comparison po/pt_BR.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents f072412c3e45
children 6a11f7cb3262
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
2 # 2 #
3 # Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003 3 # Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Gaim\n" 6 "Project-Id-Version: Gaim\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-16 10:47-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-07-16 10:48-0300\n" 8 "PO-Revision-Date: 2003-07-16 10:48-0300\n"
10 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " 9 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto "
11 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" 10 "<mauricioc@myrealbox.com>\n"
12 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" 11 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 17
18 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:437 src/gtkaccount.c:1582 18 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
19 msgid "Auto-login" 19 msgid "Auto-login"
20 msgstr "Auto-conectar" 20 msgstr "Auto-conectar"
21 21
22 #: plugins/docklet/docklet.c:113 22 #: plugins/docklet/docklet.c:114
23 msgid "New Message.." 23 msgid "New Message.."
24 msgstr "Nova mensagem.." 24 msgstr "Nova mensagem.."
25 25
26 #: plugins/docklet/docklet.c:114 26 #: plugins/docklet/docklet.c:115
27 msgid "Join A Chat..." 27 msgid "Join A Chat..."
28 msgstr "Ingressar em um chat..." 28 msgstr "Ingressar em um chat..."
29 29
30 #: plugins/docklet/docklet.c:145 30 #: plugins/docklet/docklet.c:146
31 msgid "New..." 31 msgid "New..."
32 msgstr "Novo..." 32 msgstr "Novo..."
33 33
34 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 34 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
35 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 35 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
37 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
39 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1492 39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
40 msgid "Away" 40 msgid "Away"
41 msgstr "Ausente" 41 msgstr "Ausente"
42 42
43 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 43 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
44 msgid "Back" 44 msgid "Back"
45 msgstr "De volta" 45 msgstr "De volta"
46 46
47 #: plugins/docklet/docklet.c:163 47 #: plugins/docklet/docklet.c:164
48 msgid "Mute Sounds" 48 msgid "Mute Sounds"
49 msgstr "Não tocar sons" 49 msgstr "Não tocar sons"
50 50
51 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 51 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
52 msgid "File Transfers" 52 msgid "File Transfers"
53 msgstr "Transferências de arquivos" 53 msgstr "Transferências de arquivos"
54 54
55 #. And now for the buttons 55 #. And now for the buttons
56 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1733 src/main.c:415 56 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
57 msgid "Accounts" 57 msgid "Accounts"
58 msgstr "Contas" 58 msgstr "Contas"
59 59
60 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:425 60 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
61 msgid "Preferences" 61 msgid "Preferences"
62 msgstr "Preferências" 62 msgstr "Preferências"
63 63
64 #: plugins/docklet/docklet.c:179 64 #: plugins/docklet/docklet.c:180
65 msgid "Signoff" 65 msgid "Signoff"
66 msgstr "Desconectar" 66 msgstr "Desconectar"
67 67
68 #: plugins/docklet/docklet.c:183 68 #: plugins/docklet/docklet.c:184
69 msgid "Quit" 69 msgid "Quit"
70 msgstr "Fechar" 70 msgstr "Fechar"
71 71
72 #: plugins/docklet/docklet.c:412 72 #: plugins/docklet/docklet.c:413
73 msgid "Tray Icon Configuration" 73 msgid "Tray Icon Configuration"
74 msgstr "Configuração do ícone da bandeja" 74 msgstr "Configuração do ícone da bandeja"
75 75
76 #: plugins/docklet/docklet.c:416 76 #: plugins/docklet/docklet.c:417
77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
78 msgstr "_Esconder novas mensagens até que o ícone da bandeja seja clicado" 78 msgstr "_Esconder novas mensagens até que o ícone da bandeja seja clicado"
79 79
80 #. *< api_version 80 #. *< api_version
81 #. *< type 81 #. *< type
82 #. *< ui_requirement 82 #. *< ui_requirement
83 #. *< flags 83 #. *< flags
84 #. *< dependencies 84 #. *< dependencies
85 #. *< priority 85 #. *< priority
86 #. *< id 86 #. *< id
87 #: plugins/docklet/docklet.c:440 87 #: plugins/docklet/docklet.c:441
88 msgid "System Tray Icon" 88 msgid "System Tray Icon"
89 msgstr "Ícone da bandeja" 89 msgstr "Ícone da bandeja"
90 90
91 #. *< name 91 #. *< name
92 #. *< version 92 #. *< version
93 #. * summary 93 #. * summary
94 #: plugins/docklet/docklet.c:443 94 #: plugins/docklet/docklet.c:444
95 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 95 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
96 msgstr "Exibe um ícone do Gaim na bandeja do sistema." 96 msgstr "Exibe um ícone do Gaim na bandeja do sistema."
97 97
98 #. * description 98 #. * description
99 #: plugins/docklet/docklet.c:445 99 #: plugins/docklet/docklet.c:446
100 msgid "" 100 msgid ""
101 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 101 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
102 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 102 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
103 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 103 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
104 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " 104 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
168 #. *< ui_requirement 168 #. *< ui_requirement
169 #. *< flags 169 #. *< flags
170 #. *< dependencies 170 #. *< dependencies
171 #. *< priority 171 #. *< priority
172 #. *< id 172 #. *< id
173 #: plugins/filectl.c:203 173 #: plugins/filectl.c:201
174 msgid "Gaim File Control" 174 msgid "Gaim File Control"
175 msgstr "Controle por arquivos do Gaim" 175 msgstr "Controle por arquivos do Gaim"
176 176
177 #. *< name 177 #. *< name
178 #. *< version 178 #. *< version
179 #. * summary 179 #. * summary
180 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 180 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
181 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 181 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
182 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." 182 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo."
183 183
184 #. *< api_version 184 #. *< api_version
185 #. *< type 185 #. *< type
275 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 275 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
276 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 276 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
277 msgstr "" 277 msgstr ""
278 "Minimiza a lista de contatos e suas conversas quando você fica ausente." 278 "Minimiza a lista de contatos e suas conversas quando você fica ausente."
279 279
280 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 280 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
281 msgid "Idle Time" 281 msgid "Idle Time"
282 msgstr "Tempo inativo" 282 msgstr "Tempo inativo"
283 283
284 #: plugins/idle.c:78 284 #: plugins/idle.c:78
285 msgid "Set" 285 msgid "Set"
506 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 506 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
507 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 507 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
508 msgstr "" 508 msgstr ""
509 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos." 509 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos."
510 510
511 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 511 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
512 msgid "Not connected to AIM" 512 msgid "Not connected to AIM"
513 msgstr "Não conectado ao AIM." 513 msgstr "Não conectado ao AIM."
514 514
515 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 515 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
516 msgid "No screenname given." 516 msgid "No screenname given."
517 msgstr "Nenhum nome de usuário fornecido." 517 msgstr "Nenhum nome de usuário fornecido."
518 518
519 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 519 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
520 msgid "No roomname given." 520 msgid "No roomname given."
521 msgstr "Nenhum nome de sala fornecido." 521 msgstr "Nenhum nome de sala fornecido."
522 522
523 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 523 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
524 msgid "Invalid AIM URI" 524 msgid "Invalid AIM URI"
525 msgstr "URI do AIM inválida" 525 msgstr "URI do AIM inválida"
526 526
527 #. *< api_version 527 #. *< api_version
528 #. *< type 528 #. *< type
529 #. *< ui_requirement 529 #. *< ui_requirement
530 #. *< flags 530 #. *< flags
531 #. *< dependencies 531 #. *< dependencies
532 #. *< priority 532 #. *< priority
533 #. *< id 533 #. *< id
534 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 534 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
535 msgid "Remote Control" 535 msgid "Remote Control"
536 msgstr "Controle remoto" 536 msgstr "Controle remoto"
537 537
538 #. *< name 538 #. *< name
539 #. *< version 539 #. *< version
540 #. * summary 540 #. * summary
541 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 541 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
542 msgid "Provides remote control for gaim applications." 542 msgid "Provides remote control for gaim applications."
543 msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente." 543 msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente."
544 544
545 #. * description 545 #. * description
546 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 546 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
547 msgid "" 547 msgid ""
548 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 548 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
549 "applications or through the gaim-remote tool." 549 "applications or through the gaim-remote tool."
550 msgstr "" 550 msgstr ""
551 "Dá ao Gaim a possibilidade de ser controlado remotamente através de " 551 "Dá ao Gaim a possibilidade de ser controlado remotamente através de "
643 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 643 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
644 msgid "_Show slider bar in IM window" 644 msgid "_Show slider bar in IM window"
645 msgstr "_Mostrar slider na janela de MI" 645 msgstr "_Mostrar slider na janela de MI"
646 646
647 #. Buddy List trans options 647 #. Buddy List trans options
648 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:846 648 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
649 msgid "Buddy List Window" 649 msgid "Buddy List Window"
650 msgstr "Janela da lista de contatos" 650 msgstr "Janela da lista de contatos"
651 651
652 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 652 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
653 msgid "_Keep Buddy List window on top" 653 msgid "_Keep Buddy List window on top"
742 msgstr "" 742 msgstr ""
743 "Notifica na janela de conversa quando um contato sai ou entra do status de " 743 "Notifica na janela de conversa quando um contato sai ou entra do status de "
744 "ausente ou inativo" 744 "ausente ou inativo"
745 745
746 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 746 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
747 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 747 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
748 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 748 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
749 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 749 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
751 msgid "Available" 751 msgid "Available"
752 msgstr "Disponível" 752 msgstr "Disponível"
760 msgstr "Ausente apenas para amigos" 760 msgstr "Ausente apenas para amigos"
761 761
762 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 762 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
767 msgid "Invisible" 767 msgid "Invisible"
768 msgstr "Invisível" 768 msgstr "Invisível"
769 769
770 #: src/protocols/gg/gg.c:57 770 #: src/protocols/gg/gg.c:57
878 msgstr "Ativo" 878 msgstr "Ativo"
879 879
880 #. * 880 #. *
881 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 881 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
882 #. 882 #.
883 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 883 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
884 msgid "Yes" 884 msgid "Yes"
885 msgstr "Sim" 885 msgstr "Sim"
886 886
887 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 887 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
888 msgid "No" 888 msgid "No"
889 msgstr "Não" 889 msgstr "Não"
890 890
891 #: src/protocols/gg/gg.c:668 891 #: src/protocols/gg/gg.c:668
892 msgid "UIN" 892 msgid "UIN"
912 #: src/protocols/gg/gg.c:701 912 #: src/protocols/gg/gg.c:701
913 msgid "Sex" 913 msgid "Sex"
914 msgstr "Sexo" 914 msgstr "Sexo"
915 915
916 #. City 916 #. City
917 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 917 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
918 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 918 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
919 msgid "City" 919 msgid "City"
920 msgstr "Cidade" 920 msgstr "Cidade"
921 921
922 #: src/protocols/gg/gg.c:738 922 #: src/protocols/gg/gg.c:738
923 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 923 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1017 1017
1018 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1018 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1019 msgid "Directory Search" 1019 msgid "Directory Search"
1020 msgstr "Pesquisa de diretório" 1020 msgstr "Pesquisa de diretório"
1021 1021
1022 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1022 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1024 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1024 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1025 msgid "Change Password" 1025 msgid "Change Password"
1026 msgstr "Alterar senha" 1026 msgstr "Alterar senha"
1027 1027
1028 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1028 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1029 msgid "Import Buddy List from Server" 1029 msgid "Import Buddy List from Server"
1065 1065
1066 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1066 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1067 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1067 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1068 msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar se comunicar com o servidor ICQ." 1068 msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar se comunicar com o servidor ICQ."
1069 1069
1070 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1070 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1071 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 1071 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1072 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1073 msgid "Add" 1073 msgid "Add"
1074 msgstr "Adicionar" 1074 msgstr "Adicionar"
1075 1075
1076 #. Cancel button. 1076 #. Cancel button.
1077 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1078 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1079 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1080 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1085 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1086 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1077 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1087 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1078 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1088 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1079 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1089 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1471 src/gtkconn.c:146 1080 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1090 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1081 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1082 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1083 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1084 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1085 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1091 #: src/request.h:823
1091 msgid "Cancel" 1092 msgid "Cancel"
1092 msgstr "Cancelar" 1093 msgstr "Cancelar"
1093 1094
1094 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1095 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1095 #, c-format 1096 #, c-format
1100 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1101 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1102 msgid "Authorize" 1103 msgid "Authorize"
1103 msgstr "Autorizar" 1104 msgstr "Autorizar"
1104 1105
1105 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1106 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1106 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1108 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1108 #: src/dialogs.c:2440 1109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1109 msgid "Deny" 1110 msgid "Deny"
1110 msgstr "Negar" 1111 msgstr "Negar"
1111 1112
1112 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1113 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1113 msgid "Send message through server" 1114 msgid "Send message through server"
1114 msgstr "Enviar mensagem através do servidor" 1115 msgstr "Enviar mensagem através do servidor"
1115 1116
1116 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1117 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1119 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1120 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1120 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1121 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1121 msgid "Unable to connect" 1122 msgid "Unable to connect"
1122 msgstr "Impossível conectar" 1123 msgstr "Impossível conectar"
1123 1124
1124 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1125 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1131 1132
1132 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1133 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1133 msgid "Gaim User" 1134 msgid "Gaim User"
1134 msgstr "Usuário Gaim" 1135 msgstr "Usuário Gaim"
1135 1136
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1137 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1137 msgid "" 1138 msgid ""
1138 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1139 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1139 "the Account Editor)" 1140 "the Account Editor)"
1140 msgstr "" 1141 msgstr ""
1141 "(Ocorreu um erro ao converter essa mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " 1142 "(Ocorreu um erro ao converter essa mensagem. Verifique a opção 'Codificação' "
1142 "no Editor de Contas)" 1143 "no Editor de Contas)"
1143 1144
1144 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 1145 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1145 #, c-format 1146 #, c-format
1146 msgid "DCC Chat with %s closed" 1147 msgid "DCC Chat with %s closed"
1147 msgstr "DCC Chat com %s fechado" 1148 msgstr "DCC Chat com %s fechado"
1148 1149
1149 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 1150 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1150 #, c-format 1151 #, c-format
1151 msgid "DCC Chat with %s established" 1152 msgid "DCC Chat with %s established"
1152 msgstr "DCC Chat com %s estabelecido" 1153 msgstr "DCC Chat com %s estabelecido"
1153 1154
1154 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1155 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1155 msgid "No topic is set" 1156 msgid "No topic is set"
1156 msgstr "Nenhum tópico definido" 1157 msgstr "Nenhum tópico definido"
1157 1158
1158 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 1159 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1159 #, c-format 1160 #, c-format
1160 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1161 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1161 msgstr "<B>%s mudou o tópico para: %s</B>" 1162 msgstr "<B>%s mudou o tópico para: %s</B>"
1162 1163
1163 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1164 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1164 #, c-format 1165 #, c-format
1165 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1166 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1166 msgstr "-:- modo/%s [%c%c %s] por %s" 1167 msgstr "-:- modo/%s [%c%c %s] por %s"
1167 1168
1168 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 1169 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1169 msgid "User" 1170 msgid "User"
1170 msgstr "Usuário" 1171 msgstr "Usuário"
1171 1172
1172 #. Splits 1173 #. Splits
1173 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 1174 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1175 msgid "Server" 1176 msgid "Server"
1176 msgstr "Servidor" 1177 msgstr "Servidor"
1177 1178
1178 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 1179 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1179 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 1180 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1180 msgid "IRC Operator" 1181 msgid "IRC Operator"
1181 msgstr "Operador de IRC" 1182 msgstr "Operador de IRC"
1182 1183
1183 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1184 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1184 msgid "Channels" 1185 msgid "Channels"
1185 msgstr "Canais" 1186 msgstr "Canais"
1186 1187
1187 #: src/protocols/irc/irc.c:945 1188 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1188 #, c-format 1189 #, c-format
1189 msgid "%s is an Identified User" 1190 msgid "%s is an Identified User"
1190 msgstr "%s é um usuário identificado" 1191 msgstr "%s é um usuário identificado"
1191 1192
1192 #: src/protocols/irc/irc.c:960 1193 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1193 #, c-format 1194 #, c-format
1194 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1195 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1195 msgstr "%ld segundos [conectou em: %s]" 1196 msgstr "%ld segundos [conectou em: %s]"
1196 1197
1197 #. RPL_REHASHING 1198 #. RPL_REHASHING
1198 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 1199 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1199 msgid "Rehashing server" 1200 msgid "Rehashing server"
1200 msgstr "O servidor está efetuando a operação de \"rehash\"" 1201 msgstr "O servidor está efetuando a operação de \"rehash\""
1201 1202
1202 #. ERR_NOSUCHNICK 1203 #. ERR_NOSUCHNICK
1203 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 1204 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1204 msgid "No such nick/channel" 1205 msgid "No such nick/channel"
1205 msgstr "Canal/nick especificado não existe" 1206 msgstr "Canal/nick especificado não existe"
1206 1207
1207 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 1209 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1209 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 1210 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1210 msgid "IRC Error" 1211 msgid "IRC Error"
1211 msgstr "Erro do IRC" 1212 msgstr "Erro do IRC"
1212 1213
1213 #. ERR_NOSUCHSERVER 1214 #. ERR_NOSUCHSERVER
1214 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 1215 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1215 msgid "No such server" 1216 msgid "No such server"
1216 msgstr "Servidor especificado não existe" 1217 msgstr "Servidor especificado não existe"
1217 1218
1218 #. ERR_NOMOTD 1219 #. ERR_NOMOTD
1219 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1220 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1220 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1221 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1221 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1222 msgid "No nickname given" 1223 msgid "No nickname given"
1223 msgstr "Nenhum apelido foi fornecido" 1224 msgstr "Nenhum apelido foi fornecido"
1224 1225
1225 #. ERR_NOPRIVILEGES 1226 #. ERR_NOPRIVILEGES
1226 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 1227 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1227 msgid "You're not an IRC operator!" 1228 msgid "You're not an IRC operator!"
1228 msgstr "Você não é um operador de IRC!" 1229 msgstr "Você não é um operador de IRC!"
1229 1230
1230 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 1231 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1231 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1232 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1232 msgstr "Este nick já está sendo utilizado. Por favor digite um novo nick" 1233 msgstr "Este nick já está sendo utilizado. Por favor digite um novo nick"
1233 1234
1234 #. Build OK Button 1235 #. Build OK Button
1235 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 1236 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1236 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1237 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1237 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1238 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1239 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1241 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1242 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1243 #: src/request.h:813
1243 msgid "OK" 1244 msgid "OK"
1244 msgstr "OK" 1245 msgstr "OK"
1245 1246
1246 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1248 msgid "IRC CTCP info" 1249 msgid "IRC CTCP info"
1249 msgstr "Informações CTCP do IRC" 1250 msgstr "Informações CTCP do IRC"
1250 1251
1251 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 1252 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1252 #, c-format 1253 #, c-format
1253 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1254 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1254 msgstr "%s gostaria de estabelecer um DCC Chat" 1255 msgstr "%s gostaria de estabelecer um DCC Chat"
1255 1256
1256 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1257 msgid "" 1258 msgid ""
1258 "This requires a direct connection to be established between the two " 1259 "This requires a direct connection to be established between the two "
1259 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1260 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1260 msgstr "" 1261 msgstr ""
1261 "Isto requer que uma conexão direta seja estabelecida entre os dois " 1262 "Isto requer que uma conexão direta seja estabelecida entre os dois "
1262 "computadores. As mensagens enviadas não passarão pelo servidor de IRC" 1263 "computadores. As mensagens enviadas não passarão pelo servidor de IRC"
1263 1264
1264 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1265 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1266 msgid "Connect" 1267 msgid "Connect"
1267 msgstr "Conectar" 1268 msgstr "Conectar"
1268 1269
1269 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 1270 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1270 #, c-format 1271 #, c-format
1271 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1272 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1272 msgstr "Recebida uma requisição de envio de arquivo inválida de %s." 1273 msgstr "Recebida uma requisição de envio de arquivo inválida de %s."
1273 1274
1274 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 1275 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1275 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1276 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1276 msgid "Unable to write" 1277 msgid "Unable to write"
1277 msgstr "Inpossível enviar" 1278 msgstr "Inpossível enviar"
1278 1279
1279 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 1280 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1280 #, c-format 1281 #, c-format
1281 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1282 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1282 msgstr "Você foi chutado por %s: %s" 1283 msgstr "Você foi chutado por %s: %s"
1283 1284
1284 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 1285 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1285 #, c-format 1286 #, c-format
1286 msgid "Kicked by %s: %s" 1287 msgid "Kicked by %s: %s"
1287 msgstr "Chutado por %s: %s" 1288 msgstr "Chutado por %s: %s"
1288 1289
1289 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 1290 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1290 msgid "CTCP ClientInfo" 1291 msgid "CTCP ClientInfo"
1291 msgstr "CTCP ClientInfo" 1292 msgstr "CTCP ClientInfo"
1292 1293
1293 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 1294 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1294 msgid "CTCP UserInfo" 1295 msgid "CTCP UserInfo"
1295 msgstr "CTCP UserInfo" 1296 msgstr "CTCP UserInfo"
1296 1297
1297 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 1298 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1298 msgid "CTCP Version" 1299 msgid "CTCP Version"
1299 msgstr "CTCP Version" 1300 msgstr "CTCP Version"
1300 1301
1301 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 1302 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1302 msgid "CTCP Ping" 1303 msgid "CTCP Ping"
1303 msgstr "CTCP Ping" 1304 msgstr "CTCP Ping"
1304 1305
1305 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1306 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1306 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1307 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1307 #, c-format 1308 #, c-format
1308 msgid "Signon: %s" 1309 msgid "Signon: %s"
1309 msgstr "Conectando: %s" 1310 msgstr "Conectando: %s"
1310 1311
1311 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1312 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1312 msgid "Unable to create socket" 1313 msgid "Unable to create socket"
1313 msgstr "Impossível criar socket" 1314 msgstr "Impossível criar socket"
1314 1315
1315 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 1316 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1316 #, c-format 1317 #, c-format
1317 msgid "Topic for %s is %s" 1318 msgid "Topic for %s is %s"
1318 msgstr "Tópico do %s é %s" 1319 msgstr "Tópico do %s é %s"
1319 1320
1320 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 1321 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1321 #, c-format 1322 #, c-format
1322 msgid "You have left %s" 1323 msgid "You have left %s"
1323 msgstr "Você saiu do %s" 1324 msgstr "Você saiu do %s"
1324 1325
1325 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 1326 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1326 msgid "IRC Part" 1327 msgid "IRC Part"
1327 msgstr "Sair do canal" 1328 msgstr "Sair do canal"
1328 1329
1329 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 1330 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1330 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1331 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1331 msgstr "<I>Requisitando DCC Chat</I>" 1332 msgstr "<I>Requisitando DCC Chat</I>"
1332 1333
1333 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 1334 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1334 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1335 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1335 msgstr "<B>Comandos de operador:<BR>REHASH RESTART</B>" 1336 msgstr "<B>Comandos de operador:<BR>REHASH RESTART</B>"
1336 1337
1337 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 1338 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1338 msgid "" 1339 msgid ""
1339 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1340 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1340 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1341 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1341 msgstr "" 1342 msgstr ""
1342 "<B>Comandos CTCP: <BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1343 "<B>Comandos CTCP: <BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1343 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1344 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1344 1345
1345 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1346 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1346 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1347 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1347 msgstr "<B>Comandos DCC:<BR>CHAT <nick></B>" 1348 msgstr "<B>Comandos DCC:<BR>CHAT <nick></B>"
1348 1349
1349 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1350 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1350 msgid "" 1351 msgid ""
1351 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1352 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1352 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1353 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1353 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1354 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1354 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1355 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1356 "Comandos suportados atualmente:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " 1357 "Comandos suportados atualmente:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC "
1357 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " 1358 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W "
1358 "WHOWAS<BR>Digite /HELP OPER para ver os comandos de operador<BR>Digite /HELP " 1359 "WHOWAS<BR>Digite /HELP OPER para ver os comandos de operador<BR>Digite /HELP "
1359 "CTCP para ver os comandos CTCP<BR>Digite /HELP DCC para ver os comandos DCC" 1360 "CTCP para ver os comandos CTCP<BR>Digite /HELP DCC para ver os comandos DCC"
1360 1361
1361 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 1362 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1362 msgid "<B>Unknown command</B>" 1363 msgid "<B>Unknown command</B>"
1363 msgstr "<B>Comando desconhecido</B>" 1364 msgstr "<B>Comando desconhecido</B>"
1364 1365
1365 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1366 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1366 msgid "Channel:" 1367 msgid "Channel:"
1367 msgstr "Canal:" 1368 msgstr "Canal:"
1368 1369
1369 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:419 src/main.c:399 1370 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1370 msgid "Password:" 1371 msgid "Password:"
1371 msgstr "Senha:" 1372 msgstr "Senha:"
1372 1373
1373 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1374 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1374 msgid "DCC Chat" 1375 msgid "DCC Chat"
1375 msgstr "DCC Chat" 1376 msgstr "DCC Chat"
1376 1377
1377 #. *< api_version 1378 #. *< api_version
1378 #. *< type 1379 #. *< type
1382 #. *< priority 1383 #. *< priority
1383 #. *< id 1384 #. *< id
1384 #. *< name 1385 #. *< name
1385 #. *< version 1386 #. *< version
1386 #. * summary 1387 #. * summary
1387 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 1388 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1388 msgid "IRC Protocol Plugin" 1389 msgid "IRC Protocol Plugin"
1389 msgstr "Plugin do protocolo IRC" 1390 msgstr "Plugin do protocolo IRC"
1390 1391
1391 #. Account Options 1392 #. Account Options
1392 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1393 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1393 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1143 1395 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1395 msgid "Port" 1396 msgid "Port"
1396 msgstr "Porta" 1397 msgstr "Porta"
1397 1398
1398 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1399 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1399 msgid "Encoding" 1400 msgid "Encoding"
1400 msgstr "Codificação" 1401 msgstr "Codificação"
1401 1402
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1403 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1404 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1404 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1405 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1405 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1406 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1406 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1407 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1407 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1408 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1408 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1409 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1409 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1410 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1411 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1412 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1412 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1413 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1414 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1414 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1415 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1415 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1416 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1416 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1417 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1417 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1418 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1419 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1419 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1420 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1420 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1421 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1421 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1422 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1422 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1424 msgid "Write error" 1425 msgid "Write error"
1425 msgstr "Erro ao enviar" 1426 msgstr "Erro ao enviar"
1426 1427
1427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1428 msgid "Unable to change password." 1429 msgid "Unable to change password."
1445 "password remains the same." 1446 "password remains the same."
1446 msgstr "" 1447 msgstr ""
1447 "A nova senha que você digitou é igual a sua senha atual. Sua senha permanece " 1448 "A nova senha que você digitou é igual a sua senha atual. Sua senha permanece "
1448 "a mesma." 1449 "a mesma."
1449 1450
1450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:141 1451 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1451 #: src/gtkpounce.c:307 1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1452 msgid "Unknown" 1453 msgid "Unknown"
1453 msgstr "Desconhecido" 1454 msgstr "Desconhecido"
1454 1455
1455 #. once again, we don't have to put anything here 1456 #. once again, we don't have to put anything here
1456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1463 msgid "Extended Away" 1464 msgid "Extended Away"
1464 msgstr "Ausente (estendido)" 1465 msgstr "Ausente (estendido)"
1465 1466
1466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1469 msgid "Do Not Disturb" 1470 msgid "Do Not Disturb"
1470 msgstr "Não perturbe" 1471 msgstr "Não perturbe"
1471 1472
1472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1473 #, c-format 1474 #, c-format
1498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1499 msgid "No such user." 1500 msgid "No such user."
1500 msgstr "Usário não existe" 1501 msgstr "Usário não existe"
1501 1502
1502 #. Should never happen. 1503 #. Should never happen.
1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1504 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1504 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1505 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1505 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1506 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1506 msgid "Buddies" 1507 msgid "Buddies"
1507 msgstr "Contatos" 1508 msgstr "Contatos"
1508 1509
1509 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1510 msgid "Authenticating" 1511 msgid "Authenticating"
1530 msgid "Requesting Authentication Method" 1531 msgid "Requesting Authentication Method"
1531 msgstr "Requisitando método de autenticação" 1532 msgstr "Requisitando método de autenticação"
1532 1533
1533 #. we have no chats yet 1534 #. we have no chats yet
1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1535 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1536 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1536 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1537 msgid "Connecting" 1538 msgid "Connecting"
1538 msgstr "Conectando" 1539 msgstr "Conectando"
1539 1540
1540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 1580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
1580 msgid "Status" 1581 msgid "Status"
1581 msgstr "Status" 1582 msgstr "Status"
1582 1583
1583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1585 msgid "Not Authorized" 1586 msgid "Not Authorized"
1586 msgstr "Não autorizado" 1587 msgstr "Não autorizado"
1587 1588
1588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1589 msgid "View Error Msg" 1590 msgid "View Error Msg"
1590 msgstr "Ver mensagem de erro" 1591 msgstr "Ver mensagem de erro"
1591 1592
1592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 1593 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1593 msgid "Get Away Msg" 1594 msgid "Get Away Msg"
1594 msgstr "Ver mensagem de away" 1595 msgstr "Ver mensagem de away"
1595 1596
1596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1597 msgid "Un-hide From" 1598 msgid "Un-hide From"
1608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 1609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1609 msgid "Re-request authorization" 1610 msgid "Re-request authorization"
1610 msgstr "Re-requisitar autorização" 1611 msgstr "Re-requisitar autorização"
1611 1612
1612 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1613 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1614 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1616 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1617 #: src/gtkaccount.c:1571 1618 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1618 msgid "Online" 1619 msgid "Online"
1619 msgstr "Conectado" 1620 msgstr "Conectado"
1620 1621
1621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1622 msgid "Full Name" 1623 msgid "Full Name"
1632 1633
1633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1634 msgid "Nickname" 1635 msgid "Nickname"
1635 msgstr "Apelido" 1636 msgstr "Apelido"
1636 1637
1637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1638 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1638 msgid "URL" 1639 msgid "URL"
1639 msgstr "URL" 1640 msgstr "URL"
1640 1641
1641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1642 msgid "Street Address" 1643 msgid "Street Address"
1657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1658 msgid "Postal Code" 1659 msgid "Postal Code"
1659 msgstr "Código Postal (CEP)" 1660 msgstr "Código Postal (CEP)"
1660 1661
1661 #. Country 1662 #. Country
1662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1663 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1663 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1664 msgid "Country" 1665 msgid "Country"
1665 msgstr "País" 1666 msgstr "País"
1666 1667
1667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1668 msgid "Telephone" 1669 msgid "Telephone"
1669 msgstr "Telefone" 1670 msgstr "Telefone"
1670 1671
1671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1672 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1672 msgid "Email" 1673 msgid "Email"
1673 msgstr "Email" 1674 msgstr "Email"
1674 1675
1675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1676 msgid "Organization Name" 1677 msgid "Organization Name"
1690 1691
1691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1692 msgid "Birthday" 1693 msgid "Birthday"
1693 msgstr "Data de nascimento" 1694 msgstr "Data de nascimento"
1694 1695
1695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:602 1696 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1696 #: src/gtkprefs.c:1822 1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1697 msgid "Description" 1698 msgid "Description"
1698 msgstr "Descrição" 1699 msgstr "Descrição"
1699 1700
1700 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1701 msgid "" 1702 msgid ""
1719 1720
1720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1721 msgid "Unknown registration error" 1722 msgid "Unknown registration error"
1722 msgstr "Erro desconhecido ao registrar" 1723 msgstr "Erro desconhecido ao registrar"
1723 1724
1724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1725 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1725 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1726 msgid "Set User Info" 1727 msgid "Set User Info"
1727 msgstr "Definir informações de usário" 1728 msgstr "Definir informações de usário"
1728 1729
1729 #. *< api_version 1730 #. *< api_version
1730 #. *< type 1731 #. *< type
2004 2005
2005 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2006 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2006 msgid "Page" 2007 msgid "Page"
2007 msgstr "Enviar" 2008 msgstr "Enviar"
2008 2009
2009 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2010 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2010 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2011 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2011 msgid "Close" 2012 msgid "Close"
2012 msgstr "Fechar" 2013 msgstr "Fechar"
2013 2014
2014 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2015 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2015 #, c-format 2016 #, c-format
2016 msgid "<b>Status:</b> %s" 2017 msgid "<b>Status:</b> %s"
2017 msgstr "<b>Status:</b> %s" 2018 msgstr "<b>Status:</b> %s"
2018 2019
2019 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2020 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2020 #: src/protocols/msn/state.c:32 2021 #: src/protocols/msn/state.c:32
2021 msgid "Away From Computer" 2022 msgid "Away From Computer"
2022 msgstr "Ausente" 2023 msgstr "Ausente"
2023 2024
2024 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2025 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2025 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2026 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2027 msgid "Be Right Back" 2028 msgid "Be Right Back"
2028 msgstr "Volto já" 2029 msgstr "Volto já"
2029 2030
2030 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2031 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2031 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2032 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2033 msgid "Busy" 2034 msgid "Busy"
2034 msgstr "Ocupado" 2035 msgstr "Ocupado"
2035 2036
2036 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2037 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2037 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2038 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2039 msgid "On The Phone" 2040 msgid "On The Phone"
2040 msgstr "Ao telefone" 2041 msgstr "Ao telefone"
2041 2042
2042 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2043 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2043 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2044 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2045 msgid "Out To Lunch" 2046 msgid "Out To Lunch"
2046 msgstr "Em horário de almoço" 2047 msgstr "Em horário de almoço"
2047 2048
2048 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2049 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2049 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2050 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2050 msgid "Hidden" 2051 msgid "Hidden"
2051 msgstr "Invisível" 2052 msgstr "Invisível"
2052 2053
2053 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2054 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2054 msgid "Set Friendly Name" 2055 msgid "Set Friendly Name"
2055 msgstr "Definir apelido" 2056 msgstr "Definir apelido"
2056 2057
2057 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2058 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2058 msgid "Set Home Phone Number" 2059 msgid "Set Home Phone Number"
2059 msgstr "Definir número de telefone de casa" 2060 msgstr "Definir número de telefone de casa"
2060 2061
2061 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2062 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2062 msgid "Set Work Phone Number" 2063 msgid "Set Work Phone Number"
2063 msgstr "Definir número de telefone do trabalho" 2064 msgstr "Definir número de telefone do trabalho"
2064 2065
2065 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2066 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2066 msgid "Set Mobile Phone Number" 2067 msgid "Set Mobile Phone Number"
2067 msgstr "Definir número de telefone móvel" 2068 msgstr "Definir número de telefone móvel"
2068 2069
2069 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2070 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2070 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2071 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2071 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis" 2072 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis"
2072 2073
2073 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2074 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2074 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2075 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2075 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis" 2076 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis"
2076 2077
2077 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2078 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2078 msgid "Send to Mobile" 2079 msgid "Send to Mobile"
2079 msgstr "Enviar para dispositivo móvel" 2080 msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
2080 2081
2081 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2082 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Initiate Chat"
2085 msgstr "Apelido do chat"
2086
2087 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2082 #, c-format 2088 #, c-format
2083 msgid "" 2089 msgid ""
2084 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2090 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2085 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2091 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2086 msgstr "" 2092 msgstr ""
2087 "Um nome de usuário MSN tem que estar na forma \"usuário@servidor.com\". " 2093 "Um nome de usuário MSN tem que estar na forma \"usuário@servidor.com\". "
2088 "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " 2094 "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua "
2089 "lista de usuários permitidos." 2095 "lista de usuários permitidos."
2090 2096
2091 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2097 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2092 msgid "Invalid MSN screenname" 2098 msgid "Invalid MSN screenname"
2093 msgstr "Nome de usuário MSN inválido" 2099 msgstr "Nome de usuário MSN inválido"
2094 2100
2095 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2101 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2096 #, c-format 2102 #, c-format
2097 msgid "" 2103 msgid ""
2098 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2104 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2099 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2105 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2100 msgstr "" 2106 msgstr ""
2110 #. *< priority 2116 #. *< priority
2111 #. *< id 2117 #. *< id
2112 #. *< name 2118 #. *< name
2113 #. *< version 2119 #. *< version
2114 #. * summary 2120 #. * summary
2115 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2121 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2116 msgid "MSN Protocol Plugin" 2122 msgid "MSN Protocol Plugin"
2117 msgstr "Plugin do protocolo MSN" 2123 msgstr "Plugin do protocolo MSN"
2118 2124
2119 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2125 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2120 msgid "Login server" 2126 msgid "Login server"
2121 msgstr "Servidor de login" 2127 msgstr "Servidor de login"
2122 2128
2123 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2129 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2124 msgid "Unable to request INF" 2130 msgid "Unable to request INF"
2181 "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " 2187 "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer "
2182 "conversas em curso.\n" 2188 "conversas em curso.\n"
2183 "\n" 2189 "\n"
2184 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." 2190 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso."
2185 2191
2186 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2192 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2187 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1514 2193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2188 msgid "Idle" 2194 msgid "Idle"
2189 msgstr "Inativo" 2195 msgstr "Inativo"
2190 2196
2191 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2197 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2192 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2198 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2237 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2243 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2238 #, c-format 2244 #, c-format
2239 msgid "%s requested a PING" 2245 msgid "%s requested a PING"
2240 msgstr "%s requisitou um PING." 2246 msgstr "%s requisitou um PING."
2241 2247
2242 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2248 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2243 msgid "Get Info" 2249 msgid "Get Info"
2244 msgstr "Ver info" 2250 msgstr "Ver info"
2245 2251
2246 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2252 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2247 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2253 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2472 2478
2473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2474 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2480 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2475 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido" 2481 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido"
2476 2482
2477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2478 #, c-format 2484 #, c-format
2479 msgid "Direct IM with %s established" 2485 msgid "Direct IM with %s established"
2480 msgstr "MI direta com %s estabelecida" 2486 msgstr "MI direta com %s estabelecida"
2481 2487
2482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2668 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 2674 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2669 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." 2675 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
2670 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." 2676 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
2671 2677
2672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2674 msgid "Free For Chat" 2680 msgid "Free For Chat"
2675 msgstr "Livre para conversa" 2681 msgstr "Livre para conversa"
2676 2682
2677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 2683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 2684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2679 msgid "Not Available" 2685 msgid "Not Available"
2680 msgstr "Não disponível" 2686 msgstr "Não disponível"
2681 2687
2682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2684 msgid "Occupied" 2690 msgid "Occupied"
2685 msgstr "Ocupado" 2691 msgstr "Ocupado"
2686 2692
2687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2688 msgid "Web Aware" 2694 msgid "Web Aware"
2716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2717 #, c-format 2723 #, c-format
2718 msgid "User information for %s unavailable:" 2724 msgid "User information for %s unavailable:"
2719 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" 2725 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:"
2720 2726
2721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:274 2727 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2722 msgid "Buddy Icon" 2728 msgid "Buddy Icon"
2723 msgstr "Ícone do contato" 2729 msgstr "Ícone do contato"
2724 2730
2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2726 msgid "Voice" 2732 msgid "Voice"
2727 msgstr "Voz" 2733 msgstr "Voz"
2728 2734
2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2730 msgid "Direct IM" 2736 msgid "Direct IM"
2731 msgstr "MI direta" 2737 msgstr "MI direta"
2732 2738
2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2739 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2734 msgid "Chat" 2740 msgid "Chat"
2735 msgstr "Chat" 2741 msgstr "Chat"
2736 2742
2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2738 msgid "Get File" 2744 msgid "Get File"
2739 msgstr "Receber arquivo" 2745 msgstr "Receber arquivo"
2740 2746
2741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2742 msgid "Send File" 2748 msgid "Send File"
2743 msgstr "Enviar" 2749 msgstr "Enviar"
2744 2750
2745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2746 msgid "Games" 2752 msgid "Games"
3223 3229
3224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 3230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3225 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3231 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3226 msgstr "<b>Recursos:</b>" 3232 msgstr "<b>Recursos:</b>"
3227 3233
3228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3229 msgid "<b>Available:</b> " 3235 msgid "<b>Available:</b> "
3230 msgstr "<b>Disponível:</b> " 3236 msgstr "<b>Disponível:</b> "
3231 3237
3232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3233 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3239 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3234 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" 3240 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado"
3235 3241
3236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3242 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3237 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3243 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3238 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" 3244 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado"
3239 3245
3240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3241 msgid "Offline" 3247 msgid "Offline"
3242 msgstr "Desconectado" 3248 msgstr "Desconectado"
3243 3249
3244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3245 msgid "Unable to open Direct IM" 3251 msgid "Unable to open Direct IM"
3246 msgstr "Impossível abrir MI direta" 3252 msgstr "Impossível abrir MI direta"
3247 3253
3248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3249 #, c-format 3255 #, c-format
3250 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3256 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3251 msgstr "Você selecionou abrir uma MI direta com %s." 3257 msgstr "Você selecionou abrir uma MI direta com %s."
3252 3258
3253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3254 msgid "" 3260 msgid ""
3255 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3261 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3256 "Do you wish to continue?" 3262 "Do you wish to continue?"
3257 msgstr "" 3263 msgstr ""
3258 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " 3264 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
3259 "privacidade. Deseja continuar?" 3265 "privacidade. Deseja continuar?"
3260 3266
3261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3262 msgid "Get Status Msg" 3268 msgid "Get Status Msg"
3263 msgstr "Ver mensagem de status" 3269 msgstr "Ver mensagem de status"
3264 3270
3265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3266 msgid "Re-request Authorization" 3272 msgid "Re-request Authorization"
3267 msgstr "Re-requisitar autorização" 3273 msgstr "Re-requisitar autorização"
3268 3274
3269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3270 msgid "The new formatting is invalid." 3276 msgid "The new formatting is invalid."
3271 msgstr "A nova formatação é inválida." 3277 msgstr "A nova formatação é inválida."
3272 3278
3273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3274 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3280 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3275 msgstr "" 3281 msgstr ""
3276 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " 3282 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
3277 "espaços." 3283 "espaços."
3278 3284
3279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3280 msgid "New screenname formatting:" 3286 msgid "New screenname formatting:"
3281 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" 3287 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:"
3282 3288
3283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3284 msgid "Change Address To:" 3290 msgid "Change Address To:"
3285 msgstr "Mudar endereço para:" 3291 msgstr "Mudar endereço para:"
3286 3292
3287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3288 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3294 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3289 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes contatos:<BR>" 3295 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes contatos:<BR>"
3290 3296
3291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3292 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3298 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3293 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" 3299 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
3294 3300
3295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3296 #, c-format 3302 #, c-format
3297 msgid "" 3303 msgid ""
3298 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3304 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3299 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3305 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3300 msgstr "" 3306 msgstr ""
3301 "%s<BR><BR>Você pode re-requisitar autorização destes contatos clicando com o " 3307 "%s<BR><BR>Você pode re-requisitar autorização destes contatos clicando com o "
3302 "botão direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" 3308 "botão direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
3303 3309
3304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3305 msgid "Available Message:" 3311 msgid "Available Message:"
3306 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" 3312 msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
3307 3313
3308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3309 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3315 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3310 msgstr "Por favor fale comigo, eu estou solitário! (e solteiro)" 3316 msgstr "Por favor fale comigo, eu estou solitário! (e solteiro)"
3311 3317
3312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3313 msgid "Set Available Message" 3319 msgid "Set Available Message"
3314 msgstr "Definir mensagem de 'Disponível'" 3320 msgstr "Definir mensagem de 'Disponível'"
3315 3321
3316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3317 msgid "Change Password (URL)" 3323 msgid "Change Password (URL)"
3318 msgstr "Mudar senha (URL)" 3324 msgstr "Mudar senha (URL)"
3319 3325
3320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3321 msgid "Format Screenname" 3327 msgid "Format Screenname"
3322 msgstr "Formatar nome de usuário" 3328 msgstr "Formatar nome de usuário"
3323 3329
3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3325 msgid "Confirm Account" 3331 msgid "Confirm Account"
3326 msgstr "Confirmar conta" 3332 msgstr "Confirmar conta"
3327 3333
3328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3329 msgid "Display Current Registered Address" 3335 msgid "Display Current Registered Address"
3330 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" 3336 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente"
3331 3337
3332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3333 msgid "Change Current Registered Address" 3339 msgid "Change Current Registered Address"
3334 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente" 3340 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente"
3335 3341
3336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3337 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3343 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3338 msgstr "Mostrar contatos esperando autorização" 3344 msgstr "Mostrar contatos esperando autorização"
3339 3345
3340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3341 msgid "Search for Buddy by Email" 3347 msgid "Search for Buddy by Email"
3342 msgstr "Procurar por contatos por email" 3348 msgstr "Procurar por contatos por email"
3343 3349
3344 #. *< api_version 3350 #. *< api_version
3345 #. *< type 3351 #. *< type
3349 #. *< priority 3355 #. *< priority
3350 #. *< id 3356 #. *< id
3351 #. *< name 3357 #. *< name
3352 #. *< version 3358 #. *< version
3353 #. * summary 3359 #. * summary
3354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3355 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3361 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3356 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" 3362 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
3357 3363
3358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3359 msgid "Auth host" 3365 msgid "Auth host"
3360 msgstr "Host de autorização" 3366 msgstr "Host de autorização"
3361 3367
3362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3363 msgid "Auth port" 3369 msgid "Auth port"
3364 msgstr "Porta de autorização" 3370 msgstr "Porta de autorização"
3365 3371
3366 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3372 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3367 #, c-format 3373 #, c-format
3551 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3557 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3552 msgstr "" 3558 msgstr ""
3553 "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será " 3559 "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será "
3554 "transferido." 3560 "transferido."
3555 3561
3556 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3562 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3557 msgid "Gaim - Save As..." 3563 msgid "Gaim - Save As..."
3558 msgstr "Gaim - Salvar como..." 3564 msgstr "Gaim - Salvar como..."
3559 3565
3560 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3566 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3561 #, c-format 3567 #, c-format
3595 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3596 msgid "Basic Profile" 3602 msgid "Basic Profile"
3597 msgstr "Perfil básico" 3603 msgstr "Perfil básico"
3598 3604
3599 #. First Name 3605 #. First Name
3600 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3606 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3601 msgid "First Name" 3607 msgid "First Name"
3602 msgstr "Nome" 3608 msgstr "Nome"
3603 3609
3604 #. Last Name 3610 #. Last Name
3605 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3611 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3606 msgid "Last Name" 3612 msgid "Last Name"
3607 msgstr "Sobrenome" 3613 msgstr "Sobrenome"
3608 3614
3609 #. Gender 3615 #. Gender
3610 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3659 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3665 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3660 msgid "I'm From" 3666 msgid "I'm From"
3661 msgstr "Eu sou de(o/a)" 3667 msgstr "Eu sou de(o/a)"
3662 3668
3663 #. State 3669 #. State
3664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3670 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3665 msgid "State" 3671 msgid "State"
3666 msgstr "Estado" 3672 msgstr "Estado"
3667 3673
3668 #. Call the dialog. 3674 #. Call the dialog.
3669 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3675 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3670 msgid "Set your Trepia profile data." 3676 msgid "Set your Trepia profile data."
3671 msgstr "Define os dados do seu perfil Trepia" 3677 msgstr "Define os dados do seu perfil Trepia"
3672 3678
3673 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3679 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3674 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3680 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3675 #: src/gtkrequest.c:177
3676 msgid "Save" 3681 msgid "Save"
3677 msgstr "Salvar" 3682 msgstr "Salvar"
3678 3683
3679 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3684 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3680 msgid "Set Profile" 3685 msgid "Set Profile"
3919 3924
3920 #: src/away.c:599 3925 #: src/away.c:599
3921 msgid "Set All Away" 3926 msgid "Set All Away"
3922 msgstr "Definir todos como ausente" 3927 msgstr "Definir todos como ausente"
3923 3928
3924 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2274 3929 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
3925 msgid "Chats" 3930 msgid "Chats"
3926 msgstr "Chats" 3931 msgstr "Chats"
3927 3932
3928 #: src/blist.c:751 3933 #: src/blist.c:751
3929 #, c-format 3934 #, c-format
4217 4222
4218 #: src/dialogs.c:1372 4223 #: src/dialogs.c:1372
4219 msgid "Account:" 4224 msgid "Account:"
4220 msgstr "Conta:" 4225 msgstr "Conta:"
4221 4226
4222 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:424 4227 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4223 msgid "Alias:" 4228 msgid "Alias:"
4224 msgstr "Apelido:" 4229 msgstr "Apelido:"
4225 4230
4226 #: src/dialogs.c:1402 4231 #: src/dialogs.c:1402
4227 msgid "Group:" 4232 msgid "Group:"
4604 msgstr "" 4609 msgstr ""
4605 "\n" 4610 "\n"
4606 "Fecha a cópia em execução do Gaim\n" 4611 "Fecha a cópia em execução do Gaim\n"
4607 4612
4608 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4613 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4609 #: src/gaimrc.c:42 4614 #: src/gaimrc.c:43
4610 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4615 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4611 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois." 4616 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois."
4612 4617
4613 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4618 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4614 msgid "boring default" 4619 msgid "boring default"
4615 msgstr "Padrão chato" 4620 msgstr "Padrão chato"
4616 4621
4617 #: src/gaimrc.c:1604 4622 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4623 msgid "Alphabetical"
4624 msgstr "Alfabética"
4625
4626 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4627 msgid "By status"
4628 msgstr "Por status"
4629
4630 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4631 msgid "By log size"
4632 msgstr "Por tamanho do log"
4633
4634 #: src/gaimrc.c:1694
4618 #, c-format 4635 #, c-format
4619 msgid "Could not open config file %s." 4636 msgid "Could not open config file %s."
4620 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." 4637 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s."
4621 4638
4622 #: src/gtkaccount.c:249 4639 #: src/gtkaccount.c:252
4623 #, c-format 4640 #, c-format
4624 msgid "" 4641 msgid ""
4625 "<b>File:</b> %s\n" 4642 "<b>File:</b> %s\n"
4626 "<b>File size:</b> %s\n" 4643 "<b>File size:</b> %s\n"
4627 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4644 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4629 "<b>Arquivo:</b> %s\n" 4646 "<b>Arquivo:</b> %s\n"
4630 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n" 4647 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n"
4631 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" 4648 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
4632 4649
4633 #. Build the login options frame. 4650 #. Build the login options frame.
4634 #: src/gtkaccount.c:324 4651 #: src/gtkaccount.c:327
4635 msgid "Login Options" 4652 msgid "Login Options"
4636 msgstr "Opções de conexão" 4653 msgstr "Opções de conexão"
4637 4654
4638 #: src/gtkaccount.c:341 4655 #: src/gtkaccount.c:344
4639 msgid "Protocol:" 4656 msgid "Protocol:"
4640 msgstr "Protocolo:" 4657 msgstr "Protocolo:"
4641 4658
4642 #: src/gtkaccount.c:346 4659 #: src/gtkaccount.c:349
4643 msgid "Screenname:" 4660 msgid "Screenname:"
4644 msgstr "Nome de usuário:" 4661 msgstr "Nome de usuário:"
4645 4662
4646 #: src/gtkaccount.c:428 4663 #: src/gtkaccount.c:431
4647 msgid "Remember password" 4664 msgid "Remember password"
4648 msgstr "Lembrar senha" 4665 msgstr "Lembrar senha"
4649 4666
4650 #. Build the user options frame. 4667 #. Build the user options frame.
4651 #: src/gtkaccount.c:482 4668 #: src/gtkaccount.c:485
4652 msgid "User Options" 4669 msgid "User Options"
4653 msgstr "Opções de usuário" 4670 msgstr "Opções de usuário"
4654 4671
4655 #: src/gtkaccount.c:495 4672 #: src/gtkaccount.c:498
4656 msgid "New mail notifications" 4673 msgid "New mail notifications"
4657 msgstr "Novas notificações de email" 4674 msgstr "Novas notificações de email"
4658 4675
4659 #: src/gtkaccount.c:504 4676 #: src/gtkaccount.c:507
4660 msgid "Buddy icon file:" 4677 msgid "Buddy icon file:"
4661 msgstr "Arquivo do ícone de contato:" 4678 msgstr "Arquivo do ícone de contato:"
4662 4679
4663 #: src/gtkaccount.c:513 4680 #: src/gtkaccount.c:516
4664 msgid "_Browse" 4681 msgid "_Browse"
4665 msgstr "_Procurar" 4682 msgstr "_Procurar"
4666 4683
4667 #: src/gtkaccount.c:519 4684 #: src/gtkaccount.c:522
4668 msgid "_Reset" 4685 msgid "_Reset"
4669 msgstr "_Redefinir" 4686 msgstr "_Redefinir"
4670 4687
4671 #. Build the protocol options frame. 4688 #. Build the protocol options frame.
4672 #: src/gtkaccount.c:580 4689 #: src/gtkaccount.c:583
4673 #, c-format 4690 #, c-format
4674 msgid "%s Options" 4691 msgid "%s Options"
4675 msgstr "Opções de %s" 4692 msgstr "Opções de %s"
4676 4693
4677 #. Use Global Proxy Settings 4694 #. Use Global Proxy Settings
4678 #: src/gtkaccount.c:701 4695 #: src/gtkaccount.c:704
4679 msgid "Use Global Proxy Settings" 4696 msgid "Use Global Proxy Settings"
4680 msgstr "Usr configuração global de proxy" 4697 msgstr "Usr configuração global de proxy"
4681 4698
4682 #. No Proxy 4699 #. No Proxy
4683 #: src/gtkaccount.c:708 4700 #: src/gtkaccount.c:711
4684 msgid "No Proxy" 4701 msgid "No Proxy"
4685 msgstr "Nenhum proxy" 4702 msgstr "Nenhum proxy"
4686 4703
4687 #. HTTP 4704 #. HTTP
4688 #: src/gtkaccount.c:715 4705 #: src/gtkaccount.c:718
4689 msgid "HTTP" 4706 msgid "HTTP"
4690 msgstr "HTTP" 4707 msgstr "HTTP"
4691 4708
4692 #. SOCKS 4 4709 #. SOCKS 4
4693 #: src/gtkaccount.c:722 4710 #: src/gtkaccount.c:725
4694 msgid "SOCKS 4" 4711 msgid "SOCKS 4"
4695 msgstr "SOCKS 4" 4712 msgstr "SOCKS 4"
4696 4713
4697 #. SOCKS 5 4714 #. SOCKS 5
4698 #: src/gtkaccount.c:729 4715 #: src/gtkaccount.c:732
4699 msgid "SOCKS 5" 4716 msgid "SOCKS 5"
4700 msgstr "SOCKS 5" 4717 msgstr "SOCKS 5"
4701 4718
4702 #: src/gtkaccount.c:761 4719 #: src/gtkaccount.c:764
4703 msgid "you can see the butterflies mating" 4720 msgid "you can see the butterflies mating"
4704 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" 4721 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se"
4705 4722
4706 #: src/gtkaccount.c:765 4723 #: src/gtkaccount.c:768
4707 msgid "If you look real closely" 4724 msgid "If you look real closely"
4708 msgstr "se você olhar bem de perto" 4725 msgstr "se você olhar bem de perto"
4709 4726
4710 #: src/gtkaccount.c:781 4727 #: src/gtkaccount.c:784
4711 msgid "Proxy Options" 4728 msgid "Proxy Options"
4712 msgstr "Opções de proxy" 4729 msgstr "Opções de proxy"
4713 4730
4714 #: src/gtkaccount.c:797 src/gtkprefs.c:1098 4731 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4715 msgid "Proxy _type:" 4732 msgid "Proxy _type:"
4716 msgstr "_Tipo de proxy:" 4733 msgstr "_Tipo de proxy:"
4717 4734
4718 #: src/gtkaccount.c:806 4735 #: src/gtkaccount.c:809
4719 msgid "_Host:" 4736 msgid "_Host:"
4720 msgstr "_Host:" 4737 msgstr "_Host:"
4721 4738
4722 #: src/gtkaccount.c:810 4739 #: src/gtkaccount.c:813
4723 msgid "_Port:" 4740 msgid "_Port:"
4724 msgstr "_Porta:" 4741 msgstr "_Porta:"
4725 4742
4726 #: src/gtkaccount.c:818 4743 #: src/gtkaccount.c:821
4727 msgid "_Username:" 4744 msgid "_Username:"
4728 msgstr "_Nome de usuário:" 4745 msgstr "_Nome de usuário:"
4729 4746
4730 #: src/gtkaccount.c:823 4747 #: src/gtkaccount.c:826
4731 msgid "Pa_ssword:" 4748 msgid "Pa_ssword:"
4732 msgstr "_Senha:" 4749 msgstr "_Senha:"
4733 4750
4734 #: src/gtkaccount.c:1136 4751 #: src/gtkaccount.c:1139
4735 msgid "Add Account" 4752 msgid "Add Account"
4736 msgstr "Adicionar conta" 4753 msgstr "Adicionar conta"
4737 4754
4738 #: src/gtkaccount.c:1138 4755 #: src/gtkaccount.c:1141
4739 msgid "Modify Account" 4756 msgid "Modify Account"
4740 msgstr "Modificar conta" 4757 msgstr "Modificar conta"
4741 4758
4742 #. Add the disclosure 4759 #. Add the disclosure
4743 #: src/gtkaccount.c:1162 4760 #: src/gtkaccount.c:1165
4744 msgid "Show more options" 4761 msgid "Show more options"
4745 msgstr "Mostrar mais opções" 4762 msgstr "Mostrar mais opções"
4746 4763
4747 #: src/gtkaccount.c:1163 4764 #: src/gtkaccount.c:1166
4748 msgid "Show fewer options" 4765 msgid "Show fewer options"
4749 msgstr "Mostrar menos opções" 4766 msgstr "Mostrar menos opções"
4750 4767
4751 #. Register button 4768 #. Register button
4752 #: src/gtkaccount.c:1191 4769 #: src/gtkaccount.c:1193
4753 msgid "Register" 4770 msgid "Register"
4754 msgstr "Registrar" 4771 msgstr "Registrar"
4755 4772
4756 #: src/gtkaccount.c:1466 4773 #: src/gtkaccount.c:1472
4757 #, c-format 4774 #, c-format
4758 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4775 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4759 msgstr "Você tem certeza de que deseja deletar %s?" 4776 msgstr "Você tem certeza de que deseja deletar %s?"
4760 4777
4761 #: src/gtkaccount.c:1470 src/gtkrequest.c:174 4778 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4762 msgid "Delete" 4779 msgid "Delete"
4763 msgstr "Deletar" 4780 msgstr "Deletar"
4764 4781
4765 #: src/gtkaccount.c:1548 4782 #: src/gtkaccount.c:1554
4766 msgid "Screenname" 4783 msgid "Screenname"
4767 msgstr "Nome do usuário" 4784 msgstr "Nome do usuário"
4768 4785
4769 #: src/gtkaccount.c:1589 4786 #: src/gtkaccount.c:1595
4770 msgid "Protocol" 4787 msgid "Protocol"
4771 msgstr "Protocolo" 4788 msgstr "Protocolo"
4772 4789
4773 #: src/gtkblist.c:409 4790 #: src/gtkblist.c:410
4774 msgid "Add a _Buddy" 4791 msgid "Add a _Buddy"
4775 msgstr "Adicionar um _contato" 4792 msgstr "Adicionar um _contato"
4776 4793
4777 #: src/gtkblist.c:411 4794 #: src/gtkblist.c:412
4778 msgid "Add a C_hat" 4795 msgid "Add a C_hat"
4779 msgstr "Adicionar um c_hat" 4796 msgstr "Adicionar um c_hat"
4780 4797
4781 #: src/gtkblist.c:413 4798 #: src/gtkblist.c:414
4782 msgid "_Delete Group" 4799 msgid "_Delete Group"
4783 msgstr "_Remover grupo" 4800 msgstr "_Remover grupo"
4784 4801
4785 #: src/gtkblist.c:415 4802 #: src/gtkblist.c:416
4786 msgid "_Rename" 4803 msgid "_Rename"
4787 msgstr "_Renomear" 4804 msgstr "_Renomear"
4788 4805
4789 #: src/gtkblist.c:423 4806 #: src/gtkblist.c:424
4790 msgid "_Join" 4807 msgid "_Join"
4791 msgstr "_Ingressar" 4808 msgstr "_Ingressar"
4792 4809
4793 #: src/gtkblist.c:425 4810 #: src/gtkblist.c:426
4794 msgid "Auto-Join" 4811 msgid "Auto-Join"
4795 msgstr "Auto-ingressar" 4812 msgstr "Auto-ingressar"
4796 4813
4797 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4814 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4798 msgid "_Alias" 4815 msgid "_Alias"
4799 msgstr "_Apelido" 4816 msgstr "_Apelido"
4800 4817
4801 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4818 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4802 msgid "_Remove" 4819 msgid "_Remove"
4803 msgstr "_Remover" 4820 msgstr "_Remover"
4804 4821
4805 #: src/gtkblist.c:448 4822 #: src/gtkblist.c:449
4806 msgid "_Get Info" 4823 msgid "_Get Info"
4807 msgstr "_Ver informações" 4824 msgstr "_Ver informações"
4808 4825
4809 #: src/gtkblist.c:451 4826 #: src/gtkblist.c:452
4810 msgid "_IM" 4827 msgid "_IM"
4811 msgstr "_MI" 4828 msgstr "_MI"
4812 4829
4813 #: src/gtkblist.c:453 4830 #: src/gtkblist.c:454
4814 msgid "Add Buddy _Pounce" 4831 msgid "Add Buddy _Pounce"
4815 msgstr "Adicionar notificação de _contato" 4832 msgstr "Adicionar notificação de _contato"
4816 4833
4817 #: src/gtkblist.c:455 4834 #: src/gtkblist.c:456
4818 msgid "View _Log" 4835 msgid "View _Log"
4819 msgstr "Ver _log" 4836 msgstr "Ver _log"
4820 4837
4821 #. Buddies menu 4838 #. Buddies menu
4822 #: src/gtkblist.c:780 4839 #: src/gtkblist.c:781
4823 msgid "/_Buddies" 4840 msgid "/_Buddies"
4824 msgstr "/_Contatos" 4841 msgstr "/_Contatos"
4825 4842
4826 #: src/gtkblist.c:781 4843 #: src/gtkblist.c:782
4827 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4844 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4828 msgstr "/Contatos/Nova _mensagem instantânea" 4845 msgstr "/Contatos/Nova _mensagem instantânea"
4829 4846
4830 #: src/gtkblist.c:782 4847 #: src/gtkblist.c:783
4831 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4848 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4832 msgstr "/Contatos/Ingressar em um chat..." 4849 msgstr "/Contatos/Ingressar em um chat..."
4833 4850
4834 #: src/gtkblist.c:783 4851 #: src/gtkblist.c:784
4835 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4852 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4836 msgstr "/Contatos/Ver informaçoes do usuário" 4853 msgstr "/Contatos/Ver informaçoes do usuário"
4837 4854
4838 #: src/gtkblist.c:785 4855 #: src/gtkblist.c:786
4839 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4856 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4840 msgstr "/Contatos/Exibir c_ontatos desconectados" 4857 msgstr "/Contatos/Exibir c_ontatos desconectados"
4841 4858
4842 #: src/gtkblist.c:786 4859 #: src/gtkblist.c:787
4843 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4860 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4844 msgstr "/Contatos/Exibir grupos _vazios" 4861 msgstr "/Contatos/Exibir grupos _vazios"
4845 4862
4846 #: src/gtkblist.c:787 4863 #: src/gtkblist.c:788
4847 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4864 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4848 msgstr "/Contatos/_Adicionar um contato..." 4865 msgstr "/Contatos/_Adicionar um contato..."
4849 4866
4850 #: src/gtkblist.c:788 4867 #: src/gtkblist.c:789
4851 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4868 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4852 msgstr "/Contatos/Adicionar um c_hat" 4869 msgstr "/Contatos/Adicionar um c_hat"
4853 4870
4854 #: src/gtkblist.c:789 4871 #: src/gtkblist.c:790
4855 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4872 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4856 msgstr "/Contatos/Criar _grupo" 4873 msgstr "/Contatos/Criar _grupo"
4857 4874
4858 #: src/gtkblist.c:791 4875 #: src/gtkblist.c:792
4859 msgid "/Buddies/_Signoff" 4876 msgid "/Buddies/_Signoff"
4860 msgstr "/Contatos/_Desconectar" 4877 msgstr "/Contatos/_Desconectar"
4861 4878
4862 #: src/gtkblist.c:792 4879 #: src/gtkblist.c:793
4863 msgid "/Buddies/_Quit" 4880 msgid "/Buddies/_Quit"
4864 msgstr "/Contatos/_Sair" 4881 msgstr "/Contatos/_Sair"
4865 4882
4866 #. Tools 4883 #. Tools
4867 #: src/gtkblist.c:795 4884 #: src/gtkblist.c:796
4868 msgid "/_Tools" 4885 msgid "/_Tools"
4869 msgstr "/_Ferramentas" 4886 msgstr "/_Ferramentas"
4870 4887
4871 #: src/gtkblist.c:796 4888 #: src/gtkblist.c:797
4872 msgid "/Tools/_Away" 4889 msgid "/Tools/_Away"
4873 msgstr "/Ferrramentas/_Away" 4890 msgstr "/Ferrramentas/_Away"
4874 4891
4875 #: src/gtkblist.c:797 4892 #: src/gtkblist.c:798
4876 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4893 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4877 msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos" 4894 msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos"
4878 4895
4879 #: src/gtkblist.c:798 4896 #: src/gtkblist.c:799
4880 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4897 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4881 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" 4898 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo"
4882 4899
4883 #: src/gtkblist.c:800 4900 #: src/gtkblist.c:801
4884 msgid "/Tools/A_ccounts" 4901 msgid "/Tools/A_ccounts"
4885 msgstr "/Ferramentas/_Contas" 4902 msgstr "/Ferramentas/_Contas"
4886 4903
4887 #: src/gtkblist.c:801 4904 #: src/gtkblist.c:802
4888 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4905 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4889 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" 4906 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
4890 4907
4891 #: src/gtkblist.c:802 4908 #: src/gtkblist.c:803
4892 msgid "/Tools/Preferences" 4909 msgid "/Tools/Preferences"
4893 msgstr "/Ferramentas/Preferências" 4910 msgstr "/Ferramentas/Preferências"
4894 4911
4895 #: src/gtkblist.c:803 4912 #: src/gtkblist.c:804
4896 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 4913 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4897 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" 4914 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
4898 4915
4899 #: src/gtkblist.c:805 4916 #: src/gtkblist.c:806
4900 msgid "/Tools/View System _Log" 4917 msgid "/Tools/View System _Log"
4901 msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema" 4918 msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema"
4902 4919
4903 #. Help 4920 #. Help
4904 #: src/gtkblist.c:808 4921 #: src/gtkblist.c:809
4905 msgid "/_Help" 4922 msgid "/_Help"
4906 msgstr "/_Ajuda" 4923 msgstr "/_Ajuda"
4907 4924
4908 #: src/gtkblist.c:809 4925 #: src/gtkblist.c:810
4909 msgid "/Help/Online _Help" 4926 msgid "/Help/Online _Help"
4910 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" 4927 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
4911 4928
4912 #: src/gtkblist.c:810 4929 #: src/gtkblist.c:811
4913 msgid "/Help/_Debug Window" 4930 msgid "/Help/_Debug Window"
4914 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" 4931 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
4915 4932
4916 #: src/gtkblist.c:811 4933 #: src/gtkblist.c:812
4917 msgid "/Help/_About" 4934 msgid "/Help/_About"
4918 msgstr "/Ajuda/_Sobre" 4935 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
4919 4936
4920 #: src/gtkblist.c:845 4937 #: src/gtkblist.c:846
4921 #, c-format 4938 #, c-format
4922 msgid "" 4939 msgid ""
4923 "\n" 4940 "\n"
4924 "<b>Account:</b> %s" 4941 "<b>Account:</b> %s"
4925 msgstr "" 4942 msgstr ""
4926 "\n" 4943 "\n"
4927 "<b>Conta:</b> %s" 4944 "<b>Conta:</b> %s"
4928 4945
4929 #: src/gtkblist.c:907 4946 #: src/gtkblist.c:908
4930 #, c-format 4947 #, c-format
4931 msgid "%d%%" 4948 msgid "%d%%"
4932 msgstr "%d%%" 4949 msgstr "%d%%"
4933 4950
4934 #: src/gtkblist.c:921 4951 #: src/gtkblist.c:922
4935 msgid "" 4952 msgid ""
4936 "\n" 4953 "\n"
4937 "<b>Account:</b>" 4954 "<b>Account:</b>"
4938 msgstr "" 4955 msgstr ""
4939 "\n" 4956 "\n"
4940 "<b>Conta: </b>" 4957 "<b>Conta: </b>"
4941 4958
4942 #: src/gtkblist.c:922 4959 #: src/gtkblist.c:923
4943 msgid "" 4960 msgid ""
4944 "\n" 4961 "\n"
4945 "<b>Alias:</b>" 4962 "<b>Alias:</b>"
4946 msgstr "" 4963 msgstr ""
4947 "\n" 4964 "\n"
4948 "<b>Apelido (local):</b>" 4965 "<b>Apelido (local):</b>"
4949 4966
4950 #: src/gtkblist.c:923 4967 #: src/gtkblist.c:924
4951 msgid "" 4968 msgid ""
4952 "\n" 4969 "\n"
4953 "<b>Nickname:</b>" 4970 "<b>Nickname:</b>"
4954 msgstr "" 4971 msgstr ""
4955 "\n" 4972 "\n"
4956 "<b>Apelido (remoto):</b>" 4973 "<b>Apelido (remoto):</b>"
4957 4974
4958 #: src/gtkblist.c:924 4975 #: src/gtkblist.c:925
4959 msgid "" 4976 msgid ""
4960 "\n" 4977 "\n"
4961 "<b>Idle:</b>" 4978 "<b>Idle:</b>"
4962 msgstr "" 4979 msgstr ""
4963 "\n" 4980 "\n"
4964 "<b>Inativo desde:</b>" 4981 "<b>Inativo desde:</b>"
4965 4982
4966 #: src/gtkblist.c:925 4983 #: src/gtkblist.c:926
4967 msgid "" 4984 msgid ""
4968 "\n" 4985 "\n"
4969 "<b>Warned:</b>" 4986 "<b>Warned:</b>"
4970 msgstr "" 4987 msgstr ""
4971 "\n" 4988 "\n"
4972 "<b>Alertado:</b>" 4989 "<b>Alertado:</b>"
4973 4990
4974 #: src/gtkblist.c:927 4991 #: src/gtkblist.c:928
4975 msgid "" 4992 msgid ""
4976 "\n" 4993 "\n"
4977 "<b>Description:</b> Spooky" 4994 "<b>Description:</b> Spooky"
4978 msgstr "" 4995 msgstr ""
4979 "\n" 4996 "\n"
4980 "<b>Descrição:</b> Assombrado" 4997 "<b>Descrição:</b> Assombrado"
4981 4998
4982 #: src/gtkblist.c:928 4999 #: src/gtkblist.c:929
4983 msgid "" 5000 msgid ""
4984 "\n" 5001 "\n"
4985 "<b>Status</b>: Awesome" 5002 "<b>Status</b>: Awesome"
4986 msgstr "" 5003 msgstr ""
4987 "\n" 5004 "\n"
4988 "<b>Status</b>: Incrível" 5005 "<b>Status</b>: Incrível"
4989 5006
4990 #: src/gtkblist.c:929 5007 #: src/gtkblist.c:930
4991 msgid "" 5008 msgid ""
4992 "\n" 5009 "\n"
4993 "<b>Status</b>: Rockin'" 5010 "<b>Status</b>: Rockin'"
4994 msgstr "" 5011 msgstr ""
4995 "\n" 5012 "\n"
4996 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" 5013 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar"
4997 5014
4998 #: src/gtkblist.c:1226 5015 #: src/gtkblist.c:1227
4999 #, c-format 5016 #, c-format
5000 msgid "Idle (%dh%02dm) " 5017 msgid "Idle (%dh%02dm) "
5001 msgstr "Inativo (%dh%02dm) " 5018 msgstr "Inativo (%dh%02dm) "
5002 5019
5003 #: src/gtkblist.c:1228 5020 #: src/gtkblist.c:1229
5004 #, c-format 5021 #, c-format
5005 msgid "Idle (%dm) " 5022 msgid "Idle (%dm) "
5006 msgstr "Inativo (%dm) " 5023 msgstr "Inativo (%dm) "
5007 5024
5008 #: src/gtkblist.c:1232 5025 #: src/gtkblist.c:1233
5009 #, c-format 5026 #, c-format
5010 msgid "Warned (%d%%) " 5027 msgid "Warned (%d%%) "
5011 msgstr "Alertado (%d%%) " 5028 msgstr "Alertado (%d%%) "
5012 5029
5013 #: src/gtkblist.c:1235 5030 #: src/gtkblist.c:1236
5014 msgid "Offline " 5031 msgid "Offline "
5015 msgstr "Desconectado " 5032 msgstr "Desconectado "
5016 5033
5017 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1517 5034 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
5018 msgid "None" 5035 msgid "None"
5019 msgstr "Nenhuma" 5036 msgstr "Nenhuma"
5020 5037
5021 #: src/gtkblist.c:1392 5038 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
5022 msgid "Alphabetical"
5023 msgstr "Alfabética"
5024
5025 #: src/gtkblist.c:1393
5026 msgid "By status"
5027 msgstr "Por status"
5028
5029 #: src/gtkblist.c:1394
5030 msgid "By log size"
5031 msgstr "Por tamanho do log"
5032
5033 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2271
5034 msgid "Buddy List" 5039 msgid "Buddy List"
5035 msgstr "Lista de contatos" 5040 msgstr "Lista de contatos"
5036 5041
5037 #: src/gtkblist.c:1454 5042 #: src/gtkblist.c:1455
5038 msgid "/Tools/Away" 5043 msgid "/Tools/Away"
5039 msgstr "/Ferramentas/Ausente" 5044 msgstr "/Ferramentas/Ausente"
5040 5045
5041 #: src/gtkblist.c:1457 5046 #: src/gtkblist.c:1458
5042 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5047 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5043 msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos" 5048 msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos"
5044 5049
5045 #: src/gtkblist.c:1460 5050 #: src/gtkblist.c:1461
5046 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5051 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5047 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" 5052 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo"
5048 5053
5049 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5054 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5050 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5055 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5051 #. 5056 #.
5052 #: src/gtkblist.c:1543 5057 #: src/gtkblist.c:1544
5053 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5058 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5054 msgstr "/Contatos/Exibir contados desconectados" 5059 msgstr "/Contatos/Exibir contados desconectados"
5055 5060
5056 #: src/gtkblist.c:1545 5061 #: src/gtkblist.c:1546
5057 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5062 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5058 msgstr "/Contatos/Exibir grupos vazios" 5063 msgstr "/Contatos/Exibir grupos vazios"
5059 5064
5060 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 5065 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5061 msgid "IM" 5066 msgid "IM"
5062 msgstr "MI" 5067 msgstr "MI"
5063 5068
5064 #: src/gtkblist.c:1569 5069 #: src/gtkblist.c:1570
5065 msgid "Send a message to the selected buddy" 5070 msgid "Send a message to the selected buddy"
5066 msgstr "Enviar uma mensagem para o contato selecionado" 5071 msgstr "Enviar uma mensagem para o contato selecionado"
5067 5072
5068 #: src/gtkblist.c:1578 5073 #: src/gtkblist.c:1579
5069 msgid "Get information on the selected buddy" 5074 msgid "Get information on the selected buddy"
5070 msgstr "Ver informações sobre o contato selecionado" 5075 msgstr "Ver informações sobre o contato selecionado"
5071 5076
5072 #: src/gtkblist.c:1586 5077 #: src/gtkblist.c:1587
5073 msgid "Join a chat room" 5078 msgid "Join a chat room"
5074 msgstr "Ingressar numa sala de chat" 5079 msgstr "Ingressar numa sala de chat"
5075 5080
5076 #: src/gtkblist.c:1594 5081 #: src/gtkblist.c:1595
5077 msgid "Set an away message" 5082 msgid "Set an away message"
5078 msgstr "Definir uma mensagem de away" 5083 msgstr "Definir uma mensagem de away"
5079 5084
5080 #: src/gtkblist.c:2584 5085 #: src/gtkblist.c:2585
5081 msgid "No actions available" 5086 msgid "No actions available"
5082 msgstr "Nenhuma ação disponível" 5087 msgstr "Nenhuma ação disponível"
5083 5088
5084 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5089 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5085 msgid "Done." 5090 msgid "Done."
5095 5100
5096 #: src/gtkconn.c:206 5101 #: src/gtkconn.c:206
5097 msgid "Cancel All" 5102 msgid "Cancel All"
5098 msgstr "Cancelar todos" 5103 msgstr "Cancelar todos"
5099 5104
5100 #: src/gtkconv.c:183 5105 #: src/gtkconv.c:180
5101 msgid "That file already exists" 5106 msgid "That file already exists"
5102 msgstr "Este arquivo já existe" 5107 msgstr "Este arquivo já existe"
5103 5108
5104 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 5109 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
5105 msgid "Would you like to overwrite it?" 5110 msgid "Would you like to overwrite it?"
5106 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" 5111 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?"
5107 5112
5108 #: src/gtkconv.c:279 5113 #: src/gtkconv.c:276
5109 msgid "Gaim - Insert Image" 5114 msgid "Gaim - Insert Image"
5110 msgstr "Gaim - Inserir imagem" 5115 msgstr "Gaim - Inserir imagem"
5111 5116
5112 #: src/gtkconv.c:581 5117 #: src/gtkconv.c:580
5113 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 5118 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
5114 msgstr "Gaim - Convidar contato para sala de chat" 5119 msgstr "Gaim - Convidar contato para sala de chat"
5115 5120
5116 #. Put our happy label in it. 5121 #. Put our happy label in it.
5117 #: src/gtkconv.c:609 5122 #: src/gtkconv.c:608
5118 msgid "" 5123 msgid ""
5119 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 5124 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
5120 "invite message." 5125 "invite message."
5121 msgstr "" 5126 msgstr ""
5122 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto comuma " 5127 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto comuma "
5123 "mensagem de convite opcional." 5128 "mensagem de convite opcional."
5124 5129
5125 #: src/gtkconv.c:630 5130 #: src/gtkconv.c:629
5126 msgid "_Buddy:" 5131 msgid "_Buddy:"
5127 msgstr "_Contato:" 5132 msgstr "_Contato:"
5128 5133
5129 #: src/gtkconv.c:650 5134 #: src/gtkconv.c:649
5130 msgid "_Message:" 5135 msgid "_Message:"
5131 msgstr "_Mensagem:" 5136 msgstr "_Mensagem:"
5132 5137
5133 #: src/gtkconv.c:1080 5138 #: src/gtkconv.c:1079
5134 msgid "Un-Ignore" 5139 msgid "Un-Ignore"
5135 msgstr "Des-ignorar" 5140 msgstr "Des-ignorar"
5136 5141
5137 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:775 5142 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
5138 msgid "Ignore" 5143 msgid "Ignore"
5139 msgstr "Ignorar" 5144 msgstr "Ignorar"
5140 5145
5141 #. Info button 5146 #. Info button
5142 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5147 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5143 msgid "Info" 5148 msgid "Info"
5144 msgstr "Info" 5149 msgstr "Info"
5145 5150
5146 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 5151 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
5147 #: src/gtkrequest.c:176 5152 #: src/gtkrequest.c:176
5148 msgid "Remove" 5153 msgid "Remove"
5149 msgstr "Remover" 5154 msgstr "Remover"
5150 5155
5151 #: src/gtkconv.c:2200 5156 #: src/gtkconv.c:2199
5152 msgid "User is typing..." 5157 msgid "User is typing..."
5153 msgstr "O usuário está digitando..." 5158 msgstr "O usuário está digitando..."
5154 5159
5155 #: src/gtkconv.c:2208 5160 #: src/gtkconv.c:2207
5156 msgid "User has typed something and paused" 5161 msgid "User has typed something and paused"
5157 msgstr "O usuário digitou algo e parou" 5162 msgstr "O usuário digitou algo e parou"
5158 5163
5159 #. Build the Send As menu 5164 #. Build the Send As menu
5160 #: src/gtkconv.c:2310 5165 #: src/gtkconv.c:2309
5161 msgid "_Send As" 5166 msgid "_Send As"
5162 msgstr "_Salvar como" 5167 msgstr "_Salvar como"
5163 5168
5164 #: src/gtkconv.c:2766 5169 #: src/gtkconv.c:2765
5165 msgid "Gaim - Save Conversation" 5170 msgid "Gaim - Save Conversation"
5166 msgstr "Gaim - Salvar conversa" 5171 msgstr "Gaim - Salvar conversa"
5167 5172
5168 #. Conversation menu 5173 #. Conversation menu
5169 #: src/gtkconv.c:2783 5174 #: src/gtkconv.c:2782
5170 msgid "/_Conversation" 5175 msgid "/_Conversation"
5171 msgstr "/_Conversa" 5176 msgstr "/_Conversa"
5172 5177
5173 #: src/gtkconv.c:2785 5178 #: src/gtkconv.c:2784
5174 msgid "/Conversation/_Save As..." 5179 msgid "/Conversation/_Save As..."
5175 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." 5180 msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
5176 5181
5177 #: src/gtkconv.c:2787 5182 #: src/gtkconv.c:2786
5178 msgid "/Conversation/View _Log..." 5183 msgid "/Conversation/View _Log..."
5179 msgstr "/Conversa/Ver _log..." 5184 msgstr "/Conversa/Ver _log..."
5180 5185
5181 #: src/gtkconv.c:2791 5186 #: src/gtkconv.c:2790
5182 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 5187 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
5183 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato..." 5188 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato..."
5184 5189
5185 #: src/gtkconv.c:2793 5190 #: src/gtkconv.c:2792
5186 msgid "/Conversation/A_lias..." 5191 msgid "/Conversation/A_lias..."
5187 msgstr "/Conversa/_Apelido..." 5192 msgstr "/Conversa/_Apelido..."
5188 5193
5189 #: src/gtkconv.c:2795 5194 #: src/gtkconv.c:2794
5190 msgid "/Conversation/_Get Info..." 5195 msgid "/Conversation/_Get Info..."
5191 msgstr "/Conversa/_Ver informações..." 5196 msgstr "/Conversa/_Ver informações..."
5192 5197
5193 #: src/gtkconv.c:2797 5198 #: src/gtkconv.c:2796
5194 msgid "/Conversation/In_vite..." 5199 msgid "/Conversation/In_vite..."
5195 msgstr "/Conversa/_Convidar..." 5200 msgstr "/Conversa/_Convidar..."
5196 5201
5197 #: src/gtkconv.c:2802 5202 #: src/gtkconv.c:2801
5198 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 5203 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
5199 msgstr "/Conversa/Inserir _URL..." 5204 msgstr "/Conversa/Inserir _URL..."
5200 5205
5201 #: src/gtkconv.c:2804 5206 #: src/gtkconv.c:2803
5202 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 5207 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
5203 msgstr "/Conversa/Inserir _imagem..." 5208 msgstr "/Conversa/Inserir _imagem..."
5204 5209
5205 #: src/gtkconv.c:2809 5210 #: src/gtkconv.c:2808
5206 msgid "/Conversation/_Warn..." 5211 msgid "/Conversation/_Warn..."
5207 msgstr "/Conversa/_Alertar..." 5212 msgstr "/Conversa/_Alertar..."
5208 5213
5209 #: src/gtkconv.c:2811 5214 #: src/gtkconv.c:2810
5210 msgid "/Conversation/_Block..." 5215 msgid "/Conversation/_Block..."
5211 msgstr "/Conversa/_Bloquear" 5216 msgstr "/Conversa/_Bloquear"
5212 5217
5213 #: src/gtkconv.c:2813 5218 #: src/gtkconv.c:2812
5214 msgid "/Conversation/_Add..." 5219 msgid "/Conversation/_Add..."
5215 msgstr "/Conversa/A_dicionar" 5220 msgstr "/Conversa/A_dicionar"
5216 5221
5217 #: src/gtkconv.c:2815 5222 #: src/gtkconv.c:2814
5218 msgid "/Conversation/_Remove..." 5223 msgid "/Conversation/_Remove..."
5219 msgstr "/Conversa/_Remover" 5224 msgstr "/Conversa/_Remover"
5220 5225
5221 #: src/gtkconv.c:2820 5226 #: src/gtkconv.c:2819
5222 msgid "/Conversation/_Close" 5227 msgid "/Conversation/_Close"
5223 msgstr "/Conversa/_Fechar" 5228 msgstr "/Conversa/_Fechar"
5224 5229
5225 #. Options 5230 #. Options
5226 #: src/gtkconv.c:2824 5231 #: src/gtkconv.c:2823
5227 msgid "/_Options" 5232 msgid "/_Options"
5228 msgstr "/_Opções" 5233 msgstr "/_Opções"
5229 5234
5230 #: src/gtkconv.c:2825 5235 #: src/gtkconv.c:2824
5231 msgid "/Options/Enable _Logging" 5236 msgid "/Options/Enable _Logging"
5232 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" 5237 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log"
5233 5238
5234 #: src/gtkconv.c:2826 5239 #: src/gtkconv.c:2825
5235 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5240 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5236 msgstr "/Opções/Ativar _sons" 5241 msgstr "/Opções/Ativar _sons"
5237 5242
5238 #: src/gtkconv.c:2866 5243 #: src/gtkconv.c:2865
5239 msgid "/Conversation/View Log..." 5244 msgid "/Conversation/View Log..."
5240 msgstr "/Conversa/Ver log" 5245 msgstr "/Conversa/Ver log"
5241 5246
5242 #: src/gtkconv.c:2871 5247 #: src/gtkconv.c:2870
5243 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5248 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5244 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato" 5249 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato"
5245 5250
5246 #: src/gtkconv.c:2875 5251 #: src/gtkconv.c:2874
5247 msgid "/Conversation/Alias..." 5252 msgid "/Conversation/Alias..."
5248 msgstr "/Conversa/Apelido..." 5253 msgstr "/Conversa/Apelido..."
5249 5254
5250 #: src/gtkconv.c:2879 5255 #: src/gtkconv.c:2878
5251 msgid "/Conversation/Get Info..." 5256 msgid "/Conversation/Get Info..."
5252 msgstr "/Conversa/Ver informações..." 5257 msgstr "/Conversa/Ver informações..."
5253 5258
5254 #: src/gtkconv.c:2883 5259 #: src/gtkconv.c:2882
5255 msgid "/Conversation/Invite..." 5260 msgid "/Conversation/Invite..."
5256 msgstr "/Conversa/Convidar..." 5261 msgstr "/Conversa/Convidar..."
5257 5262
5258 #: src/gtkconv.c:2889 5263 #: src/gtkconv.c:2888
5259 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5264 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5260 msgstr "/Conversa/Inserir URL..." 5265 msgstr "/Conversa/Inserir URL..."
5261 5266
5262 #: src/gtkconv.c:2893 5267 #: src/gtkconv.c:2892
5263 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5268 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5264 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." 5269 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
5265 5270
5266 #: src/gtkconv.c:2899 5271 #: src/gtkconv.c:2898
5267 msgid "/Conversation/Warn..." 5272 msgid "/Conversation/Warn..."
5268 msgstr "/Conversa/Alertar..." 5273 msgstr "/Conversa/Alertar..."
5269 5274
5270 #: src/gtkconv.c:2903 5275 #: src/gtkconv.c:2902
5271 msgid "/Conversation/Block..." 5276 msgid "/Conversation/Block..."
5272 msgstr "/Conversa/Bloquear..." 5277 msgstr "/Conversa/Bloquear..."
5273 5278
5274 #: src/gtkconv.c:2907 5279 #: src/gtkconv.c:2906
5275 msgid "/Conversation/Add..." 5280 msgid "/Conversation/Add..."
5276 msgstr "/Conversa/Adicionar..." 5281 msgstr "/Conversa/Adicionar..."
5277 5282
5278 #: src/gtkconv.c:2911 5283 #: src/gtkconv.c:2910
5279 msgid "/Conversation/Remove..." 5284 msgid "/Conversation/Remove..."
5280 msgstr "/Conversa/Remover..." 5285 msgstr "/Conversa/Remover..."
5281 5286
5282 #: src/gtkconv.c:2917 5287 #: src/gtkconv.c:2916
5283 msgid "/Options/Enable Logging" 5288 msgid "/Options/Enable Logging"
5284 msgstr "/Opções/Gravar log" 5289 msgstr "/Opções/Gravar log"
5285 5290
5286 #: src/gtkconv.c:2920 5291 #: src/gtkconv.c:2919
5287 msgid "/Options/Enable Sounds" 5292 msgid "/Options/Enable Sounds"
5288 msgstr "/Opções/Ativar sons" 5293 msgstr "/Opções/Ativar sons"
5289 5294
5290 #. From right to left... 5295 #. From right to left...
5291 #. Send button 5296 #. Send button
5292 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 5297 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5293 #: src/gtkconv.c:5683 5298 #: src/gtkconv.c:5684
5294 msgid "Send" 5299 msgid "Send"
5295 msgstr "Enviar" 5300 msgstr "Enviar"
5296 5301
5297 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 5302 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
5298 msgid "Add the user to your buddy list" 5303 msgid "Add the user to your buddy list"
5299 msgstr "Adicionar o usuário a sua lista de contatos" 5304 msgstr "Adicionar o usuário a sua lista de contatos"
5300 5305
5301 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 5306 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
5302 msgid "Remove the user from your buddy list" 5307 msgid "Remove the user from your buddy list"
5303 msgstr "Remover o usuário da sua lista de contatos" 5308 msgstr "Remover o usuário da sua lista de contatos"
5304 5309
5305 #. Warn button 5310 #. Warn button
5306 #: src/gtkconv.c:2980 5311 #: src/gtkconv.c:2979
5307 msgid "Warn" 5312 msgid "Warn"
5308 msgstr "Alertar" 5313 msgstr "Alertar"
5309 5314
5310 #: src/gtkconv.c:2984 5315 #: src/gtkconv.c:2983
5311 msgid "Warn the user" 5316 msgid "Warn the user"
5312 msgstr "Alertar o usuário" 5317 msgstr "Alertar o usuário"
5313 5318
5314 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 5319 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
5315 msgid "Get the user's information" 5320 msgid "Get the user's information"
5316 msgstr "Ver informações do usuário" 5321 msgstr "Ver informações do usuário"
5317 5322
5318 #. Block button 5323 #. Block button
5319 #: src/gtkconv.c:2994 5324 #: src/gtkconv.c:2993
5320 msgid "Block" 5325 msgid "Block"
5321 msgstr "Bloquear" 5326 msgstr "Bloquear"
5322 5327
5323 #: src/gtkconv.c:2998 5328 #: src/gtkconv.c:2997
5324 msgid "Block the user" 5329 msgid "Block the user"
5325 msgstr "Bloquear o usuário" 5330 msgstr "Bloquear o usuário"
5326 5331
5327 #. Invite 5332 #. Invite
5328 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 5333 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
5329 msgid "Invite" 5334 msgid "Invite"
5330 msgstr "Convidar" 5335 msgstr "Convidar"
5331 5336
5332 #: src/gtkconv.c:3059 5337 #: src/gtkconv.c:3058
5333 msgid "Invite a user" 5338 msgid "Invite a user"
5334 msgstr "Convidar um usuário" 5339 msgstr "Convidar um usuário"
5335 5340
5336 #: src/gtkconv.c:3098 5341 #: src/gtkconv.c:3097
5337 msgid "Bold" 5342 msgid "Bold"
5338 msgstr "Negrito" 5343 msgstr "Negrito"
5339 5344
5340 #: src/gtkconv.c:3109 5345 #: src/gtkconv.c:3108
5341 msgid "Italic" 5346 msgid "Italic"
5342 msgstr "Itálico" 5347 msgstr "Itálico"
5343 5348
5344 #: src/gtkconv.c:3120 5349 #: src/gtkconv.c:3119
5345 msgid "Underline" 5350 msgid "Underline"
5346 msgstr "Sublinhado" 5351 msgstr "Sublinhado"
5347 5352
5348 #: src/gtkconv.c:3136 5353 #: src/gtkconv.c:3135
5349 msgid "Larger font size" 5354 msgid "Larger font size"
5350 msgstr "Maior tamanho de fonte" 5355 msgstr "Maior tamanho de fonte"
5351 5356
5352 #: src/gtkconv.c:3148 5357 #: src/gtkconv.c:3147
5353 msgid "Normal font size" 5358 msgid "Normal font size"
5354 msgstr "Tamanho de fonte normal" 5359 msgstr "Tamanho de fonte normal"
5355 5360
5356 #: src/gtkconv.c:3160 5361 #: src/gtkconv.c:3159
5357 msgid "Smaller font size" 5362 msgid "Smaller font size"
5358 msgstr "Menor tamanho de fonte" 5363 msgstr "Menor tamanho de fonte"
5359 5364
5360 #: src/gtkconv.c:3177 5365 #: src/gtkconv.c:3176
5361 msgid "Font Face" 5366 msgid "Font Face"
5362 msgstr "Fonte" 5367 msgstr "Fonte"
5363 5368
5364 #: src/gtkconv.c:3189 5369 #: src/gtkconv.c:3188
5365 msgid "Foreground font color" 5370 msgid "Foreground font color"
5366 msgstr "Cor da fonte" 5371 msgstr "Cor da fonte"
5367 5372
5368 #: src/gtkconv.c:3201 5373 #: src/gtkconv.c:3200
5369 msgid "Background color" 5374 msgid "Background color"
5370 msgstr "Cor do fundo" 5375 msgstr "Cor do fundo"
5371 5376
5372 #: src/gtkconv.c:3216 5377 #: src/gtkconv.c:3215
5373 msgid "Insert image" 5378 msgid "Insert image"
5374 msgstr "Inserir imagem" 5379 msgstr "Inserir imagem"
5375 5380
5376 #: src/gtkconv.c:3227 5381 #: src/gtkconv.c:3226
5377 msgid "Insert link" 5382 msgid "Insert link"
5378 msgstr "Inserir link" 5383 msgstr "Inserir link"
5379 5384
5380 #: src/gtkconv.c:3238 5385 #: src/gtkconv.c:3237
5381 msgid "Insert smiley" 5386 msgid "Insert smiley"
5382 msgstr "Inserir emoticon" 5387 msgstr "Inserir emoticon"
5383 5388
5384 #: src/gtkconv.c:3295 5389 #: src/gtkconv.c:3294
5385 msgid "Topic:" 5390 msgid "Topic:"
5386 msgstr "Tópico:" 5391 msgstr "Tópico:"
5387 5392
5388 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5393 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5389 #: src/gtkconv.c:3346 5394 #: src/gtkconv.c:3345
5390 msgid "0 people in room" 5395 msgid "0 people in room"
5391 msgstr "0 pessoas na sala" 5396 msgstr "0 pessoas na sala"
5392 5397
5393 #: src/gtkconv.c:3403 5398 #: src/gtkconv.c:3402
5394 msgid "IM the user" 5399 msgid "IM the user"
5395 msgstr "Mandar uma MI para o usuário" 5400 msgstr "Mandar uma MI para o usuário"
5396 5401
5397 #: src/gtkconv.c:3415 5402 #: src/gtkconv.c:3414
5398 msgid "Ignore the user" 5403 msgid "Ignore the user"
5399 msgstr "Ignorar o usuário" 5404 msgstr "Ignorar o usuário"
5400 5405
5401 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5406 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
5402 #, c-format 5407 #, c-format
5403 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5408 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5404 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nova conversa em %s ----</H3><BR>\n" 5409 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nova conversa em %s ----</H3><BR>\n"
5405 5410
5406 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5411 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
5407 #, c-format 5412 #, c-format
5408 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5413 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5409 msgstr "---- Nova conversa em %s ----\n" 5414 msgstr "---- Nova conversa em %s ----\n"
5410 5415
5411 #: src/gtkconv.c:3947 5416 #: src/gtkconv.c:3946
5412 msgid "Close conversation" 5417 msgid "Close conversation"
5413 msgstr "Fechar conversa" 5418 msgstr "Fechar conversa"
5414 5419
5415 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 5420 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
5416 #, c-format 5421 #, c-format
5417 msgid "%d person in room" 5422 msgid "%d person in room"
5418 msgid_plural "%d people in room" 5423 msgid_plural "%d people in room"
5419 msgstr[0] "%d pessoa na sala" 5424 msgstr[0] "%d pessoa na sala"
5420 msgstr[1] "%d pessoas na sala" 5425 msgstr[1] "%d pessoas na sala"
5421 5426
5422 #: src/gtkconv.c:5001 5427 #: src/gtkconv.c:5000
5423 msgid "Disable Animation" 5428 msgid "Disable Animation"
5424 msgstr "Desativar animação" 5429 msgstr "Desativar animação"
5425 5430
5426 #: src/gtkconv.c:5010 5431 #: src/gtkconv.c:5009
5427 msgid "Enable Animation" 5432 msgid "Enable Animation"
5428 msgstr "Ativar animação" 5433 msgstr "Ativar animação"
5429 5434
5430 #: src/gtkconv.c:5017 5435 #: src/gtkconv.c:5016
5431 msgid "Hide Icon" 5436 msgid "Hide Icon"
5432 msgstr "Ocultar ícone" 5437 msgstr "Ocultar ícone"
5433 5438
5434 #: src/gtkconv.c:5023 5439 #: src/gtkconv.c:5022
5435 msgid "Save Icon As..." 5440 msgid "Save Icon As..."
5436 msgstr "Salvar ícone como..." 5441 msgstr "Salvar ícone como..."
5437 5442
5438 #: src/gtkft.c:126 5443 #: src/gtkft.c:126
5439 #, c-format 5444 #, c-format
5682 5687
5683 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5688 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5684 msgid "Browse" 5689 msgid "Browse"
5685 msgstr "Procurar" 5690 msgstr "Procurar"
5686 5691
5687 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2098 5692 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
5688 msgid "Test" 5693 msgid "Test"
5689 msgstr "Testar" 5694 msgstr "Testar"
5690 5695
5691 #: src/gtkpounce.c:600 5696 #: src/gtkpounce.c:600
5692 msgid "_Save this pounce after activation" 5697 msgid "_Save this pounce after activation"
5739 5744
5740 #: src/gtkpounce.c:843 5745 #: src/gtkpounce.c:843
5741 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5746 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5742 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" 5747 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!"
5743 5748
5744 #: src/gtkprefs.c:379 5749 #: src/gtkprefs.c:381
5745 msgid "Interface Options" 5750 msgid "Interface Options"
5746 msgstr "Opções da interface" 5751 msgstr "Opções da interface"
5747 5752
5748 #: src/gtkprefs.c:381 5753 #: src/gtkprefs.c:383
5749 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5754 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5750 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" 5755 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido"
5751 5756
5752 #: src/gtkprefs.c:562 5757 #: src/gtkprefs.c:564
5753 msgid "" 5758 msgid ""
5754 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5759 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5755 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5760 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5756 msgstr "" 5761 msgstr ""
5757 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " 5762 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. "
5758 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." 5763 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas."
5759 5764
5760 #: src/gtkprefs.c:595 5765 #: src/gtkprefs.c:597
5761 msgid "Icon" 5766 msgid "Icon"
5762 msgstr "Ícone" 5767 msgstr "Ícone"
5763 5768
5764 #: src/gtkprefs.c:669 5769 #: src/gtkprefs.c:671
5765 msgid "Style" 5770 msgid "Style"
5766 msgstr "Estilo" 5771 msgstr "Estilo"
5767 5772
5768 #: src/gtkprefs.c:670 5773 #: src/gtkprefs.c:672
5769 msgid "_Bold" 5774 msgid "_Bold"
5770 msgstr "_Negrito" 5775 msgstr "_Negrito"
5771 5776
5772 #: src/gtkprefs.c:672 5777 #: src/gtkprefs.c:674
5773 msgid "_Italics" 5778 msgid "_Italics"
5774 msgstr "_Itálico" 5779 msgstr "_Itálico"
5775 5780
5776 #: src/gtkprefs.c:674 5781 #: src/gtkprefs.c:676
5777 msgid "_Underline" 5782 msgid "_Underline"
5778 msgstr "_Sublinhado" 5783 msgstr "_Sublinhado"
5779 5784
5780 #: src/gtkprefs.c:676 5785 #: src/gtkprefs.c:678
5781 msgid "_Strikethrough" 5786 msgid "_Strikethrough"
5782 msgstr "_Tachado" 5787 msgstr "_Tachado"
5783 5788
5784 #: src/gtkprefs.c:679 5789 #: src/gtkprefs.c:681
5785 msgid "Face" 5790 msgid "Face"
5786 msgstr "Fonte" 5791 msgstr "Fonte"
5787 5792
5788 #: src/gtkprefs.c:682 5793 #: src/gtkprefs.c:684
5789 msgid "Use custo_m face" 5794 msgid "Use custo_m face"
5790 msgstr "Usar fonte _customizada" 5795 msgstr "Usar fonte _customizada"
5791 5796
5792 #: src/gtkprefs.c:699 5797 #: src/gtkprefs.c:701
5793 msgid "Use custom si_ze" 5798 msgid "Use custom si_ze"
5794 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" 5799 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado"
5795 5800
5796 #: src/gtkprefs.c:712 5801 #: src/gtkprefs.c:714
5797 msgid "Color" 5802 msgid "Color"
5798 msgstr "Cor" 5803 msgstr "Cor"
5799 5804
5800 #: src/gtkprefs.c:716 5805 #: src/gtkprefs.c:718
5801 msgid "_Text color" 5806 msgid "_Text color"
5802 msgstr "_Cor do texto" 5807 msgstr "_Cor do texto"
5803 5808
5804 #: src/gtkprefs.c:735 5809 #: src/gtkprefs.c:737
5805 msgid "Bac_kground color" 5810 msgid "Bac_kground color"
5806 msgstr "Cor de _fundo" 5811 msgstr "Cor de _fundo"
5807 5812
5808 #: src/gtkprefs.c:763 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1048 5813 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
5809 msgid "Display" 5814 msgid "Display"
5810 msgstr "Exibir" 5815 msgstr "Exibir"
5811 5816
5812 #: src/gtkprefs.c:764 5817 #: src/gtkprefs.c:766
5813 msgid "Show graphical _smileys" 5818 msgid "Show graphical _smileys"
5814 msgstr "Exibir emoticons _gráficos" 5819 msgstr "Exibir emoticons _gráficos"
5815 5820
5816 #: src/gtkprefs.c:766 5821 #: src/gtkprefs.c:768
5817 msgid "Show _timestamp on messages" 5822 msgid "Show _timestamp on messages"
5818 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" 5823 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens"
5819 5824
5820 #: src/gtkprefs.c:768 5825 #: src/gtkprefs.c:770
5821 msgid "Show _URLs as links" 5826 msgid "Show _URLs as links"
5822 msgstr "Mostrar _URLs como links" 5827 msgstr "Mostrar _URLs como links"
5823 5828
5824 #: src/gtkprefs.c:772 5829 #: src/gtkprefs.c:774
5825 msgid "_Highlight misspelled words" 5830 msgid "_Highlight misspelled words"
5826 msgstr "Destacar palavras mal grafadas" 5831 msgstr "Destacar palavras mal grafadas"
5827 5832
5828 #: src/gtkprefs.c:776 5833 #: src/gtkprefs.c:778
5829 msgid "Ignore c_olors" 5834 msgid "Ignore c_olors"
5830 msgstr "Ignorar c_ores" 5835 msgstr "Ignorar c_ores"
5831 5836
5832 #: src/gtkprefs.c:778 5837 #: src/gtkprefs.c:780
5833 msgid "Ignore font _faces" 5838 msgid "Ignore font _faces"
5834 msgstr "Ignorar _fontes" 5839 msgstr "Ignorar _fontes"
5835 5840
5836 #: src/gtkprefs.c:780 5841 #: src/gtkprefs.c:782
5837 msgid "Ignore font si_zes" 5842 msgid "Ignore font si_zes"
5838 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" 5843 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte"
5839 5844
5840 #: src/gtkprefs.c:793 5845 #: src/gtkprefs.c:795
5841 msgid "Send Message" 5846 msgid "Send Message"
5842 msgstr "Enviar mensagem" 5847 msgstr "Enviar mensagem"
5843 5848
5844 #: src/gtkprefs.c:794 5849 #: src/gtkprefs.c:796
5845 msgid "Enter _sends message" 5850 msgid "Enter _sends message"
5846 msgstr "Enter _envia mensagem" 5851 msgstr "Enter _envia mensagem"
5847 5852
5848 #: src/gtkprefs.c:796 5853 #: src/gtkprefs.c:798
5849 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5854 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5850 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" 5855 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem"
5851 5856
5852 #: src/gtkprefs.c:799 5857 #: src/gtkprefs.c:801
5853 msgid "Window Closing" 5858 msgid "Window Closing"
5854 msgstr "Fechar janelas" 5859 msgstr "Fechar janelas"
5855 5860
5856 #: src/gtkprefs.c:800 5861 #: src/gtkprefs.c:802
5857 msgid "_Escape closes window" 5862 msgid "_Escape closes window"
5858 msgstr "_ESC fecha janela" 5863 msgstr "_ESC fecha janela"
5859 5864
5860 #: src/gtkprefs.c:803 5865 #: src/gtkprefs.c:805
5861 msgid "Insertions" 5866 msgid "Insertions"
5862 msgstr "Inserções" 5867 msgstr "Inserções"
5863 5868
5864 #: src/gtkprefs.c:804 5869 #: src/gtkprefs.c:806
5865 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 5870 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5866 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" 5871 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML"
5867 5872
5868 #: src/gtkprefs.c:806 5873 #: src/gtkprefs.c:808
5869 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 5874 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5870 msgstr "Control-{number} _insere emoticons" 5875 msgstr "Control-{number} _insere emoticons"
5871 5876
5872 #: src/gtkprefs.c:823 5877 #: src/gtkprefs.c:825
5873 msgid "Buddy List Sorting" 5878 msgid "Buddy List Sorting"
5874 msgstr "Classificação da lista de contatos" 5879 msgstr "Classificação da lista de contatos"
5875 5880
5876 #: src/gtkprefs.c:832 5881 #: src/gtkprefs.c:834
5877 msgid "Sorting:" 5882 msgid "Sorting:"
5878 msgstr "Classificação:" 5883 msgstr "Classificação:"
5879 5884
5880 #: src/gtkprefs.c:837 5885 #: src/gtkprefs.c:839
5881 msgid "Buddy List Toolbar" 5886 msgid "Buddy List Toolbar"
5882 msgstr "Barra de ferramentas da lista de contatos" 5887 msgstr "Barra de ferramentas da lista de contatos"
5883 5888
5884 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 5889 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5885 msgid "Show _buttons as:" 5890 msgid "Show _buttons as:"
5886 msgstr "Mostrar _botões como:" 5891 msgstr "Mostrar _botões como:"
5887 5892
5888 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 5893 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
5889 msgid "Pictures" 5894 msgid "Pictures"
5890 msgstr "Figuras" 5895 msgstr "Figuras"
5891 5896
5892 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 5897 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
5893 msgid "Text" 5898 msgid "Text"
5894 msgstr "Texto" 5899 msgstr "Texto"
5895 5900
5896 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 5901 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
5897 msgid "Pictures and text" 5902 msgid "Pictures and text"
5898 msgstr "Figuras e texto" 5903 msgstr "Figuras e texto"
5899 5904
5900 #: src/gtkprefs.c:847 5905 #: src/gtkprefs.c:849
5901 msgid "_Raise window on events" 5906 msgid "_Raise window on events"
5902 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" 5907 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos"
5903 5908
5904 #: src/gtkprefs.c:850 5909 #: src/gtkprefs.c:852
5905 msgid "Group Display" 5910 msgid "Group Display"
5906 msgstr "Exibição de grupos" 5911 msgstr "Exibição de grupos"
5907 5912
5908 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 5913 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5909 #: src/gtkprefs.c:852 5914 #: src/gtkprefs.c:854
5910 msgid "Show _numbers in groups" 5915 msgid "Show _numbers in groups"
5911 msgstr "Mostrar _números em grupos" 5916 msgstr "Mostrar _números em grupos"
5912 5917
5913 #: src/gtkprefs.c:855 5918 #: src/gtkprefs.c:857
5914 msgid "Buddy Display" 5919 msgid "Buddy Display"
5915 msgstr "Exibição de contatos" 5920 msgstr "Exibição de contatos"
5916 5921
5917 #: src/gtkprefs.c:856 src/gtkprefs.c:990 5922 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
5918 msgid "Show buddy _icons" 5923 msgid "Show buddy _icons"
5919 msgstr "Mostrar í_cones de contatos" 5924 msgstr "Mostrar í_cones de contatos"
5920 5925
5921 #: src/gtkprefs.c:858 5926 #: src/gtkprefs.c:860
5922 msgid "Show _warning levels" 5927 msgid "Show _warning levels"
5923 msgstr "Mostrar _níveis de alerta" 5928 msgstr "Mostrar _níveis de alerta"
5924 5929
5925 #: src/gtkprefs.c:861 5930 #: src/gtkprefs.c:863
5926 msgid "Show idle _times" 5931 msgid "Show idle _times"
5927 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" 5932 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade"
5928 5933
5929 #: src/gtkprefs.c:875 5934 #: src/gtkprefs.c:877
5930 msgid "Dim i_dle buddies" 5935 msgid "Dim i_dle buddies"
5931 msgstr "Turvar contatos in_ativos" 5936 msgstr "Turvar contatos in_ativos"
5932 5937
5933 #: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:2272 5938 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
5934 msgid "Conversations" 5939 msgid "Conversations"
5935 msgstr "Conversas" 5940 msgstr "Conversas"
5936 5941
5937 #: src/gtkprefs.c:899 5942 #: src/gtkprefs.c:901
5938 msgid "_Placement:" 5943 msgid "_Placement:"
5939 msgstr "_Posição:" 5944 msgstr "_Posição:"
5940 5945
5941 #: src/gtkprefs.c:908 5946 #: src/gtkprefs.c:910
5942 msgid "Send _URLs as Links" 5947 msgid "Send _URLs as Links"
5943 msgstr "Enviar _URLs como links" 5948 msgstr "Enviar _URLs como links"
5944 5949
5945 #: src/gtkprefs.c:911 5950 #: src/gtkprefs.c:913
5946 msgid "Tab Options" 5951 msgid "Tab Options"
5947 msgstr "Opções de abas" 5952 msgstr "Opções de abas"
5948 5953
5949 #: src/gtkprefs.c:914 src/gtkprefs.c:925 5954 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
5950 msgid "Top" 5955 msgid "Top"
5951 msgstr "Cima" 5956 msgstr "Cima"
5952 5957
5953 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:926 5958 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
5954 msgid "Bottom" 5959 msgid "Bottom"
5955 msgstr "Baixo" 5960 msgstr "Baixo"
5956 5961
5957 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:927 5962 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
5958 msgid "Left" 5963 msgid "Left"
5959 msgstr "Esquerda" 5964 msgstr "Esquerda"
5960 5965
5961 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:928 5966 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
5962 msgid "Right" 5967 msgid "Right"
5963 msgstr "Direita" 5968 msgstr "Direita"
5964 5969
5965 #: src/gtkprefs.c:923 5970 #: src/gtkprefs.c:925
5966 msgid "_Tab Placement:" 5971 msgid "_Tab Placement:"
5967 msgstr "_Posição das abas:" 5972 msgstr "_Posição das abas:"
5968 5973
5969 #: src/gtkprefs.c:934 5974 #: src/gtkprefs.c:936
5970 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 5975 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
5971 msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _abas" 5976 msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _abas"
5972 5977
5973 #: src/gtkprefs.c:937 5978 #: src/gtkprefs.c:939
5974 msgid "Show _close button on tabs." 5979 msgid "Show _close button on tabs."
5975 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas." 5980 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas."
5976 5981
5977 #: src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 5982 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
5978 msgid "Window" 5983 msgid "Window"
5979 msgstr "Janela" 5984 msgstr "Janela"
5980 5985
5981 #: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 5986 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
5982 msgid "New window _width:" 5987 msgid "New window _width:"
5983 msgstr "_Largura das novas janelas:" 5988 msgstr "_Largura das novas janelas:"
5984 5989
5985 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 5990 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
5986 msgid "New window _height:" 5991 msgid "New window _height:"
5987 msgstr "_Altura das novas janelas:" 5992 msgstr "_Altura das novas janelas:"
5988 5993
5989 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 5994 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
5990 msgid "_Entry field height:" 5995 msgid "_Entry field height:"
5991 msgstr "_Altura do campo de entrada:" 5996 msgstr "_Altura do campo de entrada:"
5992 5997
5993 #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 5998 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
5994 msgid "_Raise windows on events" 5999 msgid "_Raise windows on events"
5995 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" 6000 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos"
5996 6001
5997 #: src/gtkprefs.c:985 6002 #: src/gtkprefs.c:987
5998 msgid "Hide window on _send" 6003 msgid "Hide window on _send"
5999 msgstr "Ocultar janela ao _enviar" 6004 msgstr "Ocultar janela ao _enviar"
6000 6005
6001 #: src/gtkprefs.c:989 6006 #: src/gtkprefs.c:991
6002 msgid "Buddy Icons" 6007 msgid "Buddy Icons"
6003 msgstr "Ícones de contatos" 6008 msgstr "Ícones de contatos"
6004 6009
6005 #: src/gtkprefs.c:992 6010 #: src/gtkprefs.c:994
6006 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 6011 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
6007 msgstr "Ativr animação nos ícones de contato" 6012 msgstr "Ativr animação nos ícones de contato"
6008 6013
6009 #: src/gtkprefs.c:996 6014 #: src/gtkprefs.c:998
6010 msgid "Show _logins in window" 6015 msgid "Show _logins in window"
6011 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" 6016 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela"
6012 6017
6013 #: src/gtkprefs.c:998 6018 #: src/gtkprefs.c:1000
6014 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 6019 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
6015 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" 6020 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos"
6016 6021
6017 #: src/gtkprefs.c:1001 6022 #: src/gtkprefs.c:1003
6018 msgid "Typing Notification" 6023 msgid "Typing Notification"
6019 msgstr "Notificação de digitação" 6024 msgstr "Notificação de digitação"
6020 6025
6021 #: src/gtkprefs.c:1002 6026 #: src/gtkprefs.c:1004
6022 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6027 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
6023 msgstr "Notificar contatos de que você está _digitando para eles" 6028 msgstr "Notificar contatos de que você está _digitando para eles"
6024 6029
6025 #: src/gtkprefs.c:1042 6030 #: src/gtkprefs.c:1044
6026 msgid "Tab Completion" 6031 msgid "Tab Completion"
6027 msgstr "Completar com TAB" 6032 msgstr "Completar com TAB"
6028 6033
6029 #: src/gtkprefs.c:1043 6034 #: src/gtkprefs.c:1045
6030 msgid "_Tab-complete nicks" 6035 msgid "_Tab-complete nicks"
6031 msgstr "_Completar nicks com TAB" 6036 msgstr "_Completar nicks com TAB"
6032 6037
6033 #: src/gtkprefs.c:1045 6038 #: src/gtkprefs.c:1047
6034 msgid "_Old-style tab completion" 6039 msgid "_Old-style tab completion"
6035 msgstr "Completar nicks da maneira _antiga" 6040 msgstr "Completar nicks da maneira _antiga"
6036 6041
6037 #: src/gtkprefs.c:1049 6042 #: src/gtkprefs.c:1051
6038 msgid "_Show people joining in window" 6043 msgid "_Show people joining in window"
6039 msgstr "_Mostrar pessoas ingressando na janela" 6044 msgstr "_Mostrar pessoas ingressando na janela"
6040 6045
6041 #: src/gtkprefs.c:1051 6046 #: src/gtkprefs.c:1053
6042 msgid "_Show people leaving in window" 6047 msgid "_Show people leaving in window"
6043 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" 6048 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela"
6044 6049
6045 #: src/gtkprefs.c:1053 6050 #: src/gtkprefs.c:1055
6046 msgid "Co_lorize screennames" 6051 msgid "Co_lorize screennames"
6047 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" 6052 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários"
6048 6053
6049 #: src/gtkprefs.c:1097 6054 #: src/gtkprefs.c:1099
6050 msgid "Proxy Type" 6055 msgid "Proxy Type"
6051 msgstr "Tipo de proxy" 6056 msgstr "Tipo de proxy"
6052 6057
6053 #: src/gtkprefs.c:1100 6058 #: src/gtkprefs.c:1102
6054 msgid "No proxy" 6059 msgid "No proxy"
6055 msgstr "Nenhum proxy" 6060 msgstr "Nenhum proxy"
6056 6061
6057 #: src/gtkprefs.c:1106 6062 #: src/gtkprefs.c:1108
6058 msgid "Proxy Server" 6063 msgid "Proxy Server"
6059 msgstr "Servidor proxy" 6064 msgstr "Servidor proxy"
6060 6065
6061 #: src/gtkprefs.c:1126 6066 #: src/gtkprefs.c:1128
6062 msgid "_Host" 6067 msgid "_Host"
6063 msgstr "_Host" 6068 msgstr "_Host"
6064 6069
6065 #: src/gtkprefs.c:1161 6070 #: src/gtkprefs.c:1163
6066 msgid "_User" 6071 msgid "_User"
6067 msgstr "_Usuário" 6072 msgstr "_Usuário"
6068 6073
6069 #: src/gtkprefs.c:1178 6074 #: src/gtkprefs.c:1180
6070 msgid "Pa_ssword" 6075 msgid "Pa_ssword"
6071 msgstr "_Senha" 6076 msgstr "_Senha"
6072 6077
6073 #: src/gtkprefs.c:1234 6078 #: src/gtkprefs.c:1236
6074 #, c-format 6079 #, c-format
6075 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6080 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6076 msgstr "" 6081 msgstr ""
6077 "O browser digitado manualmente, '%s', não é válido. Hiperlinks não " 6082 "O browser digitado manualmente, '%s', não é válido. Hiperlinks não "
6078 "funcionarão." 6083 "funcionarão."
6079 6084
6080 #: src/gtkprefs.c:1254 6085 #: src/gtkprefs.c:1256
6081 msgid "Opera" 6086 msgid "Opera"
6082 msgstr "Opera" 6087 msgstr "Opera"
6083 6088
6084 #: src/gtkprefs.c:1255 6089 #: src/gtkprefs.c:1257
6085 msgid "Netscape" 6090 msgid "Netscape"
6086 msgstr "Netscape" 6091 msgstr "Netscape"
6087 6092
6088 #: src/gtkprefs.c:1256 6093 #: src/gtkprefs.c:1258
6089 msgid "Mozilla" 6094 msgid "Mozilla"
6090 msgstr "Mozilla" 6095 msgstr "Mozilla"
6091 6096
6092 #: src/gtkprefs.c:1257 6097 #: src/gtkprefs.c:1259
6093 msgid "Konqueror" 6098 msgid "Konqueror"
6094 msgstr "Konqueror" 6099 msgstr "Konqueror"
6095 6100
6096 #: src/gtkprefs.c:1258 6101 #: src/gtkprefs.c:1260
6097 msgid "Galeon" 6102 msgid "Galeon"
6098 msgstr "Galeon" 6103 msgstr "Galeon"
6099 6104
6100 #: src/gtkprefs.c:1267 6105 #: src/gtkprefs.c:1269
6101 msgid "Manual" 6106 msgid "Manual"
6102 msgstr "Manual" 6107 msgstr "Manual"
6103 6108
6104 #: src/gtkprefs.c:1308 6109 #: src/gtkprefs.c:1310
6105 msgid "Browser Selection" 6110 msgid "Browser Selection"
6106 msgstr "Seleção do browser" 6111 msgstr "Seleção do browser"
6107 6112
6108 #: src/gtkprefs.c:1312 6113 #: src/gtkprefs.c:1314
6109 msgid "_Browser:" 6114 msgid "_Browser:"
6110 msgstr "_Browser:" 6115 msgstr "_Browser:"
6111 6116
6112 #: src/gtkprefs.c:1322 6117 #: src/gtkprefs.c:1324
6113 #, c-format 6118 #, c-format
6114 msgid "" 6119 msgid ""
6115 "_Manual:\n" 6120 "_Manual:\n"
6116 "(%s for URL)" 6121 "(%s for URL)"
6117 msgstr "" 6122 msgstr ""
6118 "_Manual:\n" 6123 "_Manual:\n"
6119 "(%s para URL)" 6124 "(%s para URL)"
6120 6125
6121 #: src/gtkprefs.c:1343 6126 #: src/gtkprefs.c:1345
6122 msgid "Browser Options" 6127 msgid "Browser Options"
6123 msgstr "Opções do browser" 6128 msgstr "Opções do browser"
6124 6129
6125 #: src/gtkprefs.c:1344 6130 #: src/gtkprefs.c:1346
6126 msgid "Open new _window by default" 6131 msgid "Open new _window by default"
6127 msgstr "Abrir nova _janela por padrão" 6132 msgstr "Abrir nova _janela por padrão"
6128 6133
6129 #: src/gtkprefs.c:1359 6134 #: src/gtkprefs.c:1361
6130 msgid "Message Logs" 6135 msgid "Message Logs"
6131 msgstr "Logs de conversas" 6136 msgstr "Logs de conversas"
6132 6137
6133 #: src/gtkprefs.c:1360 6138 #: src/gtkprefs.c:1362
6134 msgid "_Log all instant messages" 6139 msgid "_Log all instant messages"
6135 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" 6140 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas"
6136 6141
6137 #: src/gtkprefs.c:1362 6142 #: src/gtkprefs.c:1364
6138 msgid "Log all c_hats" 6143 msgid "Log all c_hats"
6139 msgstr "Gravar todos os _chats" 6144 msgstr "Gravar todos os _chats"
6140 6145
6141 #: src/gtkprefs.c:1364 6146 #: src/gtkprefs.c:1366
6142 msgid "Strip _HTML from logs" 6147 msgid "Strip _HTML from logs"
6143 msgstr "Remover _HTML dos logs" 6148 msgstr "Remover _HTML dos logs"
6144 6149
6145 #: src/gtkprefs.c:1367 6150 #: src/gtkprefs.c:1369
6146 msgid "System Logs" 6151 msgid "System Logs"
6147 msgstr "Logs do sistema" 6152 msgstr "Logs do sistema"
6148 6153
6149 #: src/gtkprefs.c:1368 6154 #: src/gtkprefs.c:1370
6150 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6155 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6151 msgstr "Gravar quando contatos conectam/desconectam" 6156 msgstr "Gravar quando contatos conectam/desconectam"
6152 6157
6153 #: src/gtkprefs.c:1370 6158 #: src/gtkprefs.c:1372
6154 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6159 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6155 msgstr "Gravar quando usuários se entram/saem do estado 'Inativo'" 6160 msgstr "Gravar quando usuários se entram/saem do estado 'Inativo'"
6156 6161
6157 #: src/gtkprefs.c:1372 6162 #: src/gtkprefs.c:1374
6158 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6163 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6159 msgstr "Gravar quando usuários se ausentam/voltam" 6164 msgstr "Gravar quando usuários se ausentam/voltam"
6160 6165
6161 #: src/gtkprefs.c:1374 6166 #: src/gtkprefs.c:1376
6162 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6167 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6163 msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" 6168 msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências"
6164 6169
6165 #: src/gtkprefs.c:1376 6170 #: src/gtkprefs.c:1378
6166 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6171 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6167 msgstr "_Arquivo de log individual para cada conexão de contatos" 6172 msgstr "_Arquivo de log individual para cada conexão de contatos"
6168 6173
6169 #: src/gtkprefs.c:1419 6174 #: src/gtkprefs.c:1421
6170 msgid "Sound Options" 6175 msgid "Sound Options"
6171 msgstr "Opções de som" 6176 msgstr "Opções de som"
6172 6177
6173 #: src/gtkprefs.c:1420 6178 #: src/gtkprefs.c:1422
6174 msgid "_No sounds when you log in" 6179 msgid "_No sounds when you log in"
6175 msgstr "_Nenhum som ao conectar" 6180 msgstr "_Nenhum som ao conectar"
6176 6181
6177 #: src/gtkprefs.c:1422 6182 #: src/gtkprefs.c:1424
6178 msgid "_Sounds while away" 6183 msgid "_Sounds while away"
6179 msgstr "_Sons enquanto ausente" 6184 msgstr "_Sons enquanto ausente"
6180 6185
6181 #: src/gtkprefs.c:1426 6186 #: src/gtkprefs.c:1428
6182 msgid "Sound Method" 6187 msgid "Sound Method"
6183 msgstr "Método para reproduzir o som" 6188 msgstr "Método para reproduzir o som"
6184 6189
6185 #: src/gtkprefs.c:1427 6190 #: src/gtkprefs.c:1429
6186 msgid "_Method:" 6191 msgid "_Method:"
6187 msgstr "_Método:" 6192 msgstr "_Método:"
6188 6193
6189 #: src/gtkprefs.c:1429 6194 #: src/gtkprefs.c:1431
6190 msgid "Console beep" 6195 msgid "Console beep"
6191 msgstr "Bipe do console" 6196 msgstr "Bipe do console"
6192 6197
6193 #: src/gtkprefs.c:1431 6198 #: src/gtkprefs.c:1433
6194 msgid "Automatic" 6199 msgid "Automatic"
6195 msgstr "Automático" 6200 msgstr "Automático"
6196 6201
6197 #: src/gtkprefs.c:1438 6202 #: src/gtkprefs.c:1440
6198 msgid "Command" 6203 msgid "Command"
6199 msgstr "Comando" 6204 msgstr "Comando"
6200 6205
6201 #: src/gtkprefs.c:1448 6206 #: src/gtkprefs.c:1450
6202 #, c-format 6207 #, c-format
6203 msgid "" 6208 msgid ""
6204 "Sound c_ommand:\n" 6209 "Sound c_ommand:\n"
6205 "(%s for filename)" 6210 "(%s for filename)"
6206 msgstr "" 6211 msgstr ""
6207 "C_omando do som:\n" 6212 "C_omando do som:\n"
6208 "(%s para nome do arquivo)" 6213 "(%s para nome do arquivo)"
6209 6214
6210 #: src/gtkprefs.c:1493 6215 #: src/gtkprefs.c:1505
6211 msgid "_Sending messages removes away status" 6216 msgid "_Sending messages removes away status"
6212 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" 6217 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente"
6213 6218
6214 #: src/gtkprefs.c:1495 6219 #: src/gtkprefs.c:1507
6215 msgid "_Queue new messages when away" 6220 msgid "_Queue new messages when away"
6216 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" 6221 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
6217 6222
6218 #: src/gtkprefs.c:1498 6223 #: src/gtkprefs.c:1510
6219 msgid "Auto-response" 6224 msgid "Auto-response"
6220 msgstr "Auto-resposta" 6225 msgstr "Auto-resposta"
6221 6226
6222 #: src/gtkprefs.c:1501 6227 #: src/gtkprefs.c:1513
6223 msgid "Seconds before _resending:" 6228 msgid "Seconds before _resending:"
6224 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" 6229 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:"
6225 6230
6226 #: src/gtkprefs.c:1504 6231 #: src/gtkprefs.c:1516
6227 msgid "_Send auto-response" 6232 msgid "_Send auto-response"
6228 msgstr "_Enviar auto-resposta" 6233 msgstr "_Enviar auto-resposta"
6229 6234
6230 #: src/gtkprefs.c:1506 6235 #: src/gtkprefs.c:1518
6231 msgid "_Only send auto-response when idle" 6236 msgid "_Only send auto-response when idle"
6232 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" 6237 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo"
6233 6238
6234 #: src/gtkprefs.c:1508 6239 #: src/gtkprefs.c:1520
6235 msgid "Send auto-response in active conversations" 6240 msgid "Send auto-response in active conversations"
6236 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas ativas" 6241 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas ativas"
6237 6242
6238 #: src/gtkprefs.c:1515 6243 #: src/gtkprefs.c:1533
6239 msgid "Idle _time reporting:" 6244 msgid "Idle _time reporting:"
6240 msgstr "Inatividade reportada em relação a:" 6245 msgstr "Inatividade reportada em relação a:"
6241 6246
6242 #: src/gtkprefs.c:1518 6247 #: src/gtkprefs.c:1536
6243 msgid "Gaim usage" 6248 msgid "Gaim usage"
6244 msgstr "Utilização do Gaim" 6249 msgstr "Utilização do Gaim"
6245 6250
6246 #: src/gtkprefs.c:1521 6251 #: src/gtkprefs.c:1539
6247 msgid "X usage" 6252 msgid "X usage"
6248 msgstr "Utilização do X" 6253 msgstr "Utilização do X"
6249 6254
6250 #: src/gtkprefs.c:1523 6255 #: src/gtkprefs.c:1541
6251 msgid "Windows usage" 6256 msgid "Windows usage"
6252 msgstr "Utilização do Windows" 6257 msgstr "Utilização do Windows"
6253 6258
6254 #: src/gtkprefs.c:1531 6259 #: src/gtkprefs.c:1549
6255 msgid "Auto-away" 6260 msgid "Auto-away"
6256 msgstr "Auto-away" 6261 msgstr "Auto-away"
6257 6262
6258 #: src/gtkprefs.c:1532 6263 #: src/gtkprefs.c:1550
6259 msgid "Set away _when idle" 6264 msgid "Set away _when idle"
6260 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" 6265 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo"
6261 6266
6262 #: src/gtkprefs.c:1534 6267 #: src/gtkprefs.c:1552
6263 msgid "_Minutes before setting away:" 6268 msgid "_Minutes before setting away:"
6264 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" 6269 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':"
6265 6270
6266 #: src/gtkprefs.c:1541 6271 #: src/gtkprefs.c:1559
6267 msgid "Away m_essage:" 6272 msgid "Away m_essage:"
6268 msgstr "Mensagem de away:" 6273 msgstr "Mensagem de away:"
6269 6274
6270 #: src/gtkprefs.c:1603 6275 #: src/gtkprefs.c:1621
6271 #, c-format 6276 #, c-format
6272 msgid "" 6277 msgid ""
6273 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6278 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6274 "\n" 6279 "\n"
6275 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6280 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6280 "\n" 6285 "\n"
6281 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" 6286 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
6282 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" 6287 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
6283 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" 6288 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s"
6284 6289
6285 #: src/gtkprefs.c:1608 6290 #: src/gtkprefs.c:1626
6286 #, c-format 6291 #, c-format
6287 msgid "" 6292 msgid ""
6288 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6293 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6289 "\n" 6294 "\n"
6290 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6295 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6295 "\n" 6300 "\n"
6296 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" 6301 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n"
6297 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6302 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6298 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" 6303 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s"
6299 6304
6300 #: src/gtkprefs.c:1786 6305 #: src/gtkprefs.c:1804
6301 msgid "Load" 6306 msgid "Load"
6302 msgstr "Carregar" 6307 msgstr "Carregar"
6303 6308
6304 #: src/gtkprefs.c:1793 6309 #: src/gtkprefs.c:1811
6305 msgid "Name" 6310 msgid "Name"
6306 msgstr "Nome" 6311 msgstr "Nome"
6307 6312
6308 #: src/gtkprefs.c:1840 6313 #: src/gtkprefs.c:1858
6309 msgid "Details" 6314 msgid "Details"
6310 msgstr "Detalhes" 6315 msgstr "Detalhes"
6311 6316
6312 #: src/gtkprefs.c:1965 6317 #: src/gtkprefs.c:1983
6313 msgid "Sound Selection" 6318 msgid "Sound Selection"
6314 msgstr "Seleção de som" 6319 msgstr "Seleção de som"
6315 6320
6316 #: src/gtkprefs.c:2072 6321 #: src/gtkprefs.c:2090
6317 msgid "Play" 6322 msgid "Play"
6318 msgstr "Tocar" 6323 msgstr "Tocar"
6319 6324
6320 #: src/gtkprefs.c:2079 6325 #: src/gtkprefs.c:2097
6321 msgid "Event" 6326 msgid "Event"
6322 msgstr "Evento" 6327 msgstr "Evento"
6323 6328
6324 #: src/gtkprefs.c:2102 6329 #: src/gtkprefs.c:2120
6325 msgid "Reset" 6330 msgid "Reset"
6326 msgstr "Redefinir" 6331 msgstr "Redefinir"
6327 6332
6328 #: src/gtkprefs.c:2106 6333 #: src/gtkprefs.c:2124
6329 msgid "Choose..." 6334 msgid "Choose..."
6330 msgstr "Escolher..." 6335 msgstr "Escolher..."
6331 6336
6332 #: src/gtkprefs.c:2230 6337 #: src/gtkprefs.c:2248
6333 msgid "_Edit" 6338 msgid "_Edit"
6334 msgstr "_Editar" 6339 msgstr "_Editar"
6335 6340
6336 #: src/gtkprefs.c:2266 6341 #: src/gtkprefs.c:2284
6337 msgid "Interface" 6342 msgid "Interface"
6338 msgstr "Interface" 6343 msgstr "Interface"
6339 6344
6340 #: src/gtkprefs.c:2267 6345 #: src/gtkprefs.c:2285
6341 msgid "Smiley Themes" 6346 msgid "Smiley Themes"
6342 msgstr "Temas de emoticons" 6347 msgstr "Temas de emoticons"
6343 6348
6344 #: src/gtkprefs.c:2268 6349 #: src/gtkprefs.c:2286
6345 msgid "Fonts" 6350 msgid "Fonts"
6346 msgstr "Fontes" 6351 msgstr "Fontes"
6347 6352
6348 #: src/gtkprefs.c:2269 6353 #: src/gtkprefs.c:2287
6349 msgid "Message Text" 6354 msgid "Message Text"
6350 msgstr "Texto das mensagens" 6355 msgstr "Texto das mensagens"
6351 6356
6352 #: src/gtkprefs.c:2270 6357 #: src/gtkprefs.c:2288
6353 msgid "Shortcuts" 6358 msgid "Shortcuts"
6354 msgstr "Atalhos" 6359 msgstr "Atalhos"
6355 6360
6356 #: src/gtkprefs.c:2273 6361 #: src/gtkprefs.c:2291
6357 msgid "IMs" 6362 msgid "IMs"
6358 msgstr "MIs" 6363 msgstr "MIs"
6359 6364
6360 #: src/gtkprefs.c:2275 6365 #: src/gtkprefs.c:2293
6361 msgid "Proxy" 6366 msgid "Proxy"
6362 msgstr "Proxy" 6367 msgstr "Proxy"
6363 6368
6364 #. We use the registered default browser in windows 6369 #. We use the registered default browser in windows
6365 #: src/gtkprefs.c:2278 6370 #: src/gtkprefs.c:2296
6366 msgid "Browser" 6371 msgid "Browser"
6367 msgstr "Browser" 6372 msgstr "Browser"
6368 6373
6369 #: src/gtkprefs.c:2280 6374 #: src/gtkprefs.c:2298
6370 msgid "Logging" 6375 msgid "Logging"
6371 msgstr "Gravando" 6376 msgstr "Gravando"
6372 6377
6373 #: src/gtkprefs.c:2281 6378 #: src/gtkprefs.c:2299
6374 msgid "Sounds" 6379 msgid "Sounds"
6375 msgstr "Sons" 6380 msgstr "Sons"
6376 6381
6377 #: src/gtkprefs.c:2282 6382 #: src/gtkprefs.c:2300
6378 msgid "Sound Events" 6383 msgid "Sound Events"
6379 msgstr "Eventos de som" 6384 msgstr "Eventos de som"
6380 6385
6381 #: src/gtkprefs.c:2283 6386 #: src/gtkprefs.c:2301
6382 msgid "Away / Idle" 6387 msgid "Away / Idle"
6383 msgstr "Ausente / Inativo" 6388 msgstr "Ausente / Inativo"
6384 6389
6385 #: src/gtkprefs.c:2284 6390 #: src/gtkprefs.c:2302
6386 msgid "Away Messages" 6391 msgid "Away Messages"
6387 msgstr "Mensagens de away" 6392 msgstr "Mensagens de away"
6388 6393
6389 #: src/gtkprefs.c:2287 6394 #: src/gtkprefs.c:2305
6390 msgid "Plugins" 6395 msgid "Plugins"
6391 msgstr "Plugins" 6396 msgstr "Plugins"
6392 6397
6393 #: src/gtkrequest.c:172 6398 #: src/gtkrequest.c:172
6394 msgid "Apply" 6399 msgid "Apply"
6626 #: src/log.c:370 6631 #: src/log.c:370
6627 #, c-format 6632 #, c-format
6628 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6633 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6629 msgstr "%s (%s) reportou que %s retornou da inatividade em %s" 6634 msgstr "%s (%s) reportou que %s retornou da inatividade em %s"
6630 6635
6631 #: src/main.c:235 6636 #: src/main.c:145
6632 msgid "Please enter your login." 6637 msgid "Please enter your login."
6633 msgstr "Favor digitar o nome do usuário." 6638 msgstr "Favor digitar o nome do usuário."
6634 6639
6635 #: src/main.c:323 6640 #: src/main.c:233
6636 msgid "<New User>" 6641 msgid "<New User>"
6637 msgstr "<Novo usuário>" 6642 msgstr "<Novo usuário>"
6638 6643
6639 #: src/main.c:365 6644 #: src/main.c:275
6640 msgid "Login" 6645 msgid "Login"
6641 msgstr "Conectar" 6646 msgstr "Conectar"
6642 6647
6643 #: src/main.c:381 6648 #: src/main.c:291
6644 msgid "Screen Name:" 6649 msgid "Screen Name:"
6645 msgstr "Nome do usuário:" 6650 msgstr "Nome do usuário:"
6646 6651
6647 #: src/main.c:431 6652 #: src/main.c:341
6648 msgid "Sign On" 6653 msgid "Sign On"
6649 msgstr "Conectar" 6654 msgstr "Conectar"
6650 6655
6651 #: src/prpl.c:292 6656 #: src/prpl.c:292
6652 #, c-format 6657 #, c-format