comparison po/de.po @ 13532:153434dc60ad

[gaim-migrate @ 15909] 1)several translations updated 2)one translator email address changed 3)one win32 translation added 4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by the relevent ISO standards committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000
parents f9ec1d1f497a
children cfc2f7fcb3dd
comparison
equal deleted inserted replaced
13531:703e5ba8fb82 13532:153434dc60ad
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" 10 "Project-Id-Version: Gaim\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-03-03 11:04+0100\n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-03-18 19:27+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 11:28+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-03-18 20:37+0100\n"
14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" 15 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
163 msgstr "Feature-Konfiguration" 163 msgstr "Feature-Konfiguration"
164 164
165 # Aktiv 165 # Aktiv
166 #. add enabled / disabled 166 #. add enabled / disabled
167 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 167 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
168 #: ../src/gtkplugin.c:577 168 #: ../src/gtkplugin.c:574
169 msgid "Enabled" 169 msgid "Enabled"
170 msgstr "Aktiv" 170 msgstr "Aktiv"
171 171
172 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 172 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
173 msgid "Disabled" 173 msgid "Disabled"
193 193
194 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 194 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
195 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 195 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
196 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" 196 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
197 197
198 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 198 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
199 #, c-format 199 #, c-format
200 msgid "%d unread message from %s\n" 200 msgid "%d unread message from %s\n"
201 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 201 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
202 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" 202 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
203 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" 203 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
208 208
209 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 209 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
210 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 210 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
211 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 211 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
212 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 212 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
213 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155 213 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
214 msgid "Available" 214 msgid "Available"
215 msgstr "Online" 215 msgstr "Online"
216 216
217 #. Away stuff 217 #. Away stuff
218 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 218 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
219 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 219 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
220 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 220 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
221 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 221 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
222 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871 222 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
223 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 223 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
224 #: ../src/status.c:158 224 #: ../src/status.c:158
225 msgid "Away" 225 msgid "Away"
226 msgstr "Abwesend" 226 msgstr "Abwesend"
227 227
228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
229 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 229 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
230 #: ../src/status.c:157 230 #: ../src/status.c:157
231 msgid "Invisible" 231 msgid "Invisible"
232 msgstr "Unsichtbar" 232 msgstr "Unsichtbar"
233 233
234 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 234 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
235 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 235 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
236 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 236 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
237 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 237 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
238 #: ../src/status.c:154 238 #: ../src/status.c:154
239 msgid "Offline" 239 msgid "Offline"
240 msgstr "Offline" 240 msgstr "Offline"
241 241
242 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 242 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
249 249
250 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 250 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484
251 msgid "Show Buddy List" 251 msgid "Show Buddy List"
252 msgstr "Kontaktliste anzeigen" 252 msgstr "Kontaktliste anzeigen"
253 253
254 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 254 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5642
255 msgid "Unread Messages" 255 msgid "Unread Messages"
256 msgstr "Ungelesene Nachrichten" 256 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
257 257
258 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 258 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510
259 msgid "New Message..." 259 msgid "New Message..."
261 261
262 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 262 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
263 msgid "Accounts" 263 msgid "Accounts"
264 msgstr "Konten" 264 msgstr "Konten"
265 265
266 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 266 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
267 msgid "Plugins" 267 msgid "Plugins"
268 msgstr "Plugins" 268 msgstr "Plugins"
269 269
270 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 270 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
271 msgid "Preferences" 271 msgid "Preferences"
399 #. *< ui_requirement 399 #. *< ui_requirement
400 #. *< flags 400 #. *< flags
401 #. *< dependencies 401 #. *< dependencies
402 #. *< priority 402 #. *< priority
403 #. *< id 403 #. *< id
404 #: ../plugins/filectl.c:245 404 #: ../plugins/filectl.c:248
405 msgid "Gaim File Control" 405 msgid "Gaim File Control"
406 msgstr "Gaim Dateikontrolle" 406 msgstr "Gaim Dateikontrolle"
407 407
408 #. *< name 408 #. *< name
409 #. *< version 409 #. *< version
410 #. * summary 410 #. * summary
411 #. * description 411 #. * description
412 #: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 412 #: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
413 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 413 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
414 msgstr "" 414 msgstr ""
415 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." 415 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
416 416
417 #. *< type 417 #. *< type
604 "\n" 604 "\n"
605 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen " 605 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen "
606 "und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und " 606 "und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und "
607 "dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." 607 "dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
608 608
609 #. Extract their Name and put it in
609 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 610 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
610 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 611 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
611 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 612 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
612 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 613 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
613 msgid "Name" 614 msgid "Name"
614 msgstr "Name" 615 msgstr "Name"
615 616
616 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 617 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
617 msgid "Instant Messaging" 618 msgid "Instant Messaging"
625 "neue Person hinzu." 626 "neue Person hinzu."
626 627
627 #. "Search" 628 #. "Search"
628 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 629 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
629 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 630 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
630 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391 631 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
631 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 632 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
632 msgid "Search" 633 msgid "Search"
633 msgstr "Suchen" 634 msgstr "Suchen"
634 635
635 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 636 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
636 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 637 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
637 #: ../src/gtkblist.c:4934 638 #: ../src/gtkblist.c:4979
638 msgid "Group:" 639 msgid "Group:"
639 msgstr "Gruppe:" 640 msgstr "Gruppe:"
640 641
641 #. "New Person" button 642 #. "New Person" button
642 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 643 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
667 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 668 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
668 msgid "_Associate Buddy" 669 msgid "_Associate Buddy"
669 msgstr "_Assoziiere den Buddy" 670 msgstr "_Assoziiere den Buddy"
670 671
671 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 672 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
672 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 673 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
673 msgid "None" 674 msgid "None"
674 msgstr "Kein" 675 msgstr "Kein"
675 676
676 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 677 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
677 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 678 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
678 #: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 679 #: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
679 msgid "Buddies" 680 msgid "Buddies"
680 msgstr "Buddys" 681 msgstr "Buddys"
681 682
682 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 683 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
683 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 684 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
711 msgstr "" 712 msgstr ""
712 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " 713 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden "
713 "sollen." 714 "sollen."
714 715
715 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 716 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
716 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262 717 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
717 msgid "Account" 718 msgid "Account"
718 msgstr "Konto" 719 msgstr "Konto"
719 720
720 #. *< type 721 #. *< type
721 #. *< ui_requirement 722 #. *< ui_requirement
946 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 947 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
947 msgstr "" 948 msgstr ""
948 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " 949 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden "
949 "registriert." 950 "registriert."
950 951
951 #: ../plugins/log_reader.c:1407 952 #: ../plugins/log_reader.c:1405
952 msgid "User is offline." 953 msgid "User is offline."
953 msgstr "Benutzer ist offline." 954 msgstr "Benutzer ist offline."
954 955
955 #: ../plugins/log_reader.c:1413 956 #: ../plugins/log_reader.c:1411
956 msgid "Auto-response sent:" 957 msgid "Auto-response sent:"
957 msgstr "Automatische Antwort gesendet:" 958 msgstr "Automatische Antwort gesendet:"
958 959
959 #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 960 #: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
960 #: ../plugins/statenotify.c:79 961 #: ../plugins/statenotify.c:80
961 #, c-format 962 #, c-format
962 msgid "%s has signed off." 963 msgid "%s has signed off."
963 msgstr "%s hat sich abgemeldet." 964 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
964 965
965 #: ../plugins/log_reader.c:1440 966 #: ../plugins/log_reader.c:1438
966 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 967 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
967 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." 968 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden."
968 969
969 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING 970 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
970 #. we have been kicked off =^( 971 #. we have been kicked off =^(
971 #: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 972 #: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
972 msgid "You were disconnected from the server." 973 msgid "You were disconnected from the server."
973 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." 974 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
974 975
975 #: ../plugins/log_reader.c:1458 976 #: ../plugins/log_reader.c:1456
976 msgid "" 977 msgid ""
977 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 978 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
978 "logged in." 979 "logged in."
979 msgstr "" 980 msgstr ""
980 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " 981 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie "
981 "sich wieder anmelden." 982 "sich wieder anmelden."
982 983
983 #: ../plugins/log_reader.c:1473 984 #: ../plugins/log_reader.c:1471
984 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 985 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
985 msgstr "" 986 msgstr ""
986 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " 987 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten "
987 "wurde." 988 "wurde."
988 989
989 #: ../plugins/log_reader.c:1478 990 #: ../plugins/log_reader.c:1476
990 msgid "Message could not be sent." 991 msgid "Message could not be sent."
991 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." 992 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
992 993
993 #: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930 994 #: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
994 msgid "Adium" 995 msgid "Adium"
995 msgstr "Adium" 996 msgstr "Adium"
996 997
997 #: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934 998 #: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
998 msgid "Fire" 999 msgid "Fire"
999 msgstr "Fire" 1000 msgstr "Fire"
1000 1001
1001 #: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938 1002 #: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
1002 msgid "Messenger Plus!" 1003 msgid "Messenger Plus!"
1003 msgstr "Messenger Plus!" 1004 msgstr "Messenger Plus!"
1004 1005
1005 #: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942 1006 #: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
1006 msgid "MSN Messenger" 1007 msgid "MSN Messenger"
1007 msgstr "MSN Messenger" 1008 msgstr "MSN Messenger"
1008 1009
1009 #: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946 1010 #: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
1010 msgid "Trillian" 1011 msgid "Trillian"
1011 msgstr "Trillian" 1012 msgstr "Trillian"
1012 1013
1013 #. Add general preferences. 1014 #. Add general preferences.
1014 #: ../plugins/log_reader.c:1912 1015 #: ../plugins/log_reader.c:1910
1015 msgid "General Log Reading Configuration" 1016 msgid "General Log Reading Configuration"
1016 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" 1017 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
1017 1018
1018 #: ../plugins/log_reader.c:1916 1019 #: ../plugins/log_reader.c:1914
1019 msgid "Fast size calculations" 1020 msgid "Fast size calculations"
1020 msgstr "Schnelle Größenberechnung" 1021 msgstr "Schnelle Größenberechnung"
1021 1022
1022 #: ../plugins/log_reader.c:1920 1023 #: ../plugins/log_reader.c:1918
1023 msgid "Use name heuristics" 1024 msgid "Use name heuristics"
1024 msgstr "Benutze Namensheuristiken" 1025 msgstr "Benutze Namensheuristiken"
1025 1026
1026 #. Add Log Directory preferences. 1027 #. Add Log Directory preferences.
1027 #: ../plugins/log_reader.c:1926 1028 #: ../plugins/log_reader.c:1924
1028 msgid "Log Directory" 1029 msgid "Log Directory"
1029 msgstr "Mitschnittverzeichnis" 1030 msgstr "Mitschnittverzeichnis"
1030 1031
1031 #. *< type 1032 #. *< type
1032 #. *< ui_requirement 1033 #. *< ui_requirement
1033 #. *< flags 1034 #. *< flags
1034 #. *< dependencies 1035 #. *< dependencies
1035 #. *< priority 1036 #. *< priority
1036 #. *< id 1037 #. *< id
1037 #: ../plugins/log_reader.c:1969 1038 #: ../plugins/log_reader.c:1967
1038 msgid "Log Reader" 1039 msgid "Log Reader"
1039 msgstr "Mitschnittsbetrachter" 1040 msgstr "Mitschnittsbetrachter"
1040 1041
1041 #. *< name 1042 #. *< name
1042 #. *< version 1043 #. *< version
1043 #. * summary 1044 #. * summary
1044 #: ../plugins/log_reader.c:1973 1045 #: ../plugins/log_reader.c:1971
1045 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 1046 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
1046 msgstr "" 1047 msgstr ""
1047 "Zeigt die Mitschnitte anderer Instant Messaging Programme im " 1048 "Zeigt die Mitschnitte anderer Instant Messaging Programme im "
1048 "Mitschnittsbetrachter an." 1049 "Mitschnittsbetrachter an."
1049 1050
1050 #. * description 1051 #. * description
1051 #: ../plugins/log_reader.c:1977 1052 #: ../plugins/log_reader.c:1975
1052 msgid "" 1053 msgid ""
1053 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 1054 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
1054 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " 1055 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
1055 "Trillian." 1056 "Trillian."
1056 msgstr "" 1057 msgstr ""
1390 #. * description 1391 #. * description
1391 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 1392 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
1392 msgid "Tests to see that most things are working." 1393 msgid "Tests to see that most things are working."
1393 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." 1394 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
1394 1395
1395 #: ../plugins/spellchk.c:1917 1396 #: ../plugins/spellchk.c:1918
1396 msgid "Duplicate Correction" 1397 msgid "Duplicate Correction"
1397 msgstr "Duplikat-Korrektur" 1398 msgstr "Duplikat-Korrektur"
1398 1399
1399 #: ../plugins/spellchk.c:1918 1400 #: ../plugins/spellchk.c:1919
1400 msgid "The specified word already exists in the correction list." 1401 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1401 msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten." 1402 msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
1402 1403
1403 #: ../plugins/spellchk.c:2127 1404 #: ../plugins/spellchk.c:2128
1404 msgid "Text Replacements" 1405 msgid "Text Replacements"
1405 msgstr "Text-Ersetzung" 1406 msgstr "Text-Ersetzung"
1406 1407
1407 #: ../plugins/spellchk.c:2150 1408 #: ../plugins/spellchk.c:2151
1408 msgid "You type" 1409 msgid "You type"
1409 msgstr "Sie tippen" 1410 msgstr "Sie tippen"
1410 1411
1411 #: ../plugins/spellchk.c:2164 1412 #: ../plugins/spellchk.c:2165
1412 msgid "You send" 1413 msgid "You send"
1413 msgstr "Sie senden" 1414 msgstr "Sie senden"
1414 1415
1415 #: ../plugins/spellchk.c:2178 1416 #: ../plugins/spellchk.c:2179
1416 msgid "Whole words only" 1417 msgid "Whole words only"
1417 msgstr "Nur ganze Wörter" 1418 msgstr "Nur ganze Wörter"
1418 1419
1419 #: ../plugins/spellchk.c:2190 1420 #: ../plugins/spellchk.c:2191
1420 msgid "Case sensitive" 1421 msgid "Case sensitive"
1421 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" 1422 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1422 1423
1423 #: ../plugins/spellchk.c:2216 1424 #: ../plugins/spellchk.c:2217
1424 msgid "Add a new text replacement" 1425 msgid "Add a new text replacement"
1425 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" 1426 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
1426 1427
1427 #: ../plugins/spellchk.c:2232 1428 #: ../plugins/spellchk.c:2233
1428 msgid "You _type:" 1429 msgid "You _type:"
1429 msgstr "Sie _tippen:" 1430 msgstr "Sie _tippen:"
1430 1431
1431 #: ../plugins/spellchk.c:2249 1432 #: ../plugins/spellchk.c:2250
1432 msgid "You _send:" 1433 msgid "You _send:"
1433 msgstr "Sie _senden:" 1434 msgstr "Sie _senden:"
1434 1435
1435 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. 1436 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
1436 #: ../plugins/spellchk.c:2261 1437 #: ../plugins/spellchk.c:2262
1437 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" 1438 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
1438 msgstr "" 1439 msgstr ""
1439 "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)" 1440 "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
1440 1441
1441 #: ../plugins/spellchk.c:2263 1442 #: ../plugins/spellchk.c:2264
1442 msgid "Only replace _whole words" 1443 msgid "Only replace _whole words"
1443 msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter" 1444 msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
1444 1445
1445 #: ../plugins/spellchk.c:2288 1446 #: ../plugins/spellchk.c:2289
1446 msgid "General Text Replacement Options" 1447 msgid "General Text Replacement Options"
1447 msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen" 1448 msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
1448 1449
1449 #: ../plugins/spellchk.c:2289 1450 #: ../plugins/spellchk.c:2290
1450 msgid "Enable replacement of last word on send" 1451 msgid "Enable replacement of last word on send"
1451 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" 1452 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
1452 1453
1453 #: ../plugins/spellchk.c:2314 1454 #: ../plugins/spellchk.c:2315
1454 msgid "Text replacement" 1455 msgid "Text replacement"
1455 msgstr "Textersetzung" 1456 msgstr "Textersetzung"
1456 1457
1457 #: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 1458 #: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
1458 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1459 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1459 msgstr "" 1460 msgstr ""
1460 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." 1461 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
1461 1462
1462 #. *< type 1463 #. *< type
1511 #. * description 1512 #. * description
1512 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 1513 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
1513 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 1514 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1514 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." 1515 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
1515 1516
1516 #: ../plugins/statenotify.c:49 1517 #: ../plugins/statenotify.c:50
1517 #, c-format 1518 #, c-format
1518 msgid "%s is no longer away." 1519 msgid "%s is no longer away."
1519 msgstr "%s ist wieder anwesend." 1520 msgstr "%s ist wieder anwesend."
1520 1521
1521 #: ../plugins/statenotify.c:51 1522 #: ../plugins/statenotify.c:52
1522 #, c-format 1523 #, c-format
1523 msgid "%s has gone away." 1524 msgid "%s has gone away."
1524 msgstr "%s ist abwesend." 1525 msgstr "%s ist abwesend."
1525 1526
1526 #: ../plugins/statenotify.c:61 1527 #: ../plugins/statenotify.c:62
1527 #, c-format 1528 #, c-format
1528 msgid "%s has become idle." 1529 msgid "%s has become idle."
1529 msgstr "%s ist inaktiv." 1530 msgstr "%s ist inaktiv."
1530 1531
1531 #: ../plugins/statenotify.c:63 1532 #: ../plugins/statenotify.c:64
1532 #, c-format 1533 #, c-format
1533 msgid "%s is no longer idle." 1534 msgid "%s is no longer idle."
1534 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." 1535 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv."
1535 1536
1536 #: ../plugins/statenotify.c:72 1537 #: ../plugins/statenotify.c:73
1537 #, c-format 1538 #, c-format
1538 msgid "%s has signed on." 1539 msgid "%s has signed on."
1539 msgstr "%s hat sich angemeldet." 1540 msgstr "%s hat sich angemeldet."
1540 1541
1541 #: ../plugins/statenotify.c:90 1542 #: ../plugins/statenotify.c:91
1542 msgid "Notify When" 1543 msgid "Notify When"
1543 msgstr "Benachrichtigung, wenn" 1544 msgstr "Benachrichtigung, wenn"
1544 1545
1545 #: ../plugins/statenotify.c:93 1546 #: ../plugins/statenotify.c:94
1546 msgid "Buddy Goes _Away" 1547 msgid "Buddy Goes _Away"
1547 msgstr "Buddy _hinaus geht" 1548 msgstr "Buddy _hinaus geht"
1548 1549
1549 #: ../plugins/statenotify.c:96 1550 #: ../plugins/statenotify.c:97
1550 msgid "Buddy Goes _Idle" 1551 msgid "Buddy Goes _Idle"
1551 msgstr "Buddy _untätig wird" 1552 msgstr "Buddy _untätig wird"
1552 1553
1553 #: ../plugins/statenotify.c:99 1554 #: ../plugins/statenotify.c:100
1554 msgid "Buddy _Signs On/Off" 1555 msgid "Buddy _Signs On/Off"
1555 msgstr "Buddy _sich an/abmeldet" 1556 msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
1556 1557
1557 #. *< type 1558 #. *< type
1558 #. *< ui_requirement 1559 #. *< ui_requirement
1559 #. *< flags 1560 #. *< flags
1560 #. *< dependencies 1561 #. *< dependencies
1561 #. *< priority 1562 #. *< priority
1562 #. *< id 1563 #. *< id
1563 #: ../plugins/statenotify.c:141 1564 #: ../plugins/statenotify.c:142
1564 msgid "Buddy State Notification" 1565 msgid "Buddy State Notification"
1565 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" 1566 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
1566 1567
1567 #. *< name 1568 #. *< name
1568 #. *< version 1569 #. *< version
1569 #. * summary 1570 #. * summary
1570 #. * description 1571 #. * description
1571 #: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 1572 #: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
1572 msgid "" 1573 msgid ""
1573 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1574 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1574 "idle." 1575 "idle."
1575 msgstr "" 1576 msgstr ""
1576 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " 1577 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
1600 #. * description 1601 #. * description
1601 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 1602 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
1602 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1603 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1603 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." 1604 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift."
1604 1605
1605 #: ../plugins/timestamp.c:188 1606 #: ../plugins/timestamp.c:186
1606 msgid "iChat Timestamp" 1607 msgid "iChat Timestamp"
1607 msgstr "iChat Zeitstempel" 1608 msgstr "iChat Zeitstempel"
1608 1609
1609 #: ../plugins/timestamp.c:195 1610 #: ../plugins/timestamp.c:193
1610 msgid "Delay" 1611 msgid "Delay"
1611 msgstr "Dauer" 1612 msgstr "Dauer"
1612 1613
1613 #: ../plugins/timestamp.c:202 1614 #: ../plugins/timestamp.c:200
1614 msgid "minutes." 1615 msgid "minutes."
1615 msgstr "Minuten." 1616 msgstr "Minuten."
1616 1617
1617 #. *< type 1618 #. *< type
1618 #. *< ui_requirement 1619 #. *< ui_requirement
1619 #. *< flags 1620 #. *< flags
1620 #. *< dependencies 1621 #. *< dependencies
1621 #. *< priority 1622 #. *< priority
1622 #. *< id 1623 #. *< id
1623 #: ../plugins/timestamp.c:264 1624 #: ../plugins/timestamp.c:254
1624 msgid "Timestamp" 1625 msgid "Timestamp"
1625 msgstr "Zeitstempel" 1626 msgstr "Zeitstempel"
1626 1627
1627 #. *< name 1628 #. *< name
1628 #. *< version 1629 #. *< version
1629 #. * summary 1630 #. * summary
1630 #. * description 1631 #. * description
1631 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 1632 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
1632 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1633 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1633 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." 1634 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein."
1634 1635
1635 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 1636 #: ../plugins/timestamp_format.c:22
1636 msgid "Timestamp Format Options" 1637 msgid "Timestamp Format Options"
1731 #. *< ui_requirement 1732 #. *< ui_requirement
1732 #. *< flags 1733 #. *< flags
1733 #. *< dependencies 1734 #. *< dependencies
1734 #. *< priority 1735 #. *< priority
1735 #. *< id 1736 #. *< id
1736 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 1737 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
1737 msgid "Transparency" 1738 msgid "Transparency"
1738 msgstr "Transparenz" 1739 msgstr "Transparenz"
1739 1740
1740 #. *< name 1741 #. *< name
1741 #. *< version 1742 #. *< version
1742 #. * summary 1743 #. * summary
1743 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 1744 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
1744 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1745 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1745 msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktliste und die Gespräche." 1746 msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktliste und die Gespräche."
1746 1747
1747 #. * description 1748 #. * description
1748 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 1749 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
1749 msgid "" 1750 msgid ""
1750 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1751 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1751 "the buddy list.\n" 1752 "the buddy list.\n"
1752 "\n" 1753 "\n"
1753 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 1754 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
1769 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1770 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1770 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1771 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1771 msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start" 1772 msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start"
1772 1773
1773 #. Buddy List 1774 #. Buddy List
1774 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623 1775 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
1775 msgid "Buddy List" 1776 msgid "Buddy List"
1776 msgstr "Kontaktliste" 1777 msgstr "Kontaktliste"
1777 1778
1778 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 1779 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
1779 msgid "_Dockable Buddy List" 1780 msgid "_Dockable Buddy List"
1834 1835
1835 #: ../src/account.c:960 1836 #: ../src/account.c:960
1836 msgid "Save password" 1837 msgid "Save password"
1837 msgstr "Passwort speichern" 1838 msgstr "Passwort speichern"
1838 1839
1839 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507 1840 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
1840 #: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789 1841 #: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
1841 #: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454 1842 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
1842 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 1843 #: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
1843 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 1844 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
1844 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 1845 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
1845 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 1846 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
1846 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 1847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
1847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122 1848 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
1848 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270 1849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
1849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 1850 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
1850 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 1851 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
1851 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 1852 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
1852 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 1853 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
1853 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 1854 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
1854 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 1855 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
1855 msgid "OK" 1856 msgid "OK"
1856 msgstr "OK" 1857 msgstr "OK"
1857 1858
1858 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 1859 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
1859 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975 1860 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
1860 #: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790 1861 #: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
1861 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 1862 #: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
1862 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 1863 #: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
1863 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 1864 #: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
1864 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 1865 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
1865 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 1866 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
1866 #: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296 1867 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
1867 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 1868 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
1868 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 1869 #: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
1869 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 1870 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
1870 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 1871 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
1871 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 1872 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
1872 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 1873 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
1873 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 1874 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
1874 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 1875 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
1875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 1876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
1876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 1877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
1877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 1878 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
1878 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 1879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
1879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323 1880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
1880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392 1881 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
1881 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 1882 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
1882 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 1883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
1883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 1884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
1884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 1885 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
1885 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 1886 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
1886 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 1887 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
1887 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 1888 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
1888 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 1889 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
1889 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 1890 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
1890 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 1891 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
1891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 1892 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
1892 msgid "Cancel" 1893 msgid "Cancel"
1893 msgstr "Abbrechen" 1894 msgstr "Abbrechen"
1894 1895
1895 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 1896 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
1896 #, c-format 1897 #, c-format
1897 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1898 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1898 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" 1899 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
1899 1900
1900 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499 1901 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
1901 #: ../src/gtkblist.c:3505 1902 #: ../src/gtkblist.c:3550
1902 msgid "Connection Error" 1903 msgid "Connection Error"
1903 msgstr "Verbindungsfehler" 1904 msgstr "Verbindungsfehler"
1904 1905
1905 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 1906 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
1906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 1907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
1907 msgid "New passwords do not match." 1908 msgid "New passwords do not match."
1908 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." 1909 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
1909 1910
1910 #: ../src/account.c:1085 1911 #: ../src/account.c:1085
1911 msgid "Fill out all fields completely." 1912 msgid "Fill out all fields completely."
1935 #: ../src/account.c:1169 1936 #: ../src/account.c:1169
1936 #, c-format 1937 #, c-format
1937 msgid "Change user information for %s" 1938 msgid "Change user information for %s"
1938 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" 1939 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
1939 1940
1940 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282 1941 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
1941 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 1942 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
1942 msgid "Save" 1943 msgid "Save"
1943 msgstr "Speichern" 1944 msgstr "Speichern"
1944 1945
1945 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 1946 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
1950 1951
1951 #: ../src/blist.c:543 1952 #: ../src/blist.c:543
1952 msgid "buddy list" 1953 msgid "buddy list"
1953 msgstr "Kontaktliste" 1954 msgstr "Kontaktliste"
1954 1955
1955 #: ../src/blist.c:1173 1956 #: ../src/blist.c:1179
1956 msgid "Chats" 1957 msgid "Chats"
1957 msgstr "Chats" 1958 msgstr "Chats"
1958 1959
1959 #: ../src/blist.c:1886 1960 #: ../src/blist.c:1901
1960 #, c-format 1961 #, c-format
1961 msgid "" 1962 msgid ""
1962 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " 1963 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
1963 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" 1964 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
1964 msgid_plural "" 1965 msgid_plural ""
1972 msgstr[1] "" 1973 msgstr[1] ""
1973 "%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten " 1974 "%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten "
1974 "deaktiviert oder nicht angemeldet waren. Diese Buddys und die Gruppe werden " 1975 "deaktiviert oder nicht angemeldet waren. Diese Buddys und die Gruppe werden "
1975 "nicht entfernt.\n" 1976 "nicht entfernt.\n"
1976 1977
1977 #: ../src/blist.c:1896 1978 #: ../src/blist.c:1911
1978 msgid "Group not removed" 1979 msgid "Group not removed"
1979 msgstr "Gruppe nicht entfernt" 1980 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
1980 1981
1981 #: ../src/connection.c:98 1982 #: ../src/connection.c:98
1982 msgid "Registration Error" 1983 msgid "Registration Error"
1985 #: ../src/connection.c:280 1986 #: ../src/connection.c:280
1986 #, c-format 1987 #, c-format
1987 msgid "+++ %s signed on" 1988 msgid "+++ %s signed on"
1988 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" 1989 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet"
1989 1990
1990 #: ../src/connection.c:322 1991 #: ../src/connection.c:313
1991 #, c-format 1992 #, c-format
1992 msgid "+++ %s signed off" 1993 msgid "+++ %s signed off"
1993 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" 1994 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
1994 1995
1995 #: ../src/conversation.c:163 1996 #: ../src/conversation.c:163
2037 #: ../src/conversation.c:1723 2038 #: ../src/conversation.c:1723
2038 #, c-format 2039 #, c-format
2039 msgid "%s left the room (%s)." 2040 msgid "%s left the room (%s)."
2040 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." 2041 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
2041 2042
2042 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 2043 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
2043 msgid "No name" 2044 msgid "No name"
2044 msgstr "Kein Name" 2045 msgstr "Kein Name"
2045 2046
2046 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 2047 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
2047 #, c-format 2048 #, c-format
2190 2191
2191 #: ../src/gtkaccount.c:858 2192 #: ../src/gtkaccount.c:858
2192 msgid "Password:" 2193 msgid "Password:"
2193 msgstr "Passwort:" 2194 msgstr "Passwort:"
2194 2195
2195 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919 2196 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
2196 msgid "Alias:" 2197 msgid "Alias:"
2197 msgstr "Alias:" 2198 msgstr "Alias:"
2198 2199
2199 #: ../src/gtkaccount.c:867 2200 #: ../src/gtkaccount.c:867
2200 msgid "Remember password" 2201 msgid "Remember password"
2277 2278
2278 #: ../src/gtkaccount.c:1736 2279 #: ../src/gtkaccount.c:1736
2279 msgid "Add Account" 2280 msgid "Add Account"
2280 msgstr "Konto hinzufügen" 2281 msgstr "Konto hinzufügen"
2281 2282
2282 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508 2283 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
2283 msgid "Modify Account" 2284 msgid "Modify Account"
2284 msgstr "Konto bearbeiten" 2285 msgstr "Konto bearbeiten"
2285 2286
2286 #: ../src/gtkaccount.c:1760 2287 #: ../src/gtkaccount.c:1760
2287 msgid "_Basic" 2288 msgid "_Basic"
2299 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 2300 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
2300 #, c-format 2301 #, c-format
2301 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2302 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2302 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" 2303 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
2303 2304
2304 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279 2305 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
2305 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 2306 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
2306 msgid "Delete" 2307 msgid "Delete"
2307 msgstr "Löschen" 2308 msgstr "Löschen"
2308 2309
2309 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 2310 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
2322 2323
2323 #: ../src/gtkaccount.c:2635 2324 #: ../src/gtkaccount.c:2635
2324 msgid "Add buddy to your list?" 2325 msgid "Add buddy to your list?"
2325 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" 2326 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
2326 2327
2327 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616 2328 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
2328 #: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811 2329 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
2329 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 2330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
2330 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 2331 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
2331 msgid "Add" 2332 msgid "Add"
2332 msgstr "Hinzufügen" 2333 msgstr "Hinzufügen"
2333 2334
2334 #: ../src/gtkblist.c:673 2335 #: ../src/gtkblist.c:672
2335 msgid "Join a Chat" 2336 msgid "Join a Chat"
2336 msgstr "Chat betreten" 2337 msgstr "Chat betreten"
2337 2338
2338 #: ../src/gtkblist.c:694 2339 #: ../src/gtkblist.c:693
2339 msgid "" 2340 msgid ""
2340 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2341 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2341 "join.\n" 2342 "join.\n"
2342 msgstr "" 2343 msgstr ""
2343 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " 2344 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
2344 "wollen.\n" 2345 "wollen.\n"
2345 2346
2346 #: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 2347 #: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
2347 msgid "_Account:" 2348 msgid "_Account:"
2348 msgstr "_Konto:" 2349 msgstr "_Konto:"
2349 2350
2350 #: ../src/gtkblist.c:949 2351 #: ../src/gtkblist.c:948
2351 msgid "Get _Info" 2352 msgid "Get _Info"
2352 msgstr "_Info abrufen" 2353 msgstr "_Info abrufen"
2353 2354
2354 #: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 2355 #: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
2355 msgid "I_M" 2356 msgid "I_M"
2356 msgstr "I_M" 2357 msgstr "I_M"
2357 2358
2358 #: ../src/gtkblist.c:958 2359 #: ../src/gtkblist.c:957
2359 msgid "_Send File" 2360 msgid "_Send File"
2360 msgstr "Datei ver_senden" 2361 msgstr "Datei ver_senden"
2361 2362
2362 #: ../src/gtkblist.c:965 2363 #: ../src/gtkblist.c:964
2363 msgid "Add Buddy _Pounce" 2364 msgid "Add Buddy _Pounce"
2364 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" 2365 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
2365 2366
2366 #: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 2367 #: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
2367 #: ../src/gtkblist.c:1095 2368 #: ../src/gtkblist.c:1094
2368 msgid "View _Log" 2369 msgid "View _Log"
2369 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" 2370 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
2370 2371
2371 #: ../src/gtkblist.c:984 2372 #: ../src/gtkblist.c:983
2372 msgid "Alias..." 2373 msgid "Alias..."
2373 msgstr "Alias..." 2374 msgstr "Alias..."
2374 2375
2375 #: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:281 2376 #: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
2376 msgid "Remove" 2377 msgid "Remove"
2377 msgstr "Entfernen" 2378 msgstr "Entfernen"
2378 2379
2379 #: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 2380 #: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
2380 msgid "_Alias..." 2381 msgid "_Alias..."
2381 msgstr "_Alias..." 2382 msgstr "_Alias..."
2382 2383
2383 #: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 2384 #: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
2384 msgid "_Remove" 2385 msgid "_Remove"
2385 msgstr "_Entfernen" 2386 msgstr "_Entfernen"
2386 2387
2387 #: ../src/gtkblist.c:1043 2388 #: ../src/gtkblist.c:1042
2388 msgid "Add a _Buddy" 2389 msgid "Add a _Buddy"
2389 msgstr "Buddy _hinzufügen" 2390 msgstr "Buddy _hinzufügen"
2390 2391
2391 #: ../src/gtkblist.c:1045 2392 #: ../src/gtkblist.c:1044
2392 msgid "Add a C_hat" 2393 msgid "Add a C_hat"
2393 msgstr "C_hat hinzufügen" 2394 msgstr "C_hat hinzufügen"
2394 2395
2395 #: ../src/gtkblist.c:1048 2396 #: ../src/gtkblist.c:1047
2396 msgid "_Delete Group" 2397 msgid "_Delete Group"
2397 msgstr "Gruppe _löschen" 2398 msgstr "Gruppe _löschen"
2398 2399
2399 #: ../src/gtkblist.c:1050 2400 #: ../src/gtkblist.c:1049
2400 msgid "_Rename" 2401 msgid "_Rename"
2401 msgstr "_Umbenennen" 2402 msgstr "_Umbenennen"
2402 2403
2403 #. join button 2404 #. join button
2404 #: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 2405 #: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
2405 #: ../src/gtkstock.c:139 2406 #: ../src/gtkstock.c:139
2406 msgid "_Join" 2407 msgid "_Join"
2407 msgstr "_Betreten" 2408 msgstr "_Betreten"
2408 2409
2409 #: ../src/gtkblist.c:1070 2410 #: ../src/gtkblist.c:1069
2410 msgid "Auto-Join" 2411 msgid "Auto-Join"
2411 msgstr "Automatisch beitreten" 2412 msgstr "Automatisch beitreten"
2412 2413
2413 #: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 2414 #: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
2414 msgid "_Collapse" 2415 msgid "_Collapse"
2415 msgstr "_Zusammenklappen" 2416 msgstr "_Zusammenklappen"
2416 2417
2417 #: ../src/gtkblist.c:1136 2418 #: ../src/gtkblist.c:1135
2418 msgid "_Expand" 2419 msgid "_Expand"
2419 msgstr "A_usklappen" 2420 msgstr "A_usklappen"
2420 2421
2421 #: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768 2422 #: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
2422 #: ../src/gtkblist.c:3778 2423 #: ../src/gtkblist.c:3823
2423 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2424 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2424 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" 2425 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
2425 2426
2426 #: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426 2427 #: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
2427 msgid "" 2428 msgid ""
2428 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2429 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2429 msgstr "" 2430 msgstr ""
2430 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " 2431 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
2431 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." 2432 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
2432 2433
2433 #. Buddies menu 2434 #. Buddies menu
2434 #: ../src/gtkblist.c:2463 2435 #: ../src/gtkblist.c:2430
2435 msgid "/_Buddies" 2436 msgid "/_Buddies"
2436 msgstr "/_Buddys" 2437 msgstr "/_Buddys"
2437 2438
2438 #: ../src/gtkblist.c:2464 2439 #: ../src/gtkblist.c:2431
2439 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2440 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2440 msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..." 2441 msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..."
2441 2442
2442 #: ../src/gtkblist.c:2465 2443 #: ../src/gtkblist.c:2432
2443 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2444 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2444 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." 2445 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
2445 2446
2446 #: ../src/gtkblist.c:2466 2447 #: ../src/gtkblist.c:2433
2447 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2448 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2448 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." 2449 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
2449 2450
2450 #: ../src/gtkblist.c:2467 2451 #: ../src/gtkblist.c:2434
2451 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2452 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2452 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." 2453 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
2453 2454
2454 #: ../src/gtkblist.c:2469 2455 #: ../src/gtkblist.c:2436
2455 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2456 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2456 msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys" 2457 msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys"
2457 2458
2458 #: ../src/gtkblist.c:2470 2459 #: ../src/gtkblist.c:2437
2459 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2460 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2460 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" 2461 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen"
2461 2462
2462 #: ../src/gtkblist.c:2471 2463 #: ../src/gtkblist.c:2438
2463 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 2464 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2464 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" 2465 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
2465 2466
2466 #: ../src/gtkblist.c:2472 2467 #: ../src/gtkblist.c:2439
2467 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 2468 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
2468 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" 2469 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
2469 2470
2470 #: ../src/gtkblist.c:2473 2471 #: ../src/gtkblist.c:2440
2471 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 2472 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
2472 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" 2473 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
2473 2474
2474 #: ../src/gtkblist.c:2475 2475 #: ../src/gtkblist.c:2442
2475 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2476 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2476 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." 2477 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
2477 2478
2478 #: ../src/gtkblist.c:2476 2479 #: ../src/gtkblist.c:2443
2479 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2480 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2480 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." 2481 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
2481 2482
2482 #: ../src/gtkblist.c:2477 2483 #: ../src/gtkblist.c:2444
2483 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2484 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2484 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." 2485 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
2485 2486
2486 #: ../src/gtkblist.c:2479 2487 #: ../src/gtkblist.c:2446
2487 msgid "/Buddies/_Quit" 2488 msgid "/Buddies/_Quit"
2488 msgstr "/Buddys/_Beenden" 2489 msgstr "/Buddys/_Beenden"
2489 2490
2490 #. Accounts menu 2491 #. Accounts menu
2491 #: ../src/gtkblist.c:2482 2492 #: ../src/gtkblist.c:2449
2492 msgid "/_Accounts" 2493 msgid "/_Accounts"
2493 msgstr "/_Konten" 2494 msgstr "/_Konten"
2494 2495
2495 #: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553 2496 #: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
2496 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 2497 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
2497 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" 2498 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern"
2498 2499
2499 #. Tools 2500 #. Tools
2500 #: ../src/gtkblist.c:2486 2501 #: ../src/gtkblist.c:2453
2501 msgid "/_Tools" 2502 msgid "/_Tools"
2502 msgstr "/_Werkzeuge" 2503 msgstr "/_Werkzeuge"
2503 2504
2504 #: ../src/gtkblist.c:2487 2505 #: ../src/gtkblist.c:2454
2505 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 2506 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
2506 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" 2507 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
2507 2508
2508 #: ../src/gtkblist.c:2488 2509 #: ../src/gtkblist.c:2455
2509 msgid "/Tools/Plu_gins" 2510 msgid "/Tools/Plu_gins"
2510 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" 2511 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
2511 2512
2512 #: ../src/gtkblist.c:2489 2513 #: ../src/gtkblist.c:2456
2513 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2514 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2514 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" 2515 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
2515 2516
2516 #: ../src/gtkblist.c:2490 2517 #: ../src/gtkblist.c:2457
2517 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2518 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2518 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" 2519 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
2519 2520
2520 #: ../src/gtkblist.c:2492 2521 #: ../src/gtkblist.c:2459
2521 msgid "/Tools/_File Transfers" 2522 msgid "/Tools/_File Transfers"
2522 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" 2523 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
2523 2524
2524 #: ../src/gtkblist.c:2493 2525 #: ../src/gtkblist.c:2460
2525 msgid "/Tools/R_oom List" 2526 msgid "/Tools/R_oom List"
2526 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" 2527 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
2527 2528
2528 #: ../src/gtkblist.c:2494 2529 #: ../src/gtkblist.c:2461
2529 msgid "/Tools/System _Log" 2530 msgid "/Tools/System _Log"
2530 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" 2531 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
2531 2532
2532 #: ../src/gtkblist.c:2496 2533 #: ../src/gtkblist.c:2463
2533 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2534 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2534 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" 2535 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
2535 2536
2536 #. Help 2537 #. Help
2537 #: ../src/gtkblist.c:2499 2538 #: ../src/gtkblist.c:2466
2538 msgid "/_Help" 2539 msgid "/_Help"
2539 msgstr "/_Hilfe" 2540 msgstr "/_Hilfe"
2540 2541
2541 #: ../src/gtkblist.c:2500 2542 #: ../src/gtkblist.c:2467
2542 msgid "/Help/Online _Help" 2543 msgid "/Help/Online _Help"
2543 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" 2544 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
2544 2545
2545 #: ../src/gtkblist.c:2501 2546 #: ../src/gtkblist.c:2468
2546 msgid "/Help/_Debug Window" 2547 msgid "/Help/_Debug Window"
2547 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" 2548 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
2548 2549
2549 #: ../src/gtkblist.c:2502 2550 #: ../src/gtkblist.c:2469
2550 msgid "/Help/_About" 2551 msgid "/Help/_About"
2551 msgstr "/Hilfe/I_nfo" 2552 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
2552 2553
2553 #: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 2554 #: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
2554 #, c-format 2555 #, c-format
2555 msgid "" 2556 msgid ""
2556 "\n" 2557 "\n"
2557 "<b>Account:</b> %s" 2558 "<b>Account:</b> %s"
2558 msgstr "" 2559 msgstr ""
2559 "\n" 2560 "\n"
2560 "<b>Konto:</b> %s" 2561 "<b>Konto:</b> %s"
2561 2562
2562 #: ../src/gtkblist.c:2615 2563 #: ../src/gtkblist.c:2582
2563 #, c-format 2564 #, c-format
2564 msgid "" 2565 msgid ""
2565 "\n" 2566 "\n"
2566 "<b>Buddy Alias:</b> %s" 2567 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
2567 msgstr "" 2568 msgstr ""
2568 "\n" 2569 "\n"
2569 "<b>Buddy-Alias:</b> %s" 2570 "<b>Buddy-Alias:</b> %s"
2570 2571
2571 #: ../src/gtkblist.c:2627 2572 #: ../src/gtkblist.c:2594
2572 #, c-format 2573 #, c-format
2573 msgid "" 2574 msgid ""
2574 "\n" 2575 "\n"
2575 "<b>Nickname:</b> %s" 2576 "<b>Nickname:</b> %s"
2576 msgstr "" 2577 msgstr ""
2577 "\n" 2578 "\n"
2578 "<b>Spitzname:</b> %s" 2579 "<b>Spitzname:</b> %s"
2579 2580
2580 #: ../src/gtkblist.c:2636 2581 #: ../src/gtkblist.c:2603
2581 #, c-format 2582 #, c-format
2582 msgid "" 2583 msgid ""
2583 "\n" 2584 "\n"
2584 "<b>Logged In:</b> %s" 2585 "<b>Logged In:</b> %s"
2585 msgstr "" 2586 msgstr ""
2586 "\n" 2587 "\n"
2587 "<b>Angemeldet:</b> %s" 2588 "<b>Angemeldet:</b> %s"
2588 2589
2589 #: ../src/gtkblist.c:2647 2590 #: ../src/gtkblist.c:2614
2590 #, c-format 2591 #, c-format
2591 msgid "" 2592 msgid ""
2592 "\n" 2593 "\n"
2593 "<b>Idle:</b> %s" 2594 "<b>Idle:</b> %s"
2594 msgstr "" 2595 msgstr ""
2595 "\n" 2596 "\n"
2596 "<b>Untätig:</b> %s" 2597 "<b>Untätig:</b> %s"
2597 2598
2598 #: ../src/gtkblist.c:2682 2599 #: ../src/gtkblist.c:2649
2599 #, c-format 2600 #, c-format
2600 msgid "" 2601 msgid ""
2601 "\n" 2602 "\n"
2602 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2603 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2603 msgstr "" 2604 msgstr ""
2604 "\n" 2605 "\n"
2605 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s" 2606 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s"
2606 2607
2607 #: ../src/gtkblist.c:2691 2608 #: ../src/gtkblist.c:2658
2608 msgid "" 2609 msgid ""
2609 "\n" 2610 "\n"
2610 "<b>Status:</b> Offline" 2611 "<b>Status:</b> Offline"
2611 msgstr "" 2612 msgstr ""
2612 "\n" 2613 "\n"
2613 "<b>Status:</b> Offline" 2614 "<b>Status:</b> Offline"
2614 2615
2615 #: ../src/gtkblist.c:2702 2616 #: ../src/gtkblist.c:2669
2616 msgid "" 2617 msgid ""
2617 "\n" 2618 "\n"
2618 "<b>Description:</b> Spooky" 2619 "<b>Description:</b> Spooky"
2619 msgstr "" 2620 msgstr ""
2620 "\n" 2621 "\n"
2621 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" 2622 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
2622 2623
2623 #: ../src/gtkblist.c:2704 2624 #: ../src/gtkblist.c:2671
2624 msgid "" 2625 msgid ""
2625 "\n" 2626 "\n"
2626 "<b>Status:</b> Awesome" 2627 "<b>Status:</b> Awesome"
2627 msgstr "" 2628 msgstr ""
2628 "\n" 2629 "\n"
2629 "<b>Status:</b> großartig" 2630 "<b>Status:</b> großartig"
2630 2631
2631 #: ../src/gtkblist.c:2706 2632 #: ../src/gtkblist.c:2673
2632 msgid "" 2633 msgid ""
2633 "\n" 2634 "\n"
2634 "<b>Status:</b> Rockin'" 2635 "<b>Status:</b> Rockin'"
2635 msgstr "" 2636 msgstr ""
2636 "\n" 2637 "\n"
2637 "<b>Status:</b> Rockin'" 2638 "<b>Status:</b> Rockin'"
2638 2639
2639 #: ../src/gtkblist.c:2995 2640 #: ../src/gtkblist.c:2962
2640 #, c-format 2641 #, c-format
2641 msgid "Idle %dh %02dm" 2642 msgid "Idle %dh %02dm"
2642 msgstr "Untätig %dh %02dm" 2643 msgstr "Untätig %dh %02dm"
2643 2644
2644 #: ../src/gtkblist.c:2997 2645 #: ../src/gtkblist.c:2964
2645 #, c-format 2646 #, c-format
2646 msgid "Idle %dm" 2647 msgid "Idle %dm"
2647 msgstr "Untätig %dm" 2648 msgstr "Untätig %dm"
2648 2649
2649 #. Idle stuff 2650 #. Idle stuff
2650 #: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 2651 #: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
2651 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 2652 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
2652 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 2653 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
2653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 2654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
2654 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 2655 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
2655 msgid "Idle" 2656 msgid "Idle"
2656 msgstr "Untätig" 2657 msgstr "Untätig"
2657 2658
2658 #: ../src/gtkblist.c:3132 2659 #: ../src/gtkblist.c:3099
2659 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2660 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2660 msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..." 2661 msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..."
2661 2662
2662 #: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 2663 #: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
2663 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2664 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2664 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." 2665 msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
2665 2666
2666 #: ../src/gtkblist.c:3134 2667 #: ../src/gtkblist.c:3101
2667 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2668 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2668 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." 2669 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
2669 2670
2670 #: ../src/gtkblist.c:3135 2671 #: ../src/gtkblist.c:3102
2671 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2672 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2672 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." 2673 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
2673 2674
2674 #: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 2675 #: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
2675 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2676 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2676 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." 2677 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
2677 2678
2678 #: ../src/gtkblist.c:3137 2679 #: ../src/gtkblist.c:3104
2679 msgid "/Buddies/Add Group..." 2680 msgid "/Buddies/Add Group..."
2680 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." 2681 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
2681 2682
2682 #: ../src/gtkblist.c:3172 2683 #: ../src/gtkblist.c:3139
2683 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 2684 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
2684 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" 2685 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
2685 2686
2686 #: ../src/gtkblist.c:3175 2687 #: ../src/gtkblist.c:3142
2687 msgid "/Tools/Privacy" 2688 msgid "/Tools/Privacy"
2688 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" 2689 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
2689 2690
2690 #: ../src/gtkblist.c:3178 2691 #: ../src/gtkblist.c:3145
2691 msgid "/Tools/Room List" 2692 msgid "/Tools/Room List"
2692 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste" 2693 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste"
2693 2694
2694 #: ../src/gtkblist.c:3372 2695 #: ../src/gtkblist.c:3339
2695 msgid "Manually" 2696 msgid "Manually"
2696 msgstr "Manuell" 2697 msgstr "Manuell"
2697 2698
2698 #: ../src/gtkblist.c:3374 2699 #: ../src/gtkblist.c:3341
2699 msgid "Alphabetically" 2700 msgid "Alphabetically"
2700 msgstr "Alphabetisch" 2701 msgstr "Alphabetisch"
2701 2702
2702 #: ../src/gtkblist.c:3375 2703 #: ../src/gtkblist.c:3342
2703 msgid "By status" 2704 msgid "By status"
2704 msgstr "Nach Status" 2705 msgstr "Nach Status"
2705 2706
2706 #: ../src/gtkblist.c:3376 2707 #: ../src/gtkblist.c:3343
2707 msgid "By log size" 2708 msgid "By log size"
2708 msgstr "Nach Größe der Logs" 2709 msgstr "Nach Größe der Logs"
2709 2710
2710 #: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196 2711 #: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
2711 #, c-format 2712 #, c-format
2712 msgid "%s disconnected" 2713 msgid "%s disconnected"
2713 msgstr "%s abgemeldet" 2714 msgstr "%s abgemeldet"
2714 2715
2715 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 2716 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
2716 msgid "Connect" 2717 msgid "Connect"
2717 msgstr "Verbinden" 2718 msgstr "Verbinden"
2718 2719
2719 #: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652 2720 #: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
2720 msgid "Enable Account" 2721 msgid "Enable Account"
2721 msgstr "Konten aktivieren" 2722 msgstr "Konten aktivieren"
2722 2723
2723 #: ../src/gtkblist.c:3530 2724 #: ../src/gtkblist.c:3575
2724 #, c-format 2725 #, c-format
2725 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 2726 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
2726 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" 2727 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
2727 2728
2728 #: ../src/gtkblist.c:3657 2729 #: ../src/gtkblist.c:3702
2729 msgid "/Accounts" 2730 msgid "/Accounts"
2730 msgstr "/Konten" 2731 msgstr "/Konten"
2731 2732
2732 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2733 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2733 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2734 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2734 #. 2735 #.
2735 #: ../src/gtkblist.c:3762 2736 #: ../src/gtkblist.c:3807
2736 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2737 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2737 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" 2738 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys"
2738 2739
2739 #: ../src/gtkblist.c:3765 2740 #: ../src/gtkblist.c:3810
2740 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2741 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2741 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" 2742 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen"
2742 2743
2743 #: ../src/gtkblist.c:3771 2744 #: ../src/gtkblist.c:3816
2744 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2745 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2745 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" 2746 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details"
2746 2747
2747 #: ../src/gtkblist.c:3774 2748 #: ../src/gtkblist.c:3819
2748 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 2749 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
2749 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" 2750 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
2750 2751
2751 #: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 2752 #: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
2752 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 2753 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
2753 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 2754 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
2754 msgid "Add Buddy" 2755 msgid "Add Buddy"
2755 msgstr "Buddy hinzufügen" 2756 msgstr "Buddy hinzufügen"
2756 2757
2757 #: ../src/gtkblist.c:4510 2758 #: ../src/gtkblist.c:4555
2758 msgid "" 2759 msgid ""
2759 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2760 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2760 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2761 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2761 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2762 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2762 msgstr "" 2763 msgstr ""
2763 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " 2764 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste "
2764 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " 2765 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
2765 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " 2766 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann "
2766 "immer es möglich ist.\n" 2767 "immer es möglich ist.\n"
2767 2768
2768 #: ../src/gtkblist.c:4532 2769 #: ../src/gtkblist.c:4577
2769 msgid "Screen Name:" 2770 msgid "Screen Name:"
2770 msgstr "Benutzername:" 2771 msgstr "Benutzername:"
2771 2772
2772 #. Set up stuff for the account box 2773 #. Set up stuff for the account box
2773 #: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899 2774 #: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
2774 msgid "Account:" 2775 msgid "Account:"
2775 msgstr "Konto:" 2776 msgstr "Konto:"
2776 2777
2777 #: ../src/gtkblist.c:4832 2778 #: ../src/gtkblist.c:4877
2778 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2779 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2779 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." 2780 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
2780 2781
2781 #: ../src/gtkblist.c:4848 2782 #: ../src/gtkblist.c:4893
2782 msgid "" 2783 msgid ""
2783 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2784 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2784 "chat." 2785 "chat."
2785 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." 2786 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
2786 2787
2787 #: ../src/gtkblist.c:4865 2788 #: ../src/gtkblist.c:4910
2788 msgid "Add Chat" 2789 msgid "Add Chat"
2789 msgstr "Chat hinzufügen" 2790 msgstr "Chat hinzufügen"
2790 2791
2791 #: ../src/gtkblist.c:4889 2792 #: ../src/gtkblist.c:4934
2792 msgid "" 2793 msgid ""
2793 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2794 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2794 "would like to add to your buddy list.\n" 2795 "would like to add to your buddy list.\n"
2795 msgstr "" 2796 msgstr ""
2796 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " 2797 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
2797 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" 2798 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
2798 2799
2799 #: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 2800 #: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
2800 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 2801 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
2801 msgid "Add Group" 2802 msgid "Add Group"
2802 msgstr "Gruppe hinzufügen" 2803 msgstr "Gruppe hinzufügen"
2803 2804
2804 #: ../src/gtkblist.c:4972 2805 #: ../src/gtkblist.c:5017
2805 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2806 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2806 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." 2807 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
2807 2808
2808 #: ../src/gtkblist.c:5593 2809 #: ../src/gtkblist.c:5638
2809 msgid "_Edit Account" 2810 msgid "_Edit Account"
2810 msgstr "Konto _bearbeiten" 2811 msgstr "Konto _bearbeiten"
2811 2812
2812 #: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632 2813 #: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
2813 msgid "No actions available" 2814 msgid "No actions available"
2814 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" 2815 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
2815 2816
2816 #: ../src/gtkblist.c:5640 2817 #: ../src/gtkblist.c:5685
2817 msgid "_Disable" 2818 msgid "_Disable"
2818 msgstr "_Deaktivieren" 2819 msgstr "_Deaktivieren"
2819 2820
2820 #: ../src/gtkblist.c:5705 2821 #: ../src/gtkblist.c:5750
2821 msgid "/Tools" 2822 msgid "/Tools"
2822 msgstr "/Werkzeuge" 2823 msgstr "/Werkzeuge"
2823 2824
2824 #: ../src/gtkblist.c:5800 2825 #: ../src/gtkblist.c:5836
2825 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2826 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2826 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" 2827 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
2827 2828
2828 #: ../src/gtkconn.c:197 2829 #: ../src/gtkconn.c:197
2829 #, c-format 2830 #, c-format
2909 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 2910 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
2910 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 2911 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
2911 msgid "_Message:" 2912 msgid "_Message:"
2912 msgstr "_Nachricht:" 2913 msgstr "_Nachricht:"
2913 2914
2914 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 2915 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
2915 #: ../src/gtkft.c:488 2916 #: ../src/gtkft.c:488
2916 msgid "Unable to open file." 2917 msgid "Unable to open file."
2917 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." 2918 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
2918 2919
2919 #: ../src/gtkconv.c:951 2920 #: ../src/gtkconv.c:951
2923 2924
2924 #: ../src/gtkconv.c:975 2925 #: ../src/gtkconv.c:975
2925 msgid "Save Conversation" 2926 msgid "Save Conversation"
2926 msgstr "Unterhaltung speichern" 2927 msgstr "Unterhaltung speichern"
2927 2928
2928 #: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 2929 #: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
2929 msgid "Find" 2930 msgid "Find"
2930 msgstr "Suchen" 2931 msgstr "Suchen"
2931 2932
2932 #: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 2933 #: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
2933 msgid "_Search for:" 2934 msgid "_Search for:"
2934 msgstr "_Suche nach:" 2935 msgstr "_Suche nach:"
2935 2936
2936 #: ../src/gtkconv.c:1290 2937 #: ../src/gtkconv.c:1293
2937 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 2938 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2938 msgstr "" 2939 msgstr ""
2939 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " 2940 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
2940 "mitgeschnitten." 2941 "mitgeschnitten."
2941 2942
2942 #: ../src/gtkconv.c:1298 2943 #: ../src/gtkconv.c:1301
2943 msgid "" 2944 msgid ""
2944 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 2945 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2945 msgstr "" 2946 msgstr ""
2946 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " 2947 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
2947 "nicht mitgeschnitten." 2948 "nicht mitgeschnitten."
2948 2949
2949 #: ../src/gtkconv.c:1578 2950 #: ../src/gtkconv.c:1562
2950 msgid "IM" 2951 msgid "IM"
2951 msgstr "Nachricht" 2952 msgstr "Nachricht"
2952 2953
2953 #: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 2954 #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
2954 msgid "Send File" 2955 msgid "Send File"
2955 msgstr "Datei versenden" 2956 msgstr "Datei versenden"
2956 2957
2957 #: ../src/gtkconv.c:1591 2958 #: ../src/gtkconv.c:1588
2958 msgid "Un-Ignore" 2959 msgid "Un-Ignore"
2959 msgstr "Nicht Ignorieren" 2960 msgstr "Nicht Ignorieren"
2960 2961
2961 #: ../src/gtkconv.c:1594 2962 #: ../src/gtkconv.c:1591
2962 msgid "Ignore" 2963 msgid "Ignore"
2963 msgstr "Ignorieren" 2964 msgstr "Ignorieren"
2964 2965
2965 #: ../src/gtkconv.c:1600 2966 #: ../src/gtkconv.c:1601
2966 msgid "Info" 2967 msgid "Info"
2967 msgstr "Info" 2968 msgstr "Info"
2968 2969
2969 #: ../src/gtkconv.c:1606 2970 #: ../src/gtkconv.c:1611
2970 msgid "Get Away Message" 2971 msgid "Get Away Message"
2971 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" 2972 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
2972 2973
2973 #: ../src/gtkconv.c:1621 2974 #: ../src/gtkconv.c:1634
2974 msgid "Last said" 2975 msgid "Last said"
2975 msgstr "Zuletzt gesagt" 2976 msgstr "Zuletzt gesagt"
2976 2977
2977 #: ../src/gtkconv.c:2407 2978 #: ../src/gtkconv.c:2400
2978 msgid "Unable to save icon file to disk." 2979 msgid "Unable to save icon file to disk."
2979 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." 2980 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
2980 2981
2981 #: ../src/gtkconv.c:2430 2982 #: ../src/gtkconv.c:2424
2982 msgid "Save Icon" 2983 msgid "Save Icon"
2983 msgstr "Icon speichern" 2984 msgstr "Icon speichern"
2984 2985
2985 #: ../src/gtkconv.c:2479 2986 #: ../src/gtkconv.c:2473
2986 msgid "Animate" 2987 msgid "Animate"
2987 msgstr "Animieren" 2988 msgstr "Animieren"
2988 2989
2989 #: ../src/gtkconv.c:2484 2990 #: ../src/gtkconv.c:2478
2990 msgid "Hide Icon" 2991 msgid "Hide Icon"
2991 msgstr "Icon verbergen" 2992 msgstr "Icon verbergen"
2992 2993
2993 #: ../src/gtkconv.c:2490 2994 #: ../src/gtkconv.c:2484
2994 msgid "Save Icon As..." 2995 msgid "Save Icon As..."
2995 msgstr "Icon speichern unter..." 2996 msgstr "Icon speichern unter..."
2996 2997
2997 #. Conversation menu 2998 #. Conversation menu
2998 #: ../src/gtkconv.c:2631 2999 #: ../src/gtkconv.c:2625
2999 msgid "/_Conversation" 3000 msgid "/_Conversation"
3000 msgstr "/_Unterhaltung" 3001 msgstr "/_Unterhaltung"
3001 3002
3002 #: ../src/gtkconv.c:2633 3003 #: ../src/gtkconv.c:2627
3003 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 3004 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
3004 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Nachricht..." 3005 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Nachricht..."
3005 3006
3006 #: ../src/gtkconv.c:2638 3007 #: ../src/gtkconv.c:2632
3007 msgid "/Conversation/_Find..." 3008 msgid "/Conversation/_Find..."
3008 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." 3009 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
3009 3010
3010 #: ../src/gtkconv.c:2640 3011 #: ../src/gtkconv.c:2634
3011 msgid "/Conversation/View _Log" 3012 msgid "/Conversation/View _Log"
3012 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" 3013 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
3013 3014
3014 #: ../src/gtkconv.c:2641 3015 #: ../src/gtkconv.c:2635
3015 msgid "/Conversation/_Save As..." 3016 msgid "/Conversation/_Save As..."
3016 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." 3017 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
3017 3018
3018 #: ../src/gtkconv.c:2643 3019 #: ../src/gtkconv.c:2637
3019 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 3020 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
3020 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" 3021 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
3021 3022
3022 #: ../src/gtkconv.c:2647 3023 #: ../src/gtkconv.c:2641
3023 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 3024 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
3024 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." 3025 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
3025 3026
3026 #: ../src/gtkconv.c:2648 3027 #: ../src/gtkconv.c:2642
3027 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 3028 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
3028 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." 3029 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
3029 3030
3030 #: ../src/gtkconv.c:2650 3031 #: ../src/gtkconv.c:2644
3031 msgid "/Conversation/_Get Info" 3032 msgid "/Conversation/_Get Info"
3032 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" 3033 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
3033 3034
3034 #: ../src/gtkconv.c:2652 3035 #: ../src/gtkconv.c:2646
3035 msgid "/Conversation/In_vite..." 3036 msgid "/Conversation/In_vite..."
3036 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." 3037 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
3037 3038
3038 #: ../src/gtkconv.c:2657 3039 #: ../src/gtkconv.c:2651
3039 msgid "/Conversation/Al_ias..." 3040 msgid "/Conversation/Al_ias..."
3040 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." 3041 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
3041 3042
3042 #: ../src/gtkconv.c:2659 3043 #: ../src/gtkconv.c:2653
3043 msgid "/Conversation/_Block..." 3044 msgid "/Conversation/_Block..."
3044 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." 3045 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
3045 3046
3046 #: ../src/gtkconv.c:2661 3047 #: ../src/gtkconv.c:2655
3047 msgid "/Conversation/_Add..." 3048 msgid "/Conversation/_Add..."
3048 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." 3049 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
3049 3050
3050 #: ../src/gtkconv.c:2663 3051 #: ../src/gtkconv.c:2657
3051 msgid "/Conversation/_Remove..." 3052 msgid "/Conversation/_Remove..."
3052 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." 3053 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
3053 3054
3054 #: ../src/gtkconv.c:2668 3055 #: ../src/gtkconv.c:2662
3055 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 3056 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
3056 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." 3057 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
3057 3058
3058 #: ../src/gtkconv.c:2670 3059 #: ../src/gtkconv.c:2664
3059 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 3060 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
3060 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." 3061 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
3061 3062
3062 #: ../src/gtkconv.c:2675 3063 #: ../src/gtkconv.c:2669
3063 msgid "/Conversation/_Close" 3064 msgid "/Conversation/_Close"
3064 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" 3065 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
3065 3066
3066 #. Options 3067 #. Options
3067 #: ../src/gtkconv.c:2679 3068 #: ../src/gtkconv.c:2673
3068 msgid "/_Options" 3069 msgid "/_Options"
3069 msgstr "/_Optionen" 3070 msgstr "/_Optionen"
3070 3071
3071 #: ../src/gtkconv.c:2680 3072 #: ../src/gtkconv.c:2674
3072 msgid "/Options/Enable _Logging" 3073 msgid "/Options/Enable _Logging"
3073 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" 3074 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
3074 3075
3075 #: ../src/gtkconv.c:2681 3076 #: ../src/gtkconv.c:2675
3076 msgid "/Options/Enable _Sounds" 3077 msgid "/Options/Enable _Sounds"
3077 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" 3078 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
3078 3079
3079 #: ../src/gtkconv.c:2682 3080 #: ../src/gtkconv.c:2676
3080 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 3081 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
3081 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" 3082 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen"
3082 3083
3083 #: ../src/gtkconv.c:2684 3084 #: ../src/gtkconv.c:2678
3084 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 3085 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
3085 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" 3086 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
3086 3087
3087 #: ../src/gtkconv.c:2685 3088 #: ../src/gtkconv.c:2679
3088 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 3089 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
3089 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" 3090 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
3090 3091
3091 #: ../src/gtkconv.c:2777 3092 #: ../src/gtkconv.c:2771
3092 msgid "/Conversation/View Log" 3093 msgid "/Conversation/View Log"
3093 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" 3094 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
3094 3095
3095 #: ../src/gtkconv.c:2783 3096 #: ../src/gtkconv.c:2777
3096 msgid "/Conversation/Send File..." 3097 msgid "/Conversation/Send File..."
3097 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." 3098 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
3098 3099
3099 #: ../src/gtkconv.c:2787 3100 #: ../src/gtkconv.c:2781
3100 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 3101 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
3101 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." 3102 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
3102 3103
3103 #: ../src/gtkconv.c:2793 3104 #: ../src/gtkconv.c:2787
3104 msgid "/Conversation/Get Info" 3105 msgid "/Conversation/Get Info"
3105 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" 3106 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
3106 3107
3107 #: ../src/gtkconv.c:2797 3108 #: ../src/gtkconv.c:2791
3108 msgid "/Conversation/Invite..." 3109 msgid "/Conversation/Invite..."
3109 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." 3110 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
3110 3111
3111 #: ../src/gtkconv.c:2803 3112 #: ../src/gtkconv.c:2797
3112 msgid "/Conversation/Alias..." 3113 msgid "/Conversation/Alias..."
3113 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." 3114 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
3114 3115
3115 #: ../src/gtkconv.c:2807 3116 #: ../src/gtkconv.c:2801
3116 msgid "/Conversation/Block..." 3117 msgid "/Conversation/Block..."
3117 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." 3118 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
3118 3119
3119 #: ../src/gtkconv.c:2811 3120 #: ../src/gtkconv.c:2805
3120 msgid "/Conversation/Add..." 3121 msgid "/Conversation/Add..."
3121 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." 3122 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
3122 3123
3123 #: ../src/gtkconv.c:2815 3124 #: ../src/gtkconv.c:2809
3124 msgid "/Conversation/Remove..." 3125 msgid "/Conversation/Remove..."
3125 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." 3126 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
3126 3127
3127 #: ../src/gtkconv.c:2821 3128 #: ../src/gtkconv.c:2815
3128 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3129 msgid "/Conversation/Insert Link..."
3129 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." 3130 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
3130 3131
3131 #: ../src/gtkconv.c:2825 3132 #: ../src/gtkconv.c:2819
3132 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3133 msgid "/Conversation/Insert Image..."
3133 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." 3134 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
3134 3135
3135 #: ../src/gtkconv.c:2831 3136 #: ../src/gtkconv.c:2825
3136 msgid "/Options/Enable Logging" 3137 msgid "/Options/Enable Logging"
3137 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" 3138 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
3138 3139
3139 #: ../src/gtkconv.c:2834 3140 #: ../src/gtkconv.c:2828
3140 msgid "/Options/Enable Sounds" 3141 msgid "/Options/Enable Sounds"
3141 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" 3142 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
3142 3143
3143 #: ../src/gtkconv.c:2847 3144 #: ../src/gtkconv.c:2841
3144 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3145 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
3145 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" 3146 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
3146 3147
3147 #: ../src/gtkconv.c:2850 3148 #: ../src/gtkconv.c:2844
3148 msgid "/Options/Show Timestamps" 3149 msgid "/Options/Show Timestamps"
3149 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" 3150 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
3150 3151
3151 #: ../src/gtkconv.c:2853 3152 #: ../src/gtkconv.c:2847
3152 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3153 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
3153 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" 3154 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon"
3154 3155
3155 #: ../src/gtkconv.c:2933 3156 #: ../src/gtkconv.c:2927
3156 msgid "User is typing..." 3157 msgid "User is typing..."
3157 msgstr "Benutzer tippt gerade..." 3158 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
3158 3159
3159 #: ../src/gtkconv.c:2936 3160 #: ../src/gtkconv.c:2930
3160 msgid "User has typed something and stopped" 3161 msgid "User has typed something and stopped"
3161 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" 3162 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
3162 3163
3163 #. Build the Send To menu 3164 #. Build the Send To menu
3164 #: ../src/gtkconv.c:3119 3165 #: ../src/gtkconv.c:3113
3165 msgid "_Send To" 3166 msgid "_Send To"
3166 msgstr "_Senden an" 3167 msgstr "_Senden an"
3167 3168
3168 #: ../src/gtkconv.c:3771 3169 #: ../src/gtkconv.c:3765
3169 msgid "_Send" 3170 msgid "_Send"
3170 msgstr "Ab_schicken" 3171 msgstr "Ab_schicken"
3171 3172
3172 #: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 3173 #: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
3173 msgid "Topic:" 3174 msgid "Topic:"
3174 msgstr "Thema:" 3175 msgstr "Thema:"
3175 3176
3176 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3177 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3177 #: ../src/gtkconv.c:3878 3178 #: ../src/gtkconv.c:3872
3178 msgid "0 people in room" 3179 msgid "0 people in room"
3179 msgstr "0 Personen im Raum" 3180 msgstr "0 Personen im Raum"
3180 3181
3181 #: ../src/gtkconv.c:3957 3182 #: ../src/gtkconv.c:3951
3182 msgid "IM the user" 3183 msgid "IM the user"
3183 msgstr "Benutzer eine IM schicken" 3184 msgstr "Benutzer eine IM schicken"
3184 3185
3185 #: ../src/gtkconv.c:3970 3186 #: ../src/gtkconv.c:3964
3186 msgid "Ignore the user" 3187 msgid "Ignore the user"
3187 msgstr "Benutzer ignorieren" 3188 msgstr "Benutzer ignorieren"
3188 3189
3189 #: ../src/gtkconv.c:3982 3190 #: ../src/gtkconv.c:3976
3190 msgid "Get the user's information" 3191 msgid "Get the user's information"
3191 msgstr "Information zum Benutzer abrufen" 3192 msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
3192 3193
3193 #: ../src/gtkconv.c:4955 ../src/gtkconv.c:5064 3194 #: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
3194 #, c-format 3195 #, c-format
3195 msgid "%d person in room" 3196 msgid "%d person in room"
3196 msgid_plural "%d people in room" 3197 msgid_plural "%d people in room"
3197 msgstr[0] "%d Person im Raum" 3198 msgstr[0] "%d Person im Raum"
3198 msgstr[1] "%d Personen im Raum" 3199 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
3199 3200
3200 #: ../src/gtkconv.c:6537 3201 #: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
3202 msgid "Typing"
3203 msgstr "Tippt gerade"
3204
3205 #: ../src/gtkconv.c:5647 ../src/gtkprefs.c:1678
3206 msgid "Event"
3207 msgstr "Ereignis"
3208
3209 #: ../src/gtkconv.c:6549
3201 msgid "" 3210 msgid ""
3202 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3211 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
3203 "command." 3212 "command."
3204 msgstr "" 3213 msgstr ""
3205 "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " 3214 "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
3206 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." 3215 "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
3207 3216
3208 #: ../src/gtkconv.c:6540 3217 #: ../src/gtkconv.c:6552
3209 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3218 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3210 msgstr "" 3219 msgstr ""
3211 "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " 3220 "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
3212 "Chat." 3221 "Chat."
3213 3222
3214 #: ../src/gtkconv.c:6543 3223 #: ../src/gtkconv.c:6555
3215 msgid "" 3224 msgid ""
3216 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3225 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3217 "conversation." 3226 "conversation."
3218 msgstr "" 3227 msgstr ""
3219 "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " 3228 "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
3220 "Unterhaltung senden." 3229 "Unterhaltung senden."
3221 3230
3222 #: ../src/gtkconv.c:6546 3231 #: ../src/gtkconv.c:6558
3223 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3232 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
3224 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." 3233 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
3225 3234
3226 #: ../src/gtkconv.c:6549 3235 #: ../src/gtkconv.c:6561
3227 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3236 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3228 msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." 3237 msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
3229 3238
3230 #: ../src/gtkconv.c:6708 3239 #: ../src/gtkconv.c:6720
3231 msgid "Confirm close" 3240 msgid "Confirm close"
3232 msgstr "Schließen bestätigen" 3241 msgstr "Schließen bestätigen"
3233 3242
3234 #: ../src/gtkconv.c:6740 3243 #: ../src/gtkconv.c:6752
3235 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3244 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
3236 msgstr "" 3245 msgstr ""
3237 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" 3246 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
3238 3247
3239 #: ../src/gtkconv.c:7262 3248 #: ../src/gtkconv.c:7274
3240 msgid "Close other tabs" 3249 msgid "Close other tabs"
3241 msgstr "Andere Reiter schließen" 3250 msgstr "Andere Reiter schließen"
3242 3251
3243 #: ../src/gtkconv.c:7268 3252 #: ../src/gtkconv.c:7280
3244 msgid "Close all tabs" 3253 msgid "Close all tabs"
3245 msgstr "Alle Reiter schließen" 3254 msgstr "Alle Reiter schließen"
3246 3255
3247 #: ../src/gtkconv.c:7276 3256 #: ../src/gtkconv.c:7288
3248 msgid "Detach this tab" 3257 msgid "Detach this tab"
3249 msgstr "Diesen Reiter ablösen" 3258 msgstr "Diesen Reiter ablösen"
3250 3259
3251 #: ../src/gtkconv.c:7282 3260 #: ../src/gtkconv.c:7294
3252 msgid "Close this tab" 3261 msgid "Close this tab"
3253 msgstr "Diesen Reiter schließen" 3262 msgstr "Diesen Reiter schließen"
3254 3263
3255 #: ../src/gtkconv.c:7544 3264 #: ../src/gtkconv.c:7556
3256 msgid "Close conversation" 3265 msgid "Close conversation"
3257 msgstr "Unterhaltung schließen" 3266 msgstr "Unterhaltung schließen"
3258 3267
3259 #: ../src/gtkconv.c:8008 3268 #: ../src/gtkconv.c:8020
3260 msgid "Last created window" 3269 msgid "Last created window"
3261 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" 3270 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
3262 3271
3263 #: ../src/gtkconv.c:8010 3272 #: ../src/gtkconv.c:8022
3264 msgid "Separate IM and Chat windows" 3273 msgid "Separate IM and Chat windows"
3265 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" 3274 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
3266 3275
3267 #: ../src/gtkconv.c:8012 ../src/gtkprefs.c:1243 3276 #: ../src/gtkconv.c:8024 ../src/gtkprefs.c:1243
3268 msgid "New window" 3277 msgid "New window"
3269 msgstr "Neues Fenster" 3278 msgstr "Neues Fenster"
3270 3279
3271 #: ../src/gtkconv.c:8014 3280 #: ../src/gtkconv.c:8026
3272 msgid "By group" 3281 msgid "By group"
3273 msgstr "Nach Gruppe" 3282 msgstr "Nach Gruppe"
3274 3283
3275 #: ../src/gtkconv.c:8016 3284 #: ../src/gtkconv.c:8028
3276 msgid "By account" 3285 msgid "By account"
3277 msgstr "Nach Konto" 3286 msgstr "Nach Konto"
3278 3287
3279 #: ../src/gtkdebug.c:232 3288 #: ../src/gtkdebug.c:232
3280 msgid "Save Debug Log" 3289 msgid "Save Debug Log"
3310 3319
3311 #: ../src/gtkdebug.c:743 3320 #: ../src/gtkdebug.c:743
3312 msgid "Right click for more options." 3321 msgid "Right click for more options."
3313 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." 3322 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen."
3314 3323
3315 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 3324 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
3316 msgid "lead developer" 3325 msgid "lead developer"
3317 msgstr "Hauptentwickler" 3326 msgstr "Hauptentwickler"
3318 3327
3319 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 3328 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
3320 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 3329 #: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
3321 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 3330 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
3322 #: ../src/gtkdialogs.c:74 3331 #: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
3332 #: ../src/gtkdialogs.c:77
3323 msgid "developer" 3333 msgid "developer"
3324 msgstr "Entwickler" 3334 msgstr "Entwickler"
3325 3335
3326 #: ../src/gtkdialogs.c:64 3336 #: ../src/gtkdialogs.c:64
3327 msgid "win32 port" 3337 msgid "win32 port"
3328 msgstr "Win32 Portierung" 3338 msgstr "Win32 Portierung"
3329 3339
3330 #: ../src/gtkdialogs.c:66 3340 #: ../src/gtkdialogs.c:67
3331 msgid "developer & webmaster" 3341 msgid "developer & webmaster"
3332 msgstr "Entwickler & Webmaster" 3342 msgstr "Entwickler & Webmaster"
3333 3343
3334 #: ../src/gtkdialogs.c:72 3344 #: ../src/gtkdialogs.c:74
3335 msgid "support" 3345 msgid "support"
3336 msgstr "Support" 3346 msgstr "Support"
3337 3347
3338 #: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 3348 #: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
3339 msgid "maintainer" 3349 msgid "maintainer"
3340 msgstr "Maintainer" 3350 msgstr "Maintainer"
3341 3351
3342 #: ../src/gtkdialogs.c:96 3352 #: ../src/gtkdialogs.c:99
3343 msgid "libfaim maintainer" 3353 msgid "libfaim maintainer"
3344 msgstr "libfaim-Maintainer" 3354 msgstr "libfaim-Maintainer"
3345 3355
3346 #: ../src/gtkdialogs.c:97 3356 #: ../src/gtkdialogs.c:100
3347 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3357 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3348 msgstr "Hacker" 3358 msgstr "Hacker"
3349 3359
3350 #: ../src/gtkdialogs.c:98 3360 #: ../src/gtkdialogs.c:101
3351 msgid "Jabber developer" 3361 msgid "Jabber developer"
3352 msgstr "Jabber-Entwickler" 3362 msgstr "Jabber-Entwickler"
3353 3363
3354 #: ../src/gtkdialogs.c:99 3364 #: ../src/gtkdialogs.c:102
3355 msgid "original author" 3365 msgid "original author"
3356 msgstr "Originalautor" 3366 msgstr "Originalautor"
3357 3367
3358 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160 3368 #: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
3359 msgid "Bulgarian" 3369 msgid "Bulgarian"
3360 msgstr "Bulgarisch" 3370 msgstr "Bulgarisch"
3361 3371
3362 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 3372 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
3363 msgid "Bengali" 3373 msgid "Bengali"
3364 msgstr "Bengalisch" 3374 msgstr "Bengalisch"
3365 3375
3366 #: ../src/gtkdialogs.c:110 3376 #: ../src/gtkdialogs.c:113
3367 msgid "Bosnian" 3377 msgid "Bosnian"
3368 msgstr "Bosnisch" 3378 msgstr "Bosnisch"
3369 3379
3370 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 3380 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
3371 msgid "Catalan" 3381 msgid "Catalan"
3372 msgstr "Katalanisch" 3382 msgstr "Katalanisch"
3373 3383
3374 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163 3384 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
3375 msgid "Czech" 3385 msgid "Czech"
3376 msgstr "Tschechisch" 3386 msgstr "Tschechisch"
3377 3387
3378 #: ../src/gtkdialogs.c:113 3388 #: ../src/gtkdialogs.c:116
3379 msgid "Danish" 3389 msgid "Danish"
3380 msgstr "Dänisch" 3390 msgstr "Dänisch"
3381 3391
3382 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 3392 #: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
3383 msgid "German" 3393 msgid "German"
3384 msgstr "Deutsch" 3394 msgstr "Deutsch"
3385 3395
3386 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 3396 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
3387 msgid "Greek" 3397 msgid "Greek"
3388 msgstr "Griechisch" 3398 msgstr "Griechisch"
3389 3399
3390 #: ../src/gtkdialogs.c:117 3400 #: ../src/gtkdialogs.c:120
3391 msgid "Australian English" 3401 msgid "Australian English"
3392 msgstr "Australisches Englisch" 3402 msgstr "Australisches Englisch"
3393 3403
3394 #: ../src/gtkdialogs.c:118 3404 #: ../src/gtkdialogs.c:121
3395 msgid "Canadian English" 3405 msgid "Canadian English"
3396 msgstr "Kanadisches Englisch" 3406 msgstr "Kanadisches Englisch"
3397 3407
3398 #: ../src/gtkdialogs.c:119 3408 #: ../src/gtkdialogs.c:122
3399 msgid "British English" 3409 msgid "British English"
3400 msgstr "Britisches Englisch" 3410 msgstr "Britisches Englisch"
3401 3411
3402 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 3412 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
3403 #: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 3413 #: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
3404 msgid "Spanish" 3414 msgid "Spanish"
3405 msgstr "Spanisch" 3415 msgstr "Spanisch"
3406 3416
3407 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122 3417 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
3408 msgid "Persian" 3418 msgid "Persian"
3409 msgstr "Persisch" 3419 msgstr "Persisch"
3410 3420
3411 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 3421 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
3412 msgid "Finnish" 3422 msgid "Finnish"
3413 msgstr "Finnisch" 3423 msgstr "Finnisch"
3414 3424
3415 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 3425 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
3416 #: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 3426 #: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
3417 msgid "French" 3427 msgid "French"
3418 msgstr "Französisch" 3428 msgstr "Französisch"
3419 3429
3420 #: ../src/gtkdialogs.c:125 3430 #: ../src/gtkdialogs.c:128
3421 msgid "Hebrew" 3431 msgid "Hebrew"
3422 msgstr "Hebräisch" 3432 msgstr "Hebräisch"
3423 3433
3424 #: ../src/gtkdialogs.c:126 3434 #: ../src/gtkdialogs.c:129
3425 msgid "Hindi" 3435 msgid "Hindi"
3426 msgstr "Hindi" 3436 msgstr "Hindi"
3427 3437
3428 #: ../src/gtkdialogs.c:127 3438 #: ../src/gtkdialogs.c:130
3429 msgid "Hungarian" 3439 msgid "Hungarian"
3430 msgstr "Ungarisch" 3440 msgstr "Ungarisch"
3431 3441
3432 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 3442 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
3433 msgid "Italian" 3443 msgid "Italian"
3434 msgstr "Italienisch" 3444 msgstr "Italienisch"
3435 3445
3436 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 3446 #: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
3437 #: ../src/gtkdialogs.c:178 3447 #: ../src/gtkdialogs.c:182
3438 msgid "Japanese" 3448 msgid "Japanese"
3439 msgstr "Japanisch" 3449 msgstr "Japanisch"
3440 3450
3441 #: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179 3451 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
3442 msgid "Georgian" 3452 msgid "Georgian"
3443 msgstr "Georgisch" 3453 msgstr "Georgisch"
3444 3454
3445 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180 3455 #: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
3446 msgid "Korean" 3456 msgid "Korean"
3447 msgstr "Koreanisch" 3457 msgstr "Koreanisch"
3448 3458
3449 #: ../src/gtkdialogs.c:132 3459 #: ../src/gtkdialogs.c:135
3450 msgid "Kurdish" 3460 msgid "Kurdish"
3451 msgstr "Kurdisch" 3461 msgstr "Kurdisch"
3452 3462
3453 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 3463 #: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
3454 msgid "Lithuanian" 3464 msgid "Lithuanian"
3455 msgstr "Litauisch" 3465 msgstr "Litauisch"
3456 3466
3457 #: ../src/gtkdialogs.c:134 3467 #: ../src/gtkdialogs.c:137
3458 msgid "Macedonian" 3468 msgid "Macedonian"
3459 msgstr "Makedonisch" 3469 msgstr "Makedonisch"
3460 3470
3461 #: ../src/gtkdialogs.c:135 3471 #: ../src/gtkdialogs.c:138
3462 msgid "Dutch, Flemish" 3472 msgid "Dutch, Flemish"
3463 msgstr "Niederländisch, Flämisch" 3473 msgstr "Niederländisch, Flämisch"
3464 3474
3465 #: ../src/gtkdialogs.c:136 3475 #: ../src/gtkdialogs.c:139
3466 msgid "Norwegian" 3476 msgid "Norwegian"
3467 msgstr "Norwegisch" 3477 msgstr "Norwegisch"
3468 3478
3469 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183 3479 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
3470 msgid "Polish" 3480 msgid "Polish"
3471 msgstr "Polnisch" 3481 msgstr "Polnisch"
3472 3482
3473 #: ../src/gtkdialogs.c:139 3483 #: ../src/gtkdialogs.c:142
3474 msgid "Portuguese" 3484 msgid "Portuguese"
3475 msgstr "Portugiesisch" 3485 msgstr "Portugiesisch"
3476 3486
3477 #: ../src/gtkdialogs.c:140 3487 #: ../src/gtkdialogs.c:143
3478 msgid "Portuguese-Brazil" 3488 msgid "Portuguese-Brazil"
3479 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 3489 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
3480 3490
3481 #: ../src/gtkdialogs.c:141 3491 #: ../src/gtkdialogs.c:144
3482 msgid "Romanian" 3492 msgid "Romanian"
3483 msgstr "Rumänisch" 3493 msgstr "Rumänisch"
3484 3494
3485 #: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185 3495 #: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
3486 msgid "Russian" 3496 msgid "Russian"
3487 msgstr "Russisch" 3497 msgstr "Russisch"
3488 3498
3489 #: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 3499 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
3490 msgid "Serbian" 3500 msgid "Serbian"
3491 msgstr "Serbisch" 3501 msgstr "Serbisch"
3492 3502
3493 #: ../src/gtkdialogs.c:145 3503 #: ../src/gtkdialogs.c:148
3494 msgid "Slovenian" 3504 msgid "Slovenian"
3495 msgstr "Slowenisch" 3505 msgstr "Slowenisch"
3496 3506
3497 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187 3507 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
3498 msgid "Swedish" 3508 msgid "Swedish"
3499 msgstr "Schwedisch" 3509 msgstr "Schwedisch"
3500 3510
3501 #: ../src/gtkdialogs.c:147 3511 #: ../src/gtkdialogs.c:150
3502 msgid "Tamil" 3512 msgid "Tamil"
3503 msgstr "Tamil" 3513 msgstr "Tamil"
3504 3514
3505 #: ../src/gtkdialogs.c:148 3515 #: ../src/gtkdialogs.c:151
3506 msgid "Telugu" 3516 msgid "Telugu"
3507 msgstr "Telugu" 3517 msgstr "Telugu"
3508 3518
3509 #: ../src/gtkdialogs.c:149 3519 #: ../src/gtkdialogs.c:152
3510 msgid "Turkish" 3520 msgid "Turkish"
3511 msgstr "Türkisch" 3521 msgstr "Türkisch"
3512 3522
3513 #: ../src/gtkdialogs.c:150 3523 #: ../src/gtkdialogs.c:153
3524 msgid "Valencian"
3525 msgstr "Valencianisch"
3526
3527 #: ../src/gtkdialogs.c:154
3514 msgid "Vietnamese" 3528 msgid "Vietnamese"
3515 msgstr "Vietnamesisch" 3529 msgstr "Vietnamesisch"
3516 3530
3517 #: ../src/gtkdialogs.c:150 3531 #: ../src/gtkdialogs.c:154
3518 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3532 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3519 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" 3533 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
3520 3534
3521 #: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188 3535 #: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
3522 msgid "Simplified Chinese" 3536 msgid "Simplified Chinese"
3523 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" 3537 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
3524 3538
3525 #: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189 3539 #: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
3526 msgid "Traditional Chinese" 3540 msgid "Traditional Chinese"
3527 msgstr "Traditionelles Chinesisch" 3541 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
3528 3542
3529 #: ../src/gtkdialogs.c:159 3543 #: ../src/gtkdialogs.c:163
3530 msgid "Amharic" 3544 msgid "Amharic"
3531 msgstr "Amharisch" 3545 msgstr "Amharisch"
3532 3546
3533 #: ../src/gtkdialogs.c:186 3547 #: ../src/gtkdialogs.c:190
3534 msgid "Slovak" 3548 msgid "Slovak"
3535 msgstr "Slowakisch" 3549 msgstr "Slowakisch"
3536 3550
3537 #: ../src/gtkdialogs.c:230 3551 #: ../src/gtkdialogs.c:234
3538 msgid "About Gaim" 3552 msgid "About Gaim"
3539 msgstr "Über Gaim" 3553 msgstr "Über Gaim"
3540 3554
3541 #: ../src/gtkdialogs.c:254 3555 #: ../src/gtkdialogs.c:258
3542 msgid "" 3556 msgid ""
3543 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3557 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3544 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " 3558 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
3545 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " 3559 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
3546 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " 3560 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
3557 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " 3571 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern "
3558 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " 3572 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette "
3559 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." 3573 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm."
3560 "<BR><BR>" 3574 "<BR><BR>"
3561 3575
3562 #: ../src/gtkdialogs.c:268 3576 #: ../src/gtkdialogs.c:272
3563 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3577 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3564 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" 3578 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
3565 3579
3566 #: ../src/gtkdialogs.c:271 3580 #: ../src/gtkdialogs.c:275
3567 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3581 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3568 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" 3582 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
3569 3583
3570 #: ../src/gtkdialogs.c:277 3584 #: ../src/gtkdialogs.c:281
3571 msgid "Current Developers" 3585 msgid "Current Developers"
3572 msgstr "Aktuelle Entwickler" 3586 msgstr "Aktuelle Entwickler"
3573 3587
3574 #: ../src/gtkdialogs.c:292 3588 #: ../src/gtkdialogs.c:296
3575 msgid "Crazy Patch Writers" 3589 msgid "Crazy Patch Writers"
3576 msgstr "Verrückte Patchschreiber" 3590 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
3577 3591
3578 #: ../src/gtkdialogs.c:307 3592 #: ../src/gtkdialogs.c:311
3579 msgid "Retired Developers" 3593 msgid "Retired Developers"
3580 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" 3594 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
3581 3595
3582 #: ../src/gtkdialogs.c:322 3596 #: ../src/gtkdialogs.c:326
3583 msgid "Current Translators" 3597 msgid "Current Translators"
3584 msgstr "Aktuelle Übersetzer" 3598 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
3585 3599
3586 #: ../src/gtkdialogs.c:342 3600 #: ../src/gtkdialogs.c:346
3587 msgid "Past Translators" 3601 msgid "Past Translators"
3588 msgstr "Frühere Übersetzer" 3602 msgstr "Frühere Übersetzer"
3589 3603
3590 #: ../src/gtkdialogs.c:360 3604 #: ../src/gtkdialogs.c:364
3591 msgid "Debugging Information" 3605 msgid "Debugging Information"
3592 msgstr "Debugging-Information" 3606 msgstr "Debugging-Information"
3593 3607
3594 #: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770 3608 #: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
3595 msgid "_Name" 3609 msgid "_Name"
3596 msgstr "_Name" 3610 msgstr "_Name"
3597 3611
3598 #: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775 3612 #: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
3599 msgid "_Account" 3613 msgid "_Account"
3600 msgstr "_Konto" 3614 msgstr "_Konto"
3601 3615
3602 #: ../src/gtkdialogs.c:579 3616 #: ../src/gtkdialogs.c:583
3603 msgid "New Instant Message" 3617 msgid "New Instant Message"
3604 msgstr "Neue Nachricht" 3618 msgstr "Neue Nachricht"
3605 3619
3606 #: ../src/gtkdialogs.c:581 3620 #: ../src/gtkdialogs.c:585
3607 msgid "" 3621 msgid ""
3608 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3622 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3609 msgstr "" 3623 msgstr ""
3610 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." 3624 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
3611 3625
3612 #: ../src/gtkdialogs.c:716 3626 #: ../src/gtkdialogs.c:720
3613 msgid "Get User Info" 3627 msgid "Get User Info"
3614 msgstr "Benutzer-Info abrufen" 3628 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
3615 3629
3616 #: ../src/gtkdialogs.c:718 3630 #: ../src/gtkdialogs.c:722
3617 msgid "" 3631 msgid ""
3618 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3632 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3619 "like to view." 3633 "like to view."
3620 msgstr "" 3634 msgstr ""
3621 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " 3635 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
3640 #: ../src/gtkdialogs.c:806 3654 #: ../src/gtkdialogs.c:806
3641 msgid "Enter an alias for this contact." 3655 msgid "Enter an alias for this contact."
3642 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." 3656 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
3643 3657
3644 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 3658 #: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
3645 #: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586 3659 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
3646 msgid "Alias" 3660 msgid "Alias"
3647 msgstr "Alias" 3661 msgstr "Alias"
3648 3662
3649 #: ../src/gtkdialogs.c:826 3663 #: ../src/gtkdialogs.c:826
3650 #, c-format 3664 #, c-format
4051 4065
4052 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 4066 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
4053 msgid "Insert smiley" 4067 msgid "Insert smiley"
4054 msgstr "Smiley einfügen" 4068 msgstr "Smiley einfügen"
4055 4069
4056 #: ../src/gtklog.c:202 4070 #: ../src/gtklog.c:188
4057 #, c-format 4071 #, c-format
4058 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 4072 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
4059 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" 4073 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
4060 4074
4061 #: ../src/gtklog.c:207 4075 #: ../src/gtklog.c:193
4062 #, c-format 4076 #, c-format
4063 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 4077 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
4064 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" 4078 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
4065 4079
4066 #: ../src/gtklog.c:258 4080 #: ../src/gtklog.c:242
4067 msgid "%B %Y" 4081 msgid "%B %Y"
4068 msgstr "%B %Y" 4082 msgstr "%B %Y"
4069 4083
4070 #: ../src/gtklog.c:311 4084 #: ../src/gtklog.c:295
4071 msgid "" 4085 msgid ""
4072 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 4086 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
4073 "log\" preference is enabled." 4087 "log\" preference is enabled."
4074 msgstr "" 4088 msgstr ""
4075 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Schneide " 4089 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Schneide "
4076 "alleStatusveränderungen im Systemmitschnitt mit\" aktiviert ist." 4090 "alleStatusveränderungen im Systemmitschnitt mit\" aktiviert ist."
4077 4091
4078 #: ../src/gtklog.c:315 4092 #: ../src/gtklog.c:299
4079 msgid "" 4093 msgid ""
4080 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 4094 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
4081 "preference is enabled." 4095 "preference is enabled."
4082 msgstr "" 4096 msgstr ""
4083 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle " 4097 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle "
4084 "Nachrichten mitschneiden\" aktiviert ist." 4098 "Nachrichten mitschneiden\" aktiviert ist."
4085 4099
4086 #: ../src/gtklog.c:318 4100 #: ../src/gtklog.c:302
4087 msgid "" 4101 msgid ""
4088 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 4102 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
4089 msgstr "" 4103 msgstr ""
4090 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle Chats mitschneiden\" " 4104 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle Chats mitschneiden\" "
4091 "aktiviert ist." 4105 "aktiviert ist."
4092 4106
4093 #: ../src/gtklog.c:322 4107 #: ../src/gtklog.c:306
4094 msgid "No logs were found" 4108 msgid "No logs were found"
4095 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" 4109 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
4096 4110
4097 #: ../src/gtklog.c:398 4111 #: ../src/gtklog.c:382
4098 msgid "Total log size:" 4112 msgid "Total log size:"
4099 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" 4113 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
4100 4114
4101 #: ../src/gtklog.c:474 4115 #: ../src/gtklog.c:458
4102 #, c-format 4116 #, c-format
4103 msgid "Conversations in %s" 4117 msgid "Conversations in %s"
4104 msgstr "Unterhaltung in %s" 4118 msgstr "Unterhaltung in %s"
4105 4119
4106 #: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 4120 #: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
4107 #, c-format 4121 #, c-format
4108 msgid "Conversations with %s" 4122 msgid "Conversations with %s"
4109 msgstr "Unterhaltung mit %s" 4123 msgstr "Unterhaltung mit %s"
4110 4124
4111 #: ../src/gtklog.c:558 4125 #: ../src/gtklog.c:542
4112 msgid "System Log" 4126 msgid "System Log"
4113 msgstr "System-Mitschnitt" 4127 msgstr "System-Mitschnitt"
4114 4128
4115 #: ../src/gtkmain.c:308 4129 #: ../src/gtkmain.c:308
4116 #, c-format 4130 #, c-format
4183 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" 4197 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n"
4184 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" 4198 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n"
4185 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" 4199 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
4186 "%scontactinfo.php\n" 4200 "%scontactinfo.php\n"
4187 4201
4188 #: ../src/gtknotify.c:305 4202 #: ../src/gtknotify.c:327
4189 msgid "New Mail" 4203 msgid "New Mail"
4190 msgstr "Neue Mail" 4204 msgstr "Neue Mail"
4191 4205
4192 #: ../src/gtknotify.c:321 4206 #: ../src/gtknotify.c:343
4193 msgid "Open All Messages" 4207 msgid "Open All Messages"
4194 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" 4208 msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
4195 4209
4196 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 4210 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
4197 msgid "From" 4211 msgid "From"
4198 msgstr "Von" 4212 msgstr "Von"
4199 4213
4200 #: ../src/gtknotify.c:390 4214 #: ../src/gtknotify.c:418
4201 msgid "Subject" 4215 msgid "Subject"
4202 msgstr "Betreff" 4216 msgstr "Betreff"
4203 4217
4204 #: ../src/gtknotify.c:399 4218 #: ../src/gtknotify.c:427
4205 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 4219 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
4206 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" 4220 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
4207 4221
4208 #: ../src/gtknotify.c:451 4222 #: ../src/gtknotify.c:493
4209 #, c-format 4223 #, c-format
4210 msgid "%s has %d new message." 4224 msgid "%s has %d new message."
4211 msgid_plural "%s has %d new messages." 4225 msgid_plural "%s has %d new messages."
4212 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." 4226 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
4213 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." 4227 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
4214 4228
4215 #: ../src/gtknotify.c:456 4229 #: ../src/gtknotify.c:498
4216 #, c-format 4230 #, c-format
4217 msgid "" 4231 msgid ""
4218 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 4232 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4219 "\n" 4233 "\n"
4220 "%s" 4234 "%s"
4221 msgstr "" 4235 msgstr ""
4222 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n" 4236 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n"
4223 "\n" 4237 "\n"
4224 "%s" 4238 "%s"
4225 4239
4226 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 4240 #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
4227 msgid "Search Results" 4241 msgid "Search Results"
4228 msgstr "Suchergebnisse" 4242 msgstr "Suchergebnisse"
4229 4243
4230 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 4244 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
4231 #, c-format 4245 #, c-format
4232 msgid "Info for %s" 4246 msgid "Info for %s"
4233 msgstr "Info über %s" 4247 msgstr "Info über %s"
4234 4248
4235 #: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 4249 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
4236 msgid "Buddy Information" 4250 msgid "Buddy Information"
4237 msgstr "Buddy-Information" 4251 msgstr "Buddy-Information"
4238 4252
4239 #: ../src/gtknotify.c:840 4253 #. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
4254 #: ../src/gtknotify.c:882
4240 #, c-format 4255 #, c-format
4241 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 4256 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
4242 msgstr "Das Browser-Kommando <b>%s</b> ist falsch." 4257 msgstr "Das Browser-Kommando <b>%s</b> ist falsch."
4243 4258
4244 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 4259 #: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:897 ../src/gtknotify.c:911
4245 #: ../src/gtknotify.c:992 4260 #: ../src/gtknotify.c:1034
4246 msgid "Unable to open URL" 4261 msgid "Unable to open URL"
4247 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" 4262 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
4248 4263
4249 #: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 4264 #. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
4265 #: ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:909
4250 #, c-format 4266 #, c-format
4251 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 4267 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
4252 msgstr "Fehler beim Aufruf von <b>%s</b>: %s" 4268 msgstr "Fehler beim Aufruf von <b>%s</b>: %s"
4253 4269
4254 #: ../src/gtknotify.c:993 4270 #: ../src/gtknotify.c:1035
4255 msgid "" 4271 msgid ""
4256 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 4272 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
4257 msgstr "" 4273 msgstr ""
4258 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." 4274 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
4259 4275
4260 #: ../src/gtkplugin.c:275 4276 #: ../src/gtkplugin.c:274
4261 msgid "The following plugins will be unloaded." 4277 msgid "The following plugins will be unloaded."
4262 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." 4278 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen."
4263 4279
4264 #: ../src/gtkplugin.c:294 4280 #: ../src/gtkplugin.c:293
4265 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 4281 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
4266 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." 4282 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen."
4267 4283
4268 #: ../src/gtkplugin.c:296 4284 #: ../src/gtkplugin.c:295
4269 msgid "Unload Plugins" 4285 msgid "Unload Plugins"
4270 msgstr "Plugins entladen" 4286 msgstr "Plugins entladen"
4271 4287
4272 #: ../src/gtkplugin.c:410 4288 #: ../src/gtkplugin.c:407
4273 #, c-format 4289 #, c-format
4274 msgid "" 4290 msgid ""
4275 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4291 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4276 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 4292 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
4277 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 4293 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
4278 msgstr "" 4294 msgstr ""
4279 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" 4295 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n"
4280 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" 4296 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n"
4281 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" 4297 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s"
4282 4298
4283 #: ../src/gtkplugin.c:420 4299 #: ../src/gtkplugin.c:417
4284 #, c-format 4300 #, c-format
4285 msgid "" 4301 msgid ""
4286 "%s\n" 4302 "%s\n"
4287 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 4303 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
4288 "Check the plugin website for an update.</span>" 4304 "Check the plugin website for an update.</span>"
4289 msgstr "" 4305 msgstr ""
4290 "%s\n" 4306 "%s\n"
4291 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" 4307 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n"
4292 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" 4308 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>"
4293 4309
4294 #: ../src/gtkplugin.c:546 4310 #: ../src/gtkplugin.c:543
4295 msgid "Configure Pl_ugin" 4311 msgid "Configure Pl_ugin"
4296 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" 4312 msgstr "Pl_ugin konfigurieren"
4297 4313
4298 #: ../src/gtkplugin.c:604 4314 #: ../src/gtkplugin.c:601
4299 msgid "<b>Plugin Details</b>" 4315 msgid "<b>Plugin Details</b>"
4300 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" 4316 msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
4301 4317
4302 #: ../src/gtkpounce.c:162 4318 #: ../src/gtkpounce.c:162
4303 msgid "Select a file" 4319 msgid "Select a file"
4743 4759
4744 #: ../src/gtkprefs.c:1466 4760 #: ../src/gtkprefs.c:1466
4745 msgid "Quiet" 4761 msgid "Quiet"
4746 msgstr "Leise" 4762 msgstr "Leise"
4747 4763
4748 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 4764 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
4749 msgid "Normal" 4765 msgid "Normal"
4750 msgstr "Normal" 4766 msgstr "Normal"
4751 4767
4752 #: ../src/gtkprefs.c:1470 4768 #: ../src/gtkprefs.c:1470
4753 msgid "Loud" 4769 msgid "Loud"
4815 msgstr "Sound-Ereignisse" 4831 msgstr "Sound-Ereignisse"
4816 4832
4817 #: ../src/gtkprefs.c:1671 4833 #: ../src/gtkprefs.c:1671
4818 msgid "Play" 4834 msgid "Play"
4819 msgstr "Abspielen" 4835 msgstr "Abspielen"
4820
4821 #: ../src/gtkprefs.c:1678
4822 msgid "Event"
4823 msgstr "Ereignis"
4824 4836
4825 #: ../src/gtkprefs.c:1697 4837 #: ../src/gtkprefs.c:1697
4826 msgid "Test" 4838 msgid "Test"
4827 msgstr "Testen" 4839 msgstr "Testen"
4828 4840
4891 4903
4892 #: ../src/gtkprefs.c:1866 4904 #: ../src/gtkprefs.c:1866
4893 msgid "Sounds" 4905 msgid "Sounds"
4894 msgstr "Klänge" 4906 msgstr "Klänge"
4895 4907
4896 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 4908 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
4897 msgid "Network" 4909 msgid "Network"
4898 msgstr "Netzwerk" 4910 msgstr "Netzwerk"
4899 4911
4900 #: ../src/gtkprefs.c:1872 4912 #: ../src/gtkprefs.c:1872
4901 msgid "Browser" 4913 msgid "Browser"
4994 #: ../src/gtkprivacy.c:612 5006 #: ../src/gtkprivacy.c:612
4995 #, c-format 5007 #, c-format
4996 msgid "Are you sure you want to block %s?" 5008 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4997 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" 5009 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?"
4998 5010
4999 #: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 5011 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
5000 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 5012 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
5001 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 5013 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
5002 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 5014 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
5003 msgid "Yes" 5015 msgid "Yes"
5004 msgstr "Ja" 5016 msgstr "Ja"
5005 5017
5006 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 5018 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
5007 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 5019 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
5008 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 5020 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
5009 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 5021 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
5010 msgid "No" 5022 msgid "No"
5011 msgstr "Nein" 5023 msgstr "Nein"
5012 5024
5013 #: ../src/gtkrequest.c:277 5025 #: ../src/gtkrequest.c:271
5014 msgid "Apply" 5026 msgid "Apply"
5015 msgstr "Anwenden" 5027 msgstr "Anwenden"
5016 5028
5017 #: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357 5029 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
5018 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 5030 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
5019 msgid "Close" 5031 msgid "Close"
5020 msgstr "Schließen" 5032 msgstr "Schließen"
5021 5033
5022 #: ../src/gtkrequest.c:1473 5034 #: ../src/gtkrequest.c:1467
5023 msgid "That file already exists" 5035 msgid "That file already exists"
5024 msgstr "Diese Datei existiert bereits" 5036 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
5025 5037
5026 #: ../src/gtkrequest.c:1474 5038 #: ../src/gtkrequest.c:1468
5027 msgid "Would you like to overwrite it?" 5039 msgid "Would you like to overwrite it?"
5028 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" 5040 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
5029 5041
5030 #: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559 5042 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
5031 msgid "Save File..." 5043 msgid "Save File..."
5032 msgstr "Datei speichern..." 5044 msgstr "Datei speichern..."
5033 5045
5034 #: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560 5046 #: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
5035 msgid "Open File..." 5047 msgid "Open File..."
5036 msgstr "Datei öffnen..." 5048 msgstr "Datei öffnen..."
5037 5049
5038 #: ../src/gtkroomlist.c:287 5050 #: ../src/gtkroomlist.c:287
5039 msgid "_Add" 5051 msgid "_Add"
5063 msgstr "Typ" 5075 msgstr "Typ"
5064 5076
5065 #. Available status messages are plain text 5077 #. Available status messages are plain text
5066 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 5078 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
5067 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 5079 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
5068 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 5080 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
5069 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 5081 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
5070 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 5082 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
5071 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 5083 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
5072 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 5084 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
5073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 5085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
5074 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 5086 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
5075 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 5087 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
5076 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794 5088 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
5077 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 5089 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
5078 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034 5090 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
5079 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 5091 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
5080 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 5092 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
5081 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 5093 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
5082 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 5094 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
5083 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 5095 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
5084 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 5096 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
5085 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 5097 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
5086 msgid "Message" 5098 msgid "Message"
5087 msgstr "Nachricht" 5099 msgstr "Nachricht"
5088 5100
5089 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 5101 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526
5090 msgid "Saved Statuses" 5102 msgid "Saved Statuses"
5102 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 5114 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879
5103 msgid "Different" 5115 msgid "Different"
5104 msgstr "Anders" 5116 msgstr "Anders"
5105 5117
5106 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 5118 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
5107 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 5119 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
5108 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 5120 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
5109 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152 5121 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
5110 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 5122 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
5111 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 5123 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
5112 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 5124 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
5113 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 5125 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
5114 msgid "Status" 5126 msgid "Status"
5115 msgstr "Status" 5127 msgstr "Status"
5116 5128
5117 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 5129 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
5118 msgid "_Title:" 5130 msgid "_Title:"
5176 5188
5177 #: ../src/gtksound.c:72 5189 #: ../src/gtksound.c:72
5178 msgid "Someone says your name in chat" 5190 msgid "Someone says your name in chat"
5179 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" 5191 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat"
5180 5192
5181 #: ../src/gtksound.c:488 5193 #: ../src/gtksound.c:489
5182 #, c-format 5194 #, c-format
5183 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 5195 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
5184 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." 5196 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert."
5185 5197
5186 #: ../src/gtksound.c:504 5198 #: ../src/gtksound.c:505
5187 msgid "" 5199 msgid ""
5188 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 5200 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
5189 "no command has been set." 5201 "no command has been set."
5190 msgstr "" 5202 msgstr ""
5191 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " 5203 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein "
5192 "Kommando angegeben wurde." 5204 "Kommando angegeben wurde."
5193 5205
5194 #: ../src/gtksound.c:516 5206 #: ../src/gtksound.c:517
5195 #, c-format 5207 #, c-format
5196 msgid "" 5208 msgid ""
5197 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 5209 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
5198 "launched: %s" 5210 "launched: %s"
5199 msgstr "" 5211 msgstr ""
5200 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " 5212 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
5201 "aufgerufen werden kann: %s" 5213 "aufgerufen werden kann: %s"
5202
5203 #: ../src/gtkstatusbox.c:366
5204 msgid "Typing"
5205 msgstr "Tippt gerade"
5206 5214
5207 #. connect to the server 5215 #. connect to the server
5208 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 5216 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
5209 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 5217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
5210 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 5218 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
5211 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 5219 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
5212 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 5220 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
5213 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 5221 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
5214 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 5222 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
5215 msgid "Connecting" 5223 msgid "Connecting"
5216 msgstr "Verbindungsaufbau" 5224 msgstr "Verbindungsaufbau"
5217 5225
5218 #: ../src/gtkstock.c:138 5226 #: ../src/gtkstock.c:138
5219 msgid "_Alias" 5227 msgid "_Alias"
5320 "launcher points to instead of this launcher itself." 5328 "launcher points to instead of this launcher itself."
5321 msgstr "" 5329 msgstr ""
5322 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " 5330 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der "
5323 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." 5331 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
5324 5332
5325 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 5333 #: ../src/log.c:167
5326 #. * Doodle session has been made
5327 #.
5328 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
5329 msgid "Sent Doodle request."
5330 msgstr "Doodle-Anfrage senden."
5331
5332 #: ../src/log.c:165
5333 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 5334 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5334 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" 5335 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
5335 5336
5336 #: ../src/log.c:547 5337 #: ../src/log.c:549
5337 msgid "HTML" 5338 msgid "HTML"
5338 msgstr "HTML" 5339 msgstr "HTML"
5339 5340
5340 #: ../src/log.c:558 5341 #: ../src/log.c:560
5341 msgid "Plain text" 5342 msgid "Plain text"
5342 msgstr "Einfacher Text" 5343 msgstr "Einfacher Text"
5343 5344
5344 #: ../src/log.c:569 5345 #: ../src/log.c:571
5345 msgid "Old Gaim" 5346 msgid "Old Gaim"
5346 msgstr "Altes Gaim" 5347 msgstr "Altes Gaim"
5347 5348
5348 #: ../src/log.c:664 5349 #: ../src/log.c:666
5349 msgid "Logging of this conversation failed." 5350 msgid "Logging of this conversation failed."
5350 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen." 5351 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen."
5351 5352
5352 #: ../src/log.c:965 5353 #: ../src/log.c:1009
5353 msgid "XML" 5354 msgid "XML"
5354 msgstr "XML" 5355 msgstr "XML"
5355 5356
5356 #: ../src/log.c:1033 5357 #: ../src/log.c:1083
5357 #, c-format 5358 #, c-format
5358 msgid "" 5359 msgid ""
5359 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5360 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5360 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5361 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5361 msgstr "" 5362 msgstr ""
5362 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5363 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5363 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5364 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5364 5365
5365 #: ../src/log.c:1035 5366 #: ../src/log.c:1085
5366 #, c-format 5367 #, c-format
5367 msgid "" 5368 msgid ""
5368 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5369 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5369 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5370 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5370 msgstr "" 5371 msgstr ""
5371 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5372 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5372 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5373 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5373 5374
5374 #: ../src/log.c:1092 ../src/log.c:1214 5375 #: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
5375 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 5376 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5376 msgstr "" 5377 msgstr ""
5377 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" 5378 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
5378 5379
5379 #: ../src/log.c:1104 ../src/log.c:1228 5380 #: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
5380 #, c-format 5381 #, c-format
5381 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 5382 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5382 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" 5383 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
5383 5384
5384 #: ../src/log.c:1157 5385 #: ../src/log.c:1216
5385 #, c-format 5386 #, c-format
5386 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5387 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5387 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5388 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5388 5389
5389 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 5390 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
5485 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 5486 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
5486 msgid "Gaim User" 5487 msgid "Gaim User"
5487 msgstr "Gaim-Benutzer" 5488 msgstr "Gaim-Benutzer"
5488 5489
5489 #. Creating the user splits 5490 #. Creating the user splits
5490 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 5491 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
5491 msgid "Hostname" 5492 msgid "Hostname"
5492 msgstr "Rechnername" 5493 msgstr "Rechnername"
5493 5494
5494 #. Creating the options for the protocol 5495 #. Creating the options for the protocol
5495 #. port to connect to 5496 #. port to connect to
5496 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 5497 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
5497 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724 5498 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
5498 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 5499 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
5499 msgid "Port" 5500 msgid "Port"
5500 msgstr "Port" 5501 msgstr "Port"
5501 5502
5502 # old strings 5503 # old strings
5503 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 5504 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
5504 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
5505 msgid "First name" 5506 msgid "First name"
5506 msgstr "Vorname" 5507 msgstr "Vorname"
5507 5508
5508 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 5509 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
5509 msgid "Last name" 5510 msgid "Last name"
5510 msgstr "Nachname" 5511 msgstr "Nachname"
5511 5512
5512 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 5513 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
5513 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 5514 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
5514 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 5515 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
5515 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 5516 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
5516 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 5517 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
5517 msgid "Email" 5518 msgid "Email"
5518 msgstr "E-Mail" 5519 msgstr "E-Mail"
5519 5520
5520 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 5521 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
5521 #, c-format 5522 #, c-format
5542 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 5543 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
5543 msgstr "" 5544 msgstr ""
5544 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " 5545 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
5545 "werden." 5546 "werden."
5546 5547
5547 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 5548 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336
5548 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 5549 msgid "Invalid proxy settings"
5550 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
5551
5552 #: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336
5553 msgid ""
5554 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
5555 "invalid."
5556 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
5557
5558 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
5559 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180
5549 msgid "Token Error" 5560 msgid "Token Error"
5550 msgstr "Kürzel-Fehler" 5561 msgstr "Kürzel-Fehler"
5551 5562
5552 #: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 5563 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
5553 #: ../src/protocols/gg/gg.c:138 5564 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181
5554 msgid "Unable to fetch the token.\n" 5565 msgid "Unable to fetch the token.\n"
5555 msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n" 5566 msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n"
5556 5567
5557 #: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 5568 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
5558 msgid "Save Buddylist..." 5569 msgid "Save Buddylist..."
5559 msgstr "Kontaktliste speichern..." 5570 msgstr "Kontaktliste speichern..."
5560 5571
5561 #: ../src/protocols/gg/gg.c:227 5572 #: ../src/protocols/gg/gg.c:270
5562 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 5573 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
5563 msgstr "Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben." 5574 msgstr "Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
5564 5575
5565 #: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 5576 #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
5566 msgid "Couldn't open file" 5577 msgid "Couldn't open file"
5567 msgstr "Kann Datei nicht öffnen" 5578 msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
5568 5579
5569 #: ../src/protocols/gg/gg.c:246 5580 #: ../src/protocols/gg/gg.c:289
5570 msgid "Buddylist saved successfully!" 5581 msgid "Buddylist saved successfully!"
5571 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!" 5582 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!"
5572 5583
5573 #: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 5584 #: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
5574 msgid "Couldn't load buddylist" 5585 msgid "Couldn't load buddylist"
5575 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" 5586 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
5576 5587
5577 #: ../src/protocols/gg/gg.c:281 5588 #: ../src/protocols/gg/gg.c:324
5578 msgid "Load Buddylist..." 5589 msgid "Load Buddylist..."
5579 msgstr "Öffne Kontaktliste..." 5590 msgstr "Öffne Kontaktliste..."
5580 5591
5581 #: ../src/protocols/gg/gg.c:282 5592 #: ../src/protocols/gg/gg.c:325
5582 msgid "Buddylist loaded successfully!" 5593 msgid "Buddylist loaded successfully!"
5583 msgstr "Kontaktliste erfolgreich geladen!" 5594 msgstr "Kontaktliste erfolgreich geladen!"
5584 5595
5585 #: ../src/protocols/gg/gg.c:293 5596 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336
5586 msgid "Save buddylist..." 5597 msgid "Save buddylist..."
5587 msgstr "Kontaktliste speichern..." 5598 msgstr "Kontaktliste speichern..."
5588 5599
5589 #: ../src/protocols/gg/gg.c:337 5600 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380
5590 msgid "Fill in the registration fields." 5601 msgid "Fill in the registration fields."
5591 msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus." 5602 msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus."
5592 5603
5593 #: ../src/protocols/gg/gg.c:342 5604 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385
5594 msgid "Passwords do not match." 5605 msgid "Passwords do not match."
5595 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." 5606 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
5596 5607
5597 #: ../src/protocols/gg/gg.c:351 5608 #: ../src/protocols/gg/gg.c:394
5598 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 5609 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
5599 msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n" 5610 msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n"
5600 5611
5601 #: ../src/protocols/gg/gg.c:364 5612 #: ../src/protocols/gg/gg.c:407
5602 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 5613 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
5603 msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt" 5614 msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt"
5604 5615
5605 #: ../src/protocols/gg/gg.c:365 5616 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408
5606 msgid "Registration completed successfully!" 5617 msgid "Registration completed successfully!"
5607 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" 5618 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!"
5608 5619
5609 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 5620 #: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
5610 msgid "E-Mail" 5621 msgid "E-Mail"
5611 msgstr "E-Mail" 5622 msgstr "E-Mail"
5612 5623
5613 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 5624 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
5614 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 5625 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
5615 msgid "Password" 5626 msgid "Password"
5616 msgstr "Passwort" 5627 msgstr "Passwort"
5617 5628
5618 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 5629 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
5619 msgid "Password (retype)" 5630 msgid "Password (retype)"
5620 msgstr "Passwort (nochmal)" 5631 msgstr "Passwort (nochmal)"
5621 5632
5622 #: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 5633 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
5623 msgid "Enter current token" 5634 msgid "Enter current token"
5624 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein" 5635 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein"
5625 5636
5626 #: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 5637 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
5627 msgid "Current token" 5638 msgid "Current token"
5628 msgstr "Aktuelles Kürzel" 5639 msgstr "Aktuelles Kürzel"
5629 5640
5630 #: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 5641 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
5631 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 5642 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
5632 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos" 5643 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
5633 5644
5634 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452 5645 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495
5635 msgid "Please, fill in the following fields" 5646 msgid "Please, fill in the following fields"
5636 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" 5647 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus"
5637 5648
5638 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 5649 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
5639 msgid "Unable to initiate a new search" 5650 msgid "Unable to initiate a new search"
5640 msgstr "Neue Suche konnte nicht gestartet werden" 5651 msgstr "Neue Suche konnte nicht gestartet werden"
5641 5652
5642 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 5653 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
5643 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." 5654 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
5644 msgstr "Eine Suche läuft gerade. Bitte warten Sie, bis sie beendet ist." 5655 msgstr "Eine Suche läuft gerade. Bitte warten Sie, bis sie beendet ist."
5645 5656
5646 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 5657 #: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 5658 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
5648 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 5659 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
5649 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 5660 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
5650 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 5661 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
5651 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 5662 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
5652 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 5663 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
5653 msgid "Nickname" 5664 msgid "Nickname"
5654 msgstr "Spitzname" 5665 msgstr "Spitzname"
5655 5666
5656 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 5667 #: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
5657 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 5668 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
5658 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 5669 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
5659 msgid "City" 5670 msgid "City"
5660 msgstr "Stadt" 5671 msgstr "Stadt"
5661 5672
5662 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577 5673 #: ../src/protocols/gg/gg.c:620
5663 msgid "Year of birth" 5674 msgid "Year of birth"
5664 msgstr "Geburtsjahr" 5675 msgstr "Geburtsjahr"
5665 5676
5666 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 5677 #: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
5667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 5678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
5668 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 5679 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
5669 msgid "Gender" 5680 msgid "Gender"
5670 msgstr "Geschlecht" 5681 msgstr "Geschlecht"
5671 5682
5672 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 5683 #: ../src/protocols/gg/gg.c:624
5673 msgid "Male or female" 5684 msgid "Male or female"
5674 msgstr "Männlich oder weiblich" 5685 msgstr "Männlich oder weiblich"
5675 5686
5676 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 5687 #: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
5677 msgid "Male" 5688 msgid "Male"
5678 msgstr "Männlich" 5689 msgstr "Männlich"
5679 5690
5680 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 5691 #: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
5681 msgid "Female" 5692 msgid "Female"
5682 msgstr "Weiblich" 5693 msgstr "Weiblich"
5683 5694
5684 #: ../src/protocols/gg/gg.c:587 5695 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630
5685 msgid "Only online" 5696 msgid "Only online"
5686 msgstr "Nur online" 5697 msgstr "Nur online"
5687 5698
5688 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 5699 #: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
5689 msgid "Find buddies" 5700 msgid "Find buddies"
5690 msgstr "Suche Buddys" 5701 msgstr "Suche Buddys"
5691 5702
5692 #: ../src/protocols/gg/gg.c:593 5703 #: ../src/protocols/gg/gg.c:636
5693 msgid "Please, enter your search criteria below" 5704 msgid "Please, enter your search criteria below"
5694 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein" 5705 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein"
5695 5706
5696 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 5707 #: ../src/protocols/gg/gg.c:673
5697 msgid "Fill in the fields." 5708 msgid "Fill in the fields."
5698 msgstr "Füllen Sie die Felder aus." 5709 msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
5699 5710
5700 #: ../src/protocols/gg/gg.c:642 5711 #: ../src/protocols/gg/gg.c:685
5701 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 5712 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
5702 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene." 5713 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene."
5703 5714
5704 #: ../src/protocols/gg/gg.c:656 5715 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699
5705 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" 5716 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
5706 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" 5717 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n"
5707 5718
5708 #: ../src/protocols/gg/gg.c:665 5719 #: ../src/protocols/gg/gg.c:708
5709 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 5720 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
5710 msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto" 5721 msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
5711 5722
5712 #: ../src/protocols/gg/gg.c:666 5723 #: ../src/protocols/gg/gg.c:709
5713 msgid "Password was changed successfully!" 5724 msgid "Password was changed successfully!"
5714 msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!" 5725 msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
5715 5726
5716 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 5727 #: ../src/protocols/gg/gg.c:742
5717 msgid "Current password" 5728 msgid "Current password"
5718 msgstr "Aktuelles Passwort" 5729 msgstr "Aktuelles Passwort"
5719 5730
5720 #: ../src/protocols/gg/gg.c:724 5731 #: ../src/protocols/gg/gg.c:767
5721 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 5732 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
5722 msgstr "" 5733 msgstr ""
5723 "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: " 5734 "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
5724 5735
5725 #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 5736 #: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
5726 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 5737 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
5727 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern" 5738 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
5728 5739
5729 #. TODO: s/screenname/alias/ 5740 #: ../src/protocols/gg/gg.c:846
5730 #: ../src/protocols/gg/gg.c:804
5731 #, c-format 5741 #, c-format
5732 msgid "Select a chat for buddy: %s" 5742 msgid "Select a chat for buddy: %s"
5733 msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s" 5743 msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s"
5734 5744
5735 #: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 5745 #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
5736 msgid "Add to chat..." 5746 msgid "Add to chat..."
5737 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." 5747 msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
5738 5748
5739 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950 5749 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993
5740 msgid "No matching users found" 5750 msgid "No matching users found"
5741 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" 5751 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
5742 5752
5743 #: ../src/protocols/gg/gg.c:951 5753 #: ../src/protocols/gg/gg.c:994
5744 msgid "There are no users matching your search criteria." 5754 msgid "There are no users matching your search criteria."
5745 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." 5755 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
5746 5756
5747 #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 5757 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
5748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 5758 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
5749 msgid "Unable to display the search results." 5759 msgid "Unable to display the search results."
5750 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." 5760 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
5751 5761
5752 #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 5762 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
5753 msgid "UIN" 5763 msgid "UIN"
5754 msgstr "UIN" 5764 msgstr "UIN"
5755 5765
5756 #: ../src/protocols/gg/gg.c:980 5766 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
5757 msgid "Birth year" 5767 msgid "Birth year"
5758 msgstr "Geburtsjahr" 5768 msgstr "Geburtsjahr"
5759 5769
5760 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 5770 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
5761 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 5771 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
5762 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" 5772 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
5763 5773
5764 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 5774 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
5765 msgid "Search results" 5775 msgid "Search results"
5766 msgstr "Suchergebnisse" 5776 msgstr "Suchergebnisse"
5767 5777
5768 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 5778 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
5769 msgid "Unable to read socket" 5779 msgid "Unable to read socket"
5770 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" 5780 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
5771 5781
5772 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 5782 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
5773 msgid "Buddy list downloaded" 5783 msgid "Buddy list downloaded"
5774 msgstr "Kontaktliste heruntergeladen" 5784 msgstr "Kontaktliste heruntergeladen"
5775 5785
5776 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 5786 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
5777 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 5787 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
5778 msgstr "Ihre Kontaktliste wurde von Server geladen." 5788 msgstr "Ihre Kontaktliste wurde von Server geladen."
5779 5789
5780 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 5790 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
5781 msgid "Buddy list uploaded" 5791 msgid "Buddy list uploaded"
5782 msgstr "Kontaktliste hochgeladen" 5792 msgstr "Kontaktliste hochgeladen"
5783 5793
5784 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 5794 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
5785 msgid "Your buddy list was stored on the server." 5795 msgid "Your buddy list was stored on the server."
5786 msgstr "Ihre Kontaktliste wurde auf dem Server gespeichert." 5796 msgstr "Ihre Kontaktliste wurde auf dem Server gespeichert."
5787 5797
5788 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 5798 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
5789 msgid "Connection failed." 5799 msgid "Connection failed."
5790 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." 5800 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
5791 5801
5792 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 5802 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
5793 msgid "Blocked" 5803 msgid "Blocked"
5794 msgstr "Blockiert" 5804 msgstr "Blockiert"
5795 5805
5796 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 5806 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
5797 msgid "Add to chat" 5807 msgid "Add to chat"
5798 msgstr "Zum Chat hinzufügen" 5808 msgstr "Zum Chat hinzufügen"
5799 5809
5800 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 5810 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
5801 msgid "Unblock" 5811 msgid "Unblock"
5802 msgstr "Sperrung aufheben" 5812 msgstr "Sperrung aufheben"
5803 5813
5804 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 5814 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
5805 msgid "Block" 5815 msgid "Block"
5806 msgstr "Sperren" 5816 msgstr "Sperren"
5807 5817
5808 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 5818 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
5809 msgid "Chat _name:" 5819 msgid "Chat _name:"
5810 msgstr "Chat_name:" 5820 msgstr "Chat_name:"
5811 5821
5812 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 5822 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
5813 msgid "Chat error" 5823 msgid "Chat error"
5814 msgstr "Chatfehler" 5824 msgstr "Chatfehler"
5815 5825
5816 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 5826 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
5817 msgid "This chat name is already in use" 5827 msgid "This chat name is already in use"
5818 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" 5828 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
5819 5829
5820 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 5830 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
5821 msgid "Not connected to the server." 5831 msgid "Not connected to the server."
5822 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." 5832 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden."
5823 5833
5824 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 5834 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
5825 msgid "Find buddies..." 5835 msgid "Find buddies..."
5826 msgstr "Finde Buddies..." 5836 msgstr "Finde Buddies..."
5827 5837
5828 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 5838 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
5829 msgid "Change password..." 5839 msgid "Change password..."
5830 msgstr "Passwort ändern..." 5840 msgstr "Passwort ändern..."
5831 5841
5832 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 5842 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
5833 msgid "Upload buddylist to Server" 5843 msgid "Upload buddylist to Server"
5834 msgstr "Kontaktliste zum Server hochladen" 5844 msgstr "Kontaktliste zum Server hochladen"
5835 5845
5836 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 5846 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
5837 msgid "Download buddylist from Server" 5847 msgid "Download buddylist from Server"
5838 msgstr "Kontaktliste vom Server herunterladen" 5848 msgstr "Kontaktliste vom Server herunterladen"
5839 5849
5840 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 5850 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
5841 msgid "Delete buddylist from Server" 5851 msgid "Delete buddylist from Server"
5842 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server" 5852 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server"
5843 5853
5844 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 5854 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
5845 msgid "Save buddylist to file..." 5855 msgid "Save buddylist to file..."
5846 msgstr "Kontaktliste in Datei speichern..." 5856 msgstr "Kontaktliste in Datei speichern..."
5847 5857
5848 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 5858 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
5849 msgid "Load buddylist from file..." 5859 msgid "Load buddylist from file..."
5850 msgstr "Kontaktliste aus Datei laden..." 5860 msgstr "Kontaktliste aus Datei laden..."
5851 5861
5852 #. magic 5862 #. magic
5853 #. major_version 5863 #. major_version
5858 #. dependencies 5868 #. dependencies
5859 #. priority 5869 #. priority
5860 #. id 5870 #. id
5861 #. name 5871 #. name
5862 #. version 5872 #. version
5863 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 5873 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
5864 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5874 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5865 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" 5875 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
5866 5876
5867 #. summary 5877 #. summary
5868 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 5878 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
5869 msgid "Polish popular IM" 5879 msgid "Polish popular IM"
5870 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" 5880 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
5871 5881
5872 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 5882 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
5873 msgid "Gadu-Gadu User" 5883 msgid "Gadu-Gadu User"
5874 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" 5884 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
5875 5885
5876 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 5886 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
5877 #, c-format 5887 #, c-format
5878 msgid "Unknown command: %s" 5888 msgid "Unknown command: %s"
5879 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" 5889 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
5880 5890
5881 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 5891 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
5882 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 5892 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
5883 #, c-format 5893 #, c-format
5884 msgid "current topic is: %s" 5894 msgid "current topic is: %s"
5885 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" 5895 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
5886 5896
5887 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 5897 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
5888 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 5898 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
5889 msgid "No topic is set" 5899 msgid "No topic is set"
5890 msgstr "Kein Thema gesetzt" 5900 msgstr "Kein Thema gesetzt"
5891 5901
5892 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 5902 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
5893 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 5903 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
5992 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878 6002 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878
5993 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 6003 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5994 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" 6004 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
5995 6005
5996 #. host to connect to 6006 #. host to connect to
5997 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 6007 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
5998 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904 6008 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
5999 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 6009 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
6000 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 6010 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
6001 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753 6011 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
6002 msgid "Server" 6012 msgid "Server"
6003 msgstr "Server" 6013 msgstr "Server"
6004 6014
6005 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 6015 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903
6006 msgid "Encodings" 6016 msgid "Encodings"
6007 msgstr "Kodierungen" 6017 msgstr "Kodierungen"
6008 6018
6009 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 6019 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
6010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 6020 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
6011 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 6021 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
6012 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 6022 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
6013 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 6023 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
6014 msgid "Username" 6024 msgid "Username"
6015 msgstr "Benutzer" 6025 msgstr "Benutzer"
6016 6026
6017 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 6027 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909
6018 msgid "Real name" 6028 msgid "Real name"
6024 #. 6034 #.
6025 #: ../src/protocols/irc/irc.c:917 6035 #: ../src/protocols/irc/irc.c:917
6026 msgid "Use SSL" 6036 msgid "Use SSL"
6027 msgstr "Benutze SSL" 6037 msgstr "Benutze SSL"
6028 6038
6029 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 6039 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
6030 msgid "Bad mode" 6040 msgid "Bad mode"
6031 msgstr "Falscher Modus" 6041 msgstr "Falscher Modus"
6032 6042
6033 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 6043 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
6034 #, c-format 6044 #, c-format
6035 msgid "You are banned from %s." 6045 msgid "You are banned from %s."
6036 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." 6046 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden."
6037 6047
6038 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 6048 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
6039 msgid "Banned" 6049 msgid "Banned"
6040 msgstr "Verbannt" 6050 msgstr "Verbannt"
6041 6051
6042 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 6052 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
6043 #, c-format 6053 #, c-format
6044 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 6054 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
6045 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" 6055 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll"
6046 6056
6047 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 6057 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
6048 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 6058 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
6049 #, c-format 6059 #, c-format
6050 msgid "<b>%s:</b> %s" 6060 msgid "<b>%s:</b> %s"
6051 msgstr "<b>%s:</b> %s" 6061 msgstr "<b>%s:</b> %s"
6052 6062
6053 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 6063 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
6054 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 6064 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
6055 msgid "Nick" 6065 msgid "Nick"
6056 msgstr "Spitzname" 6066 msgstr "Spitzname"
6057 6067
6058 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 6068 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
6059 msgid " <i>(ircop)</i>" 6069 msgid " <i>(ircop)</i>"
6060 msgstr " <i>(ircop)</i>" 6070 msgstr " <i>(ircop)</i>"
6061 6071
6062 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 6072 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
6063 msgid " <i>(identified)</i>" 6073 msgid " <i>(identified)</i>"
6064 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" 6074 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
6065 6075
6066 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 6076 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
6067 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 6077 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
6068 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 6078 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
6069 #, c-format 6079 #, c-format
6070 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 6080 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
6071 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" 6081 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
6072 6082
6073 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 6083 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
6074 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 6084 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
6075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 6085 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
6076 msgid "Realname" 6086 msgid "Realname"
6077 msgstr "Echter Name" 6087 msgstr "Echter Name"
6078 6088
6079 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 6089 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
6080 msgid "Currently on" 6090 msgid "Currently on"
6081 msgstr "Im Moment in" 6091 msgstr "Im Moment in"
6082 6092
6083 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 6093 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
6084 #, c-format 6094 #, c-format
6085 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" 6095 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
6086 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" 6096 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>"
6087 6097
6088 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 6098 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
6089 msgid "Online since" 6099 msgid "Online since"
6090 msgstr "Online seit" 6100 msgstr "Online seit"
6091 6101
6092 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 6102 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
6093 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 6103 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
6094 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" 6104 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>"
6095 6105
6096 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 6106 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:322
6097 #, c-format 6107 #, c-format
6098 msgid "%s has changed the topic to: %s" 6108 msgid "%s has changed the topic to: %s"
6099 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" 6109 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
6100 6110
6101 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 6111 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
6102 #, c-format 6112 #, c-format
6103 msgid "The topic for %s is: %s" 6113 msgid "The topic for %s is: %s"
6104 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" 6114 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
6105 6115
6106 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 6116 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:347
6107 #, c-format 6117 #, c-format
6108 msgid "Unknown message '%s'" 6118 msgid "Unknown message '%s'"
6109 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" 6119 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
6110 6120
6111 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 6121 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:348
6112 msgid "Unknown message" 6122 msgid "Unknown message"
6113 msgstr "Unbekannte Nachricht" 6123 msgstr "Unbekannte Nachricht"
6114 6124
6115 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 6125 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:348
6116 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 6126 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
6117 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." 6127 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
6118 6128
6119 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 6129 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:371
6120 #, c-format 6130 #, c-format
6121 msgid "Users on %s: %s" 6131 msgid "Users on %s: %s"
6122 msgstr "Benutzer auf %s: %s" 6132 msgstr "Benutzer auf %s: %s"
6123 6133
6124 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 6134 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:499
6125 msgid "Time Response" 6135 msgid "Time Response"
6126 msgstr "Zeit-Antwort" 6136 msgstr "Zeit-Antwort"
6127 6137
6128 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 6138 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:500
6129 msgid "The IRC server's local time is:" 6139 msgid "The IRC server's local time is:"
6130 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" 6140 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
6131 6141
6132 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 6142 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:511
6133 msgid "No such channel" 6143 msgid "No such channel"
6134 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" 6144 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
6135 6145
6136 #. does this happen? 6146 #. does this happen?
6137 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 6147 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:522
6138 msgid "no such channel" 6148 msgid "no such channel"
6139 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" 6149 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
6140 6150
6141 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 6151 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:525
6142 msgid "User is not logged in" 6152 msgid "User is not logged in"
6143 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" 6153 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
6144 6154
6145 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 6155 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:530
6146 msgid "No such nick or channel" 6156 msgid "No such nick or channel"
6147 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" 6157 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
6148 6158
6149 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 6159 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:550
6150 msgid "Could not send" 6160 msgid "Could not send"
6151 msgstr "Konnte nicht senden" 6161 msgstr "Konnte nicht senden"
6152 6162
6153 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 6163 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:606
6154 #, c-format 6164 #, c-format
6155 msgid "Joining %s requires an invitation." 6165 msgid "Joining %s requires an invitation."
6156 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." 6166 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
6157 6167
6158 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 6168 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:607
6159 msgid "Invitation only" 6169 msgid "Invitation only"
6160 msgstr "Nur Einladungen" 6170 msgstr "Nur Einladungen"
6161 6171
6162 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 6172 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:708
6163 #, c-format 6173 #, c-format
6164 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 6174 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
6165 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" 6175 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
6166 6176
6167 #. Remove user from channel 6177 #. Remove user from channel
6168 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 6178 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:721
6169 #, c-format 6179 #, c-format
6170 msgid "Kicked by %s (%s)" 6180 msgid "Kicked by %s (%s)"
6171 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" 6181 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
6172 6182
6173 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 6183 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:736
6174 #, c-format 6184 #, c-format
6175 msgid "mode (%s %s) by %s" 6185 msgid "mode (%s %s) by %s"
6176 msgstr "Modus (%s %s) von %s" 6186 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
6177 6187
6178 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 6188 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:821 ../src/protocols/irc/msgs.c:822
6179 msgid "Invalid nickname" 6189 msgid "Invalid nickname"
6180 msgstr "Ungültiger Benutzername" 6190 msgstr "Ungültiger Benutzername"
6181 6191
6182 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 6192 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
6183 msgid "" 6193 msgid ""
6184 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 6194 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
6185 "invalid characters." 6195 "invalid characters."
6186 msgstr "" 6196 msgstr ""
6187 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " 6197 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
6188 "ungültige Zeichen." 6198 "ungültige Zeichen."
6189 6199
6190 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 6200 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:827
6191 msgid "" 6201 msgid ""
6192 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 6202 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
6193 "invalid characters." 6203 "invalid characters."
6194 msgstr "" 6204 msgstr ""
6195 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " 6205 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
6196 "ungültige Zeichen." 6206 "ungültige Zeichen."
6197 6207
6198 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 6208 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:866
6199 msgid "Cannot change nick" 6209 msgid "Cannot change nick"
6200 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" 6210 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
6201 6211
6202 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 6212 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:866
6203 msgid "Could not change nick" 6213 msgid "Could not change nick"
6204 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" 6214 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
6205 6215
6206 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 6216 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:887
6207 #, c-format 6217 #, c-format
6208 msgid "You have parted the channel%s%s" 6218 msgid "You have parted the channel%s%s"
6209 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" 6219 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
6210 6220
6211 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 6221 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:929
6212 msgid "Error: invalid PONG from server" 6222 msgid "Error: invalid PONG from server"
6213 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" 6223 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
6214 6224
6215 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 6225 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:931
6216 #, c-format 6226 #, c-format
6217 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 6227 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
6218 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" 6228 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
6219 6229
6220 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 6230 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1012
6221 #, c-format 6231 #, c-format
6222 msgid "Cannot join %s:" 6232 msgid "Cannot join %s:"
6223 msgstr "Kann %s nicht betreten:" 6233 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
6224 6234
6225 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 6235 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1013 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
6226 msgid "Cannot join channel" 6236 msgid "Cannot join channel"
6227 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" 6237 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
6228 6238
6229 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 6239 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1047
6230 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 6240 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
6231 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." 6241 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
6232 6242
6233 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 6243 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1059
6234 #, c-format 6244 #, c-format
6235 msgid "Wallops from %s" 6245 msgid "Wallops from %s"
6236 msgstr "Wallops von %s" 6246 msgstr "Wallops von %s"
6237 6247
6238 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 6248 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114
6337 6347
6338 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 6348 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
6339 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 6349 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
6340 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." 6350 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
6341 6351
6342 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 6352 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
6343 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 6353 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
6344 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern." 6354 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern."
6345 6355
6346 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 6356 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130
6347 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 6357 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
6559 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 6569 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
6560 msgid "Postal Code" 6570 msgid "Postal Code"
6561 msgstr "Postleitzahl" 6571 msgstr "Postleitzahl"
6562 6572
6563 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 6573 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
6564 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 6574 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
6565 msgid "Country" 6575 msgid "Country"
6566 msgstr "Land" 6576 msgstr "Land"
6567 6577
6568 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 6578 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
6569 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 6579 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
6597 "comfortable." 6607 "comfortable."
6598 msgstr "" 6608 msgstr ""
6599 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " 6609 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
6600 "Sie angeben möchten." 6610 "Sie angeben möchten."
6601 6611
6602 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907 6612 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
6603 msgid "Resource" 6613 msgid "Resource"
6604 msgstr "Ressource" 6614 msgstr "Ressource"
6605 6615
6606 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 6616 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
6607 msgid "Middle Name" 6617 msgid "Middle Name"
6648 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 6658 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
6649 msgid "Unsubscribe" 6659 msgid "Unsubscribe"
6650 msgstr "Abbestellen" 6660 msgstr "Abbestellen"
6651 6661
6652 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 6662 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
6653 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164 6663 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
6654 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 6664 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
6655 msgid "Error" 6665 msgid "Error"
6656 msgstr "Fehler" 6666 msgstr "Fehler"
6657 6667
6658 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 6668 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
6659 msgid "Chatty" 6669 msgid "Chatty"
6660 msgstr "Gesprächig" 6670 msgstr "Gesprächig"
6661 6671
6662 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 6672 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
6663 msgid "Extended Away" 6673 msgid "Extended Away"
6664 msgstr "Abwesend (erweitert)" 6674 msgstr "Abwesend (erweitert)"
6665 6675
6666 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 6676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
6667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 6677 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
6668 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 6678 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
6669 msgid "Do Not Disturb" 6679 msgid "Do Not Disturb"
6670 msgstr "Nicht stören" 6680 msgstr "Nicht stören"
6671 6681
6672 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 6682 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
6711 6721
6712 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 6722 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
6713 msgid "Search Directory" 6723 msgid "Search Directory"
6714 msgstr "Suche im Verzeichnis" 6724 msgstr "Suche im Verzeichnis"
6715 6725
6716 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546 6726 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
6717 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 6727 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
6718 msgid "_Room:" 6728 msgid "_Room:"
6719 msgstr "_Raum:" 6729 msgstr "_Raum:"
6720 6730
6721 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 6731 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
6827 6837
6828 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
6829 msgid "Registration Successful" 6839 msgid "Registration Successful"
6830 msgstr "Registrierung erfolgreich" 6840 msgstr "Registrierung erfolgreich"
6831 6841
6832 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
6833 msgid "Unknown Error" 6843 msgid "Unknown Error"
6834 msgstr "Unbekannter Fehler" 6844 msgstr "Unbekannter Fehler"
6835 6845
6836 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
6837 msgid "Registration Failed" 6847 msgid "Registration Failed"
6845 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 6855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
6846 msgid "State" 6856 msgid "State"
6847 msgstr "Provinz/Bundesland" 6857 msgstr "Provinz/Bundesland"
6848 6858
6849 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
6850 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 6860 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
6851 msgid "Phone" 6861 msgid "Phone"
6852 msgstr "Telefon" 6862 msgstr "Telefon"
6853 6863
6854 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 6864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
6855 msgid "Date" 6865 msgid "Date"
6875 6885
6876 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 6886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
6877 msgid "Re-initializing Stream" 6887 msgid "Re-initializing Stream"
6878 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" 6888 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
6879 6889
6880 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
6881 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 6891 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
6882 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 6892 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
6883 msgid "Not Authorized" 6893 msgid "Not Authorized"
6884 msgstr "Nicht autorisiert" 6894 msgstr "Nicht autorisiert"
6885 6895
6886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 6896 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
6887 msgid "Both" 6897 msgid "Both"
6888 msgstr "Beide" 6898 msgstr "Beide"
6889 6899
6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112 6900 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
6891 msgid "From (To pending)" 6901 msgid "From (To pending)"
6892 msgstr "Von (zu den offenen)" 6902 msgstr "Von (zu den offenen)"
6893 6903
6894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117 6904 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
6895 msgid "To" 6905 msgid "To"
6896 msgstr "Zu" 6906 msgstr "Zu"
6897 6907
6898 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 6908 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
6899 msgid "None (To pending)" 6909 msgid "None (To pending)"
6900 msgstr "Kein (zu den offenen)" 6910 msgstr "Kein (zu den offenen)"
6901 6911
6902 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 6912 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
6903 msgid "Subscription" 6913 msgid "Subscription"
6904 msgstr "Abonnement" 6914 msgstr "Abonnement"
6905 6915
6906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 6916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
6907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 6917 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
6908 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 6918 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
6909 msgid "Priority" 6919 msgid "Priority"
6910 msgstr "Priorität" 6920 msgstr "Priorität"
6911 6921
6912 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 6922 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
6913 msgid "Password Changed" 6923 msgid "Password Changed"
6914 msgstr "Passwort geändert" 6924 msgstr "Passwort geändert"
6915 6925
6916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 6926 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
6917 msgid "Your password has been changed." 6927 msgid "Your password has been changed."
6918 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." 6928 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
6919 6929
6920 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 6930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
6921 msgid "Error changing password" 6931 msgid "Error changing password"
6922 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" 6932 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
6923 6933
6924 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 6934 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
6925 msgid "Password (again)" 6935 msgid "Password (again)"
6926 msgstr "Passwort (nochmal)" 6936 msgstr "Passwort (nochmal)"
6927 6937
6928 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 6938 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6929 msgid "Change Jabber Password" 6939 msgid "Change Jabber Password"
6930 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" 6940 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort"
6931 6941
6932 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 6942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6933 msgid "Please enter your new password" 6943 msgid "Please enter your new password"
6934 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" 6944 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
6935 6945
6936 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475 6946 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
6937 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 6947 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
6938 msgid "Set User Info..." 6948 msgid "Set User Info..."
6939 msgstr "Benutzer-Info setzen..." 6949 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
6940 6950
6941 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 6951 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 6952 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
6943 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 6953 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
6944 msgid "Change Password..." 6954 msgid "Change Password..."
6945 msgstr "Passwort ändern..." 6955 msgstr "Passwort ändern..."
6946 6956
6947 #. } 6957 #. }
6948 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 6958 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
6949 msgid "Search for Users..." 6959 msgid "Search for Users..."
6950 msgstr "Suche nach Benutzern..." 6960 msgstr "Suche nach Benutzern..."
6951 6961
6952 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 6962 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
6953 msgid "Bad Request" 6963 msgid "Bad Request"
6954 msgstr "Falsche Anfrage" 6964 msgstr "Falsche Anfrage"
6955 6965
6956 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 6966 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
6957 msgid "Conflict" 6967 msgid "Conflict"
6958 msgstr "Konflikt" 6968 msgstr "Konflikt"
6959 6969
6960 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 6970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
6961 msgid "Feature Not Implemented" 6971 msgid "Feature Not Implemented"
6962 msgstr "Feature nicht implementiert" 6972 msgstr "Feature nicht implementiert"
6963 6973
6964 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 6974 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
6965 msgid "Forbidden" 6975 msgid "Forbidden"
6966 msgstr "Verboten" 6976 msgstr "Verboten"
6967 6977
6968 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 6978 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
6969 msgid "Gone" 6979 msgid "Gone"
6970 msgstr "Gegangen" 6980 msgstr "Gegangen"
6971 6981
6972 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 6982 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
6973 msgid "Internal Server Error" 6983 msgid "Internal Server Error"
6974 msgstr "Interner Server-Fehler" 6984 msgstr "Interner Server-Fehler"
6975 6985
6976 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 6986 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
6977 msgid "Item Not Found" 6987 msgid "Item Not Found"
6978 msgstr "Eintrag nicht gefunden" 6988 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
6979 6989
6980 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 6990 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
6981 msgid "Malformed Jabber ID" 6991 msgid "Malformed Jabber ID"
6982 msgstr "Falsche Jabber-ID" 6992 msgstr "Falsche Jabber-ID"
6983 6993
6984 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
6985 msgid "Not Acceptable" 6995 msgid "Not Acceptable"
6986 msgstr "Nicht akzeptabel" 6996 msgstr "Nicht akzeptabel"
6987 6997
6988 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 6998 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
6989 msgid "Not Allowed" 6999 msgid "Not Allowed"
6990 msgstr "Nicht erlaubt" 7000 msgstr "Nicht erlaubt"
6991 7001
6992 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 7002 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
6993 msgid "Payment Required" 7003 msgid "Payment Required"
6994 msgstr "Bezahlung erforderlich" 7004 msgstr "Bezahlung erforderlich"
6995 7005
6996 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 7006 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
6997 msgid "Recipient Unavailable" 7007 msgid "Recipient Unavailable"
6998 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" 7008 msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
6999 7009
7000 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 7010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
7001 msgid "Registration Required" 7011 msgid "Registration Required"
7002 msgstr "Registrierung erforderlich" 7012 msgstr "Registrierung erforderlich"
7003 7013
7004 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
7005 msgid "Remote Server Not Found" 7015 msgid "Remote Server Not Found"
7006 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" 7016 msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
7007 7017
7008 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 7018 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
7009 msgid "Remote Server Timeout" 7019 msgid "Remote Server Timeout"
7010 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" 7020 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
7011 7021
7012 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 7022 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
7013 msgid "Server Overloaded" 7023 msgid "Server Overloaded"
7014 msgstr "Server überlastet" 7024 msgstr "Server überlastet"
7015 7025
7016 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 7026 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
7017 msgid "Service Unavailable" 7027 msgid "Service Unavailable"
7018 msgstr "Dienst nicht erreichbar" 7028 msgstr "Dienst nicht erreichbar"
7019 7029
7020 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 7030 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
7021 msgid "Subscription Required" 7031 msgid "Subscription Required"
7022 msgstr "Abonnement erforderlich" 7032 msgstr "Abonnement erforderlich"
7023 7033
7024 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 7034 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
7025 msgid "Unexpected Request" 7035 msgid "Unexpected Request"
7026 msgstr "Unerwartete Anfrage" 7036 msgstr "Unerwartete Anfrage"
7027 7037
7028 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 7038 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
7029 msgid "Authorization Aborted" 7039 msgid "Authorization Aborted"
7030 msgstr "Autorisierung abgebrochen" 7040 msgstr "Autorisierung abgebrochen"
7031 7041
7032 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 7042 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
7033 msgid "Incorrect encoding in authorization" 7043 msgid "Incorrect encoding in authorization"
7034 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" 7044 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
7035 7045
7036 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465 7046 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
7037 msgid "Invalid authzid" 7047 msgid "Invalid authzid"
7038 msgstr "Ungültige authzid" 7048 msgstr "Ungültige authzid"
7039 7049
7040 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 7050 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
7041 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 7051 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
7042 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" 7052 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
7043 7053
7044 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
7045 msgid "Authorization mechanism too weak" 7055 msgid "Authorization mechanism too weak"
7046 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" 7056 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
7047 7057
7048 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 7058 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
7049 msgid "Temporary Authentication Failure" 7059 msgid "Temporary Authentication Failure"
7050 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" 7060 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
7051 7061
7052 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479 7062 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
7053 msgid "Authentication Failure" 7063 msgid "Authentication Failure"
7054 msgstr "Authentifizierungsfehler" 7064 msgstr "Authentifizierungsfehler"
7055 7065
7056 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 7066 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
7057 msgid "Bad Format" 7067 msgid "Bad Format"
7058 msgstr "Schlechtes Format" 7068 msgstr "Schlechtes Format"
7059 7069
7060 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485 7070 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
7061 msgid "Bad Namespace Prefix" 7071 msgid "Bad Namespace Prefix"
7062 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" 7072 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
7063 7073
7064 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 7074 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
7065 msgid "Resource Conflict" 7075 msgid "Resource Conflict"
7066 msgstr "Ressourcenkonflikt" 7076 msgstr "Ressourcenkonflikt"
7067 7077
7068 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 7078 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
7069 msgid "Connection Timeout" 7079 msgid "Connection Timeout"
7070 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" 7080 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
7071 7081
7072 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 7082 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
7073 msgid "Host Gone" 7083 msgid "Host Gone"
7074 msgstr "Server hat sich verabschiedet" 7084 msgstr "Server hat sich verabschiedet"
7075 7085
7076 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 7086 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
7077 msgid "Host Unknown" 7087 msgid "Host Unknown"
7078 msgstr "Rechner unbekannt" 7088 msgstr "Rechner unbekannt"
7079 7089
7080 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 7090 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
7081 msgid "Improper Addressing" 7091 msgid "Improper Addressing"
7082 msgstr "Falsche Adressierung" 7092 msgstr "Falsche Adressierung"
7083 7093
7084 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 7094 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
7085 msgid "Invalid ID" 7095 msgid "Invalid ID"
7086 msgstr "Ungültige ID" 7096 msgstr "Ungültige ID"
7087 7097
7088 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 7098 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
7089 msgid "Invalid Namespace" 7099 msgid "Invalid Namespace"
7090 msgstr "Ungültiger Namenraum" 7100 msgstr "Ungültiger Namenraum"
7091 7101
7092 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 7102 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
7093 msgid "Invalid XML" 7103 msgid "Invalid XML"
7094 msgstr "Ungültiges XML" 7104 msgstr "Ungültiges XML"
7095 7105
7096 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 7106 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
7097 msgid "Non-matching Hosts" 7107 msgid "Non-matching Hosts"
7098 msgstr "Nicht-passender Rechner" 7108 msgstr "Nicht-passender Rechner"
7099 7109
7100 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 7110 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
7101 msgid "Policy Violation" 7111 msgid "Policy Violation"
7102 msgstr "Richtlinien-Verletzung" 7112 msgstr "Richtlinien-Verletzung"
7103 7113
7104 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 7114 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
7105 msgid "Remote Connection Failed" 7115 msgid "Remote Connection Failed"
7106 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" 7116 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
7107 7117
7108 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 7118 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
7109 msgid "Resource Constraint" 7119 msgid "Resource Constraint"
7110 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" 7120 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
7111 7121
7112 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 7122 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
7113 msgid "Restricted XML" 7123 msgid "Restricted XML"
7114 msgstr "Eingeschränktes XML" 7124 msgstr "Eingeschränktes XML"
7115 7125
7116 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 7126 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
7117 msgid "See Other Host" 7127 msgid "See Other Host"
7118 msgstr "Siehe anderer Rechner" 7128 msgstr "Siehe anderer Rechner"
7119 7129
7120 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 7130 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
7121 msgid "System Shutdown" 7131 msgid "System Shutdown"
7122 msgstr "Herunterfahren des Systems" 7132 msgstr "Herunterfahren des Systems"
7123 7133
7124 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 7134 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
7125 msgid "Undefined Condition" 7135 msgid "Undefined Condition"
7126 msgstr "Undefinierte Bedingung" 7136 msgstr "Undefinierte Bedingung"
7127 7137
7128 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 7138 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
7129 msgid "Unsupported Encoding" 7139 msgid "Unsupported Encoding"
7130 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" 7140 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
7131 7141
7132 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 7142 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
7133 msgid "Unsupported Stanza Type" 7143 msgid "Unsupported Stanza Type"
7134 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" 7144 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
7135 7145
7136 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 7146 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
7137 msgid "Unsupported Version" 7147 msgid "Unsupported Version"
7138 msgstr "Nicht-unterstützte Version" 7148 msgstr "Nicht-unterstützte Version"
7139 7149
7140 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 7150 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
7141 msgid "XML Not Well Formed" 7151 msgid "XML Not Well Formed"
7142 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" 7152 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
7143 7153
7144 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 7154 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
7145 msgid "Stream Error" 7155 msgid "Stream Error"
7146 msgstr "Stream-Fehler" 7156 msgstr "Stream-Fehler"
7147 7157
7148 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599 7158 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
7149 #, c-format 7159 #, c-format
7150 msgid "Unable to ban user %s" 7160 msgid "Unable to ban user %s"
7151 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" 7161 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
7152 7162
7153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619 7163 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
7154 #, c-format 7164 #, c-format
7155 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 7165 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
7156 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: \"%s\"" 7166 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: \"%s\""
7157 7167
7158 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624 7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
7159 #, c-format 7169 #, c-format
7160 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 7170 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
7161 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu \"%s\" zuordnen" 7171 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu \"%s\" zuordnen"
7162 7172
7163 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643 7173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
7164 #, c-format 7174 #, c-format
7165 msgid "Unknown role: \"%s\"" 7175 msgid "Unknown role: \"%s\""
7166 msgstr "Unbekannte Rolle: \"%s\"" 7176 msgstr "Unbekannte Rolle: \"%s\""
7167 7177
7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 7178 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
7169 #, c-format 7179 #, c-format
7170 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 7180 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
7171 msgstr "Kann die Rolle \"%s\" für den Benutzer nicht setzen: %s" 7181 msgstr "Kann die Rolle \"%s\" für den Benutzer nicht setzen: %s"
7172 7182
7173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703 7183 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
7174 #, c-format 7184 #, c-format
7175 msgid "Unable to kick user %s" 7185 msgid "Unable to kick user %s"
7176 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" 7186 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
7177 7187
7178 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 7188 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
7179 msgid "config: Configure a chat room." 7189 msgid "config: Configure a chat room."
7180 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." 7190 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum."
7181 7191
7182 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 7192 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
7183 msgid "configure: Configure a chat room." 7193 msgid "configure: Configure a chat room."
7184 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." 7194 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum."
7185 7195
7186 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747 7196 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
7187 msgid "part [room]: Leave the room." 7197 msgid "part [room]: Leave the room."
7188 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." 7198 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum."
7189 7199
7190 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752 7200 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
7191 msgid "register: Register with a chat room." 7201 msgid "register: Register with a chat room."
7192 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." 7202 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden."
7193 7203
7194 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758 7204 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
7195 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 7205 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
7196 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." 7206 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen."
7197 7207
7198 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764 7208 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
7199 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 7209 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
7200 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." 7210 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
7201 7211
7202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770 7212 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
7203 msgid "" 7213 msgid ""
7204 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 7214 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
7205 "affiliation with the room." 7215 "affiliation with the room."
7206 msgstr "" 7216 msgstr ""
7207 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze " 7217 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze "
7208 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." 7218 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum."
7209 7219
7210 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776 7220 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
7211 msgid "" 7221 msgid ""
7212 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 7222 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
7213 "role in the room." 7223 "role in the room."
7214 msgstr "" 7224 msgstr ""
7215 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine " 7225 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine "
7216 "Rolle für den Benutzer im Raum." 7226 "Rolle für den Benutzer im Raum."
7217 7227
7218 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782 7228 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
7219 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 7229 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
7220 msgstr "" 7230 msgstr ""
7221 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." 7231 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
7222 7232
7223 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788 7233 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
7224 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 7234 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
7225 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." 7235 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server."
7226 7236
7227 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 7237 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
7228 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 7238 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
7229 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." 7239 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
7230 7240
7231 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799 7241 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
7232 msgid "" 7242 msgid ""
7233 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 7243 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
7234 msgstr "" 7244 msgstr ""
7235 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an " 7245 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
7236 "einen anderen Benutzer." 7246 "einen anderen Benutzer."
7243 #. *< id 7253 #. *< id
7244 #. *< name 7254 #. *< name
7245 #. *< version 7255 #. *< version
7246 #. * summary 7256 #. * summary
7247 #. * description 7257 #. * description
7248 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 7258 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
7249 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7259 msgid "Jabber Protocol Plugin"
7250 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" 7260 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin"
7251 7261
7252 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 7262 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
7253 msgid "Use TLS if available" 7263 msgid "Use TLS if available"
7254 msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar" 7264 msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar"
7255 7265
7256 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915 7266 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
7257 msgid "Require TLS" 7267 msgid "Require TLS"
7258 msgstr "TLS erfordern" 7268 msgstr "TLS erfordern"
7259 7269
7260 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918 7270 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
7261 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7271 msgid "Force old (port 5223) SSL"
7262 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" 7272 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)"
7263 7273
7264 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 7274 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
7265 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7275 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7266 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" 7276 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
7267 7277
7268 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759 7278 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
7269 msgid "Connect port" 7279 msgid "Connect port"
7270 msgstr "Verbindungsport" 7280 msgstr "Verbindungsport"
7271 7281
7272 #. Account options 7282 #. Account options
7273 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 7283 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
7274 msgid "Connect server" 7284 msgid "Connect server"
7275 msgstr "Verbindungsserver" 7285 msgstr "Verbindungsserver"
7276 7286
7277 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 7287 #: ../src/protocols/jabber/message.c:108
7278 #, c-format 7288 #, c-format
7279 msgid "Message from %s" 7289 msgid "Message from %s"
7280 msgstr "Nachricht von %s" 7290 msgstr "Nachricht von %s"
7281 7291
7282 #: ../src/protocols/jabber/message.c:178 7292 #: ../src/protocols/jabber/message.c:172
7283 #, c-format 7293 #, c-format
7284 msgid "%s has set the topic to: %s" 7294 msgid "%s has set the topic to: %s"
7285 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" 7295 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
7286 7296
7287 #: ../src/protocols/jabber/message.c:180 7297 #: ../src/protocols/jabber/message.c:174
7288 #, c-format 7298 #, c-format
7289 msgid "The topic is: %s" 7299 msgid "The topic is: %s"
7290 msgstr "Das Thema ist: %s" 7300 msgstr "Das Thema ist: %s"
7291 7301
7292 #: ../src/protocols/jabber/message.c:230 7302 #: ../src/protocols/jabber/message.c:224
7293 #, c-format 7303 #, c-format
7294 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 7304 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
7295 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" 7305 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s"
7296 7306
7297 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 7307 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227
7298 msgid "Jabber Message Error" 7308 msgid "Jabber Message Error"
7299 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" 7309 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler"
7300 7310
7301 #: ../src/protocols/jabber/message.c:300 7311 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295
7302 #, c-format 7312 #, c-format
7303 msgid " (Code %s)" 7313 msgid " (Code %s)"
7304 msgstr " (Code %s)" 7314 msgstr " (Code %s)"
7305 7315
7306 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 7316 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
7315 #, c-format 7325 #, c-format
7316 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7326 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7317 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen." 7327 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
7318 7328
7319 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 7329 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
7320 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476 7330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
7321 msgid "_Authorize" 7331 msgid "_Authorize"
7322 msgstr "_Autorisieren" 7332 msgstr "_Autorisieren"
7323 7333
7324 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 7334 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
7325 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477 7335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
7326 msgid "_Deny" 7336 msgid "_Deny"
7327 msgstr "_Verweigern" 7337 msgstr "_Verweigern"
7328 7338
7329 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
7330 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 7339 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
7340 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
7331 msgid "Create New Room" 7341 msgid "Create New Room"
7332 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" 7342 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
7333 7343
7334 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 7344 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
7335 msgid "" 7345 msgid ""
7336 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 7346 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
7337 "default settings?" 7347 "default settings?"
7338 msgstr "" 7348 msgstr ""
7339 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " 7349 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren "
7340 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" 7350 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
7341 7351
7342 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 7352 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
7343 msgid "_Configure Room" 7353 msgid "_Configure Room"
7344 msgstr "Raum _konfigurieren" 7354 msgstr "Raum _konfigurieren"
7345 7355
7346 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 7356 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
7347 msgid "_Accept Defaults" 7357 msgid "_Accept Defaults"
7348 msgstr "Standards _akzeptieren" 7358 msgstr "Standards _akzeptieren"
7349 7359
7350 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:423 7360 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
7351 #, c-format 7361 #, c-format
7352 msgid "Error in chat %s" 7362 msgid "Error in chat %s"
7353 msgstr "Fehler im Chat %s" 7363 msgstr "Fehler im Chat %s"
7354 7364
7355 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 7365 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
7356 #, c-format 7366 #, c-format
7357 msgid "Error joining chat %s" 7367 msgid "Error joining chat %s"
7358 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" 7368 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
7359 7369
7360 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726 7370 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728
7361 #, c-format 7371 #, c-format
7362 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 7372 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
7363 msgstr "" 7373 msgstr ""
7364 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " 7374 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
7365 "Dateiübertragung unterstützt" 7375 "Dateiübertragung unterstützt"
7366 7376
7367 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 7377 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
7368 msgid "File Send Failed" 7378 msgid "File Send Failed"
7369 msgstr "Senden der Datei gescheitert" 7379 msgstr "Senden der Datei gescheitert"
7370 7380
7371 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 7381 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
7372 #, c-format 7382 #, c-format
7433 7443
7434 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 7444 #: ../src/protocols/msn/error.c:67
7435 msgid "Not on list" 7445 msgid "Not on list"
7436 msgstr "Nicht auf der Liste" 7446 msgstr "Nicht auf der Liste"
7437 7447
7438 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 7448 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
7439 msgid "User is offline" 7449 msgid "User is offline"
7440 msgstr "Benutzer ist offline" 7450 msgstr "Benutzer ist offline"
7441 7451
7442 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 7452 #: ../src/protocols/msn/error.c:73
7443 msgid "Already in the mode" 7453 msgid "Already in the mode"
7676 msgid "Page" 7686 msgid "Page"
7677 msgstr "Nachricht" 7687 msgstr "Nachricht"
7678 7688
7679 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 7689 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
7680 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 7690 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
7681 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 7691 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
7682 #, c-format 7692 #, c-format
7683 msgid "" 7693 msgid ""
7684 "\n" 7694 "\n"
7685 "<b>%s:</b> %s" 7695 "<b>%s:</b> %s"
7686 msgstr "" 7696 msgstr ""
7690 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 7700 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557
7691 msgid "Has you" 7701 msgid "Has you"
7692 msgstr "Hat Sie" 7702 msgstr "Hat Sie"
7693 7703
7694 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 7704 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
7695 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 7705 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
7696 msgid "Be Right Back" 7706 msgid "Be Right Back"
7697 msgstr "Bin gleich zurück" 7707 msgstr "Bin gleich zurück"
7698 7708
7699 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 7709 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
7700 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 7710 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
7701 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 7711 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
7702 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 7712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
7703 msgid "Busy" 7713 msgid "Busy"
7704 msgstr "Beschäftigt" 7714 msgstr "Beschäftigt"
7705 7715
7706 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 7716 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
7707 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 7717 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
7708 msgid "On the Phone" 7718 msgid "On the Phone"
7709 msgstr "Am Telefon" 7719 msgstr "Am Telefon"
7710 7720
7711 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 7721 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
7712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 7722 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
7713 msgid "Out to Lunch" 7723 msgid "Out to Lunch"
7714 msgstr "Zur Mittagspause" 7724 msgstr "Zur Mittagspause"
7715 7725
7716 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 7726 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623
7717 msgid "Set Friendly Name..." 7727 msgid "Set Friendly Name..."
7761 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 7771 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757
7762 msgid "Failed to connect to server." 7772 msgid "Failed to connect to server."
7763 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." 7773 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
7764 7774
7765 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 7775 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
7766 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 7776 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
7767 #, c-format 7777 #, c-format
7768 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7778 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7769 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" 7779 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
7770 7780
7771 #. put a link to the actual profile URL 7781 #. put a link to the actual profile URL
7772 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 7782 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
7773 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056 7783 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
7774 #, c-format 7784 #, c-format
7775 msgid "<b>%s:</b> " 7785 msgid "<b>%s:</b> "
7776 msgstr "<b>%s:</b> " 7786 msgstr "<b>%s:</b> "
7777 7787
7778 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 7788 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
7779 msgid "MSN Profile" 7789 msgid "MSN Profile"
7780 msgstr "MSN-Profil" 7790 msgstr "MSN-Profil"
7781 7791
7782 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712 7792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
7783 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 7793 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
7784 msgid "Error retrieving profile" 7794 msgid "Error retrieving profile"
7785 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" 7795 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
7786 7796
7787 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 7797 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
7788 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 7798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
7789 msgid "Age" 7799 msgid "Age"
7790 msgstr "Alter" 7800 msgstr "Alter"
7791 7801
7792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 7802 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
7803 msgid "Occupation"
7804 msgstr "Beruf"
7805
7806 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
7807 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
7808 msgid "Location"
7809 msgstr "Ort"
7810
7811 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
7812 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
7813 msgid "Hobbies and Interests"
7814 msgstr "Hobbys und Interessen"
7815
7816 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
7817 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
7818 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
7819 msgid "A Little About Me"
7820 msgstr "Einige Informationen über mich"
7821
7822 #. Social
7823 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
7793 msgid "Marital Status" 7824 msgid "Marital Status"
7794 msgstr "Familienstatus" 7825 msgstr "Familienstatus"
7795 7826
7796 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 7827 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
7797 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 7828 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
7798 msgid "Location" 7829 msgid "Favorite Quote"
7799 msgstr "Ort" 7830 msgstr "Lieblingsspruch"
7800 7831
7801 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 7832 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
7802 msgid "Occupation" 7833 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
7803 msgstr "Beruf"
7804
7805 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
7806 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
7807 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
7808 msgid "A Little About Me"
7809 msgstr "Einige Informationen über mich"
7810
7811 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
7812 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
7813 msgid "Favorite Things" 7834 msgid "Favorite Things"
7814 msgstr "Lieblingsdinge" 7835 msgstr "Lieblingsdinge"
7815 7836
7816 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651 7837 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
7817 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
7818 msgid "Hobbies and Interests"
7819 msgstr "Hobbys und Interessen"
7820
7821 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
7822 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
7823 msgid "Favorite Quote"
7824 msgstr "Lieblingsspruch"
7825
7826 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
7827 msgid "Last Updated" 7838 msgid "Last Updated"
7828 msgstr "Zuletzt aktualisiert" 7839 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
7829 7840
7830 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 7841 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
7831 msgid "Homepage" 7842 msgid "Homepage"
7832 msgstr "Homepage" 7843 msgstr "Homepage"
7833 7844
7834 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 7845 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
7835 msgid "The user has not created a public profile." 7846 msgid "The user has not created a public profile."
7836 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." 7847 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
7837 7848
7838 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 7849 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
7839 msgid "" 7850 msgid ""
7840 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7851 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7841 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7852 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7842 "public profile." 7853 "public profile."
7843 msgstr "" 7854 msgstr ""
7844 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " 7855 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass "
7845 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " 7856 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber "
7846 "kein öffentliches Profil angelegt hat." 7857 "kein öffentliches Profil angelegt hat."
7847 7858
7848 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 7859 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
7849 msgid "" 7860 msgid ""
7850 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7861 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
7851 "likely does not exist." 7862 "likely does not exist."
7852 msgstr "" 7863 msgstr ""
7853 "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der " 7864 "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der "
7854 "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht." 7865 "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht."
7855 7866
7856 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 7867 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
7868 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
7857 msgid "Profile URL" 7869 msgid "Profile URL"
7858 msgstr "URL des Profils" 7870 msgstr "URL des Profils"
7859 7871
7860 #. *< type 7872 #. *< type
7861 #. *< ui_requirement 7873 #. *< ui_requirement
7865 #. *< id 7877 #. *< id
7866 #. *< name 7878 #. *< name
7867 #. *< version 7879 #. *< version
7868 #. * summary 7880 #. * summary
7869 #. * description 7881 #. * description
7870 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932 7882 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
7871 msgid "MSN Protocol Plugin" 7883 msgid "MSN Protocol Plugin"
7872 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" 7884 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin"
7873 7885
7874 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1951 7886 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
7875 msgid "Login server" 7887 msgid "Login server"
7876 msgstr "Anmeldeserver" 7888 msgstr "Anmeldeserver"
7877 7889
7878 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1960 7890 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
7879 msgid "Use HTTP Method" 7891 msgid "Use HTTP Method"
7880 msgstr "Benutze HTTP" 7892 msgstr "Benutze HTTP"
7881 7893
7882 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1965 7894 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
7883 msgid "Show custom smileys" 7895 msgid "Show custom smileys"
7884 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smilys" 7896 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smilys"
7885 7897
7886 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1973 7898 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
7887 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7899 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7888 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" 7900 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
7889 7901
7890 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 7902 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
7891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 7903 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
8064 8076
8065 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 8077 #: ../src/protocols/msn/state.c:36
8066 msgid "Out To Lunch" 8078 msgid "Out To Lunch"
8067 msgstr "Mittagspause" 8079 msgstr "Mittagspause"
8068 8080
8069 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 8081 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
8070 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 8082 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
8071 msgstr "" 8083 msgstr ""
8072 "Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung " 8084 "Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung "
8073 "aufgetreten ist:" 8085 "aufgetreten ist:"
8074 8086
8075 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 8087 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
8076 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 8088 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
8077 msgstr "" 8089 msgstr ""
8078 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie " 8090 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie "
8079 "unsichtbar angemeldet sind:" 8091 "unsichtbar angemeldet sind:"
8080 8092
8081 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 8093 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
8082 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 8094 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
8083 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:" 8095 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:"
8084 8096
8085 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 8097 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
8086 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 8098 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
8087 msgstr "" 8099 msgstr ""
8088 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten " 8100 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten "
8089 "ist:" 8101 "ist:"
8090 8102
8091 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 8103 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
8092 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 8104 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8093 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:" 8105 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:"
8094 8106
8095 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 8107 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
8096 msgid "" 8108 msgid ""
8097 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 8109 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8098 msgstr "" 8110 msgstr ""
8099 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard " 8111 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard "
8100 "aufgetreten ist:" 8112 "aufgetreten ist:"
8101 8113
8102 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 8114 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
8103 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 8115 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
8104 msgstr "" 8116 msgstr ""
8105 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " 8117 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
8106 "aufgetreten ist:" 8118 "aufgetreten ist:"
8107 8119
8108 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 8120 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
8109 #, c-format 8121 #, c-format
8110 msgid "%s just sent you a Nudge!" 8122 msgid "%s just sent you a Nudge!"
8111 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" 8123 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
8112 8124
8113 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 8125 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
8114 #, c-format 8126 #, c-format
8115 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 8127 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
8116 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen." 8128 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
8117 8129
8118 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 8130 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
8119 msgid "Authorize" 8131 msgid "Authorize"
8120 msgstr "Autorisieren" 8132 msgstr "Autorisieren"
8121 8133
8122 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 8134 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
8123 msgid "Deny" 8135 msgid "Deny"
8124 msgstr "Sperren" 8136 msgstr "Sperren"
8125 8137
8126 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 8138 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
8127 #, c-format 8139 #, c-format
8131 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 8143 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
8132 #, c-format 8144 #, c-format
8133 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 8145 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
8134 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Kontaktliste gelöscht." 8146 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Kontaktliste gelöscht."
8135 8147
8136 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 8148 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
8137 #, c-format 8149 #, c-format
8138 msgid "Unable to add \"%s\"." 8150 msgid "Unable to add \"%s\"."
8139 msgstr "Kann \"%s\" nicht hinzufügen." 8151 msgstr "Kann \"%s\" nicht hinzufügen."
8140 8152
8141 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 8153 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
8142 msgid "The screen name specified is invalid." 8154 msgid "The screen name specified is invalid."
8143 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." 8155 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
8144 8156
8145 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 8157 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266
8146 msgid "Unable to read header from server" 8158 msgid "Unable to read header from server"
8181 msgstr "%s fordert ein PING an" 8193 msgstr "%s fordert ein PING an"
8182 8194
8183 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8195 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
8184 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 8196 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
8185 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 8197 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
8186 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 8198 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
8187 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 8199 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
8188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 8200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
8189 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 8201 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
8190 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 8202 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
8191 msgid "Unable to connect." 8203 msgid "Unable to connect."
8192 msgstr "Verbindung nicht möglich." 8204 msgstr "Verbindung nicht möglich."
8687 8699
8688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 8700 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
8689 msgid "AIM Direct IM" 8701 msgid "AIM Direct IM"
8690 msgstr "AIM direkte Nachricht" 8702 msgstr "AIM direkte Nachricht"
8691 8703
8692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693 8704 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
8693 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 8705 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
8694 msgid "Chat" 8706 msgid "Chat"
8695 msgstr "Chat" 8707 msgstr "Chat"
8696 8708
8697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166 8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
8698 msgid "Get File" 8710 msgid "Get File"
8699 msgstr "Datei abrufen" 8711 msgstr "Datei abrufen"
8700 8712
8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
8702 msgid "Games" 8714 msgid "Games"
8764 8776
8765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
8766 msgid "Camera" 8778 msgid "Camera"
8767 msgstr "Kamera" 8779 msgstr "Kamera"
8768 8780
8769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028 8781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
8770 msgid "Free For Chat" 8782 msgid "Free For Chat"
8771 msgstr "Bereit zum Chatten" 8783 msgstr "Bereit zum Chatten"
8772 8784
8773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056 8785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
8774 msgid "Not Available" 8786 msgid "Not Available"
8775 msgstr "Nicht erreichbar" 8787 msgstr "Nicht erreichbar"
8776 8788
8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046 8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
8778 msgid "Occupied" 8790 msgid "Occupied"
8779 msgstr "Beschäftigt" 8791 msgstr "Beschäftigt"
8780 8792
8781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 8793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
8782 msgid "Web Aware" 8794 msgid "Web Aware"
9044 msgid "_Request Authorization" 9056 msgid "_Request Authorization"
9045 msgstr "Nach Autorisierung _fragen" 9057 msgstr "Nach Autorisierung _fragen"
9046 9058
9047 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 9059 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
9048 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 9060 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
9049 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 9061 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
9050 msgid "No reason given." 9062 msgid "No reason given."
9051 msgstr "Kein Grund angegeben." 9063 msgstr "Kein Grund angegeben."
9052 9064
9053 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 9065 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
9054 msgid "Authorization Denied Message:" 9066 msgid "Authorization Denied Message:"
9062 msgstr "" 9074 msgstr ""
9063 "Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " 9075 "Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund "
9064 "hinzufügen:\n" 9076 "hinzufügen:\n"
9065 "%s" 9077 "%s"
9066 9078
9067 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474 9079 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
9068 msgid "Authorization Request" 9080 msgid "Authorization Request"
9069 msgstr "Autorisierungsanfrage" 9081 msgstr "Autorisierungsanfrage"
9070 9082
9071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 9083 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
9072 #, c-format 9084 #, c-format
9239 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 9251 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
9240 msgid "Online Since" 9252 msgid "Online Since"
9241 msgstr "Online seit" 9253 msgstr "Online seit"
9242 9254
9243 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 9255 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
9244 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 9256 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
9245 msgid "Member Since" 9257 msgid "Member Since"
9246 msgstr "Mitglied seit" 9258 msgstr "Mitglied seit"
9247 9259
9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 9260 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
9249 msgid "Capabilities" 9261 msgid "Capabilities"
9481 9493
9482 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
9483 msgid "Profile too long." 9495 msgid "Profile too long."
9484 msgstr "Profil zu lang." 9496 msgstr "Profil zu lang."
9485 9497
9486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837 9498 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
9487 #, c-format 9499 #, c-format
9488 msgid "" 9500 msgid ""
9489 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9501 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
9490 "truncated it for you." 9502 "truncated it for you."
9491 msgid_plural "" 9503 msgid_plural ""
9496 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." 9508 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
9497 msgstr[1] "" 9509 msgstr[1] ""
9498 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " 9510 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
9499 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." 9511 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
9500 9512
9501 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 9513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
9502 msgid "Away message too long." 9514 msgid "Away message too long."
9503 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." 9515 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
9504 9516
9505 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911 9517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
9506 #, c-format 9518 #, c-format
9507 msgid "" 9519 msgid ""
9508 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9520 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9509 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 9521 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
9510 "spaces, or contain only numbers." 9522 "spaces, or contain only numbers."
9512 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " 9524 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. "
9513 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " 9525 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann "
9514 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " 9526 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
9515 "Ziffern." 9527 "Ziffern."
9516 9528
9517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 9529 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
9518 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334 9530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
9519 msgid "Unable To Add" 9531 msgid "Unable To Add"
9520 msgstr "Kann nicht hinzufügen" 9532 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
9521 9533
9522 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020 9534 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
9523 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9535 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9524 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" 9536 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
9525 9537
9526 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021 9538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
9527 msgid "" 9539 msgid ""
9528 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9540 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
9529 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9541 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
9530 "a few hours." 9542 "a few hours."
9531 msgstr "" 9543 msgstr ""
9532 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " 9544 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern "
9533 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " 9545 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
9534 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." 9546 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
9535 9547
9536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 9548 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
9537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378 9549 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
9538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 9550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
9539 msgid "Orphans" 9551 msgid "Orphans"
9540 msgstr "Waisen" 9552 msgstr "Waisen"
9541 9553
9542 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 9554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
9543 #, c-format 9555 #, c-format
9544 msgid "" 9556 msgid ""
9545 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9557 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9546 "list. Please remove one and try again." 9558 "list. Please remove one and try again."
9547 msgstr "" 9559 msgstr ""
9548 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " 9560 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
9549 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." 9561 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
9550 9562
9551 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 9563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
9552 msgid "(no name)" 9564 msgid "(no name)"
9553 msgstr "(kein Name)" 9565 msgstr "(kein Name)"
9554 9566
9555 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
9556 #, c-format 9568 #, c-format
9557 msgid "" 9569 msgid ""
9558 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9570 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
9559 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9571 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
9560 "buddy list." 9572 "buddy list."
9561 msgstr "" 9573 msgstr ""
9562 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " 9574 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste "
9563 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" 9575 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
9564 "Liste überschritten haben." 9576 "Liste überschritten haben."
9565 9577
9566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 9578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
9567 #, c-format 9579 #, c-format
9568 msgid "" 9580 msgid ""
9569 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9581 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9570 "want to add them?" 9582 "want to add them?"
9571 msgstr "" 9583 msgstr ""
9572 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " 9584 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
9573 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" 9585 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
9574 9586
9575 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 9587 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
9576 msgid "Authorization Given" 9588 msgid "Authorization Given"
9577 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" 9589 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
9578 9590
9579 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465 9591 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
9580 #, c-format 9592 #, c-format
9581 msgid "" 9593 msgid ""
9582 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9594 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9583 "%s" 9595 "%s"
9584 msgstr "" 9596 msgstr ""
9585 "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " 9597 "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen "
9586 "hinzufügen:\n" 9598 "hinzufügen:\n"
9587 "%s" 9599 "%s"
9588 9600
9589 #. Granted 9601 #. Granted
9590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510 9602 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
9591 #, c-format 9603 #, c-format
9592 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9604 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9593 msgstr "" 9605 msgstr ""
9594 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer " 9606 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer "
9595 "Kontaktliste hinzufügen zu dürfen." 9607 "Kontaktliste hinzufügen zu dürfen."
9596 9608
9597 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511 9609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
9598 msgid "Authorization Granted" 9610 msgid "Authorization Granted"
9599 msgstr "Autorisierung erteilt" 9611 msgstr "Autorisierung erteilt"
9600 9612
9601 #. Denied 9613 #. Denied
9602 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 9614 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
9603 #, c-format 9615 #, c-format
9604 msgid "" 9616 msgid ""
9605 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9617 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9606 "following reason:\n" 9618 "following reason:\n"
9607 "%s" 9619 "%s"
9608 msgstr "" 9620 msgstr ""
9609 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer " 9621 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer "
9610 "Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" 9622 "Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
9611 "%s" 9623 "%s"
9612 9624
9613 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515 9625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
9614 msgid "Authorization Denied" 9626 msgid "Authorization Denied"
9615 msgstr "Autorisierung abgelehnt" 9627 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
9616 9628
9617 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 9629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
9618 msgid "_Exchange:" 9630 msgid "_Exchange:"
9619 msgstr "A_ustausch:" 9631 msgstr "A_ustausch:"
9620 9632
9621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588 9633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
9622 msgid "Invalid chat name specified." 9634 msgid "Invalid chat name specified."
9623 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." 9635 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
9624 9636
9625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658 9637 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
9626 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9638 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9627 msgstr "" 9639 msgstr ""
9628 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " 9640 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
9629 "senden." 9641 "senden."
9630 9642
9631 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813 9643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
9632 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9644 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9633 msgstr "<i>(empfange)</i>" 9645 msgstr "<i>(empfange)</i>"
9634 9646
9635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119 9647 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
9636 #, c-format 9648 #, c-format
9637 msgid "Buddy Comment for %s" 9649 msgid "Buddy Comment for %s"
9638 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" 9650 msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
9639 9651
9640 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 9652 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
9641 msgid "Buddy Comment:" 9653 msgid "Buddy Comment:"
9642 msgstr "Buddy-Kommentar:" 9654 msgstr "Buddy-Kommentar:"
9643 9655
9644 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 9656 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
9645 msgid "Edit Buddy Comment" 9657 msgid "Edit Buddy Comment"
9646 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" 9658 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
9647 9659
9648 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146 9660 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
9649 msgid "Get Status Msg" 9661 msgid "Get Status Msg"
9650 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" 9662 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
9651 9663
9652 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159 9664 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
9653 msgid "Direct IM" 9665 msgid "Direct IM"
9654 msgstr "Direkte Nachricht" 9666 msgstr "Direkte Nachricht"
9655 9667
9656 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178 9668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
9657 msgid "Re-request Authorization" 9669 msgid "Re-request Authorization"
9658 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" 9670 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
9659 9671
9660 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235 9672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
9661 msgid "Require authorization" 9673 msgid "Require authorization"
9662 msgstr "Autorisierung erforderlich" 9674 msgstr "Autorisierung erforderlich"
9663 9675
9664 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238 9676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
9665 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9677 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9666 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" 9678 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
9667 9679
9668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 9680 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
9669 msgid "ICQ Privacy Options" 9681 msgid "ICQ Privacy Options"
9670 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" 9682 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
9671 9683
9672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260 9684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
9673 msgid "The new formatting is invalid." 9685 msgid "The new formatting is invalid."
9674 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." 9686 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
9675 9687
9676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261 9688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
9677 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9689 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9678 msgstr "" 9690 msgstr ""
9679 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " 9691 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
9680 "Leerzeichen ändern." 9692 "Leerzeichen ändern."
9681 9693
9682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 9694 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
9683 msgid "New screen name formatting:" 9695 msgid "New screen name formatting:"
9684 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" 9696 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
9685 9697
9686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 9698 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
9687 msgid "Change Address To:" 9699 msgid "Change Address To:"
9688 msgstr "Ändere die Adresse zu:" 9700 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
9689 9701
9690 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365 9702 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
9691 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9703 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9692 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" 9704 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
9693 9705
9694 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368 9706 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
9695 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9707 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9696 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" 9708 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
9697 9709
9698 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369 9710 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
9699 msgid "" 9711 msgid ""
9700 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9712 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9701 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9713 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9702 msgstr "" 9714 msgstr ""
9703 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " 9715 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie "
9704 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " 9716 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
9705 "fragen“ auswählen." 9717 "fragen“ auswählen."
9706 9718
9707 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386 9719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
9708 msgid "Find Buddy by E-mail" 9720 msgid "Find Buddy by E-mail"
9709 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail Adresse" 9721 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail Adresse"
9710 9722
9711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387 9723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
9712 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9724 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9713 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail Adresse" 9725 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail Adresse"
9714 9726
9715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388 9727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
9716 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9728 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9717 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." 9729 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
9718 9730
9719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481 9731 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
9720 msgid "Set User Info (URL)..." 9732 msgid "Set User Info (URL)..."
9721 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." 9733 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
9722 9734
9723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492 9735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
9724 msgid "Change Password (URL)" 9736 msgid "Change Password (URL)"
9725 msgstr "Ändere Passwort (URL)" 9737 msgstr "Ändere Passwort (URL)"
9726 9738
9727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496 9739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
9728 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9740 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9729 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" 9741 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
9730 9742
9731 #. ICQ actions 9743 #. ICQ actions
9732 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506 9744 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
9733 msgid "Set Privacy Options..." 9745 msgid "Set Privacy Options..."
9734 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." 9746 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
9735 9747
9736 #. AIM actions 9748 #. AIM actions
9737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513 9749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
9738 msgid "Format Screen Name..." 9750 msgid "Format Screen Name..."
9739 msgstr "Benutzernamen formatieren..." 9751 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
9740 9752
9741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517 9753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
9742 msgid "Confirm Account" 9754 msgid "Confirm Account"
9743 msgstr "Konto bestätigen" 9755 msgstr "Konto bestätigen"
9744 9756
9745 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 9757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
9746 msgid "Display Currently Registered Address" 9758 msgid "Display Currently Registered Address"
9747 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" 9759 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
9748 9760
9749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 9761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
9750 msgid "Change Currently Registered Address..." 9762 msgid "Change Currently Registered Address..."
9751 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..." 9763 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
9752 9764
9753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532 9765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
9754 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9766 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9755 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" 9767 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
9756 9768
9757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538 9769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
9758 msgid "Search for Buddy by Email..." 9770 msgid "Search for Buddy by Email..."
9759 msgstr "Suche Buddys nach Email-Adresse..." 9771 msgstr "Suche Buddys nach Email-Adresse..."
9760 9772
9761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543 9773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
9762 msgid "Search for Buddy by Information" 9774 msgid "Search for Buddy by Information"
9763 msgstr "Suche Buddy nach Information" 9775 msgstr "Suche Buddy nach Information"
9764 9776
9765 #. *< type 9777 #. *< type
9766 #. *< ui_requirement 9778 #. *< ui_requirement
9770 #. *< id 9782 #. *< id
9771 #. *< name 9783 #. *< name
9772 #. *< version 9784 #. *< version
9773 #. * summary 9785 #. * summary
9774 #. * description 9786 #. * description
9775 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 9787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
9776 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9788 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9777 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin" 9789 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin"
9778 9790
9779 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742 9791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
9780 msgid "Auth host" 9792 msgid "Auth host"
9781 msgstr "Auth Host" 9793 msgstr "Auth Host"
9782 9794
9783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745 9795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
9784 msgid "Auth port" 9796 msgid "Auth port"
9785 msgstr "Auth Port" 9797 msgstr "Auth Port"
9786 9798
9787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 9799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
9788 msgid "Encoding" 9800 msgid "Encoding"
9789 msgstr "Kodierung" 9801 msgstr "Kodierung"
9790 9802
9791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752 9803 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
9792 msgid "" 9804 msgid ""
9793 "Use AIM/ICQ proxy server\n" 9805 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
9794 "(slower, but usually works)" 9806 "(slower, but usually works)"
9795 msgstr "" 9807 msgstr ""
9796 "Benutze AIM/ICQ-Proxyserver \n" 9808 "Benutze AIM/ICQ-Proxyserver \n"
10468 10480
10469 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 10481 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
10470 msgid "Robot" 10482 msgid "Robot"
10471 msgstr "Robot" 10483 msgstr "Robot"
10472 10484
10473 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 10485 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
10474 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 10486 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
10475 msgid "Happy" 10487 msgid "Happy"
10476 msgstr "Glücklich" 10488 msgstr "Glücklich"
10477 10489
10478 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 10490 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
10479 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 10491 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
10480 msgid "Sad" 10492 msgid "Sad"
10481 msgstr "Traurig" 10493 msgstr "Traurig"
10482 10494
10483 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 10495 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
10484 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 10496 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
10485 msgid "Angry" 10497 msgid "Angry"
10486 msgstr "Verärgert" 10498 msgstr "Verärgert"
10487 10499
10488 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 10500 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
10489 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 10501 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
10490 msgid "Jealous" 10502 msgid "Jealous"
10491 msgstr "Eifersüchtig" 10503 msgstr "Eifersüchtig"
10492 10504
10493 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 10505 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
10494 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 10506 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
10495 msgid "Ashamed" 10507 msgid "Ashamed"
10496 msgstr "Beschämt" 10508 msgstr "Beschämt"
10497 10509
10498 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 10510 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
10499 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 10511 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
10500 msgid "Invincible" 10512 msgid "Invincible"
10501 msgstr "Unerschütterlich" 10513 msgstr "Unerschütterlich"
10502 10514
10503 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 10515 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
10504 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 10516 #: ../src/protocols/silc/util.c:485
10505 msgid "In Love" 10517 msgid "In Love"
10506 msgstr "Verliebt" 10518 msgstr "Verliebt"
10507 10519
10508 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 10520 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
10509 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 10521 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
10510 msgid "Sleepy" 10522 msgid "Sleepy"
10511 msgstr "Müde" 10523 msgstr "Müde"
10512 10524
10513 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 10525 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
10514 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 10526 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
10515 msgid "Bored" 10527 msgid "Bored"
10516 msgstr "Gelangweilt" 10528 msgstr "Gelangweilt"
10517 10529
10518 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 10530 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
10519 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 10531 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
10520 msgid "Excited" 10532 msgid "Excited"
10521 msgstr "Aufgeregt" 10533 msgstr "Aufgeregt"
10522 10534
10523 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 10535 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
10524 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 10536 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
10525 msgid "Anxious" 10537 msgid "Anxious"
10526 msgstr "Besorgt" 10538 msgstr "Besorgt"
10527 10539
10528 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 10540 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
10544 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 10556 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
10545 msgid "Device" 10557 msgid "Device"
10546 msgstr "Gerät" 10558 msgstr "Gerät"
10547 10559
10548 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 10560 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
10549 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 10561 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
10550 msgid "Timezone" 10562 msgid "Timezone"
10551 msgstr "Zeitzone" 10563 msgstr "Zeitzone"
10552 10564
10553 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 10565 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
10554 msgid "Geolocation" 10566 msgid "Geolocation"
10684 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 10696 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577
10685 msgid "Group Name" 10697 msgid "Group Name"
10686 msgstr "Gruppenname" 10698 msgstr "Gruppenname"
10687 10699
10688 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 10700 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
10689 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 10701 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948
10690 msgid "Passphrase" 10702 msgid "Passphrase"
10691 msgstr "Passphrase" 10703 msgstr "Passphrase"
10692 10704
10693 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 10705 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592
10694 #, c-format 10706 #, c-format
10786 10798
10787 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 10799 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
10788 msgid "Cannot join private group" 10800 msgid "Cannot join private group"
10789 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" 10801 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
10790 10802
10791 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 10803 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
10792 msgid "Call Command" 10804 msgid "Call Command"
10793 msgstr "Kommando ausführen" 10805 msgstr "Kommando ausführen"
10794 10806
10795 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 10807 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
10796 msgid "Cannot call command" 10808 msgid "Cannot call command"
10797 msgstr "Kommando nicht aufrufbar" 10809 msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
10798 10810
10799 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 10811 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
10800 msgid "Unknown command" 10812 msgid "Unknown command"
10801 msgstr "Unbekanntes Kommando" 10813 msgstr "Unbekanntes Kommando"
10802 10814
10803 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 10815 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
10804 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 10816 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
10907 10919
10908 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 10920 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
10909 msgid "Job Role" 10921 msgid "Job Role"
10910 msgstr "Position" 10922 msgstr "Position"
10911 10923
10912 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 10924 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
10913 msgid "Organization" 10925 msgid "Organization"
10914 msgstr "Organisation" 10926 msgstr "Organisation"
10915 10927
10916 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 10928 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
10917 msgid "Unit" 10929 msgid "Unit"
10943 10955
10944 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 10956 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
10945 msgid "_More..." 10957 msgid "_More..."
10946 msgstr "_Mehr..." 10958 msgstr "_Mehr..."
10947 10959
10948 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 10960 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
10949 msgid "Detach From Server" 10961 msgid "Detach From Server"
10950 msgstr "Vom Server trennen" 10962 msgstr "Vom Server trennen"
10951 10963
10952 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 10964 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
10953 msgid "Cannot detach" 10965 msgid "Cannot detach"
11066 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 11078 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
11067 msgid "Disconnected by server" 11079 msgid "Disconnected by server"
11068 msgstr "Abgemeldet vom Server" 11080 msgstr "Abgemeldet vom Server"
11069 11081
11070 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 11082 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
11071 #: ../src/protocols/silc/silc.c:195 11083 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199
11072 msgid "Resuming session" 11084 msgid "Resuming session"
11073 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt" 11085 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt"
11074 11086
11075 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 11087 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
11076 msgid "Authenticating connection" 11088 msgid "Authenticating connection"
11168 11180
11169 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 11181 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
11170 msgid "Unsupported public key type" 11182 msgid "Unsupported public key type"
11171 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" 11183 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel"
11172 11184
11173 #: ../src/protocols/silc/silc.c:155 11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158
11174 msgid "Connection failed" 11186 msgid "Connection failed"
11175 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" 11187 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
11176 11188
11177 #: ../src/protocols/silc/silc.c:187 11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191
11178 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 11190 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
11179 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen" 11191 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen"
11180 11192
11181 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 11193 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202
11182 msgid "Performing key exchange" 11194 msgid "Performing key exchange"
11183 msgstr "Schlüsselaustausch" 11195 msgstr "Schlüsselaustausch"
11184 11196
11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:283 11197 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287
11186 msgid "Out of memory" 11198 msgid "Out of memory"
11187 msgstr "Kein Speicher verfügbar" 11199 msgstr "Kein Speicher verfügbar"
11188 11200
11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 11201 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328
11190 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11202 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11191 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren" 11203 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren"
11192 11204
11193 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 11205 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335
11194 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 11206 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
11195 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen" 11207 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen"
11196 11208
11197 #. Progress 11209 #. Progress
11198 #: ../src/protocols/silc/silc.c:336 11210 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340
11199 msgid "Connecting to SILC Server" 11211 msgid "Connecting to SILC Server"
11200 msgstr "Verbinde mit SILC-Server" 11212 msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
11201 11213
11202 #: ../src/protocols/silc/silc.c:345 11214 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349
11203 #, c-format 11215 #, c-format
11204 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 11216 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
11205 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" 11217 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s"
11206 11218
11207 #: ../src/protocols/silc/silc.c:365 11219 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369
11208 msgid "Unable to create connection" 11220 msgid "Unable to create connection"
11209 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" 11221 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
11210 11222
11211 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668
11212 msgid "Your Current Mood" 11224 msgid "Your Current Mood"
11213 msgstr "Ihre momentane Stimmung" 11225 msgstr "Ihre momentane Stimmung"
11214 11226
11215 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 11227 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695
11216 msgid "" 11228 msgid ""
11217 "\n" 11229 "\n"
11218 "Your Preferred Contact Methods" 11230 "Your Preferred Contact Methods"
11219 msgstr "" 11231 msgstr ""
11220 "\n" 11232 "\n"
11221 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden" 11233 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden"
11222 11234
11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 11235 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
11224 msgid "SMS" 11236 msgid "SMS"
11225 msgstr "SMS" 11237 msgstr "SMS"
11226 11238
11227 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 11239 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
11228 msgid "MMS" 11240 msgid "MMS"
11229 msgstr "MMS" 11241 msgstr "MMS"
11230 11242
11231 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 11243 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
11232 msgid "Video Conferencing" 11244 msgid "Video Conferencing"
11233 msgstr "Videokonferenz" 11245 msgstr "Videokonferenz"
11234 11246
11235 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 11247 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
11236 msgid "Your Current Status" 11248 msgid "Your Current Status"
11237 msgstr "Ihr aktueller Status" 11249 msgstr "Ihr aktueller Status"
11238 11250
11239 #: ../src/protocols/silc/silc.c:715 11251 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719
11240 msgid "Online Services" 11252 msgid "Online Services"
11241 msgstr "Online-Dienste" 11253 msgstr "Online-Dienste"
11242 11254
11243 #: ../src/protocols/silc/silc.c:718 11255 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722
11244 msgid "Let others see what services you are using" 11256 msgid "Let others see what services you are using"
11245 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen" 11257 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen"
11246 11258
11247 #: ../src/protocols/silc/silc.c:724 11259 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728
11248 msgid "Let others see what computer you are using" 11260 msgid "Let others see what computer you are using"
11249 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen" 11261 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen"
11250 11262
11251 #: ../src/protocols/silc/silc.c:731 11263 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735
11252 msgid "Your VCard File" 11264 msgid "Your VCard File"
11253 msgstr "Ihre VCard-Datei" 11265 msgstr "Ihre VCard-Datei"
11254 11266
11255 #: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 11267 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
11256 msgid "User Online Status Attributes" 11268 msgid "User Online Status Attributes"
11257 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers" 11269 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers"
11258 11270
11259 #: ../src/protocols/silc/silc.c:745 11271 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749
11260 msgid "" 11272 msgid ""
11261 "You can let other users see your online status information and your personal " 11273 "You can let other users see your online status information and your personal "
11262 "information. Please fill the information you would like other users to see " 11274 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11263 "about yourself." 11275 "about yourself."
11264 msgstr "" 11276 msgstr ""
11265 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche " 11277 "Sie können anderen Benutzern Ihre Onlinestatus-Informationen und persönliche "
11266 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " 11278 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die "
11267 "andere Benutzer von Ihnen sehen können." 11279 "andere Benutzer von Ihnen sehen können."
11268 11280
11269 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 11281 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
11270 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 11282 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
11271 msgid "Message of the Day" 11283 msgid "Message of the Day"
11272 msgstr "Nachricht des Tages" 11284 msgstr "Nachricht des Tages"
11273 11285
11274 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 11286 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789
11275 msgid "No Message of the Day available" 11287 msgid "No Message of the Day available"
11276 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" 11288 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
11277 11289
11278 #: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 11290 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
11279 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 11291 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11280 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" 11292 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
11281 11293
11282 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 11294 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
11283 #: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 11295 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
11284 msgid "Create New SILC Key Pair" 11296 msgid "Create New SILC Key Pair"
11285 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" 11297 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar"
11286 11298
11287 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 11299 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841
11288 msgid "Passphrases do not match" 11300 msgid "Passphrases do not match"
11289 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" 11301 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein"
11290 11302
11291 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 11303 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885
11292 msgid "Key Pair Generation failed" 11304 msgid "Key Pair Generation failed"
11293 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" 11305 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen"
11294 11306
11295 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 11307 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
11296 msgid "Key Length" 11308 msgid "Key Length"
11297 msgstr "Schlüssellänge" 11309 msgstr "Schlüssellänge"
11298 11310
11299 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 11311 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
11300 msgid "Public Key File" 11312 msgid "Public Key File"
11301 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" 11313 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
11302 11314
11303 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11315 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
11304 msgid "Private Key File" 11316 msgid "Private Key File"
11305 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" 11317 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
11306 11318
11307 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 11319 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
11308 msgid "Real Name" 11320 msgid "Real Name"
11309 msgstr "Echter Name" 11321 msgstr "Echter Name"
11310 11322
11311 #: ../src/protocols/silc/silc.c:947 11323 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
11312 msgid "Re-type Passphrase" 11324 msgid "Re-type Passphrase"
11313 msgstr "Passphrase wiederholen" 11325 msgstr "Passphrase wiederholen"
11314 11326
11315 #: ../src/protocols/silc/silc.c:954 11327 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958
11316 msgid "Generate Key Pair" 11328 msgid "Generate Key Pair"
11317 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" 11329 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen"
11318 11330
11319 #: ../src/protocols/silc/silc.c:998 11331 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
11320 msgid "Online Status" 11332 msgid "Online Status"
11321 msgstr "Online-Status" 11333 msgstr "Online-Status"
11322 11334
11323 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 11335 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
11324 msgid "View Message of the Day" 11336 msgid "View Message of the Day"
11325 msgstr "Nachricht des Tages anschauen" 11337 msgstr "Nachricht des Tages anschauen"
11326 11338
11327 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 11339 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
11328 msgid "Create SILC Key Pair..." 11340 msgid "Create SILC Key Pair..."
11329 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." 11341 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..."
11330 11342
11331 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 11343 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
11332 #, c-format 11344 #, c-format
11333 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11345 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11334 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent" 11346 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
11335 11347
11336 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 11348 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
11337 msgid "Topic too long" 11349 msgid "Topic too long"
11338 msgstr "Thema zu lang" 11350 msgstr "Thema zu lang"
11339 11351
11340 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 11352 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
11341 msgid "You must specify a nick" 11353 msgid "You must specify a nick"
11342 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" 11354 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
11343 11355
11344 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 11356 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
11345 #, c-format 11357 #, c-format
11346 msgid "channel %s not found" 11358 msgid "channel %s not found"
11347 msgstr "Kanal %s nicht gefunden" 11359 msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
11348 11360
11349 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 11361 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
11350 #, c-format 11362 #, c-format
11351 msgid "channel modes for %s: %s" 11363 msgid "channel modes for %s: %s"
11352 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" 11364 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
11353 11365
11354 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 11366 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
11355 #, c-format 11367 #, c-format
11356 msgid "no channel modes are set on %s" 11368 msgid "no channel modes are set on %s"
11357 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" 11369 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
11358 11370
11359 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 11371 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
11360 #, c-format 11372 #, c-format
11361 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11373 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11362 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" 11374 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
11363 11375
11364 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 11376 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
11365 #, c-format 11377 #, c-format
11366 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 11378 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
11367 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)" 11379 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)"
11368 11380
11369 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 11381 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
11370 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11382 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11371 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" 11383 msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat"
11372 11384
11373 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 11385 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
11374 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11386 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11375 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" 11387 msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats"
11376 11388
11377 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 11389 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
11378 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11390 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11379 msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]: Thema ändern oder anzeigen" 11391 msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]: Thema ändern oder anzeigen"
11380 11392
11381 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 11393 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
11382 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11394 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11383 msgstr "" 11395 msgstr ""
11384 "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" 11396 "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
11385 11397
11386 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 11398 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
11387 msgid "list: List channels on this network" 11399 msgid "list: List channels on this network"
11388 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" 11400 msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
11389 11401
11390 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 11402 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
11391 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11403 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11392 msgstr "whois &lt;Nick&gt;: Informationen zum Nick anzeigen" 11404 msgstr "whois &lt;Nick&gt;: Informationen zum Nick anzeigen"
11393 11405
11394 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 11406 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
11395 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11407 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11396 msgstr "" 11408 msgstr ""
11397 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an " 11409 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
11398 "einen anderen Benutzer" 11410 "einen anderen Benutzer"
11399 11411
11400 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 11412 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
11401 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11413 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11402 msgstr "" 11414 msgstr ""
11403 "query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]: Sende eine private Nachricht an " 11415 "query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]: Sende eine private Nachricht an "
11404 "einen Benutzer" 11416 "einen Benutzer"
11405 11417
11406 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 11418 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
11407 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11419 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11408 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" 11420 msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen"
11409 11421
11410 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 11422 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
11411 msgid "detach: Detach this session" 11423 msgid "detach: Detach this session"
11412 msgstr "detach: Sitzung beenden" 11424 msgstr "detach: Sitzung beenden"
11413 11425
11414 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 11426 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
11415 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11427 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11416 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" 11428 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
11417 11429
11418 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 11430 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
11419 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11431 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11420 msgstr "call &lt;Kommando&gt;: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" 11432 msgstr "call &lt;Kommando&gt;: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
11421 11433
11422 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 11434 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
11423 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11435 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11424 msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]: Killt einen Nick" 11436 msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]: Killt einen Nick"
11425 11437
11426 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 11438 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
11427 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11439 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11428 msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;: Ihren Nickname ändern" 11440 msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;: Ihren Nickname ändern"
11429 11441
11430 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 11442 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
11431 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11443 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
11432 msgstr "whowas &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem Benutzer abrufen" 11444 msgstr "whowas &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem Benutzer abrufen"
11433 11445
11434 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 11446 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
11435 msgid "" 11447 msgid ""
11436 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11448 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
11437 "channel modes" 11449 "channel modes"
11438 msgstr "" 11450 msgstr ""
11439 "cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " 11451 "cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder "
11440 "anzeigen" 11452 "anzeigen"
11441 11453
11442 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 11454 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
11443 msgid "" 11455 msgid ""
11444 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11456 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
11445 "on channel" 11457 "on channel"
11446 msgstr "" 11458 msgstr ""
11447 "cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;: Modi des Benutzers auf " 11459 "cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;: Modi des Benutzers auf "
11448 "dem Kanal ändern" 11460 "dem Kanal ändern"
11449 11461
11450 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 11462 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
11451 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11463 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11452 msgstr "" 11464 msgstr ""
11453 "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" 11465 "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
11454 11466
11455 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 11467 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
11456 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11468 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11457 msgstr "" 11469 msgstr ""
11458 "oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen" 11470 "oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen"
11459 11471
11460 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 11472 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
11461 msgid "" 11473 msgid ""
11462 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11474 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
11463 "channel invite list" 11475 "channel invite list"
11464 msgstr "" 11476 msgstr ""
11465 "invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;: Benutzer einladen oder Benutzer zur " 11477 "invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;: Benutzer einladen oder Benutzer zur "
11466 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" 11478 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen"
11467 11479
11468 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 11480 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
11469 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11481 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11470 msgstr "" 11482 msgstr ""
11471 "kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " 11483 "kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem "
11472 "Kanal" 11484 "Kanal"
11473 11485
11474 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 11486 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
11475 msgid "info [server]: View server administrative details" 11487 msgid "info [server]: View server administrative details"
11476 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" 11488 msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen"
11477 11489
11478 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 11490 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
11479 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11491 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
11480 msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]: Verbanne Benutzer vom Kanal" 11492 msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]: Verbanne Benutzer vom Kanal"
11481 11493
11482 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 11494 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
11483 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11495 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
11484 msgstr "" 11496 msgstr ""
11485 "getkey &lt;Nick|Server&gt;: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " 11497 "getkey &lt;Nick|Server&gt;: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des "
11486 "Benutzers abrufen" 11498 "Benutzers abrufen"
11487 11499
11488 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 11500 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
11489 msgid "stats: View server and network statistics" 11501 msgid "stats: View server and network statistics"
11490 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" 11502 msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
11491 11503
11492 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 11504 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
11493 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11505 msgid "ping: Send PING to the connected server"
11494 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" 11506 msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server"
11495 11507
11496 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 11508 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
11497 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11509 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
11498 msgstr "users &lt;Kanal&gt;: Benutzer im Kanal auflisten" 11510 msgstr "users &lt;Kanal&gt;: Benutzer im Kanal auflisten"
11499 11511
11500 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 11512 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
11501 msgid "" 11513 msgid ""
11502 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 11514 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
11503 "specific users in channel(s)" 11515 "specific users in channel(s)"
11504 msgstr "" 11516 msgstr ""
11505 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;Kanal/Kanäle&gt;: " 11517 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;Kanal/Kanäle&gt;: "
11512 #. *< priority 11524 #. *< priority
11513 #. *< id 11525 #. *< id
11514 #. *< name 11526 #. *< name
11515 #. *< version 11527 #. *< version
11516 #. * summary 11528 #. * summary
11517 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 11529 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
11518 msgid "SILC Protocol Plugin" 11530 msgid "SILC Protocol Plugin"
11519 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" 11531 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
11520 11532
11521 #. * description 11533 #. * description
11522 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 11534 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
11523 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11535 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11524 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" 11536 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
11525 11537
11526 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 11538 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
11527 msgid "Public Key file" 11539 msgid "Public Key file"
11528 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" 11540 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
11529 11541
11530 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 11542 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
11531 msgid "Private Key file" 11543 msgid "Private Key file"
11532 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" 11544 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
11533 11545
11534 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 11546 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
11535 msgid "Cipher" 11547 msgid "Cipher"
11536 msgstr "Verschlüsselung" 11548 msgstr "Verschlüsselung"
11537 11549
11538 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 11550 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
11539 msgid "HMAC" 11551 msgid "HMAC"
11540 msgstr "HMAC" 11552 msgstr "HMAC"
11541 11553
11542 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 11554 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
11543 msgid "Public key authentication" 11555 msgid "Public key authentication"
11544 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" 11556 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
11545 11557
11546 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 11558 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
11547 msgid "Reject watching by other users" 11559 msgid "Reject watching by other users"
11548 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" 11560 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird"
11549 11561
11550 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 11562 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
11551 msgid "Block invites" 11563 msgid "Block invites"
11552 msgstr "Einladungen blockieren" 11564 msgstr "Einladungen blockieren"
11553 11565
11554 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 11566 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
11555 msgid "Block IMs without Key Exchange" 11567 msgid "Block IMs without Key Exchange"
11556 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" 11568 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
11557 11569
11558 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 11570 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
11559 msgid "Reject online status attribute requests" 11571 msgid "Reject online status attribute requests"
11560 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" 11572 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
11561 11573
11562 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 11574 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
11563 msgid "Block messages to whiteboard" 11575 msgid "Block messages to whiteboard"
11564 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" 11576 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard"
11565 11577
11566 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 11578 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
11567 msgid "Automatically open whiteboard" 11579 msgid "Automatically open whiteboard"
11568 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" 11580 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
11569 11581
11570 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 11582 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
11571 msgid "Digitally sign and verify all messages" 11583 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11572 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" 11584 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
11573 11585
11574 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 11586 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
11575 msgid "Creating SILC key pair..." 11587 msgid "Creating SILC key pair..."
11710 #. *< dependencies 11722 #. *< dependencies
11711 #. *< priority 11723 #. *< priority
11712 #. *< id 11724 #. *< id
11713 #. *< name 11725 #. *< name
11714 #. *< version 11726 #. *< version
11715 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1733 11727 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
11716 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11728 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11717 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" 11729 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin"
11718 11730
11719 #. * summary 11731 #. * summary
11720 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 11732 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
11721 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11733 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11722 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" 11734 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
11723 11735
11724 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1756 11736 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
11725 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 11737 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11726 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" 11738 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
11727 11739
11728 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1762 11740 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
11729 msgid "Use UDP" 11741 msgid "Use UDP"
11730 msgstr "Benutze UDP" 11742 msgstr "Benutze UDP"
11731 11743
11732 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1764 11744 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
11733 msgid "Use proxy" 11745 msgid "Use proxy"
11734 msgstr "Proxy benutzen" 11746 msgstr "Proxy benutzen"
11735 11747
11736 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1766 11748 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
11737 msgid "Proxy" 11749 msgid "Proxy"
11738 msgstr "Proxy" 11750 msgstr "Proxy"
11739 11751
11740 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1768 11752 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
11741 msgid "Auth User" 11753 msgid "Auth User"
11742 msgstr "Auth-Benutzer" 11754 msgstr "Auth-Benutzer"
11743 11755
11744 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1770 11756 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
11745 msgid "Auth Domain" 11757 msgid "Auth Domain"
11746 msgstr "Auto-Domäne" 11758 msgstr "Auto-Domäne"
11747 11759
11748 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 11760 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
11749 #, c-format 11761 #, c-format
11792 "des Servers." 11804 "des Servers."
11793 11805
11794 #: ../src/protocols/toc/toc.c:500 11806 #: ../src/protocols/toc/toc.c:500
11795 #, c-format 11807 #, c-format
11796 msgid "Chat in %s is not available." 11808 msgid "Chat in %s is not available."
11797 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." 11809 msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar."
11798 11810
11799 #: ../src/protocols/toc/toc.c:503 11811 #: ../src/protocols/toc/toc.c:503
11800 #, c-format 11812 #, c-format
11801 msgid "You are sending messages too fast to %s." 11813 msgid "You are sending messages too fast to %s."
11802 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." 11814 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
11993 12005
11994 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 12006 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
11995 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12007 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
11996 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." 12008 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
11997 12009
11998 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 12010 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
11999 msgid "Buzz!!" 12011 msgid "Buzz!!"
12000 msgstr "Buzz!!" 12012 msgstr "Buzz!!"
12001 12013
12002 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 12014 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
12003 #, c-format 12015 #, c-format
12004 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12016 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12005 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" 12017 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
12006 12018
12007 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 12019 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
12008 #. * this should probably be moved to the core. 12020 #. * this should probably be moved to the core.
12009 #. 12021 #.
12010 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 12022 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
12011 #, c-format 12023 #, c-format
12012 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 12024 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
12013 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen%s%s." 12025 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen%s%s."
12014 12026
12015 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 12027 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
12016 msgid "Message (optional) :" 12028 msgid "Message (optional) :"
12017 msgstr "Nachricht (optional) :" 12029 msgstr "Nachricht (optional) :"
12018 12030
12019 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 12031 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
12020 #, c-format 12032 #, c-format
12021 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12033 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12022 msgstr "" 12034 msgstr ""
12023 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 12035 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
12024 "Kontaktliste hinzufügen." 12036 "Kontaktliste hinzufügen."
12025 12037
12026 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
12027 #, c-format 12039 #, c-format
12028 msgid "" 12040 msgid ""
12029 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12041 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12030 "following reason: %s." 12042 "following reason: %s."
12031 msgstr "" 12043 msgstr ""
12032 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 12044 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
12033 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." 12045 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
12034 12046
12035 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 12047 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
12036 msgid "Add buddy rejected" 12048 msgid "Add buddy rejected"
12037 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" 12049 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen"
12038 12050
12039 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 12051 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
12040 #, c-format 12052 #, c-format
12041 msgid "" 12053 msgid ""
12042 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12054 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12043 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 12055 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
12044 "on to Yahoo. Check %s for updates." 12056 "on to Yahoo. Check %s for updates."
12045 msgstr "" 12057 msgstr ""
12046 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " 12058 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. "
12047 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " 12059 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
12048 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." 12060 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates."
12049 12061
12050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 12062 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
12051 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12063 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12052 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" 12064 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
12053 12065
12054 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
12055 #, c-format 12067 #, c-format
12056 msgid "" 12068 msgid ""
12057 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12069 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12058 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12070 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12059 msgstr "" 12071 msgstr ""
12060 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" 12072 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
12061 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." 12073 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
12062 12074
12063 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 12075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
12064 msgid "Ignore buddy?" 12076 msgid "Ignore buddy?"
12065 msgstr "Buddy ignorieren?" 12077 msgstr "Buddy ignorieren?"
12066 12078
12067 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 12079 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
12068 msgid "Invalid username." 12080 msgid "Invalid username."
12069 msgstr "Ungültiger Benutzername." 12081 msgstr "Ungültiger Benutzername."
12070 12082
12071 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 12083 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
12072 msgid "Normal authentication failed!" 12084 msgid "Normal authentication failed!"
12073 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" 12085 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
12074 12086
12075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 12087 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
12076 msgid "" 12088 msgid ""
12077 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 12089 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
12078 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 12090 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
12079 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 12091 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
12080 "reduced functionality and features." 12092 "reduced functionality and features."
12083 "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema " 12095 "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema "
12084 "von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger " 12096 "von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger "
12085 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine " 12097 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine "
12086 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben." 12098 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben."
12087 12099
12088 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 12100 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
12089 msgid "Incorrect password." 12101 msgid "Incorrect password."
12090 msgstr "Falsches Passwort." 12102 msgstr "Falsches Passwort."
12091 12103
12092 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 12104 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
12093 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12105 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12094 msgstr "" 12106 msgstr ""
12095 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." 12107 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
12096 12108
12097 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 12109 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
12098 #, c-format 12110 #, c-format
12099 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12111 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12100 msgstr "" 12112 msgstr ""
12101 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " 12113 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
12102 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." 12114 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
12103 12115
12104 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 12116 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
12105 #, c-format 12117 #, c-format
12106 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12118 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12107 msgstr "" 12119 msgstr ""
12108 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " 12120 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
12109 "hinzufügen." 12121 "hinzufügen."
12110 12122
12111 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 12123 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
12112 msgid "Could not add buddy to server list" 12124 msgid "Could not add buddy to server list"
12113 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" 12125 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
12114 12126
12115 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 12127 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
12116 #, c-format 12128 #, c-format
12117 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12129 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12118 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" 12130 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
12119 12131
12120 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 12132 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
12121 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 12133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
12122 msgid "Unable to read" 12134 msgid "Unable to read"
12123 msgstr "Lesen nicht möglich" 12135 msgstr "Lesen nicht möglich"
12124 12136
12125 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 12137 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
12126 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 12138 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
12127 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 12139 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
12128 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 12140 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
12129 msgid "Connection problem" 12141 msgid "Connection problem"
12130 msgstr "Verbindungsfehler" 12142 msgstr "Verbindungsfehler"
12131 12143
12132 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 12144 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
12133 msgid "Not at Home" 12145 msgid "Not at Home"
12134 msgstr "Nicht zu Hause" 12146 msgstr "Nicht zu Hause"
12135 12147
12136 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 12148 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
12137 msgid "Not at Desk" 12149 msgid "Not at Desk"
12138 msgstr "Nicht am Schreibtisch" 12150 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
12139 12151
12140 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 12152 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
12141 msgid "Not in Office" 12153 msgid "Not in Office"
12142 msgstr "Nicht im Büro" 12154 msgstr "Nicht im Büro"
12143 12155
12144 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 12156 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
12145 msgid "On Vacation" 12157 msgid "On Vacation"
12146 msgstr "Im Urlaub" 12158 msgstr "Im Urlaub"
12147 12159
12148 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 12160 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
12149 msgid "Stepped Out" 12161 msgid "Stepped Out"
12150 msgstr "Rausgegangen" 12162 msgstr "Rausgegangen"
12151 12163
12152 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 12164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
12153 msgid "Not on server list" 12165 msgid "Not on server list"
12154 msgstr "Nicht auf der Serverliste" 12166 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
12155 12167
12156 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 12168 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
12157 msgid "Appear Online" 12169 msgid "Appear Online"
12158 msgstr "Offline erscheinen" 12170 msgstr "Offline erscheinen"
12159 12171
12160 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
12161 msgid "Appear Permanently Offline" 12173 msgid "Appear Permanently Offline"
12162 msgstr "Permanent offline erscheinen" 12174 msgstr "Permanent offline erscheinen"
12163 12175
12164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
12165 msgid "Presence" 12177 msgid "Presence"
12166 msgstr "Präsenz" 12178 msgstr "Präsenz"
12167 12179
12168 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
12169 msgid "Appear Offline" 12181 msgid "Appear Offline"
12170 msgstr "Offline erscheinen" 12182 msgstr "Offline erscheinen"
12171 12183
12172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
12173 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12185 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12174 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" 12186 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen"
12175 12187
12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
12177 msgid "Join in Chat" 12189 msgid "Join in Chat"
12178 msgstr "Chat betreten" 12190 msgstr "Chat betreten"
12179 12191
12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 12192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
12181 msgid "Initiate Conference" 12193 msgid "Initiate Conference"
12182 msgstr "Konferenz einleiten" 12194 msgstr "Konferenz einleiten"
12183 12195
12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 12196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
12185 msgid "Presence Settings" 12197 msgid "Presence Settings"
12186 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" 12198 msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
12187 12199
12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 12200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
12189 msgid "Start Doodling" 12201 msgid "Start Doodling"
12190 msgstr "Anfangen zu malen" 12202 msgstr "Anfangen zu malen"
12191 12203
12192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 12204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
12193 msgid "Active which ID?" 12205 msgid "Active which ID?"
12194 msgstr "Welche ID aktivieren?" 12206 msgstr "Welche ID aktivieren?"
12195 12207
12196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 12208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
12197 msgid "Join who in chat?" 12209 msgid "Join who in chat?"
12198 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" 12210 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
12199 12211
12200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 12212 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
12201 msgid "Activate ID..." 12213 msgid "Activate ID..."
12202 msgstr "Aktiviere ID..." 12214 msgstr "Aktiviere ID..."
12203 12215
12204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12216 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
12205 msgid "Join User in Chat..." 12217 msgid "Join User in Chat..."
12206 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." 12218 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
12207 12219
12208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 12220 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
12209 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12221 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12210 msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" 12222 msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
12211 12223
12212 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626 12224 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
12213 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12225 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12214 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" 12226 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf"
12215 12227
12216 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 12228 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
12217 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 12229 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
12218 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" 12230 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
12219 12231
12220 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634 12232 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
12221 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12233 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12222 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" 12234 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
12223 12235
12224 #. *< type 12236 #. *< type
12225 #. *< ui_requirement 12237 #. *< ui_requirement
12229 #. *< id 12241 #. *< id
12230 #. *< name 12242 #. *< name
12231 #. *< version 12243 #. *< version
12232 #. * summary 12244 #. * summary
12233 #. * description 12245 #. * description
12234 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 12246 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
12235 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12247 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12236 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" 12248 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin"
12237 12249
12238 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746 12250 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
12239 msgid "Yahoo Japan" 12251 msgid "Yahoo Japan"
12240 msgstr "Yahoo Japan" 12252 msgstr "Yahoo Japan"
12241 12253
12242 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749 12254 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
12243 msgid "Pager host" 12255 msgid "Pager host"
12244 msgstr "Pager-Host" 12256 msgstr "Pager-Host"
12245 12257
12246 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752 12258 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
12247 msgid "Japan Pager host" 12259 msgid "Japan Pager host"
12248 msgstr "Japan-Pager-Host" 12260 msgstr "Japan-Pager-Host"
12249 12261
12250 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 12262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
12251 msgid "Pager port" 12263 msgid "Pager port"
12252 msgstr "Pager-Port" 12264 msgstr "Pager-Port"
12253 12265
12254 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 12266 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
12255 msgid "File transfer host" 12267 msgid "File transfer host"
12256 msgstr "Host für Dateiübertragungen" 12268 msgstr "Host für Dateiübertragungen"
12257 12269
12258 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
12259 msgid "Japan file transfer host" 12271 msgid "Japan file transfer host"
12260 msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen" 12272 msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen"
12261 12273
12262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 12274 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
12263 msgid "File transfer port" 12275 msgid "File transfer port"
12264 msgstr "Port für Dateiübertragungen" 12276 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
12265 12277
12266 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 12278 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
12267 msgid "Chat room locale" 12279 msgid "Chat room locale"
12268 msgstr "Chatraum-Gebiet" 12280 msgstr "Chatraum-Gebiet"
12269 12281
12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 12282 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
12271 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12283 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12272 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" 12284 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren"
12273 12285
12274 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 12286 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
12275 msgid "Chat room list URL" 12287 msgid "Chat room list URL"
12276 msgstr "Chatraumliste (URL)" 12288 msgstr "Chatraumliste (URL)"
12277 12289
12278 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 12290 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
12279 msgid "YCHT host" 12291 msgid "YCHT host"
12280 msgstr "YCHT-Host" 12292 msgstr "YCHT-Host"
12281 12293
12282 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780 12294 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12283 msgid "YCHT port" 12295 msgid "YCHT port"
12284 msgstr "YCHT-Port" 12296 msgstr "YCHT-Port"
12297
12298 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12299 #. * Doodle session has been made
12300 #.
12301 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
12302 msgid "Sent Doodle request."
12303 msgstr "Doodle-Anfrage senden."
12285 12304
12286 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12305 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
12287 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 12306 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
12288 msgid "Write Error" 12307 msgid "Write Error"
12289 msgstr "Schreibfehler" 12308 msgstr "Schreibfehler"
12315 "web browser" 12334 "web browser"
12316 msgstr "" 12335 msgstr ""
12317 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" 12336 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
12318 "Browser betrachten" 12337 "Browser betrachten"
12319 12338
12320 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 12339 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
12321 msgid "Yahoo! ID" 12340 msgid "Yahoo! ID"
12322 msgstr "Yahoo!-ID" 12341 msgstr "Yahoo!-ID"
12323 12342
12324 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 12343 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
12325 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 12344 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
12326 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 12345 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
12327 msgid "Hobbies" 12346 msgid "Hobbies"
12328 msgstr "Hobbys" 12347 msgstr "Hobbys"
12329 12348
12330 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 12349 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
12331 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 12350 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
12332 msgid "Latest News" 12351 msgid "Latest News"
12333 msgstr "Letzte Neuigkeiten" 12352 msgstr "Letzte Neuigkeiten"
12334 12353
12335 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 12354 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
12336 msgid "Home Page" 12355 msgid "Home Page"
12337 msgstr "Homepage" 12356 msgstr "Homepage"
12338 12357
12339 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 12358 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
12340 msgid "Cool Link 1" 12359 msgid "Cool Link 1"
12341 msgstr "Cooler Link 1" 12360 msgstr "Cooler Link 1"
12342 12361
12343 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 12362 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
12344 msgid "Cool Link 2" 12363 msgid "Cool Link 2"
12345 msgstr "Cooler Link 2" 12364 msgstr "Cooler Link 2"
12346 12365
12347 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 12366 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
12348 msgid "Cool Link 3" 12367 msgid "Cool Link 3"
12349 msgstr "Cooler Link 3" 12368 msgstr "Cooler Link 3"
12350 12369
12351 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 12370 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
12352 msgid "Last Update" 12371 msgid "Last Update"
12353 msgstr "Letzte Aktualisierung" 12372 msgstr "Letzte Aktualisierung"
12354 12373
12355 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 12374 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
12356 #, c-format 12375 #, c-format
12357 msgid "User information for %s unavailable" 12376 msgid "User information for %s unavailable"
12358 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" 12377 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
12359 12378
12360 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 12379 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
12361 msgid "" 12380 msgid ""
12362 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 12381 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
12363 "supported at this time." 12382 "supported at this time."
12364 msgstr "" 12383 msgstr ""
12365 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " 12384 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht "
12366 "unterstützt wird." 12385 "unterstützt wird."
12367 12386
12368 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 12387 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
12369 msgid "" 12388 msgid ""
12370 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 12389 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
12371 "server-side problem. Please try again later." 12390 "server-side problem. Please try again later."
12372 msgstr "" 12391 msgstr ""
12373 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein " 12392 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein "
12374 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal." 12393 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
12375 12394
12376 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 12395 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
12377 msgid "" 12396 msgid ""
12378 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 12397 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
12379 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 12398 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
12380 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 12399 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
12381 msgstr "" 12400 msgstr ""
12382 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, " 12401 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, "
12383 "dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die " 12402 "dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die "
12384 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer " 12403 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer "
12385 "existiert, versuchen Sie es später nochmal." 12404 "existiert, versuchen Sie es später nochmal."
12386 12405
12387 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 12406 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
12388 msgid "The user's profile is empty." 12407 msgid "The user's profile is empty."
12389 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." 12408 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
12390 12409
12391 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 12410 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
12392 #, c-format 12411 #, c-format
12412 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll" 12431 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
12413 12432
12414 #. -35 12433 #. -35
12415 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 12434 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
12416 msgid "Not available" 12435 msgid "Not available"
12417 msgstr "Nicht erreichbar" 12436 msgstr "Nicht verfügbar"
12418 12437
12419 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 12438 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
12420 msgid "" 12439 msgid ""
12421 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 12440 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
12422 "able to rejoin a chatroom" 12441 "able to rejoin a chatroom"
12461 12480
12462 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 12481 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
12463 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12482 msgid "Connection problem with the YCHT server."
12464 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." 12483 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server."
12465 12484
12466 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 12485 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
12467 msgid "" 12486 msgid ""
12468 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 12487 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
12469 "in the Account Editor)" 12488 "in the Account Editor)"
12470 msgstr "" 12489 msgstr ""
12471 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die " 12490 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die "
12472 "Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)" 12491 "Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)"
12473 12492
12474 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 12493 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
12475 #, c-format 12494 #, c-format
12476 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 12495 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
12477 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" 12496 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
12478 12497
12479 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 12498 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
12480 #, c-format 12499 #, c-format
12481 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 12500 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
12482 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" 12501 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
12483 12502
12484 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 12503 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
12485 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 12504 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
12486 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" 12505 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
12487 12506
12488 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 12507 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
12489 #, c-format 12508 #, c-format
12490 msgid "<br>At %s since %s" 12509 msgid "<br>At %s since %s"
12491 msgstr "<br>Bei %s seit %s" 12510 msgstr "<br>Bei %s seit %s"
12492 12511
12493 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 12512 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
12494 msgid "Anyone" 12513 msgid "Anyone"
12495 msgstr "Jeder" 12514 msgstr "Jeder"
12496 12515
12497 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 12516 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
12498 msgid "_Class:" 12517 msgid "_Class:"
12499 msgstr "_Klasse:" 12518 msgstr "_Klasse:"
12500 12519
12501 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 12520 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
12502 msgid "_Instance:" 12521 msgid "_Instance:"
12503 msgstr "_Instanz:" 12522 msgstr "_Instanz:"
12504 12523
12505 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 12524 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
12506 msgid "_Recipient:" 12525 msgid "_Recipient:"
12507 msgstr "_Empfänger:" 12526 msgstr "_Empfänger:"
12508 12527
12509 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 12528 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
12510 #, c-format 12529 #, c-format
12511 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 12530 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
12512 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" 12531 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
12513 12532
12514 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 12533 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
12515 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 12534 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
12516 msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen" 12535 msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
12517 12536
12518 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 12537 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
12519 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 12538 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
12520 msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen" 12539 msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
12521 12540
12522 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 12541 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
12523 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12542 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12524 msgstr "" 12543 msgstr ""
12525 "instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " 12544 "instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
12526 "wird" 12545 "wird"
12527 12546
12528 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 12547 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
12529 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12548 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12530 msgstr "" 12549 msgstr ""
12531 "inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" 12550 "inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
12532 12551
12533 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 12552 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
12534 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12553 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12535 msgstr "" 12554 msgstr ""
12536 "topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" 12555 "topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
12537 12556
12538 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 12557 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
12539 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12558 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
12540 msgstr "" 12559 msgstr ""
12541 "sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat " 12560 "sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
12542 "betreten" 12561 "betreten"
12543 12562
12544 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 12563 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
12545 msgid "" 12564 msgid ""
12546 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 12565 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12547 msgstr "" 12566 msgstr ""
12548 "zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>," 12567 "zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
12549 "*&gt;" 12568 "*&gt;"
12550 12569
12551 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 12570 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
12552 msgid "" 12571 msgid ""
12553 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 12572 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
12554 "<i>instance</i>,*&gt;" 12573 "<i>instance</i>,*&gt;"
12555 msgstr "" 12574 msgstr ""
12556 "zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</" 12575 "zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</"
12557 "i>,<i>Instanz</i>,*&gt;" 12576 "i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
12558 12577
12559 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 12578 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
12560 msgid "" 12579 msgid ""
12561 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 12580 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
12562 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12581 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12563 msgstr "" 12582 msgstr ""
12564 "zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht " 12583 "zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
12565 "an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;" 12584 "an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
12566 12585
12567 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 12586 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
12568 msgid "" 12587 msgid ""
12569 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 12588 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
12570 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12589 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12571 msgstr "" 12590 msgstr ""
12572 "zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;" 12591 "zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;"
12573 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;" 12592 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
12574 12593
12575 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 12594 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
12576 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 12595 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
12577 msgstr "" 12596 msgstr ""
12578 "zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;" 12597 "zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
12579 12598
12580 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 12599 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
12581 msgid "Resubscribe" 12600 msgid "Resubscribe"
12582 msgstr "Neu Abonnieren" 12601 msgstr "Neu Abonnieren"
12583 12602
12584 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 12603 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
12585 msgid "Retrieve subscriptions from server" 12604 msgid "Retrieve subscriptions from server"
12586 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" 12605 msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
12587 12606
12588 #. *< type 12607 #. *< type
12589 #. *< ui_requirement 12608 #. *< ui_requirement
12593 #. *< id 12612 #. *< id
12594 #. *< name 12613 #. *< name
12595 #. *< version 12614 #. *< version
12596 #. * summary 12615 #. * summary
12597 #. * description 12616 #. * description
12598 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 12617 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
12599 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 12618 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
12600 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" 12619 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin"
12601 12620
12602 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 12621 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
12603 msgid "Export to .anyone" 12622 msgid "Export to .anyone"
12604 msgstr "Export an .anyone" 12623 msgstr "Export an .anyone"
12605 12624
12606 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 12625 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
12607 msgid "Export to .zephyr.subs" 12626 msgid "Export to .zephyr.subs"
12608 msgstr "Export an .zephyr.subs" 12627 msgstr "Export an .zephyr.subs"
12609 12628
12610 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 12629 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
12611 msgid "Import from .anyone" 12630 msgid "Import from .anyone"
12612 msgstr "Import von .anyone" 12631 msgstr "Import von .anyone"
12613 12632
12614 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 12633 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
12615 msgid "Import from .zephyr.subs" 12634 msgid "Import from .zephyr.subs"
12616 msgstr "Import von .zephyr.subs" 12635 msgstr "Import von .zephyr.subs"
12617 12636
12618 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 12637 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
12619 msgid "Realm" 12638 msgid "Realm"
12620 msgstr "Realm" 12639 msgstr "Realm"
12621 12640
12622 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 12641 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
12623 msgid "Exposure" 12642 msgid "Exposure"
12624 msgstr "Aussetzen" 12643 msgstr "Aussetzen"
12625 12644
12626 #: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309 12645 #: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
12627 #: ../src/proxy.c:1336 12646 #: ../src/proxy.c:1338
12628 #, c-format 12647 #, c-format
12629 msgid "Proxy connection error %d" 12648 msgid "Proxy connection error %d"
12630 msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d" 12649 msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d"
12631 12650
12632 #. Forbidden 12651 #. Forbidden
12633 #: ../src/proxy.c:1325 12652 #: ../src/proxy.c:1327
12634 #, c-format 12653 #, c-format
12635 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 12654 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
12636 msgstr "" 12655 msgstr ""
12637 "Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." 12656 "Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
12638
12639 #: ../src/proxy.c:2325
12640 msgid "Invalid proxy settings"
12641 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
12642
12643 #: ../src/proxy.c:2325
12644 msgid ""
12645 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
12646 "invalid."
12647 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
12648 12657
12649 #: ../src/savedstatuses.c:514 12658 #: ../src/savedstatuses.c:514
12650 msgid "saved statuses" 12659 msgid "saved statuses"
12651 msgstr "gespeicherter Status" 12660 msgstr "gespeicherter Status"
12652 12661
12653 #: ../src/savedstatuses.c:767 12662 #: ../src/savedstatuses.c:767
12654 msgid "I'm not here right now" 12663 msgid "I'm not here right now"
12655 msgstr "Ich bin gerade nicht hier" 12664 msgstr "Ich bin gerade nicht hier"
12656 12665
12657 #: ../src/server.c:225 12666 #: ../src/server.c:227
12658 #, c-format 12667 #, c-format
12659 msgid "%s is now known as %s.\n" 12668 msgid "%s is now known as %s.\n"
12660 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" 12669 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
12661 12670
12662 #: ../src/server.c:675 12671 #: ../src/server.c:681
12663 #, c-format 12672 #, c-format
12664 msgid "" 12673 msgid ""
12665 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12674 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12666 "%s" 12675 "%s"
12667 msgstr "" 12676 msgstr ""
12668 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" 12677 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n"
12669 "%s" 12678 "%s"
12670 12679
12671 #: ../src/server.c:680 12680 #: ../src/server.c:686
12672 #, c-format 12681 #, c-format
12673 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12682 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12674 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" 12683 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n"
12675 12684
12676 #: ../src/server.c:684 12685 #: ../src/server.c:690
12677 msgid "Accept chat invitation?" 12686 msgid "Accept chat invitation?"
12678 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" 12687 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
12679 12688
12680 #: ../src/status.c:153 12689 #: ../src/status.c:153
12681 msgid "Unset" 12690 msgid "Unset"
12692 #: ../src/status.c:623 12701 #: ../src/status.c:623
12693 #, c-format 12702 #, c-format
12694 msgid "%s signed on" 12703 msgid "%s signed on"
12695 msgstr "%s hat sich angemeldet" 12704 msgstr "%s hat sich angemeldet"
12696 12705
12697 #: ../src/status.c:627 12706 #: ../src/status.c:629
12707 #, c-format
12708 msgid "%s signed off"
12709 msgstr "%s hat sich abgemeldet"
12710
12711 #: ../src/status.c:634
12698 #, c-format 12712 #, c-format
12699 msgid "%s came back" 12713 msgid "%s came back"
12700 msgstr "%s kam zurück" 12714 msgstr "%s kam zurück"
12701 12715
12702 #: ../src/status.c:634 12716 #: ../src/status.c:639
12703 #, c-format
12704 msgid "%s signed off"
12705 msgstr "%s hat sich abgemeldet"
12706
12707 #: ../src/status.c:638
12708 #, c-format 12717 #, c-format
12709 msgid "%s went away" 12718 msgid "%s went away"
12710 msgstr "%s ist weggegangen" 12719 msgstr "%s ist weggegangen"
12711 12720
12712 #: ../src/status.c:1317 12721 #: ../src/status.c:1330
12713 #, c-format 12722 #, c-format
12714 msgid "%s became idle" 12723 msgid "%s became idle"
12715 msgstr "%s wurde untätig" 12724 msgstr "%s wurde untätig"
12716 12725
12717 #: ../src/status.c:1330 12726 #: ../src/status.c:1347
12718 #, c-format 12727 #, c-format
12719 msgid "%s became unidle" 12728 msgid "%s became unidle"
12720 msgstr "%s wurde tätig" 12729 msgstr "%s wurde tätig"
12721 12730
12722 #: ../src/status.c:1392 12731 #: ../src/status.c:1413
12723 #, c-format 12732 #, c-format
12724 msgid "+++ %s became idle" 12733 msgid "+++ %s became idle"
12725 msgstr "+++ %s wurde untätig" 12734 msgstr "+++ %s wurde untätig"
12726 12735
12727 #: ../src/status.c:1394 12736 #: ../src/status.c:1415
12728 #, c-format 12737 #, c-format
12729 msgid "+++ %s became unidle" 12738 msgid "+++ %s became unidle"
12730 msgstr "+++ %s wurde tätig" 12739 msgstr "+++ %s wurde tätig"
12731 12740
12732 #: ../src/util.c:670 12741 #: ../src/util.c:679
12733 #, c-format 12742 #, c-format
12734 msgid "%x %X" 12743 msgid "%x %X"
12735 msgstr "%x %X" 12744 msgstr "%x %X"
12736 12745
12737 #: ../src/util.c:2460 12746 #: ../src/util.c:2455
12738 #, c-format 12747 #, c-format
12739 msgid "Error Reading %s" 12748 msgid "Error Reading %s"
12740 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" 12749 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
12741 12750
12742 #: ../src/util.c:2461 12751 #: ../src/util.c:2456
12743 #, c-format 12752 #, c-format
12744 msgid "" 12753 msgid ""
12745 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 12754 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
12746 "the old file has been renamed to %s~." 12755 "the old file has been renamed to %s~."
12747 msgstr "" 12756 msgstr ""
12748 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " 12757 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen "
12749 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." 12758 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
12750 12759
12751 #: ../src/util.c:2900 12760 #: ../src/util.c:2895
12752 msgid "Calculating..." 12761 msgid "Calculating..."
12753 msgstr "Berechne..." 12762 msgstr "Berechne..."
12754 12763
12755 #: ../src/util.c:2903 12764 #: ../src/util.c:2898
12756 msgid "Unknown." 12765 msgid "Unknown."
12757 msgstr "Unbekannt." 12766 msgstr "Unbekannt."
12758 12767
12759 #: ../src/util.c:2929 12768 #: ../src/util.c:2924
12760 #, c-format 12769 #, c-format
12761 msgid "%d second" 12770 msgid "%d second"
12762 msgid_plural "%d seconds" 12771 msgid_plural "%d seconds"
12763 msgstr[0] "%d Sekunde" 12772 msgstr[0] "%d Sekunde"
12764 msgstr[1] "%d Sekunden" 12773 msgstr[1] "%d Sekunden"
12765 12774
12766 #: ../src/util.c:2941 12775 #: ../src/util.c:2936
12767 #, c-format 12776 #, c-format
12768 msgid "%d day" 12777 msgid "%d day"
12769 msgid_plural "%d days" 12778 msgid_plural "%d days"
12770 msgstr[0] "%d Tag" 12779 msgstr[0] "%d Tag"
12771 msgstr[1] "%d Tage" 12780 msgstr[1] "%d Tage"
12772 12781
12773 #: ../src/util.c:2949 12782 #: ../src/util.c:2944
12774 #, c-format 12783 #, c-format
12775 msgid "%s, %d hour" 12784 msgid "%s, %d hour"
12776 msgid_plural "%s, %d hours" 12785 msgid_plural "%s, %d hours"
12777 msgstr[0] "%s, %d Stunde" 12786 msgstr[0] "%s, %d Stunde"
12778 msgstr[1] "%s, %d Stunden" 12787 msgstr[1] "%s, %d Stunden"
12779 12788
12780 #: ../src/util.c:2955 12789 #: ../src/util.c:2950
12781 #, c-format 12790 #, c-format
12782 msgid "%d hour" 12791 msgid "%d hour"
12783 msgid_plural "%d hours" 12792 msgid_plural "%d hours"
12784 msgstr[0] "%d Stunde" 12793 msgstr[0] "%d Stunde"
12785 msgstr[1] "%d Stunden" 12794 msgstr[1] "%d Stunden"
12786 12795
12787 #: ../src/util.c:2963 12796 #: ../src/util.c:2958
12788 #, c-format 12797 #, c-format
12789 msgid "%s, %d minute" 12798 msgid "%s, %d minute"
12790 msgid_plural "%s, %d minutes" 12799 msgid_plural "%s, %d minutes"
12791 msgstr[0] "%s, %d Minute" 12800 msgstr[0] "%s, %d Minute"
12792 msgstr[1] "%s, %d Minuten" 12801 msgstr[1] "%s, %d Minuten"
12793 12802
12794 #: ../src/util.c:2969 12803 #: ../src/util.c:2964
12795 #, c-format 12804 #, c-format
12796 msgid "%d minute" 12805 msgid "%d minute"
12797 msgid_plural "%d minutes" 12806 msgid_plural "%d minutes"
12798 msgstr[0] "%d Minute" 12807 msgstr[0] "%d Minute"
12799 msgstr[1] "%d Minuten" 12808 msgstr[1] "%d Minuten"
12800 12809
12801 #: ../src/util.c:3444 12810 #: ../src/util.c:3431
12802 msgid "g003: Error opening connection.\n" 12811 msgid "g003: Error opening connection.\n"
12803 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" 12812 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
12804 12813
12805 #~ msgid "Background color name" 12814 #~ msgid "Background color name"
12806 #~ msgstr "Name der Hintergrundfarbe" 12815 #~ msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
13056 #~ msgstr "Aserbaidschanisch" 13065 #~ msgstr "Aserbaidschanisch"
13057 13066
13058 #~ msgid "Estonian" 13067 #~ msgid "Estonian"
13059 #~ msgstr "Estnisch" 13068 #~ msgstr "Estnisch"
13060 13069
13061 #~ msgid "Galician"
13062 #~ msgstr "Galizisch"
13063
13064 #~ msgid "Burmese" 13070 #~ msgid "Burmese"
13065 #~ msgstr "Birmanisch" 13071 #~ msgstr "Birmanisch"
13066 13072
13067 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" 13073 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
13068 #~ msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" 13074 #~ msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"