diff po/da.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f

[gaim-migrate @ 10762] Commit the make dist translation modifications. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000
parents 595a2fb511b9
children 581de78cf809
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po	Thu Aug 26 02:03:27 2004 +0000
+++ b/po/da.po	Thu Aug 26 04:24:16 2004 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:35+0200\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -181,8 +181,8 @@
 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2795
-#: src/protocols/novell/novell.c:2912 src/protocols/novell/novell.c:2964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
+#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
@@ -470,7 +470,7 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
-#: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -478,7 +478,7 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
-#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -498,8 +498,8 @@
 msgstr "Søg"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038
-#: src/gtkblist.c:4376
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051
+#: src/gtkblist.c:4389
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
@@ -538,7 +538,7 @@
 msgstr "_Associér ven"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
@@ -1162,30 +1162,30 @@
 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ugennemsigtighed:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Besked-samtale vinduer"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Besked-vinduer gennemsigtighed"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:953
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Venneliste vindue"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Venneliste vindue gennemsigtighed"
 
@@ -1196,19 +1196,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gennemsigtighed"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Variabel gennemsigtighed for venneliste og samtaler."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1234,7 +1234,7 @@
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056
 #: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
@@ -1255,7 +1255,7 @@
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
-#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1639
+#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640
 msgid "Conversations"
 msgstr "Samtaler"
 
@@ -1303,7 +1303,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384
 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
@@ -1321,8 +1321,8 @@
 msgstr "O.k."
 
 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372
-#: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
+#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385
+#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
@@ -1358,7 +1358,7 @@
 msgstr "Gem"
 
 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2807
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -1384,7 +1384,7 @@
 msgstr "Slet fraværsbesked"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3742 src/gtkconv.c:3813
+#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814
 #: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
@@ -1765,7 +1765,7 @@
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
@@ -1773,7 +1773,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1933,8 +1933,8 @@
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1402
-#: src/gtkconv.c:3735 src/gtkconv.c:3806 src/gtkrequest.c:247
+#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402
+#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
 #: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
@@ -1955,11 +1955,11 @@
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196
+#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hent _info"
 
-#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186
+#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199
 msgid "I_M"
 msgstr "_Besked"
 
@@ -2018,7 +2018,7 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Udvid"
 
-#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4378 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2026,129 +2026,129 @@
 "ven."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2316
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: src/gtkblist.c:2317
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: src/gtkblist.c:2318
+#: src/gtkblist.c:2331
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Venner/Læs bruger _log..."
 
-#: src/gtkblist.c:2322
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:2323
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:2324
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _ven..."
 
-#: src/gtkblist.c:2325
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2326
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:2328
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Venner/_Log af"
 
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Værk_tøjer"
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende"
 
-#: src/gtkblist.c:2334
+#: src/gtkblist.c:2347
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Værktøjer/_Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2351
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Værktøjer/_Konti"
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Tools/R_um liste"
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger"
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Værktøjer/_Privatliv"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2357
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjælp"
 
-#: src/gtkblist.c:2348
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
 
-#: src/gtkblist.c:2350
+#: src/gtkblist.c:2363
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjælp/_Om"
 
-#: src/gtkblist.c:2368
+#: src/gtkblist.c:2381
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Omdøb gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:2368
+#: src/gtkblist.c:2381
 msgid "New group name"
 msgstr "Nyt gruppenavn"
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2382
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe."
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2410
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2157,7 +2157,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2461
+#: src/gtkblist.c:2474
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2165,12 +2165,12 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:2476
+#: src/gtkblist.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkblist.c:2505
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2178,7 +2178,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2493
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2186,7 +2186,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontakt alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: src/gtkblist.c:2507
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2194,7 +2194,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2495
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2202,7 +2202,7 @@
 "\n"
 "<b>Kælenavn:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2496
+#: src/gtkblist.c:2509
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2210,7 +2210,7 @@
 "\n"
 "<b>Logget ind:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2497
+#: src/gtkblist.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2218,7 +2218,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: src/gtkblist.c:2511
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2226,7 +2226,7 @@
 "\n"
 "<b>Advaret:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2500
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2234,7 +2234,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
 
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2242,7 +2242,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestående"
 
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2250,108 +2250,108 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestående"
 
-#: src/gtkblist.c:2784
+#: src/gtkblist.c:2797
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:2786
+#: src/gtkblist.c:2799
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:2791
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advaret (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2794
+#: src/gtkblist.c:2807
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2912
+#: src/gtkblist.c:2925
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Venner/Deltag i chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2915
+#: src/gtkblist.c:2928
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Værktøjer/R_um liste"
 
-#: src/gtkblist.c:2918
+#: src/gtkblist.c:2931
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Værktøjer/Privatliv"
 
-#: src/gtkblist.c:3000
+#: src/gtkblist.c:3013
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: src/gtkblist.c:3001
+#: src/gtkblist.c:3014
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtkblist.c:3002
+#: src/gtkblist.c:3015
 msgid "By log size"
 msgstr "Logstørrelse"
 
-#: src/gtkblist.c:3068
+#: src/gtkblist.c:3081
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Værktøjer/Fraværende"
 
-#: src/gtkblist.c:3071
+#: src/gtkblist.c:3084
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Værktøjer/Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3087
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger"
 
-#: src/gtkblist.c:3077
+#: src/gtkblist.c:3090
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3165
+#: src/gtkblist.c:3178
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkblist.c:3180
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:3192
+#: src/gtkblist.c:3205
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:3202
+#: src/gtkblist.c:3215
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:3206
+#: src/gtkblist.c:3219
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3211
+#: src/gtkblist.c:3224
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Deltag i chatrum"
 
-#: src/gtkblist.c:3216
+#: src/gtkblist.c:3229
 msgid "_Away"
 msgstr "_Fraværende"
 
-#: src/gtkblist.c:3221
+#: src/gtkblist.c:3234
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Sæt en fraværsbesked"
 
-#: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Tilføj ven"
 
-#: src/gtkblist.c:3988
+#: src/gtkblist.c:4001
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2362,15 +2362,15 @@
 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342
+#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4275
+#: src/gtkblist.c:4288
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Denne protokol understøtter ikke chatrum."
 
-#: src/gtkblist.c:4291
+#: src/gtkblist.c:4304
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2378,11 +2378,11 @@
 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen "
 "til at chatte."
 
-#: src/gtkblist.c:4308
+#: src/gtkblist.c:4321
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilføj chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4332
+#: src/gtkblist.c:4345
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2390,15 +2390,15 @@
 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4410
+#: src/gtkblist.c:4423
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tilføj gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:4411
+#: src/gtkblist.c:4424
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
 
-#: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075
+#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ingen handlinger tilgængelige"
 
@@ -2515,7 +2515,7 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Besked:"
 
-#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2497 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Kunne ikke åbne fil."
 
@@ -2541,7 +2541,7 @@
 msgstr "Besked"
 
 #. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3728 src/protocols/oscar/oscar.c:569
+#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
@@ -2554,7 +2554,7 @@
 msgstr "Ignorér"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3749
+#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
@@ -2562,292 +2562,292 @@
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent fraværsbesked"
 
-#: src/gtkconv.c:2505
+#: src/gtkconv.c:2506
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken."
 
-#: src/gtkconv.c:2526
+#: src/gtkconv.c:2527
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Gem ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:2556
+#: src/gtkconv.c:2557
 msgid "Animate"
 msgstr "Animér"
 
-#: src/gtkconv.c:2561
+#: src/gtkconv.c:2562
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:2567
+#: src/gtkconv.c:2568
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:2938
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2945
+#: src/gtkconv.c:2946
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3048
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "_Send As"
 msgstr "S_end som"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3499
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:3501
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Samtale/Ny _besked..."
 
-#: src/gtkconv.c:3506
+#: src/gtkconv.c:3507
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Samtale/_Find..."
 
-#: src/gtkconv.c:3508
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Samtale/Vis _log"
-
 #: src/gtkconv.c:3509
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Samtale/Vis _log"
+
+#: src/gtkconv.c:3510
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: src/gtkconv.c:3511
+#: src/gtkconv.c:3512
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Samtale/Ryd"
 
-#: src/gtkconv.c:3515
+#: src/gtkconv.c:3516
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Samtale/Se_nd fil..."
 
-#: src/gtkconv.c:3516
+#: src/gtkconv.c:3517
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:3518
+#: src/gtkconv.c:3519
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger"
 
-#: src/gtkconv.c:3520
+#: src/gtkconv.c:3521
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Samtale/_Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3522
+#: src/gtkconv.c:3523
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:3527
+#: src/gtkconv.c:3528
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Samtale/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3529
+#: src/gtkconv.c:3530
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:3531
+#: src/gtkconv.c:3532
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3533
+#: src/gtkconv.c:3534
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:3538
+#: src/gtkconv.c:3539
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..."
 
-#: src/gtkconv.c:3540
+#: src/gtkconv.c:3541
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:3545
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3549
+#: src/gtkconv.c:3550
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: src/gtkconv.c:3550
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
-
 #: src/gtkconv.c:3551
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde"
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
 #: src/gtkconv.c:3552
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde"
+
+#: src/gtkconv.c:3553
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje"
 
-#: src/gtkconv.c:3553
+#: src/gtkconv.c:3554
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler"
 
-#: src/gtkconv.c:3595
+#: src/gtkconv.c:3596
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Samtale/Vis log"
 
-#: src/gtkconv.c:3600
+#: src/gtkconv.c:3601
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Samtale/Send fil..."
 
-#: src/gtkconv.c:3604
+#: src/gtkconv.c:3605
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3611
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger"
 
-#: src/gtkconv.c:3614
+#: src/gtkconv.c:3615
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Samtale/Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3618
+#: src/gtkconv.c:3619
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:3624
+#: src/gtkconv.c:3625
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3629
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:3632
+#: src/gtkconv.c:3633
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3636
+#: src/gtkconv.c:3637
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:3642
+#: src/gtkconv.c:3643
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3646
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:3652
+#: src/gtkconv.c:3653
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3659
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje"
 
-#: src/gtkconv.c:3661
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler"
 
 #. The buttons, from left to right
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3714
+#: src/gtkconv.c:3715
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:3715
+#: src/gtkconv.c:3716
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brugeren"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3721 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
 msgid "Block"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/gtkconv.c:3722
+#: src/gtkconv.c:3723
 msgid "Block the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3729
+#: src/gtkconv.c:3730
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Send en fil til brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3736
+#: src/gtkconv.c:3737
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3743
+#: src/gtkconv.c:3744
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3750 src/gtkconv.c:4085
+#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3820
+#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821
+#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822
 msgid "Send message"
 msgstr "Send besked"
 
 #. The buttons, from left to right
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3799
+#: src/gtkconv.c:3800
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: src/gtkconv.c:3800
+#: src/gtkconv.c:3801
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invitér en bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3807
+#: src/gtkconv.c:3808
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Tilføj chatten til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3814
+#: src/gtkconv.c:3815
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Fjern chatten fra din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3938
+#: src/gtkconv.c:3939
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4001
+#: src/gtkconv.c:4002
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:4062
+#: src/gtkconv.c:4063
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:4074
+#: src/gtkconv.c:4075
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:4668
+#: src/gtkconv.c:4669
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5230 src/gtkconv.c:5326 src/gtkconv.c:5384
+#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: src/gtkconv.c:5942 src/gtkconv.c:5945
+#: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Samtale/Luk"
 
-#: src/gtkconv.c:6317
+#: src/gtkconv.c:6326
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -2855,12 +2855,12 @@
 "say &lt;besked&gt;:  Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en "
 "kommando."
 
-#: src/gtkconv.c:6320
+#: src/gtkconv.c:6329
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat."
 
-#: src/gtkconv.c:6323
+#: src/gtkconv.c:6332
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2868,7 +2868,7 @@
 "edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
 "nuværende samtale."
 
-#: src/gtkconv.c:6327
+#: src/gtkconv.c:6336
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;kommando&gt;:  Hjælp til en specifik kommando."
 
@@ -4205,8 +4205,8 @@
 msgid "When away and idle"
 msgstr "Hvis fraværende eller inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1179
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2801
+#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
@@ -4420,13 +4420,13 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1889 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
@@ -4681,10 +4681,10 @@
 msgstr "Lidt mindre kedelig standard"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2792
-#: src/protocols/novell/novell.c:2911 src/protocols/novell/novell.c:2962
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
+#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
 msgid "Available"
@@ -4719,7 +4719,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1709
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Kunne ikke kontakte server."
 
@@ -5034,13 +5034,13 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Deny"
@@ -5179,12 +5179,12 @@
 msgstr "Server"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
-#: src/protocols/msn/msn.c:1760 src/protocols/napster/napster.c:661
+#: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661
 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349
+#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnsæt"
@@ -5225,7 +5225,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
@@ -5619,7 +5619,7 @@
 msgstr "Fornavn"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
@@ -5677,7 +5677,7 @@
 msgstr "Organisatorisk enhed"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
-#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+#: src/protocols/novell/novell.c:1450
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -5708,8 +5708,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2814
-#: src/protocols/novell/novell.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817
+#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
 msgid "Status"
@@ -5951,8 +5951,8 @@
 msgstr "Logget ud"
 
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
-#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609
+#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020
 msgid "Connecting"
@@ -6366,20 +6366,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML læsningsfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:232
+#: src/protocols/jabber/presence.c:233
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:235
+#: src/protocols/jabber/presence.c:236
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:287
+#: src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6387,20 +6387,20 @@
 "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge "
 "standardindstillingerne?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Konfigurér rum"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:291
+#: src/protocols/jabber/presence.c:295
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Brug standardinstillinger"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319
+#: src/protocols/jabber/presence.c:323
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fejl i chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:322
+#: src/protocols/jabber/presence.c:326
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s"
@@ -6416,15 +6416,15 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Afsendelse af fil fejlede"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
 msgid "Miscellaneous error"
 msgstr "Diverse fejl"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine."
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN serverne lukkes midlertidigt."
 
@@ -6704,7 +6704,7 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Kald på bipper"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6713,80 +6713,80 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Væk fra computeren"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759
 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2798
-#: src/protocols/novell/novell.c:2913 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Busy"
 msgstr "Travlt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763
 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Snakker i telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765
 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:479
+#: src/protocols/msn/msn.c:480
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Sæt synligt navn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:484
+#: src/protocols/msn/msn.c:485
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:488
+#: src/protocols/msn/msn.c:489
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:492
+#: src/protocols/msn/msn.c:493
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:498
+#: src/protocols/msn/msn.c:499
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:503
+#: src/protocols/msn/msn.c:504
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:526
+#: src/protocols/msn/msn.c:527
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Send til mobiltelefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:536
+#: src/protocols/msn/msn.c:537
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Åbn chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:540
+#: src/protocols/msn/msn.c:541
 msgid "Update Buddy Icon"
 msgstr "Opdatér venneikon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/msn/msn.c:578
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6794,91 +6794,91 @@
 "SSL-understøttelse skal bruges til MSN. Installér et understøttet SSL "
 "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+#: src/protocols/msn/msn.c:1243
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN profil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af profil"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
+#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Køn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Ægteskabelig stilling"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/novell/novell.c:1443
+#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Beliggenhed"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beskæftigelse"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394
+#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lidt om mig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
-#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Yndlings ting"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
-#: src/protocols/msn/msn.c:1445
+#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439
+#: src/protocols/msn/msn.c:1446
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbyer og interesser"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Yndlings citat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+#: src/protocols/msn/msn.c:1503
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6888,7 +6888,7 @@
 "betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har "
 "oprettet en offentlig profil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+#: src/protocols/msn/msn.c:1507
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -6896,15 +6896,15 @@
 "Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren "
 "eksisterer højst sandsynligt ikke."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profil URL"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644
+#: src/protocols/msn/msn.c:1645
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1649
+#: src/protocols/msn/msn.c:1650
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger"
 
@@ -6919,15 +6919,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734 src/protocols/msn/msn.c:1736
+#: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokolmodul"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1755 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
+#: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
 msgid "Login server"
 msgstr "Indlogningsserver"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1764
+#: src/protocols/msn/msn.c:1765
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Brug HTTP-metode"
 
@@ -6952,7 +6952,7 @@
 msgid "Password sent"
 msgstr "Adgangskode sendt"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1071
+#: src/protocols/msn/notification.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6981,7 +6981,7 @@
 "\n"
 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1136
+#: src/protocols/msn/notification.c:1144
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkroniserer med server"
 
@@ -7014,11 +7014,11 @@
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Modtog HTTP fejl. Du bør rapportere dette."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrænsen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s har lukket samtale-vinduet."
@@ -7244,7 +7244,7 @@
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Kunne ikke sende besked. (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
+#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kunne ikke invitere bruger (%s)."
@@ -7277,67 +7277,67 @@
 "Kunne ikke tilføje %s til din venneliste. Fejl ved opretning af mappe i "
 "serverliste (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:686
+#: src/protocols/novell/novell.c:687
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Kunne ikke hente detaljer for bruger %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
+#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke tilføje brugeren til privatlivslisten (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:779
+#: src/protocols/novell/novell.c:780
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke tilføje %s til blokeringslisten (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:832
+#: src/protocols/novell/novell.c:833
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke tilføje %s til tilladelseslisten (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:900
+#: src/protocols/novell/novell.c:901
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke fjerne %s fra privatlivslisten (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Kunne ikke ændre privatlivsindstillingerne på serveren (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:995
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Kunne ikke oprette konference (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1657
+#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Fejl under kommunikation med server. Lukker forbindelse."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1441
+#: src/protocols/novell/novell.c:1442
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefon nummer"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/novell/novell.c:1446
 msgid "Department"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+#: src/protocols/novell/novell.c:1448
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Personlig titel"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+#: src/protocols/novell/novell.c:1452
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Poststop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1469
+#: src/protocols/novell/novell.c:1470
 msgid "User ID"
 msgstr "Bruger ID"
 
@@ -7348,46 +7348,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1483
+#: src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Full name"
 msgstr "Fuldt navn"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1504
+#: src/protocols/novell/novell.c:1505
 msgid "User Properties"
 msgstr "Brugeregenskaber"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1608
+#: src/protocols/novell/novell.c:1609
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise konference %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1633
+#: src/protocols/novell/novell.c:1634
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Kunne ikke skabe SSL-forbindelse til server."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1664
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Fejl ved behandling af handling eller svar (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1697
+#: src/protocols/novell/novell.c:1698
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Godkender..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1712
+#: src/protocols/novell/novell.c:1713
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Venter på svar..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1847
+#: src/protocols/novell/novell.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s er blevet inviteret til denne samtale."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1874
+#: src/protocols/novell/novell.c:1875
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invitation til samtale"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1875
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7398,15 +7398,15 @@
 "\n"
 "Sendt: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#: src/protocols/novell/novell.c:1878
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Vil du deltage i samtalen?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1980
+#: src/protocols/novell/novell.c:1983
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Du er blevet logget af, fordi du er logget på en anden maskine."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2034
+#: src/protocols/novell/novell.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7417,7 +7417,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2132
+#: src/protocols/novell/novell.c:2135
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7425,28 +7425,28 @@
 "Kunne ikke forbinde til server. Indtast adressen på serveren du vil forbinde "
 "til."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2154
+#: src/protocols/novell/novell.c:2157
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Fejl. SSL-understøttelse er ikke installeret."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2458
+#: src/protocols/novell/novell.c:2461
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2804 src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2815
+#: src/protocols/novell/novell.c:2818
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2970
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Virk offline"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3364
+#: src/protocols/novell/novell.c:3367
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Åbn _chat"
 
@@ -7461,15 +7461,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3461 src/protocols/novell/novell.c:3463
+#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3482
+#: src/protocols/novell/novell.c:3485
 msgid "Server address"
 msgstr "Serveradresse"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3486
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 msgid "Server port"
 msgstr "Server port"
 
@@ -8572,55 +8572,55 @@
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Ret brugeroplysninger..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Sæt tilgængelig-besked..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Skift adgangskode..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatér brugernavn..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekræft Konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Skift nuværende registreret adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
 
@@ -8635,15 +8635,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
 msgid "Auth host"
 msgstr "Godkendelses server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
 msgid "Auth port"
 msgstr "Godkendelses port"
 
@@ -10348,8 +10348,8 @@
 msgstr ""
 "De normale godkendelsesmetoder har fejlet. Dette betyder enten at din "
 "adgangskode er forkert, eller at Yahoo!'s godkendelsesmetode er blevet "
-"ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web "
-"Messenger-godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet."
+"ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web Messenger-"
+"godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Incorrect password."