Mercurial > pidgin
comparison po/bn.po @ 21100:29d8c86c14cd
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head cd2be742f6c45c200000003fc5a6341297bbe857)
to branch 'im.pidgin.cpw.khc.msnp14.soap' (head 1d7d51174ae87c7f03bb1290a8e447bf2a1704a5)
author | Ka-Hing Cheung <khc@hxbc.us> |
---|---|
date | Thu, 04 Oct 2007 06:13:01 +0000 |
parents | 1f27c4471ccf |
children | 3f6ab2cbca5f e0bcb8cfda74 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20537:c49b886231d5 | 21100:29d8c86c14cd |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: GAIM VERSION\n" | 10 "Project-Id-Version: GAIM VERSION\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-03-05 00:00-0500\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 01:34+0600\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 01:34+0600\n" |
14 "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" | 14 "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" |
15 "Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n" | 15 "Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
20 | 20 |
21 #: ../gaim.desktop.in.h:1 | 21 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 |
22 msgid "Gaim Internet Messenger" | 22 #: ../finch/finch.c:418 |
23 msgstr "গেইম ইন্টারনেট তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" | 23 #, fuzzy |
24 | 24 msgid "Finch" |
25 #: ../gaim.desktop.in.h:2 | 25 msgstr "ফরাসী" |
26 msgid "Internet Messenger" | 26 |
27 msgstr "ইন্টারনেট তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" | 27 #: ../finch/finch.c:206 |
28 | |
29 #: ../gaim.desktop.in.h:3 | |
30 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
31 msgstr "" | |
32 | |
33 #: ../console/gntaccount.c:119 | |
34 #: ../console/gntblist.c:272 | |
35 #: ../console/gntblist.c:390 | |
36 #: ../console/gntblist.c:403 | |
37 #: ../console/gntplugin.c:154 | |
38 #: ../console/gntplugin.c:199 | |
39 #: ../console/gntstatus.c:291 | |
40 #: ../console/gntstatus.c:299 | |
41 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1404 | |
42 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 | |
43 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 | |
44 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1215 | |
45 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 | |
46 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | |
47 msgid "Error" | |
48 msgstr "ত্রুটি" | |
49 | |
50 #: ../console/gntaccount.c:119 | |
51 msgid "Account was not added" | |
52 msgstr "অ্যাকাউন্টটি যোগ করা হয়নি" | |
53 | |
54 #: ../console/gntaccount.c:120 | |
55 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
56 msgstr "" | |
57 | |
58 #: ../console/gntaccount.c:423 | |
59 #: ../gtk/gtkaccount.c:567 | |
60 msgid "New mail notifications" | |
61 msgstr "নতুন ইমেইলের ঘোষণা" | |
62 | |
63 #: ../console/gntaccount.c:433 | |
64 #: ../gtk/gtkaccount.c:496 | |
65 msgid "Remember password" | |
66 msgstr "পাসওয়ার্ড স্মরণে রাখো" | |
67 | |
68 #: ../console/gntaccount.c:474 | |
69 #: ../gtk/gtkaccount.c:1430 | |
70 #: ../gtk/gtkblist.c:3868 | |
71 msgid "Modify Account" | |
72 msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন" | |
73 | |
74 #: ../console/gntaccount.c:474 | |
75 msgid "New Account" | |
76 msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট" | |
77 | |
78 #: ../console/gntaccount.c:500 | |
79 #: ../gtk/gtkaccount.c:407 | |
80 #: ../gtk/gtkft.c:695 | |
81 msgid "Protocol:" | |
82 msgstr "প্রোটকল:" | |
83 | |
84 #: ../console/gntaccount.c:508 | |
85 #: ../gtk/gtkaccount.c:412 | |
86 #: ../gtk/gtkblist.c:5229 | |
87 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
88 msgid "Screen name:" | |
89 msgstr "স্ক্রিন নাম:" | |
90 | |
91 #: ../console/gntaccount.c:521 | |
92 #: ../gtk/gtkaccount.c:487 | |
93 msgid "Password:" | |
94 msgstr "পাসওয়ার্ড:" | |
95 | |
96 #: ../console/gntaccount.c:531 | |
97 #: ../gtk/gtkblist.c:5250 | |
98 #: ../gtk/gtkblist.c:5613 | |
99 msgid "Alias:" | |
100 msgstr "ওরফে:" | |
101 | |
102 #. Cancel | |
103 #: ../console/gntaccount.c:554 | |
104 #: ../console/gntaccount.c:615 | |
105 #: ../console/gntaccount.c:834 | |
106 #: ../console/gntblist.c:313 | |
107 #: ../console/gntblist.c:380 | |
108 #: ../console/gntblist.c:413 | |
109 #: ../console/gntblist.c:737 | |
110 #: ../console/gntblist.c:906 | |
111 #: ../console/gntblist.c:997 | |
112 #: ../console/gntblist.c:2021 | |
113 #: ../console/gntprefs.c:224 | |
114 #: ../console/gntstatus.c:139 | |
115 #: ../console/gntstatus.c:472 | |
116 #: ../console/gntstatus.c:597 | |
117 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 | |
118 #: ../gtk/gtkaccount.c:2433 | |
119 #: ../gtk/gtkblist.c:5669 | |
120 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 | |
121 #: ../gtk/gtkdialogs.c:822 | |
122 #: ../gtk/gtkdialogs.c:913 | |
123 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 | |
124 #: ../gtk/gtkdialogs.c:954 | |
125 #: ../gtk/gtkdialogs.c:974 | |
126 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 | |
127 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1056 | |
128 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1110 | |
129 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 | |
130 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1172 | |
131 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 | |
132 #: ../gtk/gtkplugin.c:286 | |
133 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 | |
134 #: ../gtk/gtkprivacy.c:566 | |
135 #: ../gtk/gtkprivacy.c:579 | |
136 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 | |
137 #: ../gtk/gtkprivacy.c:615 | |
138 #: ../gtk/gtkrequest.c:270 | |
139 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 | |
140 #: ../libgaim/account.c:961 | |
141 #: ../libgaim/account.c:1149 | |
142 #: ../libgaim/account.c:1183 | |
143 #: ../libgaim/conversation.c:1164 | |
144 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 | |
145 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 | |
146 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 | |
147 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 | |
148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 | |
149 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | |
150 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1766 | |
151 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1800 | |
152 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 | |
153 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:864 | |
154 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370 | |
155 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
156 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 | |
157 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 | |
158 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 | |
159 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 | |
160 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | |
161 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 | |
162 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 | |
163 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
164 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
165 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 | |
166 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 | |
167 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 | |
168 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | |
169 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 | |
170 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
171 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 | |
172 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 | |
173 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
174 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410 | |
175 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495 | |
176 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665 | |
177 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 | |
178 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498 | |
179 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 | |
180 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | |
181 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | |
182 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 | |
183 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | |
184 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 | |
185 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 | |
186 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 | |
187 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 | |
188 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 | |
189 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 | |
190 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 | |
191 msgid "Cancel" | |
192 msgstr "বাতিল" | |
193 | |
194 #. Save | |
195 #: ../console/gntaccount.c:558 | |
196 #: ../console/gntprefs.c:224 | |
197 #: ../console/gntstatus.c:475 | |
198 #: ../console/gntstatus.c:585 | |
199 #: ../gtk/gtkdebug.c:762 | |
200 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 | |
201 #: ../libgaim/account.c:1182 | |
202 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 | |
203 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 | |
204 msgid "Save" | |
205 msgstr "সংরক্ষণ" | |
206 | |
207 #: ../console/gntaccount.c:610 | |
208 #: ../gtk/gtkaccount.c:1860 | |
209 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 | |
210 #, c-format | |
211 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
212 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
213 | |
214 #. Close any other opened delete window | |
215 #: ../console/gntaccount.c:614 | |
216 msgid "Delete Account" | |
217 msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছো" | |
218 | |
219 #: ../console/gntaccount.c:615 | |
220 #: ../console/gntaccount.c:681 | |
221 #: ../console/gntstatus.c:139 | |
222 #: ../console/gntstatus.c:201 | |
223 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 | |
224 #: ../gtk/gtkpounce.c:1097 | |
225 #: ../gtk/gtkrequest.c:273 | |
226 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 | |
227 msgid "Delete" | |
228 msgstr "মোছো" | |
229 | |
230 #: ../console/gntaccount.c:644 | |
231 #: ../console/gntblist.c:1927 | |
232 #: ../console/gntui.c:70 | |
233 #: ../gtk/gtkaccount.c:2259 | |
234 #: ../gtk/gtkdocklet.c:543 | |
235 msgid "Accounts" | |
236 msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ" | |
237 | |
238 #: ../console/gntaccount.c:650 | |
239 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
240 msgstr "" | |
241 | |
242 #: ../console/gntaccount.c:673 | |
243 #: ../console/gntaccount.c:833 | |
244 #: ../console/gntblist.c:313 | |
245 #: ../console/gntblist.c:380 | |
246 #: ../console/gntblist.c:413 | |
247 #: ../console/gntnotify.c:309 | |
248 #: ../console/gntstatus.c:191 | |
249 #: ../gtk/gtkaccount.c:2432 | |
250 #: ../gtk/gtkblist.c:5668 | |
251 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 | |
252 #: ../gtk/gtkrequest.c:274 | |
253 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 | |
254 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 | |
255 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 | |
256 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
257 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497 | |
258 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | |
259 msgid "Add" | |
260 msgstr "যোগ" | |
261 | |
262 #: ../console/gntaccount.c:677 | |
263 msgid "Modify" | |
264 msgstr "পরিবর্তন" | |
265 | |
266 #: ../console/gntaccount.c:758 | |
267 #: ../gtk/gtkaccount.c:2379 | |
268 #, c-format | |
269 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
270 msgstr "%s%s%s%s, %s-কে তার বন্ধু করেছেন%s%s" | |
271 | |
272 #: ../console/gntaccount.c:831 | |
273 #: ../gtk/gtkaccount.c:2431 | |
274 msgid "Add buddy to your list?" | |
275 msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?" | |
276 | |
277 #: ../console/gntblist.c:264 | |
278 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
279 msgstr "" | |
280 | |
281 #: ../console/gntblist.c:266 | |
282 msgid "You must provide a group." | |
283 msgstr "" | |
284 | |
285 #: ../console/gntblist.c:268 | |
286 msgid "You must select an account." | |
287 msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করতে হবে।" | |
288 | |
289 #: ../console/gntblist.c:272 | |
290 msgid "Error adding buddy" | |
291 msgstr "বন্ধুকে যোগ করতে ত্রুটি" | |
292 | |
293 #: ../console/gntblist.c:297 | |
294 #: ../gtk/gtkaccount.c:1941 | |
295 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 | |
296 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 | |
297 msgid "Screen Name" | |
298 msgstr "স্ক্রীন নাম" | |
299 | |
300 #: ../console/gntblist.c:300 | |
301 #: ../console/gntblist.c:372 | |
302 #: ../gtk/gtkdialogs.c:931 | |
303 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 | |
304 #: ../gtk/gtkdialogs.c:973 | |
305 #: ../gtk/gtkrequest.c:277 | |
306 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 | |
307 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | |
308 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
309 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 | |
310 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 | |
311 msgid "Alias" | |
312 msgstr "ডাকনাম" | |
313 | |
314 #: ../console/gntblist.c:303 | |
315 #: ../console/gntblist.c:375 | |
316 msgid "Group" | |
317 msgstr "গ্রুপ" | |
318 | |
319 #: ../console/gntblist.c:306 | |
320 #: ../console/gntblist.c:363 | |
321 #: ../console/gntblist.c:1166 | |
322 #: ../console/gntnotify.c:155 | |
323 #: ../console/gntstatus.c:563 | |
324 #: ../gtk/gtkblist.c:2710 | |
325 #: ../gtk/gtknotify.c:467 | |
326 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 | |
327 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | |
328 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 | |
329 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189 | |
330 msgid "Account" | |
331 msgstr "অ্যাকাউন্ট" | |
332 | |
333 #: ../console/gntblist.c:312 | |
334 #: ../console/gntblist.c:784 | |
335 #: ../gtk/gtkblist.c:5183 | |
336 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | |
337 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | |
338 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
339 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
340 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | |
341 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
342 msgid "Add Buddy" | |
343 msgstr "বন্ধু যোগ" | |
344 | |
345 #: ../console/gntblist.c:312 | |
346 msgid "Please enter buddy information." | |
347 msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধুর তথ্য লিখুন।" | |
348 | |
349 #: ../console/gntblist.c:335 | |
350 #: ../libgaim/blist.c:1195 | |
351 msgid "Chats" | |
352 msgstr "আড্ডা" | |
353 | |
354 #. Extract their Name and put it in | |
355 #: ../console/gntblist.c:369 | |
356 #: ../gtk/gtkplugin.c:579 | |
357 #: ../gtk/gtkroomlist.c:621 | |
358 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
359 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
360 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 | |
361 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 | |
362 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 | |
363 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 | |
364 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 | |
365 msgid "Name" | |
366 msgstr "নাম" | |
367 | |
368 #: ../console/gntblist.c:378 | |
369 #: ../console/gntblist.c:786 | |
370 #: ../gtk/gtkblist.c:5559 | |
371 msgid "Add Chat" | |
372 msgstr "আড্ডা যোগ" | |
373 | |
374 #: ../console/gntblist.c:379 | |
375 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
376 msgstr "" | |
377 | |
378 #: ../console/gntblist.c:390 | |
379 #: ../console/gntblist.c:403 | |
380 msgid "Error adding group" | |
381 msgstr "গ্রুপকে যোগ করতে ত্রুটি" | |
382 | |
383 #: ../console/gntblist.c:391 | |
384 msgid "You must give a name for the group to add." | |
385 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি আপনাকে অবশ্যই লিখতে হবে।" | |
386 | |
387 #: ../console/gntblist.c:404 | |
388 msgid "A group with the name already exists." | |
389 msgstr "ইতোমধ্যে এই নামে একটি গ্রুপ বিদ্যমান।" | |
390 | |
391 #: ../console/gntblist.c:411 | |
392 #: ../console/gntblist.c:788 | |
393 #: ../gtk/gtkblist.c:5665 | |
394 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 | |
395 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495 | |
396 msgid "Add Group" | |
397 msgstr "গ্রুপ যোগ" | |
398 | |
399 #: ../console/gntblist.c:411 | |
400 msgid "Enter the name of the group" | |
401 msgstr "গ্রুপের নামটি লিখুন" | |
402 | |
403 #: ../console/gntblist.c:736 | |
404 msgid "Edit Chat" | |
405 msgstr "আড্ডা সম্পাদন" | |
406 | |
407 #: ../console/gntblist.c:736 | |
408 msgid "Please Update the necessary fields." | |
409 msgstr "" | |
410 | |
411 #: ../console/gntblist.c:737 | |
412 #: ../console/gntstatus.c:196 | |
413 msgid "Edit" | |
414 msgstr "সম্পাদন" | |
415 | |
416 #: ../console/gntblist.c:751 | |
417 msgid "Auto-join" | |
418 msgstr "স্বয়ং-যোগদান" | |
419 | |
420 #: ../console/gntblist.c:760 | |
421 msgid "Edit Settings" | |
422 msgstr "সেটিং সম্পাদন" | |
423 | |
424 #: ../console/gntblist.c:806 | |
425 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 | |
426 msgid "Get Info" | |
427 msgstr "খবর নাও" | |
428 | |
429 #: ../console/gntblist.c:811 | |
430 msgid "Add Buddy Pounce" | |
431 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ" | |
432 | |
433 #: ../console/gntblist.c:818 | |
434 #: ../gtk/gtkconv.c:1602 | |
435 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 | |
436 msgid "Send File" | |
437 msgstr "ফাইল পাঠাও" | |
438 | |
439 #: ../console/gntblist.c:822 | |
440 msgid "View Log" | |
441 msgstr "লগ প্রদর্শন" | |
442 | |
443 #: ../console/gntblist.c:902 | |
444 #, c-format | |
445 msgid "Please enter the new name for %s" | |
446 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" | |
447 | |
448 #: ../console/gntblist.c:904 | |
449 #: ../console/gntblist.c:905 | |
450 #: ../console/gntblist.c:1116 | |
451 msgid "Rename" | |
452 msgstr "পুনরায় নামকরণ" | |
453 | |
454 #: ../console/gntblist.c:904 | |
455 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
456 msgstr "" | |
457 | |
458 #: ../console/gntblist.c:977 | |
459 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
460 msgstr "" | |
461 | |
462 #: ../console/gntblist.c:985 | |
463 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
464 msgstr "" | |
465 | |
466 #: ../console/gntblist.c:990 | |
467 #, c-format | |
468 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
469 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
470 | |
471 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
472 #: ../console/gntblist.c:993 | |
473 msgid "Confirm Remove" | |
474 msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিন্ত করুন " | |
475 | |
476 #: ../console/gntblist.c:996 | |
477 #: ../console/gntblist.c:1118 | |
478 #: ../gtk/gtkblist.c:1106 | |
479 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 | |
480 #: ../gtk/gtkrequest.c:275 | |
481 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:248 | |
482 msgid "Remove" | |
483 msgstr "সরাও" | |
484 | |
485 #. Buddy List | |
486 #: ../console/gntblist.c:1093 | |
487 #: ../console/gntblist.c:2088 | |
488 #: ../console/gntprefs.c:219 | |
489 #: ../console/gntui.c:71 | |
490 #: ../gtk/gtkblist.c:4091 | |
491 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | |
492 msgid "Buddy List" | |
493 msgstr "বন্ধু তালিকা" | |
494 | |
495 #: ../console/gntblist.c:1123 | |
496 #, fuzzy | |
497 msgid "Place tagged" | |
498 msgstr "বন্ধ" | |
499 | |
500 #: ../console/gntblist.c:1128 | |
501 msgid "Toggle Tag" | |
502 msgstr "" | |
503 | |
504 #. General | |
505 #: ../console/gntblist.c:1161 | |
506 #: ../gtk/gtkblist.c:2734 | |
507 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 | |
508 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 | |
509 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 | |
510 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207 | |
511 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
512 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:819 | |
513 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1567 | |
514 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 | |
515 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 | |
516 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 | |
517 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | |
518 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
519 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 | |
520 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | |
521 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 | |
522 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | |
523 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | |
524 msgid "Nickname" | |
525 msgstr "ডাকনাম" | |
526 | |
527 #. Idle stuff | |
528 #: ../console/gntblist.c:1181 | |
529 #: ../gtk/gtkblist.c:2754 | |
530 #: ../gtk/gtkblist.c:3307 | |
531 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 | |
532 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
533 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646 | |
534 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:686 | |
535 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
536 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
537 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 | |
538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 | |
539 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | |
540 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | |
541 msgid "Idle" | |
542 msgstr "অলসমেজাজে " | |
543 | |
544 #: ../console/gntblist.c:1270 | |
545 #, c-format | |
546 msgid "" | |
547 "Online: %d\n" | |
548 "Total: %d" | |
549 msgstr "" | |
550 "অনলাইন: %d\n" | |
551 "মোট: %d" | |
552 | |
553 #: ../console/gntblist.c:1279 | |
554 #, c-format | |
555 msgid "Account: %s (%s)" | |
556 msgstr "অ্যাকাউন্ট: %s (%s)" | |
557 | |
558 #: ../console/gntblist.c:1291 | |
559 #, c-format | |
560 msgid "" | |
561 "\n" | |
562 "Last Seen: %s ago" | |
563 msgstr "" | |
564 "\n" | |
565 "শেষ দেখা: %s আগে" | |
566 | |
567 #: ../console/gntblist.c:1540 | |
568 #: ../gtk/gtkdocklet.c:491 | |
569 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 | |
570 msgid "New..." | |
571 msgstr "নতুন..." | |
572 | |
573 #: ../console/gntblist.c:1547 | |
574 #: ../gtk/gtkdocklet.c:492 | |
575 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 | |
576 msgid "Saved..." | |
577 msgstr "সংরক্ষণ করা হয়েছে..." | |
578 | |
579 #: ../console/gntblist.c:1895 | |
580 #: ../console/gntplugin.c:216 | |
581 #: ../console/gntui.c:73 | |
582 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 | |
583 #: ../gtk/gtkplugin.c:528 | |
584 msgid "Plugins" | |
585 msgstr "প্লাগইন" | |
586 | |
587 #: ../console/gntblist.c:2002 | |
588 #: ../gtk/gtkdialogs.c:666 | |
589 #: ../gtk/gtkdialogs.c:803 | |
590 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883 | |
591 msgid "_Name" | |
592 msgstr "নাম (_N)" | |
593 | |
594 #: ../console/gntblist.c:2007 | |
595 #: ../gtk/gtkdialogs.c:671 | |
596 #: ../gtk/gtkdialogs.c:808 | |
597 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888 | |
598 msgid "_Account" | |
599 msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A)" | |
600 | |
601 #: ../console/gntblist.c:2015 | |
602 #: ../gtk/gtkdialogs.c:679 | |
603 msgid "New Instant Message" | |
604 msgstr "নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা" | |
605 | |
606 #: ../console/gntblist.c:2017 | |
607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:681 | |
608 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
609 msgstr "যাকে তাৎক্ষণিক বার্তা পাঠাতে চান তার স্ক্রীন নাম অথবা ডাকনামটি এখানে লিখুন।" | |
610 | |
611 #: ../console/gntblist.c:2020 | |
612 #: ../console/gntnotify.c:79 | |
613 #: ../gtk/gtkblist.c:3867 | |
614 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 | |
615 #: ../gtk/gtkdialogs.c:821 | |
616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:912 | |
617 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 | |
618 #: ../libgaim/account.c:960 | |
619 #: ../libgaim/account.c:1148 | |
620 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 | |
621 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | |
622 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 | |
623 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1369 | |
624 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
625 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 | |
626 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 | |
627 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | |
628 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 | |
629 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 | |
630 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
631 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 | |
632 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
633 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 | |
634 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
635 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 | |
636 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 | |
637 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 | |
638 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | |
639 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | |
640 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | |
641 msgid "OK" | |
642 msgstr "ঠিক আছে" | |
643 | |
644 #. Create the "Options" frame. | |
645 #: ../console/gntblist.c:2039 | |
646 #: ../gtk/gtkpounce.c:776 | |
647 msgid "Options" | |
648 msgstr "/অপশন" | |
649 | |
650 #: ../console/gntblist.c:2045 | |
651 msgid "Send IM..." | |
652 msgstr "আইএম প্রেরণ..." | |
653 | |
654 #: ../console/gntblist.c:2049 | |
655 msgid "Toggle offline buddies" | |
656 msgstr "" | |
657 | |
658 #: ../console/gntblist.c:2053 | |
659 msgid "Sort by status" | |
660 msgstr "অবস্থা অনুসারে সাজাও" | |
661 | |
662 #: ../console/gntblist.c:2057 | |
663 msgid "Sort alphabetically" | |
664 msgstr "অক্ষরক্রমে সাজাও" | |
665 | |
666 #: ../console/gntblist.c:2061 | |
667 msgid "Sort by log size" | |
668 msgstr "লগের সাইজ অনুসারে সাজাও" | |
669 | |
670 #: ../console/gntconn.c:36 | |
671 #, c-format | |
672 msgid "%s (%s)" | |
673 msgstr "%s (%s)" | |
674 | |
675 #: ../console/gntconn.c:39 | |
676 #, c-format | |
677 msgid "%s disconnected." | |
678 msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" | |
679 | |
680 #: ../console/gntconn.c:40 | |
681 #, c-format | |
682 msgid "" | |
683 "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
684 "%s" | |
685 msgstr "" | |
686 | |
687 #: ../console/gntconn.c:43 | |
688 #: ../gtk/gtkblist.c:3865 | |
689 #: ../libgaim/account.c:988 | |
690 #: ../libgaim/connection.c:107 | |
691 msgid "Connection Error" | |
692 msgstr "সংযোগে ত্রুটি" | |
693 | |
694 #: ../console/gntconv.c:102 | |
695 msgid "No such command." | |
696 msgstr "এমন কোন কমান্ড নেই।" | |
697 | |
698 #: ../console/gntconv.c:106 | |
699 #: ../gtk/gtkconv.c:505 | |
700 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
701 msgstr "সিন্ট্যাক্স ত্রুটি: আপনি ওই কমান্ডটিতে ভূল সংখ্যক আর্গুমেন্ট দিয়েছেন।" | |
702 | |
703 #: ../console/gntconv.c:111 | |
704 #: ../gtk/gtkconv.c:510 | |
705 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
706 msgstr "কোন অজানা কারণে আপনার কমান্ডটি ব্যর্থ হয়েছে। " | |
707 | |
708 #: ../console/gntconv.c:116 | |
709 #: ../gtk/gtkconv.c:516 | |
710 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
711 msgstr "এই কমান্ডটি শুধু মাত্র আড্ডাতেই কাজ করে, তাৎক্ষণিক বার্তার ক্ষেত্রে নয়।" | |
712 | |
713 #: ../console/gntconv.c:119 | |
714 #: ../gtk/gtkconv.c:519 | |
715 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
716 msgstr "এই কমান্ডটি শুধু মাত্র তাৎক্ষণিক বার্তাতেই প্রযোজ্য, আড্ডার ক্ষেত্রে নয়।" | |
717 | |
718 #: ../console/gntconv.c:123 | |
719 #: ../gtk/gtkconv.c:523 | |
720 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
721 msgstr "এই কমান্ডটি এই প্রোটোকলের সঙ্গে কাজ করে না।" | |
722 | |
723 #: ../console/gntconv.c:130 | |
724 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
725 msgstr "" | |
726 | |
727 #: ../console/gntconv.c:232 | |
728 #, c-format | |
729 msgid "%s (%s -- %s)" | |
730 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
731 | |
732 #: ../console/gntconv.c:255 | |
733 #, c-format | |
734 msgid "%s [%s]" | |
735 msgstr "%s [%s]" | |
736 | |
737 #: ../console/gntconv.c:260 | |
738 #: ../console/gntconv.c:432 | |
739 #, c-format | |
740 msgid "" | |
741 "\n" | |
742 "%s is typing..." | |
743 msgstr "" | |
744 "\n" | |
745 "%s এখন লিখছেন..." | |
746 | |
747 #: ../console/gntconv.c:399 | |
748 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
749 msgstr "<স্বয়ংক্রিয়-উত্তর>" | |
750 | |
751 #. Print the list of users in the room | |
752 #: ../console/gntconv.c:501 | |
753 msgid "List of users:\n" | |
754 msgstr "ব্যবহারকারীর তালিকা:\n" | |
755 | |
756 #: ../console/gntconv.c:625 | |
757 #: ../gtk/gtkconv.c:386 | |
758 msgid "Supported debug options are: version" | |
759 msgstr "সমর্থিত ডিবাগ অপশনগুলি হল: সংস্করণ" | |
760 | |
761 #: ../console/gntconv.c:660 | |
762 #: ../gtk/gtkconv.c:422 | |
763 msgid "No such command (in this context)." | |
764 msgstr "এমন কোন কমান্ড নেই (অন্তত এই পরিপ্রেক্ষিতে)।" | |
765 | |
766 #: ../console/gntconv.c:663 | |
767 #: ../gtk/gtkconv.c:425 | |
768 msgid "" | |
769 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
770 "The following commands are available in this context:\n" | |
771 msgstr "" | |
772 "যে কোন কমান্ড সম্পর্কে বিশদ জানতে \"/help <command>\" ব্যবহার করুন\n" | |
773 "এই ক্ষেত্রে নিম্নোক্ত কমান্ডগুলি বিদ্যমান:\n" | |
774 | |
775 #: ../console/gntconv.c:702 | |
776 #: ../gtk/gtkconv.c:6824 | |
777 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." | |
778 msgstr "say <message>: এমন ভাবে বার্তা পাঠানো হবে যেন আপনি কমান্ড ব্যবহার করে পাঠাননি।" | |
779 | |
780 #: ../console/gntconv.c:705 | |
781 #: ../gtk/gtkconv.c:6827 | |
782 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
783 msgstr "me <action>: কোন বন্ধুকে বা আড্ডায় আইআরসি-এর মত একটি বার্তা পাঠান।" | |
784 | |
785 #: ../console/gntconv.c:708 | |
786 #: ../gtk/gtkconv.c:6830 | |
787 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." | |
788 msgstr "debug <option>: বর্তমান কথাবার্তার মধ্যে বিভিন্ন ধরনের ডিবাগ তথ্য পাঠান।" | |
789 | |
790 #: ../console/gntconv.c:711 | |
791 #: ../gtk/gtkconv.c:6833 | |
792 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
793 msgstr "clear: এই পর্যন্ত কথাবার্তার সারণি মুছে ফেলে" | |
794 | |
795 #: ../console/gntconv.c:714 | |
796 #: ../gtk/gtkconv.c:6836 | |
797 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
798 msgstr "help <command>: কোন নির্দিষ্ট কমান্ডের সহায়িকার জন্য।" | |
799 | |
800 #: ../console/gntconv.c:719 | |
801 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
802 msgstr "" | |
803 | |
804 #: ../console/gntconv.c:722 | |
805 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
806 msgstr "" | |
807 | |
808 #: ../console/gntconv.c:725 | |
809 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
810 msgstr "" | |
811 | |
812 #: ../console/gntconv.c:728 | |
813 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
814 msgstr "" | |
815 | |
816 #: ../console/gntconv.c:731 | |
817 msgid "prefs: Show the preference window." | |
818 msgstr "" | |
819 | |
820 #: ../console/gntconv.c:734 | |
821 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
822 msgstr "" | |
823 | |
824 #: ../console/gntdebug.c:214 | |
825 #: ../console/gntui.c:72 | |
826 #: ../gtk/gtkdebug.c:708 | |
827 msgid "Debug Window" | |
828 msgstr "ডিবাগ উইন্ডো" | |
829 | |
830 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
831 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
832 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
833 #. | |
834 #: ../console/gntdebug.c:235 | |
835 #: ../gtk/gtkdebug.c:767 | |
836 msgid "Clear" | |
837 msgstr "মুছে ফেলো" | |
838 | |
839 #: ../console/gntdebug.c:240 | |
840 #: ../gtk/gtkdebug.c:776 | |
841 msgid "Pause" | |
842 msgstr "বিরাম" | |
843 | |
844 #: ../console/gntdebug.c:245 | |
845 #: ../gtk/gtkdebug.c:783 | |
846 #: ../gtk/gtkdebug.c:784 | |
847 msgid "Timestamps" | |
848 msgstr "সময়ছাপ" | |
849 | |
850 #: ../console/gntgaim.c:227 | |
851 #, fuzzy, c-format | 28 #, fuzzy, c-format |
852 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 29 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
853 msgstr "গেইম %s। আরও তথ্য জানাতে হলে `%s -h' লিখে চেষ্টা করুন।\n" | 30 msgstr "গেইম %s। আরও তথ্য জানাতে হলে `%s -h' লিখে চেষ্টা করুন।\n" |
854 | 31 |
855 #: ../console/gntgaim.c:229 | 32 #: ../finch/finch.c:208 |
856 #, fuzzy, c-format | 33 #, fuzzy, c-format |
857 msgid "" | 34 msgid "" |
858 "%s\n" | 35 "%s\n" |
859 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 36 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
860 "\n" | 37 "\n" |
869 "\n" | 46 "\n" |
870 " -c, --config=DIR কনফিগ ফাইলের জন্য DIR ব্যবহার করুন\n" | 47 " -c, --config=DIR কনফিগ ফাইলের জন্য DIR ব্যবহার করুন\n" |
871 " -d, --debug stdout এ ডিবাগিং তথ্য প্রিন্ট করুন\n" | 48 " -d, --debug stdout এ ডিবাগিং তথ্য প্রিন্ট করুন\n" |
872 " -h, --help এই সহায়িকা দেখে বের হয়ে যান\n" | 49 " -h, --help এই সহায়িকা দেখে বের হয়ে যান\n" |
873 " -n, --nologin স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন না\n" | 50 " -n, --nologin স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন না\n" |
874 " -l, --login[=NAME] স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন (ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট NAME নির্দেশ করে,\n" | 51 " -l, --login[=NAME] স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন (ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট NAME নির্দেশ " |
52 "করে,\n" | |
875 " কোন কোন অ্যাকাউন্ট ব্যবহৃত হবে, যা কিনা কমা দিয়ে আলাদা করা)\n" | 53 " কোন কোন অ্যাকাউন্ট ব্যবহৃত হবে, যা কিনা কমা দিয়ে আলাদা করা)\n" |
876 " -v, --version বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করে বের হয়ে যান\n" | 54 " -v, --version বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করে বের হয়ে যান\n" |
877 | 55 |
878 #: ../console/gntnotify.c:146 | 56 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 |
57 #, c-format | |
58 msgid "" | |
59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | |
60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | |
61 "http://developer.pidgin.im" | |
62 msgstr "" | |
63 | |
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | |
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | |
66 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | |
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 | |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | |
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | |
75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | |
76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
77 msgid "Error" | |
78 msgstr "ত্রুটি" | |
79 | |
80 #: ../finch/gntaccount.c:124 | |
81 msgid "Account was not added" | |
82 msgstr "অ্যাকাউন্টটি যোগ করা হয়নি" | |
83 | |
84 #: ../finch/gntaccount.c:125 | |
85 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
86 msgstr "" | |
87 | |
88 #: ../finch/gntaccount.c:437 | |
89 msgid "New mail notifications" | |
90 msgstr "নতুন ইমেইলের ঘোষণা" | |
91 | |
92 #: ../finch/gntaccount.c:447 | |
93 msgid "Remember password" | |
94 msgstr "পাসওয়ার্ড স্মরণে রাখো" | |
95 | |
96 #: ../finch/gntaccount.c:485 | |
97 msgid "There's no protocol plugins installed." | |
98 msgstr "" | |
99 | |
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 | |
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | |
102 msgstr "" | |
103 | |
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 | |
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 | |
106 msgid "Modify Account" | |
107 msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন" | |
108 | |
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 | |
110 msgid "New Account" | |
111 msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট" | |
112 | |
113 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 | |
114 msgid "Protocol:" | |
115 msgstr "প্রোটকল:" | |
116 | |
117 #: ../finch/gntaccount.c:529 | |
118 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | |
119 msgid "Screen name:" | |
120 msgstr "স্ক্রিন নাম:" | |
121 | |
122 #: ../finch/gntaccount.c:542 | |
123 msgid "Password:" | |
124 msgstr "পাসওয়ার্ড:" | |
125 | |
126 #: ../finch/gntaccount.c:552 | |
127 msgid "Alias:" | |
128 msgstr "ওরফে:" | |
129 | |
130 #. Cancel button | |
131 #. Cancel | |
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | |
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | |
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | |
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 | |
136 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | |
137 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | |
138 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | |
139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | |
140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | |
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | |
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 | |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | |
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | |
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 | |
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 | |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 | |
168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 | |
169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 | |
170 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | |
171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | |
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | |
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | |
174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | |
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | |
176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | |
177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | |
178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | |
179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 | |
180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | |
181 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 | |
182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 | |
183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 | |
184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 | |
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 | |
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 | |
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 | |
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | |
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | |
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | |
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | |
196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | |
197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 | |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 | |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 | |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 | |
203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | |
204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | |
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | |
207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | |
208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | |
209 msgid "Cancel" | |
210 msgstr "বাতিল" | |
211 | |
212 #. Save button | |
213 #. Save | |
214 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 | |
215 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 | |
216 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | |
217 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 | |
219 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | |
220 msgid "Save" | |
221 msgstr "সংরক্ষণ" | |
222 | |
223 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | |
224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 | |
225 #, c-format | |
226 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
227 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
228 | |
229 #: ../finch/gntaccount.c:635 | |
230 msgid "Delete Account" | |
231 msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছো" | |
232 | |
233 #. Delete button | |
234 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | |
235 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 | |
236 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | |
237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 | |
238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | |
239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | |
240 msgid "Delete" | |
241 msgstr "মোছো" | |
242 | |
243 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 | |
244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | |
245 msgid "Accounts" | |
246 msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ" | |
247 | |
248 #: ../finch/gntaccount.c:675 | |
249 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
250 msgstr "" | |
251 | |
252 #. Add button | |
253 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | |
254 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 | |
255 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 | |
256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | |
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | |
259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | |
260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | |
261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | |
262 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 | |
263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | |
264 msgid "Add" | |
265 msgstr "যোগ" | |
266 | |
267 #. Modify button | |
268 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 | |
269 msgid "Modify" | |
270 msgstr "পরিবর্তন" | |
271 | |
272 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | |
273 #, c-format | |
274 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
275 msgstr "%s%s%s%s, %s-কে তার বন্ধু করেছেন%s%s" | |
276 | |
277 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | |
278 msgid "Add buddy to your list?" | |
279 msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?" | |
280 | |
281 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | |
282 #, fuzzy, c-format | |
283 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
284 msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকা %s%s-তে যোগ করতে চান।" | |
285 | |
286 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | |
287 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | |
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | |
289 #, fuzzy | |
290 msgid "Authorize buddy?" | |
291 msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে?" | |
292 | |
293 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | |
294 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | |
295 msgid "Authorize" | |
296 msgstr "" | |
297 | |
298 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | |
299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | |
300 msgid "Deny" | |
301 msgstr "প্রত্যাখ্যান করো" | |
302 | |
303 #: ../finch/gntblist.c:289 | |
304 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
305 msgstr "" | |
306 | |
307 #: ../finch/gntblist.c:291 | |
308 msgid "You must provide a group." | |
309 msgstr "" | |
310 | |
311 #: ../finch/gntblist.c:293 | |
312 msgid "You must select an account." | |
313 msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করতে হবে।" | |
314 | |
315 #: ../finch/gntblist.c:295 | |
316 msgid "The selected account is not online." | |
317 msgstr "" | |
318 | |
319 #: ../finch/gntblist.c:300 | |
320 msgid "Error adding buddy" | |
321 msgstr "বন্ধুকে যোগ করতে ত্রুটি" | |
322 | |
323 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 | |
324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | |
325 msgid "Screen Name" | |
326 msgstr "স্ক্রীন নাম" | |
327 | |
328 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | |
329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | |
330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | |
331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | |
332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | |
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | |
335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 | |
336 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | |
337 msgid "Alias" | |
338 msgstr "ডাকনাম" | |
339 | |
340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | |
341 msgid "Group" | |
342 msgstr "গ্রুপ" | |
343 | |
344 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | |
345 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | |
346 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | |
347 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 | |
348 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
349 msgid "Account" | |
350 msgstr "অ্যাকাউন্ট" | |
351 | |
352 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | |
353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | |
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | |
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | |
356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | |
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | |
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | |
361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 | |
362 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | |
363 msgid "Add Buddy" | |
364 msgstr "বন্ধু যোগ" | |
365 | |
366 #: ../finch/gntblist.c:341 | |
367 msgid "Please enter buddy information." | |
368 msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধুর তথ্য লিখুন।" | |
369 | |
370 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 | |
371 msgid "Chats" | |
372 msgstr "আড্ডা" | |
373 | |
374 #. Extract their Name and put it in | |
375 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | |
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | |
378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | |
379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | |
380 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | |
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
383 msgid "Name" | |
384 msgstr "নাম" | |
385 | |
386 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | |
387 msgid "Auto-join" | |
388 msgstr "স্বয়ং-যোগদান" | |
389 | |
390 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 | |
391 msgid "Add Chat" | |
392 msgstr "আড্ডা যোগ" | |
393 | |
394 #: ../finch/gntblist.c:420 | |
395 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
396 msgstr "" | |
397 | |
398 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 | |
399 msgid "Error adding group" | |
400 msgstr "গ্রুপকে যোগ করতে ত্রুটি" | |
401 | |
402 #: ../finch/gntblist.c:434 | |
403 msgid "You must give a name for the group to add." | |
404 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি আপনাকে অবশ্যই লিখতে হবে।" | |
405 | |
406 #: ../finch/gntblist.c:447 | |
407 msgid "A group with the name already exists." | |
408 msgstr "ইতোমধ্যে এই নামে একটি গ্রুপ বিদ্যমান।" | |
409 | |
410 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | |
411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | |
412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 | |
413 msgid "Add Group" | |
414 msgstr "গ্রুপ যোগ" | |
415 | |
416 #: ../finch/gntblist.c:454 | |
417 msgid "Enter the name of the group" | |
418 msgstr "গ্রুপের নামটি লিখুন" | |
419 | |
420 #: ../finch/gntblist.c:802 | |
421 msgid "Edit Chat" | |
422 msgstr "আড্ডা সম্পাদন" | |
423 | |
424 #: ../finch/gntblist.c:802 | |
425 msgid "Please Update the necessary fields." | |
426 msgstr "" | |
427 | |
428 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 | |
429 msgid "Edit" | |
430 msgstr "সম্পাদন" | |
431 | |
432 #: ../finch/gntblist.c:828 | |
433 msgid "Edit Settings" | |
434 msgstr "সেটিং সম্পাদন" | |
435 | |
436 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | |
437 #, fuzzy | |
438 msgid "Information" | |
439 msgstr "পেশা সংক্রান্ত তথ্য" | |
440 | |
441 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | |
442 #, fuzzy | |
443 msgid "Retrieving..." | |
444 msgstr "ব্যবহারকারী এখন লিখছেন..." | |
445 | |
446 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 | |
447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | |
448 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | |
449 msgid "Get Info" | |
450 msgstr "খবর নাও" | |
451 | |
452 #: ../finch/gntblist.c:908 | |
453 msgid "Add Buddy Pounce" | |
454 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ" | |
455 | |
456 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
457 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 | |
458 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | |
459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | |
460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | |
461 msgid "Send File" | |
462 msgstr "ফাইল পাঠাও" | |
463 | |
464 #: ../finch/gntblist.c:919 | |
465 msgid "View Log" | |
466 msgstr "লগ প্রদর্শন" | |
467 | |
468 #: ../finch/gntblist.c:1000 | |
469 #, c-format | |
470 msgid "Please enter the new name for %s" | |
471 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" | |
472 | |
473 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 | |
474 msgid "Rename" | |
475 msgstr "পুনরায় নামকরণ" | |
476 | |
477 #: ../finch/gntblist.c:1002 | |
478 #, fuzzy | |
479 msgid "Set Alias" | |
480 msgstr "ডাকনাম" | |
481 | |
482 #: ../finch/gntblist.c:1003 | |
483 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
484 msgstr "" | |
485 | |
486 #: ../finch/gntblist.c:1079 | |
487 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
488 msgstr "" | |
489 | |
490 #: ../finch/gntblist.c:1087 | |
491 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
492 msgstr "" | |
493 | |
494 #: ../finch/gntblist.c:1092 | |
495 #, c-format | |
496 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
497 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
498 | |
499 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
500 #: ../finch/gntblist.c:1095 | |
501 msgid "Confirm Remove" | |
502 msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিন্ত করুন " | |
503 | |
504 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | |
505 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | |
506 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | |
507 msgid "Remove" | |
508 msgstr "সরাও" | |
509 | |
510 #. Buddy List | |
511 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 | |
512 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 | |
513 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | |
514 msgid "Buddy List" | |
515 msgstr "বন্ধু তালিকা" | |
516 | |
517 #: ../finch/gntblist.c:1257 | |
518 #, fuzzy | |
519 msgid "Place tagged" | |
520 msgstr "বন্ধ" | |
521 | |
522 #: ../finch/gntblist.c:1262 | |
523 msgid "Toggle Tag" | |
524 msgstr "" | |
525 | |
526 #. General | |
527 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | |
528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | |
529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | |
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 | |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 | |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | |
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | |
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | |
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | |
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | |
540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | |
541 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | |
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | |
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | |
545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | |
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | |
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | |
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | |
549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | |
550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 | |
551 msgid "Nickname" | |
552 msgstr "ডাকনাম" | |
553 | |
554 #. Idle stuff | |
555 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | |
556 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | |
557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | |
558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | |
559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | |
560 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | |
561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 | |
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | |
563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 | |
564 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | |
565 msgid "Idle" | |
566 msgstr "অলসমেজাজে " | |
567 | |
568 #: ../finch/gntblist.c:1334 | |
569 #, fuzzy | |
570 msgid "On Mobile" | |
571 msgstr "মোবাইল" | |
572 | |
573 #: ../finch/gntblist.c:1415 | |
574 #, c-format | |
575 msgid "" | |
576 "Online: %d\n" | |
577 "Total: %d" | |
578 msgstr "" | |
579 "অনলাইন: %d\n" | |
580 "মোট: %d" | |
581 | |
582 #: ../finch/gntblist.c:1424 | |
583 #, c-format | |
584 msgid "Account: %s (%s)" | |
585 msgstr "অ্যাকাউন্ট: %s (%s)" | |
586 | |
587 #: ../finch/gntblist.c:1436 | |
588 #, c-format | |
589 msgid "" | |
590 "\n" | |
591 "Last Seen: %s ago" | |
592 msgstr "" | |
593 "\n" | |
594 "শেষ দেখা: %s আগে" | |
595 | |
596 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | |
597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | |
598 msgid "New..." | |
599 msgstr "নতুন..." | |
600 | |
601 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | |
602 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | |
603 msgid "Saved..." | |
604 msgstr "সংরক্ষণ করা হয়েছে..." | |
605 | |
606 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | |
607 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | |
608 msgid "Plugins" | |
609 msgstr "প্লাগইন" | |
610 | |
611 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 | |
612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
613 msgid "_Name" | |
614 msgstr "নাম (_N)" | |
615 | |
616 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 | |
617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | |
618 msgid "_Account" | |
619 msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A)" | |
620 | |
621 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | |
622 msgid "New Instant Message" | |
623 msgstr "নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা" | |
624 | |
625 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | |
626 msgid "" | |
627 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
628 msgstr "যাকে তাৎক্ষণিক বার্তা পাঠাতে চান তার স্ক্রীন নাম অথবা ডাকনামটি এখানে লিখুন।" | |
629 | |
630 #. Not multiline | |
631 #. Not masked? | |
632 #. No hints? | |
633 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 | |
634 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | |
635 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | |
636 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | |
637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | |
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | |
639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | |
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | |
641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 | |
642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | |
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | |
647 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 | |
648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 | |
649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 | |
650 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 | |
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 | |
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 | |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | |
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | |
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | |
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | |
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | |
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | |
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | |
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | |
661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 | |
662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 | |
663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | |
664 msgid "OK" | |
665 msgstr "ঠিক আছে" | |
666 | |
667 #. Create the "Options" frame. | |
668 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | |
669 msgid "Options" | |
670 msgstr "/অপশন" | |
671 | |
672 #: ../finch/gntblist.c:2247 | |
673 msgid "Send IM..." | |
674 msgstr "আইএম প্রেরণ..." | |
675 | |
676 #: ../finch/gntblist.c:2251 | |
677 #, fuzzy | |
678 msgid "Show empty groups" | |
679 msgstr "গ্রুপ অনুসারে" | |
680 | |
681 #: ../finch/gntblist.c:2257 | |
682 #, fuzzy | |
683 msgid "Show offline buddies" | |
684 msgstr "অফলাইন বন্ধু প্রদর্শন" | |
685 | |
686 #: ../finch/gntblist.c:2263 | |
687 msgid "Sort by status" | |
688 msgstr "অবস্থা অনুসারে সাজাও" | |
689 | |
690 #: ../finch/gntblist.c:2267 | |
691 msgid "Sort alphabetically" | |
692 msgstr "অক্ষরক্রমে সাজাও" | |
693 | |
694 #: ../finch/gntblist.c:2271 | |
695 msgid "Sort by log size" | |
696 msgstr "লগের সাইজ অনুসারে সাজাও" | |
697 | |
698 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | |
699 #, fuzzy | |
700 msgid "Certificate Import" | |
701 msgstr "পোর্ট সংযোগ করো" | |
702 | |
703 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | |
704 msgid "Specify a hostname" | |
705 msgstr "" | |
706 | |
707 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | |
708 msgid "Type the host name this certificate is for." | |
709 msgstr "" | |
710 | |
711 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | |
712 #, c-format | |
713 msgid "" | |
714 "File %s could not be imported.\n" | |
715 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | |
716 msgstr "" | |
717 | |
718 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | |
719 msgid "Certificate Import Error" | |
720 msgstr "" | |
721 | |
722 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | |
723 msgid "X.509 certificate import failed" | |
724 msgstr "" | |
725 | |
726 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 | |
727 #, fuzzy | |
728 msgid "Select a PEM certificate" | |
729 msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" | |
730 | |
731 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | |
732 #, c-format | |
733 msgid "" | |
734 "Export to file %s failed.\n" | |
735 "Check that you have write permission to the target path\n" | |
736 msgstr "" | |
737 | |
738 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | |
739 msgid "Certificate Export Error" | |
740 msgstr "" | |
741 | |
742 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | |
743 msgid "X.509 certificate export failed" | |
744 msgstr "" | |
745 | |
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | |
747 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | |
748 msgstr "" | |
749 | |
750 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 | |
751 #, fuzzy, c-format | |
752 msgid "Certificate for %s" | |
753 msgstr "%s-এর অবস্থা" | |
754 | |
755 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 | |
756 #, c-format | |
757 msgid "" | |
758 "Common name: %s\n" | |
759 "\n" | |
760 "SHA1 fingerprint:\n" | |
761 "%s" | |
762 msgstr "" | |
763 | |
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | |
765 msgid "SSL Host Certificate" | |
766 msgstr "" | |
767 | |
768 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | |
769 #, c-format | |
770 msgid "Really delete certificate for %s?" | |
771 msgstr "" | |
772 | |
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | |
774 msgid "Confirm certificate delete" | |
775 msgstr "" | |
776 | |
777 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | |
778 msgid "Certificate Manager" | |
779 msgstr "" | |
780 | |
781 #. Creating the user splits | |
782 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | |
783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | |
784 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
785 msgid "Hostname" | |
786 msgstr "হোস্টের নাম" | |
787 | |
788 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 | |
789 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | |
790 msgid "Info" | |
791 msgstr "তথ্য" | |
792 | |
793 #. Close button | |
794 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | |
795 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | |
796 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | |
797 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | |
798 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | |
799 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
800 msgid "Close" | |
801 msgstr "বন্ধ" | |
802 | |
803 #: ../finch/gntconn.c:124 | |
804 #, c-format | |
805 msgid "%s (%s)" | |
806 msgstr "%s (%s)" | |
807 | |
808 #: ../finch/gntconn.c:127 | |
809 #, c-format | |
810 msgid "%s disconnected." | |
811 msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" | |
812 | |
813 #: ../finch/gntconn.c:128 | |
814 #, fuzzy, c-format | |
815 msgid "" | |
816 "%s\n" | |
817 "\n" | |
818 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | |
819 "and re-enable the account." | |
820 msgstr "" | |
821 "কোনো ত্রুটির কারনে %s এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছিল। %s অ্যাকাউন্টটি নিস্ক্রিয় করা " | |
822 "হয়েছে। ত্রুটিমুক্ত করে অ্যাকাউন্টটি পুনরায় সক্রিয় করে সংযোগ স্থাপন করুন। " | |
823 | |
824 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | |
825 msgid "Re-enable Account" | |
826 msgstr "অ্যাকাউন্ট আবার সক্রিয় করো" | |
827 | |
828 #: ../finch/gntconv.c:139 | |
829 msgid "No such command." | |
830 msgstr "এমন কোন কমান্ড নেই।" | |
831 | |
832 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 | |
833 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
834 msgstr "সিন্ট্যাক্স ত্রুটি: আপনি ওই কমান্ডটিতে ভূল সংখ্যক আর্গুমেন্ট দিয়েছেন।" | |
835 | |
836 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 | |
837 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
838 msgstr "কোন অজানা কারণে আপনার কমান্ডটি ব্যর্থ হয়েছে। " | |
839 | |
840 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 | |
841 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
842 msgstr "এই কমান্ডটি শুধু মাত্র আড্ডাতেই কাজ করে, তাৎক্ষণিক বার্তার ক্ষেত্রে নয়।" | |
843 | |
844 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 | |
845 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
846 msgstr "এই কমান্ডটি শুধু মাত্র তাৎক্ষণিক বার্তাতেই প্রযোজ্য, আড্ডার ক্ষেত্রে নয়।" | |
847 | |
848 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 | |
849 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
850 msgstr "এই কমান্ডটি এই প্রোটোকলের সঙ্গে কাজ করে না।" | |
851 | |
852 #: ../finch/gntconv.c:168 | |
853 #, fuzzy | |
854 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | |
855 msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারন আমরা খুব তাড়াতাড়ি পাঠাচ্ছি:" | |
856 | |
857 #: ../finch/gntconv.c:251 | |
858 #, c-format | |
859 msgid "%s (%s -- %s)" | |
860 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
861 | |
862 #: ../finch/gntconv.c:274 | |
863 #, c-format | |
864 msgid "%s [%s]" | |
865 msgstr "%s [%s]" | |
866 | |
867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 | |
868 #, c-format | |
869 msgid "" | |
870 "\n" | |
871 "%s is typing..." | |
872 msgstr "" | |
873 "\n" | |
874 "%s এখন লিখছেন..." | |
875 | |
876 #: ../finch/gntconv.c:298 | |
877 #, fuzzy | |
878 msgid "You have left this chat." | |
879 msgstr "আপনি আড্ডায় কথা বলছেন" | |
880 | |
881 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 | |
882 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
883 msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এখন থেকে কথাবার্তার সব সংলাপ লগ করা হবে।" | |
884 | |
885 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 | |
886 msgid "" | |
887 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
888 msgstr "লগ করা বন্ধ করা হয়েছে। এখন থেকে কথাবার্তার সংলাপ লগ করা হবে না।" | |
889 | |
890 #: ../finch/gntconv.c:442 | |
891 #, fuzzy | |
892 msgid "Send To" | |
893 msgstr "এখানে প্রেরণ করো (_S)" | |
894 | |
895 #: ../finch/gntconv.c:486 | |
896 #, fuzzy | |
897 msgid "Conversation" | |
898 msgstr "কথাবার্তা" | |
899 | |
900 #: ../finch/gntconv.c:492 | |
901 #, fuzzy | |
902 msgid "Clear Scrollback" | |
903 msgstr "/কথাবার্তা/মোছো" | |
904 | |
905 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 | |
906 msgid "Show Timestamps" | |
907 msgstr "সময়ছাপ প্রদর্শন" | |
908 | |
909 #: ../finch/gntconv.c:512 | |
910 #, fuzzy | |
911 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
912 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ" | |
913 | |
914 #: ../finch/gntconv.c:527 | |
915 #, fuzzy | |
916 msgid "Enable Logging" | |
917 msgstr "/অপশনসমূহ/লগ চালু করো" | |
918 | |
919 #: ../finch/gntconv.c:533 | |
920 #, fuzzy | |
921 msgid "Enable Sounds" | |
922 msgstr "শব্দ সক্রিয় করো:" | |
923 | |
924 #: ../finch/gntconv.c:739 | |
925 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
926 msgstr "<স্বয়ংক্রিয়-উত্তর>" | |
927 | |
928 #. Print the list of users in the room | |
929 #: ../finch/gntconv.c:861 | |
930 msgid "List of users:\n" | |
931 msgstr "ব্যবহারকারীর তালিকা:\n" | |
932 | |
933 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 | |
934 msgid "Supported debug options are: version" | |
935 msgstr "সমর্থিত ডিবাগ অপশনগুলি হল: সংস্করণ" | |
936 | |
937 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 | |
938 msgid "No such command (in this context)." | |
939 msgstr "এমন কোন কমান্ড নেই (অন্তত এই পরিপ্রেক্ষিতে)।" | |
940 | |
941 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 | |
942 msgid "" | |
943 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
944 "The following commands are available in this context:\n" | |
945 msgstr "" | |
946 "যে কোন কমান্ড সম্পর্কে বিশদ জানতে \"/help <command>\" ব্যবহার করুন\n" | |
947 "এই ক্ষেত্রে নিম্নোক্ত কমান্ডগুলি বিদ্যমান:\n" | |
948 | |
949 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 | |
950 msgid "" | |
951 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
952 "command." | |
953 msgstr "" | |
954 "say <message>: এমন ভাবে বার্তা পাঠানো হবে যেন আপনি কমান্ড ব্যবহার করে " | |
955 "পাঠাননি।" | |
956 | |
957 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 | |
958 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
959 msgstr "me <action>: কোন বন্ধুকে বা আড্ডায় আইআরসি-এর মত একটি বার্তা পাঠান।" | |
960 | |
961 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 | |
962 msgid "" | |
963 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
964 "conversation." | |
965 msgstr "" | |
966 "debug <option>: বর্তমান কথাবার্তার মধ্যে বিভিন্ন ধরনের ডিবাগ তথ্য পাঠান।" | |
967 | |
968 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 | |
969 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
970 msgstr "clear: এই পর্যন্ত কথাবার্তার সারণি মুছে ফেলে" | |
971 | |
972 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 | |
973 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
974 msgstr "help <command>: কোন নির্দিষ্ট কমান্ডের সহায়িকার জন্য।" | |
975 | |
976 #: ../finch/gntconv.c:1135 | |
977 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
978 msgstr "" | |
979 | |
980 #: ../finch/gntconv.c:1140 | |
981 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
982 msgstr "" | |
983 | |
984 #: ../finch/gntconv.c:1143 | |
985 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
986 msgstr "" | |
987 | |
988 #: ../finch/gntconv.c:1146 | |
989 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
990 msgstr "" | |
991 | |
992 #: ../finch/gntconv.c:1149 | |
993 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
994 msgstr "" | |
995 | |
996 #: ../finch/gntconv.c:1152 | |
997 msgid "prefs: Show the preference window." | |
998 msgstr "" | |
999 | |
1000 #: ../finch/gntconv.c:1155 | |
1001 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
1002 msgstr "" | |
1003 | |
1004 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | |
1005 msgid "Debug Window" | |
1006 msgstr "ডিবাগ উইন্ডো" | |
1007 | |
1008 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
1009 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
1010 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
1011 #. | |
1012 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | |
1013 msgid "Clear" | |
1014 msgstr "মুছে ফেলো" | |
1015 | |
1016 #: ../finch/gntdebug.c:262 | |
1017 #, fuzzy | |
1018 msgid "Filter: " | |
1019 msgstr "ছাঁকনি" | |
1020 | |
1021 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 | |
1022 msgid "Pause" | |
1023 msgstr "বিরাম" | |
1024 | |
1025 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | |
1026 #, fuzzy, c-format | |
1027 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
1028 msgstr "%s কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ।" | |
1029 | |
1030 #. Create the window. | |
1031 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 | |
1032 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 | |
1033 msgid "File Transfers" | |
1034 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান" | |
1035 | |
1036 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 | |
1037 msgid "Progress" | |
1038 msgstr "অগ্রগতি" | |
1039 | |
1040 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 | |
1041 msgid "Filename" | |
1042 msgstr "ফাইলের নাম" | |
1043 | |
1044 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 | |
1045 msgid "Size" | |
1046 msgstr "সাইজ" | |
1047 | |
1048 #: ../finch/gntft.c:201 | |
1049 #, fuzzy | |
1050 msgid "Speed" | |
1051 msgstr "গতি:" | |
1052 | |
1053 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 | |
1054 msgid "Remaining" | |
1055 msgstr "বাকি আছে" | |
1056 | |
1057 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
1058 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | |
1059 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | |
1060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | |
1061 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | |
1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | |
1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | |
1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | |
1065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | |
1066 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | |
1067 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | |
1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | |
1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | |
1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | |
1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 | |
1072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | |
1073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | |
1074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | |
1075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 | |
1076 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 | |
1077 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | |
1078 msgid "Status" | |
1079 msgstr "অবস্থা" | |
1080 | |
1081 #: ../finch/gntft.c:211 | |
1082 #, fuzzy | |
1083 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
1084 msgstr "সব আদান-প্রদান শেষ হলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করো (_ব)" | |
1085 | |
1086 #: ../finch/gntft.c:218 | |
1087 #, fuzzy | |
1088 msgid "Clear finished transfers" | |
1089 msgstr "সমাপ্ত আদান-প্রদানের তালিকা পরিস্কার (_l)" | |
1090 | |
1091 #: ../finch/gntft.c:232 | |
1092 #, fuzzy | |
1093 msgid "Stop" | |
1094 msgstr "সেটআপ" | |
1095 | |
1096 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 | |
1097 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
1098 msgstr "আদান-প্রদান শুরুর জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে" | |
1099 | |
1100 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 | |
1101 msgid "Canceled" | |
1102 msgstr "বাতিল করা হয়েছে" | |
1103 | |
1104 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 | |
1105 msgid "Failed" | |
1106 msgstr "ব্যর্থ" | |
1107 | |
1108 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 | |
1109 #, fuzzy, c-format | |
1110 msgid "%.2f KiB/s" | |
1111 msgstr "%.2f কেবি/সে" | |
1112 | |
1113 #: ../finch/gntft.c:431 | |
1114 #, c-format | |
1115 msgid "The file was saved as %s." | |
1116 msgstr "" | |
1117 | |
1118 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | |
1119 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | |
1120 msgid "Finished" | |
1121 msgstr "শেষ" | |
1122 | |
1123 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | |
1124 msgid "Transferring" | |
1125 msgstr "আদান-প্রদান করা হচ্ছে" | |
1126 | |
1127 #: ../finch/gntnotify.c:165 | |
879 msgid "Emails" | 1128 msgid "Emails" |
880 msgstr "ইমেইল" | 1129 msgstr "ইমেইল" |
881 | 1130 |
882 #: ../console/gntnotify.c:152 | 1131 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 |
883 #: ../console/gntnotify.c:206 | |
884 msgid "You have mail!" | 1132 msgid "You have mail!" |
885 msgstr "আপনার মেইল আছে!" | 1133 msgstr "আপনার মেইল আছে!" |
886 | 1134 |
887 #: ../console/gntnotify.c:155 | 1135 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 |
888 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 | 1136 msgid "Sender" |
889 msgid "From" | 1137 msgstr "প্রেরক" |
890 msgstr "থেকে" | 1138 |
891 | 1139 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 |
892 #: ../console/gntnotify.c:155 | |
893 #: ../gtk/gtknotify.c:481 | |
894 msgid "Subject" | 1140 msgid "Subject" |
895 msgstr "বিষয়" | 1141 msgstr "বিষয়" |
896 | 1142 |
897 #: ../console/gntnotify.c:163 | 1143 #: ../finch/gntnotify.c:201 |
898 #: ../console/gntplugin.c:178 | |
899 #: ../console/gntplugin.c:259 | |
900 #: ../console/gntstatus.c:206 | |
901 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 | |
902 #: ../gtk/gtkrequest.c:272 | |
903 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 | |
904 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | |
905 msgid "Close" | |
906 msgstr "বন্ধ" | |
907 | |
908 #: ../console/gntnotify.c:182 | |
909 #, c-format | 1144 #, c-format |
910 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1145 msgid "%s (%s) has %d new message." |
911 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1146 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
912 msgstr[0] "%s (%s)-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" | 1147 msgstr[0] "%s (%s)-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" |
913 msgstr[1] "%s (%s)-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" | 1148 msgstr[1] "%s (%s)-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" |
914 | 1149 |
915 #: ../console/gntnotify.c:206 | 1150 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 |
916 #: ../gtk/gtknotify.c:322 | |
917 msgid "New Mail" | 1151 msgid "New Mail" |
918 msgstr "নতুন ইমেইল" | 1152 msgstr "নতুন ইমেইল" |
919 | 1153 |
920 #: ../console/gntnotify.c:230 | 1154 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 |
921 #: ../gtk/gtknotify.c:856 | |
922 #, c-format | 1155 #, c-format |
923 msgid "Info for %s" | 1156 msgid "Info for %s" |
924 msgstr "%s এর জন্য তথ্য" | 1157 msgstr "%s এর জন্য তথ্য" |
925 | 1158 |
926 #: ../console/gntnotify.c:232 | 1159 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
927 #: ../gtk/gtknotify.c:858 | 1160 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 |
928 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 | |
929 msgid "Buddy Information" | 1161 msgid "Buddy Information" |
930 msgstr "বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য" | 1162 msgstr "বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য" |
931 | 1163 |
932 #: ../console/gntnotify.c:306 | 1164 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
933 msgid "Continue" | 1165 msgid "Continue" |
934 msgstr "এগিয়ে যাও" | 1166 msgstr "এগিয়ে যাও" |
935 | 1167 |
936 #: ../console/gntnotify.c:312 | 1168 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 |
937 #: ../gtk/gtkconv.c:1630 | |
938 #: ../gtk/gtkdebug.c:862 | |
939 msgid "Info" | |
940 msgstr "তথ্য" | |
941 | |
942 #: ../console/gntnotify.c:315 | |
943 #: ../gtk/gtkconv.c:1591 | |
944 msgid "IM" | 1169 msgid "IM" |
945 msgstr "আইএম" | 1170 msgstr "আইএম" |
946 | 1171 |
947 #: ../console/gntnotify.c:318 | 1172 #: ../finch/gntnotify.c:389 |
948 msgid "Join" | 1173 msgid "Join" |
949 msgstr "যোগদান" | 1174 msgstr "যোগদান" |
950 | 1175 |
951 #: ../console/gntnotify.c:321 | 1176 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
952 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 | |
953 msgid "Invite" | 1177 msgid "Invite" |
954 msgstr "আমন্ত্রন" | 1178 msgstr "আমন্ত্রন" |
955 | 1179 |
956 #: ../console/gntnotify.c:324 | 1180 #: ../finch/gntnotify.c:395 |
957 msgid "(none)" | 1181 msgid "(none)" |
958 msgstr "(কেউ নয়)" | 1182 msgstr "(কেউ নয়)" |
959 | 1183 |
960 #: ../console/gntplugin.c:102 | 1184 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 |
1185 msgid "ERROR" | |
1186 msgstr "" | |
1187 | |
1188 #: ../finch/gntplugin.c:75 | |
1189 #, fuzzy | |
1190 msgid "loading plugin failed" | |
1191 msgstr "পিং ব্যর্থ" | |
1192 | |
1193 #: ../finch/gntplugin.c:84 | |
1194 msgid "unloading plugin failed" | |
1195 msgstr "" | |
1196 | |
1197 #: ../finch/gntplugin.c:129 | |
961 #, c-format | 1198 #, c-format |
962 msgid "" | 1199 msgid "" |
963 "Name: %s\n" | 1200 "Name: %s\n" |
964 "Version: %s\n" | 1201 "Version: %s\n" |
965 "Description: %s\n" | 1202 "Description: %s\n" |
972 "বর্ননা: %s\n" | 1209 "বর্ননা: %s\n" |
973 "লেখক: %s\n" | 1210 "লেখক: %s\n" |
974 "ওয়েবসাইট: %s\n" | 1211 "ওয়েবসাইট: %s\n" |
975 "ফাইলের নাম: %s\n" | 1212 "ফাইলের নাম: %s\n" |
976 | 1213 |
977 #: ../console/gntplugin.c:155 | 1214 #: ../finch/gntplugin.c:187 |
978 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1215 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
979 msgstr "" | 1216 msgstr "" |
980 | 1217 |
981 #: ../console/gntplugin.c:193 | 1218 #: ../finch/gntplugin.c:235 |
982 msgid "..." | |
983 msgstr "..." | |
984 | |
985 #: ../console/gntplugin.c:194 | |
986 msgid "Still need to do something about this." | |
987 msgstr "" | |
988 | |
989 #: ../console/gntplugin.c:200 | |
990 msgid "No configuration options for this plugin." | 1219 msgid "No configuration options for this plugin." |
991 msgstr "" | 1220 msgstr "" |
992 | 1221 |
993 #: ../console/gntplugin.c:221 | 1222 #: ../finch/gntplugin.c:260 |
994 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1223 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
995 msgstr "" | 1224 msgstr "" |
996 | 1225 |
997 #: ../console/gntplugin.c:264 | 1226 #: ../finch/gntplugin.c:315 |
998 msgid "Configure Plugin" | 1227 msgid "Configure Plugin" |
999 msgstr "প্লাগইন কনফিগার" | 1228 msgstr "প্লাগইন কনফিগার" |
1000 | 1229 |
1001 #: ../console/gntprefs.c:122 | 1230 #. copy the preferences to tmp values... |
1231 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | |
1232 #. (that should have been "effect," right?) | |
1233 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | |
1234 #. Create the window | |
1235 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | |
1236 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 | |
1237 msgid "Preferences" | |
1238 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" | |
1239 | |
1240 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | |
1241 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
1242 msgstr "কাকে পাউন্স করতে চান?" | |
1243 | |
1244 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | |
1245 msgid "New Buddy Pounce" | |
1246 msgstr "নতুন বন্ধু পাউন্স" | |
1247 | |
1248 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | |
1249 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
1250 msgstr "বন্ধু পাউন্স সম্পাদন" | |
1251 | |
1252 #: ../finch/gntpounce.c:333 | |
1253 #, fuzzy | |
1254 msgid "Pounce Who" | |
1255 msgstr "কাকে পাউন্স" | |
1256 | |
1257 #. Account: | |
1258 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 | |
1259 msgid "Account:" | |
1260 msgstr "অ্যাকাউন্ট:" | |
1261 | |
1262 #: ../finch/gntpounce.c:358 | |
1263 #, fuzzy | |
1264 msgid "Buddy name:" | |
1265 msgstr "বন্ধুর নাম (_B):" | |
1266 | |
1267 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
1268 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 | |
1269 msgid "Pounce When Buddy..." | |
1270 msgstr "বন্ধুকে পাউন্স করো যখন..." | |
1271 | |
1272 #: ../finch/gntpounce.c:376 | |
1273 #, fuzzy | |
1274 msgid "Signs on" | |
1275 msgstr "সাইন ওন (_g)" | |
1276 | |
1277 #: ../finch/gntpounce.c:377 | |
1278 #, fuzzy | |
1279 msgid "Signs off" | |
1280 msgstr "সাইন ওফ (_f)" | |
1281 | |
1282 #: ../finch/gntpounce.c:378 | |
1283 #, fuzzy | |
1284 msgid "Goes away" | |
1285 msgstr "অনুপস্থিত হয় (_w)" | |
1286 | |
1287 #: ../finch/gntpounce.c:379 | |
1288 #, fuzzy | |
1289 msgid "Returns from away" | |
1290 msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরে আসে (_u)" | |
1291 | |
1292 #: ../finch/gntpounce.c:380 | |
1293 #, fuzzy | |
1294 msgid "Becomes idle" | |
1295 msgstr "এখন অলসমেজাজে (_i)" | |
1296 | |
1297 #: ../finch/gntpounce.c:381 | |
1298 #, fuzzy | |
1299 msgid "Is no longer idle" | |
1300 msgstr "এখন আর অলসমেজাজে নেই (_d)" | |
1301 | |
1302 #: ../finch/gntpounce.c:382 | |
1303 #, fuzzy | |
1304 msgid "Starts typing" | |
1305 msgstr "লেখা শুরু (_t)" | |
1306 | |
1307 #: ../finch/gntpounce.c:383 | |
1308 #, fuzzy | |
1309 msgid "Pauses while typing" | |
1310 msgstr "ব্যবহারকারী এখন লিখছেন..." | |
1311 | |
1312 #: ../finch/gntpounce.c:384 | |
1313 #, fuzzy | |
1314 msgid "Stops typing" | |
1315 msgstr "লেখা বন্ধ (_y)" | |
1316 | |
1317 #: ../finch/gntpounce.c:385 | |
1318 #, fuzzy | |
1319 msgid "Sends a message" | |
1320 msgstr "বার্তা পাঠায় (_m)" | |
1321 | |
1322 #. Create the "Action" frame. | |
1323 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 | |
1324 msgid "Action" | |
1325 msgstr "কার্য" | |
1326 | |
1327 #: ../finch/gntpounce.c:416 | |
1328 #, fuzzy | |
1329 msgid "Open an IM window" | |
1330 msgstr "আইএম উইন্ডো খোলো (_n)" | |
1331 | |
1332 #: ../finch/gntpounce.c:417 | |
1333 #, fuzzy | |
1334 msgid "Pop up a notification" | |
1335 msgstr "পপআপ ঘোষণা (_P)" | |
1336 | |
1337 #: ../finch/gntpounce.c:418 | |
1338 #, fuzzy | |
1339 msgid "Send a message" | |
1340 msgstr "বার্তা পাঠাও (_m)" | |
1341 | |
1342 #: ../finch/gntpounce.c:419 | |
1343 #, fuzzy | |
1344 msgid "Execute a command" | |
1345 msgstr "একটি কমান্ড চালান (_x)" | |
1346 | |
1347 #: ../finch/gntpounce.c:420 | |
1348 #, fuzzy | |
1349 msgid "Play a sound" | |
1350 msgstr "আওয়াজ করুন (_l)" | |
1351 | |
1352 #: ../finch/gntpounce.c:448 | |
1353 #, fuzzy | |
1354 msgid "Pounce only when my status is not available" | |
1355 msgstr "শুধুমাত্র অনুপস্থিত যখন" | |
1356 | |
1357 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 | |
1358 msgid "Recurring" | |
1359 msgstr "" | |
1360 | |
1361 #: ../finch/gntpounce.c:618 | |
1362 #, fuzzy | |
1363 msgid "Cannot create pounce" | |
1364 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করা যাচ্ছে না" | |
1365 | |
1366 #: ../finch/gntpounce.c:619 | |
1367 #, fuzzy | |
1368 msgid "You do not have any accounts." | |
1369 msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করতে হবে।" | |
1370 | |
1371 #: ../finch/gntpounce.c:620 | |
1372 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | |
1373 msgstr "" | |
1374 | |
1375 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 | |
1376 #, fuzzy, c-format | |
1377 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1378 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
1379 | |
1380 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | |
1381 msgid "Buddy Pounces" | |
1382 msgstr "বন্ধু পাউন্স" | |
1383 | |
1384 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | |
1385 #, c-format | |
1386 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1387 msgstr "%s আপনার কাছে লেখা শুরু করেছে (%s)" | |
1388 | |
1389 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | |
1390 #, fuzzy, c-format | |
1391 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1392 msgstr "%s আপনার কাছে লেখা শুরু করেছে (%s)" | |
1393 | |
1394 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | |
1395 #, c-format | |
1396 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1397 msgstr "%s এখন অনলাইন (%s)" | |
1398 | |
1399 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | |
1400 #, c-format | |
1401 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1402 msgstr "%s অলসমেজাজী অবস্থা থেকে ফিরে এসেছে (%s)" | |
1403 | |
1404 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | |
1405 #, c-format | |
1406 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1407 msgstr "%s অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরেছে (%s)" | |
1408 | |
1409 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | |
1410 #, c-format | |
1411 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1412 msgstr "%s টাইপ করা বন্ধ করে দিলেন (%s)" | |
1413 | |
1414 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | |
1415 #, c-format | |
1416 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1417 msgstr "%s এখন অফলাইন (%s)" | |
1418 | |
1419 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | |
1420 #, c-format | |
1421 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1422 msgstr "%s এখন অলসমেজাজে (%s)" | |
1423 | |
1424 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | |
1425 #, c-format | |
1426 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1427 msgstr "%s এখন অনুপস্থিত। (%s)" | |
1428 | |
1429 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | |
1430 #, c-format | |
1431 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1432 msgstr "%s আপনাকে একটি বার্তা পাঠিয়েছেন। (%s)" | |
1433 | |
1434 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | |
1435 #, c-format | |
1436 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1437 msgstr "অজানা পাউন্স ইভেন্ট। এটি রিপোর্ট করুন!" | |
1438 | |
1439 #: ../finch/gntprefs.c:92 | |
1440 msgid "Based on keyboard use" | |
1441 msgstr "" | |
1442 | |
1443 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 | |
1444 #, fuzzy | |
1445 msgid "From last sent message" | |
1446 msgstr "সব তাৎক্ষণিক বার্তা লগ করো (_ত)" | |
1447 | |
1448 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | |
1449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | |
1450 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | |
1451 msgid "Never" | |
1452 msgstr "কখনো নয়" | |
1453 | |
1454 #: ../finch/gntprefs.c:184 | |
1002 msgid "Show Idle Time" | 1455 msgid "Show Idle Time" |
1003 msgstr "অলসমেজাজী সময় প্রদর্শন" | 1456 msgstr "অলসমেজাজী সময় প্রদর্শন" |
1004 | 1457 |
1005 #: ../console/gntprefs.c:123 | 1458 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
1006 msgid "Show Offline Buddies" | 1459 msgid "Show Offline Buddies" |
1007 msgstr "অফলাইন বন্ধু প্রদর্শন" | 1460 msgstr "অফলাইন বন্ধু প্রদর্শন" |
1008 | 1461 |
1009 #: ../console/gntprefs.c:129 | 1462 #: ../finch/gntprefs.c:192 |
1010 msgid "Show Timestamps" | |
1011 msgstr "সময়ছাপ প্রদর্শন" | |
1012 | |
1013 #: ../console/gntprefs.c:130 | |
1014 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1463 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1015 msgstr "বন্ধুদের অবগত করুন যে আপনি টাইপ করছেন" | 1464 msgstr "বন্ধুদের অবগত করুন যে আপনি টাইপ করছেন" |
1016 | 1465 |
1017 #: ../console/gntprefs.c:136 | 1466 #: ../finch/gntprefs.c:198 |
1018 msgid "Log format" | 1467 msgid "Log format" |
1019 msgstr "লগের ফরম্যাট" | 1468 msgstr "লগের ফরম্যাট" |
1020 | 1469 |
1021 #: ../console/gntprefs.c:137 | 1470 #: ../finch/gntprefs.c:199 |
1022 msgid "Log IMs" | 1471 msgid "Log IMs" |
1023 msgstr "আইএম লগ করো" | 1472 msgstr "আইএম লগ করো" |
1024 | 1473 |
1025 #: ../console/gntprefs.c:138 | 1474 #: ../finch/gntprefs.c:200 |
1026 msgid "Log chats" | 1475 msgid "Log chats" |
1027 msgstr "আড্ডা লগ করো" | 1476 msgstr "আড্ডা লগ করো" |
1028 | 1477 |
1029 #: ../console/gntprefs.c:139 | 1478 #: ../finch/gntprefs.c:201 |
1030 #, fuzzy | 1479 #, fuzzy |
1031 msgid "Log status change events" | 1480 msgid "Log status change events" |
1032 msgstr "সব স্ট্যাটাস পরিবর্তন সিস্টেম লগে নিবন্ধন করো " | 1481 msgstr "সব স্ট্যাটাস পরিবর্তন সিস্টেম লগে নিবন্ধন করো " |
1033 | 1482 |
1483 #: ../finch/gntprefs.c:207 | |
1484 #, fuzzy | |
1485 msgid "Report Idle time" | |
1486 msgstr "অলসমেজাজী সময় রিপোর্ট (_R)" | |
1487 | |
1488 #: ../finch/gntprefs.c:208 | |
1489 #, fuzzy | |
1490 msgid "Change status when idle" | |
1491 msgstr "অলসমেজাজী থাকলে স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো (_i)" | |
1492 | |
1493 #: ../finch/gntprefs.c:209 | |
1494 #, fuzzy | |
1495 msgid "Minutes before changing status" | |
1496 msgstr "যত মিনিট পর স্ট্যাটাস পরিবর্তন করা হবে (_M): " | |
1497 | |
1498 #: ../finch/gntprefs.c:210 | |
1499 #, fuzzy | |
1500 msgid "Change status to" | |
1501 msgstr "স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো:" | |
1502 | |
1034 #. Conversations | 1503 #. Conversations |
1035 #: ../console/gntprefs.c:220 | 1504 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 |
1036 #: ../gtk/gtkprefs.c:898 | 1505 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1037 #: ../gtk/gtkprefs.c:1915 | |
1038 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | |
1039 msgid "Conversations" | 1506 msgid "Conversations" |
1040 msgstr "কথাবার্তা" | 1507 msgstr "কথাবার্তা" |
1041 | 1508 |
1042 #: ../console/gntprefs.c:221 | 1509 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 |
1043 #: ../gtk/gtkprefs.c:1355 | |
1044 #: ../gtk/gtkprefs.c:1926 | |
1045 msgid "Logging" | 1510 msgid "Logging" |
1046 msgstr "লগ করা" | 1511 msgstr "লগ করা" |
1047 | 1512 |
1048 #: ../console/gntprefs.c:223 | 1513 #: ../finch/gntrequest.c:583 |
1049 #: ../console/gntui.c:74 | 1514 msgid "Not implemented yet." |
1050 #: ../gtk/gtkdocklet.c:545 | 1515 msgstr "" |
1051 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951 | 1516 |
1052 msgid "Preferences" | 1517 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 |
1518 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | |
1519 msgid "Save File..." | |
1520 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ..." | |
1521 | |
1522 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | |
1523 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | |
1524 msgid "Open File..." | |
1525 msgstr "ফাইল খোলো..." | |
1526 | |
1527 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | |
1528 msgid "Buddy logs in" | |
1529 msgstr "বন্ধু লগইন করে" | |
1530 | |
1531 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 | |
1532 msgid "Buddy logs out" | |
1533 msgstr "বন্ধু লগআউট করে" | |
1534 | |
1535 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 | |
1536 msgid "Message received" | |
1537 msgstr "বার্তা গ্রহণ করা হয়েছে" | |
1538 | |
1539 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 | |
1540 msgid "Message received begins conversation" | |
1541 msgstr "বার্তা গ্রহন করায় কথাবার্তা শুরু হয়েছে" | |
1542 | |
1543 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 | |
1544 msgid "Message sent" | |
1545 msgstr "বার্তা পাঠানো হয়েছে" | |
1546 | |
1547 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 | |
1548 msgid "Person enters chat" | |
1549 msgstr "ব্যক্তি আড্ডায় প্রবেশ করেছেন" | |
1550 | |
1551 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 | |
1552 msgid "Person leaves chat" | |
1553 msgstr "ব্যক্তি আড্ডা ত্যাগ করেছেন" | |
1554 | |
1555 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 | |
1556 msgid "You talk in chat" | |
1557 msgstr "আপনি আড্ডায় কথা বলছেন" | |
1558 | |
1559 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 | |
1560 msgid "Others talk in chat" | |
1561 msgstr "অন্যরা আড্ডায় কথা বলছেন" | |
1562 | |
1563 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 | |
1564 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
1565 msgstr "কেউ একজন আড্ডায় আপনার স্ক্রিন নাম বলছেন" | |
1566 | |
1567 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | |
1568 msgid "GStreamer Failure" | |
1569 msgstr "" | |
1570 | |
1571 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | |
1572 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
1573 msgstr "GStreamer আরম্ভ হতে ব্যর্থ।" | |
1574 | |
1575 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 | |
1576 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | |
1577 msgid "(default)" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #: ../finch/gntsound.c:729 | |
1581 #, fuzzy | |
1582 msgid "Select Sound File ..." | |
1583 msgstr "ফল্ডার নির্বাচন..." | |
1584 | |
1585 #: ../finch/gntsound.c:904 | |
1586 #, fuzzy | |
1587 msgid "Sound Preferences" | |
1053 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" | 1588 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" |
1054 | 1589 |
1055 #: ../console/gntrequest.c:495 | 1590 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1056 msgid "Not implemented yet." | 1591 #, fuzzy |
1057 msgstr "" | 1592 msgid "Profiles" |
1058 | 1593 msgstr "প্রোফাইল" |
1059 #: ../console/gntstatus.c:135 | 1594 |
1595 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | |
1596 msgid "Automatic" | |
1597 msgstr "স্বয়ংক্রিয়" | |
1598 | |
1599 #: ../finch/gntsound.c:957 | |
1600 #, fuzzy | |
1601 msgid "Console Beep" | |
1602 msgstr "কনসোল বীপ" | |
1603 | |
1604 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | |
1605 msgid "Command" | |
1606 msgstr "কমান্ড" | |
1607 | |
1608 #: ../finch/gntsound.c:959 | |
1609 #, fuzzy | |
1610 msgid "No Sound" | |
1611 msgstr "মৌন" | |
1612 | |
1613 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | |
1614 msgid "Sound Method" | |
1615 msgstr "শব্দের প্রক্রিয়া" | |
1616 | |
1617 #: ../finch/gntsound.c:966 | |
1618 #, fuzzy | |
1619 msgid "Method: " | |
1620 msgstr "প্রক্রিয়া (_M):" | |
1621 | |
1622 #: ../finch/gntsound.c:973 | |
1623 #, fuzzy, c-format | |
1624 msgid "" | |
1625 "Sound Command\n" | |
1626 "(%s for filename)" | |
1627 msgstr "" | |
1628 "শব্দের কমান্ড (_o): \n" | |
1629 "(ফাইলের নামের জন্য %s)" | |
1630 | |
1631 #. Sound options | |
1632 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
1633 msgid "Sound Options" | |
1634 msgstr "শব্দের অপশনসমূহ" | |
1635 | |
1636 #: ../finch/gntsound.c:982 | |
1637 #, fuzzy | |
1638 msgid "Sounds when conversation has focus" | |
1639 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি ফোকাস পেলে শব্দ করে" | |
1640 | |
1641 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | |
1642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
1643 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
1644 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | |
1645 msgid "Always" | |
1646 msgstr "সর্বদা" | |
1647 | |
1648 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | |
1649 msgid "Only when available" | |
1650 msgstr "শুধুমাত্র উপস্থিত যখন" | |
1651 | |
1652 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | |
1653 msgid "Only when not available" | |
1654 msgstr "শুধুমাত্র অনুপস্থিত যখন" | |
1655 | |
1656 #: ../finch/gntsound.c:999 | |
1657 #, fuzzy | |
1658 msgid "Volume(0-100):" | |
1659 msgstr "ভলিউম:" | |
1660 | |
1661 #. Sound events | |
1662 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 | |
1663 msgid "Sound Events" | |
1664 msgstr "শব্দের ইভেন্টসমূহ" | |
1665 | |
1666 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 | |
1667 msgid "Event" | |
1668 msgstr "ইভেন্ট" | |
1669 | |
1670 #: ../finch/gntsound.c:1020 | |
1671 #, fuzzy | |
1672 msgid "File" | |
1673 msgstr "ছাঁকনি" | |
1674 | |
1675 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | |
1676 msgid "Test" | |
1677 msgstr "পরীক্ষা করো" | |
1678 | |
1679 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 | |
1680 msgid "Reset" | |
1681 msgstr "পুনরায় চালু" | |
1682 | |
1683 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 | |
1684 msgid "Choose..." | |
1685 msgstr "বাছাই করুন..." | |
1686 | |
1687 #: ../finch/gntstatus.c:138 | |
1060 #, c-format | 1688 #, c-format |
1061 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1689 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
1062 msgstr "আপনি কি \"%s\"-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | 1690 msgstr "আপনি কি \"%s\"-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" |
1063 | 1691 |
1064 #: ../console/gntstatus.c:138 | 1692 #: ../finch/gntstatus.c:141 |
1065 msgid "Delete Status" | 1693 msgid "Delete Status" |
1066 msgstr "অবস্থা মুছো" | 1694 msgstr "অবস্থা মুছো" |
1067 | 1695 |
1068 #: ../console/gntstatus.c:167 | 1696 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 |
1069 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 | |
1070 msgid "Saved Statuses" | 1697 msgid "Saved Statuses" |
1071 msgstr "অবস্থা সংরক্ষন" | 1698 msgstr "অবস্থা সংরক্ষন" |
1072 | 1699 |
1073 #: ../console/gntstatus.c:174 | 1700 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1074 #: ../console/gntstatus.c:526 | 1701 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1075 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 | 1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1076 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | 1703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1077 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:936 | 1704 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1078 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | |
1079 msgid "Title" | 1705 msgid "Title" |
1080 msgstr "শিরোনাম" | 1706 msgstr "শিরোনাম" |
1081 | 1707 |
1082 #: ../console/gntstatus.c:174 | 1708 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1083 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 | |
1084 msgid "Type" | 1709 msgid "Type" |
1085 msgstr "টাইপ" | 1710 msgstr "টাইপ" |
1086 | 1711 |
1087 #: ../console/gntstatus.c:174 | 1712 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1088 #: ../console/gntstatus.c:551 | 1713 #. PurpleStatusPrimitive |
1089 #: ../console/gntstatus.c:563 | 1714 #. id - use default |
1090 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 | 1715 #. name - use default |
1091 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 | 1716 #. savable |
1092 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1717 #. user_settable |
1093 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 1718 #. not independent |
1094 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | 1719 #. Attributes - each status can have a message. |
1095 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 | 1720 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1096 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 | 1721 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
1097 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 | 1722 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
1098 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 | 1723 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 |
1099 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 | 1724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
1100 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 | 1725 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 |
1101 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 | 1726 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
1102 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 | 1727 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1103 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1232 | 1728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
1104 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1242 | 1729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1105 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 1730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1106 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1262 | 1731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1107 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 1732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1108 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1109 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 | 1734 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1110 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 | 1735 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1111 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 | 1736 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1112 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 | 1737 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1113 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 | 1738 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1114 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 | 1739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
1115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 | 1740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
1116 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 | 1741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
1117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 | 1742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 |
1118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 | 1743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 |
1119 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 | 1744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 |
1120 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 | 1745 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1121 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 | 1746 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1122 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 | 1747 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1123 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | 1748 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1124 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | 1749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1125 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 | 1750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1126 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 | 1751 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1127 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 |
1753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 | |
1754 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | |
1755 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | |
1128 msgid "Message" | 1756 msgid "Message" |
1129 msgstr "বার্তা" | 1757 msgstr "বার্তা" |
1130 | 1758 |
1131 #. Use | 1759 #. Use |
1132 #: ../console/gntstatus.c:186 | 1760 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
1133 #: ../console/gntstatus.c:580 | |
1134 msgid "Use" | 1761 msgid "Use" |
1135 msgstr "ব্যবহার" | 1762 msgstr "ব্যবহার" |
1136 | 1763 |
1137 #: ../console/gntstatus.c:291 | 1764 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
1138 msgid "Invalid title" | 1765 msgid "Invalid title" |
1139 msgstr "অবৈধ টাইটেল" | 1766 msgstr "অবৈধ টাইটেল" |
1140 | 1767 |
1141 #: ../console/gntstatus.c:292 | 1768 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
1142 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1769 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1143 msgstr "" | 1770 msgstr "" |
1144 | 1771 |
1145 #: ../console/gntstatus.c:299 | 1772 #: ../finch/gntstatus.c:310 |
1146 msgid "Duplicate title" | 1773 msgid "Duplicate title" |
1147 msgstr "নকল টাইটেল" | 1774 msgstr "নকল টাইটেল" |
1148 | 1775 |
1149 #: ../console/gntstatus.c:300 | 1776 #: ../finch/gntstatus.c:311 |
1150 msgid "Please enter a different title for the status." | 1777 msgid "Please enter a different title for the status." |
1151 msgstr "স্ট্যটাসটির জন্য আলাদা টাইটেল দিন।" | 1778 msgstr "স্ট্যটাসটির জন্য আলাদা টাইটেল দিন।" |
1152 | 1779 |
1153 #: ../console/gntstatus.c:440 | 1780 #: ../finch/gntstatus.c:452 |
1154 #, fuzzy | 1781 #, fuzzy |
1155 msgid "Substatus" | 1782 msgid "Substatus" |
1156 msgstr "অবস্থা" | 1783 msgstr "অবস্থা" |
1157 | 1784 |
1158 #. Set up stuff for the account box | 1785 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 |
1159 #: ../console/gntstatus.c:443 | |
1160 #: ../gtk/gtkblist.c:5277 | |
1161 #: ../gtk/gtkblist.c:5593 | |
1162 msgid "Account:" | |
1163 msgstr "অ্যাকাউন্ট:" | |
1164 | |
1165 #: ../console/gntstatus.c:451 | |
1166 #: ../gtk/gtkft.c:698 | |
1167 msgid "Status:" | 1786 msgid "Status:" |
1168 msgstr "অবস্থা:" | 1787 msgstr "অবস্থা:" |
1169 | 1788 |
1170 #: ../console/gntstatus.c:466 | 1789 #: ../finch/gntstatus.c:479 |
1171 msgid "Message:" | 1790 msgid "Message:" |
1172 msgstr "বার্তা:" | 1791 msgstr "বার্তা:" |
1173 | 1792 |
1174 #: ../console/gntstatus.c:515 | 1793 #: ../finch/gntstatus.c:528 |
1175 msgid "Edit Status" | 1794 msgid "Edit Status" |
1176 msgstr "অবস্থা সম্পাদন" | 1795 msgstr "অবস্থা সম্পাদন" |
1177 | 1796 |
1178 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1797 #: ../finch/gntstatus.c:570 |
1179 #: ../console/gntstatus.c:534 | |
1180 #: ../console/gntstatus.c:563 | |
1181 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 | |
1182 #: ../gtk/gtkblist.c:2811 | |
1183 #: ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
1184 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 | |
1185 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089 | |
1186 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
1187 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 | |
1188 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588 | |
1189 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 | |
1190 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 | |
1191 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
1192 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676 | |
1193 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1200 | |
1194 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 | |
1195 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 | |
1196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 | |
1197 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | |
1198 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
1199 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
1200 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 | |
1201 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170 | |
1202 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | |
1203 msgid "Status" | |
1204 msgstr "অবস্থা" | |
1205 | |
1206 #: ../console/gntstatus.c:557 | |
1207 msgid "Use different status for following accounts" | 1798 msgid "Use different status for following accounts" |
1208 msgstr "নিম্নের অ্যাকাউন্টসমুহের জন্য আলাদা অবস্থা ব্যবহার করুন" | 1799 msgstr "নিম্নের অ্যাকাউন্টসমুহের জন্য আলাদা অবস্থা ব্যবহার করুন" |
1209 | 1800 |
1210 #. Save & Use | 1801 #. Save & Use |
1211 #: ../console/gntstatus.c:591 | 1802 #: ../finch/gntstatus.c:604 |
1212 msgid "Save & Use" | 1803 msgid "Save & Use" |
1213 msgstr "সংরক্ষন এবং ব্যবহার" | 1804 msgstr "সংরক্ষন এবং ব্যবহার" |
1214 | 1805 |
1215 #: ../console/gntui.c:75 | 1806 #: ../finch/gntui.c:85 |
1807 msgid "Certificates" | |
1808 msgstr "" | |
1809 | |
1810 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | |
1811 msgid "Sounds" | |
1812 msgstr "শব্দ" | |
1813 | |
1814 #: ../finch/gntui.c:91 | |
1216 msgid "Statuses" | 1815 msgid "Statuses" |
1217 msgstr "অবস্থা" | 1816 msgstr "অবস্থা" |
1218 | 1817 |
1219 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 | 1818 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
1819 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | |
1820 #, fuzzy | |
1821 msgid "Error loading the plugin." | |
1822 msgstr "গেইম আপনার প্লাগইনটি লোড করতে সক্ষম নয়।" | |
1823 | |
1824 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 | |
1825 #, fuzzy | |
1826 msgid "Couldn't find X display" | |
1827 msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" | |
1828 | |
1829 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 | |
1830 #, fuzzy | |
1831 msgid "Couldn't find window" | |
1832 msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" | |
1833 | |
1834 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 | |
1835 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." | |
1836 msgstr "" | |
1837 | |
1838 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 | |
1839 msgid "GntClipboard" | |
1840 msgstr "" | |
1841 | |
1842 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 | |
1843 #, fuzzy | |
1844 msgid "Clipboard plugin" | |
1845 msgstr "প্লাগইন বন্ধ করো" | |
1846 | |
1847 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 | |
1848 msgid "" | |
1849 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | |
1850 "X, if possible." | |
1851 msgstr "" | |
1852 | |
1853 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 | |
1220 #, c-format | 1854 #, c-format |
1221 msgid "%s just signed on" | 1855 msgid "%s just signed on" |
1222 msgstr "%s এখন অনলাইন" | 1856 msgstr "%s এখন অনলাইন" |
1223 | 1857 |
1224 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 | 1858 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 |
1225 #, c-format | 1859 #, c-format |
1226 msgid "%s just signed off" | 1860 msgid "%s just signed off" |
1227 msgstr "%s এখন অফলাইন" | 1861 msgstr "%s এখন অফলাইন" |
1228 | 1862 |
1229 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 | 1863 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 |
1230 #, c-format | 1864 #, c-format |
1231 msgid "%s sent you a message" | 1865 msgid "%s sent you a message" |
1232 msgstr "%s আপনাকে একটি বার্তা পাঠিয়েছেন" | 1866 msgstr "%s আপনাকে একটি বার্তা পাঠিয়েছেন" |
1233 | 1867 |
1234 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 | 1868 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 |
1235 #, c-format | 1869 #, c-format |
1236 msgid "%s said your nick in %s" | 1870 msgid "%s said your nick in %s" |
1237 msgstr "" | 1871 msgstr "" |
1238 | 1872 |
1239 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 | 1873 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 |
1240 #, c-format | 1874 #, c-format |
1241 msgid "%s sent a message in %s" | 1875 msgid "%s sent a message in %s" |
1242 msgstr "%s %s এর মধ্যে একটি বার্তা পাঠিয়েছেন" | 1876 msgstr "%s %s এর মধ্যে একটি বার্তা পাঠিয়েছেন" |
1243 | 1877 |
1244 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 | 1878 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 |
1245 msgid "Buddy signs on/off" | 1879 msgid "Buddy signs on/off" |
1246 msgstr "বন্ধু সাইন অন/অফ" | 1880 msgstr "বন্ধু সাইন অন/অফ" |
1247 | 1881 |
1248 #: ../console/plugins/gntgf.c:284 | 1882 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 |
1249 msgid "You receive an IM" | 1883 msgid "You receive an IM" |
1250 msgstr "আপনার একটি আইএম এসেছে" | 1884 msgstr "আপনার একটি আইএম এসেছে" |
1251 | 1885 |
1252 #: ../console/plugins/gntgf.c:285 | 1886 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 |
1253 #, fuzzy | 1887 #, fuzzy |
1254 msgid "Someone speaks in a chat" | 1888 msgid "Someone speaks in a chat" |
1255 msgstr "কেউ একজন আড্ডায় আপনার নাম বলছেন" | 1889 msgstr "কেউ একজন আড্ডায় আপনার নাম বলছেন" |
1256 | 1890 |
1257 #: ../console/plugins/gntgf.c:286 | 1891 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 |
1258 #, fuzzy | 1892 #, fuzzy |
1259 msgid "Someone says your name in a chat" | 1893 msgid "Someone says your name in a chat" |
1260 msgstr "কেউ একজন আড্ডায় আপনার নাম বলছেন" | 1894 msgstr "কেউ একজন আড্ডায় আপনার নাম বলছেন" |
1261 | 1895 |
1262 #: ../console/plugins/gntgf.c:314 | 1896 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 |
1263 msgid "Notify with a toaster when" | 1897 msgid "Notify with a toaster when" |
1264 msgstr "" | 1898 msgstr "" |
1265 | 1899 |
1266 #: ../console/plugins/gntgf.c:329 | 1900 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 |
1267 msgid "Beep too!" | 1901 msgid "Beep too!" |
1268 msgstr "" | 1902 msgstr "" |
1269 | 1903 |
1270 #: ../console/plugins/gntgf.c:335 | 1904 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 |
1271 msgid "Set URGENT for the terminal window." | 1905 msgid "Set URGENT for the terminal window." |
1272 msgstr "" | 1906 msgstr "" |
1273 | 1907 |
1274 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 | 1908 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 |
1275 msgid "GntGf" | 1909 msgid "GntGf" |
1276 msgstr "" | 1910 msgstr "" |
1277 | 1911 |
1278 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 | 1912 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1279 #: ../console/plugins/gntgf.c:358 | 1913 msgid "Toaster plugin" |
1280 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." | 1914 msgstr "" |
1281 msgstr "" | 1915 |
1282 | 1916 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 |
1283 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 | |
1284 #: ../gtk/plugins/history.c:120 | |
1285 #, c-format | 1917 #, c-format |
1286 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1918 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1287 msgstr "<b>%s-এর সঙ্গে %s এ কথাবার্তা</b><br>" | 1919 msgstr "<b>%s-এর সঙ্গে %s এ কথাবার্তা</b><br>" |
1288 | 1920 |
1289 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 | 1921 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 |
1290 #: ../gtk/plugins/history.c:147 | |
1291 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1922 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1292 msgstr "ইতিহাস প্লাগইনটির জন্যে লগ করা প্রয়োজন" | 1923 msgstr "ইতিহাস প্লাগইনটির জন্যে লগ করা প্রয়োজন" |
1293 | 1924 |
1294 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 | 1925 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
1295 #: ../gtk/plugins/history.c:148 | |
1296 msgid "" | 1926 msgid "" |
1297 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1927 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1298 "\n" | 1928 "\n" |
1299 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." | 1929 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1930 "the same conversation type(s)." | |
1300 msgstr "" | 1931 msgstr "" |
1301 "লগিং সক্রিয় করা যাবে টুল -> বৈশিষ্ট্যাবলী -> লগিং থেকে।\n" | 1932 "লগিং সক্রিয় করা যাবে টুল -> বৈশিষ্ট্যাবলী -> লগিং থেকে।\n" |
1302 "\n" | 1933 "\n" |
1303 "ত্বরিত্ বার্তা এবং/অথবা কথাবার্তার জন্য লগ সক্রিয় করলে ইতিহাস সক্রিয় হয়ে যাবে।" | 1934 "ত্বরিত্ বার্তা এবং/অথবা কথাবার্তার জন্য লগ সক্রিয় করলে ইতিহাস সক্রিয় হয়ে যাবে।" |
1304 | 1935 |
1305 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 | 1936 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1306 #, fuzzy | 1937 #, fuzzy |
1307 msgid "GntHistory" | 1938 msgid "GntHistory" |
1308 msgstr "ইতিহাস" | 1939 msgstr "ইতিহাস" |
1309 | 1940 |
1310 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 | 1941 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 |
1311 #: ../gtk/plugins/history.c:190 | |
1312 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1942 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1313 msgstr "নতুন কথাবার্তার সময় ইদানিং লগ করা কথাবার্তার ইতিহাস দেখায়।" | 1943 msgstr "নতুন কথাবার্তার সময় ইদানিং লগ করা কথাবার্তার ইতিহাস দেখায়।" |
1314 | 1944 |
1315 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 | 1945 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
1316 #: ../gtk/plugins/history.c:191 | 1946 msgid "" |
1317 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." | 1947 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1318 msgstr "এই প্লাগ-ইনটি নতুন কথাবার্তার সময় সর্বশেষ লগ করা কথাবার্তার ইতিহাস দেখানো সম্ভব করে।" | 1948 "conversation into the current conversation." |
1319 | 1949 msgstr "" |
1320 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 | 1950 "এই প্লাগ-ইনটি নতুন কথাবার্তার সময় সর্বশেষ লগ করা কথাবার্তার ইতিহাস দেখানো সম্ভব " |
1951 "করে।" | |
1952 | |
1953 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | |
1321 msgid "Lastlog" | 1954 msgid "Lastlog" |
1322 msgstr "" | 1955 msgstr "" |
1323 | 1956 |
1324 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 | 1957 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. |
1958 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100 | |
1325 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | 1959 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
1326 msgstr "" | 1960 msgstr "" |
1327 | 1961 |
1328 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 | 1962 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 |
1329 msgid "GntLastlog" | 1963 msgid "GntLastlog" |
1330 msgstr "" | 1964 msgstr "" |
1331 | 1965 |
1332 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 | 1966 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
1333 #: ../console/plugins/lastlog.c:124 | 1967 msgid "Lastlog plugin." |
1334 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." | 1968 msgstr "" |
1335 msgstr "" | 1969 |
1336 | 1970 #: ../libpurple/account.c:791 |
1337 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 | 1971 msgid "accounts" |
1338 msgid "Orientation" | 1972 msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ" |
1339 msgstr "প্রদর্শনের ধরন " | 1973 |
1340 | 1974 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 |
1341 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130 | 1975 msgid "Password is required to sign on." |
1342 msgid "The orientation of the tray." | 1976 msgstr "যোগদানের জন্য পাসওয়ার্ড আবশ্যক।" |
1343 msgstr "ট্রে প্রদর্শনের ধরন " | 1977 |
1344 | 1978 #: ../libpurple/account.c:992 |
1345 #: ../gtk/gaimstock.c:137 | 1979 #, c-format |
1346 msgid "_Alias" | 1980 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1347 msgstr "ডাকনাম (_A)" | 1981 msgstr "%s (%s) জন্য পাসওয়ার্ডটি লিখুন" |
1348 | 1982 |
1349 #. join button | 1983 #: ../libpurple/account.c:999 |
1350 #: ../gtk/gaimstock.c:138 | 1984 msgid "Enter Password" |
1351 #: ../gtk/gtkblist.c:1186 | 1985 msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" |
1352 #: ../gtk/gtkroomlist.c:306 | 1986 |
1353 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463 | 1987 #: ../libpurple/account.c:1004 |
1354 msgid "_Join" | 1988 msgid "Save password" |
1355 msgstr "যোগদান (_J)" | 1989 msgstr "পাসওয়ার্ডটি সংরক্ষণ করো" |
1356 | 1990 |
1357 #: ../gtk/gaimstock.c:139 | 1991 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 |
1358 msgid "Close _tabs" | 1992 #: ../libpurple/connection.c:178 |
1359 msgstr "ট্যাব বন্ধ করো (_t)" | 1993 #, c-format |
1360 | 1994 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1361 #: ../gtk/gaimstock.c:140 | 1995 msgstr "%s-র প্রোটোকল প্লাগইনটি নেই" |
1362 #: ../gtk/gtkblist.c:1069 | 1996 |
1363 msgid "I_M" | 1997 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
1364 msgstr "আইএম (_M)" | 1998 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 |
1365 | 1999 msgid "Connection Error" |
1366 #: ../gtk/gaimstock.c:141 | 2000 msgstr "সংযোগে ত্রুটি" |
1367 msgid "_Get Info" | 2001 |
1368 msgstr "তথ্য সংগ্রহ করো (_G)" | 2002 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
1369 | 2003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
1370 #: ../gtk/gaimstock.c:142 | 2004 msgid "New passwords do not match." |
1371 msgid "_Invite" | 2005 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।" |
1372 msgstr "আমন্ত্রণ (_I)" | 2006 |
1373 | 2007 #: ../libpurple/account.c:1208 |
1374 #: ../gtk/gaimstock.c:143 | 2008 msgid "Fill out all fields completely." |
1375 msgid "_Modify" | 2009 msgstr "সব ফিল্ড সম্পূর্ণরুপে পূরণ করুন।" |
1376 msgstr "পরিবর্তন (_M)" | 2010 |
1377 | 2011 #: ../libpurple/account.c:1231 |
1378 #: ../gtk/gaimstock.c:144 | 2012 msgid "Original password" |
1379 msgid "_Open Mail" | 2013 msgstr "আগের পাসওয়ার্ড" |
1380 msgstr "মেইল খোলো (_O)" | 2014 |
1381 | 2015 #: ../libpurple/account.c:1238 |
1382 #. Pause button | 2016 msgid "New password" |
1383 #: ../gtk/gaimstock.c:145 | 2017 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" |
1384 #: ../gtk/gtkft.c:835 | 2018 |
1385 msgid "_Pause" | 2019 #: ../libpurple/account.c:1245 |
1386 msgstr "বিরাম (_P)" | 2020 msgid "New password (again)" |
1387 | 2021 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (আবার)" |
1388 #. Build the login options frame. | 2022 |
1389 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 | 2023 #: ../libpurple/account.c:1251 |
1390 msgid "Login Options" | 2024 #, c-format |
1391 msgstr "লগিনের অপশনসমূহ" | 2025 msgid "Change password for %s" |
1392 | 2026 msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" |
1393 #: ../gtk/gtkaccount.c:492 | 2027 |
1394 msgid "Local alias:" | 2028 #: ../libpurple/account.c:1259 |
1395 msgstr "স্থানীয় এলিয়াস:" | 2029 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1396 | 2030 msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন।" |
1397 #. Build the user options frame. | 2031 |
1398 #: ../gtk/gtkaccount.c:554 | 2032 #: ../libpurple/account.c:1290 |
1399 msgid "User Options" | 2033 #, c-format |
1400 msgstr "আপনার অপশনসমূহ" | 2034 msgid "Change user information for %s" |
1401 | 2035 msgstr "%s সংক্রান্ত ব্যবহারিক তথ্যাদি পরিবর্তন করুন" |
1402 #. Buddy icon | 2036 |
1403 #: ../gtk/gtkaccount.c:572 | 2037 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1404 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 2038 msgid "Set User Info" |
1405 msgstr "" | 2039 msgstr "ব্যবহারকারী বিষয়ে তথ্য সেট করুন" |
1406 | 2040 |
1407 #. Build the protocol options frame. | 2041 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
1408 #: ../gtk/gtkaccount.c:684 | 2042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1409 #, c-format | 2043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 |
1410 msgid "%s Options" | 2044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
1411 msgstr "%s অপশনসমূহ" | 2045 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
1412 | 2046 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
1413 #: ../gtk/gtkaccount.c:881 | 2047 msgid "Unknown" |
1414 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 2048 msgstr "অজানা" |
1415 msgstr "গনোম প্রক্সি সেটিং ব্যবহার করো" | 2049 |
1416 | 2050 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 |
1417 #: ../gtk/gtkaccount.c:882 | 2051 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
1418 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2052 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 |
1419 msgstr "গ্লোবাল প্রক্সি সেটিং ব্যবহার করো " | 2053 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
1420 | 2054 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
1421 #: ../gtk/gtkaccount.c:888 | |
1422 msgid "No Proxy" | |
1423 msgstr "প্রক্সি নেই" | |
1424 | |
1425 #: ../gtk/gtkaccount.c:894 | |
1426 msgid "HTTP" | |
1427 msgstr "এইচটিটিপি" | |
1428 | |
1429 #: ../gtk/gtkaccount.c:900 | |
1430 msgid "SOCKS 4" | |
1431 msgstr "সকস ৪" | |
1432 | |
1433 #: ../gtk/gtkaccount.c:906 | |
1434 msgid "SOCKS 5" | |
1435 msgstr "সকস ৫" | |
1436 | |
1437 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 | |
1438 #: ../gtk/gtkprefs.c:1100 | |
1439 msgid "Use Environmental Settings" | |
1440 msgstr "পারিবেশিক সেটিংসমূহ ব্যবহার করো" | |
1441 | |
1442 #. This is an easter egg. | |
1443 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
1444 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
1445 #. look at butterflies. | |
1446 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
1447 #: ../gtk/gtkaccount.c:951 | |
1448 msgid "If you look real closely" | |
1449 msgstr "যদি খুব মন দিয়ে দেখেন তাহলে" | |
1450 | |
1451 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
1452 #: ../gtk/gtkaccount.c:954 | |
1453 msgid "you can see the butterflies mating" | |
1454 msgstr "আপনি প্রজাপতিদের মৈথুন দেখতে পাবেন" | |
1455 | |
1456 #: ../gtk/gtkaccount.c:975 | |
1457 msgid "Proxy Options" | |
1458 msgstr "প্রক্সি অপশনসমূহ" | |
1459 | |
1460 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 | |
1461 #: ../gtk/gtkprefs.c:1094 | |
1462 msgid "Proxy _type:" | |
1463 msgstr "প্রক্সি ধরন (_t):" | |
1464 | |
1465 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 | |
1466 #: ../gtk/gtkprefs.c:1115 | |
1467 msgid "_Host:" | |
1468 msgstr "হোস্ট (_H):" | |
1469 | |
1470 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 | |
1471 #: ../gtk/gtkprefs.c:1133 | |
1472 msgid "_Port:" | |
1473 msgstr "পোর্ট (_P):" | |
1474 | |
1475 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010 | |
1476 msgid "_Username:" | |
1477 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" | |
1478 | |
1479 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 | |
1480 #: ../gtk/gtkprefs.c:1170 | |
1481 msgid "Pa_ssword:" | |
1482 msgstr "পাসওয়ার্ড (_s):" | |
1483 | |
1484 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428 | |
1485 msgid "Add Account" | |
1486 msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ" | |
1487 | |
1488 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452 | |
1489 msgid "_Basic" | |
1490 msgstr "সাধারন (_B)" | |
1491 | |
1492 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463 | |
1493 msgid "_Advanced" | |
1494 msgstr "অগ্রসর (_A)" | |
1495 | |
1496 #. Register button | |
1497 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 | |
1498 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:863 | |
1499 msgid "Register" | |
1500 msgstr "রেজিস্টার" | |
1501 | |
1502 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 | |
1503 #: ../gtk/gtkplugin.c:566 | |
1504 msgid "Enabled" | |
1505 msgstr "সক্রিয়" | |
1506 | |
1507 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961 | |
1508 msgid "Protocol" | |
1509 msgstr "প্রোটোকল" | |
1510 | |
1511 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 | |
1512 msgid "" | |
1513 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1514 "\n" | |
1515 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" | |
1516 "\n" | |
1517 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
1518 msgstr "" | |
1519 | |
1520 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 | |
1521 #, fuzzy, c-format | |
1522 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
1523 msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকা %s%s-তে যোগ করতে চান।" | |
1524 | |
1525 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 | |
1526 #: ../gtk/gtkaccount.c:2512 | |
1527 #, fuzzy | |
1528 msgid "Authorize buddy?" | |
1529 msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে?" | |
1530 | |
1531 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 | |
1532 #: ../gtk/gtkaccount.c:2513 | |
1533 msgid "Authorize" | |
1534 msgstr "" | |
1535 | |
1536 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 | |
1537 #: ../gtk/gtkaccount.c:2514 | |
1538 msgid "Deny" | |
1539 msgstr "প্রত্যাখ্যান করো" | |
1540 | |
1541 #: ../gtk/gtkblist.c:709 | |
1542 msgid "Join a Chat" | |
1543 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" | |
1544 | |
1545 #: ../gtk/gtkblist.c:730 | |
1546 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" | |
1547 msgstr "আপনি যে আড্ডায় যোগ দিতে চান তার সংক্রান্ত তথ্যাদি এখানে লিখুন।\n" | |
1548 | |
1549 #: ../gtk/gtkblist.c:741 | |
1550 #: ../gtk/gtkpounce.c:529 | |
1551 #: ../gtk/gtkroomlist.c:399 | |
1552 msgid "_Account:" | |
1553 msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" | |
1554 | |
1555 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 | |
1556 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 | |
1557 #: ../gtk/gtkprivacy.c:614 | |
1558 msgid "_Block" | |
1559 msgstr "ব্লক (_B)" | |
1560 | |
1561 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 | |
1562 msgid "Un_block" | |
1563 msgstr "ব্লক সরাও (_b)" | |
1564 | |
1565 #: ../gtk/gtkblist.c:1066 | |
1566 msgid "Get _Info" | |
1567 msgstr "তথ্যা সংগ্রহ করো (_I)" | |
1568 | |
1569 #: ../gtk/gtkblist.c:1075 | |
1570 msgid "_Send File" | |
1571 msgstr "ফাইল পাঠাও (_S)" | |
1572 | |
1573 #: ../gtk/gtkblist.c:1082 | |
1574 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
1575 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ (_P)" | |
1576 | |
1577 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 | |
1578 #: ../gtk/gtkblist.c:1090 | |
1579 #: ../gtk/gtkblist.c:1190 | |
1580 #: ../gtk/gtkblist.c:1213 | |
1581 msgid "View _Log" | |
1582 msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)" | |
1583 | |
1584 #: ../gtk/gtkblist.c:1103 | |
1585 msgid "Alias..." | |
1586 msgstr "ডাকনাম..." | |
1587 | |
1588 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 | |
1589 #: ../gtk/gtkblist.c:1198 | |
1590 #: ../gtk/gtkblist.c:1219 | |
1591 msgid "_Alias..." | |
1592 msgstr "ডাকনাম... (_A)" | |
1593 | |
1594 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 | |
1595 #: ../gtk/gtkblist.c:1200 | |
1596 #: ../gtk/gtkblist.c:1221 | |
1597 msgid "_Remove" | |
1598 msgstr "সরাও (_R)" | |
1599 | |
1600 #: ../gtk/gtkblist.c:1161 | |
1601 msgid "Add a _Buddy" | |
1602 msgstr "বন্ধু যোগ করো (_B)" | |
1603 | |
1604 #: ../gtk/gtkblist.c:1163 | |
1605 msgid "Add a C_hat" | |
1606 msgstr "আড্ডা যোগ করো (_h)" | |
1607 | |
1608 #: ../gtk/gtkblist.c:1166 | |
1609 msgid "_Delete Group" | |
1610 msgstr "গ্রুপ অপসারিত করো (_D)" | |
1611 | |
1612 #: ../gtk/gtkblist.c:1168 | |
1613 msgid "_Rename" | |
1614 msgstr "পুনরায় নামকরণ (_R)" | |
1615 | |
1616 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 | |
1617 msgid "Auto-Join" | |
1618 msgstr "স্বয়ং-যোগদান" | |
1619 | |
1620 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 | |
1621 #: ../gtk/gtkblist.c:1249 | |
1622 msgid "_Collapse" | |
1623 msgstr "গোটাও (_C)" | |
1624 | |
1625 #: ../gtk/gtkblist.c:1254 | |
1626 msgid "_Expand" | |
1627 msgstr "ছড়াও (_E)" | |
1628 | |
1629 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 | |
1630 #: ../gtk/gtkblist.c:1512 | |
1631 #: ../gtk/gtkblist.c:4374 | |
1632 #: ../gtk/gtkblist.c:4384 | |
1633 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1634 msgstr "/টুল/মৌন" | |
1635 | |
1636 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 | |
1637 #: ../gtk/gtkconv.c:4415 | |
1638 #: ../gtk/gtkpounce.c:421 | |
1639 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1640 msgstr "আপনি বর্তমানে এমন কোন অ্যাকাউন্টে লগিন করেননি যা দিয়ে এই বন্ধুকে যোগ করতে পারবেন।" | |
1641 | |
1642 #. Buddies menu | |
1643 #: ../gtk/gtkblist.c:2567 | |
1644 msgid "/_Buddies" | |
1645 msgstr "/বন্ধুরা (_B)" | |
1646 | |
1647 #: ../gtk/gtkblist.c:2568 | |
1648 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
1649 msgstr "/বন্ধুরা/নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা... (_M)" | |
1650 | |
1651 #: ../gtk/gtkblist.c:2569 | |
1652 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
1653 msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডায় যোগদান... (_C)" | |
1654 | |
1655 #: ../gtk/gtkblist.c:2570 | |
1656 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
1657 msgstr "/বন্ধুরা/ব্যবহারকারীর তথ্য সংগ্রহ করো... (_I)" | |
1658 | |
1659 #: ../gtk/gtkblist.c:2571 | |
1660 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
1661 msgstr "/বন্ধুরা/ব্যবহারকারী লগ প্রদর্শন... (_L)" | |
1662 | |
1663 #: ../gtk/gtkblist.c:2573 | |
1664 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
1665 msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধু প্রদর্শন (_O)" | |
1666 | |
1667 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 | |
1668 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
1669 msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপ প্রদর্শন (_E)" | |
1670 | |
1671 #: ../gtk/gtkblist.c:2575 | |
1672 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
1673 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুর বিবরণ প্রদর্শন (_D)" | |
1674 | |
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:2576 | |
1676 #, fuzzy | |
1677 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
1678 msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধুদের দেখাও" | |
1679 | |
1680 #: ../gtk/gtkblist.c:2577 | |
1681 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
1682 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের ক্রমানুসারে দেখাও (_S)" | |
1683 | |
1684 #: ../gtk/gtkblist.c:2579 | |
1685 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
1686 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধু যোগ... (_A)" | |
1687 | |
1688 #: ../gtk/gtkblist.c:2580 | |
1689 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
1690 msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডা যোগ... (_h)" | |
1691 | |
1692 #: ../gtk/gtkblist.c:2581 | |
1693 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
1694 msgstr "/বন্ধুরা/গ্রুপ যোগ... (_G)" | |
1695 | |
1696 #: ../gtk/gtkblist.c:2583 | |
1697 msgid "/Buddies/_Quit" | |
1698 msgstr "/বন্ধুরা/প্রস্থান (_Q)" | |
1699 | |
1700 #. Accounts menu | |
1701 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 | |
1702 msgid "/_Accounts" | |
1703 msgstr "/অ্যাকাউন্ট" | |
1704 | |
1705 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 | |
1706 #: ../gtk/gtkblist.c:6279 | |
1707 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
1708 msgstr "/অ্যাকাউন্ট/যোগ\\/সম্পাদন" | |
1709 | |
1710 #. Tools | |
1711 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 | |
1712 msgid "/_Tools" | |
1713 msgstr "/টুল (_T)" | |
1714 | |
1715 #: ../gtk/gtkblist.c:2591 | |
1716 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
1717 msgstr "/টুল/বন্ধু পাউন্স (_P)" | |
1718 | |
1719 #: ../gtk/gtkblist.c:2592 | |
1720 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
1721 msgstr "/টুল/প্লাগ-ইন (_g)" | |
1722 | |
1723 #: ../gtk/gtkblist.c:2593 | |
1724 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
1725 msgstr "/টুল/পচ্ছন্দতালিকা (_e)" | |
1726 | |
1727 #: ../gtk/gtkblist.c:2594 | |
1728 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
1729 msgstr "/টুল/ব্যক্তিগত (_i)" | |
1730 | |
1731 #: ../gtk/gtkblist.c:2596 | |
1732 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
1733 msgstr "/টুল/ফাইল আদান-প্রদান (_F)" | |
1734 | |
1735 #: ../gtk/gtkblist.c:2597 | |
1736 msgid "/Tools/R_oom List" | |
1737 msgstr "/টুল/রুমের তালিকা (_o)" | |
1738 | |
1739 #: ../gtk/gtkblist.c:2598 | |
1740 msgid "/Tools/System _Log" | |
1741 msgstr "/টুল/সিস্টেম লগ (_L)" | |
1742 | |
1743 #: ../gtk/gtkblist.c:2600 | |
1744 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
1745 msgstr "/টুল/মৌন (_S)" | |
1746 | |
1747 #. Help | |
1748 #: ../gtk/gtkblist.c:2603 | |
1749 msgid "/_Help" | |
1750 msgstr "/সহায়িকা (_H)" | |
1751 | |
1752 #: ../gtk/gtkblist.c:2604 | |
1753 msgid "/Help/Online _Help" | |
1754 msgstr "/সহায়িকা/অনলাইন সহায়িকা (_H)" | |
1755 | |
1756 #: ../gtk/gtkblist.c:2605 | |
1757 msgid "/Help/_Debug Window" | |
1758 msgstr "/সহায়িকা/ডিবাগ উইন্ডো (_D)" | |
1759 | |
1760 #: ../gtk/gtkblist.c:2606 | |
1761 msgid "/Help/_About" | |
1762 msgstr "/সহায়িকা/পরিচিতি (_A)" | |
1763 | |
1764 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 | |
1765 #, c-format | |
1766 msgid "" | |
1767 "\n" | |
1768 "<b>Account:</b> %s" | |
1769 msgstr "" | |
1770 "\n" | |
1771 "<b>অ্যাকাউন্ট:</b> %s" | |
1772 | |
1773 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 | |
1774 msgid "Buddy Alias" | |
1775 msgstr "বন্ধু এলিয়াস" | |
1776 | |
1777 #: ../gtk/gtkblist.c:2743 | |
1778 msgid "Logged In" | |
1779 msgstr "লগইন করলো" | |
1780 | |
1781 #: ../gtk/gtkblist.c:2789 | |
1782 msgid "Last Seen" | |
1783 msgstr "শেষ দেখেছিলাম" | |
1784 | |
1785 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 | |
1786 #: ../gtk/gtkblist.c:3286 | |
1787 #: ../gtk/gtkdocklet.c:471 | |
1788 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 | |
1789 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 | |
1790 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1406 | |
1791 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 | |
1792 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
1793 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 | |
1794 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 | |
1795 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 | |
1796 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | |
1797 #: ../libgaim/status.c:154 | |
1798 msgid "Offline" | |
1799 msgstr "অফলাইন " | |
1800 | |
1801 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 | |
1802 #: ../gtk/gtkprefs.c:680 | |
1803 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 | |
1804 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:942 | |
1805 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | |
1806 msgid "Description" | |
1807 msgstr "বিবরণ" | |
1808 | |
1809 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 | |
1810 msgid "Spooky" | |
1811 msgstr "" | |
1812 | |
1813 #: ../gtk/gtkblist.c:2811 | |
1814 msgid "Awesome" | |
1815 msgstr "দারুন" | |
1816 | |
1817 #: ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
1818 msgid "Rockin'" | |
1819 msgstr "" | |
1820 | |
1821 #: ../gtk/gtkblist.c:3302 | |
1822 #, c-format | |
1823 msgid "Idle %dh %02dm" | |
1824 msgstr "অলসমেজাজে %dঘ: %02dমি:" | |
1825 | |
1826 #: ../gtk/gtkblist.c:3304 | |
1827 #, c-format | |
1828 msgid "Idle %dm" | |
1829 msgstr "অলসমেজাজে %dমি:" | |
1830 | |
1831 #: ../gtk/gtkblist.c:3435 | |
1832 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
1833 msgstr "/বন্ধুরা/নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা..." | |
1834 | |
1835 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 | |
1836 #: ../gtk/gtkblist.c:3469 | |
1837 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
1838 msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডায় যোগদান..." | |
1839 | |
1840 #: ../gtk/gtkblist.c:3437 | |
1841 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
1842 msgstr "/বন্ধুরা/খোঁজ নাও..." | |
1843 | |
1844 #: ../gtk/gtkblist.c:3438 | |
1845 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
1846 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধু যোগ..." | |
1847 | |
1848 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 | |
1849 #: ../gtk/gtkblist.c:3472 | |
1850 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
1851 msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডা যোগ..." | |
1852 | |
1853 #: ../gtk/gtkblist.c:3440 | |
1854 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
1855 msgstr "/বন্ধুরা/গ্রুপ যোগ..." | |
1856 | |
1857 #: ../gtk/gtkblist.c:3475 | |
1858 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
1859 msgstr "/টুল/বন্ধু পাউন্স" | |
1860 | |
1861 #: ../gtk/gtkblist.c:3478 | |
1862 msgid "/Tools/Privacy" | |
1863 msgstr "/টুল/একান্ত" | |
1864 | |
1865 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 | |
1866 msgid "/Tools/Room List" | |
1867 msgstr "/টুল/আসর তালিকা" | |
1868 | |
1869 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 | |
1870 #: ../gtk/gtkdocklet.c:152 | |
1871 #, c-format | |
1872 msgid "%d unread message from %s\n" | |
1873 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
1874 msgstr[0] "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" | |
1875 msgstr[1] "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" | |
1876 | |
1877 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 | |
1878 msgid "Manually" | |
1879 msgstr "নিজ হাতে" | |
1880 | |
1881 #: ../gtk/gtkblist.c:3656 | |
1882 msgid "Alphabetically" | |
1883 msgstr "অক্ষরক্রমে" | |
1884 | |
1885 #: ../gtk/gtkblist.c:3657 | |
1886 msgid "By status" | |
1887 msgstr "অবস্থা অনুসারে" | |
1888 | |
1889 #: ../gtk/gtkblist.c:3658 | |
1890 msgid "By log size" | |
1891 msgstr "লগের সাইজ অনুসারে" | |
1892 | |
1893 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 | |
1894 #: ../gtk/gtkconn.c:178 | |
1895 #, c-format | |
1896 msgid "%s disconnected" | |
1897 msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন" | |
1898 | |
1899 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 | |
1900 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664 | |
1901 msgid "Connect" | |
1902 msgstr "সংযোগ স্থাপন করো" | |
1903 | |
1904 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 | |
1905 msgid "Re-enable Account" | |
1906 msgstr "অ্যাকাউন্ট আবার সক্রিয় করো" | |
1907 | |
1908 #: ../gtk/gtkblist.c:3890 | |
1909 #, c-format | |
1910 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
1911 msgstr "<span color=\"red\">%s সংযোগ হারিয়েছে: %s</span>" | |
1912 | |
1913 #: ../gtk/gtkblist.c:4027 | |
1914 msgid "<b>Username:</b>" | |
1915 msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম:</b>" | |
1916 | |
1917 #: ../gtk/gtkblist.c:4034 | |
1918 msgid "<b>Password:</b>" | |
1919 msgstr "<b>পাসওয়ার্ড:</b>" | |
1920 | |
1921 #: ../gtk/gtkblist.c:4045 | |
1922 msgid "_Login" | |
1923 msgstr "লগইন (_L)" | |
1924 | |
1925 #: ../gtk/gtkblist.c:4127 | |
1926 msgid "/Accounts" | |
1927 msgstr "/অ্যাকাউন্ট" | |
1928 | |
1929 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
1930 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 | |
1931 msgid "" | |
1932 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1933 "\n" | |
1934 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
1935 msgstr "" | |
1936 | |
1937 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
1938 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
1939 #. | |
1940 #: ../gtk/gtkblist.c:4368 | |
1941 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
1942 msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধু প্রদর্শন" | |
1943 | |
1944 #: ../gtk/gtkblist.c:4371 | |
1945 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
1946 msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপ প্রদর্শন" | |
1947 | |
1948 #: ../gtk/gtkblist.c:4377 | |
1949 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
1950 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের বিস্তারিত প্রদর্শন" | |
1951 | |
1952 #: ../gtk/gtkblist.c:4380 | |
1953 #, fuzzy | |
1954 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
1955 msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধুদের দেখাও" | |
1956 | |
1957 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 | |
1958 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | |
1959 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | |
1960 #: ../libgaim/blist.c:521 | |
1961 #: ../libgaim/blist.c:1294 | |
1962 #: ../libgaim/blist.c:1523 | |
1963 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 | |
1964 msgid "Buddies" | 2055 msgid "Buddies" |
1965 msgstr "বন্ধুরা" | 2056 msgstr "বন্ধুরা" |
1966 | 2057 |
1967 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 | 2058 #: ../libpurple/blist.c:548 |
1968 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2059 msgid "buddy list" |
1969 msgstr "যে ব্যক্তিকে আপনার বন্ধু তালিকাতে যোগ করতে চান তার স্ক্রীন নামটি লিখুন। আপনি চাইলে আপনার বন্ধুর ডাকনামও জুড়ে দিতে পারেন। যেখানে সম্ভব এই ডাকনামটি দেখানো হবে।\n" | 2060 msgstr "বন্ধু তালিকা" |
1970 | 2061 |
1971 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 | 2062 #: ../libpurple/certificate.c:545 |
1972 #: ../gtk/gtkblist.c:5628 | 2063 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
1973 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 2064 msgstr "" |
1974 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 2065 |
1975 msgid "Group:" | 2066 #. Make messages |
1976 msgstr "গ্রুপ:" | 2067 #: ../libpurple/certificate.c:549 |
1977 | 2068 #, c-format |
1978 #: ../gtk/gtkblist.c:5526 | 2069 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" |
1979 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2070 msgstr "" |
1980 msgstr "এই প্রোটোকলটি আড্ডার আসর সমর্থন করে না।" | 2071 |
1981 | 2072 #: ../libpurple/certificate.c:550 |
1982 #: ../gtk/gtkblist.c:5542 | 2073 #, c-format |
1983 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." | 2074 msgid "" |
1984 msgstr "আপনি বর্তমানে আড্ডা সমর্থিত কোন প্রোটোকল সহকারে লগিন করেননি।" | 2075 "Common name: %s %s\n" |
1985 | 2076 "Fingerprint (SHA1): %s" |
1986 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 | 2077 msgstr "" |
1987 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" | 2078 |
1988 msgstr "যে আড্ডাটি আপনার বন্ধুতালিকায় জুড়তে চাইছেন তার সম্পর্কে প্রয়োজনীয় তথ্য এবং একটি নাম লিখুন।\n" | 2079 #. TODO: Find what the handle ought to be |
1989 | 2080 #: ../libpurple/certificate.c:555 |
1990 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 | 2081 msgid "Single-use Certificate Verification" |
1991 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2082 msgstr "" |
1992 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি লিখুন।" | 2083 |
1993 | 2084 #. Scheme name |
1994 #: ../gtk/gtkblist.c:6299 | 2085 #. Pool name |
1995 msgid "<GaimMain>/Accounts/" | 2086 #: ../libpurple/certificate.c:872 |
1996 msgstr "<GaimMain>/অ্যাকাউন্টসমূহ/" | 2087 msgid "Certificate Authorities" |
1997 | 2088 msgstr "" |
1998 #: ../gtk/gtkblist.c:6324 | 2089 |
1999 msgid "_Edit Account" | 2090 #. Scheme name |
2000 msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদন (_E)" | 2091 #. Pool name |
2001 | 2092 #: ../libpurple/certificate.c:1040 |
2002 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 | 2093 msgid "SSL Peers Cache" |
2003 #: ../gtk/gtkblist.c:6363 | 2094 msgstr "" |
2004 #: ../gtk/gtkconv.c:2858 | 2095 |
2005 msgid "No actions available" | 2096 #. Make messages |
2006 msgstr "কোন কাজই নির্দিষ্ট করা নেই " | 2097 #: ../libpurple/certificate.c:1171 |
2007 | |
2008 #: ../gtk/gtkblist.c:6371 | |
2009 msgid "_Disable" | |
2010 msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)" | |
2011 | |
2012 #: ../gtk/gtkblist.c:6383 | |
2013 msgid "Enable Account" | |
2014 msgstr "অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করো" | |
2015 | |
2016 #: ../gtk/gtkblist.c:6389 | |
2017 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" | |
2018 msgstr "<GaimMain>/অ্যাকাউন্টসমূহ/অ্যাকাউন্ট সক্রিয়করন" | |
2019 | |
2020 #: ../gtk/gtkblist.c:6438 | |
2021 msgid "/Tools" | |
2022 msgstr "/টুল" | |
2023 | |
2024 #: ../gtk/gtkblist.c:6508 | |
2025 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
2026 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের ক্রমানুসারে প্রদর্শন" | |
2027 | |
2028 #: ../gtk/gtkconn.c:179 | |
2029 #, fuzzy, c-format | 2098 #, fuzzy, c-format |
2030 msgid "" | 2099 msgid "Accept certificate for %s?" |
2031 "%s\n" | 2100 msgstr "আড্ডার আমন্ত্রন গ্রহন করবেন?" |
2101 | |
2102 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2103 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | |
2104 msgid "SSL Certificate Verification" | |
2105 msgstr "" | |
2106 | |
2107 #. Number of actions | |
2108 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | |
2109 #, fuzzy | |
2110 msgid "Accept" | |
2111 msgstr "গ্রহন (_A)" | |
2112 | |
2113 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
2114 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | |
2115 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
2116 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | |
2117 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
2118 msgid "Reject" | |
2119 msgstr "বাতিল" | |
2120 | |
2121 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | |
2122 msgid "_View Certificate..." | |
2123 msgstr "" | |
2124 | |
2125 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2126 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
2127 #. being prompted | |
2128 #. vrq will be completed by user_auth | |
2129 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | |
2130 #, c-format | |
2131 msgid "" | |
2132 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
2133 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
2134 msgstr "" | |
2135 | |
2136 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2137 #. vrq will be completed by user_auth | |
2138 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | |
2139 #, c-format | |
2140 msgid "" | |
2141 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
2142 "automatically checked." | |
2143 msgstr "" | |
2144 | |
2145 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | |
2146 #, c-format | |
2147 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
2148 msgstr "" | |
2149 | |
2150 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
2151 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
2152 #. stifle it. | |
2153 #. TODO: Probably wrong. | |
2154 #. TODO: Probably wrong | |
2155 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | |
2156 #, fuzzy | |
2157 msgid "SSL Certificate Error" | |
2158 msgstr "লেখায় ত্রুটি" | |
2159 | |
2160 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | |
2161 #, fuzzy | |
2162 msgid "Invalid certificate chain" | |
2163 msgstr "অবৈধ টাইটেল" | |
2164 | |
2165 #. vrq will be completed by user_auth | |
2166 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | |
2167 msgid "" | |
2168 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
2169 "validated." | |
2170 msgstr "" | |
2171 | |
2172 #. vrq will be completed by user_auth | |
2173 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | |
2174 msgid "" | |
2175 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
2176 msgstr "" | |
2177 | |
2178 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | |
2179 #, c-format | |
2180 msgid "" | |
2181 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
2182 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
2183 "signature." | |
2184 msgstr "" | |
2185 | |
2186 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | |
2187 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
2188 msgstr "" | |
2189 | |
2190 #. Make messages | |
2191 #: ../libpurple/certificate.c:1881 | |
2192 #, c-format | |
2193 msgid "" | |
2194 "Common name: %s\n" | |
2032 "\n" | 2195 "\n" |
2033 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." | 2196 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2034 msgstr "কোনো ত্রুটির কারনে %s এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছিল। %s অ্যাকাউন্টটি নিস্ক্রিয় করা হয়েছে। ত্রুটিমুক্ত করে অ্যাকাউন্টটি পুনরায় সক্রিয় করে সংযোগ স্থাপন করুন। " | 2197 "\n" |
2035 | 2198 "Activation date: %s\n" |
2036 #: ../gtk/gtkconv.c:766 | 2199 "Expiration date: %s\n" |
2037 #: ../gtk/gtkconv.c:792 | 2200 msgstr "" |
2038 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 2201 |
2039 msgstr "ওই বন্ধুটির আর এই আড্ডার প্রোটোকল এক নয়।" | 2202 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2040 | 2203 #: ../libpurple/certificate.c:1890 |
2041 #: ../gtk/gtkconv.c:786 | 2204 #, fuzzy |
2042 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2205 msgid "Certificate Information" |
2043 msgstr "ওই বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য প্রয়োজন এমন কোন অ্যাকাউন্টে আপনি বর্তমানে লগিন করে নেই।" | 2206 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" |
2044 | 2207 |
2045 #: ../gtk/gtkconv.c:839 | 2208 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2046 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2209 msgid "Registration Error" |
2047 msgstr "বন্ধুকে আড্ডার আসরে আমন্ত্রণ জানান" | 2210 msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি" |
2048 | 2211 |
2049 #. Put our happy label in it. | 2212 #: ../libpurple/connection.c:180 |
2050 #: ../gtk/gtkconv.c:869 | 2213 #, fuzzy |
2051 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." | 2214 msgid "Unregistration Error" |
2052 msgstr "যাকে আমন্ত্রণ জানাতে চান তার নামটি লিখুন, এবং চাইলে সেই সঙ্গে তাকে একটি আমন্ত্রণ বার্তা পাঠাতে পারেন।" | 2215 msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি" |
2053 | 2216 |
2054 #: ../gtk/gtkconv.c:890 | 2217 #: ../libpurple/connection.c:350 |
2055 msgid "_Buddy:" | 2218 #, c-format |
2056 msgstr "বন্ধু (_B):" | 2219 msgid "+++ %s signed on" |
2057 | 2220 msgstr "+++ %s এখন অনলাইন " |
2058 #: ../gtk/gtkconv.c:910 | 2221 |
2059 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 | 2222 #: ../libpurple/connection.c:380 |
2060 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 | 2223 #, c-format |
2061 msgid "_Message:" | 2224 msgid "+++ %s signed off" |
2062 msgstr "বার্তা (_M):" | 2225 msgstr "+++ %s এখন অফলাইন" |
2063 | 2226 |
2064 #: ../gtk/gtkconv.c:967 | 2227 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2065 #: ../gtk/gtkconv.c:2420 | 2228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 |
2066 #: ../gtk/gtkdebug.c:218 | 2229 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2067 #: ../gtk/gtkft.c:542 | 2230 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 |
2068 msgid "Unable to open file." | 2231 msgid "Unknown error" |
2069 msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" | 2232 msgstr "অজানা ত্রুটি" |
2070 | 2233 |
2071 #: ../gtk/gtkconv.c:973 | 2234 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2072 #, c-format | 2235 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2073 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2236 msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি: কারণ বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" |
2074 msgstr "<h1>%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা</h1>\n" | 2237 |
2075 | 2238 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 |
2076 #: ../gtk/gtkconv.c:997 | 2239 #, c-format |
2077 msgid "Save Conversation" | 2240 msgid "Unable to send message to %s." |
2078 msgstr "কথাবার্তা সংরক্ষণ" | 2241 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" |
2079 | 2242 |
2080 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 | 2243 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
2081 #: ../gtk/gtkdebug.c:166 | 2244 msgid "The message is too large." |
2082 #: ../gtk/gtkdebug.c:756 | 2245 msgstr "এই বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" |
2083 msgid "Find" | 2246 |
2084 msgstr "সন্ধান" | 2247 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 |
2085 | 2248 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 |
2086 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 | 2249 msgid "Unable to send message." |
2087 #: ../gtk/gtkdebug.c:194 | 2250 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" |
2088 msgid "_Search for:" | 2251 |
2089 msgstr "সন্ধান করো (_S):" | 2252 #: ../libpurple/conversation.c:1211 |
2090 | 2253 msgid "Send Message" |
2091 #: ../gtk/gtkconv.c:1341 | 2254 msgstr "বার্তা প্রেরণ" |
2092 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 2255 |
2093 msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এখন থেকে কথাবার্তার সব সংলাপ লগ করা হবে।" | 2256 #: ../libpurple/conversation.c:1214 |
2094 | 2257 msgid "_Send Message" |
2095 #: ../gtk/gtkconv.c:1349 | 2258 msgstr "বার্তা প্রেরণ (_S)" |
2096 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 2259 |
2097 msgstr "লগ করা বন্ধ করা হয়েছে। এখন থেকে কথাবার্তার সংলাপ লগ করা হবে না।" | 2260 #: ../libpurple/conversation.c:1620 |
2098 | 2261 #, c-format |
2099 #: ../gtk/gtkconv.c:1617 | 2262 msgid "%s entered the room." |
2100 msgid "Un-Ignore" | 2263 msgstr "%s এই আসরে ঢুকেছেন।" |
2101 msgstr "পুনরায় গ্রাহ্য" | 2264 |
2102 | 2265 #: ../libpurple/conversation.c:1623 |
2103 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 | 2266 #, c-format |
2104 msgid "Ignore" | 2267 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
2105 msgstr "অগ্রাহ্য" | 2268 msgstr "%s [<I>%s</I>] এই আসরে ঢুকেছেন।" |
2106 | 2269 |
2107 #: ../gtk/gtkconv.c:1640 | 2270 #: ../libpurple/conversation.c:1733 |
2108 msgid "Get Away Message" | 2271 #, c-format |
2109 msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা প্রদর্শন" | 2272 msgid "You are now known as %s" |
2110 | 2273 msgstr "আপনি এখন %s নামে পরিচিত" |
2111 #: ../gtk/gtkconv.c:1663 | 2274 |
2112 msgid "Last said" | 2275 #: ../libpurple/conversation.c:1753 |
2113 msgstr "সর্বশেষ বলা হয়েছে" | 2276 #, c-format |
2114 | 2277 msgid "%s is now known as %s" |
2115 #: ../gtk/gtkconv.c:2428 | 2278 msgstr "%s এখন %s নামে পরিচিত" |
2116 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2279 |
2117 msgstr "ডিস্কে আইকন সংরক্ষণের চেষ্টা ব্যর্থ।" | 2280 #: ../libpurple/conversation.c:1828 |
2118 | 2281 #, c-format |
2119 #: ../gtk/gtkconv.c:2498 | 2282 msgid "%s left the room." |
2120 msgid "Save Icon" | 2283 msgstr "%s এই আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।" |
2121 msgstr "আইকন সংরক্ষণ" | 2284 |
2122 | 2285 #: ../libpurple/conversation.c:1831 |
2123 #: ../gtk/gtkconv.c:2547 | 2286 #, c-format |
2124 msgid "Animate" | 2287 msgid "%s left the room (%s)." |
2125 msgstr "অ্যানিমেট" | 2288 msgstr "%s (%s) আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।" |
2126 | 2289 |
2127 #: ../gtk/gtkconv.c:2552 | 2290 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 |
2128 msgid "Hide Icon" | 2291 #, c-format |
2129 msgstr "আইকন লুকাও" | 2292 msgid "Failed to get connection: %s" |
2130 | 2293 msgstr "সংযোগ পেতে ব্যর্থ: %s" |
2131 #: ../gtk/gtkconv.c:2555 | 2294 |
2132 msgid "Save Icon As..." | 2295 #: ../libpurple/dbus-server.c:596 |
2133 msgstr "এই হিসেবে আইকন সংরক্ষণ..." | 2296 #, c-format |
2134 | 2297 msgid "Failed to get name: %s" |
2135 #: ../gtk/gtkconv.c:2559 | 2298 msgstr "নাম পেতে ব্যর্থ: %s" |
2136 msgid "Set Custom Icon..." | 2299 |
2137 msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন সেট করো..." | 2300 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
2138 | 2301 #, c-format |
2139 #: ../gtk/gtkconv.c:2566 | 2302 msgid "Failed to get serv name: %s" |
2140 msgid "Remove Custom Icon" | 2303 msgstr "সার্ভার নাম পেতে ব্যর্থ: %s" |
2141 msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন সরাও" | 2304 |
2142 | 2305 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 |
2143 #. Conversation menu | 2306 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
2144 #: ../gtk/gtkconv.c:2707 | 2307 msgstr "" |
2145 msgid "/_Conversation" | 2308 |
2146 msgstr "/কথাবার্তা (_C)" | 2309 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2147 | 2310 msgid "No name" |
2148 #: ../gtk/gtkconv.c:2709 | 2311 msgstr "কোন নাম নেই" |
2149 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2312 |
2150 msgstr "/কথাবার্তা/নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা... (_M)" | 2313 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 |
2151 | 2314 #, fuzzy |
2152 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 | 2315 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
2153 msgid "/Conversation/_Find..." | 2316 msgstr "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ" |
2154 msgstr "/কথাবার্তা/অনুসন্ধান... (_F)" | 2317 |
2155 | 2318 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 |
2156 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 | 2319 #, fuzzy |
2157 msgid "/Conversation/View _Log" | 2320 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
2158 msgstr "/কথাবার্তা/লগ প্রদর্শন (_L)" | 2321 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" |
2159 | 2322 |
2160 #: ../gtk/gtkconv.c:2717 | 2323 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 |
2161 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2324 #, c-format |
2162 msgstr "/কথাবার্তা/এভাবে সংরক্ষণ... (_S)" | 2325 msgid "" |
2163 | 2326 "Error resolving %s:\n" |
2164 #: ../gtk/gtkconv.c:2719 | 2327 "%s" |
2165 #, fuzzy | 2328 msgstr "" |
2166 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 2329 "%s পড়ায় ত্রুটি: \n" |
2167 msgstr "/কথাবার্তা/মোছো" | 2330 "%s" |
2168 | 2331 |
2169 #: ../gtk/gtkconv.c:2723 | 2332 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 |
2170 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2333 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 |
2171 msgstr "/কথাবার্তা/ফাইল প্রেরণ... (_n)" | 2334 #, c-format |
2172 | 2335 msgid "Error resolving %s: %d" |
2173 #: ../gtk/gtkconv.c:2724 | 2336 msgstr "%s পড়ায় ত্রুটি: %d" |
2174 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2337 |
2175 msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধু পাউন্স যোগ... (_P)" | 2338 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 |
2176 | |
2177 #: ../gtk/gtkconv.c:2726 | |
2178 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
2179 msgstr "/কথাবার্তা/তথ্য সংগ্রহ (_G)" | |
2180 | |
2181 #: ../gtk/gtkconv.c:2728 | |
2182 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2183 msgstr "/কথাবার্তা/আমন্ত্রণ... (_v)" | |
2184 | |
2185 #: ../gtk/gtkconv.c:2730 | |
2186 msgid "/Conversation/M_ore" | |
2187 msgstr "/কথাবার্তা/আরও (_o)" | |
2188 | |
2189 #: ../gtk/gtkconv.c:2734 | |
2190 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2191 msgstr "/কথাবার্তা/ডাকনাম... (_i)" | |
2192 | |
2193 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 | |
2194 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2195 msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক... (_B)" | |
2196 | |
2197 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 | |
2198 msgid "/Conversation/_Add..." | |
2199 msgstr "/কথাবার্তা/যোগ... (_A)" | |
2200 | |
2201 #: ../gtk/gtkconv.c:2740 | |
2202 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
2203 msgstr "/কথাবার্তা/সরাও... (_R)" | |
2204 | |
2205 #: ../gtk/gtkconv.c:2745 | |
2206 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
2207 msgstr "/কথাবার্তা/লিঙ্ক প্রবেশ... (_k)" | |
2208 | |
2209 #: ../gtk/gtkconv.c:2747 | |
2210 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2211 msgstr "/কথাবার্তা/ছবি প্রবেশ... (_e)" | |
2212 | |
2213 #: ../gtk/gtkconv.c:2752 | |
2214 msgid "/Conversation/_Close" | |
2215 msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধ (_C)" | |
2216 | |
2217 #. Options | |
2218 #: ../gtk/gtkconv.c:2756 | |
2219 msgid "/_Options" | |
2220 msgstr "/অপশন (_O)" | |
2221 | |
2222 #: ../gtk/gtkconv.c:2757 | |
2223 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
2224 msgstr "/অপশনসমূহ/লগ সক্রিয় করো (_L)" | |
2225 | |
2226 #: ../gtk/gtkconv.c:2758 | |
2227 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2228 msgstr "/অপশনসমূহ/শব্দ সক্রিয় করো (_S)" | |
2229 | |
2230 #: ../gtk/gtkconv.c:2759 | |
2231 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2232 msgstr "/অপশনসমূহ/বন্ধু আইকন প্রদর্শন (_I)" | |
2233 | |
2234 #: ../gtk/gtkconv.c:2761 | |
2235 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
2236 msgstr "/অপশনসমূহ/ফরম্যাট টুলবার প্রদর্শন (_T)" | |
2237 | |
2238 #: ../gtk/gtkconv.c:2762 | |
2239 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2240 msgstr "/অপশনসমূহ/সময়ছাপ প্রদর্শন (_m)" | |
2241 | |
2242 #: ../gtk/gtkconv.c:2837 | |
2243 msgid "/Conversation/More" | |
2244 msgstr "/কথাবার্তা/আরও" | |
2245 | |
2246 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
2247 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
2248 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
2249 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
2250 #. * conversation is created. | |
2251 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 | |
2252 #: ../gtk/gtkconv.c:2914 | |
2253 msgid "/Conversation" | |
2254 msgstr "/কথাবার্তা" | |
2255 | |
2256 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 | |
2257 msgid "/Conversation/View Log" | |
2258 msgstr "/কথাবার্তা/লগ প্রদর্শন" | |
2259 | |
2260 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 | |
2261 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2262 msgstr "/কথাবার্তা/ফাইল প্রেরণ..." | |
2263 | |
2264 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 | |
2265 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2266 msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধু পাউন্স যোগ..." | |
2267 | |
2268 #: ../gtk/gtkconv.c:2938 | |
2269 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2270 msgstr "/কথাবার্তা/খবর নাও" | |
2271 | |
2272 #: ../gtk/gtkconv.c:2942 | |
2273 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2274 msgstr "/কথাবার্তা/আমন্ত্রণ..." | |
2275 | |
2276 #: ../gtk/gtkconv.c:2948 | |
2277 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2278 msgstr "/কথাবার্তা/ওরফে..." | |
2279 | |
2280 #: ../gtk/gtkconv.c:2952 | |
2281 msgid "/Conversation/Block..." | |
2282 msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক..." | |
2283 | |
2284 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 | |
2285 msgid "/Conversation/Add..." | |
2286 msgstr "/কথাবার্তা/যোগ..." | |
2287 | |
2288 #: ../gtk/gtkconv.c:2960 | |
2289 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2290 msgstr "/কথাবার্তা/সরাও..." | |
2291 | |
2292 #: ../gtk/gtkconv.c:2966 | |
2293 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2294 msgstr "/কথাবার্তা/লিঙ্ক প্রবেশ..." | |
2295 | |
2296 #: ../gtk/gtkconv.c:2970 | |
2297 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2298 msgstr "/কথাবার্তা/ছবি প্রবেশ..." | |
2299 | |
2300 #: ../gtk/gtkconv.c:2976 | |
2301 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2302 msgstr "/অপশনসমূহ/লগ চালু করো" | |
2303 | |
2304 #: ../gtk/gtkconv.c:2979 | |
2305 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2306 msgstr "/অপশনসমূহ/শব্দ মুখর" | |
2307 | |
2308 #: ../gtk/gtkconv.c:2992 | |
2309 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
2310 msgstr "/অপশনসমূহ/ফরম্যাট টুলবার প্রদর্শন" | |
2311 | |
2312 #: ../gtk/gtkconv.c:2995 | |
2313 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2314 msgstr "/অপশনসমূহ/সময়ছাপ প্রদর্শন" | |
2315 | |
2316 #: ../gtk/gtkconv.c:2998 | |
2317 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2318 msgstr "/অপশনসমূহ/বন্ধু আইকন প্রদর্শন" | |
2319 | |
2320 #: ../gtk/gtkconv.c:3074 | |
2321 msgid "User is typing..." | |
2322 msgstr "ব্যবহারকারী এখন লিখছেন..." | |
2323 | |
2324 #: ../gtk/gtkconv.c:3077 | |
2325 msgid "User has typed something and stopped" | |
2326 msgstr "তিনি লিখতে লিখতে থেমে গেছেন" | |
2327 | |
2328 #. Build the Send To menu | |
2329 #: ../gtk/gtkconv.c:3260 | |
2330 msgid "_Send To" | |
2331 msgstr "এখানে প্রেরণ করো (_S)" | |
2332 | |
2333 #: ../gtk/gtkconv.c:3967 | |
2334 msgid "_Send" | |
2335 msgstr "প্রেরণ (_S)" | |
2336 | |
2337 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 | |
2338 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606 | |
2339 msgid "Topic:" | |
2340 msgstr "বিষয়বস্তু:" | |
2341 | |
2342 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2343 #: ../gtk/gtkconv.c:4115 | |
2344 msgid "0 people in room" | |
2345 msgstr "আসরে ০ জন উপস্থিত" | |
2346 | |
2347 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 | |
2348 #: ../gtk/gtkconv.c:5302 | |
2349 #, c-format | |
2350 msgid "%d person in room" | |
2351 msgid_plural "%d people in room" | |
2352 msgstr[0] "আসরে %d জন উপস্থিত" | |
2353 msgstr[1] "আসরে %d জন উপস্থিত" | |
2354 | |
2355 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 | |
2356 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:567 | |
2357 msgid "Typing" | |
2358 msgstr "টাইপ করা হচ্ছে" | |
2359 | |
2360 #: ../gtk/gtkconv.c:5861 | |
2361 msgid "Stopped Typing" | |
2362 msgstr "টাইপ করা বন্ধ" | |
2363 | |
2364 #: ../gtk/gtkconv.c:5866 | |
2365 msgid "Nick Said" | |
2366 msgstr "ডাকনাম বলেছে" | |
2367 | |
2368 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 | |
2369 #: ../gtk/gtkdocklet.c:513 | |
2370 msgid "Unread Messages" | |
2371 msgstr "না পড়া বার্তা" | |
2372 | |
2373 #: ../gtk/gtkconv.c:5876 | |
2374 msgid "New Event" | |
2375 msgstr "নতুন ইভেন্ট" | |
2376 | |
2377 #: ../gtk/gtkconv.c:6997 | |
2378 msgid "Confirm close" | |
2379 msgstr "বন্ধ করা নিশ্চিন্ত করুন " | |
2380 | |
2381 #: ../gtk/gtkconv.c:7029 | |
2382 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2383 msgstr "আপনার পড়া হয়নি এমন বার্তা রয়ে গেছে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে উইন্ডোটি বন্ধ করতে চান?" | |
2384 | |
2385 #: ../gtk/gtkconv.c:7564 | |
2386 msgid "Close other tabs" | |
2387 msgstr "অন্যান্য ট্যাবগুলো বন্ধ করো" | |
2388 | |
2389 #: ../gtk/gtkconv.c:7570 | |
2390 msgid "Close all tabs" | |
2391 msgstr "সকল ট্যাব বন্ধ করো" | |
2392 | |
2393 #: ../gtk/gtkconv.c:7578 | |
2394 msgid "Detach this tab" | |
2395 msgstr "এই ট্যাবটি আলাদা করো" | |
2396 | |
2397 #: ../gtk/gtkconv.c:7584 | |
2398 msgid "Close this tab" | |
2399 msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করো" | |
2400 | |
2401 #: ../gtk/gtkconv.c:7855 | |
2402 msgid "Close conversation" | |
2403 msgstr "কথাবার্তা বন্ধ করো" | |
2404 | |
2405 #: ../gtk/gtkconv.c:8319 | |
2406 msgid "Last created window" | |
2407 msgstr "সর্বশেষ তৈরি উইন্ডো" | |
2408 | |
2409 #: ../gtk/gtkconv.c:8321 | |
2410 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
2411 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা ও আড্ডার উইন্ডো আলাদা করো" | |
2412 | |
2413 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 | |
2414 #: ../gtk/gtkprefs.c:1303 | |
2415 msgid "New window" | |
2416 msgstr "নতুন উইন্ডো" | |
2417 | |
2418 #: ../gtk/gtkconv.c:8325 | |
2419 msgid "By group" | |
2420 msgstr "গ্রুপ অনুসারে" | |
2421 | |
2422 #: ../gtk/gtkconv.c:8327 | |
2423 msgid "By account" | |
2424 msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসারে" | |
2425 | |
2426 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 | |
2427 msgid "Save Debug Log" | |
2428 msgstr "ডিবাগ লগ সংরক্ষণ" | |
2429 | |
2430 #: ../gtk/gtkdebug.c:594 | |
2431 msgid "Invert" | |
2432 msgstr "উল্টাও" | |
2433 | |
2434 #: ../gtk/gtkdebug.c:597 | |
2435 msgid "Highlight matches" | |
2436 msgstr "মিলগুলো হাইলাইট করো" | |
2437 | |
2438 #: ../gtk/gtkdebug.c:664 | |
2439 msgid "_Icon Only" | |
2440 msgstr "শুধুমাত্র আইকন (_I)" | |
2441 | |
2442 #: ../gtk/gtkdebug.c:665 | |
2443 msgid "_Text Only" | |
2444 msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" | |
2445 | |
2446 #: ../gtk/gtkdebug.c:666 | |
2447 msgid "_Both Icon & Text" | |
2448 msgstr "আইকন ও টেক্সট উভয়ই" | |
2449 | |
2450 #: ../gtk/gtkdebug.c:802 | |
2451 msgid "Filter" | |
2452 msgstr "ছাঁকনি" | |
2453 | |
2454 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 | |
2455 msgid "Right click for more options." | |
2456 msgstr "আরও অপশন পেতে হলে রাইট ক্লিক করুন।" | |
2457 | |
2458 #: ../gtk/gtkdebug.c:851 | |
2459 msgid "Level " | |
2460 msgstr "স্তর" | |
2461 | |
2462 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 | |
2463 #: ../gtk/gtkdebug.c:858 | |
2464 msgid "Select the debug filter level." | |
2465 msgstr "" | |
2466 | |
2467 #: ../gtk/gtkdebug.c:860 | |
2468 msgid "All" | |
2469 msgstr "সকল" | |
2470 | |
2471 #: ../gtk/gtkdebug.c:861 | |
2472 msgid "Misc" | |
2473 msgstr "অন্যান্য" | |
2474 | |
2475 #: ../gtk/gtkdebug.c:863 | |
2476 msgid "Warning" | |
2477 msgstr " সাবধান" | |
2478 | |
2479 #: ../gtk/gtkdebug.c:864 | |
2480 msgid "Error " | |
2481 msgstr "ত্রুটি" | |
2482 | |
2483 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 | |
2484 msgid "Fatal Error" | |
2485 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" | |
2486 | |
2487 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 | |
2488 #: ../gtk/gtkdialogs.c:110 | |
2489 msgid "lead developer" | |
2490 msgstr "প্রধান ডেভেলপার" | |
2491 | |
2492 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 | |
2493 #: ../gtk/gtkdialogs.c:68 | |
2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:69 | |
2495 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 | |
2496 #: ../gtk/gtkdialogs.c:71 | |
2497 #: ../gtk/gtkdialogs.c:73 | |
2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 | |
2499 #: ../gtk/gtkdialogs.c:75 | |
2500 #: ../gtk/gtkdialogs.c:76 | |
2501 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 | |
2502 #: ../gtk/gtkdialogs.c:78 | |
2503 #: ../gtk/gtkdialogs.c:81 | |
2504 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 | |
2505 #: ../gtk/gtkdialogs.c:83 | |
2506 msgid "developer" | |
2507 msgstr "ডেভেলপার" | |
2508 | |
2509 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 | |
2510 msgid "developer & webmaster" | |
2511 msgstr "ডেভেলপার ও ওয়েবমাস্টার" | |
2512 | |
2513 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 | |
2514 msgid "support" | |
2515 msgstr "সাহায্য" | |
2516 | |
2517 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80 | |
2518 #, fuzzy | |
2519 msgid "support/QA" | |
2520 msgstr "সাহায্য" | |
2521 | |
2522 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | |
2523 msgid "win32 port" | |
2524 msgstr "উইন৩২ পোর্ট" | |
2525 | |
2526 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 | |
2527 #: ../gtk/gtkdialogs.c:104 | |
2528 msgid "maintainer" | |
2529 msgstr "রক্ষণাবেক্ষনকারী" | |
2530 | |
2531 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105 | |
2532 msgid "libfaim maintainer" | |
2533 msgstr "libfaim রক্ষণাবেক্ষনকারী" | |
2534 | |
2535 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
2536 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 | |
2537 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2538 msgstr "হ্যাকার ও নিয়োজিত ড্রাইভার [কুঁড়ের হদ্দো]" | |
2539 | |
2540 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 | |
2541 msgid "Jabber developer" | |
2542 msgstr "জ্যাবার ডেভেলপার" | |
2543 | |
2544 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 | |
2545 msgid "original author" | |
2546 msgstr "প্রথম লেখক" | |
2547 | |
2548 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 | |
2549 msgid "Arabic" | |
2550 msgstr "আরবী" | |
2551 | |
2552 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 | |
2553 #: ../gtk/gtkdialogs.c:118 | |
2554 #: ../gtk/gtkdialogs.c:190 | |
2555 msgid "Bulgarian" | |
2556 msgstr "বুলগেরীয়" | |
2557 | |
2558 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 | |
2559 #: ../gtk/gtkdialogs.c:120 | |
2560 msgid "Bengali" | |
2561 msgstr "বাংলা" | |
2562 | |
2563 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 | |
2564 msgid "Bosnian" | |
2565 msgstr "বসনীয়" | |
2566 | |
2567 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 | |
2568 #: ../gtk/gtkdialogs.c:191 | |
2569 #: ../gtk/gtkdialogs.c:192 | |
2570 msgid "Catalan" | |
2571 msgstr "ক্যাটালান" | |
2572 | |
2573 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 | |
2574 #: ../gtk/gtkdialogs.c:124 | |
2575 msgid "Valencian-Catalan" | |
2576 msgstr "" | |
2577 | |
2578 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 | |
2579 #: ../gtk/gtkdialogs.c:193 | |
2580 msgid "Czech" | |
2581 msgstr "চেক" | |
2582 | |
2583 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 | |
2584 msgid "Danish" | |
2585 msgstr "ড্যানিশ" | |
2586 | |
2587 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 | |
2588 #: ../gtk/gtkdialogs.c:128 | |
2589 #: ../gtk/gtkdialogs.c:194 | |
2590 msgid "German" | |
2591 msgstr "জার্মান" | |
2592 | |
2593 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 | |
2594 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130 | |
2595 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131 | |
2596 msgid "Dzongkha" | |
2597 msgstr "" | |
2598 | |
2599 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 | |
2600 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 | |
2601 msgid "Greek" | |
2602 msgstr "গ্রীক" | |
2603 | |
2604 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 | |
2605 msgid "Australian English" | |
2606 msgstr "অষ্ট্রেলীয় ইংরেজী" | |
2607 | |
2608 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 | |
2609 msgid "Canadian English" | |
2610 msgstr "কানাডীয় ইংরেজী" | |
2611 | |
2612 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 | |
2613 msgid "British English" | |
2614 msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজী" | |
2615 | |
2616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 | |
2617 msgid "Esperanto" | |
2618 msgstr "" | |
2619 | |
2620 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 | |
2621 #: ../gtk/gtkdialogs.c:195 | |
2622 #: ../gtk/gtkdialogs.c:196 | |
2623 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 | |
2624 #: ../gtk/gtkdialogs.c:198 | |
2625 msgid "Spanish" | |
2626 msgstr "স্পেনিশ" | |
2627 | |
2628 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 | |
2629 #: ../gtk/gtkdialogs.c:140 | |
2630 msgid "Euskera(Basque)" | |
2631 msgstr "" | |
2632 | |
2633 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 | |
2634 #: ../gtk/gtkdialogs.c:142 | |
2635 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 | |
2636 msgid "Persian" | |
2637 msgstr "পার্সিয়ীয়" | |
2638 | |
2639 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 | |
2640 #: ../gtk/gtkdialogs.c:199 | |
2641 #: ../gtk/gtkdialogs.c:200 | |
2642 msgid "Finnish" | |
2643 msgstr "ফীনিশ" | |
2644 | |
2645 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 | |
2646 #: ../gtk/gtkdialogs.c:201 | |
2647 #: ../gtk/gtkdialogs.c:202 | |
2648 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 | |
2649 #: ../gtk/gtkdialogs.c:204 | |
2650 msgid "French" | |
2651 msgstr "ফরাসী" | |
2652 | |
2653 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 | |
2654 #, fuzzy | |
2655 msgid "Galician" | |
2656 msgstr "ইটালিয়" | |
2657 | |
2658 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 | |
2659 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 | |
2660 msgid "Gujarati" | |
2661 msgstr "গুজরাটি" | |
2662 | |
2663 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 | |
2664 #: ../gtk/gtkdialogs.c:205 | |
2665 msgid "Hebrew" | |
2666 msgstr "হিব্রু" | |
2667 | |
2668 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 | |
2669 msgid "Hindi" | |
2670 msgstr "হিন্দি" | |
2671 | |
2672 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 | |
2673 msgid "Hungarian" | |
2674 msgstr "হাঙ্গেরীয়" | |
2675 | |
2676 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 | |
2677 #: ../gtk/gtkdialogs.c:206 | |
2678 msgid "Italian" | |
2679 msgstr "ইটালিয়" | |
2680 | |
2681 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 | |
2682 #: ../gtk/gtkdialogs.c:207 | |
2683 #: ../gtk/gtkdialogs.c:208 | |
2684 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209 | |
2685 msgid "Japanese" | |
2686 msgstr "জাপানী" | |
2687 | |
2688 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 | |
2689 #: ../gtk/gtkdialogs.c:210 | |
2690 msgid "Georgian" | |
2691 msgstr "জর্জীয়" | |
2692 | |
2693 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 | |
2694 #: ../gtk/gtkdialogs.c:211 | |
2695 msgid "Korean" | |
2696 msgstr "কোরিয়" | |
2697 | |
2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 | |
2699 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 | |
2700 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158 | |
2701 msgid "Kurdish" | |
2702 msgstr "কুর্দিশ" | |
2703 | |
2704 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 | |
2705 #: ../gtk/gtkdialogs.c:212 | |
2706 #: ../gtk/gtkdialogs.c:213 | |
2707 msgid "Lithuanian" | |
2708 msgstr "লিথুনীয়" | |
2709 | |
2710 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 | |
2711 msgid "Macedonian" | |
2712 msgstr "ম্যাসেডনিয়" | |
2713 | |
2714 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 | |
2715 msgid "Nepali" | |
2716 msgstr "নেপালি" | |
2717 | |
2718 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 | |
2719 msgid "Dutch, Flemish" | |
2720 msgstr "ওলন্দাজ, ফ্লেমিশ" | |
2721 | |
2722 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 | |
2723 msgid "Norwegian" | |
2724 msgstr "নরওয়েজিয়" | |
2725 | |
2726 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 | |
2727 #: ../gtk/gtkdialogs.c:165 | |
2728 #: ../gtk/gtkdialogs.c:214 | |
2729 msgid "Polish" | |
2730 msgstr "পোলিশ" | |
2731 | |
2732 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 | |
2733 msgid "Portuguese" | |
2734 msgstr "পর্তুগীজ" | |
2735 | |
2736 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 | |
2737 msgid "Portuguese-Brazil" | |
2738 msgstr "পর্তুগীজ-ব্রাজিলিয়" | |
2739 | |
2740 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 | |
2741 msgid "Romanian" | |
2742 msgstr "রুমেনীয়" | |
2743 | |
2744 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 | |
2745 #: ../gtk/gtkdialogs.c:215 | |
2746 #: ../gtk/gtkdialogs.c:216 | |
2747 msgid "Russian" | |
2748 msgstr "রুশ" | |
2749 | |
2750 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 | |
2751 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171 | |
2752 msgid "Serbian" | |
2753 msgstr "সার্বিয়" | |
2754 | |
2755 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 | |
2756 #: ../gtk/gtkdialogs.c:217 | |
2757 msgid "Slovak" | |
2758 msgstr "স্লোভাক" | |
2759 | |
2760 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 | |
2761 #: ../gtk/gtkdialogs.c:218 | |
2762 msgid "Slovenian" | |
2763 msgstr "স্লোভেনিয়" | |
2764 | |
2765 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 | |
2766 #, fuzzy | |
2767 msgid "Albanian" | |
2768 msgstr "রুমেনীয়" | |
2769 | |
2770 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 | |
2771 #: ../gtk/gtkdialogs.c:219 | |
2772 msgid "Swedish" | |
2773 msgstr "সুইডিশ" | |
2774 | |
2775 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 | |
2776 msgid "Tamil" | |
2777 msgstr "তামিল" | |
2778 | |
2779 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 | |
2780 msgid "Telugu" | |
2781 msgstr "তেলেগু" | |
2782 | |
2783 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 | |
2784 msgid "Thai" | |
2785 msgstr "থাই" | |
2786 | |
2787 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 | |
2788 #, fuzzy | |
2789 msgid "Turkish" | |
2790 msgstr "কুর্দিশ" | |
2791 | |
2792 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 | |
2793 msgid "Vietnamese" | |
2794 msgstr "ভিয়েতনামি" | |
2795 | |
2796 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 | |
2797 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
2798 msgstr "টি.এম.থানহ এবং গুহ্নোম-ভিআইর দল" | |
2799 | |
2800 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 | |
2801 #: ../gtk/gtkdialogs.c:220 | |
2802 msgid "Simplified Chinese" | |
2803 msgstr "সরলীকৃত চীনা" | |
2804 | |
2805 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 | |
2806 #: ../gtk/gtkdialogs.c:183 | |
2807 #: ../gtk/gtkdialogs.c:221 | |
2808 msgid "Traditional Chinese" | |
2809 msgstr "ঐতিহ্যবাহী চীনা" | |
2810 | |
2811 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 | |
2812 msgid "Amharic" | |
2813 msgstr "আমহারিক" | |
2814 | |
2815 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301 | |
2816 msgid "About Gaim" | |
2817 msgstr "গেইম সম্বন্ধে" | |
2818 | |
2819 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 | |
2820 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | |
2821 msgstr "" | |
2822 | |
2823 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 | |
2824 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2825 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">আই-আর-সি:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2826 | |
2827 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353 | |
2828 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2829 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">আই-আর-সি:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2830 | |
2831 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359 | |
2832 msgid "Current Developers" | |
2833 msgstr "বর্তমান ডেভেলপারগন" | |
2834 | |
2835 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374 | |
2836 msgid "Crazy Patch Writers" | |
2837 msgstr "খ্যাপাটে প্যাচ লিখিয়ে" | |
2838 | |
2839 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389 | |
2840 msgid "Retired Developers" | |
2841 msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ" | |
2842 | |
2843 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404 | |
2844 msgid "Current Translators" | |
2845 msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ" | |
2846 | |
2847 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424 | |
2848 msgid "Past Translators" | |
2849 msgstr "পুরানো অনুবাদকবৃন্দ" | |
2850 | |
2851 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442 | |
2852 msgid "Debugging Information" | |
2853 msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্যাদি" | |
2854 | |
2855 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816 | |
2856 msgid "Get User Info" | |
2857 msgstr "এর বিষয়ে খোঁজ নাও" | |
2858 | |
2859 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818 | |
2860 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." | |
2861 msgstr "যার বিষয়ে খোঁজখরব নিতে চান তার স্ক্রীন নাম অথবা ডাকনামটি এখানে লিখুন।" | |
2862 | |
2863 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907 | |
2864 msgid "View User Log" | |
2865 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত লগ প্রদর্শন" | |
2866 | |
2867 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 | |
2868 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." | |
2869 msgstr "যার সংক্রান্ত লগ দেখতে চান তার পরিচিতি অথবা ডাকনামটি লিখুন।" | |
2870 | |
2871 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928 | |
2872 msgid "Alias Contact" | |
2873 msgstr "যোগাযোগের ঠিকানা" | |
2874 | |
2875 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 | |
2876 msgid "Enter an alias for this contact." | |
2877 msgstr "এই পরিচিতজনের ডাকনামটি লিখুন।" | |
2878 | |
2879 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949 | |
2880 #, c-format | |
2881 msgid "Enter an alias for %s." | |
2882 msgstr "%s-এর একটি ডাকনাম লিখুন।" | |
2883 | |
2884 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951 | |
2885 msgid "Alias Buddy" | |
2886 msgstr "বন্ধুর ডাকনাম" | |
2887 | |
2888 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970 | |
2889 msgid "Alias Chat" | |
2890 msgstr "আড্ডার ডাকনাম" | |
2891 | |
2892 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971 | |
2893 msgid "Enter an alias for this chat." | |
2894 msgstr "এই আড্ডার একটি ডাকনাম লিখুন।" | |
2895 | |
2896 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 | |
2897 #, c-format | |
2898 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" | |
2899 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" | |
2900 msgstr[0] "আপনি %s-কে ও তার সঙ্গে আরও অন্য %d জনকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি করতে চান?" | |
2901 msgstr[1] "আপনি %s-কে ও তার সঙ্গে আরও অন্য %d জনকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন।এটি আপনি করতে চান?" | |
2902 | |
2903 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 | |
2904 msgid "Remove Contact" | |
2905 msgstr "পরিচিতজন সরাও" | |
2906 | |
2907 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 | |
2908 msgid "_Remove Contact" | |
2909 msgstr "পরিচিতজন সরাও (_R)" | |
2910 | |
2911 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 | |
2912 #, fuzzy, c-format | 2339 #, fuzzy, c-format |
2913 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" | 2340 msgid "" |
2914 msgstr "আপনি %s গ্রুপ ও তার সকল সদস্যকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি করতে চান?" | 2341 "Error reading from resolver process:\n" |
2915 | 2342 "%s" |
2916 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 | 2343 msgstr "%s সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি" |
2917 msgid "Merge Groups" | 2344 |
2918 msgstr "গ্রুপসমুহ একত্র করো" | 2345 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2919 | 2346 #, c-format |
2920 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 | 2347 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2921 msgid "_Merge Groups" | 2348 msgstr "" |
2922 msgstr "গ্রুপসমুহ একত্র করো (_M)" | 2349 |
2923 | 2350 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
2924 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 | 2351 #, c-format |
2925 #, c-format | 2352 msgid "Thread creation failure: %s" |
2926 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" | 2353 msgstr "" |
2927 msgstr "আপনি %s গ্রুপ ও তার সকল সদস্যকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি করতে চান?" | 2354 |
2928 | 2355 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 |
2929 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 | 2356 msgid "Unknown reason" |
2930 msgid "Remove Group" | 2357 msgstr "অজ্ঞাত কারন" |
2931 msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো" | 2358 |
2932 | 2359 #: ../libpurple/ft.c:209 |
2933 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 | 2360 #, c-format |
2934 msgid "_Remove Group" | 2361 msgid "" |
2935 msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো (_R)" | 2362 "Error reading %s: \n" |
2936 | 2363 "%s.\n" |
2937 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 | 2364 msgstr "" |
2938 #, c-format | 2365 "%s পড়ায় ত্রুটি: \n" |
2939 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 2366 "%s।\n" |
2940 msgstr "আপনি %s-কে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি করতে চান?" | 2367 |
2941 | 2368 #: ../libpurple/ft.c:213 |
2942 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 | 2369 #, c-format |
2943 msgid "Remove Buddy" | 2370 msgid "" |
2944 msgstr "বন্ধু অপসারণ করো" | 2371 "Error writing %s: \n" |
2945 | 2372 "%s.\n" |
2946 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 | 2373 msgstr "" |
2947 msgid "_Remove Buddy" | 2374 "%s লেখায় ত্রুটি: \n" |
2948 msgstr "বন্ধু অপসারিত করো (_R)" | 2375 "%s।\n" |
2949 | 2376 |
2950 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 | 2377 #: ../libpurple/ft.c:217 |
2951 #, c-format | 2378 #, c-format |
2952 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 2379 msgid "" |
2953 msgstr "আপনি %s আড্ডাটি আপনার বন্ধুতালিকা থেকে সরাতে চলেছেন। আপনি কি নিশ্চিতভাবে এটি করতে চান?" | 2380 "Error accessing %s: \n" |
2954 | 2381 "%s.\n" |
2955 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 | 2382 msgstr "" |
2956 msgid "Remove Chat" | 2383 "%s-তে প্রবেশে ত্রুটি: \n" |
2957 msgstr "আড্ডা অপসারিত করো" | 2384 "%s।\n" |
2958 | 2385 |
2959 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 | 2386 #: ../libpurple/ft.c:253 |
2960 msgid "_Remove Chat" | 2387 msgid "Directory is not writable." |
2961 msgstr "আড্ডা অপসারিত করো (_R)" | 2388 msgstr "" |
2962 | 2389 |
2963 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 | 2390 #: ../libpurple/ft.c:268 |
2964 #, fuzzy | 2391 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2965 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 2392 msgstr "০ বাইটের কোন ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়।" |
2966 msgstr "আরও অপশন পেতে হলে রাইট ক্লিক করুন।" | 2393 |
2967 | 2394 #: ../libpurple/ft.c:278 |
2968 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 | 2395 msgid "Cannot send a directory." |
2969 msgid "Change Status" | 2396 msgstr "ডিরেক্টরি পাঠানো সম্ভব নয়।" |
2970 msgstr "স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো" | 2397 |
2971 | 2398 #: ../libpurple/ft.c:287 |
2972 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 | 2399 #, c-format |
2973 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:987 | 2400 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
2974 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 | 2401 msgstr "%s সাধারণ কোন ফাইল নয়। দু:খিত, প্রতিস্থাপন করতে আমি ভীত।\n" |
2975 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1408 | 2402 |
2976 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 | 2403 #: ../libpurple/ft.c:347 |
2977 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | 2404 #, c-format |
2978 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 | 2405 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2979 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | 2406 msgstr "%s আপনাকে %s পাঠাতে চান (%s)" |
2980 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 | 2407 |
2981 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 | 2408 #: ../libpurple/ft.c:354 |
2982 #: ../libgaim/status.c:155 | 2409 #, c-format |
2983 msgid "Available" | 2410 msgid "%s wants to send you a file" |
2984 msgstr "উপস্থিত" | 2411 msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে চান" |
2985 | 2412 |
2986 #. Away stuff | 2413 #: ../libpurple/ft.c:397 |
2987 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 2414 #, c-format |
2988 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 2415 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
2989 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 | 2416 msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?" |
2990 #: ../gtk/gtkprefs.c:1821 | 2417 |
2991 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:988 | 2418 #: ../libpurple/ft.c:401 |
2992 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 | 2419 #, c-format |
2993 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 | 2420 msgid "" |
2994 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 | 2421 "A file is available for download from:\n" |
2995 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1412 | 2422 "Remote host: %s\n" |
2996 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 | 2423 "Remote port: %d" |
2997 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 | 2424 msgstr "" |
2998 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 | 2425 "এখান থেকে ফাইল আনা যেতে পারে:\n" |
2999 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 | 2426 "দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" |
3000 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 | 2427 "দূরবর্তী পোর্ট: %d" |
3001 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | 2428 |
3002 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 | 2429 #: ../libpurple/ft.c:436 |
3003 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 | 2430 #, c-format |
3004 #: ../libgaim/status.c:158 | 2431 msgid "%s is offering to send file %s" |
3005 msgid "Away" | 2432 msgstr "%s আপনাকে %s ফাইলটি পাঠাতে চান" |
3006 msgstr "এখানে নেই" | 2433 |
3007 | 2434 #: ../libpurple/ft.c:488 |
3008 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 | 2435 #, c-format |
3009 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:989 | 2436 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
3010 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 | 2437 msgstr "%s কোন বৈধ ফাইল নাম নয়।\n" |
3011 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 | 2438 |
3012 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | 2439 #: ../libpurple/ft.c:509 |
3013 #: ../libgaim/status.c:157 | 2440 #, c-format |
3014 msgid "Invisible" | 2441 msgid "Offering to send %s to %s" |
3015 msgstr "অদৃশ্য" | 2442 msgstr "%2$s-কে %1$s নেবার অনুরোধ জানানো হচ্ছে" |
3016 | 2443 |
3017 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508 | 2444 #: ../libpurple/ft.c:521 |
3018 msgid "Show Buddy List" | 2445 #, c-format |
3019 msgstr "বন্ধু তালিকা প্রদর্শন" | 2446 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
3020 | 2447 msgstr "%s-কে %s-এর কাছ থেকে স্থানান্তর শুরু হচ্ছে" |
3021 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534 | 2448 |
3022 msgid "New Message..." | 2449 #: ../libpurple/ft.c:682 |
3023 msgstr "নতুন বার্তা..." | 2450 #, c-format |
3024 | 2451 msgid "Transfer of file %s complete" |
3025 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549 | 2452 msgstr "ফাইল %s স্থানান্তর সম্পূর্ণ" |
3026 msgid "Mute Sounds" | 2453 |
3027 msgstr "মৌন" | 2454 #: ../libpurple/ft.c:685 |
3028 | 2455 #, c-format |
3029 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556 | 2456 msgid "File transfer complete" |
3030 msgid "Blink on new message" | 2457 msgstr "ফাইল স্থানান্তর সম্পূর্ণ" |
3031 msgstr "নতুন বার্তায় পিট পিট করো" | 2458 |
3032 | 2459 #: ../libpurple/ft.c:1103 |
3033 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 2460 #, c-format |
3034 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 2461 msgid "You canceled the transfer of %s" |
3035 #. | 2462 msgstr "আপনি %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" |
3036 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567 | 2463 |
3037 msgid "Quit" | 2464 #: ../libpurple/ft.c:1108 |
3038 msgstr "বিদায়" | 2465 #, c-format |
3039 | 2466 msgid "File transfer cancelled" |
3040 #: ../gtk/gtkft.c:133 | 2467 msgstr "ফাইল স্থানান্তর বাতিল করা হয়েছে" |
3041 #, c-format | 2468 |
3042 msgid "%.2f KB/s" | 2469 #: ../libpurple/ft.c:1166 |
3043 msgstr "%.2f কেবি/সে" | 2470 #, c-format |
3044 | 2471 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
3045 #: ../gtk/gtkft.c:153 | 2472 msgstr "%s %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" |
3046 msgid "Not started" | 2473 |
3047 msgstr "আরম্ভ হয়নি" | 2474 #: ../libpurple/ft.c:1171 |
3048 | 2475 #, c-format |
3049 #: ../gtk/gtkft.c:159 | 2476 msgid "%s canceled the file transfer" |
3050 #: ../libgaim/account.c:1714 | 2477 msgstr "%s ফাইল স্থানান্তর বাতিল করেছেন" |
3051 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 | 2478 |
3052 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 | 2479 #: ../libpurple/ft.c:1228 |
3053 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1402 | 2480 #, c-format |
3054 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1419 | 2481 msgid "File transfer to %s failed." |
3055 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 | 2482 msgstr "%s কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ।" |
3056 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | 2483 |
3057 msgid "Unknown" | 2484 #: ../libpurple/ft.c:1230 |
3058 msgstr "অজানা" | 2485 #, c-format |
3059 | 2486 msgid "File transfer from %s failed." |
3060 #: ../gtk/gtkft.c:162 | 2487 msgstr "%s কাছ থেকে ফাইল আনতে ব্যর্থ।" |
3061 #: ../gtk/gtkft.c:1118 | 2488 |
3062 msgid "Finished" | 2489 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
3063 msgstr "শেষ" | 2490 msgid "Run the command in a terminal" |
3064 | 2491 msgstr "কমান্ডটি টারমিনালে চালাও" |
3065 #: ../gtk/gtkft.c:165 | 2492 |
3066 #: ../gtk/gtkft.c:1056 | 2493 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 |
3067 msgid "Canceled" | 2494 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." |
3068 msgstr "বাতিল করা হয়েছে" | 2495 msgstr "" |
3069 | 2496 |
3070 #: ../gtk/gtkft.c:168 | 2497 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 |
3071 #: ../gtk/gtkft.c:975 | 2498 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." |
3072 msgid "Waiting for transfer to begin" | 2499 msgstr "" |
3073 msgstr "আদান-প্রদান শুরুর জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে" | 2500 |
3074 | 2501 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 |
3075 #: ../gtk/gtkft.c:228 | 2502 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." |
2503 msgstr "" | |
2504 | |
2505 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 | |
2506 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
2507 msgstr "" | |
2508 | |
2509 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 | |
2510 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
2511 msgstr "" | |
2512 | |
2513 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 | |
2514 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
2515 msgstr "" | |
2516 | |
2517 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 | |
2518 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
2519 msgstr "" | |
2520 | |
2521 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 | |
2522 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
2523 msgstr "" | |
2524 | |
2525 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 | |
2526 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
2527 msgstr "" | |
2528 | |
2529 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 | |
2530 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
2531 msgstr "" | |
2532 | |
2533 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 | |
2534 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
2535 msgstr "" | |
2536 | |
2537 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 | |
2538 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
2539 msgstr "" | |
2540 | |
2541 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 | |
2542 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
2543 msgstr "" | |
2544 | |
2545 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 | |
2546 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
2547 msgstr "" | |
2548 | |
2549 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 | |
2550 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
2551 msgstr "" | |
2552 | |
2553 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 | |
2554 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
2555 msgstr "" | |
2556 | |
2557 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 | |
2558 msgid "" | |
2559 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
2560 "URLs." | |
2561 msgstr "" | |
2562 | |
2563 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 | |
2564 msgid "" | |
2565 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
2566 "URLs." | |
2567 msgstr "" | |
2568 | |
2569 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 | |
2570 msgid "" | |
2571 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
2572 "URLs." | |
2573 msgstr "" | |
2574 | |
2575 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 | |
2576 msgid "" | |
2577 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
2578 "URLs." | |
2579 msgstr "" | |
2580 | |
2581 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 | |
2582 msgid "" | |
2583 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
2584 "URLs." | |
2585 msgstr "" | |
2586 | |
2587 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 | |
2588 msgid "" | |
2589 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
2590 "URLs." | |
2591 msgstr "" | |
2592 | |
2593 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 | |
2594 msgid "" | |
2595 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
2596 "URLs." | |
2597 msgstr "" | |
2598 | |
2599 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 | |
2600 msgid "" | |
2601 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
2602 "URLs." | |
2603 msgstr "" | |
2604 | |
2605 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 | |
2606 msgid "" | |
2607 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
2608 "terminal." | |
2609 msgstr "" | |
2610 | |
2611 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 | |
2612 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
2613 msgstr "" | |
2614 | |
2615 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 | |
2616 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
2617 msgstr "" | |
2618 | |
2619 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 | |
2620 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
2621 msgstr "" | |
2622 | |
2623 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 | |
2624 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
2625 msgstr "" | |
2626 | |
2627 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 | |
2628 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
2629 msgstr "" | |
2630 | |
2631 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 | |
2632 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
2633 msgstr "" | |
2634 | |
2635 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 | |
2636 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
2637 msgstr "" | |
2638 | |
2639 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | |
2640 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
2641 msgstr "" | |
2642 | |
2643 #: ../libpurple/log.c:183 | |
2644 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
2645 msgstr "<b><font color=\"red\">এই লগার-এ কোনো পড়ার প্রক্রিয়া নেই</font></b>" | |
2646 | |
2647 #: ../libpurple/log.c:598 | |
2648 msgid "HTML" | |
2649 msgstr "এইচটিএমএল" | |
2650 | |
2651 #: ../libpurple/log.c:612 | |
2652 msgid "Plain text" | |
2653 msgstr "টেক্সট" | |
2654 | |
2655 #: ../libpurple/log.c:626 | |
2656 msgid "Old flat format" | |
2657 msgstr "" | |
2658 | |
2659 #: ../libpurple/log.c:839 | |
2660 msgid "Logging of this conversation failed." | |
2661 msgstr "কথাবার্তা লগ অফ করতে ব্যর্থ।" | |
2662 | |
2663 #: ../libpurple/log.c:1282 | |
2664 msgid "XML" | |
2665 msgstr "এক্সএমএল" | |
2666 | |
2667 #: ../libpurple/log.c:1366 | |
2668 #, c-format | |
2669 msgid "" | |
2670 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2671 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2672 msgstr "" | |
2673 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <স্বয়ংক্রিয়-" | |
2674 "উত্তর>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2675 | |
2676 #: ../libpurple/log.c:1368 | |
2677 #, c-format | |
2678 msgid "" | |
2679 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2680 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2681 msgstr "" | |
2682 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <স্বয়ংক্রিয়-" | |
2683 "উত্তর>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2684 | |
2685 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 | |
2686 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
2687 msgstr "<font color=\"red\"><b>লগ পাথ পাওয়া যাচ্ছে না</b></font>" | |
2688 | |
2689 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 | |
2690 #, c-format | |
2691 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
2692 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
2693 | |
2694 #: ../libpurple/log.c:1500 | |
2695 #, c-format | |
2696 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
2697 msgstr "(%s) %s <স্বয়ংক্রিয়-উত্তর>: %s\n" | |
2698 | |
2699 #: ../libpurple/plugin.c:365 | |
2700 #, c-format | |
2701 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
2702 msgstr "" | |
2703 | |
2704 #: ../libpurple/plugin.c:380 | |
2705 #, c-format | |
2706 msgid "This plugin has not defined an ID." | |
2707 msgstr "" | |
2708 | |
2709 #: ../libpurple/plugin.c:448 | |
2710 #, c-format | |
2711 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
2712 msgstr "" | |
2713 | |
2714 #: ../libpurple/plugin.c:465 | |
2715 #, c-format | |
2716 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
2717 msgstr "" | |
2718 | |
2719 #: ../libpurple/plugin.c:482 | |
2720 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
2721 msgstr "" | |
2722 | |
2723 #: ../libpurple/plugin.c:547 | |
2724 #, c-format | |
2725 msgid "" | |
2726 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
2727 "again." | |
2728 msgstr "" | |
2729 "প্রয়োজনীয় প্লাগইন %s পাওয়া যায়নি।অনুগ্রহ করে প্লাগইনটি ইনস্টল করুন এবং পুণরায় চেষ্টা " | |
2730 "করুন।" | |
2731 | |
2732 #: ../libpurple/plugin.c:552 | |
2733 #, fuzzy | |
2734 msgid "Unable to load the plugin" | |
2735 msgstr "গেইম আপনার প্লাগইনটি লোড করতে সক্ষম নয়।" | |
2736 | |
2737 #: ../libpurple/plugin.c:574 | |
2738 #, c-format | |
2739 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
2740 msgstr "প্রয়োজনীয় প্লাগইন %s লোড করতে ব্যর্থ।" | |
2741 | |
2742 #: ../libpurple/plugin.c:578 | |
2743 #, fuzzy | |
2744 msgid "Unable to load your plugin." | |
2745 msgstr "গেইম আপনার প্লাগইনটি লোড করতে সক্ষম নয়।" | |
2746 | |
2747 #: ../libpurple/plugin.c:677 | |
3076 #, fuzzy, c-format | 2748 #, fuzzy, c-format |
3077 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 2749 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." |
3078 msgstr "%s কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ।" | 2750 msgstr "প্রয়োজনীয় প্লাগইন %s লোড করতে ব্যর্থ।" |
3079 | 2751 |
3080 #: ../gtk/gtkft.c:233 | 2752 #: ../libpurple/plugin.c:681 |
3081 #: ../gtk/gtkft.c:763 | 2753 #, fuzzy |
3082 msgid "File Transfers" | 2754 msgid "There were errors unloading the plugin." |
3083 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান" | 2755 msgstr "গেইম আপনার প্লাগইনটি লোড করতে সক্ষম নয়।" |
3084 | 2756 |
3085 #: ../gtk/gtkft.c:273 | 2757 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 |
3086 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 2758 msgid "Autoaccept" |
3087 msgstr "<b>যেভাবে আসছে:</b>" | 2759 msgstr "সয়ংক্রিয় গ্রহন" |
3088 | 2760 |
3089 #: ../gtk/gtkft.c:275 | 2761 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 |
3090 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 2762 #, fuzzy |
3091 msgstr "<b>যা থেকে আসছে:</b>" | 2763 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." |
3092 | 2764 msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?" |
3093 #: ../gtk/gtkft.c:279 | 2765 |
3094 msgid "<b>Sending To:</b>" | 2766 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 |
3095 msgstr "<b>যাকে পাঠানো হচ্ছে:</b>" | |
3096 | |
3097 #: ../gtk/gtkft.c:281 | |
3098 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3099 msgstr "<b>যেভাবে পাঠানো হচ্ছে:</b>" | |
3100 | |
3101 #: ../gtk/gtkft.c:497 | |
3102 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
3103 msgstr "এ ধরনের ফাইল খোলার জন্য উপযুক্ত কোন অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করা নেই।" | |
3104 | |
3105 #: ../gtk/gtkft.c:502 | |
3106 msgid "An error occurred while opening the file." | |
3107 msgstr "ফাইলটি খোলার সময়ে ত্রুটি ঘটেছে।" | |
3108 | |
3109 #: ../gtk/gtkft.c:539 | |
3110 #, c-format | |
3111 msgid "Error launching %s: %s" | |
3112 msgstr "%s চালু করায় ত্রুটি: %s" | |
3113 | |
3114 #: ../gtk/gtkft.c:548 | |
3115 #, c-format | |
3116 msgid "Error running %s" | |
3117 msgstr "%s চালাতে ত্রুটি" | |
3118 | |
3119 #: ../gtk/gtkft.c:549 | |
3120 #, c-format | |
3121 msgid "Process returned error code %d" | |
3122 msgstr "প্রসেসটি ত্রুটি কোড %d ফরত পাঠিয়েছে" | |
3123 | |
3124 #: ../gtk/gtkft.c:644 | |
3125 msgid "Progress" | |
3126 msgstr "অগ্রগতি" | |
3127 | |
3128 #: ../gtk/gtkft.c:651 | |
3129 msgid "Filename" | |
3130 msgstr "ফাইলের নাম" | |
3131 | |
3132 #: ../gtk/gtkft.c:658 | |
3133 msgid "Size" | |
3134 msgstr "সাইজ" | |
3135 | |
3136 #: ../gtk/gtkft.c:665 | |
3137 msgid "Remaining" | |
3138 msgstr "বাকি আছে" | |
3139 | |
3140 #: ../gtk/gtkft.c:696 | |
3141 msgid "Filename:" | |
3142 msgstr "ফাইলের নাম:" | |
3143 | |
3144 #: ../gtk/gtkft.c:697 | |
3145 msgid "Local File:" | |
3146 msgstr "স্থানীয় ফাইল:" | |
3147 | |
3148 #: ../gtk/gtkft.c:699 | |
3149 msgid "Speed:" | |
3150 msgstr "গতি:" | |
3151 | |
3152 #: ../gtk/gtkft.c:700 | |
3153 msgid "Time Elapsed:" | |
3154 msgstr "সময় অতিবাহিত:" | |
3155 | |
3156 #: ../gtk/gtkft.c:701 | |
3157 msgid "Time Remaining:" | |
3158 msgstr "সময় বাকি:" | |
3159 | |
3160 #: ../gtk/gtkft.c:786 | |
3161 #, fuzzy | |
3162 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
3163 msgstr "সব আদান-প্রদান শেষ হলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করো (_ব)" | |
3164 | |
3165 #: ../gtk/gtkft.c:796 | |
3166 msgid "C_lear finished transfers" | |
3167 msgstr "সমাপ্ত আদান-প্রদানের তালিকা পরিস্কার (_l)" | |
3168 | |
3169 #. "Download Details" arrow | |
3170 #: ../gtk/gtkft.c:805 | |
3171 msgid "File transfer _details" | |
3172 msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের বিবরণ (_d)" | |
3173 | |
3174 #. Resume button | |
3175 #: ../gtk/gtkft.c:845 | |
3176 msgid "_Resume" | |
3177 msgstr "পুনরায় চালু (_R)" | |
3178 | |
3179 #: ../gtk/gtkft.c:1058 | |
3180 msgid "Failed" | |
3181 msgstr "ব্যর্থ" | |
3182 | |
3183 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 | |
3184 msgid "Paste as Plain _Text" | |
3185 msgstr "টেক্সট হিসেবে সাঁটো (_T)" | |
3186 | |
3187 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 | |
3188 msgid "_Reset formatting" | |
3189 msgstr "ফরম্যাটিং বাদ দাও (_R)" | |
3190 | |
3191 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 | |
3192 msgid "Hyperlink color" | |
3193 msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং" | |
3194 | |
3195 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 | |
3196 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3197 msgstr "হাইপারলিঙ্ক আঁকার রং।" | |
3198 | |
3199 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 | |
3200 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3201 msgstr "হাইপারলিঙ্কের প্রাকপ্রদর্শনের রং" | |
3202 | |
3203 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 | |
3204 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3205 msgstr "হাইপারলিঙ্কের ওপর মাউস থাকাকালীন রং" | |
3206 | |
3207 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 | |
3208 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
3209 msgstr "ইমেইল ঠিকানা কপি করো (_C)" | |
3210 | |
3211 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 | |
3212 msgid "_Open Link in Browser" | |
3213 msgstr "লিঙ্ক ব্রাউজারে খোলো (_O)" | |
3214 | |
3215 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 | |
3216 msgid "_Copy Link Location" | |
3217 msgstr "লিঙ্ক ঠিকানা কপি করো (_C)" | |
3218 | |
3219 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 | |
3220 msgid "" | |
3221 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
3222 "\n" | |
3223 "Defaulting to PNG." | |
3224 msgstr "" | |
3225 "<span size='larger' weight='bold'>অজানা ফাইলের ধরন</span>\n" | |
3226 "\n" | |
3227 "PNG ধরে নিয়ে এগোচ্ছি।" | |
3228 | |
3229 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 | |
3230 msgid "" | |
3231 "Unrecognized file type\n" | |
3232 "\n" | |
3233 "Defaulting to PNG." | |
3234 msgstr "" | |
3235 "অজানা ফাইলের ধরন\n" | |
3236 "\n" | |
3237 "PNG ধরে নিয়ে এগোচ্ছি।" | |
3238 | |
3239 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 | |
3240 #, c-format | |
3241 msgid "" | |
3242 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
3243 "\n" | |
3244 "%s" | |
3245 msgstr "" | |
3246 "<span size='larger' weight='bold'>ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি</span>\n" | |
3247 "\n" | |
3248 "%s" | |
3249 | |
3250 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 | |
3251 #, c-format | |
3252 msgid "" | |
3253 "Error saving image\n" | |
3254 "\n" | |
3255 "%s" | |
3256 msgstr "" | |
3257 "ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি\n" | |
3258 "\n" | |
3259 "%s" | |
3260 | |
3261 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 | |
3262 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3382 | |
3263 msgid "Save Image" | |
3264 msgstr "ছবি সংরক্ষণ" | |
3265 | |
3266 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 | |
3267 msgid "_Save Image..." | |
3268 msgstr "ছবি সংরক্ষণ... (_S)" | |
3269 | |
3270 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 | |
3271 msgid "Select Font" | |
3272 msgstr "ফন্ট বাছাই" | |
3273 | |
3274 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 | |
3275 msgid "Select Text Color" | |
3276 msgstr "টেক্সটের রং নির্বাচন" | |
3277 | |
3278 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 | |
3279 msgid "Select Background Color" | |
3280 msgstr "পশ্চাদপটের রং নির্বাচন" | |
3281 | |
3282 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
3283 msgid "_URL" | |
3284 msgstr "ইউআরএল (_U)" | |
3285 | |
3286 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 | |
3287 msgid "_Description" | |
3288 msgstr "বিবরণ (_D)" | |
3289 | |
3290 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 | |
3291 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." | |
3292 msgstr "যে লিঙ্ক ঢোকাতে চান সেই লিঙ্কের ইউআরএল ও বিবরণ নিচে লিখুন। ইচ্ছে হলে বিবরণ নাও লিখতে পারেন।" | |
3293 | |
3294 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
3295 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3296 msgstr "যে লিঙ্ক ঢোকাতে চান সেই লিঙ্কের ইউআরএল ও বিবরণ নিচে লিখুন।" | |
3297 | |
3298 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 | |
3299 msgid "Insert Link" | |
3300 msgstr "লিঙ্ক প্রবেশ" | |
3301 | |
3302 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
3303 msgid "_Insert" | |
3304 msgstr "প্রবেশ (_I)" | |
3305 | |
3306 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 | |
3307 #, c-format | |
3308 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3309 msgstr "ছবি সংরক্ষণে ব্যর্থ: %s\n" | |
3310 | |
3311 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 | |
3312 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
3313 msgid "Insert Image" | |
3314 msgstr "ছবি প্রবেশ" | |
3315 | |
3316 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
3317 msgid "This theme has no available smileys." | |
3318 msgstr "এই থীমের জন্য কোন স্মাইলি নেই" | |
3319 | |
3320 #. show everything | |
3321 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 | |
3322 msgid "Smile!" | |
3323 msgstr "হাসি!" | |
3324 | |
3325 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 | |
3326 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:278 | |
3327 msgid "Bold" | |
3328 msgstr "জোরালো" | |
3329 | |
3330 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 | |
3331 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:285 | |
3332 msgid "Italic" | |
3333 msgstr "তেরছা" | |
3334 | |
3335 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 | |
3336 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:292 | |
3337 msgid "Underline" | |
3338 msgstr "আন্ডারলাইন" | |
3339 | |
3340 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 | |
3341 msgid "Larger font size" | |
3342 msgstr "বৃহত্তর ফন্ট সাইজ" | |
3343 | |
3344 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 | |
3345 msgid "Smaller font size" | |
3346 msgstr "ক্ষুদ্রতর ফন্ট সাইজ" | |
3347 | |
3348 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 | |
3349 msgid "Font face" | |
3350 msgstr "ফন্ট ফেস" | |
3351 | |
3352 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | |
3353 msgid "Foreground font color" | |
3354 msgstr "সম্মুখভাগের ফন্টের রং" | |
3355 | |
3356 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | |
3357 msgid "Background color" | |
3358 msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং" | |
3359 | |
3360 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | |
3361 msgid "Reset formatting" | |
3362 msgstr "ফরম্যাটিং রিসেট" | |
3363 | |
3364 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | |
3365 msgid "Insert link" | |
3366 msgstr "লিঙ্ক প্রবেশ" | |
3367 | |
3368 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
3369 msgid "Insert image" | |
3370 msgstr "ছবি প্রবেশ" | |
3371 | |
3372 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
3373 msgid "Insert smiley" | |
3374 msgstr "স্মাইলি প্রবেশ" | |
3375 | |
3376 #: ../gtk/gtklog.c:234 | |
3377 #, fuzzy, c-format | 2767 #, fuzzy, c-format |
3378 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 2768 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." |
3379 msgstr "" | 2769 msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?" |
3380 "<span size='larger' weight='bold'>ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি</span>\n" | 2770 |
3381 "\n" | 2771 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 |
3382 "%s" | 2772 msgid "Autoaccept complete" |
3383 | 2773 msgstr "সয়ংক্রিয় গ্রহন সম্পন্ন" |
3384 #: ../gtk/gtklog.c:237 | 2774 |
2775 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 | |
3385 #, fuzzy, c-format | 2776 #, fuzzy, c-format |
3386 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 2777 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" |
3387 msgstr "" | 2778 msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?" |
3388 "<span size='larger' weight='bold'>ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি</span>\n" | 2779 |
3389 "\n" | 2780 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 |
3390 "%s" | 2781 msgid "Set Autoaccept Setting" |
3391 | 2782 msgstr "" |
3392 #: ../gtk/gtklog.c:284 | 2783 |
3393 msgid "%B %Y" | 2784 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 |
3394 msgstr "%B %Y" | 2785 msgid "_Save" |
3395 | 2786 msgstr "সংরক্ষণ (_S)" |
3396 #: ../gtk/gtklog.c:331 | 2787 |
3397 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." | 2788 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
3398 msgstr "সিস্টেমের ইভৈন্টগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সিস্টেম ইভৈন্টের সব পরিবর্তিত অবস্থা লগ করো\" পছন্দটি সক্রিয় থাকে।" | 2789 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
3399 | 2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
3400 #: ../gtk/gtklog.c:335 | 2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 |
3401 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." | 2792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 |
3402 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তাগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সব তাৎক্ষণিক বার্তা লগ করো\" পছন্দটি সক্রিয় থাকে।" | 2793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 |
3403 | 2794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
3404 #: ../gtk/gtklog.c:338 | 2795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
3405 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 2796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 |
3406 msgstr "আড্ডাগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সব আড্ডা লগ করো\" পছন্দটি সক্রিয় থাকে।" | 2797 #: ../libpurple/request.h:1398 |
3407 | 2798 msgid "_Cancel" |
3408 #: ../gtk/gtklog.c:342 | 2799 msgstr "বাতিল (_C)" |
3409 msgid "No logs were found" | 2800 |
3410 msgstr "কোন লগ পাওয়া যায়নি।" | 2801 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
3411 | 2802 msgid "Ask" |
3412 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 2803 msgstr "" |
3413 #: ../gtk/gtklog.c:357 | 2804 |
3414 msgid "_Browse logs folder" | 2805 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 |
3415 msgstr "লগ ফোল্ডার ব্রাউস করো (_B)" | 2806 msgid "Auto Accept" |
3416 | 2807 msgstr "সয়ংক্রিয় গ্রহন" |
3417 #: ../gtk/gtklog.c:425 | 2808 |
3418 msgid "Total log size:" | 2809 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 |
3419 msgstr "মোট লগের সাইজ:" | 2810 msgid "Auto Reject" |
3420 | 2811 msgstr "সয়ংক্রিয় প্রত্যাখ্যান" |
3421 #: ../gtk/gtklog.c:494 | 2812 |
3422 #, c-format | 2813 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 |
3423 msgid "Conversations in %s" | 2814 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
3424 msgstr "%s-এ কথাবার্তা" | 2815 msgstr "সয়ংক্রিয় গ্রহন ফাইল আদান-প্রদান..." |
3425 | 2816 |
3426 #: ../gtk/gtklog.c:502 | 2817 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
3427 #: ../gtk/gtklog.c:553 | 2818 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 |
3428 #, c-format | 2819 msgid "" |
3429 msgid "Conversations with %s" | 2820 "Path to save the files in\n" |
3430 msgstr "%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা" | 2821 "(Please provide the full path)" |
3431 | 2822 msgstr "" |
3432 #: ../gtk/gtklog.c:578 | 2823 |
3433 msgid "System Log" | 2824 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 |
3434 msgstr "সিস্টেম লগ" | 2825 #, fuzzy |
3435 | 2826 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
3436 #: ../gtk/gtkmain.c:344 | |
3437 #, c-format | |
3438 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3439 msgstr "গেইম %s। আরও তথ্য জানাতে হলে `%s -h' লিখে চেষ্টা করুন।\n" | |
3440 | |
3441 #: ../gtk/gtkmain.c:346 | |
3442 #, c-format | |
3443 msgid "" | |
3444 "Gaim %s\n" | |
3445 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3446 "\n" | |
3447 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3448 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3449 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3450 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3451 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3452 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
3453 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3454 msgstr "" | |
3455 "গেইম %s\n" | |
3456 "ব্যবহার: %s [অপশন]...\n" | |
3457 "\n" | |
3458 " -c, --config=DIR কনফিগ ফাইলের জন্য DIR ব্যবহার করুন\n" | |
3459 " -d, --debug stdout এ ডিবাগিং তথ্য প্রিন্ট করুন\n" | |
3460 " -h, --help এই সহায়িকা দেখে বের হয়ে যান\n" | |
3461 " -n, --nologin স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন না\n" | |
3462 " -l, --login[=NAME] স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন (ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট NAME নির্দেশ করে,\n" | |
3463 " কোন কোন অ্যাকাউন্ট ব্যবহৃত হবে, যা কিনা কমা দিয়ে আলাদা করা)\n" | |
3464 " -v, --version বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করে বের হয়ে যান\n" | |
3465 | |
3466 #: ../gtk/gtkmain.c:528 | |
3467 #, c-format | |
3468 msgid "" | |
3469 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
3470 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
3471 "no fault of your own.\n" | |
3472 "\n" | |
3473 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" | |
3474 "developers by reporting a bug at\n" | |
3475 "%sbug.php\n" | |
3476 "\n" | |
3477 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
3478 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
3479 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
3480 "%sgdb.php\n" | |
3481 "\n" | |
3482 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
3483 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
3484 "on other protocols is at\n" | |
3485 "%scontactinfo.php\n" | |
3486 msgstr "" | |
3487 | |
3488 #: ../gtk/gtknotify.c:328 | |
3489 msgid "Open All Messages" | |
3490 msgstr "সকল বার্তা খোল" | |
3491 | |
3492 #: ../gtk/gtknotify.c:380 | |
3493 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
3494 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">নতুন চিঠি এসেছে!</span>" | |
3495 | |
3496 #: ../gtk/gtknotify.c:474 | |
3497 msgid "Sender" | |
3498 msgstr "প্রেরক" | |
3499 | |
3500 #: ../gtk/gtknotify.c:500 | |
3501 #, c-format | |
3502 msgid "%s has %d new message." | |
3503 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3504 msgstr[0] "%s-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" | |
3505 msgstr[1] "%s-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" | |
3506 | |
3507 #: ../gtk/gtknotify.c:511 | |
3508 #, c-format | |
3509 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
3510 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
3511 msgstr[0] "<b>আপনার %d গুলো নতুন ই-মেইল আছে।</b>" | |
3512 msgstr[1] "<b>আপনার %d গুলো নতুন ই-মেইল আছে।</b>" | |
3513 | |
3514 #: ../gtk/gtknotify.c:699 | |
3515 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 | |
3516 msgid "Search Results" | |
3517 msgstr "অনুসন্ধানের ফল" | |
3518 | |
3519 #: ../gtk/gtknotify.c:899 | |
3520 #, c-format | |
3521 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
3522 msgstr "\"%s\" ব্রাউজার কমান্ডটি অবৈধ।" | |
3523 | |
3524 #: ../gtk/gtknotify.c:901 | |
3525 #: ../gtk/gtknotify.c:913 | |
3526 #: ../gtk/gtknotify.c:926 | |
3527 #: ../gtk/gtknotify.c:1054 | |
3528 msgid "Unable to open URL" | |
3529 msgstr "ইউআরএল খুলতে ব্যর্থ" | |
3530 | |
3531 #: ../gtk/gtknotify.c:911 | |
3532 #: ../gtk/gtknotify.c:924 | |
3533 #, c-format | |
3534 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
3535 msgstr "\"%s\" চালু করায় ত্রুটি: %s" | |
3536 | |
3537 #: ../gtk/gtknotify.c:1055 | |
3538 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3539 msgstr "'নিজ হাতে' ব্রাউসার কমান্ডটি বাছাই করা হয়েছে, কিন্তু কোনো কমান্ড সেট করা হয়নি।" | |
3540 | |
3541 #: ../gtk/gtkplugin.c:264 | |
3542 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
3543 msgstr "" | |
3544 | |
3545 #: ../gtk/gtkplugin.c:283 | |
3546 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
3547 msgstr "" | |
3548 | |
3549 #: ../gtk/gtkplugin.c:285 | |
3550 msgid "Unload Plugins" | |
3551 msgstr "প্লাগইন বন্ধ করো" | |
3552 | |
3553 #: ../gtk/gtkplugin.c:397 | |
3554 #, c-format | |
3555 msgid "" | |
3556 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
3557 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
3558 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
3559 msgstr "" | |
3560 "%s%s<span weight=\"bold\">লেখক:</span>\t%s\n" | |
3561 "<span weight=\"bold\">ওয়েব সাইট:</span>\t\t%s\n" | |
3562 "<span weight=\"bold\">ফাইলের নাম:</span>\t\t%s" | |
3563 | |
3564 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 | |
3565 #, c-format | |
3566 msgid "" | |
3567 "%s\n" | |
3568 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
3569 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
3570 msgstr "" | |
3571 | |
3572 #: ../gtk/gtkplugin.c:533 | |
3573 msgid "Configure Pl_ugin" | |
3574 msgstr "প্লাগইন কনফিগার (_u)" | |
3575 | |
3576 #: ../gtk/gtkplugin.c:596 | |
3577 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
3578 msgstr "<b>প্লাগইনের বর্ণনা</b>" | |
3579 | |
3580 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 | |
3581 msgid "Select a file" | |
3582 msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" | |
3583 | |
3584 #: ../gtk/gtkpounce.c:251 | |
3585 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3586 msgstr "কাকে পাউন্স করতে চান?" | |
3587 | |
3588 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 | |
3589 msgid "New Buddy Pounce" | |
3590 msgstr "নতুন বন্ধু পাউন্স" | |
3591 | |
3592 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 | |
3593 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3594 msgstr "বন্ধু পাউন্স সম্পাদন" | |
3595 | |
3596 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
3597 #: ../gtk/gtkpounce.c:522 | |
3598 msgid "Pounce on Whom" | |
3599 msgstr "কাকে পাউন্স" | |
3600 | |
3601 #: ../gtk/gtkpounce.c:549 | |
3602 msgid "_Buddy name:" | |
3603 msgstr "বন্ধুর নাম (_B):" | |
3604 | |
3605 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
3606 #: ../gtk/gtkpounce.c:575 | |
3607 msgid "Pounce When Buddy..." | |
3608 msgstr "বন্ধুকে পাউন্স করো যখন..." | |
3609 | |
3610 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 | |
3611 msgid "Si_gns on" | |
3612 msgstr "সাইন ওন (_g)" | |
3613 | |
3614 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 | |
3615 msgid "Signs o_ff" | |
3616 msgstr "সাইন ওফ (_f)" | |
3617 | |
3618 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 | |
3619 msgid "Goes a_way" | |
3620 msgstr "অনুপস্থিত হয় (_w)" | |
3621 | |
3622 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 | |
3623 msgid "Ret_urns from away" | |
3624 msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরে আসে (_u)" | |
3625 | |
3626 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 | |
3627 msgid "Becomes _idle" | |
3628 msgstr "এখন অলসমেজাজে (_i)" | |
3629 | |
3630 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 | |
3631 msgid "Is no longer i_dle" | |
3632 msgstr "এখন আর অলসমেজাজে নেই (_d)" | |
3633 | |
3634 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 | |
3635 msgid "Starts _typing" | |
3636 msgstr "লেখা শুরু (_t)" | |
3637 | |
3638 #: ../gtk/gtkpounce.c:597 | |
3639 msgid "P_auses while typing" | |
3640 msgstr "" | |
3641 | |
3642 #: ../gtk/gtkpounce.c:599 | |
3643 msgid "Stops t_yping" | |
3644 msgstr "লেখা বন্ধ (_y)" | |
3645 | |
3646 #: ../gtk/gtkpounce.c:601 | |
3647 msgid "Sends a _message" | |
3648 msgstr "বার্তা পাঠায় (_m)" | |
3649 | |
3650 #. Create the "Action" frame. | |
3651 #: ../gtk/gtkpounce.c:636 | |
3652 msgid "Action" | |
3653 msgstr "কার্য" | |
3654 | |
3655 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 | |
3656 msgid "Ope_n an IM window" | |
3657 msgstr "আইএম উইন্ডো খোলো (_n)" | |
3658 | |
3659 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 | |
3660 msgid "_Pop up a notification" | |
3661 msgstr "পপআপ ঘোষণা (_P)" | |
3662 | |
3663 #: ../gtk/gtkpounce.c:648 | |
3664 msgid "Send a _message" | |
3665 msgstr "বার্তা পাঠাও (_m)" | |
3666 | |
3667 #: ../gtk/gtkpounce.c:650 | |
3668 msgid "E_xecute a command" | |
3669 msgstr "একটি কমান্ড চালান (_x)" | |
3670 | |
3671 #: ../gtk/gtkpounce.c:652 | |
3672 msgid "P_lay a sound" | |
3673 msgstr "আওয়াজ করুন (_l)" | |
3674 | |
3675 #: ../gtk/gtkpounce.c:657 | |
3676 msgid "Brows_e..." | |
3677 msgstr "ব্রাউস... (_e)" | |
3678 | |
3679 #: ../gtk/gtkpounce.c:659 | |
3680 msgid "Br_owse..." | |
3681 msgstr "ব্রাউস... (_o)" | |
3682 | |
3683 #: ../gtk/gtkpounce.c:660 | |
3684 msgid "Pre_view" | |
3685 msgstr "প্রাকদর্শন (_v)" | |
3686 | |
3687 #: ../gtk/gtkpounce.c:784 | |
3688 msgid "P_ounce only when my status is not available" | |
3689 msgstr "" | |
3690 | |
3691 #: ../gtk/gtkpounce.c:789 | |
3692 msgid "_Recurring" | |
3693 msgstr "" | |
3694 | |
3695 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095 | |
3696 #, fuzzy, c-format | |
3697 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
3698 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
3699 | |
3700 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243 | |
3701 #, fuzzy | |
3702 msgid "Pounce Target" | |
3703 msgstr "কখন পাউন্স" | |
3704 | |
3705 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278 | |
3706 msgid "Recurring" | |
3707 msgstr "" | |
3708 | |
3709 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 | |
3710 msgid "Buddy Pounces" | |
3711 msgstr "বন্ধু পাউন্স" | |
3712 | |
3713 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 | |
3714 #, c-format | |
3715 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3716 msgstr "%s আপনার কাছে লেখা শুরু করেছে (%s)" | |
3717 | |
3718 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 | |
3719 #, fuzzy, c-format | |
3720 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
3721 msgstr "%s আপনার কাছে লেখা শুরু করেছে (%s)" | |
3722 | |
3723 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 | |
3724 #, c-format | |
3725 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3726 msgstr "%s এখন অনলাইন (%s)" | |
3727 | |
3728 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 | |
3729 #, c-format | |
3730 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3731 msgstr "%s অলসমেজাজী অবস্থা থেকে ফিরে এসেছে (%s)" | |
3732 | |
3733 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 | |
3734 #, c-format | |
3735 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3736 msgstr "%s অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরেছে (%s)" | |
3737 | |
3738 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462 | |
3739 #, c-format | |
3740 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3741 msgstr "%s টাইপ করা বন্ধ করে দিলেন (%s)" | |
3742 | |
3743 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464 | |
3744 #, c-format | |
3745 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3746 msgstr "%s এখন অফলাইন (%s)" | |
3747 | |
3748 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466 | |
3749 #, c-format | |
3750 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3751 msgstr "%s এখন অলসমেজাজে (%s)" | |
3752 | |
3753 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 | |
3754 #, c-format | |
3755 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3756 msgstr "%s এখন অনুপস্থিত। (%s)" | |
3757 | |
3758 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 | |
3759 #, c-format | |
3760 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
3761 msgstr "%s আপনাকে একটি বার্তা পাঠিয়েছেন। (%s)" | |
3762 | |
3763 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 | |
3764 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3765 msgstr "অজানা পাউন্স ইভেন্ট। এটি রিপোর্ট করুন!" | |
3766 | |
3767 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 | |
3768 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
3769 msgstr "স্মাইলি থীম আনপ্যাক করতে ব্যর্থ" | |
3770 | |
3771 #: ../gtk/gtkprefs.c:638 | |
3772 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3773 msgstr "আপনি যে স্মাইলি থীম ব্যবহার করতে চান তা নিম্নবর্তী তালিকা থেকে বাছাই করে নিন। নতুন থীম ইনস্টল করতে চাইলে তা টেনে থীমের তালিকার উপর ফেলুন। " | |
3774 | |
3775 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 | |
3776 msgid "Icon" | |
3777 msgstr "আইকন" | |
3778 | |
3779 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 | |
3780 msgid "System Tray Icon" | |
3781 msgstr "সিস্টেম ট্রে আইকন" | |
3782 | |
3783 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 | |
3784 msgid "_Show system tray icon:" | |
3785 msgstr "সিস্টেম ট্রে আইকন প্রদর্শন (_S):" | |
3786 | |
3787 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 | |
3788 #: ../gtk/gtkprefs.c:831 | |
3789 #: ../gtk/gtkprefs.c:1646 | |
3790 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 | |
3791 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | |
3792 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | |
3793 msgid "Always" | |
3794 msgstr "সর্বদা" | |
3795 | |
3796 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 | |
3797 #: ../gtk/gtkprefs.c:829 | |
3798 #: ../gtk/gtkprefs.c:1811 | |
3799 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 | |
3800 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | |
3801 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 | |
3802 msgid "Never" | |
3803 msgstr "কখনো নয়" | |
3804 | |
3805 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 | |
3806 msgid "On unread messages" | |
3807 msgstr "না পড়া বার্তার উপর" | |
3808 | |
3809 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 | |
3810 msgid "Conversation Window Hiding" | |
3811 msgstr "বার্তার উইন্ডো লুকাও" | |
3812 | |
3813 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 | |
3814 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
3815 msgstr "নতুন কথাবার্তা লুকাও (_H):" | |
3816 | |
3817 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 | |
3818 #: ../gtk/gtkprefs.c:1826 | |
3819 msgid "When away" | |
3820 msgstr "যখন অনুপস্থিত" | |
3821 | |
3822 #. All the tab options! | |
3823 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 | |
3824 msgid "Tabs" | |
3825 msgstr "ট্যাব" | |
3826 | |
3827 #: ../gtk/gtkprefs.c:840 | |
3828 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3829 msgstr "আইএম ও আড্ডাসমূহ ট্যাব উইন্ডোতে প্রদর্শন (_t)" | |
3830 | |
3831 #: ../gtk/gtkprefs.c:854 | |
3832 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3833 msgstr "ট্যাবে বন্ধ বাটন প্রদর্শন করো (_u)" | |
3834 | |
3835 #: ../gtk/gtkprefs.c:857 | |
3836 msgid "_Placement:" | |
3837 msgstr "অবস্থান (_p): " | |
3838 | |
3839 #: ../gtk/gtkprefs.c:859 | |
3840 msgid "Top" | |
3841 msgstr "উপর" | |
3842 | |
3843 #: ../gtk/gtkprefs.c:860 | |
3844 msgid "Bottom" | |
3845 msgstr "নীচ" | |
3846 | |
3847 #: ../gtk/gtkprefs.c:861 | |
3848 msgid "Left" | |
3849 msgstr "বাঁ" | |
3850 | |
3851 #: ../gtk/gtkprefs.c:862 | |
3852 msgid "Right" | |
3853 msgstr "ডান" | |
3854 | |
3855 #: ../gtk/gtkprefs.c:864 | |
3856 msgid "Left Vertical" | |
3857 msgstr "বা দিকে উল্লম্বভাবে" | |
3858 | |
3859 #: ../gtk/gtkprefs.c:865 | |
3860 msgid "Right Vertical" | |
3861 msgstr "ডান দিকে উল্লম্বভাবে" | |
3862 | |
3863 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 | |
3864 msgid "N_ew conversations:" | |
3865 msgstr "নতুন কথাবার্তা (_e):" | |
3866 | |
3867 #: ../gtk/gtkprefs.c:900 | |
3868 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
3869 msgstr "আগত বার্তায় ফরম্যাটিং প্রদর্শন করুন (_f)" | |
3870 | |
3871 #: ../gtk/gtkprefs.c:903 | |
3872 msgid "Show buddy _icons" | |
3873 msgstr "বন্ধু আইকন প্রদর্শন (_i)" | |
3874 | |
3875 #: ../gtk/gtkprefs.c:905 | |
3876 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3877 msgstr "বন্ধুর আইকন এ্যানিমেশন সক্রিয় করুন (_o)" | |
3878 | |
3879 #: ../gtk/gtkprefs.c:912 | |
3880 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3881 msgstr "বন্ধুদের অবগত করুন যে আপনি টাইপ করছেন (_N)" | |
3882 | |
3883 #: ../gtk/gtkprefs.c:915 | |
3884 msgid "Highlight _misspelled words" | |
3885 msgstr "ভুল বানান হাইলাইট করো (_m)" | |
3886 | |
3887 #: ../gtk/gtkprefs.c:919 | |
3888 msgid "Use smooth-scrolling" | |
3889 msgstr "" | |
3890 | |
3891 #: ../gtk/gtkprefs.c:922 | |
3892 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
3893 msgstr "আইএম এলে উইন্ডো ঝলকাও (_l) " | |
3894 | |
3895 #: ../gtk/gtkprefs.c:925 | |
3896 msgid "Default Formatting" | |
3897 msgstr "ডিফল্ট ফরম্যাটিং" | |
3898 | |
3899 #: ../gtk/gtkprefs.c:941 | |
3900 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" | |
3901 msgstr "ফরম্যাট সমর্থিত প্রোটকল ব্যবহার করলে বন্ধুর কাছে আপনার লেখাগুলো ঠিক এমন দেখাবে। :)" | |
3902 | |
3903 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 | |
3904 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 | |
3905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 | |
3906 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 | |
3907 msgid "IP Address" | |
3908 msgstr "আইপি অ্যাড্রেস" | |
3909 | |
3910 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017 | |
3911 msgid "ST_UN server:" | |
3912 msgstr "STUN সার্ভার (_U):" | |
3913 | |
3914 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029 | |
3915 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
3916 msgstr "" | |
3917 | |
3918 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033 | |
3919 msgid "_Autodetect IP address" | |
3920 msgstr "আইপি অ্যাড্রেস স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো (_A)" | |
3921 | |
3922 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 | |
3923 msgid "Public _IP:" | |
3924 msgstr "পাবলিক আইপি (_I):" | |
3925 | |
3926 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071 | |
3927 msgid "Ports" | |
3928 msgstr "পোর্টসমূহ" | |
3929 | |
3930 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074 | |
3931 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3932 msgstr "কোন কোন পোর্ট শুনতে হবে তার পরিসীমা নিজে উল্লেখ করুন (_M)" | |
3933 | |
3934 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077 | |
3935 msgid "_Start port:" | |
3936 msgstr "শুরুর পোর্ট (_S):" | |
3937 | |
3938 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084 | |
3939 msgid "_End port:" | |
3940 msgstr "শেষ পোর্ট (_E):" | |
3941 | |
3942 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092 | |
3943 msgid "Proxy Server" | |
3944 msgstr "প্রক্সি সার্ভার" | |
3945 | |
3946 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096 | |
3947 msgid "No proxy" | |
3948 msgstr "প্রক্সি নেই" | |
3949 | |
3950 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 | |
3951 msgid "_User:" | |
3952 msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" | |
3953 | |
3954 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 | |
3955 msgid "Seamonkey" | |
3956 msgstr "" | |
3957 | |
3958 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 | |
3959 msgid "Opera" | |
3960 msgstr "অপেরা" | |
3961 | |
3962 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 | |
3963 msgid "Netscape" | |
3964 msgstr "নেটস্কেপ" | |
3965 | |
3966 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 | |
3967 msgid "Mozilla" | |
3968 msgstr "মজিলা" | |
3969 | |
3970 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 | |
3971 msgid "Konqueror" | |
3972 msgstr "কনকোয়েরার" | |
3973 | |
3974 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 | |
3975 msgid "GNOME Default" | |
3976 msgstr "GNOME ডিফল্ট" | |
3977 | |
3978 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 | |
3979 msgid "Galeon" | |
3980 msgstr "গ্যালিওন" | |
3981 | |
3982 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 | |
3983 msgid "Firefox" | |
3984 msgstr "ফায়ারফক্স" | |
3985 | |
3986 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 | |
3987 msgid "Firebird" | |
3988 msgstr "ফায়ারবার্ড" | |
3989 | |
3990 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225 | |
3991 msgid "Epiphany" | |
3992 msgstr "ইপিফ্যানি" | |
3993 | |
3994 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234 | |
3995 msgid "Manual" | |
3996 msgstr "নিজ হাতে" | |
3997 | |
3998 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287 | |
3999 msgid "Browser Selection" | |
4000 msgstr "ব্রাউসার নির্বাচন" | |
4001 | |
4002 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291 | |
4003 msgid "_Browser:" | |
4004 msgstr "ব্রাউসার (_B): " | |
4005 | |
4006 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299 | |
4007 msgid "_Open link in:" | |
4008 msgstr "লিঙ্ক এখানে খোলো (_O):" | |
4009 | |
4010 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 | |
4011 msgid "Browser default" | |
4012 msgstr "ব্রাউজার ডিফল্ট" | |
4013 | |
4014 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302 | |
4015 msgid "Existing window" | |
4016 msgstr "বিদ্যমান উইন্ডো" | |
4017 | |
4018 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304 | |
4019 msgid "New tab" | |
4020 msgstr "নতুন ট্যাব" | |
4021 | |
4022 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 | |
4023 #, c-format | |
4024 msgid "" | |
4025 "_Manual:\n" | |
4026 "(%s for URL)" | |
4027 msgstr "" | |
4028 "নিজ হাতে (_M):\n" | |
4029 "(%s URL এর জন্য)" | |
4030 | |
4031 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 | |
4032 msgid "Log _format:" | |
4033 msgstr "লগ ফরম্যাট (_f):" | |
4034 | |
4035 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363 | |
4036 msgid "Log all _instant messages" | |
4037 msgstr "সব তাৎক্ষণিক বার্তা লগ করো (_i)" | |
4038 | |
4039 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365 | |
4040 msgid "Log all c_hats" | |
4041 msgstr "সব আড্ডা লগ করো (_h)" | |
4042 | |
4043 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367 | |
4044 msgid "Log all _status changes to system log" | |
4045 msgstr "সব স্ট্যাটাস পরিবর্তন সিস্টেম লগে নিবন্ধন করো (_s)" | |
4046 | |
4047 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513 | |
4048 msgid "Sound Selection" | |
4049 msgstr "শব্দ বাছাই" | |
4050 | |
4051 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521 | |
4052 msgid "Quietest" | |
4053 msgstr "একদম চুপচাপ" | |
4054 | |
4055 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523 | |
4056 msgid "Quieter" | |
4057 msgstr "আরও চুপচাপ" | |
4058 | |
4059 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525 | |
4060 msgid "Quiet" | |
4061 msgstr "চুপচাপ" | |
4062 | |
4063 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 | |
4064 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 | |
4065 msgid "Normal" | |
4066 msgstr "স্বাভাবিক" | |
4067 | |
4068 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529 | |
4069 msgid "Loud" | |
4070 msgstr "জোরে" | |
4071 | |
4072 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531 | |
4073 msgid "Louder" | |
4074 msgstr "আরও জোরে" | |
4075 | |
4076 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533 | |
4077 msgid "Loudest" | |
4078 msgstr "সবচেয়ে জোরে" | |
4079 | |
4080 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 | |
4081 msgid "Sound Method" | |
4082 msgstr "শব্দের প্রক্রিয়া" | |
4083 | |
4084 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597 | |
4085 msgid "_Method:" | |
4086 msgstr "প্রক্রিয়া (_M):" | |
4087 | |
4088 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599 | |
4089 msgid "Console beep" | |
4090 msgstr "কনসোল বীপ" | |
4091 | |
4092 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601 | |
4093 msgid "Automatic" | |
4094 msgstr "স্বয়ংক্রিয়" | |
4095 | |
4096 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 | |
4097 msgid "Command" | |
4098 msgstr "কমান্ড" | |
4099 | |
4100 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605 | |
4101 msgid "No sounds" | |
4102 msgstr "মৌন" | |
4103 | |
4104 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 | |
4105 #, c-format | |
4106 msgid "" | |
4107 "Sound c_ommand:\n" | |
4108 "(%s for filename)" | |
4109 msgstr "" | |
4110 "শব্দের কমান্ড (_o): \n" | |
4111 "(ফাইলের নামের জন্য %s)" | |
4112 | |
4113 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 | |
4114 msgid "Sound Options" | |
4115 msgstr "শব্দের অপশনসমূহ" | |
4116 | |
4117 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640 | |
4118 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4119 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি ফোকাস পেলে শব্দ করে" | |
4120 | |
4121 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 | |
4122 msgid "Enable sounds:" | |
4123 msgstr "শব্দ সক্রিয় করো:" | |
4124 | |
4125 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 | |
4126 msgid "Only when available" | |
4127 msgstr "শুধুমাত্র উপস্থিত যখন" | |
4128 | |
4129 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645 | |
4130 msgid "Only when not available" | |
4131 msgstr "শুধুমাত্র অনুপস্থিত যখন" | |
4132 | |
4133 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653 | |
4134 msgid "Volume:" | |
4135 msgstr "ভলিউম:" | |
4136 | |
4137 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681 | |
4138 msgid "Sound Events" | |
4139 msgstr "শব্দের ইভেন্টসমূহ" | |
4140 | |
4141 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732 | |
4142 msgid "Play" | |
4143 msgstr "বাজাও" | |
4144 | |
4145 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739 | |
4146 msgid "Event" | |
4147 msgstr "ইভেন্ট" | |
4148 | |
4149 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758 | |
4150 msgid "Test" | |
4151 msgstr "পরীক্ষা করো" | |
4152 | |
4153 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762 | |
4154 msgid "Reset" | |
4155 msgstr "পুনরায় চালু" | |
4156 | |
4157 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766 | |
4158 msgid "Choose..." | |
4159 msgstr "বাছাই করুন..." | |
4160 | |
4161 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 | |
4162 msgid "_Report idle time:" | |
4163 msgstr "অলসমেজাজী সময় রিপোর্ট (_R)" | |
4164 | |
4165 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812 | |
4166 #, fuzzy | |
4167 msgid "From last sent message" | |
4168 msgstr "সব তাৎক্ষণিক বার্তা লগ করো (_ত)" | |
4169 | |
4170 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814 | |
4171 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
4172 msgstr "" | |
4173 | |
4174 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823 | |
4175 msgid "_Auto-reply:" | |
4176 msgstr "স্বয়ংক্রিয়-উত্তর (_A):" | |
4177 | |
4178 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827 | |
4179 msgid "When both away and idle" | |
4180 msgstr "যখন অনুপস্থিত এবং অলসমেজাজী" | |
4181 | |
4182 #. Auto-away stuff | |
4183 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833 | |
4184 msgid "Auto-away" | |
4185 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুপস্থিতি" | |
4186 | |
4187 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835 | |
4188 msgid "Change status when _idle" | |
4189 msgstr "অলসমেজাজী থাকলে স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো (_i)" | |
4190 | |
4191 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839 | |
4192 msgid "_Minutes before changing status:" | |
4193 msgstr "যত মিনিট পর স্ট্যাটাস পরিবর্তন করা হবে (_M): " | |
4194 | |
4195 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847 | |
4196 msgid "Change _status to:" | |
4197 msgstr "স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো:" | |
4198 | |
4199 #. Signon status stuff | |
4200 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868 | |
4201 msgid "Status at Startup" | |
4202 msgstr "" | |
4203 | |
4204 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870 | |
4205 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
4206 msgstr "" | |
4207 | |
4208 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876 | |
4209 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
4210 msgstr "" | |
4211 | |
4212 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914 | |
4213 msgid "Interface" | |
4214 msgstr "ইন্টারফেস" | |
4215 | |
4216 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 | |
4217 msgid "Smiley Themes" | |
4218 msgstr "স্মাইলি থীম" | |
4219 | |
4220 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 | |
4221 msgid "Sounds" | |
4222 msgstr "শব্দ" | |
4223 | |
4224 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 | |
4225 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 | |
4226 msgid "Network" | |
4227 msgstr "নেটওয়ার্ক" | |
4228 | |
4229 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923 | |
4230 msgid "Browser" | |
4231 msgstr "ব্রাউসার" | |
4232 | |
4233 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927 | |
4234 msgid "Status / Idle" | |
4235 msgstr "অবস্থা / অলস" | |
4236 | |
4237 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 | |
4238 msgid "Allow all users to contact me" | |
4239 msgstr "সব ব্যবহারকারীকে আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" | |
4240 | |
4241 #: ../gtk/gtkprivacy.c:80 | |
4242 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4243 msgstr "শুধুমাত্র তালিকার বন্ধুদের আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" | 2827 msgstr "শুধুমাত্র তালিকার বন্ধুদের আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" |
4244 | 2828 |
4245 #: ../gtk/gtkprivacy.c:81 | 2829 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 |
4246 msgid "Allow only the users below" | 2830 msgid "" |
4247 msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোল্লিখিত ব্যবহারকারীদের অনুমতি দাও" | 2831 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
4248 | 2832 "(only when there's no conversation with the sender)" |
4249 #: ../gtk/gtkprivacy.c:82 | 2833 msgstr "" |
4250 msgid "Block all users" | 2834 |
4251 msgstr "সব ব্যবহারকারীদের ব্লক করো" | 2835 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 |
4252 | 2836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 |
4253 #: ../gtk/gtkprivacy.c:83 | 2837 msgid "Notes" |
4254 msgid "Block only the users below" | 2838 msgstr "নোট" |
4255 msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোল্লিখিত ব্যবহারকারীদের ব্লক করো" | 2839 |
4256 | 2840 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
4257 #: ../gtk/gtkprivacy.c:372 | 2841 msgid "Enter your notes below..." |
4258 msgid "Privacy" | 2842 msgstr "আপনার নোটগুলো নীচে লিখুন..." |
4259 msgstr "একান্ত" | 2843 |
4260 | 2844 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 |
4261 #: ../gtk/gtkprivacy.c:385 | 2845 msgid "Edit Notes..." |
4262 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 2846 msgstr "নোট সম্পাদন..." |
4263 msgstr " গোপনীয়তা সেটিং তাৎক্ষণিকভাবে পরিবর্তিত হয়ে যায়।" | 2847 |
4264 | 2848 #. *< major version |
4265 #. "Set privacy for:" label | 2849 #. *< minor version |
4266 #: ../gtk/gtkprivacy.c:397 | |
4267 msgid "Set privacy for:" | |
4268 msgstr "ব্যক্তিগত বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ করুন:" | |
4269 | |
4270 #: ../gtk/gtkprivacy.c:560 | |
4271 #: ../gtk/gtkprivacy.c:576 | |
4272 msgid "Permit User" | |
4273 msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমতি দিন" | |
4274 | |
4275 #: ../gtk/gtkprivacy.c:561 | |
4276 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4277 msgstr "যে ব্যবহারকারীকে আপনি যোগাযোগের অনুমতি দিবেন তার নাম টাইপ করুন" | |
4278 | |
4279 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562 | |
4280 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4281 msgstr "যে ব্যবহারকারীকে আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি দিতে চান তার নামটি লিখুন।" | |
4282 | |
4283 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 | |
4284 #: ../gtk/gtkprivacy.c:578 | |
4285 msgid "_Permit" | |
4286 msgstr "অনুমতি (_P)" | |
4287 | |
4288 #: ../gtk/gtkprivacy.c:570 | |
4289 #, c-format | |
4290 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4291 msgstr "%s কে যোগাযোগের জন্যে অনুমতি দেয়া হবে?" | |
4292 | |
4293 #: ../gtk/gtkprivacy.c:572 | |
4294 #, c-format | |
4295 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4296 msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে %s-কে আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি দিতে চান?" | |
4297 | |
4298 #: ../gtk/gtkprivacy.c:599 | |
4299 #: ../gtk/gtkprivacy.c:612 | |
4300 msgid "Block User" | |
4301 msgstr "ব্যবহারকারীকে বাধা দাও" | |
4302 | |
4303 #: ../gtk/gtkprivacy.c:600 | |
4304 msgid "Type a user to block." | |
4305 msgstr "বাধা দেয়ার জন্য ব্যবহারকারীর নাম টাইপ করুন" | |
4306 | |
4307 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 | |
4308 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4309 msgstr "যে ব্যবহারকারীকে ব্লক করা হবে তার নামটি লিখুন।" | |
4310 | |
4311 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 | |
4312 #, c-format | |
4313 msgid "Block %s?" | |
4314 msgstr "%s কে বাধা দেয়া হবে?" | |
4315 | |
4316 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 | |
4317 #, c-format | |
4318 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4319 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে ব্লক করতে চান?" | |
4320 | |
4321 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 | |
4322 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 | |
4323 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 | |
4324 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 | |
4325 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
4326 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 | |
4327 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 | |
4328 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 | |
4329 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 | |
4330 msgid "Yes" | |
4331 msgstr "হ্যা" | |
4332 | |
4333 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 | |
4334 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 | |
4335 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 | |
4336 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 | |
4337 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
4338 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 | |
4339 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 | |
4340 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 | |
4341 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 | |
4342 msgid "No" | |
4343 msgstr "না" | |
4344 | |
4345 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 | |
4346 msgid "Apply" | |
4347 msgstr "প্রয়োগ করো" | |
4348 | |
4349 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 | |
4350 msgid "That file already exists" | |
4351 msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান " | |
4352 | |
4353 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 | |
4354 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4355 msgstr "আাপনি কি এটার উপর দিয়ে লিখতে চান?" | |
4356 | |
4357 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 | |
4358 msgid "Overwrite" | |
4359 msgstr "" | |
4360 | |
4361 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472 | |
4362 msgid "Choose New Name" | |
4363 msgstr "নতুন নাম বাছাই করুন" | |
4364 | |
4365 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 | |
4366 #: ../gtk/gtkrequest.c:1559 | |
4367 msgid "Save File..." | |
4368 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ..." | |
4369 | |
4370 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 | |
4371 #: ../gtk/gtkrequest.c:1560 | |
4372 msgid "Open File..." | |
4373 msgstr "ফাইল খোলো..." | |
4374 | |
4375 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 | |
4376 #: ../gtk/gtkrequest.c:1621 | |
4377 msgid "Select Folder..." | |
4378 msgstr "ফল্ডার নির্বাচন..." | |
4379 | |
4380 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 | |
4381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 | |
4382 msgid "_Add" | |
4383 msgstr "যোগ (_A)" | |
4384 | |
4385 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376 | |
4386 msgid "Room List" | |
4387 msgstr "আসরের তালিকা" | |
4388 | |
4389 #. list button | |
4390 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446 | |
4391 msgid "_Get List" | |
4392 msgstr "তালিকা সংগ্রহ (_G)" | |
4393 | |
4394 #. add button | |
4395 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454 | |
4396 msgid "_Add Chat" | |
4397 msgstr "আড্ডা যোগ (_A)" | |
4398 | |
4399 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331 | |
4400 #, fuzzy | |
4401 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
4402 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
4403 | |
4404 #. Use button | |
4405 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 | |
4406 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213 | |
4407 msgid "_Use" | |
4408 msgstr "ব্যবহার (_U)" | |
4409 | |
4410 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725 | |
4411 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4412 msgstr "টাইটেল ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।আপনাকে অনন্য টাইটেল পছন্দ করতে হবে" | |
4413 | |
4414 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913 | |
4415 msgid "Different" | |
4416 msgstr " আলাদা" | |
4417 | |
4418 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106 | |
4419 msgid "_Title:" | |
4420 msgstr "টাইটেল (_T)" | |
4421 | |
4422 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 | |
4423 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446 | |
4424 msgid "_Status:" | |
4425 msgstr "অবস্থা (_S):" | |
4426 | |
4427 #. Different status message expander | |
4428 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157 | |
4429 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
4430 msgstr "কিছু এ্যাকাউন্ট এর জন্যে আলাদা (_d) অবস্থা ব্যবহার করুন" | |
4431 | |
4432 #. Save & Use button | |
4433 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221 | |
4434 msgid "Sa_ve & Use" | |
4435 msgstr "সংরক্ষন (_v) এবং ব্যবহার" | |
4436 | |
4437 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427 | |
4438 #, c-format | |
4439 msgid "Status for %s" | |
4440 msgstr "%s-এর অবস্থা" | |
4441 | |
4442 #: ../gtk/gtksound.c:63 | |
4443 msgid "Buddy logs in" | |
4444 msgstr "বন্ধু লগইন করে" | |
4445 | |
4446 #: ../gtk/gtksound.c:64 | |
4447 msgid "Buddy logs out" | |
4448 msgstr "বন্ধু লগআউট করে" | |
4449 | |
4450 #: ../gtk/gtksound.c:65 | |
4451 msgid "Message received" | |
4452 msgstr "বার্তা গ্রহণ করা হয়েছে" | |
4453 | |
4454 #: ../gtk/gtksound.c:66 | |
4455 msgid "Message received begins conversation" | |
4456 msgstr "বার্তা গ্রহন করায় কথাবার্তা শুরু হয়েছে" | |
4457 | |
4458 #: ../gtk/gtksound.c:67 | |
4459 msgid "Message sent" | |
4460 msgstr "বার্তা পাঠানো হয়েছে" | |
4461 | |
4462 #: ../gtk/gtksound.c:68 | |
4463 msgid "Person enters chat" | |
4464 msgstr "ব্যক্তি আড্ডায় প্রবেশ করেছেন" | |
4465 | |
4466 #: ../gtk/gtksound.c:69 | |
4467 msgid "Person leaves chat" | |
4468 msgstr "ব্যক্তি আড্ডা ত্যাগ করেছেন" | |
4469 | |
4470 #: ../gtk/gtksound.c:70 | |
4471 msgid "You talk in chat" | |
4472 msgstr "আপনি আড্ডায় কথা বলছেন" | |
4473 | |
4474 #: ../gtk/gtksound.c:71 | |
4475 msgid "Others talk in chat" | |
4476 msgstr "অন্যরা আড্ডায় কথা বলছেন" | |
4477 | |
4478 #: ../gtk/gtksound.c:74 | |
4479 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
4480 msgstr "কেউ একজন আড্ডায় আপনার স্ক্রিন নাম বলছেন" | |
4481 | |
4482 #: ../gtk/gtksound.c:310 | |
4483 msgid "GStreamer Failure" | |
4484 msgstr "" | |
4485 | |
4486 #: ../gtk/gtksound.c:311 | |
4487 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
4488 msgstr "GStreamer আরম্ভ হতে ব্যর্থ।" | |
4489 | |
4490 #. connect to the server | |
4491 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 | |
4492 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 | |
4493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1026 | |
4494 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 | |
4495 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 | |
4496 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 | |
4497 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 | |
4498 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742 | |
4499 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 | |
4500 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 | |
4501 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 | |
4502 msgid "Connecting" | |
4503 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" | |
4504 | |
4505 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 | |
4506 msgid "Waiting for network connection" | |
4507 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগের জন্য অপেক্ষা করছি" | |
4508 | |
4509 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 | |
4510 #: ../gtk/gtkutils.c:1333 | |
4511 #, c-format | |
4512 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4513 msgstr "%s কে লোড করার সময় নিম্নোক্ত ত্রুটি পাওয়া গেছে:%s" | |
4514 | |
4515 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 | |
4516 #: ../gtk/gtkutils.c:1335 | |
4517 msgid "Failed to load image" | |
4518 msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" | |
4519 | |
4520 #: ../gtk/gtkutils.c:1410 | |
4521 #, c-format | |
4522 msgid "Cannot send folder %s." | |
4523 msgstr "%s ফোল্ডার পাঠানো যায়নি।" | |
4524 | |
4525 #: ../gtk/gtkutils.c:1412 | |
4526 msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually" | |
4527 msgstr "গেইম ফোল্ডার পাঠাতে পারে না, আপনাকে প্রতিটি ফাইল আলাদাভাবে পাঠাতে হবে" | |
4528 | |
4529 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 | |
4530 #: ../gtk/gtkutils.c:1449 | |
4531 #: ../gtk/gtkutils.c:1454 | |
4532 msgid "You have dragged an image" | |
4533 msgstr "আপনি একটি ছবি ড্র্যাগ করেছেন" | |
4534 | |
4535 #: ../gtk/gtkutils.c:1441 | |
4536 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." | |
4537 msgstr "আপনি এই ছবিটি ফাইল ট্রান্সফার হিসেবে পাঠাতে পারেন, এই বার্তার সাথে সন্নিবেশ করতে পারেন অথবা এটাকে বন্ধু আইকন হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন ।" | |
4538 | |
4539 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 | |
4540 #: ../gtk/gtkutils.c:1460 | |
4541 msgid "Set as buddy icon" | |
4542 msgstr "বন্ধু আইকন হিসেবে সেট করো" | |
4543 | |
4544 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 | |
4545 #: ../gtk/gtkutils.c:1461 | |
4546 msgid "Send image file" | |
4547 msgstr "ইমেজ ফাইল পাঠাও" | |
4548 | |
4549 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 | |
4550 #: ../gtk/gtkutils.c:1461 | |
4551 msgid "Insert in message" | |
4552 msgstr "বার্তায় ঢোকান" | |
4553 | |
4554 #: ../gtk/gtkutils.c:1450 | |
4555 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4556 msgstr "আপনি কি এটাকে এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধু আইকন হিসেবে নিযুক্ত করতে চান?" | |
4557 | |
4558 #: ../gtk/gtkutils.c:1455 | |
4559 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." | |
4560 msgstr "আপনি এই ছবিটি ফাইল ট্রান্সফার হিসেবে পাঠাতে পারেন, এই বার্তার সাথে সন্নিবেশ করতে পারেন অথবা এটাকে বন্ধু আইকন হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন ।" | |
4561 | |
4562 #: ../gtk/gtkutils.c:1457 | |
4563 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" | |
4564 msgstr "আপনি এই ছবিটি বার্তার সাথে ঢুকিয়ে দিতে পারেন অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধু আইকন হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন" | |
4565 | |
4566 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4567 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4568 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4569 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4570 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4571 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 | |
4572 msgid "Cannot send launcher" | |
4573 msgstr "লঞ্চার পাঠানো যায়নি" | |
4574 | |
4575 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 | |
4576 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." | |
4577 msgstr "আপনি একটি ডেস্কটপ লঞ্চার টেনে এনেছেন। সম্ভবত আপনি এই লঞ্চারটির পরিবর্তে লঞ্চারটি যা নির্দেশ করছে তা পাঠাতে চাচ্ছেন।" | |
4578 | |
4579 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 | |
4580 #, c-format | |
4581 msgid "" | |
4582 "<b>File:</b> %s\n" | |
4583 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4584 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4585 msgstr "" | |
4586 "<b>ফাইল:</b> %s\n" | |
4587 "<b>ফাইলের সাইজ:</b> %s\n" | |
4588 "<b>ছবির সাইজ:</b> %dx%d" | |
4589 | |
4590 #. Label | |
4591 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 | |
4592 #: ../gtk/gtkutils.c:2409 | |
4593 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | |
4594 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 | |
4595 msgid "Buddy Icon" | |
4596 msgstr "বন্ধু আইকন" | |
4597 | |
4598 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 | |
4599 #, c-format | |
4600 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
4601 msgstr "" | |
4602 | |
4603 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 | |
4604 msgid "Icon Error" | |
4605 msgstr "আইকন ত্রুটি" | |
4606 | |
4607 #: ../gtk/gtkutils.c:2656 | |
4608 msgid "Could not set icon" | |
4609 msgstr "আইকন সেট করা সম্ভব হয়নি" | |
4610 | |
4611 #: ../gtk/gtkutils.c:2757 | |
4612 #, c-format | |
4613 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
4614 msgstr "'%s' ফাইলটি খুলতে ব্যর্থ: %s" | |
4615 | |
4616 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 | |
4617 #, c-format | |
4618 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
4619 msgstr "" | |
4620 | |
4621 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 | |
4622 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 | |
4623 msgid "Save File" | |
4624 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ" | |
4625 | |
4626 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 | |
4627 msgid "Select color" | |
4628 msgstr "রং নির্বাচন" | |
4629 | |
4630 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 | |
4631 msgid "Display Statistics" | |
4632 msgstr "পরিসংখ্যান প্রদর্শন" | |
4633 | |
4634 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 | |
4635 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 | |
4636 msgid "Response Probability:" | |
4637 msgstr "" | |
4638 | |
4639 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 | |
4640 msgid "Statistics Configuration" | |
4641 msgstr "পরিসংখ্যান কনফিগারেশন" | |
4642 | |
4643 #. msg_difference spinner | |
4644 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 | |
4645 msgid "Maximum response timeout:" | |
4646 msgstr "" | |
4647 | |
4648 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 | |
4649 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 | |
4650 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 | |
4651 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:149 | |
4652 msgid "minutes" | |
4653 msgstr "মিনিট" | |
4654 | |
4655 #. last_seen spinner | |
4656 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 | |
4657 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
4658 msgstr "" | |
4659 | |
4660 #. threshold spinner | |
4661 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 | |
4662 msgid "Threshold:" | |
4663 msgstr "" | |
4664 | |
4665 #. *< type | 2850 #. *< type |
4666 #. *< ui_requirement | 2851 #. *< ui_requirement |
4667 #. *< flags | 2852 #. *< flags |
4668 #. *< dependencies | 2853 #. *< dependencies |
4669 #. *< priority | 2854 #. *< priority |
4670 #. *< id | 2855 #. *< id |
4671 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 | 2856 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 |
4672 msgid "Contact Availability Prediction" | 2857 msgid "Buddy Notes" |
4673 msgstr "" | 2858 msgstr "বন্ধু নোট" |
4674 | 2859 |
4675 #. *< name | 2860 #. *< name |
4676 #. *< version | 2861 #. *< version |
4677 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 | 2862 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 |
4678 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 2863 msgid "Store notes on particular buddies." |
4679 msgstr "" | 2864 msgstr "" |
4680 | 2865 |
4681 #. * summary | 2866 #. *< summary |
4682 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 | 2867 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 |
4683 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." | 2868 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
4684 msgstr "" | 2869 msgstr "" |
4685 | |
4686 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 | |
4687 msgid "Buddy is idle" | |
4688 msgstr "বন্ধু অলসমেজাজে" | |
4689 | |
4690 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 | |
4691 msgid "Buddy is away" | |
4692 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত" | |
4693 | |
4694 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 | |
4695 #, fuzzy | |
4696 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
4697 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত:" | |
4698 | |
4699 #. Not used yet. | |
4700 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 | |
4701 msgid "Buddy is mobile" | |
4702 msgstr "বন্ধু মোবাইলে" | |
4703 | |
4704 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 | |
4705 msgid "Buddy is offline" | |
4706 msgstr "বন্ধু অফলাইন" | |
4707 | |
4708 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 | |
4709 msgid "Point values to use when..." | |
4710 msgstr "যে পয়েন্ট মান ব্যবহৃত হবে, যখন..." | |
4711 | |
4712 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 | |
4713 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n" | |
4714 msgstr "<i>সর্বোচ্চ স্কোর</i> প্রাপ্ত বন্ধু যোগাযোগ এ অগ্রাধিকার পাবেন।\n" | |
4715 | |
4716 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 | |
4717 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
4718 msgstr "স্কোর সমান হলে শেষ বন্ধুকে ব্যবহার কর" | |
4719 | |
4720 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 | |
4721 msgid "Point values to use for account..." | |
4722 msgstr "অ্যাকাউন্টের জন্য যে পয়েন্ট মান ব্যবহৃত হবে..." | |
4723 | 2870 |
4724 #. *< type | 2871 #. *< type |
4725 #. *< ui_requirement | 2872 #. *< ui_requirement |
4726 #. *< flags | 2873 #. *< flags |
4727 #. *< dependencies | 2874 #. *< dependencies |
4728 #. *< priority | 2875 #. *< priority |
4729 #. *< id | 2876 #. *< id |
4730 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 | 2877 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 |
4731 msgid "Contact Priority" | 2878 msgid "Cipher Test" |
4732 msgstr "যোগাযোগের অগ্রাধিকার" | 2879 msgstr "সাইফার পরীক্ষা" |
4733 | 2880 |
4734 #. *< name | 2881 #. *< name |
4735 #. *< version | 2882 #. *< version |
4736 #. *< summary | 2883 #. * summary |
4737 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 | 2884 #. * description |
4738 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 2885 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 |
4739 msgstr "বন্ধুর অবস্থা সংক্রান্ত বিভিন্ন মান নিয়ন্ত্রণ করতে সহায়তা করে।" | 2886 #, fuzzy |
4740 | 2887 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." |
4741 #. *< description | 2888 msgstr "গেইম এর সাথে আসা সাইফারগুলোকে পরীক্ষা করুন" |
4742 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 | |
4743 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." | |
4744 msgstr "যোগাযোগের অগ্রাধিকার নির্ণয়ে, বন্ধুদের অবস্থা সংক্রান্ত (অলসমেজাজে/অনুপস্থিত/অফলাইন) মান পরিবর্তন করতে সহায়তা করে।" | |
4745 | |
4746 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 | |
4747 msgid "Conversation Colors" | |
4748 msgstr "কথাবার্তার রং" | |
4749 | |
4750 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 | |
4751 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:26 | |
4752 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
4753 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটির রং স্বনির্বাচন" | |
4754 | |
4755 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 | |
4756 msgid "Error Messages" | |
4757 msgstr "ত্রুটি বার্তা" | |
4758 | |
4759 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 | |
4760 msgid "Highlighted Messages" | |
4761 msgstr "হাইলাইট করা বার্তা" | |
4762 | |
4763 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 | |
4764 msgid "System Messages" | |
4765 msgstr "সিস্টেম বার্তা" | |
4766 | |
4767 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 | |
4768 msgid "Sent Messages" | |
4769 msgstr "প্রেরিত বার্তা" | |
4770 | |
4771 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 | |
4772 msgid "Received Messages" | |
4773 msgstr "গ্রহন করা বার্তা" | |
4774 | |
4775 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 | |
4776 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4777 #, c-format | |
4778 msgid "Select Color for %s" | |
4779 msgstr "%s এর জন্য রং নির্বাচন করুন" | |
4780 | |
4781 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 | |
4782 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
4783 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 | |
4784 msgid "General" | |
4785 msgstr "সাধারন" | |
4786 | |
4787 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 | |
4788 msgid "Ignore incoming format" | |
4789 msgstr "" | |
4790 | |
4791 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 | |
4792 msgid "Apply in Chats" | |
4793 msgstr "আড্ডায় প্রয়োগ" | |
4794 | |
4795 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 | |
4796 msgid "Apply in IMs" | |
4797 msgstr "" | |
4798 | |
4799 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 | |
4800 msgid "By conversation count" | |
4801 msgstr "কথাবার্তার সংখ্যা অনুসারে" | |
4802 | |
4803 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 | |
4804 msgid "Conversation Placement" | |
4805 msgstr "কথাবার্তার প্লেসমেন্ট" | |
4806 | |
4807 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 | |
4808 msgid "Number of conversations per window" | |
4809 msgstr "প্রতি উইন্ডোতে কথাবার্তার সংখ্যা" | |
4810 | |
4811 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 | |
4812 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
4813 msgstr "সংখ্যা অনুসারে সাজানোর সময় আইএম ও আড্ডার উইন্ডোগুলি আলাদা করে দেখাও" | |
4814 | 2889 |
4815 #. *< type | 2890 #. *< type |
4816 #. *< ui_requirement | 2891 #. *< ui_requirement |
4817 #. *< flags | 2892 #. *< flags |
4818 #. *< dependencies | 2893 #. *< dependencies |
4819 #. *< priority | 2894 #. *< priority |
4820 #. *< id | 2895 #. *< id |
4821 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 | 2896 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 |
4822 msgid "ExtPlacement" | 2897 msgid "DBus Example" |
4823 msgstr "ExtPlacement" | 2898 msgstr "ডিবাস উদাহরন" |
4824 | 2899 |
4825 #. *< name | 2900 #. *< name |
4826 #. *< version | 2901 #. *< version |
4827 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 | 2902 #. * summary |
4828 msgid "Extra conversation placement options." | |
4829 msgstr "অতিরিক্ত কথাবার্তার প্লেসমেন্ট অপশনসমূহ।" | |
4830 | |
4831 #. *< summary | |
4832 #. * description | 2903 #. * description |
4833 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 | 2904 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 |
4834 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" | 2905 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 |
4835 msgstr "ঐচ্ছিকভাবে আই এম এবং আড্ডা আলাদা করে প্রতি উইন্ডোতে কথাবার্তার সংখ্যা সীমিত কর" | 2906 msgid "DBus Plugin Example" |
2907 msgstr "ডি বাস প্লাগ ইন এর উদাহরন" | |
4836 | 2908 |
4837 #. *< type | 2909 #. *< type |
4838 #. *< ui_requirement | 2910 #. *< ui_requirement |
4839 #. *< flags | 2911 #. *< flags |
4840 #. *< dependencies | 2912 #. *< dependencies |
4841 #. *< priority | 2913 #. *< priority |
4842 #. *< id | 2914 #. *< id |
4843 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 | 2915 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 |
4844 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 2916 #, fuzzy |
4845 msgstr "গেইম কার্যপ্রণালী প্রদর্শন প্লাগইন" | 2917 msgid "File Control" |
2918 msgstr "গেইম ফাইল নিয়ন্ত্রণ" | |
4846 | 2919 |
4847 #. *< name | 2920 #. *< name |
4848 #. *< version | 2921 #. *< version |
4849 #. * summary | 2922 #. * summary |
4850 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 | |
4851 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
4852 msgstr "একটি ব্যবহারযোগ্য প্লাগ-ইনের উদাহরণ - বিবরণ দেখুন।" | |
4853 | |
4854 #. * description | 2923 #. * description |
4855 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 | 2924 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 |
4856 msgid "" | 2925 #, fuzzy |
4857 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 2926 msgid "Allows control by entering commands in a file." |
4858 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 2927 msgstr "ফাইলে কমান্ড লিখে তার দ্বারা আপনাকে গেইমকে নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়।" |
4859 "- It reverses all incoming text\n" | 2928 |
4860 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 2929 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 |
4861 msgstr "" | 2930 msgid "Minutes" |
4862 "এটা একটা ফাটাফাটি প্লাগ-ইন যা বেশ কার্যকর:\n" | 2931 msgstr "মিনিট" |
4863 "- লগিন করলে আপনাকে জানাবে যে কে এই প্রোগ্রামটির লেখক\n" | 2932 |
4864 "- প্রদত্ত সব স্ট্রিং উল্টে দেবে। এক্কেবার যাকে বলে উলটে দেখো, পালটে গেছে!\n" | 2933 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. |
4865 "- আপনার তালিকাভুক্ত ব্যক্তি অনলাইন হলেই আপনার হয়ে তাকে বার্তা পাঠায়" | 2934 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. |
4866 | 2935 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 |
4867 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 | 2936 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 |
4868 msgid "Cursor Color" | 2937 msgid "I'dle Mak'er" |
4869 msgstr "কার্সারের রং" | 2938 msgstr "অ'লসমেজাজ তৈরীকার'ক" |
4870 | 2939 |
4871 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 | 2940 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 |
4872 msgid "Secondary Cursor Color" | 2941 msgid "Set Account Idle Time" |
4873 msgstr "অপ্রধান কার্সারের রং" | 2942 msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান নির্ধারণ" |
4874 | 2943 |
4875 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 | 2944 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 |
4876 msgid "Hyperlink Color" | 2945 msgid "_Set" |
4877 msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং" | 2946 msgstr "প্রয়োগ (_S)" |
4878 | 2947 |
4879 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 | 2948 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 |
4880 msgid "GtkTreeView Expander Size" | 2949 msgid "None of your accounts are idle." |
4881 msgstr "GtkTreeView Expander-এর আয়তন" | 2950 msgstr "আপনার কোন অ্যাকাউন্ট অলসমেজাজে নেই।" |
4882 | 2951 |
4883 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 | 2952 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 |
4884 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 2953 msgid "Unset Account Idle Time" |
4885 msgstr "GtkTreeView আড়াআড়িভাবে পৃথক" | 2954 msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান অপসারন" |
4886 | 2955 |
4887 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 | 2956 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 |
4888 msgid "Conversation Entry" | 2957 msgid "_Unset" |
4889 msgstr "কথাবার্তার নথি" | 2958 msgstr "আনসেট (_U)" |
4890 | 2959 |
4891 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 | 2960 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 |
4892 msgid "Conversation History" | 2961 #, fuzzy |
4893 msgstr "কথাবার্তার ইতিহাস" | 2962 msgid "Set Idle Time for All Accounts" |
4894 | 2963 msgstr "অলসমেজাজী সব অ্যাকাউন্টের জন্য অলসমেজাজী সময়ের মান আনসেট করো" |
4895 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 | 2964 |
4896 msgid "Log Viewer" | 2965 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 |
4897 msgstr "লগ প্রদর্শক" | 2966 #, fuzzy |
4898 | 2967 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" |
4899 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 | 2968 msgstr "অলসমেজাজী সব অ্যাকাউন্টের জন্য অলসমেজাজী সময়ের মান আনসেট করো" |
4900 msgid "Request Dialog" | 2969 |
4901 msgstr "অনুরোধ ডায়ালগ" | 2970 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 |
4902 | 2971 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
4903 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 | 2972 msgstr "আপনার আলসমেজাজী সময় নিজ হাতে নির্ধারণ করতে সক্ষম করে" |
4904 msgid "Notify Dialog" | |
4905 msgstr "বিজ্ঞপ্তি ডায়ালগ" | |
4906 | |
4907 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 | |
4908 #, fuzzy | |
4909 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
4910 msgstr "GtkTreeView Expander-এর আয়তন" | |
4911 | |
4912 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 | |
4913 msgid "Select Color" | |
4914 msgstr "রং নির্বাচন" | |
4915 | |
4916 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 | |
4917 #, c-format | |
4918 msgid "Select Font for %s" | |
4919 msgstr "%s-এর জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন" | |
4920 | |
4921 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 | |
4922 msgid "Select Interface Font" | |
4923 msgstr "ইন্টারফেস ফন্ট নির্বাচন করুন" | |
4924 | |
4925 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 | |
4926 msgid "GTK+ Interface Font" | |
4927 msgstr "GTK+ ইন্টারফেসের ফন্ট" | |
4928 | |
4929 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 | |
4930 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
4931 msgstr "GTK+ টেক্সট সংক্ষেপের থীম" | |
4932 | |
4933 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 | |
4934 msgid "Interface colors" | |
4935 msgstr "ইন্টারফেসের রং" | |
4936 | |
4937 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 | |
4938 msgid "Widget Sizes" | |
4939 msgstr "" | |
4940 | |
4941 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 | |
4942 msgid "Fonts" | |
4943 msgstr "ফন্ট" | |
4944 | |
4945 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 | |
4946 msgid "Tools" | |
4947 msgstr "টুল" | |
4948 | |
4949 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 | |
4950 #, c-format | |
4951 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
4952 msgstr "%s%sgtkrc-2.0 এ সেটিং লিখো" | |
4953 | |
4954 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 | |
4955 msgid "Re-read gtkrc files" | |
4956 msgstr "gtkrc ফাইলগুলো পুনরায় পড়ো" | |
4957 | |
4958 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 | |
4959 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
4960 msgstr "গেইম GTK+ থীম নিয়ন্ত্রক" | |
4961 | |
4962 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 | |
4963 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 | |
4964 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
4965 msgstr "সাধারণভাবে ব্যবহৃত gtkrc বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্ধনে সহায়তা করে।" | |
4966 | |
4967 #. Configuration frame | |
4968 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
4969 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
4970 msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা কনফিগারেশন" | |
4971 | |
4972 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
4973 msgid "Middle mouse button" | |
4974 msgstr "মাউসের মাঝের বাটন" | |
4975 | |
4976 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
4977 msgid "Right mouse button" | |
4978 msgstr "মাউসের ডান বাটন" | |
4979 | |
4980 # previous: | |
4981 # দৃশ্যমান ভঙ্গিমা প্রদর্শন (_দ) | |
4982 #. "Visual gesture display" checkbox | |
4983 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
4984 msgid "_Visual gesture display" | |
4985 msgstr "ভঙ্গিমার দৃশ্যায়ন (_V)" | |
4986 | 2973 |
4987 #. *< type | 2974 #. *< type |
4988 #. *< ui_requirement | 2975 #. *< ui_requirement |
4989 #. *< flags | 2976 #. *< flags |
4990 #. *< dependencies | 2977 #. *< dependencies |
4991 #. *< priority | 2978 #. *< priority |
4992 #. *< id | 2979 #. *< id |
4993 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 | 2980 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 |
4994 msgid "Mouse Gestures" | 2981 msgid "IPC Test Client" |
4995 msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা" | 2982 msgstr "আই-পি-সি টেস্ট ক্লায়েন্ট" |
4996 | 2983 |
4997 #. *< name | 2984 #. *< name |
4998 #. *< version | 2985 #. *< version |
4999 #. * summary | 2986 #. * summary |
5000 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 | 2987 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 |
5001 msgid "Provides support for mouse gestures" | 2988 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
5002 msgstr "মাউসের ভঙ্গিমাকে সমর্থন দেয়" | 2989 msgstr "ক্লায়েন্ট হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন।" |
5003 | 2990 |
5004 #. * description | 2991 #. * description |
5005 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 | 2992 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 |
5006 msgid "" | 2993 msgid "" |
5007 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 2994 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " |
5008 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 2995 "calls the commands registered." |
5009 "\n" | 2996 msgstr "" |
5010 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 2997 "ক্লায়েন্ট হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন। এটি সার্ভার প্লাগ-ইনটি " |
5011 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 2998 "চিহ্নিত করে পূর্বনির্ধারিত কমান্ডগুলি পরীক্ষা করে দেখে।" |
5012 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
5013 msgstr "" | |
5014 "এটি কথাবার্তার উইন্ডোতে মাউস ভঙ্গিমা প্রদর্শন সম্ভব করে।\n" | |
5015 "মাউসের মাঝের বোতামটি চেপে রেখে বিভিন্ন কাজকর্ম করুন যেমন:\n" | |
5016 "\n" | |
5017 "আড্ডা বন্ধ করতে হলে নিচের টেনে নিয়ে ডান দিকে সরান।\n" | |
5018 "আগের আড্ডায় ফিরতে চাইলে ওপরে টেনে নিয়ে বা দিকে সরান।\n" | |
5019 "এর পরের আড্ডায় যেতে হলে ওপরে টেনে নিয়ে ডান দিকে সরান।" | |
5020 | |
5021 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
5022 msgid "Instant Messaging" | |
5023 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" | |
5024 | |
5025 #. Add the label. | |
5026 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | |
5027 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
5028 msgstr "নিম্নোক্ত ঠিকানার বই থেকে কাউকে বেছে নিন, বা সম্পূর্ণ নতুন কাউকে যোগ করুন।" | |
5029 | |
5030 #. "Search" | |
5031 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | |
5032 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | |
5033 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765 | |
5034 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 | |
5035 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 | |
5036 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 | |
5037 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 | |
5038 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 | |
5039 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 | |
5040 msgid "Search" | |
5041 msgstr "অনুসন্ধান" | |
5042 | |
5043 #. "New Person" button | |
5044 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | |
5045 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | |
5046 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
5047 msgid "New Person" | |
5048 msgstr "নতুন ব্যক্তি" | |
5049 | |
5050 #. "Select Buddy" button | |
5051 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | |
5052 msgid "Select Buddy" | |
5053 msgstr "বন্ধু নির্বাচন করুন" | |
5054 | |
5055 #. Add the label. | |
5056 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | |
5057 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." | |
5058 msgstr "আপনার ঠিকানার বই থেকে কাউকে বেছে নিয়ে বন্ধু হিসেবে তালিকাভুক্ত করুন, অথবা নতুন কাউকে যোগ করুন।" | |
5059 | |
5060 #. Add the expander | |
5061 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | |
5062 msgid "User _details" | |
5063 msgstr "ব্যবহারকারীর বিবরণ (_d)" | |
5064 | |
5065 #. "Associate Buddy" button | |
5066 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
5067 msgid "_Associate Buddy" | |
5068 msgstr "বন্ধুকে সমপৃক্ত করুন (_A)" | |
5069 | |
5070 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
5071 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
5072 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1167 | |
5073 msgid "None" | |
5074 msgstr "কোনটি না" | |
5075 | |
5076 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
5077 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
5078 msgid "Unable to send e-mail" | |
5079 msgstr "ইমেইল পাঠাতে ব্যর্থ" | |
5080 | |
5081 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
5082 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
5083 msgstr "PATH-এর মধ্যে ইভোল্যুশনের এক্সেকিউটিবল্টি পাওয়া যায়নি। " | |
5084 | |
5085 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
5086 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
5087 msgstr "" | |
5088 | |
5089 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | |
5090 msgid "Add to Address Book" | |
5091 msgstr "ঠিকানার বইয়ে যোগ করুন" | |
5092 | |
5093 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | |
5094 msgid "Send E-Mail" | |
5095 msgstr "ইমেইল পাঠান" | |
5096 | |
5097 #. Configuration frame | |
5098 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | |
5099 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
5100 msgstr "ইভোল্যুশন একত্রিকরণ কনফিগারেশন" | |
5101 | |
5102 #. Label | |
5103 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | |
5104 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
5105 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধুতালিকায় যোগ করার উপযুক্ত সব অ্যাকাউন্টগুলোকে বেছে নিন।" | |
5106 | 2999 |
5107 #. *< type | 3000 #. *< type |
5108 #. *< ui_requirement | 3001 #. *< ui_requirement |
5109 #. *< flags | 3002 #. *< flags |
5110 #. *< dependencies | 3003 #. *< dependencies |
5111 #. *< priority | 3004 #. *< priority |
5112 #. *< id | 3005 #. *< id |
5113 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 | 3006 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 |
5114 msgid "Evolution Integration" | 3007 msgid "IPC Test Server" |
5115 msgstr "ইভোল্যুশন একত্রিকরণ" | 3008 msgstr "আই-পি-সি টেস্ট সার্ভার" |
5116 | 3009 |
5117 #. *< name | 3010 #. *< name |
5118 #. *< version | 3011 #. *< version |
5119 #. * summary | 3012 #. * summary |
3013 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 | |
3014 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
3015 msgstr "সার্ভার হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন।" | |
3016 | |
5120 #. * description | 3017 #. * description |
5121 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 | 3018 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 |
5122 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | 3019 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
5123 msgid "Provides integration with Evolution." | 3020 msgstr "" |
5124 msgstr "ইভোল্যুশনের সঙ্গে একত্রিকরণ সম্ভব করে।" | 3021 "সার্ভার হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন। এটি আই-পি-সি কমান্ডগুলিকে " |
5125 | 3022 "নথিভুক্ত করে।" |
5126 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 3023 |
5127 msgid "Please enter the person's information below." | 3024 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 |
5128 msgstr "এই ব্যক্তির প্রয়োজনীয় তথ্যাদি নিচে লিখুন।" | 3025 #, fuzzy |
5129 | 3026 msgid "Join/Part Hiding Configuration" |
5130 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | 3027 msgstr "পরিসংখ্যান কনফিগারেশন" |
5131 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 3028 |
5132 msgstr "বন্ধুর স্ক্রীন নাম ও অ্যাকাউন্টের ধরণ নিচে লিখুন।" | 3029 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 |
5133 | 3030 msgid "Minimum Room Size" |
5134 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 3031 msgstr "" |
5135 msgid "Account type:" | 3032 |
5136 msgstr "অ্যাকাউন্টের ধরণ:" | 3033 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 |
5137 | 3034 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" |
5138 # and this | 3035 msgstr "" |
5139 #. Optional Information section | |
5140 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | |
5141 msgid "Optional information:" | |
5142 msgstr "অন্য তথ্যাদি (অবশ্য প্রদেয় নয়):" | |
5143 | |
5144 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | |
5145 msgid "First name:" | |
5146 msgstr "নাম:" | |
5147 | |
5148 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | |
5149 msgid "Last name:" | |
5150 msgstr "পদবী:" | |
5151 | |
5152 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | |
5153 msgid "E-mail:" | |
5154 msgstr "ইমেইল:" | |
5155 | 3036 |
5156 #. *< type | 3037 #. *< type |
5157 #. *< ui_requirement | 3038 #. *< ui_requirement |
5158 #. *< flags | 3039 #. *< flags |
5159 #. *< dependencies | 3040 #. *< dependencies |
5160 #. *< priority | 3041 #. *< priority |
5161 #. *< id | 3042 #. *< id |
5162 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 | 3043 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 |
5163 msgid "GTK Signals Test" | 3044 msgid "Join/Part Hiding" |
5164 msgstr "GTK সিগন্যাল পরীক্ষা" | 3045 msgstr "" |
5165 | 3046 |
5166 #. *< name | 3047 #. *< name |
5167 #. *< version | 3048 #. *< version |
5168 #. * summary | 3049 #. * summary |
3050 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 | |
3051 msgid "Hides extraneous join/part messages." | |
3052 msgstr "" | |
3053 | |
5169 #. * description | 3054 #. * description |
5170 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 | 3055 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 |
5171 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 | 3056 msgid "" |
5172 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 3057 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " |
5173 msgstr "সমস্ত সিগন্যাল সঠিক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা" | 3058 "actively taking part in a conversation." |
5174 | 3059 msgstr "" |
5175 #: ../gtk/plugins/history.c:188 | 3060 |
5176 msgid "History" | 3061 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
5177 msgstr "ইতিহাস" | 3062 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
3063 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
3064 #. * not a real timezone. | |
3065 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 | |
3066 msgid "(UTC)" | |
3067 msgstr "(ইউটিসি)" | |
3068 | |
3069 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 | |
3070 msgid "User is offline." | |
3071 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন।" | |
3072 | |
3073 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 | |
3074 #, fuzzy | |
3075 msgid "Auto-response sent:" | |
3076 msgstr "স্বয়ং-পুনঃসংযোগ" | |
3077 | |
3078 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 | |
3079 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 | |
3080 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | |
3081 #, c-format | |
3082 msgid "%s has signed off." | |
3083 msgstr "%s এখন অফলাইন।" | |
3084 | |
3085 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 | |
3086 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
3087 msgstr "এক বা একাধিক বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না" | |
3088 | |
3089 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 | |
3090 msgid "You were disconnected from the server." | |
3091 msgstr "সার্ভার থেকে আপনার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" | |
3092 | |
3093 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 | |
3094 msgid "" | |
3095 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
3096 "logged in." | |
3097 msgstr "" | |
3098 "এই মুহুর্তে আপনার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে। আপনি লগ ইন না করলে বার্তা গ্রহন করা " | |
3099 "হবে না।" | |
3100 | |
3101 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 | |
3102 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
3103 msgstr "সর্বোচ্চ দূরত্ব অতিক্রান্ত হওয়ায় বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না।" | |
3104 | |
3105 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 | |
3106 msgid "Message could not be sent." | |
3107 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | |
3108 | |
3109 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3110 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3111 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3112 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 | |
3113 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 | |
3114 msgid "Adium" | |
3115 msgstr "অডিয়াম" | |
3116 | |
3117 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3118 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3119 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3120 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 | |
3121 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 | |
3122 msgid "Fire" | |
3123 msgstr "ফায়ার" | |
3124 | |
3125 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3126 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3127 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3128 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 | |
3129 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 | |
3130 msgid "Messenger Plus!" | |
3131 msgstr "ম্যাসেন্জার প্লাস!" | |
3132 | |
3133 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3134 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3135 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3136 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 | |
3137 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 | |
3138 msgid "QIP" | |
3139 msgstr "" | |
3140 | |
3141 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3142 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3143 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3144 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 | |
3145 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 | |
3146 msgid "MSN Messenger" | |
3147 msgstr "এমএসএন ম্যাসেন্জার" | |
3148 | |
3149 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3150 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3151 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3152 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 | |
3153 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 | |
3154 msgid "Trillian" | |
3155 msgstr "ট্রিলিয়ান" | |
3156 | |
3157 #. Add general preferences. | |
3158 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 | |
3159 msgid "General Log Reading Configuration" | |
3160 msgstr "সাধারন লগ পড়ার কনফিগারেশন" | |
3161 | |
3162 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 | |
3163 msgid "Fast size calculations" | |
3164 msgstr "দ্রুত আকার হিসাব করা" | |
3165 | |
3166 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 | |
3167 msgid "Use name heuristics" | |
3168 msgstr "" | |
3169 | |
3170 #. Add Log Directory preferences. | |
3171 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 | |
3172 msgid "Log Directory" | |
3173 msgstr "লগ ডিরেক্টরি" | |
5178 | 3174 |
5179 #. *< type | 3175 #. *< type |
5180 #. *< ui_requirement | 3176 #. *< ui_requirement |
5181 #. *< flags | 3177 #. *< flags |
5182 #. *< dependencies | 3178 #. *< dependencies |
5183 #. *< priority | 3179 #. *< priority |
5184 #. *< id | 3180 #. *< id |
5185 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 | 3181 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 |
5186 msgid "Iconify on Away" | |
5187 msgstr "অনুপস্থিত হলে আইকনকৃত" | |
5188 | |
5189 #. *< name | |
5190 #. *< version | |
5191 #. * summary | |
5192 #. * description | |
5193 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 | |
5194 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:87 | |
5195 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
5196 msgstr "আপনার অনুপস্থিতিতে বন্ধুতালিকা ও কথাবার্তার উইন্ডোগুলিকে আইকনকৃত করে।" | |
5197 | |
5198 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 | |
5199 msgid "Mail Checker" | |
5200 msgstr "ইমেইল চেকার" | |
5201 | |
5202 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 | |
5203 msgid "Checks for new local mail." | |
5204 msgstr "স্থানীয় নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করে।" | |
5205 | |
5206 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 | |
5207 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
5208 msgstr "নতুন ইমেইল এলে আপনার বন্ধুতালিকার পাশে একটি ছোট বাক্স দেখায়।" | |
5209 | |
5210 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23 | |
5211 #, fuzzy | |
5212 msgid "Markerline" | |
5213 msgstr "আন্ডারলাইন" | |
5214 | |
5215 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 | |
5216 #: ../gtk/plugins/markerline.c:26 | |
5217 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
5218 msgstr "" | |
5219 | |
5220 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246 | |
5221 msgid "Draw Markerline in " | |
5222 msgstr "" | |
5223 | |
5224 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 | |
5225 #: ../gtk/plugins/notify.c:674 | |
5226 msgid "_IM windows" | |
5227 msgstr "আইএম উইন্ডো (_I)" | |
5228 | |
5229 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 | |
5230 #: ../gtk/plugins/notify.c:681 | |
5231 msgid "C_hat windows" | |
5232 msgstr "আড্ডার উইন্ডো (_h)" | |
5233 | |
5234 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
5235 msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." | |
5236 msgstr "" | |
5237 | |
5238 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
5239 #, fuzzy | |
5240 msgid "Music messaging session confirmed." | |
5241 msgstr "সুরেলা বার্তার কনফিগারেশন" | |
5242 | |
5243 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 | |
5244 #, fuzzy | |
5245 msgid "Music Messaging" | |
5246 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" | |
5247 | |
5248 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 | |
5249 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
5250 msgstr "" | |
5251 | |
5252 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 | |
5253 msgid "Error Running Editor" | |
5254 msgstr "সম্পাদক চালাতে ত্রুটি" | |
5255 | |
5256 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 | |
5257 msgid "The following error has occurred:" | |
5258 msgstr "নিম্নোক্ত ত্রুটি পাওয়া গেছে:" | |
5259 | |
5260 #. Configuration frame | |
5261 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 | |
5262 msgid "Music Messaging Configuration" | |
5263 msgstr "সুরেলা বার্তার কনফিগারেশন" | |
5264 | |
5265 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 | |
5266 msgid "Score Editor Path" | |
5267 msgstr "" | |
5268 | |
5269 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 | |
5270 msgid "_Apply" | |
5271 msgstr "প্রয়োগ (_A)" | |
5272 | |
5273 #. *< type | |
5274 #. *< ui_requirement | |
5275 #. *< flags | |
5276 #. *< dependencies | |
5277 #. *< priority | |
5278 #. *< id | |
5279 #. *< name | |
5280 #. *< version | |
5281 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 | |
5282 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
5283 msgstr "" | |
5284 | |
5285 #. * summary | |
5286 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 | |
5287 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
5288 msgstr "" | |
5289 | |
5290 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
5291 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 | |
5292 msgid "Notify For" | |
5293 msgstr "যার জন্য ঘোষণা" | |
5294 | |
5295 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 | |
5296 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
5297 msgstr "" | |
5298 | |
5299 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 | |
5300 msgid "_Focused windows" | |
5301 msgstr "ফোকাসে থাকা উইন্ডো (_F)" | |
5302 | |
5303 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
5304 #: ../gtk/plugins/notify.c:707 | |
5305 msgid "Notification Methods" | |
5306 msgstr "ঘোষণা পদ্ধতি" | |
5307 | |
5308 #: ../gtk/plugins/notify.c:714 | |
5309 msgid "Prepend _string into window title:" | |
5310 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে এই স্ট্রীং যোগ করা হবে (_s):" | |
5311 | |
5312 #. Count method button | |
5313 #: ../gtk/plugins/notify.c:733 | |
5314 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
5315 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_o)" | |
5316 | |
5317 #. Count xprop method button | |
5318 #: ../gtk/plugins/notify.c:742 | |
5319 #, fuzzy | |
5320 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
5321 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_খ)" | |
5322 | |
5323 #. Urgent method button | |
5324 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 | |
5325 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
5326 msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের \"জরুরী\" ইঙ্গিত নির্দিষ্ট করো (_U)" | |
5327 | |
5328 #. Raise window method button | |
5329 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 | |
5330 msgid "R_aise conversation window" | |
5331 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি উঁচু করো (_a)" | |
5332 | |
5333 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
5334 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 | |
5335 msgid "Notification Removal" | |
5336 msgstr "অপসারিত ঘোষণা" | |
5337 | |
5338 #. Remove on focus button | |
5339 #: ../gtk/plugins/notify.c:772 | |
5340 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
5341 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি ফোকাস পেলে সরিয়ে ফেলো (_g)" | |
5342 | |
5343 #. Remove on click button | |
5344 #: ../gtk/plugins/notify.c:779 | |
5345 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
5346 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটিতে ক্লিক করলে সরিয়ে ফেলো (_r)" | |
5347 | |
5348 #. Remove on type button | |
5349 #: ../gtk/plugins/notify.c:787 | |
5350 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
5351 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটিতে আমি টাইপ শুরু করলে সরিয়ে ফেলো (_t)" | |
5352 | |
5353 #. Remove on message send button | |
5354 #: ../gtk/plugins/notify.c:795 | |
5355 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
5356 msgstr "বার্তা পাঠালে সরিয়ে ফেলো (_m)" | |
5357 | |
5358 #. Remove on conversation switch button | |
5359 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 | |
5360 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
5361 msgstr "কথাবার্তা ট্যাবে চলে এলে সরিয়ে ফেলো (_b)" | |
5362 | |
5363 #. *< type | |
5364 #. *< ui_requirement | |
5365 #. *< flags | |
5366 #. *< dependencies | |
5367 #. *< priority | |
5368 #. *< id | |
5369 #: ../gtk/plugins/notify.c:893 | |
5370 msgid "Message Notification" | |
5371 msgstr "বার্তা প্রাপ্তির ঘোষণা" | |
5372 | |
5373 #. *< name | |
5374 #. *< version | |
5375 #. * summary | |
5376 #. * description | |
5377 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 | |
5378 #: ../gtk/plugins/notify.c:898 | |
5379 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
5380 msgstr "এটি বিভিন্ন পদ্ধতিতে না পড়া বার্তাগুলির সম্বন্ধে আপনাকে জানায়।" | |
5381 | |
5382 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 | |
5383 msgid "Raw" | |
5384 msgstr "অরুপান্তরিত" | |
5385 | |
5386 #: ../gtk/plugins/raw.c:177 | |
5387 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
5388 msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে।" | |
5389 | |
5390 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 | |
5391 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
5392 msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলগুলোতে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে (জ্যাবার, MSN, IRC, TOC)। পাঠাতে হলে এন্ট্রি বক্সে 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটিতে খেয়াল রাখুন।" | |
5393 | |
5394 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69 | |
5395 #, c-format | |
5396 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
5397 msgstr "আপনি গেইমের %s সংস্করণ ব্যবহার করছেন। বর্তমান সংস্করণটি হল %s ।<hr>" | |
5398 | |
5399 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75 | |
5400 #, c-format | |
5401 msgid "" | |
5402 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
5403 "%s<br><br>" | |
5404 msgstr "" | |
5405 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
5406 "%s<br><br>" | |
5407 | |
5408 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80 | |
5409 #, c-format | |
5410 msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
5411 msgstr "আপনি %s সংস্করণ পেতে পারেন এখান থেকে:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
5412 | |
5413 #: ../gtk/plugins/relnot.c:84 | |
5414 #: ../gtk/plugins/relnot.c:85 | |
5415 msgid "New Version Available" | |
5416 msgstr "নতুন সংস্করণ পাওয়া যাচ্ছে" | |
5417 | |
5418 #. *< type | |
5419 #. *< ui_requirement | |
5420 #. *< flags | |
5421 #. *< dependencies | |
5422 #. *< priority | |
5423 #. *< id | |
5424 #: ../gtk/plugins/relnot.c:143 | |
5425 msgid "Release Notification" | |
5426 msgstr "নতুন সংস্করণ প্রকাশের ঘোষণা" | |
5427 | |
5428 #. *< name | |
5429 #. *< version | |
5430 #. * summary | |
5431 #: ../gtk/plugins/relnot.c:146 | |
5432 msgid "Checks periodically for new releases." | |
5433 msgstr "এটি মাঝে মাঝে নতুন সংস্করণের খোঁজ করে।" | |
5434 | |
5435 #. * description | |
5436 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148 | |
5437 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." | |
5438 msgstr "এটি মাঝে মাঝে নতুন সংস্করণের খোঁজ করে এবং চেঞ্জলগের মাধ্যমে ব্যাবহারকারীকে জানায়।" | |
5439 | |
5440 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 | |
5441 msgid "Duplicate Correction" | |
5442 msgstr "ডুপ্লিকেট সংশোধন" | |
5443 | |
5444 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 | |
5445 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
5446 msgstr "আপনার উল্লেখিত শব্দটি আগের থেকেই সংশোধন তালিকায় বিদ্যমান।" | |
5447 | |
5448 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 | |
5449 msgid "Text Replacements" | |
5450 msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" | |
5451 | |
5452 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 | |
5453 msgid "You type" | |
5454 msgstr "আপনি লিখবেন" | |
5455 | |
5456 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 | |
5457 msgid "You send" | |
5458 msgstr "আপনি পাঠাবেন" | |
5459 | |
5460 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 | |
5461 msgid "Whole words only" | |
5462 msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণশব্দ" | |
5463 | |
5464 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 | |
5465 msgid "Case sensitive" | |
5466 msgstr "" | |
5467 | |
5468 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 | |
5469 msgid "Add a new text replacement" | |
5470 msgstr "নতুন টেক্সট প্রতিস্থাপন" | |
5471 | |
5472 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 | |
5473 msgid "You _type:" | |
5474 msgstr "আপনি লিখবেন (_t):" | |
5475 | |
5476 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 | |
5477 msgid "You _send:" | |
5478 msgstr "আপনি পাঠাবেন (_s):" | |
5479 | |
5480 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
5481 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 | |
5482 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
5483 msgstr "" | |
5484 | |
5485 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 | |
5486 msgid "Only replace _whole words" | |
5487 msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণশব্দ প্রতিস্থাপিত করো (_w)" | |
5488 | |
5489 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 | |
5490 #, fuzzy | |
5491 msgid "General Text Replacement Options" | |
5492 msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" | |
5493 | |
5494 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 | |
5495 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
5496 msgstr "" | |
5497 | |
5498 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 | |
5499 msgid "Text replacement" | |
5500 msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" | |
5501 | |
5502 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 | |
5503 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 | |
5504 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
5505 msgstr "এটি আপনার স্বনির্ধারিত নিয়ম অনুসারে বর্হিমুখি বার্তার টেক্সট প্রতিস্থাপন করে।" | |
5506 | |
5507 #. *< type | |
5508 #. *< ui_requirement | |
5509 #. *< flags | |
5510 #. *< dependencies | |
5511 #. *< priority | |
5512 #. *< id | |
5513 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 | |
5514 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 | |
5515 msgid "Buddy Ticker" | |
5516 msgstr "বন্ধু টিকার" | |
5517 | |
5518 #. *< name | |
5519 #. *< version | |
5520 #. * summary | |
5521 #. * description | |
5522 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 | |
5523 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 | |
5524 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
5525 msgstr "এটি বন্ধুতালিকার একটি আড়াআড়ি ভাবে প্রদর্শিত সংস্করণ।" | |
5526 | |
5527 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 | |
5528 #, fuzzy | |
5529 msgid "Display Timestamps Every" | |
5530 msgstr "আই-চ্যাট সময়ছাপ" | |
5531 | |
5532 #. *< type | |
5533 #. *< ui_requirement | |
5534 #. *< flags | |
5535 #. *< dependencies | |
5536 #. *< priority | |
5537 #. *< id | |
5538 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 | |
5539 msgid "Timestamp" | |
5540 msgstr "সময়ছাপ" | |
5541 | |
5542 #. *< name | |
5543 #. *< version | |
5544 #. * summary | |
5545 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 | |
5546 #, fuzzy | |
5547 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
5548 msgstr "আই-চ্যাট সময়ছাপ" | |
5549 | |
5550 #. * description | |
5551 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 | |
5552 #, fuzzy | |
5553 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
5554 msgstr "প্রতি N মিনিট পর পর আপনার কথাবার্তায় আই-চ্যাট এর মত সময়ছাপ যোগ করে।" | |
5555 | |
5556 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 | |
5557 msgid "Timestamp Format Options" | |
5558 msgstr "" | |
5559 | |
5560 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 | |
5561 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" | |
5562 msgstr "" | |
5563 | |
5564 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 | |
5565 msgid "Show dates in..." | |
5566 msgstr "এর ভিতর তারিখ প্রদর্শন..." | |
5567 | |
5568 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 | |
5569 msgid "Co_nversations:" | |
5570 msgstr "কথাবার্তা (_n):" | |
5571 | |
5572 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 | |
5573 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 | |
5574 msgid "For delayed messages" | |
5575 msgstr "দেরিতে আসা বার্তার জন্য" | |
5576 | |
5577 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 | |
5578 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 | |
5579 msgid "For delayed messages and in chats" | |
5580 msgstr "" | |
5581 | |
5582 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 | |
5583 msgid "_Message Logs:" | |
5584 msgstr "বার্তা লগ (_M):" | |
5585 | |
5586 #. *< type | |
5587 #. *< ui_requirement | |
5588 #. *< flags | |
5589 #. *< dependencies | |
5590 #. *< priority | |
5591 #. *< id | |
5592 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 | |
5593 msgid "Message Timestamp Formats" | |
5594 msgstr "" | |
5595 | |
5596 #. *< name | |
5597 #. *< version | |
5598 #. * summary | |
5599 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 | |
5600 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
5601 msgstr "" | |
5602 | |
5603 #. * description | |
5604 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 | |
5605 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." | |
5606 msgstr "" | |
5607 | |
5608 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665 | |
5609 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
5610 msgstr "<font color='#777777'>ইতোমধ্যে লগ আউট।</font>" | |
5611 | |
5612 #. *< type | |
5613 #. *< ui_requirement | |
5614 #. *< flags | |
5615 #. *< dependencies | |
5616 #. *< priority | |
5617 #. *< id | |
5618 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 | |
5619 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841 | |
5620 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860 | |
5621 msgid "XMPP Console" | |
5622 msgstr "XMPP কনসোল" | |
5623 | |
5624 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753 | |
5625 msgid "Account: " | |
5626 msgstr "অ্যাকাউন্ট: " | |
5627 | |
5628 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780 | |
5629 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
5630 msgstr "<font color='#777777'>XMPP এর সাথে সংযুক্ত নয়</font>" | |
5631 | |
5632 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790 | |
5633 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
5634 msgstr "" | |
5635 | |
5636 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799 | |
5637 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
5638 msgstr "" | |
5639 | |
5640 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808 | |
5641 #, fuzzy | |
5642 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
5643 msgstr "বার্তায় ঢোকান" | |
5644 | |
5645 #. *< name | |
5646 #. *< version | |
5647 #. * summary | |
5648 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863 | |
5649 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
5650 msgstr "" | |
5651 | |
5652 #. * description | |
5653 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865 | |
5654 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
5655 msgstr "" | |
5656 | |
5657 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | |
5658 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
5659 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
5660 msgid "Opacity:" | |
5661 msgstr "গাঢ়তা:" | |
5662 | |
5663 #. IM Convo trans options | |
5664 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
5665 msgid "IM Conversation Windows" | |
5666 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তার উইন্ডোসমূহ" | |
5667 | |
5668 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
5669 msgid "_IM window transparency" | |
5670 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তার উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_I)" | |
5671 | |
5672 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
5673 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
5674 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তার উইন্ডোতে স্লাইডার বার প্রদর্শন (_S)" | |
5675 | |
5676 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
5677 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
5678 msgstr "ফোকাস করলে আইএম উইন্ডোর স্বচ্ছতা স্বাভাবিক করে ফেলো" | |
5679 | |
5680 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
5681 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
5682 msgid "Always on top" | |
5683 msgstr "সব সময় উপরে" | |
5684 | |
5685 #. Buddy List trans options | |
5686 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
5687 msgid "Buddy List Window" | |
5688 msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডো" | |
5689 | |
5690 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
5691 msgid "_Buddy List window transparency" | |
5692 msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_B)" | |
5693 | |
5694 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
5695 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
5696 msgstr "ফোকাস করলে বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা স্বাভাবিক করে ফেলো" | |
5697 | |
5698 #. *< type | |
5699 #. *< ui_requirement | |
5700 #. *< flags | |
5701 #. *< dependencies | |
5702 #. *< priority | |
5703 #. *< id | |
5704 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 | |
5705 msgid "Transparency" | |
5706 msgstr "স্বচ্ছতা" | |
5707 | |
5708 #. *< name | |
5709 #. *< version | |
5710 #. * summary | |
5711 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 | |
5712 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
5713 msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথাবার্তার উইন্ডোগুলির তারতম্যযুক্ত স্বচ্ছতা।" | |
5714 | |
5715 #. * description | |
5716 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | |
5717 msgid "" | |
5718 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" | |
5719 "\n" | |
5720 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
5721 msgstr "" | |
5722 "এই প্লাগইনের দ্বারা বন্ধু তালিকা এবং কথাবার্তার উইন্ডোগুলির জন্য তারতম্যযুক্ত আলফা স্বচ্ছতা প্রদান করা সম্ভব।\n" | |
5723 "\n" | |
5724 "* গুরত্বপূর্ণ: এর জন্য উইন্ডোজ ২০০০ বা এক্সপি প্রয়োজন।" | |
5725 | |
5726 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 | |
5727 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
5728 msgstr "জিটিকে+ রানটাইম সংস্করণ" | |
5729 | |
5730 #. Autostart | |
5731 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 | |
5732 msgid "Startup" | |
5733 msgstr "চালু" | |
5734 | |
5735 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 | |
5736 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
5737 msgstr "উইন্ডোজ শুরুর সময় গেইমকে চালু করো (_S) " | |
5738 | |
5739 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 | |
5740 msgid "_Dockable Buddy List" | |
5741 msgstr "ডকিং সমর্থিত বন্ধু তালিকা (_D)" | |
5742 | |
5743 #. Blist On Top | |
5744 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 | |
5745 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
5746 msgstr "বন্ধুতালিকা উইন্ডো ওপরে রাখো (_K):" | |
5747 | |
5748 #. XXX: Did this ever work? | |
5749 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | |
5750 msgid "Only when docked" | |
5751 msgstr "একমাত্র ডক করা থাকলেই" | |
5752 | |
5753 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 | |
5754 #, fuzzy | |
5755 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
5756 msgstr "বার্তা এলে উইন্ডো ঝলকাও (_ঝ) " | |
5757 | |
5758 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 | |
5759 msgid "WinGaim Options" | |
5760 msgstr "উইনগেইমের অপশনসমূহ" | |
5761 | |
5762 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 | |
5763 msgid "Options specific to Windows Gaim." | |
5764 msgstr "গেইমের উইন্ডোজ নির্ভর অপশনসমূহ।" | |
5765 | |
5766 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | |
5767 #, fuzzy | |
5768 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." | |
5769 msgstr "গেইমের উইন্ডোজ নির্ভর অপশনসমূহ যেমন ডক করা বন্ধু তালিকা এবং কথাবার্তার মাঝে ঝলকানো ইত্যাদি সম্ভব করে। " | |
5770 | |
5771 #: ../libgaim/account.c:769 | |
5772 msgid "accounts" | |
5773 msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ" | |
5774 | |
5775 #: ../libgaim/account.c:915 | |
5776 msgid "Password is required to sign on." | |
5777 msgstr "যোগদানের জন্য পাসওয়ার্ড আবশ্যক।" | |
5778 | |
5779 #: ../libgaim/account.c:940 | |
5780 #, c-format | |
5781 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
5782 msgstr "%s (%s) জন্য পাসওয়ার্ডটি লিখুন" | |
5783 | |
5784 #: ../libgaim/account.c:947 | |
5785 msgid "Enter Password" | |
5786 msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" | |
5787 | |
5788 #: ../libgaim/account.c:952 | |
5789 msgid "Save password" | |
5790 msgstr "পাসওয়ার্ডটি সংরক্ষণ করো" | |
5791 | |
5792 #: ../libgaim/account.c:986 | |
5793 #: ../libgaim/connection.c:104 | |
5794 #, c-format | |
5795 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
5796 msgstr "%s-র প্রোটোকল প্লাগইনটি নেই" | |
5797 | |
5798 #: ../libgaim/account.c:1085 | |
5799 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 | |
5800 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1322 | |
5801 msgid "New passwords do not match." | |
5802 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।" | |
5803 | |
5804 #: ../libgaim/account.c:1094 | |
5805 msgid "Fill out all fields completely." | |
5806 msgstr "সব ফিল্ড সম্পূর্ণরুপে পূরণ করুন।" | |
5807 | |
5808 #: ../libgaim/account.c:1117 | |
5809 msgid "Original password" | |
5810 msgstr "আগের পাসওয়ার্ড" | |
5811 | |
5812 #: ../libgaim/account.c:1124 | |
5813 msgid "New password" | |
5814 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" | |
5815 | |
5816 #: ../libgaim/account.c:1131 | |
5817 msgid "New password (again)" | |
5818 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (আবার)" | |
5819 | |
5820 #: ../libgaim/account.c:1137 | |
5821 #, c-format | |
5822 msgid "Change password for %s" | |
5823 msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" | |
5824 | |
5825 #: ../libgaim/account.c:1145 | |
5826 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
5827 msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন।" | |
5828 | |
5829 #: ../libgaim/account.c:1175 | |
5830 #, c-format | |
5831 msgid "Change user information for %s" | |
5832 msgstr "%s সংক্রান্ত ব্যবহারিক তথ্যাদি পরিবর্তন করুন" | |
5833 | |
5834 #: ../libgaim/account.c:1178 | |
5835 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 | |
5836 msgid "Set User Info" | |
5837 msgstr "ব্যবহারকারী বিষয়ে তথ্য সেট করুন" | |
5838 | |
5839 #: ../libgaim/blist.c:548 | |
5840 msgid "buddy list" | |
5841 msgstr "বন্ধু তালিকা" | |
5842 | |
5843 #: ../libgaim/blist.c:1919 | |
5844 #, fuzzy, c-format | |
5845 msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" | |
5846 msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline. These buddies and the group were not removed.\n" | |
5847 msgstr[0] "%d জন বন্ধুকে গ্রুপ %s থেকে সরানো হয়নি কারণ তার অ্যাকাউন্টটি লগিন করা ছিল না। তাই এই বন্ধু ও গ্রুপকে বাদ দেওয়া যায়নি।\n" | |
5848 msgstr[1] "%d জন বন্ধুকে গ্রুপ %s থেকে সরানো হয়নি কারণ তাদের অ্যাকাউন্টগুলি লগিন অবস্থায় ছিল না। তাই এই বন্ধুদের ও গ্রুপকে বাদ দেওয়া যায়নি।\n" | |
5849 | |
5850 #: ../libgaim/blist.c:1929 | |
5851 msgid "Group not removed" | |
5852 msgstr "গ্রুপ সরানো হয়নি" | |
5853 | |
5854 #: ../libgaim/connection.c:106 | |
5855 msgid "Registration Error" | |
5856 msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি" | |
5857 | |
5858 #: ../libgaim/connection.c:292 | |
5859 #, c-format | |
5860 msgid "+++ %s signed on" | |
5861 msgstr "+++ %s এখন অনলাইন " | |
5862 | |
5863 #: ../libgaim/connection.c:322 | |
5864 #, c-format | |
5865 msgid "+++ %s signed off" | |
5866 msgstr "+++ %s এখন অফলাইন" | |
5867 | |
5868 #: ../libgaim/conversation.c:165 | |
5869 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
5870 msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি: কারণ বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" | |
5871 | |
5872 #: ../libgaim/conversation.c:168 | |
5873 #: ../libgaim/conversation.c:181 | |
5874 #, c-format | |
5875 msgid "Unable to send message to %s." | |
5876 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | |
5877 | |
5878 #: ../libgaim/conversation.c:169 | |
5879 msgid "The message is too large." | |
5880 msgstr "এই বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" | |
5881 | |
5882 #: ../libgaim/conversation.c:178 | |
5883 msgid "Unable to send message." | |
5884 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | |
5885 | |
5886 #: ../libgaim/conversation.c:1162 | |
5887 msgid "Send Message" | |
5888 msgstr "বার্তা প্রেরণ" | |
5889 | |
5890 #: ../libgaim/conversation.c:1163 | |
5891 msgid "_Send Message" | |
5892 msgstr "বার্তা প্রেরণ (_S)" | |
5893 | |
5894 #: ../libgaim/conversation.c:1566 | |
5895 #, c-format | |
5896 msgid "%s entered the room." | |
5897 msgstr "%s এই আসরে ঢুকেছেন।" | |
5898 | |
5899 #: ../libgaim/conversation.c:1569 | |
5900 #, c-format | |
5901 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
5902 msgstr "%s [<I>%s</I>] এই আসরে ঢুকেছেন।" | |
5903 | |
5904 #: ../libgaim/conversation.c:1674 | |
5905 #, c-format | |
5906 msgid "You are now known as %s" | |
5907 msgstr "আপনি এখন %s নামে পরিচিত" | |
5908 | |
5909 #: ../libgaim/conversation.c:1694 | |
5910 #, c-format | |
5911 msgid "%s is now known as %s" | |
5912 msgstr "%s এখন %s নামে পরিচিত" | |
5913 | |
5914 #: ../libgaim/conversation.c:1767 | |
5915 #, c-format | |
5916 msgid "%s left the room." | |
5917 msgstr "%s এই আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।" | |
5918 | |
5919 #: ../libgaim/conversation.c:1770 | |
5920 #, c-format | |
5921 msgid "%s left the room (%s)." | |
5922 msgstr "%s (%s) আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।" | |
5923 | |
5924 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 | |
5925 #: ../libgaim/desktopitem.c:877 | |
5926 msgid "No name" | |
5927 msgstr "কোন নাম নেই" | |
5928 | |
5929 #: ../libgaim/dbus-server.c:578 | |
5930 #, c-format | |
5931 msgid "Failed to get connection: %s" | |
5932 msgstr "সংযোগ পেতে ব্যর্থ: %s" | |
5933 | |
5934 #: ../libgaim/dbus-server.c:590 | |
5935 #, c-format | |
5936 msgid "Failed to get name: %s" | |
5937 msgstr "নাম পেতে ব্যর্থ: %s" | |
5938 | |
5939 #: ../libgaim/dbus-server.c:603 | |
5940 #, c-format | |
5941 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
5942 msgstr "সার্ভার নাম পেতে ব্যর্থ: %s" | |
5943 | |
5944 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 | |
5945 #, fuzzy | |
5946 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
5947 msgstr "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ" | |
5948 | |
5949 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 | |
5950 #, fuzzy | |
5951 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
5952 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | |
5953 | |
5954 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 | |
5955 #: ../libgaim/dnsquery.c:677 | |
5956 #, c-format | |
5957 msgid "" | |
5958 "Error resolving %s:\n" | |
5959 "%s" | |
5960 msgstr "" | |
5961 "%s পড়ায় ত্রুটি: \n" | |
5962 "%s" | |
5963 | |
5964 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 | |
5965 #: ../libgaim/dnsquery.c:691 | |
5966 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 | |
5967 #, c-format | |
5968 msgid "Error resolving %s: %d" | |
5969 msgstr "%s পড়ায় ত্রুটি: %d" | |
5970 | |
5971 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 | |
5972 #, fuzzy, c-format | |
5973 msgid "" | |
5974 "Error reading from resolver process:\n" | |
5975 "%s" | |
5976 msgstr "%s সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি" | |
5977 | |
5978 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 | |
5979 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
5980 msgstr "" | |
5981 | |
5982 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 | |
5983 #, c-format | |
5984 msgid "Thread creation failure: %s" | |
5985 msgstr "" | |
5986 | |
5987 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 | |
5988 msgid "Unknown reason" | |
5989 msgstr "অজ্ঞাত কারন" | |
5990 | |
5991 #: ../libgaim/ft.c:195 | |
5992 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 | |
5993 #, c-format | |
5994 msgid "" | |
5995 "Error reading %s: \n" | |
5996 "%s.\n" | |
5997 msgstr "" | |
5998 "%s পড়ায় ত্রুটি: \n" | |
5999 "%s।\n" | |
6000 | |
6001 #: ../libgaim/ft.c:199 | |
6002 #, c-format | |
6003 msgid "" | |
6004 "Error writing %s: \n" | |
6005 "%s.\n" | |
6006 msgstr "" | |
6007 "%s লেখায় ত্রুটি: \n" | |
6008 "%s।\n" | |
6009 | |
6010 #: ../libgaim/ft.c:203 | |
6011 #, c-format | |
6012 msgid "" | |
6013 "Error accessing %s: \n" | |
6014 "%s.\n" | |
6015 msgstr "" | |
6016 "%s-তে প্রবেশে ত্রুটি: \n" | |
6017 "%s।\n" | |
6018 | |
6019 #: ../libgaim/ft.c:239 | |
6020 msgid "Directory is not writable." | |
6021 msgstr "" | |
6022 | |
6023 #: ../libgaim/ft.c:254 | |
6024 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
6025 msgstr "০ বাইটের কোন ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়।" | |
6026 | |
6027 #: ../libgaim/ft.c:264 | |
6028 msgid "Cannot send a directory." | |
6029 msgstr "ডিরেক্টরি পাঠানো সম্ভব নয়।" | |
6030 | |
6031 #: ../libgaim/ft.c:273 | |
6032 #, c-format | |
6033 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
6034 msgstr "%s সাধারণ কোন ফাইল নয়। দু:খিত, প্রতিস্থাপন করতে আমি ভীত।\n" | |
6035 | |
6036 #: ../libgaim/ft.c:331 | |
6037 #, c-format | |
6038 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
6039 msgstr "%s আপনাকে %s পাঠাতে চান (%s)" | |
6040 | |
6041 #: ../libgaim/ft.c:338 | |
6042 #, c-format | |
6043 msgid "%s wants to send you a file" | |
6044 msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে চান" | |
6045 | |
6046 #: ../libgaim/ft.c:379 | |
6047 #, c-format | |
6048 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
6049 msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?" | |
6050 | |
6051 #: ../libgaim/ft.c:383 | |
6052 #, c-format | |
6053 msgid "" | |
6054 "A file is available for download from:\n" | |
6055 "Remote host: %s\n" | |
6056 "Remote port: %d" | |
6057 msgstr "" | |
6058 "এখান থেকে ফাইল আনা যেতে পারে:\n" | |
6059 "দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" | |
6060 "দূরবর্তী পোর্ট: %d" | |
6061 | |
6062 #: ../libgaim/ft.c:416 | |
6063 #, c-format | |
6064 msgid "%s is offering to send file %s" | |
6065 msgstr "%s আপনাকে %s ফাইলটি পাঠাতে চান" | |
6066 | |
6067 #: ../libgaim/ft.c:468 | |
6068 #, c-format | |
6069 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
6070 msgstr "%s কোন বৈধ ফাইল নাম নয়।\n" | |
6071 | |
6072 #: ../libgaim/ft.c:489 | |
6073 #, c-format | |
6074 msgid "Offering to send %s to %s" | |
6075 msgstr "%2$s-কে %1$s নেবার অনুরোধ জানানো হচ্ছে" | |
6076 | |
6077 #: ../libgaim/ft.c:501 | |
6078 #, c-format | |
6079 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
6080 msgstr "%s-কে %s-এর কাছ থেকে স্থানান্তর শুরু হচ্ছে" | |
6081 | |
6082 #: ../libgaim/ft.c:655 | |
6083 #, c-format | |
6084 msgid "Transfer of file %s complete" | |
6085 msgstr "ফাইল %s স্থানান্তর সম্পূর্ণ" | |
6086 | |
6087 #: ../libgaim/ft.c:658 | |
6088 msgid "File transfer complete" | |
6089 msgstr "ফাইল স্থানান্তর সম্পূর্ণ" | |
6090 | |
6091 #: ../libgaim/ft.c:1075 | |
6092 #, c-format | |
6093 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
6094 msgstr "আপনি %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" | |
6095 | |
6096 #: ../libgaim/ft.c:1080 | |
6097 msgid "File transfer cancelled" | |
6098 msgstr "ফাইল স্থানান্তর বাতিল করা হয়েছে" | |
6099 | |
6100 #: ../libgaim/ft.c:1138 | |
6101 #, c-format | |
6102 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
6103 msgstr "%s %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" | |
6104 | |
6105 #: ../libgaim/ft.c:1143 | |
6106 #, c-format | |
6107 msgid "%s canceled the file transfer" | |
6108 msgstr "%s ফাইল স্থানান্তর বাতিল করেছেন" | |
6109 | |
6110 #: ../libgaim/ft.c:1200 | |
6111 #, c-format | |
6112 msgid "File transfer to %s failed." | |
6113 msgstr "%s কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ।" | |
6114 | |
6115 #: ../libgaim/ft.c:1202 | |
6116 #, c-format | |
6117 msgid "File transfer from %s failed." | |
6118 msgstr "%s কাছ থেকে ফাইল আনতে ব্যর্থ।" | |
6119 | |
6120 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 | |
6121 msgid "Run the command in a terminal" | |
6122 msgstr "কমান্ডটি টারমিনালে চালাও" | |
6123 | |
6124 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 | |
6125 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
6126 msgstr "" | |
6127 | |
6128 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 | |
6129 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
6130 msgstr "" | |
6131 | |
6132 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 | |
6133 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
6134 msgstr "" | |
6135 | |
6136 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 | |
6137 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
6138 msgstr "" | |
6139 | |
6140 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 | |
6141 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
6142 msgstr "" | |
6143 | |
6144 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 | |
6145 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
6146 msgstr "" | |
6147 | |
6148 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 | |
6149 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
6150 msgstr "" | |
6151 | |
6152 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 | |
6153 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
6154 msgstr "" | |
6155 | |
6156 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 | |
6157 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
6158 msgstr "" | |
6159 | |
6160 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 | |
6161 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
6162 msgstr "" | |
6163 | |
6164 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 | |
6165 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
6166 msgstr "" | |
6167 | |
6168 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 | |
6169 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
6170 msgstr "" | |
6171 | |
6172 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 | |
6173 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
6174 msgstr "" | |
6175 | |
6176 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 | |
6177 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
6178 msgstr "" | |
6179 | |
6180 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 | |
6181 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
6182 msgstr "" | |
6183 | |
6184 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 | |
6185 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
6186 msgstr "" | |
6187 | |
6188 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 | |
6189 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." | |
6190 msgstr "" | |
6191 | |
6192 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 | |
6193 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs." | |
6194 msgstr "" | |
6195 | |
6196 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 | |
6197 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs." | |
6198 msgstr "" | |
6199 | |
6200 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 | |
6201 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs." | |
6202 msgstr "" | |
6203 | |
6204 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 | |
6205 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs." | |
6206 msgstr "" | |
6207 | |
6208 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 | |
6209 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs." | |
6210 msgstr "" | |
6211 | |
6212 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 | |
6213 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs." | |
6214 msgstr "" | |
6215 | |
6216 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 | |
6217 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs." | |
6218 msgstr "" | |
6219 | |
6220 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 | |
6221 msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." | |
6222 msgstr "" | |
6223 | |
6224 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 | |
6225 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
6226 msgstr "" | |
6227 | |
6228 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 | |
6229 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
6230 msgstr "" | |
6231 | |
6232 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 | |
6233 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
6234 msgstr "" | |
6235 | |
6236 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 | |
6237 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
6238 msgstr "" | |
6239 | |
6240 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 | |
6241 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
6242 msgstr "" | |
6243 | |
6244 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 | |
6245 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
6246 msgstr "" | |
6247 | |
6248 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 | |
6249 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
6250 msgstr "" | |
6251 | |
6252 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 | |
6253 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
6254 msgstr "" | |
6255 | |
6256 #: ../libgaim/log.c:181 | |
6257 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
6258 msgstr "<b><font color=\"red\">এই লগার-এ কোনো পড়ার প্রক্রিয়া নেই</font></b>" | |
6259 | |
6260 #: ../libgaim/log.c:562 | |
6261 msgid "HTML" | |
6262 msgstr "এইচটিএমএল" | |
6263 | |
6264 #: ../libgaim/log.c:573 | |
6265 msgid "Plain text" | |
6266 msgstr "টেক্সট" | |
6267 | |
6268 #: ../libgaim/log.c:584 | |
6269 msgid "Old Gaim" | |
6270 msgstr "পুরাতন গেইম" | |
6271 | |
6272 #: ../libgaim/log.c:691 | |
6273 msgid "Logging of this conversation failed." | |
6274 msgstr "কথাবার্তা লগ অফ করতে ব্যর্থ।" | |
6275 | |
6276 #: ../libgaim/log.c:1041 | |
6277 msgid "XML" | |
6278 msgstr "এক্সএমএল" | |
6279 | |
6280 #: ../libgaim/log.c:1115 | |
6281 #, c-format | |
6282 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
6283 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <স্বয়ংক্রিয়-উত্তর>:</b></font> %s<br/>\n" | |
6284 | |
6285 #: ../libgaim/log.c:1117 | |
6286 #, c-format | |
6287 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
6288 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <স্বয়ংক্রিয়-উত্তর>:</b></font> %s<br/>\n" | |
6289 | |
6290 #: ../libgaim/log.c:1175 | |
6291 #: ../libgaim/log.c:1306 | |
6292 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
6293 msgstr "<font color=\"red\"><b>লগ পাথ পাওয়া যাচ্ছে না</b></font>" | |
6294 | |
6295 #: ../libgaim/log.c:1187 | |
6296 #: ../libgaim/log.c:1320 | |
6297 #, c-format | |
6298 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
6299 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
6300 | |
6301 #: ../libgaim/log.c:1249 | |
6302 #, c-format | |
6303 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
6304 msgstr "(%s) %s <স্বয়ংক্রিয়-উত্তর>: %s\n" | |
6305 | |
6306 #: ../libgaim/plugin.c:282 | |
6307 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1690 | |
6308 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | |
6309 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | |
6310 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 | |
6311 msgid "Unknown error" | |
6312 msgstr "অজানা ত্রুটি" | |
6313 | |
6314 #: ../libgaim/plugin.c:365 | |
6315 #, c-format | |
6316 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
6317 msgstr "" | |
6318 | |
6319 #: ../libgaim/plugin.c:434 | |
6320 #, c-format | |
6321 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
6322 msgstr "" | |
6323 | |
6324 #: ../libgaim/plugin.c:451 | |
6325 #, c-format | |
6326 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
6327 msgstr "" | |
6328 | |
6329 #: ../libgaim/plugin.c:468 | |
6330 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
6331 msgstr "" | |
6332 | |
6333 #: ../libgaim/plugin.c:533 | |
6334 #, c-format | |
6335 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." | |
6336 msgstr "প্রয়োজনীয় প্লাগইন %s পাওয়া যায়নি।অনুগ্রহ করে প্লাগইনটি ইনস্টল করুন এবং পুণরায় চেষ্টা করুন।" | |
6337 | |
6338 #: ../libgaim/plugin.c:538 | |
6339 #, fuzzy | |
6340 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | |
6341 msgstr "গেইম আপনার প্লাগইনটি লোড করতে সক্ষম নয়।" | |
6342 | |
6343 #: ../libgaim/plugin.c:560 | |
6344 #, c-format | |
6345 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
6346 msgstr "প্রয়োজনীয় প্লাগইন %s লোড করতে ব্যর্থ।" | |
6347 | |
6348 #: ../libgaim/plugin.c:564 | |
6349 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
6350 msgstr "গেইম আপনার প্লাগইনটি লোড করতে সক্ষম নয়।" | |
6351 | |
6352 #: ../libgaim/plugin.c:664 | |
6353 #, fuzzy, c-format | |
6354 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
6355 msgstr "প্রয়োজনীয় প্লাগইন %s লোড করতে ব্যর্থ।" | |
6356 | |
6357 #: ../libgaim/plugin.c:669 | |
6358 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | |
6359 msgstr "" | |
6360 | |
6361 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 | |
6362 msgid "Autoaccept" | |
6363 msgstr "সয়ংক্রিয় গ্রহন" | |
6364 | |
6365 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 | |
6366 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 | |
6367 #, fuzzy | |
6368 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
6369 msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?" | |
6370 | |
6371 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 | |
6372 #, fuzzy, c-format | |
6373 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
6374 msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?" | |
6375 | |
6376 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 | |
6377 msgid "Autoaccept complete" | |
6378 msgstr "সয়ংক্রিয় গ্রহন সম্পন্ন" | |
6379 | |
6380 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 | |
6381 #, fuzzy, c-format | |
6382 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
6383 msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?" | |
6384 | |
6385 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 | |
6386 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
6387 msgstr "" | |
6388 | |
6389 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 | |
6390 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 | |
6391 msgid "_Save" | |
6392 msgstr "সংরক্ষণ (_S)" | |
6393 | |
6394 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 | |
6395 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 | |
6396 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 | |
6397 #: ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
6398 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 | |
6399 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 | |
6400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 | |
6401 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
6402 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 | |
6403 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 | |
6404 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 | |
6406 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 | |
6407 #: ../libgaim/request.h:1350 | |
6408 #: ../libgaim/request.h:1360 | |
6409 msgid "_Cancel" | |
6410 msgstr "বাতিল (_C)" | |
6411 | |
6412 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 | |
6413 msgid "Ask" | |
6414 msgstr "" | |
6415 | |
6416 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 | |
6417 msgid "Auto Accept" | |
6418 msgstr "সয়ংক্রিয় গ্রহন" | |
6419 | |
6420 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 | |
6421 msgid "Auto Reject" | |
6422 msgstr "সয়ংক্রিয় প্রত্যাখ্যান" | |
6423 | |
6424 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 | |
6425 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
6426 msgstr "সয়ংক্রিয় গ্রহন ফাইল আদান-প্রদান..." | |
6427 | |
6428 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
6429 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 | |
6430 msgid "" | |
6431 "Path to save the files in\n" | |
6432 "(Please provide the full path)" | |
6433 msgstr "" | |
6434 | |
6435 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 | |
6436 #, fuzzy | |
6437 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
6438 msgstr "শুধুমাত্র তালিকার বন্ধুদের আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" | |
6439 | |
6440 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 | |
6441 msgid "" | |
6442 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
6443 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
6444 msgstr "" | |
6445 | |
6446 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 | |
6447 msgid "Autoreply" | |
6448 msgstr "স্বয়ংক্রিয়-উত্তর" | |
6449 | |
6450 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 | |
6451 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
6452 msgstr "" | |
6453 | |
6454 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 | |
6455 msgid "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
6456 msgstr "" | |
6457 | |
6458 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
6459 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 | |
6460 #, fuzzy, c-format | |
6461 msgid "Set autoreply message for %s" | |
6462 msgstr "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" | |
6463 | |
6464 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 | |
6465 #, fuzzy | |
6466 msgid "Set Autoreply Message" | |
6467 msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা দেখাও" | |
6468 | |
6469 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 | |
6470 msgid "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a message and autoreply is enabled." | |
6471 msgstr "" | |
6472 | |
6473 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 | |
6474 #, fuzzy | |
6475 msgid "Set _Autoreply Message" | |
6476 msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা দেখাও" | |
6477 | |
6478 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 | |
6479 msgid "Autoreply message" | |
6480 msgstr "স্বয়ংক্রিয় বার্তা" | |
6481 | |
6482 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 | |
6483 #, fuzzy | |
6484 msgid "Send autoreply messages when" | |
6485 msgstr "বার্তা পাঠাও (_ব)" | |
6486 | |
6487 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 | |
6488 #, fuzzy | |
6489 msgid "When my account is _away" | |
6490 msgstr "যখন আমার অ্যাকাউন্ট ডাকনাম বলা হবে" | |
6491 | |
6492 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 | |
6493 #, fuzzy | |
6494 msgid "When my account is _idle" | |
6495 msgstr "যখন আমার ডাকনাম বলা হবে" | |
6496 | |
6497 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 | |
6498 msgid "_Default reply" | |
6499 msgstr "ডিফল্ট উত্তর (_D)" | |
6500 | |
6501 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 | |
6502 msgid "Status message" | |
6503 msgstr "অবস্থা বার্তা" | |
6504 | |
6505 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 | |
6506 #, fuzzy | |
6507 msgid "Autoreply with status message" | |
6508 msgstr "ডিফল্ট অবস্থা বার্তা" | |
6509 | |
6510 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 | |
6511 msgid "Always when there is a status message" | |
6512 msgstr "" | |
6513 | |
6514 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 | |
6515 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
6516 msgstr "" | |
6517 | |
6518 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 | |
6519 msgid "Delay between autoreplies" | |
6520 msgstr "" | |
6521 | |
6522 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 | |
6523 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
6524 msgstr "" | |
6525 | |
6526 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 | |
6527 msgid "Times to send autoreplies" | |
6528 msgstr "" | |
6529 | |
6530 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 | |
6531 msgid "Ma_ximum count" | |
6532 msgstr "" | |
6533 | |
6534 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 | |
6535 msgid "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back to you as soon as possible." | |
6536 msgstr "" | |
6537 | |
6538 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 | |
6539 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | |
6540 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 | |
6541 msgid "Notes" | |
6542 msgstr "নোট" | |
6543 | |
6544 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 | |
6545 msgid "Enter your notes below..." | |
6546 msgstr "আপনার নোটগুলো নীচে লিখুন..." | |
6547 | |
6548 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 | |
6549 msgid "Edit Notes..." | |
6550 msgstr "নোট সম্পাদন..." | |
6551 | |
6552 #. *< type | |
6553 #. *< ui_requirement | |
6554 #. *< flags | |
6555 #. *< dependencies | |
6556 #. *< priority | |
6557 #. *< id | |
6558 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 | |
6559 msgid "Buddy Notes" | |
6560 msgstr "বন্ধু নোট" | |
6561 | |
6562 #. *< name | |
6563 #. *< version | |
6564 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 | |
6565 msgid "Store notes on particular buddies." | |
6566 msgstr "" | |
6567 | |
6568 #. * summary | |
6569 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 | |
6570 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
6571 msgstr "" | |
6572 | |
6573 #. *< type | |
6574 #. *< ui_requirement | |
6575 #. *< flags | |
6576 #. *< dependencies | |
6577 #. *< priority | |
6578 #. *< id | |
6579 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 | |
6580 msgid "Cipher Test" | |
6581 msgstr "সাইফার পরীক্ষা" | |
6582 | |
6583 #. *< name | |
6584 #. *< version | |
6585 #. * summary | |
6586 #. * description | |
6587 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 | |
6588 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 | |
6589 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
6590 msgstr "গেইম এর সাথে আসা সাইফারগুলোকে পরীক্ষা করুন" | |
6591 | |
6592 #. *< type | |
6593 #. *< ui_requirement | |
6594 #. *< flags | |
6595 #. *< dependencies | |
6596 #. *< priority | |
6597 #. *< id | |
6598 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 | |
6599 msgid "DBus Example" | |
6600 msgstr "ডিবাস উদাহরন" | |
6601 | |
6602 #. *< name | |
6603 #. *< version | |
6604 #. * summary | |
6605 #. * description | |
6606 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 | |
6607 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 | |
6608 msgid "DBus Plugin Example" | |
6609 msgstr "ডি বাস প্লাগ ইন এর উদাহরন" | |
6610 | |
6611 #. *< type | |
6612 #. *< ui_requirement | |
6613 #. *< flags | |
6614 #. *< dependencies | |
6615 #. *< priority | |
6616 #. *< id | |
6617 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 | |
6618 msgid "Gaim File Control" | |
6619 msgstr "গেইম ফাইল নিয়ন্ত্রণ" | |
6620 | |
6621 #. *< name | |
6622 #. *< version | |
6623 #. * summary | |
6624 #. * description | |
6625 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 | |
6626 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:253 | |
6627 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | |
6628 msgstr "ফাইলে কমান্ড লিখে তার দ্বারা আপনাকে গেইমকে নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়।" | |
6629 | |
6630 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 | |
6631 #: ../libgaim/plugins/idle.c:216 | |
6632 msgid "Minutes" | |
6633 msgstr "মিনিট" | |
6634 | |
6635 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
6636 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
6637 #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 | |
6638 #: ../libgaim/plugins/idle.c:198 | |
6639 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 | |
6640 #: ../libgaim/plugins/idle.c:315 | |
6641 msgid "I'dle Mak'er" | |
6642 msgstr "অ'লসমেজাজ তৈরীকার'ক" | |
6643 | |
6644 #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 | |
6645 #: ../libgaim/plugins/idle.c:255 | |
6646 msgid "Set Account Idle Time" | |
6647 msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান নির্ধারণ" | |
6648 | |
6649 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 | |
6650 #: ../libgaim/plugins/idle.c:227 | |
6651 msgid "_Set" | |
6652 msgstr "প্রয়োগ (_S)" | |
6653 | |
6654 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 | |
6655 msgid "None of your accounts are idle." | |
6656 msgstr "আপনার কোন অ্যাকাউন্ট অলসমেজাজে নেই।" | |
6657 | |
6658 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 | |
6659 #: ../libgaim/plugins/idle.c:259 | |
6660 msgid "Unset Account Idle Time" | |
6661 msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান অপসারন" | |
6662 | |
6663 #: ../libgaim/plugins/idle.c:202 | |
6664 msgid "_Unset" | |
6665 msgstr "আনসেট (_U)" | |
6666 | |
6667 #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 | |
6668 #: ../libgaim/plugins/idle.c:263 | |
6669 #, fuzzy | |
6670 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
6671 msgstr "অলসমেজাজী সব অ্যাকাউন্টের জন্য অলসমেজাজী সময়ের মান আনসেট করো" | |
6672 | |
6673 #: ../libgaim/plugins/idle.c:268 | |
6674 #, fuzzy | |
6675 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
6676 msgstr "অলসমেজাজী সব অ্যাকাউন্টের জন্য অলসমেজাজী সময়ের মান আনসেট করো" | |
6677 | |
6678 #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 | |
6679 #: ../libgaim/plugins/idle.c:318 | |
6680 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
6681 msgstr "আপনার আলসমেজাজী সময় নিজ হাতে নির্ধারণ করতে সক্ষম করে" | |
6682 | |
6683 #. *< type | |
6684 #. *< ui_requirement | |
6685 #. *< flags | |
6686 #. *< dependencies | |
6687 #. *< priority | |
6688 #. *< id | |
6689 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 | |
6690 msgid "IPC Test Client" | |
6691 msgstr "আই-পি-সি টেস্ট ক্লায়েন্ট" | |
6692 | |
6693 #. *< name | |
6694 #. *< version | |
6695 #. * summary | |
6696 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 | |
6697 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
6698 msgstr "ক্লায়েন্ট হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন।" | |
6699 | |
6700 #. * description | |
6701 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 | |
6702 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." | |
6703 msgstr "ক্লায়েন্ট হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন। এটি সার্ভার প্লাগ-ইনটি চিহ্নিত করে পূর্বনির্ধারিত কমান্ডগুলি পরীক্ষা করে দেখে।" | |
6704 | |
6705 #. *< type | |
6706 #. *< ui_requirement | |
6707 #. *< flags | |
6708 #. *< dependencies | |
6709 #. *< priority | |
6710 #. *< id | |
6711 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 | |
6712 msgid "IPC Test Server" | |
6713 msgstr "আই-পি-সি টেস্ট সার্ভার" | |
6714 | |
6715 #. *< name | |
6716 #. *< version | |
6717 #. * summary | |
6718 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 | |
6719 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
6720 msgstr "সার্ভার হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন।" | |
6721 | |
6722 #. * description | |
6723 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 | |
6724 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
6725 msgstr "সার্ভার হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন। এটি আই-পি-সি কমান্ডগুলিকে নথিভুক্ত করে।" | |
6726 | |
6727 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | |
6728 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
6729 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
6730 #. * not a real timezone. | |
6731 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 | |
6732 msgid "(UTC)" | |
6733 msgstr "(ইউটিসি)" | |
6734 | |
6735 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 | |
6736 msgid "User is offline." | |
6737 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন।" | |
6738 | |
6739 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 | |
6740 #, fuzzy | |
6741 msgid "Auto-response sent:" | |
6742 msgstr "স্বয়ং-পুনঃসংযোগ" | |
6743 | |
6744 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 | |
6745 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 | |
6746 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 | |
6747 #, c-format | |
6748 msgid "%s has signed off." | |
6749 msgstr "%s এখন অফলাইন।" | |
6750 | |
6751 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 | |
6752 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
6753 msgstr "এক বা একাধিক বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না" | |
6754 | |
6755 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 | |
6756 msgid "You were disconnected from the server." | |
6757 msgstr "সার্ভার থেকে আপনার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" | |
6758 | |
6759 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 | |
6760 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." | |
6761 msgstr "এই মুহুর্তে আপনার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে। আপনি লগ ইন না করলে বার্তা গ্রহন করা হবে না।" | |
6762 | |
6763 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 | |
6764 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
6765 msgstr "সর্বোচ্চ দূরত্ব অতিক্রান্ত হওয়ায় বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না।" | |
6766 | |
6767 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 | |
6768 msgid "Message could not be sent." | |
6769 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | |
6770 | |
6771 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6772 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6773 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6774 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 | |
6775 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 | |
6776 msgid "Adium" | |
6777 msgstr "অডিয়াম" | |
6778 | |
6779 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6780 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6781 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6782 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 | |
6783 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 | |
6784 msgid "Fire" | |
6785 msgstr "ফায়ার" | |
6786 | |
6787 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6788 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6789 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6790 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 | |
6791 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 | |
6792 msgid "Messenger Plus!" | |
6793 msgstr "ম্যাসেন্জার প্লাস!" | |
6794 | |
6795 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6796 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6797 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6798 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 | |
6799 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 | |
6800 msgid "MSN Messenger" | |
6801 msgstr "এমএসএন ম্যাসেন্জার" | |
6802 | |
6803 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6804 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6805 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6806 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 | |
6807 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 | |
6808 msgid "Trillian" | |
6809 msgstr "ট্রিলিয়ান" | |
6810 | |
6811 #. Add general preferences. | |
6812 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 | |
6813 msgid "General Log Reading Configuration" | |
6814 msgstr "সাধারন লগ পড়ার কনফিগারেশন" | |
6815 | |
6816 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 | |
6817 msgid "Fast size calculations" | |
6818 msgstr "দ্রুত আকার হিসাব করা" | |
6819 | |
6820 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 | |
6821 msgid "Use name heuristics" | |
6822 msgstr "" | |
6823 | |
6824 #. Add Log Directory preferences. | |
6825 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 | |
6826 msgid "Log Directory" | |
6827 msgstr "লগ ডিরেক্টরি" | |
6828 | |
6829 #. *< type | |
6830 #. *< ui_requirement | |
6831 #. *< flags | |
6832 #. *< dependencies | |
6833 #. *< priority | |
6834 #. *< id | |
6835 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 | |
6836 msgid "Log Reader" | 3182 msgid "Log Reader" |
6837 msgstr "লগ পাঠক" | 3183 msgstr "লগ পাঠক" |
6838 | 3184 |
6839 #. *< name | 3185 #. *< name |
6840 #. *< version | 3186 #. *< version |
6841 #. * summary | 3187 #. * summary |
6842 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 | 3188 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 |
6843 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 3189 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
6844 msgstr "লগ প্রদর্শক-এ অন্যান্য আইএম ক্লায়েন্ট দের লগ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" | 3190 msgstr "লগ প্রদর্শক-এ অন্যান্য আইএম ক্লায়েন্ট দের লগ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" |
6845 | 3191 |
6846 #. * description | 3192 #. * description |
6847 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 | 3193 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 |
6848 #, fuzzy | 3194 #, fuzzy |
6849 msgid "" | 3195 msgid "" |
6850 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 3196 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
3197 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
6851 "\n" | 3198 "\n" |
6852 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" | 3199 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
6853 msgstr "যখন লগ লগ প্রদর্শন করা হবে,তখন এই প্লাগ ইন অন্যান্য আইএম ক্লায়েন্টদের লগ অন্তর্ভুক্ত করবে। বর্তমানে এটা অডিয়াম, ফায়ার,ম্যাসেন্জার প্লাস!,এমএসএন ম্যাসেন্জার এবং ট্রিলিয়ান অন্তর্ভুক্ত করেছে।" | 3200 "at your own risk!" |
6854 | 3201 msgstr "" |
6855 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 3202 "যখন লগ লগ প্রদর্শন করা হবে,তখন এই প্লাগ ইন অন্যান্য আইএম ক্লায়েন্টদের লগ অন্তর্ভুক্ত " |
3203 "করবে। বর্তমানে এটা অডিয়াম, ফায়ার,ম্যাসেন্জার প্লাস!,এমএসএন ম্যাসেন্জার এবং " | |
3204 "ট্রিলিয়ান অন্তর্ভুক্ত করেছে।" | |
3205 | |
3206 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 | |
6856 msgid "Mono Plugin Loader" | 3207 msgid "Mono Plugin Loader" |
6857 msgstr "Mono প্লাগইন লোডার" | 3208 msgstr "Mono প্লাগইন লোডার" |
6858 | 3209 |
6859 # sam: mono? | 3210 # sam: mono? |
6860 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 | 3211 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 |
6861 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 | 3212 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 |
6862 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 3213 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
6863 msgstr "মোনো এর সাথে .NET প্লাগইন লোড করে" | 3214 msgstr "মোনো এর সাথে .NET প্লাগইন লোড করে" |
6864 | 3215 |
6865 #. *< magic | 3216 #. *< magic |
6866 #. *< major version | 3217 #. *< major version |
6869 #. *< ui_requirement | 3220 #. *< ui_requirement |
6870 #. *< flags | 3221 #. *< flags |
6871 #. *< dependencies | 3222 #. *< dependencies |
6872 #. *< priority | 3223 #. *< priority |
6873 #. *< id | 3224 #. *< id |
6874 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68 | 3225 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 |
6875 msgid "New Line" | 3226 msgid "New Line" |
6876 msgstr "নতুন লাইন" | 3227 msgstr "নতুন লাইন" |
6877 | 3228 |
6878 #. *< name | 3229 #. *< name |
6879 #. *< version | 3230 #. *< version |
6880 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70 | 3231 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 |
6881 #, fuzzy | 3232 #, fuzzy |
6882 msgid "Prepends a newline to displayed message." | 3233 msgid "Prepends a newline to displayed message." |
6883 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | 3234 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" |
6884 | 3235 |
6885 #. * summary | 3236 #. *< summary |
6886 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71 | 3237 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 |
6887 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." | 3238 msgid "" |
6888 msgstr "" | 3239 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " |
6889 | 3240 "the screen name in the conversation window." |
6890 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 | 3241 msgstr "" |
3242 | |
3243 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 | |
6891 msgid "Offline Message Emulation" | 3244 msgid "Offline Message Emulation" |
6892 msgstr "" | 3245 msgstr "" |
6893 | 3246 |
6894 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 | 3247 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 |
6895 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 | |
6896 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | 3248 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." |
6897 msgstr "" | 3249 msgstr "" |
6898 | 3250 |
6899 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 | 3251 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 |
6900 msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | 3252 msgid "" |
6901 msgstr "" | 3253 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " |
6902 | 3254 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." |
6903 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 | 3255 msgstr "" |
6904 #, c-format | 3256 |
6905 msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | 3257 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 |
6906 msgstr "" | 3258 #, c-format |
6907 | 3259 msgid "" |
6908 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 | 3260 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " |
3261 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
3262 msgstr "" | |
3263 | |
3264 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 | |
6909 msgid "Offline Message" | 3265 msgid "Offline Message" |
6910 msgstr "অফলাইন বার্তা" | 3266 msgstr "অফলাইন বার্তা" |
6911 | 3267 |
6912 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 | 3268 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
6913 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3269 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
6914 msgstr "" | 3270 msgstr "" |
6915 | 3271 |
6916 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 | 3272 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3273 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | |
3274 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | |
3275 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | |
3276 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | |
3277 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | |
3278 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | |
3279 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | |
3280 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
3281 msgid "Yes" | |
3282 msgstr "হ্যা" | |
3283 | |
3284 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | |
3285 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | |
3286 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | |
3287 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | |
3288 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | |
3289 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | |
3290 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | |
3291 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | |
3292 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
3293 msgid "No" | |
3294 msgstr "না" | |
3295 | |
3296 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | |
6917 msgid "Save offline messages in pounce" | 3297 msgid "Save offline messages in pounce" |
6918 msgstr "" | 3298 msgstr "" |
6919 | 3299 |
6920 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 | 3300 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 |
6921 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | 3301 msgid "Do not ask. Always save in pounce." |
6922 msgstr "" | 3302 msgstr "" |
6923 | 3303 |
6924 #. *< type | 3304 #. *< type |
6925 #. *< ui_requirement | 3305 #. *< ui_requirement |
6926 #. *< flags | 3306 #. *< flags |
6927 #. *< dependencies | 3307 #. *< dependencies |
6928 #. *< priority | 3308 #. *< priority |
6929 #. *< id | 3309 #. *< id |
6930 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 | 3310 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 |
6931 msgid "Perl Plugin Loader" | 3311 msgid "Perl Plugin Loader" |
6932 msgstr "পার্ল প্লাগইন লোডার" | 3312 msgstr "পার্ল প্লাগইন লোডার" |
6933 | 3313 |
6934 #. *< name | 3314 #. *< name |
6935 #. *< version | 3315 #. *< version |
6936 #. *< summary | 3316 #. *< summary |
6937 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 | 3317 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 |
6938 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 | |
6939 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 3318 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
6940 msgstr "এটি পার্ল প্লাগইন লোড করতে সহায়তা করে।" | 3319 msgstr "এটি পার্ল প্লাগইন লোড করতে সহায়তা করে।" |
6941 | 3320 |
6942 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 | 3321 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 |
6943 msgid "Psychic Mode" | 3322 msgid "Psychic Mode" |
6944 msgstr "" | 3323 msgstr "" |
6945 | 3324 |
6946 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 | 3325 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
6947 #, fuzzy | 3326 #, fuzzy |
6948 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | 3327 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
6949 msgstr "আগত আইএম সংযোগ শুনতে ব্যর্থ\n" | 3328 msgstr "আগত আইএম সংযোগ শুনতে ব্যর্থ\n" |
6950 | 3329 |
6951 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 | 3330 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 |
6952 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 3331 msgid "" |
6953 msgstr "" | 3332 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
6954 | 3333 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
6955 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 | 3334 msgstr "" |
3335 | |
3336 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | |
6956 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 3337 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
6957 msgstr "" | 3338 msgstr "" |
6958 | 3339 |
6959 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 | 3340 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 |
6960 #, fuzzy | 3341 #, fuzzy |
6961 msgid "Only enable for users on the buddy list" | 3342 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
6962 msgstr "শুধুমাত্র তালিকার বন্ধুদের আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" | 3343 msgstr "শুধুমাত্র তালিকার বন্ধুদের আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" |
6963 | 3344 |
6964 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 | 3345 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 |
6965 msgid "Disable when away" | 3346 msgid "Disable when away" |
6966 msgstr "অনুপস্থিত এর সময় নিষ্ক্রিয়" | 3347 msgstr "অনুপস্থিত এর সময় নিষ্ক্রিয়" |
6967 | 3348 |
6968 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 | 3349 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 |
6969 msgid "Display notification message in conversations" | 3350 msgid "Display notification message in conversations" |
6970 msgstr "" | 3351 msgstr "" |
6971 | 3352 |
6972 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 | 3353 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 |
6973 #, fuzzy | 3354 #, fuzzy |
6974 msgid "Raise psychic conversations" | 3355 msgid "Raise psychic conversations" |
6975 msgstr "নতুন কথাবার্তা (_ক):" | 3356 msgstr "নতুন কথাবার্তা (_ক):" |
6976 | 3357 |
6977 #. *< type | 3358 #. *< type |
6978 #. *< ui_requirement | 3359 #. *< ui_requirement |
6979 #. *< flags | 3360 #. *< flags |
6980 #. *< dependencies | 3361 #. *< dependencies |
6981 #. *< priority | 3362 #. *< priority |
6982 #. *< id | 3363 #. *< id |
6983 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 | 3364 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 |
6984 msgid "Signals Test" | 3365 msgid "Signals Test" |
6985 msgstr "সিগন্যাল পরীক্ষা" | 3366 msgstr "সিগন্যাল পরীক্ষা" |
6986 | 3367 |
6987 #. *< name | 3368 #. *< name |
6988 #. *< version | 3369 #. *< version |
6989 #. * summary | 3370 #. * summary |
6990 #. * description | 3371 #. * description |
6991 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 | 3372 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 |
6992 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 | 3373 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 |
6993 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 3374 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
6994 msgstr "সমস্ত সিগন্যাল সঠিক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা।" | 3375 msgstr "সমস্ত সিগন্যাল সঠিক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা।" |
6995 | 3376 |
6996 #. *< type | 3377 #. *< type |
6997 #. *< ui_requirement | 3378 #. *< ui_requirement |
6998 #. *< flags | 3379 #. *< flags |
6999 #. *< dependencies | 3380 #. *< dependencies |
7000 #. *< priority | 3381 #. *< priority |
7001 #. *< id | 3382 #. *< id |
7002 #: ../libgaim/plugins/simple.c:37 | 3383 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 |
7003 msgid "Simple Plugin" | 3384 msgid "Simple Plugin" |
7004 msgstr "সহজ প্লাগইন" | 3385 msgstr "সহজ প্লাগইন" |
7005 | 3386 |
7006 #. *< name | 3387 #. *< name |
7007 #. *< version | 3388 #. *< version |
7008 #. * summary | 3389 #. * summary |
7009 #. * description | 3390 #. * description |
7010 #: ../libgaim/plugins/simple.c:40 | 3391 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
7011 #: ../libgaim/plugins/simple.c:42 | |
7012 msgid "Tests to see that most things are working." | 3392 msgid "Tests to see that most things are working." |
7013 msgstr "অধিকাংশ জিনিস ঠিক ঠাক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা।" | 3393 msgstr "অধিকাংশ জিনিস ঠিক ঠাক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা।" |
3394 | |
3395 #. Scheme name | |
3396 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 | |
3397 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | |
3398 msgid "X.509 Certificates" | |
3399 msgstr "" | |
7014 | 3400 |
7015 #. *< type | 3401 #. *< type |
7016 #. *< ui_requirement | 3402 #. *< ui_requirement |
7017 #. *< flags | 3403 #. *< flags |
7018 #. *< dependencies | 3404 #. *< dependencies |
7019 #. *< priority | 3405 #. *< priority |
7020 #. *< id | 3406 #. *< id |
7021 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 | 3407 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 |
7022 msgid "SSL" | 3408 msgid "GNUTLS" |
7023 msgstr "এসএসএল" | 3409 msgstr "গ্নুটিএলএস" |
7024 | 3410 |
7025 #. *< name | 3411 #. *< name |
7026 #. *< version | 3412 #. *< version |
7027 #. * summary | 3413 #. * summary |
7028 #. * description | 3414 #. * description |
7029 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 | 3415 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 |
7030 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 | 3416 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 |
7031 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 3417 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
7032 msgstr "এসএসএল লাইব্রেরিগুলির জন্য র্যাপার প্রদান করে।" | 3418 msgstr "গ্নুটিএলএসের মাধ্যমে এসএসএল সমর্থন প্রদান করে।" |
7033 | 3419 |
7034 #. *< type | 3420 #. *< type |
7035 #. *< ui_requirement | 3421 #. *< ui_requirement |
7036 #. *< flags | 3422 #. *< flags |
7037 #. *< dependencies | 3423 #. *< dependencies |
7038 #. *< priority | 3424 #. *< priority |
7039 #. *< id | 3425 #. *< id |
7040 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 | 3426 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 |
7041 msgid "GNUTLS" | 3427 msgid "NSS" |
7042 msgstr "গ্নুটিএলএস" | 3428 msgstr "এনএসএস" |
7043 | 3429 |
7044 #. *< name | 3430 #. *< name |
7045 #. *< version | 3431 #. *< version |
7046 #. * summary | 3432 #. * summary |
7047 #. * description | 3433 #. * description |
7048 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 | 3434 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 |
7049 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 | 3435 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 |
7050 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3436 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
7051 msgstr "গ্নুটিএলএসের মাধ্যমে এসএসএল সমর্থন প্রদান করে।" | 3437 msgstr "মোজিলা এনএসএসের মাধ্যমে এসএসএল সমর্থন প্রদান করে।" |
7052 | 3438 |
7053 #. *< type | 3439 #. *< type |
7054 #. *< ui_requirement | 3440 #. *< ui_requirement |
7055 #. *< flags | 3441 #. *< flags |
7056 #. *< dependencies | 3442 #. *< dependencies |
7057 #. *< priority | 3443 #. *< priority |
7058 #. *< id | 3444 #. *< id |
7059 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 | 3445 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 |
7060 msgid "NSS" | 3446 msgid "SSL" |
7061 msgstr "এনএসএস" | 3447 msgstr "এসএসএল" |
7062 | 3448 |
7063 #. *< name | 3449 #. *< name |
7064 #. *< version | 3450 #. *< version |
7065 #. * summary | 3451 #. * summary |
7066 #. * description | 3452 #. * description |
7067 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 | 3453 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 |
7068 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 | 3454 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
7069 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3455 msgstr "এসএসএল লাইব্রেরিগুলির জন্য র্যাপার প্রদান করে।" |
7070 msgstr "মোজিলা এনএসএসের মাধ্যমে এসএসএল সমর্থন প্রদান করে।" | 3456 |
7071 | 3457 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
7072 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 | |
7073 #, c-format | 3458 #, c-format |
7074 msgid "%s is no longer away." | 3459 msgid "%s is no longer away." |
7075 msgstr "%s আবার ফিরে এসেছেন।" | 3460 msgstr "%s আবার ফিরে এসেছেন।" |
7076 | 3461 |
7077 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 | 3462 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 |
7078 #, c-format | 3463 #, c-format |
7079 msgid "%s has gone away." | 3464 msgid "%s has gone away." |
7080 msgstr "%s এখন অনুপস্থিত।" | 3465 msgstr "%s এখন অনুপস্থিত।" |
7081 | 3466 |
7082 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 | 3467 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 |
7083 #, c-format | 3468 #, c-format |
7084 msgid "%s has become idle." | 3469 msgid "%s has become idle." |
7085 msgstr "%s এখন অলসমেজাজে।" | 3470 msgstr "%s এখন অলসমেজাজে।" |
7086 | 3471 |
7087 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 | 3472 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 |
7088 #, c-format | 3473 #, c-format |
7089 msgid "%s is no longer idle." | 3474 msgid "%s is no longer idle." |
7090 msgstr "%s এখন আর অলসমেজাজে নেই।" | 3475 msgstr "%s এখন আর অলসমেজাজে নেই।" |
7091 | 3476 |
7092 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 | 3477 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 |
7093 #, c-format | 3478 #, c-format |
7094 msgid "%s has signed on." | 3479 msgid "%s has signed on." |
7095 msgstr "%s এখন অনলাইন।" | 3480 msgstr "%s এখন অনলাইন।" |
7096 | 3481 |
7097 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 | 3482 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 |
7098 msgid "Notify When" | 3483 msgid "Notify When" |
7099 msgstr "জানাবে যখন" | 3484 msgstr "জানাবে যখন" |
7100 | 3485 |
7101 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 | 3486 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 |
7102 msgid "Buddy Goes _Away" | 3487 msgid "Buddy Goes _Away" |
7103 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত (_A)" | 3488 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত (_A)" |
7104 | 3489 |
7105 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 | 3490 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 |
7106 msgid "Buddy Goes _Idle" | 3491 msgid "Buddy Goes _Idle" |
7107 msgstr "বন্ধু অলসমেজাজী (_I)" | 3492 msgstr "বন্ধু অলসমেজাজী (_I)" |
7108 | 3493 |
7109 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 | 3494 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 |
7110 msgid "Buddy _Signs On/Off" | 3495 msgid "Buddy _Signs On/Off" |
7111 msgstr "বন্ধু সাইন অন/অফ (_S)" | 3496 msgstr "বন্ধু সাইন অন/অফ (_S)" |
7112 | 3497 |
7113 #. *< type | 3498 #. *< type |
7114 #. *< ui_requirement | 3499 #. *< ui_requirement |
7115 #. *< flags | 3500 #. *< flags |
7116 #. *< dependencies | 3501 #. *< dependencies |
7117 #. *< priority | 3502 #. *< priority |
7118 #. *< id | 3503 #. *< id |
7119 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 | 3504 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 |
7120 msgid "Buddy State Notification" | 3505 msgid "Buddy State Notification" |
7121 msgstr "বন্ধুর অবস্থা ঘোষণা" | 3506 msgstr "বন্ধুর অবস্থা ঘোষণা" |
7122 | 3507 |
7123 #. *< name | 3508 #. *< name |
7124 #. *< version | 3509 #. *< version |
7125 #. * summary | 3510 #. * summary |
7126 #. * description | 3511 #. * description |
7127 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 | 3512 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 |
7128 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 | 3513 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 |
7129 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." | 3514 msgid "" |
7130 msgstr "আপনার বন্ধু অনুপস্থিত হলে বা তিনি আবার ফিরে এলে, কথাবার্তার উইন্ডোতে তা অবহিত করবে। " | 3515 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
7131 | 3516 "idle." |
7132 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 | 3517 msgstr "" |
3518 "আপনার বন্ধু অনুপস্থিত হলে বা তিনি আবার ফিরে এলে, কথাবার্তার উইন্ডোতে তা অবহিত " | |
3519 "করবে। " | |
3520 | |
3521 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | |
7133 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3522 msgid "Tcl Plugin Loader" |
7134 msgstr "টিসিএল প্লাগইন লোডার" | 3523 msgstr "টিসিএল প্লাগইন লোডার" |
7135 | 3524 |
7136 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:417 | 3525 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
7137 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:418 | |
7138 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3526 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
7139 msgstr "এটি টিসিএল প্লাগইন লোড করার সমর্থন প্রদান করে" | 3527 msgstr "এটি টিসিএল প্লাগইন লোড করার সমর্থন প্রদান করে" |
7140 | 3528 |
7141 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:483 | 3529 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
7142 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3530 msgid "" |
3531 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
3532 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
7143 msgstr "" | 3533 msgstr "" |
7144 | 3534 |
7145 #. Send a message about the connection error | 3535 #. Send a message about the connection error |
7146 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 3536 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 |
7147 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3537 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
7148 msgstr "আগত আইএম সংযোগ শুনতে ব্যর্থ\n" | 3538 msgstr "আগত আইএম সংযোগ শুনতে ব্যর্থ\n" |
7149 | 3539 |
7150 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | 3540 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 |
7151 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3541 msgid "" |
3542 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
7152 msgstr "স্থানীয় এমডিএনএস সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।এটা কি চলছে?" | 3543 msgstr "স্থানীয় এমডিএনএস সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।এটা কি চলছে?" |
3544 | |
3545 #. Creating the options for the protocol | |
3546 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 | |
3547 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 | |
3548 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | |
3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | |
3550 msgid "First name" | |
3551 msgstr "নাম" | |
3552 | |
3553 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | |
3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 | |
3555 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | |
3556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 | |
3557 msgid "Last name" | |
3558 msgstr "পদবী" | |
3559 | |
3560 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | |
3561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | |
3562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | |
3563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | |
3564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 | |
3565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | |
3566 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | |
3567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | |
3568 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | |
3569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | |
3570 msgid "E-Mail" | |
3571 msgstr "ইমেইল" | |
3572 | |
3573 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 | |
3574 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 | |
3575 msgid "AIM Account" | |
3576 msgstr "এআইএম অ্যাকাউন্ট" | |
3577 | |
3578 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 | |
3579 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 | |
3580 #, fuzzy | |
3581 msgid "XMPP Account" | |
3582 msgstr "এআইএম অ্যাকাউন্ট" | |
7153 | 3583 |
7154 #. *< type | 3584 #. *< type |
7155 #. *< ui_requirement | 3585 #. *< ui_requirement |
7156 #. *< flags | 3586 #. *< flags |
7157 #. *< dependencies | 3587 #. *< dependencies |
7159 #. *< id | 3589 #. *< id |
7160 #. *< name | 3590 #. *< name |
7161 #. *< version | 3591 #. *< version |
7162 #. * summary | 3592 #. * summary |
7163 #. * description | 3593 #. * description |
7164 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 | 3594 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 |
7165 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 | 3595 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 |
7166 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3596 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
7167 msgstr "Bonjour প্রোটোকল প্লাগইন" | 3597 msgstr "Bonjour প্রোটোকল প্লাগইন" |
7168 | 3598 |
7169 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 | 3599 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 |
7170 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 | 3600 #, fuzzy |
7171 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 | 3601 msgid "Purple Person" |
7172 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 | 3602 msgstr "নতুন ব্যক্তি" |
7173 msgid "Gaim User" | 3603 |
7174 msgstr "গেইম ব্যবহারকারী" | 3604 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 |
7175 | 3605 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
7176 #. Creating the user splits | 3606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
7177 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 | 3607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
7178 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 | 3608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
7179 msgid "Hostname" | 3609 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
7180 msgstr "হোস্টের নাম" | 3610 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
7181 | |
7182 #. Creating the options for the protocol | |
7183 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 | |
7184 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 | |
7185 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 | |
7186 msgid "First name" | |
7187 msgstr "নাম" | |
7188 | |
7189 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 | |
7190 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 | |
7191 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 | |
7192 msgid "Last name" | |
7193 msgstr "পদবী" | |
7194 | |
7195 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 | |
7196 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 | |
7197 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 | |
7198 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 | |
7199 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 | |
7200 msgid "E-mail" | 3611 msgid "E-mail" |
7201 msgstr "ই-মেইল" | 3612 msgstr "ই-মেইল" |
7202 | 3613 |
7203 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 | 3614 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
7204 msgid "AIM Account" | |
7205 msgstr "এআইএম অ্যাকাউন্ট" | |
7206 | |
7207 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 | |
7208 msgid "Jabber Account" | |
7209 msgstr "জ্যাবার অ্যাকাউন্ট" | |
7210 | |
7211 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
7212 msgid "Bonjour" | 3615 msgid "Bonjour" |
7213 msgstr "Bonjour" | 3616 msgstr "Bonjour" |
7214 | 3617 |
7215 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 | 3618 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 |
7216 #, c-format | 3619 #, c-format |
7217 msgid "%s has closed the conversation." | 3620 msgid "%s has closed the conversation." |
7218 msgstr "%s কথাবার্তা বন্ধ করে দিয়েছেন।" | 3621 msgstr "%s কথাবার্তা বন্ধ করে দিয়েছেন।" |
7219 | 3622 |
7220 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 | 3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 |
3624 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 | |
3625 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 | |
3626 #, fuzzy | |
3627 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3628 msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি: কারণ বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" | |
3629 | |
3630 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 | |
7221 msgid "Cannot open socket" | 3631 msgid "Cannot open socket" |
7222 msgstr "সকেট খোলা যাচ্ছে না" | 3632 msgstr "সকেট খোলা যাচ্ছে না" |
7223 | 3633 |
7224 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 | 3634 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 |
7225 #, fuzzy | 3635 #, fuzzy |
7226 msgid "Error setting socket options" | 3636 msgid "Error setting socket options" |
7227 msgstr "%s সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি" | 3637 msgstr "%s সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি" |
7228 | 3638 |
7229 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 | 3639 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 |
7230 #, fuzzy | 3640 #, fuzzy |
7231 msgid "Could not bind socket to port" | 3641 msgid "Could not bind socket to port" |
7232 msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত হওয়া যায়নি" | 3642 msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত হওয়া যায়নি" |
7233 | 3643 |
7234 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 | 3644 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 |
7235 msgid "Could not listen on socket" | 3645 msgid "Could not listen on socket" |
7236 msgstr "সকেট এ পড়া যাচ্ছে না" | 3646 msgstr "সকেট এ পড়া যাচ্ছে না" |
7237 | 3647 |
7238 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 | 3648 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 |
7239 #, fuzzy | |
7240 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
7241 msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি: কারণ বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" | |
7242 | |
7243 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 | |
7244 #: ../libgaim/proxy.c:1791 | |
7245 msgid "Invalid proxy settings" | 3649 msgid "Invalid proxy settings" |
7246 msgstr "অবৈধ প্রক্সি সেটিং" | 3650 msgstr "অবৈধ প্রক্সি সেটিং" |
7247 | 3651 |
7248 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 | 3652 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 |
7249 #: ../libgaim/proxy.c:1791 | 3653 msgid "" |
7250 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." | 3654 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3655 "invalid." | |
7251 msgstr "হোস্ট নাম অথবা আপনার দেয়া প্রক্সি টাইপের জন্য উল্লেখিত পোর্ট নম্বর অবৈধ" | 3656 msgstr "হোস্ট নাম অথবা আপনার দেয়া প্রক্সি টাইপের জন্য উল্লেখিত পোর্ট নম্বর অবৈধ" |
7252 | 3657 |
7253 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 | 3658 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 |
7254 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 | 3659 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 |
7255 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 | |
7256 msgid "Token Error" | 3660 msgid "Token Error" |
7257 msgstr "টোকেন ত্রুটি" | 3661 msgstr "টোকেন ত্রুটি" |
7258 | 3662 |
7259 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 | 3663 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 |
7260 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 | 3664 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 |
7261 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 | |
7262 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 3665 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
7263 msgstr "টোকেন আনতে ব্যর্থ।\n" | 3666 msgstr "টোকেন আনতে ব্যর্থ।\n" |
7264 | 3667 |
7265 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 | 3668 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 |
7266 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 | |
7267 msgid "Save Buddylist..." | 3669 msgid "Save Buddylist..." |
7268 msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..." | 3670 msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..." |
7269 | 3671 |
7270 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 | 3672 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
7271 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 3673 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
7272 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকাটি শূন্য, ফাইল এ কিছু লেখা হয়নি" | 3674 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকাটি শূন্য, ফাইল এ কিছু লেখা হয়নি" |
7273 | 3675 |
7274 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 | 3676 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
7275 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 | |
7276 msgid "Couldn't open file" | 3677 msgid "Couldn't open file" |
7277 msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" | 3678 msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" |
7278 | 3679 |
7279 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 | 3680 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
7280 msgid "Buddylist saved successfully!" | 3681 msgid "Buddylist saved successfully!" |
7281 msgstr "বন্ধু তালিকা সফলভাবে সংরক্ষিত হয়েছে" | 3682 msgstr "বন্ধু তালিকা সফলভাবে সংরক্ষিত হয়েছে" |
7282 | 3683 |
7283 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 | 3684 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 |
7284 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 | |
7285 msgid "Couldn't load buddylist" | 3685 msgid "Couldn't load buddylist" |
7286 msgstr "বন্ধু তালিকা লোড করা যায়নি।" | 3686 msgstr "বন্ধু তালিকা লোড করা যায়নি।" |
7287 | 3687 |
7288 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 | 3688 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 |
7289 msgid "Load Buddylist..." | 3689 msgid "Load Buddylist..." |
7290 msgstr "বন্ধুর তালিকা লোড করো..." | 3690 msgstr "বন্ধুর তালিকা লোড করো..." |
7291 | 3691 |
7292 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 | 3692 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 |
7293 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 3693 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
7294 msgstr "বন্ধু তালিকা সফলভাবে লোড করা হয়েছে।" | 3694 msgstr "বন্ধু তালিকা সফলভাবে লোড করা হয়েছে।" |
7295 | 3695 |
7296 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 | 3696 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
7297 msgid "Save buddylist..." | 3697 msgid "Save buddylist..." |
7298 msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..." | 3698 msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..." |
7299 | 3699 |
7300 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 | 3700 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 |
7301 msgid "Fill in the registration fields." | 3701 msgid "Fill in the registration fields." |
7302 msgstr "রেজিষ্ট্রেশন ফিল্ড পূরন করুন" | 3702 msgstr "রেজিষ্ট্রেশন ফিল্ড পূরন করুন" |
7303 | 3703 |
7304 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 | 3704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
7305 msgid "Passwords do not match." | 3705 msgid "Passwords do not match." |
7306 msgstr "পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।" | 3706 msgstr "পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।" |
7307 | 3707 |
7308 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 | 3708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 |
7309 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3709 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
7310 msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট রেজিষ্টার করতে ব্যর্থ।ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n" | 3710 msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট রেজিষ্টার করতে ব্যর্থ।ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n" |
7311 | 3711 |
7312 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 | 3712 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 |
7313 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3713 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
7314 msgstr "নতুন গাদু-গাদু অ্যাকাউন্ট রেজিষ্ট্রেশন করা হল" | 3714 msgstr "নতুন গাদু-গাদু অ্যাকাউন্ট রেজিষ্ট্রেশন করা হল" |
7315 | 3715 |
7316 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 | 3716 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
7317 msgid "Registration completed successfully!" | 3717 msgid "Registration completed successfully!" |
7318 msgstr "রেজিষ্ট্রেশন সফলভাবে শেষ হয়েছে!" | 3718 msgstr "রেজিষ্ট্রেশন সফলভাবে শেষ হয়েছে!" |
7319 | 3719 |
7320 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 | 3720 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
7321 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 | 3721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 |
7322 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:789 | 3722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 |
7323 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 | 3723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 |
7324 msgid "Password" | 3724 msgid "Password" |
7325 msgstr "পাসওয়ার্ড" | 3725 msgstr "পাসওয়ার্ড" |
7326 | 3726 |
7327 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 | 3727 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
7328 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 | |
7329 msgid "Password (retype)" | 3728 msgid "Password (retype)" |
7330 msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় টাইপ করুন)" | 3729 msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় টাইপ করুন)" |
7331 | 3730 |
7332 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 | 3731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 |
7333 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 | |
7334 msgid "Enter current token" | 3732 msgid "Enter current token" |
7335 msgstr "বর্তমান টোকেন প্রবেশ করান" | 3733 msgstr "বর্তমান টোকেন প্রবেশ করান" |
7336 | 3734 |
7337 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 | 3735 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 |
7338 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 | |
7339 msgid "Current token" | 3736 msgid "Current token" |
7340 msgstr "বর্তমান টোকেন" | 3737 msgstr "বর্তমান টোকেন" |
7341 | 3738 |
7342 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 | 3739 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 |
7343 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 | |
7344 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3740 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
7345 msgstr "নতুন গাদু-গাদু অ্যাকাউন্ট রেজিষ্ট্রেশন করুন" | 3741 msgstr "নতুন গাদু-গাদু অ্যাকাউন্ট রেজিষ্ট্রেশন করুন" |
7346 | 3742 |
7347 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 | 3743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 |
7348 msgid "Please, fill in the following fields" | 3744 msgid "Please, fill in the following fields" |
7349 msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের অংশগুলো পূরণ করুন" | 3745 msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের অংশগুলো পূরণ করুন" |
7350 | 3746 |
7351 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 | 3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
7352 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 | 3748 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
7353 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 | 3749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
7354 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 | 3750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
7355 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 | 3751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
7356 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 | 3752 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
7357 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 | |
7358 msgid "City" | 3753 msgid "City" |
7359 msgstr "শহর" | 3754 msgstr "শহর" |
7360 | 3755 |
7361 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 | 3756 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
7362 msgid "Year of birth" | 3757 msgid "Year of birth" |
7363 msgstr "জন্ম সন" | 3758 msgstr "জন্ম সন" |
7364 | 3759 |
7365 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 | 3760 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 |
7366 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 | 3761 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
7367 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 3762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
7368 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
7369 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | 3764 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
7370 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 | 3765 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
7371 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | 3766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
7372 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 | |
7373 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
7374 msgid "Gender" | 3767 msgid "Gender" |
7375 msgstr " লিঙ্গ " | 3768 msgstr " লিঙ্গ " |
7376 | 3769 |
7377 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 | 3770 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
7378 msgid "Male or female" | 3771 msgid "Male or female" |
7379 msgstr "পুরুষ অথবা মহিলা" | 3772 msgstr "পুরুষ অথবা মহিলা" |
7380 | 3773 |
7381 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 | 3774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
7382 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 3775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
7383 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3776 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
7384 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | 3777 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
7385 msgid "Male" | 3778 msgid "Male" |
7386 msgstr "পুরুষ" | 3779 msgstr "পুরুষ" |
7387 | 3780 |
7388 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 | 3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
7389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 3782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
7390 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
7391 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 | 3784 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
7392 msgid "Female" | 3785 msgid "Female" |
7393 msgstr "মহিলা" | 3786 msgstr "মহিলা" |
7394 | 3787 |
7395 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 | 3788 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
7396 msgid "Only online" | 3789 msgid "Only online" |
7397 msgstr "শুধুমাত্র অনলাইন" | 3790 msgstr "শুধুমাত্র অনলাইন" |
7398 | 3791 |
7399 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 | 3792 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 |
7400 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 | |
7401 msgid "Find buddies" | 3793 msgid "Find buddies" |
7402 msgstr "বন্ধু খোজ করুন " | 3794 msgstr "বন্ধু খোজ করুন " |
7403 | 3795 |
7404 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 | 3796 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 |
7405 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3797 msgid "Please, enter your search criteria below" |
7406 msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের শর্তাবলীগুলো দিন। " | 3798 msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের শর্তাবলীগুলো দিন। " |
7407 | 3799 |
7408 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 | 3800 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 |
7409 msgid "Fill in the fields." | 3801 msgid "Fill in the fields." |
7410 msgstr "ফিল্ডগুলো পূরণ করুন" | 3802 msgstr "ফিল্ডগুলো পূরণ করুন" |
7411 | 3803 |
7412 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 | 3804 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 |
7413 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3805 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
7414 msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডটি আপনার উল্লেখিত পাসওয়ার্ড থেকে আলাদা" | 3806 msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডটি আপনার উল্লেখিত পাসওয়ার্ড থেকে আলাদা" |
7415 | 3807 |
7416 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 | 3808 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 |
7417 #, fuzzy | 3809 #, fuzzy |
7418 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 3810 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
7419 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন ব্যর্থ।ত্রুটি হয়েছে।\n" | 3811 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন ব্যর্থ।ত্রুটি হয়েছে।\n" |
7420 | 3812 |
7421 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 | 3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 |
7422 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3814 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
7423 msgstr "গাডু-গাডু অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" | 3815 msgstr "গাডু-গাডু অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" |
7424 | 3816 |
7425 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 | 3817 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 |
7426 msgid "Password was changed successfully!" | 3818 msgid "Password was changed successfully!" |
7427 msgstr "পাসওয়ার্ড সফলভাবে পরিবর্তিত হয়েছে" | 3819 msgstr "পাসওয়ার্ড সফলভাবে পরিবর্তিত হয়েছে" |
7428 | 3820 |
7429 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 | 3821 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
7430 msgid "Current password" | 3822 msgid "Current password" |
7431 msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড" | 3823 msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড" |
7432 | 3824 |
7433 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 | 3825 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
7434 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3826 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
7435 msgstr "UIN-এর জন্য অনুগ্রহ করে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন:" | 3827 msgstr "UIN-এর জন্য অনুগ্রহ করে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন:" |
7436 | 3828 |
7437 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 | 3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 |
7438 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 | |
7439 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3830 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
7440 msgstr "গাদু-গাদু পাসওয়ার্ড পরিবর্তন কর" | 3831 msgstr "গাদু-গাদু পাসওয়ার্ড পরিবর্তন কর" |
7441 | 3832 |
7442 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 | 3833 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 |
7443 #, c-format | 3834 #, c-format |
7444 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3835 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
7445 msgstr "বন্ধু %s-এর জন্য আড্ডা নির্বাচন করুন" | 3836 msgstr "বন্ধু %s-এর জন্য আড্ডা নির্বাচন করুন" |
7446 | 3837 |
7447 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 | 3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
7448 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 | |
7449 msgid "Add to chat..." | 3839 msgid "Add to chat..." |
7450 msgstr "আড্ডার সাথে যোগ..." | 3840 msgstr "আড্ডার সাথে যোগ..." |
7451 | 3841 |
7452 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 | 3842 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
7453 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 | 3843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 |
7454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 | 3844 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
7455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | 3845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 | |
3847 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | |
3848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | |
3849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 | |
3850 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 | |
3851 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | |
3852 msgid "Offline" | |
3853 msgstr "অফলাইন " | |
3854 | |
3855 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | |
3856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 | |
3857 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | |
3858 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | |
3859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | |
3860 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | |
3861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 | |
3862 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | |
3863 msgid "Available" | |
3864 msgstr "উপস্থিত" | |
3865 | |
3866 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
3867 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
3868 #. Away stuff | |
3869 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | |
3870 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | |
3871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 | |
3872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | |
3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | |
3874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 | |
3875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 | |
3876 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | |
3877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | |
3878 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | |
3879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 | |
3880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 | |
3881 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 | |
3882 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | |
3883 #, c-format | |
3884 msgid "Away" | |
3885 msgstr "এখানে নেই" | |
3886 | |
3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | |
3888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 | |
3889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 | |
7456 msgid "UIN" | 3890 msgid "UIN" |
7457 msgstr "ইউআইএন" | 3891 msgstr "ইউআইএন" |
7458 | 3892 |
7459 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 | 3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
7460 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 | 3894 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 |
7461 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1563 | 3895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 |
7462 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 | 3896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
7463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 | 3897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
7464 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 | 3898 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
7465 msgid "First Name" | 3899 msgid "First Name" |
7466 msgstr "নাম" | 3900 msgstr "নাম" |
7467 | 3901 |
7468 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 | 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
7469 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 | |
7470 msgid "Birth Year" | 3903 msgid "Birth Year" |
7471 msgstr "জন্ম সাল" | 3904 msgstr "জন্ম সাল" |
7472 | 3905 |
7473 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 | 3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
7474 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 | 3907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 |
7475 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 | |
7476 msgid "Unable to display the search results." | 3908 msgid "Unable to display the search results." |
7477 msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।" | 3909 msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।" |
7478 | 3910 |
7479 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 | 3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
7480 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3912 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
7481 msgstr "গাদু-গাদু পাবলিক ডিরেক্টরি" | 3913 msgstr "গাদু-গাদু পাবলিক ডিরেক্টরি" |
7482 | 3914 |
7483 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 | 3915 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 |
7484 msgid "Search results" | 3916 msgid "Search results" |
7485 msgstr "অনুসন্ধান ফল" | 3917 msgstr "অনুসন্ধান ফল" |
7486 | 3918 |
7487 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 | 3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 |
7488 #, fuzzy | 3920 #, fuzzy |
7489 msgid "No matching users found" | 3921 msgid "No matching users found" |
7490 msgstr "কোন লগ পাওয়া যায়নি।" | 3922 msgstr "কোন লগ পাওয়া যায়নি।" |
7491 | 3923 |
7492 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 | 3924 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 |
7493 #, fuzzy | 3925 #, fuzzy |
7494 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3926 msgid "There are no users matching your search criteria." |
7495 msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের শর্তাবলীগুলো দিন। " | 3927 msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের শর্তাবলীগুলো দিন। " |
7496 | 3928 |
7497 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 | 3929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 |
7498 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 | |
7499 msgid "Unable to read socket" | 3930 msgid "Unable to read socket" |
7500 msgstr "সকেট পড়তে ব্যর্থ" | 3931 msgstr "সকেট পড়তে ব্যর্থ" |
7501 | 3932 |
7502 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 | 3933 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 |
7503 msgid "Buddy list downloaded" | 3934 msgid "Buddy list downloaded" |
7504 msgstr "বন্ধু তালিকা ডাউনলোড করা হয়েছে" | 3935 msgstr "বন্ধু তালিকা ডাউনলোড করা হয়েছে" |
7505 | 3936 |
7506 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 | 3937 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 |
7507 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3938 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
7508 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা সার্ভার থেকে আনা হয়েছে" | 3939 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা সার্ভার থেকে আনা হয়েছে" |
7509 | 3940 |
7510 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 | 3941 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 |
7511 msgid "Buddy list uploaded" | 3942 msgid "Buddy list uploaded" |
7512 msgstr "বন্ধু তালিকা আপলোড করা হয়েছে" | 3943 msgstr "বন্ধু তালিকা আপলোড করা হয়েছে" |
7513 | 3944 |
7514 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 | 3945 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 |
7515 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3946 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
7516 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকাটি সার্ভারে সংরক্ষিত ছিল।" | 3947 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকাটি সার্ভারে সংরক্ষিত ছিল।" |
7517 | 3948 |
7518 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 | 3949 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
7519 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 | |
7520 msgid "Connection failed." | 3950 msgid "Connection failed." |
7521 msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ।" | 3951 msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ।" |
7522 | 3952 |
7523 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 | 3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
7524 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 | |
7525 msgid "Blocked" | 3954 msgid "Blocked" |
7526 msgstr "বাধা দেয়া হয়েছে" | 3955 msgstr "বাধা দেয়া হয়েছে" |
7527 | 3956 |
7528 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 | 3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
7529 msgid "Add to chat" | 3958 msgid "Add to chat" |
7530 msgstr "আড্ডার সাথে যোগ" | 3959 msgstr "আড্ডার সাথে যোগ" |
7531 | 3960 |
7532 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 | 3961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 |
7533 msgid "Unblock" | 3962 msgid "Unblock" |
7534 msgstr "ব্লক সরাও" | 3963 msgstr "ব্লক সরাও" |
7535 | 3964 |
7536 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 | 3965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 |
7537 msgid "Block" | 3966 msgid "Block" |
7538 msgstr "ব্লক করো" | 3967 msgstr "ব্লক করো" |
7539 | 3968 |
7540 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 | 3969 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 |
7541 msgid "Chat _name:" | 3970 msgid "Chat _name:" |
7542 msgstr "আড্ডার নাম (_n):" | 3971 msgstr "আড্ডার নাম (_n):" |
7543 | 3972 |
7544 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 | 3973 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 |
7545 msgid "Chat error" | 3974 msgid "Chat error" |
7546 msgstr "আড্ডা ত্রুটি" | 3975 msgstr "আড্ডা ত্রুটি" |
7547 | 3976 |
7548 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 | 3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 |
7549 msgid "This chat name is already in use" | 3978 msgid "This chat name is already in use" |
7550 msgstr "এই আড্ডা নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে" | 3979 msgstr "এই আড্ডা নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে" |
7551 | 3980 |
7552 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 | 3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 |
7553 msgid "Not connected to the server." | 3982 msgid "Not connected to the server." |
7554 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়।" | 3983 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়।" |
7555 | 3984 |
7556 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 | 3985 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 |
7557 msgid "Find buddies..." | 3986 msgid "Find buddies..." |
7558 msgstr "বন্ধু খোঁজো..." | 3987 msgstr "বন্ধু খোঁজো..." |
7559 | 3988 |
7560 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 | 3989 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 |
7561 msgid "Change password..." | 3990 msgid "Change password..." |
7562 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..." | 3991 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..." |
7563 | 3992 |
7564 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 | 3993 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 |
7565 msgid "Upload buddylist to Server" | 3994 msgid "Upload buddylist to Server" |
7566 msgstr "সার্ভারে বন্দু তালিকা পাঠান" | 3995 msgstr "সার্ভারে বন্দু তালিকা পাঠান" |
7567 | 3996 |
7568 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 | 3997 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 |
7569 msgid "Download buddylist from Server" | 3998 msgid "Download buddylist from Server" |
7570 msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা আনুন।" | 3999 msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা আনুন।" |
7571 | 4000 |
7572 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 | 4001 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 |
7573 msgid "Delete buddylist from Server" | 4002 msgid "Delete buddylist from Server" |
7574 msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা মুছে ফেলুন" | 4003 msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা মুছে ফেলুন" |
7575 | 4004 |
7576 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 | 4005 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 |
7577 msgid "Save buddylist to file..." | 4006 msgid "Save buddylist to file..." |
7578 msgstr "বন্ধুর তালিকা ফাইলে সংরক্ষন করো..." | 4007 msgstr "বন্ধুর তালিকা ফাইলে সংরক্ষন করো..." |
7579 | 4008 |
7580 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 | 4009 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 |
7581 msgid "Load buddylist from file..." | 4010 msgid "Load buddylist from file..." |
7582 msgstr "বন্ধুর তালিকা ফাইল থেকে লোড করো..." | 4011 msgstr "বন্ধুর তালিকা ফাইল থেকে লোড করো..." |
7583 | 4012 |
7584 #. magic | 4013 #. magic |
7585 #. major_version | 4014 #. major_version |
7590 #. dependencies | 4019 #. dependencies |
7591 #. priority | 4020 #. priority |
7592 #. id | 4021 #. id |
7593 #. name | 4022 #. name |
7594 #. version | 4023 #. version |
7595 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 | 4024 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 |
7596 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4025 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
7597 msgstr "গাদু-গাদু প্রোটোকল প্লাগইন" | 4026 msgstr "গাদু-গাদু প্রোটোকল প্লাগইন" |
7598 | 4027 |
7599 #. summary | 4028 #. summary |
7600 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 | 4029 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 |
7601 msgid "Polish popular IM" | 4030 msgid "Polish popular IM" |
7602 msgstr "পলিশ জনপ্রিয় আইএম" | 4031 msgstr "পলিশ জনপ্রিয় আইএম" |
7603 | 4032 |
7604 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 | 4033 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 |
7605 msgid "Gadu-Gadu User" | 4034 msgid "Gadu-Gadu User" |
7606 msgstr "গাদু-গাদু ব্যবহারকারী" | 4035 msgstr "গাদু-গাদু ব্যবহারকারী" |
7607 | 4036 |
7608 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 | 4037 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
7609 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 | 4038 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 |
4039 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | |
7610 #, c-format | 4040 #, c-format |
7611 msgid "Unknown command: %s" | 4041 msgid "Unknown command: %s" |
7612 msgstr "অচেনা কমান্ড: %s" | 4042 msgstr "অচেনা কমান্ড: %s" |
7613 | 4043 |
7614 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 | 4044 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
7615 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 | 4045 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
7616 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 | 4046 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 |
4047 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | |
7617 #, c-format | 4048 #, c-format |
7618 msgid "current topic is: %s" | 4049 msgid "current topic is: %s" |
7619 msgstr "বর্তমান বিষয়বস্তু হচ্চে: %s" | 4050 msgstr "বর্তমান বিষয়বস্তু হচ্চে: %s" |
7620 | 4051 |
7621 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 | 4052 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
7622 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 | 4053 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
7623 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 | 4054 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 |
4055 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | |
7624 msgid "No topic is set" | 4056 msgid "No topic is set" |
7625 msgstr "কোনো বিষয়বস্তু সেট হয়নি" | 4057 msgstr "কোনো বিষয়বস্তু সেট হয়নি" |
7626 | 4058 |
7627 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 4059 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
7628 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 4060 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
7629 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | 4061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
7630 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | 4062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
7631 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | 4063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 |
7632 msgid "File Transfer Failed" | 4064 msgid "File Transfer Failed" |
7633 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান ব্যর্থ" | 4065 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান ব্যর্থ" |
7634 | 4066 |
7635 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 4067 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
7636 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 4068 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
7637 msgid "Gaim could not open a listening port." | 4069 #, fuzzy |
4070 msgid "Could not open a listening port." | |
7638 msgstr "গেইম কোনো শোনার পোর্ট খুলতে পারছে না।" | 4071 msgstr "গেইম কোনো শোনার পোর্ট খুলতে পারছে না।" |
7639 | 4072 |
7640 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 | 4073 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
7641 msgid "Error displaying MOTD" | 4074 msgid "Error displaying MOTD" |
7642 msgstr "MOTD দেখানোর সময় ত্রুটি ধরা পড়েছে " | 4075 msgstr "MOTD দেখানোর সময় ত্রুটি ধরা পড়েছে " |
7643 | 4076 |
7644 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 | 4077 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
7645 msgid "No MOTD available" | 4078 msgid "No MOTD available" |
7646 msgstr "কোন MOTD নেই " | 4079 msgstr "কোন MOTD নেই " |
7647 | 4080 |
7648 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 | 4081 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 |
7649 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 4082 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
7650 msgstr "সংযোগের সহায়ক কোনো MOTD নেই" | 4083 msgstr "সংযোগের সহায়ক কোনো MOTD নেই" |
7651 | 4084 |
7652 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 | 4085 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
7653 #, c-format | 4086 #, c-format |
7654 msgid "MOTD for %s" | 4087 msgid "MOTD for %s" |
7655 msgstr "%s এর জন্য MOTD" | 4088 msgstr "%s এর জন্য MOTD" |
7656 | 4089 |
7657 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 | 4090 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
7658 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 | 4091 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
7659 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 | 4092 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 |
7660 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 | |
7661 msgid "Server has disconnected" | 4093 msgid "Server has disconnected" |
7662 msgstr "সার্ভার সংযোগ হারিয়েছে" | 4094 msgstr "সার্ভার সংযোগ হারিয়েছে" |
7663 | 4095 |
7664 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 | 4096 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
7665 msgid "View MOTD" | 4097 msgid "View MOTD" |
7666 msgstr "এমওটিডি প্রদর্শন" | 4098 msgstr "এমওটিডি প্রদর্শন" |
7667 | 4099 |
7668 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 | 4100 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
7669 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 | 4101 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 |
7670 msgid "_Channel:" | 4102 msgid "_Channel:" |
7671 msgstr "চ্যানেল (_C):" | 4103 msgstr "চ্যানেল (_C):" |
7672 | 4104 |
7673 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 | 4105 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
7674 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 | 4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 |
7675 msgid "_Password:" | 4107 msgid "_Password:" |
7676 msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" | 4108 msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" |
7677 | 4109 |
7678 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 | 4110 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
7679 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4111 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7680 msgstr "" | 4112 msgstr "" |
7681 | 4113 |
7682 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 | 4114 #. 1. connect to server |
7683 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:585 | 4115 #. connect to the server |
7684 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930 | 4116 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | |
4118 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | |
4119 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | |
4120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | |
4121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | |
4122 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | |
4123 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | |
4124 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 | |
4125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | |
4126 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | |
4127 msgid "Connecting" | |
4128 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" | |
4129 | |
4130 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | |
4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 | |
4132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 | |
7685 msgid "SSL support unavailable" | 4133 msgid "SSL support unavailable" |
7686 msgstr " এসএসএল ব্যবহারের সুবিধা পাওয়া যাচ্ছে না " | 4134 msgstr " এসএসএল ব্যবহারের সুবিধা পাওয়া যাচ্ছে না " |
7687 | 4135 |
7688 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 | 4136 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
7689 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 | 4137 #. * working port and try that first next time. |
7690 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 | 4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4139 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | |
4140 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | |
4141 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 | |
7691 msgid "Couldn't create socket" | 4142 msgid "Couldn't create socket" |
7692 msgstr " সকেট তৈরী করা যাচ্ছে না" | 4143 msgstr " সকেট তৈরী করা যাচ্ছে না" |
7693 | 4144 |
7694 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 | 4145 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
7695 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 | 4146 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
7696 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 | 4147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 |
7697 msgid "Couldn't connect to host" | 4148 msgid "Couldn't connect to host" |
7698 msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত হওয়া যায়নি" | 4149 msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত হওয়া যায়নি" |
7699 | 4150 |
7700 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 | 4151 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
7701 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 | 4152 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 |
7702 msgid "Connection Failed" | |
7703 msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" | |
7704 | |
7705 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 | |
7706 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 | |
7707 msgid "SSL Handshake Failed" | |
7708 msgstr "এসএসএল হ্যান্ডশেক ব্যর্থ" | |
7709 | |
7710 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 | |
7711 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 | |
7712 msgid "Read error" | 4153 msgid "Read error" |
7713 msgstr "পড়ায় ত্রুটি" | 4154 msgstr "পড়ায় ত্রুটি" |
7714 | 4155 |
7715 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 | 4156 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
7716 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 | 4157 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
7717 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 4158 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
4159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 | |
7718 msgid "Users" | 4160 msgid "Users" |
7719 msgstr "ব্যবহারকারীরা" | 4161 msgstr "ব্যবহারকারীরা" |
7720 | 4162 |
7721 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 | 4163 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 |
7722 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 | 4164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
7723 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 | 4165 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 |
7724 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 | 4166 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
7725 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 4167 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
4168 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
4169 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 | |
7726 msgid "Topic" | 4170 msgid "Topic" |
7727 msgstr "বিষয়বস্তু" | 4171 msgstr "বিষয়বস্তু" |
7728 | 4172 |
7729 #. *< type | 4173 #. *< type |
7730 #. *< ui_requirement | 4174 #. *< ui_requirement |
7732 #. *< dependencies | 4176 #. *< dependencies |
7733 #. *< priority | 4177 #. *< priority |
7734 #. *< id | 4178 #. *< id |
7735 #. *< name | 4179 #. *< name |
7736 #. *< version | 4180 #. *< version |
7737 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 | 4181 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 |
7738 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4182 msgid "IRC Protocol Plugin" |
7739 msgstr "আইআরসি প্রোটোকল প্লাগইন" | 4183 msgstr "আইআরসি প্রোটোকল প্লাগইন" |
7740 | 4184 |
7741 #. * summary | 4185 #. * summary |
7742 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 | 4186 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
7743 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4187 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
7744 msgstr "" | 4188 msgstr "" |
7745 | 4189 |
7746 #. host to connect to | 4190 #. host to connect to |
7747 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 | 4191 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
7748 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 | 4192 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 |
7749 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1989 | 4193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 |
7750 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 | 4194 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
7751 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 | 4195 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
7752 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 | 4196 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
7753 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 | 4197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
7754 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4198 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
7755 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 | 4199 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
7756 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 | 4200 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 |
7757 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 | 4201 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
7758 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 | |
7759 msgid "Server" | 4202 msgid "Server" |
7760 msgstr "সার্ভার" | 4203 msgstr "সার্ভার" |
7761 | 4204 |
7762 #. port to connect to | 4205 #. port to connect to |
7763 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 | 4206 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 |
7764 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 | 4207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 |
7765 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 | 4208 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
7766 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 | 4209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
7767 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 | 4210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
7768 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
7769 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 | 4212 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
7770 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 | |
7771 msgid "Port" | 4213 msgid "Port" |
7772 msgstr "পোর্ট" | 4214 msgstr "পোর্ট" |
7773 | 4215 |
7774 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 | 4216 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 |
7775 msgid "Encodings" | 4217 msgid "Encodings" |
7776 msgstr "এনকোডিংসমূহ" | 4218 msgstr "এনকোডিংসমূহ" |
7777 | 4219 |
7778 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 | 4220 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
7779 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 | 4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 |
7780 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785 | 4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 |
7781 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 | 4223 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
7782 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 | 4224 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
7783 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 | 4225 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
7784 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 | 4226 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 |
7785 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 | 4227 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 |
7786 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 | 4228 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 |
4229 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | |
4230 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | |
4231 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | |
4232 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | |
4233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | |
4234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | |
7787 msgid "Username" | 4235 msgid "Username" |
7788 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" | 4236 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" |
7789 | 4237 |
7790 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 | 4238 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
7791 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 | 4239 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 |
7792 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 | 4240 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 |
7793 msgid "Real name" | 4241 msgid "Real name" |
7794 msgstr "আসল নাম" | 4242 msgstr "আসল নাম" |
7795 | 4243 |
7796 #. | 4244 #. |
7797 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 4245 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
7798 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 4246 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
7799 #. | 4247 #. |
7800 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 | 4248 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 |
7801 msgid "Use SSL" | 4249 msgid "Use SSL" |
7802 msgstr "এসএসএল ব্যবহার করো" | 4250 msgstr "এসএসএল ব্যবহার করো" |
7803 | 4251 |
7804 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 | 4252 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
7805 msgid "Bad mode" | 4253 msgid "Bad mode" |
7806 msgstr "খারাপ মেজাজ" | 4254 msgstr "খারাপ মেজাজ" |
7807 | 4255 |
7808 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 | 4256 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
7809 #, c-format | 4257 #, c-format |
7810 msgid "You are banned from %s." | 4258 msgid "You are banned from %s." |
7811 msgstr "আপনার %s-এ প্রবেশের অনুমতি নেই।" | 4259 msgstr "আপনার %s-এ প্রবেশের অনুমতি নেই।" |
7812 | 4260 |
7813 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 | 4261 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
7814 msgid "Banned" | 4262 msgid "Banned" |
7815 msgstr "নিষিদ্ধ করা হয়েছে" | 4263 msgstr "নিষিদ্ধ করা হয়েছে" |
7816 | 4264 |
7817 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 | 4265 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
7818 #, c-format | 4266 #, c-format |
7819 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 4267 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
7820 msgstr "%s কে নিষিদ্ধ করা যাচ্ছে না:নিষিদ্ধ তালিকা পূর্ণ" | 4268 msgstr "%s কে নিষিদ্ধ করা যাচ্ছে না:নিষিদ্ধ তালিকা পূর্ণ" |
7821 | 4269 |
7822 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 | 4270 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
7823 msgid " <i>(ircop)</i>" | 4271 msgid " <i>(ircop)</i>" |
7824 msgstr "<i>(ircop)</i>" | 4272 msgstr "<i>(ircop)</i>" |
7825 | 4273 |
7826 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 | 4274 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
7827 msgid " <i>(identified)</i>" | 4275 msgid " <i>(identified)</i>" |
7828 msgstr "<i>(identified)</i>" | 4276 msgstr "<i>(identified)</i>" |
7829 | 4277 |
7830 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 | 4278 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
7831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 | 4279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
7832 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | 4280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
4281 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
7833 msgid "Nick" | 4282 msgid "Nick" |
7834 msgstr "ডাকনাম" | 4283 msgstr "ডাকনাম" |
7835 | 4284 |
7836 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 | 4285 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
7837 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 | 4286 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 |
4287 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 | |
7838 msgid "Currently on" | 4288 msgid "Currently on" |
7839 msgstr "" | 4289 msgstr "" |
7840 | 4290 |
7841 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 | 4291 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
7842 msgid "Idle for" | 4292 msgid "Idle for" |
7843 msgstr "অলসমেজাজে হয়েছেন" | 4293 msgstr "অলসমেজাজে হয়েছেন" |
7844 | 4294 |
7845 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 | 4295 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 |
7846 msgid "Online since" | 4296 msgid "Online since" |
7847 msgstr "যখন থেকে অনলাইন " | 4297 msgstr "যখন থেকে অনলাইন " |
7848 | 4298 |
7849 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 | 4299 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
7850 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | 4300 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
7851 msgstr "<b>বিশেষন নির্ধারন:</b>" | 4301 msgstr "<b>বিশেষন নির্ধারন:</b>" |
7852 | 4302 |
7853 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 | 4303 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
7854 msgid "Glorious" | 4304 msgid "Glorious" |
7855 msgstr "" | 4305 msgstr "" |
7856 | 4306 |
7857 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 | 4307 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 |
7858 #, c-format | 4308 #, c-format |
7859 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 4309 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
7860 msgstr "%s নতুন বিষয়বস্তু শুরু করেছেন: %s" | 4310 msgstr "%s নতুন বিষয়বস্তু শুরু করেছেন: %s" |
7861 | 4311 |
7862 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 | 4312 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 |
7863 #, c-format | 4313 #, c-format |
7864 msgid "%s has cleared the topic." | 4314 msgid "%s has cleared the topic." |
7865 msgstr "%s বিষয়বস্তুটি ফাঁকা করেছেন।" | 4315 msgstr "%s বিষয়বস্তুটি ফাঁকা করেছেন।" |
7866 | 4316 |
7867 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 | 4317 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 |
7868 #, c-format | 4318 #, c-format |
7869 msgid "The topic for %s is: %s" | 4319 msgid "The topic for %s is: %s" |
7870 msgstr "%s এর জন্য বিষয়বস্তু হল: %s" | 4320 msgstr "%s এর জন্য বিষয়বস্তু হল: %s" |
7871 | 4321 |
7872 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 | 4322 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 |
7873 #, c-format | 4323 #, c-format |
7874 msgid "Unknown message '%s'" | 4324 msgid "Unknown message '%s'" |
7875 msgstr "অজানা বার্তা '%s'" | 4325 msgstr "অজানা বার্তা '%s'" |
7876 | 4326 |
7877 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 | 4327 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
7878 msgid "Unknown message" | 4328 msgid "Unknown message" |
7879 msgstr "অজানা বার্তা" | 4329 msgstr "অজানা বার্তা" |
7880 | 4330 |
7881 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 | 4331 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
7882 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 4332 #, fuzzy |
4333 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | |
7883 msgstr "গেইম একটি বার্তা পাঠিয়েছে যা আইআরসি সার্ভার বুঝতে পারেনি" | 4334 msgstr "গেইম একটি বার্তা পাঠিয়েছে যা আইআরসি সার্ভার বুঝতে পারেনি" |
7884 | 4335 |
7885 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 | 4336 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 |
7886 #, c-format | 4337 #, c-format |
7887 msgid "Users on %s: %s" | 4338 msgid "Users on %s: %s" |
7888 msgstr "%s এ ব্যবহারকারী: %s" | 4339 msgstr "%s এ ব্যবহারকারী: %s" |
7889 | 4340 |
7890 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 | 4341 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 |
7891 msgid "Time Response" | 4342 msgid "Time Response" |
7892 msgstr "সময় অতিবাহিত" | 4343 msgstr "সময় অতিবাহিত" |
7893 | 4344 |
7894 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 | 4345 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 |
7895 msgid "The IRC server's local time is:" | 4346 msgid "The IRC server's local time is:" |
7896 msgstr "আইআরসি সার্ভার এর স্থানীয় সময় হল:" | 4347 msgstr "আইআরসি সার্ভার এর স্থানীয় সময় হল:" |
7897 | 4348 |
7898 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 | 4349 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 |
7899 msgid "No such channel" | 4350 msgid "No such channel" |
7900 msgstr "এমন কোন চ্যানেল নেই" | 4351 msgstr "এমন কোন চ্যানেল নেই" |
7901 | 4352 |
7902 #. does this happen? | 4353 #. does this happen? |
7903 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 | 4354 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
7904 msgid "no such channel" | 4355 msgid "no such channel" |
7905 msgstr "এমন কোন চ্যানেল নেই" | 4356 msgstr "এমন কোন চ্যানেল নেই" |
7906 | 4357 |
7907 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 | 4358 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 |
7908 msgid "User is not logged in" | 4359 msgid "User is not logged in" |
7909 msgstr "ব্যবহারকারী লগইন অবস্থায় নেই" | 4360 msgstr "ব্যবহারকারী লগইন অবস্থায় নেই" |
7910 | 4361 |
7911 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 | 4362 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 |
7912 msgid "No such nick or channel" | 4363 msgid "No such nick or channel" |
7913 msgstr "এমন কোন ডাকনাম বা চ্যানেল নেই" | 4364 msgstr "এমন কোন ডাকনাম বা চ্যানেল নেই" |
7914 | 4365 |
7915 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 | 4366 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 |
7916 msgid "Could not send" | 4367 msgid "Could not send" |
7917 msgstr "পাঠানো সম্ভব হয়নি" | 4368 msgstr "পাঠানো সম্ভব হয়নি" |
7918 | 4369 |
7919 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 | 4370 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 |
7920 #, c-format | 4371 #, c-format |
7921 msgid "Joining %s requires an invitation." | 4372 msgid "Joining %s requires an invitation." |
7922 msgstr "%s এ অংশগ্রহনের জন্যে আমন্ত্রন প্রয়োজন" | 4373 msgstr "%s এ অংশগ্রহনের জন্যে আমন্ত্রন প্রয়োজন" |
7923 | 4374 |
7924 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 | 4375 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
7925 msgid "Invitation only" | 4376 msgid "Invitation only" |
7926 msgstr "শুধুমাত্র আমন্ত্রন" | 4377 msgstr "শুধুমাত্র আমন্ত্রন" |
7927 | 4378 |
7928 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 | 4379 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 |
7929 #, c-format | 4380 #, c-format |
7930 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4381 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
7931 msgstr "%s আপনাকে বের করে দিয়েছেন: (%s)" | 4382 msgstr "%s আপনাকে বের করে দিয়েছেন: (%s)" |
7932 | 4383 |
7933 #. Remove user from channel | 4384 #. Remove user from channel |
7934 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 | 4385 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 |
7935 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 | 4386 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 |
7936 #, c-format | 4387 #, c-format |
7937 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4388 msgid "Kicked by %s (%s)" |
7938 msgstr "%s (%s) দ্বারা বহিষ্কৃত" | 4389 msgstr "%s (%s) দ্বারা বহিষ্কৃত" |
7939 | 4390 |
7940 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 | 4391 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 |
7941 #, c-format | 4392 #, c-format |
7942 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4393 msgid "mode (%s %s) by %s" |
7943 msgstr "%s এর মেজাজ (%s %s)" | 4394 msgstr "%s এর মেজাজ (%s %s)" |
7944 | 4395 |
7945 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 | 4396 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 |
7946 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 | |
7947 msgid "Invalid nickname" | 4397 msgid "Invalid nickname" |
7948 msgstr "অবৈধ ডাকনাম" | 4398 msgstr "অবৈধ ডাকনাম" |
7949 | 4399 |
7950 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 | 4400 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 |
7951 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." | 4401 msgid "" |
7952 msgstr "আপনার নির্বাচিত ডাকনামটি সার্ভার থেকে বাতিল করা হয়েছে। সম্ভবত এটাতে কোনো অবৈধ অক্ষর আছে।" | 4402 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
7953 | 4403 "invalid characters." |
7954 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 | 4404 msgstr "" |
7955 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." | 4405 "আপনার নির্বাচিত ডাকনামটি সার্ভার থেকে বাতিল করা হয়েছে। সম্ভবত এটাতে কোনো অবৈধ " |
7956 msgstr "আপনার নির্বাচিত অ্যাকাউন্ট নামটি সার্ভার থেকে বাতিল করা হয়েছে।সম্ভবত এটাতে কোনো অবৈধ বর্ণ আছে।" | 4406 "অক্ষর আছে।" |
7957 | 4407 |
7958 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 | 4408 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 |
4409 msgid "" | |
4410 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
4411 "invalid characters." | |
4412 msgstr "" | |
4413 "আপনার নির্বাচিত অ্যাকাউন্ট নামটি সার্ভার থেকে বাতিল করা হয়েছে।সম্ভবত এটাতে কোনো " | |
4414 "অবৈধ বর্ণ আছে।" | |
4415 | |
4416 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | |
7959 msgid "Cannot change nick" | 4417 msgid "Cannot change nick" |
7960 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করা যাচ্ছে না" | 4418 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করা যাচ্ছে না" |
7961 | 4419 |
7962 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 | 4420 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
7963 msgid "Could not change nick" | 4421 msgid "Could not change nick" |
7964 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করা যায় নি" | 4422 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করা যায় নি" |
7965 | 4423 |
7966 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 | 4424 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 |
7967 #, c-format | 4425 #, c-format |
7968 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4426 msgid "You have parted the channel%s%s" |
7969 msgstr "আপনি আ্যনেল বিভক্ত করেছেন%s%s" | 4427 msgstr "আপনি আ্যনেল বিভক্ত করেছেন%s%s" |
7970 | 4428 |
7971 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 | 4429 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 |
7972 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4430 msgid "Error: invalid PONG from server" |
7973 msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে অবৈধ PONG" | 4431 msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে অবৈধ PONG" |
7974 | 4432 |
7975 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 | 4433 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 |
7976 #, c-format | 4434 #, c-format |
7977 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4435 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
7978 msgstr "PING উত্তর -- পরে: %lu সেকেন্ড" | 4436 msgstr "PING উত্তর -- পরে: %lu সেকেন্ড" |
7979 | 4437 |
7980 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 | 4438 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 |
7981 #, c-format | 4439 #, fuzzy, c-format |
7982 msgid "Cannot join %s:" | 4440 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
7983 msgstr "%s এ অংশ নেয়া যাচ্ছে না:" | 4441 msgstr "রেজিস্ট্রেশন আবশ্যক" |
7984 | 4442 |
7985 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 | 4443 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 |
7986 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | 4444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
4445 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
7987 msgid "Cannot join channel" | 4446 msgid "Cannot join channel" |
7988 msgstr "চ্যানেল এ অংশগ্রহন করা যাচ্ছে না" | 4447 msgstr "চ্যানেল এ অংশগ্রহন করা যাচ্ছে না" |
7989 | 4448 |
7990 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 | 4449 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 |
7991 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4450 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
7992 msgstr "ডাকনাম অথবা চ্যানেল সাময়িকভাবে পাওয়া যাচ্ছে না" | 4451 msgstr "ডাকনাম অথবা চ্যানেল সাময়িকভাবে পাওয়া যাচ্ছে না" |
7993 | 4452 |
7994 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 | 4453 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 |
7995 #, c-format | 4454 #, c-format |
7996 msgid "Wallops from %s" | 4455 msgid "Wallops from %s" |
7997 msgstr "%s এর কাছ থেকে Wallop" | 4456 msgstr "%s এর কাছ থেকে Wallop" |
7998 | 4457 |
7999 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 | 4458 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
8000 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 4459 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
8001 msgstr "" | 4460 msgstr "" |
8002 | 4461 |
8003 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 | 4462 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
8004 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." | 4463 msgid "" |
8005 msgstr "অনুপস্থিত [বার্তা]: একটি অনুপস্থিত বার্তা দিন, অথবা কোনো বার্তা ব্যবহার না করে অনুপস্থিত আবস্থা থেকে ফিরে আসুন" | 4464 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
8006 | 4465 "away." |
8007 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 | 4466 msgstr "" |
4467 "অনুপস্থিত [বার্তা]: একটি অনুপস্থিত বার্তা দিন, অথবা কোনো বার্তা ব্যবহার না করে " | |
4468 "অনুপস্থিত আবস্থা থেকে ফিরে আসুন" | |
4469 | |
4470 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 | |
8008 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 4471 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
8009 msgstr "chanserv: chanserv এ কমান্ড পাঠান" | 4472 msgstr "chanserv: chanserv এ কমান্ড পাঠান" |
8010 | 4473 |
8011 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 | 4474 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
8012 msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." | 4475 msgid "" |
4476 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
4477 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
8013 msgstr "deop <ডাকনাম১> [ডাকনাম২] ...: কারও চ্যনেল অপারেটর অবস্থা মুছে ফেলুন" | 4478 msgstr "deop <ডাকনাম১> [ডাকনাম২] ...: কারও চ্যনেল অপারেটর অবস্থা মুছে ফেলুন" |
8014 | 4479 |
8015 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 | 4480 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
8016 msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." | 4481 msgid "" |
8017 msgstr "" | 4482 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
8018 | 4483 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
8019 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 | 4484 "must be a channel operator to do this." |
8020 msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." | 4485 msgstr "" |
8021 msgstr "" | 4486 |
8022 | 4487 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
8023 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 | 4488 msgid "" |
8024 msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 4489 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
8025 msgstr "" | 4490 "channel, or the current channel." |
8026 | 4491 msgstr "" |
8027 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 | 4492 |
8028 msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 4493 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
8029 msgstr "" | 4494 msgid "" |
8030 | 4495 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
8031 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 | 4496 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
8032 msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." | 4497 msgstr "" |
8033 msgstr "" | 4498 |
8034 | 4499 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
8035 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 | 4500 msgid "" |
8036 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" | 4501 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
8037 msgstr "তালিকা: নেটওয়ার্কে আড্ডাঘরের তালিকা প্রদর্শন।<i>সতর্কতা, কিছু সার্ভার এক্ষেত্রে আপনার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে পারে।</i>" | 4502 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
8038 | 4503 msgstr "" |
8039 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 | 4504 |
4505 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 | |
4506 msgid "" | |
4507 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
4508 "channel operator to do this." | |
4509 msgstr "" | |
4510 | |
4511 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 | |
4512 msgid "" | |
4513 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
4514 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
4515 msgstr "" | |
4516 "তালিকা: নেটওয়ার্কে আড্ডাঘরের তালিকা প্রদর্শন।<i>সতর্কতা, কিছু সার্ভার এক্ষেত্রে আপনার " | |
4517 "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে পারে।</i>" | |
4518 | |
4519 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 | |
8040 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 4520 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
8041 msgstr "" | 4521 msgstr "" |
8042 | 4522 |
8043 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 | 4523 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
8044 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 4524 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
8045 msgstr "" | 4525 msgstr "" |
8046 | 4526 |
8047 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 | 4527 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
8048 msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." | 4528 msgid "" |
8049 msgstr "" | 4529 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
8050 | 4530 "or user mode." |
8051 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 | 4531 msgstr "" |
8052 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." | 4532 |
8053 msgstr "" | 4533 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
8054 | 4534 msgid "" |
8055 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 | 4535 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
4536 "opposed to a channel)." | |
4537 msgstr "" | |
4538 | |
4539 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | |
8056 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4540 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
8057 msgstr "names [channel]: এই সময়ে চ্যানেলে যেসব ব্যবহারকারী আছেন তাদের তালিকা কর।" | 4541 msgstr "names [channel]: এই সময়ে চ্যানেলে যেসব ব্যবহারকারী আছেন তাদের তালিকা কর।" |
8058 | 4542 |
8059 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 | 4543 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 | 4544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 |
8061 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4545 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
8062 msgstr "nick <new nickname>: আপনার ডাকনাম পরিবর্তন করুন" | 4546 msgstr "nick <new nickname>: আপনার ডাকনাম পরিবর্তন করুন" |
8063 | 4547 |
8064 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 | 4548 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
8065 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4549 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
8066 msgstr "" | 4550 msgstr "" |
8067 | 4551 |
8068 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 | 4552 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
8069 msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." | 4553 msgid "" |
8070 msgstr "" | 4554 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
8071 | 4555 "must be a channel operator to do this." |
8072 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 | 4556 msgstr "" |
8073 msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." | 4557 |
8074 msgstr "" | 4558 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
8075 | 4559 msgid "" |
8076 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 | 4560 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
4561 "can't use it." | |
4562 msgstr "" | |
4563 | |
4564 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | |
8077 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 4565 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
8078 msgstr "" | 4566 msgstr "" |
8079 | 4567 |
8080 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 | 4568 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
8081 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." | 4569 msgid "" |
8082 msgstr "" | 4570 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
8083 | 4571 "with an optional message." |
8084 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 | 4572 msgstr "" |
8085 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." | 4573 |
8086 msgstr "" | 4574 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
8087 | 4575 msgid "" |
8088 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 | 4576 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
8089 msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." | 4577 "has." |
8090 msgstr "" | 4578 msgstr "" |
8091 | 4579 |
8092 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 | 4580 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
4581 msgid "" | |
4582 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
4583 "opposed to a channel)." | |
4584 msgstr "" | |
4585 | |
4586 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | |
8093 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 4587 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
8094 msgstr "বিদায় [বার্তা]: সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন,একটি ঐচ্ছিক বার্তা দিতে পারেন।" | 4588 msgstr "" |
8095 | 4589 "বিদায় [বার্তা]: সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন,একটি ঐচ্ছিক বার্তা দিতে পারেন।" |
8096 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 | 4590 |
4591 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 | |
8097 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 4592 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
8098 msgstr "উক্তি [...]: সার্ভারে একটি অরুপান্তরিত বার্তা পাঠান" | 4593 msgstr "উক্তি [...]: সার্ভারে একটি অরুপান্তরিত বার্তা পাঠান" |
8099 | 4594 |
8100 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 | 4595 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
8101 msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." | 4596 msgid "" |
8102 msgstr "" | 4597 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
8103 | 4598 "channel operator to do this." |
8104 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 | 4599 msgstr "" |
4600 | |
4601 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | |
8105 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 4602 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
8106 msgstr "সময়: আইআরসি সার্ভার-এ বর্তমান স্থানীয় সময় দেখাবে।" | 4603 msgstr "সময়: আইআরসি সার্ভার-এ বর্তমান স্থানীয় সময় দেখাবে।" |
8107 | 4604 |
8108 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 | 4605 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
8109 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 4606 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
8110 msgstr "বিষয়বস্তু [নতুন বিষয়বস্তু]: চ্যানেল বিষয়বস্তু প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করো" | 4607 msgstr "বিষয়বস্তু [নতুন বিষয়বস্তু]: চ্যানেল বিষয়বস্তু প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করো" |
8111 | 4608 |
8112 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 | 4609 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
8113 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 4610 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
8114 msgstr "" | 4611 msgstr "" |
8115 | 4612 |
8116 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 | 4613 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
8117 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 4614 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
8118 msgstr "" | 4615 msgstr "" |
8119 | 4616 |
8120 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 | 4617 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 |
8121 msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." | 4618 msgid "" |
8122 msgstr "" | 4619 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
8123 | 4620 "must be a channel operator to do this." |
8124 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 | 4621 msgstr "" |
8125 msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." | 4622 |
8126 msgstr "" | 4623 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
8127 | 4624 msgid "" |
8128 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 | 4625 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
4626 "use it." | |
4627 msgstr "" | |
4628 | |
4629 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 | |
8129 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4630 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
8130 msgstr "" | 4631 msgstr "" |
8131 | 4632 |
8132 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 | 4633 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4634 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
4635 msgstr "" | |
4636 | |
4637 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 | |
8133 #, c-format | 4638 #, c-format |
8134 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4639 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
8135 msgstr "%s এর উত্তর দেয়ার সময়: %lu সেকেন্ড" | 4640 msgstr "%s এর উত্তর দেয়ার সময়: %lu সেকেন্ড" |
8136 | 4641 |
8137 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 | 4642 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
8138 msgid "PONG" | 4643 msgid "PONG" |
8139 msgstr "PONG" | 4644 msgstr "PONG" |
8140 | 4645 |
8141 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 | 4646 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
8142 msgid "CTCP PING reply" | 4647 msgid "CTCP PING reply" |
8143 msgstr "CTCP পিং উত্তর" | 4648 msgstr "CTCP পিং উত্তর" |
8144 | 4649 |
8145 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 | 4650 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 |
8146 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 | 4651 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
8147 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 | 4652 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
8148 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 | 4653 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
8149 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 | |
8150 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 | |
8151 msgid "Disconnected." | 4654 msgid "Disconnected." |
8152 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" | 4655 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" |
8153 | 4656 |
8154 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 | 4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 |
4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 | |
4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 | |
4661 msgid "Unknown Error" | |
4662 msgstr "অজানা ত্রুটি" | |
4663 | |
4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | |
4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | |
4666 #, fuzzy | |
4667 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | |
4668 msgstr "কমান্ড নিষ্ক্রিয়" | |
4669 | |
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 | |
4671 #, fuzzy | |
4672 msgid "execute" | |
4673 msgstr "মোছো" | |
4674 | |
4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | |
8155 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4676 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
8156 msgstr "" | 4677 msgstr "" |
8157 | 4678 |
8158 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 | 4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 |
8159 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4680 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
8160 msgstr "এই সার্ভারে একটি এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রীমে টেক্সট পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া প্রয়োজন" | 4681 msgstr "এই সার্ভারে একটি এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রীমে টেক্সট পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া প্রয়োজন" |
8161 | 4682 |
8162 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:226 | 4683 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 |
8163 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 4684 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 |
8164 msgstr "একটি পাসওয়ার্ড ছাড়া সার্ভার আপনার পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া সম্পন্ন করতে পারবে না।" | 4685 #, fuzzy, c-format |
8165 | 4686 msgid "" |
8166 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229 | 4687 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:230 | 4688 "this and continue authentication?" |
8168 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 | 4689 msgstr "" |
8169 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 | 4690 "এই সার্ভারে একটি এনক্রিপশনবিহীন সংযোগে টেক্সট পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া প্রয়োজন।অনুমোদন " |
8170 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 | 4691 "এবং পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া চেলিয়ে যাওয়া হবে?" |
8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 | 4692 |
4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 | |
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 | |
4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 | |
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 | |
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 | |
4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 | |
8172 msgid "Plaintext Authentication" | 4699 msgid "Plaintext Authentication" |
8173 msgstr "টেক্সট পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া " | 4700 msgstr "টেক্সট পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া " |
8174 | 4701 |
8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:231 | 4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 |
8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 | 4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 |
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 | 4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 |
8178 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" | |
8179 msgstr "এই সার্ভারে একটি এনক্রিপশনবিহীন সংযোগে টেক্সট পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া প্রয়োজন।অনুমোদন এবং পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া চেলিয়ে যাওয়া হবে?" | |
8180 | |
8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 | |
8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 | |
8183 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 | |
8184 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4705 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
8185 msgstr "সার্ভার কোনো সমর্থিত পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া ব্যবহার করে না।" | 4706 msgstr "সার্ভার কোনো সমর্থিত পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া ব্যবহার করে না।" |
8186 | 4707 |
8187 #. This should never happen! | 4708 #. This should never happen! |
8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 | 4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 |
8189 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 | 4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 |
8190 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 | 4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 |
8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 | 4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 |
8192 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 | 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 |
8193 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 | 4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 |
8194 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 | 4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 |
8195 msgid "Invalid response from server." | 4716 msgid "Invalid response from server." |
8196 msgstr "সার্ভার থেকে ত্রুটিযুক্ত সাড়া পাওয়া গেছে" | 4717 msgstr "সার্ভার থেকে ত্রুটিযুক্ত সাড়া পাওয়া গেছে" |
8197 | 4718 |
8198 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 | 4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 |
4720 msgid "" | |
4721 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4722 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4723 msgstr "" | |
4724 "এই সার্ভারে একটি এনক্রিপশনবিহীন সংযোগে টেক্সট পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া প্রয়োজন।অনুমোদন " | |
4725 "এবং পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া চেলিয়ে যাওয়া হবে?" | |
4726 | |
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 | |
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 | |
8199 msgid "Invalid challenge from server" | 4729 msgid "Invalid challenge from server" |
8200 msgstr "সার্ভার থেকে ত্রুটিযুক্ত চ্যালেন্ঞ্জ পাওয়া গেছে" | 4730 msgstr "সার্ভার থেকে ত্রুটিযুক্ত চ্যালেন্ঞ্জ পাওয়া গেছে" |
8201 | 4731 |
8202 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 | 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 |
8203 msgid "SASL error" | 4733 msgid "SASL error" |
8204 msgstr "SASL ত্রুটি" | 4734 msgstr "SASL ত্রুটি" |
8205 | 4735 |
8206 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
8207 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788 | 4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
8208 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 | 4738 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 |
8209 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 | 4739 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4740 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | |
8210 msgid "Full Name" | 4741 msgid "Full Name" |
8211 msgstr "পুরো নাম" | 4742 msgstr "পুরো নাম" |
8212 | 4743 |
8213 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
8214 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:801 | 4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 |
8215 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 | 4746 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 |
4747 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | |
8216 msgid "Family Name" | 4748 msgid "Family Name" |
8217 msgstr "পদবী" | 4749 msgstr "পদবী" |
8218 | 4750 |
8219 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:805 | 4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 |
8221 msgid "Given Name" | 4753 msgid "Given Name" |
8222 msgstr "নাম" | 4754 msgstr "নাম" |
8223 | 4755 |
8224 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
8225 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:845 | 4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 |
8226 msgid "URL" | 4758 msgid "URL" |
8227 msgstr "ইউআরএল" | 4759 msgstr "ইউআরএল" |
8228 | 4760 |
8229 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:857 | 4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 |
8231 msgid "Street Address" | 4763 msgid "Street Address" |
8232 msgstr "রাস্তা" | 4764 msgstr "রাস্তা" |
8233 | 4765 |
8234 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 | 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
8235 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:853 | 4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 |
8236 msgid "Extended Address" | 4768 msgid "Extended Address" |
8237 msgstr "বর্ধিত ঠিকানা" | 4769 msgstr "বর্ধিত ঠিকানা" |
8238 | 4770 |
8239 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 | 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 |
8240 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861 | 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 |
8241 msgid "Locality" | 4773 msgid "Locality" |
8242 msgstr "এলাকা" | 4774 msgstr "এলাকা" |
8243 | 4775 |
8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 | 4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 |
8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:865 | 4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 |
8246 msgid "Region" | 4778 msgid "Region" |
8247 msgstr "এলাকা" | 4779 msgstr "এলাকা" |
8248 | 4780 |
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 | 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 |
8250 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 | 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 |
8251 msgid "Postal Code" | 4783 msgid "Postal Code" |
8252 msgstr "পোষ্টাল কোড" | 4784 msgstr "পোষ্টাল কোড" |
8253 | 4785 |
8254 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
8255 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:874 | 4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 |
8256 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 | 4788 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4789 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | |
8257 msgid "Country" | 4790 msgid "Country" |
8258 msgstr "দেশ" | 4791 msgstr "দেশ" |
8259 | 4792 |
8260 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
8261 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:885 | 4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 |
8262 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 | 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 |
8263 msgid "Telephone" | 4796 msgid "Telephone" |
8264 msgstr "টেলিফোন" | 4797 msgstr "টেলিফোন" |
8265 | 4798 |
8266 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 |
8267 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:903 | 4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 |
8268 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 | |
8269 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1569 | |
8270 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 | |
8271 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 | |
8272 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | |
8273 msgid "E-Mail" | |
8274 msgstr "ইমেইল" | |
8275 | |
8276 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 | |
8277 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926 | |
8278 msgid "Organization Name" | 4801 msgid "Organization Name" |
8279 msgstr "সংগঠনের নাম" | 4802 msgstr "সংগঠনের নাম" |
8280 | 4803 |
8281 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 |
8282 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:930 | 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 |
8283 msgid "Organization Unit" | 4806 msgid "Organization Unit" |
8284 msgstr "সংগঠন একক" | 4807 msgstr "সংগঠন একক" |
8285 | 4808 |
8286 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 |
8287 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:939 | 4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 |
8288 msgid "Role" | 4811 msgid "Role" |
8289 msgstr "ভূমিকা" | 4812 msgstr "ভূমিকা" |
8290 | 4813 |
8291 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
8292 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:822 | 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
8293 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 | 4816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 |
8294 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 | 4817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
8295 msgid "Birthday" | 4818 msgid "Birthday" |
8296 msgstr "জন্মদিন" | 4819 msgstr "জন্মদিন" |
8297 | 4820 |
8298 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
8299 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
8300 msgid "Edit Jabber vCard" | 4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 | |
4825 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | |
4826 msgid "Description" | |
4827 msgstr "বিবরণ" | |
4828 | |
4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | |
4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | |
4831 #, fuzzy | |
4832 msgid "Edit XMPP vCard" | |
8301 msgstr "Jabber vCard সম্পাদন" | 4833 msgstr "Jabber vCard সম্পাদন" |
8302 | 4834 |
8303 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 |
8304 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." | 4836 msgid "" |
8305 msgstr "নিচের সব আইটেমগুলো ঐচ্ছিক।আপনি যে তথ্য দিতে স্বচ্ছন্দবোধ শুধুমাত্র সেই তথ্যগুলো প্রবেশ করান।" | 4837 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
8306 | 4838 "comfortable." |
8307 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 | 4839 msgstr "" |
8308 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 | 4840 "নিচের সব আইটেমগুলো ঐচ্ছিক।আপনি যে তথ্য দিতে স্বচ্ছন্দবোধ শুধুমাত্র সেই তথ্যগুলো প্রবেশ " |
4841 "করান।" | |
4842 | |
4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 | |
4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 | |
8309 msgid "Client" | 4845 msgid "Client" |
8310 msgstr "ক্লায়েন্ট" | 4846 msgstr "ক্লায়েন্ট" |
8311 | 4847 |
8312 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 | 4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 |
8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:699 | 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 |
8314 msgid "Operating System" | 4850 msgid "Operating System" |
8315 msgstr "" | 4851 msgstr "" |
8316 | 4852 |
8317 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 | 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 |
8318 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1992 | 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 |
4855 msgid "Last Activity" | |
4856 msgstr "" | |
4857 | |
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 | |
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 | |
4860 #, fuzzy | |
4861 msgid "Service Discovery Info" | |
4862 msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত তথ্য সেট করো" | |
4863 | |
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 | |
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | |
4866 msgid "Service Discovery Items" | |
4867 msgstr "" | |
4868 | |
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | |
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 | |
4871 #, fuzzy | |
4872 msgid "Extended Stanza Addressing" | |
4873 msgstr "বর্ধিত ঠিকানা" | |
4874 | |
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 | |
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 | |
4877 #, fuzzy | |
4878 msgid "Multi-User Chat" | |
4879 msgstr "আড্ডার ডাকনাম" | |
4880 | |
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | |
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 | |
4883 #, fuzzy | |
4884 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | |
4885 msgstr "ব্যবহারকারীর কোন ডিরেক্টরি তথ্য নেই।" | |
4886 | |
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 | |
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 | |
4889 msgid "In-Band Bytestreams" | |
4890 msgstr "" | |
4891 | |
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 | |
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 | |
4894 #, fuzzy | |
4895 msgid "Ad-Hoc Commands" | |
4896 msgstr "কমান্ড" | |
4897 | |
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 | |
4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 | |
4900 msgid "PubSub Service" | |
4901 msgstr "" | |
4902 | |
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 | |
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 | |
4905 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | |
4906 msgstr "" | |
4907 | |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 | |
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 | |
4910 msgid "Out of Band Data" | |
4911 msgstr "" | |
4912 | |
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 | |
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 | |
4915 #, fuzzy | |
4916 msgid "XHTML-IM" | |
4917 msgstr "এইচটিএমএল" | |
4918 | |
4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 | |
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 | |
4921 #, fuzzy | |
4922 msgid "In-Band Registration" | |
4923 msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি" | |
4924 | |
4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | |
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 | |
4927 #, fuzzy | |
4928 msgid "User Location" | |
4929 msgstr "স্থান" | |
4930 | |
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 | |
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 | |
4933 #, fuzzy | |
4934 msgid "User Avatar" | |
4935 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" | |
4936 | |
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 | |
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 | |
4939 #, fuzzy | |
4940 msgid "Chat State Notifications" | |
4941 msgstr "বন্ধুর অবস্থা ঘোষণা" | |
4942 | |
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 | |
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 | |
4945 #, fuzzy | |
4946 msgid "Software Version" | |
4947 msgstr "কথাবার্তা সংরক্ষণ" | |
4948 | |
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 | |
4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 | |
4951 #, fuzzy | |
4952 msgid "Stream Initiation" | |
4953 msgstr "প্রদর্শনের ধরন " | |
4954 | |
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | |
4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | |
4957 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
4958 msgid "File Transfer" | |
4959 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান" | |
4960 | |
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | |
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | |
4963 #, fuzzy | |
4964 msgid "User Mood" | |
4965 msgstr "ব্যবহাকারীর মোড" | |
4966 | |
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | |
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 | |
4969 #, fuzzy | |
4970 msgid "User Activity" | |
4971 msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা" | |
4972 | |
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 | |
4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 | |
4975 msgid "Entity Capabilities" | |
4976 msgstr "" | |
4977 | |
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | |
4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 | |
4980 msgid "Encrypted Session Negotiations" | |
4981 msgstr "" | |
4982 | |
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 | |
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 | |
4985 #, fuzzy | |
4986 msgid "User Tune" | |
4987 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" | |
4988 | |
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | |
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 | |
4991 msgid "Roster Item Exchange" | |
4992 msgstr "" | |
4993 | |
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 | |
4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 | |
4996 #, fuzzy | |
4997 msgid "Reachability Address" | |
4998 msgstr "ইমেইল" | |
4999 | |
5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | |
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 | |
5002 #, fuzzy | |
5003 msgid "User Profile" | |
5004 msgstr "প্রোফাইল" | |
5005 | |
5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 | |
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 | |
5008 #, fuzzy | |
5009 msgid "Jingle" | |
5010 msgstr "যোগদান" | |
5011 | |
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | |
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 | |
5014 msgid "Jingle Audio" | |
5015 msgstr "" | |
5016 | |
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | |
5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 | |
5019 #, fuzzy | |
5020 msgid "User Nickname" | |
5021 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" | |
5022 | |
5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 | |
5024 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 | |
5025 msgid "Jingle ICE UDP" | |
5026 msgstr "" | |
5027 | |
5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 | |
5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 | |
5030 msgid "Jingle ICE TCP" | |
5031 msgstr "" | |
5032 | |
5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | |
5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 | |
5035 msgid "Jingle Raw UDP" | |
5036 msgstr "" | |
5037 | |
5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 | |
5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 | |
5040 msgid "Jingle Video" | |
5041 msgstr "" | |
5042 | |
5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 | |
5044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 | |
5045 msgid "Jingle DTMF" | |
5046 msgstr "" | |
5047 | |
5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 | |
5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 | |
5050 #, fuzzy | |
5051 msgid "Message Receipts" | |
5052 msgstr "বার্তা গ্রহণ করা হয়েছে" | |
5053 | |
5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | |
5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 | |
5056 #, fuzzy | |
5057 msgid "Public Key Publishing" | |
5058 msgstr "পাবলিক কী ফাইল" | |
5059 | |
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 | |
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 | |
5062 #, fuzzy | |
5063 msgid "User Chatting" | |
5064 msgstr "আপনার অপশনসমূহ" | |
5065 | |
5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | |
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 | |
5068 #, fuzzy | |
5069 msgid "User Browsing" | |
5070 msgstr "ব্যবহাকারীর মোড" | |
5071 | |
5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 | |
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 | |
5074 #, fuzzy | |
5075 msgid "User Gaming" | |
5076 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" | |
5077 | |
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 | |
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 | |
5080 #, fuzzy | |
5081 msgid "User Viewing" | |
5082 msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা" | |
5083 | |
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | |
5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | |
5086 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | |
5087 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | |
5088 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
5089 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
5090 msgid "Ping" | |
5091 msgstr "পিং" | |
5092 | |
5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 | |
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 | |
5095 msgid "Stanza Encryption" | |
5096 msgstr "" | |
5097 | |
5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 | |
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 | |
5100 msgid "Entity Time" | |
5101 msgstr "" | |
5102 | |
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 | |
5104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 | |
5105 msgid "Delayed Delivery" | |
5106 msgstr "" | |
5107 | |
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | |
5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 | |
5110 msgid "Collaborative Data Objects" | |
5111 msgstr "" | |
5112 | |
5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 | |
5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 | |
5115 msgid "File Repository and Sharing" | |
5116 msgstr "" | |
5117 | |
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 | |
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 | |
5120 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" | |
5121 msgstr "" | |
5122 | |
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | |
5124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 | |
5125 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" | |
5126 msgstr "" | |
5127 | |
5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | |
5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 | |
5130 msgid "Hop Check" | |
5131 msgstr "" | |
5132 | |
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | |
5134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
5135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | |
5136 msgid "Capabilities" | |
5137 msgstr "" | |
5138 | |
5139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | |
5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | |
5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | |
8319 msgid "Resource" | 5142 msgid "Resource" |
8320 msgstr "প্রাসঙ্গিক তথ্য" | 5143 msgstr "প্রাসঙ্গিক তথ্য" |
8321 | 5144 |
8322 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:670 | 5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
8323 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1231 | 5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1241 | 5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
8325 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1251 | 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
8326 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1261 | 5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 |
8327 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
8328 msgid "Priority" | 5151 msgid "Priority" |
8329 msgstr "অগ্রাধিকার" | 5152 msgstr "অগ্রাধিকার" |
8330 | 5153 |
8331 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809 | 5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 |
8332 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 | 5155 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
5156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | |
8333 msgid "Middle Name" | 5157 msgid "Middle Name" |
8334 msgstr "মধ্যম নাম" | 5158 msgstr "মধ্যম নাম" |
8335 | 5159 |
8336 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 | 5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
8337 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 | 5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
8338 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 | 5162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 |
8339 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 5163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 |
8340 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
8341 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 | 5165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5166 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | |
8342 msgid "Address" | 5167 msgid "Address" |
8343 msgstr "ঠিকানা" | 5168 msgstr "ঠিকানা" |
8344 | 5169 |
8345 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:849 | 5170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 |
8346 msgid "P.O. Box" | 5171 msgid "P.O. Box" |
8347 msgstr "পি.ও. বক্স" | 5172 msgstr "পি.ও. বক্স" |
8348 | 5173 |
8349 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963 | 5174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
8350 msgid "Photo" | 5175 msgid "Photo" |
8351 msgstr "ছবি" | 5176 msgstr "ছবি" |
8352 | 5177 |
8353 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963 | 5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
8354 msgid "Logo" | 5179 msgid "Logo" |
8355 msgstr "লোগো" | 5180 msgstr "লোগো" |
8356 | 5181 |
8357 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1349 | 5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 |
8358 msgid "Un-hide From" | 5183 msgid "Un-hide From" |
8359 msgstr "" | 5184 msgstr "" |
8360 | 5185 |
8361 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1353 | 5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 |
8362 msgid "Temporarily Hide From" | 5187 msgid "Temporarily Hide From" |
8363 msgstr "" | 5188 msgstr "" |
8364 | 5189 |
8365 #. && NOT ME | 5190 #. && NOT ME |
8366 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 | 5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 |
8367 msgid "Cancel Presence Notification" | 5192 msgid "Cancel Presence Notification" |
8368 msgstr "উপস্থিতির ঘোষণা বাতিল করো" | 5193 msgstr "উপস্থিতির ঘোষণা বাতিল করো" |
8369 | 5194 |
8370 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368 | 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 |
8371 msgid "(Re-)Request authorization" | 5196 msgid "(Re-)Request authorization" |
8372 msgstr "" | 5197 msgstr "" |
8373 | 5198 |
8374 #. if(NOT ME) | 5199 #. if(NOT ME) |
8375 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5200 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
8376 #. removed? | 5201 #. removed? |
8377 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 | 5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 |
8378 msgid "Unsubscribe" | 5203 msgid "Unsubscribe" |
8379 msgstr "" | 5204 msgstr "" |
8380 | 5205 |
8381 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1410 | 5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 |
8382 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1240 | 5207 #, fuzzy |
5208 msgid "Log In" | |
5209 msgstr "লগইন করলো" | |
5210 | |
5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 | |
5212 #, fuzzy | |
5213 msgid "Log Out" | |
5214 msgstr "আড্ডা লগ করো" | |
5215 | |
5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 | |
5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | |
8383 msgid "Chatty" | 5218 msgid "Chatty" |
8384 msgstr "আড্ডাবাজ" | 5219 msgstr "আড্ডাবাজ" |
8385 | 5220 |
8386 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 | 5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 |
8387 #: ../libgaim/status.c:159 | |
8388 msgid "Extended Away" | 5222 msgid "Extended Away" |
8389 msgstr "" | 5223 msgstr "" |
8390 | 5224 |
8391 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1416 | 5225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 |
8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1270 | 5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
8393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 | 5227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
8394 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 | 5228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 |
8395 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 | 5229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5230 #, c-format | |
8396 msgid "Do Not Disturb" | 5231 msgid "Do Not Disturb" |
8397 msgstr "বিরক্ত করো না" | 5232 msgstr "বিরক্ত করো না" |
8398 | 5233 |
8399 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1561 | 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 |
8400 msgid "JID" | 5235 msgid "JID" |
8401 msgstr "" | 5236 msgstr "" |
8402 | 5237 |
8403 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1565 | 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 |
8404 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 | 5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 |
8405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 | 5240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 |
8406 msgid "Last Name" | 5241 msgid "Last Name" |
8407 msgstr "পদবী" | 5242 msgstr "পদবী" |
8408 | 5243 |
8409 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1597 | 5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 |
8410 msgid "The following are the results of your search" | 5245 msgid "The following are the results of your search" |
8411 msgstr "আপনার অনুসন্ধান এর নিম্নক্ত ফলাফল পাওয়া গেছে" | 5246 msgstr "আপনার অনুসন্ধান এর নিম্নক্ত ফলাফল পাওয়া গেছে" |
8412 | 5247 |
8413 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5248 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
8414 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1672 | 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 |
8415 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" | 5250 msgid "" |
8416 msgstr "" | 5251 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
8417 | 5252 "Each field supports wild card searches (%)" |
8418 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692 | 5253 msgstr "" |
5254 | |
5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 | |
8419 #, fuzzy | 5256 #, fuzzy |
8420 msgid "Directory Query Failed" | 5257 msgid "Directory Query Failed" |
8421 msgstr "সরাসরি সংযোগ ব্যর্থ" | 5258 msgstr "সরাসরি সংযোগ ব্যর্থ" |
8422 | 5259 |
8423 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 | 5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
8424 #, fuzzy | 5261 #, fuzzy |
8425 msgid "Could not query the directory server." | 5262 msgid "Could not query the directory server." |
8426 msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের শুরু করা সম্ভব হয়নি" | 5263 msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের শুরু করা সম্ভব হয়নি" |
8427 | 5264 |
8428 #. Try to translate the message (see static message | 5265 #. Try to translate the message (see static message |
8429 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5266 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
8430 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727 | 5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 |
8431 #, fuzzy, c-format | 5268 #, fuzzy, c-format |
8432 msgid "Server Instructions: %s" | 5269 msgid "Server Instructions: %s" |
8433 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" | 5270 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" |
8434 | 5271 |
8435 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 | 5272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 |
8436 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5273 #, fuzzy |
5274 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | |
8437 msgstr "জ্যাবার ব্যবহারকারীর মিল অনুসন্ধান করতে এক বা একাধিক ক্ষেত্র পূরন করুন।" | 5275 msgstr "জ্যাবার ব্যবহারকারীর মিল অনুসন্ধান করতে এক বা একাধিক ক্ষেত্র পূরন করুন।" |
8438 | 5276 |
8439 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 | 5277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 |
8440 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | 5278 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
8441 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 | 5279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
8442 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 | 5280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
8443 msgid "E-Mail Address" | 5281 msgid "E-Mail Address" |
8444 msgstr "ইমেইল" | 5282 msgstr "ইমেইল" |
8445 | 5283 |
8446 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1763 | 5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 |
8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764 | 5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 |
8448 msgid "Search for Jabber users" | 5286 #, fuzzy |
8449 msgstr "জ্যাবার ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" | 5287 msgid "Search for XMPP users" |
8450 | 5288 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" |
8451 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1778 | 5289 |
5290 #. "Search" | |
5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 | |
5292 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | |
5293 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | |
5294 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | |
5295 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | |
5296 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | |
5297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | |
5298 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | |
5299 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | |
5300 msgid "Search" | |
5301 msgstr "অনুসন্ধান" | |
5302 | |
5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 | |
8452 msgid "Invalid Directory" | 5304 msgid "Invalid Directory" |
8453 msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি" | 5305 msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি" |
8454 | 5306 |
8455 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 | 5307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 |
8456 msgid "Enter a User Directory" | 5308 msgid "Enter a User Directory" |
8457 msgstr "একটি ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি দিন" | 5309 msgstr "একটি ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি দিন" |
8458 | 5310 |
8459 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1796 | 5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 |
8460 msgid "Select a user directory to search" | 5312 msgid "Select a user directory to search" |
8461 msgstr "খোঁজার জন্য একটি ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি পছন্দ করুন " | 5313 msgstr "খোঁজার জন্য একটি ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি পছন্দ করুন " |
8462 | 5314 |
8463 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1799 | 5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
8464 msgid "Search Directory" | 5316 msgid "Search Directory" |
8465 msgstr "ডিরেক্টরি অনুসন্ধান" | 5317 msgstr "ডিরেক্টরি অনুসন্ধান" |
8466 | 5318 |
8467 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 | 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
8468 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 | 5320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 |
8469 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 5321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
8470 msgid "_Room:" | 5322 msgid "_Room:" |
8471 msgstr "রুম (_R)" | 5323 msgstr "রুম (_R)" |
8472 | 5324 |
8473 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 | 5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
8474 msgid "_Server:" | 5326 msgid "_Server:" |
8475 msgstr "সার্ভার (_S):" | 5327 msgstr "সার্ভার (_S):" |
8476 | 5328 |
8477 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 | 5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
8478 msgid "_Handle:" | 5330 msgid "_Handle:" |
8479 msgstr "হ্যান্ডেল (_H)" | 5331 msgstr "হ্যান্ডেল (_H)" |
8480 | 5332 |
8481 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 | 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 |
8482 #, c-format | 5334 #, c-format |
8483 msgid "%s is not a valid room name" | 5335 msgid "%s is not a valid room name" |
8484 msgstr "%s কোন বৈধ আসরের নাম নয়" | 5336 msgstr "%s কোন বৈধ আসরের নাম নয়" |
8485 | 5337 |
8486 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 | 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
8487 msgid "Invalid Room Name" | 5339 msgid "Invalid Room Name" |
8488 msgstr "অবৈধ আসরের নাম" | 5340 msgstr "অবৈধ আসরের নাম" |
8489 | 5341 |
8490 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 | 5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
8491 #, c-format | 5343 #, c-format |
8492 msgid "%s is not a valid server name" | 5344 msgid "%s is not a valid server name" |
8493 msgstr "%s কোন বৈধ সার্ভারের নাম নয়" | 5345 msgstr "%s কোন বৈধ সার্ভারের নাম নয়" |
8494 | 5346 |
8495 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 | 5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
8496 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 | 5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 |
8497 msgid "Invalid Server Name" | 5349 msgid "Invalid Server Name" |
8498 msgstr "অবৈধ সার্ভারের নাম" | 5350 msgstr "অবৈধ সার্ভারের নাম" |
8499 | 5351 |
8500 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 | 5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
8501 #, c-format | 5353 #, c-format |
8502 msgid "%s is not a valid room handle" | 5354 msgid "%s is not a valid room handle" |
8503 msgstr "%s কোন বৈধ আসরের হ্যান্ডেল নয়" | 5355 msgstr "%s কোন বৈধ আসরের হ্যান্ডেল নয়" |
8504 | 5356 |
8505 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 | 5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 |
8506 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 | 5358 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 |
8507 msgid "Invalid Room Handle" | 5359 msgid "Invalid Room Handle" |
8508 msgstr "অবৈধ আসরের হ্যান্ডেল" | 5360 msgstr "অবৈধ আসরের হ্যান্ডেল" |
8509 | 5361 |
8510 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 | 5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 |
8511 msgid "Configuration error" | 5363 msgid "Configuration error" |
8512 msgstr "কনফিগারেশন ত্রুটি" | 5364 msgstr "কনফিগারেশন ত্রুটি" |
8513 | 5365 |
8514 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 | 5366 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
8515 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 | 5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 |
8516 msgid "Unable to configure" | 5368 msgid "Unable to configure" |
8517 msgstr "কনফিগার করতে ব্যর্থ" | 5369 msgstr "কনফিগার করতে ব্যর্থ" |
8518 | 5370 |
8519 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 | 5371 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
8520 msgid "Room Configuration Error" | 5372 msgid "Room Configuration Error" |
8521 msgstr "আসর কনফিগার করতে ত্রুটি" | 5373 msgstr "আসর কনফিগার করতে ত্রুটি" |
8522 | 5374 |
8523 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 | 5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
8524 msgid "This room is not capable of being configured" | 5376 msgid "This room is not capable of being configured" |
8525 msgstr "" | 5377 msgstr "" |
8526 | 5378 |
8527 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 | 5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
8528 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 | 5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 |
8529 msgid "Registration error" | 5381 msgid "Registration error" |
8530 msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি" | 5382 msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি" |
8531 | 5383 |
8532 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 | 5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
8533 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5385 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
8534 msgstr "" | 5386 msgstr "" |
8535 | 5387 |
8536 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 | 5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
8537 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 | 5389 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
8538 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | 5390 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
5391 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
8539 msgid "Error retrieving room list" | 5392 msgid "Error retrieving room list" |
8540 msgstr "আসরের তালিকা উদ্ধার করার সময় ত্রুটি পাওয়া গেছে " | 5393 msgstr "আসরের তালিকা উদ্ধার করার সময় ত্রুটি পাওয়া গেছে " |
8541 | 5394 |
8542 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 | 5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
8543 msgid "Invalid Server" | 5396 msgid "Invalid Server" |
8544 msgstr "অবৈধ সার্ভার" | 5397 msgstr "অবৈধ সার্ভার" |
8545 | 5398 |
8546 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 | 5399 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
8547 msgid "Enter a Conference Server" | 5400 msgid "Enter a Conference Server" |
8548 msgstr "একটি কনফারেন্স সার্ভারে প্রবেশ করুন" | 5401 msgstr "একটি কনফারেন্স সার্ভারে প্রবেশ করুন" |
8549 | 5402 |
8550 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 | 5403 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
8551 msgid "Select a conference server to query" | 5404 msgid "Select a conference server to query" |
8552 msgstr "অনুসন্ধানের জন্য একটি কনফারেন্স সার্ভারে প্রবেশ করুন" | 5405 msgstr "অনুসন্ধানের জন্য একটি কনফারেন্স সার্ভারে প্রবেশ করুন" |
8553 | 5406 |
8554 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 | 5407 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
8555 msgid "Find Rooms" | 5408 msgid "Find Rooms" |
8556 msgstr "আসর খোঁজ" | 5409 msgstr "আসর খোঁজ" |
8557 | 5410 |
8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 | 5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 |
8559 msgid "Error initializing session" | 5412 msgid "Error initializing session" |
8560 msgstr "সেশন চালু করায় ত্রুটি পাওয়া গেছে" | 5413 msgstr "সেশন চালু করায় ত্রুটি পাওয়া গেছে" |
8561 | 5414 |
8562 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 | 5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 |
8563 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 | 5416 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
8564 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 | 5417 msgstr "" |
5418 | |
5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 | |
5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 | |
5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 | |
8565 msgid "Write error" | 5422 msgid "Write error" |
8566 msgstr "ত্রুটি লেখ" | 5423 msgstr "ত্রুটি লেখ" |
8567 | 5424 |
8568 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 | 5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 |
8569 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 | 5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
8570 msgid "Read Error" | 5427 msgid "Read Error" |
8571 msgstr "পড়তে ত্রুটি" | 5428 msgstr "পড়তে ত্রুটি" |
8572 | 5429 |
8573 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:507 | 5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5431 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | |
5432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 | |
5433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 | |
5434 #, fuzzy, c-format | |
5435 msgid "" | |
5436 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
5437 "%s" | |
5438 msgstr "স্থানীয় এমডিএনএস সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।এটা কি চলছে?" | |
5439 | |
5440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 | |
8574 msgid "Unable to create socket" | 5441 msgid "Unable to create socket" |
8575 msgstr "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ" | 5442 msgstr "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ" |
8576 | 5443 |
8577 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:555 | 5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 |
8578 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:898 | 5445 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
8579 msgid "Invalid Jabber ID" | 5446 #, fuzzy |
8580 msgstr "অবৈধ জ্যাবার আইডি" | 5447 msgid "Invalid XMPP ID" |
8581 | 5448 msgstr "অবৈধ আইডি" |
8582 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 | 5449 |
5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 | |
5451 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
5452 msgstr "" | |
5453 | |
5454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 | |
8583 #, c-format | 5455 #, c-format |
8584 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5456 msgid "Registration of %s@%s successful" |
8585 msgstr "" | 5457 msgstr "" |
8586 | 5458 |
8587 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628 | 5459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 |
8588 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:629 | 5460 #, fuzzy, c-format |
5461 msgid "Registration to %s successful" | |
5462 msgstr "রেজিস্ট্রেশন সফল হয়েছে" | |
5463 | |
5464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | |
5465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | |
8589 msgid "Registration Successful" | 5466 msgid "Registration Successful" |
8590 msgstr "রেজিস্ট্রেশন সফল হয়েছে" | 5467 msgstr "রেজিস্ট্রেশন সফল হয়েছে" |
8591 | 5468 |
8592 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 | 5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 |
8593 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 | 5470 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 |
8594 msgid "Unknown Error" | |
8595 msgstr "অজানা ত্রুটি" | |
8596 | |
8597 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:637 | |
8598 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:638 | |
8599 msgid "Registration Failed" | 5471 msgid "Registration Failed" |
8600 msgstr "রেজিস্ট্রেশন ব্যর্থ হয়েছে" | 5472 msgstr "রেজিস্ট্রেশন ব্যর্থ হয়েছে" |
8601 | 5473 |
8602 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:753 | 5474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
8603 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:754 | 5475 #, fuzzy, c-format |
5476 msgid "Registration from %s successfully removed" | |
5477 msgstr "রেজিষ্ট্রেশন সফলভাবে শেষ হয়েছে!" | |
5478 | |
5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | |
5480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | |
5481 #, fuzzy | |
5482 msgid "Unregistration Successful" | |
5483 msgstr "রেজিস্ট্রেশন সফল হয়েছে" | |
5484 | |
5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | |
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | |
5487 #, fuzzy | |
5488 msgid "Unregistration Failed" | |
5489 msgstr "রেজিস্ট্রেশন ব্যর্থ হয়েছে" | |
5490 | |
5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | |
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | |
8604 msgid "Already Registered" | 5493 msgid "Already Registered" |
8605 msgstr "আগেই থেকেই রেজিস্ট্রেশনকৃত" | 5494 msgstr "আগেই থেকেই রেজিস্ট্রেশনকৃত" |
8606 | 5495 |
8607 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 | 5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
8608 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 | 5497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
8609 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 | 5498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
8610 msgid "State" | 5499 msgid "State" |
8611 msgstr "অবস্থা" | 5500 msgstr "অবস্থা" |
8612 | 5501 |
8613 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 | 5502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
8614 msgid "Postal code" | 5503 msgid "Postal code" |
8615 msgstr "পোস্টাল কোড" | 5504 msgstr "পোস্টাল কোড" |
8616 | 5505 |
8617 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 | 5506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 |
8618 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 | 5507 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
8619 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 | 5508 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 |
8620 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 | 5509 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
5510 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | |
5511 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | |
5512 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | |
8621 msgid "Phone" | 5513 msgid "Phone" |
8622 msgstr "ফোন" | 5514 msgstr "ফোন" |
8623 | 5515 |
8624 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:850 | 5516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 |
8625 msgid "Date" | 5517 msgid "Date" |
8626 msgstr "তারিখ" | 5518 msgstr "তারিখ" |
8627 | 5519 |
8628 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 | 5520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 |
5521 #, fuzzy | |
5522 msgid "Unregister" | |
5523 msgstr "রেজিস্টার" | |
5524 | |
5525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 | |
5526 #, fuzzy | |
5527 msgid "" | |
5528 "Please fill out the information below to change your account registration." | |
5529 msgstr "আপনার নতুন অ্যাকাউন্ট রেজিষ্টার করতে অনুগ্রহ করে নিচের তথ্যগুলো প্রদান করুন" | |
5530 | |
5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 | |
8629 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5532 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
8630 msgstr "আপনার নতুন অ্যাকাউন্ট রেজিষ্টার করতে অনুগ্রহ করে নিচের তথ্যগুলো প্রদান করুন" | 5533 msgstr "আপনার নতুন অ্যাকাউন্ট রেজিষ্টার করতে অনুগ্রহ করে নিচের তথ্যগুলো প্রদান করুন" |
8631 | 5534 |
8632 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 | 5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 |
8633 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:862 | 5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 |
8634 msgid "Register New Jabber Account" | 5537 #, fuzzy |
5538 msgid "Register New XMPP Account" | |
8635 msgstr "নতুন জ্যাবার অ্যাকাউন্ট রেজিষ্ট্রেশন করুন" | 5539 msgstr "নতুন জ্যাবার অ্যাকাউন্ট রেজিষ্ট্রেশন করুন" |
8636 | 5540 |
8637 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 | 5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 |
5542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | |
5543 msgid "Register" | |
5544 msgstr "রেজিস্টার" | |
5545 | |
5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 | |
5547 #, fuzzy, c-format | |
5548 msgid "Change Account Registration at %s" | |
5549 msgstr "%s সংক্রান্ত ব্যবহারিক তথ্যাদি পরিবর্তন করুন" | |
5550 | |
5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | |
5552 #, fuzzy, c-format | |
5553 msgid "Register New Account at %s" | |
5554 msgstr "নতুন জ্যাবার অ্যাকাউন্ট রেজিষ্ট্রেশন করুন" | |
5555 | |
5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | |
5557 #, fuzzy | |
5558 msgid "Change Registration" | |
5559 msgstr "স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো:" | |
5560 | |
5561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | |
5562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | |
5563 #, fuzzy | |
5564 msgid "Error unregistering account" | |
5565 msgstr "আসরের তালিকা উদ্ধার করার সময় ত্রুটি পাওয়া গেছে " | |
5566 | |
5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | |
5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | |
5569 msgid "Account successfully unregistered" | |
5570 msgstr "" | |
5571 | |
5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | |
8638 msgid "Initializing Stream" | 5573 msgid "Initializing Stream" |
8639 msgstr " চালু করা" | 5574 msgstr " চালু করা" |
8640 | 5575 |
8641 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1035 | 5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
8642 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 | 5577 #, fuzzy |
5578 msgid "Initializing SSL/TLS" | |
5579 msgstr " চালু করা" | |
5580 | |
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | |
5582 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | |
8643 msgid "Authenticating" | 5583 msgid "Authenticating" |
8644 msgstr "" | 5584 msgstr "" |
8645 | 5585 |
8646 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1044 | 5586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
8647 msgid "Re-initializing Stream" | 5587 msgid "Re-initializing Stream" |
8648 msgstr "" | 5588 msgstr "" |
8649 | 5589 |
8650 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1114 | 5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
8651 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 5591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
8652 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
8653 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
8654 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | 5594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
8655 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 | 5595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 |
8656 msgid "Not Authorized" | 5596 msgid "Not Authorized" |
8657 msgstr "" | 5597 msgstr "" |
8658 | 5598 |
8659 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 | 5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
8660 msgid "Both" | 5600 msgid "Both" |
8661 msgstr "উভয়" | 5601 msgstr "উভয়" |
8662 | 5602 |
8663 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 | 5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
8664 msgid "From (To pending)" | 5604 msgid "From (To pending)" |
8665 msgstr "" | 5605 msgstr "" |
8666 | 5606 |
8667 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1163 | 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
5608 msgid "From" | |
5609 msgstr "থেকে" | |
5610 | |
5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 | |
8668 msgid "To" | 5612 msgid "To" |
8669 msgstr "প্রতি" | 5613 msgstr "প্রতি" |
8670 | 5614 |
8671 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 | 5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
8672 msgid "None (To pending)" | 5616 msgid "None (To pending)" |
8673 msgstr "" | 5617 msgstr "" |
8674 | 5618 |
8675 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
5620 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
5621 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
5622 msgid "None" | |
5623 msgstr "কোনটি না" | |
5624 | |
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 | |
8676 msgid "Subscription" | 5626 msgid "Subscription" |
8677 msgstr "চাঁদা" | 5627 msgstr "চাঁদা" |
8678 | 5628 |
8679 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 | 5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 | |
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | |
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | |
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | |
5634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | |
5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | |
5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 | |
5637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | |
5638 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | |
5639 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
5640 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
5641 msgid "Mood" | |
5642 msgstr "মেজাজ" | |
5643 | |
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | |
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | |
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | |
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | |
5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | |
5649 #, fuzzy | |
5650 msgid "Mood Text" | |
5651 msgstr "মেজাজ" | |
5652 | |
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | |
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | |
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | |
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | |
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | |
5658 msgid "Tune Artist" | |
5659 msgstr "" | |
5660 | |
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | |
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | |
5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | |
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5666 #, fuzzy | |
5667 msgid "Tune Title" | |
5668 msgstr "শিরোনাম" | |
5669 | |
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | |
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | |
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | |
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | |
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | |
5675 msgid "Tune Album" | |
5676 msgstr "" | |
5677 | |
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | |
5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | |
5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | |
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | |
5683 msgid "Tune Genre" | |
5684 msgstr "" | |
5685 | |
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | |
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | |
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | |
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | |
5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
5691 #, fuzzy | |
5692 msgid "Tune Comment" | |
5693 msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া" | |
5694 | |
5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | |
5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5700 msgid "Tune Track" | |
5701 msgstr "" | |
5702 | |
5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | |
5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | |
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | |
5708 msgid "Tune Time" | |
5709 msgstr "" | |
5710 | |
5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | |
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5716 msgid "Tune Year" | |
5717 msgstr "" | |
5718 | |
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | |
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | |
5724 msgid "Tune URL" | |
5725 msgstr "" | |
5726 | |
5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | |
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5732 #, fuzzy | |
5733 msgid "Allow Buzz" | |
5734 msgstr "অনুমতি দেওয়া হল" | |
5735 | |
5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 | |
8680 msgid "Password Changed" | 5737 msgid "Password Changed" |
8681 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে" | 5738 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে" |
8682 | 5739 |
8683 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 | 5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 |
8684 msgid "Your password has been changed." | 5741 msgid "Your password has been changed." |
8685 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে" | 5742 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে" |
8686 | 5743 |
8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1305 | 5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
8688 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 |
8689 msgid "Error changing password" | 5746 msgid "Error changing password" |
8690 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে ত্রুটি" | 5747 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে ত্রুটি" |
8691 | 5748 |
8692 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 | 5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 |
8693 msgid "Password (again)" | 5750 msgid "Password (again)" |
8694 msgstr "পাসওয়ার্ড (আবার)" | 5751 msgstr "পাসওয়ার্ড (আবার)" |
8695 | 5752 |
8696 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1367 | 5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 |
8697 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
8698 msgid "Change Jabber Password" | 5755 #, fuzzy |
8699 msgstr "জ্যাবার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" | 5756 msgid "Change XMPP Password" |
8700 | 5757 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" |
8701 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 5758 |
5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | |
8702 msgid "Please enter your new password" | 5760 msgid "Please enter your new password" |
8703 msgstr "আপনার নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন" | 5761 msgstr "আপনার নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন" |
8704 | 5762 |
8705 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 | 5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
8706 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 | 5764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
8707 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 | 5765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | |
8708 msgid "Set User Info..." | 5767 msgid "Set User Info..." |
8709 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো..." | 5768 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো..." |
8710 | 5769 |
8711 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5770 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
8712 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 | 5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
8713 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 | 5772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 |
8714 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 | 5773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5774 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | |
8715 msgid "Change Password..." | 5775 msgid "Change Password..." |
8716 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..." | 5776 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..." |
8717 | 5777 |
8718 #. } | 5778 #. } |
8719 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1388 | 5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
8720 msgid "Search for Users..." | 5780 msgid "Search for Users..." |
8721 msgstr "ব্যবহারকারী খোঁজো..." | 5781 msgstr "ব্যবহারকারী খোঁজো..." |
8722 | 5782 |
8723 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 | 5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
8724 msgid "Bad Request" | 5784 msgid "Bad Request" |
8725 msgstr "" | 5785 msgstr "" |
8726 | 5786 |
8727 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
8728 msgid "Conflict" | 5788 msgid "Conflict" |
8729 msgstr "সংঘাত" | 5789 msgstr "সংঘাত" |
8730 | 5790 |
8731 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 |
8732 msgid "Feature Not Implemented" | 5792 msgid "Feature Not Implemented" |
8733 msgstr "" | 5793 msgstr "" |
8734 | 5794 |
8735 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 | 5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 |
8736 msgid "Forbidden" | 5796 msgid "Forbidden" |
8737 msgstr "নিষিদ্ধ" | 5797 msgstr "নিষিদ্ধ" |
8738 | 5798 |
8739 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472 | 5799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
8740 msgid "Gone" | 5800 msgid "Gone" |
8741 msgstr "চলে গেছে" | 5801 msgstr "চলে গেছে" |
8742 | 5802 |
8743 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 | 5803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
8744 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 | 5804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 |
8745 msgid "Internal Server Error" | 5805 msgid "Internal Server Error" |
8746 msgstr "অভ্যন্তরীন সার্ভার ত্রুটি" | 5806 msgstr "অভ্যন্তরীন সার্ভার ত্রুটি" |
8747 | 5807 |
8748 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 | 5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 |
8749 msgid "Item Not Found" | 5809 msgid "Item Not Found" |
8750 msgstr "" | 5810 msgstr "" |
8751 | 5811 |
8752 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 | 5812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
8753 msgid "Malformed Jabber ID" | 5813 msgid "Malformed XMPP ID" |
8754 msgstr "" | 5814 msgstr "" |
8755 | 5815 |
8756 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
8757 msgid "Not Acceptable" | 5817 msgid "Not Acceptable" |
8758 msgstr "গ্রহনযোগ্য নয়" | 5818 msgstr "গ্রহনযোগ্য নয়" |
8759 | 5819 |
8760 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 | 5820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
8761 msgid "Not Allowed" | 5821 msgid "Not Allowed" |
8762 msgstr "অনুমিত নয়" | 5822 msgstr "অনুমিত নয়" |
8763 | 5823 |
8764 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 5824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
8765 msgid "Payment Required" | 5825 msgid "Payment Required" |
8766 msgstr "" | 5826 msgstr "" |
8767 | 5827 |
8768 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 5828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
8769 msgid "Recipient Unavailable" | 5829 msgid "Recipient Unavailable" |
8770 msgstr "প্রাপক অনুপস্থিত" | 5830 msgstr "প্রাপক অনুপস্থিত" |
8771 | 5831 |
8772 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
8773 msgid "Registration Required" | 5833 msgid "Registration Required" |
8774 msgstr "রেজিস্ট্রেশন আবশ্যক" | 5834 msgstr "রেজিস্ট্রেশন আবশ্যক" |
8775 | 5835 |
8776 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1494 | 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
8777 msgid "Remote Server Not Found" | 5837 msgid "Remote Server Not Found" |
8778 msgstr "দূরবর্তী সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না" | 5838 msgstr "দূরবর্তী সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না" |
8779 | 5839 |
8780 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 5840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
8781 msgid "Remote Server Timeout" | 5841 msgid "Remote Server Timeout" |
8782 msgstr "" | 5842 msgstr "" |
8783 | 5843 |
8784 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
8785 msgid "Server Overloaded" | 5845 msgid "Server Overloaded" |
8786 msgstr "" | 5846 msgstr "" |
8787 | 5847 |
8788 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 5848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
8789 msgid "Service Unavailable" | 5849 msgid "Service Unavailable" |
8790 msgstr "সার্ভিস অনুপস্থিত" | 5850 msgstr "সার্ভিস অনুপস্থিত" |
8791 | 5851 |
8792 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
8793 msgid "Subscription Required" | 5853 msgid "Subscription Required" |
8794 msgstr "" | 5854 msgstr "" |
8795 | 5855 |
8796 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504 | 5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
8797 msgid "Unexpected Request" | 5857 msgid "Unexpected Request" |
8798 msgstr "অপ্রত্যাশিত অনুরোধ" | 5858 msgstr "অপ্রত্যাশিত অনুরোধ" |
8799 | 5859 |
8800 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 | 5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 |
8801 msgid "Authorization Aborted" | 5861 msgid "Authorization Aborted" |
8802 msgstr "" | 5862 msgstr "" |
8803 | 5863 |
8804 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1513 | 5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 |
8805 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5865 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
8806 msgstr "" | 5866 msgstr "" |
8807 | 5867 |
8808 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
8809 msgid "Invalid authzid" | 5869 msgid "Invalid authzid" |
8810 msgstr "" | 5870 msgstr "" |
8811 | 5871 |
8812 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1519 | 5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 |
8813 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5873 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
8814 msgstr "" | 5874 msgstr "" |
8815 | 5875 |
8816 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 |
8817 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5877 msgid "Authorization mechanism too weak" |
8818 msgstr "" | 5878 msgstr "" |
8819 | 5879 |
8820 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 | 5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
8821 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5881 msgid "Temporary Authentication Failure" |
8822 msgstr "" | 5882 msgstr "" |
8823 | 5883 |
8824 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
8825 msgid "Authentication Failure" | 5885 msgid "Authentication Failure" |
8826 msgstr "" | 5886 msgstr "" |
8827 | 5887 |
8828 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
8829 msgid "Bad Format" | 5889 msgid "Bad Format" |
8830 msgstr "" | 5890 msgstr "" |
8831 | 5891 |
8832 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
8833 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5893 msgid "Bad Namespace Prefix" |
8834 msgstr "" | 5894 msgstr "" |
8835 | 5895 |
8836 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 |
8837 msgid "Resource Conflict" | 5897 msgid "Resource Conflict" |
8838 msgstr "রিসোর্স দ্বন্দ্ব" | 5898 msgstr "রিসোর্স দ্বন্দ্ব" |
8839 | 5899 |
8840 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 5900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
8841 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 | 5901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
5902 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | |
8842 msgid "Connection Timeout" | 5903 msgid "Connection Timeout" |
8843 msgstr "সংযোগ টাইমআউট" | 5904 msgstr "সংযোগ টাইমআউট" |
8844 | 5905 |
8845 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 |
8846 msgid "Host Gone" | 5907 msgid "Host Gone" |
8847 msgstr "" | 5908 msgstr "" |
8848 | 5909 |
8849 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 |
8850 msgid "Host Unknown" | 5911 msgid "Host Unknown" |
8851 msgstr "অজানা হোস্ট" | 5912 msgstr "অজানা হোস্ট" |
8852 | 5913 |
8853 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 | 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 |
8854 msgid "Improper Addressing" | 5915 msgid "Improper Addressing" |
8855 msgstr "ত্রুটিযুক্ত ঠিকানা" | 5916 msgstr "ত্রুটিযুক্ত ঠিকানা" |
8856 | 5917 |
8857 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
8858 msgid "Invalid ID" | 5919 msgid "Invalid ID" |
8859 msgstr "অবৈধ আইডি" | 5920 msgstr "অবৈধ আইডি" |
8860 | 5921 |
8861 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 |
8862 msgid "Invalid Namespace" | 5923 msgid "Invalid Namespace" |
8863 msgstr "" | 5924 msgstr "" |
8864 | 5925 |
8865 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 |
8866 msgid "Invalid XML" | 5927 msgid "Invalid XML" |
8867 msgstr "অবৈধ এক্স-এম-এল" | 5928 msgstr "অবৈধ এক্স-এম-এল" |
8868 | 5929 |
8869 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 |
8870 msgid "Non-matching Hosts" | 5931 msgid "Non-matching Hosts" |
8871 msgstr "" | 5932 msgstr "" |
8872 | 5933 |
8873 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
8874 msgid "Policy Violation" | 5935 msgid "Policy Violation" |
8875 msgstr "" | 5936 msgstr "" |
8876 | 5937 |
8877 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 |
8878 msgid "Remote Connection Failed" | 5939 msgid "Remote Connection Failed" |
8879 msgstr "দূরবর্তী সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" | 5940 msgstr "দূরবর্তী সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" |
8880 | 5941 |
8881 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 |
8882 msgid "Resource Constraint" | 5943 msgid "Resource Constraint" |
8883 msgstr "রিসোর্স " | 5944 msgstr "রিসোর্স " |
8884 | 5945 |
8885 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 |
8886 msgid "Restricted XML" | 5947 msgid "Restricted XML" |
8887 msgstr "" | 5948 msgstr "" |
8888 | 5949 |
8889 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1569 | 5950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 |
8890 msgid "See Other Host" | 5951 msgid "See Other Host" |
8891 msgstr "অন্যান্য হোষ্টদের দেখুন" | 5952 msgstr "অন্যান্য হোষ্টদের দেখুন" |
8892 | 5953 |
8893 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 |
8894 msgid "System Shutdown" | 5955 msgid "System Shutdown" |
8895 msgstr "সিস্টেম শাটডাউন" | 5956 msgstr "সিস্টেম শাটডাউন" |
8896 | 5957 |
8897 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 |
8898 msgid "Undefined Condition" | 5959 msgid "Undefined Condition" |
8899 msgstr "" | 5960 msgstr "" |
8900 | 5961 |
8901 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 |
8902 msgid "Unsupported Encoding" | 5963 msgid "Unsupported Encoding" |
8903 msgstr "" | 5964 msgstr "" |
8904 | 5965 |
8905 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 5966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 |
8906 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5967 msgid "Unsupported Stanza Type" |
8907 msgstr "" | 5968 msgstr "" |
8908 | 5969 |
8909 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 |
8910 msgid "Unsupported Version" | 5971 msgid "Unsupported Version" |
8911 msgstr "" | 5972 msgstr "" |
8912 | 5973 |
8913 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 5974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 |
8914 msgid "XML Not Well Formed" | 5975 msgid "XML Not Well Formed" |
8915 msgstr "" | 5976 msgstr "" |
8916 | 5977 |
8917 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 |
8918 msgid "Stream Error" | 5979 msgid "Stream Error" |
8919 msgstr "স্ট্রীম ত্রুটি" | 5980 msgstr "স্ট্রীম ত্রুটি" |
8920 | 5981 |
8921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1650 | 5982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 |
8922 #, c-format | 5983 #, c-format |
8923 msgid "Unable to ban user %s" | 5984 msgid "Unable to ban user %s" |
8924 msgstr "%s-কে নিষিদ্ধ করা যায়নি" | 5985 msgstr "%s-কে নিষিদ্ধ করা যায়নি" |
8925 | 5986 |
8926 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 | 5987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 |
8927 #, c-format | 5988 #, c-format |
8928 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 5989 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
8929 msgstr "" | 5990 msgstr "" |
8930 | 5991 |
8931 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1675 | 5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 |
8932 #, c-format | 5993 #, c-format |
8933 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 5994 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
8934 msgstr "" | 5995 msgstr "" |
8935 | 5996 |
8936 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1694 | 5997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 |
8937 #, fuzzy, c-format | 5998 #, fuzzy, c-format |
8938 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 5999 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
8939 msgstr "অচেনা কমান্ড: %s" | 6000 msgstr "অচেনা কমান্ড: %s" |
8940 | 6001 |
8941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1701 | 6002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 |
8942 #, fuzzy, c-format | 6003 #, fuzzy, c-format |
8943 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 6004 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
8944 msgstr "%s বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | 6005 msgstr "%s বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" |
8945 | 6006 |
8946 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 6007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 |
8947 #, c-format | 6008 #, c-format |
8948 msgid "Unable to kick user %s" | 6009 msgid "Unable to kick user %s" |
8949 msgstr "%s-কে বের করে দেয়া যায়নি" | 6010 msgstr "%s-কে বের করে দেয়া যায়নি" |
8950 | 6011 |
8951 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 | 6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
6013 #, fuzzy, c-format | |
6014 msgid "Unable to ping user %s" | |
6015 msgstr "%s-কে নিষিদ্ধ করা যায়নি" | |
6016 | |
6017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | |
6018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | |
6019 #, c-format | |
6020 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | |
6021 msgstr "" | |
6022 | |
6023 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | |
6024 #, c-format | |
6025 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | |
6026 msgstr "" | |
6027 | |
6028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | |
6029 #, c-format | |
6030 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | |
6031 msgstr "" | |
6032 | |
6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 | |
8952 msgid "config: Configure a chat room." | 6034 msgid "config: Configure a chat room." |
8953 msgstr "config: একটি আড্ডার আসর কনফিগার করুন" | 6035 msgstr "config: একটি আড্ডার আসর কনফিগার করুন" |
8954 | 6036 |
8955 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1789 | 6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
8956 msgid "configure: Configure a chat room." | 6038 msgid "configure: Configure a chat room." |
8957 msgstr "configure: একটি আড্ডার আসর কনফিগার করুন" | 6039 msgstr "configure: একটি আড্ডার আসর কনফিগার করুন" |
8958 | 6040 |
8959 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 | 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 |
8960 msgid "part [room]: Leave the room." | 6042 msgid "part [room]: Leave the room." |
8961 msgstr "part [room]: আসর ত্যাগ কর" | 6043 msgstr "part [room]: আসর ত্যাগ কর" |
8962 | 6044 |
8963 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 | 6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 |
8964 msgid "register: Register with a chat room." | 6046 msgid "register: Register with a chat room." |
8965 msgstr "" | 6047 msgstr "" |
8966 | 6048 |
8967 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 | 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 |
8968 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6050 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
8969 msgstr "বিষয়বস্তু [নতুন বিষয়বস্তু]: বিষয়বস্তু প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করো।" | 6051 msgstr "বিষয়বস্তু [নতুন বিষয়বস্তু]: বিষয়বস্তু প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করো।" |
8970 | 6052 |
8971 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 | 6053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 |
8972 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6054 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
8973 msgstr "" | 6055 msgstr "" |
8974 | 6056 |
8975 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 | 6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 |
8976 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." | 6058 msgid "" |
8977 msgstr "" | 6059 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
8978 | 6060 "affiliation with the room." |
8979 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827 | 6061 msgstr "" |
8980 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." | 6062 |
8981 msgstr "" | 6063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
8982 | 6064 msgid "" |
8983 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1833 | 6065 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6066 "role in the room." | |
6067 msgstr "" | |
6068 | |
6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 | |
8984 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6070 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
8985 msgstr "invite <user> [message]: একজন ব্যবহারকারীকে আসরে আমন্ত্রন জানান" | 6071 msgstr "invite <user> [message]: একজন ব্যবহারকারীকে আসরে আমন্ত্রন জানান" |
8986 | 6072 |
8987 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1839 | 6073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 |
8988 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6074 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
8989 msgstr "join: <room> [server]: এই সার্ভারের একটি আড্ডায় অংশ নিন।" | 6075 msgstr "join: <room> [server]: এই সার্ভারের একটি আড্ডায় অংশ নিন।" |
8990 | 6076 |
8991 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 | 6077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 |
8992 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6078 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
8993 msgstr "" | 6079 msgstr "" |
8994 | 6080 |
8995 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1850 | 6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 |
8996 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6082 msgid "" |
6083 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6084 msgstr "" | |
6085 | |
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 | |
6087 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | |
6088 msgstr "" | |
6089 | |
6090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 | |
6091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 | |
6092 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
8997 msgstr "" | 6093 msgstr "" |
8998 | 6094 |
8999 #. *< type | 6095 #. *< type |
9000 #. *< ui_requirement | 6096 #. *< ui_requirement |
9001 #. *< flags | 6097 #. *< flags |
9004 #. *< id | 6100 #. *< id |
9005 #. *< name | 6101 #. *< name |
9006 #. *< version | 6102 #. *< version |
9007 #. * summary | 6103 #. * summary |
9008 #. * description | 6104 #. * description |
9009 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1967 | 6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 |
9010 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1969 | 6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
9011 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6107 #, fuzzy |
9012 msgstr "জ্যাবার প্রোটোকল প্লাগইন" | 6108 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
9013 | 6109 msgstr "MSN প্রোটোকল প্লাগইন" |
9014 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 | 6110 |
6111 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | |
6112 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 | |
6113 #, fuzzy | |
6114 msgid "Domain" | |
6115 msgstr "রুমেনীয়" | |
6116 | |
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 | |
6118 msgid "Require SSL/TLS" | |
6119 msgstr "" | |
6120 | |
6121 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 | |
9015 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6122 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
9016 msgstr "" | 6123 msgstr "" |
9017 | 6124 |
9018 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 | 6125 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
9019 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6126 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
9020 msgstr "" | 6127 msgstr "" |
9021 | 6128 |
9022 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2005 | 6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
9023 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 | 6130 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 |
6131 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 | |
9024 msgid "Connect port" | 6132 msgid "Connect port" |
9025 msgstr "পোর্ট সংযোগ করো" | 6133 msgstr "পোর্ট সংযোগ করো" |
9026 | 6134 |
6135 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | |
6136 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | |
9027 #. Account options | 6137 #. Account options |
9028 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2009 | 6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
9029 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 | 6139 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 |
6140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | |
6141 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | |
9030 msgid "Connect server" | 6142 msgid "Connect server" |
9031 msgstr "সার্ভার সংযোগ করো" | 6143 msgstr "সার্ভার সংযোগ করো" |
9032 | 6144 |
9033 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 | 6145 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6146 #, fuzzy, c-format | |
6147 msgid "%s has left the conversation." | |
6148 msgstr "%s কথাবার্তা বন্ধ করে দিয়েছেন।" | |
6149 | |
6150 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 | |
9034 #, c-format | 6151 #, c-format |
9035 msgid "Message from %s" | 6152 msgid "Message from %s" |
9036 msgstr "%s এর বার্তা" | 6153 msgstr "%s এর বার্তা" |
9037 | 6154 |
9038 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 | 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 |
9039 #, c-format | 6156 #, c-format |
9040 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6157 msgid "%s has set the topic to: %s" |
9041 msgstr "%s বিষয়বস্তু ঠিক করেছেন: %s" | 6158 msgstr "%s বিষয়বস্তু ঠিক করেছেন: %s" |
9042 | 6159 |
9043 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 | 6160 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 |
9044 #, c-format | 6161 #, c-format |
9045 msgid "The topic is: %s" | 6162 msgid "The topic is: %s" |
9046 msgstr "বিষয়বস্তু: %s" | 6163 msgstr "বিষয়বস্তু: %s" |
9047 | 6164 |
9048 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 | 6165 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 |
9049 #, c-format | 6166 #, c-format |
9050 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6167 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
9051 msgstr "%s কে বার্তা পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে: %s" | 6168 msgstr "%s কে বার্তা পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে: %s" |
9052 | 6169 |
9053 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 | 6170 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
9054 msgid "Jabber Message Error" | 6171 #, fuzzy |
6172 msgid "XMPP Message Error" | |
9055 msgstr "জ্যবার বার্তা ত্রুটি" | 6173 msgstr "জ্যবার বার্তা ত্রুটি" |
9056 | 6174 |
9057 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | 6175 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 |
6176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6177 #, fuzzy, c-format | |
6178 msgid "%s has buzzed you!" | |
6179 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন [%s]" | |
6180 | |
6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | |
9058 #, c-format | 6182 #, c-format |
9059 msgid " (Code %s)" | 6183 msgid " (Code %s)" |
9060 msgstr "" | 6184 msgstr "" |
9061 | 6185 |
9062 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 | 6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
9063 msgid "XML Parse error" | 6187 msgid "XML Parse error" |
9064 msgstr "" | 6188 msgstr "" |
9065 | 6189 |
9066 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 | 6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 |
9067 msgid "Unknown Error in presence" | 6191 msgid "Unknown Error in presence" |
9068 msgstr "" | 6192 msgstr "" |
9069 | 6193 |
9070 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 | 6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 |
9071 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 | 6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 |
9072 msgid "Create New Room" | 6196 msgid "Create New Room" |
9073 msgstr "নতুন আসর তৈরী করুন" | 6197 msgstr "নতুন আসর তৈরী করুন" |
9074 | 6198 |
9075 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 | 6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 |
9076 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" | 6200 msgid "" |
9077 msgstr "" | 6201 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
9078 | 6202 "default settings?" |
9079 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 | 6203 msgstr "" |
6204 | |
6205 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 | |
9080 msgid "_Configure Room" | 6206 msgid "_Configure Room" |
9081 msgstr "রুম কনফিগার (_C)" | 6207 msgstr "রুম কনফিগার (_C)" |
9082 | 6208 |
9083 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 | 6209 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 |
9084 msgid "_Accept Defaults" | 6210 msgid "_Accept Defaults" |
9085 msgstr "ডিফল্ট গ্রহন করো (_A)" | 6211 msgstr "ডিফল্ট গ্রহন করো (_A)" |
9086 | 6212 |
9087 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 | 6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
9088 #, c-format | 6214 #, c-format |
9089 msgid "Error in chat %s" | 6215 msgid "Error in chat %s" |
9090 msgstr "%s আড্ডায় ত্রুটি" | 6216 msgstr "%s আড্ডায় ত্রুটি" |
9091 | 6217 |
9092 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 | 6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 |
9093 #, c-format | 6219 #, c-format |
9094 msgid "Error joining chat %s" | 6220 msgid "Error joining chat %s" |
9095 msgstr "আড্ডা %s-তে যোগ দিতে ত্রুটি" | 6221 msgstr "আড্ডা %s-তে যোগ দিতে ত্রুটি" |
9096 | 6222 |
9097 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 | 6223 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
9098 #, c-format | 6224 #, c-format |
9099 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6225 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
9100 msgstr "" | 6226 msgstr "" |
9101 | 6227 |
9102 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 | 6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 |
9103 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 | 6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 |
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 | |
9104 msgid "File Send Failed" | 6231 msgid "File Send Failed" |
9105 msgstr "ফাইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে" | 6232 msgstr "ফাইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে" |
9106 | 6233 |
9107 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 | 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 |
6235 #, fuzzy, c-format | |
6236 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | |
6237 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | |
6238 | |
6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 | |
6240 #, fuzzy, c-format | |
6241 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | |
6242 msgstr "%s বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | |
6243 | |
6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 | |
6245 #, fuzzy, c-format | |
6246 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | |
6247 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। কনফারেন্স শুরু করতে ব্যর্থ (%s)। " | |
6248 | |
6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 | |
6250 #, c-format | |
6251 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | |
6252 msgstr "" | |
6253 | |
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | |
6255 #, fuzzy | |
6256 msgid "Select a Resource" | |
6257 msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" | |
6258 | |
6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 | |
6260 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | |
6261 #, fuzzy | |
6262 msgid "Edit User Mood" | |
6263 msgstr "ব্যবহাকারীর মোড" | |
6264 | |
6265 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | |
6266 msgid "Please select your mood from the list." | |
6267 msgstr "" | |
6268 | |
6269 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | |
6270 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | |
6271 #, fuzzy | |
6272 msgid "Set" | |
6273 msgstr "প্রয়োগ (_S)" | |
6274 | |
6275 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 | |
6276 #, fuzzy | |
6277 msgid "Set Mood..." | |
6278 msgstr "আইএম প্রেরণ..." | |
6279 | |
6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6281 #, fuzzy | |
6282 msgid "Set User Nickname" | |
6283 msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা নির্ধারন" | |
6284 | |
6285 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6286 #, fuzzy | |
6287 msgid "Please specify a new nickname for you." | |
6288 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" | |
6289 | |
6290 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | |
6291 msgid "" | |
6292 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | |
6293 "something appropriate." | |
6294 msgstr "" | |
6295 | |
6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 | |
6297 #, fuzzy | |
6298 msgid "Set Nickname..." | |
6299 msgstr "ডাকনাম" | |
6300 | |
6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | |
6302 #, fuzzy | |
6303 msgid "Actions" | |
6304 msgstr "কার্য" | |
6305 | |
6306 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | |
6307 #, fuzzy | |
6308 msgid "Select an action" | |
6309 msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" | |
6310 | |
6311 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | |
9108 #, c-format | 6312 #, c-format |
9109 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6313 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
9110 msgstr "" | 6314 msgstr "" |
9111 | 6315 |
9112 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 | 6316 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
9113 #, c-format | 6317 #, c-format |
9114 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" | 6318 msgid "" |
9115 msgstr "স্থানীয় তালিকার %s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ করতে চান?" | 6319 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
9116 | 6320 "Do you want this buddy to be added?" |
9117 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 | 6321 msgstr "" |
9118 #, c-format | 6322 "স্থানীয় তালিকার %s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ " |
9119 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" | 6323 "করতে চান?" |
6324 | |
6325 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | |
6326 #, c-format | |
6327 msgid "" | |
6328 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
6329 "to be added?" | |
9120 msgstr "%s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ করতে চান?" | 6330 msgstr "%s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ করতে চান?" |
9121 | 6331 |
9122 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 | 6332 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6333 #, c-format | |
9123 msgid "Unable to parse message" | 6334 msgid "Unable to parse message" |
9124 msgstr "বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" | 6335 msgstr "বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" |
9125 | 6336 |
9126 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 | 6337 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
9127 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6338 #, fuzzy, c-format |
6339 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | |
9128 msgstr "সিন্ট্যাক্স ত্রুটি(সম্ববত এটি একটি গেইম বাগ)" | 6340 msgstr "সিন্ট্যাক্স ত্রুটি(সম্ববত এটি একটি গেইম বাগ)" |
9129 | 6341 |
9130 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 | 6342 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6343 #, c-format | |
9131 msgid "Invalid e-mail address" | 6344 msgid "Invalid e-mail address" |
9132 msgstr "অবৈধ ইমেইল ঠিকানা" | 6345 msgstr "অবৈধ ইমেইল ঠিকানা" |
9133 | 6346 |
9134 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 | 6347 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6348 #, c-format | |
9135 msgid "User does not exist" | 6349 msgid "User does not exist" |
9136 msgstr "এই নামে কোনো ব্যবহারকারী নেই" | 6350 msgstr "এই নামে কোনো ব্যবহারকারী নেই" |
9137 | 6351 |
9138 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 | 6352 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
6353 #, c-format | |
9139 msgid "Fully qualified domain name missing" | 6354 msgid "Fully qualified domain name missing" |
9140 msgstr "" | 6355 msgstr "" |
9141 | 6356 |
9142 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 | 6357 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
6358 #, c-format | |
9143 msgid "Already logged in" | 6359 msgid "Already logged in" |
9144 msgstr "ইতোমধ্যে লগইন করা" | 6360 msgstr "ইতোমধ্যে লগইন করা" |
9145 | 6361 |
9146 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 | 6362 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
6363 #, c-format | |
9147 msgid "Invalid screen name" | 6364 msgid "Invalid screen name" |
9148 msgstr "অবৈধ স্ক্রিন নাম" | 6365 msgstr "অবৈধ স্ক্রিন নাম" |
9149 | 6366 |
9150 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 | 6367 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
6368 #, c-format | |
9151 msgid "Invalid friendly name" | 6369 msgid "Invalid friendly name" |
9152 msgstr "অবৈধ বন্ধুসুলভ নাম" | 6370 msgstr "অবৈধ বন্ধুসুলভ নাম" |
9153 | 6371 |
9154 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 | 6372 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
6373 #, c-format | |
9155 msgid "List full" | 6374 msgid "List full" |
9156 msgstr "তালিকা পূর্ণ" | 6375 msgstr "তালিকা পূর্ণ" |
9157 | 6376 |
9158 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 | 6377 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6378 #, c-format | |
9159 msgid "Already there" | 6379 msgid "Already there" |
9160 msgstr "ইতোমধ্যে এখানে আছেন" | 6380 msgstr "ইতোমধ্যে এখানে আছেন" |
9161 | 6381 |
9162 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 | 6382 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6383 #, c-format | |
9163 msgid "Not on list" | 6384 msgid "Not on list" |
9164 msgstr "তালিকায় নেই" | 6385 msgstr "তালিকায় নেই" |
9165 | 6386 |
9166 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 | 6387 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
9167 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 | 6388 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 |
6389 #, c-format | |
9168 msgid "User is offline" | 6390 msgid "User is offline" |
9169 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" | 6391 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" |
9170 | 6392 |
9171 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 | 6393 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6394 #, c-format | |
9172 msgid "Already in the mode" | 6395 msgid "Already in the mode" |
9173 msgstr "ইতোমধ্যে এই মেজাজে আছেন" | 6396 msgstr "ইতোমধ্যে এই মেজাজে আছেন" |
9174 | 6397 |
9175 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 | 6398 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6399 #, c-format | |
9176 msgid "Already in opposite list" | 6400 msgid "Already in opposite list" |
9177 msgstr "ইতোমধ্যে বিপরীত তালিকায় আছেন" | 6401 msgstr "ইতোমধ্যে বিপরীত তালিকায় আছেন" |
9178 | 6402 |
9179 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 | 6403 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
6404 #, c-format | |
9180 msgid "Too many groups" | 6405 msgid "Too many groups" |
9181 msgstr "অতিরিক্ত গ্রুপ" | 6406 msgstr "অতিরিক্ত গ্রুপ" |
9182 | 6407 |
9183 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 | 6408 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
6409 #, c-format | |
9184 msgid "Invalid group" | 6410 msgid "Invalid group" |
9185 msgstr "অবৈধ গ্রুপ" | 6411 msgstr "অবৈধ গ্রুপ" |
9186 | 6412 |
9187 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 | 6413 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
6414 #, c-format | |
9188 msgid "User not in group" | 6415 msgid "User not in group" |
9189 msgstr "ব্যবহারকারী গ্রুপ এ নেই" | 6416 msgstr "ব্যবহারকারী গ্রুপ এ নেই" |
9190 | 6417 |
9191 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 | 6418 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
6419 #, c-format | |
9192 msgid "Group name too long" | 6420 msgid "Group name too long" |
9193 msgstr "গ্রুপ নামটি অত্যন্ত দীর্ঘ" | 6421 msgstr "গ্রুপ নামটি অত্যন্ত দীর্ঘ" |
9194 | 6422 |
9195 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 | 6423 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
6424 #, c-format | |
9196 msgid "Cannot remove group zero" | 6425 msgid "Cannot remove group zero" |
9197 msgstr "গ্রুপ জিরো মুছে ফেলা যাবে না" | 6426 msgstr "গ্রুপ জিরো মুছে ফেলা যাবে না" |
9198 | 6427 |
9199 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 | 6428 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
6429 #, c-format | |
9200 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 6430 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
9201 msgstr "ব্যবহারকারীকে একটি অস্তিত্বহীন গ্রুপে যোগদানের চেষ্টা করা হচ্ছে" | 6431 msgstr "ব্যবহারকারীকে একটি অস্তিত্বহীন গ্রুপে যোগদানের চেষ্টা করা হচ্ছে" |
9202 | 6432 |
9203 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 | 6433 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
6434 #, c-format | |
9204 msgid "Switchboard failed" | 6435 msgid "Switchboard failed" |
9205 msgstr "সুইচবোর্ড ব্যর্থ" | 6436 msgstr "সুইচবোর্ড ব্যর্থ" |
9206 | 6437 |
9207 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 | 6438 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
6439 #, c-format | |
9208 msgid "Notify transfer failed" | 6440 msgid "Notify transfer failed" |
9209 msgstr "আদান-প্রদানের ব্যর্থতা জানাও" | 6441 msgstr "আদান-প্রদানের ব্যর্থতা জানাও" |
9210 | 6442 |
9211 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 | 6443 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6444 #, c-format | |
9212 msgid "Required fields missing" | 6445 msgid "Required fields missing" |
9213 msgstr "" | 6446 msgstr "" |
9214 | 6447 |
9215 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 | 6448 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6449 #, c-format | |
9216 msgid "Too many hits to a FND" | 6450 msgid "Too many hits to a FND" |
9217 msgstr "" | 6451 msgstr "" |
9218 | 6452 |
9219 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 | 6453 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
9220 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 | 6454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6455 #, c-format | |
9221 msgid "Not logged in" | 6456 msgid "Not logged in" |
9222 msgstr "লগ ইন করা নেই" | 6457 msgstr "লগ ইন করা নেই" |
9223 | 6458 |
9224 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 | 6459 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6460 #, c-format | |
9225 msgid "Service temporarily unavailable" | 6461 msgid "Service temporarily unavailable" |
9226 msgstr "সাময়িকভাবে সেবা পাওয়া যাচ্ছে না" | 6462 msgstr "সাময়িকভাবে সেবা পাওয়া যাচ্ছে না" |
9227 | 6463 |
9228 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 | 6464 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
6465 #, c-format | |
9229 msgid "Database server error" | 6466 msgid "Database server error" |
9230 msgstr "ডাটাবেস সার্ভার ত্রুটি" | 6467 msgstr "ডাটাবেস সার্ভার ত্রুটি" |
9231 | 6468 |
9232 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 | 6469 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
6470 #, c-format | |
9233 msgid "Command disabled" | 6471 msgid "Command disabled" |
9234 msgstr "কমান্ড নিষ্ক্রিয়" | 6472 msgstr "কমান্ড নিষ্ক্রিয়" |
9235 | 6473 |
9236 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 | 6474 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
6475 #, c-format | |
9237 msgid "File operation error" | 6476 msgid "File operation error" |
9238 msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কার্যক্রমে ত্রুটি" | 6477 msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কার্যক্রমে ত্রুটি" |
9239 | 6478 |
9240 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 | 6479 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
6480 #, c-format | |
9241 msgid "Memory allocation error" | 6481 msgid "Memory allocation error" |
9242 msgstr "" | 6482 msgstr "" |
9243 | 6483 |
9244 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 | 6484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6485 #, c-format | |
9245 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6486 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
9246 msgstr "" | 6487 msgstr "" |
9247 | 6488 |
9248 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 | 6489 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6490 #, c-format | |
9249 msgid "Server busy" | 6491 msgid "Server busy" |
9250 msgstr "সার্ভার ব্যস্ত" | 6492 msgstr "সার্ভার ব্যস্ত" |
9251 | 6493 |
9252 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 | 6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
9253 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 | 6495 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
9254 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 | 6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 |
6497 #, c-format | |
9255 msgid "Server unavailable" | 6498 msgid "Server unavailable" |
9256 msgstr "সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না" | 6499 msgstr "সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না" |
9257 | 6500 |
9258 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 | 6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
9259 #, fuzzy | 6502 #, fuzzy, c-format |
9260 msgid "Peer notification server down" | 6503 msgid "Peer notification server down" |
9261 msgstr "ঘোষণা সার্ভার নিস্ক্রিয়" | 6504 msgstr "ঘোষণা সার্ভার নিস্ক্রিয়" |
9262 | 6505 |
9263 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 | 6506 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
6507 #, c-format | |
9264 msgid "Database connect error" | 6508 msgid "Database connect error" |
9265 msgstr "ডাটাবেস সংযোগে ত্রুটি" | 6509 msgstr "ডাটাবেস সংযোগে ত্রুটি" |
9266 | 6510 |
9267 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 | 6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6512 #, c-format | |
9268 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6513 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
9269 msgstr "" | 6514 msgstr "" |
9270 | 6515 |
9271 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 | 6516 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6517 #, c-format | |
9272 msgid "Error creating connection" | 6518 msgid "Error creating connection" |
9273 msgstr "" | 6519 msgstr "" |
9274 | 6520 |
9275 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 | 6521 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6522 #, c-format | |
9276 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6523 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
9277 msgstr "" | 6524 msgstr "" |
9278 | 6525 |
9279 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 | 6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6527 #, c-format | |
9280 msgid "Unable to write" | 6528 msgid "Unable to write" |
9281 msgstr "ফাইলে লিখতে ব্যর্থ" | 6529 msgstr "ফাইলে লিখতে ব্যর্থ" |
9282 | 6530 |
9283 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 | 6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6532 #, c-format | |
9284 msgid "Session overload" | 6533 msgid "Session overload" |
9285 msgstr "" | 6534 msgstr "" |
9286 | 6535 |
9287 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 | 6536 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6537 #, c-format | |
9288 msgid "User is too active" | 6538 msgid "User is too active" |
9289 msgstr "" | 6539 msgstr "" |
9290 | 6540 |
9291 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 | 6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6542 #, c-format | |
9292 msgid "Too many sessions" | 6543 msgid "Too many sessions" |
9293 msgstr "" | 6544 msgstr "" |
9294 | 6545 |
9295 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 | 6546 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
6547 #, c-format | |
9296 msgid "Passport not verified" | 6548 msgid "Passport not verified" |
9297 msgstr "" | 6549 msgstr "" |
9298 | 6550 |
9299 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 | 6551 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6552 #, c-format | |
9300 msgid "Bad friend file" | 6553 msgid "Bad friend file" |
9301 msgstr "" | 6554 msgstr "" |
9302 | 6555 |
9303 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 | 6556 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
6557 #, c-format | |
9304 msgid "Not expected" | 6558 msgid "Not expected" |
9305 msgstr "" | 6559 msgstr "" |
9306 | 6560 |
9307 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 | 6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
6562 #, c-format | |
9308 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6563 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
9309 msgstr "" | 6564 msgstr "" |
9310 | 6565 |
9311 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 | 6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6567 #, c-format | |
9312 msgid "Server too busy" | 6568 msgid "Server too busy" |
9313 msgstr "সার্ভার অত্যন্ত ব্যস্ত" | 6569 msgstr "সার্ভার অত্যন্ত ব্যস্ত" |
9314 | 6570 |
9315 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 | 6571 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
9316 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 | 6572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
9317 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 | 6573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
9318 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 | 6574 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
9319 #: ../libgaim/proxy.c:1340 | 6575 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 |
6576 #, c-format | |
9320 msgid "Authentication failed" | 6577 msgid "Authentication failed" |
9321 msgstr "" | 6578 msgstr "" |
9322 | 6579 |
9323 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 | 6580 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6581 #, c-format | |
9324 msgid "Not allowed when offline" | 6582 msgid "Not allowed when offline" |
9325 msgstr "" | 6583 msgstr "" |
9326 | 6584 |
9327 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 | 6585 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6586 #, c-format | |
9328 msgid "Not accepting new users" | 6587 msgid "Not accepting new users" |
9329 msgstr "" | 6588 msgstr "" |
9330 | 6589 |
9331 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 | 6590 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
6591 #, c-format | |
9332 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6592 msgid "Kids Passport without parental consent" |
9333 msgstr "" | 6593 msgstr "" |
9334 | 6594 |
9335 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 | 6595 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6596 #, c-format | |
9336 msgid "Passport account not yet verified" | 6597 msgid "Passport account not yet verified" |
9337 msgstr "" | 6598 msgstr "" |
9338 | 6599 |
9339 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 | 6600 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
6601 #, c-format | |
9340 msgid "Bad ticket" | 6602 msgid "Bad ticket" |
9341 msgstr "ত্রুটিযুক্ত টিকেট" | 6603 msgstr "ত্রুটিযুক্ত টিকেট" |
9342 | 6604 |
9343 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 | 6605 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
9344 #, c-format | 6606 #, c-format |
9345 msgid "Unknown Error Code %d" | 6607 msgid "Unknown Error Code %d" |
9346 msgstr "" | 6608 msgstr "" |
9347 | 6609 |
9348 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 | 6610 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
9349 #, c-format | 6611 #, c-format |
9350 msgid "MSN Error: %s\n" | 6612 msgid "MSN Error: %s\n" |
9351 msgstr "" | 6613 msgstr "" |
9352 | 6614 |
9353 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 | 6615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 |
9354 msgid "You have just sent a Nudge!" | 6616 msgid "Nudge" |
9355 msgstr "" | 6617 msgstr "" |
9356 | 6618 |
9357 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 | 6619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 |
6620 #, fuzzy, c-format | |
6621 msgid "%s has nudged you!" | |
6622 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন [%s]" | |
6623 | |
6624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 | |
6625 #, c-format | |
6626 msgid "Nudging %s..." | |
6627 msgstr "" | |
6628 | |
6629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | |
9358 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6630 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
9359 msgstr "" | 6631 msgstr "" |
9360 | 6632 |
9361 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 | 6633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 |
9362 msgid "Set your friendly name." | 6634 msgid "Set your friendly name." |
9363 msgstr "" | 6635 msgstr "" |
9364 | 6636 |
9365 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 | 6637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 |
9366 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6638 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
9367 msgstr "" | 6639 msgstr "" |
9368 | 6640 |
9369 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 | 6641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 |
9370 msgid "Set your home phone number." | 6642 msgid "Set your home phone number." |
9371 msgstr "" | 6643 msgstr "" |
9372 | 6644 |
9373 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 | 6645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 |
9374 msgid "Set your work phone number." | 6646 msgid "Set your work phone number." |
9375 msgstr "" | 6647 msgstr "" |
9376 | 6648 |
9377 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 | 6649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 |
9378 msgid "Set your mobile phone number." | 6650 msgid "Set your mobile phone number." |
9379 msgstr "" | 6651 msgstr "" |
9380 | 6652 |
9381 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 | 6653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 |
9382 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6654 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
9383 msgstr "" | 6655 msgstr "" |
9384 | 6656 |
9385 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 | 6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 |
9386 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6658 msgid "" |
9387 msgstr "" | 6659 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
9388 | 6660 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
9389 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 | 6661 msgstr "" |
6662 | |
6663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 | |
9390 msgid "Allow" | 6664 msgid "Allow" |
9391 msgstr "অনুমতি দেওয়া হল" | 6665 msgstr "অনুমতি দেওয়া হল" |
9392 | 6666 |
9393 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 | 6667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 |
9394 msgid "Disallow" | 6668 msgid "Disallow" |
9395 msgstr "অনুমতি দেওয়া হয় নি" | 6669 msgstr "অনুমতি দেওয়া হয় নি" |
9396 | 6670 |
9397 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 | 6671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
9398 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6672 msgid "This Hotmail account may not be active." |
9399 msgstr "" | 6673 msgstr "" |
9400 | 6674 |
9401 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 | 6675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 |
9402 msgid "Send a mobile message." | 6676 msgid "Send a mobile message." |
9403 msgstr "মোবাইল বার্তা পাঠাও" | 6677 msgstr "মোবাইল বার্তা পাঠাও" |
9404 | 6678 |
9405 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 | 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 |
9406 msgid "Page" | 6680 msgid "Page" |
9407 msgstr "পেজ করুন" | 6681 msgstr "পেজ করুন" |
9408 | 6682 |
9409 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | 6683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 |
9410 msgid "Has you" | 6684 msgid "Has you" |
9411 msgstr "" | 6685 msgstr "" |
9412 | 6686 |
9413 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 | 6687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
9414 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 | 6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 |
9415 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 | 6689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 |
9416 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 | |
9417 msgid "Be Right Back" | 6690 msgid "Be Right Back" |
9418 msgstr "এক্ষুনি আসছি" | 6691 msgstr "এক্ষুনি আসছি" |
9419 | 6692 |
9420 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 | 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
9421 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 | 6694 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
9422 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 | 6695 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
9423 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 | 6696 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
9424 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 | 6697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
9425 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 | 6698 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
9426 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 | 6699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
9427 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 | 6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 |
6701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | |
9428 msgid "Busy" | 6702 msgid "Busy" |
9429 msgstr "ব্যস্ত" | 6703 msgstr "ব্যস্ত" |
9430 | 6704 |
9431 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 | 6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 |
9432 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 | 6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
9433 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 | 6707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 |
9434 msgid "On the Phone" | 6708 msgid "On the Phone" |
9435 msgstr "ফোন এ কথা বলছি" | 6709 msgstr "ফোন এ কথা বলছি" |
9436 | 6710 |
9437 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 | 6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
9438 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 | 6712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
9439 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 6713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 |
9440 msgid "Out to Lunch" | 6714 msgid "Out to Lunch" |
9441 msgstr "" | 6715 msgstr "" |
9442 | 6716 |
9443 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 | 6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 |
9444 msgid "Set Friendly Name..." | 6718 msgid "Set Friendly Name..." |
9445 msgstr "বন্ধুসুলভ নাম দিন..." | 6719 msgstr "বন্ধুসুলভ নাম দিন..." |
9446 | 6720 |
9447 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 | 6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 |
9448 msgid "Set Home Phone Number..." | 6722 msgid "Set Home Phone Number..." |
9449 msgstr "বাসার ফোন নম্বর সেট করো..." | 6723 msgstr "বাসার ফোন নম্বর সেট করো..." |
9450 | 6724 |
9451 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 | 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 |
9452 msgid "Set Work Phone Number..." | 6726 msgid "Set Work Phone Number..." |
9453 msgstr "অফিসের ফোন নম্বর সেট করো..." | 6727 msgstr "অফিসের ফোন নম্বর সেট করো..." |
9454 | 6728 |
9455 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 | 6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 |
9456 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6730 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
9457 msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর সেট করো..." | 6731 msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর সেট করো..." |
9458 | 6732 |
9459 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 | 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 |
9460 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6734 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
9461 msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো..." | 6735 msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো..." |
9462 | 6736 |
9463 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 | 6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 |
9464 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6738 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
9465 msgstr "" | 6739 msgstr "" |
9466 | 6740 |
9467 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 | 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 |
9468 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6742 msgid "Open Hotmail Inbox" |
9469 msgstr "হটমেইল ইনবক্স খুলো" | 6743 msgstr "হটমেইল ইনবক্স খুলো" |
9470 | 6744 |
9471 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 | 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 |
9472 msgid "Send to Mobile" | 6746 msgid "Send to Mobile" |
9473 msgstr "মোবাইলে পাঠাও" | 6747 msgstr "মোবাইলে পাঠাও" |
9474 | 6748 |
9475 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 | 6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 |
9476 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 | 6750 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
9477 msgid "Initiate _Chat" | 6751 msgid "Initiate _Chat" |
9478 msgstr "" | 6752 msgstr "" |
9479 | 6753 |
9480 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 | 6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 |
9481 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6755 #, fuzzy |
9482 msgstr "এমএসএন এর জন্য এসএসএল সমর্থন প্রয়োজন।অনুগ্রহ করে একটি সমর্থিত এসএসএল ইন্সটল করুন। আরও তথ্য জানতে হলে http://gaim.sf.net/faq-ssl.php দেখুন।" | 6756 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
9483 | 6757 msgstr "" |
9484 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 | 6758 "এমএসএন এর জন্য এসএসএল সমর্থন প্রয়োজন।অনুগ্রহ করে একটি সমর্থিত এসএসএল ইন্সটল করুন। " |
6759 "আরও তথ্য জানতে হলে http://gaim.sf.net/faq-ssl.php দেখুন।" | |
6760 | |
6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 | |
9485 msgid "Failed to connect to server." | 6762 msgid "Failed to connect to server." |
9486 msgstr "সার্ভারে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে" | 6763 msgstr "সার্ভারে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে" |
9487 | 6764 |
9488 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 | 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 |
9489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 | 6766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
9490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | |
9491 msgid "Error retrieving profile" | 6767 msgid "Error retrieving profile" |
9492 msgstr "" | 6768 msgstr "" |
9493 | 6769 |
9494 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 | 6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
9495 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 6771 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
9496 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6772 msgid "General" |
9497 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 | 6773 msgstr "সাধারন" |
9498 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 6774 |
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | |
6776 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | |
6777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | |
6778 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
6779 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | |
6780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | |
9499 msgid "Age" | 6781 msgid "Age" |
9500 msgstr "বয়স" | 6782 msgstr "বয়স" |
9501 | 6783 |
9502 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 | 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
9503 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6785 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
9504 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 6786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
9505 msgid "Occupation" | 6787 msgid "Occupation" |
9506 msgstr "পেশা" | 6788 msgstr "পেশা" |
9507 | 6789 |
9508 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 | 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 |
9509 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 | 6791 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
9510 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 6792 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
9511 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 | 6793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
9512 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6794 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6795 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
9513 msgid "Location" | 6796 msgid "Location" |
9514 msgstr "স্থান" | 6797 msgstr "স্থান" |
9515 | 6798 |
9516 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 | 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
9517 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 | 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 |
9518 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 | |
9519 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 | |
9520 msgid "Hobbies and Interests" | 6801 msgid "Hobbies and Interests" |
9521 msgstr "শখ এবং আগ্রহ" | 6802 msgstr "শখ এবং আগ্রহ" |
9522 | 6803 |
9523 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 | 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 |
9524 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 | 6805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
9525 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 | 6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 |
9526 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 | |
9527 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 | |
9528 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 | |
9529 msgid "A Little About Me" | 6807 msgid "A Little About Me" |
9530 msgstr "আমার সম্পর্কে অল্প কিছু" | 6808 msgstr "আমার সম্পর্কে অল্প কিছু" |
9531 | 6809 |
9532 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 | 6810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
9533 msgid "Social" | 6811 msgid "Social" |
9534 msgstr "সামাজিক" | 6812 msgstr "সামাজিক" |
9535 | 6813 |
9536 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 | 6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
9537 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 6815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
9538 msgid "Marital Status" | 6816 msgid "Marital Status" |
9539 msgstr "বৈবাহিক অবস্থা" | 6817 msgstr "বৈবাহিক অবস্থা" |
9540 | 6818 |
9541 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 | 6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
9542 #, fuzzy | 6820 #, fuzzy |
9543 msgid "Interests" | 6821 msgid "Interests" |
9544 msgstr "উল্টাও" | 6822 msgstr "উল্টাও" |
9545 | 6823 |
9546 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 | 6824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
9547 #, fuzzy | 6825 #, fuzzy |
9548 msgid "Pets" | 6826 msgid "Pets" |
9549 msgstr "পোর্টসমূহ" | 6827 msgstr "পোর্টসমূহ" |
9550 | 6828 |
9551 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 | 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
9552 msgid "Hometown" | 6830 msgid "Hometown" |
9553 msgstr "বাড়ির শহর" | 6831 msgstr "বাড়ির শহর" |
9554 | 6832 |
9555 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 | 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
9556 msgid "Places Lived" | 6834 msgid "Places Lived" |
9557 msgstr "যেসব স্থানে বসবাস করেছেন" | 6835 msgstr "যেসব স্থানে বসবাস করেছেন" |
9558 | 6836 |
9559 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 | 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
9560 msgid "Fashion" | 6838 msgid "Fashion" |
9561 msgstr "ফ্যাশন" | 6839 msgstr "ফ্যাশন" |
9562 | 6840 |
9563 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 | 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
9564 msgid "Humor" | 6842 msgid "Humor" |
9565 msgstr "" | 6843 msgstr "" |
9566 | 6844 |
9567 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 | 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
9568 msgid "Music" | 6846 msgid "Music" |
9569 msgstr "গান" | 6847 msgstr "গান" |
9570 | 6848 |
9571 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 | 6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
9572 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 | 6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 |
9573 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 | 6851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
9574 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | |
9575 msgid "Favorite Quote" | 6852 msgid "Favorite Quote" |
9576 msgstr "প্রিয় উক্তি" | 6853 msgstr "প্রিয় উক্তি" |
9577 | 6854 |
9578 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 | 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
9579 msgid "Contact Info" | 6856 msgid "Contact Info" |
9580 msgstr "যোগাযোগের তথ্য" | 6857 msgstr "যোগাযোগের তথ্য" |
9581 | 6858 |
9582 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 | 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
9583 msgid "Personal" | 6860 msgid "Personal" |
9584 msgstr "ব্যক্তিগত" | 6861 msgstr "ব্যক্তিগত" |
9585 | 6862 |
9586 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 |
9587 msgid "Significant Other" | 6864 msgid "Significant Other" |
9588 msgstr "" | 6865 msgstr "" |
9589 | 6866 |
9590 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 | 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
9591 msgid "Home Phone" | 6868 msgid "Home Phone" |
9592 msgstr "বাসার ফোন" | 6869 msgstr "বাসার ফোন" |
9593 | 6870 |
9594 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 | 6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
9595 msgid "Home Phone 2" | 6872 msgid "Home Phone 2" |
9596 msgstr "বাসার ফোন ২" | 6873 msgstr "বাসার ফোন ২" |
9597 | 6874 |
9598 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 | 6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
9599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 | 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
9600 msgid "Home Address" | 6877 msgid "Home Address" |
9601 msgstr "বাসার ঠিকানা" | 6878 msgstr "বাসার ঠিকানা" |
9602 | 6879 |
9603 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 | 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
9604 msgid "Personal Mobile" | 6881 msgid "Personal Mobile" |
9605 msgstr "ব্যক্তিগত মোবাইল" | 6882 msgstr "ব্যক্তিগত মোবাইল" |
9606 | 6883 |
9607 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 | 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 |
9608 msgid "Home Fax" | 6885 msgid "Home Fax" |
9609 msgstr "বাসার ফ্যাক্স" | 6886 msgstr "বাসার ফ্যাক্স" |
9610 | 6887 |
9611 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 | 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
9612 msgid "Personal E-Mail" | 6889 msgid "Personal E-Mail" |
9613 msgstr "ব্যক্তিগত ইমেইল" | 6890 msgstr "ব্যক্তিগত ইমেইল" |
9614 | 6891 |
9615 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 | 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
9616 msgid "Personal IM" | 6893 msgid "Personal IM" |
9617 msgstr "ব্যক্তিগত আইএম" | 6894 msgstr "ব্যক্তিগত আইএম" |
9618 | 6895 |
9619 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 | 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 |
9620 msgid "Anniversary" | 6897 msgid "Anniversary" |
9621 msgstr "" | 6898 msgstr "" |
9622 | 6899 |
9623 #. Business | 6900 #. Business |
9624 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 | 6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 |
9625 msgid "Work" | 6902 msgid "Work" |
9626 msgstr "অফিস" | 6903 msgstr "অফিস" |
9627 | 6904 |
9628 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 | 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 |
9629 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 | 6906 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6907 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | |
9630 msgid "Job Title" | 6908 msgid "Job Title" |
9631 msgstr "" | 6909 msgstr "" |
9632 | 6910 |
9633 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 | 6911 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 |
9634 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 6912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
9635 msgid "Company" | 6913 msgid "Company" |
9636 msgstr "কম্পানি" | 6914 msgstr "কম্পানি" |
9637 | 6915 |
9638 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 | 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 |
9639 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 | 6917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
9640 msgid "Department" | 6918 msgid "Department" |
9641 msgstr "ডিপার্টমেনট" | 6919 msgstr "ডিপার্টমেনট" |
9642 | 6920 |
9643 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 | 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 |
9644 msgid "Profession" | 6922 msgid "Profession" |
9645 msgstr "পেশা" | 6923 msgstr "পেশা" |
9646 | 6924 |
9647 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 | 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 |
9648 msgid "Work Phone" | 6926 msgid "Work Phone" |
9649 msgstr "অফিস ফোন" | 6927 msgstr "অফিস ফোন" |
9650 | 6928 |
9651 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 | 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 |
9652 msgid "Work Phone 2" | 6930 msgid "Work Phone 2" |
9653 msgstr "অফিস ফোন ২" | 6931 msgstr "অফিস ফোন ২" |
9654 | 6932 |
9655 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 | 6933 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 |
9656 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 | 6934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
9657 msgid "Work Address" | 6935 msgid "Work Address" |
9658 msgstr "অফিস ঠিকানা" | 6936 msgstr "অফিস ঠিকানা" |
9659 | 6937 |
9660 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 | 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 |
9661 msgid "Work Mobile" | 6939 msgid "Work Mobile" |
9662 msgstr "অফিস মোবাইল" | 6940 msgstr "অফিস মোবাইল" |
9663 | 6941 |
9664 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 | 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 |
9665 msgid "Work Pager" | 6943 msgid "Work Pager" |
9666 msgstr "অফিস পেইজার" | 6944 msgstr "অফিস পেইজার" |
9667 | 6945 |
9668 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 | 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 |
9669 msgid "Work Fax" | 6947 msgid "Work Fax" |
9670 msgstr "অফিস ফ্যাক্স" | 6948 msgstr "অফিস ফ্যাক্স" |
9671 | 6949 |
9672 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 | 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 |
9673 msgid "Work E-Mail" | 6951 msgid "Work E-Mail" |
9674 msgstr "অফিস ইমেইল" | 6952 msgstr "অফিস ইমেইল" |
9675 | 6953 |
9676 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 | 6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 |
9677 msgid "Work IM" | 6955 msgid "Work IM" |
9678 msgstr "অফিস আইএম" | 6956 msgstr "অফিস আইএম" |
9679 | 6957 |
9680 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 | 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 |
9681 msgid "Start Date" | 6959 msgid "Start Date" |
9682 msgstr "শুরুর তারিখ" | 6960 msgstr "শুরুর তারিখ" |
9683 | 6961 |
9684 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 | 6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
9685 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 | 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
9686 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 | |
9687 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 | |
9688 msgid "Favorite Things" | 6964 msgid "Favorite Things" |
9689 msgstr "প্রিয় জিনিস" | 6965 msgstr "প্রিয় জিনিস" |
9690 | 6966 |
9691 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 | 6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 |
9692 msgid "Last Updated" | 6968 msgid "Last Updated" |
9693 msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন" | 6969 msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন" |
9694 | 6970 |
9695 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 | 6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
9696 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 6972 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
9697 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 | 6973 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
6974 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | |
9698 msgid "Homepage" | 6975 msgid "Homepage" |
9699 msgstr "হোমপেজ" | 6976 msgstr "হোমপেজ" |
9700 | 6977 |
9701 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 | 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 |
9702 msgid "The user has not created a public profile." | 6979 msgid "The user has not created a public profile." |
9703 msgstr "ব্যবহারকারী কোনো পাবলিক প্রোফাইল তৈরী করেন নাই" | 6980 msgstr "ব্যবহারকারী কোনো পাবলিক প্রোফাইল তৈরী করেন নাই" |
9704 | 6981 |
9705 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 | 6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
9706 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." | 6983 msgid "" |
9707 msgstr "" | 6984 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
9708 | 6985 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
9709 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 | 6986 "public profile." |
9710 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." | 6987 msgstr "" |
9711 msgstr "" | 6988 |
9712 | 6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 |
9713 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 | 6990 msgid "" |
9714 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 6991 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
6992 "does not exist." | |
6993 msgstr "" | |
6994 | |
6995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 | |
6996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | |
9715 msgid "Profile URL" | 6997 msgid "Profile URL" |
9716 msgstr "" | 6998 msgstr "" |
9717 | 6999 |
9718 #. *< type | 7000 #. *< type |
9719 #. *< ui_requirement | 7001 #. *< ui_requirement |
9723 #. *< id | 7005 #. *< id |
9724 #. *< name | 7006 #. *< name |
9725 #. *< version | 7007 #. *< version |
9726 #. * summary | 7008 #. * summary |
9727 #. * description | 7009 #. * description |
9728 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 | 7010 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 |
9729 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 | 7011 #, fuzzy |
9730 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7012 msgid "MSN Protocol Plugin" |
9731 msgstr "MSN প্রোটোকল প্লাগইন" | 7013 msgstr "এআইএম প্রোটোকল প্লাগইন" |
9732 | 7014 |
9733 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 | 7015 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 |
9734 msgid "Use HTTP Method" | 7016 msgid "Use HTTP Method" |
9735 msgstr "" | 7017 msgstr "" |
9736 | 7018 |
9737 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 | 7019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 |
7020 #, fuzzy | |
7021 msgid "HTTP Method Server" | |
7022 msgstr "আই-পি-সি টেস্ট সার্ভার" | |
7023 | |
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 | |
9738 msgid "Show custom smileys" | 7025 msgid "Show custom smileys" |
9739 msgstr "" | 7026 msgstr "" |
9740 | 7027 |
9741 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 | 7028 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 |
9742 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7029 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
9743 msgstr "" | 7030 msgstr "" |
9744 | 7031 |
9745 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 | 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
9746 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 | 7033 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
9747 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 7034 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
9748 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 7035 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
9749 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 7036 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
9750 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 7037 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
9751 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 7038 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 |
9752 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 7039 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 |
9753 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 7040 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 |
9754 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | 7041 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 |
9755 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | 7042 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 |
9756 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | 7043 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 |
9757 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | 7044 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 |
9758 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | 7045 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 |
9759 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | 7046 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 |
9760 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 7047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 |
9761 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 7048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 |
9762 msgid "Unable to connect" | 7049 msgid "Unable to connect" |
9763 msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ" | 7050 msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ" |
9764 | 7051 |
9765 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 | 7052 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
9766 #, c-format | 7053 #, c-format |
9767 msgid "%s is not a valid group." | 7054 msgid "%s is not a valid group." |
9768 msgstr "%s কোন বৈধ গ্রুপ নয়।" | 7055 msgstr "%s কোন বৈধ গ্রুপ নয়।" |
9769 | 7056 |
9770 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 | 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
9771 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 | 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
9772 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 | 7059 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 |
9773 msgid "Unknown error." | 7060 msgid "Unknown error." |
9774 msgstr "অজানা ত্রুটি।" | 7061 msgstr "অজানা ত্রুটি।" |
9775 | 7062 |
9776 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 | 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
9777 #, c-format | 7064 #, c-format |
9778 msgid "%s on %s (%s)" | 7065 msgid "%s on %s (%s)" |
9779 msgstr "%s, %s-তে (%s)" | 7066 msgstr "%s, %s-তে (%s)" |
9780 | 7067 |
9781 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 | 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
9782 #, c-format | 7069 #, c-format |
9783 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7070 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
9784 msgstr "%s-তে ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)" | 7071 msgstr "%s-তে ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)" |
9785 | 7072 |
9786 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 | 7073 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
9787 #, c-format | 7074 #, c-format |
9788 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7075 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
9789 msgstr "%s-তে ব্যবহারকারী ব্লক করা সম্ভব হয়নি (%s)" | 7076 msgstr "%s-তে ব্যবহারকারী ব্লক করা সম্ভব হয়নি (%s)" |
9790 | 7077 |
9791 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 | 7078 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
9792 #, c-format | 7079 #, c-format |
9793 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7080 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
9794 msgstr "%s-তে ব্যবহারকারীকে অনুমতি প্রদান করা সম্ভব হয়নি (%s)" | 7081 msgstr "%s-তে ব্যবহারকারীকে অনুমতি প্রদান করা সম্ভব হয়নি (%s)" |
9795 | 7082 |
9796 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 | 7083 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
9797 #, c-format | 7084 #, c-format |
9798 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7085 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
9799 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা পূর্ণ থাকার কারনে %s কে যোগ করা যাচ্ছে না" | 7086 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা পূর্ণ থাকার কারনে %s কে যোগ করা যাচ্ছে না" |
9800 | 7087 |
9801 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 | 7088 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
9802 #, c-format | 7089 #, c-format |
9803 msgid "%s is not a valid passport account." | 7090 msgid "%s is not a valid passport account." |
9804 msgstr "%s কোন বৈধ পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট নয়।" | 7091 msgstr "%s কোন বৈধ পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট নয়।" |
9805 | 7092 |
9806 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 | 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
9807 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7094 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
9808 msgstr "সাময়িকভাবে সেবা পাওয়া যাচ্ছে না" | 7095 msgstr "সাময়িকভাবে সেবা পাওয়া যাচ্ছে না" |
9809 | 7096 |
9810 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 | 7097 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
9811 msgid "Unable to rename group" | 7098 msgid "Unable to rename group" |
9812 msgstr "গ্রুপ পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" | 7099 msgstr "গ্রুপ পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" |
9813 | 7100 |
9814 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 | 7101 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
9815 msgid "Unable to delete group" | 7102 msgid "Unable to delete group" |
9816 msgstr "গ্রুপ অপসারন করতে ব্যর্থ।" | 7103 msgstr "গ্রুপ অপসারন করতে ব্যর্থ।" |
9817 | 7104 |
9818 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 | 7105 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
9819 #, c-format | 7106 #, c-format |
9820 msgid "" | 7107 msgid "" |
9821 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" | 7108 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7109 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7110 "in progress.\n" | |
9822 "\n" | 7111 "\n" |
9823 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." | 7112 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
7113 "sign in." | |
9824 msgid_plural "" | 7114 msgid_plural "" |
9825 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" | 7115 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " |
7116 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7117 "in progress.\n" | |
9826 "\n" | 7118 "\n" |
9827 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." | 7119 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
7120 "sign in." | |
9828 msgstr[0] "" | 7121 msgstr[0] "" |
9829 msgstr[1] "" | 7122 msgstr[1] "" |
9830 | 7123 |
9831 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 | 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
9832 msgid "Writing error" | 7125 msgid "Writing error" |
9833 msgstr "" | 7126 msgstr "" |
9834 | 7127 |
9835 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 | 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
9836 msgid "Reading error" | 7129 msgid "Reading error" |
9837 msgstr "পড়তে ত্রুটি" | 7130 msgstr "পড়তে ত্রুটি" |
9838 | 7131 |
9839 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 | 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
9840 #, c-format | 7133 #, c-format |
9841 msgid "" | 7134 msgid "" |
9842 "Connection error from %s server:\n" | 7135 "Connection error from %s server:\n" |
9843 "%s" | 7136 "%s" |
9844 msgstr "" | 7137 msgstr "" |
9845 | 7138 |
9846 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 | 7139 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
9847 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7140 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
9848 msgstr "এই প্রোটোকলটি সার্ভার সমর্থন করে না।" | 7141 msgstr "এই প্রোটোকলটি সার্ভার সমর্থন করে না।" |
9849 | 7142 |
9850 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 | 7143 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
9851 msgid "Error parsing HTTP." | 7144 msgid "Error parsing HTTP." |
9852 msgstr "HTTP পার্স করতে ত্রুটি।" | 7145 msgstr "HTTP পার্স করতে ত্রুটি।" |
9853 | 7146 |
9854 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 | 7147 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
9855 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 | 7148 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
9856 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 | 7149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 |
9857 msgid "You have signed on from another location." | 7150 msgid "You have signed on from another location." |
9858 msgstr "আপনি অন্য একটি ঠিকানা থেকে সাইন অন করেছেন" | 7151 msgstr "আপনি অন্য একটি ঠিকানা থেকে সাইন অন করেছেন" |
9859 | 7152 |
9860 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 | 7153 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
9861 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7154 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
9862 msgstr "সাময়িকভাবে এমএসএন সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না।অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং পূণরায় চেষ্টা করুন" | 7155 msgstr "" |
9863 | 7156 "সাময়িকভাবে এমএসএন সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না।অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং পূণরায় চেষ্টা " |
9864 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 | 7157 "করুন" |
7158 | |
7159 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | |
9865 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7160 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
9866 msgstr "" | 7161 msgstr "" |
9867 | 7162 |
9868 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 | 7163 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
9869 #, c-format | 7164 #, c-format |
9870 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7165 msgid "Unable to authenticate: %s" |
9871 msgstr "পরিচয় প্রমান করতে ব্যর্থ: %s" | 7166 msgstr "পরিচয় প্রমান করতে ব্যর্থ: %s" |
9872 | 7167 |
9873 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 | 7168 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
9874 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7169 msgid "" |
9875 msgstr "সাময়িকভাবে আপনার এমএসএন বন্ধুতালিকা পাওয়া যাচ্ছে না।অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং পূণরায় চেষ্টা করুন" | 7170 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
9876 | 7171 msgstr "" |
9877 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 | 7172 "সাময়িকভাবে আপনার এমএসএন বন্ধুতালিকা পাওয়া যাচ্ছে না।অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং " |
9878 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 | 7173 "পূণরায় চেষ্টা করুন" |
7174 | |
7175 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | |
7176 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | |
9879 msgid "Handshaking" | 7177 msgid "Handshaking" |
9880 msgstr "" | 7178 msgstr "" |
9881 | 7179 |
9882 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 | 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
9883 msgid "Transferring" | |
9884 msgstr "আদান-প্রদান করা হচ্ছে" | |
9885 | |
9886 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 | |
9887 msgid "Starting authentication" | 7181 msgid "Starting authentication" |
9888 msgstr "" | 7182 msgstr "" |
9889 | 7183 |
9890 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 | 7184 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
9891 msgid "Getting cookie" | 7185 msgid "Getting cookie" |
9892 msgstr "" | 7186 msgstr "" |
9893 | 7187 |
9894 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 | 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
9895 msgid "Sending cookie" | 7189 msgid "Sending cookie" |
9896 msgstr "কুকি পাঠানো হচ্ছে" | 7190 msgstr "কুকি পাঠানো হচ্ছে" |
9897 | 7191 |
9898 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 | 7192 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
9899 msgid "Retrieving buddy list" | 7193 msgid "Retrieving buddy list" |
9900 msgstr "বন্ধু তালিকা আনা হচ্ছে" | 7194 msgstr "বন্ধু তালিকা আনা হচ্ছে" |
9901 | 7195 |
9902 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 | 7196 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
9903 msgid "Away From Computer" | 7197 msgid "Away From Computer" |
9904 msgstr "কম্পিউটার থেকে দূরে" | 7198 msgstr "কম্পিউটার থেকে দূরে" |
9905 | 7199 |
9906 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 | 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
9907 msgid "On The Phone" | 7201 msgid "On The Phone" |
9908 msgstr "ফোন এ কথা বলছি" | 7202 msgstr "ফোন এ কথা বলছি" |
9909 | 7203 |
9910 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 | 7204 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
9911 msgid "Out To Lunch" | 7205 msgid "Out To Lunch" |
9912 msgstr "লাঞ্চ এর জন্য বাইরে" | 7206 msgstr "লাঞ্চ এর জন্য বাইরে" |
9913 | 7207 |
9914 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 | 7208 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 |
9915 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7209 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
9916 msgstr "সময় শেষ হয়ে যাওযার কারনে বার্তা পাঠানো হয় নি।" | 7210 msgstr "সময় শেষ হয়ে যাওযার কারনে বার্তা পাঠানো হয় নি।" |
9917 | 7211 |
9918 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 | 7212 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 |
9919 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7213 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
9920 msgstr "" | 7214 msgstr "" |
9921 | 7215 |
9922 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 | 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 |
9923 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7217 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
9924 msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারন ব্যবহারকারী অফলাইন" | 7218 msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারন ব্যবহারকারী অফলাইন" |
9925 | 7219 |
9926 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 | 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 |
9927 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 7221 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
9928 msgstr "সংযোগে ত্রুটি থাকার কারনে বার্তা পাঠানো যায় নি" | 7222 msgstr "সংযোগে ত্রুটি থাকার কারনে বার্তা পাঠানো যায় নি" |
9929 | 7223 |
9930 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 | 7224 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
9931 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 7225 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
9932 msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারন আমরা খুব তাড়াতাড়ি পাঠাচ্ছি:" | 7226 msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারন আমরা খুব তাড়াতাড়ি পাঠাচ্ছি:" |
9933 | 7227 |
9934 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 | 7228 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 |
9935 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7229 msgid "" |
7230 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | |
7231 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | |
7232 msgstr "" | |
7233 | |
7234 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | |
7235 msgid "" | |
7236 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
9936 msgstr "সুইচবোর্ডে ত্রুটি থাকার কারনে বার্তা পাঠানো যায় নি" | 7237 msgstr "সুইচবোর্ডে ত্রুটি থাকার কারনে বার্তা পাঠানো যায় নি" |
9937 | 7238 |
9938 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 | 7239 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
9939 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7240 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
9940 msgstr "অজানা ত্রুটির কারনে বার্তা পাঠানো যায় নি" | 7241 msgstr "অজানা ত্রুটির কারনে বার্তা পাঠানো যায় নি" |
9941 | 7242 |
9942 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 | 7243 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 |
9943 #, c-format | |
9944 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
9945 msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করছেন!" | |
9946 | |
9947 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 | |
9948 #, c-format | 7244 #, c-format |
9949 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7245 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
9950 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করেছেন।" | 7246 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করেছেন।" |
9951 | 7247 |
9952 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 | 7248 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 |
9953 #, c-format | 7249 #, c-format |
9954 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7250 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
9955 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকা থেকে বাদ দিয়েছেন।" | 7251 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকা থেকে বাদ দিয়েছেন।" |
9956 | 7252 |
9957 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 | 7253 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
9958 #, c-format | 7254 #, c-format |
9959 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7255 msgid "Unable to add \"%s\"." |
9960 msgstr "\"%s\"-কে যোগ করা সম্ভব হয়নি।" | 7256 msgstr "\"%s\"-কে যোগ করা সম্ভব হয়নি।" |
9961 | 7257 |
9962 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 | 7258 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 |
9963 msgid "The screen name specified is invalid." | 7259 msgid "The screen name specified is invalid." |
9964 msgstr "উল্লেখিত স্ক্রীন নামটি অবৈধ" | 7260 msgstr "উল্লেখিত স্ক্রীন নামটি অবৈধ" |
9965 | 7261 |
9966 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 | 7262 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7263 #, fuzzy | |
7264 msgid "Missing Cipher" | |
7265 msgstr "সাইফার" | |
7266 | |
7267 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 | |
7268 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
7269 msgstr "" | |
7270 | |
7271 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 | |
7272 msgid "" | |
7273 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
7274 "not be loaded." | |
7275 msgstr "" | |
7276 | |
7277 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | |
7278 #, c-format | |
7279 msgid "" | |
7280 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
7281 "supported by MySpace." | |
7282 msgstr "" | |
7283 | |
7284 #. Notify an error message also, because this is important! | |
7285 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | |
7286 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 | |
7287 msgid "MySpaceIM Error" | |
7288 msgstr "" | |
7289 | |
7290 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | |
7291 #, fuzzy | |
7292 msgid "Reading challenge" | |
7293 msgstr "পড়তে ত্রুটি" | |
7294 | |
7295 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 | |
7296 #, fuzzy | |
7297 msgid "Unexpected challenge length from server" | |
7298 msgstr "সার্ভার থেকে ত্রুটিযুক্ত চ্যালেন্ঞ্জ পাওয়া গেছে" | |
7299 | |
7300 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | |
7301 #, fuzzy | |
7302 msgid "Logging in" | |
7303 msgstr "লগ করা" | |
7304 | |
7305 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 | |
7306 #, c-format | |
7307 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | |
7308 msgstr "" | |
7309 | |
7310 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | |
7311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 | |
7312 #, fuzzy | |
7313 msgid "New mail messages" | |
7314 msgstr "বার্তা পাঠাও (_m)" | |
7315 | |
7316 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 | |
7317 msgid "New blog comments" | |
7318 msgstr "" | |
7319 | |
7320 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 | |
7321 msgid "New profile comments" | |
7322 msgstr "" | |
7323 | |
7324 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 | |
7325 msgid "New friend requests!" | |
7326 msgstr "" | |
7327 | |
7328 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 | |
7329 msgid "New picture comments" | |
7330 msgstr "" | |
7331 | |
7332 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 | |
7333 msgid "MySpace" | |
7334 msgstr "" | |
7335 | |
7336 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7337 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7338 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 | |
7340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
7341 msgid "Connected" | |
7342 msgstr "সংযুক্ত" | |
7343 | |
7344 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | |
7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 | |
7346 #, fuzzy | |
7347 msgid "No username set" | |
7348 msgstr "কোন নাম নেই" | |
7349 | |
7350 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 | |
7351 msgid "" | |
7352 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7353 "username and choose a username and try to login again." | |
7354 msgstr "" | |
7355 | |
7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 | |
7357 #, fuzzy, c-format | |
7358 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7359 msgstr "প্রসেসটি ত্রুটি কোড %d ফরত পাঠিয়েছে" | |
7360 | |
7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | |
7362 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | |
7363 #, fuzzy | |
7364 msgid "Failed to add buddy" | |
7365 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ" | |
7366 | |
7367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | |
7368 #, fuzzy | |
7369 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7370 msgstr "বন্ধুর তালিকা ফাইল থেকে লোড করো..." | |
7371 | |
7372 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | |
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7374 #, fuzzy | |
7375 msgid "persist command failed" | |
7376 msgstr "সুইচবোর্ড ব্যর্থ" | |
7377 | |
7378 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 | |
7379 #, c-format | |
7380 msgid "No such user: %s" | |
7381 msgstr "" | |
7382 | |
7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 | |
7384 #, fuzzy | |
7385 msgid "User lookup" | |
7386 msgstr "আসর" | |
7387 | |
7388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7391 #, fuzzy | |
7392 msgid "Failed to remove buddy" | |
7393 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ" | |
7394 | |
7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7396 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7397 msgstr "" | |
7398 | |
7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7400 #, fuzzy | |
7401 msgid "blocklist command failed" | |
7402 msgstr "সুইচবোর্ড ব্যর্থ" | |
7403 | |
7404 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 | |
7405 #, fuzzy | |
7406 msgid "Invalid input condition" | |
7407 msgstr "অবৈধ টাইটেল" | |
7408 | |
7409 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | |
7410 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 | |
7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 | |
7412 msgid "Read buffer full" | |
7413 msgstr "" | |
7414 | |
7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 | |
7416 #, fuzzy | |
7417 msgid "Unparseable message" | |
7418 msgstr "বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" | |
7419 | |
7420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 | |
7421 #, fuzzy, c-format | |
7422 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7423 msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত হওয়া যায়নি" | |
7424 | |
7425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 | |
7426 #, fuzzy | |
7427 msgid "IM Friends" | |
7428 msgstr "আইএম উইন্ডো (_I)" | |
7429 | |
7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 | |
7431 #, c-format | |
7432 msgid "" | |
7433 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7434 "on the server-side list)" | |
7435 msgstr "" | |
7436 | |
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 | |
7438 #, fuzzy | |
7439 msgid "Add contacts from server" | |
7440 msgstr "সার্ভার থেকে ত্রুটিযুক্ত সাড়া পাওয়া গেছে" | |
7441 | |
7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 | |
7443 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 | |
7444 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7445 msgstr "" | |
7446 | |
7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 | |
7448 #, fuzzy | |
7449 msgid "Importing friends failed" | |
7450 msgstr "আদান-প্রদানের ব্যর্থতা জানাও" | |
7451 | |
7452 #. TODO: find out how | |
7453 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 | |
7454 #, fuzzy | |
7455 msgid "Find people..." | |
7456 msgstr "বন্ধু খোঁজো..." | |
7457 | |
7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 | |
7459 #, fuzzy | |
7460 msgid "Change IM name..." | |
7461 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..." | |
7462 | |
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | |
7464 msgid "myim URL handler" | |
7465 msgstr "" | |
7466 | |
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 | |
7468 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7469 msgstr "" | |
7470 | |
7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 | |
7472 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7473 msgstr "" | |
7474 | |
7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 | |
7476 msgid "Show display name in status text" | |
7477 msgstr "" | |
7478 | |
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 | |
7480 msgid "Show headline in status text" | |
7481 msgstr "" | |
7482 | |
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 | |
7484 #, fuzzy | |
7485 msgid "Send emoticons" | |
7486 msgstr "শব্দের অপশনসমূহ" | |
7487 | |
7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 | |
7489 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7490 msgstr "" | |
7491 | |
7492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 | |
7493 #, fuzzy | |
7494 msgid "Base font size (points)" | |
7495 msgstr "বৃহত্তর ফন্ট সাইজ" | |
7496 | |
7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7498 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7499 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7500 msgid "User" | |
7501 msgstr "ব্যবহারকারী" | |
7502 | |
7503 #. TODO: link to username, if available | |
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | |
7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 | |
7506 msgid "Profile" | |
7507 msgstr "প্রোফাইল" | |
7508 | |
7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | |
7510 #, fuzzy | |
7511 msgid "Headline" | |
7512 msgstr "হ্যান্ডেল (_H)" | |
7513 | |
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 | |
7515 #, fuzzy | |
7516 msgid "Song" | |
7517 msgstr "শব্দ" | |
7518 | |
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 | |
7520 msgid "Total Friends" | |
7521 msgstr "" | |
7522 | |
7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 | |
7524 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 | |
7525 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | |
7526 #, fuzzy | |
7527 msgid "Client Version" | |
7528 msgstr "কথাবার্তা বন্ধ করো" | |
7529 | |
7530 #. TODO: icons for each zap | |
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | |
7533 msgid "Zap" | |
7534 msgstr "" | |
7535 | |
7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7537 #, fuzzy, c-format | |
7538 msgid "%s has zapped you!" | |
7539 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন [%s]" | |
7540 | |
7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7542 #, c-format | |
7543 msgid "Zapping %s..." | |
7544 msgstr "" | |
7545 | |
7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7547 msgid "Whack" | |
7548 msgstr "" | |
7549 | |
7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7551 #, fuzzy, c-format | |
7552 msgid "%s has whacked you!" | |
7553 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন [%s]" | |
7554 | |
7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7556 #, c-format | |
7557 msgid "Whacking %s..." | |
7558 msgstr "" | |
7559 | |
7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7561 #, fuzzy | |
7562 msgid "Torch" | |
7563 msgstr "বিষয়বস্তু" | |
7564 | |
7565 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7566 #, fuzzy, c-format | |
7567 msgid "%s has torched you!" | |
7568 msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন" | |
7569 | |
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7571 #, c-format | |
7572 msgid "Torching %s..." | |
7573 msgstr "" | |
7574 | |
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7576 msgid "Smooch" | |
7577 msgstr "" | |
7578 | |
7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7580 #, fuzzy, c-format | |
7581 msgid "%s has smooched you!" | |
7582 msgstr "%s এখন অনলাইন।" | |
7583 | |
7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7585 #, c-format | |
7586 msgid "Smooching %s..." | |
7587 msgstr "" | |
7588 | |
7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7590 msgid "Hug" | |
7591 msgstr "" | |
7592 | |
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7594 #, fuzzy, c-format | |
7595 msgid "%s has hugged you!" | |
7596 msgstr "%s এখন অনলাইন।" | |
7597 | |
7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7599 #, c-format | |
7600 msgid "Hugging %s..." | |
7601 msgstr "" | |
7602 | |
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7604 #, fuzzy | |
7605 msgid "Slap" | |
7606 msgstr "স্লোভাক" | |
7607 | |
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7609 #, fuzzy, c-format | |
7610 msgid "%s has slapped you!" | |
7611 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন [%s]" | |
7612 | |
7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7614 #, c-format | |
7615 msgid "Slapping %s..." | |
7616 msgstr "" | |
7617 | |
7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7619 #, fuzzy | |
7620 msgid "Goose" | |
7621 msgstr "চলে গেছে" | |
7622 | |
7623 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7624 #, fuzzy, c-format | |
7625 msgid "%s has goosed you!" | |
7626 msgstr "%s এখন অনুপস্থিত।" | |
7627 | |
7628 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7629 #, fuzzy, c-format | |
7630 msgid "Goosing %s..." | |
7631 msgstr "%s খোঁজা হচ্ছে" | |
7632 | |
7633 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7634 msgid "High-five" | |
7635 msgstr "" | |
7636 | |
7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7638 #, fuzzy, c-format | |
7639 msgid "%s has high-fived you!" | |
7640 msgstr "%s এখন অনলাইন।" | |
7641 | |
7642 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7643 #, c-format | |
7644 msgid "High-fiving %s..." | |
7645 msgstr "" | |
7646 | |
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7648 msgid "Punk" | |
7649 msgstr "" | |
7650 | |
7651 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7652 #, fuzzy, c-format | |
7653 msgid "%s has punk'd you!" | |
7654 msgstr "%s এখন অনলাইন।" | |
7655 | |
7656 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7657 #, c-format | |
7658 msgid "Punking %s..." | |
7659 msgstr "" | |
7660 | |
7661 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7662 msgid "Raspberry" | |
7663 msgstr "" | |
7664 | |
7665 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7666 #, fuzzy, c-format | |
7667 msgid "%s has raspberried you!" | |
7668 msgstr "%s এখন অনলাইন।" | |
7669 | |
7670 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7671 #, c-format | |
7672 msgid "Raspberrying %s..." | |
7673 msgstr "" | |
7674 | |
7675 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | |
9967 msgid "Required parameters not passed in" | 7676 msgid "Required parameters not passed in" |
9968 msgstr "" | 7677 msgstr "" |
9969 | 7678 |
9970 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 | 7679 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 |
9971 msgid "Unable to write to network" | 7680 msgid "Unable to write to network" |
9972 msgstr "নেটওয়ার্কে লিখতে ব্যর্থ" | 7681 msgstr "নেটওয়ার্কে লিখতে ব্যর্থ" |
9973 | 7682 |
9974 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 | 7683 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 |
9975 msgid "Unable to read from network" | 7684 msgid "Unable to read from network" |
9976 msgstr "নেটওয়ার্ক থেকে পড়তে ব্যর্থ" | 7685 msgstr "নেটওয়ার্ক থেকে পড়তে ব্যর্থ" |
9977 | 7686 |
9978 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 | 7687 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 |
9979 msgid "Error communicating with server" | 7688 msgid "Error communicating with server" |
9980 msgstr "" | 7689 msgstr "" |
9981 | 7690 |
9982 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 | 7691 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
9983 msgid "Conference not found" | 7692 msgid "Conference not found" |
9984 msgstr "" | 7693 msgstr "" |
9985 | 7694 |
9986 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 | 7695 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 |
9987 msgid "Conference does not exist" | 7696 msgid "Conference does not exist" |
9988 msgstr "" | 7697 msgstr "" |
9989 | 7698 |
9990 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 | 7699 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9991 msgid "A folder with that name already exists" | 7700 msgid "A folder with that name already exists" |
9992 msgstr "ইতোমধ্যে ওই নামে একটি ফোল্ডার বিদ্যমান" | 7701 msgstr "ইতোমধ্যে ওই নামে একটি ফোল্ডার বিদ্যমান" |
9993 | 7702 |
9994 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 | 7703 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 |
9995 msgid "Not supported" | 7704 msgid "Not supported" |
9996 msgstr "সমর্থিত নয়" | 7705 msgstr "সমর্থিত নয়" |
9997 | 7706 |
9998 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 | 7707 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9999 msgid "Password has expired" | 7708 msgid "Password has expired" |
10000 msgstr "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ" | 7709 msgstr "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ" |
10001 | 7710 |
10002 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 | 7711 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 |
10003 msgid "Incorrect password" | 7712 msgid "Incorrect password" |
10004 msgstr "পাসওয়ার্ড ভুল" | 7713 msgstr "পাসওয়ার্ড ভুল" |
10005 | 7714 |
10006 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 | 7715 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 |
10007 msgid "User not found" | 7716 msgid "User not found" |
10008 msgstr "ব্যবহারকারী খুঁজে পাওয়া যায়নি" | 7717 msgstr "ব্যবহারকারী খুঁজে পাওয়া যায়নি" |
10009 | 7718 |
10010 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 | 7719 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 |
10011 msgid "Account has been disabled" | 7720 msgid "Account has been disabled" |
10012 msgstr "অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" | 7721 msgstr "অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" |
10013 | 7722 |
10014 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 | 7723 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 |
10015 msgid "The server could not access the directory" | 7724 msgid "The server could not access the directory" |
10016 msgstr "সার্ভার এই ডিরেক্টরিতে প্রবেশ করতে পারছে না" | 7725 msgstr "সার্ভার এই ডিরেক্টরিতে প্রবেশ করতে পারছে না" |
10017 | 7726 |
10018 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 | 7727 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
10019 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 7728 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
10020 msgstr "" | 7729 msgstr "" |
10021 | 7730 |
10022 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 | 7731 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
10023 msgid "The server is unavailable; try again later" | 7732 msgid "The server is unavailable; try again later" |
10024 msgstr "" | 7733 msgstr "" |
10025 | 7734 |
10026 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 | 7735 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 |
10027 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 7736 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
10028 msgstr "একটি যোগাযোগের ঠিকানা একই ফোল্ডারে দুইবার যোগ করা যাবে না" | 7737 msgstr "একটি যোগাযোগের ঠিকানা একই ফোল্ডারে দুইবার যোগ করা যাবে না" |
10029 | 7738 |
10030 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 | 7739 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 |
10031 msgid "Cannot add yourself" | 7740 msgid "Cannot add yourself" |
10032 msgstr "আপনি নিজেকে যোগ করতে পারবেন না" | 7741 msgstr "আপনি নিজেকে যোগ করতে পারবেন না" |
10033 | 7742 |
10034 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 | 7743 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 |
10035 msgid "Master archive is misconfigured" | 7744 msgid "Master archive is misconfigured" |
10036 msgstr "" | 7745 msgstr "" |
10037 | 7746 |
10038 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 | 7747 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
10039 msgid "Incorrect screen name or password" | 7748 msgid "Incorrect screen name or password" |
10040 msgstr "ভুল স্ক্রিন নাম বা পাসওয়ার্ড" | 7749 msgstr "ভুল স্ক্রিন নাম বা পাসওয়ার্ড" |
10041 | 7750 |
10042 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 | 7751 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 |
10043 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | 7752 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
10044 msgstr "" | 7753 msgstr "" |
10045 | 7754 |
10046 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 | 7755 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 |
10047 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" | 7756 msgid "" |
10048 msgstr "অনেকগুলো ভুল পাসওয়ার্ড প্রবেশ করানোর কারনে আপনার অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" | 7757 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " |
10049 | 7758 "entered" |
10050 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 | 7759 msgstr "" |
7760 "অনেকগুলো ভুল পাসওয়ার্ড প্রবেশ করানোর কারনে আপনার অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" | |
7761 | |
7762 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
10051 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 7763 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
10052 msgstr "আপনি একই ব্যক্তিকে কোনো কথাবার্তায় দুইবার যোগ করতে পারবেন না" | 7764 msgstr "আপনি একই ব্যক্তিকে কোনো কথাবার্তায় দুইবার যোগ করতে পারবেন না" |
10053 | 7765 |
10054 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 | 7766 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
10055 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 7767 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
10056 msgstr "" | 7768 msgstr "" |
10057 | 7769 |
10058 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 | 7770 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 |
10059 msgid "You have entered an incorrect screen name" | 7771 msgid "You have entered an incorrect screen name" |
10060 msgstr "আপনি একটি ভুল স্ক্রিন নাম দিয়েছেন" | 7772 msgstr "আপনি একটি ভুল স্ক্রিন নাম দিয়েছেন" |
10061 | 7773 |
10062 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 | 7774 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 |
10063 msgid "An error occurred while updating the directory" | 7775 msgid "An error occurred while updating the directory" |
10064 msgstr "ডিরেক্টরিটি পরিবর্ধনের সময় একটি ত্রুটি হয়েছে" | 7776 msgstr "ডিরেক্টরিটি পরিবর্ধনের সময় একটি ত্রুটি হয়েছে" |
10065 | 7777 |
10066 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 | 7778 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 |
10067 msgid "Incompatible protocol version" | 7779 msgid "Incompatible protocol version" |
10068 msgstr "" | 7780 msgstr "" |
10069 | 7781 |
10070 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 | 7782 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 |
10071 msgid "The user has blocked you" | 7783 msgid "The user has blocked you" |
10072 msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন" | 7784 msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন" |
10073 | 7785 |
10074 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 | 7786 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
10075 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" | 7787 msgid "" |
10076 msgstr "" | 7788 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " |
10077 | 7789 "time" |
10078 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 | 7790 msgstr "" |
7791 | |
7792 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
10079 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 7793 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
10080 msgstr "এই ব্যবহারকারী অফলাইন অথবা আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন" | 7794 msgstr "এই ব্যবহারকারী অফলাইন অথবা আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন" |
10081 | 7795 |
10082 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 | 7796 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
10083 #, c-format | 7797 #, c-format |
10084 msgid "Unknown error: 0x%X" | 7798 msgid "Unknown error: 0x%X" |
10085 msgstr "অজানা ত্রুটি: 0x%X" | 7799 msgstr "অজানা ত্রুটি: 0x%X" |
10086 | 7800 |
10087 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 | 7801 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
10088 #, c-format | 7802 #, c-format |
10089 msgid "Login failed (%s)." | 7803 msgid "Login failed (%s)." |
10090 msgstr "লগইন ব্যর্থ হয়েছে (%s)।" | 7804 msgstr "লগইন ব্যর্থ হয়েছে (%s)।" |
10091 | 7805 |
10092 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 | 7806 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 |
10093 #, c-format | 7807 #, c-format |
10094 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7808 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
10095 msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য পাওয়া যায়নি (%s)। " | 7809 msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য পাওয়া যায়নি (%s)। " |
10096 | 7810 |
10097 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 | 7811 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 |
10098 #, c-format | 7812 #, c-format |
10099 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7813 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
10100 msgstr "%s কে আপনার বন্ধুতালিকায়(%s) যোগ করতে ব্যর্থ।" | 7814 msgstr "%s কে আপনার বন্ধুতালিকায়(%s) যোগ করতে ব্যর্থ।" |
10101 | 7815 |
10102 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7816 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
10103 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 | 7817 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 |
10104 #, c-format | 7818 #, c-format |
10105 msgid "Unable to send message (%s)." | 7819 msgid "Unable to send message (%s)." |
10106 msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।" | 7820 msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।" |
10107 | 7821 |
10108 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 | 7822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 |
10109 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 | 7823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 |
10110 #, c-format | 7824 #, c-format |
10111 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7825 msgid "Unable to invite user (%s)." |
10112 msgstr "আমন্ত্রন পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।" | 7826 msgstr "আমন্ত্রন পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।" |
10113 | 7827 |
10114 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 | 7828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 |
10115 #, c-format | 7829 #, c-format |
10116 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7830 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
10117 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। কনফারেন্স শুরু করতে ব্যর্থ (%s)। " | 7831 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। কনফারেন্স শুরু করতে ব্যর্থ (%s)। " |
10118 | 7832 |
10119 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 | 7833 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 |
10120 #, c-format | 7834 #, c-format |
10121 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7835 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
10122 msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স শুরু করা সম্ভব হয়নি (%s)। " | 7836 msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স শুরু করা সম্ভব হয়নি (%s)। " |
10123 | 7837 |
10124 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 | 7838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 |
10125 #, c-format | 7839 #, c-format |
10126 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." | 7840 msgid "" |
10127 msgstr "ব্যবহারকারী %s কে সার্ভারের দিকের তালিকার %s ফোল্ডারে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ। ফোল্ডার (%s) তৈরীর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" | 7841 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
10128 | 7842 "creating folder (%s)." |
10129 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 | 7843 msgstr "" |
10130 #, c-format | 7844 "ব্যবহারকারী %s কে সার্ভারের দিকের তালিকার %s ফোল্ডারে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ। ফোল্ডার (%" |
10131 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." | 7845 "s) তৈরীর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" |
10132 msgstr "%s কে বন্ধু তালিকায় যোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভারের দিকের তালিকার ফোল্ডার (%s) তৈরীর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" | 7846 |
10133 | 7847 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 |
10134 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 | 7848 #, c-format |
7849 msgid "" | |
7850 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7851 "list (%s)." | |
7852 msgstr "" | |
7853 "%s কে বন্ধু তালিকায় যোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভারের দিকের তালিকার ফোল্ডার (%s) তৈরীর " | |
7854 "সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" | |
7855 | |
7856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
10135 #, c-format | 7857 #, c-format |
10136 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7858 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
10137 msgstr "ব্যবহারকারী %s এর বিবরন পাওয়া যাচ্ছে না" | 7859 msgstr "ব্যবহারকারী %s এর বিবরন পাওয়া যাচ্ছে না" |
10138 | 7860 |
10139 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 | 7861 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 |
10140 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 | 7862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 |
10141 #, c-format | 7863 #, c-format |
10142 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7864 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
10143 msgstr "ব্যক্তিগত তালিকায় ব্যবহারকারীকে যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।" | 7865 msgstr "ব্যক্তিগত তালিকায় ব্যবহারকারীকে যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।" |
10144 | 7866 |
10145 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 | 7867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 |
10146 #, c-format | 7868 #, c-format |
10147 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7869 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
10148 msgstr "%s-কে নিষিদ্ধ তালিকায় যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।" | 7870 msgstr "%s-কে নিষিদ্ধ তালিকায় যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।" |
10149 | 7871 |
10150 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 | 7872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 |
10151 #, c-format | 7873 #, c-format |
10152 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7874 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
10153 msgstr "%s-কে অনুমোদিত তালিকায় যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।" | 7875 msgstr "%s-কে অনুমোদিত তালিকায় যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।" |
10154 | 7876 |
10155 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 | 7877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 |
10156 #, c-format | 7878 #, c-format |
10157 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7879 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
10158 msgstr "%s কে ব্যক্তিগত তালিকা (%s) থেকে মুছে ফেলতে ব্যর্থ" | 7880 msgstr "%s কে ব্যক্তিগত তালিকা (%s) থেকে মুছে ফেলতে ব্যর্থ" |
10159 | 7881 |
10160 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 | 7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 |
10161 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 | 7883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 |
10162 #, c-format | 7884 #, c-format |
10163 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7885 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
10164 msgstr "সার্ভারের দিকে গেপনীয় সেটিং (%s) পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" | 7886 msgstr "সার্ভারের দিকে গেপনীয় সেটিং (%s) পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" |
10165 | 7887 |
10166 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 | 7888 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 |
10167 #, c-format | 7889 #, c-format |
10168 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7890 msgid "Unable to create conference (%s)." |
10169 msgstr "কনফারেন্স শুরু করতে ব্যর্থ (%s)।" | 7891 msgstr "কনফারেন্স শুরু করতে ব্যর্থ (%s)।" |
10170 | 7892 |
10171 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 | 7893 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 |
10172 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 | 7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 |
10173 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7895 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
10174 msgstr "" | 7896 msgstr "" |
10175 | 7897 |
10176 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 | 7898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 |
10177 msgid "Telephone Number" | 7899 msgid "Telephone Number" |
10178 msgstr "টেলিথোন নম্বর" | 7900 msgstr "টেলিথোন নম্বর" |
10179 | 7901 |
10180 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 | 7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
10181 msgid "Personal Title" | 7903 msgid "Personal Title" |
10182 msgstr "ব্যক্তিগত টাইটেল" | 7904 msgstr "ব্যক্তিগত টাইটেল" |
10183 | 7905 |
10184 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 | 7906 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
10185 msgid "Mailstop" | 7907 msgid "Mailstop" |
10186 msgstr "" | 7908 msgstr "" |
10187 | 7909 |
10188 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 | 7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 |
10189 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 | 7911 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
10190 msgid "User ID" | 7912 msgid "User ID" |
10191 msgstr "ব্যবহারকারী আইডি" | 7913 msgstr "ব্যবহারকারী আইডি" |
10192 | 7914 |
10193 #. tag = _("DN"); | 7915 #. tag = _("DN"); |
10194 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7916 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
10195 #. if (value) { | 7917 #. if (value) { |
10196 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 7918 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
10197 #. } | 7919 #. } |
10198 #. | 7920 #. |
10199 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 | 7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 |
10200 msgid "Full name" | 7922 msgid "Full name" |
10201 msgstr "সম্পূর্ন নাম" | 7923 msgstr "সম্পূর্ন নাম" |
10202 | 7924 |
10203 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 | 7925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 |
10204 #, c-format | 7926 #, c-format |
10205 msgid "GroupWise Conference %d" | 7927 msgid "GroupWise Conference %d" |
10206 msgstr "গ্রুপ অনুসারে কনফারেন্স %d" | 7928 msgstr "গ্রুপ অনুসারে কনফারেন্স %d" |
10207 | 7929 |
10208 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 | 7930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 |
10209 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7931 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
10210 msgstr "সার্ভারের সাথে SSL সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" | 7932 msgstr "সার্ভারের সাথে SSL সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" |
10211 | 7933 |
10212 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 | 7934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 |
10213 msgid "Authenticating..." | 7935 msgid "Authenticating..." |
10214 msgstr "" | 7936 msgstr "" |
10215 | 7937 |
10216 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 | 7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 |
10217 msgid "Unable to connect to server." | 7939 msgid "Unable to connect to server." |
10218 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" | 7940 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" |
10219 | 7941 |
10220 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 | 7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 |
10221 msgid "Waiting for response..." | 7943 msgid "Waiting for response..." |
10222 msgstr "উত্তরের অপেক্ষা করা হচ্ছে..." | 7944 msgstr "উত্তরের অপেক্ষা করা হচ্ছে..." |
10223 | 7945 |
10224 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 | 7946 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 |
10225 #, c-format | 7947 #, c-format |
10226 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7948 msgid "%s has been invited to this conversation." |
10227 msgstr "%s কে কথাবার্তায় আমন্ত্রন করা হয়েছে" | 7949 msgstr "%s কে কথাবার্তায় আমন্ত্রন করা হয়েছে" |
10228 | 7950 |
10229 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 | 7951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 |
10230 msgid "Invitation to Conversation" | 7952 msgid "Invitation to Conversation" |
10231 msgstr "কথাবার্তায় আমন্ত্রন" | 7953 msgstr "কথাবার্তায় আমন্ত্রন" |
10232 | 7954 |
10233 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 | 7955 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 |
10234 #, c-format | 7956 #, c-format |
10235 msgid "" | 7957 msgid "" |
10236 "Invitation from: %s\n" | 7958 "Invitation from: %s\n" |
10237 "\n" | 7959 "\n" |
10238 "Sent: %s" | 7960 "Sent: %s" |
10239 msgstr "" | 7961 msgstr "" |
10240 | 7962 |
10241 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 | 7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
10242 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7964 msgid "Would you like to join the conversation?" |
10243 msgstr "আপনি কি এই কথাবার্তায় অংশগ্রহন করতে ইচ্ছুক?" | 7965 msgstr "আপনি কি এই কথাবার্তায় অংশগ্রহন করতে ইচ্ছুক?" |
10244 | 7966 |
10245 #. we don't want to reconnect in this case | 7967 #. we don't want to reconnect in this case |
10246 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 | 7968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 |
10247 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7969 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
10248 msgstr "" | 7970 msgstr "" |
10249 | 7971 |
10250 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 | 7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 |
10251 #, c-format | 7973 #, c-format |
10252 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7974 msgid "" |
7975 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
10253 msgstr "" | 7976 msgstr "" |
10254 | 7977 |
10255 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7978 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
10256 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7979 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
10257 #. | 7980 #. |
10258 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7981 #. ...but for now just error out with a nice message. |
10259 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 | 7982 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 |
10260 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." | 7983 msgid "" |
10261 msgstr "সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ।অনুগ্রহ করে আপনি যে সার্ভারে সংযোগ পেতে চান তার ঠিকানা প্রবেশ করান" | 7984 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
10262 | 7985 "to connect to." |
10263 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 | 7986 msgstr "" |
7987 "সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ।অনুগ্রহ করে আপনি যে সার্ভারে সংযোগ পেতে চান তার ঠিকানা " | |
7988 "প্রবেশ করান" | |
7989 | |
7990 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
10264 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7991 msgid "Error. SSL support is not installed." |
10265 msgstr "" | 7992 msgstr "" |
10266 | 7993 |
10267 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 | 7994 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 |
7995 #, c-format | |
10268 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7996 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
10269 msgstr "" | 7997 msgstr "" |
10270 | 7998 |
10271 #. *< type | 7999 #. *< type |
10272 #. *< ui_requirement | 8000 #. *< ui_requirement |
10276 #. *< id | 8004 #. *< id |
10277 #. *< name | 8005 #. *< name |
10278 #. *< version | 8006 #. *< version |
10279 #. * summary | 8007 #. * summary |
10280 #. * description | 8008 #. * description |
10281 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 | 8009 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
10282 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 | 8010 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 |
10283 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8011 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
10284 msgstr "" | 8012 msgstr "" |
10285 | 8013 |
10286 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 | 8014 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
10287 msgid "Server address" | 8015 msgid "Server address" |
10288 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা" | 8016 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা" |
10289 | 8017 |
10290 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 | 8018 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
10291 msgid "Server port" | 8019 msgid "Server port" |
10292 msgstr "সার্ভারের পোর্ট" | 8020 msgstr "সার্ভারের পোর্ট" |
10293 | 8021 |
10294 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | 8022 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
10295 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 | 8023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 |
10296 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 8024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 |
10297 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 8025 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
10298 #: ../libgaim/proxy.c:566 | 8026 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
10299 #: ../libgaim/proxy.c:1074 | 8027 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
10300 #: ../libgaim/proxy.c:1185 | |
10301 #: ../libgaim/proxy.c:1285 | |
10302 #: ../libgaim/proxy.c:1413 | |
10303 msgid "Server closed the connection." | 8028 msgid "Server closed the connection." |
10304 msgstr "সার্ভার সংযোগটি হারিয়েছে।" | 8029 msgstr "সার্ভার সংযোগটি হারিয়েছে।" |
10305 | 8030 |
10306 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 8031 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
10307 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 | 8032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 |
10308 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 8033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 |
10309 #: ../libgaim/proxy.c:578 | 8034 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
10310 #: ../libgaim/proxy.c:1086 | 8035 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
10311 #: ../libgaim/proxy.c:1197 | |
10312 #: ../libgaim/proxy.c:1297 | |
10313 #: ../libgaim/proxy.c:1425 | |
10314 #, c-format | 8036 #, c-format |
10315 msgid "" | 8037 msgid "" |
10316 "Lost connection with server:\n" | 8038 "Lost connection with server:\n" |
10317 "%s" | 8039 "%s" |
10318 msgstr "" | 8040 msgstr "" |
10319 "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়:\n" | 8041 "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়:\n" |
10320 "%s" | 8042 "%s" |
10321 | 8043 |
10322 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 8044 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 |
10323 #: ../libgaim/proxy.c:1103 | 8045 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
10324 #: ../libgaim/proxy.c:1210 | 8046 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
10325 #: ../libgaim/proxy.c:1309 | 8047 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
10326 #: ../libgaim/proxy.c:1381 | |
10327 #: ../libgaim/proxy.c:1438 | |
10328 #, fuzzy | 8048 #, fuzzy |
10329 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8049 msgid "Received invalid data on connection with server." |
10330 msgstr "সার্ভারের সাথে SSL সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" | 8050 msgstr "সার্ভারের সাথে SSL সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" |
10331 | |
10332 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
10333 #, fuzzy, c-format | |
10334 msgid "" | |
10335 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
10336 "%s" | |
10337 msgstr "স্থানীয় এমডিএনএস সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।এটা কি চলছে?" | |
10338 | 8051 |
10339 #. *< type | 8052 #. *< type |
10340 #. *< ui_requirement | 8053 #. *< ui_requirement |
10341 #. *< flags | 8054 #. *< flags |
10342 #. *< dependencies | 8055 #. *< dependencies |
10344 #. *< id | 8057 #. *< id |
10345 #. *< name | 8058 #. *< name |
10346 #. *< version | 8059 #. *< version |
10347 #. * summary | 8060 #. * summary |
10348 #. * description | 8061 #. * description |
10349 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 | 8062 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 |
10350 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 | 8063 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 |
10351 msgid "AIM Protocol Plugin" | 8064 msgid "AIM Protocol Plugin" |
10352 msgstr "এআইএম প্রোটোকল প্লাগইন" | 8065 msgstr "এআইএম প্রোটোকল প্লাগইন" |
10353 | |
10354 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 | |
10355 msgid "" | |
10356 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10357 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10358 msgstr "" | |
10359 | 8066 |
10360 #. *< type | 8067 #. *< type |
10361 #. *< ui_requirement | 8068 #. *< ui_requirement |
10362 #. *< flags | 8069 #. *< flags |
10363 #. *< dependencies | 8070 #. *< dependencies |
10365 #. *< id | 8072 #. *< id |
10366 #. *< name | 8073 #. *< name |
10367 #. *< version | 8074 #. *< version |
10368 #. * summary | 8075 #. * summary |
10369 #. * description | 8076 #. * description |
10370 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 | 8077 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 |
10371 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 | 8078 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
10372 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8079 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
10373 msgstr "আইসিকিউ প্রোটোকল প্লাগইন" | 8080 msgstr "আইসিকিউ প্রোটোকল প্লাগইন" |
10374 | 8081 |
10375 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 | 8082 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
10376 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | 8083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 |
10377 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 | 8084 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
10378 msgid "Encoding" | 8085 msgid "Encoding" |
10379 msgstr "" | 8086 msgstr "" |
10380 | 8087 |
10381 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 | 8088 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
10382 msgid "" | |
10383 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10384 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10385 msgstr "" | |
10386 | |
10387 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | |
10388 #, fuzzy | 8089 #, fuzzy |
10389 msgid "The remote user has closed the connection." | 8090 msgid "The remote user has closed the connection." |
10390 msgstr "সংযোগের সহায়ক কোনো MOTD নেই" | 8091 msgstr "সংযোগের সহায়ক কোনো MOTD নেই" |
10391 | 8092 |
10392 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 | 8093 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
10393 #, fuzzy | 8094 #, fuzzy |
10394 msgid "The remote user has declined your request." | 8095 msgid "The remote user has declined your request." |
10395 msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন" | 8096 msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন" |
10396 | 8097 |
10397 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 | 8098 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 |
10398 #, c-format | 8099 #, c-format |
10399 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | 8100 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
10400 msgstr "" | 8101 msgstr "" |
10401 | 8102 |
10402 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 | 8103 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 |
10403 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | 8104 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
10404 msgstr "" | 8105 msgstr "" |
10405 | 8106 |
10406 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 | 8107 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 |
10407 #, fuzzy | 8108 #, fuzzy |
10408 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 8109 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
10409 msgstr "স্থানীয় এমডিএনএস সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।এটা কি চলছে?" | 8110 msgstr "স্থানীয় এমডিএনএস সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।এটা কি চলছে?" |
10410 | 8111 |
10411 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 | 8112 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 |
10412 #, fuzzy | 8113 #, fuzzy |
10413 msgid "Direct IM established" | 8114 msgid "Direct IM established" |
10414 msgstr "সরাসরি সংযোগ ব্যর্থ" | 8115 msgstr "সরাসরি সংযোগ ব্যর্থ" |
10415 | 8116 |
10416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 | 8117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
10417 #, c-format | 8118 #, c-format |
10418 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8119 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
10419 msgstr "" | 8120 msgstr "" |
10420 | 8121 |
10421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 | 8122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
10422 msgid "Invalid error" | 8123 msgid "Invalid error" |
10423 msgstr "অবৈধ পোর্ট" | 8124 msgstr "অবৈধ পোর্ট" |
10424 | 8125 |
10425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 | 8126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
10426 msgid "Invalid SNAC" | 8127 msgid "Invalid SNAC" |
10427 msgstr "অবৈধ SNAC" | 8128 msgstr "অবৈধ SNAC" |
10428 | 8129 |
10429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 | 8130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
10430 msgid "Rate to host" | 8131 msgid "Rate to host" |
10431 msgstr "" | 8132 msgstr "" |
10432 | 8133 |
10433 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 | 8134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 |
10434 msgid "Rate to client" | 8135 msgid "Rate to client" |
10435 msgstr "" | 8136 msgstr "" |
10436 | 8137 |
10437 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 | 8138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
10438 msgid "Service unavailable" | 8139 msgid "Service unavailable" |
10439 msgstr "সার্ভিস নেই" | 8140 msgstr "সার্ভিস নেই" |
10440 | 8141 |
10441 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 | 8142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
10442 msgid "Service not defined" | 8143 msgid "Service not defined" |
10443 msgstr "" | 8144 msgstr "" |
10444 | 8145 |
10445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 | 8146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
10446 msgid "Obsolete SNAC" | 8147 msgid "Obsolete SNAC" |
10447 msgstr "" | 8148 msgstr "" |
10448 | 8149 |
10449 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 | 8150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
10450 msgid "Not supported by host" | 8151 msgid "Not supported by host" |
10451 msgstr "" | 8152 msgstr "" |
10452 | 8153 |
10453 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 | 8154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
10454 msgid "Not supported by client" | 8155 msgid "Not supported by client" |
10455 msgstr "" | 8156 msgstr "" |
10456 | 8157 |
10457 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 | 8158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
10458 msgid "Refused by client" | 8159 msgid "Refused by client" |
10459 msgstr "" | 8160 msgstr "" |
10460 | 8161 |
10461 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 | 8162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
10462 msgid "Reply too big" | 8163 msgid "Reply too big" |
10463 msgstr "" | 8164 msgstr "" |
10464 | 8165 |
10465 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 | 8166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
10466 msgid "Responses lost" | 8167 msgid "Responses lost" |
10467 msgstr "" | 8168 msgstr "" |
10468 | 8169 |
10469 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 | 8170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
10470 msgid "Request denied" | 8171 msgid "Request denied" |
10471 msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত" | 8172 msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত" |
10472 | 8173 |
10473 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 | 8174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
10474 msgid "Busted SNAC payload" | 8175 msgid "Busted SNAC payload" |
10475 msgstr "" | 8176 msgstr "" |
10476 | 8177 |
10477 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 | 8178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
10478 msgid "Insufficient rights" | 8179 msgid "Insufficient rights" |
10479 msgstr "" | 8180 msgstr "" |
10480 | 8181 |
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 | 8182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
10482 msgid "In local permit/deny" | 8183 msgid "In local permit/deny" |
10483 msgstr "" | 8184 msgstr "" |
10484 | 8185 |
10485 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 | 8186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
10486 msgid "Too evil (sender)" | 8187 msgid "Too evil (sender)" |
10487 msgstr "" | 8188 msgstr "" |
10488 | 8189 |
10489 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 | 8190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
10490 msgid "Too evil (receiver)" | 8191 msgid "Too evil (receiver)" |
10491 msgstr "" | 8192 msgstr "" |
10492 | 8193 |
10493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 | 8194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
10494 msgid "User temporarily unavailable" | 8195 msgid "User temporarily unavailable" |
10495 msgstr "" | 8196 msgstr "" |
10496 | 8197 |
10497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 | 8198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
10498 msgid "No match" | 8199 msgid "No match" |
10499 msgstr "" | 8200 msgstr "" |
10500 | 8201 |
10501 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 | 8202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
10502 msgid "List overflow" | 8203 msgid "List overflow" |
10503 msgstr "" | 8204 msgstr "" |
10504 | 8205 |
10505 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 | 8206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 |
10506 msgid "Request ambiguous" | 8207 msgid "Request ambiguous" |
10507 msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট" | 8208 msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট" |
10508 | 8209 |
10509 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 | 8210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
10510 msgid "Queue full" | 8211 msgid "Queue full" |
10511 msgstr "" | 8212 msgstr "" |
10512 | 8213 |
10513 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 | 8214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 |
10514 msgid "Not while on AOL" | 8215 msgid "Not while on AOL" |
10515 msgstr "" | 8216 msgstr "" |
10516 | 8217 |
10517 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 | 8218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 |
10518 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" | 8219 msgid "" |
10519 msgstr "" | 8220 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
10520 | 8221 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
10521 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 | 8222 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
10522 #, c-format | 8223 "your AIM/ICQ account.)" |
10523 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 8224 msgstr "" |
10524 msgstr "" | 8225 |
10525 | 8226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 |
10526 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 | 8227 #, c-format |
8228 msgid "" | |
8229 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
8230 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
8231 msgstr "" | |
8232 | |
8233 #. Label | |
8234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 | |
8235 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 | |
8236 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 | |
8237 msgid "Buddy Icon" | |
8238 msgstr "বন্ধু আইকন" | |
8239 | |
8240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | |
10527 msgid "Voice" | 8241 msgid "Voice" |
10528 msgstr "" | 8242 msgstr "" |
10529 | 8243 |
10530 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 | 8244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
10531 msgid "AIM Direct IM" | 8245 msgid "AIM Direct IM" |
10532 msgstr "" | 8246 msgstr "" |
10533 | 8247 |
10534 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 | 8248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
10535 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 | 8249 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
10536 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 | 8250 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
8251 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | |
8252 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | |
10537 msgid "Chat" | 8253 msgid "Chat" |
10538 msgstr "আড্ডা" | 8254 msgstr "আড্ডা" |
10539 | 8255 |
10540 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 | 8256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
10541 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 | 8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 |
10542 msgid "Get File" | 8258 msgid "Get File" |
10543 msgstr "ফাইল আনো" | 8259 msgstr "ফাইল আনো" |
10544 | 8260 |
10545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 | 8261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
10546 msgid "Games" | 8262 msgid "Games" |
10547 msgstr "খেলা" | 8263 msgstr "খেলা" |
10548 | 8264 |
10549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 | 8265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
10550 msgid "Add-Ins" | 8266 msgid "Add-Ins" |
10551 msgstr "অ্যাডইন" | 8267 msgstr "অ্যাডইন" |
10552 | 8268 |
10553 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 | 8269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
10554 msgid "Send Buddy List" | 8270 msgid "Send Buddy List" |
10555 msgstr "বন্ধুতালিকা পাঠাও" | 8271 msgstr "বন্ধুতালিকা পাঠাও" |
10556 | 8272 |
10557 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 | 8273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
10558 msgid "ICQ Direct Connect" | 8274 msgid "ICQ Direct Connect" |
10559 msgstr "ICQ সরাসরি সংযোগ" | 8275 msgstr "ICQ সরাসরি সংযোগ" |
10560 | 8276 |
10561 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 | 8277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
10562 msgid "AP User" | 8278 msgid "AP User" |
10563 msgstr "AP ব্যবহারকারী" | 8279 msgstr "AP ব্যবহারকারী" |
10564 | 8280 |
10565 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 | 8281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
10566 msgid "ICQ RTF" | 8282 msgid "ICQ RTF" |
10567 msgstr "" | 8283 msgstr "" |
10568 | 8284 |
10569 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 | 8285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
10570 msgid "Nihilist" | 8286 msgid "Nihilist" |
10571 msgstr "" | 8287 msgstr "" |
10572 | 8288 |
10573 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
10574 msgid "ICQ Server Relay" | 8290 msgid "ICQ Server Relay" |
10575 msgstr "" | 8291 msgstr "" |
10576 | 8292 |
10577 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 | 8293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 |
10578 msgid "Old ICQ UTF8" | 8294 msgid "Old ICQ UTF8" |
10579 msgstr "" | 8295 msgstr "" |
10580 | 8296 |
10581 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 | 8297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 |
10582 msgid "Trillian Encryption" | 8298 msgid "Trillian Encryption" |
10583 msgstr "" | 8299 msgstr "" |
10584 | 8300 |
10585 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 | 8301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 |
10586 msgid "ICQ UTF8" | 8302 msgid "ICQ UTF8" |
10587 msgstr "" | 8303 msgstr "" |
10588 | 8304 |
10589 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 | 8305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 |
10590 msgid "Hiptop" | 8306 msgid "Hiptop" |
10591 msgstr "হিপটপ" | 8307 msgstr "হিপটপ" |
10592 | 8308 |
10593 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 | 8309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 |
10594 msgid "Security Enabled" | 8310 msgid "Security Enabled" |
10595 msgstr "নিরাপত্তা সক্রিয়কৃত" | 8311 msgstr "নিরাপত্তা সক্রিয়কৃত" |
10596 | 8312 |
10597 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 | 8313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 |
10598 msgid "Video Chat" | 8314 msgid "Video Chat" |
10599 msgstr "ভিডিও আড্ডা" | 8315 msgstr "ভিডিও আড্ডা" |
10600 | 8316 |
10601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 | 8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 |
10602 msgid "iChat AV" | 8318 msgid "iChat AV" |
10603 msgstr "আইচ্যাট AV" | 8319 msgstr "আইচ্যাট AV" |
10604 | 8320 |
10605 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 | 8321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 |
10606 msgid "Live Video" | 8322 msgid "Live Video" |
10607 msgstr "" | 8323 msgstr "" |
10608 | 8324 |
10609 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 | 8325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
10610 msgid "Camera" | 8326 msgid "Camera" |
10611 msgstr "ক্যামেরা" | 8327 msgstr "ক্যামেরা" |
10612 | 8328 |
10613 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 | 8329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
10614 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 | 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 |
8331 #, c-format | |
10615 msgid "Free For Chat" | 8332 msgid "Free For Chat" |
10616 msgstr "" | 8333 msgstr "" |
10617 | 8334 |
10618 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 | 8335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
10619 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 | 8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 |
8337 #, c-format | |
10620 msgid "Not Available" | 8338 msgid "Not Available" |
10621 msgstr "বিদ্যমান নেই " | 8339 msgstr "বিদ্যমান নেই " |
10622 | 8340 |
10623 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 | 8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
10624 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 | 8342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 |
8343 #, c-format | |
10625 msgid "Occupied" | 8344 msgid "Occupied" |
10626 msgstr "" | 8345 msgstr "" |
10627 | 8346 |
10628 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 | 8347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8348 #, c-format | |
10629 msgid "Web Aware" | 8349 msgid "Web Aware" |
10630 msgstr "" | 8350 msgstr "" |
10631 | 8351 |
10632 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 | 8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8353 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | |
8354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 | |
8355 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | |
8356 #, c-format | |
8357 msgid "Invisible" | |
8358 msgstr "অদৃশ্য" | |
8359 | |
8360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
8361 #, c-format | |
10633 msgid "Online" | 8362 msgid "Online" |
10634 msgstr "অনলাইন" | 8363 msgstr "অনলাইন" |
10635 | 8364 |
10636 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 | 8365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
10637 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 | 8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 |
8367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | |
8368 msgid "IP Address" | |
8369 msgstr "আইপি অ্যাড্রেস" | |
8370 | |
8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | |
8372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | |
10638 msgid "Warning Level" | 8373 msgid "Warning Level" |
10639 msgstr "" | 8374 msgstr "" |
10640 | 8375 |
10641 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 | 8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
10642 msgid "Buddy Comment" | 8377 msgid "Buddy Comment" |
10643 msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া" | 8378 msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া" |
10644 | 8379 |
10645 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 | 8380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 |
10646 #, fuzzy, c-format | 8381 #, fuzzy, c-format |
10647 msgid "" | 8382 msgid "" |
10648 "Could not connect to authentication server:\n" | 8383 "Could not connect to authentication server:\n" |
10649 "%s" | 8384 "%s" |
10650 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়।" | 8385 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়।" |
10651 | 8386 |
10652 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 | 8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 |
10653 #, fuzzy, c-format | 8388 #, fuzzy, c-format |
10654 msgid "" | 8389 msgid "" |
10655 "Could not connect to BOS server:\n" | 8390 "Could not connect to BOS server:\n" |
10656 "%s" | 8391 "%s" |
10657 msgstr "সার্ভারে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে" | 8392 msgstr "সার্ভারে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে" |
10658 | 8393 |
10659 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 | 8394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 |
10660 msgid "Screen name sent" | 8395 msgid "Screen name sent" |
10661 msgstr "স্ক্রীন নাম পাঠানো হয়েছে" | 8396 msgstr "স্ক্রীন নাম পাঠানো হয়েছে" |
10662 | 8397 |
10663 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 | 8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 |
10664 msgid "Connection established, cookie sent" | 8399 msgid "Connection established, cookie sent" |
10665 msgstr "" | 8400 msgstr "" |
10666 | 8401 |
10667 #. TODO: Don't call this with ssi | 8402 #. TODO: Don't call this with ssi |
10668 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 | 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
10669 msgid "Finalizing connection" | 8404 msgid "Finalizing connection" |
10670 msgstr "" | 8405 msgstr "" |
10671 | 8406 |
10672 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 | 8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 |
10673 #, c-format | 8408 #, c-format |
10674 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8409 msgid "" |
10675 msgstr "" | 8410 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
10676 | 8411 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
10677 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 | 8412 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
10678 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 | 8413 msgstr "" |
8414 | |
8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | |
8416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | |
10679 msgid "Invalid screen name." | 8417 msgid "Invalid screen name." |
10680 msgstr "স্ক্রিন নামটি অবৈধ।" | 8418 msgstr "স্ক্রিন নামটি অবৈধ।" |
10681 | 8419 |
10682 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 | 8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
10683 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8421 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
10684 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 | 8422 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 |
10685 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 8423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 |
10686 msgid "Incorrect password." | 8424 msgid "Incorrect password." |
10687 msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড।" | 8425 msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড।" |
10688 | 8426 |
10689 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 | 8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
10690 msgid "Your account is currently suspended." | 8428 msgid "Your account is currently suspended." |
10691 msgstr "" | 8429 msgstr "" |
10692 | 8430 |
10693 #. service temporarily unavailable | 8431 #. service temporarily unavailable |
10694 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 | 8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
10695 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8433 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
10696 msgstr "" | 8434 msgstr "" |
10697 | 8435 |
10698 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 | 8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 |
10699 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 |
10700 msgstr "" | 8438 msgid "" |
10701 | 8439 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
10702 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 | 8440 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8441 msgstr "" | |
8442 | |
8443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 | |
10703 #, c-format | 8444 #, c-format |
10704 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8445 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
10705 msgstr "" | 8446 msgstr "" |
10706 | 8447 |
10707 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 | 8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 |
10708 msgid "Could Not Connect" | 8449 msgid "Could Not Connect" |
10709 msgstr "সংযোগ দিতে ব্যর্থ" | 8450 msgstr "সংযোগ দিতে ব্যর্থ" |
10710 | 8451 |
10711 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 | 8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
10712 msgid "Received authorization" | 8453 msgid "Received authorization" |
10713 msgstr "" | 8454 msgstr "" |
10714 | 8455 |
10715 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 |
10716 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8457 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
10717 msgstr "" | 8458 msgstr "" |
10718 | 8459 |
10719 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 | 8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 |
10720 msgid "Enter SecurID" | 8461 msgid "Enter SecurID" |
10721 msgstr "" | 8462 msgstr "" |
10722 | 8463 |
10723 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 | 8464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 |
10724 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8465 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
10725 msgstr "" | 8466 msgstr "" |
10726 | 8467 |
10727 #. * | 8468 #. * |
10728 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8469 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
10729 #. | 8470 #. |
10730 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 | 8471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
10731 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 | 8472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
10732 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 | 8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 |
10733 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 | 8474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 |
10734 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 | 8475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 |
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 | |
10736 #: ../libgaim/request.h:1350 | |
10737 msgid "_OK" | 8476 msgid "_OK" |
10738 msgstr "ঠিক আছে (_O)" | 8477 msgstr "ঠিক আছে (_O)" |
10739 | 8478 |
10740 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 | 8479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
10741 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 | 8480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
10742 #, c-format | 8481 #, c-format |
10743 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." | 8482 msgid "" |
10744 msgstr "" | 8483 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
10745 | 8484 "fixed. Check %s for updates." |
10746 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 | 8485 msgstr "" |
10747 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 | 8486 |
10748 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 |
10749 msgstr "" | 8488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 |
10750 | 8489 #, fuzzy |
10751 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 | 8490 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
8491 msgstr "AIM প্রোফাইল সেট করতে ব্যর্থ।" | |
8492 | |
8493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 | |
10752 #, fuzzy, c-format | 8494 #, fuzzy, c-format |
10753 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8495 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
10754 msgstr "সার্ভার থেকে আপনার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" | 8496 msgstr "সার্ভার থেকে আপনার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" |
10755 | 8497 |
10756 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 | 8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 |
10757 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8499 #, fuzzy |
10758 msgstr "" | 8500 msgid "Unable to get a valid login hash." |
10759 | 8501 msgstr "%s ফাইলে পড়তে ব্যর্থ।" |
10760 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 | 8502 |
8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 | |
10761 msgid "Password sent" | 8504 msgid "Password sent" |
10762 msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো হয়েছে" | 8505 msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো হয়েছে" |
10763 | 8506 |
10764 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 | 8507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 |
10765 msgid "Unable to initialize connection" | 8508 msgid "Unable to initialize connection" |
10766 msgstr "সংযোগ তৈরীর চেষ্টা ব্যর্থ" | 8509 msgstr "সংযোগ তৈরীর চেষ্টা ব্যর্থ" |
10767 | 8510 |
10768 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 | 8511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 |
10769 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8512 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
10770 msgstr "" | 8513 msgstr "" |
10771 | 8514 |
10772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 |
10773 msgid "Authorization Request Message:" | 8516 msgid "Authorization Request Message:" |
10774 msgstr "" | 8517 msgstr "" |
10775 | 8518 |
10776 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 | 8519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
10777 msgid "Please authorize me!" | 8520 msgid "Please authorize me!" |
10778 msgstr "" | 8521 msgstr "" |
10779 | 8522 |
10780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 | 8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
10781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
10782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
10783 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | 8526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 |
10784 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 | 8527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 |
10785 msgid "No reason given." | 8528 msgid "No reason given." |
10786 msgstr "কোনো কারন দর্শানো হয়নি।" | 8529 msgstr "কোনো কারন দর্শানো হয়নি।" |
10787 | 8530 |
10788 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 |
10789 msgid "Authorization Denied Message:" | 8532 msgid "Authorization Denied Message:" |
10790 msgstr "" | 8533 msgstr "" |
10791 | 8534 |
10792 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 8535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
10793 #, c-format | 8536 #, c-format |
10794 msgid "" | 8537 msgid "" |
10795 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" | 8538 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8539 "following reason:\n" | |
10796 "%s" | 8540 "%s" |
10797 msgstr "" | 8541 msgstr "" |
10798 | 8542 |
10799 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 | 8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
10800 msgid "ICQ authorization denied." | 8544 msgid "ICQ authorization denied." |
10801 msgstr "" | 8545 msgstr "" |
10802 | 8546 |
10803 #. Someone has granted you authorization | 8547 #. Someone has granted you authorization |
10804 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 | 8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 |
10805 #, c-format | 8549 #, c-format |
10806 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8550 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
10807 msgstr "" | 8551 msgstr "" |
10808 | 8552 |
10809 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 | 8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
10810 #, c-format | 8554 #, c-format |
10811 msgid "" | 8555 msgid "" |
10812 "You have received a special message\n" | 8556 "You have received a special message\n" |
10813 "\n" | 8557 "\n" |
10814 "From: %s [%s]\n" | 8558 "From: %s [%s]\n" |
10815 "%s" | 8559 "%s" |
10816 msgstr "" | 8560 msgstr "" |
10817 | 8561 |
10818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 | 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 |
10819 #, c-format | 8563 #, c-format |
10820 msgid "" | 8564 msgid "" |
10821 "You have received an ICQ page\n" | 8565 "You have received an ICQ page\n" |
10822 "\n" | 8566 "\n" |
10823 "From: %s [%s]\n" | 8567 "From: %s [%s]\n" |
10824 "%s" | 8568 "%s" |
10825 msgstr "" | 8569 msgstr "" |
10826 | 8570 |
10827 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 | 8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 |
10828 #, c-format | 8572 #, c-format |
10829 msgid "" | 8573 msgid "" |
10830 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8574 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
10831 "\n" | 8575 "\n" |
10832 "Message is:\n" | 8576 "Message is:\n" |
10833 "%s" | 8577 "%s" |
10834 msgstr "" | 8578 msgstr "" |
10835 | 8579 |
10836 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 | 8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 |
10837 #, c-format | 8581 #, c-format |
10838 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8582 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
10839 msgstr "" | 8583 msgstr "" |
10840 | 8584 |
10841 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 | 8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 |
10842 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8586 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
10843 msgstr "আপনি কি তাকে আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান?" | 8587 msgstr "আপনি কি তাকে আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান?" |
10844 | 8588 |
10845 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 | 8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
8590 msgid "_Add" | |
8591 msgstr "যোগ (_A)" | |
8592 | |
8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 | |
10846 msgid "_Decline" | 8594 msgid "_Decline" |
10847 msgstr "প্রত্যাখান (_D)" | 8595 msgstr "প্রত্যাখান (_D)" |
10848 | 8596 |
10849 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 | 8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
10850 #, c-format | 8598 #, c-format |
10851 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8599 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
10852 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8600 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
10853 msgstr[0] "" | 8601 msgstr[0] "" |
10854 msgstr[1] "" | 8602 msgstr[1] "" |
10855 | 8603 |
10856 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 | 8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
10857 #, c-format | 8605 #, c-format |
10858 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8606 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
10859 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8607 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
10860 msgstr[0] "%2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। কারণ বার্তাটি ছিল অতি দীর্ঘ।" | 8608 msgstr[0] "" |
10861 msgstr[1] "%2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। কারণ বার্তাগুলো ছিল অতি দীর্ঘ।" | 8609 "%2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। কারণ বার্তাটি ছিল অতি দীর্ঘ।" |
10862 | 8610 msgstr[1] "" |
10863 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 | 8611 "%2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। কারণ বার্তাগুলো ছিল অতি দীর্ঘ।" |
10864 #, c-format | 8612 |
10865 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 |
10866 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8614 #, c-format |
8615 msgid "" | |
8616 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8617 msgid_plural "" | |
8618 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
10867 msgstr[0] "" | 8619 msgstr[0] "" |
10868 msgstr[1] "" | 8620 msgstr[1] "" |
10869 | 8621 |
10870 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 | 8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
10871 #, c-format | 8623 #, c-format |
10872 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8624 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
10873 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8625 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
10874 msgstr[0] "" | 8626 msgstr[0] "" |
10875 msgstr[1] "" | 8627 msgstr[1] "" |
10876 | 8628 |
10877 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 | 8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 |
10878 #, c-format | 8630 #, c-format |
10879 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8631 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
10880 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8632 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
10881 msgstr[0] "" | 8633 msgstr[0] "" |
10882 msgstr[1] "" | 8634 msgstr[1] "" |
10883 | 8635 |
10884 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 | 8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 |
10885 #, c-format | 8637 #, c-format |
10886 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8638 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
10887 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8639 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
10888 msgstr[0] "অজ্ঞাত কারনে %2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। " | 8640 msgstr[0] "অজ্ঞাত কারনে %2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। " |
10889 msgstr[1] "অজ্ঞাত কারনে %2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে।" | 8641 msgstr[1] "অজ্ঞাত কারনে %2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে।" |
10890 | 8642 |
10891 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 | |
10892 #, c-format | |
10893 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
10894 msgstr "" | |
10895 | |
10896 #. Data is assumed to be the destination sn | 8643 #. Data is assumed to be the destination sn |
10897 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | 8644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 |
10898 #, c-format | 8645 #, c-format |
10899 msgid "Unable to send message: %s" | 8646 msgid "Unable to send message: %s" |
10900 msgstr "%s বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | 8647 msgstr "%s বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।" |
10901 | 8648 |
10902 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | 8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 |
10903 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 | 8650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 |
10904 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | 8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
10905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 | |
10906 msgid "Unknown reason." | 8652 msgid "Unknown reason." |
10907 msgstr "অজ্ঞাত কারন।" | 8653 msgstr "অজ্ঞাত কারন।" |
10908 | 8654 |
10909 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 | 8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 |
10910 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8656 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
10911 #, c-format | 8657 #, c-format |
10912 msgid "Unable to send message to %s:" | 8658 msgid "Unable to send message to %s:" |
10913 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি:" | 8659 msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি:" |
10914 | 8660 |
10915 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
10916 #, c-format | 8662 #, c-format |
10917 msgid "User information not available: %s" | 8663 msgid "User information not available: %s" |
10918 msgstr "%s সংক্রান্ত কোন তথ্য নেই" | 8664 msgstr "%s সংক্রান্ত কোন তথ্য নেই" |
10919 | 8665 |
10920 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 |
10921 #, c-format | |
10922 msgid "User information for %s unavailable:" | |
10923 msgstr "%s সংক্রান্ত কোন তথ্য নেই:" | |
10924 | |
10925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 | |
10926 msgid "Online Since" | 8667 msgid "Online Since" |
10927 msgstr "যখন থেকে অনলাইন" | 8668 msgstr "যখন থেকে অনলাইন" |
10928 | 8669 |
10929 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 | 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
10930 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 8671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
10931 msgid "Member Since" | 8672 msgid "Member Since" |
10932 msgstr "" | 8673 msgstr "" |
10933 | 8674 |
10934 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 | 8675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 |
10935 msgid "Capabilities" | |
10936 msgstr "" | |
10937 | |
10938 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 | |
10939 msgid "Available Message" | 8676 msgid "Available Message" |
10940 msgstr "উপস্থিত বার্তা" | 8677 msgstr "উপস্থিত বার্তা" |
10941 | 8678 |
10942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 | 8679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
10943 msgid "Profile" | |
10944 msgstr "প্রোফাইল" | |
10945 | |
10946 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 | |
10947 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8680 msgid "Your AIM connection may be lost." |
10948 msgstr "" | 8681 msgstr "" |
10949 | 8682 |
10950 #. The conversion failed! | 8683 #. The conversion failed! |
10951 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 | 8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 |
10952 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" | 8685 msgid "" |
10953 msgstr "" | 8686 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
10954 | 8687 "characters.]" |
10955 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 | 8688 msgstr "" |
10956 msgid "Rate limiting error." | 8689 |
10957 msgstr "" | 8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 |
10958 | 8691 msgid "" |
10959 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 | 8692 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
10960 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8693 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
10961 msgstr "" | 8694 msgstr "" |
10962 | 8695 |
10963 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 | 8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 |
10964 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8697 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
10965 msgstr "অজ্ঞাত কারণে আপনি অফলাইন হয়েছেন। " | |
10966 | |
10967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 | |
10968 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 | |
10969 #, c-format | 8698 #, c-format |
10970 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8699 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
10971 msgstr "%s আড্ডার আসর থেকে আপনার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" | 8700 msgstr "%s আড্ডার আসর থেকে আপনার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" |
10972 | 8701 |
10973 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 |
10974 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 | 8703 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
8704 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | |
10975 msgid "Mobile Phone" | 8705 msgid "Mobile Phone" |
10976 msgstr "" | 8706 msgstr "" |
10977 | 8707 |
10978 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 | 8708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
10979 msgid "Personal Web Page" | 8709 msgid "Personal Web Page" |
10980 msgstr "" | 8710 msgstr "" |
10981 | 8711 |
10982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 | 8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 |
10983 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8713 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
10984 msgid "Additional Information" | 8714 msgid "Additional Information" |
10985 msgstr "অন্যান্য তথ্যাদি" | 8715 msgstr "অন্যান্য তথ্যাদি" |
10986 | 8716 |
10987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 | 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
10988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 | 8718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
10989 msgid "Zip Code" | 8719 msgid "Zip Code" |
10990 msgstr "" | 8720 msgstr "" |
10991 | 8721 |
10992 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
10993 msgid "Division" | 8723 msgid "Division" |
10994 msgstr "" | 8724 msgstr "" |
10995 | 8725 |
10996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
10997 msgid "Position" | 8727 msgid "Position" |
10998 msgstr "অবস্থান" | 8728 msgstr "অবস্থান" |
10999 | 8729 |
11000 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
11001 msgid "Web Page" | 8731 msgid "Web Page" |
11002 msgstr "" | 8732 msgstr "" |
11003 | 8733 |
11004 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 | 8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
11005 msgid "Work Information" | 8735 msgid "Work Information" |
11006 msgstr "পেশা সংক্রান্ত তথ্য" | 8736 msgstr "পেশা সংক্রান্ত তথ্য" |
11007 | 8737 |
11008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 | 8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 |
11009 msgid "Pop-Up Message" | 8739 msgid "Pop-Up Message" |
11010 msgstr "পপআপ বার্তা" | 8740 msgstr "পপআপ বার্তা" |
11011 | 8741 |
11012 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 | 8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
11013 #, c-format | 8743 #, c-format |
11014 msgid "The following screen name is associated with %s" | 8744 msgid "The following screen name is associated with %s" |
11015 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 8745 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
11016 msgstr[0] "" | 8746 msgstr[0] "" |
11017 msgstr[1] "" | 8747 msgstr[1] "" |
11018 | 8748 |
11019 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 | 8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 |
11020 msgid "Screen name" | 8750 msgid "Screen name" |
11021 msgstr "স্ক্রিন নাম" | 8751 msgstr "স্ক্রিন নাম" |
11022 | 8752 |
11023 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 | 8753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 |
11024 #, c-format | 8754 #, c-format |
11025 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8755 msgid "No results found for e-mail address %s" |
11026 msgstr "" | 8756 msgstr "" |
11027 | 8757 |
11028 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 | 8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
11029 #, c-format | 8759 #, c-format |
11030 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8760 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
11031 msgstr "" | 8761 msgstr "" |
11032 | 8762 |
11033 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 | 8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
11034 msgid "Account Confirmation Requested" | 8764 msgid "Account Confirmation Requested" |
11035 msgstr "" | 8765 msgstr "" |
11036 | 8766 |
11037 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 | 8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
8768 #, c-format | |
11038 msgid "Error Changing Account Info" | 8769 msgid "Error Changing Account Info" |
11039 msgstr "" | 8770 msgstr "" |
11040 | 8771 |
11041 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 | 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 |
11042 #, c-format | 8773 #, c-format |
11043 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." | 8774 msgid "" |
11044 msgstr "" | 8775 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
11045 | 8776 "differs from the original." |
11046 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 8777 msgstr "" |
8778 | |
8779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 | |
11047 #, c-format | 8780 #, c-format |
11048 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8781 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
11049 msgstr "" | 8782 msgstr "" |
11050 | 8783 |
11051 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 | 8784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 |
11052 #, c-format | 8785 #, c-format |
11053 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." | 8786 msgid "" |
11054 msgstr "" | 8787 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
11055 | 8788 "is too long." |
11056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 | 8789 msgstr "" |
11057 #, c-format | 8790 |
11058 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." | 8791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
11059 msgstr "" | 8792 #, c-format |
11060 | 8793 msgid "" |
11061 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 | 8794 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
11062 #, c-format | 8795 "request pending for this screen name." |
11063 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." | 8796 msgstr "" |
11064 msgstr "" | 8797 |
11065 | 8798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 |
11066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 8799 #, c-format |
11067 #, c-format | 8800 msgid "" |
11068 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." | 8801 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
11069 msgstr "" | 8802 "too many screen names associated with it." |
11070 | 8803 msgstr "" |
11071 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 8804 |
8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | |
8806 #, c-format | |
8807 msgid "" | |
8808 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
8809 "invalid." | |
8810 msgstr "" | |
8811 | |
8812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | |
11072 #, c-format | 8813 #, c-format |
11073 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8814 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
11074 msgstr "" | 8815 msgstr "" |
11075 | 8816 |
11076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 | 8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
11077 #, c-format | 8818 #, c-format |
11078 msgid "" | 8819 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
11079 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8820 msgstr "" |
11080 "%s" | 8821 |
11081 msgstr "" | 8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
11082 | |
11083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 | |
11084 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 | |
11085 msgid "Account Info" | 8823 msgid "Account Info" |
11086 msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" | 8824 msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" |
11087 | 8825 |
11088 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 |
11089 #, c-format | 8827 msgid "" |
11090 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 8828 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
11091 msgstr "" | 8829 msgstr "" |
11092 | 8830 |
11093 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 | 8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 |
11094 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
11095 msgstr "" | |
11096 | |
11097 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 | |
11098 msgid "Unable to set AIM profile." | 8832 msgid "Unable to set AIM profile." |
11099 msgstr "AIM প্রোফাইল সেট করতে ব্যর্থ।" | 8833 msgstr "AIM প্রোফাইল সেট করতে ব্যর্থ।" |
11100 | 8834 |
11101 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 | 8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 |
11102 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." | 8836 msgid "" |
11103 msgstr "" | 8837 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
11104 | 8838 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
11105 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 | 8839 "fully connected." |
11106 #, c-format | 8840 msgstr "" |
11107 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." | 8841 |
11108 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." | 8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
8843 #, c-format | |
8844 msgid "" | |
8845 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
8846 "truncated for you." | |
8847 msgid_plural "" | |
8848 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
8849 "truncated for you." | |
11109 msgstr[0] "" | 8850 msgstr[0] "" |
11110 msgstr[1] "" | 8851 msgstr[1] "" |
11111 | 8852 |
11112 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 | 8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 |
11113 msgid "Profile too long." | 8854 msgid "Profile too long." |
11114 msgstr "" | 8855 msgstr "" |
11115 | 8856 |
11116 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 | 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 |
11117 #, c-format | 8858 #, c-format |
11118 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." | 8859 msgid "" |
11119 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." | 8860 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8861 "truncated for you." | |
8862 msgid_plural "" | |
8863 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
8864 "truncated for you." | |
11120 msgstr[0] "" | 8865 msgstr[0] "" |
11121 msgstr[1] "" | 8866 msgstr[1] "" |
11122 | 8867 |
11123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 | 8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 |
11124 msgid "Away message too long." | 8869 msgid "Away message too long." |
11125 msgstr "অনুপস্থিতির বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" | 8870 msgstr "অনুপস্থিতির বার্তাটি অতি দীর্ঘ।" |
11126 | 8871 |
11127 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 | 8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
11128 #, c-format | 8873 #, c-format |
11129 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8874 msgid "" |
11130 msgstr "" | 8875 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
11131 | 8876 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
11132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 | 8877 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
11133 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 | 8878 msgstr "" |
11134 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 | 8879 |
8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 | |
8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 | |
8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 | |
11135 msgid "Unable To Add" | 8883 msgid "Unable To Add" |
11136 msgstr "যোগ করা যায়নি" | 8884 msgstr "যোগ করা যায়নি" |
11137 | 8885 |
11138 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 | 8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 |
11139 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8887 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
11140 msgstr "বন্ধু তালিকা খুঁজে আনতে ব্যর্থ " | 8888 msgstr "বন্ধু তালিকা খুঁজে আনতে ব্যর্থ " |
11141 | 8889 |
11142 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 | 8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 |
11143 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 8891 msgid "" |
11144 msgstr "" | 8892 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
11145 | 8893 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
11146 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 | 8894 msgstr "" |
11147 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 | 8895 |
11148 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 | 8896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 |
11149 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 8897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
11150 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 |
11151 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 | 8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 | |
11152 msgid "Orphans" | 8901 msgid "Orphans" |
11153 msgstr "" | 8902 msgstr "" |
11154 | 8903 |
11155 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | 8904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
11156 #, c-format | 8905 #, c-format |
11157 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." | 8906 msgid "" |
11158 msgstr "" | 8907 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
11159 | 8908 "list. Please remove one and try again." |
11160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | 8909 msgstr "" |
11161 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 8910 |
8911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
8912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
11162 msgid "(no name)" | 8913 msgid "(no name)" |
11163 msgstr "" | 8914 msgstr "" |
11164 | 8915 |
11165 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
11166 #, c-format | 8917 #, fuzzy, c-format |
11167 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." | 8918 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
11168 msgstr "" | 8919 msgstr "কোন অজানা কারণে আপনার কমান্ডটি ব্যর্থ হয়েছে। " |
11169 | 8920 |
11170 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 | 8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 |
11171 #, c-format | 8922 #, c-format |
11172 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" | 8923 msgid "" |
11173 msgstr "" | 8924 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
11174 | 8925 "want to add them?" |
11175 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 | 8926 msgstr "" |
8927 | |
8928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 | |
11176 msgid "Authorization Given" | 8929 msgid "Authorization Given" |
11177 msgstr "" | 8930 msgstr "" |
11178 | 8931 |
11179 #. Granted | 8932 #. Granted |
11180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 | 8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
11181 #, c-format | 8934 #, c-format |
11182 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8935 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
11183 msgstr "" | 8936 msgstr "" |
11184 | 8937 |
11185 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 | 8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
11186 msgid "Authorization Granted" | 8939 msgid "Authorization Granted" |
11187 msgstr "" | 8940 msgstr "" |
11188 | 8941 |
11189 #. Denied | 8942 #. Denied |
11190 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | 8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 |
11191 #, c-format | 8944 #, c-format |
11192 msgid "" | 8945 msgid "" |
11193 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" | 8946 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8947 "following reason:\n" | |
11194 "%s" | 8948 "%s" |
11195 msgstr "" | 8949 msgstr "" |
11196 | 8950 |
11197 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 | 8951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 |
11198 msgid "Authorization Denied" | 8952 msgid "Authorization Denied" |
11199 msgstr "" | 8953 msgstr "" |
11200 | 8954 |
11201 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 | 8955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 |
11202 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 | 8956 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
11203 msgid "_Exchange:" | 8957 msgid "_Exchange:" |
11204 msgstr "" | 8958 msgstr "" |
11205 | 8959 |
11206 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 | 8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 |
11207 msgid "Invalid chat name specified." | 8961 msgid "Invalid chat name specified." |
11208 msgstr "" | 8962 msgstr "" |
11209 | 8963 |
11210 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 | 8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
11211 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8965 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
11212 msgstr "" | 8966 msgstr "" |
11213 | 8967 |
11214 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 | 8968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
11215 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | 8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 |
11216 msgid "Away Message" | 8970 msgid "Away Message" |
11217 msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা" | 8971 msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা" |
11218 | 8972 |
11219 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 |
11220 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 8974 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
11221 msgstr "<i>(আনা হচ্ছে)</i>" | 8975 msgstr "<i>(আনা হচ্ছে)</i>" |
11222 | 8976 |
11223 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 | 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 |
8978 msgid "iTunes Music Store Link" | |
8979 msgstr "" | |
8980 | |
8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 | |
11224 #, c-format | 8982 #, c-format |
11225 msgid "Buddy Comment for %s" | 8983 msgid "Buddy Comment for %s" |
11226 msgstr "%s-এর জন্য বন্ধুর প্রতিক্রিয়া" | 8984 msgstr "%s-এর জন্য বন্ধুর প্রতিক্রিয়া" |
11227 | 8985 |
11228 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 | 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
11229 msgid "Buddy Comment:" | 8987 msgid "Buddy Comment:" |
11230 msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া:" | 8988 msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া:" |
11231 | 8989 |
11232 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 | 8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 |
11233 #, c-format | 8991 #, c-format |
11234 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 8992 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
11235 msgstr "" | 8993 msgstr "" |
11236 | 8994 |
11237 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
11238 #, fuzzy | 8996 #, fuzzy |
11239 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" | 8997 msgid "" |
11240 msgstr "আপনার আইপি ঠিকানা প্রকাশ করার কারনে এতে আপনার গোপনীয়তার ঝুঁকি থাকতে পারে। আপনি কি এটি করতে চান? " | 8998 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
11241 | 8999 "Do you wish to continue?" |
11242 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 | 9000 msgstr "" |
9001 "আপনার আইপি ঠিকানা প্রকাশ করার কারনে এতে আপনার গোপনীয়তার ঝুঁকি থাকতে পারে। আপনি " | |
9002 "কি এটি করতে চান? " | |
9003 | |
9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 | |
9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | |
11243 msgid "C_onnect" | 9006 msgid "C_onnect" |
11244 msgstr "সংযোগ স্থাপন (_o)" | 9007 msgstr "সংযোগ স্থাপন (_o)" |
11245 | 9008 |
11246 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 | 9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 |
11247 msgid "Get AIM Info" | 9010 msgid "Get AIM Info" |
11248 msgstr "এআইএম তথ্য নাও" | 9011 msgstr "এআইএম তথ্য নাও" |
11249 | 9012 |
11250 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 |
11251 msgid "Edit Buddy Comment" | 9014 msgid "Edit Buddy Comment" |
11252 msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া সম্পাদন করো" | 9015 msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া সম্পাদন করো" |
11253 | 9016 |
11254 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 | 9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 |
11255 msgid "Get Status Msg" | 9018 msgid "Get Status Msg" |
11256 msgstr "অবস্থার বার্তা আনো" | 9019 msgstr "অবস্থার বার্তা আনো" |
11257 | 9020 |
11258 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 |
11259 msgid "Direct IM" | 9022 msgid "Direct IM" |
11260 msgstr "" | 9023 msgstr "" |
11261 | 9024 |
11262 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 | 9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 |
11263 msgid "Re-request Authorization" | 9026 msgid "Re-request Authorization" |
11264 msgstr "" | 9027 msgstr "" |
11265 | 9028 |
11266 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 | 9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 |
11267 msgid "Require authorization" | 9030 msgid "Require authorization" |
11268 msgstr "" | 9031 msgstr "" |
11269 | 9032 |
11270 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 | 9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 |
11271 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9034 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
11272 msgstr "" | 9035 msgstr "" |
11273 | 9036 |
11274 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 | 9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 |
11275 msgid "ICQ Privacy Options" | 9038 msgid "ICQ Privacy Options" |
11276 msgstr "ICQ ব্যক্তিগত অপশনসমূহ" | 9039 msgstr "ICQ ব্যক্তিগত অপশনসমূহ" |
11277 | 9040 |
11278 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 |
11279 msgid "The new formatting is invalid." | 9042 msgid "The new formatting is invalid." |
11280 msgstr "নতুন ফরম্যটিংটি অবৈধ।" | 9043 msgstr "নতুন ফরম্যটিংটি অবৈধ।" |
11281 | 9044 |
11282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 | 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
11283 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9046 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
11284 msgstr "" | 9047 msgstr "" |
11285 | 9048 |
11286 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 | 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
11287 msgid "New screen name formatting:" | |
11288 msgstr "স্ক্রীন নাম ফরম্যটিং:" | |
11289 | |
11290 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 | |
11291 msgid "Change Address To:" | 9050 msgid "Change Address To:" |
11292 msgstr "" | 9051 msgstr "" |
11293 | 9052 |
11294 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 | 9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
11295 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9054 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
11296 msgstr "" | 9055 msgstr "" |
11297 | 9056 |
11298 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 | 9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 |
11299 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9058 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
11300 msgstr "" | 9059 msgstr "" |
11301 | 9060 |
11302 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 | 9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 |
11303 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9062 msgid "" |
11304 msgstr "" | 9063 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
11305 | 9064 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
11306 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 | 9065 msgstr "" |
9066 | |
9067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | |
11307 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9068 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
11308 msgstr "" | 9069 msgstr "" |
11309 | 9070 |
11310 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 | 9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 |
11311 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9072 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
11312 msgstr "" | 9073 msgstr "" |
11313 | 9074 |
11314 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
11315 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9076 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
11316 msgstr "" | 9077 msgstr "" |
11317 | 9078 |
11318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 |
11319 msgid "_Search" | 9080 msgid "_Search" |
11320 msgstr "অনুসন্ধান (_S)" | 9081 msgstr "অনুসন্ধান (_S)" |
11321 | 9082 |
11322 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 | 9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
11323 msgid "Set User Info (URL)..." | 9084 msgid "Set User Info (URL)..." |
11324 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো (URL)..." | 9085 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো (URL)..." |
11325 | 9086 |
11326 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
11327 msgid "Change Password (URL)" | 9088 msgid "Change Password (URL)" |
11328 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (URL)" | 9089 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (URL)" |
11329 | 9090 |
11330 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
11331 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9092 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
11332 msgstr "" | 9093 msgstr "" |
11333 | 9094 |
11334 #. ICQ actions | 9095 #. ICQ actions |
11335 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 | 9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 |
11336 msgid "Set Privacy Options..." | 9097 msgid "Set Privacy Options..." |
11337 msgstr "ব্যক্তিগত অপশন নির্ধারন..." | 9098 msgstr "ব্যক্তিগত অপশন নির্ধারন..." |
11338 | 9099 |
11339 #. AIM actions | 9100 #. AIM actions |
11340 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 | 9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
11341 msgid "Format Screen Name..." | |
11342 msgstr "স্ক্রীন নাম ফরম্যাট..." | |
11343 | |
11344 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 | |
11345 msgid "Confirm Account" | 9102 msgid "Confirm Account" |
11346 msgstr "অ্যাকাউন্ট নিশ্চিতকরণ" | 9103 msgstr "অ্যাকাউন্ট নিশ্চিতকরণ" |
11347 | 9104 |
11348 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 | 9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
11349 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9106 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
11350 msgstr "" | 9107 msgstr "" |
11351 | 9108 |
11352 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 |
11353 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9110 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
11354 msgstr "" | 9111 msgstr "" |
11355 | 9112 |
11356 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 | 9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 |
11357 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9114 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
11358 msgstr "" | 9115 msgstr "" |
11359 | 9116 |
11360 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 | 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 |
11361 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9118 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
11362 msgstr "" | 9119 msgstr "" |
11363 | 9120 |
11364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 | 9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 |
11365 msgid "Search for Buddy by Information" | 9122 msgid "Search for Buddy by Information" |
11366 msgstr "" | 9123 msgstr "" |
11367 | 9124 |
11368 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 | 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 |
11369 msgid "Use recent buddies group" | 9126 msgid "Use recent buddies group" |
11370 msgstr "সাম্প্রতিক বন্ধুদের গ্রুপ ব্যবহার কর" | 9127 msgstr "সাম্প্রতিক বন্ধুদের গ্রুপ ব্যবহার কর" |
11371 | 9128 |
11372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 |
11373 msgid "Show how long you have been idle" | 9130 msgid "Show how long you have been idle" |
11374 msgstr "আপনি কতক্ষন অলসমেজাজে আছেন তা দেখান" | 9131 msgstr "আপনি কতক্ষন অলসমেজাজে আছেন তা দেখান" |
11375 | 9132 |
11376 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 | 9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 |
9134 msgid "" | |
9135 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
9136 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
9137 msgstr "" | |
9138 | |
9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 | |
11377 #, c-format | 9140 #, c-format |
11378 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 9141 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
11379 msgstr "" | 9142 msgstr "" |
11380 | 9143 |
11381 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 | 9144 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 |
11382 #, c-format | 9145 #, c-format |
11383 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9146 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
11384 msgstr "%s এর সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করছি:%hu." | 9147 msgstr "%s এর সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করছি:%hu." |
11385 | 9148 |
11386 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 | 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 |
9150 #, c-format | |
11387 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9151 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
11388 msgstr "প্রক্সি সার্ভারের মাধ্যমে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করছি।" | 9152 msgstr "প্রক্সি সার্ভারের মাধ্যমে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করছি।" |
11389 | 9153 |
11390 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 | 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 |
11391 #, c-format | 9155 #, c-format |
11392 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 9156 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
11393 msgstr "" | 9157 msgstr "" |
11394 | 9158 |
11395 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 | 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 |
11396 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." | 9160 msgid "" |
11397 msgstr "এক্ষেত্রে দুটি কম্পিউটারের মধ্যে সরাসরি সংযোগ প্রয়োজন এবং আইএম ছবির জন্যও প্রয়োজন। যেহেতু এটি আপনার আইপি ঠিকানা প্রকাশ করবে, তাই এটি গোপনীয়তার ঝুকি মনে করা হচ্ছে।" | 9161 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
11398 | 9162 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
11399 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 | 9163 "considered a privacy risk." |
11400 msgid "_Connect" | 9164 msgstr "" |
11401 msgstr "সংযোগ (_C)" | 9165 "এক্ষেত্রে দুটি কম্পিউটারের মধ্যে সরাসরি সংযোগ প্রয়োজন এবং আইএম ছবির জন্যও প্রয়োজন। " |
11402 | 9166 "যেহেতু এটি আপনার আইপি ঠিকানা প্রকাশ করবে, তাই এটি গোপনীয়তার ঝুকি মনে করা হচ্ছে।" |
11403 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 9167 |
9168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
11404 msgid "Primary Information" | 9169 msgid "Primary Information" |
11405 msgstr "প্রাথমিক তথ্য" | 9170 msgstr "প্রাথমিক তথ্য" |
11406 | 9171 |
11407 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 | 9172 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 |
11408 msgid "Personal Introduction" | 9173 msgid "Personal Introduction" |
11409 msgstr "ব্যক্তিগত ভুমিকা" | 9174 msgstr "ব্যক্তিগত ভুমিকা" |
11410 | 9175 |
11411 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 | 9176 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 |
11412 msgid "QQ Number" | 9177 msgid "QQ Number" |
11413 msgstr "" | 9178 msgstr "" |
11414 | 9179 |
11415 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 | 9180 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 |
11416 msgid "Country/Region" | 9181 msgid "Country/Region" |
11417 msgstr "দেশ/এলাকা" | 9182 msgstr "দেশ/এলাকা" |
11418 | 9183 |
11419 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 | 9184 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 |
11420 msgid "Province/State" | 9185 msgid "Province/State" |
11421 msgstr "" | 9186 msgstr "" |
11422 | 9187 |
11423 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 | 9188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 |
11424 msgid "Horoscope Symbol" | 9189 msgid "Horoscope Symbol" |
11425 msgstr "" | 9190 msgstr "" |
11426 | 9191 |
11427 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 | 9192 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 |
11428 msgid "Zodiac Sign" | 9193 msgid "Zodiac Sign" |
11429 msgstr "" | 9194 msgstr "" |
11430 | 9195 |
11431 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 | 9196 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 |
11432 msgid "Blood Type" | 9197 msgid "Blood Type" |
11433 msgstr "" | 9198 msgstr "" |
11434 | 9199 |
11435 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 9200 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
11436 msgid "College" | 9201 msgid "College" |
11437 msgstr "কলেজ" | 9202 msgstr "কলেজ" |
11438 | 9203 |
11439 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | 9204 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 |
11440 msgid "Email" | 9205 msgid "Email" |
11441 msgstr "ইমেইল" | 9206 msgstr "ইমেইল" |
11442 | 9207 |
11443 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | 9208 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 |
11444 msgid "Zipcode" | 9209 msgid "Zipcode" |
11445 msgstr "" | 9210 msgstr "" |
11446 | 9211 |
11447 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | 9212 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 |
11448 msgid "Cellphone Number" | 9213 msgid "Cellphone Number" |
11449 msgstr "সেলফোন নম্বর" | 9214 msgstr "সেলফোন নম্বর" |
11450 | 9215 |
11451 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 | 9216 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 |
11452 msgid "Phone Number" | 9217 msgid "Phone Number" |
11453 msgstr "টেলিফোন নম্বর" | 9218 msgstr "টেলিফোন নম্বর" |
11454 | 9219 |
11455 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | 9220 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11456 msgid "Aquarius" | 9221 msgid "Aquarius" |
11457 msgstr "" | 9222 msgstr "" |
11458 | 9223 |
11459 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | 9224 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11460 msgid "Pisces" | 9225 msgid "Pisces" |
11461 msgstr "" | 9226 msgstr "" |
11462 | 9227 |
11463 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | 9228 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11464 #, fuzzy | 9229 #, fuzzy |
11465 msgid "Aries" | 9230 msgid "Aries" |
11466 msgstr "ঠিকানা" | 9231 msgstr "ঠিকানা" |
11467 | 9232 |
11468 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | 9233 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
11469 msgid "Taurus" | 9234 msgid "Taurus" |
11470 msgstr "" | 9235 msgstr "" |
11471 | 9236 |
11472 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 9237 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11473 msgid "Gemini" | 9238 msgid "Gemini" |
11474 msgstr "মিথুন" | 9239 msgstr "মিথুন" |
11475 | 9240 |
11476 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 9241 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11477 #, fuzzy | 9242 #, fuzzy |
11478 msgid "Cancer" | 9243 msgid "Cancer" |
11479 msgstr "বাতিল" | 9244 msgstr "বাতিল" |
11480 | 9245 |
11481 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 9246 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11482 msgid "Leo" | 9247 msgid "Leo" |
11483 msgstr "" | 9248 msgstr "" |
11484 | 9249 |
11485 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 9250 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11486 msgid "Virgo" | 9251 msgid "Virgo" |
11487 msgstr "" | 9252 msgstr "" |
11488 | 9253 |
11489 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | 9254 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
11490 msgid "Libra" | 9255 msgid "Libra" |
11491 msgstr "" | 9256 msgstr "" |
11492 | 9257 |
11493 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | 9258 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
11494 msgid "Scorpio" | 9259 msgid "Scorpio" |
11495 msgstr "বৃশ্চিক" | 9260 msgstr "বৃশ্চিক" |
11496 | 9261 |
11497 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | 9262 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
11498 msgid "Sagittarius" | 9263 msgid "Sagittarius" |
11499 msgstr "" | 9264 msgstr "" |
11500 | 9265 |
11501 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | 9266 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
11502 msgid "Capricorn" | 9267 msgid "Capricorn" |
11503 msgstr "" | 9268 msgstr "" |
11504 | 9269 |
11505 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | 9270 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11506 msgid "Rat" | 9271 msgid "Rat" |
11507 msgstr "ইদুর" | 9272 msgstr "ইদুর" |
11508 | 9273 |
11509 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | 9274 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11510 msgid "Ox" | 9275 msgid "Ox" |
11511 msgstr "" | 9276 msgstr "" |
11512 | 9277 |
11513 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | 9278 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11514 msgid "Tiger" | 9279 msgid "Tiger" |
11515 msgstr "বাঘ" | 9280 msgstr "বাঘ" |
11516 | 9281 |
11517 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | 9282 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
11518 msgid "Rabbit" | 9283 msgid "Rabbit" |
11519 msgstr "" | 9284 msgstr "" |
11520 | 9285 |
11521 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 9286 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11522 msgid "Dragon" | 9287 msgid "Dragon" |
11523 msgstr "" | 9288 msgstr "" |
11524 | 9289 |
11525 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 9290 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11526 msgid "Snake" | 9291 msgid "Snake" |
11527 msgstr "সাপ" | 9292 msgstr "সাপ" |
11528 | 9293 |
11529 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 9294 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11530 msgid "Horse" | 9295 msgid "Horse" |
11531 msgstr "ঘোড়া" | 9296 msgstr "ঘোড়া" |
11532 | 9297 |
11533 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 9298 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11534 msgid "Goat" | 9299 msgid "Goat" |
11535 msgstr "" | 9300 msgstr "" |
11536 | 9301 |
11537 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | 9302 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
11538 msgid "Monkey" | 9303 msgid "Monkey" |
11539 msgstr "বানর" | 9304 msgstr "বানর" |
11540 | 9305 |
11541 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | 9306 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 |
11542 msgid "Rooster" | 9307 msgid "Rooster" |
11543 msgstr "মরোগ" | 9308 msgstr "মরোগ" |
11544 | 9309 |
11545 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | 9310 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 |
11546 msgid "Dog" | 9311 msgid "Dog" |
11547 msgstr "" | 9312 msgstr "" |
11548 | 9313 |
11549 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | 9314 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 |
11550 msgid "Pig" | 9315 msgid "Pig" |
11551 msgstr "শূকর" | 9316 msgstr "শূকর" |
11552 | 9317 |
11553 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 | 9318 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 |
11554 msgid "Other" | 9319 msgid "Other" |
11555 msgstr "অন্যান্য" | 9320 msgstr "অন্যান্য" |
11556 | 9321 |
11557 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 | 9322 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 |
11558 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 | 9323 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 |
11559 msgid "Modify my information" | 9324 msgid "Modify my information" |
11560 msgstr "নিজের তথ্য সম্পাদন" | 9325 msgstr "নিজের তথ্য সম্পাদন" |
11561 | 9326 |
11562 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 | 9327 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 |
11563 msgid "Update my information" | 9328 msgid "Update my information" |
11564 msgstr "নিজের তথ্য আপডেট" | 9329 msgstr "নিজের তথ্য আপডেট" |
11565 | 9330 |
11566 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 | 9331 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 |
11567 msgid "Your information has been updated" | 9332 msgid "Your information has been updated" |
11568 msgstr "আপনার তথ্য আপডেট হয়েছে" | 9333 msgstr "আপনার তথ্য আপডেট হয়েছে" |
11569 | 9334 |
11570 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 | 9335 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 |
11571 msgid "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the standard faces. Please choose an image from " | 9336 #, c-format |
11572 msgstr "" | 9337 msgid "" |
11573 | 9338 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " |
11574 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 | 9339 "%s." |
11575 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 | 9340 msgstr "" |
9341 | |
9342 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | |
9343 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
11576 msgid "Invalid QQ Face" | 9344 msgid "Invalid QQ Face" |
11577 msgstr "অবৈধ QQ Face" | 9345 msgstr "অবৈধ QQ Face" |
11578 | 9346 |
11579 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | 9347 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
11580 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 | 9348 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
11581 #, c-format | 9349 #, c-format |
11582 msgid "You rejected %d's request" | 9350 msgid "You rejected %d's request" |
11583 msgstr "আপনি %d এর অনুরোধ বাতিল করেছেন" | 9351 msgstr "আপনি %d এর অনুরোধ বাতিল করেছেন" |
11584 | 9352 |
11585 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 9353 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 |
11586 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
11587 msgid "Input your reason:" | 9354 msgid "Input your reason:" |
11588 msgstr "" | 9355 msgstr "" |
11589 | 9356 |
11590 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | 9357 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
11591 msgid "Reject request" | 9358 msgid "Reject request" |
11592 msgstr "অনুরোধ বাতিল করো" | 9359 msgstr "অনুরোধ বাতিল করো" |
11593 | 9360 |
11594 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | 9361 #. title |
11595 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | 9362 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 |
9363 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 | |
11596 msgid "Sorry, you are not my type..." | 9364 msgid "Sorry, you are not my type..." |
11597 msgstr "" | 9365 msgstr "" |
11598 | 9366 |
11599 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 9367 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
11600 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 | 9368 #, fuzzy |
11601 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | 9369 msgid "Add buddy with auth request failed" |
11602 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 | |
11603 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
11604 msgid "Reject" | |
11605 msgstr "বাতিল" | |
11606 | |
11607 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | |
11608 #, fuzzy | |
11609 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
11610 msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?" | 9370 msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?" |
11611 | 9371 |
11612 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | 9372 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? |
9373 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 | |
11613 msgid "You have successfully removed a buddy" | 9374 msgid "You have successfully removed a buddy" |
11614 msgstr "" | 9375 msgstr "" |
11615 | 9376 |
11616 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | 9377 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? |
11617 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | 9378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 |
11618 msgstr "" | 9379 #, fuzzy |
11619 | 9380 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" |
11620 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | 9381 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকা থেকে বাদ দিয়েছেন।" |
9382 | |
9383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
11621 #, c-format | 9384 #, c-format |
11622 msgid "User %d needs authentication" | 9385 msgid "User %d needs authentication" |
11623 msgstr "ব্যবহারকারী %d এর পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া দরকার" | 9386 msgstr "ব্যবহারকারী %d এর পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া দরকার" |
11624 | 9387 |
11625 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | 9388 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 |
11626 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | 9389 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 |
11627 msgid "Input request here" | 9390 msgid "Input request here" |
11628 msgstr "" | 9391 msgstr "" |
11629 | 9392 |
11630 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | 9393 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands |
11631 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 | 9394 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 |
9395 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 | |
11632 msgid "Would you be my friend?" | 9396 msgid "Would you be my friend?" |
11633 msgstr "আপনি কি আমার বন্ধু হবেন?" | 9397 msgstr "আপনি কি আমার বন্ধু হবেন?" |
11634 | 9398 |
11635 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | 9399 #. multiline |
11636 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 | 9400 #. masked |
11637 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 | 9401 #. hint |
9402 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 | |
9403 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | |
9404 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | |
11638 msgid "Send" | 9405 msgid "Send" |
11639 msgstr "প্রেরন" | 9406 msgstr "প্রেরন" |
11640 | 9407 |
11641 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | 9408 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 |
11642 #, c-format | 9409 #, fuzzy, c-format |
11643 msgid "You have added %d in buddy list" | 9410 msgid "You have added %d to buddy list" |
11644 msgstr "আপনি %d-কে বন্ধুতালিকায় যোগ করেছেন" | 9411 msgstr "আপনি %d-কে বন্ধুতালিকায় যোগ করেছেন" |
11645 | 9412 |
11646 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | 9413 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 |
11647 msgid "QQid Error" | 9414 msgid "QQid Error" |
11648 msgstr "QQid ত্রুটি" | 9415 msgstr "QQid ত্রুটি" |
11649 | 9416 |
11650 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | 9417 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 |
11651 msgid "Invalid QQid" | 9418 msgid "Invalid QQid" |
11652 msgstr "অবৈধ QQid" | 9419 msgstr "অবৈধ QQid" |
11653 | 9420 |
11654 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 | 9421 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 |
11655 msgid "ID: " | 9422 msgid "ID: " |
11656 msgstr "" | 9423 msgstr "" |
11657 | 9424 |
11658 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | 9425 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 |
11659 msgid "Group ID" | 9426 msgid "Group ID" |
11660 msgstr "গ্রুপ আইডি" | 9427 msgstr "গ্রুপ আইডি" |
11661 | 9428 |
11662 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 | 9429 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 |
11663 msgid "Creator" | 9430 msgid "Creator" |
11664 msgstr "তৈরিকারী" | 9431 msgstr "তৈরিকারী" |
11665 | 9432 |
11666 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 | 9433 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 |
11667 msgid "Group Description" | 9434 msgid "Group Description" |
11668 msgstr "গ্রুপ বিবরণ" | 9435 msgstr "গ্রুপ বিবরণ" |
11669 | 9436 |
11670 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 | 9437 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 |
11671 msgid "Auth" | 9438 msgid "Auth" |
11672 msgstr "Auth" | 9439 msgstr "Auth" |
11673 | 9440 |
11674 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | 9441 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 |
11675 msgid "QQ Qun" | 9442 msgid "QQ Qun" |
11676 msgstr "" | 9443 msgstr "" |
11677 | 9444 |
11678 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 | 9445 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 |
11679 msgid "Please input external group ID" | 9446 #, fuzzy |
11680 msgstr "" | 9447 msgid "Please enter external group ID" |
11681 | 9448 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" |
11682 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | 9449 |
9450 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | |
11683 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | 9451 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
11684 msgstr "" | 9452 msgstr "" |
11685 | 9453 |
11686 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 | 9454 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 |
11687 #, c-format | 9455 #, fuzzy, c-format |
11688 msgid "User %d applied to join group %d" | 9456 msgid "User %d requested to join group %d" |
11689 msgstr "ব্যবহারকারী %d, গ্রুপ %d তে যোগদান করতে চেয়েছেন" | 9457 msgstr "ব্যবহারকারী %d, গ্রুপ %d তে যোগদান করতে চেয়েছেন" |
11690 | 9458 |
11691 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 | 9459 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 |
11692 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | 9460 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 |
11693 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 | 9461 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 |
11694 #, c-format | 9462 #, c-format |
11695 msgid "Reason: %s" | 9463 msgid "Reason: %s" |
11696 msgstr "কারন: %s" | 9464 msgstr "কারন: %s" |
11697 | 9465 |
11698 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 | 9466 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 |
11699 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 | 9467 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 |
11700 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 | 9468 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 |
11701 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 | 9469 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 |
11702 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | 9470 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
11703 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | 9471 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
11704 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 | 9472 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 |
11705 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | 9473 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
11706 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | 9474 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
11707 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 | 9475 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 |
11708 msgid "QQ Qun Operation" | 9476 msgid "QQ Qun Operation" |
11709 msgstr "QQ Qun অপারেশন" | 9477 msgstr "QQ Qun অপারেশন" |
11710 | 9478 |
11711 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 | 9479 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 |
11712 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 | 9480 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 |
11713 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 | 9481 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 |
11714 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 | 9482 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 |
11715 msgid "Approve" | 9483 msgid "Approve" |
11716 msgstr "" | 9484 msgstr "" |
11717 | 9485 |
11718 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 | 9486 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 |
11719 #, c-format | 9487 #, c-format |
11720 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | 9488 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" |
11721 msgstr "" | 9489 msgstr "" |
11722 | 9490 |
11723 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | 9491 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 |
11724 #, c-format | 9492 #, c-format |
11725 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | 9493 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" |
11726 msgstr "" | 9494 msgstr "" |
11727 | 9495 |
11728 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 | 9496 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 |
11729 #, c-format | 9497 #, c-format |
11730 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | 9498 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" |
11731 msgstr "" | 9499 msgstr "" |
11732 | 9500 |
11733 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 | 9501 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 |
11734 #, c-format | 9502 #, fuzzy, c-format |
11735 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | 9503 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" |
11736 msgstr "" | 9504 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন" |
11737 | 9505 |
11738 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | 9506 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
11739 msgid "This group has been added to your buddy list" | 9507 msgid "This group has been added to your buddy list" |
11740 msgstr "এই গ্রুপটি আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ করা হয়েছে" | 9508 msgstr "এই গ্রুপটি আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ করা হয়েছে" |
11741 | 9509 |
11742 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 | 9510 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
11743 msgid "I am not member" | 9511 msgid "I am not a member" |
11744 msgstr "" | 9512 msgstr "" |
11745 | 9513 |
11746 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 | 9514 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 |
11747 msgid "I am a member" | 9515 msgid "I am a member" |
11748 msgstr "" | 9516 msgstr "" |
11749 | 9517 |
11750 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 | 9518 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 |
11751 msgid "I am applying to join" | 9519 msgid "I am applying to join" |
11752 msgstr "" | 9520 msgstr "" |
11753 | 9521 |
11754 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 | 9522 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 |
11755 msgid "I am the admin" | 9523 msgid "I am the admin" |
11756 msgstr "" | 9524 msgstr "" |
11757 | 9525 |
11758 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 | 9526 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 |
11759 msgid "Unknown status" | 9527 msgid "Unknown status" |
11760 msgstr "অজানা অবস্থা" | 9528 msgstr "অজানা অবস্থা" |
11761 | 9529 |
11762 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 | 9530 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 |
11763 msgid "This group does not allow others to join" | 9531 msgid "This group does not allow others to join" |
11764 msgstr "" | 9532 msgstr "" |
11765 | 9533 |
11766 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | 9534 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
11767 msgid "You have successfully exited the group" | 9535 msgid "You have successfully left the group" |
11768 msgstr "" | 9536 msgstr "" |
11769 | 9537 |
11770 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 | 9538 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 |
11771 msgid "QQ Group Auth" | 9539 msgid "QQ Group Auth" |
11772 msgstr "" | 9540 msgstr "" |
11773 | 9541 |
11774 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 | 9542 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 |
11775 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | 9543 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" |
11776 msgstr "" | 9544 msgstr "" |
11777 | 9545 |
11778 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 | 9546 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 |
11779 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | 9547 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" |
11780 msgstr "" | 9548 msgstr "" |
11781 | 9549 |
11782 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | 9550 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 |
11783 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | 9551 #, fuzzy |
11784 msgstr "আপনি কি এই Qun থেকে নিশ্চিতভাবে বের হতে চান?" | 9552 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" |
11785 | 9553 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" |
11786 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | 9554 |
9555 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 | |
11787 msgid "" | 9556 msgid "" |
11788 "Note, if you are the creator, \n" | 9557 "Note, if you are the creator, \n" |
11789 "this operation will eventually remove this Qun." | 9558 "this operation will eventually remove this Qun." |
11790 msgstr "" | 9559 msgstr "" |
11791 | 9560 |
11792 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | 9561 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 |
11793 msgid "Go ahead" | |
11794 msgstr "" | |
11795 | |
11796 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 | |
11797 #, c-format | 9562 #, c-format |
11798 msgid "Code [0x%02X]: %s" | 9563 msgid "Code [0x%02X]: %s" |
11799 msgstr "" | 9564 msgstr "" |
11800 | 9565 |
11801 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 | 9566 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 |
11802 msgid "Group Operation Error" | 9567 msgid "Group Operation Error" |
11803 msgstr "গ্রুপ অপারেশন ত্রুটি" | 9568 msgstr "গ্রুপ অপারেশন ত্রুটি" |
11804 | 9569 |
11805 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 | 9570 #. we want to see window |
11806 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 | 9571 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 |
11807 msgid "Do you wanna approve the request?" | 9572 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 |
11808 msgstr "" | 9573 #, fuzzy |
11809 | 9574 msgid "Do you want to approve the request?" |
11810 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | 9575 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" |
11811 msgid "You have successfully modify Qun member" | 9576 |
11812 msgstr "" | 9577 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 |
11813 | 9578 #, fuzzy |
11814 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | 9579 msgid "Enter your reason:" |
11815 msgid "You have successfully modify Qun information" | 9580 msgstr "আপনার নোটগুলো নীচে লিখুন..." |
11816 msgstr "" | 9581 |
11817 | 9582 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
11818 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | 9583 msgid "You have successfully modified Qun member" |
9584 msgstr "" | |
9585 | |
9586 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | |
9587 msgid "You have successfully modified Qun information" | |
9588 msgstr "" | |
9589 | |
9590 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
11819 msgid "You have successfully created a Qun" | 9591 msgid "You have successfully created a Qun" |
11820 msgstr "" | 9592 msgstr "" |
11821 | 9593 |
11822 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 | 9594 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 |
11823 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | 9595 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" |
11824 msgstr "আপনি কি এখন Qun এর বিস্তারিত সেটআপ করতে চান?" | 9596 msgstr "আপনি কি এখন Qun এর বিস্তারিত সেটআপ করতে চান?" |
11825 | 9597 |
11826 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 | 9598 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 |
11827 msgid "Setup" | 9599 msgid "Setup" |
11828 msgstr "সেটআপ" | 9600 msgstr "সেটআপ" |
11829 | 9601 |
11830 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 | 9602 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 |
11831 msgid "System Message" | 9603 msgid "System Message" |
11832 msgstr "সিস্টেম বার্তা" | 9604 msgstr "সিস্টেম বার্তা" |
11833 | 9605 |
11834 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | 9606 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
11835 msgid "Server ACK" | 9607 #, fuzzy |
11836 msgstr "সার্ভার ACK" | 9608 msgid "Failed to send IM." |
11837 | 9609 msgstr "নাম পেতে ব্যর্থ: %s" |
11838 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | 9610 |
11839 msgid "Send IM fail\n" | 9611 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 |
11840 msgstr "আইএম প্রেরণ ব্যর্থ\n" | 9612 #, fuzzy |
11841 | 9613 msgid "Keep alive error" |
11842 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 | 9614 msgstr "পড়তে ত্রুটি" |
11843 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | 9615 |
11844 msgstr "" | 9616 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
11845 | 9617 #, fuzzy |
11846 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9618 msgid "Error requesting login token" |
11847 msgid "Request login token error!" | 9619 msgstr "%s সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি" |
11848 msgstr "" | 9620 |
11849 | 9621 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
11850 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
11851 msgid "Unable to login, check debug log" | 9622 msgid "Unable to login, check debug log" |
11852 msgstr "লগইন করতে ব্যর্থ, ডিবাগ লগ দেখুন" | 9623 msgstr "লগইন করতে ব্যর্থ, ডিবাগ লগ দেখুন" |
11853 | 9624 |
11854 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9625 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
11855 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 | 9626 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
11856 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | 9627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 |
11857 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 | 9628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
11858 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | 9629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 |
11859 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | |
11860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 | |
11861 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
11862 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
11863 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
11864 msgid "Unable to connect." | 9630 msgid "Unable to connect." |
11865 msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।" | 9631 msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।" |
11866 | 9632 |
11867 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 | 9633 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 |
11868 #, c-format | 9634 #, c-format |
11869 msgid "Unknown-%d" | 9635 msgid "Unknown-%d" |
11870 msgstr "অজানা-%d" | 9636 msgstr "অজানা-%d" |
11871 | 9637 |
11872 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 | 9638 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 |
11873 #, c-format | 9639 #, fuzzy |
11874 msgid "%s Address" | 9640 msgid "TCP Address" |
11875 msgstr "ঠিকানা %s" | 9641 msgstr "আইপি অ্যাড্রেস" |
11876 | 9642 |
11877 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 | 9643 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 |
9644 #, fuzzy | |
9645 msgid "UDP Address" | |
9646 msgstr "আইপি অ্যাড্রেস" | |
9647 | |
9648 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 | |
11878 msgid "Level" | 9649 msgid "Level" |
11879 msgstr "স্তর" | 9650 msgstr "স্তর" |
11880 | 9651 |
11881 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 | 9652 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 |
11882 msgid "QQ: Available" | |
11883 msgstr "QQ: উপস্থিত" | |
11884 | |
11885 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 | |
11886 msgid "QQ: Away" | |
11887 msgstr "QQ: এখানে নেই" | |
11888 | |
11889 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 | |
11890 msgid "QQ: Invisible" | |
11891 msgstr "QQ: অদৃশ্য" | |
11892 | |
11893 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 | |
11894 msgid "QQ: Offline" | |
11895 msgstr "QQ: অফলাইন " | |
11896 | |
11897 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 | |
11898 msgid "Invalid name" | 9653 msgid "Invalid name" |
11899 msgstr "অবৈধ নাম" | 9654 msgstr "অবৈধ নাম" |
11900 | 9655 |
11901 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 | 9656 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 |
11902 #, c-format | 9657 #, c-format |
11903 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 9658 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
11904 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n" | 9659 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n" |
11905 | 9660 |
11906 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | 9661 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 |
11907 #, c-format | 9662 #, c-format |
11908 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 9663 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
11909 msgstr "<b>সর্বশেষ পুনরায় পড়া</b>: %s<br>\n" | 9664 msgstr "<b>সর্বশেষ পুনরায় পড়া</b>: %s<br>\n" |
11910 | 9665 |
11911 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | 9666 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 |
11912 #, c-format | 9667 #, c-format |
11913 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 9668 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
11914 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n" | 9669 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n" |
11915 | 9670 |
11916 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | 9671 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 |
11917 #, c-format | 9672 #, c-format |
11918 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | 9673 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
11919 msgstr "<b>সার্ভার আইপি</b>: %s: %d<br>\n" | 9674 msgstr "<b>সার্ভার আইপি</b>: %s: %d<br>\n" |
11920 | 9675 |
11921 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | 9676 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 |
11922 #, c-format | 9677 #, c-format |
11923 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | 9678 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
11924 msgstr "<b>আমার পাবলিক আইপি</b>: %s<br>\n" | 9679 msgstr "<b>আমার পাবলিক আইপি</b>: %s<br>\n" |
11925 | 9680 |
11926 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | 9681 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 |
11927 #, c-format | 9682 #, c-format |
11928 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 9683 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
11929 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n" | 9684 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n" |
11930 | 9685 |
11931 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 | 9686 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 |
11932 #, c-format | 9687 #, c-format |
11933 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 9688 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
11934 msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন আইপি</b>: %s<br>\n" | 9689 msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন আইপি</b>: %s<br>\n" |
11935 | 9690 |
11936 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 | 9691 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 |
11937 #, c-format | 9692 #, c-format |
11938 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | 9693 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
11939 msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন সময়</b>: %s\n" | 9694 msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন সময়</b>: %s\n" |
11940 | 9695 |
11941 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | 9696 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 |
11942 msgid "Login Information" | 9697 msgid "Login Information" |
11943 msgstr "লগইন তথ্যা" | 9698 msgstr "লগইন তথ্যা" |
11944 | 9699 |
11945 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 | 9700 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 |
11946 msgid "Modify My Information" | 9701 #, fuzzy |
11947 msgstr "নিজের তথ্য পরিবর্তন" | 9702 msgid "Set My Information" |
11948 | 9703 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" |
11949 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 | 9704 |
11950 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | 9705 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 |
11951 msgid "Change Password" | 9706 msgid "Change Password" |
11952 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" | 9707 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" |
11953 | 9708 |
11954 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 | 9709 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 |
11955 msgid "Show Login Information" | 9710 msgid "Show Login Information" |
11956 msgstr "লগইন তথ্য প্রদর্শন" | 9711 msgstr "লগইন তথ্য প্রদর্শন" |
11957 | 9712 |
11958 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 | 9713 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 |
11959 msgid "Exit this QQ Qun" | 9714 msgid "Leave this QQ Qun" |
11960 msgstr "" | 9715 msgstr "" |
9716 | |
9717 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 | |
9718 #, fuzzy | |
9719 msgid "Block this buddy" | |
9720 msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করো" | |
11961 | 9721 |
11962 #. *< type | 9722 #. *< type |
11963 #. *< ui_requirement | 9723 #. *< ui_requirement |
11964 #. *< flags | 9724 #. *< flags |
11965 #. *< dependencies | 9725 #. *< dependencies |
11967 #. *< id | 9727 #. *< id |
11968 #. *< name | 9728 #. *< name |
11969 #. *< version | 9729 #. *< version |
11970 #. * summary | 9730 #. * summary |
11971 #. * description | 9731 #. * description |
11972 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 | 9732 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 |
11973 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 | |
11974 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 9733 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
11975 msgstr "QQ প্রোটোকল\tপ্লাগইন" | 9734 msgstr "QQ প্রোটোকল\tপ্লাগইন" |
11976 | 9735 |
11977 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 | 9736 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 |
11978 msgid "Login in TCP" | 9737 #, fuzzy |
11979 msgstr "টিসিপি তে লগইন" | 9738 msgid "Connect using TCP" |
11980 | 9739 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" |
11981 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 | 9740 |
11982 msgid "Login Hidden" | 9741 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 |
11983 msgstr "লুকানো অবস্থায় লগইন" | |
11984 | |
11985 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | |
11986 msgid "Socket send error" | |
11987 msgstr "সকেট প্রেরণ ত্রুটি" | |
11988 | |
11989 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 | |
11990 msgid "Connection refused" | |
11991 msgstr "সংযোগে ব্যর্থ" | |
11992 | |
11993 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 | |
11994 msgid "Socket error" | 9742 msgid "Socket error" |
11995 msgstr "সকেট ত্রুটি" | 9743 msgstr "সকেট ত্রুটি" |
11996 | 9744 |
11997 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 | 9745 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 |
11998 msgid "Unable to read from socket" | 9746 msgid "Unable to read from socket" |
11999 msgstr "সকেট থেকে পড়তে ব্যর্থ" | 9747 msgstr "সকেট থেকে পড়তে ব্যর্থ" |
12000 | 9748 |
12001 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 | 9749 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 |
12002 #, c-format | 9750 #, c-format |
12003 msgid "%d has declined the file %s" | 9751 msgid "%d has declined the file %s" |
12004 msgstr "%d %s ফাইলটি নিতে রাজি হননি" | 9752 msgstr "%d %s ফাইলটি নিতে রাজি হননি" |
12005 | 9753 |
12006 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 | 9754 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 |
12007 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 | 9755 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 |
12008 msgid "File Send" | 9756 msgid "File Send" |
12009 msgstr "ফাইল প্রেরণ" | 9757 msgstr "ফাইল প্রেরণ" |
12010 | 9758 |
12011 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 | 9759 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 |
12012 #, c-format | 9760 #, c-format |
12013 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 9761 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
12014 msgstr "%d %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" | 9762 msgstr "%d %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" |
12015 | 9763 |
12016 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 | 9764 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 |
12017 msgid "Connection lost" | 9765 msgid "Connection lost" |
12018 msgstr "সংযোগ হারিয়ে গেছে" | 9766 msgstr "সংযোগ হারিয়ে গেছে" |
12019 | 9767 |
12020 #. cancel login progress | 9768 #. cancel login progress |
12021 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 | 9769 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 |
12022 msgid "Login failed, no reply" | 9770 msgid "Login failed, no reply" |
12023 msgstr "লগইন ব্যর্থ, কোন উত্তর নেই" | 9771 msgstr "লগইন ব্যর্থ, কোন উত্তর নেই" |
12024 | 9772 |
12025 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 | 9773 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 |
12026 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 9774 #, fuzzy |
9775 msgid "Do you want to add this buddy?" | |
12027 msgstr "আপনি কি তাকে যোগ করতে চান?" | 9776 msgstr "আপনি কি তাকে যোগ করতে চান?" |
12028 | 9777 |
12029 #. only need to get value | 9778 #. only need to get value |
12030 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 | 9779 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 |
12031 #, c-format | 9780 #, c-format |
12032 msgid "You have been added by %s" | 9781 msgid "You have been added by %s" |
12033 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন" | 9782 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন" |
12034 | 9783 |
12035 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 | 9784 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 |
12036 msgid "Would like to add him?" | 9785 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 |
12037 msgstr "উনাকে যোগ করতে চান?" | 9786 msgid "Would you like to add him?" |
12038 | 9787 msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?" |
12039 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 | 9788 |
12040 #, c-format | 9789 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
12041 msgid "%s has added you [%s]" | 9790 #, fuzzy, c-format |
12042 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন [%s]" | 9791 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" |
12043 | 9792 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করেছেন।" |
12044 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 | 9793 |
9794 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 | |
12045 #, c-format | 9795 #, c-format |
12046 msgid "User %s rejected your request" | 9796 msgid "User %s rejected your request" |
12047 msgstr "" | 9797 msgstr "" |
12048 | 9798 |
12049 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 | 9799 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 |
12050 #, c-format | 9800 #, c-format |
12051 msgid "User %s has approved your request" | 9801 msgid "User %s approved your request" |
12052 msgstr "" | 9802 msgstr "" |
12053 | 9803 |
12054 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 | 9804 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() |
12055 #, c-format | 9805 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 |
12056 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 9806 #, fuzzy, c-format |
9807 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
12057 msgstr "%s আপনাকে [%s] বন্ধু হিসাবে যোগ করতে চান" | 9808 msgstr "%s আপনাকে [%s] বন্ধু হিসাবে যোগ করতে চান" |
12058 | 9809 |
12059 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 | 9810 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 |
12060 #, c-format | 9811 #, c-format |
12061 msgid "Message: %s" | 9812 msgid "Message: %s" |
12062 msgstr "বার্তা: %s" | 9813 msgstr "বার্তা: %s" |
12063 | 9814 |
12064 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 | 9815 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 |
12065 #, c-format | 9816 #, c-format |
12066 msgid "%s is not in your buddy list" | 9817 msgid "%s is not in your buddy list" |
12067 msgstr "%s আপনার বন্ধু তালিকায় অনুপস্থিত" | 9818 msgstr "%s আপনার বন্ধু তালিকায় অনুপস্থিত" |
12068 | 9819 |
12069 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 9820 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 |
12070 msgid "Would you like to add him?" | |
12071 msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?" | |
12072 | |
12073 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 | |
12074 msgid "Connection closed (writing)" | 9821 msgid "Connection closed (writing)" |
12075 msgstr "সংযোগে বন্ধ (লেখা)" | 9822 msgstr "সংযোগে বন্ধ (লেখা)" |
12076 | 9823 |
12077 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 | 9824 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 |
12078 #, c-format | 9825 #, c-format |
12079 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 9826 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
12080 msgstr "<b>গ্রুপের শিরোনাম:</b> %s<br>" | 9827 msgstr "<b>গ্রুপের শিরোনাম:</b> %s<br>" |
12081 | 9828 |
12082 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 | 9829 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 |
12083 #, c-format | 9830 #, c-format |
12084 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 9831 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
12085 msgstr "<b>নোটের গ্রুপ ID:</b> %s<br>" | 9832 msgstr "<b>নোটের গ্রুপ ID:</b> %s<br>" |
12086 | 9833 |
12087 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 | 9834 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
12088 #, c-format | 9835 #, c-format |
12089 msgid "Info for Group %s" | 9836 msgid "Info for Group %s" |
12090 msgstr "" | 9837 msgstr "" |
12091 | 9838 |
12092 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 | 9839 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
12093 msgid "Notes Address Book Information" | 9840 msgid "Notes Address Book Information" |
12094 msgstr "" | 9841 msgstr "" |
12095 | 9842 |
12096 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 | 9843 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 |
12097 msgid "Invite Group to Conference..." | 9844 msgid "Invite Group to Conference..." |
12098 msgstr "" | 9845 msgstr "" |
12099 | 9846 |
12100 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 | 9847 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
12101 msgid "Get Notes Address Book Info" | 9848 msgid "Get Notes Address Book Info" |
12102 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের তথ্য আনো " | 9849 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের তথ্য আনো " |
12103 | 9850 |
12104 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 | 9851 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 |
12105 msgid "Sending Handshake" | 9852 msgid "Sending Handshake" |
12106 msgstr "" | 9853 msgstr "" |
12107 | 9854 |
12108 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 | 9855 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
12109 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 9856 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
12110 msgstr "হ্যান্ডশেক অপেক্ষা করা হচ্ছে" | 9857 msgstr "হ্যান্ডশেক অপেক্ষা করা হচ্ছে" |
12111 | 9858 |
12112 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 | 9859 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
12113 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 9860 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
12114 msgstr "" | 9861 msgstr "" |
12115 | 9862 |
12116 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 | 9863 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 |
12117 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 9864 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
12118 msgstr "" | 9865 msgstr "" |
12119 | 9866 |
12120 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 | 9867 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
12121 msgid "Login Redirected" | 9868 msgid "Login Redirected" |
12122 msgstr "" | 9869 msgstr "" |
12123 | 9870 |
12124 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 | 9871 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
12125 msgid "Forcing Login" | 9872 msgid "Forcing Login" |
12126 msgstr "" | 9873 msgstr "" |
12127 | 9874 |
12128 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 | 9875 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
12129 msgid "Login Acknowledged" | 9876 msgid "Login Acknowledged" |
12130 msgstr "" | 9877 msgstr "" |
12131 | 9878 |
12132 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 | 9879 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
12133 msgid "Starting Services" | 9880 msgid "Starting Services" |
12134 msgstr "" | 9881 msgstr "" |
12135 | 9882 |
12136 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 9883 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 |
12137 msgid "Connected" | 9884 #, c-format |
12138 msgstr "সংযুক্ত" | 9885 msgid "" |
12139 | 9886 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
12140 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 | 9887 msgstr "" |
12141 #, c-format | 9888 |
12142 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 9889 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 |
12143 msgstr "" | |
12144 | |
12145 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 | |
12146 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 9890 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
12147 msgstr "" | 9891 msgstr "" |
12148 | 9892 |
12149 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 | 9893 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 |
12150 msgid "Connection reset" | 9894 msgid "Connection reset" |
12151 msgstr "সংযোগে রিসেট" | 9895 msgstr "সংযোগে রিসেট" |
12152 | 9896 |
12153 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 | 9897 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
12154 #, c-format | 9898 #, c-format |
12155 msgid "Error reading from socket: %s" | 9899 msgid "Error reading from socket: %s" |
12156 msgstr "%s সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি" | 9900 msgstr "%s সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি" |
12157 | 9901 |
12158 #. this is a regular connect, error out | 9902 #. this is a regular connect, error out |
12159 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 | 9903 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
12160 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 | 9904 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 |
12161 msgid "Unable to connect to host" | 9905 msgid "Unable to connect to host" |
12162 msgstr "হোস্টের সাথে সংযোগে ব্যর্থ" | 9906 msgstr "হোস্টের সাথে সংযোগে ব্যর্থ" |
12163 | 9907 |
12164 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 | 9908 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
12165 #, c-format | 9909 #, c-format |
12166 msgid "Announcement from %s" | 9910 msgid "Announcement from %s" |
12167 msgstr "" | 9911 msgstr "" |
12168 | 9912 |
12169 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 | 9913 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
12170 msgid "Conference Closed" | 9914 msgid "Conference Closed" |
12171 msgstr "" | 9915 msgstr "" |
12172 | 9916 |
12173 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 | 9917 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
12174 msgid "Unable to send message: " | 9918 msgid "Unable to send message: " |
12175 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:" | 9919 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:" |
12176 | 9920 |
12177 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 | 9921 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 |
12178 msgid "Place Closed" | 9922 msgid "Place Closed" |
12179 msgstr "বন্ধ" | 9923 msgstr "বন্ধ" |
12180 | 9924 |
12181 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 | 9925 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 |
12182 msgid "Microphone" | 9926 msgid "Microphone" |
12183 msgstr "" | 9927 msgstr "" |
12184 | 9928 |
12185 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 | 9929 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
12186 msgid "Speakers" | 9930 msgid "Speakers" |
12187 msgstr "" | 9931 msgstr "" |
12188 | 9932 |
12189 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 | 9933 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
12190 msgid "Video Camera" | 9934 msgid "Video Camera" |
12191 msgstr "" | 9935 msgstr "" |
12192 | 9936 |
12193 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 | 9937 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 |
12194 msgid "File Transfer" | 9938 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 |
12195 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান" | |
12196 | |
12197 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 | |
12198 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 | |
12199 msgid "Supports" | 9939 msgid "Supports" |
12200 msgstr "সাহায্য" | 9940 msgstr "সাহায্য" |
12201 | 9941 |
12202 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 | 9942 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
12203 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 | 9943 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 |
12204 msgid "External User" | 9944 msgid "External User" |
12205 msgstr "" | 9945 msgstr "" |
12206 | 9946 |
12207 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 | 9947 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 |
12208 msgid "Create conference with user" | 9948 msgid "Create conference with user" |
12209 msgstr "" | 9949 msgstr "" |
12210 | 9950 |
12211 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 | 9951 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
12212 #, c-format | 9952 #, c-format |
12213 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" | 9953 msgid "" |
12214 msgstr "" | 9954 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
12215 | 9955 "sent to %s" |
12216 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 | 9956 msgstr "" |
9957 | |
9958 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 | |
12217 msgid "New Conference" | 9959 msgid "New Conference" |
12218 msgstr "নতুন কনফারেন্স" | 9960 msgstr "নতুন কনফারেন্স" |
12219 | 9961 |
12220 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 | 9962 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 |
12221 msgid "Create" | 9963 msgid "Create" |
12222 msgstr "" | 9964 msgstr "" |
12223 | 9965 |
12224 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 9966 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
12225 msgid "Available Conferences" | 9967 msgid "Available Conferences" |
12226 msgstr "" | 9968 msgstr "" |
12227 | 9969 |
12228 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 | 9970 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 |
12229 msgid "Create New Conference..." | 9971 msgid "Create New Conference..." |
12230 msgstr "" | 9972 msgstr "" |
12231 | 9973 |
12232 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 | 9974 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 |
12233 msgid "Invite user to a conference" | 9975 msgid "Invite user to a conference" |
12234 msgstr "" | 9976 msgstr "" |
12235 | 9977 |
12236 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 | 9978 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 |
12237 #, c-format | 9979 #, c-format |
12238 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." | 9980 msgid "" |
12239 msgstr "" | 9981 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
12240 | 9982 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
12241 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 | 9983 "this user to." |
9984 msgstr "" | |
9985 | |
9986 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | |
12242 msgid "Invite to Conference" | 9987 msgid "Invite to Conference" |
12243 msgstr "" | 9988 msgstr "" |
12244 | 9989 |
12245 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 | 9990 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 |
12246 msgid "Invite to Conference..." | 9991 msgid "Invite to Conference..." |
12247 msgstr "" | 9992 msgstr "" |
12248 | 9993 |
12249 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 | 9994 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
12250 msgid "Send TEST Announcement" | 9995 msgid "Send TEST Announcement" |
12251 msgstr "" | 9996 msgstr "" |
12252 | 9997 |
12253 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 | 9998 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 |
9999 msgid "Topic:" | |
10000 msgstr "বিষয়বস্তু:" | |
10001 | |
10002 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | |
12254 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10003 msgid "No Sametime Community Server specified" |
12255 msgstr "" | 10004 msgstr "" |
12256 | 10005 |
12257 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 | 10006 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 |
12258 #, c-format | 10007 #, c-format |
12259 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." | 10008 msgid "" |
12260 msgstr "" | 10009 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
12261 | 10010 "Please enter one below to continue logging in." |
12262 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 | 10011 msgstr "" |
10012 | |
10013 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | |
12263 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 10014 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
12264 msgstr "" | 10015 msgstr "" |
12265 | 10016 |
12266 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 | 10017 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
12267 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10018 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
12268 msgstr "" | 10019 msgstr "" |
12269 | 10020 |
12270 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 | 10021 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 |
10022 msgid "Connect" | |
10023 msgstr "সংযোগ স্থাপন করো" | |
10024 | |
10025 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | |
12271 #, c-format | 10026 #, c-format |
12272 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10027 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
12273 msgstr "" | 10028 msgstr "" |
12274 | 10029 |
12275 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 | 10030 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
12276 msgid "Last Known Client" | 10031 msgid "Last Known Client" |
12277 msgstr "সর্বশেষ ক্লায়েন্ট" | 10032 msgstr "সর্বশেষ ক্লায়েন্ট" |
12278 | 10033 |
12279 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 | 10034 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 |
12280 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 | 10035 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 |
12281 msgid "User Name" | 10036 msgid "User Name" |
12282 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" | 10037 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" |
12283 | 10038 |
12284 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 | 10039 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 |
12285 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 | 10040 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 |
12286 msgid "Sametime ID" | 10041 msgid "Sametime ID" |
12287 msgstr "" | 10042 msgstr "" |
12288 | 10043 |
12289 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 | 10044 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
12290 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10045 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
12291 msgstr "" | 10046 msgstr "" |
12292 | 10047 |
12293 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 | 10048 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 |
12294 #, c-format | 10049 #, c-format |
12295 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10050 msgid "" |
12296 msgstr "" | 10051 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
12297 | 10052 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
12298 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 | 10053 msgstr "" |
10054 | |
10055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 | |
12299 msgid "Select User" | 10056 msgid "Select User" |
12300 msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন" | 10057 msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন" |
12301 | 10058 |
12302 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 | 10059 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 |
12303 msgid "Unable to add user: user not found" | 10060 msgid "Unable to add user: user not found" |
12304 msgstr "" | 10061 msgstr "" |
12305 | 10062 |
12306 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 | 10063 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 |
12307 #, c-format | 10064 #, c-format |
12308 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." | 10065 msgid "" |
12309 msgstr "" | 10066 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
12310 | 10067 "entry has been removed from your buddy list." |
12311 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 | 10068 msgstr "" |
10069 | |
10070 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
12312 msgid "Unable to add user" | 10071 msgid "Unable to add user" |
12313 msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি" | 10072 msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি" |
12314 | 10073 |
12315 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 | 10074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
12316 #, c-format | 10075 #, c-format |
12317 msgid "" | 10076 msgid "" |
12318 "Error reading file %s: \n" | 10077 "Error reading file %s: \n" |
12319 "%s\n" | 10078 "%s\n" |
12320 msgstr "" | 10079 msgstr "" |
12321 "%s ফাইল পড়ায় ত্রুটি: \n" | 10080 "%s ফাইল পড়ায় ত্রুটি: \n" |
12322 "%s\n" | 10081 "%s\n" |
12323 | 10082 |
12324 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 | 10083 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 |
12325 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10084 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
12326 msgstr "দূরবর্তী স্থানে সংরক্ষিত বন্ধু তালিকা" | 10085 msgstr "দূরবর্তী স্থানে সংরক্ষিত বন্ধু তালিকা" |
12327 | 10086 |
12328 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 | 10087 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 |
12329 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10088 msgid "Buddy List Storage Mode" |
12330 msgstr "বন্ধু তালিকা সংরক্ষনের পদ্ধতি" | 10089 msgstr "বন্ধু তালিকা সংরক্ষনের পদ্ধতি" |
12331 | 10090 |
12332 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 | 10091 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 |
12333 msgid "Local Buddy List Only" | 10092 msgid "Local Buddy List Only" |
12334 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় বন্ধু তালিকা" | 10093 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় বন্ধু তালিকা" |
12335 | 10094 |
12336 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 | 10095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 |
12337 msgid "Merge List from Server" | 10096 msgid "Merge List from Server" |
12338 msgstr "" | 10097 msgstr "" |
12339 | 10098 |
12340 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 | 10099 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 |
12341 msgid "Merge and Save List to Server" | 10100 msgid "Merge and Save List to Server" |
12342 msgstr "" | 10101 msgstr "" |
12343 | 10102 |
12344 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 | 10103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 |
12345 msgid "Synchronize List with Server" | 10104 msgid "Synchronize List with Server" |
12346 msgstr "" | 10105 msgstr "" |
12347 | 10106 |
12348 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 | 10107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 |
12349 #, c-format | 10108 #, c-format |
12350 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10109 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
12351 msgstr "" | 10110 msgstr "" |
12352 | 10111 |
12353 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 | 10112 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 |
12354 #, c-format | 10113 #, c-format |
12355 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10114 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
12356 msgstr "" | 10115 msgstr "" |
12357 | 10116 |
12358 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 | 10117 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
12359 msgid "Unable to add group: group exists" | 10118 msgid "Unable to add group: group exists" |
12360 msgstr "" | 10119 msgstr "" |
12361 | 10120 |
12362 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 | 10121 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
12363 #, c-format | 10122 #, c-format |
12364 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10123 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
12365 msgstr "" | 10124 msgstr "" |
12366 | 10125 |
12367 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 | 10126 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
12368 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 | 10127 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
12369 msgid "Unable to add group" | 10128 msgid "Unable to add group" |
12370 msgstr "গ্রুপ খুলতে ব্যর্থ" | 10129 msgstr "গ্রুপ খুলতে ব্যর্থ" |
12371 | 10130 |
12372 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 | 10131 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 |
12373 msgid "Possible Matches" | 10132 msgid "Possible Matches" |
12374 msgstr "" | 10133 msgstr "" |
12375 | 10134 |
12376 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 | 10135 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 |
12377 msgid "Notes Address Book group results" | 10136 msgid "Notes Address Book group results" |
12378 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বই গ্রুপ ফলাফল" | 10137 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বই গ্রুপ ফলাফল" |
12379 | 10138 |
12380 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 | 10139 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
12381 #, c-format | 10140 #, c-format |
12382 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." | 10141 msgid "" |
12383 msgstr "" | 10142 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
12384 | 10143 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
12385 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 | 10144 "to your buddy list." |
10145 msgstr "" | |
10146 | |
10147 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 | |
12386 msgid "Select Notes Address Book" | 10148 msgid "Select Notes Address Book" |
12387 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বই নির্বাচন করো" | 10149 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বই নির্বাচন করো" |
12388 | 10150 |
12389 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 | 10151 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 |
12390 msgid "Unable to add group: group not found" | 10152 msgid "Unable to add group: group not found" |
12391 msgstr "" | 10153 msgstr "" |
12392 | 10154 |
12393 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 | 10155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
12394 #, c-format | 10156 #, c-format |
12395 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." | 10157 msgid "" |
12396 msgstr "" | 10158 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
12397 | 10159 "Sametime community." |
12398 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 | 10160 msgstr "" |
10161 | |
10162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | |
12399 msgid "Notes Address Book Group" | 10163 msgid "Notes Address Book Group" |
12400 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের গ্রুপ" | 10164 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের গ্রুপ" |
12401 | 10165 |
12402 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 | 10166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
12403 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." | 10167 msgid "" |
12404 msgstr "" | 10168 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
12405 | 10169 "group and its members to your buddy list." |
12406 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 | 10170 msgstr "" |
10171 | |
10172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 | |
12407 #, c-format | 10173 #, c-format |
12408 msgid "Search results for '%s'" | 10174 msgid "Search results for '%s'" |
12409 msgstr "'%s' এর অনুসন্ধান ফল" | 10175 msgstr "'%s' এর অনুসন্ধান ফল" |
12410 | 10176 |
12411 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 | 10177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
12412 #, c-format | 10178 #, c-format |
12413 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." | 10179 msgid "" |
12414 msgstr "" | 10180 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
12415 | 10181 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
12416 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 | 10182 "buttons below." |
10183 msgstr "" | |
10184 | |
10185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 | |
10186 msgid "Search Results" | |
10187 msgstr "অনুসন্ধানের ফল" | |
10188 | |
10189 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | |
12417 msgid "No matches" | 10190 msgid "No matches" |
12418 msgstr "কোন মিল নেই" | 10191 msgstr "কোন মিল নেই" |
12419 | 10192 |
12420 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 | 10193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
12421 #, c-format | 10194 #, c-format |
12422 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10195 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
12423 msgstr "" | 10196 msgstr "" |
12424 | 10197 |
12425 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 | 10198 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 |
12426 msgid "No Matches" | 10199 msgid "No Matches" |
12427 msgstr "কোন মিল নেই" | 10200 msgstr "কোন মিল নেই" |
12428 | 10201 |
12429 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 | 10202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
12430 msgid "Search for a user" | 10203 msgid "Search for a user" |
12431 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" | 10204 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" |
12432 | 10205 |
12433 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 | 10206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
12434 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." | 10207 msgid "" |
12435 msgstr "" | 10208 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
12436 | 10209 "in your Sametime community." |
12437 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 | 10210 msgstr "" |
10211 | |
10212 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | |
12438 msgid "User Search" | 10213 msgid "User Search" |
12439 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" | 10214 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" |
12440 | 10215 |
12441 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 | 10216 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
12442 msgid "Import Sametime List..." | 10217 msgid "Import Sametime List..." |
12443 msgstr "" | 10218 msgstr "" |
12444 | 10219 |
12445 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 | 10220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
12446 msgid "Export Sametime List..." | 10221 msgid "Export Sametime List..." |
12447 msgstr "" | 10222 msgstr "" |
12448 | 10223 |
12449 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 | 10224 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
12450 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10225 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
12451 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের গ্রুপ যোগ করো..." | 10226 msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের গ্রুপ যোগ করো..." |
12452 | 10227 |
12453 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 | 10228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
12454 msgid "User Search..." | 10229 msgid "User Search..." |
12455 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান..." | 10230 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান..." |
12456 | 10231 |
12457 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 | 10232 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
12458 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10233 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
12459 msgstr "" | 10234 msgstr "" |
12460 | 10235 |
12461 #. pretend to be Sametime Connect | 10236 #. pretend to be Sametime Connect |
12462 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 | 10237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
12463 msgid "Hide client identity" | 10238 msgid "Hide client identity" |
12464 msgstr "" | 10239 msgstr "" |
12465 | 10240 |
12466 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 | 10241 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
12467 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 | 10242 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
12468 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 | 10243 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 |
12469 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 | 10244 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 |
12470 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 | 10245 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 |
10246 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 | |
10247 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 | |
10248 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 | |
10249 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 | |
10250 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 | |
12471 #, c-format | 10251 #, c-format |
12472 msgid "User %s is not present in the network" | 10252 msgid "User %s is not present in the network" |
12473 msgstr "" | 10253 msgstr "" |
12474 | 10254 |
12475 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 | 10255 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
12476 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 | 10256 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 |
12477 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 | 10257 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
12478 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 | 10258 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 |
12479 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 | 10259 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 |
12480 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 | 10260 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 |
12481 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 | 10261 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 |
12482 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 | 10262 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 |
10263 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 | |
10264 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 | |
10265 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
10266 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 | |
10267 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 | |
10268 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 | |
10269 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 | |
10270 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 | |
12483 msgid "Key Agreement" | 10271 msgid "Key Agreement" |
12484 msgstr "মূল চুক্তি" | 10272 msgstr "মূল চুক্তি" |
12485 | 10273 |
12486 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 | 10274 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
10275 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 | |
12487 msgid "Cannot perform the key agreement" | 10276 msgid "Cannot perform the key agreement" |
12488 msgstr "" | 10277 msgstr "" |
12489 | 10278 |
12490 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 | 10279 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 |
10280 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 | |
12491 msgid "Error occurred during key agreement" | 10281 msgid "Error occurred during key agreement" |
12492 msgstr "" | 10282 msgstr "" |
12493 | 10283 |
12494 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 | 10284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
10285 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
12495 msgid "Key Agreement failed" | 10286 msgid "Key Agreement failed" |
12496 msgstr "" | 10287 msgstr "" |
12497 | 10288 |
12498 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 | 10289 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
10290 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 | |
12499 msgid "Timeout during key agreement" | 10291 msgid "Timeout during key agreement" |
12500 msgstr "" | 10292 msgstr "" |
12501 | 10293 |
12502 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 | 10294 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
10295 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 | |
12503 msgid "Key agreement was aborted" | 10296 msgid "Key agreement was aborted" |
12504 msgstr "" | 10297 msgstr "" |
12505 | 10298 |
12506 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 | 10299 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
10300 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 | |
12507 msgid "Key agreement is already started" | 10301 msgid "Key agreement is already started" |
12508 msgstr "" | 10302 msgstr "" |
12509 | 10303 |
12510 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 | 10304 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
10305 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 | |
12511 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 10306 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
12512 msgstr "" | 10307 msgstr "" |
12513 | 10308 |
12514 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 | 10309 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 |
12515 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 | 10310 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 |
12516 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 | 10311 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 |
10312 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 | |
10313 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 | |
10314 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 | |
10315 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 | |
12517 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 10316 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
12518 msgstr "" | 10317 msgstr "" |
12519 | 10318 |
12520 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 | 10319 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
12521 #, c-format | 10320 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 |
12522 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" | 10321 #, c-format |
12523 msgstr "" | 10322 msgid "" |
12524 | 10323 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " |
12525 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 | 10324 "agreement?" |
10325 msgstr "" | |
10326 | |
10327 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 | |
10328 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 | |
12526 #, c-format | 10329 #, c-format |
12527 msgid "" | 10330 msgid "" |
12528 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 10331 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
12529 "Remote host: %s\n" | 10332 "Remote host: %s\n" |
12530 "Remote port: %d" | 10333 "Remote port: %d" |
12531 msgstr "" | 10334 msgstr "" |
12532 "দূরবর্তী ব্যবহারকারী নিম্নবর্তী বিষয়ে মতৈক্যের জন্য অপেক্ষা করছেন:\n" | 10335 "দূরবর্তী ব্যবহারকারী নিম্নবর্তী বিষয়ে মতৈক্যের জন্য অপেক্ষা করছেন:\n" |
12533 "দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" | 10336 "দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" |
12534 "দূরবর্তী পোর্ট: %d" | 10337 "দূরবর্তী পোর্ট: %d" |
12535 | 10338 |
12536 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 | 10339 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
10340 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 | |
12537 msgid "Key Agreement Request" | 10341 msgid "Key Agreement Request" |
12538 msgstr "" | 10342 msgstr "" |
12539 | 10343 |
12540 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 | 10344 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 |
12541 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 | 10345 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 |
12542 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 | 10346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 |
10347 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 | |
10348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 | |
10349 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 | |
12543 msgid "IM With Password" | 10350 msgid "IM With Password" |
12544 msgstr "আইএম সহ পাসওয়ার্ড" | 10351 msgstr "আইএম সহ পাসওয়ার্ড" |
12545 | 10352 |
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 | 10353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 |
10354 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 | |
12547 msgid "Cannot set IM key" | 10355 msgid "Cannot set IM key" |
12548 msgstr "আইএম কী সেট করা সম্ভব হয়নি" | 10356 msgstr "আইএম কী সেট করা সম্ভব হয়নি" |
12549 | 10357 |
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 | 10358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 |
10359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 | |
12551 msgid "Set IM Password" | 10360 msgid "Set IM Password" |
12552 msgstr "আইএম পাসওয়ার্ড সেট করো" | 10361 msgstr "আইএম পাসওয়ার্ড সেট করো" |
12553 | 10362 |
12554 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 | 10363 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
12555 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 | 10364 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
12556 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 | 10365 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 |
12557 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 | 10366 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 |
10367 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | |
10368 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | |
10369 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | |
10370 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | |
10371 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | |
12558 msgid "Get Public Key" | 10372 msgid "Get Public Key" |
12559 msgstr "" | 10373 msgstr "" |
12560 | 10374 |
12561 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 | 10375 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
12562 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 | 10376 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 |
12563 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 | 10377 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 |
10378 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | |
10379 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | |
10380 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | |
12564 msgid "Cannot fetch the public key" | 10381 msgid "Cannot fetch the public key" |
12565 msgstr "" | 10382 msgstr "" |
12566 | 10383 |
12567 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 | 10384 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
12568 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 | 10385 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 |
10386 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | |
10387 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | |
12569 msgid "Show Public Key" | 10388 msgid "Show Public Key" |
12570 msgstr "" | 10389 msgstr "" |
12571 | 10390 |
12572 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 | 10391 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
12573 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | 10392 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
12574 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 | 10393 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 |
10394 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | |
10395 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
10396 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | |
12575 msgid "Could not load public key" | 10397 msgid "Could not load public key" |
12576 msgstr "" | 10398 msgstr "" |
12577 | 10399 |
12578 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 | 10400 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
12579 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 | 10401 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
12580 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 | 10402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
12581 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 | 10403 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 |
12582 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 | 10404 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 |
12583 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 | 10405 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 |
10406 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | |
10407 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | |
10408 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | |
10409 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | |
10410 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | |
10411 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 | |
12584 msgid "User Information" | 10412 msgid "User Information" |
12585 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্যাদি" | 10413 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্যাদি" |
12586 | 10414 |
12587 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 | 10415 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
12588 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 | 10416 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
12589 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 | 10417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 |
10418 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | |
10419 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | |
10420 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | |
12590 msgid "Cannot get user information" | 10421 msgid "Cannot get user information" |
12591 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত কোন তথ্য পাওয়া যায়নি" | 10422 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত কোন তথ্য পাওয়া যায়নি" |
12592 | 10423 |
12593 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 | 10424 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 |
10425 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 | |
12594 #, c-format | 10426 #, c-format |
12595 msgid "The %s buddy is not trusted" | 10427 msgid "The %s buddy is not trusted" |
12596 msgstr "" | 10428 msgstr "" |
12597 | 10429 |
12598 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 | 10430 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 |
12599 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." | 10431 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 |
10432 msgid "" | |
10433 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
10434 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
12600 msgstr "" | 10435 msgstr "" |
12601 | 10436 |
12602 #. Open file selector to select the public key. | 10437 #. Open file selector to select the public key. |
12603 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 | 10438 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 |
10439 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | |
12604 msgid "Open..." | 10440 msgid "Open..." |
12605 msgstr "খোলো..." | 10441 msgstr "খোলো..." |
12606 | 10442 |
12607 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 | 10443 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 |
10444 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | |
12608 #, c-format | 10445 #, c-format |
12609 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 10446 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
12610 msgstr "" | 10447 msgstr "" |
12611 | 10448 |
12612 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 | 10449 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
12613 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." | 10450 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 |
12614 msgstr "" | 10451 msgid "" |
12615 | 10452 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
12616 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 | 10453 "a public key." |
10454 msgstr "" | |
10455 | |
10456 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 | |
10457 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 | |
12617 msgid "_Import..." | 10458 msgid "_Import..." |
12618 msgstr "" | 10459 msgstr "" |
12619 | 10460 |
12620 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 | 10461 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
10462 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | |
12621 msgid "Select correct user" | 10463 msgid "Select correct user" |
12622 msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" | 10464 msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" |
12623 | 10465 |
12624 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 | 10466 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
12625 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." | 10467 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 |
12626 msgstr "" | 10468 msgid "" |
12627 | 10469 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
12628 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 | 10470 "user from the list to add to the buddy list." |
12629 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." | 10471 msgstr "" |
12630 msgstr "" | 10472 |
12631 | 10473 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 |
12632 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 | 10474 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 |
10475 msgid "" | |
10476 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
10477 "from the list to add to the buddy list." | |
10478 msgstr "" | |
10479 | |
10480 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 | |
10481 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | |
12633 msgid "Detached" | 10482 msgid "Detached" |
12634 msgstr "" | 10483 msgstr "" |
12635 | 10484 |
12636 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 | 10485 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
12637 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 | 10486 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 |
10487 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | |
10488 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | |
12638 msgid "Indisposed" | 10489 msgid "Indisposed" |
12639 msgstr "" | 10490 msgstr "" |
12640 | 10491 |
12641 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 | 10492 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
12642 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 | 10493 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 |
10494 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | |
10495 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | |
12643 msgid "Wake Me Up" | 10496 msgid "Wake Me Up" |
12644 msgstr "" | 10497 msgstr "" |
12645 | 10498 |
12646 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 | 10499 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
12647 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 | 10500 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 |
10501 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | |
10502 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | |
12648 msgid "Hyper Active" | 10503 msgid "Hyper Active" |
12649 msgstr "" | 10504 msgstr "" |
12650 | 10505 |
12651 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 | 10506 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
10507 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | |
12652 msgid "Robot" | 10508 msgid "Robot" |
12653 msgstr "যন্ত্রমানব" | 10509 msgstr "যন্ত্রমানব" |
12654 | 10510 |
12655 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 | 10511 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
12656 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 | 10512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
12657 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 | 10513 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 |
10514 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | |
10515 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | |
10516 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | |
12658 msgid "Happy" | 10517 msgid "Happy" |
12659 msgstr "সুখী" | 10518 msgstr "সুখী" |
12660 | 10519 |
12661 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 | 10520 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
12662 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 | 10521 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 |
12663 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 | 10522 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 |
10523 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | |
10524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | |
10525 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | |
12664 msgid "Sad" | 10526 msgid "Sad" |
12665 msgstr "দু:খী" | 10527 msgstr "দু:খী" |
12666 | 10528 |
12667 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 | 10529 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
12668 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 | 10530 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 |
12669 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 | 10531 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 |
10532 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | |
10533 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | |
10534 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | |
12670 msgid "Angry" | 10535 msgid "Angry" |
12671 msgstr "রাগী" | 10536 msgstr "রাগী" |
12672 | 10537 |
12673 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 | 10538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
12674 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 | 10539 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 |
12675 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 | 10540 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
10541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | |
10542 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | |
10543 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | |
12676 msgid "Jealous" | 10544 msgid "Jealous" |
12677 msgstr "ঈর্ষান্বিত" | 10545 msgstr "ঈর্ষান্বিত" |
12678 | 10546 |
12679 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 | 10547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
12680 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 | 10548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 |
12681 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 | 10549 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
10550 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | |
10551 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | |
10552 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | |
12682 msgid "Ashamed" | 10553 msgid "Ashamed" |
12683 msgstr "লজ্জিত" | 10554 msgstr "লজ্জিত" |
12684 | 10555 |
12685 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 | 10556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
12686 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 | 10557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 |
12687 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 | 10558 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
10559 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | |
10560 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | |
10561 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | |
12688 msgid "Invincible" | 10562 msgid "Invincible" |
12689 msgstr "" | 10563 msgstr "" |
12690 | 10564 |
12691 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 | 10565 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
12692 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 | 10566 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
10567 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | |
10568 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | |
12693 msgid "In Love" | 10569 msgid "In Love" |
12694 msgstr "" | 10570 msgstr "" |
12695 | 10571 |
12696 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 | 10572 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
12697 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 | 10573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 |
12698 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 | 10574 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
10575 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | |
10576 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | |
10577 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | |
12699 msgid "Sleepy" | 10578 msgid "Sleepy" |
12700 msgstr "ঘুমন্ত" | 10579 msgstr "ঘুমন্ত" |
12701 | 10580 |
12702 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 | 10581 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
12703 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 | 10582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 |
12704 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 | 10583 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
10584 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | |
10585 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | |
10586 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | |
12705 msgid "Bored" | 10587 msgid "Bored" |
12706 msgstr "বিরক্ত" | 10588 msgstr "বিরক্ত" |
12707 | 10589 |
12708 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 | 10590 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
12709 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 | 10591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 |
12710 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 | 10592 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 |
10593 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | |
10594 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | |
10595 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | |
12711 msgid "Excited" | 10596 msgid "Excited" |
12712 msgstr "উত্তেজিত" | 10597 msgstr "উত্তেজিত" |
12713 | 10598 |
12714 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 | 10599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
12715 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 | 10600 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 |
12716 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 | 10601 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 |
10602 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | |
10603 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | |
10604 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | |
12717 msgid "Anxious" | 10605 msgid "Anxious" |
12718 msgstr "উদ্বিগ্ন" | 10606 msgstr "উদ্বিগ্ন" |
12719 | 10607 |
12720 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 | 10608 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
12721 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 | 10609 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
10610 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | |
10611 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | |
12722 msgid "User Modes" | 10612 msgid "User Modes" |
12723 msgstr "ব্যবহাকারীর মোড" | 10613 msgstr "ব্যবহাকারীর মোড" |
12724 | 10614 |
12725 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 | 10615 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
12726 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 | 10616 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
12727 msgid "Mood" | 10617 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 |
12728 msgstr "মেজাজ" | 10618 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 |
12729 | |
12730 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 | |
12731 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 | |
12732 msgid "Preferred Contact" | 10619 msgid "Preferred Contact" |
12733 msgstr "পছন্দের ঠিকানা" | 10620 msgstr "পছন্দের ঠিকানা" |
12734 | 10621 |
12735 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 | 10622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
12736 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 | 10623 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
10624 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | |
10625 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | |
12737 msgid "Preferred Language" | 10626 msgid "Preferred Language" |
12738 msgstr "পছন্দের ভাষা" | 10627 msgstr "পছন্দের ভাষা" |
12739 | 10628 |
12740 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 | 10629 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
12741 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 | 10630 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
10631 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | |
10632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | |
12742 msgid "Device" | 10633 msgid "Device" |
12743 msgstr "" | 10634 msgstr "" |
12744 | 10635 |
12745 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 | 10636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
12746 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 | 10637 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
12747 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 | 10638 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 |
12748 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 | 10639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 |
10640 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | |
10641 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | |
12749 msgid "Timezone" | 10642 msgid "Timezone" |
12750 msgstr "সময় এলাকা" | 10643 msgstr "সময় এলাকা" |
12751 | 10644 |
12752 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 | 10645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
12753 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 | 10646 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
10647 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | |
10648 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | |
12754 msgid "Geolocation" | 10649 msgid "Geolocation" |
12755 msgstr "" | 10650 msgstr "" |
12756 | 10651 |
12757 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 | 10652 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 |
10653 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | |
12758 msgid "Reset IM Key" | 10654 msgid "Reset IM Key" |
12759 msgstr "" | 10655 msgstr "" |
12760 | 10656 |
12761 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 | 10657 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 |
10658 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | |
12762 msgid "IM with Key Exchange" | 10659 msgid "IM with Key Exchange" |
12763 msgstr "" | 10660 msgstr "" |
12764 | 10661 |
12765 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 | 10662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 |
10663 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | |
12766 msgid "IM with Password" | 10664 msgid "IM with Password" |
12767 msgstr "পাসওয়ার্ড সহ আইএম" | 10665 msgstr "পাসওয়ার্ড সহ আইএম" |
12768 | 10666 |
12769 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 | 10667 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 |
10668 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | |
12770 msgid "Get Public Key..." | 10669 msgid "Get Public Key..." |
12771 msgstr "" | 10670 msgstr "" |
12772 | 10671 |
12773 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 | 10672 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 |
12774 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 | 10673 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 |
10674 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | |
10675 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | |
12775 msgid "Kill User" | 10676 msgid "Kill User" |
12776 msgstr "" | 10677 msgstr "" |
12777 | 10678 |
12778 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 | 10679 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 |
12779 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 | 10680 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 |
10681 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | |
10682 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | |
12780 msgid "Draw On Whiteboard" | 10683 msgid "Draw On Whiteboard" |
12781 msgstr "" | 10684 msgstr "" |
12782 | 10685 |
12783 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 | 10686 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
10687 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 | |
12784 msgid "_Passphrase:" | 10688 msgid "_Passphrase:" |
12785 msgstr "" | 10689 msgstr "" |
12786 | 10690 |
12787 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 | 10691 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
10692 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 | |
12788 #, c-format | 10693 #, c-format |
12789 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 10694 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
12790 msgstr "" | 10695 msgstr "" |
12791 | 10696 |
12792 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 | 10697 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
12793 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 | 10698 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 |
10699 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | |
10700 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | |
12794 msgid "Channel Information" | 10701 msgid "Channel Information" |
12795 msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য" | 10702 msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য" |
12796 | 10703 |
12797 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 | 10704 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
10705 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 | |
12798 msgid "Cannot get channel information" | 10706 msgid "Cannot get channel information" |
12799 msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি" | 10707 msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি" |
12800 | 10708 |
12801 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 | 10709 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
10710 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 | |
12802 #, c-format | 10711 #, c-format |
12803 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 10712 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
12804 msgstr "<b>চ্যানেলের নাম:</b> %s" | 10713 msgstr "<b>চ্যানেলের নাম:</b> %s" |
12805 | 10714 |
12806 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 | 10715 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
10716 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 | |
12807 #, c-format | 10717 #, c-format |
12808 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 10718 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
12809 msgstr "<br><b>ব্যবহারকারীর সংখ্যা:</b> %d" | 10719 msgstr "<br><b>ব্যবহারকারীর সংখ্যা:</b> %d" |
12810 | 10720 |
12811 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 | 10721 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
10722 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 | |
12812 #, c-format | 10723 #, c-format |
12813 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 10724 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
12814 msgstr "" | 10725 msgstr "" |
12815 | 10726 |
12816 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 | 10727 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
10728 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 | |
12817 #, c-format | 10729 #, c-format |
12818 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 10730 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
12819 msgstr "<br><b>চ্যানেল সাইফার:</b> %s" | 10731 msgstr "<br><b>চ্যানেল সাইফার:</b> %s" |
12820 | 10732 |
12821 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | 10733 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
12822 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 | 10734 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 |
10735 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 | |
12823 #, c-format | 10736 #, c-format |
12824 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 10737 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
12825 msgstr "" | 10738 msgstr "" |
12826 | 10739 |
12827 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 | 10740 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 |
10741 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 | |
12828 #, c-format | 10742 #, c-format |
12829 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 10743 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
12830 msgstr "<br><b>চ্যানেল শিরোনাম:</b><br>%s" | 10744 msgstr "<br><b>চ্যানেল শিরোনাম:</b><br>%s" |
12831 | 10745 |
12832 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 | 10746 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
10747 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | |
10748 #, c-format | |
12833 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 10749 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
12834 msgstr "" | 10750 msgstr "" |
12835 | 10751 |
12836 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 | 10752 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
10753 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | |
12837 #, c-format | 10754 #, c-format |
12838 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 10755 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
12839 msgstr "" | 10756 msgstr "" |
12840 | 10757 |
12841 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 | 10758 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | |
12842 #, c-format | 10760 #, c-format |
12843 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 10761 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
12844 msgstr "" | 10762 msgstr "" |
12845 | 10763 |
12846 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 | 10764 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
10765 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | |
12847 msgid "Add Channel Public Key" | 10766 msgid "Add Channel Public Key" |
12848 msgstr "" | 10767 msgstr "" |
12849 | 10768 |
12850 #. Add new public key | 10769 #. Add new public key |
12851 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 | 10770 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 |
10771 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | |
12852 msgid "Open Public Key..." | 10772 msgid "Open Public Key..." |
12853 msgstr "" | 10773 msgstr "" |
12854 | 10774 |
12855 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 | 10775 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
10776 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | |
12856 msgid "Channel Passphrase" | 10777 msgid "Channel Passphrase" |
12857 msgstr "" | 10778 msgstr "" |
12858 | 10779 |
12859 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 | 10780 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 |
10781 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | |
12860 msgid "Channel Public Keys List" | 10782 msgid "Channel Public Keys List" |
12861 msgstr "চ্যানেল পাবলিক কী তালিকা" | 10783 msgstr "চ্যানেল পাবলিক কী তালিকা" |
12862 | 10784 |
12863 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 | 10785 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
12864 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." | 10786 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 |
12865 msgstr "" | 10787 #, c-format |
12866 | 10788 msgid "" |
12867 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 | 10789 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
12868 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 | 10790 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
12869 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 | 10791 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
12870 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 | 10792 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
12871 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 | 10793 "able to join." |
10794 msgstr "" | |
10795 | |
10796 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 | |
10797 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 | |
10798 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 | |
10799 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 | |
10800 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 | |
10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | |
10802 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | |
10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | |
10804 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | |
10805 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | |
12872 msgid "Channel Authentication" | 10806 msgid "Channel Authentication" |
12873 msgstr "" | 10807 msgstr "" |
12874 | 10808 |
12875 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 | 10809 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
12876 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 | 10810 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 |
10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | |
10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | |
12877 msgid "Add / Remove" | 10813 msgid "Add / Remove" |
12878 msgstr "যোগ করো / সরাও" | 10814 msgstr "যোগ করো / সরাও" |
12879 | 10815 |
12880 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 | 10816 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 |
10817 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | |
12881 msgid "Group Name" | 10818 msgid "Group Name" |
12882 msgstr "গ্রুপের নাম" | 10819 msgstr "গ্রুপের নাম" |
12883 | 10820 |
12884 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 | 10821 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
12885 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 | 10822 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 |
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 | 10823 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 |
10824 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | |
10825 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | |
10826 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | |
12887 msgid "Passphrase" | 10827 msgid "Passphrase" |
12888 msgstr "" | 10828 msgstr "" |
12889 | 10829 |
12890 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 | 10830 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 |
10831 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | |
12891 #, c-format | 10832 #, c-format |
12892 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 10833 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
12893 msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেল ব্যক্তিগত গ্রুপের নাম ও পাসফ্রেজ দিন।" | 10834 msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেল ব্যক্তিগত গ্রুপের নাম ও পাসফ্রেজ দিন।" |
12894 | 10835 |
12895 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 | 10836 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 |
10837 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | |
12896 msgid "Add Channel Private Group" | 10838 msgid "Add Channel Private Group" |
12897 msgstr "" | 10839 msgstr "" |
12898 | 10840 |
12899 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 | 10841 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 |
10842 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | |
12900 msgid "User Limit" | 10843 msgid "User Limit" |
12901 msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা" | 10844 msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা" |
12902 | 10845 |
12903 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 | 10846 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 |
10847 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | |
12904 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 10848 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
12905 msgstr "" | 10849 msgstr "" |
12906 | 10850 |
12907 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 | 10851 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 |
10852 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 | |
12908 msgid "Invite List" | 10853 msgid "Invite List" |
12909 msgstr "আমন্ত্রন তালিকা" | 10854 msgstr "আমন্ত্রন তালিকা" |
12910 | 10855 |
12911 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 | 10856 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
10857 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | |
12912 msgid "Ban List" | 10858 msgid "Ban List" |
12913 msgstr "তালিকা নিষিদ্ধ করো" | 10859 msgstr "তালিকা নিষিদ্ধ করো" |
12914 | 10860 |
12915 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 | 10861 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 |
10862 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | |
12916 msgid "Add Private Group" | 10863 msgid "Add Private Group" |
12917 msgstr "ব্যক্তিগত গোষ্ঠী যোগ করো" | 10864 msgstr "ব্যক্তিগত গোষ্ঠী যোগ করো" |
12918 | 10865 |
12919 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 | 10866 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 |
10867 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | |
12920 msgid "Reset Permanent" | 10868 msgid "Reset Permanent" |
12921 msgstr "" | 10869 msgstr "" |
12922 | 10870 |
12923 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 | 10871 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 |
10872 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | |
12924 msgid "Set Permanent" | 10873 msgid "Set Permanent" |
12925 msgstr "" | 10874 msgstr "" |
12926 | 10875 |
12927 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 | 10876 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 |
10877 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | |
12928 msgid "Set User Limit" | 10878 msgid "Set User Limit" |
12929 msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা নির্ধারন" | 10879 msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা নির্ধারন" |
12930 | 10880 |
12931 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 | 10881 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 |
10882 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | |
12932 msgid "Reset Topic Restriction" | 10883 msgid "Reset Topic Restriction" |
12933 msgstr "বিষয়বস্তু সম্পর্কিত বাধানিষেধ রিসেট করো" | 10884 msgstr "বিষয়বস্তু সম্পর্কিত বাধানিষেধ রিসেট করো" |
12934 | 10885 |
12935 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 | 10886 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 |
10887 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | |
12936 msgid "Set Topic Restriction" | 10888 msgid "Set Topic Restriction" |
12937 msgstr "" | 10889 msgstr "" |
12938 | 10890 |
12939 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 | 10891 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 |
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | |
12940 msgid "Reset Private Channel" | 10893 msgid "Reset Private Channel" |
12941 msgstr "" | 10894 msgstr "" |
12942 | 10895 |
12943 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 | 10896 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 |
10897 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | |
12944 msgid "Set Private Channel" | 10898 msgid "Set Private Channel" |
12945 msgstr "" | 10899 msgstr "" |
12946 | 10900 |
12947 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 | 10901 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 |
10902 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | |
12948 msgid "Reset Secret Channel" | 10903 msgid "Reset Secret Channel" |
12949 msgstr "" | 10904 msgstr "" |
12950 | 10905 |
12951 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 | 10906 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 |
10907 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | |
12952 msgid "Set Secret Channel" | 10908 msgid "Set Secret Channel" |
12953 msgstr "" | 10909 msgstr "" |
12954 | 10910 |
12955 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 | 10911 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 |
12956 #, c-format | 10912 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 |
12957 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 10913 #, c-format |
12958 msgstr "" | 10914 msgid "" |
12959 | 10915 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
12960 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 | 10916 msgstr "" |
12961 #, c-format | 10917 |
12962 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 10918 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 |
12963 msgstr "" | 10919 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 |
12964 | |
12965 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 | |
12966 #, c-format | |
12967 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
12968 msgstr "" | |
12969 | |
12970 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 | |
12971 msgid "Join Private Group" | 10920 msgid "Join Private Group" |
12972 msgstr "ব্যক্তিগত গ্রুপে যোগ দিন" | 10921 msgstr "ব্যক্তিগত গ্রুপে যোগ দিন" |
12973 | 10922 |
12974 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 | 10923 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 |
10924 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | |
12975 msgid "Cannot join private group" | 10925 msgid "Cannot join private group" |
12976 msgstr "" | 10926 msgstr "" |
12977 | 10927 |
12978 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 | 10928 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 |
12979 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 | 10929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 |
10930 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
10931 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
12980 msgid "Call Command" | 10932 msgid "Call Command" |
12981 msgstr "কল কমান্ড" | 10933 msgstr "কল কমান্ড" |
12982 | 10934 |
12983 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 | 10935 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 |
12984 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 | 10936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 |
10937 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
10938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
12985 msgid "Cannot call command" | 10939 msgid "Cannot call command" |
12986 msgstr "কমান্ড চালানো যায়নি" | 10940 msgstr "কমান্ড চালানো যায়নি" |
12987 | 10941 |
12988 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 | 10942 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 |
12989 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 | 10943 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 |
10944 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | |
10945 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | |
12990 msgid "Unknown command" | 10946 msgid "Unknown command" |
12991 msgstr "অজানা কমান্ড" | 10947 msgstr "অজানা কমান্ড" |
12992 | 10948 |
12993 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 | 10949 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 |
12994 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 | 10950 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 |
12995 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 | 10951 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 |
12996 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 | 10952 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 |
12997 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 | 10953 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 |
12998 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 | 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 |
12999 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 | 10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 |
13000 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 | 10956 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 |
13001 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 | 10957 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 |
13002 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 | 10958 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 |
10959 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 | |
10960 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 | |
10961 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 | |
10962 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 | |
10963 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 | |
13003 msgid "Secure File Transfer" | 10964 msgid "Secure File Transfer" |
13004 msgstr "সংরক্ষিত ফাইল আদান-প্রদান" | 10965 msgstr "সংরক্ষিত ফাইল আদান-প্রদান" |
13005 | 10966 |
13006 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 | 10967 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 |
13007 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 | 10968 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 |
13008 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 | 10969 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 |
13009 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 | 10970 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 |
13010 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 | 10971 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 |
10972 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 | |
10973 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 | |
13011 msgid "Error during file transfer" | 10974 msgid "Error during file transfer" |
13012 msgstr "ফাইল আদান প্রদান করার সময় ত্রুটি" | 10975 msgstr "ফাইল আদান প্রদান করার সময় ত্রুটি" |
13013 | 10976 |
13014 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 | 10977 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 |
10978 #, fuzzy | |
10979 msgid "Remote disconnected" | |
10980 msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন" | |
10981 | |
10982 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 | |
13015 msgid "Permission denied" | 10983 msgid "Permission denied" |
13016 msgstr "" | 10984 msgstr "" |
13017 | 10985 |
13018 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 | 10986 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 |
13019 msgid "Key agreement failed" | 10987 msgid "Key agreement failed" |
13020 msgstr "" | 10988 msgstr "" |
13021 | 10989 |
13022 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 | 10990 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 |
10991 #, fuzzy | |
10992 msgid "Connection timed out" | |
10993 msgstr "সংযোগ টাইমআউট" | |
10994 | |
10995 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 | |
10996 #, fuzzy | |
10997 msgid "Creating connection failed" | |
10998 msgstr "সংযোগ ব্যর্থ" | |
10999 | |
11000 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 | |
13023 msgid "File transfer session does not exist" | 11001 msgid "File transfer session does not exist" |
13024 msgstr "কোন ফাইল আদান-প্রদানের সেশন নেই" | 11002 msgstr "কোন ফাইল আদান-প্রদানের সেশন নেই" |
13025 | 11003 |
13026 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 | 11004 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 |
13027 msgid "No file transfer session active" | 11005 msgid "No file transfer session active" |
13028 msgstr "কোন ফাইল আদান-প্রদানের সেশন সক্রিয় নেই" | 11006 msgstr "কোন ফাইল আদান-প্রদানের সেশন সক্রিয় নেই" |
13029 | 11007 |
13030 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 | 11008 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 |
13031 msgid "File transfer already started" | 11009 msgid "File transfer already started" |
13032 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান শুরু হয়ে গেছে" | 11010 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান শুরু হয়ে গেছে" |
13033 | 11011 |
13034 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 | 11012 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 |
13035 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | 11013 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
13036 msgstr "" | 11014 msgstr "" |
13037 | 11015 |
13038 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 | 11016 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 |
13039 msgid "Could not start the file transfer" | 11017 msgid "Could not start the file transfer" |
13040 msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের শুরু করা সম্ভব হয়নি" | 11018 msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের শুরু করা সম্ভব হয়নি" |
13041 | 11019 |
13042 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 | 11020 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 |
13043 msgid "Cannot send file" | 11021 msgid "Cannot send file" |
13044 msgstr "ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়" | 11022 msgstr "ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়" |
13045 | 11023 |
13046 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 | 11024 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
13047 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 | 11025 #, fuzzy |
13048 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 | 11026 msgid "Error occurred" |
11027 msgstr "ত্রুটি" | |
11028 | |
11029 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 | |
11030 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 | |
11031 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 | |
11032 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 | |
11033 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 | |
13049 #, c-format | 11034 #, c-format |
13050 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 11035 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
13051 msgstr "" | 11036 msgstr "" |
13052 | 11037 |
13053 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 | 11038 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 |
11039 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 | |
13054 #, c-format | 11040 #, c-format |
13055 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 11041 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
13056 msgstr "" | 11042 msgstr "" |
13057 | 11043 |
13058 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 | 11044 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 |
11045 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 | |
13059 #, c-format | 11046 #, c-format |
13060 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | 11047 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" |
13061 msgstr "" | 11048 msgstr "" |
13062 | 11049 |
13063 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 | 11050 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 |
11051 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 | |
13064 #, c-format | 11052 #, c-format |
13065 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | 11053 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" |
13066 msgstr "" | 11054 msgstr "" |
13067 | 11055 |
13068 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 | 11056 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 |
11057 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 | |
13069 #, c-format | 11058 #, c-format |
13070 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | 11059 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" |
13071 msgstr "" | 11060 msgstr "" |
13072 | 11061 |
13073 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 | 11062 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 |
11063 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 | |
13074 #, c-format | 11064 #, c-format |
13075 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 11065 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
13076 msgstr "" | 11066 msgstr "" |
13077 | 11067 |
13078 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 | 11068 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 |
13079 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 | 11069 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 |
13080 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 | 11070 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 |
11071 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 | |
11072 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 | |
13081 #, c-format | 11073 #, c-format |
13082 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 11074 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
13083 msgstr "" | 11075 msgstr "" |
13084 | 11076 |
13085 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 | 11077 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 |
13086 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 | 11078 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 |
13087 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 | 11079 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 |
11080 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 | |
11081 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 | |
13088 #, c-format | 11082 #, c-format |
13089 msgid "Killed by %s (%s)" | 11083 msgid "Killed by %s (%s)" |
13090 msgstr "" | 11084 msgstr "" |
13091 | 11085 |
13092 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 | 11086 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 |
11087 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 | |
13093 msgid "Server signoff" | 11088 msgid "Server signoff" |
13094 msgstr "সার্ভার সাইনঅফ" | 11089 msgstr "সার্ভার সাইনঅফ" |
13095 | 11090 |
13096 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 | 11091 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 |
11092 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 | |
13097 msgid "Personal Information" | 11093 msgid "Personal Information" |
13098 msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" | 11094 msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" |
13099 | 11095 |
13100 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 | 11096 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 |
11097 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 | |
13101 msgid "Birth Day" | 11098 msgid "Birth Day" |
13102 msgstr "জন্মদিন" | 11099 msgstr "জন্মদিন" |
13103 | 11100 |
13104 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 | 11101 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 |
11102 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | |
13105 msgid "Job Role" | 11103 msgid "Job Role" |
13106 msgstr "" | 11104 msgstr "" |
13107 | 11105 |
13108 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 | 11106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 |
13109 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 | 11107 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 |
11108 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | |
11109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | |
13110 msgid "Organization" | 11110 msgid "Organization" |
13111 msgstr "সংঘঠন" | 11111 msgstr "সংঘঠন" |
13112 | 11112 |
13113 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 | 11113 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 |
11114 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 | |
13114 msgid "Unit" | 11115 msgid "Unit" |
13115 msgstr "ইউনিট" | 11116 msgstr "ইউনিট" |
13116 | 11117 |
13117 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 | 11118 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 |
11119 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 | |
13118 msgid "Note" | 11120 msgid "Note" |
13119 msgstr "নোট" | 11121 msgstr "নোট" |
13120 | 11122 |
13121 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | 11123 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
11124 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
13122 msgid "Join Chat" | 11125 msgid "Join Chat" |
13123 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" | 11126 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" |
13124 | 11127 |
13125 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 | 11128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 |
13126 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 | 11129 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 |
13127 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | 11130 #, c-format |
11131 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
11132 msgstr "" | |
11133 | |
11134 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 | |
11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 | |
11136 #, c-format | |
11137 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
11138 msgstr "" | |
11139 | |
11140 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 | |
11141 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 | |
11142 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 | |
11143 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 | |
11144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 | |
13128 msgid "Real Name" | 11145 msgid "Real Name" |
13129 msgstr "আসল নাম" | 11146 msgstr "আসল নাম" |
13130 | 11147 |
13131 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 | 11148 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
11149 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | |
13132 msgid "Status Text" | 11150 msgid "Status Text" |
13133 msgstr "অবস্থা সংক্রান্ত টেক্সট " | 11151 msgstr "অবস্থা সংক্রান্ত টেক্সট " |
13134 | 11152 |
13135 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 | 11153 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 |
13136 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 | 11154 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 |
11155 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | |
11156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | |
13137 msgid "Public Key Fingerprint" | 11157 msgid "Public Key Fingerprint" |
13138 msgstr "" | 11158 msgstr "" |
13139 | 11159 |
13140 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 | 11160 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
13141 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 | 11161 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 |
11162 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | |
11163 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | |
13142 msgid "Public Key Babbleprint" | 11164 msgid "Public Key Babbleprint" |
13143 msgstr "" | 11165 msgstr "" |
13144 | 11166 |
13145 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 | 11167 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 |
11168 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | |
13146 msgid "_More..." | 11169 msgid "_More..." |
13147 msgstr "আরও... (_M)" | 11170 msgstr "আরও... (_M)" |
13148 | 11171 |
13149 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 | 11172 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
13150 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 | 11173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 |
11174 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
11175 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | |
13151 msgid "Detach From Server" | 11176 msgid "Detach From Server" |
13152 msgstr "" | 11177 msgstr "" |
13153 | 11178 |
13154 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 | 11179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
11180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
13155 msgid "Cannot detach" | 11181 msgid "Cannot detach" |
13156 msgstr "" | 11182 msgstr "" |
13157 | 11183 |
13158 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 | 11184 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
11185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
13159 msgid "Cannot set topic" | 11186 msgid "Cannot set topic" |
13160 msgstr "বিষয়বস্তু ঠিক করা সম্ভব হয়নি" | 11187 msgstr "বিষয়বস্তু ঠিক করা সম্ভব হয়নি" |
13161 | 11188 |
13162 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | 11189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
11190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
13163 msgid "Failed to change nickname" | 11191 msgid "Failed to change nickname" |
13164 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" | 11192 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" |
13165 | 11193 |
13166 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 | 11194 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
11195 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
13167 msgid "Roomlist" | 11196 msgid "Roomlist" |
13168 msgstr "আসরের তালিকা" | 11197 msgstr "আসরের তালিকা" |
13169 | 11198 |
13170 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 | 11199 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
11200 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
13171 msgid "Cannot get room list" | 11201 msgid "Cannot get room list" |
13172 msgstr "আসরের তালিকা পাওয়া যাচ্ছে না" | 11202 msgstr "আসরের তালিকা পাওয়া যাচ্ছে না" |
13173 | 11203 |
13174 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 | 11204 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 |
11205 #, fuzzy | |
11206 msgid "Network is empty" | |
11207 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিসংখ্যান" | |
11208 | |
11209 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | |
11210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | |
13175 msgid "No public key was received" | 11211 msgid "No public key was received" |
13176 msgstr "" | 11212 msgstr "" |
13177 | 11213 |
13178 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 | 11214 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 |
13179 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 | 11215 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 |
11216 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | |
11217 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | |
13180 msgid "Server Information" | 11218 msgid "Server Information" |
13181 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" | 11219 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" |
13182 | 11220 |
13183 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 | 11221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 |
11222 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | |
13184 msgid "Cannot get server information" | 11223 msgid "Cannot get server information" |
13185 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি" | 11224 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি" |
13186 | 11225 |
13187 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 | 11226 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 |
13188 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 | 11227 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 |
11228 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | |
13189 msgid "Server Statistics" | 11229 msgid "Server Statistics" |
13190 msgstr "সার্ভার পরিসংখ্যান" | 11230 msgstr "সার্ভার পরিসংখ্যান" |
13191 | 11231 |
13192 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 | 11232 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
11233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | |
13193 msgid "Cannot get server statistics" | 11234 msgid "Cannot get server statistics" |
13194 msgstr "সার্ভার পরিসংখ্যান পাওয়া যাচ্ছে না" | 11235 msgstr "সার্ভার পরিসংখ্যান পাওয়া যাচ্ছে না" |
13195 | 11236 |
13196 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 | 11237 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 |
13197 msgid "No server statistics available" | 11238 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
13198 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত কোন পরিসংখ্যান নেই" | |
13199 | |
13200 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 | |
13201 #, c-format | 11239 #, c-format |
13202 msgid "" | 11240 msgid "" |
13203 "Local server start time: %s\n" | 11241 "Local server start time: %s\n" |
13204 "Local server uptime: %s\n" | 11242 "Local server uptime: %s\n" |
13205 "Local server clients: %d\n" | 11243 "Local server clients: %d\n" |
13215 "Total routers: %d\n" | 11253 "Total routers: %d\n" |
13216 "Total server operators: %d\n" | 11254 "Total server operators: %d\n" |
13217 "Total router operators: %d\n" | 11255 "Total router operators: %d\n" |
13218 msgstr "" | 11256 msgstr "" |
13219 | 11257 |
13220 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 | 11258 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 |
11259 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | |
13221 msgid "Network Statistics" | 11260 msgid "Network Statistics" |
13222 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিসংখ্যান" | 11261 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিসংখ্যান" |
13223 | 11262 |
13224 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 | 11263 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
13225 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 | 11264 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
13226 msgid "Ping" | |
13227 msgstr "পিং" | |
13228 | |
13229 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 | |
13230 msgid "Ping failed" | 11265 msgid "Ping failed" |
13231 msgstr "পিং ব্যর্থ" | 11266 msgstr "পিং ব্যর্থ" |
13232 | 11267 |
13233 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 | 11268 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
11269 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
13234 msgid "Ping reply received from server" | 11270 msgid "Ping reply received from server" |
13235 msgstr "সার্ভার থেকে পিং উত্তর গ্রহন করা হয়েছে" | 11271 msgstr "সার্ভার থেকে পিং উত্তর গ্রহন করা হয়েছে" |
13236 | 11272 |
13237 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 | 11273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 |
11274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | |
13238 msgid "Could not kill user" | 11275 msgid "Could not kill user" |
13239 msgstr "" | 11276 msgstr "" |
13240 | 11277 |
13241 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 | 11278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
13242 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 11279 msgid "WATCH" |
13243 msgstr "" | 11280 msgstr "" |
13244 | 11281 |
13245 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 | 11282 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
13246 msgid "Key Exchange failed" | 11283 #, fuzzy |
13247 msgstr "" | 11284 msgid "Cannot watch user" |
13248 | 11285 msgstr "আপনি নিজেকে যোগ করতে পারবেন না" |
13249 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 | 11286 |
13250 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 11287 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 |
13251 msgstr "" | 11288 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 |
13252 | 11289 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 |
13253 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 | 11290 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
13254 msgid "Disconnected by server" | 11291 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
13255 msgstr "সার্ভার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করেছে" | 11292 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
13256 | |
13257 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 | |
13258 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 | |
13259 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 | |
13260 msgid "Resuming session" | 11293 msgid "Resuming session" |
13261 msgstr "" | 11294 msgstr "" |
13262 | 11295 |
13263 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 | 11296 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 |
11297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | |
13264 msgid "Authenticating connection" | 11298 msgid "Authenticating connection" |
13265 msgstr "" | 11299 msgstr "" |
13266 | 11300 |
13267 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 | 11301 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 |
11302 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | |
13268 msgid "Verifying server public key" | 11303 msgid "Verifying server public key" |
13269 msgstr "সার্ভারের পাবলিক কী পরীক্ষা করা হচ্ছে" | 11304 msgstr "সার্ভারের পাবলিক কী পরীক্ষা করা হচ্ছে" |
13270 | 11305 |
13271 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 | 11306 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 |
11307 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | |
13272 msgid "Passphrase required" | 11308 msgid "Passphrase required" |
13273 msgstr "" | 11309 msgstr "" |
13274 | 11310 |
13275 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 | 11311 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
13276 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 11312 #, c-format |
13277 msgstr "" | 11313 msgid "" |
13278 | 11314 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " |
13279 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 | 11315 "still like to accept this public key?" |
13280 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 11316 msgstr "" |
13281 msgstr "" | 11317 |
13282 | 11318 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 |
13283 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 | |
13284 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
13285 msgstr "" | |
13286 | |
13287 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 | |
13288 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
13289 msgstr "" | |
13290 | |
13291 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 | |
13292 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
13293 msgstr "" | |
13294 | |
13295 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 | |
13296 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
13297 msgstr "" | |
13298 | |
13299 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 | |
13300 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
13301 msgstr "" | |
13302 | |
13303 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 | |
13304 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
13305 msgstr "" | |
13306 | |
13307 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 | |
13308 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
13309 msgstr "" | |
13310 | |
13311 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 | |
13312 msgid "Failure: Authentication failed" | |
13313 msgstr "" | |
13314 | |
13315 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 | |
13316 #, c-format | |
13317 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" | |
13318 msgstr "" | |
13319 | |
13320 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 | |
13321 #, c-format | 11319 #, c-format |
13322 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 11320 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
13323 msgstr "" | 11321 msgstr "" |
13324 | 11322 |
13325 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 | 11323 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 |
13326 #, c-format | 11324 #, c-format |
13327 msgid "" | 11325 msgid "" |
13328 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 11326 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
13329 "\n" | 11327 "\n" |
13330 "%s\n" | 11328 "%s\n" |
13331 "%s\n" | 11329 "%s\n" |
13332 msgstr "" | 11330 msgstr "" |
13333 | 11331 |
13334 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 | 11332 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 |
13335 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 | 11333 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 |
11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 | |
13336 msgid "Verify Public Key" | 11335 msgid "Verify Public Key" |
13337 msgstr "পাবলিক কী পরীক্ষা" | 11336 msgstr "পাবলিক কী পরীক্ষা" |
13338 | 11337 |
13339 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 | 11338 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 |
13340 msgid "_View..." | 11339 msgid "_View..." |
13341 msgstr "প্রদর্শন... (_V)" | 11340 msgstr "প্রদর্শন... (_V)" |
13342 | 11341 |
13343 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 | 11342 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
13344 msgid "Unsupported public key type" | 11343 msgid "Unsupported public key type" |
13345 msgstr "" | 11344 msgstr "" |
13346 | 11345 |
13347 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 | 11346 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 |
11347 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | |
11348 msgid "Disconnected by server" | |
11349 msgstr "সার্ভার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করেছে" | |
11350 | |
11351 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | |
11352 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | |
11353 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
11354 msgstr "" | |
11355 | |
11356 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | |
11357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | |
11358 msgid "Key Exchange failed" | |
11359 msgstr "" | |
11360 | |
11361 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | |
11362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | |
11363 msgid "" | |
11364 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
11365 msgstr "" | |
11366 | |
11367 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | |
11368 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | |
11369 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | |
13348 msgid "Connection failed" | 11370 msgid "Connection failed" |
13349 msgstr "সংযোগ ব্যর্থ" | 11371 msgstr "সংযোগ ব্যর্থ" |
13350 | 11372 |
13351 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 | 11373 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 |
13352 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 11374 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
13353 msgstr "" | |
13354 | |
13355 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 | |
13356 msgid "Performing key exchange" | 11375 msgid "Performing key exchange" |
13357 msgstr "" | 11376 msgstr "" |
13358 | 11377 |
13359 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 | 11378 #. Progress |
11379 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | |
11380 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | |
11381 msgid "Connecting to SILC Server" | |
11382 msgstr "" | |
11383 | |
11384 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | |
11385 #, c-format | |
11386 msgid "Could not load SILC key pair" | |
11387 msgstr "" | |
11388 | |
11389 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | |
11390 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | |
11391 msgid "Unable to create connection" | |
11392 msgstr "সংযোগ তৈরী ব্যর্থ" | |
11393 | |
11394 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | |
11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | |
13360 msgid "Out of memory" | 11396 msgid "Out of memory" |
13361 msgstr "মেমরী শেষ" | 11397 msgstr "মেমরী শেষ" |
13362 | 11398 |
13363 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 | 11399 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 |
11400 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 | |
13364 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11401 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
13365 msgstr "" | 11402 msgstr "" |
13366 | 11403 |
13367 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 | 11404 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 |
13368 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 11405 msgid "Error loading SILC key pair" |
13369 msgstr "~/.silc ডিরেক্টরি সন্ধান/পড়া যায় নি" | 11406 msgstr "" |
13370 | 11407 |
13371 #. Progress | 11408 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
13372 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 | 11409 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
13373 msgid "Connecting to SILC Server" | |
13374 msgstr "" | |
13375 | |
13376 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 | |
13377 #, c-format | |
13378 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
13379 msgstr "" | |
13380 | |
13381 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 | |
13382 msgid "Unable to create connection" | |
13383 msgstr "সংযোগ তৈরী ব্যর্থ" | |
13384 | |
13385 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 | |
13386 msgid "Your Current Mood" | 11410 msgid "Your Current Mood" |
13387 msgstr "আপনার এখনকার মনের অবস্থা" | 11411 msgstr "আপনার এখনকার মনের অবস্থা" |
13388 | 11412 |
13389 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 | 11413 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11414 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | |
11415 #, c-format | |
11416 msgid "Normal" | |
11417 msgstr "স্বাভাবিক" | |
11418 | |
11419 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | |
11420 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | |
13390 msgid "In love" | 11421 msgid "In love" |
13391 msgstr "ভালবাসায় পতিত" | 11422 msgstr "ভালবাসায় পতিত" |
13392 | 11423 |
13393 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 | 11424 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 |
11425 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | |
13394 msgid "" | 11426 msgid "" |
13395 "\n" | 11427 "\n" |
13396 "Your Preferred Contact Methods" | 11428 "Your Preferred Contact Methods" |
13397 msgstr "" | 11429 msgstr "" |
13398 | 11430 |
13399 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 | 11431 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 |
13400 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 | 11432 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
11433 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | |
11434 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | |
13401 msgid "SMS" | 11435 msgid "SMS" |
13402 msgstr "এসএমএস" | 11436 msgstr "এসএমএস" |
13403 | 11437 |
13404 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 | 11438 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 |
13405 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 | 11439 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 |
11440 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | |
11441 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | |
13406 msgid "MMS" | 11442 msgid "MMS" |
13407 msgstr "এমএমএস" | 11443 msgstr "এমএমএস" |
13408 | 11444 |
13409 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 | 11445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 |
11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | |
13410 msgid "Video conferencing" | 11447 msgid "Video conferencing" |
13411 msgstr "ভিডিও কনফারেন্স" | 11448 msgstr "ভিডিও কনফারেন্স" |
13412 | 11449 |
13413 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 | 11450 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 |
11451 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | |
13414 msgid "Your Current Status" | 11452 msgid "Your Current Status" |
13415 msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থা" | 11453 msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থা" |
13416 | 11454 |
13417 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 | 11455 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 |
11456 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | |
13418 msgid "Online Services" | 11457 msgid "Online Services" |
13419 msgstr "অনলাইন সার্ভিস" | 11458 msgstr "অনলাইন সার্ভিস" |
13420 | 11459 |
13421 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 | 11460 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 |
11461 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | |
13422 msgid "Let others see what services you are using" | 11462 msgid "Let others see what services you are using" |
13423 msgstr "" | 11463 msgstr "" |
13424 | 11464 |
13425 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 | 11465 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 |
11466 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | |
13426 msgid "Let others see what computer you are using" | 11467 msgid "Let others see what computer you are using" |
13427 msgstr "" | 11468 msgstr "" |
13428 | 11469 |
13429 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 | 11470 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 |
11471 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | |
13430 msgid "Your VCard File" | 11472 msgid "Your VCard File" |
13431 msgstr "আপনার VCard ফাইল" | 11473 msgstr "আপনার VCard ফাইল" |
13432 | 11474 |
13433 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 | 11475 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 |
13434 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 | 11476 #, fuzzy |
11477 msgid "Timezone (UTC)" | |
11478 msgstr "সময় এলাকা" | |
11479 | |
11480 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | |
11481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | |
11482 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | |
11483 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | |
13435 msgid "User Online Status Attributes" | 11484 msgid "User Online Status Attributes" |
13436 msgstr "" | 11485 msgstr "" |
13437 | 11486 |
13438 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 | 11487 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 |
13439 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." | 11488 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 |
13440 msgstr "" | 11489 msgid "" |
13441 | 11490 "You can let other users see your online status information and your personal " |
13442 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 | 11491 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
13443 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 | 11492 "about yourself." |
13444 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 | 11493 msgstr "" |
11494 | |
11495 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 | |
11496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 | |
11497 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 | |
11498 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
11499 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | |
11500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | |
13445 msgid "Message of the Day" | 11501 msgid "Message of the Day" |
13446 msgstr "দিনের বার্তা" | 11502 msgstr "দিনের বার্তা" |
13447 | 11503 |
13448 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 | 11504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
11505 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
13449 msgid "No Message of the Day available" | 11506 msgid "No Message of the Day available" |
13450 msgstr "কোন দিনের বার্তা উপস্থিত নেই" | 11507 msgstr "কোন দিনের বার্তা উপস্থিত নেই" |
13451 | 11508 |
13452 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 | 11509 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 |
13453 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 | 11510 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 |
11511 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | |
11512 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | |
13454 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 11513 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
13455 msgstr "" | 11514 msgstr "" |
13456 | 11515 |
13457 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 | 11516 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
13458 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 | 11517 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
13459 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 | 11518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 |
13460 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 | 11519 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 |
11520 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
11521 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
11522 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | |
11523 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | |
13461 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11524 msgid "Create New SILC Key Pair" |
13462 msgstr "" | 11525 msgstr "" |
13463 | 11526 |
13464 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 | 11527 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
11528 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
13465 msgid "Passphrases do not match" | 11529 msgid "Passphrases do not match" |
13466 msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না" | 11530 msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না" |
13467 | 11531 |
13468 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 | 11532 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
11533 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
13469 msgid "Key Pair Generation failed" | 11534 msgid "Key Pair Generation failed" |
13470 msgstr "কী জোড়া তৈরী করতে ব্যর্থ" | 11535 msgstr "কী জোড়া তৈরী করতে ব্যর্থ" |
13471 | 11536 |
13472 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 | 11537 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 |
11538 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | |
13473 msgid "Key length" | 11539 msgid "Key length" |
13474 msgstr "কী দৈর্ঘ্য" | 11540 msgstr "কী দৈর্ঘ্য" |
13475 | 11541 |
13476 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 | 11542 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 |
11543 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | |
13477 msgid "Public key file" | 11544 msgid "Public key file" |
13478 msgstr "পাবলিক কী ফাইল" | 11545 msgstr "পাবলিক কী ফাইল" |
13479 | 11546 |
13480 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 | 11547 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 |
11548 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | |
13481 msgid "Private key file" | 11549 msgid "Private key file" |
13482 msgstr "প্রাইভেট কী ফাইল" | 11550 msgstr "প্রাইভেট কী ফাইল" |
13483 | 11551 |
13484 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 | 11552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 |
11553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | |
13485 msgid "Passphrase (retype)" | 11554 msgid "Passphrase (retype)" |
13486 msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় টাইপ করুন)" | 11555 msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় টাইপ করুন)" |
13487 | 11556 |
13488 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 | 11557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 |
11558 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | |
13489 msgid "Generate Key Pair" | 11559 msgid "Generate Key Pair" |
13490 msgstr "" | 11560 msgstr "" |
13491 | 11561 |
13492 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 | 11562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 |
11563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | |
13493 msgid "Online Status" | 11564 msgid "Online Status" |
13494 msgstr "অনলাইন অবস্থা" | 11565 msgstr "অনলাইন অবস্থা" |
13495 | 11566 |
13496 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 | 11567 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 |
11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | |
13497 msgid "View Message of the Day" | 11569 msgid "View Message of the Day" |
13498 msgstr "দিনের বার্তাটি প্রদর্শন করো" | 11570 msgstr "দিনের বার্তাটি প্রদর্শন করো" |
13499 | 11571 |
13500 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 | 11572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 |
11573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | |
13501 msgid "Create SILC Key Pair..." | 11574 msgid "Create SILC Key Pair..." |
13502 msgstr "" | 11575 msgstr "" |
13503 | 11576 |
13504 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 | 11577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 |
11578 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | |
13505 #, c-format | 11579 #, c-format |
13506 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 11580 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
13507 msgstr "ব্যবহারকারী <I>%s</I> নেটওয়ার্কে উপস্থিত নেই" | 11581 msgstr "ব্যবহারকারী <I>%s</I> নেটওয়ার্কে উপস্থিত নেই" |
13508 | 11582 |
13509 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 | 11583 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 |
11584 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | |
13510 msgid "Topic too long" | 11585 msgid "Topic too long" |
13511 msgstr "অত্যন্ত দীর্ঘ বিষয়বস্তু" | 11586 msgstr "অত্যন্ত দীর্ঘ বিষয়বস্তু" |
13512 | 11587 |
13513 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 | 11588 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 |
11589 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | |
13514 msgid "You must specify a nick" | 11590 msgid "You must specify a nick" |
13515 msgstr "আপনাকে একটি ডাকনাম উল্লেখ করতে হবে" | 11591 msgstr "আপনাকে একটি ডাকনাম উল্লেখ করতে হবে" |
13516 | 11592 |
13517 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 | 11593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 |
11594 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | |
13518 #, c-format | 11595 #, c-format |
13519 msgid "channel %s not found" | 11596 msgid "channel %s not found" |
13520 msgstr "%s চ্যানেলটি পাওয়া যায়নি" | 11597 msgstr "%s চ্যানেলটি পাওয়া যায়নি" |
13521 | 11598 |
13522 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 | 11599 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 |
11600 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | |
13523 #, c-format | 11601 #, c-format |
13524 msgid "channel modes for %s: %s" | 11602 msgid "channel modes for %s: %s" |
13525 msgstr "%s-এর চ্যানেল মোড: %s" | 11603 msgstr "%s-এর চ্যানেল মোড: %s" |
13526 | 11604 |
13527 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 | 11605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 |
11606 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | |
13528 #, c-format | 11607 #, c-format |
13529 msgid "no channel modes are set on %s" | 11608 msgid "no channel modes are set on %s" |
13530 msgstr "" | 11609 msgstr "" |
13531 | 11610 |
13532 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 | 11611 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 |
11612 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | |
13533 #, c-format | 11613 #, c-format |
13534 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 11614 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
13535 msgstr "%s-এর জন্য cmodes সেট করতে ব্যর্থ" | 11615 msgstr "%s-এর জন্য cmodes সেট করতে ব্যর্থ" |
13536 | 11616 |
13537 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 | 11617 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 |
13538 #, c-format | 11618 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 |
13539 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 11619 #, fuzzy, c-format |
13540 msgstr "" | 11620 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
13541 | 11621 msgstr "অচেনা কমান্ড: %s" |
13542 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 | 11622 |
11623 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 | |
11624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | |
13543 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 11625 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
13544 msgstr "part [channel]: আড্ডা ত্যাগ করুন" | 11626 msgstr "part [channel]: আড্ডা ত্যাগ করুন" |
13545 | 11627 |
13546 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 | 11628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 |
11629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | |
13547 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 11630 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
13548 msgstr "leave [channel]: আড্ডা ত্যাগ করুন" | 11631 msgstr "leave [channel]: আড্ডা ত্যাগ করুন" |
13549 | 11632 |
13550 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 | 11633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 |
11634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | |
13551 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 11635 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
13552 msgstr "" | 11636 msgstr "" |
13553 | 11637 |
13554 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 | 11638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
11639 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | |
13555 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 11640 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
13556 msgstr "" | 11641 msgstr "" |
13557 | 11642 |
13558 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 | 11643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 |
11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | |
13559 msgid "list: List channels on this network" | 11645 msgid "list: List channels on this network" |
13560 msgstr "তালিকা এই নেটওয়ার্কে চ্যানেলের তালিকা তৈরী করুন" | 11646 msgstr "তালিকা এই নেটওয়ার্কে চ্যানেলের তালিকা তৈরী করুন" |
13561 | 11647 |
13562 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 | 11648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
11649 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | |
13563 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 11650 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
13564 msgstr "" | 11651 msgstr "" |
13565 | 11652 |
13566 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 | 11653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
13567 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | 11654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 |
11655 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | |
13568 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 11656 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
13569 msgstr "" | 11657 msgstr "" |
13570 | 11658 |
13571 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 | 11659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 |
11660 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 | |
13572 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 11661 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
13573 msgstr "" | 11662 msgstr "" |
13574 | 11663 |
13575 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 | 11664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 |
11665 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | |
13576 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 11666 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
13577 msgstr "" | 11667 msgstr "" |
13578 | 11668 |
13579 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 | 11669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
11670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | |
13580 msgid "detach: Detach this session" | 11671 msgid "detach: Detach this session" |
13581 msgstr "" | 11672 msgstr "" |
13582 | 11673 |
13583 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 | 11674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
11675 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | |
13584 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 11676 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
13585 msgstr "" | 11677 msgstr "" |
13586 | 11678 |
13587 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 | 11679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 |
11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | |
13588 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 11681 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
13589 msgstr "help <command>: যেকোন silc ক্লায়েন্ট কমান্ড নির্দিষ্ট করুন" | 11682 msgstr "help <command>: যেকোন silc ক্লায়েন্ট কমান্ড নির্দিষ্ট করুন" |
13590 | 11683 |
13591 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 | 11684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 |
11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | |
13592 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 11686 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
13593 msgstr "" | 11687 msgstr "" |
13594 | 11688 |
13595 # ডাকনাম | 11689 # ডাকনাম |
13596 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 | 11690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 |
11691 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | |
13597 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 11692 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
13598 msgstr "" | 11693 msgstr "" |
13599 | 11694 |
13600 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 | 11695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 |
11696 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | |
13601 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 11697 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
13602 msgstr "" | 11698 msgstr "" |
13603 | 11699 |
13604 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 | 11700 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 |
13605 msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" | 11701 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 |
13606 msgstr "" | 11702 msgid "" |
13607 | 11703 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
13608 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 | 11704 "channel modes" |
13609 msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" | 11705 msgstr "" |
13610 msgstr "" | 11706 |
13611 | 11707 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 |
13612 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 | 11708 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 |
11709 msgid "" | |
11710 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
11711 "on channel" | |
11712 msgstr "" | |
11713 | |
11714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 | |
11715 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | |
13613 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 11716 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
13614 msgstr "" | 11717 msgstr "" |
13615 | 11718 |
13616 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 | 11719 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 |
11720 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | |
13617 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 11721 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
13618 msgstr "" | 11722 msgstr "" |
13619 | 11723 |
13620 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 | 11724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 |
13621 msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" | 11725 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 |
13622 msgstr "" | 11726 msgid "" |
13623 | 11727 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
13624 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 | 11728 "channel invite list" |
11729 msgstr "" | |
11730 | |
11731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 | |
11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 | |
13625 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 11733 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
13626 msgstr "" | 11734 msgstr "" |
13627 | 11735 |
13628 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 | 11736 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 |
11737 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | |
13629 msgid "info [server]: View server administrative details" | 11738 msgid "info [server]: View server administrative details" |
13630 msgstr "" | 11739 msgstr "" |
13631 | 11740 |
13632 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 | 11741 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 |
11742 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | |
13633 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 11743 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
13634 msgstr "" | 11744 msgstr "" |
13635 | 11745 |
13636 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 | 11746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 |
11747 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | |
13637 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 11748 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
13638 msgstr "" | 11749 msgstr "" |
13639 | 11750 |
13640 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 | 11751 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 |
11752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | |
13641 msgid "stats: View server and network statistics" | 11753 msgid "stats: View server and network statistics" |
13642 msgstr "" | 11754 msgstr "" |
13643 | 11755 |
13644 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 | 11756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 |
11757 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | |
13645 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 11758 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
13646 msgstr "পিং: সংযুক্ত সার্ভারে একটি পিং পাঠান" | 11759 msgstr "পিং: সংযুক্ত সার্ভারে একটি পিং পাঠান" |
13647 | 11760 |
13648 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 | 11761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 |
11762 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | |
13649 msgid "users <channel>: List users in channel" | 11763 msgid "users <channel>: List users in channel" |
13650 msgstr "" | 11764 msgstr "" |
13651 | 11765 |
13652 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 | 11766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 |
13653 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" | 11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 |
11768 msgid "" | |
11769 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
11770 "specific users in channel(s)" | |
13654 msgstr "" | 11771 msgstr "" |
13655 | 11772 |
13656 #. *< type | 11773 #. *< type |
13657 #. *< ui_requirement | 11774 #. *< ui_requirement |
13658 #. *< flags | 11775 #. *< flags |
13660 #. *< priority | 11777 #. *< priority |
13661 #. *< id | 11778 #. *< id |
13662 #. *< name | 11779 #. *< name |
13663 #. *< version | 11780 #. *< version |
13664 #. * summary | 11781 #. * summary |
13665 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 | 11782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 |
11783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | |
13666 msgid "SILC Protocol Plugin" | 11784 msgid "SILC Protocol Plugin" |
13667 msgstr "SILC প্রোটোকল প্লাগইন" | 11785 msgstr "SILC প্রোটোকল প্লাগইন" |
13668 | 11786 |
13669 #. * description | 11787 #. * description |
13670 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 | 11788 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 |
11789 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | |
13671 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11790 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
13672 msgstr "" | 11791 msgstr "" |
13673 | 11792 |
13674 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 | 11793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
11794 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | |
11795 msgid "Network" | |
11796 msgstr "নেটওয়ার্ক" | |
11797 | |
11798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | |
11799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | |
13675 msgid "Public Key file" | 11800 msgid "Public Key file" |
13676 msgstr "পাবলিক কী ফাইল" | 11801 msgstr "পাবলিক কী ফাইল" |
13677 | 11802 |
13678 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 | 11803 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 |
11804 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 | |
13679 msgid "Private Key file" | 11805 msgid "Private Key file" |
13680 msgstr "প্রাইভেট কী ফাইল" | 11806 msgstr "প্রাইভেট কী ফাইল" |
13681 | 11807 |
13682 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 | 11808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 |
11809 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 | |
13683 msgid "Cipher" | 11810 msgid "Cipher" |
13684 msgstr "সাইফার" | 11811 msgstr "সাইফার" |
13685 | 11812 |
13686 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 | 11813 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 |
11814 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 | |
13687 msgid "HMAC" | 11815 msgid "HMAC" |
13688 msgstr "HMAC" | 11816 msgstr "HMAC" |
13689 | 11817 |
13690 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 | 11818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 |
11819 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | |
11820 msgstr "" | |
11821 | |
11822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 | |
11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | |
13691 msgid "Public key authentication" | 11824 msgid "Public key authentication" |
13692 msgstr "" | 11825 msgstr "" |
13693 | 11826 |
13694 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 | 11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 |
13695 msgid "Reject watching by other users" | 11828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
13696 msgstr "" | |
13697 | |
13698 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 | |
13699 msgid "Block invites" | |
13700 msgstr "আমন্ত্রন ব্লক করো " | |
13701 | |
13702 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 | |
13703 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 11829 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
13704 msgstr "" | 11830 msgstr "" |
13705 | 11831 |
13706 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 | 11832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 |
13707 msgid "Reject online status attribute requests" | 11833 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
13708 msgstr "" | |
13709 | |
13710 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 | |
13711 msgid "Block messages to whiteboard" | 11834 msgid "Block messages to whiteboard" |
13712 msgstr "" | 11835 msgstr "" |
13713 | 11836 |
13714 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 | 11837 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 |
11838 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | |
13715 msgid "Automatically open whiteboard" | 11839 msgid "Automatically open whiteboard" |
13716 msgstr "" | 11840 msgstr "" |
13717 | 11841 |
13718 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 | 11842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 |
11843 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | |
13719 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 11844 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
13720 msgstr "" | 11845 msgstr "" |
13721 | 11846 |
13722 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 | 11847 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
13723 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 | 11848 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 |
11849 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 | |
11850 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 | |
13724 msgid "Creating SILC key pair..." | 11851 msgid "Creating SILC key pair..." |
13725 msgstr "" | 11852 msgstr "" |
11853 | |
11854 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 | |
11855 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 | |
11856 #, fuzzy | |
11857 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | |
11858 msgstr "আইএম কী সেট করা সম্ভব হয়নি" | |
13726 | 11859 |
13727 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 11860 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
13728 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 11861 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
13729 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 11862 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
13730 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 | 11863 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 |
11864 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | |
13731 #, c-format | 11865 #, c-format |
13732 msgid "Real Name: \t%s\n" | 11866 msgid "Real Name: \t%s\n" |
13733 msgstr "আসল নাম: \t%s\n" | 11867 msgstr "আসল নাম: \t%s\n" |
13734 | 11868 |
13735 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 | 11869 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 |
11870 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | |
13736 #, c-format | 11871 #, c-format |
13737 msgid "User Name: \t%s\n" | 11872 msgid "User Name: \t%s\n" |
13738 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: \t%s\n" | 11873 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: \t%s\n" |
13739 | 11874 |
13740 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 | 11875 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
11876 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | |
13741 #, c-format | 11877 #, c-format |
13742 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 11878 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
13743 msgstr "ইমেইল: \t\t%s\n" | 11879 msgstr "ইমেইল: \t\t%s\n" |
13744 | 11880 |
13745 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 | 11881 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
11882 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | |
13746 #, c-format | 11883 #, c-format |
13747 msgid "Host Name: \t%s\n" | 11884 msgid "Host Name: \t%s\n" |
13748 msgstr "হোষ্ট নাম: \t%s\n" | 11885 msgstr "হোষ্ট নাম: \t%s\n" |
13749 | 11886 |
13750 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 | 11887 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
11888 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | |
13751 #, c-format | 11889 #, c-format |
13752 msgid "Organization: \t%s\n" | 11890 msgid "Organization: \t%s\n" |
13753 msgstr "সংগঠন: \t%s\n" | 11891 msgstr "সংগঠন: \t%s\n" |
13754 | 11892 |
13755 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 | 11893 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
11894 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | |
13756 #, c-format | 11895 #, c-format |
13757 msgid "Country: \t%s\n" | 11896 msgid "Country: \t%s\n" |
13758 msgstr "দেশ: \t%s\n" | 11897 msgstr "দেশ: \t%s\n" |
13759 | 11898 |
13760 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 | 11899 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
11900 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | |
13761 #, c-format | 11901 #, c-format |
13762 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 11902 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
13763 msgstr "এলগোরিদম: \t%s\n" | 11903 msgstr "এলগোরিদম: \t%s\n" |
13764 | 11904 |
13765 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 | 11905 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
11906 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 | |
13766 #, c-format | 11907 #, c-format |
13767 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 11908 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
13768 msgstr "" | 11909 msgstr "" |
13769 | 11910 |
13770 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 | 11911 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
11912 #, fuzzy, c-format | |
11913 msgid "Version: \t%s\n" | |
11914 msgstr "কারন: %s" | |
11915 | |
11916 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | |
11917 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | |
13771 #, c-format | 11918 #, c-format |
13772 msgid "" | 11919 msgid "" |
13773 "Public Key Fingerprint:\n" | 11920 "Public Key Fingerprint:\n" |
13774 "%s\n" | 11921 "%s\n" |
13775 "\n" | 11922 "\n" |
13776 msgstr "" | 11923 msgstr "" |
13777 | 11924 |
13778 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 | 11925 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
11926 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | |
13779 #, c-format | 11927 #, c-format |
13780 msgid "" | 11928 msgid "" |
13781 "Public Key Babbleprint:\n" | 11929 "Public Key Babbleprint:\n" |
13782 "%s" | 11930 "%s" |
13783 msgstr "" | 11931 msgstr "" |
13784 | 11932 |
13785 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 | 11933 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 |
13786 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 | 11934 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 |
11935 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | |
11936 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | |
13787 msgid "Public Key Information" | 11937 msgid "Public Key Information" |
13788 msgstr "পাবলিক কী সংক্রান্ত তথ্য" | 11938 msgstr "পাবলিক কী সংক্রান্ত তথ্য" |
13789 | 11939 |
13790 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 | 11940 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
11941 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | |
13791 msgid "Paging" | 11942 msgid "Paging" |
13792 msgstr "পেজিং" | 11943 msgstr "পেজিং" |
13793 | 11944 |
13794 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 | 11945 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
11946 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | |
13795 msgid "Video Conferencing" | 11947 msgid "Video Conferencing" |
13796 msgstr "ভিডিও কনফারেন্সিং" | 11948 msgstr "ভিডিও কনফারেন্সিং" |
13797 | 11949 |
13798 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 | 11950 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
11951 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | |
13799 msgid "Computer" | 11952 msgid "Computer" |
13800 msgstr "কমপিউটার" | 11953 msgstr "কমপিউটার" |
13801 | 11954 |
13802 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 | 11955 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 |
11956 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | |
13803 msgid "PDA" | 11957 msgid "PDA" |
13804 msgstr "পিডিএ" | 11958 msgstr "পিডিএ" |
13805 | 11959 |
13806 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 | 11960 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
11961 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | |
13807 msgid "Terminal" | 11962 msgid "Terminal" |
13808 msgstr "টার্মিনাল" | 11963 msgstr "টার্মিনাল" |
13809 | 11964 |
13810 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 | 11965 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 |
13811 #, c-format | 11966 #, c-format |
13812 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 11967 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
13813 msgstr "" | 11968 msgstr "" |
13814 | 11969 |
13815 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 | 11970 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 |
13816 #, c-format | 11971 #, c-format |
13817 msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" | 11972 msgid "" |
13818 msgstr "" | 11973 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
13819 | 11974 "whiteboard?" |
13820 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 | 11975 msgstr "" |
11976 | |
11977 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 | |
13821 msgid "Whiteboard" | 11978 msgid "Whiteboard" |
13822 msgstr "হোয়াইট বোর্ড" | 11979 msgstr "হোয়াইট বোর্ড" |
13823 | 11980 |
11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | |
11982 msgid "No server statistics available" | |
11983 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত কোন পরিসংখ্যান নেই" | |
11984 | |
11985 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | |
11986 #, c-format | |
11987 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
11988 msgstr "" | |
11989 | |
11990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | |
11991 #, c-format | |
11992 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
11993 msgstr "" | |
11994 | |
11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | |
11996 #, c-format | |
11997 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
11998 msgstr "" | |
11999 | |
12000 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | |
12001 #, c-format | |
12002 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
12003 msgstr "" | |
12004 | |
12005 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | |
12006 #, c-format | |
12007 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
12008 msgstr "" | |
12009 | |
12010 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | |
12011 #, c-format | |
12012 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
12013 msgstr "" | |
12014 | |
12015 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | |
12016 #, c-format | |
12017 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
12018 msgstr "" | |
12019 | |
12020 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | |
12021 #, c-format | |
12022 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
12023 msgstr "" | |
12024 | |
12025 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | |
12026 #, c-format | |
12027 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
12028 msgstr "" | |
12029 | |
12030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | |
12031 #, c-format | |
12032 msgid "Failure: Authentication failed" | |
12033 msgstr "" | |
12034 | |
12035 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | |
12036 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
12037 msgstr "" | |
12038 | |
12039 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 | |
12040 #, fuzzy | |
12041 msgid "John Noname" | |
12042 msgstr "কোন নাম নেই" | |
12043 | |
12044 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 | |
12045 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
12046 msgstr "~/.silc ডিরেক্টরি সন্ধান/পড়া যায় নি" | |
12047 | |
12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | |
12049 #, c-format | |
12050 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
12051 msgstr "" | |
12052 | |
13824 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 12053 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
13825 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 | 12054 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
13826 msgid "Could not write" | 12055 msgid "Could not write" |
13827 msgstr "লেখা সম্ভব হয়নি" | 12056 msgstr "লেখা সম্ভব হয়নি" |
13828 | 12057 |
13829 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 | 12058 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
13830 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 | 12059 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 |
13831 msgid "Could not connect" | 12060 msgid "Could not connect" |
13832 msgstr "সংযোগ করা সম্ভব হয়নি" | 12061 msgstr "সংযোগ করা সম্ভব হয়নি" |
13833 | 12062 |
13834 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 | 12063 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 |
13835 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 | 12064 #, fuzzy |
13836 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 | 12065 msgid "Unknown server response." |
13837 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 | 12066 msgstr "অজ্ঞাত কারন।" |
12067 | |
12068 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 | |
12069 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 | |
12070 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 | |
12071 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | |
13838 msgid "Could not create listen socket" | 12072 msgid "Could not create listen socket" |
13839 msgstr "" | 12073 msgstr "" |
13840 | 12074 |
13841 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 | 12075 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 |
13842 msgid "Couldn't resolve host" | 12076 msgid "Couldn't resolve host" |
13843 msgstr "হোস্ট বের করা সম্ভব হয়নি" | 12077 msgstr "হোস্ট বের করা সম্ভব হয়নি" |
13844 | 12078 |
13845 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 | 12079 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 |
13846 msgid "Could not resolve hostname" | 12080 msgid "Could not resolve hostname" |
13847 msgstr "হোস্টের নাম বের করা সম্ভব হয়নি" | 12081 msgstr "হোস্টের নাম বের করা সম্ভব হয়নি" |
13848 | 12082 |
13849 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 | 12083 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 |
13850 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12084 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
13851 msgstr "" | 12085 msgstr "" |
13852 | 12086 |
13853 #. *< type | 12087 #. *< type |
13854 #. *< ui_requirement | 12088 #. *< ui_requirement |
13856 #. *< dependencies | 12090 #. *< dependencies |
13857 #. *< priority | 12091 #. *< priority |
13858 #. *< id | 12092 #. *< id |
13859 #. *< name | 12093 #. *< name |
13860 #. *< version | 12094 #. *< version |
13861 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 | 12095 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 |
13862 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12096 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13863 msgstr "" | 12097 msgstr "" |
13864 | 12098 |
13865 #. * summary | 12099 #. * summary |
13866 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 | 12100 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 |
13867 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12101 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13868 msgstr "" | 12102 msgstr "" |
13869 | 12103 |
13870 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 | 12104 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 |
13871 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12105 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
13872 msgstr "" | 12106 msgstr "" |
13873 | 12107 |
13874 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 | 12108 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 |
13875 msgid "Use UDP" | 12109 msgid "Use UDP" |
13876 msgstr "UDP ব্যবহার করো" | 12110 msgstr "UDP ব্যবহার করো" |
13877 | 12111 |
13878 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 | 12112 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 |
13879 msgid "Use proxy" | 12113 msgid "Use proxy" |
13880 msgstr "প্রক্সি ব্যবহার করো" | 12114 msgstr "প্রক্সি ব্যবহার করো" |
13881 | 12115 |
13882 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 | 12116 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 |
13883 msgid "Proxy" | 12117 msgid "Proxy" |
13884 msgstr "প্রক্সি" | 12118 msgstr "প্রক্সি" |
13885 | 12119 |
13886 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 | 12120 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 |
13887 #, fuzzy | 12121 #, fuzzy |
13888 msgid "Auth User" | 12122 msgid "Auth User" |
13889 msgstr "AP ব্যবহারকারী" | 12123 msgstr "AP ব্যবহারকারী" |
13890 | 12124 |
13891 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 | 12125 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 |
13892 #, fuzzy | 12126 #, fuzzy |
13893 msgid "Auth Domain" | 12127 msgid "Auth Domain" |
13894 msgstr "স্বয়ংক্রিয়" | 12128 msgstr "স্বয়ংক্রিয়" |
13895 | 12129 |
13896 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 | 12130 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
13897 #, c-format | 12131 #, c-format |
13898 msgid "Looking up %s" | 12132 msgid "Looking up %s" |
13899 msgstr "%s খোঁজা হচ্ছে" | 12133 msgstr "%s খোঁজা হচ্ছে" |
13900 | 12134 |
13901 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 | 12135 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 |
13902 #, c-format | 12136 #, c-format |
13903 msgid "Connect to %s failed" | 12137 msgid "Connect to %s failed" |
13904 msgstr "%s-এর সাথে সংযোগের চেষ্টা ব্যর্থ" | 12138 msgstr "%s-এর সাথে সংযোগের চেষ্টা ব্যর্থ" |
13905 | 12139 |
13906 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 | 12140 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 |
13907 #, c-format | 12141 #, c-format |
13908 msgid "Signon: %s" | 12142 msgid "Signon: %s" |
13909 msgstr "সাইনওন: %s" | 12143 msgstr "সাইনওন: %s" |
13910 | 12144 |
13911 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 | 12145 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 |
13912 #, c-format | 12146 #, c-format |
13913 msgid "Unable to write file %s." | 12147 msgid "Unable to write file %s." |
13914 msgstr "%s ফাইলে লিখতে ব্যর্থ।" | 12148 msgstr "%s ফাইলে লিখতে ব্যর্থ।" |
13915 | 12149 |
13916 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 | 12150 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 |
13917 #, c-format | 12151 #, c-format |
13918 msgid "Unable to read file %s." | 12152 msgid "Unable to read file %s." |
13919 msgstr "%s ফাইলে পড়তে ব্যর্থ।" | 12153 msgstr "%s ফাইলে পড়তে ব্যর্থ।" |
13920 | 12154 |
13921 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 | 12155 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 |
13922 #, c-format | 12156 #, c-format |
13923 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 12157 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
13924 msgstr "" | 12158 msgstr "" |
13925 | 12159 |
13926 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 | 12160 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 |
13927 #, c-format | 12161 #, c-format |
13928 msgid "%s not currently logged in." | 12162 msgid "%s not currently logged in." |
13929 msgstr "" | 12163 msgstr "" |
13930 | 12164 |
13931 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 | 12165 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 |
13932 #, c-format | 12166 #, c-format |
13933 msgid "Warning of %s not allowed." | 12167 msgid "Warning of %s not allowed." |
13934 msgstr "" | 12168 msgstr "" |
13935 | 12169 |
13936 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 | 12170 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
12171 #, c-format | |
13937 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 12172 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
13938 msgstr "" | 12173 msgstr "" |
13939 | 12174 |
13940 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 | 12175 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 |
13941 #, c-format | 12176 #, c-format |
13942 msgid "Chat in %s is not available." | 12177 msgid "Chat in %s is not available." |
13943 msgstr "%s-এ আড্ডা নেই।" | 12178 msgstr "%s-এ আড্ডা নেই।" |
13944 | 12179 |
13945 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 | 12180 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 |
13946 #, c-format | 12181 #, c-format |
13947 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 12182 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
13948 msgstr "আপনি %s কে অতি দ্রুত বার্তা পাঠাচ্ছেন।" | 12183 msgstr "আপনি %s কে অতি দ্রুত বার্তা পাঠাচ্ছেন।" |
13949 | 12184 |
13950 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 | 12185 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 |
13951 #, c-format | 12186 #, c-format |
13952 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 12187 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
13953 msgstr "" | 12188 msgstr "" |
13954 | 12189 |
13955 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 | 12190 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 |
13956 #, c-format | 12191 #, c-format |
13957 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 12192 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
13958 msgstr "" | 12193 msgstr "" |
13959 | 12194 |
13960 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 | 12195 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
12196 #, c-format | |
13961 msgid "Failure." | 12197 msgid "Failure." |
13962 msgstr "ব্যর্থ।" | 12198 msgstr "ব্যর্থ।" |
13963 | 12199 |
13964 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 | 12200 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
12201 #, c-format | |
13965 msgid "Too many matches." | 12202 msgid "Too many matches." |
13966 msgstr "" | 12203 msgstr "" |
13967 | 12204 |
13968 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 | 12205 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
12206 #, c-format | |
13969 msgid "Need more qualifiers." | 12207 msgid "Need more qualifiers." |
13970 msgstr "" | 12208 msgstr "" |
13971 | 12209 |
13972 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 | 12210 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
12211 #, c-format | |
13973 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12212 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
13974 msgstr "সাময়িকভাবে ডিআইআর সেবা পাওয়া যাচ্ছে না" | 12213 msgstr "সাময়িকভাবে ডিআইআর সেবা পাওয়া যাচ্ছে না" |
13975 | 12214 |
13976 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 | 12215 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12216 #, c-format | |
13977 msgid "E-mail lookup restricted." | 12217 msgid "E-mail lookup restricted." |
13978 msgstr "" | 12218 msgstr "" |
13979 | 12219 |
13980 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 | 12220 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12221 #, c-format | |
13981 msgid "Keyword ignored." | 12222 msgid "Keyword ignored." |
13982 msgstr "" | 12223 msgstr "" |
13983 | 12224 |
13984 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 | 12225 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
12226 #, c-format | |
13985 msgid "No keywords." | 12227 msgid "No keywords." |
13986 msgstr "কোন কীওয়ার্ড নেই।" | 12228 msgstr "কোন কীওয়ার্ড নেই।" |
13987 | 12229 |
13988 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 | 12230 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
12231 #, c-format | |
13989 msgid "User has no directory information." | 12232 msgid "User has no directory information." |
13990 msgstr "ব্যবহারকারীর কোন ডিরেক্টরি তথ্য নেই।" | 12233 msgstr "ব্যবহারকারীর কোন ডিরেক্টরি তথ্য নেই।" |
13991 | 12234 |
13992 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 | 12235 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
12236 #, c-format | |
13993 msgid "Country not supported." | 12237 msgid "Country not supported." |
13994 msgstr "দেশটি সমর্থিত নয়।" | 12238 msgstr "দেশটি সমর্থিত নয়।" |
13995 | 12239 |
13996 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 | 12240 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
13997 #, c-format | 12241 #, c-format |
13998 msgid "Failure unknown: %s." | 12242 msgid "Failure unknown: %s." |
13999 msgstr "অজানা কারনে ব্যর্থ: %s।" | 12243 msgstr "অজানা কারনে ব্যর্থ: %s।" |
14000 | 12244 |
14001 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 | 12245 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
12246 #, c-format | |
14002 msgid "Incorrect screen name or password." | 12247 msgid "Incorrect screen name or password." |
14003 msgstr "ভুল স্ক্রিন নাম বা পাসওয়ার্ড।" | 12248 msgstr "ভুল স্ক্রিন নাম বা পাসওয়ার্ড।" |
14004 | 12249 |
14005 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 | 12250 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 |
12251 #, c-format | |
14006 msgid "The service is temporarily unavailable." | 12252 msgid "The service is temporarily unavailable." |
14007 msgstr "" | 12253 msgstr "" |
14008 | 12254 |
14009 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 | 12255 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
12256 #, c-format | |
14010 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 12257 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
14011 msgstr "" | 12258 msgstr "" |
14012 | 12259 |
14013 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 | 12260 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
14014 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 12261 #, c-format |
14015 msgstr "" | 12262 msgid "" |
14016 | 12263 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
14017 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 | 12264 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
12265 msgstr "" | |
12266 | |
12267 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 | |
14018 #, c-format | 12268 #, c-format |
14019 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 12269 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
14020 msgstr "" | 12270 msgstr "" |
14021 | 12271 |
14022 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 | 12272 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 |
14023 #, c-format | 12273 #, c-format |
14024 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 12274 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
14025 msgstr "" | 12275 msgstr "" |
14026 | 12276 |
14027 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 | 12277 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 |
14028 msgid "Invalid Groupname" | 12278 msgid "Invalid Groupname" |
14029 msgstr "" | 12279 msgstr "" |
14030 | 12280 |
14031 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 | 12281 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 |
14032 msgid "Connection Closed" | 12282 msgid "Connection Closed" |
14033 msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে " | 12283 msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে " |
14034 | 12284 |
14035 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 | 12285 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 |
14036 msgid "Waiting for reply..." | 12286 msgid "Waiting for reply..." |
14037 msgstr "উত্তরের অপেক্ষায়..." | 12287 msgstr "উত্তরের অপেক্ষায়..." |
14038 | 12288 |
14039 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 | 12289 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 |
14040 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 12290 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
14041 msgstr "" | 12291 msgstr "" |
14042 | 12292 |
14043 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 | 12293 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
14044 msgid "Password Change Successful" | 12294 msgid "Password Change Successful" |
14045 msgstr "সফলভাবে পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে" | 12295 msgstr "সফলভাবে পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে" |
14046 | 12296 |
14047 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 | 12297 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 |
14048 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 12298 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 |
14049 msgstr "TOC একটি PAUSE কমান্ড পাঠিয়েছে।" | |
14050 | |
14051 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 | |
14052 msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." | |
14053 msgstr "" | |
14054 | |
14055 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 | |
14056 msgid "_Group:" | 12299 msgid "_Group:" |
14057 msgstr "গ্রুপ (_G): " | 12300 msgstr "গ্রুপ (_G): " |
14058 | 12301 |
14059 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 | 12302 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
14060 msgid "Get Dir Info" | 12303 msgid "Get Dir Info" |
14061 msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত তথ্য পড়ো" | 12304 msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত তথ্য পড়ো" |
14062 | 12305 |
14063 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 | 12306 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 |
14064 msgid "Set Dir Info" | 12307 msgid "Set Dir Info" |
14065 msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত তথ্য সেট করো" | 12308 msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত তথ্য সেট করো" |
14066 | 12309 |
14067 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 | 12310 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 |
14068 #, c-format | 12311 #, c-format |
14069 msgid "Could not open %s for writing!" | 12312 msgid "Could not open %s for writing!" |
14070 msgstr "" | 12313 msgstr "" |
14071 | 12314 |
14072 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 | 12315 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 |
14073 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 12316 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
14074 msgstr "" | 12317 msgstr "" |
14075 | 12318 |
14076 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 | 12319 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 |
14077 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 | 12320 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 |
14078 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 | |
14079 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 | |
14080 msgid "Could not connect for transfer." | 12321 msgid "Could not connect for transfer." |
14081 msgstr "" | 12322 msgstr "" |
14082 | 12323 |
14083 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 | 12324 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 |
14084 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 12325 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
14085 msgstr "" | 12326 msgstr "" |
14086 | 12327 |
14087 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 | 12328 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 |
14088 msgid "Gaim - Save As..." | 12329 #, fuzzy |
14089 msgstr "গেইম - এভাবে সংরক্ষন করো..." | 12330 msgid "Save As..." |
14090 | 12331 msgstr "এই হিসেবে আইকন সংরক্ষণ..." |
14091 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 | 12332 |
12333 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 | |
14092 #, c-format | 12334 #, c-format |
14093 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 12335 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
14094 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 12336 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
14095 msgstr[0] "" | 12337 msgstr[0] "" |
14096 msgstr[1] "" | 12338 msgstr[1] "" |
14097 | 12339 |
14098 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 | 12340 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 |
14099 #, c-format | 12341 #, c-format |
14100 msgid "%s requests you to send them a file" | 12342 msgid "%s requests you to send them a file" |
14101 msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে অনুরোধ করেছেন" | 12343 msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে অনুরোধ করেছেন" |
14102 | 12344 |
14103 #. *< type | 12345 #. *< type |
14108 #. *< id | 12350 #. *< id |
14109 #. *< name | 12351 #. *< name |
14110 #. *< version | 12352 #. *< version |
14111 #. * summary | 12353 #. * summary |
14112 #. * description | 12354 #. * description |
14113 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 | 12355 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
14114 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 | |
14115 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12356 msgid "TOC Protocol Plugin" |
14116 msgstr "TOC প্রোটোকল প্লাগইন" | 12357 msgstr "TOC প্রোটোকল প্লাগইন" |
14117 | 12358 |
14118 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 | 12359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 |
12360 #, c-format | |
12361 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
12362 msgstr "" | |
12363 | |
12364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 | |
14119 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12365 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
14120 msgstr "" | 12366 msgstr "" |
14121 | 12367 |
14122 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 | 12368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
14123 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 | |
14124 msgid "Buzz!!" | |
14125 msgstr "বাজ!!" | |
14126 | |
14127 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 | |
14128 #, c-format | 12369 #, c-format |
14129 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12370 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
14130 msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:" | 12371 msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:" |
14131 | 12372 |
14132 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 | 12373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
14133 #, fuzzy | 12374 #, fuzzy |
14134 msgid "Authorization denied message:" | 12375 msgid "Authorization denied message:" |
14135 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:" | 12376 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:" |
14136 | 12377 |
14137 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 | 12378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 |
12379 #, c-format | |
12380 msgid "" | |
12381 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
12382 "following reason: %s." | |
12383 msgstr "" | |
12384 | |
12385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 | |
14138 #, c-format | 12386 #, c-format |
14139 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12387 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
14140 msgstr "" | 12388 msgstr "" |
14141 | 12389 |
14142 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 | 12390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
14143 #, c-format | |
14144 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." | |
14145 msgstr "" | |
14146 | |
14147 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 | |
14148 msgid "Add buddy rejected" | 12391 msgid "Add buddy rejected" |
14149 msgstr "বন্ধু যোগ প্রত্যাখ্যান" | 12392 msgstr "বন্ধু যোগ প্রত্যাখ্যান" |
14150 | 12393 |
14151 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 | 12394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 |
14152 #, c-format | 12395 #, c-format |
14153 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." | 12396 msgid "" |
14154 msgstr "" | 12397 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
14155 | 12398 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
14156 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 | 12399 "Check %s for updates." |
12400 msgstr "" | |
12401 | |
12402 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 | |
14157 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12403 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
14158 msgstr "" | 12404 msgstr "" |
14159 | 12405 |
14160 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 | 12406 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 |
14161 #, c-format | 12407 #, c-format |
14162 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12408 msgid "" |
14163 msgstr "আপনি %sকে অগ্রাহ্য করতে চাচ্ছেন,কিন্তু এই ব্যবহারকারী আপনার বন্ধু তালিকায় রয়েছেন।\"Yes\" ক্লিক করলে আপনার বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে এবং মুছে ফেলা হবে।" | 12409 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
14164 | 12410 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
14165 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 | 12411 msgstr "" |
12412 "আপনি %sকে অগ্রাহ্য করতে চাচ্ছেন,কিন্তু এই ব্যবহারকারী আপনার বন্ধু তালিকায় রয়েছেন।" | |
12413 "\"Yes\" ক্লিক করলে আপনার বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে এবং মুছে ফেলা হবে।" | |
12414 | |
12415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 | |
14166 msgid "Ignore buddy?" | 12416 msgid "Ignore buddy?" |
14167 msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে?" | 12417 msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে?" |
14168 | 12418 |
14169 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 | 12419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 |
14170 msgid "Normal authentication failed!" | |
14171 msgstr "" | |
14172 | |
14173 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 | |
14174 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." | |
14175 msgstr "" | |
14176 | |
14177 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 | |
14178 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12420 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
14179 msgstr "" | 12421 msgstr "" |
14180 | 12422 |
14181 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 | 12423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
14182 #, c-format | 12424 #, c-format |
14183 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12425 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
14184 msgstr "" | 12426 msgstr "" |
14185 | 12427 |
14186 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 | 12428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
14187 #, c-format | 12429 #, c-format |
14188 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12430 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
14189 msgstr "" | 12431 msgstr "" |
14190 | 12432 |
14191 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 | 12433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
14192 msgid "Could not add buddy to server list" | 12434 msgid "Could not add buddy to server list" |
14193 msgstr "" | 12435 msgstr "" |
14194 | 12436 |
14195 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | 12437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 |
14196 #, c-format | 12438 #, c-format |
14197 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12439 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
14198 msgstr "" | 12440 msgstr "" |
14199 | 12441 |
14200 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 | 12442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 |
14201 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12443 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
14202 msgstr "সার্ভার থেকে ত্রুটিযুক্ত এইচটিটিপি সাড়া পাওয়া গেছে।" | 12444 msgstr "সার্ভার থেকে ত্রুটিযুক্ত এইচটিটিপি সাড়া পাওয়া গেছে।" |
14203 | 12445 |
14204 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 | 12446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
14205 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 | 12447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 |
14206 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 | 12448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 |
14207 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 | 12449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
14208 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 12450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
14209 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 12451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
14210 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
14211 msgid "Connection problem" | 12453 msgid "Connection problem" |
14212 msgstr "সংযোগে সমস্যা" | 12454 msgstr "সংযোগে সমস্যা" |
14213 | 12455 |
14214 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 | 12456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
14215 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 | 12457 #, fuzzy, c-format |
12458 msgid "" | |
12459 "Lost connection with %s:\n" | |
12460 "%s" | |
12461 msgstr "" | |
12462 "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়:\n" | |
12463 "%s" | |
12464 | |
12465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 | |
12466 #, fuzzy, c-format | |
12467 msgid "" | |
12468 "Could not establish a connection with %s:\n" | |
12469 "%s" | |
12470 msgstr "স্থানীয় এমডিএনএস সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।এটা কি চলছে?" | |
12471 | |
12472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | |
12473 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | |
14216 msgid "Not at Home" | 12474 msgid "Not at Home" |
14217 msgstr "বাসায় নেই" | 12475 msgstr "বাসায় নেই" |
14218 | 12476 |
14219 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 | 12477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
14220 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 | 12478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 |
14221 msgid "Not at Desk" | 12479 msgid "Not at Desk" |
14222 msgstr "ডেস্ক এ নেই" | 12480 msgstr "ডেস্ক এ নেই" |
14223 | 12481 |
14224 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 | 12482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
14225 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 | 12483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 |
14226 msgid "Not in Office" | 12484 msgid "Not in Office" |
14227 msgstr "অফিসে নেই" | 12485 msgstr "অফিসে নেই" |
14228 | 12486 |
14229 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 | 12487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
14230 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 | 12488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
14231 msgid "On Vacation" | 12489 msgid "On Vacation" |
14232 msgstr "ছুটিতে আছেন" | 12490 msgstr "ছুটিতে আছেন" |
14233 | 12491 |
14234 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 | 12492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
14235 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 | 12493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 |
14236 msgid "Stepped Out" | 12494 msgid "Stepped Out" |
14237 msgstr "" | 12495 msgstr "" |
14238 | 12496 |
14239 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | 12497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 |
14240 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 | 12498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 |
14241 msgid "Not on server list" | 12499 msgid "Not on server list" |
14242 msgstr "সার্ভার তালিকায় নেই" | 12500 msgstr "সার্ভার তালিকায় নেই" |
14243 | 12501 |
14244 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 | 12502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
14245 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 | 12503 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 |
14246 msgid "Appear Online" | 12504 msgid "Appear Online" |
14247 msgstr "" | 12505 msgstr "" |
14248 | 12506 |
14249 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 | 12507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
14250 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 12508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 |
14251 msgid "Appear Permanently Offline" | 12509 msgid "Appear Permanently Offline" |
14252 msgstr "" | 12510 msgstr "" |
14253 | 12511 |
14254 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | 12512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
14255 msgid "Presence" | 12513 msgid "Presence" |
14256 msgstr "উপস্থিতি" | 12514 msgstr "উপস্থিতি" |
14257 | 12515 |
14258 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | 12516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
14259 msgid "Appear Offline" | 12517 msgid "Appear Offline" |
14260 msgstr "অফলাইন ছদ্মবেশী" | 12518 msgstr "অফলাইন ছদ্মবেশী" |
14261 | 12519 |
14262 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 12520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 |
14263 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12521 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
14264 msgstr "" | 12522 msgstr "" |
14265 | 12523 |
14266 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 | 12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 |
14267 msgid "Join in Chat" | 12525 msgid "Join in Chat" |
14268 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" | 12526 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" |
14269 | 12527 |
14270 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | 12528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 |
14271 msgid "Initiate Conference" | 12529 msgid "Initiate Conference" |
14272 msgstr "কনফারেন্স শুরু" | 12530 msgstr "কনফারেন্স শুরু" |
14273 | 12531 |
14274 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 | 12532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 |
14275 msgid "Presence Settings" | 12533 msgid "Presence Settings" |
14276 msgstr "উপস্থিতির সেটিংসমূহ" | 12534 msgstr "উপস্থিতির সেটিংসমূহ" |
14277 | 12535 |
14278 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 | 12536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 |
14279 msgid "Start Doodling" | 12537 msgid "Start Doodling" |
14280 msgstr "" | 12538 msgstr "" |
14281 | 12539 |
14282 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 | 12540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 |
14283 msgid "Active which ID?" | 12541 #, fuzzy |
12542 msgid "Activate which ID?" | |
14284 msgstr "কোন আইডি সক্রিয় করা হবে?" | 12543 msgstr "কোন আইডি সক্রিয় করা হবে?" |
14285 | 12544 |
14286 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 | 12545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 |
14287 msgid "Join whom in chat?" | 12546 msgid "Join whom in chat?" |
14288 msgstr "কার সাথে আড্ডা?" | 12547 msgstr "কার সাথে আড্ডা?" |
14289 | 12548 |
14290 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 | 12549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 |
14291 msgid "Activate ID..." | 12550 msgid "Activate ID..." |
14292 msgstr "আইডি সক্রিয় করুন ..." | 12551 msgstr "আইডি সক্রিয় করুন ..." |
14293 | 12552 |
14294 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | 12553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 |
14295 msgid "Join User in Chat..." | 12554 msgid "Join User in Chat..." |
14296 msgstr "বন্ধুর সাথে আড্ডায় যোগ..." | 12555 msgstr "বন্ধুর সাথে আড্ডায় যোগ..." |
14297 | 12556 |
14298 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 | 12557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 |
12558 #, fuzzy | |
12559 msgid "Open Inbox" | |
12560 msgstr "হটমেইল ইনবক্স খুলো" | |
12561 | |
12562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | |
12563 #, fuzzy | |
12564 msgid "Buzz" | |
12565 msgstr "বাজ!!" | |
12566 | |
12567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
12568 #, c-format | |
12569 msgid "Buzzing %s..." | |
12570 msgstr "" | |
12571 | |
12572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
14299 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12573 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
14300 msgstr "" | 12574 msgstr "" |
14301 | 12575 |
14302 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 | 12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 |
14303 #, fuzzy | 12577 #, fuzzy |
14304 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12578 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
14305 msgstr "তালিকা এই নেটওয়ার্কে চ্যানেলের তালিকা তৈরী করুন" | 12579 msgstr "তালিকা এই নেটওয়ার্কে চ্যানেলের তালিকা তৈরী করুন" |
14306 | 12580 |
14307 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 | 12581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 |
14308 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
14309 msgstr "" | |
14310 | |
14311 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 | |
14312 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12582 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
14313 msgstr "" | 12583 msgstr "" |
14314 | 12584 |
14315 #. *< type | 12585 #. *< type |
14316 #. *< ui_requirement | 12586 #. *< ui_requirement |
14320 #. *< id | 12590 #. *< id |
14321 #. *< name | 12591 #. *< name |
14322 #. *< version | 12592 #. *< version |
14323 #. * summary | 12593 #. * summary |
14324 #. * description | 12594 #. * description |
14325 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 | 12595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 |
14326 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 | 12596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 |
14327 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12597 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
14328 msgstr "ইয়াহু প্রোটোকল প্লাগইন" | 12598 msgstr "ইয়াহু প্রোটোকল প্লাগইন" |
14329 | 12599 |
14330 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 | 12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 |
14331 msgid "Yahoo Japan" | 12601 msgid "Yahoo Japan" |
14332 msgstr "ইয়াহু জাপান" | 12602 msgstr "ইয়াহু জাপান" |
14333 | 12603 |
14334 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 | 12604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 |
14335 msgid "Pager server" | 12605 msgid "Pager server" |
14336 msgstr "পেজার সার্ভার" | 12606 msgstr "পেজার সার্ভার" |
14337 | 12607 |
14338 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 | 12608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 |
14339 msgid "Japan Pager server" | 12609 msgid "Japan Pager server" |
14340 msgstr "জাপানী পেজার সার্ভার" | 12610 msgstr "জাপানী পেজার সার্ভার" |
14341 | 12611 |
14342 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 | 12612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 |
14343 msgid "Pager port" | 12613 msgid "Pager port" |
14344 msgstr "পেজার পোর্ট" | 12614 msgstr "পেজার পোর্ট" |
14345 | 12615 |
14346 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 | 12616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 |
14347 msgid "File transfer server" | 12617 msgid "File transfer server" |
14348 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান সার্ভার" | 12618 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান সার্ভার" |
14349 | 12619 |
14350 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 | 12620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 |
14351 msgid "Japan file transfer server" | 12621 msgid "Japan file transfer server" |
14352 msgstr "জাপান ফাইল আদান-প্রদান সার্ভার" | 12622 msgstr "জাপান ফাইল আদান-প্রদান সার্ভার" |
14353 | 12623 |
14354 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 | 12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 |
14355 msgid "File transfer port" | 12625 msgid "File transfer port" |
14356 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান পোর্ট" | 12626 msgstr "ফাইল আদান-প্রদান পোর্ট" |
14357 | 12627 |
14358 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 | 12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 |
14359 msgid "Chat room locale" | 12629 msgid "Chat room locale" |
14360 msgstr "চ্যাট রুম লোকেল" | 12630 msgstr "চ্যাট রুম লোকেল" |
14361 | 12631 |
14362 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 | 12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 |
14363 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12633 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
14364 msgstr "" | 12634 msgstr "" |
14365 | 12635 |
14366 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 | 12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 |
14367 msgid "Chat room list URL" | 12637 msgid "Chat room list URL" |
14368 msgstr "চ্যাট রুম তালিকার ইউআরএল" | 12638 msgstr "চ্যাট রুম তালিকার ইউআরএল" |
14369 | 12639 |
14370 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 | 12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 |
14371 msgid "Yahoo Chat server" | 12641 msgid "Yahoo Chat server" |
14372 msgstr "ইয়াহু চ্যাট সার্ভার" | 12642 msgstr "ইয়াহু চ্যাট সার্ভার" |
14373 | 12643 |
14374 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 | 12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 |
14375 msgid "Yahoo Chat port" | 12645 msgid "Yahoo Chat port" |
14376 msgstr "ইয়াহু চ্যাট পোর্ট" | 12646 msgstr "ইয়াহু চ্যাট পোর্ট" |
14377 | |
14378 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
14379 #, c-format | |
14380 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
14381 msgstr "" | |
14382 | |
14383 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
14384 msgid "Invitation Rejected" | |
14385 msgstr "আমন্ত্রন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" | |
14386 | |
14387 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
14388 msgid "Failed to join chat" | |
14389 msgstr "আড্ডায় যোগ দিতে ব্যর্থ" | |
14390 | |
14391 #. -6 | |
14392 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
14393 msgid "Unknown room" | |
14394 msgstr "অজানা রুম" | |
14395 | |
14396 #. -15 | |
14397 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
14398 msgid "Maybe the room is full" | |
14399 msgstr "মনে হয় রুমটি ভর্তি" | |
14400 | |
14401 #. -35 | |
14402 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
14403 msgid "Not available" | |
14404 msgstr "বিদ্যমান নেই" | |
14405 | |
14406 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
14407 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" | |
14408 msgstr "" | |
14409 | |
14410 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
14411 #, c-format | |
14412 msgid "You are now chatting in %s." | |
14413 msgstr "আপনি এখন %s-তে আড্ডা দিচ্ছেন।" | |
14414 | |
14415 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
14416 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
14417 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ" | |
14418 | |
14419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
14420 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
14421 msgstr "মনে হয় তারা চ্যাটে নেই?" | |
14422 | |
14423 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
14424 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
14425 msgid "Fetching the room list failed." | |
14426 msgstr "আসরের তালিকা আনা সম্ভব হয়নি।" | |
14427 | |
14428 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
14429 msgid "Voices" | |
14430 msgstr "শব্দ" | |
14431 | |
14432 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
14433 msgid "Webcams" | |
14434 msgstr "ওয়েবক্যাম" | |
14435 | |
14436 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
14437 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
14438 msgid "Unable to fetch room list." | |
14439 msgstr "আসরের তালিকা আনা সম্ভব হয়নি।" | |
14440 | |
14441 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
14442 msgid "User Rooms" | |
14443 msgstr "আসর" | |
14444 | 12647 |
14445 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12648 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
14446 #. * Doodle session has been made | 12649 #. * Doodle session has been made |
14447 #. | 12650 #. |
14448 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 12651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
14449 msgid "Sent Doodle request." | 12652 msgid "Sent Doodle request." |
14450 msgstr "ডুডল অনুরোধ পাঠান" | 12653 msgstr "ডুডল অনুরোধ পাঠান" |
14451 | 12654 |
14452 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
14453 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
14454 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 |
14455 msgid "Unable to establish file descriptor." | 12658 msgid "Unable to establish file descriptor." |
14456 msgstr "ফাইল ডেস্ক্রিপটর তৈরী ব্যর্থ।" | 12659 msgstr "ফাইল ডেস্ক্রিপটর তৈরী ব্যর্থ।" |
14457 | 12660 |
14458 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12661 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
14459 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 | 12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
14460 msgid "Write Error" | 12663 msgid "Write Error" |
14461 msgstr "লেখায় ত্রুটি" | 12664 msgstr "লেখায় ত্রুটি" |
14462 | 12665 |
14463 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | 12666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 |
14464 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 12667 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
14465 msgstr "ইয়াহু! জাপান প্রোফাইল" | 12668 msgstr "ইয়াহু! জাপান প্রোফাইল" |
14466 | 12669 |
14467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 | 12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
14468 msgid "Yahoo! Profile" | 12671 msgid "Yahoo! Profile" |
14469 msgstr "ইয়াহু! প্রোফাইল" | 12672 msgstr "ইয়াহু! প্রোফাইল" |
14470 | 12673 |
14471 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 | 12674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 |
14472 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." | 12675 msgid "" |
14473 msgstr "" | 12676 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
14474 | 12677 "time." |
14475 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 | 12678 msgstr "" |
14476 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:" | 12679 |
14477 msgstr "" | 12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 |
14478 | 12681 msgid "" |
14479 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 12682 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
12683 "web browser:" | |
12684 msgstr "" | |
12685 | |
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 | |
14480 msgid "Yahoo! ID" | 12687 msgid "Yahoo! ID" |
14481 msgstr "ইয়াহু! আইডি" | 12688 msgstr "ইয়াহু! আইডি" |
14482 | 12689 |
14483 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 | 12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 |
14484 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | 12691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 |
14485 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 | 12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 |
14486 msgid "Hobbies" | 12693 msgid "Hobbies" |
14487 msgstr "শখসমূহ" | 12694 msgstr "শখসমূহ" |
14488 | 12695 |
14489 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 | 12696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 |
14490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | 12697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 |
14491 msgid "Latest News" | 12698 msgid "Latest News" |
14492 msgstr "সাম্প্রতিক খবর" | 12699 msgstr "সাম্প্রতিক খবর" |
14493 | 12700 |
14494 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 | 12701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
14495 msgid "Home Page" | 12702 msgid "Home Page" |
14496 msgstr "হোম পেইজ" | 12703 msgstr "হোম পেইজ" |
14497 | 12704 |
14498 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 | 12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 |
14499 msgid "Cool Link 1" | 12706 msgid "Cool Link 1" |
14500 msgstr "দারুন লিংক ১" | 12707 msgstr "দারুন লিংক ১" |
14501 | 12708 |
14502 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 | 12709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 |
14503 msgid "Cool Link 2" | 12710 msgid "Cool Link 2" |
14504 msgstr "দারুন লিংক ২" | 12711 msgstr "দারুন লিংক ২" |
14505 | 12712 |
14506 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 | 12713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 |
14507 msgid "Cool Link 3" | 12714 msgid "Cool Link 3" |
14508 msgstr "দারুন লিংক ৩" | 12715 msgstr "দারুন লিংক ৩" |
14509 | 12716 |
14510 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 | 12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 |
14511 msgid "Last Update" | 12718 msgid "Last Update" |
14512 msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন" | 12719 msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন" |
14513 | 12720 |
14514 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 | 12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 |
14515 #, c-format | 12722 #, c-format |
14516 msgid "User information for %s unavailable" | 12723 msgid "User information for %s unavailable" |
14517 msgstr "ব্যবহারকারী %s সম্পর্কে কোন তথ্য নেই" | 12724 msgstr "ব্যবহারকারী %s সম্পর্কে কোন তথ্য নেই" |
14518 | 12725 |
14519 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 | 12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 |
14520 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." | 12727 msgid "" |
14521 msgstr "" | 12728 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
14522 | 12729 "supported at this time." |
14523 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 | 12730 msgstr "" |
14524 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." | 12731 |
14525 msgstr "" | 12732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 |
14526 | 12733 msgid "" |
14527 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 | 12734 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
14528 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." | 12735 "server-side problem. Please try again later." |
14529 msgstr "" | 12736 msgstr "" |
14530 | 12737 |
14531 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 | 12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 |
12739 msgid "" | |
12740 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
12741 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
12742 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
12743 msgstr "" | |
12744 | |
12745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 | |
14532 msgid "The user's profile is empty." | 12746 msgid "The user's profile is empty." |
14533 msgstr "ব্যবহারকারীর প্রোফাইলটি ফাঁকা।" | 12747 msgstr "ব্যবহারকারীর প্রোফাইলটি ফাঁকা।" |
14534 | 12748 |
14535 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 12749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 |
12750 #, c-format | |
12751 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
12752 msgstr "" | |
12753 | |
12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 | |
12755 msgid "Invitation Rejected" | |
12756 msgstr "আমন্ত্রন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" | |
12757 | |
12758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 | |
12759 msgid "Failed to join chat" | |
12760 msgstr "আড্ডায় যোগ দিতে ব্যর্থ" | |
12761 | |
12762 #. -6 | |
12763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 | |
12764 msgid "Unknown room" | |
12765 msgstr "অজানা রুম" | |
12766 | |
12767 #. -15 | |
12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 | |
12769 msgid "Maybe the room is full" | |
12770 msgstr "মনে হয় রুমটি ভর্তি" | |
12771 | |
12772 #. -35 | |
12773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 | |
12774 msgid "Not available" | |
12775 msgstr "বিদ্যমান নেই" | |
12776 | |
12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 | |
12778 msgid "" | |
12779 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
12780 "able to rejoin a chatroom" | |
12781 msgstr "" | |
12782 | |
12783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 | |
12784 #, c-format | |
12785 msgid "You are now chatting in %s." | |
12786 msgstr "আপনি এখন %s-তে আড্ডা দিচ্ছেন।" | |
12787 | |
12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 | |
12789 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
12790 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ" | |
12791 | |
12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 | |
12793 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
12794 msgstr "মনে হয় তারা চ্যাটে নেই?" | |
12795 | |
12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
12797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
12798 msgid "Fetching the room list failed." | |
12799 msgstr "আসরের তালিকা আনা সম্ভব হয়নি।" | |
12800 | |
12801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 | |
12802 msgid "Voices" | |
12803 msgstr "শব্দ" | |
12804 | |
12805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 | |
12806 msgid "Webcams" | |
12807 msgstr "ওয়েবক্যাম" | |
12808 | |
12809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | |
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | |
12811 msgid "Unable to fetch room list." | |
12812 msgstr "আসরের তালিকা আনা সম্ভব হয়নি।" | |
12813 | |
12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 | |
12815 msgid "User Rooms" | |
12816 msgstr "আসর" | |
12817 | |
12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 | |
14536 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 12819 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
14537 msgstr "" | 12820 msgstr "" |
14538 | 12821 |
14539 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 | 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
14540 #, c-format | 12823 #, c-format |
14541 msgid "" | 12824 msgid "" |
14542 "Lost connection with server\n" | 12825 "Lost connection with server\n" |
14543 "%s" | 12826 "%s" |
14544 msgstr "" | 12827 msgstr "" |
14545 "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়\n" | 12828 "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়\n" |
14546 "%s" | 12829 "%s" |
14547 | 12830 |
14548 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 12831 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 |
14549 msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" | 12832 msgid "" |
14550 msgstr "" | 12833 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
14551 | 12834 "in the Account Editor)" |
14552 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 | 12835 msgstr "" |
12836 | |
12837 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 | |
14553 #, c-format | 12838 #, c-format |
14554 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 12839 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
14555 msgstr "%s,%s,%s আড্ডায় পাঠানো সম্ভব হয়নি।" | 12840 msgstr "%s,%s,%s আড্ডায় পাঠানো সম্ভব হয়নি।" |
14556 | 12841 |
14557 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 | 12842 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
14558 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | 12843 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
14559 msgid "User" | |
14560 msgstr "ব্যবহারকারী" | |
14561 | |
14562 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 | |
14563 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | |
14564 msgid "Hidden or not logged-in" | 12844 msgid "Hidden or not logged-in" |
14565 msgstr "লুকানো অথবা লগইন অবস্থায় নেই" | 12845 msgstr "লুকানো অথবা লগইন অবস্থায় নেই" |
14566 | 12846 |
14567 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 12847 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 |
14568 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | 12848 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 |
14569 #, c-format | 12849 #, c-format |
14570 msgid "<br>At %s since %s" | 12850 msgid "<br>At %s since %s" |
14571 msgstr "" | 12851 msgstr "" |
14572 | 12852 |
14573 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 12853 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
14574 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | 12854 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 |
14575 msgid "Anyone" | 12855 msgid "Anyone" |
14576 msgstr "যে কেউ" | 12856 msgstr "যে কেউ" |
14577 | 12857 |
14578 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 | 12858 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
14579 msgid "_Class:" | 12859 msgid "_Class:" |
14580 msgstr "ক্লাস (_C):" | 12860 msgstr "ক্লাস (_C):" |
14581 | 12861 |
14582 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 | 12862 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
14583 msgid "_Instance:" | 12863 msgid "_Instance:" |
14584 msgstr "" | 12864 msgstr "" |
14585 | 12865 |
14586 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 | 12866 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
14587 msgid "_Recipient:" | 12867 msgid "_Recipient:" |
14588 msgstr "প্রাপক (_R):" | 12868 msgstr "প্রাপক (_R):" |
14589 | 12869 |
14590 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 | 12870 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
14591 #, c-format | 12871 #, c-format |
14592 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 12872 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
14593 msgstr "" | 12873 msgstr "" |
14594 | 12874 |
14595 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 | 12875 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
14596 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 12876 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
14597 msgstr "" | 12877 msgstr "" |
14598 | 12878 |
14599 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 | 12879 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
14600 msgid "zl <nick>: Locate user" | 12880 msgid "zl <nick>: Locate user" |
14601 msgstr "" | 12881 msgstr "" |
14602 | 12882 |
14603 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 | 12883 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
14604 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12884 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14605 msgstr "" | 12885 msgstr "" |
14606 | 12886 |
14607 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | 12887 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
14608 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12888 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14609 msgstr "" | 12889 msgstr "" |
14610 | 12890 |
14611 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 | 12891 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
14612 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12892 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14613 msgstr "" | 12893 msgstr "" |
14614 | 12894 |
14615 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 | 12895 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
14616 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 12896 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
14617 msgstr "" | 12897 msgstr "" |
14618 | 12898 |
14619 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | 12899 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
14620 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 12900 msgid "" |
14621 msgstr "" | 12901 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
14622 | 12902 msgstr "" |
14623 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 | 12903 |
14624 msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" | 12904 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
14625 msgstr "" | 12905 msgid "" |
14626 | 12906 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
14627 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 | 12907 "<i>instance</i>,*>" |
14628 msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12908 msgstr "" |
14629 msgstr "" | 12909 |
14630 | 12910 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
14631 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 | 12911 msgid "" |
14632 msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12912 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
14633 msgstr "" | 12913 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14634 | 12914 msgstr "" |
14635 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | 12915 |
12916 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 | |
12917 msgid "" | |
12918 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
12919 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
12920 msgstr "" | |
12921 | |
12922 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | |
14636 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 12923 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
14637 msgstr "" | 12924 msgstr "" |
14638 | 12925 |
14639 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | 12926 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
14640 msgid "Resubscribe" | 12927 msgid "Resubscribe" |
14641 msgstr "পুনরায় সাবস্ক্রাইব" | 12928 msgstr "পুনরায় সাবস্ক্রাইব" |
14642 | 12929 |
14643 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | 12930 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
14644 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 12931 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
14645 msgstr "" | 12932 msgstr "" |
14646 | 12933 |
14647 #. *< type | 12934 #. *< type |
14648 #. *< ui_requirement | 12935 #. *< ui_requirement |
14652 #. *< id | 12939 #. *< id |
14653 #. *< name | 12940 #. *< name |
14654 #. *< version | 12941 #. *< version |
14655 #. * summary | 12942 #. * summary |
14656 #. * description | 12943 #. * description |
14657 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 | 12944 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 |
14658 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 | 12945 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 |
14659 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 12946 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
14660 msgstr "" | 12947 msgstr "" |
14661 | 12948 |
14662 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 | 12949 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
14663 msgid "Use tzc" | 12950 msgid "Use tzc" |
14664 msgstr "tzc ব্যবহার করো" | 12951 msgstr "tzc ব্যবহার করো" |
14665 | 12952 |
14666 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 | 12953 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
14667 msgid "tzc command" | 12954 msgid "tzc command" |
14668 msgstr "tzc কমান্ড" | 12955 msgstr "tzc কমান্ড" |
14669 | 12956 |
14670 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 | 12957 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
14671 msgid "Export to .anyone" | 12958 msgid "Export to .anyone" |
14672 msgstr "" | 12959 msgstr "" |
14673 | 12960 |
14674 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 | 12961 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
14675 msgid "Export to .zephyr.subs" | 12962 msgid "Export to .zephyr.subs" |
14676 msgstr "" | 12963 msgstr "" |
14677 | 12964 |
14678 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 | 12965 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
14679 msgid "Import from .anyone" | 12966 msgid "Import from .anyone" |
14680 msgstr "" | 12967 msgstr "" |
14681 | 12968 |
14682 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 | 12969 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
14683 msgid "Import from .zephyr.subs" | 12970 msgid "Import from .zephyr.subs" |
14684 msgstr "" | 12971 msgstr "" |
14685 | 12972 |
14686 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 | 12973 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
14687 msgid "Realm" | 12974 msgid "Realm" |
14688 msgstr "এলাকা" | 12975 msgstr "এলাকা" |
14689 | 12976 |
14690 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 | 12977 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
14691 msgid "Exposure" | 12978 msgid "Exposure" |
14692 msgstr "" | 12979 msgstr "" |
14693 | 12980 |
14694 #: ../libgaim/proxy.c:442 | 12981 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 |
14695 #: ../libgaim/proxy.c:864 | 12982 #: ../libpurple/proxy.c:1617 |
14696 #: ../libgaim/proxy.c:1021 | |
14697 #: ../libgaim/proxy.c:1579 | |
14698 #, c-format | 12983 #, c-format |
14699 msgid "" | 12984 msgid "" |
14700 "Unable to create socket:\n" | 12985 "Unable to create socket:\n" |
14701 "%s" | 12986 "%s" |
14702 msgstr "" | 12987 msgstr "" |
14703 "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ:\n" | 12988 "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ:\n" |
14704 "%s" | 12989 "%s" |
14705 | 12990 |
14706 #: ../libgaim/proxy.c:644 | 12991 #: ../libpurple/proxy.c:659 |
14707 #, c-format | 12992 #, c-format |
14708 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 12993 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
14709 msgstr "" | 12994 msgstr "" |
14710 | 12995 |
14711 #: ../libgaim/proxy.c:672 | 12996 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 |
14712 #: ../libgaim/proxy.c:718 | 12997 #: ../libpurple/proxy.c:792 |
14713 #: ../libgaim/proxy.c:756 | |
14714 #: ../libgaim/proxy.c:768 | |
14715 #, c-format | 12998 #, c-format |
14716 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 12999 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
14717 msgstr "এইচটিটিপি প্রক্সি সংযোগে ত্রুটি %d" | 13000 msgstr "এইচটিটিপি প্রক্সি সংযোগে ত্রুটি %d" |
14718 | 13001 |
14719 #: ../libgaim/proxy.c:764 | 13002 #: ../libpurple/proxy.c:788 |
14720 #, c-format | 13003 #, c-format |
14721 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 13004 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
14722 msgstr "" | 13005 msgstr "" |
14723 | 13006 |
14724 #: ../libgaim/proxy.c:984 | 13007 #: ../libpurple/proxy.c:1012 |
14725 #, c-format | 13008 #, c-format |
14726 msgid "Error resolving %s" | 13009 msgid "Error resolving %s" |
14727 msgstr "%s রিসল্ভ করায় ত্রুটি" | 13010 msgstr "%s রিসল্ভ করায় ত্রুটি" |
14728 | 13011 |
14729 #: ../libgaim/proxy.c:1676 | 13012 #: ../libpurple/proxy.c:1714 |
14730 msgid "Could not resolve host name" | 13013 msgid "Could not resolve host name" |
14731 msgstr "হোস্টের নাম রিসল্ভ করা সম্ভব হয়নি" | 13014 msgstr "হোস্টের নাম রিসল্ভ করা সম্ভব হয়নি" |
14732 | 13015 |
14733 #. * | 13016 #. * |
14734 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13017 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
14735 #. | 13018 #. |
14736 #: ../libgaim/request.h:1341 | 13019 #: ../libpurple/request.h:1378 |
14737 msgid "_Yes" | 13020 msgid "_Yes" |
14738 msgstr "হ্যাঁ (_Y)" | 13021 msgstr "হ্যাঁ (_Y)" |
14739 | 13022 |
14740 #: ../libgaim/request.h:1341 | 13023 #: ../libpurple/request.h:1378 |
14741 msgid "_No" | 13024 msgid "_No" |
14742 msgstr "না (_N)" | 13025 msgstr "না (_N)" |
14743 | 13026 |
14744 #. * | 13027 #. * |
14745 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 13028 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
14746 #. | 13029 #. |
14747 #: ../libgaim/request.h:1360 | 13030 #: ../libpurple/request.h:1398 |
14748 msgid "_Accept" | 13031 msgid "_Accept" |
14749 msgstr "গ্রহন (_A)" | 13032 msgstr "গ্রহন (_A)" |
14750 | 13033 |
14751 #. * | 13034 #. * |
14752 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 13035 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
14753 #. | 13036 #. |
14754 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46 | 13037 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 |
14755 msgid "I'm not here right now" | 13038 msgid "I'm not here right now" |
14756 msgstr "এই মুহুর্তে আমি এখানে নেই" | 13039 msgstr "এই মুহুর্তে আমি এখানে নেই" |
14757 | 13040 |
14758 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525 | 13041 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 |
14759 msgid "saved statuses" | 13042 msgid "saved statuses" |
14760 msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা" | 13043 msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা" |
14761 | 13044 |
14762 #: ../libgaim/server.c:228 | 13045 #: ../libpurple/server.c:234 |
14763 #, c-format | 13046 #, c-format |
14764 msgid "%s is now known as %s.\n" | 13047 msgid "%s is now known as %s.\n" |
14765 msgstr "%s এখন %s নামে পরিচিত।\n" | 13048 msgstr "%s এখন %s নামে পরিচিত।\n" |
14766 | 13049 |
14767 #: ../libgaim/server.c:674 | 13050 #: ../libpurple/server.c:302 |
13051 #, c-format | |
13052 msgid "Requesting %s's attention..." | |
13053 msgstr "" | |
13054 | |
13055 #: ../libpurple/server.c:347 | |
13056 #, c-format | |
13057 msgid "%s has requested your attention!" | |
13058 msgstr "" | |
13059 | |
13060 #: ../libpurple/server.c:796 | |
14768 #, c-format | 13061 #, c-format |
14769 msgid "" | 13062 msgid "" |
14770 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13063 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
14771 "%s" | 13064 "%s" |
14772 msgstr "" | 13065 msgstr "" |
14773 "%s %s কে %s আড্ডার আসরে আমন্ত্রন জানিয়েছেন:\n" | 13066 "%s %s কে %s আড্ডার আসরে আমন্ত্রন জানিয়েছেন:\n" |
14774 "%s" | 13067 "%s" |
14775 | 13068 |
14776 #: ../libgaim/server.c:679 | 13069 #: ../libpurple/server.c:801 |
14777 #, c-format | 13070 #, c-format |
14778 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13071 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
14779 msgstr "%s %s কে %s আড্ডার আসরে আমন্ত্রন জানিয়েছেন\n" | 13072 msgstr "%s %s কে %s আড্ডার আসরে আমন্ত্রন জানিয়েছেন\n" |
14780 | 13073 |
14781 #: ../libgaim/server.c:683 | 13074 #: ../libpurple/server.c:805 |
14782 msgid "Accept chat invitation?" | 13075 msgid "Accept chat invitation?" |
14783 msgstr "আড্ডার আমন্ত্রন গ্রহন করবেন?" | 13076 msgstr "আড্ডার আমন্ত্রন গ্রহন করবেন?" |
14784 | 13077 |
14785 #: ../libgaim/status.c:153 | 13078 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13079 #, fuzzy | |
13080 msgid "SSL Connection Failed" | |
13081 msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" | |
13082 | |
13083 #: ../libpurple/sslconn.c:166 | |
13084 msgid "SSL Handshake Failed" | |
13085 msgstr "এসএসএল হ্যান্ডশেক ব্যর্থ" | |
13086 | |
13087 #: ../libpurple/sslconn.c:168 | |
13088 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | |
13089 msgstr "" | |
13090 | |
13091 #: ../libpurple/sslconn.c:171 | |
13092 #, fuzzy | |
13093 msgid "Unknown SSL error" | |
13094 msgstr "অজানা ত্রুটি" | |
13095 | |
13096 #: ../libpurple/status.c:153 | |
14786 msgid "Unset" | 13097 msgid "Unset" |
14787 msgstr "আনসেট করো" | 13098 msgstr "আনসেট করো" |
14788 | 13099 |
14789 #: ../libgaim/status.c:156 | 13100 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
14790 msgid "Unavailable" | 13101 #, fuzzy |
14791 msgstr "নেই " | 13102 msgid "Do not disturb" |
14792 | 13103 msgstr "বিরক্ত করো না" |
14793 #: ../libgaim/status.c:160 | 13104 |
13105 #: ../libpurple/status.c:159 | |
13106 #, fuzzy | |
13107 msgid "Extended away" | |
13108 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত:" | |
13109 | |
13110 #: ../libpurple/status.c:160 | |
14794 msgid "Mobile" | 13111 msgid "Mobile" |
14795 msgstr "মোবাইল" | 13112 msgstr "মোবাইল" |
14796 | 13113 |
14797 #: ../libgaim/status.c:611 | 13114 #: ../libpurple/status.c:609 |
14798 #, fuzzy, c-format | 13115 #, fuzzy, c-format |
14799 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13116 msgid "%s changed status from %s to %s" |
14800 msgstr "%s নতুন বিষয়বস্তু শুরু করেছেন: %s" | 13117 msgstr "%s নতুন বিষয়বস্তু শুরু করেছেন: %s" |
14801 | 13118 |
14802 #: ../libgaim/status.c:621 | 13119 #: ../libpurple/status.c:619 |
14803 #, c-format | 13120 #, c-format |
14804 msgid "%s is now %s" | 13121 msgid "%s is now %s" |
14805 msgstr "%s এখন %s" | 13122 msgstr "%s এখন %s" |
14806 | 13123 |
14807 #: ../libgaim/status.c:626 | 13124 #: ../libpurple/status.c:624 |
14808 #, c-format | 13125 #, c-format |
14809 msgid "%s is no longer %s" | 13126 msgid "%s is no longer %s" |
14810 msgstr "%s এখন আর %s নেই" | 13127 msgstr "%s এখন আর %s নেই" |
14811 | 13128 |
14812 #: ../libgaim/status.c:1293 | 13129 #: ../libpurple/status.c:1234 |
14813 #, c-format | 13130 #, c-format |
14814 msgid "%s became idle" | 13131 msgid "%s became idle" |
14815 msgstr "%s এখন অলসমেজাজে" | 13132 msgstr "%s এখন অলসমেজাজে" |
14816 | 13133 |
14817 #: ../libgaim/status.c:1310 | 13134 #: ../libpurple/status.c:1251 |
14818 #, c-format | 13135 #, c-format |
14819 msgid "%s became unidle" | 13136 msgid "%s became unidle" |
14820 msgstr "%s এখন অলসমেজাজে নেই" | 13137 msgstr "%s এখন অলসমেজাজে নেই" |
14821 | 13138 |
14822 #: ../libgaim/status.c:1376 | 13139 #: ../libpurple/status.c:1314 |
14823 #, c-format | 13140 #, c-format |
14824 msgid "+++ %s became idle" | 13141 msgid "+++ %s became idle" |
14825 msgstr "+++ %s এখন অলসমেজাজে" | 13142 msgstr "+++ %s এখন অলসমেজাজে" |
14826 | 13143 |
14827 #: ../libgaim/status.c:1378 | 13144 #: ../libpurple/status.c:1316 |
14828 #, c-format | 13145 #, c-format |
14829 msgid "+++ %s became unidle" | 13146 msgid "+++ %s became unidle" |
14830 msgstr "+++ %s আর অলসমেজাজে নেই।" | 13147 msgstr "+++ %s আর অলসমেজাজে নেই।" |
14831 | 13148 |
14832 #: ../libgaim/util.c:680 | 13149 #: ../libpurple/util.c:718 |
14833 #, c-format | 13150 #, c-format |
14834 msgid "%x %X" | 13151 msgid "%x %X" |
14835 msgstr "%x %X" | 13152 msgstr "%x %X" |
14836 | 13153 |
14837 #: ../libgaim/util.c:2434 | 13154 #: ../libpurple/util.c:2722 |
14838 #, c-format | 13155 #, c-format |
14839 msgid "Error Reading %s" | 13156 msgid "Error Reading %s" |
14840 msgstr "%s পড়ায় ত্রুটি" | 13157 msgstr "%s পড়ায় ত্রুটি" |
14841 | 13158 |
14842 #: ../libgaim/util.c:2435 | 13159 #: ../libpurple/util.c:2723 |
14843 #, c-format | 13160 #, c-format |
14844 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." | 13161 msgid "" |
14845 msgstr "" | 13162 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
14846 | 13163 "the old file has been renamed to %s~." |
14847 #: ../libgaim/util.c:2898 | 13164 msgstr "" |
13165 | |
13166 #: ../libpurple/util.c:3223 | |
14848 msgid "Calculating..." | 13167 msgid "Calculating..." |
14849 msgstr "গননা করা হচ্ছে..." | 13168 msgstr "গননা করা হচ্ছে..." |
14850 | 13169 |
14851 #: ../libgaim/util.c:2901 | 13170 #: ../libpurple/util.c:3226 |
14852 msgid "Unknown." | 13171 msgid "Unknown." |
14853 msgstr "অজানা।" | 13172 msgstr "অজানা।" |
14854 | 13173 |
14855 #: ../libgaim/util.c:2927 | 13174 #: ../libpurple/util.c:3252 |
14856 #, c-format | 13175 #, c-format |
14857 msgid "%d second" | 13176 msgid "%d second" |
14858 msgid_plural "%d seconds" | 13177 msgid_plural "%d seconds" |
14859 msgstr[0] "%d সেকেন্ড" | 13178 msgstr[0] "%d সেকেন্ড" |
14860 msgstr[1] "%d সেকেন্ড" | 13179 msgstr[1] "%d সেকেন্ড" |
14861 | 13180 |
14862 #: ../libgaim/util.c:2939 | 13181 #: ../libpurple/util.c:3264 |
14863 #, c-format | 13182 #, c-format |
14864 msgid "%d day" | 13183 msgid "%d day" |
14865 msgid_plural "%d days" | 13184 msgid_plural "%d days" |
14866 msgstr[0] "%d দিন" | 13185 msgstr[0] "%d দিন" |
14867 msgstr[1] "%d দিন" | 13186 msgstr[1] "%d দিন" |
14868 | 13187 |
14869 #: ../libgaim/util.c:2947 | 13188 #: ../libpurple/util.c:3272 |
14870 #, c-format | 13189 #, c-format |
14871 msgid "%s, %d hour" | 13190 msgid "%s, %d hour" |
14872 msgid_plural "%s, %d hours" | 13191 msgid_plural "%s, %d hours" |
14873 msgstr[0] "%s, %d ঘন্টা" | 13192 msgstr[0] "%s, %d ঘন্টা" |
14874 msgstr[1] "%s, %d ঘন্টা" | 13193 msgstr[1] "%s, %d ঘন্টা" |
14875 | 13194 |
14876 #: ../libgaim/util.c:2953 | 13195 #: ../libpurple/util.c:3278 |
14877 #, c-format | 13196 #, c-format |
14878 msgid "%d hour" | 13197 msgid "%d hour" |
14879 msgid_plural "%d hours" | 13198 msgid_plural "%d hours" |
14880 msgstr[0] "%d ঘন্টা" | 13199 msgstr[0] "%d ঘন্টা" |
14881 msgstr[1] "%d ঘন্টা" | 13200 msgstr[1] "%d ঘন্টা" |
14882 | 13201 |
14883 #: ../libgaim/util.c:2961 | 13202 #: ../libpurple/util.c:3286 |
14884 #, c-format | 13203 #, c-format |
14885 msgid "%s, %d minute" | 13204 msgid "%s, %d minute" |
14886 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13205 msgid_plural "%s, %d minutes" |
14887 msgstr[0] "%s, %d মিনিট" | 13206 msgstr[0] "%s, %d মিনিট" |
14888 msgstr[1] "%s, %d মিনিট" | 13207 msgstr[1] "%s, %d মিনিট" |
14889 | 13208 |
14890 #: ../libgaim/util.c:2967 | 13209 #: ../libpurple/util.c:3292 |
14891 #, c-format | 13210 #, c-format |
14892 msgid "%d minute" | 13211 msgid "%d minute" |
14893 msgid_plural "%d minutes" | 13212 msgid_plural "%d minutes" |
14894 msgstr[0] "%d মিনিট" | 13213 msgstr[0] "%d মিনিট" |
14895 msgstr[1] "%d মিনিট" | 13214 msgstr[1] "%d মিনিট" |
14896 | 13215 |
14897 #: ../libgaim/util.c:3166 | 13216 #: ../libpurple/util.c:3552 |
14898 #: ../libgaim/util.c:3464 | 13217 #, c-format |
13218 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | |
13219 msgstr "" | |
13220 | |
13221 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 | |
14899 #, c-format | 13222 #, c-format |
14900 msgid "Unable to connect to %s" | 13223 msgid "Unable to connect to %s" |
14901 msgstr "%s এর সাথে সংযোগে ব্যর্থ" | 13224 msgstr "%s এর সাথে সংযোগে ব্যর্থ" |
14902 | 13225 |
14903 #: ../libgaim/util.c:3292 | 13226 #: ../libpurple/util.c:3712 |
14904 #, c-format | 13227 #, c-format |
14905 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." | 13228 msgid "" |
14906 msgstr "" | 13229 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
14907 | 13230 "server may be trying something malicious." |
14908 #: ../libgaim/util.c:3327 | 13231 msgstr "" |
13232 | |
13233 #: ../libpurple/util.c:3747 | |
14909 #, c-format | 13234 #, c-format |
14910 msgid "Error reading from %s: %s" | 13235 msgid "Error reading from %s: %s" |
14911 msgstr "%s থেকে পড়ায় ত্রুটি: %s" | 13236 msgstr "%s থেকে পড়ায় ত্রুটি: %s" |
14912 | 13237 |
14913 #: ../libgaim/util.c:3358 | 13238 #: ../libpurple/util.c:3778 |
14914 #, c-format | 13239 #, c-format |
14915 msgid "Error writing to %s: %s" | 13240 msgid "Error writing to %s: %s" |
14916 msgstr "%s লেখায় ত্রুটি: %s" | 13241 msgstr "%s লেখায় ত্রুটি: %s" |
14917 | 13242 |
14918 #: ../libgaim/util.c:3383 | 13243 #: ../libpurple/util.c:3803 |
14919 #, c-format | 13244 #, c-format |
14920 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13245 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
14921 msgstr "%s এর সাথে সংযোগে ব্যর্থ: %s" | 13246 msgstr "%s এর সাথে সংযোগে ব্যর্থ: %s" |
14922 | 13247 |
13248 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | |
13249 msgid "Internet Messenger" | |
13250 msgstr "ইন্টারনেট তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" | |
13251 | |
13252 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 | |
13253 #, fuzzy | |
13254 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
13255 msgstr "ইন্টারনেট তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" | |
13256 | |
13257 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | |
13258 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
13259 msgstr "" | |
13260 | |
13261 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | |
13262 msgid "Orientation" | |
13263 msgstr "প্রদর্শনের ধরন " | |
13264 | |
13265 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | |
13266 msgid "The orientation of the tray." | |
13267 msgstr "ট্রে প্রদর্শনের ধরন " | |
13268 | |
13269 #. Build the login options frame. | |
13270 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 | |
13271 msgid "Login Options" | |
13272 msgstr "লগিনের অপশনসমূহ" | |
13273 | |
13274 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 | |
13275 #, fuzzy | |
13276 msgid "Pro_tocol:" | |
13277 msgstr "প্রোটকল:" | |
13278 | |
13279 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 | |
13280 #, fuzzy | |
13281 msgid "Screen _name:" | |
13282 msgstr "স্ক্রিন নাম:" | |
13283 | |
13284 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 | |
13285 #, fuzzy | |
13286 msgid "_Local alias:" | |
13287 msgstr "স্থানীয় এলিয়াস:" | |
13288 | |
13289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 | |
13290 #, fuzzy | |
13291 msgid "Remember pass_word" | |
13292 msgstr "পাসওয়ার্ড স্মরণে রাখো" | |
13293 | |
13294 #. Build the user options frame. | |
13295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 | |
13296 msgid "User Options" | |
13297 msgstr "আপনার অপশনসমূহ" | |
13298 | |
13299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 | |
13300 #, fuzzy | |
13301 msgid "New _mail notifications" | |
13302 msgstr "নতুন ইমেইলের ঘোষণা" | |
13303 | |
13304 #. Buddy icon | |
13305 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 | |
13306 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | |
13307 msgstr "" | |
13308 | |
13309 #. Build the protocol options frame. | |
13310 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 | |
13311 #, c-format | |
13312 msgid "%s Options" | |
13313 msgstr "%s অপশনসমূহ" | |
13314 | |
13315 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 | |
13316 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
13317 msgstr "গনোম প্রক্সি সেটিং ব্যবহার করো" | |
13318 | |
13319 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | |
13320 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
13321 msgstr "গ্লোবাল প্রক্সি সেটিং ব্যবহার করো " | |
13322 | |
13323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 | |
13324 msgid "No Proxy" | |
13325 msgstr "প্রক্সি নেই" | |
13326 | |
13327 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 | |
13328 msgid "HTTP" | |
13329 msgstr "এইচটিটিপি" | |
13330 | |
13331 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 | |
13332 msgid "SOCKS 4" | |
13333 msgstr "সকস ৪" | |
13334 | |
13335 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | |
13336 msgid "SOCKS 5" | |
13337 msgstr "সকস ৫" | |
13338 | |
13339 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 | |
13340 msgid "Use Environmental Settings" | |
13341 msgstr "পারিবেশিক সেটিংসমূহ ব্যবহার করো" | |
13342 | |
13343 #. This is an easter egg. | |
13344 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
13345 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
13346 #. look at butterflies. | |
13347 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
13348 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | |
13349 msgid "If you look real closely" | |
13350 msgstr "যদি খুব মন দিয়ে দেখেন তাহলে" | |
13351 | |
13352 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
13353 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 | |
13354 msgid "you can see the butterflies mating" | |
13355 msgstr "আপনি প্রজাপতিদের মৈথুন দেখতে পাবেন" | |
13356 | |
13357 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | |
13358 msgid "Proxy Options" | |
13359 msgstr "প্রক্সি অপশনসমূহ" | |
13360 | |
13361 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | |
13362 msgid "Proxy _type:" | |
13363 msgstr "প্রক্সি ধরন (_t):" | |
13364 | |
13365 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 | |
13366 msgid "_Host:" | |
13367 msgstr "হোস্ট (_H):" | |
13368 | |
13369 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 | |
13370 msgid "_Port:" | |
13371 msgstr "পোর্ট (_P):" | |
13372 | |
13373 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | |
13374 msgid "_Username:" | |
13375 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" | |
13376 | |
13377 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 | |
13378 msgid "Pa_ssword:" | |
13379 msgstr "পাসওয়ার্ড (_s):" | |
13380 | |
13381 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | |
13382 #, fuzzy | |
13383 msgid "Unable to save new account" | |
13384 msgstr "সংযোগ তৈরী ব্যর্থ" | |
13385 | |
13386 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 | |
13387 msgid "An account already exists with the specified criteria." | |
13388 msgstr "" | |
13389 | |
13390 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | |
13391 msgid "Add Account" | |
13392 msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ" | |
13393 | |
13394 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 | |
13395 msgid "_Basic" | |
13396 msgstr "সাধারন (_B)" | |
13397 | |
13398 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 | |
13399 msgid "Create this new account on the server" | |
13400 msgstr "" | |
13401 | |
13402 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | |
13403 msgid "_Advanced" | |
13404 msgstr "অগ্রসর (_A)" | |
13405 | |
13406 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 | |
13407 msgid "Enabled" | |
13408 msgstr "সক্রিয়" | |
13409 | |
13410 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | |
13411 msgid "Protocol" | |
13412 msgstr "প্রোটোকল" | |
13413 | |
13414 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 | |
13415 #, c-format | |
13416 msgid "" | |
13417 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
13418 "\n" | |
13419 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
13420 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
13421 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
13422 "all.\n" | |
13423 "\n" | |
13424 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
13425 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
13426 msgstr "" | |
13427 | |
13428 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 | |
13429 msgid "Join a Chat" | |
13430 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" | |
13431 | |
13432 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 | |
13433 msgid "" | |
13434 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
13435 "join.\n" | |
13436 msgstr "আপনি যে আড্ডায় যোগ দিতে চান তার সংক্রান্ত তথ্যাদি এখানে লিখুন।\n" | |
13437 | |
13438 #. Set up stuff for the account box | |
13439 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 | |
13440 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | |
13441 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
13442 msgid "_Account:" | |
13443 msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" | |
13444 | |
13445 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | |
13446 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | |
13447 msgid "_Block" | |
13448 msgstr "ব্লক (_B)" | |
13449 | |
13450 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | |
13451 msgid "Un_block" | |
13452 msgstr "ব্লক সরাও (_b)" | |
13453 | |
13454 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 | |
13455 msgid "Get _Info" | |
13456 msgstr "তথ্যা সংগ্রহ করো (_I)" | |
13457 | |
13458 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 | |
13459 msgid "I_M" | |
13460 msgstr "আইএম (_M)" | |
13461 | |
13462 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 | |
13463 #, fuzzy | |
13464 msgid "_Send File" | |
13465 msgstr "ফাইল পাঠাও" | |
13466 | |
13467 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | |
13468 #, fuzzy | |
13469 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
13470 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ" | |
13471 | |
13472 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 | |
13473 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 | |
13474 msgid "View _Log" | |
13475 msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)" | |
13476 | |
13477 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | |
13478 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | |
13479 msgid "_Alias..." | |
13480 msgstr "ডাকনাম... (_A)" | |
13481 | |
13482 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 | |
13483 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 | |
13484 msgid "_Remove" | |
13485 msgstr "সরাও (_R)" | |
13486 | |
13487 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | |
13488 msgid "Add a _Buddy" | |
13489 msgstr "বন্ধু যোগ করো (_B)" | |
13490 | |
13491 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 | |
13492 msgid "Add a C_hat" | |
13493 msgstr "আড্ডা যোগ করো (_h)" | |
13494 | |
13495 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | |
13496 msgid "_Delete Group" | |
13497 msgstr "গ্রুপ অপসারিত করো (_D)" | |
13498 | |
13499 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 | |
13500 msgid "_Rename" | |
13501 msgstr "পুনরায় নামকরণ (_R)" | |
13502 | |
13503 #. join button | |
13504 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | |
13505 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | |
13506 msgid "_Join" | |
13507 msgstr "যোগদান (_J)" | |
13508 | |
13509 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 | |
13510 msgid "Auto-Join" | |
13511 msgstr "স্বয়ং-যোগদান" | |
13512 | |
13513 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 | |
13514 msgid "_Collapse" | |
13515 msgstr "গোটাও (_C)" | |
13516 | |
13517 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 | |
13518 msgid "_Expand" | |
13519 msgstr "ছড়াও (_E)" | |
13520 | |
13521 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 | |
13522 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 | |
13523 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
13524 msgstr "/টুল/মৌন" | |
13525 | |
13526 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 | |
13527 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | |
13528 msgid "" | |
13529 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
13530 msgstr "" | |
13531 "আপনি বর্তমানে এমন কোন অ্যাকাউন্টে লগিন করেননি যা দিয়ে এই বন্ধুকে যোগ করতে পারবেন।" | |
13532 | |
13533 #. Buddies menu | |
13534 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | |
13535 msgid "/_Buddies" | |
13536 msgstr "/বন্ধুরা (_B)" | |
13537 | |
13538 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | |
13539 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
13540 msgstr "/বন্ধুরা/নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা... (_M)" | |
13541 | |
13542 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | |
13543 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
13544 msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডায় যোগদান... (_C)" | |
13545 | |
13546 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | |
13547 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
13548 msgstr "/বন্ধুরা/ব্যবহারকারীর তথ্য সংগ্রহ করো... (_I)" | |
13549 | |
13550 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | |
13551 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
13552 msgstr "/বন্ধুরা/ব্যবহারকারী লগ প্রদর্শন... (_L)" | |
13553 | |
13554 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | |
13555 #, fuzzy | |
13556 msgid "/Buddies/Show" | |
13557 msgstr "/বন্ধুরা (_B)" | |
13558 | |
13559 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | |
13560 #, fuzzy | |
13561 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | |
13562 msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধু প্রদর্শন (_O)" | |
13563 | |
13564 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | |
13565 #, fuzzy | |
13566 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | |
13567 msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপ প্রদর্শন (_E)" | |
13568 | |
13569 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | |
13570 #, fuzzy | |
13571 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | |
13572 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুর বিবরণ প্রদর্শন (_D)" | |
13573 | |
13574 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | |
13575 #, fuzzy | |
13576 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | |
13577 msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধুদের দেখাও" | |
13578 | |
13579 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | |
13580 #, fuzzy | |
13581 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | |
13582 msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপ প্রদর্শন (_E)" | |
13583 | |
13584 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | |
13585 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
13586 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের ক্রমানুসারে দেখাও (_S)" | |
13587 | |
13588 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 | |
13589 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
13590 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধু যোগ... (_A)" | |
13591 | |
13592 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | |
13593 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
13594 msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডা যোগ... (_h)" | |
13595 | |
13596 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 | |
13597 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
13598 msgstr "/বন্ধুরা/গ্রুপ যোগ... (_G)" | |
13599 | |
13600 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | |
13601 msgid "/Buddies/_Quit" | |
13602 msgstr "/বন্ধুরা/প্রস্থান (_Q)" | |
13603 | |
13604 #. Accounts menu | |
13605 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | |
13606 msgid "/_Accounts" | |
13607 msgstr "/অ্যাকাউন্ট" | |
13608 | |
13609 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | |
13610 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
13611 msgstr "/অ্যাকাউন্ট/যোগ\\/সম্পাদন" | |
13612 | |
13613 #. Tools | |
13614 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | |
13615 msgid "/_Tools" | |
13616 msgstr "/টুল (_T)" | |
13617 | |
13618 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | |
13619 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
13620 msgstr "/টুল/বন্ধু পাউন্স (_P)" | |
13621 | |
13622 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | |
13623 #, fuzzy | |
13624 msgid "/Tools/_Certificates" | |
13625 msgstr "/টুল/পচ্ছন্দতালিকা (_e)" | |
13626 | |
13627 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 | |
13628 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
13629 msgstr "/টুল/প্লাগ-ইন (_g)" | |
13630 | |
13631 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | |
13632 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
13633 msgstr "/টুল/পচ্ছন্দতালিকা (_e)" | |
13634 | |
13635 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | |
13636 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
13637 msgstr "/টুল/ব্যক্তিগত (_i)" | |
13638 | |
13639 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 | |
13640 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
13641 msgstr "/টুল/ফাইল আদান-প্রদান (_F)" | |
13642 | |
13643 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | |
13644 msgid "/Tools/R_oom List" | |
13645 msgstr "/টুল/রুমের তালিকা (_o)" | |
13646 | |
13647 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 | |
13648 msgid "/Tools/System _Log" | |
13649 msgstr "/টুল/সিস্টেম লগ (_L)" | |
13650 | |
13651 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | |
13652 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
13653 msgstr "/টুল/মৌন (_S)" | |
13654 | |
13655 #. Help | |
13656 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 | |
13657 msgid "/_Help" | |
13658 msgstr "/সহায়িকা (_H)" | |
13659 | |
13660 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | |
13661 msgid "/Help/Online _Help" | |
13662 msgstr "/সহায়িকা/অনলাইন সহায়িকা (_H)" | |
13663 | |
13664 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 | |
13665 msgid "/Help/_Debug Window" | |
13666 msgstr "/সহায়িকা/ডিবাগ উইন্ডো (_D)" | |
13667 | |
13668 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 | |
13669 msgid "/Help/_About" | |
13670 msgstr "/সহায়িকা/পরিচিতি (_A)" | |
13671 | |
13672 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 | |
13673 #, c-format | |
13674 msgid "" | |
13675 "\n" | |
13676 "<b>Account:</b> %s" | |
13677 msgstr "" | |
13678 "\n" | |
13679 "<b>অ্যাকাউন্ট:</b> %s" | |
13680 | |
13681 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 | |
13682 msgid "Buddy Alias" | |
13683 msgstr "বন্ধু এলিয়াস" | |
13684 | |
13685 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 | |
13686 msgid "Logged In" | |
13687 msgstr "লগইন করলো" | |
13688 | |
13689 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | |
13690 msgid "Last Seen" | |
13691 msgstr "শেষ দেখেছিলাম" | |
13692 | |
13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 | |
13694 msgid "Spooky" | |
13695 msgstr "" | |
13696 | |
13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 | |
13698 msgid "Awesome" | |
13699 msgstr "দারুন" | |
13700 | |
13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 | |
13702 msgid "Rockin'" | |
13703 msgstr "" | |
13704 | |
13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 | |
13706 #, fuzzy, c-format | |
13707 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | |
13708 msgstr "অলসমেজাজে %dঘ: %02dমি:" | |
13709 | |
13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 | |
13711 #, c-format | |
13712 msgid "Idle %dh %02dm" | |
13713 msgstr "অলসমেজাজে %dঘ: %02dমি:" | |
13714 | |
13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | |
13716 #, c-format | |
13717 msgid "Idle %dm" | |
13718 msgstr "অলসমেজাজে %dমি:" | |
13719 | |
13720 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | |
13721 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
13722 msgstr "/বন্ধুরা/নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা..." | |
13723 | |
13724 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | |
13725 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
13726 msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডায় যোগদান..." | |
13727 | |
13728 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | |
13729 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
13730 msgstr "/বন্ধুরা/খোঁজ নাও..." | |
13731 | |
13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 | |
13733 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
13734 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধু যোগ..." | |
13735 | |
13736 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 | |
13737 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
13738 msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডা যোগ..." | |
13739 | |
13740 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 | |
13741 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
13742 msgstr "/বন্ধুরা/গ্রুপ যোগ..." | |
13743 | |
13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | |
13745 msgid "/Tools/Privacy" | |
13746 msgstr "/টুল/একান্ত" | |
13747 | |
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 | |
13749 msgid "/Tools/Room List" | |
13750 msgstr "/টুল/আসর তালিকা" | |
13751 | |
13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | |
13753 #, c-format | |
13754 msgid "%d unread message from %s\n" | |
13755 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
13756 msgstr[0] "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" | |
13757 msgstr[1] "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" | |
13758 | |
13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | |
13760 msgid "Manually" | |
13761 msgstr "নিজ হাতে" | |
13762 | |
13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 | |
13764 msgid "Alphabetically" | |
13765 msgstr "অক্ষরক্রমে" | |
13766 | |
13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
13768 msgid "By status" | |
13769 msgstr "অবস্থা অনুসারে" | |
13770 | |
13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 | |
13772 msgid "By log size" | |
13773 msgstr "লগের সাইজ অনুসারে" | |
13774 | |
13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 | |
13776 #, c-format | |
13777 msgid "%s disconnected" | |
13778 msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন" | |
13779 | |
13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 | |
13781 #, c-format | |
13782 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
13783 msgstr "<span color=\"red\">%s সংযোগ হারিয়েছে: %s</span>" | |
13784 | |
13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 | |
13786 msgid "<b>Username:</b>" | |
13787 msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম:</b>" | |
13788 | |
13789 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 | |
13790 msgid "<b>Password:</b>" | |
13791 msgstr "<b>পাসওয়ার্ড:</b>" | |
13792 | |
13793 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 | |
13794 msgid "_Login" | |
13795 msgstr "লগইন (_L)" | |
13796 | |
13797 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 | |
13798 msgid "/Accounts" | |
13799 msgstr "/অ্যাকাউন্ট" | |
13800 | |
13801 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 | |
13803 #, c-format | |
13804 msgid "" | |
13805 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
13806 "\n" | |
13807 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
13808 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
13809 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
13810 msgstr "" | |
13811 | |
13812 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
13813 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
13814 #. | |
13815 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | |
13816 #, fuzzy | |
13817 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | |
13818 msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধু প্রদর্শন" | |
13819 | |
13820 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 | |
13821 #, fuzzy | |
13822 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | |
13823 msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপ প্রদর্শন" | |
13824 | |
13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | |
13826 #, fuzzy | |
13827 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | |
13828 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের বিস্তারিত প্রদর্শন" | |
13829 | |
13830 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | |
13831 #, fuzzy | |
13832 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | |
13833 msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধুদের দেখাও" | |
13834 | |
13835 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 | |
13836 #, fuzzy | |
13837 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | |
13838 msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপ প্রদর্শন" | |
13839 | |
13840 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 | |
13841 msgid "" | |
13842 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
13843 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
13844 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
13845 msgstr "" | |
13846 "যে ব্যক্তিকে আপনার বন্ধু তালিকাতে যোগ করতে চান তার স্ক্রীন নামটি লিখুন। আপনি চাইলে " | |
13847 "আপনার বন্ধুর ডাকনামও জুড়ে দিতে পারেন। যেখানে সম্ভব এই ডাকনামটি দেখানো হবে।\n" | |
13848 | |
13849 #. End of account box | |
13850 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 | |
13851 #, fuzzy | |
13852 msgid "_Screen name:" | |
13853 msgstr "স্ক্রিন নাম:" | |
13854 | |
13855 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 | |
13856 #, fuzzy | |
13857 msgid "A_lias:" | |
13858 msgstr "ওরফে:" | |
13859 | |
13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | |
13861 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
13862 msgstr "এই প্রোটোকলটি আড্ডার আসর সমর্থন করে না।" | |
13863 | |
13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 | |
13865 msgid "" | |
13866 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
13867 "chat." | |
13868 msgstr "আপনি বর্তমানে আড্ডা সমর্থিত কোন প্রোটোকল সহকারে লগিন করেননি।" | |
13869 | |
13870 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 | |
13871 msgid "" | |
13872 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
13873 "would like to add to your buddy list.\n" | |
13874 msgstr "" | |
13875 "যে আড্ডাটি আপনার বন্ধুতালিকায় জুড়তে চাইছেন তার সম্পর্কে প্রয়োজনীয় তথ্য এবং একটি নাম " | |
13876 "লিখুন।\n" | |
13877 | |
13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 | |
13879 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
13880 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি লিখুন।" | |
13881 | |
13882 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | |
13883 #, fuzzy | |
13884 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
13885 msgstr "<GaimMain>/অ্যাকাউন্টসমূহ/" | |
13886 | |
13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | |
13888 msgid "_Edit Account" | |
13889 msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদন (_E)" | |
13890 | |
13891 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 | |
13892 msgid "No actions available" | |
13893 msgstr "কোন কাজই নির্দিষ্ট করা নেই " | |
13894 | |
13895 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | |
13896 msgid "_Disable" | |
13897 msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)" | |
13898 | |
13899 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | |
13900 msgid "Enable Account" | |
13901 msgstr "অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করো" | |
13902 | |
13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | |
13904 #, fuzzy | |
13905 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
13906 msgstr "<GaimMain>/অ্যাকাউন্টসমূহ/অ্যাকাউন্ট সক্রিয়করন" | |
13907 | |
13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | |
13909 msgid "/Tools" | |
13910 msgstr "/টুল" | |
13911 | |
13912 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | |
13913 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
13914 msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের ক্রমানুসারে প্রদর্শন" | |
13915 | |
13916 #. Widget creation function | |
13917 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | |
13918 #, fuzzy | |
13919 msgid "SSL Servers" | |
13920 msgstr "সার্ভার" | |
13921 | |
13922 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 | |
13923 #, fuzzy, c-format | |
13924 msgid "" | |
13925 "%s\n" | |
13926 "\n" | |
13927 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
13928 "re-enable the account." | |
13929 msgstr "" | |
13930 "কোনো ত্রুটির কারনে %s এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছিল। %s অ্যাকাউন্টটি নিস্ক্রিয় করা " | |
13931 "হয়েছে। ত্রুটিমুক্ত করে অ্যাকাউন্টটি পুনরায় সক্রিয় করে সংযোগ স্থাপন করুন। " | |
13932 | |
13933 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 | |
13934 #, fuzzy | |
13935 msgid "Unknown command." | |
13936 msgstr "অজানা কমান্ড" | |
13937 | |
13938 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 | |
13939 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
13940 msgstr "ওই বন্ধুটির আর এই আড্ডার প্রোটোকল এক নয়।" | |
13941 | |
13942 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 | |
13943 msgid "" | |
13944 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
13945 msgstr "" | |
13946 "ওই বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য প্রয়োজন এমন কোন অ্যাকাউন্টে আপনি বর্তমানে লগিন করে " | |
13947 "নেই।" | |
13948 | |
13949 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 | |
13950 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
13951 msgstr "বন্ধুকে আড্ডার আসরে আমন্ত্রণ জানান" | |
13952 | |
13953 #. Put our happy label in it. | |
13954 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 | |
13955 msgid "" | |
13956 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
13957 "invite message." | |
13958 msgstr "" | |
13959 "যাকে আমন্ত্রণ জানাতে চান তার নামটি লিখুন, এবং চাইলে সেই সঙ্গে তাকে একটি আমন্ত্রণ " | |
13960 "বার্তা পাঠাতে পারেন।" | |
13961 | |
13962 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 | |
13963 msgid "_Buddy:" | |
13964 msgstr "বন্ধু (_B):" | |
13965 | |
13966 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | |
13967 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | |
13968 msgid "_Message:" | |
13969 msgstr "বার্তা (_M):" | |
13970 | |
13971 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | |
13972 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
13973 msgid "Unable to open file." | |
13974 msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" | |
13975 | |
13976 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 | |
13977 #, c-format | |
13978 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
13979 msgstr "<h1>%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা</h1>\n" | |
13980 | |
13981 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 | |
13982 msgid "Save Conversation" | |
13983 msgstr "কথাবার্তা সংরক্ষণ" | |
13984 | |
13985 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | |
13986 msgid "Find" | |
13987 msgstr "সন্ধান" | |
13988 | |
13989 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | |
13990 msgid "_Search for:" | |
13991 msgstr "সন্ধান করো (_S):" | |
13992 | |
13993 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 | |
13994 msgid "Un-Ignore" | |
13995 msgstr "পুনরায় গ্রাহ্য" | |
13996 | |
13997 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | |
13998 msgid "Ignore" | |
13999 msgstr "অগ্রাহ্য" | |
14000 | |
14001 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 | |
14002 msgid "Get Away Message" | |
14003 msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা প্রদর্শন" | |
14004 | |
14005 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 | |
14006 msgid "Last said" | |
14007 msgstr "সর্বশেষ বলা হয়েছে" | |
14008 | |
14009 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | |
14010 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
14011 msgstr "ডিস্কে আইকন সংরক্ষণের চেষ্টা ব্যর্থ।" | |
14012 | |
14013 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 | |
14014 msgid "Save Icon" | |
14015 msgstr "আইকন সংরক্ষণ" | |
14016 | |
14017 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 | |
14018 msgid "Animate" | |
14019 msgstr "অ্যানিমেট" | |
14020 | |
14021 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 | |
14022 msgid "Hide Icon" | |
14023 msgstr "আইকন লুকাও" | |
14024 | |
14025 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 | |
14026 msgid "Save Icon As..." | |
14027 msgstr "এই হিসেবে আইকন সংরক্ষণ..." | |
14028 | |
14029 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 | |
14030 msgid "Set Custom Icon..." | |
14031 msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন সেট করো..." | |
14032 | |
14033 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 | |
14034 msgid "Remove Custom Icon" | |
14035 msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন সরাও" | |
14036 | |
14037 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 | |
14038 msgid "Show All" | |
14039 msgstr "" | |
14040 | |
14041 #. Conversation menu | |
14042 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | |
14043 msgid "/_Conversation" | |
14044 msgstr "/কথাবার্তা (_C)" | |
14045 | |
14046 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 | |
14047 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
14048 msgstr "/কথাবার্তা/নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা... (_M)" | |
14049 | |
14050 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 | |
14051 msgid "/Conversation/_Find..." | |
14052 msgstr "/কথাবার্তা/অনুসন্ধান... (_F)" | |
14053 | |
14054 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 | |
14055 msgid "/Conversation/View _Log" | |
14056 msgstr "/কথাবার্তা/লগ প্রদর্শন (_L)" | |
14057 | |
14058 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | |
14059 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
14060 msgstr "/কথাবার্তা/এভাবে সংরক্ষণ... (_S)" | |
14061 | |
14062 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | |
14063 #, fuzzy | |
14064 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
14065 msgstr "/কথাবার্তা/মোছো" | |
14066 | |
14067 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 | |
14068 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
14069 msgstr "/কথাবার্তা/ফাইল প্রেরণ... (_n)" | |
14070 | |
14071 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 | |
14072 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
14073 msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধু পাউন্স যোগ... (_P)" | |
14074 | |
14075 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | |
14076 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
14077 msgstr "/কথাবার্তা/তথ্য সংগ্রহ (_G)" | |
14078 | |
14079 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 | |
14080 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
14081 msgstr "/কথাবার্তা/আমন্ত্রণ... (_v)" | |
14082 | |
14083 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 | |
14084 msgid "/Conversation/M_ore" | |
14085 msgstr "/কথাবার্তা/আরও (_o)" | |
14086 | |
14087 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 | |
14088 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
14089 msgstr "/কথাবার্তা/ডাকনাম... (_i)" | |
14090 | |
14091 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 | |
14092 msgid "/Conversation/_Block..." | |
14093 msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক... (_B)" | |
14094 | |
14095 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 | |
14096 #, fuzzy | |
14097 msgid "/Conversation/_Unblock..." | |
14098 msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক... (_B)" | |
14099 | |
14100 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 | |
14101 msgid "/Conversation/_Add..." | |
14102 msgstr "/কথাবার্তা/যোগ... (_A)" | |
14103 | |
14104 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 | |
14105 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
14106 msgstr "/কথাবার্তা/সরাও... (_R)" | |
14107 | |
14108 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | |
14109 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
14110 msgstr "/কথাবার্তা/লিঙ্ক প্রবেশ... (_k)" | |
14111 | |
14112 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 | |
14113 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
14114 msgstr "/কথাবার্তা/ছবি প্রবেশ... (_e)" | |
14115 | |
14116 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 | |
14117 msgid "/Conversation/_Close" | |
14118 msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধ (_C)" | |
14119 | |
14120 #. Options | |
14121 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 | |
14122 msgid "/_Options" | |
14123 msgstr "/অপশন (_O)" | |
14124 | |
14125 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 | |
14126 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
14127 msgstr "/অপশনসমূহ/লগ সক্রিয় করো (_L)" | |
14128 | |
14129 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 | |
14130 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
14131 msgstr "/অপশনসমূহ/শব্দ সক্রিয় করো (_S)" | |
14132 | |
14133 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 | |
14134 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
14135 msgstr "/অপশনসমূহ/ফরম্যাট টুলবার প্রদর্শন (_T)" | |
14136 | |
14137 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 | |
14138 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
14139 msgstr "/অপশনসমূহ/সময়ছাপ প্রদর্শন (_m)" | |
14140 | |
14141 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 | |
14142 msgid "/Conversation/More" | |
14143 msgstr "/কথাবার্তা/আরও" | |
14144 | |
14145 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 | |
14146 #, fuzzy | |
14147 msgid "/Options" | |
14148 msgstr "/অপশন (_O)" | |
14149 | |
14150 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
14151 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
14152 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
14153 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
14154 #. * conversation is created. | |
14155 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 | |
14156 msgid "/Conversation" | |
14157 msgstr "/কথাবার্তা" | |
14158 | |
14159 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 | |
14160 msgid "/Conversation/View Log" | |
14161 msgstr "/কথাবার্তা/লগ প্রদর্শন" | |
14162 | |
14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 | |
14164 msgid "/Conversation/Send File..." | |
14165 msgstr "/কথাবার্তা/ফাইল প্রেরণ..." | |
14166 | |
14167 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 | |
14168 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
14169 msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধু পাউন্স যোগ..." | |
14170 | |
14171 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 | |
14172 msgid "/Conversation/Get Info" | |
14173 msgstr "/কথাবার্তা/খবর নাও" | |
14174 | |
14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 | |
14176 msgid "/Conversation/Invite..." | |
14177 msgstr "/কথাবার্তা/আমন্ত্রণ..." | |
14178 | |
14179 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 | |
14180 msgid "/Conversation/Alias..." | |
14181 msgstr "/কথাবার্তা/ওরফে..." | |
14182 | |
14183 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 | |
14184 msgid "/Conversation/Block..." | |
14185 msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক..." | |
14186 | |
14187 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 | |
14188 #, fuzzy | |
14189 msgid "/Conversation/Unblock..." | |
14190 msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক..." | |
14191 | |
14192 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 | |
14193 msgid "/Conversation/Add..." | |
14194 msgstr "/কথাবার্তা/যোগ..." | |
14195 | |
14196 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 | |
14197 msgid "/Conversation/Remove..." | |
14198 msgstr "/কথাবার্তা/সরাও..." | |
14199 | |
14200 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 | |
14201 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
14202 msgstr "/কথাবার্তা/লিঙ্ক প্রবেশ..." | |
14203 | |
14204 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 | |
14205 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
14206 msgstr "/কথাবার্তা/ছবি প্রবেশ..." | |
14207 | |
14208 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 | |
14209 msgid "/Options/Enable Logging" | |
14210 msgstr "/অপশনসমূহ/লগ চালু করো" | |
14211 | |
14212 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 | |
14213 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
14214 msgstr "/অপশনসমূহ/শব্দ মুখর" | |
14215 | |
14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 | |
14217 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
14218 msgstr "/অপশনসমূহ/ফরম্যাট টুলবার প্রদর্শন" | |
14219 | |
14220 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 | |
14221 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
14222 msgstr "/অপশনসমূহ/সময়ছাপ প্রদর্শন" | |
14223 | |
14224 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 | |
14225 msgid "User is typing..." | |
14226 msgstr "ব্যবহারকারী এখন লিখছেন..." | |
14227 | |
14228 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 | |
14229 msgid "User has typed something and stopped" | |
14230 msgstr "তিনি লিখতে লিখতে থেমে গেছেন" | |
14231 | |
14232 #. Build the Send To menu | |
14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 | |
14234 #, fuzzy | |
14235 msgid "_Send To" | |
14236 msgstr "এখানে প্রেরণ করো (_S)" | |
14237 | |
14238 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 | |
14239 msgid "_Send" | |
14240 msgstr "প্রেরণ (_S)" | |
14241 | |
14242 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 | |
14244 msgid "0 people in room" | |
14245 msgstr "আসরে ০ জন উপস্থিত" | |
14246 | |
14247 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 | |
14248 #, c-format | |
14249 msgid "%d person in room" | |
14250 msgid_plural "%d people in room" | |
14251 msgstr[0] "আসরে %d জন উপস্থিত" | |
14252 msgstr[1] "আসরে %d জন উপস্থিত" | |
14253 | |
14254 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | |
14255 msgid "Typing" | |
14256 msgstr "টাইপ করা হচ্ছে" | |
14257 | |
14258 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 | |
14259 msgid "Stopped Typing" | |
14260 msgstr "টাইপ করা বন্ধ" | |
14261 | |
14262 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 | |
14263 msgid "Nick Said" | |
14264 msgstr "ডাকনাম বলেছে" | |
14265 | |
14266 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | |
14267 msgid "Unread Messages" | |
14268 msgstr "না পড়া বার্তা" | |
14269 | |
14270 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 | |
14271 msgid "New Event" | |
14272 msgstr "নতুন ইভেন্ট" | |
14273 | |
14274 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 | |
14275 #, fuzzy | |
14276 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | |
14277 msgstr "clear: এই পর্যন্ত কথাবার্তার সারণি মুছে ফেলে" | |
14278 | |
14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 | |
14280 msgid "Confirm close" | |
14281 msgstr "বন্ধ করা নিশ্চিন্ত করুন " | |
14282 | |
14283 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 | |
14284 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
14285 msgstr "" | |
14286 "আপনার পড়া হয়নি এমন বার্তা রয়ে গেছে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে উইন্ডোটি বন্ধ করতে চান?" | |
14287 | |
14288 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 | |
14289 msgid "Close other tabs" | |
14290 msgstr "অন্যান্য ট্যাবগুলো বন্ধ করো" | |
14291 | |
14292 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 | |
14293 msgid "Close all tabs" | |
14294 msgstr "সকল ট্যাব বন্ধ করো" | |
14295 | |
14296 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 | |
14297 msgid "Detach this tab" | |
14298 msgstr "এই ট্যাবটি আলাদা করো" | |
14299 | |
14300 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 | |
14301 msgid "Close this tab" | |
14302 msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করো" | |
14303 | |
14304 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 | |
14305 msgid "Close conversation" | |
14306 msgstr "কথাবার্তা বন্ধ করো" | |
14307 | |
14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 | |
14309 msgid "Last created window" | |
14310 msgstr "সর্বশেষ তৈরি উইন্ডো" | |
14311 | |
14312 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 | |
14313 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
14314 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা ও আড্ডার উইন্ডো আলাদা করো" | |
14315 | |
14316 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | |
14317 msgid "New window" | |
14318 msgstr "নতুন উইন্ডো" | |
14319 | |
14320 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 | |
14321 msgid "By group" | |
14322 msgstr "গ্রুপ অনুসারে" | |
14323 | |
14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 | |
14325 msgid "By account" | |
14326 msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসারে" | |
14327 | |
14328 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | |
14329 msgid "Save Debug Log" | |
14330 msgstr "ডিবাগ লগ সংরক্ষণ" | |
14331 | |
14332 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 | |
14333 msgid "Invert" | |
14334 msgstr "উল্টাও" | |
14335 | |
14336 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 | |
14337 msgid "Highlight matches" | |
14338 msgstr "মিলগুলো হাইলাইট করো" | |
14339 | |
14340 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | |
14341 msgid "_Icon Only" | |
14342 msgstr "শুধুমাত্র আইকন (_I)" | |
14343 | |
14344 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | |
14345 msgid "_Text Only" | |
14346 msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" | |
14347 | |
14348 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 | |
14349 msgid "_Both Icon & Text" | |
14350 msgstr "আইকন ও টেক্সট উভয়ই" | |
14351 | |
14352 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 | |
14353 msgid "Filter" | |
14354 msgstr "ছাঁকনি" | |
14355 | |
14356 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 | |
14357 msgid "Right click for more options." | |
14358 msgstr "আরও অপশন পেতে হলে রাইট ক্লিক করুন।" | |
14359 | |
14360 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 | |
14361 msgid "Level " | |
14362 msgstr "স্তর" | |
14363 | |
14364 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 | |
14365 msgid "Select the debug filter level." | |
14366 msgstr "" | |
14367 | |
14368 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | |
14369 msgid "All" | |
14370 msgstr "সকল" | |
14371 | |
14372 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | |
14373 msgid "Misc" | |
14374 msgstr "অন্যান্য" | |
14375 | |
14376 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | |
14377 msgid "Warning" | |
14378 msgstr " সাবধান" | |
14379 | |
14380 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | |
14381 msgid "Error " | |
14382 msgstr "ত্রুটি" | |
14383 | |
14384 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 | |
14385 msgid "Fatal Error" | |
14386 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" | |
14387 | |
14388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | |
14389 msgid "lead developer" | |
14390 msgstr "প্রধান ডেভেলপার" | |
14391 | |
14392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 | |
14393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 | |
14394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | |
14395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | |
14396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | |
14397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | |
14398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
14399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | |
14400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 | |
14401 msgid "developer" | |
14402 msgstr "ডেভেলপার" | |
14403 | |
14404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | |
14405 msgid "support" | |
14406 msgstr "সাহায্য" | |
14407 | |
14408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | |
14409 #, fuzzy | |
14410 msgid "support/QA" | |
14411 msgstr "সাহায্য" | |
14412 | |
14413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
14414 msgid "developer & webmaster" | |
14415 msgstr "ডেভেলপার ও ওয়েবমাস্টার" | |
14416 | |
14417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | |
14418 msgid "Senior Contributor/QA" | |
14419 msgstr "" | |
14420 | |
14421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | |
14422 msgid "win32 port" | |
14423 msgstr "উইন৩২ পোর্ট" | |
14424 | |
14425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | |
14426 msgid "maintainer" | |
14427 msgstr "রক্ষণাবেক্ষনকারী" | |
14428 | |
14429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | |
14430 msgid "libfaim maintainer" | |
14431 msgstr "libfaim রক্ষণাবেক্ষনকারী" | |
14432 | |
14433 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
14434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | |
14435 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
14436 msgstr "হ্যাকার ও নিয়োজিত ড্রাইভার [কুঁড়ের হদ্দো]" | |
14437 | |
14438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | |
14439 #, fuzzy | |
14440 msgid "XMPP developer" | |
14441 msgstr "ডেভেলপার" | |
14442 | |
14443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | |
14444 msgid "original author" | |
14445 msgstr "প্রথম লেখক" | |
14446 | |
14447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | |
14448 msgid "Afrikaans" | |
14449 msgstr "" | |
14450 | |
14451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
14452 msgid "Arabic" | |
14453 msgstr "আরবী" | |
14454 | |
14455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | |
14456 msgid "Belarusian Latin" | |
14457 msgstr "" | |
14458 | |
14459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
14460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | |
14461 msgid "Bulgarian" | |
14462 msgstr "বুলগেরীয়" | |
14463 | |
14464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | |
14465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
14466 msgid "Bengali" | |
14467 msgstr "বাংলা" | |
14468 | |
14469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | |
14470 msgid "Bosnian" | |
14471 msgstr "বসনীয়" | |
14472 | |
14473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
14474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
14475 msgid "Catalan" | |
14476 msgstr "ক্যাটালান" | |
14477 | |
14478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | |
14479 msgid "Valencian-Catalan" | |
14480 msgstr "" | |
14481 | |
14482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
14483 msgid "Czech" | |
14484 msgstr "চেক" | |
14485 | |
14486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | |
14487 msgid "Danish" | |
14488 msgstr "ড্যানিশ" | |
14489 | |
14490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | |
14491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | |
14492 msgid "German" | |
14493 msgstr "জার্মান" | |
14494 | |
14495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | |
14496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | |
14497 msgid "Dzongkha" | |
14498 msgstr "" | |
14499 | |
14500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | |
14501 msgid "Greek" | |
14502 msgstr "গ্রীক" | |
14503 | |
14504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | |
14505 msgid "Australian English" | |
14506 msgstr "অষ্ট্রেলীয় ইংরেজী" | |
14507 | |
14508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | |
14509 msgid "Canadian English" | |
14510 msgstr "কানাডীয় ইংরেজী" | |
14511 | |
14512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | |
14513 msgid "British English" | |
14514 msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজী" | |
14515 | |
14516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
14517 msgid "Esperanto" | |
14518 msgstr "" | |
14519 | |
14520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
14521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | |
14522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
14523 msgid "Spanish" | |
14524 msgstr "স্পেনিশ" | |
14525 | |
14526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | |
14527 #, fuzzy | |
14528 msgid "Estonian" | |
14529 msgstr "বসনীয়" | |
14530 | |
14531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
14532 msgid "Euskera(Basque)" | |
14533 msgstr "" | |
14534 | |
14535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | |
14536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | |
14537 msgid "Persian" | |
14538 msgstr "পার্সিয়ীয়" | |
14539 | |
14540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | |
14541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | |
14542 msgid "Finnish" | |
14543 msgstr "ফীনিশ" | |
14544 | |
14545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
14546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | |
14547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | |
14548 msgid "French" | |
14549 msgstr "ফরাসী" | |
14550 | |
14551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | |
14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | |
14553 #, fuzzy | |
14554 msgid "Galician" | |
14555 msgstr "ইটালিয়" | |
14556 | |
14557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
14558 msgid "Gujarati" | |
14559 msgstr "গুজরাটি" | |
14560 | |
14561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
14562 msgid "Gujarati Language Team" | |
14563 msgstr "" | |
14564 | |
14565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | |
14566 msgid "Hebrew" | |
14567 msgstr "হিব্রু" | |
14568 | |
14569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | |
14570 msgid "Hindi" | |
14571 msgstr "হিন্দি" | |
14572 | |
14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | |
14574 msgid "Hungarian" | |
14575 msgstr "হাঙ্গেরীয়" | |
14576 | |
14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | |
14578 #, fuzzy | |
14579 msgid "Indonesian" | |
14580 msgstr "ম্যাসেডনিয়" | |
14581 | |
14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | |
14583 msgid "Italian" | |
14584 msgstr "ইটালিয়" | |
14585 | |
14586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | |
14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | |
14588 msgid "Japanese" | |
14589 msgstr "জাপানী" | |
14590 | |
14591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | |
14592 msgid "Georgian" | |
14593 msgstr "জর্জীয়" | |
14594 | |
14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | |
14596 #, fuzzy | |
14597 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
14598 msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ" | |
14599 | |
14600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | |
14601 #, fuzzy | |
14602 msgid "Kannada" | |
14603 msgstr "নিষিদ্ধ করা হয়েছে" | |
14604 | |
14605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | |
14606 msgid "Kannada Translation team" | |
14607 msgstr "" | |
14608 | |
14609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | |
14610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | |
14611 msgid "Korean" | |
14612 msgstr "কোরিয়" | |
14613 | |
14614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | |
14615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | |
14616 msgid "Kurdish" | |
14617 msgstr "কুর্দিশ" | |
14618 | |
14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | |
14620 msgid "Lao" | |
14621 msgstr "" | |
14622 | |
14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | |
14624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | |
14625 msgid "Lithuanian" | |
14626 msgstr "লিথুনীয়" | |
14627 | |
14628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | |
14629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | |
14630 msgid "Macedonian" | |
14631 msgstr "ম্যাসেডনিয়" | |
14632 | |
14633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | |
14634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | |
14635 #, fuzzy | |
14636 msgid "Bokmål Norwegian" | |
14637 msgstr "নরওয়েজিয়" | |
14638 | |
14639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | |
14640 msgid "Nepali" | |
14641 msgstr "নেপালি" | |
14642 | |
14643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | |
14644 msgid "Dutch, Flemish" | |
14645 msgstr "ওলন্দাজ, ফ্লেমিশ" | |
14646 | |
14647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | |
14648 #, fuzzy | |
14649 msgid "Norwegian Nynorsk" | |
14650 msgstr "নরওয়েজিয়" | |
14651 | |
14652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | |
14653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | |
14654 msgid "Polish" | |
14655 msgstr "পোলিশ" | |
14656 | |
14657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | |
14658 msgid "Portuguese" | |
14659 msgstr "পর্তুগীজ" | |
14660 | |
14661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | |
14662 msgid "Portuguese-Brazil" | |
14663 msgstr "পর্তুগীজ-ব্রাজিলিয়" | |
14664 | |
14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | |
14666 #, fuzzy | |
14667 msgid "Pashto" | |
14668 msgstr "ছবি" | |
14669 | |
14670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | |
14671 msgid "Romanian" | |
14672 msgstr "রুমেনীয়" | |
14673 | |
14674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | |
14675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | |
14676 msgid "Russian" | |
14677 msgstr "রুশ" | |
14678 | |
14679 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | |
14680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | |
14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | |
14682 msgid "Slovak" | |
14683 msgstr "স্লোভাক" | |
14684 | |
14685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | |
14686 msgid "Slovenian" | |
14687 msgstr "স্লোভেনিয়" | |
14688 | |
14689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | |
14690 #, fuzzy | |
14691 msgid "Albanian" | |
14692 msgstr "রুমেনীয়" | |
14693 | |
14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | |
14695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | |
14696 msgid "Serbian" | |
14697 msgstr "সার্বিয়" | |
14698 | |
14699 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | |
14700 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 | |
14701 msgid "Swedish" | |
14702 msgstr "সুইডিশ" | |
14703 | |
14704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | |
14705 msgid "Tamil" | |
14706 msgstr "তামিল" | |
14707 | |
14708 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | |
14709 msgid "Telugu" | |
14710 msgstr "তেলেগু" | |
14711 | |
14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | |
14713 msgid "Thai" | |
14714 msgstr "থাই" | |
14715 | |
14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 | |
14717 #, fuzzy | |
14718 msgid "Turkish" | |
14719 msgstr "কুর্দিশ" | |
14720 | |
14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
14722 msgid "Vietnamese" | |
14723 msgstr "ভিয়েতনামি" | |
14724 | |
14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
14726 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
14727 msgstr "টি.এম.থানহ এবং গুহ্নোম-ভিআইর দল" | |
14728 | |
14729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 | |
14730 msgid "Simplified Chinese" | |
14731 msgstr "সরলীকৃত চীনা" | |
14732 | |
14733 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | |
14735 msgid "Hong Kong Chinese" | |
14736 msgstr "" | |
14737 | |
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | |
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 | |
14740 msgid "Traditional Chinese" | |
14741 msgstr "ঐতিহ্যবাহী চীনা" | |
14742 | |
14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | |
14744 msgid "Amharic" | |
14745 msgstr "আমহারিক" | |
14746 | |
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 | |
14748 #, fuzzy, c-format | |
14749 msgid "About %s" | |
14750 msgstr "গেইম সম্বন্ধে" | |
14751 | |
14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 | |
14753 #, c-format | |
14754 msgid "" | |
14755 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | |
14756 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
14757 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | |
14758 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | |
14759 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | |
14760 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | |
14761 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | |
14762 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | |
14763 "<BR><BR>" | |
14764 msgstr "" | |
14765 | |
14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 | |
14767 #, fuzzy, c-format | |
14768 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
14769 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">আই-আর-সি:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
14770 | |
14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 | |
14772 msgid "Current Developers" | |
14773 msgstr "বর্তমান ডেভেলপারগন" | |
14774 | |
14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 | |
14776 msgid "Crazy Patch Writers" | |
14777 msgstr "খ্যাপাটে প্যাচ লিখিয়ে" | |
14778 | |
14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 | |
14780 msgid "Retired Developers" | |
14781 msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ" | |
14782 | |
14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 | |
14784 #, fuzzy | |
14785 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | |
14786 msgstr "খ্যাপাটে প্যাচ লিখিয়ে" | |
14787 | |
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 | |
14789 #, fuzzy | |
14790 msgid "Artists" | |
14791 msgstr "ঠিকানা" | |
14792 | |
14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 | |
14794 msgid "Current Translators" | |
14795 msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ" | |
14796 | |
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 | |
14798 msgid "Past Translators" | |
14799 msgstr "পুরানো অনুবাদকবৃন্দ" | |
14800 | |
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 | |
14802 msgid "Debugging Information" | |
14803 msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্যাদি" | |
14804 | |
14805 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 | |
14806 msgid "Get User Info" | |
14807 msgstr "এর বিষয়ে খোঁজ নাও" | |
14808 | |
14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 | |
14810 msgid "" | |
14811 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
14812 "like to view." | |
14813 msgstr "যার বিষয়ে খোঁজখরব নিতে চান তার স্ক্রীন নাম অথবা ডাকনামটি এখানে লিখুন।" | |
14814 | |
14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | |
14816 msgid "View User Log" | |
14817 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত লগ প্রদর্শন" | |
14818 | |
14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 | |
14820 msgid "" | |
14821 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
14822 "to view." | |
14823 msgstr "যার সংক্রান্ত লগ দেখতে চান তার পরিচিতি অথবা ডাকনামটি লিখুন।" | |
14824 | |
14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | |
14826 msgid "Alias Contact" | |
14827 msgstr "যোগাযোগের ঠিকানা" | |
14828 | |
14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 | |
14830 msgid "Enter an alias for this contact." | |
14831 msgstr "এই পরিচিতজনের ডাকনামটি লিখুন।" | |
14832 | |
14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 | |
14834 #, c-format | |
14835 msgid "Enter an alias for %s." | |
14836 msgstr "%s-এর একটি ডাকনাম লিখুন।" | |
14837 | |
14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 | |
14839 msgid "Alias Buddy" | |
14840 msgstr "বন্ধুর ডাকনাম" | |
14841 | |
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 | |
14843 msgid "Alias Chat" | |
14844 msgstr "আড্ডার ডাকনাম" | |
14845 | |
14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 | |
14847 msgid "Enter an alias for this chat." | |
14848 msgstr "এই আড্ডার একটি ডাকনাম লিখুন।" | |
14849 | |
14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | |
14851 #, c-format | |
14852 msgid "" | |
14853 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
14854 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
14855 msgid_plural "" | |
14856 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
14857 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
14858 msgstr[0] "" | |
14859 "আপনি %s-কে ও তার সঙ্গে আরও অন্য %d জনকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। " | |
14860 "এটি আপনি করতে চান?" | |
14861 msgstr[1] "" | |
14862 "আপনি %s-কে ও তার সঙ্গে আরও অন্য %d জনকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন।এটি " | |
14863 "আপনি করতে চান?" | |
14864 | |
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | |
14866 msgid "Remove Contact" | |
14867 msgstr "পরিচিতজন সরাও" | |
14868 | |
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 | |
14870 msgid "_Remove Contact" | |
14871 msgstr "পরিচিতজন সরাও (_R)" | |
14872 | |
14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 | |
14874 #, fuzzy, c-format | |
14875 msgid "" | |
14876 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
14877 "want to continue?" | |
14878 msgstr "" | |
14879 "আপনি %s গ্রুপ ও তার সকল সদস্যকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি " | |
14880 "করতে চান?" | |
14881 | |
14882 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 | |
14883 msgid "Merge Groups" | |
14884 msgstr "গ্রুপসমুহ একত্র করো" | |
14885 | |
14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 | |
14887 msgid "_Merge Groups" | |
14888 msgstr "গ্রুপসমুহ একত্র করো (_M)" | |
14889 | |
14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 | |
14891 #, c-format | |
14892 msgid "" | |
14893 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
14894 "list. Do you want to continue?" | |
14895 msgstr "" | |
14896 "আপনি %s গ্রুপ ও তার সকল সদস্যকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি " | |
14897 "করতে চান?" | |
14898 | |
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | |
14900 msgid "Remove Group" | |
14901 msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো" | |
14902 | |
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 | |
14904 msgid "_Remove Group" | |
14905 msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো (_R)" | |
14906 | |
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 | |
14908 #, c-format | |
14909 msgid "" | |
14910 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
14911 msgstr "আপনি %s-কে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি করতে চান?" | |
14912 | |
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 | |
14914 msgid "Remove Buddy" | |
14915 msgstr "বন্ধু অপসারণ করো" | |
14916 | |
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 | |
14918 msgid "_Remove Buddy" | |
14919 msgstr "বন্ধু অপসারিত করো (_R)" | |
14920 | |
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 | |
14922 #, c-format | |
14923 msgid "" | |
14924 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
14925 "continue?" | |
14926 msgstr "" | |
14927 "আপনি %s আড্ডাটি আপনার বন্ধুতালিকা থেকে সরাতে চলেছেন। আপনি কি নিশ্চিতভাবে এটি " | |
14928 "করতে চান?" | |
14929 | |
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 | |
14931 msgid "Remove Chat" | |
14932 msgstr "আড্ডা অপসারিত করো" | |
14933 | |
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 | |
14935 msgid "_Remove Chat" | |
14936 msgstr "আড্ডা অপসারিত করো (_R)" | |
14937 | |
14938 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | |
14939 #, fuzzy | |
14940 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
14941 msgstr "আরও অপশন পেতে হলে রাইট ক্লিক করুন।" | |
14942 | |
14943 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | |
14944 msgid "Change Status" | |
14945 msgstr "স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো" | |
14946 | |
14947 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | |
14948 msgid "Show Buddy List" | |
14949 msgstr "বন্ধু তালিকা প্রদর্শন" | |
14950 | |
14951 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | |
14952 msgid "New Message..." | |
14953 msgstr "নতুন বার্তা..." | |
14954 | |
14955 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | |
14956 msgid "Mute Sounds" | |
14957 msgstr "মৌন" | |
14958 | |
14959 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | |
14960 #, fuzzy | |
14961 msgid "Blink on new message" | |
14962 msgstr "নতুন বার্তায় পিট পিট করো" | |
14963 | |
14964 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | |
14965 msgid "Quit" | |
14966 msgstr "বিদায়" | |
14967 | |
14968 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | |
14969 msgid "Not started" | |
14970 msgstr "আরম্ভ হয়নি" | |
14971 | |
14972 #: ../pidgin/gtkft.c:274 | |
14973 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
14974 msgstr "<b>যেভাবে আসছে:</b>" | |
14975 | |
14976 #: ../pidgin/gtkft.c:276 | |
14977 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
14978 msgstr "<b>যা থেকে আসছে:</b>" | |
14979 | |
14980 #: ../pidgin/gtkft.c:280 | |
14981 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
14982 msgstr "<b>যাকে পাঠানো হচ্ছে:</b>" | |
14983 | |
14984 #: ../pidgin/gtkft.c:282 | |
14985 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
14986 msgstr "<b>যেভাবে পাঠানো হচ্ছে:</b>" | |
14987 | |
14988 #: ../pidgin/gtkft.c:498 | |
14989 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
14990 msgstr "এ ধরনের ফাইল খোলার জন্য উপযুক্ত কোন অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করা নেই।" | |
14991 | |
14992 #: ../pidgin/gtkft.c:503 | |
14993 msgid "An error occurred while opening the file." | |
14994 msgstr "ফাইলটি খোলার সময়ে ত্রুটি ঘটেছে।" | |
14995 | |
14996 #: ../pidgin/gtkft.c:540 | |
14997 #, c-format | |
14998 msgid "Error launching %s: %s" | |
14999 msgstr "%s চালু করায় ত্রুটি: %s" | |
15000 | |
15001 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | |
15002 #, c-format | |
15003 msgid "Error running %s" | |
15004 msgstr "%s চালাতে ত্রুটি" | |
15005 | |
15006 #: ../pidgin/gtkft.c:550 | |
15007 #, c-format | |
15008 msgid "Process returned error code %d" | |
15009 msgstr "প্রসেসটি ত্রুটি কোড %d ফরত পাঠিয়েছে" | |
15010 | |
15011 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | |
15012 msgid "Filename:" | |
15013 msgstr "ফাইলের নাম:" | |
15014 | |
15015 #: ../pidgin/gtkft.c:698 | |
15016 msgid "Local File:" | |
15017 msgstr "স্থানীয় ফাইল:" | |
15018 | |
15019 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | |
15020 msgid "Speed:" | |
15021 msgstr "গতি:" | |
15022 | |
15023 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | |
15024 msgid "Time Elapsed:" | |
15025 msgstr "সময় অতিবাহিত:" | |
15026 | |
15027 #: ../pidgin/gtkft.c:702 | |
15028 msgid "Time Remaining:" | |
15029 msgstr "সময় বাকি:" | |
15030 | |
15031 #: ../pidgin/gtkft.c:784 | |
15032 #, fuzzy | |
15033 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
15034 msgstr "সব আদান-প্রদান শেষ হলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করো (_ব)" | |
15035 | |
15036 #: ../pidgin/gtkft.c:794 | |
15037 msgid "C_lear finished transfers" | |
15038 msgstr "সমাপ্ত আদান-প্রদানের তালিকা পরিস্কার (_l)" | |
15039 | |
15040 #. "Download Details" arrow | |
15041 #: ../pidgin/gtkft.c:803 | |
15042 msgid "File transfer _details" | |
15043 msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের বিবরণ (_d)" | |
15044 | |
15045 #. Pause button | |
15046 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 | |
15047 msgid "_Pause" | |
15048 msgstr "বিরাম (_P)" | |
15049 | |
15050 #. Resume button | |
15051 #: ../pidgin/gtkft.c:843 | |
15052 msgid "_Resume" | |
15053 msgstr "পুনরায় চালু (_R)" | |
15054 | |
15055 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | |
15056 msgid "Paste as Plain _Text" | |
15057 msgstr "টেক্সট হিসেবে সাঁটো (_T)" | |
15058 | |
15059 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 | |
15060 msgid "_Reset formatting" | |
15061 msgstr "ফরম্যাটিং বাদ দাও (_R)" | |
15062 | |
15063 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | |
15064 msgid "Hyperlink color" | |
15065 msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং" | |
15066 | |
15067 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 | |
15068 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
15069 msgstr "হাইপারলিঙ্ক আঁকার রং।" | |
15070 | |
15071 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 | |
15072 msgid "Hyperlink prelight color" | |
15073 msgstr "হাইপারলিঙ্কের প্রাকপ্রদর্শনের রং" | |
15074 | |
15075 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 | |
15076 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
15077 msgstr "হাইপারলিঙ্কের ওপর মাউস থাকাকালীন রং" | |
15078 | |
15079 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 | |
15080 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
15081 msgstr "ইমেইল ঠিকানা কপি করো (_C)" | |
15082 | |
15083 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 | |
15084 msgid "_Open Link in Browser" | |
15085 msgstr "লিঙ্ক ব্রাউজারে খোলো (_O)" | |
15086 | |
15087 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 | |
15088 msgid "_Copy Link Location" | |
15089 msgstr "লিঙ্ক ঠিকানা কপি করো (_C)" | |
15090 | |
15091 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 | |
15092 msgid "" | |
15093 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
15094 "\n" | |
15095 "Defaulting to PNG." | |
15096 msgstr "" | |
15097 "<span size='larger' weight='bold'>অজানা ফাইলের ধরন</span>\n" | |
15098 "\n" | |
15099 "PNG ধরে নিয়ে এগোচ্ছি।" | |
15100 | |
15101 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 | |
15102 msgid "" | |
15103 "Unrecognized file type\n" | |
15104 "\n" | |
15105 "Defaulting to PNG." | |
15106 msgstr "" | |
15107 "অজানা ফাইলের ধরন\n" | |
15108 "\n" | |
15109 "PNG ধরে নিয়ে এগোচ্ছি।" | |
15110 | |
15111 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 | |
15112 #, c-format | |
15113 msgid "" | |
15114 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
15115 "\n" | |
15116 "%s" | |
15117 msgstr "" | |
15118 "<span size='larger' weight='bold'>ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি</span>\n" | |
15119 "\n" | |
15120 "%s" | |
15121 | |
15122 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 | |
15123 #, c-format | |
15124 msgid "" | |
15125 "Error saving image\n" | |
15126 "\n" | |
15127 "%s" | |
15128 msgstr "" | |
15129 "ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি\n" | |
15130 "\n" | |
15131 "%s" | |
15132 | |
15133 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | |
15134 msgid "Save Image" | |
15135 msgstr "ছবি সংরক্ষণ" | |
15136 | |
15137 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 | |
15138 #, c-format | |
15139 msgid "_Save Image..." | |
15140 msgstr "ছবি সংরক্ষণ... (_S)" | |
15141 | |
15142 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | |
15143 msgid "Select Font" | |
15144 msgstr "ফন্ট বাছাই" | |
15145 | |
15146 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 | |
15147 msgid "Select Text Color" | |
15148 msgstr "টেক্সটের রং নির্বাচন" | |
15149 | |
15150 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 | |
15151 msgid "Select Background Color" | |
15152 msgstr "পশ্চাদপটের রং নির্বাচন" | |
15153 | |
15154 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 | |
15155 msgid "_URL" | |
15156 msgstr "ইউআরএল (_U)" | |
15157 | |
15158 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
15159 msgid "_Description" | |
15160 msgstr "বিবরণ (_D)" | |
15161 | |
15162 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 | |
15163 msgid "" | |
15164 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
15165 "The description is optional." | |
15166 msgstr "" | |
15167 "যে লিঙ্ক ঢোকাতে চান সেই লিঙ্কের ইউআরএল ও বিবরণ নিচে লিখুন। ইচ্ছে হলে বিবরণ নাও " | |
15168 "লিখতে পারেন।" | |
15169 | |
15170 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | |
15171 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
15172 msgstr "যে লিঙ্ক ঢোকাতে চান সেই লিঙ্কের ইউআরএল ও বিবরণ নিচে লিখুন।" | |
15173 | |
15174 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | |
15175 msgid "Insert Link" | |
15176 msgstr "লিঙ্ক প্রবেশ" | |
15177 | |
15178 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 | |
15179 msgid "_Insert" | |
15180 msgstr "প্রবেশ (_I)" | |
15181 | |
15182 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | |
15183 #, c-format | |
15184 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
15185 msgstr "ছবি সংরক্ষণে ব্যর্থ: %s\n" | |
15186 | |
15187 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 | |
15188 msgid "Insert Image" | |
15189 msgstr "ছবি প্রবেশ" | |
15190 | |
15191 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 | |
15192 msgid "This theme has no available smileys." | |
15193 msgstr "এই থীমের জন্য কোন স্মাইলি নেই" | |
15194 | |
15195 #. show everything | |
15196 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | |
15197 msgid "Smile!" | |
15198 msgstr "হাসি!" | |
15199 | |
15200 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 | |
15201 #, fuzzy | |
15202 msgid "_Font" | |
15203 msgstr "ফন্ট" | |
15204 | |
15205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
15206 #, fuzzy | |
15207 msgid "Group Items" | |
15208 msgstr "গ্রুপ আইডি" | |
15209 | |
15210 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
15211 msgid "Ungroup Items" | |
15212 msgstr "" | |
15213 | |
15214 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
15215 msgid "Bold" | |
15216 msgstr "জোরালো" | |
15217 | |
15218 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
15219 msgid "Italic" | |
15220 msgstr "তেরছা" | |
15221 | |
15222 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
15223 msgid "Underline" | |
15224 msgstr "আন্ডারলাইন" | |
15225 | |
15226 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | |
15227 msgid "Strikethrough" | |
15228 msgstr "" | |
15229 | |
15230 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | |
15231 msgid "Increase Font Size" | |
15232 msgstr "" | |
15233 | |
15234 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | |
15235 msgid "Decrease Font Size" | |
15236 msgstr "" | |
15237 | |
15238 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | |
15239 #, fuzzy | |
15240 msgid "Font Face" | |
15241 msgstr "ফন্ট ফেস" | |
15242 | |
15243 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | |
15244 #, fuzzy | |
15245 msgid "Background Color" | |
15246 msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং" | |
15247 | |
15248 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | |
15249 #, fuzzy | |
15250 msgid "Foreground Color" | |
15251 msgstr "সম্মুখভাগের ফন্টের রং" | |
15252 | |
15253 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | |
15254 #, fuzzy | |
15255 msgid "Reset Formatting" | |
15256 msgstr "ফরম্যাটিং রিসেট" | |
15257 | |
15258 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 | |
15259 #, fuzzy | |
15260 msgid "Insert IM Image" | |
15261 msgstr "ছবি প্রবেশ" | |
15262 | |
15263 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | |
15264 #, fuzzy | |
15265 msgid "Insert Smiley" | |
15266 msgstr "স্মাইলি প্রবেশ" | |
15267 | |
15268 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | |
15269 #, fuzzy | |
15270 msgid "<b>_Bold</b>" | |
15271 msgstr "<b>পাসওয়ার্ড:</b>" | |
15272 | |
15273 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | |
15274 #, fuzzy | |
15275 msgid "<i>_Italic</i>" | |
15276 msgstr "<i>(ircop)</i>" | |
15277 | |
15278 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | |
15279 #, fuzzy | |
15280 msgid "<u>_Underline</u>" | |
15281 msgstr "আন্ডারলাইন" | |
15282 | |
15283 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 | |
15284 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | |
15285 msgstr "" | |
15286 | |
15287 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | |
15288 #, fuzzy | |
15289 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | |
15290 msgstr "" | |
15291 "<span size='larger' weight='bold'>ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি</span>\n" | |
15292 "\n" | |
15293 "%s" | |
15294 | |
15295 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | |
15296 #, fuzzy | |
15297 msgid "_Normal" | |
15298 msgstr "স্বাভাবিক" | |
15299 | |
15300 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | |
15301 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | |
15302 msgstr "" | |
15303 | |
15304 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | |
15305 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | |
15306 #. * no updating nor nothin' | |
15307 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | |
15308 #, fuzzy | |
15309 msgid "_Font face" | |
15310 msgstr "ফন্ট ফেস" | |
15311 | |
15312 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | |
15313 #, fuzzy | |
15314 msgid "Foreground _color" | |
15315 msgstr "সম্মুখভাগের ফন্টের রং" | |
15316 | |
15317 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 | |
15318 #, fuzzy | |
15319 msgid "Bac_kground color" | |
15320 msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং" | |
15321 | |
15322 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 | |
15323 #, fuzzy | |
15324 msgid "_Smiley" | |
15325 msgstr "হাসি!" | |
15326 | |
15327 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15328 #, fuzzy | |
15329 msgid "_Image" | |
15330 msgstr "ছবি সংরক্ষণ" | |
15331 | |
15332 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 | |
15333 #, fuzzy | |
15334 msgid "_Link" | |
15335 msgstr "লগইন (_L)" | |
15336 | |
15337 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 | |
15338 msgid "_Horizontal rule" | |
15339 msgstr "" | |
15340 | |
15341 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | |
15342 #, fuzzy, c-format | |
15343 msgid "" | |
15344 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
15345 "%s which started at %s?" | |
15346 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
15347 | |
15348 #: ../pidgin/gtklog.c:304 | |
15349 #, fuzzy, c-format | |
15350 msgid "" | |
15351 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
15352 "s which started at %s?" | |
15353 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
15354 | |
15355 #: ../pidgin/gtklog.c:309 | |
15356 #, fuzzy, c-format | |
15357 msgid "" | |
15358 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
15359 "s?" | |
15360 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
15361 | |
15362 #: ../pidgin/gtklog.c:453 | |
15363 #, fuzzy, c-format | |
15364 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
15365 msgstr "" | |
15366 "<span size='larger' weight='bold'>ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি</span>\n" | |
15367 "\n" | |
15368 "%s" | |
15369 | |
15370 #: ../pidgin/gtklog.c:456 | |
15371 #, fuzzy, c-format | |
15372 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
15373 msgstr "" | |
15374 "<span size='larger' weight='bold'>ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি</span>\n" | |
15375 "\n" | |
15376 "%s" | |
15377 | |
15378 #: ../pidgin/gtklog.c:503 | |
15379 msgid "%B %Y" | |
15380 msgstr "%B %Y" | |
15381 | |
15382 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | |
15383 msgid "" | |
15384 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
15385 "log\" preference is enabled." | |
15386 msgstr "" | |
15387 "সিস্টেমের ইভৈন্টগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সিস্টেম ইভৈন্টের সব পরিবর্তিত অবস্থা লগ " | |
15388 "করো\" পছন্দটি সক্রিয় থাকে।" | |
15389 | |
15390 #: ../pidgin/gtklog.c:554 | |
15391 msgid "" | |
15392 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
15393 "preference is enabled." | |
15394 msgstr "" | |
15395 "তাৎক্ষণিক বার্তাগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সব তাৎক্ষণিক বার্তা লগ করো\" পছন্দটি " | |
15396 "সক্রিয় থাকে।" | |
15397 | |
15398 #: ../pidgin/gtklog.c:557 | |
15399 msgid "" | |
15400 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
15401 msgstr "আড্ডাগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সব আড্ডা লগ করো\" পছন্দটি সক্রিয় থাকে।" | |
15402 | |
15403 #: ../pidgin/gtklog.c:561 | |
15404 msgid "No logs were found" | |
15405 msgstr "কোন লগ পাওয়া যায়নি।" | |
15406 | |
15407 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
15408 #: ../pidgin/gtklog.c:576 | |
15409 msgid "_Browse logs folder" | |
15410 msgstr "লগ ফোল্ডার ব্রাউস করো (_B)" | |
15411 | |
15412 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | |
15413 msgid "Total log size:" | |
15414 msgstr "মোট লগের সাইজ:" | |
15415 | |
15416 #: ../pidgin/gtklog.c:709 | |
15417 #, c-format | |
15418 msgid "Conversations in %s" | |
15419 msgstr "%s-এ কথাবার্তা" | |
15420 | |
15421 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 | |
15422 #, c-format | |
15423 msgid "Conversations with %s" | |
15424 msgstr "%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা" | |
15425 | |
15426 #: ../pidgin/gtklog.c:804 | |
15427 msgid "System Log" | |
15428 msgstr "সিস্টেম লগ" | |
15429 | |
15430 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | |
15431 #, fuzzy, c-format | |
15432 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
15433 msgstr "গেইম %s। আরও তথ্য জানাতে হলে `%s -h' লিখে চেষ্টা করুন।\n" | |
15434 | |
15435 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | |
15436 #, fuzzy, c-format | |
15437 msgid "" | |
15438 "%s %s\n" | |
15439 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
15440 "\n" | |
15441 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
15442 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
15443 " -h, --help display this help and exit\n" | |
15444 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
15445 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
15446 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
15447 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
15448 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
15449 msgstr "" | |
15450 "গেইম %s\n" | |
15451 "ব্যবহার: %s [অপশন]...\n" | |
15452 "\n" | |
15453 " -c, --config=DIR কনফিগ ফাইলের জন্য DIR ব্যবহার করুন\n" | |
15454 " -d, --debug stdout এ ডিবাগিং তথ্য প্রিন্ট করুন\n" | |
15455 " -h, --help এই সহায়িকা দেখে বের হয়ে যান\n" | |
15456 " -n, --nologin স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন না\n" | |
15457 " -l, --login[=NAME] স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন (ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট NAME নির্দেশ " | |
15458 "করে,\n" | |
15459 " কোন কোন অ্যাকাউন্ট ব্যবহৃত হবে, যা কিনা কমা দিয়ে আলাদা করা)\n" | |
15460 " -v, --version বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করে বের হয়ে যান\n" | |
15461 | |
15462 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | |
15463 #, c-format | |
15464 msgid "" | |
15465 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
15466 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
15467 "no fault of your own.\n" | |
15468 "\n" | |
15469 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | |
15470 "by reporting a bug at:\n" | |
15471 "%ssimpleticket/\n" | |
15472 "\n" | |
15473 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
15474 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
15475 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
15476 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
15477 "\n" | |
15478 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
15479 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
15480 "on other protocols is at\n" | |
15481 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
15482 msgstr "" | |
15483 | |
15484 #. Translators may want to transliterate the name. | |
15485 #. It is not to be translated. | |
15486 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 | |
15487 #, fuzzy | |
15488 msgid "Pidgin" | |
15489 msgstr "শূকর" | |
15490 | |
15491 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | |
15492 msgid "Open All Messages" | |
15493 msgstr "সকল বার্তা খোল" | |
15494 | |
15495 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | |
15496 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
15497 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">নতুন চিঠি এসেছে!</span>" | |
15498 | |
15499 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 | |
15500 #, c-format | |
15501 msgid "%s has %d new message." | |
15502 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
15503 msgstr[0] "%s-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" | |
15504 msgstr[1] "%s-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।" | |
15505 | |
15506 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 | |
15507 #, fuzzy, c-format | |
15508 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
15509 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
15510 msgstr[0] "<b>আপনার %d গুলো নতুন ই-মেইল আছে।</b>" | |
15511 msgstr[1] "<b>আপনার %d গুলো নতুন ই-মেইল আছে।</b>" | |
15512 | |
15513 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | |
15514 #, c-format | |
15515 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
15516 msgstr "\"%s\" ব্রাউজার কমান্ডটি অবৈধ।" | |
15517 | |
15518 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 | |
15519 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 | |
15520 msgid "Unable to open URL" | |
15521 msgstr "ইউআরএল খুলতে ব্যর্থ" | |
15522 | |
15523 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 | |
15524 #, c-format | |
15525 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
15526 msgstr "\"%s\" চালু করায় ত্রুটি: %s" | |
15527 | |
15528 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 | |
15529 msgid "" | |
15530 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
15531 msgstr "" | |
15532 "'নিজ হাতে' ব্রাউসার কমান্ডটি বাছাই করা হয়েছে, কিন্তু কোনো কমান্ড সেট করা হয়নি।" | |
15533 | |
15534 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 | |
15535 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
15536 msgstr "" | |
15537 | |
15538 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 | |
15539 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
15540 msgstr "" | |
15541 | |
15542 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 | |
15543 msgid "Unload Plugins" | |
15544 msgstr "প্লাগইন বন্ধ করো" | |
15545 | |
15546 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 | |
15547 #, c-format | |
15548 msgid "" | |
15549 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
15550 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
15551 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
15552 msgstr "" | |
15553 "%s%s<span weight=\"bold\">লেখক:</span>\t%s\n" | |
15554 "<span weight=\"bold\">ওয়েব সাইট:</span>\t\t%s\n" | |
15555 "<span weight=\"bold\">ফাইলের নাম:</span>\t\t%s" | |
15556 | |
15557 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 | |
15558 #, c-format | |
15559 msgid "" | |
15560 "%s\n" | |
15561 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
15562 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
15563 msgstr "" | |
15564 | |
15565 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 | |
15566 msgid "Configure Pl_ugin" | |
15567 msgstr "প্লাগইন কনফিগার (_u)" | |
15568 | |
15569 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 | |
15570 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
15571 msgstr "<b>প্লাগইনের বর্ণনা</b>" | |
15572 | |
15573 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | |
15574 msgid "Select a file" | |
15575 msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" | |
15576 | |
15577 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
15578 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 | |
15579 msgid "Pounce on Whom" | |
15580 msgstr "কাকে পাউন্স" | |
15581 | |
15582 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 | |
15583 msgid "_Buddy name:" | |
15584 msgstr "বন্ধুর নাম (_B):" | |
15585 | |
15586 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | |
15587 msgid "Si_gns on" | |
15588 msgstr "সাইন ওন (_g)" | |
15589 | |
15590 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | |
15591 msgid "Signs o_ff" | |
15592 msgstr "সাইন ওফ (_f)" | |
15593 | |
15594 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | |
15595 msgid "Goes a_way" | |
15596 msgstr "অনুপস্থিত হয় (_w)" | |
15597 | |
15598 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | |
15599 msgid "Ret_urns from away" | |
15600 msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরে আসে (_u)" | |
15601 | |
15602 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | |
15603 msgid "Becomes _idle" | |
15604 msgstr "এখন অলসমেজাজে (_i)" | |
15605 | |
15606 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | |
15607 msgid "Is no longer i_dle" | |
15608 msgstr "এখন আর অলসমেজাজে নেই (_d)" | |
15609 | |
15610 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 | |
15611 msgid "Starts _typing" | |
15612 msgstr "লেখা শুরু (_t)" | |
15613 | |
15614 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 | |
15615 msgid "P_auses while typing" | |
15616 msgstr "" | |
15617 | |
15618 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 | |
15619 msgid "Stops t_yping" | |
15620 msgstr "লেখা বন্ধ (_y)" | |
15621 | |
15622 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 | |
15623 msgid "Sends a _message" | |
15624 msgstr "বার্তা পাঠায় (_m)" | |
15625 | |
15626 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | |
15627 msgid "Ope_n an IM window" | |
15628 msgstr "আইএম উইন্ডো খোলো (_n)" | |
15629 | |
15630 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 | |
15631 msgid "_Pop up a notification" | |
15632 msgstr "পপআপ ঘোষণা (_P)" | |
15633 | |
15634 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 | |
15635 msgid "Send a _message" | |
15636 msgstr "বার্তা পাঠাও (_m)" | |
15637 | |
15638 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | |
15639 msgid "E_xecute a command" | |
15640 msgstr "একটি কমান্ড চালান (_x)" | |
15641 | |
15642 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | |
15643 msgid "P_lay a sound" | |
15644 msgstr "আওয়াজ করুন (_l)" | |
15645 | |
15646 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 | |
15647 msgid "Brows_e..." | |
15648 msgstr "ব্রাউস... (_e)" | |
15649 | |
15650 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | |
15651 msgid "Br_owse..." | |
15652 msgstr "ব্রাউস... (_o)" | |
15653 | |
15654 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | |
15655 msgid "Pre_view" | |
15656 msgstr "প্রাকদর্শন (_v)" | |
15657 | |
15658 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 | |
15659 #, fuzzy | |
15660 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | |
15661 msgstr "শুধুমাত্র অনুপস্থিত যখন" | |
15662 | |
15663 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 | |
15664 msgid "_Recurring" | |
15665 msgstr "" | |
15666 | |
15667 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 | |
15668 #, fuzzy | |
15669 msgid "Pounce Target" | |
15670 msgstr "কখন পাউন্স" | |
15671 | |
15672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | |
15673 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | |
15674 #, fuzzy | |
15675 msgid "Default" | |
15676 msgstr "GNOME ডিফল্ট" | |
15677 | |
15678 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 | |
15679 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
15680 msgstr "স্মাইলি থীম আনপ্যাক করতে ব্যর্থ" | |
15681 | |
15682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 | |
15683 msgid "Install Theme" | |
15684 msgstr "" | |
15685 | |
15686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 | |
15687 msgid "" | |
15688 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
15689 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
15690 msgstr "" | |
15691 "আপনি যে স্মাইলি থীম ব্যবহার করতে চান তা নিম্নবর্তী তালিকা থেকে বাছাই করে নিন। " | |
15692 "নতুন থীম ইনস্টল করতে চাইলে তা টেনে থীমের তালিকার উপর ফেলুন। " | |
15693 | |
15694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 | |
15695 msgid "Icon" | |
15696 msgstr "আইকন" | |
15697 | |
15698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | |
15699 msgid "System Tray Icon" | |
15700 msgstr "সিস্টেম ট্রে আইকন" | |
15701 | |
15702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 | |
15703 msgid "_Show system tray icon:" | |
15704 msgstr "সিস্টেম ট্রে আইকন প্রদর্শন (_S):" | |
15705 | |
15706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 | |
15707 msgid "On unread messages" | |
15708 msgstr "না পড়া বার্তার উপর" | |
15709 | |
15710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | |
15711 msgid "Conversation Window Hiding" | |
15712 msgstr "বার্তার উইন্ডো লুকাও" | |
15713 | |
15714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | |
15715 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
15716 msgstr "নতুন কথাবার্তা লুকাও (_H):" | |
15717 | |
15718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | |
15719 msgid "When away" | |
15720 msgstr "যখন অনুপস্থিত" | |
15721 | |
15722 #. All the tab options! | |
15723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | |
15724 msgid "Tabs" | |
15725 msgstr "ট্যাব" | |
15726 | |
15727 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 | |
15728 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
15729 msgstr "আইএম ও আড্ডাসমূহ ট্যাব উইন্ডোতে প্রদর্শন (_t)" | |
15730 | |
15731 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 | |
15732 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
15733 msgstr "ট্যাবে বন্ধ বাটন প্রদর্শন করো (_u)" | |
15734 | |
15735 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 | |
15736 msgid "_Placement:" | |
15737 msgstr "অবস্থান (_p): " | |
15738 | |
15739 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | |
15740 msgid "Top" | |
15741 msgstr "উপর" | |
15742 | |
15743 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | |
15744 msgid "Bottom" | |
15745 msgstr "নীচ" | |
15746 | |
15747 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | |
15748 msgid "Left" | |
15749 msgstr "বাঁ" | |
15750 | |
15751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 | |
15752 msgid "Right" | |
15753 msgstr "ডান" | |
15754 | |
15755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | |
15756 msgid "Left Vertical" | |
15757 msgstr "বা দিকে উল্লম্বভাবে" | |
15758 | |
15759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 | |
15760 msgid "Right Vertical" | |
15761 msgstr "ডান দিকে উল্লম্বভাবে" | |
15762 | |
15763 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 | |
15764 msgid "N_ew conversations:" | |
15765 msgstr "নতুন কথাবার্তা (_e):" | |
15766 | |
15767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | |
15768 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
15769 msgstr "আগত বার্তায় ফরম্যাটিং প্রদর্শন করুন (_f)" | |
15770 | |
15771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 | |
15772 #, fuzzy | |
15773 msgid "Show _detailed information" | |
15774 msgstr "লগইন তথ্য প্রদর্শন" | |
15775 | |
15776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
15777 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
15778 msgstr "বন্ধুর আইকন এ্যানিমেশন সক্রিয় করুন (_o)" | |
15779 | |
15780 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 | |
15781 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
15782 msgstr "বন্ধুদের অবগত করুন যে আপনি টাইপ করছেন (_N)" | |
15783 | |
15784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 | |
15785 msgid "Highlight _misspelled words" | |
15786 msgstr "ভুল বানান হাইলাইট করো (_m)" | |
15787 | |
15788 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | |
15789 msgid "Use smooth-scrolling" | |
15790 msgstr "" | |
15791 | |
15792 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | |
15793 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
15794 msgstr "আইএম এলে উইন্ডো ঝলকাও (_l) " | |
15795 | |
15796 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | |
15797 #, fuzzy | |
15798 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
15799 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি উঁচু করো (_a)" | |
15800 | |
15801 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | |
15802 #, fuzzy | |
15803 msgid "Font" | |
15804 msgstr "ফন্ট" | |
15805 | |
15806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | |
15807 msgid "Use document font from _theme" | |
15808 msgstr "" | |
15809 | |
15810 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | |
15811 msgid "Use font from _theme" | |
15812 msgstr "" | |
15813 | |
15814 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | |
15815 #, fuzzy | |
15816 msgid "Conversation _font:" | |
15817 msgstr "কথাবার্তার নথি" | |
15818 | |
15819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 | |
15820 msgid "Default Formatting" | |
15821 msgstr "ডিফল্ট ফরম্যাটিং" | |
15822 | |
15823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 | |
15824 #, fuzzy | |
15825 msgid "" | |
15826 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
15827 "that support formatting." | |
15828 msgstr "" | |
15829 "ফরম্যাট সমর্থিত প্রোটকল ব্যবহার করলে বন্ধুর কাছে আপনার লেখাগুলো ঠিক এমন দেখাবে। :)" | |
15830 | |
15831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | |
15832 msgid "ST_UN server:" | |
15833 msgstr "STUN সার্ভার (_U):" | |
15834 | |
15835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 | |
15836 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
15837 msgstr "" | |
15838 | |
15839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 | |
15840 msgid "_Autodetect IP address" | |
15841 msgstr "আইপি অ্যাড্রেস স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো (_A)" | |
15842 | |
15843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 | |
15844 msgid "Public _IP:" | |
15845 msgstr "পাবলিক আইপি (_I):" | |
15846 | |
15847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 | |
15848 msgid "Ports" | |
15849 msgstr "পোর্টসমূহ" | |
15850 | |
15851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 | |
15852 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
15853 msgstr "কোন কোন পোর্ট শুনতে হবে তার পরিসীমা নিজে উল্লেখ করুন (_M)" | |
15854 | |
15855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 | |
15856 msgid "_Start port:" | |
15857 msgstr "শুরুর পোর্ট (_S):" | |
15858 | |
15859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 | |
15860 msgid "_End port:" | |
15861 msgstr "শেষ পোর্ট (_E):" | |
15862 | |
15863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 | |
15864 msgid "Proxy Server" | |
15865 msgstr "প্রক্সি সার্ভার" | |
15866 | |
15867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | |
15868 msgid "No proxy" | |
15869 msgstr "প্রক্সি নেই" | |
15870 | |
15871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | |
15872 msgid "_User:" | |
15873 msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" | |
15874 | |
15875 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | |
15876 msgid "Seamonkey" | |
15877 msgstr "" | |
15878 | |
15879 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | |
15880 msgid "Opera" | |
15881 msgstr "অপেরা" | |
15882 | |
15883 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | |
15884 msgid "Netscape" | |
15885 msgstr "নেটস্কেপ" | |
15886 | |
15887 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | |
15888 msgid "Mozilla" | |
15889 msgstr "মজিলা" | |
15890 | |
15891 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | |
15892 msgid "Konqueror" | |
15893 msgstr "কনকোয়েরার" | |
15894 | |
15895 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | |
15896 msgid "GNOME Default" | |
15897 msgstr "GNOME ডিফল্ট" | |
15898 | |
15899 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | |
15900 msgid "Galeon" | |
15901 msgstr "গ্যালিওন" | |
15902 | |
15903 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | |
15904 msgid "Firefox" | |
15905 msgstr "ফায়ারফক্স" | |
15906 | |
15907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | |
15908 msgid "Firebird" | |
15909 msgstr "ফায়ারবার্ড" | |
15910 | |
15911 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | |
15912 msgid "Epiphany" | |
15913 msgstr "ইপিফ্যানি" | |
15914 | |
15915 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 | |
15916 msgid "Manual" | |
15917 msgstr "নিজ হাতে" | |
15918 | |
15919 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 | |
15920 msgid "Browser Selection" | |
15921 msgstr "ব্রাউসার নির্বাচন" | |
15922 | |
15923 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 | |
15924 msgid "_Browser:" | |
15925 msgstr "ব্রাউসার (_B): " | |
15926 | |
15927 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | |
15928 msgid "_Open link in:" | |
15929 msgstr "লিঙ্ক এখানে খোলো (_O):" | |
15930 | |
15931 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | |
15932 msgid "Browser default" | |
15933 msgstr "ব্রাউজার ডিফল্ট" | |
15934 | |
15935 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | |
15936 msgid "Existing window" | |
15937 msgstr "বিদ্যমান উইন্ডো" | |
15938 | |
15939 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | |
15940 msgid "New tab" | |
15941 msgstr "নতুন ট্যাব" | |
15942 | |
15943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | |
15944 #, c-format | |
15945 msgid "" | |
15946 "_Manual:\n" | |
15947 "(%s for URL)" | |
15948 msgstr "" | |
15949 "নিজ হাতে (_M):\n" | |
15950 "(%s URL এর জন্য)" | |
15951 | |
15952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | |
15953 msgid "Log _format:" | |
15954 msgstr "লগ ফরম্যাট (_f):" | |
15955 | |
15956 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 | |
15957 msgid "Log all _instant messages" | |
15958 msgstr "সব তাৎক্ষণিক বার্তা লগ করো (_i)" | |
15959 | |
15960 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | |
15961 msgid "Log all c_hats" | |
15962 msgstr "সব আড্ডা লগ করো (_h)" | |
15963 | |
15964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | |
15965 msgid "Log all _status changes to system log" | |
15966 msgstr "সব স্ট্যাটাস পরিবর্তন সিস্টেম লগে নিবন্ধন করো (_s)" | |
15967 | |
15968 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 | |
15969 msgid "Sound Selection" | |
15970 msgstr "শব্দ বাছাই" | |
15971 | |
15972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 | |
15973 #, c-format | |
15974 msgid "Quietest" | |
15975 msgstr "একদম চুপচাপ" | |
15976 | |
15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | |
15978 #, c-format | |
15979 msgid "Quieter" | |
15980 msgstr "আরও চুপচাপ" | |
15981 | |
15982 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | |
15983 #, c-format | |
15984 msgid "Quiet" | |
15985 msgstr "চুপচাপ" | |
15986 | |
15987 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | |
15988 #, c-format | |
15989 msgid "Loud" | |
15990 msgstr "জোরে" | |
15991 | |
15992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | |
15993 #, c-format | |
15994 msgid "Louder" | |
15995 msgstr "আরও জোরে" | |
15996 | |
15997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | |
15998 #, c-format | |
15999 msgid "Loudest" | |
16000 msgstr "সবচেয়ে জোরে" | |
16001 | |
16002 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 | |
16003 msgid "_Method:" | |
16004 msgstr "প্রক্রিয়া (_M):" | |
16005 | |
16006 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | |
16007 msgid "Console beep" | |
16008 msgstr "কনসোল বীপ" | |
16009 | |
16010 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 | |
16011 msgid "No sounds" | |
16012 msgstr "মৌন" | |
16013 | |
16014 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 | |
16015 #, c-format | |
16016 msgid "" | |
16017 "Sound c_ommand:\n" | |
16018 "(%s for filename)" | |
16019 msgstr "" | |
16020 "শব্দের কমান্ড (_o): \n" | |
16021 "(ফাইলের নামের জন্য %s)" | |
16022 | |
16023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | |
16024 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
16025 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি ফোকাস পেলে শব্দ করে" | |
16026 | |
16027 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | |
16028 msgid "Enable sounds:" | |
16029 msgstr "শব্দ সক্রিয় করো:" | |
16030 | |
16031 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 | |
16032 msgid "Volume:" | |
16033 msgstr "ভলিউম:" | |
16034 | |
16035 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | |
16036 msgid "Play" | |
16037 msgstr "বাজাও" | |
16038 | |
16039 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | |
16040 msgid "_Report idle time:" | |
16041 msgstr "অলসমেজাজী সময় রিপোর্ট (_R)" | |
16042 | |
16043 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | |
16044 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
16045 msgstr "" | |
16046 | |
16047 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | |
16048 msgid "_Auto-reply:" | |
16049 msgstr "স্বয়ংক্রিয়-উত্তর (_A):" | |
16050 | |
16051 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | |
16052 msgid "When both away and idle" | |
16053 msgstr "যখন অনুপস্থিত এবং অলসমেজাজী" | |
16054 | |
16055 #. Auto-away stuff | |
16056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | |
16057 msgid "Auto-away" | |
16058 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুপস্থিতি" | |
16059 | |
16060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | |
16061 msgid "Change status when _idle" | |
16062 msgstr "অলসমেজাজী থাকলে স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো (_i)" | |
16063 | |
16064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | |
16065 #, fuzzy | |
16066 msgid "_Minutes before becoming idle:" | |
16067 msgstr "যত মিনিট পর স্ট্যাটাস পরিবর্তন করা হবে (_M): " | |
16068 | |
16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 | |
16070 msgid "Change _status to:" | |
16071 msgstr "স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো:" | |
16072 | |
16073 #. Signon status stuff | |
16074 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 | |
16075 msgid "Status at Startup" | |
16076 msgstr "" | |
16077 | |
16078 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | |
16079 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
16080 msgstr "" | |
16081 | |
16082 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 | |
16083 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
16084 msgstr "" | |
16085 | |
16086 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | |
16087 msgid "Interface" | |
16088 msgstr "ইন্টারফেস" | |
16089 | |
16090 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | |
16091 msgid "Smiley Themes" | |
16092 msgstr "স্মাইলি থীম" | |
16093 | |
16094 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 | |
16095 msgid "Browser" | |
16096 msgstr "ব্রাউসার" | |
16097 | |
16098 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | |
16099 msgid "Status / Idle" | |
16100 msgstr "অবস্থা / অলস" | |
16101 | |
16102 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | |
16103 msgid "Allow all users to contact me" | |
16104 msgstr "সব ব্যবহারকারীকে আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" | |
16105 | |
16106 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | |
16107 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
16108 msgstr "শুধুমাত্র তালিকার বন্ধুদের আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও" | |
16109 | |
16110 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | |
16111 msgid "Allow only the users below" | |
16112 msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোল্লিখিত ব্যবহারকারীদের অনুমতি দাও" | |
16113 | |
16114 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | |
16115 msgid "Block all users" | |
16116 msgstr "সব ব্যবহারকারীদের ব্লক করো" | |
16117 | |
16118 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 | |
16119 msgid "Block only the users below" | |
16120 msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোল্লিখিত ব্যবহারকারীদের ব্লক করো" | |
16121 | |
16122 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 | |
16123 msgid "Privacy" | |
16124 msgstr "একান্ত" | |
16125 | |
16126 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 | |
16127 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
16128 msgstr " গোপনীয়তা সেটিং তাৎক্ষণিকভাবে পরিবর্তিত হয়ে যায়।" | |
16129 | |
16130 #. "Set privacy for:" label | |
16131 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 | |
16132 msgid "Set privacy for:" | |
16133 msgstr "ব্যক্তিগত বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ করুন:" | |
16134 | |
16135 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 | |
16136 msgid "Permit User" | |
16137 msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমতি দিন" | |
16138 | |
16139 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | |
16140 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
16141 msgstr "যে ব্যবহারকারীকে আপনি যোগাযোগের অনুমতি দিবেন তার নাম টাইপ করুন" | |
16142 | |
16143 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 | |
16144 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
16145 msgstr "যে ব্যবহারকারীকে আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি দিতে চান তার নামটি লিখুন।" | |
16146 | |
16147 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | |
16148 msgid "_Permit" | |
16149 msgstr "অনুমতি (_P)" | |
16150 | |
16151 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 | |
16152 #, c-format | |
16153 msgid "Allow %s to contact you?" | |
16154 msgstr "%s কে যোগাযোগের জন্যে অনুমতি দেয়া হবে?" | |
16155 | |
16156 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | |
16157 #, c-format | |
16158 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
16159 msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে %s-কে আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি দিতে চান?" | |
16160 | |
16161 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 | |
16162 msgid "Block User" | |
16163 msgstr "ব্যবহারকারীকে বাধা দাও" | |
16164 | |
16165 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | |
16166 msgid "Type a user to block." | |
16167 msgstr "বাধা দেয়ার জন্য ব্যবহারকারীর নাম টাইপ করুন" | |
16168 | |
16169 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 | |
16170 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
16171 msgstr "যে ব্যবহারকারীকে ব্লক করা হবে তার নামটি লিখুন।" | |
16172 | |
16173 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 | |
16174 #, c-format | |
16175 msgid "Block %s?" | |
16176 msgstr "%s কে বাধা দেয়া হবে?" | |
16177 | |
16178 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 | |
16179 #, c-format | |
16180 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
16181 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে ব্লক করতে চান?" | |
16182 | |
16183 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
16184 msgid "Apply" | |
16185 msgstr "প্রয়োগ করো" | |
16186 | |
16187 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 | |
16188 msgid "That file already exists" | |
16189 msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান " | |
16190 | |
16191 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 | |
16192 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
16193 msgstr "আাপনি কি এটার উপর দিয়ে লিখতে চান?" | |
16194 | |
16195 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 | |
16196 msgid "Overwrite" | |
16197 msgstr "" | |
16198 | |
16199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 | |
16200 msgid "Choose New Name" | |
16201 msgstr "নতুন নাম বাছাই করুন" | |
16202 | |
16203 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | |
16204 msgid "Select Folder..." | |
16205 msgstr "ফল্ডার নির্বাচন..." | |
16206 | |
16207 #. Create the window. | |
16208 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 | |
16209 msgid "Room List" | |
16210 msgstr "আসরের তালিকা" | |
16211 | |
16212 #. list button | |
16213 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 | |
16214 msgid "_Get List" | |
16215 msgstr "তালিকা সংগ্রহ (_G)" | |
16216 | |
16217 #. add button | |
16218 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 | |
16219 msgid "_Add Chat" | |
16220 msgstr "আড্ডা যোগ (_A)" | |
16221 | |
16222 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | |
16223 #, fuzzy | |
16224 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
16225 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
16226 | |
16227 #. Use button | |
16228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 | |
16229 msgid "_Use" | |
16230 msgstr "ব্যবহার (_U)" | |
16231 | |
16232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 | |
16233 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
16234 msgstr "টাইটেল ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।আপনাকে অনন্য টাইটেল পছন্দ করতে হবে" | |
16235 | |
16236 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 | |
16237 msgid "Different" | |
16238 msgstr " আলাদা" | |
16239 | |
16240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 | |
16241 msgid "_Title:" | |
16242 msgstr "টাইটেল (_T)" | |
16243 | |
16244 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 | |
16245 msgid "_Status:" | |
16246 msgstr "অবস্থা (_S):" | |
16247 | |
16248 #. Different status message expander | |
16249 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 | |
16250 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
16251 msgstr "কিছু এ্যাকাউন্ট এর জন্যে আলাদা (_d) অবস্থা ব্যবহার করুন" | |
16252 | |
16253 #. Save & Use button | |
16254 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 | |
16255 msgid "Sa_ve & Use" | |
16256 msgstr "সংরক্ষন (_v) এবং ব্যবহার" | |
16257 | |
16258 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 | |
16259 #, c-format | |
16260 msgid "Status for %s" | |
16261 msgstr "%s-এর অবস্থা" | |
16262 | |
16263 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | |
16264 msgid "Waiting for network connection" | |
16265 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগের জন্য অপেক্ষা করছি" | |
16266 | |
16267 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 | |
16268 msgid "Google Talk" | |
16269 msgstr "" | |
16270 | |
16271 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 | |
16272 #, c-format | |
16273 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
16274 msgstr "%s কে লোড করার সময় নিম্নোক্ত ত্রুটি পাওয়া গেছে:%s" | |
16275 | |
16276 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 | |
16277 msgid "Failed to load image" | |
16278 msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" | |
16279 | |
16280 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | |
16281 #, c-format | |
16282 msgid "Cannot send folder %s." | |
16283 msgstr "%s ফোল্ডার পাঠানো যায়নি।" | |
16284 | |
16285 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 | |
16286 #, fuzzy, c-format | |
16287 msgid "" | |
16288 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
16289 "individually." | |
16290 msgstr "গেইম ফোল্ডার পাঠাতে পারে না, আপনাকে প্রতিটি ফাইল আলাদাভাবে পাঠাতে হবে" | |
16291 | |
16292 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 | |
16293 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | |
16294 msgid "You have dragged an image" | |
16295 msgstr "আপনি একটি ছবি ড্র্যাগ করেছেন" | |
16296 | |
16297 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | |
16298 msgid "" | |
16299 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
16300 "use it as the buddy icon for this user." | |
16301 msgstr "" | |
16302 "আপনি এই ছবিটি ফাইল ট্রান্সফার হিসেবে পাঠাতে পারেন, এই বার্তার সাথে সন্নিবেশ করতে " | |
16303 "পারেন অথবা এটাকে বন্ধু আইকন হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন ।" | |
16304 | |
16305 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | |
16306 msgid "Set as buddy icon" | |
16307 msgstr "বন্ধু আইকন হিসেবে সেট করো" | |
16308 | |
16309 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | |
16310 msgid "Send image file" | |
16311 msgstr "ইমেজ ফাইল পাঠাও" | |
16312 | |
16313 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | |
16314 msgid "Insert in message" | |
16315 msgstr "বার্তায় ঢোকান" | |
16316 | |
16317 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 | |
16318 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
16319 msgstr "আপনি কি এটাকে এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধু আইকন হিসেবে নিযুক্ত করতে চান?" | |
16320 | |
16321 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | |
16322 #, fuzzy | |
16323 msgid "" | |
16324 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | |
16325 "this user." | |
16326 msgstr "" | |
16327 "আপনি এই ছবিটি ফাইল ট্রান্সফার হিসেবে পাঠাতে পারেন, এই বার্তার সাথে সন্নিবেশ করতে " | |
16328 "পারেন অথবা এটাকে বন্ধু আইকন হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন ।" | |
16329 | |
16330 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 | |
16331 msgid "" | |
16332 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
16333 "this user" | |
16334 msgstr "" | |
16335 "আপনি এই ছবিটি বার্তার সাথে ঢুকিয়ে দিতে পারেন অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধু আইকন " | |
16336 "হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন" | |
16337 | |
16338 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
16339 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
16340 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
16341 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
16342 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
16343 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | |
16344 msgid "Cannot send launcher" | |
16345 msgstr "লঞ্চার পাঠানো যায়নি" | |
16346 | |
16347 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | |
16348 msgid "" | |
16349 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
16350 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
16351 msgstr "" | |
16352 "আপনি একটি ডেস্কটপ লঞ্চার টেনে এনেছেন। সম্ভবত আপনি এই লঞ্চারটির পরিবর্তে লঞ্চারটি " | |
16353 "যা নির্দেশ করছে তা পাঠাতে চাচ্ছেন।" | |
16354 | |
16355 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 | |
16356 #, c-format | |
16357 msgid "" | |
16358 "<b>File:</b> %s\n" | |
16359 "<b>File size:</b> %s\n" | |
16360 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
16361 msgstr "" | |
16362 "<b>ফাইল:</b> %s\n" | |
16363 "<b>ফাইলের সাইজ:</b> %s\n" | |
16364 "<b>ছবির সাইজ:</b> %dx%d" | |
16365 | |
16366 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 | |
16367 #, c-format | |
16368 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
16369 msgstr "" | |
16370 | |
16371 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | |
16372 msgid "Icon Error" | |
16373 msgstr "আইকন ত্রুটি" | |
16374 | |
16375 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 | |
16376 msgid "Could not set icon" | |
16377 msgstr "আইকন সেট করা সম্ভব হয়নি" | |
16378 | |
16379 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 | |
16380 #, c-format | |
16381 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
16382 msgstr "'%s' ফাইলটি খুলতে ব্যর্থ: %s" | |
16383 | |
16384 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 | |
16385 #, c-format | |
16386 msgid "" | |
16387 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
16388 msgstr "" | |
16389 | |
16390 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 | |
16391 msgid "Save File" | |
16392 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ" | |
16393 | |
16394 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 | |
16395 msgid "Select color" | |
16396 msgstr "রং নির্বাচন" | |
16397 | |
16398 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 | |
16399 msgid "_Alias" | |
16400 msgstr "ডাকনাম (_A)" | |
16401 | |
16402 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 | |
16403 msgid "Close _tabs" | |
16404 msgstr "ট্যাব বন্ধ করো (_t)" | |
16405 | |
16406 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 | |
16407 msgid "_Get Info" | |
16408 msgstr "তথ্য সংগ্রহ করো (_G)" | |
16409 | |
16410 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | |
16411 msgid "_Invite" | |
16412 msgstr "আমন্ত্রণ (_I)" | |
16413 | |
16414 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | |
16415 msgid "_Modify" | |
16416 msgstr "পরিবর্তন (_M)" | |
16417 | |
16418 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 | |
16419 msgid "_Open Mail" | |
16420 msgstr "মেইল খোলো (_O)" | |
16421 | |
16422 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 | |
16423 msgid "Pidgin smileys" | |
16424 msgstr "" | |
16425 | |
16426 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 | |
16427 msgid "Penguin Pimps" | |
16428 msgstr "" | |
16429 | |
16430 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 | |
16431 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | |
16432 msgstr "" | |
16433 | |
16434 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | |
16435 #, fuzzy | |
16436 msgid "none" | |
16437 msgstr "(কেউ নয়)" | |
16438 | |
16439 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 | |
16440 msgid "Display Statistics" | |
16441 msgstr "পরিসংখ্যান প্রদর্শন" | |
16442 | |
16443 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 | |
16444 msgid "Response Probability:" | |
16445 msgstr "" | |
16446 | |
16447 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 | |
16448 msgid "Statistics Configuration" | |
16449 msgstr "পরিসংখ্যান কনফিগারেশন" | |
16450 | |
16451 #. msg_difference spinner | |
16452 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 | |
16453 msgid "Maximum response timeout:" | |
16454 msgstr "" | |
16455 | |
16456 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 | |
16457 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | |
16458 msgid "minutes" | |
16459 msgstr "মিনিট" | |
16460 | |
16461 #. last_seen spinner | |
16462 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 | |
16463 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
16464 msgstr "" | |
16465 | |
16466 #. threshold spinner | |
16467 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 | |
16468 msgid "Threshold:" | |
16469 msgstr "" | |
16470 | |
16471 #. *< type | |
16472 #. *< ui_requirement | |
16473 #. *< flags | |
16474 #. *< dependencies | |
16475 #. *< priority | |
16476 #. *< id | |
16477 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | |
16478 msgid "Contact Availability Prediction" | |
16479 msgstr "" | |
16480 | |
16481 #. *< name | |
16482 #. *< version | |
16483 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 | |
16484 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
16485 msgstr "" | |
16486 | |
16487 #. * summary | |
16488 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 | |
16489 msgid "" | |
16490 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
16491 "information about buddies in a users contact list." | |
16492 msgstr "" | |
16493 | |
16494 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | |
16495 msgid "Buddy is idle" | |
16496 msgstr "বন্ধু অলসমেজাজে" | |
16497 | |
16498 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 | |
16499 msgid "Buddy is away" | |
16500 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত" | |
16501 | |
16502 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 | |
16503 #, fuzzy | |
16504 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
16505 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত:" | |
16506 | |
16507 #. Not used yet. | |
16508 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 | |
16509 msgid "Buddy is mobile" | |
16510 msgstr "বন্ধু মোবাইলে" | |
16511 | |
16512 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 | |
16513 msgid "Buddy is offline" | |
16514 msgstr "বন্ধু অফলাইন" | |
16515 | |
16516 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 | |
16517 msgid "Point values to use when..." | |
16518 msgstr "যে পয়েন্ট মান ব্যবহৃত হবে, যখন..." | |
16519 | |
16520 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | |
16521 msgid "" | |
16522 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
16523 "in the contact.\n" | |
16524 msgstr "<i>সর্বোচ্চ স্কোর</i> প্রাপ্ত বন্ধু যোগাযোগ এ অগ্রাধিকার পাবেন।\n" | |
16525 | |
16526 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | |
16527 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
16528 msgstr "স্কোর সমান হলে শেষ বন্ধুকে ব্যবহার কর" | |
16529 | |
16530 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 | |
16531 msgid "Point values to use for account..." | |
16532 msgstr "অ্যাকাউন্টের জন্য যে পয়েন্ট মান ব্যবহৃত হবে..." | |
16533 | |
16534 #. *< type | |
16535 #. *< ui_requirement | |
16536 #. *< flags | |
16537 #. *< dependencies | |
16538 #. *< priority | |
16539 #. *< id | |
16540 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | |
16541 msgid "Contact Priority" | |
16542 msgstr "যোগাযোগের অগ্রাধিকার" | |
16543 | |
16544 #. *< name | |
16545 #. *< version | |
16546 #. *< summary | |
16547 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 | |
16548 msgid "" | |
16549 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
16550 msgstr "বন্ধুর অবস্থা সংক্রান্ত বিভিন্ন মান নিয়ন্ত্রণ করতে সহায়তা করে।" | |
16551 | |
16552 #. *< description | |
16553 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 | |
16554 msgid "" | |
16555 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
16556 "in contact priority computations." | |
16557 msgstr "" | |
16558 "যোগাযোগের অগ্রাধিকার নির্ণয়ে, বন্ধুদের অবস্থা সংক্রান্ত (অলসমেজাজে/অনুপস্থিত/অফলাইন) " | |
16559 "মান পরিবর্তন করতে সহায়তা করে।" | |
16560 | |
16561 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | |
16562 msgid "Conversation Colors" | |
16563 msgstr "কথাবার্তার রং" | |
16564 | |
16565 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | |
16566 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
16567 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটির রং স্বনির্বাচন" | |
16568 | |
16569 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | |
16570 msgid "Error Messages" | |
16571 msgstr "ত্রুটি বার্তা" | |
16572 | |
16573 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 | |
16574 msgid "Highlighted Messages" | |
16575 msgstr "হাইলাইট করা বার্তা" | |
16576 | |
16577 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 | |
16578 msgid "System Messages" | |
16579 msgstr "সিস্টেম বার্তা" | |
16580 | |
16581 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 | |
16582 msgid "Sent Messages" | |
16583 msgstr "প্রেরিত বার্তা" | |
16584 | |
16585 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | |
16586 msgid "Received Messages" | |
16587 msgstr "গ্রহন করা বার্তা" | |
16588 | |
16589 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | |
16590 #, c-format | |
16591 msgid "Select Color for %s" | |
16592 msgstr "%s এর জন্য রং নির্বাচন করুন" | |
16593 | |
16594 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | |
16595 msgid "Ignore incoming format" | |
16596 msgstr "" | |
16597 | |
16598 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 | |
16599 msgid "Apply in Chats" | |
16600 msgstr "আড্ডায় প্রয়োগ" | |
16601 | |
16602 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 | |
16603 msgid "Apply in IMs" | |
16604 msgstr "" | |
16605 | |
16606 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 | |
16607 msgid "By conversation count" | |
16608 msgstr "কথাবার্তার সংখ্যা অনুসারে" | |
16609 | |
16610 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | |
16611 msgid "Conversation Placement" | |
16612 msgstr "কথাবার্তার প্লেসমেন্ট" | |
16613 | |
16614 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above | |
16615 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
16616 msgid "" | |
16617 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
16618 "conversation count\"." | |
16619 msgstr "" | |
16620 | |
16621 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
16622 msgid "Number of conversations per window" | |
16623 msgstr "প্রতি উইন্ডোতে কথাবার্তার সংখ্যা" | |
16624 | |
16625 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 | |
16626 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
16627 msgstr "সংখ্যা অনুসারে সাজানোর সময় আইএম ও আড্ডার উইন্ডোগুলি আলাদা করে দেখাও" | |
16628 | |
16629 #. *< type | |
16630 #. *< ui_requirement | |
16631 #. *< flags | |
16632 #. *< dependencies | |
16633 #. *< priority | |
16634 #. *< id | |
16635 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 | |
16636 msgid "ExtPlacement" | |
16637 msgstr "ExtPlacement" | |
16638 | |
16639 #. *< name | |
16640 #. *< version | |
16641 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 | |
16642 msgid "Extra conversation placement options." | |
16643 msgstr "অতিরিক্ত কথাবার্তার প্লেসমেন্ট অপশনসমূহ।" | |
16644 | |
16645 #. *< summary | |
16646 #. * description | |
16647 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 | |
16648 msgid "" | |
16649 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
16650 "and Chats" | |
16651 msgstr "" | |
16652 "ঐচ্ছিকভাবে আই এম এবং আড্ডা আলাদা করে প্রতি উইন্ডোতে কথাবার্তার সংখ্যা সীমিত কর" | |
16653 | |
16654 #. Configuration frame | |
16655 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
16656 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
16657 msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা কনফিগারেশন" | |
16658 | |
16659 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
16660 msgid "Middle mouse button" | |
16661 msgstr "মাউসের মাঝের বাটন" | |
16662 | |
16663 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
16664 msgid "Right mouse button" | |
16665 msgstr "মাউসের ডান বাটন" | |
16666 | |
16667 # previous: | |
16668 # দৃশ্যমান ভঙ্গিমা প্রদর্শন (_দ) | |
16669 #. "Visual gesture display" checkbox | |
16670 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
16671 msgid "_Visual gesture display" | |
16672 msgstr "ভঙ্গিমার দৃশ্যায়ন (_V)" | |
16673 | |
16674 #. *< type | |
16675 #. *< ui_requirement | |
16676 #. *< flags | |
16677 #. *< dependencies | |
16678 #. *< priority | |
16679 #. *< id | |
16680 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 | |
16681 msgid "Mouse Gestures" | |
16682 msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা" | |
16683 | |
16684 #. *< name | |
16685 #. *< version | |
16686 #. * summary | |
16687 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 | |
16688 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
16689 msgstr "মাউসের ভঙ্গিমাকে সমর্থন দেয়" | |
16690 | |
16691 #. * description | |
16692 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 | |
16693 msgid "" | |
16694 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
16695 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
16696 "\n" | |
16697 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
16698 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
16699 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
16700 msgstr "" | |
16701 "এটি কথাবার্তার উইন্ডোতে মাউস ভঙ্গিমা প্রদর্শন সম্ভব করে।\n" | |
16702 "মাউসের মাঝের বোতামটি চেপে রেখে বিভিন্ন কাজকর্ম করুন যেমন:\n" | |
16703 "\n" | |
16704 "আড্ডা বন্ধ করতে হলে নিচের টেনে নিয়ে ডান দিকে সরান।\n" | |
16705 "আগের আড্ডায় ফিরতে চাইলে ওপরে টেনে নিয়ে বা দিকে সরান।\n" | |
16706 "এর পরের আড্ডায় যেতে হলে ওপরে টেনে নিয়ে ডান দিকে সরান।" | |
16707 | |
16708 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
16709 msgid "Instant Messaging" | |
16710 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" | |
16711 | |
16712 #. Add the label. | |
16713 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 | |
16714 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
16715 msgstr "নিম্নোক্ত ঠিকানার বই থেকে কাউকে বেছে নিন, বা সম্পূর্ণ নতুন কাউকে যোগ করুন।" | |
16716 | |
16717 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | |
16718 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 | |
16719 msgid "Group:" | |
16720 msgstr "গ্রুপ:" | |
16721 | |
16722 #. "New Person" button | |
16723 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 | |
16724 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 | |
16725 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 | |
16726 msgid "New Person" | |
16727 msgstr "নতুন ব্যক্তি" | |
16728 | |
16729 #. "Select Buddy" button | |
16730 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 | |
16731 msgid "Select Buddy" | |
16732 msgstr "বন্ধু নির্বাচন করুন" | |
16733 | |
16734 #. Add the label. | |
16735 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 | |
16736 msgid "" | |
16737 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
16738 "person." | |
16739 msgstr "" | |
16740 "আপনার ঠিকানার বই থেকে কাউকে বেছে নিয়ে বন্ধু হিসেবে তালিকাভুক্ত করুন, অথবা নতুন " | |
16741 "কাউকে যোগ করুন।" | |
16742 | |
16743 #. Add the expander | |
16744 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 | |
16745 msgid "User _details" | |
16746 msgstr "ব্যবহারকারীর বিবরণ (_d)" | |
16747 | |
16748 #. "Associate Buddy" button | |
16749 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 | |
16750 msgid "_Associate Buddy" | |
16751 msgstr "বন্ধুকে সমপৃক্ত করুন (_A)" | |
16752 | |
16753 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
16754 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
16755 msgid "Unable to send e-mail" | |
16756 msgstr "ইমেইল পাঠাতে ব্যর্থ" | |
16757 | |
16758 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 | |
16759 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
16760 msgstr "PATH-এর মধ্যে ইভোল্যুশনের এক্সেকিউটিবল্টি পাওয়া যায়নি। " | |
16761 | |
16762 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 | |
16763 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
16764 msgstr "" | |
16765 | |
16766 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 | |
16767 msgid "Add to Address Book" | |
16768 msgstr "ঠিকানার বইয়ে যোগ করুন" | |
16769 | |
16770 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 | |
16771 msgid "Send E-Mail" | |
16772 msgstr "ইমেইল পাঠান" | |
16773 | |
16774 #. Configuration frame | |
16775 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 | |
16776 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
16777 msgstr "ইভোল্যুশন একত্রিকরণ কনফিগারেশন" | |
16778 | |
16779 #. Label | |
16780 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 | |
16781 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
16782 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধুতালিকায় যোগ করার উপযুক্ত সব অ্যাকাউন্টগুলোকে বেছে নিন।" | |
16783 | |
16784 #. *< type | |
16785 #. *< ui_requirement | |
16786 #. *< flags | |
16787 #. *< dependencies | |
16788 #. *< priority | |
16789 #. *< id | |
16790 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 | |
16791 msgid "Evolution Integration" | |
16792 msgstr "ইভোল্যুশন একত্রিকরণ" | |
16793 | |
16794 #. *< name | |
16795 #. *< version | |
16796 #. * summary | |
16797 #. * description | |
16798 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | |
16799 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 | |
16800 msgid "Provides integration with Evolution." | |
16801 msgstr "ইভোল্যুশনের সঙ্গে একত্রিকরণ সম্ভব করে।" | |
16802 | |
16803 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 | |
16804 msgid "Please enter the person's information below." | |
16805 msgstr "এই ব্যক্তির প্রয়োজনীয় তথ্যাদি নিচে লিখুন।" | |
16806 | |
16807 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | |
16808 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
16809 msgstr "বন্ধুর স্ক্রীন নাম ও অ্যাকাউন্টের ধরণ নিচে লিখুন।" | |
16810 | |
16811 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 | |
16812 msgid "Account type:" | |
16813 msgstr "অ্যাকাউন্টের ধরণ:" | |
16814 | |
16815 # and this | |
16816 #. Optional Information section | |
16817 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 | |
16818 msgid "Optional information:" | |
16819 msgstr "অন্য তথ্যাদি (অবশ্য প্রদেয় নয়):" | |
16820 | |
16821 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 | |
16822 msgid "First name:" | |
16823 msgstr "নাম:" | |
16824 | |
16825 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 | |
16826 msgid "Last name:" | |
16827 msgstr "পদবী:" | |
16828 | |
16829 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 | |
16830 msgid "E-mail:" | |
16831 msgstr "ইমেইল:" | |
16832 | |
16833 #. *< type | |
16834 #. *< ui_requirement | |
16835 #. *< flags | |
16836 #. *< dependencies | |
16837 #. *< priority | |
16838 #. *< id | |
16839 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
16840 msgid "GTK Signals Test" | |
16841 msgstr "GTK সিগন্যাল পরীক্ষা" | |
16842 | |
16843 #. *< name | |
16844 #. *< version | |
16845 #. * summary | |
16846 #. * description | |
16847 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | |
16848 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
16849 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
16850 msgstr "সমস্ত সিগন্যাল সঠিক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা" | |
16851 | |
16852 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 | |
16853 #, fuzzy, c-format | |
16854 msgid "" | |
16855 "\n" | |
16856 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
16857 msgstr "বন্ধু নোট" | |
16858 | |
16859 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | |
16860 msgid "History" | |
16861 msgstr "ইতিহাস" | |
16862 | |
16863 #. *< type | |
16864 #. *< ui_requirement | |
16865 #. *< flags | |
16866 #. *< dependencies | |
16867 #. *< priority | |
16868 #. *< id | |
16869 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 | |
16870 msgid "Iconify on Away" | |
16871 msgstr "অনুপস্থিত হলে আইকনকৃত" | |
16872 | |
16873 #. *< name | |
16874 #. *< version | |
16875 #. * summary | |
16876 #. * description | |
16877 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | |
16878 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
16879 msgstr "আপনার অনুপস্থিতিতে বন্ধুতালিকা ও কথাবার্তার উইন্ডোগুলিকে আইকনকৃত করে।" | |
16880 | |
16881 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 | |
16882 msgid "Mail Checker" | |
16883 msgstr "ইমেইল চেকার" | |
16884 | |
16885 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 | |
16886 msgid "Checks for new local mail." | |
16887 msgstr "স্থানীয় নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করে।" | |
16888 | |
16889 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 | |
16890 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
16891 msgstr "নতুন ইমেইল এলে আপনার বন্ধুতালিকার পাশে একটি ছোট বাক্স দেখায়।" | |
16892 | |
16893 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 | |
16894 #, fuzzy | |
16895 msgid "Markerline" | |
16896 msgstr "আন্ডারলাইন" | |
16897 | |
16898 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | |
16899 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
16900 msgstr "" | |
16901 | |
16902 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | |
16903 msgid "Draw Markerline in " | |
16904 msgstr "" | |
16905 | |
16906 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 | |
16907 msgid "_IM windows" | |
16908 msgstr "আইএম উইন্ডো (_I)" | |
16909 | |
16910 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 | |
16911 msgid "C_hat windows" | |
16912 msgstr "আড্ডার উইন্ডো (_h)" | |
16913 | |
16914 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
16915 msgid "" | |
16916 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
16917 "accept." | |
16918 msgstr "" | |
16919 | |
16920 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
16921 #, fuzzy | |
16922 msgid "Music messaging session confirmed." | |
16923 msgstr "সুরেলা বার্তার কনফিগারেশন" | |
16924 | |
16925 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 | |
16926 #, fuzzy | |
16927 msgid "Music Messaging" | |
16928 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" | |
16929 | |
16930 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 | |
16931 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
16932 msgstr "" | |
16933 | |
16934 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 | |
16935 msgid "Error Running Editor" | |
16936 msgstr "সম্পাদক চালাতে ত্রুটি" | |
16937 | |
16938 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 | |
16939 msgid "The following error has occurred:" | |
16940 msgstr "নিম্নোক্ত ত্রুটি পাওয়া গেছে:" | |
16941 | |
16942 #. Configuration frame | |
16943 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 | |
16944 msgid "Music Messaging Configuration" | |
16945 msgstr "সুরেলা বার্তার কনফিগারেশন" | |
16946 | |
16947 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 | |
16948 msgid "Score Editor Path" | |
16949 msgstr "" | |
16950 | |
16951 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 | |
16952 msgid "_Apply" | |
16953 msgstr "প্রয়োগ (_A)" | |
16954 | |
16955 #. *< type | |
16956 #. *< ui_requirement | |
16957 #. *< flags | |
16958 #. *< dependencies | |
16959 #. *< priority | |
16960 #. *< id | |
16961 #. *< name | |
16962 #. *< version | |
16963 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 | |
16964 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
16965 msgstr "" | |
16966 | |
16967 #. * summary | |
16968 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 | |
16969 msgid "" | |
16970 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
16971 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
16972 msgstr "" | |
16973 | |
16974 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
16975 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 | |
16976 msgid "Notify For" | |
16977 msgstr "যার জন্য ঘোষণা" | |
16978 | |
16979 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697 | |
16980 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
16981 msgstr "" | |
16982 | |
16983 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707 | |
16984 msgid "_Focused windows" | |
16985 msgstr "ফোকাসে থাকা উইন্ডো (_F)" | |
16986 | |
16987 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
16988 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715 | |
16989 msgid "Notification Methods" | |
16990 msgstr "ঘোষণা পদ্ধতি" | |
16991 | |
16992 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722 | |
16993 msgid "Prepend _string into window title:" | |
16994 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে এই স্ট্রীং যোগ করা হবে (_s):" | |
16995 | |
16996 #. Count method button | |
16997 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741 | |
16998 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
16999 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_o)" | |
17000 | |
17001 #. Count xprop method button | |
17002 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750 | |
17003 #, fuzzy | |
17004 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
17005 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_খ)" | |
17006 | |
17007 #. Urgent method button | |
17008 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758 | |
17009 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
17010 msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের \"জরুরী\" ইঙ্গিত নির্দিষ্ট করো (_U)" | |
17011 | |
17012 #. Raise window method button | |
17013 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767 | |
17014 msgid "R_aise conversation window" | |
17015 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি উঁচু করো (_a)" | |
17016 | |
17017 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
17018 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775 | |
17019 msgid "Notification Removal" | |
17020 msgstr "অপসারিত ঘোষণা" | |
17021 | |
17022 #. Remove on focus button | |
17023 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780 | |
17024 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
17025 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি ফোকাস পেলে সরিয়ে ফেলো (_g)" | |
17026 | |
17027 #. Remove on click button | |
17028 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787 | |
17029 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
17030 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটিতে ক্লিক করলে সরিয়ে ফেলো (_r)" | |
17031 | |
17032 #. Remove on type button | |
17033 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795 | |
17034 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
17035 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটিতে আমি টাইপ শুরু করলে সরিয়ে ফেলো (_t)" | |
17036 | |
17037 #. Remove on message send button | |
17038 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803 | |
17039 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
17040 msgstr "বার্তা পাঠালে সরিয়ে ফেলো (_m)" | |
17041 | |
17042 #. Remove on conversation switch button | |
17043 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812 | |
17044 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
17045 msgstr "কথাবার্তা ট্যাবে চলে এলে সরিয়ে ফেলো (_b)" | |
17046 | |
17047 #. *< type | |
17048 #. *< ui_requirement | |
17049 #. *< flags | |
17050 #. *< dependencies | |
17051 #. *< priority | |
17052 #. *< id | |
17053 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907 | |
17054 msgid "Message Notification" | |
17055 msgstr "বার্তা প্রাপ্তির ঘোষণা" | |
17056 | |
17057 #. *< name | |
17058 #. *< version | |
17059 #. * summary | |
17060 #. * description | |
17061 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 | |
17062 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
17063 msgstr "এটি বিভিন্ন পদ্ধতিতে না পড়া বার্তাগুলির সম্বন্ধে আপনাকে জানায়।" | |
17064 | |
17065 #. *< type | |
17066 #. *< ui_requirement | |
17067 #. *< flags | |
17068 #. *< dependencies | |
17069 #. *< priority | |
17070 #. *< id | |
17071 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 | |
17072 #, fuzzy | |
17073 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
17074 msgstr "গেইম কার্যপ্রণালী প্রদর্শন প্লাগইন" | |
17075 | |
17076 #. *< name | |
17077 #. *< version | |
17078 #. * summary | |
17079 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 | |
17080 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
17081 msgstr "একটি ব্যবহারযোগ্য প্লাগ-ইনের উদাহরণ - বিবরণ দেখুন।" | |
17082 | |
17083 #. * description | |
17084 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 | |
17085 msgid "" | |
17086 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
17087 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
17088 "- It reverses all incoming text\n" | |
17089 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
17090 msgstr "" | |
17091 "এটা একটা ফাটাফাটি প্লাগ-ইন যা বেশ কার্যকর:\n" | |
17092 "- লগিন করলে আপনাকে জানাবে যে কে এই প্রোগ্রামটির লেখক\n" | |
17093 "- প্রদত্ত সব স্ট্রিং উল্টে দেবে। এক্কেবার যাকে বলে উলটে দেখো, পালটে গেছে!\n" | |
17094 "- আপনার তালিকাভুক্ত ব্যক্তি অনলাইন হলেই আপনার হয়ে তাকে বার্তা পাঠায়" | |
17095 | |
17096 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | |
17097 msgid "Cursor Color" | |
17098 msgstr "কার্সারের রং" | |
17099 | |
17100 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 | |
17101 msgid "Secondary Cursor Color" | |
17102 msgstr "অপ্রধান কার্সারের রং" | |
17103 | |
17104 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | |
17105 msgid "Hyperlink Color" | |
17106 msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং" | |
17107 | |
17108 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | |
17109 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
17110 msgstr "GtkTreeView আড়াআড়িভাবে পৃথক" | |
17111 | |
17112 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | |
17113 msgid "Conversation Entry" | |
17114 msgstr "কথাবার্তার নথি" | |
17115 | |
17116 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | |
17117 msgid "Conversation History" | |
17118 msgstr "কথাবার্তার ইতিহাস" | |
17119 | |
17120 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17121 msgid "Log Viewer" | |
17122 msgstr "লগ প্রদর্শক" | |
17123 | |
17124 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17125 msgid "Request Dialog" | |
17126 msgstr "অনুরোধ ডায়ালগ" | |
17127 | |
17128 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | |
17129 msgid "Notify Dialog" | |
17130 msgstr "বিজ্ঞপ্তি ডায়ালগ" | |
17131 | |
17132 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | |
17133 msgid "Select Color" | |
17134 msgstr "রং নির্বাচন" | |
17135 | |
17136 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | |
17137 #, c-format | |
17138 msgid "Select Interface Font" | |
17139 msgstr "ইন্টারফেস ফন্ট নির্বাচন করুন" | |
17140 | |
17141 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | |
17142 #, c-format | |
17143 msgid "Select Font for %s" | |
17144 msgstr "%s-এর জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন" | |
17145 | |
17146 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | |
17147 msgid "GTK+ Interface Font" | |
17148 msgstr "GTK+ ইন্টারফেসের ফন্ট" | |
17149 | |
17150 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | |
17151 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
17152 msgstr "GTK+ টেক্সট সংক্ষেপের থীম" | |
17153 | |
17154 #. | |
17155 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
17156 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
17157 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
17158 #. | |
17159 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
17160 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
17161 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
17162 #. | |
17163 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
17164 #. * | |
17165 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
17166 #. * | |
17167 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
17168 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
17169 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
17170 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
17171 #. widget_bool_widgets[i]); | |
17172 #. } | |
17173 #. | |
17174 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | |
17175 msgid "Interface colors" | |
17176 msgstr "ইন্টারফেসের রং" | |
17177 | |
17178 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | |
17179 msgid "Widget Sizes" | |
17180 msgstr "" | |
17181 | |
17182 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | |
17183 msgid "Fonts" | |
17184 msgstr "ফন্ট" | |
17185 | |
17186 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | |
17187 #, fuzzy | |
17188 msgid "Gtkrc File Tools" | |
17189 msgstr "গেইম ফাইল নিয়ন্ত্রণ" | |
17190 | |
17191 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | |
17192 #, c-format | |
17193 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
17194 msgstr "%s%sgtkrc-2.0 এ সেটিং লিখো" | |
17195 | |
17196 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | |
17197 msgid "Re-read gtkrc files" | |
17198 msgstr "gtkrc ফাইলগুলো পুনরায় পড়ো" | |
17199 | |
17200 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | |
17201 #, fuzzy | |
17202 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | |
17203 msgstr "গেইম GTK+ থীম নিয়ন্ত্রক" | |
17204 | |
17205 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | |
17206 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
17207 msgstr "সাধারণভাবে ব্যবহৃত gtkrc বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্ধনে সহায়তা করে।" | |
17208 | |
17209 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | |
17210 msgid "Raw" | |
17211 msgstr "অরুপান্তরিত" | |
17212 | |
17213 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | |
17214 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
17215 msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে।" | |
17216 | |
17217 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | |
17218 #, fuzzy | |
17219 msgid "" | |
17220 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
17221 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
17222 msgstr "" | |
17223 "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলগুলোতে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে (জ্যাবার, MSN, IRC, " | |
17224 "TOC)। পাঠাতে হলে এন্ট্রি বক্সে 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটিতে খেয়াল রাখুন।" | |
17225 | |
17226 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | |
17227 #, fuzzy, c-format | |
17228 msgid "" | |
17229 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
17230 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
17231 msgstr "আপনি গেইমের %s সংস্করণ ব্যবহার করছেন। বর্তমান সংস্করণটি হল %s ।<hr>" | |
17232 | |
17233 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 | |
17234 #, fuzzy, c-format | |
17235 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
17236 msgstr "" | |
17237 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
17238 "%s<br><br>" | |
17239 | |
17240 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 | |
17241 msgid "New Version Available" | |
17242 msgstr "নতুন সংস্করণ পাওয়া যাচ্ছে" | |
17243 | |
17244 #. *< type | |
17245 #. *< ui_requirement | |
17246 #. *< flags | |
17247 #. *< dependencies | |
17248 #. *< priority | |
17249 #. *< id | |
17250 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 | |
17251 msgid "Release Notification" | |
17252 msgstr "নতুন সংস্করণ প্রকাশের ঘোষণা" | |
17253 | |
17254 #. *< name | |
17255 #. *< version | |
17256 #. * summary | |
17257 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 | |
17258 msgid "Checks periodically for new releases." | |
17259 msgstr "এটি মাঝে মাঝে নতুন সংস্করণের খোঁজ করে।" | |
17260 | |
17261 #. * description | |
17262 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | |
17263 msgid "" | |
17264 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
17265 "ChangeLog." | |
17266 msgstr "" | |
17267 "এটি মাঝে মাঝে নতুন সংস্করণের খোঁজ করে এবং চেঞ্জলগের মাধ্যমে ব্যাবহারকারীকে জানায়।" | |
17268 | |
17269 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 | |
17270 msgid "Duplicate Correction" | |
17271 msgstr "ডুপ্লিকেট সংশোধন" | |
17272 | |
17273 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 | |
17274 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
17275 msgstr "আপনার উল্লেখিত শব্দটি আগের থেকেই সংশোধন তালিকায় বিদ্যমান।" | |
17276 | |
17277 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 | |
17278 msgid "Text Replacements" | |
17279 msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" | |
17280 | |
17281 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 | |
17282 msgid "You type" | |
17283 msgstr "আপনি লিখবেন" | |
17284 | |
17285 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 | |
17286 msgid "You send" | |
17287 msgstr "আপনি পাঠাবেন" | |
17288 | |
17289 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 | |
17290 msgid "Whole words only" | |
17291 msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণশব্দ" | |
17292 | |
17293 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 | |
17294 msgid "Case sensitive" | |
17295 msgstr "" | |
17296 | |
17297 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 | |
17298 msgid "Add a new text replacement" | |
17299 msgstr "নতুন টেক্সট প্রতিস্থাপন" | |
17300 | |
17301 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 | |
17302 msgid "You _type:" | |
17303 msgstr "আপনি লিখবেন (_t):" | |
17304 | |
17305 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 | |
17306 msgid "You _send:" | |
17307 msgstr "আপনি পাঠাবেন (_s):" | |
17308 | |
17309 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
17310 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 | |
17311 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
17312 msgstr "" | |
17313 | |
17314 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 | |
17315 msgid "Only replace _whole words" | |
17316 msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণশব্দ প্রতিস্থাপিত করো (_w)" | |
17317 | |
17318 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 | |
17319 #, fuzzy | |
17320 msgid "General Text Replacement Options" | |
17321 msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" | |
17322 | |
17323 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 | |
17324 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
17325 msgstr "" | |
17326 | |
17327 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | |
17328 msgid "Text replacement" | |
17329 msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" | |
17330 | |
17331 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | |
17332 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
17333 msgstr "এটি আপনার স্বনির্ধারিত নিয়ম অনুসারে বর্হিমুখি বার্তার টেক্সট প্রতিস্থাপন করে।" | |
17334 | |
17335 #. *< type | |
17336 #. *< ui_requirement | |
17337 #. *< flags | |
17338 #. *< dependencies | |
17339 #. *< priority | |
17340 #. *< id | |
17341 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 | |
17342 msgid "Buddy Ticker" | |
17343 msgstr "বন্ধু টিকার" | |
17344 | |
17345 #. *< name | |
17346 #. *< version | |
17347 #. * summary | |
17348 #. * description | |
17349 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 | |
17350 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
17351 msgstr "এটি বন্ধুতালিকার একটি আড়াআড়ি ভাবে প্রদর্শিত সংস্করণ।" | |
17352 | |
17353 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | |
17354 #, fuzzy | |
17355 msgid "Display Timestamps Every" | |
17356 msgstr "আই-চ্যাট সময়ছাপ" | |
17357 | |
17358 #. *< type | |
17359 #. *< ui_requirement | |
17360 #. *< flags | |
17361 #. *< dependencies | |
17362 #. *< priority | |
17363 #. *< id | |
17364 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 | |
17365 msgid "Timestamp" | |
17366 msgstr "সময়ছাপ" | |
17367 | |
17368 #. *< name | |
17369 #. *< version | |
17370 #. * summary | |
17371 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 | |
17372 #, fuzzy | |
17373 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
17374 msgstr "আই-চ্যাট সময়ছাপ" | |
17375 | |
17376 #. * description | |
17377 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 | |
17378 #, fuzzy | |
17379 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
17380 msgstr "প্রতি N মিনিট পর পর আপনার কথাবার্তায় আই-চ্যাট এর মত সময়ছাপ যোগ করে।" | |
17381 | |
17382 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | |
17383 msgid "Timestamp Format Options" | |
17384 msgstr "" | |
17385 | |
17386 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | |
17387 #, c-format | |
17388 msgid "_Force 24-hour time format" | |
17389 msgstr "" | |
17390 | |
17391 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | |
17392 msgid "Show dates in..." | |
17393 msgstr "এর ভিতর তারিখ প্রদর্শন..." | |
17394 | |
17395 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 | |
17396 msgid "Co_nversations:" | |
17397 msgstr "কথাবার্তা (_n):" | |
17398 | |
17399 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 | |
17400 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 | |
17401 msgid "For delayed messages" | |
17402 msgstr "দেরিতে আসা বার্তার জন্য" | |
17403 | |
17404 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 | |
17405 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 | |
17406 msgid "For delayed messages and in chats" | |
17407 msgstr "" | |
17408 | |
17409 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 | |
17410 msgid "_Message Logs:" | |
17411 msgstr "বার্তা লগ (_M):" | |
17412 | |
17413 #. *< type | |
17414 #. *< ui_requirement | |
17415 #. *< flags | |
17416 #. *< dependencies | |
17417 #. *< priority | |
17418 #. *< id | |
17419 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 | |
17420 msgid "Message Timestamp Formats" | |
17421 msgstr "" | |
17422 | |
17423 #. *< name | |
17424 #. *< version | |
17425 #. * summary | |
17426 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 | |
17427 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
17428 msgstr "" | |
17429 | |
17430 #. * description | |
17431 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 | |
17432 msgid "" | |
17433 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
17434 "timestamp formats." | |
17435 msgstr "" | |
17436 | |
17437 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 | |
17438 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 | |
17439 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 | |
17440 msgid "Opacity:" | |
17441 msgstr "গাঢ়তা:" | |
17442 | |
17443 #. IM Convo trans options | |
17444 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 | |
17445 msgid "IM Conversation Windows" | |
17446 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তার উইন্ডোসমূহ" | |
17447 | |
17448 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 | |
17449 msgid "_IM window transparency" | |
17450 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তার উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_I)" | |
17451 | |
17452 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 | |
17453 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
17454 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তার উইন্ডোতে স্লাইডার বার প্রদর্শন (_S)" | |
17455 | |
17456 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 | |
17457 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
17458 msgstr "ফোকাস করলে আইএম উইন্ডোর স্বচ্ছতা স্বাভাবিক করে ফেলো" | |
17459 | |
17460 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 | |
17461 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 | |
17462 msgid "Always on top" | |
17463 msgstr "সব সময় উপরে" | |
17464 | |
17465 #. Buddy List trans options | |
17466 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 | |
17467 msgid "Buddy List Window" | |
17468 msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডো" | |
17469 | |
17470 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 | |
17471 msgid "_Buddy List window transparency" | |
17472 msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_B)" | |
17473 | |
17474 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 | |
17475 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
17476 msgstr "ফোকাস করলে বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা স্বাভাবিক করে ফেলো" | |
17477 | |
17478 #. *< type | |
17479 #. *< ui_requirement | |
17480 #. *< flags | |
17481 #. *< dependencies | |
17482 #. *< priority | |
17483 #. *< id | |
17484 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 | |
17485 msgid "Transparency" | |
17486 msgstr "স্বচ্ছতা" | |
17487 | |
17488 #. *< name | |
17489 #. *< version | |
17490 #. * summary | |
17491 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 | |
17492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
17493 msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথাবার্তার উইন্ডোগুলির তারতম্যযুক্ত স্বচ্ছতা।" | |
17494 | |
17495 #. * description | |
17496 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 | |
17497 msgid "" | |
17498 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
17499 "the buddy list.\n" | |
17500 "\n" | |
17501 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
17502 msgstr "" | |
17503 "এই প্লাগইনের দ্বারা বন্ধু তালিকা এবং কথাবার্তার উইন্ডোগুলির জন্য তারতম্যযুক্ত আলফা " | |
17504 "স্বচ্ছতা প্রদান করা সম্ভব।\n" | |
17505 "\n" | |
17506 "* গুরত্বপূর্ণ: এর জন্য উইন্ডোজ ২০০০ বা এক্সপি প্রয়োজন।" | |
17507 | |
17508 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 | |
17509 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
17510 msgstr "জিটিকে+ রানটাইম সংস্করণ" | |
17511 | |
17512 #. Autostart | |
17513 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 | |
17514 msgid "Startup" | |
17515 msgstr "চালু" | |
17516 | |
17517 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 | |
17518 #, fuzzy, c-format | |
17519 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
17520 msgstr "উইন্ডোজ শুরুর সময় গেইমকে চালু করো (_S) " | |
17521 | |
17522 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | |
17523 msgid "_Dockable Buddy List" | |
17524 msgstr "ডকিং সমর্থিত বন্ধু তালিকা (_D)" | |
17525 | |
17526 #. Blist On Top | |
17527 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | |
17528 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
17529 msgstr "বন্ধুতালিকা উইন্ডো ওপরে রাখো (_K):" | |
17530 | |
17531 #. XXX: Did this ever work? | |
17532 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 | |
17533 msgid "Only when docked" | |
17534 msgstr "একমাত্র ডক করা থাকলেই" | |
17535 | |
17536 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | |
17537 #, fuzzy | |
17538 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
17539 msgstr "বার্তা এলে উইন্ডো ঝলকাও (_ঝ) " | |
17540 | |
17541 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | |
17542 #, fuzzy | |
17543 msgid "Windows Pidgin Options" | |
17544 msgstr "লগিনের অপশনসমূহ" | |
17545 | |
17546 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 | |
17547 #, fuzzy | |
17548 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
17549 msgstr "গেইমের উইন্ডোজ নির্ভর অপশনসমূহ।" | |
17550 | |
17551 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 | |
17552 #, fuzzy | |
17553 msgid "" | |
17554 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
17555 msgstr "" | |
17556 "গেইমের উইন্ডোজ নির্ভর অপশনসমূহ যেমন ডক করা বন্ধু তালিকা এবং কথাবার্তার মাঝে ঝলকানো " | |
17557 "ইত্যাদি সম্ভব করে। " | |
17558 | |
17559 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 | |
17560 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
17561 msgstr "<font color='#777777'>ইতোমধ্যে লগ আউট।</font>" | |
17562 | |
17563 #. *< type | |
17564 #. *< ui_requirement | |
17565 #. *< flags | |
17566 #. *< dependencies | |
17567 #. *< priority | |
17568 #. *< id | |
17569 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | |
17570 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | |
17571 msgid "XMPP Console" | |
17572 msgstr "XMPP কনসোল" | |
17573 | |
17574 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | |
17575 msgid "Account: " | |
17576 msgstr "অ্যাকাউন্ট: " | |
17577 | |
17578 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | |
17579 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
17580 msgstr "<font color='#777777'>XMPP এর সাথে সংযুক্ত নয়</font>" | |
17581 | |
17582 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | |
17583 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
17584 msgstr "" | |
17585 | |
17586 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | |
17587 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
17588 msgstr "" | |
17589 | |
17590 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | |
17591 #, fuzzy | |
17592 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
17593 msgstr "বার্তায় ঢোকান" | |
17594 | |
17595 #. *< name | |
17596 #. *< version | |
17597 #. * summary | |
17598 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | |
17599 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
17600 msgstr "" | |
17601 | |
17602 #. * description | |
17603 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | |
17604 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
17605 msgstr "" | |
17606 | |
17607 #, fuzzy | |
17608 #~ msgid "Offline buddies" | |
17609 #~ msgstr "অফলাইন বন্ধু প্রদর্শন" | |
17610 | |
17611 #, fuzzy | |
17612 #~ msgid "Sort" | |
17613 #~ msgstr "পোর্ট" | |
17614 | |
17615 #, fuzzy | |
17616 #~ msgid "By Status" | |
17617 #~ msgstr "অবস্থা অনুসারে" | |
17618 | |
17619 #, fuzzy | |
17620 #~ msgid "By Log Size" | |
17621 #~ msgstr "লগের সাইজ অনুসারে" | |
17622 | |
17623 #, fuzzy | |
17624 #~ msgid "Unable to connect to contact server" | |
17625 #~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" | |
17626 | |
17627 #, fuzzy | |
17628 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
17629 #~ msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বই নির্বাচন করো" | |
17630 | |
17631 #, fuzzy | |
17632 #~ msgid "Current media" | |
17633 #~ msgstr "বর্তমান টোকেন" | |
17634 | |
17635 #, fuzzy | |
17636 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
17637 #~ msgstr "Bonjour প্রোটোকল প্লাগইন" | |
17638 | |
17639 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
17640 #~ msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করছেন!" | |
17641 | |
17642 #, fuzzy | |
17643 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
17644 #~ msgstr "অজানা ত্রুটি" | |
17645 | |
17646 #, fuzzy | |
17647 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
17648 #~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।" | |
17649 | |
17650 #, fuzzy | |
17651 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
17652 #~ msgstr "%s নতুন বিষয়বস্তু শুরু করেছেন: %s" | |
17653 | |
17654 #, fuzzy | |
17655 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
17656 #~ msgstr "%s এখন %s" | |
17657 | |
17658 #, fuzzy | |
17659 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
17660 #~ msgstr "%s এখন আর %s নেই" | |
17661 | |
17662 #, fuzzy | |
17663 #~ msgid "_Merge" | |
17664 #~ msgstr "বার্তা (_M):" | |
17665 | |
17666 #, fuzzy | |
17667 #~ msgid "_Send File..." | |
17668 #~ msgstr "ফাইল পাঠাও (_S)" | |
17669 | |
17670 #, fuzzy | |
17671 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
17672 #~ msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ (_P)" | |
17673 | |
17674 #, fuzzy | |
17675 #~ msgid "Hide when offline" | |
17676 #~ msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" | |
17677 | |
17678 #, fuzzy | |
17679 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
17680 #~ msgstr "বন্ধু যোগ" | |
17681 | |
17682 #, fuzzy | |
17683 #~ msgid "Add C_hat..." | |
17684 #~ msgstr "আড্ডা যোগ" | |
17685 | |
17686 #, fuzzy | |
17687 #~ msgid "Persistent" | |
17688 #~ msgstr "পার্সিয়ীয়" | |
17689 | |
17690 #, fuzzy | |
17691 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
17692 #~ msgstr "/অ্যাকাউন্ট" | |
17693 | |
17694 #, fuzzy | |
17695 #~ msgid "A_ccount:" | |
17696 #~ msgstr "অ্যাকাউন্ট:" | |
17697 | |
17698 #, fuzzy | |
17699 #~ msgid "S_end To" | |
17700 #~ msgstr "এখানে প্রেরণ করো (_S)" | |
17701 | |
17702 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" | |
17703 #~ msgstr "গেইম ইন্টারনেট তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা" | |
17704 | |
17705 #~ msgid "Timestamps" | |
17706 #~ msgstr "সময়ছাপ" | |
17707 | |
17708 #~ msgid "..." | |
17709 #~ msgstr "..." | |
17710 | |
17711 #~ msgid "Alias..." | |
17712 #~ msgstr "ডাকনাম..." | |
17713 | |
17714 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
17715 #~ msgstr "/টুল/বন্ধু পাউন্স" | |
17716 | |
17717 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
17718 #~ msgstr "/অপশনসমূহ/বন্ধু আইকন প্রদর্শন (_I)" | |
17719 | |
17720 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
17721 #~ msgstr "/অপশনসমূহ/বন্ধু আইকন প্রদর্শন" | |
17722 | |
17723 #~ msgid "Jabber developer" | |
17724 #~ msgstr "জ্যাবার ডেভেলপার" | |
17725 | |
17726 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
17727 #~ msgstr "" | |
17728 #~ "<FONT SIZE=\"4\">আই-আর-সি:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
17729 | |
17730 #~ msgid "Smaller font size" | |
17731 #~ msgstr "ক্ষুদ্রতর ফন্ট সাইজ" | |
17732 | |
17733 #~ msgid "Insert link" | |
17734 #~ msgstr "লিঙ্ক প্রবেশ" | |
17735 | |
17736 #~ msgid "Insert image" | |
17737 #~ msgstr "ছবি প্রবেশ" | |
17738 | |
17739 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
17740 #~ msgstr "গেইম %s। আরও তথ্য জানাতে হলে `%s -h' লিখে চেষ্টা করুন।\n" | |
17741 | |
17742 #~ msgid "Show buddy _icons" | |
17743 #~ msgstr "বন্ধু আইকন প্রদর্শন (_i)" | |
17744 | |
17745 #~ msgid "" | |
17746 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " | |
17747 #~ "or use it as the buddy icon for this user." | |
17748 #~ msgstr "" | |
17749 #~ "আপনি এই ছবিটি ফাইল ট্রান্সফার হিসেবে পাঠাতে পারেন, এই বার্তার সাথে সন্নিবেশ " | |
17750 #~ "করতে পারেন অথবা এটাকে বন্ধু আইকন হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন ।" | |
17751 | |
17752 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
17753 #~ msgstr "GtkTreeView Expander-এর আয়তন" | |
17754 | |
17755 #, fuzzy | |
17756 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
17757 #~ msgstr "GtkTreeView Expander-এর আয়তন" | |
17758 | |
17759 #~ msgid "Tools" | |
17760 #~ msgstr "টুল" | |
17761 | |
17762 #~ msgid "" | |
17763 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
17764 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
17765 #~ msgstr "" | |
17766 #~ "আপনি %s সংস্করণ পেতে পারেন এখান থেকে:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge." | |
17767 #~ "net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
17768 | |
17769 #~ msgid "WinGaim Options" | |
17770 #~ msgstr "উইনগেইমের অপশনসমূহ" | |
17771 | |
17772 #, fuzzy | |
17773 #~ msgid "" | |
17774 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | |
17775 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " | |
17776 #~ "removed.\n" | |
17777 #~ msgid_plural "" | |
17778 #~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | |
17779 #~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group " | |
17780 #~ "were not removed.\n" | |
17781 #~ msgstr[0] "" | |
17782 #~ "%d জন বন্ধুকে গ্রুপ %s থেকে সরানো হয়নি কারণ তার অ্যাকাউন্টটি লগিন করা ছিল না। " | |
17783 #~ "তাই এই বন্ধু ও গ্রুপকে বাদ দেওয়া যায়নি।\n" | |
17784 #~ msgstr[1] "" | |
17785 #~ "%d জন বন্ধুকে গ্রুপ %s থেকে সরানো হয়নি কারণ তাদের অ্যাকাউন্টগুলি লগিন অবস্থায় ছিল " | |
17786 #~ "না। তাই এই বন্ধুদের ও গ্রুপকে বাদ দেওয়া যায়নি।\n" | |
17787 | |
17788 #~ msgid "Group not removed" | |
17789 #~ msgstr "গ্রুপ সরানো হয়নি" | |
17790 | |
17791 #~ msgid "Old Gaim" | |
17792 #~ msgstr "পুরাতন গেইম" | |
17793 | |
17794 #~ msgid "Autoreply" | |
17795 #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়-উত্তর" | |
17796 | |
17797 #, fuzzy | |
17798 #~ msgid "Set autoreply message for %s" | |
17799 #~ msgstr "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" | |
17800 | |
17801 #, fuzzy | |
17802 #~ msgid "Set Autoreply Message" | |
17803 #~ msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা দেখাও" | |
17804 | |
17805 #, fuzzy | |
17806 #~ msgid "Set _Autoreply Message" | |
17807 #~ msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা দেখাও" | |
17808 | |
17809 #~ msgid "Autoreply message" | |
17810 #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় বার্তা" | |
17811 | |
17812 #, fuzzy | |
17813 #~ msgid "Send autoreply messages when" | |
17814 #~ msgstr "বার্তা পাঠাও (_ব)" | |
17815 | |
17816 #, fuzzy | |
17817 #~ msgid "When my account is _away" | |
17818 #~ msgstr "যখন আমার অ্যাকাউন্ট ডাকনাম বলা হবে" | |
17819 | |
17820 #, fuzzy | |
17821 #~ msgid "When my account is _idle" | |
17822 #~ msgstr "যখন আমার ডাকনাম বলা হবে" | |
17823 | |
17824 #~ msgid "_Default reply" | |
17825 #~ msgstr "ডিফল্ট উত্তর (_D)" | |
17826 | |
17827 #~ msgid "Status message" | |
17828 #~ msgstr "অবস্থা বার্তা" | |
17829 | |
17830 #, fuzzy | |
17831 #~ msgid "Autoreply with status message" | |
17832 #~ msgstr "ডিফল্ট অবস্থা বার্তা" | |
17833 | |
17834 #~ msgid "Gaim User" | |
17835 #~ msgstr "গেইম ব্যবহারকারী" | |
17836 | |
17837 #~ msgid "Jabber Account" | |
17838 #~ msgstr "জ্যাবার অ্যাকাউন্ট" | |
17839 | |
17840 #~ msgid "Cannot join %s:" | |
17841 #~ msgstr "%s এ অংশ নেয়া যাচ্ছে না:" | |
17842 | |
17843 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | |
17844 #~ msgstr "" | |
17845 #~ "একটি পাসওয়ার্ড ছাড়া সার্ভার আপনার পরিচয় প্রমান প্রক্রিয়া সম্পন্ন করতে পারবে না।" | |
17846 | |
17847 #~ msgid "Search for Jabber users" | |
17848 #~ msgstr "জ্যাবার ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" | |
17849 | |
17850 #~ msgid "Invalid Jabber ID" | |
17851 #~ msgstr "অবৈধ জ্যাবার আইডি" | |
17852 | |
17853 #~ msgid "Change Jabber Password" | |
17854 #~ msgstr "জ্যাবার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" | |
17855 | |
17856 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
17857 #~ msgstr "জ্যাবার প্রোটোকল প্লাগইন" | |
17858 | |
17859 #~ msgid "User information for %s unavailable:" | |
17860 #~ msgstr "%s সংক্রান্ত কোন তথ্য নেই:" | |
17861 | |
17862 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
17863 #~ msgstr "অজ্ঞাত কারণে আপনি অফলাইন হয়েছেন। " | |
17864 | |
17865 #~ msgid "New screen name formatting:" | |
17866 #~ msgstr "স্ক্রীন নাম ফরম্যটিং:" | |
17867 | |
17868 #~ msgid "Format Screen Name..." | |
17869 #~ msgstr "স্ক্রীন নাম ফরম্যাট..." | |
17870 | |
17871 #~ msgid "_Connect" | |
17872 #~ msgstr "সংযোগ (_C)" | |
17873 | |
17874 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
17875 #~ msgstr "আপনি কি এই Qun থেকে নিশ্চিতভাবে বের হতে চান?" | |
17876 | |
17877 #~ msgid "Server ACK" | |
17878 #~ msgstr "সার্ভার ACK" | |
17879 | |
17880 #~ msgid "Send IM fail\n" | |
17881 #~ msgstr "আইএম প্রেরণ ব্যর্থ\n" | |
17882 | |
17883 #~ msgid "%s Address" | |
17884 #~ msgstr "ঠিকানা %s" | |
17885 | |
17886 #~ msgid "QQ: Available" | |
17887 #~ msgstr "QQ: উপস্থিত" | |
17888 | |
17889 #~ msgid "QQ: Away" | |
17890 #~ msgstr "QQ: এখানে নেই" | |
17891 | |
17892 #~ msgid "QQ: Invisible" | |
17893 #~ msgstr "QQ: অদৃশ্য" | |
17894 | |
17895 #~ msgid "QQ: Offline" | |
17896 #~ msgstr "QQ: অফলাইন " | |
17897 | |
17898 #~ msgid "Modify My Information" | |
17899 #~ msgstr "নিজের তথ্য পরিবর্তন" | |
17900 | |
17901 #~ msgid "Login in TCP" | |
17902 #~ msgstr "টিসিপি তে লগইন" | |
17903 | |
17904 #~ msgid "Login Hidden" | |
17905 #~ msgstr "লুকানো অবস্থায় লগইন" | |
17906 | |
17907 #~ msgid "Socket send error" | |
17908 #~ msgstr "সকেট প্রেরণ ত্রুটি" | |
17909 | |
17910 #~ msgid "Connection refused" | |
17911 #~ msgstr "সংযোগে ব্যর্থ" | |
17912 | |
17913 #~ msgid "Would like to add him?" | |
17914 #~ msgstr "উনাকে যোগ করতে চান?" | |
17915 | |
17916 #~ msgid "Block invites" | |
17917 #~ msgstr "আমন্ত্রন ব্লক করো " | |
17918 | |
17919 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
17920 #~ msgstr "TOC একটি PAUSE কমান্ড পাঠিয়েছে।" | |
17921 | |
17922 #~ msgid "Gaim - Save As..." | |
17923 #~ msgstr "গেইম - এভাবে সংরক্ষন করো..." | |
17924 | |
17925 #~ msgid "Unavailable" | |
17926 #~ msgstr "নেই " |