera" | |
246 | |
247 #: src/protocols/gg/gg.c:1099 src/protocols/gg/gg.c:1112 | |
248 msgid "Export Buddies List to Server" | |
249 msgstr "Eksportuj listę kolesi na serwer" | |
250 | |
251 #: src/protocols/gg/gg.c:1101 src/protocols/gg/gg.c:1113 | |
252 msgid "Delete Buddies List from Server" | |
253 msgstr "Usuń listę kolesi z serwera" | |
254 | |
255 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 | |
256 msgid "Send message through server" | |
257 msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" | |
258 | |
259 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1493 | |
260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:2735 | |
261 #: src/protocols/toc/toc.c:1200 | |
2400 | 262 msgid "Get Info" |
263 msgstr "Pobierz informację" | |
264 | |
2818 | 265 #: src/protocols/irc/irc.c:428 src/protocols/irc/irc.c:933 |
2400 | 266 #, c-format |
267 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
268 msgstr "<B>$s zmienił temat na: %s</B>" | |
269 | |
2818 | 270 #: src/protocols/irc/irc.c:662 |
271 msgid "No such nick/channel" | |
272 msgstr "Brak nicka / kanału " | |
273 | |
274 #: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/irc.c:665 | |
275 #: src/protocols/irc/irc.c:667 src/protocols/irc/irc.c:869 | |
276 msgid "IRC Error" | |
277 msgstr "Błąd IRC" | |
278 | |
279 #: src/protocols/irc/irc.c:665 | |
280 msgid "No such server" | |
281 msgstr "Brak serwera" | |
282 | |
283 #: src/protocols/irc/irc.c:667 | |
284 msgid "No nickname given" | |
285 msgstr "Nie podano nicka" | |
286 | |
287 #: src/protocols/irc/irc.c:799 | |
2400 | 288 msgid "Unable to write" |
289 msgstr "Nie można zapisać" | |
290 | |
2818 | 291 #: src/protocols/irc/irc.c:867 |
2400 | 292 #, c-format |
293 msgid "You have been kicked from %s: %s" | |
294 msgstr "Zostałeś wykopany z %s: %s" | |
295 | |
2818 | 296 #: src/protocols/irc/irc.c:1324 |
2400 | 297 #, c-format |
298 msgid "You have left %s" | |
299 msgstr "Opuściłeś %s" | |
300 | |
2818 | 301 #: src/protocols/irc/irc.c:1325 |
2400 | 302 msgid "IRC Part" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
303 msgstr "Wyjście z IRC" |
2400 | 304 |
2818 | 305 #: src/protocols/irc/irc.c:1398 |
306 msgid "Channel:" | |
307 msgstr "Kanał:" | |
308 | |
309 #: src/multi.c:506 src/protocols/irc/irc.c:1402 | |
310 msgid "Password:" | |
311 msgstr "Hasło" | |
312 | |
313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 | |
2400 | 314 msgid "Room:" |
315 msgstr "Pokój:" | |
316 | |
2818 | 317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 |
2400 | 318 msgid "Server:" |
319 msgstr "Serwer:" | |
320 | |
2818 | 321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 |
2400 | 322 msgid "Handle:" |
323 msgstr "Uchwyt:" | |
324 | |
2818 | 325 #: src/protocols/msn/msn.c:645 src/protocols/msn/msn.c:1888 |
326 #: src/protocols/msn/msn.c:1921 | |
2400 | 327 msgid "MSN Error" |
328 msgstr "Bład MSN" | |
329 | |
2818 | 330 #: src/protocols/msn/msn.c:645 |
2400 | 331 msgid "Gaim was unable to send a message" |
332 msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" | |
333 | |
2818 | 334 #: src/protocols/msn/msn.c:1888 src/protocols/msn/msn.c:1921 |
335 msgid "Invalid name" | |
336 msgstr "Niepoprawna nazwa" | |
337 | |
338 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 | |
339 #: src/protocols/toc/toc.c:1087 | |
2400 | 340 msgid "Join what group:" |
341 msgstr "Do jakiej grupy podłączyć:" | |
342 | |
2818 | 343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:300 |
2400 | 344 #, c-format |
345 msgid "Direct IM with %s closed" | |
346 msgstr "Zamknięto bezpośredni IM z %s" | |
347 | |
2818 | 348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:336 |
2400 | 349 msgid "connection error (rend)\n" |
350 msgstr "błąd połączenia (rend)\n" | |
351 | |
2818 | 352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:347 |
2400 | 353 msgid "major connection error\n" |
354 msgstr "błąd połączenia .. major..\n" | |
355 | |
2818 | 356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:348 src/protocols/toc/toc.c:511 |
357 #: src/protocols/toc/toc.c:521 src/protocols/toc/toc.c:587 | |
2400 | 358 msgid "Disconnected." |
359 msgstr "Rozłączony." | |
360 | |
2818 | 361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:360 src/protocols/toc/toc.c:755 |
2400 | 362 #, c-format |
363 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
364 msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." | |
365 | |
2818 | 366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:361 |
2400 | 367 msgid "Chat Error!" |
368 msgstr "Błąd Chat!" | |
369 | |
2818 | 370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:371 |
2400 | 371 msgid "Chat is currently unavailable" |
372 msgstr "Chat jest w tej chwili niedostępny" | |
373 | |
2818 | 374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:372 |
2400 | 375 msgid "Gaim - Chat" |
376 msgstr "Gaim - Chat" | |
377 | |
2818 | 378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/oscar/oscar.c:492 |
2400 | 379 msgid "Couldn't connect to host" |
380 msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" | |
381 | |
2818 | 382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 |
2400 | 383 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
384 msgstr "Hasło wysłano, oczekiwanie na odpowiedź\n" | |
385 | |
2818 | 386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:454 |
387 msgid "Send offline message" | |
388 msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" | |
389 | |
390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:473 | |
2400 | 391 msgid "internal connection error\n" |
392 msgstr "wewnętrzny błąd połączenia\n" | |
393 | |
2818 | 394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
2400 | 395 msgid "Unable to login to AIM" |
396 msgstr "Nie można zalogować do AIM" | |
397 | |
2818 | 398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 |
2400 | 399 #, c-format |
400 msgid "Signon: %s" | |
401 msgstr "Zapisz się: %s" | |
402 | |
2818 | 403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 |
2400 | 404 msgid "Signed off.\n" |
405 msgstr "Wypisano.\n" | |
406 | |
2818 | 407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:686 |
2400 | 408 msgid "Could Not Connect" |
409 msgstr "Nie można połączyć" | |
410 | |
2818 | 411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:574 |
2400 | 412 msgid "Connection established, cookie sent" |
413 msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" | |
414 | |
415 #. Incorrect nick/password | |
2818 | 416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/toc/toc.c:459 |
2400 | 417 msgid "Incorrect nickname or password." |
418 msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." | |
419 | |
420 #. Suspended account | |
2818 | 421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 |
2400 | 422 msgid "Your account is currently suspended." |
423 msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." | |
424 | |
425 #. connecting too frequently | |
2818 | 426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
2400 | 427 msgid "" |
428 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
429 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
430 msgstr "" | |
431 "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
432 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
433 "dłużej." |
2400 | 434 |
435 #. client too old | |
2818 | 436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 |
2400 | 437 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " |
438 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." | |
439 | |
2818 | 440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:618 src/protocols/toc/toc.c:539 |
2400 | 441 msgid "Authentication Failed" |
442 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" | |
443 | |
2818 | 444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 |
2400 | 445 msgid "Internal Error" |
446 msgstr "Błąd wewnętrzny" | |
447 | |
2818 | 448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:2633 |
2400 | 449 #, c-format |
450 msgid "Direct IM with %s established" | |
451 msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" | |
452 | |
2818 | 453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1441 |
2400 | 454 #, c-format |
455 msgid "You missed %d message%s from %s because %s invalid." | |
456 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s był niepoprawny." | |
457 | |
2818 | 458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
2400 | 459 #, c-format |
460 msgid "You missed %d message%s from %s because %s too large." | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
461 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s zbyt duży." |
2400 | 462 |
2818 | 463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1461 |
2400 | 464 #, c-format |
2818 | 465 msgid "You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
466 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ przekroczono limit szybkości." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
467 |
2818 | 468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1470 |
2400 | 469 #, c-format |
470 msgid "You missed %d message%s from %s because they are too evil." | |
471 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe" | |
472 | |
2818 | 473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1479 |
2400 | 474 #, c-format |
475 msgid "You missed %d message%s from %s because you are too evil." | |
476 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe." | |
477 | |
2818 | 478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1487 |
2400 | 479 #, c-format |
480 msgid "You missed %d message%s from %s for unknown reasons." | |
481 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s z nieznanych powodów." | |
482 | |
2818 | 483 #: src/dialogs.c:2942 src/dialogs.c:2948 src/protocols/oscar/oscar.c:1493 |
484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 src/protocols/oscar/oscar.c:1543 | |
485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:493 | |
2400 | 486 msgid "Gaim - Error" |
487 msgstr "Gaim - Błąd" | |
488 | |
2818 | 489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 |
2400 | 490 #, c-format |
491 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | |
492 msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s" | |
493 | |
2818 | 494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1524 src/protocols/oscar/oscar.c:1542 |
2400 | 495 msgid "Reason unknown" |
496 msgstr "Powód nieznany" | |
497 | |
2818 | 498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 |
2400 | 499 #, c-format |
500 msgid "User information for %s unavailable: %s" | |
501 msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" | |
502 | |
2818 | 503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 |
504 msgid "" | |
505 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
506 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" | |
507 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
508 "Administrator" | |
509 msgstr "" | |
510 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Opis:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
511 "\"> : Zwykły użytkownik AIM <br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> :Użytkownik AOL " | |
512 "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Tymczasowy użytkownik AIM <br><IMG SRC=" | |
513 "\"admin_icon.gif\"> : Administrator" | |
514 | |
515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 | |
2400 | 516 #, c-format |
517 msgid "" | |
518 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
519 "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
520 "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" | |
521 "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" | |
522 "<BR>\n" | |
523 "<HR><BR>\n" | |
524 msgstr "" | |
525 "Nazwa użytkownika : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
526 "%sPoziom ostrzeżeń : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
2409 | 527 "Dostępny od : <B>%s</B><BR>\n" |
2400 | 528 "Bezczynny od : <B>%s</B><BR>\n" |
529 "<BR>\n" | |
530 "<HR><BR>\n" | |
531 | |
2818 | 532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1623 |
2400 | 533 msgid "<i>User has no away message</i>" |
2409 | 534 msgstr "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" |
2400 | 535 |
536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 | |
2818 | 537 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
538 msgstr "<i>Brak podanych informacji</i>" | |
539 | |
540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1658 | |
2400 | 541 msgid "Your connection may be lost." |
542 msgstr "Twoje połączenie może być utracone." | |
543 | |
2818 | 544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1659 |
2400 | 545 msgid "AOL error" |
546 msgstr "Błąd AOL" | |
547 | |
2818 | 548 #: src/dialogs.c:3475 src/protocols/oscar/oscar.c:2163 |
549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 src/protocols/toc/toc.c:1545 | |
550 #: src/protocols/toc/toc.c:1562 src/protocols/toc/toc.c:1622 | |
551 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 src/protocols/toc/toc.c:1783 | |
552 #: src/protocols/toc/toc.c:1813 src/protocols/toc/toc.c:1869 | |
2400 | 553 msgid "Error" |
554 msgstr "Błąd" | |
555 | |
2818 | 556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2431 src/protocols/toc/toc.c:1091 |
2400 | 557 msgid "Exchange:" |
558 msgstr "Wymiana:" | |
559 | |
2818 | 560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 |
2400 | 561 msgid "Unable to open Direct IM" |
562 msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" | |
563 | |
2818 | 564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2717 |
2400 | 565 #, c-format |
566 msgid "" | |
567 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
568 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
569 "continue?" | |
570 msgstr "" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
571 "Wybrałeś otwarcie bezpośredniego połączenia IM z %s. Robiąc to pozwolisz im " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
572 "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " |
2400 | 573 "kontynuować?" |
574 | |
2818 | 575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 |
2400 | 576 msgid "Get Away Msg" |
2409 | 577 msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" |
2400 | 578 |
2818 | 579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 |
2400 | 580 msgid "Direct IM" |
2410 | 581 msgstr "Bezpośrednia IM" |
2400 | 582 |
2818 | 583 #: src/protocols/toc/toc.c:398 |
2400 | 584 #, c-format |
585 msgid "Unable to write file %s." | |
586 msgstr "Nie można zapisać pliku %s." | |
587 | |
588 #: src/protocols/toc/toc.c:401 | |
589 #, c-format | |
2818 | 590 msgid "Unable to read file %s." |
591 msgstr "Nie można czytac pliku %s." | |
592 | |
593 #: src/protocols/toc/toc.c:404 | |
594 #, c-format | |
595 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
596 msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto." | |
597 | |
598 #: src/protocols/toc/toc.c:407 | |
599 #, c-format | |
2400 | 600 msgid "%s not currently logged in." |
601 msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." | |
602 | |
2818 | 603 #: src/protocols/toc/toc.c:410 |
2400 | 604 #, c-format |
605 msgid "Warning of %s not allowed." | |
606 msgstr "Ostrzeżenie %s niedopuszczalne" | |
607 | |
2818 | 608 #: src/protocols/toc/toc.c:413 |
2400 | 609 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
610 msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekraczasz limit prędkości serwera." | |
611 | |
2818 | 612 #: src/protocols/toc/toc.c:416 |
2400 | 613 #, c-format |
614 msgid "Chat in %s is not available." | |
615 msgstr "Chat w %s jest niedostępny." | |
616 | |
617 #: src/protocols/toc/toc.c:419 | |
618 #, c-format | |
2818 | 619 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
620 msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko." | |
2400 | 621 |
622 #: src/protocols/toc/toc.c:422 | |
2818 | 623 #, c-format |
624 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
625 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży." | |
2400 | 626 |
627 #: src/protocols/toc/toc.c:425 | |
2818 | 628 #, c-format |
629 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
630 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko." | |
2400 | 631 |
632 #: src/protocols/toc/toc.c:428 | |
2818 | 633 msgid "Failure." |
634 msgstr "Awaria." | |
2400 | 635 |
636 #: src/protocols/toc/toc.c:431 | |
2818 | 637 msgid "Too many matches." |
638 msgstr "Zbyt wiele dopasowań." | |
2400 | 639 |
640 #: src/protocols/toc/toc.c:434 | |
2818 | 641 msgid "Need more qualifiers." |
642 msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." | |
2400 | 643 |
644 #: src/protocols/toc/toc.c:437 | |
2818 | 645 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
646 msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." | |
647 | |
648 #: src/protocols/toc/toc.c:440 | |
649 msgid "Email lookup restricted." | |
650 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." | |
651 | |
652 #: src/protocols/toc/toc.c:443 | |
2400 | 653 msgid "Keyword ignored." |
654 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." | |
655 | |
2818 | 656 #: src/protocols/toc/toc.c:446 |
2400 | 657 msgid "No keywords." |
658 msgstr "Brak kluczowych." | |
659 | |
2818 | 660 #: src/protocols/toc/toc.c:449 |
2400 | 661 msgid "User has no directory information." |
662 msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu." | |
663 | |
2818 | 664 #: src/protocols/toc/toc.c:453 |
2400 | 665 msgid "Country not supported." |
666 msgstr "Kraj nie obsługiwany." | |
667 | |
2818 | 668 #: src/protocols/toc/toc.c:456 |
2400 | 669 #, c-format |
670 msgid "Failure unknown: %s." | |
671 msgstr "Nieznana awaria: %s." | |
672 | |
2818 | 673 #: src/protocols/toc/toc.c:462 |
2400 | 674 msgid "The service is temporarily unavailable." |
675 msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna." | |
676 | |
2818 | 677 #: src/protocols/toc/toc.c:465 |
2400 | 678 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
679 msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki byś mógł się zalogować." | |
680 | |
2818 | 681 #: src/protocols/toc/toc.c:468 |
2400 | 682 msgid "" |
683 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
684 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
685 msgstr "" | |
686 "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
687 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
688 "dłużej." |
2400 | 689 |
2818 | 690 #: src/protocols/toc/toc.c:471 |
2400 | 691 #, c-format |
692 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
693 msgstr "Nieznany błąd rejestrowania: %s." | |
694 | |
2818 | 695 #: src/protocols/toc/toc.c:474 |
2400 | 696 #, c-format |
697 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" | |
698 msgstr "Nieznany błąd, %d. Info: %s" | |
699 | |
2818 | 700 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
2400 | 701 msgid "Connection Closed" |
702 msgstr "Połączenie zamknięte" | |
703 | |
2818 | 704 #: src/protocols/toc/toc.c:526 |
2400 | 705 msgid "Waiting for reply..." |
706 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." | |
707 | |
2818 | 708 #: src/protocols/toc/toc.c:595 |
2400 | 709 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
710 msgstr "TOC powrócił. Możesz wysłać wiadomości ponownie." | |
711 | |
2818 | 712 #: src/protocols/toc/toc.c:596 |
2400 | 713 msgid "TOC Resume" |
714 msgstr "Wznów TOC" | |
715 | |
2818 | 716 #: src/protocols/toc/toc.c:757 |
2400 | 717 msgid "Chat Error" |
718 msgstr "Błąd Chat" | |
719 | |
2818 | 720 #: src/protocols/toc/toc.c:776 |
2400 | 721 msgid "Password Change Successeful" |
722 msgstr "Pomyślna zmiana hasła." | |
723 | |
2818 | 724 #: src/dialogs.c:1604 src/protocols/toc/toc.c:776 |
2400 | 725 msgid "Gaim - Password Change" |
726 msgstr "Gaim - Zmiana hasła" | |
727 | |
2818 | 728 #: src/protocols/toc/toc.c:779 |
2400 | 729 msgid "" |
730 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " | |
731 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " | |
732 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." | |
733 msgstr "" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
734 "TOC wysłał polecenie PAUSE. Gdy dzieje się coś takiego TOC ignoruje " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
735 "wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
736 "Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." |
2400 | 737 |
2818 | 738 #: src/protocols/toc/toc.c:782 |
2400 | 739 msgid "TOC Pause" |
740 msgstr "TOC Pause" | |
741 | |
2818 | 742 #: src/protocols/toc/toc.c:1206 |
2400 | 743 msgid "Get Dir Info" |
744 msgstr "Pobierz informację o katalogu" | |
745 | |
2818 | 746 #: src/protocols/toc/toc.c:1622 src/protocols/toc/toc.c:1664 |
747 #: src/protocols/toc/toc.c:1783 src/protocols/toc/toc.c:1869 | |
2400 | 748 msgid "Could not connect for transfer!" |
749 msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" | |
750 | |
2818 | 751 #: src/protocols/toc/toc.c:1813 |
2400 | 752 msgid "Could not write file header!" |
753 msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku!" | |
754 | |
2818 | 755 #: src/protocols/toc/toc.c:1902 |
2400 | 756 msgid "Gaim - Save As..." |
757 msgstr "Gaim - zapisz jako..." | |
758 | |
2818 | 759 #: src/protocols/toc/toc.c:1941 |
2400 | 760 #, c-format |
761 msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" | |
762 msgstr "%s żąda %s do akceptacji %d pliku%s: %s (%.2f %s)%s%s" | |
763 | |
2818 | 764 #: src/protocols/toc/toc.c:1946 |
2400 | 765 #, c-format |
766 msgid "%s requests you to send them a file" | |
767 msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku" | |
768 | |
2818 | 769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:493 |
2400 | 770 msgid "Your message did not get sent." |
771 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." | |
772 | |
2818 | 773 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 |
2400 | 774 msgid "ZLocate" |
775 msgstr "" | |
776 | |
2818 | 777 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 |
2400 | 778 msgid "Class:" |
779 msgstr "Klasa:" | |
780 | |
2818 | 781 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 |
2400 | 782 msgid "Instance:" |
783 msgstr "Przykład:" | |
784 | |
2818 | 785 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 |
2400 | 786 msgid "Recipient:" |
787 msgstr "Odbiorca:" | |
788 | |
2818 | 789 #: src/about.c:94 |
2400 | 790 #, c-format |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
791 msgid "About Gaim v%s" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
792 msgstr "O Gaim v%s" |
2400 | 793 |
2818 | 794 #: src/about.c:127 |
2400 | 795 msgid "" |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
796 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " |
2400 | 797 "written\n" |
798 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" | |
799 "\n" | |
800 "URL: " | |
801 msgstr "" | |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
802 "Gaim jest klientem obsługującym protokół Instant Messenger AOL. Napisany\n" |
2400 | 803 "z użyciem Gtk+ i licencjonowany wg. GPL.\n" |
804 "\n" | |
805 "URL: " | |
806 | |
2818 | 807 #: src/about.c:128 |
2400 | 808 msgid "" |
809 "\n" | |
810 "\n" | |
811 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" | |
812 msgstr "" | |
813 "\n" | |
814 "\n" | |
815 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | |
816 | |
2818 | 817 #: src/about.c:137 |
2400 | 818 msgid "" |
819 "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" | |
820 "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" | |
821 "\n" | |
822 "Benjamin Miller\n" | |
823 "Decklin Foster\n" | |
2818 | 824 "Sean Egan\n" |
2400 | 825 "Jim Duchek\n" |
826 "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" | |
827 msgstr "" | |
828 "Rob Flynn (opiekun projektu) rob@marko.net\n" | |
829 "Eric Warmenhoven (główny koder) warmenhoven@yahoo.com\n" | |
830 "\n" | |
831 "Benjamin Miller\n" | |
832 "Decklin Foster\n" | |
2818 | 833 "Sean Egan\n" |
2400 | 834 "Jim Duchek\n" |
835 "Mark Spencer (autor oryginału) markster@marko.net" | |
836 | |
2818 | 837 #: src/about.c:148 src/about.c:213 src/aim.c:295 src/buddy.c:2430 |
838 #: src/buddy_chat.c:1301 src/buddy_chat.c:1398 src/buddy_chat.c:1428 | |
839 #: src/conversation.c:2296 src/dialogs.c:560 src/dialogs.c:3768 | |
840 #: src/multi.c:1002 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2432 src/prpl.c:438 | |
841 #: src/server.c:979 | |
2400 | 842 msgid "Close" |
843 msgstr "Zamknij" | |
844 | |
845 #. this makes the sizes not work. | |
846 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | |
847 #. gtk_widget_grab_default(button); | |
2818 | 848 #: src/about.c:168 |
2400 | 849 msgid "Web Site" |
850 msgstr "Strona Web" | |
851 | |
2818 | 852 #: src/about.c:223 |
2400 | 853 msgid "" |
854 "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is " | |
855 "get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the " | |
856 "button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once " | |
857 "you have your account, enter the username and password into the login window " | |
858 "that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're " | |
859 "online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; " | |
860 "their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at " | |
861 msgstr "" | |
2410 | 862 "Uspokój się, pomoc jest tuż za rogiem. Pierwszą rzeczą, której będziesz " |
863 "potrzebował jest konto AIM; możesz je dostać na http://aim.aol.com/. Po " | |
864 "prostu kliknij przycisk mówiący \"Nowy użytkownik\" i już możesz utworzyć " | |
865 "nowe konto. Jeśli masz już konto, wprowadź nazwę użytkownika i hasło w okno " | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
866 "logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk Zapisz " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
867 "się. Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z twórców w celu " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
868 "uzyskania większej ilości pomocnych rad; informacje na ich temat znajdziesz " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
869 "w pliku Authors w źródłach Gaim lub w " |
2400 | 870 |
2818 | 871 #: src/about.c:234 |
2400 | 872 msgid "" |
2818 | 873 "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " |
874 "feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" | |
2400 | 875 msgstr "" |
2818 | 876 "contactinfo.php. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, " |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
877 "nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
878 "korzystanie z Gaim!" |
2400 | 879 |
2818 | 880 #: src/aim.c:128 src/buddy.c:2423 |
2400 | 881 msgid "Signoff" |
882 msgstr "Wypisz się" | |
883 | |
884 #: src/aim.c:140 | |
2818 | 885 msgid "Please enter your logon" |
886 msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" | |
887 | |
888 #: src/aim.c:140 src/multi.c:1231 src/server.c:55 | |
889 msgid "Signon Error" | |
890 msgstr "Błąd zapisywania się" | |
891 | |
892 #: src/aim.c:238 | |
2400 | 893 msgid "Gaim - Login" |
894 msgstr "Gaim - Logowanie" | |
895 | |
2818 | 896 #: src/aim.c:256 |
2400 | 897 msgid "Screen Name: " |
898 msgstr "Nazwa ekranu: " | |
899 | |
2818 | 900 #: src/aim.c:272 |
2400 | 901 msgid "Password: " |
902 msgstr "Hasło: " | |
903 | |
2818 | 904 #: src/aim.c:293 src/buddy.c:2427 |
2400 | 905 msgid "Quit" |
906 msgstr "Wyjście" | |
907 | |
2818 | 908 #: src/aim.c:298 src/aim.c:745 src/buddy.c:2453 |
2400 | 909 msgid "Accounts" |
910 msgstr "Konta" | |
911 | |
2818 | 912 #: src/aim.c:300 src/multi.c:854 |
2400 | 913 msgid "Signon" |
914 msgstr "Zapisz się" | |
915 | |
2818 | 916 #: src/aim.c:332 |
2400 | 917 msgid "Help!" |
918 msgstr "Pomocy!" | |
919 | |
2818 | 920 #: src/aim.c:333 src/prefs.c:1541 src/prefs.c:1816 |
2400 | 921 msgid "Options" |
922 msgstr "Opcje" | |
923 | |
924 #. Left side: frame with list of plugin file names | |
2818 | 925 #: src/aim.c:335 src/aim.c:748 src/buddy.c:2471 src/plugins.c:192 |
2400 | 926 msgid "Plugins" |
927 msgstr "Wtyczki" | |
928 | |
2818 | 929 #: src/aim.c:742 src/buddy.c:2463 |
2400 | 930 msgid "Preferences" |
931 msgstr "Preferencje" | |
932 | |
2818 | 933 #: src/applet.c:198 |
2400 | 934 msgid "Attempting to sign on...." |
935 msgstr "Próba zapisania się..." | |
936 | |
2818 | 937 #: src/applet.c:201 |
2400 | 938 msgid "Offline. Click to bring up login box." |
2409 | 939 msgstr "Niedostępny. Kliknij by uaktywnić okno logowania." |
2400 | 940 |
2818 | 941 #: src/applet.c:217 |
942 #, c-format | |
943 msgid "Away: %d pending." | |
944 msgstr "Zajęty: w trakcie %d " | |
945 | |
946 #: src/applet.c:220 | |
947 msgid "Away." | |
948 msgstr "Zajęty." | |
949 | |
950 #: src/applet.c:295 src/away.c:387 | |
2400 | 951 msgid "New Away Message" |
2409 | 952 msgstr "Nowy komunikat Zajęty" |
2400 | 953 |
2818 | 954 #: src/applet.c:442 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
955 msgid "Can't create Gaim applet!" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
956 msgstr "Nie można stworzyć apletu Gaim!" |
2400 | 957 |
2818 | 958 #: src/applet.c:463 |
2400 | 959 msgid "About..." |
960 msgstr "O ..." | |
961 | |
2818 | 962 #: src/away.c:203 |
2400 | 963 msgid "Gaim - Away!" |
2409 | 964 msgstr "Gaim - Zajęty!" |
2400 | 965 |
2818 | 966 #: src/away.c:249 |
2400 | 967 msgid "I'm Back!" |
968 msgstr "Jestem z powrotem!" | |
969 | |
2818 | 970 #: src/away.c:265 src/away.c:345 src/away.c:519 |
2400 | 971 msgid "Back" |
972 msgstr "Powrót" | |
973 | |
2818 | 974 #: src/away.c:407 |
2400 | 975 msgid "Remove Away Message" |
2409 | 976 msgstr "Usuń wiadomość Zajęty" |
2400 | 977 |
2818 | 978 #: src/away.c:595 |
2400 | 979 msgid "Set All Away" |
2409 | 980 msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" |
2400 | 981 |
982 #. Put the buttons in the box | |
2818 | 983 #: src/buddy.c:479 src/buddy.c:2540 src/buddy_chat.c:1433 |
984 #: src/conversation.c:1938 src/conversation.c:2311 src/dialogs.c:878 | |
985 #: src/dialogs.c:1062 src/dialogs.c:1967 src/multi.c:986 src/prefs.c:1930 | |
986 #: src/prefs.c:2272 src/prefs.c:2306 | |
2400 | 987 msgid "Add" |
988 msgstr "Dodaj" | |
989 | |
2818 | 990 #: src/buddy.c:480 src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:1035 |
2400 | 991 msgid "Group" |
992 msgstr "Grupa" | |
993 | |
2818 | 994 #: src/buddy.c:481 src/buddy.c:2542 src/buddy_chat.c:1435 |
995 #: src/conversation.c:1924 src/conversation.c:2308 src/prefs.c:1944 | |
996 #: src/prefs.c:2276 src/prefs.c:2310 | |
2400 | 997 msgid "Remove" |
998 msgstr "Usuń" | |
999 | |
2818 | 1000 #: src/buddy.c:485 src/buddy.c:1910 src/buddy.c:2304 src/prefs.c:2760 |
2400 | 1001 msgid "Chat" |
1002 msgstr "Chat" | |
1003 | |
2818 | 1004 #: src/buddy.c:486 src/buddy.c:624 src/buddy.c:771 src/buddy.c:2302 |
1005 #: src/buddy_chat.c:820 src/buddy_chat.c:1257 | |
2400 | 1006 msgid "IM" |
1007 msgstr "IM" | |
1008 | |
2818 | 1009 #: src/buddy.c:487 src/buddy.c:2303 src/buddy_chat.c:836 src/buddy_chat.c:1265 |
1010 #: src/buddy_chat.c:1441 src/conversation.c:2329 | |
2400 | 1011 msgid "Info" |
1012 msgstr "Info" | |
1013 | |
1014 #. Put the buttons in the box | |
2818 | 1015 #: src/buddy.c:629 src/buddy.c:776 src/dialogs.c:1027 src/dialogs.c:3329 |
1016 #: src/dialogs.c:3344 | |
2400 | 1017 msgid "Alias" |
1018 msgstr "Pseudo" | |
1019 | |
2818 | 1020 #: src/buddy.c:634 src/buddy.c:795 |
2400 | 1021 msgid "Add Buddy Pounce" |
2409 | 1022 msgstr "Dodaj wychwyconego kolesia" |
2400 | 1023 |
2818 | 1024 #: src/buddy.c:641 src/buddy.c:801 |
2400 | 1025 msgid "View Log" |
1026 msgstr "Pokaż log" | |
1027 | |
2818 | 1028 #: src/buddy.c:758 src/buddy.c:789 |
2400 | 1029 msgid "Rename" |
1030 msgstr "Zmień nazwę" | |
1031 | |
2818 | 1032 #: src/buddy.c:783 |
2400 | 1033 msgid "Un-Alias" |
1034 msgstr "Od-pseudo" | |
1035 | |
2818 | 1036 #: src/buddy.c:1488 src/buddy.c:2446 |
1037 msgid "Buddy Pounce" | |
1038 msgstr "Wychwyć kolesia" | |
1039 | |
1040 #: src/buddy.c:1560 | |
2400 | 1041 msgid "New Buddy Pounce" |
2409 | 1042 msgstr "Nowe wychwycenie kolesia" |
2400 | 1043 |
2818 | 1044 #: src/buddy.c:1578 |
2400 | 1045 msgid "Remove Buddy Pounce" |
2409 | 1046 msgstr "Usuń wychwycenie kolesia" |
2400 | 1047 |
2818 | 1048 #: src/buddy.c:1901 |
2400 | 1049 msgid "Buddy Icon" |
2409 | 1050 msgstr "Ikona kolesia" |
2400 | 1051 |
2818 | 1052 #: src/buddy.c:1904 |
2400 | 1053 msgid "Voice" |
1054 msgstr "Głos" | |
1055 | |
2818 | 1056 #: src/buddy.c:1907 |
2400 | 1057 msgid "IM Image" |
1058 msgstr "Obraz IM" | |
1059 | |
2818 | 1060 #: src/buddy.c:1913 |
2400 | 1061 msgid "Get File" |
1062 msgstr "Pobierz plik" | |
1063 | |
2818 | 1064 #: src/buddy.c:1916 |
2400 | 1065 msgid "Send File" |
1066 msgstr "Wyślij plik" | |
1067 | |
2818 | 1068 #: src/buddy.c:1920 |
2400 | 1069 msgid "Games" |
1070 msgstr "Gry" | |
1071 | |
2818 | 1072 #: src/buddy.c:1923 |
2400 | 1073 msgid "Stocks" |
1074 msgstr "Zapasy" | |
1075 | |
2818 | 1076 #: src/buddy.c:1926 |
1077 msgid "EveryBuddy Bug" | |
1078 msgstr "Błąd EveryBuddy" | |
1079 | |
1080 #: src/buddy.c:1929 | |
1081 msgid "AP User" | |
1082 msgstr "Użytkownik AP" | |
1083 | |
1084 #: src/buddy.c:2006 | |
2400 | 1085 #, c-format |
1086 msgid "Logged in: %s\n" | |
1087 msgstr "Zalogowany: %s\n" | |
1088 | |
2818 | 1089 #: src/buddy.c:2018 |
2400 | 1090 #, c-format |
1091 msgid "Warnings: %d%%\n" | |
1092 msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" | |
1093 | |
2818 | 1094 #: src/buddy.c:2030 |
2400 | 1095 #, c-format |
1096 msgid "Capabilities: %s\n" | |
1097 msgstr "Uprawnienia: %s\n" | |
1098 | |
2818 | 1099 #: src/buddy.c:2034 |
2400 | 1100 #, c-format |
1101 msgid "" | |
1102 "Alias: %s \n" | |
1103 "Screen Name: %s\n" | |
1104 "%s%s%s%s%s%s" | |
1105 msgstr "" | |
1106 "Pseudo: %s \n" | |
1107 "Nazwa ekranu: %s\n" | |
1108 "%s%s%s%s%s%s" | |
1109 | |
2818 | 1110 #: src/buddy.c:2038 |
2400 | 1111 msgid "Idle: " |
1112 msgstr "Bezczynność: " | |
1113 | |
2818 | 1114 #: src/buddy.c:2109 |
2400 | 1115 #, c-format |
1116 msgid "%s logged in." | |
1117 msgstr "%s zalogowany." | |
1118 | |
2818 | 1119 #: src/buddy.c:2164 |
2400 | 1120 #, c-format |
1121 msgid "%s logged out." | |
1122 msgstr "%s wylogowany." | |
1123 | |
2818 | 1124 #: src/buddy.c:2337 |
2400 | 1125 msgid "Information on selected Buddy" |
2409 | 1126 msgstr "Informacje o wybranym kolesiu" |
2400 | 1127 |
2818 | 1128 #: src/buddy.c:2338 src/dialogs.c:685 |
2400 | 1129 msgid "Send Instant Message" |
1130 msgstr "Wyślij IM" | |
1131 | |
2818 | 1132 #: src/buddy.c:2339 |
2400 | 1133 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
2409 | 1134 msgstr "Rozpocznij/przyłącz do chatu kolesia" |
2400 | 1135 |
2818 | 1136 #: src/buddy.c:2340 |
2400 | 1137 msgid "Activate Away Message" |
2409 | 1138 msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" |
2400 | 1139 |
2818 | 1140 #: src/buddy.c:2403 |
2400 | 1141 msgid "File" |
1142 msgstr "Plik" | |
1143 | |
2818 | 1144 #: src/buddy.c:2407 |
2400 | 1145 msgid "Add A Buddy" |
2409 | 1146 msgstr "Dodaj kolesia" |
2400 | 1147 |
2818 | 1148 #: src/buddy.c:2409 |
2400 | 1149 msgid "Join A Chat" |
1150 msgstr "Przyłącz do chatu" | |
1151 | |
2818 | 1152 #: src/buddy.c:2411 |
2400 | 1153 msgid "New Instant Message" |
1154 msgstr "Nowa IM" | |
1155 | |
2818 | 1156 #: src/buddy.c:2413 src/dialogs.c:737 |
1157 msgid "Get User Info" | |
1158 msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" | |
1159 | |
1160 #: src/buddy.c:2418 | |
2400 | 1161 msgid "Import Buddy List" |
2409 | 1162 msgstr "Importuj listę kolesi" |
2400 | 1163 |
2818 | 1164 #: src/buddy.c:2436 |
2400 | 1165 msgid "Tools" |
1166 msgstr "Narzędzia" | |
1167 | |
2818 | 1168 #: src/buddy.c:2459 |
2400 | 1169 msgid "Protocol Actions" |
1170 msgstr "Akcje protokołu" | |
1171 | |
2818 | 1172 #: src/buddy.c:2465 |
2400 | 1173 msgid "View System Log" |
1174 msgstr "Pokaż log systemowy" | |
1175 | |
2818 | 1176 #: src/buddy.c:2477 |
2400 | 1177 msgid "Perl" |
1178 msgstr "" | |
1179 | |
2818 | 1180 #: src/buddy.c:2480 |
2400 | 1181 msgid "Load Script" |
1182 msgstr "Wczytaj skrypt" | |
1183 | |
2818 | 1184 #: src/buddy.c:2484 |
2400 | 1185 msgid "Unload All Scripts" |
2409 | 1186 msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty" |
2400 | 1187 |
2818 | 1188 #: src/buddy.c:2488 |
2400 | 1189 msgid "List Scripts" |
1190 msgstr "Lista skryptów" | |
1191 | |
2818 | 1192 #: src/buddy.c:2496 |
2400 | 1193 msgid "Help" |
1194 msgstr "Pomoc" | |
1195 | |
2818 | 1196 #: src/buddy.c:2501 |
2400 | 1197 msgid "About Gaim" |
1198 msgstr "O Gaim" | |
1199 | |
2818 | 1200 #: src/buddy.c:2520 src/prefs.c:2739 |
2400 | 1201 msgid "Buddy List" |
2409 | 1202 msgstr "Lista kolesi" |
2400 | 1203 |
2818 | 1204 #: src/buddy.c:2573 |
2400 | 1205 msgid "Add a new Buddy" |
2409 | 1206 msgstr "Dodaj nowego kolesia" |
2400 | 1207 |
2818 | 1208 #: src/buddy.c:2574 |
2400 | 1209 msgid "Add a new Group" |
1210 msgstr "Dodaj nową grupę" | |
1211 | |
2818 | 1212 #: src/buddy.c:2575 |
2400 | 1213 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
2409 | 1214 msgstr "Usuń wybranego kolesia/grupę" |
2400 | 1215 |
2818 | 1216 #: src/buddy.c:2600 |
2400 | 1217 msgid "Online" |
2409 | 1218 msgstr "Dostępny" |
2400 | 1219 |
2818 | 1220 #: src/buddy.c:2602 |
2400 | 1221 msgid "Edit Buddies" |
2409 | 1222 msgstr "Edytuj kolesi" |
2400 | 1223 |
2818 | 1224 #: src/buddy.c:2642 |
2400 | 1225 msgid "Gaim - Buddy List" |
2409 | 1226 msgstr "Gaim - lista kolesi" |
2400 | 1227 |
2818 | 1228 #: src/buddy_chat.c:265 |
2400 | 1229 msgid "Join Chat" |
1230 msgstr "Przyłącz do chatu" | |
1231 | |
2818 | 1232 #: src/buddy_chat.c:272 |
2400 | 1233 msgid "Buddy Chat" |
2409 | 1234 msgstr "Chat z kolesiem" |
2400 | 1235 |
2818 | 1236 #: src/buddy_chat.c:283 |
2400 | 1237 msgid "Join Chat As:" |
1238 msgstr "Przyłącz do chatu jako:" | |
1239 | |
2818 | 1240 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:441 |
1241 #: src/dialogs.c:532 src/dialogs.c:703 src/dialogs.c:761 src/dialogs.c:880 | |
1242 #: src/dialogs.c:1058 src/dialogs.c:1347 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:1676 | |
1243 #: src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:1956 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2313 | |
1244 #: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3074 src/dialogs.c:3331 src/dialogs.c:3512 | |
1245 #: src/dialogs.c:3881 src/dialogs.c:3987 src/multi.c:720 src/multi.c:850 | |
1246 #: src/multi.c:1184 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 | |
2400 | 1247 msgid "Cancel" |
1248 msgstr "Anuluj" | |
1249 | |
2818 | 1250 #: src/buddy_chat.c:309 |
2400 | 1251 msgid "Join" |
1252 msgstr "Przyłącz" | |
1253 | |
2818 | 1254 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1307 |
1255 #: src/buddy_chat.c:1397 | |
2400 | 1256 msgid "Invite" |
1257 msgstr "Wywołaj" | |
1258 | |
2818 | 1259 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1227 src/dialogs.c:3339 |
2400 | 1260 msgid "Buddy" |
2409 | 1261 msgstr "Koleś" |
2400 | 1262 |
2818 | 1263 #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1895 |
2400 | 1264 msgid "Message" |
1265 msgstr "Wiadomość" | |
1266 | |
2818 | 1267 #: src/buddy_chat.c:454 |
2400 | 1268 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2409 | 1269 msgstr "Gaim - zawołaj kolesia do pokoju chat" |
2400 | 1270 |
2818 | 1271 #: src/buddy_chat.c:827 |
2400 | 1272 msgid "Un-Ignore" |
1273 msgstr "Od-ignoruj" | |
1274 | |
2818 | 1275 #: src/buddy_chat.c:829 src/buddy_chat.c:1261 |
2400 | 1276 msgid "Ignore" |
1277 msgstr "Ignoruj" | |
1278 | |
2818 | 1279 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
1280 #: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:993 | |
2400 | 1281 #, c-format |
1282 msgid "%d %s in room" | |
1283 msgstr "%d %s w pokoju" | |
1284 | |
2818 | 1285 #: src/buddy_chat.c:881 |
2400 | 1286 #, c-format |
1287 msgid "%s entered the room." | |
1288 msgstr "%s wszedł do pokoju." | |
1289 | |
2818 | 1290 #: src/buddy_chat.c:955 |
2400 | 1291 #, c-format |
1292 msgid "%s is now known as %s" | |
1293 msgstr "%s znany jest jako %s" | |
1294 | |
2818 | 1295 #: src/buddy_chat.c:1001 |
2400 | 1296 #, c-format |
1297 msgid "%s left the room." | |
1298 msgstr "%s wyszedł z pokoju" | |
1299 | |
2818 | 1300 #: src/buddy_chat.c:1136 |
2400 | 1301 msgid "Gaim - Group Chats" |
1302 msgstr "Gaim - grupy chatów" | |
1303 | |
2818 | 1304 #: src/buddy_chat.c:1197 |
2400 | 1305 msgid "Topic:" |
1306 msgstr "Temat:" | |
1307 | |
2818 | 1308 #: src/buddy_chat.c:1238 |
2400 | 1309 msgid "0 people in room" |
2409 | 1310 msgstr "0 ludzi w pokoju" |
2400 | 1311 |
2818 | 1312 #: src/buddy_chat.c:1312 src/buddy_chat.c:1396 |
2400 | 1313 msgid "Whisper" |
2409 | 1314 msgstr "Szept" |
2400 | 1315 |
2818 | 1316 #: src/buddy_chat.c:1317 src/buddy_chat.c:1394 src/buddy_chat.c:1443 |
1317 #: src/conversation.c:2340 | |
2400 | 1318 msgid "Send" |
1319 msgstr "Wyślij " | |
1320 | |
2818 | 1321 #: src/buddy_chat.c:1437 src/conversation.c:2317 |
2400 | 1322 msgid "Block" |
1323 msgstr "Blokuj" | |
1324 | |
2818 | 1325 #: src/buddy_chat.c:1439 src/conversation.c:2323 src/dialogs.c:416 |
1326 #: src/dialogs.c:445 | |
2400 | 1327 msgid "Warn" |
1328 msgstr "Ostrzeż" | |
1329 | |
2818 | 1330 #: src/conversation.c:382 |
2400 | 1331 msgid "Gaim - Save Conversation" |
1332 msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" | |
1333 | |
2818 | 1334 #: src/conversation.c:925 |
2400 | 1335 msgid "Unable to send message: too large" |
1336 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" | |
1337 | |
2818 | 1338 #: src/conversation.c:925 src/conversation.c:927 |
2400 | 1339 msgid "Message Error" |
1340 msgstr "Błąd wiadomości" | |
1341 | |
2818 | 1342 #: src/conversation.c:927 |
2400 | 1343 msgid "Unable to send message: Unknown reason" |
1344 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: powód nieznany" | |
1345 | |
2818 | 1346 #: src/conversation.c:1146 |
2400 | 1347 #, c-format |
1348 msgid "Currently at %d, " | |
1349 msgstr "W tej chwili przy %d, " | |
1350 | |
2818 | 1351 #: src/conversation.c:1154 |
2400 | 1352 #, c-format |
1353 msgid "Setting position to %d\n" | |
1354 msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n" | |
1355 | |
2818 | 1356 #: src/conversation.c:1727 src/prefs.c:1235 |
2400 | 1357 msgid "Bold Text" |
1358 msgstr "Tekst pogrubiony" | |
1359 | |
2818 | 1360 #: src/conversation.c:1727 |
2400 | 1361 msgid "Bold" |
1362 msgstr "Pogrubienie" | |
1363 | |
2818 | 1364 #: src/conversation.c:1731 |
2400 | 1365 msgid "Italics Text" |
1366 msgstr "Tekst pochylony" | |
1367 | |
2818 | 1368 #: src/conversation.c:1732 |
2400 | 1369 msgid "Italics" |
1370 msgstr "Pochylenie" | |
1371 | |
2818 | 1372 #: src/conversation.c:1735 src/prefs.c:1247 |
2400 | 1373 msgid "Underline Text" |
1374 msgstr "Tekst podkreślony" | |
1375 | |
2818 | 1376 #: src/conversation.c:1736 |
2400 | 1377 msgid "Underline" |
1378 msgstr "Podkreślenie" | |
1379 | |
2818 | 1380 #: src/conversation.c:1740 src/prefs.c:1253 |
2400 | 1381 msgid "Strike through Text" |
1382 msgstr "Tekst przekreślony" | |
1383 | |
2818 | 1384 #: src/conversation.c:1740 |
2400 | 1385 msgid "Strike" |
1386 msgstr "Przekreślenie" | |
1387 | |
2818 | 1388 #: src/conversation.c:1746 |
2400 | 1389 msgid "Decrease font size" |
1390 msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki" | |
1391 | |
2818 | 1392 #: src/conversation.c:1746 |
2400 | 1393 msgid "Small" |
1394 msgstr "Mała" | |
1395 | |
2818 | 1396 #: src/conversation.c:1749 |
2400 | 1397 msgid "Normal font size" |
1398 msgstr "Normalna wielkość czcionki" | |
1399 | |
2818 | 1400 #: src/conversation.c:1749 |
2400 | 1401 msgid "Normal" |
1402 msgstr "Normalna" | |
1403 | |
2818 | 1404 #: src/conversation.c:1752 |
2400 | 1405 msgid "Increase font size" |
1406 msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" | |
1407 | |
2818 | 1408 #: src/conversation.c:1752 |
2400 | 1409 msgid "Big" |
1410 msgstr "Duża" | |
1411 | |
2818 | 1412 #: src/conversation.c:1759 src/dialogs.c:2755 src/dialogs.c:2779 |
2400 | 1413 msgid "Select Font" |
1414 msgstr "Wybierz czcionkę" | |
1415 | |
2818 | 1416 #: src/conversation.c:1760 |
2400 | 1417 msgid "Font" |
1418 msgstr "Czcionka" | |
1419 | |
2818 | 1420 #: src/conversation.c:1763 src/prefs.c:1283 |
2400 | 1421 msgid "Text Color" |
1422 msgstr "Kolor tekstu" | |
1423 | |
2818 | 1424 #: src/conversation.c:1764 src/conversation.c:1768 |
2400 | 1425 msgid "Color" |
1426 msgstr "Kolor" | |
1427 | |
2818 | 1428 #: src/conversation.c:1768 src/prefs.c:1301 |
2400 | 1429 msgid "Background Color" |
1430 msgstr "Kolor tła" | |
1431 | |
2818 | 1432 #: src/conversation.c:1775 src/dialogs.c:2378 |
2400 | 1433 msgid "Insert Link" |
1434 msgstr "Wstaw link" | |
1435 | |
2818 | 1436 #: src/conversation.c:1776 |
2400 | 1437 msgid "Link" |
1438 msgstr "" | |
1439 | |
2818 | 1440 #: src/conversation.c:1779 |
2400 | 1441 msgid "Insert smiley face" |
1442 msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" | |
1443 | |
2818 | 1444 #: src/conversation.c:1779 |
2400 | 1445 msgid "Smiley" |
1446 msgstr "Usmiech" | |
1447 | |
2818 | 1448 #: src/conversation.c:1786 |
2400 | 1449 msgid "Enable logging" |
1450 msgstr "Załącz logowanie" | |
1451 | |
2818 | 1452 #: src/conversation.c:1787 src/prefs.c:244 |
2400 | 1453 msgid "Logging" |
1454 msgstr "Logowanie" | |
1455 | |
2818 | 1456 #: src/conversation.c:1796 |
2400 | 1457 msgid "Save Conversation" |
1458 msgstr "Zapisz rozmowę" | |
1459 | |
2818 | 1460 #: src/conversation.c:1797 src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:1740 |
1461 #: src/dialogs.c:3086 src/dialogs.c:3777 | |
2400 | 1462 msgid "Save" |
1463 msgstr "Zapisz" | |
1464 | |
2818 | 1465 #: src/conversation.c:1801 |
2400 | 1466 msgid "Enable sounds" |
1467 msgstr "Załącz dźwięki" | |
1468 | |
2818 | 1469 #: src/conversation.c:1802 |
2400 | 1470 msgid "Sound" |
1471 msgstr "Dźwięk" | |
1472 | |
2818 | 1473 #: src/conversation.c:2172 |
2400 | 1474 msgid "Gaim - Conversations" |
1475 msgstr "Gaim - rozmowy" | |
1476 | |
2818 | 1477 #: src/conversation.c:2256 |
2400 | 1478 msgid "Send message as: " |
1479 msgstr "Wyślij wiadomość jako: " | |
1480 | |
2818 | 1481 #: src/conversation.c:2772 |
1482 msgid "Gaim - Save Icon" | |
1483 msgstr "Gaim - zapisz ikonę" | |
1484 | |
1485 #: src/conversation.c:2799 | |
1486 msgid "Disable Animation" | |
1487 msgstr "Wyłącz animację" | |
1488 | |
1489 #: src/conversation.c:2804 | |
1490 msgid "Enable Animation" | |
1491 msgstr "Załącz animację" | |
1492 | |
1493 #: src/conversation.c:2810 | |
1494 msgid "Hide Icon" | |
1495 msgstr "Ukryj ikonę" | |
1496 | |
1497 #: src/conversation.c:2816 | |
1498 msgid "Save Icon As..." | |
1499 msgstr "Zapisz ikonę jako..." | |
1500 | |
1501 #: src/dialogs.c:404 | |
2400 | 1502 msgid "Gaim - Warn user?" |
1503 msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?" | |
1504 | |
2818 | 1505 #: src/dialogs.c:424 |
2400 | 1506 #, c-format |
1507 msgid "Do you really want to warn %s?" | |
1508 msgstr "Czy naprawdę chcesz ostrzec użytkownika %s?" | |
1509 | |
2818 | 1510 #: src/dialogs.c:429 |
2400 | 1511 msgid "Warn anonymously?" |
1512 msgstr "Ostrzec anonimowo?" | |
1513 | |
2818 | 1514 #: src/dialogs.c:433 |
2400 | 1515 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
1516 msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre." | |
1517 | |
2818 | 1518 #: src/dialogs.c:461 |
1519 #, c-format | |
1520 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | |
1521 msgstr "Usuwanie '%s' z listy kolesi.\n" | |
1522 | |
1523 #: src/dialogs.c:487 | |
1524 #, c-format | |
1525 msgid "Gaim - Remove %s?" | |
1526 msgstr "Gaim - Usunąć %s?" | |
1527 | |
1528 #: src/dialogs.c:500 | |
1529 msgid "Remove Buddy" | |
1530 msgstr "Usuń kolesia" | |
1531 | |
1532 #: src/dialogs.c:510 | |
1533 #, c-format | |
1534 msgid "" | |
1535 "You are about to remove '%s' from\n" | |
1536 "your buddylist. Do you want to continue?" | |
1537 msgstr "" | |
1538 "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" | |
1539 "listy kolesi. Kontynuować ? " | |
1540 | |
1541 #: src/dialogs.c:522 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 | |
1542 msgid "Accept" | |
1543 msgstr "Akceptuj" | |
1544 | |
2400 | 1545 #. Build OK Button |
2818 | 1546 #: src/dialogs.c:629 src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:766 src/dialogs.c:1351 |
1547 #: src/dialogs.c:1680 src/dialogs.c:1827 src/dialogs.c:2137 src/dialogs.c:2317 | |
1548 #: src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:3886 src/dialogs.c:3992 src/multi.c:725 | |
2400 | 1549 msgid "OK" |
1550 msgstr "" | |
1551 | |
2818 | 1552 #: src/dialogs.c:675 |
2400 | 1553 msgid "Gaim - IM user" |
1554 msgstr "Gaim - użytkownik IM" | |
1555 | |
2818 | 1556 #: src/dialogs.c:692 |
2400 | 1557 msgid "IM who:" |
1558 msgstr "kto IM:" | |
1559 | |
2818 | 1560 #: src/dialogs.c:744 |
2400 | 1561 msgid "User:" |
1562 msgstr "Użytkownik:" | |
1563 | |
1564 #. Finish up | |
2818 | 1565 #: src/dialogs.c:771 |
2400 | 1566 msgid "Gaim - Get User Info" |
1567 msgstr "Gaim - pobierz informacje użytkownika" | |
1568 | |
2818 | 1569 #: src/dialogs.c:833 |
2400 | 1570 msgid "Buddies" |
2409 | 1571 msgstr "Kolesie" |
2400 | 1572 |
2818 | 1573 #: src/dialogs.c:886 |
2400 | 1574 msgid "Add Group" |
1575 msgstr "Dodaj grupę" | |
1576 | |
2818 | 1577 #: src/dialogs.c:911 |
2400 | 1578 msgid "Gaim - Add Group" |
1579 msgstr "Gaim - dodaj grupę" | |
1580 | |
2818 | 1581 #: src/dialogs.c:995 |
2400 | 1582 msgid "Gaim - Add Buddy" |
2409 | 1583 msgstr "Gaim - dodaj kolesia" |
2400 | 1584 |
2818 | 1585 #: src/dialogs.c:1007 |
2400 | 1586 msgid "Add Buddy" |
2409 | 1587 msgstr "Dodaj kolesia" |
2400 | 1588 |
2818 | 1589 #: src/dialogs.c:1017 |
2400 | 1590 msgid "Contact" |
1591 msgstr "Kontakt" | |
1592 | |
2818 | 1593 #. Set up stuff for the account box |
1594 #: src/dialogs.c:1045 | |
1595 msgid "Add To" | |
1596 msgstr "Dodaj do" | |
1597 | |
1598 #: src/dialogs.c:1080 | |
2400 | 1599 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2409 | 1600 msgstr "Wprowadź kolesia do wywołania." |
2400 | 1601 |
2818 | 1602 #: src/dialogs.c:1080 |
2400 | 1603 msgid "Buddy Pounce Error" |
2409 | 1604 msgstr "Błąd wywołania kolesia" |
2400 | 1605 |
2818 | 1606 #: src/dialogs.c:1196 |
2400 | 1607 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
2409 | 1608 msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kolesia" |
2400 | 1609 |
2818 | 1610 #. <pounce type="who"> |
1611 #: src/dialogs.c:1207 | |
1612 msgid "Pounce Who" | |
1613 msgstr "" | |
1614 | |
1615 #: src/dialogs.c:1218 | |
1616 msgid "Account" | |
1617 msgstr "Konto" | |
1618 | |
1619 #. </pounce type="who"> | |
1620 #. <pounce type="when"> | |
1621 #: src/dialogs.c:1242 | |
1622 msgid "Pounce When" | |
1623 msgstr "" | |
1624 | |
1625 #: src/dialogs.c:1252 | |
2400 | 1626 msgid "Pounce on sign on" |
1627 msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" | |
1628 | |
2818 | 1629 #: src/dialogs.c:1257 |
2400 | 1630 msgid "Pounce on return from away" |
2409 | 1631 msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" |
2400 | 1632 |
2818 | 1633 #: src/dialogs.c:1263 |
2400 | 1634 msgid "Pounce on return from idle" |
1635 msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" | |
1636 | |
2818 | 1637 #. </pounce type="when"> |
1638 #. <pounce type="action"> | |
1639 #: src/dialogs.c:1275 | |
1640 #, fuzzy | |
1641 msgid "Pounce Action" | |
1642 msgstr "Akcje protokołu" | |
1643 | |
1644 #: src/dialogs.c:1286 | |
1645 msgid "Open IM Window" | |
1646 msgstr "Otwórz okno IM" | |
1647 | |
1648 #: src/dialogs.c:1291 | |
1649 msgid "Popup Notification" | |
1650 msgstr "Powiadomienie Popup" | |
1651 | |
1652 #: src/dialogs.c:1296 | |
1653 msgid "Send Message" | |
1654 msgstr "Wyślij wiadomość" | |
1655 | |
1656 #: src/dialogs.c:1309 | |
2400 | 1657 msgid "Execute command on pounce" |
1658 msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" | |
1659 | |
2818 | 1660 #: src/dialogs.c:1322 |
2400 | 1661 msgid "Play sound on pounce" |
1662 msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" | |
1663 | |
2818 | 1664 #. </pounce type="action"> |
1665 #: src/dialogs.c:1337 | |
2400 | 1666 msgid "Save this pounce after activation" |
1667 msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" | |
1668 | |
2818 | 1669 #: src/dialogs.c:1419 |
2400 | 1670 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
1671 msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" | |
1672 | |
2818 | 1673 #: src/dialogs.c:1428 |
1674 msgid "Directory Info" | |
1675 msgstr "Informacja katalogowa" | |
1676 | |
1677 #: src/dialogs.c:1450 | |
2400 | 1678 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
1679 msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info" | |
1680 | |
1681 #. Line 1 | |
2818 | 1682 #: src/dialogs.c:1453 src/dialogs.c:2156 |
2400 | 1683 msgid "First Name" |
1684 msgstr "Imię" | |
1685 | |
1686 #. Line 2 | |
2818 | 1687 #: src/dialogs.c:1464 src/dialogs.c:2168 |
2400 | 1688 msgid "Middle Name" |
1689 msgstr "Drugie imię" | |
1690 | |
1691 #. Line 3 | |
2818 | 1692 #: src/dialogs.c:1476 src/dialogs.c:2180 |
2400 | 1693 msgid "Last Name" |
1694 msgstr "Nazwisko" | |
1695 | |
1696 #. Line 4 | |
2818 | 1697 #: src/dialogs.c:1487 src/dialogs.c:2192 |
2400 | 1698 msgid "Maiden Name" |
2410 | 1699 msgstr "Nazwisko panieńskie" |
2400 | 1700 |
1701 #. Line 6 | |
2818 | 1702 #: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:2215 |
2400 | 1703 msgid "State" |
1704 msgstr "Stan" | |
1705 | |
1706 #. Line 7 | |
2818 | 1707 #: src/dialogs.c:1520 src/dialogs.c:2226 |
2400 | 1708 msgid "Country" |
1709 msgstr "Kraj" | |
1710 | |
2818 | 1711 #: src/dialogs.c:1574 |
2400 | 1712 msgid "New Passwords Do Not Match" |
1713 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne" | |
1714 | |
2818 | 1715 #: src/dialogs.c:1574 src/dialogs.c:1579 |
2400 | 1716 msgid "Gaim - Change Password Error" |
1717 msgstr "Gaim - błąd zmiany hasła" | |
1718 | |
2818 | 1719 #: src/dialogs.c:1579 |
2400 | 1720 msgid "Fill out all fields completely" |
1721 msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola" | |
1722 | |
2818 | 1723 #: src/dialogs.c:1615 |
1724 msgid "Change Password" | |
1725 msgstr "Zmień hasło" | |
1726 | |
1727 #: src/dialogs.c:1634 | |
2400 | 1728 msgid "Original Password" |
1729 msgstr "Hasło oryginalne" | |
1730 | |
2818 | 1731 #: src/dialogs.c:1648 |
2400 | 1732 msgid "New Password" |
1733 msgstr "Nowe hasło" | |
1734 | |
2818 | 1735 #: src/dialogs.c:1662 |
2400 | 1736 msgid "New Password (again)" |
1737 msgstr "Nowe hasło (ponownie)" | |
1738 | |
2818 | 1739 #: src/dialogs.c:1703 |
2400 | 1740 msgid "Gaim - Set User Info" |
1741 msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" | |
1742 | |
2818 | 1743 #: src/dialogs.c:1811 |
2400 | 1744 msgid "Below are the results of your search: " |
1745 msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: " | |
1746 | |
2818 | 1747 #: src/dialogs.c:1946 src/dialogs.c:1953 |
2400 | 1748 msgid "Permit" |
1749 msgstr "Akceptuj" | |
1750 | |
2818 | 1751 #: src/dialogs.c:1948 src/dialogs.c:1955 |
2400 | 1752 msgid "Deny" |
1753 msgstr "Odrzuć" | |
1754 | |
2818 | 1755 #: src/dialogs.c:1992 |
2400 | 1756 msgid "Gaim - Add Permit" |
1757 msgstr "Gaim - dodaj akceptację" | |
1758 | |
2818 | 1759 #: src/dialogs.c:1994 |
2400 | 1760 msgid "Gaim - Add Deny" |
1761 msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie" | |
1762 | |
2818 | 1763 #: src/dialogs.c:2054 |
2400 | 1764 msgid "Gaim - Log Conversation" |
1765 msgstr "Gaim - loguj rozmowę" | |
1766 | |
2818 | 1767 #: src/dialogs.c:2132 src/dialogs.c:2295 |
1768 msgid "Search for Buddy" | |
1769 msgstr "Szukaj kolesia" | |
1770 | |
1771 #: src/dialogs.c:2260 | |
2400 | 1772 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
2409 | 1773 msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg informacji" |
2400 | 1774 |
2818 | 1775 #: src/dialogs.c:2289 |
2400 | 1776 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
2409 | 1777 msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg adresu email" |
2400 | 1778 |
2818 | 1779 #: src/dialogs.c:2302 |
2400 | 1780 msgid "Email" |
1781 msgstr "Email" | |
1782 | |
2818 | 1783 #: src/dialogs.c:2397 |
2400 | 1784 msgid "URL" |
1785 msgstr "URL" | |
1786 | |
1787 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin | |
2818 | 1788 #: src/dialogs.c:2405 src/plugins.c:211 |
2400 | 1789 msgid "Description" |
1790 msgstr "Opis" | |
1791 | |
2818 | 1792 #: src/dialogs.c:2429 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1793 msgid "Gaim - Add URL" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1794 msgstr "Gaim - Dodaj URL" |
2400 | 1795 |
2818 | 1796 #: src/dialogs.c:2580 src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2655 |
2400 | 1797 msgid "Select Text Color" |
1798 msgstr "Wybierz kolor tekstu" | |
1799 | |
2818 | 1800 #: src/dialogs.c:2634 |
2400 | 1801 msgid "Select Background Color" |
1802 msgstr "Wybierz kolor tła" | |
1803 | |
2818 | 1804 #: src/dialogs.c:2856 |
1805 msgid "Import to:" | |
1806 msgstr "Importuj do:" | |
1807 | |
1808 #: src/dialogs.c:2880 | |
2400 | 1809 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
2409 | 1810 msgstr "Gaim - importuj listę kolesi" |
2400 | 1811 |
1812 #. We shouldn't allow a blank title | |
2818 | 1813 #: src/dialogs.c:2941 |
2400 | 1814 msgid "You cannot create an away message with a blank title" |
2409 | 1815 msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu" |
2400 | 1816 |
1817 #. We shouldn't allow a blank message | |
2818 | 1818 #: src/dialogs.c:2948 |
2400 | 1819 msgid "You cannot create an empty away message" |
2409 | 1820 msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty" |
2400 | 1821 |
2818 | 1822 #: src/dialogs.c:3016 |
2400 | 1823 msgid "Gaim - New away message" |
2409 | 1824 msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" |
2400 | 1825 |
2818 | 1826 #: src/dialogs.c:3026 |
2400 | 1827 msgid "New away message" |
2409 | 1828 msgstr "Nowa wiadomość zajęty" |
2400 | 1829 |
2818 | 1830 #: src/dialogs.c:3039 |
2400 | 1831 msgid "Away title: " |
2409 | 1832 msgstr "Tytuł Zajęty: " |
2400 | 1833 |
2818 | 1834 #: src/dialogs.c:3078 |
2400 | 1835 msgid "Use" |
1836 msgstr "Użyj" | |
1837 | |
2818 | 1838 #: src/dialogs.c:3082 |
2400 | 1839 msgid "Save & Use" |
1840 msgstr "Zapisz i użyj" | |
1841 | |
1842 #. show everything | |
2818 | 1843 #: src/dialogs.c:3285 |
2400 | 1844 msgid "Smile!" |
1845 msgstr "Uśmiech!" | |
1846 | |
2818 | 1847 #: src/dialogs.c:3337 |
2400 | 1848 msgid "Alias Buddy" |
2409 | 1849 msgstr "Pseudo kolesia" |
2400 | 1850 |
2818 | 1851 #: src/dialogs.c:3370 |
2400 | 1852 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
2409 | 1853 msgstr "Gaim - pseudo kolesia" |
2400 | 1854 |
2818 | 1855 #: src/dialogs.c:3442 |
2400 | 1856 msgid "Gaim - Save Log File" |
1857 msgstr "Gaim - zapisz plik logu" | |
1858 | |
2818 | 1859 #: src/dialogs.c:3474 |
2400 | 1860 #, c-format |
1861 msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
1862 msgstr "Nie można usunąć pliku %s - %s" | |
1863 | |
2818 | 1864 #: src/dialogs.c:3502 |
2400 | 1865 msgid "Really clear log?" |
1866 msgstr "Naprawdę wyczyścić log?" | |
1867 | |
2818 | 1868 #: src/dialogs.c:3517 |
2400 | 1869 msgid "Okay" |
1870 msgstr "Okej" | |
1871 | |
2818 | 1872 #: src/dialogs.c:3688 |
1873 msgid "Date" | |
1874 msgstr "Data" | |
1875 | |
1876 #: src/dialogs.c:3751 | |
1877 msgid "Conversation" | |
1878 msgstr "Rozmowa" | |
1879 | |
1880 #: src/dialogs.c:3772 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1881 msgid "Clear" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1882 msgstr "Wyczyść" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1883 |
2818 | 1884 #: src/dialogs.c:3850 |
2400 | 1885 msgid "Gaim - Rename Group" |
1886 msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" | |
1887 | |
2818 | 1888 #: src/dialogs.c:3860 |
2400 | 1889 msgid "Rename Group" |
1890 msgstr "Zmień nazwę grupy" | |
1891 | |
2818 | 1892 #: src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:3973 |
2400 | 1893 msgid "New name:" |
1894 msgstr "Nowa nazwa:" | |
1895 | |
2818 | 1896 #: src/dialogs.c:3956 |
2400 | 1897 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
2409 | 1898 msgstr "Gaim - zmień nazwę kolesia" |
2400 | 1899 |
2818 | 1900 #: src/dialogs.c:3966 |
2400 | 1901 msgid "Rename Buddy" |
2409 | 1902 msgstr "Zmień nazwę kolesia" |
2400 | 1903 |
1904 #. Below is basically stolen from plugins.c | |
2818 | 1905 #: src/dialogs.c:4050 |
2400 | 1906 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
1907 msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" | |
1908 | |
2818 | 1909 #: src/gaimrc.c:1108 |
2400 | 1910 #, c-format |
1911 msgid "Could not open config file %s." | |
1912 msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." | |
1913 | |
2818 | 1914 #: src/gaimrc.c:1109 |
2400 | 1915 msgid "Preferences Error" |
1916 msgstr "Błąd preferencji" | |
1917 | |
2818 | 1918 #: src/html.c:183 |
2400 | 1919 #, c-format |
1920 msgid "Receieved: '%s'\n" | |
1921 msgstr "Odebrano: '%s'\n" | |
1922 | |
2818 | 1923 #: src/html.c:221 |
2400 | 1924 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
1925 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" | |
1926 | |
2818 | 1927 #: src/multi.c:411 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1928 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1929 msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1930 |
2818 | 1931 #: src/multi.c:454 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1932 msgid "Buddy Icon File:" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1933 msgstr "Ikona kolegi" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1934 |
2818 | 1935 #: src/multi.c:465 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1936 msgid "Browse" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1937 msgstr "Przeglądaj" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1938 |
2818 | 1939 #: src/multi.c:470 src/prefs.c:1473 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1940 msgid "Reset" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1941 msgstr "Zeruj" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1942 |
2818 | 1943 #: src/multi.c:497 |
2400 | 1944 msgid "Screenname:" |
1945 msgstr "Nazwa ekranu:" | |
1946 | |
2818 | 1947 #: src/multi.c:517 |
2400 | 1948 msgid "Protocol:" |
1949 msgstr "Protokół" | |
1950 | |
2818 | 1951 #: src/multi.c:522 |
2400 | 1952 msgid "Remember Password" |
1953 msgstr "Pamiętaj hasło" | |
1954 | |
2818 | 1955 #: src/multi.c:523 |
2400 | 1956 msgid "Auto-Login" |
1957 msgstr "Automatyczne logowanie" | |
1958 | |
2818 | 1959 #: src/multi.c:563 |
2400 | 1960 msgid "New Mail Notifications" |
1961 msgstr "Nowe powiadomienie o poczcie" | |
1962 | |
2818 | 1963 #: src/multi.c:703 |
2400 | 1964 msgid "Gaim - Modify Account" |
1965 msgstr "Gaim - modyfikuj konto" | |
1966 | |
2818 | 1967 #: src/multi.c:822 |
2400 | 1968 msgid "Enter Password" |
1969 msgstr "Wprowadź hasło" | |
1970 | |
2818 | 1971 #: src/multi.c:911 |
2400 | 1972 #, c-format |
1973 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1974 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" | |
1975 | |
2818 | 1976 #: src/multi.c:948 |
2400 | 1977 msgid "Gaim - Account Editor" |
1978 msgstr "Gaim - edytor kont" | |
1979 | |
2818 | 1980 #: src/multi.c:967 |
2400 | 1981 msgid "Select All" |
1982 msgstr "Wybierz wszystkie" | |
1983 | |
2818 | 1984 #: src/multi.c:972 |
2400 | 1985 msgid "Select Autos" |
1986 msgstr "Wybierz automaty" | |
1987 | |
2818 | 1988 #: src/multi.c:976 |
2400 | 1989 msgid "Select None" |
1990 msgstr "Wybierz żaden" | |
1991 | |
2818 | 1992 #: src/multi.c:990 |
2400 | 1993 msgid "Modify" |
1994 msgstr "Modyfikuj" | |
1995 | |
2818 | 1996 #: src/multi.c:994 |
2400 | 1997 msgid "Sign On/Off" |
1998 msgstr "Zapisz / wypisz się" | |
1999 | |
2818 | 2000 #: src/multi.c:998 |
2400 | 2001 msgid "Delete" |
2002 msgstr "Usuń" | |
2003 | |
2818 | 2004 #: src/multi.c:1226 |
2400 | 2005 #, c-format |
2006 msgid "" | |
2007 "%s\n" | |
2008 "%s was unable to sign on: %s" | |
2009 msgstr "" | |
2010 "%s\n" | |
2011 "%s nie mógł zapisać się: %s" | |
2012 | |
2818 | 2013 #: src/perl.c:856 |
2400 | 2014 msgid "Perl Scripts" |
2015 msgstr "Skrypty Perl" | |
2016 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2017 #: src/plugins.c:113 |
2400 | 2018 msgid "Gaim - Plugin List" |
2019 msgstr "Gaim - lista wtyczek" | |
2020 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2021 #: src/plugins.c:178 |
2400 | 2022 msgid "Gaim - Plugins" |
2023 msgstr "Gaim - wtyczki" | |
2024 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2025 #: src/plugins.c:238 |
2400 | 2026 msgid "Filepath:" |
2027 msgstr "Ścieżka do plików:" | |
2028 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2029 #: src/plugins.c:256 |
2400 | 2030 msgid "Load" |
2031 msgstr "Wczytaj" | |
2032 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2033 #: src/plugins.c:259 |
2400 | 2034 msgid "Load a plugin from a file" |
2035 msgstr "Wczytaj wtyczkę z pliku" | |
2036 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2037 #: src/plugins.c:261 |
2400 | 2038 msgid "Configure" |
2039 msgstr "Konfiguruj" | |
2040 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2041 #: src/plugins.c:264 |
2400 | 2042 msgid "Configure settings of the selected plugin" |
2043 msgstr "Konfiguruj ustawienia wybranej wtyczki" | |
2044 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2045 #: src/plugins.c:266 |
2400 | 2046 msgid "Reload" |
2047 msgstr "Wczytaj ponownie" | |
2048 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2049 #: src/plugins.c:270 |
2400 | 2050 msgid "Reload the selected plugin" |
2051 msgstr "Wczytaj ponownie wybraną wtyczkę" | |
2052 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2053 #: src/plugins.c:272 |
2400 | 2054 msgid "Unload" |
2055 msgstr "Wyładuj" | |
2056 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2057 #: src/plugins.c:275 |
2400 | 2058 msgid "Unload the selected plugin" |
2059 msgstr "Wyładuj wybraną wtyczkę" | |
2060 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2061 #: src/plugins.c:280 |
2400 | 2062 msgid "Close this window" |
2063 msgstr "Zamknij to okno" | |
2064 | |
2818 | 2065 #: src/prefs.c:190 |
2066 msgid "General Options" | |
2067 msgstr "Opcje ogólne" | |
2068 | |
2069 #: src/prefs.c:198 src/prefs.c:372 src/prefs.c:538 src/prefs.c:639 | |
2070 #: src/prefs.c:868 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1223 src/prefs.c:1537 | |
2071 #: src/prefs.c:1812 src/prefs.c:2223 | |
2400 | 2072 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
2410 | 2073 msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej." |
2400 | 2074 |
2075 #: src/prefs.c:210 | |
2076 msgid "Miscellaneous" | |
2077 msgstr "Różne" | |
2078 | |
2079 #: src/prefs.c:218 | |
2080 msgid "Use borderless buttons" | |
2081 msgstr "Używaj przycisków bez obrysu" | |
2082 | |
2083 #: src/prefs.c:222 | |
2084 msgid "Show Buddy Ticker" | |
2409 | 2085 msgstr "Pokaż wskaźnik kolesi" |
2400 | 2086 |
2087 #: src/prefs.c:227 | |
2088 msgid "Show Debug Window" | |
2089 msgstr "Pokaż okno odpluskwiania" | |
2090 | |
2091 #: src/prefs.c:230 | |
2092 msgid "Report Idle Times" | |
2093 msgstr "Raportuj czasy bezczynności" | |
2094 | |
2095 #: src/prefs.c:238 | |
2096 msgid "None" | |
2097 msgstr "Brak" | |
2098 | |
2099 #: src/prefs.c:239 | |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
2100 msgid "Gaim Use" |
2409 | 2101 msgstr "Użyj Gaim" |
2400 | 2102 |
2103 #: src/prefs.c:241 | |
2104 msgid "X Use" | |
2105 msgstr "Użyj X" | |
2106 | |
2107 #: src/prefs.c:252 | |
2108 msgid "Log all conversations" | |
2109 msgstr "Loguj wszystkie rozmowy" | |
2110 | |
2111 #: src/prefs.c:253 | |
2112 msgid "Strip HTML from logs" | |
2113 msgstr "Wyciągnij HTML z logów" | |
2114 | |
2115 #: src/prefs.c:259 | |
2116 msgid "Log when buddies sign on/sign off" | |
2409 | 2117 msgstr "Loguj gdy kolesie zapisują/wypisują się" |
2400 | 2118 |
2119 #: src/prefs.c:261 | |
2120 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" | |
2409 | 2121 msgstr "Loguj gdy kolesie stają się bezczynni/od-bezczynni" |
2400 | 2122 |
2123 #: src/prefs.c:263 | |
2124 msgid "Log when buddies go away/come back" | |
2409 | 2125 msgstr "Loguj gdy kolesie stają się zajęci/wracają" |
2400 | 2126 |
2127 #: src/prefs.c:264 | |
2128 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" | |
2409 | 2129 msgstr "Loguj swoje własne zapisywania/bezczynności/zajętości" |
2400 | 2130 |
2131 #: src/prefs.c:266 | |
2132 msgid "Individual log file for each buddy's signons" | |
2409 | 2133 msgstr "Oddzielne pliki logów dla każdego zapisania się kolesia" |
2400 | 2134 |
2135 #: src/prefs.c:269 | |
2136 msgid "Browser" | |
2137 msgstr "Przeglądarka" | |
2138 | |
2139 #: src/prefs.c:281 | |
2140 msgid "KFM" | |
2141 msgstr "" | |
2142 | |
2143 #: src/prefs.c:282 | |
2818 | 2144 msgid "Opera" |
2145 msgstr "" | |
2146 | |
2147 #: src/prefs.c:283 | |
2400 | 2148 msgid "Netscape" |
2149 msgstr "" | |
2150 | |
2818 | 2151 #: src/prefs.c:286 |
2400 | 2152 msgid "Pop up new window by default" |
2153 msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" | |
2154 | |
2818 | 2155 #: src/prefs.c:293 |
2400 | 2156 msgid "GNOME URL Handler" |
2157 msgstr "" | |
2158 | |
2818 | 2159 #: src/prefs.c:295 |
2400 | 2160 msgid "Manual" |
2161 msgstr "Ręcznie" | |
2162 | |
2818 | 2163 #: src/prefs.c:364 |
2400 | 2164 msgid "Proxy Options" |
2165 msgstr "Opcje proxy" | |
2166 | |
2818 | 2167 #: src/prefs.c:376 |
2400 | 2168 msgid "" |
2169 "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " | |
2170 "for details." | |
2171 msgstr "" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2172 "Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2173 "dowiedzieć się szczegółów" |
2400 | 2174 |
2818 | 2175 #: src/prefs.c:381 |
2400 | 2176 msgid "Proxy Type" |
2177 msgstr "Typ proxy" | |
2178 | |
2818 | 2179 #: src/prefs.c:393 |
2400 | 2180 msgid "No Proxy" |
2181 msgstr "Bez proxy" | |
2182 | |
2818 | 2183 #: src/prefs.c:405 |
2400 | 2184 msgid "SOCKS 4" |
2185 msgstr "" | |
2186 | |
2818 | 2187 #: src/prefs.c:415 |
2400 | 2188 msgid "SOCKS 5" |
2189 msgstr "" | |
2190 | |
2818 | 2191 #: src/prefs.c:424 |
2400 | 2192 msgid "HTTP" |
2193 msgstr "" | |
2194 | |
2818 | 2195 #: src/prefs.c:433 |
2400 | 2196 msgid "Proxy Server" |
2197 msgstr "Serwer proxy" | |
2198 | |
2818 | 2199 #: src/prefs.c:451 |
2400 | 2200 msgid "Host" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2201 msgstr "Serwer" |
2400 | 2202 |
2818 | 2203 #: src/prefs.c:467 |
2400 | 2204 msgid "Port" |
2205 msgstr "" | |
2206 | |
2818 | 2207 #: src/prefs.c:484 |
2400 | 2208 msgid "User" |
2209 msgstr "Użytkownik" | |
2210 | |
2818 | 2211 #: src/prefs.c:500 |
2400 | 2212 msgid "Password" |
2213 msgstr "Hasło" | |
2214 | |
2818 | 2215 #: src/prefs.c:530 |
2400 | 2216 msgid "Buddy List Options" |
2409 | 2217 msgstr "Opcje listy kolesi" |
2400 | 2218 |
2818 | 2219 #: src/prefs.c:542 |
2400 | 2220 msgid "Buddy List Window" |
2409 | 2221 msgstr "Okno listy kolesi" |
2400 | 2222 |
2818 | 2223 #: src/prefs.c:554 |
2400 | 2224 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" |
2225 msgstr "Ukryj przyciski IM/Info/Chat" | |
2226 | |
2818 | 2227 #: src/prefs.c:556 |
2400 | 2228 msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
2409 | 2229 msgstr "Automatycznie pokaż po zapisaniu się listę kolesi" |
2400 | 2230 |
2818 | 2231 #: src/prefs.c:559 |
2400 | 2232 msgid "Save Window Size/Position" |
2233 msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" | |
2234 | |
2818 | 2235 #: src/prefs.c:566 |
2400 | 2236 msgid "Show pictures on buttons" |
2237 msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach" | |
2238 | |
2818 | 2239 #: src/prefs.c:571 |
2400 | 2240 msgid "Display Buddy List near applet" |
2409 | 2241 msgstr "Pokaż listę kolesi blisko apletu" |
2400 | 2242 |
2818 | 2243 #: src/prefs.c:574 |
2400 | 2244 msgid "Group Displays" |
2245 msgstr "Ekrany grup" | |
2246 | |
2818 | 2247 #: src/prefs.c:586 |
2400 | 2248 msgid "Hide groups with no online buddies" |
2409 | 2249 msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kolesi" |
2400 | 2250 |
2818 | 2251 #: src/prefs.c:592 |
2400 | 2252 msgid "Show numbers in groups" |
2253 msgstr "Pokaż liczby w grupach" | |
2254 | |
2818 | 2255 #: src/prefs.c:594 |
2400 | 2256 msgid "Buddy Displays" |
2409 | 2257 msgstr "Ekrany kolesi" |
2400 | 2258 |
2259 #: src/prefs.c:606 | |
2818 | 2260 msgid "Show buddy type icons" |
2261 msgstr "Pokaż ikony typu kolesi" | |
2262 | |
2263 #: src/prefs.c:607 | |
2400 | 2264 msgid "Show warning levels" |
2265 msgstr "Pokaż poziomy ostrzeżeń" | |
2266 | |
2818 | 2267 #: src/prefs.c:613 |
2400 | 2268 msgid "Show idle times" |
2269 msgstr "Pokaż czasy bezczynności" | |
2270 | |
2818 | 2271 #: src/prefs.c:614 |
2272 msgid "Grey idle buddies" | |
2273 msgstr "Bezczynni kolesie w szarym kolorze" | |
2274 | |
2275 #: src/prefs.c:631 | |
2400 | 2276 msgid "Conversation Options" |
2277 msgstr "Opcje rozmów" | |
2278 | |
2818 | 2279 #: src/prefs.c:643 |
2400 | 2280 msgid "Keyboard Options" |
2281 msgstr "Opcje klawiatury" | |
2282 | |
2818 | 2283 #: src/prefs.c:655 |
2400 | 2284 msgid "Enter sends message" |
2285 msgstr "Wprowadź wysyłane wiadomości" | |
2286 | |
2818 | 2287 #: src/prefs.c:656 |
2400 | 2288 msgid "Control-Enter sends message" |
2289 msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" | |
2290 | |
2818 | 2291 #: src/prefs.c:657 |
2400 | 2292 msgid "Escape closes window" |
2293 msgstr "Escape zamyka okno" | |
2294 | |
2818 | 2295 #: src/prefs.c:663 |
2400 | 2296 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" |
2297 msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML" | |
2298 | |
2818 | 2299 #: src/prefs.c:664 |
2400 | 2300 msgid "Control-(number) inserts smileys" |
2301 msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)" | |
2302 | |
2303 #: src/prefs.c:665 | |
2818 | 2304 msgid "F2 toggles timestamp display" |
2305 msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu" | |
2306 | |
2307 #: src/prefs.c:667 | |
2400 | 2308 msgid "Display and General Options" |
2309 msgstr "Ekran i Opcje ogólne" | |
2310 | |
2311 #: src/prefs.c:679 | |
2818 | 2312 msgid "Show graphical smileys" |
2313 msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" | |
2400 | 2314 |
2315 #: src/prefs.c:680 | |
2818 | 2316 msgid "Show timestamp on messages" |
2317 msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" | |
2318 | |
2319 #: src/prefs.c:681 | |
2320 msgid "Show URLs as links" | |
2321 msgstr "Pokaż URLe jako linki" | |
2322 | |
2323 #: src/prefs.c:682 | |
2400 | 2324 msgid "Highlight misspelled words" |
2325 msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa" | |
2326 | |
2818 | 2327 #: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1834 |
2400 | 2328 msgid "Sending messages removes away status" |
2409 | 2329 msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" |
2400 | 2330 |
2818 | 2331 #: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1842 |
2400 | 2332 msgid "Queue new messages when away" |
2409 | 2333 msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" |
2400 | 2334 |
2335 #: src/prefs.c:690 | |
2818 | 2336 msgid "Ignore colors" |
2337 msgstr "Ignoruj kolory" | |
2338 | |
2339 #: src/prefs.c:691 | |
2340 msgid "Ignore font faces" | |
2341 msgstr "Ignoruj krój czcionki" | |
2342 | |
2343 #: src/prefs.c:692 | |
2400 | 2344 msgid "Ignore font sizes" |
2345 msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" | |
2346 | |
2818 | 2347 #: src/prefs.c:693 |
2400 | 2348 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
2349 msgstr "Ignoruj automatyzowane wiadomości TIK" | |
2350 | |
2818 | 2351 #: src/prefs.c:694 src/prefs.c:1832 |
2400 | 2352 msgid "Ignore new conversations when away" |
2409 | 2353 msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" |
2400 | 2354 |
2818 | 2355 #: src/prefs.c:860 |
2400 | 2356 msgid "IM Options" |
2357 msgstr "Opcje IM" | |
2358 | |
2818 | 2359 #: src/prefs.c:872 src/prefs.c:2755 |
2400 | 2360 msgid "IM Window" |
2361 msgstr "Okno IM" | |
2362 | |
2818 | 2363 #: src/prefs.c:888 src/prefs.c:1025 |
2400 | 2364 msgid "Show buttons as: " |
2365 msgstr "Pokaż przyciski jako: " | |
2366 | |
2818 | 2367 #: src/prefs.c:892 src/prefs.c:1030 |
2400 | 2368 msgid "Pictures And Text" |
2369 msgstr "Obrazki i tekst" | |
2370 | |
2818 | 2371 #: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1032 |
2400 | 2372 msgid "Pictures" |
2373 msgstr "Obrazki" | |
2374 | |
2818 | 2375 #: src/prefs.c:894 src/prefs.c:1033 |
2400 | 2376 msgid "Text" |
2377 msgstr "Tekst" | |
2378 | |
2818 | 2379 #: src/prefs.c:905 |
2400 | 2380 msgid "Show all conversations in one tabbed window" |
2409 | 2381 msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" |
2400 | 2382 |
2818 | 2383 #: src/prefs.c:907 src/prefs.c:1046 |
2400 | 2384 msgid "Raise windows on events" |
2385 msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" | |
2386 | |
2818 | 2387 #: src/prefs.c:908 |
2400 | 2388 msgid "Show logins in window" |
2389 msgstr "Pokaż logowania w oknie" | |
2390 | |
2818 | 2391 #: src/prefs.c:909 |
2392 msgid "Show aliases in tabs" | |
2393 msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach" | |
2394 | |
2395 #: src/prefs.c:910 | |
2396 msgid "Hide window on send" | |
2397 msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" | |
2398 | |
2399 #: src/prefs.c:912 src/prefs.c:1049 | |
2400 | 2400 msgid "Window Sizes" |
2401 msgstr "Wielkości okna" | |
2402 | |
2818 | 2403 #: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1057 |
2400 | 2404 msgid "New window width:" |
2405 msgstr "Szerokość nowego okna:" | |
2406 | |
2818 | 2407 #: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1058 |
2400 | 2408 msgid "New window height:" |
2409 msgstr "Wysokość nowego okna:" | |
2410 | |
2818 | 2411 #: src/prefs.c:922 src/prefs.c:1059 |
2400 | 2412 msgid "Entry widget height:" |
2413 msgstr "Wprowadź wysokość widgetu" | |
2414 | |
2818 | 2415 #: src/prefs.c:924 src/prefs.c:1061 |
2400 | 2416 msgid "Tab Placement" |
2409 | 2417 msgstr "Ustawienie zakładek" |
2400 | 2418 |
2818 | 2419 #: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1081 |
2400 | 2420 msgid "Top" |
2421 msgstr "Góra" | |
2422 | |
2818 | 2423 #: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1083 |
2400 | 2424 msgid "Bottom" |
2425 msgstr "Dół" | |
2426 | |
2818 | 2427 #: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1090 |
2400 | 2428 msgid "Left" |
2429 msgstr "Lewo" | |
2430 | |
2818 | 2431 #: src/prefs.c:955 src/prefs.c:1092 |
2400 | 2432 msgid "Right" |
2433 msgstr "Prawo" | |
2434 | |
2818 | 2435 #: src/prefs.c:959 |
2400 | 2436 msgid "Buddy Icons" |
2409 | 2437 msgstr "Ikony kolesia" |
2400 | 2438 |
2818 | 2439 #: src/prefs.c:971 |
2400 | 2440 msgid "Hide Buddy Icons" |
2409 | 2441 msgstr "Ukryj ikony kolesia" |
2400 | 2442 |
2818 | 2443 #: src/prefs.c:997 |
2400 | 2444 msgid "Chat Options" |
2445 msgstr "Opcje chatu" | |
2446 | |
2818 | 2447 #: src/prefs.c:1009 |
2400 | 2448 msgid "Group Chat Window" |
2449 msgstr "Okno grupy chatu" | |
2450 | |
2818 | 2451 #: src/prefs.c:1044 |
2400 | 2452 msgid "Show all chats in one tabbed window" |
2409 | 2453 msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" |
2400 | 2454 |
2818 | 2455 #: src/prefs.c:1047 |
2400 | 2456 msgid "Show people joining/leaving in window" |
2457 msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" | |
2458 | |
2818 | 2459 #: src/prefs.c:1095 |
2400 | 2460 msgid "Tab Completion" |
2461 msgstr "Uzupełnianie tab" | |
2462 | |
2818 | 2463 #: src/prefs.c:1107 |
2400 | 2464 msgid "Tab-Complete Nicks" |
2409 | 2465 msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem" |
2400 | 2466 |
2818 | 2467 #: src/prefs.c:1113 |
2400 | 2468 msgid "Old-Style Tab Completion" |
2409 | 2469 msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" |
2400 | 2470 |
2818 | 2471 #: src/prefs.c:1215 src/prefs.c:2765 |
2400 | 2472 msgid "Font Options" |
2473 msgstr "Opcje czcionki" | |
2474 | |
2818 | 2475 #: src/prefs.c:1241 |
2400 | 2476 msgid "Italic Text" |
2477 msgstr "Pochylony tekst" | |
2478 | |
2818 | 2479 #: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:1303 src/prefs.c:1325 |
2400 | 2480 msgid "Select" |
2481 msgstr "Wybierz" | |
2482 | |
2818 | 2483 #: src/prefs.c:1323 |
2400 | 2484 msgid "Font Face for Text" |
2485 msgstr "Krój czcionki tekstu" | |
2486 | |
2818 | 2487 #: src/prefs.c:1338 |
2400 | 2488 msgid "Font Size for Text" |
2489 msgstr "Wielkość czcionki tekstu" | |
2490 | |
2818 | 2491 #: src/prefs.c:1433 |
2400 | 2492 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
2493 msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" | |
2494 | |
2818 | 2495 #: src/prefs.c:1468 |
2496 msgid "Play" | |
2497 msgstr "Graj" | |
2498 | |
2499 #: src/prefs.c:1478 | |
2400 | 2500 msgid "Choose..." |
2501 msgstr "Wybierz..." | |
2502 | |
2818 | 2503 #: src/prefs.c:1529 |
2400 | 2504 msgid "Sound Options" |
2505 msgstr "Opcje dźwięku" | |
2506 | |
2818 | 2507 #: src/prefs.c:1557 |
2400 | 2508 msgid "No sounds when you log in" |
2509 msgstr "Bez dźwięków gdy się logujesz" | |
2510 | |
2818 | 2511 #: src/prefs.c:1563 src/prefs.c:1833 |
2400 | 2512 msgid "Sounds while away" |
2409 | 2513 msgstr "Dźwięki podczas zajętości" |
2400 | 2514 |
2818 | 2515 #: src/prefs.c:1573 |
2516 msgid "Sound Player:" | |
2517 msgstr "Odtwarzacz dźwięku:" | |
2518 | |
2519 #: src/prefs.c:1642 | |
2400 | 2520 #, c-format |
2521 msgid "" | |
2522 "Command to play sound files\n" | |
2523 "(%s for filename; internal if empty)" | |
2524 msgstr "" | |
2525 "Polecenie odegrania plików\n" | |
2526 "(%s dla nazwy pliku; wewnętrzny gdy puste)" | |
2527 | |
2818 | 2528 #: src/prefs.c:1653 |
2400 | 2529 msgid "Events" |
2530 msgstr "Zdarzenia" | |
2531 | |
2818 | 2532 #: src/prefs.c:1661 |
2400 | 2533 msgid "Sound when buddy logs in" |
2409 | 2534 msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje" |
2400 | 2535 |
2818 | 2536 #: src/prefs.c:1662 |
2400 | 2537 msgid "Sound when buddy logs out" |
2409 | 2538 msgstr "Dźwięk gdy koleś się wylogowuje" |
2400 | 2539 |
2818 | 2540 #: src/prefs.c:1668 |
2400 | 2541 msgid "Sound when received message begins conversation" |
2542 msgstr "Dźwięk gdy odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" | |
2543 | |
2818 | 2544 #: src/prefs.c:1670 |
2400 | 2545 msgid "Sound when message is received" |
2546 msgstr "Dźwięk gdy odebrano wiadomość" | |
2547 | |
2818 | 2548 #: src/prefs.c:1671 |
2400 | 2549 msgid "Sound when message is sent" |
2550 msgstr "Dźwięk gdy wiadomość wysłana" | |
2551 | |
2818 | 2552 #: src/prefs.c:1677 |
2400 | 2553 msgid "Sound in chat rooms when people enter" |
2554 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wchodzą" | |
2555 | |
2818 | 2556 #: src/prefs.c:1678 |
2400 | 2557 msgid "Sound in chat rooms when people leave" |
2558 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wychodzą" | |
2559 | |
2818 | 2560 #: src/prefs.c:1679 |
2400 | 2561 msgid "Sound in chat rooms when you talk" |
2562 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy rozmawiasz" | |
2563 | |
2818 | 2564 #: src/prefs.c:1680 |
2400 | 2565 msgid "Sound in chat rooms when others talk" |
2566 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy inni rozmawiają" | |
2567 | |
2818 | 2568 #: src/prefs.c:1804 src/prefs.c:2787 |
2400 | 2569 msgid "Away Messages" |
2409 | 2570 msgstr "Wiadomości Zajęty" |
2400 | 2571 |
2818 | 2572 #: src/prefs.c:1841 |
2400 | 2573 msgid "Don't send auto-response" |
2574 msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" | |
2575 | |
2818 | 2576 #: src/prefs.c:1852 |
2400 | 2577 msgid "Auto Away after" |
2409 | 2578 msgstr "Automatycznie Zajęty po" |
2400 | 2579 |
2818 | 2580 #: src/prefs.c:1866 |
2400 | 2581 msgid "minutes using" |
2582 msgstr "minutach używając" | |
2583 | |
2818 | 2584 #: src/prefs.c:1879 |
2400 | 2585 msgid "Messages" |
2586 msgstr "Wiadomości" | |
2587 | |
2818 | 2588 #: src/prefs.c:1891 |
2400 | 2589 msgid "Title" |
2590 msgstr "Tytuł" | |
2591 | |
2818 | 2592 #: src/prefs.c:1934 |
2400 | 2593 msgid "Edit" |
2594 msgstr "Edycja" | |
2595 | |
2818 | 2596 #: src/prefs.c:1938 |
2400 | 2597 msgid "Make Away" |
2409 | 2598 msgstr "Zrób Zajęty" |
2400 | 2599 |
2818 | 2600 #: src/prefs.c:2215 |
2400 | 2601 msgid "Privacy Options" |
2602 msgstr "Opcje prywatności" | |
2603 | |
2818 | 2604 #: src/prefs.c:2231 |
2400 | 2605 msgid "Set privacy for:" |
2606 msgstr "Ustaw prywatność dla:" | |
2607 | |
2818 | 2608 #: src/prefs.c:2250 |
2400 | 2609 msgid "Allow all users to contact me" |
2610 msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" | |
2611 | |
2818 | 2612 #: src/prefs.c:2251 |
2400 | 2613 msgid "Allow only the users below" |
2614 msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" | |
2615 | |
2818 | 2616 #: src/prefs.c:2253 |
2400 | 2617 msgid "Allow List" |
2618 msgstr "Lista zezwoleń" | |
2619 | |
2818 | 2620 #: src/prefs.c:2284 |
2400 | 2621 msgid "Deny all users" |
2622 msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom" | |
2623 | |
2818 | 2624 #: src/prefs.c:2285 |
2400 | 2625 msgid "Block the users below" |
2626 msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" | |
2627 | |
2818 | 2628 #: src/prefs.c:2287 |
2400 | 2629 msgid "Block List" |
2630 msgstr "Lista blokowań" | |
2631 | |
2818 | 2632 #: src/prefs.c:2382 |
2400 | 2633 msgid "Gaim - Preferences" |
2634 msgstr "Gaim - preferencje" | |
2635 | |
2818 | 2636 #: src/prefs.c:2461 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
2637 msgid "Gaim debug output window" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
2638 msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania" |
2400 | 2639 |
2818 | 2640 #: src/prefs.c:2721 |
2400 | 2641 msgid "General" |
2642 msgstr "Ogólnie" | |
2643 | |
2818 | 2644 #: src/prefs.c:2726 |
2400 | 2645 msgid "Proxy" |
2646 msgstr "" | |
2647 | |
2818 | 2648 #: src/prefs.c:2750 |
2400 | 2649 msgid "Conversations" |
2650 msgstr "Rozmowy" | |
2651 | |
2818 | 2652 #: src/prefs.c:2776 |
2400 | 2653 msgid "Sounds" |
2654 msgstr "Dźwięki" | |
2655 | |
2818 | 2656 #: src/prefs.c:2798 |
2400 | 2657 msgid "Privacy" |
2658 msgstr "Prywatność" | |
2659 | |
2818 | 2660 #: src/prpl.c:70 |
2400 | 2661 msgid "" |
2662 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " | |
2663 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " | |
2664 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " | |
2665 "say, it was not successfully loaded." | |
2666 msgstr "" | |
2410 | 2667 "Próbowałeś wczytać protokół, który nie został skompilowany tą samą wersją " |
2668 "źródła co aplikacja. Niesczęśliwie się składa, ponieważ nie jest to ta sama " | |
2669 "wersja i nie mogę powiedzieć Ci, która to była. Co by nie gadał, protokół " | |
2670 "nie został załadowany." | |
2400 | 2671 |
2818 | 2672 #: src/prpl.c:74 |
2400 | 2673 msgid "Protocol Error" |
2674 msgstr "Błąd protokołu" | |
2675 | |
2818 | 2676 #: src/prpl.c:93 |
2400 | 2677 #, c-format |
2678 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
2409 | 2679 msgstr "%s używał %s, który usunięto. %s jest teraz niedostępny." |
2400 | 2680 |
2818 | 2681 #: src/prpl.c:96 |
2400 | 2682 msgid "Disconnect" |
2683 msgstr "Rozłącz" | |
2684 | |
2818 | 2685 #: src/prpl.c:133 |
2400 | 2686 msgid "Accept?" |
2687 msgstr "Akcpetujesz?" | |
2688 | |
2818 | 2689 #: src/prpl.c:199 |
2400 | 2690 msgid "Gaim - Prompt" |
2691 msgstr "Gaim - prompt" | |
2692 | |
2818 | 2693 #: src/prpl.c:419 |
2694 msgid "Gaim - New Mail" | |
2695 msgstr "Gaim - Nowa poczta" | |
2696 | |
2697 #: src/prpl.c:445 | |
2698 msgid "Open Mail" | |
2699 msgstr "Otwórz pocztę" | |
2700 | |
2701 #: src/prpl.c:564 | |
2702 #, c-format | |
2703 msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" | |
2704 msgstr "%s%s%s%s wykonał %s swojego kolesia%s%s%s" | |
2705 | |
2706 #: src/prpl.c:572 | |
2707 msgid "" | |
2708 "\n" | |
2709 "\n" | |
2710 "Do you wish to add them to your buddy list?" | |
2711 msgstr "" | |
2712 "\n" | |
2713 "\n" | |
2714 "Chcesz ich doać do swojej listy kolesi?" | |
2715 | |
2716 #: src/server.c:55 | |
2717 msgid "Please enter your password" | |
2718 msgstr "Wpisz swoje hasło" | |
2719 | |
2720 #: src/server.c:62 | |
2400 | 2721 msgid "" |
2722 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
2723 "or the protocol does not have a login function." | |
2724 msgstr "" | |
2410 | 2725 "Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego " |
2726 "protokołu lub nie ma on funkcji logowania." | |
2400 | 2727 |
2818 | 2728 #: src/server.c:64 |
2400 | 2729 msgid "Login Error" |
2730 msgstr "Błąd logowania" | |
2731 | |
2818 | 2732 #: src/server.c:543 |
2400 | 2733 #, c-format |
2734 msgid "(%d messages)" | |
2735 msgstr "(%d wiadomości)" | |
2736 | |
2818 | 2737 #: src/server.c:549 |
2400 | 2738 msgid "(1 message)" |
2739 msgstr "(1 wiadomość)" | |
2740 | |
2818 | 2741 #: src/server.c:737 |
2400 | 2742 msgid "Warned" |
2743 msgstr "Ostrzeżono" | |
2744 | |
2818 | 2745 #: src/server.c:808 |
2400 | 2746 msgid "Yes" |
2747 msgstr "Tak" | |
2748 | |
2818 | 2749 #: src/server.c:809 |
2400 | 2750 msgid "No" |
2751 msgstr "Nie" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2752 |
2818 | 2753 #: src/server.c:983 |
2754 msgid "More Info" | |
2755 msgstr "Więcej informacji" | |
2756 |