Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 13532:153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
1)several translations updated
2)one translator email address changed
3)one win32 translation added
4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by
the relevent ISO standards
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000 |
parents | f9ec1d1f497a |
children | cfc2f7fcb3dd |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13531:703e5ba8fb82 | 13532:153434dc60ad |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2006-03-03 11:04+0100\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2006-03-18 19:27+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 11:28+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2006-03-18 20:37+0100\n" |
14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" | 15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
163 msgstr "Feature-Konfiguration" | 163 msgstr "Feature-Konfiguration" |
164 | 164 |
165 # Aktiv | 165 # Aktiv |
166 #. add enabled / disabled | 166 #. add enabled / disabled |
167 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 | 167 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 |
168 #: ../src/gtkplugin.c:577 | 168 #: ../src/gtkplugin.c:574 |
169 msgid "Enabled" | 169 msgid "Enabled" |
170 msgstr "Aktiv" | 170 msgstr "Aktiv" |
171 | 171 |
172 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 | 172 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 |
173 msgid "Disabled" | 173 msgid "Disabled" |
193 | 193 |
194 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 | 194 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 |
195 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 195 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
196 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" | 196 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" |
197 | 197 |
198 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 | 198 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241 |
199 #, c-format | 199 #, c-format |
200 msgid "%d unread message from %s\n" | 200 msgid "%d unread message from %s\n" |
201 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 201 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
202 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" | 202 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" |
203 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" | 203 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" |
208 | 208 |
209 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 | 209 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 |
210 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 | 210 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 |
211 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 | 211 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 |
212 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 | 212 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 |
213 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155 | 213 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 |
214 msgid "Available" | 214 msgid "Available" |
215 msgstr "Online" | 215 msgstr "Online" |
216 | 216 |
217 #. Away stuff | 217 #. Away stuff |
218 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 | 218 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 |
219 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 | 219 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 |
220 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 | 220 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 |
221 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 | 221 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 |
222 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871 | 222 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 |
223 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 | 223 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 |
224 #: ../src/status.c:158 | 224 #: ../src/status.c:158 |
225 msgid "Away" | 225 msgid "Away" |
226 msgstr "Abwesend" | 226 msgstr "Abwesend" |
227 | 227 |
228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 | 228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 |
229 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 229 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 |
230 #: ../src/status.c:157 | 230 #: ../src/status.c:157 |
231 msgid "Invisible" | 231 msgid "Invisible" |
232 msgstr "Unsichtbar" | 232 msgstr "Unsichtbar" |
233 | 233 |
234 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 | 234 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971 |
235 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 | 235 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 |
236 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 | 236 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 |
237 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | 237 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 |
238 #: ../src/status.c:154 | 238 #: ../src/status.c:154 |
239 msgid "Offline" | 239 msgid "Offline" |
240 msgstr "Offline" | 240 msgstr "Offline" |
241 | 241 |
242 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 | 242 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 |
249 | 249 |
250 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 | 250 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 |
251 msgid "Show Buddy List" | 251 msgid "Show Buddy List" |
252 msgstr "Kontaktliste anzeigen" | 252 msgstr "Kontaktliste anzeigen" |
253 | 253 |
254 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 | 254 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5642 |
255 msgid "Unread Messages" | 255 msgid "Unread Messages" |
256 msgstr "Ungelesene Nachrichten" | 256 msgstr "Ungelesene Nachrichten" |
257 | 257 |
258 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 | 258 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 |
259 msgid "New Message..." | 259 msgid "New Message..." |
261 | 261 |
262 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 | 262 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 |
263 msgid "Accounts" | 263 msgid "Accounts" |
264 msgstr "Konten" | 264 msgstr "Konten" |
265 | 265 |
266 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 | 266 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 |
267 msgid "Plugins" | 267 msgid "Plugins" |
268 msgstr "Plugins" | 268 msgstr "Plugins" |
269 | 269 |
270 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 | 270 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 |
271 msgid "Preferences" | 271 msgid "Preferences" |
399 #. *< ui_requirement | 399 #. *< ui_requirement |
400 #. *< flags | 400 #. *< flags |
401 #. *< dependencies | 401 #. *< dependencies |
402 #. *< priority | 402 #. *< priority |
403 #. *< id | 403 #. *< id |
404 #: ../plugins/filectl.c:245 | 404 #: ../plugins/filectl.c:248 |
405 msgid "Gaim File Control" | 405 msgid "Gaim File Control" |
406 msgstr "Gaim Dateikontrolle" | 406 msgstr "Gaim Dateikontrolle" |
407 | 407 |
408 #. *< name | 408 #. *< name |
409 #. *< version | 409 #. *< version |
410 #. * summary | 410 #. * summary |
411 #. * description | 411 #. * description |
412 #: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 | 412 #: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 |
413 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 413 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
414 msgstr "" | 414 msgstr "" |
415 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." | 415 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." |
416 | 416 |
417 #. *< type | 417 #. *< type |
604 "\n" | 604 "\n" |
605 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen " | 605 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen " |
606 "und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und " | 606 "und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und " |
607 "dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | 607 "dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." |
608 | 608 |
609 #. Extract their Name and put it in | |
609 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | 610 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
610 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 | 611 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 |
611 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 | 612 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 |
612 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 | 613 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 |
613 msgid "Name" | 614 msgid "Name" |
614 msgstr "Name" | 615 msgstr "Name" |
615 | 616 |
616 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 617 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
617 msgid "Instant Messaging" | 618 msgid "Instant Messaging" |
625 "neue Person hinzu." | 626 "neue Person hinzu." |
626 | 627 |
627 #. "Search" | 628 #. "Search" |
628 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 | 629 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 |
629 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 | 630 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 |
630 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391 | 631 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 |
631 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 | 632 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 |
632 msgid "Search" | 633 msgid "Search" |
633 msgstr "Suchen" | 634 msgstr "Suchen" |
634 | 635 |
635 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 | 636 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 |
636 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 | 637 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615 |
637 #: ../src/gtkblist.c:4934 | 638 #: ../src/gtkblist.c:4979 |
638 msgid "Group:" | 639 msgid "Group:" |
639 msgstr "Gruppe:" | 640 msgstr "Gruppe:" |
640 | 641 |
641 #. "New Person" button | 642 #. "New Person" button |
642 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 | 643 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 |
667 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | 668 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
668 msgid "_Associate Buddy" | 669 msgid "_Associate Buddy" |
669 msgstr "_Assoziiere den Buddy" | 670 msgstr "_Assoziiere den Buddy" |
670 | 671 |
671 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 672 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
672 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 | 673 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 |
673 msgid "None" | 674 msgid "None" |
674 msgstr "Kein" | 675 msgstr "Kein" |
675 | 676 |
676 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 677 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
677 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 | 678 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 |
678 #: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 | 679 #: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 |
679 msgid "Buddies" | 680 msgid "Buddies" |
680 msgstr "Buddys" | 681 msgstr "Buddys" |
681 | 682 |
682 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 | 683 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 |
683 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 684 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
711 msgstr "" | 712 msgstr "" |
712 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " | 713 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " |
713 "sollen." | 714 "sollen." |
714 | 715 |
715 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 | 716 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 |
716 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262 | 717 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 |
717 msgid "Account" | 718 msgid "Account" |
718 msgstr "Konto" | 719 msgstr "Konto" |
719 | 720 |
720 #. *< type | 721 #. *< type |
721 #. *< ui_requirement | 722 #. *< ui_requirement |
946 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 947 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
947 msgstr "" | 948 msgstr "" |
948 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " | 949 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " |
949 "registriert." | 950 "registriert." |
950 | 951 |
951 #: ../plugins/log_reader.c:1407 | 952 #: ../plugins/log_reader.c:1405 |
952 msgid "User is offline." | 953 msgid "User is offline." |
953 msgstr "Benutzer ist offline." | 954 msgstr "Benutzer ist offline." |
954 | 955 |
955 #: ../plugins/log_reader.c:1413 | 956 #: ../plugins/log_reader.c:1411 |
956 msgid "Auto-response sent:" | 957 msgid "Auto-response sent:" |
957 msgstr "Automatische Antwort gesendet:" | 958 msgstr "Automatische Antwort gesendet:" |
958 | 959 |
959 #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 | 960 #: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 |
960 #: ../plugins/statenotify.c:79 | 961 #: ../plugins/statenotify.c:80 |
961 #, c-format | 962 #, c-format |
962 msgid "%s has signed off." | 963 msgid "%s has signed off." |
963 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | 964 msgstr "%s hat sich abgemeldet." |
964 | 965 |
965 #: ../plugins/log_reader.c:1440 | 966 #: ../plugins/log_reader.c:1438 |
966 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 967 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
967 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." | 968 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." |
968 | 969 |
969 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING | 970 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
970 #. we have been kicked off =^( | 971 #. we have been kicked off =^( |
971 #: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 | 972 #: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 |
972 msgid "You were disconnected from the server." | 973 msgid "You were disconnected from the server." |
973 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | 974 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." |
974 | 975 |
975 #: ../plugins/log_reader.c:1458 | 976 #: ../plugins/log_reader.c:1456 |
976 msgid "" | 977 msgid "" |
977 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 978 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
978 "logged in." | 979 "logged in." |
979 msgstr "" | 980 msgstr "" |
980 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " | 981 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " |
981 "sich wieder anmelden." | 982 "sich wieder anmelden." |
982 | 983 |
983 #: ../plugins/log_reader.c:1473 | 984 #: ../plugins/log_reader.c:1471 |
984 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 985 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
985 msgstr "" | 986 msgstr "" |
986 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " | 987 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " |
987 "wurde." | 988 "wurde." |
988 | 989 |
989 #: ../plugins/log_reader.c:1478 | 990 #: ../plugins/log_reader.c:1476 |
990 msgid "Message could not be sent." | 991 msgid "Message could not be sent." |
991 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." | 992 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." |
992 | 993 |
993 #: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930 | 994 #: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 |
994 msgid "Adium" | 995 msgid "Adium" |
995 msgstr "Adium" | 996 msgstr "Adium" |
996 | 997 |
997 #: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934 | 998 #: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 |
998 msgid "Fire" | 999 msgid "Fire" |
999 msgstr "Fire" | 1000 msgstr "Fire" |
1000 | 1001 |
1001 #: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938 | 1002 #: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 |
1002 msgid "Messenger Plus!" | 1003 msgid "Messenger Plus!" |
1003 msgstr "Messenger Plus!" | 1004 msgstr "Messenger Plus!" |
1004 | 1005 |
1005 #: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942 | 1006 #: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 |
1006 msgid "MSN Messenger" | 1007 msgid "MSN Messenger" |
1007 msgstr "MSN Messenger" | 1008 msgstr "MSN Messenger" |
1008 | 1009 |
1009 #: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946 | 1010 #: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 |
1010 msgid "Trillian" | 1011 msgid "Trillian" |
1011 msgstr "Trillian" | 1012 msgstr "Trillian" |
1012 | 1013 |
1013 #. Add general preferences. | 1014 #. Add general preferences. |
1014 #: ../plugins/log_reader.c:1912 | 1015 #: ../plugins/log_reader.c:1910 |
1015 msgid "General Log Reading Configuration" | 1016 msgid "General Log Reading Configuration" |
1016 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" | 1017 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" |
1017 | 1018 |
1018 #: ../plugins/log_reader.c:1916 | 1019 #: ../plugins/log_reader.c:1914 |
1019 msgid "Fast size calculations" | 1020 msgid "Fast size calculations" |
1020 msgstr "Schnelle Größenberechnung" | 1021 msgstr "Schnelle Größenberechnung" |
1021 | 1022 |
1022 #: ../plugins/log_reader.c:1920 | 1023 #: ../plugins/log_reader.c:1918 |
1023 msgid "Use name heuristics" | 1024 msgid "Use name heuristics" |
1024 msgstr "Benutze Namensheuristiken" | 1025 msgstr "Benutze Namensheuristiken" |
1025 | 1026 |
1026 #. Add Log Directory preferences. | 1027 #. Add Log Directory preferences. |
1027 #: ../plugins/log_reader.c:1926 | 1028 #: ../plugins/log_reader.c:1924 |
1028 msgid "Log Directory" | 1029 msgid "Log Directory" |
1029 msgstr "Mitschnittverzeichnis" | 1030 msgstr "Mitschnittverzeichnis" |
1030 | 1031 |
1031 #. *< type | 1032 #. *< type |
1032 #. *< ui_requirement | 1033 #. *< ui_requirement |
1033 #. *< flags | 1034 #. *< flags |
1034 #. *< dependencies | 1035 #. *< dependencies |
1035 #. *< priority | 1036 #. *< priority |
1036 #. *< id | 1037 #. *< id |
1037 #: ../plugins/log_reader.c:1969 | 1038 #: ../plugins/log_reader.c:1967 |
1038 msgid "Log Reader" | 1039 msgid "Log Reader" |
1039 msgstr "Mitschnittsbetrachter" | 1040 msgstr "Mitschnittsbetrachter" |
1040 | 1041 |
1041 #. *< name | 1042 #. *< name |
1042 #. *< version | 1043 #. *< version |
1043 #. * summary | 1044 #. * summary |
1044 #: ../plugins/log_reader.c:1973 | 1045 #: ../plugins/log_reader.c:1971 |
1045 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 1046 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
1046 msgstr "" | 1047 msgstr "" |
1047 "Zeigt die Mitschnitte anderer Instant Messaging Programme im " | 1048 "Zeigt die Mitschnitte anderer Instant Messaging Programme im " |
1048 "Mitschnittsbetrachter an." | 1049 "Mitschnittsbetrachter an." |
1049 | 1050 |
1050 #. * description | 1051 #. * description |
1051 #: ../plugins/log_reader.c:1977 | 1052 #: ../plugins/log_reader.c:1975 |
1052 msgid "" | 1053 msgid "" |
1053 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 1054 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
1054 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " | 1055 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " |
1055 "Trillian." | 1056 "Trillian." |
1056 msgstr "" | 1057 msgstr "" |
1390 #. * description | 1391 #. * description |
1391 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 | 1392 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 |
1392 msgid "Tests to see that most things are working." | 1393 msgid "Tests to see that most things are working." |
1393 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | 1394 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." |
1394 | 1395 |
1395 #: ../plugins/spellchk.c:1917 | 1396 #: ../plugins/spellchk.c:1918 |
1396 msgid "Duplicate Correction" | 1397 msgid "Duplicate Correction" |
1397 msgstr "Duplikat-Korrektur" | 1398 msgstr "Duplikat-Korrektur" |
1398 | 1399 |
1399 #: ../plugins/spellchk.c:1918 | 1400 #: ../plugins/spellchk.c:1919 |
1400 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 1401 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
1401 msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten." | 1402 msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten." |
1402 | 1403 |
1403 #: ../plugins/spellchk.c:2127 | 1404 #: ../plugins/spellchk.c:2128 |
1404 msgid "Text Replacements" | 1405 msgid "Text Replacements" |
1405 msgstr "Text-Ersetzung" | 1406 msgstr "Text-Ersetzung" |
1406 | 1407 |
1407 #: ../plugins/spellchk.c:2150 | 1408 #: ../plugins/spellchk.c:2151 |
1408 msgid "You type" | 1409 msgid "You type" |
1409 msgstr "Sie tippen" | 1410 msgstr "Sie tippen" |
1410 | 1411 |
1411 #: ../plugins/spellchk.c:2164 | 1412 #: ../plugins/spellchk.c:2165 |
1412 msgid "You send" | 1413 msgid "You send" |
1413 msgstr "Sie senden" | 1414 msgstr "Sie senden" |
1414 | 1415 |
1415 #: ../plugins/spellchk.c:2178 | 1416 #: ../plugins/spellchk.c:2179 |
1416 msgid "Whole words only" | 1417 msgid "Whole words only" |
1417 msgstr "Nur ganze Wörter" | 1418 msgstr "Nur ganze Wörter" |
1418 | 1419 |
1419 #: ../plugins/spellchk.c:2190 | 1420 #: ../plugins/spellchk.c:2191 |
1420 msgid "Case sensitive" | 1421 msgid "Case sensitive" |
1421 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" | 1422 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" |
1422 | 1423 |
1423 #: ../plugins/spellchk.c:2216 | 1424 #: ../plugins/spellchk.c:2217 |
1424 msgid "Add a new text replacement" | 1425 msgid "Add a new text replacement" |
1425 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" | 1426 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" |
1426 | 1427 |
1427 #: ../plugins/spellchk.c:2232 | 1428 #: ../plugins/spellchk.c:2233 |
1428 msgid "You _type:" | 1429 msgid "You _type:" |
1429 msgstr "Sie _tippen:" | 1430 msgstr "Sie _tippen:" |
1430 | 1431 |
1431 #: ../plugins/spellchk.c:2249 | 1432 #: ../plugins/spellchk.c:2250 |
1432 msgid "You _send:" | 1433 msgid "You _send:" |
1433 msgstr "Sie _senden:" | 1434 msgstr "Sie _senden:" |
1434 | 1435 |
1435 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 1436 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
1436 #: ../plugins/spellchk.c:2261 | 1437 #: ../plugins/spellchk.c:2262 |
1437 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 1438 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
1438 msgstr "" | 1439 msgstr "" |
1439 "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)" | 1440 "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)" |
1440 | 1441 |
1441 #: ../plugins/spellchk.c:2263 | 1442 #: ../plugins/spellchk.c:2264 |
1442 msgid "Only replace _whole words" | 1443 msgid "Only replace _whole words" |
1443 msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter" | 1444 msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter" |
1444 | 1445 |
1445 #: ../plugins/spellchk.c:2288 | 1446 #: ../plugins/spellchk.c:2289 |
1446 msgid "General Text Replacement Options" | 1447 msgid "General Text Replacement Options" |
1447 msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen" | 1448 msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen" |
1448 | 1449 |
1449 #: ../plugins/spellchk.c:2289 | 1450 #: ../plugins/spellchk.c:2290 |
1450 msgid "Enable replacement of last word on send" | 1451 msgid "Enable replacement of last word on send" |
1451 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" | 1452 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" |
1452 | 1453 |
1453 #: ../plugins/spellchk.c:2314 | 1454 #: ../plugins/spellchk.c:2315 |
1454 msgid "Text replacement" | 1455 msgid "Text replacement" |
1455 msgstr "Textersetzung" | 1456 msgstr "Textersetzung" |
1456 | 1457 |
1457 #: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 | 1458 #: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 |
1458 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 1459 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1459 msgstr "" | 1460 msgstr "" |
1460 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | 1461 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." |
1461 | 1462 |
1462 #. *< type | 1463 #. *< type |
1511 #. * description | 1512 #. * description |
1512 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 | 1513 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 |
1513 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 1514 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1514 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." | 1515 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." |
1515 | 1516 |
1516 #: ../plugins/statenotify.c:49 | 1517 #: ../plugins/statenotify.c:50 |
1517 #, c-format | 1518 #, c-format |
1518 msgid "%s is no longer away." | 1519 msgid "%s is no longer away." |
1519 msgstr "%s ist wieder anwesend." | 1520 msgstr "%s ist wieder anwesend." |
1520 | 1521 |
1521 #: ../plugins/statenotify.c:51 | 1522 #: ../plugins/statenotify.c:52 |
1522 #, c-format | 1523 #, c-format |
1523 msgid "%s has gone away." | 1524 msgid "%s has gone away." |
1524 msgstr "%s ist abwesend." | 1525 msgstr "%s ist abwesend." |
1525 | 1526 |
1526 #: ../plugins/statenotify.c:61 | 1527 #: ../plugins/statenotify.c:62 |
1527 #, c-format | 1528 #, c-format |
1528 msgid "%s has become idle." | 1529 msgid "%s has become idle." |
1529 msgstr "%s ist inaktiv." | 1530 msgstr "%s ist inaktiv." |
1530 | 1531 |
1531 #: ../plugins/statenotify.c:63 | 1532 #: ../plugins/statenotify.c:64 |
1532 #, c-format | 1533 #, c-format |
1533 msgid "%s is no longer idle." | 1534 msgid "%s is no longer idle." |
1534 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." | 1535 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." |
1535 | 1536 |
1536 #: ../plugins/statenotify.c:72 | 1537 #: ../plugins/statenotify.c:73 |
1537 #, c-format | 1538 #, c-format |
1538 msgid "%s has signed on." | 1539 msgid "%s has signed on." |
1539 msgstr "%s hat sich angemeldet." | 1540 msgstr "%s hat sich angemeldet." |
1540 | 1541 |
1541 #: ../plugins/statenotify.c:90 | 1542 #: ../plugins/statenotify.c:91 |
1542 msgid "Notify When" | 1543 msgid "Notify When" |
1543 msgstr "Benachrichtigung, wenn" | 1544 msgstr "Benachrichtigung, wenn" |
1544 | 1545 |
1545 #: ../plugins/statenotify.c:93 | 1546 #: ../plugins/statenotify.c:94 |
1546 msgid "Buddy Goes _Away" | 1547 msgid "Buddy Goes _Away" |
1547 msgstr "Buddy _hinaus geht" | 1548 msgstr "Buddy _hinaus geht" |
1548 | 1549 |
1549 #: ../plugins/statenotify.c:96 | 1550 #: ../plugins/statenotify.c:97 |
1550 msgid "Buddy Goes _Idle" | 1551 msgid "Buddy Goes _Idle" |
1551 msgstr "Buddy _untätig wird" | 1552 msgstr "Buddy _untätig wird" |
1552 | 1553 |
1553 #: ../plugins/statenotify.c:99 | 1554 #: ../plugins/statenotify.c:100 |
1554 msgid "Buddy _Signs On/Off" | 1555 msgid "Buddy _Signs On/Off" |
1555 msgstr "Buddy _sich an/abmeldet" | 1556 msgstr "Buddy _sich an/abmeldet" |
1556 | 1557 |
1557 #. *< type | 1558 #. *< type |
1558 #. *< ui_requirement | 1559 #. *< ui_requirement |
1559 #. *< flags | 1560 #. *< flags |
1560 #. *< dependencies | 1561 #. *< dependencies |
1561 #. *< priority | 1562 #. *< priority |
1562 #. *< id | 1563 #. *< id |
1563 #: ../plugins/statenotify.c:141 | 1564 #: ../plugins/statenotify.c:142 |
1564 msgid "Buddy State Notification" | 1565 msgid "Buddy State Notification" |
1565 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" | 1566 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" |
1566 | 1567 |
1567 #. *< name | 1568 #. *< name |
1568 #. *< version | 1569 #. *< version |
1569 #. * summary | 1570 #. * summary |
1570 #. * description | 1571 #. * description |
1571 #: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 | 1572 #: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 |
1572 msgid "" | 1573 msgid "" |
1573 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1574 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
1574 "idle." | 1575 "idle." |
1575 msgstr "" | 1576 msgstr "" |
1576 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " | 1577 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " |
1600 #. * description | 1601 #. * description |
1601 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 | 1602 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 |
1602 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1603 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1603 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." | 1604 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." |
1604 | 1605 |
1605 #: ../plugins/timestamp.c:188 | 1606 #: ../plugins/timestamp.c:186 |
1606 msgid "iChat Timestamp" | 1607 msgid "iChat Timestamp" |
1607 msgstr "iChat Zeitstempel" | 1608 msgstr "iChat Zeitstempel" |
1608 | 1609 |
1609 #: ../plugins/timestamp.c:195 | 1610 #: ../plugins/timestamp.c:193 |
1610 msgid "Delay" | 1611 msgid "Delay" |
1611 msgstr "Dauer" | 1612 msgstr "Dauer" |
1612 | 1613 |
1613 #: ../plugins/timestamp.c:202 | 1614 #: ../plugins/timestamp.c:200 |
1614 msgid "minutes." | 1615 msgid "minutes." |
1615 msgstr "Minuten." | 1616 msgstr "Minuten." |
1616 | 1617 |
1617 #. *< type | 1618 #. *< type |
1618 #. *< ui_requirement | 1619 #. *< ui_requirement |
1619 #. *< flags | 1620 #. *< flags |
1620 #. *< dependencies | 1621 #. *< dependencies |
1621 #. *< priority | 1622 #. *< priority |
1622 #. *< id | 1623 #. *< id |
1623 #: ../plugins/timestamp.c:264 | 1624 #: ../plugins/timestamp.c:254 |
1624 msgid "Timestamp" | 1625 msgid "Timestamp" |
1625 msgstr "Zeitstempel" | 1626 msgstr "Zeitstempel" |
1626 | 1627 |
1627 #. *< name | 1628 #. *< name |
1628 #. *< version | 1629 #. *< version |
1629 #. * summary | 1630 #. * summary |
1630 #. * description | 1631 #. * description |
1631 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 | 1632 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 |
1632 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1633 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1633 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." | 1634 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." |
1634 | 1635 |
1635 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 | 1636 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 |
1636 msgid "Timestamp Format Options" | 1637 msgid "Timestamp Format Options" |
1731 #. *< ui_requirement | 1732 #. *< ui_requirement |
1732 #. *< flags | 1733 #. *< flags |
1733 #. *< dependencies | 1734 #. *< dependencies |
1734 #. *< priority | 1735 #. *< priority |
1735 #. *< id | 1736 #. *< id |
1736 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 | 1737 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 |
1737 msgid "Transparency" | 1738 msgid "Transparency" |
1738 msgstr "Transparenz" | 1739 msgstr "Transparenz" |
1739 | 1740 |
1740 #. *< name | 1741 #. *< name |
1741 #. *< version | 1742 #. *< version |
1742 #. * summary | 1743 #. * summary |
1743 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 | 1744 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 |
1744 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 1745 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1745 msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktliste und die Gespräche." | 1746 msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktliste und die Gespräche." |
1746 | 1747 |
1747 #. * description | 1748 #. * description |
1748 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 | 1749 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 |
1749 msgid "" | 1750 msgid "" |
1750 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1751 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1751 "the buddy list.\n" | 1752 "the buddy list.\n" |
1752 "\n" | 1753 "\n" |
1753 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 1754 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
1769 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1770 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
1770 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1771 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1771 msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start" | 1772 msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start" |
1772 | 1773 |
1773 #. Buddy List | 1774 #. Buddy List |
1774 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623 | 1775 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668 |
1775 msgid "Buddy List" | 1776 msgid "Buddy List" |
1776 msgstr "Kontaktliste" | 1777 msgstr "Kontaktliste" |
1777 | 1778 |
1778 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 | 1779 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 |
1779 msgid "_Dockable Buddy List" | 1780 msgid "_Dockable Buddy List" |
1834 | 1835 |
1835 #: ../src/account.c:960 | 1836 #: ../src/account.c:960 |
1836 msgid "Save password" | 1837 msgid "Save password" |
1837 msgstr "Passwort speichern" | 1838 msgstr "Passwort speichern" |
1838 | 1839 |
1839 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507 | 1840 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552 |
1840 #: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789 | 1841 #: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 |
1841 #: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454 | 1842 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 |
1842 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 | 1843 #: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 |
1843 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1844 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1844 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 | 1845 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 |
1845 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 | 1846 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 |
1846 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 | 1847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 |
1847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122 | 1848 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 |
1848 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270 | 1849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 |
1849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 | 1850 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 |
1850 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 | 1851 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 |
1851 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 | 1852 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 |
1852 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 | 1853 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 |
1853 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 | 1854 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 |
1854 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 | 1855 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 |
1855 msgid "OK" | 1856 msgid "OK" |
1856 msgstr "OK" | 1857 msgstr "OK" |
1857 | 1858 |
1858 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 | 1859 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 |
1859 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975 | 1860 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020 |
1860 #: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790 | 1861 #: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790 |
1861 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 | 1862 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 |
1862 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 | 1863 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 |
1863 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 1864 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
1864 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 | 1865 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 |
1865 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 | 1866 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 |
1866 #: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296 | 1867 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 |
1867 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 | 1868 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 |
1868 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 | 1869 #: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 |
1869 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 | 1870 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 |
1870 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 | 1871 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 |
1871 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 | 1872 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
1872 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 | 1873 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 |
1873 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 | 1874 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 |
1874 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 | 1875 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 |
1875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 | 1876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 |
1876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 | 1877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 |
1877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 | 1878 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 |
1878 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 | 1879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
1879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323 | 1880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 |
1880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392 | 1881 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 |
1881 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 | 1882 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 |
1882 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 | 1883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 |
1883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 | 1884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 |
1884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 | 1885 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 |
1885 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 | 1886 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 |
1886 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 | 1887 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 |
1887 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 | 1888 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 |
1888 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 | 1889 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 |
1889 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 | 1890 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 |
1890 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 | 1891 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 |
1891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 | 1892 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 |
1892 msgid "Cancel" | 1893 msgid "Cancel" |
1893 msgstr "Abbrechen" | 1894 msgstr "Abbrechen" |
1894 | 1895 |
1895 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 | 1896 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 |
1896 #, c-format | 1897 #, c-format |
1897 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1898 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1898 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | 1899 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" |
1899 | 1900 |
1900 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499 | 1901 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544 |
1901 #: ../src/gtkblist.c:3505 | 1902 #: ../src/gtkblist.c:3550 |
1902 msgid "Connection Error" | 1903 msgid "Connection Error" |
1903 msgstr "Verbindungsfehler" | 1904 msgstr "Verbindungsfehler" |
1904 | 1905 |
1905 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 | 1906 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 |
1906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 1907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 |
1907 msgid "New passwords do not match." | 1908 msgid "New passwords do not match." |
1908 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | 1909 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." |
1909 | 1910 |
1910 #: ../src/account.c:1085 | 1911 #: ../src/account.c:1085 |
1911 msgid "Fill out all fields completely." | 1912 msgid "Fill out all fields completely." |
1935 #: ../src/account.c:1169 | 1936 #: ../src/account.c:1169 |
1936 #, c-format | 1937 #, c-format |
1937 msgid "Change user information for %s" | 1938 msgid "Change user information for %s" |
1938 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | 1939 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" |
1939 | 1940 |
1940 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282 | 1941 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 |
1941 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1942 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1942 msgid "Save" | 1943 msgid "Save" |
1943 msgstr "Speichern" | 1944 msgstr "Speichern" |
1944 | 1945 |
1945 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 | 1946 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 |
1950 | 1951 |
1951 #: ../src/blist.c:543 | 1952 #: ../src/blist.c:543 |
1952 msgid "buddy list" | 1953 msgid "buddy list" |
1953 msgstr "Kontaktliste" | 1954 msgstr "Kontaktliste" |
1954 | 1955 |
1955 #: ../src/blist.c:1173 | 1956 #: ../src/blist.c:1179 |
1956 msgid "Chats" | 1957 msgid "Chats" |
1957 msgstr "Chats" | 1958 msgstr "Chats" |
1958 | 1959 |
1959 #: ../src/blist.c:1886 | 1960 #: ../src/blist.c:1901 |
1960 #, c-format | 1961 #, c-format |
1961 msgid "" | 1962 msgid "" |
1962 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | 1963 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " |
1963 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" | 1964 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" |
1964 msgid_plural "" | 1965 msgid_plural "" |
1972 msgstr[1] "" | 1973 msgstr[1] "" |
1973 "%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten " | 1974 "%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten " |
1974 "deaktiviert oder nicht angemeldet waren. Diese Buddys und die Gruppe werden " | 1975 "deaktiviert oder nicht angemeldet waren. Diese Buddys und die Gruppe werden " |
1975 "nicht entfernt.\n" | 1976 "nicht entfernt.\n" |
1976 | 1977 |
1977 #: ../src/blist.c:1896 | 1978 #: ../src/blist.c:1911 |
1978 msgid "Group not removed" | 1979 msgid "Group not removed" |
1979 msgstr "Gruppe nicht entfernt" | 1980 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1980 | 1981 |
1981 #: ../src/connection.c:98 | 1982 #: ../src/connection.c:98 |
1982 msgid "Registration Error" | 1983 msgid "Registration Error" |
1985 #: ../src/connection.c:280 | 1986 #: ../src/connection.c:280 |
1986 #, c-format | 1987 #, c-format |
1987 msgid "+++ %s signed on" | 1988 msgid "+++ %s signed on" |
1988 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" | 1989 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" |
1989 | 1990 |
1990 #: ../src/connection.c:322 | 1991 #: ../src/connection.c:313 |
1991 #, c-format | 1992 #, c-format |
1992 msgid "+++ %s signed off" | 1993 msgid "+++ %s signed off" |
1993 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" | 1994 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" |
1994 | 1995 |
1995 #: ../src/conversation.c:163 | 1996 #: ../src/conversation.c:163 |
2037 #: ../src/conversation.c:1723 | 2038 #: ../src/conversation.c:1723 |
2038 #, c-format | 2039 #, c-format |
2039 msgid "%s left the room (%s)." | 2040 msgid "%s left the room (%s)." |
2040 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | 2041 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." |
2041 | 2042 |
2042 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 | 2043 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 |
2043 msgid "No name" | 2044 msgid "No name" |
2044 msgstr "Kein Name" | 2045 msgstr "Kein Name" |
2045 | 2046 |
2046 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 | 2047 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 |
2047 #, c-format | 2048 #, c-format |
2190 | 2191 |
2191 #: ../src/gtkaccount.c:858 | 2192 #: ../src/gtkaccount.c:858 |
2192 msgid "Password:" | 2193 msgid "Password:" |
2193 msgstr "Passwort:" | 2194 msgstr "Passwort:" |
2194 | 2195 |
2195 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919 | 2196 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964 |
2196 msgid "Alias:" | 2197 msgid "Alias:" |
2197 msgstr "Alias:" | 2198 msgstr "Alias:" |
2198 | 2199 |
2199 #: ../src/gtkaccount.c:867 | 2200 #: ../src/gtkaccount.c:867 |
2200 msgid "Remember password" | 2201 msgid "Remember password" |
2277 | 2278 |
2278 #: ../src/gtkaccount.c:1736 | 2279 #: ../src/gtkaccount.c:1736 |
2279 msgid "Add Account" | 2280 msgid "Add Account" |
2280 msgstr "Konto hinzufügen" | 2281 msgstr "Konto hinzufügen" |
2281 | 2282 |
2282 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508 | 2283 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553 |
2283 msgid "Modify Account" | 2284 msgid "Modify Account" |
2284 msgstr "Konto bearbeiten" | 2285 msgstr "Konto bearbeiten" |
2285 | 2286 |
2286 #: ../src/gtkaccount.c:1760 | 2287 #: ../src/gtkaccount.c:1760 |
2287 msgid "_Basic" | 2288 msgid "_Basic" |
2299 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 | 2300 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 |
2300 #, c-format | 2301 #, c-format |
2301 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2302 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2302 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 2303 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
2303 | 2304 |
2304 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279 | 2305 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 |
2305 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 | 2306 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 |
2306 msgid "Delete" | 2307 msgid "Delete" |
2307 msgstr "Löschen" | 2308 msgstr "Löschen" |
2308 | 2309 |
2309 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 | 2310 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 |
2322 | 2323 |
2323 #: ../src/gtkaccount.c:2635 | 2324 #: ../src/gtkaccount.c:2635 |
2324 msgid "Add buddy to your list?" | 2325 msgid "Add buddy to your list?" |
2325 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | 2326 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" |
2326 | 2327 |
2327 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616 | 2328 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625 |
2328 #: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811 | 2329 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 |
2329 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 | 2330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 |
2330 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 | 2331 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 |
2331 msgid "Add" | 2332 msgid "Add" |
2332 msgstr "Hinzufügen" | 2333 msgstr "Hinzufügen" |
2333 | 2334 |
2334 #: ../src/gtkblist.c:673 | 2335 #: ../src/gtkblist.c:672 |
2335 msgid "Join a Chat" | 2336 msgid "Join a Chat" |
2336 msgstr "Chat betreten" | 2337 msgstr "Chat betreten" |
2337 | 2338 |
2338 #: ../src/gtkblist.c:694 | 2339 #: ../src/gtkblist.c:693 |
2339 msgid "" | 2340 msgid "" |
2340 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2341 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2341 "join.\n" | 2342 "join.\n" |
2342 msgstr "" | 2343 msgstr "" |
2343 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " | 2344 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " |
2344 "wollen.\n" | 2345 "wollen.\n" |
2345 | 2346 |
2346 #: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 | 2347 #: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 |
2347 msgid "_Account:" | 2348 msgid "_Account:" |
2348 msgstr "_Konto:" | 2349 msgstr "_Konto:" |
2349 | 2350 |
2350 #: ../src/gtkblist.c:949 | 2351 #: ../src/gtkblist.c:948 |
2351 msgid "Get _Info" | 2352 msgid "Get _Info" |
2352 msgstr "_Info abrufen" | 2353 msgstr "_Info abrufen" |
2353 | 2354 |
2354 #: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 | 2355 #: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141 |
2355 msgid "I_M" | 2356 msgid "I_M" |
2356 msgstr "I_M" | 2357 msgstr "I_M" |
2357 | 2358 |
2358 #: ../src/gtkblist.c:958 | 2359 #: ../src/gtkblist.c:957 |
2359 msgid "_Send File" | 2360 msgid "_Send File" |
2360 msgstr "Datei ver_senden" | 2361 msgstr "Datei ver_senden" |
2361 | 2362 |
2362 #: ../src/gtkblist.c:965 | 2363 #: ../src/gtkblist.c:964 |
2363 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2364 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2364 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" | 2365 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" |
2365 | 2366 |
2366 #: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 | 2367 #: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071 |
2367 #: ../src/gtkblist.c:1095 | 2368 #: ../src/gtkblist.c:1094 |
2368 msgid "View _Log" | 2369 msgid "View _Log" |
2369 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" | 2370 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" |
2370 | 2371 |
2371 #: ../src/gtkblist.c:984 | 2372 #: ../src/gtkblist.c:983 |
2372 msgid "Alias..." | 2373 msgid "Alias..." |
2373 msgstr "Alias..." | 2374 msgstr "Alias..." |
2374 | 2375 |
2375 #: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:281 | 2376 #: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 |
2376 msgid "Remove" | 2377 msgid "Remove" |
2377 msgstr "Entfernen" | 2378 msgstr "Entfernen" |
2378 | 2379 |
2379 #: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 | 2380 #: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100 |
2380 msgid "_Alias..." | 2381 msgid "_Alias..." |
2381 msgstr "_Alias..." | 2382 msgstr "_Alias..." |
2382 | 2383 |
2383 #: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 | 2384 #: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102 |
2384 msgid "_Remove" | 2385 msgid "_Remove" |
2385 msgstr "_Entfernen" | 2386 msgstr "_Entfernen" |
2386 | 2387 |
2387 #: ../src/gtkblist.c:1043 | 2388 #: ../src/gtkblist.c:1042 |
2388 msgid "Add a _Buddy" | 2389 msgid "Add a _Buddy" |
2389 msgstr "Buddy _hinzufügen" | 2390 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
2390 | 2391 |
2391 #: ../src/gtkblist.c:1045 | 2392 #: ../src/gtkblist.c:1044 |
2392 msgid "Add a C_hat" | 2393 msgid "Add a C_hat" |
2393 msgstr "C_hat hinzufügen" | 2394 msgstr "C_hat hinzufügen" |
2394 | 2395 |
2395 #: ../src/gtkblist.c:1048 | 2396 #: ../src/gtkblist.c:1047 |
2396 msgid "_Delete Group" | 2397 msgid "_Delete Group" |
2397 msgstr "Gruppe _löschen" | 2398 msgstr "Gruppe _löschen" |
2398 | 2399 |
2399 #: ../src/gtkblist.c:1050 | 2400 #: ../src/gtkblist.c:1049 |
2400 msgid "_Rename" | 2401 msgid "_Rename" |
2401 msgstr "_Umbenennen" | 2402 msgstr "_Umbenennen" |
2402 | 2403 |
2403 #. join button | 2404 #. join button |
2404 #: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 | 2405 #: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 |
2405 #: ../src/gtkstock.c:139 | 2406 #: ../src/gtkstock.c:139 |
2406 msgid "_Join" | 2407 msgid "_Join" |
2407 msgstr "_Betreten" | 2408 msgstr "_Betreten" |
2408 | 2409 |
2409 #: ../src/gtkblist.c:1070 | 2410 #: ../src/gtkblist.c:1069 |
2410 msgid "Auto-Join" | 2411 msgid "Auto-Join" |
2411 msgstr "Automatisch beitreten" | 2412 msgstr "Automatisch beitreten" |
2412 | 2413 |
2413 #: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 | 2414 #: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130 |
2414 msgid "_Collapse" | 2415 msgid "_Collapse" |
2415 msgstr "_Zusammenklappen" | 2416 msgstr "_Zusammenklappen" |
2416 | 2417 |
2417 #: ../src/gtkblist.c:1136 | 2418 #: ../src/gtkblist.c:1135 |
2418 msgid "_Expand" | 2419 msgid "_Expand" |
2419 msgstr "A_usklappen" | 2420 msgstr "A_usklappen" |
2420 | 2421 |
2421 #: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768 | 2422 #: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813 |
2422 #: ../src/gtkblist.c:3778 | 2423 #: ../src/gtkblist.c:3823 |
2423 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 2424 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
2424 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" | 2425 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" |
2425 | 2426 |
2426 #: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426 | 2427 #: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 |
2427 msgid "" | 2428 msgid "" |
2428 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2429 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2429 msgstr "" | 2430 msgstr "" |
2430 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 2431 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
2431 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." | 2432 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." |
2432 | 2433 |
2433 #. Buddies menu | 2434 #. Buddies menu |
2434 #: ../src/gtkblist.c:2463 | 2435 #: ../src/gtkblist.c:2430 |
2435 msgid "/_Buddies" | 2436 msgid "/_Buddies" |
2436 msgstr "/_Buddys" | 2437 msgstr "/_Buddys" |
2437 | 2438 |
2438 #: ../src/gtkblist.c:2464 | 2439 #: ../src/gtkblist.c:2431 |
2439 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2440 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2440 msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..." | 2441 msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..." |
2441 | 2442 |
2442 #: ../src/gtkblist.c:2465 | 2443 #: ../src/gtkblist.c:2432 |
2443 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2444 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2444 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." | 2445 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." |
2445 | 2446 |
2446 #: ../src/gtkblist.c:2466 | 2447 #: ../src/gtkblist.c:2433 |
2447 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2448 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2448 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 2449 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
2449 | 2450 |
2450 #: ../src/gtkblist.c:2467 | 2451 #: ../src/gtkblist.c:2434 |
2451 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2452 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2452 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." | 2453 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." |
2453 | 2454 |
2454 #: ../src/gtkblist.c:2469 | 2455 #: ../src/gtkblist.c:2436 |
2455 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2456 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2456 msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys" | 2457 msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys" |
2457 | 2458 |
2458 #: ../src/gtkblist.c:2470 | 2459 #: ../src/gtkblist.c:2437 |
2459 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2460 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2460 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" | 2461 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" |
2461 | 2462 |
2462 #: ../src/gtkblist.c:2471 | 2463 #: ../src/gtkblist.c:2438 |
2463 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 2464 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
2464 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" | 2465 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" |
2465 | 2466 |
2466 #: ../src/gtkblist.c:2472 | 2467 #: ../src/gtkblist.c:2439 |
2467 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 2468 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
2468 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" | 2469 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" |
2469 | 2470 |
2470 #: ../src/gtkblist.c:2473 | 2471 #: ../src/gtkblist.c:2440 |
2471 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 2472 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
2472 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 2473 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
2473 | 2474 |
2474 #: ../src/gtkblist.c:2475 | 2475 #: ../src/gtkblist.c:2442 |
2475 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2476 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2476 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 2477 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
2477 | 2478 |
2478 #: ../src/gtkblist.c:2476 | 2479 #: ../src/gtkblist.c:2443 |
2479 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2480 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2480 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 2481 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
2481 | 2482 |
2482 #: ../src/gtkblist.c:2477 | 2483 #: ../src/gtkblist.c:2444 |
2483 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2484 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2484 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." | 2485 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." |
2485 | 2486 |
2486 #: ../src/gtkblist.c:2479 | 2487 #: ../src/gtkblist.c:2446 |
2487 msgid "/Buddies/_Quit" | 2488 msgid "/Buddies/_Quit" |
2488 msgstr "/Buddys/_Beenden" | 2489 msgstr "/Buddys/_Beenden" |
2489 | 2490 |
2490 #. Accounts menu | 2491 #. Accounts menu |
2491 #: ../src/gtkblist.c:2482 | 2492 #: ../src/gtkblist.c:2449 |
2492 msgid "/_Accounts" | 2493 msgid "/_Accounts" |
2493 msgstr "/_Konten" | 2494 msgstr "/_Konten" |
2494 | 2495 |
2495 #: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553 | 2496 #: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598 |
2496 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 2497 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
2497 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" | 2498 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" |
2498 | 2499 |
2499 #. Tools | 2500 #. Tools |
2500 #: ../src/gtkblist.c:2486 | 2501 #: ../src/gtkblist.c:2453 |
2501 msgid "/_Tools" | 2502 msgid "/_Tools" |
2502 msgstr "/_Werkzeuge" | 2503 msgstr "/_Werkzeuge" |
2503 | 2504 |
2504 #: ../src/gtkblist.c:2487 | 2505 #: ../src/gtkblist.c:2454 |
2505 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 2506 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
2506 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" | 2507 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" |
2507 | 2508 |
2508 #: ../src/gtkblist.c:2488 | 2509 #: ../src/gtkblist.c:2455 |
2509 msgid "/Tools/Plu_gins" | 2510 msgid "/Tools/Plu_gins" |
2510 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" | 2511 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" |
2511 | 2512 |
2512 #: ../src/gtkblist.c:2489 | 2513 #: ../src/gtkblist.c:2456 |
2513 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2514 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2514 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | 2515 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" |
2515 | 2516 |
2516 #: ../src/gtkblist.c:2490 | 2517 #: ../src/gtkblist.c:2457 |
2517 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2518 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2518 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | 2519 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
2519 | 2520 |
2520 #: ../src/gtkblist.c:2492 | 2521 #: ../src/gtkblist.c:2459 |
2521 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2522 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2522 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" | 2523 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" |
2523 | 2524 |
2524 #: ../src/gtkblist.c:2493 | 2525 #: ../src/gtkblist.c:2460 |
2525 msgid "/Tools/R_oom List" | 2526 msgid "/Tools/R_oom List" |
2526 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" | 2527 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" |
2527 | 2528 |
2528 #: ../src/gtkblist.c:2494 | 2529 #: ../src/gtkblist.c:2461 |
2529 msgid "/Tools/System _Log" | 2530 msgid "/Tools/System _Log" |
2530 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" | 2531 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" |
2531 | 2532 |
2532 #: ../src/gtkblist.c:2496 | 2533 #: ../src/gtkblist.c:2463 |
2533 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2534 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2534 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" | 2535 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" |
2535 | 2536 |
2536 #. Help | 2537 #. Help |
2537 #: ../src/gtkblist.c:2499 | 2538 #: ../src/gtkblist.c:2466 |
2538 msgid "/_Help" | 2539 msgid "/_Help" |
2539 msgstr "/_Hilfe" | 2540 msgstr "/_Hilfe" |
2540 | 2541 |
2541 #: ../src/gtkblist.c:2500 | 2542 #: ../src/gtkblist.c:2467 |
2542 msgid "/Help/Online _Help" | 2543 msgid "/Help/Online _Help" |
2543 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | 2544 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" |
2544 | 2545 |
2545 #: ../src/gtkblist.c:2501 | 2546 #: ../src/gtkblist.c:2468 |
2546 msgid "/Help/_Debug Window" | 2547 msgid "/Help/_Debug Window" |
2547 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | 2548 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" |
2548 | 2549 |
2549 #: ../src/gtkblist.c:2502 | 2550 #: ../src/gtkblist.c:2469 |
2550 msgid "/Help/_About" | 2551 msgid "/Help/_About" |
2551 msgstr "/Hilfe/I_nfo" | 2552 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
2552 | 2553 |
2553 #: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 | 2554 #: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570 |
2554 #, c-format | 2555 #, c-format |
2555 msgid "" | 2556 msgid "" |
2556 "\n" | 2557 "\n" |
2557 "<b>Account:</b> %s" | 2558 "<b>Account:</b> %s" |
2558 msgstr "" | 2559 msgstr "" |
2559 "\n" | 2560 "\n" |
2560 "<b>Konto:</b> %s" | 2561 "<b>Konto:</b> %s" |
2561 | 2562 |
2562 #: ../src/gtkblist.c:2615 | 2563 #: ../src/gtkblist.c:2582 |
2563 #, c-format | 2564 #, c-format |
2564 msgid "" | 2565 msgid "" |
2565 "\n" | 2566 "\n" |
2566 "<b>Buddy Alias:</b> %s" | 2567 "<b>Buddy Alias:</b> %s" |
2567 msgstr "" | 2568 msgstr "" |
2568 "\n" | 2569 "\n" |
2569 "<b>Buddy-Alias:</b> %s" | 2570 "<b>Buddy-Alias:</b> %s" |
2570 | 2571 |
2571 #: ../src/gtkblist.c:2627 | 2572 #: ../src/gtkblist.c:2594 |
2572 #, c-format | 2573 #, c-format |
2573 msgid "" | 2574 msgid "" |
2574 "\n" | 2575 "\n" |
2575 "<b>Nickname:</b> %s" | 2576 "<b>Nickname:</b> %s" |
2576 msgstr "" | 2577 msgstr "" |
2577 "\n" | 2578 "\n" |
2578 "<b>Spitzname:</b> %s" | 2579 "<b>Spitzname:</b> %s" |
2579 | 2580 |
2580 #: ../src/gtkblist.c:2636 | 2581 #: ../src/gtkblist.c:2603 |
2581 #, c-format | 2582 #, c-format |
2582 msgid "" | 2583 msgid "" |
2583 "\n" | 2584 "\n" |
2584 "<b>Logged In:</b> %s" | 2585 "<b>Logged In:</b> %s" |
2585 msgstr "" | 2586 msgstr "" |
2586 "\n" | 2587 "\n" |
2587 "<b>Angemeldet:</b> %s" | 2588 "<b>Angemeldet:</b> %s" |
2588 | 2589 |
2589 #: ../src/gtkblist.c:2647 | 2590 #: ../src/gtkblist.c:2614 |
2590 #, c-format | 2591 #, c-format |
2591 msgid "" | 2592 msgid "" |
2592 "\n" | 2593 "\n" |
2593 "<b>Idle:</b> %s" | 2594 "<b>Idle:</b> %s" |
2594 msgstr "" | 2595 msgstr "" |
2595 "\n" | 2596 "\n" |
2596 "<b>Untätig:</b> %s" | 2597 "<b>Untätig:</b> %s" |
2597 | 2598 |
2598 #: ../src/gtkblist.c:2682 | 2599 #: ../src/gtkblist.c:2649 |
2599 #, c-format | 2600 #, c-format |
2600 msgid "" | 2601 msgid "" |
2601 "\n" | 2602 "\n" |
2602 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2603 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2603 msgstr "" | 2604 msgstr "" |
2604 "\n" | 2605 "\n" |
2605 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s" | 2606 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s" |
2606 | 2607 |
2607 #: ../src/gtkblist.c:2691 | 2608 #: ../src/gtkblist.c:2658 |
2608 msgid "" | 2609 msgid "" |
2609 "\n" | 2610 "\n" |
2610 "<b>Status:</b> Offline" | 2611 "<b>Status:</b> Offline" |
2611 msgstr "" | 2612 msgstr "" |
2612 "\n" | 2613 "\n" |
2613 "<b>Status:</b> Offline" | 2614 "<b>Status:</b> Offline" |
2614 | 2615 |
2615 #: ../src/gtkblist.c:2702 | 2616 #: ../src/gtkblist.c:2669 |
2616 msgid "" | 2617 msgid "" |
2617 "\n" | 2618 "\n" |
2618 "<b>Description:</b> Spooky" | 2619 "<b>Description:</b> Spooky" |
2619 msgstr "" | 2620 msgstr "" |
2620 "\n" | 2621 "\n" |
2621 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | 2622 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" |
2622 | 2623 |
2623 #: ../src/gtkblist.c:2704 | 2624 #: ../src/gtkblist.c:2671 |
2624 msgid "" | 2625 msgid "" |
2625 "\n" | 2626 "\n" |
2626 "<b>Status:</b> Awesome" | 2627 "<b>Status:</b> Awesome" |
2627 msgstr "" | 2628 msgstr "" |
2628 "\n" | 2629 "\n" |
2629 "<b>Status:</b> großartig" | 2630 "<b>Status:</b> großartig" |
2630 | 2631 |
2631 #: ../src/gtkblist.c:2706 | 2632 #: ../src/gtkblist.c:2673 |
2632 msgid "" | 2633 msgid "" |
2633 "\n" | 2634 "\n" |
2634 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2635 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2635 msgstr "" | 2636 msgstr "" |
2636 "\n" | 2637 "\n" |
2637 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2638 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2638 | 2639 |
2639 #: ../src/gtkblist.c:2995 | 2640 #: ../src/gtkblist.c:2962 |
2640 #, c-format | 2641 #, c-format |
2641 msgid "Idle %dh %02dm" | 2642 msgid "Idle %dh %02dm" |
2642 msgstr "Untätig %dh %02dm" | 2643 msgstr "Untätig %dh %02dm" |
2643 | 2644 |
2644 #: ../src/gtkblist.c:2997 | 2645 #: ../src/gtkblist.c:2964 |
2645 #, c-format | 2646 #, c-format |
2646 msgid "Idle %dm" | 2647 msgid "Idle %dm" |
2647 msgstr "Untätig %dm" | 2648 msgstr "Untätig %dm" |
2648 | 2649 |
2649 #. Idle stuff | 2650 #. Idle stuff |
2650 #: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 | 2651 #: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745 |
2651 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 | 2652 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 |
2652 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 | 2653 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 |
2653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 | 2654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 |
2654 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | 2655 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 |
2655 msgid "Idle" | 2656 msgid "Idle" |
2656 msgstr "Untätig" | 2657 msgstr "Untätig" |
2657 | 2658 |
2658 #: ../src/gtkblist.c:3132 | 2659 #: ../src/gtkblist.c:3099 |
2659 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2660 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2660 msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..." | 2661 msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..." |
2661 | 2662 |
2662 #: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 | 2663 #: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 |
2663 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2664 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2664 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." | 2665 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." |
2665 | 2666 |
2666 #: ../src/gtkblist.c:3134 | 2667 #: ../src/gtkblist.c:3101 |
2667 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2668 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2668 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 2669 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
2669 | 2670 |
2670 #: ../src/gtkblist.c:3135 | 2671 #: ../src/gtkblist.c:3102 |
2671 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2672 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2672 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 2673 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
2673 | 2674 |
2674 #: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 | 2675 #: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136 |
2675 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2676 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2676 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 2677 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
2677 | 2678 |
2678 #: ../src/gtkblist.c:3137 | 2679 #: ../src/gtkblist.c:3104 |
2679 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2680 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2680 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." | 2681 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." |
2681 | 2682 |
2682 #: ../src/gtkblist.c:3172 | 2683 #: ../src/gtkblist.c:3139 |
2683 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 2684 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
2684 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | 2685 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" |
2685 | 2686 |
2686 #: ../src/gtkblist.c:3175 | 2687 #: ../src/gtkblist.c:3142 |
2687 msgid "/Tools/Privacy" | 2688 msgid "/Tools/Privacy" |
2688 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" | 2689 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" |
2689 | 2690 |
2690 #: ../src/gtkblist.c:3178 | 2691 #: ../src/gtkblist.c:3145 |
2691 msgid "/Tools/Room List" | 2692 msgid "/Tools/Room List" |
2692 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste" | 2693 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste" |
2693 | 2694 |
2694 #: ../src/gtkblist.c:3372 | 2695 #: ../src/gtkblist.c:3339 |
2695 msgid "Manually" | 2696 msgid "Manually" |
2696 msgstr "Manuell" | 2697 msgstr "Manuell" |
2697 | 2698 |
2698 #: ../src/gtkblist.c:3374 | 2699 #: ../src/gtkblist.c:3341 |
2699 msgid "Alphabetically" | 2700 msgid "Alphabetically" |
2700 msgstr "Alphabetisch" | 2701 msgstr "Alphabetisch" |
2701 | 2702 |
2702 #: ../src/gtkblist.c:3375 | 2703 #: ../src/gtkblist.c:3342 |
2703 msgid "By status" | 2704 msgid "By status" |
2704 msgstr "Nach Status" | 2705 msgstr "Nach Status" |
2705 | 2706 |
2706 #: ../src/gtkblist.c:3376 | 2707 #: ../src/gtkblist.c:3343 |
2707 msgid "By log size" | 2708 msgid "By log size" |
2708 msgstr "Nach Größe der Logs" | 2709 msgstr "Nach Größe der Logs" |
2709 | 2710 |
2710 #: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196 | 2711 #: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196 |
2711 #, c-format | 2712 #, c-format |
2712 msgid "%s disconnected" | 2713 msgid "%s disconnected" |
2713 msgstr "%s abgemeldet" | 2714 msgstr "%s abgemeldet" |
2714 | 2715 |
2715 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 | 2716 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 |
2716 msgid "Connect" | 2717 msgid "Connect" |
2717 msgstr "Verbinden" | 2718 msgstr "Verbinden" |
2718 | 2719 |
2719 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652 | 2720 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697 |
2720 msgid "Enable Account" | 2721 msgid "Enable Account" |
2721 msgstr "Konten aktivieren" | 2722 msgstr "Konten aktivieren" |
2722 | 2723 |
2723 #: ../src/gtkblist.c:3530 | 2724 #: ../src/gtkblist.c:3575 |
2724 #, c-format | 2725 #, c-format |
2725 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 2726 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
2726 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" | 2727 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" |
2727 | 2728 |
2728 #: ../src/gtkblist.c:3657 | 2729 #: ../src/gtkblist.c:3702 |
2729 msgid "/Accounts" | 2730 msgid "/Accounts" |
2730 msgstr "/Konten" | 2731 msgstr "/Konten" |
2731 | 2732 |
2732 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2733 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2733 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2734 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2734 #. | 2735 #. |
2735 #: ../src/gtkblist.c:3762 | 2736 #: ../src/gtkblist.c:3807 |
2736 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2737 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2737 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" | 2738 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" |
2738 | 2739 |
2739 #: ../src/gtkblist.c:3765 | 2740 #: ../src/gtkblist.c:3810 |
2740 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2741 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2741 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" | 2742 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" |
2742 | 2743 |
2743 #: ../src/gtkblist.c:3771 | 2744 #: ../src/gtkblist.c:3816 |
2744 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 2745 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
2745 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" | 2746 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" |
2746 | 2747 |
2747 #: ../src/gtkblist.c:3774 | 2748 #: ../src/gtkblist.c:3819 |
2748 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 2749 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
2749 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" | 2750 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" |
2750 | 2751 |
2751 #: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2752 #: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 |
2752 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 | 2753 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 |
2753 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 2754 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 |
2754 msgid "Add Buddy" | 2755 msgid "Add Buddy" |
2755 msgstr "Buddy hinzufügen" | 2756 msgstr "Buddy hinzufügen" |
2756 | 2757 |
2757 #: ../src/gtkblist.c:4510 | 2758 #: ../src/gtkblist.c:4555 |
2758 msgid "" | 2759 msgid "" |
2759 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2760 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2760 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2761 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2761 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2762 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2762 msgstr "" | 2763 msgstr "" |
2763 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | 2764 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " |
2764 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 2765 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
2765 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 2766 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
2766 "immer es möglich ist.\n" | 2767 "immer es möglich ist.\n" |
2767 | 2768 |
2768 #: ../src/gtkblist.c:4532 | 2769 #: ../src/gtkblist.c:4577 |
2769 msgid "Screen Name:" | 2770 msgid "Screen Name:" |
2770 msgstr "Benutzername:" | 2771 msgstr "Benutzername:" |
2771 | 2772 |
2772 #. Set up stuff for the account box | 2773 #. Set up stuff for the account box |
2773 #: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899 | 2774 #: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944 |
2774 msgid "Account:" | 2775 msgid "Account:" |
2775 msgstr "Konto:" | 2776 msgstr "Konto:" |
2776 | 2777 |
2777 #: ../src/gtkblist.c:4832 | 2778 #: ../src/gtkblist.c:4877 |
2778 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2779 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2779 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." | 2780 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." |
2780 | 2781 |
2781 #: ../src/gtkblist.c:4848 | 2782 #: ../src/gtkblist.c:4893 |
2782 msgid "" | 2783 msgid "" |
2783 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2784 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2784 "chat." | 2785 "chat." |
2785 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 2786 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
2786 | 2787 |
2787 #: ../src/gtkblist.c:4865 | 2788 #: ../src/gtkblist.c:4910 |
2788 msgid "Add Chat" | 2789 msgid "Add Chat" |
2789 msgstr "Chat hinzufügen" | 2790 msgstr "Chat hinzufügen" |
2790 | 2791 |
2791 #: ../src/gtkblist.c:4889 | 2792 #: ../src/gtkblist.c:4934 |
2792 msgid "" | 2793 msgid "" |
2793 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2794 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2794 "would like to add to your buddy list.\n" | 2795 "would like to add to your buddy list.\n" |
2795 msgstr "" | 2796 msgstr "" |
2796 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 2797 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
2797 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | 2798 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" |
2798 | 2799 |
2799 #: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 | 2800 #: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 |
2800 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 | 2801 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 |
2801 msgid "Add Group" | 2802 msgid "Add Group" |
2802 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 2803 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
2803 | 2804 |
2804 #: ../src/gtkblist.c:4972 | 2805 #: ../src/gtkblist.c:5017 |
2805 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2806 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2806 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 2807 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
2807 | 2808 |
2808 #: ../src/gtkblist.c:5593 | 2809 #: ../src/gtkblist.c:5638 |
2809 msgid "_Edit Account" | 2810 msgid "_Edit Account" |
2810 msgstr "Konto _bearbeiten" | 2811 msgstr "Konto _bearbeiten" |
2811 | 2812 |
2812 #: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632 | 2813 #: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677 |
2813 msgid "No actions available" | 2814 msgid "No actions available" |
2814 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 2815 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
2815 | 2816 |
2816 #: ../src/gtkblist.c:5640 | 2817 #: ../src/gtkblist.c:5685 |
2817 msgid "_Disable" | 2818 msgid "_Disable" |
2818 msgstr "_Deaktivieren" | 2819 msgstr "_Deaktivieren" |
2819 | 2820 |
2820 #: ../src/gtkblist.c:5705 | 2821 #: ../src/gtkblist.c:5750 |
2821 msgid "/Tools" | 2822 msgid "/Tools" |
2822 msgstr "/Werkzeuge" | 2823 msgstr "/Werkzeuge" |
2823 | 2824 |
2824 #: ../src/gtkblist.c:5800 | 2825 #: ../src/gtkblist.c:5836 |
2825 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 2826 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
2826 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 2827 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
2827 | 2828 |
2828 #: ../src/gtkconn.c:197 | 2829 #: ../src/gtkconn.c:197 |
2829 #, c-format | 2830 #, c-format |
2909 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 | 2910 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 |
2910 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 | 2911 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 |
2911 msgid "_Message:" | 2912 msgid "_Message:" |
2912 msgstr "_Nachricht:" | 2913 msgstr "_Nachricht:" |
2913 | 2914 |
2914 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 | 2915 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 |
2915 #: ../src/gtkft.c:488 | 2916 #: ../src/gtkft.c:488 |
2916 msgid "Unable to open file." | 2917 msgid "Unable to open file." |
2917 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." | 2918 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." |
2918 | 2919 |
2919 #: ../src/gtkconv.c:951 | 2920 #: ../src/gtkconv.c:951 |
2923 | 2924 |
2924 #: ../src/gtkconv.c:975 | 2925 #: ../src/gtkconv.c:975 |
2925 msgid "Save Conversation" | 2926 msgid "Save Conversation" |
2926 msgstr "Unterhaltung speichern" | 2927 msgstr "Unterhaltung speichern" |
2927 | 2928 |
2928 #: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 | 2929 #: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 |
2929 msgid "Find" | 2930 msgid "Find" |
2930 msgstr "Suchen" | 2931 msgstr "Suchen" |
2931 | 2932 |
2932 #: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 | 2933 #: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 |
2933 msgid "_Search for:" | 2934 msgid "_Search for:" |
2934 msgstr "_Suche nach:" | 2935 msgstr "_Suche nach:" |
2935 | 2936 |
2936 #: ../src/gtkconv.c:1290 | 2937 #: ../src/gtkconv.c:1293 |
2937 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 2938 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
2938 msgstr "" | 2939 msgstr "" |
2939 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 2940 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
2940 "mitgeschnitten." | 2941 "mitgeschnitten." |
2941 | 2942 |
2942 #: ../src/gtkconv.c:1298 | 2943 #: ../src/gtkconv.c:1301 |
2943 msgid "" | 2944 msgid "" |
2944 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 2945 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
2945 msgstr "" | 2946 msgstr "" |
2946 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 2947 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
2947 "nicht mitgeschnitten." | 2948 "nicht mitgeschnitten." |
2948 | 2949 |
2949 #: ../src/gtkconv.c:1578 | 2950 #: ../src/gtkconv.c:1562 |
2950 msgid "IM" | 2951 msgid "IM" |
2951 msgstr "Nachricht" | 2952 msgstr "Nachricht" |
2952 | 2953 |
2953 #: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 | 2954 #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 |
2954 msgid "Send File" | 2955 msgid "Send File" |
2955 msgstr "Datei versenden" | 2956 msgstr "Datei versenden" |
2956 | 2957 |
2957 #: ../src/gtkconv.c:1591 | 2958 #: ../src/gtkconv.c:1588 |
2958 msgid "Un-Ignore" | 2959 msgid "Un-Ignore" |
2959 msgstr "Nicht Ignorieren" | 2960 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2960 | 2961 |
2961 #: ../src/gtkconv.c:1594 | 2962 #: ../src/gtkconv.c:1591 |
2962 msgid "Ignore" | 2963 msgid "Ignore" |
2963 msgstr "Ignorieren" | 2964 msgstr "Ignorieren" |
2964 | 2965 |
2965 #: ../src/gtkconv.c:1600 | 2966 #: ../src/gtkconv.c:1601 |
2966 msgid "Info" | 2967 msgid "Info" |
2967 msgstr "Info" | 2968 msgstr "Info" |
2968 | 2969 |
2969 #: ../src/gtkconv.c:1606 | 2970 #: ../src/gtkconv.c:1611 |
2970 msgid "Get Away Message" | 2971 msgid "Get Away Message" |
2971 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" | 2972 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" |
2972 | 2973 |
2973 #: ../src/gtkconv.c:1621 | 2974 #: ../src/gtkconv.c:1634 |
2974 msgid "Last said" | 2975 msgid "Last said" |
2975 msgstr "Zuletzt gesagt" | 2976 msgstr "Zuletzt gesagt" |
2976 | 2977 |
2977 #: ../src/gtkconv.c:2407 | 2978 #: ../src/gtkconv.c:2400 |
2978 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2979 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2979 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." | 2980 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." |
2980 | 2981 |
2981 #: ../src/gtkconv.c:2430 | 2982 #: ../src/gtkconv.c:2424 |
2982 msgid "Save Icon" | 2983 msgid "Save Icon" |
2983 msgstr "Icon speichern" | 2984 msgstr "Icon speichern" |
2984 | 2985 |
2985 #: ../src/gtkconv.c:2479 | 2986 #: ../src/gtkconv.c:2473 |
2986 msgid "Animate" | 2987 msgid "Animate" |
2987 msgstr "Animieren" | 2988 msgstr "Animieren" |
2988 | 2989 |
2989 #: ../src/gtkconv.c:2484 | 2990 #: ../src/gtkconv.c:2478 |
2990 msgid "Hide Icon" | 2991 msgid "Hide Icon" |
2991 msgstr "Icon verbergen" | 2992 msgstr "Icon verbergen" |
2992 | 2993 |
2993 #: ../src/gtkconv.c:2490 | 2994 #: ../src/gtkconv.c:2484 |
2994 msgid "Save Icon As..." | 2995 msgid "Save Icon As..." |
2995 msgstr "Icon speichern unter..." | 2996 msgstr "Icon speichern unter..." |
2996 | 2997 |
2997 #. Conversation menu | 2998 #. Conversation menu |
2998 #: ../src/gtkconv.c:2631 | 2999 #: ../src/gtkconv.c:2625 |
2999 msgid "/_Conversation" | 3000 msgid "/_Conversation" |
3000 msgstr "/_Unterhaltung" | 3001 msgstr "/_Unterhaltung" |
3001 | 3002 |
3002 #: ../src/gtkconv.c:2633 | 3003 #: ../src/gtkconv.c:2627 |
3003 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 3004 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
3004 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Nachricht..." | 3005 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Nachricht..." |
3005 | 3006 |
3006 #: ../src/gtkconv.c:2638 | 3007 #: ../src/gtkconv.c:2632 |
3007 msgid "/Conversation/_Find..." | 3008 msgid "/Conversation/_Find..." |
3008 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." | 3009 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." |
3009 | 3010 |
3010 #: ../src/gtkconv.c:2640 | 3011 #: ../src/gtkconv.c:2634 |
3011 msgid "/Conversation/View _Log" | 3012 msgid "/Conversation/View _Log" |
3012 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" | 3013 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" |
3013 | 3014 |
3014 #: ../src/gtkconv.c:2641 | 3015 #: ../src/gtkconv.c:2635 |
3015 msgid "/Conversation/_Save As..." | 3016 msgid "/Conversation/_Save As..." |
3016 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 3017 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
3017 | 3018 |
3018 #: ../src/gtkconv.c:2643 | 3019 #: ../src/gtkconv.c:2637 |
3019 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 3020 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
3020 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" | 3021 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" |
3021 | 3022 |
3022 #: ../src/gtkconv.c:2647 | 3023 #: ../src/gtkconv.c:2641 |
3023 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 3024 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
3024 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." | 3025 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." |
3025 | 3026 |
3026 #: ../src/gtkconv.c:2648 | 3027 #: ../src/gtkconv.c:2642 |
3027 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 3028 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
3028 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." | 3029 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." |
3029 | 3030 |
3030 #: ../src/gtkconv.c:2650 | 3031 #: ../src/gtkconv.c:2644 |
3031 msgid "/Conversation/_Get Info" | 3032 msgid "/Conversation/_Get Info" |
3032 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" | 3033 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" |
3033 | 3034 |
3034 #: ../src/gtkconv.c:2652 | 3035 #: ../src/gtkconv.c:2646 |
3035 msgid "/Conversation/In_vite..." | 3036 msgid "/Conversation/In_vite..." |
3036 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 3037 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
3037 | 3038 |
3038 #: ../src/gtkconv.c:2657 | 3039 #: ../src/gtkconv.c:2651 |
3039 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 3040 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
3040 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." | 3041 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." |
3041 | 3042 |
3042 #: ../src/gtkconv.c:2659 | 3043 #: ../src/gtkconv.c:2653 |
3043 msgid "/Conversation/_Block..." | 3044 msgid "/Conversation/_Block..." |
3044 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 3045 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
3045 | 3046 |
3046 #: ../src/gtkconv.c:2661 | 3047 #: ../src/gtkconv.c:2655 |
3047 msgid "/Conversation/_Add..." | 3048 msgid "/Conversation/_Add..." |
3048 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 3049 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
3049 | 3050 |
3050 #: ../src/gtkconv.c:2663 | 3051 #: ../src/gtkconv.c:2657 |
3051 msgid "/Conversation/_Remove..." | 3052 msgid "/Conversation/_Remove..." |
3052 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 3053 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
3053 | 3054 |
3054 #: ../src/gtkconv.c:2668 | 3055 #: ../src/gtkconv.c:2662 |
3055 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 3056 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
3056 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." | 3057 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." |
3057 | 3058 |
3058 #: ../src/gtkconv.c:2670 | 3059 #: ../src/gtkconv.c:2664 |
3059 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 3060 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
3060 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." | 3061 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." |
3061 | 3062 |
3062 #: ../src/gtkconv.c:2675 | 3063 #: ../src/gtkconv.c:2669 |
3063 msgid "/Conversation/_Close" | 3064 msgid "/Conversation/_Close" |
3064 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 3065 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
3065 | 3066 |
3066 #. Options | 3067 #. Options |
3067 #: ../src/gtkconv.c:2679 | 3068 #: ../src/gtkconv.c:2673 |
3068 msgid "/_Options" | 3069 msgid "/_Options" |
3069 msgstr "/_Optionen" | 3070 msgstr "/_Optionen" |
3070 | 3071 |
3071 #: ../src/gtkconv.c:2680 | 3072 #: ../src/gtkconv.c:2674 |
3072 msgid "/Options/Enable _Logging" | 3073 msgid "/Options/Enable _Logging" |
3073 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 3074 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
3074 | 3075 |
3075 #: ../src/gtkconv.c:2681 | 3076 #: ../src/gtkconv.c:2675 |
3076 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 3077 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
3077 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 3078 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
3078 | 3079 |
3079 #: ../src/gtkconv.c:2682 | 3080 #: ../src/gtkconv.c:2676 |
3080 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 3081 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
3081 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" | 3082 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" |
3082 | 3083 |
3083 #: ../src/gtkconv.c:2684 | 3084 #: ../src/gtkconv.c:2678 |
3084 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 3085 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
3085 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" | 3086 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" |
3086 | 3087 |
3087 #: ../src/gtkconv.c:2685 | 3088 #: ../src/gtkconv.c:2679 |
3088 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 3089 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
3089 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" | 3090 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" |
3090 | 3091 |
3091 #: ../src/gtkconv.c:2777 | 3092 #: ../src/gtkconv.c:2771 |
3092 msgid "/Conversation/View Log" | 3093 msgid "/Conversation/View Log" |
3093 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 3094 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
3094 | 3095 |
3095 #: ../src/gtkconv.c:2783 | 3096 #: ../src/gtkconv.c:2777 |
3096 msgid "/Conversation/Send File..." | 3097 msgid "/Conversation/Send File..." |
3097 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." | 3098 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." |
3098 | 3099 |
3099 #: ../src/gtkconv.c:2787 | 3100 #: ../src/gtkconv.c:2781 |
3100 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 3101 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
3101 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 3102 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
3102 | 3103 |
3103 #: ../src/gtkconv.c:2793 | 3104 #: ../src/gtkconv.c:2787 |
3104 msgid "/Conversation/Get Info" | 3105 msgid "/Conversation/Get Info" |
3105 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" | 3106 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" |
3106 | 3107 |
3107 #: ../src/gtkconv.c:2797 | 3108 #: ../src/gtkconv.c:2791 |
3108 msgid "/Conversation/Invite..." | 3109 msgid "/Conversation/Invite..." |
3109 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 3110 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
3110 | 3111 |
3111 #: ../src/gtkconv.c:2803 | 3112 #: ../src/gtkconv.c:2797 |
3112 msgid "/Conversation/Alias..." | 3113 msgid "/Conversation/Alias..." |
3113 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 3114 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
3114 | 3115 |
3115 #: ../src/gtkconv.c:2807 | 3116 #: ../src/gtkconv.c:2801 |
3116 msgid "/Conversation/Block..." | 3117 msgid "/Conversation/Block..." |
3117 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 3118 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
3118 | 3119 |
3119 #: ../src/gtkconv.c:2811 | 3120 #: ../src/gtkconv.c:2805 |
3120 msgid "/Conversation/Add..." | 3121 msgid "/Conversation/Add..." |
3121 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 3122 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
3122 | 3123 |
3123 #: ../src/gtkconv.c:2815 | 3124 #: ../src/gtkconv.c:2809 |
3124 msgid "/Conversation/Remove..." | 3125 msgid "/Conversation/Remove..." |
3125 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 3126 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
3126 | 3127 |
3127 #: ../src/gtkconv.c:2821 | 3128 #: ../src/gtkconv.c:2815 |
3128 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 3129 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
3129 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." | 3130 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." |
3130 | 3131 |
3131 #: ../src/gtkconv.c:2825 | 3132 #: ../src/gtkconv.c:2819 |
3132 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 3133 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
3133 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | 3134 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." |
3134 | 3135 |
3135 #: ../src/gtkconv.c:2831 | 3136 #: ../src/gtkconv.c:2825 |
3136 msgid "/Options/Enable Logging" | 3137 msgid "/Options/Enable Logging" |
3137 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 3138 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
3138 | 3139 |
3139 #: ../src/gtkconv.c:2834 | 3140 #: ../src/gtkconv.c:2828 |
3140 msgid "/Options/Enable Sounds" | 3141 msgid "/Options/Enable Sounds" |
3141 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 3142 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
3142 | 3143 |
3143 #: ../src/gtkconv.c:2847 | 3144 #: ../src/gtkconv.c:2841 |
3144 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 3145 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
3145 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" | 3146 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" |
3146 | 3147 |
3147 #: ../src/gtkconv.c:2850 | 3148 #: ../src/gtkconv.c:2844 |
3148 msgid "/Options/Show Timestamps" | 3149 msgid "/Options/Show Timestamps" |
3149 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" | 3150 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" |
3150 | 3151 |
3151 #: ../src/gtkconv.c:2853 | 3152 #: ../src/gtkconv.c:2847 |
3152 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 3153 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
3153 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" | 3154 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" |
3154 | 3155 |
3155 #: ../src/gtkconv.c:2933 | 3156 #: ../src/gtkconv.c:2927 |
3156 msgid "User is typing..." | 3157 msgid "User is typing..." |
3157 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 3158 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
3158 | 3159 |
3159 #: ../src/gtkconv.c:2936 | 3160 #: ../src/gtkconv.c:2930 |
3160 msgid "User has typed something and stopped" | 3161 msgid "User has typed something and stopped" |
3161 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 3162 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
3162 | 3163 |
3163 #. Build the Send To menu | 3164 #. Build the Send To menu |
3164 #: ../src/gtkconv.c:3119 | 3165 #: ../src/gtkconv.c:3113 |
3165 msgid "_Send To" | 3166 msgid "_Send To" |
3166 msgstr "_Senden an" | 3167 msgstr "_Senden an" |
3167 | 3168 |
3168 #: ../src/gtkconv.c:3771 | 3169 #: ../src/gtkconv.c:3765 |
3169 msgid "_Send" | 3170 msgid "_Send" |
3170 msgstr "Ab_schicken" | 3171 msgstr "Ab_schicken" |
3171 | 3172 |
3172 #: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 | 3173 #: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 |
3173 msgid "Topic:" | 3174 msgid "Topic:" |
3174 msgstr "Thema:" | 3175 msgstr "Thema:" |
3175 | 3176 |
3176 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3177 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3177 #: ../src/gtkconv.c:3878 | 3178 #: ../src/gtkconv.c:3872 |
3178 msgid "0 people in room" | 3179 msgid "0 people in room" |
3179 msgstr "0 Personen im Raum" | 3180 msgstr "0 Personen im Raum" |
3180 | 3181 |
3181 #: ../src/gtkconv.c:3957 | 3182 #: ../src/gtkconv.c:3951 |
3182 msgid "IM the user" | 3183 msgid "IM the user" |
3183 msgstr "Benutzer eine IM schicken" | 3184 msgstr "Benutzer eine IM schicken" |
3184 | 3185 |
3185 #: ../src/gtkconv.c:3970 | 3186 #: ../src/gtkconv.c:3964 |
3186 msgid "Ignore the user" | 3187 msgid "Ignore the user" |
3187 msgstr "Benutzer ignorieren" | 3188 msgstr "Benutzer ignorieren" |
3188 | 3189 |
3189 #: ../src/gtkconv.c:3982 | 3190 #: ../src/gtkconv.c:3976 |
3190 msgid "Get the user's information" | 3191 msgid "Get the user's information" |
3191 msgstr "Information zum Benutzer abrufen" | 3192 msgstr "Information zum Benutzer abrufen" |
3192 | 3193 |
3193 #: ../src/gtkconv.c:4955 ../src/gtkconv.c:5064 | 3194 #: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 |
3194 #, c-format | 3195 #, c-format |
3195 msgid "%d person in room" | 3196 msgid "%d person in room" |
3196 msgid_plural "%d people in room" | 3197 msgid_plural "%d people in room" |
3197 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 3198 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
3198 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 3199 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
3199 | 3200 |
3200 #: ../src/gtkconv.c:6537 | 3201 #: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366 |
3202 msgid "Typing" | |
3203 msgstr "Tippt gerade" | |
3204 | |
3205 #: ../src/gtkconv.c:5647 ../src/gtkprefs.c:1678 | |
3206 msgid "Event" | |
3207 msgstr "Ereignis" | |
3208 | |
3209 #: ../src/gtkconv.c:6549 | |
3201 msgid "" | 3210 msgid "" |
3202 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 3211 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
3203 "command." | 3212 "command." |
3204 msgstr "" | 3213 msgstr "" |
3205 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " | 3214 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " |
3206 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." | 3215 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." |
3207 | 3216 |
3208 #: ../src/gtkconv.c:6540 | 3217 #: ../src/gtkconv.c:6552 |
3209 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 3218 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3210 msgstr "" | 3219 msgstr "" |
3211 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " | 3220 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " |
3212 "Chat." | 3221 "Chat." |
3213 | 3222 |
3214 #: ../src/gtkconv.c:6543 | 3223 #: ../src/gtkconv.c:6555 |
3215 msgid "" | 3224 msgid "" |
3216 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 3225 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3217 "conversation." | 3226 "conversation." |
3218 msgstr "" | 3227 msgstr "" |
3219 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " | 3228 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " |
3220 "Unterhaltung senden." | 3229 "Unterhaltung senden." |
3221 | 3230 |
3222 #: ../src/gtkconv.c:6546 | 3231 #: ../src/gtkconv.c:6558 |
3223 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 3232 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
3224 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." | 3233 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." |
3225 | 3234 |
3226 #: ../src/gtkconv.c:6549 | 3235 #: ../src/gtkconv.c:6561 |
3227 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 3236 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3228 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." | 3237 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." |
3229 | 3238 |
3230 #: ../src/gtkconv.c:6708 | 3239 #: ../src/gtkconv.c:6720 |
3231 msgid "Confirm close" | 3240 msgid "Confirm close" |
3232 msgstr "Schließen bestätigen" | 3241 msgstr "Schließen bestätigen" |
3233 | 3242 |
3234 #: ../src/gtkconv.c:6740 | 3243 #: ../src/gtkconv.c:6752 |
3235 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 3244 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
3236 msgstr "" | 3245 msgstr "" |
3237 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" | 3246 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" |
3238 | 3247 |
3239 #: ../src/gtkconv.c:7262 | 3248 #: ../src/gtkconv.c:7274 |
3240 msgid "Close other tabs" | 3249 msgid "Close other tabs" |
3241 msgstr "Andere Reiter schließen" | 3250 msgstr "Andere Reiter schließen" |
3242 | 3251 |
3243 #: ../src/gtkconv.c:7268 | 3252 #: ../src/gtkconv.c:7280 |
3244 msgid "Close all tabs" | 3253 msgid "Close all tabs" |
3245 msgstr "Alle Reiter schließen" | 3254 msgstr "Alle Reiter schließen" |
3246 | 3255 |
3247 #: ../src/gtkconv.c:7276 | 3256 #: ../src/gtkconv.c:7288 |
3248 msgid "Detach this tab" | 3257 msgid "Detach this tab" |
3249 msgstr "Diesen Reiter ablösen" | 3258 msgstr "Diesen Reiter ablösen" |
3250 | 3259 |
3251 #: ../src/gtkconv.c:7282 | 3260 #: ../src/gtkconv.c:7294 |
3252 msgid "Close this tab" | 3261 msgid "Close this tab" |
3253 msgstr "Diesen Reiter schließen" | 3262 msgstr "Diesen Reiter schließen" |
3254 | 3263 |
3255 #: ../src/gtkconv.c:7544 | 3264 #: ../src/gtkconv.c:7556 |
3256 msgid "Close conversation" | 3265 msgid "Close conversation" |
3257 msgstr "Unterhaltung schließen" | 3266 msgstr "Unterhaltung schließen" |
3258 | 3267 |
3259 #: ../src/gtkconv.c:8008 | 3268 #: ../src/gtkconv.c:8020 |
3260 msgid "Last created window" | 3269 msgid "Last created window" |
3261 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | 3270 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" |
3262 | 3271 |
3263 #: ../src/gtkconv.c:8010 | 3272 #: ../src/gtkconv.c:8022 |
3264 msgid "Separate IM and Chat windows" | 3273 msgid "Separate IM and Chat windows" |
3265 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" | 3274 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" |
3266 | 3275 |
3267 #: ../src/gtkconv.c:8012 ../src/gtkprefs.c:1243 | 3276 #: ../src/gtkconv.c:8024 ../src/gtkprefs.c:1243 |
3268 msgid "New window" | 3277 msgid "New window" |
3269 msgstr "Neues Fenster" | 3278 msgstr "Neues Fenster" |
3270 | 3279 |
3271 #: ../src/gtkconv.c:8014 | 3280 #: ../src/gtkconv.c:8026 |
3272 msgid "By group" | 3281 msgid "By group" |
3273 msgstr "Nach Gruppe" | 3282 msgstr "Nach Gruppe" |
3274 | 3283 |
3275 #: ../src/gtkconv.c:8016 | 3284 #: ../src/gtkconv.c:8028 |
3276 msgid "By account" | 3285 msgid "By account" |
3277 msgstr "Nach Konto" | 3286 msgstr "Nach Konto" |
3278 | 3287 |
3279 #: ../src/gtkdebug.c:232 | 3288 #: ../src/gtkdebug.c:232 |
3280 msgid "Save Debug Log" | 3289 msgid "Save Debug Log" |
3310 | 3319 |
3311 #: ../src/gtkdebug.c:743 | 3320 #: ../src/gtkdebug.c:743 |
3312 msgid "Right click for more options." | 3321 msgid "Right click for more options." |
3313 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." | 3322 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." |
3314 | 3323 |
3315 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 | 3324 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 |
3316 msgid "lead developer" | 3325 msgid "lead developer" |
3317 msgstr "Hauptentwickler" | 3326 msgstr "Hauptentwickler" |
3318 | 3327 |
3319 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 | 3328 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 |
3320 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 | 3329 #: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 |
3321 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 | 3330 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 |
3322 #: ../src/gtkdialogs.c:74 | 3331 #: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 |
3332 #: ../src/gtkdialogs.c:77 | |
3323 msgid "developer" | 3333 msgid "developer" |
3324 msgstr "Entwickler" | 3334 msgstr "Entwickler" |
3325 | 3335 |
3326 #: ../src/gtkdialogs.c:64 | 3336 #: ../src/gtkdialogs.c:64 |
3327 msgid "win32 port" | 3337 msgid "win32 port" |
3328 msgstr "Win32 Portierung" | 3338 msgstr "Win32 Portierung" |
3329 | 3339 |
3330 #: ../src/gtkdialogs.c:66 | 3340 #: ../src/gtkdialogs.c:67 |
3331 msgid "developer & webmaster" | 3341 msgid "developer & webmaster" |
3332 msgstr "Entwickler & Webmaster" | 3342 msgstr "Entwickler & Webmaster" |
3333 | 3343 |
3334 #: ../src/gtkdialogs.c:72 | 3344 #: ../src/gtkdialogs.c:74 |
3335 msgid "support" | 3345 msgid "support" |
3336 msgstr "Support" | 3346 msgstr "Support" |
3337 | 3347 |
3338 #: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 | 3348 #: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 |
3339 msgid "maintainer" | 3349 msgid "maintainer" |
3340 msgstr "Maintainer" | 3350 msgstr "Maintainer" |
3341 | 3351 |
3342 #: ../src/gtkdialogs.c:96 | 3352 #: ../src/gtkdialogs.c:99 |
3343 msgid "libfaim maintainer" | 3353 msgid "libfaim maintainer" |
3344 msgstr "libfaim-Maintainer" | 3354 msgstr "libfaim-Maintainer" |
3345 | 3355 |
3346 #: ../src/gtkdialogs.c:97 | 3356 #: ../src/gtkdialogs.c:100 |
3347 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 3357 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
3348 msgstr "Hacker" | 3358 msgstr "Hacker" |
3349 | 3359 |
3350 #: ../src/gtkdialogs.c:98 | 3360 #: ../src/gtkdialogs.c:101 |
3351 msgid "Jabber developer" | 3361 msgid "Jabber developer" |
3352 msgstr "Jabber-Entwickler" | 3362 msgstr "Jabber-Entwickler" |
3353 | 3363 |
3354 #: ../src/gtkdialogs.c:99 | 3364 #: ../src/gtkdialogs.c:102 |
3355 msgid "original author" | 3365 msgid "original author" |
3356 msgstr "Originalautor" | 3366 msgstr "Originalautor" |
3357 | 3367 |
3358 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160 | 3368 #: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164 |
3359 msgid "Bulgarian" | 3369 msgid "Bulgarian" |
3360 msgstr "Bulgarisch" | 3370 msgstr "Bulgarisch" |
3361 | 3371 |
3362 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 | 3372 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 |
3363 msgid "Bengali" | 3373 msgid "Bengali" |
3364 msgstr "Bengalisch" | 3374 msgstr "Bengalisch" |
3365 | 3375 |
3366 #: ../src/gtkdialogs.c:110 | 3376 #: ../src/gtkdialogs.c:113 |
3367 msgid "Bosnian" | 3377 msgid "Bosnian" |
3368 msgstr "Bosnisch" | 3378 msgstr "Bosnisch" |
3369 | 3379 |
3370 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 | 3380 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 |
3371 msgid "Catalan" | 3381 msgid "Catalan" |
3372 msgstr "Katalanisch" | 3382 msgstr "Katalanisch" |
3373 | 3383 |
3374 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163 | 3384 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167 |
3375 msgid "Czech" | 3385 msgid "Czech" |
3376 msgstr "Tschechisch" | 3386 msgstr "Tschechisch" |
3377 | 3387 |
3378 #: ../src/gtkdialogs.c:113 | 3388 #: ../src/gtkdialogs.c:116 |
3379 msgid "Danish" | 3389 msgid "Danish" |
3380 msgstr "Dänisch" | 3390 msgstr "Dänisch" |
3381 | 3391 |
3382 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 | 3392 #: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168 |
3383 msgid "German" | 3393 msgid "German" |
3384 msgstr "Deutsch" | 3394 msgstr "Deutsch" |
3385 | 3395 |
3386 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 | 3396 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 |
3387 msgid "Greek" | 3397 msgid "Greek" |
3388 msgstr "Griechisch" | 3398 msgstr "Griechisch" |
3389 | 3399 |
3390 #: ../src/gtkdialogs.c:117 | 3400 #: ../src/gtkdialogs.c:120 |
3391 msgid "Australian English" | 3401 msgid "Australian English" |
3392 msgstr "Australisches Englisch" | 3402 msgstr "Australisches Englisch" |
3393 | 3403 |
3394 #: ../src/gtkdialogs.c:118 | 3404 #: ../src/gtkdialogs.c:121 |
3395 msgid "Canadian English" | 3405 msgid "Canadian English" |
3396 msgstr "Kanadisches Englisch" | 3406 msgstr "Kanadisches Englisch" |
3397 | 3407 |
3398 #: ../src/gtkdialogs.c:119 | 3408 #: ../src/gtkdialogs.c:122 |
3399 msgid "British English" | 3409 msgid "British English" |
3400 msgstr "Britisches Englisch" | 3410 msgstr "Britisches Englisch" |
3401 | 3411 |
3402 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 | 3412 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 |
3403 #: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 | 3413 #: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 |
3404 msgid "Spanish" | 3414 msgid "Spanish" |
3405 msgstr "Spanisch" | 3415 msgstr "Spanisch" |
3406 | 3416 |
3407 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122 | 3417 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125 |
3408 msgid "Persian" | 3418 msgid "Persian" |
3409 msgstr "Persisch" | 3419 msgstr "Persisch" |
3410 | 3420 |
3411 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 | 3421 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 |
3412 msgid "Finnish" | 3422 msgid "Finnish" |
3413 msgstr "Finnisch" | 3423 msgstr "Finnisch" |
3414 | 3424 |
3415 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 | 3425 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 |
3416 #: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 | 3426 #: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 |
3417 msgid "French" | 3427 msgid "French" |
3418 msgstr "Französisch" | 3428 msgstr "Französisch" |
3419 | 3429 |
3420 #: ../src/gtkdialogs.c:125 | 3430 #: ../src/gtkdialogs.c:128 |
3421 msgid "Hebrew" | 3431 msgid "Hebrew" |
3422 msgstr "Hebräisch" | 3432 msgstr "Hebräisch" |
3423 | 3433 |
3424 #: ../src/gtkdialogs.c:126 | 3434 #: ../src/gtkdialogs.c:129 |
3425 msgid "Hindi" | 3435 msgid "Hindi" |
3426 msgstr "Hindi" | 3436 msgstr "Hindi" |
3427 | 3437 |
3428 #: ../src/gtkdialogs.c:127 | 3438 #: ../src/gtkdialogs.c:130 |
3429 msgid "Hungarian" | 3439 msgid "Hungarian" |
3430 msgstr "Ungarisch" | 3440 msgstr "Ungarisch" |
3431 | 3441 |
3432 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 | 3442 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 |
3433 msgid "Italian" | 3443 msgid "Italian" |
3434 msgstr "Italienisch" | 3444 msgstr "Italienisch" |
3435 | 3445 |
3436 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 | 3446 #: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 |
3437 #: ../src/gtkdialogs.c:178 | 3447 #: ../src/gtkdialogs.c:182 |
3438 msgid "Japanese" | 3448 msgid "Japanese" |
3439 msgstr "Japanisch" | 3449 msgstr "Japanisch" |
3440 | 3450 |
3441 #: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179 | 3451 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183 |
3442 msgid "Georgian" | 3452 msgid "Georgian" |
3443 msgstr "Georgisch" | 3453 msgstr "Georgisch" |
3444 | 3454 |
3445 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180 | 3455 #: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184 |
3446 msgid "Korean" | 3456 msgid "Korean" |
3447 msgstr "Koreanisch" | 3457 msgstr "Koreanisch" |
3448 | 3458 |
3449 #: ../src/gtkdialogs.c:132 | 3459 #: ../src/gtkdialogs.c:135 |
3450 msgid "Kurdish" | 3460 msgid "Kurdish" |
3451 msgstr "Kurdisch" | 3461 msgstr "Kurdisch" |
3452 | 3462 |
3453 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 | 3463 #: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 |
3454 msgid "Lithuanian" | 3464 msgid "Lithuanian" |
3455 msgstr "Litauisch" | 3465 msgstr "Litauisch" |
3456 | 3466 |
3457 #: ../src/gtkdialogs.c:134 | 3467 #: ../src/gtkdialogs.c:137 |
3458 msgid "Macedonian" | 3468 msgid "Macedonian" |
3459 msgstr "Makedonisch" | 3469 msgstr "Makedonisch" |
3460 | 3470 |
3461 #: ../src/gtkdialogs.c:135 | 3471 #: ../src/gtkdialogs.c:138 |
3462 msgid "Dutch, Flemish" | 3472 msgid "Dutch, Flemish" |
3463 msgstr "Niederländisch, Flämisch" | 3473 msgstr "Niederländisch, Flämisch" |
3464 | 3474 |
3465 #: ../src/gtkdialogs.c:136 | 3475 #: ../src/gtkdialogs.c:139 |
3466 msgid "Norwegian" | 3476 msgid "Norwegian" |
3467 msgstr "Norwegisch" | 3477 msgstr "Norwegisch" |
3468 | 3478 |
3469 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183 | 3479 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187 |
3470 msgid "Polish" | 3480 msgid "Polish" |
3471 msgstr "Polnisch" | 3481 msgstr "Polnisch" |
3472 | 3482 |
3473 #: ../src/gtkdialogs.c:139 | 3483 #: ../src/gtkdialogs.c:142 |
3474 msgid "Portuguese" | 3484 msgid "Portuguese" |
3475 msgstr "Portugiesisch" | 3485 msgstr "Portugiesisch" |
3476 | 3486 |
3477 #: ../src/gtkdialogs.c:140 | 3487 #: ../src/gtkdialogs.c:143 |
3478 msgid "Portuguese-Brazil" | 3488 msgid "Portuguese-Brazil" |
3479 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | 3489 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
3480 | 3490 |
3481 #: ../src/gtkdialogs.c:141 | 3491 #: ../src/gtkdialogs.c:144 |
3482 msgid "Romanian" | 3492 msgid "Romanian" |
3483 msgstr "Rumänisch" | 3493 msgstr "Rumänisch" |
3484 | 3494 |
3485 #: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185 | 3495 #: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 |
3486 msgid "Russian" | 3496 msgid "Russian" |
3487 msgstr "Russisch" | 3497 msgstr "Russisch" |
3488 | 3498 |
3489 #: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 | 3499 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 |
3490 msgid "Serbian" | 3500 msgid "Serbian" |
3491 msgstr "Serbisch" | 3501 msgstr "Serbisch" |
3492 | 3502 |
3493 #: ../src/gtkdialogs.c:145 | 3503 #: ../src/gtkdialogs.c:148 |
3494 msgid "Slovenian" | 3504 msgid "Slovenian" |
3495 msgstr "Slowenisch" | 3505 msgstr "Slowenisch" |
3496 | 3506 |
3497 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187 | 3507 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 |
3498 msgid "Swedish" | 3508 msgid "Swedish" |
3499 msgstr "Schwedisch" | 3509 msgstr "Schwedisch" |
3500 | 3510 |
3501 #: ../src/gtkdialogs.c:147 | 3511 #: ../src/gtkdialogs.c:150 |
3502 msgid "Tamil" | 3512 msgid "Tamil" |
3503 msgstr "Tamil" | 3513 msgstr "Tamil" |
3504 | 3514 |
3505 #: ../src/gtkdialogs.c:148 | 3515 #: ../src/gtkdialogs.c:151 |
3506 msgid "Telugu" | 3516 msgid "Telugu" |
3507 msgstr "Telugu" | 3517 msgstr "Telugu" |
3508 | 3518 |
3509 #: ../src/gtkdialogs.c:149 | 3519 #: ../src/gtkdialogs.c:152 |
3510 msgid "Turkish" | 3520 msgid "Turkish" |
3511 msgstr "Türkisch" | 3521 msgstr "Türkisch" |
3512 | 3522 |
3513 #: ../src/gtkdialogs.c:150 | 3523 #: ../src/gtkdialogs.c:153 |
3524 msgid "Valencian" | |
3525 msgstr "Valencianisch" | |
3526 | |
3527 #: ../src/gtkdialogs.c:154 | |
3514 msgid "Vietnamese" | 3528 msgid "Vietnamese" |
3515 msgstr "Vietnamesisch" | 3529 msgstr "Vietnamesisch" |
3516 | 3530 |
3517 #: ../src/gtkdialogs.c:150 | 3531 #: ../src/gtkdialogs.c:154 |
3518 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3532 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3519 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" | 3533 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" |
3520 | 3534 |
3521 #: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188 | 3535 #: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192 |
3522 msgid "Simplified Chinese" | 3536 msgid "Simplified Chinese" |
3523 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 3537 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
3524 | 3538 |
3525 #: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189 | 3539 #: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193 |
3526 msgid "Traditional Chinese" | 3540 msgid "Traditional Chinese" |
3527 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 3541 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
3528 | 3542 |
3529 #: ../src/gtkdialogs.c:159 | 3543 #: ../src/gtkdialogs.c:163 |
3530 msgid "Amharic" | 3544 msgid "Amharic" |
3531 msgstr "Amharisch" | 3545 msgstr "Amharisch" |
3532 | 3546 |
3533 #: ../src/gtkdialogs.c:186 | 3547 #: ../src/gtkdialogs.c:190 |
3534 msgid "Slovak" | 3548 msgid "Slovak" |
3535 msgstr "Slowakisch" | 3549 msgstr "Slowakisch" |
3536 | 3550 |
3537 #: ../src/gtkdialogs.c:230 | 3551 #: ../src/gtkdialogs.c:234 |
3538 msgid "About Gaim" | 3552 msgid "About Gaim" |
3539 msgstr "Über Gaim" | 3553 msgstr "Über Gaim" |
3540 | 3554 |
3541 #: ../src/gtkdialogs.c:254 | 3555 #: ../src/gtkdialogs.c:258 |
3542 msgid "" | 3556 msgid "" |
3543 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3557 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3544 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " | 3558 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " |
3545 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " | 3559 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " |
3546 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " | 3560 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " |
3557 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " | 3571 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " |
3558 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " | 3572 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " |
3559 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." | 3573 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." |
3560 "<BR><BR>" | 3574 "<BR><BR>" |
3561 | 3575 |
3562 #: ../src/gtkdialogs.c:268 | 3576 #: ../src/gtkdialogs.c:272 |
3563 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3577 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3564 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 3578 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
3565 | 3579 |
3566 #: ../src/gtkdialogs.c:271 | 3580 #: ../src/gtkdialogs.c:275 |
3567 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3581 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3568 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 3582 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
3569 | 3583 |
3570 #: ../src/gtkdialogs.c:277 | 3584 #: ../src/gtkdialogs.c:281 |
3571 msgid "Current Developers" | 3585 msgid "Current Developers" |
3572 msgstr "Aktuelle Entwickler" | 3586 msgstr "Aktuelle Entwickler" |
3573 | 3587 |
3574 #: ../src/gtkdialogs.c:292 | 3588 #: ../src/gtkdialogs.c:296 |
3575 msgid "Crazy Patch Writers" | 3589 msgid "Crazy Patch Writers" |
3576 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | 3590 msgstr "Verrückte Patchschreiber" |
3577 | 3591 |
3578 #: ../src/gtkdialogs.c:307 | 3592 #: ../src/gtkdialogs.c:311 |
3579 msgid "Retired Developers" | 3593 msgid "Retired Developers" |
3580 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | 3594 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" |
3581 | 3595 |
3582 #: ../src/gtkdialogs.c:322 | 3596 #: ../src/gtkdialogs.c:326 |
3583 msgid "Current Translators" | 3597 msgid "Current Translators" |
3584 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 3598 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
3585 | 3599 |
3586 #: ../src/gtkdialogs.c:342 | 3600 #: ../src/gtkdialogs.c:346 |
3587 msgid "Past Translators" | 3601 msgid "Past Translators" |
3588 msgstr "Frühere Übersetzer" | 3602 msgstr "Frühere Übersetzer" |
3589 | 3603 |
3590 #: ../src/gtkdialogs.c:360 | 3604 #: ../src/gtkdialogs.c:364 |
3591 msgid "Debugging Information" | 3605 msgid "Debugging Information" |
3592 msgstr "Debugging-Information" | 3606 msgstr "Debugging-Information" |
3593 | 3607 |
3594 #: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770 | 3608 #: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770 |
3595 msgid "_Name" | 3609 msgid "_Name" |
3596 msgstr "_Name" | 3610 msgstr "_Name" |
3597 | 3611 |
3598 #: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775 | 3612 #: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775 |
3599 msgid "_Account" | 3613 msgid "_Account" |
3600 msgstr "_Konto" | 3614 msgstr "_Konto" |
3601 | 3615 |
3602 #: ../src/gtkdialogs.c:579 | 3616 #: ../src/gtkdialogs.c:583 |
3603 msgid "New Instant Message" | 3617 msgid "New Instant Message" |
3604 msgstr "Neue Nachricht" | 3618 msgstr "Neue Nachricht" |
3605 | 3619 |
3606 #: ../src/gtkdialogs.c:581 | 3620 #: ../src/gtkdialogs.c:585 |
3607 msgid "" | 3621 msgid "" |
3608 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3622 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3609 msgstr "" | 3623 msgstr "" |
3610 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." | 3624 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." |
3611 | 3625 |
3612 #: ../src/gtkdialogs.c:716 | 3626 #: ../src/gtkdialogs.c:720 |
3613 msgid "Get User Info" | 3627 msgid "Get User Info" |
3614 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 3628 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
3615 | 3629 |
3616 #: ../src/gtkdialogs.c:718 | 3630 #: ../src/gtkdialogs.c:722 |
3617 msgid "" | 3631 msgid "" |
3618 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3632 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3619 "like to view." | 3633 "like to view." |
3620 msgstr "" | 3634 msgstr "" |
3621 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " | 3635 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " |
3640 #: ../src/gtkdialogs.c:806 | 3654 #: ../src/gtkdialogs.c:806 |
3641 msgid "Enter an alias for this contact." | 3655 msgid "Enter an alias for this contact." |
3642 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." | 3656 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." |
3643 | 3657 |
3644 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 | 3658 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 |
3645 #: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586 | 3659 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 |
3646 msgid "Alias" | 3660 msgid "Alias" |
3647 msgstr "Alias" | 3661 msgstr "Alias" |
3648 | 3662 |
3649 #: ../src/gtkdialogs.c:826 | 3663 #: ../src/gtkdialogs.c:826 |
3650 #, c-format | 3664 #, c-format |
4051 | 4065 |
4052 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 | 4066 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 |
4053 msgid "Insert smiley" | 4067 msgid "Insert smiley" |
4054 msgstr "Smiley einfügen" | 4068 msgstr "Smiley einfügen" |
4055 | 4069 |
4056 #: ../src/gtklog.c:202 | 4070 #: ../src/gtklog.c:188 |
4057 #, c-format | 4071 #, c-format |
4058 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 4072 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
4059 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" | 4073 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" |
4060 | 4074 |
4061 #: ../src/gtklog.c:207 | 4075 #: ../src/gtklog.c:193 |
4062 #, c-format | 4076 #, c-format |
4063 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 4077 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
4064 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" | 4078 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" |
4065 | 4079 |
4066 #: ../src/gtklog.c:258 | 4080 #: ../src/gtklog.c:242 |
4067 msgid "%B %Y" | 4081 msgid "%B %Y" |
4068 msgstr "%B %Y" | 4082 msgstr "%B %Y" |
4069 | 4083 |
4070 #: ../src/gtklog.c:311 | 4084 #: ../src/gtklog.c:295 |
4071 msgid "" | 4085 msgid "" |
4072 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 4086 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
4073 "log\" preference is enabled." | 4087 "log\" preference is enabled." |
4074 msgstr "" | 4088 msgstr "" |
4075 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Schneide " | 4089 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Schneide " |
4076 "alleStatusveränderungen im Systemmitschnitt mit\" aktiviert ist." | 4090 "alleStatusveränderungen im Systemmitschnitt mit\" aktiviert ist." |
4077 | 4091 |
4078 #: ../src/gtklog.c:315 | 4092 #: ../src/gtklog.c:299 |
4079 msgid "" | 4093 msgid "" |
4080 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 4094 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
4081 "preference is enabled." | 4095 "preference is enabled." |
4082 msgstr "" | 4096 msgstr "" |
4083 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle " | 4097 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle " |
4084 "Nachrichten mitschneiden\" aktiviert ist." | 4098 "Nachrichten mitschneiden\" aktiviert ist." |
4085 | 4099 |
4086 #: ../src/gtklog.c:318 | 4100 #: ../src/gtklog.c:302 |
4087 msgid "" | 4101 msgid "" |
4088 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 4102 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
4089 msgstr "" | 4103 msgstr "" |
4090 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle Chats mitschneiden\" " | 4104 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle Chats mitschneiden\" " |
4091 "aktiviert ist." | 4105 "aktiviert ist." |
4092 | 4106 |
4093 #: ../src/gtklog.c:322 | 4107 #: ../src/gtklog.c:306 |
4094 msgid "No logs were found" | 4108 msgid "No logs were found" |
4095 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" | 4109 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" |
4096 | 4110 |
4097 #: ../src/gtklog.c:398 | 4111 #: ../src/gtklog.c:382 |
4098 msgid "Total log size:" | 4112 msgid "Total log size:" |
4099 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" | 4113 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" |
4100 | 4114 |
4101 #: ../src/gtklog.c:474 | 4115 #: ../src/gtklog.c:458 |
4102 #, c-format | 4116 #, c-format |
4103 msgid "Conversations in %s" | 4117 msgid "Conversations in %s" |
4104 msgstr "Unterhaltung in %s" | 4118 msgstr "Unterhaltung in %s" |
4105 | 4119 |
4106 #: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 | 4120 #: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 |
4107 #, c-format | 4121 #, c-format |
4108 msgid "Conversations with %s" | 4122 msgid "Conversations with %s" |
4109 msgstr "Unterhaltung mit %s" | 4123 msgstr "Unterhaltung mit %s" |
4110 | 4124 |
4111 #: ../src/gtklog.c:558 | 4125 #: ../src/gtklog.c:542 |
4112 msgid "System Log" | 4126 msgid "System Log" |
4113 msgstr "System-Mitschnitt" | 4127 msgstr "System-Mitschnitt" |
4114 | 4128 |
4115 #: ../src/gtkmain.c:308 | 4129 #: ../src/gtkmain.c:308 |
4116 #, c-format | 4130 #, c-format |
4183 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" | 4197 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" |
4184 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" | 4198 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" |
4185 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" | 4199 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" |
4186 "%scontactinfo.php\n" | 4200 "%scontactinfo.php\n" |
4187 | 4201 |
4188 #: ../src/gtknotify.c:305 | 4202 #: ../src/gtknotify.c:327 |
4189 msgid "New Mail" | 4203 msgid "New Mail" |
4190 msgstr "Neue Mail" | 4204 msgstr "Neue Mail" |
4191 | 4205 |
4192 #: ../src/gtknotify.c:321 | 4206 #: ../src/gtknotify.c:343 |
4193 msgid "Open All Messages" | 4207 msgid "Open All Messages" |
4194 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" | 4208 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" |
4195 | 4209 |
4196 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 | 4210 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 |
4197 msgid "From" | 4211 msgid "From" |
4198 msgstr "Von" | 4212 msgstr "Von" |
4199 | 4213 |
4200 #: ../src/gtknotify.c:390 | 4214 #: ../src/gtknotify.c:418 |
4201 msgid "Subject" | 4215 msgid "Subject" |
4202 msgstr "Betreff" | 4216 msgstr "Betreff" |
4203 | 4217 |
4204 #: ../src/gtknotify.c:399 | 4218 #: ../src/gtknotify.c:427 |
4205 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 4219 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
4206 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" | 4220 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" |
4207 | 4221 |
4208 #: ../src/gtknotify.c:451 | 4222 #: ../src/gtknotify.c:493 |
4209 #, c-format | 4223 #, c-format |
4210 msgid "%s has %d new message." | 4224 msgid "%s has %d new message." |
4211 msgid_plural "%s has %d new messages." | 4225 msgid_plural "%s has %d new messages." |
4212 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | 4226 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." |
4213 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | 4227 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." |
4214 | 4228 |
4215 #: ../src/gtknotify.c:456 | 4229 #: ../src/gtknotify.c:498 |
4216 #, c-format | 4230 #, c-format |
4217 msgid "" | 4231 msgid "" |
4218 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 4232 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
4219 "\n" | 4233 "\n" |
4220 "%s" | 4234 "%s" |
4221 msgstr "" | 4235 msgstr "" |
4222 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n" | 4236 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n" |
4223 "\n" | 4237 "\n" |
4224 "%s" | 4238 "%s" |
4225 | 4239 |
4226 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 | 4240 #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 |
4227 msgid "Search Results" | 4241 msgid "Search Results" |
4228 msgstr "Suchergebnisse" | 4242 msgstr "Suchergebnisse" |
4229 | 4243 |
4230 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 | 4244 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 |
4231 #, c-format | 4245 #, c-format |
4232 msgid "Info for %s" | 4246 msgid "Info for %s" |
4233 msgstr "Info über %s" | 4247 msgstr "Info über %s" |
4234 | 4248 |
4235 #: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 | 4249 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 |
4236 msgid "Buddy Information" | 4250 msgid "Buddy Information" |
4237 msgstr "Buddy-Information" | 4251 msgstr "Buddy-Information" |
4238 | 4252 |
4239 #: ../src/gtknotify.c:840 | 4253 #. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze |
4254 #: ../src/gtknotify.c:882 | |
4240 #, c-format | 4255 #, c-format |
4241 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | 4256 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
4242 msgstr "Das Browser-Kommando <b>%s</b> ist falsch." | 4257 msgstr "Das Browser-Kommando <b>%s</b> ist falsch." |
4243 | 4258 |
4244 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 | 4259 #: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:897 ../src/gtknotify.c:911 |
4245 #: ../src/gtknotify.c:992 | 4260 #: ../src/gtknotify.c:1034 |
4246 msgid "Unable to open URL" | 4261 msgid "Unable to open URL" |
4247 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | 4262 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" |
4248 | 4263 |
4249 #: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 | 4264 #. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze |
4265 #: ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:909 | |
4250 #, c-format | 4266 #, c-format |
4251 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | 4267 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
4252 msgstr "Fehler beim Aufruf von <b>%s</b>: %s" | 4268 msgstr "Fehler beim Aufruf von <b>%s</b>: %s" |
4253 | 4269 |
4254 #: ../src/gtknotify.c:993 | 4270 #: ../src/gtknotify.c:1035 |
4255 msgid "" | 4271 msgid "" |
4256 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 4272 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
4257 msgstr "" | 4273 msgstr "" |
4258 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." | 4274 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." |
4259 | 4275 |
4260 #: ../src/gtkplugin.c:275 | 4276 #: ../src/gtkplugin.c:274 |
4261 msgid "The following plugins will be unloaded." | 4277 msgid "The following plugins will be unloaded." |
4262 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." | 4278 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." |
4263 | 4279 |
4264 #: ../src/gtkplugin.c:294 | 4280 #: ../src/gtkplugin.c:293 |
4265 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 4281 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
4266 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." | 4282 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." |
4267 | 4283 |
4268 #: ../src/gtkplugin.c:296 | 4284 #: ../src/gtkplugin.c:295 |
4269 msgid "Unload Plugins" | 4285 msgid "Unload Plugins" |
4270 msgstr "Plugins entladen" | 4286 msgstr "Plugins entladen" |
4271 | 4287 |
4272 #: ../src/gtkplugin.c:410 | 4288 #: ../src/gtkplugin.c:407 |
4273 #, c-format | 4289 #, c-format |
4274 msgid "" | 4290 msgid "" |
4275 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4291 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4276 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 4292 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
4277 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 4293 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
4278 msgstr "" | 4294 msgstr "" |
4279 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" | 4295 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
4280 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" | 4296 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" |
4281 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" | 4297 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" |
4282 | 4298 |
4283 #: ../src/gtkplugin.c:420 | 4299 #: ../src/gtkplugin.c:417 |
4284 #, c-format | 4300 #, c-format |
4285 msgid "" | 4301 msgid "" |
4286 "%s\n" | 4302 "%s\n" |
4287 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 4303 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
4288 "Check the plugin website for an update.</span>" | 4304 "Check the plugin website for an update.</span>" |
4289 msgstr "" | 4305 msgstr "" |
4290 "%s\n" | 4306 "%s\n" |
4291 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" | 4307 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" |
4292 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" | 4308 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" |
4293 | 4309 |
4294 #: ../src/gtkplugin.c:546 | 4310 #: ../src/gtkplugin.c:543 |
4295 msgid "Configure Pl_ugin" | 4311 msgid "Configure Pl_ugin" |
4296 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" | 4312 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" |
4297 | 4313 |
4298 #: ../src/gtkplugin.c:604 | 4314 #: ../src/gtkplugin.c:601 |
4299 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 4315 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
4300 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" | 4316 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" |
4301 | 4317 |
4302 #: ../src/gtkpounce.c:162 | 4318 #: ../src/gtkpounce.c:162 |
4303 msgid "Select a file" | 4319 msgid "Select a file" |
4743 | 4759 |
4744 #: ../src/gtkprefs.c:1466 | 4760 #: ../src/gtkprefs.c:1466 |
4745 msgid "Quiet" | 4761 msgid "Quiet" |
4746 msgstr "Leise" | 4762 msgstr "Leise" |
4747 | 4763 |
4748 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 | 4764 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 |
4749 msgid "Normal" | 4765 msgid "Normal" |
4750 msgstr "Normal" | 4766 msgstr "Normal" |
4751 | 4767 |
4752 #: ../src/gtkprefs.c:1470 | 4768 #: ../src/gtkprefs.c:1470 |
4753 msgid "Loud" | 4769 msgid "Loud" |
4815 msgstr "Sound-Ereignisse" | 4831 msgstr "Sound-Ereignisse" |
4816 | 4832 |
4817 #: ../src/gtkprefs.c:1671 | 4833 #: ../src/gtkprefs.c:1671 |
4818 msgid "Play" | 4834 msgid "Play" |
4819 msgstr "Abspielen" | 4835 msgstr "Abspielen" |
4820 | |
4821 #: ../src/gtkprefs.c:1678 | |
4822 msgid "Event" | |
4823 msgstr "Ereignis" | |
4824 | 4836 |
4825 #: ../src/gtkprefs.c:1697 | 4837 #: ../src/gtkprefs.c:1697 |
4826 msgid "Test" | 4838 msgid "Test" |
4827 msgstr "Testen" | 4839 msgstr "Testen" |
4828 | 4840 |
4891 | 4903 |
4892 #: ../src/gtkprefs.c:1866 | 4904 #: ../src/gtkprefs.c:1866 |
4893 msgid "Sounds" | 4905 msgid "Sounds" |
4894 msgstr "Klänge" | 4906 msgstr "Klänge" |
4895 | 4907 |
4896 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 | 4908 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 |
4897 msgid "Network" | 4909 msgid "Network" |
4898 msgstr "Netzwerk" | 4910 msgstr "Netzwerk" |
4899 | 4911 |
4900 #: ../src/gtkprefs.c:1872 | 4912 #: ../src/gtkprefs.c:1872 |
4901 msgid "Browser" | 4913 msgid "Browser" |
4994 #: ../src/gtkprivacy.c:612 | 5006 #: ../src/gtkprivacy.c:612 |
4995 #, c-format | 5007 #, c-format |
4996 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 5008 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4997 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" | 5009 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" |
4998 | 5010 |
4999 #: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 | 5011 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 |
5000 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 | 5012 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 |
5001 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 | 5013 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 |
5002 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 | 5014 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 |
5003 msgid "Yes" | 5015 msgid "Yes" |
5004 msgstr "Ja" | 5016 msgstr "Ja" |
5005 | 5017 |
5006 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 | 5018 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 |
5007 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 | 5019 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 |
5008 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 | 5020 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 |
5009 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 | 5021 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 |
5010 msgid "No" | 5022 msgid "No" |
5011 msgstr "Nein" | 5023 msgstr "Nein" |
5012 | 5024 |
5013 #: ../src/gtkrequest.c:277 | 5025 #: ../src/gtkrequest.c:271 |
5014 msgid "Apply" | 5026 msgid "Apply" |
5015 msgstr "Anwenden" | 5027 msgstr "Anwenden" |
5016 | 5028 |
5017 #: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357 | 5029 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 |
5018 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 | 5030 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 |
5019 msgid "Close" | 5031 msgid "Close" |
5020 msgstr "Schließen" | 5032 msgstr "Schließen" |
5021 | 5033 |
5022 #: ../src/gtkrequest.c:1473 | 5034 #: ../src/gtkrequest.c:1467 |
5023 msgid "That file already exists" | 5035 msgid "That file already exists" |
5024 msgstr "Diese Datei existiert bereits" | 5036 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
5025 | 5037 |
5026 #: ../src/gtkrequest.c:1474 | 5038 #: ../src/gtkrequest.c:1468 |
5027 msgid "Would you like to overwrite it?" | 5039 msgid "Would you like to overwrite it?" |
5028 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" | 5040 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" |
5029 | 5041 |
5030 #: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559 | 5042 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 |
5031 msgid "Save File..." | 5043 msgid "Save File..." |
5032 msgstr "Datei speichern..." | 5044 msgstr "Datei speichern..." |
5033 | 5045 |
5034 #: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560 | 5046 #: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 |
5035 msgid "Open File..." | 5047 msgid "Open File..." |
5036 msgstr "Datei öffnen..." | 5048 msgstr "Datei öffnen..." |
5037 | 5049 |
5038 #: ../src/gtkroomlist.c:287 | 5050 #: ../src/gtkroomlist.c:287 |
5039 msgid "_Add" | 5051 msgid "_Add" |
5063 msgstr "Typ" | 5075 msgstr "Typ" |
5064 | 5076 |
5065 #. Available status messages are plain text | 5077 #. Available status messages are plain text |
5066 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 | 5078 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 |
5067 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 5079 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
5068 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 | 5080 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 |
5069 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 | 5081 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477 |
5070 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 | 5082 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491 |
5071 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 5083 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 |
5072 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 | 5084 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 |
5073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | 5085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
5074 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 | 5086 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 |
5075 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 | 5087 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 |
5076 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794 | 5088 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 |
5077 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 | 5089 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 |
5078 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034 | 5090 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 |
5079 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 | 5091 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
5080 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 | 5092 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 |
5081 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 5093 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
5082 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 | 5094 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 |
5083 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 | 5095 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 |
5084 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 | 5096 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 |
5085 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 | 5097 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 |
5086 msgid "Message" | 5098 msgid "Message" |
5087 msgstr "Nachricht" | 5099 msgstr "Nachricht" |
5088 | 5100 |
5089 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 | 5101 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 |
5090 msgid "Saved Statuses" | 5102 msgid "Saved Statuses" |
5102 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 | 5114 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 |
5103 msgid "Different" | 5115 msgid "Different" |
5104 msgstr "Anders" | 5116 msgstr "Anders" |
5105 | 5117 |
5106 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 | 5118 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 |
5107 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 | 5119 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448 |
5108 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 | 5120 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 |
5109 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152 | 5121 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
5110 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 | 5122 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 |
5111 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 | 5123 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 |
5112 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 | 5124 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 |
5113 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | 5125 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
5114 msgid "Status" | 5126 msgid "Status" |
5115 msgstr "Status" | 5127 msgstr "Status" |
5116 | 5128 |
5117 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 | 5129 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 |
5118 msgid "_Title:" | 5130 msgid "_Title:" |
5176 | 5188 |
5177 #: ../src/gtksound.c:72 | 5189 #: ../src/gtksound.c:72 |
5178 msgid "Someone says your name in chat" | 5190 msgid "Someone says your name in chat" |
5179 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" | 5191 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" |
5180 | 5192 |
5181 #: ../src/gtksound.c:488 | 5193 #: ../src/gtksound.c:489 |
5182 #, c-format | 5194 #, c-format |
5183 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 5195 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
5184 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | 5196 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." |
5185 | 5197 |
5186 #: ../src/gtksound.c:504 | 5198 #: ../src/gtksound.c:505 |
5187 msgid "" | 5199 msgid "" |
5188 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 5200 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
5189 "no command has been set." | 5201 "no command has been set." |
5190 msgstr "" | 5202 msgstr "" |
5191 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | 5203 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " |
5192 "Kommando angegeben wurde." | 5204 "Kommando angegeben wurde." |
5193 | 5205 |
5194 #: ../src/gtksound.c:516 | 5206 #: ../src/gtksound.c:517 |
5195 #, c-format | 5207 #, c-format |
5196 msgid "" | 5208 msgid "" |
5197 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 5209 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
5198 "launched: %s" | 5210 "launched: %s" |
5199 msgstr "" | 5211 msgstr "" |
5200 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | 5212 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " |
5201 "aufgerufen werden kann: %s" | 5213 "aufgerufen werden kann: %s" |
5202 | |
5203 #: ../src/gtkstatusbox.c:366 | |
5204 msgid "Typing" | |
5205 msgstr "Tippt gerade" | |
5206 | 5214 |
5207 #. connect to the server | 5215 #. connect to the server |
5208 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 | 5216 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 |
5209 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 | 5217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 |
5210 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 | 5218 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 |
5211 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 | 5219 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 |
5212 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 | 5220 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 |
5213 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 | 5221 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 |
5214 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | 5222 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 |
5215 msgid "Connecting" | 5223 msgid "Connecting" |
5216 msgstr "Verbindungsaufbau" | 5224 msgstr "Verbindungsaufbau" |
5217 | 5225 |
5218 #: ../src/gtkstock.c:138 | 5226 #: ../src/gtkstock.c:138 |
5219 msgid "_Alias" | 5227 msgid "_Alias" |
5320 "launcher points to instead of this launcher itself." | 5328 "launcher points to instead of this launcher itself." |
5321 msgstr "" | 5329 msgstr "" |
5322 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " | 5330 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " |
5323 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." | 5331 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." |
5324 | 5332 |
5325 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 5333 #: ../src/log.c:167 |
5326 #. * Doodle session has been made | |
5327 #. | |
5328 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | |
5329 msgid "Sent Doodle request." | |
5330 msgstr "Doodle-Anfrage senden." | |
5331 | |
5332 #: ../src/log.c:165 | |
5333 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 5334 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
5334 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | 5335 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" |
5335 | 5336 |
5336 #: ../src/log.c:547 | 5337 #: ../src/log.c:549 |
5337 msgid "HTML" | 5338 msgid "HTML" |
5338 msgstr "HTML" | 5339 msgstr "HTML" |
5339 | 5340 |
5340 #: ../src/log.c:558 | 5341 #: ../src/log.c:560 |
5341 msgid "Plain text" | 5342 msgid "Plain text" |
5342 msgstr "Einfacher Text" | 5343 msgstr "Einfacher Text" |
5343 | 5344 |
5344 #: ../src/log.c:569 | 5345 #: ../src/log.c:571 |
5345 msgid "Old Gaim" | 5346 msgid "Old Gaim" |
5346 msgstr "Altes Gaim" | 5347 msgstr "Altes Gaim" |
5347 | 5348 |
5348 #: ../src/log.c:664 | 5349 #: ../src/log.c:666 |
5349 msgid "Logging of this conversation failed." | 5350 msgid "Logging of this conversation failed." |
5350 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen." | 5351 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen." |
5351 | 5352 |
5352 #: ../src/log.c:965 | 5353 #: ../src/log.c:1009 |
5353 msgid "XML" | 5354 msgid "XML" |
5354 msgstr "XML" | 5355 msgstr "XML" |
5355 | 5356 |
5356 #: ../src/log.c:1033 | 5357 #: ../src/log.c:1083 |
5357 #, c-format | 5358 #, c-format |
5358 msgid "" | 5359 msgid "" |
5359 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5360 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5360 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5361 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5361 msgstr "" | 5362 msgstr "" |
5362 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5363 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5363 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5364 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5364 | 5365 |
5365 #: ../src/log.c:1035 | 5366 #: ../src/log.c:1085 |
5366 #, c-format | 5367 #, c-format |
5367 msgid "" | 5368 msgid "" |
5368 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5369 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5369 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5370 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5370 msgstr "" | 5371 msgstr "" |
5371 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5372 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5372 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5373 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5373 | 5374 |
5374 #: ../src/log.c:1092 ../src/log.c:1214 | 5375 #: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273 |
5375 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 5376 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
5376 msgstr "" | 5377 msgstr "" |
5377 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" | 5378 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" |
5378 | 5379 |
5379 #: ../src/log.c:1104 ../src/log.c:1228 | 5380 #: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287 |
5380 #, c-format | 5381 #, c-format |
5381 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 5382 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
5382 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | 5383 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" |
5383 | 5384 |
5384 #: ../src/log.c:1157 | 5385 #: ../src/log.c:1216 |
5385 #, c-format | 5386 #, c-format |
5386 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 5387 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5387 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 5388 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5388 | 5389 |
5389 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 | 5390 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 |
5485 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 | 5486 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 |
5486 msgid "Gaim User" | 5487 msgid "Gaim User" |
5487 msgstr "Gaim-Benutzer" | 5488 msgstr "Gaim-Benutzer" |
5488 | 5489 |
5489 #. Creating the user splits | 5490 #. Creating the user splits |
5490 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 | 5491 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 |
5491 msgid "Hostname" | 5492 msgid "Hostname" |
5492 msgstr "Rechnername" | 5493 msgstr "Rechnername" |
5493 | 5494 |
5494 #. Creating the options for the protocol | 5495 #. Creating the options for the protocol |
5495 #. port to connect to | 5496 #. port to connect to |
5496 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 | 5497 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 |
5497 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724 | 5498 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724 |
5498 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 | 5499 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 |
5499 msgid "Port" | 5500 msgid "Port" |
5500 msgstr "Port" | 5501 msgstr "Port" |
5501 | 5502 |
5502 # old strings | 5503 # old strings |
5503 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 | 5504 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 |
5504 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 | 5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 |
5505 msgid "First name" | 5506 msgid "First name" |
5506 msgstr "Vorname" | 5507 msgstr "Vorname" |
5507 | 5508 |
5508 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 | 5509 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 |
5509 msgid "Last name" | 5510 msgid "Last name" |
5510 msgstr "Nachname" | 5511 msgstr "Nachname" |
5511 | 5512 |
5512 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 | 5513 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
5513 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 | 5514 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 |
5514 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 | 5515 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 |
5515 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 | 5516 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 |
5516 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 | 5517 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 |
5517 msgid "Email" | 5518 msgid "Email" |
5518 msgstr "E-Mail" | 5519 msgstr "E-Mail" |
5519 | 5520 |
5520 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 | 5521 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 |
5521 #, c-format | 5522 #, c-format |
5542 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 5543 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
5543 msgstr "" | 5544 msgstr "" |
5544 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " | 5545 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " |
5545 "werden." | 5546 "werden." |
5546 | 5547 |
5547 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 | 5548 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336 |
5548 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 | 5549 msgid "Invalid proxy settings" |
5550 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | |
5551 | |
5552 #: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336 | |
5553 msgid "" | |
5554 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
5555 "invalid." | |
5556 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." | |
5557 | |
5558 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 | |
5559 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180 | |
5549 msgid "Token Error" | 5560 msgid "Token Error" |
5550 msgstr "Kürzel-Fehler" | 5561 msgstr "Kürzel-Fehler" |
5551 | 5562 |
5552 #: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 | 5563 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 |
5553 #: ../src/protocols/gg/gg.c:138 | 5564 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181 |
5554 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 5565 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
5555 msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n" | 5566 msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n" |
5556 | 5567 |
5557 #: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 | 5568 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 |
5558 msgid "Save Buddylist..." | 5569 msgid "Save Buddylist..." |
5559 msgstr "Kontaktliste speichern..." | 5570 msgstr "Kontaktliste speichern..." |
5560 | 5571 |
5561 #: ../src/protocols/gg/gg.c:227 | 5572 #: ../src/protocols/gg/gg.c:270 |
5562 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 5573 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
5563 msgstr "Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben." | 5574 msgstr "Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben." |
5564 | 5575 |
5565 #: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 | 5576 #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 |
5566 msgid "Couldn't open file" | 5577 msgid "Couldn't open file" |
5567 msgstr "Kann Datei nicht öffnen" | 5578 msgstr "Kann Datei nicht öffnen" |
5568 | 5579 |
5569 #: ../src/protocols/gg/gg.c:246 | 5580 #: ../src/protocols/gg/gg.c:289 |
5570 msgid "Buddylist saved successfully!" | 5581 msgid "Buddylist saved successfully!" |
5571 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!" | 5582 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!" |
5572 | 5583 |
5573 #: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 | 5584 #: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 |
5574 msgid "Couldn't load buddylist" | 5585 msgid "Couldn't load buddylist" |
5575 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" | 5586 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
5576 | 5587 |
5577 #: ../src/protocols/gg/gg.c:281 | 5588 #: ../src/protocols/gg/gg.c:324 |
5578 msgid "Load Buddylist..." | 5589 msgid "Load Buddylist..." |
5579 msgstr "Öffne Kontaktliste..." | 5590 msgstr "Öffne Kontaktliste..." |
5580 | 5591 |
5581 #: ../src/protocols/gg/gg.c:282 | 5592 #: ../src/protocols/gg/gg.c:325 |
5582 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 5593 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
5583 msgstr "Kontaktliste erfolgreich geladen!" | 5594 msgstr "Kontaktliste erfolgreich geladen!" |
5584 | 5595 |
5585 #: ../src/protocols/gg/gg.c:293 | 5596 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336 |
5586 msgid "Save buddylist..." | 5597 msgid "Save buddylist..." |
5587 msgstr "Kontaktliste speichern..." | 5598 msgstr "Kontaktliste speichern..." |
5588 | 5599 |
5589 #: ../src/protocols/gg/gg.c:337 | 5600 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380 |
5590 msgid "Fill in the registration fields." | 5601 msgid "Fill in the registration fields." |
5591 msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus." | 5602 msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus." |
5592 | 5603 |
5593 #: ../src/protocols/gg/gg.c:342 | 5604 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385 |
5594 msgid "Passwords do not match." | 5605 msgid "Passwords do not match." |
5595 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." | 5606 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." |
5596 | 5607 |
5597 #: ../src/protocols/gg/gg.c:351 | 5608 #: ../src/protocols/gg/gg.c:394 |
5598 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 5609 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
5599 msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n" | 5610 msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n" |
5600 | 5611 |
5601 #: ../src/protocols/gg/gg.c:364 | 5612 #: ../src/protocols/gg/gg.c:407 |
5602 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 5613 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
5603 msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt" | 5614 msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt" |
5604 | 5615 |
5605 #: ../src/protocols/gg/gg.c:365 | 5616 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408 |
5606 msgid "Registration completed successfully!" | 5617 msgid "Registration completed successfully!" |
5607 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" | 5618 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" |
5608 | 5619 |
5609 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 | 5620 #: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 |
5610 msgid "E-Mail" | 5621 msgid "E-Mail" |
5611 msgstr "E-Mail" | 5622 msgstr "E-Mail" |
5612 | 5623 |
5613 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 | 5624 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 |
5614 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 5625 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 |
5615 msgid "Password" | 5626 msgid "Password" |
5616 msgstr "Passwort" | 5627 msgstr "Passwort" |
5617 | 5628 |
5618 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 | 5629 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 |
5619 msgid "Password (retype)" | 5630 msgid "Password (retype)" |
5620 msgstr "Passwort (nochmal)" | 5631 msgstr "Passwort (nochmal)" |
5621 | 5632 |
5622 #: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 | 5633 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 |
5623 msgid "Enter current token" | 5634 msgid "Enter current token" |
5624 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein" | 5635 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein" |
5625 | 5636 |
5626 #: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 | 5637 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 |
5627 msgid "Current token" | 5638 msgid "Current token" |
5628 msgstr "Aktuelles Kürzel" | 5639 msgstr "Aktuelles Kürzel" |
5629 | 5640 |
5630 #: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 | 5641 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 |
5631 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 5642 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
5632 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos" | 5643 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos" |
5633 | 5644 |
5634 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452 | 5645 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495 |
5635 msgid "Please, fill in the following fields" | 5646 msgid "Please, fill in the following fields" |
5636 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" | 5647 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" |
5637 | 5648 |
5638 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 | 5649 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657 |
5639 msgid "Unable to initiate a new search" | 5650 msgid "Unable to initiate a new search" |
5640 msgstr "Neue Suche konnte nicht gestartet werden" | 5651 msgstr "Neue Suche konnte nicht gestartet werden" |
5641 | 5652 |
5642 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 | 5653 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658 |
5643 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." | 5654 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." |
5644 msgstr "Eine Suche läuft gerade. Bitte warten Sie, bis sie beendet ist." | 5655 msgstr "Eine Suche läuft gerade. Bitte warten Sie, bis sie beendet ist." |
5645 | 5656 |
5646 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 | 5657 #: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018 |
5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 | 5658 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 |
5648 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 | 5659 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 |
5649 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 | 5660 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 |
5650 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 | 5661 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 |
5651 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 | 5662 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 |
5652 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 | 5663 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 |
5653 msgid "Nickname" | 5664 msgid "Nickname" |
5654 msgstr "Spitzname" | 5665 msgstr "Spitzname" |
5655 | 5666 |
5656 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 | 5667 #: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021 |
5657 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 | 5668 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 |
5658 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 | 5669 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 |
5659 msgid "City" | 5670 msgid "City" |
5660 msgstr "Stadt" | 5671 msgstr "Stadt" |
5661 | 5672 |
5662 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577 | 5673 #: ../src/protocols/gg/gg.c:620 |
5663 msgid "Year of birth" | 5674 msgid "Year of birth" |
5664 msgstr "Geburtsjahr" | 5675 msgstr "Geburtsjahr" |
5665 | 5676 |
5666 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 | 5677 #: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541 |
5667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 5678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
5668 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | 5679 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 |
5669 msgid "Gender" | 5680 msgid "Gender" |
5670 msgstr "Geschlecht" | 5681 msgstr "Geschlecht" |
5671 | 5682 |
5672 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 | 5683 #: ../src/protocols/gg/gg.c:624 |
5673 msgid "Male or female" | 5684 msgid "Male or female" |
5674 msgstr "Männlich oder weiblich" | 5685 msgstr "Männlich oder weiblich" |
5675 | 5686 |
5676 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 5687 #: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
5677 msgid "Male" | 5688 msgid "Male" |
5678 msgstr "Männlich" | 5689 msgstr "Männlich" |
5679 | 5690 |
5680 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 5691 #: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
5681 msgid "Female" | 5692 msgid "Female" |
5682 msgstr "Weiblich" | 5693 msgstr "Weiblich" |
5683 | 5694 |
5684 #: ../src/protocols/gg/gg.c:587 | 5695 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 |
5685 msgid "Only online" | 5696 msgid "Only online" |
5686 msgstr "Nur online" | 5697 msgstr "Nur online" |
5687 | 5698 |
5688 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 | 5699 #: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 |
5689 msgid "Find buddies" | 5700 msgid "Find buddies" |
5690 msgstr "Suche Buddys" | 5701 msgstr "Suche Buddys" |
5691 | 5702 |
5692 #: ../src/protocols/gg/gg.c:593 | 5703 #: ../src/protocols/gg/gg.c:636 |
5693 msgid "Please, enter your search criteria below" | 5704 msgid "Please, enter your search criteria below" |
5694 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein" | 5705 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein" |
5695 | 5706 |
5696 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 | 5707 #: ../src/protocols/gg/gg.c:673 |
5697 msgid "Fill in the fields." | 5708 msgid "Fill in the fields." |
5698 msgstr "Füllen Sie die Felder aus." | 5709 msgstr "Füllen Sie die Felder aus." |
5699 | 5710 |
5700 #: ../src/protocols/gg/gg.c:642 | 5711 #: ../src/protocols/gg/gg.c:685 |
5701 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 5712 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
5702 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene." | 5713 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene." |
5703 | 5714 |
5704 #: ../src/protocols/gg/gg.c:656 | 5715 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 |
5705 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | 5716 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" |
5706 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" | 5717 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" |
5707 | 5718 |
5708 #: ../src/protocols/gg/gg.c:665 | 5719 #: ../src/protocols/gg/gg.c:708 |
5709 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 5720 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
5710 msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto" | 5721 msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto" |
5711 | 5722 |
5712 #: ../src/protocols/gg/gg.c:666 | 5723 #: ../src/protocols/gg/gg.c:709 |
5713 msgid "Password was changed successfully!" | 5724 msgid "Password was changed successfully!" |
5714 msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!" | 5725 msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!" |
5715 | 5726 |
5716 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 | 5727 #: ../src/protocols/gg/gg.c:742 |
5717 msgid "Current password" | 5728 msgid "Current password" |
5718 msgstr "Aktuelles Passwort" | 5729 msgstr "Aktuelles Passwort" |
5719 | 5730 |
5720 #: ../src/protocols/gg/gg.c:724 | 5731 #: ../src/protocols/gg/gg.c:767 |
5721 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 5732 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
5722 msgstr "" | 5733 msgstr "" |
5723 "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: " | 5734 "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: " |
5724 | 5735 |
5725 #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 | 5736 #: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 |
5726 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 5737 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
5727 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern" | 5738 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern" |
5728 | 5739 |
5729 #. TODO: s/screenname/alias/ | 5740 #: ../src/protocols/gg/gg.c:846 |
5730 #: ../src/protocols/gg/gg.c:804 | |
5731 #, c-format | 5741 #, c-format |
5732 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 5742 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
5733 msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s" | 5743 msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s" |
5734 | 5744 |
5735 #: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 | 5745 #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 |
5736 msgid "Add to chat..." | 5746 msgid "Add to chat..." |
5737 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." | 5747 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." |
5738 | 5748 |
5739 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950 | 5749 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993 |
5740 msgid "No matching users found" | 5750 msgid "No matching users found" |
5741 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" | 5751 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" |
5742 | 5752 |
5743 #: ../src/protocols/gg/gg.c:951 | 5753 #: ../src/protocols/gg/gg.c:994 |
5744 msgid "There are no users matching your search criteria." | 5754 msgid "There are no users matching your search criteria." |
5745 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." | 5755 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." |
5746 | 5756 |
5747 #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 | 5757 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073 |
5748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 | 5758 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 |
5749 msgid "Unable to display the search results." | 5759 msgid "Unable to display the search results." |
5750 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." | 5760 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." |
5751 | 5761 |
5752 #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 5762 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
5753 msgid "UIN" | 5763 msgid "UIN" |
5754 msgstr "UIN" | 5764 msgstr "UIN" |
5755 | 5765 |
5756 #: ../src/protocols/gg/gg.c:980 | 5766 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 |
5757 msgid "Birth year" | 5767 msgid "Birth year" |
5758 msgstr "Geburtsjahr" | 5768 msgstr "Geburtsjahr" |
5759 | 5769 |
5760 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 | 5770 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1064 |
5761 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 5771 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
5762 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" | 5772 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" |
5763 | 5773 |
5764 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 | 5774 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1065 |
5765 msgid "Search results" | 5775 msgid "Search results" |
5766 msgstr "Suchergebnisse" | 5776 msgstr "Suchergebnisse" |
5767 | 5777 |
5768 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 | 5778 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309 |
5769 msgid "Unable to read socket" | 5779 msgid "Unable to read socket" |
5770 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" | 5780 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" |
5771 | 5781 |
5772 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 | 5782 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1245 |
5773 msgid "Buddy list downloaded" | 5783 msgid "Buddy list downloaded" |
5774 msgstr "Kontaktliste heruntergeladen" | 5784 msgstr "Kontaktliste heruntergeladen" |
5775 | 5785 |
5776 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 | 5786 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1246 |
5777 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 5787 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
5778 msgstr "Ihre Kontaktliste wurde von Server geladen." | 5788 msgstr "Ihre Kontaktliste wurde von Server geladen." |
5779 | 5789 |
5780 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 | 5790 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1253 |
5781 msgid "Buddy list uploaded" | 5791 msgid "Buddy list uploaded" |
5782 msgstr "Kontaktliste hochgeladen" | 5792 msgstr "Kontaktliste hochgeladen" |
5783 | 5793 |
5784 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 | 5794 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1254 |
5785 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 5795 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
5786 msgstr "Ihre Kontaktliste wurde auf dem Server gespeichert." | 5796 msgstr "Ihre Kontaktliste wurde auf dem Server gespeichert." |
5787 | 5797 |
5788 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 | 5798 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579 |
5789 msgid "Connection failed." | 5799 msgid "Connection failed." |
5790 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." | 5800 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." |
5791 | 5801 |
5792 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 | 5802 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566 |
5793 msgid "Blocked" | 5803 msgid "Blocked" |
5794 msgstr "Blockiert" | 5804 msgstr "Blockiert" |
5795 | 5805 |
5796 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 | 5806 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1508 |
5797 msgid "Add to chat" | 5807 msgid "Add to chat" |
5798 msgstr "Zum Chat hinzufügen" | 5808 msgstr "Zum Chat hinzufügen" |
5799 | 5809 |
5800 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 | 5810 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1517 |
5801 msgid "Unblock" | 5811 msgid "Unblock" |
5802 msgstr "Sperrung aufheben" | 5812 msgstr "Sperrung aufheben" |
5803 | 5813 |
5804 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 | 5814 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1521 |
5805 msgid "Block" | 5815 msgid "Block" |
5806 msgstr "Sperren" | 5816 msgstr "Sperren" |
5807 | 5817 |
5808 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 | 5818 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1538 |
5809 msgid "Chat _name:" | 5819 msgid "Chat _name:" |
5810 msgstr "Chat_name:" | 5820 msgstr "Chat_name:" |
5811 | 5821 |
5812 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 | 5822 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1769 |
5813 msgid "Chat error" | 5823 msgid "Chat error" |
5814 msgstr "Chatfehler" | 5824 msgstr "Chatfehler" |
5815 | 5825 |
5816 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 | 5826 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1770 |
5817 msgid "This chat name is already in use" | 5827 msgid "This chat name is already in use" |
5818 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" | 5828 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" |
5819 | 5829 |
5820 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 | 5830 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 |
5821 msgid "Not connected to the server." | 5831 msgid "Not connected to the server." |
5822 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." | 5832 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." |
5823 | 5833 |
5824 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 | 5834 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1876 |
5825 msgid "Find buddies..." | 5835 msgid "Find buddies..." |
5826 msgstr "Finde Buddies..." | 5836 msgstr "Finde Buddies..." |
5827 | 5837 |
5828 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 | 5838 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1882 |
5829 msgid "Change password..." | 5839 msgid "Change password..." |
5830 msgstr "Passwort ändern..." | 5840 msgstr "Passwort ändern..." |
5831 | 5841 |
5832 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 | 5842 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1888 |
5833 msgid "Upload buddylist to Server" | 5843 msgid "Upload buddylist to Server" |
5834 msgstr "Kontaktliste zum Server hochladen" | 5844 msgstr "Kontaktliste zum Server hochladen" |
5835 | 5845 |
5836 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 | 5846 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1892 |
5837 msgid "Download buddylist from Server" | 5847 msgid "Download buddylist from Server" |
5838 msgstr "Kontaktliste vom Server herunterladen" | 5848 msgstr "Kontaktliste vom Server herunterladen" |
5839 | 5849 |
5840 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 | 5850 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 |
5841 msgid "Delete buddylist from Server" | 5851 msgid "Delete buddylist from Server" |
5842 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server" | 5852 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server" |
5843 | 5853 |
5844 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 | 5854 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 |
5845 msgid "Save buddylist to file..." | 5855 msgid "Save buddylist to file..." |
5846 msgstr "Kontaktliste in Datei speichern..." | 5856 msgstr "Kontaktliste in Datei speichern..." |
5847 | 5857 |
5848 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 | 5858 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1904 |
5849 msgid "Load buddylist from file..." | 5859 msgid "Load buddylist from file..." |
5850 msgstr "Kontaktliste aus Datei laden..." | 5860 msgstr "Kontaktliste aus Datei laden..." |
5851 | 5861 |
5852 #. magic | 5862 #. magic |
5853 #. major_version | 5863 #. major_version |
5858 #. dependencies | 5868 #. dependencies |
5859 #. priority | 5869 #. priority |
5860 #. id | 5870 #. id |
5861 #. name | 5871 #. name |
5862 #. version | 5872 #. version |
5863 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 | 5873 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2000 |
5864 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5874 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5865 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" | 5875 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" |
5866 | 5876 |
5867 #. summary | 5877 #. summary |
5868 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 | 5878 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 |
5869 msgid "Polish popular IM" | 5879 msgid "Polish popular IM" |
5870 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" | 5880 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" |
5871 | 5881 |
5872 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 | 5882 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 |
5873 msgid "Gadu-Gadu User" | 5883 msgid "Gadu-Gadu User" |
5874 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" | 5884 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" |
5875 | 5885 |
5876 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 | 5886 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 |
5877 #, c-format | 5887 #, c-format |
5878 msgid "Unknown command: %s" | 5888 msgid "Unknown command: %s" |
5879 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | 5889 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" |
5880 | 5890 |
5881 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5891 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 |
5882 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 | 5892 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 |
5883 #, c-format | 5893 #, c-format |
5884 msgid "current topic is: %s" | 5894 msgid "current topic is: %s" |
5885 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | 5895 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" |
5886 | 5896 |
5887 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5897 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 |
5888 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 | 5898 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 |
5889 msgid "No topic is set" | 5899 msgid "No topic is set" |
5890 msgstr "Kein Thema gesetzt" | 5900 msgstr "Kein Thema gesetzt" |
5891 | 5901 |
5892 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 | 5902 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 |
5893 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 | 5903 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 |
5992 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878 | 6002 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878 |
5993 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 6003 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5994 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" | 6004 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" |
5995 | 6005 |
5996 #. host to connect to | 6006 #. host to connect to |
5997 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 | 6007 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 |
5998 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904 | 6008 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 |
5999 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 | 6009 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 |
6000 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 | 6010 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 |
6001 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753 | 6011 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 |
6002 msgid "Server" | 6012 msgid "Server" |
6003 msgstr "Server" | 6013 msgstr "Server" |
6004 | 6014 |
6005 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 | 6015 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 |
6006 msgid "Encodings" | 6016 msgid "Encodings" |
6007 msgstr "Kodierungen" | 6017 msgstr "Kodierungen" |
6008 | 6018 |
6009 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 | 6019 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 |
6010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 | 6020 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 |
6011 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 | 6021 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 |
6012 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 | 6022 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 |
6013 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 | 6023 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 |
6014 msgid "Username" | 6024 msgid "Username" |
6015 msgstr "Benutzer" | 6025 msgstr "Benutzer" |
6016 | 6026 |
6017 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 | 6027 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 |
6018 msgid "Real name" | 6028 msgid "Real name" |
6024 #. | 6034 #. |
6025 #: ../src/protocols/irc/irc.c:917 | 6035 #: ../src/protocols/irc/irc.c:917 |
6026 msgid "Use SSL" | 6036 msgid "Use SSL" |
6027 msgstr "Benutze SSL" | 6037 msgstr "Benutze SSL" |
6028 | 6038 |
6029 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 | 6039 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 |
6030 msgid "Bad mode" | 6040 msgid "Bad mode" |
6031 msgstr "Falscher Modus" | 6041 msgstr "Falscher Modus" |
6032 | 6042 |
6033 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 | 6043 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 |
6034 #, c-format | 6044 #, c-format |
6035 msgid "You are banned from %s." | 6045 msgid "You are banned from %s." |
6036 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." | 6046 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." |
6037 | 6047 |
6038 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 | 6048 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 |
6039 msgid "Banned" | 6049 msgid "Banned" |
6040 msgstr "Verbannt" | 6050 msgstr "Verbannt" |
6041 | 6051 |
6042 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 | 6052 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 |
6043 #, c-format | 6053 #, c-format |
6044 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 6054 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
6045 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" | 6055 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" |
6046 | 6056 |
6047 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 | 6057 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 |
6048 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 | 6058 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 |
6049 #, c-format | 6059 #, c-format |
6050 msgid "<b>%s:</b> %s" | 6060 msgid "<b>%s:</b> %s" |
6051 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 6061 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
6052 | 6062 |
6053 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 6063 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
6054 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 | 6064 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 |
6055 msgid "Nick" | 6065 msgid "Nick" |
6056 msgstr "Spitzname" | 6066 msgstr "Spitzname" |
6057 | 6067 |
6058 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 | 6068 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 |
6059 msgid " <i>(ircop)</i>" | 6069 msgid " <i>(ircop)</i>" |
6060 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 6070 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
6061 | 6071 |
6062 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 | 6072 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 |
6063 msgid " <i>(identified)</i>" | 6073 msgid " <i>(identified)</i>" |
6064 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | 6074 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" |
6065 | 6075 |
6066 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 | 6076 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 |
6067 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 | 6077 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241 |
6068 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | 6078 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 |
6069 #, c-format | 6079 #, c-format |
6070 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 6080 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
6071 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | 6081 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
6072 | 6082 |
6073 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 | 6083 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 |
6074 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 | 6084 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 |
6075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 | 6085 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 |
6076 msgid "Realname" | 6086 msgid "Realname" |
6077 msgstr "Echter Name" | 6087 msgstr "Echter Name" |
6078 | 6088 |
6079 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 | 6089 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 |
6080 msgid "Currently on" | 6090 msgid "Currently on" |
6081 msgstr "Im Moment in" | 6091 msgstr "Im Moment in" |
6082 | 6092 |
6083 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 | 6093 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 |
6084 #, c-format | 6094 #, c-format |
6085 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 6095 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
6086 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" | 6096 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" |
6087 | 6097 |
6088 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 | 6098 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 |
6089 msgid "Online since" | 6099 msgid "Online since" |
6090 msgstr "Online seit" | 6100 msgstr "Online seit" |
6091 | 6101 |
6092 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 | 6102 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 |
6093 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 6103 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
6094 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" | 6104 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" |
6095 | 6105 |
6096 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 | 6106 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:322 |
6097 #, c-format | 6107 #, c-format |
6098 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 6108 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
6099 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" | 6109 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
6100 | 6110 |
6101 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 | 6111 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:329 |
6102 #, c-format | 6112 #, c-format |
6103 msgid "The topic for %s is: %s" | 6113 msgid "The topic for %s is: %s" |
6104 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | 6114 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" |
6105 | 6115 |
6106 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 | 6116 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:347 |
6107 #, c-format | 6117 #, c-format |
6108 msgid "Unknown message '%s'" | 6118 msgid "Unknown message '%s'" |
6109 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | 6119 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" |
6110 | 6120 |
6111 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 | 6121 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:348 |
6112 msgid "Unknown message" | 6122 msgid "Unknown message" |
6113 msgstr "Unbekannte Nachricht" | 6123 msgstr "Unbekannte Nachricht" |
6114 | 6124 |
6115 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 | 6125 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:348 |
6116 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 6126 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
6117 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." | 6127 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." |
6118 | 6128 |
6119 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 | 6129 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:371 |
6120 #, c-format | 6130 #, c-format |
6121 msgid "Users on %s: %s" | 6131 msgid "Users on %s: %s" |
6122 msgstr "Benutzer auf %s: %s" | 6132 msgstr "Benutzer auf %s: %s" |
6123 | 6133 |
6124 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 | 6134 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:499 |
6125 msgid "Time Response" | 6135 msgid "Time Response" |
6126 msgstr "Zeit-Antwort" | 6136 msgstr "Zeit-Antwort" |
6127 | 6137 |
6128 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 | 6138 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:500 |
6129 msgid "The IRC server's local time is:" | 6139 msgid "The IRC server's local time is:" |
6130 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" | 6140 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" |
6131 | 6141 |
6132 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 | 6142 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:511 |
6133 msgid "No such channel" | 6143 msgid "No such channel" |
6134 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" | 6144 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
6135 | 6145 |
6136 #. does this happen? | 6146 #. does this happen? |
6137 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 | 6147 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:522 |
6138 msgid "no such channel" | 6148 msgid "no such channel" |
6139 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" | 6149 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
6140 | 6150 |
6141 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 | 6151 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:525 |
6142 msgid "User is not logged in" | 6152 msgid "User is not logged in" |
6143 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | 6153 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" |
6144 | 6154 |
6145 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 | 6155 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:530 |
6146 msgid "No such nick or channel" | 6156 msgid "No such nick or channel" |
6147 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | 6157 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" |
6148 | 6158 |
6149 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 | 6159 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:550 |
6150 msgid "Could not send" | 6160 msgid "Could not send" |
6151 msgstr "Konnte nicht senden" | 6161 msgstr "Konnte nicht senden" |
6152 | 6162 |
6153 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 | 6163 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:606 |
6154 #, c-format | 6164 #, c-format |
6155 msgid "Joining %s requires an invitation." | 6165 msgid "Joining %s requires an invitation." |
6156 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | 6166 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." |
6157 | 6167 |
6158 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 | 6168 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:607 |
6159 msgid "Invitation only" | 6169 msgid "Invitation only" |
6160 msgstr "Nur Einladungen" | 6170 msgstr "Nur Einladungen" |
6161 | 6171 |
6162 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 | 6172 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:708 |
6163 #, c-format | 6173 #, c-format |
6164 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 6174 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
6165 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | 6175 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" |
6166 | 6176 |
6167 #. Remove user from channel | 6177 #. Remove user from channel |
6168 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 | 6178 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:721 |
6169 #, c-format | 6179 #, c-format |
6170 msgid "Kicked by %s (%s)" | 6180 msgid "Kicked by %s (%s)" |
6171 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | 6181 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" |
6172 | 6182 |
6173 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 | 6183 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:736 |
6174 #, c-format | 6184 #, c-format |
6175 msgid "mode (%s %s) by %s" | 6185 msgid "mode (%s %s) by %s" |
6176 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | 6186 msgstr "Modus (%s %s) von %s" |
6177 | 6187 |
6178 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 | 6188 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:821 ../src/protocols/irc/msgs.c:822 |
6179 msgid "Invalid nickname" | 6189 msgid "Invalid nickname" |
6180 msgstr "Ungültiger Benutzername" | 6190 msgstr "Ungültiger Benutzername" |
6181 | 6191 |
6182 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 | 6192 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 |
6183 msgid "" | 6193 msgid "" |
6184 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 6194 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
6185 "invalid characters." | 6195 "invalid characters." |
6186 msgstr "" | 6196 msgstr "" |
6187 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 6197 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
6188 "ungültige Zeichen." | 6198 "ungültige Zeichen." |
6189 | 6199 |
6190 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 | 6200 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:827 |
6191 msgid "" | 6201 msgid "" |
6192 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 6202 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
6193 "invalid characters." | 6203 "invalid characters." |
6194 msgstr "" | 6204 msgstr "" |
6195 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 6205 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
6196 "ungültige Zeichen." | 6206 "ungültige Zeichen." |
6197 | 6207 |
6198 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 | 6208 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:866 |
6199 msgid "Cannot change nick" | 6209 msgid "Cannot change nick" |
6200 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | 6210 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" |
6201 | 6211 |
6202 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 | 6212 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:866 |
6203 msgid "Could not change nick" | 6213 msgid "Could not change nick" |
6204 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" | 6214 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" |
6205 | 6215 |
6206 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 | 6216 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:887 |
6207 #, c-format | 6217 #, c-format |
6208 msgid "You have parted the channel%s%s" | 6218 msgid "You have parted the channel%s%s" |
6209 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | 6219 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" |
6210 | 6220 |
6211 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 | 6221 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:929 |
6212 msgid "Error: invalid PONG from server" | 6222 msgid "Error: invalid PONG from server" |
6213 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | 6223 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" |
6214 | 6224 |
6215 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 | 6225 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:931 |
6216 #, c-format | 6226 #, c-format |
6217 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 6227 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
6218 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | 6228 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" |
6219 | 6229 |
6220 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 | 6230 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1012 |
6221 #, c-format | 6231 #, c-format |
6222 msgid "Cannot join %s:" | 6232 msgid "Cannot join %s:" |
6223 msgstr "Kann %s nicht betreten:" | 6233 msgstr "Kann %s nicht betreten:" |
6224 | 6234 |
6225 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 | 6235 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1013 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 |
6226 msgid "Cannot join channel" | 6236 msgid "Cannot join channel" |
6227 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | 6237 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" |
6228 | 6238 |
6229 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 | 6239 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1047 |
6230 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 6240 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
6231 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." | 6241 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." |
6232 | 6242 |
6233 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 | 6243 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1059 |
6234 #, c-format | 6244 #, c-format |
6235 msgid "Wallops from %s" | 6245 msgid "Wallops from %s" |
6236 msgstr "Wallops von %s" | 6246 msgstr "Wallops von %s" |
6237 | 6247 |
6238 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 | 6248 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 |
6337 | 6347 |
6338 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 | 6348 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 |
6339 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 6349 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
6340 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." | 6350 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." |
6341 | 6351 |
6342 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 | 6352 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 |
6343 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 6353 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
6344 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." | 6354 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." |
6345 | 6355 |
6346 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 | 6356 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 |
6347 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 6357 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
6559 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 | 6569 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 |
6560 msgid "Postal Code" | 6570 msgid "Postal Code" |
6561 msgstr "Postleitzahl" | 6571 msgstr "Postleitzahl" |
6562 | 6572 |
6563 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 | 6573 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 |
6564 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 | 6574 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 |
6565 msgid "Country" | 6575 msgid "Country" |
6566 msgstr "Land" | 6576 msgstr "Land" |
6567 | 6577 |
6568 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 6578 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
6569 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 | 6579 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 |
6597 "comfortable." | 6607 "comfortable." |
6598 msgstr "" | 6608 msgstr "" |
6599 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | 6609 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " |
6600 "Sie angeben möchten." | 6610 "Sie angeben möchten." |
6601 | 6611 |
6602 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907 | 6612 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 |
6603 msgid "Resource" | 6613 msgid "Resource" |
6604 msgstr "Ressource" | 6614 msgstr "Ressource" |
6605 | 6615 |
6606 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 | 6616 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 |
6607 msgid "Middle Name" | 6617 msgid "Middle Name" |
6648 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 | 6658 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 |
6649 msgid "Unsubscribe" | 6659 msgid "Unsubscribe" |
6650 msgstr "Abbestellen" | 6660 msgstr "Abbestellen" |
6651 | 6661 |
6652 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 | 6662 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 |
6653 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164 | 6663 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 |
6654 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 | 6664 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 |
6655 msgid "Error" | 6665 msgid "Error" |
6656 msgstr "Fehler" | 6666 msgstr "Fehler" |
6657 | 6667 |
6658 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 | 6668 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 |
6659 msgid "Chatty" | 6669 msgid "Chatty" |
6660 msgstr "Gesprächig" | 6670 msgstr "Gesprächig" |
6661 | 6671 |
6662 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 | 6672 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 |
6663 msgid "Extended Away" | 6673 msgid "Extended Away" |
6664 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 6674 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
6665 | 6675 |
6666 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | 6676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 |
6667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 | 6677 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
6668 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 | 6678 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 |
6669 msgid "Do Not Disturb" | 6679 msgid "Do Not Disturb" |
6670 msgstr "Nicht stören" | 6680 msgstr "Nicht stören" |
6671 | 6681 |
6672 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 | 6682 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 |
6711 | 6721 |
6712 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 | 6722 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 |
6713 msgid "Search Directory" | 6723 msgid "Search Directory" |
6714 msgstr "Suche im Verzeichnis" | 6724 msgstr "Suche im Verzeichnis" |
6715 | 6725 |
6716 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546 | 6726 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 |
6717 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 | 6727 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 |
6718 msgid "_Room:" | 6728 msgid "_Room:" |
6719 msgstr "_Raum:" | 6729 msgstr "_Raum:" |
6720 | 6730 |
6721 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 | 6731 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 |
6827 | 6837 |
6828 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 | 6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
6829 msgid "Registration Successful" | 6839 msgid "Registration Successful" |
6830 msgstr "Registrierung erfolgreich" | 6840 msgstr "Registrierung erfolgreich" |
6831 | 6841 |
6832 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 | 6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 |
6833 msgid "Unknown Error" | 6843 msgid "Unknown Error" |
6834 msgstr "Unbekannter Fehler" | 6844 msgstr "Unbekannter Fehler" |
6835 | 6845 |
6836 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 | 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 |
6837 msgid "Registration Failed" | 6847 msgid "Registration Failed" |
6845 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 | 6855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 |
6846 msgid "State" | 6856 msgid "State" |
6847 msgstr "Provinz/Bundesland" | 6857 msgstr "Provinz/Bundesland" |
6848 | 6858 |
6849 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 | 6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 |
6850 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 | 6860 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 |
6851 msgid "Phone" | 6861 msgid "Phone" |
6852 msgstr "Telefon" | 6862 msgstr "Telefon" |
6853 | 6863 |
6854 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 | 6864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 |
6855 msgid "Date" | 6865 msgid "Date" |
6875 | 6885 |
6876 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 | 6886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 |
6877 msgid "Re-initializing Stream" | 6887 msgid "Re-initializing Stream" |
6878 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | 6888 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" |
6879 | 6889 |
6880 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 | 6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 |
6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 | 6891 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 |
6882 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 | 6892 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 |
6883 msgid "Not Authorized" | 6893 msgid "Not Authorized" |
6884 msgstr "Nicht autorisiert" | 6894 msgstr "Nicht autorisiert" |
6885 | 6895 |
6886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 | 6896 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 |
6887 msgid "Both" | 6897 msgid "Both" |
6888 msgstr "Beide" | 6898 msgstr "Beide" |
6889 | 6899 |
6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112 | 6900 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 |
6891 msgid "From (To pending)" | 6901 msgid "From (To pending)" |
6892 msgstr "Von (zu den offenen)" | 6902 msgstr "Von (zu den offenen)" |
6893 | 6903 |
6894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117 | 6904 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 |
6895 msgid "To" | 6905 msgid "To" |
6896 msgstr "Zu" | 6906 msgstr "Zu" |
6897 | 6907 |
6898 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 | 6908 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 |
6899 msgid "None (To pending)" | 6909 msgid "None (To pending)" |
6900 msgstr "Kein (zu den offenen)" | 6910 msgstr "Kein (zu den offenen)" |
6901 | 6911 |
6902 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 | 6912 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 |
6903 msgid "Subscription" | 6913 msgid "Subscription" |
6904 msgstr "Abonnement" | 6914 msgstr "Abonnement" |
6905 | 6915 |
6906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | 6916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
6907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | 6917 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
6908 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 | 6918 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
6909 msgid "Priority" | 6919 msgid "Priority" |
6910 msgstr "Priorität" | 6920 msgstr "Priorität" |
6911 | 6921 |
6912 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 | 6922 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
6913 msgid "Password Changed" | 6923 msgid "Password Changed" |
6914 msgstr "Passwort geändert" | 6924 msgstr "Passwort geändert" |
6915 | 6925 |
6916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 6926 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
6917 msgid "Your password has been changed." | 6927 msgid "Your password has been changed." |
6918 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." | 6928 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." |
6919 | 6929 |
6920 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | 6930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
6921 msgid "Error changing password" | 6931 msgid "Error changing password" |
6922 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" | 6932 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" |
6923 | 6933 |
6924 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 | 6934 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
6925 msgid "Password (again)" | 6935 msgid "Password (again)" |
6926 msgstr "Passwort (nochmal)" | 6936 msgstr "Passwort (nochmal)" |
6927 | 6937 |
6928 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 | 6938 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
6929 msgid "Change Jabber Password" | 6939 msgid "Change Jabber Password" |
6930 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" | 6940 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" |
6931 | 6941 |
6932 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 | 6942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
6933 msgid "Please enter your new password" | 6943 msgid "Please enter your new password" |
6934 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" | 6944 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" |
6935 | 6945 |
6936 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475 | 6946 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 |
6937 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 | 6947 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 |
6938 msgid "Set User Info..." | 6948 msgid "Set User Info..." |
6939 msgstr "Benutzer-Info setzen..." | 6949 msgstr "Benutzer-Info setzen..." |
6940 | 6950 |
6941 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 6951 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 | 6952 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 |
6943 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 | 6953 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 |
6944 msgid "Change Password..." | 6954 msgid "Change Password..." |
6945 msgstr "Passwort ändern..." | 6955 msgstr "Passwort ändern..." |
6946 | 6956 |
6947 #. } | 6957 #. } |
6948 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 | 6958 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 |
6949 msgid "Search for Users..." | 6959 msgid "Search for Users..." |
6950 msgstr "Suche nach Benutzern..." | 6960 msgstr "Suche nach Benutzern..." |
6951 | 6961 |
6952 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 | 6962 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 |
6953 msgid "Bad Request" | 6963 msgid "Bad Request" |
6954 msgstr "Falsche Anfrage" | 6964 msgstr "Falsche Anfrage" |
6955 | 6965 |
6956 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 | 6966 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 |
6957 msgid "Conflict" | 6967 msgid "Conflict" |
6958 msgstr "Konflikt" | 6968 msgstr "Konflikt" |
6959 | 6969 |
6960 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 | 6970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 |
6961 msgid "Feature Not Implemented" | 6971 msgid "Feature Not Implemented" |
6962 msgstr "Feature nicht implementiert" | 6972 msgstr "Feature nicht implementiert" |
6963 | 6973 |
6964 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 | 6974 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 |
6965 msgid "Forbidden" | 6975 msgid "Forbidden" |
6966 msgstr "Verboten" | 6976 msgstr "Verboten" |
6967 | 6977 |
6968 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 | 6978 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 |
6969 msgid "Gone" | 6979 msgid "Gone" |
6970 msgstr "Gegangen" | 6980 msgstr "Gegangen" |
6971 | 6981 |
6972 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 6982 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
6973 msgid "Internal Server Error" | 6983 msgid "Internal Server Error" |
6974 msgstr "Interner Server-Fehler" | 6984 msgstr "Interner Server-Fehler" |
6975 | 6985 |
6976 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 | 6986 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 |
6977 msgid "Item Not Found" | 6987 msgid "Item Not Found" |
6978 msgstr "Eintrag nicht gefunden" | 6988 msgstr "Eintrag nicht gefunden" |
6979 | 6989 |
6980 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 | 6990 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 |
6981 msgid "Malformed Jabber ID" | 6991 msgid "Malformed Jabber ID" |
6982 msgstr "Falsche Jabber-ID" | 6992 msgstr "Falsche Jabber-ID" |
6983 | 6993 |
6984 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 | 6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 |
6985 msgid "Not Acceptable" | 6995 msgid "Not Acceptable" |
6986 msgstr "Nicht akzeptabel" | 6996 msgstr "Nicht akzeptabel" |
6987 | 6997 |
6988 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 | 6998 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 |
6989 msgid "Not Allowed" | 6999 msgid "Not Allowed" |
6990 msgstr "Nicht erlaubt" | 7000 msgstr "Nicht erlaubt" |
6991 | 7001 |
6992 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 | 7002 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 |
6993 msgid "Payment Required" | 7003 msgid "Payment Required" |
6994 msgstr "Bezahlung erforderlich" | 7004 msgstr "Bezahlung erforderlich" |
6995 | 7005 |
6996 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 | 7006 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 |
6997 msgid "Recipient Unavailable" | 7007 msgid "Recipient Unavailable" |
6998 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" | 7008 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" |
6999 | 7009 |
7000 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 | 7010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
7001 msgid "Registration Required" | 7011 msgid "Registration Required" |
7002 msgstr "Registrierung erforderlich" | 7012 msgstr "Registrierung erforderlich" |
7003 | 7013 |
7004 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 | 7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
7005 msgid "Remote Server Not Found" | 7015 msgid "Remote Server Not Found" |
7006 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" | 7016 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" |
7007 | 7017 |
7008 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 | 7018 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
7009 msgid "Remote Server Timeout" | 7019 msgid "Remote Server Timeout" |
7010 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" | 7020 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" |
7011 | 7021 |
7012 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 | 7022 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
7013 msgid "Server Overloaded" | 7023 msgid "Server Overloaded" |
7014 msgstr "Server überlastet" | 7024 msgstr "Server überlastet" |
7015 | 7025 |
7016 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 | 7026 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 |
7017 msgid "Service Unavailable" | 7027 msgid "Service Unavailable" |
7018 msgstr "Dienst nicht erreichbar" | 7028 msgstr "Dienst nicht erreichbar" |
7019 | 7029 |
7020 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 | 7030 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 |
7021 msgid "Subscription Required" | 7031 msgid "Subscription Required" |
7022 msgstr "Abonnement erforderlich" | 7032 msgstr "Abonnement erforderlich" |
7023 | 7033 |
7024 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 | 7034 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 |
7025 msgid "Unexpected Request" | 7035 msgid "Unexpected Request" |
7026 msgstr "Unerwartete Anfrage" | 7036 msgstr "Unerwartete Anfrage" |
7027 | 7037 |
7028 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 | 7038 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 |
7029 msgid "Authorization Aborted" | 7039 msgid "Authorization Aborted" |
7030 msgstr "Autorisierung abgebrochen" | 7040 msgstr "Autorisierung abgebrochen" |
7031 | 7041 |
7032 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 7042 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 |
7033 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 7043 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
7034 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" | 7044 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" |
7035 | 7045 |
7036 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465 | 7046 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
7037 msgid "Invalid authzid" | 7047 msgid "Invalid authzid" |
7038 msgstr "Ungültige authzid" | 7048 msgstr "Ungültige authzid" |
7039 | 7049 |
7040 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 7050 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
7041 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 7051 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
7042 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" | 7052 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" |
7043 | 7053 |
7044 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 | 7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 |
7045 msgid "Authorization mechanism too weak" | 7055 msgid "Authorization mechanism too weak" |
7046 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" | 7056 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" |
7047 | 7057 |
7048 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 | 7058 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
7049 msgid "Temporary Authentication Failure" | 7059 msgid "Temporary Authentication Failure" |
7050 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | 7060 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" |
7051 | 7061 |
7052 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 7062 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
7053 msgid "Authentication Failure" | 7063 msgid "Authentication Failure" |
7054 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 7064 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
7055 | 7065 |
7056 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 7066 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
7057 msgid "Bad Format" | 7067 msgid "Bad Format" |
7058 msgstr "Schlechtes Format" | 7068 msgstr "Schlechtes Format" |
7059 | 7069 |
7060 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485 | 7070 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
7061 msgid "Bad Namespace Prefix" | 7071 msgid "Bad Namespace Prefix" |
7062 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | 7072 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" |
7063 | 7073 |
7064 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 7074 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
7065 msgid "Resource Conflict" | 7075 msgid "Resource Conflict" |
7066 msgstr "Ressourcenkonflikt" | 7076 msgstr "Ressourcenkonflikt" |
7067 | 7077 |
7068 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 | 7078 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 |
7069 msgid "Connection Timeout" | 7079 msgid "Connection Timeout" |
7070 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | 7080 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" |
7071 | 7081 |
7072 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 7082 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
7073 msgid "Host Gone" | 7083 msgid "Host Gone" |
7074 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | 7084 msgstr "Server hat sich verabschiedet" |
7075 | 7085 |
7076 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 | 7086 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 |
7077 msgid "Host Unknown" | 7087 msgid "Host Unknown" |
7078 msgstr "Rechner unbekannt" | 7088 msgstr "Rechner unbekannt" |
7079 | 7089 |
7080 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 7090 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
7081 msgid "Improper Addressing" | 7091 msgid "Improper Addressing" |
7082 msgstr "Falsche Adressierung" | 7092 msgstr "Falsche Adressierung" |
7083 | 7093 |
7084 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 7094 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 |
7085 msgid "Invalid ID" | 7095 msgid "Invalid ID" |
7086 msgstr "Ungültige ID" | 7096 msgstr "Ungültige ID" |
7087 | 7097 |
7088 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 7098 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 |
7089 msgid "Invalid Namespace" | 7099 msgid "Invalid Namespace" |
7090 msgstr "Ungültiger Namenraum" | 7100 msgstr "Ungültiger Namenraum" |
7091 | 7101 |
7092 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 | 7102 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 |
7093 msgid "Invalid XML" | 7103 msgid "Invalid XML" |
7094 msgstr "Ungültiges XML" | 7104 msgstr "Ungültiges XML" |
7095 | 7105 |
7096 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 | 7106 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 |
7097 msgid "Non-matching Hosts" | 7107 msgid "Non-matching Hosts" |
7098 msgstr "Nicht-passender Rechner" | 7108 msgstr "Nicht-passender Rechner" |
7099 | 7109 |
7100 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 | 7110 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 |
7101 msgid "Policy Violation" | 7111 msgid "Policy Violation" |
7102 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | 7112 msgstr "Richtlinien-Verletzung" |
7103 | 7113 |
7104 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 7114 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 |
7105 msgid "Remote Connection Failed" | 7115 msgid "Remote Connection Failed" |
7106 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | 7116 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" |
7107 | 7117 |
7108 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 | 7118 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
7109 msgid "Resource Constraint" | 7119 msgid "Resource Constraint" |
7110 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | 7120 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" |
7111 | 7121 |
7112 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 7122 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 |
7113 msgid "Restricted XML" | 7123 msgid "Restricted XML" |
7114 msgstr "Eingeschränktes XML" | 7124 msgstr "Eingeschränktes XML" |
7115 | 7125 |
7116 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 7126 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 |
7117 msgid "See Other Host" | 7127 msgid "See Other Host" |
7118 msgstr "Siehe anderer Rechner" | 7128 msgstr "Siehe anderer Rechner" |
7119 | 7129 |
7120 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 7130 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 |
7121 msgid "System Shutdown" | 7131 msgid "System Shutdown" |
7122 msgstr "Herunterfahren des Systems" | 7132 msgstr "Herunterfahren des Systems" |
7123 | 7133 |
7124 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 7134 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 |
7125 msgid "Undefined Condition" | 7135 msgid "Undefined Condition" |
7126 msgstr "Undefinierte Bedingung" | 7136 msgstr "Undefinierte Bedingung" |
7127 | 7137 |
7128 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 | 7138 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 |
7129 msgid "Unsupported Encoding" | 7139 msgid "Unsupported Encoding" |
7130 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | 7140 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" |
7131 | 7141 |
7132 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 | 7142 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 |
7133 msgid "Unsupported Stanza Type" | 7143 msgid "Unsupported Stanza Type" |
7134 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" | 7144 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" |
7135 | 7145 |
7136 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 | 7146 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
7137 msgid "Unsupported Version" | 7147 msgid "Unsupported Version" |
7138 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | 7148 msgstr "Nicht-unterstützte Version" |
7139 | 7149 |
7140 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 7150 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
7141 msgid "XML Not Well Formed" | 7151 msgid "XML Not Well Formed" |
7142 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" | 7152 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" |
7143 | 7153 |
7144 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 7154 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
7145 msgid "Stream Error" | 7155 msgid "Stream Error" |
7146 msgstr "Stream-Fehler" | 7156 msgstr "Stream-Fehler" |
7147 | 7157 |
7148 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599 | 7158 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 |
7149 #, c-format | 7159 #, c-format |
7150 msgid "Unable to ban user %s" | 7160 msgid "Unable to ban user %s" |
7151 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" | 7161 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" |
7152 | 7162 |
7153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619 | 7163 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 |
7154 #, c-format | 7164 #, c-format |
7155 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 7165 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
7156 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: \"%s\"" | 7166 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: \"%s\"" |
7157 | 7167 |
7158 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
7159 #, c-format | 7169 #, c-format |
7160 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 7170 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
7161 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu \"%s\" zuordnen" | 7171 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu \"%s\" zuordnen" |
7162 | 7172 |
7163 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643 | 7173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 |
7164 #, c-format | 7174 #, c-format |
7165 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 7175 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
7166 msgstr "Unbekannte Rolle: \"%s\"" | 7176 msgstr "Unbekannte Rolle: \"%s\"" |
7167 | 7177 |
7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 | 7178 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 |
7169 #, c-format | 7179 #, c-format |
7170 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 7180 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
7171 msgstr "Kann die Rolle \"%s\" für den Benutzer nicht setzen: %s" | 7181 msgstr "Kann die Rolle \"%s\" für den Benutzer nicht setzen: %s" |
7172 | 7182 |
7173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703 | 7183 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 |
7174 #, c-format | 7184 #, c-format |
7175 msgid "Unable to kick user %s" | 7185 msgid "Unable to kick user %s" |
7176 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" | 7186 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" |
7177 | 7187 |
7178 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 | 7188 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
7179 msgid "config: Configure a chat room." | 7189 msgid "config: Configure a chat room." |
7180 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." | 7190 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." |
7181 | 7191 |
7182 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 | 7192 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 |
7183 msgid "configure: Configure a chat room." | 7193 msgid "configure: Configure a chat room." |
7184 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." | 7194 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." |
7185 | 7195 |
7186 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747 | 7196 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 |
7187 msgid "part [room]: Leave the room." | 7197 msgid "part [room]: Leave the room." |
7188 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." | 7198 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." |
7189 | 7199 |
7190 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752 | 7200 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 |
7191 msgid "register: Register with a chat room." | 7201 msgid "register: Register with a chat room." |
7192 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." | 7202 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." |
7193 | 7203 |
7194 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758 | 7204 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
7195 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 7205 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
7196 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." | 7206 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." |
7197 | 7207 |
7198 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764 | 7208 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 |
7199 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 7209 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
7200 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." | 7210 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." |
7201 | 7211 |
7202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770 | 7212 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 |
7203 msgid "" | 7213 msgid "" |
7204 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 7214 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
7205 "affiliation with the room." | 7215 "affiliation with the room." |
7206 msgstr "" | 7216 msgstr "" |
7207 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " | 7217 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " |
7208 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." | 7218 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." |
7209 | 7219 |
7210 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776 | 7220 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 |
7211 msgid "" | 7221 msgid "" |
7212 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 7222 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
7213 "role in the room." | 7223 "role in the room." |
7214 msgstr "" | 7224 msgstr "" |
7215 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " | 7225 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " |
7216 "Rolle für den Benutzer im Raum." | 7226 "Rolle für den Benutzer im Raum." |
7217 | 7227 |
7218 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782 | 7228 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 |
7219 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 7229 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
7220 msgstr "" | 7230 msgstr "" |
7221 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." | 7231 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." |
7222 | 7232 |
7223 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788 | 7233 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 |
7224 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 7234 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
7225 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." | 7235 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." |
7226 | 7236 |
7227 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 | 7237 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 |
7228 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 7238 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
7229 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." | 7239 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." |
7230 | 7240 |
7231 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799 | 7241 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 |
7232 msgid "" | 7242 msgid "" |
7233 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 7243 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
7234 msgstr "" | 7244 msgstr "" |
7235 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 7245 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
7236 "einen anderen Benutzer." | 7246 "einen anderen Benutzer." |
7243 #. *< id | 7253 #. *< id |
7244 #. *< name | 7254 #. *< name |
7245 #. *< version | 7255 #. *< version |
7246 #. * summary | 7256 #. * summary |
7247 #. * description | 7257 #. * description |
7248 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 | 7258 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
7249 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 7259 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
7250 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" | 7260 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" |
7251 | 7261 |
7252 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 | 7262 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
7253 msgid "Use TLS if available" | 7263 msgid "Use TLS if available" |
7254 msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar" | 7264 msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar" |
7255 | 7265 |
7256 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915 | 7266 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 |
7257 msgid "Require TLS" | 7267 msgid "Require TLS" |
7258 msgstr "TLS erfordern" | 7268 msgstr "TLS erfordern" |
7259 | 7269 |
7260 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918 | 7270 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 |
7261 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 7271 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
7262 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" | 7272 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" |
7263 | 7273 |
7264 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 | 7274 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 |
7265 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 7275 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
7266 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" | 7276 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" |
7267 | 7277 |
7268 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759 | 7278 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 |
7269 msgid "Connect port" | 7279 msgid "Connect port" |
7270 msgstr "Verbindungsport" | 7280 msgstr "Verbindungsport" |
7271 | 7281 |
7272 #. Account options | 7282 #. Account options |
7273 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 | 7283 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 |
7274 msgid "Connect server" | 7284 msgid "Connect server" |
7275 msgstr "Verbindungsserver" | 7285 msgstr "Verbindungsserver" |
7276 | 7286 |
7277 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 | 7287 #: ../src/protocols/jabber/message.c:108 |
7278 #, c-format | 7288 #, c-format |
7279 msgid "Message from %s" | 7289 msgid "Message from %s" |
7280 msgstr "Nachricht von %s" | 7290 msgstr "Nachricht von %s" |
7281 | 7291 |
7282 #: ../src/protocols/jabber/message.c:178 | 7292 #: ../src/protocols/jabber/message.c:172 |
7283 #, c-format | 7293 #, c-format |
7284 msgid "%s has set the topic to: %s" | 7294 msgid "%s has set the topic to: %s" |
7285 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" | 7295 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
7286 | 7296 |
7287 #: ../src/protocols/jabber/message.c:180 | 7297 #: ../src/protocols/jabber/message.c:174 |
7288 #, c-format | 7298 #, c-format |
7289 msgid "The topic is: %s" | 7299 msgid "The topic is: %s" |
7290 msgstr "Das Thema ist: %s" | 7300 msgstr "Das Thema ist: %s" |
7291 | 7301 |
7292 #: ../src/protocols/jabber/message.c:230 | 7302 #: ../src/protocols/jabber/message.c:224 |
7293 #, c-format | 7303 #, c-format |
7294 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 7304 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
7295 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | 7305 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" |
7296 | 7306 |
7297 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 | 7307 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227 |
7298 msgid "Jabber Message Error" | 7308 msgid "Jabber Message Error" |
7299 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | 7309 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" |
7300 | 7310 |
7301 #: ../src/protocols/jabber/message.c:300 | 7311 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295 |
7302 #, c-format | 7312 #, c-format |
7303 msgid " (Code %s)" | 7313 msgid " (Code %s)" |
7304 msgstr " (Code %s)" | 7314 msgstr " (Code %s)" |
7305 | 7315 |
7306 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 | 7316 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7315 #, c-format | 7325 #, c-format |
7316 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 7326 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
7317 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | 7327 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen." |
7318 | 7328 |
7319 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 | 7329 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 |
7320 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476 | 7330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 |
7321 msgid "_Authorize" | 7331 msgid "_Authorize" |
7322 msgstr "_Autorisieren" | 7332 msgstr "_Autorisieren" |
7323 | 7333 |
7324 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 | 7334 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 |
7325 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477 | 7335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 |
7326 msgid "_Deny" | 7336 msgid "_Deny" |
7327 msgstr "_Verweigern" | 7337 msgstr "_Verweigern" |
7328 | 7338 |
7329 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 | |
7330 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 | 7339 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 |
7340 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 | |
7331 msgid "Create New Room" | 7341 msgid "Create New Room" |
7332 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" | 7342 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" |
7333 | 7343 |
7334 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 | 7344 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 |
7335 msgid "" | 7345 msgid "" |
7336 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 7346 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
7337 "default settings?" | 7347 "default settings?" |
7338 msgstr "" | 7348 msgstr "" |
7339 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " | 7349 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " |
7340 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" | 7350 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" |
7341 | 7351 |
7342 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 | 7352 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 |
7343 msgid "_Configure Room" | 7353 msgid "_Configure Room" |
7344 msgstr "Raum _konfigurieren" | 7354 msgstr "Raum _konfigurieren" |
7345 | 7355 |
7346 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 | 7356 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 |
7347 msgid "_Accept Defaults" | 7357 msgid "_Accept Defaults" |
7348 msgstr "Standards _akzeptieren" | 7358 msgstr "Standards _akzeptieren" |
7349 | 7359 |
7350 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:423 | 7360 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 |
7351 #, c-format | 7361 #, c-format |
7352 msgid "Error in chat %s" | 7362 msgid "Error in chat %s" |
7353 msgstr "Fehler im Chat %s" | 7363 msgstr "Fehler im Chat %s" |
7354 | 7364 |
7355 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 | 7365 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 |
7356 #, c-format | 7366 #, c-format |
7357 msgid "Error joining chat %s" | 7367 msgid "Error joining chat %s" |
7358 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" | 7368 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" |
7359 | 7369 |
7360 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726 | 7370 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728 |
7361 #, c-format | 7371 #, c-format |
7362 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 7372 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
7363 msgstr "" | 7373 msgstr "" |
7364 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " | 7374 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " |
7365 "Dateiübertragung unterstützt" | 7375 "Dateiübertragung unterstützt" |
7366 | 7376 |
7367 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 | 7377 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 |
7368 msgid "File Send Failed" | 7378 msgid "File Send Failed" |
7369 msgstr "Senden der Datei gescheitert" | 7379 msgstr "Senden der Datei gescheitert" |
7370 | 7380 |
7371 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 | 7381 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 |
7372 #, c-format | 7382 #, c-format |
7433 | 7443 |
7434 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 | 7444 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 |
7435 msgid "Not on list" | 7445 msgid "Not on list" |
7436 msgstr "Nicht auf der Liste" | 7446 msgstr "Nicht auf der Liste" |
7437 | 7447 |
7438 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 | 7448 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 |
7439 msgid "User is offline" | 7449 msgid "User is offline" |
7440 msgstr "Benutzer ist offline" | 7450 msgstr "Benutzer ist offline" |
7441 | 7451 |
7442 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 | 7452 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 |
7443 msgid "Already in the mode" | 7453 msgid "Already in the mode" |
7676 msgid "Page" | 7686 msgid "Page" |
7677 msgstr "Nachricht" | 7687 msgstr "Nachricht" |
7678 | 7688 |
7679 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 | 7689 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 |
7680 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 | 7690 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 |
7681 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 | 7691 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
7682 #, c-format | 7692 #, c-format |
7683 msgid "" | 7693 msgid "" |
7684 "\n" | 7694 "\n" |
7685 "<b>%s:</b> %s" | 7695 "<b>%s:</b> %s" |
7686 msgstr "" | 7696 msgstr "" |
7690 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 | 7700 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 |
7691 msgid "Has you" | 7701 msgid "Has you" |
7692 msgstr "Hat Sie" | 7702 msgstr "Hat Sie" |
7693 | 7703 |
7694 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 | 7704 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 |
7695 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 | 7705 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 |
7696 msgid "Be Right Back" | 7706 msgid "Be Right Back" |
7697 msgstr "Bin gleich zurück" | 7707 msgstr "Bin gleich zurück" |
7698 | 7708 |
7699 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 | 7709 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 |
7700 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 | 7710 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 |
7701 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 | 7711 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 |
7702 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 | 7712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 |
7703 msgid "Busy" | 7713 msgid "Busy" |
7704 msgstr "Beschäftigt" | 7714 msgstr "Beschäftigt" |
7705 | 7715 |
7706 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 | 7716 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 |
7707 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 | 7717 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
7708 msgid "On the Phone" | 7718 msgid "On the Phone" |
7709 msgstr "Am Telefon" | 7719 msgstr "Am Telefon" |
7710 | 7720 |
7711 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 | 7721 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 |
7712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 | 7722 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
7713 msgid "Out to Lunch" | 7723 msgid "Out to Lunch" |
7714 msgstr "Zur Mittagspause" | 7724 msgstr "Zur Mittagspause" |
7715 | 7725 |
7716 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 | 7726 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 |
7717 msgid "Set Friendly Name..." | 7727 msgid "Set Friendly Name..." |
7761 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 | 7771 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 |
7762 msgid "Failed to connect to server." | 7772 msgid "Failed to connect to server." |
7763 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 7773 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
7764 | 7774 |
7765 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 | 7775 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 |
7766 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | 7776 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 |
7767 #, c-format | 7777 #, c-format |
7768 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7778 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7769 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7779 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7770 | 7780 |
7771 #. put a link to the actual profile URL | 7781 #. put a link to the actual profile URL |
7772 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 | 7782 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 |
7773 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056 | 7783 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055 |
7774 #, c-format | 7784 #, c-format |
7775 msgid "<b>%s:</b> " | 7785 msgid "<b>%s:</b> " |
7776 msgstr "<b>%s:</b> " | 7786 msgstr "<b>%s:</b> " |
7777 | 7787 |
7778 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 | 7788 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 |
7779 msgid "MSN Profile" | 7789 msgid "MSN Profile" |
7780 msgstr "MSN-Profil" | 7790 msgstr "MSN-Profil" |
7781 | 7791 |
7782 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712 | 7792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809 |
7783 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 | 7793 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
7784 msgid "Error retrieving profile" | 7794 msgid "Error retrieving profile" |
7785 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" | 7795 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" |
7786 | 7796 |
7787 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 | 7797 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 |
7788 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 | 7798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 |
7789 msgid "Age" | 7799 msgid "Age" |
7790 msgstr "Alter" | 7800 msgstr "Alter" |
7791 | 7801 |
7792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 | 7802 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
7803 msgid "Occupation" | |
7804 msgstr "Beruf" | |
7805 | |
7806 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 | |
7807 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | |
7808 msgid "Location" | |
7809 msgstr "Ort" | |
7810 | |
7811 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738 | |
7812 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 | |
7813 msgid "Hobbies and Interests" | |
7814 msgstr "Hobbys und Interessen" | |
7815 | |
7816 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672 | |
7817 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 | |
7818 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 | |
7819 msgid "A Little About Me" | |
7820 msgstr "Einige Informationen über mich" | |
7821 | |
7822 #. Social | |
7823 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | |
7793 msgid "Marital Status" | 7824 msgid "Marital Status" |
7794 msgstr "Familienstatus" | 7825 msgstr "Familienstatus" |
7795 | 7826 |
7796 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7827 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760 |
7797 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 | 7828 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 |
7798 msgid "Location" | 7829 msgid "Favorite Quote" |
7799 msgstr "Ort" | 7830 msgstr "Lieblingsspruch" |
7800 | 7831 |
7801 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | 7832 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 |
7802 msgid "Occupation" | 7833 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 |
7803 msgstr "Beruf" | |
7804 | |
7805 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 | |
7806 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600 | |
7807 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 | |
7808 msgid "A Little About Me" | |
7809 msgstr "Einige Informationen über mich" | |
7810 | |
7811 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622 | |
7812 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636 | |
7813 msgid "Favorite Things" | 7834 msgid "Favorite Things" |
7814 msgstr "Lieblingsdinge" | 7835 msgstr "Lieblingsdinge" |
7815 | 7836 |
7816 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651 | 7837 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1774 |
7817 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 | |
7818 msgid "Hobbies and Interests" | |
7819 msgstr "Hobbys und Interessen" | |
7820 | |
7821 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673 | |
7822 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | |
7823 msgid "Favorite Quote" | |
7824 msgstr "Lieblingsspruch" | |
7825 | |
7826 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1681 | |
7827 msgid "Last Updated" | 7838 msgid "Last Updated" |
7828 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 7839 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
7829 | 7840 |
7830 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 | 7841 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 |
7831 msgid "Homepage" | 7842 msgid "Homepage" |
7832 msgstr "Homepage" | 7843 msgstr "Homepage" |
7833 | 7844 |
7834 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 | 7845 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1811 |
7835 msgid "The user has not created a public profile." | 7846 msgid "The user has not created a public profile." |
7836 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." | 7847 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." |
7837 | 7848 |
7838 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 | 7849 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1812 |
7839 msgid "" | 7850 msgid "" |
7840 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7851 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7841 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7852 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7842 "public profile." | 7853 "public profile." |
7843 msgstr "" | 7854 msgstr "" |
7844 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " | 7855 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " |
7845 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " | 7856 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " |
7846 "kein öffentliches Profil angelegt hat." | 7857 "kein öffentliches Profil angelegt hat." |
7847 | 7858 |
7848 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 | 7859 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1816 |
7849 msgid "" | 7860 msgid "" |
7850 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 7861 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
7851 "likely does not exist." | 7862 "likely does not exist." |
7852 msgstr "" | 7863 msgstr "" |
7853 "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der " | 7864 "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der " |
7854 "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht." | 7865 "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht." |
7855 | 7866 |
7856 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 | 7867 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 |
7868 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 | |
7857 msgid "Profile URL" | 7869 msgid "Profile URL" |
7858 msgstr "URL des Profils" | 7870 msgstr "URL des Profils" |
7859 | 7871 |
7860 #. *< type | 7872 #. *< type |
7861 #. *< ui_requirement | 7873 #. *< ui_requirement |
7865 #. *< id | 7877 #. *< id |
7866 #. *< name | 7878 #. *< name |
7867 #. *< version | 7879 #. *< version |
7868 #. * summary | 7880 #. * summary |
7869 #. * description | 7881 #. * description |
7870 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932 | 7882 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050 |
7871 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7883 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7872 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" | 7884 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" |
7873 | 7885 |
7874 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1951 | 7886 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2069 |
7875 msgid "Login server" | 7887 msgid "Login server" |
7876 msgstr "Anmeldeserver" | 7888 msgstr "Anmeldeserver" |
7877 | 7889 |
7878 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1960 | 7890 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2078 |
7879 msgid "Use HTTP Method" | 7891 msgid "Use HTTP Method" |
7880 msgstr "Benutze HTTP" | 7892 msgstr "Benutze HTTP" |
7881 | 7893 |
7882 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1965 | 7894 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2083 |
7883 msgid "Show custom smileys" | 7895 msgid "Show custom smileys" |
7884 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smilys" | 7896 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smilys" |
7885 | 7897 |
7886 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1973 | 7898 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2091 |
7887 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7899 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7888 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 7900 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
7889 | 7901 |
7890 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 | 7902 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 |
7891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 | 7903 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 |
8064 | 8076 |
8065 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 | 8077 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 |
8066 msgid "Out To Lunch" | 8078 msgid "Out To Lunch" |
8067 msgstr "Mittagspause" | 8079 msgstr "Mittagspause" |
8068 | 8080 |
8069 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 | 8081 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 |
8070 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 8082 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
8071 msgstr "" | 8083 msgstr "" |
8072 "Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung " | 8084 "Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung " |
8073 "aufgetreten ist:" | 8085 "aufgetreten ist:" |
8074 | 8086 |
8075 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 | 8087 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 |
8076 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 8088 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
8077 msgstr "" | 8089 msgstr "" |
8078 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie " | 8090 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie " |
8079 "unsichtbar angemeldet sind:" | 8091 "unsichtbar angemeldet sind:" |
8080 | 8092 |
8081 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 | 8093 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 |
8082 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 8094 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
8083 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:" | 8095 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:" |
8084 | 8096 |
8085 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 | 8097 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 |
8086 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 8098 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
8087 msgstr "" | 8099 msgstr "" |
8088 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten " | 8100 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten " |
8089 "ist:" | 8101 "ist:" |
8090 | 8102 |
8091 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 | 8103 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 |
8092 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 8104 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
8093 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:" | 8105 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:" |
8094 | 8106 |
8095 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 | 8107 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 |
8096 msgid "" | 8108 msgid "" |
8097 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 8109 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
8098 msgstr "" | 8110 msgstr "" |
8099 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard " | 8111 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard " |
8100 "aufgetreten ist:" | 8112 "aufgetreten ist:" |
8101 | 8113 |
8102 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 | 8114 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 |
8103 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 8115 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
8104 msgstr "" | 8116 msgstr "" |
8105 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " | 8117 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " |
8106 "aufgetreten ist:" | 8118 "aufgetreten ist:" |
8107 | 8119 |
8108 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 | 8120 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 |
8109 #, c-format | 8121 #, c-format |
8110 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 8122 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
8111 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" | 8123 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" |
8112 | 8124 |
8113 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 | 8125 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 |
8114 #, c-format | 8126 #, c-format |
8115 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 8127 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
8116 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | 8128 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen." |
8117 | 8129 |
8118 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 | 8130 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 |
8119 msgid "Authorize" | 8131 msgid "Authorize" |
8120 msgstr "Autorisieren" | 8132 msgstr "Autorisieren" |
8121 | 8133 |
8122 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 | 8134 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 |
8123 msgid "Deny" | 8135 msgid "Deny" |
8124 msgstr "Sperren" | 8136 msgstr "Sperren" |
8125 | 8137 |
8126 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 | 8138 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 |
8127 #, c-format | 8139 #, c-format |
8131 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 | 8143 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 |
8132 #, c-format | 8144 #, c-format |
8133 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 8145 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
8134 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Kontaktliste gelöscht." | 8146 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Kontaktliste gelöscht." |
8135 | 8147 |
8136 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 | 8148 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 |
8137 #, c-format | 8149 #, c-format |
8138 msgid "Unable to add \"%s\"." | 8150 msgid "Unable to add \"%s\"." |
8139 msgstr "Kann \"%s\" nicht hinzufügen." | 8151 msgstr "Kann \"%s\" nicht hinzufügen." |
8140 | 8152 |
8141 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 | 8153 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 |
8142 msgid "The screen name specified is invalid." | 8154 msgid "The screen name specified is invalid." |
8143 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." | 8155 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." |
8144 | 8156 |
8145 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 | 8157 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 |
8146 msgid "Unable to read header from server" | 8158 msgid "Unable to read header from server" |
8181 msgstr "%s fordert ein PING an" | 8193 msgstr "%s fordert ein PING an" |
8182 | 8194 |
8183 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8195 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8184 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 | 8196 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 |
8185 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 | 8197 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 |
8186 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 | 8198 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 |
8187 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 | 8199 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 |
8188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 | 8200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 |
8189 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 | 8201 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 |
8190 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 | 8202 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 |
8191 msgid "Unable to connect." | 8203 msgid "Unable to connect." |
8192 msgstr "Verbindung nicht möglich." | 8204 msgstr "Verbindung nicht möglich." |
8687 | 8699 |
8688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 | 8700 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 |
8689 msgid "AIM Direct IM" | 8701 msgid "AIM Direct IM" |
8690 msgstr "AIM direkte Nachricht" | 8702 msgstr "AIM direkte Nachricht" |
8691 | 8703 |
8692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693 | 8704 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 |
8693 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 | 8705 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 |
8694 msgid "Chat" | 8706 msgid "Chat" |
8695 msgstr "Chat" | 8707 msgstr "Chat" |
8696 | 8708 |
8697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166 | 8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 |
8698 msgid "Get File" | 8710 msgid "Get File" |
8699 msgstr "Datei abrufen" | 8711 msgstr "Datei abrufen" |
8700 | 8712 |
8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 | 8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 |
8702 msgid "Games" | 8714 msgid "Games" |
8764 | 8776 |
8765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
8766 msgid "Camera" | 8778 msgid "Camera" |
8767 msgstr "Kamera" | 8779 msgstr "Kamera" |
8768 | 8780 |
8769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028 | 8781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 |
8770 msgid "Free For Chat" | 8782 msgid "Free For Chat" |
8771 msgstr "Bereit zum Chatten" | 8783 msgstr "Bereit zum Chatten" |
8772 | 8784 |
8773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056 | 8785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 |
8774 msgid "Not Available" | 8786 msgid "Not Available" |
8775 msgstr "Nicht erreichbar" | 8787 msgstr "Nicht erreichbar" |
8776 | 8788 |
8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046 | 8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 |
8778 msgid "Occupied" | 8790 msgid "Occupied" |
8779 msgstr "Beschäftigt" | 8791 msgstr "Beschäftigt" |
8780 | 8792 |
8781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 | 8793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 |
8782 msgid "Web Aware" | 8794 msgid "Web Aware" |
9044 msgid "_Request Authorization" | 9056 msgid "_Request Authorization" |
9045 msgstr "Nach Autorisierung _fragen" | 9057 msgstr "Nach Autorisierung _fragen" |
9046 | 9058 |
9047 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 | 9059 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 |
9048 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 | 9060 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 |
9049 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 | 9061 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 |
9050 msgid "No reason given." | 9062 msgid "No reason given." |
9051 msgstr "Kein Grund angegeben." | 9063 msgstr "Kein Grund angegeben." |
9052 | 9064 |
9053 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | 9065 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 |
9054 msgid "Authorization Denied Message:" | 9066 msgid "Authorization Denied Message:" |
9062 msgstr "" | 9074 msgstr "" |
9063 "Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " | 9075 "Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
9064 "hinzufügen:\n" | 9076 "hinzufügen:\n" |
9065 "%s" | 9077 "%s" |
9066 | 9078 |
9067 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474 | 9079 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 |
9068 msgid "Authorization Request" | 9080 msgid "Authorization Request" |
9069 msgstr "Autorisierungsanfrage" | 9081 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
9070 | 9082 |
9071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 | 9083 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 |
9072 #, c-format | 9084 #, c-format |
9239 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 | 9251 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 |
9240 msgid "Online Since" | 9252 msgid "Online Since" |
9241 msgstr "Online seit" | 9253 msgstr "Online seit" |
9242 | 9254 |
9243 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 | 9255 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 |
9244 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 | 9256 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 |
9245 msgid "Member Since" | 9257 msgid "Member Since" |
9246 msgstr "Mitglied seit" | 9258 msgstr "Mitglied seit" |
9247 | 9259 |
9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 | 9260 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 |
9249 msgid "Capabilities" | 9261 msgid "Capabilities" |
9481 | 9493 |
9482 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 | 9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 |
9483 msgid "Profile too long." | 9495 msgid "Profile too long." |
9484 msgstr "Profil zu lang." | 9496 msgstr "Profil zu lang." |
9485 | 9497 |
9486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837 | 9498 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 |
9487 #, c-format | 9499 #, c-format |
9488 msgid "" | 9500 msgid "" |
9489 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 9501 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
9490 "truncated it for you." | 9502 "truncated it for you." |
9491 msgid_plural "" | 9503 msgid_plural "" |
9496 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 9508 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
9497 msgstr[1] "" | 9509 msgstr[1] "" |
9498 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 9510 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
9499 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 9511 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
9500 | 9512 |
9501 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 | 9513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 |
9502 msgid "Away message too long." | 9514 msgid "Away message too long." |
9503 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." | 9515 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." |
9504 | 9516 |
9505 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911 | 9517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 |
9506 #, c-format | 9518 #, c-format |
9507 msgid "" | 9519 msgid "" |
9508 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9520 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9509 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 9521 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
9510 "spaces, or contain only numbers." | 9522 "spaces, or contain only numbers." |
9512 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " | 9524 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " |
9513 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " | 9525 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " |
9514 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " | 9526 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " |
9515 "Ziffern." | 9527 "Ziffern." |
9516 | 9528 |
9517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 | 9529 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 |
9518 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334 | 9530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 |
9519 msgid "Unable To Add" | 9531 msgid "Unable To Add" |
9520 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 9532 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
9521 | 9533 |
9522 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020 | 9534 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 |
9523 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9535 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9524 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" | 9536 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
9525 | 9537 |
9526 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021 | 9538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 |
9527 msgid "" | 9539 msgid "" |
9528 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 9540 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
9529 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 9541 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
9530 "a few hours." | 9542 "a few hours." |
9531 msgstr "" | 9543 msgstr "" |
9532 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " | 9544 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
9533 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 9545 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
9534 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 9546 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
9535 | 9547 |
9536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 | 9548 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 |
9537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378 | 9549 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 |
9538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 | 9550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 |
9539 msgid "Orphans" | 9551 msgid "Orphans" |
9540 msgstr "Waisen" | 9552 msgstr "Waisen" |
9541 | 9553 |
9542 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 | 9554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 |
9543 #, c-format | 9555 #, c-format |
9544 msgid "" | 9556 msgid "" |
9545 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9557 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9546 "list. Please remove one and try again." | 9558 "list. Please remove one and try again." |
9547 msgstr "" | 9559 msgstr "" |
9548 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " | 9560 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " |
9549 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 9561 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
9550 | 9562 |
9551 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 | 9563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 |
9552 msgid "(no name)" | 9564 msgid "(no name)" |
9553 msgstr "(kein Name)" | 9565 msgstr "(kein Name)" |
9554 | 9566 |
9555 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 | 9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 |
9556 #, c-format | 9568 #, c-format |
9557 msgid "" | 9569 msgid "" |
9558 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 9570 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
9559 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 9571 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
9560 "buddy list." | 9572 "buddy list." |
9561 msgstr "" | 9573 msgstr "" |
9562 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 9574 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
9563 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 9575 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
9564 "Liste überschritten haben." | 9576 "Liste überschritten haben." |
9565 | 9577 |
9566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 | 9578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 |
9567 #, c-format | 9579 #, c-format |
9568 msgid "" | 9580 msgid "" |
9569 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9581 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9570 "want to add them?" | 9582 "want to add them?" |
9571 msgstr "" | 9583 msgstr "" |
9572 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " | 9584 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
9573 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 9585 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
9574 | 9586 |
9575 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 | 9587 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 |
9576 msgid "Authorization Given" | 9588 msgid "Authorization Given" |
9577 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 9589 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
9578 | 9590 |
9579 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465 | 9591 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 |
9580 #, c-format | 9592 #, c-format |
9581 msgid "" | 9593 msgid "" |
9582 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 9594 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
9583 "%s" | 9595 "%s" |
9584 msgstr "" | 9596 msgstr "" |
9585 "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " | 9597 "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
9586 "hinzufügen:\n" | 9598 "hinzufügen:\n" |
9587 "%s" | 9599 "%s" |
9588 | 9600 |
9589 #. Granted | 9601 #. Granted |
9590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510 | 9602 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 |
9591 #, c-format | 9603 #, c-format |
9592 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9604 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9593 msgstr "" | 9605 msgstr "" |
9594 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer " | 9606 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer " |
9595 "Kontaktliste hinzufügen zu dürfen." | 9607 "Kontaktliste hinzufügen zu dürfen." |
9596 | 9608 |
9597 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511 | 9609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 |
9598 msgid "Authorization Granted" | 9610 msgid "Authorization Granted" |
9599 msgstr "Autorisierung erteilt" | 9611 msgstr "Autorisierung erteilt" |
9600 | 9612 |
9601 #. Denied | 9613 #. Denied |
9602 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 | 9614 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 |
9603 #, c-format | 9615 #, c-format |
9604 msgid "" | 9616 msgid "" |
9605 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9617 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9606 "following reason:\n" | 9618 "following reason:\n" |
9607 "%s" | 9619 "%s" |
9608 msgstr "" | 9620 msgstr "" |
9609 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer " | 9621 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer " |
9610 "Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 9622 "Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
9611 "%s" | 9623 "%s" |
9612 | 9624 |
9613 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515 | 9625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 |
9614 msgid "Authorization Denied" | 9626 msgid "Authorization Denied" |
9615 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 9627 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
9616 | 9628 |
9617 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 | 9629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 |
9618 msgid "_Exchange:" | 9630 msgid "_Exchange:" |
9619 msgstr "A_ustausch:" | 9631 msgstr "A_ustausch:" |
9620 | 9632 |
9621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588 | 9633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 |
9622 msgid "Invalid chat name specified." | 9634 msgid "Invalid chat name specified." |
9623 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." | 9635 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." |
9624 | 9636 |
9625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658 | 9637 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 |
9626 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9638 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9627 msgstr "" | 9639 msgstr "" |
9628 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " | 9640 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " |
9629 "senden." | 9641 "senden." |
9630 | 9642 |
9631 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 | 9643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 |
9632 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9644 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9633 msgstr "<i>(empfange)</i>" | 9645 msgstr "<i>(empfange)</i>" |
9634 | 9646 |
9635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119 | 9647 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 |
9636 #, c-format | 9648 #, c-format |
9637 msgid "Buddy Comment for %s" | 9649 msgid "Buddy Comment for %s" |
9638 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" | 9650 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" |
9639 | 9651 |
9640 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 | 9652 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
9641 msgid "Buddy Comment:" | 9653 msgid "Buddy Comment:" |
9642 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 9654 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
9643 | 9655 |
9644 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 | 9656 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 |
9645 msgid "Edit Buddy Comment" | 9657 msgid "Edit Buddy Comment" |
9646 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 9658 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
9647 | 9659 |
9648 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146 | 9660 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 |
9649 msgid "Get Status Msg" | 9661 msgid "Get Status Msg" |
9650 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" | 9662 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" |
9651 | 9663 |
9652 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159 | 9664 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 |
9653 msgid "Direct IM" | 9665 msgid "Direct IM" |
9654 msgstr "Direkte Nachricht" | 9666 msgstr "Direkte Nachricht" |
9655 | 9667 |
9656 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178 | 9668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 |
9657 msgid "Re-request Authorization" | 9669 msgid "Re-request Authorization" |
9658 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 9670 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
9659 | 9671 |
9660 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235 | 9672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
9661 msgid "Require authorization" | 9673 msgid "Require authorization" |
9662 msgstr "Autorisierung erforderlich" | 9674 msgstr "Autorisierung erforderlich" |
9663 | 9675 |
9664 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238 | 9676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 |
9665 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9677 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9666 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" | 9678 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" |
9667 | 9679 |
9668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 | 9680 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 |
9669 msgid "ICQ Privacy Options" | 9681 msgid "ICQ Privacy Options" |
9670 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" | 9682 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" |
9671 | 9683 |
9672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260 | 9684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 |
9673 msgid "The new formatting is invalid." | 9685 msgid "The new formatting is invalid." |
9674 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." | 9686 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." |
9675 | 9687 |
9676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261 | 9688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
9677 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9689 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9678 msgstr "" | 9690 msgstr "" |
9679 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 9691 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
9680 "Leerzeichen ändern." | 9692 "Leerzeichen ändern." |
9681 | 9693 |
9682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 | 9694 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 |
9683 msgid "New screen name formatting:" | 9695 msgid "New screen name formatting:" |
9684 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | 9696 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" |
9685 | 9697 |
9686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 | 9698 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 |
9687 msgid "Change Address To:" | 9699 msgid "Change Address To:" |
9688 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 9700 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
9689 | 9701 |
9690 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365 | 9702 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 |
9691 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9703 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9692 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 9704 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
9693 | 9705 |
9694 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368 | 9706 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 |
9695 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9707 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9696 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | 9708 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" |
9697 | 9709 |
9698 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369 | 9710 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 |
9699 msgid "" | 9711 msgid "" |
9700 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9712 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9701 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9713 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9702 msgstr "" | 9714 msgstr "" |
9703 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " | 9715 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " |
9704 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " | 9716 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " |
9705 "fragen“ auswählen." | 9717 "fragen“ auswählen." |
9706 | 9718 |
9707 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386 | 9719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 |
9708 msgid "Find Buddy by E-mail" | 9720 msgid "Find Buddy by E-mail" |
9709 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail Adresse" | 9721 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail Adresse" |
9710 | 9722 |
9711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387 | 9723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 |
9712 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9724 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9713 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail Adresse" | 9725 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail Adresse" |
9714 | 9726 |
9715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388 | 9727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 |
9716 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9728 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9717 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." | 9729 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." |
9718 | 9730 |
9719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481 | 9731 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 |
9720 msgid "Set User Info (URL)..." | 9732 msgid "Set User Info (URL)..." |
9721 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." | 9733 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." |
9722 | 9734 |
9723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492 | 9735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
9724 msgid "Change Password (URL)" | 9736 msgid "Change Password (URL)" |
9725 msgstr "Ändere Passwort (URL)" | 9737 msgstr "Ändere Passwort (URL)" |
9726 | 9738 |
9727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496 | 9739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 |
9728 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9740 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9729 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 9741 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
9730 | 9742 |
9731 #. ICQ actions | 9743 #. ICQ actions |
9732 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506 | 9744 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 |
9733 msgid "Set Privacy Options..." | 9745 msgid "Set Privacy Options..." |
9734 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." | 9746 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." |
9735 | 9747 |
9736 #. AIM actions | 9748 #. AIM actions |
9737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513 | 9749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 |
9738 msgid "Format Screen Name..." | 9750 msgid "Format Screen Name..." |
9739 msgstr "Benutzernamen formatieren..." | 9751 msgstr "Benutzernamen formatieren..." |
9740 | 9752 |
9741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517 | 9753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 |
9742 msgid "Confirm Account" | 9754 msgid "Confirm Account" |
9743 msgstr "Konto bestätigen" | 9755 msgstr "Konto bestätigen" |
9744 | 9756 |
9745 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 | 9757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 |
9746 msgid "Display Currently Registered Address" | 9758 msgid "Display Currently Registered Address" |
9747 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | 9759 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" |
9748 | 9760 |
9749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 | 9761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 |
9750 msgid "Change Currently Registered Address..." | 9762 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9751 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..." | 9763 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..." |
9752 | 9764 |
9753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532 | 9765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 |
9754 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9766 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9755 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 9767 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
9756 | 9768 |
9757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538 | 9769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 |
9758 msgid "Search for Buddy by Email..." | 9770 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9759 msgstr "Suche Buddys nach Email-Adresse..." | 9771 msgstr "Suche Buddys nach Email-Adresse..." |
9760 | 9772 |
9761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543 | 9773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 |
9762 msgid "Search for Buddy by Information" | 9774 msgid "Search for Buddy by Information" |
9763 msgstr "Suche Buddy nach Information" | 9775 msgstr "Suche Buddy nach Information" |
9764 | 9776 |
9765 #. *< type | 9777 #. *< type |
9766 #. *< ui_requirement | 9778 #. *< ui_requirement |
9770 #. *< id | 9782 #. *< id |
9771 #. *< name | 9783 #. *< name |
9772 #. *< version | 9784 #. *< version |
9773 #. * summary | 9785 #. * summary |
9774 #. * description | 9786 #. * description |
9775 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 | 9787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 |
9776 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 9788 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9777 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin" | 9789 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin" |
9778 | 9790 |
9779 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742 | 9791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 |
9780 msgid "Auth host" | 9792 msgid "Auth host" |
9781 msgstr "Auth Host" | 9793 msgstr "Auth Host" |
9782 | 9794 |
9783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745 | 9795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 |
9784 msgid "Auth port" | 9796 msgid "Auth port" |
9785 msgstr "Auth Port" | 9797 msgstr "Auth Port" |
9786 | 9798 |
9787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 | 9799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 |
9788 msgid "Encoding" | 9800 msgid "Encoding" |
9789 msgstr "Kodierung" | 9801 msgstr "Kodierung" |
9790 | 9802 |
9791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752 | 9803 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 |
9792 msgid "" | 9804 msgid "" |
9793 "Use AIM/ICQ proxy server\n" | 9805 "Use AIM/ICQ proxy server\n" |
9794 "(slower, but usually works)" | 9806 "(slower, but usually works)" |
9795 msgstr "" | 9807 msgstr "" |
9796 "Benutze AIM/ICQ-Proxyserver \n" | 9808 "Benutze AIM/ICQ-Proxyserver \n" |
10468 | 10480 |
10469 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 | 10481 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 |
10470 msgid "Robot" | 10482 msgid "Robot" |
10471 msgstr "Robot" | 10483 msgstr "Robot" |
10472 | 10484 |
10473 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 | 10485 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 |
10474 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 | 10486 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 |
10475 msgid "Happy" | 10487 msgid "Happy" |
10476 msgstr "Glücklich" | 10488 msgstr "Glücklich" |
10477 | 10489 |
10478 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 | 10490 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 |
10479 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 | 10491 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 |
10480 msgid "Sad" | 10492 msgid "Sad" |
10481 msgstr "Traurig" | 10493 msgstr "Traurig" |
10482 | 10494 |
10483 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 | 10495 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 |
10484 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 | 10496 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 |
10485 msgid "Angry" | 10497 msgid "Angry" |
10486 msgstr "Verärgert" | 10498 msgstr "Verärgert" |
10487 | 10499 |
10488 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 | 10500 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 |
10489 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 | 10501 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 |
10490 msgid "Jealous" | 10502 msgid "Jealous" |
10491 msgstr "Eifersüchtig" | 10503 msgstr "Eifersüchtig" |
10492 | 10504 |
10493 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 | 10505 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 |
10494 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 | 10506 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 |
10495 msgid "Ashamed" | 10507 msgid "Ashamed" |
10496 msgstr "Beschämt" | 10508 msgstr "Beschämt" |
10497 | 10509 |
10498 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 | 10510 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 |
10499 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 | 10511 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 |
10500 msgid "Invincible" | 10512 msgid "Invincible" |
10501 msgstr "Unerschütterlich" | 10513 msgstr "Unerschütterlich" |
10502 | 10514 |
10503 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 | 10515 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 |
10504 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 | 10516 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 |
10505 msgid "In Love" | 10517 msgid "In Love" |
10506 msgstr "Verliebt" | 10518 msgstr "Verliebt" |
10507 | 10519 |
10508 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 | 10520 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 |
10509 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 | 10521 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 |
10510 msgid "Sleepy" | 10522 msgid "Sleepy" |
10511 msgstr "Müde" | 10523 msgstr "Müde" |
10512 | 10524 |
10513 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 | 10525 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 |
10514 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 | 10526 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 |
10515 msgid "Bored" | 10527 msgid "Bored" |
10516 msgstr "Gelangweilt" | 10528 msgstr "Gelangweilt" |
10517 | 10529 |
10518 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 | 10530 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 |
10519 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 | 10531 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 |
10520 msgid "Excited" | 10532 msgid "Excited" |
10521 msgstr "Aufgeregt" | 10533 msgstr "Aufgeregt" |
10522 | 10534 |
10523 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 | 10535 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 |
10524 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 | 10536 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 |
10525 msgid "Anxious" | 10537 msgid "Anxious" |
10526 msgstr "Besorgt" | 10538 msgstr "Besorgt" |
10527 | 10539 |
10528 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 | 10540 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 |
10544 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 | 10556 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 |
10545 msgid "Device" | 10557 msgid "Device" |
10546 msgstr "Gerät" | 10558 msgstr "Gerät" |
10547 | 10559 |
10548 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 | 10560 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 |
10549 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 | 10561 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 |
10550 msgid "Timezone" | 10562 msgid "Timezone" |
10551 msgstr "Zeitzone" | 10563 msgstr "Zeitzone" |
10552 | 10564 |
10553 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 | 10565 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 |
10554 msgid "Geolocation" | 10566 msgid "Geolocation" |
10684 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 | 10696 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 |
10685 msgid "Group Name" | 10697 msgid "Group Name" |
10686 msgstr "Gruppenname" | 10698 msgstr "Gruppenname" |
10687 | 10699 |
10688 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 | 10700 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 |
10689 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 | 10701 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948 |
10690 msgid "Passphrase" | 10702 msgid "Passphrase" |
10691 msgstr "Passphrase" | 10703 msgstr "Passphrase" |
10692 | 10704 |
10693 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 | 10705 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 |
10694 #, c-format | 10706 #, c-format |
10786 | 10798 |
10787 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 | 10799 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 |
10788 msgid "Cannot join private group" | 10800 msgid "Cannot join private group" |
10789 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" | 10801 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" |
10790 | 10802 |
10791 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 | 10803 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 |
10792 msgid "Call Command" | 10804 msgid "Call Command" |
10793 msgstr "Kommando ausführen" | 10805 msgstr "Kommando ausführen" |
10794 | 10806 |
10795 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 | 10807 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 |
10796 msgid "Cannot call command" | 10808 msgid "Cannot call command" |
10797 msgstr "Kommando nicht aufrufbar" | 10809 msgstr "Kommando nicht aufrufbar" |
10798 | 10810 |
10799 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 | 10811 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 |
10800 msgid "Unknown command" | 10812 msgid "Unknown command" |
10801 msgstr "Unbekanntes Kommando" | 10813 msgstr "Unbekanntes Kommando" |
10802 | 10814 |
10803 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 | 10815 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 |
10804 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 | 10816 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 |
10907 | 10919 |
10908 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 | 10920 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 |
10909 msgid "Job Role" | 10921 msgid "Job Role" |
10910 msgstr "Position" | 10922 msgstr "Position" |
10911 | 10923 |
10912 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 | 10924 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 |
10913 msgid "Organization" | 10925 msgid "Organization" |
10914 msgstr "Organisation" | 10926 msgstr "Organisation" |
10915 | 10927 |
10916 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 | 10928 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 |
10917 msgid "Unit" | 10929 msgid "Unit" |
10943 | 10955 |
10944 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 | 10956 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 |
10945 msgid "_More..." | 10957 msgid "_More..." |
10946 msgstr "_Mehr..." | 10958 msgstr "_Mehr..." |
10947 | 10959 |
10948 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 | 10960 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 |
10949 msgid "Detach From Server" | 10961 msgid "Detach From Server" |
10950 msgstr "Vom Server trennen" | 10962 msgstr "Vom Server trennen" |
10951 | 10963 |
10952 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 | 10964 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 |
10953 msgid "Cannot detach" | 10965 msgid "Cannot detach" |
11066 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 | 11078 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 |
11067 msgid "Disconnected by server" | 11079 msgid "Disconnected by server" |
11068 msgstr "Abgemeldet vom Server" | 11080 msgstr "Abgemeldet vom Server" |
11069 | 11081 |
11070 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 | 11082 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 |
11071 #: ../src/protocols/silc/silc.c:195 | 11083 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199 |
11072 msgid "Resuming session" | 11084 msgid "Resuming session" |
11073 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt" | 11085 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt" |
11074 | 11086 |
11075 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 | 11087 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 |
11076 msgid "Authenticating connection" | 11088 msgid "Authenticating connection" |
11168 | 11180 |
11169 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 | 11181 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 |
11170 msgid "Unsupported public key type" | 11182 msgid "Unsupported public key type" |
11171 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" | 11183 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" |
11172 | 11184 |
11173 #: ../src/protocols/silc/silc.c:155 | 11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158 |
11174 msgid "Connection failed" | 11186 msgid "Connection failed" |
11175 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" | 11187 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" |
11176 | 11188 |
11177 #: ../src/protocols/silc/silc.c:187 | 11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191 |
11178 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 11190 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
11179 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen" | 11191 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen" |
11180 | 11192 |
11181 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 | 11193 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202 |
11182 msgid "Performing key exchange" | 11194 msgid "Performing key exchange" |
11183 msgstr "Schlüsselaustausch" | 11195 msgstr "Schlüsselaustausch" |
11184 | 11196 |
11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:283 | 11197 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287 |
11186 msgid "Out of memory" | 11198 msgid "Out of memory" |
11187 msgstr "Kein Speicher verfügbar" | 11199 msgstr "Kein Speicher verfügbar" |
11188 | 11200 |
11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 | 11201 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328 |
11190 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11202 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
11191 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren" | 11203 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren" |
11192 | 11204 |
11193 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 | 11205 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335 |
11194 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 11206 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" |
11195 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen" | 11207 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen" |
11196 | 11208 |
11197 #. Progress | 11209 #. Progress |
11198 #: ../src/protocols/silc/silc.c:336 | 11210 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340 |
11199 msgid "Connecting to SILC Server" | 11211 msgid "Connecting to SILC Server" |
11200 msgstr "Verbinde mit SILC-Server" | 11212 msgstr "Verbinde mit SILC-Server" |
11201 | 11213 |
11202 #: ../src/protocols/silc/silc.c:345 | 11214 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349 |
11203 #, c-format | 11215 #, c-format |
11204 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 11216 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
11205 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" | 11217 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" |
11206 | 11218 |
11207 #: ../src/protocols/silc/silc.c:365 | 11219 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369 |
11208 msgid "Unable to create connection" | 11220 msgid "Unable to create connection" |
11209 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" | 11221 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" |
11210 | 11222 |
11211 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 | 11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668 |
11212 msgid "Your Current Mood" | 11224 msgid "Your Current Mood" |
11213 msgstr "Ihre momentane Stimmung" | 11225 msgstr "Ihre momentane Stimmung" |
11214 | 11226 |
11215 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 | 11227 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 |
11216 msgid "" | 11228 msgid "" |
11217 "\n" | 11229 "\n" |
11218 "Your Preferred Contact Methods" | 11230 "Your Preferred Contact Methods" |
11219 msgstr "" | 11231 msgstr "" |
11220 "\n" | 11232 "\n" |
11221 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden" | 11233 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden" |
11222 | 11234 |
11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 | 11235 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 |
11224 msgid "SMS" | 11236 msgid "SMS" |
11225 msgstr "SMS" | 11237 msgstr "SMS" |
11226 | 11238 |
11227 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 | 11239 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 |
11228 msgid "MMS" | 11240 msgid "MMS" |
11229 msgstr "MMS" | 11241 msgstr "MMS" |
11230 | 11242 |
11231 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 | 11243 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 |
11232 msgid "Video Conferencing" | 11244 msgid "Video Conferencing" |
11233 msgstr "Videokonferenz" | 11245 msgstr "Videokonferenz" |
11234 | 11246 |
11235 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 | 11247 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 |
11236 msgid "Your Current Status" | 11248 msgid "Your Current Status" |
11237 msgstr "Ihr aktueller Status" | 11249 msgstr "Ihr aktueller Status" |
11238 | 11250 |
11239 #: ../src/protocols/silc/silc.c:715 | 11251 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719 |
11240 msgid "Online Services" | 11252 msgid "Online Services" |
11241 msgstr "Online-Dienste" | 11253 msgstr "Online-Dienste" |
11242 | 11254 |
11243 #: ../src/protocols/silc/silc.c:718 | 11255 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722 |
11244 msgid "Let others see what services you are using" | 11256 msgid "Let others see what services you are using" |
11245 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen" | 11257 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen" |
11246 | 11258 |
11247 #: ../src/protocols/silc/silc.c:724 | 11259 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728 |
11248 msgid "Let others see what computer you are using" | 11260 msgid "Let others see what computer you are using" |
11249 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen" | 11261 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen" |
11250 | 11262 |
11251 #: ../src/protocols/silc/silc.c:731 | 11263 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735 |
11252 msgid "Your VCard File" | 11264 msgid "Your VCard File" |
11253 msgstr "Ihre VCard-Datei" | 11265 msgstr "Ihre VCard-Datei" |
11254 | 11266 |
11255 #: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 | 11267 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 |
11256 msgid "User Online Status Attributes" | 11268 msgid "User Online Status Attributes" |
11257 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers" | 11269 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers" |
11258 | 11270 |
11259 #: ../src/protocols/silc/silc.c:745 | 11271 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 |
11260 msgid "" | 11272 msgid "" |
11261 "You can let other users see your online status information and your personal " | 11273 "You can let other users see your online status information and your personal " |
11262 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 11274 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
11263 "about yourself." | 11275 "about yourself." |
11264 msgstr "" | 11276 msgstr "" |
11265 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche " | 11277 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche " |
11266 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " | 11278 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " |
11267 "andere Benutzer von Ihnen sehen können." | 11279 "andere Benutzer von Ihnen sehen können." |
11268 | 11280 |
11269 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 | 11281 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 |
11270 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 | 11282 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 |
11271 msgid "Message of the Day" | 11283 msgid "Message of the Day" |
11272 msgstr "Nachricht des Tages" | 11284 msgstr "Nachricht des Tages" |
11273 | 11285 |
11274 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 | 11286 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 |
11275 msgid "No Message of the Day available" | 11287 msgid "No Message of the Day available" |
11276 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" | 11288 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" |
11277 | 11289 |
11278 #: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 | 11290 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 |
11279 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 11291 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
11280 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" | 11292 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" |
11281 | 11293 |
11282 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 | 11294 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 |
11283 #: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 | 11295 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 |
11284 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11296 msgid "Create New SILC Key Pair" |
11285 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" | 11297 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" |
11286 | 11298 |
11287 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 | 11299 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 |
11288 msgid "Passphrases do not match" | 11300 msgid "Passphrases do not match" |
11289 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" | 11301 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" |
11290 | 11302 |
11291 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 | 11303 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 |
11292 msgid "Key Pair Generation failed" | 11304 msgid "Key Pair Generation failed" |
11293 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" | 11305 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" |
11294 | 11306 |
11295 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 | 11307 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 |
11296 msgid "Key Length" | 11308 msgid "Key Length" |
11297 msgstr "Schlüssellänge" | 11309 msgstr "Schlüssellänge" |
11298 | 11310 |
11299 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 | 11311 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 |
11300 msgid "Public Key File" | 11312 msgid "Public Key File" |
11301 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" | 11313 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" |
11302 | 11314 |
11303 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 | 11315 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 |
11304 msgid "Private Key File" | 11316 msgid "Private Key File" |
11305 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" | 11317 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" |
11306 | 11318 |
11307 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 | 11319 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 |
11308 msgid "Real Name" | 11320 msgid "Real Name" |
11309 msgstr "Echter Name" | 11321 msgstr "Echter Name" |
11310 | 11322 |
11311 #: ../src/protocols/silc/silc.c:947 | 11323 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 |
11312 msgid "Re-type Passphrase" | 11324 msgid "Re-type Passphrase" |
11313 msgstr "Passphrase wiederholen" | 11325 msgstr "Passphrase wiederholen" |
11314 | 11326 |
11315 #: ../src/protocols/silc/silc.c:954 | 11327 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 |
11316 msgid "Generate Key Pair" | 11328 msgid "Generate Key Pair" |
11317 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" | 11329 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" |
11318 | 11330 |
11319 #: ../src/protocols/silc/silc.c:998 | 11331 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 |
11320 msgid "Online Status" | 11332 msgid "Online Status" |
11321 msgstr "Online-Status" | 11333 msgstr "Online-Status" |
11322 | 11334 |
11323 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 | 11335 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 |
11324 msgid "View Message of the Day" | 11336 msgid "View Message of the Day" |
11325 msgstr "Nachricht des Tages anschauen" | 11337 msgstr "Nachricht des Tages anschauen" |
11326 | 11338 |
11327 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 | 11339 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 |
11328 msgid "Create SILC Key Pair..." | 11340 msgid "Create SILC Key Pair..." |
11329 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." | 11341 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." |
11330 | 11342 |
11331 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 | 11343 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 |
11332 #, c-format | 11344 #, c-format |
11333 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 11345 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
11334 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent" | 11346 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent" |
11335 | 11347 |
11336 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 | 11348 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 |
11337 msgid "Topic too long" | 11349 msgid "Topic too long" |
11338 msgstr "Thema zu lang" | 11350 msgstr "Thema zu lang" |
11339 | 11351 |
11340 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 | 11352 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 |
11341 msgid "You must specify a nick" | 11353 msgid "You must specify a nick" |
11342 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" | 11354 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" |
11343 | 11355 |
11344 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 | 11356 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 |
11345 #, c-format | 11357 #, c-format |
11346 msgid "channel %s not found" | 11358 msgid "channel %s not found" |
11347 msgstr "Kanal %s nicht gefunden" | 11359 msgstr "Kanal %s nicht gefunden" |
11348 | 11360 |
11349 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 | 11361 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 |
11350 #, c-format | 11362 #, c-format |
11351 msgid "channel modes for %s: %s" | 11363 msgid "channel modes for %s: %s" |
11352 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" | 11364 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" |
11353 | 11365 |
11354 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 | 11366 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 |
11355 #, c-format | 11367 #, c-format |
11356 msgid "no channel modes are set on %s" | 11368 msgid "no channel modes are set on %s" |
11357 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" | 11369 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" |
11358 | 11370 |
11359 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 | 11371 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 |
11360 #, c-format | 11372 #, c-format |
11361 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 11373 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
11362 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" | 11374 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" |
11363 | 11375 |
11364 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 | 11376 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 |
11365 #, c-format | 11377 #, c-format |
11366 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 11378 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
11367 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)" | 11379 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)" |
11368 | 11380 |
11369 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 | 11381 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 |
11370 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 11382 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
11371 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" | 11383 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" |
11372 | 11384 |
11373 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 | 11385 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 |
11374 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 11386 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
11375 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" | 11387 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" |
11376 | 11388 |
11377 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 | 11389 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 |
11378 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 11390 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
11379 msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen" | 11391 msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen" |
11380 | 11392 |
11381 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 | 11393 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 |
11382 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 11394 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
11383 msgstr "" | 11395 msgstr "" |
11384 "join <Kanal> [<Passwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" | 11396 "join <Kanal> [<Passwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" |
11385 | 11397 |
11386 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 | 11398 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 |
11387 msgid "list: List channels on this network" | 11399 msgid "list: List channels on this network" |
11388 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" | 11400 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" |
11389 | 11401 |
11390 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 | 11402 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 |
11391 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 11403 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
11392 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" | 11404 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" |
11393 | 11405 |
11394 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 | 11406 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
11395 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 11407 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
11396 msgstr "" | 11408 msgstr "" |
11397 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 11409 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
11398 "einen anderen Benutzer" | 11410 "einen anderen Benutzer" |
11399 | 11411 |
11400 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 | 11412 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 |
11401 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 11413 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
11402 msgstr "" | 11414 msgstr "" |
11403 "query <Nick> [<Nachricht>]: Sende eine private Nachricht an " | 11415 "query <Nick> [<Nachricht>]: Sende eine private Nachricht an " |
11404 "einen Benutzer" | 11416 "einen Benutzer" |
11405 | 11417 |
11406 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 | 11418 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 |
11407 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 11419 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
11408 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" | 11420 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" |
11409 | 11421 |
11410 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 | 11422 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 |
11411 msgid "detach: Detach this session" | 11423 msgid "detach: Detach this session" |
11412 msgstr "detach: Sitzung beenden" | 11424 msgstr "detach: Sitzung beenden" |
11413 | 11425 |
11414 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 | 11426 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 |
11415 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 11427 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
11416 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" | 11428 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" |
11417 | 11429 |
11418 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 | 11430 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 |
11419 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 11431 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
11420 msgstr "call <Kommando>: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" | 11432 msgstr "call <Kommando>: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" |
11421 | 11433 |
11422 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 | 11434 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 |
11423 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 11435 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
11424 msgstr "kill <Nick> [-pubkey|<Grund>]: Killt einen Nick" | 11436 msgstr "kill <Nick> [-pubkey|<Grund>]: Killt einen Nick" |
11425 | 11437 |
11426 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 | 11438 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 |
11427 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 11439 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
11428 msgstr "nick <neue Nickname>: Ihren Nickname ändern" | 11440 msgstr "nick <neue Nickname>: Ihren Nickname ändern" |
11429 | 11441 |
11430 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 | 11442 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 |
11431 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 11443 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
11432 msgstr "whowas <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen" | 11444 msgstr "whowas <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen" |
11433 | 11445 |
11434 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 | 11446 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 |
11435 msgid "" | 11447 msgid "" |
11436 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 11448 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
11437 "channel modes" | 11449 "channel modes" |
11438 msgstr "" | 11450 msgstr "" |
11439 "cmode <Kanal> [+|-<Modi>] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " | 11451 "cmode <Kanal> [+|-<Modi>] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " |
11440 "anzeigen" | 11452 "anzeigen" |
11441 | 11453 |
11442 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 | 11454 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 |
11443 msgid "" | 11455 msgid "" |
11444 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 11456 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
11445 "on channel" | 11457 "on channel" |
11446 msgstr "" | 11458 msgstr "" |
11447 "cumode <Kanal> +|-<Modi> <Nick>: Modi des Benutzers auf " | 11459 "cumode <Kanal> +|-<Modi> <Nick>: Modi des Benutzers auf " |
11448 "dem Kanal ändern" | 11460 "dem Kanal ändern" |
11449 | 11461 |
11450 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 | 11462 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 |
11451 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 11463 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
11452 msgstr "" | 11464 msgstr "" |
11453 "umode <Benutzeroptionen>: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" | 11465 "umode <Benutzeroptionen>: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" |
11454 | 11466 |
11455 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 | 11467 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 |
11456 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 11468 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
11457 msgstr "" | 11469 msgstr "" |
11458 "oper <Nick> [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen" | 11470 "oper <Nick> [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen" |
11459 | 11471 |
11460 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 | 11472 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 |
11461 msgid "" | 11473 msgid "" |
11462 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 11474 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
11463 "channel invite list" | 11475 "channel invite list" |
11464 msgstr "" | 11476 msgstr "" |
11465 "invite <Kanal> [-|+]<Nick>: Benutzer einladen oder Benutzer zur " | 11477 "invite <Kanal> [-|+]<Nick>: Benutzer einladen oder Benutzer zur " |
11466 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" | 11478 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" |
11467 | 11479 |
11468 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 | 11480 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 |
11469 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 11481 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
11470 msgstr "" | 11482 msgstr "" |
11471 "kick <Kanal> <Nick> [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " | 11483 "kick <Kanal> <Nick> [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " |
11472 "Kanal" | 11484 "Kanal" |
11473 | 11485 |
11474 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 | 11486 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 |
11475 msgid "info [server]: View server administrative details" | 11487 msgid "info [server]: View server administrative details" |
11476 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" | 11488 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" |
11477 | 11489 |
11478 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 | 11490 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 |
11479 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 11491 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
11480 msgstr "ban [<Kanal> +|-<Nick>]: Verbanne Benutzer vom Kanal" | 11492 msgstr "ban [<Kanal> +|-<Nick>]: Verbanne Benutzer vom Kanal" |
11481 | 11493 |
11482 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 | 11494 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 |
11483 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 11495 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
11484 msgstr "" | 11496 msgstr "" |
11485 "getkey <Nick|Server>: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " | 11497 "getkey <Nick|Server>: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " |
11486 "Benutzers abrufen" | 11498 "Benutzers abrufen" |
11487 | 11499 |
11488 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 | 11500 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 |
11489 msgid "stats: View server and network statistics" | 11501 msgid "stats: View server and network statistics" |
11490 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" | 11502 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" |
11491 | 11503 |
11492 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 | 11504 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 |
11493 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 11505 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
11494 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" | 11506 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" |
11495 | 11507 |
11496 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 | 11508 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 |
11497 msgid "users <channel>: List users in channel" | 11509 msgid "users <channel>: List users in channel" |
11498 msgstr "users <Kanal>: Benutzer im Kanal auflisten" | 11510 msgstr "users <Kanal>: Benutzer im Kanal auflisten" |
11499 | 11511 |
11500 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 | 11512 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 |
11501 msgid "" | 11513 msgid "" |
11502 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 11514 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
11503 "specific users in channel(s)" | 11515 "specific users in channel(s)" |
11504 msgstr "" | 11516 msgstr "" |
11505 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <Kanal/Kanäle>: " | 11517 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <Kanal/Kanäle>: " |
11512 #. *< priority | 11524 #. *< priority |
11513 #. *< id | 11525 #. *< id |
11514 #. *< name | 11526 #. *< name |
11515 #. *< version | 11527 #. *< version |
11516 #. * summary | 11528 #. * summary |
11517 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 | 11529 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 |
11518 msgid "SILC Protocol Plugin" | 11530 msgid "SILC Protocol Plugin" |
11519 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" | 11531 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" |
11520 | 11532 |
11521 #. * description | 11533 #. * description |
11522 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 | 11534 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 |
11523 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11535 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
11524 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" | 11536 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" |
11525 | 11537 |
11526 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 | 11538 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 |
11527 msgid "Public Key file" | 11539 msgid "Public Key file" |
11528 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" | 11540 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" |
11529 | 11541 |
11530 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 | 11542 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 |
11531 msgid "Private Key file" | 11543 msgid "Private Key file" |
11532 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" | 11544 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" |
11533 | 11545 |
11534 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 | 11546 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 |
11535 msgid "Cipher" | 11547 msgid "Cipher" |
11536 msgstr "Verschlüsselung" | 11548 msgstr "Verschlüsselung" |
11537 | 11549 |
11538 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 | 11550 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 |
11539 msgid "HMAC" | 11551 msgid "HMAC" |
11540 msgstr "HMAC" | 11552 msgstr "HMAC" |
11541 | 11553 |
11542 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 | 11554 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 |
11543 msgid "Public key authentication" | 11555 msgid "Public key authentication" |
11544 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" | 11556 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" |
11545 | 11557 |
11546 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 | 11558 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 |
11547 msgid "Reject watching by other users" | 11559 msgid "Reject watching by other users" |
11548 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" | 11560 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" |
11549 | 11561 |
11550 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 | 11562 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 |
11551 msgid "Block invites" | 11563 msgid "Block invites" |
11552 msgstr "Einladungen blockieren" | 11564 msgstr "Einladungen blockieren" |
11553 | 11565 |
11554 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 | 11566 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 |
11555 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 11567 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
11556 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" | 11568 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" |
11557 | 11569 |
11558 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 | 11570 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 |
11559 msgid "Reject online status attribute requests" | 11571 msgid "Reject online status attribute requests" |
11560 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" | 11572 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" |
11561 | 11573 |
11562 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 | 11574 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 |
11563 msgid "Block messages to whiteboard" | 11575 msgid "Block messages to whiteboard" |
11564 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" | 11576 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" |
11565 | 11577 |
11566 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 | 11578 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 |
11567 msgid "Automatically open whiteboard" | 11579 msgid "Automatically open whiteboard" |
11568 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" | 11580 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" |
11569 | 11581 |
11570 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 | 11582 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 |
11571 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 11583 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
11572 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" | 11584 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" |
11573 | 11585 |
11574 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 | 11586 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 |
11575 msgid "Creating SILC key pair..." | 11587 msgid "Creating SILC key pair..." |
11710 #. *< dependencies | 11722 #. *< dependencies |
11711 #. *< priority | 11723 #. *< priority |
11712 #. *< id | 11724 #. *< id |
11713 #. *< name | 11725 #. *< name |
11714 #. *< version | 11726 #. *< version |
11715 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1733 | 11727 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 |
11716 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11728 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11717 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" | 11729 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" |
11718 | 11730 |
11719 #. * summary | 11731 #. * summary |
11720 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 | 11732 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 |
11721 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11733 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11722 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" | 11734 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" |
11723 | 11735 |
11724 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1756 | 11736 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 |
11725 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 11737 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
11726 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" | 11738 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" |
11727 | 11739 |
11728 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1762 | 11740 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 |
11729 msgid "Use UDP" | 11741 msgid "Use UDP" |
11730 msgstr "Benutze UDP" | 11742 msgstr "Benutze UDP" |
11731 | 11743 |
11732 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1764 | 11744 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 |
11733 msgid "Use proxy" | 11745 msgid "Use proxy" |
11734 msgstr "Proxy benutzen" | 11746 msgstr "Proxy benutzen" |
11735 | 11747 |
11736 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1766 | 11748 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 |
11737 msgid "Proxy" | 11749 msgid "Proxy" |
11738 msgstr "Proxy" | 11750 msgstr "Proxy" |
11739 | 11751 |
11740 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1768 | 11752 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 |
11741 msgid "Auth User" | 11753 msgid "Auth User" |
11742 msgstr "Auth-Benutzer" | 11754 msgstr "Auth-Benutzer" |
11743 | 11755 |
11744 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1770 | 11756 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 |
11745 msgid "Auth Domain" | 11757 msgid "Auth Domain" |
11746 msgstr "Auto-Domäne" | 11758 msgstr "Auto-Domäne" |
11747 | 11759 |
11748 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 | 11760 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 |
11749 #, c-format | 11761 #, c-format |
11792 "des Servers." | 11804 "des Servers." |
11793 | 11805 |
11794 #: ../src/protocols/toc/toc.c:500 | 11806 #: ../src/protocols/toc/toc.c:500 |
11795 #, c-format | 11807 #, c-format |
11796 msgid "Chat in %s is not available." | 11808 msgid "Chat in %s is not available." |
11797 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." | 11809 msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar." |
11798 | 11810 |
11799 #: ../src/protocols/toc/toc.c:503 | 11811 #: ../src/protocols/toc/toc.c:503 |
11800 #, c-format | 11812 #, c-format |
11801 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 11813 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
11802 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | 11814 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." |
11993 | 12005 |
11994 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 | 12006 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 |
11995 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12007 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
11996 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | 12008 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." |
11997 | 12009 |
11998 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 | 12010 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 |
11999 msgid "Buzz!!" | 12011 msgid "Buzz!!" |
12000 msgstr "Buzz!!" | 12012 msgstr "Buzz!!" |
12001 | 12013 |
12002 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 | 12014 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 |
12003 #, c-format | 12015 #, c-format |
12004 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12016 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12005 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" | 12017 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" |
12006 | 12018 |
12007 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 12019 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
12008 #. * this should probably be moved to the core. | 12020 #. * this should probably be moved to the core. |
12009 #. | 12021 #. |
12010 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 | 12022 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 |
12011 #, c-format | 12023 #, c-format |
12012 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 12024 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
12013 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen%s%s." | 12025 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen%s%s." |
12014 | 12026 |
12015 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 | 12027 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 |
12016 msgid "Message (optional) :" | 12028 msgid "Message (optional) :" |
12017 msgstr "Nachricht (optional) :" | 12029 msgstr "Nachricht (optional) :" |
12018 | 12030 |
12019 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 | 12031 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 |
12020 #, c-format | 12032 #, c-format |
12021 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12033 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12022 msgstr "" | 12034 msgstr "" |
12023 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 12035 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
12024 "Kontaktliste hinzufügen." | 12036 "Kontaktliste hinzufügen." |
12025 | 12037 |
12026 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 | 12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 |
12027 #, c-format | 12039 #, c-format |
12028 msgid "" | 12040 msgid "" |
12029 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12041 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12030 "following reason: %s." | 12042 "following reason: %s." |
12031 msgstr "" | 12043 msgstr "" |
12032 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 12044 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
12033 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." | 12045 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
12034 | 12046 |
12035 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | 12047 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 |
12036 msgid "Add buddy rejected" | 12048 msgid "Add buddy rejected" |
12037 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" | 12049 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" |
12038 | 12050 |
12039 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 | 12051 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 |
12040 #, c-format | 12052 #, c-format |
12041 msgid "" | 12053 msgid "" |
12042 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12054 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12043 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 12055 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
12044 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 12056 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
12045 msgstr "" | 12057 msgstr "" |
12046 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | 12058 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " |
12047 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " | 12059 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " |
12048 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." | 12060 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." |
12049 | 12061 |
12050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 | 12062 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 |
12051 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12063 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12052 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | 12064 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" |
12053 | 12065 |
12054 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 | 12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 |
12055 #, c-format | 12067 #, c-format |
12056 msgid "" | 12068 msgid "" |
12057 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12069 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12058 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12070 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12059 msgstr "" | 12071 msgstr "" |
12060 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | 12072 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" |
12061 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | 12073 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." |
12062 | 12074 |
12063 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 | 12075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
12064 msgid "Ignore buddy?" | 12076 msgid "Ignore buddy?" |
12065 msgstr "Buddy ignorieren?" | 12077 msgstr "Buddy ignorieren?" |
12066 | 12078 |
12067 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 | 12079 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 |
12068 msgid "Invalid username." | 12080 msgid "Invalid username." |
12069 msgstr "Ungültiger Benutzername." | 12081 msgstr "Ungültiger Benutzername." |
12070 | 12082 |
12071 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | 12083 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 |
12072 msgid "Normal authentication failed!" | 12084 msgid "Normal authentication failed!" |
12073 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" | 12085 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" |
12074 | 12086 |
12075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 | 12087 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 |
12076 msgid "" | 12088 msgid "" |
12077 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 12089 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
12078 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 12090 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
12079 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 12091 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
12080 "reduced functionality and features." | 12092 "reduced functionality and features." |
12083 "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema " | 12095 "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema " |
12084 "von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger " | 12096 "von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger " |
12085 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine " | 12097 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine " |
12086 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben." | 12098 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben." |
12087 | 12099 |
12088 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 | 12100 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 |
12089 msgid "Incorrect password." | 12101 msgid "Incorrect password." |
12090 msgstr "Falsches Passwort." | 12102 msgstr "Falsches Passwort." |
12091 | 12103 |
12092 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 | 12104 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 |
12093 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12105 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12094 msgstr "" | 12106 msgstr "" |
12095 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." | 12107 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." |
12096 | 12108 |
12097 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 | 12109 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 |
12098 #, c-format | 12110 #, c-format |
12099 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12111 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12100 msgstr "" | 12112 msgstr "" |
12101 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " | 12113 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " |
12102 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." | 12114 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." |
12103 | 12115 |
12104 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 | 12116 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 |
12105 #, c-format | 12117 #, c-format |
12106 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12118 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12107 msgstr "" | 12119 msgstr "" |
12108 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | 12120 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " |
12109 "hinzufügen." | 12121 "hinzufügen." |
12110 | 12122 |
12111 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 | 12123 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 |
12112 msgid "Could not add buddy to server list" | 12124 msgid "Could not add buddy to server list" |
12113 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" | 12125 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" |
12114 | 12126 |
12115 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 | 12127 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 |
12116 #, c-format | 12128 #, c-format |
12117 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12129 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12118 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" | 12130 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" |
12119 | 12131 |
12120 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 | 12132 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 |
12121 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 | 12133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 |
12122 msgid "Unable to read" | 12134 msgid "Unable to read" |
12123 msgstr "Lesen nicht möglich" | 12135 msgstr "Lesen nicht möglich" |
12124 | 12136 |
12125 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 | 12137 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 |
12126 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 | 12138 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 |
12127 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 12139 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
12128 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 | 12140 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 |
12129 msgid "Connection problem" | 12141 msgid "Connection problem" |
12130 msgstr "Verbindungsfehler" | 12142 msgstr "Verbindungsfehler" |
12131 | 12143 |
12132 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 | 12144 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
12133 msgid "Not at Home" | 12145 msgid "Not at Home" |
12134 msgstr "Nicht zu Hause" | 12146 msgstr "Nicht zu Hause" |
12135 | 12147 |
12136 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 | 12148 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 |
12137 msgid "Not at Desk" | 12149 msgid "Not at Desk" |
12138 msgstr "Nicht am Schreibtisch" | 12150 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
12139 | 12151 |
12140 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 | 12152 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
12141 msgid "Not in Office" | 12153 msgid "Not in Office" |
12142 msgstr "Nicht im Büro" | 12154 msgstr "Nicht im Büro" |
12143 | 12155 |
12144 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 | 12156 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
12145 msgid "On Vacation" | 12157 msgid "On Vacation" |
12146 msgstr "Im Urlaub" | 12158 msgstr "Im Urlaub" |
12147 | 12159 |
12148 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 | 12160 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
12149 msgid "Stepped Out" | 12161 msgid "Stepped Out" |
12150 msgstr "Rausgegangen" | 12162 msgstr "Rausgegangen" |
12151 | 12163 |
12152 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 | 12164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 |
12153 msgid "Not on server list" | 12165 msgid "Not on server list" |
12154 msgstr "Nicht auf der Serverliste" | 12166 msgstr "Nicht auf der Serverliste" |
12155 | 12167 |
12156 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 | 12168 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
12157 msgid "Appear Online" | 12169 msgid "Appear Online" |
12158 msgstr "Offline erscheinen" | 12170 msgstr "Offline erscheinen" |
12159 | 12171 |
12160 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 | 12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 |
12161 msgid "Appear Permanently Offline" | 12173 msgid "Appear Permanently Offline" |
12162 msgstr "Permanent offline erscheinen" | 12174 msgstr "Permanent offline erscheinen" |
12163 | 12175 |
12164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 |
12165 msgid "Presence" | 12177 msgid "Presence" |
12166 msgstr "Präsenz" | 12178 msgstr "Präsenz" |
12167 | 12179 |
12168 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 | 12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
12169 msgid "Appear Offline" | 12181 msgid "Appear Offline" |
12170 msgstr "Offline erscheinen" | 12182 msgstr "Offline erscheinen" |
12171 | 12183 |
12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 | 12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 |
12173 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12185 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12174 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" | 12186 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" |
12175 | 12187 |
12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 |
12177 msgid "Join in Chat" | 12189 msgid "Join in Chat" |
12178 msgstr "Chat betreten" | 12190 msgstr "Chat betreten" |
12179 | 12191 |
12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 | 12192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 |
12181 msgid "Initiate Conference" | 12193 msgid "Initiate Conference" |
12182 msgstr "Konferenz einleiten" | 12194 msgstr "Konferenz einleiten" |
12183 | 12195 |
12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 | 12196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 |
12185 msgid "Presence Settings" | 12197 msgid "Presence Settings" |
12186 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" | 12198 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" |
12187 | 12199 |
12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 | 12200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 |
12189 msgid "Start Doodling" | 12201 msgid "Start Doodling" |
12190 msgstr "Anfangen zu malen" | 12202 msgstr "Anfangen zu malen" |
12191 | 12203 |
12192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 | 12204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 |
12193 msgid "Active which ID?" | 12205 msgid "Active which ID?" |
12194 msgstr "Welche ID aktivieren?" | 12206 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
12195 | 12207 |
12196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 | 12208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 |
12197 msgid "Join who in chat?" | 12209 msgid "Join who in chat?" |
12198 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" | 12210 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" |
12199 | 12211 |
12200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | 12212 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
12201 msgid "Activate ID..." | 12213 msgid "Activate ID..." |
12202 msgstr "Aktiviere ID..." | 12214 msgstr "Aktiviere ID..." |
12203 | 12215 |
12204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 | 12216 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 |
12205 msgid "Join User in Chat..." | 12217 msgid "Join User in Chat..." |
12206 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." | 12218 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." |
12207 | 12219 |
12208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 | 12220 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 |
12209 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12221 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12210 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" | 12222 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" |
12211 | 12223 |
12212 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626 | 12224 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 |
12213 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12225 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12214 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" | 12226 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" |
12215 | 12227 |
12216 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 | 12228 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 |
12217 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 12229 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
12218 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 12230 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
12219 | 12231 |
12220 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634 | 12232 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 |
12221 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12233 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12222 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" | 12234 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" |
12223 | 12235 |
12224 #. *< type | 12236 #. *< type |
12225 #. *< ui_requirement | 12237 #. *< ui_requirement |
12229 #. *< id | 12241 #. *< id |
12230 #. *< name | 12242 #. *< name |
12231 #. *< version | 12243 #. *< version |
12232 #. * summary | 12244 #. * summary |
12233 #. * description | 12245 #. * description |
12234 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 | 12246 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 |
12235 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12247 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12236 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" | 12248 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" |
12237 | 12249 |
12238 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746 | 12250 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 |
12239 msgid "Yahoo Japan" | 12251 msgid "Yahoo Japan" |
12240 msgstr "Yahoo Japan" | 12252 msgstr "Yahoo Japan" |
12241 | 12253 |
12242 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749 | 12254 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 |
12243 msgid "Pager host" | 12255 msgid "Pager host" |
12244 msgstr "Pager-Host" | 12256 msgstr "Pager-Host" |
12245 | 12257 |
12246 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752 | 12258 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 |
12247 msgid "Japan Pager host" | 12259 msgid "Japan Pager host" |
12248 msgstr "Japan-Pager-Host" | 12260 msgstr "Japan-Pager-Host" |
12249 | 12261 |
12250 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 | 12262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 |
12251 msgid "Pager port" | 12263 msgid "Pager port" |
12252 msgstr "Pager-Port" | 12264 msgstr "Pager-Port" |
12253 | 12265 |
12254 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 | 12266 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 |
12255 msgid "File transfer host" | 12267 msgid "File transfer host" |
12256 msgstr "Host für Dateiübertragungen" | 12268 msgstr "Host für Dateiübertragungen" |
12257 | 12269 |
12258 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | 12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 |
12259 msgid "Japan file transfer host" | 12271 msgid "Japan file transfer host" |
12260 msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen" | 12272 msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen" |
12261 | 12273 |
12262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | 12274 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 |
12263 msgid "File transfer port" | 12275 msgid "File transfer port" |
12264 msgstr "Port für Dateiübertragungen" | 12276 msgstr "Port für Dateiübertragungen" |
12265 | 12277 |
12266 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | 12278 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 |
12267 msgid "Chat room locale" | 12279 msgid "Chat room locale" |
12268 msgstr "Chatraum-Gebiet" | 12280 msgstr "Chatraum-Gebiet" |
12269 | 12281 |
12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 | 12282 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 |
12271 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12283 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12272 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" | 12284 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" |
12273 | 12285 |
12274 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 | 12286 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
12275 msgid "Chat room list URL" | 12287 msgid "Chat room list URL" |
12276 msgstr "Chatraumliste (URL)" | 12288 msgstr "Chatraumliste (URL)" |
12277 | 12289 |
12278 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 | 12290 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
12279 msgid "YCHT host" | 12291 msgid "YCHT host" |
12280 msgstr "YCHT-Host" | 12292 msgstr "YCHT-Host" |
12281 | 12293 |
12282 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780 | 12294 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
12283 msgid "YCHT port" | 12295 msgid "YCHT port" |
12284 msgstr "YCHT-Port" | 12296 msgstr "YCHT-Port" |
12297 | |
12298 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
12299 #. * Doodle session has been made | |
12300 #. | |
12301 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | |
12302 msgid "Sent Doodle request." | |
12303 msgstr "Doodle-Anfrage senden." | |
12285 | 12304 |
12286 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12305 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
12287 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 | 12306 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 |
12288 msgid "Write Error" | 12307 msgid "Write Error" |
12289 msgstr "Schreibfehler" | 12308 msgstr "Schreibfehler" |
12315 "web browser" | 12334 "web browser" |
12316 msgstr "" | 12335 msgstr "" |
12317 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" | 12336 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" |
12318 "Browser betrachten" | 12337 "Browser betrachten" |
12319 | 12338 |
12320 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 | 12339 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 |
12321 msgid "Yahoo! ID" | 12340 msgid "Yahoo! ID" |
12322 msgstr "Yahoo!-ID" | 12341 msgstr "Yahoo!-ID" |
12323 | 12342 |
12324 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 | 12343 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 |
12325 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 | 12344 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 |
12326 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 12345 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 |
12327 msgid "Hobbies" | 12346 msgid "Hobbies" |
12328 msgstr "Hobbys" | 12347 msgstr "Hobbys" |
12329 | 12348 |
12330 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 12349 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 |
12331 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 | 12350 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 |
12332 msgid "Latest News" | 12351 msgid "Latest News" |
12333 msgstr "Letzte Neuigkeiten" | 12352 msgstr "Letzte Neuigkeiten" |
12334 | 12353 |
12335 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 | 12354 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 |
12336 msgid "Home Page" | 12355 msgid "Home Page" |
12337 msgstr "Homepage" | 12356 msgstr "Homepage" |
12338 | 12357 |
12339 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 | 12358 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 |
12340 msgid "Cool Link 1" | 12359 msgid "Cool Link 1" |
12341 msgstr "Cooler Link 1" | 12360 msgstr "Cooler Link 1" |
12342 | 12361 |
12343 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 | 12362 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 |
12344 msgid "Cool Link 2" | 12363 msgid "Cool Link 2" |
12345 msgstr "Cooler Link 2" | 12364 msgstr "Cooler Link 2" |
12346 | 12365 |
12347 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 | 12366 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 |
12348 msgid "Cool Link 3" | 12367 msgid "Cool Link 3" |
12349 msgstr "Cooler Link 3" | 12368 msgstr "Cooler Link 3" |
12350 | 12369 |
12351 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 | 12370 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 |
12352 msgid "Last Update" | 12371 msgid "Last Update" |
12353 msgstr "Letzte Aktualisierung" | 12372 msgstr "Letzte Aktualisierung" |
12354 | 12373 |
12355 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 | 12374 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 |
12356 #, c-format | 12375 #, c-format |
12357 msgid "User information for %s unavailable" | 12376 msgid "User information for %s unavailable" |
12358 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | 12377 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" |
12359 | 12378 |
12360 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 | 12379 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 |
12361 msgid "" | 12380 msgid "" |
12362 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 12381 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
12363 "supported at this time." | 12382 "supported at this time." |
12364 msgstr "" | 12383 msgstr "" |
12365 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " | 12384 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " |
12366 "unterstützt wird." | 12385 "unterstützt wird." |
12367 | 12386 |
12368 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 | 12387 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 |
12369 msgid "" | 12388 msgid "" |
12370 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 12389 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
12371 "server-side problem. Please try again later." | 12390 "server-side problem. Please try again later." |
12372 msgstr "" | 12391 msgstr "" |
12373 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein " | 12392 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein " |
12374 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | 12393 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal." |
12375 | 12394 |
12376 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 | 12395 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 |
12377 msgid "" | 12396 msgid "" |
12378 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 12397 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
12379 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 12398 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
12380 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 12399 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
12381 msgstr "" | 12400 msgstr "" |
12382 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, " | 12401 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, " |
12383 "dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die " | 12402 "dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die " |
12384 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer " | 12403 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer " |
12385 "existiert, versuchen Sie es später nochmal." | 12404 "existiert, versuchen Sie es später nochmal." |
12386 | 12405 |
12387 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 | 12406 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 |
12388 msgid "The user's profile is empty." | 12407 msgid "The user's profile is empty." |
12389 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | 12408 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." |
12390 | 12409 |
12391 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 12410 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
12392 #, c-format | 12411 #, c-format |
12412 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll" | 12431 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll" |
12413 | 12432 |
12414 #. -35 | 12433 #. -35 |
12415 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | 12434 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 |
12416 msgid "Not available" | 12435 msgid "Not available" |
12417 msgstr "Nicht erreichbar" | 12436 msgstr "Nicht verfügbar" |
12418 | 12437 |
12419 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | 12438 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 |
12420 msgid "" | 12439 msgid "" |
12421 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | 12440 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " |
12422 "able to rejoin a chatroom" | 12441 "able to rejoin a chatroom" |
12461 | 12480 |
12462 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 12481 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
12463 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 12482 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
12464 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." | 12483 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." |
12465 | 12484 |
12466 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 | 12485 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
12467 msgid "" | 12486 msgid "" |
12468 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 12487 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
12469 "in the Account Editor)" | 12488 "in the Account Editor)" |
12470 msgstr "" | 12489 msgstr "" |
12471 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die " | 12490 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die " |
12472 "Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)" | 12491 "Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)" |
12473 | 12492 |
12474 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 | 12493 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 |
12475 #, c-format | 12494 #, c-format |
12476 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 12495 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
12477 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" | 12496 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" |
12478 | 12497 |
12479 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 | 12498 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 |
12480 #, c-format | 12499 #, c-format |
12481 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 12500 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
12482 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" | 12501 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" |
12483 | 12502 |
12484 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 | 12503 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 |
12485 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 12504 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
12486 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" | 12505 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" |
12487 | 12506 |
12488 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 | 12507 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 |
12489 #, c-format | 12508 #, c-format |
12490 msgid "<br>At %s since %s" | 12509 msgid "<br>At %s since %s" |
12491 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | 12510 msgstr "<br>Bei %s seit %s" |
12492 | 12511 |
12493 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 | 12512 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 |
12494 msgid "Anyone" | 12513 msgid "Anyone" |
12495 msgstr "Jeder" | 12514 msgstr "Jeder" |
12496 | 12515 |
12497 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 | 12516 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 |
12498 msgid "_Class:" | 12517 msgid "_Class:" |
12499 msgstr "_Klasse:" | 12518 msgstr "_Klasse:" |
12500 | 12519 |
12501 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 | 12520 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 |
12502 msgid "_Instance:" | 12521 msgid "_Instance:" |
12503 msgstr "_Instanz:" | 12522 msgstr "_Instanz:" |
12504 | 12523 |
12505 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 | 12524 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 |
12506 msgid "_Recipient:" | 12525 msgid "_Recipient:" |
12507 msgstr "_Empfänger:" | 12526 msgstr "_Empfänger:" |
12508 | 12527 |
12509 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 | 12528 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 |
12510 #, c-format | 12529 #, c-format |
12511 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 12530 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
12512 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" | 12531 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" |
12513 | 12532 |
12514 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 | 12533 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 |
12515 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 12534 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
12516 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" | 12535 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" |
12517 | 12536 |
12518 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 | 12537 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 |
12519 msgid "zl <nick>: Locate user" | 12538 msgid "zl <nick>: Locate user" |
12520 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" | 12539 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" |
12521 | 12540 |
12522 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 | 12541 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 |
12523 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12542 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12524 msgstr "" | 12543 msgstr "" |
12525 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " | 12544 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " |
12526 "wird" | 12545 "wird" |
12527 | 12546 |
12528 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 | 12547 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 |
12529 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12548 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12530 msgstr "" | 12549 msgstr "" |
12531 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 12550 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
12532 | 12551 |
12533 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 | 12552 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 |
12534 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12553 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12535 msgstr "" | 12554 msgstr "" |
12536 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 12555 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
12537 | 12556 |
12538 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 | 12557 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 |
12539 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 12558 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
12540 msgstr "" | 12559 msgstr "" |
12541 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " | 12560 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " |
12542 "betreten" | 12561 "betreten" |
12543 | 12562 |
12544 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 | 12563 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 |
12545 msgid "" | 12564 msgid "" |
12546 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 12565 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
12547 msgstr "" | 12566 msgstr "" |
12548 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," | 12567 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," |
12549 "*>" | 12568 "*>" |
12550 | 12569 |
12551 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 | 12570 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 |
12552 msgid "" | 12571 msgid "" |
12553 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 12572 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
12554 "<i>instance</i>,*>" | 12573 "<i>instance</i>,*>" |
12555 msgstr "" | 12574 msgstr "" |
12556 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" | 12575 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" |
12557 "i>,<i>Instanz</i>,*>" | 12576 "i>,<i>Instanz</i>,*>" |
12558 | 12577 |
12559 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 | 12578 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 |
12560 msgid "" | 12579 msgid "" |
12561 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 12580 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
12562 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12581 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
12563 msgstr "" | 12582 msgstr "" |
12564 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " | 12583 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " |
12565 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 12584 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
12566 | 12585 |
12567 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 | 12586 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 |
12568 msgid "" | 12587 msgid "" |
12569 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 12588 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
12570 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12589 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
12571 msgstr "" | 12590 msgstr "" |
12572 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" | 12591 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" |
12573 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 12592 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
12574 | 12593 |
12575 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 | 12594 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 |
12576 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 12595 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
12577 msgstr "" | 12596 msgstr "" |
12578 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" | 12597 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" |
12579 | 12598 |
12580 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 | 12599 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 |
12581 msgid "Resubscribe" | 12600 msgid "Resubscribe" |
12582 msgstr "Neu Abonnieren" | 12601 msgstr "Neu Abonnieren" |
12583 | 12602 |
12584 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 | 12603 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 |
12585 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 12604 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
12586 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" | 12605 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" |
12587 | 12606 |
12588 #. *< type | 12607 #. *< type |
12589 #. *< ui_requirement | 12608 #. *< ui_requirement |
12593 #. *< id | 12612 #. *< id |
12594 #. *< name | 12613 #. *< name |
12595 #. *< version | 12614 #. *< version |
12596 #. * summary | 12615 #. * summary |
12597 #. * description | 12616 #. * description |
12598 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 | 12617 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
12599 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 12618 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
12600 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" | 12619 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" |
12601 | 12620 |
12602 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 | 12621 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 |
12603 msgid "Export to .anyone" | 12622 msgid "Export to .anyone" |
12604 msgstr "Export an .anyone" | 12623 msgstr "Export an .anyone" |
12605 | 12624 |
12606 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 | 12625 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 |
12607 msgid "Export to .zephyr.subs" | 12626 msgid "Export to .zephyr.subs" |
12608 msgstr "Export an .zephyr.subs" | 12627 msgstr "Export an .zephyr.subs" |
12609 | 12628 |
12610 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 | 12629 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 |
12611 msgid "Import from .anyone" | 12630 msgid "Import from .anyone" |
12612 msgstr "Import von .anyone" | 12631 msgstr "Import von .anyone" |
12613 | 12632 |
12614 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 | 12633 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 |
12615 msgid "Import from .zephyr.subs" | 12634 msgid "Import from .zephyr.subs" |
12616 msgstr "Import von .zephyr.subs" | 12635 msgstr "Import von .zephyr.subs" |
12617 | 12636 |
12618 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 | 12637 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 |
12619 msgid "Realm" | 12638 msgid "Realm" |
12620 msgstr "Realm" | 12639 msgstr "Realm" |
12621 | 12640 |
12622 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 | 12641 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 |
12623 msgid "Exposure" | 12642 msgid "Exposure" |
12624 msgstr "Aussetzen" | 12643 msgstr "Aussetzen" |
12625 | 12644 |
12626 #: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309 | 12645 #: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 |
12627 #: ../src/proxy.c:1336 | 12646 #: ../src/proxy.c:1338 |
12628 #, c-format | 12647 #, c-format |
12629 msgid "Proxy connection error %d" | 12648 msgid "Proxy connection error %d" |
12630 msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d" | 12649 msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d" |
12631 | 12650 |
12632 #. Forbidden | 12651 #. Forbidden |
12633 #: ../src/proxy.c:1325 | 12652 #: ../src/proxy.c:1327 |
12634 #, c-format | 12653 #, c-format |
12635 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 12654 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
12636 msgstr "" | 12655 msgstr "" |
12637 "Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." | 12656 "Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." |
12638 | |
12639 #: ../src/proxy.c:2325 | |
12640 msgid "Invalid proxy settings" | |
12641 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | |
12642 | |
12643 #: ../src/proxy.c:2325 | |
12644 msgid "" | |
12645 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
12646 "invalid." | |
12647 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." | |
12648 | 12657 |
12649 #: ../src/savedstatuses.c:514 | 12658 #: ../src/savedstatuses.c:514 |
12650 msgid "saved statuses" | 12659 msgid "saved statuses" |
12651 msgstr "gespeicherter Status" | 12660 msgstr "gespeicherter Status" |
12652 | 12661 |
12653 #: ../src/savedstatuses.c:767 | 12662 #: ../src/savedstatuses.c:767 |
12654 msgid "I'm not here right now" | 12663 msgid "I'm not here right now" |
12655 msgstr "Ich bin gerade nicht hier" | 12664 msgstr "Ich bin gerade nicht hier" |
12656 | 12665 |
12657 #: ../src/server.c:225 | 12666 #: ../src/server.c:227 |
12658 #, c-format | 12667 #, c-format |
12659 msgid "%s is now known as %s.\n" | 12668 msgid "%s is now known as %s.\n" |
12660 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" | 12669 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" |
12661 | 12670 |
12662 #: ../src/server.c:675 | 12671 #: ../src/server.c:681 |
12663 #, c-format | 12672 #, c-format |
12664 msgid "" | 12673 msgid "" |
12665 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 12674 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
12666 "%s" | 12675 "%s" |
12667 msgstr "" | 12676 msgstr "" |
12668 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" | 12677 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" |
12669 "%s" | 12678 "%s" |
12670 | 12679 |
12671 #: ../src/server.c:680 | 12680 #: ../src/server.c:686 |
12672 #, c-format | 12681 #, c-format |
12673 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 12682 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
12674 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" | 12683 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" |
12675 | 12684 |
12676 #: ../src/server.c:684 | 12685 #: ../src/server.c:690 |
12677 msgid "Accept chat invitation?" | 12686 msgid "Accept chat invitation?" |
12678 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | 12687 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" |
12679 | 12688 |
12680 #: ../src/status.c:153 | 12689 #: ../src/status.c:153 |
12681 msgid "Unset" | 12690 msgid "Unset" |
12692 #: ../src/status.c:623 | 12701 #: ../src/status.c:623 |
12693 #, c-format | 12702 #, c-format |
12694 msgid "%s signed on" | 12703 msgid "%s signed on" |
12695 msgstr "%s hat sich angemeldet" | 12704 msgstr "%s hat sich angemeldet" |
12696 | 12705 |
12697 #: ../src/status.c:627 | 12706 #: ../src/status.c:629 |
12707 #, c-format | |
12708 msgid "%s signed off" | |
12709 msgstr "%s hat sich abgemeldet" | |
12710 | |
12711 #: ../src/status.c:634 | |
12698 #, c-format | 12712 #, c-format |
12699 msgid "%s came back" | 12713 msgid "%s came back" |
12700 msgstr "%s kam zurück" | 12714 msgstr "%s kam zurück" |
12701 | 12715 |
12702 #: ../src/status.c:634 | 12716 #: ../src/status.c:639 |
12703 #, c-format | |
12704 msgid "%s signed off" | |
12705 msgstr "%s hat sich abgemeldet" | |
12706 | |
12707 #: ../src/status.c:638 | |
12708 #, c-format | 12717 #, c-format |
12709 msgid "%s went away" | 12718 msgid "%s went away" |
12710 msgstr "%s ist weggegangen" | 12719 msgstr "%s ist weggegangen" |
12711 | 12720 |
12712 #: ../src/status.c:1317 | 12721 #: ../src/status.c:1330 |
12713 #, c-format | 12722 #, c-format |
12714 msgid "%s became idle" | 12723 msgid "%s became idle" |
12715 msgstr "%s wurde untätig" | 12724 msgstr "%s wurde untätig" |
12716 | 12725 |
12717 #: ../src/status.c:1330 | 12726 #: ../src/status.c:1347 |
12718 #, c-format | 12727 #, c-format |
12719 msgid "%s became unidle" | 12728 msgid "%s became unidle" |
12720 msgstr "%s wurde tätig" | 12729 msgstr "%s wurde tätig" |
12721 | 12730 |
12722 #: ../src/status.c:1392 | 12731 #: ../src/status.c:1413 |
12723 #, c-format | 12732 #, c-format |
12724 msgid "+++ %s became idle" | 12733 msgid "+++ %s became idle" |
12725 msgstr "+++ %s wurde untätig" | 12734 msgstr "+++ %s wurde untätig" |
12726 | 12735 |
12727 #: ../src/status.c:1394 | 12736 #: ../src/status.c:1415 |
12728 #, c-format | 12737 #, c-format |
12729 msgid "+++ %s became unidle" | 12738 msgid "+++ %s became unidle" |
12730 msgstr "+++ %s wurde tätig" | 12739 msgstr "+++ %s wurde tätig" |
12731 | 12740 |
12732 #: ../src/util.c:670 | 12741 #: ../src/util.c:679 |
12733 #, c-format | 12742 #, c-format |
12734 msgid "%x %X" | 12743 msgid "%x %X" |
12735 msgstr "%x %X" | 12744 msgstr "%x %X" |
12736 | 12745 |
12737 #: ../src/util.c:2460 | 12746 #: ../src/util.c:2455 |
12738 #, c-format | 12747 #, c-format |
12739 msgid "Error Reading %s" | 12748 msgid "Error Reading %s" |
12740 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | 12749 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" |
12741 | 12750 |
12742 #: ../src/util.c:2461 | 12751 #: ../src/util.c:2456 |
12743 #, c-format | 12752 #, c-format |
12744 msgid "" | 12753 msgid "" |
12745 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 12754 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
12746 "the old file has been renamed to %s~." | 12755 "the old file has been renamed to %s~." |
12747 msgstr "" | 12756 msgstr "" |
12748 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " | 12757 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " |
12749 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." | 12758 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." |
12750 | 12759 |
12751 #: ../src/util.c:2900 | 12760 #: ../src/util.c:2895 |
12752 msgid "Calculating..." | 12761 msgid "Calculating..." |
12753 msgstr "Berechne..." | 12762 msgstr "Berechne..." |
12754 | 12763 |
12755 #: ../src/util.c:2903 | 12764 #: ../src/util.c:2898 |
12756 msgid "Unknown." | 12765 msgid "Unknown." |
12757 msgstr "Unbekannt." | 12766 msgstr "Unbekannt." |
12758 | 12767 |
12759 #: ../src/util.c:2929 | 12768 #: ../src/util.c:2924 |
12760 #, c-format | 12769 #, c-format |
12761 msgid "%d second" | 12770 msgid "%d second" |
12762 msgid_plural "%d seconds" | 12771 msgid_plural "%d seconds" |
12763 msgstr[0] "%d Sekunde" | 12772 msgstr[0] "%d Sekunde" |
12764 msgstr[1] "%d Sekunden" | 12773 msgstr[1] "%d Sekunden" |
12765 | 12774 |
12766 #: ../src/util.c:2941 | 12775 #: ../src/util.c:2936 |
12767 #, c-format | 12776 #, c-format |
12768 msgid "%d day" | 12777 msgid "%d day" |
12769 msgid_plural "%d days" | 12778 msgid_plural "%d days" |
12770 msgstr[0] "%d Tag" | 12779 msgstr[0] "%d Tag" |
12771 msgstr[1] "%d Tage" | 12780 msgstr[1] "%d Tage" |
12772 | 12781 |
12773 #: ../src/util.c:2949 | 12782 #: ../src/util.c:2944 |
12774 #, c-format | 12783 #, c-format |
12775 msgid "%s, %d hour" | 12784 msgid "%s, %d hour" |
12776 msgid_plural "%s, %d hours" | 12785 msgid_plural "%s, %d hours" |
12777 msgstr[0] "%s, %d Stunde" | 12786 msgstr[0] "%s, %d Stunde" |
12778 msgstr[1] "%s, %d Stunden" | 12787 msgstr[1] "%s, %d Stunden" |
12779 | 12788 |
12780 #: ../src/util.c:2955 | 12789 #: ../src/util.c:2950 |
12781 #, c-format | 12790 #, c-format |
12782 msgid "%d hour" | 12791 msgid "%d hour" |
12783 msgid_plural "%d hours" | 12792 msgid_plural "%d hours" |
12784 msgstr[0] "%d Stunde" | 12793 msgstr[0] "%d Stunde" |
12785 msgstr[1] "%d Stunden" | 12794 msgstr[1] "%d Stunden" |
12786 | 12795 |
12787 #: ../src/util.c:2963 | 12796 #: ../src/util.c:2958 |
12788 #, c-format | 12797 #, c-format |
12789 msgid "%s, %d minute" | 12798 msgid "%s, %d minute" |
12790 msgid_plural "%s, %d minutes" | 12799 msgid_plural "%s, %d minutes" |
12791 msgstr[0] "%s, %d Minute" | 12800 msgstr[0] "%s, %d Minute" |
12792 msgstr[1] "%s, %d Minuten" | 12801 msgstr[1] "%s, %d Minuten" |
12793 | 12802 |
12794 #: ../src/util.c:2969 | 12803 #: ../src/util.c:2964 |
12795 #, c-format | 12804 #, c-format |
12796 msgid "%d minute" | 12805 msgid "%d minute" |
12797 msgid_plural "%d minutes" | 12806 msgid_plural "%d minutes" |
12798 msgstr[0] "%d Minute" | 12807 msgstr[0] "%d Minute" |
12799 msgstr[1] "%d Minuten" | 12808 msgstr[1] "%d Minuten" |
12800 | 12809 |
12801 #: ../src/util.c:3444 | 12810 #: ../src/util.c:3431 |
12802 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 12811 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
12803 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | 12812 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" |
12804 | 12813 |
12805 #~ msgid "Background color name" | 12814 #~ msgid "Background color name" |
12806 #~ msgstr "Name der Hintergrundfarbe" | 12815 #~ msgstr "Name der Hintergrundfarbe" |
13056 #~ msgstr "Aserbaidschanisch" | 13065 #~ msgstr "Aserbaidschanisch" |
13057 | 13066 |
13058 #~ msgid "Estonian" | 13067 #~ msgid "Estonian" |
13059 #~ msgstr "Estnisch" | 13068 #~ msgstr "Estnisch" |
13060 | 13069 |
13061 #~ msgid "Galician" | |
13062 #~ msgstr "Galizisch" | |
13063 | |
13064 #~ msgid "Burmese" | 13070 #~ msgid "Burmese" |
13065 #~ msgstr "Birmanisch" | 13071 #~ msgstr "Birmanisch" |
13066 | 13072 |
13067 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | 13073 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" |
13068 #~ msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" | 13074 #~ msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" |