comparison po/da.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f

[gaim-migrate @ 10762] Commit the make dist translation modifications. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000
parents 595a2fb511b9
children 581de78cf809
comparison
equal deleted inserted replaced
9881:17dbed6eebf5 9882:1d2cf6e8ca8f
15 # Ban = Udvis 15 # Ban = Udvis
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: gaim 0.82\n" 18 "Project-Id-Version: gaim 0.82\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:00-0400\n" 20 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:35+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:35+0200\n"
22 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" 22 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
23 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" 23 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
179 msgstr "Ny..." 179 msgstr "Ny..."
180 180
181 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 181 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
182 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 182 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
183 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 183 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
184 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2795 184 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
185 #: src/protocols/novell/novell.c:2912 src/protocols/novell/novell.c:2964 185 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
189 #: src/protocols/silc/silc.c:76 189 #: src/protocols/silc/silc.c:76
190 msgid "Away" 190 msgid "Away"
468 msgstr "Lokal adressebog" 468 msgstr "Lokal adressebog"
469 469
470 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 470 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
471 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 471 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
473 #: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 473 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
474 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 474 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
475 msgid "None" 475 msgid "None"
476 msgstr "Ingen" 476 msgstr "Ingen"
477 477
478 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 478 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
479 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 479 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
480 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 480 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
481 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 481 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398
482 msgid "Name" 482 msgid "Name"
483 msgstr "Navn" 483 msgstr "Navn"
484 484
485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
486 msgid "Instant Messaging" 486 msgid "Instant Messaging"
496 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 496 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
497 msgid "Search" 497 msgid "Search"
498 msgstr "Søg" 498 msgstr "Søg"
499 499
500 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 500 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
501 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038 501 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051
502 #: src/gtkblist.c:4376 502 #: src/gtkblist.c:4389
503 msgid "Group:" 503 msgid "Group:"
504 msgstr "Gruppe:" 504 msgstr "Gruppe:"
505 505
506 #. "New Person" button 506 #. "New Person" button
507 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 507 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
536 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 536 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
537 msgid "_Associate Buddy" 537 msgid "_Associate Buddy"
538 msgstr "_Associér ven" 538 msgstr "_Associér ven"
539 539
540 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 540 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
541 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857 541 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870
542 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 542 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
543 msgid "Buddies" 543 msgid "Buddies"
544 msgstr "Venner" 544 msgstr "Venner"
545 545
546 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 546 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220
1160 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 1160 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
1161 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1161 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1162 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." 1162 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut."
1163 1163
1164 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 1164 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
1166 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 1166 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
1167 msgid "Opacity:" 1167 msgid "Opacity:"
1168 msgstr "Ugennemsigtighed:" 1168 msgstr "Ugennemsigtighed:"
1169 1169
1170 #. IM Convo trans options 1170 #. IM Convo trans options
1171 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 1171 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
1172 msgid "IM Conversation Windows" 1172 msgid "IM Conversation Windows"
1173 msgstr "Besked-samtale vinduer" 1173 msgstr "Besked-samtale vinduer"
1174 1174
1175 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 1175 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
1176 msgid "_IM window transparency" 1176 msgid "_IM window transparency"
1177 msgstr "Besked-vinduer gennemsigtighed" 1177 msgstr "Besked-vinduer gennemsigtighed"
1178 1178
1179 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 1179 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
1180 msgid "_Show slider bar in IM window" 1180 msgid "_Show slider bar in IM window"
1181 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" 1181 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue"
1182 1182
1183 #. Buddy List trans options 1183 #. Buddy List trans options
1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:953 1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
1185 msgid "Buddy List Window" 1185 msgid "Buddy List Window"
1186 msgstr "Venneliste vindue" 1186 msgstr "Venneliste vindue"
1187 1187
1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
1189 msgid "_Buddy List window transparency" 1189 msgid "_Buddy List window transparency"
1190 msgstr "Venneliste vindue gennemsigtighed" 1190 msgstr "Venneliste vindue gennemsigtighed"
1191 1191
1192 #. *< api_version 1192 #. *< api_version
1193 #. *< type 1193 #. *< type
1194 #. *< ui_requirement 1194 #. *< ui_requirement
1195 #. *< flags 1195 #. *< flags
1196 #. *< dependencies 1196 #. *< dependencies
1197 #. *< priority 1197 #. *< priority
1198 #. *< id 1198 #. *< id
1199 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 1199 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
1200 msgid "Transparency" 1200 msgid "Transparency"
1201 msgstr "Gennemsigtighed" 1201 msgstr "Gennemsigtighed"
1202 1202
1203 #. *< name 1203 #. *< name
1204 #. *< version 1204 #. *< version
1205 #. * summary 1205 #. * summary
1206 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 1206 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
1207 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1207 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1208 msgstr "Variabel gennemsigtighed for venneliste og samtaler." 1208 msgstr "Variabel gennemsigtighed for venneliste og samtaler."
1209 1209
1210 #. * description 1210 #. * description
1211 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 1211 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
1212 msgid "" 1212 msgid ""
1213 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1213 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1214 "the buddy list.\n" 1214 "the buddy list.\n"
1215 "\n" 1215 "\n"
1216 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 1216 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1232 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 1232 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1233 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1233 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1234 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" 1234 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
1235 1235
1236 #. Buddy List 1236 #. Buddy List
1237 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043 1237 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056
1238 #: src/gtkprefs.c:2416 1238 #: src/gtkprefs.c:2416
1239 msgid "Buddy List" 1239 msgid "Buddy List"
1240 msgstr "Venneliste" 1240 msgstr "Venneliste"
1241 1241
1242 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 1242 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
1253 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1253 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1254 msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" 1254 msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden"
1255 1255
1256 #. Conversations 1256 #. Conversations
1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
1258 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1639 1258 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640
1259 msgid "Conversations" 1259 msgid "Conversations"
1260 msgstr "Samtaler" 1260 msgstr "Samtaler"
1261 1261
1262 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 1262 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
1263 msgid "_Flash Window when messages are received" 1263 msgid "_Flash Window when messages are received"
1301 msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode." 1301 msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode."
1302 1302
1303 #. * 1303 #. *
1304 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1304 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1305 #. 1305 #.
1306 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371 1306 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384
1307 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 1307 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
1308 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 1308 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
1309 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 1309 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1310 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 1310 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1311 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 1311 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
1319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 1319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243
1320 msgid "OK" 1320 msgid "OK"
1321 msgstr "O.k." 1321 msgstr "O.k."
1322 1322
1323 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 1323 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
1324 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372 1324 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385
1325 #: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 1325 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
1326 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 1326 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
1327 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 1327 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
1328 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 1328 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
1329 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 1329 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
1330 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 1330 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
1356 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 1356 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
1357 msgid "Save" 1357 msgid "Save"
1358 msgstr "Gem" 1358 msgstr "Gem"
1359 1359
1360 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 1360 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
1361 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2807 1361 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
1362 msgid "Unknown" 1362 msgid "Unknown"
1363 msgstr "Ukendt" 1363 msgstr "Ukendt"
1364 1364
1365 #: src/away.c:233 1365 #: src/away.c:233
1366 msgid "Away!" 1366 msgid "Away!"
1382 #: src/away.c:364 src/away.c:455 1382 #: src/away.c:364 src/away.c:455
1383 msgid "Remove Away Message" 1383 msgid "Remove Away Message"
1384 msgstr "Slet fraværsbesked" 1384 msgstr "Slet fraværsbesked"
1385 1385
1386 #. Remove button 1386 #. Remove button
1387 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3742 src/gtkconv.c:3813 1387 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814
1388 #: src/gtkrequest.c:248 1388 #: src/gtkrequest.c:248
1389 msgid "Remove" 1389 msgid "Remove"
1390 msgstr "Slet" 1390 msgstr "Slet"
1391 1391
1392 #: src/away.c:435 1392 #: src/away.c:435
1763 1763
1764 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 1764 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
1765 msgid "Protocol:" 1765 msgid "Protocol:"
1766 msgstr "Protokol:" 1766 msgstr "Protokol:"
1767 1767
1768 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010 1768 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023
1769 msgid "Screen Name:" 1769 msgid "Screen Name:"
1770 msgstr "Brugernavn:" 1770 msgstr "Brugernavn:"
1771 1771
1772 #: src/gtkaccount.c:720 1772 #: src/gtkaccount.c:720
1773 msgid "Password:" 1773 msgid "Password:"
1774 msgstr "Adgangskode:" 1774 msgstr "Adgangskode:"
1775 1775
1776 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362 1776 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375
1777 msgid "Alias:" 1777 msgid "Alias:"
1778 msgstr "Alias:" 1778 msgstr "Alias:"
1779 1779
1780 #: src/gtkaccount.c:729 1780 #: src/gtkaccount.c:729
1781 msgid "Remember password" 1781 msgid "Remember password"
1931 #: src/gtkaccount.c:2503 1931 #: src/gtkaccount.c:2503
1932 msgid "Add buddy to your list?" 1932 msgid "Add buddy to your list?"
1933 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" 1933 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
1934 1934
1935 #. Add button 1935 #. Add button
1936 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1402 1936 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402
1937 #: src/gtkconv.c:3735 src/gtkconv.c:3806 src/gtkrequest.c:247 1937 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247
1938 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 1938 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
1939 #: src/protocols/silc/chat.c:593 1939 #: src/protocols/silc/chat.c:593
1940 msgid "Add" 1940 msgid "Add"
1941 msgstr "Tilføj" 1941 msgstr "Tilføj"
1942 1942
1953 1953
1954 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 1954 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
1955 msgid "_Account:" 1955 msgid "_Account:"
1956 msgstr "_Konto:" 1956 msgstr "_Konto:"
1957 1957
1958 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196 1958 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209
1959 msgid "Get _Info" 1959 msgid "Get _Info"
1960 msgstr "Hent _info" 1960 msgstr "Hent _info"
1961 1961
1962 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186 1962 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199
1963 msgid "I_M" 1963 msgid "I_M"
1964 msgstr "_Besked" 1964 msgstr "_Besked"
1965 1965
1966 #: src/gtkblist.c:1128 1966 #: src/gtkblist.c:1128
1967 msgid "_Send File" 1967 msgid "_Send File"
2016 2016
2017 #: src/gtkblist.c:1272 2017 #: src/gtkblist.c:1272
2018 msgid "_Expand" 2018 msgid "_Expand"
2019 msgstr "_Udvid" 2019 msgstr "_Udvid"
2020 2020
2021 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4378 src/gtkpounce.c:314 2021 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314
2022 msgid "" 2022 msgid ""
2023 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2023 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2024 msgstr "" 2024 msgstr ""
2025 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti som kan tilføje en " 2025 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti som kan tilføje en "
2026 "ven." 2026 "ven."
2027 2027
2028 #. Buddies menu 2028 #. Buddies menu
2029 #: src/gtkblist.c:2316 2029 #: src/gtkblist.c:2329
2030 msgid "/_Buddies" 2030 msgid "/_Buddies"
2031 msgstr "/_Venner" 2031 msgstr "/_Venner"
2032 2032
2033 #: src/gtkblist.c:2317 2033 #: src/gtkblist.c:2330
2034 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2034 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2035 msgstr "/Venner/Ny _besked..." 2035 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
2036 2036
2037 #: src/gtkblist.c:2318 2037 #: src/gtkblist.c:2331
2038 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2038 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2039 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." 2039 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
2040 2040
2041 #: src/gtkblist.c:2319 2041 #: src/gtkblist.c:2332
2042 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2042 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2043 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." 2043 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
2044 2044
2045 #: src/gtkblist.c:2320 2045 #: src/gtkblist.c:2333
2046 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2046 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2047 msgstr "/Venner/Læs bruger _log..." 2047 msgstr "/Venner/Læs bruger _log..."
2048 2048
2049 #: src/gtkblist.c:2322 2049 #: src/gtkblist.c:2335
2050 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2050 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2051 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" 2051 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
2052 2052
2053 #: src/gtkblist.c:2323 2053 #: src/gtkblist.c:2336
2054 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2054 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2055 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" 2055 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
2056 2056
2057 #: src/gtkblist.c:2324 2057 #: src/gtkblist.c:2337
2058 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2058 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2059 msgstr "/Venner/Tilføj _ven..." 2059 msgstr "/Venner/Tilføj _ven..."
2060 2060
2061 #: src/gtkblist.c:2325 2061 #: src/gtkblist.c:2338
2062 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2062 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2063 msgstr "/Venner/Tilføj _chat..." 2063 msgstr "/Venner/Tilføj _chat..."
2064 2064
2065 #: src/gtkblist.c:2326 2065 #: src/gtkblist.c:2339
2066 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2066 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2067 msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..." 2067 msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..."
2068 2068
2069 #: src/gtkblist.c:2328 2069 #: src/gtkblist.c:2341
2070 msgid "/Buddies/_Signoff" 2070 msgid "/Buddies/_Signoff"
2071 msgstr "/Venner/_Log af" 2071 msgstr "/Venner/_Log af"
2072 2072
2073 #: src/gtkblist.c:2329 2073 #: src/gtkblist.c:2342
2074 msgid "/Buddies/_Quit" 2074 msgid "/Buddies/_Quit"
2075 msgstr "/Venner/_Afslut" 2075 msgstr "/Venner/_Afslut"
2076 2076
2077 #. Tools 2077 #. Tools
2078 #: src/gtkblist.c:2332 2078 #: src/gtkblist.c:2345
2079 msgid "/_Tools" 2079 msgid "/_Tools"
2080 msgstr "/Værk_tøjer" 2080 msgstr "/Værk_tøjer"
2081 2081
2082 #: src/gtkblist.c:2333 2082 #: src/gtkblist.c:2346
2083 msgid "/Tools/_Away" 2083 msgid "/Tools/_Away"
2084 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" 2084 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende"
2085 2085
2086 #: src/gtkblist.c:2334 2086 #: src/gtkblist.c:2347
2087 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2087 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2088 msgstr "/Værktøjer/_Handling" 2088 msgstr "/Værktøjer/_Handling"
2089 2089
2090 #: src/gtkblist.c:2335 2090 #: src/gtkblist.c:2348
2091 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2091 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2092 msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" 2092 msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger"
2093 2093
2094 #: src/gtkblist.c:2336 2094 #: src/gtkblist.c:2349
2095 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2095 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2096 msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" 2096 msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger"
2097 2097
2098 #: src/gtkblist.c:2338 2098 #: src/gtkblist.c:2351
2099 msgid "/Tools/A_ccounts" 2099 msgid "/Tools/A_ccounts"
2100 msgstr "/Værktøjer/_Konti" 2100 msgstr "/Værktøjer/_Konti"
2101 2101
2102 #: src/gtkblist.c:2339 2102 #: src/gtkblist.c:2352
2103 msgid "/Tools/_File Transfers" 2103 msgid "/Tools/_File Transfers"
2104 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler" 2104 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler"
2105 2105
2106 #: src/gtkblist.c:2340 2106 #: src/gtkblist.c:2353
2107 msgid "/Tools/R_oom List" 2107 msgid "/Tools/R_oom List"
2108 msgstr "/Tools/R_um liste" 2108 msgstr "/Tools/R_um liste"
2109 2109
2110 #: src/gtkblist.c:2341 2110 #: src/gtkblist.c:2354
2111 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2111 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2112 msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger" 2112 msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger"
2113 2113
2114 #: src/gtkblist.c:2342 2114 #: src/gtkblist.c:2355
2115 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2115 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2116 msgstr "/Værktøjer/_Privatliv" 2116 msgstr "/Værktøjer/_Privatliv"
2117 2117
2118 #: src/gtkblist.c:2344 2118 #: src/gtkblist.c:2357
2119 msgid "/Tools/View System _Log" 2119 msgid "/Tools/View System _Log"
2120 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" 2120 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log"
2121 2121
2122 #. Help 2122 #. Help
2123 #: src/gtkblist.c:2347 2123 #: src/gtkblist.c:2360
2124 msgid "/_Help" 2124 msgid "/_Help"
2125 msgstr "/_Hjælp" 2125 msgstr "/_Hjælp"
2126 2126
2127 #: src/gtkblist.c:2348 2127 #: src/gtkblist.c:2361
2128 msgid "/Help/Online _Help" 2128 msgid "/Help/Online _Help"
2129 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" 2129 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
2130 2130
2131 #: src/gtkblist.c:2349 2131 #: src/gtkblist.c:2362
2132 msgid "/Help/_Debug Window" 2132 msgid "/Help/_Debug Window"
2133 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" 2133 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
2134 2134
2135 #: src/gtkblist.c:2350 2135 #: src/gtkblist.c:2363
2136 msgid "/Help/_About" 2136 msgid "/Help/_About"
2137 msgstr "/Hjælp/_Om" 2137 msgstr "/Hjælp/_Om"
2138 2138
2139 #: src/gtkblist.c:2368 2139 #: src/gtkblist.c:2381
2140 msgid "Rename Group" 2140 msgid "Rename Group"
2141 msgstr "Omdøb gruppe" 2141 msgstr "Omdøb gruppe"
2142 2142
2143 #: src/gtkblist.c:2368 2143 #: src/gtkblist.c:2381
2144 msgid "New group name" 2144 msgid "New group name"
2145 msgstr "Nyt gruppenavn" 2145 msgstr "Nyt gruppenavn"
2146 2146
2147 #: src/gtkblist.c:2369 2147 #: src/gtkblist.c:2382
2148 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2148 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2149 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe." 2149 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe."
2150 2150
2151 #: src/gtkblist.c:2397 2151 #: src/gtkblist.c:2410
2152 #, c-format 2152 #, c-format
2153 msgid "" 2153 msgid ""
2154 "\n" 2154 "\n"
2155 "<b>Account:</b> %s" 2155 "<b>Account:</b> %s"
2156 msgstr "" 2156 msgstr ""
2157 "\n" 2157 "\n"
2158 "<b>Konto:</b> %s" 2158 "<b>Konto:</b> %s"
2159 2159
2160 #: src/gtkblist.c:2461 2160 #: src/gtkblist.c:2474
2161 msgid "" 2161 msgid ""
2162 "\n" 2162 "\n"
2163 "<b>Status:</b> Offline" 2163 "<b>Status:</b> Offline"
2164 msgstr "" 2164 msgstr ""
2165 "\n" 2165 "\n"
2166 "<b>Status:</b> Offline" 2166 "<b>Status:</b> Offline"
2167 2167
2168 #: src/gtkblist.c:2476 2168 #: src/gtkblist.c:2489
2169 #, c-format 2169 #, c-format
2170 msgid "%d%%" 2170 msgid "%d%%"
2171 msgstr "%d%%" 2171 msgstr "%d%%"
2172 2172
2173 #: src/gtkblist.c:2492 2173 #: src/gtkblist.c:2505
2174 msgid "" 2174 msgid ""
2175 "\n" 2175 "\n"
2176 "<b>Account:</b>" 2176 "<b>Account:</b>"
2177 msgstr "" 2177 msgstr ""
2178 "\n" 2178 "\n"
2179 "<b>Konto:</b>" 2179 "<b>Konto:</b>"
2180 2180
2181 #: src/gtkblist.c:2493 2181 #: src/gtkblist.c:2506
2182 msgid "" 2182 msgid ""
2183 "\n" 2183 "\n"
2184 "<b>Contact Alias:</b>" 2184 "<b>Contact Alias:</b>"
2185 msgstr "" 2185 msgstr ""
2186 "\n" 2186 "\n"
2187 "<b>Kontakt alias:</b>" 2187 "<b>Kontakt alias:</b>"
2188 2188
2189 #: src/gtkblist.c:2494 2189 #: src/gtkblist.c:2507
2190 msgid "" 2190 msgid ""
2191 "\n" 2191 "\n"
2192 "<b>Alias:</b>" 2192 "<b>Alias:</b>"
2193 msgstr "" 2193 msgstr ""
2194 "\n" 2194 "\n"
2195 "<b>Alias:</b>" 2195 "<b>Alias:</b>"
2196 2196
2197 #: src/gtkblist.c:2495 2197 #: src/gtkblist.c:2508
2198 msgid "" 2198 msgid ""
2199 "\n" 2199 "\n"
2200 "<b>Nickname:</b>" 2200 "<b>Nickname:</b>"
2201 msgstr "" 2201 msgstr ""
2202 "\n" 2202 "\n"
2203 "<b>Kælenavn:</b>" 2203 "<b>Kælenavn:</b>"
2204 2204
2205 #: src/gtkblist.c:2496 2205 #: src/gtkblist.c:2509
2206 msgid "" 2206 msgid ""
2207 "\n" 2207 "\n"
2208 "<b>Logged In:</b>" 2208 "<b>Logged In:</b>"
2209 msgstr "" 2209 msgstr ""
2210 "\n" 2210 "\n"
2211 "<b>Logget ind:</b>" 2211 "<b>Logget ind:</b>"
2212 2212
2213 #: src/gtkblist.c:2497 2213 #: src/gtkblist.c:2510
2214 msgid "" 2214 msgid ""
2215 "\n" 2215 "\n"
2216 "<b>Idle:</b>" 2216 "<b>Idle:</b>"
2217 msgstr "" 2217 msgstr ""
2218 "\n" 2218 "\n"
2219 "<b>Inaktiv:</b>" 2219 "<b>Inaktiv:</b>"
2220 2220
2221 #: src/gtkblist.c:2498 2221 #: src/gtkblist.c:2511
2222 msgid "" 2222 msgid ""
2223 "\n" 2223 "\n"
2224 "<b>Warned:</b>" 2224 "<b>Warned:</b>"
2225 msgstr "" 2225 msgstr ""
2226 "\n" 2226 "\n"
2227 "<b>Advaret:</b>" 2227 "<b>Advaret:</b>"
2228 2228
2229 #: src/gtkblist.c:2500 2229 #: src/gtkblist.c:2513
2230 msgid "" 2230 msgid ""
2231 "\n" 2231 "\n"
2232 "<b>Description:</b> Spooky" 2232 "<b>Description:</b> Spooky"
2233 msgstr "" 2233 msgstr ""
2234 "\n" 2234 "\n"
2235 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" 2235 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
2236 2236
2237 #: src/gtkblist.c:2501 2237 #: src/gtkblist.c:2514
2238 msgid "" 2238 msgid ""
2239 "\n" 2239 "\n"
2240 "<b>Status</b>: Awesome" 2240 "<b>Status</b>: Awesome"
2241 msgstr "" 2241 msgstr ""
2242 "\n" 2242 "\n"
2243 "<b>Status</b>: Enestående" 2243 "<b>Status</b>: Enestående"
2244 2244
2245 #: src/gtkblist.c:2502 2245 #: src/gtkblist.c:2515
2246 msgid "" 2246 msgid ""
2247 "\n" 2247 "\n"
2248 "<b>Status</b>: Rockin'" 2248 "<b>Status</b>: Rockin'"
2249 msgstr "" 2249 msgstr ""
2250 "\n" 2250 "\n"
2251 "<b>Status</b>: Enestående" 2251 "<b>Status</b>: Enestående"
2252 2252
2253 #: src/gtkblist.c:2784 2253 #: src/gtkblist.c:2797
2254 #, c-format 2254 #, c-format
2255 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2255 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2256 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" 2256 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
2257 2257
2258 #: src/gtkblist.c:2786 2258 #: src/gtkblist.c:2799
2259 #, c-format 2259 #, c-format
2260 msgid "Idle (%dm) " 2260 msgid "Idle (%dm) "
2261 msgstr "Inaktiv (%dm)" 2261 msgstr "Inaktiv (%dm)"
2262 2262
2263 #: src/gtkblist.c:2791 2263 #: src/gtkblist.c:2804
2264 #, c-format 2264 #, c-format
2265 msgid "Warned (%d%%) " 2265 msgid "Warned (%d%%) "
2266 msgstr "Advaret (%d%%)" 2266 msgstr "Advaret (%d%%)"
2267 2267
2268 #: src/gtkblist.c:2794 2268 #: src/gtkblist.c:2807
2269 msgid "Offline " 2269 msgid "Offline "
2270 msgstr "Offline " 2270 msgstr "Offline "
2271 2271
2272 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2272 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2273 #: src/gtkblist.c:2912 2273 #: src/gtkblist.c:2925
2274 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2274 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2275 msgstr "/Venner/Deltag i chat..." 2275 msgstr "/Venner/Deltag i chat..."
2276 2276
2277 #: src/gtkblist.c:2915 2277 #: src/gtkblist.c:2928
2278 msgid "/Tools/Room List" 2278 msgid "/Tools/Room List"
2279 msgstr "/Værktøjer/R_um liste" 2279 msgstr "/Værktøjer/R_um liste"
2280 2280
2281 #: src/gtkblist.c:2918 2281 #: src/gtkblist.c:2931
2282 msgid "/Tools/Privacy" 2282 msgid "/Tools/Privacy"
2283 msgstr "/Værktøjer/Privatliv" 2283 msgstr "/Værktøjer/Privatliv"
2284 2284
2285 #: src/gtkblist.c:3000 2285 #: src/gtkblist.c:3013
2286 msgid "Alphabetical" 2286 msgid "Alphabetical"
2287 msgstr "Alfabetisk" 2287 msgstr "Alfabetisk"
2288 2288
2289 #: src/gtkblist.c:3001 2289 #: src/gtkblist.c:3014
2290 msgid "By status" 2290 msgid "By status"
2291 msgstr "Status" 2291 msgstr "Status"
2292 2292
2293 #: src/gtkblist.c:3002 2293 #: src/gtkblist.c:3015
2294 msgid "By log size" 2294 msgid "By log size"
2295 msgstr "Logstørrelse" 2295 msgstr "Logstørrelse"
2296 2296
2297 #: src/gtkblist.c:3068 2297 #: src/gtkblist.c:3081
2298 msgid "/Tools/Away" 2298 msgid "/Tools/Away"
2299 msgstr "/Værktøjer/Fraværende" 2299 msgstr "/Værktøjer/Fraværende"
2300 2300
2301 #: src/gtkblist.c:3071 2301 #: src/gtkblist.c:3084
2302 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2302 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2303 msgstr "/Værktøjer/Handling" 2303 msgstr "/Værktøjer/Handling"
2304 2304
2305 #: src/gtkblist.c:3074 2305 #: src/gtkblist.c:3087
2306 msgid "/Tools/Account Actions" 2306 msgid "/Tools/Account Actions"
2307 msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" 2307 msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger"
2308 2308
2309 #: src/gtkblist.c:3077 2309 #: src/gtkblist.c:3090
2310 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2310 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2311 msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" 2311 msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger"
2312 2312
2313 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2313 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2314 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2314 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2315 #. 2315 #.
2316 #: src/gtkblist.c:3165 2316 #: src/gtkblist.c:3178
2317 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2317 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2318 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" 2318 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
2319 2319
2320 #: src/gtkblist.c:3167 2320 #: src/gtkblist.c:3180
2321 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2321 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2322 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" 2322 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
2323 2323
2324 #: src/gtkblist.c:3192 2324 #: src/gtkblist.c:3205
2325 msgid "Send a message to the selected buddy" 2325 msgid "Send a message to the selected buddy"
2326 msgstr "Send en besked til den valgte ven" 2326 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
2327 2327
2328 #: src/gtkblist.c:3202 2328 #: src/gtkblist.c:3215
2329 msgid "Get information on the selected buddy" 2329 msgid "Get information on the selected buddy"
2330 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" 2330 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
2331 2331
2332 #: src/gtkblist.c:3206 2332 #: src/gtkblist.c:3219
2333 msgid "_Chat" 2333 msgid "_Chat"
2334 msgstr "_Chat" 2334 msgstr "_Chat"
2335 2335
2336 #: src/gtkblist.c:3211 2336 #: src/gtkblist.c:3224
2337 msgid "Join a chat room" 2337 msgid "Join a chat room"
2338 msgstr "Deltag i chatrum" 2338 msgstr "Deltag i chatrum"
2339 2339
2340 #: src/gtkblist.c:3216 2340 #: src/gtkblist.c:3229
2341 msgid "_Away" 2341 msgid "_Away"
2342 msgstr "_Fraværende" 2342 msgstr "_Fraværende"
2343 2343
2344 #: src/gtkblist.c:3221 2344 #: src/gtkblist.c:3234
2345 msgid "Set an away message" 2345 msgid "Set an away message"
2346 msgstr "Sæt en fraværsbesked" 2346 msgstr "Sæt en fraværsbesked"
2347 2347
2348 #: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731 2348 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
2349 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2349 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2350 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 2350 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
2351 msgid "Add Buddy" 2351 msgid "Add Buddy"
2352 msgstr "Tilføj ven" 2352 msgstr "Tilføj ven"
2353 2353
2354 #: src/gtkblist.c:3988 2354 #: src/gtkblist.c:4001
2355 msgid "" 2355 msgid ""
2356 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2356 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2357 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2357 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2358 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2358 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2359 msgstr "" 2359 msgstr ""
2360 "Indtast brugernavnet på den person du vil tilføje til din venneliste. Du kan " 2360 "Indtast brugernavnet på den person du vil tilføje til din venneliste. Du kan "
2361 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " 2361 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
2362 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" 2362 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
2363 2363
2364 #. Set up stuff for the account box 2364 #. Set up stuff for the account box
2365 #: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342 2365 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355
2366 msgid "Account:" 2366 msgid "Account:"
2367 msgstr "Konto:" 2367 msgstr "Konto:"
2368 2368
2369 #: src/gtkblist.c:4275 2369 #: src/gtkblist.c:4288
2370 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2370 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2371 msgstr "Denne protokol understøtter ikke chatrum." 2371 msgstr "Denne protokol understøtter ikke chatrum."
2372 2372
2373 #: src/gtkblist.c:4291 2373 #: src/gtkblist.c:4304
2374 msgid "" 2374 msgid ""
2375 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2375 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2376 "chat." 2376 "chat."
2377 msgstr "" 2377 msgstr ""
2378 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " 2378 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen "
2379 "til at chatte." 2379 "til at chatte."
2380 2380
2381 #: src/gtkblist.c:4308 2381 #: src/gtkblist.c:4321
2382 msgid "Add Chat" 2382 msgid "Add Chat"
2383 msgstr "Tilføj chat" 2383 msgstr "Tilføj chat"
2384 2384
2385 #: src/gtkblist.c:4332 2385 #: src/gtkblist.c:4345
2386 msgid "" 2386 msgid ""
2387 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2387 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2388 "would like to add to your buddy list.\n" 2388 "would like to add to your buddy list.\n"
2389 msgstr "" 2389 msgstr ""
2390 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " 2390 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
2391 "til din venneliste.\n" 2391 "til din venneliste.\n"
2392 2392
2393 #: src/gtkblist.c:4410 2393 #: src/gtkblist.c:4423
2394 msgid "Add Group" 2394 msgid "Add Group"
2395 msgstr "Tilføj gruppe" 2395 msgstr "Tilføj gruppe"
2396 2396
2397 #: src/gtkblist.c:4411 2397 #: src/gtkblist.c:4424
2398 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2398 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2399 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." 2399 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
2400 2400
2401 #: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075 2401 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088
2402 msgid "No actions available" 2402 msgid "No actions available"
2403 msgstr "Ingen handlinger tilgængelige" 2403 msgstr "Ingen handlinger tilgængelige"
2404 2404
2405 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 2405 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2406 msgid "Done." 2406 msgid "Done."
2513 2513
2514 #: src/gtkconv.c:776 2514 #: src/gtkconv.c:776
2515 msgid "_Message:" 2515 msgid "_Message:"
2516 msgstr "_Besked:" 2516 msgstr "_Besked:"
2517 2517
2518 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2497 src/gtkdebug.c:182 2518 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182
2519 msgid "Unable to open file." 2519 msgid "Unable to open file."
2520 msgstr "Kunne ikke åbne fil." 2520 msgstr "Kunne ikke åbne fil."
2521 2521
2522 #: src/gtkconv.c:818 2522 #: src/gtkconv.c:818
2523 #, c-format 2523 #, c-format
2539 #: src/gtkconv.c:1350 2539 #: src/gtkconv.c:1350
2540 msgid "IM" 2540 msgid "IM"
2541 msgstr "Besked" 2541 msgstr "Besked"
2542 2542
2543 #. Send File button 2543 #. Send File button
2544 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3728 src/protocols/oscar/oscar.c:569 2544 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569
2545 msgid "Send File" 2545 msgid "Send File"
2546 msgstr "Send fil" 2546 msgstr "Send fil"
2547 2547
2548 #: src/gtkconv.c:1368 2548 #: src/gtkconv.c:1368
2549 msgid "Un-Ignore" 2549 msgid "Un-Ignore"
2552 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 2552 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828
2553 msgid "Ignore" 2553 msgid "Ignore"
2554 msgstr "Ignorér" 2554 msgstr "Ignorér"
2555 2555
2556 #. Info button 2556 #. Info button
2557 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3749 2557 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750
2558 msgid "Info" 2558 msgid "Info"
2559 msgstr "Information" 2559 msgstr "Information"
2560 2560
2561 #: src/gtkconv.c:1388 2561 #: src/gtkconv.c:1388
2562 msgid "Get Away Msg" 2562 msgid "Get Away Msg"
2563 msgstr "Hent fraværsbesked" 2563 msgstr "Hent fraværsbesked"
2564 2564
2565 #: src/gtkconv.c:2505 2565 #: src/gtkconv.c:2506
2566 msgid "Unable to save icon file to disk." 2566 msgid "Unable to save icon file to disk."
2567 msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken." 2567 msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken."
2568 2568
2569 #: src/gtkconv.c:2526 2569 #: src/gtkconv.c:2527
2570 msgid "Save Icon" 2570 msgid "Save Icon"
2571 msgstr "Gem ikon" 2571 msgstr "Gem ikon"
2572 2572
2573 #: src/gtkconv.c:2556 2573 #: src/gtkconv.c:2557
2574 msgid "Animate" 2574 msgid "Animate"
2575 msgstr "Animér" 2575 msgstr "Animér"
2576 2576
2577 #: src/gtkconv.c:2561 2577 #: src/gtkconv.c:2562
2578 msgid "Hide Icon" 2578 msgid "Hide Icon"
2579 msgstr "Skjul ikon" 2579 msgstr "Skjul ikon"
2580 2580
2581 #: src/gtkconv.c:2567 2581 #: src/gtkconv.c:2568
2582 msgid "Save Icon As..." 2582 msgid "Save Icon As..."
2583 msgstr "Gem ikon som..." 2583 msgstr "Gem ikon som..."
2584 2584
2585 #: src/gtkconv.c:2937 2585 #: src/gtkconv.c:2938
2586 msgid "User is typing..." 2586 msgid "User is typing..."
2587 msgstr "Bruger skriver..." 2587 msgstr "Bruger skriver..."
2588 2588
2589 #: src/gtkconv.c:2945 2589 #: src/gtkconv.c:2946
2590 msgid "User has typed something and paused" 2590 msgid "User has typed something and paused"
2591 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" 2591 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
2592 2592
2593 #. Build the Send As menu 2593 #. Build the Send As menu
2594 #: src/gtkconv.c:3048 2594 #: src/gtkconv.c:3049
2595 msgid "_Send As" 2595 msgid "_Send As"
2596 msgstr "S_end som" 2596 msgstr "S_end som"
2597 2597
2598 #. Conversation menu 2598 #. Conversation menu
2599 #: src/gtkconv.c:3499 2599 #: src/gtkconv.c:3500
2600 msgid "/_Conversation" 2600 msgid "/_Conversation"
2601 msgstr "/_Samtale" 2601 msgstr "/_Samtale"
2602 2602
2603 #: src/gtkconv.c:3501 2603 #: src/gtkconv.c:3502
2604 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2604 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2605 msgstr "/Samtale/Ny _besked..." 2605 msgstr "/Samtale/Ny _besked..."
2606 2606
2607 #: src/gtkconv.c:3506 2607 #: src/gtkconv.c:3507
2608 msgid "/Conversation/_Find..." 2608 msgid "/Conversation/_Find..."
2609 msgstr "/Samtale/_Find..." 2609 msgstr "/Samtale/_Find..."
2610 2610
2611 #: src/gtkconv.c:3508 2611 #: src/gtkconv.c:3509
2612 msgid "/Conversation/View _Log" 2612 msgid "/Conversation/View _Log"
2613 msgstr "/Samtale/Vis _log" 2613 msgstr "/Samtale/Vis _log"
2614 2614
2615 #: src/gtkconv.c:3509 2615 #: src/gtkconv.c:3510
2616 msgid "/Conversation/_Save As..." 2616 msgid "/Conversation/_Save As..."
2617 msgstr "/Samtale/Gem _som..." 2617 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
2618 2618
2619 #: src/gtkconv.c:3511 2619 #: src/gtkconv.c:3512
2620 msgid "/Conversation/Clear" 2620 msgid "/Conversation/Clear"
2621 msgstr "/Samtale/Ryd" 2621 msgstr "/Samtale/Ryd"
2622 2622
2623 #: src/gtkconv.c:3515 2623 #: src/gtkconv.c:3516
2624 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2624 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2625 msgstr "/Samtale/Se_nd fil..." 2625 msgstr "/Samtale/Se_nd fil..."
2626 2626
2627 #: src/gtkconv.c:3516 2627 #: src/gtkconv.c:3517
2628 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2628 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2629 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." 2629 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
2630 2630
2631 #: src/gtkconv.c:3518 2631 #: src/gtkconv.c:3519
2632 msgid "/Conversation/_Get Info" 2632 msgid "/Conversation/_Get Info"
2633 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger" 2633 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger"
2634 2634
2635 #: src/gtkconv.c:3520 2635 #: src/gtkconv.c:3521
2636 msgid "/Conversation/_Warn..." 2636 msgid "/Conversation/_Warn..."
2637 msgstr "/Samtale/_Advar..." 2637 msgstr "/Samtale/_Advar..."
2638 2638
2639 #: src/gtkconv.c:3522 2639 #: src/gtkconv.c:3523
2640 msgid "/Conversation/In_vite..." 2640 msgid "/Conversation/In_vite..."
2641 msgstr "/Samtale/In_vitér..." 2641 msgstr "/Samtale/In_vitér..."
2642 2642
2643 #: src/gtkconv.c:3527 2643 #: src/gtkconv.c:3528
2644 msgid "/Conversation/A_lias..." 2644 msgid "/Conversation/A_lias..."
2645 msgstr "/Samtale/A_lias..." 2645 msgstr "/Samtale/A_lias..."
2646 2646
2647 #: src/gtkconv.c:3529 2647 #: src/gtkconv.c:3530
2648 msgid "/Conversation/_Block..." 2648 msgid "/Conversation/_Block..."
2649 msgstr "/Samtale/_Blokér..." 2649 msgstr "/Samtale/_Blokér..."
2650 2650
2651 #: src/gtkconv.c:3531 2651 #: src/gtkconv.c:3532
2652 msgid "/Conversation/_Add..." 2652 msgid "/Conversation/_Add..."
2653 msgstr "/Samtale/_Tilføj..." 2653 msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
2654 2654
2655 #: src/gtkconv.c:3533 2655 #: src/gtkconv.c:3534
2656 msgid "/Conversation/_Remove..." 2656 msgid "/Conversation/_Remove..."
2657 msgstr "/Samtale/_Fjern..." 2657 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
2658 2658
2659 #: src/gtkconv.c:3538 2659 #: src/gtkconv.c:3539
2660 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2660 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2661 msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..." 2661 msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..."
2662 2662
2663 #: src/gtkconv.c:3540 2663 #: src/gtkconv.c:3541
2664 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2664 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2665 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." 2665 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
2666 2666
2667 #: src/gtkconv.c:3545 2667 #: src/gtkconv.c:3546
2668 msgid "/Conversation/_Close" 2668 msgid "/Conversation/_Close"
2669 msgstr "/Samtale/Luk" 2669 msgstr "/Samtale/Luk"
2670 2670
2671 #. Options 2671 #. Options
2672 #: src/gtkconv.c:3549 2672 #: src/gtkconv.c:3550
2673 msgid "/_Options" 2673 msgid "/_Options"
2674 msgstr "/_Valgmuligheder" 2674 msgstr "/_Valgmuligheder"
2675 2675
2676 #: src/gtkconv.c:3550 2676 #: src/gtkconv.c:3551
2677 msgid "/Options/Enable _Logging" 2677 msgid "/Options/Enable _Logging"
2678 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" 2678 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
2679 2679
2680 #: src/gtkconv.c:3551 2680 #: src/gtkconv.c:3552
2681 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2681 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2682 msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde" 2682 msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde"
2683 2683
2684 #: src/gtkconv.c:3552 2684 #: src/gtkconv.c:3553
2685 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2685 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2686 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje" 2686 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje"
2687 2687
2688 #: src/gtkconv.c:3553 2688 #: src/gtkconv.c:3554
2689 msgid "/Options/Show T_imestamps" 2689 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2690 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler" 2690 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler"
2691 2691
2692 #: src/gtkconv.c:3595 2692 #: src/gtkconv.c:3596
2693 msgid "/Conversation/View Log" 2693 msgid "/Conversation/View Log"
2694 msgstr "/Samtale/Vis log" 2694 msgstr "/Samtale/Vis log"
2695 2695
2696 #: src/gtkconv.c:3600 2696 #: src/gtkconv.c:3601
2697 msgid "/Conversation/Send File..." 2697 msgid "/Conversation/Send File..."
2698 msgstr "/Samtale/Send fil..." 2698 msgstr "/Samtale/Send fil..."
2699 2699
2700 #: src/gtkconv.c:3604 2700 #: src/gtkconv.c:3605
2701 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2701 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2702 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." 2702 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
2703 2703
2704 #: src/gtkconv.c:3610 2704 #: src/gtkconv.c:3611
2705 msgid "/Conversation/Get Info" 2705 msgid "/Conversation/Get Info"
2706 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger" 2706 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger"
2707 2707
2708 #: src/gtkconv.c:3614 2708 #: src/gtkconv.c:3615
2709 msgid "/Conversation/Warn..." 2709 msgid "/Conversation/Warn..."
2710 msgstr "/Samtale/Advar..." 2710 msgstr "/Samtale/Advar..."
2711 2711
2712 #: src/gtkconv.c:3618 2712 #: src/gtkconv.c:3619
2713 msgid "/Conversation/Invite..." 2713 msgid "/Conversation/Invite..."
2714 msgstr "/Samtale/Invitér..." 2714 msgstr "/Samtale/Invitér..."
2715 2715
2716 #: src/gtkconv.c:3624 2716 #: src/gtkconv.c:3625
2717 msgid "/Conversation/Alias..." 2717 msgid "/Conversation/Alias..."
2718 msgstr "/Samtale/Alias..." 2718 msgstr "/Samtale/Alias..."
2719 2719
2720 #: src/gtkconv.c:3628 2720 #: src/gtkconv.c:3629
2721 msgid "/Conversation/Block..." 2721 msgid "/Conversation/Block..."
2722 msgstr "/Samtale/Blokér..." 2722 msgstr "/Samtale/Blokér..."
2723 2723
2724 #: src/gtkconv.c:3632 2724 #: src/gtkconv.c:3633
2725 msgid "/Conversation/Add..." 2725 msgid "/Conversation/Add..."
2726 msgstr "/Samtale/Tilføj..." 2726 msgstr "/Samtale/Tilføj..."
2727 2727
2728 #: src/gtkconv.c:3636 2728 #: src/gtkconv.c:3637
2729 msgid "/Conversation/Remove..." 2729 msgid "/Conversation/Remove..."
2730 msgstr "/Samtale/Fjern..." 2730 msgstr "/Samtale/Fjern..."
2731 2731
2732 #: src/gtkconv.c:3642 2732 #: src/gtkconv.c:3643
2733 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2733 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2734 msgstr "/Samtale/Indsæt link..." 2734 msgstr "/Samtale/Indsæt link..."
2735 2735
2736 #: src/gtkconv.c:3646 2736 #: src/gtkconv.c:3647
2737 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2737 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2738 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." 2738 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
2739 2739
2740 #: src/gtkconv.c:3652 2740 #: src/gtkconv.c:3653
2741 msgid "/Options/Enable Logging" 2741 msgid "/Options/Enable Logging"
2742 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" 2742 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
2743 2743
2744 #: src/gtkconv.c:3655 2744 #: src/gtkconv.c:3656
2745 msgid "/Options/Enable Sounds" 2745 msgid "/Options/Enable Sounds"
2746 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" 2746 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
2747 2747
2748 #: src/gtkconv.c:3658 2748 #: src/gtkconv.c:3659
2749 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2749 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2750 msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje" 2750 msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje"
2751 2751
2752 #: src/gtkconv.c:3661 2752 #: src/gtkconv.c:3662
2753 msgid "/Options/Show Timestamps" 2753 msgid "/Options/Show Timestamps"
2754 msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler" 2754 msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler"
2755 2755
2756 #. The buttons, from left to right 2756 #. The buttons, from left to right
2757 #. Warn button 2757 #. Warn button
2758 #: src/gtkconv.c:3714 2758 #: src/gtkconv.c:3715
2759 msgid "Warn" 2759 msgid "Warn"
2760 msgstr "Advar" 2760 msgstr "Advar"
2761 2761
2762 #: src/gtkconv.c:3715 2762 #: src/gtkconv.c:3716
2763 msgid "Warn the user" 2763 msgid "Warn the user"
2764 msgstr "Advar brugeren" 2764 msgstr "Advar brugeren"
2765 2765
2766 #. Block button 2766 #. Block button
2767 #: src/gtkconv.c:3721 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 2767 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
2768 msgid "Block" 2768 msgid "Block"
2769 msgstr "Ignorér" 2769 msgstr "Ignorér"
2770 2770
2771 #: src/gtkconv.c:3722 2771 #: src/gtkconv.c:3723
2772 msgid "Block the user" 2772 msgid "Block the user"
2773 msgstr "Ignorér brugeren" 2773 msgstr "Ignorér brugeren"
2774 2774
2775 #: src/gtkconv.c:3729 2775 #: src/gtkconv.c:3730
2776 msgid "Send a file to the user" 2776 msgid "Send a file to the user"
2777 msgstr "Send en fil til brugeren" 2777 msgstr "Send en fil til brugeren"
2778 2778
2779 #: src/gtkconv.c:3736 2779 #: src/gtkconv.c:3737
2780 msgid "Add the user to your buddy list" 2780 msgid "Add the user to your buddy list"
2781 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" 2781 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste"
2782 2782
2783 #: src/gtkconv.c:3743 2783 #: src/gtkconv.c:3744
2784 msgid "Remove the user from your buddy list" 2784 msgid "Remove the user from your buddy list"
2785 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" 2785 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
2786 2786
2787 #: src/gtkconv.c:3750 src/gtkconv.c:4085 2787 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086
2788 msgid "Get the user's information" 2788 msgid "Get the user's information"
2789 msgstr "Hent brugerens oplysninger" 2789 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
2790 2790
2791 #. Send button 2791 #. Send button
2792 #: src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3820 2792 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821
2793 msgid "Send" 2793 msgid "Send"
2794 msgstr "Send" 2794 msgstr "Send"
2795 2795
2796 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 2796 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822
2797 msgid "Send message" 2797 msgid "Send message"
2798 msgstr "Send besked" 2798 msgstr "Send besked"
2799 2799
2800 #. The buttons, from left to right 2800 #. The buttons, from left to right
2801 #. Invite 2801 #. Invite
2802 #: src/gtkconv.c:3799 2802 #: src/gtkconv.c:3800
2803 msgid "Invite" 2803 msgid "Invite"
2804 msgstr "Invitér" 2804 msgstr "Invitér"
2805 2805
2806 #: src/gtkconv.c:3800 2806 #: src/gtkconv.c:3801
2807 msgid "Invite a user" 2807 msgid "Invite a user"
2808 msgstr "Invitér en bruger" 2808 msgstr "Invitér en bruger"
2809 2809
2810 #: src/gtkconv.c:3807 2810 #: src/gtkconv.c:3808
2811 msgid "Add the chat to your buddy list" 2811 msgid "Add the chat to your buddy list"
2812 msgstr "Tilføj chatten til din venneliste" 2812 msgstr "Tilføj chatten til din venneliste"
2813 2813
2814 #: src/gtkconv.c:3814 2814 #: src/gtkconv.c:3815
2815 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2815 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2816 msgstr "Fjern chatten fra din venneliste" 2816 msgstr "Fjern chatten fra din venneliste"
2817 2817
2818 #: src/gtkconv.c:3938 2818 #: src/gtkconv.c:3939
2819 msgid "Topic:" 2819 msgid "Topic:"
2820 msgstr "Emne:" 2820 msgstr "Emne:"
2821 2821
2822 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2822 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2823 #: src/gtkconv.c:4001 2823 #: src/gtkconv.c:4002
2824 msgid "0 people in room" 2824 msgid "0 people in room"
2825 msgstr "Ingen chattere i rummet" 2825 msgstr "Ingen chattere i rummet"
2826 2826
2827 #: src/gtkconv.c:4062 2827 #: src/gtkconv.c:4063
2828 msgid "IM the user" 2828 msgid "IM the user"
2829 msgstr "Send besked til bruger" 2829 msgstr "Send besked til bruger"
2830 2830
2831 #: src/gtkconv.c:4074 2831 #: src/gtkconv.c:4075
2832 msgid "Ignore the user" 2832 msgid "Ignore the user"
2833 msgstr "Ignorér brugeren" 2833 msgstr "Ignorér brugeren"
2834 2834
2835 #: src/gtkconv.c:4668 2835 #: src/gtkconv.c:4669
2836 msgid "Close conversation" 2836 msgid "Close conversation"
2837 msgstr "Luk samtale" 2837 msgstr "Luk samtale"
2838 2838
2839 #: src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5230 src/gtkconv.c:5326 src/gtkconv.c:5384 2839 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385
2840 #, c-format 2840 #, c-format
2841 msgid "%d person in room" 2841 msgid "%d person in room"
2842 msgid_plural "%d people in room" 2842 msgid_plural "%d people in room"
2843 msgstr[0] "%d person i rummet." 2843 msgstr[0] "%d person i rummet."
2844 msgstr[1] "%d personer i rummet." 2844 msgstr[1] "%d personer i rummet."
2845 2845
2846 #: src/gtkconv.c:5942 src/gtkconv.c:5945 2846 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954
2847 msgid "<main>/Conversation/Close" 2847 msgid "<main>/Conversation/Close"
2848 msgstr "<main>/Samtale/Luk" 2848 msgstr "<main>/Samtale/Luk"
2849 2849
2850 #: src/gtkconv.c:6317 2850 #: src/gtkconv.c:6326
2851 msgid "" 2851 msgid ""
2852 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2852 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2853 "command." 2853 "command."
2854 msgstr "" 2854 msgstr ""
2855 "say &lt;besked&gt;: Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en " 2855 "say &lt;besked&gt;: Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en "
2856 "kommando." 2856 "kommando."
2857 2857
2858 #: src/gtkconv.c:6320 2858 #: src/gtkconv.c:6329
2859 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2859 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2860 msgstr "" 2860 msgstr ""
2861 "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat." 2861 "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat."
2862 2862
2863 #: src/gtkconv.c:6323 2863 #: src/gtkconv.c:6332
2864 msgid "" 2864 msgid ""
2865 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2865 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2866 "conversation." 2866 "conversation."
2867 msgstr "" 2867 msgstr ""
2868 "edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den " 2868 "edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
2869 "nuværende samtale." 2869 "nuværende samtale."
2870 2870
2871 #: src/gtkconv.c:6327 2871 #: src/gtkconv.c:6336
2872 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2872 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2873 msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjælp til en specifik kommando." 2873 msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjælp til en specifik kommando."
2874 2874
2875 #: src/gtkdebug.c:197 2875 #: src/gtkdebug.c:197
2876 msgid "Save Debug Log" 2876 msgid "Save Debug Log"
4203 4203
4204 #: src/gtkprefs.c:1817 4204 #: src/gtkprefs.c:1817
4205 msgid "When away and idle" 4205 msgid "When away and idle"
4206 msgstr "Hvis fraværende eller inaktiv" 4206 msgstr "Hvis fraværende eller inaktiv"
4207 4207
4208 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1179 4208 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
4209 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2801 4209 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
4210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 4210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
4211 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4211 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4212 msgid "Idle" 4212 msgid "Idle"
4213 msgstr "Inaktiv" 4213 msgstr "Inaktiv"
4214 4214
4418 4418
4419 #. * 4419 #. *
4420 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4420 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4421 #. 4421 #.
4422 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 4422 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
4423 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 src/protocols/silc/buddy.c:307 4423 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
4424 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 4424 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
4425 msgid "Yes" 4425 msgid "Yes"
4426 msgstr "Ja" 4426 msgstr "Ja"
4427 4427
4428 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 4428 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
4429 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:308 4429 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
4430 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 4430 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
4431 msgid "No" 4431 msgid "No"
4432 msgstr "Nej" 4432 msgstr "Nej"
4433 4433
4434 #: src/gtkrequest.c:244 4434 #: src/gtkrequest.c:244
4679 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 4679 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273
4680 msgid "Slightly less boring default" 4680 msgid "Slightly less boring default"
4681 msgstr "Lidt mindre kedelig standard" 4681 msgstr "Lidt mindre kedelig standard"
4682 4682
4683 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 4683 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4684 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 4684 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29
4685 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 4685 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4686 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2792 4686 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
4687 #: src/protocols/novell/novell.c:2911 src/protocols/novell/novell.c:2962 4687 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
4688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 4688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
4689 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 4689 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
4690 msgid "Available" 4690 msgid "Available"
4691 msgstr "Tilgængelig" 4691 msgstr "Tilgængelig"
4692 4692
4717 4717
4718 #: src/protocols/gg/gg.c:136 4718 #: src/protocols/gg/gg.c:136
4719 msgid "Unable to resolve hostname." 4719 msgid "Unable to resolve hostname."
4720 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op." 4720 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op."
4721 4721
4722 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1709 4722 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
4723 msgid "Unable to connect to server." 4723 msgid "Unable to connect to server."
4724 msgstr "Kunne ikke kontakte server." 4724 msgstr "Kunne ikke kontakte server."
4725 4725
4726 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 4726 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
4727 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 4727 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
5032 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 5032 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
5033 #, c-format 5033 #, c-format
5034 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 5034 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
5035 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" 5035 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
5036 5036
5037 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 5037 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
5038 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 5038 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
5039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 5039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
5040 msgid "Authorize" 5040 msgid "Authorize"
5041 msgstr "Godkend" 5041 msgstr "Godkend"
5042 5042
5043 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 5043 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
5044 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 5044 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
5045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 5045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
5046 msgid "Deny" 5046 msgid "Deny"
5047 msgstr "Nægt" 5047 msgstr "Nægt"
5048 5048
5177 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 5177 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
5178 msgid "Server" 5178 msgid "Server"
5179 msgstr "Server" 5179 msgstr "Server"
5180 5180
5181 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 5181 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
5182 #: src/protocols/msn/msn.c:1760 src/protocols/napster/napster.c:661 5182 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661
5183 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 5183 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
5184 msgid "Port" 5184 msgid "Port"
5185 msgstr "Port" 5185 msgstr "Port"
5186 5186
5187 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349 5187 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348
5188 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 5188 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
5189 msgid "Encoding" 5189 msgid "Encoding"
5190 msgstr "Tegnsæt" 5190 msgstr "Tegnsæt"
5191 5191
5192 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 5192 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
5223 msgid " <i>(identified)</i>" 5223 msgid " <i>(identified)</i>"
5224 msgstr " <i>(identificeret)</i>" 5224 msgstr " <i>(identificeret)</i>"
5225 5225
5226 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 5226 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
5227 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 5227 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
5228 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 5228 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5229 #, c-format 5229 #, c-format
5230 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 5230 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5231 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" 5231 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
5232 5232
5233 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 5233 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
5617 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 5617 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
5618 msgid "Given Name" 5618 msgid "Given Name"
5619 msgstr "Fornavn" 5619 msgstr "Fornavn"
5620 5620
5621 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 5621 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173
5623 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 5623 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
5624 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 5624 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
5625 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 5625 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
5626 msgid "Nickname" 5626 msgid "Nickname"
5627 msgstr "Kælenavn" 5627 msgstr "Kælenavn"
5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
5676 msgid "Organization Unit" 5676 msgid "Organization Unit"
5677 msgstr "Organisatorisk enhed" 5677 msgstr "Organisatorisk enhed"
5678 5678
5679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 5679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
5680 #: src/protocols/novell/novell.c:1449 5680 #: src/protocols/novell/novell.c:1450
5681 msgid "Title" 5681 msgid "Title"
5682 msgstr "Titel" 5682 msgstr "Titel"
5683 5683
5684 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5684 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5685 msgid "Role" 5685 msgid "Role"
5706 msgid "Jabber ID" 5706 msgid "Jabber ID"
5707 msgstr "Jabber ID" 5707 msgstr "Jabber ID"
5708 5708
5709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 5709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
5711 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2814 5711 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817
5712 #: src/protocols/novell/novell.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:694 5712 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
5713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 5713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
5714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 5714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
5715 msgid "Status" 5715 msgid "Status"
5716 msgstr "Status" 5716 msgstr "Status"
5717 5717
5949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 5949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744
5950 msgid "Logged out" 5950 msgid "Logged out"
5951 msgstr "Logget ud" 5951 msgstr "Logget ud"
5952 5952
5953 #. connect to the server 5953 #. connect to the server
5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609
5955 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2147 5955 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
5956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 5956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
5957 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 5957 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020
5958 msgid "Connecting" 5958 msgid "Connecting"
5959 msgstr "Tilslutter" 5959 msgstr "Tilslutter"
5960 5960
6364 6364
6365 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6365 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6366 msgid "XML Parse error" 6366 msgid "XML Parse error"
6367 msgstr "XML læsningsfejl" 6367 msgstr "XML læsningsfejl"
6368 6368
6369 #: src/protocols/jabber/presence.c:232 6369 #: src/protocols/jabber/presence.c:233
6370 msgid "Unknown Error in presence" 6370 msgid "Unknown Error in presence"
6371 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse" 6371 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse"
6372 6372
6373 #: src/protocols/jabber/presence.c:235 6373 #: src/protocols/jabber/presence.c:236
6374 #, c-format 6374 #, c-format
6375 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 6375 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6376 msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste." 6376 msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste."
6377 6377
6378 #: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 6378 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
6379 msgid "Create New Room" 6379 msgid "Create New Room"
6380 msgstr "Opret nyt rum" 6380 msgstr "Opret nyt rum"
6381 6381
6382 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 6382 #: src/protocols/jabber/presence.c:291
6383 msgid "" 6383 msgid ""
6384 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6384 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6385 "default settings?" 6385 "default settings?"
6386 msgstr "" 6386 msgstr ""
6387 "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge " 6387 "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge "
6388 "standardindstillingerne?" 6388 "standardindstillingerne?"
6389 6389
6390 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 6390 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
6391 msgid "Configure Room" 6391 msgid "Configure Room"
6392 msgstr "Konfigurér rum" 6392 msgstr "Konfigurér rum"
6393 6393
6394 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 6394 #: src/protocols/jabber/presence.c:295
6395 msgid "Accept Defaults" 6395 msgid "Accept Defaults"
6396 msgstr "Brug standardinstillinger" 6396 msgstr "Brug standardinstillinger"
6397 6397
6398 #: src/protocols/jabber/presence.c:319 6398 #: src/protocols/jabber/presence.c:323
6399 #, c-format 6399 #, c-format
6400 msgid "Error in chat %s" 6400 msgid "Error in chat %s"
6401 msgstr "Fejl i chat %s" 6401 msgstr "Fejl i chat %s"
6402 6402
6403 #: src/protocols/jabber/presence.c:322 6403 #: src/protocols/jabber/presence.c:326
6404 #, c-format 6404 #, c-format
6405 msgid "Error joining chat %s" 6405 msgid "Error joining chat %s"
6406 msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s" 6406 msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s"
6407 6407
6408 #: src/protocols/jabber/si.c:582 6408 #: src/protocols/jabber/si.c:582
6414 6414
6415 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 6415 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
6416 msgid "File Send Failed" 6416 msgid "File Send Failed"
6417 msgstr "Afsendelse af fil fejlede" 6417 msgstr "Afsendelse af fil fejlede"
6418 6418
6419 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 6419 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
6420 msgid "Miscellaneous error" 6420 msgid "Miscellaneous error"
6421 msgstr "Diverse fejl" 6421 msgstr "Diverse fejl"
6422 6422
6423 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 6423 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
6424 msgid "You have signed on from another location." 6424 msgid "You have signed on from another location."
6425 msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine." 6425 msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine."
6426 6426
6427 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 6427 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
6428 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 6428 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6429 msgstr "MSN serverne lukkes midlertidigt." 6429 msgstr "MSN serverne lukkes midlertidigt."
6430 6430
6431 #: src/protocols/msn/error.c:35 6431 #: src/protocols/msn/error.c:35
6432 msgid "Unable to parse message" 6432 msgid "Unable to parse message"
6702 6702
6703 #: src/protocols/msn/msn.c:313 6703 #: src/protocols/msn/msn.c:313
6704 msgid "Page" 6704 msgid "Page"
6705 msgstr "Kald på bipper" 6705 msgstr "Kald på bipper"
6706 6706
6707 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 6707 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
6708 #, c-format 6708 #, c-format
6709 msgid "" 6709 msgid ""
6710 "\n" 6710 "\n"
6711 "<b>%s:</b> %s" 6711 "<b>%s:</b> %s"
6712 msgstr "" 6712 msgstr ""
6713 "\n" 6713 "\n"
6714 "<b>%s:</b> %s" 6714 "<b>%s:</b> %s"
6715 6715
6716 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 6716 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
6717 #: src/protocols/msn/state.c:34 6717 #: src/protocols/msn/state.c:34
6718 msgid "Away From Computer" 6718 msgid "Away From Computer"
6719 msgstr "Væk fra computeren" 6719 msgstr "Væk fra computeren"
6720 6720
6721 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 6721 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759
6722 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 6722 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
6723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 6723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
6724 msgid "Be Right Back" 6724 msgid "Be Right Back"
6725 msgstr "Straks tilbage" 6725 msgstr "Straks tilbage"
6726 6726
6727 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 6727 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761
6728 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2798 6728 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
6729 #: src/protocols/novell/novell.c:2913 src/protocols/novell/novell.c:2967 6729 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
6730 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 6730 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
6731 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 6731 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
6732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 6732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
6733 msgid "Busy" 6733 msgid "Busy"
6734 msgstr "Travlt" 6734 msgstr "Travlt"
6735 6735
6736 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 6736 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763
6737 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 6737 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
6738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 6738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
6739 msgid "On The Phone" 6739 msgid "On The Phone"
6740 msgstr "Snakker i telefon" 6740 msgstr "Snakker i telefon"
6741 6741
6742 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 6742 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765
6743 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 6743 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
6744 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 6744 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
6745 msgid "Out To Lunch" 6745 msgid "Out To Lunch"
6746 msgstr "Ude til frokost" 6746 msgstr "Ude til frokost"
6747 6747
6748 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 6748 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767
6749 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 6749 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
6750 msgid "Hidden" 6750 msgid "Hidden"
6751 msgstr "Skjult" 6751 msgstr "Skjult"
6752 6752
6753 #: src/protocols/msn/msn.c:479 6753 #: src/protocols/msn/msn.c:480
6754 msgid "Set Friendly Name" 6754 msgid "Set Friendly Name"
6755 msgstr "Sæt synligt navn" 6755 msgstr "Sæt synligt navn"
6756 6756
6757 #: src/protocols/msn/msn.c:484 6757 #: src/protocols/msn/msn.c:485
6758 msgid "Set Home Phone Number" 6758 msgid "Set Home Phone Number"
6759 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer" 6759 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer"
6760 6760
6761 #: src/protocols/msn/msn.c:488 6761 #: src/protocols/msn/msn.c:489
6762 msgid "Set Work Phone Number" 6762 msgid "Set Work Phone Number"
6763 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer" 6763 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer"
6764 6764
6765 #: src/protocols/msn/msn.c:492 6765 #: src/protocols/msn/msn.c:493
6766 msgid "Set Mobile Phone Number" 6766 msgid "Set Mobile Phone Number"
6767 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer" 6767 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer"
6768 6768
6769 #: src/protocols/msn/msn.c:498 6769 #: src/protocols/msn/msn.c:499
6770 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6770 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
6771 msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner" 6771 msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner"
6772 6772
6773 #: src/protocols/msn/msn.c:503 6773 #: src/protocols/msn/msn.c:504
6774 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6774 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
6775 msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider" 6775 msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider"
6776 6776
6777 #: src/protocols/msn/msn.c:526 6777 #: src/protocols/msn/msn.c:527
6778 msgid "Send to Mobile" 6778 msgid "Send to Mobile"
6779 msgstr "Send til mobiltelefon" 6779 msgstr "Send til mobiltelefon"
6780 6780
6781 #: src/protocols/msn/msn.c:536 6781 #: src/protocols/msn/msn.c:537
6782 msgid "Initiate Chat" 6782 msgid "Initiate Chat"
6783 msgstr "Åbn chat" 6783 msgstr "Åbn chat"
6784 6784
6785 #: src/protocols/msn/msn.c:540 6785 #: src/protocols/msn/msn.c:541
6786 msgid "Update Buddy Icon" 6786 msgid "Update Buddy Icon"
6787 msgstr "Opdatér venneikon" 6787 msgstr "Opdatér venneikon"
6788 6788
6789 #: src/protocols/msn/msn.c:577 6789 #: src/protocols/msn/msn.c:578
6790 msgid "" 6790 msgid ""
6791 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 6791 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
6792 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 6792 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6793 msgstr "" 6793 msgstr ""
6794 "SSL-understøttelse skal bruges til MSN. Installér et understøttet SSL " 6794 "SSL-understøttelse skal bruges til MSN. Installér et understøttet SSL "
6795 "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger." 6795 "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger."
6796 6796
6797 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 6797 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
6798 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 6798 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
6799 #, c-format 6799 #, c-format
6800 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 6800 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6801 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" 6801 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
6802 6802
6803 #. put a link to the actual profile URL 6803 #. put a link to the actual profile URL
6804 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 6804 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513
6805 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 6805 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
6806 #, c-format 6806 #, c-format
6807 msgid "<b>%s:</b> " 6807 msgid "<b>%s:</b> "
6808 msgstr "<b>%s:</b> " 6808 msgstr "<b>%s:</b> "
6809 6809
6810 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 6810 #: src/protocols/msn/msn.c:1243
6811 msgid "MSN Profile" 6811 msgid "MSN Profile"
6812 msgstr "MSN profil" 6812 msgstr "MSN profil"
6813 6813
6814 #: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 6814 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500
6815 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 6815 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
6816 msgid "Error retrieving profile" 6816 msgid "Error retrieving profile"
6817 msgstr "Fejl ved modtagelse af profil" 6817 msgstr "Fejl ved modtagelse af profil"
6818 6818
6819 #. Age 6819 #. Age
6820 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 6820 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
6821 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6821 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
6822 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 6822 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
6823 msgid "Age" 6823 msgid "Age"
6824 msgstr "Alder" 6824 msgstr "Alder"
6825 6825
6826 #. Gender 6826 #. Gender
6827 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 6827 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
6828 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 6828 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
6829 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 6829 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
6830 msgid "Gender" 6830 msgid "Gender"
6831 msgstr "Køn" 6831 msgstr "Køn"
6832 6832
6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
6834 msgid "Marital Status" 6834 msgid "Marital Status"
6835 msgstr "Ægteskabelig stilling" 6835 msgstr "Ægteskabelig stilling"
6836 6836
6837 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/novell/novell.c:1443 6837 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444
6838 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 6838 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
6839 msgid "Location" 6839 msgid "Location"
6840 msgstr "Beliggenhed" 6840 msgstr "Beliggenhed"
6841 6841
6842 #: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 6842 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
6843 msgid "Occupation" 6843 msgid "Occupation"
6844 msgstr "Beskæftigelse" 6844 msgstr "Beskæftigelse"
6845 6845
6846 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 6846 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373
6847 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 6847 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388
6848 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 6848 #: src/protocols/msn/msn.c:1395
6849 msgid "A Little About Me" 6849 msgid "A Little About Me"
6850 msgstr "Lidt om mig" 6850 msgstr "Lidt om mig"
6851 6851
6852 #: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 6852 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
6854 msgid "Favorite Things" 6854 msgid "Favorite Things"
6855 msgstr "Yndlings ting" 6855 msgstr "Yndlings ting"
6856 6856
6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439
6858 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 6858 #: src/protocols/msn/msn.c:1446
6859 msgid "Hobbies and Interests" 6859 msgid "Hobbies and Interests"
6860 msgstr "Hobbyer og interesser" 6860 msgstr "Hobbyer og interesser"
6861 6861
6862 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 6862 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461
6863 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 6863 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
6864 msgid "Favorite Quote" 6864 msgid "Favorite Quote"
6865 msgstr "Yndlings citat" 6865 msgstr "Yndlings citat"
6866 6866
6867 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 6867 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
6868 msgid "Last Updated" 6868 msgid "Last Updated"
6869 msgstr "Sidst opdateret" 6869 msgstr "Sidst opdateret"
6870 6870
6871 #. Homepage 6871 #. Homepage
6872 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:844 6872 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844
6873 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 6873 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
6874 msgid "Homepage" 6874 msgid "Homepage"
6875 msgstr "Hjemmeside" 6875 msgstr "Hjemmeside"
6876 6876
6877 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 6877 #: src/protocols/msn/msn.c:1502
6878 msgid "The user has not created a public profile." 6878 msgid "The user has not created a public profile."
6879 msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil." 6879 msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil."
6880 6880
6881 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 6881 #: src/protocols/msn/msn.c:1503
6882 msgid "" 6882 msgid ""
6883 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6883 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6884 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6884 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6885 "public profile." 6885 "public profile."
6886 msgstr "" 6886 msgstr ""
6887 "MSN rapporterede tilbage, at den ikke kunne finde brugerens profil. Dette " 6887 "MSN rapporterede tilbage, at den ikke kunne finde brugerens profil. Dette "
6888 "betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har " 6888 "betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har "
6889 "oprettet en offentlig profil." 6889 "oprettet en offentlig profil."
6890 6890
6891 #: src/protocols/msn/msn.c:1506 6891 #: src/protocols/msn/msn.c:1507
6892 msgid "" 6892 msgid ""
6893 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 6893 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
6894 "likely does not exist." 6894 "likely does not exist."
6895 msgstr "" 6895 msgstr ""
6896 "Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren " 6896 "Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren "
6897 "eksisterer højst sandsynligt ikke." 6897 "eksisterer højst sandsynligt ikke."
6898 6898
6899 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 6899 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
6900 msgid "Profile URL" 6900 msgid "Profile URL"
6901 msgstr "Profil URL" 6901 msgstr "Profil URL"
6902 6902
6903 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 6903 #: src/protocols/msn/msn.c:1645
6904 msgid "Display conversation closed notices" 6904 msgid "Display conversation closed notices"
6905 msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger" 6905 msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger"
6906 6906
6907 #: src/protocols/msn/msn.c:1649 6907 #: src/protocols/msn/msn.c:1650
6908 msgid "Display timeout notices" 6908 msgid "Display timeout notices"
6909 msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger" 6909 msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger"
6910 6910
6911 #. *< api_version 6911 #. *< api_version
6912 #. *< type 6912 #. *< type
6917 #. *< id 6917 #. *< id
6918 #. *< name 6918 #. *< name
6919 #. *< version 6919 #. *< version
6920 #. * summary 6920 #. * summary
6921 #. * description 6921 #. * description
6922 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 src/protocols/msn/msn.c:1736 6922 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737
6923 msgid "MSN Protocol Plugin" 6923 msgid "MSN Protocol Plugin"
6924 msgstr "MSN protokolmodul" 6924 msgstr "MSN protokolmodul"
6925 6925
6926 #: src/protocols/msn/msn.c:1755 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 6926 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
6927 msgid "Login server" 6927 msgid "Login server"
6928 msgstr "Indlogningsserver" 6928 msgstr "Indlogningsserver"
6929 6929
6930 #: src/protocols/msn/msn.c:1764 6930 #: src/protocols/msn/msn.c:1765
6931 msgid "Use HTTP Method" 6931 msgid "Use HTTP Method"
6932 msgstr "Brug HTTP-metode" 6932 msgstr "Brug HTTP-metode"
6933 6933
6934 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 6934 #: src/protocols/msn/nexus.c:79
6935 msgid "Unable to connect to server" 6935 msgid "Unable to connect to server"
6950 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 6950 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
6952 msgid "Password sent" 6952 msgid "Password sent"
6953 msgstr "Adgangskode sendt" 6953 msgstr "Adgangskode sendt"
6954 6954
6955 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 6955 #: src/protocols/msn/notification.c:1079
6956 #, c-format 6956 #, c-format
6957 msgid "" 6957 msgid ""
6958 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6958 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6959 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6959 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6960 "in progress.\n" 6960 "in progress.\n"
6979 "automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende " 6979 "automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende "
6980 "samtaler.\n" 6980 "samtaler.\n"
6981 "\n" 6981 "\n"
6982 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." 6982 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen."
6983 6983
6984 #: src/protocols/msn/notification.c:1136 6984 #: src/protocols/msn/notification.c:1144
6985 msgid "Syncing with server" 6985 msgid "Syncing with server"
6986 msgstr "Synkroniserer med server" 6986 msgstr "Synkroniserer med server"
6987 6987
6988 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 6988 #: src/protocols/msn/servconn.c:46
6989 #, c-format 6989 #, c-format
7012 7012
7013 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 7013 #: src/protocols/msn/servconn.c:346
7014 msgid "Received HTTP error. Please report this." 7014 msgid "Received HTTP error. Please report this."
7015 msgstr "Modtog HTTP fejl. Du bør rapportere dette." 7015 msgstr "Modtog HTTP fejl. Du bør rapportere dette."
7016 7016
7017 #: src/protocols/msn/switchboard.c:191 7017 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172
7018 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 7018 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
7019 msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrænsen." 7019 msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrænsen."
7020 7020
7021 #: src/protocols/msn/switchboard.c:199 7021 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180
7022 #, c-format 7022 #, c-format
7023 msgid "%s has closed the conversation window." 7023 msgid "%s has closed the conversation window."
7024 msgstr "%s har lukket samtale-vinduet." 7024 msgstr "%s har lukket samtale-vinduet."
7025 7025
7026 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 7026 #: src/protocols/msn/userlist.c:86
7242 #: src/protocols/novell/novell.c:404 7242 #: src/protocols/novell/novell.c:404
7243 #, c-format 7243 #, c-format
7244 msgid "Unable to send message (%s)." 7244 msgid "Unable to send message (%s)."
7245 msgstr "Kunne ikke sende besked. (%s)." 7245 msgstr "Kunne ikke sende besked. (%s)."
7246 7246
7247 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 7247 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
7248 #, c-format 7248 #, c-format
7249 msgid "Unable to invite user (%s)." 7249 msgid "Unable to invite user (%s)."
7250 msgstr "Kunne ikke invitere bruger (%s)." 7250 msgstr "Kunne ikke invitere bruger (%s)."
7251 7251
7252 #: src/protocols/novell/novell.c:514 7252 #: src/protocols/novell/novell.c:514
7275 "list (%s)." 7275 "list (%s)."
7276 msgstr "" 7276 msgstr ""
7277 "Kunne ikke tilføje %s til din venneliste. Fejl ved opretning af mappe i " 7277 "Kunne ikke tilføje %s til din venneliste. Fejl ved opretning af mappe i "
7278 "serverliste (%s)." 7278 "serverliste (%s)."
7279 7279
7280 #: src/protocols/novell/novell.c:686 7280 #: src/protocols/novell/novell.c:687
7281 #, c-format 7281 #, c-format
7282 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7282 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7283 msgstr "Kunne ikke hente detaljer for bruger %s (%s)." 7283 msgstr "Kunne ikke hente detaljer for bruger %s (%s)."
7284 7284
7285 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 7285 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
7286 #, c-format 7286 #, c-format
7287 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7287 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7288 msgstr "Kunne ikke tilføje brugeren til privatlivslisten (%s)." 7288 msgstr "Kunne ikke tilføje brugeren til privatlivslisten (%s)."
7289 7289
7290 #: src/protocols/novell/novell.c:779 7290 #: src/protocols/novell/novell.c:780
7291 #, c-format 7291 #, c-format
7292 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7292 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7293 msgstr "Kunne ikke tilføje %s til blokeringslisten (%s)." 7293 msgstr "Kunne ikke tilføje %s til blokeringslisten (%s)."
7294 7294
7295 #: src/protocols/novell/novell.c:832 7295 #: src/protocols/novell/novell.c:833
7296 #, c-format 7296 #, c-format
7297 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7297 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7298 msgstr "Kunne ikke tilføje %s til tilladelseslisten (%s)." 7298 msgstr "Kunne ikke tilføje %s til tilladelseslisten (%s)."
7299 7299
7300 #: src/protocols/novell/novell.c:900 7300 #: src/protocols/novell/novell.c:901
7301 #, c-format 7301 #, c-format
7302 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7302 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7303 msgstr "Kunne ikke fjerne %s fra privatlivslisten (%s)." 7303 msgstr "Kunne ikke fjerne %s fra privatlivslisten (%s)."
7304 7304
7305 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1618 7305 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
7306 #, c-format 7306 #, c-format
7307 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7307 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7308 msgstr "Kunne ikke ændre privatlivsindstillingerne på serveren (%s)." 7308 msgstr "Kunne ikke ændre privatlivsindstillingerne på serveren (%s)."
7309 7309
7310 #: src/protocols/novell/novell.c:995 7310 #: src/protocols/novell/novell.c:996
7311 #, c-format 7311 #, c-format
7312 msgid "Unable to create conference (%s)." 7312 msgid "Unable to create conference (%s)."
7313 msgstr "Kunne ikke oprette konference (%s)." 7313 msgstr "Kunne ikke oprette konference (%s)."
7314 7314
7315 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1657 7315 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
7316 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7316 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7317 msgstr "Fejl under kommunikation med server. Lukker forbindelse." 7317 msgstr "Fejl under kommunikation med server. Lukker forbindelse."
7318 7318
7319 #: src/protocols/novell/novell.c:1441 7319 #: src/protocols/novell/novell.c:1442
7320 msgid "Telephone Number" 7320 msgid "Telephone Number"
7321 msgstr "Telefon nummer" 7321 msgstr "Telefon nummer"
7322 7322
7323 #: src/protocols/novell/novell.c:1445 7323 #: src/protocols/novell/novell.c:1446
7324 msgid "Department" 7324 msgid "Department"
7325 msgstr "Afdeling" 7325 msgstr "Afdeling"
7326 7326
7327 #: src/protocols/novell/novell.c:1447 7327 #: src/protocols/novell/novell.c:1448
7328 msgid "Personal Title" 7328 msgid "Personal Title"
7329 msgstr "Personlig titel" 7329 msgstr "Personlig titel"
7330 7330
7331 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 7331 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
7332 msgid "Mailstop" 7332 msgid "Mailstop"
7333 msgstr "Poststop" 7333 msgstr "Poststop"
7334 7334
7335 #: src/protocols/novell/novell.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 7335 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
7336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 7336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
7337 msgid "Email Address" 7337 msgid "Email Address"
7338 msgstr "E-post adresse" 7338 msgstr "E-post adresse"
7339 7339
7340 #: src/protocols/novell/novell.c:1469 7340 #: src/protocols/novell/novell.c:1470
7341 msgid "User ID" 7341 msgid "User ID"
7342 msgstr "Bruger ID" 7342 msgstr "Bruger ID"
7343 7343
7344 #. tag = _("DN"); 7344 #. tag = _("DN");
7345 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7345 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7346 #. if (value) { 7346 #. if (value) {
7347 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", 7347 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7348 #. tag, value); 7348 #. tag, value);
7349 #. } 7349 #. }
7350 #. 7350 #.
7351 #: src/protocols/novell/novell.c:1483 7351 #: src/protocols/novell/novell.c:1484
7352 msgid "Full name" 7352 msgid "Full name"
7353 msgstr "Fuldt navn" 7353 msgstr "Fuldt navn"
7354 7354
7355 #: src/protocols/novell/novell.c:1504 7355 #: src/protocols/novell/novell.c:1505
7356 msgid "User Properties" 7356 msgid "User Properties"
7357 msgstr "Brugeregenskaber" 7357 msgstr "Brugeregenskaber"
7358 7358
7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1608 7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1609
7360 #, c-format 7360 #, c-format
7361 msgid "GroupWise Conference %d" 7361 msgid "GroupWise Conference %d"
7362 msgstr "GroupWise konference %d" 7362 msgstr "GroupWise konference %d"
7363 7363
7364 #: src/protocols/novell/novell.c:1633 7364 #: src/protocols/novell/novell.c:1634
7365 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7365 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7366 msgstr "Kunne ikke skabe SSL-forbindelse til server." 7366 msgstr "Kunne ikke skabe SSL-forbindelse til server."
7367 7367
7368 #: src/protocols/novell/novell.c:1663 7368 #: src/protocols/novell/novell.c:1664
7369 #, c-format 7369 #, c-format
7370 msgid "Error processing event or response (%s)." 7370 msgid "Error processing event or response (%s)."
7371 msgstr "Fejl ved behandling af handling eller svar (%s)." 7371 msgstr "Fejl ved behandling af handling eller svar (%s)."
7372 7372
7373 #: src/protocols/novell/novell.c:1697 7373 #: src/protocols/novell/novell.c:1698
7374 msgid "Authenticating..." 7374 msgid "Authenticating..."
7375 msgstr "Godkender..." 7375 msgstr "Godkender..."
7376 7376
7377 #: src/protocols/novell/novell.c:1712 7377 #: src/protocols/novell/novell.c:1713
7378 msgid "Waiting for response..." 7378 msgid "Waiting for response..."
7379 msgstr "Venter på svar..." 7379 msgstr "Venter på svar..."
7380 7380
7381 #: src/protocols/novell/novell.c:1847 7381 #: src/protocols/novell/novell.c:1848
7382 #, c-format 7382 #, c-format
7383 msgid "%s has been invited to this conversation." 7383 msgid "%s has been invited to this conversation."
7384 msgstr "%s er blevet inviteret til denne samtale." 7384 msgstr "%s er blevet inviteret til denne samtale."
7385 7385
7386 #: src/protocols/novell/novell.c:1874 7386 #: src/protocols/novell/novell.c:1875
7387 msgid "Invitation to Conversation" 7387 msgid "Invitation to Conversation"
7388 msgstr "Invitation til samtale" 7388 msgstr "Invitation til samtale"
7389 7389
7390 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 7390 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7391 #, c-format 7391 #, c-format
7392 msgid "" 7392 msgid ""
7393 "Invitation from: %s\n" 7393 "Invitation from: %s\n"
7394 "\n" 7394 "\n"
7395 "Sent: %s" 7395 "Sent: %s"
7396 msgstr "" 7396 msgstr ""
7397 "Invitation fra: %s\n" 7397 "Invitation fra: %s\n"
7398 "\n" 7398 "\n"
7399 "Sendt: %s" 7399 "Sendt: %s"
7400 7400
7401 #: src/protocols/novell/novell.c:1877 7401 #: src/protocols/novell/novell.c:1878
7402 msgid "Would you like to join the conversation?" 7402 msgid "Would you like to join the conversation?"
7403 msgstr "Vil du deltage i samtalen?" 7403 msgstr "Vil du deltage i samtalen?"
7404 7404
7405 #: src/protocols/novell/novell.c:1980 7405 #: src/protocols/novell/novell.c:1983
7406 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7406 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7407 msgstr "Du er blevet logget af, fordi du er logget på en anden maskine." 7407 msgstr "Du er blevet logget af, fordi du er logget på en anden maskine."
7408 7408
7409 #: src/protocols/novell/novell.c:2034 7409 #: src/protocols/novell/novell.c:2037
7410 #, c-format 7410 #, c-format
7411 msgid "" 7411 msgid ""
7412 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7412 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7413 msgstr "" 7413 msgstr ""
7414 "%s ser ud til at være offline, og har ikke modtaget beskeden du har sendt." 7414 "%s ser ud til at være offline, og har ikke modtaget beskeden du har sendt."
7415 7415
7416 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7416 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7417 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7417 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7418 #. 7418 #.
7419 #. ...but for now just error out with a nice message. 7419 #. ...but for now just error out with a nice message.
7420 #: src/protocols/novell/novell.c:2132 7420 #: src/protocols/novell/novell.c:2135
7421 msgid "" 7421 msgid ""
7422 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7422 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7423 "to connect to." 7423 "to connect to."
7424 msgstr "" 7424 msgstr ""
7425 "Kunne ikke forbinde til server. Indtast adressen på serveren du vil forbinde " 7425 "Kunne ikke forbinde til server. Indtast adressen på serveren du vil forbinde "
7426 "til." 7426 "til."
7427 7427
7428 #: src/protocols/novell/novell.c:2154 7428 #: src/protocols/novell/novell.c:2157
7429 msgid "Error. SSL support is not installed." 7429 msgid "Error. SSL support is not installed."
7430 msgstr "Fejl. SSL-understøttelse er ikke installeret." 7430 msgstr "Fejl. SSL-understøttelse er ikke installeret."
7431 7431
7432 #: src/protocols/novell/novell.c:2458 7432 #: src/protocols/novell/novell.c:2461
7433 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7433 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7434 msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder." 7434 msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder."
7435 7435
7436 #: src/protocols/novell/novell.c:2804 src/protocols/oscar/oscar.c:702 7436 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
7438 msgid "Offline" 7438 msgid "Offline"
7439 msgstr "Offline" 7439 msgstr "Offline"
7440 7440
7441 #: src/protocols/novell/novell.c:2815 7441 #: src/protocols/novell/novell.c:2818
7442 msgid "Message" 7442 msgid "Message"
7443 msgstr "Besked" 7443 msgstr "Besked"
7444 7444
7445 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2970 7445 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
7446 msgid "Appear Offline" 7446 msgid "Appear Offline"
7447 msgstr "Virk offline" 7447 msgstr "Virk offline"
7448 7448
7449 #: src/protocols/novell/novell.c:3364 7449 #: src/protocols/novell/novell.c:3367
7450 msgid "Initiate _Chat" 7450 msgid "Initiate _Chat"
7451 msgstr "Åbn _chat" 7451 msgstr "Åbn _chat"
7452 7452
7453 #. *< api_version 7453 #. *< api_version
7454 #. *< type 7454 #. *< type
7459 #. *< id 7459 #. *< id
7460 #. *< name 7460 #. *< name
7461 #. *< version 7461 #. *< version
7462 #. * summary 7462 #. * summary
7463 #. * description 7463 #. * description
7464 #: src/protocols/novell/novell.c:3461 src/protocols/novell/novell.c:3463 7464 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
7465 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7465 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7466 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul" 7466 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul"
7467 7467
7468 #: src/protocols/novell/novell.c:3482 7468 #: src/protocols/novell/novell.c:3485
7469 msgid "Server address" 7469 msgid "Server address"
7470 msgstr "Serveradresse" 7470 msgstr "Serveradresse"
7471 7471
7472 #: src/protocols/novell/novell.c:3486 7472 #: src/protocols/novell/novell.c:3489
7473 msgid "Server port" 7473 msgid "Server port"
7474 msgstr "Server port" 7474 msgstr "Server port"
7475 7475
7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
7477 msgid "Invalid error" 7477 msgid "Invalid error"
8570 8570
8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
8572 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 8572 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8573 msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!" 8573 msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!"
8574 8574
8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795 8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
8576 msgid "Set User Info..." 8576 msgid "Set User Info..."
8577 msgstr "Ret brugeroplysninger..." 8577 msgstr "Ret brugeroplysninger..."
8578 8578
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
8580 msgid "Set User Info (URL)..." 8580 msgid "Set User Info (URL)..."
8581 msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..." 8581 msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..."
8582 8582
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
8584 msgid "Set Available Message..." 8584 msgid "Set Available Message..."
8585 msgstr "Sæt tilgængelig-besked..." 8585 msgstr "Sæt tilgængelig-besked..."
8586 8586
8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791 8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
8588 msgid "Change Password..." 8588 msgid "Change Password..."
8589 msgstr "Skift adgangskode..." 8589 msgstr "Skift adgangskode..."
8590 8590
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
8592 msgid "Change Password (URL)" 8592 msgid "Change Password (URL)"
8593 msgstr "Skift adgangskode (URL)" 8593 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
8594 8594
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
8596 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8596 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8597 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" 8597 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)"
8598 8598
8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
8600 msgid "Format Screen Name..." 8600 msgid "Format Screen Name..."
8601 msgstr "Formatér brugernavn..." 8601 msgstr "Formatér brugernavn..."
8602 8602
8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
8604 msgid "Confirm Account" 8604 msgid "Confirm Account"
8605 msgstr "Bekræft Konto" 8605 msgstr "Bekræft Konto"
8606 8606
8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
8608 msgid "Display Currently Registered Address" 8608 msgid "Display Currently Registered Address"
8609 msgstr "Vis nuværende registeret adresse" 8609 msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
8610 8610
8611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 8611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
8612 msgid "Change Currently Registered Address..." 8612 msgid "Change Currently Registered Address..."
8613 msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." 8613 msgstr "Skift nuværende registreret adresse..."
8614 8614
8615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 8615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
8616 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8616 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8617 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" 8617 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
8618 8618
8619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 8619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
8620 msgid "Search for Buddy by Email..." 8620 msgid "Search for Buddy by Email..."
8621 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." 8621 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..."
8622 8622
8623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 8623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
8624 msgid "Search for Buddy by Information" 8624 msgid "Search for Buddy by Information"
8625 msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger" 8625 msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
8626 8626
8627 #. *< api_version 8627 #. *< api_version
8628 #. *< type 8628 #. *< type
8633 #. *< id 8633 #. *< id
8634 #. *< name 8634 #. *< name
8635 #. *< version 8635 #. *< version
8636 #. * summary 8636 #. * summary
8637 #. * description 8637 #. * description
8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323
8639 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8639 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8640 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" 8640 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
8641 8641
8642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 8642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
8643 msgid "Auth host" 8643 msgid "Auth host"
8644 msgstr "Godkendelses server" 8644 msgstr "Godkendelses server"
8645 8645
8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
8647 msgid "Auth port" 8647 msgid "Auth port"
8648 msgstr "Godkendelses port" 8648 msgstr "Godkendelses port"
8649 8649
8650 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8650 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8651 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 8651 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
10346 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 10346 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10347 "reduced functionality and features." 10347 "reduced functionality and features."
10348 msgstr "" 10348 msgstr ""
10349 "De normale godkendelsesmetoder har fejlet. Dette betyder enten at din " 10349 "De normale godkendelsesmetoder har fejlet. Dette betyder enten at din "
10350 "adgangskode er forkert, eller at Yahoo!'s godkendelsesmetode er blevet " 10350 "adgangskode er forkert, eller at Yahoo!'s godkendelsesmetode er blevet "
10351 "ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web " 10351 "ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web Messenger-"
10352 "Messenger-godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet." 10352 "godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet."
10353 10353
10354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 10354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
10355 msgid "Incorrect password." 10355 msgid "Incorrect password."
10356 msgstr "Forkert adgangskode." 10356 msgstr "Forkert adgangskode."
10357 10357