comparison po/zh_TW.po @ 7915:1f60811e3f57

[gaim-migrate @ 8582] why is chinese zh? committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 22 Dec 2003 21:46:06 +0000
parents 347c674e6368
children cef03cc3350a
comparison
equal deleted inserted replaced
7914:3d2c80fa6de5 7915:1f60811e3f57
15 # FIXME 未有統一譯法的字詞:Buddy List, Postal code、Profile、match、connect、user info 15 # FIXME 未有統一譯法的字詞:Buddy List, Postal code、Profile、match、connect、user info
16 # FIXME「such」應為「斯」,即「這個」,但目前譯文沒有統一 16 # FIXME「such」應為「斯」,即「這個」,但目前譯文沒有統一
17 # NOTE 中文統一用「」引號;URL、指令等該用'/"者除外 17 # NOTE 中文統一用「」引號;URL、指令等該用'/"者除外
18 # NOTE 以前分「Deny」(拒絕) 和「Block」(封鎖),現在不分了 18 # NOTE 以前分「Deny」(拒絕) 和「Block」(封鎖),現在不分了
19 # NOTE 拒絕可以說等同於封鎖和某一個使用者的聯繫,有時用封鎖比較好。 19 # NOTE 拒絕可以說等同於封鎖和某一個使用者的聯繫,有時用封鎖比較好。
20 # NOTE nplurals 重設為 2,因為部分原文要分辨例如「它」及「它們」一類的字眼
20 # ---------------------------------------------------------- 21 # ----------------------------------------------------------
21 # 22 #
22 msgid "" 23 msgid ""
23 msgstr "" 24 msgstr ""
24 "Project-Id-Version: Gaim 0.75\n" 25 "Project-Id-Version: Gaim 0.75\n"
25 "POT-Creation-Date: 2003-12-16 19:35-0500\n" 26 "POT-Creation-Date: 2003-12-21 10:11-0500\n"
26 "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" 27 "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n"
27 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" 28 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n"
28 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 29 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n" 30 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
33 "\n" 34 "\n"
34 35
35 #. *< api_version 36 #. *< api_version
36 #. *< type 37 #. *< type
37 #. *< ui_requirement 38 #. *< ui_requirement
166 167
167 #: plugins/docklet/docklet.c:149 168 #: plugins/docklet/docklet.c:149
168 msgid "New..." 169 msgid "New..."
169 msgstr "新增..." 170 msgstr "新增..."
170 171
171 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2530 src/gtkpounce.c:411 172 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2540 src/gtkpounce.c:411
172 #: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 173 #: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98
174 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 175 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562
176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
979 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 980 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
980 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 981 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
981 msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" 982 msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)"
982 983
983 #. Buddy List 984 #. Buddy List
984 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2364 985 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2374
985 #: src/gtkprefs.c:2266 986 #: src/gtkprefs.c:2266
986 msgid "Buddy List" 987 msgid "Buddy List"
987 msgstr "好友清單" 988 msgstr "好友清單"
988 989
989 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 990 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1277 1278
1278 #. * 1279 #. *
1279 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1280 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1280 #. 1281 #.
1281 #: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 1282 #: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492
1282 #: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730 1283 #: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1738
1283 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 1284 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
1284 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1285 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1285 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1286 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
1286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 1287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
1287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309
1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440
1289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 1290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
1290 #: src/request.h:852 1291 #: src/request.h:1001
1291 msgid "OK" 1292 msgid "OK"
1292 msgstr "確定" 1293 msgstr "確定"
1293 1294
1294 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 1295 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353
1295 #: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 1296 #: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334
1296 #: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 1297 #: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529
1297 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 1298 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1739
1298 #: src/gtkblist.c:3677 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 1299 #: src/gtkblist.c:3689 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568
1299 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 1300 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
1300 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1301 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1301 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 1302 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651
1302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 1303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182
1303 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 1304 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 1306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
1306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 1308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
1308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 1309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359
1309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 1310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441
1310 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 1311 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399
1311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 src/request.h:852 src/request.h:862 1312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:1001 src/request.h:1011
1312 msgid "Cancel" 1313 msgid "Cancel"
1313 msgstr "取消" 1314 msgstr "取消"
1314 1315
1315 #: src/account.c:363 1316 #: src/account.c:363
1316 #, c-format 1317 #, c-format
1344 1345
1345 #: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 1346 #: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269
1346 msgid "Chats" 1347 msgid "Chats"
1347 msgstr "聊天" 1348 msgstr "聊天"
1348 1349
1349 #: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3146 1350 #: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3156
1350 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 1351 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160
1351 msgid "Buddies" 1352 msgid "Buddies"
1352 msgstr "好友" 1353 msgstr "好友"
1353 1354
1354 #: src/blist.c:1148 1355 #: src/blist.c:1148
1358 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1359 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1359 msgid_plural "" 1360 msgid_plural ""
1360 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1361 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1361 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1362 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1362 msgstr[0] "" 1363 msgstr[0] ""
1364 "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他(她)所對應的帳號並沒有登入。這個好"
1365 "友及群組沒有被移除。\n"
1366 msgstr[1] ""
1363 "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及" 1367 "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及"
1364 "群組沒有被移除。\n" 1368 "群組沒有被移除。\n"
1365 1369
1366 #: src/blist.c:1157 1370 #: src/blist.c:1157
1367 msgid "Group not removed" 1371 msgid "Group not removed"
1383 1387
1384 #: src/blist.c:2182 1388 #: src/blist.c:2182
1385 msgid "Buddy List Error" 1389 msgid "Buddy List Error"
1386 msgstr "好友清單錯誤" 1390 msgstr "好友清單錯誤"
1387 1391
1388 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3567 1392 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3579
1389 msgid "" 1393 msgid ""
1390 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1394 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1391 "chat." 1395 "chat."
1392 msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。" 1396 msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。"
1393 1397
1801 1805
1802 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 1806 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
1803 msgid "boring default" 1807 msgid "boring default"
1804 msgstr "無聊(預設)" 1808 msgstr "無聊(預設)"
1805 1809
1806 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2326 1810 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2336
1807 msgid "Alphabetical" 1811 msgid "Alphabetical"
1808 msgstr "依照字母" 1812 msgstr "依照字母"
1809 1813
1810 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2327 1814 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2337
1811 msgid "By status" 1815 msgid "By status"
1812 msgstr "依照狀態" 1816 msgstr "依照狀態"
1813 1817
1814 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2328 1818 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2338
1815 msgid "By log size" 1819 msgid "By log size"
1816 msgstr "依照日誌大小" 1820 msgstr "依照日誌大小"
1817 1821
1818 #: src/gaimrc.c:1548 1822 #: src/gaimrc.c:1548
1819 #, c-format 1823 #, c-format
1850 1854
1851 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 1855 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307
1852 msgid "Password:" 1856 msgid "Password:"
1853 msgstr "密碼:" 1857 msgstr "密碼:"
1854 1858
1855 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3306 src/gtkblist.c:3626 1859 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3316 src/gtkblist.c:3638
1856 msgid "Alias:" 1860 msgid "Alias:"
1857 msgstr "別名:" 1861 msgstr "別名:"
1858 1862
1859 #: src/gtkaccount.c:473 1863 #: src/gtkaccount.c:473
1860 msgid "Remember password" 1864 msgid "Remember password"
1986 msgid "Screen Name" 1990 msgid "Screen Name"
1987 msgstr "帳號" 1991 msgstr "帳號"
1988 1992
1989 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 1993 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924
1990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 1994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
1991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 1995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
1992 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 1996 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
1993 msgid "Online" 1997 msgid "Online"
1994 msgstr "上線" 1998 msgstr "上線"
1995 1999
1996 #: src/gtkaccount.c:1776 2000 #: src/gtkaccount.c:1776
2018 2022
2019 #: src/gtkaccount.c:2088 2023 #: src/gtkaccount.c:2088
2020 msgid "Add buddy to your list?" 2024 msgid "Add buddy to your list?"
2021 msgstr "將使用者加入您的好友清單?" 2025 msgstr "將使用者加入您的好友清單?"
2022 2026
2023 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3676 src/gtkconv.c:1272 2027 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3688 src/gtkconv.c:1272
2024 #: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200 2028 #: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200
2025 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 2029 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693
2026 msgid "Add" 2030 msgid "Add"
2027 msgstr "加入" 2031 msgstr "加入"
2028 2032
2044 2048
2045 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 2049 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948
2046 msgid "_Alias..." 2050 msgid "_Alias..."
2047 msgstr "別名(_A)..." 2051 msgstr "別名(_A)..."
2048 2052
2049 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424 2053 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425
2050 #: src/gtkconn.c:460 2054 #: src/gtkconn.c:461
2051 msgid "_Remove" 2055 msgid "_Remove"
2052 msgstr "移除(_R)" 2056 msgstr "移除(_R)"
2053 2057
2054 #: src/gtkblist.c:905 2058 #: src/gtkblist.c:905
2055 msgid "Add a _Buddy" 2059 msgid "Add a _Buddy"
2084 msgid "" 2088 msgid ""
2085 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2089 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2086 msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。" 2090 msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。"
2087 2091
2088 #. Buddies menu 2092 #. Buddies menu
2089 #: src/gtkblist.c:1680 2093 #: src/gtkblist.c:1688
2090 msgid "/_Buddies" 2094 msgid "/_Buddies"
2091 msgstr "/好友(_B)" 2095 msgstr "/好友(_B)"
2092 2096
2093 #: src/gtkblist.c:1681 2097 #: src/gtkblist.c:1689
2094 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2098 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2095 msgstr "/好友/新即時訊息(_M)" 2099 msgstr "/好友/新即時訊息(_M)"
2096 2100
2097 #: src/gtkblist.c:1682 2101 #: src/gtkblist.c:1690
2098 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2102 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2099 msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" 2103 msgstr "/好友/加入聊天室(_C)"
2100 2104
2101 #: src/gtkblist.c:1683 2105 #: src/gtkblist.c:1691
2102 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 2106 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
2103 msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" 2107 msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)"
2104 2108
2105 #: src/gtkblist.c:1685 2109 #: src/gtkblist.c:1693
2106 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2110 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2107 msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" 2111 msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)"
2108 2112
2109 #: src/gtkblist.c:1686 2113 #: src/gtkblist.c:1694
2110 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2114 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2111 msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" 2115 msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)"
2112 2116
2113 #: src/gtkblist.c:1687 2117 #: src/gtkblist.c:1695
2114 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2118 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2115 msgstr "/好友/新增好友(_A)..." 2119 msgstr "/好友/新增好友(_A)..."
2116 2120
2117 #: src/gtkblist.c:1688 2121 #: src/gtkblist.c:1696
2118 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2122 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2119 msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..." 2123 msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..."
2120 2124
2121 #: src/gtkblist.c:1689 2125 #: src/gtkblist.c:1697
2122 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2126 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2123 msgstr "/好友/新增群組(_G)..." 2127 msgstr "/好友/新增群組(_G)..."
2124 2128
2125 #: src/gtkblist.c:1691 2129 #: src/gtkblist.c:1699
2126 msgid "/Buddies/_Signoff" 2130 msgid "/Buddies/_Signoff"
2127 msgstr "/好友/登出(_S)" 2131 msgstr "/好友/登出(_S)"
2128 2132
2129 #: src/gtkblist.c:1692 2133 #: src/gtkblist.c:1700
2130 msgid "/Buddies/_Quit" 2134 msgid "/Buddies/_Quit"
2131 msgstr "/好友/結束程式(_Q)" 2135 msgstr "/好友/結束程式(_Q)"
2132 2136
2133 #. Tools 2137 #. Tools
2134 #: src/gtkblist.c:1695 2138 #: src/gtkblist.c:1703
2135 msgid "/_Tools" 2139 msgid "/_Tools"
2136 msgstr "工具(_T)" 2140 msgstr "工具(_T)"
2137 2141
2138 #: src/gtkblist.c:1696 2142 #: src/gtkblist.c:1704
2139 msgid "/Tools/_Away" 2143 msgid "/Tools/_Away"
2140 msgstr "/工具/離開(_A)" 2144 msgstr "/工具/離開(_A)"
2141 2145
2142 #: src/gtkblist.c:1697 2146 #: src/gtkblist.c:1705
2143 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2147 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2144 msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" 2148 msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)"
2145 2149
2146 #: src/gtkblist.c:1698 2150 #: src/gtkblist.c:1706
2147 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2151 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2148 msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" 2152 msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)"
2149 2153
2150 #: src/gtkblist.c:1700 2154 #: src/gtkblist.c:1708
2151 msgid "/Tools/A_ccounts" 2155 msgid "/Tools/A_ccounts"
2152 msgstr "/工具/帳號清單(_C)" 2156 msgstr "/工具/帳號清單(_C)"
2153 2157
2154 #: src/gtkblist.c:1701 2158 #: src/gtkblist.c:1709
2155 msgid "/Tools/_File Transfers" 2159 msgid "/Tools/_File Transfers"
2156 msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" 2160 msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)"
2157 2161
2158 #: src/gtkblist.c:1702 2162 #: src/gtkblist.c:1710
2159 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2163 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2160 msgstr "/工具/偏好設定(_E)" 2164 msgstr "/工具/偏好設定(_E)"
2161 2165
2162 #: src/gtkblist.c:1703 2166 #: src/gtkblist.c:1711
2163 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2167 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2164 msgstr "/工具/隱私設定(_I)" 2168 msgstr "/工具/隱私設定(_I)"
2165 2169
2166 #: src/gtkblist.c:1705 2170 #: src/gtkblist.c:1713
2167 msgid "/Tools/View System _Log" 2171 msgid "/Tools/View System _Log"
2168 msgstr "觀看系統日誌(_L)" 2172 msgstr "觀看系統日誌(_L)"
2169 2173
2170 #. Help 2174 #. Help
2171 #: src/gtkblist.c:1708 2175 #: src/gtkblist.c:1716
2172 msgid "/_Help" 2176 msgid "/_Help"
2173 msgstr "說明(_H)" 2177 msgstr "說明(_H)"
2174 2178
2175 #: src/gtkblist.c:1709 2179 #: src/gtkblist.c:1717
2176 msgid "/Help/Online _Help" 2180 msgid "/Help/Online _Help"
2177 msgstr "線上說明(_H)" 2181 msgstr "線上說明(_H)"
2178 2182
2179 #: src/gtkblist.c:1710 2183 #: src/gtkblist.c:1718
2180 msgid "/Help/_Debug Window" 2184 msgid "/Help/_Debug Window"
2181 msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" 2185 msgstr "/說明/除錯視窗(_D)"
2182 2186
2183 #: src/gtkblist.c:1711 2187 #: src/gtkblist.c:1719
2184 msgid "/Help/_About" 2188 msgid "/Help/_About"
2185 msgstr "/說明/關於(_A)" 2189 msgstr "/說明/關於(_A)"
2186 2190
2187 #: src/gtkblist.c:1727 2191 #: src/gtkblist.c:1735
2188 msgid "Rename Group" 2192 msgid "Rename Group"
2189 msgstr "修改群組名稱" 2193 msgstr "修改群組名稱"
2190 2194
2191 #: src/gtkblist.c:1727 2195 #: src/gtkblist.c:1735
2192 msgid "New group name" 2196 msgid "New group name"
2193 msgstr "新名字" 2197 msgstr "新名字"
2194 2198
2195 #: src/gtkblist.c:1728 2199 #: src/gtkblist.c:1736
2196 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2200 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2197 msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" 2201 msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。"
2198 2202
2199 #: src/gtkblist.c:1756 2203 #: src/gtkblist.c:1764
2200 #, c-format 2204 #, c-format
2201 msgid "" 2205 msgid ""
2202 "\n" 2206 "\n"
2203 "<b>Account:</b> %s" 2207 "<b>Account:</b> %s"
2204 msgstr "" 2208 msgstr ""
2205 "\n" 2209 "\n"
2206 "<b>帳號:</b>%s" 2210 "<b>帳號:</b>%s"
2207 2211
2208 #: src/gtkblist.c:1817 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 2212 #: src/gtkblist.c:1827 src/protocols/oscar/oscar.c:5542
2209 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2213 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2210 msgstr "<b>狀態:</b>離線" 2214 msgstr "<b>狀態:</b>離線"
2211 2215
2212 #: src/gtkblist.c:1829 2216 #: src/gtkblist.c:1839
2213 #, c-format 2217 #, c-format
2214 msgid "%d%%" 2218 msgid "%d%%"
2215 msgstr "%d%%" 2219 msgstr "%d%%"
2216 2220
2217 #: src/gtkblist.c:1844 2221 #: src/gtkblist.c:1854
2218 msgid "" 2222 msgid ""
2219 "\n" 2223 "\n"
2220 "<b>Account:</b>" 2224 "<b>Account:</b>"
2221 msgstr "" 2225 msgstr ""
2222 "\n" 2226 "\n"
2223 "<b>帳號:</b>" 2227 "<b>帳號:</b>"
2224 2228
2225 #: src/gtkblist.c:1845 2229 #: src/gtkblist.c:1855
2226 msgid "" 2230 msgid ""
2227 "\n" 2231 "\n"
2228 "<b>Contact Alias:</b>" 2232 "<b>Contact Alias:</b>"
2229 msgstr "" 2233 msgstr ""
2230 "\n" 2234 "\n"
2231 "<b>別名:</b>" 2235 "<b>別名:</b>"
2232 2236
2233 #: src/gtkblist.c:1846 2237 #: src/gtkblist.c:1856
2234 msgid "" 2238 msgid ""
2235 "\n" 2239 "\n"
2236 "<b>Alias:</b>" 2240 "<b>Alias:</b>"
2237 msgstr "" 2241 msgstr ""
2238 "\n" 2242 "\n"
2239 "<b>別名:</b>" 2243 "<b>別名:</b>"
2240 2244
2241 #: src/gtkblist.c:1847 2245 #: src/gtkblist.c:1857
2242 msgid "" 2246 msgid ""
2243 "\n" 2247 "\n"
2244 "<b>Nickname:</b>" 2248 "<b>Nickname:</b>"
2245 msgstr "" 2249 msgstr ""
2246 "\n" 2250 "\n"
2247 "<b>暱稱:</b>" 2251 "<b>暱稱:</b>"
2248 2252
2249 #: src/gtkblist.c:1848 2253 #: src/gtkblist.c:1858
2250 msgid "" 2254 msgid ""
2251 "\n" 2255 "\n"
2252 "<b>Idle:</b>" 2256 "<b>Idle:</b>"
2253 msgstr "" 2257 msgstr ""
2254 "\n" 2258 "\n"
2255 "<b>閒置:</b>" 2259 "<b>閒置:</b>"
2256 2260
2257 #: src/gtkblist.c:1849 2261 #: src/gtkblist.c:1859
2258 msgid "" 2262 msgid ""
2259 "\n" 2263 "\n"
2260 "<b>Warned:</b>" 2264 "<b>Warned:</b>"
2261 msgstr "" 2265 msgstr ""
2262 "\n" 2266 "\n"
2263 "<b>警告:<b>" 2267 "<b>警告:<b>"
2264 2268
2265 #: src/gtkblist.c:1851 2269 #: src/gtkblist.c:1861
2266 msgid "" 2270 msgid ""
2267 "\n" 2271 "\n"
2268 "<b>Description:</b> Spooky" 2272 "<b>Description:</b> Spooky"
2269 msgstr "" 2273 msgstr ""
2270 "\n" 2274 "\n"
2271 "<b>介紹:</b>幽靈似的" 2275 "<b>介紹:</b>幽靈似的"
2272 2276
2273 #: src/gtkblist.c:1852 2277 #: src/gtkblist.c:1862
2274 msgid "" 2278 msgid ""
2275 "\n" 2279 "\n"
2276 "<b>Status</b>: Awesome" 2280 "<b>Status</b>: Awesome"
2277 msgstr "" 2281 msgstr ""
2278 "\n" 2282 "\n"
2279 "<b>狀態:</b>頂呱呱" 2283 "<b>狀態:</b>頂呱呱"
2280 2284
2281 #: src/gtkblist.c:1853 2285 #: src/gtkblist.c:1863
2282 msgid "" 2286 msgid ""
2283 "\n" 2287 "\n"
2284 "<b>Status</b>: Rockin'" 2288 "<b>Status</b>: Rockin'"
2285 msgstr "" 2289 msgstr ""
2286 "\n" 2290 "\n"
2287 "<b>狀態:</b>頂呱呱" 2291 "<b>狀態:</b>頂呱呱"
2288 2292
2289 #: src/gtkblist.c:2121 2293 #: src/gtkblist.c:2131
2290 #, c-format 2294 #, c-format
2291 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2295 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2292 msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)" 2296 msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)"
2293 2297
2294 #: src/gtkblist.c:2123 2298 #: src/gtkblist.c:2133
2295 #, c-format 2299 #, c-format
2296 msgid "Idle (%dm) " 2300 msgid "Idle (%dm) "
2297 msgstr "閒置(%d 分)" 2301 msgstr "閒置(%d 分)"
2298 2302
2299 #: src/gtkblist.c:2128 2303 #: src/gtkblist.c:2138
2300 #, c-format 2304 #, c-format
2301 msgid "Warned (%d%%) " 2305 msgid "Warned (%d%%) "
2302 msgstr "警告 (%d%%)" 2306 msgstr "警告 (%d%%)"
2303 2307
2304 #: src/gtkblist.c:2131 2308 #: src/gtkblist.c:2141
2305 msgid "Offline " 2309 msgid "Offline "
2306 msgstr "離線" 2310 msgstr "離線"
2307 2311
2308 #: src/gtkblist.c:2324 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 2312 #: src/gtkblist.c:2334 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497
2309 msgid "None" 2313 msgid "None"
2310 msgstr "無" 2314 msgstr "無"
2311 2315
2312 #: src/gtkblist.c:2391 2316 #: src/gtkblist.c:2401
2313 msgid "/Tools/Away" 2317 msgid "/Tools/Away"
2314 msgstr "/工具/離開" 2318 msgstr "/工具/離開"
2315 2319
2316 #: src/gtkblist.c:2394 2320 #: src/gtkblist.c:2404
2317 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2321 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2318 msgstr "/工具/好友狀態捕捉" 2322 msgstr "/工具/好友狀態捕捉"
2319 2323
2320 #: src/gtkblist.c:2397 2324 #: src/gtkblist.c:2407
2321 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2325 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2322 msgstr "/工具/通訊協定相關設定" 2326 msgstr "/工具/通訊協定相關設定"
2323 2327
2324 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2328 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2325 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2329 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2326 #. 2330 #.
2327 #: src/gtkblist.c:2484 2331 #: src/gtkblist.c:2494
2328 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2332 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2329 msgstr "/好友/顯示離線好友" 2333 msgstr "/好友/顯示離線好友"
2330 2334
2331 #: src/gtkblist.c:2486 2335 #: src/gtkblist.c:2496
2332 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2336 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2333 msgstr "/好友/顯示空的好的群組" 2337 msgstr "/好友/顯示空的好的群組"
2334 2338
2335 #: src/gtkblist.c:2504 src/gtkconv.c:1231 2339 #: src/gtkblist.c:2514 src/gtkconv.c:1231
2336 msgid "IM" 2340 msgid "IM"
2337 msgstr "即時訊息" 2341 msgstr "即時訊息"
2338 2342
2339 #: src/gtkblist.c:2510 2343 #: src/gtkblist.c:2520
2340 msgid "Send a message to the selected buddy" 2344 msgid "Send a message to the selected buddy"
2341 msgstr "傳送訊息給被選取的好友" 2345 msgstr "傳送訊息給被選取的好友"
2342 2346
2343 #: src/gtkblist.c:2513 src/protocols/napster/napster.c:529 2347 #: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/napster/napster.c:529
2344 msgid "Get Info" 2348 msgid "Get Info"
2345 msgstr "取得資訊" 2349 msgstr "取得資訊"
2346 2350
2347 #: src/gtkblist.c:2519 2351 #: src/gtkblist.c:2529
2348 msgid "Get information on the selected buddy" 2352 msgid "Get information on the selected buddy"
2349 msgstr "取得被選取好友的資訊" 2353 msgstr "取得被選取好友的資訊"
2350 2354
2351 #: src/gtkblist.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2355 #: src/gtkblist.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2352 msgid "Chat" 2356 msgid "Chat"
2353 msgstr "聊天" 2357 msgstr "聊天"
2354 2358
2355 #: src/gtkblist.c:2527 2359 #: src/gtkblist.c:2537
2356 msgid "Join a chat room" 2360 msgid "Join a chat room"
2357 msgstr "加入一個聊天室" 2361 msgstr "加入一個聊天室"
2358 2362
2359 #: src/gtkblist.c:2535 2363 #: src/gtkblist.c:2545
2360 msgid "Set an away message" 2364 msgid "Set an away message"
2361 msgstr "設定一個離開訊息" 2365 msgstr "設定一個離開訊息"
2362 2366
2363 #: src/gtkblist.c:3248 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321 2367 #: src/gtkblist.c:3258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
2364 msgid "Add Buddy" 2368 msgid "Add Buddy"
2365 msgstr "新增好友" 2369 msgstr "新增好友"
2366 2370
2367 #: src/gtkblist.c:3271 2371 #: src/gtkblist.c:3281
2368 msgid "" 2372 msgid ""
2369 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2373 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2370 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2374 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2371 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2375 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2372 msgstr "" 2376 msgstr ""
2373 "請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會" 2377 "請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會"
2374 "在好友清單中顯示。\n" 2378 "在好友清單中顯示。\n"
2375 2379
2376 #: src/gtkblist.c:3293 src/main.c:289 2380 #: src/gtkblist.c:3303 src/main.c:289
2377 msgid "Screen Name:" 2381 msgid "Screen Name:"
2378 msgstr "帳號:" 2382 msgstr "帳號:"
2379 2383
2380 #: src/gtkblist.c:3319 src/gtkblist.c:3639 2384 #: src/gtkblist.c:3329 src/gtkblist.c:3651
2381 msgid "Group:" 2385 msgid "Group:"
2382 msgstr "群組:" 2386 msgstr "群組:"
2383 2387
2384 #. Set up stuff for the account box 2388 #. Set up stuff for the account box
2385 #: src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3607 2389 #: src/gtkblist.c:3338 src/gtkblist.c:3619
2386 msgid "Account:" 2390 msgid "Account:"
2387 msgstr "帳號:" 2391 msgstr "帳號:"
2388 2392
2389 #: src/gtkblist.c:3574 2393 #: src/gtkblist.c:3586
2390 msgid "Add Chat" 2394 msgid "Add Chat"
2391 msgstr "新增聊天室" 2395 msgstr "新增聊天室"
2392 2396
2393 #: src/gtkblist.c:3597 2397 #: src/gtkblist.c:3609
2394 msgid "" 2398 msgid ""
2395 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2399 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2396 "would like to add to your buddy list.\n" 2400 "would like to add to your buddy list.\n"
2397 msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" 2401 msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n"
2398 2402
2399 #: src/gtkblist.c:3673 2403 #: src/gtkblist.c:3685
2400 msgid "Add Group" 2404 msgid "Add Group"
2401 msgstr "加入群組" 2405 msgstr "加入群組"
2402 2406
2403 #: src/gtkblist.c:3674 2407 #: src/gtkblist.c:3686
2404 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2408 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2405 msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" 2409 msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。"
2406 2410
2407 #: src/gtkblist.c:4191 2411 #: src/gtkblist.c:4203
2408 msgid "No actions available" 2412 msgid "No actions available"
2409 msgstr "不允許任何動作" 2413 msgstr "不允許任何動作"
2410 2414
2411 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 2415 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254
2412 msgid "Done." 2416 msgid "Done."
2413 msgstr "完成。" 2417 msgstr "完成。"
2414 2418
2415 #: src/gtkconn.c:137 2419 #: src/gtkconn.c:138
2416 msgid "Signon: " 2420 msgid "Signon: "
2417 msgstr "登入:" 2421 msgstr "登入:"
2418 2422
2419 #: src/gtkconn.c:195 2423 #: src/gtkconn.c:196
2420 msgid "Signon" 2424 msgid "Signon"
2421 msgstr "登入" 2425 msgstr "登入"
2422 2426
2423 #: src/gtkconn.c:208 2427 #: src/gtkconn.c:209
2424 msgid "Cancel All" 2428 msgid "Cancel All"
2425 msgstr "全部取消" 2429 msgstr "全部取消"
2426 2430
2427 #: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:526 2431 #: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527
2428 msgid "_Reconnect" 2432 msgid "_Reconnect"
2429 msgstr "重新連線(_R)" 2433 msgstr "重新連線(_R)"
2430 2434
2431 # XXX 暫譯 2435 # XXX 暫譯
2432 #: src/gtkconn.c:490 2436 #: src/gtkconn.c:491
2433 #, c-format 2437 #, c-format
2434 msgid "" 2438 msgid ""
2435 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" 2439 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2436 "\n" 2440 "\n"
2437 "%s\n" 2441 "%s\n"
2440 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s 被中斷連線。</span>\n" 2444 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s 被中斷連線。</span>\n"
2441 "\n" 2445 "\n"
2442 "%s\n" 2446 "%s\n"
2443 "%s" 2447 "%s"
2444 2448
2445 #: src/gtkconn.c:492 2449 #: src/gtkconn.c:493
2446 msgid "Reason Unknown." 2450 msgid "Reason Unknown."
2447 msgstr "理由不明。" 2451 msgstr "理由不明。"
2448 2452
2449 #: src/gtkconn.c:531 2453 #: src/gtkconn.c:532
2450 msgid "Reconnect _All" 2454 msgid "Reconnect _All"
2451 msgstr "全部重新連線(_A)" 2455 msgstr "全部重新連線(_A)"
2452 2456
2453 #: src/gtkconn.c:554 2457 #: src/gtkconn.c:555
2454 msgid "Account" 2458 msgid "Account"
2455 msgstr "帳號" 2459 msgstr "帳號"
2456 2460
2457 #: src/gtkconn.c:562 2461 #: src/gtkconn.c:563
2458 msgid "Time" 2462 msgid "Time"
2459 msgstr "時間" 2463 msgstr "時間"
2460 2464
2461 #: src/gtkconv.c:187 2465 #: src/gtkconv.c:187
2462 msgid "That file already exists" 2466 msgid "That file already exists"
2795 #: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010 2799 #: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010
2796 #, c-format 2800 #, c-format
2797 msgid "%d person in room" 2801 msgid "%d person in room"
2798 msgid_plural "%d people in room" 2802 msgid_plural "%d people in room"
2799 msgstr[0] "%d 個人在這個房間" 2803 msgstr[0] "%d 個人在這個房間"
2804 msgstr[1] "%d 個人在這個房間"
2800 2805
2801 #: src/gtkconv.c:5344 2806 #: src/gtkconv.c:5344
2802 msgid "Animate" 2807 msgid "Animate"
2803 msgstr "動畫" 2808 msgstr "動畫"
2804 2809
2978 #: src/gtknotify.c:211 2983 #: src/gtknotify.c:211
2979 #, c-format 2984 #, c-format
2980 msgid "%s has %d new message." 2985 msgid "%s has %d new message."
2981 msgid_plural "%s has %d new messages." 2986 msgid_plural "%s has %d new messages."
2982 msgstr[0] "%s 有 %d 封新郵件。" 2987 msgstr[0] "%s 有 %d 封新郵件。"
2988 msgstr[1] "%s 有 %d 封新郵件。"
2983 2989
2984 #: src/gtknotify.c:219 2990 #: src/gtknotify.c:219
2985 #, c-format 2991 #, c-format
2986 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 2992 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
2987 msgstr "<span weight=\"bold\">來自:</span> %s\n" 2993 msgstr "<span weight=\"bold\">來自:</span> %s\n"
3074 #: src/gtkpounce.c:413 3080 #: src/gtkpounce.c:413
3075 msgid "Return from away" 3081 msgid "Return from away"
3076 msgstr "由離開返回" 3082 msgstr "由離開返回"
3077 3083
3078 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 3084 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30
3079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 3085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
3080 msgid "Idle" 3086 msgid "Idle"
3081 msgstr "閒置" 3087 msgstr "閒置"
3082 3088
3083 #: src/gtkpounce.c:417 3089 #: src/gtkpounce.c:417
3084 msgid "Return from idle" 3090 msgid "Return from idle"
3882 msgstr "您確定要拒絕 %s?" 3888 msgstr "您確定要拒絕 %s?"
3883 3889
3884 #. * 3890 #. *
3885 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 3891 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
3886 #. 3892 #.
3887 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 3893 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992
3888 msgid "Yes" 3894 msgid "Yes"
3889 msgstr "是" 3895 msgstr "是"
3890 3896
3891 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 3897 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992
3892 msgid "No" 3898 msgid "No"
3893 msgstr "否" 3899 msgstr "否"
3894 3900
3895 #: src/gtkrequest.c:197 3901 #: src/gtkrequest.c:197
3896 msgid "Apply" 3902 msgid "Apply"
4077 msgstr "無聊(預設)" 4083 msgstr "無聊(預設)"
4078 4084
4079 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 4085 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
4080 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 4086 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
4081 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4087 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
4082 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 4088 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
4083 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 4089 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
4084 msgid "Available" 4090 msgid "Available"
4085 msgstr "上線" 4091 msgstr "上線"
4086 4092
4087 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4093 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4088 msgid "Available for friends only" 4094 msgid "Available for friends only"
4093 msgstr "離開(只有好友可以看到我)" 4099 msgstr "離開(只有好友可以看到我)"
4094 4100
4095 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 4101 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929
4096 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 4102 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849
4097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 4103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
4098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 4104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
4099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 4105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
4100 msgid "Invisible" 4106 msgid "Invisible"
4101 msgstr "隱身" 4107 msgstr "隱身"
4102 4108
4103 # XXX 4109 # XXX
4104 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4110 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4253 4259
4254 #. res[0] == username 4260 #. res[0] == username
4255 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 4261 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
4256 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 4262 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
4257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
4258 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 4264 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
4259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 4265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
4260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
4261 msgid "Buddy Information" 4267 msgid "Buddy Information"
4262 msgstr "好友資訊" 4268 msgstr "好友資訊"
4263 4269
4264 #: src/protocols/gg/gg.c:741 4270 #: src/protocols/gg/gg.c:741
4265 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4271 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4498 4504
4499 #: src/protocols/irc/irc.c:158 4505 #: src/protocols/irc/irc.c:158
4500 msgid "_Channel:" 4506 msgid "_Channel:"
4501 msgstr "頻道(_C):" 4507 msgstr "頻道(_C):"
4502 4508
4503 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:56 4509 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57
4504 msgid "_Password:" 4510 msgid "_Password:"
4505 msgstr "密碼(_P):" 4511 msgstr "密碼(_P):"
4506 4512
4507 #: src/protocols/irc/irc.c:182 4513 #: src/protocols/irc/irc.c:182
4508 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4514 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4582 4588
4583 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 4589 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
4584 msgid " <i>(identified)</i>" 4590 msgid " <i>(identified)</i>"
4585 msgstr " <i>(已驗證)</i>" 4591 msgstr " <i>(已驗證)</i>"
4586 4592
4587 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 4593 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
4588 msgid "Realname" 4594 msgid "Realname"
4589 msgstr "姓名" 4595 msgstr "姓名"
4590 4596
4591 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 4597 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4592 msgid "Currently on" 4598 msgid "Currently on"
4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
4821 msgid "Given Name" 4827 msgid "Given Name"
4822 msgstr "名" 4828 msgstr "名"
4823 4829
4824 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 4830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
4825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 4831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
4826 msgid "Nickname" 4832 msgid "Nickname"
4827 msgstr "暱稱" 4833 msgstr "暱稱"
4828 4834
4829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 4835 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632
4830 msgid "URL" 4836 msgid "URL"
4861 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688
4862 msgid "Telephone" 4868 msgid "Telephone"
4863 msgstr "電話" 4869 msgstr "電話"
4864 4870
4865 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 4871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
4866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 4872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
4867 msgid "Email" 4873 msgid "Email"
4868 msgstr "電子郵件" 4874 msgstr "電子郵件"
4869 4875
4870 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 4876 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
4871 msgid "Organization Name" 4877 msgid "Organization Name"
4969 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html 4975 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
4970 #: src/protocols/jabber/buddy.c:930 4976 #: src/protocols/jabber/buddy.c:930
4971 msgid "Unsubscribe" 4977 msgid "Unsubscribe"
4972 msgstr "從好友名單中移除" 4978 msgstr "從好友名單中移除"
4973 4979
4974 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 4980 #: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
4975 msgid "_Room:" 4981 msgid "_Room:"
4976 msgstr "聊天室(_R):" 4982 msgstr "聊天室(_R):"
4977 4983
4978 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 4984 #: src/protocols/jabber/chat.c:45
4979 msgid "_Server:" 4985 msgid "_Server:"
4980 msgstr "伺服器(_S):" 4986 msgstr "伺服器(_S):"
4981 4987
4982 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 4988 #: src/protocols/jabber/chat.c:51
4983 msgid "_Handle:" 4989 msgid "_Handle:"
4984 msgstr "暱稱(_H):" 4990 msgstr "暱稱(_H):"
4985 4991
4986 #: src/protocols/jabber/chat.c:158 4992 #: src/protocols/jabber/chat.c:159
4987 #, c-format 4993 #, c-format
4988 msgid "%s is not a valid room name" 4994 msgid "%s is not a valid room name"
4989 msgstr "%s 不是一個有效的聊天室名稱" 4995 msgstr "%s 不是一個有效的聊天室名稱"
4990 4996
4991 #: src/protocols/jabber/chat.c:159 4997 #: src/protocols/jabber/chat.c:160
4992 msgid "Invalid Room Name" 4998 msgid "Invalid Room Name"
4993 msgstr "聊天室名稱無效" 4999 msgstr "聊天室名稱無效"
4994 5000
4995 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 5001 #: src/protocols/jabber/chat.c:165
4996 #, c-format 5002 #, c-format
4997 msgid "%s is not a valid server name" 5003 msgid "%s is not a valid server name"
4998 msgstr "%s 不是一個有效的伺服器名稱" 5004 msgstr "%s 不是一個有效的伺服器名稱"
4999 5005
5000 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 5006 #: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167
5001 msgid "Invalid Server Name" 5007 msgid "Invalid Server Name"
5002 msgstr "伺服器名稱無效" 5008 msgstr "伺服器名稱無效"
5003 5009
5004 # NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已 5010 # NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已
5005 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 5011 #: src/protocols/jabber/chat.c:171
5006 #, c-format 5012 #, c-format
5007 msgid "%s is not a valid room handle" 5013 msgid "%s is not a valid room handle"
5008 msgstr "%s 不是一個有效的暱稱" 5014 msgstr "%s 不是一個有效的暱稱"
5009 5015
5010 # NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已 5016 # NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已
5011 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 5017 #: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173
5012 msgid "Invalid Room Handle" 5018 msgid "Invalid Room Handle"
5013 msgstr "暱稱無效" 5019 msgstr "暱稱無效"
5014 5020
5015 # XXX 譯文有待改進 5021 # XXX 譯文有待改進
5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71 5022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71
5252 msgstr "註冊新的 Jabber 帳戶" 5258 msgstr "註冊新的 Jabber 帳戶"
5253 5259
5254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 5260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219
5255 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 5261 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
5256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 5262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
5257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 5263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
5258 msgid "Connecting" 5264 msgid "Connecting"
5259 msgstr "連線中" 5265 msgstr "連線中"
5260 5266
5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 5267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771
5262 msgid "Initializing Stream" 5268 msgid "Initializing Stream"
5269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 5275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785
5270 msgid "Re-initializing Stream" 5276 msgid "Re-initializing Stream"
5271 msgstr "串流重新初始中" 5277 msgstr "串流重新初始中"
5272 5278
5273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 5279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962
5274 #: src/protocols/jabber/presence.c:296 5280 #: src/protocols/jabber/presence.c:292
5275 msgid "Error" 5281 msgid "Error"
5276 msgstr "錯誤" 5282 msgstr "錯誤"
5277 5283
5278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 5284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101
5279 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 5285 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
5381 #: src/protocols/jabber/presence.c:182 5387 #: src/protocols/jabber/presence.c:182
5382 #, c-format 5388 #, c-format
5383 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 5389 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
5384 msgstr "使用者 %s 想要將您加入他(她)的好友清單中。" 5390 msgstr "使用者 %s 想要將您加入他(她)的好友清單中。"
5385 5391
5386 #: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 5392 #: src/protocols/jabber/presence.c:282 src/protocols/oscar/oscar.c:2950
5387 msgid "Unknown error" 5393 msgid "Unknown error"
5388 msgstr "未知錯誤" 5394 msgstr "未知錯誤"
5389 5395
5390 #: src/protocols/jabber/presence.c:292 5396 #: src/protocols/jabber/presence.c:288
5391 msgid "Unable to join chat" 5397 msgid "Unable to join chat"
5392 msgstr "無法加入聊天室" 5398 msgstr "無法加入聊天室"
5393 5399
5394 #: src/protocols/jabber/si.c:233 5400 #: src/protocols/jabber/si.c:233
5395 #, c-format 5401 #, c-format
5441 msgid "Unable to parse message." 5447 msgid "Unable to parse message."
5442 msgstr "無法解析訊息。" 5448 msgstr "無法解析訊息。"
5443 5449
5444 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 5450 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492
5445 #: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 5451 #: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463
5446 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1849 5452 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853
5447 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1945 5453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949
5448 msgid "Unable to connect" 5454 msgid "Unable to connect"
5449 msgstr "無法連線" 5455 msgstr "無法連線"
5450 5456
5451 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 5457 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890
5452 #: src/protocols/msn/notification.c:2171 5458 #: src/protocols/msn/notification.c:2171
5722 5728
5723 #: src/protocols/msn/msn.c:246 5729 #: src/protocols/msn/msn.c:246
5724 msgid "Page" 5730 msgid "Page"
5725 msgstr "傳呼" 5731 msgstr "傳呼"
5726 5732
5727 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 5733 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
5728 #, c-format 5734 #, c-format
5729 msgid "<b>Status:</b> %s" 5735 msgid "<b>Status:</b> %s"
5730 msgstr "<b>狀態:</b>%s" 5736 msgstr "<b>狀態:</b>%s"
5731 5737
5732 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 5738 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
5733 #: src/protocols/msn/state.c:32 5739 #: src/protocols/msn/state.c:32
5734 msgid "Away From Computer" 5740 msgid "Away From Computer"
5735 msgstr "不在電腦前" 5741 msgstr "不在電腦前"
5736 5742
5737 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 5743 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
5738 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2165 5744 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
5739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 5745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
5740 msgid "Be Right Back" 5746 msgid "Be Right Back"
5741 msgstr "馬上回來" 5747 msgstr "馬上回來"
5742 5748
5743 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 5749 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
5744 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 5750 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
5745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 5751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
5746 msgid "Busy" 5752 msgid "Busy"
5747 msgstr "忙碌" 5753 msgstr "忙碌"
5748 5754
5749 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 5755 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
5750 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 5756 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
5751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 5757 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
5752 msgid "On The Phone" 5758 msgid "On The Phone"
5753 msgstr "電話中" 5759 msgstr "電話中"
5754 5760
5755 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 5761 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
5756 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 5762 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
5757 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 5763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
5758 msgid "Out To Lunch" 5764 msgid "Out To Lunch"
5759 msgstr "外出用餐" 5765 msgstr "外出用餐"
5760 5766
5761 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 5767 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
5762 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 5768 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
5794 # NOTE: 原譯文有誤 5800 # NOTE: 原譯文有誤
5795 #: src/protocols/msn/msn.c:433 5801 #: src/protocols/msn/msn.c:433
5796 msgid "Initiate Chat" 5802 msgid "Initiate Chat"
5797 msgstr "開啟聊天室" 5803 msgstr "開啟聊天室"
5798 5804
5805 # XXX 暫譯
5799 #: src/protocols/msn/msn.c:457 5806 #: src/protocols/msn/msn.c:457
5800 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." 5807 msgid ""
5801 msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝相關的程式庫。" 5808 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5809 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5810 msgstr ""
5811 "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。詳情請閱 http://"
5812 "gaim.sf.net/faq-ssl.php。"
5802 5813
5803 #: src/protocols/msn/msn.c:745 5814 #: src/protocols/msn/msn.c:745
5804 #, c-format 5815 #, c-format
5805 msgid "" 5816 msgid ""
5806 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 5817 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
5820 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 5831 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
5821 msgstr "" 5832 msgstr ""
5822 "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" 5833 "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目"
5823 "前將不會變更您的拒絕清單。" 5834 "前將不會變更您的拒絕清單。"
5824 5835
5825 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 5836 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
5826 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5837 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5827 msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" 5838 msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>"
5828 5839
5829 #. Age 5840 #. Age
5830 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 5841 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
5831 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 5842 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
5832 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 5843 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
5833 msgid "Age" 5844 msgid "Age"
5834 msgstr "年齡" 5845 msgstr "年齡"
5835 5846
5836 #. Gender 5847 #. Gender
5837 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 5848 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
5838 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 5849 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
5839 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 5850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
5840 msgid "Gender" 5851 msgid "Gender"
5841 msgstr "性別" 5852 msgstr "性別"
5842 5853
5843 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 5854 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
5844 msgid "Marital Status" 5855 msgid "Marital Status"
5845 msgstr "婚姻狀況" 5856 msgstr "婚姻狀況"
5846 5857
5847 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 5858 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
5848 msgid "Location" 5859 msgid "Location"
5849 msgstr "所在位置" 5860 msgstr "所在位置"
5850 5861
5851 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 5862 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
5852 msgid "Occupation" 5863 msgid "Occupation"
5853 msgstr "職業" 5864 msgstr "職業"
5854 5865
5855 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 5866 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
5856 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 5867 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
5867 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 5878 #: src/protocols/msn/msn.c:1482
5868 msgid "Hobbies and Interests" 5879 msgid "Hobbies and Interests"
5869 msgstr "嗜好/興趣" 5880 msgstr "嗜好/興趣"
5870 5881
5871 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 5882 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
5872 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 5883 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
5873 msgid "Favorite Quote" 5884 msgid "Favorite Quote"
5874 msgstr "至愛名言" 5885 msgstr "至愛名言"
5875 5886
5876 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 5887 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
5877 msgid "Last Updated" 5888 msgid "Last Updated"
5878 msgstr "更新日期" 5889 msgstr "更新日期"
5879 5890
5880 #. Homepage 5891 #. Homepage
5881 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 5892 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
5882 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 5893 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
5883 msgid "Homepage" 5894 msgid "Homepage"
5884 msgstr "網頁" 5895 msgstr "網頁"
5885 5896
5886 # NOTE 譯文更動 by Ambrose 5897 # NOTE 譯文更動 by Ambrose
5887 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 5898 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
5888 #, c-format 5899 #, c-format
5889 msgid "User information for %s unavailable" 5900 msgid "User information for %s unavailable"
5890 msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊" 5901 msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊"
5891 5902
5892 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 5903 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
5893 msgid "The user's profile is empty." 5904 msgid "The user's profile is empty."
5894 msgstr "這個使用者的資訊是空白的。" 5905 msgstr "這個使用者的資訊是空白的。"
5895 5906
5896 #. *< api_version 5907 #. *< api_version
5897 #. *< type 5908 #. *< type
6008 msgstr[0] "" 6019 msgstr[0] ""
6009 "MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘" 6020 "MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘"
6010 "快結束您目前的交談。\n" 6021 "快結束您目前的交談。\n"
6011 "\n" 6022 "\n"
6012 "當維護工作結束,您將可以再度登入。" 6023 "當維護工作結束,您將可以再度登入。"
6024 msgstr[1] ""
6025 "MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘"
6026 "快結束您目前的交談。\n"
6027 "\n"
6028 "當維護工作結束,您將可以再度登入。"
6013 6029
6014 #: src/protocols/msn/servconn.c:533 6030 #: src/protocols/msn/servconn.c:533
6015 msgid "Received HTTP error. Please report this." 6031 msgid "Received HTTP error. Please report this."
6016 msgstr "收到一個 HTTP 錯誤;請向開發者報告。" 6032 msgstr "收到一個 HTTP 錯誤;請向開發者報告。"
6017 6033
6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 6478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
6463 #, c-format 6479 #, c-format
6464 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6480 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6465 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6481 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6466 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" 6482 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。"
6467 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們都太大了。" 6483 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。"
6468 6484
6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
6470 #, c-format 6486 #, c-format
6471 msgid "" 6487 msgid ""
6472 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6488 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6473 msgid_plural "" 6489 msgid_plural ""
6474 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6490 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6475 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" 6491 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。"
6476 6492 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。"
6493
6494 # XXX 跟芬蘭文的譯者有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
6478 #, c-format 6496 #, c-format
6479 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6497 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6480 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6498 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6481 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他 / 她太邪惡了。" 6499 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他 / 她太邪惡了。"
6500 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他 / 她太邪惡了。"
6482 6501
6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
6484 #, c-format 6503 #, c-format
6485 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 6504 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6486 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 6505 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6487 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" 6506 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。"
6507 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。"
6488 6508
6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 6509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821
6490 #, c-format 6510 #, c-format
6491 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6511 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6492 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6512 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6493 msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。" 6513 msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。"
6514 msgstr[1] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。"
6494 6515
6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 6516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 6517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
6497 msgid "Free For Chat" 6518 msgid "Free For Chat"
6498 msgstr "我有空聊天" 6519 msgstr "我有空聊天"
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
6547 msgid "Get File" 6568 msgid "Get File"
6548 msgstr "接收檔案" 6569 msgstr "接收檔案"
6549 6570
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 6571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
6551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2346 6572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
6552 msgid "Send File" 6573 msgid "Send File"
6553 msgstr "傳送檔案" 6574 msgstr "傳送檔案"
6554 6575
6555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 6576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
6556 msgid "Games" 6577 msgid "Games"
6860 "it for you." 6881 "it for you."
6861 msgid_plural "" 6882 msgid_plural ""
6862 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 6883 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6863 "truncated it for you." 6884 "truncated it for you."
6864 msgstr[0] "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" 6885 msgstr[0] "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。"
6886 msgstr[1] "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。"
6865 6887
6866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 6888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
6867 msgid "Profile too long." 6889 msgid "Profile too long."
6868 msgstr "個人資訊過長。" 6890 msgstr "個人資訊過長。"
6869 6891
6887 "truncated it for you." 6909 "truncated it for you."
6888 msgid_plural "" 6910 msgid_plural ""
6889 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 6911 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6890 "truncated it for you." 6912 "truncated it for you."
6891 msgstr[0] "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" 6913 msgstr[0] "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。"
6914 msgstr[1] "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。"
6892 6915
6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 6916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
6894 msgid "Away message too long." 6917 msgid "Away message too long."
6895 msgstr "離開訊息過長。" 6918 msgstr "離開訊息過長。"
6896 6919
7024 7047
7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
7026 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7049 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
7027 msgstr "<b>狀態:</b>未認證" 7050 msgstr "<b>狀態:</b>未認證"
7028 7051
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
7030 msgid "Offline" 7053 msgid "Offline"
7031 msgstr "離線" 7054 msgstr "離線"
7032 7055
7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
7034 msgid "Unable to open Direct IM" 7057 msgid "Unable to open Direct IM"
7376 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 7399 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
7377 #, c-format 7400 #, c-format
7378 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 7401 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
7379 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 7402 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
7380 msgstr[0] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s" 7403 msgstr[0] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s"
7404 msgstr[1] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s"
7381 7405
7382 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 7406 #: src/protocols/toc/toc.c:2083
7383 #, c-format 7407 #, c-format
7384 msgid "%s requests you to send them a file" 7408 msgid "%s requests you to send them a file"
7385 msgstr "%s 要求您傳送檔案給他(她)。" 7409 msgstr "%s 要求您傳送檔案給他(她)。"
7492 #. * summary 7516 #. * summary
7493 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 7517 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
7494 msgid "Trepia Protocol Plugin" 7518 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7495 msgstr "Trepia 協定模組" 7519 msgstr "Trepia 協定模組"
7496 7520
7497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726 7521 # XXX 暫譯
7522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
7523 msgid ""
7524 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
7525 "device."
7526 msgstr "您已經被登出,因為您已在另一處登入。"
7527
7528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
7498 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 7529 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7499 msgstr "您的 Yahoo! 訊息並沒有被送出。" 7530 msgstr "您的 Yahoo! 訊息並沒有被送出。"
7500 7531
7501 # XXX 暫譯 7532 # XXX 暫譯
7502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:768 7533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
7503 #, c-format 7534 #, c-format
7504 msgid "Yahoo! system message for %s:" 7535 msgid "Yahoo! system message for %s:"
7505 msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:" 7536 msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:"
7506 7537
7507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:834 7538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
7508 #, c-format 7539 #, c-format
7509 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 7540 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7510 msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求。" 7541 msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求。"
7511 7542
7512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:837 7543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
7513 #, c-format 7544 #, c-format
7514 msgid "" 7545 msgid ""
7515 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 7546 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7516 "following reason: %s." 7547 "following reason: %s."
7517 msgstr "" 7548 msgstr ""
7518 "使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%" 7549 "使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%"
7519 "s" 7550 "s"
7520 7551
7521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 7552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
7522 msgid "Add buddy rejected" 7553 msgid "Add buddy rejected"
7523 msgstr "新增好友被拒" 7554 msgstr "新增好友被拒"
7524 7555
7525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 7556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
7526 #, c-format 7557 #, c-format
7527 msgid "" 7558 msgid ""
7528 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 7559 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
7529 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 7560 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
7530 "on to Yahoo. Check %s for updates." 7561 "on to Yahoo. Check %s for updates."
7531 msgstr "" 7562 msgstr ""
7532 "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功" 7563 "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功"
7533 "登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。" 7564 "登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。"
7534 7565
7535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1493 7566 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
7536 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 7567 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
7537 msgstr "Yahoo! 認證失敗" 7568 msgstr "Yahoo! 認證失敗"
7538 7569
7539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1566 7570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
7540 #, c-format 7571 #, c-format
7541 msgid "" 7572 msgid ""
7542 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 7573 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7543 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 7574 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7544 msgstr "" 7575 msgstr ""
7545 "您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並" 7576 "您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並"
7546 "隨即忽略他(她),請按一下「是」。" 7577 "隨即忽略他(她),請按一下「是」。"
7547 7578
7548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1569 7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
7549 msgid "Ignore buddy?" 7580 msgid "Ignore buddy?"
7550 msgstr "忽略使用者?" 7581 msgstr "忽略使用者?"
7551 7582
7552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
7553 msgid "Invalid username." 7584 msgid "Invalid username."
7554 msgstr "使用者名稱無效。" 7585 msgstr "使用者名稱無效。"
7555 7586
7556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1605 7587 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
7557 msgid "Incorrect password." 7588 msgid "Incorrect password."
7558 msgstr "錯誤的密碼。" 7589 msgstr "錯誤的密碼。"
7559 7590
7560 # XXX 暫譯 7591 # XXX 暫譯
7561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1608 7592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
7562 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." 7593 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
7563 msgstr "你的帳戶目前被封鎖。請您登入 Yahoo 網站。" 7594 msgstr "你的帳戶目前被封鎖。請您登入 Yahoo 網站。"
7564 7595
7565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1611 7596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
7566 #, c-format 7597 #, c-format
7567 msgid "Unknown error number %d." 7598 msgid "Unknown error number %d."
7568 msgstr "未知的錯誤代碼 %d。" 7599 msgstr "未知的錯誤代碼 %d。"
7569 7600
7570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 7601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
7571 #, c-format 7602 #, c-format
7572 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 7603 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
7573 msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。" 7604 msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。"
7574 7605
7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1670 7606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
7576 msgid "Could not add buddy to server list" 7607 msgid "Could not add buddy to server list"
7577 msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" 7608 msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內"
7578 7609
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 7610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
7580 msgid "Unable to read" 7611 msgid "Unable to read"
7581 msgstr "無法讀取" 7612 msgstr "無法讀取"
7582 7613
7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 7614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 7615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
7585 msgid "Connection problem" 7616 msgid "Connection problem"
7586 msgstr "連線錯誤" 7617 msgstr "連線錯誤"
7587 7618
7588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 7619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
7589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 7620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
7590 msgid "Not At Home" 7621 msgid "Not At Home"
7591 msgstr "不在家" 7622 msgstr "不在家"
7592 7623
7593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 7624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
7594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 7625 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
7595 msgid "Not At Desk" 7626 msgid "Not At Desk"
7596 msgstr "不在座位" 7627 msgstr "不在座位"
7597 7628
7598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 7629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
7599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 7630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
7600 msgid "Not In Office" 7631 msgid "Not In Office"
7601 msgstr "不在辦公室" 7632 msgstr "不在辦公室"
7602 7633
7603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 7634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
7604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 7635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
7605 msgid "On Vacation" 7636 msgid "On Vacation"
7606 msgstr "渡假去了" 7637 msgstr "渡假去了"
7607 7638
7608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 7639 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
7609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 7640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
7610 msgid "Stepped Out" 7641 msgid "Stepped Out"
7611 msgstr "走出去了" 7642 msgstr "走出去了"
7612 7643
7613 # NOTE marv (模組作者) 解說:「對,這是表示好友並不在伺服器上的清單中。 7644 # NOTE marv (模組作者) 解說:「對,這是表示好友並不在伺服器上的清單中。
7614 # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy 7645 # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy
7615 # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't 7646 # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't
7616 # NOTE be able to see when they log on, etc) 7647 # NOTE be able to see when they log on, etc)
7617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 7648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
7618 msgid "Not on server list" 7649 msgid "Not on server list"
7619 msgstr "不在伺服器上的清單中" 7650 msgstr "不在伺服器上的清單中"
7620 7651
7621 # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 7652 # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天
7622 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 7653 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」
7623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 7654 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
7624 msgid "Join in Chat" 7655 msgid "Join in Chat"
7625 msgstr "加入好友目前所在的聊天室" 7656 msgstr "加入好友目前所在的聊天室"
7626 7657
7627 # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 7658 # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。
7628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339 7659 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
7629 msgid "Initiate Conference" 7660 msgid "Initiate Conference"
7630 msgstr "開啟會議室" 7661 msgstr "開啟會議室"
7631 7662
7632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2392 7663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
7633 msgid "Active which ID?" 7664 msgid "Active which ID?"
7634 msgstr "啟動哪一個 ID?" 7665 msgstr "啟動哪一個 ID?"
7635 7666
7636 # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 7667 # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天
7637 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 7668 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」
7638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400 7669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
7639 msgid "Join who in chat?" 7670 msgid "Join who in chat?"
7640 msgstr "加入哪個好友目前所在的聊天室?" 7671 msgstr "加入哪個好友目前所在的聊天室?"
7641 7672
7642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 7673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
7643 msgid "Activate ID..." 7674 msgid "Activate ID..."
7644 msgstr "啟動 ID..." 7675 msgstr "啟動 ID..."
7645 7676
7646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 7677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
7647 msgid "Join user in chat..." 7678 msgid "Join user in chat..."
7648 msgstr "加入好友目前所在的聊天室..." 7679 msgstr "加入好友目前所在的聊天室..."
7649 7680
7650 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 7681 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
7651 msgid "" 7682 msgid ""
7652 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 7683 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
7653 "this time.</b><br><br>\n" 7684 "this time.</b><br><br>\n"
7654 msgstr "<b>對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。</b><br><br>\n" 7685 msgstr "<b>對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。</b><br><br>\n"
7655 7686
7656 # NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 7687 # NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」
7657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 7688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
7658 msgid "" 7689 msgid ""
7659 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 7690 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7660 "web browser<br>" 7691 "web browser<br>"
7661 msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結<br>" 7692 msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結<br>"
7662 7693
7663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 7694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
7664 msgid "" 7695 msgid ""
7665 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 7696 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
7666 msgstr "<b>對不起,暫時只支援英文的個人資訊。</b><br><br>\n" 7697 msgstr "<b>對不起,暫時只支援英文的個人資訊。</b><br><br>\n"
7667 7698
7668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 7699 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
7669 msgid "Yahoo! ID" 7700 msgid "Yahoo! ID"
7670 msgstr "Yahoo! 帳號" 7701 msgstr "Yahoo! 帳號"
7671 7702
7672 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 7703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
7673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 7704 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
7674 msgid "Hobbies" 7705 msgid "Hobbies"
7675 msgstr "嗜好" 7706 msgstr "嗜好"
7676 7707
7677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 7708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
7678 msgid "Latest News" 7709 msgid "Latest News"
7679 msgstr "最新消息" 7710 msgstr "最新消息"
7680 7711
7681 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 7712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
7682 msgid "Home Page" 7713 msgid "Home Page"
7683 msgstr "網頁" 7714 msgstr "網頁"
7684 7715
7685 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 7716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
7686 msgid "Cool Link 1" 7717 msgid "Cool Link 1"
7687 msgstr "酷連結(一)" 7718 msgstr "酷連結(一)"
7688 7719
7689 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 7720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
7690 msgid "Cool Link 2" 7721 msgid "Cool Link 2"
7691 msgstr "酷連結(二)" 7722 msgstr "酷連結(二)"
7692 7723
7693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 7724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
7694 msgid "Cool Link 3" 7725 msgid "Cool Link 3"
7695 msgstr "酷連結(三)" 7726 msgstr "酷連結(三)"
7696 7727
7697 # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? 7728 # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
7698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 7729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
7699 msgid "Member Since" 7730 msgid "Member Since"
7700 msgstr "成為成員的時間" 7731 msgstr "成為成員的時間"
7701 7732
7702 #. *< api_version 7733 #. *< api_version
7703 #. *< type 7734 #. *< type
7707 #. *< priority 7738 #. *< priority
7708 #. *< id 7739 #. *< id
7709 #. *< name 7740 #. *< name
7710 #. *< version 7741 #. *< version
7711 #. * summary 7742 #. * summary
7712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 7743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
7713 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 7744 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
7714 msgstr "Yahoo 協定模組" 7745 msgstr "Yahoo 協定模組"
7715 7746
7716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3190 7747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
7717 msgid "Pager host" 7748 msgid "Pager host"
7718 msgstr "傳呼系統伺服器" 7749 msgstr "傳呼系統伺服器"
7719 7750
7720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 7751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
7721 msgid "Pager port" 7752 msgid "Pager port"
7722 msgstr "傳呼系統通訊埠" 7753 msgstr "傳呼系統通訊埠"
7723 7754
7724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 7755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
7725 msgid "File transfer host" 7756 msgid "File transfer host"
7726 msgstr "檔案傳輸主機" 7757 msgstr "檔案傳輸主機"
7727 7758
7728 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 7759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
7729 msgid "File transfer port" 7760 msgid "File transfer port"
7730 msgstr "檔案傳輸通訊埠" 7761 msgstr "檔案傳輸通訊埠"
7731 7762
7732 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 7763 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
7733 #, c-format 7764 #, c-format
7854 msgstr "使用者自定" 7885 msgstr "使用者自定"
7855 7886
7856 #. * 7887 #. *
7857 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 7888 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7858 #. 7889 #.
7859 #: src/request.h:862 7890 #: src/request.h:1011
7860 msgid "Accept" 7891 msgid "Accept"
7861 msgstr "接受" 7892 msgstr "接受"
7862 7893
7863 #: src/server.c:56 7894 #: src/server.c:56
7864 msgid "Please enter your password" 7895 msgid "Please enter your password"
7867 #: src/server.c:948 7898 #: src/server.c:948
7868 #, c-format 7899 #, c-format
7869 msgid "(%d message)" 7900 msgid "(%d message)"
7870 msgid_plural "(%d messages)" 7901 msgid_plural "(%d messages)"
7871 msgstr[0] "(%d 個訊息)" 7902 msgstr[0] "(%d 個訊息)"
7903 msgstr[1] "(%d 個訊息)"
7872 7904
7873 #: src/server.c:961 7905 #: src/server.c:961
7874 msgid "(1 message)" 7906 msgid "(1 message)"
7875 msgstr "(一個訊息)" 7907 msgstr "(一個訊息)"
7876 7908
7940 7972
7941 #: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 7973 #: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940
7942 msgid "day" 7974 msgid "day"
7943 msgid_plural "days" 7975 msgid_plural "days"
7944 msgstr[0] "天" 7976 msgstr[0] "天"
7977 msgstr[1] "天"
7945 7978
7946 #: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 7979 #: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948
7947 msgid "hour" 7980 msgid "hour"
7948 msgid_plural "hours" 7981 msgid_plural "hours"
7949 msgstr[0] "小時" 7982 msgstr[0] "小時"
7983 msgstr[1] "小時"
7950 7984
7951 #: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 7985 #: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951
7952 msgid "minute" 7986 msgid "minute"
7953 msgid_plural "minutes" 7987 msgid_plural "minutes"
7954 msgstr[0] "分" 7988 msgstr[0] "分"
7989 msgstr[1] "分"
7955 7990
7956 #: src/util.c:2283 7991 #: src/util.c:2283
7957 msgid "g003: Error opening connection.\n" 7992 msgid "g003: Error opening connection.\n"
7958 msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n" 7993 msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n"
7959 7994
7966 msgstr "包含 Gaim 的使用者設定的目錄現在移至:" 8001 msgstr "包含 Gaim 的使用者設定的目錄現在移至:"
7967 8002
7968 #: src/win32/win32dep.c:276 8003 #: src/win32/win32dep.c:276
7969 msgid "Notification" 8004 msgid "Notification"
7970 msgstr "通知" 8005 msgstr "通知"
8006
8007 #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
8008 #~ msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝相關的程式庫。"
7971 8009
7972 # XXX 唉,不能寫「世界文」吧...... 8010 # XXX 唉,不能寫「世界文」吧......
7973 #~ msgid "Esperanto" 8011 #~ msgid "Esperanto"
7974 #~ msgstr "世界語" 8012 #~ msgstr "世界語"
7975 8013