comparison po/id.po @ 29967:1722c55f3f06

Update po files to include Installer strings
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000
parents 272d2cc8b2e6
children 4ea63d140611
comparison
equal deleted inserted replaced
29966:bff257656ece 29967:1722c55f3f06
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n"
12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" 12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" 13 "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1377 msgstr "Status Penghapusan" 1377 msgstr "Status Penghapusan"
1378 1378
1379 msgid "Saved Statuses" 1379 msgid "Saved Statuses"
1380 msgstr "Status Penyimpanan" 1380 msgstr "Status Penyimpanan"
1381 1381
1382 #. title
1383 #. optional information
1384 msgid "Title" 1382 msgid "Title"
1385 msgstr "Judul" 1383 msgstr "Judul"
1386 1384
1387 msgid "Type" 1385 msgid "Type"
1388 msgstr "Jenis" 1386 msgstr "Jenis"
1672 msgid "Change user information for %s" 1670 msgid "Change user information for %s"
1673 msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s" 1671 msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
1674 1672
1675 msgid "Set User Info" 1673 msgid "Set User Info"
1676 msgstr "Atur Info Pengguna" 1674 msgstr "Atur Info Pengguna"
1675
1676 #, fuzzy
1677 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1678 msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan."
1679
1680 #, fuzzy
1681 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1682 msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan."
1677 1683
1678 msgid "Unknown" 1684 msgid "Unknown"
1679 msgstr "Tidak Diketahui" 1685 msgstr "Tidak Diketahui"
1680 1686
1681 msgid "Buddies" 1687 msgid "Buddies"
3839 msgstr "Perintah Ad-Hoc Gagal" 3845 msgstr "Perintah Ad-Hoc Gagal"
3840 3846
3841 msgid "execute" 3847 msgid "execute"
3842 msgstr "laksanakan" 3848 msgstr "laksanakan"
3843 3849
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3846 msgstr ""
3847 "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
3848
3849 #, fuzzy
3850 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3851 msgstr ""
3852 "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
3853
3854 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3850 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3855 msgstr "" 3851 msgstr ""
3856 "Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak " 3852 "Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak "
3857 "dienkripsi" 3853 "dienkripsi"
3858 3854
3889 msgstr "Otentikasi gagal" 3885 msgstr "Otentikasi gagal"
3890 3886
3891 #, fuzzy, c-format 3887 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "SASL error: %s" 3888 msgid "SASL error: %s"
3893 msgstr "kesalahan SASL" 3889 msgstr "kesalahan SASL"
3890
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Invalid Encoding"
3893 msgstr "Kondisi input tidak valid"
3894
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Unsupported Extension"
3897 msgstr "Versi Tidak Didukung"
3898
3899 msgid ""
3900 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3901 "attack"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid ""
3905 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3906 "it. This indicates a likely MITM attack"
3907 msgstr ""
3908
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Server does not support channel binding"
3911 msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung"
3912
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Unsupported channel binding method"
3915 msgstr "Pengkodean Tidak Didukung"
3916
3917 msgid "User not found"
3918 msgstr "Pengguna tidak ditemukan"
3919
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Invalid Username Encoding"
3922 msgstr "Nama tidak valid"
3923
3924 msgid "Resource Constraint"
3925 msgstr "Konstrain Suber Daya"
3894 3926
3895 #, fuzzy 3927 #, fuzzy
3896 msgid "Unable to canonicalize username" 3928 msgid "Unable to canonicalize username"
3897 msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasi" 3929 msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasi"
3898 3930
3979 msgstr "Nama Organisasi" 4011 msgstr "Nama Organisasi"
3980 4012
3981 msgid "Organization Unit" 4013 msgid "Organization Unit"
3982 msgstr "Unit Organisasi" 4014 msgstr "Unit Organisasi"
3983 4015
4016 #. title
4017 #. optional information
4018 msgid "Job Title"
4019 msgstr "Jabatan"
4020
3984 msgid "Role" 4021 msgid "Role"
3985 msgstr "Peranan" 4022 msgstr "Peranan"
3986 4023
3987 #. birthday 4024 #. birthday
3988 msgid "Birthday" 4025 msgid "Birthday"
4208 #, fuzzy 4245 #, fuzzy
4209 msgid "Roles:" 4246 msgid "Roles:"
4210 msgstr "Peranan" 4247 msgstr "Peranan"
4211 4248
4212 #, fuzzy 4249 #, fuzzy
4250 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4251 msgstr ""
4252 "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
4253
4254 #, fuzzy
4255 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4256 msgstr ""
4257 "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
4258
4259 #, fuzzy
4213 msgid "Ping timed out" 4260 msgid "Ping timed out"
4214 msgstr "Teks biasa" 4261 msgstr "Teks biasa"
4215 4262
4216 msgid "Invalid XMPP ID" 4263 msgid "Invalid XMPP ID"
4217 msgstr "ID XMPP Tidak Valid" 4264 msgstr "ID XMPP Tidak Valid"
4218 4265
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4268 msgstr "ID XMPP Tidak Valid. Domain harus diset."
4269
4219 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4270 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4220 msgstr "ID XMPP Tidak Valid. Domain harus diset." 4271 msgstr "ID XMPP Tidak Valid. Domain harus diset."
4221 4272
4222 #, fuzzy 4273 #, fuzzy
4223 msgid "Malformed BOSH URL" 4274 msgid "Malformed BOSH URL"
4313 msgstr "" 4364 msgstr ""
4314 4365
4315 msgid "Not Authorized" 4366 msgid "Not Authorized"
4316 msgstr "Tidak Diijinkan" 4367 msgstr "Tidak Diijinkan"
4317 4368
4318 #. (reference: "libpurple/request.h")
4319 msgid "Mood" 4369 msgid "Mood"
4320 msgstr "Mood" 4370 msgstr "Mood"
4321 4371
4322 msgid "Now Listening" 4372 msgid "Now Listening"
4323 msgstr "" 4373 msgstr ""
4335 msgstr "Kepada" 4385 msgstr "Kepada"
4336 4386
4337 msgid "None (To pending)" 4387 msgid "None (To pending)"
4338 msgstr "Tidak ada (Ke pending)" 4388 msgstr "Tidak ada (Ke pending)"
4339 4389
4340 #. 0
4341 msgid "None" 4390 msgid "None"
4342 msgstr "Tidak Ada" 4391 msgstr "Tidak Ada"
4343 4392
4344 #. subscription type 4393 #. subscription type
4345 msgid "Subscription" 4394 msgid "Subscription"
4357 4406
4358 #, fuzzy 4407 #, fuzzy
4359 msgid "Mood Comment" 4408 msgid "Mood Comment"
4360 msgstr "Komentar Teman" 4409 msgstr "Komentar Teman"
4361 4410
4411 #. primitive
4412 #. ID
4413 #. name - use default
4414 #. saveable
4415 #. should be user_settable some day
4416 #. independent
4362 msgid "Tune Artist" 4417 msgid "Tune Artist"
4363 msgstr "Artis Nada" 4418 msgstr "Artis Nada"
4364 4419
4365 msgid "Tune Title" 4420 msgid "Tune Title"
4366 msgstr "Judul Nada" 4421 msgstr "Judul Nada"
4526 msgid "Policy Violation" 4581 msgid "Policy Violation"
4527 msgstr "Pelanggaran Kebijakan" 4582 msgstr "Pelanggaran Kebijakan"
4528 4583
4529 msgid "Remote Connection Failed" 4584 msgid "Remote Connection Failed"
4530 msgstr "Sambungan Jarak Jauh Gagal" 4585 msgstr "Sambungan Jarak Jauh Gagal"
4531
4532 msgid "Resource Constraint"
4533 msgstr "Konstrain Suber Daya"
4534 4586
4535 msgid "Restricted XML" 4587 msgid "Restricted XML"
4536 msgstr "XML Terbatas" 4588 msgstr "XML Terbatas"
4537 4589
4538 msgid "See Other Host" 4590 msgid "See Other Host"
4889 4941
4890 #, fuzzy 4942 #, fuzzy
4891 msgid "Amorous" 4943 msgid "Amorous"
4892 msgstr "Berjaya" 4944 msgstr "Berjaya"
4893 4945
4894 #. 1
4895 msgid "Angry" 4946 msgid "Angry"
4896 msgstr "Marah" 4947 msgstr "Marah"
4897 4948
4898 #, fuzzy 4949 #, fuzzy
4899 msgid "Annoyed" 4950 msgid "Annoyed"
4987 5038
4988 #, fuzzy 5039 #, fuzzy
4989 msgid "Envious" 5040 msgid "Envious"
4990 msgstr "Tidak Sabar Lagi" 5041 msgstr "Tidak Sabar Lagi"
4991 5042
4992 #. 2
4993 msgid "Excited" 5043 msgid "Excited"
4994 msgstr "Bersemangant" 5044 msgstr "Bersemangant"
4995 5045
4996 #, fuzzy 5046 #, fuzzy
4997 msgid "Flirtatious" 5047 msgid "Flirtatious"
5006 5056
5007 #, fuzzy 5057 #, fuzzy
5008 msgid "Grieving" 5058 msgid "Grieving"
5009 msgstr "Mengambil..." 5059 msgstr "Mengambil..."
5010 5060
5011 #. 3
5012 #, fuzzy 5061 #, fuzzy
5013 msgid "Grumpy" 5062 msgid "Grumpy"
5014 msgstr "Kelompok" 5063 msgstr "Kelompok"
5015 5064
5016 #, fuzzy 5065 #, fuzzy
5017 msgid "Guilty" 5066 msgid "Guilty"
5018 msgstr "Kota" 5067 msgstr "Kota"
5019 5068
5020 #. 4
5021 msgid "Happy" 5069 msgid "Happy"
5022 msgstr "Senang" 5070 msgstr "Senang"
5023 5071
5024 msgid "Hopeful" 5072 msgid "Hopeful"
5025 msgstr "" 5073 msgstr ""
5026 5074
5027 #. 8
5028 #, fuzzy 5075 #, fuzzy
5029 msgid "Hot" 5076 msgid "Hot"
5030 msgstr "_Host:" 5077 msgstr "_Host:"
5031 5078
5032 msgid "Humbled" 5079 msgid "Humbled"
5063 5110
5064 #, fuzzy 5111 #, fuzzy
5065 msgid "Intoxicated" 5112 msgid "Intoxicated"
5066 msgstr "Undang" 5113 msgstr "Undang"
5067 5114
5068 #. 6
5069 msgid "Invincible" 5115 msgid "Invincible"
5070 msgstr "Tak Terkalahkan" 5116 msgstr "Tak Terkalahkan"
5071 5117
5072 msgid "Jealous" 5118 msgid "Jealous"
5073 msgstr "Cemburu" 5119 msgstr "Cemburu"
5127 5173
5128 #, fuzzy 5174 #, fuzzy
5129 msgid "Restless" 5175 msgid "Restless"
5130 msgstr "Mendaftar" 5176 msgstr "Mendaftar"
5131 5177
5132 #. 7
5133 msgid "Sad" 5178 msgid "Sad"
5134 msgstr "Sedih" 5179 msgstr "Sedih"
5135 5180
5136 msgid "Sarcastic" 5181 msgid "Sarcastic"
5137 msgstr "" 5182 msgstr ""
5148 msgstr "Diblokir" 5193 msgstr "Diblokir"
5149 5194
5150 msgid "Shy" 5195 msgid "Shy"
5151 msgstr "" 5196 msgstr ""
5152 5197
5153 #. 9
5154 #, fuzzy 5198 #, fuzzy
5155 msgid "Sick" 5199 msgid "Sick"
5156 msgstr "Nama Panggilan" 5200 msgstr "Nama Panggilan"
5157 5201
5158 #. 10
5159 #. Sleepy / Tired 5202 #. Sleepy / Tired
5160 msgid "Sleepy" 5203 msgid "Sleepy"
5161 msgstr "Mengantuk" 5204 msgstr "Mengantuk"
5162 5205
5163 msgid "Spontaneous" 5206 msgid "Spontaneous"
5564 msgid "On the Phone" 5607 msgid "On the Phone"
5565 msgstr "Pada telepon" 5608 msgstr "Pada telepon"
5566 5609
5567 msgid "Out to Lunch" 5610 msgid "Out to Lunch"
5568 msgstr "Sedang Makan Siang" 5611 msgstr "Sedang Makan Siang"
5569
5570 #. primitive
5571 #. ID
5572 #. name - use default
5573 #. saveable
5574 #. should be user_settable some day
5575 #. independent
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Artist"
5578 msgstr "Artis-artis"
5579
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Album"
5582 msgstr "Album Nada"
5583 5612
5584 #, fuzzy 5613 #, fuzzy
5585 msgid "Game Title" 5614 msgid "Game Title"
5586 msgstr "Judul Nada" 5615 msgstr "Judul Nada"
5587 5616
5730 msgstr "Ulang Tahun" 5759 msgstr "Ulang Tahun"
5731 5760
5732 #. Business 5761 #. Business
5733 msgid "Work" 5762 msgid "Work"
5734 msgstr "Pekerjaan" 5763 msgstr "Pekerjaan"
5735
5736 msgid "Job Title"
5737 msgstr "Jabatan"
5738 5764
5739 msgid "Company" 5765 msgid "Company"
5740 msgstr "Perusahaan" 5766 msgstr "Perusahaan"
5741 5767
5742 msgid "Department" 5768 msgid "Department"
6020 6046
6021 #, fuzzy 6047 #, fuzzy
6022 msgid "The username specified is invalid." 6048 msgid "The username specified is invalid."
6023 msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid." 6049 msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid."
6024 6050
6025 #. 5
6026 msgid "In Love"
6027 msgstr "Jatuh Cinta"
6028
6029 #. show current mood
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Current Mood"
6032 msgstr "Mood Anda Sekarang"
6033
6034 #. add all moods to list
6035 #, fuzzy
6036 msgid "New Mood"
6037 msgstr "Mood Pengguna"
6038
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Change your Mood"
6041 msgstr "Rubah Kata Sandi"
6042
6043 #, fuzzy
6044 msgid "How do you feel right now?"
6045 msgstr "Saya tidak ada di sini sekarang"
6046
6047 #, fuzzy 6051 #, fuzzy
6048 msgid "The PIN you entered is invalid." 6052 msgid "The PIN you entered is invalid."
6049 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid." 6053 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6050 6054
6051 #, fuzzy 6055 #, fuzzy
6117 6121
6118 #, fuzzy 6122 #, fuzzy
6119 msgid "About" 6123 msgid "About"
6120 msgstr "Tentang %s" 6124 msgstr "Tentang %s"
6121 6125
6122 #. display / change mood
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Change Mood..."
6125 msgstr "Ganti kata sandi..."
6126
6127 #. display / change profile 6126 #. display / change profile
6128 #, fuzzy 6127 #, fuzzy
6129 msgid "Change Profile..." 6128 msgid "Change Profile..."
6130 msgstr "Ganti Kata Sandi..." 6129 msgstr "Ganti Kata Sandi..."
6131 6130
6398 msgstr "" 6397 msgstr ""
6399 6398
6400 #. connection closed 6399 #. connection closed
6401 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 6400 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6402 msgstr "" 6401 msgstr ""
6402
6403 msgid "In Love"
6404 msgstr "Jatuh Cinta"
6403 6405
6404 #, fuzzy 6406 #, fuzzy
6405 msgid "Pending" 6407 msgid "Pending"
6406 msgstr "Kirim" 6408 msgstr "Kirim"
6407 6409
6803 msgid "Password has expired" 6805 msgid "Password has expired"
6804 msgstr "Kata sandi telah habis masa berlakunya" 6806 msgstr "Kata sandi telah habis masa berlakunya"
6805 6807
6806 msgid "Incorrect password" 6808 msgid "Incorrect password"
6807 msgstr "Kata sandi salah" 6809 msgstr "Kata sandi salah"
6808
6809 msgid "User not found"
6810 msgstr "Pengguna tidak ditemukan"
6811 6810
6812 msgid "Account has been disabled" 6811 msgid "Account has been disabled"
6813 msgstr "Akun telah dinonaktifkan" 6812 msgstr "Akun telah dinonaktifkan"
6814 6813
6815 msgid "The server could not access the directory" 6814 msgid "The server could not access the directory"
7068 msgstr "" 7067 msgstr ""
7069 7068
7070 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 7069 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7071 msgstr "" 7070 msgstr ""
7072 7071
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "Error requesting %s"
7074 msgstr "Kesalahan dalam memohon token login"
7075
7073 #, fuzzy 7076 #, fuzzy
7074 msgid "Could not join chat room" 7077 msgid "Could not join chat room"
7075 msgstr "Tidak dapat menyambung" 7078 msgstr "Tidak dapat menyambung"
7076 7079
7077 #, fuzzy 7080 #, fuzzy
8495 msgstr "Dialog Pengajuan" 8498 msgstr "Dialog Pengajuan"
8496 8499
8497 #, fuzzy 8500 #, fuzzy
8498 msgid "Admin" 8501 msgid "Admin"
8499 msgstr "Adium" 8502 msgstr "Adium"
8503
8504 #. XXX: Should this be "Topic"?
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Room Title"
8507 msgstr "Daftar Kamar"
8500 8508
8501 #, fuzzy 8509 #, fuzzy
8502 msgid "Notice" 8510 msgid "Notice"
8503 msgstr "Catatan" 8511 msgstr "Catatan"
8504 8512
10448 #. * description 10456 #. * description
10449 #, fuzzy 10457 #, fuzzy
10450 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" 10458 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
10451 msgstr "Protokol Plugin Yahoo" 10459 msgstr "Protokol Plugin Yahoo"
10452 10460
10453 msgid "Pager server"
10454 msgstr "Server Penyeranta"
10455
10456 msgid "Pager port" 10461 msgid "Pager port"
10457 msgstr "Port Penyeranta" 10462 msgstr "Port Penyeranta"
10458 10463
10459 msgid "File transfer server" 10464 msgid "File transfer server"
10460 msgstr "Server transfer file" 10465 msgstr "Server transfer file"
10471 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10476 msgid "Use account proxy for SSL connections"
10472 msgstr "" 10477 msgstr ""
10473 10478
10474 msgid "Chat room list URL" 10479 msgid "Chat room list URL"
10475 msgstr "Daftar URL kamar percakapan" 10480 msgstr "Daftar URL kamar percakapan"
10476
10477 msgid "Yahoo Chat server"
10478 msgstr "Server Percakapan Yahoo"
10479
10480 msgid "Yahoo Chat port"
10481 msgstr "Port Percakapan Yahoo"
10482 10481
10483 #, fuzzy 10482 #, fuzzy
10484 msgid "Yahoo JAPAN ID..." 10483 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
10485 msgstr "ID Yahoo!" 10484 msgstr "ID Yahoo!"
10486 10485
10550 "this." 10549 "this."
10551 msgstr "" 10550 msgstr ""
10552 "Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki " 10551 "Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
10553 "ini." 10552 "ini."
10554 10553
10554 #. indicates a lock due to logging in too frequently
10555 #, fuzzy
10556 msgid ""
10557 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
10558 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
10559 msgstr ""
10560 "Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
10561 "ini."
10562
10555 #. username or password missing 10563 #. username or password missing
10556 #, fuzzy 10564 #, fuzzy
10557 msgid "Username or password missing" 10565 msgid "Username or password missing"
10558 msgstr "Nama layar atau kata sandi salah." 10566 msgstr "Nama layar atau kata sandi salah."
10559 10567
10635 #, fuzzy, c-format 10643 #, fuzzy, c-format
10636 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" 10644 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10637 msgstr "" 10645 msgstr ""
10638 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n" 10646 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n"
10639 "%s" 10647 "%s"
10648
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10651 msgstr ""
10652 "Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda "
10653 "ingin menyambung."
10654
10655 msgid ""
10656 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10657 "information"
10658 msgstr ""
10640 10659
10641 msgid "Not at Home" 10660 msgid "Not at Home"
10642 msgstr "Tidak ada di Rumah" 10661 msgstr "Tidak ada di Rumah"
10643 10662
10644 msgid "Not at Desk" 10663 msgid "Not at Desk"
11018 msgstr "_Tidak" 11037 msgstr "_Tidak"
11019 11038
11020 #. * 11039 #. *
11021 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 11040 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11022 #. 11041 #.
11042 #. *
11043 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
11044 #. * buttons.
11045 #.
11023 msgid "_Accept" 11046 msgid "_Accept"
11024 msgstr "_Terima" 11047 msgstr "_Terima"
11025 11048
11026 #. * 11049 #. *
11027 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 11050 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
11257 msgid "Internet Messenger" 11280 msgid "Internet Messenger"
11258 msgstr "Pengirim Pesan Internet" 11281 msgstr "Pengirim Pesan Internet"
11259 11282
11260 msgid "Pidgin Internet Messenger" 11283 msgid "Pidgin Internet Messenger"
11261 msgstr "Pesan Internet Pidgin" 11284 msgstr "Pesan Internet Pidgin"
11262
11263 msgid "Orientation"
11264 msgstr "Orientasi"
11265
11266 msgid "The orientation of the tray."
11267 msgstr "Orientasi dari baki."
11268 11285
11269 #. Build the login options frame. 11286 #. Build the login options frame.
11270 msgid "Login Options" 11287 msgid "Login Options"
11271 msgstr "Pilinan Login" 11288 msgstr "Pilinan Login"
11272 11289
12489 msgstr "Bahasa Afrika" 12506 msgstr "Bahasa Afrika"
12490 12507
12491 msgid "Arabic" 12508 msgid "Arabic"
12492 msgstr "Arab" 12509 msgstr "Arab"
12493 12510
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Assamese"
12513 msgstr "Malu"
12514
12494 msgid "Belarusian Latin" 12515 msgid "Belarusian Latin"
12495 msgstr "Latin Belorusia" 12516 msgstr "Latin Belorusia"
12496 12517
12497 msgid "Bulgarian" 12518 msgid "Bulgarian"
12498 msgstr "Bulgaria" 12519 msgstr "Bulgaria"
12499 12520
12500 msgid "Bengali" 12521 msgid "Bengali"
12501 msgstr "Bengal" 12522 msgstr "Bengal"
12502 12523
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Bengali-India"
12526 msgstr "Bengal"
12527
12503 msgid "Bosnian" 12528 msgid "Bosnian"
12504 msgstr "Bosnia" 12529 msgstr "Bosnia"
12505 12530
12506 msgid "Catalan" 12531 msgid "Catalan"
12507 msgstr "Catalan" 12532 msgstr "Catalan"
12614 msgid "Lao" 12639 msgid "Lao"
12615 msgstr "Lao" 12640 msgstr "Lao"
12616 12641
12617 msgid "Macedonian" 12642 msgid "Macedonian"
12618 msgstr "Makedonia" 12643 msgstr "Makedonia"
12644
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Malayalam"
12647 msgstr "Pria"
12619 12648
12620 #, fuzzy 12649 #, fuzzy
12621 msgid "Mongolian" 12650 msgid "Mongolian"
12622 msgstr "Makedonia" 12651 msgstr "Makedonia"
12623 12652
15484 msgstr "Tampilkan Penanda Waktu bergaya iChat setiap N menit." 15513 msgstr "Tampilkan Penanda Waktu bergaya iChat setiap N menit."
15485 15514
15486 msgid "Timestamp Format Options" 15515 msgid "Timestamp Format Options"
15487 msgstr "Pilihan Pemformatan Penanda Waktu" 15516 msgstr "Pilihan Pemformatan Penanda Waktu"
15488 15517
15489 #, c-format 15518 #, fuzzy, c-format
15490 msgid "_Force 24-hour time format" 15519 msgid "_Force timestamp format:"
15520 msgstr "_Paksa format waktu 24 jam"
15521
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Use system default"
15524 msgstr "_Terima Standar"
15525
15526 #, fuzzy
15527 msgid "12 hour time format"
15528 msgstr "_Paksa format waktu 24 jam"
15529
15530 #, fuzzy
15531 msgid "24 hour time format"
15491 msgstr "_Paksa format waktu 24 jam" 15532 msgstr "_Paksa format waktu 24 jam"
15492 15533
15493 msgid "Show dates in..." 15534 msgid "Show dates in..."
15494 msgstr "Tampilkan tanggal dalam..." 15535 msgstr "Tampilkan tanggal dalam..."
15495 15536
15698 #. * description 15739 #. * description
15699 #, fuzzy 15740 #, fuzzy
15700 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15741 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15701 msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP." 15742 msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
15702 15743
15744 msgid ""
15745 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15746 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15747 msgstr ""
15748
15749 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15750 msgstr ""
15751
15752 msgid ""
15753 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15754 "again."
15755 msgstr ""
15756
15757 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15758 msgstr ""
15759
15760 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15761 msgstr ""
15762
15763 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15764 msgstr ""
15765
15766 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15767 msgstr ""
15768
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Desktop"
15771 msgstr "_Terima Standar"
15772
15773 msgid ""
15774 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15775 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15776 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15777 msgstr ""
15778
15779 msgid ""
15780 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15781 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15782 msgstr ""
15783
15784 #, fuzzy
15785 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15786 msgstr "Versi Runtime GTK+"
15787
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Localizations"
15790 msgstr "Lokasi"
15791
15792 #. License Page
15793 msgid "Next >"
15794 msgstr ""
15795
15796 #. Components Page
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15799 msgstr "Pesan Internet Pidgin"
15800
15801 #. GTK+ Section Prompts
15802 msgid ""
15803 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15804 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15805 "Runtime?"
15806 msgstr ""
15807
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Shortcuts"
15810 msgstr "Urut"
15811
15812 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15813 msgstr ""
15814
15815 #. Spellcheck Section Prompts
15816 msgid "Spellchecking Support"
15817 msgstr ""
15818
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Start Menu"
15821 msgstr "Awalan"
15822
15823 msgid ""
15824 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15825 msgstr ""
15826
15827 #, fuzzy
15828 msgid "The installer is already running."
15829 msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan"
15830
15831 #. Uninstall Section Prompts
15832 msgid ""
15833 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15834 "that another user installed this application."
15835 msgstr ""
15836
15837 #. URL Handler section
15838 #, fuzzy
15839 msgid "URI Handlers"
15840 msgstr "pengatur myim URL"
15841
15842 #. Pidgin Section Prompts and Texts
15843 msgid ""
15844 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15845 "version will be installed without removing the currently installed version."
15846 msgstr ""
15847
15848 #. Installer Finish Page
15849 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15850 msgstr ""
15851
15852 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15853 msgstr ""
15854
15855 msgid "spellcheck_faq"
15856 msgstr ""
15857
15858 #, fuzzy
15859 #~ msgid "Artist"
15860 #~ msgstr "Artis-artis"
15861
15862 #, fuzzy
15863 #~ msgid "Album"
15864 #~ msgstr "Album Nada"
15865
15866 #, fuzzy
15867 #~ msgid "Current Mood"
15868 #~ msgstr "Mood Anda Sekarang"
15869
15870 #, fuzzy
15871 #~ msgid "New Mood"
15872 #~ msgstr "Mood Pengguna"
15873
15874 #, fuzzy
15875 #~ msgid "Change your Mood"
15876 #~ msgstr "Rubah Kata Sandi"
15877
15878 #, fuzzy
15879 #~ msgid "How do you feel right now?"
15880 #~ msgstr "Saya tidak ada di sini sekarang"
15881
15882 #, fuzzy
15883 #~ msgid "Change Mood..."
15884 #~ msgstr "Ganti kata sandi..."
15885
15886 #~ msgid "Pager server"
15887 #~ msgstr "Server Penyeranta"
15888
15889 #~ msgid "Yahoo Chat server"
15890 #~ msgstr "Server Percakapan Yahoo"
15891
15892 #~ msgid "Yahoo Chat port"
15893 #~ msgstr "Port Percakapan Yahoo"
15894
15895 #~ msgid "Orientation"
15896 #~ msgstr "Orientasi"
15897
15898 #~ msgid "The orientation of the tray."
15899 #~ msgstr "Orientasi dari baki."
15900
15703 #, fuzzy 15901 #, fuzzy
15704 #~ msgid "Error creating conference." 15902 #~ msgid "Error creating conference."
15705 #~ msgstr "Kesalahan membuat sambungan" 15903 #~ msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
15706 15904
15707 #, fuzzy 15905 #, fuzzy
15863 #~ msgid "_End port:" 16061 #~ msgid "_End port:"
15864 #~ msgstr "_Akhiri port:" 16062 #~ msgstr "_Akhiri port:"
15865 16063
15866 #~ msgid "_User:" 16064 #~ msgid "_User:"
15867 #~ msgstr "_Pengguna:" 16065 #~ msgstr "_Pengguna:"
15868
15869 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
15870 #~ msgstr "Versi Runtime GTK+"
15871 16066
15872 #, fuzzy 16067 #, fuzzy
15873 #~ msgid "Calling ... " 16068 #~ msgid "Calling ... "
15874 #~ msgstr "Menghitung..." 16069 #~ msgstr "Menghitung..."
15875 16070