Mercurial > pidgin
comparison po/uk.po @ 20263:15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
strings back into use, now that we've gone back in time.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 18:19:24 +0000 |
parents | 60485bc8ff7f |
children | e4719768af06 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20260:95a652004eac | 20263:15ad77c653ad |
---|---|
6 #: ../libpurple/certificate.c:543 | 6 #: ../libpurple/certificate.c:543 |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim\n" | 9 "Project-Id-Version: gaim\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:43+0300\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:43+0300\n" |
13 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" | 13 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" |
14 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
40 " -h, --help display this help and exit\n" | 40 " -h, --help display this help and exit\n" |
41 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 41 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
42 " -v, --version display the current version and exit\n" | 42 " -v, --version display the current version and exit\n" |
43 msgstr "" | 43 msgstr "" |
44 | 44 |
45 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 | 45 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 |
46 #, c-format | 46 #, c-format |
47 msgid "" | 47 msgid "" |
48 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 48 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
49 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 49 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
50 "http://developer.pidgin.im" | 50 "http://developer.pidgin.im" |
53 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 53 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
54 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | 54 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 |
55 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 55 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
56 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 56 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
57 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 57 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
58 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 | 58 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 |
59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
60 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 60 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
61 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 61 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
62 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 62 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
63 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 63 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
89 | 89 |
90 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 90 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
91 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 91 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
92 msgstr "" | 92 msgstr "" |
93 | 93 |
94 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 | 94 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 |
95 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 | 95 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 |
96 msgid "Modify Account" | 96 msgid "Modify Account" |
97 msgstr "Зміна облікового запису" | 97 msgstr "Зміна облікового запису" |
98 | 98 |
99 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 99 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
100 #, fuzzy | 100 #, fuzzy |
122 #. Cancel button | 122 #. Cancel button |
123 #. Cancel | 123 #. Cancel |
124 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 124 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
125 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 125 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
126 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 126 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
127 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 | 127 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
128 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | 128 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
129 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | 129 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
130 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 130 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
131 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | 131 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
132 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | 132 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
133 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 133 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 | 137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 | 138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 |
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 139 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 | 147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 | 148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 | 149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 |
150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 | 150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 |
151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 |
152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
155 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 155 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 | 188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 |
189 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | 189 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 |
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | 190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 |
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 | 191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 |
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 | 192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 |
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 | 193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 |
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 | 194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 |
195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
231 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 231 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 |
233 msgid "Delete" | 233 msgid "Delete" |
234 msgstr "Видалити" | 234 msgstr "Видалити" |
235 | 235 |
236 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 | 236 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 |
237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
238 msgid "Accounts" | 238 msgid "Accounts" |
239 msgstr "Облікові записи" | 239 msgstr "Облікові записи" |
240 | 240 |
241 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 241 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
243 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 243 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
244 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів" | 244 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів" |
245 | 245 |
246 #. Add button | 246 #. Add button |
247 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 247 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
248 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 | 248 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 |
249 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 | 249 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 |
250 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 | 250 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 |
251 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
252 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 251 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 252 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 253 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 254 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
256 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 255 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
257 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 | 256 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 |
258 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 257 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
259 msgid "Add" | 258 msgid "Add" |
260 msgstr "Додати" | 259 msgstr "Додати" |
261 | 260 |
262 #. Modify button | 261 #. Modify button |
318 msgid "Error adding buddy" | 317 msgid "Error adding buddy" |
319 msgstr "" | 318 msgstr "" |
320 "Помилка читання %s: \n" | 319 "Помилка читання %s: \n" |
321 "%s.\n" | 320 "%s.\n" |
322 | 321 |
323 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 | 322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 |
324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | 323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
325 msgid "Screen Name" | 324 msgid "Screen Name" |
326 msgstr "Ідентифікатор" | 325 msgstr "Ідентифікатор" |
327 | 326 |
328 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 | 328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 |
330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 |
335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 | 334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 |
336 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
337 msgid "Alias" | 336 msgid "Alias" |
338 msgstr "Псевдонім" | 337 msgstr "Псевдонім" |
339 | 338 |
340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
343 msgstr "Група:" | 342 msgstr "Група:" |
344 | 343 |
345 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 344 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
346 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | 345 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
347 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 346 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
348 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 | 347 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 |
349 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 348 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
350 msgid "Account" | 349 msgid "Account" |
351 msgstr "Обліковий запис" | 350 msgstr "Обліковий запис" |
352 | 351 |
353 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 352 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 | 361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 |
363 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 362 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
364 msgid "Add Buddy" | 363 msgid "Add Buddy" |
365 msgstr "Додати користувача" | 364 msgstr "Додати користувача" |
366 | 365 |
367 #: ../finch/gntblist.c:341 | 366 #: ../finch/gntblist.c:341 |
368 #, fuzzy | 367 #, fuzzy |
369 msgid "Please enter buddy information." | 368 msgid "Please enter buddy information." |
370 msgstr "Введіть користувача для стеження." | 369 msgstr "Введіть користувача для стеження." |
371 | 370 |
372 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 | 371 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 |
373 msgid "Chats" | 372 msgid "Chats" |
374 msgstr "Розмови" | 373 msgstr "Розмови" |
375 | 374 |
376 #. Extract their Name and put it in | 375 #. Extract their Name and put it in |
377 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | 376 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 377 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 | 378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 |
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 | 379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 |
381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | 380 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 381 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
385 msgid "Name" | 384 msgid "Name" |
388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 387 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
389 #, fuzzy | 388 #, fuzzy |
390 msgid "Auto-join" | 389 msgid "Auto-join" |
391 msgstr "Авто-приєднання" | 390 msgstr "Авто-приєднання" |
392 | 391 |
393 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 | 392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 |
394 msgid "Add Chat" | 393 msgid "Add Chat" |
395 msgstr "Додати розмову" | 394 msgstr "Додати розмову" |
396 | 395 |
397 #: ../finch/gntblist.c:420 | 396 #: ../finch/gntblist.c:420 |
398 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 397 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
415 msgid "A group with the name already exists." | 414 msgid "A group with the name already exists." |
416 msgstr "Тека з такою назвою вже існує" | 415 msgstr "Тека з такою назвою вже існує" |
417 | 416 |
418 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 417 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 | 419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 |
421 msgid "Add Group" | 420 msgid "Add Group" |
422 msgstr "Додати групу" | 421 msgstr "Додати групу" |
423 | 422 |
424 #: ../finch/gntblist.c:454 | 423 #: ../finch/gntblist.c:454 |
425 #, fuzzy | 424 #, fuzzy |
452 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 451 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
453 #, fuzzy | 452 #, fuzzy |
454 msgid "Retrieving..." | 453 msgid "Retrieving..." |
455 msgstr "З'єднання..." | 454 msgstr "З'єднання..." |
456 | 455 |
457 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 | 456 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 |
458 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 457 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
459 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 458 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
460 msgid "Get Info" | 459 msgid "Get Info" |
461 msgstr "Отримати інформацію" | 460 msgstr "Отримати інформацію" |
462 | 461 |
464 #, fuzzy | 463 #, fuzzy |
465 msgid "Add Buddy Pounce" | 464 msgid "Add Buddy Pounce" |
466 msgstr "Додати _правило" | 465 msgstr "Додати _правило" |
467 | 466 |
468 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 467 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
469 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 | 468 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 |
470 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 469 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
472 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | 471 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 |
473 msgid "Send File" | 472 msgid "Send File" |
474 msgstr "Надіслати файл" | 473 msgstr "Надіслати файл" |
475 | 474 |
476 #: ../finch/gntblist.c:919 | 475 #: ../finch/gntblist.c:919 |
477 #, fuzzy | 476 #, fuzzy |
515 #, fuzzy | 514 #, fuzzy |
516 msgid "Confirm Remove" | 515 msgid "Confirm Remove" |
517 msgstr "Підтвердити обліковий запис" | 516 msgstr "Підтвердити обліковий запис" |
518 | 517 |
519 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 518 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
520 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 519 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
521 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 520 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
522 msgid "Remove" | 521 msgid "Remove" |
523 msgstr "Видалити" | 522 msgstr "Видалити" |
524 | 523 |
525 #. Buddy List | 524 #. Buddy List |
526 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 | 525 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 |
527 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 | 526 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 |
528 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 527 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
529 msgid "Buddy List" | 528 msgid "Buddy List" |
530 msgstr "Список контактів" | 529 msgstr "Список контактів" |
531 | 530 |
532 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 531 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
541 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 540 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
542 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 541 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
543 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 542 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 | 545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 |
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 | 546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 |
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | 547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 | 553 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 |
555 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 554 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
560 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 559 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 | 563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 |
565 msgid "Nickname" | 564 msgid "Nickname" |
566 msgstr "Прізвисько" | 565 msgstr "Прізвисько" |
567 | 566 |
568 #. Idle stuff | 567 #. Idle stuff |
569 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 568 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
570 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 569 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 |
571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
573 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
574 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 | 573 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 | 574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 |
576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 | 575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 |
577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 | 576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 |
578 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 577 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 |
579 msgid "Idle" | 578 msgid "Idle" |
580 msgstr "Бездіяльний" | 579 msgstr "Бездіяльний" |
581 | 580 |
582 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 581 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
583 #, fuzzy | 582 #, fuzzy |
603 "Last Seen: %s ago" | 602 "Last Seen: %s ago" |
604 msgstr "" | 603 msgstr "" |
605 "\n" | 604 "\n" |
606 "<b>%s:</b> %s" | 605 "<b>%s:</b> %s" |
607 | 606 |
608 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 607 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
609 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 608 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
610 msgid "New..." | 609 msgid "New..." |
611 msgstr "Створити..." | 610 msgstr "Створити..." |
612 | 611 |
613 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 612 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
614 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | 613 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
615 #, fuzzy | 614 #, fuzzy |
616 msgid "Saved..." | 615 msgid "Saved..." |
617 msgstr "Збереження файлу..." | 616 msgstr "Збереження файлу..." |
618 | 617 |
619 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 618 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
620 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 619 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
621 msgid "Plugins" | 620 msgid "Plugins" |
622 msgstr "Модулі" | 621 msgstr "Модулі" |
623 | 622 |
624 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 | 623 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 |
625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 | 624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 |
626 #, fuzzy | 625 #, fuzzy |
627 msgid "_Name" | 626 msgid "_Name" |
628 msgstr "Ім'я" | 627 msgstr "Ім'я" |
629 | 628 |
630 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 | 629 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 |
631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 | 630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 |
632 msgid "_Account" | 631 msgid "_Account" |
633 msgstr "_Обліковий запис" | 632 msgstr "_Обліковий запис" |
634 | 633 |
635 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 | 634 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 |
636 msgid "New Instant Message" | 635 msgid "New Instant Message" |
637 msgstr "Нове повідомлення" | 636 msgstr "Нове повідомлення" |
638 | 637 |
639 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 | 638 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 |
640 #, fuzzy | 639 #, fuzzy |
641 msgid "" | 640 msgid "" |
642 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 641 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
643 msgstr "" | 642 msgstr "" |
644 "Введіть ідентифікатор користувача, якому ви бажаєте відправити повідомлення." | 643 "Введіть ідентифікатор користувача, якому ви бажаєте відправити повідомлення." |
645 | 644 |
646 #. Not multiline | 645 #. Not multiline |
647 #. Not masked? | 646 #. Not masked? |
648 #. No hints? | 647 #. No hints? |
649 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 | 648 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 |
650 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | 649 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
651 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | 650 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
652 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
654 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 653 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 | 654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 |
656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 | 655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 |
657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | 656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 |
658 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 657 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
659 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 658 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
660 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 659 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
661 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 660 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
662 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 661 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
669 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 668 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
670 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 669 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 670 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
672 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 672 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | 673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 | 674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 | 675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 |
677 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 | 676 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 |
678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 | 677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 |
679 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 678 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
680 msgid "OK" | 679 msgid "OK" |
681 msgstr "Гаразд" | 680 msgstr "Гаразд" |
682 | 681 |
683 #. Create the "Options" frame. | 682 #. Create the "Options" frame. |
684 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | 683 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 |
685 #, fuzzy | 684 #, fuzzy |
686 msgid "Options" | 685 msgid "Options" |
687 msgstr "/П_араметри" | 686 msgstr "/П_араметри" |
688 | 687 |
689 #: ../finch/gntblist.c:2267 | 688 #: ../finch/gntblist.c:2247 |
690 #, fuzzy | 689 #, fuzzy |
691 msgid "Send IM..." | 690 msgid "Send IM..." |
692 msgstr "Збереження файлу..." | 691 msgstr "Збереження файлу..." |
693 | 692 |
693 #: ../finch/gntblist.c:2251 | |
694 #, fuzzy | |
695 msgid "Show empty groups" | |
696 msgstr "за групою" | |
697 | |
698 #: ../finch/gntblist.c:2257 | |
699 #, fuzzy | |
700 msgid "Show offline buddies" | |
701 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" | |
702 | |
703 #: ../finch/gntblist.c:2263 | |
704 #, fuzzy | |
705 msgid "Sort by status" | |
706 msgstr "Статус" | |
707 | |
708 #: ../finch/gntblist.c:2267 | |
709 #, fuzzy | |
710 msgid "Sort alphabetically" | |
711 msgstr "за алфавітом" | |
712 | |
694 #: ../finch/gntblist.c:2271 | 713 #: ../finch/gntblist.c:2271 |
695 msgid "Show" | 714 #, fuzzy |
696 msgstr "" | 715 msgid "Sort by log size" |
697 | |
698 #: ../finch/gntblist.c:2276 | |
699 #, fuzzy | |
700 msgid "Empty groups" | |
701 msgstr "за групою" | |
702 | |
703 #: ../finch/gntblist.c:2282 | |
704 #, fuzzy | |
705 msgid "Offline buddies" | |
706 msgstr "Затіняти _бездіяльних користувачів" | |
707 | |
708 #: ../finch/gntblist.c:2288 | |
709 #, fuzzy | |
710 msgid "Sort" | |
711 msgstr "Порт" | |
712 | |
713 #: ../finch/gntblist.c:2293 | |
714 #, fuzzy | |
715 msgid "By Status" | |
716 msgstr "за статусом" | |
717 | |
718 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 | |
719 #, fuzzy | |
720 msgid "Alphabetically" | |
721 msgstr "за алфавітом" | |
722 | |
723 #: ../finch/gntblist.c:2301 | |
724 #, fuzzy | |
725 msgid "By Log Size" | |
726 msgstr "за розміром журналу" | 716 msgstr "за розміром журналу" |
727 | 717 |
728 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 718 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 |
729 #, fuzzy | 719 #, fuzzy |
730 msgid "Certificate Import" | 720 msgid "Certificate Import" |
814 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 804 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
815 #, fuzzy | 805 #, fuzzy |
816 msgid "Hostname" | 806 msgid "Hostname" |
817 msgstr "Вузол пішов" | 807 msgstr "Вузол пішов" |
818 | 808 |
819 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 | 809 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 |
820 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 810 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
821 msgid "Info" | 811 msgid "Info" |
822 msgstr "Інформація" | 812 msgstr "Інформація" |
823 | 813 |
824 #. Close button | 814 #. Close button |
825 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 815 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
826 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | 816 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 |
827 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 | 817 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
828 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 818 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
829 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 819 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 |
830 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 820 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
831 msgid "Close" | 821 msgid "Close" |
832 msgstr "Закрити" | 822 msgstr "Закрити" |
833 | 823 |
834 #: ../finch/gntconn.c:125 | 824 #: ../finch/gntconn.c:124 |
835 #, fuzzy, c-format | 825 #, fuzzy, c-format |
836 msgid "%s (%s)" | 826 msgid "%s (%s)" |
837 msgstr "%s на %s (%s)" | 827 msgstr "%s на %s (%s)" |
838 | 828 |
839 #: ../finch/gntconn.c:128 | 829 #: ../finch/gntconn.c:127 |
840 #, fuzzy, c-format | 830 #, fuzzy, c-format |
841 msgid "%s disconnected." | 831 msgid "%s disconnected." |
842 msgstr "З'єднання розірвано." | 832 msgstr "З'єднання розірвано." |
843 | 833 |
844 #: ../finch/gntconn.c:129 | 834 #: ../finch/gntconn.c:128 |
845 #, c-format | 835 #, c-format |
846 msgid "" | 836 msgid "" |
847 "%s\n" | 837 "%s\n" |
848 "\n" | 838 "\n" |
849 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 839 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
850 "and re-enable the account." | 840 "and re-enable the account." |
851 msgstr "" | 841 msgstr "" |
852 | 842 |
853 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 | 843 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 |
854 #, fuzzy | 844 #, fuzzy |
855 msgid "Re-enable Account" | 845 msgid "Re-enable Account" |
856 msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис Jabber" | 846 msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис Jabber" |
857 | 847 |
858 #: ../finch/gntconv.c:139 | 848 #: ../finch/gntconv.c:139 |
859 msgid "No such command." | 849 msgid "No such command." |
860 msgstr "Немає такої команди." | 850 msgstr "Немає такої команди." |
861 | 851 |
862 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 | 852 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 |
863 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 853 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
864 msgstr "" | 854 msgstr "" |
865 "Синтаксична помилка: ви вели неправильну кількість аргументів до команди." | 855 "Синтаксична помилка: ви вели неправильну кількість аргументів до команди." |
866 | 856 |
867 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 | 857 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 |
868 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 858 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
869 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини." | 859 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини." |
870 | 860 |
871 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 | 861 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 |
872 #, fuzzy | 862 #, fuzzy |
873 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 863 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
874 msgstr "Ця команда працює лише у розмовах, не у бесідах." | 864 msgstr "Ця команда працює лише у розмовах, не у бесідах." |
875 | 865 |
876 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 | 866 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 |
877 #, fuzzy | 867 #, fuzzy |
878 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 868 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
879 msgstr "Ця команда працює лише у бесідах, не у розмовах." | 869 msgstr "Ця команда працює лише у бесідах, не у розмовах." |
880 | 870 |
881 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 | 871 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 |
882 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 872 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
883 msgstr "Ця команда не працює з цим протоколом." | 873 msgstr "Ця команда не працює з цим протоколом." |
884 | 874 |
885 #: ../finch/gntconv.c:168 | 875 #: ../finch/gntconv.c:168 |
886 #, fuzzy | 876 #, fuzzy |
895 #: ../finch/gntconv.c:274 | 885 #: ../finch/gntconv.c:274 |
896 #, c-format | 886 #, c-format |
897 msgid "%s [%s]" | 887 msgid "%s [%s]" |
898 msgstr "" | 888 msgstr "" |
899 | 889 |
900 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 | 890 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 |
901 #, fuzzy, c-format | 891 #, fuzzy, c-format |
902 msgid "" | 892 msgid "" |
903 "\n" | 893 "\n" |
904 "%s is typing..." | 894 "%s is typing..." |
905 msgstr "Користувач пише..." | 895 msgstr "Користувач пише..." |
907 #: ../finch/gntconv.c:298 | 897 #: ../finch/gntconv.c:298 |
908 #, fuzzy | 898 #, fuzzy |
909 msgid "You have left this chat." | 899 msgid "You have left this chat." |
910 msgstr "Ви розмовляєте у розмові" | 900 msgstr "Ви розмовляєте у розмові" |
911 | 901 |
912 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 | 902 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 |
913 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 903 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
914 msgstr "" | 904 msgstr "" |
915 | 905 |
916 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 | 906 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 |
917 msgid "" | 907 msgid "" |
918 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 908 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
919 msgstr "" | 909 msgstr "" |
920 | 910 |
921 #: ../finch/gntconv.c:469 | 911 #: ../finch/gntconv.c:442 |
922 #, fuzzy | 912 #, fuzzy |
923 msgid "Send To" | 913 msgid "Send To" |
924 msgstr "_Надіслати як" | 914 msgstr "_Надіслати як" |
925 | 915 |
926 #: ../finch/gntconv.c:513 | 916 #: ../finch/gntconv.c:486 |
927 #, fuzzy | 917 #, fuzzy |
928 msgid "Conversation" | 918 msgid "Conversation" |
929 msgstr "Бесіди" | 919 msgstr "Бесіди" |
930 | 920 |
931 #: ../finch/gntconv.c:519 | 921 #: ../finch/gntconv.c:492 |
932 msgid "Clear Scrollback" | 922 msgid "Clear Scrollback" |
933 msgstr "" | 923 msgstr "" |
934 | 924 |
935 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 | 925 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 |
936 #, fuzzy | 926 #, fuzzy |
937 msgid "Show Timestamps" | 927 msgid "Show Timestamps" |
938 msgstr "Час" | 928 msgstr "Час" |
939 | 929 |
940 #: ../finch/gntconv.c:539 | 930 #: ../finch/gntconv.c:512 |
941 #, fuzzy | 931 #, fuzzy |
942 msgid "Add Buddy Pounce..." | 932 msgid "Add Buddy Pounce..." |
943 msgstr "Додати _правило" | 933 msgstr "Додати _правило" |
944 | 934 |
945 #: ../finch/gntconv.c:554 | 935 #: ../finch/gntconv.c:527 |
946 #, fuzzy | 936 #, fuzzy |
947 msgid "Enable Logging" | 937 msgid "Enable Logging" |
948 msgstr "/Параметри/Вести журнал" | 938 msgstr "/Параметри/Вести журнал" |
949 | 939 |
950 #: ../finch/gntconv.c:560 | 940 #: ../finch/gntconv.c:533 |
951 #, fuzzy | 941 #, fuzzy |
952 msgid "Enable Sounds" | 942 msgid "Enable Sounds" |
953 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки" | 943 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки" |
954 | 944 |
955 #: ../finch/gntconv.c:766 | 945 #: ../finch/gntconv.c:739 |
956 #, fuzzy | 946 #, fuzzy |
957 msgid "<AUTO-REPLY> " | 947 msgid "<AUTO-REPLY> " |
958 msgstr "(%s) %s <АВТО_ВІДПОВІДЬ>: %s\n" | 948 msgstr "(%s) %s <АВТО_ВІДПОВІДЬ>: %s\n" |
959 | 949 |
960 #. Print the list of users in the room | 950 #. Print the list of users in the room |
961 #: ../finch/gntconv.c:889 | 951 #: ../finch/gntconv.c:861 |
962 msgid "List of users:\n" | 952 msgid "List of users:\n" |
963 msgstr "" | 953 msgstr "" |
964 | 954 |
965 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 | 955 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 |
966 msgid "Supported debug options are: version" | 956 msgid "Supported debug options are: version" |
967 msgstr "Підтримувані параметри налагодження: version" | 957 msgstr "Підтримувані параметри налагодження: version" |
968 | 958 |
969 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 | 959 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 |
970 msgid "No such command (in this context)." | 960 msgid "No such command (in this context)." |
971 msgstr "Немає такої команди (у цьому контексті)." | 961 msgstr "Немає такої команди (у цьому контексті)." |
972 | 962 |
973 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 | 963 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 |
974 msgid "" | 964 msgid "" |
975 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 965 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
976 "The following commands are available in this context:\n" | 966 "The following commands are available in this context:\n" |
977 msgstr "" | 967 msgstr "" |
978 "Використовуйте \"/help <команда>\" для довідки з окремої команди.\n" | 968 "Використовуйте \"/help <команда>\" для довідки з окремої команди.\n" |
979 "Наступні команди доступні у цьому контексті:\n" | 969 "Наступні команди доступні у цьому контексті:\n" |
980 | 970 |
981 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 | 971 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 |
982 msgid "" | 972 msgid "" |
983 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 973 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
984 "command." | 974 "command." |
985 msgstr "" | 975 msgstr "" |
986 "say <message>: Надіслати повідомлення звичайним чином, як при " | 976 "say <message>: Надіслати повідомлення звичайним чином, як при " |
987 "використанні команди." | 977 "використанні команди." |
988 | 978 |
989 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 | 979 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 |
990 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 980 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
991 msgstr "me <дія>: Надіслати дію у стилі IRC користувачу або у розмову." | 981 msgstr "me <дія>: Надіслати дію у стилі IRC користувачу або у розмову." |
992 | 982 |
993 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 | 983 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 |
994 msgid "" | 984 msgid "" |
995 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 985 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
996 "conversation." | 986 "conversation." |
997 msgstr "" | 987 msgstr "" |
998 "debug <параметр>: Надіслати різноманітну налагоджувальну інформацію " | 988 "debug <параметр>: Надіслати різноманітну налагоджувальну інформацію " |
999 "до поточної бесіди." | 989 "до поточної бесіди." |
1000 | 990 |
1001 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 | 991 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 |
1002 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 992 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
1003 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди." | 993 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди." |
1004 | 994 |
1005 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 | 995 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 |
1006 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 996 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
1007 msgstr "help <команда>: Довідка з конкретної команди." | 997 msgstr "help <команда>: Довідка з конкретної команди." |
1008 | 998 |
1009 #: ../finch/gntconv.c:1163 | 999 #: ../finch/gntconv.c:1135 |
1010 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 1000 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
1011 msgstr "" | 1001 msgstr "" |
1012 | 1002 |
1013 #: ../finch/gntconv.c:1168 | 1003 #: ../finch/gntconv.c:1140 |
1014 msgid "plugins: Show the plugins window." | 1004 msgid "plugins: Show the plugins window." |
1015 msgstr "" | 1005 msgstr "" |
1016 | 1006 |
1017 #: ../finch/gntconv.c:1171 | 1007 #: ../finch/gntconv.c:1143 |
1018 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 1008 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
1019 msgstr "" | 1009 msgstr "" |
1020 | 1010 |
1021 #: ../finch/gntconv.c:1174 | 1011 #: ../finch/gntconv.c:1146 |
1022 msgid "accounts: Show the accounts window." | 1012 msgid "accounts: Show the accounts window." |
1023 msgstr "" | 1013 msgstr "" |
1024 | 1014 |
1025 #: ../finch/gntconv.c:1177 | 1015 #: ../finch/gntconv.c:1149 |
1026 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1016 msgid "debugwin: Show the debug window." |
1027 msgstr "" | 1017 msgstr "" |
1028 | 1018 |
1029 #: ../finch/gntconv.c:1180 | 1019 #: ../finch/gntconv.c:1152 |
1030 msgid "prefs: Show the preference window." | 1020 msgid "prefs: Show the preference window." |
1031 msgstr "" | 1021 msgstr "" |
1032 | 1022 |
1033 #: ../finch/gntconv.c:1183 | 1023 #: ../finch/gntconv.c:1155 |
1034 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1024 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1035 msgstr "" | 1025 msgstr "" |
1036 | 1026 |
1037 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | 1027 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 |
1038 msgid "Debug Window" | 1028 msgid "Debug Window" |
1095 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1085 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 1089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
1100 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 | 1090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 |
1101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 | 1091 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
1102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 | 1095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 |
1106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 1096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
1107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1097 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1108 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1098 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 | 1099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 |
1110 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 | 1100 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 |
1111 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | 1101 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
1112 msgid "Status" | 1102 msgid "Status" |
1113 msgstr "Статус" | 1103 msgstr "Статус" |
1114 | 1104 |
1115 #: ../finch/gntft.c:211 | 1105 #: ../finch/gntft.c:211 |
1151 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1141 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1152 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1142 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1153 msgid "Finished" | 1143 msgid "Finished" |
1154 msgstr "Завершено" | 1144 msgstr "Завершено" |
1155 | 1145 |
1156 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 | 1146 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 |
1157 msgid "Transferring" | 1147 msgid "Transferring" |
1158 msgstr "Передавання" | 1148 msgstr "Передавання" |
1159 | 1149 |
1160 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1150 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1161 #, fuzzy | 1151 #, fuzzy |
1164 | 1154 |
1165 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | 1155 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 |
1166 msgid "You have mail!" | 1156 msgid "You have mail!" |
1167 msgstr "" | 1157 msgstr "" |
1168 | 1158 |
1169 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 | 1159 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 |
1170 #, fuzzy | 1160 #, fuzzy |
1171 msgid "Sender" | 1161 msgid "Sender" |
1172 msgstr "Стать" | 1162 msgstr "Стать" |
1173 | 1163 |
1174 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 | 1164 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 |
1175 msgid "Subject" | 1165 msgid "Subject" |
1176 msgstr "" | 1166 msgstr "" |
1177 | 1167 |
1178 #: ../finch/gntnotify.c:201 | 1168 #: ../finch/gntnotify.c:201 |
1179 #, fuzzy, c-format | 1169 #, fuzzy, c-format |
1196 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1186 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1197 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 | 1187 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 |
1198 msgid "Buddy Information" | 1188 msgid "Buddy Information" |
1199 msgstr "Інформація про користувача" | 1189 msgstr "Інформація про користувача" |
1200 | 1190 |
1201 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1191 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1202 #, fuzzy | 1192 #, fuzzy |
1203 msgid "Continue" | 1193 msgid "Continue" |
1204 msgstr "З'єднання" | 1194 msgstr "З'єднання" |
1205 | 1195 |
1206 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 | 1196 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 |
1207 msgid "IM" | 1197 msgid "IM" |
1208 msgstr "Повідомлення" | 1198 msgstr "Повідомлення" |
1209 | 1199 |
1210 #: ../finch/gntnotify.c:392 | 1200 #: ../finch/gntnotify.c:389 |
1211 #, fuzzy | 1201 #, fuzzy |
1212 msgid "Join" | 1202 msgid "Join" |
1213 msgstr "При_єднатись" | 1203 msgstr "При_єднатись" |
1214 | 1204 |
1215 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1205 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1216 msgid "Invite" | 1206 msgid "Invite" |
1217 msgstr "Запросити" | 1207 msgstr "Запросити" |
1218 | 1208 |
1219 #: ../finch/gntnotify.c:398 | 1209 #: ../finch/gntnotify.c:395 |
1220 #, fuzzy | 1210 #, fuzzy |
1221 msgid "(none)" | 1211 msgid "(none)" |
1222 msgstr "(немає імені)" | 1212 msgstr "(немає імені)" |
1223 | 1213 |
1224 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | 1214 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 |
1267 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1257 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1268 #. (that should have been "effect," right?) | 1258 #. (that should have been "effect," right?) |
1269 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1259 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1270 #. Create the window | 1260 #. Create the window |
1271 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | 1261 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 |
1272 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 | 1262 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 |
1273 msgid "Preferences" | 1263 msgid "Preferences" |
1274 msgstr "Параметри" | 1264 msgstr "Параметри" |
1275 | 1265 |
1276 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1266 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1277 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1267 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1466 #, fuzzy, c-format | 1456 #, fuzzy, c-format |
1467 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1457 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1468 msgstr "%s бажає надіслати вам %s (%s)" | 1458 msgstr "%s бажає надіслати вам %s (%s)" |
1469 | 1459 |
1470 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1460 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1461 #, c-format | |
1471 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1462 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1472 msgstr "Невідома подія стеження. Сповістіть про це!" | 1463 msgstr "Невідома подія стеження. Сповістіть про це!" |
1473 | 1464 |
1474 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1465 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1475 msgid "Based on keyboard use" | 1466 msgid "Based on keyboard use" |
1476 msgstr "" | 1467 msgstr "" |
1477 | 1468 |
1478 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | 1469 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 |
1479 #, fuzzy | 1470 #, fuzzy |
1480 msgid "From last sent message" | 1471 msgid "From last sent message" |
1481 msgstr "C_ontrol-Enter надсилає повідомлення" | 1472 msgstr "C_ontrol-Enter надсилає повідомлення" |
1482 | 1473 |
1483 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | 1474 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1484 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | 1475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
1485 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1476 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1486 msgid "Never" | 1477 msgid "Never" |
1487 msgstr "ніколи" | 1478 msgstr "ніколи" |
1488 | 1479 |
1489 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1480 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1538 #, fuzzy | 1529 #, fuzzy |
1539 msgid "Change status to" | 1530 msgid "Change status to" |
1540 msgstr "Змінити адресу на:" | 1531 msgstr "Змінити адресу на:" |
1541 | 1532 |
1542 #. Conversations | 1533 #. Conversations |
1543 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 1534 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 |
1544 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1535 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1545 msgid "Conversations" | 1536 msgid "Conversations" |
1546 msgstr "Бесіди" | 1537 msgstr "Бесіди" |
1547 | 1538 |
1548 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 | 1539 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 |
1549 msgid "Logging" | 1540 msgid "Logging" |
1550 msgstr "Журнали" | 1541 msgstr "Журнали" |
1551 | 1542 |
1552 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1543 #: ../finch/gntrequest.c:583 |
1553 #, fuzzy | 1544 #, fuzzy |
1611 | 1602 |
1612 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | 1603 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 |
1613 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1604 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1614 msgstr "" | 1605 msgstr "" |
1615 | 1606 |
1616 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 | 1607 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 |
1617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 | 1608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 |
1618 #, fuzzy | 1609 #, fuzzy |
1619 msgid "(default)" | 1610 msgid "(default)" |
1620 msgstr "типовий переглядач Gnome" | 1611 msgstr "типовий переглядач Gnome" |
1621 | 1612 |
1622 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1613 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1632 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1623 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1633 #, fuzzy | 1624 #, fuzzy |
1634 msgid "Profiles" | 1625 msgid "Profiles" |
1635 msgstr "Профіль" | 1626 msgstr "Профіль" |
1636 | 1627 |
1637 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 | 1628 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
1638 msgid "Automatic" | 1629 msgid "Automatic" |
1639 msgstr "автоматично" | 1630 msgstr "автоматично" |
1640 | 1631 |
1641 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1632 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1642 #, fuzzy | 1633 #, fuzzy |
1643 msgid "Console Beep" | 1634 msgid "Console Beep" |
1644 msgstr "сигнал динаміком" | 1635 msgstr "сигнал динаміком" |
1645 | 1636 |
1646 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 | 1637 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 |
1647 msgid "Command" | 1638 msgid "Command" |
1648 msgstr "команда" | 1639 msgstr "команда" |
1649 | 1640 |
1650 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1641 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1651 #, fuzzy | 1642 #, fuzzy |
1652 msgid "No Sound" | 1643 msgid "No Sound" |
1653 msgstr "Звуки" | 1644 msgstr "Звуки" |
1654 | 1645 |
1655 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 | 1646 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 |
1656 msgid "Sound Method" | 1647 msgid "Sound Method" |
1657 msgstr "Метод відтворення звуку" | 1648 msgstr "Метод відтворення звуку" |
1658 | 1649 |
1659 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1650 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1660 #, fuzzy | 1651 #, fuzzy |
1669 msgstr "" | 1660 msgstr "" |
1670 "_Команда відтворення:\n" | 1661 "_Команда відтворення:\n" |
1671 "(%s для назви файлу)" | 1662 "(%s для назви файлу)" |
1672 | 1663 |
1673 #. Sound options | 1664 #. Sound options |
1674 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | 1665 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 |
1675 msgid "Sound Options" | 1666 msgid "Sound Options" |
1676 msgstr "Параметри звуку" | 1667 msgstr "Параметри звуку" |
1677 | 1668 |
1678 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1669 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1679 #, fuzzy | 1670 #, fuzzy |
1680 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1671 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1681 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус" | 1672 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус" |
1682 | 1673 |
1683 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | 1674 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1685 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1676 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1686 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1677 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1687 #, fuzzy | 1678 #, fuzzy |
1688 msgid "Always" | 1679 msgid "Always" |
1689 msgstr "Користувач відійшов" | 1680 msgstr "Користувач відійшов" |
1690 | 1681 |
1691 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 | 1682 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
1692 #, fuzzy | 1683 #, fuzzy |
1693 msgid "Only when available" | 1684 msgid "Only when available" |
1694 msgstr "Недоступний" | 1685 msgstr "Недоступний" |
1695 | 1686 |
1696 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 | 1687 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 |
1697 #, fuzzy | 1688 #, fuzzy |
1698 msgid "Only when not available" | 1689 msgid "Only when not available" |
1699 msgstr "Розмова у %s недоступна." | 1690 msgstr "Розмова у %s недоступна." |
1700 | 1691 |
1701 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1692 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1702 msgid "Volume(0-100):" | 1693 msgid "Volume(0-100):" |
1703 msgstr "" | 1694 msgstr "" |
1704 | 1695 |
1705 #. Sound events | 1696 #. Sound events |
1706 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 | 1697 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 |
1707 msgid "Sound Events" | 1698 msgid "Sound Events" |
1708 msgstr "Звукові події" | 1699 msgstr "Звукові події" |
1709 | 1700 |
1710 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 | 1701 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 |
1711 msgid "Event" | 1702 msgid "Event" |
1712 msgstr "Подія" | 1703 msgstr "Подія" |
1713 | 1704 |
1714 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1705 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1715 #, fuzzy | 1706 #, fuzzy |
1716 msgid "File" | 1707 msgid "File" |
1717 msgstr "Помилка" | 1708 msgstr "Помилка" |
1718 | 1709 |
1719 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 | 1710 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 |
1720 msgid "Test" | 1711 msgid "Test" |
1721 msgstr "Перевірка" | 1712 msgstr "Перевірка" |
1722 | 1713 |
1723 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 | 1714 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 |
1724 msgid "Reset" | 1715 msgid "Reset" |
1725 msgstr "Скинути" | 1716 msgstr "Скинути" |
1726 | 1717 |
1727 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 | 1718 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 |
1728 msgid "Choose..." | 1719 msgid "Choose..." |
1729 msgstr "Вибрати..." | 1720 msgstr "Вибрати..." |
1730 | 1721 |
1731 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1722 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1732 #, fuzzy, c-format | 1723 #, fuzzy, c-format |
1744 msgstr "Статистика сервера" | 1735 msgstr "Статистика сервера" |
1745 | 1736 |
1746 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1737 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1747 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1738 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1748 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1739 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 1740 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1750 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1741 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1751 msgid "Title" | 1742 msgid "Title" |
1752 msgstr "Звання" | 1743 msgstr "Звання" |
1753 | 1744 |
1754 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | 1745 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 1766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 1767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 1768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 1769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 1770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 | |
1781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 | |
1782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | |
1783 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1771 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1784 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 | 1772 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1785 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 | 1773 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1786 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 1774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1787 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 | 1775 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 | 1776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
1789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 | 1777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
1790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 | 1778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
1791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 | 1779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 |
1792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 | 1780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 |
1793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 | 1781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 |
1794 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1782 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1783 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1796 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1784 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1797 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1785 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1799 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1787 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1800 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1788 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 | 1789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 |
1802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 | 1790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 |
1803 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1791 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1804 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | 1792 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1805 msgid "Message" | 1793 msgid "Message" |
1806 msgstr "Повідомлення:" | 1794 msgstr "Повідомлення:" |
1807 | 1795 |
1862 | 1850 |
1863 #: ../finch/gntui.c:85 | 1851 #: ../finch/gntui.c:85 |
1864 msgid "Certificates" | 1852 msgid "Certificates" |
1865 msgstr "" | 1853 msgstr "" |
1866 | 1854 |
1867 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 | 1855 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1868 msgid "Sounds" | 1856 msgid "Sounds" |
1869 msgstr "Звуки" | 1857 msgstr "Звуки" |
1870 | 1858 |
1871 #: ../finch/gntui.c:91 | 1859 #: ../finch/gntui.c:91 |
1872 #, fuzzy | 1860 #, fuzzy |
1969 | 1957 |
1970 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1958 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1971 msgid "Toaster plugin" | 1959 msgid "Toaster plugin" |
1972 msgstr "" | 1960 msgstr "" |
1973 | 1961 |
1974 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 | 1962 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 |
1975 #, fuzzy, c-format | 1963 #, fuzzy, c-format |
1976 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1964 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1977 msgstr "Бесіда з %s" | 1965 msgstr "Бесіда з %s" |
1978 | 1966 |
1979 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 | 1967 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 |
1980 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1968 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1981 msgstr "" | 1969 msgstr "" |
1982 | 1970 |
1983 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 | 1971 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
1984 msgid "" | 1972 msgid "" |
1985 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1973 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1986 "\n" | 1974 "\n" |
1987 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1975 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1988 "the same conversation type(s)." | 1976 "the same conversation type(s)." |
1991 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1979 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1992 #, fuzzy | 1980 #, fuzzy |
1993 msgid "GntHistory" | 1981 msgid "GntHistory" |
1994 msgstr "Історія" | 1982 msgstr "Історія" |
1995 | 1983 |
1996 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 | 1984 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 |
1997 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1985 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1998 msgstr "Показує записи недавніх бесід у вікнах нових бесід." | 1986 msgstr "Показує записи недавніх бесід у вікнах нових бесід." |
1999 | 1987 |
2000 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 | 1988 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
2001 msgid "" | 1989 msgid "" |
2002 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1990 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
2003 "conversation into the current conversation." | 1991 "conversation into the current conversation." |
2004 msgstr "" | 1992 msgstr "" |
2005 "При відкриванні нової бесіди, цей модуль вставить останню бесіду у поточну " | 1993 "При відкриванні нової бесіди, цей модуль вставить останню бесіду у поточну " |
2007 | 1995 |
2008 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | 1996 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
2009 msgid "Lastlog" | 1997 msgid "Lastlog" |
2010 msgstr "" | 1998 msgstr "" |
2011 | 1999 |
2012 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 | 2000 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. |
2001 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100 | |
2013 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | 2002 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
2014 msgstr "" | 2003 msgstr "" |
2015 | 2004 |
2016 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 | 2005 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 |
2017 msgid "GntLastlog" | 2006 msgid "GntLastlog" |
2018 msgstr "" | 2007 msgstr "" |
2019 | 2008 |
2020 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 2009 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
2021 msgid "Lastlog plugin." | 2010 msgid "Lastlog plugin." |
2022 msgstr "" | 2011 msgstr "" |
2023 | 2012 |
2024 #: ../libpurple/account.c:791 | 2013 #: ../libpurple/account.c:791 |
2025 #, fuzzy | 2014 #, fuzzy |
2051 #, c-format | 2040 #, c-format |
2052 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 2041 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
2053 msgstr "Відсутній модуль протоколу для %s" | 2042 msgstr "Відсутній модуль протоколу для %s" |
2054 | 2043 |
2055 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | 2044 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
2056 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 | 2045 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 |
2057 msgid "Connection Error" | 2046 msgid "Connection Error" |
2058 msgstr "Помилка з'єднання" | 2047 msgstr "Помилка з'єднання" |
2059 | 2048 |
2060 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 2049 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
2061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 2050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
2096 msgid "Set User Info" | 2085 msgid "Set User Info" |
2097 msgstr "Встановити інформацію про користувач" | 2086 msgstr "Встановити інформацію про користувач" |
2098 | 2087 |
2099 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2088 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
2100 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 | 2090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 |
2102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 | 2091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
2103 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 | 2092 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
2104 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | 2093 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
2105 msgid "Unknown" | 2094 msgid "Unknown" |
2106 msgstr "Невідомо" | 2095 msgstr "Невідомо" |
2107 | 2096 |
2108 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 | 2097 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 |
2109 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2098 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2110 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 | 2099 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 |
2111 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2100 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2112 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2101 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2113 msgid "Buddies" | 2102 msgid "Buddies" |
2114 msgstr "Користувачі" | 2103 msgstr "Користувачі" |
2115 | 2104 |
2244 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | 2233 #: ../libpurple/certificate.c:1417 |
2245 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2234 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2246 msgstr "" | 2235 msgstr "" |
2247 | 2236 |
2248 #. Make messages | 2237 #. Make messages |
2249 #: ../libpurple/certificate.c:1882 | 2238 #: ../libpurple/certificate.c:1881 |
2250 #, c-format | 2239 #, c-format |
2251 msgid "" | 2240 msgid "" |
2252 "Common name: %s\n" | 2241 "Common name: %s\n" |
2253 "\n" | 2242 "\n" |
2254 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2243 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2256 "Activation date: %s\n" | 2245 "Activation date: %s\n" |
2257 "Expiration date: %s\n" | 2246 "Expiration date: %s\n" |
2258 msgstr "" | 2247 msgstr "" |
2259 | 2248 |
2260 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2249 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2261 #: ../libpurple/certificate.c:1891 | 2250 #: ../libpurple/certificate.c:1890 |
2262 #, fuzzy | 2251 #, fuzzy |
2263 msgid "Certificate Information" | 2252 msgid "Certificate Information" |
2264 msgstr "Інформація про профіль" | 2253 msgstr "Інформація про профіль" |
2265 | 2254 |
2266 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2255 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2281 #, fuzzy, c-format | 2270 #, fuzzy, c-format |
2282 msgid "+++ %s signed off" | 2271 msgid "+++ %s signed off" |
2283 msgstr "%s виходить" | 2272 msgstr "%s виходить" |
2284 | 2273 |
2285 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | 2274 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | 2275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 |
2287 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2276 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2288 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 | 2277 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 |
2289 msgid "Unknown error" | 2278 msgid "Unknown error" |
2290 msgstr "Невідома помилка" | 2279 msgstr "Невідома помилка" |
2291 | 2280 |
2292 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2281 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2293 #, fuzzy | 2282 #, fuzzy |
2404 "Error reading from resolver process:\n" | 2393 "Error reading from resolver process:\n" |
2405 "%s" | 2394 "%s" |
2406 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету." | 2395 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету." |
2407 | 2396 |
2408 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | 2397 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2409 #, fuzzy | 2398 #, fuzzy, c-format |
2410 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2399 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2411 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету." | 2400 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету." |
2412 | 2401 |
2413 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2402 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
2414 #, fuzzy, c-format | 2403 #, fuzzy, c-format |
2514 #, c-format | 2503 #, c-format |
2515 msgid "Transfer of file %s complete" | 2504 msgid "Transfer of file %s complete" |
2516 msgstr "Передавання файлу %s завершено" | 2505 msgstr "Передавання файлу %s завершено" |
2517 | 2506 |
2518 #: ../libpurple/ft.c:685 | 2507 #: ../libpurple/ft.c:685 |
2508 #, c-format | |
2519 msgid "File transfer complete" | 2509 msgid "File transfer complete" |
2520 msgstr "Передавання файлу завершено" | 2510 msgstr "Передавання файлу завершено" |
2521 | 2511 |
2522 #: ../libpurple/ft.c:1103 | 2512 #: ../libpurple/ft.c:1103 |
2523 #, c-format | 2513 #, c-format |
2524 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2514 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2525 msgstr "Ви скасували передавання %s" | 2515 msgstr "Ви скасували передавання %s" |
2526 | 2516 |
2527 #: ../libpurple/ft.c:1108 | 2517 #: ../libpurple/ft.c:1108 |
2518 #, c-format | |
2528 msgid "File transfer cancelled" | 2519 msgid "File transfer cancelled" |
2529 msgstr "Передавання файлу скасовано" | 2520 msgstr "Передавання файлу скасовано" |
2530 | 2521 |
2531 #: ../libpurple/ft.c:1166 | 2522 #: ../libpurple/ft.c:1166 |
2532 #, c-format | 2523 #, c-format |
2764 #, c-format | 2755 #, c-format |
2765 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2756 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2766 msgstr "" | 2757 msgstr "" |
2767 | 2758 |
2768 #: ../libpurple/plugin.c:380 | 2759 #: ../libpurple/plugin.c:380 |
2760 #, c-format | |
2769 msgid "This plugin has not defined an ID." | 2761 msgid "This plugin has not defined an ID." |
2770 msgstr "" | 2762 msgstr "" |
2771 | 2763 |
2772 #: ../libpurple/plugin.c:448 | 2764 #: ../libpurple/plugin.c:448 |
2773 #, c-format | 2765 #, c-format |
2849 msgstr "З_берегти" | 2841 msgstr "З_берегти" |
2850 | 2842 |
2851 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2843 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2852 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2844 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 2845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
2854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 | 2846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 |
2855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 2847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 |
2856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 | 2848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 |
2857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 | 2849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
2858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 2850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
2859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 | 2851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 |
2860 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 | 2852 #: ../libpurple/request.h:1398 |
2861 msgid "_Cancel" | 2853 msgid "_Cancel" |
2862 msgstr "_Скасувати" | 2854 msgstr "_Скасувати" |
2863 | 2855 |
2864 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2856 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2865 msgid "Ask" | 2857 msgid "Ask" |
2896 msgid "" | 2888 msgid "" |
2897 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2889 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2898 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2890 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2899 msgstr "" | 2891 msgstr "" |
2900 | 2892 |
2901 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 | 2893 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 |
2902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 | 2894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 |
2903 #, fuzzy | 2895 #, fuzzy |
2904 msgid "Notes" | 2896 msgid "Notes" |
2905 msgstr "Примітки" | 2897 msgstr "Примітки" |
2906 | 2898 |
2907 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2899 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
3341 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 3333 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
3342 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3334 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
3343 msgstr "" | 3335 msgstr "" |
3344 | 3336 |
3345 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3337 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3346 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 | 3338 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
3347 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 | 3339 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
3348 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 | 3340 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
3349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3341 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3350 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3342 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
3351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3343 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3352 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3344 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3353 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3345 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
3354 msgid "Yes" | 3346 msgid "Yes" |
3355 msgstr "Так" | 3347 msgstr "Так" |
3356 | 3348 |
3357 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3349 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3358 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 | 3350 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
3359 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 | 3351 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
3360 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 | 3352 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
3361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3362 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3354 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
3363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3364 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3356 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3365 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 3357 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
3464 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3456 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
3465 msgid "Tests to see that most things are working." | 3457 msgid "Tests to see that most things are working." |
3466 msgstr "Перевіряє, чи усе працює" | 3458 msgstr "Перевіряє, чи усе працює" |
3467 | 3459 |
3468 #. Scheme name | 3460 #. Scheme name |
3469 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 | 3461 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 |
3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | 3462 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 |
3471 msgid "X.509 Certificates" | 3463 msgid "X.509 Certificates" |
3472 msgstr "" | 3464 msgstr "" |
3473 | 3465 |
3474 #. *< type | 3466 #. *< type |
3475 #. *< ui_requirement | 3467 #. *< ui_requirement |
3476 #. *< flags | 3468 #. *< flags |
3477 #. *< dependencies | 3469 #. *< dependencies |
3478 #. *< priority | 3470 #. *< priority |
3479 #. *< id | 3471 #. *< id |
3480 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 | 3472 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 |
3481 msgid "GNUTLS" | 3473 msgid "GNUTLS" |
3482 msgstr "GNUTLS" | 3474 msgstr "GNUTLS" |
3483 | 3475 |
3484 #. *< name | 3476 #. *< name |
3485 #. *< version | 3477 #. *< version |
3486 #. * summary | 3478 #. * summary |
3487 #. * description | 3479 #. * description |
3488 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 | 3480 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 |
3489 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 | 3481 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 |
3490 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3482 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3491 msgstr "Забезпечує підтримку SSL через GNUTLS." | 3483 msgstr "Забезпечує підтримку SSL через GNUTLS." |
3492 | 3484 |
3493 #. *< type | 3485 #. *< type |
3494 #. *< ui_requirement | 3486 #. *< ui_requirement |
3590 "idle." | 3582 "idle." |
3591 msgstr "" | 3583 msgstr "" |
3592 "Повідомляє у вікні бесід коли користувач відходить або повертається, входить " | 3584 "Повідомляє у вікні бесід коли користувач відходить або повертається, входить " |
3593 "чи виходить зі стану бездіяльний." | 3585 "чи виходить зі стану бездіяльний." |
3594 | 3586 |
3595 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 | 3587 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 |
3596 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3588 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3597 msgstr "Завантажувач модулів Tcl" | 3589 msgstr "Завантажувач модулів Tcl" |
3598 | 3590 |
3599 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 | 3591 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
3600 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3592 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3601 msgstr "Забезпечує підтримку модулів на мові Tcl" | 3593 msgstr "Забезпечує підтримку модулів на мові Tcl" |
3602 | 3594 |
3603 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 | 3595 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
3604 msgid "" | 3596 msgid "" |
3605 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3597 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3606 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3598 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3607 msgstr "" | 3599 msgstr "" |
3608 | 3600 |
3636 | 3628 |
3637 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3629 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 |
3638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3639 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3631 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3640 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3632 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3641 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 | 3633 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 |
3642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3634 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3643 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3635 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3645 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3637 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3844 msgstr "" | 3836 msgstr "" |
3845 | 3837 |
3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3847 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3839 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | 3840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 | 3841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
3850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 | 3842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
3851 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3843 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3852 msgid "City" | 3844 msgid "City" |
3853 msgstr "Місто" | 3845 msgstr "Місто" |
3854 | 3846 |
3855 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3847 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3856 msgid "Year of birth" | 3848 msgid "Year of birth" |
3857 msgstr "" | 3849 msgstr "" |
3858 | 3850 |
3859 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 | 3851 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 |
3860 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 3852 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 3853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3862 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3854 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3855 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3864 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3866 msgid "Gender" | 3858 msgid "Gender" |
3869 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3861 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3870 msgid "Male or female" | 3862 msgid "Male or female" |
3871 msgstr "" | 3863 msgstr "" |
3872 | 3864 |
3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 3866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3875 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3867 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3876 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3868 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3877 msgid "Male" | 3869 msgid "Male" |
3878 msgstr "Чоловік" | 3870 msgstr "Чоловік" |
3879 | 3871 |
3880 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3882 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3874 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3875 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3884 msgid "Female" | 3876 msgid "Female" |
3885 msgstr "Жінка" | 3877 msgstr "Жінка" |
3886 | 3878 |
3946 #, fuzzy | 3938 #, fuzzy |
3947 msgid "Add to chat..." | 3939 msgid "Add to chat..." |
3948 msgstr "Додати _розмову" | 3940 msgstr "Додати _розмову" |
3949 | 3941 |
3950 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3951 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 | 3943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 |
3952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 | 3944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 | 3946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 |
3955 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3947 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3956 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3948 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 | 3949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 |
3958 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 | 3950 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 |
3959 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 3951 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3960 msgid "Offline" | 3952 msgid "Offline" |
3961 msgstr "Не в мережі" | 3953 msgstr "Не в мережі" |
3962 | 3954 |
3963 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3955 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 | 3956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 |
3965 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3957 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3966 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3958 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 | 3959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3968 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3960 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 | 3961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 |
3970 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3962 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3971 msgid "Available" | 3963 msgid "Available" |
3972 msgstr "Доступний" | 3964 msgstr "Доступний" |
3973 | 3965 |
3974 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3966 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3975 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3967 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3976 #. Away stuff | 3968 #. Away stuff |
3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3969 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3978 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3970 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 | 3971 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 |
3980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 | 3972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
3981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 | 3974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 |
3983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 | 3975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 |
3984 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3976 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3985 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3977 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3986 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3978 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 | 3979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 |
3988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 | 3980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 |
3989 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 3981 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 |
3990 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 3982 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3983 #, c-format | |
3991 msgid "Away" | 3984 msgid "Away" |
3992 msgstr "Користувач відійшов" | 3985 msgstr "Користувач відійшов" |
3993 | 3986 |
3994 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3987 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 | 3988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 |
3996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 | 3989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 |
3997 msgid "UIN" | 3990 msgid "UIN" |
3998 msgstr "УІН" | 3991 msgstr "УІН" |
3999 | 3992 |
4000 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 3993 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
4001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 | 3994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 |
4002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 | 3995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 |
4003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 | 3996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
4004 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3997 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
4005 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3998 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
4006 msgid "First Name" | 3999 msgid "First Name" |
4007 msgstr "Ім'я" | 4000 msgstr "Ім'я" |
4008 | 4001 |
4009 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 4002 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
4010 msgid "Birth Year" | 4003 msgid "Birth Year" |
4011 msgstr "Рік народження" | 4004 msgstr "Рік народження" |
4012 | 4005 |
4013 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 4006 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
4014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 | 4007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 |
4015 #, fuzzy | 4008 #, fuzzy |
4016 msgid "Unable to display the search results." | 4009 msgid "Unable to display the search results." |
4017 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)." | 4010 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)." |
4018 | 4011 |
4019 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 4012 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
4062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 4055 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
4063 #, fuzzy | 4056 #, fuzzy |
4064 msgid "Connection failed." | 4057 msgid "Connection failed." |
4065 msgstr "Не вдається встановити з'єднання" | 4058 msgstr "Не вдається встановити з'єднання" |
4066 | 4059 |
4067 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 | 4060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
4068 msgid "Blocked" | 4061 msgid "Blocked" |
4069 msgstr "Заблоковано" | 4062 msgstr "Заблоковано" |
4070 | 4063 |
4071 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 4064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
4072 #, fuzzy | 4065 #, fuzzy |
4216 msgid "MOTD for %s" | 4209 msgid "MOTD for %s" |
4217 msgstr "MOTD для %s" | 4210 msgstr "MOTD для %s" |
4218 | 4211 |
4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4212 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4220 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4221 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 | 4214 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 |
4222 msgid "Server has disconnected" | 4215 msgid "Server has disconnected" |
4223 msgstr "Сервер розірвав з'єднання" | 4216 msgstr "Сервер розірвав з'єднання" |
4224 | 4217 |
4225 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4218 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4226 msgid "View MOTD" | 4219 msgid "View MOTD" |
4242 | 4235 |
4243 #. 1. connect to server | 4236 #. 1. connect to server |
4244 #. connect to the server | 4237 #. connect to the server |
4245 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4238 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4247 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 | 4240 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
4248 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 | 4241 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 |
4249 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 | 4242 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
4250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | 4243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 |
4251 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4244 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4245 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4253 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 | 4246 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 |
4254 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 | 4247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 |
4255 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4248 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4256 msgid "Connecting" | 4249 msgid "Connecting" |
4257 msgstr "З'єднання" | 4250 msgstr "З'єднання" |
4258 | 4251 |
4259 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4252 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
4263 msgstr "Підтримка SSL недоступна" | 4256 msgstr "Підтримка SSL недоступна" |
4264 | 4257 |
4265 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4258 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4266 #. * working port and try that first next time. | 4259 #. * working port and try that first next time. |
4267 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4260 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 | 4261 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 |
4269 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4262 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
4270 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 | 4263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 |
4271 msgid "Couldn't create socket" | 4264 msgid "Couldn't create socket" |
4272 msgstr "Не вдається створити сокет" | 4265 msgstr "Не вдається створити сокет" |
4273 | 4266 |
4274 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4267 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4275 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 | 4268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
4276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | 4269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 |
4277 msgid "Couldn't connect to host" | 4270 msgid "Couldn't connect to host" |
4278 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" | 4271 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" |
4279 | 4272 |
4280 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4273 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4281 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 | 4274 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 |
4282 msgid "Read error" | 4275 msgid "Read error" |
4283 msgstr "Помилка читання" | 4276 msgstr "Помилка читання" |
4284 | 4277 |
4285 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4278 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4286 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4279 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4316 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4309 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4317 msgstr "Найменш поганий модуль протоколу IRC ....." | 4310 msgstr "Найменш поганий модуль протоколу IRC ....." |
4318 | 4311 |
4319 #. host to connect to | 4312 #. host to connect to |
4320 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4313 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 | 4314 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 |
4322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 | 4315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 |
4323 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4316 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4317 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4318 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4326 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
4327 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4320 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4328 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4321 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4329 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 | 4322 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 |
4330 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4323 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4331 msgid "Server" | 4324 msgid "Server" |
4332 msgstr "Сервер" | 4325 msgstr "Сервер" |
4333 | 4326 |
4334 #. port to connect to | 4327 #. port to connect to |
4335 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 | 4328 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 |
4336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 | 4329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 |
4337 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4330 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4331 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4332 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
4340 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4333 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4341 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4334 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4404 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4397 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4405 msgid " <i>(identified)</i>" | 4398 msgid " <i>(identified)</i>" |
4406 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>" | 4399 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>" |
4407 | 4400 |
4408 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4401 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 | 4402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
4410 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4403 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
4411 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4404 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4412 msgid "Nick" | 4405 msgid "Nick" |
4413 msgstr "Прізвисько" | 4406 msgstr "Прізвисько" |
4414 | 4407 |
4692 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4685 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4693 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4686 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4694 msgstr "names [канал]: Вивести перелік присутніх на каналі користувачів." | 4687 msgstr "names [канал]: Вивести перелік присутніх на каналі користувачів." |
4695 | 4688 |
4696 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4689 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 | 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 |
4698 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4691 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4699 msgstr "nick <нове прізвисько>: Змінити власний псевдонім." | 4692 msgstr "nick <нове прізвисько>: Змінити власний псевдонім." |
4700 | 4693 |
4701 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4694 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4702 #, fuzzy | 4695 #, fuzzy |
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4842 #, fuzzy | 4835 #, fuzzy |
4843 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4836 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4844 msgstr "Команда відключена" | 4837 msgstr "Команда відключена" |
4845 | 4838 |
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 | 4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 |
4847 #, fuzzy | 4840 #, fuzzy |
4848 msgid "execute" | 4841 msgid "execute" |
4849 msgstr "Не передбачено" | 4842 msgstr "Не передбачено" |
4850 | 4843 |
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 |
4990 msgid "Role" | 4983 msgid "Role" |
4991 msgstr "Посада" | 4984 msgstr "Посада" |
4992 | 4985 |
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 | 4988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 |
4996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 | 4989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
4997 msgid "Birthday" | 4990 msgid "Birthday" |
4998 msgstr "День народження" | 4991 msgstr "День народження" |
4999 | 4992 |
5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 | 4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 |
5004 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | 4997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
5005 msgid "Description" | 4998 msgid "Description" |
5006 msgstr "Опис" | 4999 msgstr "Опис" |
5007 | 5000 |
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
5313 msgid "Hop Check" | 5306 msgid "Hop Check" |
5314 msgstr "" | 5307 msgstr "" |
5315 | 5308 |
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 5311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
5319 msgid "Capabilities" | 5312 msgid "Capabilities" |
5320 msgstr "Можливості" | 5313 msgstr "Можливості" |
5321 | 5314 |
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5341 msgid "Middle Name" | 5334 msgid "Middle Name" |
5342 msgstr "Прізвище" | 5335 msgstr "Прізвище" |
5343 | 5336 |
5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5345 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 | 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
5346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 5339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 |
5347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 | 5340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 |
5348 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5341 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5349 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5342 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5350 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5351 msgid "Address" | 5344 msgid "Address" |
5352 msgstr "Адреса" | 5345 msgstr "Адреса" |
5361 | 5354 |
5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5363 msgid "Logo" | 5356 msgid "Logo" |
5364 msgstr "Емблема" | 5357 msgstr "Емблема" |
5365 | 5358 |
5366 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 | 5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 |
5367 msgid "Un-hide From" | 5360 msgid "Un-hide From" |
5368 msgstr "Показатися для" | 5361 msgstr "Показатися для" |
5369 | 5362 |
5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 | 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 |
5371 msgid "Temporarily Hide From" | 5364 msgid "Temporarily Hide From" |
5372 msgstr "Тимчасово сховатися від" | 5365 msgstr "Тимчасово сховатися від" |
5373 | 5366 |
5374 #. && NOT ME | 5367 #. && NOT ME |
5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 | 5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 |
5376 msgid "Cancel Presence Notification" | 5369 msgid "Cancel Presence Notification" |
5377 msgstr "Скасувати повідомлення про присутність" | 5370 msgstr "Скасувати повідомлення про присутність" |
5378 | 5371 |
5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 | 5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 |
5380 msgid "(Re-)Request authorization" | 5373 msgid "(Re-)Request authorization" |
5381 msgstr "(Повторно-) Запросити авторизацію" | 5374 msgstr "(Повторно-) Запросити авторизацію" |
5382 | 5375 |
5383 #. if(NOT ME) | 5376 #. if(NOT ME) |
5384 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5377 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5385 #. removed? | 5378 #. removed? |
5386 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 | 5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 |
5387 msgid "Unsubscribe" | 5380 msgid "Unsubscribe" |
5388 msgstr "Відписатися" | 5381 msgstr "Відписатися" |
5389 | 5382 |
5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 | 5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 |
5391 #, fuzzy | 5384 #, fuzzy |
5392 msgid "Log In" | 5385 msgid "Log In" |
5393 msgstr "Вхід" | 5386 msgstr "Вхід" |
5394 | 5387 |
5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 | 5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 |
5396 #, fuzzy | 5389 #, fuzzy |
5397 msgid "Log Out" | 5390 msgid "Log Out" |
5398 msgstr "Не у мережі" | 5391 msgstr "Не у мережі" |
5399 | 5392 |
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 | 5393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 |
5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
5402 msgid "Chatty" | 5395 msgid "Chatty" |
5403 msgstr "Готовий розмовляти" | 5396 msgstr "Готовий розмовляти" |
5404 | 5397 |
5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 | 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 |
5406 msgid "Extended Away" | 5399 msgid "Extended Away" |
5407 msgstr "Розширений статус \"Відійшов\"" | 5400 msgstr "Розширений статус \"Відійшов\"" |
5408 | 5401 |
5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 5402 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 |
5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | 5403 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 | 5405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 |
5413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5407 #, c-format | |
5414 msgid "Do Not Disturb" | 5408 msgid "Do Not Disturb" |
5415 msgstr "Не турбувати" | 5409 msgstr "Не турбувати" |
5416 | 5410 |
5417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 | 5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 |
5418 msgid "JID" | 5412 msgid "JID" |
5419 msgstr "" | 5413 msgstr "" |
5420 | 5414 |
5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 | 5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 |
5422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 | 5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 |
5423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | 5417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 |
5424 msgid "Last Name" | 5418 msgid "Last Name" |
5425 msgstr "Прізвище" | 5419 msgstr "Прізвище" |
5426 | 5420 |
5427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 | 5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 |
5428 msgid "The following are the results of your search" | 5422 msgid "The following are the results of your search" |
5429 msgstr "" | 5423 msgstr "" |
5430 | 5424 |
5431 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5425 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 | 5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 |
5433 msgid "" | 5427 msgid "" |
5434 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5428 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5435 "Each field supports wild card searches (%)" | 5429 "Each field supports wild card searches (%)" |
5436 msgstr "" | 5430 msgstr "" |
5437 | 5431 |
5438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 | 5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 |
5439 #, fuzzy | 5433 #, fuzzy |
5440 msgid "Directory Query Failed" | 5434 msgid "Directory Query Failed" |
5441 msgstr "Не вдається створити пряме з'єднання" | 5435 msgstr "Не вдається створити пряме з'єднання" |
5442 | 5436 |
5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 | 5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
5444 #, fuzzy | 5438 #, fuzzy |
5445 msgid "Could not query the directory server." | 5439 msgid "Could not query the directory server." |
5446 msgstr "Не вдається розпочати передавання файлу" | 5440 msgstr "Не вдається розпочати передавання файлу" |
5447 | 5441 |
5448 #. Try to translate the message (see static message | 5442 #. Try to translate the message (see static message |
5449 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5443 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 | 5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 |
5451 #, fuzzy, c-format | 5445 #, fuzzy, c-format |
5452 msgid "Server Instructions: %s" | 5446 msgid "Server Instructions: %s" |
5453 msgstr "Інформація про сервер" | 5447 msgstr "Інформація про сервер" |
5454 | 5448 |
5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 | 5449 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 |
5456 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5450 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5457 msgstr "" | 5451 msgstr "" |
5458 | 5452 |
5459 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 | 5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 |
5460 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 | 5454 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
5461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 5455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
5462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 5456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
5463 msgid "E-Mail Address" | 5457 msgid "E-Mail Address" |
5464 msgstr "Адреса ел.пошти" | 5458 msgstr "Адреса ел.пошти" |
5465 | 5459 |
5466 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | 5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 |
5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 | 5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 |
5468 #, fuzzy | 5462 #, fuzzy |
5469 msgid "Search for XMPP users" | 5463 msgid "Search for XMPP users" |
5470 msgstr "_Шукати:" | 5464 msgstr "_Шукати:" |
5471 | 5465 |
5472 #. "Search" | 5466 #. "Search" |
5473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 | 5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 |
5474 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5468 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5475 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5469 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5476 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5470 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5477 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5471 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5478 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5472 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5480 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5481 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5475 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5482 msgid "Search" | 5476 msgid "Search" |
5483 msgstr "Шукати" | 5477 msgstr "Шукати" |
5484 | 5478 |
5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 | 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 |
5486 #, fuzzy | 5480 #, fuzzy |
5487 msgid "Invalid Directory" | 5481 msgid "Invalid Directory" |
5488 msgstr "Недопустима помилка" | 5482 msgstr "Недопустима помилка" |
5489 | 5483 |
5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 | 5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 |
5491 #, fuzzy | 5485 #, fuzzy |
5492 msgid "Enter a User Directory" | 5486 msgid "Enter a User Directory" |
5493 msgstr "Не можна відправляти каталог." | 5487 msgstr "Не можна відправляти каталог." |
5494 | 5488 |
5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 | 5489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 |
5496 #, fuzzy | 5490 #, fuzzy |
5497 msgid "Select a user directory to search" | 5491 msgid "Select a user directory to search" |
5498 msgstr "Виберіть сервер конференцій для опитування" | 5492 msgstr "Виберіть сервер конференцій для опитування" |
5499 | 5493 |
5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 | 5494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5501 #, fuzzy | 5495 #, fuzzy |
5502 msgid "Search Directory" | 5496 msgid "Search Directory" |
5503 msgstr "_Шукати:" | 5497 msgstr "_Шукати:" |
5504 | 5498 |
5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5499 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 | 5500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 |
5507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5508 msgid "_Room:" | 5502 msgid "_Room:" |
5509 msgstr "_Кімната:" | 5503 msgstr "_Кімната:" |
5510 | 5504 |
5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5614 msgid "Read Error" | 5608 msgid "Read Error" |
5615 msgstr "Помилка читання" | 5609 msgstr "Помилка читання" |
5616 | 5610 |
5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 | 5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5618 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 | 5612 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
5619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 | 5613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 |
5620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 | 5614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 |
5621 #, c-format | 5615 #, c-format |
5622 msgid "" | 5616 msgid "" |
5623 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5617 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5624 "%s" | 5618 "%s" |
5625 msgstr "" | 5619 msgstr "" |
5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 |
5680 msgid "Already Registered" | 5674 msgid "Already Registered" |
5681 msgstr "Вже зареєстровано" | 5675 msgstr "Вже зареєстровано" |
5682 | 5676 |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 | 5678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
5685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 | 5679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
5686 msgid "State" | 5680 msgid "State" |
5687 msgstr "Область" | 5681 msgstr "Область" |
5688 | 5682 |
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 | 5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
5690 #, fuzzy | 5684 #, fuzzy |
5765 #, fuzzy | 5759 #, fuzzy |
5766 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5760 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5767 msgstr "Ініціалізація потоку" | 5761 msgstr "Ініціалізація потоку" |
5768 | 5762 |
5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5770 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 | 5764 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
5771 msgid "Authenticating" | 5765 msgid "Authenticating" |
5772 msgstr "Ідентифікація" | 5766 msgstr "Ідентифікація" |
5773 | 5767 |
5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5775 msgid "Re-initializing Stream" | 5769 msgid "Re-initializing Stream" |
5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 | 5777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 |
5784 msgid "Not Authorized" | 5778 msgid "Not Authorized" |
5785 msgstr "Не авторизований" | 5779 msgstr "Не авторизований" |
5786 | 5780 |
5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5788 msgid "Both" | 5782 msgid "Both" |
5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5949 msgid "Please enter your new password" | 5943 msgid "Please enter your new password" |
5950 msgstr "Введіть новий пароль" | 5944 msgstr "Введіть новий пароль" |
5951 | 5945 |
5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 | 5947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
5954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5949 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5956 msgid "Set User Info..." | 5950 msgid "Set User Info..." |
5957 msgstr "Встановити інформацію про користувача..." | 5951 msgstr "Встановити інформацію про користувача..." |
5958 | 5952 |
5959 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5953 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 | 5955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 |
5962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5964 msgid "Change Password..." | 5958 msgid "Change Password..." |
5965 msgstr "Змінити пароль..." | 5959 msgstr "Змінити пароль..." |
5966 | 5960 |
6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | 6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 |
6220 #, fuzzy, c-format | 6214 #, fuzzy, c-format |
6221 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6215 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6222 msgstr "Не вдається відтворити звук, тому що вказаний файл (%s) не існує." | 6216 msgstr "Не вдається відтворити звук, тому що вказаний файл (%s) не існує." |
6223 | 6217 |
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 | 6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 |
6225 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 | |
6226 #, fuzzy | |
6227 msgid "Buzz" | |
6228 msgstr "Buzz!!" | |
6229 | |
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 | |
6231 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | |
6233 #, fuzzy, c-format | |
6234 msgid "%s has buzzed you!" | |
6235 msgstr "Користувач заблокував вас" | |
6236 | |
6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 | |
6238 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6239 #, c-format | |
6240 msgid "Buzzing %s..." | |
6241 msgstr "" | |
6242 | |
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 | |
6244 msgid "config: Configure a chat room." | 6219 msgid "config: Configure a chat room." |
6245 msgstr "config: Налаштувати кімнату." | 6220 msgstr "config: Налаштувати кімнату." |
6246 | 6221 |
6247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 | 6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
6248 msgid "configure: Configure a chat room." | 6223 msgid "configure: Configure a chat room." |
6249 msgstr "configure: Налаштувати кімнату." | 6224 msgstr "configure: Налаштувати кімнату." |
6250 | 6225 |
6251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 | 6226 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 |
6252 msgid "part [room]: Leave the room." | 6227 msgid "part [room]: Leave the room." |
6253 msgstr "part [кімната]: Залишити кімнату." | 6228 msgstr "part [кімната]: Залишити кімнату." |
6254 | 6229 |
6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 | 6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 |
6256 msgid "register: Register with a chat room." | 6231 msgid "register: Register with a chat room." |
6257 msgstr "register: Зареєструвати кімнату." | 6232 msgstr "register: Зареєструвати кімнату." |
6258 | 6233 |
6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 | 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 |
6260 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6235 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6261 msgstr "topic [нова тема]: Переглянути чи змінити тему." | 6236 msgstr "topic [нова тема]: Переглянути чи змінити тему." |
6262 | 6237 |
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 | 6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 |
6264 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6239 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6265 msgstr "ban <користувач> [кімната]: Заборонити користувача у кімнаті." | 6240 msgstr "ban <користувач> [кімната]: Заборонити користувача у кімнаті." |
6266 | 6241 |
6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 | 6242 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 |
6268 msgid "" | 6243 msgid "" |
6269 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6244 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6270 "affiliation with the room." | 6245 "affiliation with the room." |
6271 msgstr "" | 6246 msgstr "" |
6272 | 6247 |
6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 | 6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
6274 msgid "" | 6249 msgid "" |
6275 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6250 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6276 "role in the room." | 6251 "role in the room." |
6277 msgstr "" | 6252 msgstr "" |
6278 | 6253 |
6279 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 | 6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 |
6280 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6255 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6281 msgstr "" | 6256 msgstr "" |
6282 "invite <користувач> [повідомлення]: Запросити користувача у кімнату." | 6257 "invite <користувач> [повідомлення]: Запросити користувача у кімнату." |
6283 | 6258 |
6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 | 6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 |
6285 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6260 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6286 msgstr "join: <кімната> [сервер]: приєднатися до цього сервера." | 6261 msgstr "join: <кімната> [сервер]: приєднатися до цього сервера." |
6287 | 6262 |
6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 | 6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 |
6289 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6264 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6290 msgstr "kick <користувач> [кімната]: Видалити користувача з кімнати." | 6265 msgstr "kick <користувач> [кімната]: Видалити користувача з кімнати." |
6291 | 6266 |
6292 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 | 6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 |
6293 msgid "" | 6268 msgid "" |
6294 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6269 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6295 msgstr "" | 6270 msgstr "" |
6296 "msg <користувач> <повідомлення>: Відправити приватне " | 6271 "msg <користувач> <повідомлення>: Відправити приватне " |
6297 "повідомлення іншому користувачу." | 6272 "повідомлення іншому користувачу." |
6298 | 6273 |
6299 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 | 6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 |
6300 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6275 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6301 msgstr "" | 6276 msgstr "" |
6302 | 6277 |
6303 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 | 6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 |
6304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 | 6279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 |
6305 #, fuzzy | 6280 #, fuzzy |
6306 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6281 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6307 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу" | 6282 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу" |
6308 | 6283 |
6309 #. *< type | 6284 #. *< type |
6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 | 6315 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6341 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6316 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6342 msgstr "Дозволити ідентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки" | 6317 msgstr "Дозволити ідентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки" |
6343 | 6318 |
6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 | 6319 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 | 6320 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 |
6346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 | 6321 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 |
6347 #, fuzzy | 6322 #, fuzzy |
6348 msgid "Connect port" | 6323 msgid "Connect port" |
6349 msgstr "З'єднатися" | 6324 msgstr "З'єднатися" |
6350 | 6325 |
6351 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6326 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6352 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6327 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6353 #. Account options | 6328 #. Account options |
6354 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | 6329 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6355 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 | 6330 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 |
6356 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6331 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
6357 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6332 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
6358 msgid "Connect server" | 6333 msgid "Connect server" |
6359 msgstr "З'єднатися з сервером" | 6334 msgstr "З'єднатися з сервером" |
6360 | 6335 |
6386 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 | 6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6387 #, fuzzy | 6362 #, fuzzy |
6388 msgid "XMPP Message Error" | 6363 msgid "XMPP Message Error" |
6389 msgstr "Помилка повідомлення Jabber" | 6364 msgstr "Помилка повідомлення Jabber" |
6390 | 6365 |
6366 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6368 #, fuzzy, c-format | |
6369 msgid "%s has buzzed you!" | |
6370 msgstr "Користувач заблокував вас" | |
6371 | |
6391 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | 6372 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
6392 #, c-format | 6373 #, c-format |
6393 msgid " (Code %s)" | 6374 msgid " (Code %s)" |
6394 msgstr " (Код %s)" | 6375 msgstr " (Код %s)" |
6395 | 6376 |
6396 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6377 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6397 msgid "XML Parse error" | 6378 msgid "XML Parse error" |
6398 msgstr "Помилка аналізу XML" | 6379 msgstr "Помилка аналізу XML" |
6399 | 6380 |
6400 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 | 6381 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 |
6401 msgid "Unknown Error in presence" | 6382 msgid "Unknown Error in presence" |
6402 msgstr "Невідома помилка стану присутності" | 6383 msgstr "Невідома помилка стану присутності" |
6403 | 6384 |
6404 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 | 6385 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 |
6405 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 | 6386 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 |
6406 msgid "Create New Room" | 6387 msgid "Create New Room" |
6407 msgstr "Створення нової кімнати" | 6388 msgstr "Створення нової кімнати" |
6408 | 6389 |
6409 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 | 6390 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 |
6410 msgid "" | 6391 msgid "" |
6411 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6392 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6412 "default settings?" | 6393 "default settings?" |
6413 msgstr "" | 6394 msgstr "" |
6414 "Ви створюєте нову кімнату. Бажаєте налаштувати її або прийняти типові " | 6395 "Ви створюєте нову кімнату. Бажаєте налаштувати її або прийняти типові " |
6415 "параметри?" | 6396 "параметри?" |
6416 | 6397 |
6417 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 | 6398 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 |
6418 #, fuzzy | 6399 #, fuzzy |
6419 msgid "_Configure Room" | 6400 msgid "_Configure Room" |
6420 msgstr "Налаштувати кімнату" | 6401 msgstr "Налаштувати кімнату" |
6421 | 6402 |
6422 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 | 6403 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 |
6423 #, fuzzy | 6404 #, fuzzy |
6424 msgid "_Accept Defaults" | 6405 msgid "_Accept Defaults" |
6425 msgstr "Прийняти типові параметри" | 6406 msgstr "Прийняти типові параметри" |
6426 | 6407 |
6427 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 | 6408 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
6428 #, c-format | 6409 #, c-format |
6429 msgid "Error in chat %s" | 6410 msgid "Error in chat %s" |
6430 msgstr "Помилка у розмові %s" | 6411 msgstr "Помилка у розмові %s" |
6431 | 6412 |
6432 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 | 6413 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 |
6433 #, c-format | 6414 #, c-format |
6434 msgid "Error joining chat %s" | 6415 msgid "Error joining chat %s" |
6435 msgstr "Помилка підключення до розмови %s" | 6416 msgstr "Помилка підключення до розмови %s" |
6436 | 6417 |
6437 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6418 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6508 msgid "" | 6489 msgid "" |
6509 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | 6490 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " |
6510 "something appropriate." | 6491 "something appropriate." |
6511 msgstr "" | 6492 msgstr "" |
6512 | 6493 |
6513 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 | 6494 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 |
6514 #, fuzzy | 6495 #, fuzzy |
6515 msgid "Set Nickname..." | 6496 msgid "Set Nickname..." |
6516 msgstr "Прізвисько" | 6497 msgstr "Прізвисько" |
6517 | 6498 |
6518 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | 6499 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 |
6523 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6504 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6524 #, fuzzy | 6505 #, fuzzy |
6525 msgid "Select an action" | 6506 msgid "Select an action" |
6526 msgstr "Вибір файлу" | 6507 msgstr "Вибір файлу" |
6527 | 6508 |
6528 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 | 6509 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
6529 #, fuzzy | |
6530 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6531 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." | |
6532 | |
6533 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 | |
6534 #, fuzzy | |
6535 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6536 msgstr "Не вдається завантажити список контактів" | |
6537 | |
6538 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6539 #, c-format | 6510 #, c-format |
6540 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6511 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6541 msgstr "Засіб синхронізації списку контактів у %s (%s)" | 6512 msgstr "Засіб синхронізації списку контактів у %s (%s)" |
6542 | 6513 |
6543 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6514 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
6544 #, c-format | 6515 #, c-format |
6545 msgid "" | 6516 msgid "" |
6546 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6517 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6547 "Do you want this buddy to be added?" | 6518 "Do you want this buddy to be added?" |
6548 msgstr "" | 6519 msgstr "" |
6549 "%s є у локальному списку у групі \"%s\", але відсутній у списку сервера. " | 6520 "%s є у локальному списку у групі \"%s\", але відсутній у списку сервера. " |
6550 "Бажаєте додати цей контакт?" | 6521 "Бажаєте додати цей контакт?" |
6551 | 6522 |
6552 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 | 6523 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6553 #, c-format | 6524 #, c-format |
6554 msgid "" | 6525 msgid "" |
6555 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6526 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6556 "to be added?" | 6527 "to be added?" |
6557 msgstr "" | 6528 msgstr "" |
6558 "%s є у локальному списку, але відсутній у списку сервера. Бажаєте додати " | 6529 "%s є у локальному списку, але відсутній у списку сервера. Бажаєте додати " |
6559 "цей контакт?" | 6530 "цей контакт?" |
6560 | 6531 |
6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 | 6532 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6533 #, c-format | |
6562 msgid "Unable to parse message" | 6534 msgid "Unable to parse message" |
6563 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення" | 6535 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення" |
6564 | 6536 |
6565 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 | 6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6566 #, fuzzy | 6538 #, fuzzy, c-format |
6567 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6539 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6568 msgstr "Синтаксична помилка (можливо, помилка у Gaim)" | 6540 msgstr "Синтаксична помилка (можливо, помилка у Gaim)" |
6569 | 6541 |
6570 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6543 #, c-format | |
6571 msgid "Invalid e-mail address" | 6544 msgid "Invalid e-mail address" |
6572 msgstr "Неправильна електронна адреса" | 6545 msgstr "Неправильна електронна адреса" |
6573 | 6546 |
6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6548 #, c-format | |
6575 msgid "User does not exist" | 6549 msgid "User does not exist" |
6576 msgstr "Користувач не існує" | 6550 msgstr "Користувач не існує" |
6577 | 6551 |
6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 | 6552 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
6579 #, fuzzy | 6553 #, fuzzy, c-format |
6580 msgid "Fully qualified domain name missing" | 6554 msgid "Fully qualified domain name missing" |
6581 msgstr "Пропущено повну назву домену" | 6555 msgstr "Пропущено повну назву домену" |
6582 | 6556 |
6583 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 | 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
6584 #, fuzzy | 6558 #, fuzzy, c-format |
6585 msgid "Already logged in" | 6559 msgid "Already logged in" |
6586 msgstr "Вже у мережі" | 6560 msgstr "Вже у мережі" |
6587 | 6561 |
6588 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 | 6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
6589 #, fuzzy | 6563 #, fuzzy, c-format |
6590 msgid "Invalid screen name" | 6564 msgid "Invalid screen name" |
6591 msgstr "Неправильне ім'я користувача" | 6565 msgstr "Неправильне ім'я користувача" |
6592 | 6566 |
6593 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
6594 #, fuzzy | 6568 #, fuzzy, c-format |
6595 msgid "Invalid friendly name" | 6569 msgid "Invalid friendly name" |
6596 msgstr "Неправильне дружнє ім'я" | 6570 msgstr "Неправильне дружнє ім'я" |
6597 | 6571 |
6598 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 | 6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
6599 #, fuzzy | 6573 #, fuzzy, c-format |
6600 msgid "List full" | 6574 msgid "List full" |
6601 msgstr "Список повний" | 6575 msgstr "Список повний" |
6602 | 6576 |
6603 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 | 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6578 #, c-format | |
6604 msgid "Already there" | 6579 msgid "Already there" |
6605 msgstr "Вже там" | 6580 msgstr "Вже там" |
6606 | 6581 |
6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 | 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6583 #, c-format | |
6608 msgid "Not on list" | 6584 msgid "Not on list" |
6609 msgstr "Відсутній у списку" | 6585 msgstr "Відсутній у списку" |
6610 | 6586 |
6611 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 | 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
6612 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | 6588 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 |
6589 #, c-format | |
6613 msgid "User is offline" | 6590 msgid "User is offline" |
6614 msgstr "Користувач не у мережі" | 6591 msgstr "Користувач не у мережі" |
6615 | 6592 |
6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 | 6593 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6594 #, c-format | |
6617 msgid "Already in the mode" | 6595 msgid "Already in the mode" |
6618 msgstr "Вже у цьому режимі" | 6596 msgstr "Вже у цьому режимі" |
6619 | 6597 |
6620 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 | 6598 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6599 #, c-format | |
6621 msgid "Already in opposite list" | 6600 msgid "Already in opposite list" |
6622 msgstr "Вже у протилежному списку" | 6601 msgstr "Вже у протилежному списку" |
6623 | 6602 |
6624 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 | 6603 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
6604 #, c-format | |
6625 msgid "Too many groups" | 6605 msgid "Too many groups" |
6626 msgstr "Занадто багато груп" | 6606 msgstr "Занадто багато груп" |
6627 | 6607 |
6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 | 6608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
6609 #, c-format | |
6629 msgid "Invalid group" | 6610 msgid "Invalid group" |
6630 msgstr "Неправильна група" | 6611 msgstr "Неправильна група" |
6631 | 6612 |
6632 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 | 6613 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
6614 #, c-format | |
6633 msgid "User not in group" | 6615 msgid "User not in group" |
6634 msgstr "Користувач не у групі" | 6616 msgstr "Користувач не у групі" |
6635 | 6617 |
6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 | 6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
6619 #, c-format | |
6637 msgid "Group name too long" | 6620 msgid "Group name too long" |
6638 msgstr "Назва групи занадто велика" | 6621 msgstr "Назва групи занадто велика" |
6639 | 6622 |
6640 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 | 6623 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
6624 #, c-format | |
6641 msgid "Cannot remove group zero" | 6625 msgid "Cannot remove group zero" |
6642 msgstr "Не можна видалити нульову групу" | 6626 msgstr "Не можна видалити нульову групу" |
6643 | 6627 |
6644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 | 6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
6645 #, fuzzy | 6629 #, fuzzy, c-format |
6646 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 6630 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
6647 msgstr "Спроба додавання контакту у неіснуючу групу" | 6631 msgstr "Спроба додавання контакту у неіснуючу групу" |
6648 | 6632 |
6649 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 | 6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
6634 #, c-format | |
6650 msgid "Switchboard failed" | 6635 msgid "Switchboard failed" |
6651 msgstr "Помилка панелі перемикання" | 6636 msgstr "Помилка панелі перемикання" |
6652 | 6637 |
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 | 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
6654 #, fuzzy | 6639 #, fuzzy, c-format |
6655 msgid "Notify transfer failed" | 6640 msgid "Notify transfer failed" |
6656 msgstr "Не вдається передати сповіщення" | 6641 msgstr "Не вдається передати сповіщення" |
6657 | 6642 |
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 | 6643 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6644 #, c-format | |
6659 msgid "Required fields missing" | 6645 msgid "Required fields missing" |
6660 msgstr "Пропущені необхідні поля" | 6646 msgstr "Пропущені необхідні поля" |
6661 | 6647 |
6662 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6649 #, c-format | |
6663 msgid "Too many hits to a FND" | 6650 msgid "Too many hits to a FND" |
6664 msgstr "Надто багато попадань у FND" | 6651 msgstr "Надто багато попадань у FND" |
6665 | 6652 |
6666 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 6654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6655 #, c-format | |
6668 msgid "Not logged in" | 6656 msgid "Not logged in" |
6669 msgstr "Не у мережі" | 6657 msgstr "Не у мережі" |
6670 | 6658 |
6671 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6659 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6672 #, fuzzy | 6660 #, fuzzy, c-format |
6673 msgid "Service temporarily unavailable" | 6661 msgid "Service temporarily unavailable" |
6674 msgstr "Служба тимчасово недоступна" | 6662 msgstr "Служба тимчасово недоступна" |
6675 | 6663 |
6676 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 | 6664 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
6665 #, c-format | |
6677 msgid "Database server error" | 6666 msgid "Database server error" |
6678 msgstr "Помилка сервера бази даних" | 6667 msgstr "Помилка сервера бази даних" |
6679 | 6668 |
6680 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 | 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
6670 #, c-format | |
6681 msgid "Command disabled" | 6671 msgid "Command disabled" |
6682 msgstr "Команда відключена" | 6672 msgstr "Команда відключена" |
6683 | 6673 |
6684 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 | 6674 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
6675 #, c-format | |
6685 msgid "File operation error" | 6676 msgid "File operation error" |
6686 msgstr "Помилка при роботі з файлом" | 6677 msgstr "Помилка при роботі з файлом" |
6687 | 6678 |
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 | 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
6680 #, c-format | |
6689 msgid "Memory allocation error" | 6681 msgid "Memory allocation error" |
6690 msgstr "Помилка при розподілі пам'яті" | 6682 msgstr "Помилка при розподілі пам'яті" |
6691 | 6683 |
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 | 6684 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6685 #, c-format | |
6693 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6686 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6694 msgstr "На сервер відправлено неправильне значення CHL" | 6687 msgstr "На сервер відправлено неправильне значення CHL" |
6695 | 6688 |
6696 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 | 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6690 #, c-format | |
6697 msgid "Server busy" | 6691 msgid "Server busy" |
6698 msgstr "Сервер зайнятий" | 6692 msgstr "Сервер зайнятий" |
6699 | 6693 |
6700 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 | 6694 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | 6695 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | 6696 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 |
6697 #, c-format | |
6703 msgid "Server unavailable" | 6698 msgid "Server unavailable" |
6704 msgstr "Сервер недоступний" | 6699 msgstr "Сервер недоступний" |
6705 | 6700 |
6706 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 | 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
6707 #, fuzzy | 6702 #, fuzzy, c-format |
6708 msgid "Peer notification server down" | 6703 msgid "Peer notification server down" |
6709 msgstr "Сервер сповіщення вимкнений" | 6704 msgstr "Сервер сповіщення вимкнений" |
6710 | 6705 |
6711 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 | 6706 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
6707 #, c-format | |
6712 msgid "Database connect error" | 6708 msgid "Database connect error" |
6713 msgstr "Помилка при з'єднанні з базою даних" | 6709 msgstr "Помилка при з'єднанні з базою даних" |
6714 | 6710 |
6715 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 | 6711 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6712 #, c-format | |
6716 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6713 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6717 msgstr "Сервер вимкнений (залиште корабель)" | 6714 msgstr "Сервер вимкнений (залиште корабель)" |
6718 | 6715 |
6719 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 | 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6717 #, c-format | |
6720 msgid "Error creating connection" | 6718 msgid "Error creating connection" |
6721 msgstr "Помилка при створенні з'єднання" | 6719 msgstr "Помилка при створенні з'єднання" |
6722 | 6720 |
6723 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 | 6721 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6722 #, c-format | |
6724 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6723 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6725 msgstr "Параметри CVR невідомі або недопустимі" | 6724 msgstr "Параметри CVR невідомі або недопустимі" |
6726 | 6725 |
6727 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 | 6726 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6727 #, c-format | |
6728 msgid "Unable to write" | 6728 msgid "Unable to write" |
6729 msgstr "Не вдається записати" | 6729 msgstr "Не вдається записати" |
6730 | 6730 |
6731 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 | 6731 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6732 #, c-format | |
6732 msgid "Session overload" | 6733 msgid "Session overload" |
6733 msgstr "Перевантаження сеансу" | 6734 msgstr "Перевантаження сеансу" |
6734 | 6735 |
6735 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 | 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6737 #, c-format | |
6736 msgid "User is too active" | 6738 msgid "User is too active" |
6737 msgstr "Користувач занадто активний" | 6739 msgstr "Користувач занадто активний" |
6738 | 6740 |
6739 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 | 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6742 #, c-format | |
6740 msgid "Too many sessions" | 6743 msgid "Too many sessions" |
6741 msgstr "Занадто багато сеансів" | 6744 msgstr "Занадто багато сеансів" |
6742 | 6745 |
6743 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 | 6746 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
6747 #, c-format | |
6744 msgid "Passport not verified" | 6748 msgid "Passport not verified" |
6745 msgstr "Паспорт не перевірений" | 6749 msgstr "Паспорт не перевірений" |
6746 | 6750 |
6747 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 | 6751 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6752 #, c-format | |
6748 msgid "Bad friend file" | 6753 msgid "Bad friend file" |
6749 msgstr "Неправильний дружній файл" | 6754 msgstr "Неправильний дружній файл" |
6750 | 6755 |
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 | 6756 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
6757 #, c-format | |
6752 msgid "Not expected" | 6758 msgid "Not expected" |
6753 msgstr "Не передбачено" | 6759 msgstr "Не передбачено" |
6754 | 6760 |
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 | 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
6762 #, c-format | |
6756 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6763 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6757 msgstr "Дружнє ім'я змінюється занадто швидко" | 6764 msgstr "Дружнє ім'я змінюється занадто швидко" |
6758 | 6765 |
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6766 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6767 #, c-format | |
6760 msgid "Server too busy" | 6768 msgid "Server too busy" |
6761 msgstr "Сервер занадто зайнятий" | 6769 msgstr "Сервер занадто зайнятий" |
6762 | 6770 |
6763 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 | 6772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
6765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
6766 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6774 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6767 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 | 6775 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 |
6776 #, c-format | |
6768 msgid "Authentication failed" | 6777 msgid "Authentication failed" |
6769 msgstr "Ідентифікація завершилась невдало" | 6778 msgstr "Ідентифікація завершилась невдало" |
6770 | 6779 |
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6780 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6781 #, c-format | |
6772 msgid "Not allowed when offline" | 6782 msgid "Not allowed when offline" |
6773 msgstr "Не допускається не у мережі" | 6783 msgstr "Не допускається не у мережі" |
6774 | 6784 |
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 | 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6786 #, c-format | |
6776 msgid "Not accepting new users" | 6787 msgid "Not accepting new users" |
6777 msgstr "Нові користувачі не приймаються" | 6788 msgstr "Нові користувачі не приймаються" |
6778 | 6789 |
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 | 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
6791 #, c-format | |
6780 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6792 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6781 msgstr "Дитячий паспорт без батьківської згоди" | 6793 msgstr "Дитячий паспорт без батьківської згоди" |
6782 | 6794 |
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 | 6795 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6796 #, c-format | |
6784 msgid "Passport account not yet verified" | 6797 msgid "Passport account not yet verified" |
6785 msgstr "Паспортний обліковий запис ще не підтверджений" | 6798 msgstr "Паспортний обліковий запис ще не підтверджений" |
6786 | 6799 |
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 | 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
6801 #, c-format | |
6788 msgid "Bad ticket" | 6802 msgid "Bad ticket" |
6789 msgstr "Неправильний білет" | 6803 msgstr "Неправильний білет" |
6790 | 6804 |
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 | 6805 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
6792 #, c-format | 6806 #, c-format |
6814 | 6828 |
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
6816 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6830 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6817 msgstr "Ваше нове дружнє ім'я MSN занадто довге." | 6831 msgstr "Ваше нове дружнє ім'я MSN занадто довге." |
6818 | 6832 |
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 | 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 |
6820 msgid "Set your friendly name." | 6834 msgid "Set your friendly name." |
6821 msgstr "Введіть ваше дружнє ім'я." | 6835 msgstr "Введіть ваше дружнє ім'я." |
6822 | 6836 |
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 | 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 |
6824 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6838 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6825 msgstr "Ім'я, під яким вас будуть бачити інші користувачі MSN." | 6839 msgstr "Ім'я, під яким вас будуть бачити інші користувачі MSN." |
6826 | 6840 |
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 |
6828 msgid "Set your home phone number." | 6842 msgid "Set your home phone number." |
6829 msgstr "Введіть номер вашого домашнього телефону." | 6843 msgstr "Введіть номер вашого домашнього телефону." |
6830 | 6844 |
6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 | 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 |
6832 msgid "Set your work phone number." | 6846 msgid "Set your work phone number." |
6833 msgstr "Введіть номер вашого робочого телефону." | 6847 msgstr "Введіть номер вашого робочого телефону." |
6834 | 6848 |
6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 |
6836 msgid "Set your mobile phone number." | 6850 msgid "Set your mobile phone number." |
6837 msgstr "Введіть номер вашого мобільного телефону." | 6851 msgstr "Введіть номер вашого мобільного телефону." |
6838 | 6852 |
6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 | 6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 |
6840 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6854 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6841 msgstr "Увімкнути мобільні сторінки MSN?" | 6855 msgstr "Увімкнути мобільні сторінки MSN?" |
6842 | 6856 |
6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 | 6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 |
6844 msgid "" | 6858 msgid "" |
6845 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6859 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6846 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6860 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6847 msgstr "" | 6861 msgstr "" |
6848 "Бажаєте дозволити чи заборонити людям з вашого списку контактів відправляти " | 6862 "Бажаєте дозволити чи заборонити людям з вашого списку контактів відправляти " |
6849 "вам мобільні сторінки MSN на ваш мобільний телефон чи інший мобільний " | 6863 "вам мобільні сторінки MSN на ваш мобільний телефон чи інший мобільний " |
6850 "пристрій?" | 6864 "пристрій?" |
6851 | 6865 |
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 | 6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 |
6853 msgid "Allow" | 6867 msgid "Allow" |
6854 msgstr "Дозволити" | 6868 msgstr "Дозволити" |
6855 | 6869 |
6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 | 6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 |
6857 msgid "Disallow" | 6871 msgid "Disallow" |
6858 msgstr "Заборонити" | 6872 msgstr "Заборонити" |
6859 | 6873 |
6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 | 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
6861 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6875 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6862 msgstr "" | 6876 msgstr "" |
6863 | 6877 |
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 |
6865 msgid "Send a mobile message." | 6879 msgid "Send a mobile message." |
6866 msgstr "Надіслати мобільне повідомлення." | 6880 msgstr "Надіслати мобільне повідомлення." |
6867 | 6881 |
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 | 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 |
6869 msgid "Page" | 6883 msgid "Page" |
6870 msgstr "Сторінка" | 6884 msgstr "Сторінка" |
6871 | 6885 |
6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 | 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 |
6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 | 6887 msgid "Has you" |
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 | 6888 msgstr "" |
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 | 6889 |
6876 #, fuzzy | 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
6877 msgid "Current media" | 6891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 |
6878 msgstr "Наразі на" | 6892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 |
6879 | |
6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
6882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 | |
6883 msgid "Be Right Back" | 6893 msgid "Be Right Back" |
6884 msgstr "Незабаром повернусь" | 6894 msgstr "Незабаром повернусь" |
6885 | 6895 |
6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 | 6897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
6888 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 | 6898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
6889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6899 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
6890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6900 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6901 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
6892 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6902 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 | 6903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 |
6894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | 6904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 |
6895 msgid "Busy" | 6905 msgid "Busy" |
6896 msgstr "Зайнятий" | 6906 msgstr "Зайнятий" |
6897 | 6907 |
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 | 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 |
6899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 | 6909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
6900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 | 6910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 |
6901 #, fuzzy | 6911 #, fuzzy |
6902 msgid "On the Phone" | 6912 msgid "On the Phone" |
6903 msgstr "Розмовляю по телефону" | 6913 msgstr "Розмовляю по телефону" |
6904 | 6914 |
6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 | 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
6906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 6916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
6907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 | 6917 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 |
6908 #, fuzzy | 6918 #, fuzzy |
6909 msgid "Out to Lunch" | 6919 msgid "Out to Lunch" |
6910 msgstr "Відійшов на обід" | 6920 msgstr "Відійшов на обід" |
6911 | 6921 |
6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 | 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 |
6913 #, fuzzy | 6923 #, fuzzy |
6914 msgid "Set Friendly Name..." | 6924 msgid "Set Friendly Name..." |
6915 msgstr "Ввести дружнє ім'я" | 6925 msgstr "Ввести дружнє ім'я" |
6916 | 6926 |
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 | 6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 |
6918 #, fuzzy | 6928 #, fuzzy |
6919 msgid "Set Home Phone Number..." | 6929 msgid "Set Home Phone Number..." |
6920 msgstr "Ввести номер домашнього телефону" | 6930 msgstr "Ввести номер домашнього телефону" |
6921 | 6931 |
6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 | 6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 |
6923 #, fuzzy | 6933 #, fuzzy |
6924 msgid "Set Work Phone Number..." | 6934 msgid "Set Work Phone Number..." |
6925 msgstr "Ввести номер робочого телефону" | 6935 msgstr "Ввести номер робочого телефону" |
6926 | 6936 |
6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 | 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 |
6928 #, fuzzy | 6938 #, fuzzy |
6929 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6939 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6930 msgstr "Ввести номер мобільного телефону" | 6940 msgstr "Ввести номер мобільного телефону" |
6931 | 6941 |
6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 | 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 |
6933 #, fuzzy | 6943 #, fuzzy |
6934 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6944 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6935 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні пристрої" | 6945 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні пристрої" |
6936 | 6946 |
6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 | 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 |
6938 #, fuzzy | 6948 #, fuzzy |
6939 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6949 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6940 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні сторінки" | 6950 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні сторінки" |
6941 | 6951 |
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 | 6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 |
6943 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6953 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6944 msgstr "" | 6954 msgstr "" |
6945 | 6955 |
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 | 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 |
6947 msgid "Send to Mobile" | 6957 msgid "Send to Mobile" |
6948 msgstr "Відправити на мобільний" | 6958 msgstr "Відправити на мобільний" |
6949 | 6959 |
6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 | 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 |
6951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 | 6961 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
6952 msgid "Initiate _Chat" | 6962 msgid "Initiate _Chat" |
6953 msgstr "Почати _розмову" | 6963 msgstr "Почати _розмову" |
6954 | 6964 |
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 | 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 |
6956 #, fuzzy | 6966 #, fuzzy |
6957 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6967 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6958 msgstr "" | 6968 msgstr "" |
6959 "Для MSN необхідна підтримка SSL. Встановіть підтримувану бібліотеку SSL. За " | 6969 "Для MSN необхідна підтримка SSL. Встановіть підтримувану бібліотеку SSL. За " |
6960 "додатковою інформацією звертайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" | 6970 "додатковою інформацією звертайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" |
6961 | 6971 |
6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 | 6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 |
6963 msgid "Failed to connect to server." | 6973 msgid "Failed to connect to server." |
6964 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." | 6974 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." |
6965 | 6975 |
6966 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 | 6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 |
6967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6968 msgid "Error retrieving profile" | 6978 msgid "Error retrieving profile" |
6969 msgstr "Помилка зчитування профілю" | 6979 msgstr "Помилка зчитування профілю" |
6970 | 6980 |
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6972 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 | 6982 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
6973 #, fuzzy | 6983 #, fuzzy |
6974 msgid "General" | 6984 msgid "General" |
6975 msgstr "Стать" | 6985 msgstr "Стать" |
6976 | 6986 |
6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 | 6987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 |
6978 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 6988 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 |
6979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 | 6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 |
6980 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6990 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6981 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6991 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6983 msgid "Age" | 6993 msgid "Age" |
6984 msgstr "Вік" | 6994 msgstr "Вік" |
6985 | 6995 |
6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 | 6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
6987 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6997 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6989 msgid "Occupation" | 6999 msgid "Occupation" |
6990 msgstr "Фах" | 7000 msgstr "Фах" |
6991 | 7001 |
6992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 | 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 |
6993 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 7003 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
6994 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 7004 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
6995 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 7005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6996 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 7006 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6997 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 7007 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6998 msgid "Location" | 7008 msgid "Location" |
6999 msgstr "Розташування" | 7009 msgstr "Розташування" |
7000 | 7010 |
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 | 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 | 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 |
7003 msgid "Hobbies and Interests" | 7013 msgid "Hobbies and Interests" |
7004 msgstr "Хоббі та інтереси" | 7014 msgstr "Хоббі та інтереси" |
7005 | 7015 |
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 | 7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 |
7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 | 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 | 7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 |
7009 msgid "A Little About Me" | 7019 msgid "A Little About Me" |
7010 msgstr "Трохи про себе" | 7020 msgstr "Трохи про себе" |
7011 | 7021 |
7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 | 7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
7013 msgid "Social" | 7023 msgid "Social" |
7014 msgstr "" | 7024 msgstr "" |
7015 | 7025 |
7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 | 7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
7017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 7027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
7018 msgid "Marital Status" | 7028 msgid "Marital Status" |
7019 msgstr "Сімейний стан" | 7029 msgstr "Сімейний стан" |
7020 | 7030 |
7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 | 7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
7022 #, fuzzy | 7032 #, fuzzy |
7023 msgid "Interests" | 7033 msgid "Interests" |
7024 msgstr "Вст_авити" | 7034 msgstr "Вст_авити" |
7025 | 7035 |
7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 | 7036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
7027 #, fuzzy | 7037 #, fuzzy |
7028 msgid "Pets" | 7038 msgid "Pets" |
7029 msgstr "Порти" | 7039 msgstr "Порти" |
7030 | 7040 |
7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 | 7041 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
7032 #, fuzzy | 7042 #, fuzzy |
7033 msgid "Hometown" | 7043 msgid "Hometown" |
7034 msgstr "Вузол невідомий" | 7044 msgstr "Вузол невідомий" |
7035 | 7045 |
7036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
7037 msgid "Places Lived" | 7047 msgid "Places Lived" |
7038 msgstr "" | 7048 msgstr "" |
7039 | 7049 |
7040 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 | 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
7041 msgid "Fashion" | 7051 msgid "Fashion" |
7042 msgstr "" | 7052 msgstr "" |
7043 | 7053 |
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 | 7054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
7045 msgid "Humor" | 7055 msgid "Humor" |
7046 msgstr "" | 7056 msgstr "" |
7047 | 7057 |
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 | 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
7049 msgid "Music" | 7059 msgid "Music" |
7050 msgstr "" | 7060 msgstr "" |
7051 | 7061 |
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 | 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 | 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 |
7054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 7064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
7055 msgid "Favorite Quote" | 7065 msgid "Favorite Quote" |
7056 msgstr "Улюблена цитата" | 7066 msgstr "Улюблена цитата" |
7057 | 7067 |
7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 | 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
7059 #, fuzzy | 7069 #, fuzzy |
7060 msgid "Contact Info" | 7070 msgid "Contact Info" |
7061 msgstr "Дані про обліковий запис" | 7071 msgstr "Дані про обліковий запис" |
7062 | 7072 |
7063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 | 7073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
7064 #, fuzzy | 7074 #, fuzzy |
7065 msgid "Personal" | 7075 msgid "Personal" |
7066 msgstr "Особиста веб-сторінка" | 7076 msgstr "Особиста веб-сторінка" |
7067 | 7077 |
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 | 7078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 |
7069 msgid "Significant Other" | 7079 msgid "Significant Other" |
7070 msgstr "" | 7080 msgstr "" |
7071 | 7081 |
7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 | 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
7073 #, fuzzy | 7083 #, fuzzy |
7074 msgid "Home Phone" | 7084 msgid "Home Phone" |
7075 msgstr "Домашня сторінка" | 7085 msgstr "Домашня сторінка" |
7076 | 7086 |
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 | 7087 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
7078 #, fuzzy | 7088 #, fuzzy |
7079 msgid "Home Phone 2" | 7089 msgid "Home Phone 2" |
7080 msgstr "Ввести номер домашнього телефону" | 7090 msgstr "Ввести номер домашнього телефону" |
7081 | 7091 |
7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 | 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 7093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
7084 msgid "Home Address" | 7094 msgid "Home Address" |
7085 msgstr "Домашня адреса" | 7095 msgstr "Домашня адреса" |
7086 | 7096 |
7087 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 | 7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
7088 #, fuzzy | 7098 #, fuzzy |
7089 msgid "Personal Mobile" | 7099 msgid "Personal Mobile" |
7090 msgstr "Особиста веб-сторінка" | 7100 msgstr "Особиста веб-сторінка" |
7091 | 7101 |
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 |
7093 #, fuzzy | 7103 #, fuzzy |
7094 msgid "Home Fax" | 7104 msgid "Home Fax" |
7095 msgstr "Домашня сторінка" | 7105 msgstr "Домашня сторінка" |
7096 | 7106 |
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 | 7107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
7098 #, fuzzy | 7108 #, fuzzy |
7099 msgid "Personal E-Mail" | 7109 msgid "Personal E-Mail" |
7100 msgstr "Особиста веб-сторінка" | 7110 msgstr "Особиста веб-сторінка" |
7101 | 7111 |
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 | 7112 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
7103 #, fuzzy | 7113 #, fuzzy |
7104 msgid "Personal IM" | 7114 msgid "Personal IM" |
7105 msgstr "Особиста веб-сторінка" | 7115 msgstr "Особиста веб-сторінка" |
7106 | 7116 |
7107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 | 7117 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 |
7108 msgid "Anniversary" | 7118 msgid "Anniversary" |
7109 msgstr "" | 7119 msgstr "" |
7110 | 7120 |
7111 #. Business | 7121 #. Business |
7112 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 7122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 |
7113 msgid "Work" | 7123 msgid "Work" |
7114 msgstr "" | 7124 msgstr "" |
7115 | 7125 |
7116 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 | 7126 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 |
7117 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 7127 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
7118 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 7128 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
7119 msgid "Job Title" | 7129 msgid "Job Title" |
7120 msgstr "Назва роботи" | 7130 msgstr "Назва роботи" |
7121 | 7131 |
7122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 | 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 |
7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 | 7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
7124 msgid "Company" | 7134 msgid "Company" |
7125 msgstr "Компанія" | 7135 msgstr "Компанія" |
7126 | 7136 |
7127 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 | 7137 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 |
7128 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 7138 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
7129 msgid "Department" | 7139 msgid "Department" |
7130 msgstr "Департамент" | 7140 msgstr "Департамент" |
7131 | 7141 |
7132 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 | 7142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 |
7133 #, fuzzy | 7143 #, fuzzy |
7134 msgid "Profession" | 7144 msgid "Profession" |
7135 msgstr "Перебіг" | 7145 msgstr "Перебіг" |
7136 | 7146 |
7137 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 | 7147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 |
7138 #, fuzzy | 7148 #, fuzzy |
7139 msgid "Work Phone" | 7149 msgid "Work Phone" |
7140 msgstr "Телефон" | 7150 msgstr "Телефон" |
7141 | 7151 |
7142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 | 7152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 |
7143 #, fuzzy | 7153 #, fuzzy |
7144 msgid "Work Phone 2" | 7154 msgid "Work Phone 2" |
7145 msgstr "Ввести номер робочого телефону" | 7155 msgstr "Ввести номер робочого телефону" |
7146 | 7156 |
7147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 | 7157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 |
7148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 7158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
7149 msgid "Work Address" | 7159 msgid "Work Address" |
7150 msgstr "Робоча адреса" | 7160 msgstr "Робоча адреса" |
7151 | 7161 |
7152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 | 7162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 |
7153 #, fuzzy | 7163 #, fuzzy |
7154 msgid "Work Mobile" | 7164 msgid "Work Mobile" |
7155 msgstr "Відправити на мобільний" | 7165 msgstr "Відправити на мобільний" |
7156 | 7166 |
7157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 | 7167 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 |
7158 #, fuzzy | 7168 #, fuzzy |
7159 msgid "Work Pager" | 7169 msgid "Work Pager" |
7160 msgstr "Веб-сторінка" | 7170 msgstr "Веб-сторінка" |
7161 | 7171 |
7162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 | 7172 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 |
7163 msgid "Work Fax" | 7173 msgid "Work Fax" |
7164 msgstr "" | 7174 msgstr "" |
7165 | 7175 |
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 | 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 |
7167 #, fuzzy | 7177 #, fuzzy |
7168 msgid "Work E-Mail" | 7178 msgid "Work E-Mail" |
7169 msgstr "Ел.пошта" | 7179 msgstr "Ел.пошта" |
7170 | 7180 |
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 7181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 |
7172 msgid "Work IM" | 7182 msgid "Work IM" |
7173 msgstr "" | 7183 msgstr "" |
7174 | 7184 |
7175 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 | 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 |
7176 #, fuzzy | 7186 #, fuzzy |
7177 msgid "Start Date" | 7187 msgid "Start Date" |
7178 msgstr "Область" | 7188 msgstr "Область" |
7179 | 7189 |
7180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 | 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
7181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 | 7191 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
7182 msgid "Favorite Things" | 7192 msgid "Favorite Things" |
7183 msgstr "Улюблені речі" | 7193 msgstr "Улюблені речі" |
7184 | 7194 |
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 | 7195 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 |
7186 msgid "Last Updated" | 7196 msgid "Last Updated" |
7187 msgstr "Останнє оновлення" | 7197 msgstr "Останнє оновлення" |
7188 | 7198 |
7189 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 | 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
7190 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 7200 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
7191 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 7201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
7192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 7202 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
7193 msgid "Homepage" | 7203 msgid "Homepage" |
7194 msgstr "Домашня сторінка" | 7204 msgstr "Домашня сторінка" |
7195 | 7205 |
7196 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 | 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 |
7197 msgid "The user has not created a public profile." | 7207 msgid "The user has not created a public profile." |
7198 msgstr "Користувач не створив публічний профіль." | 7208 msgstr "Користувач не створив публічний профіль." |
7199 | 7209 |
7200 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 | 7210 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
7201 msgid "" | 7211 msgid "" |
7202 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7212 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7203 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7213 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7204 "public profile." | 7214 "public profile." |
7205 msgstr "" | 7215 msgstr "" |
7206 "MSN сповістив, що не може знайти профіль користувача. Це означає що, або " | 7216 "MSN сповістив, що не може знайти профіль користувача. Це означає що, або " |
7207 "користувач не існує, або ж користувач існує, але не створив публічний " | 7217 "користувач не існує, або ж користувач існує, але не створив публічний " |
7208 "профіль." | 7218 "профіль." |
7209 | 7219 |
7210 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 | 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 |
7211 #, fuzzy | 7221 #, fuzzy |
7212 msgid "" | 7222 msgid "" |
7213 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 7223 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7214 "does not exist." | 7224 "does not exist." |
7215 msgstr "" | 7225 msgstr "" |
7216 "Gaim не вдається знайти інформацію про профіль користувача. Швидше за все " | 7226 "Gaim не вдається знайти інформацію про профіль користувача. Швидше за все " |
7217 "користувач не існує." | 7227 "користувач не існує." |
7218 | 7228 |
7219 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 | 7229 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 |
7220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7230 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7221 msgid "Profile URL" | 7231 msgid "Profile URL" |
7222 msgstr "URL профілю" | 7232 msgstr "URL профілю" |
7223 | 7233 |
7224 #. *< type | 7234 #. *< type |
7229 #. *< id | 7239 #. *< id |
7230 #. *< name | 7240 #. *< name |
7231 #. *< version | 7241 #. *< version |
7232 #. * summary | 7242 #. * summary |
7233 #. * description | 7243 #. * description |
7234 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 | 7244 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 |
7235 #, fuzzy | 7245 #, fuzzy |
7236 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 7246 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7237 msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger" | 7247 msgstr "Модуль протоколу AIM/ICQ" |
7238 | 7248 |
7239 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 | 7249 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 |
7240 msgid "Use HTTP Method" | 7250 msgid "Use HTTP Method" |
7241 msgstr "Використовувати метод HTTP" | 7251 msgstr "Використовувати метод HTTP" |
7242 | 7252 |
7243 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 | 7253 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 |
7244 #, fuzzy | 7254 #, fuzzy |
7245 msgid "HTTP Method Server" | 7255 msgid "HTTP Method Server" |
7246 msgstr "Перевірочний сервер IPC" | 7256 msgstr "Перевірочний сервер IPC" |
7247 | 7257 |
7248 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 | 7258 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 |
7249 #, fuzzy | 7259 #, fuzzy |
7250 msgid "Show custom smileys" | 7260 msgid "Show custom smileys" |
7251 msgstr "Показати подробиці про користувача" | 7261 msgstr "Показати подробиці про користувача" |
7252 | 7262 |
7253 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 | 7263 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 |
7254 #, fuzzy | 7264 #, fuzzy |
7255 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7265 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7256 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу" | 7266 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу" |
7257 | 7267 |
7258 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 | 7268 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
7259 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 7269 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7260 msgstr "" | 7270 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
7261 | 7271 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
7262 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 | 7272 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
7263 #, fuzzy | 7273 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
7264 msgid "Windows Live ID authentication Failed" | 7274 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 |
7265 msgstr "Звичайна ідентифікація завершилась аварійно!" | 7275 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 |
7266 | 7276 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 |
7267 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 | 7277 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 |
7278 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7279 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7280 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7281 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7282 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7285 msgid "Unable to connect" | |
7286 msgstr "Не вдається з'єднатись" | |
7287 | |
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7268 #, c-format | 7289 #, c-format |
7269 msgid "%s is not a valid group." | 7290 msgid "%s is not a valid group." |
7270 msgstr "%s не є правильною назвою групи." | 7291 msgstr "%s не є правильною назвою групи." |
7271 | 7292 |
7272 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 | 7293 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
7273 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 | 7294 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
7274 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 | 7295 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 |
7275 msgid "Unknown error." | 7296 msgid "Unknown error." |
7276 msgstr "Невідома помилка." | 7297 msgstr "Невідома помилка." |
7277 | 7298 |
7278 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 | 7299 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
7279 #, c-format | 7300 #, c-format |
7280 msgid "%s on %s (%s)" | 7301 msgid "%s on %s (%s)" |
7281 msgstr "%s на %s (%s)" | 7302 msgstr "%s на %s (%s)" |
7282 | 7303 |
7283 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 | 7304 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
7284 #, fuzzy, c-format | |
7285 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7286 msgstr "%s бажає надіслати вам файл" | |
7287 | |
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 | |
7289 #, fuzzy, c-format | |
7290 msgid "Unknown error (%d)" | |
7291 msgstr "Невідома помилка" | |
7292 | |
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 | |
7294 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
7295 #, fuzzy | |
7296 msgid "Unable to add user" | |
7297 msgstr "Не вдається заборонити користувача %s" | |
7298 | |
7299 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 | |
7300 #, c-format | 7305 #, c-format |
7301 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7306 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7302 msgstr "Не вдається додати користувача %s (%s)" | 7307 msgstr "Не вдається додати користувача %s (%s)" |
7303 | 7308 |
7304 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 | 7309 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
7305 #, c-format | 7310 #, c-format |
7306 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7311 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7307 msgstr "Не вдається заблокувати користувача %s (%s)" | 7312 msgstr "Не вдається заблокувати користувача %s (%s)" |
7308 | 7313 |
7309 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 | 7314 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
7310 #, c-format | 7315 #, c-format |
7311 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7316 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7312 msgstr "Не вдається дозволити користувача %s (%s)" | 7317 msgstr "Не вдається дозволити користувача %s (%s)" |
7313 | 7318 |
7314 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 | 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
7315 #, c-format | 7320 #, c-format |
7316 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7321 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7317 msgstr "Не вдається додати %s, тому що список контактів повний." | 7322 msgstr "Не вдається додати %s, тому що список контактів повний." |
7318 | 7323 |
7319 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 | 7324 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
7320 #, c-format | 7325 #, c-format |
7321 msgid "%s is not a valid passport account." | 7326 msgid "%s is not a valid passport account." |
7322 msgstr "%s не є допустимим паспортним обліковим записом." | 7327 msgstr "%s не є допустимим паспортним обліковим записом." |
7323 | 7328 |
7324 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 | 7329 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
7325 #, fuzzy | 7330 #, fuzzy |
7326 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7331 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7327 msgstr "Служба тимчасово недоступна" | 7332 msgstr "Служба тимчасово недоступна" |
7328 | 7333 |
7329 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 | 7334 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
7330 msgid "Unable to rename group" | 7335 msgid "Unable to rename group" |
7331 msgstr "Не вдається перейменувати групу" | 7336 msgstr "Не вдається перейменувати групу" |
7332 | 7337 |
7333 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 | 7338 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
7334 msgid "Unable to delete group" | 7339 msgid "Unable to delete group" |
7335 msgstr "Не вдається видалити групу" | 7340 msgstr "Не вдається видалити групу" |
7336 | 7341 |
7337 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 | 7342 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
7338 #, c-format | 7343 #, c-format |
7339 msgid "" | 7344 msgid "" |
7340 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7345 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7341 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7346 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7342 "in progress.\n" | 7347 "in progress.\n" |
7364 "Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилин. При " | 7369 "Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилин. При " |
7365 "цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n" | 7370 "цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n" |
7366 "\n" | 7371 "\n" |
7367 "Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу." | 7372 "Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу." |
7368 | 7373 |
7369 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 | |
7370 #, fuzzy | |
7371 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7372 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." | |
7373 | |
7374 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
7375 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7376 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
7377 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
7378 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
7379 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
7380 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
7381 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
7382 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7383 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7384 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7385 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7386 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7387 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7390 msgid "Unable to connect" | |
7391 msgstr "Не вдається з'єднатись" | |
7392 | |
7393 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7374 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7394 msgid "Writing error" | 7375 msgid "Writing error" |
7395 msgstr "Помилка запису" | 7376 msgstr "Помилка запису" |
7396 | 7377 |
7397 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 7378 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7405 "%s" | 7386 "%s" |
7406 msgstr "" | 7387 msgstr "" |
7407 "Невідома помилка від сервера %s (%s):\n" | 7388 "Невідома помилка від сервера %s (%s):\n" |
7408 "%s" | 7389 "%s" |
7409 | 7390 |
7410 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 | 7391 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
7411 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7392 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7412 msgstr "Цей протокол не підтримується сервером." | 7393 msgstr "Цей протокол не підтримується сервером." |
7413 | 7394 |
7414 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 | 7395 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
7415 msgid "Error parsing HTTP." | 7396 msgid "Error parsing HTTP." |
7416 msgstr "Помилка розбору HTTP." | 7397 msgstr "Помилка розбору HTTP." |
7417 | 7398 |
7418 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 7399 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
7419 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7400 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 | 7401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 |
7421 msgid "You have signed on from another location." | 7402 msgid "You have signed on from another location." |
7422 msgstr "Ви увійшли з іншого місця." | 7403 msgstr "Ви увійшли з іншого місця." |
7423 | 7404 |
7424 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7405 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
7425 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7406 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7426 msgstr "" | 7407 msgstr "" |
7427 "Сервери MSN тимчасово недоступні. Зачекайте, та пізніше спробуйте ще раз." | 7408 "Сервери MSN тимчасово недоступні. Зачекайте, та пізніше спробуйте ще раз." |
7428 | 7409 |
7429 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 | 7410 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
7430 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7411 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7431 msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються." | 7412 msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються." |
7432 | 7413 |
7433 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 | 7414 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
7434 #, c-format | 7415 #, c-format |
7435 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7416 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7436 msgstr "Не вдається пройти ідентифікацію: %s" | 7417 msgstr "Не вдається пройти ідентифікацію: %s" |
7437 | 7418 |
7438 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 | 7419 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
7439 msgid "" | 7420 msgid "" |
7440 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7421 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7441 msgstr "" | 7422 msgstr "" |
7442 "Список контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте " | 7423 "Список контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте " |
7443 "ще раз." | 7424 "ще раз." |
7444 | 7425 |
7445 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 | 7426 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
7446 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 | 7427 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
7447 msgid "Handshaking" | 7428 msgid "Handshaking" |
7448 msgstr "Встановлення з'єднання" | 7429 msgstr "Встановлення з'єднання" |
7449 | 7430 |
7450 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 | 7431 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7451 msgid "Starting authentication" | 7432 msgid "Starting authentication" |
7452 msgstr "Початок ідентифікації" | 7433 msgstr "Початок ідентифікації" |
7453 | 7434 |
7454 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 | 7435 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
7455 msgid "Getting cookie" | 7436 msgid "Getting cookie" |
7456 msgstr "Отримання cookie" | 7437 msgstr "Отримання cookie" |
7457 | 7438 |
7458 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 | 7439 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
7459 msgid "Sending cookie" | 7440 msgid "Sending cookie" |
7460 msgstr "Надсилання cookie" | 7441 msgstr "Надсилання cookie" |
7461 | 7442 |
7462 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 | 7443 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
7463 msgid "Retrieving buddy list" | 7444 msgid "Retrieving buddy list" |
7464 msgstr "Завантаження списку контактів" | 7445 msgstr "Завантаження списку контактів" |
7465 | 7446 |
7466 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7447 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7467 msgid "Away From Computer" | 7448 msgid "Away From Computer" |
7509 | 7490 |
7510 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | 7491 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
7511 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7492 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7512 msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через невідому помилку:" | 7493 msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через невідому помилку:" |
7513 | 7494 |
7514 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 | 7495 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 |
7515 #, fuzzy, c-format | 7496 #, fuzzy, c-format |
7516 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7497 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7517 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів." | 7498 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів." |
7518 | 7499 |
7519 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 | 7500 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 |
7520 #, fuzzy, c-format | 7501 #, fuzzy, c-format |
7521 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7502 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7522 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів." | 7503 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів." |
7523 | 7504 |
7524 #. only notify the user about problems adding to the friends list | 7505 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
7525 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7526 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7527 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7528 #, c-format | 7506 #, c-format |
7529 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7507 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7530 msgstr "Не вдається додати \"%s\"." | 7508 msgstr "Не вдається додати \"%s\"." |
7531 | 7509 |
7532 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 | 7510 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 |
7533 msgid "The screen name specified is invalid." | 7511 msgid "The screen name specified is invalid." |
7534 msgstr "Вказана назва екрану неправильна." | 7512 msgstr "Вказана назва екрану неправильна." |
7535 | 7513 |
7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7537 msgid "Missing Cipher" | 7515 msgid "Missing Cipher" |
7554 "supported by MySpace." | 7532 "supported by MySpace." |
7555 msgstr "" | 7533 msgstr "" |
7556 | 7534 |
7557 #. Notify an error message also, because this is important! | 7535 #. Notify an error message also, because this is important! |
7558 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 | 7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 |
7560 msgid "MySpaceIM Error" | 7538 msgid "MySpaceIM Error" |
7561 msgstr "" | 7539 msgstr "" |
7562 | 7540 |
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | 7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 |
7564 #, fuzzy | 7542 #, fuzzy |
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | 7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 |
7574 #, fuzzy | 7552 #, fuzzy |
7575 msgid "Logging in" | 7553 msgid "Logging in" |
7576 msgstr "Журнали" | 7554 msgstr "Журнали" |
7577 | 7555 |
7578 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 | 7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 |
7579 #, c-format | 7557 #, c-format |
7580 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7558 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7581 msgstr "" | 7559 msgstr "" |
7582 | 7560 |
7583 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7561 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 | 7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 |
7585 #, fuzzy | 7563 #, fuzzy |
7586 msgid "New mail messages" | 7564 msgid "New mail messages" |
7587 msgstr "Нове повідомлення про відсутність" | 7565 msgstr "Нове повідомлення про відсутність" |
7588 | 7566 |
7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 | 7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 |
7590 msgid "New blog comments" | 7568 msgid "New blog comments" |
7591 msgstr "" | 7569 msgstr "" |
7592 | 7570 |
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 | 7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 |
7594 msgid "New profile comments" | 7572 msgid "New profile comments" |
7595 msgstr "" | 7573 msgstr "" |
7596 | 7574 |
7597 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 | 7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 |
7598 msgid "New friend requests!" | 7576 msgid "New friend requests!" |
7599 msgstr "" | 7577 msgstr "" |
7600 | 7578 |
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 | 7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 |
7602 msgid "New picture comments" | 7580 msgid "New picture comments" |
7603 msgstr "" | 7581 msgstr "" |
7604 | 7582 |
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 | 7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 |
7606 msgid "MySpace" | 7584 msgid "MySpace" |
7607 msgstr "" | 7585 msgstr "" |
7608 | 7586 |
7609 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7587 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7610 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7588 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7611 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7589 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7612 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 | 7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 |
7613 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7591 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
7614 #, fuzzy | 7592 #, fuzzy |
7615 msgid "Connected" | 7593 msgid "Connected" |
7616 msgstr "З'єднатися" | 7594 msgstr "З'єднатися" |
7617 | 7595 |
7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 | 7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 |
7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 | 7597 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 |
7620 #, fuzzy | 7598 #, fuzzy |
7621 msgid "No username set" | 7599 msgid "No username set" |
7622 msgstr "Не вказано ідентифікатор користувача." | 7600 msgstr "Не вказано ідентифікатор користувача." |
7623 | 7601 |
7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 | 7602 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 |
7625 msgid "" | 7603 msgid "" |
7626 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7604 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." |
7627 "username and choose a username and try to login again." | 7605 "username and choose a username and try to login again." |
7628 msgstr "" | 7606 msgstr "" |
7629 | 7607 |
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 | 7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 |
7631 #, c-format | 7609 #, c-format |
7632 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7610 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
7633 msgstr "" | 7611 msgstr "" |
7634 | 7612 |
7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 | 7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 |
7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 | 7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 |
7637 #, fuzzy | 7615 #, fuzzy |
7638 msgid "Failed to add buddy" | 7616 msgid "Failed to add buddy" |
7639 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті" | 7617 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті" |
7640 | 7618 |
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 | 7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 |
7642 #, fuzzy | 7620 #, fuzzy |
7643 msgid "'addbuddy' command failed." | 7621 msgid "'addbuddy' command failed." |
7644 msgstr "Імпортувати список контактів з сервера" | 7622 msgstr "Імпортувати список контактів з сервера" |
7645 | 7623 |
7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 | 7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 |
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 | 7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 |
7648 #, fuzzy | 7626 #, fuzzy |
7649 msgid "persist command failed" | 7627 msgid "persist command failed" |
7650 msgstr "Помилка панелі перемикання" | 7628 msgstr "Помилка панелі перемикання" |
7651 | 7629 |
7652 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 | 7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 |
7653 #, c-format | 7631 #, c-format |
7654 msgid "No such user: %s" | 7632 msgid "No such user: %s" |
7655 msgstr "" | 7633 msgstr "" |
7656 | 7634 |
7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 | 7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 |
7658 #, fuzzy | 7636 #, fuzzy |
7659 msgid "User lookup" | 7637 msgid "User lookup" |
7660 msgstr "Кімнати користувача" | 7638 msgstr "Кімнати користувача" |
7661 | 7639 |
7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 | 7640 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 |
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 | 7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 |
7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 | 7642 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 |
7665 #, fuzzy | 7643 #, fuzzy |
7666 msgid "Failed to remove buddy" | 7644 msgid "Failed to remove buddy" |
7667 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті" | 7645 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті" |
7668 | 7646 |
7669 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 | 7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 |
7670 msgid "'delbuddy' command failed" | 7648 msgid "'delbuddy' command failed" |
7671 msgstr "" | 7649 msgstr "" |
7672 | 7650 |
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 | 7651 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 |
7674 #, fuzzy | 7652 #, fuzzy |
7675 msgid "blocklist command failed" | 7653 msgid "blocklist command failed" |
7676 msgstr "Помилка панелі перемикання" | 7654 msgstr "Помилка панелі перемикання" |
7677 | 7655 |
7678 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 | 7656 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 |
7679 #, fuzzy | 7657 #, fuzzy |
7680 msgid "Invalid input condition" | 7658 msgid "Invalid input condition" |
7681 msgstr "Завершення встановлення з'єднання" | 7659 msgstr "Завершення встановлення з'єднання" |
7682 | 7660 |
7683 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7661 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 | 7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 |
7685 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 | 7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 |
7686 #, fuzzy | 7664 #, fuzzy |
7687 msgid "Read buffer full" | 7665 msgid "Read buffer full" |
7688 msgstr "Черга повна" | 7666 msgstr "Черга повна" |
7689 | 7667 |
7690 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 | 7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 |
7691 #, fuzzy | 7669 #, fuzzy |
7692 msgid "Unparseable message" | 7670 msgid "Unparseable message" |
7693 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення" | 7671 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення" |
7694 | 7672 |
7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 | 7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 |
7696 #, fuzzy, c-format | 7674 #, fuzzy, c-format |
7697 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7675 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
7698 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" | 7676 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" |
7699 | 7677 |
7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 | 7678 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 |
7701 #, fuzzy | 7679 #, fuzzy |
7702 msgid "IM Friends" | 7680 msgid "IM Friends" |
7703 msgstr "Вікна _бесід" | 7681 msgstr "Вікна _бесід" |
7704 | 7682 |
7705 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 | 7683 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 |
7706 #, c-format | 7684 #, c-format |
7707 msgid "" | 7685 msgid "" |
7708 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7686 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
7709 "on the server-side list)" | 7687 "on the server-side list)" |
7710 msgstr "" | 7688 msgstr "" |
7711 | 7689 |
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 | 7690 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 |
7713 #, fuzzy | 7691 #, fuzzy |
7714 msgid "Add contacts from server" | 7692 msgid "Add contacts from server" |
7715 msgstr "Недопустима відповідь від сервера." | 7693 msgstr "Недопустима відповідь від сервера." |
7716 | 7694 |
7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 | 7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 |
7718 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 | 7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 |
7719 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7697 msgid "Add friends from MySpace.com" |
7720 msgstr "" | 7698 msgstr "" |
7721 | 7699 |
7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 | 7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 |
7723 #, fuzzy | 7701 #, fuzzy |
7724 msgid "Importing friends failed" | 7702 msgid "Importing friends failed" |
7725 msgstr "Неправильний дружній файл" | 7703 msgstr "Неправильний дружній файл" |
7726 | 7704 |
7727 #. TODO: find out how | 7705 #. TODO: find out how |
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 | 7706 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 |
7729 msgid "Find people..." | 7707 msgid "Find people..." |
7730 msgstr "" | 7708 msgstr "" |
7731 | 7709 |
7732 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 | 7710 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 |
7733 #, fuzzy | 7711 #, fuzzy |
7734 msgid "Change IM name..." | 7712 msgid "Change IM name..." |
7735 msgstr "Змінити пароль..." | 7713 msgstr "Змінити пароль..." |
7736 | 7714 |
7737 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 | 7715 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 |
7738 msgid "myim URL handler" | 7716 msgid "myim URL handler" |
7739 msgstr "" | 7717 msgstr "" |
7740 | 7718 |
7741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 | 7719 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 |
7742 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7720 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
7743 msgstr "" | 7721 msgstr "" |
7744 | 7722 |
7745 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | 7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 |
7746 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7724 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
7747 msgstr "" | 7725 msgstr "" |
7748 | 7726 |
7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 | 7727 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 |
7750 msgid "Show display name in status text" | 7728 msgid "Show display name in status text" |
7751 msgstr "" | 7729 msgstr "" |
7752 | 7730 |
7753 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 | 7731 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 |
7754 #, fuzzy | 7732 #, fuzzy |
7755 msgid "Show headline in status text" | 7733 msgid "Show headline in status text" |
7756 msgstr "Показувати _псевдоніми у вкладках/заголовках" | 7734 msgstr "Показувати _псевдоніми у вкладках/заголовках" |
7757 | 7735 |
7758 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 | 7736 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 |
7759 #, fuzzy | 7737 #, fuzzy |
7760 msgid "Send emoticons" | 7738 msgid "Send emoticons" |
7761 msgstr "Параметри звуку" | 7739 msgstr "Параметри звуку" |
7762 | 7740 |
7763 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 | 7741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 |
7764 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7742 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
7765 msgstr "" | 7743 msgstr "" |
7766 | 7744 |
7767 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 | 7745 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 |
7768 #, fuzzy | 7746 #, fuzzy |
7769 msgid "Base font size (points)" | 7747 msgid "Base font size (points)" |
7770 msgstr "Більший розмір шрифту" | 7748 msgstr "Більший розмір шрифту" |
7771 | 7749 |
7772 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | 7750 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 |
7776 msgid "User" | 7754 msgid "User" |
7777 msgstr "Користувачі" | 7755 msgstr "Користувачі" |
7778 | 7756 |
7779 #. TODO: link to username, if available | 7757 #. TODO: link to username, if available |
7780 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | 7758 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 |
7781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 | 7759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 |
7782 msgid "Profile" | 7760 msgid "Profile" |
7783 msgstr "Профіль" | 7761 msgstr "Профіль" |
7784 | 7762 |
7785 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | 7763 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 |
7786 #, fuzzy | 7764 #, fuzzy |
8086 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 8064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
8087 #, c-format | 8065 #, c-format |
8088 msgid "Login failed (%s)." | 8066 msgid "Login failed (%s)." |
8089 msgstr "Не вдається увійти у мережу (%s)." | 8067 msgstr "Не вдається увійти у мережу (%s)." |
8090 | 8068 |
8091 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 | 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 |
8092 #, c-format | 8070 #, c-format |
8093 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 8071 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
8094 msgstr "" | 8072 msgstr "" |
8095 "Не вдається відправити повідомлення. Не вдається отримати подробиці про " | 8073 "Не вдається відправити повідомлення. Не вдається отримати подробиці про " |
8096 "користувача (%s)." | 8074 "користувача (%s)." |
8097 | 8075 |
8098 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 | 8076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 |
8099 #, c-format | 8077 #, c-format |
8100 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 8078 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
8101 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до вашого списку контактів(%s)." | 8079 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до вашого списку контактів(%s)." |
8102 | 8080 |
8103 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 8081 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
8104 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 | 8082 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 |
8105 #, c-format | 8083 #, c-format |
8106 msgid "Unable to send message (%s)." | 8084 msgid "Unable to send message (%s)." |
8107 msgstr "Не вдається надіслати повідомлення(%s)." | 8085 msgstr "Не вдається надіслати повідомлення(%s)." |
8108 | 8086 |
8109 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 | 8087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 |
8110 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 | 8088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 |
8111 #, c-format | 8089 #, c-format |
8112 msgid "Unable to invite user (%s)." | 8090 msgid "Unable to invite user (%s)." |
8113 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)." | 8091 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)." |
8114 | 8092 |
8115 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 | 8093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 |
8116 #, c-format | 8094 #, c-format |
8117 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 8095 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
8118 msgstr "" | 8096 msgstr "" |
8119 "Не вдається надіслати повідомлення для %s. Не вдається створити конференцію " | 8097 "Не вдається надіслати повідомлення для %s. Не вдається створити конференцію " |
8120 "(%s)." | 8098 "(%s)." |
8121 | 8099 |
8122 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 | 8100 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 |
8123 #, c-format | 8101 #, c-format |
8124 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 8102 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
8125 msgstr "" | 8103 msgstr "" |
8126 "Не вдається надіслати повідомлення. Не вдається створити конференцію (%s)." | 8104 "Не вдається надіслати повідомлення. Не вдається створити конференцію (%s)." |
8127 | 8105 |
8128 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 | 8106 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 |
8129 #, c-format | 8107 #, c-format |
8130 msgid "" | 8108 msgid "" |
8131 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 8109 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
8132 "creating folder (%s)." | 8110 "creating folder (%s)." |
8133 msgstr "" | 8111 msgstr "" |
8134 "Не вдається перемістити користувача %s у теку %s у списку на стороні " | 8112 "Не вдається перемістити користувача %s у теку %s у списку на стороні " |
8135 "сервера. Помилка при створенні теки (%s)." | 8113 "сервера. Помилка при створенні теки (%s)." |
8136 | 8114 |
8137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 | 8115 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 |
8138 #, c-format | 8116 #, c-format |
8139 msgid "" | 8117 msgid "" |
8140 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 8118 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
8141 "list (%s)." | 8119 "list (%s)." |
8142 msgstr "" | 8120 msgstr "" |
8143 "Не вдається додати %s у список контактів. Помилка створення теки у списку на " | 8121 "Не вдається додати %s у список контактів. Помилка створення теки у списку на " |
8144 "стороні сервера (%s)." | 8122 "стороні сервера (%s)." |
8145 | 8123 |
8146 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 | 8124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 |
8147 #, c-format | 8125 #, c-format |
8148 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 8126 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
8149 msgstr "Не вдається отримати подробиці для користувача %s (%s)." | 8127 msgstr "Не вдається отримати подробиці для користувача %s (%s)." |
8150 | 8128 |
8151 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 | 8129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 |
8152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 | 8130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 |
8153 #, c-format | 8131 #, c-format |
8154 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 8132 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
8155 msgstr "Не вдається додати користувача у список конфіденційності (%s)." | 8133 msgstr "Не вдається додати користувача у список конфіденційності (%s)." |
8156 | 8134 |
8157 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 | 8135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 |
8158 #, c-format | 8136 #, c-format |
8159 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 8137 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
8160 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку заборон (%s)." | 8138 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку заборон (%s)." |
8161 | 8139 |
8162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 | 8140 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 |
8163 #, c-format | 8141 #, c-format |
8164 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 8142 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
8165 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку дозволів (%s)." | 8143 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку дозволів (%s)." |
8166 | 8144 |
8167 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 | 8145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 |
8168 #, c-format | 8146 #, c-format |
8169 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 8147 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
8170 msgstr "Не вдається видалити %s зі списку конфіденційності (%s)." | 8148 msgstr "Не вдається видалити %s зі списку конфіденційності (%s)." |
8171 | 8149 |
8172 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 | 8150 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 |
8173 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 | 8151 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 |
8174 #, c-format | 8152 #, c-format |
8175 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 8153 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
8176 msgstr "" | 8154 msgstr "" |
8177 "Не вдається змінити параметри конфіденційності на стороні сервера (%s)." | 8155 "Не вдається змінити параметри конфіденційності на стороні сервера (%s)." |
8178 | 8156 |
8179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 | 8157 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 |
8180 #, c-format | 8158 #, c-format |
8181 msgid "Unable to create conference (%s)." | 8159 msgid "Unable to create conference (%s)." |
8182 msgstr "Не вдається створити конференцію (%s)." | 8160 msgstr "Не вдається створити конференцію (%s)." |
8183 | 8161 |
8184 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 | 8162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 |
8185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 | 8163 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 |
8186 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 8164 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
8187 msgstr "Помилка зв'язку сервером. З'єднання закривається." | 8165 msgstr "Помилка зв'язку сервером. З'єднання закривається." |
8188 | 8166 |
8189 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 8167 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 |
8190 msgid "Telephone Number" | 8168 msgid "Telephone Number" |
8191 msgstr "Номер телефон" | 8169 msgstr "Номер телефон" |
8192 | 8170 |
8193 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 8171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
8194 msgid "Personal Title" | 8172 msgid "Personal Title" |
8195 msgstr "Особиста веб-сторінка" | 8173 msgstr "Особиста веб-сторінка" |
8196 | 8174 |
8197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 8175 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
8198 msgid "Mailstop" | 8176 msgid "Mailstop" |
8199 msgstr "Пошта" | 8177 msgstr "Пошта" |
8200 | 8178 |
8201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 | 8179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 |
8202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 8180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
8203 msgid "User ID" | 8181 msgid "User ID" |
8204 msgstr "ID користувача" | 8182 msgstr "ID користувача" |
8205 | 8183 |
8206 #. tag = _("DN"); | 8184 #. tag = _("DN"); |
8207 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 8185 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
8208 #. if (value) { | 8186 #. if (value) { |
8209 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 8187 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
8210 #. } | 8188 #. } |
8211 #. | 8189 #. |
8212 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 | 8190 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 |
8213 msgid "Full name" | 8191 msgid "Full name" |
8214 msgstr "Повне ім'я" | 8192 msgstr "Повне ім'я" |
8215 | 8193 |
8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 | 8194 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 |
8217 #, c-format | 8195 #, c-format |
8218 msgid "GroupWise Conference %d" | 8196 msgid "GroupWise Conference %d" |
8219 msgstr "Конференція GroupWise %d" | 8197 msgstr "Конференція GroupWise %d" |
8220 | 8198 |
8221 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 | 8199 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 |
8222 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 8200 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
8223 msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." | 8201 msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." |
8224 | 8202 |
8225 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 | 8203 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 |
8226 msgid "Authenticating..." | 8204 msgid "Authenticating..." |
8227 msgstr "Ідентифікація..." | 8205 msgstr "Ідентифікація..." |
8228 | 8206 |
8229 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 | 8207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 |
8230 msgid "Unable to connect to server." | 8208 msgid "Unable to connect to server." |
8231 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." | 8209 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." |
8232 | 8210 |
8233 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 | 8211 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 |
8234 msgid "Waiting for response..." | 8212 msgid "Waiting for response..." |
8235 msgstr "Очікування відповіді..." | 8213 msgstr "Очікування відповіді..." |
8236 | 8214 |
8237 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 | 8215 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 |
8238 #, c-format | 8216 #, c-format |
8239 msgid "%s has been invited to this conversation." | 8217 msgid "%s has been invited to this conversation." |
8240 msgstr "%s був запрошений до цієї бесіди." | 8218 msgstr "%s був запрошений до цієї бесіди." |
8241 | 8219 |
8242 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 | 8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 |
8243 msgid "Invitation to Conversation" | 8221 msgid "Invitation to Conversation" |
8244 msgstr "Запрошення до бесіди" | 8222 msgstr "Запрошення до бесіди" |
8245 | 8223 |
8246 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 8224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 |
8247 #, c-format | 8225 #, c-format |
8248 msgid "" | 8226 msgid "" |
8249 "Invitation from: %s\n" | 8227 "Invitation from: %s\n" |
8250 "\n" | 8228 "\n" |
8251 "Sent: %s" | 8229 "Sent: %s" |
8252 msgstr "" | 8230 msgstr "" |
8253 "Повідомлення від: %s\n" | 8231 "Повідомлення від: %s\n" |
8254 "\n" | 8232 "\n" |
8255 "Відправлено: %s" | 8233 "Відправлено: %s" |
8256 | 8234 |
8257 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 | 8235 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
8258 msgid "Would you like to join the conversation?" | 8236 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8259 msgstr "Бажаєте приєднатися до бесіди?" | 8237 msgstr "Бажаєте приєднатися до бесіди?" |
8260 | 8238 |
8261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 | 8239 #. we don't want to reconnect in this case |
8240 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
8262 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8241 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
8263 msgstr "Ви були відключені, тому що увійшли у систему з іншої машини." | 8242 msgstr "Ви були відключені, тому що увійшли у систему з іншої машини." |
8264 | 8243 |
8265 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 | 8244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 |
8266 #, c-format | 8245 #, c-format |
8267 msgid "" | 8246 msgid "" |
8268 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 8247 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
8269 msgstr "" | 8248 msgstr "" |
8270 "Ймовірно, %s не у мережі та не отримав повідомлення, яке ви щойно відправили." | 8249 "Ймовірно, %s не у мережі та не отримав повідомлення, яке ви щойно відправили." |
8271 | 8250 |
8272 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 8251 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
8273 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 8252 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
8274 #. | 8253 #. |
8275 #. ...but for now just error out with a nice message. | 8254 #. ...but for now just error out with a nice message. |
8276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 | 8255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 |
8277 msgid "" | 8256 msgid "" |
8278 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8257 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
8279 "to connect to." | 8258 "to connect to." |
8280 msgstr "" | 8259 msgstr "" |
8281 "Не вдається з'єднатись з сервером. Введіть адресу сервера, з яким ви бажаєте " | 8260 "Не вдається з'єднатись з сервером. Введіть адресу сервера, з яким ви бажаєте " |
8282 "з'єднатись." | 8261 "з'єднатись." |
8283 | 8262 |
8284 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 | 8263 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 |
8285 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8264 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8286 msgstr "Помилка. Підтримку SSL не встановлено." | 8265 msgstr "Помилка. Підтримку SSL не встановлено." |
8287 | 8266 |
8288 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 | 8267 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 |
8268 #, c-format | |
8289 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8269 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8290 msgstr "" | 8270 msgstr "" |
8291 "Ця конференція була закрита. Більше неможливо відправити жодного " | 8271 "Ця конференція була закрита. Більше неможливо відправити жодного " |
8292 "повідомлення." | 8272 "повідомлення." |
8293 | 8273 |
8299 #. *< id | 8279 #. *< id |
8300 #. *< name | 8280 #. *< name |
8301 #. *< version | 8281 #. *< version |
8302 #. * summary | 8282 #. * summary |
8303 #. * description | 8283 #. * description |
8304 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 | 8284 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
8305 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 | 8285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 |
8306 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8286 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8307 msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger" | 8287 msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger" |
8308 | 8288 |
8309 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 | 8289 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
8310 msgid "Server address" | 8290 msgid "Server address" |
8311 msgstr "Адреса сервера" | 8291 msgstr "Адреса сервера" |
8312 | 8292 |
8313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 | 8293 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
8314 msgid "Server port" | 8294 msgid "Server port" |
8315 msgstr "Порт сервера" | 8295 msgstr "Порт сервера" |
8316 | 8296 |
8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8297 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
8318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 | 8298 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 |
8319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | 8299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 |
8320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 | 8300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
8321 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 | 8301 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
8322 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 | 8302 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
8323 #, fuzzy | 8303 #, fuzzy |
8324 msgid "Server closed the connection." | 8304 msgid "Server closed the connection." |
8325 msgstr "Помилка при створенні з'єднання" | 8305 msgstr "Помилка при створенні з'єднання" |
8326 | 8306 |
8327 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 | 8307 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
8328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 | 8308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 |
8329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 | 8309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 |
8330 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 | 8310 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
8331 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 | 8311 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
8332 #, fuzzy, c-format | 8312 #, fuzzy, c-format |
8333 msgid "" | 8313 msgid "" |
8334 "Lost connection with server:\n" | 8314 "Lost connection with server:\n" |
8335 "%s" | 8315 "%s" |
8336 msgstr "Вас було роз'єднано з сервером." | 8316 msgstr "Вас було роз'єднано з сервером." |
8337 | 8317 |
8338 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 8318 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 |
8339 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8319 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
8340 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 | 8320 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
8341 #: ../libpurple/proxy.c:1478 | 8321 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
8342 #, fuzzy | 8322 #, fuzzy |
8343 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8323 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8374 #, fuzzy | 8354 #, fuzzy |
8375 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8355 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8376 msgstr "Модуль протоколу IRC" | 8356 msgstr "Модуль протоколу IRC" |
8377 | 8357 |
8378 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 | 8359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 |
8380 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8360 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8381 msgid "Encoding" | 8361 msgid "Encoding" |
8382 msgstr "Кодування" | 8362 msgstr "Кодування" |
8383 | 8363 |
8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8364 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
8549 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8529 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8550 msgid "Chat" | 8530 msgid "Chat" |
8551 msgstr "Розмова" | 8531 msgstr "Розмова" |
8552 | 8532 |
8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 8534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 |
8555 msgid "Get File" | 8535 msgid "Get File" |
8556 msgstr "Отримання файлу" | 8536 msgstr "Отримання файлу" |
8557 | 8537 |
8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8559 msgid "Games" | 8539 msgid "Games" |
8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8623 msgid "Camera" | 8603 msgid "Camera" |
8624 msgstr "Відеокамера" | 8604 msgstr "Відеокамера" |
8625 | 8605 |
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 | 8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 |
8608 #, c-format | |
8628 msgid "Free For Chat" | 8609 msgid "Free For Chat" |
8629 msgstr "Готовий до розмови" | 8610 msgstr "Готовий до розмови" |
8630 | 8611 |
8631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 | 8613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 |
8614 #, c-format | |
8633 msgid "Not Available" | 8615 msgid "Not Available" |
8634 msgstr "Недоступний" | 8616 msgstr "Недоступний" |
8635 | 8617 |
8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 | 8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 |
8620 #, c-format | |
8638 msgid "Occupied" | 8621 msgid "Occupied" |
8639 msgstr "Зайнятий" | 8622 msgstr "Зайнятий" |
8640 | 8623 |
8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8625 #, c-format | |
8642 msgid "Web Aware" | 8626 msgid "Web Aware" |
8643 msgstr "Підтримується Web" | 8627 msgstr "Підтримується Web" |
8644 | 8628 |
8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8646 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8630 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 | 8631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 |
8648 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8632 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8633 #, c-format | |
8649 msgid "Invisible" | 8634 msgid "Invisible" |
8650 msgstr "Невидимий" | 8635 msgstr "Невидимий" |
8651 | 8636 |
8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8638 #, c-format | |
8653 msgid "Online" | 8639 msgid "Online" |
8654 msgstr "У мережі" | 8640 msgstr "У мережі" |
8655 | 8641 |
8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 | 8643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 |
8658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | 8644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 |
8659 msgid "IP Address" | 8645 msgid "IP Address" |
8660 msgstr "IP Адреса" | 8646 msgstr "IP Адреса" |
8661 | 8647 |
8662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 | 8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
8664 msgid "Warning Level" | 8650 msgid "Warning Level" |
8665 msgstr "Рівень попередження" | 8651 msgstr "Рівень попередження" |
8666 | 8652 |
8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8668 msgid "Buddy Comment" | 8654 msgid "Buddy Comment" |
8706 "користувача неправильний. Ідентифікатор користувача повинен починатись з " | 8692 "користувача неправильний. Ідентифікатор користувача повинен починатись з " |
8707 "літери та повинен містити лише літери, цифри та пробіли, або ж повинен " | 8693 "літери та повинен містити лише літери, цифри та пробіли, або ж повинен " |
8708 "містити лише цифри." | 8694 "містити лише цифри." |
8709 | 8695 |
8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | 8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 |
8711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 | 8697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 |
8712 #, fuzzy | 8698 #, fuzzy |
8713 msgid "Invalid screen name." | 8699 msgid "Invalid screen name." |
8714 msgstr "Неправильне ім'я користувача." | 8700 msgstr "Неправильне ім'я користувача." |
8715 | 8701 |
8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
8717 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 | 8703 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
8718 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 | 8704 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 |
8719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 | 8705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 |
8720 msgid "Incorrect password." | 8706 msgid "Incorrect password." |
8721 msgstr "Неправильний пароль." | 8707 msgstr "Неправильний пароль." |
8722 | 8708 |
8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
8724 msgid "Your account is currently suspended." | 8710 msgid "Your account is currently suspended." |
8765 | 8751 |
8766 #. * | 8752 #. * |
8767 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8753 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8768 #. | 8754 #. |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 8755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 | 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 |
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 |
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 | 8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 |
8774 #, fuzzy | 8760 #, fuzzy |
8775 msgid "_OK" | 8761 msgid "_OK" |
8776 msgstr "Гаразд" | 8762 msgstr "Гаразд" |
8777 | 8763 |
8778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | 8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | 8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 |
8811 #, fuzzy | 8797 #, fuzzy |
8812 msgid "Unable to initialize connection" | 8798 msgid "Unable to initialize connection" |
8813 msgstr "Не вдається створити нове з'єднання." | 8799 msgstr "Не вдається створити нове з'єднання." |
8814 | 8800 |
8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 | 8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 |
8816 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8802 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8817 msgstr "" | 8803 msgstr "" |
8818 "Будь-ласка, авторизуйте мене, щоб я міг додати вас до мого списку контактів." | 8804 "Будь-ласка, авторизуйте мене, щоб я міг додати вас до мого списку контактів." |
8819 | 8805 |
8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 | 8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 |
8821 msgid "Authorization Request Message:" | 8807 msgid "Authorization Request Message:" |
8822 msgstr "Повідомлення із запитом авторизації" | 8808 msgstr "Повідомлення із запитом авторизації" |
8823 | 8809 |
8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 | 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
8825 msgid "Please authorize me!" | 8811 msgid "Please authorize me!" |
8826 msgstr "Будь-ласка, авторизуйте мене!" | 8812 msgstr "Будь-ласка, авторизуйте мене!" |
8827 | 8813 |
8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 | 8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 | 8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 |
8832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 8818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 |
8833 msgid "No reason given." | 8819 msgid "No reason given." |
8834 msgstr "Причина не вказана." | 8820 msgstr "Причина не вказана." |
8835 | 8821 |
8836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 | 8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 |
8837 msgid "Authorization Denied Message:" | 8823 msgid "Authorization Denied Message:" |
8838 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:" | 8824 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:" |
8839 | 8825 |
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
8841 #, c-format | 8827 #, c-format |
8842 msgid "" | 8828 msgid "" |
8843 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8829 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8844 "following reason:\n" | 8830 "following reason:\n" |
8845 "%s" | 8831 "%s" |
8846 msgstr "" | 8832 msgstr "" |
8847 "Користувач %u не дозволив додавати його у ваш список контактів з наступної " | 8833 "Користувач %u не дозволив додавати його у ваш список контактів з наступної " |
8848 "причини:\n" | 8834 "причини:\n" |
8849 "%s" | 8835 "%s" |
8850 | 8836 |
8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
8852 msgid "ICQ authorization denied." | 8838 msgid "ICQ authorization denied." |
8853 msgstr "У авторизації ICQ відмовлено." | 8839 msgstr "У авторизації ICQ відмовлено." |
8854 | 8840 |
8855 #. Someone has granted you authorization | 8841 #. Someone has granted you authorization |
8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 | 8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 |
8857 #, c-format | 8843 #, c-format |
8858 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8844 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8859 msgstr "Користувач %u погодився на додавання себе до вашого списку контактів." | 8845 msgstr "Користувач %u погодився на додавання себе до вашого списку контактів." |
8860 | 8846 |
8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
8862 #, c-format | 8848 #, c-format |
8863 msgid "" | 8849 msgid "" |
8864 "You have received a special message\n" | 8850 "You have received a special message\n" |
8865 "\n" | 8851 "\n" |
8866 "From: %s [%s]\n" | 8852 "From: %s [%s]\n" |
8869 "Ви одержали особливе повідомлення\n" | 8855 "Ви одержали особливе повідомлення\n" |
8870 "\n" | 8856 "\n" |
8871 "Від: %s [%s]\n" | 8857 "Від: %s [%s]\n" |
8872 "%s" | 8858 "%s" |
8873 | 8859 |
8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 |
8875 #, c-format | 8861 #, c-format |
8876 msgid "" | 8862 msgid "" |
8877 "You have received an ICQ page\n" | 8863 "You have received an ICQ page\n" |
8878 "\n" | 8864 "\n" |
8879 "From: %s [%s]\n" | 8865 "From: %s [%s]\n" |
8882 "Ви одержали ICQ сторінку\n" | 8868 "Ви одержали ICQ сторінку\n" |
8883 "\n" | 8869 "\n" |
8884 "Від: %s [%s]\n" | 8870 "Від: %s [%s]\n" |
8885 "%s" | 8871 "%s" |
8886 | 8872 |
8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 |
8888 #, c-format | 8874 #, c-format |
8889 msgid "" | 8875 msgid "" |
8890 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8876 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8891 "\n" | 8877 "\n" |
8892 "Message is:\n" | 8878 "Message is:\n" |
8895 "Ви одержали ICQ-пошту від %s [%s]\n" | 8881 "Ви одержали ICQ-пошту від %s [%s]\n" |
8896 "\n" | 8882 "\n" |
8897 "Повідомлення:\n" | 8883 "Повідомлення:\n" |
8898 "%s" | 8884 "%s" |
8899 | 8885 |
8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 |
8901 #, c-format | 8887 #, c-format |
8902 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8888 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8903 msgstr "Користувач ICQ %u надіслав вам контакт: %s (%s)" | 8889 msgstr "Користувач ICQ %u надіслав вам контакт: %s (%s)" |
8904 | 8890 |
8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 |
8906 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8892 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8907 msgstr "Бажаєте додати цей контакт у список контактів?" | 8893 msgstr "Бажаєте додати цей контакт у список контактів?" |
8908 | 8894 |
8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
8910 #, fuzzy | 8896 #, fuzzy |
8911 msgid "_Add" | 8897 msgid "_Add" |
8912 msgstr "Додати" | 8898 msgstr "Додати" |
8913 | 8899 |
8914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | 8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 |
8915 #, fuzzy | 8901 #, fuzzy |
8916 msgid "_Decline" | 8902 msgid "_Decline" |
8917 msgstr "Відмовитись" | 8903 msgstr "Відмовитись" |
8918 | 8904 |
8919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 | 8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
8920 #, c-format | 8906 #, c-format |
8921 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8907 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8922 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8908 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8923 msgstr[0] "" | 8909 msgstr[0] "" |
8924 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було некоректним." | 8910 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було некоректним." |
8925 msgstr[1] "" | 8911 msgstr[1] "" |
8926 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були некоректними." | 8912 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були некоректними." |
8927 msgstr[2] "" | 8913 msgstr[2] "" |
8928 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були некоректними." | 8914 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були некоректними." |
8929 | 8915 |
8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 | 8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
8931 #, c-format | 8917 #, c-format |
8932 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8918 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8933 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8919 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8934 msgstr[0] "" | 8920 msgstr[0] "" |
8935 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було надто великим." | 8921 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було надто великим." |
8936 msgstr[1] "" | 8922 msgstr[1] "" |
8937 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були надто великими." | 8923 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були надто великими." |
8938 msgstr[2] "" | 8924 msgstr[2] "" |
8939 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були надто великими." | 8925 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були надто великими." |
8940 | 8926 |
8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 8927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 |
8942 #, c-format | 8928 #, c-format |
8943 msgid "" | 8929 msgid "" |
8944 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8930 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8945 msgid_plural "" | 8931 msgid_plural "" |
8946 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8932 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8949 msgstr[1] "" | 8935 msgstr[1] "" |
8950 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що було перевищено межу оцінки." | 8936 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що було перевищено межу оцінки." |
8951 msgstr[2] "" | 8937 msgstr[2] "" |
8952 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що було перевищено межу оцінки." | 8938 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що було перевищено межу оцінки." |
8953 | 8939 |
8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 | 8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
8955 #, c-format | 8941 #, c-format |
8956 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8942 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8957 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8943 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8958 msgstr[0] "" | 8944 msgstr[0] "" |
8959 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий." | 8945 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий." |
8960 msgstr[1] "" | 8946 msgstr[1] "" |
8961 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий" | 8947 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий" |
8962 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що він надто докучливий" | 8948 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що він надто докучливий" |
8963 | 8949 |
8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 | 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 |
8965 #, c-format | 8951 #, c-format |
8966 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8952 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8967 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8953 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8968 msgstr[0] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі." | 8954 msgstr[0] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі." |
8969 msgstr[1] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі." | 8955 msgstr[1] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі." |
8970 msgstr[2] "Ви пропустили %hu повідомлень від %s, тому що ви надто докучливі." | 8956 msgstr[2] "Ви пропустили %hu повідомлень від %s, тому що ви надто докучливі." |
8971 | 8957 |
8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 | 8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 |
8973 #, c-format | 8959 #, c-format |
8974 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8960 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8975 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8961 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8976 msgstr[0] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини." | 8962 msgstr[0] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини." |
8977 msgstr[1] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини." | 8963 msgstr[1] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини." |
8978 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, з невідомої причини." | 8964 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, з невідомої причини." |
8979 | 8965 |
8980 #. Data is assumed to be the destination sn | 8966 #. Data is assumed to be the destination sn |
8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 | 8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 |
8982 #, c-format | 8968 #, c-format |
8983 msgid "Unable to send message: %s" | 8969 msgid "Unable to send message: %s" |
8984 msgstr "Не вдається відправити повідомлення: %s" | 8970 msgstr "Не вдається відправити повідомлення: %s" |
8985 | 8971 |
8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 | 8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 |
8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 | 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 |
8988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
8989 msgid "Unknown reason." | 8975 msgid "Unknown reason." |
8990 msgstr "Помилка невідома." | 8976 msgstr "Помилка невідома." |
8991 | 8977 |
8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 | 8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 |
8993 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8979 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
8994 #, c-format | 8980 #, c-format |
8995 msgid "Unable to send message to %s:" | 8981 msgid "Unable to send message to %s:" |
8996 msgstr "Не вдається відправити повідомлення %s:" | 8982 msgstr "Не вдається відправити повідомлення %s:" |
8997 | 8983 |
8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
8999 #, c-format | 8985 #, c-format |
9000 msgid "User information not available: %s" | 8986 msgid "User information not available: %s" |
9001 msgstr "Інформація про користувача недоступна: %s" | 8987 msgstr "Інформація про користувача недоступна: %s" |
9002 | 8988 |
9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 | 8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 |
9004 msgid "Online Since" | 8990 msgid "Online Since" |
9005 msgstr "У мережі з" | 8991 msgstr "У мережі з" |
9006 | 8992 |
9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
9008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
9009 msgid "Member Since" | 8995 msgid "Member Since" |
9010 msgstr "Член з" | 8996 msgstr "Член з" |
9011 | 8997 |
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 | 8998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 |
9013 #, fuzzy | 8999 #, fuzzy |
9014 msgid "Available Message" | 9000 msgid "Available Message" |
9015 msgstr "Статусне повідомлення:" | 9001 msgstr "Статусне повідомлення:" |
9016 | 9002 |
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 | 9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
9018 msgid "Your AIM connection may be lost." | 9004 msgid "Your AIM connection may be lost." |
9019 msgstr "Ваше з'єднання AIM можливо буде розірване." | 9005 msgstr "Ваше з'єднання AIM можливо буде розірване." |
9020 | 9006 |
9021 #. The conversion failed! | 9007 #. The conversion failed! |
9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 | 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 |
9023 msgid "" | 9009 msgid "" |
9024 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 9010 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
9025 "characters.]" | 9011 "characters.]" |
9026 msgstr "" | 9012 msgstr "" |
9027 "[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно " | 9013 "[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно " |
9028 "містить недопустимі символи.]" | 9014 "містить недопустимі символи.]" |
9029 | 9015 |
9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 | 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 |
9031 msgid "" | 9017 msgid "" |
9032 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 9018 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
9033 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 9019 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
9034 msgstr "" | 9020 msgstr "" |
9035 "Не вдається виконати останню дію, тому що ви перевищили межу. Зачекайте 10 " | 9021 "Не вдається виконати останню дію, тому що ви перевищили межу. Зачекайте 10 " |
9036 "секунд та спробуйте знову." | 9022 "секунд та спробуйте знову." |
9037 | 9023 |
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 | 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 |
9039 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 9025 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
9040 #, c-format | 9026 #, c-format |
9041 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 9027 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
9042 msgstr "Вас було від'єднано від кімнати розмов %s." | 9028 msgstr "Вас було від'єднано від кімнати розмов %s." |
9043 | 9029 |
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 |
9045 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 9031 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
9046 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 9032 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
9047 msgid "Mobile Phone" | 9033 msgid "Mobile Phone" |
9048 msgstr "Мобільний Телефон" | 9034 msgstr "Мобільний Телефон" |
9049 | 9035 |
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
9051 msgid "Personal Web Page" | 9037 msgid "Personal Web Page" |
9052 msgstr "Особиста веб-сторінка" | 9038 msgstr "Особиста веб-сторінка" |
9053 | 9039 |
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 | 9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 |
9055 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 9041 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
9056 msgid "Additional Information" | 9042 msgid "Additional Information" |
9057 msgstr "Додаткова інформація" | 9043 msgstr "Додаткова інформація" |
9058 | 9044 |
9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 | 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 | 9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
9061 msgid "Zip Code" | 9047 msgid "Zip Code" |
9062 msgstr "Поштовий індекс" | 9048 msgstr "Поштовий індекс" |
9063 | 9049 |
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 | 9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
9065 msgid "Division" | 9051 msgid "Division" |
9066 msgstr "Відділ" | 9052 msgstr "Відділ" |
9067 | 9053 |
9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 | 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
9069 msgid "Position" | 9055 msgid "Position" |
9070 msgstr "Посада" | 9056 msgstr "Посада" |
9071 | 9057 |
9072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
9073 msgid "Web Page" | 9059 msgid "Web Page" |
9074 msgstr "Веб-сторінка" | 9060 msgstr "Веб-сторінка" |
9075 | 9061 |
9076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 | 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
9077 msgid "Work Information" | 9063 msgid "Work Information" |
9078 msgstr "Дані про роботу" | 9064 msgstr "Дані про роботу" |
9079 | 9065 |
9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 | 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 |
9081 msgid "Pop-Up Message" | 9067 msgid "Pop-Up Message" |
9082 msgstr "Спливаюче повідомлення" | 9068 msgstr "Спливаюче повідомлення" |
9083 | 9069 |
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 | 9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
9085 #, fuzzy, c-format | 9071 #, fuzzy, c-format |
9086 msgid "The following screen name is associated with %s" | 9072 msgid "The following screen name is associated with %s" |
9087 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 9073 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
9088 msgstr[0] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" | 9074 msgstr[0] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" |
9089 msgstr[1] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" | 9075 msgstr[1] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" |
9090 msgstr[2] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" | 9076 msgstr[2] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" |
9091 | 9077 |
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 | 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 |
9093 #, fuzzy | 9079 #, fuzzy |
9094 msgid "Screen name" | 9080 msgid "Screen name" |
9095 msgstr "_Ідентифікатор користувача" | 9081 msgstr "_Ідентифікатор користувача" |
9096 | 9082 |
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 | 9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 |
9098 #, c-format | 9084 #, c-format |
9099 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9085 msgid "No results found for e-mail address %s" |
9100 msgstr "Нічого не знайдено для ел.адреси %s" | 9086 msgstr "Нічого не знайдено для ел.адреси %s" |
9101 | 9087 |
9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 | 9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
9103 #, c-format | 9089 #, c-format |
9104 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9090 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
9105 msgstr "Ви повинні отримати ел. пошту із проханням підтвердити %s." | 9091 msgstr "Ви повинні отримати ел. пошту із проханням підтвердити %s." |
9106 | 9092 |
9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 | 9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
9108 msgid "Account Confirmation Requested" | 9094 msgid "Account Confirmation Requested" |
9109 msgstr "Запитано підтвердження облікового запису" | 9095 msgstr "Запитано підтвердження облікового запису" |
9110 | 9096 |
9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
9098 #, c-format | |
9112 msgid "Error Changing Account Info" | 9099 msgid "Error Changing Account Info" |
9113 msgstr "Помилка зміни інформації про обліковий запис" | 9100 msgstr "Помилка зміни інформації про обліковий запис" |
9114 | 9101 |
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 |
9116 #, c-format | 9103 #, c-format |
9117 msgid "" | 9104 msgid "" |
9118 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9105 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
9119 "differs from the original." | 9106 "differs from the original." |
9120 msgstr "" | 9107 msgstr "" |
9121 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, " | 9108 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, " |
9122 "тому що запитаний ідентифікатор відрізняється від оригінального." | 9109 "тому що запитаний ідентифікатор відрізняється від оригінального." |
9123 | 9110 |
9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 |
9125 #, fuzzy, c-format | 9112 #, fuzzy, c-format |
9126 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9113 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
9127 msgstr "" | 9114 msgstr "" |
9128 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, " | 9115 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, " |
9129 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий." | 9116 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий." |
9130 | 9117 |
9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 |
9132 #, c-format | 9119 #, c-format |
9133 msgid "" | 9120 msgid "" |
9134 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9121 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
9135 "is too long." | 9122 "is too long." |
9136 msgstr "" | 9123 msgstr "" |
9137 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, " | 9124 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, " |
9138 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий." | 9125 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий." |
9139 | 9126 |
9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
9141 #, c-format | 9128 #, c-format |
9142 msgid "" | 9129 msgid "" |
9143 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9130 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
9144 "request pending for this screen name." | 9131 "request pending for this screen name." |
9145 msgstr "" | 9132 msgstr "" |
9146 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що вже є " | 9133 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що вже є " |
9147 "очікуючий запит для цього ідентифікатора." | 9134 "очікуючий запит для цього ідентифікатора." |
9148 | 9135 |
9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 | 9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 |
9150 #, c-format | 9137 #, c-format |
9151 msgid "" | 9138 msgid "" |
9152 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9139 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
9153 "too many screen names associated with it." | 9140 "too many screen names associated with it." |
9154 msgstr "" | 9141 msgstr "" |
9155 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що надана адреса " | 9142 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що надана адреса " |
9156 "має забагато ідентифікаторів користувачів, пов'язаних з нею." | 9143 "має забагато ідентифікаторів користувачів, пов'язаних з нею." |
9157 | 9144 |
9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 |
9159 #, c-format | 9146 #, c-format |
9160 msgid "" | 9147 msgid "" |
9161 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9148 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
9162 "invalid." | 9149 "invalid." |
9163 msgstr "" | 9150 msgstr "" |
9164 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти назви облікового " | 9151 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти назви облікового " |
9165 "запису, тому що вказана адреса помилкова." | 9152 "запису, тому що вказана адреса помилкова." |
9166 | 9153 |
9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
9168 #, c-format | 9155 #, c-format |
9169 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9156 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
9170 msgstr "Помилка 0x%04x: Помилка невідома." | 9157 msgstr "Помилка 0x%04x: Помилка невідома." |
9171 | 9158 |
9172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 | 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
9173 #, c-format | 9160 #, c-format |
9174 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9161 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
9175 msgstr "Адресою ел.пошти для %s є %s" | 9162 msgstr "Адресою ел.пошти для %s є %s" |
9176 | 9163 |
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 | 9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
9178 msgid "Account Info" | 9165 msgid "Account Info" |
9179 msgstr "Дані про обліковий запис" | 9166 msgstr "Дані про обліковий запис" |
9180 | 9167 |
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 | 9168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 |
9182 msgid "" | 9169 msgid "" |
9183 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9170 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
9184 msgstr "" | 9171 msgstr "" |
9185 "Ваше зображення не було відправлене. Ви повинні мати пряме з'єднання для " | 9172 "Ваше зображення не було відправлене. Ви повинні мати пряме з'єднання для " |
9186 "надсилання повідомлень." | 9173 "надсилання повідомлень." |
9187 | 9174 |
9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 | 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 |
9189 msgid "Unable to set AIM profile." | 9176 msgid "Unable to set AIM profile." |
9190 msgstr "Не вдається встановити профіль АІМ." | 9177 msgstr "Не вдається встановити профіль АІМ." |
9191 | 9178 |
9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 | 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 |
9193 msgid "" | 9180 msgid "" |
9194 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9181 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
9195 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9182 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
9196 "fully connected." | 9183 "fully connected." |
9197 msgstr "" | 9184 msgstr "" |
9198 "Вірогідно, ви забажали встановити ваш профіль перед тим, як була завершена " | 9185 "Вірогідно, ви забажали встановити ваш профіль перед тим, як була завершена " |
9199 "процедура реєстрації. Ваш профіль залишаться не встановленим; спробуйте " | 9186 "процедура реєстрації. Ваш профіль залишаться не встановленим; спробуйте " |
9200 "встановити знову коли ви будете з'єднані." | 9187 "встановити знову коли ви будете з'єднані." |
9201 | 9188 |
9202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 | 9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
9203 #, fuzzy, c-format | 9190 #, fuzzy, c-format |
9204 msgid "" | 9191 msgid "" |
9205 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9192 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
9206 "truncated for you." | 9193 "truncated for you." |
9207 msgid_plural "" | 9194 msgid_plural "" |
9209 "truncated for you." | 9196 "truncated for you." |
9210 msgstr[0] "Максимальна довжина профілю складає %d байт. Gaim обрізав його." | 9197 msgstr[0] "Максимальна довжина профілю складає %d байт. Gaim обрізав його." |
9211 msgstr[1] "Максимальна довжина профілю складає %d байти. Gaim обрізав його." | 9198 msgstr[1] "Максимальна довжина профілю складає %d байти. Gaim обрізав його." |
9212 msgstr[2] "Максимальна довжина профілю складає %d байтів. Gaim обрізав його." | 9199 msgstr[2] "Максимальна довжина профілю складає %d байтів. Gaim обрізав його." |
9213 | 9200 |
9214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 | 9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 |
9215 msgid "Profile too long." | 9202 msgid "Profile too long." |
9216 msgstr "Профіль занадто довгий." | 9203 msgstr "Профіль занадто довгий." |
9217 | 9204 |
9218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 | 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 |
9219 #, fuzzy, c-format | 9206 #, fuzzy, c-format |
9220 msgid "" | 9207 msgid "" |
9221 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9208 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
9222 "truncated for you." | 9209 "truncated for you." |
9223 msgid_plural "" | 9210 msgid_plural "" |
9227 msgstr[1] "" | 9214 msgstr[1] "" |
9228 "Максимальна довжина повідмлення складає %d байти. Gaim обрізав його." | 9215 "Максимальна довжина повідмлення складає %d байти. Gaim обрізав його." |
9229 msgstr[2] "" | 9216 msgstr[2] "" |
9230 "Максимальна довжина повідмлення складає %d байтів. Gaim обрізав його." | 9217 "Максимальна довжина повідмлення складає %d байтів. Gaim обрізав його." |
9231 | 9218 |
9232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 | 9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 |
9233 msgid "Away message too long." | 9220 msgid "Away message too long." |
9234 msgstr "Повідомлення про відсутність надто довге." | 9221 msgstr "Повідомлення про відсутність надто довге." |
9235 | 9222 |
9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 | 9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
9237 #, fuzzy, c-format | 9224 #, fuzzy, c-format |
9238 msgid "" | 9225 msgid "" |
9239 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9226 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9240 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 9227 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
9241 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 9228 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
9242 msgstr "" | 9229 msgstr "" |
9243 "Не вдається додати контакт %s, тому що ідентифікатор користувача " | 9230 "Не вдається додати контакт %s, тому що ідентифікатор користувача " |
9244 "неправильний. Ідентифікатори користувачів повинні містити лише літери, числа " | 9231 "неправильний. Ідентифікатори користувачів повинні містити лише літери, числа " |
9245 "та пробіли, або містити лише цифри." | 9232 "та пробіли, або містити лише цифри." |
9246 | 9233 |
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 | 9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 |
9248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 |
9249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
9250 msgid "Unable To Add" | 9237 msgid "Unable To Add" |
9251 msgstr "Не вдається додати" | 9238 msgstr "Не вдається додати" |
9252 | 9239 |
9253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 | 9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 |
9254 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9241 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9255 msgstr "Не вдається завантажити список контактів" | 9242 msgstr "Не вдається завантажити список контактів" |
9256 | 9243 |
9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 | 9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 |
9258 #, fuzzy | 9245 #, fuzzy |
9259 msgid "" | 9246 msgid "" |
9260 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 9247 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
9261 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 9248 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
9262 msgstr "" | 9249 msgstr "" |
9263 "Gaim тимчасово не в змозі отримати ваш список контактів з серверів АІМ. Ваш " | 9250 "Gaim тимчасово не в змозі отримати ваш список контактів з серверів АІМ. Ваш " |
9264 "список контактів не втрачений, та вірогідно стане доступним через декілька " | 9251 "список контактів не втрачений, та вірогідно стане доступним через декілька " |
9265 "годин." | 9252 "годин." |
9266 | 9253 |
9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 | 9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 |
9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 | 9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 | 9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 |
9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 | 9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 | 9258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 |
9272 msgid "Orphans" | 9259 msgid "Orphans" |
9273 msgstr "Завислі рядки" | 9260 msgstr "Завислі рядки" |
9274 | 9261 |
9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 9262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
9276 #, c-format | 9263 #, c-format |
9277 msgid "" | 9264 msgid "" |
9278 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9265 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9279 "list. Please remove one and try again." | 9266 "list. Please remove one and try again." |
9280 msgstr "" | 9267 msgstr "" |
9281 "Не вдається додати користувача %s, тому що у вашому списку контактів надто " | 9268 "Не вдається додати користувача %s, тому що у вашому списку контактів надто " |
9282 "багато користувачів. Видаліть одного та спробуйте ще раз." | 9269 "багато користувачів. Видаліть одного та спробуйте ще раз." |
9283 | 9270 |
9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 | 9272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 |
9286 msgid "(no name)" | 9273 msgid "(no name)" |
9287 msgstr "(немає імені)" | 9274 msgstr "(немає імені)" |
9288 | 9275 |
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 | 9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
9290 #, fuzzy, c-format | 9277 #, fuzzy, c-format |
9291 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9278 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9292 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини." | 9279 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини." |
9293 | 9280 |
9294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 | 9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 |
9295 #, c-format | 9282 #, c-format |
9296 msgid "" | 9283 msgid "" |
9297 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9284 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9298 "want to add them?" | 9285 "want to add them?" |
9299 msgstr "" | 9286 msgstr "" |
9300 "Користувач %s дозволив додати його до вашого списку контактів. Бажаєте " | 9287 "Користувач %s дозволив додати його до вашого списку контактів. Бажаєте " |
9301 "додати його?" | 9288 "додати його?" |
9302 | 9289 |
9303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 | 9290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 |
9304 msgid "Authorization Given" | 9291 msgid "Authorization Given" |
9305 msgstr "Авторизацію отримано" | 9292 msgstr "Авторизацію отримано" |
9306 | 9293 |
9307 #. Granted | 9294 #. Granted |
9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 | 9295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
9309 #, c-format | 9296 #, c-format |
9310 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9297 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9311 msgstr "Користувач %s дозволив додати себе до вашого списку контактів." | 9298 msgstr "Користувач %s дозволив додати себе до вашого списку контактів." |
9312 | 9299 |
9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 | 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
9314 msgid "Authorization Granted" | 9301 msgid "Authorization Granted" |
9315 msgstr "Авторизацію отримано" | 9302 msgstr "Авторизацію отримано" |
9316 | 9303 |
9317 #. Denied | 9304 #. Denied |
9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 |
9319 #, c-format | 9306 #, c-format |
9320 msgid "" | 9307 msgid "" |
9321 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9308 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9322 "following reason:\n" | 9309 "following reason:\n" |
9323 "%s" | 9310 "%s" |
9324 msgstr "" | 9311 msgstr "" |
9325 "Користувач %s не дозволив додати його у ваш список контактів з наступної " | 9312 "Користувач %s не дозволив додати його у ваш список контактів з наступної " |
9326 "причини:\n" | 9313 "причини:\n" |
9327 "%s" | 9314 "%s" |
9328 | 9315 |
9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 |
9330 msgid "Authorization Denied" | 9317 msgid "Authorization Denied" |
9331 msgstr "У авторизації відмовлено" | 9318 msgstr "У авторизації відмовлено" |
9332 | 9319 |
9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 | 9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 |
9334 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9321 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9335 msgid "_Exchange:" | 9322 msgid "_Exchange:" |
9336 msgstr "Об_мін:" | 9323 msgstr "Об_мін:" |
9337 | 9324 |
9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 | 9325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 |
9339 msgid "Invalid chat name specified." | 9326 msgid "Invalid chat name specified." |
9340 msgstr "Вказана неправильна назва розмови." | 9327 msgstr "Вказана неправильна назва розмови." |
9341 | 9328 |
9342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 | 9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
9343 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9330 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9344 msgstr "" | 9331 msgstr "" |
9345 "Зображення не було відправлено. Ви не можете надсилати зображення у розмови " | 9332 "Зображення не було відправлено. Ви не можете надсилати зображення у розмови " |
9346 "AIM." | 9333 "AIM." |
9347 | 9334 |
9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 | 9335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
9349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 | 9336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 |
9350 msgid "Away Message" | 9337 msgid "Away Message" |
9351 msgstr "Повідомлення про відсутність" | 9338 msgstr "Повідомлення про відсутність" |
9352 | 9339 |
9353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 | 9340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 |
9354 #, fuzzy | 9341 #, fuzzy |
9355 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9342 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9356 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>" | 9343 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>" |
9357 | 9344 |
9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 | 9345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 |
9359 msgid "iTunes Music Store Link" | 9346 msgid "iTunes Music Store Link" |
9360 msgstr "" | 9347 msgstr "" |
9361 | 9348 |
9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 | 9349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 |
9363 #, c-format | 9350 #, c-format |
9364 msgid "Buddy Comment for %s" | 9351 msgid "Buddy Comment for %s" |
9365 msgstr "Коментар користувача для %s" | 9352 msgstr "Коментар користувача для %s" |
9366 | 9353 |
9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 | 9354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
9368 msgid "Buddy Comment:" | 9355 msgid "Buddy Comment:" |
9369 msgstr "Коментар користувача:" | 9356 msgstr "Коментар користувача:" |
9370 | 9357 |
9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 | 9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 |
9372 #, c-format | 9359 #, c-format |
9373 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9360 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9374 msgstr "Ви вибрали відкриття прямого з'єднання з %s" | 9361 msgstr "Ви вибрали відкриття прямого з'єднання з %s" |
9375 | 9362 |
9376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 | 9363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
9377 #, fuzzy | 9364 #, fuzzy |
9378 msgid "" | 9365 msgid "" |
9379 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9366 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9380 "Do you wish to continue?" | 9367 "Do you wish to continue?" |
9381 msgstr "" | 9368 msgstr "" |
9382 "Ваша ІР адреса стане відомою, тому це може становити загрозу " | 9369 "Ваша ІР адреса стане відомою, тому це може становити загрозу " |
9383 "конфіденційності. Бажаєте продовжити?" | 9370 "конфіденційності. Бажаєте продовжити?" |
9384 | 9371 |
9385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 | 9372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 |
9386 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | 9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 |
9387 #, fuzzy | 9374 #, fuzzy |
9388 msgid "C_onnect" | 9375 msgid "C_onnect" |
9389 msgstr "З'єднатися" | 9376 msgstr "З'єднатися" |
9390 | 9377 |
9391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 | 9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 |
9392 #, fuzzy | 9379 #, fuzzy |
9393 msgid "Get AIM Info" | 9380 msgid "Get AIM Info" |
9394 msgstr "Отримати інформацію" | 9381 msgstr "Отримати інформацію" |
9395 | 9382 |
9396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 9383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 |
9397 msgid "Edit Buddy Comment" | 9384 msgid "Edit Buddy Comment" |
9398 msgstr "Змінити коментар користувача" | 9385 msgstr "Змінити коментар користувача" |
9399 | 9386 |
9400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 |
9401 msgid "Get Status Msg" | 9388 msgid "Get Status Msg" |
9402 msgstr "Отримати повідомлення про стан" | 9389 msgstr "Отримати повідомлення про стан" |
9403 | 9390 |
9404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 | 9391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 |
9405 msgid "Direct IM" | 9392 msgid "Direct IM" |
9406 msgstr "Пряме з'єднання" | 9393 msgstr "Пряме з'єднання" |
9407 | 9394 |
9408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 | 9395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 |
9409 msgid "Re-request Authorization" | 9396 msgid "Re-request Authorization" |
9410 msgstr "Повторний запит авторизації" | 9397 msgstr "Повторний запит авторизації" |
9411 | 9398 |
9412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 | 9399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 |
9413 #, fuzzy | 9400 #, fuzzy |
9414 msgid "Require authorization" | 9401 msgid "Require authorization" |
9415 msgstr "Запитати авторизацію" | 9402 msgstr "Запитати авторизацію" |
9416 | 9403 |
9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 | 9404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 |
9418 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9405 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9419 msgstr "" | 9406 msgstr "" |
9420 | 9407 |
9421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 | 9408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 |
9422 #, fuzzy | 9409 #, fuzzy |
9423 msgid "ICQ Privacy Options" | 9410 msgid "ICQ Privacy Options" |
9424 msgstr "Параметри проксі" | 9411 msgstr "Параметри проксі" |
9425 | 9412 |
9426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 | 9413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 |
9427 msgid "The new formatting is invalid." | 9414 msgid "The new formatting is invalid." |
9428 msgstr "Нове форматування недопустиме." | 9415 msgstr "Нове форматування недопустиме." |
9429 | 9416 |
9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 | 9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
9431 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9418 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9432 msgstr "" | 9419 msgstr "" |
9433 "Форматування ідентифікатора користувача може впливати лише регістр літер та " | 9420 "Форматування ідентифікатора користувача може впливати лише регістр літер та " |
9434 "пробіли." | 9421 "пробіли." |
9435 | 9422 |
9436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 | 9423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
9437 msgid "Change Address To:" | 9424 msgid "Change Address To:" |
9438 msgstr "Змінити адресу на:" | 9425 msgstr "Змінити адресу на:" |
9439 | 9426 |
9440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 | 9427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
9441 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9428 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9442 msgstr "<i>ви не очікуєте авторизацію</i>" | 9429 msgstr "<i>ви не очікуєте авторизацію</i>" |
9443 | 9430 |
9444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 9431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 |
9445 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9432 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9446 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів" | 9433 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів" |
9447 | 9434 |
9448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 | 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 |
9449 msgid "" | 9436 msgid "" |
9450 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9437 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9451 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9438 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9452 msgstr "" | 9439 msgstr "" |
9453 "Ви можете повторно запитати авторизацію від цих користувачів, клацнувши на " | 9440 "Ви можете повторно запитати авторизацію від цих користувачів, клацнувши на " |
9454 "них правою кнопкою миші та вибравши \"Повторний запит авторизації\"." | 9441 "них правою кнопкою миші та вибравши \"Повторний запит авторизації\"." |
9455 | 9442 |
9456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 | 9443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
9457 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9444 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9458 msgstr "Знайти користувача за ел. поштою" | 9445 msgstr "Знайти користувача за ел. поштою" |
9459 | 9446 |
9460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 | 9447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 |
9461 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9448 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9462 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти" | 9449 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти" |
9463 | 9450 |
9464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 9451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
9465 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9452 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9466 msgstr "Введіть адресу e-mail адресу, якого ви шукаєте." | 9453 msgstr "Введіть адресу e-mail адресу, якого ви шукаєте." |
9467 | 9454 |
9468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 | 9455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 |
9469 #, fuzzy | 9456 #, fuzzy |
9470 msgid "_Search" | 9457 msgid "_Search" |
9471 msgstr "Шукати" | 9458 msgstr "Шукати" |
9472 | 9459 |
9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 9460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
9474 msgid "Set User Info (URL)..." | 9461 msgid "Set User Info (URL)..." |
9475 msgstr "Встановити інформацію про користувача(URL)..." | 9462 msgstr "Встановити інформацію про користувача(URL)..." |
9476 | 9463 |
9477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 | 9464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
9478 msgid "Change Password (URL)" | 9465 msgid "Change Password (URL)" |
9479 msgstr "Змінити пароль (URL)" | 9466 msgstr "Змінити пароль (URL)" |
9480 | 9467 |
9481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 | 9468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
9482 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9469 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9483 msgstr "Налаштувати переправлення повідомлень (URL)" | 9470 msgstr "Налаштувати переправлення повідомлень (URL)" |
9484 | 9471 |
9485 #. ICQ actions | 9472 #. ICQ actions |
9486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 | 9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 |
9487 #, fuzzy | 9474 #, fuzzy |
9488 msgid "Set Privacy Options..." | 9475 msgid "Set Privacy Options..." |
9489 msgstr "Показати більше параметрів" | 9476 msgstr "Показати більше параметрів" |
9490 | 9477 |
9491 #. AIM actions | 9478 #. AIM actions |
9492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 | 9479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
9493 msgid "Confirm Account" | 9480 msgid "Confirm Account" |
9494 msgstr "Підтвердити обліковий запис" | 9481 msgstr "Підтвердити обліковий запис" |
9495 | 9482 |
9496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 9483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
9497 #, fuzzy | 9484 #, fuzzy |
9498 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9485 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9499 msgstr "Відобразити поточну зареєстровану адресу" | 9486 msgstr "Відобразити поточну зареєстровану адресу" |
9500 | 9487 |
9501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 | 9488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 |
9502 #, fuzzy | 9489 #, fuzzy |
9503 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9490 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9504 msgstr "Змінити поточну зареєстровану адресу..." | 9491 msgstr "Змінити поточну зареєстровану адресу..." |
9505 | 9492 |
9506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 | 9493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 |
9507 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9494 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9508 msgstr "Показати контакти, що очікують авторизацію" | 9495 msgstr "Показати контакти, що очікують авторизацію" |
9509 | 9496 |
9510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 | 9497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 |
9511 #, fuzzy | 9498 #, fuzzy |
9512 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9499 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9513 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти..." | 9500 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти..." |
9514 | 9501 |
9515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 | 9502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 |
9516 msgid "Search for Buddy by Information" | 9503 msgid "Search for Buddy by Information" |
9517 msgstr "Шукати користувача за інформацією" | 9504 msgstr "Шукати користувача за інформацією" |
9518 | 9505 |
9519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 | 9506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 |
9520 #, fuzzy | 9507 #, fuzzy |
9521 msgid "Use recent buddies group" | 9508 msgid "Use recent buddies group" |
9522 msgstr "Користувач не у групі" | 9509 msgstr "Користувач не у групі" |
9523 | 9510 |
9524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 | 9511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 |
9525 #, fuzzy | 9512 #, fuzzy |
9526 msgid "Show how long you have been idle" | 9513 msgid "Show how long you have been idle" |
9527 msgstr "Дозволяє вручну налаштовувати час бездіяльності" | 9514 msgstr "Дозволяє вручну налаштовувати час бездіяльності" |
9528 | 9515 |
9529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 | 9516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 |
9530 msgid "" | 9517 msgid "" |
9531 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9518 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9532 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9519 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9533 msgstr "" | 9520 msgstr "" |
9534 | 9521 |
9541 #, fuzzy, c-format | 9528 #, fuzzy, c-format |
9542 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9529 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
9543 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu" | 9530 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu" |
9544 | 9531 |
9545 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 | 9532 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 |
9546 #, fuzzy | 9533 #, fuzzy, c-format |
9547 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9534 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
9548 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu" | 9535 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu" |
9549 | 9536 |
9550 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 | 9537 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 |
9551 #, c-format | 9538 #, c-format |
10053 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 10040 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
10054 #, fuzzy | 10041 #, fuzzy |
10055 msgid "Error requesting login token" | 10042 msgid "Error requesting login token" |
10056 msgstr "Помилка при створенні з'єднання" | 10043 msgstr "Помилка при створенні з'єднання" |
10057 | 10044 |
10058 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 | 10045 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
10059 #, fuzzy | 10046 #, fuzzy |
10060 msgid "Unable to login, check debug log" | 10047 msgid "Unable to login, check debug log" |
10061 msgstr "Не вдається ввійти у мережу AIM" | 10048 msgstr "Не вдається ввійти у мережу AIM" |
10062 | 10049 |
10063 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 10050 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
10469 | 10456 |
10470 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10457 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
10471 msgid "Send TEST Announcement" | 10458 msgid "Send TEST Announcement" |
10472 msgstr "" | 10459 msgstr "" |
10473 | 10460 |
10474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 | 10461 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 |
10475 msgid "Topic:" | 10462 msgid "Topic:" |
10476 msgstr "Тема:" | 10463 msgstr "Тема:" |
10477 | 10464 |
10478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10465 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10479 #, fuzzy | 10466 #, fuzzy |
10495 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10482 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10496 #, fuzzy | 10483 #, fuzzy |
10497 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10484 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10498 msgstr "З'єднання з SILC сервером" | 10485 msgstr "З'єднання з SILC сервером" |
10499 | 10486 |
10500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 | 10487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 |
10501 msgid "Connect" | 10488 msgid "Connect" |
10502 msgstr "З'єднатися" | 10489 msgstr "З'єднатися" |
10503 | 10490 |
10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10505 #, c-format | 10492 #, c-format |
10549 #, c-format | 10536 #, c-format |
10550 msgid "" | 10537 msgid "" |
10551 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10538 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
10552 "entry has been removed from your buddy list." | 10539 "entry has been removed from your buddy list." |
10553 msgstr "" | 10540 msgstr "" |
10541 | |
10542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
10543 #, fuzzy | |
10544 msgid "Unable to add user" | |
10545 msgstr "Не вдається заборонити користувача %s" | |
10554 | 10546 |
10555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 10547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
10556 #, fuzzy, c-format | 10548 #, fuzzy, c-format |
10557 msgid "" | 10549 msgid "" |
10558 "Error reading file %s: \n" | 10550 "Error reading file %s: \n" |
10671 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10663 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
10672 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10664 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
10673 "buttons below." | 10665 "buttons below." |
10674 msgstr "" | 10666 msgstr "" |
10675 | 10667 |
10676 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 | 10668 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 |
10677 msgid "Search Results" | 10669 msgid "Search Results" |
10678 msgstr "Результати пошуку" | 10670 msgstr "Результати пошуку" |
10679 | 10671 |
10680 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10672 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10681 #, fuzzy | 10673 #, fuzzy |
11251 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 11243 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
11252 msgstr "<br><b>Тема каналу:</b><br>%s" | 11244 msgstr "<br><b>Тема каналу:</b><br>%s" |
11253 | 11245 |
11254 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 | 11246 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
11255 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | 11247 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 |
11248 #, c-format | |
11256 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 11249 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
11257 msgstr "<br><b>Режими каналу:</b> " | 11250 msgstr "<br><b>Режими каналу:</b> " |
11258 | 11251 |
11259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 | 11252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
11260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | 11253 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 |
11289 msgid "Channel Public Keys List" | 11282 msgid "Channel Public Keys List" |
11290 msgstr "Список публічних ключів каналу" | 11283 msgstr "Список публічних ключів каналу" |
11291 | 11284 |
11292 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 | 11285 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
11293 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | 11286 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 |
11287 #, c-format | |
11294 msgid "" | 11288 msgid "" |
11295 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 11289 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
11296 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 11290 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
11297 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 11291 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
11298 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 11292 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
11920 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | 11914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 |
11921 msgid "Connecting to SILC Server" | 11915 msgid "Connecting to SILC Server" |
11922 msgstr "З'єднання з SILC сервером" | 11916 msgstr "З'єднання з SILC сервером" |
11923 | 11917 |
11924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | 11918 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 |
11925 #, fuzzy | 11919 #, fuzzy, c-format |
11926 msgid "Could not load SILC key pair" | 11920 msgid "Could not load SILC key pair" |
11927 msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ" | 11921 msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ" |
11928 | 11922 |
11929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | 11923 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 |
11930 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | 11924 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 |
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11946 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11953 msgid "Your Current Mood" | 11947 msgid "Your Current Mood" |
11954 msgstr "Ваш поточний настрій" | 11948 msgstr "Ваш поточний настрій" |
11955 | 11949 |
11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11950 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | 11951 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
11952 #, c-format | |
11958 msgid "Normal" | 11953 msgid "Normal" |
11959 msgstr "Нормально" | 11954 msgstr "Нормально" |
11960 | 11955 |
11961 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
11962 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
12366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 12361 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
12367 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 12362 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
12368 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" | 12363 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" |
12369 | 12364 |
12370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 12365 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
12371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 | 12366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
12372 msgid "Network" | 12367 msgid "Network" |
12373 msgstr "Мережа" | 12368 msgstr "Мережа" |
12374 | 12369 |
12375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 12370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
12376 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 12371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
12565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | 12560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
12566 msgid "No server statistics available" | 12561 msgid "No server statistics available" |
12567 msgstr "Немає доступної статистики серверу" | 12562 msgstr "Немає доступної статистики серверу" |
12568 | 12563 |
12569 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | 12564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 |
12565 #, c-format | |
12570 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 12566 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
12571 msgstr "Помилка: невідповідність версій. Поновіть власного клієнта" | 12567 msgstr "Помилка: невідповідність версій. Поновіть власного клієнта" |
12572 | 12568 |
12573 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | 12569 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 |
12570 #, c-format | |
12574 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 12571 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12575 msgstr "Помилка: віддалена система не довіряє/не підтримує ваш публічний ключ" | 12572 msgstr "Помилка: віддалена система не довіряє/не підтримує ваш публічний ключ" |
12576 | 12573 |
12577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | 12574 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 |
12575 #, c-format | |
12578 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 12576 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12579 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану групу KE" | 12577 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану групу KE" |
12580 | 12578 |
12581 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | 12579 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 |
12580 #, c-format | |
12582 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 12581 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
12583 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований шифр" | 12582 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований шифр" |
12584 | 12583 |
12585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | 12584 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 |
12585 #, c-format | |
12586 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 12586 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
12587 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований PKCS" | 12587 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований PKCS" |
12588 | 12588 |
12589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | 12589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 |
12590 #, c-format | |
12590 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 12591 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
12591 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану хеш-функцію" | 12592 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану хеш-функцію" |
12592 | 12593 |
12593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | 12594 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 |
12595 #, c-format | |
12594 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 12596 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
12595 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований HMAC" | 12597 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований HMAC" |
12596 | 12598 |
12597 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | 12599 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 |
12600 #, c-format | |
12598 msgid "Failure: Incorrect signature" | 12601 msgid "Failure: Incorrect signature" |
12599 msgstr "Помилка: неправильний підпис" | 12602 msgstr "Помилка: неправильний підпис" |
12600 | 12603 |
12601 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | 12604 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 |
12605 #, c-format | |
12602 msgid "Failure: Invalid cookie" | 12606 msgid "Failure: Invalid cookie" |
12603 msgstr "Помилка: неправильний cookie" | 12607 msgstr "Помилка: неправильний cookie" |
12604 | 12608 |
12605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | 12609 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 |
12610 #, c-format | |
12606 msgid "Failure: Authentication failed" | 12611 msgid "Failure: Authentication failed" |
12607 msgstr "Помилка: ідентифікація завершилась невдало" | 12612 msgstr "Помилка: ідентифікація завершилась невдало" |
12608 | 12613 |
12609 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | 12614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 |
12610 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 12615 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
12630 #, fuzzy | 12635 #, fuzzy |
12631 msgid "Could not write" | 12636 msgid "Could not write" |
12632 msgstr "Не вдається відправити" | 12637 msgstr "Не вдається відправити" |
12633 | 12638 |
12634 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12639 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
12635 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 | 12640 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 |
12636 msgid "Could not connect" | 12641 msgid "Could not connect" |
12637 msgstr "Не вдається встановити з'єднання" | 12642 msgstr "Не вдається встановити з'єднання" |
12638 | 12643 |
12639 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 | 12644 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 |
12640 #, fuzzy | 12645 #, fuzzy |
12641 msgid "Unknown server response." | 12646 msgid "Unknown server response." |
12642 msgstr "Невідома помилка." | 12647 msgstr "Невідома помилка." |
12643 | 12648 |
12644 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 | 12649 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 |
12645 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 | 12650 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 |
12646 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 | 12651 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 |
12647 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | 12652 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 |
12648 #, fuzzy | 12653 #, fuzzy |
12649 msgid "Could not create listen socket" | 12654 msgid "Could not create listen socket" |
12650 msgstr "Не вдається створити сокет" | 12655 msgstr "Не вдається створити сокет" |
12651 | 12656 |
12652 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 | 12657 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 |
12653 #, fuzzy | 12658 #, fuzzy |
12654 msgid "Couldn't resolve host" | 12659 msgid "Couldn't resolve host" |
12655 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" | 12660 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" |
12656 | 12661 |
12657 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 | 12662 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 |
12658 #, fuzzy | 12663 #, fuzzy |
12659 msgid "Could not resolve hostname" | 12664 msgid "Could not resolve hostname" |
12660 msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла." | 12665 msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла." |
12661 | 12666 |
12662 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 | 12667 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 |
12663 #, fuzzy | 12668 #, fuzzy |
12664 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12669 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12665 msgstr "Псевдоніми IRC не повинні містити побіли" | 12670 msgstr "Псевдоніми IRC не повинні містити побіли" |
12666 | 12671 |
12667 #. *< type | 12672 #. *< type |
12670 #. *< dependencies | 12675 #. *< dependencies |
12671 #. *< priority | 12676 #. *< priority |
12672 #. *< id | 12677 #. *< id |
12673 #. *< name | 12678 #. *< name |
12674 #. *< version | 12679 #. *< version |
12675 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 | 12680 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 |
12676 #, fuzzy | 12681 #, fuzzy |
12677 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12682 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12678 msgstr "Модуль протоколу SILC" | 12683 msgstr "Модуль протоколу SILC" |
12679 | 12684 |
12680 #. * summary | 12685 #. * summary |
12681 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 | 12686 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 |
12682 #, fuzzy | 12687 #, fuzzy |
12683 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12688 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12684 msgstr "Модуль протоколу SILC" | 12689 msgstr "Модуль протоколу SILC" |
12685 | 12690 |
12686 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 | 12691 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 |
12687 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12692 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12688 msgstr "" | 12693 msgstr "" |
12689 | 12694 |
12690 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | 12695 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 |
12691 #, fuzzy | 12696 #, fuzzy |
12692 msgid "Use UDP" | 12697 msgid "Use UDP" |
12693 msgstr "ID користувача" | 12698 msgstr "ID користувача" |
12694 | 12699 |
12695 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | 12700 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 |
12696 #, fuzzy | 12701 #, fuzzy |
12697 msgid "Use proxy" | 12702 msgid "Use proxy" |
12698 msgstr "без проксі" | 12703 msgstr "без проксі" |
12699 | 12704 |
12700 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | 12705 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 |
12701 #, fuzzy | 12706 #, fuzzy |
12702 msgid "Proxy" | 12707 msgid "Proxy" |
12703 msgstr "без проксі" | 12708 msgstr "без проксі" |
12704 | 12709 |
12705 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | 12710 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 |
12706 #, fuzzy | 12711 #, fuzzy |
12707 msgid "Auth User" | 12712 msgid "Auth User" |
12708 msgstr "Користувач AP" | 12713 msgstr "Користувач AP" |
12709 | 12714 |
12710 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 | 12715 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 |
12711 #, fuzzy | 12716 #, fuzzy |
12712 msgid "Auth Domain" | 12717 msgid "Auth Domain" |
12713 msgstr "автоматично" | 12718 msgstr "автоматично" |
12714 | 12719 |
12715 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12720 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12751 #, c-format | 12756 #, c-format |
12752 msgid "Warning of %s not allowed." | 12757 msgid "Warning of %s not allowed." |
12753 msgstr "Попередження %s не дозволено." | 12758 msgstr "Попередження %s не дозволено." |
12754 | 12759 |
12755 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 | 12760 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
12761 #, c-format | |
12756 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 12762 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
12757 msgstr "Повідомлення відкинуто, ви перевищили межу швидкості сервера." | 12763 msgstr "Повідомлення відкинуто, ви перевищили межу швидкості сервера." |
12758 | 12764 |
12759 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 | 12765 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 |
12760 #, c-format | 12766 #, c-format |
12776 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 12782 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
12777 msgstr "" | 12783 msgstr "" |
12778 "Ви не отримали повідомлення від %s, тому що воно надсилалось занадто швидко." | 12784 "Ви не отримали повідомлення від %s, тому що воно надсилалось занадто швидко." |
12779 | 12785 |
12780 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 | 12786 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
12787 #, c-format | |
12781 msgid "Failure." | 12788 msgid "Failure." |
12782 msgstr "Збій." | 12789 msgstr "Збій." |
12783 | 12790 |
12784 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 | 12791 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
12792 #, c-format | |
12785 msgid "Too many matches." | 12793 msgid "Too many matches." |
12786 msgstr "Забагато відповідностей." | 12794 msgstr "Забагато відповідностей." |
12787 | 12795 |
12788 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 | 12796 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
12797 #, c-format | |
12789 msgid "Need more qualifiers." | 12798 msgid "Need more qualifiers." |
12790 msgstr "Вимагається більша точність." | 12799 msgstr "Вимагається більша точність." |
12791 | 12800 |
12792 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | 12801 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
12802 #, c-format | |
12793 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12803 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
12794 msgstr "Службі каталогів тимчасово недоступна." | 12804 msgstr "Службі каталогів тимчасово недоступна." |
12795 | 12805 |
12796 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | 12806 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12807 #, c-format | |
12797 msgid "E-mail lookup restricted." | 12808 msgid "E-mail lookup restricted." |
12798 msgstr "Пошук ел.пошти обмежений." | 12809 msgstr "Пошук ел.пошти обмежений." |
12799 | 12810 |
12800 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | 12811 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12812 #, c-format | |
12801 msgid "Keyword ignored." | 12813 msgid "Keyword ignored." |
12802 msgstr "Ключове слово проігноровано." | 12814 msgstr "Ключове слово проігноровано." |
12803 | 12815 |
12804 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 | 12816 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
12817 #, c-format | |
12805 msgid "No keywords." | 12818 msgid "No keywords." |
12806 msgstr "Немає ключових слів." | 12819 msgstr "Немає ключових слів." |
12807 | 12820 |
12808 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 | 12821 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
12822 #, c-format | |
12809 msgid "User has no directory information." | 12823 msgid "User has no directory information." |
12810 msgstr "Користувач не має довідникових даних." | 12824 msgstr "Користувач не має довідникових даних." |
12811 | 12825 |
12812 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 | 12826 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
12827 #, c-format | |
12813 msgid "Country not supported." | 12828 msgid "Country not supported." |
12814 msgstr "Країна не підтримується." | 12829 msgstr "Країна не підтримується." |
12815 | 12830 |
12816 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 | 12831 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
12817 #, c-format | 12832 #, c-format |
12818 msgid "Failure unknown: %s." | 12833 msgid "Failure unknown: %s." |
12819 msgstr "Невідомий збій: %s." | 12834 msgstr "Невідомий збій: %s." |
12820 | 12835 |
12821 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 | 12836 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
12822 #, fuzzy | 12837 #, fuzzy, c-format |
12823 msgid "Incorrect screen name or password." | 12838 msgid "Incorrect screen name or password." |
12824 msgstr "Неправильне прізвисько або пароль." | 12839 msgstr "Неправильне прізвисько або пароль." |
12825 | 12840 |
12826 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 | 12841 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 |
12842 #, c-format | |
12827 msgid "The service is temporarily unavailable." | 12843 msgid "The service is temporarily unavailable." |
12828 msgstr "Служба тимчасово недоступна." | 12844 msgstr "Служба тимчасово недоступна." |
12829 | 12845 |
12830 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 | 12846 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
12847 #, c-format | |
12831 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 12848 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
12832 msgstr "Ваш рівень застереження зависокий для входу у систему." | 12849 msgstr "Ваш рівень застереження зависокий для входу у систему." |
12833 | 12850 |
12834 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 | 12851 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
12852 #, c-format | |
12835 msgid "" | 12853 msgid "" |
12836 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 12854 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
12837 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 12855 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
12838 msgstr "" | 12856 msgstr "" |
12839 "Ви занадто часто з'єднуєтесь та від'єднуєтесь. Зачекайте 10 хвилин та " | 12857 "Ви занадто часто з'єднуєтесь та від'єднуєтесь. Зачекайте 10 хвилин та " |
12868 | 12886 |
12869 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12887 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12870 msgid "Password Change Successful" | 12888 msgid "Password Change Successful" |
12871 msgstr "Пароль успішно змінено" | 12889 msgstr "Пароль успішно змінено" |
12872 | 12890 |
12873 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 | 12891 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 |
12874 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 | 12892 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 |
12875 msgid "_Group:" | 12893 msgid "_Group:" |
12876 msgstr "_Група:" | 12894 msgstr "_Група:" |
12877 | 12895 |
12878 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12896 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12879 msgid "Get Dir Info" | 12897 msgid "Get Dir Info" |
12931 #. * description | 12949 #. * description |
12932 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12950 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12933 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12951 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12934 msgstr "Модуль протоколу TOC " | 12952 msgstr "Модуль протоколу TOC " |
12935 | 12953 |
12936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 | 12954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 |
12937 #, c-format | 12955 #, c-format |
12938 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12956 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12939 msgstr "" | 12957 msgstr "" |
12940 | 12958 |
12941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 | 12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 |
12942 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12960 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12943 msgstr "Ваше повідомлення Yahoo! не відправлено." | 12961 msgstr "Ваше повідомлення Yahoo! не відправлено." |
12944 | 12962 |
12945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 | 12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
12946 #, c-format | 12964 #, c-format |
12947 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12965 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12948 msgstr "Системне повідомлення Yahoo! для %s:" | 12966 msgstr "Системне повідомлення Yahoo! для %s:" |
12949 | 12967 |
12950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 | 12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
12951 #, fuzzy | 12969 #, fuzzy |
12952 msgid "Authorization denied message:" | 12970 msgid "Authorization denied message:" |
12953 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:" | 12971 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:" |
12954 | 12972 |
12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 | 12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 |
12956 #, c-format | 12974 #, c-format |
12957 msgid "" | 12975 msgid "" |
12958 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12976 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12959 "following reason: %s." | 12977 "following reason: %s." |
12960 msgstr "" | 12978 msgstr "" |
12961 "%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш список з наступної причини: %s." | 12979 "%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш список з наступної причини: %s." |
12962 | 12980 |
12963 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 | 12981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 |
12964 #, c-format | 12982 #, c-format |
12965 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12983 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12966 msgstr "%s (повторно) не заборонив вам додати себе у ваш список." | 12984 msgstr "%s (повторно) не заборонив вам додати себе у ваш список." |
12967 | 12985 |
12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 | 12986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
12969 msgid "Add buddy rejected" | 12987 msgid "Add buddy rejected" |
12970 msgstr "У додаванні користувача відмовлено" | 12988 msgstr "У додаванні користувача відмовлено" |
12971 | 12989 |
12972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 | 12990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 |
12973 #, fuzzy, c-format | 12991 #, fuzzy, c-format |
12974 msgid "" | 12992 msgid "" |
12975 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12993 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12976 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12994 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12977 "Check %s for updates." | 12995 "Check %s for updates." |
12978 msgstr "" | 12996 msgstr "" |
12979 "Сервер Yahoo намагається використовувати невідомий метод ідентифікації. Ця " | 12997 "Сервер Yahoo намагається використовувати невідомий метод ідентифікації. Ця " |
12980 "версія Gaim швидше за все не зможе увійти у систему Yahoo. Спробуйте оновити " | 12998 "версія Gaim швидше за все не зможе увійти у систему Yahoo. Спробуйте оновити " |
12981 "%s." | 12999 "%s." |
12982 | 13000 |
12983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 | 13001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 |
12984 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 13002 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12985 msgstr "Ідентифікація Yahoo! завершилась невдало" | 13003 msgstr "Ідентифікація Yahoo! завершилась невдало" |
12986 | 13004 |
12987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 | 13005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 |
12988 #, c-format | 13006 #, c-format |
12989 msgid "" | 13007 msgid "" |
12990 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 13008 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12991 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 13009 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12992 msgstr "" | 13010 msgstr "" |
12993 "Ви намагаєтесь ігнорувати %s, але користувач присутній у вашому списку " | 13011 "Ви намагаєтесь ігнорувати %s, але користувач присутній у вашому списку " |
12994 "контактів. Натискання \"Так\" призведе до видалення та ігнорування " | 13012 "контактів. Натискання \"Так\" призведе до видалення та ігнорування " |
12995 "користувача." | 13013 "користувача." |
12996 | 13014 |
12997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 | 13015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 |
12998 msgid "Ignore buddy?" | 13016 msgid "Ignore buddy?" |
12999 msgstr "Ігнорувати користувача?" | 13017 msgstr "Ігнорувати користувача?" |
13000 | 13018 |
13001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 | 13019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 |
13002 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 13020 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
13003 msgstr "Ваш обліковий запис заблокований, увійдіть з веб-сторінки Yahoo!" | 13021 msgstr "Ваш обліковий запис заблокований, увійдіть з веб-сторінки Yahoo!" |
13004 | 13022 |
13005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 | 13023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
13006 #, c-format | 13024 #, c-format |
13007 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 13025 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
13008 msgstr "" | 13026 msgstr "" |
13009 "Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити." | 13027 "Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити." |
13010 | 13028 |
13011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 | 13029 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
13012 #, c-format | 13030 #, c-format |
13013 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 13031 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
13014 msgstr "Не вдається додати користувача %s у групу %s у список на сервері %s." | 13032 msgstr "Не вдається додати користувача %s у групу %s у список на сервері %s." |
13015 | 13033 |
13016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 | 13034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
13017 msgid "Could not add buddy to server list" | 13035 msgid "Could not add buddy to server list" |
13018 msgstr "Не вдається додати користувача у список на сервері" | 13036 msgstr "Не вдається додати користувача у список на сервері" |
13019 | 13037 |
13020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 | 13038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 |
13021 #, c-format | 13039 #, c-format |
13022 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 13040 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
13023 msgstr "" | 13041 msgstr "" |
13024 | 13042 |
13025 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 | 13043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 |
13026 #, fuzzy | 13044 #, fuzzy |
13027 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 13045 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
13028 msgstr "Недопустима відповідь від сервера." | 13046 msgstr "Недопустима відповідь від сервера." |
13029 | 13047 |
13030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 | 13048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
13031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 | 13049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 |
13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | 13050 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 |
13033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 | 13051 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
13034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 13052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
13035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 13053 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
13036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 13054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
13037 msgid "Connection problem" | 13055 msgid "Connection problem" |
13038 msgstr "Проблема зв'язку" | 13056 msgstr "Проблема зв'язку" |
13039 | 13057 |
13040 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | 13058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
13041 #, fuzzy, c-format | 13059 #, fuzzy, c-format |
13042 msgid "" | 13060 msgid "" |
13043 "Lost connection with %s:\n" | 13061 "Lost connection with %s:\n" |
13044 "%s" | 13062 "%s" |
13045 msgstr "Бесіда з %s" | 13063 msgstr "Бесіда з %s" |
13046 | 13064 |
13047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 | 13065 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 |
13048 #, c-format | 13066 #, c-format |
13049 msgid "" | 13067 msgid "" |
13050 "Could not establish a connection with %s:\n" | 13068 "Could not establish a connection with %s:\n" |
13051 "%s" | 13069 "%s" |
13052 msgstr "" | 13070 msgstr "" |
13053 | 13071 |
13054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | 13072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
13055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 | 13073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 |
13056 #, fuzzy | 13074 #, fuzzy |
13057 msgid "Not at Home" | 13075 msgid "Not at Home" |
13058 msgstr "Не вдома" | 13076 msgstr "Не вдома" |
13059 | 13077 |
13060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | 13078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
13061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 | 13079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 |
13062 #, fuzzy | 13080 #, fuzzy |
13063 msgid "Not at Desk" | 13081 msgid "Not at Desk" |
13064 msgstr "Не за столом" | 13082 msgstr "Не за столом" |
13065 | 13083 |
13066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 | 13084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
13067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 | 13085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 |
13068 #, fuzzy | 13086 #, fuzzy |
13069 msgid "Not in Office" | 13087 msgid "Not in Office" |
13070 msgstr "Не у офісі" | 13088 msgstr "Не у офісі" |
13071 | 13089 |
13072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | 13090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
13073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 | 13091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
13074 msgid "On Vacation" | 13092 msgid "On Vacation" |
13075 msgstr "У відпустці" | 13093 msgstr "У відпустці" |
13076 | 13094 |
13077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 13095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
13078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 | 13096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 |
13079 msgid "Stepped Out" | 13097 msgid "Stepped Out" |
13080 msgstr "Вийшов" | 13098 msgstr "Вийшов" |
13081 | 13099 |
13082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 | 13100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 |
13083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 | 13101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 |
13084 msgid "Not on server list" | 13102 msgid "Not on server list" |
13085 msgstr "Не у списку сервера" | 13103 msgstr "Не у списку сервера" |
13086 | 13104 |
13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 | 13105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
13088 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 | 13106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 |
13089 #, fuzzy | 13107 #, fuzzy |
13090 msgid "Appear Online" | 13108 msgid "Appear Online" |
13091 msgstr " не у мережі" | 13109 msgstr " не у мережі" |
13092 | 13110 |
13093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 13111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
13094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 | 13112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 |
13095 #, fuzzy | 13113 #, fuzzy |
13096 msgid "Appear Permanently Offline" | 13114 msgid "Appear Permanently Offline" |
13097 msgstr " не у мережі" | 13115 msgstr " не у мережі" |
13098 | 13116 |
13099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 | 13117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
13100 #, fuzzy | 13118 #, fuzzy |
13101 msgid "Presence" | 13119 msgid "Presence" |
13102 msgstr "Параметри" | 13120 msgstr "Параметри" |
13103 | 13121 |
13104 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 13122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
13105 msgid "Appear Offline" | 13123 msgid "Appear Offline" |
13106 msgstr " не у мережі" | 13124 msgstr " не у мережі" |
13107 | 13125 |
13108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 13126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 |
13109 #, fuzzy | 13127 #, fuzzy |
13110 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 13128 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
13111 msgstr " не у мережі" | 13129 msgstr " не у мережі" |
13112 | 13130 |
13113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 | 13131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 |
13114 msgid "Join in Chat" | 13132 msgid "Join in Chat" |
13115 msgstr "Приєднатися до розмови" | 13133 msgstr "Приєднатися до розмови" |
13116 | 13134 |
13117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 | 13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 |
13118 msgid "Initiate Conference" | 13136 msgid "Initiate Conference" |
13119 msgstr "Створити конференцію" | 13137 msgstr "Створити конференцію" |
13120 | 13138 |
13121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 | 13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 |
13122 #, fuzzy | 13140 #, fuzzy |
13123 msgid "Presence Settings" | 13141 msgid "Presence Settings" |
13124 msgstr "використовувати параметри оточення" | 13142 msgstr "використовувати параметри оточення" |
13125 | 13143 |
13126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 | 13144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 |
13127 msgid "Start Doodling" | 13145 msgid "Start Doodling" |
13128 msgstr "" | 13146 msgstr "" |
13129 | 13147 |
13130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | 13148 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 |
13131 #, fuzzy | 13149 #, fuzzy |
13132 msgid "Activate which ID?" | 13150 msgid "Activate which ID?" |
13133 msgstr "Активувати який ID?" | 13151 msgstr "Активувати який ID?" |
13134 | 13152 |
13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 | 13153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 |
13136 msgid "Join whom in chat?" | 13154 msgid "Join whom in chat?" |
13137 msgstr "До кого приєднатись у розмові?" | 13155 msgstr "До кого приєднатись у розмові?" |
13138 | 13156 |
13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 | 13157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 |
13140 msgid "Activate ID..." | 13158 msgid "Activate ID..." |
13141 msgstr "Активізувати ID..." | 13159 msgstr "Активізувати ID..." |
13142 | 13160 |
13143 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 | 13161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 |
13144 #, fuzzy | 13162 #, fuzzy |
13145 msgid "Join User in Chat..." | 13163 msgid "Join User in Chat..." |
13146 msgstr "Приєднатися до користувача у розмові..." | 13164 msgstr "Приєднатися до користувача у розмові..." |
13147 | 13165 |
13148 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 | 13166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 |
13149 msgid "Open Inbox" | 13167 msgid "Open Inbox" |
13150 msgstr "" | 13168 msgstr "" |
13151 | 13169 |
13152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 | 13170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 |
13171 #, fuzzy | |
13172 msgid "Buzz" | |
13173 msgstr "Buzz!!" | |
13174 | |
13175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
13176 #, c-format | |
13177 msgid "Buzzing %s..." | |
13178 msgstr "" | |
13179 | |
13180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
13153 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 13181 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
13154 msgstr "join: <кімната>: приєднатися до кімнати розмов мережі Yahoo." | 13182 msgstr "join: <кімната>: приєднатися до кімнати розмов мережі Yahoo." |
13155 | 13183 |
13156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 | 13184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 |
13157 #, fuzzy | 13185 #, fuzzy |
13158 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 13186 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
13159 msgstr "list: Список каналів цієї мережі" | 13187 msgstr "list: Список каналів цієї мережі" |
13160 | 13188 |
13161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 | 13189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 |
13162 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 13190 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
13163 msgstr "" | 13191 msgstr "" |
13164 | 13192 |
13165 #. *< type | 13193 #. *< type |
13166 #. *< ui_requirement | 13194 #. *< ui_requirement |
13170 #. *< id | 13198 #. *< id |
13171 #. *< name | 13199 #. *< name |
13172 #. *< version | 13200 #. *< version |
13173 #. * summary | 13201 #. * summary |
13174 #. * description | 13202 #. * description |
13175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 | 13203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 |
13176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 | 13204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 |
13177 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 13205 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
13178 msgstr "Модуль протоколу Yahoo" | 13206 msgstr "Модуль протоколу Yahoo" |
13179 | 13207 |
13180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 | 13208 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 |
13181 msgid "Yahoo Japan" | 13209 msgid "Yahoo Japan" |
13182 msgstr "Yahoo Japan" | 13210 msgstr "Yahoo Japan" |
13183 | 13211 |
13184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 | 13212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 |
13185 #, fuzzy | 13213 #, fuzzy |
13186 msgid "Pager server" | 13214 msgid "Pager server" |
13187 msgstr "Проксі-сервер" | 13215 msgstr "Проксі-сервер" |
13188 | 13216 |
13189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 | 13217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 |
13190 #, fuzzy | 13218 #, fuzzy |
13191 msgid "Japan Pager server" | 13219 msgid "Japan Pager server" |
13192 msgstr "Japan вузол пейджера" | 13220 msgstr "Japan вузол пейджера" |
13193 | 13221 |
13194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 | 13222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 |
13195 msgid "Pager port" | 13223 msgid "Pager port" |
13196 msgstr "Порт пейджера" | 13224 msgstr "Порт пейджера" |
13197 | 13225 |
13198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 | 13226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 |
13199 #, fuzzy | 13227 #, fuzzy |
13200 msgid "File transfer server" | 13228 msgid "File transfer server" |
13201 msgstr "Вузол передавання файлів" | 13229 msgstr "Вузол передавання файлів" |
13202 | 13230 |
13203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 | 13231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 |
13204 #, fuzzy | 13232 #, fuzzy |
13205 msgid "Japan file transfer server" | 13233 msgid "Japan file transfer server" |
13206 msgstr "Japan вузол передавання файлів" | 13234 msgstr "Japan вузол передавання файлів" |
13207 | 13235 |
13208 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 | 13236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 |
13209 msgid "File transfer port" | 13237 msgid "File transfer port" |
13210 msgstr "Порт передавання файлів" | 13238 msgstr "Порт передавання файлів" |
13211 | 13239 |
13212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 | 13240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 |
13213 #, fuzzy | 13241 #, fuzzy |
13214 msgid "Chat room locale" | 13242 msgid "Chat room locale" |
13215 msgstr "Локаль кімнати розмов" | 13243 msgstr "Локаль кімнати розмов" |
13216 | 13244 |
13217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 | 13245 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 |
13218 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 13246 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
13219 msgstr "" | 13247 msgstr "" |
13220 | 13248 |
13221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 | 13249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 |
13222 #, fuzzy | 13250 #, fuzzy |
13223 msgid "Chat room list URL" | 13251 msgid "Chat room list URL" |
13224 msgstr "Url переліку розмов" | 13252 msgstr "Url переліку розмов" |
13225 | 13253 |
13226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 | 13254 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 |
13227 msgid "Yahoo Chat server" | 13255 msgid "Yahoo Chat server" |
13228 msgstr "" | 13256 msgstr "" |
13229 | 13257 |
13230 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 | 13258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 |
13231 #, fuzzy | 13259 #, fuzzy |
13232 msgid "Yahoo Chat port" | 13260 msgid "Yahoo Chat port" |
13233 msgstr "Yahoo Japan" | 13261 msgstr "Yahoo Japan" |
13234 | 13262 |
13235 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 13263 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
13684 #: ../libpurple/server.c:347 | 13712 #: ../libpurple/server.c:347 |
13685 #, fuzzy, c-format | 13713 #, fuzzy, c-format |
13686 msgid "%s has requested your attention!" | 13714 msgid "%s has requested your attention!" |
13687 msgstr "%s запитує вашу інформацію" | 13715 msgstr "%s запитує вашу інформацію" |
13688 | 13716 |
13689 #: ../libpurple/server.c:793 | 13717 #: ../libpurple/server.c:796 |
13690 #, fuzzy, c-format | 13718 #, fuzzy, c-format |
13691 msgid "" | 13719 msgid "" |
13692 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13720 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13693 "%s" | 13721 "%s" |
13694 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n" | 13722 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n" |
13695 | 13723 |
13696 #: ../libpurple/server.c:798 | 13724 #: ../libpurple/server.c:801 |
13697 #, c-format | 13725 #, c-format |
13698 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13726 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13699 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n" | 13727 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n" |
13700 | 13728 |
13701 #: ../libpurple/server.c:802 | 13729 #: ../libpurple/server.c:805 |
13702 msgid "Accept chat invitation?" | 13730 msgid "Accept chat invitation?" |
13703 msgstr "Прийняти запрошення до розмови?" | 13731 msgstr "Прийняти запрошення до розмови?" |
13704 | 13732 |
13705 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13733 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13706 #, fuzzy | 13734 #, fuzzy |
13744 #: ../libpurple/status.c:609 | 13772 #: ../libpurple/status.c:609 |
13745 #, fuzzy, c-format | 13773 #, fuzzy, c-format |
13746 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13774 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13747 msgstr "%s змінив тему на: %s" | 13775 msgstr "%s змінив тему на: %s" |
13748 | 13776 |
13749 #: ../libpurple/status.c:612 | 13777 #: ../libpurple/status.c:619 |
13750 #, fuzzy, c-format | |
13751 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13752 msgstr "%s змінив тему на: %s" | |
13753 | |
13754 #: ../libpurple/status.c:623 | |
13755 #, fuzzy, c-format | 13778 #, fuzzy, c-format |
13756 msgid "%s is now %s" | 13779 msgid "%s is now %s" |
13757 msgstr "%s тепер відомий як %s" | 13780 msgstr "%s тепер відомий як %s" |
13758 | 13781 |
13759 #: ../libpurple/status.c:625 | 13782 #: ../libpurple/status.c:624 |
13760 #, fuzzy, c-format | |
13761 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13762 msgstr "%s тепер відомий як %s" | |
13763 | |
13764 #: ../libpurple/status.c:631 | |
13765 #, fuzzy, c-format | 13783 #, fuzzy, c-format |
13766 msgid "%s is no longer %s" | 13784 msgid "%s is no longer %s" |
13767 msgstr "%s повертається." | 13785 msgstr "%s повертається." |
13768 | 13786 |
13769 #: ../libpurple/status.c:633 | 13787 #: ../libpurple/status.c:1234 |
13770 #, fuzzy, c-format | |
13771 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13772 msgstr "%s повертається." | |
13773 | |
13774 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
13775 #, c-format | 13788 #, c-format |
13776 msgid "%s became idle" | 13789 msgid "%s became idle" |
13777 msgstr "%s має стан бездіяльності" | 13790 msgstr "%s має стан бездіяльності" |
13778 | 13791 |
13779 #: ../libpurple/status.c:1261 | 13792 #: ../libpurple/status.c:1251 |
13780 #, c-format | 13793 #, c-format |
13781 msgid "%s became unidle" | 13794 msgid "%s became unidle" |
13782 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності" | 13795 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності" |
13783 | 13796 |
13784 #: ../libpurple/status.c:1324 | 13797 #: ../libpurple/status.c:1314 |
13785 #, fuzzy, c-format | 13798 #, fuzzy, c-format |
13786 msgid "+++ %s became idle" | 13799 msgid "+++ %s became idle" |
13787 msgstr "%s має стан бездіяльності" | 13800 msgstr "%s має стан бездіяльності" |
13788 | 13801 |
13789 #: ../libpurple/status.c:1326 | 13802 #: ../libpurple/status.c:1316 |
13790 #, fuzzy, c-format | 13803 #, fuzzy, c-format |
13791 msgid "+++ %s became unidle" | 13804 msgid "+++ %s became unidle" |
13792 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності" | 13805 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності" |
13793 | 13806 |
13794 #: ../libpurple/util.c:701 | 13807 #: ../libpurple/util.c:718 |
13795 #, c-format | 13808 #, c-format |
13796 msgid "%x %X" | 13809 msgid "%x %X" |
13797 msgstr "" | 13810 msgstr "" |
13798 | 13811 |
13799 #: ../libpurple/util.c:2705 | 13812 #: ../libpurple/util.c:2722 |
13800 #, fuzzy, c-format | 13813 #, fuzzy, c-format |
13801 msgid "Error Reading %s" | 13814 msgid "Error Reading %s" |
13802 msgstr "" | 13815 msgstr "" |
13803 "Помилка читання %s: \n" | 13816 "Помилка читання %s: \n" |
13804 "%s.\n" | 13817 "%s.\n" |
13805 | 13818 |
13806 #: ../libpurple/util.c:2706 | 13819 #: ../libpurple/util.c:2723 |
13807 #, fuzzy, c-format | 13820 #, fuzzy, c-format |
13808 msgid "" | 13821 msgid "" |
13809 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13822 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13810 "the old file has been renamed to %s~." | 13823 "the old file has been renamed to %s~." |
13811 msgstr "" | 13824 msgstr "" |
13812 "Помилка при синтаксичному розборі списку контактів. Список не був " | 13825 "Помилка при синтаксичному розборі списку контактів. Список не був " |
13813 "завантажений, а попередній файл перейменований на blist.xml~." | 13826 "завантажений, а попередній файл перейменований на blist.xml~." |
13814 | 13827 |
13815 #: ../libpurple/util.c:3206 | 13828 #: ../libpurple/util.c:3223 |
13816 msgid "Calculating..." | 13829 msgid "Calculating..." |
13817 msgstr "Підрахунок..." | 13830 msgstr "Підрахунок..." |
13818 | 13831 |
13819 #: ../libpurple/util.c:3209 | 13832 #: ../libpurple/util.c:3226 |
13820 msgid "Unknown." | 13833 msgid "Unknown." |
13821 msgstr "Невідомо." | 13834 msgstr "Невідомо." |
13822 | 13835 |
13823 #: ../libpurple/util.c:3235 | 13836 #: ../libpurple/util.c:3252 |
13824 #, fuzzy, c-format | 13837 #, fuzzy, c-format |
13825 msgid "%d second" | 13838 msgid "%d second" |
13826 msgid_plural "%d seconds" | 13839 msgid_plural "%d seconds" |
13827 msgstr[0] "секунда" | 13840 msgstr[0] "секунда" |
13828 msgstr[1] "секунди" | 13841 msgstr[1] "секунди" |
13829 msgstr[2] "секунди" | 13842 msgstr[2] "секунди" |
13830 | 13843 |
13831 #: ../libpurple/util.c:3247 | 13844 #: ../libpurple/util.c:3264 |
13832 #, fuzzy, c-format | 13845 #, fuzzy, c-format |
13833 msgid "%d day" | 13846 msgid "%d day" |
13834 msgid_plural "%d days" | 13847 msgid_plural "%d days" |
13835 msgstr[0] "день" | 13848 msgstr[0] "день" |
13836 msgstr[1] "дні" | 13849 msgstr[1] "дні" |
13837 msgstr[2] "днів" | 13850 msgstr[2] "днів" |
13838 | 13851 |
13839 #: ../libpurple/util.c:3255 | 13852 #: ../libpurple/util.c:3272 |
13840 #, c-format | 13853 #, c-format |
13841 msgid "%s, %d hour" | 13854 msgid "%s, %d hour" |
13842 msgid_plural "%s, %d hours" | 13855 msgid_plural "%s, %d hours" |
13843 msgstr[0] "" | 13856 msgstr[0] "" |
13844 msgstr[1] "" | 13857 msgstr[1] "" |
13845 msgstr[2] "" | 13858 msgstr[2] "" |
13846 | 13859 |
13847 #: ../libpurple/util.c:3261 | 13860 #: ../libpurple/util.c:3278 |
13848 #, fuzzy, c-format | 13861 #, fuzzy, c-format |
13849 msgid "%d hour" | 13862 msgid "%d hour" |
13850 msgid_plural "%d hours" | 13863 msgid_plural "%d hours" |
13851 msgstr[0] "година" | 13864 msgstr[0] "година" |
13852 msgstr[1] "години" | 13865 msgstr[1] "години" |
13853 msgstr[2] "годин" | 13866 msgstr[2] "годин" |
13854 | 13867 |
13855 #: ../libpurple/util.c:3269 | 13868 #: ../libpurple/util.c:3286 |
13856 #, fuzzy, c-format | 13869 #, fuzzy, c-format |
13857 msgid "%s, %d minute" | 13870 msgid "%s, %d minute" |
13858 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13871 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13859 msgstr[0] "хвилина" | 13872 msgstr[0] "хвилина" |
13860 msgstr[1] "хвилини" | 13873 msgstr[1] "хвилини" |
13861 msgstr[2] "хвилин" | 13874 msgstr[2] "хвилин" |
13862 | 13875 |
13863 #: ../libpurple/util.c:3275 | 13876 #: ../libpurple/util.c:3292 |
13864 #, fuzzy, c-format | 13877 #, fuzzy, c-format |
13865 msgid "%d minute" | 13878 msgid "%d minute" |
13866 msgid_plural "%d minutes" | 13879 msgid_plural "%d minutes" |
13867 msgstr[0] "хвилина" | 13880 msgstr[0] "хвилина" |
13868 msgstr[1] "хвилини" | 13881 msgstr[1] "хвилини" |
13869 msgstr[2] "хвилин" | 13882 msgstr[2] "хвилин" |
13870 | 13883 |
13871 #: ../libpurple/util.c:3535 | 13884 #: ../libpurple/util.c:3552 |
13872 #, c-format | 13885 #, c-format |
13873 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13886 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13874 msgstr "" | 13887 msgstr "" |
13875 | 13888 |
13876 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 | 13889 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 |
13877 #, fuzzy, c-format | 13890 #, fuzzy, c-format |
13878 msgid "Unable to connect to %s" | 13891 msgid "Unable to connect to %s" |
13879 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." | 13892 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." |
13880 | 13893 |
13881 #: ../libpurple/util.c:3695 | 13894 #: ../libpurple/util.c:3712 |
13882 #, c-format | 13895 #, c-format |
13883 msgid "" | 13896 msgid "" |
13884 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13897 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13885 "server may be trying something malicious." | 13898 "server may be trying something malicious." |
13886 msgstr "" | 13899 msgstr "" |
13887 | 13900 |
13888 #: ../libpurple/util.c:3730 | 13901 #: ../libpurple/util.c:3747 |
13889 #, fuzzy, c-format | 13902 #, fuzzy, c-format |
13890 msgid "Error reading from %s: %s" | 13903 msgid "Error reading from %s: %s" |
13891 msgstr "" | 13904 msgstr "" |
13892 "Помилка читання %s: \n" | 13905 "Помилка читання %s: \n" |
13893 "%s.\n" | 13906 "%s.\n" |
13894 | 13907 |
13895 #: ../libpurple/util.c:3761 | 13908 #: ../libpurple/util.c:3778 |
13896 #, fuzzy, c-format | 13909 #, fuzzy, c-format |
13897 msgid "Error writing to %s: %s" | 13910 msgid "Error writing to %s: %s" |
13898 msgstr "" | 13911 msgstr "" |
13899 "Помилка запису %s: \n" | 13912 "Помилка запису %s: \n" |
13900 "%s.\n" | 13913 "%s.\n" |
13901 | 13914 |
13902 #: ../libpurple/util.c:3786 | 13915 #: ../libpurple/util.c:3803 |
13903 #, fuzzy, c-format | 13916 #, fuzzy, c-format |
13904 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13917 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13905 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." | 13918 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." |
13906 | 13919 |
13907 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13920 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13995 | 14008 |
13996 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 14009 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
13997 msgid "SOCKS 5" | 14010 msgid "SOCKS 5" |
13998 msgstr "SOCKS 5" | 14011 msgstr "SOCKS 5" |
13999 | 14012 |
14000 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 | 14013 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 |
14001 msgid "Use Environmental Settings" | 14014 msgid "Use Environmental Settings" |
14002 msgstr "використовувати параметри оточення" | 14015 msgstr "використовувати параметри оточення" |
14003 | 14016 |
14004 #. This is an easter egg. | 14017 #. This is an easter egg. |
14005 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 14018 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
14017 | 14030 |
14018 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 14031 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
14019 msgid "Proxy Options" | 14032 msgid "Proxy Options" |
14020 msgstr "Параметри проксі" | 14033 msgstr "Параметри проксі" |
14021 | 14034 |
14022 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | 14035 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
14023 msgid "Proxy _type:" | 14036 msgid "Proxy _type:" |
14024 msgstr "_Тип проксі:" | 14037 msgstr "_Тип проксі:" |
14025 | 14038 |
14026 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 | 14039 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 |
14027 msgid "_Host:" | 14040 msgid "_Host:" |
14028 msgstr "В_узол:" | 14041 msgstr "В_узол:" |
14029 | 14042 |
14030 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 | 14043 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 |
14031 msgid "_Port:" | 14044 msgid "_Port:" |
14032 msgstr "_Порт:" | 14045 msgstr "_Порт:" |
14033 | 14046 |
14034 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 14047 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
14035 msgid "_Username:" | 14048 msgid "_Username:" |
14036 msgstr "_Ім'я користувача" | 14049 msgstr "_Ім'я користувача" |
14037 | 14050 |
14038 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 | 14051 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 |
14039 msgid "Pa_ssword:" | 14052 msgid "Pa_ssword:" |
14040 msgstr "Па_роль" | 14053 msgstr "Па_роль" |
14041 | 14054 |
14042 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 14055 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
14043 #, fuzzy | 14056 #, fuzzy |
14087 "\n" | 14100 "\n" |
14088 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 14101 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
14089 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | 14102 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" |
14090 msgstr "" | 14103 msgstr "" |
14091 | 14104 |
14092 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 | 14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 |
14093 #, c-format | |
14094 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | |
14095 msgid_plural "" | |
14096 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | |
14097 msgstr[0] "" | |
14098 msgstr[1] "" | |
14099 msgstr[2] "" | |
14100 | |
14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | |
14102 msgid "" | |
14103 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
14104 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
14105 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
14106 msgstr "" | |
14107 | |
14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | |
14109 #, fuzzy | |
14110 msgid "_Merge" | |
14111 msgstr "_Повідомлення:" | |
14112 | |
14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
14114 msgid "Join a Chat" | 14106 msgid "Join a Chat" |
14115 msgstr "Приєднатися до розмови" | 14107 msgstr "Приєднатися до розмови" |
14116 | 14108 |
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 | 14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 |
14118 msgid "" | 14110 msgid "" |
14119 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 14111 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
14120 "join.\n" | 14112 "join.\n" |
14121 msgstr "" | 14113 msgstr "" |
14122 "Введіть відповідну інформацію про розмову, до якого ви бажали б " | 14114 "Введіть відповідну інформацію про розмову, до якого ви бажали б " |
14123 "приєднатись.\n" | 14115 "приєднатись.\n" |
14124 | 14116 |
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 | 14117 #. Set up stuff for the account box |
14126 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | 14118 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 |
14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | |
14120 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
14127 msgid "_Account:" | 14121 msgid "_Account:" |
14128 msgstr "_Обліковий запис:" | 14122 msgstr "_Обліковий запис:" |
14129 | 14123 |
14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
14131 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 14125 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
14132 #, fuzzy | 14126 #, fuzzy |
14133 msgid "_Block" | 14127 msgid "_Block" |
14134 msgstr "Блокувати" | 14128 msgstr "Блокувати" |
14135 | 14129 |
14136 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 | 14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 |
14137 #, fuzzy | 14131 #, fuzzy |
14138 msgid "Un_block" | 14132 msgid "Un_block" |
14139 msgstr "Блокувати" | 14133 msgstr "Блокувати" |
14140 | 14134 |
14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 | 14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 |
14142 msgid "Move to" | |
14143 msgstr "" | |
14144 | |
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
14146 msgid "Get _Info" | 14136 msgid "Get _Info" |
14147 msgstr "_Інформ" | 14137 msgstr "_Інформ" |
14148 | 14138 |
14149 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
14150 msgid "I_M" | 14140 msgid "I_M" |
14151 msgstr "_Повідомл" | 14141 msgstr "_Повідомл" |
14152 | 14142 |
14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 | 14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 |
14154 #, fuzzy | 14144 #, fuzzy |
14155 msgid "_Send File..." | 14145 msgid "_Send File" |
14156 msgstr "_Надіслати файл" | 14146 msgstr "Надіслати файл" |
14157 | 14147 |
14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 | 14148 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 |
14159 #, fuzzy | 14149 #, fuzzy |
14160 msgid "Add Buddy _Pounce..." | 14150 msgid "Add Buddy _Pounce" |
14161 msgstr "Додати _правило" | 14151 msgstr "Додати _правило" |
14162 | 14152 |
14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 | 14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 |
14164 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 | 14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 |
14165 msgid "View _Log" | 14155 msgid "View _Log" |
14166 msgstr "Переглянути _журнал" | 14156 msgstr "Переглянути _журнал" |
14167 | 14157 |
14168 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | 14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 |
14169 #, fuzzy | 14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 |
14170 msgid "Hide when offline" | |
14171 msgstr "Не допускається не у мережі" | |
14172 | |
14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
14174 #, fuzzy | |
14175 msgid "Show when offline" | |
14176 msgstr "Не допускається не у мережі" | |
14177 | |
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
14179 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
14180 msgid "_Alias..." | 14160 msgid "_Alias..." |
14181 msgstr "_Псевдонім..." | 14161 msgstr "_Псевдонім..." |
14182 | 14162 |
14183 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 | 14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 |
14184 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 | 14164 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 |
14185 msgid "_Remove" | 14165 msgid "_Remove" |
14186 msgstr "В_идалити" | 14166 msgstr "В_идалити" |
14187 | 14167 |
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 | 14168 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 |
14189 #, fuzzy | 14169 msgid "Add a _Buddy" |
14190 msgid "Add _Buddy..." | 14170 msgstr "Додати _користувача" |
14191 msgstr "Додати користувача" | 14171 |
14192 | 14172 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 |
14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 | 14173 msgid "Add a C_hat" |
14194 #, fuzzy | 14174 msgstr "Додати _розмову" |
14195 msgid "Add C_hat..." | 14175 |
14196 msgstr "Додати розмову" | 14176 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 |
14197 | |
14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 | |
14199 msgid "_Delete Group" | 14177 msgid "_Delete Group" |
14200 msgstr "В_идалити групу" | 14178 msgstr "В_идалити групу" |
14201 | 14179 |
14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 | 14180 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 |
14203 msgid "_Rename" | 14181 msgid "_Rename" |
14204 msgstr "Пере_йменувати" | 14182 msgstr "Пере_йменувати" |
14205 | 14183 |
14206 #. join button | 14184 #. join button |
14207 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | 14185 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
14208 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 14186 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
14209 msgid "_Join" | 14187 msgid "_Join" |
14210 msgstr "При_єднатись" | 14188 msgstr "При_єднатись" |
14211 | 14189 |
14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 | 14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 |
14213 msgid "Auto-Join" | 14191 msgid "Auto-Join" |
14214 msgstr "Авто-приєднання" | 14192 msgstr "Авто-приєднання" |
14215 | 14193 |
14216 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 | 14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 |
14217 #, fuzzy | |
14218 msgid "Persistent" | |
14219 msgstr "Дозволити" | |
14220 | |
14221 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
14222 msgid "_Collapse" | 14195 msgid "_Collapse" |
14223 msgstr "_Згорнути" | 14196 msgstr "_Згорнути" |
14224 | 14197 |
14225 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 | 14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 |
14226 msgid "_Expand" | 14199 msgid "_Expand" |
14227 msgstr "_Розгорнути" | 14200 msgstr "_Розгорнути" |
14228 | 14201 |
14229 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 | 14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 |
14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 | 14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 |
14231 #, fuzzy | 14204 #, fuzzy |
14232 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 14205 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
14233 msgstr "Вимкнути звук" | 14206 msgstr "Вимкнути звук" |
14234 | 14207 |
14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 | 14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 |
14236 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | 14209 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 |
14237 msgid "" | 14210 msgid "" |
14238 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 14211 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
14239 msgstr "" | 14212 msgstr "" |
14240 "Наразі ви не з'єднані за обліковим записом, який дозволяє додавати " | 14213 "Наразі ви не з'єднані за обліковим записом, який дозволяє додавати " |
14241 "користувачів." | 14214 "користувачів." |
14242 | 14215 |
14243 #. Buddies menu | 14216 #. Buddies menu |
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 | 14217 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
14245 msgid "/_Buddies" | 14218 msgid "/_Buddies" |
14246 msgstr "/_Контакти" | 14219 msgstr "/_Контакти" |
14247 | 14220 |
14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 | 14221 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 |
14249 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 14222 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
14250 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..." | 14223 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..." |
14251 | 14224 |
14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 | 14225 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 |
14253 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 14226 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
14254 msgstr "/Контакти/Приєднатись до _розмови..." | 14227 msgstr "/Контакти/Приєднатись до _розмови..." |
14255 | 14228 |
14256 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 | 14229 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 |
14257 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 14230 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
14258 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..." | 14231 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..." |
14259 | 14232 |
14260 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 | 14233 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 |
14261 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 14234 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
14262 msgstr "/Контакти/Переглянути _журнал користувача..." | 14235 msgstr "/Контакти/Переглянути _журнал користувача..." |
14263 | 14236 |
14264 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 | 14237 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 |
14265 #, fuzzy | 14238 #, fuzzy |
14266 msgid "/Buddies/Show" | 14239 msgid "/Buddies/Show" |
14267 msgstr "/Контакти/Ві_д'єднатись" | 14240 msgstr "/Контакти/Ві_д'єднатись" |
14268 | 14241 |
14269 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 | 14242 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 |
14270 #, fuzzy | 14243 #, fuzzy |
14271 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 14244 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
14272 msgstr "/Контакти/Показати _відсутніх користувачів" | 14245 msgstr "/Контакти/Показати _відсутніх користувачів" |
14273 | 14246 |
14274 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 | 14247 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 |
14275 #, fuzzy | 14248 #, fuzzy |
14276 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 14249 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
14277 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи" | 14250 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи" |
14278 | 14251 |
14279 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 | 14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 |
14280 #, fuzzy | 14253 #, fuzzy |
14281 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 14254 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
14282 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" | 14255 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" |
14283 | 14256 |
14284 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 | 14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 |
14285 #, fuzzy | 14258 #, fuzzy |
14286 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 14259 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
14287 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" | 14260 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" |
14288 | 14261 |
14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 | 14262 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 |
14290 #, fuzzy | 14263 #, fuzzy |
14291 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 14264 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
14292 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи" | 14265 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи" |
14293 | 14266 |
14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 | 14267 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 |
14295 #, fuzzy | 14268 #, fuzzy |
14296 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 14269 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
14297 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" | 14270 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" |
14298 | 14271 |
14299 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 | 14272 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 |
14300 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 14273 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
14301 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..." | 14274 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..." |
14302 | 14275 |
14303 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 | 14276 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 |
14304 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 14277 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
14305 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..." | 14278 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..." |
14306 | 14279 |
14307 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 | 14280 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 |
14308 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 14281 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
14309 msgstr "/Контакти/Додати _групу..." | 14282 msgstr "/Контакти/Додати _групу..." |
14310 | 14283 |
14311 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 | 14284 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 |
14312 msgid "/Buddies/_Quit" | 14285 msgid "/Buddies/_Quit" |
14313 msgstr "/Контакти/Ви_йти" | 14286 msgstr "/Контакти/Ви_йти" |
14314 | 14287 |
14315 #. Accounts menu | 14288 #. Accounts menu |
14316 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 | 14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 |
14317 #, fuzzy | 14290 #, fuzzy |
14318 msgid "/_Accounts" | 14291 msgid "/_Accounts" |
14319 msgstr "Облікові записи" | 14292 msgstr "Облікові записи" |
14320 | 14293 |
14321 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 | 14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 |
14322 #, fuzzy | 14295 #, fuzzy |
14323 msgid "/Accounts/Manage" | 14296 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
14324 msgstr "Облікові записи" | 14297 msgstr "Облікові записи" |
14325 | 14298 |
14326 #. Tools | 14299 #. Tools |
14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 | 14300 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 |
14328 msgid "/_Tools" | 14301 msgid "/_Tools" |
14329 msgstr "/С_ервіс" | 14302 msgstr "/С_ервіс" |
14330 | 14303 |
14331 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 | 14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 |
14332 #, fuzzy | 14305 #, fuzzy |
14333 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 14306 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
14334 msgstr "/Сервіс/_Стеження за користувачами" | 14307 msgstr "/Сервіс/_Стеження за користувачами" |
14335 | 14308 |
14336 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 | 14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 |
14337 #, fuzzy | 14310 #, fuzzy |
14338 msgid "/Tools/_Certificates" | 14311 msgid "/Tools/_Certificates" |
14339 msgstr "/Сервіс/П_араметри" | 14312 msgstr "/Сервіс/П_араметри" |
14340 | 14313 |
14341 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 14314 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 |
14342 #, fuzzy | 14315 #, fuzzy |
14343 msgid "/Tools/Plu_gins" | 14316 msgid "/Tools/Plu_gins" |
14344 msgstr "/Сервіс/Дії над модулями" | 14317 msgstr "/Сервіс/Дії над модулями" |
14345 | 14318 |
14346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 | 14319 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 |
14347 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 14320 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
14348 msgstr "/Сервіс/П_араметри" | 14321 msgstr "/Сервіс/П_араметри" |
14349 | 14322 |
14350 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 | 14323 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 |
14351 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 14324 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
14352 msgstr "/Сервіс/_Конфіденційність" | 14325 msgstr "/Сервіс/_Конфіденційність" |
14353 | 14326 |
14354 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 | 14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 |
14355 msgid "/Tools/_File Transfers" | 14328 msgid "/Tools/_File Transfers" |
14356 msgstr "/Сервіс/Передавання _файлів..." | 14329 msgstr "/Сервіс/Передавання _файлів..." |
14357 | 14330 |
14358 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 | 14331 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 |
14359 msgid "/Tools/R_oom List" | 14332 msgid "/Tools/R_oom List" |
14360 msgstr "/Сервіс/_Перелік кімнат" | 14333 msgstr "/Сервіс/_Перелік кімнат" |
14361 | 14334 |
14362 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 | 14335 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 |
14363 #, fuzzy | 14336 #, fuzzy |
14364 msgid "/Tools/System _Log" | 14337 msgid "/Tools/System _Log" |
14365 msgstr "/Сервіс/Переглянути системний _журнал" | 14338 msgstr "/Сервіс/Переглянути системний _журнал" |
14366 | 14339 |
14367 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 | 14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 |
14368 #, fuzzy | 14341 #, fuzzy |
14369 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 14342 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
14370 msgstr "Вимкнути звук" | 14343 msgstr "Вимкнути звук" |
14371 | 14344 |
14372 #. Help | 14345 #. Help |
14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 | 14346 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 |
14374 msgid "/_Help" | 14347 msgid "/_Help" |
14375 msgstr "/_Довідка" | 14348 msgstr "/_Довідка" |
14376 | 14349 |
14377 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 | 14350 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 |
14378 msgid "/Help/Online _Help" | 14351 msgid "/Help/Online _Help" |
14379 msgstr "/Довідка/Довідка у _мережі" | 14352 msgstr "/Довідка/Довідка у _мережі" |
14380 | 14353 |
14381 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 | 14354 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 |
14382 msgid "/Help/_Debug Window" | 14355 msgid "/Help/_Debug Window" |
14383 msgstr "/Довідка/Вікно _налагодження" | 14356 msgstr "/Довідка/Вікно _налагодження" |
14384 | 14357 |
14385 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 | 14358 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 |
14386 msgid "/Help/_About" | 14359 msgid "/Help/_About" |
14387 msgstr "/Довідка/_Про програму" | 14360 msgstr "/Довідка/_Про програму" |
14388 | 14361 |
14389 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 | 14362 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 |
14390 #, c-format | 14363 #, c-format |
14391 msgid "" | 14364 msgid "" |
14392 "\n" | 14365 "\n" |
14393 "<b>Account:</b> %s" | 14366 "<b>Account:</b> %s" |
14394 msgstr "" | 14367 msgstr "" |
14395 "\n" | 14368 "\n" |
14396 "<b>Обліковий запис:</b> %s" | 14369 "<b>Обліковий запис:</b> %s" |
14397 | 14370 |
14398 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 | 14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 |
14399 #, fuzzy | 14372 #, fuzzy |
14400 msgid "Buddy Alias" | 14373 msgid "Buddy Alias" |
14401 msgstr "Список контактів" | 14374 msgstr "Список контактів" |
14402 | 14375 |
14403 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 | 14376 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 |
14404 #, fuzzy | 14377 #, fuzzy |
14405 msgid "Logged In" | 14378 msgid "Logged In" |
14406 msgstr "Не у мережі" | 14379 msgstr "Не у мережі" |
14407 | 14380 |
14408 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 | 14381 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
14409 #, fuzzy | 14382 #, fuzzy |
14410 msgid "Last Seen" | 14383 msgid "Last Seen" |
14411 msgstr "Прізвище:" | 14384 msgstr "Прізвище:" |
14412 | 14385 |
14413 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 | 14386 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 |
14414 msgid "Spooky" | 14387 msgid "Spooky" |
14415 msgstr "" | 14388 msgstr "" |
14416 | 14389 |
14417 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 | 14390 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 |
14418 msgid "Awesome" | 14391 msgid "Awesome" |
14419 msgstr "" | 14392 msgstr "" |
14420 | 14393 |
14421 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 | 14394 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 |
14422 msgid "Rockin'" | 14395 msgid "Rockin'" |
14423 msgstr "" | 14396 msgstr "" |
14424 | 14397 |
14425 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 | 14398 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 |
14426 #, fuzzy, c-format | 14399 #, fuzzy, c-format |
14427 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 14400 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
14428 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) " | 14401 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) " |
14429 | 14402 |
14430 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 | 14403 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 |
14431 #, fuzzy, c-format | 14404 #, fuzzy, c-format |
14432 msgid "Idle %dh %02dm" | 14405 msgid "Idle %dh %02dm" |
14433 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) " | 14406 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) " |
14434 | 14407 |
14435 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 | 14408 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 |
14436 #, fuzzy, c-format | 14409 #, fuzzy, c-format |
14437 msgid "Idle %dm" | 14410 msgid "Idle %dm" |
14438 msgstr "Бездіяльний (%dm) " | 14411 msgstr "Бездіяльний (%dm) " |
14439 | 14412 |
14440 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 | 14413 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 |
14441 #, fuzzy | 14414 #, fuzzy |
14442 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 14415 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
14443 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..." | 14416 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..." |
14444 | 14417 |
14445 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 | 14418 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 |
14446 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 14419 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
14447 msgstr "/Контакти/Приєднатись до розмови..." | 14420 msgstr "/Контакти/Приєднатись до розмови..." |
14448 | 14421 |
14449 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 | 14422 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 |
14450 #, fuzzy | 14423 #, fuzzy |
14451 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 14424 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
14452 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..." | 14425 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..." |
14453 | 14426 |
14454 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 | 14427 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 |
14455 #, fuzzy | 14428 #, fuzzy |
14456 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 14429 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
14457 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..." | 14430 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..." |
14458 | 14431 |
14459 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 | 14432 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 |
14460 #, fuzzy | 14433 #, fuzzy |
14461 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 14434 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
14462 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..." | 14435 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..." |
14463 | 14436 |
14464 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 | 14437 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 |
14465 #, fuzzy | 14438 #, fuzzy |
14466 msgid "/Buddies/Add Group..." | 14439 msgid "/Buddies/Add Group..." |
14467 msgstr "/Контакти/Додати _групу..." | 14440 msgstr "/Контакти/Додати _групу..." |
14468 | 14441 |
14469 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 | 14442 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 |
14470 msgid "/Tools/Privacy" | 14443 msgid "/Tools/Privacy" |
14471 msgstr "/Сервіс/Конфіденційність" | 14444 msgstr "/Сервіс/Конфіденційність" |
14472 | 14445 |
14473 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 | 14446 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 |
14474 msgid "/Tools/Room List" | 14447 msgid "/Tools/Room List" |
14475 msgstr "/Сервіс/Перелік кімнат" | 14448 msgstr "/Сервіс/Перелік кімнат" |
14476 | 14449 |
14477 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 14450 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
14478 #, fuzzy, c-format | 14451 #, fuzzy, c-format |
14479 msgid "%d unread message from %s\n" | 14452 msgid "%d unread message from %s\n" |
14480 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 14453 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14481 msgstr[0] "Повідомлення від %s" | 14454 msgstr[0] "Повідомлення від %s" |
14482 msgstr[1] "Повідомлення від %s" | 14455 msgstr[1] "Повідомлення від %s" |
14483 msgstr[2] "Повідомлення від %s" | 14456 msgstr[2] "Повідомлення від %s" |
14484 | 14457 |
14485 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 | 14458 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 |
14486 #, fuzzy | 14459 #, fuzzy |
14487 msgid "Manually" | 14460 msgid "Manually" |
14488 msgstr "інший" | 14461 msgstr "інший" |
14489 | 14462 |
14490 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 | 14463 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 |
14464 #, fuzzy | |
14465 msgid "Alphabetically" | |
14466 msgstr "за алфавітом" | |
14467 | |
14468 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
14491 msgid "By status" | 14469 msgid "By status" |
14492 msgstr "за статусом" | 14470 msgstr "за статусом" |
14493 | 14471 |
14494 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 | 14472 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 |
14495 msgid "By log size" | 14473 msgid "By log size" |
14496 msgstr "за розміром журналу" | 14474 msgstr "за розміром журналу" |
14497 | 14475 |
14498 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 | 14476 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 |
14499 #, fuzzy, c-format | 14477 #, fuzzy, c-format |
14500 msgid "%s disconnected" | 14478 msgid "%s disconnected" |
14501 msgstr "З'єднання розірвано." | 14479 msgstr "З'єднання розірвано." |
14502 | 14480 |
14503 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 | 14481 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 |
14504 #, fuzzy, c-format | 14482 #, fuzzy, c-format |
14505 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 14483 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
14506 msgstr "" | 14484 msgstr "" |
14507 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зв'язок з %s розірвано.</span>\n" | 14485 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зв'язок з %s розірвано.</span>\n" |
14508 "\n" | 14486 "\n" |
14509 "%s\n" | 14487 "%s\n" |
14510 "%s" | 14488 "%s" |
14511 | 14489 |
14512 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 | 14490 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 |
14513 #, fuzzy | 14491 #, fuzzy |
14514 msgid "<b>Username:</b>" | 14492 msgid "<b>Username:</b>" |
14515 msgstr "" | 14493 msgstr "" |
14516 "\n" | 14494 "\n" |
14517 "<b>Попереджений:</b>" | 14495 "<b>Попереджений:</b>" |
14518 | 14496 |
14519 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 | 14497 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 |
14520 #, fuzzy | 14498 #, fuzzy |
14521 msgid "<b>Password:</b>" | 14499 msgid "<b>Password:</b>" |
14522 msgstr "<b>_Пароль:</b>" | 14500 msgstr "<b>_Пароль:</b>" |
14523 | 14501 |
14524 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 | 14502 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 |
14525 #, fuzzy | 14503 #, fuzzy |
14526 msgid "_Login" | 14504 msgid "_Login" |
14527 msgstr "Вхід" | 14505 msgstr "Вхід" |
14528 | 14506 |
14529 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 | 14507 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 |
14530 #, fuzzy | 14508 #, fuzzy |
14531 msgid "/Accounts" | 14509 msgid "/Accounts" |
14532 msgstr "Облікові записи" | 14510 msgstr "Облікові записи" |
14533 | 14511 |
14534 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14512 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14535 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 | 14513 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 |
14536 #, c-format | 14514 #, c-format |
14537 msgid "" | 14515 msgid "" |
14538 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14516 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14539 "\n" | 14517 "\n" |
14540 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14518 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14541 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 14519 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
14542 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 14520 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14543 msgstr "" | 14521 msgstr "" |
14544 | 14522 |
14545 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14523 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14546 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14524 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14547 #. | 14525 #. |
14548 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 | 14526 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 |
14549 #, fuzzy | 14527 #, fuzzy |
14550 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14528 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14551 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" | 14529 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" |
14552 | 14530 |
14553 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 | 14531 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 |
14554 #, fuzzy | 14532 #, fuzzy |
14555 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14533 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14556 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи" | 14534 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи" |
14557 | 14535 |
14558 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 | 14536 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 |
14559 #, fuzzy | 14537 #, fuzzy |
14560 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14538 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14561 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" | 14539 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" |
14562 | 14540 |
14563 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 | 14541 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 |
14564 #, fuzzy | 14542 #, fuzzy |
14565 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14543 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14566 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" | 14544 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" |
14567 | 14545 |
14568 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 | 14546 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 |
14569 #, fuzzy | 14547 #, fuzzy |
14570 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14548 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14571 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи" | 14549 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи" |
14572 | 14550 |
14573 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 | 14551 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 |
14574 msgid "" | 14552 msgid "" |
14575 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14553 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14576 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14554 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14577 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14555 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14578 msgstr "" | 14556 msgstr "" |
14579 "Введіть ідентифікатор користувача, якого ви бажаєте додати до списку " | 14557 "Введіть ідентифікатор користувача, якого ви бажаєте додати до списку " |
14580 "контактів. Ви можете ввести необов'язковий псевдонім або прізвисько " | 14558 "контактів. Ви можете ввести необов'язковий псевдонім або прізвисько " |
14581 "користувача. Псевдонім буде відображатись замість ідентифікатора " | 14559 "користувача. Псевдонім буде відображатись замість ідентифікатора " |
14582 "користувача, коли це можливо.\n" | 14560 "користувача, коли це можливо.\n" |
14583 | 14561 |
14584 #. Set up stuff for the account box | |
14585 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 | |
14586 #, fuzzy | |
14587 msgid "A_ccount:" | |
14588 msgstr "Обліковий запис:" | |
14589 | |
14590 #. End of account box | 14562 #. End of account box |
14591 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 | 14563 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 |
14592 #, fuzzy | 14564 #, fuzzy |
14593 msgid "_Screen name:" | 14565 msgid "_Screen name:" |
14594 msgstr "_Ідентифікатор користувача" | 14566 msgstr "_Ідентифікатор користувача" |
14595 | 14567 |
14596 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 | 14568 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 |
14597 #, fuzzy | 14569 #, fuzzy |
14598 msgid "A_lias:" | 14570 msgid "A_lias:" |
14599 msgstr "Псевдонім:" | 14571 msgstr "Псевдонім:" |
14600 | 14572 |
14601 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 | 14573 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 |
14602 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14574 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14603 msgstr "Цей протокол не підтримує кімнати для розмов." | 14575 msgstr "Цей протокол не підтримує кімнати для розмов." |
14604 | 14576 |
14605 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 | 14577 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 |
14606 msgid "" | 14578 msgid "" |
14607 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14579 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14608 "chat." | 14580 "chat." |
14609 msgstr "Ви не підключені за протоколами, що мають підтримку розмов." | 14581 msgstr "Ви не підключені за протоколами, що мають підтримку розмов." |
14610 | 14582 |
14611 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 | 14583 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 |
14612 msgid "" | 14584 msgid "" |
14613 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14585 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14614 "would like to add to your buddy list.\n" | 14586 "would like to add to your buddy list.\n" |
14615 msgstr "" | 14587 msgstr "" |
14616 "Введіть псевдонім та відповідну інформацію про розмову, яку ви бажаєте " | 14588 "Введіть псевдонім та відповідну інформацію про розмову, яку ви бажаєте " |
14617 "додати до списку контактів.\n" | 14589 "додати до списку контактів.\n" |
14618 | 14590 |
14619 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 | 14591 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 |
14620 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14621 msgstr "" | |
14622 | |
14623 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 | |
14624 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14625 msgstr "" | |
14626 | |
14627 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 | |
14628 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14592 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14629 msgstr "Введіть назву групи, що додаватиметься." | 14593 msgstr "Введіть назву групи, що додаватиметься." |
14630 | 14594 |
14631 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 | 14595 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 |
14632 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14596 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14633 msgstr "" | 14597 msgstr "" |
14634 | 14598 |
14635 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 | 14599 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 |
14636 #, fuzzy | 14600 #, fuzzy |
14637 msgid "_Edit Account" | 14601 msgid "_Edit Account" |
14638 msgstr "_Обліковий запис" | 14602 msgstr "_Обліковий запис" |
14639 | 14603 |
14640 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 | 14604 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 |
14641 msgid "No actions available" | 14605 msgid "No actions available" |
14642 msgstr "Немає доступних дій" | 14606 msgstr "Немає доступних дій" |
14643 | 14607 |
14644 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 | 14608 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 |
14645 #, fuzzy | 14609 #, fuzzy |
14646 msgid "_Disable" | 14610 msgid "_Disable" |
14647 msgstr "Видимий" | 14611 msgstr "Видимий" |
14648 | 14612 |
14649 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 | 14613 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 |
14650 #, fuzzy | 14614 #, fuzzy |
14651 msgid "Enable Account" | 14615 msgid "Enable Account" |
14652 msgstr "Обліковий запис" | 14616 msgstr "Обліковий запис" |
14653 | 14617 |
14654 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 | 14618 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 |
14655 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14619 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14656 msgstr "" | 14620 msgstr "" |
14657 | 14621 |
14658 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 | 14622 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 |
14659 #, fuzzy | 14623 #, fuzzy |
14660 msgid "/Tools" | 14624 msgid "/Tools" |
14661 msgstr "/С_ервіс" | 14625 msgstr "/С_ервіс" |
14662 | 14626 |
14663 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 | 14627 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 |
14664 #, fuzzy | 14628 #, fuzzy |
14665 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14629 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14666 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" | 14630 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" |
14667 | 14631 |
14668 #. Widget creation function | 14632 #. Widget creation function |
14669 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | 14633 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
14670 #, fuzzy | 14634 #, fuzzy |
14671 msgid "SSL Servers" | 14635 msgid "SSL Servers" |
14672 msgstr "Сервер" | 14636 msgstr "Сервер" |
14673 | 14637 |
14674 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 | 14638 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 |
14675 #, c-format | 14639 #, c-format |
14676 msgid "" | 14640 msgid "" |
14677 "%s\n" | 14641 "%s\n" |
14678 "\n" | 14642 "\n" |
14679 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14643 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
14680 "re-enable the account." | 14644 "re-enable the account." |
14681 msgstr "" | 14645 msgstr "" |
14682 | 14646 |
14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 | 14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 |
14684 #, fuzzy | 14648 #, fuzzy |
14685 msgid "Unknown command." | 14649 msgid "Unknown command." |
14686 msgstr "Невідома команда" | 14650 msgstr "Невідома команда" |
14687 | 14651 |
14688 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 | 14652 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 |
14689 #, fuzzy | 14653 #, fuzzy |
14690 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14654 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14691 msgstr "Цей користувач має протокол відмінний від протоколу розмов" | 14655 msgstr "Цей користувач має протокол відмінний від протоколу розмов" |
14692 | 14656 |
14693 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 | 14657 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 |
14694 msgid "" | 14658 msgid "" |
14695 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14659 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14696 msgstr "" | 14660 msgstr "" |
14697 "Наразі ви не увійшли з обліковим записом, який дозволяє запросити " | 14661 "Наразі ви не увійшли з обліковим записом, який дозволяє запросити " |
14698 "користувача." | 14662 "користувача." |
14699 | 14663 |
14700 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 | 14664 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 |
14701 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14665 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14702 msgstr "Запросити користувача у час" | 14666 msgstr "Запросити користувача у час" |
14703 | 14667 |
14704 #. Put our happy label in it. | 14668 #. Put our happy label in it. |
14705 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 | 14669 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 |
14706 msgid "" | 14670 msgid "" |
14707 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14671 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14708 "invite message." | 14672 "invite message." |
14709 msgstr "" | 14673 msgstr "" |
14710 "Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть " | 14674 "Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть " |
14711 "необов'язковий текст запрошення." | 14675 "необов'язковий текст запрошення." |
14712 | 14676 |
14713 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 | 14677 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 |
14714 msgid "_Buddy:" | 14678 msgid "_Buddy:" |
14715 msgstr "_Користувач:" | 14679 msgstr "_Користувач:" |
14716 | 14680 |
14717 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | 14681 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14718 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | 14682 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
14719 msgid "_Message:" | 14683 msgid "_Message:" |
14720 msgstr "_Повідомлення:" | 14684 msgstr "_Повідомлення:" |
14721 | 14685 |
14722 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | 14686 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 |
14723 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | 14687 #: ../pidgin/gtkft.c:543 |
14724 msgid "Unable to open file." | 14688 msgid "Unable to open file." |
14725 msgstr "Не вдається відкрити файл." | 14689 msgstr "Не вдається відкрити файл." |
14726 | 14690 |
14727 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 | 14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 |
14728 #, c-format | 14692 #, c-format |
14729 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14693 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14730 msgstr "<h1>Бесіда з %s</h1>\n" | 14694 msgstr "<h1>Бесіда з %s</h1>\n" |
14731 | 14695 |
14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 | 14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 |
14733 msgid "Save Conversation" | 14697 msgid "Save Conversation" |
14734 msgstr "Збереження бесіди" | 14698 msgstr "Збереження бесіди" |
14735 | 14699 |
14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | 14700 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
14737 msgid "Find" | 14701 msgid "Find" |
14738 msgstr "Знайти" | 14702 msgstr "Знайти" |
14739 | 14703 |
14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | 14704 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14741 msgid "_Search for:" | 14705 msgid "_Search for:" |
14742 msgstr "_Шукати:" | 14706 msgstr "_Шукати:" |
14743 | 14707 |
14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 | 14708 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 |
14745 msgid "Un-Ignore" | 14709 msgid "Un-Ignore" |
14746 msgstr "Не ігнорувати" | 14710 msgstr "Не ігнорувати" |
14747 | 14711 |
14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 | 14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 |
14749 msgid "Ignore" | 14713 msgid "Ignore" |
14750 msgstr "Ігнорувати" | 14714 msgstr "Ігнорувати" |
14751 | 14715 |
14752 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 | 14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 |
14753 #, fuzzy | 14717 #, fuzzy |
14754 msgid "Get Away Message" | 14718 msgid "Get Away Message" |
14755 msgstr "Нове повідомлення про відсутність" | 14719 msgstr "Нове повідомлення про відсутність" |
14756 | 14720 |
14757 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 | 14721 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 |
14758 #, fuzzy | 14722 #, fuzzy |
14759 msgid "Last said" | 14723 msgid "Last said" |
14760 msgstr "Прізвище:" | 14724 msgstr "Прізвище:" |
14761 | 14725 |
14762 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 | 14726 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 |
14763 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14727 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14764 msgstr "Не вдається зберегти файл значка на диск." | 14728 msgstr "Не вдається зберегти файл значка на диск." |
14765 | 14729 |
14766 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 | 14730 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 |
14767 msgid "Save Icon" | 14731 msgid "Save Icon" |
14768 msgstr "Збереження значка" | 14732 msgstr "Збереження значка" |
14769 | 14733 |
14770 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 | 14734 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 |
14771 msgid "Animate" | 14735 msgid "Animate" |
14772 msgstr "Анімація" | 14736 msgstr "Анімація" |
14773 | 14737 |
14774 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 | 14738 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 |
14775 msgid "Hide Icon" | 14739 msgid "Hide Icon" |
14776 msgstr "Сховати значок" | 14740 msgstr "Сховати значок" |
14777 | 14741 |
14778 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 | 14742 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 |
14779 msgid "Save Icon As..." | 14743 msgid "Save Icon As..." |
14780 msgstr "Зберегти значок як..." | 14744 msgstr "Зберегти значок як..." |
14781 | 14745 |
14782 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 | 14746 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 |
14783 #, fuzzy | 14747 #, fuzzy |
14784 msgid "Set Custom Icon..." | 14748 msgid "Set Custom Icon..." |
14785 msgstr "Інше" | 14749 msgstr "Інше" |
14786 | 14750 |
14787 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | 14751 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 |
14788 #, fuzzy | 14752 #, fuzzy |
14789 msgid "Remove Custom Icon" | 14753 msgid "Remove Custom Icon" |
14790 msgstr "Видалити контакт" | 14754 msgstr "Видалити контакт" |
14791 | 14755 |
14792 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 | 14756 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 |
14793 msgid "Show All" | 14757 msgid "Show All" |
14794 msgstr "" | 14758 msgstr "" |
14795 | 14759 |
14796 #. Conversation menu | 14760 #. Conversation menu |
14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 | 14761 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 |
14798 msgid "/_Conversation" | 14762 msgid "/_Conversation" |
14799 msgstr "/_Бесіда" | 14763 msgstr "/_Бесіда" |
14800 | 14764 |
14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 | 14765 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 |
14802 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14766 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14803 msgstr "/Бесіда/Створити _повідомлення" | 14767 msgstr "/Бесіда/Створити _повідомлення" |
14804 | 14768 |
14805 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 | 14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 |
14806 msgid "/Conversation/_Find..." | 14770 msgid "/Conversation/_Find..." |
14807 msgstr "/Бесіда/З_найти..." | 14771 msgstr "/Бесіда/З_найти..." |
14808 | 14772 |
14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 | 14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 |
14810 msgid "/Conversation/View _Log" | 14774 msgid "/Conversation/View _Log" |
14811 msgstr "/Бесіда/Переглянути _журнал" | 14775 msgstr "/Бесіда/Переглянути _журнал" |
14812 | 14776 |
14813 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 | 14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 |
14814 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14778 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14815 msgstr "/Бесіда/Зберегти _як..." | 14779 msgstr "/Бесіда/Зберегти _як..." |
14816 | 14780 |
14817 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 | 14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 |
14818 #, fuzzy | 14782 #, fuzzy |
14819 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14783 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14820 msgstr "/Бесіда/О_чистити" | 14784 msgstr "/Бесіда/О_чистити" |
14821 | 14785 |
14822 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 | 14786 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 |
14823 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14787 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14824 msgstr "/Бесіда/Наді_слати файл..." | 14788 msgstr "/Бесіда/Наді_слати файл..." |
14825 | 14789 |
14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 | 14790 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 |
14827 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14791 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14828 msgstr "/Бесіда/Додати _правило..." | 14792 msgstr "/Бесіда/Додати _правило..." |
14829 | 14793 |
14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 | 14794 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 |
14831 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14795 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14832 msgstr "/Бесіда/_Отримати інформацію" | 14796 msgstr "/Бесіда/_Отримати інформацію" |
14833 | 14797 |
14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 | 14798 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 |
14835 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14799 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14836 msgstr "/Бесіда/_Запросити..." | 14800 msgstr "/Бесіда/_Запросити..." |
14837 | 14801 |
14838 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 | 14802 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 |
14839 #, fuzzy | 14803 #, fuzzy |
14840 msgid "/Conversation/M_ore" | 14804 msgid "/Conversation/M_ore" |
14841 msgstr "/Бесіда/_Закрити" | 14805 msgstr "/Бесіда/_Закрити" |
14842 | 14806 |
14843 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 | 14807 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 |
14844 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14808 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14845 msgstr "/Бесіда/Пс_евдонім..." | 14809 msgstr "/Бесіда/Пс_евдонім..." |
14846 | 14810 |
14847 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 | 14811 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 |
14848 msgid "/Conversation/_Block..." | 14812 msgid "/Conversation/_Block..." |
14849 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..." | 14813 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..." |
14850 | 14814 |
14851 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 | 14815 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 |
14852 #, fuzzy | 14816 #, fuzzy |
14853 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14817 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14854 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..." | 14818 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..." |
14855 | 14819 |
14856 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 | 14820 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 |
14857 msgid "/Conversation/_Add..." | 14821 msgid "/Conversation/_Add..." |
14858 msgstr "/Бесіда/_Додати..." | 14822 msgstr "/Бесіда/_Додати..." |
14859 | 14823 |
14860 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 | 14824 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 |
14861 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14825 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14862 msgstr "/Бесіда/В_идалити..." | 14826 msgstr "/Бесіда/В_идалити..." |
14863 | 14827 |
14864 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 | 14828 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 |
14865 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14829 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14866 msgstr "/Бесіда/Вставити поси_лання..." | 14830 msgstr "/Бесіда/Вставити поси_лання..." |
14867 | 14831 |
14868 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 | 14832 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 |
14869 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14833 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14870 msgstr "/Бесіда/Вставити зо_браження..." | 14834 msgstr "/Бесіда/Вставити зо_браження..." |
14871 | 14835 |
14872 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 | 14836 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 |
14873 msgid "/Conversation/_Close" | 14837 msgid "/Conversation/_Close" |
14874 msgstr "/Бесіда/_Закрити" | 14838 msgstr "/Бесіда/_Закрити" |
14875 | 14839 |
14876 #. Options | 14840 #. Options |
14877 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 | 14841 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 |
14878 msgid "/_Options" | 14842 msgid "/_Options" |
14879 msgstr "/П_араметри" | 14843 msgstr "/П_араметри" |
14880 | 14844 |
14881 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 | 14845 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 |
14882 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14846 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14883 msgstr "/Параметри/Увімкнути _журнал" | 14847 msgstr "/Параметри/Увімкнути _журнал" |
14884 | 14848 |
14885 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 | 14849 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 |
14886 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14850 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14887 msgstr "/Параметри/Увімкнути _звук" | 14851 msgstr "/Параметри/Увімкнути _звук" |
14888 | 14852 |
14889 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 | 14853 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 |
14890 #, fuzzy | 14854 #, fuzzy |
14891 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14855 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14892 msgstr "/Параметри/Показувати панель _форматування" | 14856 msgstr "/Параметри/Показувати панель _форматування" |
14893 | 14857 |
14894 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 | 14858 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 |
14895 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14859 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14896 msgstr "/Параметри/Показувати _час повідомлень" | 14860 msgstr "/Параметри/Показувати _час повідомлень" |
14897 | 14861 |
14898 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 | 14862 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 |
14899 #, fuzzy | 14863 #, fuzzy |
14900 msgid "/Conversation/More" | 14864 msgid "/Conversation/More" |
14901 msgstr "/Бесіда/_Закрити" | 14865 msgstr "/Бесіда/_Закрити" |
14902 | 14866 |
14903 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 | 14867 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 |
14904 #, fuzzy | 14868 #, fuzzy |
14905 msgid "/Options" | 14869 msgid "/Options" |
14906 msgstr "/П_араметри" | 14870 msgstr "/П_араметри" |
14907 | 14871 |
14908 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14872 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14909 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14873 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14910 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14874 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14911 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14875 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14912 #. * conversation is created. | 14876 #. * conversation is created. |
14913 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 | 14877 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 |
14914 #, fuzzy | 14878 #, fuzzy |
14915 msgid "/Conversation" | 14879 msgid "/Conversation" |
14916 msgstr "/_Бесіда" | 14880 msgstr "/_Бесіда" |
14917 | 14881 |
14918 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 | 14882 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 |
14919 msgid "/Conversation/View Log" | 14883 msgid "/Conversation/View Log" |
14920 msgstr "/Бесіда/Переглянути журнал" | 14884 msgstr "/Бесіда/Переглянути журнал" |
14921 | 14885 |
14922 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 | 14886 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 |
14923 msgid "/Conversation/Send File..." | 14887 msgid "/Conversation/Send File..." |
14924 msgstr "/Бесіда/Надіслати файл..." | 14888 msgstr "/Бесіда/Надіслати файл..." |
14925 | 14889 |
14926 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 | 14890 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 |
14927 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14891 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14928 msgstr "/Бесіда/Додати правило..." | 14892 msgstr "/Бесіда/Додати правило..." |
14929 | 14893 |
14930 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 | 14894 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 |
14931 msgid "/Conversation/Get Info" | 14895 msgid "/Conversation/Get Info" |
14932 msgstr "/Бесіда/Отримати інформацію..." | 14896 msgstr "/Бесіда/Отримати інформацію..." |
14933 | 14897 |
14934 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 | 14898 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 |
14935 msgid "/Conversation/Invite..." | 14899 msgid "/Conversation/Invite..." |
14936 msgstr "/Бесіда/Запросити..." | 14900 msgstr "/Бесіда/Запросити..." |
14937 | 14901 |
14938 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 | 14902 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 |
14939 msgid "/Conversation/Alias..." | 14903 msgid "/Conversation/Alias..." |
14940 msgstr "/Бесіда/Псевдонім..." | 14904 msgstr "/Бесіда/Псевдонім..." |
14941 | 14905 |
14942 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 | 14906 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 |
14943 msgid "/Conversation/Block..." | 14907 msgid "/Conversation/Block..." |
14944 msgstr "/Бесіда/Блокувати..." | 14908 msgstr "/Бесіда/Блокувати..." |
14945 | 14909 |
14946 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 | 14910 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 |
14947 #, fuzzy | 14911 #, fuzzy |
14948 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14912 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14949 msgstr "/Бесіда/Блокувати..." | 14913 msgstr "/Бесіда/Блокувати..." |
14950 | 14914 |
14951 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 | 14915 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 |
14952 msgid "/Conversation/Add..." | 14916 msgid "/Conversation/Add..." |
14953 msgstr "/Бесіда/Додати..." | 14917 msgstr "/Бесіда/Додати..." |
14954 | 14918 |
14955 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 | 14919 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 |
14956 msgid "/Conversation/Remove..." | 14920 msgid "/Conversation/Remove..." |
14957 msgstr "/Бесіда/Видалити..." | 14921 msgstr "/Бесіда/Видалити..." |
14958 | 14922 |
14959 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 | 14923 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 |
14960 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14924 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14961 msgstr "/Бесіда/Вставити посилання..." | 14925 msgstr "/Бесіда/Вставити посилання..." |
14962 | 14926 |
14963 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 | 14927 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 |
14964 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14928 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14965 msgstr "/Бесіда/Вставити зображення..." | 14929 msgstr "/Бесіда/Вставити зображення..." |
14966 | 14930 |
14967 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 | 14931 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 |
14968 msgid "/Options/Enable Logging" | 14932 msgid "/Options/Enable Logging" |
14969 msgstr "/Параметри/Вести журнал" | 14933 msgstr "/Параметри/Вести журнал" |
14970 | 14934 |
14971 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 | 14935 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 |
14972 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14936 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14973 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки" | 14937 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки" |
14974 | 14938 |
14975 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 | 14939 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 |
14976 #, fuzzy | 14940 #, fuzzy |
14977 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14941 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14978 msgstr "/Параметри/Показувати панель форматування" | 14942 msgstr "/Параметри/Показувати панель форматування" |
14979 | 14943 |
14980 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 | 14944 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 |
14981 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14945 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14982 msgstr "/Параметри/Показувати час повідомлень" | 14946 msgstr "/Параметри/Показувати час повідомлень" |
14983 | 14947 |
14984 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 | 14948 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 |
14985 msgid "User is typing..." | 14949 msgid "User is typing..." |
14986 msgstr "Користувач пише..." | 14950 msgstr "Користувач пише..." |
14987 | 14951 |
14988 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 | 14952 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 |
14989 #, fuzzy | 14953 #, fuzzy |
14990 msgid "User has typed something and stopped" | 14954 msgid "User has typed something and stopped" |
14991 msgstr "Користувач щось написав та зупинився" | 14955 msgstr "Користувач щось написав та зупинився" |
14992 | 14956 |
14993 #. Build the Send To menu | 14957 #. Build the Send To menu |
14994 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 | 14958 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 |
14995 #, fuzzy | 14959 #, fuzzy |
14996 msgid "S_end To" | 14960 msgid "_Send To" |
14997 msgstr "_Надіслати як" | 14961 msgstr "_Надіслати як" |
14998 | 14962 |
14999 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 | 14963 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 |
15000 #, fuzzy | 14964 #, fuzzy |
15001 msgid "_Send" | 14965 msgid "_Send" |
15002 msgstr "Надіслати" | 14966 msgstr "Надіслати" |
15003 | 14967 |
15004 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14968 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
15005 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 | 14969 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 |
15006 msgid "0 people in room" | 14970 msgid "0 people in room" |
15007 msgstr "0 користувачів у кімнаті" | 14971 msgstr "0 користувачів у кімнаті" |
15008 | 14972 |
15009 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 | 14973 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 |
15010 #, c-format | 14974 #, c-format |
15011 msgid "%d person in room" | 14975 msgid "%d person in room" |
15012 msgid_plural "%d people in room" | 14976 msgid_plural "%d people in room" |
15013 msgstr[0] "%d користувач у кімнаті" | 14977 msgstr[0] "%d користувач у кімнаті" |
15014 msgstr[1] "%d користувача у кімнаті" | 14978 msgstr[1] "%d користувача у кімнаті" |
15015 msgstr[2] "%d користувачів у кімнаті" | 14979 msgstr[2] "%d користувачів у кімнаті" |
15016 | 14980 |
15017 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14981 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
15018 #, fuzzy | 14982 #, fuzzy |
15019 msgid "Typing" | 14983 msgid "Typing" |
15020 msgstr "Ping" | 14984 msgstr "Ping" |
15021 | 14985 |
15022 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 | 14986 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 |
15023 #, fuzzy | 14987 #, fuzzy |
15024 msgid "Stopped Typing" | 14988 msgid "Stopped Typing" |
15025 msgstr "Ping" | 14989 msgstr "Ping" |
15026 | 14990 |
15027 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 | 14991 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 |
15028 #, fuzzy | 14992 #, fuzzy |
15029 msgid "Nick Said" | 14993 msgid "Nick Said" |
15030 msgstr "Прізвисько" | 14994 msgstr "Прізвисько" |
15031 | 14995 |
15032 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14996 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
15033 #, fuzzy | 14997 #, fuzzy |
15034 msgid "Unread Messages" | 14998 msgid "Unread Messages" |
15035 msgstr "Надсилання повідомлення" | 14999 msgstr "Надсилання повідомлення" |
15036 | 15000 |
15037 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 | 15001 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 |
15038 #, fuzzy | 15002 #, fuzzy |
15039 msgid "New Event" | 15003 msgid "New Event" |
15040 msgstr "Подія" | 15004 msgstr "Подія" |
15041 | 15005 |
15042 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 | 15006 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 |
15043 #, fuzzy | 15007 #, fuzzy |
15044 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 15008 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
15045 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди." | 15009 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди." |
15046 | 15010 |
15047 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 | 15011 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 |
15048 #, fuzzy | 15012 #, fuzzy |
15049 msgid "Confirm close" | 15013 msgid "Confirm close" |
15050 msgstr "Підтвердити обліковий запис" | 15014 msgstr "Підтвердити обліковий запис" |
15051 | 15015 |
15052 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 | 15016 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 |
15053 #, fuzzy | 15017 #, fuzzy |
15054 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 15018 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
15055 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %s?" | 15019 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %s?" |
15056 | 15020 |
15057 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 | 15021 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 |
15058 msgid "Close other tabs" | 15022 msgid "Close other tabs" |
15059 msgstr "" | 15023 msgstr "" |
15060 | 15024 |
15061 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 | 15025 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 |
15062 msgid "Close all tabs" | 15026 msgid "Close all tabs" |
15063 msgstr "" | 15027 msgstr "" |
15064 | 15028 |
15065 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 | 15029 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 |
15066 msgid "Detach this tab" | 15030 msgid "Detach this tab" |
15067 msgstr "" | 15031 msgstr "" |
15068 | 15032 |
15069 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 | 15033 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 |
15070 msgid "Close this tab" | 15034 msgid "Close this tab" |
15071 msgstr "" | 15035 msgstr "" |
15072 | 15036 |
15073 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 | 15037 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 |
15074 msgid "Close conversation" | 15038 msgid "Close conversation" |
15075 msgstr "Закрити бесіду" | 15039 msgstr "Закрити бесіду" |
15076 | 15040 |
15077 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 | 15041 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 |
15078 msgid "Last created window" | 15042 msgid "Last created window" |
15079 msgstr "останнє створене вікно" | 15043 msgstr "останнє створене вікно" |
15080 | 15044 |
15081 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 | 15045 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 |
15082 msgid "Separate IM and Chat windows" | 15046 msgid "Separate IM and Chat windows" |
15083 msgstr "окреме вікно бесід та розмов" | 15047 msgstr "окреме вікно бесід та розмов" |
15084 | 15048 |
15085 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 | 15049 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
15086 msgid "New window" | 15050 msgid "New window" |
15087 msgstr "нове вікно" | 15051 msgstr "нове вікно" |
15088 | 15052 |
15089 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 | 15053 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 |
15090 msgid "By group" | 15054 msgid "By group" |
15091 msgstr "за групою" | 15055 msgstr "за групою" |
15092 | 15056 |
15093 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 | 15057 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 |
15094 msgid "By account" | 15058 msgid "By account" |
15095 msgstr "за обліковим записом" | 15059 msgstr "за обліковим записом" |
15096 | 15060 |
15097 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | 15061 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
15098 msgid "Save Debug Log" | 15062 msgid "Save Debug Log" |
15465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 15429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
15466 msgid "Albanian" | 15430 msgid "Albanian" |
15467 msgstr "Албанська" | 15431 msgstr "Албанська" |
15468 | 15432 |
15469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 15433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
15434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | |
15470 msgid "Serbian" | 15435 msgid "Serbian" |
15471 msgstr "Сербська" | 15436 msgstr "Сербська" |
15472 | 15437 |
15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 | 15438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
15474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 15439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
15475 msgid "Swedish" | 15440 msgid "Swedish" |
15476 msgstr "Шведська" | 15441 msgstr "Шведська" |
15477 | 15442 |
15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 15443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
15479 #, fuzzy | 15444 #, fuzzy |
15486 | 15451 |
15487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 15452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
15488 msgid "Thai" | 15453 msgid "Thai" |
15489 msgstr "" | 15454 msgstr "" |
15490 | 15455 |
15491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 15456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 |
15492 msgid "Turkish" | 15457 msgid "Turkish" |
15493 msgstr "Турецька" | 15458 msgstr "Турецька" |
15494 | 15459 |
15495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 15460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
15496 msgid "Vietnamese" | 15461 msgid "Vietnamese" |
15498 | 15463 |
15499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 15464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
15500 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 15465 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
15501 msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi" | 15466 msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi" |
15502 | 15467 |
15503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 15468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 |
15504 msgid "Simplified Chinese" | 15469 msgid "Simplified Chinese" |
15505 msgstr "Китайська спрощена" | 15470 msgstr "Китайська спрощена" |
15506 | 15471 |
15507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 15472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
15508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
15509 msgid "Hong Kong Chinese" | 15474 msgid "Hong Kong Chinese" |
15510 msgstr "" | 15475 msgstr "" |
15511 | 15476 |
15512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 15477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
15513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 | 15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 |
15514 msgid "Traditional Chinese" | 15479 msgid "Traditional Chinese" |
15515 msgstr "Китайська традиційна" | 15480 msgstr "Китайська традиційна" |
15516 | 15481 |
15517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 15482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
15518 msgid "Amharic" | 15483 msgid "Amharic" |
15519 msgstr "Амхарська" | 15484 msgstr "Амхарська" |
15520 | 15485 |
15521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 | 15486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 |
15522 #, fuzzy, c-format | 15487 #, fuzzy, c-format |
15523 msgid "About %s" | 15488 msgid "About %s" |
15524 msgstr "Про Gaim" | 15489 msgstr "Про Gaim" |
15525 | 15490 |
15526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 | 15491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 |
15527 #, c-format | 15492 #, c-format |
15528 msgid "" | 15493 msgid "" |
15529 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 15494 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
15530 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 15495 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
15531 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 15496 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
15535 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | 15500 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " |
15536 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | 15501 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." |
15537 "<BR><BR>" | 15502 "<BR><BR>" |
15538 msgstr "" | 15503 msgstr "" |
15539 | 15504 |
15540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 | 15505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 |
15541 #, fuzzy | 15506 #, fuzzy, c-format |
15542 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 15507 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15543 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" | 15508 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" |
15544 | 15509 |
15545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 | 15510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 |
15546 #, fuzzy | 15511 #, fuzzy |
15547 msgid "Current Developers" | 15512 msgid "Current Developers" |
15548 msgstr "Колишні розробники" | 15513 msgstr "Колишні розробники" |
15549 | 15514 |
15550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 | 15515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 |
15551 msgid "Crazy Patch Writers" | 15516 msgid "Crazy Patch Writers" |
15552 msgstr "Одержимі автори латок" | 15517 msgstr "Одержимі автори латок" |
15553 | 15518 |
15554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 | 15519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 |
15555 msgid "Retired Developers" | 15520 msgid "Retired Developers" |
15556 msgstr "Колишні розробники" | 15521 msgstr "Колишні розробники" |
15557 | 15522 |
15558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 | 15523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 |
15559 #, fuzzy | 15524 #, fuzzy |
15560 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 15525 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
15561 msgstr "Одержимі автори латок" | 15526 msgstr "Одержимі автори латок" |
15562 | 15527 |
15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 | 15528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 |
15564 msgid "Artists" | 15529 msgid "Artists" |
15565 msgstr "" | 15530 msgstr "" |
15566 | 15531 |
15567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 | 15532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 |
15568 msgid "Current Translators" | 15533 msgid "Current Translators" |
15569 msgstr "Поточні перекладачі" | 15534 msgstr "Поточні перекладачі" |
15570 | 15535 |
15571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 | 15536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 |
15572 msgid "Past Translators" | 15537 msgid "Past Translators" |
15573 msgstr "Попередні перекладачі" | 15538 msgstr "Попередні перекладачі" |
15574 | 15539 |
15575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 | 15540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 |
15576 #, fuzzy | 15541 #, fuzzy |
15577 msgid "Debugging Information" | 15542 msgid "Debugging Information" |
15578 msgstr "Інформація про користувача" | 15543 msgstr "Інформація про користувача" |
15579 | 15544 |
15580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 | 15545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 |
15581 msgid "Get User Info" | 15546 msgid "Get User Info" |
15582 msgstr "Інформація про користувача" | 15547 msgstr "Інформація про користувача" |
15583 | 15548 |
15584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 | 15549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 |
15585 #, fuzzy | 15550 #, fuzzy |
15586 msgid "" | 15551 msgid "" |
15587 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15552 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
15588 "like to view." | 15553 "like to view." |
15589 msgstr "" | 15554 msgstr "" |
15590 "Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте " | 15555 "Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте " |
15591 "переглянути." | 15556 "переглянути." |
15592 | 15557 |
15593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 | 15558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 |
15594 #, fuzzy | 15559 #, fuzzy |
15595 msgid "View User Log" | 15560 msgid "View User Log" |
15596 msgstr "Журнал користувача" | 15561 msgstr "Журнал користувача" |
15597 | 15562 |
15598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 |
15599 #, fuzzy | 15564 #, fuzzy |
15600 msgid "" | 15565 msgid "" |
15601 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15566 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15602 "to view." | 15567 "to view." |
15603 msgstr "" | 15568 msgstr "" |
15604 "Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути." | 15569 "Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути." |
15605 | 15570 |
15606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 | 15571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 |
15607 msgid "Alias Contact" | 15572 msgid "Alias Contact" |
15608 msgstr "Псевдонім контакту" | 15573 msgstr "Псевдонім контакту" |
15609 | 15574 |
15610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 | 15575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 |
15611 msgid "Enter an alias for this contact." | 15576 msgid "Enter an alias for this contact." |
15612 msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту." | 15577 msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту." |
15613 | 15578 |
15614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 | 15579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 |
15615 #, c-format | 15580 #, c-format |
15616 msgid "Enter an alias for %s." | 15581 msgid "Enter an alias for %s." |
15617 msgstr "Введіть псевдонім для %s." | 15582 msgstr "Введіть псевдонім для %s." |
15618 | 15583 |
15619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 | 15584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 |
15620 msgid "Alias Buddy" | 15585 msgid "Alias Buddy" |
15621 msgstr "Псевдонім користувача" | 15586 msgstr "Псевдонім користувача" |
15622 | 15587 |
15623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 | 15588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 |
15624 msgid "Alias Chat" | 15589 msgid "Alias Chat" |
15625 msgstr "Псевдонім розмови" | 15590 msgstr "Псевдонім розмови" |
15626 | 15591 |
15627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 | 15592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 |
15628 msgid "Enter an alias for this chat." | 15593 msgid "Enter an alias for this chat." |
15629 msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови." | 15594 msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови." |
15630 | 15595 |
15631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 | 15596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 |
15632 #, fuzzy, c-format | 15597 #, fuzzy, c-format |
15633 msgid "" | 15598 msgid "" |
15634 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15599 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15635 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15600 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15636 msgid_plural "" | 15601 msgid_plural "" |
15644 "користувачів. Бажаєте продовжити?" | 15609 "користувачів. Бажаєте продовжити?" |
15645 msgstr[2] "" | 15610 msgstr[2] "" |
15646 "Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших " | 15611 "Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших " |
15647 "користувачів. Бажаєте продовжити?" | 15612 "користувачів. Бажаєте продовжити?" |
15648 | 15613 |
15649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 | 15614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 |
15650 msgid "Remove Contact" | 15615 msgid "Remove Contact" |
15651 msgstr "Видалити контакт" | 15616 msgstr "Видалити контакт" |
15652 | 15617 |
15653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 | 15618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 |
15654 #, fuzzy | 15619 #, fuzzy |
15655 msgid "_Remove Contact" | 15620 msgid "_Remove Contact" |
15656 msgstr "Видалити контакт" | 15621 msgstr "Видалити контакт" |
15657 | 15622 |
15658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 | 15623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 |
15659 #, fuzzy, c-format | 15624 #, fuzzy, c-format |
15660 msgid "" | 15625 msgid "" |
15661 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15626 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15662 "want to continue?" | 15627 "want to continue?" |
15663 msgstr "" | 15628 msgstr "" |
15664 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте " | 15629 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте " |
15665 "продовжити?" | 15630 "продовжити?" |
15666 | 15631 |
15667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 | 15632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 |
15668 #, fuzzy | 15633 #, fuzzy |
15669 msgid "Merge Groups" | 15634 msgid "Merge Groups" |
15670 msgstr "Видалити групу" | 15635 msgstr "Видалити групу" |
15671 | 15636 |
15672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 | 15637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 |
15673 #, fuzzy | 15638 #, fuzzy |
15674 msgid "_Merge Groups" | 15639 msgid "_Merge Groups" |
15675 msgstr "В_идалити групу" | 15640 msgstr "В_идалити групу" |
15676 | 15641 |
15677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 | 15642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 |
15678 #, c-format | 15643 #, c-format |
15679 msgid "" | 15644 msgid "" |
15680 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15645 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15681 "list. Do you want to continue?" | 15646 "list. Do you want to continue?" |
15682 msgstr "" | 15647 msgstr "" |
15683 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте " | 15648 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте " |
15684 "продовжити?" | 15649 "продовжити?" |
15685 | 15650 |
15686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 | 15651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 |
15687 msgid "Remove Group" | 15652 msgid "Remove Group" |
15688 msgstr "Видалити групу" | 15653 msgstr "Видалити групу" |
15689 | 15654 |
15690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 | 15655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 |
15691 #, fuzzy | 15656 #, fuzzy |
15692 msgid "_Remove Group" | 15657 msgid "_Remove Group" |
15693 msgstr "Видалити групу" | 15658 msgstr "Видалити групу" |
15694 | 15659 |
15695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 | 15660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 |
15696 #, c-format | 15661 #, c-format |
15697 msgid "" | 15662 msgid "" |
15698 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15663 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15699 msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" | 15664 msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" |
15700 | 15665 |
15701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 | 15666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 |
15702 msgid "Remove Buddy" | 15667 msgid "Remove Buddy" |
15703 msgstr "Видалити користувача" | 15668 msgstr "Видалити користувача" |
15704 | 15669 |
15705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 | 15670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 |
15706 msgid "_Remove Buddy" | 15671 msgid "_Remove Buddy" |
15707 msgstr "В_идалити користувача" | 15672 msgstr "В_идалити користувача" |
15708 | 15673 |
15709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 | 15674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 |
15710 #, c-format | 15675 #, c-format |
15711 msgid "" | 15676 msgid "" |
15712 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15677 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15713 "continue?" | 15678 "continue?" |
15714 msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" | 15679 msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" |
15715 | 15680 |
15716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 | 15681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 |
15717 msgid "Remove Chat" | 15682 msgid "Remove Chat" |
15718 msgstr "Видалити розмову" | 15683 msgstr "Видалити розмову" |
15719 | 15684 |
15720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 | 15685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 |
15721 #, fuzzy | 15686 #, fuzzy |
15722 msgid "_Remove Chat" | 15687 msgid "_Remove Chat" |
15723 msgstr "Видалити розмову" | 15688 msgstr "Видалити розмову" |
15724 | 15689 |
15725 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15690 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
15745 msgid "Mute Sounds" | 15710 msgid "Mute Sounds" |
15746 msgstr "Вимкнути звук" | 15711 msgstr "Вимкнути звук" |
15747 | 15712 |
15748 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15713 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
15749 #, fuzzy | 15714 #, fuzzy |
15750 msgid "Blink on New Message" | 15715 msgid "Blink on new message" |
15751 msgstr "Нове повідомлення.." | 15716 msgstr "Нове повідомлення.." |
15752 | 15717 |
15753 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15718 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
15754 msgid "Quit" | 15719 msgid "Quit" |
15755 msgstr "Вийти" | 15720 msgstr "Вийти" |
15846 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | 15811 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
15847 #, fuzzy | 15812 #, fuzzy |
15848 msgid "Paste as Plain _Text" | 15813 msgid "Paste as Plain _Text" |
15849 msgstr "Вст_авити як текст" | 15814 msgstr "Вст_авити як текст" |
15850 | 15815 |
15851 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 15816 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 |
15852 #, fuzzy | 15817 #, fuzzy |
15853 msgid "_Reset formatting" | 15818 msgid "_Reset formatting" |
15854 msgstr "О_чистити форматування" | 15819 msgstr "О_чистити форматування" |
15855 | 15820 |
15856 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 15821 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
15928 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | 15893 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 |
15929 msgid "Save Image" | 15894 msgid "Save Image" |
15930 msgstr "Збереження зображення" | 15895 msgstr "Збереження зображення" |
15931 | 15896 |
15932 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 | 15897 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 |
15898 #, c-format | |
15933 msgid "_Save Image..." | 15899 msgid "_Save Image..." |
15934 msgstr "З_берегти зображення..." | 15900 msgstr "З_берегти зображення..." |
15935 | 15901 |
15936 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 15902 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
15937 msgid "Select Font" | 15903 msgid "Select Font" |
15962 | 15928 |
15963 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | 15929 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
15964 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15930 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15965 msgstr "Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити." | 15931 msgstr "Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити." |
15966 | 15932 |
15967 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 | 15933 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 |
15968 msgid "Insert Link" | 15934 msgid "Insert Link" |
15969 msgstr "Вставити посилання" | 15935 msgstr "Вставити посилання" |
15970 | 15936 |
15971 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 | 15937 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 |
15972 msgid "_Insert" | 15938 msgid "_Insert" |
15973 msgstr "Вст_авити" | 15939 msgstr "Вст_авити" |
15974 | 15940 |
15975 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | 15941 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
15976 #, c-format | 15942 #, c-format |
15988 #. show everything | 15954 #. show everything |
15989 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | 15955 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
15990 msgid "Smile!" | 15956 msgid "Smile!" |
15991 msgstr "Посмішка!" | 15957 msgstr "Посмішка!" |
15992 | 15958 |
15993 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 | 15959 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 |
15994 #, fuzzy | 15960 #, fuzzy |
15995 msgid "_Font" | 15961 msgid "_Font" |
15996 msgstr "_Обліковий запис" | 15962 msgstr "_Обліковий запис" |
15997 | 15963 |
15998 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 | 15964 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15999 #, fuzzy | 15965 #, fuzzy |
16000 msgid "Group Items" | 15966 msgid "Group Items" |
16001 msgstr "Назва групи" | 15967 msgstr "Назва групи" |
16002 | 15968 |
16003 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 | 15969 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
16004 msgid "Ungroup Items" | 15970 msgid "Ungroup Items" |
16005 msgstr "" | 15971 msgstr "" |
16006 | 15972 |
16007 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15973 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
16008 msgid "Bold" | 15974 msgid "Bold" |
16009 msgstr "Жирний" | 15975 msgstr "Жирний" |
16010 | 15976 |
16011 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15977 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
16012 msgid "Italic" | 15978 msgid "Italic" |
16013 msgstr "Курсив" | 15979 msgstr "Курсив" |
16014 | 15980 |
16015 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15981 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
16016 msgid "Underline" | 15982 msgid "Underline" |
16017 msgstr "Підкреслений" | 15983 msgstr "Підкреслений" |
16018 | 15984 |
16019 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 | 15985 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 |
16020 msgid "Strikethrough" | 15986 msgid "Strikethrough" |
16021 msgstr "" | 15987 msgstr "" |
16022 | 15988 |
16023 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 | 15989 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
16024 #, fuzzy | 15990 #, fuzzy |
16025 msgid "Increase Font Size" | 15991 msgid "Increase Font Size" |
16026 msgstr "Ігнорувати _розмір шрифту" | 15992 msgstr "Ігнорувати _розмір шрифту" |
16027 | 15993 |
16028 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | 15994 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 |
16029 msgid "Decrease Font Size" | 15995 msgid "Decrease Font Size" |
16030 msgstr "" | 15996 msgstr "" |
16031 | 15997 |
16032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15998 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 |
16033 msgid "Font Face" | 15999 msgid "Font Face" |
16034 msgstr "Вид шрифту" | 16000 msgstr "Вид шрифту" |
16035 | 16001 |
16036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 16002 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
16037 #, fuzzy | 16003 #, fuzzy |
16038 msgid "Background Color" | 16004 msgid "Background Color" |
16039 msgstr "Колір тла" | 16005 msgstr "Колір тла" |
16040 | 16006 |
16041 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 | 16007 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 |
16042 #, fuzzy | 16008 #, fuzzy |
16043 msgid "Foreground Color" | 16009 msgid "Foreground Color" |
16044 msgstr "Колір шрифту" | 16010 msgstr "Колір шрифту" |
16045 | 16011 |
16046 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | 16012 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
16047 #, fuzzy | 16013 #, fuzzy |
16048 msgid "Reset Formatting" | 16014 msgid "Reset Formatting" |
16049 msgstr "Типове форматування" | 16015 msgstr "Типове форматування" |
16050 | 16016 |
16051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 16017 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 |
16052 #, fuzzy | 16018 #, fuzzy |
16053 msgid "Insert IM Image" | 16019 msgid "Insert IM Image" |
16054 msgstr "Вставити зображення" | 16020 msgstr "Вставити зображення" |
16055 | 16021 |
16056 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 | 16022 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
16057 #, fuzzy | 16023 #, fuzzy |
16058 msgid "Insert Smiley" | 16024 msgid "Insert Smiley" |
16059 msgstr "Вставити посмішку" | 16025 msgstr "Вставити посмішку" |
16060 | 16026 |
16061 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 | 16027 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 |
16062 #, fuzzy | 16028 #, fuzzy |
16063 msgid "<b>_Bold</b>" | 16029 msgid "<b>_Bold</b>" |
16064 msgstr "<b>_Пароль:</b>" | 16030 msgstr "<b>_Пароль:</b>" |
16065 | 16031 |
16066 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 | 16032 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
16067 #, fuzzy | 16033 #, fuzzy |
16068 msgid "<i>_Italic</i>" | 16034 msgid "<i>_Italic</i>" |
16069 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" | 16035 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" |
16070 | 16036 |
16071 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 16037 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
16072 #, fuzzy | 16038 #, fuzzy |
16073 msgid "<u>_Underline</u>" | 16039 msgid "<u>_Underline</u>" |
16074 msgstr "Підкреслений" | 16040 msgstr "Підкреслений" |
16075 | 16041 |
16076 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | 16042 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 |
16077 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 16043 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
16078 msgstr "" | 16044 msgstr "" |
16079 | 16045 |
16080 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 16046 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
16081 #, fuzzy | 16047 #, fuzzy |
16082 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 16048 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
16083 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim %s</span>" | 16049 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim %s</span>" |
16084 | 16050 |
16085 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 16051 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
16086 #, fuzzy | 16052 #, fuzzy |
16087 msgid "_Normal" | 16053 msgid "_Normal" |
16088 msgstr "Нормально" | 16054 msgstr "Нормально" |
16089 | 16055 |
16090 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | 16056 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 |
16091 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 16057 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
16092 msgstr "" | 16058 msgstr "" |
16093 | 16059 |
16094 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 16060 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
16095 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 16061 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
16096 #. * no updating nor nothin' | 16062 #. * no updating nor nothin' |
16097 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 | 16063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 |
16098 #, fuzzy | 16064 #, fuzzy |
16099 msgid "_Font face" | 16065 msgid "_Font face" |
16100 msgstr "Вид шрифту" | 16066 msgstr "Вид шрифту" |
16101 | 16067 |
16102 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 | 16068 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
16103 #, fuzzy | 16069 #, fuzzy |
16104 msgid "Foreground _color" | 16070 msgid "Foreground _color" |
16105 msgstr "Колір шрифту" | 16071 msgstr "Колір шрифту" |
16106 | 16072 |
16107 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | 16073 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 |
16108 #, fuzzy | 16074 #, fuzzy |
16109 msgid "Bac_kground color" | 16075 msgid "Bac_kground color" |
16110 msgstr "Колір тла" | 16076 msgstr "Колір тла" |
16111 | 16077 |
16112 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 | 16078 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 |
16079 #, fuzzy | |
16080 msgid "_Smiley" | |
16081 msgstr "Посмішка!" | |
16082 | |
16083 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
16113 #, fuzzy | 16084 #, fuzzy |
16114 msgid "_Image" | 16085 msgid "_Image" |
16115 msgstr "Збереження зображення" | 16086 msgstr "Збереження зображення" |
16116 | 16087 |
16117 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 | 16088 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 |
16118 #, fuzzy | 16089 #, fuzzy |
16119 msgid "_Link" | 16090 msgid "_Link" |
16120 msgstr "При_єднатись" | 16091 msgstr "При_єднатись" |
16121 | 16092 |
16122 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 | 16093 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 |
16123 msgid "_Horizontal rule" | 16094 msgid "_Horizontal rule" |
16124 msgstr "" | 16095 msgstr "" |
16125 | |
16126 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 | |
16127 #, fuzzy | |
16128 msgid "_Smile!" | |
16129 msgstr "Посмішка!" | |
16130 | 16096 |
16131 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 16097 #: ../pidgin/gtklog.c:293 |
16132 #, c-format | 16098 #, c-format |
16133 msgid "" | 16099 msgid "" |
16134 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 16100 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
16230 " -h, --help display this help and exit\n" | 16196 " -h, --help display this help and exit\n" |
16231 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 16197 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
16232 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 16198 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
16233 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 16199 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
16234 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 16200 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
16235 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
16236 " -v, --version display the current version and exit\n" | 16201 " -v, --version display the current version and exit\n" |
16237 msgstr "" | 16202 msgstr "" |
16238 | 16203 |
16239 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 | 16204 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 |
16240 #, c-format | 16205 #, c-format |
16241 msgid "" | 16206 msgid "" |
16242 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 16207 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
16243 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 16208 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
16244 "no fault of your own.\n" | 16209 "no fault of your own.\n" |
16245 "\n" | 16210 "\n" |
16246 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 16211 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
16247 "by reporting a bug at:\n" | 16212 "by reporting a bug at:\n" |
16258 "%swiki/DeveloperPages\n" | 16223 "%swiki/DeveloperPages\n" |
16259 msgstr "" | 16224 msgstr "" |
16260 | 16225 |
16261 #. Translators may want to transliterate the name. | 16226 #. Translators may want to transliterate the name. |
16262 #. It is not to be translated. | 16227 #. It is not to be translated. |
16263 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 | 16228 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 |
16264 #, fuzzy | 16229 #, fuzzy |
16265 msgid "Pidgin" | 16230 msgid "Pidgin" |
16266 msgstr "Пейджер" | 16231 msgstr "Пейджер" |
16267 | 16232 |
16268 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | 16233 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
16276 msgstr "" | 16241 msgstr "" |
16277 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ви отримали пошту!</span>\n" | 16242 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ви отримали пошту!</span>\n" |
16278 "\n" | 16243 "\n" |
16279 "%s" | 16244 "%s" |
16280 | 16245 |
16281 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 | 16246 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 |
16282 #, c-format | 16247 #, c-format |
16283 msgid "%s has %d new message." | 16248 msgid "%s has %d new message." |
16284 msgid_plural "%s has %d new messages." | 16249 msgid_plural "%s has %d new messages." |
16285 msgstr[0] "%s має %d нове повідомлення." | 16250 msgstr[0] "%s має %d нове повідомлення." |
16286 msgstr[1] "%s має %d нових повідомлення." | 16251 msgstr[1] "%s має %d нових повідомлення." |
16287 msgstr[2] "%s має %d нових повідомлень." | 16252 msgstr[2] "%s має %d нових повідомлень." |
16288 | 16253 |
16289 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 | 16254 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 |
16290 #, c-format | 16255 #, c-format |
16291 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 16256 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
16292 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 16257 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
16293 msgstr[0] "" | 16258 msgstr[0] "" |
16294 msgstr[1] "" | 16259 msgstr[1] "" |
16295 msgstr[2] "" | 16260 msgstr[2] "" |
16296 | 16261 |
16297 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | 16262 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 |
16517 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 16482 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
16518 #, fuzzy | 16483 #, fuzzy |
16519 msgid "_Hide new IM conversations:" | 16484 msgid "_Hide new IM conversations:" |
16520 msgstr "Закрити бесіду" | 16485 msgstr "Закрити бесіду" |
16521 | 16486 |
16522 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 | 16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 |
16523 msgid "When away" | 16488 msgid "When away" |
16524 msgstr "при відсутності" | 16489 msgstr "при відсутності" |
16525 | 16490 |
16526 #. All the tab options! | 16491 #. All the tab options! |
16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | 16492 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
16573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | 16538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
16574 #, fuzzy | 16539 #, fuzzy |
16575 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 16540 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
16576 msgstr "Показувати панель _форматування" | 16541 msgstr "Показувати панель _форматування" |
16577 | 16542 |
16578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 16543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 |
16579 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
16580 msgstr "" | |
16581 | |
16582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
16583 #, fuzzy | 16544 #, fuzzy |
16584 msgid "Show _detailed information" | 16545 msgid "Show _detailed information" |
16585 msgstr "Інформація про профіль" | 16546 msgstr "Інформація про профіль" |
16586 | 16547 |
16587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 | 16548 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 |
16588 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 16549 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
16589 msgstr "Дозволити _анімацію значків користувачів" | 16550 msgstr "Дозволити _анімацію значків користувачів" |
16590 | 16551 |
16591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 | 16552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 |
16592 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 16553 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
16593 msgstr "_Сповіщати користувачів, про те що ви їм пишете" | 16554 msgstr "_Сповіщати користувачів, про те що ви їм пишете" |
16594 | 16555 |
16595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 | 16556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 |
16596 #, fuzzy | 16557 #, fuzzy |
16597 msgid "Highlight _misspelled words" | 16558 msgid "Highlight _misspelled words" |
16598 msgstr "_Підсвічувати слова з орфографічними помилками" | 16559 msgstr "_Підсвічувати слова з орфографічними помилками" |
16599 | 16560 |
16600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 | 16561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 |
16601 msgid "Use smooth-scrolling" | 16562 msgid "Use smooth-scrolling" |
16602 msgstr "" | 16563 msgstr "" |
16603 | 16564 |
16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | 16565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 |
16605 #, fuzzy | 16566 #, fuzzy |
16606 msgid "F_lash window when IMs are received" | 16567 msgid "F_lash window when IMs are received" |
16607 msgstr "_Блимати вікном, при отриманні повідомлення" | 16568 msgstr "_Блимати вікном, при отриманні повідомлення" |
16608 | 16569 |
16609 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 | 16570 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
16610 #, fuzzy | 16571 #, fuzzy |
16611 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 16572 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
16612 msgstr "Вікна бесід" | 16573 msgstr "Вікна бесід" |
16613 | 16574 |
16614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | 16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 |
16615 #, fuzzy | 16576 #, fuzzy |
16616 msgid "Font" | 16577 msgid "Font" |
16617 msgstr "Вид шрифту" | 16578 msgstr "Вид шрифту" |
16618 | 16579 |
16580 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | |
16581 msgid "Use document font from _theme" | |
16582 msgstr "" | |
16583 | |
16619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 16584 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
16620 msgid "Use document font from _theme" | 16585 msgid "Use font from _theme" |
16621 msgstr "" | 16586 msgstr "" |
16622 | 16587 |
16623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
16624 msgid "Use font from _theme" | |
16625 msgstr "" | |
16626 | |
16627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 | |
16628 #, fuzzy | 16589 #, fuzzy |
16629 msgid "Conversation _font:" | 16590 msgid "Conversation _font:" |
16630 msgstr "Бесіди" | 16591 msgstr "Бесіди" |
16631 | 16592 |
16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 | 16593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 |
16633 msgid "Default Formatting" | 16594 msgid "Default Formatting" |
16634 msgstr "Типове форматування" | 16595 msgstr "Типове форматування" |
16635 | 16596 |
16636 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 | 16597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 |
16637 #, fuzzy | 16598 #, fuzzy |
16638 msgid "" | 16599 msgid "" |
16639 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16600 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
16640 "that support formatting." | 16601 "that support formatting." |
16641 msgstr "" | 16602 msgstr "" |
16642 "Так виглядатиме текст ваших повідомлень з використанням протоколів, що " | 16603 "Так виглядатиме текст ваших повідомлень з використанням протоколів, що " |
16643 "підтримують форматування. :)" | 16604 "підтримують форматування. :)" |
16644 | 16605 |
16645 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 | 16606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
16646 #, fuzzy | 16607 #, fuzzy |
16647 msgid "ST_UN server:" | 16608 msgid "ST_UN server:" |
16648 msgstr "_Сервер:" | 16609 msgstr "_Сервер:" |
16649 | 16610 |
16650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 | 16611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 |
16651 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16612 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16652 msgstr "" | 16613 msgstr "" |
16653 | 16614 |
16654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 | 16615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 |
16655 #, fuzzy | 16616 #, fuzzy |
16656 msgid "_Autodetect IP address" | 16617 msgid "_Autodetect IP address" |
16657 msgstr "_Автоматично визначати IP-адресу" | 16618 msgstr "_Автоматично визначати IP-адресу" |
16658 | 16619 |
16659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 | 16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 |
16660 msgid "Public _IP:" | 16621 msgid "Public _IP:" |
16661 msgstr "Публічна _IP:" | 16622 msgstr "Публічна _IP:" |
16662 | 16623 |
16663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 | 16624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 |
16664 msgid "Ports" | 16625 msgid "Ports" |
16665 msgstr "Порти" | 16626 msgstr "Порти" |
16666 | 16627 |
16667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 | 16628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 |
16668 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16629 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16669 msgstr "_Вручну вказувати діапазон портів, що прослуховуються" | 16630 msgstr "_Вручну вказувати діапазон портів, що прослуховуються" |
16670 | 16631 |
16671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 | 16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 |
16672 #, fuzzy | 16633 #, fuzzy |
16673 msgid "_Start port:" | 16634 msgid "_Start port:" |
16674 msgstr "П_очатковий порт:" | 16635 msgstr "П_очатковий порт:" |
16675 | 16636 |
16676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 | 16637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 |
16677 #, fuzzy | 16638 #, fuzzy |
16678 msgid "_End port:" | 16639 msgid "_End port:" |
16679 msgstr "К_інцевий порт:" | 16640 msgstr "К_інцевий порт:" |
16680 | 16641 |
16681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | 16642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 |
16682 msgid "Proxy Server" | 16643 msgid "Proxy Server" |
16683 msgstr "Проксі-сервер" | 16644 msgstr "Проксі-сервер" |
16684 | 16645 |
16685 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 | 16646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
16686 msgid "No proxy" | 16647 msgid "No proxy" |
16687 msgstr "без проксі" | 16648 msgstr "без проксі" |
16688 | 16649 |
16689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 | 16650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 |
16690 msgid "_User:" | 16651 msgid "_User:" |
16691 msgstr "_Користувач:" | 16652 msgstr "_Користувач:" |
16692 | 16653 |
16693 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 |
16694 msgid "Seamonkey" | 16655 msgid "Seamonkey" |
16695 msgstr "" | 16656 msgstr "" |
16696 | 16657 |
16697 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 |
16698 msgid "Opera" | 16659 msgid "Opera" |
16699 msgstr "Opera" | 16660 msgstr "Opera" |
16700 | 16661 |
16701 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
16702 msgid "Netscape" | 16663 msgid "Netscape" |
16703 msgstr "Netscape" | 16664 msgstr "Netscape" |
16704 | 16665 |
16705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
16706 msgid "Mozilla" | 16667 msgid "Mozilla" |
16707 msgstr "Mozilla" | 16668 msgstr "Mozilla" |
16708 | 16669 |
16709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
16710 msgid "Konqueror" | 16671 msgid "Konqueror" |
16711 msgstr "Konqueror" | 16672 msgstr "Konqueror" |
16712 | 16673 |
16713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
16714 #, fuzzy | 16675 #, fuzzy |
16715 msgid "GNOME Default" | 16676 msgid "GNOME Default" |
16716 msgstr "типовий переглядач Gnome" | 16677 msgstr "типовий переглядач Gnome" |
16717 | 16678 |
16718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
16719 msgid "Galeon" | 16680 msgid "Galeon" |
16720 msgstr "Galeon" | 16681 msgstr "Galeon" |
16721 | 16682 |
16722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | 16683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
16723 msgid "Firefox" | 16684 msgid "Firefox" |
16724 msgstr "Firefox" | 16685 msgstr "Firefox" |
16725 | 16686 |
16726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 | 16687 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
16727 msgid "Firebird" | 16688 msgid "Firebird" |
16728 msgstr "Firebird" | 16689 msgstr "Firebird" |
16729 | 16690 |
16730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 | 16691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
16731 msgid "Epiphany" | 16692 msgid "Epiphany" |
16732 msgstr "Epiphany" | 16693 msgstr "Epiphany" |
16733 | 16694 |
16734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 | 16695 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 |
16735 msgid "Manual" | 16696 msgid "Manual" |
16736 msgstr "інший" | 16697 msgstr "інший" |
16737 | 16698 |
16738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 | 16699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 |
16739 msgid "Browser Selection" | 16700 msgid "Browser Selection" |
16740 msgstr "Вибір веб-переглядача" | 16701 msgstr "Вибір веб-переглядача" |
16741 | 16702 |
16742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 | 16703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 |
16743 msgid "_Browser:" | 16704 msgid "_Browser:" |
16744 msgstr "_Веб-переглядач:" | 16705 msgstr "_Веб-переглядач:" |
16745 | 16706 |
16746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 |
16747 msgid "_Open link in:" | 16708 msgid "_Open link in:" |
16748 msgstr "_Відкривати посилання у:" | 16709 msgstr "_Відкривати посилання у:" |
16749 | 16710 |
16750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 16711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
16751 msgid "Browser default" | 16712 msgid "Browser default" |
16752 msgstr "типовому переглядачеві" | 16713 msgstr "типовому переглядачеві" |
16753 | 16714 |
16754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | 16715 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 |
16755 msgid "Existing window" | 16716 msgid "Existing window" |
16756 msgstr "існуючому вікні" | 16717 msgstr "існуючому вікні" |
16757 | 16718 |
16758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 | 16719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
16759 msgid "New tab" | 16720 msgid "New tab" |
16760 msgstr "новій вкладці" | 16721 msgstr "новій вкладці" |
16761 | 16722 |
16762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 | 16723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 |
16763 #, c-format | 16724 #, c-format |
16764 msgid "" | 16725 msgid "" |
16765 "_Manual:\n" | 16726 "_Manual:\n" |
16766 "(%s for URL)" | 16727 "(%s for URL)" |
16767 msgstr "" | 16728 msgstr "" |
16768 "_Вручну:\n" | 16729 "_Вручну:\n" |
16769 "(%s для URL)" | 16730 "(%s для URL)" |
16770 | 16731 |
16771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 | 16732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 |
16772 #, fuzzy | 16733 #, fuzzy |
16773 msgid "Log _format:" | 16734 msgid "Log _format:" |
16774 msgstr "_Формат журналу:" | 16735 msgstr "_Формат журналу:" |
16775 | 16736 |
16776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | 16737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 |
16777 #, fuzzy | 16738 #, fuzzy |
16778 msgid "Log all _instant messages" | 16739 msgid "Log all _instant messages" |
16779 msgstr "З_аписувати усі повідомлення" | 16740 msgstr "З_аписувати усі повідомлення" |
16780 | 16741 |
16781 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | 16742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
16782 msgid "Log all c_hats" | 16743 msgid "Log all c_hats" |
16783 msgstr "Записувати усі _розмови" | 16744 msgstr "Записувати усі _розмови" |
16784 | 16745 |
16785 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 | 16746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
16786 msgid "Log all _status changes to system log" | 16747 msgid "Log all _status changes to system log" |
16787 msgstr "" | 16748 msgstr "" |
16788 | 16749 |
16789 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 | 16750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 |
16790 msgid "Sound Selection" | 16751 msgid "Sound Selection" |
16791 msgstr "Вибір звуку" | 16752 msgstr "Вибір звуку" |
16792 | 16753 |
16793 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | 16754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 |
16794 #, fuzzy | 16755 #, fuzzy, c-format |
16795 msgid "Quietest" | 16756 msgid "Quietest" |
16796 msgstr "Вийти" | 16757 msgstr "Вийти" |
16797 | 16758 |
16798 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 16759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
16799 #, fuzzy | 16760 #, fuzzy, c-format |
16800 msgid "Quieter" | 16761 msgid "Quieter" |
16801 msgstr "Вийти" | 16762 msgstr "Вийти" |
16802 | 16763 |
16803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 16764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
16804 #, fuzzy | 16765 #, fuzzy, c-format |
16805 msgid "Quiet" | 16766 msgid "Quiet" |
16806 msgstr "Вийти" | 16767 msgstr "Вийти" |
16807 | 16768 |
16808 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 16769 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
16809 #, fuzzy | 16770 #, fuzzy, c-format |
16810 msgid "Loud" | 16771 msgid "Loud" |
16811 msgstr "Завантажити" | 16772 msgstr "Завантажити" |
16812 | 16773 |
16813 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 16774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
16814 #, fuzzy | 16775 #, fuzzy, c-format |
16815 msgid "Louder" | 16776 msgid "Louder" |
16816 msgstr "година" | 16777 msgstr "година" |
16817 | 16778 |
16818 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 | 16779 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
16819 #, fuzzy | 16780 #, fuzzy, c-format |
16820 msgid "Loudest" | 16781 msgid "Loudest" |
16821 msgstr "Звуки" | 16782 msgstr "Звуки" |
16822 | 16783 |
16823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | 16784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 |
16824 msgid "_Method:" | 16785 msgid "_Method:" |
16825 msgstr "_Метод:" | 16786 msgstr "_Метод:" |
16826 | 16787 |
16827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | 16788 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
16828 msgid "Console beep" | 16789 msgid "Console beep" |
16829 msgstr "сигнал динаміком" | 16790 msgstr "сигнал динаміком" |
16830 | 16791 |
16831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 | 16792 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 |
16832 #, fuzzy | 16793 #, fuzzy |
16833 msgid "No sounds" | 16794 msgid "No sounds" |
16834 msgstr "Звуки" | 16795 msgstr "Звуки" |
16835 | 16796 |
16836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 | 16797 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 |
16837 #, c-format | 16798 #, c-format |
16838 msgid "" | 16799 msgid "" |
16839 "Sound c_ommand:\n" | 16800 "Sound c_ommand:\n" |
16840 "(%s for filename)" | 16801 "(%s for filename)" |
16841 msgstr "" | 16802 msgstr "" |
16842 "_Команда відтворення:\n" | 16803 "_Команда відтворення:\n" |
16843 "(%s для назви файлу)" | 16804 "(%s для назви файлу)" |
16844 | 16805 |
16845 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | 16806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 |
16846 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16807 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16847 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус" | 16808 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус" |
16848 | 16809 |
16849 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 16810 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
16850 #, fuzzy | 16811 #, fuzzy |
16851 msgid "Enable sounds:" | 16812 msgid "Enable sounds:" |
16852 msgstr "Помилка" | 16813 msgstr "Помилка" |
16853 | 16814 |
16854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 | 16815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 |
16855 msgid "Volume:" | 16816 msgid "Volume:" |
16856 msgstr "" | 16817 msgstr "" |
16857 | 16818 |
16858 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 | 16819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
16859 msgid "Play" | 16820 msgid "Play" |
16860 msgstr "Відтворення" | 16821 msgstr "Відтворення" |
16861 | 16822 |
16862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 16823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
16863 #, fuzzy | 16824 #, fuzzy |
16864 msgid "_Report idle time:" | 16825 msgid "_Report idle time:" |
16865 msgstr "Показувати _час бездіяльності" | 16826 msgstr "Показувати _час бездіяльності" |
16866 | 16827 |
16867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 | 16828 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
16868 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16829 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16869 msgstr "" | 16830 msgstr "" |
16870 | 16831 |
16871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 16832 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
16872 msgid "_Auto-reply:" | 16833 msgid "_Auto-reply:" |
16873 msgstr "_Автовідповідь:" | 16834 msgstr "_Автовідповідь:" |
16874 | 16835 |
16875 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 | 16836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
16876 #, fuzzy | 16837 #, fuzzy |
16877 msgid "When both away and idle" | 16838 msgid "When both away and idle" |
16878 msgstr "при відсутності або бездіяльності" | 16839 msgstr "при відсутності або бездіяльності" |
16879 | 16840 |
16880 #. Auto-away stuff | 16841 #. Auto-away stuff |
16881 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 16842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 |
16882 msgid "Auto-away" | 16843 msgid "Auto-away" |
16883 msgstr "Авто-\"Відійшов\"" | 16844 msgstr "Авто-\"Відійшов\"" |
16884 | 16845 |
16885 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 | 16846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
16886 #, fuzzy | 16847 #, fuzzy |
16887 msgid "Change status when _idle" | 16848 msgid "Change status when _idle" |
16888 msgstr "Ав_томатично встановлювати статус \"Відійшов\"" | 16849 msgstr "Ав_томатично встановлювати статус \"Відійшов\"" |
16889 | 16850 |
16890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 | 16851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 |
16891 #, fuzzy | 16852 #, fuzzy |
16892 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16853 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16893 msgstr "_Хвилин до встановлення статусу \"Відійшов\"" | 16854 msgstr "_Хвилин до встановлення статусу \"Відійшов\"" |
16894 | 16855 |
16895 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 | 16856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 |
16896 #, fuzzy | 16857 #, fuzzy |
16897 msgid "Change _status to:" | 16858 msgid "Change _status to:" |
16898 msgstr "Змінити адресу на:" | 16859 msgstr "Змінити адресу на:" |
16899 | 16860 |
16900 #. Signon status stuff | 16861 #. Signon status stuff |
16862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 | |
16863 msgid "Status at Startup" | |
16864 msgstr "" | |
16865 | |
16901 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | 16866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
16902 msgid "Status at Startup" | |
16903 msgstr "" | |
16904 | |
16905 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 | |
16906 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16867 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16907 msgstr "" | 16868 msgstr "" |
16908 | 16869 |
16909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 | 16870 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 |
16910 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16871 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16911 msgstr "" | 16872 msgstr "" |
16912 | 16873 |
16913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 16874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 |
16914 msgid "Interface" | 16875 msgid "Interface" |
16915 msgstr "Зовнішній вигляд" | 16876 msgstr "Зовнішній вигляд" |
16916 | 16877 |
16917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | 16878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
16918 msgid "Smiley Themes" | 16879 msgid "Smiley Themes" |
16919 msgstr "Теми значків емоцій" | 16880 msgstr "Теми значків емоцій" |
16920 | 16881 |
16921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 | 16882 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 |
16922 msgid "Browser" | 16883 msgid "Browser" |
16923 msgstr "Веб-переглядач" | 16884 msgstr "Веб-переглядач" |
16924 | 16885 |
16925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 | 16886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 |
16926 #, fuzzy | 16887 #, fuzzy |
16927 msgid "Status / Idle" | 16888 msgid "Status / Idle" |
16928 msgstr "Відсутність / бездіяльність" | 16889 msgstr "Відсутність / бездіяльність" |
16929 | 16890 |
16930 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16891 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
17441 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 17402 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
17442 #, fuzzy | 17403 #, fuzzy |
17443 msgid "Received Messages" | 17404 msgid "Received Messages" |
17444 msgstr "Надсилання повідомлення" | 17405 msgstr "Надсилання повідомлення" |
17445 | 17406 |
17446 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 | 17407 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 |
17447 #, fuzzy, c-format | 17408 #, fuzzy, c-format |
17448 msgid "Select Color for %s" | 17409 msgid "Select Color for %s" |
17449 msgstr "Вибрати колір тексту" | 17410 msgstr "Вибрати колір тексту" |
17450 | 17411 |
17451 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 17412 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
17719 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17680 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17720 msgstr "" | 17681 msgstr "" |
17721 "\n" | 17682 "\n" |
17722 "<b>Бездіяльний:</b>" | 17683 "<b>Бездіяльний:</b>" |
17723 | 17684 |
17724 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 | 17685 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 |
17725 msgid "History" | 17686 msgid "History" |
17726 msgstr "Історія" | 17687 msgstr "Історія" |
17727 | 17688 |
17728 #. *< type | 17689 #. *< type |
17729 #. *< ui_requirement | 17690 #. *< ui_requirement |
17978 | 17939 |
17979 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17940 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17980 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17941 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17981 msgstr "" | 17942 msgstr "" |
17982 | 17943 |
17983 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 | 17944 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 |
17984 #, fuzzy | 17945 #, fuzzy |
17985 msgid "Conversation Entry" | 17946 msgid "Conversation Entry" |
17986 msgstr "Бесіди" | 17947 msgstr "Бесіди" |
17987 | 17948 |
17988 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 | 17949 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 |
17950 #, fuzzy | |
17951 msgid "Conversation History" | |
17952 msgstr "Бесіди" | |
17953 | |
17954 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17955 #, fuzzy | |
17956 msgid "Log Viewer" | |
17957 msgstr "Сервер входу" | |
17958 | |
17959 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17989 #, fuzzy | 17960 #, fuzzy |
17990 msgid "Request Dialog" | 17961 msgid "Request Dialog" |
17991 msgstr "Неоднозначний запит" | 17962 msgstr "Неоднозначний запит" |
17992 | 17963 |
17993 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 | 17964 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
17994 #, fuzzy | 17965 #, fuzzy |
17995 msgid "Notify Dialog" | 17966 msgid "Notify Dialog" |
17996 msgstr "Сповіщати про" | 17967 msgstr "Сповіщати про" |
17997 | 17968 |
17998 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 | 17969 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 |
17999 #, fuzzy | 17970 #, fuzzy |
18000 msgid "Select Color" | 17971 msgid "Select Color" |
18001 msgstr "Вибрати колір тексту" | 17972 msgstr "Вибрати колір тексту" |
18002 | 17973 |
18003 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 | 17974 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 |
18004 #, fuzzy | 17975 #, fuzzy, c-format |
18005 msgid "Select Interface Font" | 17976 msgid "Select Interface Font" |
18006 msgstr "Вибір шрифту" | 17977 msgstr "Вибір шрифту" |
18007 | 17978 |
18008 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 | 17979 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 |
18009 #, fuzzy, c-format | 17980 #, fuzzy, c-format |
18010 msgid "Select Font for %s" | 17981 msgid "Select Font for %s" |
18011 msgstr "Вибір шрифту" | 17982 msgstr "Вибір шрифту" |
18012 | 17983 |
18013 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 | 17984 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 |
18014 #, fuzzy | 17985 #, fuzzy |
18015 msgid "GTK+ Interface Font" | 17986 msgid "GTK+ Interface Font" |
18016 msgstr "Параметри зовнішнього вигляду" | 17987 msgstr "Параметри зовнішнього вигляду" |
18017 | 17988 |
18018 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 | 17989 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 |
18019 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17990 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
18020 msgstr "" | 17991 msgstr "" |
18021 | 17992 |
18022 #. | 17993 #. |
18023 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17994 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
18037 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 18008 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
18038 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 18009 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
18039 #. widget_bool_widgets[i]); | 18010 #. widget_bool_widgets[i]); |
18040 #. } | 18011 #. } |
18041 #. | 18012 #. |
18042 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 | 18013 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 |
18043 #, fuzzy | 18014 #, fuzzy |
18044 msgid "Interface colors" | 18015 msgid "Interface colors" |
18045 msgstr "Ігнорувати _кольори" | 18016 msgstr "Ігнорувати _кольори" |
18046 | 18017 |
18047 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 | 18018 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 |
18048 msgid "Widget Sizes" | 18019 msgid "Widget Sizes" |
18049 msgstr "" | 18020 msgstr "" |
18050 | 18021 |
18051 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 | 18022 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
18052 #, fuzzy | 18023 #, fuzzy |
18053 msgid "Fonts" | 18024 msgid "Fonts" |
18054 msgstr "Облікові записи" | 18025 msgstr "Облікові записи" |
18055 | 18026 |
18056 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 | 18027 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 |
18057 #, fuzzy | 18028 #, fuzzy |
18058 msgid "Gtkrc File Tools" | 18029 msgid "Gtkrc File Tools" |
18059 msgstr "Керування Gaim з файлу" | 18030 msgstr "Керування Gaim з файлу" |
18060 | 18031 |
18061 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 | 18032 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 |
18062 #, c-format | 18033 #, c-format |
18063 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 18034 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
18064 msgstr "" | 18035 msgstr "" |
18065 | 18036 |
18066 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 | 18037 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 |
18067 msgid "Re-read gtkrc files" | 18038 msgid "Re-read gtkrc files" |
18068 msgstr "" | 18039 msgstr "" |
18069 | 18040 |
18070 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 | 18041 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 |
18071 #, fuzzy | 18042 #, fuzzy |
18072 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 18043 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
18073 msgstr "Керування Gaim з файлу" | 18044 msgstr "Керування Gaim з файлу" |
18074 | 18045 |
18075 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 | 18046 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 |
18076 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 18047 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
18077 msgstr "" | 18048 msgstr "" |
18078 | 18049 |
18079 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 18050 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
18080 msgid "Raw" | 18051 msgid "Raw" |
18258 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 18229 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
18259 msgid "Timestamp Format Options" | 18230 msgid "Timestamp Format Options" |
18260 msgstr "" | 18231 msgstr "" |
18261 | 18232 |
18262 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | 18233 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
18234 #, c-format | |
18263 msgid "_Force 24-hour time format" | 18235 msgid "_Force 24-hour time format" |
18264 msgstr "" | 18236 msgstr "" |
18265 | 18237 |
18266 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | 18238 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 |
18267 #, fuzzy | 18239 #, fuzzy |
18483 | 18455 |
18484 #. * description | 18456 #. * description |
18485 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 18457 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
18486 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 18458 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
18487 msgstr "" | 18459 msgstr "" |
18460 | |
18461 #, fuzzy | |
18462 #~ msgid "Offline buddies" | |
18463 #~ msgstr "Затіняти _бездіяльних користувачів" | |
18464 | |
18465 #, fuzzy | |
18466 #~ msgid "Sort" | |
18467 #~ msgstr "Порт" | |
18468 | |
18469 #, fuzzy | |
18470 #~ msgid "By Status" | |
18471 #~ msgstr "за статусом" | |
18472 | |
18473 #, fuzzy | |
18474 #~ msgid "By Log Size" | |
18475 #~ msgstr "за розміром журналу" | |
18476 | |
18477 #, fuzzy | |
18478 #~ msgid "Unable to connect to contact server" | |
18479 #~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." | |
18480 | |
18481 #, fuzzy | |
18482 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
18483 #~ msgstr "Не вдається завантажити список контактів" | |
18484 | |
18485 #, fuzzy | |
18486 #~ msgid "Current media" | |
18487 #~ msgstr "Наразі на" | |
18488 | |
18489 #, fuzzy | |
18490 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
18491 #~ msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger" | |
18492 | |
18493 #, fuzzy | |
18494 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
18495 #~ msgstr "Звичайна ідентифікація завершилась аварійно!" | |
18496 | |
18497 #, fuzzy | |
18498 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
18499 #~ msgstr "%s бажає надіслати вам файл" | |
18500 | |
18501 #, fuzzy | |
18502 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
18503 #~ msgstr "Невідома помилка" | |
18504 | |
18505 #, fuzzy | |
18506 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
18507 #~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." | |
18508 | |
18509 #, fuzzy | |
18510 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
18511 #~ msgstr "%s змінив тему на: %s" | |
18512 | |
18513 #, fuzzy | |
18514 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
18515 #~ msgstr "%s тепер відомий як %s" | |
18516 | |
18517 #, fuzzy | |
18518 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
18519 #~ msgstr "%s повертається." | |
18520 | |
18521 #, fuzzy | |
18522 #~ msgid "_Merge" | |
18523 #~ msgstr "_Повідомлення:" | |
18524 | |
18525 #, fuzzy | |
18526 #~ msgid "_Send File..." | |
18527 #~ msgstr "_Надіслати файл" | |
18528 | |
18529 #, fuzzy | |
18530 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
18531 #~ msgstr "Додати _правило" | |
18532 | |
18533 #, fuzzy | |
18534 #~ msgid "Hide when offline" | |
18535 #~ msgstr "Не допускається не у мережі" | |
18536 | |
18537 #, fuzzy | |
18538 #~ msgid "Show when offline" | |
18539 #~ msgstr "Не допускається не у мережі" | |
18540 | |
18541 #, fuzzy | |
18542 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
18543 #~ msgstr "Додати користувача" | |
18544 | |
18545 #, fuzzy | |
18546 #~ msgid "Add C_hat..." | |
18547 #~ msgstr "Додати розмову" | |
18548 | |
18549 #, fuzzy | |
18550 #~ msgid "Persistent" | |
18551 #~ msgstr "Дозволити" | |
18552 | |
18553 #, fuzzy | |
18554 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
18555 #~ msgstr "Облікові записи" | |
18556 | |
18557 #, fuzzy | |
18558 #~ msgid "A_ccount:" | |
18559 #~ msgstr "Обліковий запис:" | |
18560 | |
18561 #, fuzzy | |
18562 #~ msgid "S_end To" | |
18563 #~ msgstr "_Надіслати як" | |
18488 | 18564 |
18489 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" | 18565 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" |
18490 #~ msgstr "Ховати помилки розриву з'єднання" | 18566 #~ msgstr "Ховати помилки розриву з'єднання" |
18491 | 18567 |
18492 #~ msgid "Hide Login Errors" | 18568 #~ msgid "Hide Login Errors" |
18544 #~ "подібно до ICQ." | 18620 #~ "подібно до ICQ." |
18545 | 18621 |
18546 #, fuzzy | 18622 #, fuzzy |
18547 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" | 18623 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" |
18548 #~ msgstr "Розмір розширювача" | 18624 #~ msgstr "Розмір розширювача" |
18549 | |
18550 #, fuzzy | |
18551 #~ msgid "Conversation History" | |
18552 #~ msgstr "Бесіди" | |
18553 | 18625 |
18554 #~ msgid "" | 18626 #~ msgid "" |
18555 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | 18627 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" |
18556 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | 18628 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." |
18557 #~ msgstr "" | 18629 #~ msgstr "" |
18610 #~ msgid "_Alias Buddy..." | 18682 #~ msgid "_Alias Buddy..." |
18611 #~ msgstr "_Псевдонім користувача..." | 18683 #~ msgstr "_Псевдонім користувача..." |
18612 | 18684 |
18613 #~ msgid "Alias Contact..." | 18685 #~ msgid "Alias Contact..." |
18614 #~ msgstr "Псевдонім контакту..." | 18686 #~ msgstr "Псевдонім контакту..." |
18615 | |
18616 #~ msgid "Add a _Buddy" | |
18617 #~ msgstr "Додати _користувача" | |
18618 | |
18619 #~ msgid "Add a C_hat" | |
18620 #~ msgstr "Додати _розмову" | |
18621 | 18687 |
18622 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 18688 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
18623 #~ msgstr "/Сервіс/_Дії з обліковими записами" | 18689 #~ msgstr "/Сервіс/_Дії з обліковими записами" |
18624 | 18690 |
18625 #~ msgid "/Tools/A_ccounts" | 18691 #~ msgid "/Tools/A_ccounts" |