Mercurial > pidgin
comparison po/ro.po @ 29967:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | 59e8e11f3fae |
children | a266adc60c7b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29966:bff257656ece | 29967:1722c55f3f06 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: pidgin-2.7.0\n" | 9 "Project-Id-Version: pidgin-2.7.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:58+0300\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:25+0300\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:25+0300\n" |
13 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>\n" | 13 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>\n" |
14 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | 14 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4292 msgstr "Serverul nu permite blocarea" | 4292 msgstr "Serverul nu permite blocarea" |
4293 | 4293 |
4294 msgid "Not Authorized" | 4294 msgid "Not Authorized" |
4295 msgstr "Neautorizat" | 4295 msgstr "Neautorizat" |
4296 | 4296 |
4297 #. (reference: "libpurple/request.h") | |
4298 msgid "Mood" | 4297 msgid "Mood" |
4299 msgstr "Dispoziție" | 4298 msgstr "Dispoziție" |
4300 | 4299 |
4301 msgid "Now Listening" | 4300 msgid "Now Listening" |
4302 msgstr "Acum în audiție" | 4301 msgstr "Acum în audiție" |
4314 msgstr "Destinatar" | 4313 msgstr "Destinatar" |
4315 | 4314 |
4316 msgid "None (To pending)" | 4315 msgid "None (To pending)" |
4317 msgstr "Niciunul (în așteptare)" | 4316 msgstr "Niciunul (în așteptare)" |
4318 | 4317 |
4319 #. 0 | |
4320 msgid "None" | 4318 msgid "None" |
4321 msgstr "Fără" | 4319 msgstr "Fără" |
4322 | 4320 |
4323 #. subscription type | 4321 #. subscription type |
4324 msgid "Subscription" | 4322 msgid "Subscription" |
4858 msgstr "Uluit" | 4856 msgstr "Uluit" |
4859 | 4857 |
4860 msgid "Amorous" | 4858 msgid "Amorous" |
4861 msgstr "Drăgăstos" | 4859 msgstr "Drăgăstos" |
4862 | 4860 |
4863 #. 1 | |
4864 msgid "Angry" | 4861 msgid "Angry" |
4865 msgstr "Supărat" | 4862 msgstr "Supărat" |
4866 | 4863 |
4867 msgid "Annoyed" | 4864 msgid "Annoyed" |
4868 msgstr "Enervat" | 4865 msgstr "Enervat" |
4937 msgstr "Rușinat" | 4934 msgstr "Rușinat" |
4938 | 4935 |
4939 msgid "Envious" | 4936 msgid "Envious" |
4940 msgstr "Invidios" | 4937 msgstr "Invidios" |
4941 | 4938 |
4942 #. 2 | |
4943 msgid "Excited" | 4939 msgid "Excited" |
4944 msgstr "Entuziast" | 4940 msgstr "Entuziast" |
4945 | 4941 |
4946 msgid "Flirtatious" | 4942 msgid "Flirtatious" |
4947 msgstr "Cu chef de flirt" | 4943 msgstr "Cu chef de flirt" |
4953 msgstr "Recunoscător" | 4949 msgstr "Recunoscător" |
4954 | 4950 |
4955 msgid "Grieving" | 4951 msgid "Grieving" |
4956 msgstr "Îndurerat" | 4952 msgstr "Îndurerat" |
4957 | 4953 |
4958 #. 3 | |
4959 msgid "Grumpy" | 4954 msgid "Grumpy" |
4960 msgstr "Morocănos" | 4955 msgstr "Morocănos" |
4961 | 4956 |
4962 msgid "Guilty" | 4957 msgid "Guilty" |
4963 msgstr "Vinovat" | 4958 msgstr "Vinovat" |
4964 | 4959 |
4965 #. 4 | |
4966 msgid "Happy" | 4960 msgid "Happy" |
4967 msgstr "Fericit" | 4961 msgstr "Fericit" |
4968 | 4962 |
4969 msgid "Hopeful" | 4963 msgid "Hopeful" |
4970 msgstr "Încrezător" | 4964 msgstr "Încrezător" |
4971 | 4965 |
4972 #. 8 | |
4973 msgid "Hot" | 4966 msgid "Hot" |
4974 msgstr "Încins" | 4967 msgstr "Încins" |
4975 | 4968 |
4976 msgid "Humbled" | 4969 msgid "Humbled" |
4977 msgstr "Umilit" | 4970 msgstr "Umilit" |
5001 msgstr "Interesat" | 4994 msgstr "Interesat" |
5002 | 4995 |
5003 msgid "Intoxicated" | 4996 msgid "Intoxicated" |
5004 msgstr "Intoxicat" | 4997 msgstr "Intoxicat" |
5005 | 4998 |
5006 #. 6 | |
5007 msgid "Invincible" | 4999 msgid "Invincible" |
5008 msgstr "Invincibil" | 5000 msgstr "Invincibil" |
5009 | 5001 |
5010 msgid "Jealous" | 5002 msgid "Jealous" |
5011 msgstr "Gelos" | 5003 msgstr "Gelos" |
5053 msgstr "Pocăit" | 5045 msgstr "Pocăit" |
5054 | 5046 |
5055 msgid "Restless" | 5047 msgid "Restless" |
5056 msgstr "Neobosit" | 5048 msgstr "Neobosit" |
5057 | 5049 |
5058 #. 7 | |
5059 msgid "Sad" | 5050 msgid "Sad" |
5060 msgstr "Trist" | 5051 msgstr "Trist" |
5061 | 5052 |
5062 msgid "Sarcastic" | 5053 msgid "Sarcastic" |
5063 msgstr "Sarcastic" | 5054 msgstr "Sarcastic" |
5072 msgstr "Șocat" | 5063 msgstr "Șocat" |
5073 | 5064 |
5074 msgid "Shy" | 5065 msgid "Shy" |
5075 msgstr "Timid" | 5066 msgstr "Timid" |
5076 | 5067 |
5077 #. 9 | |
5078 msgid "Sick" | 5068 msgid "Sick" |
5079 msgstr "Bolnav" | 5069 msgstr "Bolnav" |
5080 | 5070 |
5081 #. 10 | |
5082 #. Sleepy / Tired | 5071 #. Sleepy / Tired |
5083 msgid "Sleepy" | 5072 msgid "Sleepy" |
5084 msgstr "Adormit" | 5073 msgstr "Adormit" |
5085 | 5074 |
5086 msgid "Spontaneous" | 5075 msgid "Spontaneous" |
5908 msgstr "Doriți să ștergeți acest contact din lista de contacte?" | 5897 msgstr "Doriți să ștergeți acest contact din lista de contacte?" |
5909 | 5898 |
5910 msgid "The username specified is invalid." | 5899 msgid "The username specified is invalid." |
5911 msgstr "Numele de utilizator specificat este nevalid." | 5900 msgstr "Numele de utilizator specificat este nevalid." |
5912 | 5901 |
5913 #. 5 | |
5914 msgid "In Love" | |
5915 msgstr "Îndrăgostit" | |
5916 | |
5917 #. show current mood | |
5918 msgid "Current Mood" | |
5919 msgstr "Dispoziție curentă" | |
5920 | |
5921 #. add all moods to list | |
5922 msgid "New Mood" | |
5923 msgstr "Dispoziție nouă" | |
5924 | |
5925 msgid "Change your Mood" | |
5926 msgstr "Schimbați-vă dispoziția" | |
5927 | |
5928 msgid "How do you feel right now?" | |
5929 msgstr "Cum vă simțiți pe moment?" | |
5930 | |
5931 msgid "The PIN you entered is invalid." | 5902 msgid "The PIN you entered is invalid." |
5932 msgstr "PIN-ul introdus este nevalid." | 5903 msgstr "PIN-ul introdus este nevalid." |
5933 | 5904 |
5934 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | 5905 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." |
5935 msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]." | 5906 msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]." |
5998 msgstr "" | 5969 msgstr "" |
5999 | 5970 |
6000 #, fuzzy | 5971 #, fuzzy |
6001 msgid "About" | 5972 msgid "About" |
6002 msgstr "Despre mine" | 5973 msgstr "Despre mine" |
6003 | |
6004 #. display / change mood | |
6005 msgid "Change Mood..." | |
6006 msgstr "Schimbare dispoziție..." | |
6007 | 5974 |
6008 #. display / change profile | 5975 #. display / change profile |
6009 #, fuzzy | 5976 #, fuzzy |
6010 msgid "Change Profile..." | 5977 msgid "Change Profile..." |
6011 msgstr "Schimbare parolă..." | 5978 msgstr "Schimbare parolă..." |
6279 msgstr "" | 6246 msgstr "" |
6280 | 6247 |
6281 #. connection closed | 6248 #. connection closed |
6282 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" | 6249 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" |
6283 msgstr "" | 6250 msgstr "" |
6251 | |
6252 msgid "In Love" | |
6253 msgstr "Îndrăgostit" | |
6284 | 6254 |
6285 #, fuzzy | 6255 #, fuzzy |
6286 msgid "Pending" | 6256 msgid "Pending" |
6287 msgstr "Se trimite" | 6257 msgstr "Se trimite" |
6288 | 6258 |
12211 msgstr "Afrikaans" | 12181 msgstr "Afrikaans" |
12212 | 12182 |
12213 msgid "Arabic" | 12183 msgid "Arabic" |
12214 msgstr "Arabă" | 12184 msgstr "Arabă" |
12215 | 12185 |
12186 #, fuzzy | |
12187 msgid "Assamese" | |
12188 msgstr "Rușinat" | |
12189 | |
12216 msgid "Belarusian Latin" | 12190 msgid "Belarusian Latin" |
12217 msgstr "Bielorusă (alfabet latin)" | 12191 msgstr "Bielorusă (alfabet latin)" |
12218 | 12192 |
12219 msgid "Bulgarian" | 12193 msgid "Bulgarian" |
12220 msgstr "Bulgară" | 12194 msgstr "Bulgară" |
12336 msgid "Lao" | 12310 msgid "Lao" |
12337 msgstr "Lao" | 12311 msgstr "Lao" |
12338 | 12312 |
12339 msgid "Macedonian" | 12313 msgid "Macedonian" |
12340 msgstr "Macedoneană" | 12314 msgstr "Macedoneană" |
12315 | |
12316 #, fuzzy | |
12317 msgid "Malayalam" | |
12318 msgstr "Malay" | |
12341 | 12319 |
12342 msgid "Mongolian" | 12320 msgid "Mongolian" |
12343 msgstr "Mongoleză" | 12321 msgstr "Mongoleză" |
12344 | 12322 |
12345 msgid "Marathi" | 12323 msgid "Marathi" |
15277 | 15255 |
15278 #. * description | 15256 #. * description |
15279 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 15257 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
15280 msgstr "" | 15258 msgstr "" |
15281 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor și clienților XMPP." | 15259 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor și clienților XMPP." |
15260 | |
15261 msgid "" | |
15262 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | |
15263 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | |
15264 msgstr "" | |
15265 | |
15266 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | |
15267 msgstr "" | |
15268 | |
15269 msgid "" | |
15270 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | |
15271 "again." | |
15272 msgstr "" | |
15273 | |
15274 msgid "Core Pidgin files and dlls" | |
15275 msgstr "" | |
15276 | |
15277 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | |
15278 msgstr "" | |
15279 | |
15280 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | |
15281 msgstr "" | |
15282 | |
15283 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | |
15284 msgstr "" | |
15285 | |
15286 #, fuzzy | |
15287 msgid "Desktop" | |
15288 msgstr "Implicit" | |
15289 | |
15290 msgid "" | |
15291 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | |
15292 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | |
15293 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
15294 msgstr "" | |
15295 | |
15296 msgid "" | |
15297 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | |
15298 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
15299 msgstr "" | |
15300 | |
15301 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | |
15302 msgstr "" | |
15303 | |
15304 #, fuzzy | |
15305 msgid "Localizations" | |
15306 msgstr "Loc" | |
15307 | |
15308 #. License Page | |
15309 msgid "Next >" | |
15310 msgstr "" | |
15311 | |
15312 #. Components Page | |
15313 #, fuzzy | |
15314 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | |
15315 msgstr "Mesagerul Pidgin" | |
15316 | |
15317 #. GTK+ Section Prompts | |
15318 msgid "" | |
15319 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | |
15320 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | |
15321 "Runtime?" | |
15322 msgstr "" | |
15323 | |
15324 #, fuzzy | |
15325 msgid "Shortcuts" | |
15326 msgstr "Combinație de semne" | |
15327 | |
15328 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | |
15329 msgstr "" | |
15330 | |
15331 #. Spellcheck Section Prompts | |
15332 msgid "Spellchecking Support" | |
15333 msgstr "" | |
15334 | |
15335 #, fuzzy | |
15336 msgid "Start Menu" | |
15337 msgstr "Pornire" | |
15338 | |
15339 msgid "" | |
15340 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | |
15341 msgstr "" | |
15342 | |
15343 #, fuzzy | |
15344 msgid "The installer is already running." | |
15345 msgstr "Pseudonimul „%s” este deja utilizat." | |
15346 | |
15347 #. Uninstall Section Prompts | |
15348 msgid "" | |
15349 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | |
15350 "that another user installed this application." | |
15351 msgstr "" | |
15352 | |
15353 #. URL Handler section | |
15354 #, fuzzy | |
15355 msgid "URI Handlers" | |
15356 msgstr "Gestionare URL myim" | |
15357 | |
15358 #. Pidgin Section Prompts and Texts | |
15359 msgid "" | |
15360 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | |
15361 "version will be installed without removing the currently installed version." | |
15362 msgstr "" | |
15363 | |
15364 #. Installer Finish Page | |
15365 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | |
15366 msgstr "" | |
15367 | |
15368 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | |
15369 msgstr "" | |
15370 | |
15371 msgid "spellcheck_faq" | |
15372 msgstr "" | |
15373 | |
15374 #~ msgid "Current Mood" | |
15375 #~ msgstr "Dispoziție curentă" | |
15376 | |
15377 #~ msgid "New Mood" | |
15378 #~ msgstr "Dispoziție nouă" | |
15379 | |
15380 #~ msgid "Change your Mood" | |
15381 #~ msgstr "Schimbați-vă dispoziția" | |
15382 | |
15383 #~ msgid "How do you feel right now?" | |
15384 #~ msgstr "Cum vă simțiți pe moment?" | |
15385 | |
15386 #~ msgid "Change Mood..." | |
15387 #~ msgstr "Schimbare dispoziție..." |