comparison po/ka.po @ 27250:19a1e7d9a039

Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 02 Jul 2009 08:41:25 +0000
parents 4a592e898162
children b9790d3e2a0a
comparison
equal deleted inserted replaced
27249:5ec78e9f8dd1 27250:19a1e7d9a039
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" 12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n"
13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" 13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1809 1809
1810 #, c-format 1810 #, c-format
1811 msgid "+++ %s signed off" 1811 msgid "+++ %s signed off"
1812 msgstr "+++ %s გავიდა ქსელიდან" 1812 msgstr "+++ %s გავიდა ქსელიდან"
1813 1813
1814 #. Unknown error
1815 #. Unknown error!
1814 msgid "Unknown error" 1816 msgid "Unknown error"
1815 msgstr "უცნობი შეცდომა" 1817 msgstr "უცნობი შეცდომა"
1816 1818
1817 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1819 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1818 msgstr "" 1820 msgstr ""
2188 msgstr "" 2190 msgstr ""
2189 2191
2190 #, c-format 2192 #, c-format
2191 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2193 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2192 msgstr "(%s) %s <ავტო-პასუხი>: %s\n" 2194 msgstr "(%s) %s <ავტო-პასუხი>: %s\n"
2195
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Error creating conference."
2198 msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)."
2193 2199
2194 #, c-format 2200 #, c-format
2195 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2201 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2196 msgstr "" 2202 msgstr ""
2197 2203
3152 msgid "Add to chat" 3158 msgid "Add to chat"
3153 msgstr "" 3159 msgstr ""
3154 3160
3155 msgid "Chat _name:" 3161 msgid "Chat _name:"
3156 msgstr "ჩატის _სახელი:" 3162 msgstr "ჩატის _სახელი:"
3163
3164 #. should this be a settings error?
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Unable to resolve server"
3167 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
3157 3168
3158 msgid "Chat error" 3169 msgid "Chat error"
3159 msgstr "ჩატის შეცდომა" 3170 msgstr "ჩატის შეცდომა"
3160 3171
3161 msgid "This chat name is already in use" 3172 msgid "This chat name is already in use"
3202 msgstr "" 3213 msgstr ""
3203 3214
3204 msgid "Gadu-Gadu User" 3215 msgid "Gadu-Gadu User"
3205 msgstr "Gadu-Gadu მომხმარებელი" 3216 msgstr "Gadu-Gadu მომხმარებელი"
3206 3217
3218 #, fuzzy
3219 msgid "GG server"
3220 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
3221
3207 #, c-format 3222 #, c-format
3208 msgid "Unknown command: %s" 3223 msgid "Unknown command: %s"
3209 msgstr "უცნობი ბრძანება: %s" 3224 msgstr "უცნობი ბრძანება: %s"
3210 3225
3211 #, c-format 3226 #, c-format
3246 msgstr "_არხი:" 3261 msgstr "_არხი:"
3247 3262
3248 msgid "_Password:" 3263 msgid "_Password:"
3249 msgstr "_პაროლი:" 3264 msgstr "_პაროლი:"
3250 3265
3251 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 3266 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3252 msgstr "" 3267 msgstr ""
3253 3268
3254 #. 1. connect to server 3269 #. 1. connect to server
3255 #. connect to the server 3270 #. connect to the server
3256 msgid "Connecting" 3271 msgid "Connecting"
3683 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" 3698 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
3684 3699
3685 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3700 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3686 msgstr "" 3701 msgstr ""
3687 3702
3703 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3704 msgstr ""
3705
3688 msgid "Invalid challenge from server" 3706 msgid "Invalid challenge from server"
3689 msgstr "" 3707 msgstr ""
3690 3708
3691 msgid "SASL error" 3709 msgid "SASL error"
3692 msgstr "SASL შეცდომა" 3710 msgstr "SASL შეცდომა"
3973 msgstr "პრიორიტეტი" 3991 msgstr "პრიორიტეტი"
3974 3992
3975 msgid "Resource" 3993 msgid "Resource"
3976 msgstr "რესურსი" 3994 msgstr "რესურსი"
3977 3995
3996 #, c-format
3997 msgid "%s ago"
3998 msgstr ""
3999
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Logged off"
4002 msgstr "პროტოკოლირება"
4003
3978 msgid "Middle Name" 4004 msgid "Middle Name"
3979 msgstr "ოჯახური სახელი" 4005 msgstr "ოჯახური სახელი"
3980 4006
3981 msgid "Address" 4007 msgid "Address"
3982 msgstr "მისამართი" 4008 msgstr "მისამართი"
4141 msgstr "" 4167 msgstr ""
4142 4168
4143 msgid "Find Rooms" 4169 msgid "Find Rooms"
4144 msgstr "იპოვე ოთახები" 4170 msgstr "იპოვე ოთახები"
4145 4171
4146 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 4172 #, fuzzy
4147 msgstr "" 4173 msgid "Affiliations:"
4174 msgstr "სინონიმი:"
4175
4176 #, fuzzy
4177 msgid "No users found"
4178 msgstr "ვერ ვიპოვე პროტოკოლები"
4179
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Roles:"
4182 msgstr "როლი"
4148 4183
4149 #, fuzzy 4184 #, fuzzy
4150 msgid "Ping timeout" 4185 msgid "Ping timeout"
4151 msgstr "ტექსტი" 4186 msgstr "ტექსტი"
4152 4187
4165 4200
4166 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4201 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4167 msgstr "" 4202 msgstr ""
4168 4203
4169 #, fuzzy 4204 #, fuzzy
4205 msgid "Malformed BOSH URL"
4206 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
4207
4208 #, c-format
4209 msgid "Registration of %s@%s successful"
4210 msgstr ""
4211
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Registration to %s successful"
4214 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
4215
4216 msgid "Registration Successful"
4217 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
4218
4219 msgid "Registration Failed"
4220 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
4221
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Registration from %s successfully removed"
4224 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა!"
4225
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Unregistration Successful"
4228 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
4229
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Unregistration Failed"
4232 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
4233
4234 #, fuzzy
4235 msgid "State"
4236 msgstr "მდგომარეობა"
4237
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Postal code"
4240 msgstr "საფოსტო კოდი"
4241
4242 msgid "Phone"
4243 msgstr "ტელეფონი"
4244
4245 msgid "Date"
4246 msgstr "თარიღი"
4247
4248 msgid "Already Registered"
4249 msgstr "უკვე რესგისტრირებულია"
4250
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Unregister"
4253 msgstr "რესგისტრაცია"
4254
4255 msgid ""
4256 "Please fill out the information below to change your account registration."
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4260 msgstr ""
4261
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Register New XMPP Account"
4264 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია"
4265
4266 msgid "Register"
4267 msgstr "რესგისტრაცია"
4268
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Change Account Registration at %s"
4271 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
4272
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "Register New Account at %s"
4275 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია"
4276
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Change Registration"
4279 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
4280
4281 #, fuzzy
4170 msgid "Malformed BOSH Connect Server" 4282 msgid "Malformed BOSH Connect Server"
4171 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" 4283 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
4172
4173 #, c-format
4174 msgid "Registration of %s@%s successful"
4175 msgstr ""
4176
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Registration to %s successful"
4179 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
4180
4181 msgid "Registration Successful"
4182 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
4183
4184 msgid "Registration Failed"
4185 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
4186
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Registration from %s successfully removed"
4189 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა!"
4190
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Unregistration Successful"
4193 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
4194
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Unregistration Failed"
4197 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
4198
4199 msgid "Already Registered"
4200 msgstr "უკვე რესგისტრირებულია"
4201
4202 #, fuzzy
4203 msgid "State"
4204 msgstr "მდგომარეობა"
4205
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Postal code"
4208 msgstr "საფოსტო კოდი"
4209
4210 msgid "Phone"
4211 msgstr "ტელეფონი"
4212
4213 msgid "Date"
4214 msgstr "თარიღი"
4215
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Unregister"
4218 msgstr "რესგისტრაცია"
4219
4220 msgid ""
4221 "Please fill out the information below to change your account registration."
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4225 msgstr ""
4226
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Register New XMPP Account"
4229 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია"
4230
4231 msgid "Register"
4232 msgstr "რესგისტრაცია"
4233
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Change Account Registration at %s"
4236 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
4237
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Register New Account at %s"
4240 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია"
4241
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Change Registration"
4244 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
4245 4284
4246 #, fuzzy 4285 #, fuzzy
4247 msgid "Error unregistering account" 4286 msgid "Error unregistering account"
4248 msgstr "შეცდომა ანგარიში ინფორმაცია" 4287 msgstr "შეცდომა ანგარიში ინფორმაცია"
4249 4288
4624 4663
4625 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room." 4664 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
4626 msgstr "" 4665 msgstr ""
4627 4666
4628 msgid "" 4667 msgid ""
4629 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 4668 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4630 "affiliation with the room." 4669 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4631 msgstr "" 4670 msgstr ""
4632 4671
4633 msgid "" 4672 msgid ""
4634 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 4673 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4635 "role in the room." 4674 "users with an role or set users' role with the room."
4636 msgstr "" 4675 msgstr ""
4637 4676
4638 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4677 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4639 msgstr "" 4678 msgstr ""
4640 4679
4694 4733
4695 #, fuzzy 4734 #, fuzzy
4696 msgid "File transfer proxies" 4735 msgid "File transfer proxies"
4697 msgstr "ფაილების გადაგზავნა" 4736 msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
4698 4737
4738 msgid "BOSH URL"
4739 msgstr ""
4740
4699 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, 4741 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4700 #. shared with MSN 4742 #. shared with MSN
4701 msgid "Show Custom Smileys" 4743 msgid "Show Custom Smileys"
4702 msgstr "" 4744 msgstr ""
4703 4745
5094 msgstr "კონტატის წაშლა" 5136 msgstr "კონტატის წაშლა"
5095 5137
5096 #, fuzzy 5138 #, fuzzy
5097 msgid "Non-IM Contacts" 5139 msgid "Non-IM Contacts"
5098 msgstr "კონტატის წაშლა" 5140 msgstr "კონტატის წაშლა"
5141
5142 #, c-format
5143 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5144 msgstr ""
5099 5145
5100 msgid "Nudge" 5146 msgid "Nudge"
5101 msgstr "" 5147 msgstr ""
5102 5148
5103 #, fuzzy, c-format 5149 #, fuzzy, c-format
5459 5505
5460 #, fuzzy 5506 #, fuzzy
5461 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" 5507 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5462 msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!" 5508 msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!"
5463 5509
5464 #, c-format
5465 msgid "%s is not a valid group."
5466 msgstr ""
5467
5468 msgid "Unknown error."
5469 msgstr "უცნობი შეცდომა."
5470
5471 #, c-format
5472 msgid "%s on %s (%s)"
5473 msgstr ""
5474
5475 #, fuzzy, c-format 5510 #, fuzzy, c-format
5476 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5511 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5477 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 5512 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
5478 5513
5479 #. char *adl = g_strndup(payload, len); 5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Unknown error (%d): %s"
5516 msgstr "უცნობი შეცდომა"
5517
5518 msgid "Unable to add user"
5519 msgstr ""
5520
5480 #, fuzzy, c-format 5521 #, fuzzy, c-format
5481 msgid "Unknown error (%d)" 5522 msgid "Unknown error (%d)"
5482 msgstr "უცნობი შეცდომა" 5523 msgstr "უცნობი შეცდომა"
5483 5524
5484 msgid "Unable to add user"
5485 msgstr ""
5486
5487 msgid "The following users are missing from your addressbook" 5525 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5488 msgstr "" 5526 msgstr ""
5489 5527
5490 #, c-format
5491 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
5492 msgstr ""
5493
5494 #, c-format
5495 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #, c-format
5499 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
5500 msgstr ""
5501
5502 #, c-format
5503 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
5504 msgstr ""
5505
5506 #, c-format
5507 msgid "%s is not a valid passport account."
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5511 msgstr "სერვისი დროებით მიუწვდომელია."
5512
5513 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 5528 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5514 msgstr "" 5529 msgstr ""
5515
5516 msgid "Unable to rename group"
5517 msgstr "ვერ ვცვლი ჯგუფის სახელს"
5518
5519 msgid "Unable to delete group"
5520 msgstr "ვერ ვშლი ჯგუფს"
5521 5530
5522 #, c-format 5531 #, c-format
5523 msgid "" 5532 msgid ""
5524 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5533 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5525 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5534 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5586 5595
5587 msgid "" 5596 msgid ""
5588 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 5597 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5589 msgstr "" 5598 msgstr ""
5590 5599
5600 msgid "Unknown error."
5601 msgstr "უცნობი შეცდომა."
5602
5591 msgid "Handshaking" 5603 msgid "Handshaking"
5592 msgstr "მისალმება" 5604 msgstr "მისალმება"
5593 5605
5594 msgid "Transferring" 5606 msgid "Transferring"
5595 msgstr "გადაგზავნა" 5607 msgstr "გადაგზავნა"
5604 msgstr "ქუკის გაგზავნა" 5616 msgstr "ქუკის გაგზავნა"
5605 5617
5606 msgid "Retrieving buddy list" 5618 msgid "Retrieving buddy list"
5607 msgstr "" 5619 msgstr ""
5608 5620
5621 #, c-format
5622 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5623 msgstr ""
5624
5625 #, c-format
5626 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
5627 msgstr ""
5628
5609 msgid "Away From Computer" 5629 msgid "Away From Computer"
5610 msgstr "კომპიუტერისგან გასული" 5630 msgstr "კომპიუტერისგან გასული"
5611 5631
5612 msgid "On The Phone" 5632 msgid "On The Phone"
5613 msgstr "ლაპარაკობს ტელეფონზე" 5633 msgstr "ლაპარაკობს ტელეფონზე"
5638 msgid "" 5658 msgid ""
5639 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 5659 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5640 msgstr "" 5660 msgstr ""
5641 5661
5642 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 5662 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5643 msgstr ""
5644
5645 #, c-format
5646 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
5647 msgstr ""
5648
5649 #, c-format
5650 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5651 msgstr "" 5663 msgstr ""
5652 5664
5653 #, fuzzy 5665 #, fuzzy
5654 msgid "Delete Buddy from Address Book?" 5666 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5655 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" 5667 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება"
5679 #, fuzzy 5691 #, fuzzy
5680 msgid "MSN Protocol Plugin" 5692 msgid "MSN Protocol Plugin"
5681 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" 5693 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
5682 5694
5683 #, c-format 5695 #, c-format
5696 msgid "%s is not a valid group."
5697 msgstr ""
5698
5699 #, c-format
5700 msgid "%s on %s (%s)"
5701 msgstr ""
5702
5703 #, c-format
5704 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #, c-format
5708 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
5709 msgstr ""
5710
5711 #, c-format
5712 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
5713 msgstr ""
5714
5715 #, c-format
5716 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
5717 msgstr ""
5718
5719 #, c-format
5720 msgid "%s is not a valid passport account."
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5724 msgstr "სერვისი დროებით მიუწვდომელია."
5725
5726 msgid "Unable to rename group"
5727 msgstr "ვერ ვცვლი ჯგუფის სახელს"
5728
5729 msgid "Unable to delete group"
5730 msgstr "ვერ ვშლი ჯგუფს"
5731
5732 #, c-format
5733 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
5734 msgstr ""
5735
5736 #, c-format
5737 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5738 msgstr ""
5739
5740 #, c-format
5684 msgid "No such user: %s" 5741 msgid "No such user: %s"
5685 msgstr "" 5742 msgstr ""
5686 5743
5687 #, fuzzy 5744 #, fuzzy
5688 msgid "User lookup" 5745 msgid "User lookup"
5713 #, fuzzy 5770 #, fuzzy
5714 msgid "Lost connection with server" 5771 msgid "Lost connection with server"
5715 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." 5772 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
5716 5773
5717 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 5774 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
5775 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
5776 #. used
5718 #, fuzzy 5777 #, fuzzy
5719 msgid "New mail messages" 5778 msgid "New mail messages"
5720 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 5779 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
5721 5780
5722 msgid "New blog comments" 5781 msgid "New blog comments"
5761 msgid "Protocol error, code %d: %s" 5820 msgid "Protocol error, code %d: %s"
5762 msgstr "" 5821 msgstr ""
5763 5822
5764 #, c-format 5823 #, c-format
5765 msgid "" 5824 msgid ""
5766 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " 5825 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
5767 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." 5826 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
5768 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " 5827 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
5769 "again." 5828 msgstr ""
5770 msgstr "" 5829
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Incorrect username or password"
5832 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
5771 5833
5772 msgid "MySpaceIM Error" 5834 msgid "MySpaceIM Error"
5773 msgstr "" 5835 msgstr ""
5774 5836
5775 #, fuzzy 5837 #, fuzzy
6099 msgid "Cannot add yourself" 6161 msgid "Cannot add yourself"
6100 msgstr "" 6162 msgstr ""
6101 6163
6102 msgid "Master archive is misconfigured" 6164 msgid "Master archive is misconfigured"
6103 msgstr "" 6165 msgstr ""
6104
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Incorrect username or password"
6107 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
6108 6166
6109 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" 6167 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6110 msgstr "" 6168 msgstr ""
6111 6169
6112 msgid "" 6170 msgid ""
6304 6362
6305 msgid "Server port" 6363 msgid "Server port"
6306 msgstr "სერვერი-პორტი" 6364 msgstr "სერვერი-პორტი"
6307 6365
6308 #, fuzzy 6366 #, fuzzy
6367 msgid "Received unexpected response from "
6368 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
6369
6370 #. username connecting too frequently
6371 msgid ""
6372 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6373 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6374 msgstr ""
6375
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "Error requesting "
6378 msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
6379
6380 msgid "Incorrect password."
6381 msgstr "არასწორი პაროლი."
6382
6383 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site."
6384 msgstr ""
6385
6386 #, fuzzy
6309 msgid "Could not join chat room" 6387 msgid "Could not join chat room"
6310 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" 6388 msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
6311 6389
6312 #, fuzzy 6390 #, fuzzy
6313 msgid "Invalid chat room name" 6391 msgid "Invalid chat room name"
6596 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " 6674 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
6597 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " 6675 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
6598 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6676 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6599 msgstr "" 6677 msgstr ""
6600 6678
6679 #, c-format
6680 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
6681 msgstr ""
6682
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6685 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
6686
6687 #, c-format
6688 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6689 msgstr ""
6690
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Unable to get a valid login hash."
6693 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
6694
6695 msgid "Could Not Connect"
6696 msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
6697
6698 msgid "Received authorization"
6699 msgstr "მივიღე ავტორიზაცია"
6700
6601 #. Unregistered username 6701 #. Unregistered username
6602 #. uid is not exist 6702 #. uid is not exist
6603 #, fuzzy 6703 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid username." 6704 msgid "Invalid username."
6605 msgstr "არასწორი" 6705 msgstr "არასწორი"
6606 6706
6607 msgid "Incorrect password."
6608 msgstr "არასწორი პაროლი."
6609
6610 #. Suspended account 6707 #. Suspended account
6611 msgid "Your account is currently suspended." 6708 msgid "Your account is currently suspended."
6612 msgstr "" 6709 msgstr ""
6613 6710
6614 #. service temporarily unavailable 6711 #. service temporarily unavailable
6615 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6712 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6616 msgstr "" 6713 msgstr ""
6617 6714
6618 #. username connecting too frequently 6715 #, c-format
6716 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6717 msgstr ""
6718
6619 #. IP address connecting too frequently 6719 #. IP address connecting too frequently
6620 msgid "" 6720 msgid ""
6621 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6721 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
6622 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6722 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6623 msgstr "" 6723 msgstr ""
6624
6625 #, c-format
6626 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6627 msgstr ""
6628
6629 msgid "Could Not Connect"
6630 msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
6631
6632 msgid "Received authorization"
6633 msgstr "მივიღე ავტორიზაცია"
6634 6724
6635 msgid "The SecurID key entered is invalid." 6725 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6636 msgstr "" 6726 msgstr ""
6637 6727
6638 msgid "Enter SecurID" 6728 msgid "Enter SecurID"
6645 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 6735 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6646 #. 6736 #.
6647 #, fuzzy 6737 #, fuzzy
6648 msgid "_OK" 6738 msgid "_OK"
6649 msgstr "OK" 6739 msgstr "OK"
6650
6651 #, c-format
6652 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
6653 msgstr ""
6654
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6657 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
6658
6659 #, c-format
6660 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6661 msgstr ""
6662
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Unable to get a valid login hash."
6665 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
6666 6740
6667 msgid "Password sent" 6741 msgid "Password sent"
6668 msgstr "პაროლი გაგზავნილია" 6742 msgstr "პაროლი გაგზავნილია"
6669 6743
6670 #, fuzzy 6744 #, fuzzy
7106 7180
7107 #, fuzzy 7181 #, fuzzy
7108 msgid "Set User Info (web)..." 7182 msgid "Set User Info (web)..."
7109 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეცვლა (URL)" 7183 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეცვლა (URL)"
7110 7184
7185 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7111 #, fuzzy 7186 #, fuzzy
7112 msgid "Change Password (web)" 7187 msgid "Change Password (web)"
7113 msgstr "პაროლის შეცვლა (URL)" 7188 msgstr "პაროლის შეცვლა (URL)"
7114 7189
7115 msgid "Configure IM Forwarding (web)" 7190 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7135 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 7210 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7136 msgstr "" 7211 msgstr ""
7137 7212
7138 msgid "Search for Buddy by Information" 7213 msgid "Search for Buddy by Information"
7139 msgstr "" 7214 msgstr ""
7215
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Use clientLogin"
7218 msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე"
7140 7219
7141 msgid "" 7220 msgid ""
7142 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" 7221 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7143 "file transfers and direct IM (slower,\n" 7222 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7144 "but does not reveal your IP address)" 7223 "but does not reveal your IP address)"
9419 msgstr "" 9498 msgstr ""
9420 9499
9421 msgid "Auth Domain" 9500 msgid "Auth Domain"
9422 msgstr "" 9501 msgstr ""
9423 9502
9424 #, c-format
9425 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9426 msgstr ""
9427
9428 msgid "Your SMS was not delivered" 9503 msgid "Your SMS was not delivered"
9429 msgstr "" 9504 msgstr ""
9430 9505
9431 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 9506 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9432 msgstr "თქვენი Yahoo! შეტყობინება ვერ გაიგზავნა." 9507 msgstr "თქვენი Yahoo! შეტყობინება ვერ გაიგზავნა."
9445 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 9520 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9446 msgstr "" 9521 msgstr ""
9447 9522
9448 msgid "Add buddy rejected" 9523 msgid "Add buddy rejected"
9449 msgstr "" 9524 msgstr ""
9525
9526 #. Some error in the received stream
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Received invalid data"
9529 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
9530
9531 #. Password incorrect
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Incorrect Password"
9534 msgstr "არასწორი პაროლი."
9535
9536 #. security lock from too many failed login attempts
9537 msgid ""
9538 "Account locked: Too many failed login attempts.\n"
9539 "Logging into the Yahoo! website may fix this."
9540 msgstr ""
9541
9542 #. the username does not exist
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Username does not exist"
9545 msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
9546
9547 #. indicates a lock of some description
9548 msgid ""
9549 "Account locked: Unknown reason.\n"
9550 "Logging into the Yahoo! website may fix this."
9551 msgstr ""
9552
9553 #. username or password missing
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Username or password missing"
9556 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
9450 9557
9451 #, c-format 9558 #, c-format
9452 msgid "" 9559 msgid ""
9453 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 9560 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9454 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 9561 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9547 msgstr "" 9654 msgstr ""
9548 9655
9549 msgid "Start Doodling" 9656 msgid "Start Doodling"
9550 msgstr "" 9657 msgstr ""
9551 9658
9552 msgid "Activate which ID?" 9659 msgid "Select the ID you want to activate"
9553 msgstr "" 9660 msgstr ""
9554 9661
9555 msgid "Join whom in chat?" 9662 msgid "Join whom in chat?"
9556 msgstr "" 9663 msgstr ""
9557 9664
10311 10418
10312 msgid "Please update the necessary fields." 10419 msgid "Please update the necessary fields."
10313 msgstr "" 10420 msgstr ""
10314 10421
10315 #, fuzzy 10422 #, fuzzy
10423 msgid "A_ccount"
10424 msgstr "ანგარიში:"
10425
10426 msgid ""
10427 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10428 "join.\n"
10429 msgstr ""
10430
10431 #, fuzzy
10316 msgid "Room _List" 10432 msgid "Room _List"
10317 msgstr "ოთახების სია" 10433 msgstr "ოთახების სია"
10318
10319 msgid ""
10320 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10321 "join.\n"
10322 msgstr ""
10323
10324 msgid "_Account:"
10325 msgstr "_ანგარიში:"
10326 10434
10327 msgid "_Block" 10435 msgid "_Block"
10328 msgstr "_ბლოკირება" 10436 msgstr "_ბლოკირება"
10329 10437
10330 #, fuzzy 10438 #, fuzzy
10787 msgstr "/ხელსაწყოები" 10895 msgstr "/ხელსაწყოები"
10788 10896
10789 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 10897 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10790 msgstr "/მეგობრები/მეგობრების სორტირება" 10898 msgstr "/მეგობრები/მეგობრების სორტირება"
10791 10899
10900 #. Buddy List
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Background Color"
10903 msgstr "ფონის ფერი"
10904
10905 msgid "The background color for the buddy list"
10906 msgstr ""
10907
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Layout"
10910 msgstr "შესვლის პარამეტრები"
10911
10912 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
10913 msgstr ""
10914
10915 #. Group
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Expanded Background Color"
10918 msgstr "ფონის ფერი"
10919
10920 msgid "The background color of an expanded group"
10921 msgstr ""
10922
10923 msgid "Expanded Text"
10924 msgstr ""
10925
10926 msgid "The text information for when a group is expanded"
10927 msgstr ""
10928
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Collapsed Background Color"
10931 msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა"
10932
10933 msgid "The background color of a collapsed group"
10934 msgstr ""
10935
10936 msgid "Collapsed Text"
10937 msgstr ""
10938
10939 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10940 msgstr ""
10941
10942 #. Buddy
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Contact/Chat Background Color"
10945 msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა"
10946
10947 msgid "The background color of a contact or chat"
10948 msgstr ""
10949
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Contact Text"
10952 msgstr "პორტი"
10953
10954 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10955 msgstr ""
10956
10957 #, fuzzy
10958 msgid "On-line Text"
10959 msgstr "ხაზზე"
10960
10961 msgid "The text information for when a buddy is online"
10962 msgstr ""
10963
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Away Text"
10966 msgstr "გასული"
10967
10968 msgid "The text information for when a buddy is away"
10969 msgstr ""
10970
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Off-line Text"
10973 msgstr "გასული ქსელიდან"
10974
10975 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
10976 msgstr ""
10977
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Idle Text"
10980 msgstr "უმოქმედო"
10981
10982 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10983 msgstr ""
10984
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Message Text"
10987 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
10988
10989 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10990 msgstr ""
10991
10992 msgid "Message (Nick Said) Text"
10993 msgstr ""
10994
10995 msgid ""
10996 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10997 "your nick"
10998 msgstr ""
10999
11000 #, fuzzy
11001 msgid "The text information for a buddy's status"
11002 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
11003
10792 #. Widget creation function 11004 #. Widget creation function
10793 #, fuzzy 11005 #, fuzzy
10794 msgid "SSL Servers" 11006 msgid "SSL Servers"
10795 msgstr "სერვერი" 11007 msgstr "სერვერი"
10796 11008
11313 11525
11314 msgid "Hungarian" 11526 msgid "Hungarian"
11315 msgstr "უნგრული" 11527 msgstr "უნგრული"
11316 11528
11317 #, fuzzy 11529 #, fuzzy
11530 msgid "Armenian"
11531 msgstr "რუმინული"
11532
11533 #, fuzzy
11318 msgid "Indonesian" 11534 msgid "Indonesian"
11319 msgstr "მაკედონიური" 11535 msgstr "მაკედონიური"
11320 11536
11321 msgid "Italian" 11537 msgid "Italian"
11322 msgstr "იტალიური" 11538 msgstr "იტალიური"
11417 msgid "Sinhala" 11633 msgid "Sinhala"
11418 msgstr "" 11634 msgstr ""
11419 11635
11420 msgid "Swedish" 11636 msgid "Swedish"
11421 msgstr "შვედური" 11637 msgstr "შვედური"
11638
11639 msgid "Swahili"
11640 msgstr ""
11422 11641
11423 #, fuzzy 11642 #, fuzzy
11424 msgid "Tamil" 11643 msgid "Tamil"
11425 msgstr "თამილური" 11644 msgstr "თამილური"
11426 11645
11842 "%s" 12061 "%s"
11843 12062
11844 msgid "Save Image" 12063 msgid "Save Image"
11845 msgstr "სურათის შენახვა" 12064 msgstr "სურათის შენახვა"
11846 12065
11847 #, c-format
11848 msgid "_Save Image..." 12066 msgid "_Save Image..."
11849 msgstr "სურათის შენახვა...." 12067 msgstr "სურათის შენახვა...."
11850 12068
11851 #, c-format
11852 msgid "_Add Custom Smiley..." 12069 msgid "_Add Custom Smiley..."
11853 msgstr "" 12070 msgstr ""
11854 12071
11855 msgid "Select Font" 12072 msgid "Select Font"
11856 msgstr "ფონტის არჩევა" 12073 msgstr "ფონტის არჩევა"
11932 msgid "Decrease Font Size" 12149 msgid "Decrease Font Size"
11933 msgstr "" 12150 msgstr ""
11934 12151
11935 msgid "Font Face" 12152 msgid "Font Face"
11936 msgstr "ფონტი" 12153 msgstr "ფონტი"
11937
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Background Color"
11940 msgstr "ფონის ფერი"
11941 12154
11942 #, fuzzy 12155 #, fuzzy
11943 msgid "Foreground Color" 12156 msgid "Foreground Color"
11944 msgstr "ფონტის ფერი" 12157 msgstr "ფონტის ფერი"
11945 12158
12245 12458
12246 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 12459 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12247 msgid "Pounce on Whom" 12460 msgid "Pounce on Whom"
12248 msgstr "" 12461 msgstr ""
12249 12462
12463 msgid "_Account:"
12464 msgstr "_ანგარიში:"
12465
12250 msgid "_Buddy name:" 12466 msgid "_Buddy name:"
12251 msgstr "_მეგობრის სახელი:" 12467 msgstr "_მეგობრის სახელი:"
12252 12468
12253 msgid "Si_gns on" 12469 msgid "Si_gns on"
12254 msgstr "" 12470 msgstr ""
12355 12571
12356 #, c-format 12572 #, c-format
12357 msgid "Unknown.... Please report this!" 12573 msgid "Unknown.... Please report this!"
12358 msgstr "" 12574 msgstr ""
12359 12575
12360 msgid "Smiley theme failed to unpack." 12576 msgid "Theme failed to unpack."
12577 msgstr ""
12578
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Theme failed to load."
12581 msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია"
12582
12583 msgid "Theme failed to copy."
12361 msgstr "" 12584 msgstr ""
12362 12585
12363 msgid "Install Theme" 12586 msgid "Install Theme"
12364 msgstr "" 12587 msgstr ""
12365 12588
12937 msgid "Shortcut Text" 13160 msgid "Shortcut Text"
12938 msgstr "პორტი" 13161 msgstr "პორტი"
12939 13162
12940 msgid "Custom Smiley Manager" 13163 msgid "Custom Smiley Manager"
12941 msgstr "" 13164 msgstr ""
13165
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Select Buddy Icon"
13168 msgstr "ფონტის არჩევა"
12942 13169
12943 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 13170 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12944 msgstr "" 13171 msgstr ""
12945 13172
12946 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." 13173 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13161 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 13388 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13162 msgstr "" 13389 msgstr ""
13163 13390
13164 #. * summary 13391 #. * summary
13165 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" 13392 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13393 msgstr ""
13394
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Server name request"
13397 msgstr "სერვერის მისამართი"
13398
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Enter an XMPP Server"
13401 msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი"
13402
13403 msgid "Select an XMPP server to query"
13404 msgstr ""
13405
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Find Services"
13408 msgstr "იპოვე მეგობრები"
13409
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Add to Buddy List"
13412 msgstr "მეგობრების სია"
13413
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Gateway"
13416 msgstr "როდესაც გასულია"
13417
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Directory"
13420 msgstr "პროტოკოლირების დირექტორია"
13421
13422 #, fuzzy
13423 msgid "PubSub Collection"
13424 msgstr "ხმის არჩევა"
13425
13426 msgid "PubSub Leaf"
13427 msgstr ""
13428
13429 #, fuzzy
13430 msgid ""
13431 "\n"
13432 "<b>Description:</b> "
13433 msgstr ""
13434 "\n"
13435 "<b>აღწერა:</b> Spooky"
13436
13437 #. Create the window.
13438 msgid "Service Discovery"
13439 msgstr ""
13440
13441 #, fuzzy
13442 msgid "_Browse"
13443 msgstr "_Browser:"
13444
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Server does not exist"
13447 msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
13448
13449 msgid "Server does not support service discovery"
13450 msgstr ""
13451
13452 #, fuzzy
13453 msgid "XMPP Service Discovery"
13454 msgstr "Jabber"
13455
13456 msgid "Allows browsing and registering services."
13457 msgstr ""
13458
13459 msgid ""
13460 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13461 "services."
13166 msgstr "" 13462 msgstr ""
13167 13463
13168 msgid "Buddy is idle" 13464 msgid "Buddy is idle"
13169 msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა" 13465 msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა"
13170 13466
13663 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 13959 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13664 "- It reverses all incoming text\n" 13960 "- It reverses all incoming text\n"
13665 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 13961 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13666 msgstr "" 13962 msgstr ""
13667 13963
13668 msgid "Cursor Color"
13669 msgstr "კურსორის ფერი"
13670
13671 msgid "Secondary Cursor Color"
13672 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
13673
13674 msgid "Hyperlink Color" 13964 msgid "Hyperlink Color"
13675 msgstr "ლინკის ფერი" 13965 msgstr "ლინკის ფერი"
13676 13966
13677 #, fuzzy 13967 #, fuzzy
13678 msgid "Visited Hyperlink Color" 13968 msgid "Visited Hyperlink Color"
13680 13970
13681 #, fuzzy 13971 #, fuzzy
13682 msgid "Highlighted Message Name Color" 13972 msgid "Highlighted Message Name Color"
13683 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 13973 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
13684 13974
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Typing Notification Color"
13977 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
13978
13685 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 13979 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13686 msgstr "" 13980 msgstr ""
13687 13981
13688 #, fuzzy 13982 #, fuzzy
13689 msgid "Conversation Entry" 13983 msgid "Conversation Entry"
13713 14007
13714 #, fuzzy 14008 #, fuzzy
13715 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 14009 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13716 msgstr "ტექსტი მალსახმობი გაფორმება" 14010 msgstr "ტექსტი მალსახმობი გაფორმება"
13717 14011
13718 #. 14012 #, fuzzy
13719 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 14013 msgid "Disable Typing Notification Text"
13720 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); 14014 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
13721 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); 14015
13722 #. 14016 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
13723 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), 14017 msgstr ""
13724 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); 14018
13725 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); 14019 #, fuzzy
13726 #. 14020 msgid "Colors"
13727 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); 14021 msgstr "დახურვა"
13728 #. *
13729 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
13730 #. *
13731 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
13732 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
13733 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
13734 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
13735 #. widget_bool_widgets[i]);
13736 #. }
13737 #.
13738 msgid "Interface colors"
13739 msgstr "ინტერფეისის ფერები"
13740
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Widget Sizes"
13743 msgstr "Widget ზომები"
13744 14022
13745 msgid "Fonts" 14023 msgid "Fonts"
13746 msgstr "ფონტები" 14024 msgstr "ფონტები"
14025
14026 msgid "Miscellaneous"
14027 msgstr ""
13747 14028
13748 #, fuzzy 14029 #, fuzzy
13749 msgid "Gtkrc File Tools" 14030 msgid "Gtkrc File Tools"
13750 msgstr "Pidgin - ის ფაილკონტროლი" 14031 msgstr "Pidgin - ის ფაილკონტროლი"
13751 14032
13879 msgstr "ტექსტის შენაცვლება" 14160 msgstr "ტექსტის შენაცვლება"
13880 14161
13881 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 14162 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
13882 msgstr "" 14163 msgstr ""
13883 14164
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Just logged in"
14167 msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე"
14168
14169 msgid "Just logged out"
14170 msgstr ""
14171
14172 msgid ""
14173 "Icon for Contact/\n"
14174 "Icon for Unknown person"
14175 msgstr ""
14176
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Icon for Chat"
14179 msgstr "საუბარში ჩართვა"
14180
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Ignored"
14183 msgstr "იგნორირება"
14184
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Founder"
14187 msgstr "ჩატვირთვა"
14188
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Operator"
14191 msgstr "Opera"
14192
14193 msgid "Half Operator"
14194 msgstr ""
14195
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Authorization dialog"
14198 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
14199
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Error dialog"
14202 msgstr "შეცდომა"
14203
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Information dialog"
14206 msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
14207
14208 msgid "Mail dialog"
14209 msgstr ""
14210
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Question dialog"
14213 msgstr "პრივატი"
14214
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Warning dialog"
14217 msgstr "შენშვნის დონე"
14218
14219 msgid "What kind of dialog is this?"
14220 msgstr ""
14221
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Status Icons"
14224 msgstr "სტატუსი"
14225
14226 msgid "Chatroom Emblems"
14227 msgstr ""
14228
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Dialog Icons"
14231 msgstr "ხატულას შენახვა"
14232
14233 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14234 msgstr ""
14235
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Contact"
14238 msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ"
14239
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14242 msgstr "მეგობრების სია"
14243
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Edit Buddylist Theme"
14246 msgstr "მეგობრების სია"
14247
14248 msgid "Edit Icon Theme"
14249 msgstr ""
14250
14251 #. *< type
14252 #. *< ui_requirement
14253 #. *< flags
14254 #. *< dependencies
14255 #. *< priority
14256 #. *< id
14257 #. * description
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Pidgin Theme Editor"
14260 msgstr "Pidgin-ის მომხმარებელი"
14261
14262 #. *< name
14263 #. *< version
14264 #. * summary
14265 msgid "Pidgin Theme Editor."
14266 msgstr ""
14267
13884 #. *< type 14268 #. *< type
13885 #. *< ui_requirement 14269 #. *< ui_requirement
13886 #. *< flags 14270 #. *< flags
13887 #. *< dependencies 14271 #. *< dependencies
13888 #. *< priority 14272 #. *< priority
14088 14472
14089 #. * description 14473 #. * description
14090 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14474 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14091 msgstr "" 14475 msgstr ""
14092 14476
14477 #~ msgid "Cursor Color"
14478 #~ msgstr "კურსორის ფერი"
14479
14480 #~ msgid "Secondary Cursor Color"
14481 #~ msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
14482
14483 #~ msgid "Interface colors"
14484 #~ msgstr "ინტერფეისის ფერები"
14485
14486 #, fuzzy
14487 #~ msgid "Widget Sizes"
14488 #~ msgstr "Widget ზომები"
14489
14093 #, fuzzy 14490 #, fuzzy
14094 #~ msgid "Invite message" 14491 #~ msgid "Invite message"
14095 #~ msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" 14492 #~ msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
14096 14493
14097 #, fuzzy 14494 #, fuzzy
14257 #, fuzzy 14654 #, fuzzy
14258 #~ msgid "Network disconnected" 14655 #~ msgid "Network disconnected"
14259 #~ msgstr "სერვერი გაითიშა" 14656 #~ msgstr "სერვერი გაითიშა"
14260 14657
14261 #, fuzzy 14658 #, fuzzy
14262 #~ msgid "XMPP developer"
14263 #~ msgstr "Jabber"
14264
14265 #, fuzzy
14266 #~ msgid "" 14659 #~ msgid ""
14267 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 14660 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14268 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" 14661 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14269 #~ msgstr "თქვენ იყენებთ Pidgin-ის ვერსიას %s. ახლანდელი ვერსიაა %s.<hr>" 14662 #~ msgstr "თქვენ იყენებთ Pidgin-ის ვერსიას %s. ახლანდელი ვერსიაა %s.<hr>"
14270 14663
14337 #, fuzzy 14730 #, fuzzy
14338 #~ msgid "Group Operation Error" 14731 #~ msgid "Group Operation Error"
14339 #~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" 14732 #~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
14340 14733
14341 #, fuzzy 14734 #, fuzzy
14342 #~ msgid "Error requesting login token"
14343 #~ msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
14344
14345 #, fuzzy
14346 #~ msgid "TCP Address" 14735 #~ msgid "TCP Address"
14347 #~ msgstr "IP მისამართი" 14736 #~ msgstr "IP მისამართი"
14348 14737
14349 #, fuzzy 14738 #, fuzzy
14350 #~ msgid "UDP Address" 14739 #~ msgid "UDP Address"
14407 #~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" 14796 #~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
14408 14797
14409 #, fuzzy 14798 #, fuzzy
14410 #~ msgid "_Merge" 14799 #~ msgid "_Merge"
14411 #~ msgstr "_შეტყობინება:" 14800 #~ msgstr "_შეტყობინება:"
14412
14413 #, fuzzy
14414 #~ msgid "A_ccount:"
14415 #~ msgstr "ანგარიში:"
14416 14801
14417 #~ msgid "TCP port" 14802 #~ msgid "TCP port"
14418 #~ msgstr "TCP პორტი" 14803 #~ msgstr "TCP პორტი"
14419 14804
14420 #~ msgid "UDP port" 14805 #~ msgid "UDP port"
14484 #~ "\n" 14869 #~ "\n"
14485 #~ "<b>სტატუსი:</b> გასული" 14870 #~ "<b>სტატუსი:</b> გასული"
14486 14871
14487 #~ msgid "" 14872 #~ msgid ""
14488 #~ "\n" 14873 #~ "\n"
14489 #~ "<b>Description:</b> Spooky"
14490 #~ msgstr ""
14491 #~ "\n"
14492 #~ "<b>აღწერა:</b> Spooky"
14493
14494 #~ msgid ""
14495 #~ "\n"
14496 #~ "<b>Status:</b> Awesome" 14874 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
14497 #~ msgstr "" 14875 #~ msgstr ""
14498 #~ "\n" 14876 #~ "\n"
14499 #~ "<b>სტატუსი</b>: Awesome" 14877 #~ "<b>სტატუსი</b>: Awesome"
14500 14878
14559 #~ "\n" 14937 #~ "\n"
14560 #~ "<b>Status:</b> %s" 14938 #~ "<b>Status:</b> %s"
14561 #~ msgstr "" 14939 #~ msgstr ""
14562 #~ "\n" 14940 #~ "\n"
14563 #~ "<b>სტატუსი:</b> %s" 14941 #~ "<b>სტატუსი:</b> %s"
14564
14565 #~ msgid "Pidgin User"
14566 #~ msgstr "Pidgin-ის მომხმარებელი"
14567 14942
14568 #~ msgid "Invalid Jabber ID" 14943 #~ msgid "Invalid Jabber ID"
14569 #~ msgstr "არასწორი Jabber ID" 14944 #~ msgstr "არასწორი Jabber ID"
14570 14945
14571 #~ msgid "Change Jabber Password" 14946 #~ msgid "Change Jabber Password"