comparison po/nb.po @ 16719:1ac4039a2634

disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000
parents 3bd360f26a9e
children e5b23336e52f
comparison
equal deleted inserted replaced
16718:3bd360f26a9e 16719:1ac4039a2634
898 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 898 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
899 msgstr "Lar deg sende direktekommandoer til tekstbaserte protokoller." 899 msgstr "Lar deg sende direktekommandoer til tekstbaserte protokoller."
900 900
901 #: plugins/raw.c:154 901 #: plugins/raw.c:154
902 msgid "" 902 msgid ""
903 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 903 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
904 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 904 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
905 msgstr "" 905 msgstr ""
906 "Lar deg sende direktekommandoer til tekstbaserte protokoller (XMPP, MSN, " 906 "Lar deg sende direktekommandoer til tekstbaserte protokoller (Jabber, MSN, "
907 "IRC, TOC). Trykk 'Enter' for å sende, og sjekk avlusningsvinduet." 907 "IRC, TOC). Trykk 'Enter' for å sende, og sjekk avlusningsvinduet."
908 908
909 #: plugins/relnot.c:63 909 #: plugins/relnot.c:63
910 #, c-format 910 #, c-format
911 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" 911 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
2887 msgid "libfaim maintainer" 2887 msgid "libfaim maintainer"
2888 msgstr "tidligere libfaim-ansvarlig" 2888 msgstr "tidligere libfaim-ansvarlig"
2889 2889
2890 #: src/gtkdialogs.c:92 2890 #: src/gtkdialogs.c:92
2891 #, fuzzy 2891 #, fuzzy
2892 msgid "XMPP developer" 2892 msgid "Jabber developer"
2893 msgstr "tidligere jabber-utvikler" 2893 msgstr "tidligere jabber-utvikler"
2894 2894
2895 # 2895 #
2896 #: src/gtkdialogs.c:93 2896 #: src/gtkdialogs.c:93
2897 msgid "original author" 2897 msgid "original author"
3069 3069
3070 #: src/gtkdialogs.c:226 3070 #: src/gtkdialogs.c:226
3071 #, fuzzy 3071 #, fuzzy
3072 msgid "" 3072 msgid ""
3073 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3073 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3074 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3074 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3075 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3075 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3076 msgstr "" 3076 msgstr ""
3077 "Gaim er en modulbasert klient for direktemeldinger som kan bruke AIM, MSN, " 3077 "Gaim er en modulbasert klient for direktemeldinger som kan bruke AIM, MSN, "
3078 "Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, og Gadu-" 3078 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, og Gadu-"
3079 "Gadu samtidig. Programmet er bygget på Gtk+ og er lisensiert under GPL." 3079 "Gadu samtidig. Programmet er bygget på Gtk+ og er lisensiert under GPL."
3080 "<BR><BR>" 3080 "<BR><BR>"
3081 3081
3082 #: src/gtkdialogs.c:235 3082 #: src/gtkdialogs.c:235
3083 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3083 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
5789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 5789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
5790 msgid "Birthday" 5790 msgid "Birthday"
5791 msgstr "Fødselsdag" 5791 msgstr "Fødselsdag"
5792 5792
5793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 5793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
5794 msgid "Edit XMPP vCard" 5794 msgid "Edit Jabber vCard"
5795 msgstr "Rediger vCard for XMPP" 5795 msgstr "Rediger vCard for Jabber"
5796 5796
5797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 5797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
5798 msgid "" 5798 msgid ""
5799 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5799 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5800 "comfortable." 5800 "comfortable."
5801 msgstr "" 5801 msgstr ""
5802 "Alle feltene nedenfor er valgfrie. Du trenger bare å skrive den " 5802 "Alle feltene nedenfor er valgfrie. Du trenger bare å skrive den "
5803 "informasjonen du ønsker" 5803 "informasjonen du ønsker"
5804 5804
5805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 5805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616
5806 msgid "XMPP ID" 5806 msgid "Jabber ID"
5807 msgstr "XMPP-feil" 5807 msgstr "Jabber-feil"
5808 5808
5809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 5809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
5810 msgid "Resource" 5810 msgid "Resource"
5811 msgstr "Ressurs" 5811 msgstr "Ressurs"
5812 5812
5880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 5880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
5881 msgid "The following are the results of your search" 5881 msgid "The following are the results of your search"
5882 msgstr "Følgende resultat fra ditt søk" 5882 msgstr "Følgende resultat fra ditt søk"
5883 5883
5884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 5884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
5885 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5885 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
5886 msgstr "Fyll inn ett eller flere felt for å søke etter matchende XMPP brukere." 5886 msgstr "Fyll inn ett eller flere felt for å søke etter matchende Jabber brukere."
5887 5887
5888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 5888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
5889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 5889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
5890 msgid "First Name" 5890 msgid "First Name"
5891 msgstr "Fornavn" 5891 msgstr "Fornavn"
5899 msgid "E-Mail Address" 5899 msgid "E-Mail Address"
5900 msgstr "E-postadresse" 5900 msgstr "E-postadresse"
5901 5901
5902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 5902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
5903 #, fuzzy 5903 #, fuzzy
5904 msgid "Search for XMPP users" 5904 msgid "Search for Jabber users"
5905 msgstr "Kontaktsøk etter e-postadresse" 5905 msgstr "Kontaktsøk etter e-postadresse"
5906 5906
5907 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 5907 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
5908 #, fuzzy 5908 #, fuzzy
5909 msgid "Invalid Directory" 5909 msgid "Invalid Directory"
6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
6031 msgid "Unable to create socket" 6031 msgid "Unable to create socket"
6032 msgstr "Kunne ikke opprette socket" 6032 msgstr "Kunne ikke opprette socket"
6033 6033
6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
6035 msgid "Invalid XMPP ID" 6035 msgid "Invalid Jabber ID"
6036 msgstr "Ugyldig jabber-ID" 6036 msgstr "Ugyldig jabber-ID"
6037 6037
6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473
6039 #, c-format 6039 #, c-format
6040 msgid "Registration of %s@%s successful" 6040 msgid "Registration of %s@%s successful"
6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701
6078 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6078 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6079 msgstr "Fyll ut feltene under for å registrere den nye kontoen din." 6079 msgstr "Fyll ut feltene under for å registrere den nye kontoen din."
6080 6080
6081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 6081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
6082 msgid "Register New XMPP Account" 6082 msgid "Register New Jabber Account"
6083 msgstr "Registrere ny jabber-konto" 6083 msgstr "Registrere ny jabber-konto"
6084 6084
6085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 6085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842
6086 msgid "Initializing Stream" 6086 msgid "Initializing Stream"
6087 msgstr "Nullstiller datastrøm" 6087 msgstr "Nullstiller datastrøm"
6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
6154 msgid "Password (again)" 6154 msgid "Password (again)"
6155 msgstr "Passord (igjen)" 6155 msgstr "Passord (igjen)"
6156 6156
6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
6158 msgid "Change XMPP Password" 6158 msgid "Change Jabber Password"
6159 msgstr "Bytt jabber-passord" 6159 msgstr "Bytt jabber-passord"
6160 6160
6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
6162 msgid "Please enter your new password" 6162 msgid "Please enter your new password"
6163 msgstr "Skriv inn ditt nye passord" 6163 msgstr "Skriv inn ditt nye passord"
6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
6206 msgid "Item Not Found" 6206 msgid "Item Not Found"
6207 msgstr "" 6207 msgstr ""
6208 6208
6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
6210 msgid "Malformed XMPP ID" 6210 msgid "Malformed Jabber ID"
6211 msgstr "Ugyldig jabber-ID" 6211 msgstr "Ugyldig jabber-ID"
6212 6212
6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
6214 msgid "Not Acceptable" 6214 msgid "Not Acceptable"
6215 msgstr "Ikke akseptabel" 6215 msgstr "Ikke akseptabel"
6455 #. *< name 6455 #. *< name
6456 #. *< version 6456 #. *< version
6457 #. * summary 6457 #. * summary
6458 #. * description 6458 #. * description
6459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 6459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
6460 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6460 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6461 msgstr "XMPP-protokolltillegg" 6461 msgstr "Jabber-protokolltillegg"
6462 6462
6463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 6463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
6464 msgid "Use TLS if available" 6464 msgid "Use TLS if available"
6465 msgstr "Bruk TLS hvis tilgjengelig" 6465 msgstr "Bruk TLS hvis tilgjengelig"
6466 6466
6506 #, c-format 6506 #, c-format
6507 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6507 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6508 msgstr "Beskjedlevering til %s feilet: %s" 6508 msgstr "Beskjedlevering til %s feilet: %s"
6509 6509
6510 #: src/protocols/jabber/message.c:233 6510 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6511 msgid "XMPP Message Error" 6511 msgid "Jabber Message Error"
6512 msgstr "XMPP beskjedfeil" 6512 msgstr "Jabber beskjedfeil"
6513 6513
6514 #: src/protocols/jabber/message.c:297 6514 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6515 #, c-format 6515 #, c-format
6516 msgid " (Code %s)" 6516 msgid " (Code %s)"
6517 msgstr " (kode %s)" 6517 msgstr " (kode %s)"
12300 #~ msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'" 12300 #~ msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
12301 12301
12302 #~ msgid "Invalid nickname" 12302 #~ msgid "Invalid nickname"
12303 #~ msgstr "Ugyldig brukernavn" 12303 #~ msgstr "Ugyldig brukernavn"
12304 12304
12305 #~ msgid "XMPP Profile" 12305 #~ msgid "Jabber Profile"
12306 #~ msgstr "XMPP-profil" 12306 #~ msgstr "Jabber-profil"
12307 12307
12308 # 12308 #
12309 #~ msgid "Roomlist Error" 12309 #~ msgid "Roomlist Error"
12310 #~ msgstr "Feil ved liste over rom" 12310 #~ msgstr "Feil ved liste over rom"
12311 12311