Mercurial > pidgin
comparison po/sl.po @ 25746:0285bb19f311
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f1327672337219c8907eea2d335efb0035e4b39e)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.ibb_ft' (head 93cd86a29bcd1851ac6513b8b08780bb411da0f7)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Tue, 02 Dec 2008 22:09:06 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | 5fcf735cd320 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
25745:c974d4453f12 | 25746:0285bb19f311 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.4.2\n" | 9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.4.2\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:47+0100\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:16+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:16+0100\n" |
13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" | 13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" |
14 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" | 14 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
270 msgstr "Informacije" | 270 msgstr "Informacije" |
271 | 271 |
272 msgid "Add Buddy Pounce" | 272 msgid "Add Buddy Pounce" |
273 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" | 273 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" |
274 | 274 |
275 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
276 msgid "Send File" | 275 msgid "Send File" |
277 msgstr "Pošlji datoteko" | 276 msgstr "Pošlji datoteko" |
278 | 277 |
279 msgid "Blocked" | 278 msgid "Blocked" |
280 msgstr "Zavrnjeno" | 279 msgstr "Zavrnjeno" |
281 | 280 |
282 msgid "View Log" | 281 msgid "Show when offline" |
283 msgstr "Pokaži dnevnik" | 282 msgstr "Pokaži, če nepovezan" |
284 | 283 |
285 #, c-format | 284 #, c-format |
286 msgid "Please enter the new name for %s" | 285 msgid "Please enter the new name for %s" |
287 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" | 286 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" |
288 | 287 |
321 msgid "Place tagged" | 320 msgid "Place tagged" |
322 msgstr "Označeno mesto" | 321 msgstr "Označeno mesto" |
323 | 322 |
324 msgid "Toggle Tag" | 323 msgid "Toggle Tag" |
325 msgstr "Pokaži/skrij oznako" | 324 msgstr "Pokaži/skrij oznako" |
325 | |
326 msgid "View Log" | |
327 msgstr "Pokaži dnevnik" | |
326 | 328 |
327 #. General | 329 #. General |
328 msgid "Nickname" | 330 msgid "Nickname" |
329 msgstr "Vzdevek" | 331 msgstr "Vzdevek" |
330 | 332 |
1337 | 1339 |
1338 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1340 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1339 #. PurpleStatusPrimitive | 1341 #. PurpleStatusPrimitive |
1340 #. id - use default | 1342 #. id - use default |
1341 #. name - use default | 1343 #. name - use default |
1342 #. savable | 1344 #. saveable |
1343 #. user_settable | 1345 #. user_settable |
1344 #. not independent | 1346 #. not independent |
1345 #. Attributes - each status can have a message. | 1347 #. Attributes - each status can have a message. |
1346 msgid "Message" | 1348 msgid "Message" |
1347 msgstr "Sporočilo" | 1349 msgstr "Sporočilo" |
5027 msgstr "Na kosilu" | 5029 msgstr "Na kosilu" |
5028 | 5030 |
5029 #. primitive | 5031 #. primitive |
5030 #. ID | 5032 #. ID |
5031 #. name - use default | 5033 #. name - use default |
5032 #. savable | 5034 #. saveable |
5033 #. should be user_settable some day | 5035 #. should be user_settable some day |
5034 #. independent | 5036 #. independent |
5035 msgid "Artist" | 5037 msgid "Artist" |
5036 msgstr "Izvajalec" | 5038 msgstr "Izvajalec" |
5037 | 5039 |
5238 #. *< dependencies | 5240 #. *< dependencies |
5239 #. *< priority | 5241 #. *< priority |
5240 #. *< id | 5242 #. *< id |
5241 #. *< name | 5243 #. *< name |
5242 #. *< version | 5244 #. *< version |
5243 #. * summary | 5245 #. *< summary |
5244 #. * description | |
5245 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5246 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5246 msgstr "Vtičnik za protokol Windows Live Messenger" | 5247 msgstr "Vtičnik za protokol Windows Live Messenger" |
5247 | 5248 |
5248 msgid "Use HTTP Method" | 5249 msgid "Use HTTP Method" |
5249 msgstr "Uporabi metodo HTTP" | 5250 msgstr "Uporabi metodo HTTP" |
5283 | 5284 |
5284 #, c-format | 5285 #, c-format |
5285 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5286 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5286 msgstr "Uporabnik %s vam je ravnokar pomežiknil!" | 5287 msgstr "Uporabnik %s vam je ravnokar pomežiknil!" |
5287 | 5288 |
5289 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5288 #, c-format | 5290 #, c-format |
5289 msgid "Unknown error (%d)" | 5291 msgid "Unknown error (%d)" |
5290 msgstr "Neznana napaka (%d)" | 5292 msgstr "Neznana napaka (%d)" |
5291 | 5293 |
5292 msgid "Unable to add user" | 5294 msgid "Unable to add user" |
6468 "neveljavno. Imena morajo biti veljaven e-poštni naslov ali se morajo začeti " | 6470 "neveljavno. Imena morajo biti veljaven e-poštni naslov ali se morajo začeti " |
6469 "s črko in lahko vsebujejo le črke, številke in presledke ali pa so " | 6471 "s črko in lahko vsebujejo le črke, številke in presledke ali pa so " |
6470 "sestavljena zgolj iz števil." | 6472 "sestavljena zgolj iz števil." |
6471 | 6473 |
6472 #. Unregistered screen name | 6474 #. Unregistered screen name |
6475 #. uid is not exist | |
6473 msgid "Invalid username." | 6476 msgid "Invalid username." |
6474 msgstr "Neveljavno uporabniško ime." | 6477 msgstr "Neveljavno uporabniško ime." |
6475 | 6478 |
6476 msgid "Incorrect password." | 6479 msgid "Incorrect password." |
6477 msgstr "Neveljavno geslo." | 6480 msgstr "Neveljavno geslo." |
6913 msgstr "" | 6916 msgstr "" |
6914 "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker uporabniško ime ni veljavno. Imena so " | 6917 "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker uporabniško ime ni veljavno. Imena so " |
6915 "lahko veljavni e-poštni naslovi, se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le " | 6918 "lahko veljavni e-poštni naslovi, se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le " |
6916 "črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." | 6919 "črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." |
6917 | 6920 |
6918 msgid "Unable To Add" | 6921 #, fuzzy |
6922 msgid "Unable to Add" | |
6919 msgstr "Nemogoče dodati" | 6923 msgstr "Nemogoče dodati" |
6920 | 6924 |
6921 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6925 #, fuzzy |
6926 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
6922 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" | 6927 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" |
6923 | 6928 |
6924 msgid "" | 6929 msgid "" |
6925 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6930 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6926 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 6931 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
7139 msgstr "" | 7144 msgstr "" |
7140 "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno " | 7145 "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno " |
7141 "za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med " | 7146 "za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med " |
7142 "tveganja zasebnosti." | 7147 "tveganja zasebnosti." |
7143 | 7148 |
7144 msgid "Primary Information" | 7149 msgid "Aquarius" |
7145 msgstr "Osnovni podatki" | 7150 msgstr "Vodnar" |
7151 | |
7152 msgid "Pisces" | |
7153 msgstr "Ribi" | |
7154 | |
7155 msgid "Aries" | |
7156 msgstr "Oven" | |
7157 | |
7158 msgid "Taurus" | |
7159 msgstr "Bik" | |
7160 | |
7161 msgid "Gemini" | |
7162 msgstr "Dvojčka" | |
7163 | |
7164 msgid "Cancer" | |
7165 msgstr "Rak" | |
7166 | |
7167 msgid "Leo" | |
7168 msgstr "Lev" | |
7169 | |
7170 msgid "Virgo" | |
7171 msgstr "Devica" | |
7172 | |
7173 msgid "Libra" | |
7174 msgstr "Tehtnica" | |
7175 | |
7176 msgid "Scorpio" | |
7177 msgstr "Škorpijon" | |
7178 | |
7179 msgid "Sagittarius" | |
7180 msgstr "Strelec" | |
7181 | |
7182 msgid "Capricorn" | |
7183 msgstr "Kozorog" | |
7184 | |
7185 msgid "Rat" | |
7186 msgstr "Podgana" | |
7187 | |
7188 msgid "Ox" | |
7189 msgstr "Govedo" | |
7190 | |
7191 msgid "Tiger" | |
7192 msgstr "Tiger" | |
7193 | |
7194 msgid "Rabbit" | |
7195 msgstr "Zajec" | |
7196 | |
7197 msgid "Dragon" | |
7198 msgstr "Zmaj" | |
7199 | |
7200 msgid "Snake" | |
7201 msgstr "Kača" | |
7202 | |
7203 msgid "Horse" | |
7204 msgstr "Konj" | |
7205 | |
7206 msgid "Goat" | |
7207 msgstr "Koza" | |
7208 | |
7209 msgid "Monkey" | |
7210 msgstr "Opica" | |
7211 | |
7212 msgid "Rooster" | |
7213 msgstr "Petelin" | |
7214 | |
7215 msgid "Dog" | |
7216 msgstr "Pes" | |
7217 | |
7218 msgid "Pig" | |
7219 msgstr "Prašič" | |
7220 | |
7221 msgid "Other" | |
7222 msgstr "Drugo" | |
7223 | |
7224 #, fuzzy | |
7225 msgid "Visible" | |
7226 msgstr "Neviden" | |
7227 | |
7228 msgid "Firend Only" | |
7229 msgstr "" | |
7230 | |
7231 #, fuzzy | |
7232 msgid "Private" | |
7233 msgstr "Zasebnost" | |
7234 | |
7235 msgid "QQ Number" | |
7236 msgstr "Številka QQ" | |
7237 | |
7238 msgid "Country/Region" | |
7239 msgstr "Država/Regija" | |
7240 | |
7241 msgid "Province/State" | |
7242 msgstr "Pokrajina/Zv. država" | |
7243 | |
7244 msgid "Zipcode" | |
7245 msgstr "Poštna številka" | |
7246 | |
7247 msgid "Phone Number" | |
7248 msgstr "Telefonska št." | |
7249 | |
7250 #, fuzzy | |
7251 msgid "Authorize adding" | |
7252 msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?" | |
7253 | |
7254 msgid "Cellphone Number" | |
7255 msgstr "Mobilna št." | |
7146 | 7256 |
7147 msgid "Personal Introduction" | 7257 msgid "Personal Introduction" |
7148 msgstr "Osebna predstavitev" | 7258 msgstr "Osebna predstavitev" |
7149 | 7259 |
7150 msgid "QQ Number" | 7260 #, fuzzy |
7151 msgstr "Številka QQ" | 7261 msgid "City/Area" |
7152 | 7262 msgstr "Kraj" |
7153 msgid "Country/Region" | 7263 |
7154 msgstr "Država/Regija" | 7264 #, fuzzy |
7155 | 7265 msgid "Publish Mobile" |
7156 msgid "Province/State" | 7266 msgstr "Osebni mobilni tel." |
7157 msgstr "Pokrajina/Zv. država" | 7267 |
7158 | 7268 #, fuzzy |
7159 msgid "Horoscope Symbol" | 7269 msgid "Publish Contact" |
7160 msgstr "Simbol" | 7270 msgstr "Psevdonim stika" |
7161 | |
7162 msgid "Zodiac Sign" | |
7163 msgstr "Znak horoskopa" | |
7164 | |
7165 msgid "Blood Type" | |
7166 msgstr "Krvna skupina" | |
7167 | 7271 |
7168 msgid "College" | 7272 msgid "College" |
7169 msgstr "Srednja šola" | 7273 msgstr "Srednja šola" |
7170 | 7274 |
7171 msgid "Zipcode" | 7275 #, fuzzy |
7172 msgstr "Poštna številka" | 7276 msgid "Horoscope" |
7173 | 7277 msgstr "Simbol" |
7174 msgid "Cellphone Number" | 7278 |
7175 msgstr "Mobilna št." | 7279 #, fuzzy |
7176 | 7280 msgid "Zodiac" |
7177 msgid "Phone Number" | 7281 msgstr "Znak horoskopa" |
7178 msgstr "Telefonska št." | 7282 |
7179 | 7283 #, fuzzy |
7180 msgid "Aquarius" | 7284 msgid "Blood" |
7181 msgstr "Vodnar" | 7285 msgstr "Zavrnjeno" |
7182 | 7286 |
7183 msgid "Pisces" | 7287 #, fuzzy |
7184 msgstr "Ribi" | 7288 msgid "True" |
7185 | |
7186 msgid "Aries" | |
7187 msgstr "Oven" | |
7188 | |
7189 msgid "Taurus" | |
7190 msgstr "Bik" | 7289 msgstr "Bik" |
7191 | 7290 |
7192 msgid "Gemini" | |
7193 msgstr "Dvojčka" | |
7194 | |
7195 msgid "Cancer" | |
7196 msgstr "Rak" | |
7197 | |
7198 msgid "Leo" | |
7199 msgstr "Lev" | |
7200 | |
7201 msgid "Virgo" | |
7202 msgstr "Devica" | |
7203 | |
7204 msgid "Libra" | |
7205 msgstr "Tehtnica" | |
7206 | |
7207 msgid "Scorpio" | |
7208 msgstr "Škorpijon" | |
7209 | |
7210 msgid "Sagittarius" | |
7211 msgstr "Strelec" | |
7212 | |
7213 msgid "Capricorn" | |
7214 msgstr "Kozorog" | |
7215 | |
7216 msgid "Rat" | |
7217 msgstr "Podgana" | |
7218 | |
7219 msgid "Ox" | |
7220 msgstr "Govedo" | |
7221 | |
7222 msgid "Tiger" | |
7223 msgstr "Tiger" | |
7224 | |
7225 msgid "Rabbit" | |
7226 msgstr "Zajec" | |
7227 | |
7228 msgid "Dragon" | |
7229 msgstr "Zmaj" | |
7230 | |
7231 msgid "Snake" | |
7232 msgstr "Kača" | |
7233 | |
7234 msgid "Horse" | |
7235 msgstr "Konj" | |
7236 | |
7237 msgid "Goat" | |
7238 msgstr "Koza" | |
7239 | |
7240 msgid "Monkey" | |
7241 msgstr "Opica" | |
7242 | |
7243 msgid "Rooster" | |
7244 msgstr "Petelin" | |
7245 | |
7246 msgid "Dog" | |
7247 msgstr "Pes" | |
7248 | |
7249 msgid "Pig" | |
7250 msgstr "Prašič" | |
7251 | |
7252 msgid "Other" | |
7253 msgstr "Drugo" | |
7254 | |
7255 #, fuzzy | 7291 #, fuzzy |
7256 msgid "Modify information" | 7292 msgid "False" |
7293 msgstr "Neuspeh" | |
7294 | |
7295 #, fuzzy | |
7296 msgid "Modify Contact" | |
7297 msgstr "Spremeni račun" | |
7298 | |
7299 #, fuzzy | |
7300 msgid "Modify Address" | |
7301 msgstr "Domači naslov" | |
7302 | |
7303 #, fuzzy | |
7304 msgid "Modify Extended Information" | |
7257 msgstr "Spremeni moje podatke" | 7305 msgstr "Spremeni moje podatke" |
7258 | 7306 |
7259 #, fuzzy | 7307 #, fuzzy |
7260 msgid "Update information" | 7308 msgid "Modify Information" |
7261 msgstr "Posodobi moje podatke" | 7309 msgstr "Spremeni moje podatke" |
7262 | 7310 |
7263 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7311 #, fuzzy |
7264 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7312 msgid "Update" |
7313 msgstr "Nazadnje osveženo" | |
7314 | |
7315 #, fuzzy | |
7316 msgid "Could not change buddy information." | |
7317 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." | |
7318 | |
7319 #, c-format | |
7320 msgid "%d needs Q&A" | |
7321 msgstr "" | |
7322 | |
7323 #, fuzzy | |
7324 msgid "Add buddy Q&A" | |
7325 msgstr "Dodaj prijatelja" | |
7326 | |
7327 #, fuzzy | |
7328 msgid "Input answer here" | |
7329 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" | |
7330 | |
7331 msgid "Send" | |
7332 msgstr "Pošlji" | |
7333 | |
7334 #, fuzzy | |
7335 msgid "Invalid answer." | |
7336 msgstr "Neveljavno uporabniško ime." | |
7337 | |
7338 msgid "Authorization denied message:" | |
7339 msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:" | |
7340 | |
7341 #, fuzzy | |
7342 msgid "Sorry, You are not my style." | |
7343 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." | |
7344 | |
7345 #, fuzzy, c-format | |
7346 msgid "%d needs authentication" | |
7347 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" | |
7348 | |
7349 #, fuzzy | |
7350 msgid "Add buddy authorize" | |
7351 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" | |
7352 | |
7353 msgid "Input request here" | |
7354 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" | |
7355 | |
7356 msgid "Would you be my friend?" | |
7357 msgstr "Bi bil moj prijatelj?" | |
7358 | |
7265 #, fuzzy | 7359 #, fuzzy |
7266 msgid "QQ Buddy" | 7360 msgid "QQ Buddy" |
7267 msgstr "Prijatelj" | 7361 msgstr "Prijatelj" |
7268 | 7362 |
7269 #, fuzzy | 7363 #, fuzzy |
7270 msgid "Successed:" | 7364 msgid "Add buddy" |
7271 msgstr "Hitrost:" | 7365 msgstr "Dodaj prijatelja" |
7272 | 7366 |
7273 #, fuzzy | 7367 #, fuzzy |
7274 msgid "Change buddy information." | 7368 msgid "Invalid QQ Number" |
7275 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." | |
7276 | |
7277 #, c-format | |
7278 msgid "" | |
7279 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
7280 "%s." | |
7281 msgstr "" | |
7282 "Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, " | |
7283 "izberite sliko iz %s." | |
7284 | |
7285 msgid "Invalid QQ Face" | |
7286 msgstr "Neveljaven obraz QQ" | 7369 msgstr "Neveljaven obraz QQ" |
7287 | 7370 |
7288 #, c-format | |
7289 msgid "You rejected %d's request" | |
7290 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." | |
7291 | |
7292 msgid "Reject request" | |
7293 msgstr "Zavrni zahtevo" | |
7294 | |
7295 #. title | |
7296 #, fuzzy | 7371 #, fuzzy |
7297 msgid "Sorry, you are not my style..." | 7372 msgid "Failed sending authorize" |
7298 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." | 7373 msgstr "Prosim za pooblastilo!" |
7299 | 7374 |
7300 msgid "Add buddy with auth request failed" | 7375 #, fuzzy, c-format |
7301 msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom ni uspela" | 7376 msgid "Failed removing buddy %d" |
7377 msgstr "Prijatelja ni bilo mogoče odstraniti" | |
7378 | |
7379 #, fuzzy, c-format | |
7380 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7381 msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev." | |
7382 | |
7383 #, fuzzy | |
7384 msgid "No reason given" | |
7385 msgstr "Ni podanega razloga." | |
7386 | |
7387 #. only need to get value | |
7388 #, c-format | |
7389 msgid "You have been added by %s" | |
7390 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" | |
7391 | |
7392 msgid "Would you like to add him?" | |
7393 msgstr "Ga želite dodati?" | |
7394 | |
7395 #, fuzzy, c-format | |
7396 msgid "Rejected by %s" | |
7397 msgstr "Zavrni" | |
7398 | |
7399 #, c-format | |
7400 msgid "Message: %s" | |
7401 msgstr "Sporočilo: %s" | |
7402 | |
7403 msgid "ID: " | |
7404 msgstr "ID:" | |
7405 | |
7406 msgid "Group ID" | |
7407 msgstr "ID skupine" | |
7408 | |
7409 msgid "QQ Qun" | |
7410 msgstr "QQ Qun" | |
7411 | |
7412 #, fuzzy | |
7413 msgid "Please enter Qun number" | |
7414 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" | |
7415 | |
7416 #, fuzzy | |
7417 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7418 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" | |
7419 | |
7420 #, fuzzy | |
7421 msgid "Not member" | |
7422 msgstr "Nisem član(-ica)" | |
7423 | |
7424 msgid "Member" | |
7425 msgstr "Član" | |
7426 | |
7427 #, fuzzy | |
7428 msgid "Requesting" | |
7429 msgstr "Pogovorno okno zahteve" | |
7430 | |
7431 #, fuzzy | |
7432 msgid "Admin" | |
7433 msgstr "Adium" | |
7434 | |
7435 #, fuzzy | |
7436 msgid "Notice" | |
7437 msgstr "Opomba" | |
7438 | |
7439 #, fuzzy | |
7440 msgid "Detail" | |
7441 msgstr "Privzeto" | |
7442 | |
7443 msgid "Creator" | |
7444 msgstr "Avtor" | |
7445 | |
7446 #, fuzzy | |
7447 msgid "About me" | |
7448 msgstr "O programu %s" | |
7449 | |
7450 #, fuzzy | |
7451 msgid "Category" | |
7452 msgstr "Napaka pri pomenku" | |
7453 | |
7454 #, fuzzy | |
7455 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7456 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" | |
7457 | |
7458 #, fuzzy | |
7459 msgid "Join QQ Qun" | |
7460 msgstr "Pridruži se klepetu" | |
7461 | |
7462 #, c-format | |
7463 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7464 msgstr "" | |
7465 | |
7466 #, fuzzy | |
7467 msgid "Successfully joined Qun" | |
7468 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" | |
7469 | |
7470 #, c-format | |
7471 msgid "Qun %d denied to join" | |
7472 msgstr "" | |
7473 | |
7474 msgid "QQ Qun Operation" | |
7475 msgstr "Operacija QQ Qun" | |
7302 | 7476 |
7303 #, fuzzy | 7477 #, fuzzy |
7304 msgid "Failed:" | 7478 msgid "Failed:" |
7305 msgstr "Neuspeh" | 7479 msgstr "Neuspeh" |
7306 | 7480 |
7481 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7482 msgstr "" | |
7483 | |
7307 #, fuzzy | 7484 #, fuzzy |
7308 msgid "Remove buddy" | 7485 msgid "Quit Qun" |
7309 msgstr "Odstrani prijatelja" | 7486 msgstr "QQ Qun" |
7487 | |
7488 msgid "" | |
7489 "Note, if you are the creator, \n" | |
7490 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7491 msgstr "" | |
7492 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" | |
7493 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." | |
7310 | 7494 |
7311 #, fuzzy | 7495 #, fuzzy |
7312 msgid "Remove from other's buddy list" | 7496 msgid "Sorry, you are not our style ..." |
7313 msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev." | 7497 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." |
7498 | |
7499 #, fuzzy | |
7500 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7501 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" | |
7502 | |
7503 #, fuzzy | |
7504 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7505 msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" | |
7506 | |
7507 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7508 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" | |
7509 | |
7510 #, fuzzy | |
7511 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7512 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" | |
7513 | |
7514 msgid "Setup" | |
7515 msgstr "Namestitev" | |
7314 | 7516 |
7315 #, fuzzy, c-format | 7517 #, fuzzy, c-format |
7316 msgid "%d needs authentication" | 7518 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" |
7317 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" | 7519 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" |
7318 | |
7319 msgid "Input request here" | |
7320 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" | |
7321 | |
7322 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7323 msgid "Would you be my friend?" | |
7324 msgstr "Bi bil moj prijatelj?" | |
7325 | |
7326 #. multiline | |
7327 #. masked | |
7328 #. hint | |
7329 msgid "Send" | |
7330 msgstr "Pošlji" | |
7331 | |
7332 #, fuzzy, c-format | |
7333 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7334 msgstr "Seznama prijateljev ni mogoče naložiti" | |
7335 | |
7336 #, fuzzy | |
7337 msgid "QQ Number Error" | |
7338 msgstr "Številka QQ" | |
7339 | |
7340 #, fuzzy | |
7341 msgid "Invalid QQ Number" | |
7342 msgstr "Neveljaven obraz QQ" | |
7343 | |
7344 msgid "ID: " | |
7345 msgstr "ID:" | |
7346 | |
7347 msgid "Group ID" | |
7348 msgstr "ID skupine" | |
7349 | |
7350 msgid "Creator" | |
7351 msgstr "Avtor" | |
7352 | |
7353 msgid "Group Description" | |
7354 msgstr "Opis skupine" | |
7355 | |
7356 msgid "Auth" | |
7357 msgstr "Pooblasti" | |
7358 | |
7359 msgid "QQ Qun" | |
7360 msgstr "QQ Qun" | |
7361 | |
7362 #, fuzzy | |
7363 msgid "Please enter Qun number" | |
7364 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" | |
7365 | |
7366 #, fuzzy | |
7367 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7368 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" | |
7369 | 7520 |
7370 #, fuzzy, c-format | 7521 #, fuzzy, c-format |
7371 msgid "%d request to join Qun %d" | 7522 msgid "%d request to join Qun %d" |
7372 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" | 7523 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" |
7373 | 7524 |
7374 #, c-format | |
7375 msgid "Message: %s" | |
7376 msgstr "Sporočilo: %s" | |
7377 | |
7378 msgid "QQ Qun Operation" | |
7379 msgstr "Operacija QQ Qun" | |
7380 | |
7381 msgid "Approve" | |
7382 msgstr "Odobri" | |
7383 | |
7384 #, fuzzy, c-format | 7525 #, fuzzy, c-format |
7385 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7526 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7386 msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku" | 7527 msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku" |
7387 | 7528 |
7529 #, c-format | |
7530 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | |
7531 msgstr "" | |
7532 | |
7388 #, fuzzy, c-format | 7533 #, fuzzy, c-format |
7389 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7534 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7390 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" | 7535 msgstr "Odstrani prijatelja" |
7391 | 7536 |
7392 #, fuzzy, c-format | 7537 #, c-format |
7393 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7538 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7394 msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" | 7539 msgstr "" |
7395 | |
7396 #, fuzzy | |
7397 msgid "Notice:" | |
7398 msgstr "Opomba" | |
7399 | |
7400 #, fuzzy, c-format | |
7401 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7402 msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" | |
7403 | |
7404 msgid "I am not a member" | |
7405 msgstr "Nisem član(-ica)" | |
7406 | |
7407 msgid "I am a member" | |
7408 msgstr "Sem član(ica)" | |
7409 | |
7410 #, fuzzy | |
7411 msgid "I am requesting" | |
7412 msgstr "Napačna zahteva" | |
7413 | |
7414 msgid "I am the admin" | |
7415 msgstr "Jaz sem skrbnik" | |
7416 | |
7417 msgid "Unknown status" | |
7418 msgstr "Neznano stanje" | |
7419 | |
7420 #, fuzzy | |
7421 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7422 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" | |
7423 | |
7424 #, fuzzy | |
7425 msgid "Remove from Qun" | |
7426 msgstr "Odstrani skupino" | |
7427 | |
7428 #, fuzzy | |
7429 msgid "Join to Qun" | |
7430 msgstr "Pridruži se klepetu" | |
7431 | |
7432 #, c-format | |
7433 msgid "Qun %d denied to join" | |
7434 msgstr "" | |
7435 | |
7436 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7437 msgstr "" | |
7438 | |
7439 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7440 msgstr "Vnesli ste ID skupine zunaj veljavnega obsega" | |
7441 | |
7442 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7443 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti ta Qun?" | |
7444 | |
7445 msgid "" | |
7446 "Note, if you are the creator, \n" | |
7447 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7448 msgstr "" | |
7449 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" | |
7450 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." | |
7451 | |
7452 #. we want to see window | |
7453 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7454 msgstr "Želite odobriti zahtevo?" | |
7455 | |
7456 #, fuzzy | |
7457 msgid "Change Qun member" | |
7458 msgstr "Telefonska št." | |
7459 | |
7460 #, fuzzy | |
7461 msgid "Change Qun information" | |
7462 msgstr "Informacije o kanalu" | |
7463 | |
7464 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7465 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" | |
7466 | |
7467 #, fuzzy | |
7468 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7469 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" | |
7470 | |
7471 msgid "Setup" | |
7472 msgstr "Namestitev" | |
7473 | |
7474 #, fuzzy, c-format | |
7475 msgid "" | |
7476 "%s\n" | |
7477 "\n" | |
7478 "%s" | |
7479 msgstr "%s (%s)" | |
7480 | |
7481 #, fuzzy | |
7482 msgid "QQ Server News" | |
7483 msgstr "ICQ strežniški posrednik" | |
7484 | |
7485 msgid "System Message" | |
7486 msgstr "Sistemsko sporočilo" | |
7487 | |
7488 msgid "Failed to send IM." | |
7489 msgstr "Neposrednega sporočila ni bilo mogoče poslati." | |
7490 | 7540 |
7491 #, c-format | 7541 #, c-format |
7492 msgid "Unknown-%d" | 7542 msgid "Unknown-%d" |
7493 msgstr "Neznano-%d" | 7543 msgstr "Neznano-%d" |
7494 | 7544 |
7495 msgid "Level" | 7545 msgid "Level" |
7496 msgstr "Raven" | 7546 msgstr "Raven" |
7497 | |
7498 msgid "Member" | |
7499 msgstr "Član" | |
7500 | 7547 |
7501 msgid " VIP" | 7548 msgid " VIP" |
7502 msgstr " VIP" | 7549 msgstr " VIP" |
7503 | 7550 |
7504 msgid " TCP" | 7551 msgid " TCP" |
7524 msgstr "Razl" | 7571 msgstr "Razl" |
7525 | 7572 |
7526 msgid "Invalid name" | 7573 msgid "Invalid name" |
7527 msgstr "Neveljavno ime" | 7574 msgstr "Neveljavno ime" |
7528 | 7575 |
7529 #, c-format | 7576 #, fuzzy |
7530 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7577 msgid "Select icon..." |
7578 msgstr "Izberite mapo ..." | |
7579 | |
7580 #, fuzzy, c-format | |
7581 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7582 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" | |
7583 | |
7584 #, fuzzy, c-format | |
7585 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7531 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n" | 7586 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n" |
7532 | 7587 |
7533 #, c-format | 7588 #, fuzzy, c-format |
7534 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7589 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7535 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n" | 7590 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n" |
7536 | 7591 |
7537 #, fuzzy, c-format | 7592 #, fuzzy, c-format |
7538 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7593 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7539 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n" | 7594 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n" |
7540 | 7595 |
7596 #, fuzzy, c-format | |
7597 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7598 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" | |
7599 | |
7541 #, c-format | 7600 #, c-format |
7542 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7601 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7543 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" | 7602 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" |
7544 | 7603 |
7545 #, fuzzy, c-format | 7604 #, fuzzy, c-format |
7546 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7605 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7547 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" | 7606 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" |
7548 | 7607 |
7549 #, fuzzy, c-format | 7608 #, fuzzy, c-format |
7550 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7609 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7551 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n" | 7610 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n" |
7564 | 7623 |
7565 #, fuzzy, c-format | 7624 #, fuzzy, c-format |
7566 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7625 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7567 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" | 7626 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" |
7568 | 7627 |
7569 #, c-format | 7628 #, fuzzy, c-format |
7570 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7629 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7571 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" | 7630 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" |
7572 | 7631 |
7573 #, c-format | 7632 #, fuzzy, c-format |
7574 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7633 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7575 msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n" | 7634 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n" |
7576 | |
7577 #, c-format | |
7578 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7579 msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n" | |
7580 | 7635 |
7581 msgid "Login Information" | 7636 msgid "Login Information" |
7582 msgstr "Prijavni podatki" | 7637 msgstr "Prijavni podatki" |
7583 | 7638 |
7584 msgid "Set My Information" | 7639 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7585 msgstr "Nastavi moje podatke" | 7640 msgstr "" |
7641 | |
7642 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7643 msgstr "" | |
7644 | |
7645 #, fuzzy | |
7646 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7647 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n" | |
7648 | |
7649 #, fuzzy | |
7650 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7651 msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n" | |
7652 | |
7653 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7654 msgstr "" | |
7655 | |
7656 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7657 msgstr "" | |
7658 | |
7659 #, fuzzy, c-format | |
7660 msgid "About OpenQ r%s" | |
7661 msgstr "O programu %s" | |
7662 | |
7663 #, fuzzy | |
7664 msgid "Change Icon" | |
7665 msgstr "Shrani ikono" | |
7586 | 7666 |
7587 msgid "Change Password" | 7667 msgid "Change Password" |
7588 msgstr "Spremeni geslo" | 7668 msgstr "Spremeni geslo" |
7589 | 7669 |
7590 #, fuzzy | 7670 #, fuzzy |
7591 msgid "Account Information" | 7671 msgid "Account Information" |
7592 msgstr "Prijavni podatki" | 7672 msgstr "Prijavni podatki" |
7593 | 7673 |
7674 msgid "Update all QQ Quns" | |
7675 msgstr "" | |
7676 | |
7594 #, fuzzy | 7677 #, fuzzy |
7595 msgid "Leave the QQ Qun" | 7678 msgid "About OpenQ" |
7596 msgstr "Zapusti ta QQ Qun" | 7679 msgstr "O programu %s" |
7597 | |
7598 msgid "Block this buddy" | |
7599 msgstr "Blokiraj uporabnika" | |
7600 | 7680 |
7601 #. *< type | 7681 #. *< type |
7602 #. *< ui_requirement | 7682 #. *< ui_requirement |
7603 #. *< flags | 7683 #. *< flags |
7604 #. *< dependencies | 7684 #. *< dependencies |
7606 #. *< id | 7686 #. *< id |
7607 #. *< name | 7687 #. *< name |
7608 #. *< version | 7688 #. *< version |
7609 #. * summary | 7689 #. * summary |
7610 #. * description | 7690 #. * description |
7611 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7691 #, fuzzy |
7692 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7612 msgstr "Protokol QQ\tVtičnik" | 7693 msgstr "Protokol QQ\tVtičnik" |
7613 | 7694 |
7614 #, fuzzy | 7695 #, fuzzy |
7615 msgid "Auto" | 7696 msgid "Auto" |
7616 msgstr "Avtor" | 7697 msgstr "Avtor" |
7617 | 7698 |
7618 #, fuzzy | 7699 #, fuzzy |
7700 msgid "Select Server" | |
7701 msgstr "Izberite uporabnika" | |
7702 | |
7703 msgid "QQ2005" | |
7704 msgstr "" | |
7705 | |
7706 msgid "QQ2007" | |
7707 msgstr "" | |
7708 | |
7709 msgid "QQ2008" | |
7710 msgstr "" | |
7711 | |
7712 #. #endif | |
7713 #, fuzzy | |
7619 msgid "Connect by TCP" | 7714 msgid "Connect by TCP" |
7620 msgstr "Povezovanje prek TCP" | 7715 msgstr "Povezovanje prek TCP" |
7621 | 7716 |
7622 #, fuzzy | 7717 #, fuzzy |
7623 msgid "Show server notice" | 7718 msgid "Show server notice" |
7625 | 7720 |
7626 #, fuzzy | 7721 #, fuzzy |
7627 msgid "Show server news" | 7722 msgid "Show server news" |
7628 msgstr "Naslov strežnika" | 7723 msgstr "Naslov strežnika" |
7629 | 7724 |
7630 msgid "Keep alive interval(s)" | 7725 #, fuzzy |
7726 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
7631 msgstr "Interval(i) ohranjanju povezave" | 7727 msgstr "Interval(i) ohranjanju povezave" |
7632 | 7728 |
7633 msgid "Update interval(s)" | 7729 #, fuzzy |
7730 msgid "Update interval (seconds)" | |
7634 msgstr "Interval(i) posodabljanja" | 7731 msgstr "Interval(i) posodabljanja" |
7635 | 7732 |
7636 #, c-format | 7733 #, fuzzy |
7637 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7734 msgid "Can not decrypt server reply" |
7638 msgstr "Neveljavna koda žetona odziva, " | 7735 msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati" |
7736 | |
7737 #, fuzzy | |
7738 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7739 msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati" | |
7740 | |
7741 #, c-format | |
7742 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7743 msgstr "" | |
7639 | 7744 |
7640 #, c-format | 7745 #, c-format |
7641 msgid "Invalid token len, %d" | 7746 msgid "Invalid token len, %d" |
7642 msgstr "Neveljavna dolžina žetona, %d" | 7747 msgstr "Neveljavna dolžina žetona, %d" |
7643 | 7748 |
7644 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7749 #. extend redirect used in QQ2006 |
7645 msgstr "" | 7750 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7751 msgstr "" | |
7752 | |
7753 #. need activation | |
7754 #. need activation | |
7755 #. need activation | |
7756 #, fuzzy | |
7757 msgid "Activation required" | |
7758 msgstr "Zahtevana registracija" | |
7646 | 7759 |
7647 #, fuzzy, c-format | 7760 #, fuzzy, c-format |
7648 msgid "Error password: %s" | 7761 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7649 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" | |
7650 | |
7651 #, c-format | |
7652 msgid "Need active: %s" | |
7653 msgstr "" | |
7654 | |
7655 #, fuzzy, c-format | |
7656 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | |
7657 msgstr "Neveljavna koda žetona odziva, " | 7762 msgstr "Neveljavna koda žetona odziva, " |
7658 | 7763 |
7659 msgid "Keep alive error" | 7764 msgid "Keep alive error" |
7660 msgstr "Napaka pri ohranjanju živega" | 7765 msgstr "Napaka pri ohranjanju živega" |
7661 | 7766 |
7662 #, fuzzy | 7767 #, fuzzy |
7663 msgid "Failed to connect all servers" | 7768 msgid "Requesting captcha ..." |
7664 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna" | 7769 msgstr "Zahtevanje pozornosti uporabnika %s ..." |
7770 | |
7771 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7772 msgstr "" | |
7773 | |
7774 msgid "Failed captcha verify" | |
7775 msgstr "" | |
7776 | |
7777 #, fuzzy | |
7778 msgid "Captcha Image" | |
7779 msgstr "Shrani sliko" | |
7780 | |
7781 #, fuzzy | |
7782 msgid "Enter code" | |
7783 msgstr "Vnesi geslo" | |
7784 | |
7785 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7786 msgstr "" | |
7787 | |
7788 #, fuzzy | |
7789 msgid "Enter the text from the image" | |
7790 msgstr "Vnesite ime skupine" | |
7791 | |
7792 #, c-format | |
7793 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7794 msgstr "" | |
7795 | |
7796 #, c-format | |
7797 msgid "" | |
7798 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7799 "%s" | |
7800 msgstr "" | |
7665 | 7801 |
7666 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7802 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7667 msgid "Unable to connect." | 7803 msgid "Unable to connect." |
7668 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." | 7804 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." |
7669 | 7805 |
7685 msgstr "Napaka pri pisanju" | 7821 msgstr "Napaka pri pisanju" |
7686 | 7822 |
7687 msgid "Connection lost" | 7823 msgid "Connection lost" |
7688 msgstr "Povezava izgubljena" | 7824 msgstr "Povezava izgubljena" |
7689 | 7825 |
7690 #. Update the login progress status display | 7826 #, fuzzy |
7691 #, fuzzy, c-format | 7827 msgid "Get server ..." |
7828 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." | |
7829 | |
7830 #, fuzzy | |
7692 msgid "Request token" | 7831 msgid "Request token" |
7693 msgstr "Zahteva zavrnjena" | 7832 msgstr "Zahteva zavrnjena" |
7694 | 7833 |
7695 msgid "Couldn't resolve host" | 7834 msgid "Couldn't resolve host" |
7696 msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati" | 7835 msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati" |
7697 | 7836 |
7698 #, fuzzy | 7837 #, fuzzy |
7699 msgid "Invalid server or port" | 7838 msgid "Invalid server or port" |
7700 msgstr "Neveljavna napaka" | 7839 msgstr "Neveljavna napaka" |
7701 | 7840 |
7702 #, c-format | 7841 #, fuzzy |
7703 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7842 msgid "Connecting server ..." |
7704 msgstr "Povezovanje s strežnikom %s, ponovni poskusi: %d" | 7843 msgstr "Poveži se na strežnik" |
7705 | 7844 |
7706 #, fuzzy | 7845 #, fuzzy |
7707 msgid "QQ Error" | 7846 msgid "QQ Error" |
7708 msgstr "Napaka QQid" | 7847 msgstr "Napaka QQid" |
7848 | |
7849 msgid "Failed to send IM." | |
7850 msgstr "Neposrednega sporočila ni bilo mogoče poslati." | |
7851 | |
7852 #, fuzzy, c-format | |
7853 msgid "" | |
7854 "Server News:\n" | |
7855 "%s\n" | |
7856 "%s\n" | |
7857 "%s" | |
7858 msgstr "ICQ strežniški posrednik" | |
7859 | |
7860 #, fuzzy, c-format | |
7861 msgid "From %s:" | |
7862 msgstr "Od" | |
7863 | |
7864 #, fuzzy, c-format | |
7865 msgid "" | |
7866 "Server notice From %s: \n" | |
7867 "%s" | |
7868 msgstr "Ukazi strežniku: %s" | |
7709 | 7869 |
7710 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7870 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7711 msgstr "" | 7871 msgstr "" |
7712 | 7872 |
7713 #, fuzzy, c-format | 7873 #, fuzzy, c-format |
7723 #, fuzzy | 7883 #, fuzzy |
7724 msgid "QQ Qun Command" | 7884 msgid "QQ Qun Command" |
7725 msgstr "Ukaz" | 7885 msgstr "Ukaz" |
7726 | 7886 |
7727 #, fuzzy, c-format | 7887 #, fuzzy, c-format |
7728 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | 7888 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" |
7729 msgstr "Niste član(ica) skupine \"%s\"\n" | 7889 msgstr "Niste član(ica) skupine \"%s\"\n" |
7730 | 7890 |
7731 msgid "Can not decrypt login reply" | 7891 msgid "Can not decrypt login reply" |
7732 msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati" | 7892 msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati" |
7733 | 7893 |
7734 #, fuzzy | 7894 #, fuzzy |
7735 msgid "Unknow reply CMD" | 7895 msgid "Unknow LOGIN CMD" |
7896 msgstr "Neznan razlog" | |
7897 | |
7898 #, fuzzy | |
7899 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7736 msgstr "Neznan razlog" | 7900 msgstr "Neznan razlog" |
7737 | 7901 |
7738 #, c-format | 7902 #, c-format |
7739 msgid "%d has declined the file %s" | 7903 msgid "%d has declined the file %s" |
7740 msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" | 7904 msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" |
7743 msgstr "Datoteka poslana" | 7907 msgstr "Datoteka poslana" |
7744 | 7908 |
7745 #, c-format | 7909 #, c-format |
7746 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7910 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
7747 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s" | 7911 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s" |
7748 | |
7749 #, fuzzy | |
7750 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7751 msgstr "Želite odobriti zahtevo?" | |
7752 | |
7753 #, fuzzy | |
7754 msgid "Do you add the buddy?" | |
7755 msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?" | |
7756 | |
7757 #. only need to get value | |
7758 #, c-format | |
7759 msgid "You have been added by %s" | |
7760 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" | |
7761 | |
7762 msgid "Would you like to add him?" | |
7763 msgstr "Ga želite dodati?" | |
7764 | |
7765 #, fuzzy, c-format | |
7766 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
7767 msgstr "%s vas [%s] je dodal(a) na svoj seznam prijateljev." | |
7768 | |
7769 #, fuzzy | |
7770 msgid "QQ Budy" | |
7771 msgstr "Prijatelj" | |
7772 | |
7773 #, c-format | |
7774 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7775 msgstr "" | |
7776 | |
7777 #, c-format | |
7778 msgid "Requestion approved by %s" | |
7779 msgstr "" | |
7780 | |
7781 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7782 #, c-format | |
7783 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7784 msgstr "%s vas [%s] želi dodati kot prijatelja" | |
7785 | |
7786 #, fuzzy, c-format | |
7787 msgid "%s is not in buddy list" | |
7788 msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev." | |
7789 | |
7790 #, fuzzy | |
7791 msgid "Would you add?" | |
7792 msgstr "Ga želite dodati?" | |
7793 | |
7794 #, fuzzy, c-format | |
7795 msgid "From %s:" | |
7796 msgstr "Od" | |
7797 | |
7798 #, c-format | |
7799 msgid "%s" | |
7800 msgstr "%s" | |
7801 | |
7802 #, fuzzy | |
7803 msgid "QQ Server Notice" | |
7804 msgstr "Vrata strežnika" | |
7805 | 7912 |
7806 msgid "Connection closed (writing)" | 7913 msgid "Connection closed (writing)" |
7807 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" | 7914 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" |
7808 | 7915 |
7809 #, c-format | 7916 #, c-format |
9488 | 9595 |
9489 #, c-format | 9596 #, c-format |
9490 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9597 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9491 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" | 9598 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" |
9492 | 9599 |
9493 msgid "Authorization denied message:" | |
9494 msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:" | |
9495 | |
9496 #, c-format | 9600 #, c-format |
9497 msgid "" | 9601 msgid "" |
9498 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9602 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9499 "following reason: %s." | 9603 "following reason: %s." |
9500 msgstr "" | 9604 msgstr "" |
10387 msgstr "Omogočen" | 10491 msgstr "Omogočen" |
10388 | 10492 |
10389 msgid "Protocol" | 10493 msgid "Protocol" |
10390 msgstr "Protokol" | 10494 msgstr "Protokol" |
10391 | 10495 |
10392 #, c-format | 10496 #, fuzzy, c-format |
10393 msgid "" | 10497 msgid "" |
10394 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10498 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10395 "\n" | 10499 "\n" |
10396 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10500 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10397 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10501 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10398 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10502 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10399 "all.\n" | 10503 "them all.\n" |
10400 "\n" | 10504 "\n" |
10401 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10505 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10402 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10506 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10403 msgstr "" | 10507 msgstr "" |
10404 "<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli v %s!</span>\n" | 10508 "<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli v %s!</span>\n" |
10467 msgid "View _Log" | 10571 msgid "View _Log" |
10468 msgstr "Pokaži _dnevnik" | 10572 msgstr "Pokaži _dnevnik" |
10469 | 10573 |
10470 msgid "Hide when offline" | 10574 msgid "Hide when offline" |
10471 msgstr "Skrij, če nepovezan" | 10575 msgstr "Skrij, če nepovezan" |
10472 | |
10473 msgid "Show when offline" | |
10474 msgstr "Pokaži, če nepovezan" | |
10475 | 10576 |
10476 msgid "_Alias..." | 10577 msgid "_Alias..." |
10477 msgstr "Psevdo_nim ..." | 10578 msgstr "Psevdo_nim ..." |
10478 | 10579 |
10479 msgid "_Remove" | 10580 msgid "_Remove" |
10837 msgstr "Psev_donim:" | 10938 msgstr "Psev_donim:" |
10838 | 10939 |
10839 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10940 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10840 msgstr "Samo_dejno se pridruži, ko račun postane povezan." | 10941 msgstr "Samo_dejno se pridruži, ko račun postane povezan." |
10841 | 10942 |
10842 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 10943 #, fuzzy |
10944 msgid "_Remain in chat after window is closed." | |
10843 msgstr "_Skrij klepet, ko je okno zaprto." | 10945 msgstr "_Skrij klepet, ko je okno zaprto." |
10844 | 10946 |
10845 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10947 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10846 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." | 10948 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." |
10847 | 10949 |
10870 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" | 10972 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" |
10871 | 10973 |
10872 #. Widget creation function | 10974 #. Widget creation function |
10873 msgid "SSL Servers" | 10975 msgid "SSL Servers" |
10874 msgstr "Strežniki SSL" | 10976 msgstr "Strežniki SSL" |
10875 | |
10876 #, fuzzy | |
10877 msgid "Network disconnected" | |
10878 msgstr "Oddaljeno odjavljeni" | |
10879 | 10977 |
10880 msgid "Unknown command." | 10978 msgid "Unknown command." |
10881 msgstr "Neznan ukaz." | 10979 msgstr "Neznan ukaz." |
10882 | 10980 |
10883 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 10981 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11217 msgstr "Napaka" | 11315 msgstr "Napaka" |
11218 | 11316 |
11219 msgid "Fatal Error" | 11317 msgid "Fatal Error" |
11220 msgstr "Usodna napaka" | 11318 msgstr "Usodna napaka" |
11221 | 11319 |
11222 msgid "developer" | 11320 msgid "bug master" |
11223 msgstr "razvijalec" | 11321 msgstr "" |
11322 | |
11323 #, fuzzy | |
11324 msgid "artist" | |
11325 msgstr "Izvajalec" | |
11224 | 11326 |
11225 #. feel free to not translate this | 11327 #. feel free to not translate this |
11226 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11328 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11227 msgstr "Ka-Hing Čung" | 11329 msgstr "Ka-Hing Čung" |
11228 | 11330 |
11229 msgid "support" | 11331 msgid "support" |
11230 msgstr "podpora" | 11332 msgstr "podpora" |
11231 | 11333 |
11232 msgid "support/QA" | 11334 #, fuzzy |
11233 msgstr "podpora/QA" | 11335 msgid "webmaster" |
11234 | |
11235 msgid "developer & webmaster" | |
11236 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" | 11336 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" |
11237 | 11337 |
11238 msgid "Senior Contributor/QA" | 11338 msgid "Senior Contributor/QA" |
11239 msgstr "Starejši avtor prispevkov / Zagotavljanje kakovosti" | 11339 msgstr "Starejši avtor prispevkov / Zagotavljanje kakovosti" |
11240 | 11340 |
11249 | 11349 |
11250 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11350 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11251 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11351 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11252 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" | 11352 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" |
11253 | 11353 |
11254 msgid "XMPP developer" | 11354 msgid "support/QA" |
11255 msgstr "Razvijalec XMPP" | 11355 msgstr "podpora/QA" |
11356 | |
11357 msgid "XMPP" | |
11358 msgstr "" | |
11256 | 11359 |
11257 msgid "original author" | 11360 msgid "original author" |
11258 msgstr "prvotni avtor" | 11361 msgstr "prvotni avtor" |
11259 | 11362 |
11260 msgid "lead developer" | 11363 msgid "lead developer" |
11512 msgid "Retired Developers" | 11615 msgid "Retired Developers" |
11513 msgstr "Upokojeni razvijalci" | 11616 msgstr "Upokojeni razvijalci" |
11514 | 11617 |
11515 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11618 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11516 msgstr "Upokojeni nori pisci obližev" | 11619 msgstr "Upokojeni nori pisci obližev" |
11517 | |
11518 msgid "Artists" | |
11519 msgstr "Oblikovalci" | |
11520 | 11620 |
11521 msgid "Current Translators" | 11621 msgid "Current Translators" |
11522 msgstr "Trenutni prevajalci" | 11622 msgstr "Trenutni prevajalci" |
11523 | 11623 |
11524 msgid "Past Translators" | 11624 msgid "Past Translators" |
12124 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" | 12224 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" |
12125 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico.\n" | 12225 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico.\n" |
12126 " Brez tega bo omogočen le prvi račun).\n" | 12226 " Brez tega bo omogočen le prvi račun).\n" |
12127 " -v, --version izpiši trenutno različico in zapri program\n" | 12227 " -v, --version izpiši trenutno različico in zapri program\n" |
12128 | 12228 |
12129 #, c-format | 12229 #, fuzzy, c-format |
12130 msgid "" | 12230 msgid "" |
12131 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12231 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12132 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 12232 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
12133 "no fault of your own.\n" | 12233 "no fault of your own.\n" |
12134 "\n" | 12234 "\n" |
12138 "\n" | 12238 "\n" |
12139 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12239 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12140 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12240 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12141 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12241 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12142 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12242 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12143 "\n" | |
12144 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12145 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12146 "on other protocols is at\n" | |
12147 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12148 msgstr "" | 12243 msgstr "" |
12149 "Program %s %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n" | 12244 "Program %s %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n" |
12150 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi sami.\n" | 12245 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi sami.\n" |
12151 "\n" | 12246 "\n" |
12152 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n" | 12247 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n" |
13004 msgstr "_Informacije" | 13099 msgstr "_Informacije" |
13005 | 13100 |
13006 msgid "_Invite" | 13101 msgid "_Invite" |
13007 msgstr "Povab_i" | 13102 msgstr "Povab_i" |
13008 | 13103 |
13009 msgid "_Modify" | 13104 #, fuzzy |
13105 msgid "_Modify..." | |
13010 msgstr "_Spremeni" | 13106 msgstr "_Spremeni" |
13107 | |
13108 #, fuzzy | |
13109 msgid "_Add..." | |
13110 msgstr "_Dodaj" | |
13011 | 13111 |
13012 msgid "_Open Mail" | 13112 msgid "_Open Mail" |
13013 msgstr "_Odpri pošto" | 13113 msgstr "_Odpri pošto" |
13014 | 13114 |
13015 msgid "_Edit" | 13115 msgid "_Edit" |
13027 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13127 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
13028 msgstr "S to izbiro onemogočite grafične smejčke." | 13128 msgstr "S to izbiro onemogočite grafične smejčke." |
13029 | 13129 |
13030 msgid "none" | 13130 msgid "none" |
13031 msgstr "brez" | 13131 msgstr "brez" |
13132 | |
13133 #, fuzzy | |
13134 msgid "Small" | |
13135 msgstr "E-pošta" | |
13136 | |
13137 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13138 msgstr "" | |
13032 | 13139 |
13033 msgid "Response Probability:" | 13140 msgid "Response Probability:" |
13034 msgstr "Verjetnost odgovora:" | 13141 msgstr "Verjetnost odgovora:" |
13035 | 13142 |
13036 msgid "Statistics Configuration" | 13143 msgid "Statistics Configuration" |
13490 msgstr "Vstavi število novih sporočil v lastnost _X" | 13597 msgstr "Vstavi število novih sporočil v lastnost _X" |
13491 | 13598 |
13492 #. Urgent method button | 13599 #. Urgent method button |
13493 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13600 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13494 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\"" | 13601 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\"" |
13602 | |
13603 #, fuzzy | |
13604 msgid "_Flash window" | |
13605 msgstr "_pogovornih oknih" | |
13495 | 13606 |
13496 #. Raise window method button | 13607 #. Raise window method button |
13497 msgid "R_aise conversation window" | 13608 msgid "R_aise conversation window" |
13498 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a" | 13609 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a" |
13499 | 13610 |
13678 "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu " | 13789 "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu " |
13679 "(XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte " | 13790 "(XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte " |
13680 "razhroščevalno okno." | 13791 "razhroščevalno okno." |
13681 | 13792 |
13682 #, c-format | 13793 #, c-format |
13683 msgid "" | 13794 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13684 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 13795 msgstr "" |
13685 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13686 msgstr "" | |
13687 "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. " | |
13688 "Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13689 | |
13690 #, c-format | |
13691 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13692 msgstr "<b>Dnevnik sprememb:</b><br>%s" | |
13693 | 13796 |
13694 msgid "New Version Available" | 13797 msgid "New Version Available" |
13695 msgstr "Na voljo je nova različica." | 13798 msgstr "Na voljo je nova različica." |
13799 | |
13800 #, fuzzy | |
13801 msgid "Later" | |
13802 msgstr "Datum" | |
13803 | |
13804 #, fuzzy | |
13805 msgid "Download Now" | |
13806 msgstr "Prenesi %s: %s" | |
13696 | 13807 |
13697 #. *< type | 13808 #. *< type |
13698 #. *< ui_requirement | 13809 #. *< ui_requirement |
13699 #. *< flags | 13810 #. *< flags |
13700 #. *< dependencies | 13811 #. *< dependencies |
14004 #. * description | 14115 #. * description |
14005 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14116 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14006 msgstr "" | 14117 msgstr "" |
14007 "Ta vtičnik je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP." | 14118 "Ta vtičnik je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP." |
14008 | 14119 |
14120 #~ msgid "Primary Information" | |
14121 #~ msgstr "Osnovni podatki" | |
14122 | |
14123 #~ msgid "Blood Type" | |
14124 #~ msgstr "Krvna skupina" | |
14125 | |
14126 #, fuzzy | |
14127 #~ msgid "Update information" | |
14128 #~ msgstr "Posodobi moje podatke" | |
14129 | |
14130 #, fuzzy | |
14131 #~ msgid "Successed:" | |
14132 #~ msgstr "Hitrost:" | |
14133 | |
14134 #~ msgid "" | |
14135 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " | |
14136 #~ "from %s." | |
14137 #~ msgstr "" | |
14138 #~ "Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, " | |
14139 #~ "izberite sliko iz %s." | |
14140 | |
14141 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14142 #~ msgstr "Neveljaven obraz QQ" | |
14143 | |
14144 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14145 #~ msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." | |
14146 | |
14147 #~ msgid "Reject request" | |
14148 #~ msgstr "Zavrni zahtevo" | |
14149 | |
14150 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14151 #~ msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom ni uspela" | |
14152 | |
14153 #, fuzzy | |
14154 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14155 #~ msgstr "Seznama prijateljev ni mogoče naložiti" | |
14156 | |
14157 #, fuzzy | |
14158 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14159 #~ msgstr "Številka QQ" | |
14160 | |
14161 #~ msgid "Group Description" | |
14162 #~ msgstr "Opis skupine" | |
14163 | |
14164 #~ msgid "Auth" | |
14165 #~ msgstr "Pooblasti" | |
14166 | |
14167 #~ msgid "Approve" | |
14168 #~ msgstr "Odobri" | |
14169 | |
14170 #, fuzzy | |
14171 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
14172 #~ msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" | |
14173 | |
14174 #, fuzzy | |
14175 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
14176 #~ msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" | |
14177 | |
14178 #, fuzzy | |
14179 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14180 #~ msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" | |
14181 | |
14182 #~ msgid "I am a member" | |
14183 #~ msgstr "Sem član(ica)" | |
14184 | |
14185 #, fuzzy | |
14186 #~ msgid "I am requesting" | |
14187 #~ msgstr "Napačna zahteva" | |
14188 | |
14189 #~ msgid "I am the admin" | |
14190 #~ msgstr "Jaz sem skrbnik" | |
14191 | |
14192 #~ msgid "Unknown status" | |
14193 #~ msgstr "Neznano stanje" | |
14194 | |
14195 #, fuzzy | |
14196 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14197 #~ msgstr "Odstrani skupino" | |
14198 | |
14199 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
14200 #~ msgstr "Vnesli ste ID skupine zunaj veljavnega obsega" | |
14201 | |
14202 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14203 #~ msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti ta Qun?" | |
14204 | |
14205 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14206 #~ msgstr "Želite odobriti zahtevo?" | |
14207 | |
14208 #, fuzzy | |
14209 #~ msgid "Change Qun member" | |
14210 #~ msgstr "Telefonska št." | |
14211 | |
14212 #, fuzzy | |
14213 #~ msgid "Change Qun information" | |
14214 #~ msgstr "Informacije o kanalu" | |
14215 | |
14216 #, fuzzy | |
14217 #~ msgid "" | |
14218 #~ "%s\n" | |
14219 #~ "\n" | |
14220 #~ "%s" | |
14221 #~ msgstr "%s (%s)" | |
14222 | |
14223 #~ msgid "System Message" | |
14224 #~ msgstr "Sistemsko sporočilo" | |
14225 | |
14226 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14227 #~ msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n" | |
14228 | |
14229 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14230 #~ msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n" | |
14231 | |
14232 #~ msgid "Set My Information" | |
14233 #~ msgstr "Nastavi moje podatke" | |
14234 | |
14235 #, fuzzy | |
14236 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
14237 #~ msgstr "Zapusti ta QQ Qun" | |
14238 | |
14239 #~ msgid "Block this buddy" | |
14240 #~ msgstr "Blokiraj uporabnika" | |
14241 | |
14242 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | |
14243 #~ msgstr "Neveljavna koda žetona odziva, " | |
14244 | |
14245 #, fuzzy | |
14246 #~ msgid "Error password: %s" | |
14247 #~ msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" | |
14248 | |
14249 #, fuzzy | |
14250 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14251 #~ msgstr "Povezava na strežnik neuspešna" | |
14252 | |
14253 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14254 #~ msgstr "Povezovanje s strežnikom %s, ponovni poskusi: %d" | |
14255 | |
14256 #, fuzzy | |
14257 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14258 #~ msgstr "Želite odobriti zahtevo?" | |
14259 | |
14260 #, fuzzy | |
14261 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14262 #~ msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?" | |
14263 | |
14264 #, fuzzy | |
14265 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14266 #~ msgstr "%s vas [%s] je dodal(a) na svoj seznam prijateljev." | |
14267 | |
14268 #, fuzzy | |
14269 #~ msgid "QQ Budy" | |
14270 #~ msgstr "Prijatelj" | |
14271 | |
14272 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14273 #~ msgstr "%s vas [%s] želi dodati kot prijatelja" | |
14274 | |
14275 #, fuzzy | |
14276 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14277 #~ msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev." | |
14278 | |
14279 #, fuzzy | |
14280 #~ msgid "Would you add?" | |
14281 #~ msgstr "Ga želite dodati?" | |
14282 | |
14283 #~ msgid "%s" | |
14284 #~ msgstr "%s" | |
14285 | |
14286 #, fuzzy | |
14287 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14288 #~ msgstr "Vrata strežnika" | |
14289 | |
14290 #, fuzzy | |
14291 #~ msgid "Network disconnected" | |
14292 #~ msgstr "Oddaljeno odjavljeni" | |
14293 | |
14294 #~ msgid "developer" | |
14295 #~ msgstr "razvijalec" | |
14296 | |
14297 #~ msgid "XMPP developer" | |
14298 #~ msgstr "Razvijalec XMPP" | |
14299 | |
14300 #~ msgid "Artists" | |
14301 #~ msgstr "Oblikovalci" | |
14302 | |
14303 #~ msgid "" | |
14304 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14305 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14306 #~ msgstr "" | |
14307 #~ "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. " | |
14308 #~ "Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14309 | |
14310 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14311 #~ msgstr "<b>Dnevnik sprememb:</b><br>%s" | |
14312 | |
14009 #~ msgid "A group with the name already exists." | 14313 #~ msgid "A group with the name already exists." |
14010 #~ msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." | 14314 #~ msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." |
14011 | 14315 |
14012 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" | 14316 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" |
14013 #~ msgstr "EOF pri branju iz procesa razločevanja" | 14317 #~ msgstr "EOF pri branju iz procesa razločevanja" |
14054 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" | 14358 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" |
14055 #~ msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo zahtevo za pooblastitev." | 14359 #~ msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo zahtevo za pooblastitev." |
14056 | 14360 |
14057 #~ msgid "Enter your reason:" | 14361 #~ msgid "Enter your reason:" |
14058 #~ msgstr "Vnesite svoj razlog:" | 14362 #~ msgstr "Vnesite svoj razlog:" |
14059 | |
14060 #~ msgid "You have successfully modified Qun member" | |
14061 #~ msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" | |
14062 | |
14063 #~ msgid "You have successfully modified Qun information" | |
14064 #~ msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" | |
14065 | 14363 |
14066 #~ msgid " Space" | 14364 #~ msgid " Space" |
14067 #~ msgstr " Prostor" | 14365 #~ msgstr " Prostor" |
14068 | 14366 |
14069 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" | 14367 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" |