Mercurial > pidgin
comparison po/sq.po @ 25746:0285bb19f311
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f1327672337219c8907eea2d335efb0035e4b39e)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.ibb_ft' (head 93cd86a29bcd1851ac6513b8b08780bb411da0f7)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Tue, 02 Dec 2008 22:09:06 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | eb45072c5d09 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
25745:c974d4453f12 | 25746:0285bb19f311 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: 2.5\n" | 9 "Project-Id-Version: 2.5\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2008-08-10 14:42+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2008-08-10 14:42+0200\n" |
13 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" | 13 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" |
14 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" | 14 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
243 msgstr "Gabim në shtim grupi" | 243 msgstr "Gabim në shtim grupi" |
244 | 244 |
245 msgid "You must give a name for the group to add." | 245 msgid "You must give a name for the group to add." |
246 msgstr "Lypset t'i jepni një emër grupit që duhet shtuar." | 246 msgstr "Lypset t'i jepni një emër grupit që duhet shtuar." |
247 | 247 |
248 msgid "A group with the name already exists." | |
249 msgstr "Ka tashmë një grup me këtë emër." | |
250 | |
251 msgid "Add Group" | 248 msgid "Add Group" |
252 msgstr "Shto Grup" | 249 msgstr "Shto Grup" |
253 | 250 |
254 msgid "Enter the name of the group" | 251 msgid "Enter the name of the group" |
255 msgstr "Jepni emrin e grupit" | 252 msgstr "Jepni emrin e grupit" |
276 msgstr "Ki të Dhëna" | 273 msgstr "Ki të Dhëna" |
277 | 274 |
278 msgid "Add Buddy Pounce" | 275 msgid "Add Buddy Pounce" |
279 msgstr "Shto Cytje Shoku" | 276 msgstr "Shto Cytje Shoku" |
280 | 277 |
281 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
282 msgid "Send File" | 278 msgid "Send File" |
283 msgstr "Dërgo Kartelë" | 279 msgstr "Dërgo Kartelë" |
284 | 280 |
285 # Block button | 281 # Block button |
286 msgid "Blocked" | 282 msgid "Blocked" |
287 msgstr "Bllokuar" | 283 msgstr "Bllokuar" |
288 | 284 |
289 msgid "View Log" | 285 msgid "Show when offline" |
290 msgstr "Shihni Regjistrim" | 286 msgstr "Shfaqe kur është i palidhur" |
291 | 287 |
292 #, c-format | 288 #, c-format |
293 msgid "Please enter the new name for %s" | 289 msgid "Please enter the new name for %s" |
294 msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për %s" | 290 msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për %s" |
295 | 291 |
326 msgid "Place tagged" | 322 msgid "Place tagged" |
327 msgstr "Vendi u etiketua" | 323 msgstr "Vendi u etiketua" |
328 | 324 |
329 msgid "Toggle Tag" | 325 msgid "Toggle Tag" |
330 msgstr "Këmbeni Etiketën" | 326 msgstr "Këmbeni Etiketën" |
327 | |
328 msgid "View Log" | |
329 msgstr "Shihni Regjistrim" | |
331 | 330 |
332 #. General | 331 #. General |
333 msgid "Nickname" | 332 msgid "Nickname" |
334 msgstr "Nofkë" | 333 msgstr "Nofkë" |
335 | 334 |
1357 | 1356 |
1358 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1357 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1359 #. PurpleStatusPrimitive | 1358 #. PurpleStatusPrimitive |
1360 #. id - use default | 1359 #. id - use default |
1361 #. name - use default | 1360 #. name - use default |
1362 #. savable | 1361 #. saveable |
1363 #. user_settable | 1362 #. user_settable |
1364 #. not independent | 1363 #. not independent |
1365 #. Attributes - each status can have a message. | 1364 #. Attributes - each status can have a message. |
1366 msgid "Message" | 1365 msgid "Message" |
1367 msgstr "Mesazh" | 1366 msgstr "Mesazh" |
5274 msgstr "Jashtë Për Drekë" | 5273 msgstr "Jashtë Për Drekë" |
5275 | 5274 |
5276 #. primitive | 5275 #. primitive |
5277 #. ID | 5276 #. ID |
5278 #. name - use default | 5277 #. name - use default |
5279 #. savable | 5278 #. saveable |
5280 #. should be user_settable some day | 5279 #. should be user_settable some day |
5281 #. independent | 5280 #. independent |
5282 msgid "Artist" | 5281 msgid "Artist" |
5283 msgstr "Artist" | 5282 msgstr "Artist" |
5284 | 5283 |
5500 #. *< dependencies | 5499 #. *< dependencies |
5501 #. *< priority | 5500 #. *< priority |
5502 #. *< id | 5501 #. *< id |
5503 #. *< name | 5502 #. *< name |
5504 #. *< version | 5503 #. *< version |
5505 #. * summary | 5504 #. *< summary |
5506 #. * description | |
5507 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5505 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5508 msgstr "Shtojcë Protokolli Windows Live Messenger" | 5506 msgstr "Shtojcë Protokolli Windows Live Messenger" |
5509 | 5507 |
5510 msgid "Use HTTP Method" | 5508 msgid "Use HTTP Method" |
5511 msgstr "Përdor Metodë HTTP" | 5509 msgstr "Përdor Metodë HTTP" |
5545 | 5543 |
5546 #, c-format | 5544 #, c-format |
5547 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5545 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5548 msgstr "%s sapo ju dërgoi një Bërryl!" | 5546 msgstr "%s sapo ju dërgoi një Bërryl!" |
5549 | 5547 |
5548 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5550 #, c-format | 5549 #, c-format |
5551 msgid "Unknown error (%d)" | 5550 msgid "Unknown error (%d)" |
5552 msgstr "Gabim i panjohur (%d)" | 5551 msgstr "Gabim i panjohur (%d)" |
5553 | 5552 |
5554 msgid "Unable to add user" | 5553 msgid "Unable to add user" |
6769 "pavlefshëm. Emrat e përdoruesve duhet të jenë venndodhje email të vlefshme, " | 6768 "pavlefshëm. Emrat e përdoruesve duhet të jenë venndodhje email të vlefshme, " |
6770 "ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe " | 6769 "ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe " |
6771 "hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." | 6770 "hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." |
6772 | 6771 |
6773 #. Unregistered screen name | 6772 #. Unregistered screen name |
6773 #. uid is not exist | |
6774 msgid "Invalid username." | 6774 msgid "Invalid username." |
6775 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm." | 6775 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm." |
6776 | 6776 |
6777 msgid "Incorrect password." | 6777 msgid "Incorrect password." |
6778 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë." | 6778 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë." |
7193 "Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i përdoruesit është i pavlefshëm. " | 7193 "Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i përdoruesit është i pavlefshëm. " |
7194 "Emrat e përdoruesve duhet të jenë një vendndodhje email e vlefshme, ose të " | 7194 "Emrat e përdoruesve duhet të jenë një vendndodhje email e vlefshme, ose të " |
7195 "fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose " | 7195 "fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose " |
7196 "të përmbajnë vetëm numra." | 7196 "të përmbajnë vetëm numra." |
7197 | 7197 |
7198 msgid "Unable To Add" | 7198 #, fuzzy |
7199 msgid "Unable to Add" | |
7199 msgstr "I pazoti të Shtoj" | 7200 msgstr "I pazoti të Shtoj" |
7200 | 7201 |
7201 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7202 #, fuzzy |
7203 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
7202 msgstr "I pazoti Të Marr Listë Shokësh" | 7204 msgstr "I pazoti Të Marr Listë Shokësh" |
7203 | 7205 |
7204 msgid "" | 7206 msgid "" |
7205 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7207 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7206 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 7208 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
7420 msgstr "" | 7422 msgstr "" |
7421 "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e " | 7423 "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e " |
7422 "nevojshme për pamje MA. Ngaqë do të nxirret sheshit vendndodhja juaj IP, " | 7424 "nevojshme për pamje MA. Ngaqë do të nxirret sheshit vendndodhja juaj IP, " |
7423 "kjo mund të merret si rrezik vetësie." | 7425 "kjo mund të merret si rrezik vetësie." |
7424 | 7426 |
7425 msgid "Primary Information" | 7427 msgid "Aquarius" |
7426 msgstr "Të dhëna Parësore" | 7428 msgstr "Ujori" |
7427 | 7429 |
7428 msgid "Personal Introduction" | 7430 msgid "Pisces" |
7429 msgstr "Prezantim Personal" | 7431 msgstr "Peshqit" |
7432 | |
7433 msgid "Aries" | |
7434 msgstr "Dashi" | |
7435 | |
7436 msgid "Taurus" | |
7437 msgstr "Demi" | |
7438 | |
7439 msgid "Gemini" | |
7440 msgstr "Gemini" | |
7441 | |
7442 msgid "Cancer" | |
7443 msgstr "Gaforrja" | |
7444 | |
7445 msgid "Leo" | |
7446 msgstr "Luani" | |
7447 | |
7448 msgid "Virgo" | |
7449 msgstr "Virgjëresha" | |
7450 | |
7451 msgid "Libra" | |
7452 msgstr "Peshorja" | |
7453 | |
7454 msgid "Scorpio" | |
7455 msgstr "Akrepi" | |
7456 | |
7457 msgid "Sagittarius" | |
7458 msgstr "Shigjetari" | |
7459 | |
7460 msgid "Capricorn" | |
7461 msgstr "Bricjapi" | |
7462 | |
7463 msgid "Rat" | |
7464 msgstr "Miu" | |
7465 | |
7466 msgid "Ox" | |
7467 msgstr "Ox" | |
7468 | |
7469 msgid "Tiger" | |
7470 msgstr "Tigri" | |
7471 | |
7472 msgid "Rabbit" | |
7473 msgstr "Lepuri" | |
7474 | |
7475 msgid "Dragon" | |
7476 msgstr "Dragoi" | |
7477 | |
7478 msgid "Snake" | |
7479 msgstr "Gjarpri" | |
7480 | |
7481 msgid "Horse" | |
7482 msgstr "Kali" | |
7483 | |
7484 msgid "Goat" | |
7485 msgstr "Dhija" | |
7486 | |
7487 msgid "Monkey" | |
7488 msgstr "Majmuni" | |
7489 | |
7490 # Register button | |
7491 msgid "Rooster" | |
7492 msgstr "Këndezi" | |
7493 | |
7494 msgid "Dog" | |
7495 msgstr "Qeni" | |
7496 | |
7497 msgid "Pig" | |
7498 msgstr "Derri" | |
7499 | |
7500 msgid "Other" | |
7501 msgstr "Tjetër" | |
7502 | |
7503 #, fuzzy | |
7504 msgid "Visible" | |
7505 msgstr "I padukshëm" | |
7506 | |
7507 msgid "Firend Only" | |
7508 msgstr "" | |
7509 | |
7510 #, fuzzy | |
7511 msgid "Private" | |
7512 msgstr "vetësi" | |
7430 | 7513 |
7431 msgid "QQ Number" | 7514 msgid "QQ Number" |
7432 msgstr "Numër QQ" | 7515 msgstr "Numër QQ" |
7433 | 7516 |
7434 # Country | 7517 # Country |
7436 msgstr "Vend/Shtet" | 7519 msgstr "Vend/Shtet" |
7437 | 7520 |
7438 msgid "Province/State" | 7521 msgid "Province/State" |
7439 msgstr "Provincë/Shtet" | 7522 msgstr "Provincë/Shtet" |
7440 | 7523 |
7441 msgid "Horoscope Symbol" | 7524 msgid "Zipcode" |
7442 msgstr "Simbol Horoskopi" | 7525 msgstr "Kod Zip" |
7443 | 7526 |
7444 msgid "Zodiac Sign" | 7527 msgid "Phone Number" |
7445 msgstr "Shenjë Zodiaku" | 7528 msgstr "Numër Telefoni" |
7446 | 7529 |
7447 msgid "Blood Type" | 7530 #, fuzzy |
7448 msgstr "Lloj Gjaku" | 7531 msgid "Authorize adding" |
7532 msgstr "Të autorizoj shok?" | |
7533 | |
7534 msgid "Cellphone Number" | |
7535 msgstr "Numër Celulari" | |
7536 | |
7537 msgid "Personal Introduction" | |
7538 msgstr "Prezantim Personal" | |
7539 | |
7540 # City | |
7541 #, fuzzy | |
7542 msgid "City/Area" | |
7543 msgstr "Qytet" | |
7544 | |
7545 #, fuzzy | |
7546 msgid "Publish Mobile" | |
7547 msgstr "Celular Personal" | |
7548 | |
7549 #, fuzzy | |
7550 msgid "Publish Contact" | |
7551 msgstr "Kontak Aliasi" | |
7449 | 7552 |
7450 msgid "College" | 7553 msgid "College" |
7451 msgstr "Universitet" | 7554 msgstr "Universitet" |
7452 | 7555 |
7453 msgid "Zipcode" | 7556 #, fuzzy |
7454 msgstr "Kod Zip" | 7557 msgid "Horoscope" |
7455 | 7558 msgstr "Simbol Horoskopi" |
7456 msgid "Cellphone Number" | 7559 |
7457 msgstr "Numër Celulari" | 7560 #, fuzzy |
7458 | 7561 msgid "Zodiac" |
7459 msgid "Phone Number" | 7562 msgstr "Shenjë Zodiaku" |
7460 msgstr "Numër Telefoni" | 7563 |
7461 | 7564 # Block button |
7462 msgid "Aquarius" | 7565 #, fuzzy |
7463 msgstr "Ujori" | 7566 msgid "Blood" |
7464 | 7567 msgstr "Bllokuar" |
7465 msgid "Pisces" | 7568 |
7466 msgstr "Peshqit" | 7569 #, fuzzy |
7467 | 7570 msgid "True" |
7468 msgid "Aries" | |
7469 msgstr "Dashi" | |
7470 | |
7471 msgid "Taurus" | |
7472 msgstr "Demi" | 7571 msgstr "Demi" |
7473 | 7572 |
7474 msgid "Gemini" | 7573 #, fuzzy |
7475 msgstr "Gemini" | 7574 msgid "False" |
7476 | 7575 msgstr "Dështova" |
7477 msgid "Cancer" | 7576 |
7478 msgstr "Gaforrja" | 7577 #, fuzzy |
7479 | 7578 msgid "Modify Contact" |
7480 msgid "Leo" | 7579 msgstr "Ndrysho Llogari" |
7481 msgstr "Luani" | 7580 |
7482 | 7581 #, fuzzy |
7483 msgid "Virgo" | 7582 msgid "Modify Address" |
7484 msgstr "Virgjëresha" | 7583 msgstr "Vendndodhje Shtëpie" |
7485 | |
7486 msgid "Libra" | |
7487 msgstr "Peshorja" | |
7488 | |
7489 msgid "Scorpio" | |
7490 msgstr "Akrepi" | |
7491 | |
7492 msgid "Sagittarius" | |
7493 msgstr "Shigjetari" | |
7494 | |
7495 msgid "Capricorn" | |
7496 msgstr "Bricjapi" | |
7497 | |
7498 msgid "Rat" | |
7499 msgstr "Miu" | |
7500 | |
7501 msgid "Ox" | |
7502 msgstr "Ox" | |
7503 | |
7504 msgid "Tiger" | |
7505 msgstr "Tigri" | |
7506 | |
7507 msgid "Rabbit" | |
7508 msgstr "Lepuri" | |
7509 | |
7510 msgid "Dragon" | |
7511 msgstr "Dragoi" | |
7512 | |
7513 msgid "Snake" | |
7514 msgstr "Gjarpri" | |
7515 | |
7516 msgid "Horse" | |
7517 msgstr "Kali" | |
7518 | |
7519 msgid "Goat" | |
7520 msgstr "Dhija" | |
7521 | |
7522 msgid "Monkey" | |
7523 msgstr "Majmuni" | |
7524 | |
7525 # Register button | |
7526 msgid "Rooster" | |
7527 msgstr "Këndezi" | |
7528 | |
7529 msgid "Dog" | |
7530 msgstr "Qeni" | |
7531 | |
7532 msgid "Pig" | |
7533 msgstr "Derri" | |
7534 | |
7535 msgid "Other" | |
7536 msgstr "Tjetër" | |
7537 | 7584 |
7538 # res[0] == username | 7585 # res[0] == username |
7539 #, fuzzy | 7586 #, fuzzy |
7540 msgid "Modify information" | 7587 msgid "Modify Extended Information" |
7541 msgstr "Ndrysho të dhënat e mia" | 7588 msgstr "Ndrysho të dhënat e mia" |
7542 | 7589 |
7590 # res[0] == username | |
7543 #, fuzzy | 7591 #, fuzzy |
7544 msgid "Update information" | 7592 msgid "Modify Information" |
7545 msgstr "Përditëso të dhënat e mia" | 7593 msgstr "Ndrysho të dhënat e mia" |
7546 | 7594 |
7547 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7595 #, fuzzy |
7548 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7596 msgid "Update" |
7597 msgstr "Përditësimi i Fundit" | |
7598 | |
7599 #, fuzzy | |
7600 msgid "Could not change buddy information." | |
7601 msgstr "Ju lutem jepni të dhëna shoku." | |
7602 | |
7603 #, c-format | |
7604 msgid "%d needs Q&A" | |
7605 msgstr "" | |
7606 | |
7607 #, fuzzy | |
7608 msgid "Add buddy Q&A" | |
7609 msgstr "Shto Shok" | |
7610 | |
7611 #, fuzzy | |
7612 msgid "Input answer here" | |
7613 msgstr "Futni kërkesën këtu" | |
7614 | |
7615 msgid "Send" | |
7616 msgstr "Dërgo" | |
7617 | |
7618 #, fuzzy | |
7619 msgid "Invalid answer." | |
7620 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm." | |
7621 | |
7622 msgid "Authorization denied message:" | |
7623 msgstr "Mesazh mohimi autorizimi:" | |
7624 | |
7625 #, fuzzy | |
7626 msgid "Sorry, You are not my style." | |
7627 msgstr "Më ndjeni, nuk jeni tipi im..." | |
7628 | |
7629 #, fuzzy, c-format | |
7630 msgid "%d needs authentication" | |
7631 msgstr "Përdoruesi %d lyp mirëfilltësim" | |
7632 | |
7633 #, fuzzy | |
7634 msgid "Add buddy authorize" | |
7635 msgstr "Të shtoj shok te lista juaj?" | |
7636 | |
7637 msgid "Input request here" | |
7638 msgstr "Futni kërkesën këtu" | |
7639 | |
7640 msgid "Would you be my friend?" | |
7641 msgstr "Do të bëhesh shok i imi?" | |
7642 | |
7549 #, fuzzy | 7643 #, fuzzy |
7550 msgid "QQ Buddy" | 7644 msgid "QQ Buddy" |
7551 msgstr "Shok" | 7645 msgstr "Shok" |
7552 | 7646 |
7553 #, fuzzy | 7647 #, fuzzy |
7554 msgid "Successed:" | 7648 msgid "Add buddy" |
7555 msgstr "Shpejtësi:" | 7649 msgstr "Shto Shok" |
7556 | 7650 |
7557 #, fuzzy | 7651 #, fuzzy |
7558 msgid "Change buddy information." | 7652 msgid "Invalid QQ Number" |
7559 msgstr "Ju lutem jepni të dhëna shoku." | |
7560 | |
7561 #, c-format | |
7562 msgid "" | |
7563 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
7564 "%s." | |
7565 msgstr "" | |
7566 "Caktimi i fytyrave vetjake nuk mbulohet ende. Ju lutem zgjidhni një pamje " | |
7567 "prej %s." | |
7568 | |
7569 msgid "Invalid QQ Face" | |
7570 msgstr "Fytyrë QQ e pavlefshme" | 7653 msgstr "Fytyrë QQ e pavlefshme" |
7571 | 7654 |
7572 #, c-format | |
7573 msgid "You rejected %d's request" | |
7574 msgstr "Hodhët tej kërkesën e %d" | |
7575 | |
7576 msgid "Reject request" | |
7577 msgstr "Hidhe tej kërkesën" | |
7578 | |
7579 #. title | |
7580 #, fuzzy | 7655 #, fuzzy |
7581 msgid "Sorry, you are not my style..." | 7656 msgid "Failed sending authorize" |
7582 msgstr "Më ndjeni, nuk jeni tipi im..." | 7657 msgstr "Ju lutem autorizomëni!" |
7583 | 7658 |
7584 msgid "Add buddy with auth request failed" | 7659 #, fuzzy, c-format |
7585 msgstr "Shto shok me kërkesë mirëfilltësimi të dështuar" | 7660 msgid "Failed removing buddy %d" |
7661 msgstr "Dështoi heqja e shokut" | |
7662 | |
7663 #, fuzzy, c-format | |
7664 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7665 msgstr "%s ju ka hequr prej listës së tij (saj) të shokëve." | |
7666 | |
7667 #, fuzzy | |
7668 msgid "No reason given" | |
7669 msgstr "Nuk u dha arsye." | |
7670 | |
7671 #. only need to get value | |
7672 #, c-format | |
7673 msgid "You have been added by %s" | |
7674 msgstr "Jeni shtuar nga %s" | |
7675 | |
7676 msgid "Would you like to add him?" | |
7677 msgstr "Do të donit ta shtoni?" | |
7678 | |
7679 #, fuzzy, c-format | |
7680 msgid "Rejected by %s" | |
7681 msgstr "Hidh tej" | |
7682 | |
7683 #, c-format | |
7684 msgid "Message: %s" | |
7685 msgstr "Mesazh: %s" | |
7686 | |
7687 msgid "ID: " | |
7688 msgstr "ID: " | |
7689 | |
7690 msgid "Group ID" | |
7691 msgstr "ID Grupi" | |
7692 | |
7693 msgid "QQ Qun" | |
7694 msgstr "QQ Qun" | |
7695 | |
7696 #, fuzzy | |
7697 msgid "Please enter Qun number" | |
7698 msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për %s" | |
7699 | |
7700 #, fuzzy | |
7701 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7702 msgstr "Mund të kërkoni vetëm për grupe të përhershëm QQ\n" | |
7703 | |
7704 #, fuzzy | |
7705 msgid "Not member" | |
7706 msgstr "Nuk jam anëtar" | |
7707 | |
7708 msgid "Member" | |
7709 msgstr "Anëtar" | |
7710 | |
7711 #, fuzzy | |
7712 msgid "Requesting" | |
7713 msgstr "Dialog Kërkese" | |
7714 | |
7715 #, fuzzy | |
7716 msgid "Admin" | |
7717 msgstr "Adium" | |
7718 | |
7719 #, fuzzy | |
7720 msgid "Notice" | |
7721 msgstr "Shënim" | |
7722 | |
7723 #, fuzzy | |
7724 msgid "Detail" | |
7725 msgstr "Parazgjedhje" | |
7726 | |
7727 msgid "Creator" | |
7728 msgstr "Krijues" | |
7729 | |
7730 #, fuzzy | |
7731 msgid "About me" | |
7732 msgstr "Rreth %s" | |
7733 | |
7734 #, fuzzy | |
7735 msgid "Category" | |
7736 msgstr "Gabim fjalosjeje" | |
7737 | |
7738 #, fuzzy | |
7739 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7740 msgstr "Ky grup nuk i lejon të tjerët t'i bashkohen" | |
7741 | |
7742 #, fuzzy | |
7743 msgid "Join QQ Qun" | |
7744 msgstr "Futu në Fjalosje" | |
7745 | |
7746 #, c-format | |
7747 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7748 msgstr "" | |
7749 | |
7750 #, fuzzy | |
7751 msgid "Successfully joined Qun" | |
7752 msgstr "Ndryshuat me sukses anëtar Qun-i" | |
7753 | |
7754 #, c-format | |
7755 msgid "Qun %d denied to join" | |
7756 msgstr "" | |
7757 | |
7758 msgid "QQ Qun Operation" | |
7759 msgstr "Veprim QQ Qun" | |
7586 | 7760 |
7587 #, fuzzy | 7761 #, fuzzy |
7588 msgid "Failed:" | 7762 msgid "Failed:" |
7589 msgstr "Dështova" | 7763 msgstr "Dështova" |
7590 | 7764 |
7765 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7766 msgstr "" | |
7767 | |
7591 #, fuzzy | 7768 #, fuzzy |
7592 msgid "Remove buddy" | 7769 msgid "Quit Qun" |
7593 msgstr "Hiq Shok" | 7770 msgstr "QQ Qun" |
7771 | |
7772 msgid "" | |
7773 "Note, if you are the creator, \n" | |
7774 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7775 msgstr "" | |
7776 "Shënim, nëse jeni krijuesi, \n" | |
7777 "ky veprim ka shumë të ngjarë ta heqë këtë Qun." | |
7594 | 7778 |
7595 #, fuzzy | 7779 #, fuzzy |
7596 msgid "Remove from other's buddy list" | 7780 msgid "Sorry, you are not our style ..." |
7597 msgstr "%s ju ka hequr prej listës së tij (saj) të shokëve." | 7781 msgstr "Më ndjeni, nuk jeni tipi im..." |
7782 | |
7783 #, fuzzy | |
7784 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7785 msgstr "Ndryshuat me sukses anëtar Qun-i" | |
7786 | |
7787 #, fuzzy | |
7788 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7789 msgstr "Ndryshuat me sukses të dhëna Qun-i" | |
7790 | |
7791 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7792 msgstr "Krijuat me sukses një Qun" | |
7793 | |
7794 #, fuzzy | |
7795 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7796 msgstr "Dëshironi të rregulloni hollësitë për Qun tani?" | |
7797 | |
7798 msgid "Setup" | |
7799 msgstr "Rregullim" | |
7598 | 7800 |
7599 #, fuzzy, c-format | 7801 #, fuzzy, c-format |
7600 msgid "%d needs authentication" | 7802 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" |
7601 msgstr "Përdoruesi %d lyp mirëfilltësim" | 7803 msgstr "Përdoruesi %d kërkoi t'i bashkohet grupit %d" |
7602 | |
7603 msgid "Input request here" | |
7604 msgstr "Futni kërkesën këtu" | |
7605 | |
7606 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7607 msgid "Would you be my friend?" | |
7608 msgstr "Do të bëhesh shok i imi?" | |
7609 | |
7610 #. multiline | |
7611 #. masked | |
7612 #. hint | |
7613 msgid "Send" | |
7614 msgstr "Dërgo" | |
7615 | |
7616 #, fuzzy, c-format | |
7617 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7618 msgstr "Nuk ngarkova dot listë shokësh" | |
7619 | |
7620 #, fuzzy | |
7621 msgid "QQ Number Error" | |
7622 msgstr "Numër QQ" | |
7623 | |
7624 #, fuzzy | |
7625 msgid "Invalid QQ Number" | |
7626 msgstr "Fytyrë QQ e pavlefshme" | |
7627 | |
7628 msgid "ID: " | |
7629 msgstr "ID: " | |
7630 | |
7631 msgid "Group ID" | |
7632 msgstr "ID Grupi" | |
7633 | |
7634 msgid "Creator" | |
7635 msgstr "Krijues" | |
7636 | |
7637 msgid "Group Description" | |
7638 msgstr "Përshkrim Grupi" | |
7639 | |
7640 msgid "Auth" | |
7641 msgstr "Autor" | |
7642 | |
7643 msgid "QQ Qun" | |
7644 msgstr "QQ Qun" | |
7645 | |
7646 #, fuzzy | |
7647 msgid "Please enter Qun number" | |
7648 msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për %s" | |
7649 | |
7650 #, fuzzy | |
7651 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7652 msgstr "Mund të kërkoni vetëm për grupe të përhershëm QQ\n" | |
7653 | 7804 |
7654 #, fuzzy, c-format | 7805 #, fuzzy, c-format |
7655 msgid "%d request to join Qun %d" | 7806 msgid "%d request to join Qun %d" |
7656 msgstr "Përdoruesi %d kërkoi t'i bashkohet grupit %d" | 7807 msgstr "Përdoruesi %d kërkoi t'i bashkohet grupit %d" |
7657 | 7808 |
7658 #, c-format | |
7659 msgid "Message: %s" | |
7660 msgstr "Mesazh: %s" | |
7661 | |
7662 msgid "QQ Qun Operation" | |
7663 msgstr "Veprim QQ Qun" | |
7664 | |
7665 msgid "Approve" | |
7666 msgstr "Mirato" | |
7667 | |
7668 #, fuzzy, c-format | 7809 #, fuzzy, c-format |
7669 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7810 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7670 msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja" | 7811 msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja" |
7671 | 7812 |
7813 #, c-format | |
7814 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | |
7815 msgstr "" | |
7816 | |
7672 #, fuzzy, c-format | 7817 #, fuzzy, c-format |
7673 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7818 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7674 msgstr "" | 7819 msgstr "Hiq Shok" |
7675 "Kërkesa juaj për t'iu bashkuar grupit %d është hedhur tej nga administratori " | 7820 |
7676 "%d" | 7821 #, c-format |
7677 | 7822 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7678 #, fuzzy, c-format | 7823 msgstr "" |
7679 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
7680 msgstr "Ju [%d] e latë grupin \"%d\"" | |
7681 | |
7682 #, fuzzy | |
7683 msgid "Notice:" | |
7684 msgstr "Shënim" | |
7685 | |
7686 #, fuzzy, c-format | |
7687 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7688 msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\"" | |
7689 | |
7690 msgid "I am not a member" | |
7691 msgstr "Nuk jam anëtar" | |
7692 | |
7693 msgid "I am a member" | |
7694 msgstr "Jam anëtar" | |
7695 | |
7696 #, fuzzy | |
7697 msgid "I am requesting" | |
7698 msgstr "Kërkesë e Gabuar" | |
7699 | |
7700 msgid "I am the admin" | |
7701 msgstr "Jam admin" | |
7702 | |
7703 msgid "Unknown status" | |
7704 msgstr "Gjendje e panjohur" | |
7705 | |
7706 #, fuzzy | |
7707 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7708 msgstr "Ky grup nuk i lejon të tjerët t'i bashkohen" | |
7709 | |
7710 #, fuzzy | |
7711 msgid "Remove from Qun" | |
7712 msgstr "Hiq Grup" | |
7713 | |
7714 #, fuzzy | |
7715 msgid "Join to Qun" | |
7716 msgstr "Futu në Fjalosje" | |
7717 | |
7718 #, c-format | |
7719 msgid "Qun %d denied to join" | |
7720 msgstr "" | |
7721 | |
7722 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7723 msgstr "" | |
7724 | |
7725 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7726 msgstr "Dhatë një ID grupi jashtë intervalit të pranueshëm" | |
7727 | |
7728 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7729 msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni nga ky Qun?" | |
7730 | |
7731 msgid "" | |
7732 "Note, if you are the creator, \n" | |
7733 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7734 msgstr "" | |
7735 "Shënim, nëse jeni krijuesi, \n" | |
7736 "ky veprim ka shumë të ngjarë ta heqë këtë Qun." | |
7737 | |
7738 #. we want to see window | |
7739 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7740 msgstr "Doni ta miratoni këtë kërkesë?" | |
7741 | |
7742 #, fuzzy | |
7743 msgid "Change Qun member" | |
7744 msgstr "Numër Telefoni" | |
7745 | |
7746 #, fuzzy | |
7747 msgid "Change Qun information" | |
7748 msgstr "Të dhëna Kanali" | |
7749 | |
7750 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7751 msgstr "Krijuat me sukses një Qun" | |
7752 | |
7753 #, fuzzy | |
7754 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7755 msgstr "Dëshironi të rregulloni hollësitë për Qun tani?" | |
7756 | |
7757 msgid "Setup" | |
7758 msgstr "Rregullim" | |
7759 | |
7760 #, fuzzy, c-format | |
7761 msgid "" | |
7762 "%s\n" | |
7763 "\n" | |
7764 "%s" | |
7765 msgstr "%s (%s)" | |
7766 | |
7767 #, fuzzy | |
7768 msgid "QQ Server News" | |
7769 msgstr "ICQ Server Relay" | |
7770 | |
7771 msgid "System Message" | |
7772 msgstr "Mesazh Sistemi" | |
7773 | |
7774 msgid "Failed to send IM." | |
7775 msgstr "Dështova në dërgim MA-je." | |
7776 | 7824 |
7777 #, c-format | 7825 #, c-format |
7778 msgid "Unknown-%d" | 7826 msgid "Unknown-%d" |
7779 msgstr "%d e panjohur" | 7827 msgstr "%d e panjohur" |
7780 | 7828 |
7781 msgid "Level" | 7829 msgid "Level" |
7782 msgstr "Nivel" | 7830 msgstr "Nivel" |
7783 | |
7784 msgid "Member" | |
7785 msgstr "Anëtar" | |
7786 | 7831 |
7787 msgid " VIP" | 7832 msgid " VIP" |
7788 msgstr " VIP" | 7833 msgstr " VIP" |
7789 | 7834 |
7790 msgid " TCP" | 7835 msgid " TCP" |
7810 msgstr "Ver" | 7855 msgstr "Ver" |
7811 | 7856 |
7812 msgid "Invalid name" | 7857 msgid "Invalid name" |
7813 msgstr "Emër i pavlefshëm" | 7858 msgstr "Emër i pavlefshëm" |
7814 | 7859 |
7815 #, c-format | 7860 #, fuzzy |
7816 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7861 msgid "Select icon..." |
7862 msgstr "Përzgjidhni Dosje..." | |
7863 | |
7864 #, fuzzy, c-format | |
7865 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7866 msgstr "<b>Kohë në Linjë</b>: %s<br>\n" | |
7867 | |
7868 #, fuzzy, c-format | |
7869 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7817 msgstr "<b>Të lidhur Tani</b>: %d<br>\n" | 7870 msgstr "<b>Të lidhur Tani</b>: %d<br>\n" |
7818 | 7871 |
7819 #, c-format | 7872 #, fuzzy, c-format |
7820 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7873 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7821 msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n" | 7874 msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n" |
7822 | 7875 |
7823 #, fuzzy, c-format | 7876 #, fuzzy, c-format |
7824 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7877 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7825 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n" | 7878 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n" |
7826 | 7879 |
7880 #, fuzzy, c-format | |
7881 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7882 msgstr "<b>Kohë në Linjë</b>: %s<br>\n" | |
7883 | |
7827 #, c-format | 7884 #, c-format |
7828 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7885 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7829 msgstr "<b>Mënyrë Lidhjeje</b>: %s<br>\n" | 7886 msgstr "<b>Mënyrë Lidhjeje</b>: %s<br>\n" |
7830 | 7887 |
7831 #, fuzzy, c-format | 7888 #, fuzzy, c-format |
7832 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7889 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7833 msgstr "<b>Mënyrë Lidhjeje</b>: %s<br>\n" | 7890 msgstr "<b>Mënyrë Lidhjeje</b>: %s<br>\n" |
7834 | 7891 |
7835 #, fuzzy, c-format | 7892 #, fuzzy, c-format |
7836 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7893 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7837 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n" | 7894 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n" |
7850 | 7907 |
7851 #, fuzzy, c-format | 7908 #, fuzzy, c-format |
7852 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7909 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7853 msgstr "<b>IP-ja Ime Publike</b>: %s<br>\n" | 7910 msgstr "<b>IP-ja Ime Publike</b>: %s<br>\n" |
7854 | 7911 |
7855 #, c-format | 7912 #, fuzzy, c-format |
7856 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7913 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7857 msgstr "<b>Kohë në Linjë</b>: %s<br>\n" | 7914 msgstr "<b>Kohë në Linjë</b>: %s<br>\n" |
7858 | 7915 |
7859 #, c-format | 7916 #, fuzzy, c-format |
7860 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7917 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7861 msgstr "<b>IP-ja e Hyrjes së Fundit</b>: %s<br>\n" | 7918 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n" |
7862 | |
7863 #, c-format | |
7864 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7865 msgstr "<b>Koha e Hyrjes së Fundit</b>: %s\n" | |
7866 | 7919 |
7867 msgid "Login Information" | 7920 msgid "Login Information" |
7868 msgstr "Të dhëna Hyrjeje" | 7921 msgstr "Të dhëna Hyrjeje" |
7869 | 7922 |
7870 msgid "Set My Information" | 7923 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7871 msgstr "Rregullo Të dhënat mbi Mua" | 7924 msgstr "" |
7925 | |
7926 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7927 msgstr "" | |
7928 | |
7929 #, fuzzy | |
7930 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7931 msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n" | |
7932 | |
7933 #, fuzzy | |
7934 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7935 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n" | |
7936 | |
7937 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7938 msgstr "" | |
7939 | |
7940 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7941 msgstr "" | |
7942 | |
7943 #, fuzzy, c-format | |
7944 msgid "About OpenQ r%s" | |
7945 msgstr "Rreth %s" | |
7946 | |
7947 #, fuzzy | |
7948 msgid "Change Icon" | |
7949 msgstr "Ruaj Ikonë" | |
7872 | 7950 |
7873 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 7951 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
7874 msgid "Change Password" | 7952 msgid "Change Password" |
7875 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim" | 7953 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim" |
7876 | 7954 |
7877 #, fuzzy | 7955 #, fuzzy |
7878 msgid "Account Information" | 7956 msgid "Account Information" |
7879 msgstr "Të dhëna Hyrjeje" | 7957 msgstr "Të dhëna Hyrjeje" |
7880 | 7958 |
7959 msgid "Update all QQ Quns" | |
7960 msgstr "" | |
7961 | |
7881 #, fuzzy | 7962 #, fuzzy |
7882 msgid "Leave the QQ Qun" | 7963 msgid "About OpenQ" |
7883 msgstr "Dil prej këtij QQ Qun" | 7964 msgstr "Rreth %s" |
7884 | |
7885 msgid "Block this buddy" | |
7886 msgstr "Bllokoje këtë shok" | |
7887 | 7965 |
7888 # *< api_version | 7966 # *< api_version |
7889 # *< type | 7967 # *< type |
7890 # *< ui_requirement | 7968 # *< ui_requirement |
7891 # *< flags | 7969 # *< flags |
7902 #. *< id | 7980 #. *< id |
7903 #. *< name | 7981 #. *< name |
7904 #. *< version | 7982 #. *< version |
7905 #. * summary | 7983 #. * summary |
7906 #. * description | 7984 #. * description |
7907 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7985 #, fuzzy |
7986 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7908 msgstr "Protokol\tPlugin QQ" | 7987 msgstr "Protokol\tPlugin QQ" |
7909 | 7988 |
7910 #, fuzzy | 7989 #, fuzzy |
7911 msgid "Auto" | 7990 msgid "Auto" |
7912 msgstr "Autor" | 7991 msgstr "Autor" |
7913 | 7992 |
7993 #, fuzzy | |
7994 msgid "Select Server" | |
7995 msgstr "Përzgjidhni Përdorues" | |
7996 | |
7997 msgid "QQ2005" | |
7998 msgstr "" | |
7999 | |
8000 msgid "QQ2007" | |
8001 msgstr "" | |
8002 | |
8003 msgid "QQ2008" | |
8004 msgstr "" | |
8005 | |
7914 # connect to the server | 8006 # connect to the server |
8007 #. #endif | |
7915 #, fuzzy | 8008 #, fuzzy |
7916 msgid "Connect by TCP" | 8009 msgid "Connect by TCP" |
7917 msgstr "Lidhu përmes TCP-je" | 8010 msgstr "Lidhu përmes TCP-je" |
7918 | 8011 |
7919 #, fuzzy | 8012 #, fuzzy |
7922 | 8015 |
7923 #, fuzzy | 8016 #, fuzzy |
7924 msgid "Show server news" | 8017 msgid "Show server news" |
7925 msgstr "Vendndodhje shërbyesi" | 8018 msgstr "Vendndodhje shërbyesi" |
7926 | 8019 |
7927 msgid "Keep alive interval(s)" | 8020 #, fuzzy |
8021 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
7928 msgstr "Interval(e) mbajtjeje gjallë" | 8022 msgstr "Interval(e) mbajtjeje gjallë" |
7929 | 8023 |
7930 msgid "Update interval(s)" | 8024 #, fuzzy |
8025 msgid "Update interval (seconds)" | |
7931 msgstr "Interval(e) përditësimi" | 8026 msgstr "Interval(e) përditësimi" |
7932 | 8027 |
7933 #, c-format | 8028 #, fuzzy |
7934 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 8029 msgid "Can not decrypt server reply" |
7935 msgstr "Kod i pavlefshëm token-i përgjigjeje, 0x%02X" | 8030 msgstr "S'arrij të kem të dhëna shërbyesi" |
8031 | |
8032 #, fuzzy | |
8033 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
8034 msgstr "S'arrij të kem të dhëna shërbyesi" | |
8035 | |
8036 #, c-format | |
8037 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
8038 msgstr "" | |
7936 | 8039 |
7937 #, c-format | 8040 #, c-format |
7938 msgid "Invalid token len, %d" | 8041 msgid "Invalid token len, %d" |
7939 msgstr "Gjatësi e pavlefshme \"token\"-i, %d" | 8042 msgstr "Gjatësi e pavlefshme \"token\"-i, %d" |
7940 | 8043 |
7941 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 8044 #. extend redirect used in QQ2006 |
7942 msgstr "" | 8045 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
8046 msgstr "" | |
8047 | |
8048 #. need activation | |
8049 #. need activation | |
8050 #. need activation | |
8051 #, fuzzy | |
8052 msgid "Activation required" | |
8053 msgstr "Lipset Regjistrim" | |
7943 | 8054 |
7944 #, fuzzy, c-format | 8055 #, fuzzy, c-format |
7945 msgid "Error password: %s" | 8056 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7946 msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi " | |
7947 | |
7948 #, c-format | |
7949 msgid "Need active: %s" | |
7950 msgstr "" | |
7951 | |
7952 #, fuzzy, c-format | |
7953 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | |
7954 msgstr "Kod i pavlefshëm token-i përgjigjeje, 0x%02X" | 8057 msgstr "Kod i pavlefshëm token-i përgjigjeje, 0x%02X" |
7955 | 8058 |
7956 msgid "Keep alive error" | 8059 msgid "Keep alive error" |
7957 msgstr "Gabim mbajtjeje gjallë" | 8060 msgstr "Gabim mbajtjeje gjallë" |
7958 | 8061 |
7959 #, fuzzy | 8062 #, fuzzy |
7960 msgid "Failed to connect all servers" | 8063 msgid "Requesting captcha ..." |
7961 msgstr "Dështoi lidhja me shërbyesin" | 8064 msgstr "Po tërhiqet vëmendja e %s..." |
8065 | |
8066 msgid "Checking code of captcha ..." | |
8067 msgstr "" | |
8068 | |
8069 msgid "Failed captcha verify" | |
8070 msgstr "" | |
8071 | |
8072 #, fuzzy | |
8073 msgid "Captcha Image" | |
8074 msgstr "Ruaj Pamje" | |
8075 | |
8076 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | |
8077 #, fuzzy | |
8078 msgid "Enter code" | |
8079 msgstr "Jepni Fjalëkalimin" | |
8080 | |
8081 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
8082 msgstr "" | |
8083 | |
8084 #, fuzzy | |
8085 msgid "Enter the text from the image" | |
8086 msgstr "Jepni emrin e grupit" | |
8087 | |
8088 #, c-format | |
8089 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
8090 msgstr "" | |
8091 | |
8092 #, c-format | |
8093 msgid "" | |
8094 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
8095 "%s" | |
8096 msgstr "" | |
7962 | 8097 |
7963 # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8098 # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7964 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8099 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7965 msgid "Unable to connect." | 8100 msgid "Unable to connect." |
7966 msgstr "I pazoti të lidhem." | 8101 msgstr "I pazoti të lidhem." |
7983 msgstr "Gabim Shkrimi" | 8118 msgstr "Gabim Shkrimi" |
7984 | 8119 |
7985 msgid "Connection lost" | 8120 msgid "Connection lost" |
7986 msgstr "Lidhje e humbur" | 8121 msgstr "Lidhje e humbur" |
7987 | 8122 |
7988 #. Update the login progress status display | 8123 #, fuzzy |
7989 #, fuzzy, c-format | 8124 msgid "Get server ..." |
8125 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi." | |
8126 | |
8127 #, fuzzy | |
7990 msgid "Request token" | 8128 msgid "Request token" |
7991 msgstr "Kërkesë e hedhur tej" | 8129 msgstr "Kërkesë e hedhur tej" |
7992 | 8130 |
7993 msgid "Couldn't resolve host" | 8131 msgid "Couldn't resolve host" |
7994 msgstr "S'u shquajt dot streha" | 8132 msgstr "S'u shquajt dot streha" |
7995 | 8133 |
7996 #, fuzzy | 8134 #, fuzzy |
7997 msgid "Invalid server or port" | 8135 msgid "Invalid server or port" |
7998 msgstr "Gabim i pavlefshëm" | 8136 msgstr "Gabim i pavlefshëm" |
7999 | 8137 |
8000 #, c-format | 8138 # Account options |
8001 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 8139 #, fuzzy |
8002 msgstr "Po bëhet lidhja me shërbyesin %s, %d prova" | 8140 msgid "Connecting server ..." |
8141 msgstr "Lidhu me shërbyes" | |
8003 | 8142 |
8004 #, fuzzy | 8143 #, fuzzy |
8005 msgid "QQ Error" | 8144 msgid "QQ Error" |
8006 msgstr "Gabim QQid" | 8145 msgstr "Gabim QQid" |
8007 | 8146 |
8147 msgid "Failed to send IM." | |
8148 msgstr "Dështova në dërgim MA-je." | |
8149 | |
8150 #, fuzzy, c-format | |
8151 msgid "" | |
8152 "Server News:\n" | |
8153 "%s\n" | |
8154 "%s\n" | |
8155 "%s" | |
8156 msgstr "ICQ Server Relay" | |
8157 | |
8158 #, fuzzy, c-format | |
8159 msgid "From %s:" | |
8160 msgstr "Prej" | |
8161 | |
8162 #, fuzzy, c-format | |
8163 msgid "" | |
8164 "Server notice From %s: \n" | |
8165 "%s" | |
8166 msgstr "Udhëzime Shërbyesi: %s" | |
8167 | |
8008 msgid "Unknow SERVER CMD" | 8168 msgid "Unknow SERVER CMD" |
8009 msgstr "" | 8169 msgstr "" |
8010 | 8170 |
8011 #, c-format | 8171 #, c-format |
8012 msgid "" | 8172 msgid "" |
8017 #, fuzzy | 8177 #, fuzzy |
8018 msgid "QQ Qun Command" | 8178 msgid "QQ Qun Command" |
8019 msgstr "Urdhër" | 8179 msgstr "Urdhër" |
8020 | 8180 |
8021 #, fuzzy, c-format | 8181 #, fuzzy, c-format |
8022 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | 8182 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" |
8023 msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\"" | 8183 msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\"" |
8024 | 8184 |
8025 msgid "Can not decrypt login reply" | 8185 msgid "Can not decrypt login reply" |
8026 msgstr "" | 8186 msgstr "" |
8027 | 8187 |
8028 #, fuzzy | 8188 #, fuzzy |
8029 msgid "Unknow reply CMD" | 8189 msgid "Unknow LOGIN CMD" |
8190 msgstr "Arsye e panjohur" | |
8191 | |
8192 #, fuzzy | |
8193 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
8030 msgstr "Arsye e panjohur" | 8194 msgstr "Arsye e panjohur" |
8031 | 8195 |
8032 #, c-format | 8196 #, c-format |
8033 msgid "%d has declined the file %s" | 8197 msgid "%d has declined the file %s" |
8034 msgstr "%d hodhi tej kartelën %s" | 8198 msgstr "%d hodhi tej kartelën %s" |
8037 msgstr "Dërgim Kartele" | 8201 msgstr "Dërgim Kartele" |
8038 | 8202 |
8039 #, c-format | 8203 #, c-format |
8040 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 8204 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
8041 msgstr "%d anuloi shpërnguljen e %s" | 8205 msgstr "%d anuloi shpërnguljen e %s" |
8042 | |
8043 #, fuzzy | |
8044 msgid "Do you approve the requestion?" | |
8045 msgstr "Doni ta miratoni këtë kërkesë?" | |
8046 | |
8047 #, fuzzy | |
8048 msgid "Do you add the buddy?" | |
8049 msgstr "Doni të shtohet ky shok?" | |
8050 | |
8051 #. only need to get value | |
8052 #, c-format | |
8053 msgid "You have been added by %s" | |
8054 msgstr "Jeni shtuar nga %s" | |
8055 | |
8056 msgid "Would you like to add him?" | |
8057 msgstr "Do të donit ta shtoni?" | |
8058 | |
8059 #, fuzzy, c-format | |
8060 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
8061 msgstr "%s ju ka shtuar juve [%s] te lista e tij, ose e saj, e shokëve" | |
8062 | |
8063 #, fuzzy | |
8064 msgid "QQ Budy" | |
8065 msgstr "Shok" | |
8066 | |
8067 #, c-format | |
8068 msgid "Requestion rejected by %s" | |
8069 msgstr "" | |
8070 | |
8071 #, c-format | |
8072 msgid "Requestion approved by %s" | |
8073 msgstr "" | |
8074 | |
8075 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
8076 #, c-format | |
8077 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
8078 msgstr "%s don t'ju shtojë juve [%s] si shok" | |
8079 | |
8080 #, fuzzy, c-format | |
8081 msgid "%s is not in buddy list" | |
8082 msgstr "%s nuk gjendet te lista juaj e shokëve" | |
8083 | |
8084 #, fuzzy | |
8085 msgid "Would you add?" | |
8086 msgstr "Do të donit ta shtoni?" | |
8087 | |
8088 #, fuzzy, c-format | |
8089 msgid "From %s:" | |
8090 msgstr "Prej" | |
8091 | |
8092 #, c-format | |
8093 msgid "%s" | |
8094 msgstr "%s" | |
8095 | |
8096 #, fuzzy | |
8097 msgid "QQ Server Notice" | |
8098 msgstr "Portë Shërbyesi" | |
8099 | 8206 |
8100 msgid "Connection closed (writing)" | 8207 msgid "Connection closed (writing)" |
8101 msgstr "Lidhja u ndërpre (shkrim)" | 8208 msgstr "Lidhja u ndërpre (shkrim)" |
8102 | 8209 |
8103 #, c-format | 8210 #, c-format |
9842 | 9949 |
9843 #, c-format | 9950 #, c-format |
9844 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9951 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9845 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:" | 9952 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:" |
9846 | 9953 |
9847 msgid "Authorization denied message:" | |
9848 msgstr "Mesazh mohimi autorizimi:" | |
9849 | |
9850 #, c-format | 9954 #, c-format |
9851 msgid "" | 9955 msgid "" |
9852 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9956 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9853 "following reason: %s." | 9957 "following reason: %s." |
9854 msgstr "" | 9958 msgstr "" |
10766 #, fuzzy, c-format | 10870 #, fuzzy, c-format |
10767 msgid "" | 10871 msgid "" |
10768 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10872 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10769 "\n" | 10873 "\n" |
10770 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10874 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10771 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10875 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10772 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10876 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10773 "all.\n" | 10877 "them all.\n" |
10774 "\n" | 10878 "\n" |
10775 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10879 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10776 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10880 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10777 msgstr "" | 10881 msgstr "" |
10778 "<span size='larger' weight='bold'>Mirësevini te %s!</span>\n" | 10882 "<span size='larger' weight='bold'>Mirësevini te %s!</span>\n" |
10844 msgstr "Shih _Regjistrim" | 10948 msgstr "Shih _Regjistrim" |
10845 | 10949 |
10846 msgid "Hide when offline" | 10950 msgid "Hide when offline" |
10847 msgstr "Fshihe kur është i palidhur" | 10951 msgstr "Fshihe kur është i palidhur" |
10848 | 10952 |
10849 msgid "Show when offline" | |
10850 msgstr "Shfaqe kur është i palidhur" | |
10851 | |
10852 msgid "_Alias..." | 10953 msgid "_Alias..." |
10853 msgstr "_Alias..." | 10954 msgstr "_Alias..." |
10854 | 10955 |
10855 msgid "_Remove" | 10956 msgid "_Remove" |
10856 msgstr "_Hiq" | 10957 msgstr "_Hiq" |
11213 msgstr "_Alias:" | 11314 msgstr "_Alias:" |
11214 | 11315 |
11215 msgid "Auto_join when account becomes online." | 11316 msgid "Auto_join when account becomes online." |
11216 msgstr "Vetë_futu kur llogaria kalon në linjë." | 11317 msgstr "Vetë_futu kur llogaria kalon në linjë." |
11217 | 11318 |
11218 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 11319 #, fuzzy |
11320 msgid "_Remain in chat after window is closed." | |
11219 msgstr "_Fshihe fjalosjen kur mbyllet dritarja." | 11321 msgstr "_Fshihe fjalosjen kur mbyllet dritarja." |
11220 | 11322 |
11221 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 11323 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
11222 msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar." | 11324 msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar." |
11223 | 11325 |
11247 msgstr "/Shokë/Radhit Shokë" | 11349 msgstr "/Shokë/Radhit Shokë" |
11248 | 11350 |
11249 #. Widget creation function | 11351 #. Widget creation function |
11250 msgid "SSL Servers" | 11352 msgid "SSL Servers" |
11251 msgstr "Shërbyesa SSL" | 11353 msgstr "Shërbyesa SSL" |
11252 | |
11253 #, fuzzy | |
11254 msgid "Network disconnected" | |
11255 msgstr "I largëti u shkëput" | |
11256 | 11354 |
11257 msgid "Unknown command." | 11355 msgid "Unknown command." |
11258 msgstr "Urdhër i panjohur." | 11356 msgstr "Urdhër i panjohur." |
11259 | 11357 |
11260 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 11358 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11599 msgstr "Gabim" | 11697 msgstr "Gabim" |
11600 | 11698 |
11601 msgid "Fatal Error" | 11699 msgid "Fatal Error" |
11602 msgstr "Gabim Fatal" | 11700 msgstr "Gabim Fatal" |
11603 | 11701 |
11604 msgid "developer" | 11702 msgid "bug master" |
11605 msgstr "zhvillues" | 11703 msgstr "" |
11704 | |
11705 #, fuzzy | |
11706 msgid "artist" | |
11707 msgstr "Artist" | |
11606 | 11708 |
11607 #. feel free to not translate this | 11709 #. feel free to not translate this |
11608 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11710 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11609 msgstr "Ka-Hing Cheung" | 11711 msgstr "Ka-Hing Cheung" |
11610 | 11712 |
11611 msgid "support" | 11713 msgid "support" |
11612 msgstr "suport" | 11714 msgstr "suport" |
11613 | 11715 |
11614 msgid "support/QA" | 11716 #, fuzzy |
11615 msgstr "asistencë/SC" | 11717 msgid "webmaster" |
11616 | |
11617 msgid "developer & webmaster" | |
11618 msgstr "zhvillues & webmaster" | 11718 msgstr "zhvillues & webmaster" |
11619 | 11719 |
11620 msgid "Senior Contributor/QA" | 11720 msgid "Senior Contributor/QA" |
11621 msgstr "Pjesëmarrës i Vjetër/QA" | 11721 msgstr "Pjesëmarrës i Vjetër/QA" |
11622 | 11722 |
11632 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11732 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11633 #, fuzzy | 11733 #, fuzzy |
11634 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11734 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11635 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11735 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11636 | 11736 |
11637 msgid "XMPP developer" | 11737 msgid "support/QA" |
11638 msgstr "Zhvillues XMPP" | 11738 msgstr "asistencë/SC" |
11739 | |
11740 msgid "XMPP" | |
11741 msgstr "" | |
11639 | 11742 |
11640 msgid "original author" | 11743 msgid "original author" |
11641 msgstr "autori fillestra" | 11744 msgstr "autori fillestra" |
11642 | 11745 |
11643 msgid "lead developer" | 11746 msgid "lead developer" |
11897 msgid "Retired Developers" | 12000 msgid "Retired Developers" |
11898 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues" | 12001 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues" |
11899 | 12002 |
11900 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 12003 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11901 msgstr "Krijues të Lojtur Arnash në Pension" | 12004 msgstr "Krijues të Lojtur Arnash në Pension" |
11902 | |
11903 msgid "Artists" | |
11904 msgstr "Artistë" | |
11905 | 12005 |
11906 msgid "Current Translators" | 12006 msgid "Current Translators" |
11907 msgstr "Përkthyesa të Çastit" | 12007 msgstr "Përkthyesa të Çastit" |
11908 | 12008 |
11909 msgid "Past Translators" | 12009 msgid "Past Translators" |
12522 " përcakton llogarinë(të) që duhet përdorur, ndarë me " | 12622 " përcakton llogarinë(të) që duhet përdorur, ndarë me " |
12523 "presje).\n" | 12623 "presje).\n" |
12524 " Pa të, do të aktivizohet vetëm llogaria e parë).\n" | 12624 " Pa të, do të aktivizohet vetëm llogaria e parë).\n" |
12525 " -v, --version shfaq versionin e çastit dhe dil\n" | 12625 " -v, --version shfaq versionin e çastit dhe dil\n" |
12526 | 12626 |
12527 #, c-format | 12627 #, fuzzy, c-format |
12528 msgid "" | 12628 msgid "" |
12529 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12629 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12530 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 12630 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
12531 "no fault of your own.\n" | 12631 "no fault of your own.\n" |
12532 "\n" | 12632 "\n" |
12536 "\n" | 12636 "\n" |
12537 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12637 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12538 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12638 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12539 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12639 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12540 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12640 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12541 "\n" | |
12542 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12543 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12544 "on other protocols is at\n" | |
12545 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12546 msgstr "" | 12641 msgstr "" |
12547 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12642 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12548 "Ky është difekt te programi dhe ndodhi jo për fajin tuaj.\n" | 12643 "Ky është difekt te programi dhe ndodhi jo për fajin tuaj.\n" |
12549 "\n" | 12644 "\n" |
12550 "Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi njoftoni\n" | 12645 "Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi njoftoni\n" |
13413 | 13508 |
13414 # Invite | 13509 # Invite |
13415 msgid "_Invite" | 13510 msgid "_Invite" |
13416 msgstr "_Ftoni" | 13511 msgstr "_Ftoni" |
13417 | 13512 |
13418 msgid "_Modify" | 13513 #, fuzzy |
13514 msgid "_Modify..." | |
13419 msgstr "_Ndrysho" | 13515 msgstr "_Ndrysho" |
13516 | |
13517 # Add button | |
13518 #, fuzzy | |
13519 msgid "_Add..." | |
13520 msgstr "_Shto" | |
13420 | 13521 |
13421 msgid "_Open Mail" | 13522 msgid "_Open Mail" |
13422 msgstr "_Hap Postë" | 13523 msgstr "_Hap Postë" |
13423 | 13524 |
13424 #, fuzzy | 13525 #, fuzzy |
13437 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13538 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
13438 msgstr "Përzgjedhja e kësaj çaktivizon emotikonet grafikë." | 13539 msgstr "Përzgjedhja e kësaj çaktivizon emotikonet grafikë." |
13439 | 13540 |
13440 msgid "none" | 13541 msgid "none" |
13441 msgstr "asnjë" | 13542 msgstr "asnjë" |
13543 | |
13544 #, fuzzy | |
13545 msgid "Small" | |
13546 msgstr "Email" | |
13547 | |
13548 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13549 msgstr "" | |
13442 | 13550 |
13443 msgid "Response Probability:" | 13551 msgid "Response Probability:" |
13444 msgstr "Probabilitet Përgjigjjeje:" | 13552 msgstr "Probabilitet Përgjigjjeje:" |
13445 | 13553 |
13446 msgid "Statistics Configuration" | 13554 msgid "Statistics Configuration" |
13972 | 14080 |
13973 # Urgent method button | 14081 # Urgent method button |
13974 #. Urgent method button | 14082 #. Urgent method button |
13975 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 14083 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13976 msgstr "Rregullo ndihmëzën \"_URGENT\" e administruesit të dritareve" | 14084 msgstr "Rregullo ndihmëzën \"_URGENT\" e administruesit të dritareve" |
14085 | |
14086 #, fuzzy | |
14087 msgid "_Flash window" | |
14088 msgstr "dritare C_hat" | |
13977 | 14089 |
13978 # IM Convo trans options | 14090 # IM Convo trans options |
13979 #. Raise window method button | 14091 #. Raise window method button |
13980 msgid "R_aise conversation window" | 14092 msgid "R_aise conversation window" |
13981 msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi" | 14093 msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi" |
14189 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window.Ju lejon të fusni " | 14301 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window.Ju lejon të fusni " |
14190 "të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (XMPP, MSN, IRC, TOC). Për " | 14302 "të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (XMPP, MSN, IRC, TOC). Për " |
14191 "dërgime, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritaren \"debug\"." | 14303 "dërgime, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritaren \"debug\"." |
14192 | 14304 |
14193 #, c-format | 14305 #, c-format |
14194 msgid "" | 14306 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
14195 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 14307 msgstr "" |
14196 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14197 msgstr "" | |
14198 "Jeni duke përdorur %s në versionin %s. Versioni i tanishëm është %s. Mund " | |
14199 "ta merrni prej <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14200 | |
14201 #, c-format | |
14202 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14203 msgstr "<b>Shënime Ndryshimi:</b><br>%s" | |
14204 | 14308 |
14205 msgid "New Version Available" | 14309 msgid "New Version Available" |
14206 msgstr "Version i Ri i Mundshëm" | 14310 msgstr "Version i Ri i Mundshëm" |
14311 | |
14312 #, fuzzy | |
14313 msgid "Later" | |
14314 msgstr "Datë" | |
14315 | |
14316 #, fuzzy | |
14317 msgid "Download Now" | |
14318 msgstr "Shkarkim i %s: %s" | |
14207 | 14319 |
14208 # *< api_version | 14320 # *< api_version |
14209 # *< type | 14321 # *< type |
14210 # *< ui_requirement | 14322 # *< ui_requirement |
14211 # *< flags | 14323 # *< flags |
14558 #. * description | 14670 #. * description |
14559 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14671 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14560 msgstr "" | 14672 msgstr "" |
14561 "Kjo shtojcë është e dobishme për diagnostikim shërbyesish apo klientësh XMPP." | 14673 "Kjo shtojcë është e dobishme për diagnostikim shërbyesish apo klientësh XMPP." |
14562 | 14674 |
14675 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
14676 #~ msgstr "Ka tashmë një grup me këtë emër." | |
14677 | |
14678 #~ msgid "Primary Information" | |
14679 #~ msgstr "Të dhëna Parësore" | |
14680 | |
14681 #~ msgid "Blood Type" | |
14682 #~ msgstr "Lloj Gjaku" | |
14683 | |
14684 #, fuzzy | |
14685 #~ msgid "Update information" | |
14686 #~ msgstr "Përditëso të dhënat e mia" | |
14687 | |
14688 #, fuzzy | |
14689 #~ msgid "Successed:" | |
14690 #~ msgstr "Shpejtësi:" | |
14691 | |
14692 #~ msgid "" | |
14693 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " | |
14694 #~ "from %s." | |
14695 #~ msgstr "" | |
14696 #~ "Caktimi i fytyrave vetjake nuk mbulohet ende. Ju lutem zgjidhni një pamje " | |
14697 #~ "prej %s." | |
14698 | |
14699 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14700 #~ msgstr "Fytyrë QQ e pavlefshme" | |
14701 | |
14702 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14703 #~ msgstr "Hodhët tej kërkesën e %d" | |
14704 | |
14705 #~ msgid "Reject request" | |
14706 #~ msgstr "Hidhe tej kërkesën" | |
14707 | |
14708 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14709 #~ msgstr "Shto shok me kërkesë mirëfilltësimi të dështuar" | |
14710 | |
14711 #, fuzzy | |
14712 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14713 #~ msgstr "Nuk ngarkova dot listë shokësh" | |
14714 | |
14715 #, fuzzy | |
14716 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14717 #~ msgstr "Numër QQ" | |
14718 | |
14719 #~ msgid "Group Description" | |
14720 #~ msgstr "Përshkrim Grupi" | |
14721 | |
14722 #~ msgid "Auth" | |
14723 #~ msgstr "Autor" | |
14724 | |
14725 #~ msgid "Approve" | |
14726 #~ msgstr "Mirato" | |
14727 | |
14728 #, fuzzy | |
14729 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
14730 #~ msgstr "" | |
14731 #~ "Kërkesa juaj për t'iu bashkuar grupit %d është hedhur tej nga " | |
14732 #~ "administratori %d" | |
14733 | |
14734 #, fuzzy | |
14735 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
14736 #~ msgstr "Ju [%d] e latë grupin \"%d\"" | |
14737 | |
14738 #, fuzzy | |
14739 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14740 #~ msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\"" | |
14741 | |
14742 #~ msgid "I am a member" | |
14743 #~ msgstr "Jam anëtar" | |
14744 | |
14745 #, fuzzy | |
14746 #~ msgid "I am requesting" | |
14747 #~ msgstr "Kërkesë e Gabuar" | |
14748 | |
14749 #~ msgid "I am the admin" | |
14750 #~ msgstr "Jam admin" | |
14751 | |
14752 #~ msgid "Unknown status" | |
14753 #~ msgstr "Gjendje e panjohur" | |
14754 | |
14755 #, fuzzy | |
14756 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14757 #~ msgstr "Hiq Grup" | |
14758 | |
14759 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
14760 #~ msgstr "Dhatë një ID grupi jashtë intervalit të pranueshëm" | |
14761 | |
14762 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14763 #~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni nga ky Qun?" | |
14764 | |
14765 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14766 #~ msgstr "Doni ta miratoni këtë kërkesë?" | |
14767 | |
14768 #, fuzzy | |
14769 #~ msgid "Change Qun member" | |
14770 #~ msgstr "Numër Telefoni" | |
14771 | |
14772 #, fuzzy | |
14773 #~ msgid "Change Qun information" | |
14774 #~ msgstr "Të dhëna Kanali" | |
14775 | |
14776 #, fuzzy | |
14777 #~ msgid "" | |
14778 #~ "%s\n" | |
14779 #~ "\n" | |
14780 #~ "%s" | |
14781 #~ msgstr "%s (%s)" | |
14782 | |
14783 #~ msgid "System Message" | |
14784 #~ msgstr "Mesazh Sistemi" | |
14785 | |
14786 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14787 #~ msgstr "<b>IP-ja e Hyrjes së Fundit</b>: %s<br>\n" | |
14788 | |
14789 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14790 #~ msgstr "<b>Koha e Hyrjes së Fundit</b>: %s\n" | |
14791 | |
14792 #~ msgid "Set My Information" | |
14793 #~ msgstr "Rregullo Të dhënat mbi Mua" | |
14794 | |
14795 #, fuzzy | |
14796 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
14797 #~ msgstr "Dil prej këtij QQ Qun" | |
14798 | |
14799 #~ msgid "Block this buddy" | |
14800 #~ msgstr "Bllokoje këtë shok" | |
14801 | |
14802 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | |
14803 #~ msgstr "Kod i pavlefshëm token-i përgjigjeje, 0x%02X" | |
14804 | |
14805 #, fuzzy | |
14806 #~ msgid "Error password: %s" | |
14807 #~ msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi " | |
14808 | |
14809 #, fuzzy | |
14810 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14811 #~ msgstr "Dështoi lidhja me shërbyesin" | |
14812 | |
14813 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14814 #~ msgstr "Po bëhet lidhja me shërbyesin %s, %d prova" | |
14815 | |
14816 #, fuzzy | |
14817 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14818 #~ msgstr "Doni ta miratoni këtë kërkesë?" | |
14819 | |
14820 #, fuzzy | |
14821 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14822 #~ msgstr "Doni të shtohet ky shok?" | |
14823 | |
14824 #, fuzzy | |
14825 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14826 #~ msgstr "%s ju ka shtuar juve [%s] te lista e tij, ose e saj, e shokëve" | |
14827 | |
14828 #, fuzzy | |
14829 #~ msgid "QQ Budy" | |
14830 #~ msgstr "Shok" | |
14831 | |
14832 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14833 #~ msgstr "%s don t'ju shtojë juve [%s] si shok" | |
14834 | |
14835 #, fuzzy | |
14836 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14837 #~ msgstr "%s nuk gjendet te lista juaj e shokëve" | |
14838 | |
14839 #, fuzzy | |
14840 #~ msgid "Would you add?" | |
14841 #~ msgstr "Do të donit ta shtoni?" | |
14842 | |
14843 #~ msgid "%s" | |
14844 #~ msgstr "%s" | |
14845 | |
14846 #, fuzzy | |
14847 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14848 #~ msgstr "Portë Shërbyesi" | |
14849 | |
14850 #, fuzzy | |
14851 #~ msgid "Network disconnected" | |
14852 #~ msgstr "I largëti u shkëput" | |
14853 | |
14854 #~ msgid "developer" | |
14855 #~ msgstr "zhvillues" | |
14856 | |
14857 #~ msgid "XMPP developer" | |
14858 #~ msgstr "Zhvillues XMPP" | |
14859 | |
14860 #~ msgid "Artists" | |
14861 #~ msgstr "Artistë" | |
14862 | |
14863 #~ msgid "" | |
14864 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14865 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14866 #~ msgstr "" | |
14867 #~ "Jeni duke përdorur %s në versionin %s. Versioni i tanishëm është %s. " | |
14868 #~ "Mund ta merrni prej <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14869 | |
14870 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14871 #~ msgstr "<b>Shënime Ndryshimi:</b><br>%s" | |
14872 | |
14563 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" | 14873 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" |
14564 #~ msgstr "EOF ndërkohë që po lexohej prej procesi shquajtjeje" | 14874 #~ msgstr "EOF ndërkohë që po lexohej prej procesi shquajtjeje" |
14565 | 14875 |
14566 #~ msgid "Your information has been updated" | 14876 #~ msgid "Your information has been updated" |
14567 #~ msgstr "Të dhënat tuaja u përditësuan." | 14877 #~ msgstr "Të dhënat tuaja u përditësuan." |
14605 #~ msgstr "Kërkesa juaj për autorizim është pranuar nga shërbyesi QQ" | 14915 #~ msgstr "Kërkesa juaj për autorizim është pranuar nga shërbyesi QQ" |
14606 | 14916 |
14607 #~ msgid "Enter your reason:" | 14917 #~ msgid "Enter your reason:" |
14608 #~ msgstr "Jepni arsyen tuaj:" | 14918 #~ msgstr "Jepni arsyen tuaj:" |
14609 | 14919 |
14610 #~ msgid "You have successfully modified Qun member" | |
14611 #~ msgstr "Ndryshuat me sukses anëtar Qun-i" | |
14612 | |
14613 #~ msgid "You have successfully modified Qun information" | |
14614 #~ msgstr "Ndryshuat me sukses të dhëna Qun-i" | |
14615 | |
14616 #~ msgid " Space" | 14920 #~ msgid " Space" |
14617 #~ msgstr "Hapësirë" | 14921 #~ msgstr "Hapësirë" |
14618 | 14922 |
14619 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" | 14923 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" |
14620 #~ msgstr "<b>Emërstrehë e vërtetë</b>: %s: %d<br>\n" | 14924 #~ msgstr "<b>Emërstrehë e vërtetë</b>: %s: %d<br>\n" |