comparison po/uk.po @ 20263:15ad77c653ad

I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old strings back into use, now that we've gone back in time.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 18:19:24 +0000
parents 60485bc8ff7f
children e4719768af06
comparison
equal deleted inserted replaced
20260:95a652004eac 20263:15ad77c653ad
6 #: ../libpurple/certificate.c:543 6 #: ../libpurple/certificate.c:543
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim\n" 9 "Project-Id-Version: gaim\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:43+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:43+0300\n"
13 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" 13 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" 14 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 " -h, --help display this help and exit\n" 40 " -h, --help display this help and exit\n"
41 " -n, --nologin don't automatically login\n" 41 " -n, --nologin don't automatically login\n"
42 " -v, --version display the current version and exit\n" 42 " -v, --version display the current version and exit\n"
43 msgstr "" 43 msgstr ""
44 44
45 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 45 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
46 #, c-format 46 #, c-format
47 msgid "" 47 msgid ""
48 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 48 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
49 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 49 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
50 "http://developer.pidgin.im" 50 "http://developer.pidgin.im"
53 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 53 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
54 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 54 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
55 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 55 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
56 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 56 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
57 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 57 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
58 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 58 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
60 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 60 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
61 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 61 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
62 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 62 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
63 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 63 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
89 89
90 #: ../finch/gntaccount.c:486 90 #: ../finch/gntaccount.c:486
91 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 91 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
92 msgstr "" 92 msgstr ""
93 93
94 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 94 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
95 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 95 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
96 msgid "Modify Account" 96 msgid "Modify Account"
97 msgstr "Зміна облікового запису" 97 msgstr "Зміна облікового запису"
98 98
99 #: ../finch/gntaccount.c:496 99 #: ../finch/gntaccount.c:496
100 #, fuzzy 100 #, fuzzy
122 #. Cancel button 122 #. Cancel button
123 #. Cancel 123 #. Cancel
124 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 124 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
125 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 125 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
126 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 126 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
127 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 127 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
128 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 128 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
129 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 129 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
130 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 130 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
131 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 131 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
132 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 132 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
133 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 133 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 139 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
155 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 155 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
189 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 189 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
231 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 231 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
233 msgid "Delete" 233 msgid "Delete"
234 msgstr "Видалити" 234 msgstr "Видалити"
235 235
236 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 236 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
238 msgid "Accounts" 238 msgid "Accounts"
239 msgstr "Облікові записи" 239 msgstr "Облікові записи"
240 240
241 #: ../finch/gntaccount.c:675 241 #: ../finch/gntaccount.c:675
243 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 243 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
244 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів" 244 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів"
245 245
246 #. Add button 246 #. Add button
247 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 247 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
248 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 248 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
249 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 249 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
250 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 250 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
251 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
252 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 251 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 252 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 253 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 254 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
256 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 255 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
257 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 256 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
258 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 257 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
259 msgid "Add" 258 msgid "Add"
260 msgstr "Додати" 259 msgstr "Додати"
261 260
262 #. Modify button 261 #. Modify button
318 msgid "Error adding buddy" 317 msgid "Error adding buddy"
319 msgstr "" 318 msgstr ""
320 "Помилка читання %s: \n" 319 "Помилка читання %s: \n"
321 "%s.\n" 320 "%s.\n"
322 321
323 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
325 msgid "Screen Name" 324 msgid "Screen Name"
326 msgstr "Ідентифікатор" 325 msgstr "Ідентифікатор"
327 326
328 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
336 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
337 msgid "Alias" 336 msgid "Alias"
338 msgstr "Псевдонім" 337 msgstr "Псевдонім"
339 338
340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
343 msgstr "Група:" 342 msgstr "Група:"
344 343
345 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 344 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
346 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 345 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
347 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 346 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
348 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 347 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
349 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 348 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
350 msgid "Account" 349 msgid "Account"
351 msgstr "Обліковий запис" 350 msgstr "Обліковий запис"
352 351
353 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 352 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
363 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 362 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
364 msgid "Add Buddy" 363 msgid "Add Buddy"
365 msgstr "Додати користувача" 364 msgstr "Додати користувача"
366 365
367 #: ../finch/gntblist.c:341 366 #: ../finch/gntblist.c:341
368 #, fuzzy 367 #, fuzzy
369 msgid "Please enter buddy information." 368 msgid "Please enter buddy information."
370 msgstr "Введіть користувача для стеження." 369 msgstr "Введіть користувача для стеження."
371 370
372 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 371 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
373 msgid "Chats" 372 msgid "Chats"
374 msgstr "Розмови" 373 msgstr "Розмови"
375 374
376 #. Extract their Name and put it in 375 #. Extract their Name and put it in
377 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 376 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 377 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 380 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 381 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
385 msgid "Name" 384 msgid "Name"
388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 387 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
389 #, fuzzy 388 #, fuzzy
390 msgid "Auto-join" 389 msgid "Auto-join"
391 msgstr "Авто-приєднання" 390 msgstr "Авто-приєднання"
392 391
393 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
394 msgid "Add Chat" 393 msgid "Add Chat"
395 msgstr "Додати розмову" 394 msgstr "Додати розмову"
396 395
397 #: ../finch/gntblist.c:420 396 #: ../finch/gntblist.c:420
398 msgid "You can edit more information from the context menu later." 397 msgid "You can edit more information from the context menu later."
415 msgid "A group with the name already exists." 414 msgid "A group with the name already exists."
416 msgstr "Тека з такою назвою вже існує" 415 msgstr "Тека з такою назвою вже існує"
417 416
418 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 417 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
421 msgid "Add Group" 420 msgid "Add Group"
422 msgstr "Додати групу" 421 msgstr "Додати групу"
423 422
424 #: ../finch/gntblist.c:454 423 #: ../finch/gntblist.c:454
425 #, fuzzy 424 #, fuzzy
452 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 451 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
453 #, fuzzy 452 #, fuzzy
454 msgid "Retrieving..." 453 msgid "Retrieving..."
455 msgstr "З'єднання..." 454 msgstr "З'єднання..."
456 455
457 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 456 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
458 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 457 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
459 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 458 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
460 msgid "Get Info" 459 msgid "Get Info"
461 msgstr "Отримати інформацію" 460 msgstr "Отримати інформацію"
462 461
464 #, fuzzy 463 #, fuzzy
465 msgid "Add Buddy Pounce" 464 msgid "Add Buddy Pounce"
466 msgstr "Додати _правило" 465 msgstr "Додати _правило"
467 466
468 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 467 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
469 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 468 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
470 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 469 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
472 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 471 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
473 msgid "Send File" 472 msgid "Send File"
474 msgstr "Надіслати файл" 473 msgstr "Надіслати файл"
475 474
476 #: ../finch/gntblist.c:919 475 #: ../finch/gntblist.c:919
477 #, fuzzy 476 #, fuzzy
515 #, fuzzy 514 #, fuzzy
516 msgid "Confirm Remove" 515 msgid "Confirm Remove"
517 msgstr "Підтвердити обліковий запис" 516 msgstr "Підтвердити обліковий запис"
518 517
519 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 518 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
520 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 519 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
521 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 520 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
522 msgid "Remove" 521 msgid "Remove"
523 msgstr "Видалити" 522 msgstr "Видалити"
524 523
525 #. Buddy List 524 #. Buddy List
526 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 525 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
527 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 526 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
528 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 527 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
529 msgid "Buddy List" 528 msgid "Buddy List"
530 msgstr "Список контактів" 529 msgstr "Список контактів"
531 530
532 #: ../finch/gntblist.c:1257 531 #: ../finch/gntblist.c:1257
541 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 540 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
542 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 541 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
543 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 542 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 553 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
555 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 554 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
560 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 559 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
565 msgid "Nickname" 564 msgid "Nickname"
566 msgstr "Прізвисько" 565 msgstr "Прізвисько"
567 566
568 #. Idle stuff 567 #. Idle stuff
569 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 568 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
570 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 569 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
573 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
574 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 573 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
578 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 577 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
579 msgid "Idle" 578 msgid "Idle"
580 msgstr "Бездіяльний" 579 msgstr "Бездіяльний"
581 580
582 #: ../finch/gntblist.c:1334 581 #: ../finch/gntblist.c:1334
583 #, fuzzy 582 #, fuzzy
603 "Last Seen: %s ago" 602 "Last Seen: %s ago"
604 msgstr "" 603 msgstr ""
605 "\n" 604 "\n"
606 "<b>%s:</b> %s" 605 "<b>%s:</b> %s"
607 606
608 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 607 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
609 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 608 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
610 msgid "New..." 609 msgid "New..."
611 msgstr "Створити..." 610 msgstr "Створити..."
612 611
613 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 612 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
614 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 613 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
615 #, fuzzy 614 #, fuzzy
616 msgid "Saved..." 615 msgid "Saved..."
617 msgstr "Збереження файлу..." 616 msgstr "Збереження файлу..."
618 617
619 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 618 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
620 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 619 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
621 msgid "Plugins" 620 msgid "Plugins"
622 msgstr "Модулі" 621 msgstr "Модулі"
623 622
624 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 623 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750
625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970
626 #, fuzzy 625 #, fuzzy
627 msgid "_Name" 626 msgid "_Name"
628 msgstr "Ім'я" 627 msgstr "Ім'я"
629 628
630 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 629 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755
631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975
632 msgid "_Account" 631 msgid "_Account"
633 msgstr "_Обліковий запис" 632 msgstr "_Обліковий запис"
634 633
635 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 634 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
636 msgid "New Instant Message" 635 msgid "New Instant Message"
637 msgstr "Нове повідомлення" 636 msgstr "Нове повідомлення"
638 637
639 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 638 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765
640 #, fuzzy 639 #, fuzzy
641 msgid "" 640 msgid ""
642 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 641 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
643 msgstr "" 642 msgstr ""
644 "Введіть ідентифікатор користувача, якому ви бажаєте відправити повідомлення." 643 "Введіть ідентифікатор користувача, якому ви бажаєте відправити повідомлення."
645 644
646 #. Not multiline 645 #. Not multiline
647 #. Not masked? 646 #. Not masked?
648 #. No hints? 647 #. No hints?
649 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 648 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
650 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 649 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
651 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 650 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
652 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
654 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 653 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
658 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 657 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
659 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 658 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
660 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 659 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
661 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 660 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
662 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 661 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
669 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 668 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
670 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 669 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 670 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
672 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 672 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
677 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 676 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768
678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999
679 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 678 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
680 msgid "OK" 679 msgid "OK"
681 msgstr "Гаразд" 680 msgstr "Гаразд"
682 681
683 #. Create the "Options" frame. 682 #. Create the "Options" frame.
684 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 683 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
685 #, fuzzy 684 #, fuzzy
686 msgid "Options" 685 msgid "Options"
687 msgstr "/П_араметри" 686 msgstr "/П_араметри"
688 687
689 #: ../finch/gntblist.c:2267 688 #: ../finch/gntblist.c:2247
690 #, fuzzy 689 #, fuzzy
691 msgid "Send IM..." 690 msgid "Send IM..."
692 msgstr "Збереження файлу..." 691 msgstr "Збереження файлу..."
693 692
693 #: ../finch/gntblist.c:2251
694 #, fuzzy
695 msgid "Show empty groups"
696 msgstr "за групою"
697
698 #: ../finch/gntblist.c:2257
699 #, fuzzy
700 msgid "Show offline buddies"
701 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
702
703 #: ../finch/gntblist.c:2263
704 #, fuzzy
705 msgid "Sort by status"
706 msgstr "Статус"
707
708 #: ../finch/gntblist.c:2267
709 #, fuzzy
710 msgid "Sort alphabetically"
711 msgstr "за алфавітом"
712
694 #: ../finch/gntblist.c:2271 713 #: ../finch/gntblist.c:2271
695 msgid "Show" 714 #, fuzzy
696 msgstr "" 715 msgid "Sort by log size"
697
698 #: ../finch/gntblist.c:2276
699 #, fuzzy
700 msgid "Empty groups"
701 msgstr "за групою"
702
703 #: ../finch/gntblist.c:2282
704 #, fuzzy
705 msgid "Offline buddies"
706 msgstr "Затіняти _бездіяльних користувачів"
707
708 #: ../finch/gntblist.c:2288
709 #, fuzzy
710 msgid "Sort"
711 msgstr "Порт"
712
713 #: ../finch/gntblist.c:2293
714 #, fuzzy
715 msgid "By Status"
716 msgstr "за статусом"
717
718 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
719 #, fuzzy
720 msgid "Alphabetically"
721 msgstr "за алфавітом"
722
723 #: ../finch/gntblist.c:2301
724 #, fuzzy
725 msgid "By Log Size"
726 msgstr "за розміром журналу" 716 msgstr "за розміром журналу"
727 717
728 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 718 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
729 #, fuzzy 719 #, fuzzy
730 msgid "Certificate Import" 720 msgid "Certificate Import"
814 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 804 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
815 #, fuzzy 805 #, fuzzy
816 msgid "Hostname" 806 msgid "Hostname"
817 msgstr "Вузол пішов" 807 msgstr "Вузол пішов"
818 808
819 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 809 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
820 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 810 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
821 msgid "Info" 811 msgid "Info"
822 msgstr "Інформація" 812 msgstr "Інформація"
823 813
824 #. Close button 814 #. Close button
825 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 815 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
826 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 816 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
827 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 817 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
828 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 818 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
829 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 819 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
830 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 820 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
831 msgid "Close" 821 msgid "Close"
832 msgstr "Закрити" 822 msgstr "Закрити"
833 823
834 #: ../finch/gntconn.c:125 824 #: ../finch/gntconn.c:124
835 #, fuzzy, c-format 825 #, fuzzy, c-format
836 msgid "%s (%s)" 826 msgid "%s (%s)"
837 msgstr "%s на %s (%s)" 827 msgstr "%s на %s (%s)"
838 828
839 #: ../finch/gntconn.c:128 829 #: ../finch/gntconn.c:127
840 #, fuzzy, c-format 830 #, fuzzy, c-format
841 msgid "%s disconnected." 831 msgid "%s disconnected."
842 msgstr "З'єднання розірвано." 832 msgstr "З'єднання розірвано."
843 833
844 #: ../finch/gntconn.c:129 834 #: ../finch/gntconn.c:128
845 #, c-format 835 #, c-format
846 msgid "" 836 msgid ""
847 "%s\n" 837 "%s\n"
848 "\n" 838 "\n"
849 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 839 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
850 "and re-enable the account." 840 "and re-enable the account."
851 msgstr "" 841 msgstr ""
852 842
853 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 843 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
854 #, fuzzy 844 #, fuzzy
855 msgid "Re-enable Account" 845 msgid "Re-enable Account"
856 msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис Jabber" 846 msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис Jabber"
857 847
858 #: ../finch/gntconv.c:139 848 #: ../finch/gntconv.c:139
859 msgid "No such command." 849 msgid "No such command."
860 msgstr "Немає такої команди." 850 msgstr "Немає такої команди."
861 851
862 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 852 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
863 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 853 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
864 msgstr "" 854 msgstr ""
865 "Синтаксична помилка: ви вели неправильну кількість аргументів до команди." 855 "Синтаксична помилка: ви вели неправильну кількість аргументів до команди."
866 856
867 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 857 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
868 msgid "Your command failed for an unknown reason." 858 msgid "Your command failed for an unknown reason."
869 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини." 859 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини."
870 860
871 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 861 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
872 #, fuzzy 862 #, fuzzy
873 msgid "That command only works in chats, not IMs." 863 msgid "That command only works in chats, not IMs."
874 msgstr "Ця команда працює лише у розмовах, не у бесідах." 864 msgstr "Ця команда працює лише у розмовах, не у бесідах."
875 865
876 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 866 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
877 #, fuzzy 867 #, fuzzy
878 msgid "That command only works in IMs, not chats." 868 msgid "That command only works in IMs, not chats."
879 msgstr "Ця команда працює лише у бесідах, не у розмовах." 869 msgstr "Ця команда працює лише у бесідах, не у розмовах."
880 870
881 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 871 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
882 msgid "That command doesn't work on this protocol." 872 msgid "That command doesn't work on this protocol."
883 msgstr "Ця команда не працює з цим протоколом." 873 msgstr "Ця команда не працює з цим протоколом."
884 874
885 #: ../finch/gntconv.c:168 875 #: ../finch/gntconv.c:168
886 #, fuzzy 876 #, fuzzy
895 #: ../finch/gntconv.c:274 885 #: ../finch/gntconv.c:274
896 #, c-format 886 #, c-format
897 msgid "%s [%s]" 887 msgid "%s [%s]"
898 msgstr "" 888 msgstr ""
899 889
900 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 890 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
901 #, fuzzy, c-format 891 #, fuzzy, c-format
902 msgid "" 892 msgid ""
903 "\n" 893 "\n"
904 "%s is typing..." 894 "%s is typing..."
905 msgstr "Користувач пише..." 895 msgstr "Користувач пише..."
907 #: ../finch/gntconv.c:298 897 #: ../finch/gntconv.c:298
908 #, fuzzy 898 #, fuzzy
909 msgid "You have left this chat." 899 msgid "You have left this chat."
910 msgstr "Ви розмовляєте у розмові" 900 msgstr "Ви розмовляєте у розмові"
911 901
912 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 902 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
913 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 903 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
914 msgstr "" 904 msgstr ""
915 905
916 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 906 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
917 msgid "" 907 msgid ""
918 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 908 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
919 msgstr "" 909 msgstr ""
920 910
921 #: ../finch/gntconv.c:469 911 #: ../finch/gntconv.c:442
922 #, fuzzy 912 #, fuzzy
923 msgid "Send To" 913 msgid "Send To"
924 msgstr "_Надіслати як" 914 msgstr "_Надіслати як"
925 915
926 #: ../finch/gntconv.c:513 916 #: ../finch/gntconv.c:486
927 #, fuzzy 917 #, fuzzy
928 msgid "Conversation" 918 msgid "Conversation"
929 msgstr "Бесіди" 919 msgstr "Бесіди"
930 920
931 #: ../finch/gntconv.c:519 921 #: ../finch/gntconv.c:492
932 msgid "Clear Scrollback" 922 msgid "Clear Scrollback"
933 msgstr "" 923 msgstr ""
934 924
935 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 925 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
936 #, fuzzy 926 #, fuzzy
937 msgid "Show Timestamps" 927 msgid "Show Timestamps"
938 msgstr "Час" 928 msgstr "Час"
939 929
940 #: ../finch/gntconv.c:539 930 #: ../finch/gntconv.c:512
941 #, fuzzy 931 #, fuzzy
942 msgid "Add Buddy Pounce..." 932 msgid "Add Buddy Pounce..."
943 msgstr "Додати _правило" 933 msgstr "Додати _правило"
944 934
945 #: ../finch/gntconv.c:554 935 #: ../finch/gntconv.c:527
946 #, fuzzy 936 #, fuzzy
947 msgid "Enable Logging" 937 msgid "Enable Logging"
948 msgstr "/Параметри/Вести журнал" 938 msgstr "/Параметри/Вести журнал"
949 939
950 #: ../finch/gntconv.c:560 940 #: ../finch/gntconv.c:533
951 #, fuzzy 941 #, fuzzy
952 msgid "Enable Sounds" 942 msgid "Enable Sounds"
953 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки" 943 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки"
954 944
955 #: ../finch/gntconv.c:766 945 #: ../finch/gntconv.c:739
956 #, fuzzy 946 #, fuzzy
957 msgid "<AUTO-REPLY> " 947 msgid "<AUTO-REPLY> "
958 msgstr "(%s) %s <АВТО_ВІДПОВІДЬ>: %s\n" 948 msgstr "(%s) %s <АВТО_ВІДПОВІДЬ>: %s\n"
959 949
960 #. Print the list of users in the room 950 #. Print the list of users in the room
961 #: ../finch/gntconv.c:889 951 #: ../finch/gntconv.c:861
962 msgid "List of users:\n" 952 msgid "List of users:\n"
963 msgstr "" 953 msgstr ""
964 954
965 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 955 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
966 msgid "Supported debug options are: version" 956 msgid "Supported debug options are: version"
967 msgstr "Підтримувані параметри налагодження: version" 957 msgstr "Підтримувані параметри налагодження: version"
968 958
969 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 959 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
970 msgid "No such command (in this context)." 960 msgid "No such command (in this context)."
971 msgstr "Немає такої команди (у цьому контексті)." 961 msgstr "Немає такої команди (у цьому контексті)."
972 962
973 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 963 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
974 msgid "" 964 msgid ""
975 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 965 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
976 "The following commands are available in this context:\n" 966 "The following commands are available in this context:\n"
977 msgstr "" 967 msgstr ""
978 "Використовуйте \"/help &lt;команда&gt;\" для довідки з окремої команди.\n" 968 "Використовуйте \"/help &lt;команда&gt;\" для довідки з окремої команди.\n"
979 "Наступні команди доступні у цьому контексті:\n" 969 "Наступні команди доступні у цьому контексті:\n"
980 970
981 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 971 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
982 msgid "" 972 msgid ""
983 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 973 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
984 "command." 974 "command."
985 msgstr "" 975 msgstr ""
986 "say &lt;message&gt;: Надіслати повідомлення звичайним чином, як при " 976 "say &lt;message&gt;: Надіслати повідомлення звичайним чином, як при "
987 "використанні команди." 977 "використанні команди."
988 978
989 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 979 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
990 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 980 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
991 msgstr "me &lt;дія&gt;: Надіслати дію у стилі IRC користувачу або у розмову." 981 msgstr "me &lt;дія&gt;: Надіслати дію у стилі IRC користувачу або у розмову."
992 982
993 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 983 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
994 msgid "" 984 msgid ""
995 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 985 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
996 "conversation." 986 "conversation."
997 msgstr "" 987 msgstr ""
998 "debug &lt;параметр&gt;: Надіслати різноманітну налагоджувальну інформацію " 988 "debug &lt;параметр&gt;: Надіслати різноманітну налагоджувальну інформацію "
999 "до поточної бесіди." 989 "до поточної бесіди."
1000 990
1001 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 991 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
1002 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 992 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1003 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди." 993 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди."
1004 994
1005 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 995 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
1006 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 996 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
1007 msgstr "help &lt;команда&gt;: Довідка з конкретної команди." 997 msgstr "help &lt;команда&gt;: Довідка з конкретної команди."
1008 998
1009 #: ../finch/gntconv.c:1163 999 #: ../finch/gntconv.c:1135
1010 msgid "users: Show the list of users in the chat." 1000 msgid "users: Show the list of users in the chat."
1011 msgstr "" 1001 msgstr ""
1012 1002
1013 #: ../finch/gntconv.c:1168 1003 #: ../finch/gntconv.c:1140
1014 msgid "plugins: Show the plugins window." 1004 msgid "plugins: Show the plugins window."
1015 msgstr "" 1005 msgstr ""
1016 1006
1017 #: ../finch/gntconv.c:1171 1007 #: ../finch/gntconv.c:1143
1018 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1008 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1019 msgstr "" 1009 msgstr ""
1020 1010
1021 #: ../finch/gntconv.c:1174 1011 #: ../finch/gntconv.c:1146
1022 msgid "accounts: Show the accounts window." 1012 msgid "accounts: Show the accounts window."
1023 msgstr "" 1013 msgstr ""
1024 1014
1025 #: ../finch/gntconv.c:1177 1015 #: ../finch/gntconv.c:1149
1026 msgid "debugwin: Show the debug window." 1016 msgid "debugwin: Show the debug window."
1027 msgstr "" 1017 msgstr ""
1028 1018
1029 #: ../finch/gntconv.c:1180 1019 #: ../finch/gntconv.c:1152
1030 msgid "prefs: Show the preference window." 1020 msgid "prefs: Show the preference window."
1031 msgstr "" 1021 msgstr ""
1032 1022
1033 #: ../finch/gntconv.c:1183 1023 #: ../finch/gntconv.c:1155
1034 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1024 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1035 msgstr "" 1025 msgstr ""
1036 1026
1037 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1027 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1038 msgid "Debug Window" 1028 msgid "Debug Window"
1095 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1085 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1100 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 1090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 1091 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 1095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 1096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1097 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1108 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1098 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 1099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1110 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 1100 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1111 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1101 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1112 msgid "Status" 1102 msgid "Status"
1113 msgstr "Статус" 1103 msgstr "Статус"
1114 1104
1115 #: ../finch/gntft.c:211 1105 #: ../finch/gntft.c:211
1151 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1141 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1152 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1142 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1153 msgid "Finished" 1143 msgid "Finished"
1154 msgstr "Завершено" 1144 msgstr "Завершено"
1155 1145
1156 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 1146 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
1157 msgid "Transferring" 1147 msgid "Transferring"
1158 msgstr "Передавання" 1148 msgstr "Передавання"
1159 1149
1160 #: ../finch/gntnotify.c:165 1150 #: ../finch/gntnotify.c:165
1161 #, fuzzy 1151 #, fuzzy
1164 1154
1165 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1155 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1166 msgid "You have mail!" 1156 msgid "You have mail!"
1167 msgstr "" 1157 msgstr ""
1168 1158
1169 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 1159 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1170 #, fuzzy 1160 #, fuzzy
1171 msgid "Sender" 1161 msgid "Sender"
1172 msgstr "Стать" 1162 msgstr "Стать"
1173 1163
1174 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 1164 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1175 msgid "Subject" 1165 msgid "Subject"
1176 msgstr "" 1166 msgstr ""
1177 1167
1178 #: ../finch/gntnotify.c:201 1168 #: ../finch/gntnotify.c:201
1179 #, fuzzy, c-format 1169 #, fuzzy, c-format
1196 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1186 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1197 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1187 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1198 msgid "Buddy Information" 1188 msgid "Buddy Information"
1199 msgstr "Інформація про користувача" 1189 msgstr "Інформація про користувача"
1200 1190
1201 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1191 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1202 #, fuzzy 1192 #, fuzzy
1203 msgid "Continue" 1193 msgid "Continue"
1204 msgstr "З'єднання" 1194 msgstr "З'єднання"
1205 1195
1206 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 1196 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1207 msgid "IM" 1197 msgid "IM"
1208 msgstr "Повідомлення" 1198 msgstr "Повідомлення"
1209 1199
1210 #: ../finch/gntnotify.c:392 1200 #: ../finch/gntnotify.c:389
1211 #, fuzzy 1201 #, fuzzy
1212 msgid "Join" 1202 msgid "Join"
1213 msgstr "При_єднатись" 1203 msgstr "При_єднатись"
1214 1204
1215 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1205 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1216 msgid "Invite" 1206 msgid "Invite"
1217 msgstr "Запросити" 1207 msgstr "Запросити"
1218 1208
1219 #: ../finch/gntnotify.c:398 1209 #: ../finch/gntnotify.c:395
1220 #, fuzzy 1210 #, fuzzy
1221 msgid "(none)" 1211 msgid "(none)"
1222 msgstr "(немає імені)" 1212 msgstr "(немає імені)"
1223 1213
1224 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1214 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1267 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1257 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1268 #. (that should have been "effect," right?) 1258 #. (that should have been "effect," right?)
1269 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1259 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1270 #. Create the window 1260 #. Create the window
1271 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1261 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1272 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 1262 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1273 msgid "Preferences" 1263 msgid "Preferences"
1274 msgstr "Параметри" 1264 msgstr "Параметри"
1275 1265
1276 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1266 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1277 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1267 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1466 #, fuzzy, c-format 1456 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1457 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1468 msgstr "%s бажає надіслати вам %s (%s)" 1458 msgstr "%s бажає надіслати вам %s (%s)"
1469 1459
1470 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1460 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1461 #, c-format
1471 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1462 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1472 msgstr "Невідома подія стеження. Сповістіть про це!" 1463 msgstr "Невідома подія стеження. Сповістіть про це!"
1473 1464
1474 #: ../finch/gntprefs.c:92 1465 #: ../finch/gntprefs.c:92
1475 msgid "Based on keyboard use" 1466 msgid "Based on keyboard use"
1476 msgstr "" 1467 msgstr ""
1477 1468
1478 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 1469 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1479 #, fuzzy 1470 #, fuzzy
1480 msgid "From last sent message" 1471 msgid "From last sent message"
1481 msgstr "C_ontrol-Enter надсилає повідомлення" 1472 msgstr "C_ontrol-Enter надсилає повідомлення"
1482 1473
1483 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1474 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1484 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 1475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1485 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1476 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1486 msgid "Never" 1477 msgid "Never"
1487 msgstr "ніколи" 1478 msgstr "ніколи"
1488 1479
1489 #: ../finch/gntprefs.c:184 1480 #: ../finch/gntprefs.c:184
1538 #, fuzzy 1529 #, fuzzy
1539 msgid "Change status to" 1530 msgid "Change status to"
1540 msgstr "Змінити адресу на:" 1531 msgstr "Змінити адресу на:"
1541 1532
1542 #. Conversations 1533 #. Conversations
1543 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1534 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1544 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1535 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1545 msgid "Conversations" 1536 msgid "Conversations"
1546 msgstr "Бесіди" 1537 msgstr "Бесіди"
1547 1538
1548 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 1539 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1549 msgid "Logging" 1540 msgid "Logging"
1550 msgstr "Журнали" 1541 msgstr "Журнали"
1551 1542
1552 #: ../finch/gntrequest.c:583 1543 #: ../finch/gntrequest.c:583
1553 #, fuzzy 1544 #, fuzzy
1611 1602
1612 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1603 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1613 msgid "GStreamer failed to initialize." 1604 msgid "GStreamer failed to initialize."
1614 msgstr "" 1605 msgstr ""
1615 1606
1616 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 1607 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 1608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1618 #, fuzzy 1609 #, fuzzy
1619 msgid "(default)" 1610 msgid "(default)"
1620 msgstr "типовий переглядач Gnome" 1611 msgstr "типовий переглядач Gnome"
1621 1612
1622 #: ../finch/gntsound.c:729 1613 #: ../finch/gntsound.c:729
1632 #: ../finch/gntsound.c:915 1623 #: ../finch/gntsound.c:915
1633 #, fuzzy 1624 #, fuzzy
1634 msgid "Profiles" 1625 msgid "Profiles"
1635 msgstr "Профіль" 1626 msgstr "Профіль"
1636 1627
1637 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 1628 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1638 msgid "Automatic" 1629 msgid "Automatic"
1639 msgstr "автоматично" 1630 msgstr "автоматично"
1640 1631
1641 #: ../finch/gntsound.c:957 1632 #: ../finch/gntsound.c:957
1642 #, fuzzy 1633 #, fuzzy
1643 msgid "Console Beep" 1634 msgid "Console Beep"
1644 msgstr "сигнал динаміком" 1635 msgstr "сигнал динаміком"
1645 1636
1646 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 1637 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1647 msgid "Command" 1638 msgid "Command"
1648 msgstr "команда" 1639 msgstr "команда"
1649 1640
1650 #: ../finch/gntsound.c:959 1641 #: ../finch/gntsound.c:959
1651 #, fuzzy 1642 #, fuzzy
1652 msgid "No Sound" 1643 msgid "No Sound"
1653 msgstr "Звуки" 1644 msgstr "Звуки"
1654 1645
1655 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 1646 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1656 msgid "Sound Method" 1647 msgid "Sound Method"
1657 msgstr "Метод відтворення звуку" 1648 msgstr "Метод відтворення звуку"
1658 1649
1659 #: ../finch/gntsound.c:966 1650 #: ../finch/gntsound.c:966
1660 #, fuzzy 1651 #, fuzzy
1669 msgstr "" 1660 msgstr ""
1670 "_Команда відтворення:\n" 1661 "_Команда відтворення:\n"
1671 "(%s для назви файлу)" 1662 "(%s для назви файлу)"
1672 1663
1673 #. Sound options 1664 #. Sound options
1674 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 1665 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1675 msgid "Sound Options" 1666 msgid "Sound Options"
1676 msgstr "Параметри звуку" 1667 msgstr "Параметри звуку"
1677 1668
1678 #: ../finch/gntsound.c:982 1669 #: ../finch/gntsound.c:982
1679 #, fuzzy 1670 #, fuzzy
1680 msgid "Sounds when conversation has focus" 1671 msgid "Sounds when conversation has focus"
1681 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус" 1672 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус"
1682 1673
1683 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1674 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1685 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1676 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1686 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1677 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1687 #, fuzzy 1678 #, fuzzy
1688 msgid "Always" 1679 msgid "Always"
1689 msgstr "Користувач відійшов" 1680 msgstr "Користувач відійшов"
1690 1681
1691 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 1682 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1692 #, fuzzy 1683 #, fuzzy
1693 msgid "Only when available" 1684 msgid "Only when available"
1694 msgstr "Недоступний" 1685 msgstr "Недоступний"
1695 1686
1696 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 1687 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1697 #, fuzzy 1688 #, fuzzy
1698 msgid "Only when not available" 1689 msgid "Only when not available"
1699 msgstr "Розмова у %s недоступна." 1690 msgstr "Розмова у %s недоступна."
1700 1691
1701 #: ../finch/gntsound.c:999 1692 #: ../finch/gntsound.c:999
1702 msgid "Volume(0-100):" 1693 msgid "Volume(0-100):"
1703 msgstr "" 1694 msgstr ""
1704 1695
1705 #. Sound events 1696 #. Sound events
1706 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 1697 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1707 msgid "Sound Events" 1698 msgid "Sound Events"
1708 msgstr "Звукові події" 1699 msgstr "Звукові події"
1709 1700
1710 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 1701 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1711 msgid "Event" 1702 msgid "Event"
1712 msgstr "Подія" 1703 msgstr "Подія"
1713 1704
1714 #: ../finch/gntsound.c:1020 1705 #: ../finch/gntsound.c:1020
1715 #, fuzzy 1706 #, fuzzy
1716 msgid "File" 1707 msgid "File"
1717 msgstr "Помилка" 1708 msgstr "Помилка"
1718 1709
1719 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 1710 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1720 msgid "Test" 1711 msgid "Test"
1721 msgstr "Перевірка" 1712 msgstr "Перевірка"
1722 1713
1723 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 1714 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1724 msgid "Reset" 1715 msgid "Reset"
1725 msgstr "Скинути" 1716 msgstr "Скинути"
1726 1717
1727 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 1718 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1728 msgid "Choose..." 1719 msgid "Choose..."
1729 msgstr "Вибрати..." 1720 msgstr "Вибрати..."
1730 1721
1731 #: ../finch/gntstatus.c:138 1722 #: ../finch/gntstatus.c:138
1732 #, fuzzy, c-format 1723 #, fuzzy, c-format
1744 msgstr "Статистика сервера" 1735 msgstr "Статистика сервера"
1745 1736
1746 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1737 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1747 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1738 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1748 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1739 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 1740 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1750 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1741 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1751 msgid "Title" 1742 msgid "Title"
1752 msgstr "Звання" 1743 msgstr "Звання"
1753 1744
1754 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1745 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1783 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1771 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1784 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 1772 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1785 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 1773 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1786 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 1774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1787 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1775 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 1776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 1777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 1778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 1779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 1780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 1781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1794 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1782 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1783 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1796 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1784 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1797 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1785 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1799 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1787 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1800 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1788 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 1789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 1790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1803 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1791 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1804 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1792 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1805 msgid "Message" 1793 msgid "Message"
1806 msgstr "Повідомлення:" 1794 msgstr "Повідомлення:"
1807 1795
1862 1850
1863 #: ../finch/gntui.c:85 1851 #: ../finch/gntui.c:85
1864 msgid "Certificates" 1852 msgid "Certificates"
1865 msgstr "" 1853 msgstr ""
1866 1854
1867 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 1855 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1868 msgid "Sounds" 1856 msgid "Sounds"
1869 msgstr "Звуки" 1857 msgstr "Звуки"
1870 1858
1871 #: ../finch/gntui.c:91 1859 #: ../finch/gntui.c:91
1872 #, fuzzy 1860 #, fuzzy
1969 1957
1970 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1958 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1971 msgid "Toaster plugin" 1959 msgid "Toaster plugin"
1972 msgstr "" 1960 msgstr ""
1973 1961
1974 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 1962 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1975 #, fuzzy, c-format 1963 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1964 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1977 msgstr "Бесіда з %s" 1965 msgstr "Бесіда з %s"
1978 1966
1979 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 1967 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1980 msgid "History Plugin Requires Logging" 1968 msgid "History Plugin Requires Logging"
1981 msgstr "" 1969 msgstr ""
1982 1970
1983 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 1971 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1984 msgid "" 1972 msgid ""
1985 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1973 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1986 "\n" 1974 "\n"
1987 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1975 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1988 "the same conversation type(s)." 1976 "the same conversation type(s)."
1991 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1979 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1992 #, fuzzy 1980 #, fuzzy
1993 msgid "GntHistory" 1981 msgid "GntHistory"
1994 msgstr "Історія" 1982 msgstr "Історія"
1995 1983
1996 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 1984 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1997 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1985 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1998 msgstr "Показує записи недавніх бесід у вікнах нових бесід." 1986 msgstr "Показує записи недавніх бесід у вікнах нових бесід."
1999 1987
2000 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 1988 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
2001 msgid "" 1989 msgid ""
2002 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1990 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
2003 "conversation into the current conversation." 1991 "conversation into the current conversation."
2004 msgstr "" 1992 msgstr ""
2005 "При відкриванні нової бесіди, цей модуль вставить останню бесіду у поточну " 1993 "При відкриванні нової бесіди, цей модуль вставить останню бесіду у поточну "
2007 1995
2008 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1996 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
2009 msgid "Lastlog" 1997 msgid "Lastlog"
2010 msgstr "" 1998 msgstr ""
2011 1999
2012 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 2000 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
2001 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
2013 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 2002 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
2014 msgstr "" 2003 msgstr ""
2015 2004
2016 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 2005 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
2017 msgid "GntLastlog" 2006 msgid "GntLastlog"
2018 msgstr "" 2007 msgstr ""
2019 2008
2020 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 2009 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
2021 msgid "Lastlog plugin." 2010 msgid "Lastlog plugin."
2022 msgstr "" 2011 msgstr ""
2023 2012
2024 #: ../libpurple/account.c:791 2013 #: ../libpurple/account.c:791
2025 #, fuzzy 2014 #, fuzzy
2051 #, c-format 2040 #, c-format
2052 msgid "Missing protocol plugin for %s" 2041 msgid "Missing protocol plugin for %s"
2053 msgstr "Відсутній модуль протоколу для %s" 2042 msgstr "Відсутній модуль протоколу для %s"
2054 2043
2055 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 2044 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
2056 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 2045 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
2057 msgid "Connection Error" 2046 msgid "Connection Error"
2058 msgstr "Помилка з'єднання" 2047 msgstr "Помилка з'єднання"
2059 2048
2060 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 2049 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 2050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2096 msgid "Set User Info" 2085 msgid "Set User Info"
2097 msgstr "Встановити інформацію про користувач" 2086 msgstr "Встановити інформацію про користувач"
2098 2087
2099 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2088 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2100 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 2090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 2091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2103 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 2092 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2104 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2093 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2105 msgid "Unknown" 2094 msgid "Unknown"
2106 msgstr "Невідомо" 2095 msgstr "Невідомо"
2107 2096
2108 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 2097 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2109 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2098 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2110 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 2099 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2111 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2100 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2112 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2101 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2113 msgid "Buddies" 2102 msgid "Buddies"
2114 msgstr "Користувачі" 2103 msgstr "Користувачі"
2115 2104
2244 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2233 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2245 msgid "Invalid certificate authority signature" 2234 msgid "Invalid certificate authority signature"
2246 msgstr "" 2235 msgstr ""
2247 2236
2248 #. Make messages 2237 #. Make messages
2249 #: ../libpurple/certificate.c:1882 2238 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2250 #, c-format 2239 #, c-format
2251 msgid "" 2240 msgid ""
2252 "Common name: %s\n" 2241 "Common name: %s\n"
2253 "\n" 2242 "\n"
2254 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2243 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2256 "Activation date: %s\n" 2245 "Activation date: %s\n"
2257 "Expiration date: %s\n" 2246 "Expiration date: %s\n"
2258 msgstr "" 2247 msgstr ""
2259 2248
2260 #. TODO: Find what the handle ought to be 2249 #. TODO: Find what the handle ought to be
2261 #: ../libpurple/certificate.c:1891 2250 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2262 #, fuzzy 2251 #, fuzzy
2263 msgid "Certificate Information" 2252 msgid "Certificate Information"
2264 msgstr "Інформація про профіль" 2253 msgstr "Інформація про профіль"
2265 2254
2266 #: ../libpurple/connection.c:107 2255 #: ../libpurple/connection.c:107
2281 #, fuzzy, c-format 2270 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "+++ %s signed off" 2271 msgid "+++ %s signed off"
2283 msgstr "%s виходить" 2272 msgstr "%s виходить"
2284 2273
2285 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2274 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 2275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2287 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2276 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2288 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 2277 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2289 msgid "Unknown error" 2278 msgid "Unknown error"
2290 msgstr "Невідома помилка" 2279 msgstr "Невідома помилка"
2291 2280
2292 #: ../libpurple/conversation.c:170 2281 #: ../libpurple/conversation.c:170
2293 #, fuzzy 2282 #, fuzzy
2404 "Error reading from resolver process:\n" 2393 "Error reading from resolver process:\n"
2405 "%s" 2394 "%s"
2406 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету." 2395 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету."
2407 2396
2408 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2397 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2409 #, fuzzy 2398 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "EOF while reading from resolver process" 2399 msgid "EOF while reading from resolver process"
2411 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету." 2400 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету."
2412 2401
2413 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2402 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2414 #, fuzzy, c-format 2403 #, fuzzy, c-format
2514 #, c-format 2503 #, c-format
2515 msgid "Transfer of file %s complete" 2504 msgid "Transfer of file %s complete"
2516 msgstr "Передавання файлу %s завершено" 2505 msgstr "Передавання файлу %s завершено"
2517 2506
2518 #: ../libpurple/ft.c:685 2507 #: ../libpurple/ft.c:685
2508 #, c-format
2519 msgid "File transfer complete" 2509 msgid "File transfer complete"
2520 msgstr "Передавання файлу завершено" 2510 msgstr "Передавання файлу завершено"
2521 2511
2522 #: ../libpurple/ft.c:1103 2512 #: ../libpurple/ft.c:1103
2523 #, c-format 2513 #, c-format
2524 msgid "You canceled the transfer of %s" 2514 msgid "You canceled the transfer of %s"
2525 msgstr "Ви скасували передавання %s" 2515 msgstr "Ви скасували передавання %s"
2526 2516
2527 #: ../libpurple/ft.c:1108 2517 #: ../libpurple/ft.c:1108
2518 #, c-format
2528 msgid "File transfer cancelled" 2519 msgid "File transfer cancelled"
2529 msgstr "Передавання файлу скасовано" 2520 msgstr "Передавання файлу скасовано"
2530 2521
2531 #: ../libpurple/ft.c:1166 2522 #: ../libpurple/ft.c:1166
2532 #, c-format 2523 #, c-format
2764 #, c-format 2755 #, c-format
2765 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2756 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2766 msgstr "" 2757 msgstr ""
2767 2758
2768 #: ../libpurple/plugin.c:380 2759 #: ../libpurple/plugin.c:380
2760 #, c-format
2769 msgid "This plugin has not defined an ID." 2761 msgid "This plugin has not defined an ID."
2770 msgstr "" 2762 msgstr ""
2771 2763
2772 #: ../libpurple/plugin.c:448 2764 #: ../libpurple/plugin.c:448
2773 #, c-format 2765 #, c-format
2849 msgstr "З_берегти" 2841 msgstr "З_берегти"
2850 2842
2851 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2843 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2852 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2844 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 2846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 2847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 2848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 2849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 2850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 2851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2860 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 2852 #: ../libpurple/request.h:1398
2861 msgid "_Cancel" 2853 msgid "_Cancel"
2862 msgstr "_Скасувати" 2854 msgstr "_Скасувати"
2863 2855
2864 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2856 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2865 msgid "Ask" 2857 msgid "Ask"
2896 msgid "" 2888 msgid ""
2897 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2889 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2898 "(only when there's no conversation with the sender)" 2890 "(only when there's no conversation with the sender)"
2899 msgstr "" 2891 msgstr ""
2900 2892
2901 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 2893 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
2902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 2894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
2903 #, fuzzy 2895 #, fuzzy
2904 msgid "Notes" 2896 msgid "Notes"
2905 msgstr "Примітки" 2897 msgstr "Примітки"
2906 2898
2907 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2899 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
3341 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3333 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3342 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3334 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3343 msgstr "" 3335 msgstr ""
3344 3336
3345 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3337 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3346 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 3338 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3347 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3339 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3348 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 3340 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3341 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3350 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3342 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3343 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3352 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3344 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3353 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3345 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3354 msgid "Yes" 3346 msgid "Yes"
3355 msgstr "Так" 3347 msgstr "Так"
3356 3348
3357 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3349 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3358 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 3350 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3359 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3351 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3360 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 3352 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3362 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3354 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3364 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3356 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3365 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3357 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3464 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3456 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3465 msgid "Tests to see that most things are working." 3457 msgid "Tests to see that most things are working."
3466 msgstr "Перевіряє, чи усе працює" 3458 msgstr "Перевіряє, чи усе працює"
3467 3459
3468 #. Scheme name 3460 #. Scheme name
3469 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 3461 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3462 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3471 msgid "X.509 Certificates" 3463 msgid "X.509 Certificates"
3472 msgstr "" 3464 msgstr ""
3473 3465
3474 #. *< type 3466 #. *< type
3475 #. *< ui_requirement 3467 #. *< ui_requirement
3476 #. *< flags 3468 #. *< flags
3477 #. *< dependencies 3469 #. *< dependencies
3478 #. *< priority 3470 #. *< priority
3479 #. *< id 3471 #. *< id
3480 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 3472 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
3481 msgid "GNUTLS" 3473 msgid "GNUTLS"
3482 msgstr "GNUTLS" 3474 msgstr "GNUTLS"
3483 3475
3484 #. *< name 3476 #. *< name
3485 #. *< version 3477 #. *< version
3486 #. * summary 3478 #. * summary
3487 #. * description 3479 #. * description
3488 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 3480 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
3489 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 3481 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
3490 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3482 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3491 msgstr "Забезпечує підтримку SSL через GNUTLS." 3483 msgstr "Забезпечує підтримку SSL через GNUTLS."
3492 3484
3493 #. *< type 3485 #. *< type
3494 #. *< ui_requirement 3486 #. *< ui_requirement
3590 "idle." 3582 "idle."
3591 msgstr "" 3583 msgstr ""
3592 "Повідомляє у вікні бесід коли користувач відходить або повертається, входить " 3584 "Повідомляє у вікні бесід коли користувач відходить або повертається, входить "
3593 "чи виходить зі стану бездіяльний." 3585 "чи виходить зі стану бездіяльний."
3594 3586
3595 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 3587 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3596 msgid "Tcl Plugin Loader" 3588 msgid "Tcl Plugin Loader"
3597 msgstr "Завантажувач модулів Tcl" 3589 msgstr "Завантажувач модулів Tcl"
3598 3590
3599 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 3591 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3600 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3592 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3601 msgstr "Забезпечує підтримку модулів на мові Tcl" 3593 msgstr "Забезпечує підтримку модулів на мові Tcl"
3602 3594
3603 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 3595 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3604 msgid "" 3596 msgid ""
3605 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3597 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3606 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3598 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3607 msgstr "" 3599 msgstr ""
3608 3600
3636 3628
3637 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3629 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3639 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3631 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3640 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3632 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3641 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3633 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
3642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3634 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3643 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3635 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3645 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3637 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3844 msgstr "" 3836 msgstr ""
3845 3837
3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3847 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3839 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 3841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 3842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3851 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3843 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3852 msgid "City" 3844 msgid "City"
3853 msgstr "Місто" 3845 msgstr "Місто"
3854 3846
3855 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3847 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3856 msgid "Year of birth" 3848 msgid "Year of birth"
3857 msgstr "" 3849 msgstr ""
3858 3850
3859 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 3851 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3860 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3852 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3862 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3854 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3855 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3864 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3866 msgid "Gender" 3858 msgid "Gender"
3869 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3861 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3870 msgid "Male or female" 3862 msgid "Male or female"
3871 msgstr "" 3863 msgstr ""
3872 3864
3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3875 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3867 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3876 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3868 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3877 msgid "Male" 3869 msgid "Male"
3878 msgstr "Чоловік" 3870 msgstr "Чоловік"
3879 3871
3880 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3882 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3874 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3875 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3884 msgid "Female" 3876 msgid "Female"
3885 msgstr "Жінка" 3877 msgstr "Жінка"
3886 3878
3946 #, fuzzy 3938 #, fuzzy
3947 msgid "Add to chat..." 3939 msgid "Add to chat..."
3948 msgstr "Додати _розмову" 3940 msgstr "Додати _розмову"
3949 3941
3950 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3951 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 3943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 3944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 3946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3955 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3947 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3956 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3948 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 3949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3958 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 3950 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3959 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3951 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3960 msgid "Offline" 3952 msgid "Offline"
3961 msgstr "Не в мережі" 3953 msgstr "Не в мережі"
3962 3954
3963 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3955 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 3956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3965 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3957 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3966 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3958 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 3959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3968 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3960 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 3961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3970 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3962 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3971 msgid "Available" 3963 msgid "Available"
3972 msgstr "Доступний" 3964 msgstr "Доступний"
3973 3965
3974 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3966 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3975 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3967 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3976 #. Away stuff 3968 #. Away stuff
3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3969 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3978 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3970 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 3971 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 3972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 3974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 3975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3984 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3976 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3985 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3977 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3986 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3978 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 3979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 3980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3989 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 3981 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3990 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3982 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3983 #, c-format
3991 msgid "Away" 3984 msgid "Away"
3992 msgstr "Користувач відійшов" 3985 msgstr "Користувач відійшов"
3993 3986
3994 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3987 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 3988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 3989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3997 msgid "UIN" 3990 msgid "UIN"
3998 msgstr "УІН" 3991 msgstr "УІН"
3999 3992
4000 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3993 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
4001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 3994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
4002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 3995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
4003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 3996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
4004 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3997 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
4005 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3998 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4006 msgid "First Name" 3999 msgid "First Name"
4007 msgstr "Ім'я" 4000 msgstr "Ім'я"
4008 4001
4009 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 4002 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
4010 msgid "Birth Year" 4003 msgid "Birth Year"
4011 msgstr "Рік народження" 4004 msgstr "Рік народження"
4012 4005
4013 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 4006 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
4014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 4007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
4015 #, fuzzy 4008 #, fuzzy
4016 msgid "Unable to display the search results." 4009 msgid "Unable to display the search results."
4017 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)." 4010 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)."
4018 4011
4019 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 4012 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
4062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 4055 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
4063 #, fuzzy 4056 #, fuzzy
4064 msgid "Connection failed." 4057 msgid "Connection failed."
4065 msgstr "Не вдається встановити з'єднання" 4058 msgstr "Не вдається встановити з'єднання"
4066 4059
4067 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 4060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
4068 msgid "Blocked" 4061 msgid "Blocked"
4069 msgstr "Заблоковано" 4062 msgstr "Заблоковано"
4070 4063
4071 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 4064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
4072 #, fuzzy 4065 #, fuzzy
4216 msgid "MOTD for %s" 4209 msgid "MOTD for %s"
4217 msgstr "MOTD для %s" 4210 msgstr "MOTD для %s"
4218 4211
4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4212 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4220 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4221 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 4214 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4222 msgid "Server has disconnected" 4215 msgid "Server has disconnected"
4223 msgstr "Сервер розірвав з'єднання" 4216 msgstr "Сервер розірвав з'єднання"
4224 4217
4225 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4218 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4226 msgid "View MOTD" 4219 msgid "View MOTD"
4242 4235
4243 #. 1. connect to server 4236 #. 1. connect to server
4244 #. connect to the server 4237 #. connect to the server
4245 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4238 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4247 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 4240 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4248 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4241 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4249 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 4242 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4251 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4244 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4245 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4253 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 4246 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4254 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 4247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4255 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4248 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4256 msgid "Connecting" 4249 msgid "Connecting"
4257 msgstr "З'єднання" 4250 msgstr "З'єднання"
4258 4251
4259 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4252 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4263 msgstr "Підтримка SSL недоступна" 4256 msgstr "Підтримка SSL недоступна"
4264 4257
4265 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4258 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4266 #. * working port and try that first next time. 4259 #. * working port and try that first next time.
4267 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4260 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 4261 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4269 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4262 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4270 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 4263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4271 msgid "Couldn't create socket" 4264 msgid "Couldn't create socket"
4272 msgstr "Не вдається створити сокет" 4265 msgstr "Не вдається створити сокет"
4273 4266
4274 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4267 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4275 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 4268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4277 msgid "Couldn't connect to host" 4270 msgid "Couldn't connect to host"
4278 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" 4271 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом"
4279 4272
4280 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4273 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4281 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 4274 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4282 msgid "Read error" 4275 msgid "Read error"
4283 msgstr "Помилка читання" 4276 msgstr "Помилка читання"
4284 4277
4285 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4278 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4286 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4279 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4316 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4309 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4317 msgstr "Найменш поганий модуль протоколу IRC ....." 4310 msgstr "Найменш поганий модуль протоколу IRC ....."
4318 4311
4319 #. host to connect to 4312 #. host to connect to
4320 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4313 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 4314 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
4322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 4315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4323 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4316 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4317 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4318 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4326 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4327 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4320 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4328 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4321 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4329 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 4322 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4330 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4323 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4331 msgid "Server" 4324 msgid "Server"
4332 msgstr "Сервер" 4325 msgstr "Сервер"
4333 4326
4334 #. port to connect to 4327 #. port to connect to
4335 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 4328 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 4329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4337 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4330 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4331 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4332 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4340 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4333 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4341 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4334 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4404 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4397 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4405 msgid " <i>(identified)</i>" 4398 msgid " <i>(identified)</i>"
4406 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>" 4399 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>"
4407 4400
4408 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4401 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 4402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4410 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4403 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4411 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4404 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4412 msgid "Nick" 4405 msgid "Nick"
4413 msgstr "Прізвисько" 4406 msgstr "Прізвисько"
4414 4407
4692 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4685 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4693 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4686 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4694 msgstr "names [канал]: Вивести перелік присутніх на каналі користувачів." 4687 msgstr "names [канал]: Вивести перелік присутніх на каналі користувачів."
4695 4688
4696 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4689 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4698 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4691 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4699 msgstr "nick &lt;нове прізвисько&gt;: Змінити власний псевдонім." 4692 msgstr "nick &lt;нове прізвисько&gt;: Змінити власний псевдонім."
4700 4693
4701 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4694 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4702 #, fuzzy 4695 #, fuzzy
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4842 #, fuzzy 4835 #, fuzzy
4843 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4836 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4844 msgstr "Команда відключена" 4837 msgstr "Команда відключена"
4845 4838
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4847 #, fuzzy 4840 #, fuzzy
4848 msgid "execute" 4841 msgid "execute"
4849 msgstr "Не передбачено" 4842 msgstr "Не передбачено"
4850 4843
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4990 msgid "Role" 4983 msgid "Role"
4991 msgstr "Посада" 4984 msgstr "Посада"
4992 4985
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 4988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
4996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 4989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4997 msgid "Birthday" 4990 msgid "Birthday"
4998 msgstr "День народження" 4991 msgstr "День народження"
4999 4992
5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
5004 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
5005 msgid "Description" 4998 msgid "Description"
5006 msgstr "Опис" 4999 msgstr "Опис"
5007 5000
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5313 msgid "Hop Check" 5306 msgid "Hop Check"
5314 msgstr "" 5307 msgstr ""
5315 5308
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 5311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5319 msgid "Capabilities" 5312 msgid "Capabilities"
5320 msgstr "Можливості" 5313 msgstr "Можливості"
5321 5314
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5341 msgid "Middle Name" 5334 msgid "Middle Name"
5342 msgstr "Прізвище" 5335 msgstr "Прізвище"
5343 5336
5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5345 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 5339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 5340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5348 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5341 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5349 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5342 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5350 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5351 msgid "Address" 5344 msgid "Address"
5352 msgstr "Адреса" 5345 msgstr "Адреса"
5361 5354
5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5363 msgid "Logo" 5356 msgid "Logo"
5364 msgstr "Емблема" 5357 msgstr "Емблема"
5365 5358
5366 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5367 msgid "Un-hide From" 5360 msgid "Un-hide From"
5368 msgstr "Показатися для" 5361 msgstr "Показатися для"
5369 5362
5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5371 msgid "Temporarily Hide From" 5364 msgid "Temporarily Hide From"
5372 msgstr "Тимчасово сховатися від" 5365 msgstr "Тимчасово сховатися від"
5373 5366
5374 #. && NOT ME 5367 #. && NOT ME
5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5376 msgid "Cancel Presence Notification" 5369 msgid "Cancel Presence Notification"
5377 msgstr "Скасувати повідомлення про присутність" 5370 msgstr "Скасувати повідомлення про присутність"
5378 5371
5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5380 msgid "(Re-)Request authorization" 5373 msgid "(Re-)Request authorization"
5381 msgstr "(Повторно-) Запросити авторизацію" 5374 msgstr "(Повторно-) Запросити авторизацію"
5382 5375
5383 #. if(NOT ME) 5376 #. if(NOT ME)
5384 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5377 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5385 #. removed? 5378 #. removed?
5386 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5387 msgid "Unsubscribe" 5380 msgid "Unsubscribe"
5388 msgstr "Відписатися" 5381 msgstr "Відписатися"
5389 5382
5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5391 #, fuzzy 5384 #, fuzzy
5392 msgid "Log In" 5385 msgid "Log In"
5393 msgstr "Вхід" 5386 msgstr "Вхід"
5394 5387
5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5396 #, fuzzy 5389 #, fuzzy
5397 msgid "Log Out" 5390 msgid "Log Out"
5398 msgstr "Не у мережі" 5391 msgstr "Не у мережі"
5399 5392
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 5393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5402 msgid "Chatty" 5395 msgid "Chatty"
5403 msgstr "Готовий розмовляти" 5396 msgstr "Готовий розмовляти"
5404 5397
5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5406 msgid "Extended Away" 5399 msgid "Extended Away"
5407 msgstr "Розширений статус \"Відійшов\"" 5400 msgstr "Розширений статус \"Відійшов\""
5408 5401
5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5402 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5403 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 5405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5407 #, c-format
5414 msgid "Do Not Disturb" 5408 msgid "Do Not Disturb"
5415 msgstr "Не турбувати" 5409 msgstr "Не турбувати"
5416 5410
5417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5418 msgid "JID" 5412 msgid "JID"
5419 msgstr "" 5413 msgstr ""
5420 5414
5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 5417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5424 msgid "Last Name" 5418 msgid "Last Name"
5425 msgstr "Прізвище" 5419 msgstr "Прізвище"
5426 5420
5427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5428 msgid "The following are the results of your search" 5422 msgid "The following are the results of your search"
5429 msgstr "" 5423 msgstr ""
5430 5424
5431 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5425 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5433 msgid "" 5427 msgid ""
5434 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5428 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5435 "Each field supports wild card searches (%)" 5429 "Each field supports wild card searches (%)"
5436 msgstr "" 5430 msgstr ""
5437 5431
5438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5439 #, fuzzy 5433 #, fuzzy
5440 msgid "Directory Query Failed" 5434 msgid "Directory Query Failed"
5441 msgstr "Не вдається створити пряме з'єднання" 5435 msgstr "Не вдається створити пряме з'єднання"
5442 5436
5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5444 #, fuzzy 5438 #, fuzzy
5445 msgid "Could not query the directory server." 5439 msgid "Could not query the directory server."
5446 msgstr "Не вдається розпочати передавання файлу" 5440 msgstr "Не вдається розпочати передавання файлу"
5447 5441
5448 #. Try to translate the message (see static message 5442 #. Try to translate the message (see static message
5449 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5443 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5451 #, fuzzy, c-format 5445 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "Server Instructions: %s" 5446 msgid "Server Instructions: %s"
5453 msgstr "Інформація про сервер" 5447 msgstr "Інформація про сервер"
5454 5448
5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 5449 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5456 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5450 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5457 msgstr "" 5451 msgstr ""
5458 5452
5459 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5460 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 5454 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 5455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 5456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5463 msgid "E-Mail Address" 5457 msgid "E-Mail Address"
5464 msgstr "Адреса ел.пошти" 5458 msgstr "Адреса ел.пошти"
5465 5459
5466 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5468 #, fuzzy 5462 #, fuzzy
5469 msgid "Search for XMPP users" 5463 msgid "Search for XMPP users"
5470 msgstr "_Шукати:" 5464 msgstr "_Шукати:"
5471 5465
5472 #. "Search" 5466 #. "Search"
5473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5474 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5468 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5475 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5469 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5476 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5470 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5477 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5471 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5478 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5472 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5480 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5481 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5475 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5482 msgid "Search" 5476 msgid "Search"
5483 msgstr "Шукати" 5477 msgstr "Шукати"
5484 5478
5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5486 #, fuzzy 5480 #, fuzzy
5487 msgid "Invalid Directory" 5481 msgid "Invalid Directory"
5488 msgstr "Недопустима помилка" 5482 msgstr "Недопустима помилка"
5489 5483
5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5491 #, fuzzy 5485 #, fuzzy
5492 msgid "Enter a User Directory" 5486 msgid "Enter a User Directory"
5493 msgstr "Не можна відправляти каталог." 5487 msgstr "Не можна відправляти каталог."
5494 5488
5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5496 #, fuzzy 5490 #, fuzzy
5497 msgid "Select a user directory to search" 5491 msgid "Select a user directory to search"
5498 msgstr "Виберіть сервер конференцій для опитування" 5492 msgstr "Виберіть сервер конференцій для опитування"
5499 5493
5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 5494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5501 #, fuzzy 5495 #, fuzzy
5502 msgid "Search Directory" 5496 msgid "Search Directory"
5503 msgstr "_Шукати:" 5497 msgstr "_Шукати:"
5504 5498
5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5499 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 5500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5508 msgid "_Room:" 5502 msgid "_Room:"
5509 msgstr "_Кімната:" 5503 msgstr "_Кімната:"
5510 5504
5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5614 msgid "Read Error" 5608 msgid "Read Error"
5615 msgstr "Помилка читання" 5609 msgstr "Помилка читання"
5616 5610
5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5618 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 5612 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 5613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 5614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5621 #, c-format 5615 #, c-format
5622 msgid "" 5616 msgid ""
5623 "Could not establish a connection with the server:\n" 5617 "Could not establish a connection with the server:\n"
5624 "%s" 5618 "%s"
5625 msgstr "" 5619 msgstr ""
5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5680 msgid "Already Registered" 5674 msgid "Already Registered"
5681 msgstr "Вже зареєстровано" 5675 msgstr "Вже зареєстровано"
5682 5676
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 5678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
5685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 5679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5686 msgid "State" 5680 msgid "State"
5687 msgstr "Область" 5681 msgstr "Область"
5688 5682
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5690 #, fuzzy 5684 #, fuzzy
5765 #, fuzzy 5759 #, fuzzy
5766 msgid "Initializing SSL/TLS" 5760 msgid "Initializing SSL/TLS"
5767 msgstr "Ініціалізація потоку" 5761 msgstr "Ініціалізація потоку"
5768 5762
5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5770 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 5764 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5771 msgid "Authenticating" 5765 msgid "Authenticating"
5772 msgstr "Ідентифікація" 5766 msgstr "Ідентифікація"
5773 5767
5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5775 msgid "Re-initializing Stream" 5769 msgid "Re-initializing Stream"
5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 5777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
5784 msgid "Not Authorized" 5778 msgid "Not Authorized"
5785 msgstr "Не авторизований" 5779 msgstr "Не авторизований"
5786 5780
5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5788 msgid "Both" 5782 msgid "Both"
5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5949 msgid "Please enter your new password" 5943 msgid "Please enter your new password"
5950 msgstr "Введіть новий пароль" 5944 msgstr "Введіть новий пароль"
5951 5945
5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 5947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
5954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5949 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5956 msgid "Set User Info..." 5950 msgid "Set User Info..."
5957 msgstr "Встановити інформацію про користувача..." 5951 msgstr "Встановити інформацію про користувача..."
5958 5952
5959 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5953 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 5955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
5962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5964 msgid "Change Password..." 5958 msgid "Change Password..."
5965 msgstr "Змінити пароль..." 5959 msgstr "Змінити пароль..."
5966 5960
6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6220 #, fuzzy, c-format 6214 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6215 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6222 msgstr "Не вдається відтворити звук, тому що вказаний файл (%s) не існує." 6216 msgstr "Не вдається відтворити звук, тому що вказаний файл (%s) не існує."
6223 6217
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
6225 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Buzz"
6228 msgstr "Buzz!!"
6229
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6231 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "%s has buzzed you!"
6235 msgstr "Користувач заблокував вас"
6236
6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6238 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6239 #, c-format
6240 msgid "Buzzing %s..."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6244 msgid "config: Configure a chat room." 6219 msgid "config: Configure a chat room."
6245 msgstr "config: Налаштувати кімнату." 6220 msgstr "config: Налаштувати кімнату."
6246 6221
6247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6248 msgid "configure: Configure a chat room." 6223 msgid "configure: Configure a chat room."
6249 msgstr "configure: Налаштувати кімнату." 6224 msgstr "configure: Налаштувати кімнату."
6250 6225
6251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 6226 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
6252 msgid "part [room]: Leave the room." 6227 msgid "part [room]: Leave the room."
6253 msgstr "part [кімната]: Залишити кімнату." 6228 msgstr "part [кімната]: Залишити кімнату."
6254 6229
6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
6256 msgid "register: Register with a chat room." 6231 msgid "register: Register with a chat room."
6257 msgstr "register: Зареєструвати кімнату." 6232 msgstr "register: Зареєструвати кімнату."
6258 6233
6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
6260 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6235 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6261 msgstr "topic [нова тема]: Переглянути чи змінити тему." 6236 msgstr "topic [нова тема]: Переглянути чи змінити тему."
6262 6237
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
6264 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6239 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6265 msgstr "ban &lt;користувач&gt; [кімната]: Заборонити користувача у кімнаті." 6240 msgstr "ban &lt;користувач&gt; [кімната]: Заборонити користувача у кімнаті."
6266 6241
6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 6242 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6268 msgid "" 6243 msgid ""
6269 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6244 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6270 "affiliation with the room." 6245 "affiliation with the room."
6271 msgstr "" 6246 msgstr ""
6272 6247
6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6274 msgid "" 6249 msgid ""
6275 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6250 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6276 "role in the room." 6251 "role in the room."
6277 msgstr "" 6252 msgstr ""
6278 6253
6279 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6280 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6255 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6281 msgstr "" 6256 msgstr ""
6282 "invite &lt;користувач&gt; [повідомлення]: Запросити користувача у кімнату." 6257 "invite &lt;користувач&gt; [повідомлення]: Запросити користувача у кімнату."
6283 6258
6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6285 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6260 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6286 msgstr "join: &lt;кімната&gt; [сервер]: приєднатися до цього сервера." 6261 msgstr "join: &lt;кімната&gt; [сервер]: приєднатися до цього сервера."
6287 6262
6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6289 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6264 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6290 msgstr "kick &lt;користувач&gt; [кімната]: Видалити користувача з кімнати." 6265 msgstr "kick &lt;користувач&gt; [кімната]: Видалити користувача з кімнати."
6291 6266
6292 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6293 msgid "" 6268 msgid ""
6294 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6269 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6295 msgstr "" 6270 msgstr ""
6296 "msg &lt;користувач&gt; &lt;повідомлення&gt;: Відправити приватне " 6271 "msg &lt;користувач&gt; &lt;повідомлення&gt;: Відправити приватне "
6297 "повідомлення іншому користувачу." 6272 "повідомлення іншому користувачу."
6298 6273
6299 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6300 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6275 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6301 msgstr "" 6276 msgstr ""
6302 6277
6303 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 6279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6305 #, fuzzy 6280 #, fuzzy
6306 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6281 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6307 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу" 6282 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу"
6308 6283
6309 #. *< type 6284 #. *< type
6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6315 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6341 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6316 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6342 msgstr "Дозволити ідентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки" 6317 msgstr "Дозволити ідентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки"
6343 6318
6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6319 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 6320 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 6321 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6347 #, fuzzy 6322 #, fuzzy
6348 msgid "Connect port" 6323 msgid "Connect port"
6349 msgstr "З'єднатися" 6324 msgstr "З'єднатися"
6350 6325
6351 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6326 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6352 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6327 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6353 #. Account options 6328 #. Account options
6354 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6329 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6355 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 6330 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6356 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6331 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6357 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6332 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6358 msgid "Connect server" 6333 msgid "Connect server"
6359 msgstr "З'єднатися з сервером" 6334 msgstr "З'єднатися з сервером"
6360 6335
6386 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6387 #, fuzzy 6362 #, fuzzy
6388 msgid "XMPP Message Error" 6363 msgid "XMPP Message Error"
6389 msgstr "Помилка повідомлення Jabber" 6364 msgstr "Помилка повідомлення Jabber"
6390 6365
6366 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6368 #, fuzzy, c-format
6369 msgid "%s has buzzed you!"
6370 msgstr "Користувач заблокував вас"
6371
6391 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6372 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6392 #, c-format 6373 #, c-format
6393 msgid " (Code %s)" 6374 msgid " (Code %s)"
6394 msgstr " (Код %s)" 6375 msgstr " (Код %s)"
6395 6376
6396 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6377 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6397 msgid "XML Parse error" 6378 msgid "XML Parse error"
6398 msgstr "Помилка аналізу XML" 6379 msgstr "Помилка аналізу XML"
6399 6380
6400 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 6381 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6401 msgid "Unknown Error in presence" 6382 msgid "Unknown Error in presence"
6402 msgstr "Невідома помилка стану присутності" 6383 msgstr "Невідома помилка стану присутності"
6403 6384
6404 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 6385 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6405 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 6386 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6406 msgid "Create New Room" 6387 msgid "Create New Room"
6407 msgstr "Створення нової кімнати" 6388 msgstr "Створення нової кімнати"
6408 6389
6409 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 6390 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6410 msgid "" 6391 msgid ""
6411 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6392 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6412 "default settings?" 6393 "default settings?"
6413 msgstr "" 6394 msgstr ""
6414 "Ви створюєте нову кімнату. Бажаєте налаштувати її або прийняти типові " 6395 "Ви створюєте нову кімнату. Бажаєте налаштувати її або прийняти типові "
6415 "параметри?" 6396 "параметри?"
6416 6397
6417 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 6398 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6418 #, fuzzy 6399 #, fuzzy
6419 msgid "_Configure Room" 6400 msgid "_Configure Room"
6420 msgstr "Налаштувати кімнату" 6401 msgstr "Налаштувати кімнату"
6421 6402
6422 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 6403 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6423 #, fuzzy 6404 #, fuzzy
6424 msgid "_Accept Defaults" 6405 msgid "_Accept Defaults"
6425 msgstr "Прийняти типові параметри" 6406 msgstr "Прийняти типові параметри"
6426 6407
6427 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 6408 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6428 #, c-format 6409 #, c-format
6429 msgid "Error in chat %s" 6410 msgid "Error in chat %s"
6430 msgstr "Помилка у розмові %s" 6411 msgstr "Помилка у розмові %s"
6431 6412
6432 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 6413 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6433 #, c-format 6414 #, c-format
6434 msgid "Error joining chat %s" 6415 msgid "Error joining chat %s"
6435 msgstr "Помилка підключення до розмови %s" 6416 msgstr "Помилка підключення до розмови %s"
6436 6417
6437 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6418 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6508 msgid "" 6489 msgid ""
6509 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6490 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6510 "something appropriate." 6491 "something appropriate."
6511 msgstr "" 6492 msgstr ""
6512 6493
6513 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 6494 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6514 #, fuzzy 6495 #, fuzzy
6515 msgid "Set Nickname..." 6496 msgid "Set Nickname..."
6516 msgstr "Прізвисько" 6497 msgstr "Прізвисько"
6517 6498
6518 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6499 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6523 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6504 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6524 #, fuzzy 6505 #, fuzzy
6525 msgid "Select an action" 6506 msgid "Select an action"
6526 msgstr "Вибір файлу" 6507 msgstr "Вибір файлу"
6527 6508
6528 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 6509 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Unable to connect to contact server"
6531 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
6532
6533 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6536 msgstr "Не вдається завантажити список контактів"
6537
6538 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6539 #, c-format 6510 #, c-format
6540 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6511 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6541 msgstr "Засіб синхронізації списку контактів у %s (%s)" 6512 msgstr "Засіб синхронізації списку контактів у %s (%s)"
6542 6513
6543 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6514 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6544 #, c-format 6515 #, c-format
6545 msgid "" 6516 msgid ""
6546 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6517 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6547 "Do you want this buddy to be added?" 6518 "Do you want this buddy to be added?"
6548 msgstr "" 6519 msgstr ""
6549 "%s є у локальному списку у групі \"%s\", але відсутній у списку сервера. " 6520 "%s є у локальному списку у групі \"%s\", але відсутній у списку сервера. "
6550 "Бажаєте додати цей контакт?" 6521 "Бажаєте додати цей контакт?"
6551 6522
6552 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 6523 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6553 #, c-format 6524 #, c-format
6554 msgid "" 6525 msgid ""
6555 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6526 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6556 "to be added?" 6527 "to be added?"
6557 msgstr "" 6528 msgstr ""
6558 "%s є у локальному списку, але відсутній у списку сервера. Бажаєте додати " 6529 "%s є у локальному списку, але відсутній у списку сервера. Бажаєте додати "
6559 "цей контакт?" 6530 "цей контакт?"
6560 6531
6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6532 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6533 #, c-format
6562 msgid "Unable to parse message" 6534 msgid "Unable to parse message"
6563 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення" 6535 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення"
6564 6536
6565 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6566 #, fuzzy 6538 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6539 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6568 msgstr "Синтаксична помилка (можливо, помилка у Gaim)" 6540 msgstr "Синтаксична помилка (можливо, помилка у Gaim)"
6569 6541
6570 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6543 #, c-format
6571 msgid "Invalid e-mail address" 6544 msgid "Invalid e-mail address"
6572 msgstr "Неправильна електронна адреса" 6545 msgstr "Неправильна електронна адреса"
6573 6546
6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6548 #, c-format
6575 msgid "User does not exist" 6549 msgid "User does not exist"
6576 msgstr "Користувач не існує" 6550 msgstr "Користувач не існує"
6577 6551
6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6552 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6579 #, fuzzy 6553 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "Fully qualified domain name missing" 6554 msgid "Fully qualified domain name missing"
6581 msgstr "Пропущено повну назву домену" 6555 msgstr "Пропущено повну назву домену"
6582 6556
6583 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6584 #, fuzzy 6558 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "Already logged in" 6559 msgid "Already logged in"
6586 msgstr "Вже у мережі" 6560 msgstr "Вже у мережі"
6587 6561
6588 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6589 #, fuzzy 6563 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "Invalid screen name" 6564 msgid "Invalid screen name"
6591 msgstr "Неправильне ім'я користувача" 6565 msgstr "Неправильне ім'я користувача"
6592 6566
6593 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6594 #, fuzzy 6568 #, fuzzy, c-format
6595 msgid "Invalid friendly name" 6569 msgid "Invalid friendly name"
6596 msgstr "Неправильне дружнє ім'я" 6570 msgstr "Неправильне дружнє ім'я"
6597 6571
6598 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6599 #, fuzzy 6573 #, fuzzy, c-format
6600 msgid "List full" 6574 msgid "List full"
6601 msgstr "Список повний" 6575 msgstr "Список повний"
6602 6576
6603 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6578 #, c-format
6604 msgid "Already there" 6579 msgid "Already there"
6605 msgstr "Вже там" 6580 msgstr "Вже там"
6606 6581
6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6583 #, c-format
6608 msgid "Not on list" 6584 msgid "Not on list"
6609 msgstr "Відсутній у списку" 6585 msgstr "Відсутній у списку"
6610 6586
6611 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6612 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6588 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6589 #, c-format
6613 msgid "User is offline" 6590 msgid "User is offline"
6614 msgstr "Користувач не у мережі" 6591 msgstr "Користувач не у мережі"
6615 6592
6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6593 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6594 #, c-format
6617 msgid "Already in the mode" 6595 msgid "Already in the mode"
6618 msgstr "Вже у цьому режимі" 6596 msgstr "Вже у цьому режимі"
6619 6597
6620 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6598 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6599 #, c-format
6621 msgid "Already in opposite list" 6600 msgid "Already in opposite list"
6622 msgstr "Вже у протилежному списку" 6601 msgstr "Вже у протилежному списку"
6623 6602
6624 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6603 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6604 #, c-format
6625 msgid "Too many groups" 6605 msgid "Too many groups"
6626 msgstr "Занадто багато груп" 6606 msgstr "Занадто багато груп"
6627 6607
6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6609 #, c-format
6629 msgid "Invalid group" 6610 msgid "Invalid group"
6630 msgstr "Неправильна група" 6611 msgstr "Неправильна група"
6631 6612
6632 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6613 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6614 #, c-format
6633 msgid "User not in group" 6615 msgid "User not in group"
6634 msgstr "Користувач не у групі" 6616 msgstr "Користувач не у групі"
6635 6617
6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6619 #, c-format
6637 msgid "Group name too long" 6620 msgid "Group name too long"
6638 msgstr "Назва групи занадто велика" 6621 msgstr "Назва групи занадто велика"
6639 6622
6640 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6623 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6624 #, c-format
6641 msgid "Cannot remove group zero" 6625 msgid "Cannot remove group zero"
6642 msgstr "Не можна видалити нульову групу" 6626 msgstr "Не можна видалити нульову групу"
6643 6627
6644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6645 #, fuzzy 6629 #, fuzzy, c-format
6646 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6630 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6647 msgstr "Спроба додавання контакту у неіснуючу групу" 6631 msgstr "Спроба додавання контакту у неіснуючу групу"
6648 6632
6649 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6634 #, c-format
6650 msgid "Switchboard failed" 6635 msgid "Switchboard failed"
6651 msgstr "Помилка панелі перемикання" 6636 msgstr "Помилка панелі перемикання"
6652 6637
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6654 #, fuzzy 6639 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "Notify transfer failed" 6640 msgid "Notify transfer failed"
6656 msgstr "Не вдається передати сповіщення" 6641 msgstr "Не вдається передати сповіщення"
6657 6642
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6643 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6644 #, c-format
6659 msgid "Required fields missing" 6645 msgid "Required fields missing"
6660 msgstr "Пропущені необхідні поля" 6646 msgstr "Пропущені необхідні поля"
6661 6647
6662 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6649 #, c-format
6663 msgid "Too many hits to a FND" 6650 msgid "Too many hits to a FND"
6664 msgstr "Надто багато попадань у FND" 6651 msgstr "Надто багато попадань у FND"
6665 6652
6666 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6655 #, c-format
6668 msgid "Not logged in" 6656 msgid "Not logged in"
6669 msgstr "Не у мережі" 6657 msgstr "Не у мережі"
6670 6658
6671 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6659 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6672 #, fuzzy 6660 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "Service temporarily unavailable" 6661 msgid "Service temporarily unavailable"
6674 msgstr "Служба тимчасово недоступна" 6662 msgstr "Служба тимчасово недоступна"
6675 6663
6676 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6664 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6665 #, c-format
6677 msgid "Database server error" 6666 msgid "Database server error"
6678 msgstr "Помилка сервера бази даних" 6667 msgstr "Помилка сервера бази даних"
6679 6668
6680 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6670 #, c-format
6681 msgid "Command disabled" 6671 msgid "Command disabled"
6682 msgstr "Команда відключена" 6672 msgstr "Команда відключена"
6683 6673
6684 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6674 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6675 #, c-format
6685 msgid "File operation error" 6676 msgid "File operation error"
6686 msgstr "Помилка при роботі з файлом" 6677 msgstr "Помилка при роботі з файлом"
6687 6678
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6680 #, c-format
6689 msgid "Memory allocation error" 6681 msgid "Memory allocation error"
6690 msgstr "Помилка при розподілі пам'яті" 6682 msgstr "Помилка при розподілі пам'яті"
6691 6683
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6684 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6685 #, c-format
6693 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6686 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6694 msgstr "На сервер відправлено неправильне значення CHL" 6687 msgstr "На сервер відправлено неправильне значення CHL"
6695 6688
6696 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6690 #, c-format
6697 msgid "Server busy" 6691 msgid "Server busy"
6698 msgstr "Сервер зайнятий" 6692 msgstr "Сервер зайнятий"
6699 6693
6700 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6694 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6695 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6696 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6697 #, c-format
6703 msgid "Server unavailable" 6698 msgid "Server unavailable"
6704 msgstr "Сервер недоступний" 6699 msgstr "Сервер недоступний"
6705 6700
6706 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6707 #, fuzzy 6702 #, fuzzy, c-format
6708 msgid "Peer notification server down" 6703 msgid "Peer notification server down"
6709 msgstr "Сервер сповіщення вимкнений" 6704 msgstr "Сервер сповіщення вимкнений"
6710 6705
6711 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6706 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6707 #, c-format
6712 msgid "Database connect error" 6708 msgid "Database connect error"
6713 msgstr "Помилка при з'єднанні з базою даних" 6709 msgstr "Помилка при з'єднанні з базою даних"
6714 6710
6715 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6711 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6712 #, c-format
6716 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6713 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6717 msgstr "Сервер вимкнений (залиште корабель)" 6714 msgstr "Сервер вимкнений (залиште корабель)"
6718 6715
6719 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6717 #, c-format
6720 msgid "Error creating connection" 6718 msgid "Error creating connection"
6721 msgstr "Помилка при створенні з'єднання" 6719 msgstr "Помилка при створенні з'єднання"
6722 6720
6723 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6721 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6722 #, c-format
6724 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6723 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6725 msgstr "Параметри CVR невідомі або недопустимі" 6724 msgstr "Параметри CVR невідомі або недопустимі"
6726 6725
6727 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6726 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6727 #, c-format
6728 msgid "Unable to write" 6728 msgid "Unable to write"
6729 msgstr "Не вдається записати" 6729 msgstr "Не вдається записати"
6730 6730
6731 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6731 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6732 #, c-format
6732 msgid "Session overload" 6733 msgid "Session overload"
6733 msgstr "Перевантаження сеансу" 6734 msgstr "Перевантаження сеансу"
6734 6735
6735 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6737 #, c-format
6736 msgid "User is too active" 6738 msgid "User is too active"
6737 msgstr "Користувач занадто активний" 6739 msgstr "Користувач занадто активний"
6738 6740
6739 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6742 #, c-format
6740 msgid "Too many sessions" 6743 msgid "Too many sessions"
6741 msgstr "Занадто багато сеансів" 6744 msgstr "Занадто багато сеансів"
6742 6745
6743 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6746 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6747 #, c-format
6744 msgid "Passport not verified" 6748 msgid "Passport not verified"
6745 msgstr "Паспорт не перевірений" 6749 msgstr "Паспорт не перевірений"
6746 6750
6747 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6751 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6752 #, c-format
6748 msgid "Bad friend file" 6753 msgid "Bad friend file"
6749 msgstr "Неправильний дружній файл" 6754 msgstr "Неправильний дружній файл"
6750 6755
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6756 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6757 #, c-format
6752 msgid "Not expected" 6758 msgid "Not expected"
6753 msgstr "Не передбачено" 6759 msgstr "Не передбачено"
6754 6760
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6762 #, c-format
6756 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6763 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6757 msgstr "Дружнє ім'я змінюється занадто швидко" 6764 msgstr "Дружнє ім'я змінюється занадто швидко"
6758 6765
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6766 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6767 #, c-format
6760 msgid "Server too busy" 6768 msgid "Server too busy"
6761 msgstr "Сервер занадто зайнятий" 6769 msgstr "Сервер занадто зайнятий"
6762 6770
6763 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6766 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6774 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6767 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6775 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6776 #, c-format
6768 msgid "Authentication failed" 6777 msgid "Authentication failed"
6769 msgstr "Ідентифікація завершилась невдало" 6778 msgstr "Ідентифікація завершилась невдало"
6770 6779
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6780 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6781 #, c-format
6772 msgid "Not allowed when offline" 6782 msgid "Not allowed when offline"
6773 msgstr "Не допускається не у мережі" 6783 msgstr "Не допускається не у мережі"
6774 6784
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6786 #, c-format
6776 msgid "Not accepting new users" 6787 msgid "Not accepting new users"
6777 msgstr "Нові користувачі не приймаються" 6788 msgstr "Нові користувачі не приймаються"
6778 6789
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6791 #, c-format
6780 msgid "Kids Passport without parental consent" 6792 msgid "Kids Passport without parental consent"
6781 msgstr "Дитячий паспорт без батьківської згоди" 6793 msgstr "Дитячий паспорт без батьківської згоди"
6782 6794
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6795 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6796 #, c-format
6784 msgid "Passport account not yet verified" 6797 msgid "Passport account not yet verified"
6785 msgstr "Паспортний обліковий запис ще не підтверджений" 6798 msgstr "Паспортний обліковий запис ще не підтверджений"
6786 6799
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6801 #, c-format
6788 msgid "Bad ticket" 6802 msgid "Bad ticket"
6789 msgstr "Неправильний білет" 6803 msgstr "Неправильний білет"
6790 6804
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6805 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6792 #, c-format 6806 #, c-format
6814 6828
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6816 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6830 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6817 msgstr "Ваше нове дружнє ім'я MSN занадто довге." 6831 msgstr "Ваше нове дружнє ім'я MSN занадто довге."
6818 6832
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6820 msgid "Set your friendly name." 6834 msgid "Set your friendly name."
6821 msgstr "Введіть ваше дружнє ім'я." 6835 msgstr "Введіть ваше дружнє ім'я."
6822 6836
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6824 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6838 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6825 msgstr "Ім'я, під яким вас будуть бачити інші користувачі MSN." 6839 msgstr "Ім'я, під яким вас будуть бачити інші користувачі MSN."
6826 6840
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6828 msgid "Set your home phone number." 6842 msgid "Set your home phone number."
6829 msgstr "Введіть номер вашого домашнього телефону." 6843 msgstr "Введіть номер вашого домашнього телефону."
6830 6844
6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6832 msgid "Set your work phone number." 6846 msgid "Set your work phone number."
6833 msgstr "Введіть номер вашого робочого телефону." 6847 msgstr "Введіть номер вашого робочого телефону."
6834 6848
6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6836 msgid "Set your mobile phone number." 6850 msgid "Set your mobile phone number."
6837 msgstr "Введіть номер вашого мобільного телефону." 6851 msgstr "Введіть номер вашого мобільного телефону."
6838 6852
6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6840 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6854 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6841 msgstr "Увімкнути мобільні сторінки MSN?" 6855 msgstr "Увімкнути мобільні сторінки MSN?"
6842 6856
6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6844 msgid "" 6858 msgid ""
6845 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6859 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6846 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6860 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6847 msgstr "" 6861 msgstr ""
6848 "Бажаєте дозволити чи заборонити людям з вашого списку контактів відправляти " 6862 "Бажаєте дозволити чи заборонити людям з вашого списку контактів відправляти "
6849 "вам мобільні сторінки MSN на ваш мобільний телефон чи інший мобільний " 6863 "вам мобільні сторінки MSN на ваш мобільний телефон чи інший мобільний "
6850 "пристрій?" 6864 "пристрій?"
6851 6865
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6853 msgid "Allow" 6867 msgid "Allow"
6854 msgstr "Дозволити" 6868 msgstr "Дозволити"
6855 6869
6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6857 msgid "Disallow" 6871 msgid "Disallow"
6858 msgstr "Заборонити" 6872 msgstr "Заборонити"
6859 6873
6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
6861 msgid "This Hotmail account may not be active." 6875 msgid "This Hotmail account may not be active."
6862 msgstr "" 6876 msgstr ""
6863 6877
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6865 msgid "Send a mobile message." 6879 msgid "Send a mobile message."
6866 msgstr "Надіслати мобільне повідомлення." 6880 msgstr "Надіслати мобільне повідомлення."
6867 6881
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6869 msgid "Page" 6883 msgid "Page"
6870 msgstr "Сторінка" 6884 msgstr "Сторінка"
6871 6885
6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 6887 msgid "Has you"
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 6888 msgstr ""
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 6889
6876 #, fuzzy 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6877 msgid "Current media" 6891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6878 msgstr "Наразі на" 6892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6879
6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
6883 msgid "Be Right Back" 6893 msgid "Be Right Back"
6884 msgstr "Незабаром повернусь" 6894 msgstr "Незабаром повернусь"
6885 6895
6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 6897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6888 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 6898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6899 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6900 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6901 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6892 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6902 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 6903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6895 msgid "Busy" 6905 msgid "Busy"
6896 msgstr "Зайнятий" 6906 msgstr "Зайнятий"
6897 6907
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 6909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 6910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6901 #, fuzzy 6911 #, fuzzy
6902 msgid "On the Phone" 6912 msgid "On the Phone"
6903 msgstr "Розмовляю по телефону" 6913 msgstr "Розмовляю по телефону"
6904 6914
6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 6916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 6917 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6908 #, fuzzy 6918 #, fuzzy
6909 msgid "Out to Lunch" 6919 msgid "Out to Lunch"
6910 msgstr "Відійшов на обід" 6920 msgstr "Відійшов на обід"
6911 6921
6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
6913 #, fuzzy 6923 #, fuzzy
6914 msgid "Set Friendly Name..." 6924 msgid "Set Friendly Name..."
6915 msgstr "Ввести дружнє ім'я" 6925 msgstr "Ввести дружнє ім'я"
6916 6926
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6918 #, fuzzy 6928 #, fuzzy
6919 msgid "Set Home Phone Number..." 6929 msgid "Set Home Phone Number..."
6920 msgstr "Ввести номер домашнього телефону" 6930 msgstr "Ввести номер домашнього телефону"
6921 6931
6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6923 #, fuzzy 6933 #, fuzzy
6924 msgid "Set Work Phone Number..." 6934 msgid "Set Work Phone Number..."
6925 msgstr "Ввести номер робочого телефону" 6935 msgstr "Ввести номер робочого телефону"
6926 6936
6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6928 #, fuzzy 6938 #, fuzzy
6929 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6939 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6930 msgstr "Ввести номер мобільного телефону" 6940 msgstr "Ввести номер мобільного телефону"
6931 6941
6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6933 #, fuzzy 6943 #, fuzzy
6934 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6944 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6935 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні пристрої" 6945 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні пристрої"
6936 6946
6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6938 #, fuzzy 6948 #, fuzzy
6939 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6949 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6940 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні сторінки" 6950 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні сторінки"
6941 6951
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6943 msgid "Open Hotmail Inbox" 6953 msgid "Open Hotmail Inbox"
6944 msgstr "" 6954 msgstr ""
6945 6955
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6947 msgid "Send to Mobile" 6957 msgid "Send to Mobile"
6948 msgstr "Відправити на мобільний" 6958 msgstr "Відправити на мобільний"
6949 6959
6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 6961 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6952 msgid "Initiate _Chat" 6962 msgid "Initiate _Chat"
6953 msgstr "Почати _розмову" 6963 msgstr "Почати _розмову"
6954 6964
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6956 #, fuzzy 6966 #, fuzzy
6957 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6967 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6958 msgstr "" 6968 msgstr ""
6959 "Для MSN необхідна підтримка SSL. Встановіть підтримувану бібліотеку SSL. За " 6969 "Для MSN необхідна підтримка SSL. Встановіть підтримувану бібліотеку SSL. За "
6960 "додатковою інформацією звертайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" 6970 "додатковою інформацією звертайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
6961 6971
6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6963 msgid "Failed to connect to server." 6973 msgid "Failed to connect to server."
6964 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." 6974 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
6965 6975
6966 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6968 msgid "Error retrieving profile" 6978 msgid "Error retrieving profile"
6969 msgstr "Помилка зчитування профілю" 6979 msgstr "Помилка зчитування профілю"
6970 6980
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6972 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 6982 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6973 #, fuzzy 6983 #, fuzzy
6974 msgid "General" 6984 msgid "General"
6975 msgstr "Стать" 6985 msgstr "Стать"
6976 6986
6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 6987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
6978 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6988 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6980 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6990 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6981 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6991 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6983 msgid "Age" 6993 msgid "Age"
6984 msgstr "Вік" 6994 msgstr "Вік"
6985 6995
6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6987 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6997 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6989 msgid "Occupation" 6999 msgid "Occupation"
6990 msgstr "Фах" 7000 msgstr "Фах"
6991 7001
6992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
6993 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 7003 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6994 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 7004 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6995 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 7005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6996 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 7006 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6997 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 7007 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6998 msgid "Location" 7008 msgid "Location"
6999 msgstr "Розташування" 7009 msgstr "Розташування"
7000 7010
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
7003 msgid "Hobbies and Interests" 7013 msgid "Hobbies and Interests"
7004 msgstr "Хоббі та інтереси" 7014 msgstr "Хоббі та інтереси"
7005 7015
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
7009 msgid "A Little About Me" 7019 msgid "A Little About Me"
7010 msgstr "Трохи про себе" 7020 msgstr "Трохи про себе"
7011 7021
7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
7013 msgid "Social" 7023 msgid "Social"
7014 msgstr "" 7024 msgstr ""
7015 7025
7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
7017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 7027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
7018 msgid "Marital Status" 7028 msgid "Marital Status"
7019 msgstr "Сімейний стан" 7029 msgstr "Сімейний стан"
7020 7030
7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
7022 #, fuzzy 7032 #, fuzzy
7023 msgid "Interests" 7033 msgid "Interests"
7024 msgstr "Вст_авити" 7034 msgstr "Вст_авити"
7025 7035
7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 7036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
7027 #, fuzzy 7037 #, fuzzy
7028 msgid "Pets" 7038 msgid "Pets"
7029 msgstr "Порти" 7039 msgstr "Порти"
7030 7040
7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 7041 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
7032 #, fuzzy 7042 #, fuzzy
7033 msgid "Hometown" 7043 msgid "Hometown"
7034 msgstr "Вузол невідомий" 7044 msgstr "Вузол невідомий"
7035 7045
7036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
7037 msgid "Places Lived" 7047 msgid "Places Lived"
7038 msgstr "" 7048 msgstr ""
7039 7049
7040 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
7041 msgid "Fashion" 7051 msgid "Fashion"
7042 msgstr "" 7052 msgstr ""
7043 7053
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 7054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
7045 msgid "Humor" 7055 msgid "Humor"
7046 msgstr "" 7056 msgstr ""
7047 7057
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
7049 msgid "Music" 7059 msgid "Music"
7050 msgstr "" 7060 msgstr ""
7051 7061
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
7054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 7064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
7055 msgid "Favorite Quote" 7065 msgid "Favorite Quote"
7056 msgstr "Улюблена цитата" 7066 msgstr "Улюблена цитата"
7057 7067
7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
7059 #, fuzzy 7069 #, fuzzy
7060 msgid "Contact Info" 7070 msgid "Contact Info"
7061 msgstr "Дані про обліковий запис" 7071 msgstr "Дані про обліковий запис"
7062 7072
7063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 7073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
7064 #, fuzzy 7074 #, fuzzy
7065 msgid "Personal" 7075 msgid "Personal"
7066 msgstr "Особиста веб-сторінка" 7076 msgstr "Особиста веб-сторінка"
7067 7077
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 7078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
7069 msgid "Significant Other" 7079 msgid "Significant Other"
7070 msgstr "" 7080 msgstr ""
7071 7081
7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
7073 #, fuzzy 7083 #, fuzzy
7074 msgid "Home Phone" 7084 msgid "Home Phone"
7075 msgstr "Домашня сторінка" 7085 msgstr "Домашня сторінка"
7076 7086
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 7087 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
7078 #, fuzzy 7088 #, fuzzy
7079 msgid "Home Phone 2" 7089 msgid "Home Phone 2"
7080 msgstr "Ввести номер домашнього телефону" 7090 msgstr "Ввести номер домашнього телефону"
7081 7091
7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 7093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
7084 msgid "Home Address" 7094 msgid "Home Address"
7085 msgstr "Домашня адреса" 7095 msgstr "Домашня адреса"
7086 7096
7087 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
7088 #, fuzzy 7098 #, fuzzy
7089 msgid "Personal Mobile" 7099 msgid "Personal Mobile"
7090 msgstr "Особиста веб-сторінка" 7100 msgstr "Особиста веб-сторінка"
7091 7101
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
7093 #, fuzzy 7103 #, fuzzy
7094 msgid "Home Fax" 7104 msgid "Home Fax"
7095 msgstr "Домашня сторінка" 7105 msgstr "Домашня сторінка"
7096 7106
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 7107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
7098 #, fuzzy 7108 #, fuzzy
7099 msgid "Personal E-Mail" 7109 msgid "Personal E-Mail"
7100 msgstr "Особиста веб-сторінка" 7110 msgstr "Особиста веб-сторінка"
7101 7111
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 7112 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
7103 #, fuzzy 7113 #, fuzzy
7104 msgid "Personal IM" 7114 msgid "Personal IM"
7105 msgstr "Особиста веб-сторінка" 7115 msgstr "Особиста веб-сторінка"
7106 7116
7107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 7117 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
7108 msgid "Anniversary" 7118 msgid "Anniversary"
7109 msgstr "" 7119 msgstr ""
7110 7120
7111 #. Business 7121 #. Business
7112 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 7122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
7113 msgid "Work" 7123 msgid "Work"
7114 msgstr "" 7124 msgstr ""
7115 7125
7116 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 7126 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
7117 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 7127 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7118 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 7128 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7119 msgid "Job Title" 7129 msgid "Job Title"
7120 msgstr "Назва роботи" 7130 msgstr "Назва роботи"
7121 7131
7122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
7124 msgid "Company" 7134 msgid "Company"
7125 msgstr "Компанія" 7135 msgstr "Компанія"
7126 7136
7127 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 7137 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
7128 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 7138 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
7129 msgid "Department" 7139 msgid "Department"
7130 msgstr "Департамент" 7140 msgstr "Департамент"
7131 7141
7132 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 7142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
7133 #, fuzzy 7143 #, fuzzy
7134 msgid "Profession" 7144 msgid "Profession"
7135 msgstr "Перебіг" 7145 msgstr "Перебіг"
7136 7146
7137 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 7147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
7138 #, fuzzy 7148 #, fuzzy
7139 msgid "Work Phone" 7149 msgid "Work Phone"
7140 msgstr "Телефон" 7150 msgstr "Телефон"
7141 7151
7142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 7152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
7143 #, fuzzy 7153 #, fuzzy
7144 msgid "Work Phone 2" 7154 msgid "Work Phone 2"
7145 msgstr "Ввести номер робочого телефону" 7155 msgstr "Ввести номер робочого телефону"
7146 7156
7147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 7157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
7148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 7158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
7149 msgid "Work Address" 7159 msgid "Work Address"
7150 msgstr "Робоча адреса" 7160 msgstr "Робоча адреса"
7151 7161
7152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 7162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
7153 #, fuzzy 7163 #, fuzzy
7154 msgid "Work Mobile" 7164 msgid "Work Mobile"
7155 msgstr "Відправити на мобільний" 7165 msgstr "Відправити на мобільний"
7156 7166
7157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 7167 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
7158 #, fuzzy 7168 #, fuzzy
7159 msgid "Work Pager" 7169 msgid "Work Pager"
7160 msgstr "Веб-сторінка" 7170 msgstr "Веб-сторінка"
7161 7171
7162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 7172 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
7163 msgid "Work Fax" 7173 msgid "Work Fax"
7164 msgstr "" 7174 msgstr ""
7165 7175
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
7167 #, fuzzy 7177 #, fuzzy
7168 msgid "Work E-Mail" 7178 msgid "Work E-Mail"
7169 msgstr "Ел.пошта" 7179 msgstr "Ел.пошта"
7170 7180
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 7181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
7172 msgid "Work IM" 7182 msgid "Work IM"
7173 msgstr "" 7183 msgstr ""
7174 7184
7175 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
7176 #, fuzzy 7186 #, fuzzy
7177 msgid "Start Date" 7187 msgid "Start Date"
7178 msgstr "Область" 7188 msgstr "Область"
7179 7189
7180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
7181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 7191 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
7182 msgid "Favorite Things" 7192 msgid "Favorite Things"
7183 msgstr "Улюблені речі" 7193 msgstr "Улюблені речі"
7184 7194
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 7195 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
7186 msgid "Last Updated" 7196 msgid "Last Updated"
7187 msgstr "Останнє оновлення" 7197 msgstr "Останнє оновлення"
7188 7198
7189 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
7190 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7200 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7191 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7202 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7193 msgid "Homepage" 7203 msgid "Homepage"
7194 msgstr "Домашня сторінка" 7204 msgstr "Домашня сторінка"
7195 7205
7196 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
7197 msgid "The user has not created a public profile." 7207 msgid "The user has not created a public profile."
7198 msgstr "Користувач не створив публічний профіль." 7208 msgstr "Користувач не створив публічний профіль."
7199 7209
7200 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 7210 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
7201 msgid "" 7211 msgid ""
7202 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7212 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7203 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7213 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7204 "public profile." 7214 "public profile."
7205 msgstr "" 7215 msgstr ""
7206 "MSN сповістив, що не може знайти профіль користувача. Це означає що, або " 7216 "MSN сповістив, що не може знайти профіль користувача. Це означає що, або "
7207 "користувач не існує, або ж користувач існує, але не створив публічний " 7217 "користувач не існує, або ж користувач існує, але не створив публічний "
7208 "профіль." 7218 "профіль."
7209 7219
7210 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
7211 #, fuzzy 7221 #, fuzzy
7212 msgid "" 7222 msgid ""
7213 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7223 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7214 "does not exist." 7224 "does not exist."
7215 msgstr "" 7225 msgstr ""
7216 "Gaim не вдається знайти інформацію про профіль користувача. Швидше за все " 7226 "Gaim не вдається знайти інформацію про профіль користувача. Швидше за все "
7217 "користувач не існує." 7227 "користувач не існує."
7218 7228
7219 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 7229 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
7220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7230 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7221 msgid "Profile URL" 7231 msgid "Profile URL"
7222 msgstr "URL профілю" 7232 msgstr "URL профілю"
7223 7233
7224 #. *< type 7234 #. *< type
7229 #. *< id 7239 #. *< id
7230 #. *< name 7240 #. *< name
7231 #. *< version 7241 #. *< version
7232 #. * summary 7242 #. * summary
7233 #. * description 7243 #. * description
7234 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 7244 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
7235 #, fuzzy 7245 #, fuzzy
7236 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 7246 msgid "MSN Protocol Plugin"
7237 msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger" 7247 msgstr "Модуль протоколу AIM/ICQ"
7238 7248
7239 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 7249 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
7240 msgid "Use HTTP Method" 7250 msgid "Use HTTP Method"
7241 msgstr "Використовувати метод HTTP" 7251 msgstr "Використовувати метод HTTP"
7242 7252
7243 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 7253 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
7244 #, fuzzy 7254 #, fuzzy
7245 msgid "HTTP Method Server" 7255 msgid "HTTP Method Server"
7246 msgstr "Перевірочний сервер IPC" 7256 msgstr "Перевірочний сервер IPC"
7247 7257
7248 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 7258 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
7249 #, fuzzy 7259 #, fuzzy
7250 msgid "Show custom smileys" 7260 msgid "Show custom smileys"
7251 msgstr "Показати подробиці про користувача" 7261 msgstr "Показати подробиці про користувача"
7252 7262
7253 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 7263 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
7254 #, fuzzy 7264 #, fuzzy
7255 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7265 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7256 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу" 7266 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу"
7257 7267
7258 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 7268 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
7259 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 7269 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7260 msgstr "" 7270 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7261 7271 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7262 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 7272 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7263 #, fuzzy 7273 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7264 msgid "Windows Live ID authentication Failed" 7274 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7265 msgstr "Звичайна ідентифікація завершилась аварійно!" 7275 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7266 7276 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7267 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 7277 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7278 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7279 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7280 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7281 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7282 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7285 msgid "Unable to connect"
7286 msgstr "Не вдається з'єднатись"
7287
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7268 #, c-format 7289 #, c-format
7269 msgid "%s is not a valid group." 7290 msgid "%s is not a valid group."
7270 msgstr "%s не є правильною назвою групи." 7291 msgstr "%s не є правильною назвою групи."
7271 7292
7272 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 7293 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
7273 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 7294 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
7274 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 7295 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7275 msgid "Unknown error." 7296 msgid "Unknown error."
7276 msgstr "Невідома помилка." 7297 msgstr "Невідома помилка."
7277 7298
7278 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 7299 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7279 #, c-format 7300 #, c-format
7280 msgid "%s on %s (%s)" 7301 msgid "%s on %s (%s)"
7281 msgstr "%s на %s (%s)" 7302 msgstr "%s на %s (%s)"
7282 7303
7283 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 7304 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7286 msgstr "%s бажає надіслати вам файл"
7287
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Unknown error (%d)"
7291 msgstr "Невідома помилка"
7292
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7294 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Unable to add user"
7297 msgstr "Не вдається заборонити користувача %s"
7298
7299 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7300 #, c-format 7305 #, c-format
7301 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7306 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7302 msgstr "Не вдається додати користувача %s (%s)" 7307 msgstr "Не вдається додати користувача %s (%s)"
7303 7308
7304 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 7309 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7305 #, c-format 7310 #, c-format
7306 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7311 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7307 msgstr "Не вдається заблокувати користувача %s (%s)" 7312 msgstr "Не вдається заблокувати користувача %s (%s)"
7308 7313
7309 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 7314 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7310 #, c-format 7315 #, c-format
7311 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7316 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7312 msgstr "Не вдається дозволити користувача %s (%s)" 7317 msgstr "Не вдається дозволити користувача %s (%s)"
7313 7318
7314 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7315 #, c-format 7320 #, c-format
7316 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7321 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7317 msgstr "Не вдається додати %s, тому що список контактів повний." 7322 msgstr "Не вдається додати %s, тому що список контактів повний."
7318 7323
7319 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 7324 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7320 #, c-format 7325 #, c-format
7321 msgid "%s is not a valid passport account." 7326 msgid "%s is not a valid passport account."
7322 msgstr "%s не є допустимим паспортним обліковим записом." 7327 msgstr "%s не є допустимим паспортним обліковим записом."
7323 7328
7324 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 7329 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7325 #, fuzzy 7330 #, fuzzy
7326 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7331 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7327 msgstr "Служба тимчасово недоступна" 7332 msgstr "Служба тимчасово недоступна"
7328 7333
7329 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 7334 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7330 msgid "Unable to rename group" 7335 msgid "Unable to rename group"
7331 msgstr "Не вдається перейменувати групу" 7336 msgstr "Не вдається перейменувати групу"
7332 7337
7333 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 7338 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7334 msgid "Unable to delete group" 7339 msgid "Unable to delete group"
7335 msgstr "Не вдається видалити групу" 7340 msgstr "Не вдається видалити групу"
7336 7341
7337 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 7342 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7338 #, c-format 7343 #, c-format
7339 msgid "" 7344 msgid ""
7340 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7345 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7341 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7346 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7342 "in progress.\n" 7347 "in progress.\n"
7364 "Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилин. При " 7369 "Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилин. При "
7365 "цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n" 7370 "цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n"
7366 "\n" 7371 "\n"
7367 "Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу." 7372 "Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу."
7368 7373
7369 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Unable to connect to OIM server"
7372 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
7373
7374 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7375 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7376 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7377 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7378 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7379 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7380 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7381 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7382 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7383 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7384 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7385 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7386 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7387 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7390 msgid "Unable to connect"
7391 msgstr "Не вдається з'єднатись"
7392
7393 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7374 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7394 msgid "Writing error" 7375 msgid "Writing error"
7395 msgstr "Помилка запису" 7376 msgstr "Помилка запису"
7396 7377
7397 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7378 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7405 "%s" 7386 "%s"
7406 msgstr "" 7387 msgstr ""
7407 "Невідома помилка від сервера %s (%s):\n" 7388 "Невідома помилка від сервера %s (%s):\n"
7408 "%s" 7389 "%s"
7409 7390
7410 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 7391 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7411 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7392 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7412 msgstr "Цей протокол не підтримується сервером." 7393 msgstr "Цей протокол не підтримується сервером."
7413 7394
7414 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 7395 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7415 msgid "Error parsing HTTP." 7396 msgid "Error parsing HTTP."
7416 msgstr "Помилка розбору HTTP." 7397 msgstr "Помилка розбору HTTP."
7417 7398
7418 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 7399 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7419 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7400 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7421 msgid "You have signed on from another location." 7402 msgid "You have signed on from another location."
7422 msgstr "Ви увійшли з іншого місця." 7403 msgstr "Ви увійшли з іншого місця."
7423 7404
7424 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7405 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7425 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7406 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7426 msgstr "" 7407 msgstr ""
7427 "Сервери MSN тимчасово недоступні. Зачекайте, та пізніше спробуйте ще раз." 7408 "Сервери MSN тимчасово недоступні. Зачекайте, та пізніше спробуйте ще раз."
7428 7409
7429 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7410 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7430 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7411 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7431 msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються." 7412 msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються."
7432 7413
7433 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 7414 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7434 #, c-format 7415 #, c-format
7435 msgid "Unable to authenticate: %s" 7416 msgid "Unable to authenticate: %s"
7436 msgstr "Не вдається пройти ідентифікацію: %s" 7417 msgstr "Не вдається пройти ідентифікацію: %s"
7437 7418
7438 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7419 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7439 msgid "" 7420 msgid ""
7440 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7421 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7441 msgstr "" 7422 msgstr ""
7442 "Список контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте " 7423 "Список контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте "
7443 "ще раз." 7424 "ще раз."
7444 7425
7445 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 7426 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7446 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 7427 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7447 msgid "Handshaking" 7428 msgid "Handshaking"
7448 msgstr "Встановлення з'єднання" 7429 msgstr "Встановлення з'єднання"
7449 7430
7450 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 7431 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7451 msgid "Starting authentication" 7432 msgid "Starting authentication"
7452 msgstr "Початок ідентифікації" 7433 msgstr "Початок ідентифікації"
7453 7434
7454 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 7435 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7455 msgid "Getting cookie" 7436 msgid "Getting cookie"
7456 msgstr "Отримання cookie" 7437 msgstr "Отримання cookie"
7457 7438
7458 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 7439 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7459 msgid "Sending cookie" 7440 msgid "Sending cookie"
7460 msgstr "Надсилання cookie" 7441 msgstr "Надсилання cookie"
7461 7442
7462 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 7443 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7463 msgid "Retrieving buddy list" 7444 msgid "Retrieving buddy list"
7464 msgstr "Завантаження списку контактів" 7445 msgstr "Завантаження списку контактів"
7465 7446
7466 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7447 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7467 msgid "Away From Computer" 7448 msgid "Away From Computer"
7509 7490
7510 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7491 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7511 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7492 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7512 msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через невідому помилку:" 7493 msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через невідому помилку:"
7513 7494
7514 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 7495 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7515 #, fuzzy, c-format 7496 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7497 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7517 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів." 7498 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів."
7518 7499
7519 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 7500 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7520 #, fuzzy, c-format 7501 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7502 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7522 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів." 7503 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів."
7523 7504
7524 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7505 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
7525 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7526 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7527 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7528 #, c-format 7506 #, c-format
7529 msgid "Unable to add \"%s\"." 7507 msgid "Unable to add \"%s\"."
7530 msgstr "Не вдається додати \"%s\"." 7508 msgstr "Не вдається додати \"%s\"."
7531 7509
7532 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 7510 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
7533 msgid "The screen name specified is invalid." 7511 msgid "The screen name specified is invalid."
7534 msgstr "Вказана назва екрану неправильна." 7512 msgstr "Вказана назва екрану неправильна."
7535 7513
7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7537 msgid "Missing Cipher" 7515 msgid "Missing Cipher"
7554 "supported by MySpace." 7532 "supported by MySpace."
7555 msgstr "" 7533 msgstr ""
7556 7534
7557 #. Notify an error message also, because this is important! 7535 #. Notify an error message also, because this is important!
7558 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7560 msgid "MySpaceIM Error" 7538 msgid "MySpaceIM Error"
7561 msgstr "" 7539 msgstr ""
7562 7540
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7564 #, fuzzy 7542 #, fuzzy
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7574 #, fuzzy 7552 #, fuzzy
7575 msgid "Logging in" 7553 msgid "Logging in"
7576 msgstr "Журнали" 7554 msgstr "Журнали"
7577 7555
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7579 #, c-format 7557 #, c-format
7580 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7558 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7581 msgstr "" 7559 msgstr ""
7582 7560
7583 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7561 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7585 #, fuzzy 7563 #, fuzzy
7586 msgid "New mail messages" 7564 msgid "New mail messages"
7587 msgstr "Нове повідомлення про відсутність" 7565 msgstr "Нове повідомлення про відсутність"
7588 7566
7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7590 msgid "New blog comments" 7568 msgid "New blog comments"
7591 msgstr "" 7569 msgstr ""
7592 7570
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7594 msgid "New profile comments" 7572 msgid "New profile comments"
7595 msgstr "" 7573 msgstr ""
7596 7574
7597 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7598 msgid "New friend requests!" 7576 msgid "New friend requests!"
7599 msgstr "" 7577 msgstr ""
7600 7578
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7602 msgid "New picture comments" 7580 msgid "New picture comments"
7603 msgstr "" 7581 msgstr ""
7604 7582
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7606 msgid "MySpace" 7584 msgid "MySpace"
7607 msgstr "" 7585 msgstr ""
7608 7586
7609 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7587 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7610 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7588 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7611 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7589 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7612 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7613 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7591 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7614 #, fuzzy 7592 #, fuzzy
7615 msgid "Connected" 7593 msgid "Connected"
7616 msgstr "З'єднатися" 7594 msgstr "З'єднатися"
7617 7595
7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 7597 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7620 #, fuzzy 7598 #, fuzzy
7621 msgid "No username set" 7599 msgid "No username set"
7622 msgstr "Не вказано ідентифікатор користувача." 7600 msgstr "Не вказано ідентифікатор користувача."
7623 7601
7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 7602 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7625 msgid "" 7603 msgid ""
7626 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7604 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7627 "username and choose a username and try to login again." 7605 "username and choose a username and try to login again."
7628 msgstr "" 7606 msgstr ""
7629 7607
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7631 #, c-format 7609 #, c-format
7632 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7610 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7633 msgstr "" 7611 msgstr ""
7634 7612
7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7637 #, fuzzy 7615 #, fuzzy
7638 msgid "Failed to add buddy" 7616 msgid "Failed to add buddy"
7639 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті" 7617 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті"
7640 7618
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7642 #, fuzzy 7620 #, fuzzy
7643 msgid "'addbuddy' command failed." 7621 msgid "'addbuddy' command failed."
7644 msgstr "Імпортувати список контактів з сервера" 7622 msgstr "Імпортувати список контактів з сервера"
7645 7623
7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7648 #, fuzzy 7626 #, fuzzy
7649 msgid "persist command failed" 7627 msgid "persist command failed"
7650 msgstr "Помилка панелі перемикання" 7628 msgstr "Помилка панелі перемикання"
7651 7629
7652 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7653 #, c-format 7631 #, c-format
7654 msgid "No such user: %s" 7632 msgid "No such user: %s"
7655 msgstr "" 7633 msgstr ""
7656 7634
7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7658 #, fuzzy 7636 #, fuzzy
7659 msgid "User lookup" 7637 msgid "User lookup"
7660 msgstr "Кімнати користувача" 7638 msgstr "Кімнати користувача"
7661 7639
7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7640 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7642 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7665 #, fuzzy 7643 #, fuzzy
7666 msgid "Failed to remove buddy" 7644 msgid "Failed to remove buddy"
7667 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті" 7645 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті"
7668 7646
7669 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7670 msgid "'delbuddy' command failed" 7648 msgid "'delbuddy' command failed"
7671 msgstr "" 7649 msgstr ""
7672 7650
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7651 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7674 #, fuzzy 7652 #, fuzzy
7675 msgid "blocklist command failed" 7653 msgid "blocklist command failed"
7676 msgstr "Помилка панелі перемикання" 7654 msgstr "Помилка панелі перемикання"
7677 7655
7678 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 7656 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7679 #, fuzzy 7657 #, fuzzy
7680 msgid "Invalid input condition" 7658 msgid "Invalid input condition"
7681 msgstr "Завершення встановлення з'єднання" 7659 msgstr "Завершення встановлення з'єднання"
7682 7660
7683 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7661 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7685 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7686 #, fuzzy 7664 #, fuzzy
7687 msgid "Read buffer full" 7665 msgid "Read buffer full"
7688 msgstr "Черга повна" 7666 msgstr "Черга повна"
7689 7667
7690 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7691 #, fuzzy 7669 #, fuzzy
7692 msgid "Unparseable message" 7670 msgid "Unparseable message"
7693 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення" 7671 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення"
7694 7672
7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7696 #, fuzzy, c-format 7674 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7675 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7698 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" 7676 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом"
7699 7677
7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 7678 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7701 #, fuzzy 7679 #, fuzzy
7702 msgid "IM Friends" 7680 msgid "IM Friends"
7703 msgstr "Вікна _бесід" 7681 msgstr "Вікна _бесід"
7704 7682
7705 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 7683 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7706 #, c-format 7684 #, c-format
7707 msgid "" 7685 msgid ""
7708 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7686 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7709 "on the server-side list)" 7687 "on the server-side list)"
7710 msgstr "" 7688 msgstr ""
7711 7689
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 7690 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7713 #, fuzzy 7691 #, fuzzy
7714 msgid "Add contacts from server" 7692 msgid "Add contacts from server"
7715 msgstr "Недопустима відповідь від сервера." 7693 msgstr "Недопустима відповідь від сервера."
7716 7694
7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7718 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7719 msgid "Add friends from MySpace.com" 7697 msgid "Add friends from MySpace.com"
7720 msgstr "" 7698 msgstr ""
7721 7699
7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7723 #, fuzzy 7701 #, fuzzy
7724 msgid "Importing friends failed" 7702 msgid "Importing friends failed"
7725 msgstr "Неправильний дружній файл" 7703 msgstr "Неправильний дружній файл"
7726 7704
7727 #. TODO: find out how 7705 #. TODO: find out how
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 7706 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7729 msgid "Find people..." 7707 msgid "Find people..."
7730 msgstr "" 7708 msgstr ""
7731 7709
7732 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 7710 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7733 #, fuzzy 7711 #, fuzzy
7734 msgid "Change IM name..." 7712 msgid "Change IM name..."
7735 msgstr "Змінити пароль..." 7713 msgstr "Змінити пароль..."
7736 7714
7737 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 7715 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7738 msgid "myim URL handler" 7716 msgid "myim URL handler"
7739 msgstr "" 7717 msgstr ""
7740 7718
7741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 7719 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7742 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7720 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7743 msgstr "" 7721 msgstr ""
7744 7722
7745 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7746 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7724 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7747 msgstr "" 7725 msgstr ""
7748 7726
7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 7727 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7750 msgid "Show display name in status text" 7728 msgid "Show display name in status text"
7751 msgstr "" 7729 msgstr ""
7752 7730
7753 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 7731 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7754 #, fuzzy 7732 #, fuzzy
7755 msgid "Show headline in status text" 7733 msgid "Show headline in status text"
7756 msgstr "Показувати _псевдоніми у вкладках/заголовках" 7734 msgstr "Показувати _псевдоніми у вкладках/заголовках"
7757 7735
7758 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 7736 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7759 #, fuzzy 7737 #, fuzzy
7760 msgid "Send emoticons" 7738 msgid "Send emoticons"
7761 msgstr "Параметри звуку" 7739 msgstr "Параметри звуку"
7762 7740
7763 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 7741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7764 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7742 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7765 msgstr "" 7743 msgstr ""
7766 7744
7767 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 7745 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7768 #, fuzzy 7746 #, fuzzy
7769 msgid "Base font size (points)" 7747 msgid "Base font size (points)"
7770 msgstr "Більший розмір шрифту" 7748 msgstr "Більший розмір шрифту"
7771 7749
7772 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7750 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7776 msgid "User" 7754 msgid "User"
7777 msgstr "Користувачі" 7755 msgstr "Користувачі"
7778 7756
7779 #. TODO: link to username, if available 7757 #. TODO: link to username, if available
7780 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7758 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 7759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7782 msgid "Profile" 7760 msgid "Profile"
7783 msgstr "Профіль" 7761 msgstr "Профіль"
7784 7762
7785 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7763 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7786 #, fuzzy 7764 #, fuzzy
8086 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 8064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
8087 #, c-format 8065 #, c-format
8088 msgid "Login failed (%s)." 8066 msgid "Login failed (%s)."
8089 msgstr "Не вдається увійти у мережу (%s)." 8067 msgstr "Не вдається увійти у мережу (%s)."
8090 8068
8091 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
8092 #, c-format 8070 #, c-format
8093 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 8071 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
8094 msgstr "" 8072 msgstr ""
8095 "Не вдається відправити повідомлення. Не вдається отримати подробиці про " 8073 "Не вдається відправити повідомлення. Не вдається отримати подробиці про "
8096 "користувача (%s)." 8074 "користувача (%s)."
8097 8075
8098 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 8076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
8099 #, c-format 8077 #, c-format
8100 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 8078 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
8101 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до вашого списку контактів(%s)." 8079 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до вашого списку контактів(%s)."
8102 8080
8103 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 8081 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
8104 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 8082 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
8105 #, c-format 8083 #, c-format
8106 msgid "Unable to send message (%s)." 8084 msgid "Unable to send message (%s)."
8107 msgstr "Не вдається надіслати повідомлення(%s)." 8085 msgstr "Не вдається надіслати повідомлення(%s)."
8108 8086
8109 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 8087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
8110 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 8088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
8111 #, c-format 8089 #, c-format
8112 msgid "Unable to invite user (%s)." 8090 msgid "Unable to invite user (%s)."
8113 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)." 8091 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)."
8114 8092
8115 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 8093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
8116 #, c-format 8094 #, c-format
8117 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 8095 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
8118 msgstr "" 8096 msgstr ""
8119 "Не вдається надіслати повідомлення для %s. Не вдається створити конференцію " 8097 "Не вдається надіслати повідомлення для %s. Не вдається створити конференцію "
8120 "(%s)." 8098 "(%s)."
8121 8099
8122 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 8100 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
8123 #, c-format 8101 #, c-format
8124 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 8102 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
8125 msgstr "" 8103 msgstr ""
8126 "Не вдається надіслати повідомлення. Не вдається створити конференцію (%s)." 8104 "Не вдається надіслати повідомлення. Не вдається створити конференцію (%s)."
8127 8105
8128 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 8106 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
8129 #, c-format 8107 #, c-format
8130 msgid "" 8108 msgid ""
8131 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 8109 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
8132 "creating folder (%s)." 8110 "creating folder (%s)."
8133 msgstr "" 8111 msgstr ""
8134 "Не вдається перемістити користувача %s у теку %s у списку на стороні " 8112 "Не вдається перемістити користувача %s у теку %s у списку на стороні "
8135 "сервера. Помилка при створенні теки (%s)." 8113 "сервера. Помилка при створенні теки (%s)."
8136 8114
8137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 8115 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
8138 #, c-format 8116 #, c-format
8139 msgid "" 8117 msgid ""
8140 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 8118 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
8141 "list (%s)." 8119 "list (%s)."
8142 msgstr "" 8120 msgstr ""
8143 "Не вдається додати %s у список контактів. Помилка створення теки у списку на " 8121 "Не вдається додати %s у список контактів. Помилка створення теки у списку на "
8144 "стороні сервера (%s)." 8122 "стороні сервера (%s)."
8145 8123
8146 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 8124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
8147 #, c-format 8125 #, c-format
8148 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 8126 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
8149 msgstr "Не вдається отримати подробиці для користувача %s (%s)." 8127 msgstr "Не вдається отримати подробиці для користувача %s (%s)."
8150 8128
8151 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 8129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
8152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 8130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
8153 #, c-format 8131 #, c-format
8154 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 8132 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
8155 msgstr "Не вдається додати користувача у список конфіденційності (%s)." 8133 msgstr "Не вдається додати користувача у список конфіденційності (%s)."
8156 8134
8157 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 8135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
8158 #, c-format 8136 #, c-format
8159 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 8137 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
8160 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку заборон (%s)." 8138 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку заборон (%s)."
8161 8139
8162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 8140 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
8163 #, c-format 8141 #, c-format
8164 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 8142 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
8165 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку дозволів (%s)." 8143 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку дозволів (%s)."
8166 8144
8167 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 8145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
8168 #, c-format 8146 #, c-format
8169 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 8147 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
8170 msgstr "Не вдається видалити %s зі списку конфіденційності (%s)." 8148 msgstr "Не вдається видалити %s зі списку конфіденційності (%s)."
8171 8149
8172 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 8150 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
8173 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 8151 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
8174 #, c-format 8152 #, c-format
8175 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 8153 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
8176 msgstr "" 8154 msgstr ""
8177 "Не вдається змінити параметри конфіденційності на стороні сервера (%s)." 8155 "Не вдається змінити параметри конфіденційності на стороні сервера (%s)."
8178 8156
8179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 8157 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
8180 #, c-format 8158 #, c-format
8181 msgid "Unable to create conference (%s)." 8159 msgid "Unable to create conference (%s)."
8182 msgstr "Не вдається створити конференцію (%s)." 8160 msgstr "Не вдається створити конференцію (%s)."
8183 8161
8184 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 8162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
8185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 8163 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
8186 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 8164 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
8187 msgstr "Помилка зв'язку сервером. З'єднання закривається." 8165 msgstr "Помилка зв'язку сервером. З'єднання закривається."
8188 8166
8189 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 8167 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
8190 msgid "Telephone Number" 8168 msgid "Telephone Number"
8191 msgstr "Номер телефон" 8169 msgstr "Номер телефон"
8192 8170
8193 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 8171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
8194 msgid "Personal Title" 8172 msgid "Personal Title"
8195 msgstr "Особиста веб-сторінка" 8173 msgstr "Особиста веб-сторінка"
8196 8174
8197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 8175 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
8198 msgid "Mailstop" 8176 msgid "Mailstop"
8199 msgstr "Пошта" 8177 msgstr "Пошта"
8200 8178
8201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 8179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
8202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 8180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
8203 msgid "User ID" 8181 msgid "User ID"
8204 msgstr "ID користувача" 8182 msgstr "ID користувача"
8205 8183
8206 #. tag = _("DN"); 8184 #. tag = _("DN");
8207 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 8185 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8208 #. if (value) { 8186 #. if (value) {
8209 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 8187 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8210 #. } 8188 #. }
8211 #. 8189 #.
8212 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 8190 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
8213 msgid "Full name" 8191 msgid "Full name"
8214 msgstr "Повне ім'я" 8192 msgstr "Повне ім'я"
8215 8193
8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 8194 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
8217 #, c-format 8195 #, c-format
8218 msgid "GroupWise Conference %d" 8196 msgid "GroupWise Conference %d"
8219 msgstr "Конференція GroupWise %d" 8197 msgstr "Конференція GroupWise %d"
8220 8198
8221 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 8199 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
8222 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8200 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8223 msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." 8201 msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером."
8224 8202
8225 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 8203 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
8226 msgid "Authenticating..." 8204 msgid "Authenticating..."
8227 msgstr "Ідентифікація..." 8205 msgstr "Ідентифікація..."
8228 8206
8229 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 8207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
8230 msgid "Unable to connect to server." 8208 msgid "Unable to connect to server."
8231 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." 8209 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
8232 8210
8233 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 8211 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
8234 msgid "Waiting for response..." 8212 msgid "Waiting for response..."
8235 msgstr "Очікування відповіді..." 8213 msgstr "Очікування відповіді..."
8236 8214
8237 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 8215 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
8238 #, c-format 8216 #, c-format
8239 msgid "%s has been invited to this conversation." 8217 msgid "%s has been invited to this conversation."
8240 msgstr "%s був запрошений до цієї бесіди." 8218 msgstr "%s був запрошений до цієї бесіди."
8241 8219
8242 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
8243 msgid "Invitation to Conversation" 8221 msgid "Invitation to Conversation"
8244 msgstr "Запрошення до бесіди" 8222 msgstr "Запрошення до бесіди"
8245 8223
8246 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
8247 #, c-format 8225 #, c-format
8248 msgid "" 8226 msgid ""
8249 "Invitation from: %s\n" 8227 "Invitation from: %s\n"
8250 "\n" 8228 "\n"
8251 "Sent: %s" 8229 "Sent: %s"
8252 msgstr "" 8230 msgstr ""
8253 "Повідомлення від: %s\n" 8231 "Повідомлення від: %s\n"
8254 "\n" 8232 "\n"
8255 "Відправлено: %s" 8233 "Відправлено: %s"
8256 8234
8257 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 8235 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8258 msgid "Would you like to join the conversation?" 8236 msgid "Would you like to join the conversation?"
8259 msgstr "Бажаєте приєднатися до бесіди?" 8237 msgstr "Бажаєте приєднатися до бесіди?"
8260 8238
8261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 8239 #. we don't want to reconnect in this case
8240 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8262 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8241 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8263 msgstr "Ви були відключені, тому що увійшли у систему з іншої машини." 8242 msgstr "Ви були відключені, тому що увійшли у систему з іншої машини."
8264 8243
8265 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 8244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
8266 #, c-format 8245 #, c-format
8267 msgid "" 8246 msgid ""
8268 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8247 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8269 msgstr "" 8248 msgstr ""
8270 "Ймовірно, %s не у мережі та не отримав повідомлення, яке ви щойно відправили." 8249 "Ймовірно, %s не у мережі та не отримав повідомлення, яке ви щойно відправили."
8271 8250
8272 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8251 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8273 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8252 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8274 #. 8253 #.
8275 #. ...but for now just error out with a nice message. 8254 #. ...but for now just error out with a nice message.
8276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 8255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
8277 msgid "" 8256 msgid ""
8278 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8257 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8279 "to connect to." 8258 "to connect to."
8280 msgstr "" 8259 msgstr ""
8281 "Не вдається з'єднатись з сервером. Введіть адресу сервера, з яким ви бажаєте " 8260 "Не вдається з'єднатись з сервером. Введіть адресу сервера, з яким ви бажаєте "
8282 "з'єднатись." 8261 "з'єднатись."
8283 8262
8284 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 8263 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
8285 msgid "Error. SSL support is not installed." 8264 msgid "Error. SSL support is not installed."
8286 msgstr "Помилка. Підтримку SSL не встановлено." 8265 msgstr "Помилка. Підтримку SSL не встановлено."
8287 8266
8288 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 8267 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
8268 #, c-format
8289 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8269 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8290 msgstr "" 8270 msgstr ""
8291 "Ця конференція була закрита. Більше неможливо відправити жодного " 8271 "Ця конференція була закрита. Більше неможливо відправити жодного "
8292 "повідомлення." 8272 "повідомлення."
8293 8273
8299 #. *< id 8279 #. *< id
8300 #. *< name 8280 #. *< name
8301 #. *< version 8281 #. *< version
8302 #. * summary 8282 #. * summary
8303 #. * description 8283 #. * description
8304 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 8284 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
8305 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 8285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
8306 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8286 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8307 msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger" 8287 msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger"
8308 8288
8309 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 8289 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
8310 msgid "Server address" 8290 msgid "Server address"
8311 msgstr "Адреса сервера" 8291 msgstr "Адреса сервера"
8312 8292
8313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 8293 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
8314 msgid "Server port" 8294 msgid "Server port"
8315 msgstr "Порт сервера" 8295 msgstr "Порт сервера"
8316 8296
8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8297 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
8318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 8298 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
8319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 8299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
8320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
8321 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8301 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
8322 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8302 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
8323 #, fuzzy 8303 #, fuzzy
8324 msgid "Server closed the connection." 8304 msgid "Server closed the connection."
8325 msgstr "Помилка при створенні з'єднання" 8305 msgstr "Помилка при створенні з'єднання"
8326 8306
8327 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 8307 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 8308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
8329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 8309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
8330 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8310 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
8331 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8311 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
8332 #, fuzzy, c-format 8312 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "" 8313 msgid ""
8334 "Lost connection with server:\n" 8314 "Lost connection with server:\n"
8335 "%s" 8315 "%s"
8336 msgstr "Вас було роз'єднано з сервером." 8316 msgstr "Вас було роз'єднано з сервером."
8337 8317
8338 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 8318 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
8339 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8319 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
8340 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8320 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
8341 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8321 #: ../libpurple/proxy.c:1478
8342 #, fuzzy 8322 #, fuzzy
8343 msgid "Received invalid data on connection with server." 8323 msgid "Received invalid data on connection with server."
8374 #, fuzzy 8354 #, fuzzy
8375 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8355 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8376 msgstr "Модуль протоколу IRC" 8356 msgstr "Модуль протоколу IRC"
8377 8357
8378 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 8359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
8380 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8360 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8381 msgid "Encoding" 8361 msgid "Encoding"
8382 msgstr "Кодування" 8362 msgstr "Кодування"
8383 8363
8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8364 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8549 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8529 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8550 msgid "Chat" 8530 msgid "Chat"
8551 msgstr "Розмова" 8531 msgstr "Розмова"
8552 8532
8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 8534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8555 msgid "Get File" 8535 msgid "Get File"
8556 msgstr "Отримання файлу" 8536 msgstr "Отримання файлу"
8557 8537
8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8559 msgid "Games" 8539 msgid "Games"
8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8623 msgid "Camera" 8603 msgid "Camera"
8624 msgstr "Відеокамера" 8604 msgstr "Відеокамера"
8625 8605
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8608 #, c-format
8628 msgid "Free For Chat" 8609 msgid "Free For Chat"
8629 msgstr "Готовий до розмови" 8610 msgstr "Готовий до розмови"
8630 8611
8631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 8613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8614 #, c-format
8633 msgid "Not Available" 8615 msgid "Not Available"
8634 msgstr "Недоступний" 8616 msgstr "Недоступний"
8635 8617
8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8620 #, c-format
8638 msgid "Occupied" 8621 msgid "Occupied"
8639 msgstr "Зайнятий" 8622 msgstr "Зайнятий"
8640 8623
8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8625 #, c-format
8642 msgid "Web Aware" 8626 msgid "Web Aware"
8643 msgstr "Підтримується Web" 8627 msgstr "Підтримується Web"
8644 8628
8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8646 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8630 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 8631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8648 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8632 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8633 #, c-format
8649 msgid "Invisible" 8634 msgid "Invisible"
8650 msgstr "Невидимий" 8635 msgstr "Невидимий"
8651 8636
8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8638 #, c-format
8653 msgid "Online" 8639 msgid "Online"
8654 msgstr "У мережі" 8640 msgstr "У мережі"
8655 8641
8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 8643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 8644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8659 msgid "IP Address" 8645 msgid "IP Address"
8660 msgstr "IP Адреса" 8646 msgstr "IP Адреса"
8661 8647
8662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8664 msgid "Warning Level" 8650 msgid "Warning Level"
8665 msgstr "Рівень попередження" 8651 msgstr "Рівень попередження"
8666 8652
8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8668 msgid "Buddy Comment" 8654 msgid "Buddy Comment"
8706 "користувача неправильний. Ідентифікатор користувача повинен починатись з " 8692 "користувача неправильний. Ідентифікатор користувача повинен починатись з "
8707 "літери та повинен містити лише літери, цифри та пробіли, або ж повинен " 8693 "літери та повинен містити лише літери, цифри та пробіли, або ж повинен "
8708 "містити лише цифри." 8694 "містити лише цифри."
8709 8695
8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 8697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8712 #, fuzzy 8698 #, fuzzy
8713 msgid "Invalid screen name." 8699 msgid "Invalid screen name."
8714 msgstr "Неправильне ім'я користувача." 8700 msgstr "Неправильне ім'я користувача."
8715 8701
8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8717 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8703 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8718 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 8704 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 8705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8720 msgid "Incorrect password." 8706 msgid "Incorrect password."
8721 msgstr "Неправильний пароль." 8707 msgstr "Неправильний пароль."
8722 8708
8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8724 msgid "Your account is currently suspended." 8710 msgid "Your account is currently suspended."
8765 8751
8766 #. * 8752 #. *
8767 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8753 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8768 #. 8754 #.
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8774 #, fuzzy 8760 #, fuzzy
8775 msgid "_OK" 8761 msgid "_OK"
8776 msgstr "Гаразд" 8762 msgstr "Гаразд"
8777 8763
8778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8811 #, fuzzy 8797 #, fuzzy
8812 msgid "Unable to initialize connection" 8798 msgid "Unable to initialize connection"
8813 msgstr "Не вдається створити нове з'єднання." 8799 msgstr "Не вдається створити нове з'єднання."
8814 8800
8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8816 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8802 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8817 msgstr "" 8803 msgstr ""
8818 "Будь-ласка, авторизуйте мене, щоб я міг додати вас до мого списку контактів." 8804 "Будь-ласка, авторизуйте мене, щоб я міг додати вас до мого списку контактів."
8819 8805
8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8821 msgid "Authorization Request Message:" 8807 msgid "Authorization Request Message:"
8822 msgstr "Повідомлення із запитом авторизації" 8808 msgstr "Повідомлення із запитом авторизації"
8823 8809
8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8825 msgid "Please authorize me!" 8811 msgid "Please authorize me!"
8826 msgstr "Будь-ласка, авторизуйте мене!" 8812 msgstr "Будь-ласка, авторизуйте мене!"
8827 8813
8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 8818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8833 msgid "No reason given." 8819 msgid "No reason given."
8834 msgstr "Причина не вказана." 8820 msgstr "Причина не вказана."
8835 8821
8836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8837 msgid "Authorization Denied Message:" 8823 msgid "Authorization Denied Message:"
8838 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:" 8824 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:"
8839 8825
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8841 #, c-format 8827 #, c-format
8842 msgid "" 8828 msgid ""
8843 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8829 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8844 "following reason:\n" 8830 "following reason:\n"
8845 "%s" 8831 "%s"
8846 msgstr "" 8832 msgstr ""
8847 "Користувач %u не дозволив додавати його у ваш список контактів з наступної " 8833 "Користувач %u не дозволив додавати його у ваш список контактів з наступної "
8848 "причини:\n" 8834 "причини:\n"
8849 "%s" 8835 "%s"
8850 8836
8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8852 msgid "ICQ authorization denied." 8838 msgid "ICQ authorization denied."
8853 msgstr "У авторизації ICQ відмовлено." 8839 msgstr "У авторизації ICQ відмовлено."
8854 8840
8855 #. Someone has granted you authorization 8841 #. Someone has granted you authorization
8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8857 #, c-format 8843 #, c-format
8858 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8844 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8859 msgstr "Користувач %u погодився на додавання себе до вашого списку контактів." 8845 msgstr "Користувач %u погодився на додавання себе до вашого списку контактів."
8860 8846
8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8862 #, c-format 8848 #, c-format
8863 msgid "" 8849 msgid ""
8864 "You have received a special message\n" 8850 "You have received a special message\n"
8865 "\n" 8851 "\n"
8866 "From: %s [%s]\n" 8852 "From: %s [%s]\n"
8869 "Ви одержали особливе повідомлення\n" 8855 "Ви одержали особливе повідомлення\n"
8870 "\n" 8856 "\n"
8871 "Від: %s [%s]\n" 8857 "Від: %s [%s]\n"
8872 "%s" 8858 "%s"
8873 8859
8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8875 #, c-format 8861 #, c-format
8876 msgid "" 8862 msgid ""
8877 "You have received an ICQ page\n" 8863 "You have received an ICQ page\n"
8878 "\n" 8864 "\n"
8879 "From: %s [%s]\n" 8865 "From: %s [%s]\n"
8882 "Ви одержали ICQ сторінку\n" 8868 "Ви одержали ICQ сторінку\n"
8883 "\n" 8869 "\n"
8884 "Від: %s [%s]\n" 8870 "Від: %s [%s]\n"
8885 "%s" 8871 "%s"
8886 8872
8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8888 #, c-format 8874 #, c-format
8889 msgid "" 8875 msgid ""
8890 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8876 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8891 "\n" 8877 "\n"
8892 "Message is:\n" 8878 "Message is:\n"
8895 "Ви одержали ICQ-пошту від %s [%s]\n" 8881 "Ви одержали ICQ-пошту від %s [%s]\n"
8896 "\n" 8882 "\n"
8897 "Повідомлення:\n" 8883 "Повідомлення:\n"
8898 "%s" 8884 "%s"
8899 8885
8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8901 #, c-format 8887 #, c-format
8902 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8888 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8903 msgstr "Користувач ICQ %u надіслав вам контакт: %s (%s)" 8889 msgstr "Користувач ICQ %u надіслав вам контакт: %s (%s)"
8904 8890
8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8906 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8892 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8907 msgstr "Бажаєте додати цей контакт у список контактів?" 8893 msgstr "Бажаєте додати цей контакт у список контактів?"
8908 8894
8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8910 #, fuzzy 8896 #, fuzzy
8911 msgid "_Add" 8897 msgid "_Add"
8912 msgstr "Додати" 8898 msgstr "Додати"
8913 8899
8914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8915 #, fuzzy 8901 #, fuzzy
8916 msgid "_Decline" 8902 msgid "_Decline"
8917 msgstr "Відмовитись" 8903 msgstr "Відмовитись"
8918 8904
8919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8920 #, c-format 8906 #, c-format
8921 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8907 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8922 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8908 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8923 msgstr[0] "" 8909 msgstr[0] ""
8924 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було некоректним." 8910 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було некоректним."
8925 msgstr[1] "" 8911 msgstr[1] ""
8926 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були некоректними." 8912 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були некоректними."
8927 msgstr[2] "" 8913 msgstr[2] ""
8928 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були некоректними." 8914 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були некоректними."
8929 8915
8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8931 #, c-format 8917 #, c-format
8932 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8918 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8933 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8919 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8934 msgstr[0] "" 8920 msgstr[0] ""
8935 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було надто великим." 8921 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було надто великим."
8936 msgstr[1] "" 8922 msgstr[1] ""
8937 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були надто великими." 8923 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були надто великими."
8938 msgstr[2] "" 8924 msgstr[2] ""
8939 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були надто великими." 8925 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були надто великими."
8940 8926
8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 8927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8942 #, c-format 8928 #, c-format
8943 msgid "" 8929 msgid ""
8944 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8930 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8945 msgid_plural "" 8931 msgid_plural ""
8946 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8932 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8949 msgstr[1] "" 8935 msgstr[1] ""
8950 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що було перевищено межу оцінки." 8936 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що було перевищено межу оцінки."
8951 msgstr[2] "" 8937 msgstr[2] ""
8952 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що було перевищено межу оцінки." 8938 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що було перевищено межу оцінки."
8953 8939
8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8955 #, c-format 8941 #, c-format
8956 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8942 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8957 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8943 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8958 msgstr[0] "" 8944 msgstr[0] ""
8959 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий." 8945 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий."
8960 msgstr[1] "" 8946 msgstr[1] ""
8961 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий" 8947 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий"
8962 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що він надто докучливий" 8948 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що він надто докучливий"
8963 8949
8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8965 #, c-format 8951 #, c-format
8966 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8952 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8967 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8953 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8968 msgstr[0] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі." 8954 msgstr[0] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі."
8969 msgstr[1] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі." 8955 msgstr[1] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі."
8970 msgstr[2] "Ви пропустили %hu повідомлень від %s, тому що ви надто докучливі." 8956 msgstr[2] "Ви пропустили %hu повідомлень від %s, тому що ви надто докучливі."
8971 8957
8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8973 #, c-format 8959 #, c-format
8974 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8960 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8975 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8961 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8976 msgstr[0] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини." 8962 msgstr[0] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини."
8977 msgstr[1] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини." 8963 msgstr[1] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини."
8978 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, з невідомої причини." 8964 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, з невідомої причини."
8979 8965
8980 #. Data is assumed to be the destination sn 8966 #. Data is assumed to be the destination sn
8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8982 #, c-format 8968 #, c-format
8983 msgid "Unable to send message: %s" 8969 msgid "Unable to send message: %s"
8984 msgstr "Не вдається відправити повідомлення: %s" 8970 msgstr "Не вдається відправити повідомлення: %s"
8985 8971
8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8989 msgid "Unknown reason." 8975 msgid "Unknown reason."
8990 msgstr "Помилка невідома." 8976 msgstr "Помилка невідома."
8991 8977
8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8993 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8979 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8994 #, c-format 8980 #, c-format
8995 msgid "Unable to send message to %s:" 8981 msgid "Unable to send message to %s:"
8996 msgstr "Не вдається відправити повідомлення %s:" 8982 msgstr "Не вдається відправити повідомлення %s:"
8997 8983
8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8999 #, c-format 8985 #, c-format
9000 msgid "User information not available: %s" 8986 msgid "User information not available: %s"
9001 msgstr "Інформація про користувача недоступна: %s" 8987 msgstr "Інформація про користувача недоступна: %s"
9002 8988
9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
9004 msgid "Online Since" 8990 msgid "Online Since"
9005 msgstr "У мережі з" 8991 msgstr "У мережі з"
9006 8992
9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
9008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
9009 msgid "Member Since" 8995 msgid "Member Since"
9010 msgstr "Член з" 8996 msgstr "Член з"
9011 8997
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
9013 #, fuzzy 8999 #, fuzzy
9014 msgid "Available Message" 9000 msgid "Available Message"
9015 msgstr "Статусне повідомлення:" 9001 msgstr "Статусне повідомлення:"
9016 9002
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
9018 msgid "Your AIM connection may be lost." 9004 msgid "Your AIM connection may be lost."
9019 msgstr "Ваше з'єднання AIM можливо буде розірване." 9005 msgstr "Ваше з'єднання AIM можливо буде розірване."
9020 9006
9021 #. The conversion failed! 9007 #. The conversion failed!
9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
9023 msgid "" 9009 msgid ""
9024 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 9010 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
9025 "characters.]" 9011 "characters.]"
9026 msgstr "" 9012 msgstr ""
9027 "[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно " 9013 "[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно "
9028 "містить недопустимі символи.]" 9014 "містить недопустимі символи.]"
9029 9015
9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
9031 msgid "" 9017 msgid ""
9032 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 9018 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
9033 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 9019 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
9034 msgstr "" 9020 msgstr ""
9035 "Не вдається виконати останню дію, тому що ви перевищили межу. Зачекайте 10 " 9021 "Не вдається виконати останню дію, тому що ви перевищили межу. Зачекайте 10 "
9036 "секунд та спробуйте знову." 9022 "секунд та спробуйте знову."
9037 9023
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
9039 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 9025 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
9040 #, c-format 9026 #, c-format
9041 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 9027 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
9042 msgstr "Вас було від'єднано від кімнати розмов %s." 9028 msgstr "Вас було від'єднано від кімнати розмов %s."
9043 9029
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
9045 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 9031 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
9046 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 9032 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
9047 msgid "Mobile Phone" 9033 msgid "Mobile Phone"
9048 msgstr "Мобільний Телефон" 9034 msgstr "Мобільний Телефон"
9049 9035
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
9051 msgid "Personal Web Page" 9037 msgid "Personal Web Page"
9052 msgstr "Особиста веб-сторінка" 9038 msgstr "Особиста веб-сторінка"
9053 9039
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
9055 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 9041 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
9056 msgid "Additional Information" 9042 msgid "Additional Information"
9057 msgstr "Додаткова інформація" 9043 msgstr "Додаткова інформація"
9058 9044
9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
9061 msgid "Zip Code" 9047 msgid "Zip Code"
9062 msgstr "Поштовий індекс" 9048 msgstr "Поштовий індекс"
9063 9049
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
9065 msgid "Division" 9051 msgid "Division"
9066 msgstr "Відділ" 9052 msgstr "Відділ"
9067 9053
9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
9069 msgid "Position" 9055 msgid "Position"
9070 msgstr "Посада" 9056 msgstr "Посада"
9071 9057
9072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
9073 msgid "Web Page" 9059 msgid "Web Page"
9074 msgstr "Веб-сторінка" 9060 msgstr "Веб-сторінка"
9075 9061
9076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
9077 msgid "Work Information" 9063 msgid "Work Information"
9078 msgstr "Дані про роботу" 9064 msgstr "Дані про роботу"
9079 9065
9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
9081 msgid "Pop-Up Message" 9067 msgid "Pop-Up Message"
9082 msgstr "Спливаюче повідомлення" 9068 msgstr "Спливаюче повідомлення"
9083 9069
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
9085 #, fuzzy, c-format 9071 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "The following screen name is associated with %s" 9072 msgid "The following screen name is associated with %s"
9087 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 9073 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
9088 msgstr[0] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" 9074 msgstr[0] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s"
9089 msgstr[1] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" 9075 msgstr[1] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s"
9090 msgstr[2] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" 9076 msgstr[2] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s"
9091 9077
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
9093 #, fuzzy 9079 #, fuzzy
9094 msgid "Screen name" 9080 msgid "Screen name"
9095 msgstr "_Ідентифікатор користувача" 9081 msgstr "_Ідентифікатор користувача"
9096 9082
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
9098 #, c-format 9084 #, c-format
9099 msgid "No results found for e-mail address %s" 9085 msgid "No results found for e-mail address %s"
9100 msgstr "Нічого не знайдено для ел.адреси %s" 9086 msgstr "Нічого не знайдено для ел.адреси %s"
9101 9087
9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
9103 #, c-format 9089 #, c-format
9104 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 9090 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9105 msgstr "Ви повинні отримати ел. пошту із проханням підтвердити %s." 9091 msgstr "Ви повинні отримати ел. пошту із проханням підтвердити %s."
9106 9092
9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
9108 msgid "Account Confirmation Requested" 9094 msgid "Account Confirmation Requested"
9109 msgstr "Запитано підтвердження облікового запису" 9095 msgstr "Запитано підтвердження облікового запису"
9110 9096
9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
9098 #, c-format
9112 msgid "Error Changing Account Info" 9099 msgid "Error Changing Account Info"
9113 msgstr "Помилка зміни інформації про обліковий запис" 9100 msgstr "Помилка зміни інформації про обліковий запис"
9114 9101
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
9116 #, c-format 9103 #, c-format
9117 msgid "" 9104 msgid ""
9118 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9105 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9119 "differs from the original." 9106 "differs from the original."
9120 msgstr "" 9107 msgstr ""
9121 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, " 9108 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, "
9122 "тому що запитаний ідентифікатор відрізняється від оригінального." 9109 "тому що запитаний ідентифікатор відрізняється від оригінального."
9123 9110
9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
9125 #, fuzzy, c-format 9112 #, fuzzy, c-format
9126 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9113 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9127 msgstr "" 9114 msgstr ""
9128 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, " 9115 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, "
9129 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий." 9116 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий."
9130 9117
9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
9132 #, c-format 9119 #, c-format
9133 msgid "" 9120 msgid ""
9134 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9121 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9135 "is too long." 9122 "is too long."
9136 msgstr "" 9123 msgstr ""
9137 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, " 9124 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, "
9138 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий." 9125 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий."
9139 9126
9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
9141 #, c-format 9128 #, c-format
9142 msgid "" 9129 msgid ""
9143 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 9130 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9144 "request pending for this screen name." 9131 "request pending for this screen name."
9145 msgstr "" 9132 msgstr ""
9146 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що вже є " 9133 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що вже є "
9147 "очікуючий запит для цього ідентифікатора." 9134 "очікуючий запит для цього ідентифікатора."
9148 9135
9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
9150 #, c-format 9137 #, c-format
9151 msgid "" 9138 msgid ""
9152 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 9139 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9153 "too many screen names associated with it." 9140 "too many screen names associated with it."
9154 msgstr "" 9141 msgstr ""
9155 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що надана адреса " 9142 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що надана адреса "
9156 "має забагато ідентифікаторів користувачів, пов'язаних з нею." 9143 "має забагато ідентифікаторів користувачів, пов'язаних з нею."
9157 9144
9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
9159 #, c-format 9146 #, c-format
9160 msgid "" 9147 msgid ""
9161 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9148 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9162 "invalid." 9149 "invalid."
9163 msgstr "" 9150 msgstr ""
9164 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти назви облікового " 9151 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти назви облікового "
9165 "запису, тому що вказана адреса помилкова." 9152 "запису, тому що вказана адреса помилкова."
9166 9153
9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
9168 #, c-format 9155 #, c-format
9169 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9156 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9170 msgstr "Помилка 0x%04x: Помилка невідома." 9157 msgstr "Помилка 0x%04x: Помилка невідома."
9171 9158
9172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
9173 #, c-format 9160 #, c-format
9174 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9161 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9175 msgstr "Адресою ел.пошти для %s є %s" 9162 msgstr "Адресою ел.пошти для %s є %s"
9176 9163
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
9178 msgid "Account Info" 9165 msgid "Account Info"
9179 msgstr "Дані про обліковий запис" 9166 msgstr "Дані про обліковий запис"
9180 9167
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 9168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
9182 msgid "" 9169 msgid ""
9183 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9170 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9184 msgstr "" 9171 msgstr ""
9185 "Ваше зображення не було відправлене. Ви повинні мати пряме з'єднання для " 9172 "Ваше зображення не було відправлене. Ви повинні мати пряме з'єднання для "
9186 "надсилання повідомлень." 9173 "надсилання повідомлень."
9187 9174
9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
9189 msgid "Unable to set AIM profile." 9176 msgid "Unable to set AIM profile."
9190 msgstr "Не вдається встановити профіль АІМ." 9177 msgstr "Не вдається встановити профіль АІМ."
9191 9178
9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
9193 msgid "" 9180 msgid ""
9194 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9181 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
9195 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9182 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9196 "fully connected." 9183 "fully connected."
9197 msgstr "" 9184 msgstr ""
9198 "Вірогідно, ви забажали встановити ваш профіль перед тим, як була завершена " 9185 "Вірогідно, ви забажали встановити ваш профіль перед тим, як була завершена "
9199 "процедура реєстрації. Ваш профіль залишаться не встановленим; спробуйте " 9186 "процедура реєстрації. Ваш профіль залишаться не встановленим; спробуйте "
9200 "встановити знову коли ви будете з'єднані." 9187 "встановити знову коли ви будете з'єднані."
9201 9188
9202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
9203 #, fuzzy, c-format 9190 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "" 9191 msgid ""
9205 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 9192 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
9206 "truncated for you." 9193 "truncated for you."
9207 msgid_plural "" 9194 msgid_plural ""
9209 "truncated for you." 9196 "truncated for you."
9210 msgstr[0] "Максимальна довжина профілю складає %d байт. Gaim обрізав його." 9197 msgstr[0] "Максимальна довжина профілю складає %d байт. Gaim обрізав його."
9211 msgstr[1] "Максимальна довжина профілю складає %d байти. Gaim обрізав його." 9198 msgstr[1] "Максимальна довжина профілю складає %d байти. Gaim обрізав його."
9212 msgstr[2] "Максимальна довжина профілю складає %d байтів. Gaim обрізав його." 9199 msgstr[2] "Максимальна довжина профілю складає %d байтів. Gaim обрізав його."
9213 9200
9214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
9215 msgid "Profile too long." 9202 msgid "Profile too long."
9216 msgstr "Профіль занадто довгий." 9203 msgstr "Профіль занадто довгий."
9217 9204
9218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
9219 #, fuzzy, c-format 9206 #, fuzzy, c-format
9220 msgid "" 9207 msgid ""
9221 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 9208 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
9222 "truncated for you." 9209 "truncated for you."
9223 msgid_plural "" 9210 msgid_plural ""
9227 msgstr[1] "" 9214 msgstr[1] ""
9228 "Максимальна довжина повідмлення складає %d байти. Gaim обрізав його." 9215 "Максимальна довжина повідмлення складає %d байти. Gaim обрізав його."
9229 msgstr[2] "" 9216 msgstr[2] ""
9230 "Максимальна довжина повідмлення складає %d байтів. Gaim обрізав його." 9217 "Максимальна довжина повідмлення складає %d байтів. Gaim обрізав його."
9231 9218
9232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
9233 msgid "Away message too long." 9220 msgid "Away message too long."
9234 msgstr "Повідомлення про відсутність надто довге." 9221 msgstr "Повідомлення про відсутність надто довге."
9235 9222
9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
9237 #, fuzzy, c-format 9224 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "" 9225 msgid ""
9239 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9226 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9240 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 9227 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9241 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9228 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9242 msgstr "" 9229 msgstr ""
9243 "Не вдається додати контакт %s, тому що ідентифікатор користувача " 9230 "Не вдається додати контакт %s, тому що ідентифікатор користувача "
9244 "неправильний. Ідентифікатори користувачів повинні містити лише літери, числа " 9231 "неправильний. Ідентифікатори користувачів повинні містити лише літери, числа "
9245 "та пробіли, або містити лише цифри." 9232 "та пробіли, або містити лише цифри."
9246 9233
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
9248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
9249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
9250 msgid "Unable To Add" 9237 msgid "Unable To Add"
9251 msgstr "Не вдається додати" 9238 msgstr "Не вдається додати"
9252 9239
9253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
9254 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9241 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9255 msgstr "Не вдається завантажити список контактів" 9242 msgstr "Не вдається завантажити список контактів"
9256 9243
9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
9258 #, fuzzy 9245 #, fuzzy
9259 msgid "" 9246 msgid ""
9260 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9247 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9261 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9248 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9262 msgstr "" 9249 msgstr ""
9263 "Gaim тимчасово не в змозі отримати ваш список контактів з серверів АІМ. Ваш " 9250 "Gaim тимчасово не в змозі отримати ваш список контактів з серверів АІМ. Ваш "
9264 "список контактів не втрачений, та вірогідно стане доступним через декілька " 9251 "список контактів не втрачений, та вірогідно стане доступним через декілька "
9265 "годин." 9252 "годин."
9266 9253
9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 9258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
9272 msgid "Orphans" 9259 msgid "Orphans"
9273 msgstr "Завислі рядки" 9260 msgstr "Завислі рядки"
9274 9261
9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9276 #, c-format 9263 #, c-format
9277 msgid "" 9264 msgid ""
9278 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9265 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9279 "list. Please remove one and try again." 9266 "list. Please remove one and try again."
9280 msgstr "" 9267 msgstr ""
9281 "Не вдається додати користувача %s, тому що у вашому списку контактів надто " 9268 "Не вдається додати користувача %s, тому що у вашому списку контактів надто "
9282 "багато користувачів. Видаліть одного та спробуйте ще раз." 9269 "багато користувачів. Видаліть одного та спробуйте ще раз."
9283 9270
9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 9272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
9286 msgid "(no name)" 9273 msgid "(no name)"
9287 msgstr "(немає імені)" 9274 msgstr "(немає імені)"
9288 9275
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
9290 #, fuzzy, c-format 9277 #, fuzzy, c-format
9291 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9278 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9292 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини." 9279 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини."
9293 9280
9294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
9295 #, c-format 9282 #, c-format
9296 msgid "" 9283 msgid ""
9297 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9284 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9298 "want to add them?" 9285 "want to add them?"
9299 msgstr "" 9286 msgstr ""
9300 "Користувач %s дозволив додати його до вашого списку контактів. Бажаєте " 9287 "Користувач %s дозволив додати його до вашого списку контактів. Бажаєте "
9301 "додати його?" 9288 "додати його?"
9302 9289
9303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 9290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
9304 msgid "Authorization Given" 9291 msgid "Authorization Given"
9305 msgstr "Авторизацію отримано" 9292 msgstr "Авторизацію отримано"
9306 9293
9307 #. Granted 9294 #. Granted
9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 9295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
9309 #, c-format 9296 #, c-format
9310 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9297 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9311 msgstr "Користувач %s дозволив додати себе до вашого списку контактів." 9298 msgstr "Користувач %s дозволив додати себе до вашого списку контактів."
9312 9299
9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
9314 msgid "Authorization Granted" 9301 msgid "Authorization Granted"
9315 msgstr "Авторизацію отримано" 9302 msgstr "Авторизацію отримано"
9316 9303
9317 #. Denied 9304 #. Denied
9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
9319 #, c-format 9306 #, c-format
9320 msgid "" 9307 msgid ""
9321 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9308 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9322 "following reason:\n" 9309 "following reason:\n"
9323 "%s" 9310 "%s"
9324 msgstr "" 9311 msgstr ""
9325 "Користувач %s не дозволив додати його у ваш список контактів з наступної " 9312 "Користувач %s не дозволив додати його у ваш список контактів з наступної "
9326 "причини:\n" 9313 "причини:\n"
9327 "%s" 9314 "%s"
9328 9315
9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
9330 msgid "Authorization Denied" 9317 msgid "Authorization Denied"
9331 msgstr "У авторизації відмовлено" 9318 msgstr "У авторизації відмовлено"
9332 9319
9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
9334 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9321 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9335 msgid "_Exchange:" 9322 msgid "_Exchange:"
9336 msgstr "Об_мін:" 9323 msgstr "Об_мін:"
9337 9324
9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 9325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
9339 msgid "Invalid chat name specified." 9326 msgid "Invalid chat name specified."
9340 msgstr "Вказана неправильна назва розмови." 9327 msgstr "Вказана неправильна назва розмови."
9341 9328
9342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
9343 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9330 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9344 msgstr "" 9331 msgstr ""
9345 "Зображення не було відправлено. Ви не можете надсилати зображення у розмови " 9332 "Зображення не було відправлено. Ви не можете надсилати зображення у розмови "
9346 "AIM." 9333 "AIM."
9347 9334
9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 9335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
9349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9350 msgid "Away Message" 9337 msgid "Away Message"
9351 msgstr "Повідомлення про відсутність" 9338 msgstr "Повідомлення про відсутність"
9352 9339
9353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9354 #, fuzzy 9341 #, fuzzy
9355 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9342 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9356 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>" 9343 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>"
9357 9344
9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 9345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
9359 msgid "iTunes Music Store Link" 9346 msgid "iTunes Music Store Link"
9360 msgstr "" 9347 msgstr ""
9361 9348
9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 9349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
9363 #, c-format 9350 #, c-format
9364 msgid "Buddy Comment for %s" 9351 msgid "Buddy Comment for %s"
9365 msgstr "Коментар користувача для %s" 9352 msgstr "Коментар користувача для %s"
9366 9353
9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 9354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
9368 msgid "Buddy Comment:" 9355 msgid "Buddy Comment:"
9369 msgstr "Коментар користувача:" 9356 msgstr "Коментар користувача:"
9370 9357
9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
9372 #, c-format 9359 #, c-format
9373 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9360 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9374 msgstr "Ви вибрали відкриття прямого з'єднання з %s" 9361 msgstr "Ви вибрали відкриття прямого з'єднання з %s"
9375 9362
9376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 9363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9377 #, fuzzy 9364 #, fuzzy
9378 msgid "" 9365 msgid ""
9379 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9366 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9380 "Do you wish to continue?" 9367 "Do you wish to continue?"
9381 msgstr "" 9368 msgstr ""
9382 "Ваша ІР адреса стане відомою, тому це може становити загрозу " 9369 "Ваша ІР адреса стане відомою, тому це може становити загрозу "
9383 "конфіденційності. Бажаєте продовжити?" 9370 "конфіденційності. Бажаєте продовжити?"
9384 9371
9385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 9372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
9386 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9387 #, fuzzy 9374 #, fuzzy
9388 msgid "C_onnect" 9375 msgid "C_onnect"
9389 msgstr "З'єднатися" 9376 msgstr "З'єднатися"
9390 9377
9391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
9392 #, fuzzy 9379 #, fuzzy
9393 msgid "Get AIM Info" 9380 msgid "Get AIM Info"
9394 msgstr "Отримати інформацію" 9381 msgstr "Отримати інформацію"
9395 9382
9396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 9383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
9397 msgid "Edit Buddy Comment" 9384 msgid "Edit Buddy Comment"
9398 msgstr "Змінити коментар користувача" 9385 msgstr "Змінити коментар користувача"
9399 9386
9400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
9401 msgid "Get Status Msg" 9388 msgid "Get Status Msg"
9402 msgstr "Отримати повідомлення про стан" 9389 msgstr "Отримати повідомлення про стан"
9403 9390
9404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 9391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
9405 msgid "Direct IM" 9392 msgid "Direct IM"
9406 msgstr "Пряме з'єднання" 9393 msgstr "Пряме з'єднання"
9407 9394
9408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 9395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
9409 msgid "Re-request Authorization" 9396 msgid "Re-request Authorization"
9410 msgstr "Повторний запит авторизації" 9397 msgstr "Повторний запит авторизації"
9411 9398
9412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 9399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
9413 #, fuzzy 9400 #, fuzzy
9414 msgid "Require authorization" 9401 msgid "Require authorization"
9415 msgstr "Запитати авторизацію" 9402 msgstr "Запитати авторизацію"
9416 9403
9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 9404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
9418 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9405 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9419 msgstr "" 9406 msgstr ""
9420 9407
9421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 9408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
9422 #, fuzzy 9409 #, fuzzy
9423 msgid "ICQ Privacy Options" 9410 msgid "ICQ Privacy Options"
9424 msgstr "Параметри проксі" 9411 msgstr "Параметри проксі"
9425 9412
9426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 9413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
9427 msgid "The new formatting is invalid." 9414 msgid "The new formatting is invalid."
9428 msgstr "Нове форматування недопустиме." 9415 msgstr "Нове форматування недопустиме."
9429 9416
9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
9431 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9418 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9432 msgstr "" 9419 msgstr ""
9433 "Форматування ідентифікатора користувача може впливати лише регістр літер та " 9420 "Форматування ідентифікатора користувача може впливати лише регістр літер та "
9434 "пробіли." 9421 "пробіли."
9435 9422
9436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 9423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
9437 msgid "Change Address To:" 9424 msgid "Change Address To:"
9438 msgstr "Змінити адресу на:" 9425 msgstr "Змінити адресу на:"
9439 9426
9440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 9427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
9441 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9428 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9442 msgstr "<i>ви не очікуєте авторизацію</i>" 9429 msgstr "<i>ви не очікуєте авторизацію</i>"
9443 9430
9444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 9431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
9445 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9432 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9446 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів" 9433 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів"
9447 9434
9448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9449 msgid "" 9436 msgid ""
9450 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9437 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9451 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9438 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9452 msgstr "" 9439 msgstr ""
9453 "Ви можете повторно запитати авторизацію від цих користувачів, клацнувши на " 9440 "Ви можете повторно запитати авторизацію від цих користувачів, клацнувши на "
9454 "них правою кнопкою миші та вибравши \"Повторний запит авторизації\"." 9441 "них правою кнопкою миші та вибравши \"Повторний запит авторизації\"."
9455 9442
9456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 9443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9457 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9444 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9458 msgstr "Знайти користувача за ел. поштою" 9445 msgstr "Знайти користувача за ел. поштою"
9459 9446
9460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 9447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
9461 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9448 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9462 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти" 9449 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти"
9463 9450
9464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9465 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9452 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9466 msgstr "Введіть адресу e-mail адресу, якого ви шукаєте." 9453 msgstr "Введіть адресу e-mail адресу, якого ви шукаєте."
9467 9454
9468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 9455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
9469 #, fuzzy 9456 #, fuzzy
9470 msgid "_Search" 9457 msgid "_Search"
9471 msgstr "Шукати" 9458 msgstr "Шукати"
9472 9459
9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 9460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
9474 msgid "Set User Info (URL)..." 9461 msgid "Set User Info (URL)..."
9475 msgstr "Встановити інформацію про користувача(URL)..." 9462 msgstr "Встановити інформацію про користувача(URL)..."
9476 9463
9477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 9464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
9478 msgid "Change Password (URL)" 9465 msgid "Change Password (URL)"
9479 msgstr "Змінити пароль (URL)" 9466 msgstr "Змінити пароль (URL)"
9480 9467
9481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 9468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
9482 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9469 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9483 msgstr "Налаштувати переправлення повідомлень (URL)" 9470 msgstr "Налаштувати переправлення повідомлень (URL)"
9484 9471
9485 #. ICQ actions 9472 #. ICQ actions
9486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
9487 #, fuzzy 9474 #, fuzzy
9488 msgid "Set Privacy Options..." 9475 msgid "Set Privacy Options..."
9489 msgstr "Показати більше параметрів" 9476 msgstr "Показати більше параметрів"
9490 9477
9491 #. AIM actions 9478 #. AIM actions
9492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 9479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
9493 msgid "Confirm Account" 9480 msgid "Confirm Account"
9494 msgstr "Підтвердити обліковий запис" 9481 msgstr "Підтвердити обліковий запис"
9495 9482
9496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 9483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9497 #, fuzzy 9484 #, fuzzy
9498 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9485 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9499 msgstr "Відобразити поточну зареєстровану адресу" 9486 msgstr "Відобразити поточну зареєстровану адресу"
9500 9487
9501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 9488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9502 #, fuzzy 9489 #, fuzzy
9503 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9490 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9504 msgstr "Змінити поточну зареєстровану адресу..." 9491 msgstr "Змінити поточну зареєстровану адресу..."
9505 9492
9506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 9493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9507 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9494 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9508 msgstr "Показати контакти, що очікують авторизацію" 9495 msgstr "Показати контакти, що очікують авторизацію"
9509 9496
9510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 9497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9511 #, fuzzy 9498 #, fuzzy
9512 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9499 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9513 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти..." 9500 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти..."
9514 9501
9515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 9502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9516 msgid "Search for Buddy by Information" 9503 msgid "Search for Buddy by Information"
9517 msgstr "Шукати користувача за інформацією" 9504 msgstr "Шукати користувача за інформацією"
9518 9505
9519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 9506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9520 #, fuzzy 9507 #, fuzzy
9521 msgid "Use recent buddies group" 9508 msgid "Use recent buddies group"
9522 msgstr "Користувач не у групі" 9509 msgstr "Користувач не у групі"
9523 9510
9524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 9511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9525 #, fuzzy 9512 #, fuzzy
9526 msgid "Show how long you have been idle" 9513 msgid "Show how long you have been idle"
9527 msgstr "Дозволяє вручну налаштовувати час бездіяльності" 9514 msgstr "Дозволяє вручну налаштовувати час бездіяльності"
9528 9515
9529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 9516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9530 msgid "" 9517 msgid ""
9531 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9518 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9532 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9519 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9533 msgstr "" 9520 msgstr ""
9534 9521
9541 #, fuzzy, c-format 9528 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9529 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9543 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu" 9530 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu"
9544 9531
9545 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9532 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9546 #, fuzzy 9533 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9534 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9548 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu" 9535 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu"
9549 9536
9550 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9537 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9551 #, c-format 9538 #, c-format
10053 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 10040 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
10054 #, fuzzy 10041 #, fuzzy
10055 msgid "Error requesting login token" 10042 msgid "Error requesting login token"
10056 msgstr "Помилка при створенні з'єднання" 10043 msgstr "Помилка при створенні з'єднання"
10057 10044
10058 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 10045 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
10059 #, fuzzy 10046 #, fuzzy
10060 msgid "Unable to login, check debug log" 10047 msgid "Unable to login, check debug log"
10061 msgstr "Не вдається ввійти у мережу AIM" 10048 msgstr "Не вдається ввійти у мережу AIM"
10062 10049
10063 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 10050 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
10469 10456
10470 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10457 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10471 msgid "Send TEST Announcement" 10458 msgid "Send TEST Announcement"
10472 msgstr "" 10459 msgstr ""
10473 10460
10474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 10461 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
10475 msgid "Topic:" 10462 msgid "Topic:"
10476 msgstr "Тема:" 10463 msgstr "Тема:"
10477 10464
10478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10465 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10479 #, fuzzy 10466 #, fuzzy
10495 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10482 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10496 #, fuzzy 10483 #, fuzzy
10497 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10484 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10498 msgstr "З'єднання з SILC сервером" 10485 msgstr "З'єднання з SILC сервером"
10499 10486
10500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 10487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
10501 msgid "Connect" 10488 msgid "Connect"
10502 msgstr "З'єднатися" 10489 msgstr "З'єднатися"
10503 10490
10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10505 #, c-format 10492 #, c-format
10549 #, c-format 10536 #, c-format
10550 msgid "" 10537 msgid ""
10551 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10538 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10552 "entry has been removed from your buddy list." 10539 "entry has been removed from your buddy list."
10553 msgstr "" 10540 msgstr ""
10541
10542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Unable to add user"
10545 msgstr "Не вдається заборонити користувача %s"
10554 10546
10555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10556 #, fuzzy, c-format 10548 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "" 10549 msgid ""
10558 "Error reading file %s: \n" 10550 "Error reading file %s: \n"
10671 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10663 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10672 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10664 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10673 "buttons below." 10665 "buttons below."
10674 msgstr "" 10666 msgstr ""
10675 10667
10676 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 10668 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10677 msgid "Search Results" 10669 msgid "Search Results"
10678 msgstr "Результати пошуку" 10670 msgstr "Результати пошуку"
10679 10671
10680 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10672 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10681 #, fuzzy 10673 #, fuzzy
11251 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 11243 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
11252 msgstr "<br><b>Тема каналу:</b><br>%s" 11244 msgstr "<br><b>Тема каналу:</b><br>%s"
11253 11245
11254 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 11246 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
11255 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 11247 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
11248 #, c-format
11256 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 11249 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
11257 msgstr "<br><b>Режими каналу:</b> " 11250 msgstr "<br><b>Режими каналу:</b> "
11258 11251
11259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 11252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
11260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 11253 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
11289 msgid "Channel Public Keys List" 11282 msgid "Channel Public Keys List"
11290 msgstr "Список публічних ключів каналу" 11283 msgstr "Список публічних ключів каналу"
11291 11284
11292 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 11285 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
11293 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 11286 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
11287 #, c-format
11294 msgid "" 11288 msgid ""
11295 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 11289 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
11296 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 11290 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
11297 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 11291 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
11298 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 11292 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11920 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11921 msgid "Connecting to SILC Server" 11915 msgid "Connecting to SILC Server"
11922 msgstr "З'єднання з SILC сервером" 11916 msgstr "З'єднання з SILC сервером"
11923 11917
11924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11918 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11925 #, fuzzy 11919 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "Could not load SILC key pair" 11920 msgid "Could not load SILC key pair"
11927 msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ" 11921 msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ"
11928 11922
11929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11923 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11930 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11924 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11946 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11953 msgid "Your Current Mood" 11947 msgid "Your Current Mood"
11954 msgstr "Ваш поточний настрій" 11948 msgstr "Ваш поточний настрій"
11955 11949
11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11950 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 11951 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11952 #, c-format
11958 msgid "Normal" 11953 msgid "Normal"
11959 msgstr "Нормально" 11954 msgstr "Нормально"
11960 11955
11961 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11962 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
12366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 12361 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
12367 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12362 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12368 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" 12363 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
12369 12364
12370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 12365 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 12366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
12372 msgid "Network" 12367 msgid "Network"
12373 msgstr "Мережа" 12368 msgstr "Мережа"
12374 12369
12375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 12370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12376 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 12371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12566 msgid "No server statistics available" 12561 msgid "No server statistics available"
12567 msgstr "Немає доступної статистики серверу" 12562 msgstr "Немає доступної статистики серверу"
12568 12563
12569 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12565 #, c-format
12570 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12566 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12571 msgstr "Помилка: невідповідність версій. Поновіть власного клієнта" 12567 msgstr "Помилка: невідповідність версій. Поновіть власного клієнта"
12572 12568
12573 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12569 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12570 #, c-format
12574 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12571 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12575 msgstr "Помилка: віддалена система не довіряє/не підтримує ваш публічний ключ" 12572 msgstr "Помилка: віддалена система не довіряє/не підтримує ваш публічний ключ"
12576 12573
12577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12574 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12575 #, c-format
12578 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12576 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12579 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану групу KE" 12577 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану групу KE"
12580 12578
12581 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12579 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12580 #, c-format
12582 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12581 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12583 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований шифр" 12582 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований шифр"
12584 12583
12585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12584 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12585 #, c-format
12586 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12586 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12587 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований PKCS" 12587 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований PKCS"
12588 12588
12589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12590 #, c-format
12590 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12591 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12591 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану хеш-функцію" 12592 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану хеш-функцію"
12592 12593
12593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12594 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12595 #, c-format
12594 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12596 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12595 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований HMAC" 12597 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований HMAC"
12596 12598
12597 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12599 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12600 #, c-format
12598 msgid "Failure: Incorrect signature" 12601 msgid "Failure: Incorrect signature"
12599 msgstr "Помилка: неправильний підпис" 12602 msgstr "Помилка: неправильний підпис"
12600 12603
12601 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12604 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12605 #, c-format
12602 msgid "Failure: Invalid cookie" 12606 msgid "Failure: Invalid cookie"
12603 msgstr "Помилка: неправильний cookie" 12607 msgstr "Помилка: неправильний cookie"
12604 12608
12605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12609 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12610 #, c-format
12606 msgid "Failure: Authentication failed" 12611 msgid "Failure: Authentication failed"
12607 msgstr "Помилка: ідентифікація завершилась невдало" 12612 msgstr "Помилка: ідентифікація завершилась невдало"
12608 12613
12609 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12610 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12615 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12630 #, fuzzy 12635 #, fuzzy
12631 msgid "Could not write" 12636 msgid "Could not write"
12632 msgstr "Не вдається відправити" 12637 msgstr "Не вдається відправити"
12633 12638
12634 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12639 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12635 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 12640 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
12636 msgid "Could not connect" 12641 msgid "Could not connect"
12637 msgstr "Не вдається встановити з'єднання" 12642 msgstr "Не вдається встановити з'єднання"
12638 12643
12639 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 12644 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
12640 #, fuzzy 12645 #, fuzzy
12641 msgid "Unknown server response." 12646 msgid "Unknown server response."
12642 msgstr "Невідома помилка." 12647 msgstr "Невідома помилка."
12643 12648
12644 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 12649 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
12645 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 12650 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
12646 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 12651 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
12647 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 12652 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
12648 #, fuzzy 12653 #, fuzzy
12649 msgid "Could not create listen socket" 12654 msgid "Could not create listen socket"
12650 msgstr "Не вдається створити сокет" 12655 msgstr "Не вдається створити сокет"
12651 12656
12652 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 12657 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
12653 #, fuzzy 12658 #, fuzzy
12654 msgid "Couldn't resolve host" 12659 msgid "Couldn't resolve host"
12655 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" 12660 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом"
12656 12661
12657 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 12662 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
12658 #, fuzzy 12663 #, fuzzy
12659 msgid "Could not resolve hostname" 12664 msgid "Could not resolve hostname"
12660 msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла." 12665 msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла."
12661 12666
12662 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 12667 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
12663 #, fuzzy 12668 #, fuzzy
12664 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12669 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12665 msgstr "Псевдоніми IRC не повинні містити побіли" 12670 msgstr "Псевдоніми IRC не повинні містити побіли"
12666 12671
12667 #. *< type 12672 #. *< type
12670 #. *< dependencies 12675 #. *< dependencies
12671 #. *< priority 12676 #. *< priority
12672 #. *< id 12677 #. *< id
12673 #. *< name 12678 #. *< name
12674 #. *< version 12679 #. *< version
12675 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 12680 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12676 #, fuzzy 12681 #, fuzzy
12677 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12682 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12678 msgstr "Модуль протоколу SILC" 12683 msgstr "Модуль протоколу SILC"
12679 12684
12680 #. * summary 12685 #. * summary
12681 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12686 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12682 #, fuzzy 12687 #, fuzzy
12683 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12688 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12684 msgstr "Модуль протоколу SILC" 12689 msgstr "Модуль протоколу SILC"
12685 12690
12686 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 12691 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12687 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12692 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12688 msgstr "" 12693 msgstr ""
12689 12694
12690 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12695 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12691 #, fuzzy 12696 #, fuzzy
12692 msgid "Use UDP" 12697 msgid "Use UDP"
12693 msgstr "ID користувача" 12698 msgstr "ID користувача"
12694 12699
12695 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12700 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12696 #, fuzzy 12701 #, fuzzy
12697 msgid "Use proxy" 12702 msgid "Use proxy"
12698 msgstr "без проксі" 12703 msgstr "без проксі"
12699 12704
12700 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12705 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12701 #, fuzzy 12706 #, fuzzy
12702 msgid "Proxy" 12707 msgid "Proxy"
12703 msgstr "без проксі" 12708 msgstr "без проксі"
12704 12709
12705 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12710 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12706 #, fuzzy 12711 #, fuzzy
12707 msgid "Auth User" 12712 msgid "Auth User"
12708 msgstr "Користувач AP" 12713 msgstr "Користувач AP"
12709 12714
12710 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 12715 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12711 #, fuzzy 12716 #, fuzzy
12712 msgid "Auth Domain" 12717 msgid "Auth Domain"
12713 msgstr "автоматично" 12718 msgstr "автоматично"
12714 12719
12715 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12720 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12751 #, c-format 12756 #, c-format
12752 msgid "Warning of %s not allowed." 12757 msgid "Warning of %s not allowed."
12753 msgstr "Попередження %s не дозволено." 12758 msgstr "Попередження %s не дозволено."
12754 12759
12755 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12760 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12761 #, c-format
12756 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12762 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12757 msgstr "Повідомлення відкинуто, ви перевищили межу швидкості сервера." 12763 msgstr "Повідомлення відкинуто, ви перевищили межу швидкості сервера."
12758 12764
12759 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12765 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12760 #, c-format 12766 #, c-format
12776 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12782 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12777 msgstr "" 12783 msgstr ""
12778 "Ви не отримали повідомлення від %s, тому що воно надсилалось занадто швидко." 12784 "Ви не отримали повідомлення від %s, тому що воно надсилалось занадто швидко."
12779 12785
12780 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12786 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12787 #, c-format
12781 msgid "Failure." 12788 msgid "Failure."
12782 msgstr "Збій." 12789 msgstr "Збій."
12783 12790
12784 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12791 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12792 #, c-format
12785 msgid "Too many matches." 12793 msgid "Too many matches."
12786 msgstr "Забагато відповідностей." 12794 msgstr "Забагато відповідностей."
12787 12795
12788 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12796 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12797 #, c-format
12789 msgid "Need more qualifiers." 12798 msgid "Need more qualifiers."
12790 msgstr "Вимагається більша точність." 12799 msgstr "Вимагається більша точність."
12791 12800
12792 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12801 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12802 #, c-format
12793 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12803 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12794 msgstr "Службі каталогів тимчасово недоступна." 12804 msgstr "Службі каталогів тимчасово недоступна."
12795 12805
12796 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12806 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12807 #, c-format
12797 msgid "E-mail lookup restricted." 12808 msgid "E-mail lookup restricted."
12798 msgstr "Пошук ел.пошти обмежений." 12809 msgstr "Пошук ел.пошти обмежений."
12799 12810
12800 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12811 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12812 #, c-format
12801 msgid "Keyword ignored." 12813 msgid "Keyword ignored."
12802 msgstr "Ключове слово проігноровано." 12814 msgstr "Ключове слово проігноровано."
12803 12815
12804 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12816 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12817 #, c-format
12805 msgid "No keywords." 12818 msgid "No keywords."
12806 msgstr "Немає ключових слів." 12819 msgstr "Немає ключових слів."
12807 12820
12808 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12821 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12822 #, c-format
12809 msgid "User has no directory information." 12823 msgid "User has no directory information."
12810 msgstr "Користувач не має довідникових даних." 12824 msgstr "Користувач не має довідникових даних."
12811 12825
12812 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12826 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12827 #, c-format
12813 msgid "Country not supported." 12828 msgid "Country not supported."
12814 msgstr "Країна не підтримується." 12829 msgstr "Країна не підтримується."
12815 12830
12816 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12831 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12817 #, c-format 12832 #, c-format
12818 msgid "Failure unknown: %s." 12833 msgid "Failure unknown: %s."
12819 msgstr "Невідомий збій: %s." 12834 msgstr "Невідомий збій: %s."
12820 12835
12821 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12836 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12822 #, fuzzy 12837 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Incorrect screen name or password." 12838 msgid "Incorrect screen name or password."
12824 msgstr "Неправильне прізвисько або пароль." 12839 msgstr "Неправильне прізвисько або пароль."
12825 12840
12826 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12841 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12842 #, c-format
12827 msgid "The service is temporarily unavailable." 12843 msgid "The service is temporarily unavailable."
12828 msgstr "Служба тимчасово недоступна." 12844 msgstr "Служба тимчасово недоступна."
12829 12845
12830 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12846 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12847 #, c-format
12831 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12848 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12832 msgstr "Ваш рівень застереження зависокий для входу у систему." 12849 msgstr "Ваш рівень застереження зависокий для входу у систему."
12833 12850
12834 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12851 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12852 #, c-format
12835 msgid "" 12853 msgid ""
12836 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12854 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12837 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12855 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12838 msgstr "" 12856 msgstr ""
12839 "Ви занадто часто з'єднуєтесь та від'єднуєтесь. Зачекайте 10 хвилин та " 12857 "Ви занадто часто з'єднуєтесь та від'єднуєтесь. Зачекайте 10 хвилин та "
12868 12886
12869 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12887 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12870 msgid "Password Change Successful" 12888 msgid "Password Change Successful"
12871 msgstr "Пароль успішно змінено" 12889 msgstr "Пароль успішно змінено"
12872 12890
12873 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 12891 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
12874 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 12892 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
12875 msgid "_Group:" 12893 msgid "_Group:"
12876 msgstr "_Група:" 12894 msgstr "_Група:"
12877 12895
12878 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12896 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12879 msgid "Get Dir Info" 12897 msgid "Get Dir Info"
12931 #. * description 12949 #. * description
12932 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12950 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12933 msgid "TOC Protocol Plugin" 12951 msgid "TOC Protocol Plugin"
12934 msgstr "Модуль протоколу TOC " 12952 msgstr "Модуль протоколу TOC "
12935 12953
12936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 12954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12937 #, c-format 12955 #, c-format
12938 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12956 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12939 msgstr "" 12957 msgstr ""
12940 12958
12941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12942 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12960 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12943 msgstr "Ваше повідомлення Yahoo! не відправлено." 12961 msgstr "Ваше повідомлення Yahoo! не відправлено."
12944 12962
12945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12946 #, c-format 12964 #, c-format
12947 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12965 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12948 msgstr "Системне повідомлення Yahoo! для %s:" 12966 msgstr "Системне повідомлення Yahoo! для %s:"
12949 12967
12950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12951 #, fuzzy 12969 #, fuzzy
12952 msgid "Authorization denied message:" 12970 msgid "Authorization denied message:"
12953 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:" 12971 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:"
12954 12972
12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12956 #, c-format 12974 #, c-format
12957 msgid "" 12975 msgid ""
12958 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12976 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12959 "following reason: %s." 12977 "following reason: %s."
12960 msgstr "" 12978 msgstr ""
12961 "%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш список з наступної причини: %s." 12979 "%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш список з наступної причини: %s."
12962 12980
12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12964 #, c-format 12982 #, c-format
12965 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12983 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12966 msgstr "%s (повторно) не заборонив вам додати себе у ваш список." 12984 msgstr "%s (повторно) не заборонив вам додати себе у ваш список."
12967 12985
12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 12986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12969 msgid "Add buddy rejected" 12987 msgid "Add buddy rejected"
12970 msgstr "У додаванні користувача відмовлено" 12988 msgstr "У додаванні користувача відмовлено"
12971 12989
12972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 12990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12973 #, fuzzy, c-format 12991 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "" 12992 msgid ""
12975 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12993 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12976 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12994 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12977 "Check %s for updates." 12995 "Check %s for updates."
12978 msgstr "" 12996 msgstr ""
12979 "Сервер Yahoo намагається використовувати невідомий метод ідентифікації. Ця " 12997 "Сервер Yahoo намагається використовувати невідомий метод ідентифікації. Ця "
12980 "версія Gaim швидше за все не зможе увійти у систему Yahoo. Спробуйте оновити " 12998 "версія Gaim швидше за все не зможе увійти у систему Yahoo. Спробуйте оновити "
12981 "%s." 12999 "%s."
12982 13000
12983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 13001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12984 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 13002 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12985 msgstr "Ідентифікація Yahoo! завершилась невдало" 13003 msgstr "Ідентифікація Yahoo! завершилась невдало"
12986 13004
12987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 13005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12988 #, c-format 13006 #, c-format
12989 msgid "" 13007 msgid ""
12990 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 13008 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12991 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 13009 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12992 msgstr "" 13010 msgstr ""
12993 "Ви намагаєтесь ігнорувати %s, але користувач присутній у вашому списку " 13011 "Ви намагаєтесь ігнорувати %s, але користувач присутній у вашому списку "
12994 "контактів. Натискання \"Так\" призведе до видалення та ігнорування " 13012 "контактів. Натискання \"Так\" призведе до видалення та ігнорування "
12995 "користувача." 13013 "користувача."
12996 13014
12997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 13015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12998 msgid "Ignore buddy?" 13016 msgid "Ignore buddy?"
12999 msgstr "Ігнорувати користувача?" 13017 msgstr "Ігнорувати користувача?"
13000 13018
13001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 13019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
13002 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 13020 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
13003 msgstr "Ваш обліковий запис заблокований, увійдіть з веб-сторінки Yahoo!" 13021 msgstr "Ваш обліковий запис заблокований, увійдіть з веб-сторінки Yahoo!"
13004 13022
13005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 13023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
13006 #, c-format 13024 #, c-format
13007 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 13025 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
13008 msgstr "" 13026 msgstr ""
13009 "Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити." 13027 "Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити."
13010 13028
13011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 13029 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
13012 #, c-format 13030 #, c-format
13013 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 13031 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
13014 msgstr "Не вдається додати користувача %s у групу %s у список на сервері %s." 13032 msgstr "Не вдається додати користувача %s у групу %s у список на сервері %s."
13015 13033
13016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 13034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
13017 msgid "Could not add buddy to server list" 13035 msgid "Could not add buddy to server list"
13018 msgstr "Не вдається додати користувача у список на сервері" 13036 msgstr "Не вдається додати користувача у список на сервері"
13019 13037
13020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 13038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
13021 #, c-format 13039 #, c-format
13022 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 13040 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
13023 msgstr "" 13041 msgstr ""
13024 13042
13025 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 13043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
13026 #, fuzzy 13044 #, fuzzy
13027 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 13045 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
13028 msgstr "Недопустима відповідь від сервера." 13046 msgstr "Недопустима відповідь від сервера."
13029 13047
13030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 13048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
13031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 13049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 13050 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
13033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 13051 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
13034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 13052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
13035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 13053 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
13036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 13054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
13037 msgid "Connection problem" 13055 msgid "Connection problem"
13038 msgstr "Проблема зв'язку" 13056 msgstr "Проблема зв'язку"
13039 13057
13040 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 13058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
13041 #, fuzzy, c-format 13059 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "" 13060 msgid ""
13043 "Lost connection with %s:\n" 13061 "Lost connection with %s:\n"
13044 "%s" 13062 "%s"
13045 msgstr "Бесіда з %s" 13063 msgstr "Бесіда з %s"
13046 13064
13047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 13065 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
13048 #, c-format 13066 #, c-format
13049 msgid "" 13067 msgid ""
13050 "Could not establish a connection with %s:\n" 13068 "Could not establish a connection with %s:\n"
13051 "%s" 13069 "%s"
13052 msgstr "" 13070 msgstr ""
13053 13071
13054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 13072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
13055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 13073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
13056 #, fuzzy 13074 #, fuzzy
13057 msgid "Not at Home" 13075 msgid "Not at Home"
13058 msgstr "Не вдома" 13076 msgstr "Не вдома"
13059 13077
13060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 13078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
13061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 13079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
13062 #, fuzzy 13080 #, fuzzy
13063 msgid "Not at Desk" 13081 msgid "Not at Desk"
13064 msgstr "Не за столом" 13082 msgstr "Не за столом"
13065 13083
13066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 13084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
13067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 13085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
13068 #, fuzzy 13086 #, fuzzy
13069 msgid "Not in Office" 13087 msgid "Not in Office"
13070 msgstr "Не у офісі" 13088 msgstr "Не у офісі"
13071 13089
13072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 13090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
13073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 13091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
13074 msgid "On Vacation" 13092 msgid "On Vacation"
13075 msgstr "У відпустці" 13093 msgstr "У відпустці"
13076 13094
13077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 13095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
13078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 13096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
13079 msgid "Stepped Out" 13097 msgid "Stepped Out"
13080 msgstr "Вийшов" 13098 msgstr "Вийшов"
13081 13099
13082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 13100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
13083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 13101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
13084 msgid "Not on server list" 13102 msgid "Not on server list"
13085 msgstr "Не у списку сервера" 13103 msgstr "Не у списку сервера"
13086 13104
13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 13105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
13088 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 13106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
13089 #, fuzzy 13107 #, fuzzy
13090 msgid "Appear Online" 13108 msgid "Appear Online"
13091 msgstr " не у мережі" 13109 msgstr " не у мережі"
13092 13110
13093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 13111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
13094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 13112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
13095 #, fuzzy 13113 #, fuzzy
13096 msgid "Appear Permanently Offline" 13114 msgid "Appear Permanently Offline"
13097 msgstr " не у мережі" 13115 msgstr " не у мережі"
13098 13116
13099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 13117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
13100 #, fuzzy 13118 #, fuzzy
13101 msgid "Presence" 13119 msgid "Presence"
13102 msgstr "Параметри" 13120 msgstr "Параметри"
13103 13121
13104 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 13122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
13105 msgid "Appear Offline" 13123 msgid "Appear Offline"
13106 msgstr " не у мережі" 13124 msgstr " не у мережі"
13107 13125
13108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 13126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
13109 #, fuzzy 13127 #, fuzzy
13110 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 13128 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
13111 msgstr " не у мережі" 13129 msgstr " не у мережі"
13112 13130
13113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 13131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
13114 msgid "Join in Chat" 13132 msgid "Join in Chat"
13115 msgstr "Приєднатися до розмови" 13133 msgstr "Приєднатися до розмови"
13116 13134
13117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
13118 msgid "Initiate Conference" 13136 msgid "Initiate Conference"
13119 msgstr "Створити конференцію" 13137 msgstr "Створити конференцію"
13120 13138
13121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
13122 #, fuzzy 13140 #, fuzzy
13123 msgid "Presence Settings" 13141 msgid "Presence Settings"
13124 msgstr "використовувати параметри оточення" 13142 msgstr "використовувати параметри оточення"
13125 13143
13126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 13144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
13127 msgid "Start Doodling" 13145 msgid "Start Doodling"
13128 msgstr "" 13146 msgstr ""
13129 13147
13130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 13148 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
13131 #, fuzzy 13149 #, fuzzy
13132 msgid "Activate which ID?" 13150 msgid "Activate which ID?"
13133 msgstr "Активувати який ID?" 13151 msgstr "Активувати який ID?"
13134 13152
13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 13153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
13136 msgid "Join whom in chat?" 13154 msgid "Join whom in chat?"
13137 msgstr "До кого приєднатись у розмові?" 13155 msgstr "До кого приєднатись у розмові?"
13138 13156
13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 13157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
13140 msgid "Activate ID..." 13158 msgid "Activate ID..."
13141 msgstr "Активізувати ID..." 13159 msgstr "Активізувати ID..."
13142 13160
13143 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 13161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
13144 #, fuzzy 13162 #, fuzzy
13145 msgid "Join User in Chat..." 13163 msgid "Join User in Chat..."
13146 msgstr "Приєднатися до користувача у розмові..." 13164 msgstr "Приєднатися до користувача у розмові..."
13147 13165
13148 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 13166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
13149 msgid "Open Inbox" 13167 msgid "Open Inbox"
13150 msgstr "" 13168 msgstr ""
13151 13169
13152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 13170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Buzz"
13173 msgstr "Buzz!!"
13174
13175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
13176 #, c-format
13177 msgid "Buzzing %s..."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
13153 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 13181 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
13154 msgstr "join: &lt;кімната&gt;: приєднатися до кімнати розмов мережі Yahoo." 13182 msgstr "join: &lt;кімната&gt;: приєднатися до кімнати розмов мережі Yahoo."
13155 13183
13156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 13184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
13157 #, fuzzy 13185 #, fuzzy
13158 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 13186 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13159 msgstr "list: Список каналів цієї мережі" 13187 msgstr "list: Список каналів цієї мережі"
13160 13188
13161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 13189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
13162 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 13190 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13163 msgstr "" 13191 msgstr ""
13164 13192
13165 #. *< type 13193 #. *< type
13166 #. *< ui_requirement 13194 #. *< ui_requirement
13170 #. *< id 13198 #. *< id
13171 #. *< name 13199 #. *< name
13172 #. *< version 13200 #. *< version
13173 #. * summary 13201 #. * summary
13174 #. * description 13202 #. * description
13175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 13203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
13176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 13204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
13177 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 13205 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
13178 msgstr "Модуль протоколу Yahoo" 13206 msgstr "Модуль протоколу Yahoo"
13179 13207
13180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 13208 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
13181 msgid "Yahoo Japan" 13209 msgid "Yahoo Japan"
13182 msgstr "Yahoo Japan" 13210 msgstr "Yahoo Japan"
13183 13211
13184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 13212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
13185 #, fuzzy 13213 #, fuzzy
13186 msgid "Pager server" 13214 msgid "Pager server"
13187 msgstr "Проксі-сервер" 13215 msgstr "Проксі-сервер"
13188 13216
13189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 13217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
13190 #, fuzzy 13218 #, fuzzy
13191 msgid "Japan Pager server" 13219 msgid "Japan Pager server"
13192 msgstr "Japan вузол пейджера" 13220 msgstr "Japan вузол пейджера"
13193 13221
13194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 13222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
13195 msgid "Pager port" 13223 msgid "Pager port"
13196 msgstr "Порт пейджера" 13224 msgstr "Порт пейджера"
13197 13225
13198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 13226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
13199 #, fuzzy 13227 #, fuzzy
13200 msgid "File transfer server" 13228 msgid "File transfer server"
13201 msgstr "Вузол передавання файлів" 13229 msgstr "Вузол передавання файлів"
13202 13230
13203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 13231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
13204 #, fuzzy 13232 #, fuzzy
13205 msgid "Japan file transfer server" 13233 msgid "Japan file transfer server"
13206 msgstr "Japan вузол передавання файлів" 13234 msgstr "Japan вузол передавання файлів"
13207 13235
13208 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 13236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
13209 msgid "File transfer port" 13237 msgid "File transfer port"
13210 msgstr "Порт передавання файлів" 13238 msgstr "Порт передавання файлів"
13211 13239
13212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 13240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
13213 #, fuzzy 13241 #, fuzzy
13214 msgid "Chat room locale" 13242 msgid "Chat room locale"
13215 msgstr "Локаль кімнати розмов" 13243 msgstr "Локаль кімнати розмов"
13216 13244
13217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 13245 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
13218 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 13246 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13219 msgstr "" 13247 msgstr ""
13220 13248
13221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 13249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
13222 #, fuzzy 13250 #, fuzzy
13223 msgid "Chat room list URL" 13251 msgid "Chat room list URL"
13224 msgstr "Url переліку розмов" 13252 msgstr "Url переліку розмов"
13225 13253
13226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 13254 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
13227 msgid "Yahoo Chat server" 13255 msgid "Yahoo Chat server"
13228 msgstr "" 13256 msgstr ""
13229 13257
13230 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 13258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
13231 #, fuzzy 13259 #, fuzzy
13232 msgid "Yahoo Chat port" 13260 msgid "Yahoo Chat port"
13233 msgstr "Yahoo Japan" 13261 msgstr "Yahoo Japan"
13234 13262
13235 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 13263 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13684 #: ../libpurple/server.c:347 13712 #: ../libpurple/server.c:347
13685 #, fuzzy, c-format 13713 #, fuzzy, c-format
13686 msgid "%s has requested your attention!" 13714 msgid "%s has requested your attention!"
13687 msgstr "%s запитує вашу інформацію" 13715 msgstr "%s запитує вашу інформацію"
13688 13716
13689 #: ../libpurple/server.c:793 13717 #: ../libpurple/server.c:796
13690 #, fuzzy, c-format 13718 #, fuzzy, c-format
13691 msgid "" 13719 msgid ""
13692 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13720 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13693 "%s" 13721 "%s"
13694 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n" 13722 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n"
13695 13723
13696 #: ../libpurple/server.c:798 13724 #: ../libpurple/server.c:801
13697 #, c-format 13725 #, c-format
13698 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13726 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13699 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n" 13727 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n"
13700 13728
13701 #: ../libpurple/server.c:802 13729 #: ../libpurple/server.c:805
13702 msgid "Accept chat invitation?" 13730 msgid "Accept chat invitation?"
13703 msgstr "Прийняти запрошення до розмови?" 13731 msgstr "Прийняти запрошення до розмови?"
13704 13732
13705 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13733 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13706 #, fuzzy 13734 #, fuzzy
13744 #: ../libpurple/status.c:609 13772 #: ../libpurple/status.c:609
13745 #, fuzzy, c-format 13773 #, fuzzy, c-format
13746 msgid "%s changed status from %s to %s" 13774 msgid "%s changed status from %s to %s"
13747 msgstr "%s змінив тему на: %s" 13775 msgstr "%s змінив тему на: %s"
13748 13776
13749 #: ../libpurple/status.c:612 13777 #: ../libpurple/status.c:619
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13752 msgstr "%s змінив тему на: %s"
13753
13754 #: ../libpurple/status.c:623
13755 #, fuzzy, c-format 13778 #, fuzzy, c-format
13756 msgid "%s is now %s" 13779 msgid "%s is now %s"
13757 msgstr "%s тепер відомий як %s" 13780 msgstr "%s тепер відомий як %s"
13758 13781
13759 #: ../libpurple/status.c:625 13782 #: ../libpurple/status.c:624
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "%s (%s) is now %s"
13762 msgstr "%s тепер відомий як %s"
13763
13764 #: ../libpurple/status.c:631
13765 #, fuzzy, c-format 13783 #, fuzzy, c-format
13766 msgid "%s is no longer %s" 13784 msgid "%s is no longer %s"
13767 msgstr "%s повертається." 13785 msgstr "%s повертається."
13768 13786
13769 #: ../libpurple/status.c:633 13787 #: ../libpurple/status.c:1234
13770 #, fuzzy, c-format
13771 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13772 msgstr "%s повертається."
13773
13774 #: ../libpurple/status.c:1244
13775 #, c-format 13788 #, c-format
13776 msgid "%s became idle" 13789 msgid "%s became idle"
13777 msgstr "%s має стан бездіяльності" 13790 msgstr "%s має стан бездіяльності"
13778 13791
13779 #: ../libpurple/status.c:1261 13792 #: ../libpurple/status.c:1251
13780 #, c-format 13793 #, c-format
13781 msgid "%s became unidle" 13794 msgid "%s became unidle"
13782 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності" 13795 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності"
13783 13796
13784 #: ../libpurple/status.c:1324 13797 #: ../libpurple/status.c:1314
13785 #, fuzzy, c-format 13798 #, fuzzy, c-format
13786 msgid "+++ %s became idle" 13799 msgid "+++ %s became idle"
13787 msgstr "%s має стан бездіяльності" 13800 msgstr "%s має стан бездіяльності"
13788 13801
13789 #: ../libpurple/status.c:1326 13802 #: ../libpurple/status.c:1316
13790 #, fuzzy, c-format 13803 #, fuzzy, c-format
13791 msgid "+++ %s became unidle" 13804 msgid "+++ %s became unidle"
13792 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності" 13805 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності"
13793 13806
13794 #: ../libpurple/util.c:701 13807 #: ../libpurple/util.c:718
13795 #, c-format 13808 #, c-format
13796 msgid "%x %X" 13809 msgid "%x %X"
13797 msgstr "" 13810 msgstr ""
13798 13811
13799 #: ../libpurple/util.c:2705 13812 #: ../libpurple/util.c:2722
13800 #, fuzzy, c-format 13813 #, fuzzy, c-format
13801 msgid "Error Reading %s" 13814 msgid "Error Reading %s"
13802 msgstr "" 13815 msgstr ""
13803 "Помилка читання %s: \n" 13816 "Помилка читання %s: \n"
13804 "%s.\n" 13817 "%s.\n"
13805 13818
13806 #: ../libpurple/util.c:2706 13819 #: ../libpurple/util.c:2723
13807 #, fuzzy, c-format 13820 #, fuzzy, c-format
13808 msgid "" 13821 msgid ""
13809 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13822 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13810 "the old file has been renamed to %s~." 13823 "the old file has been renamed to %s~."
13811 msgstr "" 13824 msgstr ""
13812 "Помилка при синтаксичному розборі списку контактів. Список не був " 13825 "Помилка при синтаксичному розборі списку контактів. Список не був "
13813 "завантажений, а попередній файл перейменований на blist.xml~." 13826 "завантажений, а попередній файл перейменований на blist.xml~."
13814 13827
13815 #: ../libpurple/util.c:3206 13828 #: ../libpurple/util.c:3223
13816 msgid "Calculating..." 13829 msgid "Calculating..."
13817 msgstr "Підрахунок..." 13830 msgstr "Підрахунок..."
13818 13831
13819 #: ../libpurple/util.c:3209 13832 #: ../libpurple/util.c:3226
13820 msgid "Unknown." 13833 msgid "Unknown."
13821 msgstr "Невідомо." 13834 msgstr "Невідомо."
13822 13835
13823 #: ../libpurple/util.c:3235 13836 #: ../libpurple/util.c:3252
13824 #, fuzzy, c-format 13837 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "%d second" 13838 msgid "%d second"
13826 msgid_plural "%d seconds" 13839 msgid_plural "%d seconds"
13827 msgstr[0] "секунда" 13840 msgstr[0] "секунда"
13828 msgstr[1] "секунди" 13841 msgstr[1] "секунди"
13829 msgstr[2] "секунди" 13842 msgstr[2] "секунди"
13830 13843
13831 #: ../libpurple/util.c:3247 13844 #: ../libpurple/util.c:3264
13832 #, fuzzy, c-format 13845 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "%d day" 13846 msgid "%d day"
13834 msgid_plural "%d days" 13847 msgid_plural "%d days"
13835 msgstr[0] "день" 13848 msgstr[0] "день"
13836 msgstr[1] "дні" 13849 msgstr[1] "дні"
13837 msgstr[2] "днів" 13850 msgstr[2] "днів"
13838 13851
13839 #: ../libpurple/util.c:3255 13852 #: ../libpurple/util.c:3272
13840 #, c-format 13853 #, c-format
13841 msgid "%s, %d hour" 13854 msgid "%s, %d hour"
13842 msgid_plural "%s, %d hours" 13855 msgid_plural "%s, %d hours"
13843 msgstr[0] "" 13856 msgstr[0] ""
13844 msgstr[1] "" 13857 msgstr[1] ""
13845 msgstr[2] "" 13858 msgstr[2] ""
13846 13859
13847 #: ../libpurple/util.c:3261 13860 #: ../libpurple/util.c:3278
13848 #, fuzzy, c-format 13861 #, fuzzy, c-format
13849 msgid "%d hour" 13862 msgid "%d hour"
13850 msgid_plural "%d hours" 13863 msgid_plural "%d hours"
13851 msgstr[0] "година" 13864 msgstr[0] "година"
13852 msgstr[1] "години" 13865 msgstr[1] "години"
13853 msgstr[2] "годин" 13866 msgstr[2] "годин"
13854 13867
13855 #: ../libpurple/util.c:3269 13868 #: ../libpurple/util.c:3286
13856 #, fuzzy, c-format 13869 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "%s, %d minute" 13870 msgid "%s, %d minute"
13858 msgid_plural "%s, %d minutes" 13871 msgid_plural "%s, %d minutes"
13859 msgstr[0] "хвилина" 13872 msgstr[0] "хвилина"
13860 msgstr[1] "хвилини" 13873 msgstr[1] "хвилини"
13861 msgstr[2] "хвилин" 13874 msgstr[2] "хвилин"
13862 13875
13863 #: ../libpurple/util.c:3275 13876 #: ../libpurple/util.c:3292
13864 #, fuzzy, c-format 13877 #, fuzzy, c-format
13865 msgid "%d minute" 13878 msgid "%d minute"
13866 msgid_plural "%d minutes" 13879 msgid_plural "%d minutes"
13867 msgstr[0] "хвилина" 13880 msgstr[0] "хвилина"
13868 msgstr[1] "хвилини" 13881 msgstr[1] "хвилини"
13869 msgstr[2] "хвилин" 13882 msgstr[2] "хвилин"
13870 13883
13871 #: ../libpurple/util.c:3535 13884 #: ../libpurple/util.c:3552
13872 #, c-format 13885 #, c-format
13873 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13886 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13874 msgstr "" 13887 msgstr ""
13875 13888
13876 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 13889 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13877 #, fuzzy, c-format 13890 #, fuzzy, c-format
13878 msgid "Unable to connect to %s" 13891 msgid "Unable to connect to %s"
13879 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." 13892 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
13880 13893
13881 #: ../libpurple/util.c:3695 13894 #: ../libpurple/util.c:3712
13882 #, c-format 13895 #, c-format
13883 msgid "" 13896 msgid ""
13884 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13897 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13885 "server may be trying something malicious." 13898 "server may be trying something malicious."
13886 msgstr "" 13899 msgstr ""
13887 13900
13888 #: ../libpurple/util.c:3730 13901 #: ../libpurple/util.c:3747
13889 #, fuzzy, c-format 13902 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "Error reading from %s: %s" 13903 msgid "Error reading from %s: %s"
13891 msgstr "" 13904 msgstr ""
13892 "Помилка читання %s: \n" 13905 "Помилка читання %s: \n"
13893 "%s.\n" 13906 "%s.\n"
13894 13907
13895 #: ../libpurple/util.c:3761 13908 #: ../libpurple/util.c:3778
13896 #, fuzzy, c-format 13909 #, fuzzy, c-format
13897 msgid "Error writing to %s: %s" 13910 msgid "Error writing to %s: %s"
13898 msgstr "" 13911 msgstr ""
13899 "Помилка запису %s: \n" 13912 "Помилка запису %s: \n"
13900 "%s.\n" 13913 "%s.\n"
13901 13914
13902 #: ../libpurple/util.c:3786 13915 #: ../libpurple/util.c:3803
13903 #, fuzzy, c-format 13916 #, fuzzy, c-format
13904 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13917 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13905 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." 13918 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
13906 13919
13907 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13920 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13995 14008
13996 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 14009 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13997 msgid "SOCKS 5" 14010 msgid "SOCKS 5"
13998 msgstr "SOCKS 5" 14011 msgstr "SOCKS 5"
13999 14012
14000 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 14013 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
14001 msgid "Use Environmental Settings" 14014 msgid "Use Environmental Settings"
14002 msgstr "використовувати параметри оточення" 14015 msgstr "використовувати параметри оточення"
14003 14016
14004 #. This is an easter egg. 14017 #. This is an easter egg.
14005 #. It means one of two things, both intended as humourus: 14018 #. It means one of two things, both intended as humourus:
14017 14030
14018 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 14031 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
14019 msgid "Proxy Options" 14032 msgid "Proxy Options"
14020 msgstr "Параметри проксі" 14033 msgstr "Параметри проксі"
14021 14034
14022 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 14035 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
14023 msgid "Proxy _type:" 14036 msgid "Proxy _type:"
14024 msgstr "_Тип проксі:" 14037 msgstr "_Тип проксі:"
14025 14038
14026 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 14039 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
14027 msgid "_Host:" 14040 msgid "_Host:"
14028 msgstr "В_узол:" 14041 msgstr "В_узол:"
14029 14042
14030 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 14043 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
14031 msgid "_Port:" 14044 msgid "_Port:"
14032 msgstr "_Порт:" 14045 msgstr "_Порт:"
14033 14046
14034 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 14047 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
14035 msgid "_Username:" 14048 msgid "_Username:"
14036 msgstr "_Ім'я користувача" 14049 msgstr "_Ім'я користувача"
14037 14050
14038 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 14051 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
14039 msgid "Pa_ssword:" 14052 msgid "Pa_ssword:"
14040 msgstr "Па_роль" 14053 msgstr "Па_роль"
14041 14054
14042 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 14055 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
14043 #, fuzzy 14056 #, fuzzy
14087 "\n" 14100 "\n"
14088 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 14101 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
14089 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" 14102 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
14090 msgstr "" 14103 msgstr ""
14091 14104
14092 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
14093 #, c-format
14094 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
14095 msgid_plural ""
14096 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
14097 msgstr[0] ""
14098 msgstr[1] ""
14099 msgstr[2] ""
14100
14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
14102 msgid ""
14103 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
14104 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
14105 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
14109 #, fuzzy
14110 msgid "_Merge"
14111 msgstr "_Повідомлення:"
14112
14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
14114 msgid "Join a Chat" 14106 msgid "Join a Chat"
14115 msgstr "Приєднатися до розмови" 14107 msgstr "Приєднатися до розмови"
14116 14108
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:788
14118 msgid "" 14110 msgid ""
14119 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 14111 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
14120 "join.\n" 14112 "join.\n"
14121 msgstr "" 14113 msgstr ""
14122 "Введіть відповідну інформацію про розмову, до якого ви бажали б " 14114 "Введіть відповідну інформацію про розмову, до якого ви бажали б "
14123 "приєднатись.\n" 14115 "приєднатись.\n"
14124 14116
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 14117 #. Set up stuff for the account box
14126 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 14118 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
14120 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
14127 msgid "_Account:" 14121 msgid "_Account:"
14128 msgstr "_Обліковий запис:" 14122 msgstr "_Обліковий запис:"
14129 14123
14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
14131 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 14125 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
14132 #, fuzzy 14126 #, fuzzy
14133 msgid "_Block" 14127 msgid "_Block"
14134 msgstr "Блокувати" 14128 msgstr "Блокувати"
14135 14129
14136 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
14137 #, fuzzy 14131 #, fuzzy
14138 msgid "Un_block" 14132 msgid "Un_block"
14139 msgstr "Блокувати" 14133 msgstr "Блокувати"
14140 14134
14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139
14142 msgid "Move to"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
14146 msgid "Get _Info" 14136 msgid "Get _Info"
14147 msgstr "_Інформ" 14137 msgstr "_Інформ"
14148 14138
14149 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
14150 msgid "I_M" 14140 msgid "I_M"
14151 msgstr "_Повідомл" 14141 msgstr "_Повідомл"
14152 14142
14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
14154 #, fuzzy 14144 #, fuzzy
14155 msgid "_Send File..." 14145 msgid "_Send File"
14156 msgstr "_Надіслати файл" 14146 msgstr "Надіслати файл"
14157 14147
14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 14148 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
14159 #, fuzzy 14149 #, fuzzy
14160 msgid "Add Buddy _Pounce..." 14150 msgid "Add Buddy _Pounce"
14161 msgstr "Додати _правило" 14151 msgstr "Додати _правило"
14162 14152
14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
14164 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
14165 msgid "View _Log" 14155 msgid "View _Log"
14166 msgstr "Переглянути _журнал" 14156 msgstr "Переглянути _журнал"
14167 14157
14168 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
14169 #, fuzzy 14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
14170 msgid "Hide when offline"
14171 msgstr "Не допускається не у мережі"
14172
14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Show when offline"
14176 msgstr "Не допускається не у мережі"
14177
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
14179 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
14180 msgid "_Alias..." 14160 msgid "_Alias..."
14181 msgstr "_Псевдонім..." 14161 msgstr "_Псевдонім..."
14182 14162
14183 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
14184 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 14164 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
14185 msgid "_Remove" 14165 msgid "_Remove"
14186 msgstr "В_идалити" 14166 msgstr "В_идалити"
14187 14167
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 14168 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238
14189 #, fuzzy 14169 msgid "Add a _Buddy"
14190 msgid "Add _Buddy..." 14170 msgstr "Додати _користувача"
14191 msgstr "Додати користувача" 14171
14192 14172 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241
14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 14173 msgid "Add a C_hat"
14194 #, fuzzy 14174 msgstr "Додати _розмову"
14195 msgid "Add C_hat..." 14175
14196 msgstr "Додати розмову" 14176 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
14197
14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
14199 msgid "_Delete Group" 14177 msgid "_Delete Group"
14200 msgstr "В_идалити групу" 14178 msgstr "В_идалити групу"
14201 14179
14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 14180 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
14203 msgid "_Rename" 14181 msgid "_Rename"
14204 msgstr "Пере_йменувати" 14182 msgstr "Пере_йменувати"
14205 14183
14206 #. join button 14184 #. join button
14207 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 14185 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
14208 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 14186 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
14209 msgid "_Join" 14187 msgid "_Join"
14210 msgstr "При_єднатись" 14188 msgstr "При_єднатись"
14211 14189
14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
14213 msgid "Auto-Join" 14191 msgid "Auto-Join"
14214 msgstr "Авто-приєднання" 14192 msgstr "Авто-приєднання"
14215 14193
14216 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Persistent"
14219 msgstr "Дозволити"
14220
14221 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
14222 msgid "_Collapse" 14195 msgid "_Collapse"
14223 msgstr "_Згорнути" 14196 msgstr "_Згорнути"
14224 14197
14225 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
14226 msgid "_Expand" 14199 msgid "_Expand"
14227 msgstr "_Розгорнути" 14200 msgstr "_Розгорнути"
14228 14201
14229 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
14231 #, fuzzy 14204 #, fuzzy
14232 msgid "/Tools/Mute Sounds" 14205 msgid "/Tools/Mute Sounds"
14233 msgstr "Вимкнути звук" 14206 msgstr "Вимкнути звук"
14234 14207
14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
14236 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 14209 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
14237 msgid "" 14210 msgid ""
14238 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 14211 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14239 msgstr "" 14212 msgstr ""
14240 "Наразі ви не з'єднані за обліковим записом, який дозволяє додавати " 14213 "Наразі ви не з'єднані за обліковим записом, який дозволяє додавати "
14241 "користувачів." 14214 "користувачів."
14242 14215
14243 #. Buddies menu 14216 #. Buddies menu
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 14217 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
14245 msgid "/_Buddies" 14218 msgid "/_Buddies"
14246 msgstr "/_Контакти" 14219 msgstr "/_Контакти"
14247 14220
14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 14221 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
14249 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 14222 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14250 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..." 14223 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..."
14251 14224
14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 14225 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
14253 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 14226 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14254 msgstr "/Контакти/Приєднатись до _розмови..." 14227 msgstr "/Контакти/Приєднатись до _розмови..."
14255 14228
14256 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 14229 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
14257 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 14230 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14258 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..." 14231 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..."
14259 14232
14260 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 14233 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
14261 msgid "/Buddies/View User _Log..." 14234 msgid "/Buddies/View User _Log..."
14262 msgstr "/Контакти/Переглянути _журнал користувача..." 14235 msgstr "/Контакти/Переглянути _журнал користувача..."
14263 14236
14264 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 14237 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
14265 #, fuzzy 14238 #, fuzzy
14266 msgid "/Buddies/Show" 14239 msgid "/Buddies/Show"
14267 msgstr "/Контакти/Ві_д'єднатись" 14240 msgstr "/Контакти/Ві_д'єднатись"
14268 14241
14269 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 14242 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
14270 #, fuzzy 14243 #, fuzzy
14271 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 14244 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14272 msgstr "/Контакти/Показати _відсутніх користувачів" 14245 msgstr "/Контакти/Показати _відсутніх користувачів"
14273 14246
14274 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 14247 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
14275 #, fuzzy 14248 #, fuzzy
14276 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 14249 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14277 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи" 14250 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи"
14278 14251
14279 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
14280 #, fuzzy 14253 #, fuzzy
14281 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 14254 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14282 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" 14255 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
14283 14256
14284 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
14285 #, fuzzy 14258 #, fuzzy
14286 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 14259 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14287 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" 14260 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
14288 14261
14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 14262 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
14290 #, fuzzy 14263 #, fuzzy
14291 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 14264 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14292 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи" 14265 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи"
14293 14266
14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
14295 #, fuzzy 14268 #, fuzzy
14296 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 14269 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14297 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" 14270 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
14298 14271
14299 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 14272 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
14300 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 14273 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14301 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..." 14274 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..."
14302 14275
14303 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 14276 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
14304 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 14277 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14305 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..." 14278 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..."
14306 14279
14307 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 14280 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
14308 msgid "/Buddies/Add _Group..." 14281 msgid "/Buddies/Add _Group..."
14309 msgstr "/Контакти/Додати _групу..." 14282 msgstr "/Контакти/Додати _групу..."
14310 14283
14311 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 14284 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
14312 msgid "/Buddies/_Quit" 14285 msgid "/Buddies/_Quit"
14313 msgstr "/Контакти/Ви_йти" 14286 msgstr "/Контакти/Ви_йти"
14314 14287
14315 #. Accounts menu 14288 #. Accounts menu
14316 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
14317 #, fuzzy 14290 #, fuzzy
14318 msgid "/_Accounts" 14291 msgid "/_Accounts"
14319 msgstr "Облікові записи" 14292 msgstr "Облікові записи"
14320 14293
14321 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
14322 #, fuzzy 14295 #, fuzzy
14323 msgid "/Accounts/Manage" 14296 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
14324 msgstr "Облікові записи" 14297 msgstr "Облікові записи"
14325 14298
14326 #. Tools 14299 #. Tools
14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 14300 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
14328 msgid "/_Tools" 14301 msgid "/_Tools"
14329 msgstr "/С_ервіс" 14302 msgstr "/С_ервіс"
14330 14303
14331 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
14332 #, fuzzy 14305 #, fuzzy
14333 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 14306 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14334 msgstr "/Сервіс/_Стеження за користувачами" 14307 msgstr "/Сервіс/_Стеження за користувачами"
14335 14308
14336 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
14337 #, fuzzy 14310 #, fuzzy
14338 msgid "/Tools/_Certificates" 14311 msgid "/Tools/_Certificates"
14339 msgstr "/Сервіс/П_араметри" 14312 msgstr "/Сервіс/П_араметри"
14340 14313
14341 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 14314 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
14342 #, fuzzy 14315 #, fuzzy
14343 msgid "/Tools/Plu_gins" 14316 msgid "/Tools/Plu_gins"
14344 msgstr "/Сервіс/Дії над модулями" 14317 msgstr "/Сервіс/Дії над модулями"
14345 14318
14346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 14319 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
14347 msgid "/Tools/Pr_eferences" 14320 msgid "/Tools/Pr_eferences"
14348 msgstr "/Сервіс/П_араметри" 14321 msgstr "/Сервіс/П_араметри"
14349 14322
14350 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 14323 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
14351 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 14324 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14352 msgstr "/Сервіс/_Конфіденційність" 14325 msgstr "/Сервіс/_Конфіденційність"
14353 14326
14354 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901
14355 msgid "/Tools/_File Transfers" 14328 msgid "/Tools/_File Transfers"
14356 msgstr "/Сервіс/Передавання _файлів..." 14329 msgstr "/Сервіс/Передавання _файлів..."
14357 14330
14358 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 14331 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
14359 msgid "/Tools/R_oom List" 14332 msgid "/Tools/R_oom List"
14360 msgstr "/Сервіс/_Перелік кімнат" 14333 msgstr "/Сервіс/_Перелік кімнат"
14361 14334
14362 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 14335 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
14363 #, fuzzy 14336 #, fuzzy
14364 msgid "/Tools/System _Log" 14337 msgid "/Tools/System _Log"
14365 msgstr "/Сервіс/Переглянути системний _журнал" 14338 msgstr "/Сервіс/Переглянути системний _журнал"
14366 14339
14367 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
14368 #, fuzzy 14341 #, fuzzy
14369 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 14342 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14370 msgstr "Вимкнути звук" 14343 msgstr "Вимкнути звук"
14371 14344
14372 #. Help 14345 #. Help
14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 14346 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
14374 msgid "/_Help" 14347 msgid "/_Help"
14375 msgstr "/_Довідка" 14348 msgstr "/_Довідка"
14376 14349
14377 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 14350 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
14378 msgid "/Help/Online _Help" 14351 msgid "/Help/Online _Help"
14379 msgstr "/Довідка/Довідка у _мережі" 14352 msgstr "/Довідка/Довідка у _мережі"
14380 14353
14381 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 14354 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
14382 msgid "/Help/_Debug Window" 14355 msgid "/Help/_Debug Window"
14383 msgstr "/Довідка/Вікно _налагодження" 14356 msgstr "/Довідка/Вікно _налагодження"
14384 14357
14385 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 14358 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
14386 msgid "/Help/_About" 14359 msgid "/Help/_About"
14387 msgstr "/Довідка/_Про програму" 14360 msgstr "/Довідка/_Про програму"
14388 14361
14389 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 14362 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942
14390 #, c-format 14363 #, c-format
14391 msgid "" 14364 msgid ""
14392 "\n" 14365 "\n"
14393 "<b>Account:</b> %s" 14366 "<b>Account:</b> %s"
14394 msgstr "" 14367 msgstr ""
14395 "\n" 14368 "\n"
14396 "<b>Обліковий запис:</b> %s" 14369 "<b>Обліковий запис:</b> %s"
14397 14370
14398 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020
14399 #, fuzzy 14372 #, fuzzy
14400 msgid "Buddy Alias" 14373 msgid "Buddy Alias"
14401 msgstr "Список контактів" 14374 msgstr "Список контактів"
14402 14375
14403 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 14376 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
14404 #, fuzzy 14377 #, fuzzy
14405 msgid "Logged In" 14378 msgid "Logged In"
14406 msgstr "Не у мережі" 14379 msgstr "Не у мережі"
14407 14380
14408 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 14381 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
14409 #, fuzzy 14382 #, fuzzy
14410 msgid "Last Seen" 14383 msgid "Last Seen"
14411 msgstr "Прізвище:" 14384 msgstr "Прізвище:"
14412 14385
14413 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 14386 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
14414 msgid "Spooky" 14387 msgid "Spooky"
14415 msgstr "" 14388 msgstr ""
14416 14389
14417 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 14390 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
14418 msgid "Awesome" 14391 msgid "Awesome"
14419 msgstr "" 14392 msgstr ""
14420 14393
14421 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 14394 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
14422 msgid "Rockin'" 14395 msgid "Rockin'"
14423 msgstr "" 14396 msgstr ""
14424 14397
14425 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 14398 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453
14426 #, fuzzy, c-format 14399 #, fuzzy, c-format
14427 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 14400 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14428 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) " 14401 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) "
14429 14402
14430 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 14403 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
14431 #, fuzzy, c-format 14404 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "Idle %dh %02dm" 14405 msgid "Idle %dh %02dm"
14433 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) " 14406 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) "
14434 14407
14435 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 14408 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
14436 #, fuzzy, c-format 14409 #, fuzzy, c-format
14437 msgid "Idle %dm" 14410 msgid "Idle %dm"
14438 msgstr "Бездіяльний (%dm) " 14411 msgstr "Бездіяльний (%dm) "
14439 14412
14440 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 14413 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
14441 #, fuzzy 14414 #, fuzzy
14442 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 14415 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14443 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..." 14416 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..."
14444 14417
14445 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 14418 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
14446 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 14419 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14447 msgstr "/Контакти/Приєднатись до розмови..." 14420 msgstr "/Контакти/Приєднатись до розмови..."
14448 14421
14449 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 14422 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
14450 #, fuzzy 14423 #, fuzzy
14451 msgid "/Buddies/Get User Info..." 14424 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14452 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..." 14425 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..."
14453 14426
14454 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 14427 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
14455 #, fuzzy 14428 #, fuzzy
14456 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 14429 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14457 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..." 14430 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..."
14458 14431
14459 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 14432 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
14460 #, fuzzy 14433 #, fuzzy
14461 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14434 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14462 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..." 14435 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..."
14463 14436
14464 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 14437 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
14465 #, fuzzy 14438 #, fuzzy
14466 msgid "/Buddies/Add Group..." 14439 msgid "/Buddies/Add Group..."
14467 msgstr "/Контакти/Додати _групу..." 14440 msgstr "/Контакти/Додати _групу..."
14468 14441
14469 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 14442 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
14470 msgid "/Tools/Privacy" 14443 msgid "/Tools/Privacy"
14471 msgstr "/Сервіс/Конфіденційність" 14444 msgstr "/Сервіс/Конфіденційність"
14472 14445
14473 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 14446 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
14474 msgid "/Tools/Room List" 14447 msgid "/Tools/Room List"
14475 msgstr "/Сервіс/Перелік кімнат" 14448 msgstr "/Сервіс/Перелік кімнат"
14476 14449
14477 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 14450 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14478 #, fuzzy, c-format 14451 #, fuzzy, c-format
14479 msgid "%d unread message from %s\n" 14452 msgid "%d unread message from %s\n"
14480 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14453 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14481 msgstr[0] "Повідомлення від %s" 14454 msgstr[0] "Повідомлення від %s"
14482 msgstr[1] "Повідомлення від %s" 14455 msgstr[1] "Повідомлення від %s"
14483 msgstr[2] "Повідомлення від %s" 14456 msgstr[2] "Повідомлення від %s"
14484 14457
14485 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 14458 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
14486 #, fuzzy 14459 #, fuzzy
14487 msgid "Manually" 14460 msgid "Manually"
14488 msgstr "інший" 14461 msgstr "інший"
14489 14462
14490 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 14463 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Alphabetically"
14466 msgstr "за алфавітом"
14467
14468 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14491 msgid "By status" 14469 msgid "By status"
14492 msgstr "за статусом" 14470 msgstr "за статусом"
14493 14471
14494 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 14472 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
14495 msgid "By log size" 14473 msgid "By log size"
14496 msgstr "за розміром журналу" 14474 msgstr "за розміром журналу"
14497 14475
14498 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 14476 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
14499 #, fuzzy, c-format 14477 #, fuzzy, c-format
14500 msgid "%s disconnected" 14478 msgid "%s disconnected"
14501 msgstr "З'єднання розірвано." 14479 msgstr "З'єднання розірвано."
14502 14480
14503 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 14481 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067
14504 #, fuzzy, c-format 14482 #, fuzzy, c-format
14505 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14483 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14506 msgstr "" 14484 msgstr ""
14507 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зв'язок з %s розірвано.</span>\n" 14485 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зв'язок з %s розірвано.</span>\n"
14508 "\n" 14486 "\n"
14509 "%s\n" 14487 "%s\n"
14510 "%s" 14488 "%s"
14511 14489
14512 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 14490 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219
14513 #, fuzzy 14491 #, fuzzy
14514 msgid "<b>Username:</b>" 14492 msgid "<b>Username:</b>"
14515 msgstr "" 14493 msgstr ""
14516 "\n" 14494 "\n"
14517 "<b>Попереджений:</b>" 14495 "<b>Попереджений:</b>"
14518 14496
14519 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 14497 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
14520 #, fuzzy 14498 #, fuzzy
14521 msgid "<b>Password:</b>" 14499 msgid "<b>Password:</b>"
14522 msgstr "<b>_Пароль:</b>" 14500 msgstr "<b>_Пароль:</b>"
14523 14501
14524 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 14502 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
14525 #, fuzzy 14503 #, fuzzy
14526 msgid "_Login" 14504 msgid "_Login"
14527 msgstr "Вхід" 14505 msgstr "Вхід"
14528 14506
14529 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 14507 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
14530 #, fuzzy 14508 #, fuzzy
14531 msgid "/Accounts" 14509 msgid "/Accounts"
14532 msgstr "Облікові записи" 14510 msgstr "Облікові записи"
14533 14511
14534 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14512 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14535 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 14513 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
14536 #, c-format 14514 #, c-format
14537 msgid "" 14515 msgid ""
14538 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14516 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14539 "\n" 14517 "\n"
14540 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14518 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14541 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14519 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14542 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14520 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14543 msgstr "" 14521 msgstr ""
14544 14522
14545 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14523 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14546 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14524 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14547 #. 14525 #.
14548 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 14526 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
14549 #, fuzzy 14527 #, fuzzy
14550 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14528 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14551 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" 14529 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
14552 14530
14553 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 14531 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
14554 #, fuzzy 14532 #, fuzzy
14555 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14533 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14556 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи" 14534 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи"
14557 14535
14558 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 14536 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
14559 #, fuzzy 14537 #, fuzzy
14560 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14538 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14561 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" 14539 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
14562 14540
14563 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 14541 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
14564 #, fuzzy 14542 #, fuzzy
14565 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14543 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14566 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" 14544 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
14567 14545
14568 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 14546 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
14569 #, fuzzy 14547 #, fuzzy
14570 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14548 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14571 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи" 14549 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи"
14572 14550
14573 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 14551 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507
14574 msgid "" 14552 msgid ""
14575 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14553 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14576 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14554 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14577 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14555 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14578 msgstr "" 14556 msgstr ""
14579 "Введіть ідентифікатор користувача, якого ви бажаєте додати до списку " 14557 "Введіть ідентифікатор користувача, якого ви бажаєте додати до списку "
14580 "контактів. Ви можете ввести необов'язковий псевдонім або прізвисько " 14558 "контактів. Ви можете ввести необов'язковий псевдонім або прізвисько "
14581 "користувача. Псевдонім буде відображатись замість ідентифікатора " 14559 "користувача. Псевдонім буде відображатись замість ідентифікатора "
14582 "користувача, коли це можливо.\n" 14560 "користувача, коли це можливо.\n"
14583 14561
14584 #. Set up stuff for the account box
14585 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14586 #, fuzzy
14587 msgid "A_ccount:"
14588 msgstr "Обліковий запис:"
14589
14590 #. End of account box 14562 #. End of account box
14591 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 14563 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542
14592 #, fuzzy 14564 #, fuzzy
14593 msgid "_Screen name:" 14565 msgid "_Screen name:"
14594 msgstr "_Ідентифікатор користувача" 14566 msgstr "_Ідентифікатор користувача"
14595 14567
14596 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 14568 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
14597 #, fuzzy 14569 #, fuzzy
14598 msgid "A_lias:" 14570 msgid "A_lias:"
14599 msgstr "Псевдонім:" 14571 msgstr "Псевдонім:"
14600 14572
14601 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 14573 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
14602 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14574 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14603 msgstr "Цей протокол не підтримує кімнати для розмов." 14575 msgstr "Цей протокол не підтримує кімнати для розмов."
14604 14576
14605 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 14577 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842
14606 msgid "" 14578 msgid ""
14607 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14579 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14608 "chat." 14580 "chat."
14609 msgstr "Ви не підключені за протоколами, що мають підтримку розмов." 14581 msgstr "Ви не підключені за протоколами, що мають підтримку розмов."
14610 14582
14611 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 14583 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
14612 msgid "" 14584 msgid ""
14613 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14585 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14614 "would like to add to your buddy list.\n" 14586 "would like to add to your buddy list.\n"
14615 msgstr "" 14587 msgstr ""
14616 "Введіть псевдонім та відповідну інформацію про розмову, яку ви бажаєте " 14588 "Введіть псевдонім та відповідну інформацію про розмову, яку ви бажаєте "
14617 "додати до списку контактів.\n" 14589 "додати до списку контактів.\n"
14618 14590
14619 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 14591 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
14620 msgid "Autojoin when account becomes online."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14624 msgid "Hide chat when the window is closed."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14628 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14592 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14629 msgstr "Введіть назву групи, що додаватиметься." 14593 msgstr "Введіть назву групи, що додаватиметься."
14630 14594
14631 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 14595 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609
14632 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14596 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14633 msgstr "" 14597 msgstr ""
14634 14598
14635 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 14599 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
14636 #, fuzzy 14600 #, fuzzy
14637 msgid "_Edit Account" 14601 msgid "_Edit Account"
14638 msgstr "_Обліковий запис" 14602 msgstr "_Обліковий запис"
14639 14603
14640 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 14604 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
14641 msgid "No actions available" 14605 msgid "No actions available"
14642 msgstr "Немає доступних дій" 14606 msgstr "Немає доступних дій"
14643 14607
14644 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 14608 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
14645 #, fuzzy 14609 #, fuzzy
14646 msgid "_Disable" 14610 msgid "_Disable"
14647 msgstr "Видимий" 14611 msgstr "Видимий"
14648 14612
14649 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 14613 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
14650 #, fuzzy 14614 #, fuzzy
14651 msgid "Enable Account" 14615 msgid "Enable Account"
14652 msgstr "Обліковий запис" 14616 msgstr "Обліковий запис"
14653 14617
14654 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 14618 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
14655 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14619 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14656 msgstr "" 14620 msgstr ""
14657 14621
14658 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 14622 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
14659 #, fuzzy 14623 #, fuzzy
14660 msgid "/Tools" 14624 msgid "/Tools"
14661 msgstr "/С_ервіс" 14625 msgstr "/С_ервіс"
14662 14626
14663 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 14627 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
14664 #, fuzzy 14628 #, fuzzy
14665 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14629 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14666 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" 14630 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
14667 14631
14668 #. Widget creation function 14632 #. Widget creation function
14669 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14633 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14670 #, fuzzy 14634 #, fuzzy
14671 msgid "SSL Servers" 14635 msgid "SSL Servers"
14672 msgstr "Сервер" 14636 msgstr "Сервер"
14673 14637
14674 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 14638 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
14675 #, c-format 14639 #, c-format
14676 msgid "" 14640 msgid ""
14677 "%s\n" 14641 "%s\n"
14678 "\n" 14642 "\n"
14679 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14643 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14680 "re-enable the account." 14644 "re-enable the account."
14681 msgstr "" 14645 msgstr ""
14682 14646
14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14684 #, fuzzy 14648 #, fuzzy
14685 msgid "Unknown command." 14649 msgid "Unknown command."
14686 msgstr "Невідома команда" 14650 msgstr "Невідома команда"
14687 14651
14688 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 14652 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
14689 #, fuzzy 14653 #, fuzzy
14690 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14654 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14691 msgstr "Цей користувач має протокол відмінний від протоколу розмов" 14655 msgstr "Цей користувач має протокол відмінний від протоколу розмов"
14692 14656
14693 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 14657 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
14694 msgid "" 14658 msgid ""
14695 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14659 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14696 msgstr "" 14660 msgstr ""
14697 "Наразі ви не увійшли з обліковим записом, який дозволяє запросити " 14661 "Наразі ви не увійшли з обліковим записом, який дозволяє запросити "
14698 "користувача." 14662 "користувача."
14699 14663
14700 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 14664 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
14701 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14665 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14702 msgstr "Запросити користувача у час" 14666 msgstr "Запросити користувача у час"
14703 14667
14704 #. Put our happy label in it. 14668 #. Put our happy label in it.
14705 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 14669 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
14706 msgid "" 14670 msgid ""
14707 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14671 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14708 "invite message." 14672 "invite message."
14709 msgstr "" 14673 msgstr ""
14710 "Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть " 14674 "Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть "
14711 "необов'язковий текст запрошення." 14675 "необов'язковий текст запрошення."
14712 14676
14713 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 14677 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
14714 msgid "_Buddy:" 14678 msgid "_Buddy:"
14715 msgstr "_Користувач:" 14679 msgstr "_Користувач:"
14716 14680
14717 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14681 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14718 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14682 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14719 msgid "_Message:" 14683 msgid "_Message:"
14720 msgstr "_Повідомлення:" 14684 msgstr "_Повідомлення:"
14721 14685
14722 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14686 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14723 #: ../pidgin/gtkft.c:543 14687 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14724 msgid "Unable to open file." 14688 msgid "Unable to open file."
14725 msgstr "Не вдається відкрити файл." 14689 msgstr "Не вдається відкрити файл."
14726 14690
14727 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14728 #, c-format 14692 #, c-format
14729 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14693 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14730 msgstr "<h1>Бесіда з %s</h1>\n" 14694 msgstr "<h1>Бесіда з %s</h1>\n"
14731 14695
14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
14733 msgid "Save Conversation" 14697 msgid "Save Conversation"
14734 msgstr "Збереження бесіди" 14698 msgstr "Збереження бесіди"
14735 14699
14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14700 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14737 msgid "Find" 14701 msgid "Find"
14738 msgstr "Знайти" 14702 msgstr "Знайти"
14739 14703
14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14704 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14741 msgid "_Search for:" 14705 msgid "_Search for:"
14742 msgstr "_Шукати:" 14706 msgstr "_Шукати:"
14743 14707
14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 14708 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
14745 msgid "Un-Ignore" 14709 msgid "Un-Ignore"
14746 msgstr "Не ігнорувати" 14710 msgstr "Не ігнорувати"
14747 14711
14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
14749 msgid "Ignore" 14713 msgid "Ignore"
14750 msgstr "Ігнорувати" 14714 msgstr "Ігнорувати"
14751 14715
14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14753 #, fuzzy 14717 #, fuzzy
14754 msgid "Get Away Message" 14718 msgid "Get Away Message"
14755 msgstr "Нове повідомлення про відсутність" 14719 msgstr "Нове повідомлення про відсутність"
14756 14720
14757 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 14721 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14758 #, fuzzy 14722 #, fuzzy
14759 msgid "Last said" 14723 msgid "Last said"
14760 msgstr "Прізвище:" 14724 msgstr "Прізвище:"
14761 14725
14762 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 14726 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
14763 msgid "Unable to save icon file to disk." 14727 msgid "Unable to save icon file to disk."
14764 msgstr "Не вдається зберегти файл значка на диск." 14728 msgstr "Не вдається зберегти файл значка на диск."
14765 14729
14766 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 14730 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
14767 msgid "Save Icon" 14731 msgid "Save Icon"
14768 msgstr "Збереження значка" 14732 msgstr "Збереження значка"
14769 14733
14770 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 14734 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
14771 msgid "Animate" 14735 msgid "Animate"
14772 msgstr "Анімація" 14736 msgstr "Анімація"
14773 14737
14774 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 14738 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
14775 msgid "Hide Icon" 14739 msgid "Hide Icon"
14776 msgstr "Сховати значок" 14740 msgstr "Сховати значок"
14777 14741
14778 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 14742 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
14779 msgid "Save Icon As..." 14743 msgid "Save Icon As..."
14780 msgstr "Зберегти значок як..." 14744 msgstr "Зберегти значок як..."
14781 14745
14782 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 14746 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
14783 #, fuzzy 14747 #, fuzzy
14784 msgid "Set Custom Icon..." 14748 msgid "Set Custom Icon..."
14785 msgstr "Інше" 14749 msgstr "Інше"
14786 14750
14787 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 14751 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734
14788 #, fuzzy 14752 #, fuzzy
14789 msgid "Remove Custom Icon" 14753 msgid "Remove Custom Icon"
14790 msgstr "Видалити контакт" 14754 msgstr "Видалити контакт"
14791 14755
14792 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
14793 msgid "Show All" 14757 msgid "Show All"
14794 msgstr "" 14758 msgstr ""
14795 14759
14796 #. Conversation menu 14760 #. Conversation menu
14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 14761 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
14798 msgid "/_Conversation" 14762 msgid "/_Conversation"
14799 msgstr "/_Бесіда" 14763 msgstr "/_Бесіда"
14800 14764
14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 14765 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
14802 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14766 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14803 msgstr "/Бесіда/Створити _повідомлення" 14767 msgstr "/Бесіда/Створити _повідомлення"
14804 14768
14805 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
14806 msgid "/Conversation/_Find..." 14770 msgid "/Conversation/_Find..."
14807 msgstr "/Бесіда/З_найти..." 14771 msgstr "/Бесіда/З_найти..."
14808 14772
14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
14810 msgid "/Conversation/View _Log" 14774 msgid "/Conversation/View _Log"
14811 msgstr "/Бесіда/Переглянути _журнал" 14775 msgstr "/Бесіда/Переглянути _журнал"
14812 14776
14813 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
14814 msgid "/Conversation/_Save As..." 14778 msgid "/Conversation/_Save As..."
14815 msgstr "/Бесіда/Зберегти _як..." 14779 msgstr "/Бесіда/Зберегти _як..."
14816 14780
14817 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
14818 #, fuzzy 14782 #, fuzzy
14819 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14783 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14820 msgstr "/Бесіда/О_чистити" 14784 msgstr "/Бесіда/О_чистити"
14821 14785
14822 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14786 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
14823 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14787 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14824 msgstr "/Бесіда/Наді_слати файл..." 14788 msgstr "/Бесіда/Наді_слати файл..."
14825 14789
14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14790 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14827 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14791 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14828 msgstr "/Бесіда/Додати _правило..." 14792 msgstr "/Бесіда/Додати _правило..."
14829 14793
14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14794 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
14831 msgid "/Conversation/_Get Info" 14795 msgid "/Conversation/_Get Info"
14832 msgstr "/Бесіда/_Отримати інформацію" 14796 msgstr "/Бесіда/_Отримати інформацію"
14833 14797
14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 14798 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14835 msgid "/Conversation/In_vite..." 14799 msgid "/Conversation/In_vite..."
14836 msgstr "/Бесіда/_Запросити..." 14800 msgstr "/Бесіда/_Запросити..."
14837 14801
14838 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14802 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
14839 #, fuzzy 14803 #, fuzzy
14840 msgid "/Conversation/M_ore" 14804 msgid "/Conversation/M_ore"
14841 msgstr "/Бесіда/_Закрити" 14805 msgstr "/Бесіда/_Закрити"
14842 14806
14843 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 14807 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14844 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14808 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14845 msgstr "/Бесіда/Пс_евдонім..." 14809 msgstr "/Бесіда/Пс_евдонім..."
14846 14810
14847 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 14811 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14848 msgid "/Conversation/_Block..." 14812 msgid "/Conversation/_Block..."
14849 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..." 14813 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..."
14850 14814
14851 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 14815 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14852 #, fuzzy 14816 #, fuzzy
14853 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14817 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14854 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..." 14818 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..."
14855 14819
14856 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 14820 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14857 msgid "/Conversation/_Add..." 14821 msgid "/Conversation/_Add..."
14858 msgstr "/Бесіда/_Додати..." 14822 msgstr "/Бесіда/_Додати..."
14859 14823
14860 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 14824 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14861 msgid "/Conversation/_Remove..." 14825 msgid "/Conversation/_Remove..."
14862 msgstr "/Бесіда/В_идалити..." 14826 msgstr "/Бесіда/В_идалити..."
14863 14827
14864 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14828 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14865 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14829 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14866 msgstr "/Бесіда/Вставити поси_лання..." 14830 msgstr "/Бесіда/Вставити поси_лання..."
14867 14831
14868 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14832 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14869 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14833 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14870 msgstr "/Бесіда/Вставити зо_браження..." 14834 msgstr "/Бесіда/Вставити зо_браження..."
14871 14835
14872 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 14836 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14873 msgid "/Conversation/_Close" 14837 msgid "/Conversation/_Close"
14874 msgstr "/Бесіда/_Закрити" 14838 msgstr "/Бесіда/_Закрити"
14875 14839
14876 #. Options 14840 #. Options
14877 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 14841 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14878 msgid "/_Options" 14842 msgid "/_Options"
14879 msgstr "/П_араметри" 14843 msgstr "/П_араметри"
14880 14844
14881 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 14845 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14882 msgid "/Options/Enable _Logging" 14846 msgid "/Options/Enable _Logging"
14883 msgstr "/Параметри/Увімкнути _журнал" 14847 msgstr "/Параметри/Увімкнути _журнал"
14884 14848
14885 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 14849 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14886 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14850 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14887 msgstr "/Параметри/Увімкнути _звук" 14851 msgstr "/Параметри/Увімкнути _звук"
14888 14852
14889 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 14853 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14890 #, fuzzy 14854 #, fuzzy
14891 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14855 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14892 msgstr "/Параметри/Показувати панель _форматування" 14856 msgstr "/Параметри/Показувати панель _форматування"
14893 14857
14894 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 14858 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14895 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14859 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14896 msgstr "/Параметри/Показувати _час повідомлень" 14860 msgstr "/Параметри/Показувати _час повідомлень"
14897 14861
14898 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 14862 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14899 #, fuzzy 14863 #, fuzzy
14900 msgid "/Conversation/More" 14864 msgid "/Conversation/More"
14901 msgstr "/Бесіда/_Закрити" 14865 msgstr "/Бесіда/_Закрити"
14902 14866
14903 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 14867 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14904 #, fuzzy 14868 #, fuzzy
14905 msgid "/Options" 14869 msgid "/Options"
14906 msgstr "/П_араметри" 14870 msgstr "/П_араметри"
14907 14871
14908 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14872 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14909 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14873 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14910 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14874 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14911 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14875 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14912 #. * conversation is created. 14876 #. * conversation is created.
14913 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 14877 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14914 #, fuzzy 14878 #, fuzzy
14915 msgid "/Conversation" 14879 msgid "/Conversation"
14916 msgstr "/_Бесіда" 14880 msgstr "/_Бесіда"
14917 14881
14918 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 14882 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14919 msgid "/Conversation/View Log" 14883 msgid "/Conversation/View Log"
14920 msgstr "/Бесіда/Переглянути журнал" 14884 msgstr "/Бесіда/Переглянути журнал"
14921 14885
14922 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 14886 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14923 msgid "/Conversation/Send File..." 14887 msgid "/Conversation/Send File..."
14924 msgstr "/Бесіда/Надіслати файл..." 14888 msgstr "/Бесіда/Надіслати файл..."
14925 14889
14926 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14890 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14927 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14891 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14928 msgstr "/Бесіда/Додати правило..." 14892 msgstr "/Бесіда/Додати правило..."
14929 14893
14930 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14894 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14931 msgid "/Conversation/Get Info" 14895 msgid "/Conversation/Get Info"
14932 msgstr "/Бесіда/Отримати інформацію..." 14896 msgstr "/Бесіда/Отримати інформацію..."
14933 14897
14934 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14898 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14935 msgid "/Conversation/Invite..." 14899 msgid "/Conversation/Invite..."
14936 msgstr "/Бесіда/Запросити..." 14900 msgstr "/Бесіда/Запросити..."
14937 14901
14938 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14902 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14939 msgid "/Conversation/Alias..." 14903 msgid "/Conversation/Alias..."
14940 msgstr "/Бесіда/Псевдонім..." 14904 msgstr "/Бесіда/Псевдонім..."
14941 14905
14942 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14906 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14943 msgid "/Conversation/Block..." 14907 msgid "/Conversation/Block..."
14944 msgstr "/Бесіда/Блокувати..." 14908 msgstr "/Бесіда/Блокувати..."
14945 14909
14946 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 14910 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14947 #, fuzzy 14911 #, fuzzy
14948 msgid "/Conversation/Unblock..." 14912 msgid "/Conversation/Unblock..."
14949 msgstr "/Бесіда/Блокувати..." 14913 msgstr "/Бесіда/Блокувати..."
14950 14914
14951 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 14915 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14952 msgid "/Conversation/Add..." 14916 msgid "/Conversation/Add..."
14953 msgstr "/Бесіда/Додати..." 14917 msgstr "/Бесіда/Додати..."
14954 14918
14955 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 14919 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14956 msgid "/Conversation/Remove..." 14920 msgid "/Conversation/Remove..."
14957 msgstr "/Бесіда/Видалити..." 14921 msgstr "/Бесіда/Видалити..."
14958 14922
14959 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14923 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14960 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14924 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14961 msgstr "/Бесіда/Вставити посилання..." 14925 msgstr "/Бесіда/Вставити посилання..."
14962 14926
14963 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14927 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14964 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14928 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14965 msgstr "/Бесіда/Вставити зображення..." 14929 msgstr "/Бесіда/Вставити зображення..."
14966 14930
14967 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14931 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14968 msgid "/Options/Enable Logging" 14932 msgid "/Options/Enable Logging"
14969 msgstr "/Параметри/Вести журнал" 14933 msgstr "/Параметри/Вести журнал"
14970 14934
14971 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 14935 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14972 msgid "/Options/Enable Sounds" 14936 msgid "/Options/Enable Sounds"
14973 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки" 14937 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки"
14974 14938
14975 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 14939 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14976 #, fuzzy 14940 #, fuzzy
14977 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14941 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14978 msgstr "/Параметри/Показувати панель форматування" 14942 msgstr "/Параметри/Показувати панель форматування"
14979 14943
14980 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 14944 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14981 msgid "/Options/Show Timestamps" 14945 msgid "/Options/Show Timestamps"
14982 msgstr "/Параметри/Показувати час повідомлень" 14946 msgstr "/Параметри/Показувати час повідомлень"
14983 14947
14984 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 14948 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14985 msgid "User is typing..." 14949 msgid "User is typing..."
14986 msgstr "Користувач пише..." 14950 msgstr "Користувач пише..."
14987 14951
14988 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 14952 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391
14989 #, fuzzy 14953 #, fuzzy
14990 msgid "User has typed something and stopped" 14954 msgid "User has typed something and stopped"
14991 msgstr "Користувач щось написав та зупинився" 14955 msgstr "Користувач щось написав та зупинився"
14992 14956
14993 #. Build the Send To menu 14957 #. Build the Send To menu
14994 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 14958 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
14995 #, fuzzy 14959 #, fuzzy
14996 msgid "S_end To" 14960 msgid "_Send To"
14997 msgstr "_Надіслати як" 14961 msgstr "_Надіслати як"
14998 14962
14999 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 14963 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
15000 #, fuzzy 14964 #, fuzzy
15001 msgid "_Send" 14965 msgid "_Send"
15002 msgstr "Надіслати" 14966 msgstr "Надіслати"
15003 14967
15004 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14968 #. Setup the label telling how many people are in the room.
15005 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 14969 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
15006 msgid "0 people in room" 14970 msgid "0 people in room"
15007 msgstr "0 користувачів у кімнаті" 14971 msgstr "0 користувачів у кімнаті"
15008 14972
15009 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 14973 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
15010 #, c-format 14974 #, c-format
15011 msgid "%d person in room" 14975 msgid "%d person in room"
15012 msgid_plural "%d people in room" 14976 msgid_plural "%d people in room"
15013 msgstr[0] "%d користувач у кімнаті" 14977 msgstr[0] "%d користувач у кімнаті"
15014 msgstr[1] "%d користувача у кімнаті" 14978 msgstr[1] "%d користувача у кімнаті"
15015 msgstr[2] "%d користувачів у кімнаті" 14979 msgstr[2] "%d користувачів у кімнаті"
15016 14980
15017 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14981 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
15018 #, fuzzy 14982 #, fuzzy
15019 msgid "Typing" 14983 msgid "Typing"
15020 msgstr "Ping" 14984 msgstr "Ping"
15021 14985
15022 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 14986 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
15023 #, fuzzy 14987 #, fuzzy
15024 msgid "Stopped Typing" 14988 msgid "Stopped Typing"
15025 msgstr "Ping" 14989 msgstr "Ping"
15026 14990
15027 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 14991 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
15028 #, fuzzy 14992 #, fuzzy
15029 msgid "Nick Said" 14993 msgid "Nick Said"
15030 msgstr "Прізвисько" 14994 msgstr "Прізвисько"
15031 14995
15032 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14996 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
15033 #, fuzzy 14997 #, fuzzy
15034 msgid "Unread Messages" 14998 msgid "Unread Messages"
15035 msgstr "Надсилання повідомлення" 14999 msgstr "Надсилання повідомлення"
15036 15000
15037 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 15001 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
15038 #, fuzzy 15002 #, fuzzy
15039 msgid "New Event" 15003 msgid "New Event"
15040 msgstr "Подія" 15004 msgstr "Подія"
15041 15005
15042 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 15006 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
15043 #, fuzzy 15007 #, fuzzy
15044 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 15008 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
15045 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди." 15009 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди."
15046 15010
15047 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 15011 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
15048 #, fuzzy 15012 #, fuzzy
15049 msgid "Confirm close" 15013 msgid "Confirm close"
15050 msgstr "Підтвердити обліковий запис" 15014 msgstr "Підтвердити обліковий запис"
15051 15015
15052 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 15016 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
15053 #, fuzzy 15017 #, fuzzy
15054 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 15018 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
15055 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %s?" 15019 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %s?"
15056 15020
15057 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 15021 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
15058 msgid "Close other tabs" 15022 msgid "Close other tabs"
15059 msgstr "" 15023 msgstr ""
15060 15024
15061 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 15025 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
15062 msgid "Close all tabs" 15026 msgid "Close all tabs"
15063 msgstr "" 15027 msgstr ""
15064 15028
15065 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 15029 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
15066 msgid "Detach this tab" 15030 msgid "Detach this tab"
15067 msgstr "" 15031 msgstr ""
15068 15032
15069 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 15033 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
15070 msgid "Close this tab" 15034 msgid "Close this tab"
15071 msgstr "" 15035 msgstr ""
15072 15036
15073 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 15037 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
15074 msgid "Close conversation" 15038 msgid "Close conversation"
15075 msgstr "Закрити бесіду" 15039 msgstr "Закрити бесіду"
15076 15040
15077 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 15041 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
15078 msgid "Last created window" 15042 msgid "Last created window"
15079 msgstr "останнє створене вікно" 15043 msgstr "останнє створене вікно"
15080 15044
15081 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 15045 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
15082 msgid "Separate IM and Chat windows" 15046 msgid "Separate IM and Chat windows"
15083 msgstr "окреме вікно бесід та розмов" 15047 msgstr "окреме вікно бесід та розмов"
15084 15048
15085 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 15049 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
15086 msgid "New window" 15050 msgid "New window"
15087 msgstr "нове вікно" 15051 msgstr "нове вікно"
15088 15052
15089 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 15053 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
15090 msgid "By group" 15054 msgid "By group"
15091 msgstr "за групою" 15055 msgstr "за групою"
15092 15056
15093 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 15057 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
15094 msgid "By account" 15058 msgid "By account"
15095 msgstr "за обліковим записом" 15059 msgstr "за обліковим записом"
15096 15060
15097 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 15061 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
15098 msgid "Save Debug Log" 15062 msgid "Save Debug Log"
15465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15466 msgid "Albanian" 15430 msgid "Albanian"
15467 msgstr "Албанська" 15431 msgstr "Албанська"
15468 15432
15469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15470 msgid "Serbian" 15435 msgid "Serbian"
15471 msgstr "Сербська" 15436 msgstr "Сербська"
15472 15437
15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 15438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15475 msgid "Swedish" 15440 msgid "Swedish"
15476 msgstr "Шведська" 15441 msgstr "Шведська"
15477 15442
15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15479 #, fuzzy 15444 #, fuzzy
15486 15451
15487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15488 msgid "Thai" 15453 msgid "Thai"
15489 msgstr "" 15454 msgstr ""
15490 15455
15491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
15492 msgid "Turkish" 15457 msgid "Turkish"
15493 msgstr "Турецька" 15458 msgstr "Турецька"
15494 15459
15495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15496 msgid "Vietnamese" 15461 msgid "Vietnamese"
15498 15463
15499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15500 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15465 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15501 msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi" 15466 msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi"
15502 15467
15503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15504 msgid "Simplified Chinese" 15469 msgid "Simplified Chinese"
15505 msgstr "Китайська спрощена" 15470 msgstr "Китайська спрощена"
15506 15471
15507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
15508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
15509 msgid "Hong Kong Chinese" 15474 msgid "Hong Kong Chinese"
15510 msgstr "" 15475 msgstr ""
15511 15476
15512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15514 msgid "Traditional Chinese" 15479 msgid "Traditional Chinese"
15515 msgstr "Китайська традиційна" 15480 msgstr "Китайська традиційна"
15516 15481
15517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
15518 msgid "Amharic" 15483 msgid "Amharic"
15519 msgstr "Амхарська" 15484 msgstr "Амхарська"
15520 15485
15521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 15486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353
15522 #, fuzzy, c-format 15487 #, fuzzy, c-format
15523 msgid "About %s" 15488 msgid "About %s"
15524 msgstr "Про Gaim" 15489 msgstr "Про Gaim"
15525 15490
15526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 15491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396
15527 #, c-format 15492 #, c-format
15528 msgid "" 15493 msgid ""
15529 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15494 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15530 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15495 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15531 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15496 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15535 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 15500 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15536 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 15501 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15537 "<BR><BR>" 15502 "<BR><BR>"
15538 msgstr "" 15503 msgstr ""
15539 15504
15540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 15505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414
15541 #, fuzzy 15506 #, fuzzy, c-format
15542 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15507 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15543 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" 15508 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
15544 15509
15545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 15510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
15546 #, fuzzy 15511 #, fuzzy
15547 msgid "Current Developers" 15512 msgid "Current Developers"
15548 msgstr "Колишні розробники" 15513 msgstr "Колишні розробники"
15549 15514
15550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 15515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
15551 msgid "Crazy Patch Writers" 15516 msgid "Crazy Patch Writers"
15552 msgstr "Одержимі автори латок" 15517 msgstr "Одержимі автори латок"
15553 15518
15554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 15519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
15555 msgid "Retired Developers" 15520 msgid "Retired Developers"
15556 msgstr "Колишні розробники" 15521 msgstr "Колишні розробники"
15557 15522
15558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 15523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
15559 #, fuzzy 15524 #, fuzzy
15560 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15525 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15561 msgstr "Одержимі автори латок" 15526 msgstr "Одержимі автори латок"
15562 15527
15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 15528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479
15564 msgid "Artists" 15529 msgid "Artists"
15565 msgstr "" 15530 msgstr ""
15566 15531
15567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 15532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494
15568 msgid "Current Translators" 15533 msgid "Current Translators"
15569 msgstr "Поточні перекладачі" 15534 msgstr "Поточні перекладачі"
15570 15535
15571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 15536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
15572 msgid "Past Translators" 15537 msgid "Past Translators"
15573 msgstr "Попередні перекладачі" 15538 msgstr "Попередні перекладачі"
15574 15539
15575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 15540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
15576 #, fuzzy 15541 #, fuzzy
15577 msgid "Debugging Information" 15542 msgid "Debugging Information"
15578 msgstr "Інформація про користувача" 15543 msgstr "Інформація про користувача"
15579 15544
15580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 15545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
15581 msgid "Get User Info" 15546 msgid "Get User Info"
15582 msgstr "Інформація про користувача" 15547 msgstr "Інформація про користувача"
15583 15548
15584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904
15585 #, fuzzy 15550 #, fuzzy
15586 msgid "" 15551 msgid ""
15587 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15552 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15588 "like to view." 15553 "like to view."
15589 msgstr "" 15554 msgstr ""
15590 "Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте " 15555 "Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте "
15591 "переглянути." 15556 "переглянути."
15592 15557
15593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 15558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
15594 #, fuzzy 15559 #, fuzzy
15595 msgid "View User Log" 15560 msgid "View User Log"
15596 msgstr "Журнал користувача" 15561 msgstr "Журнал користувача"
15597 15562
15598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
15599 #, fuzzy 15564 #, fuzzy
15600 msgid "" 15565 msgid ""
15601 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15566 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15602 "to view." 15567 "to view."
15603 msgstr "" 15568 msgstr ""
15604 "Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути." 15569 "Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути."
15605 15570
15606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 15571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
15607 msgid "Alias Contact" 15572 msgid "Alias Contact"
15608 msgstr "Псевдонім контакту" 15573 msgstr "Псевдонім контакту"
15609 15574
15610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 15575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
15611 msgid "Enter an alias for this contact." 15576 msgid "Enter an alias for this contact."
15612 msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту." 15577 msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту."
15613 15578
15614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 15579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
15615 #, c-format 15580 #, c-format
15616 msgid "Enter an alias for %s." 15581 msgid "Enter an alias for %s."
15617 msgstr "Введіть псевдонім для %s." 15582 msgstr "Введіть псевдонім для %s."
15618 15583
15619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041
15620 msgid "Alias Buddy" 15585 msgid "Alias Buddy"
15621 msgstr "Псевдонім користувача" 15586 msgstr "Псевдонім користувача"
15622 15587
15623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 15588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
15624 msgid "Alias Chat" 15589 msgid "Alias Chat"
15625 msgstr "Псевдонім розмови" 15590 msgstr "Псевдонім розмови"
15626 15591
15627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 15592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
15628 msgid "Enter an alias for this chat." 15593 msgid "Enter an alias for this chat."
15629 msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови." 15594 msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови."
15630 15595
15631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 15596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102
15632 #, fuzzy, c-format 15597 #, fuzzy, c-format
15633 msgid "" 15598 msgid ""
15634 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15599 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15635 "your buddy list. Do you want to continue?" 15600 "your buddy list. Do you want to continue?"
15636 msgid_plural "" 15601 msgid_plural ""
15644 "користувачів. Бажаєте продовжити?" 15609 "користувачів. Бажаєте продовжити?"
15645 msgstr[2] "" 15610 msgstr[2] ""
15646 "Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших " 15611 "Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших "
15647 "користувачів. Бажаєте продовжити?" 15612 "користувачів. Бажаєте продовжити?"
15648 15613
15649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 15614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
15650 msgid "Remove Contact" 15615 msgid "Remove Contact"
15651 msgstr "Видалити контакт" 15616 msgstr "Видалити контакт"
15652 15617
15653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 15618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
15654 #, fuzzy 15619 #, fuzzy
15655 msgid "_Remove Contact" 15620 msgid "_Remove Contact"
15656 msgstr "Видалити контакт" 15621 msgstr "Видалити контакт"
15657 15622
15658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 15623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
15659 #, fuzzy, c-format 15624 #, fuzzy, c-format
15660 msgid "" 15625 msgid ""
15661 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15626 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15662 "want to continue?" 15627 "want to continue?"
15663 msgstr "" 15628 msgstr ""
15664 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте " 15629 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте "
15665 "продовжити?" 15630 "продовжити?"
15666 15631
15667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 15632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
15668 #, fuzzy 15633 #, fuzzy
15669 msgid "Merge Groups" 15634 msgid "Merge Groups"
15670 msgstr "Видалити групу" 15635 msgstr "Видалити групу"
15671 15636
15672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 15637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
15673 #, fuzzy 15638 #, fuzzy
15674 msgid "_Merge Groups" 15639 msgid "_Merge Groups"
15675 msgstr "В_идалити групу" 15640 msgstr "В_идалити групу"
15676 15641
15677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 15642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
15678 #, c-format 15643 #, c-format
15679 msgid "" 15644 msgid ""
15680 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15645 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15681 "list. Do you want to continue?" 15646 "list. Do you want to continue?"
15682 msgstr "" 15647 msgstr ""
15683 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте " 15648 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте "
15684 "продовжити?" 15649 "продовжити?"
15685 15650
15686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 15651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
15687 msgid "Remove Group" 15652 msgid "Remove Group"
15688 msgstr "Видалити групу" 15653 msgstr "Видалити групу"
15689 15654
15690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 15655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
15691 #, fuzzy 15656 #, fuzzy
15692 msgid "_Remove Group" 15657 msgid "_Remove Group"
15693 msgstr "Видалити групу" 15658 msgstr "Видалити групу"
15694 15659
15695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 15660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243
15696 #, c-format 15661 #, c-format
15697 msgid "" 15662 msgid ""
15698 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15663 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15699 msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" 15664 msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
15700 15665
15701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 15666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
15702 msgid "Remove Buddy" 15667 msgid "Remove Buddy"
15703 msgstr "Видалити користувача" 15668 msgstr "Видалити користувача"
15704 15669
15705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 15670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
15706 msgid "_Remove Buddy" 15671 msgid "_Remove Buddy"
15707 msgstr "В_идалити користувача" 15672 msgstr "В_идалити користувача"
15708 15673
15709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 15674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270
15710 #, c-format 15675 #, c-format
15711 msgid "" 15676 msgid ""
15712 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15677 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15713 "continue?" 15678 "continue?"
15714 msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" 15679 msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
15715 15680
15716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 15681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
15717 msgid "Remove Chat" 15682 msgid "Remove Chat"
15718 msgstr "Видалити розмову" 15683 msgstr "Видалити розмову"
15719 15684
15720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 15685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
15721 #, fuzzy 15686 #, fuzzy
15722 msgid "_Remove Chat" 15687 msgid "_Remove Chat"
15723 msgstr "Видалити розмову" 15688 msgstr "Видалити розмову"
15724 15689
15725 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15690 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15745 msgid "Mute Sounds" 15710 msgid "Mute Sounds"
15746 msgstr "Вимкнути звук" 15711 msgstr "Вимкнути звук"
15747 15712
15748 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15713 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15749 #, fuzzy 15714 #, fuzzy
15750 msgid "Blink on New Message" 15715 msgid "Blink on new message"
15751 msgstr "Нове повідомлення.." 15716 msgstr "Нове повідомлення.."
15752 15717
15753 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15718 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15754 msgid "Quit" 15719 msgid "Quit"
15755 msgstr "Вийти" 15720 msgstr "Вийти"
15846 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15811 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15847 #, fuzzy 15812 #, fuzzy
15848 msgid "Paste as Plain _Text" 15813 msgid "Paste as Plain _Text"
15849 msgstr "Вст_авити як текст" 15814 msgstr "Вст_авити як текст"
15850 15815
15851 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15816 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15852 #, fuzzy 15817 #, fuzzy
15853 msgid "_Reset formatting" 15818 msgid "_Reset formatting"
15854 msgstr "О_чистити форматування" 15819 msgstr "О_чистити форматування"
15855 15820
15856 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15821 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15928 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15893 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15929 msgid "Save Image" 15894 msgid "Save Image"
15930 msgstr "Збереження зображення" 15895 msgstr "Збереження зображення"
15931 15896
15932 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15897 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15898 #, c-format
15933 msgid "_Save Image..." 15899 msgid "_Save Image..."
15934 msgstr "З_берегти зображення..." 15900 msgstr "З_берегти зображення..."
15935 15901
15936 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15902 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15937 msgid "Select Font" 15903 msgid "Select Font"
15962 15928
15963 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15929 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15964 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15930 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15965 msgstr "Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити." 15931 msgstr "Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити."
15966 15932
15967 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15933 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15968 msgid "Insert Link" 15934 msgid "Insert Link"
15969 msgstr "Вставити посилання" 15935 msgstr "Вставити посилання"
15970 15936
15971 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 15937 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15972 msgid "_Insert" 15938 msgid "_Insert"
15973 msgstr "Вст_авити" 15939 msgstr "Вст_авити"
15974 15940
15975 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15941 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15976 #, c-format 15942 #, c-format
15988 #. show everything 15954 #. show everything
15989 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15955 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15990 msgid "Smile!" 15956 msgid "Smile!"
15991 msgstr "Посмішка!" 15957 msgstr "Посмішка!"
15992 15958
15993 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 15959 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15994 #, fuzzy 15960 #, fuzzy
15995 msgid "_Font" 15961 msgid "_Font"
15996 msgstr "_Обліковий запис" 15962 msgstr "_Обліковий запис"
15997 15963
15998 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15964 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15999 #, fuzzy 15965 #, fuzzy
16000 msgid "Group Items" 15966 msgid "Group Items"
16001 msgstr "Назва групи" 15967 msgstr "Назва групи"
16002 15968
16003 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15969 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
16004 msgid "Ungroup Items" 15970 msgid "Ungroup Items"
16005 msgstr "" 15971 msgstr ""
16006 15972
16007 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15973 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
16008 msgid "Bold" 15974 msgid "Bold"
16009 msgstr "Жирний" 15975 msgstr "Жирний"
16010 15976
16011 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15977 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
16012 msgid "Italic" 15978 msgid "Italic"
16013 msgstr "Курсив" 15979 msgstr "Курсив"
16014 15980
16015 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15981 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
16016 msgid "Underline" 15982 msgid "Underline"
16017 msgstr "Підкреслений" 15983 msgstr "Підкреслений"
16018 15984
16019 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 15985 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
16020 msgid "Strikethrough" 15986 msgid "Strikethrough"
16021 msgstr "" 15987 msgstr ""
16022 15988
16023 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15989 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
16024 #, fuzzy 15990 #, fuzzy
16025 msgid "Increase Font Size" 15991 msgid "Increase Font Size"
16026 msgstr "Ігнорувати _розмір шрифту" 15992 msgstr "Ігнорувати _розмір шрифту"
16027 15993
16028 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15994 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
16029 msgid "Decrease Font Size" 15995 msgid "Decrease Font Size"
16030 msgstr "" 15996 msgstr ""
16031 15997
16032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15998 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
16033 msgid "Font Face" 15999 msgid "Font Face"
16034 msgstr "Вид шрифту" 16000 msgstr "Вид шрифту"
16035 16001
16036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 16002 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
16037 #, fuzzy 16003 #, fuzzy
16038 msgid "Background Color" 16004 msgid "Background Color"
16039 msgstr "Колір тла" 16005 msgstr "Колір тла"
16040 16006
16041 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 16007 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
16042 #, fuzzy 16008 #, fuzzy
16043 msgid "Foreground Color" 16009 msgid "Foreground Color"
16044 msgstr "Колір шрифту" 16010 msgstr "Колір шрифту"
16045 16011
16046 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 16012 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
16047 #, fuzzy 16013 #, fuzzy
16048 msgid "Reset Formatting" 16014 msgid "Reset Formatting"
16049 msgstr "Типове форматування" 16015 msgstr "Типове форматування"
16050 16016
16051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 16017 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
16052 #, fuzzy 16018 #, fuzzy
16053 msgid "Insert IM Image" 16019 msgid "Insert IM Image"
16054 msgstr "Вставити зображення" 16020 msgstr "Вставити зображення"
16055 16021
16056 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 16022 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
16057 #, fuzzy 16023 #, fuzzy
16058 msgid "Insert Smiley" 16024 msgid "Insert Smiley"
16059 msgstr "Вставити посмішку" 16025 msgstr "Вставити посмішку"
16060 16026
16061 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 16027 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
16062 #, fuzzy 16028 #, fuzzy
16063 msgid "<b>_Bold</b>" 16029 msgid "<b>_Bold</b>"
16064 msgstr "<b>_Пароль:</b>" 16030 msgstr "<b>_Пароль:</b>"
16065 16031
16066 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 16032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
16067 #, fuzzy 16033 #, fuzzy
16068 msgid "<i>_Italic</i>" 16034 msgid "<i>_Italic</i>"
16069 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" 16035 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
16070 16036
16071 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 16037 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
16072 #, fuzzy 16038 #, fuzzy
16073 msgid "<u>_Underline</u>" 16039 msgid "<u>_Underline</u>"
16074 msgstr "Підкреслений" 16040 msgstr "Підкреслений"
16075 16041
16076 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 16042 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
16077 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 16043 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
16078 msgstr "" 16044 msgstr ""
16079 16045
16080 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 16046 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
16081 #, fuzzy 16047 #, fuzzy
16082 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 16048 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
16083 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim %s</span>" 16049 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim %s</span>"
16084 16050
16085 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 16051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
16086 #, fuzzy 16052 #, fuzzy
16087 msgid "_Normal" 16053 msgid "_Normal"
16088 msgstr "Нормально" 16054 msgstr "Нормально"
16089 16055
16090 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 16056 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
16091 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 16057 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
16092 msgstr "" 16058 msgstr ""
16093 16059
16094 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 16060 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
16095 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 16061 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
16096 #. * no updating nor nothin' 16062 #. * no updating nor nothin'
16097 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 16063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
16098 #, fuzzy 16064 #, fuzzy
16099 msgid "_Font face" 16065 msgid "_Font face"
16100 msgstr "Вид шрифту" 16066 msgstr "Вид шрифту"
16101 16067
16102 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 16068 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
16103 #, fuzzy 16069 #, fuzzy
16104 msgid "Foreground _color" 16070 msgid "Foreground _color"
16105 msgstr "Колір шрифту" 16071 msgstr "Колір шрифту"
16106 16072
16107 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 16073 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
16108 #, fuzzy 16074 #, fuzzy
16109 msgid "Bac_kground color" 16075 msgid "Bac_kground color"
16110 msgstr "Колір тла" 16076 msgstr "Колір тла"
16111 16077
16112 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 16078 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
16079 #, fuzzy
16080 msgid "_Smiley"
16081 msgstr "Посмішка!"
16082
16083 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
16113 #, fuzzy 16084 #, fuzzy
16114 msgid "_Image" 16085 msgid "_Image"
16115 msgstr "Збереження зображення" 16086 msgstr "Збереження зображення"
16116 16087
16117 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 16088 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
16118 #, fuzzy 16089 #, fuzzy
16119 msgid "_Link" 16090 msgid "_Link"
16120 msgstr "При_єднатись" 16091 msgstr "При_єднатись"
16121 16092
16122 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 16093 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
16123 msgid "_Horizontal rule" 16094 msgid "_Horizontal rule"
16124 msgstr "" 16095 msgstr ""
16125
16126 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
16127 #, fuzzy
16128 msgid "_Smile!"
16129 msgstr "Посмішка!"
16130 16096
16131 #: ../pidgin/gtklog.c:293 16097 #: ../pidgin/gtklog.c:293
16132 #, c-format 16098 #, c-format
16133 msgid "" 16099 msgid ""
16134 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 16100 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
16230 " -h, --help display this help and exit\n" 16196 " -h, --help display this help and exit\n"
16231 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 16197 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
16232 " -n, --nologin don't automatically login\n" 16198 " -n, --nologin don't automatically login\n"
16233 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 16199 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
16234 " account(s) to use, separated by commas)\n" 16200 " account(s) to use, separated by commas)\n"
16235 " --display=DISPLAY X display to use\n"
16236 " -v, --version display the current version and exit\n" 16201 " -v, --version display the current version and exit\n"
16237 msgstr "" 16202 msgstr ""
16238 16203
16239 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 16204 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
16240 #, c-format 16205 #, c-format
16241 msgid "" 16206 msgid ""
16242 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 16207 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
16243 "This is a bug in the software and has happened through\n" 16208 "This is a bug in the software and has happened through\n"
16244 "no fault of your own.\n" 16209 "no fault of your own.\n"
16245 "\n" 16210 "\n"
16246 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 16211 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
16247 "by reporting a bug at:\n" 16212 "by reporting a bug at:\n"
16258 "%swiki/DeveloperPages\n" 16223 "%swiki/DeveloperPages\n"
16259 msgstr "" 16224 msgstr ""
16260 16225
16261 #. Translators may want to transliterate the name. 16226 #. Translators may want to transliterate the name.
16262 #. It is not to be translated. 16227 #. It is not to be translated.
16263 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 16228 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
16264 #, fuzzy 16229 #, fuzzy
16265 msgid "Pidgin" 16230 msgid "Pidgin"
16266 msgstr "Пейджер" 16231 msgstr "Пейджер"
16267 16232
16268 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 16233 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
16276 msgstr "" 16241 msgstr ""
16277 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ви отримали пошту!</span>\n" 16242 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ви отримали пошту!</span>\n"
16278 "\n" 16243 "\n"
16279 "%s" 16244 "%s"
16280 16245
16281 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 16246 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
16282 #, c-format 16247 #, c-format
16283 msgid "%s has %d new message." 16248 msgid "%s has %d new message."
16284 msgid_plural "%s has %d new messages." 16249 msgid_plural "%s has %d new messages."
16285 msgstr[0] "%s має %d нове повідомлення." 16250 msgstr[0] "%s має %d нове повідомлення."
16286 msgstr[1] "%s має %d нових повідомлення." 16251 msgstr[1] "%s має %d нових повідомлення."
16287 msgstr[2] "%s має %d нових повідомлень." 16252 msgstr[2] "%s має %d нових повідомлень."
16288 16253
16289 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 16254 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
16290 #, c-format 16255 #, c-format
16291 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 16256 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
16292 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 16257 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
16293 msgstr[0] "" 16258 msgstr[0] ""
16294 msgstr[1] "" 16259 msgstr[1] ""
16295 msgstr[2] "" 16260 msgstr[2] ""
16296 16261
16297 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 16262 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
16517 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 16482 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16518 #, fuzzy 16483 #, fuzzy
16519 msgid "_Hide new IM conversations:" 16484 msgid "_Hide new IM conversations:"
16520 msgstr "Закрити бесіду" 16485 msgstr "Закрити бесіду"
16521 16486
16522 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
16523 msgid "When away" 16488 msgid "When away"
16524 msgstr "при відсутності" 16489 msgstr "при відсутності"
16525 16490
16526 #. All the tab options! 16491 #. All the tab options!
16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 16492 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 16538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16574 #, fuzzy 16539 #, fuzzy
16575 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16540 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16576 msgstr "Показувати панель _форматування" 16541 msgstr "Показувати панель _форматування"
16577 16542
16578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 16543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998
16579 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16583 #, fuzzy 16544 #, fuzzy
16584 msgid "Show _detailed information" 16545 msgid "Show _detailed information"
16585 msgstr "Інформація про профіль" 16546 msgstr "Інформація про профіль"
16586 16547
16587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 16548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16588 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16549 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16589 msgstr "Дозволити _анімацію значків користувачів" 16550 msgstr "Дозволити _анімацію значків користувачів"
16590 16551
16591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 16552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
16592 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16553 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16593 msgstr "_Сповіщати користувачів, про те що ви їм пишете" 16554 msgstr "_Сповіщати користувачів, про те що ви їм пишете"
16594 16555
16595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 16556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16596 #, fuzzy 16557 #, fuzzy
16597 msgid "Highlight _misspelled words" 16558 msgid "Highlight _misspelled words"
16598 msgstr "_Підсвічувати слова з орфографічними помилками" 16559 msgstr "_Підсвічувати слова з орфографічними помилками"
16599 16560
16600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 16561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16601 msgid "Use smooth-scrolling" 16562 msgid "Use smooth-scrolling"
16602 msgstr "" 16563 msgstr ""
16603 16564
16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
16605 #, fuzzy 16566 #, fuzzy
16606 msgid "F_lash window when IMs are received" 16567 msgid "F_lash window when IMs are received"
16607 msgstr "_Блимати вікном, при отриманні повідомлення" 16568 msgstr "_Блимати вікном, при отриманні повідомлення"
16608 16569
16609 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 16570 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16610 #, fuzzy 16571 #, fuzzy
16611 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16572 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16612 msgstr "Вікна бесід" 16573 msgstr "Вікна бесід"
16613 16574
16614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16615 #, fuzzy 16576 #, fuzzy
16616 msgid "Font" 16577 msgid "Font"
16617 msgstr "Вид шрифту" 16578 msgstr "Вид шрифту"
16618 16579
16580 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16581 msgid "Use document font from _theme"
16582 msgstr ""
16583
16619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16584 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16620 msgid "Use document font from _theme" 16585 msgid "Use font from _theme"
16621 msgstr "" 16586 msgstr ""
16622 16587
16623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16624 msgid "Use font from _theme"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16628 #, fuzzy 16589 #, fuzzy
16629 msgid "Conversation _font:" 16590 msgid "Conversation _font:"
16630 msgstr "Бесіди" 16591 msgstr "Бесіди"
16631 16592
16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 16593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
16633 msgid "Default Formatting" 16594 msgid "Default Formatting"
16634 msgstr "Типове форматування" 16595 msgstr "Типове форматування"
16635 16596
16636 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 16597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
16637 #, fuzzy 16598 #, fuzzy
16638 msgid "" 16599 msgid ""
16639 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16600 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16640 "that support formatting." 16601 "that support formatting."
16641 msgstr "" 16602 msgstr ""
16642 "Так виглядатиме текст ваших повідомлень з використанням протоколів, що " 16603 "Так виглядатиме текст ваших повідомлень з використанням протоколів, що "
16643 "підтримують форматування. :)" 16604 "підтримують форматування. :)"
16644 16605
16645 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 16606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
16646 #, fuzzy 16607 #, fuzzy
16647 msgid "ST_UN server:" 16608 msgid "ST_UN server:"
16648 msgstr "_Сервер:" 16609 msgstr "_Сервер:"
16649 16610
16650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 16611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
16651 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16612 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16652 msgstr "" 16613 msgstr ""
16653 16614
16654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 16615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
16655 #, fuzzy 16616 #, fuzzy
16656 msgid "_Autodetect IP address" 16617 msgid "_Autodetect IP address"
16657 msgstr "_Автоматично визначати IP-адресу" 16618 msgstr "_Автоматично визначати IP-адресу"
16658 16619
16659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
16660 msgid "Public _IP:" 16621 msgid "Public _IP:"
16661 msgstr "Публічна _IP:" 16622 msgstr "Публічна _IP:"
16662 16623
16663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 16624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16664 msgid "Ports" 16625 msgid "Ports"
16665 msgstr "Порти" 16626 msgstr "Порти"
16666 16627
16667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 16628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
16668 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16629 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16669 msgstr "_Вручну вказувати діапазон портів, що прослуховуються" 16630 msgstr "_Вручну вказувати діапазон портів, що прослуховуються"
16670 16631
16671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
16672 #, fuzzy 16633 #, fuzzy
16673 msgid "_Start port:" 16634 msgid "_Start port:"
16674 msgstr "П_очатковий порт:" 16635 msgstr "П_очатковий порт:"
16675 16636
16676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 16637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
16677 #, fuzzy 16638 #, fuzzy
16678 msgid "_End port:" 16639 msgid "_End port:"
16679 msgstr "К_інцевий порт:" 16640 msgstr "К_інцевий порт:"
16680 16641
16681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 16642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16682 msgid "Proxy Server" 16643 msgid "Proxy Server"
16683 msgstr "Проксі-сервер" 16644 msgstr "Проксі-сервер"
16684 16645
16685 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 16646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
16686 msgid "No proxy" 16647 msgid "No proxy"
16687 msgstr "без проксі" 16648 msgstr "без проксі"
16688 16649
16689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 16650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16690 msgid "_User:" 16651 msgid "_User:"
16691 msgstr "_Користувач:" 16652 msgstr "_Користувач:"
16692 16653
16693 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
16694 msgid "Seamonkey" 16655 msgid "Seamonkey"
16695 msgstr "" 16656 msgstr ""
16696 16657
16697 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
16698 msgid "Opera" 16659 msgid "Opera"
16699 msgstr "Opera" 16660 msgstr "Opera"
16700 16661
16701 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16702 msgid "Netscape" 16663 msgid "Netscape"
16703 msgstr "Netscape" 16664 msgstr "Netscape"
16704 16665
16705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16706 msgid "Mozilla" 16667 msgid "Mozilla"
16707 msgstr "Mozilla" 16668 msgstr "Mozilla"
16708 16669
16709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16710 msgid "Konqueror" 16671 msgid "Konqueror"
16711 msgstr "Konqueror" 16672 msgstr "Konqueror"
16712 16673
16713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16714 #, fuzzy 16675 #, fuzzy
16715 msgid "GNOME Default" 16676 msgid "GNOME Default"
16716 msgstr "типовий переглядач Gnome" 16677 msgstr "типовий переглядач Gnome"
16717 16678
16718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16719 msgid "Galeon" 16680 msgid "Galeon"
16720 msgstr "Galeon" 16681 msgstr "Galeon"
16721 16682
16722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16723 msgid "Firefox" 16684 msgid "Firefox"
16724 msgstr "Firefox" 16685 msgstr "Firefox"
16725 16686
16726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 16687 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16727 msgid "Firebird" 16688 msgid "Firebird"
16728 msgstr "Firebird" 16689 msgstr "Firebird"
16729 16690
16730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 16691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16731 msgid "Epiphany" 16692 msgid "Epiphany"
16732 msgstr "Epiphany" 16693 msgstr "Epiphany"
16733 16694
16734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 16695 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
16735 msgid "Manual" 16696 msgid "Manual"
16736 msgstr "інший" 16697 msgstr "інший"
16737 16698
16738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 16699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
16739 msgid "Browser Selection" 16700 msgid "Browser Selection"
16740 msgstr "Вибір веб-переглядача" 16701 msgstr "Вибір веб-переглядача"
16741 16702
16742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 16703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
16743 msgid "_Browser:" 16704 msgid "_Browser:"
16744 msgstr "_Веб-переглядач:" 16705 msgstr "_Веб-переглядач:"
16745 16706
16746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
16747 msgid "_Open link in:" 16708 msgid "_Open link in:"
16748 msgstr "_Відкривати посилання у:" 16709 msgstr "_Відкривати посилання у:"
16749 16710
16750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 16711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16751 msgid "Browser default" 16712 msgid "Browser default"
16752 msgstr "типовому переглядачеві" 16713 msgstr "типовому переглядачеві"
16753 16714
16754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16715 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
16755 msgid "Existing window" 16716 msgid "Existing window"
16756 msgstr "існуючому вікні" 16717 msgstr "існуючому вікні"
16757 16718
16758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 16719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16759 msgid "New tab" 16720 msgid "New tab"
16760 msgstr "новій вкладці" 16721 msgstr "новій вкладці"
16761 16722
16762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 16723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
16763 #, c-format 16724 #, c-format
16764 msgid "" 16725 msgid ""
16765 "_Manual:\n" 16726 "_Manual:\n"
16766 "(%s for URL)" 16727 "(%s for URL)"
16767 msgstr "" 16728 msgstr ""
16768 "_Вручну:\n" 16729 "_Вручну:\n"
16769 "(%s для URL)" 16730 "(%s для URL)"
16770 16731
16771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 16732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
16772 #, fuzzy 16733 #, fuzzy
16773 msgid "Log _format:" 16734 msgid "Log _format:"
16774 msgstr "_Формат журналу:" 16735 msgstr "_Формат журналу:"
16775 16736
16776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
16777 #, fuzzy 16738 #, fuzzy
16778 msgid "Log all _instant messages" 16739 msgid "Log all _instant messages"
16779 msgstr "З_аписувати усі повідомлення" 16740 msgstr "З_аписувати усі повідомлення"
16780 16741
16781 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16782 msgid "Log all c_hats" 16743 msgid "Log all c_hats"
16783 msgstr "Записувати усі _розмови" 16744 msgstr "Записувати усі _розмови"
16784 16745
16785 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 16746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16786 msgid "Log all _status changes to system log" 16747 msgid "Log all _status changes to system log"
16787 msgstr "" 16748 msgstr ""
16788 16749
16789 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 16750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
16790 msgid "Sound Selection" 16751 msgid "Sound Selection"
16791 msgstr "Вибір звуку" 16752 msgstr "Вибір звуку"
16792 16753
16793 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
16794 #, fuzzy 16755 #, fuzzy, c-format
16795 msgid "Quietest" 16756 msgid "Quietest"
16796 msgstr "Вийти" 16757 msgstr "Вийти"
16797 16758
16798 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16799 #, fuzzy 16760 #, fuzzy, c-format
16800 msgid "Quieter" 16761 msgid "Quieter"
16801 msgstr "Вийти" 16762 msgstr "Вийти"
16802 16763
16803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 16764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16804 #, fuzzy 16765 #, fuzzy, c-format
16805 msgid "Quiet" 16766 msgid "Quiet"
16806 msgstr "Вийти" 16767 msgstr "Вийти"
16807 16768
16808 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16769 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
16809 #, fuzzy 16770 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Loud" 16771 msgid "Loud"
16811 msgstr "Завантажити" 16772 msgstr "Завантажити"
16812 16773
16813 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16814 #, fuzzy 16775 #, fuzzy, c-format
16815 msgid "Louder" 16776 msgid "Louder"
16816 msgstr "година" 16777 msgstr "година"
16817 16778
16818 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 16779 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16819 #, fuzzy 16780 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Loudest" 16781 msgid "Loudest"
16821 msgstr "Звуки" 16782 msgstr "Звуки"
16822 16783
16823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
16824 msgid "_Method:" 16785 msgid "_Method:"
16825 msgstr "_Метод:" 16786 msgstr "_Метод:"
16826 16787
16827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 16788 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16828 msgid "Console beep" 16789 msgid "Console beep"
16829 msgstr "сигнал динаміком" 16790 msgstr "сигнал динаміком"
16830 16791
16831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 16792 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
16832 #, fuzzy 16793 #, fuzzy
16833 msgid "No sounds" 16794 msgid "No sounds"
16834 msgstr "Звуки" 16795 msgstr "Звуки"
16835 16796
16836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 16797 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
16837 #, c-format 16798 #, c-format
16838 msgid "" 16799 msgid ""
16839 "Sound c_ommand:\n" 16800 "Sound c_ommand:\n"
16840 "(%s for filename)" 16801 "(%s for filename)"
16841 msgstr "" 16802 msgstr ""
16842 "_Команда відтворення:\n" 16803 "_Команда відтворення:\n"
16843 "(%s для назви файлу)" 16804 "(%s для назви файлу)"
16844 16805
16845 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
16846 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16807 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16847 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус" 16808 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус"
16848 16809
16849 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 16810 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16850 #, fuzzy 16811 #, fuzzy
16851 msgid "Enable sounds:" 16812 msgid "Enable sounds:"
16852 msgstr "Помилка" 16813 msgstr "Помилка"
16853 16814
16854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 16815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
16855 msgid "Volume:" 16816 msgid "Volume:"
16856 msgstr "" 16817 msgstr ""
16857 16818
16858 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 16819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
16859 msgid "Play" 16820 msgid "Play"
16860 msgstr "Відтворення" 16821 msgstr "Відтворення"
16861 16822
16862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 16823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
16863 #, fuzzy 16824 #, fuzzy
16864 msgid "_Report idle time:" 16825 msgid "_Report idle time:"
16865 msgstr "Показувати _час бездіяльності" 16826 msgstr "Показувати _час бездіяльності"
16866 16827
16867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 16828 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
16868 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16829 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16869 msgstr "" 16830 msgstr ""
16870 16831
16871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 16832 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
16872 msgid "_Auto-reply:" 16833 msgid "_Auto-reply:"
16873 msgstr "_Автовідповідь:" 16834 msgstr "_Автовідповідь:"
16874 16835
16875 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 16836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
16876 #, fuzzy 16837 #, fuzzy
16877 msgid "When both away and idle" 16838 msgid "When both away and idle"
16878 msgstr "при відсутності або бездіяльності" 16839 msgstr "при відсутності або бездіяльності"
16879 16840
16880 #. Auto-away stuff 16841 #. Auto-away stuff
16881 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
16882 msgid "Auto-away" 16843 msgid "Auto-away"
16883 msgstr "Авто-\"Відійшов\"" 16844 msgstr "Авто-\"Відійшов\""
16884 16845
16885 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 16846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16886 #, fuzzy 16847 #, fuzzy
16887 msgid "Change status when _idle" 16848 msgid "Change status when _idle"
16888 msgstr "Ав_томатично встановлювати статус \"Відійшов\"" 16849 msgstr "Ав_томатично встановлювати статус \"Відійшов\""
16889 16850
16890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 16851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
16891 #, fuzzy 16852 #, fuzzy
16892 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16853 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16893 msgstr "_Хвилин до встановлення статусу \"Відійшов\"" 16854 msgstr "_Хвилин до встановлення статусу \"Відійшов\""
16894 16855
16895 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 16856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16896 #, fuzzy 16857 #, fuzzy
16897 msgid "Change _status to:" 16858 msgid "Change _status to:"
16898 msgstr "Змінити адресу на:" 16859 msgstr "Змінити адресу на:"
16899 16860
16900 #. Signon status stuff 16861 #. Signon status stuff
16862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
16863 msgid "Status at Startup"
16864 msgstr ""
16865
16901 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16902 msgid "Status at Startup"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
16906 msgid "Use status from last _exit at startup" 16867 msgid "Use status from last _exit at startup"
16907 msgstr "" 16868 msgstr ""
16908 16869
16909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 16870 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
16910 msgid "Status to a_pply at startup:" 16871 msgid "Status to a_pply at startup:"
16911 msgstr "" 16872 msgstr ""
16912 16873
16913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
16914 msgid "Interface" 16875 msgid "Interface"
16915 msgstr "Зовнішній вигляд" 16876 msgstr "Зовнішній вигляд"
16916 16877
16917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 16878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16918 msgid "Smiley Themes" 16879 msgid "Smiley Themes"
16919 msgstr "Теми значків емоцій" 16880 msgstr "Теми значків емоцій"
16920 16881
16921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 16882 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
16922 msgid "Browser" 16883 msgid "Browser"
16923 msgstr "Веб-переглядач" 16884 msgstr "Веб-переглядач"
16924 16885
16925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 16886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16926 #, fuzzy 16887 #, fuzzy
16927 msgid "Status / Idle" 16888 msgid "Status / Idle"
16928 msgstr "Відсутність / бездіяльність" 16889 msgstr "Відсутність / бездіяльність"
16929 16890
16930 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16891 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
17441 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 17402 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
17442 #, fuzzy 17403 #, fuzzy
17443 msgid "Received Messages" 17404 msgid "Received Messages"
17444 msgstr "Надсилання повідомлення" 17405 msgstr "Надсилання повідомлення"
17445 17406
17446 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 17407 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
17447 #, fuzzy, c-format 17408 #, fuzzy, c-format
17448 msgid "Select Color for %s" 17409 msgid "Select Color for %s"
17449 msgstr "Вибрати колір тексту" 17410 msgstr "Вибрати колір тексту"
17450 17411
17451 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 17412 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17719 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17680 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17720 msgstr "" 17681 msgstr ""
17721 "\n" 17682 "\n"
17722 "<b>Бездіяльний:</b>" 17683 "<b>Бездіяльний:</b>"
17723 17684
17724 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 17685 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
17725 msgid "History" 17686 msgid "History"
17726 msgstr "Історія" 17687 msgstr "Історія"
17727 17688
17728 #. *< type 17689 #. *< type
17729 #. *< ui_requirement 17690 #. *< ui_requirement
17978 17939
17979 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17940 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17980 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17941 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17981 msgstr "" 17942 msgstr ""
17982 17943
17983 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 17944 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
17984 #, fuzzy 17945 #, fuzzy
17985 msgid "Conversation Entry" 17946 msgid "Conversation Entry"
17986 msgstr "Бесіди" 17947 msgstr "Бесіди"
17987 17948
17988 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 17949 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Conversation History"
17952 msgstr "Бесіди"
17953
17954 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Log Viewer"
17957 msgstr "Сервер входу"
17958
17959 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17989 #, fuzzy 17960 #, fuzzy
17990 msgid "Request Dialog" 17961 msgid "Request Dialog"
17991 msgstr "Неоднозначний запит" 17962 msgstr "Неоднозначний запит"
17992 17963
17993 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 17964 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
17994 #, fuzzy 17965 #, fuzzy
17995 msgid "Notify Dialog" 17966 msgid "Notify Dialog"
17996 msgstr "Сповіщати про" 17967 msgstr "Сповіщати про"
17997 17968
17998 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 17969 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
17999 #, fuzzy 17970 #, fuzzy
18000 msgid "Select Color" 17971 msgid "Select Color"
18001 msgstr "Вибрати колір тексту" 17972 msgstr "Вибрати колір тексту"
18002 17973
18003 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 17974 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
18004 #, fuzzy 17975 #, fuzzy, c-format
18005 msgid "Select Interface Font" 17976 msgid "Select Interface Font"
18006 msgstr "Вибір шрифту" 17977 msgstr "Вибір шрифту"
18007 17978
18008 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 17979 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
18009 #, fuzzy, c-format 17980 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Select Font for %s" 17981 msgid "Select Font for %s"
18011 msgstr "Вибір шрифту" 17982 msgstr "Вибір шрифту"
18012 17983
18013 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 17984 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
18014 #, fuzzy 17985 #, fuzzy
18015 msgid "GTK+ Interface Font" 17986 msgid "GTK+ Interface Font"
18016 msgstr "Параметри зовнішнього вигляду" 17987 msgstr "Параметри зовнішнього вигляду"
18017 17988
18018 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 17989 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
18019 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17990 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
18020 msgstr "" 17991 msgstr ""
18021 17992
18022 #. 17993 #.
18023 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17994 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
18037 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 18008 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
18038 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 18009 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
18039 #. widget_bool_widgets[i]); 18010 #. widget_bool_widgets[i]);
18040 #. } 18011 #. }
18041 #. 18012 #.
18042 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 18013 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
18043 #, fuzzy 18014 #, fuzzy
18044 msgid "Interface colors" 18015 msgid "Interface colors"
18045 msgstr "Ігнорувати _кольори" 18016 msgstr "Ігнорувати _кольори"
18046 18017
18047 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 18018 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
18048 msgid "Widget Sizes" 18019 msgid "Widget Sizes"
18049 msgstr "" 18020 msgstr ""
18050 18021
18051 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 18022 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
18052 #, fuzzy 18023 #, fuzzy
18053 msgid "Fonts" 18024 msgid "Fonts"
18054 msgstr "Облікові записи" 18025 msgstr "Облікові записи"
18055 18026
18056 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 18027 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
18057 #, fuzzy 18028 #, fuzzy
18058 msgid "Gtkrc File Tools" 18029 msgid "Gtkrc File Tools"
18059 msgstr "Керування Gaim з файлу" 18030 msgstr "Керування Gaim з файлу"
18060 18031
18061 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 18032 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
18062 #, c-format 18033 #, c-format
18063 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 18034 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
18064 msgstr "" 18035 msgstr ""
18065 18036
18066 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 18037 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
18067 msgid "Re-read gtkrc files" 18038 msgid "Re-read gtkrc files"
18068 msgstr "" 18039 msgstr ""
18069 18040
18070 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 18041 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
18071 #, fuzzy 18042 #, fuzzy
18072 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 18043 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
18073 msgstr "Керування Gaim з файлу" 18044 msgstr "Керування Gaim з файлу"
18074 18045
18075 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 18046 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
18076 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 18047 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
18077 msgstr "" 18048 msgstr ""
18078 18049
18079 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 18050 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
18080 msgid "Raw" 18051 msgid "Raw"
18258 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 18229 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
18259 msgid "Timestamp Format Options" 18230 msgid "Timestamp Format Options"
18260 msgstr "" 18231 msgstr ""
18261 18232
18262 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 18233 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
18234 #, c-format
18263 msgid "_Force 24-hour time format" 18235 msgid "_Force 24-hour time format"
18264 msgstr "" 18236 msgstr ""
18265 18237
18266 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 18238 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
18267 #, fuzzy 18239 #, fuzzy
18483 18455
18484 #. * description 18456 #. * description
18485 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 18457 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
18486 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 18458 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
18487 msgstr "" 18459 msgstr ""
18460
18461 #, fuzzy
18462 #~ msgid "Offline buddies"
18463 #~ msgstr "Затіняти _бездіяльних користувачів"
18464
18465 #, fuzzy
18466 #~ msgid "Sort"
18467 #~ msgstr "Порт"
18468
18469 #, fuzzy
18470 #~ msgid "By Status"
18471 #~ msgstr "за статусом"
18472
18473 #, fuzzy
18474 #~ msgid "By Log Size"
18475 #~ msgstr "за розміром журналу"
18476
18477 #, fuzzy
18478 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
18479 #~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
18480
18481 #, fuzzy
18482 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
18483 #~ msgstr "Не вдається завантажити список контактів"
18484
18485 #, fuzzy
18486 #~ msgid "Current media"
18487 #~ msgstr "Наразі на"
18488
18489 #, fuzzy
18490 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
18491 #~ msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger"
18492
18493 #, fuzzy
18494 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
18495 #~ msgstr "Звичайна ідентифікація завершилась аварійно!"
18496
18497 #, fuzzy
18498 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
18499 #~ msgstr "%s бажає надіслати вам файл"
18500
18501 #, fuzzy
18502 #~ msgid "Unknown error (%d)"
18503 #~ msgstr "Невідома помилка"
18504
18505 #, fuzzy
18506 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
18507 #~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
18508
18509 #, fuzzy
18510 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
18511 #~ msgstr "%s змінив тему на: %s"
18512
18513 #, fuzzy
18514 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
18515 #~ msgstr "%s тепер відомий як %s"
18516
18517 #, fuzzy
18518 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
18519 #~ msgstr "%s повертається."
18520
18521 #, fuzzy
18522 #~ msgid "_Merge"
18523 #~ msgstr "_Повідомлення:"
18524
18525 #, fuzzy
18526 #~ msgid "_Send File..."
18527 #~ msgstr "_Надіслати файл"
18528
18529 #, fuzzy
18530 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
18531 #~ msgstr "Додати _правило"
18532
18533 #, fuzzy
18534 #~ msgid "Hide when offline"
18535 #~ msgstr "Не допускається не у мережі"
18536
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid "Show when offline"
18539 #~ msgstr "Не допускається не у мережі"
18540
18541 #, fuzzy
18542 #~ msgid "Add _Buddy..."
18543 #~ msgstr "Додати користувача"
18544
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid "Add C_hat..."
18547 #~ msgstr "Додати розмову"
18548
18549 #, fuzzy
18550 #~ msgid "Persistent"
18551 #~ msgstr "Дозволити"
18552
18553 #, fuzzy
18554 #~ msgid "/Accounts/Manage"
18555 #~ msgstr "Облікові записи"
18556
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid "A_ccount:"
18559 #~ msgstr "Обліковий запис:"
18560
18561 #, fuzzy
18562 #~ msgid "S_end To"
18563 #~ msgstr "_Надіслати як"
18488 18564
18489 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" 18565 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
18490 #~ msgstr "Ховати помилки розриву з'єднання" 18566 #~ msgstr "Ховати помилки розриву з'єднання"
18491 18567
18492 #~ msgid "Hide Login Errors" 18568 #~ msgid "Hide Login Errors"
18544 #~ "подібно до ICQ." 18620 #~ "подібно до ICQ."
18545 18621
18546 #, fuzzy 18622 #, fuzzy
18547 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" 18623 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
18548 #~ msgstr "Розмір розширювача" 18624 #~ msgstr "Розмір розширювача"
18549
18550 #, fuzzy
18551 #~ msgid "Conversation History"
18552 #~ msgstr "Бесіди"
18553 18625
18554 #~ msgid "" 18626 #~ msgid ""
18555 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" 18627 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
18556 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." 18628 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18557 #~ msgstr "" 18629 #~ msgstr ""
18610 #~ msgid "_Alias Buddy..." 18682 #~ msgid "_Alias Buddy..."
18611 #~ msgstr "_Псевдонім користувача..." 18683 #~ msgstr "_Псевдонім користувача..."
18612 18684
18613 #~ msgid "Alias Contact..." 18685 #~ msgid "Alias Contact..."
18614 #~ msgstr "Псевдонім контакту..." 18686 #~ msgstr "Псевдонім контакту..."
18615
18616 #~ msgid "Add a _Buddy"
18617 #~ msgstr "Додати _користувача"
18618
18619 #~ msgid "Add a C_hat"
18620 #~ msgstr "Додати _розмову"
18621 18687
18622 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" 18688 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
18623 #~ msgstr "/Сервіс/_Дії з обліковими записами" 18689 #~ msgstr "/Сервіс/_Дії з обліковими записами"
18624 18690
18625 #~ msgid "/Tools/A_ccounts" 18691 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"