Mercurial > pidgin
comparison po/ka.po @ 27250:19a1e7d9a039
Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 02 Jul 2009 08:41:25 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | b9790d3e2a0a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
27249:5ec78e9f8dd1 | 27250:19a1e7d9a039 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" |
12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" | 12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" |
13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" | 13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1809 | 1809 |
1810 #, c-format | 1810 #, c-format |
1811 msgid "+++ %s signed off" | 1811 msgid "+++ %s signed off" |
1812 msgstr "+++ %s გავიდა ქსელიდან" | 1812 msgstr "+++ %s გავიდა ქსელიდან" |
1813 | 1813 |
1814 #. Unknown error | |
1815 #. Unknown error! | |
1814 msgid "Unknown error" | 1816 msgid "Unknown error" |
1815 msgstr "უცნობი შეცდომა" | 1817 msgstr "უცნობი შეცდომა" |
1816 | 1818 |
1817 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1819 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1818 msgstr "" | 1820 msgstr "" |
2188 msgstr "" | 2190 msgstr "" |
2189 | 2191 |
2190 #, c-format | 2192 #, c-format |
2191 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2193 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2192 msgstr "(%s) %s <ავტო-პასუხი>: %s\n" | 2194 msgstr "(%s) %s <ავტო-პასუხი>: %s\n" |
2195 | |
2196 #, fuzzy | |
2197 msgid "Error creating conference." | |
2198 msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." | |
2193 | 2199 |
2194 #, c-format | 2200 #, c-format |
2195 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2201 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2196 msgstr "" | 2202 msgstr "" |
2197 | 2203 |
3152 msgid "Add to chat" | 3158 msgid "Add to chat" |
3153 msgstr "" | 3159 msgstr "" |
3154 | 3160 |
3155 msgid "Chat _name:" | 3161 msgid "Chat _name:" |
3156 msgstr "ჩატის _სახელი:" | 3162 msgstr "ჩატის _სახელი:" |
3163 | |
3164 #. should this be a settings error? | |
3165 #, fuzzy | |
3166 msgid "Unable to resolve server" | |
3167 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
3157 | 3168 |
3158 msgid "Chat error" | 3169 msgid "Chat error" |
3159 msgstr "ჩატის შეცდომა" | 3170 msgstr "ჩატის შეცდომა" |
3160 | 3171 |
3161 msgid "This chat name is already in use" | 3172 msgid "This chat name is already in use" |
3202 msgstr "" | 3213 msgstr "" |
3203 | 3214 |
3204 msgid "Gadu-Gadu User" | 3215 msgid "Gadu-Gadu User" |
3205 msgstr "Gadu-Gadu მომხმარებელი" | 3216 msgstr "Gadu-Gadu მომხმარებელი" |
3206 | 3217 |
3218 #, fuzzy | |
3219 msgid "GG server" | |
3220 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." | |
3221 | |
3207 #, c-format | 3222 #, c-format |
3208 msgid "Unknown command: %s" | 3223 msgid "Unknown command: %s" |
3209 msgstr "უცნობი ბრძანება: %s" | 3224 msgstr "უცნობი ბრძანება: %s" |
3210 | 3225 |
3211 #, c-format | 3226 #, c-format |
3246 msgstr "_არხი:" | 3261 msgstr "_არხი:" |
3247 | 3262 |
3248 msgid "_Password:" | 3263 msgid "_Password:" |
3249 msgstr "_პაროლი:" | 3264 msgstr "_პაროლი:" |
3250 | 3265 |
3251 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 3266 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" |
3252 msgstr "" | 3267 msgstr "" |
3253 | 3268 |
3254 #. 1. connect to server | 3269 #. 1. connect to server |
3255 #. connect to the server | 3270 #. connect to the server |
3256 msgid "Connecting" | 3271 msgid "Connecting" |
3683 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" | 3698 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" |
3684 | 3699 |
3685 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 3700 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
3686 msgstr "" | 3701 msgstr "" |
3687 | 3702 |
3703 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | |
3704 msgstr "" | |
3705 | |
3688 msgid "Invalid challenge from server" | 3706 msgid "Invalid challenge from server" |
3689 msgstr "" | 3707 msgstr "" |
3690 | 3708 |
3691 msgid "SASL error" | 3709 msgid "SASL error" |
3692 msgstr "SASL შეცდომა" | 3710 msgstr "SASL შეცდომა" |
3973 msgstr "პრიორიტეტი" | 3991 msgstr "პრიორიტეტი" |
3974 | 3992 |
3975 msgid "Resource" | 3993 msgid "Resource" |
3976 msgstr "რესურსი" | 3994 msgstr "რესურსი" |
3977 | 3995 |
3996 #, c-format | |
3997 msgid "%s ago" | |
3998 msgstr "" | |
3999 | |
4000 #, fuzzy | |
4001 msgid "Logged off" | |
4002 msgstr "პროტოკოლირება" | |
4003 | |
3978 msgid "Middle Name" | 4004 msgid "Middle Name" |
3979 msgstr "ოჯახური სახელი" | 4005 msgstr "ოჯახური სახელი" |
3980 | 4006 |
3981 msgid "Address" | 4007 msgid "Address" |
3982 msgstr "მისამართი" | 4008 msgstr "მისამართი" |
4141 msgstr "" | 4167 msgstr "" |
4142 | 4168 |
4143 msgid "Find Rooms" | 4169 msgid "Find Rooms" |
4144 msgstr "იპოვე ოთახები" | 4170 msgstr "იპოვე ოთახები" |
4145 | 4171 |
4146 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | 4172 #, fuzzy |
4147 msgstr "" | 4173 msgid "Affiliations:" |
4174 msgstr "სინონიმი:" | |
4175 | |
4176 #, fuzzy | |
4177 msgid "No users found" | |
4178 msgstr "ვერ ვიპოვე პროტოკოლები" | |
4179 | |
4180 #, fuzzy | |
4181 msgid "Roles:" | |
4182 msgstr "როლი" | |
4148 | 4183 |
4149 #, fuzzy | 4184 #, fuzzy |
4150 msgid "Ping timeout" | 4185 msgid "Ping timeout" |
4151 msgstr "ტექსტი" | 4186 msgstr "ტექსტი" |
4152 | 4187 |
4165 | 4200 |
4166 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 4201 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
4167 msgstr "" | 4202 msgstr "" |
4168 | 4203 |
4169 #, fuzzy | 4204 #, fuzzy |
4205 msgid "Malformed BOSH URL" | |
4206 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
4207 | |
4208 #, c-format | |
4209 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
4210 msgstr "" | |
4211 | |
4212 #, fuzzy, c-format | |
4213 msgid "Registration to %s successful" | |
4214 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" | |
4215 | |
4216 msgid "Registration Successful" | |
4217 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" | |
4218 | |
4219 msgid "Registration Failed" | |
4220 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა" | |
4221 | |
4222 #, fuzzy, c-format | |
4223 msgid "Registration from %s successfully removed" | |
4224 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა!" | |
4225 | |
4226 #, fuzzy | |
4227 msgid "Unregistration Successful" | |
4228 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" | |
4229 | |
4230 #, fuzzy | |
4231 msgid "Unregistration Failed" | |
4232 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა" | |
4233 | |
4234 #, fuzzy | |
4235 msgid "State" | |
4236 msgstr "მდგომარეობა" | |
4237 | |
4238 #, fuzzy | |
4239 msgid "Postal code" | |
4240 msgstr "საფოსტო კოდი" | |
4241 | |
4242 msgid "Phone" | |
4243 msgstr "ტელეფონი" | |
4244 | |
4245 msgid "Date" | |
4246 msgstr "თარიღი" | |
4247 | |
4248 msgid "Already Registered" | |
4249 msgstr "უკვე რესგისტრირებულია" | |
4250 | |
4251 #, fuzzy | |
4252 msgid "Unregister" | |
4253 msgstr "რესგისტრაცია" | |
4254 | |
4255 msgid "" | |
4256 "Please fill out the information below to change your account registration." | |
4257 msgstr "" | |
4258 | |
4259 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
4260 msgstr "" | |
4261 | |
4262 #, fuzzy | |
4263 msgid "Register New XMPP Account" | |
4264 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია" | |
4265 | |
4266 msgid "Register" | |
4267 msgstr "რესგისტრაცია" | |
4268 | |
4269 #, fuzzy, c-format | |
4270 msgid "Change Account Registration at %s" | |
4271 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" | |
4272 | |
4273 #, fuzzy, c-format | |
4274 msgid "Register New Account at %s" | |
4275 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია" | |
4276 | |
4277 #, fuzzy | |
4278 msgid "Change Registration" | |
4279 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | |
4280 | |
4281 #, fuzzy | |
4170 msgid "Malformed BOSH Connect Server" | 4282 msgid "Malformed BOSH Connect Server" |
4171 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | 4283 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" |
4172 | |
4173 #, c-format | |
4174 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
4175 msgstr "" | |
4176 | |
4177 #, fuzzy, c-format | |
4178 msgid "Registration to %s successful" | |
4179 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" | |
4180 | |
4181 msgid "Registration Successful" | |
4182 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" | |
4183 | |
4184 msgid "Registration Failed" | |
4185 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა" | |
4186 | |
4187 #, fuzzy, c-format | |
4188 msgid "Registration from %s successfully removed" | |
4189 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა!" | |
4190 | |
4191 #, fuzzy | |
4192 msgid "Unregistration Successful" | |
4193 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" | |
4194 | |
4195 #, fuzzy | |
4196 msgid "Unregistration Failed" | |
4197 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა" | |
4198 | |
4199 msgid "Already Registered" | |
4200 msgstr "უკვე რესგისტრირებულია" | |
4201 | |
4202 #, fuzzy | |
4203 msgid "State" | |
4204 msgstr "მდგომარეობა" | |
4205 | |
4206 #, fuzzy | |
4207 msgid "Postal code" | |
4208 msgstr "საფოსტო კოდი" | |
4209 | |
4210 msgid "Phone" | |
4211 msgstr "ტელეფონი" | |
4212 | |
4213 msgid "Date" | |
4214 msgstr "თარიღი" | |
4215 | |
4216 #, fuzzy | |
4217 msgid "Unregister" | |
4218 msgstr "რესგისტრაცია" | |
4219 | |
4220 msgid "" | |
4221 "Please fill out the information below to change your account registration." | |
4222 msgstr "" | |
4223 | |
4224 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
4225 msgstr "" | |
4226 | |
4227 #, fuzzy | |
4228 msgid "Register New XMPP Account" | |
4229 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია" | |
4230 | |
4231 msgid "Register" | |
4232 msgstr "რესგისტრაცია" | |
4233 | |
4234 #, fuzzy, c-format | |
4235 msgid "Change Account Registration at %s" | |
4236 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" | |
4237 | |
4238 #, fuzzy, c-format | |
4239 msgid "Register New Account at %s" | |
4240 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია" | |
4241 | |
4242 #, fuzzy | |
4243 msgid "Change Registration" | |
4244 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | |
4245 | 4284 |
4246 #, fuzzy | 4285 #, fuzzy |
4247 msgid "Error unregistering account" | 4286 msgid "Error unregistering account" |
4248 msgstr "შეცდომა ანგარიში ინფორმაცია" | 4287 msgstr "შეცდომა ანგარიში ინფორმაცია" |
4249 | 4288 |
4624 | 4663 |
4625 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." | 4664 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." |
4626 msgstr "" | 4665 msgstr "" |
4627 | 4666 |
4628 msgid "" | 4667 msgid "" |
4629 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 4668 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " |
4630 "affiliation with the room." | 4669 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." |
4631 msgstr "" | 4670 msgstr "" |
4632 | 4671 |
4633 msgid "" | 4672 msgid "" |
4634 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 4673 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " |
4635 "role in the room." | 4674 "users with an role or set users' role with the room." |
4636 msgstr "" | 4675 msgstr "" |
4637 | 4676 |
4638 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4677 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4639 msgstr "" | 4678 msgstr "" |
4640 | 4679 |
4694 | 4733 |
4695 #, fuzzy | 4734 #, fuzzy |
4696 msgid "File transfer proxies" | 4735 msgid "File transfer proxies" |
4697 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" | 4736 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" |
4698 | 4737 |
4738 msgid "BOSH URL" | |
4739 msgstr "" | |
4740 | |
4699 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, | 4741 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, |
4700 #. shared with MSN | 4742 #. shared with MSN |
4701 msgid "Show Custom Smileys" | 4743 msgid "Show Custom Smileys" |
4702 msgstr "" | 4744 msgstr "" |
4703 | 4745 |
5094 msgstr "კონტატის წაშლა" | 5136 msgstr "კონტატის წაშლა" |
5095 | 5137 |
5096 #, fuzzy | 5138 #, fuzzy |
5097 msgid "Non-IM Contacts" | 5139 msgid "Non-IM Contacts" |
5098 msgstr "კონტატის წაშლა" | 5140 msgstr "კონტატის წაშლა" |
5141 | |
5142 #, c-format | |
5143 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." | |
5144 msgstr "" | |
5099 | 5145 |
5100 msgid "Nudge" | 5146 msgid "Nudge" |
5101 msgstr "" | 5147 msgstr "" |
5102 | 5148 |
5103 #, fuzzy, c-format | 5149 #, fuzzy, c-format |
5459 | 5505 |
5460 #, fuzzy | 5506 #, fuzzy |
5461 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" | 5507 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" |
5462 msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!" | 5508 msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!" |
5463 | 5509 |
5464 #, c-format | |
5465 msgid "%s is not a valid group." | |
5466 msgstr "" | |
5467 | |
5468 msgid "Unknown error." | |
5469 msgstr "უცნობი შეცდომა." | |
5470 | |
5471 #, c-format | |
5472 msgid "%s on %s (%s)" | |
5473 msgstr "" | |
5474 | |
5475 #, fuzzy, c-format | 5510 #, fuzzy, c-format |
5476 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5511 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5477 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 5512 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" |
5478 | 5513 |
5479 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | 5514 #, fuzzy, c-format |
5515 msgid "Unknown error (%d): %s" | |
5516 msgstr "უცნობი შეცდომა" | |
5517 | |
5518 msgid "Unable to add user" | |
5519 msgstr "" | |
5520 | |
5480 #, fuzzy, c-format | 5521 #, fuzzy, c-format |
5481 msgid "Unknown error (%d)" | 5522 msgid "Unknown error (%d)" |
5482 msgstr "უცნობი შეცდომა" | 5523 msgstr "უცნობი შეცდომა" |
5483 | 5524 |
5484 msgid "Unable to add user" | |
5485 msgstr "" | |
5486 | |
5487 msgid "The following users are missing from your addressbook" | 5525 msgid "The following users are missing from your addressbook" |
5488 msgstr "" | 5526 msgstr "" |
5489 | 5527 |
5490 #, c-format | |
5491 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
5492 msgstr "" | |
5493 | |
5494 #, c-format | |
5495 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
5496 msgstr "" | |
5497 | |
5498 #, c-format | |
5499 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
5500 msgstr "" | |
5501 | |
5502 #, c-format | |
5503 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
5504 msgstr "" | |
5505 | |
5506 #, c-format | |
5507 msgid "%s is not a valid passport account." | |
5508 msgstr "" | |
5509 | |
5510 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
5511 msgstr "სერვისი დროებით მიუწვდომელია." | |
5512 | |
5513 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." | 5528 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." |
5514 msgstr "" | 5529 msgstr "" |
5515 | |
5516 msgid "Unable to rename group" | |
5517 msgstr "ვერ ვცვლი ჯგუფის სახელს" | |
5518 | |
5519 msgid "Unable to delete group" | |
5520 msgstr "ვერ ვშლი ჯგუფს" | |
5521 | 5530 |
5522 #, c-format | 5531 #, c-format |
5523 msgid "" | 5532 msgid "" |
5524 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5533 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5525 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5534 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5586 | 5595 |
5587 msgid "" | 5596 msgid "" |
5588 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 5597 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
5589 msgstr "" | 5598 msgstr "" |
5590 | 5599 |
5600 msgid "Unknown error." | |
5601 msgstr "უცნობი შეცდომა." | |
5602 | |
5591 msgid "Handshaking" | 5603 msgid "Handshaking" |
5592 msgstr "მისალმება" | 5604 msgstr "მისალმება" |
5593 | 5605 |
5594 msgid "Transferring" | 5606 msgid "Transferring" |
5595 msgstr "გადაგზავნა" | 5607 msgstr "გადაგზავნა" |
5604 msgstr "ქუკის გაგზავნა" | 5616 msgstr "ქუკის გაგზავნა" |
5605 | 5617 |
5606 msgid "Retrieving buddy list" | 5618 msgid "Retrieving buddy list" |
5607 msgstr "" | 5619 msgstr "" |
5608 | 5620 |
5621 #, c-format | |
5622 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." | |
5623 msgstr "" | |
5624 | |
5625 #, c-format | |
5626 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
5627 msgstr "" | |
5628 | |
5609 msgid "Away From Computer" | 5629 msgid "Away From Computer" |
5610 msgstr "კომპიუტერისგან გასული" | 5630 msgstr "კომპიუტერისგან გასული" |
5611 | 5631 |
5612 msgid "On The Phone" | 5632 msgid "On The Phone" |
5613 msgstr "ლაპარაკობს ტელეფონზე" | 5633 msgstr "ლაპარაკობს ტელეფონზე" |
5638 msgid "" | 5658 msgid "" |
5639 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 5659 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
5640 msgstr "" | 5660 msgstr "" |
5641 | 5661 |
5642 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 5662 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
5643 msgstr "" | |
5644 | |
5645 #, c-format | |
5646 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
5647 msgstr "" | |
5648 | |
5649 #, c-format | |
5650 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
5651 msgstr "" | 5663 msgstr "" |
5652 | 5664 |
5653 #, fuzzy | 5665 #, fuzzy |
5654 msgid "Delete Buddy from Address Book?" | 5666 msgid "Delete Buddy from Address Book?" |
5655 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" | 5667 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" |
5679 #, fuzzy | 5691 #, fuzzy |
5680 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5692 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5681 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 5693 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" |
5682 | 5694 |
5683 #, c-format | 5695 #, c-format |
5696 msgid "%s is not a valid group." | |
5697 msgstr "" | |
5698 | |
5699 #, c-format | |
5700 msgid "%s on %s (%s)" | |
5701 msgstr "" | |
5702 | |
5703 #, c-format | |
5704 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
5705 msgstr "" | |
5706 | |
5707 #, c-format | |
5708 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
5709 msgstr "" | |
5710 | |
5711 #, c-format | |
5712 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
5713 msgstr "" | |
5714 | |
5715 #, c-format | |
5716 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
5717 msgstr "" | |
5718 | |
5719 #, c-format | |
5720 msgid "%s is not a valid passport account." | |
5721 msgstr "" | |
5722 | |
5723 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
5724 msgstr "სერვისი დროებით მიუწვდომელია." | |
5725 | |
5726 msgid "Unable to rename group" | |
5727 msgstr "ვერ ვცვლი ჯგუფის სახელს" | |
5728 | |
5729 msgid "Unable to delete group" | |
5730 msgstr "ვერ ვშლი ჯგუფს" | |
5731 | |
5732 #, c-format | |
5733 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
5734 msgstr "" | |
5735 | |
5736 #, c-format | |
5737 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
5738 msgstr "" | |
5739 | |
5740 #, c-format | |
5684 msgid "No such user: %s" | 5741 msgid "No such user: %s" |
5685 msgstr "" | 5742 msgstr "" |
5686 | 5743 |
5687 #, fuzzy | 5744 #, fuzzy |
5688 msgid "User lookup" | 5745 msgid "User lookup" |
5713 #, fuzzy | 5770 #, fuzzy |
5714 msgid "Lost connection with server" | 5771 msgid "Lost connection with server" |
5715 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." | 5772 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." |
5716 | 5773 |
5717 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 5774 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
5775 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are | |
5776 #. used | |
5718 #, fuzzy | 5777 #, fuzzy |
5719 msgid "New mail messages" | 5778 msgid "New mail messages" |
5720 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 5779 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" |
5721 | 5780 |
5722 msgid "New blog comments" | 5781 msgid "New blog comments" |
5761 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 5820 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
5762 msgstr "" | 5821 msgstr "" |
5763 | 5822 |
5764 #, c-format | 5823 #, c-format |
5765 msgid "" | 5824 msgid "" |
5766 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " | 5825 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " |
5767 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." | 5826 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." |
5768 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " | 5827 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." |
5769 "again." | 5828 msgstr "" |
5770 msgstr "" | 5829 |
5830 #, fuzzy | |
5831 msgid "Incorrect username or password" | |
5832 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | |
5771 | 5833 |
5772 msgid "MySpaceIM Error" | 5834 msgid "MySpaceIM Error" |
5773 msgstr "" | 5835 msgstr "" |
5774 | 5836 |
5775 #, fuzzy | 5837 #, fuzzy |
6099 msgid "Cannot add yourself" | 6161 msgid "Cannot add yourself" |
6100 msgstr "" | 6162 msgstr "" |
6101 | 6163 |
6102 msgid "Master archive is misconfigured" | 6164 msgid "Master archive is misconfigured" |
6103 msgstr "" | 6165 msgstr "" |
6104 | |
6105 #, fuzzy | |
6106 msgid "Incorrect username or password" | |
6107 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | |
6108 | 6166 |
6109 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | 6167 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
6110 msgstr "" | 6168 msgstr "" |
6111 | 6169 |
6112 msgid "" | 6170 msgid "" |
6304 | 6362 |
6305 msgid "Server port" | 6363 msgid "Server port" |
6306 msgstr "სერვერი-პორტი" | 6364 msgstr "სერვერი-პორტი" |
6307 | 6365 |
6308 #, fuzzy | 6366 #, fuzzy |
6367 msgid "Received unexpected response from " | |
6368 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" | |
6369 | |
6370 #. username connecting too frequently | |
6371 msgid "" | |
6372 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6373 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6374 msgstr "" | |
6375 | |
6376 #, fuzzy, c-format | |
6377 msgid "Error requesting " | |
6378 msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას" | |
6379 | |
6380 msgid "Incorrect password." | |
6381 msgstr "არასწორი პაროლი." | |
6382 | |
6383 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." | |
6384 msgstr "" | |
6385 | |
6386 #, fuzzy | |
6309 msgid "Could not join chat room" | 6387 msgid "Could not join chat room" |
6310 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" | 6388 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" |
6311 | 6389 |
6312 #, fuzzy | 6390 #, fuzzy |
6313 msgid "Invalid chat room name" | 6391 msgid "Invalid chat room name" |
6596 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " | 6674 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " |
6597 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " | 6675 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " |
6598 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6676 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6599 msgstr "" | 6677 msgstr "" |
6600 | 6678 |
6679 #, c-format | |
6680 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." | |
6681 msgstr "" | |
6682 | |
6683 #, fuzzy | |
6684 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
6685 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." | |
6686 | |
6687 #, c-format | |
6688 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
6689 msgstr "" | |
6690 | |
6691 #, fuzzy | |
6692 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
6693 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." | |
6694 | |
6695 msgid "Could Not Connect" | |
6696 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" | |
6697 | |
6698 msgid "Received authorization" | |
6699 msgstr "მივიღე ავტორიზაცია" | |
6700 | |
6601 #. Unregistered username | 6701 #. Unregistered username |
6602 #. uid is not exist | 6702 #. uid is not exist |
6603 #, fuzzy | 6703 #, fuzzy |
6604 msgid "Invalid username." | 6704 msgid "Invalid username." |
6605 msgstr "არასწორი" | 6705 msgstr "არასწორი" |
6606 | 6706 |
6607 msgid "Incorrect password." | |
6608 msgstr "არასწორი პაროლი." | |
6609 | |
6610 #. Suspended account | 6707 #. Suspended account |
6611 msgid "Your account is currently suspended." | 6708 msgid "Your account is currently suspended." |
6612 msgstr "" | 6709 msgstr "" |
6613 | 6710 |
6614 #. service temporarily unavailable | 6711 #. service temporarily unavailable |
6615 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6712 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6616 msgstr "" | 6713 msgstr "" |
6617 | 6714 |
6618 #. username connecting too frequently | 6715 #, c-format |
6716 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6717 msgstr "" | |
6718 | |
6619 #. IP address connecting too frequently | 6719 #. IP address connecting too frequently |
6620 msgid "" | 6720 msgid "" |
6621 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6721 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " |
6622 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6722 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6623 msgstr "" | 6723 msgstr "" |
6624 | |
6625 #, c-format | |
6626 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6627 msgstr "" | |
6628 | |
6629 msgid "Could Not Connect" | |
6630 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" | |
6631 | |
6632 msgid "Received authorization" | |
6633 msgstr "მივიღე ავტორიზაცია" | |
6634 | 6724 |
6635 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 6725 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
6636 msgstr "" | 6726 msgstr "" |
6637 | 6727 |
6638 msgid "Enter SecurID" | 6728 msgid "Enter SecurID" |
6645 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 6735 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
6646 #. | 6736 #. |
6647 #, fuzzy | 6737 #, fuzzy |
6648 msgid "_OK" | 6738 msgid "_OK" |
6649 msgstr "OK" | 6739 msgstr "OK" |
6650 | |
6651 #, c-format | |
6652 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." | |
6653 msgstr "" | |
6654 | |
6655 #, fuzzy | |
6656 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
6657 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." | |
6658 | |
6659 #, c-format | |
6660 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
6661 msgstr "" | |
6662 | |
6663 #, fuzzy | |
6664 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
6665 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." | |
6666 | 6740 |
6667 msgid "Password sent" | 6741 msgid "Password sent" |
6668 msgstr "პაროლი გაგზავნილია" | 6742 msgstr "პაროლი გაგზავნილია" |
6669 | 6743 |
6670 #, fuzzy | 6744 #, fuzzy |
7106 | 7180 |
7107 #, fuzzy | 7181 #, fuzzy |
7108 msgid "Set User Info (web)..." | 7182 msgid "Set User Info (web)..." |
7109 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეცვლა (URL)" | 7183 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეცვლა (URL)" |
7110 | 7184 |
7185 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login | |
7111 #, fuzzy | 7186 #, fuzzy |
7112 msgid "Change Password (web)" | 7187 msgid "Change Password (web)" |
7113 msgstr "პაროლის შეცვლა (URL)" | 7188 msgstr "პაროლის შეცვლა (URL)" |
7114 | 7189 |
7115 msgid "Configure IM Forwarding (web)" | 7190 msgid "Configure IM Forwarding (web)" |
7135 msgid "Search for Buddy by Email Address..." | 7210 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
7136 msgstr "" | 7211 msgstr "" |
7137 | 7212 |
7138 msgid "Search for Buddy by Information" | 7213 msgid "Search for Buddy by Information" |
7139 msgstr "" | 7214 msgstr "" |
7215 | |
7216 #, fuzzy | |
7217 msgid "Use clientLogin" | |
7218 msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე" | |
7140 | 7219 |
7141 msgid "" | 7220 msgid "" |
7142 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" | 7221 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" |
7143 "file transfers and direct IM (slower,\n" | 7222 "file transfers and direct IM (slower,\n" |
7144 "but does not reveal your IP address)" | 7223 "but does not reveal your IP address)" |
9419 msgstr "" | 9498 msgstr "" |
9420 | 9499 |
9421 msgid "Auth Domain" | 9500 msgid "Auth Domain" |
9422 msgstr "" | 9501 msgstr "" |
9423 | 9502 |
9424 #, c-format | |
9425 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
9426 msgstr "" | |
9427 | |
9428 msgid "Your SMS was not delivered" | 9503 msgid "Your SMS was not delivered" |
9429 msgstr "" | 9504 msgstr "" |
9430 | 9505 |
9431 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 9506 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9432 msgstr "თქვენი Yahoo! შეტყობინება ვერ გაიგზავნა." | 9507 msgstr "თქვენი Yahoo! შეტყობინება ვერ გაიგზავნა." |
9445 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 9520 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
9446 msgstr "" | 9521 msgstr "" |
9447 | 9522 |
9448 msgid "Add buddy rejected" | 9523 msgid "Add buddy rejected" |
9449 msgstr "" | 9524 msgstr "" |
9525 | |
9526 #. Some error in the received stream | |
9527 #, fuzzy | |
9528 msgid "Received invalid data" | |
9529 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
9530 | |
9531 #. Password incorrect | |
9532 #, fuzzy | |
9533 msgid "Incorrect Password" | |
9534 msgstr "არასწორი პაროლი." | |
9535 | |
9536 #. security lock from too many failed login attempts | |
9537 msgid "" | |
9538 "Account locked: Too many failed login attempts.\n" | |
9539 "Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9540 msgstr "" | |
9541 | |
9542 #. the username does not exist | |
9543 #, fuzzy | |
9544 msgid "Username does not exist" | |
9545 msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" | |
9546 | |
9547 #. indicates a lock of some description | |
9548 msgid "" | |
9549 "Account locked: Unknown reason.\n" | |
9550 "Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9551 msgstr "" | |
9552 | |
9553 #. username or password missing | |
9554 #, fuzzy | |
9555 msgid "Username or password missing" | |
9556 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | |
9450 | 9557 |
9451 #, c-format | 9558 #, c-format |
9452 msgid "" | 9559 msgid "" |
9453 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 9560 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
9454 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 9561 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
9547 msgstr "" | 9654 msgstr "" |
9548 | 9655 |
9549 msgid "Start Doodling" | 9656 msgid "Start Doodling" |
9550 msgstr "" | 9657 msgstr "" |
9551 | 9658 |
9552 msgid "Activate which ID?" | 9659 msgid "Select the ID you want to activate" |
9553 msgstr "" | 9660 msgstr "" |
9554 | 9661 |
9555 msgid "Join whom in chat?" | 9662 msgid "Join whom in chat?" |
9556 msgstr "" | 9663 msgstr "" |
9557 | 9664 |
10311 | 10418 |
10312 msgid "Please update the necessary fields." | 10419 msgid "Please update the necessary fields." |
10313 msgstr "" | 10420 msgstr "" |
10314 | 10421 |
10315 #, fuzzy | 10422 #, fuzzy |
10423 msgid "A_ccount" | |
10424 msgstr "ანგარიში:" | |
10425 | |
10426 msgid "" | |
10427 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
10428 "join.\n" | |
10429 msgstr "" | |
10430 | |
10431 #, fuzzy | |
10316 msgid "Room _List" | 10432 msgid "Room _List" |
10317 msgstr "ოთახების სია" | 10433 msgstr "ოთახების სია" |
10318 | |
10319 msgid "" | |
10320 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
10321 "join.\n" | |
10322 msgstr "" | |
10323 | |
10324 msgid "_Account:" | |
10325 msgstr "_ანგარიში:" | |
10326 | 10434 |
10327 msgid "_Block" | 10435 msgid "_Block" |
10328 msgstr "_ბლოკირება" | 10436 msgstr "_ბლოკირება" |
10329 | 10437 |
10330 #, fuzzy | 10438 #, fuzzy |
10787 msgstr "/ხელსაწყოები" | 10895 msgstr "/ხელსაწყოები" |
10788 | 10896 |
10789 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 10897 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
10790 msgstr "/მეგობრები/მეგობრების სორტირება" | 10898 msgstr "/მეგობრები/მეგობრების სორტირება" |
10791 | 10899 |
10900 #. Buddy List | |
10901 #, fuzzy | |
10902 msgid "Background Color" | |
10903 msgstr "ფონის ფერი" | |
10904 | |
10905 msgid "The background color for the buddy list" | |
10906 msgstr "" | |
10907 | |
10908 #, fuzzy | |
10909 msgid "Layout" | |
10910 msgstr "შესვლის პარამეტრები" | |
10911 | |
10912 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" | |
10913 msgstr "" | |
10914 | |
10915 #. Group | |
10916 #, fuzzy | |
10917 msgid "Expanded Background Color" | |
10918 msgstr "ფონის ფერი" | |
10919 | |
10920 msgid "The background color of an expanded group" | |
10921 msgstr "" | |
10922 | |
10923 msgid "Expanded Text" | |
10924 msgstr "" | |
10925 | |
10926 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
10927 msgstr "" | |
10928 | |
10929 #, fuzzy | |
10930 msgid "Collapsed Background Color" | |
10931 msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა" | |
10932 | |
10933 msgid "The background color of a collapsed group" | |
10934 msgstr "" | |
10935 | |
10936 msgid "Collapsed Text" | |
10937 msgstr "" | |
10938 | |
10939 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
10940 msgstr "" | |
10941 | |
10942 #. Buddy | |
10943 #, fuzzy | |
10944 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
10945 msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა" | |
10946 | |
10947 msgid "The background color of a contact or chat" | |
10948 msgstr "" | |
10949 | |
10950 #, fuzzy | |
10951 msgid "Contact Text" | |
10952 msgstr "პორტი" | |
10953 | |
10954 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
10955 msgstr "" | |
10956 | |
10957 #, fuzzy | |
10958 msgid "On-line Text" | |
10959 msgstr "ხაზზე" | |
10960 | |
10961 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
10962 msgstr "" | |
10963 | |
10964 #, fuzzy | |
10965 msgid "Away Text" | |
10966 msgstr "გასული" | |
10967 | |
10968 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
10969 msgstr "" | |
10970 | |
10971 #, fuzzy | |
10972 msgid "Off-line Text" | |
10973 msgstr "გასული ქსელიდან" | |
10974 | |
10975 msgid "The text information for when a buddy is off-line" | |
10976 msgstr "" | |
10977 | |
10978 #, fuzzy | |
10979 msgid "Idle Text" | |
10980 msgstr "უმოქმედო" | |
10981 | |
10982 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
10983 msgstr "" | |
10984 | |
10985 #, fuzzy | |
10986 msgid "Message Text" | |
10987 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" | |
10988 | |
10989 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
10990 msgstr "" | |
10991 | |
10992 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
10993 msgstr "" | |
10994 | |
10995 msgid "" | |
10996 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
10997 "your nick" | |
10998 msgstr "" | |
10999 | |
11000 #, fuzzy | |
11001 msgid "The text information for a buddy's status" | |
11002 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" | |
11003 | |
10792 #. Widget creation function | 11004 #. Widget creation function |
10793 #, fuzzy | 11005 #, fuzzy |
10794 msgid "SSL Servers" | 11006 msgid "SSL Servers" |
10795 msgstr "სერვერი" | 11007 msgstr "სერვერი" |
10796 | 11008 |
11313 | 11525 |
11314 msgid "Hungarian" | 11526 msgid "Hungarian" |
11315 msgstr "უნგრული" | 11527 msgstr "უნგრული" |
11316 | 11528 |
11317 #, fuzzy | 11529 #, fuzzy |
11530 msgid "Armenian" | |
11531 msgstr "რუმინული" | |
11532 | |
11533 #, fuzzy | |
11318 msgid "Indonesian" | 11534 msgid "Indonesian" |
11319 msgstr "მაკედონიური" | 11535 msgstr "მაკედონიური" |
11320 | 11536 |
11321 msgid "Italian" | 11537 msgid "Italian" |
11322 msgstr "იტალიური" | 11538 msgstr "იტალიური" |
11417 msgid "Sinhala" | 11633 msgid "Sinhala" |
11418 msgstr "" | 11634 msgstr "" |
11419 | 11635 |
11420 msgid "Swedish" | 11636 msgid "Swedish" |
11421 msgstr "შვედური" | 11637 msgstr "შვედური" |
11638 | |
11639 msgid "Swahili" | |
11640 msgstr "" | |
11422 | 11641 |
11423 #, fuzzy | 11642 #, fuzzy |
11424 msgid "Tamil" | 11643 msgid "Tamil" |
11425 msgstr "თამილური" | 11644 msgstr "თამილური" |
11426 | 11645 |
11842 "%s" | 12061 "%s" |
11843 | 12062 |
11844 msgid "Save Image" | 12063 msgid "Save Image" |
11845 msgstr "სურათის შენახვა" | 12064 msgstr "სურათის შენახვა" |
11846 | 12065 |
11847 #, c-format | |
11848 msgid "_Save Image..." | 12066 msgid "_Save Image..." |
11849 msgstr "სურათის შენახვა...." | 12067 msgstr "სურათის შენახვა...." |
11850 | 12068 |
11851 #, c-format | |
11852 msgid "_Add Custom Smiley..." | 12069 msgid "_Add Custom Smiley..." |
11853 msgstr "" | 12070 msgstr "" |
11854 | 12071 |
11855 msgid "Select Font" | 12072 msgid "Select Font" |
11856 msgstr "ფონტის არჩევა" | 12073 msgstr "ფონტის არჩევა" |
11932 msgid "Decrease Font Size" | 12149 msgid "Decrease Font Size" |
11933 msgstr "" | 12150 msgstr "" |
11934 | 12151 |
11935 msgid "Font Face" | 12152 msgid "Font Face" |
11936 msgstr "ფონტი" | 12153 msgstr "ფონტი" |
11937 | |
11938 #, fuzzy | |
11939 msgid "Background Color" | |
11940 msgstr "ფონის ფერი" | |
11941 | 12154 |
11942 #, fuzzy | 12155 #, fuzzy |
11943 msgid "Foreground Color" | 12156 msgid "Foreground Color" |
11944 msgstr "ფონტის ფერი" | 12157 msgstr "ფონტის ფერი" |
11945 | 12158 |
12245 | 12458 |
12246 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 12459 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
12247 msgid "Pounce on Whom" | 12460 msgid "Pounce on Whom" |
12248 msgstr "" | 12461 msgstr "" |
12249 | 12462 |
12463 msgid "_Account:" | |
12464 msgstr "_ანგარიში:" | |
12465 | |
12250 msgid "_Buddy name:" | 12466 msgid "_Buddy name:" |
12251 msgstr "_მეგობრის სახელი:" | 12467 msgstr "_მეგობრის სახელი:" |
12252 | 12468 |
12253 msgid "Si_gns on" | 12469 msgid "Si_gns on" |
12254 msgstr "" | 12470 msgstr "" |
12355 | 12571 |
12356 #, c-format | 12572 #, c-format |
12357 msgid "Unknown.... Please report this!" | 12573 msgid "Unknown.... Please report this!" |
12358 msgstr "" | 12574 msgstr "" |
12359 | 12575 |
12360 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 12576 msgid "Theme failed to unpack." |
12577 msgstr "" | |
12578 | |
12579 #, fuzzy | |
12580 msgid "Theme failed to load." | |
12581 msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია" | |
12582 | |
12583 msgid "Theme failed to copy." | |
12361 msgstr "" | 12584 msgstr "" |
12362 | 12585 |
12363 msgid "Install Theme" | 12586 msgid "Install Theme" |
12364 msgstr "" | 12587 msgstr "" |
12365 | 12588 |
12937 msgid "Shortcut Text" | 13160 msgid "Shortcut Text" |
12938 msgstr "პორტი" | 13161 msgstr "პორტი" |
12939 | 13162 |
12940 msgid "Custom Smiley Manager" | 13163 msgid "Custom Smiley Manager" |
12941 msgstr "" | 13164 msgstr "" |
13165 | |
13166 #, fuzzy | |
13167 msgid "Select Buddy Icon" | |
13168 msgstr "ფონტის არჩევა" | |
12942 | 13169 |
12943 msgid "Click to change your buddyicon for this account." | 13170 msgid "Click to change your buddyicon for this account." |
12944 msgstr "" | 13171 msgstr "" |
12945 | 13172 |
12946 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." | 13173 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." |
13161 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 13388 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
13162 msgstr "" | 13389 msgstr "" |
13163 | 13390 |
13164 #. * summary | 13391 #. * summary |
13165 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" | 13392 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" |
13393 msgstr "" | |
13394 | |
13395 #, fuzzy | |
13396 msgid "Server name request" | |
13397 msgstr "სერვერის მისამართი" | |
13398 | |
13399 #, fuzzy | |
13400 msgid "Enter an XMPP Server" | |
13401 msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი" | |
13402 | |
13403 msgid "Select an XMPP server to query" | |
13404 msgstr "" | |
13405 | |
13406 #, fuzzy | |
13407 msgid "Find Services" | |
13408 msgstr "იპოვე მეგობრები" | |
13409 | |
13410 #, fuzzy | |
13411 msgid "Add to Buddy List" | |
13412 msgstr "მეგობრების სია" | |
13413 | |
13414 #, fuzzy | |
13415 msgid "Gateway" | |
13416 msgstr "როდესაც გასულია" | |
13417 | |
13418 #, fuzzy | |
13419 msgid "Directory" | |
13420 msgstr "პროტოკოლირების დირექტორია" | |
13421 | |
13422 #, fuzzy | |
13423 msgid "PubSub Collection" | |
13424 msgstr "ხმის არჩევა" | |
13425 | |
13426 msgid "PubSub Leaf" | |
13427 msgstr "" | |
13428 | |
13429 #, fuzzy | |
13430 msgid "" | |
13431 "\n" | |
13432 "<b>Description:</b> " | |
13433 msgstr "" | |
13434 "\n" | |
13435 "<b>აღწერა:</b> Spooky" | |
13436 | |
13437 #. Create the window. | |
13438 msgid "Service Discovery" | |
13439 msgstr "" | |
13440 | |
13441 #, fuzzy | |
13442 msgid "_Browse" | |
13443 msgstr "_Browser:" | |
13444 | |
13445 #, fuzzy | |
13446 msgid "Server does not exist" | |
13447 msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" | |
13448 | |
13449 msgid "Server does not support service discovery" | |
13450 msgstr "" | |
13451 | |
13452 #, fuzzy | |
13453 msgid "XMPP Service Discovery" | |
13454 msgstr "Jabber" | |
13455 | |
13456 msgid "Allows browsing and registering services." | |
13457 msgstr "" | |
13458 | |
13459 msgid "" | |
13460 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
13461 "services." | |
13166 msgstr "" | 13462 msgstr "" |
13167 | 13463 |
13168 msgid "Buddy is idle" | 13464 msgid "Buddy is idle" |
13169 msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა" | 13465 msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა" |
13170 | 13466 |
13663 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 13959 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
13664 "- It reverses all incoming text\n" | 13960 "- It reverses all incoming text\n" |
13665 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 13961 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
13666 msgstr "" | 13962 msgstr "" |
13667 | 13963 |
13668 msgid "Cursor Color" | |
13669 msgstr "კურსორის ფერი" | |
13670 | |
13671 msgid "Secondary Cursor Color" | |
13672 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი" | |
13673 | |
13674 msgid "Hyperlink Color" | 13964 msgid "Hyperlink Color" |
13675 msgstr "ლინკის ფერი" | 13965 msgstr "ლინკის ფერი" |
13676 | 13966 |
13677 #, fuzzy | 13967 #, fuzzy |
13678 msgid "Visited Hyperlink Color" | 13968 msgid "Visited Hyperlink Color" |
13680 | 13970 |
13681 #, fuzzy | 13971 #, fuzzy |
13682 msgid "Highlighted Message Name Color" | 13972 msgid "Highlighted Message Name Color" |
13683 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 13973 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" |
13684 | 13974 |
13975 #, fuzzy | |
13976 msgid "Typing Notification Color" | |
13977 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | |
13978 | |
13685 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 13979 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
13686 msgstr "" | 13980 msgstr "" |
13687 | 13981 |
13688 #, fuzzy | 13982 #, fuzzy |
13689 msgid "Conversation Entry" | 13983 msgid "Conversation Entry" |
13713 | 14007 |
13714 #, fuzzy | 14008 #, fuzzy |
13715 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 14009 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
13716 msgstr "ტექსტი მალსახმობი გაფორმება" | 14010 msgstr "ტექსტი მალსახმობი გაფორმება" |
13717 | 14011 |
13718 #. | 14012 #, fuzzy |
13719 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 14013 msgid "Disable Typing Notification Text" |
13720 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | 14014 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" |
13721 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | 14015 |
13722 #. | 14016 msgid "GTK+ Theme Control Settings" |
13723 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | 14017 msgstr "" |
13724 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | 14018 |
13725 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | 14019 #, fuzzy |
13726 #. | 14020 msgid "Colors" |
13727 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | 14021 msgstr "დახურვა" |
13728 #. * | |
13729 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
13730 #. * | |
13731 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
13732 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
13733 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
13734 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
13735 #. widget_bool_widgets[i]); | |
13736 #. } | |
13737 #. | |
13738 msgid "Interface colors" | |
13739 msgstr "ინტერფეისის ფერები" | |
13740 | |
13741 #, fuzzy | |
13742 msgid "Widget Sizes" | |
13743 msgstr "Widget ზომები" | |
13744 | 14022 |
13745 msgid "Fonts" | 14023 msgid "Fonts" |
13746 msgstr "ფონტები" | 14024 msgstr "ფონტები" |
14025 | |
14026 msgid "Miscellaneous" | |
14027 msgstr "" | |
13747 | 14028 |
13748 #, fuzzy | 14029 #, fuzzy |
13749 msgid "Gtkrc File Tools" | 14030 msgid "Gtkrc File Tools" |
13750 msgstr "Pidgin - ის ფაილკონტროლი" | 14031 msgstr "Pidgin - ის ფაილკონტროლი" |
13751 | 14032 |
13879 msgstr "ტექსტის შენაცვლება" | 14160 msgstr "ტექსტის შენაცვლება" |
13880 | 14161 |
13881 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 14162 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
13882 msgstr "" | 14163 msgstr "" |
13883 | 14164 |
14165 #, fuzzy | |
14166 msgid "Just logged in" | |
14167 msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე" | |
14168 | |
14169 msgid "Just logged out" | |
14170 msgstr "" | |
14171 | |
14172 msgid "" | |
14173 "Icon for Contact/\n" | |
14174 "Icon for Unknown person" | |
14175 msgstr "" | |
14176 | |
14177 #, fuzzy | |
14178 msgid "Icon for Chat" | |
14179 msgstr "საუბარში ჩართვა" | |
14180 | |
14181 #, fuzzy | |
14182 msgid "Ignored" | |
14183 msgstr "იგნორირება" | |
14184 | |
14185 #, fuzzy | |
14186 msgid "Founder" | |
14187 msgstr "ჩატვირთვა" | |
14188 | |
14189 #, fuzzy | |
14190 msgid "Operator" | |
14191 msgstr "Opera" | |
14192 | |
14193 msgid "Half Operator" | |
14194 msgstr "" | |
14195 | |
14196 #, fuzzy | |
14197 msgid "Authorization dialog" | |
14198 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" | |
14199 | |
14200 #, fuzzy | |
14201 msgid "Error dialog" | |
14202 msgstr "შეცდომა" | |
14203 | |
14204 #, fuzzy | |
14205 msgid "Information dialog" | |
14206 msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" | |
14207 | |
14208 msgid "Mail dialog" | |
14209 msgstr "" | |
14210 | |
14211 #, fuzzy | |
14212 msgid "Question dialog" | |
14213 msgstr "პრივატი" | |
14214 | |
14215 #, fuzzy | |
14216 msgid "Warning dialog" | |
14217 msgstr "შენშვნის დონე" | |
14218 | |
14219 msgid "What kind of dialog is this?" | |
14220 msgstr "" | |
14221 | |
14222 #, fuzzy | |
14223 msgid "Status Icons" | |
14224 msgstr "სტატუსი" | |
14225 | |
14226 msgid "Chatroom Emblems" | |
14227 msgstr "" | |
14228 | |
14229 #, fuzzy | |
14230 msgid "Dialog Icons" | |
14231 msgstr "ხატულას შენახვა" | |
14232 | |
14233 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" | |
14234 msgstr "" | |
14235 | |
14236 #, fuzzy | |
14237 msgid "Contact" | |
14238 msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ" | |
14239 | |
14240 #, fuzzy | |
14241 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" | |
14242 msgstr "მეგობრების სია" | |
14243 | |
14244 #, fuzzy | |
14245 msgid "Edit Buddylist Theme" | |
14246 msgstr "მეგობრების სია" | |
14247 | |
14248 msgid "Edit Icon Theme" | |
14249 msgstr "" | |
14250 | |
14251 #. *< type | |
14252 #. *< ui_requirement | |
14253 #. *< flags | |
14254 #. *< dependencies | |
14255 #. *< priority | |
14256 #. *< id | |
14257 #. * description | |
14258 #, fuzzy | |
14259 msgid "Pidgin Theme Editor" | |
14260 msgstr "Pidgin-ის მომხმარებელი" | |
14261 | |
14262 #. *< name | |
14263 #. *< version | |
14264 #. * summary | |
14265 msgid "Pidgin Theme Editor." | |
14266 msgstr "" | |
14267 | |
13884 #. *< type | 14268 #. *< type |
13885 #. *< ui_requirement | 14269 #. *< ui_requirement |
13886 #. *< flags | 14270 #. *< flags |
13887 #. *< dependencies | 14271 #. *< dependencies |
13888 #. *< priority | 14272 #. *< priority |
14088 | 14472 |
14089 #. * description | 14473 #. * description |
14090 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14474 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14091 msgstr "" | 14475 msgstr "" |
14092 | 14476 |
14477 #~ msgid "Cursor Color" | |
14478 #~ msgstr "კურსორის ფერი" | |
14479 | |
14480 #~ msgid "Secondary Cursor Color" | |
14481 #~ msgstr "მეორადი კურსორის ფერი" | |
14482 | |
14483 #~ msgid "Interface colors" | |
14484 #~ msgstr "ინტერფეისის ფერები" | |
14485 | |
14486 #, fuzzy | |
14487 #~ msgid "Widget Sizes" | |
14488 #~ msgstr "Widget ზომები" | |
14489 | |
14093 #, fuzzy | 14490 #, fuzzy |
14094 #~ msgid "Invite message" | 14491 #~ msgid "Invite message" |
14095 #~ msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" | 14492 #~ msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" |
14096 | 14493 |
14097 #, fuzzy | 14494 #, fuzzy |
14257 #, fuzzy | 14654 #, fuzzy |
14258 #~ msgid "Network disconnected" | 14655 #~ msgid "Network disconnected" |
14259 #~ msgstr "სერვერი გაითიშა" | 14656 #~ msgstr "სერვერი გაითიშა" |
14260 | 14657 |
14261 #, fuzzy | 14658 #, fuzzy |
14262 #~ msgid "XMPP developer" | |
14263 #~ msgstr "Jabber" | |
14264 | |
14265 #, fuzzy | |
14266 #~ msgid "" | 14659 #~ msgid "" |
14267 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 14660 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " |
14268 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | 14661 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
14269 #~ msgstr "თქვენ იყენებთ Pidgin-ის ვერსიას %s. ახლანდელი ვერსიაა %s.<hr>" | 14662 #~ msgstr "თქვენ იყენებთ Pidgin-ის ვერსიას %s. ახლანდელი ვერსიაა %s.<hr>" |
14270 | 14663 |
14337 #, fuzzy | 14730 #, fuzzy |
14338 #~ msgid "Group Operation Error" | 14731 #~ msgid "Group Operation Error" |
14339 #~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | 14732 #~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" |
14340 | 14733 |
14341 #, fuzzy | 14734 #, fuzzy |
14342 #~ msgid "Error requesting login token" | |
14343 #~ msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას" | |
14344 | |
14345 #, fuzzy | |
14346 #~ msgid "TCP Address" | 14735 #~ msgid "TCP Address" |
14347 #~ msgstr "IP მისამართი" | 14736 #~ msgstr "IP მისამართი" |
14348 | 14737 |
14349 #, fuzzy | 14738 #, fuzzy |
14350 #~ msgid "UDP Address" | 14739 #~ msgid "UDP Address" |
14407 #~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | 14796 #~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" |
14408 | 14797 |
14409 #, fuzzy | 14798 #, fuzzy |
14410 #~ msgid "_Merge" | 14799 #~ msgid "_Merge" |
14411 #~ msgstr "_შეტყობინება:" | 14800 #~ msgstr "_შეტყობინება:" |
14412 | |
14413 #, fuzzy | |
14414 #~ msgid "A_ccount:" | |
14415 #~ msgstr "ანგარიში:" | |
14416 | 14801 |
14417 #~ msgid "TCP port" | 14802 #~ msgid "TCP port" |
14418 #~ msgstr "TCP პორტი" | 14803 #~ msgstr "TCP პორტი" |
14419 | 14804 |
14420 #~ msgid "UDP port" | 14805 #~ msgid "UDP port" |
14484 #~ "\n" | 14869 #~ "\n" |
14485 #~ "<b>სტატუსი:</b> გასული" | 14870 #~ "<b>სტატუსი:</b> გასული" |
14486 | 14871 |
14487 #~ msgid "" | 14872 #~ msgid "" |
14488 #~ "\n" | 14873 #~ "\n" |
14489 #~ "<b>Description:</b> Spooky" | |
14490 #~ msgstr "" | |
14491 #~ "\n" | |
14492 #~ "<b>აღწერა:</b> Spooky" | |
14493 | |
14494 #~ msgid "" | |
14495 #~ "\n" | |
14496 #~ "<b>Status:</b> Awesome" | 14874 #~ "<b>Status:</b> Awesome" |
14497 #~ msgstr "" | 14875 #~ msgstr "" |
14498 #~ "\n" | 14876 #~ "\n" |
14499 #~ "<b>სტატუსი</b>: Awesome" | 14877 #~ "<b>სტატუსი</b>: Awesome" |
14500 | 14878 |
14559 #~ "\n" | 14937 #~ "\n" |
14560 #~ "<b>Status:</b> %s" | 14938 #~ "<b>Status:</b> %s" |
14561 #~ msgstr "" | 14939 #~ msgstr "" |
14562 #~ "\n" | 14940 #~ "\n" |
14563 #~ "<b>სტატუსი:</b> %s" | 14941 #~ "<b>სტატუსი:</b> %s" |
14564 | |
14565 #~ msgid "Pidgin User" | |
14566 #~ msgstr "Pidgin-ის მომხმარებელი" | |
14567 | 14942 |
14568 #~ msgid "Invalid Jabber ID" | 14943 #~ msgid "Invalid Jabber ID" |
14569 #~ msgstr "არასწორი Jabber ID" | 14944 #~ msgstr "არასწორი Jabber ID" |
14570 | 14945 |
14571 #~ msgid "Change Jabber Password" | 14946 #~ msgid "Change Jabber Password" |