comparison po/sk.po @ 8459:3afd1761da09

[gaim-migrate @ 9189] make make dist work committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 16 Mar 2004 20:35:22 +0000
parents 10607f37a1bc
children 03b9ce930f0d
comparison
equal deleted inserted replaced
8458:9773e3f3ec7a 8459:3afd1761da09
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" 8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" 11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n"
11 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" 12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n"
12 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" 13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 #. *< ui_requirement 21 #. *< ui_requirement
21 #. *< flags 22 #. *< flags
22 #. *< dependencies 23 #. *< dependencies
23 #. *< priority 24 #. *< priority
24 #. *< id 25 #. *< id
25 #: plugins/autorecon.c:105 26 #: plugins/autorecon.c:110
26 #, fuzzy 27 #, fuzzy
27 msgid "Auto-Reconnect" 28 msgid "Auto-Reconnect"
28 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 29 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
29 30
30 #. *< name 31 #. *< name
31 #. *< version 32 #. *< version
32 #. * summary 33 #. * summary
33 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 34 #. * description
35 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
34 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
35 msgstr "" 37 msgstr ""
36 38
37 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
38 #, fuzzy 40 #, fuzzy
49 msgid "Check Mail" 51 msgid "Check Mail"
50 msgstr "Otvoriť poštu" 52 msgstr "Otvoriť poštu"
51 53
52 #: plugins/chkmail.c:199 54 #: plugins/chkmail.c:199
53 msgid "Check email every X seconds.\n" 55 msgid "Check email every X seconds.\n"
56 msgstr ""
57
58 #: plugins/contact_priority.c:82
59 msgid "Point values to use when..."
60 msgstr ""
61
62 #: plugins/contact_priority.c:91
63 #, fuzzy
64 msgid "Buddy is offline:"
65 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
66
67 #: plugins/contact_priority.c:105
68 #, fuzzy
69 msgid "Buddy is away:"
70 msgstr "Zoznam kamarátov"
71
72 #: plugins/contact_priority.c:119
73 #, fuzzy
74 msgid "Buddy is idle:"
75 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
76
77 #: plugins/contact_priority.c:133
78 msgid "Use last matching buddy"
79 msgstr ""
80
81 #. Explanation
82 #: plugins/contact_priority.c:139
83 msgid ""
84 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
85 "contact.\n"
86 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
87 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
88 ">offline."
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/contact_priority.c:142
92 msgid "Point values to use for Account..."
93 msgstr ""
94
95 #. *< api_version
96 #. *< type
97 #. *< ui_requirement
98 #. *< flags
99 #. *< dependencies
100 #. *< priority
101 #. *< id
102 #: plugins/contact_priority.c:191
103 #, fuzzy
104 msgid "Contact Priority"
105 msgstr "Kontakt"
106
107 #. *< name
108 #. *< version
109 #. *< summary
110 #: plugins/contact_priority.c:194
111 msgid ""
112 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
113 msgstr ""
114
115 #. *< description
116 #: plugins/contact_priority.c:196
117 msgid ""
118 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
119 "in contact priority computations."
54 msgstr "" 120 msgstr ""
55 121
56 #. 122 #.
57 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 123 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
58 #. 124 #.
69 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 135 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
70 #, fuzzy 136 #, fuzzy
71 msgid "Gaim - Away" 137 msgid "Gaim - Away"
72 msgstr "Gaim - Chat" 138 msgstr "Gaim - Chat"
73 139
74 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
75 #, fuzzy 141 #, fuzzy
76 msgid "Auto-login" 142 msgid "Auto-login"
77 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 143 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
78 144
79 #: plugins/docklet/docklet.c:117 145 #: plugins/docklet/docklet.c:117
88 154
89 #: plugins/docklet/docklet.c:149 155 #: plugins/docklet/docklet.c:149
90 msgid "New..." 156 msgid "New..."
91 msgstr "" 157 msgstr ""
92 158
93 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 159 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51
94 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 160 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
95 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 161 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
96 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 162 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939
97 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792
98 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
99 msgid "Away" 165 msgid "Away"
100 msgstr "Preč" 166 msgstr "Preč"
101 167
102 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 168 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
103 msgid "Back" 169 msgid "Back"
104 msgstr "Späť" 170 msgstr "Späť"
105 171
106 #: plugins/docklet/docklet.c:167 172 #: plugins/docklet/docklet.c:167
107 #, fuzzy 173 #, fuzzy
108 msgid "Mute Sounds" 174 msgid "Mute Sounds"
109 msgstr "Zvuky" 175 msgstr "Zvuky"
110 176
111 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 177 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
112 #, fuzzy 178 #, fuzzy
113 msgid "File Transfers" 179 msgid "File Transfers"
114 msgstr "Nemôžem zapisovať" 180 msgstr "Nemôžem zapisovať"
115 181
116 #. And now for the buttons 182 #. And now for the buttons
117 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 183 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
118 #, fuzzy 184 #, fuzzy
119 msgid "Accounts" 185 msgid "Accounts"
120 msgstr "Konto" 186 msgstr "Konto"
121 187
122 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 188 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294
123 #, fuzzy 189 #, fuzzy
124 msgid "Preferences" 190 msgid "Preferences"
125 msgstr "Chyba ???" 191 msgstr "Chyba ???"
126 192
127 #: plugins/docklet/docklet.c:183 193 #: plugins/docklet/docklet.c:183
173 #. *< ui_requirement 239 #. *< ui_requirement
174 #. *< flags 240 #. *< flags
175 #. *< dependencies 241 #. *< dependencies
176 #. *< priority 242 #. *< priority
177 #. *< id 243 #. *< id
178 #: plugins/filectl.c:201 244 #: plugins/filectl.c:223
179 msgid "Gaim File Control" 245 msgid "Gaim File Control"
180 msgstr "" 246 msgstr ""
181 247
182 #. *< name 248 #. *< name
183 #. *< version 249 #. *< version
184 #. * summary 250 #. * summary
185 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 251 #. * description
252 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
186 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 253 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
187 msgstr "" 254 msgstr ""
188 255
189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 256 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88
190 #, fuzzy 257 #, fuzzy
211 #. *< ui_requirement 278 #. *< ui_requirement
212 #. *< flags 279 #. *< flags
213 #. *< dependencies 280 #. *< dependencies
214 #. *< priority 281 #. *< priority
215 #. *< id 282 #. *< id
216 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 283 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715
217 msgid "Remote Control" 284 msgid "Remote Control"
218 msgstr "" 285 msgstr ""
219 286
220 #. *< name 287 #. *< name
221 #. *< version 288 #. *< version
222 #. * summary 289 #. * summary
223 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
224 msgid "Provides remote control for gaim applications." 291 msgid "Provides remote control for gaim applications."
225 msgstr "" 292 msgstr ""
226 293
227 #. * description 294 #. * description
228 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 295 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720
229 msgid "" 296 msgid ""
230 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 297 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
231 "applications or through the gaim-remote tool." 298 "applications or through the gaim-remote tool."
232 msgstr "" 299 msgstr ""
233 300
236 #. *< ui_requirement 303 #. *< ui_requirement
237 #. *< flags 304 #. *< flags
238 #. *< dependencies 305 #. *< dependencies
239 #. *< priority 306 #. *< priority
240 #. *< id 307 #. *< id
241 #: plugins/gaiminc.c:81 308 #: plugins/gaiminc.c:87
242 #, fuzzy 309 #, fuzzy
243 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 310 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
244 msgstr "Gaim - Konverzácie" 311 msgstr "Gaim - Konverzácie"
245 312
246 #. *< name 313 #. *< name
247 #. *< version 314 #. *< version
248 #. * summary 315 #. * summary
249 #: plugins/gaiminc.c:84 316 #: plugins/gaiminc.c:90
250 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 317 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
251 msgstr "" 318 msgstr ""
252 319
253 #. * description 320 #. * description
254 #: plugins/gaiminc.c:86 321 #: plugins/gaiminc.c:92
255 msgid "" 322 msgid ""
256 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 323 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
257 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 324 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
258 "- It reverses all incoming text\n" 325 "- It reverses all incoming text\n"
259 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 326 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
304 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 371 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
305 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 372 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
306 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 373 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
307 msgstr "" 374 msgstr ""
308 375
309 #: plugins/gtik.c:719 376 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
310 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" 377 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
311 msgstr "" 378 msgid "Local Addressbook"
312 379 msgstr ""
313 #: plugins/gtik.c:731 380
314 msgid "Update Frequency in min" 381 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
315 msgstr "" 382 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
316 383 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
317 #: plugins/gtik.c:747 384 #: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604
318 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." 385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
319 msgstr "" 386 msgid "None"
320 387 msgstr "Žiadne"
321 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION 388
322 #: plugins/gtik.c:757 389 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
323 msgid "Check this box to display only symbols and price:" 390 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981
324 msgstr "" 391 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
325 392 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
326 #: plugins/gtik.c:758 393 #, fuzzy
327 msgid "Check this box to scroll left to right:" 394 msgid "Name"
328 msgstr "" 395 msgstr "Prezývka"
329 396
330 #: plugins/gtik.c:994 397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
331 #, fuzzy 398 #, fuzzy
332 msgid "(No" 399 msgid "Instant Messaging"
333 msgstr "Nie" 400 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
334 401
335 #: plugins/gtik.c:995 402 #. Add the label.
336 #, fuzzy 403 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
337 msgid "Change" 404 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
338 msgstr "Kanál:" 405 msgstr ""
339 406
340 #: plugins/history.c:98 407 #. "Search"
408 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
409 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680
410 msgid "Search"
411 msgstr ""
412
413 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
414 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897
415 #: src/gtkblist.c:4225
416 #, fuzzy
417 msgid "Group:"
418 msgstr "Skupina"
419
420 #. "New Person" button
421 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
422 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
423 msgid "New Person"
424 msgstr ""
425
426 #. "Select Buddy" button
427 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
428 #, fuzzy
429 msgid "Select Buddy"
430 msgstr "Vybrať"
431
432 #. Add the label.
433 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
434 msgid ""
435 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
436 "person."
437 msgstr ""
438
439 #. Add the disclosure
440 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
441 #, fuzzy
442 msgid "Show user details"
443 msgstr "Voľby proxy"
444
445 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
446 msgid "Hide user details"
447 msgstr ""
448
449 #. "Associate Buddy" button
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
451 #, fuzzy
452 msgid "_Associate Buddy"
453 msgstr "Alias kamaráta"
454
455 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
456 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722
457 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
458 msgid "Buddies"
459 msgstr "Kamaráti"
460
461 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214
462 msgid "Add to Address Book"
463 msgstr ""
464
465 #. Configuration frame
466 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347
467 #, fuzzy
468 msgid "Evolution Integration Configuration"
469 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
470
471 #. Label
472 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350
473 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
474 msgstr ""
475
476 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
477 #, fuzzy
478 msgid "Account"
479 msgstr "Konto"
480
481 #. *< api_version
482 #. *< type
483 #. *< ui_requirement
484 #. *< flags
485 #. *< dependencies
486 #. *< priority
487 #. *< id
488 #: plugins/gevolution/gevolution.c:461
489 #, fuzzy
490 msgid "Evolution Integration"
491 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
492
493 #. *< name
494 #. *< version
495 #. * summary
496 #. * description
497 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
498 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
499 msgstr ""
500
501 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
502 msgid "Please enter the person's information below."
503 msgstr ""
504
505 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
506 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
507 msgstr ""
508
509 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
510 #, fuzzy
511 msgid "Account type:"
512 msgstr "Konto"
513
514 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
515 msgid "Screenname:"
516 msgstr "???meno:"
517
518 #. Optional Information section
519 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
520 #, fuzzy
521 msgid "Optional information:"
522 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
523
524 #. Label
525 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
527 msgid "Buddy Icon"
528 msgstr "Kamarátova ikona"
529
530 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
531 #, fuzzy
532 msgid "First name:"
533 msgstr "Meno"
534
535 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
536 #, fuzzy
537 msgid "Last name:"
538 msgstr "Priezvisko"
539
540 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
541 #, fuzzy
542 msgid "E-mail:"
543 msgstr "Email"
544
545 #: plugins/history.c:74
341 msgid "History" 546 msgid "History"
342 msgstr "" 547 msgstr ""
343 548
344 #: plugins/history.c:100 549 #: plugins/history.c:76
345 #, fuzzy 550 #, fuzzy
346 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 551 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
347 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" 552 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
348 553
349 #: plugins/history.c:101 554 #: plugins/history.c:77
350 msgid "" 555 msgid ""
351 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " 556 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
352 "the last conversation into the current conversation." 557 "conversation into the current conversation."
353 msgstr "" 558 msgstr ""
354 559
355 #. *< api_version 560 #. *< api_version
356 #. *< type 561 #. *< type
357 #. *< ui_requirement 562 #. *< ui_requirement
364 msgstr "" 569 msgstr ""
365 570
366 #. *< name 571 #. *< name
367 #. *< version 572 #. *< version
368 #. * summary 573 #. * summary
574 #. * description
369 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 575 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
370 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 576 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
371 msgstr "" 577 msgstr ""
372 578
373 #: plugins/idle.c:70 579 #: plugins/idle.c:70
381 587
382 #: plugins/idle.c:83 588 #: plugins/idle.c:83
383 msgid "idle for" 589 msgid "idle for"
384 msgstr "" 590 msgstr ""
385 591
386 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 592 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
387 #, fuzzy 593 #, fuzzy
388 msgid "minutes." 594 msgid "minutes."
389 msgstr "minút používa" 595 msgstr "minút používa"
390 596
391 #: plugins/idle.c:96 597 #: plugins/idle.c:96
543 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 749 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
544 750
545 #. *< name 751 #. *< name
546 #. *< version 752 #. *< version
547 #. * summary 753 #. * summary
754 #. * description
548 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 755 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
549 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 756 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
550 msgstr "" 757 msgstr ""
551 758
552 #. *< api_version 759 #. *< api_version
554 #. *< ui_requirement 761 #. *< ui_requirement
555 #. *< flags 762 #. *< flags
556 #. *< dependencies 763 #. *< dependencies
557 #. *< priority 764 #. *< priority
558 #. *< id 765 #. *< id
559 #: plugins/perl/perl.c:524 766 #: plugins/perl/perl.c:530
560 msgid "Perl Plugin Loader" 767 msgid "Perl Plugin Loader"
561 msgstr "" 768 msgstr ""
562 769
563 #. *< name 770 #. *< name
564 #. *< version 771 #. *< version
565 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 772 #. *< summary
773 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
566 msgid "Provides support for loading perl plugins." 774 msgid "Provides support for loading perl plugins."
567 msgstr "" 775 msgstr ""
568 776
569 #: plugins/raw.c:154 777 #: plugins/raw.c:154
570 msgid "Raw" 778 msgid "Raw"
577 #: plugins/raw.c:157 785 #: plugins/raw.c:157
578 msgid "" 786 msgid ""
579 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 787 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
580 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 788 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
581 msgstr "" 789 msgstr ""
790
791 #: plugins/relnot.c:62
792 #, c-format
793 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
794 msgstr ""
795
796 #: plugins/relnot.c:68
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "<b>ChangeLog:</b>\n"
800 "%s<br><br>"
801 msgstr ""
802
803 #: plugins/relnot.c:73
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
807 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
808 msgstr ""
809
810 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
811 #, fuzzy
812 msgid "New Version Available"
813 msgstr "Prítomný"
582 814
583 #. *< api_version 815 #. *< api_version
584 #. *< type 816 #. *< type
585 #. *< ui_requirement 817 #. *< ui_requirement
586 #. *< flags 818 #. *< flags
587 #. *< dependencies 819 #. *< dependencies
588 #. *< priority 820 #. *< priority
589 #. *< id 821 #. *< id
590 #: plugins/signals-test.c:502 822 #: plugins/relnot.c:134
591 msgid "Signals Test" 823 #, fuzzy
592 msgstr "" 824 msgid "Release Notification"
825 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
593 826
594 #. *< name 827 #. *< name
595 #. *< version 828 #. *< version
596 #. * summary 829 #. * summary
597 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 830 #: plugins/relnot.c:137
831 msgid "Checks periodically for new releases."
832 msgstr ""
833
834 #. * description
835 #: plugins/relnot.c:139
836 msgid ""
837 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
838 "ChangeLog."
839 msgstr ""
840
841 #. *< api_version
842 #. *< type
843 #. *< ui_requirement
844 #. *< flags
845 #. *< dependencies
846 #. *< priority
847 #. *< id
848 #: plugins/signals-test.c:465
849 msgid "Signals Test"
850 msgstr ""
851
852 #. *< name
853 #. *< version
854 #. * summary
855 #. * description
856 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
598 msgid "Test to see that all signals are working properly." 857 msgid "Test to see that all signals are working properly."
599 msgstr "" 858 msgstr ""
600 859
601 #. *< api_version 860 #. *< api_version
602 #. *< type 861 #. *< type
611 msgstr "Vybrať Všetky" 870 msgstr "Vybrať Všetky"
612 871
613 #. *< name 872 #. *< name
614 #. *< version 873 #. *< version
615 #. * summary 874 #. * summary
875 #. * description
616 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 876 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
617 msgid "Tests to see that most things are working." 877 msgid "Tests to see that most things are working."
618 msgstr "" 878 msgstr ""
619 879
620 #: plugins/spellchk.c:412 880 #: plugins/spellchk.c:412
658 #. *< ui_requirement 918 #. *< ui_requirement
659 #. *< flags 919 #. *< flags
660 #. *< dependencies 920 #. *< dependencies
661 #. *< priority 921 #. *< priority
662 #. *< id 922 #. *< id
663 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 923 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
664 msgid "GNUTLS" 924 msgid "GNUTLS"
665 msgstr "" 925 msgstr ""
666 926
667 #. *< name 927 #. *< name
668 #. *< version 928 #. *< version
669 #. * summary 929 #. * summary
670 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 930 #. * description
931 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
671 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 932 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
672 msgstr "" 933 msgstr ""
673 934
674 #. *< api_version 935 #. *< api_version
675 #. *< type 936 #. *< type
676 #. *< ui_requirement 937 #. *< ui_requirement
677 #. *< flags 938 #. *< flags
678 #. *< dependencies 939 #. *< dependencies
679 #. *< priority 940 #. *< priority
680 #. *< id 941 #. *< id
681 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 942 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
682 msgid "NSS" 943 msgid "NSS"
683 msgstr "" 944 msgstr ""
684 945
685 #. *< name 946 #. *< name
686 #. *< version 947 #. *< version
687 #. * summary 948 #. * summary
688 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 949 #. * description
950 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
689 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 951 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
690 msgstr "" 952 msgstr ""
691 953
692 #. *< api_version 954 #. *< api_version
693 #. *< type 955 #. *< type
701 msgstr "" 963 msgstr ""
702 964
703 #. *< name 965 #. *< name
704 #. *< version 966 #. *< version
705 #. * summary 967 #. * summary
968 #. * description
706 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 969 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
707 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 970 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
708 msgstr "" 971 msgstr ""
709 972
710 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 973 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
711 #, c-format 974 #, c-format
712 msgid "%s has gone away." 975 msgid "%s has gone away."
713 msgstr "" 976 msgstr ""
714 977
715 #: plugins/statenotify.c:36 978 #: plugins/statenotify.c:36
744 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 1007 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
745 1008
746 #. *< name 1009 #. *< name
747 #. *< version 1010 #. *< version
748 #. * summary 1011 #. * summary
1012 #. * description
749 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 1013 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
750 msgid "" 1014 msgid ""
751 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1015 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
752 "idle." 1016 "idle."
753 msgstr "" 1017 msgstr ""
754 1018
755 #: plugins/tcl/tcl.c:344 1019 #: plugins/tcl/tcl.c:349
756 #, fuzzy 1020 #, fuzzy
757 msgid "Tcl Plugin Loader" 1021 msgid "Tcl Plugin Loader"
758 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" 1022 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
759 1023
760 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 1024 #: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
761 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 1025 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
762 msgstr "" 1026 msgstr ""
763 1027
764 #. *< api_version 1028 #. *< api_version
765 #. *< type 1029 #. *< type
766 #. *< ui_requirement 1030 #. *< ui_requirement
767 #. *< flags 1031 #. *< flags
768 #. *< dependencies 1032 #. *< dependencies
769 #. *< priority 1033 #. *< priority
770 #. *< id 1034 #. *< id
771 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 1035 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
772 #, fuzzy 1036 #, fuzzy
773 msgid "Buddy Ticker" 1037 msgid "Buddy Ticker"
774 msgstr "Kamarátova ikona" 1038 msgstr "Kamarátova ikona"
775 1039
776 #. *< name 1040 #. *< name
777 #. *< version 1041 #. *< version
778 #. * summary 1042 #. * summary
779 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 1043 #. * description
1044 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
780 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1045 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
781 msgstr "" 1046 msgstr ""
782 1047
783 #: plugins/timestamp.c:74 1048 #: plugins/timestamp.c:95
784 #, fuzzy 1049 #, fuzzy
785 msgid "iChat Timestamp" 1050 msgid "iChat Timestamp"
786 msgstr "Text" 1051 msgstr "Text"
787 1052
788 #: plugins/timestamp.c:81 1053 #: plugins/timestamp.c:102
789 #, fuzzy 1054 #, fuzzy
790 msgid "Delay" 1055 msgid "Delay"
791 msgstr "Zamietnuť" 1056 msgstr "Zamietnuť"
792 1057
793 #: plugins/timestamp.c:94 1058 #: plugins/timestamp.c:115
794 msgid "_Apply" 1059 msgid "_Apply"
795 msgstr "" 1060 msgstr ""
796 1061
797 #. *< api_version 1062 #. *< api_version
798 #. *< type 1063 #. *< type
799 #. *< ui_requirement 1064 #. *< ui_requirement
800 #. *< flags 1065 #. *< flags
801 #. *< dependencies 1066 #. *< dependencies
802 #. *< priority 1067 #. *< priority
803 #. *< id 1068 #. *< id
804 #: plugins/timestamp.c:150 1069 #: plugins/timestamp.c:173
805 #, fuzzy 1070 #, fuzzy
806 msgid "Timestamp" 1071 msgid "Timestamp"
807 msgstr "Text" 1072 msgstr "Text"
808 1073
809 #. *< name 1074 #. *< name
810 #. *< version 1075 #. *< version
811 #. * summary 1076 #. * summary
812 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 1077 #. * description
1078 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
813 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1079 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
814 msgstr "" 1080 msgstr ""
815 1081
816 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 1082 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
817 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 1083 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
834 #, fuzzy 1100 #, fuzzy
835 msgid "_Show slider bar in IM window" 1101 msgid "_Show slider bar in IM window"
836 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" 1102 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
837 1103
838 #. Buddy List trans options 1104 #. Buddy List trans options
839 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 1105 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854
840 msgid "Buddy List Window" 1106 msgid "Buddy List Window"
841 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1107 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
842 1108
843 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 1109 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
844 #, fuzzy 1110 #, fuzzy
857 msgstr "" 1123 msgstr ""
858 1124
859 #. *< name 1125 #. *< name
860 #. *< version 1126 #. *< version
861 #. * summary 1127 #. * summary
1128 #. * description
862 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 1129 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
863 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 1130 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
864 msgid "" 1131 msgid ""
865 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" 1132 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
866 "\n" 1133 "\n"
880 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 1147 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
881 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1148 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
882 msgstr "" 1149 msgstr ""
883 1150
884 #. Buddy List 1151 #. Buddy List
885 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 1152 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920
886 #: src/gtkprefs.c:2270 1153 #: src/gtkprefs.c:2480
887 msgid "Buddy List" 1154 msgid "Buddy List"
888 msgstr "Zoznam kamarátov" 1155 msgstr "Zoznam kamarátov"
889 1156
890 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 1157 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
891 #, fuzzy 1158 #, fuzzy
903 #, fuzzy 1170 #, fuzzy
904 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1171 msgid "_Keep Buddy List window on top"
905 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1172 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
906 1173
907 #. Conversations 1174 #. Conversations
908 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 1175 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892
909 #: src/gtkprefs.c:2271 1176 #: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697
910 msgid "Conversations" 1177 msgid "Conversations"
911 msgstr "Konverzácie" 1178 msgstr "Konverzácie"
912 1179
913 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 1180 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
914 msgid "_Flash Window when messages are received" 1181 msgid "_Flash Window when messages are received"
921 1188
922 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
923 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1190 msgid "Options specific to Windows Gaim."
924 msgstr "" 1191 msgstr ""
925 1192
926 #: src/about.c:57 1193 #: src/about.c:59
927 #, c-format 1194 msgid "About Gaim"
928 msgid "About Gaim v%s" 1195 msgstr "O aplikácii Gaim"
929 msgstr "O aplikácii Gaim v%s" 1196
930 1197 #: src/about.c:74
931 #: src/about.c:89 1198 #, c-format
1199 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/about.c:94
932 #, fuzzy 1203 #, fuzzy
933 msgid "" 1204 msgid ""
934 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " 1205 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
935 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " 1206 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
936 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 1207 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
938 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" 1209 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n"
939 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n" 1210 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n"
940 "\n" 1211 "\n"
941 "URL: " 1212 "URL: "
942 1213
943 #: src/about.c:99 1214 #: src/about.c:104
944 #, fuzzy 1215 #, fuzzy
945 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 1216 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
946 msgstr "" 1217 msgstr ""
947 "\n" 1218 "\n"
948 "\n" 1219 "\n"
949 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" 1220 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
950 1221
951 #: src/about.c:104 1222 #: src/about.c:109
952 msgid "Active Developers" 1223 msgid "Active Developers"
953 msgstr "" 1224 msgstr ""
954 1225
955 #: src/about.c:105 1226 #: src/about.c:110
956 #, fuzzy 1227 #, fuzzy
957 msgid "maintainer" 1228 msgid "maintainer"
958 msgstr "minút používa" 1229 msgstr "minút používa"
959 1230
960 #: src/about.c:107 1231 #: src/about.c:112
961 msgid "lead developer" 1232 msgid "lead developer"
962 msgstr "" 1233 msgstr ""
963 1234
964 #: src/about.c:110 1235 #: src/about.c:115
965 msgid "developer & webmaster" 1236 msgid "developer & webmaster"
966 msgstr "" 1237 msgstr ""
967 1238
968 #: src/about.c:111 1239 #: src/about.c:116
969 msgid "win32 port" 1240 msgid "win32 port"
970 msgstr "" 1241 msgstr ""
971 1242
972 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 1243 #: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
973 msgid "developer" 1244 msgid "developer"
974 msgstr "" 1245 msgstr ""
975 1246
976 #: src/about.c:117 1247 #: src/about.c:122
977 msgid "support" 1248 msgid "support"
978 msgstr "" 1249 msgstr ""
979 1250
980 #: src/about.c:124 1251 #: src/about.c:129
981 msgid "Crazy Patch Writers" 1252 msgid "Crazy Patch Writers"
982 msgstr "" 1253 msgstr ""
983 1254
1255 #: src/about.c:143
1256 msgid "Retired Developers"
1257 msgstr ""
1258
984 #: src/about.c:144 1259 #: src/about.c:144
985 msgid "Retired Developers" 1260 msgid "former libfaim maintainer"
986 msgstr "" 1261 msgstr ""
987 1262
988 #: src/about.c:145 1263 #: src/about.c:145
989 msgid "former libfaim maintainer"
990 msgstr ""
991
992 #: src/about.c:146
993 msgid "former lead developer" 1264 msgid "former lead developer"
994 msgstr "" 1265 msgstr ""
995 1266
1267 #: src/about.c:148
1268 msgid "former maintainer"
1269 msgstr ""
1270
996 #: src/about.c:149 1271 #: src/about.c:149
997 msgid "former maintainer" 1272 msgid "former Jabber developer"
998 msgstr "" 1273 msgstr ""
999 1274
1000 #: src/about.c:150 1275 #: src/about.c:150
1001 msgid "former Jabber developer"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/about.c:151
1005 #, fuzzy 1276 #, fuzzy
1006 msgid "original author" 1277 msgid "original author"
1007 msgstr "Staré heslo" 1278 msgstr "Staré heslo"
1008 1279
1009 #: src/about.c:154 1280 #: src/about.c:153
1010 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 1281 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
1011 msgstr "" 1282 msgstr ""
1012 1283
1013 #: src/about.c:162 1284 #: src/about.c:161
1014 msgid "Current Translators" 1285 msgid "Current Translators"
1015 msgstr "" 1286 msgstr ""
1016 1287
1017 #: src/about.c:163 src/about.c:192 1288 #: src/about.c:162 src/about.c:195
1018 msgid "Catalan" 1289 msgid "Catalan"
1019 msgstr "" 1290 msgstr ""
1020 1291
1021 #: src/about.c:164 src/about.c:193 1292 #: src/about.c:163 src/about.c:196
1022 msgid "Czech" 1293 msgid "Czech"
1023 msgstr "" 1294 msgstr ""
1024 1295
1296 #: src/about.c:164
1297 msgid "Danish"
1298 msgstr ""
1299
1025 #: src/about.c:165 1300 #: src/about.c:165
1026 msgid "Danish" 1301 msgid "British English"
1027 msgstr "" 1302 msgstr ""
1028 1303
1029 #: src/about.c:166 src/about.c:194 1304 #: src/about.c:166 src/about.c:197
1030 msgid "German" 1305 msgid "German"
1031 msgstr "" 1306 msgstr ""
1032 1307
1033 #: src/about.c:167 src/about.c:195 1308 #: src/about.c:167 src/about.c:198
1034 msgid "Spanish" 1309 msgid "Spanish"
1035 msgstr "" 1310 msgstr ""
1036 1311
1037 #: src/about.c:168 src/about.c:196 1312 #: src/about.c:168 src/about.c:199
1313 msgid "Finnish"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/about.c:169 src/about.c:200
1038 msgid "French" 1317 msgid "French"
1039 msgstr "" 1318 msgstr ""
1040 1319
1041 #: src/about.c:169 1320 #: src/about.c:170
1042 #, fuzzy 1321 #, fuzzy
1043 msgid "Hindi" 1322 msgid "Hindi"
1044 msgstr "Skryť ikonu" 1323 msgstr "Skryť ikonu"
1045 1324
1046 #: src/about.c:170 1325 #: src/about.c:171
1047 msgid "Hungarian" 1326 msgid "Hungarian"
1048 msgstr "" 1327 msgstr ""
1049 1328
1050 #: src/about.c:171 src/about.c:198 1329 #: src/about.c:172 src/about.c:202
1051 #, fuzzy 1330 #, fuzzy
1052 msgid "Italian" 1331 msgid "Italian"
1053 msgstr "Kurzíva" 1332 msgstr "Kurzíva"
1054 1333
1055 #: src/about.c:172 src/about.c:200 1334 #: src/about.c:173 src/about.c:204
1056 msgid "Korean" 1335 msgid "Korean"
1057 msgstr "" 1336 msgstr ""
1058 1337
1059 #: src/about.c:173 1338 #: src/about.c:174
1060 msgid "Dutch; Flemish" 1339 msgid "Dutch; Flemish"
1061 msgstr "" 1340 msgstr ""
1062 1341
1063 #: src/about.c:174 src/about.c:202 1342 #: src/about.c:175
1343 msgid "Norwegian"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/about.c:176 src/about.c:205
1064 msgid "Polish" 1347 msgid "Polish"
1065 msgstr "" 1348 msgstr ""
1066 1349
1067 #: src/about.c:175 1350 #: src/about.c:177
1351 msgid "Portuguese"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/about.c:178
1068 msgid "Portuguese-Brazil" 1355 msgid "Portuguese-Brazil"
1069 msgstr "" 1356 msgstr ""
1070 1357
1071 #: src/about.c:176 1358 #: src/about.c:179
1072 msgid "Portuguese-Portugal"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/about.c:177
1076 msgid "Romanian" 1359 msgid "Romanian"
1077 msgstr "" 1360 msgstr ""
1078 1361
1079 #: src/about.c:178 src/about.c:203 1362 #: src/about.c:180 src/about.c:206
1080 msgid "Russian" 1363 msgid "Russian"
1081 msgstr "" 1364 msgstr ""
1082 1365
1083 #: src/about.c:179 1366 #: src/about.c:181
1084 msgid "Serbian" 1367 msgid "Serbian"
1085 msgstr "" 1368 msgstr ""
1086 1369
1087 #: src/about.c:180 src/about.c:205 1370 #: src/about.c:182 src/about.c:208
1088 msgid "Swedish" 1371 msgid "Swedish"
1089 msgstr "" 1372 msgstr ""
1090 1373
1091 #: src/about.c:181 1374 #: src/about.c:183
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Vietnamese"
1377 msgstr "Premenovať"
1378
1379 #: src/about.c:183
1380 msgid "Gnome Vi Team"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/about.c:184
1092 msgid "Simplified Chinese" 1384 msgid "Simplified Chinese"
1093 msgstr "" 1385 msgstr ""
1094 1386
1095 #: src/about.c:182 1387 #: src/about.c:185
1096 msgid "Traditional Chinese" 1388 msgid "Traditional Chinese"
1097 msgstr "" 1389 msgstr ""
1098 1390
1099 #: src/about.c:189 1391 #: src/about.c:192
1100 msgid "Past Translators" 1392 msgid "Past Translators"
1101 msgstr "" 1393 msgstr ""
1102 1394
1103 #: src/about.c:190 1395 #: src/about.c:193
1104 msgid "Amharic" 1396 msgid "Amharic"
1105 msgstr "" 1397 msgstr ""
1106 1398
1107 #: src/about.c:191 1399 #: src/about.c:194
1108 msgid "Bulgarian" 1400 msgid "Bulgarian"
1109 msgstr "" 1401 msgstr ""
1110 1402
1111 #: src/about.c:197 1403 #: src/about.c:201
1112 msgid "Hebrew" 1404 msgid "Hebrew"
1113 msgstr "" 1405 msgstr ""
1114 1406
1115 #: src/about.c:199 1407 #: src/about.c:203
1116 msgid "Japanese" 1408 msgid "Japanese"
1117 msgstr "" 1409 msgstr ""
1118 1410
1119 #: src/about.c:201 1411 #: src/about.c:207
1120 msgid "Norwegian"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/about.c:204
1124 msgid "Slovak" 1412 msgid "Slovak"
1125 msgstr "" 1413 msgstr ""
1126 1414
1127 #: src/about.c:206 1415 #: src/about.c:209
1128 #, fuzzy 1416 #, fuzzy
1129 msgid "Chinese" 1417 msgid "Chinese"
1130 msgstr "Kanál:" 1418 msgstr "Kanál:"
1131 1419
1132 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 1420 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
1133 #: src/protocols/msn/msn.c:247
1134 msgid "Close"
1135 msgstr "Zatvoriť"
1136
1137 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
1138 msgid "New passwords do not match." 1421 msgid "New passwords do not match."
1139 msgstr "" 1422 msgstr ""
1140 1423
1141 #: src/account.c:273 1424 #: src/account.c:283
1142 #, fuzzy 1425 #, fuzzy
1143 msgid "Fill out all fields completely." 1426 msgid "Fill out all fields completely."
1144 msgstr "Vyplňte všetky políčka" 1427 msgstr "Vyplňte všetky políčka"
1145 1428
1146 #: src/account.c:298 1429 #: src/account.c:308
1147 #, fuzzy 1430 #, fuzzy
1148 msgid "Original password" 1431 msgid "Original password"
1149 msgstr "Staré heslo" 1432 msgstr "Staré heslo"
1150 1433
1151 #: src/account.c:304 1434 #: src/account.c:314
1152 #, fuzzy 1435 #, fuzzy
1153 msgid "New password" 1436 msgid "New password"
1154 msgstr "Nové heslo" 1437 msgstr "Nové heslo"
1155 1438
1156 #: src/account.c:310 1439 #: src/account.c:320
1157 #, fuzzy 1440 #, fuzzy
1158 msgid "New password (again)" 1441 msgid "New password (again)"
1159 msgstr "Nové heslo (znova)" 1442 msgstr "Nové heslo (znova)"
1160 1443
1161 #: src/account.c:315 1444 #: src/account.c:325
1162 #, fuzzy, c-format 1445 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Change password for %s" 1446 msgid "Change password for %s"
1164 msgstr "Zmeniť heslo" 1447 msgstr "Zmeniť heslo"
1165 1448
1166 #: src/account.c:321 1449 #: src/account.c:333
1167 #, fuzzy 1450 #, fuzzy
1168 msgid "Please enter your current password and your new password." 1451 msgid "Please enter your current password and your new password."
1169 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 1452 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
1170 1453
1171 #. * 1454 #. *
1172 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1455 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1173 #. 1456 #.
1174 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 1457 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
1175 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 1458 #: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
1176 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 1459 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
1177 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1460 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1178 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1461 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549
1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 1462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470
1180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
1181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
1182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 1465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237
1183 msgid "OK" 1466 msgid "OK"
1184 msgstr "OK" 1467 msgstr "OK"
1185 1468
1186 #. Cancel button. 1469 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
1187 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 1470 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
1188 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 1471 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
1189 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 1472 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
1190 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 1473 #: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168
1191 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 1474 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
1192 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 1475 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
1193 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 1476 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1194 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 1477 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
1195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 1478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1196 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 1479 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
1197 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 1480 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
1198 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 1481 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513
1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 1482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
1200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 1483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289
1201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 1484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567
1202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 1485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681
1203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 1486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347
1204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 1487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
1488 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247
1205 msgid "Cancel" 1489 msgid "Cancel"
1206 msgstr "Zrušiť" 1490 msgstr "Zrušiť"
1207 1491
1208 #: src/account.c:351 1492 #: src/account.c:363
1209 #, fuzzy, c-format 1493 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "Change user information for %s" 1494 msgid "Change user information for %s"
1211 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 1495 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
1212 1496
1213 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 1497 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
1214 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 1498 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
1215 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
1216 msgid "Save" 1499 msgid "Save"
1217 msgstr "Uložiť" 1500 msgstr "Uložiť"
1218 1501
1219 #: src/away.c:208 1502 #: src/away.c:210
1220 msgid "Gaim - Away!" 1503 #, fuzzy
1221 msgstr "" 1504 msgid "Away!"
1222 1505 msgstr "Preč"
1223 #: src/away.c:269 1506
1507 #: src/away.c:275
1224 msgid "I'm Back!" 1508 msgid "I'm Back!"
1225 msgstr "Som späť!" 1509 msgstr "Som späť!"
1226 1510
1227 #: src/away.c:368 1511 #: src/away.c:375
1228 msgid "New Away Message" 1512 msgid "New Away Message"
1229 msgstr "Nová 'Preč' správa" 1513 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1230 1514
1231 #: src/away.c:388 1515 #: src/away.c:395
1232 msgid "Remove Away Message" 1516 msgid "Remove Away Message"
1233 msgstr "Odstráň 'Preč' správu" 1517 msgstr "Odstráň 'Preč' správu"
1234 1518
1235 #: src/away.c:583 1519 #: src/away.c:590
1236 msgid "Set All Away" 1520 msgid "Set All Away"
1237 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" 1521 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
1238 1522
1239 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 1523 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483
1240 #, fuzzy 1524 #, fuzzy
1241 msgid "Chats" 1525 msgid "Chats"
1242 msgstr "Chat" 1526 msgstr "Chat"
1243 1527
1244 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 1528 #: src/blist.c:1181
1245 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
1246 msgid "Buddies"
1247 msgstr "Kamaráti"
1248
1249 #: src/blist.c:1103
1250 #, c-format 1529 #, c-format
1251 msgid "" 1530 msgid ""
1252 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1531 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1253 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1532 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1254 msgid_plural "" 1533 msgid_plural ""
1255 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1534 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1256 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1535 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1257 msgstr[0] "" 1536 msgstr[0] ""
1258 msgstr[1] "" 1537 msgstr[1] ""
1259 1538
1260 #: src/blist.c:1112 1539 #: src/blist.c:1190
1261 msgid "Group not removed" 1540 msgid "Group not removed"
1262 msgstr "" 1541 msgstr ""
1263 1542
1264 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 1543 #: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
1265 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 1544 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
1266 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571
1267 msgid "Unknown" 1545 msgid "Unknown"
1268 msgstr "" 1546 msgstr ""
1269 1547
1270 #: src/blist.c:1491 1548 #: src/blist.c:1567
1271 #, fuzzy 1549 #, fuzzy
1272 msgid "Invalid Groupname" 1550 msgid "Invalid Groupname"
1273 msgstr "Nesprávne meno" 1551 msgstr "Nesprávne meno"
1274 1552
1275 #: src/blist.c:2135 1553 #: src/blist.c:2209
1276 msgid "" 1554 msgid ""
1277 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1555 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
1278 msgstr "" 1556 msgstr ""
1279 1557
1280 #: src/blist.c:2137 1558 #: src/blist.c:2211
1281 #, fuzzy 1559 #, fuzzy
1282 msgid "Buddy List Error" 1560 msgid "Buddy List Error"
1283 msgstr "Zoznam kamarátov" 1561 msgstr "Zoznam kamarátov"
1284 1562
1285 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 1563 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170
1286 msgid ""
1287 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1288 "chat."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/buddy_chat.c:330
1292 msgid "Join Chat"
1293 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
1294
1295 #: src/buddy_chat.c:336
1296 msgid "Buddy Chat"
1297 msgstr "Chat s kamarátom"
1298
1299 #: src/buddy_chat.c:346
1300 msgid "Join Chat As:"
1301 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
1302
1303 #. Join button.
1304 #: src/buddy_chat.c:369
1305 msgid "Join"
1306 msgstr "Pripojiť"
1307
1308 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
1309 #, fuzzy, c-format 1564 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1565 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1311 msgstr "Akcie protokolu" 1566 msgstr "Akcie protokolu"
1312 1567
1313 #: src/connection.c:122 1568 #: src/connection.c:124
1314 #, fuzzy 1569 #, fuzzy
1315 msgid "Registration Error" 1570 msgid "Registration Error"
1316 msgstr "Spojenie ukončené" 1571 msgstr "Spojenie ukončené"
1317 1572
1318 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 1573 #: src/connection.c:175
1319 #, fuzzy 1574 #, fuzzy
1320 msgid "Connection Error" 1575 msgid "Connection Error"
1321 msgstr "Spojenie ukončené" 1576 msgstr "Spojenie ukončené"
1322 1577
1323 #: src/connection.c:191 1578 #: src/connection.c:196
1324 #, fuzzy, c-format 1579 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "Enter password for %s" 1580 msgid "Enter password for %s"
1326 msgstr "Heslo:" 1581 msgstr "Heslo:"
1327 1582
1328 #: src/conversation.c:324 1583 #: src/conversation.c:296
1329 #, fuzzy 1584 #, fuzzy
1330 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1585 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1331 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1586 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1332 1587
1333 #: src/conversation.c:332 1588 #: src/conversation.c:304
1334 #, fuzzy 1589 #, fuzzy
1335 msgid "Unable to send message." 1590 msgid "Unable to send message."
1336 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1591 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1337 1592
1338 #: src/conversation.c:1888 1593 #: src/conversation.c:1968
1339 #, c-format 1594 #, c-format
1340 msgid "%s entered the room." 1595 msgid "%s entered the room."
1341 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1596 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1342 1597
1343 #: src/conversation.c:1891 1598 #: src/conversation.c:1971
1344 #, fuzzy, c-format 1599 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1600 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1346 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1601 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1347 1602
1348 #: src/conversation.c:1976 1603 #: src/conversation.c:2063
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "You are now known as %s"
1606 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1607
1608 #: src/conversation.c:2066
1349 #, c-format 1609 #, c-format
1350 msgid "%s is now known as %s" 1610 msgid "%s is now known as %s"
1351 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 1611 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1352 1612
1353 #: src/conversation.c:2018 1613 #: src/conversation.c:2109
1354 #, fuzzy, c-format 1614 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "%s left the room (%s)." 1615 msgid "%s left the room (%s)."
1356 msgstr "%s opustil miestnosť." 1616 msgstr "%s opustil miestnosť."
1357 1617
1358 #: src/conversation.c:2020 1618 #: src/conversation.c:2111
1359 #, c-format 1619 #, c-format
1360 msgid "%s left the room." 1620 msgid "%s left the room."
1361 msgstr "%s opustil miestnosť." 1621 msgstr "%s opustil miestnosť."
1362 1622
1363 #: src/conversation.c:2093 1623 #: src/conversation.c:2184
1364 #, fuzzy, c-format 1624 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "(+%d more)" 1625 msgid "(+%d more)"
1366 msgstr "(%d správ)" 1626 msgstr "(%d správ)"
1367 1627
1368 #: src/conversation.c:2095 1628 #: src/conversation.c:2186
1369 #, fuzzy, c-format 1629 #, fuzzy, c-format
1370 msgid " left the room (%s)." 1630 msgid " left the room (%s)."
1371 msgstr "%s opustil miestnosť." 1631 msgstr "%s opustil miestnosť."
1372 1632
1373 #: src/conversation.c:2377 1633 #: src/conversation.c:2466
1374 msgid "Last created window" 1634 msgid "Last created window"
1375 msgstr "" 1635 msgstr ""
1376 1636
1377 #: src/conversation.c:2379 1637 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380
1378 #, fuzzy 1638 #, fuzzy
1379 msgid "New window" 1639 msgid "New window"
1380 msgstr "Výška nového okna:" 1640 msgstr "Výška nového okna:"
1381 1641
1382 #: src/conversation.c:2381 1642 #: src/conversation.c:2470
1383 #, fuzzy 1643 #, fuzzy
1384 msgid "By group" 1644 msgid "By group"
1385 msgstr "Skupina" 1645 msgstr "Skupina"
1386 1646
1387 #: src/conversation.c:2383 1647 #: src/conversation.c:2472
1388 #, fuzzy 1648 #, fuzzy
1389 msgid "By account" 1649 msgid "By account"
1390 msgstr "Konto" 1650 msgstr "Konto"
1391 1651
1392 #: src/dialogs.c:314 1652 #: src/dialogs.c:155
1393 #, fuzzy 1653 #, fuzzy
1394 msgid "Warn User" 1654 msgid "Warn User"
1395 msgstr "Gaim Použiť" 1655 msgstr "Gaim Použiť"
1396 1656
1397 #: src/dialogs.c:317 1657 #: src/dialogs.c:174
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Warn"
1400 msgstr "Varovať"
1401
1402 #: src/dialogs.c:333
1403 #, c-format 1658 #, c-format
1404 msgid "" 1659 msgid ""
1405 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1660 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1406 "\n" 1661 "\n"
1407 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1662 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1408 "harsher rate limiting.\n" 1663 "harsher rate limiting.\n"
1409 msgstr "" 1664 msgstr ""
1410 1665
1411 #: src/dialogs.c:342 1666 #: src/dialogs.c:183
1412 msgid "Warn _anonymously?" 1667 msgid "Warn _anonymously?"
1413 msgstr "" 1668 msgstr ""
1414 1669
1415 #: src/dialogs.c:349 1670 #: src/dialogs.c:190
1416 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1671 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1417 msgstr "" 1672 msgstr ""
1418 1673
1419 #: src/dialogs.c:462 1674 #: src/dialogs.c:302
1420 #, c-format 1675 #, c-format
1421 msgid "" 1676 msgid ""
1422 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1677 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1423 msgstr "" 1678 msgstr ""
1424 1679
1425 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 1680 #: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
1426 #, fuzzy 1681 #, fuzzy
1427 msgid "Remove Buddy" 1682 msgid "Remove Buddy"
1428 msgstr "Premenovať kamaráta" 1683 msgstr "Premenovať kamaráta"
1429 1684
1430 #: src/dialogs.c:474 1685 #: src/dialogs.c:314
1431 #, c-format 1686 #, c-format
1432 msgid "" 1687 msgid ""
1433 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1688 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1434 "continue?" 1689 "continue?"
1435 msgstr "" 1690 msgstr ""
1436 1691
1437 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 1692 #: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
1438 #, fuzzy 1693 #, fuzzy
1439 msgid "Remove Chat" 1694 msgid "Remove Chat"
1440 msgstr "Zrušiť" 1695 msgstr "Zrušiť"
1441 1696
1442 #: src/dialogs.c:486 1697 #: src/dialogs.c:326
1443 #, c-format 1698 #, c-format
1444 msgid "" 1699 msgid ""
1445 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1700 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1446 "list. Do you want to continue?" 1701 "list. Do you want to continue?"
1447 msgstr "" 1702 msgstr ""
1448 1703
1449 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 1704 #: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
1450 #, fuzzy 1705 #, fuzzy
1451 msgid "Remove Group" 1706 msgid "Remove Group"
1452 msgstr "Premenovať Skupinu" 1707 msgstr "Premenovať Skupinu"
1453 1708
1454 #: src/dialogs.c:507 1709 #: src/dialogs.c:347
1455 #, c-format 1710 #, c-format
1456 msgid "" 1711 msgid ""
1457 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1712 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1458 "your buddy list. Do you want to continue?" 1713 "your buddy list. Do you want to continue?"
1459 msgstr "" 1714 msgstr ""
1460 1715
1461 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 1716 #: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
1462 #, fuzzy 1717 #, fuzzy
1463 msgid "Remove Contact" 1718 msgid "Remove Contact"
1464 msgstr "Zrušiť" 1719 msgstr "Zrušiť"
1465 1720
1466 #: src/dialogs.c:659 1721 #: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
1467 #, fuzzy 1722 #, fuzzy
1468 msgid "New Message" 1723 msgid "_Screen name"
1469 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1470
1471 #: src/dialogs.c:677
1472 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Screenname:"
1478 msgstr "???meno:" 1724 msgstr "???meno:"
1479 1725
1480 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 1726 #: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
1481 #, fuzzy 1727 #, fuzzy
1482 msgid "_Account:" 1728 msgid "_Account"
1483 msgstr "Konto" 1729 msgstr "Konto"
1484 1730
1485 #: src/dialogs.c:739 1731 #: src/dialogs.c:467
1732 #, fuzzy
1733 msgid "New Instant Message"
1734 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
1735
1736 #: src/dialogs.c:469
1737 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/dialogs.c:523
1486 #, fuzzy 1741 #, fuzzy
1487 msgid "Get User Info" 1742 msgid "Get User Info"
1488 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 1743 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
1489 1744
1490 #: src/dialogs.c:758 1745 #: src/dialogs.c:525
1491 msgid "" 1746 msgid ""
1492 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " 1747 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
1493 "view.\n" 1748 msgstr ""
1494 msgstr "" 1749
1495 1750 #: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
1496 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Set User Info"
1500 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
1501
1502 #: src/dialogs.c:861
1503 #, c-format
1504 msgid "Changing info for %s:"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/dialogs.c:963
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Log Conversation"
1510 msgstr "Konverzácia"
1511
1512 #: src/dialogs.c:1059
1513 msgid "Insert Link"
1514 msgstr "Vložiť odkaz"
1515
1516 #: src/dialogs.c:1061
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Insert"
1519 msgstr "Vložiť odkaz"
1520
1521 #: src/dialogs.c:1083
1522 msgid ""
1523 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
1524 "The description is optional.\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594
1529 msgid "URL"
1530 msgstr "URL"
1531
1532 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
1533 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
1534 msgid "Description"
1535 msgstr "Popis"
1536
1537 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
1538 msgid "Select Text Color" 1751 msgid "Select Text Color"
1539 msgstr "Veberte farbu textu" 1752 msgstr "Veberte farbu textu"
1540 1753
1541 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 1754 #: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
1542 msgid "Select Background Color" 1755 msgid "Select Background Color"
1543 msgstr "Vyberte farbu pozadia" 1756 msgstr "Vyberte farbu pozadia"
1544 1757
1545 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 1758 #: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
1546 msgid "Select Font" 1759 msgid "Select Font"
1547 msgstr "Vybrať font" 1760 msgstr "Vybrať font"
1548 1761
1549 #: src/dialogs.c:1493 1762 #: src/dialogs.c:682
1550 #, fuzzy 1763 #, fuzzy
1551 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1764 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1552 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" 1765 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom"
1553 1766
1554 #: src/dialogs.c:1495 1767 #: src/dialogs.c:684
1555 msgid "" 1768 msgid ""
1556 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1769 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1557 msgstr "" 1770 msgstr ""
1558 1771
1559 #: src/dialogs.c:1505 1772 #: src/dialogs.c:694
1560 msgid "You cannot create an empty away message" 1773 msgid "You cannot create an empty away message"
1561 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" 1774 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu"
1562 1775
1563 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 1776 #: src/dialogs.c:756
1564 msgid "New away message" 1777 msgid "New away message"
1565 msgstr "Nová 'Preč' správa" 1778 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1566 1779
1567 #: src/dialogs.c:1588 1780 #: src/dialogs.c:777
1568 msgid "Away title: " 1781 msgid "Away title: "
1569 msgstr "Názov 'Preč': " 1782 msgstr "Názov 'Preč': "
1570 1783
1571 #: src/dialogs.c:1638 1784 #: src/dialogs.c:829
1572 msgid "Save & Use" 1785 msgid "Save & Use"
1573 msgstr "Uložiť a Použiť" 1786 msgstr "Uložiť a Použiť"
1574 1787
1575 #: src/dialogs.c:1642 1788 #: src/dialogs.c:833
1576 msgid "Use" 1789 msgid "Use"
1577 msgstr "Použiť" 1790 msgstr "Použiť"
1578 1791
1579 #. show everything 1792 #: src/dialogs.c:854
1580 #: src/dialogs.c:1791
1581 msgid "Smile!"
1582 msgstr "???"
1583
1584 #: src/dialogs.c:1809
1585 #, fuzzy 1793 #, fuzzy
1586 msgid "Alias Chat" 1794 msgid "Alias Chat"
1587 msgstr "Alias" 1795 msgstr "Alias"
1588 1796
1589 #: src/dialogs.c:1809 1797 #: src/dialogs.c:855
1590 #, fuzzy 1798 msgid "Enter an alias for this chat."
1591 msgid "Alias chat" 1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
1802 msgid "Alias"
1592 msgstr "Alias" 1803 msgstr "Alias"
1593 1804
1594 #: src/dialogs.c:1810 1805 #: src/dialogs.c:871
1595 msgid "Please enter an aliased name for this chat." 1806 #, fuzzy
1596 msgstr "" 1807 msgid "Alias Contact"
1597
1598 #: src/dialogs.c:1841
1599 #, fuzzy
1600 msgid "_Screenname"
1601 msgstr "???meno:"
1602
1603 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Alias"
1606 msgstr "Alias" 1808 msgstr "Alias"
1607 1809
1608 #: src/dialogs.c:1850 1810 #: src/dialogs.c:872
1811 msgid "Enter an alias for this contact."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/dialogs.c:889
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "Enter an alias for %s."
1817 msgstr "Heslo:"
1818
1819 #: src/dialogs.c:891
1609 msgid "Alias Buddy" 1820 msgid "Alias Buddy"
1610 msgstr "Alias kamaráta" 1821 msgstr "Alias kamaráta"
1611 1822
1612 #: src/dialogs.c:1851 1823 #: src/ft.c:139
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Alias buddy"
1615 msgstr "Alias kamaráta"
1616
1617 #: src/dialogs.c:1852
1618 msgid ""
1619 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
1620 "your buddy list."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Couldn't write to %s."
1626 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
1627
1628 #: src/dialogs.c:1919
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Save Log File"
1631 msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor"
1632
1633 #: src/dialogs.c:1949
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Couldn't remove file %s."
1636 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
1637
1638 #: src/dialogs.c:1968
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Clear Log"
1641 msgstr "Vyčistiť"
1642
1643 #: src/dialogs.c:1977
1644 msgid "Really clear log?"
1645 msgstr "Skutočne vymazať záznamy?"
1646
1647 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Couldn't open log file %s."
1650 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
1651
1652 #: src/dialogs.c:2170
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Conversations with %s"
1655 msgstr "Konverzácie"
1656
1657 #: src/dialogs.c:2172
1658 #, fuzzy
1659 msgid "System Log"
1660 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
1661
1662 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
1663 msgid "Date"
1664 msgstr "Dátum"
1665
1666 #: src/dialogs.c:2271
1667 msgid "Log"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dialogs.c:2294
1671 msgid "Clear"
1672 msgstr "Vyčistiť"
1673
1674 #: src/ft.c:123
1675 #, fuzzy, c-format 1824 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1825 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1677 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 1826 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
1678 1827
1679 #: src/ft.c:137 1828 #: src/ft.c:152
1680 #, c-format 1829 #, c-format
1681 msgid "%s was not found.\n" 1830 msgid "%s was not found.\n"
1682 msgstr "" 1831 msgstr ""
1683 1832
1684 #: src/ft.c:693 1833 #: src/ft.c:769
1685 #, c-format 1834 #, c-format
1686 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 1835 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1687 msgstr "" 1836 msgstr ""
1688 1837
1689 #: src/ft.c:695 1838 #: src/ft.c:771
1690 #, c-format 1839 #, c-format
1691 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 1840 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1692 msgstr "" 1841 msgstr ""
1693 1842
1694 #: src/gaim-disclosure.c:253 1843 #: src/gaim-disclosure.c:253
1697 1846
1698 #: src/gaim-disclosure.c:254 1847 #: src/gaim-disclosure.c:254
1699 msgid "Size of the expander arrow" 1848 msgid "Size of the expander arrow"
1700 msgstr "" 1849 msgstr ""
1701 1850
1702 #: src/gaim-remote.c:33 1851 #: src/gaim-remote.c:66
1703 #, c-format 1852 #, c-format
1704 msgid "" 1853 msgid ""
1705 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1854 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1706 "\n" 1855 "\n"
1707 " COMMANDS:\n" 1856 " COMMANDS:\n"
1710 "\n" 1859 "\n"
1711 " OPTIONS:\n" 1860 " OPTIONS:\n"
1712 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" 1861 " -h, --help [commmand] Show help for command\n"
1713 msgstr "" 1862 msgstr ""
1714 1863
1715 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 1864 #: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
1716 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" 1865 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
1717 msgstr "" 1866 msgstr ""
1718 1867
1719 #: src/gaim-remote.c:167 1868 #: src/gaim-remote.c:204
1720 msgid "" 1869 msgid ""
1721 "\n" 1870 "\n"
1722 "Using AIM: URIs:\n" 1871 "Using AIM: URIs:\n"
1723 "Sending an IM to a screenname:\n" 1872 "Sending an IM to a screen name:\n"
1724 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1873 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1725 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" 1874 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
1726 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" 1875 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
1727 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" 1876 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1728 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" 1877 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1729 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" 1878 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
1730 "with no message:\n" 1879 "with no message:\n"
1731 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" 1880 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
1732 "\n" 1881 "\n"
1733 "Joining a chat:\n" 1882 "Joining a chat:\n"
1734 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" 1883 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
1735 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" 1884 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1736 "\n" 1885 "\n"
1737 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1886 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1738 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" 1887 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1739 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1888 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1740 msgstr "" 1889 msgstr ""
1741 1890
1742 #: src/gaim-remote.c:187 1891 #: src/gaim-remote.c:223
1743 msgid "" 1892 msgid ""
1744 "\n" 1893 "\n"
1745 "Close running copy of Gaim\n" 1894 "Close running copy of Gaim\n"
1746 msgstr "" 1895 msgstr ""
1747 1896
1748 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 1897 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
1749 #: src/gaimrc.c:44 1898 #: src/gaimrc.c:46
1750 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 1899 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
1751 msgstr "" 1900 msgstr ""
1752 1901
1753 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 1902 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
1754 msgid "boring default" 1903 msgid "boring default"
1755 msgstr "" 1904 msgstr ""
1756 1905
1757 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 1906 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881
1758 msgid "Alphabetical" 1907 msgid "Alphabetical"
1759 msgstr "" 1908 msgstr ""
1760 1909
1761 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 1910 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882
1762 msgid "By status" 1911 msgid "By status"
1763 msgstr "" 1912 msgstr ""
1764 1913
1765 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 1914 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883
1766 #, fuzzy 1915 #, fuzzy
1767 msgid "By log size" 1916 msgid "By log size"
1768 msgstr "Kamarátova ikona" 1917 msgstr "Kamarátova ikona"
1769 1918
1770 #: src/gaimrc.c:1558 1919 #: src/gaimrc.c:1549
1771 #, c-format 1920 #, c-format
1772 msgid "Could not open config file %s." 1921 msgid "Could not open config file %s."
1773 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." 1922 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
1774 1923
1775 #: src/gtkaccount.c:287 1924 #: src/gtkaccount.c:287
1778 "<b>File:</b> %s\n" 1927 "<b>File:</b> %s\n"
1779 "<b>File size:</b> %s\n" 1928 "<b>File size:</b> %s\n"
1780 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1929 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1781 msgstr "" 1930 msgstr ""
1782 1931
1783 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
1784 msgid "Buddy Icon"
1785 msgstr "Kamarátova ikona"
1786
1787 #. Build the login options frame. 1932 #. Build the login options frame.
1788 #: src/gtkaccount.c:369 1933 #: src/gtkaccount.c:382
1789 #, fuzzy 1934 #, fuzzy
1790 msgid "Login Options" 1935 msgid "Login Options"
1791 msgstr "Voľby fontov" 1936 msgstr "Voľby fontov"
1792 1937
1793 #: src/gtkaccount.c:386 1938 #: src/gtkaccount.c:399
1794 msgid "Protocol:" 1939 msgid "Protocol:"
1795 msgstr "Protokol:" 1940 msgstr "Protokol:"
1796 1941
1797 #: src/gtkaccount.c:391 1942 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869
1798 msgid "Screenname:" 1943 #, fuzzy
1799 msgstr "???meno:" 1944 msgid "Screen Name:"
1800 1945 msgstr "Meno obrazovky: "
1801 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 1946
1802 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 1947 #: src/gtkaccount.c:477
1803 msgid "Password:" 1948 msgid "Password:"
1804 msgstr "Heslo:" 1949 msgstr "Heslo:"
1805 1950
1806 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 1951 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211
1807 #, fuzzy 1952 #, fuzzy
1808 msgid "Alias:" 1953 msgid "Alias:"
1809 msgstr "Alias" 1954 msgstr "Alias"
1810 1955
1811 #: src/gtkaccount.c:473 1956 #: src/gtkaccount.c:486
1812 #, fuzzy 1957 #, fuzzy
1813 msgid "Remember password" 1958 msgid "Remember password"
1814 msgstr "Zapamätať heslo" 1959 msgstr "Zapamätať heslo"
1815 1960
1816 #. Build the user options frame. 1961 #. Build the user options frame.
1817 #: src/gtkaccount.c:527 1962 #: src/gtkaccount.c:540
1818 #, fuzzy 1963 #, fuzzy
1819 msgid "User Options" 1964 msgid "User Options"
1820 msgstr "Voľby proxy" 1965 msgstr "Voľby proxy"
1821 1966
1822 #: src/gtkaccount.c:540 1967 #: src/gtkaccount.c:553
1823 #, fuzzy 1968 #, fuzzy
1824 msgid "New mail notifications" 1969 msgid "New mail notifications"
1825 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" 1970 msgstr "Upozorňovanie na nové správy"
1826 1971
1827 #: src/gtkaccount.c:549 1972 #: src/gtkaccount.c:562
1828 #, fuzzy 1973 #, fuzzy
1829 msgid "Buddy icon file:" 1974 msgid "Buddy icon file:"
1830 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" 1975 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
1831 1976
1832 #: src/gtkaccount.c:558 1977 #: src/gtkaccount.c:572
1833 #, fuzzy 1978 #, fuzzy
1834 msgid "_Browse" 1979 msgid "_Browse"
1835 msgstr "Prehliadač" 1980 msgstr "Prehliadač"
1836 1981
1837 #: src/gtkaccount.c:564 1982 #: src/gtkaccount.c:578
1838 #, fuzzy 1983 #, fuzzy
1839 msgid "_Reset" 1984 msgid "_Reset"
1840 msgstr "Zrušiť" 1985 msgstr "Zrušiť"
1841 1986
1842 #. Build the protocol options frame. 1987 #. Build the protocol options frame.
1843 #: src/gtkaccount.c:626 1988 #: src/gtkaccount.c:640
1844 #, fuzzy, c-format 1989 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "%s Options" 1990 msgid "%s Options"
1846 msgstr "Voľby" 1991 msgstr "Voľby"
1847 1992
1848 #. Use Global Proxy Settings 1993 #. Use Global Proxy Settings
1849 #: src/gtkaccount.c:747 1994 #: src/gtkaccount.c:772
1850 msgid "Use Global Proxy Settings" 1995 msgid "Use Global Proxy Settings"
1851 msgstr "" 1996 msgstr ""
1852 1997
1853 #. No Proxy 1998 #. No Proxy
1854 #: src/gtkaccount.c:754 1999 #: src/gtkaccount.c:779
1855 #, fuzzy 2000 #, fuzzy
1856 msgid "No Proxy" 2001 msgid "No Proxy"
1857 msgstr "Bez proxy" 2002 msgstr "Bez proxy"
1858 2003
1859 #. HTTP 2004 #. HTTP
1860 #: src/gtkaccount.c:761 2005 #: src/gtkaccount.c:786
1861 msgid "HTTP" 2006 msgid "HTTP"
1862 msgstr "HTTP" 2007 msgstr "HTTP"
1863 2008
1864 #. SOCKS 4 2009 #. SOCKS 4
1865 #: src/gtkaccount.c:768 2010 #: src/gtkaccount.c:793
1866 msgid "SOCKS 4" 2011 msgid "SOCKS 4"
1867 msgstr "SOCKS 4" 2012 msgstr "SOCKS 4"
1868 2013
1869 #. SOCKS 5 2014 #. SOCKS 5
1870 #: src/gtkaccount.c:775 2015 #: src/gtkaccount.c:800
1871 msgid "SOCKS 5" 2016 msgid "SOCKS 5"
1872 msgstr "SOCKS 5" 2017 msgstr "SOCKS 5"
1873 2018
1874 #. Use Environmental Settings 2019 #. Use Environmental Settings
1875 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 2020 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181
1876 msgid "Use Environmental Settings" 2021 msgid "Use Environmental Settings"
1877 msgstr "" 2022 msgstr ""
1878 2023
1879 #: src/gtkaccount.c:815 2024 #: src/gtkaccount.c:840
1880 msgid "you can see the butterflies mating" 2025 msgid "you can see the butterflies mating"
1881 msgstr "" 2026 msgstr ""
1882 2027
1883 #: src/gtkaccount.c:819 2028 #: src/gtkaccount.c:844
1884 msgid "If you look real closely" 2029 msgid "If you look real closely"
1885 msgstr "" 2030 msgstr ""
1886 2031
1887 #: src/gtkaccount.c:835 2032 #: src/gtkaccount.c:860
1888 #, fuzzy 2033 #, fuzzy
1889 msgid "Proxy Options" 2034 msgid "Proxy Options"
1890 msgstr "Voľba Súkromie" 2035 msgstr "Voľba Súkromie"
1891 2036
1892 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 2037 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175
1893 #, fuzzy 2038 #, fuzzy
1894 msgid "Proxy _type:" 2039 msgid "Proxy _type:"
1895 msgstr "Typ proxy" 2040 msgstr "Typ proxy"
1896 2041
1897 #: src/gtkaccount.c:860 2042 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205
1898 #, fuzzy 2043 #, fuzzy
1899 msgid "_Host:" 2044 msgid "_Host:"
1900 msgstr "Hostiteľ" 2045 msgstr "Hostiteľ"
1901 2046
1902 #: src/gtkaccount.c:864 2047 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223
1903 #, fuzzy 2048 #, fuzzy
1904 msgid "_Port:" 2049 msgid "_Port:"
1905 msgstr "Port" 2050 msgstr "Port"
1906 2051
1907 #: src/gtkaccount.c:872 2052 #: src/gtkaccount.c:897
1908 #, fuzzy 2053 #, fuzzy
1909 msgid "_Username:" 2054 msgid "_Username:"
1910 msgstr "Používateľ" 2055 msgstr "Používateľ"
1911 2056
1912 #: src/gtkaccount.c:877 2057 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260
1913 #, fuzzy 2058 #, fuzzy
1914 msgid "Pa_ssword:" 2059 msgid "Pa_ssword:"
1915 msgstr "Heslo:" 2060 msgstr "Heslo:"
1916 2061
1917 #: src/gtkaccount.c:1215 2062 #: src/gtkaccount.c:1260
1918 #, fuzzy 2063 #, fuzzy
1919 msgid "Add Account" 2064 msgid "Add Account"
1920 msgstr "Konto" 2065 msgstr "Konto"
1921 2066
1922 #: src/gtkaccount.c:1217 2067 #: src/gtkaccount.c:1262
1923 #, fuzzy 2068 #, fuzzy
1924 msgid "Modify Account" 2069 msgid "Modify Account"
1925 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" 2070 msgstr "Gaim - Zmeniť konto"
1926 2071
1927 #. Add the disclosure 2072 #. Add the disclosure
1928 #: src/gtkaccount.c:1241 2073 #: src/gtkaccount.c:1286
1929 #, fuzzy 2074 #, fuzzy
1930 msgid "Show more options" 2075 msgid "Show more options"
1931 msgstr "Voľby proxy" 2076 msgstr "Voľby proxy"
1932 2077
1933 #: src/gtkaccount.c:1242 2078 #: src/gtkaccount.c:1287
1934 #, fuzzy 2079 #, fuzzy
1935 msgid "Show fewer options" 2080 msgid "Show fewer options"
1936 msgstr "Voľby proxy" 2081 msgstr "Voľby proxy"
1937 2082
1938 #. Register button 2083 #. Register button
1939 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 2084 #: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
1940 #, fuzzy 2085 #, fuzzy
1941 msgid "Register" 2086 msgid "Register"
1942 msgstr "Zrušiť" 2087 msgstr "Zrušiť"
1943 2088
1944 #: src/gtkaccount.c:1614 2089 #: src/gtkaccount.c:1668
1945 #, c-format 2090 #, c-format
1946 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2091 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1947 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 2092 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
1948 2093
1949 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 2094 #: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
1950 msgid "Delete" 2095 msgid "Delete"
1951 msgstr "Zmazať" 2096 msgstr "Zmazať"
1952 2097
1953 #: src/gtkaccount.c:1731 2098 #: src/gtkaccount.c:1786
1954 #, fuzzy 2099 #, fuzzy
1955 msgid "Screen Name" 2100 msgid "Screen Name"
1956 msgstr "Meno obrazovky: " 2101 msgstr "Meno obrazovky: "
1957 2102
1958 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 2103 #: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
1959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 2104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746
1960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
1961 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 2106 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
1962 msgid "Online" 2107 msgid "Online"
1963 msgstr "Pripojený" 2108 msgstr "Pripojený"
1964 2109
1965 #: src/gtkaccount.c:1772 2110 #: src/gtkaccount.c:1827
1966 #, fuzzy 2111 #, fuzzy
1967 msgid "Protocol" 2112 msgid "Protocol"
1968 msgstr "Protokol:" 2113 msgstr "Protokol:"
1969 2114
1970 #: src/gtkaccount.c:2062 2115 #: src/gtkaccount.c:2139
1971 #, fuzzy, c-format 2116 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2117 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1973 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" 2118 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s"
1974 2119
1975 #: src/gtkaccount.c:2076 2120 #: src/gtkaccount.c:2153
1976 #, fuzzy 2121 #, fuzzy
1977 msgid "" 2122 msgid ""
1978 "\n" 2123 "\n"
1979 "\n" 2124 "\n"
1980 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2125 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1981 msgstr "" 2126 msgstr ""
1982 "\n" 2127 "\n"
1983 "\n" 2128 "\n"
1984 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 2129 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
1985 2130
1986 #: src/gtkaccount.c:2080 2131 #: src/gtkaccount.c:2157
1987 #, fuzzy 2132 #, fuzzy
1988 msgid "Gaim - Information" 2133 msgid "Information"
1989 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 2134 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
1990 2135
1991 #: src/gtkaccount.c:2084 2136 #: src/gtkaccount.c:2161
1992 msgid "Add buddy to your list?" 2137 msgid "Add buddy to your list?"
1993 msgstr "" 2138 msgstr ""
1994 2139
1995 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 2140 #. Add button
1996 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 2141 #: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072
1997 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 2142 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
2143 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
1998 msgid "Add" 2144 msgid "Add"
1999 msgstr "Pridať" 2145 msgstr "Pridať"
2000 2146
2001 #: src/gtkblist.c:496 2147 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151
2002 #, fuzzy 2148 msgid ""
2003 msgid "_Get Info" 2149 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2150 "chat."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/gtkblist.c:816
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Join a Chat"
2156 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
2157
2158 #: src/gtkblist.c:837
2159 msgid ""
2160 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2161 "join.\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
2165 #, fuzzy
2166 msgid "_Account:"
2167 msgstr "Konto"
2168
2169 #: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Get _Info"
2004 msgstr "Získaj Info" 2172 msgstr "Získaj Info"
2005 2173
2006 #: src/gtkblist.c:499 2174 #: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061
2007 #, fuzzy 2175 #, fuzzy
2008 msgid "_IM" 2176 msgid "I_M"
2009 msgstr "IM" 2177 msgstr "IM"
2010 2178
2011 #: src/gtkblist.c:501 2179 #: src/gtkblist.c:1093
2012 #, fuzzy 2180 #, fuzzy
2013 msgid "Add Buddy _Pounce" 2181 msgid "Add Buddy _Pounce"
2014 msgstr "Pridať kamaráta" 2182 msgstr "Pridať kamaráta"
2015 2183
2016 #: src/gtkblist.c:503 2184 #: src/gtkblist.c:1095
2017 #, fuzzy 2185 #, fuzzy
2018 msgid "View _Log" 2186 msgid "View _Log"
2019 msgstr "Pozrieť záznam" 2187 msgstr "Pozrieť záznam"
2020 2188
2021 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 2189 #: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
2190 #, fuzzy
2191 msgid "_Alias..."
2192 msgstr "Alias"
2193
2194 #: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
2195 #: src/gtkconn.c:361
2022 #, fuzzy 2196 #, fuzzy
2023 msgid "_Remove" 2197 msgid "_Remove"
2024 msgstr "Zrušiť" 2198 msgstr "Zrušiť"
2025 2199
2026 #: src/gtkblist.c:597 2200 #: src/gtkblist.c:1162
2027 #, fuzzy 2201 #, fuzzy
2028 msgid "Add a _Buddy" 2202 msgid "Add a _Buddy"
2029 msgstr "Pridať kamaráta" 2203 msgstr "Pridať kamaráta"
2030 2204
2031 #: src/gtkblist.c:599 2205 #: src/gtkblist.c:1164
2032 #, fuzzy 2206 #, fuzzy
2033 msgid "Add a C_hat" 2207 msgid "Add a C_hat"
2034 msgstr "Chat s kamarátom" 2208 msgstr "Chat s kamarátom"
2035 2209
2036 #: src/gtkblist.c:601 2210 #: src/gtkblist.c:1166
2037 #, fuzzy 2211 #, fuzzy
2038 msgid "_Delete Group" 2212 msgid "_Delete Group"
2039 msgstr "Premenovať Skupinu" 2213 msgstr "Premenovať Skupinu"
2040 2214
2041 #: src/gtkblist.c:603 2215 #: src/gtkblist.c:1168
2042 #, fuzzy 2216 #, fuzzy
2043 msgid "_Rename" 2217 msgid "_Rename"
2044 msgstr "Premenovať" 2218 msgstr "Premenovať"
2045 2219
2046 #: src/gtkblist.c:611 2220 #. join button
2221 #: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
2222 #: src/stock.c:87
2047 #, fuzzy 2223 #, fuzzy
2048 msgid "_Join" 2224 msgid "_Join"
2049 msgstr "Pripojiť" 2225 msgstr "Pripojiť"
2050 2226
2051 #: src/gtkblist.c:613 2227 #: src/gtkblist.c:1184
2052 #, fuzzy 2228 #, fuzzy
2053 msgid "Auto-Join" 2229 msgid "Auto-Join"
2054 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 2230 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
2055 2231
2056 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 2232 #: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
2057 #, fuzzy 2233 #, fuzzy
2058 msgid "_Collapse" 2234 msgid "_Collapse"
2059 msgstr "Zatvoriť" 2235 msgstr "Zatvoriť"
2060 2236
2061 #: src/gtkblist.c:658 2237 #: src/gtkblist.c:1233
2062 msgid "_Expand" 2238 msgid "_Expand"
2063 msgstr "" 2239 msgstr ""
2064 2240
2241 #: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864
2242 msgid ""
2243 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2244 msgstr ""
2245
2065 #. Buddies menu 2246 #. Buddies menu
2066 #: src/gtkblist.c:1088 2247 #: src/gtkblist.c:2225
2067 #, fuzzy 2248 #, fuzzy
2068 msgid "/_Buddies" 2249 msgid "/_Buddies"
2069 msgstr "Kamaráti" 2250 msgstr "Kamaráti"
2070 2251
2071 #: src/gtkblist.c:1089 2252 #: src/gtkblist.c:2226
2072 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 2253 #, fuzzy
2073 msgstr "" 2254 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2074 2255 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2075 #: src/gtkblist.c:1090 2256
2257 #: src/gtkblist.c:2227
2076 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2258 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2077 msgstr "" 2259 msgstr ""
2078 2260
2079 #: src/gtkblist.c:1091 2261 #: src/gtkblist.c:2228
2080 #, fuzzy 2262 #, fuzzy
2081 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 2263 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2082 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 2264 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2083 2265
2084 #: src/gtkblist.c:1093 2266 #: src/gtkblist.c:2230
2085 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2267 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2086 msgstr "" 2268 msgstr ""
2087 2269
2088 #: src/gtkblist.c:1094 2270 #: src/gtkblist.c:2231
2089 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2271 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2090 msgstr "" 2272 msgstr ""
2091 2273
2092 #: src/gtkblist.c:1095 2274 #: src/gtkblist.c:2232
2093 #, fuzzy 2275 #, fuzzy
2094 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 2276 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2095 msgstr "Pridať kamaráta" 2277 msgstr "Pridať kamaráta"
2096 2278
2097 #: src/gtkblist.c:1096 2279 #: src/gtkblist.c:2233
2098 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 2280 #, fuzzy
2099 msgstr "" 2281 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2100 2282 msgstr "Pridať kamaráta"
2101 #: src/gtkblist.c:1097 2283
2102 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 2284 #: src/gtkblist.c:2234
2103 msgstr "" 2285 #, fuzzy
2104 2286 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2105 #: src/gtkblist.c:1099 2287 msgstr "Pridať kamaráta"
2288
2289 #: src/gtkblist.c:2236
2106 msgid "/Buddies/_Signoff" 2290 msgid "/Buddies/_Signoff"
2107 msgstr "" 2291 msgstr ""
2108 2292
2109 #: src/gtkblist.c:1100 2293 #: src/gtkblist.c:2237
2110 #, fuzzy 2294 #, fuzzy
2111 msgid "/Buddies/_Quit" 2295 msgid "/Buddies/_Quit"
2112 msgstr "Kamaráti" 2296 msgstr "Kamaráti"
2113 2297
2114 #. Tools 2298 #. Tools
2115 #: src/gtkblist.c:1103 2299 #: src/gtkblist.c:2240
2116 #, fuzzy 2300 #, fuzzy
2117 msgid "/_Tools" 2301 msgid "/_Tools"
2118 msgstr "Nástroje" 2302 msgstr "Nástroje"
2119 2303
2120 #: src/gtkblist.c:1104 2304 #: src/gtkblist.c:2241
2121 msgid "/Tools/_Away" 2305 msgid "/Tools/_Away"
2122 msgstr "" 2306 msgstr ""
2123 2307
2124 #: src/gtkblist.c:1105 2308 #: src/gtkblist.c:2242
2125 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2309 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2126 msgstr "" 2310 msgstr ""
2127 2311
2128 #: src/gtkblist.c:1106 2312 #: src/gtkblist.c:2243
2129 #, fuzzy 2313 #, fuzzy
2130 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2314 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2131 msgstr "Akcie protokolu" 2315 msgstr "Akcie protokolu"
2132 2316
2133 #: src/gtkblist.c:1108 2317 #: src/gtkblist.c:2245
2134 #, fuzzy 2318 #, fuzzy
2135 msgid "/Tools/A_ccounts" 2319 msgid "/Tools/A_ccounts"
2136 msgstr "Konto" 2320 msgstr "Konto"
2137 2321
2138 #: src/gtkblist.c:1109 2322 #: src/gtkblist.c:2246
2139 msgid "/Tools/_File Transfers..." 2323 #, fuzzy
2140 msgstr "" 2324 msgid "/Tools/_File Transfers"
2141 2325 msgstr "Nemôžem zapisovať"
2142 #: src/gtkblist.c:1110 2326
2143 #, fuzzy 2327 #: src/gtkblist.c:2247
2144 msgid "/Tools/Preferences" 2328 #, fuzzy
2329 msgid "/Tools/R_oom List"
2330 msgstr "Akcie protokolu"
2331
2332 #: src/gtkblist.c:2248
2333 #, fuzzy
2334 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2145 msgstr "Chyba ???" 2335 msgstr "Chyba ???"
2146 2336
2147 #: src/gtkblist.c:1111 2337 #: src/gtkblist.c:2249
2148 #, fuzzy 2338 #, fuzzy
2149 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2339 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2150 msgstr "Súkromie" 2340 msgstr "Súkromie"
2151 2341
2152 #: src/gtkblist.c:1113 2342 #: src/gtkblist.c:2252
2153 #, fuzzy 2343 #, fuzzy
2154 msgid "/Tools/View System _Log" 2344 msgid "/Tools/View System _Log"
2155 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 2345 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
2156 2346
2157 #. Help 2347 #. Help
2158 #: src/gtkblist.c:1116 2348 #: src/gtkblist.c:2256
2159 #, fuzzy 2349 #, fuzzy
2160 msgid "/_Help" 2350 msgid "/_Help"
2161 msgstr "Pomoc" 2351 msgstr "Pomoc"
2162 2352
2163 #: src/gtkblist.c:1117 2353 #: src/gtkblist.c:2257
2164 #, fuzzy 2354 #, fuzzy
2165 msgid "/Help/Online _Help" 2355 msgid "/Help/Online _Help"
2166 msgstr "Pripojený" 2356 msgstr "Pripojený"
2167 2357
2168 #: src/gtkblist.c:1118 2358 #: src/gtkblist.c:2258
2169 #, fuzzy 2359 #, fuzzy
2170 msgid "/Help/_Debug Window" 2360 msgid "/Help/_Debug Window"
2171 msgstr "Zobraz ladiace okno" 2361 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2172 2362
2173 #: src/gtkblist.c:1119 2363 #: src/gtkblist.c:2259
2174 msgid "/Help/_About" 2364 msgid "/Help/_About"
2175 msgstr "" 2365 msgstr ""
2176 2366
2177 #: src/gtkblist.c:1135 2367 #: src/gtkblist.c:2275
2178 msgid "Rename Group" 2368 msgid "Rename Group"
2179 msgstr "Premenovať Skupinu" 2369 msgstr "Premenovať Skupinu"
2180 2370
2181 #: src/gtkblist.c:1135 2371 #: src/gtkblist.c:2275
2182 #, fuzzy 2372 #, fuzzy
2183 msgid "New group name" 2373 msgid "New group name"
2184 msgstr "Nové meno" 2374 msgstr "Nové meno"
2185 2375
2186 #: src/gtkblist.c:1136 2376 #: src/gtkblist.c:2276
2187 #, fuzzy 2377 #, fuzzy
2188 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2378 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2189 msgstr "Pošli správu cez server" 2379 msgstr "Pošli správu cez server"
2190 2380
2191 #: src/gtkblist.c:1165 2381 #: src/gtkblist.c:2304
2192 #, c-format 2382 #, c-format
2193 msgid "" 2383 msgid ""
2194 "\n" 2384 "\n"
2195 "<b>Account:</b> %s" 2385 "<b>Account:</b> %s"
2196 msgstr "" 2386 msgstr ""
2197 2387
2198 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 2388 #: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772
2199 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2389 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2200 msgstr "" 2390 msgstr ""
2201 2391
2202 #: src/gtkblist.c:1236 2392 #: src/gtkblist.c:2383
2203 #, c-format 2393 #, c-format
2204 msgid "%d%%" 2394 msgid "%d%%"
2205 msgstr "" 2395 msgstr ""
2206 2396
2207 #: src/gtkblist.c:1250 2397 #: src/gtkblist.c:2399
2208 #, fuzzy 2398 #, fuzzy
2209 msgid "" 2399 msgid ""
2210 "\n" 2400 "\n"
2211 "<b>Account:</b>" 2401 "<b>Account:</b>"
2212 msgstr "Konto" 2402 msgstr "Konto"
2213 2403
2214 #: src/gtkblist.c:1251 2404 #: src/gtkblist.c:2400
2405 #, fuzzy
2406 msgid ""
2407 "\n"
2408 "<b>Contact Alias:</b>"
2409 msgstr "Stav: %s"
2410
2411 #: src/gtkblist.c:2401
2215 msgid "" 2412 msgid ""
2216 "\n" 2413 "\n"
2217 "<b>Alias:</b>" 2414 "<b>Alias:</b>"
2218 msgstr "" 2415 msgstr ""
2219 2416
2220 #: src/gtkblist.c:1252 2417 #: src/gtkblist.c:2402
2221 #, fuzzy 2418 #, fuzzy
2222 msgid "" 2419 msgid ""
2223 "\n" 2420 "\n"
2224 "<b>Nickname:</b>" 2421 "<b>Nickname:</b>"
2225 msgstr "Prezývka" 2422 msgstr "Prezývka"
2226 2423
2227 #: src/gtkblist.c:1253 2424 #: src/gtkblist.c:2403
2425 #, fuzzy
2426 msgid ""
2427 "\n"
2428 "<b>Logged In:</b>"
2429 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
2430
2431 #: src/gtkblist.c:2404
2228 msgid "" 2432 msgid ""
2229 "\n" 2433 "\n"
2230 "<b>Idle:</b>" 2434 "<b>Idle:</b>"
2231 msgstr "" 2435 msgstr ""
2232 2436
2233 #: src/gtkblist.c:1254 2437 #: src/gtkblist.c:2405
2234 msgid "" 2438 msgid ""
2235 "\n" 2439 "\n"
2236 "<b>Warned:</b>" 2440 "<b>Warned:</b>"
2237 msgstr "" 2441 msgstr ""
2238 2442
2239 #: src/gtkblist.c:1256 2443 #: src/gtkblist.c:2407
2240 msgid "" 2444 msgid ""
2241 "\n" 2445 "\n"
2242 "<b>Description:</b> Spooky" 2446 "<b>Description:</b> Spooky"
2243 msgstr "" 2447 msgstr ""
2244 2448
2245 #: src/gtkblist.c:1257 2449 #: src/gtkblist.c:2408
2246 msgid "" 2450 msgid ""
2247 "\n" 2451 "\n"
2248 "<b>Status</b>: Awesome" 2452 "<b>Status</b>: Awesome"
2249 msgstr "" 2453 msgstr ""
2250 2454
2251 #: src/gtkblist.c:1258 2455 #: src/gtkblist.c:2409
2252 msgid "" 2456 msgid ""
2253 "\n" 2457 "\n"
2254 "<b>Status</b>: Rockin'" 2458 "<b>Status</b>: Rockin'"
2255 msgstr "" 2459 msgstr ""
2256 2460
2257 #: src/gtkblist.c:1514 2461 #: src/gtkblist.c:2679
2258 #, c-format 2462 #, c-format
2259 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2463 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2260 msgstr "" 2464 msgstr ""
2261 2465
2262 #: src/gtkblist.c:1516 2466 #: src/gtkblist.c:2681
2263 #, c-format 2467 #, c-format
2264 msgid "Idle (%dm) " 2468 msgid "Idle (%dm) "
2265 msgstr "" 2469 msgstr ""
2266 2470
2267 #: src/gtkblist.c:1520 2471 #: src/gtkblist.c:2686
2268 #, fuzzy, c-format 2472 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "Warned (%d%%) " 2473 msgid "Warned (%d%%) "
2270 msgstr "Výstrahy: %d%%\n" 2474 msgstr "Výstrahy: %d%%\n"
2271 2475
2272 #: src/gtkblist.c:1523 2476 #: src/gtkblist.c:2689
2273 #, fuzzy 2477 #, fuzzy
2274 msgid "Offline " 2478 msgid "Offline "
2275 msgstr "Pripojený" 2479 msgstr "Pripojený"
2276 2480
2277 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 2481 #: src/gtkblist.c:2947
2278 msgid "None"
2279 msgstr "Žiadne"
2280
2281 #: src/gtkblist.c:1780
2282 #, fuzzy 2482 #, fuzzy
2283 msgid "/Tools/Away" 2483 msgid "/Tools/Away"
2284 msgstr "Nástroje" 2484 msgstr "Nástroje"
2285 2485
2286 #: src/gtkblist.c:1783 2486 #: src/gtkblist.c:2950
2287 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2487 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2288 msgstr "" 2488 msgstr ""
2289 2489
2290 #: src/gtkblist.c:1786 2490 #: src/gtkblist.c:2953
2291 #, fuzzy 2491 #, fuzzy
2292 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2492 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2293 msgstr "Akcie protokolu" 2493 msgstr "Akcie protokolu"
2294 2494
2295 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2495 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2296 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2496 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2297 #. 2497 #.
2298 #: src/gtkblist.c:1870 2498 #: src/gtkblist.c:3041
2299 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2499 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2300 msgstr "" 2500 msgstr ""
2301 2501
2302 #: src/gtkblist.c:1872 2502 #: src/gtkblist.c:3043
2303 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2503 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2304 msgstr "" 2504 msgstr ""
2305 2505
2306 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 2506 #: src/gtkblist.c:3067
2307 msgid "IM"
2308 msgstr "IM"
2309
2310 #: src/gtkblist.c:1896
2311 #, fuzzy 2507 #, fuzzy
2312 msgid "Send a message to the selected buddy" 2508 msgid "Send a message to the selected buddy"
2313 msgstr "Pošli správu cez server" 2509 msgstr "Pošli správu cez server"
2314 2510
2315 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 2511 #: src/gtkblist.c:3076
2316 msgid "Get Info"
2317 msgstr "Získaj Info"
2318
2319 #: src/gtkblist.c:1905
2320 #, fuzzy 2512 #, fuzzy
2321 msgid "Get information on the selected buddy" 2513 msgid "Get information on the selected buddy"
2322 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" 2514 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
2323 2515
2324 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 2516 #: src/gtkblist.c:3079
2325 msgid "Chat" 2517 #, fuzzy
2518 msgid "_Chat"
2326 msgstr "Chat" 2519 msgstr "Chat"
2327 2520
2328 #: src/gtkblist.c:1913 2521 #: src/gtkblist.c:3084
2329 #, fuzzy 2522 #, fuzzy
2330 msgid "Join a chat room" 2523 msgid "Join a chat room"
2331 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 2524 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
2332 2525
2333 #: src/gtkblist.c:1921 2526 #: src/gtkblist.c:3087
2527 #, fuzzy
2528 msgid "_Away"
2529 msgstr "Preč"
2530
2531 #: src/gtkblist.c:3092
2334 #, fuzzy 2532 #, fuzzy
2335 msgid "Set an away message" 2533 msgid "Set an away message"
2336 msgstr "Nová 'Preč' správa" 2534 msgstr "Nová 'Preč' správa"
2337 2535
2338 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 2536 #: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
2339 msgid "Add Buddy" 2537 msgid "Add Buddy"
2340 msgstr "Pridať kamaráta" 2538 msgstr "Pridať kamaráta"
2341 2539
2342 #: src/gtkblist.c:2645 2540 #: src/gtkblist.c:3847
2343 msgid "" 2541 msgid ""
2344 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2542 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2345 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2543 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2346 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2544 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2347 msgstr "" 2545 msgstr ""
2348 2546
2349 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Screen Name:"
2352 msgstr "Meno obrazovky: "
2353
2354 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Group:"
2357 msgstr "Skupina"
2358
2359 #. Set up stuff for the account box 2547 #. Set up stuff for the account box
2360 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 2548 #: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191
2361 #, fuzzy 2549 #, fuzzy
2362 msgid "Account:" 2550 msgid "Account:"
2363 msgstr "Konto" 2551 msgstr "Konto"
2364 2552
2365 #: src/gtkblist.c:2938 2553 #: src/gtkblist.c:4158
2366 #, fuzzy 2554 #, fuzzy
2367 msgid "Add Chat" 2555 msgid "Add Chat"
2368 msgstr "Chat s kamarátom" 2556 msgstr "Chat s kamarátom"
2369 2557
2370 #: src/gtkblist.c:2961 2558 #: src/gtkblist.c:4181
2371 msgid "" 2559 msgid ""
2372 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2560 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2373 "would like to add to your buddy list.\n" 2561 "would like to add to your buddy list.\n"
2374 msgstr "" 2562 msgstr ""
2375 2563
2376 #: src/gtkblist.c:3034 2564 #: src/gtkblist.c:4260
2377 msgid "Add Group" 2565 msgid "Add Group"
2378 msgstr "Pridať skupinu" 2566 msgstr "Pridať skupinu"
2379 2567
2380 #: src/gtkblist.c:3034 2568 #: src/gtkblist.c:4261
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Add a new group"
2383 msgstr "Pridať novú skupinu"
2384
2385 #: src/gtkblist.c:3035
2386 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2569 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2387 msgstr "" 2570 msgstr ""
2388 2571
2389 #: src/gtkblist.c:3547 2572 #: src/gtkblist.c:4780
2390 #, fuzzy 2573 #, fuzzy
2391 msgid "No actions available" 2574 msgid "No actions available"
2392 msgstr "Nedostupný" 2575 msgstr "Nedostupný"
2393 2576
2394 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 2577 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2395 #, fuzzy 2578 #, fuzzy
2396 msgid "Done." 2579 msgid "Done."
2397 msgstr "Žiadne" 2580 msgstr "Žiadne"
2398 2581
2399 #: src/gtkconn.c:136 2582 #: src/gtkconn.c:157
2400 #, fuzzy 2583 #, fuzzy
2401 msgid "Signon: " 2584 msgid "Signon: "
2402 msgstr "Prihlásiť: %s" 2585 msgstr "Prihlásiť: %s"
2403 2586
2404 #: src/gtkconn.c:194 2587 #: src/gtkconn.c:203
2405 msgid "Signon" 2588 msgid "Signon"
2406 msgstr "Prihlásiť" 2589 msgstr "Prihlásiť"
2407 2590
2408 #: src/gtkconn.c:207 2591 #: src/gtkconn.c:216
2409 #, fuzzy 2592 #, fuzzy
2410 msgid "Cancel All" 2593 msgid "Cancel All"
2411 msgstr "Zrušiť" 2594 msgstr "Zrušiť"
2412 2595
2413 #: src/gtkconn.c:274 2596 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
2414 #, fuzzy, c-format 2597 #, fuzzy
2415 msgid "%s has been disconnected" 2598 msgid "_Reconnect"
2416 msgstr "" 2599 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2600
2601 #: src/gtkconn.c:557
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2605 "\n"
2417 "%s\n" 2606 "%s\n"
2418 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 2607 "%s"
2419 2608 msgstr ""
2420 #: src/gtkconn.c:277 2609
2610 #: src/gtkconn.c:559
2421 #, fuzzy 2611 #, fuzzy
2422 msgid "Reason Unknown." 2612 msgid "Reason Unknown."
2423 msgstr "Dôvod neznámy" 2613 msgstr "Dôvod neznámy"
2424 2614
2425 #: src/gtkconv.c:185 2615 #: src/gtkconn.c:598
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Reconnect _All"
2618 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2619
2620 #: src/gtkconn.c:628
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Time"
2623 msgstr "Názov"
2624
2625 #: src/gtkconv.c:183
2426 msgid "That file already exists" 2626 msgid "That file already exists"
2427 msgstr "" 2627 msgstr ""
2428 2628
2429 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 2629 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
2430 msgid "Would you like to overwrite it?" 2630 msgid "Would you like to overwrite it?"
2431 msgstr "" 2631 msgstr ""
2432 2632
2433 #: src/gtkconv.c:241 2633 #: src/gtkconv.c:470
2434 #, fuzzy, c-format 2634 #, fuzzy
2435 msgid "Failed to store image: %s\n" 2635 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2436 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
2437
2438 #: src/gtkconv.c:303
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Gaim - Insert Image"
2441 msgstr "Gaim - IM používateľ"
2442
2443 #: src/gtkconv.c:607
2444 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
2445 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" 2636 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti"
2446 2637
2447 #. Put our happy label in it. 2638 #. Put our happy label in it.
2448 #: src/gtkconv.c:635 2639 #: src/gtkconv.c:498
2449 msgid "" 2640 msgid ""
2450 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2641 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2451 "invite message." 2642 "invite message."
2452 msgstr "" 2643 msgstr ""
2453 2644
2454 #: src/gtkconv.c:656 2645 #: src/gtkconv.c:519
2455 #, fuzzy 2646 #, fuzzy
2456 msgid "_Buddy:" 2647 msgid "_Buddy:"
2457 msgstr "Kamarát" 2648 msgstr "Kamarát"
2458 2649
2459 #: src/gtkconv.c:676 2650 #: src/gtkconv.c:539
2460 #, fuzzy 2651 #, fuzzy
2461 msgid "_Message:" 2652 msgid "_Message:"
2462 msgstr "Správa" 2653 msgstr "Správa"
2463 2654
2464 #: src/gtkconv.c:1104 2655 #: src/gtkconv.c:632
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Find"
2658 msgstr "Skryť ikonu"
2659
2660 #: src/gtkconv.c:658
2661 #, fuzzy
2662 msgid "_Search for:"
2663 msgstr "Nájsť kamaráta"
2664
2665 #: src/gtkconv.c:1030
2666 msgid "IM"
2667 msgstr "IM"
2668
2669 #: src/gtkconv.c:1038
2465 msgid "Un-Ignore" 2670 msgid "Un-Ignore"
2466 msgstr "Od-ignorovať" 2671 msgstr "Od-ignorovať"
2467 2672
2468 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 2673 #: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784
2469 msgid "Ignore" 2674 msgid "Ignore"
2470 msgstr "Ignorovať" 2675 msgstr "Ignorovať"
2471 2676
2472 #. Info button 2677 #. Info button
2473 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 2678 #: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
2474 msgid "Info" 2679 msgid "Info"
2475 msgstr "Info" 2680 msgstr "Info"
2476 2681
2477 #: src/gtkconv.c:1124 2682 #: src/gtkconv.c:1058
2478 msgid "Get Away Msg" 2683 msgid "Get Away Msg"
2479 msgstr "" 2684 msgstr ""
2480 2685
2481 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 2686 #. Remove button
2482 #: src/gtkrequest.c:208 2687 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
2688 #: src/gtkrequest.c:231
2483 msgid "Remove" 2689 msgid "Remove"
2484 msgstr "Zrušiť" 2690 msgstr "Zrušiť"
2485 2691
2486 #: src/gtkconv.c:2248 2692 #: src/gtkconv.c:2162
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Animate"
2695 msgstr "Pozvať"
2696
2697 #: src/gtkconv.c:2167
2698 msgid "Hide Icon"
2699 msgstr "Skryť ikonu"
2700
2701 #: src/gtkconv.c:2173
2702 msgid "Save Icon As..."
2703 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2704
2705 #: src/gtkconv.c:2536
2487 msgid "User is typing..." 2706 msgid "User is typing..."
2488 msgstr "" 2707 msgstr ""
2489 2708
2490 #: src/gtkconv.c:2256 2709 #: src/gtkconv.c:2544
2491 msgid "User has typed something and paused" 2710 msgid "User has typed something and paused"
2492 msgstr "" 2711 msgstr ""
2493 2712
2494 #. Build the Send As menu 2713 #. Build the Send As menu
2495 #: src/gtkconv.c:2359 2714 #: src/gtkconv.c:2647
2496 #, fuzzy 2715 #, fuzzy
2497 msgid "_Send As" 2716 msgid "_Send As"
2498 msgstr "Poslať" 2717 msgstr "Poslať"
2499 2718
2500 #: src/gtkconv.c:2819 2719 #: src/gtkconv.c:3067
2501 msgid "Gaim - Save Conversation" 2720 #, fuzzy
2502 msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu" 2721 msgid "Save Conversation"
2722 msgstr "Uložiť konverzáciu"
2503 2723
2504 #. Conversation menu 2724 #. Conversation menu
2505 #: src/gtkconv.c:2836 2725 #: src/gtkconv.c:3084
2506 #, fuzzy 2726 #, fuzzy
2507 msgid "/_Conversation" 2727 msgid "/_Conversation"
2508 msgstr "Konverzácia" 2728 msgstr "Konverzácia"
2509 2729
2510 #: src/gtkconv.c:2838 2730 #: src/gtkconv.c:3086
2731 #, fuzzy
2732 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2733 msgstr "Vložiť smajlíka"
2734
2735 #: src/gtkconv.c:3091
2736 #, fuzzy
2737 msgid "/Conversation/_Find..."
2738 msgstr "Konverzácia"
2739
2740 #: src/gtkconv.c:3093
2741 #, fuzzy
2742 msgid "/Conversation/View _Log"
2743 msgstr "Konverzácia"
2744
2745 #: src/gtkconv.c:3094
2511 #, fuzzy 2746 #, fuzzy
2512 msgid "/Conversation/_Save As..." 2747 msgid "/Conversation/_Save As..."
2513 msgstr "Konverzácie" 2748 msgstr "Konverzácie"
2514 2749
2515 #: src/gtkconv.c:2840 2750 #: src/gtkconv.c:3099
2516 #, fuzzy 2751 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2517 msgid "/Conversation/View _Log..." 2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/gtkconv.c:3101
2755 #, fuzzy
2756 msgid "/Conversation/_Get Info"
2518 msgstr "Konverzácia" 2757 msgstr "Konverzácia"
2519 2758
2520 #: src/gtkconv.c:2844 2759 #: src/gtkconv.c:3103
2521 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2760 #, fuzzy
2522 msgstr "" 2761 msgid "/Conversation/_Warn..."
2523 2762 msgstr "Konverzácia"
2524 #: src/gtkconv.c:2846 2763
2764 #: src/gtkconv.c:3105
2765 #, fuzzy
2766 msgid "/Conversation/In_vite..."
2767 msgstr "Konverzácia"
2768
2769 #: src/gtkconv.c:3110
2525 #, fuzzy 2770 #, fuzzy
2526 msgid "/Conversation/A_lias..." 2771 msgid "/Conversation/A_lias..."
2527 msgstr "Konverzácie" 2772 msgstr "Konverzácie"
2528 2773
2529 #: src/gtkconv.c:2848 2774 #: src/gtkconv.c:3112
2530 #, fuzzy
2531 msgid "/Conversation/_Get Info..."
2532 msgstr "Konverzácia"
2533
2534 #: src/gtkconv.c:2850
2535 #, fuzzy
2536 msgid "/Conversation/In_vite..."
2537 msgstr "Konverzácia"
2538
2539 #: src/gtkconv.c:2855
2540 #, fuzzy
2541 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
2542 msgstr "Konverzácie"
2543
2544 #: src/gtkconv.c:2857
2545 #, fuzzy
2546 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
2547 msgstr "Vložiť smajlíka"
2548
2549 #: src/gtkconv.c:2862
2550 #, fuzzy
2551 msgid "/Conversation/_Warn..."
2552 msgstr "Konverzácia"
2553
2554 #: src/gtkconv.c:2864
2555 #, fuzzy 2775 #, fuzzy
2556 msgid "/Conversation/_Block..." 2776 msgid "/Conversation/_Block..."
2557 msgstr "Konverzácia" 2777 msgstr "Konverzácia"
2558 2778
2559 #: src/gtkconv.c:2866 2779 #: src/gtkconv.c:3114
2560 #, fuzzy 2780 #, fuzzy
2561 msgid "/Conversation/_Add..." 2781 msgid "/Conversation/_Add..."
2562 msgstr "Konverzácia" 2782 msgstr "Konverzácia"
2563 2783
2564 #: src/gtkconv.c:2868 2784 #: src/gtkconv.c:3116
2565 #, fuzzy 2785 #, fuzzy
2566 msgid "/Conversation/_Remove..." 2786 msgid "/Conversation/_Remove..."
2567 msgstr "Konverzácia" 2787 msgstr "Konverzácia"
2568 2788
2569 #: src/gtkconv.c:2873 2789 #: src/gtkconv.c:3121
2790 #, fuzzy
2791 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2792 msgstr "Konverzácie"
2793
2794 #: src/gtkconv.c:3123
2795 #, fuzzy
2796 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2797 msgstr "Konverzácie"
2798
2799 #: src/gtkconv.c:3128
2570 #, fuzzy 2800 #, fuzzy
2571 msgid "/Conversation/_Close" 2801 msgid "/Conversation/_Close"
2572 msgstr "Konverzácie" 2802 msgstr "Konverzácie"
2573 2803
2574 #. Options 2804 #. Options
2575 #: src/gtkconv.c:2877 2805 #: src/gtkconv.c:3132
2576 #, fuzzy 2806 #, fuzzy
2577 msgid "/_Options" 2807 msgid "/_Options"
2578 msgstr "Voľby" 2808 msgstr "Voľby"
2579 2809
2580 #: src/gtkconv.c:2878 2810 #: src/gtkconv.c:3133
2581 #, fuzzy 2811 #, fuzzy
2582 msgid "/Options/Enable _Logging" 2812 msgid "/Options/Enable _Logging"
2583 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2813 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2584 2814
2585 #: src/gtkconv.c:2879 2815 #: src/gtkconv.c:3134
2586 #, fuzzy 2816 #, fuzzy
2587 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2817 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2588 msgstr "Povoliť zvuky" 2818 msgstr "Povoliť zvuky"
2589 2819
2590 #: src/gtkconv.c:2919 2820 #: src/gtkconv.c:3135
2591 #, fuzzy 2821 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2592 msgid "/Conversation/View Log..." 2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/gtkconv.c:3177
2825 #, fuzzy
2826 msgid "/Conversation/View Log"
2593 msgstr "Konverzácia" 2827 msgstr "Konverzácia"
2594 2828
2595 #: src/gtkconv.c:2924 2829 #: src/gtkconv.c:3182
2596 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2830 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2597 msgstr "" 2831 msgstr ""
2598 2832
2599 #: src/gtkconv.c:2928 2833 #: src/gtkconv.c:3188
2834 #, fuzzy
2835 msgid "/Conversation/Get Info"
2836 msgstr "Konverzácia"
2837
2838 #: src/gtkconv.c:3192
2839 #, fuzzy
2840 msgid "/Conversation/Warn..."
2841 msgstr "Konverzácia"
2842
2843 #: src/gtkconv.c:3196
2844 #, fuzzy
2845 msgid "/Conversation/Invite..."
2846 msgstr "Konverzácia"
2847
2848 #: src/gtkconv.c:3202
2600 #, fuzzy 2849 #, fuzzy
2601 msgid "/Conversation/Alias..." 2850 msgid "/Conversation/Alias..."
2602 msgstr "Konverzácie" 2851 msgstr "Konverzácie"
2603 2852
2604 #: src/gtkconv.c:2932 2853 #: src/gtkconv.c:3206
2605 #, fuzzy 2854 #, fuzzy
2606 msgid "/Conversation/Get Info..." 2855 msgid "/Conversation/Block..."
2607 msgstr "Konverzácia" 2856 msgstr "Konverzácia"
2608 2857
2609 #: src/gtkconv.c:2936 2858 #: src/gtkconv.c:3210
2610 #, fuzzy 2859 #, fuzzy
2611 msgid "/Conversation/Invite..." 2860 msgid "/Conversation/Add..."
2612 msgstr "Konverzácia" 2861 msgstr "Konverzácia"
2613 2862
2614 #: src/gtkconv.c:2942 2863 #: src/gtkconv.c:3214
2615 #, fuzzy 2864 #, fuzzy
2616 msgid "/Conversation/Insert URL..." 2865 msgid "/Conversation/Remove..."
2866 msgstr "Konverzácia"
2867
2868 #: src/gtkconv.c:3220
2869 #, fuzzy
2870 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2617 msgstr "Konverzácie" 2871 msgstr "Konverzácie"
2618 2872
2619 #: src/gtkconv.c:2946 2873 #: src/gtkconv.c:3224
2620 #, fuzzy 2874 #, fuzzy
2621 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2875 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2622 msgstr "Konverzácie" 2876 msgstr "Konverzácie"
2623 2877
2624 #: src/gtkconv.c:2952 2878 #: src/gtkconv.c:3230
2625 #, fuzzy
2626 msgid "/Conversation/Warn..."
2627 msgstr "Konverzácia"
2628
2629 #: src/gtkconv.c:2956
2630 #, fuzzy
2631 msgid "/Conversation/Block..."
2632 msgstr "Konverzácia"
2633
2634 #: src/gtkconv.c:2960
2635 #, fuzzy
2636 msgid "/Conversation/Add..."
2637 msgstr "Konverzácia"
2638
2639 #: src/gtkconv.c:2964
2640 #, fuzzy
2641 msgid "/Conversation/Remove..."
2642 msgstr "Konverzácia"
2643
2644 #: src/gtkconv.c:2970
2645 #, fuzzy 2879 #, fuzzy
2646 msgid "/Options/Enable Logging" 2880 msgid "/Options/Enable Logging"
2647 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2881 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2648 2882
2649 #: src/gtkconv.c:2973 2883 #: src/gtkconv.c:3233
2650 #, fuzzy 2884 #, fuzzy
2651 msgid "/Options/Enable Sounds" 2885 msgid "/Options/Enable Sounds"
2652 msgstr "Povoliť zvuky" 2886 msgstr "Povoliť zvuky"
2653 2887
2888 #: src/gtkconv.c:3236
2889 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2890 msgstr ""
2891
2654 #. From right to left... 2892 #. From right to left...
2655 #. Send button 2893 #. Send button
2656 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 2894 #: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
2657 #: src/gtkconv.c:5958
2658 msgid "Send" 2895 msgid "Send"
2659 msgstr "Poslať" 2896 msgstr "Poslať"
2660 2897
2661 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 2898 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
2899 #. Warn button
2900 #: src/gtkconv.c:3275
2901 msgid "Warn"
2902 msgstr "Varovať"
2903
2904 #: src/gtkconv.c:3278
2905 msgid "Warn the user"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. Block button
2909 #: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
2910 msgid "Block"
2911 msgstr "Blokovať"
2912
2913 #: src/gtkconv.c:3285
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Block the user"
2916 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
2917
2918 #: src/gtkconv.c:3292
2662 #, fuzzy 2919 #, fuzzy
2663 msgid "Add the user to your buddy list" 2920 msgid "Add the user to your buddy list"
2664 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 2921 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2665 2922
2666 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 2923 #: src/gtkconv.c:3299
2667 #, fuzzy 2924 #, fuzzy
2668 msgid "Remove the user from your buddy list" 2925 msgid "Remove the user from your buddy list"
2669 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 2926 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2670 2927
2671 #. Warn button 2928 #: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
2672 #: src/gtkconv.c:3033
2673 msgid "Warn"
2674 msgstr "Varovať"
2675
2676 #: src/gtkconv.c:3037
2677 msgid "Warn the user"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
2681 msgid "Get the user's information" 2929 msgid "Get the user's information"
2682 msgstr "" 2930 msgstr ""
2683 2931
2684 #. Block button
2685 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2686 msgid "Block"
2687 msgstr "Blokovať"
2688
2689 #: src/gtkconv.c:3051
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Block the user"
2692 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
2693
2694 #. Invite 2932 #. Invite
2695 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 2933 #: src/gtkconv.c:3373
2696 msgid "Invite" 2934 msgid "Invite"
2697 msgstr "Pozvať" 2935 msgstr "Pozvať"
2698 2936
2699 #: src/gtkconv.c:3112 2937 #: src/gtkconv.c:3376
2700 #, fuzzy 2938 #, fuzzy
2701 msgid "Invite a user" 2939 msgid "Invite a user"
2702 msgstr "Nesprávne meno" 2940 msgstr "Nesprávne meno"
2703 2941
2704 #: src/gtkconv.c:3151 2942 #: src/gtkconv.c:3383
2705 msgid "Bold" 2943 #, fuzzy
2706 msgstr "Tučný" 2944 msgid "Add the chat to your buddy list"
2707 2945 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2708 #: src/gtkconv.c:3162 2946
2709 #, fuzzy 2947 #: src/gtkconv.c:3390
2710 msgid "Italic" 2948 #, fuzzy
2711 msgstr "Kurzíva" 2949 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2712 2950 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2713 #: src/gtkconv.c:3173 2951
2714 msgid "Underline" 2952 #: src/gtkconv.c:3490
2715 msgstr "Podčiarknutý"
2716
2717 #: src/gtkconv.c:3189
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Larger font size"
2720 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
2721
2722 #: src/gtkconv.c:3201
2723 msgid "Normal font size"
2724 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
2725
2726 #: src/gtkconv.c:3213
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Smaller font size"
2729 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
2730
2731 #: src/gtkconv.c:3230
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Font Face"
2734 msgstr "Vzhľad fontu pre text"
2735
2736 #: src/gtkconv.c:3242
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Foreground font color"
2739 msgstr "Farba pozadia"
2740
2741 #: src/gtkconv.c:3254
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Background color"
2744 msgstr "Farba pozadia"
2745
2746 #: src/gtkconv.c:3269
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Insert image"
2749 msgstr "Vložiť smajlíka"
2750
2751 #: src/gtkconv.c:3280
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Insert link"
2754 msgstr "Vložiť odkaz"
2755
2756 #: src/gtkconv.c:3291
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Insert smiley"
2759 msgstr "Vložiť smajlíka"
2760
2761 #: src/gtkconv.c:3348
2762 msgid "Topic:" 2953 msgid "Topic:"
2763 msgstr "Téma:" 2954 msgstr "Téma:"
2764 2955
2765 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2956 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2766 #: src/gtkconv.c:3399 2957 #: src/gtkconv.c:3550
2767 msgid "0 people in room" 2958 msgid "0 people in room"
2768 msgstr "0 ľudí v miestnosti" 2959 msgstr "0 ľudí v miestnosti"
2769 2960
2770 #: src/gtkconv.c:3456 2961 #: src/gtkconv.c:3605
2771 msgid "IM the user" 2962 msgid "IM the user"
2772 msgstr "" 2963 msgstr ""
2773 2964
2774 #: src/gtkconv.c:3468 2965 #: src/gtkconv.c:3617
2775 #, fuzzy 2966 #, fuzzy
2776 msgid "Ignore the user" 2967 msgid "Ignore the user"
2777 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 2968 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
2778 2969
2779 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 2970 #: src/gtkconv.c:4155
2780 #, c-format
2781 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
2785 #, c-format
2786 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/gtkconv.c:3999
2790 #, fuzzy 2971 #, fuzzy
2791 msgid "Close conversation" 2972 msgid "Close conversation"
2792 msgstr "Konverzácia" 2973 msgstr "Konverzácia"
2793 2974
2794 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 2975 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
2795 #, fuzzy, c-format 2976 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "%d person in room" 2977 msgid "%d person in room"
2797 msgid_plural "%d people in room" 2978 msgid_plural "%d people in room"
2798 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" 2979 msgstr[0] "%d %s v miestnosti"
2799 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" 2980 msgstr[1] "%d %s v miestnosti"
2800 2981
2801 #: src/gtkconv.c:5225 2982 #: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407
2802 msgid "Disable Animation"
2803 msgstr "Nepovoliť animácie"
2804
2805 #: src/gtkconv.c:5234
2806 msgid "Enable Animation"
2807 msgstr "Povoliť animácie"
2808
2809 #: src/gtkconv.c:5241
2810 msgid "Hide Icon"
2811 msgstr "Skryť ikonu"
2812
2813 #: src/gtkconv.c:5247
2814 msgid "Save Icon As..."
2815 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2816
2817 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
2818 #, fuzzy 2983 #, fuzzy
2819 msgid "<main>/Conversation/Close" 2984 msgid "<main>/Conversation/Close"
2820 msgstr "Konverzácie" 2985 msgstr "Konverzácie"
2821 2986
2822 #: src/gtkdebug.c:133 2987 #: src/gtkdebug.c:135
2823 #, fuzzy 2988 #, fuzzy
2824 msgid "Debug Window" 2989 msgid "Debug Window"
2825 msgstr "Zobraz ladiace okno" 2990 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2826 2991
2827 #: src/gtkdebug.c:173 2992 #: src/gtkdebug.c:175
2828 msgid "Pause" 2993 msgid "Pause"
2829 msgstr "" 2994 msgstr ""
2830 2995
2831 #: src/gtkdebug.c:179 2996 #: src/gtkdebug.c:181
2832 #, fuzzy 2997 #, fuzzy
2833 msgid "Timestamps" 2998 msgid "Timestamps"
2834 msgstr "Text" 2999 msgstr "Text"
2835 3000
2836 #: src/gtkft.c:126 3001 #: src/gtkft.c:135
2837 #, c-format 3002 #, c-format
2838 msgid "%.2f KB/s" 3003 msgid "%.2f KB/s"
2839 msgstr "" 3004 msgstr ""
2840 3005
2841 #: src/gtkft.c:200 3006 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
3007 msgid "Finished"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/gtkft.c:209
2842 msgid "<b>Receiving From:</b>" 3011 msgid "<b>Receiving From:</b>"
2843 msgstr "" 3012 msgstr ""
2844 3013
2845 #: src/gtkft.c:203 3014 #: src/gtkft.c:212
2846 msgid "<b>Sending To:</b>" 3015 msgid "<b>Sending To:</b>"
2847 msgstr "" 3016 msgstr ""
2848 3017
2849 #: src/gtkft.c:436 3018 #: src/gtkft.c:386
3019 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/gtkft.c:391
3023 msgid "An error occurred while opening the file."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/gtkft.c:482
2850 msgid "Progress" 3027 msgid "Progress"
2851 msgstr "" 3028 msgstr ""
2852 3029
2853 #: src/gtkft.c:443 3030 #: src/gtkft.c:489
2854 #, fuzzy 3031 #, fuzzy
2855 msgid "Filename" 3032 msgid "Filename"
2856 msgstr "Premenovať" 3033 msgstr "Premenovať"
2857 3034
2858 #: src/gtkft.c:450 3035 #: src/gtkft.c:496
2859 msgid "Size" 3036 msgid "Size"
2860 msgstr "" 3037 msgstr ""
2861 3038
2862 #: src/gtkft.c:457 3039 #: src/gtkft.c:503
2863 msgid "Remaining" 3040 msgid "Remaining"
2864 msgstr "" 3041 msgstr ""
2865 3042
2866 #: src/gtkft.c:487 3043 #: src/gtkft.c:533
2867 #, fuzzy 3044 #, fuzzy
2868 msgid "Filename:" 3045 msgid "Filename:"
2869 msgstr "Premenovať" 3046 msgstr "Premenovať"
2870 3047
2871 #: src/gtkft.c:488 3048 #: src/gtkft.c:534
2872 #, fuzzy 3049 #, fuzzy
2873 msgid "Status:" 3050 msgid "Status:"
2874 msgstr "Stav: %s" 3051 msgstr "Stav: %s"
2875 3052
2876 #: src/gtkft.c:489 3053 #: src/gtkft.c:535
2877 #, fuzzy 3054 #, fuzzy
2878 msgid "Speed:" 3055 msgid "Speed:"
2879 msgstr "Server:" 3056 msgstr "Server:"
2880 3057
2881 #: src/gtkft.c:490 3058 #: src/gtkft.c:536
2882 msgid "Time Elapsed:" 3059 msgid "Time Elapsed:"
2883 msgstr "" 3060 msgstr ""
2884 3061
2885 #: src/gtkft.c:491 3062 #: src/gtkft.c:537
2886 msgid "Time Remaining:" 3063 msgid "Time Remaining:"
2887 msgstr "" 3064 msgstr ""
2888 3065
2889 #: src/gtkft.c:588 3066 #: src/gtkft.c:634
2890 msgid "_Keep the dialog open" 3067 msgid "_Keep the dialog open"
2891 msgstr "" 3068 msgstr ""
2892 3069
2893 #: src/gtkft.c:598 3070 #: src/gtkft.c:644
2894 msgid "_Clear finished transfers" 3071 msgid "_Clear finished transfers"
2895 msgstr "" 3072 msgstr ""
2896 3073
2897 #. "Download Details" arrow 3074 #. "Download Details" arrow
2898 #: src/gtkft.c:607 3075 #: src/gtkft.c:653
2899 msgid "Show download details" 3076 #, fuzzy
2900 msgstr "" 3077 msgid "Show transfer details"
2901 3078 msgstr "Voľby proxy"
2902 #: src/gtkft.c:608 3079
2903 msgid "Hide download details" 3080 #: src/gtkft.c:654
2904 msgstr "" 3081 #, fuzzy
3082 msgid "Hide transfer details"
3083 msgstr "Nemôžem zapisovať"
2905 3084
2906 #. Pause button 3085 #. Pause button
2907 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 3086 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
2908 msgid "_Pause" 3087 msgid "_Pause"
2909 msgstr "" 3088 msgstr ""
2910 3089
2911 #. Resume button 3090 #. Resume button
2912 #: src/gtkft.c:660 3091 #: src/gtkft.c:706
2913 #, fuzzy 3092 #, fuzzy
2914 msgid "_Resume" 3093 msgid "_Resume"
2915 msgstr "Zrušiť" 3094 msgstr "Zrušiť"
2916 3095
2917 #: src/gtkft.c:1011 3096 #: src/gtkft.c:908
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Canceled"
3099 msgstr "Zrušiť"
3100
3101 #: src/gtkft.c:910
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Failed"
3104 msgstr "Súbor"
3105
3106 #: src/gtkft.c:1082
2918 msgid "That file does not exist." 3107 msgid "That file does not exist."
2919 msgstr "" 3108 msgstr ""
2920 3109
2921 #: src/gtkft.c:1020 3110 #: src/gtkft.c:1091
2922 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 3111 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2923 msgstr "" 3112 msgstr ""
2924 3113
2925 #: src/gtkft.c:1033 3114 #: src/gtkft.c:1105
2926 msgid "That file already exists." 3115 msgid "That file already exists."
2927 msgstr "" 3116 msgstr ""
2928 3117
2929 #: src/gtkft.c:1058 3118 #: src/gtkft.c:1131
2930 #, fuzzy 3119 #, fuzzy
2931 msgid "Gaim - Open..." 3120 msgid "Open..."
2932 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." 3121 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
2933 3122
2934 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 3123 #: src/gtkft.c:1133
2935 msgid "Gaim - Save As..." 3124 #, fuzzy
2936 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." 3125 msgid "Save As..."
2937 3126 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2938 #: src/gtkft.c:1107 3127
3128 #: src/gtkft.c:1181
2939 #, c-format 3129 #, c-format
2940 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 3130 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2941 msgstr "" 3131 msgstr ""
2942 3132
2943 #: src/gtkimhtml.c:535 3133 #: src/gtkimhtml.c:829
2944 msgid "_Copy E-Mail Address" 3134 msgid "_Copy E-Mail Address"
2945 msgstr "" 3135 msgstr ""
2946 3136
2947 #: src/gtkimhtml.c:547 3137 #: src/gtkimhtml.c:841
2948 msgid "_Copy Link Location" 3138 msgid "_Copy Link Location"
2949 msgstr "" 3139 msgstr ""
2950 3140
2951 #: src/gtkimhtml.c:557 3141 #: src/gtkimhtml.c:851
2952 msgid "_Open Link in Browser" 3142 msgid "_Open Link in Browser"
2953 msgstr "" 3143 msgstr ""
2954 3144
2955 #: src/gtkimhtml.c:1639 3145 #: src/gtkimhtml.c:2262
2956 msgid "" 3146 msgid ""
2957 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 3147 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
2958 "Defaulting to PNG." 3148 "Defaulting to PNG."
2959 msgstr "" 3149 msgstr ""
2960 3150
2961 #: src/gtkimhtml.c:1647 3151 #: src/gtkimhtml.c:2270
2962 #, c-format 3152 #, c-format
2963 msgid "Error saving image: %s" 3153 msgid "Error saving image: %s"
2964 msgstr "" 3154 msgstr ""
2965 3155
2966 #: src/gtkimhtml.c:1656 3156 #: src/gtkimhtml.c:2279
2967 #, fuzzy 3157 #, fuzzy
2968 msgid "Save Image" 3158 msgid "Save Image"
2969 msgstr "Vložiť smajlíka" 3159 msgstr "Vložiť smajlíka"
2970 3160
2971 #: src/gtkimhtml.c:1679 3161 #: src/gtkimhtml.c:2302
2972 #, fuzzy 3162 #, fuzzy
2973 msgid "_Save Image..." 3163 msgid "_Save Image..."
2974 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 3164 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2975 3165
2976 #: src/gtknotify.c:209 3166 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
3167 #, fuzzy
3168 msgid "_URL"
3169 msgstr "URL"
3170
3171 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
3172 #, fuzzy
3173 msgid "_Description"
3174 msgstr "Popis"
3175
3176 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
3177 msgid "Insert Link"
3178 msgstr "Vložiť odkaz"
3179
3180 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
3181 msgid ""
3182 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3183 "The description is optional."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
3187 #, fuzzy
3188 msgid "_Insert"
3189 msgstr "Vložiť odkaz"
3190
3191 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Failed to store image: %s\n"
3194 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
3195
3196 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Insert Image"
3199 msgstr "Vložiť smajlíka"
3200
3201 #. show everything
3202 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:592
3203 msgid "Smile!"
3204 msgstr "???"
3205
3206 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:722
3207 msgid "Bold"
3208 msgstr "Tučný"
3209
3210 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:733
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Italic"
3213 msgstr "Kurzíva"
3214
3215 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:744
3216 msgid "Underline"
3217 msgstr "Podčiarknutý"
3218
3219 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:760
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Larger font size"
3222 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3223
3224 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:772
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Smaller font size"
3227 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
3228
3229 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:789
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Font Face"
3232 msgstr "Vzhľad fontu pre text"
3233
3234 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:801
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Foreground font color"
3237 msgstr "Farba pozadia"
3238
3239 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Background color"
3242 msgstr "Farba pozadia"
3243
3244 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:828
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Insert link"
3247 msgstr "Vložiť odkaz"
3248
3249 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Insert image"
3252 msgstr "Vložiť smajlíka"
3253
3254 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Insert smiley"
3257 msgstr "Vložiť smajlíka"
3258
3259 #: src/gtklog.c:257
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Conversations with"
3262 msgstr "Konverzácie"
3263
3264 #. Descriptive label
3265 #: src/gtknotify.c:215
2977 #, fuzzy, c-format 3266 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "%s has %d new message." 3267 msgid "%s has %d new message."
2979 msgid_plural "%s has %d new messages." 3268 msgid_plural "%s has %d new messages."
2980 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" 3269 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
2981 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" 3270 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
2982 3271
2983 #: src/gtknotify.c:217 3272 #: src/gtknotify.c:227
2984 #, c-format 3273 #, c-format
2985 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 3274 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
2986 msgstr "" 3275 msgstr ""
2987 3276
2988 #: src/gtknotify.c:222 3277 #: src/gtknotify.c:233
2989 #, c-format 3278 #, c-format
2990 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3279 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
2991 msgstr "" 3280 msgstr ""
2992 3281
2993 #: src/gtknotify.c:226 3282 #: src/gtknotify.c:237
2994 #, c-format 3283 #, c-format
2995 msgid "" 3284 msgid ""
2996 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3285 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
2997 "\n" 3286 "\n"
2998 "%s%s%s%s" 3287 "%s%s%s%s"
2999 msgstr "" 3288 msgstr ""
3000 3289
3001 #: src/gtknotify.c:241 3290 #: src/gtknotify.c:253
3002 #, c-format 3291 #, c-format
3003 msgid "" 3292 msgid ""
3004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3293 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3005 "\n" 3294 "\n"
3006 "%s" 3295 "%s"
3007 msgstr "" 3296 msgstr ""
3008 3297
3009 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 3298 #: src/gtknotify.c:439
3299 #, c-format
3300 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
3304 #: src/gtknotify.c:579
3010 #, fuzzy 3305 #, fuzzy
3011 msgid "Unable to open URL" 3306 msgid "Unable to open URL"
3012 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 3307 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
3013 3308
3014 #: src/gtknotify.c:413 3309 #: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3312 msgstr "Zmeniť heslo"
3313
3314 #: src/gtknotify.c:580
3015 msgid "" 3315 msgid ""
3016 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3316 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3017 msgstr "" 3317 msgstr ""
3018 3318
3019 #: src/gtknotify.c:430 3319 #: src/gtkpounce.c:143
3020 #, c-format
3021 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/gtknotify.c:437
3025 #, c-format
3026 msgid "Error launching \"command\": %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/gtkpounce.c:140
3030 #, fuzzy 3320 #, fuzzy
3031 msgid "Select a file" 3321 msgid "Select a file"
3032 msgstr "Vybrať Všetky" 3322 msgstr "Vybrať Všetky"
3033 3323
3034 #: src/gtkpounce.c:189 3324 #: src/gtkpounce.c:192
3035 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3325 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3036 msgstr "" 3326 msgstr ""
3037 3327
3038 #. "New Buddy Pounce" 3328 #. "New Buddy Pounce"
3039 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 3329 #: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
3040 msgid "New Buddy Pounce" 3330 msgid "New Buddy Pounce"
3041 msgstr "" 3331 msgstr ""
3042 3332
3043 #: src/gtkpounce.c:383 3333 #: src/gtkpounce.c:336
3044 #, fuzzy 3334 #, fuzzy
3045 msgid "Edit Buddy Pounce" 3335 msgid "Edit Buddy Pounce"
3046 msgstr "Editovať kamarátov" 3336 msgstr "Editovať kamarátov"
3047 3337
3048 #. Create the "Pounce Who" frame. 3338 #. Create the "Pounce Who" frame.
3049 #: src/gtkpounce.c:401 3339 #: src/gtkpounce.c:354
3050 msgid "Pounce Who" 3340 msgid "Pounce Who"
3051 msgstr "" 3341 msgstr ""
3052 3342
3053 #: src/gtkpounce.c:427 3343 #: src/gtkpounce.c:381
3054 #, fuzzy 3344 #, fuzzy
3055 msgid "_Buddy Name:" 3345 msgid "_Buddy Name:"
3056 msgstr "Chat s kamarátom" 3346 msgstr "Chat s kamarátom"
3057 3347
3058 #. Create the "Pounce When" frame. 3348 #. Create the "Pounce When" frame.
3059 #: src/gtkpounce.c:449 3349 #: src/gtkpounce.c:404
3060 msgid "Pounce When" 3350 msgid "Pounce When"
3061 msgstr "" 3351 msgstr ""
3062 3352
3063 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 3353 #: src/gtkpounce.c:412
3064 #, fuzzy 3354 #, fuzzy
3065 msgid "Sign on" 3355 msgid "_Sign on"
3066 msgstr "Prihlásiť" 3356 msgstr "Prihlásiť"
3067 3357
3068 #: src/gtkpounce.c:459 3358 #: src/gtkpounce.c:414
3069 #, fuzzy 3359 #, fuzzy
3070 msgid "Sign off" 3360 msgid "Sign _off"
3071 msgstr "Odhlásiť" 3361 msgstr "Odhlásiť"
3072 3362
3363 #: src/gtkpounce.c:416
3364 #, fuzzy
3365 msgid "A_way"
3366 msgstr "Preč"
3367
3368 #: src/gtkpounce.c:418
3369 msgid "Re_turn from away"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/gtkpounce.c:420
3373 msgid "_Idle"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/gtkpounce.c:422
3377 msgid "Retur_n from idle"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/gtkpounce.c:424
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Buddy starts _typing"
3383 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3384
3385 #: src/gtkpounce.c:426
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Buddy stops t_yping"
3388 msgstr "Kamarátova ikona"
3389
3390 #. Create the "Pounce Action" frame.
3391 #: src/gtkpounce.c:455
3392 msgid "Pounce Action"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/gtkpounce.c:462
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Op_en an IM window"
3398 msgstr "Otvoriť IM okno"
3399
3073 #: src/gtkpounce.c:463 3400 #: src/gtkpounce.c:463
3074 msgid "Return from away" 3401 #, fuzzy
3075 msgstr "" 3402 msgid "_Popup notification"
3076
3077 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
3078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
3079 msgid "Idle"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/gtkpounce.c:467
3083 msgid "Return from idle"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/gtkpounce.c:469
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Buddy starts typing"
3089 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3090
3091 #: src/gtkpounce.c:471
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Buddy stops typing"
3094 msgstr "Kamarátova ikona"
3095
3096 #. Create the "Pounce Action" frame.
3097 #: src/gtkpounce.c:500
3098 msgid "Pounce Action"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/gtkpounce.c:507
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Open an IM window"
3104 msgstr "Otvoriť IM okno"
3105
3106 #: src/gtkpounce.c:508
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Popup notification"
3109 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 3403 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
3110 3404
3111 #: src/gtkpounce.c:509 3405 #: src/gtkpounce.c:464
3112 #, fuzzy 3406 #, fuzzy
3113 msgid "Send a message" 3407 msgid "Send a _message"
3114 msgstr "Pošli ako správu" 3408 msgstr "Pošli ako správu"
3115 3409
3116 #: src/gtkpounce.c:510 3410 #: src/gtkpounce.c:465
3117 msgid "Execute a command" 3411 msgid "E_xecute a command"
3118 msgstr "" 3412 msgstr ""
3119 3413
3120 #: src/gtkpounce.c:511 3414 #: src/gtkpounce.c:466
3121 msgid "Play a sound" 3415 msgid "P_lay a sound"
3122 msgstr "" 3416 msgstr ""
3123 3417
3124 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 3418 #: src/gtkpounce.c:470
3125 msgid "Browse" 3419 #, fuzzy
3420 msgid "B_rowse..."
3126 msgstr "Prehliadať" 3421 msgstr "Prehliadať"
3127 3422
3128 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 3423 #: src/gtkpounce.c:472
3129 #, fuzzy 3424 #, fuzzy
3130 msgid "Test" 3425 msgid "Bro_wse..."
3131 msgstr "Text" 3426 msgstr "Prehliadať"
3132 3427
3133 #: src/gtkpounce.c:601 3428 #: src/gtkpounce.c:473
3134 msgid "_Save this pounce after activation" 3429 msgid "Pre_view"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/gtkpounce.c:556
3433 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3135 msgstr "" 3434 msgstr ""
3136 3435
3137 #. "Remove Buddy Pounce" 3436 #. "Remove Buddy Pounce"
3138 #: src/gtkpounce.c:795 3437 #: src/gtkpounce.c:763
3139 msgid "Remove Buddy Pounce" 3438 msgid "Remove Buddy Pounce"
3140 msgstr "" 3439 msgstr ""
3141 3440
3142 #: src/gtkpounce.c:836 3441 #: src/gtkpounce.c:813
3143 #, c-format 3442 #, c-format
3144 msgid "%s has started typing to you" 3443 msgid "%s has started typing to you"
3145 msgstr "" 3444 msgstr ""
3146 3445
3147 #: src/gtkpounce.c:837 3446 #: src/gtkpounce.c:814
3148 #, fuzzy, c-format 3447 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "%s has signed on" 3448 msgid "%s has signed on"
3150 msgstr "" 3449 msgstr ""
3151 "%s\n" 3450 "%s\n"
3152 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3451 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3153 3452
3154 #: src/gtkpounce.c:838 3453 #: src/gtkpounce.c:815
3155 #, c-format 3454 #, c-format
3156 msgid "%s has returned from being idle" 3455 msgid "%s has returned from being idle"
3157 msgstr "" 3456 msgstr ""
3158 3457
3159 #: src/gtkpounce.c:839 3458 #: src/gtkpounce.c:816
3160 #, c-format 3459 #, c-format
3161 msgid "%s has returned from being away" 3460 msgid "%s has returned from being away"
3162 msgstr "" 3461 msgstr ""
3163 3462
3164 #: src/gtkpounce.c:840 3463 #: src/gtkpounce.c:817
3165 #, c-format 3464 #, c-format
3166 msgid "%s has stopped typing to you" 3465 msgid "%s has stopped typing to you"
3167 msgstr "" 3466 msgstr ""
3168 3467
3169 #: src/gtkpounce.c:841 3468 #: src/gtkpounce.c:818
3170 #, fuzzy, c-format 3469 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "%s has signed off" 3470 msgid "%s has signed off"
3172 msgstr "" 3471 msgstr ""
3173 "%s\n" 3472 "%s\n"
3174 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3473 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3175 3474
3176 #: src/gtkpounce.c:842 3475 #: src/gtkpounce.c:819
3177 #, fuzzy, c-format 3476 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "%s has become idle" 3477 msgid "%s has become idle"
3179 msgstr "" 3478 msgstr ""
3180 "%s\n" 3479 "%s\n"
3181 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3480 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3182 3481
3183 #: src/gtkpounce.c:844 3482 #: src/gtkpounce.c:821
3184 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3483 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3185 msgstr "" 3484 msgstr ""
3186 3485
3187 #: src/gtkprefs.c:373 3486 #: src/gtkprefs.c:374
3188 #, fuzzy 3487 #, fuzzy
3189 msgid "Interface Options" 3488 msgid "Interface Options"
3190 msgstr "Všeobecné voľby" 3489 msgstr "Všeobecné voľby"
3191 3490
3192 #: src/gtkprefs.c:375 3491 #: src/gtkprefs.c:376
3193 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 3492 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3194 msgstr "" 3493 msgstr ""
3195 3494
3196 #: src/gtkprefs.c:561 3495 #: src/gtkprefs.c:562
3197 msgid "" 3496 msgid ""
3198 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 3497 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3199 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 3498 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3200 msgstr "" 3499 msgstr ""
3201 3500
3202 #: src/gtkprefs.c:594 3501 #: src/gtkprefs.c:597
3203 #, fuzzy 3502 #, fuzzy
3204 msgid "Icon" 3503 msgid "Icon"
3205 msgstr "Kamarátova ikona" 3504 msgstr "Kamarátova ikona"
3206 3505
3207 #: src/gtkprefs.c:668 3506 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265
3507 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
3508 msgid "Description"
3509 msgstr "Popis"
3510
3511 #: src/gtkprefs.c:671
3208 #, fuzzy 3512 #, fuzzy
3209 msgid "Style" 3513 msgid "Style"
3210 msgstr "Štát" 3514 msgstr "Štát"
3211 3515
3212 #: src/gtkprefs.c:669 3516 #: src/gtkprefs.c:672
3213 #, fuzzy 3517 #, fuzzy
3214 msgid "_Bold" 3518 msgid "_Bold"
3215 msgstr "Tučný" 3519 msgstr "Tučný"
3216 3520
3217 #: src/gtkprefs.c:671 3521 #: src/gtkprefs.c:674
3218 #, fuzzy 3522 #, fuzzy
3219 msgid "_Italics" 3523 msgid "_Italics"
3220 msgstr "Kurzíva" 3524 msgstr "Kurzíva"
3221 3525
3222 #: src/gtkprefs.c:673 3526 #: src/gtkprefs.c:676
3223 #, fuzzy 3527 #, fuzzy
3224 msgid "_Underline" 3528 msgid "_Underline"
3225 msgstr "Podčiarknutý" 3529 msgstr "Podčiarknutý"
3226 3530
3227 #: src/gtkprefs.c:675 3531 #. who in their right mind would use this as a default anyway?
3532 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
3533 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
3534 #. * non-functional code.
3535 #. *
3536 #. * remove this after string freeze ends
3537 #.
3538 #: src/gtkprefs.c:686
3228 #, fuzzy 3539 #, fuzzy
3229 msgid "_Strikethrough" 3540 msgid "_Strikethrough"
3230 msgstr "Prečiarknutý text" 3541 msgstr "Prečiarknutý text"
3231 3542
3232 #: src/gtkprefs.c:678 3543 #: src/gtkprefs.c:689
3233 #, fuzzy 3544 #, fuzzy
3234 msgid "Face" 3545 msgid "Face"
3235 msgstr "Zrušiť" 3546 msgstr "Zrušiť"
3236 3547
3237 #: src/gtkprefs.c:681 3548 #: src/gtkprefs.c:692
3238 #, fuzzy 3549 #, fuzzy
3239 msgid "Use custo_m face" 3550 msgid "Use custo_m face"
3240 msgstr "Vložiť smajlíka" 3551 msgstr "Vložiť smajlíka"
3241 3552
3242 #: src/gtkprefs.c:698 3553 #: src/gtkprefs.c:709
3243 #, fuzzy 3554 #, fuzzy
3244 msgid "Use custom si_ze" 3555 msgid "Use custom si_ze"
3245 msgstr "Vložiť smajlíka" 3556 msgstr "Vložiť smajlíka"
3246 3557
3247 #: src/gtkprefs.c:711 3558 #: src/gtkprefs.c:721
3248 msgid "Color" 3559 msgid "Color"
3249 msgstr "Farba" 3560 msgstr "Farba"
3250 3561
3251 #: src/gtkprefs.c:715 3562 #: src/gtkprefs.c:725
3252 #, fuzzy 3563 #, fuzzy
3253 msgid "_Text color" 3564 msgid "_Text color"
3254 msgstr "Farba textu" 3565 msgstr "Farba textu"
3255 3566
3256 #: src/gtkprefs.c:734 3567 #: src/gtkprefs.c:744
3257 #, fuzzy 3568 #, fuzzy
3258 msgid "Bac_kground color" 3569 msgid "Bac_kground color"
3259 msgstr "Farba pozadia" 3570 msgstr "Farba pozadia"
3260 3571
3261 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 3572 #: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052
3262 #, fuzzy 3573 #, fuzzy
3263 msgid "Display" 3574 msgid "Display"
3264 msgstr "Zobrazenia skupiny" 3575 msgstr "Zobrazenia skupiny"
3265 3576
3266 #: src/gtkprefs.c:763 3577 #: src/gtkprefs.c:773
3267 #, fuzzy 3578 #, fuzzy
3268 msgid "Show graphical _smileys" 3579 msgid "Show graphical _smileys"
3269 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky" 3580 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky"
3270 3581
3271 #: src/gtkprefs.c:765 3582 #: src/gtkprefs.c:775
3272 #, fuzzy 3583 #, fuzzy
3273 msgid "Show _timestamp on messages" 3584 msgid "Show _timestamp on messages"
3274 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 3585 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3275 3586
3276 #: src/gtkprefs.c:767 3587 #: src/gtkprefs.c:777
3277 #, fuzzy 3588 #, fuzzy
3278 msgid "Show _URLs as links" 3589 msgid "Show _URLs as links"
3279 msgstr "Zobraz URL ako linky" 3590 msgstr "Zobraz URL ako linky"
3280 3591
3281 #: src/gtkprefs.c:771 3592 #: src/gtkprefs.c:781
3282 #, fuzzy 3593 #, fuzzy
3283 msgid "_Highlight misspelled words" 3594 msgid "_Highlight misspelled words"
3284 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" 3595 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová"
3285 3596
3286 #: src/gtkprefs.c:775 3597 #: src/gtkprefs.c:785
3287 #, fuzzy 3598 #, fuzzy
3288 msgid "Ignore c_olors" 3599 msgid "Ignore c_olors"
3289 msgstr "Ignoruj farby" 3600 msgstr "Ignoruj farby"
3290 3601
3291 #: src/gtkprefs.c:777 3602 #: src/gtkprefs.c:787
3292 #, fuzzy 3603 #, fuzzy
3293 msgid "Ignore font _faces" 3604 msgid "Ignore font _faces"
3294 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" 3605 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
3295 3606
3296 #: src/gtkprefs.c:779 3607 #: src/gtkprefs.c:789
3297 #, fuzzy 3608 #, fuzzy
3298 msgid "Ignore font si_zes" 3609 msgid "Ignore font si_zes"
3299 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 3610 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3300 3611
3301 #: src/gtkprefs.c:792 3612 #: src/gtkprefs.c:802
3302 msgid "Send Message" 3613 msgid "Send Message"
3303 msgstr "Poslať správu" 3614 msgstr "Poslať správu"
3304 3615
3305 #: src/gtkprefs.c:793 3616 #: src/gtkprefs.c:803
3306 #, fuzzy 3617 #, fuzzy
3307 msgid "Enter _sends message" 3618 msgid "Enter _sends message"
3308 msgstr "Enter pošle správu" 3619 msgstr "Enter pošle správu"
3309 3620
3310 #: src/gtkprefs.c:795 3621 #: src/gtkprefs.c:805
3311 #, fuzzy 3622 #, fuzzy
3312 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 3623 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3313 msgstr "Control-Enter pošle správu" 3624 msgstr "Control-Enter pošle správu"
3314 3625
3315 #: src/gtkprefs.c:798 3626 #: src/gtkprefs.c:808
3316 #, fuzzy 3627 #, fuzzy
3317 msgid "Window Closing" 3628 msgid "Window Closing"
3318 msgstr "IM okno" 3629 msgstr "IM okno"
3319 3630
3320 #: src/gtkprefs.c:799 3631 #: src/gtkprefs.c:809
3321 #, fuzzy 3632 #, fuzzy
3322 msgid "_Escape closes window" 3633 msgid "_Escape closes window"
3323 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" 3634 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
3324 3635
3325 #: src/gtkprefs.c:802 3636 #: src/gtkprefs.c:812
3326 #, fuzzy 3637 #, fuzzy
3327 msgid "Insertions" 3638 msgid "Insertions"
3328 msgstr "Vložiť odkaz" 3639 msgstr "Vložiť odkaz"
3329 3640
3330 #: src/gtkprefs.c:803 3641 #: src/gtkprefs.c:813
3331 #, fuzzy 3642 #, fuzzy
3332 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 3643 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
3333 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" 3644 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
3334 3645
3335 #: src/gtkprefs.c:805 3646 #: src/gtkprefs.c:815
3336 #, fuzzy 3647 #, fuzzy
3337 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 3648 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3338 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" 3649 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
3339 3650
3340 #: src/gtkprefs.c:822 3651 #: src/gtkprefs.c:831
3341 #, fuzzy 3652 #, fuzzy
3342 msgid "Buddy List Sorting" 3653 msgid "Buddy List Sorting"
3343 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" 3654 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3344 3655
3345 #: src/gtkprefs.c:831 3656 #: src/gtkprefs.c:840
3346 #, fuzzy 3657 #, fuzzy
3347 msgid "Sorting:" 3658 msgid "_Sorting:"
3348 msgstr "Port" 3659 msgstr "Port"
3349 3660
3350 #: src/gtkprefs.c:836 3661 #: src/gtkprefs.c:845
3351 #, fuzzy 3662 #, fuzzy
3352 msgid "Buddy List Toolbar" 3663 msgid "Buddy List Toolbar"
3353 msgstr "Zoznam kamarátov" 3664 msgstr "Zoznam kamarátov"
3354 3665
3355 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 3666 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028
3356 #, fuzzy 3667 #, fuzzy
3357 msgid "Show _buttons as:" 3668 msgid "Show _buttons as:"
3358 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 3669 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
3359 3670
3360 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 3671 #: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
3361 msgid "Pictures" 3672 msgid "Pictures"
3362 msgstr "Obrázky" 3673 msgstr "Obrázky"
3363 3674
3364 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 3675 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
3365 msgid "Text" 3676 msgid "Text"
3366 msgstr "Text" 3677 msgstr "Text"
3367 3678
3368 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 3679 #: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032
3369 #, fuzzy 3680 #, fuzzy
3370 msgid "Pictures and text" 3681 msgid "Pictures and text"
3371 msgstr "Obrázky a text" 3682 msgstr "Obrázky a text"
3372 3683
3373 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 3684 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043
3374 #, fuzzy 3685 #, fuzzy
3375 msgid "_Raise window on events" 3686 msgid "_Raise window on events"
3376 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 3687 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
3377 3688
3378 #: src/gtkprefs.c:849 3689 #: src/gtkprefs.c:858
3379 #, fuzzy 3690 #, fuzzy
3380 msgid "Group Display" 3691 msgid "Group Display"
3381 msgstr "Zobrazenia skupiny" 3692 msgstr "Zobrazenia skupiny"
3382 3693
3383 #: src/gtkprefs.c:850 3694 #: src/gtkprefs.c:859
3384 #, fuzzy 3695 #, fuzzy
3385 msgid "Show _numbers in groups" 3696 msgid "Show _numbers in groups"
3386 msgstr "Zobraz čísla v skupinách" 3697 msgstr "Zobraz čísla v skupinách"
3387 3698
3388 #: src/gtkprefs.c:853 3699 #: src/gtkprefs.c:862
3389 #, fuzzy 3700 #, fuzzy
3390 msgid "Buddy Display" 3701 msgid "Buddy Display"
3391 msgstr "Zoznam kamarátov" 3702 msgstr "Zoznam kamarátov"
3392 3703
3393 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 3704 #: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999
3394 #, fuzzy 3705 #, fuzzy
3395 msgid "Show buddy _icons" 3706 msgid "Show buddy _icons"
3396 msgstr "Skryť ikony kamarátov" 3707 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
3397 3708
3398 #: src/gtkprefs.c:856 3709 #: src/gtkprefs.c:865
3399 msgid "Show _warning levels" 3710 msgid "Show _warning levels"
3400 msgstr "" 3711 msgstr ""
3401 3712
3402 #: src/gtkprefs.c:859 3713 #: src/gtkprefs.c:867
3403 #, fuzzy 3714 #, fuzzy
3404 msgid "Show idle _times" 3715 msgid "Show idle _times"
3405 msgstr "Reportuj počet nečinností" 3716 msgstr "Reportuj počet nečinností"
3406 3717
3407 #: src/gtkprefs.c:873 3718 #: src/gtkprefs.c:869
3408 msgid "Dim i_dle buddies" 3719 msgid "Dim i_dle buddies"
3409 msgstr "" 3720 msgstr ""
3410 3721
3411 #: src/gtkprefs.c:898 3722 #: src/gtkprefs.c:871
3723 msgid "_Automatically expand contacts"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/gtkprefs.c:896
3412 #, fuzzy 3727 #, fuzzy
3413 msgid "_Placement:" 3728 msgid "_Placement:"
3414 msgstr "Poloha záložky" 3729 msgstr "Poloha záložky"
3415 3730
3416 #: src/gtkprefs.c:905 3731 #: src/gtkprefs.c:903
3417 #, fuzzy 3732 #, fuzzy
3418 msgid "Send _URLs as Links" 3733 msgid "Send _URLs as Links"
3419 msgstr "Zobraz URL ako linky" 3734 msgstr "Zobraz URL ako linky"
3420 3735
3421 #: src/gtkprefs.c:908 3736 #: src/gtkprefs.c:906
3737 msgid "Show _Formatting Toolbar"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/gtkprefs.c:909
3741 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/gtkprefs.c:912
3422 #, fuzzy 3745 #, fuzzy
3423 msgid "Tab Options" 3746 msgid "Tab Options"
3424 msgstr "Voľby chatu" 3747 msgstr "Voľby chatu"
3425 3748
3426 #: src/gtkprefs.c:910 3749 #: src/gtkprefs.c:914
3427 #, fuzzy 3750 #, fuzzy
3428 msgid "_Tab Placement:" 3751 msgid "_Tab Placement:"
3429 msgstr "Poloha záložky" 3752 msgstr "Poloha záložky"
3430 3753
3431 #: src/gtkprefs.c:912 3754 #: src/gtkprefs.c:916
3432 msgid "Top" 3755 msgid "Top"
3433 msgstr "Hore" 3756 msgstr "Hore"
3434 3757
3435 #: src/gtkprefs.c:913 3758 #: src/gtkprefs.c:917
3436 #, fuzzy 3759 #, fuzzy
3437 msgid "Bottom" 3760 msgid "Bottom"
3438 msgstr "Dole" 3761 msgstr "Dole"
3439 3762
3440 #: src/gtkprefs.c:914 3763 #: src/gtkprefs.c:918
3441 msgid "Left" 3764 msgid "Left"
3442 msgstr "Vľavo" 3765 msgstr "Vľavo"
3443 3766
3444 #: src/gtkprefs.c:915 3767 #: src/gtkprefs.c:919
3445 msgid "Right" 3768 msgid "Right"
3446 msgstr "Vpravo" 3769 msgstr "Vpravo"
3447 3770
3448 #: src/gtkprefs.c:921 3771 #: src/gtkprefs.c:925
3449 #, fuzzy 3772 #, fuzzy
3450 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 3773 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3451 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 3774 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
3452 3775
3453 #: src/gtkprefs.c:924 3776 #: src/gtkprefs.c:928
3454 #, fuzzy 3777 #, fuzzy
3455 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" 3778 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
3456 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 3779 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
3457 3780
3458 #: src/gtkprefs.c:934 3781 #: src/gtkprefs.c:938
3459 #, fuzzy 3782 #, fuzzy
3460 msgid "Show _close button on tabs" 3783 msgid "Show _close button on tabs"
3461 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 3784 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
3462 3785
3463 #: src/gtkprefs.c:945 3786 #: src/gtkprefs.c:949
3464 #, fuzzy 3787 #, fuzzy
3465 msgid "Show status _icons on tabs" 3788 msgid "Show status _icons on tabs"
3466 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 3789 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
3467 3790
3468 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 3791 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027
3469 #, fuzzy 3792 #, fuzzy
3470 msgid "Window" 3793 msgid "Window"
3471 msgstr "IM okno" 3794 msgstr "IM okno"
3472 3795
3473 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 3796 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037
3474 #, fuzzy 3797 #, fuzzy
3475 msgid "New window _width:" 3798 msgid "New window _width:"
3476 msgstr "Výška nového okna:" 3799 msgstr "Výška nového okna:"
3477 3800
3478 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 3801 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039
3479 #, fuzzy 3802 #, fuzzy
3480 msgid "New window _height:" 3803 msgid "New window _height:"
3481 msgstr "Šírka nového okna:" 3804 msgstr "Šírka nového okna:"
3482 3805
3483 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 3806 #: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041
3484 #, fuzzy 3807 #, fuzzy
3485 msgid "_Entry field height:" 3808 msgid "_Entry field height:"
3486 msgstr "Výška vstupného okienka:" 3809 msgstr "Výška vstupného okienka:"
3487 3810
3488 #: src/gtkprefs.c:993 3811 #: src/gtkprefs.c:994
3489 #, fuzzy 3812 #, fuzzy
3490 msgid "Hide window on _send" 3813 msgid "Hide window on _send"
3491 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 3814 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
3492 3815
3493 #: src/gtkprefs.c:997 3816 #: src/gtkprefs.c:998
3494 msgid "Buddy Icons" 3817 msgid "Buddy Icons"
3495 msgstr "Kamarátova ikona" 3818 msgstr "Kamarátova ikona"
3496 3819
3497 #: src/gtkprefs.c:1000 3820 #: src/gtkprefs.c:1001
3498 #, fuzzy 3821 #, fuzzy
3499 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 3822 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
3500 msgstr "Nepovoliť animácie" 3823 msgstr "Nepovoliť animácie"
3501 3824
3502 #: src/gtkprefs.c:1004 3825 #: src/gtkprefs.c:1005
3503 #, fuzzy 3826 #, fuzzy
3504 msgid "Show _logins in window" 3827 msgid "Show _logins in window"
3505 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" 3828 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
3506 3829
3507 #: src/gtkprefs.c:1006 3830 #: src/gtkprefs.c:1008
3508 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/gtkprefs.c:1009
3512 #, fuzzy 3831 #, fuzzy
3513 msgid "Typing Notification" 3832 msgid "Typing Notification"
3514 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 3833 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
3515 3834
3516 #: src/gtkprefs.c:1010 3835 #: src/gtkprefs.c:1009
3517 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 3836 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
3518 msgstr "" 3837 msgstr ""
3519 3838
3520 #: src/gtkprefs.c:1050 3839 #: src/gtkprefs.c:1046
3521 msgid "Tab Completion" 3840 msgid "Tab Completion"
3522 msgstr "" 3841 msgstr ""
3523 3842
3524 #: src/gtkprefs.c:1051 3843 #: src/gtkprefs.c:1047
3525 msgid "_Tab-complete nicks" 3844 msgid "_Tab-complete nicks"
3526 msgstr "" 3845 msgstr ""
3527 3846
3847 #: src/gtkprefs.c:1049
3848 msgid "_Old-style tab completion"
3849 msgstr ""
3850
3528 #: src/gtkprefs.c:1053 3851 #: src/gtkprefs.c:1053
3529 msgid "_Old-style tab completion"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/gtkprefs.c:1057
3533 #, fuzzy 3852 #, fuzzy
3534 msgid "_Show people joining in window" 3853 msgid "_Show people joining in window"
3535 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" 3854 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
3536 3855
3537 #: src/gtkprefs.c:1059 3856 #: src/gtkprefs.c:1055
3538 #, fuzzy 3857 #, fuzzy
3539 msgid "_Show people leaving in window" 3858 msgid "_Show people leaving in window"
3540 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" 3859 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
3541 3860
3542 #: src/gtkprefs.c:1061 3861 #: src/gtkprefs.c:1057
3543 msgid "Co_lorize screennames" 3862 #, fuzzy
3544 msgstr "" 3863 msgid "Co_lorize screen names"
3545 3864 msgstr "???meno:"
3546 #: src/gtkprefs.c:1105 3865
3866 #: src/gtkprefs.c:1078
3867 msgid "IP Address"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/gtkprefs.c:1080
3871 msgid "_Autodetect IP Address"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/gtkprefs.c:1089
3875 msgid "Public _IP:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/gtkprefs.c:1113
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Ports"
3881 msgstr "Port"
3882
3883 #: src/gtkprefs.c:1116
3884 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/gtkprefs.c:1119
3888 #, fuzzy
3889 msgid "_Start Port:"
3890 msgstr "Port"
3891
3892 #: src/gtkprefs.c:1126
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_End Port:"
3895 msgstr "Port"
3896
3897 #: src/gtkprefs.c:1174
3547 msgid "Proxy Type" 3898 msgid "Proxy Type"
3548 msgstr "Typ proxy" 3899 msgstr "Typ proxy"
3549 3900
3550 #: src/gtkprefs.c:1108 3901 #: src/gtkprefs.c:1177
3551 #, fuzzy 3902 #, fuzzy
3552 msgid "No proxy" 3903 msgid "No proxy"
3553 msgstr "Bez proxy" 3904 msgstr "Bez proxy"
3554 3905
3555 #: src/gtkprefs.c:1115 3906 #: src/gtkprefs.c:1184
3556 msgid "Proxy Server" 3907 msgid "Proxy Server"
3557 msgstr "Proxy Server" 3908 msgstr "Proxy Server"
3558 3909
3559 #: src/gtkprefs.c:1136 3910 #: src/gtkprefs.c:1242
3560 #, fuzzy 3911 #, fuzzy
3561 msgid "_Host" 3912 msgid "_User:"
3562 msgstr "Hostiteľ" 3913 msgstr "Používateľ:"
3563 3914
3564 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 3915 #: src/gtkprefs.c:1298
3565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
3566 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
3567 msgid "Port"
3568 msgstr "Port"
3569
3570 #: src/gtkprefs.c:1171
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_User"
3573 msgstr "Používateľ"
3574
3575 #: src/gtkprefs.c:1188
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Pa_ssword"
3578 msgstr "Heslo"
3579
3580 #: src/gtkprefs.c:1225
3581 msgid "Opera" 3916 msgid "Opera"
3582 msgstr "Opera" 3917 msgstr "Opera"
3583 3918
3584 #: src/gtkprefs.c:1226 3919 #: src/gtkprefs.c:1299
3585 msgid "Netscape" 3920 msgid "Netscape"
3586 msgstr "Netscape" 3921 msgstr "Netscape"
3587 3922
3588 #: src/gtkprefs.c:1227 3923 #: src/gtkprefs.c:1300
3589 msgid "Mozilla" 3924 msgid "Mozilla"
3590 msgstr "" 3925 msgstr ""
3591 3926
3592 #: src/gtkprefs.c:1228 3927 #: src/gtkprefs.c:1301
3593 msgid "Konqueror" 3928 msgid "Konqueror"
3594 msgstr "" 3929 msgstr ""
3595 3930
3596 #: src/gtkprefs.c:1229 3931 #: src/gtkprefs.c:1302
3597 msgid "Galeon" 3932 msgid "Galeon"
3598 msgstr "" 3933 msgstr ""
3599 3934
3600 #: src/gtkprefs.c:1238 3935 #: src/gtkprefs.c:1303
3936 msgid "Firebird"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/gtkprefs.c:1304
3940 msgid "Firefox"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/gtkprefs.c:1305
3944 msgid "Gnome Default"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/gtkprefs.c:1314
3601 msgid "Manual" 3948 msgid "Manual"
3602 msgstr "Návod" 3949 msgstr "Návod"
3603 3950
3604 #: src/gtkprefs.c:1279 3951 #: src/gtkprefs.c:1365
3605 msgid "Browser Selection" 3952 msgid "Browser Selection"
3606 msgstr "" 3953 msgstr ""
3607 3954
3608 #: src/gtkprefs.c:1283 3955 #: src/gtkprefs.c:1369
3609 #, fuzzy 3956 #, fuzzy
3610 msgid "_Browser:" 3957 msgid "_Browser:"
3611 msgstr "Prehliadač" 3958 msgstr "Prehliadač"
3612 3959
3613 #: src/gtkprefs.c:1293 3960 #: src/gtkprefs.c:1376
3961 #, fuzzy
3962 msgid "_Open link in:"
3963 msgstr "Pripojený"
3964
3965 #: src/gtkprefs.c:1378
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Browser default"
3968 msgstr "Prehliadač"
3969
3970 #: src/gtkprefs.c:1379
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Existing window"
3973 msgstr "Zatvor toto okno"
3974
3975 #: src/gtkprefs.c:1381
3976 msgid "New tab"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/gtkprefs.c:1395
3614 #, c-format 3980 #, c-format
3615 msgid "" 3981 msgid ""
3616 "_Manual:\n" 3982 "_Manual:\n"
3617 "(%s for URL)" 3983 "(%s for URL)"
3618 msgstr "" 3984 msgstr ""
3619 3985
3620 #: src/gtkprefs.c:1314 3986 #: src/gtkprefs.c:1428
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Browser Options"
3623 msgstr "Voľby proxy"
3624
3625 #: src/gtkprefs.c:1315
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Open new _window by default"
3628 msgstr "Štandadne otvor nové okno"
3629
3630 #: src/gtkprefs.c:1330
3631 #, fuzzy 3987 #, fuzzy
3632 msgid "Message Logs" 3988 msgid "Message Logs"
3633 msgstr "Správy" 3989 msgstr "Správy"
3634 3990
3635 #: src/gtkprefs.c:1331 3991 #: src/gtkprefs.c:1431
3992 msgid "Log _Format:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/gtkprefs.c:1434
3636 #, fuzzy 3996 #, fuzzy
3637 msgid "_Log all instant messages" 3997 msgid "_Log all instant messages"
3638 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 3998 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3639 3999
3640 #: src/gtkprefs.c:1333 4000 #: src/gtkprefs.c:1436
3641 #, fuzzy 4001 #, fuzzy
3642 msgid "Log all c_hats" 4002 msgid "Log all c_hats"
3643 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" 4003 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
3644 4004
3645 #: src/gtkprefs.c:1335 4005 #: src/gtkprefs.c:1491
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Strip _HTML from logs"
3648 msgstr "Zruš HTML zo záznamov"
3649
3650 #: src/gtkprefs.c:1338
3651 #, fuzzy
3652 msgid "System Logs"
3653 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
3654
3655 #: src/gtkprefs.c:1339
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
3658 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
3659
3660 #: src/gtkprefs.c:1341
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
3663 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
3664
3665 #: src/gtkprefs.c:1343
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Log when buddies go away/come _back"
3668 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
3669
3670 #: src/gtkprefs.c:1345
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
3673 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
3674
3675 #: src/gtkprefs.c:1347
3676 #, fuzzy
3677 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
3678 msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta"
3679
3680 #: src/gtkprefs.c:1390
3681 msgid "Sound Options" 4006 msgid "Sound Options"
3682 msgstr "Zvuky Voľby" 4007 msgstr "Zvuky Voľby"
3683 4008
3684 #: src/gtkprefs.c:1391 4009 #: src/gtkprefs.c:1492
3685 #, fuzzy 4010 #, fuzzy
3686 msgid "_No sounds when you log in" 4011 msgid "_No sounds when you log in"
3687 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" 4012 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
3688 4013
3689 #: src/gtkprefs.c:1393 4014 #: src/gtkprefs.c:1494
3690 #, fuzzy 4015 #, fuzzy
3691 msgid "_Sounds while away" 4016 msgid "_Sounds while away"
3692 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" 4017 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
3693 4018
3694 #: src/gtkprefs.c:1397 4019 #: src/gtkprefs.c:1498
3695 #, fuzzy 4020 #, fuzzy
3696 msgid "Sound Method" 4021 msgid "Sound Method"
3697 msgstr "Zvuky Voľby" 4022 msgstr "Zvuky Voľby"
3698 4023
3699 #: src/gtkprefs.c:1398 4024 #: src/gtkprefs.c:1499
3700 #, fuzzy 4025 #, fuzzy
3701 msgid "_Method:" 4026 msgid "_Method:"
3702 msgstr "Zvuky Voľby" 4027 msgstr "Zvuky Voľby"
3703 4028
3704 #: src/gtkprefs.c:1400 4029 #: src/gtkprefs.c:1501
3705 msgid "Console beep" 4030 msgid "Console beep"
3706 msgstr "" 4031 msgstr ""
3707 4032
3708 #: src/gtkprefs.c:1402 4033 #: src/gtkprefs.c:1503
3709 msgid "Automatic" 4034 msgid "Automatic"
3710 msgstr "" 4035 msgstr ""
3711 4036
3712 #: src/gtkprefs.c:1409 4037 #: src/gtkprefs.c:1510
3713 msgid "Command" 4038 msgid "Command"
3714 msgstr "" 4039 msgstr ""
3715 4040
3716 #: src/gtkprefs.c:1419 4041 #: src/gtkprefs.c:1520
3717 #, fuzzy, c-format 4042 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "" 4043 msgid ""
3719 "Sound c_ommand:\n" 4044 "Sound c_ommand:\n"
3720 "(%s for filename)" 4045 "(%s for filename)"
3721 msgstr "" 4046 msgstr ""
3722 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" 4047 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n"
3723 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" 4048 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)"
3724 4049
3725 #: src/gtkprefs.c:1474 4050 #: src/gtkprefs.c:1577
3726 #, fuzzy 4051 #, fuzzy
3727 msgid "_Sending messages removes away status" 4052 msgid "_Sending messages removes away status"
3728 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'" 4053 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'"
3729 4054
3730 #: src/gtkprefs.c:1476 4055 #: src/gtkprefs.c:1579
3731 #, fuzzy 4056 #, fuzzy
3732 msgid "_Queue new messages when away" 4057 msgid "_Queue new messages when away"
3733 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" 4058 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady"
3734 4059
3735 #: src/gtkprefs.c:1479 4060 #: src/gtkprefs.c:1582
3736 #, fuzzy 4061 #, fuzzy
3737 msgid "Auto-response" 4062 msgid "Auto-response"
3738 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 4063 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3739 4064
3740 #: src/gtkprefs.c:1482 4065 #: src/gtkprefs.c:1585
3741 msgid "Seconds before _resending:" 4066 msgid "Seconds before _resending:"
3742 msgstr "" 4067 msgstr ""
3743 4068
3744 #: src/gtkprefs.c:1485 4069 #: src/gtkprefs.c:1588
3745 #, fuzzy 4070 #, fuzzy
3746 msgid "_Send auto-response" 4071 msgid "_Send auto-response"
3747 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 4072 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3748 4073
3749 #: src/gtkprefs.c:1487 4074 #: src/gtkprefs.c:1590
3750 #, fuzzy 4075 #, fuzzy
3751 msgid "_Only send auto-response when idle" 4076 msgid "_Only send auto-response when idle"
3752 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 4077 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3753 4078
3754 #: src/gtkprefs.c:1489 4079 #: src/gtkprefs.c:1592
3755 #, fuzzy 4080 #, fuzzy
3756 msgid "Send auto-response in _active conversations" 4081 msgid "Send auto-response in _active conversations"
3757 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 4082 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3758 4083
3759 #: src/gtkprefs.c:1499 4084 #: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30
4085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
4086 msgid "Idle"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/gtkprefs.c:1602
3760 msgid "Idle _time reporting:" 4090 msgid "Idle _time reporting:"
3761 msgstr "" 4091 msgstr ""
3762 4092
3763 #: src/gtkprefs.c:1502 4093 #: src/gtkprefs.c:1605
3764 #, fuzzy 4094 #, fuzzy
3765 msgid "Gaim usage" 4095 msgid "Gaim usage"
3766 msgstr "Gaim Použiť" 4096 msgstr "Gaim Použiť"
3767 4097
3768 #: src/gtkprefs.c:1505 4098 #: src/gtkprefs.c:1608
3769 msgid "X usage" 4099 msgid "X usage"
3770 msgstr "" 4100 msgstr ""
3771 4101
3772 #: src/gtkprefs.c:1507 4102 #: src/gtkprefs.c:1610
3773 #, fuzzy 4103 #, fuzzy
3774 msgid "Windows usage" 4104 msgid "Windows usage"
3775 msgstr "IM okno" 4105 msgstr "IM okno"
3776 4106
3777 #: src/gtkprefs.c:1515 4107 #: src/gtkprefs.c:1618
3778 #, fuzzy 4108 #, fuzzy
3779 msgid "Auto-away" 4109 msgid "Auto-away"
3780 msgstr "Preč" 4110 msgstr "Preč"
3781 4111
3782 #: src/gtkprefs.c:1516 4112 #: src/gtkprefs.c:1619
3783 msgid "Set away _when idle" 4113 msgid "Set away _when idle"
3784 msgstr "" 4114 msgstr ""
3785 4115
3786 #: src/gtkprefs.c:1518 4116 #: src/gtkprefs.c:1623
3787 msgid "_Minutes before setting away:" 4117 msgid "_Minutes before setting away:"
3788 msgstr "" 4118 msgstr ""
3789 4119
3790 #: src/gtkprefs.c:1525 4120 #: src/gtkprefs.c:1631
3791 #, fuzzy 4121 #, fuzzy
3792 msgid "Away m_essage:" 4122 msgid "Away m_essage:"
3793 msgstr "'Preč' správy" 4123 msgstr "'Preč' správy"
3794 4124
3795 #: src/gtkprefs.c:1587 4125 #: src/gtkprefs.c:1786
3796 #, c-format 4126 #, c-format
3797 msgid "" 4127 msgid ""
3798 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4128 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3799 "\n" 4129 "\n"
3800 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4130 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3801 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 4131 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
3802 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 4132 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
3803 msgstr "" 4133 msgstr ""
3804 4134
3805 #: src/gtkprefs.c:1592 4135 #: src/gtkprefs.c:1791
3806 #, c-format 4136 #, c-format
3807 msgid "" 4137 msgid ""
3808 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4138 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3809 "\n" 4139 "\n"
3810 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 4140 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
3811 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 4141 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
3812 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 4142 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
3813 msgstr "" 4143 msgstr ""
3814 4144
3815 #: src/gtkprefs.c:1773 4145 #: src/gtkprefs.c:1974
3816 msgid "Load" 4146 msgid "Load"
3817 msgstr "Nahrať" 4147 msgstr "Nahrať"
3818 4148
3819 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 4149 #: src/gtkprefs.c:1988
3820 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 4150 msgid "Summary"
3821 #, fuzzy 4151 msgstr ""
3822 msgid "Name" 4152
3823 msgstr "Prezývka" 4153 #: src/gtkprefs.c:2036
3824
3825 #: src/gtkprefs.c:1827
3826 msgid "Details" 4154 msgid "Details"
3827 msgstr "" 4155 msgstr ""
3828 4156
3829 #: src/gtkprefs.c:1954 4157 #: src/gtkprefs.c:2163
3830 #, fuzzy 4158 #, fuzzy
3831 msgid "Sound Selection" 4159 msgid "Sound Selection"
3832 msgstr "Zvuky Voľby" 4160 msgstr "Zvuky Voľby"
3833 4161
3834 #: src/gtkprefs.c:2061 4162 #: src/gtkprefs.c:2270
3835 msgid "Play" 4163 msgid "Play"
3836 msgstr "" 4164 msgstr ""
3837 4165
3838 #: src/gtkprefs.c:2068 4166 #: src/gtkprefs.c:2277
3839 msgid "Event" 4167 msgid "Event"
3840 msgstr "" 4168 msgstr ""
3841 4169
3842 #: src/gtkprefs.c:2091 4170 #: src/gtkprefs.c:2296
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Test"
4173 msgstr "Text"
4174
4175 #: src/gtkprefs.c:2300
3843 msgid "Reset" 4176 msgid "Reset"
3844 msgstr "Zrušiť" 4177 msgstr "Zrušiť"
3845 4178
3846 #: src/gtkprefs.c:2095 4179 #: src/gtkprefs.c:2304
3847 msgid "Choose..." 4180 msgid "Choose..."
3848 msgstr "Vyberte..." 4181 msgstr "Vyberte..."
3849 4182
3850 #: src/gtkprefs.c:2229 4183 #: src/gtkprefs.c:2439
3851 #, fuzzy 4184 #, fuzzy
3852 msgid "_Edit" 4185 msgid "_Edit"
3853 msgstr "Edituj" 4186 msgstr "Edituj"
3854 4187
3855 #: src/gtkprefs.c:2265 4188 #: src/gtkprefs.c:2475
3856 msgid "Interface" 4189 msgid "Interface"
3857 msgstr "" 4190 msgstr ""
3858 4191
3859 #: src/gtkprefs.c:2266 4192 #: src/gtkprefs.c:2476
3860 #, fuzzy 4193 #, fuzzy
3861 msgid "Smiley Themes" 4194 msgid "Smiley Themes"
3862 msgstr "Smajlík" 4195 msgstr "Smajlík"
3863 4196
3864 #: src/gtkprefs.c:2267 4197 #: src/gtkprefs.c:2477
3865 #, fuzzy 4198 #, fuzzy
3866 msgid "Fonts" 4199 msgid "Fonts"
3867 msgstr "Font" 4200 msgstr "Font"
3868 4201
3869 #: src/gtkprefs.c:2268 4202 #: src/gtkprefs.c:2478
3870 #, fuzzy 4203 #, fuzzy
3871 msgid "Message Text" 4204 msgid "Message Text"
3872 msgstr "Správy" 4205 msgstr "Správy"
3873 4206
3874 #: src/gtkprefs.c:2269 4207 #: src/gtkprefs.c:2479
3875 msgid "Shortcuts" 4208 msgid "Shortcuts"
3876 msgstr "" 4209 msgstr ""
3877 4210
3878 #: src/gtkprefs.c:2272 4211 #: src/gtkprefs.c:2482
3879 #, fuzzy 4212 #, fuzzy
3880 msgid "IMs" 4213 msgid "IMs"
3881 msgstr "IM" 4214 msgstr "IM"
3882 4215
3883 #: src/gtkprefs.c:2274 4216 #: src/gtkprefs.c:2484
4217 msgid "Network"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/gtkprefs.c:2485
3884 msgid "Proxy" 4221 msgid "Proxy"
3885 msgstr "Proxy" 4222 msgstr "Proxy"
3886 4223
3887 #. We use the registered default browser in windows 4224 #. We use the registered default browser in windows
3888 #: src/gtkprefs.c:2277 4225 #: src/gtkprefs.c:2488
3889 msgid "Browser" 4226 msgid "Browser"
3890 msgstr "Prehliadač" 4227 msgstr "Prehliadač"
3891 4228
3892 #: src/gtkprefs.c:2279 4229 #: src/gtkprefs.c:2490
3893 msgid "Logging" 4230 msgid "Logging"
3894 msgstr "Zanamenávanie" 4231 msgstr "Zanamenávanie"
3895 4232
3896 #: src/gtkprefs.c:2280 4233 #: src/gtkprefs.c:2491
3897 msgid "Sounds" 4234 msgid "Sounds"
3898 msgstr "Zvuky" 4235 msgstr "Zvuky"
3899 4236
3900 #: src/gtkprefs.c:2281 4237 #: src/gtkprefs.c:2492
3901 #, fuzzy 4238 #, fuzzy
3902 msgid "Sound Events" 4239 msgid "Sound Events"
3903 msgstr "Udalosti" 4240 msgstr "Udalosti"
3904 4241
3905 #: src/gtkprefs.c:2282 4242 #: src/gtkprefs.c:2493
3906 #, fuzzy 4243 #, fuzzy
3907 msgid "Away / Idle" 4244 msgid "Away / Idle"
3908 msgstr "Názov 'Preč': " 4245 msgstr "Názov 'Preč': "
3909 4246
3910 #: src/gtkprefs.c:2283 4247 #: src/gtkprefs.c:2494
3911 msgid "Away Messages" 4248 msgid "Away Messages"
3912 msgstr "'Preč' správy" 4249 msgstr "'Preč' správy"
3913 4250
3914 #: src/gtkprefs.c:2286 4251 #: src/gtkprefs.c:2496
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Protocols"
4254 msgstr "Protokol:"
4255
4256 #: src/gtkprefs.c:2512
3915 msgid "Plugins" 4257 msgid "Plugins"
3916 msgstr "" 4258 msgstr ""
3917 4259
3918 #: src/gtkprivacy.c:86 4260 #: src/gtkprivacy.c:77
3919 msgid "Allow all users to contact me" 4261 msgid "Allow all users to contact me"
3920 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" 4262 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
3921 4263
3922 #: src/gtkprivacy.c:87 4264 #: src/gtkprivacy.c:78
3923 #, fuzzy 4265 #, fuzzy
3924 msgid "Allow only the users on my buddy list" 4266 msgid "Allow only the users on my buddy list"
3925 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 4267 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
3926 4268
3927 #: src/gtkprivacy.c:88 4269 #: src/gtkprivacy.c:79
3928 msgid "Allow only the users below" 4270 msgid "Allow only the users below"
3929 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 4271 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
3930 4272
3931 #: src/gtkprivacy.c:89 4273 #: src/gtkprivacy.c:80
3932 #, fuzzy 4274 #, fuzzy
3933 msgid "Block all users" 4275 msgid "Block all users"
3934 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 4276 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
3935 4277
3936 #: src/gtkprivacy.c:90 4278 #: src/gtkprivacy.c:81
3937 msgid "Block the users below" 4279 #, fuzzy
4280 msgid "Block only the users below"
3938 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 4281 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
3939 4282
3940 #: src/gtkprivacy.c:368 4283 #: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
3941 #, fuzzy 4284 #, fuzzy
3942 msgid "Privacy" 4285 msgid "Privacy"
3943 msgstr "Súkromie" 4286 msgstr "Súkromie"
3944 4287
3945 #: src/gtkprivacy.c:383 4288 #: src/gtkprivacy.c:375
3946 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4289 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3947 msgstr "" 4290 msgstr ""
3948 4291
3949 #. "Set privacy for:" label 4292 #. "Set privacy for:" label
3950 #: src/gtkprivacy.c:395 4293 #: src/gtkprivacy.c:387
3951 msgid "Set privacy for:" 4294 msgid "Set privacy for:"
3952 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" 4295 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:"
3953 4296
3954 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 4297 #: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
3955 #, fuzzy 4298 #, fuzzy
3956 msgid "Permit User" 4299 msgid "Permit User"
3957 msgstr "Povoliť" 4300 msgstr "Povoliť"
3958 4301
3959 #: src/gtkprivacy.c:563 4302 #: src/gtkprivacy.c:556
3960 msgid "Type a user you permit to contact you." 4303 msgid "Type a user you permit to contact you."
3961 msgstr "" 4304 msgstr ""
3962 4305
3963 #: src/gtkprivacy.c:564 4306 #: src/gtkprivacy.c:557
3964 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4307 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3965 msgstr "" 4308 msgstr ""
3966 4309
3967 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 4310 #: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
3968 msgid "Permit" 4311 msgid "Permit"
3969 msgstr "Povoliť" 4312 msgstr "Povoliť"
3970 4313
3971 #: src/gtkprivacy.c:572 4314 #: src/gtkprivacy.c:565
3972 #, fuzzy, c-format 4315 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Allow %s to contact you?" 4316 msgid "Allow %s to contact you?"
3974 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" 4317 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
3975 4318
3976 #: src/gtkprivacy.c:574 4319 #: src/gtkprivacy.c:567
3977 #, fuzzy, c-format 4320 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4321 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
3979 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 4322 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
3980 4323
3981 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 4324 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
3982 #, fuzzy 4325 #, fuzzy
3983 msgid "Block User" 4326 msgid "Block User"
3984 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 4327 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
3985 4328
3986 #: src/gtkprivacy.c:602 4329 #: src/gtkprivacy.c:595
3987 msgid "Type a user to block." 4330 msgid "Type a user to block."
3988 msgstr "" 4331 msgstr ""
3989 4332
4333 #: src/gtkprivacy.c:596
4334 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4335 msgstr ""
4336
3990 #: src/gtkprivacy.c:603 4337 #: src/gtkprivacy.c:603
3991 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/gtkprivacy.c:610
3995 #, fuzzy, c-format 4338 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "Block %s?" 4339 msgid "Block %s?"
3997 msgstr "Zoznam blokovaných" 4340 msgstr "Zoznam blokovaných"
3998 4341
3999 #: src/gtkprivacy.c:612 4342 #: src/gtkprivacy.c:605
4000 #, fuzzy, c-format 4343 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4344 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4002 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 4345 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4003 4346
4004 #. * 4347 #. *
4005 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4348 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4006 #. 4349 #.
4007 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 4350 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
4008 msgid "Yes" 4351 msgid "Yes"
4009 msgstr "Áno" 4352 msgstr "Áno"
4010 4353
4011 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 4354 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
4012 msgid "No" 4355 msgid "No"
4013 msgstr "Nie" 4356 msgstr "Nie"
4014 4357
4015 #: src/gtkrequest.c:204 4358 #: src/gtkrequest.c:227
4016 msgid "Apply" 4359 msgid "Apply"
4017 msgstr "" 4360 msgstr ""
4018 4361
4019 #: src/gtksound.c:60 4362 #: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
4363 msgid "Close"
4364 msgstr "Zatvoriť"
4365
4366 #: src/gtkroomlist.c:322
4367 msgid ""
4368 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
4369 "list rooms."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/gtkroomlist.c:335
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Room List"
4375 msgstr "Spojenie ukončené"
4376
4377 #. list button
4378 #: src/gtkroomlist.c:410
4379 msgid "_Get List"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/gtksound.c:62
4020 #, fuzzy 4383 #, fuzzy
4021 msgid "Buddy logs in" 4384 msgid "Buddy logs in"
4022 msgstr "Kamarátova ikona" 4385 msgstr "Kamarátova ikona"
4023 4386
4024 #: src/gtksound.c:61 4387 #: src/gtksound.c:63
4025 #, fuzzy 4388 #, fuzzy
4026 msgid "Buddy logs out" 4389 msgid "Buddy logs out"
4027 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" 4390 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási"
4028 4391
4029 #: src/gtksound.c:62 4392 #: src/gtksound.c:64
4030 #, fuzzy 4393 #, fuzzy
4031 msgid "Message received" 4394 msgid "Message received"
4032 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" 4395 msgstr "Zvuk keď dostanete správu"
4033 4396
4034 #: src/gtksound.c:63 4397 #: src/gtksound.c:65
4035 #, fuzzy 4398 #, fuzzy
4036 msgid "Message received begins conversation" 4399 msgid "Message received begins conversation"
4037 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" 4400 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
4038 4401
4039 #: src/gtksound.c:64 4402 #: src/gtksound.c:66
4040 #, fuzzy 4403 #, fuzzy
4041 msgid "Message sent" 4404 msgid "Message sent"
4042 msgstr "Správy" 4405 msgstr "Správy"
4043 4406
4044 #: src/gtksound.c:65 4407 #: src/gtksound.c:67
4045 msgid "Person enters chat" 4408 msgid "Person enters chat"
4046 msgstr "" 4409 msgstr ""
4047 4410
4048 #: src/gtksound.c:66 4411 #: src/gtksound.c:68
4049 msgid "Person leaves chat" 4412 msgid "Person leaves chat"
4050 msgstr "" 4413 msgstr ""
4051 4414
4052 #: src/gtksound.c:67 4415 #: src/gtksound.c:69
4053 msgid "You talk in chat" 4416 msgid "You talk in chat"
4054 msgstr "" 4417 msgstr ""
4055 4418
4056 #: src/gtksound.c:68 4419 #: src/gtksound.c:70
4057 msgid "Others talk in chat" 4420 msgid "Others talk in chat"
4058 msgstr "" 4421 msgstr ""
4059 4422
4060 #: src/gtksound.c:71 4423 #: src/gtksound.c:73
4061 msgid "Someone says your name in chat" 4424 msgid "Someone says your name in chat"
4062 msgstr "" 4425 msgstr ""
4063 4426
4064 #: src/gtksound.c:153 4427 #: src/gtksound.c:157
4065 #, c-format 4428 #, c-format
4066 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 4429 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4067 msgstr "" 4430 msgstr ""
4068 4431
4069 #: src/gtksound.c:169 4432 #: src/gtksound.c:173
4070 msgid "" 4433 msgid ""
4071 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 4434 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4072 "no command has been set." 4435 "no command has been set."
4073 msgstr "" 4436 msgstr ""
4074 4437
4075 #: src/gtksound.c:178 4438 #: src/gtksound.c:185
4076 #, c-format 4439 #, c-format
4077 msgid "" 4440 msgid ""
4078 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4441 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4079 "launched: %s" 4442 "launched: %s"
4080 msgstr "" 4443 msgstr ""
4081 4444
4082 #: src/gtkutils.c:286 4445 #: src/gtkutils.c:297
4083 msgid "Can't save icon file to disk." 4446 msgid "Can't save icon file to disk."
4084 msgstr "" 4447 msgstr ""
4085 4448
4086 #: src/gtkutils.c:321 4449 #: src/gtkutils.c:332
4087 msgid "Gaim - Save Icon" 4450 #, fuzzy
4088 msgstr "Gaim - Uložiť ikonu" 4451 msgid "Save Icon"
4089 4452 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
4090 #: src/log.c:30 4453
4091 msgid "Error in specifying buddy conversation." 4454 #: src/log.c:88
4092 msgstr "" 4455 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4093 4456 msgstr ""
4094 #: src/log.c:36 4457
4095 #, fuzzy 4458 #: src/log.c:433
4096 msgid "Unable to find conversation log" 4459 msgid "XML"
4097 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 4460 msgstr ""
4098 4461
4099 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 4462 #: src/log.c:514
4100 #, fuzzy, c-format 4463 #, c-format
4101 msgid "Unable to make directory %s for logging" 4464 msgid ""
4102 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 4465 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4103 4466 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4104 #: src/log.c:207 src/log.c:223 4467 msgstr ""
4105 #, c-format 4468
4106 msgid "IM Sessions with %s\n" 4469 #: src/log.c:516
4107 msgstr "" 4470 #, c-format
4108 4471 msgid ""
4109 #: src/log.c:210 src/log.c:226 4472 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4110 #, c-format 4473 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4111 msgid "IM Sessions with %s" 4474 msgstr ""
4112 msgstr "" 4475
4113 4476 #: src/log.c:560 src/log.c:696
4114 #: src/log.c:270 4477 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4115 #, c-format 4478 msgstr ""
4116 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" 4479
4117 msgstr "" 4480 #: src/log.c:570 src/log.c:706
4118 4481 #, c-format
4119 #: src/log.c:275 4482 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4120 #, fuzzy, c-format 4483 msgstr ""
4121 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" 4484
4122 msgstr "" 4485 #: src/log.c:574
4123 "%s\n" 4486 msgid "HTML"
4124 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 4487 msgstr ""
4125 4488
4126 #: src/log.c:280 4489 #: src/log.c:649
4127 #, c-format 4490 #, c-format
4128 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" 4491 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4129 msgstr "" 4492 msgstr ""
4130 4493
4131 #: src/log.c:285 4494 #: src/log.c:710
4132 #, c-format 4495 msgid "Plain text"
4133 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" 4496 msgstr ""
4134 msgstr "" 4497
4135 4498 #: src/main.c:157
4136 #: src/log.c:290 4499 #, fuzzy
4137 #, c-format 4500 msgid "Please create an account."
4138 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/log.c:295
4142 #, c-format
4143 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/log.c:300
4147 #, c-format
4148 msgid "+++ Program exit @ %s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/log.c:307
4152 #, c-format
4153 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/log.c:312
4157 #, c-format
4158 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/log.c:317
4162 #, c-format
4163 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/log.c:322
4167 #, c-format
4168 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/log.c:327
4172 #, c-format
4173 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/log.c:333
4177 #, c-format
4178 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/log.c:345
4182 #, c-format
4183 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/log.c:350
4187 #, c-format
4188 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/log.c:355
4192 #, c-format
4193 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/log.c:360
4197 #, c-format
4198 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/log.c:365
4202 #, c-format
4203 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/log.c:371
4207 #, c-format
4208 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/main.c:148
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Please enter your login."
4214 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 4501 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
4215 4502
4216 #: src/main.c:231 4503 #: src/main.c:239
4217 msgid "<New User>"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/main.c:273
4221 #, fuzzy 4504 #, fuzzy
4222 msgid "Login" 4505 msgid "Login"
4223 msgstr "Zanamenávanie" 4506 msgstr "Zanamenávanie"
4224 4507
4508 #: src/main.c:257
4509 #, fuzzy
4510 msgid "<b>Screen Name:</b>"
4511 msgstr "Meno obrazovky: "
4512
4513 #: src/main.c:271
4514 #, fuzzy
4515 msgid "<b>Password:</b>"
4516 msgstr "Heslo:"
4517
4518 #: src/main.c:300
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Sign on"
4521 msgstr "Prihlásiť"
4522
4225 #. full help text 4523 #. full help text
4226 #: src/main.c:550 4524 #: src/main.c:524
4227 #, c-format 4525 #, c-format
4228 msgid "" 4526 msgid ""
4229 "Gaim %s\n" 4527 "Gaim %s\n"
4230 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4528 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4231 "\n" 4529 "\n"
4241 " -v, --version display the current version and exit\n" 4539 " -v, --version display the current version and exit\n"
4242 " -h, --help display this help and exit\n" 4540 " -h, --help display this help and exit\n"
4243 msgstr "" 4541 msgstr ""
4244 4542
4245 #. short message 4543 #. short message
4246 #: src/main.c:565 4544 #: src/main.c:539
4247 #, c-format 4545 #, c-format
4248 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4546 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4249 msgstr "" 4547 msgstr ""
4250 4548
4251 #: src/plugin.c:260 4549 #: src/plugin.c:269
4252 #, c-format 4550 #, c-format
4253 msgid "" 4551 msgid ""
4254 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4552 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4255 "again." 4553 "again."
4256 msgstr "" 4554 msgstr ""
4257 4555
4258 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 4556 #: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
4259 #, fuzzy 4557 #, fuzzy
4260 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 4558 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4261 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 4559 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
4262 4560
4263 #: src/plugin.c:289 4561 #: src/plugin.c:298
4264 #, c-format 4562 #, c-format
4265 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4563 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4266 msgstr "" 4564 msgstr ""
4267 4565
4268 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 4566 #: src/prefs.c:113 src/status.c:271
4269 msgid "Slightly less boring default" 4567 msgid "Slightly less boring default"
4270 msgstr "" 4568 msgstr ""
4271 4569
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 4570 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
4273 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 4571 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
4274 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4572 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
4275 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 4573 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
4276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 4574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
4277 msgid "Available" 4575 msgid "Available"
4278 msgstr "Prítomný" 4576 msgstr "Prítomný"
4279 4577
4280 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4578 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4281 msgid "Available for friends only" 4579 msgid "Available for friends only"
4283 4581
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4582 #: src/protocols/gg/gg.c:52
4285 msgid "Away for friends only" 4583 msgid "Away for friends only"
4286 msgstr "Preč iba pre priateľov" 4584 msgstr "Preč iba pre priateľov"
4287 4585
4288 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 4586 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
4289 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 4587 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943
4290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 4588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739
4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 4589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
4292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 4590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
4591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
4293 msgid "Invisible" 4592 msgid "Invisible"
4294 msgstr "Neviditeľný" 4593 msgstr "Neviditeľný"
4295 4594
4296 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4595 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4297 msgid "Invisible for friends only" 4596 msgid "Invisible for friends only"
4307 4606
4308 #: src/protocols/gg/gg.c:139 4607 #: src/protocols/gg/gg.c:139
4309 msgid "Unable to connect to server." 4608 msgid "Unable to connect to server."
4310 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 4609 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
4311 4610
4312 #: src/protocols/gg/gg.c:142 4611 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
4612 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
4613 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
4614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103
4313 msgid "Invalid response from server." 4615 msgid "Invalid response from server."
4314 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 4616 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
4315 4617
4316 #: src/protocols/gg/gg.c:145 4618 #: src/protocols/gg/gg.c:145
4317 msgid "Error while reading from socket." 4619 msgid "Error while reading from socket."
4345 #, fuzzy 4647 #, fuzzy
4346 msgid "Unable to read socket" 4648 msgid "Unable to read socket"
4347 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4649 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4348 4650
4349 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 4651 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4350 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 4652 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
4351 #: src/protocols/toc/toc.c:200 4653 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
4654 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
4655 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
4656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
4657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4658 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
4352 msgid "Unable to connect." 4659 msgid "Unable to connect."
4353 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 4660 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
4354 4661
4355 #: src/protocols/gg/gg.c:415 4662 #: src/protocols/gg/gg.c:418
4356 msgid "Reading data" 4663 msgid "Reading data"
4357 msgstr "" 4664 msgstr ""
4358 4665
4359 #: src/protocols/gg/gg.c:418 4666 #: src/protocols/gg/gg.c:421
4360 msgid "Balancer handshake" 4667 msgid "Balancer handshake"
4361 msgstr "" 4668 msgstr ""
4362 4669
4363 #: src/protocols/gg/gg.c:421 4670 #: src/protocols/gg/gg.c:424
4364 #, fuzzy 4671 #, fuzzy
4365 msgid "Reading server key" 4672 msgid "Reading server key"
4366 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" 4673 msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
4367 4674
4368 #: src/protocols/gg/gg.c:424 4675 #: src/protocols/gg/gg.c:427
4369 msgid "Exchanging key hash" 4676 msgid "Exchanging key hash"
4370 msgstr "" 4677 msgstr ""
4371 4678
4372 #: src/protocols/gg/gg.c:434 4679 #: src/protocols/gg/gg.c:437
4373 msgid "Critical error in GG library\n" 4680 msgid "Critical error in GG library\n"
4374 msgstr "" 4681 msgstr ""
4375 4682
4376 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 4683 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
4377 #: src/protocols/toc/toc.c:176 4684 #: src/protocols/toc/toc.c:176
4378 #, c-format 4685 #, c-format
4379 msgid "Connect to %s failed" 4686 msgid "Connect to %s failed"
4380 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 4687 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
4381 4688
4382 #: src/protocols/gg/gg.c:500 4689 #: src/protocols/gg/gg.c:503
4383 #, fuzzy 4690 #, fuzzy
4384 msgid "Unable to ping server" 4691 msgid "Unable to ping server"
4385 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 4692 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
4386 4693
4387 #: src/protocols/gg/gg.c:512 4694 #: src/protocols/gg/gg.c:515
4388 msgid "Send as message" 4695 msgid "Send as message"
4389 msgstr "Pošli ako správu" 4696 msgstr "Pošli ako správu"
4390 4697
4391 #: src/protocols/gg/gg.c:517 4698 #: src/protocols/gg/gg.c:520
4392 msgid "Looking up GG server" 4699 msgid "Looking up GG server"
4393 msgstr "Hľadám GG server" 4700 msgstr "Hľadám GG server"
4394 4701
4395 #: src/protocols/gg/gg.c:520 4702 #: src/protocols/gg/gg.c:523
4396 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" 4703 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
4397 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" 4704 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
4398 4705
4399 #: src/protocols/gg/gg.c:567 4706 #: src/protocols/gg/gg.c:570
4400 #, fuzzy 4707 #, fuzzy
4401 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 4708 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
4402 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" 4709 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!"
4403 4710
4404 #: src/protocols/gg/gg.c:629 4711 #: src/protocols/gg/gg.c:632
4405 msgid "Couldn't get search results" 4712 msgid "Couldn't get search results"
4406 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" 4713 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania"
4407 4714
4408 #: src/protocols/gg/gg.c:634 4715 #: src/protocols/gg/gg.c:637
4409 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" 4716 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
4410 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 4717 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
4411 4718
4412 #: src/protocols/gg/gg.c:659 4719 #: src/protocols/gg/gg.c:662
4413 msgid "Active" 4720 msgid "Active"
4414 msgstr "Aktívny" 4721 msgstr "Aktívny"
4415 4722
4416 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 4723 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106
4417 msgid "UIN" 4724 msgid "UIN"
4418 msgstr "UIN" 4725 msgstr "UIN"
4419 4726
4420 #: src/protocols/gg/gg.c:668 4727 #. First Name
4421 msgid "First name" 4728 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
4422 msgstr "Meno" 4729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267
4730 msgid "First Name"
4731 msgstr "Prvé meno"
4423 4732
4424 #. Last Name 4733 #. Last Name
4425 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 4734 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
4426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 4735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4427 msgid "Last Name" 4736 msgid "Last Name"
4428 msgstr "Priezvisko" 4737 msgstr "Priezvisko"
4429 4738
4430 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 4739 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
4431 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 4740 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108
4432 msgid "Nick" 4741 msgid "Nick"
4433 msgstr "Prezývka" 4742 msgstr "Prezývka"
4434 4743
4435 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 4744 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
4436 msgid "Birth year" 4745 #, fuzzy
4746 msgid "Birth Year"
4437 msgstr "Rok narodenia" 4747 msgstr "Rok narodenia"
4438 4748
4439 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 4749 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
4440 #: src/protocols/gg/gg.c:697 4750 #: src/protocols/gg/gg.c:700
4441 msgid "Sex" 4751 msgid "Sex"
4442 msgstr "Pohlavie" 4752 msgstr "Pohlavie"
4443 4753
4444 #. City 4754 #. City
4445 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 4755 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
4446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 4756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
4447 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 4757 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
4448 msgid "City" 4758 msgid "City"
4449 msgstr "Mesto" 4759 msgstr "Mesto"
4450 4760
4451 #. res[0] == username 4761 #. res[0] == username
4452 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 4762 #. show it to the user
4453 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 4763 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
4454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 4764 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
4455 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 4765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311
4456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 4766 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
4457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
4768 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
4458 #, fuzzy 4769 #, fuzzy
4459 msgid "Buddy Information" 4770 msgid "Buddy Information"
4460 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 4771 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
4461 4772
4462 #: src/protocols/gg/gg.c:741 4773 #: src/protocols/gg/gg.c:744
4463 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4774 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4464 msgstr "" 4775 msgstr ""
4465 4776
4466 #: src/protocols/gg/gg.c:749 4777 #: src/protocols/gg/gg.c:752
4467 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 4778 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
4468 msgstr "" 4779 msgstr ""
4469 4780
4470 #: src/protocols/gg/gg.c:812 4781 #: src/protocols/gg/gg.c:815
4471 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 4782 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
4472 msgstr "" 4783 msgstr ""
4473 4784
4474 #: src/protocols/gg/gg.c:820 4785 #: src/protocols/gg/gg.c:823
4475 #, fuzzy 4786 #, fuzzy
4476 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 4787 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
4477 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4788 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4478 4789
4479 #: src/protocols/gg/gg.c:828 4790 #: src/protocols/gg/gg.c:831
4480 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" 4791 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
4481 msgstr "" 4792 msgstr ""
4482 4793
4483 #: src/protocols/gg/gg.c:836 4794 #: src/protocols/gg/gg.c:839
4484 #, fuzzy 4795 #, fuzzy
4485 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 4796 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
4486 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4797 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4487 4798
4488 #: src/protocols/gg/gg.c:844 4799 #: src/protocols/gg/gg.c:847
4489 #, fuzzy 4800 #, fuzzy
4490 msgid "Password changed successfully" 4801 msgid "Password changed successfully"
4491 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 4802 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
4492 4803
4493 #: src/protocols/gg/gg.c:851 4804 #: src/protocols/gg/gg.c:854
4494 msgid "Password couldn't be changed" 4805 msgid "Password couldn't be changed"
4495 msgstr "" 4806 msgstr ""
4496 4807
4497 #: src/protocols/gg/gg.c:968 4808 #: src/protocols/gg/gg.c:971
4498 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 4809 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
4499 msgstr "" 4810 msgstr ""
4500 4811
4501 #: src/protocols/gg/gg.c:969 4812 #: src/protocols/gg/gg.c:972
4502 msgid "" 4813 msgid ""
4503 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " 4814 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
4504 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 4815 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
4505 msgstr "" 4816 msgstr ""
4506 4817
4507 #: src/protocols/gg/gg.c:997 4818 #: src/protocols/gg/gg.c:1000
4508 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 4819 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
4509 msgstr "" 4820 msgstr ""
4510 4821
4511 #: src/protocols/gg/gg.c:998 4822 #: src/protocols/gg/gg.c:1001
4512 msgid "" 4823 msgid ""
4513 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " 4824 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
4514 "again later." 4825 "again later."
4515 msgstr "" 4826 msgstr ""
4516 4827
4517 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 4828 #: src/protocols/gg/gg.c:1074
4518 #, fuzzy 4829 #, fuzzy
4519 msgid "Couldn't export buddy list" 4830 msgid "Couldn't export buddy list"
4520 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4831 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4521 4832
4522 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 4833 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
4523 msgid "" 4834 msgid ""
4524 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." 4835 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
4525 msgstr "" 4836 msgstr ""
4526 4837
4527 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 4838 #: src/protocols/gg/gg.c:1097
4528 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" 4839 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
4529 msgstr "" 4840 msgstr ""
4530 4841
4531 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 4842 #: src/protocols/gg/gg.c:1146
4532 #, fuzzy 4843 #, fuzzy
4533 msgid "Unable to access directory" 4844 msgid "Unable to access directory"
4534 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 4845 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
4535 4846
4536 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 4847 #: src/protocols/gg/gg.c:1147
4537 msgid "" 4848 msgid ""
4538 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 4849 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
4539 "the directory server. Please try again later." 4850 "the directory server. Please try again later."
4540 msgstr "" 4851 msgstr ""
4541 4852
4542 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 4853 #: src/protocols/gg/gg.c:1180
4543 #, fuzzy 4854 #, fuzzy
4544 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 4855 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
4545 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4856 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4546 4857
4547 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 4858 #: src/protocols/gg/gg.c:1181
4548 msgid "" 4859 msgid ""
4549 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " 4860 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
4550 "Gadu-Gadu server. Please try again later." 4861 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
4551 msgstr "" 4862 msgstr ""
4552 4863
4553 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 4864 #: src/protocols/gg/gg.c:1198
4554 msgid "Directory Search" 4865 msgid "Directory Search"
4555 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" 4866 msgstr "Vyhladávanie v priečinku"
4556 4867
4557 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 4868 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
4558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 4869 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
4559 msgid "Change Password" 4870 msgid "Change Password"
4560 msgstr "Zmeniť heslo" 4871 msgstr "Zmeniť heslo"
4561 4872
4562 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 4873 #: src/protocols/gg/gg.c:1215
4563 #, fuzzy 4874 #, fuzzy
4564 msgid "Import Buddy List from Server" 4875 msgid "Import Buddy List from Server"
4565 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4876 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4566 4877
4567 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 4878 #: src/protocols/gg/gg.c:1221
4568 #, fuzzy 4879 #, fuzzy
4569 msgid "Export Buddy List to Server" 4880 msgid "Export Buddy List to Server"
4570 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4881 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4571 4882
4572 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 4883 #: src/protocols/gg/gg.c:1227
4573 msgid "Delete Buddy List from Server" 4884 msgid "Delete Buddy List from Server"
4574 msgstr "" 4885 msgstr ""
4575 4886
4576 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 4887 #: src/protocols/gg/gg.c:1260
4577 #, fuzzy 4888 #, fuzzy
4578 msgid "Unable to access user profile." 4889 msgid "Unable to access user profile."
4579 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4890 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4580 4891
4581 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 4892 #: src/protocols/gg/gg.c:1261
4582 msgid "" 4893 msgid ""
4583 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " 4894 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
4584 "the directory server. Please try again later." 4895 "the directory server. Please try again later."
4585 msgstr "" 4896 msgstr ""
4586 4897
4592 #. *< priority 4903 #. *< priority
4593 #. *< id 4904 #. *< id
4594 #. *< name 4905 #. *< name
4595 #. *< version 4906 #. *< version
4596 #. * summary 4907 #. * summary
4597 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 4908 #. * description
4909 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
4598 #, fuzzy 4910 #, fuzzy
4599 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4911 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4600 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 4912 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
4601 4913
4602 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 4914 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
4609 msgstr "" 4921 msgstr ""
4610 "\n" 4922 "\n"
4611 "\n" 4923 "\n"
4612 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 4924 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
4613 4925
4614 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 4926 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
4615 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 4927 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
4616 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 4928 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715
4617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 4929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
4618 msgid "Authorize" 4930 msgid "Authorize"
4619 msgstr "" 4931 msgstr ""
4620 4932
4621 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 4933 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
4622 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 4934 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
4623 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 4935 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
4624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 4936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
4625 msgid "Deny" 4937 msgid "Deny"
4626 msgstr "Zamietnuť" 4938 msgstr "Zamietnuť"
4627 4939
4628 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4940 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4629 msgid "Send message through server" 4941 msgid "Send message through server"
4659 msgid "" 4971 msgid ""
4660 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " 4972 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
4661 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" 4973 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
4662 msgstr "" 4974 msgstr ""
4663 4975
4664 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 4976 #: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
4665 #, fuzzy, c-format 4977 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "current topic is: %s" 4978 msgid "current topic is: %s"
4667 msgstr "Spojenie ukončené" 4979 msgstr "Spojenie ukončené"
4668 4980
4669 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 4981 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
4670 #, fuzzy 4982 #, fuzzy
4671 msgid "No topic is set" 4983 msgid "No topic is set"
4672 msgstr "Spojenie ukončené" 4984 msgstr "Spojenie ukončené"
4673 4985
4674 #: src/protocols/irc/irc.c:64 4986 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
4987 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
4988 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
4989 msgid "File Transfer Aborted"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
4993 msgid "Gaim could not open a listening port."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/protocols/irc/irc.c:73
4675 msgid "Error displaying MOTD" 4997 msgid "Error displaying MOTD"
4676 msgstr "" 4998 msgstr ""
4677 4999
4678 #: src/protocols/irc/irc.c:64 5000 #: src/protocols/irc/irc.c:73
4679 #, fuzzy 5001 #, fuzzy
4680 msgid "No MOTD available" 5002 msgid "No MOTD available"
4681 msgstr "Prítomný" 5003 msgstr "Prítomný"
4682 5004
4683 #: src/protocols/irc/irc.c:65 5005 #: src/protocols/irc/irc.c:74
4684 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 5006 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4685 msgstr "" 5007 msgstr ""
4686 5008
4687 #: src/protocols/irc/irc.c:68 5009 #: src/protocols/irc/irc.c:77
4688 #, c-format 5010 #, c-format
4689 msgid "MOTD for %s" 5011 msgid "MOTD for %s"
4690 msgstr "" 5012 msgstr ""
4691 5013
4692 #: src/protocols/irc/irc.c:137 5014 #: src/protocols/irc/irc.c:140
4693 msgid "View MOTD" 5015 msgid "View MOTD"
4694 msgstr "" 5016 msgstr ""
4695 5017
4696 #: src/protocols/irc/irc.c:156 5018 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
4697 msgid "Channel:" 5019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515
5020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452
5021 msgid "Send File"
5022 msgstr "Poslať súbor"
5023
5024 #: src/protocols/irc/irc.c:168
5025 #, fuzzy
5026 msgid "_Channel:"
4698 msgstr "Kanál:" 5027 msgstr "Kanál:"
4699 5028
4700 #: src/protocols/irc/irc.c:180 5029 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
5030 #, fuzzy
5031 msgid "_Password:"
5032 msgstr "Heslo:"
5033
5034 #: src/protocols/irc/irc.c:192
4701 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5035 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4702 msgstr "" 5036 msgstr ""
4703 5037
4704 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 5038 #: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
4705 #: src/protocols/toc/toc.c:228
4706 #, c-format 5039 #, c-format
4707 msgid "Signon: %s" 5040 msgid "Signon: %s"
4708 msgstr "Prihlásiť: %s" 5041 msgstr "Prihlásiť: %s"
4709 5042
4710 #: src/protocols/irc/irc.c:208 5043 #: src/protocols/irc/irc.c:220
4711 #, fuzzy 5044 #, fuzzy
4712 msgid "Couldn't create socket" 5045 msgid "Couldn't create socket"
4713 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5046 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5047
5048 #: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Read error"
5051 msgstr "Nesprávne meno"
5052
5053 #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Users"
5056 msgstr "Používateľ"
5057
5058 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Topic"
5061 msgstr "Téma:"
4714 5062
4715 #. *< api_version 5063 #. *< api_version
4716 #. *< type 5064 #. *< type
4717 #. *< ui_requirement 5065 #. *< ui_requirement
4718 #. *< flags 5066 #. *< flags
4719 #. *< dependencies 5067 #. *< dependencies
4720 #. *< priority 5068 #. *< priority
4721 #. *< id 5069 #. *< id
4722 #. *< name 5070 #. *< name
4723 #. *< version 5071 #. *< version
4724 #: src/protocols/irc/irc.c:530 5072 #: src/protocols/irc/irc.c:611
4725 #, fuzzy 5073 #, fuzzy
4726 msgid "IRC Protocol Plugin" 5074 msgid "IRC Protocol Plugin"
4727 msgstr "Akcie protokolu" 5075 msgstr "Akcie protokolu"
4728 5076
4729 #. * summary 5077 #. * summary
4730 #: src/protocols/irc/irc.c:531 5078 #: src/protocols/irc/irc.c:612
4731 #, fuzzy 5079 #, fuzzy
4732 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5080 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4733 msgstr "Akcie protokolu" 5081 msgstr "Akcie protokolu"
4734 5082
4735 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 5083 #: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
4736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 5084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
4737 #, fuzzy 5085 #, fuzzy
4738 msgid "Server" 5086 msgid "Server"
4739 msgstr "Server:" 5087 msgstr "Server:"
4740 5088
4741 #: src/protocols/irc/irc.c:554 5089 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
5090 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
5092 msgid "Port"
5093 msgstr "Port"
5094
5095 #: src/protocols/irc/irc.c:635
4742 msgid "Encoding" 5096 msgid "Encoding"
4743 msgstr "" 5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
5100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Username"
5103 msgstr "Používateľ"
4744 5104
4745 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 5105 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
4746 msgid "Bad mode" 5106 msgid "Bad mode"
4747 msgstr "" 5107 msgstr ""
4748 5108
4761 5121
4762 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 5122 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
4763 msgid " <i>(identified)</i>" 5123 msgid " <i>(identified)</i>"
4764 msgstr "" 5124 msgstr ""
4765 5125
4766 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 5126 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Username"
4769 msgstr "Používateľ"
4770
4771 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
4772 #, fuzzy 5127 #, fuzzy
4773 msgid "Realname" 5128 msgid "Realname"
4774 msgstr "Premenovať" 5129 msgstr "Premenovať"
4775 5130
4776 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 5131 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4794 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 5149 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
4795 #, c-format 5150 #, c-format
4796 msgid "Buddy Information for %s" 5151 msgid "Buddy Information for %s"
4797 msgstr "" 5152 msgstr ""
4798 5153
4799 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 5154 #: src/protocols/irc/msgs.c:277
4800 #, fuzzy, c-format 5155 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%s has changed the topic to: %s" 5156 msgid "%s has changed the topic to: %s"
4802 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 5157 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
4803 5158
4804 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 5159 #: src/protocols/irc/msgs.c:282
4805 #, c-format 5160 #, c-format
4806 msgid "The topic for %s is: %s" 5161 msgid "The topic for %s is: %s"
4807 msgstr "" 5162 msgstr ""
4808 5163
4809 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 5164 #: src/protocols/irc/msgs.c:296
4810 #, fuzzy, c-format 5165 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Unknown message '%s'" 5166 msgid "Unknown message '%s'"
4812 msgstr "(1 správa)" 5167 msgstr "(1 správa)"
4813 5168
4814 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 5169 #: src/protocols/irc/msgs.c:297
4815 #, fuzzy 5170 #, fuzzy
4816 msgid "Unknown message" 5171 msgid "Unknown message"
4817 msgstr "(1 správa)" 5172 msgstr "(1 správa)"
4818 5173
4819 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 5174 #: src/protocols/irc/msgs.c:297
4820 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 5175 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
4821 msgstr "" 5176 msgstr ""
4822 5177
5178 #: src/protocols/irc/msgs.c:400
5179 #, fuzzy
5180 msgid "No such channel"
5181 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
5182
4823 #. does this happen? 5183 #. does this happen?
4824 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 5184 #: src/protocols/irc/msgs.c:411
4825 #, fuzzy 5185 #, fuzzy
4826 msgid "no such channel" 5186 msgid "no such channel"
4827 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 5187 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
4828 5188
4829 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:414
4830 #, fuzzy 5190 #, fuzzy
4831 msgid "User is not logged in" 5191 msgid "User is not logged in"
4832 msgstr "%s prihlásený." 5192 msgstr "%s prihlásený."
4833 5193
4834 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 5194 #: src/protocols/irc/msgs.c:419
4835 #, fuzzy 5195 #, fuzzy
4836 msgid "No such nick or channel" 5196 msgid "No such nick or channel"
4837 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 5197 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
4838 5198
4839 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 5199 #: src/protocols/irc/msgs.c:439
4840 #, fuzzy 5200 #, fuzzy
4841 msgid "Could not send" 5201 msgid "Could not send"
4842 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 5202 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
4843 5203
4844 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 5204 #: src/protocols/irc/msgs.c:495
4845 #, c-format 5205 #, c-format
4846 msgid "Joining %s requires an invitation." 5206 msgid "Joining %s requires an invitation."
4847 msgstr "" 5207 msgstr ""
4848 5208
4849 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 5209 #: src/protocols/irc/msgs.c:496
4850 msgid "Invitation only" 5210 msgid "Invitation only"
4851 msgstr "" 5211 msgstr ""
4852 5212
4853 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 5213 #: src/protocols/irc/msgs.c:592
4854 #, fuzzy, c-format 5214 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 5215 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4856 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 5216 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
4857 5217
4858 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 5218 #: src/protocols/irc/msgs.c:597
4859 #, c-format 5219 #, c-format
4860 msgid "Kicked by %s (%s)" 5220 msgid "Kicked by %s (%s)"
4861 msgstr "" 5221 msgstr ""
4862 5222
4863 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 5223 #: src/protocols/irc/msgs.c:618
4864 #, c-format 5224 #, c-format
4865 msgid "mode (%s %s) by %s" 5225 msgid "mode (%s %s) by %s"
4866 msgstr "" 5226 msgstr ""
4867 5227
4868 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 5228 #: src/protocols/irc/msgs.c:697
4869 #, fuzzy 5229 #, fuzzy
4870 msgid "Could not change nick" 5230 msgid "Could not change nick"
4871 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 5231 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
4872 5232
4873 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 5233 #: src/protocols/irc/msgs.c:698
4874 msgid "Cannot change nick" 5234 msgid "Cannot change nick"
4875 msgstr "" 5235 msgstr ""
4876 5236
4877 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 5237 #: src/protocols/irc/msgs.c:719
4878 #, c-format 5238 #, c-format
4879 msgid "You have parted the channel%s%s" 5239 msgid "You have parted the channel%s%s"
4880 msgstr "" 5240 msgstr ""
4881 5241
4882 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:759
4883 #, fuzzy 5243 #, fuzzy
4884 msgid "Error: invalid PONG from server" 5244 msgid "Error: invalid PONG from server"
4885 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 5245 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
4886 5246
4887 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 5247 #: src/protocols/irc/msgs.c:761
4888 #, c-format 5248 #, c-format
4889 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 5249 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4890 msgstr "" 5250 msgstr ""
4891 5251
4892 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 5252 #: src/protocols/irc/msgs.c:836
4893 #, c-format 5253 #, c-format
4894 msgid "Cannot join %s:" 5254 msgid "Cannot join %s:"
4895 msgstr "" 5255 msgstr ""
4896 5256
4897 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 5257 #: src/protocols/irc/msgs.c:837
4898 msgid "Cannot join channel" 5258 msgid "Cannot join channel"
4899 msgstr "" 5259 msgstr ""
4900 5260
4901 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:867
4902 #, c-format 5262 #, c-format
4903 msgid "Wallops from %s" 5263 msgid "Wallops from %s"
4904 msgstr "" 5264 msgstr ""
4905 5265
4906 #: src/protocols/irc/parse.c:160 5266 #: src/protocols/irc/parse.c:166
4907 msgid "" 5267 msgid ""
4908 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 5268 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
4909 "the Account Editor)" 5269 "the Account Editor)"
4910 msgstr "" 5270 msgstr ""
4911 5271
4912 #: src/protocols/irc/parse.c:291 5272 #: src/protocols/irc/parse.c:297
4913 #, c-format 5273 #, c-format
4914 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 5274 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4915 msgstr "" 5275 msgstr ""
4916 5276
4917 #: src/protocols/irc/parse.c:292 5277 #: src/protocols/irc/parse.c:298
4918 msgid "PONG" 5278 msgid "PONG"
4919 msgstr "" 5279 msgstr ""
4920 5280
4921 #: src/protocols/irc/parse.c:292 5281 #: src/protocols/irc/parse.c:298
4922 msgid "CTCP PING reply" 5282 msgid "CTCP PING reply"
4923 msgstr "" 5283 msgstr ""
4924 5284
4925 #: src/protocols/irc/parse.c:391 5285 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581
4926 #, fuzzy 5286 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
4927 msgid "Disconnected" 5287 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
5288 msgid "Disconnected."
4928 msgstr "Odpojený." 5289 msgstr "Odpojený."
4929 5290
4930 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 5291 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
4931 msgid "Server requires SSL for login" 5292 msgid "Server requires SSL for login"
4932 msgstr "" 5293 msgstr ""
4933 5294
4934 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 5295 #: src/protocols/jabber/auth.c:111
4935 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 5296 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4936 #, fuzzy 5297 msgstr ""
4937 msgid "Invalid response from server" 5298
4938 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 5299 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
4939 5300 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
4940 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 5301 #, fuzzy
5302 msgid "Plaintext Authentication"
5303 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5304
5305 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
5306 msgid ""
5307 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5308 "connection. Allow this and continue authentication?"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
4941 msgid "Server does not use any supported authentication method" 5312 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4942 msgstr "" 5313 msgstr ""
4943 5314
4944 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 5315 #: src/protocols/jabber/auth.c:375
4945 #, fuzzy 5316 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid challenge from server" 5317 msgid "Invalid challenge from server"
4947 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 5318 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
4948 5319
4949 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 5320 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Bad Protocol"
4952 msgstr "Protokol:"
4953
4954 #: src/protocols/jabber/auth.c:360
4955 msgid "Encryption Required"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/protocols/jabber/auth.c:363
4959 msgid "Invalid authzid"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/protocols/jabber/auth.c:366
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Invalid Mechanism"
4965 msgstr "Nesprávne meno"
4966
4967 #: src/protocols/jabber/auth.c:368
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid Realm"
4970 msgstr "Nesprávne meno"
4971
4972 #: src/protocols/jabber/auth.c:371
4973 msgid "Mechanism Too Weak"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
4977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
4978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
4979 msgid "Not Authorized"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/protocols/jabber/auth.c:377
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Temporary Authentication Failure"
4985 msgstr "Autentifikácia prerušená"
4986
4987 #: src/protocols/jabber/auth.c:379
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Authentication Failure"
4990 msgstr "Autentifikácia prerušená"
4991
4992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
4993 #, fuzzy 5321 #, fuzzy
4994 msgid "Full Name" 5322 msgid "Full Name"
4995 msgstr "Prvé meno" 5323 msgstr "Prvé meno"
4996 5324
4997 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 5325 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
4998 #, fuzzy 5326 #, fuzzy
4999 msgid "Family Name" 5327 msgid "Family Name"
5000 msgstr "Prvé meno" 5328 msgstr "Prvé meno"
5001 5329
5002 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 5330 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
5003 #, fuzzy 5331 #, fuzzy
5004 msgid "Given Name" 5332 msgid "Given Name"
5005 msgstr "Druhé meno" 5333 msgstr "Druhé meno"
5006 5334
5007 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 5335 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
5008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 5336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
5009 #, fuzzy 5337 #, fuzzy
5010 msgid "Nickname" 5338 msgid "Nickname"
5011 msgstr "Prezývka" 5339 msgstr "Prezývka"
5012 5340
5013 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 5341 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
5342 msgid "URL"
5343 msgstr "URL"
5344
5345 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
5014 msgid "Street Address" 5346 msgid "Street Address"
5015 msgstr "" 5347 msgstr ""
5016 5348
5017 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 5349 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
5018 msgid "Extended Address" 5350 msgid "Extended Address"
5019 msgstr "" 5351 msgstr ""
5020 5352
5021 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 5353 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
5022 #, fuzzy 5354 #, fuzzy
5023 msgid "Locality" 5355 msgid "Locality"
5024 msgstr "ZLocate" 5356 msgstr "ZLocate"
5025 5357
5026 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 5358 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
5027 msgid "Region" 5359 msgid "Region"
5028 msgstr "" 5360 msgstr ""
5029 5361
5030 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 5362 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 5363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:630
5032 msgid "Postal Code" 5364 msgid "Postal Code"
5033 msgstr "" 5365 msgstr ""
5034 5366
5035 #. Country 5367 #. Country
5036 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 5368 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
5037 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 5369 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
5038 msgid "Country" 5370 msgid "Country"
5039 msgstr "Krajina" 5371 msgstr "Krajina"
5040 5372
5041 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 5373 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
5042 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 5374 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
5043 #, fuzzy 5375 #, fuzzy
5044 msgid "Telephone" 5376 msgid "Telephone"
5045 msgstr "Vybrat Žiaden" 5377 msgstr "Vybrat Žiaden"
5046 5378
5047 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 5379 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
5048 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 5380 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
5049 msgid "Email" 5381 msgid "Email"
5050 msgstr "Email" 5382 msgstr "Email"
5051 5383
5052 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 5384 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
5053 msgid "Organization Name" 5385 msgid "Organization Name"
5054 msgstr "" 5386 msgstr ""
5055 5387
5056 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 5388 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
5057 msgid "Organization Unit" 5389 msgid "Organization Unit"
5058 msgstr "" 5390 msgstr ""
5059 5391
5060 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 5392 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
5061 msgid "Title" 5393 msgid "Title"
5062 msgstr "Názov" 5394 msgstr "Názov"
5063 5395
5064 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 5396 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5065 #, fuzzy 5397 #, fuzzy
5066 msgid "Role" 5398 msgid "Role"
5067 msgstr "Zrušiť" 5399 msgstr "Zrušiť"
5068 5400
5069 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 5401 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
5070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 5402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
5071 #, fuzzy 5403 #, fuzzy
5072 msgid "Birthday" 5404 msgid "Birthday"
5073 msgstr "Rok narodenia" 5405 msgstr "Rok narodenia"
5074 5406
5075 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 5407 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
5076 msgid "Edit Jabber vCard" 5408 msgid "Edit Jabber vCard"
5077 msgstr "" 5409 msgstr ""
5078 5410
5079 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 5411 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510
5080 msgid "" 5412 msgid ""
5081 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5413 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5082 "comfortable." 5414 "comfortable."
5083 msgstr "" 5415 msgstr ""
5084 5416
5085 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 5417 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552
5086 #, fuzzy 5418 #, fuzzy
5087 msgid "Jabber ID" 5419 msgid "Jabber ID"
5088 msgstr "Chyba správy" 5420 msgstr "Chyba správy"
5089 5421
5090 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 5422 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
5091 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 5423 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
5092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856
5093 #, fuzzy 5424 #, fuzzy
5094 msgid "Status" 5425 msgid "Status"
5095 msgstr "Stav: %s" 5426 msgstr "Stav: %s"
5096 5427
5097 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 5428 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
5098 #, fuzzy 5429 #, fuzzy
5099 msgid "Resource" 5430 msgid "Resource"
5100 msgstr "Zrušiť" 5431 msgstr "Zrušiť"
5101 5432
5102 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 5433 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624
5103 msgid "Middle Name" 5434 msgid "Middle Name"
5104 msgstr "Druhé meno" 5435 msgstr "Druhé meno"
5105 5436
5106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 5437 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
5107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 5438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173
5108 msgid "Address" 5439 msgid "Address"
5109 msgstr "" 5440 msgstr ""
5110 5441
5111 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 5442 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
5112 msgid "P.O. Box" 5443 msgid "P.O. Box"
5113 msgstr "" 5444 msgstr ""
5114 5445
5115 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 5446 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5116 #, fuzzy 5447 #, fuzzy
5117 msgid "Photo" 5448 msgid "Photo"
5118 msgstr "Port" 5449 msgstr "Port"
5119 5450
5120 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 5451 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5121 #, fuzzy 5452 #, fuzzy
5122 msgid "Logo" 5453 msgid "Logo"
5123 msgstr "Zanamenávanie" 5454 msgstr "Zanamenávanie"
5124 5455
5125 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 5456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777
5126 #, fuzzy 5457 #, fuzzy
5127 msgid "Jabber Profile" 5458 msgid "Jabber Profile"
5128 msgstr "Získať súbor" 5459 msgstr "Získať súbor"
5129 5460
5130 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 5461 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893
5131 msgid "Un-hide From" 5462 msgid "Un-hide From"
5132 msgstr "" 5463 msgstr ""
5133 5464
5134 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 5465 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896
5135 msgid "Temporarily Hide From" 5466 msgid "Temporarily Hide From"
5136 msgstr "" 5467 msgstr ""
5137 5468
5138 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 5469 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905
5139 #, fuzzy 5470 #, fuzzy
5140 msgid "Cancel Presence Notification" 5471 msgid "Cancel Presence Notification"
5141 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 5472 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
5142 5473
5143 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 5474 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913
5144 #, fuzzy 5475 #, fuzzy
5145 msgid "Re-request authorization" 5476 msgid "(Re-)Request authorization"
5146 msgstr "Autentifikácia prerušená" 5477 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5147 5478
5148 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 5479 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919
5149 msgid "Room:" 5480 msgid "Unsubscribe"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
5484 #, fuzzy
5485 msgid "_Room:"
5150 msgstr "Miestnosť:" 5486 msgstr "Miestnosť:"
5151 5487
5152 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 5488 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
5153 msgid "Server:" 5489 #, fuzzy
5490 msgid "_Server:"
5154 msgstr "Server:" 5491 msgstr "Server:"
5155 5492
5156 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 5493 #: src/protocols/jabber/chat.c:53
5157 msgid "Handle:" 5494 msgid "_Handle:"
5158 msgstr "" 5495 msgstr ""
5159 5496
5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 5497 #: src/protocols/jabber/chat.c:164
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "%s is not a valid room name"
5500 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
5501
5502 #: src/protocols/jabber/chat.c:165
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid Room Name"
5505 msgstr "Nesprávne meno"
5506
5507 #: src/protocols/jabber/chat.c:170
5508 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "%s is not a valid server name"
5510 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
5511
5512 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid Server Name"
5515 msgstr "Nesprávne meno"
5516
5517 #: src/protocols/jabber/chat.c:176
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "%s is not a valid room handle"
5520 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
5521
5522 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Invalid Room Handle"
5525 msgstr "Nesprávne meno"
5526
5527 #: src/protocols/jabber/chat.c:332
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Configuration error"
5530 msgstr "Spojenie ukončené"
5531
5532 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Unable to configure"
5535 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
5536
5537 #: src/protocols/jabber/chat.c:357
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Room Configuration Error"
5540 msgstr "Spojenie ukončené"
5541
5542 #: src/protocols/jabber/chat.c:358
5543 msgid "This room is not capable of being configured"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Registration error"
5549 msgstr "Spojenie ukončené"
5550
5551 #: src/protocols/jabber/chat.c:556
5552 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Roomlist Error"
5558 msgstr "Chyba Protokolu"
5559
5560 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Error retreiving roomlist"
5563 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
5564
5565 #: src/protocols/jabber/chat.c:651
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid Server"
5568 msgstr "Nesprávne meno"
5569
5570 #: src/protocols/jabber/chat.c:688
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Enter a Conference Server"
5573 msgstr "Alias"
5574
5575 #: src/protocols/jabber/chat.c:689
5576 msgid "Select a conference server to query"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/protocols/jabber/chat.c:691
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Find Rooms"
5582 msgstr "Voľby chatu"
5583
5584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:73
5161 msgid "Error initializing session" 5585 msgid "Error initializing session"
5162 msgstr "" 5586 msgstr ""
5163 5587
5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 5588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
5589 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
5590 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
5591 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
5592 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
5593 #: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
5594 #: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
5595 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
5596 #: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
5597 #: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
5598 #: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
5599 #: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
5600 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
5601 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
5602 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
5603 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
5604 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5605 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
5606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
5607 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Write error"
5610 msgstr "Chyba AOL"
5611
5612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Read Error"
5615 msgstr "Nesprávne meno"
5616
5617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:316
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Connection Failed"
5620 msgstr "Spojenie ukončené"
5621
5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:319
5623 #, fuzzy
5624 msgid "SSL Handshake Failed"
5625 msgstr "Nadväzujem spojenie"
5626
5627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid Jabber ID"
5630 msgstr "Nesprávne meno"
5631
5632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
5633 #, fuzzy
5634 msgid "SSL support unavailable"
5635 msgstr "Nedostupný"
5636
5637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
5638 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Unable to create socket"
5641 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5642
5643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425
5644 #, c-format
5645 msgid "Registration of %s@%s successful"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Registration Successful"
5651 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5652
5653 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Unknown Error"
5656 msgstr "Neznámy chybový kód."
5657
5658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Registration Failed"
5661 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5662
5663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Already Registered"
5666 msgstr "Zrušiť"
5667
5668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Password"
5671 msgstr "Heslo:"
5672
5673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595
5674 #, fuzzy
5675 msgid "E-Mail"
5676 msgstr "Email"
5677
5678 #. State
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
5680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
5682 msgid "State"
5683 msgstr "Štát"
5684
5685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Phone"
5688 msgstr "Žiadne"
5689
5690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645
5691 msgid "Date"
5692 msgstr "Dátum"
5693
5694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
5695 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
5699 msgid "Register New Jabber Account"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
5703 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
5704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
5705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Connecting"
5708 msgstr "Spojenie ukončené"
5709
5710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778
5711 msgid "Initializing Stream"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Authenticating"
5717 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5718
5719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793
5720 msgid "Re-initializing Stream"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
5724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
5725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5800
5726 msgid "Not Authorized"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Both"
5732 msgstr "Dole"
5733
5734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907
5735 msgid "From (To pending)"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909
5739 msgid "From"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912
5743 #, fuzzy
5744 msgid "To"
5745 msgstr "Hore"
5746
5747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914
5748 msgid "None (To pending)"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Subscription"
5754 msgstr "Popis"
5755
5756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938
5757 msgid "Error"
5758 msgstr "Chyba"
5759
5760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
5761 #: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Chatty"
5764 msgstr "Chat"
5765
5766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
5767 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
5768 msgid "Extended Away"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
5772 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
5773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
5774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
5775 msgid "Do Not Disturb"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Password Changed"
5781 msgstr "Gaim - Zmena hesla"
5782
5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Your password has been changed."
5786 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5787
5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Error changing password"
5791 msgstr "Zmeniť heslo"
5792
5793 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Password (again)"
5796 msgstr "Nové heslo (znova)"
5797
5798 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Change Jabber Password"
5801 msgstr "Zmeniť heslo"
5802
5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Please enter your new password"
5806 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
5807
5808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Set User Info"
5811 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
5812
5813 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
5814 msgid "Bad Request"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Conflict"
5820 msgstr "Kontakt"
5821
5822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
5823 msgid "Feature Not Implemented"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Forbidden"
5829 msgstr "Skryť ikonu"
5830
5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Gone"
5834 msgstr "Žiadne"
5835
5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Internal Server Error"
5839 msgstr "Vnútorná chyba"
5840
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
5842 msgid "Item Not Found"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Malformed Jabber ID"
5848 msgstr "Nesprávne meno"
5849
5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Not Acceptable"
5853 msgstr "Prítomný"
5854
5855 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Not Allowed"
5858 msgstr "Prítomný"
5859
5860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
5861 msgid "Payment Required"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Recipient Unavailable"
5867 msgstr "Nedostupný"
5868
5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Registration Required"
5872 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5873
5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
5875 msgid "Remote Server Not Found"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
5879 msgid "Remote Server Timeout"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Server Overloaded"
5885 msgstr "Nedostupný"
5886
5887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Service Unavailable"
5890 msgstr "Nedostupný"
5891
5892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Subscription Required"
5895 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5896
5897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
5898 msgid "Unexpected Request"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Authorization Aborted"
5904 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5905
5906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
5907 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
5911 msgid "Invalid authzid"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5917 msgstr "Nesprávne meno"
5918
5919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Authorization mechanism too weak"
5922 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5923
5924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Temporary Authentication Failure"
5927 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5928
5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Authentication Failure"
5932 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5933
5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
5165 msgid "Bad Format" 5935 msgid "Bad Format"
5166 msgstr "" 5936 msgstr ""
5167 5937
5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
5169 msgid "Bad Namespace Prefix" 5939 msgid "Bad Namespace Prefix"
5170 msgstr "" 5940 msgstr ""
5171 5941
5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
5173 #, fuzzy 5943 #, fuzzy
5174 msgid "Resource Conflict" 5944 msgid "Resource Conflict"
5175 msgstr "Zrušiť" 5945 msgstr "Zrušiť"
5176 5946
5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
5178 #, fuzzy 5948 #, fuzzy
5179 msgid "Connection Timeout" 5949 msgid "Connection Timeout"
5180 msgstr "Spojenie ukončené" 5950 msgstr "Spojenie ukončené"
5181 5951
5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 5952 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
5183 msgid "Host Gone" 5953 msgid "Host Gone"
5184 msgstr "" 5954 msgstr ""
5185 5955
5186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
5187 #, fuzzy 5957 #, fuzzy
5188 msgid "Host Unknown" 5958 msgid "Host Unknown"
5189 msgstr "Neznámy chybový kód." 5959 msgstr "Neznámy chybový kód."
5190 5960
5191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
5192 msgid "Improper Addressing" 5962 msgid "Improper Addressing"
5193 msgstr "" 5963 msgstr ""
5194 5964
5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 5965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Internal Server Error"
5198 msgstr "Vnútorná chyba"
5199
5200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122
5201 #, fuzzy 5966 #, fuzzy
5202 msgid "Invalid ID" 5967 msgid "Invalid ID"
5203 msgstr "Nesprávne meno" 5968 msgstr "Nesprávne meno"
5204 5969
5205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 5970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
5206 #, fuzzy 5971 #, fuzzy
5207 msgid "Invalid Namespace" 5972 msgid "Invalid Namespace"
5208 msgstr "Nesprávne meno" 5973 msgstr "Nesprávne meno"
5209 5974
5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
5211 #, fuzzy 5976 #, fuzzy
5212 msgid "Invalid XML" 5977 msgid "Invalid XML"
5213 msgstr "Nesprávne meno" 5978 msgstr "Nesprávne meno"
5214 5979
5215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
5216 msgid "Non-matching Hosts" 5981 msgid "Non-matching Hosts"
5217 msgstr "" 5982 msgstr ""
5218 5983
5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
5220 msgid "Policy Violation" 5985 msgid "Policy Violation"
5221 msgstr "" 5986 msgstr ""
5222 5987
5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
5224 #, fuzzy 5989 #, fuzzy
5225 msgid "Remote Connection Failed" 5990 msgid "Remote Connection Failed"
5226 msgstr "Spojenie ukončené" 5991 msgstr "Spojenie ukončené"
5227 5992
5228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
5229 msgid "Resource Constraint" 5994 msgid "Resource Constraint"
5230 msgstr "" 5995 msgstr ""
5231 5996
5232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
5233 msgid "Restricted XML" 5998 msgid "Restricted XML"
5234 msgstr "" 5999 msgstr ""
5235 6000
5236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
5237 msgid "See Other Host" 6002 msgid "See Other Host"
5238 msgstr "" 6003 msgstr ""
5239 6004
5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 6005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
5241 #, fuzzy 6006 #, fuzzy
5242 msgid "System Shutdown" 6007 msgid "System Shutdown"
5243 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 6008 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
5244 6009
5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 6010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
5246 msgid "Undefined Condition" 6011 msgid "Undefined Condition"
5247 msgstr "" 6012 msgstr ""
5248 6013
5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
5250 msgid "Unsupported Condition" 6015 msgid "Unsupported Encoding"
5251 msgstr "" 6016 msgstr ""
5252 6017
5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
5254 msgid "Unsupported Stanza Type" 6019 msgid "Unsupported Stanza Type"
5255 msgstr "" 6020 msgstr ""
5256 6021
5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
5258 msgid "Unsupported Version" 6023 msgid "Unsupported Version"
5259 msgstr "" 6024 msgstr ""
5260 6025
5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
5262 msgid "XML Not Well Formed" 6027 msgid "XML Not Well Formed"
5263 msgstr "" 6028 msgstr ""
5264 6029
5265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
5266 #, fuzzy 6031 #, fuzzy
5267 msgid "Stream Error" 6032 msgid "Stream Error"
5268 msgstr "Vnútorná chyba" 6033 msgstr "Vnútorná chyba"
5269
5270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
5271 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
5272 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
5273 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
5274 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
5275 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
5276 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
5277 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
5278 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
5279 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
5280 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
5281 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
5282 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
5283 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
5284 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
5285 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
5286 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
5287 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
5288 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Write error"
5291 msgstr "Chyba AOL"
5292
5293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Read Error"
5296 msgstr "Nesprávne meno"
5297
5298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
5299 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Unable to create socket"
5302 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5303
5304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419
5305 #, c-format
5306 msgid "Registration of %s@%s successful"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Registration Successful"
5312 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5313
5314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Unknown Error"
5317 msgstr "Neznámy chybový kód."
5318
5319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434
5320 #, c-format
5321 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Registration Failed"
5327 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5328
5329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Already Registered"
5332 msgstr "Zrušiť"
5333
5334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Password"
5337 msgstr "Heslo:"
5338
5339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549
5340 #, fuzzy
5341 msgid "E-Mail"
5342 msgstr "Email"
5343
5344 #. First Name
5345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
5346 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
5347 msgid "First Name"
5348 msgstr "Prvé meno"
5349
5350 #. State
5351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
5352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
5353 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
5354 msgid "State"
5355 msgstr "Štát"
5356
5357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Phone"
5360 msgstr "Žiadne"
5361
5362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607
5363 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
5367 msgid "Register New Jabber Account"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
5371 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
5372 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Connecting"
5375 msgstr "Spojenie ukončené"
5376
5377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714
5378 msgid "Initializing Stream"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Authenticating"
5384 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5385
5386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728
5387 msgid "Re-initializing Stream"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
5391 #: src/protocols/jabber/presence.c:257
5392 msgid "Error"
5393 msgstr "Chyba"
5394
5395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
5396 #: src/protocols/jabber/presence.c:79
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Chatty"
5399 msgstr "Chat"
5400
5401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
5402 #: src/protocols/jabber/presence.c:84
5403 msgid "Extended Away"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
5407 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
5408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
5409 msgid "Do Not Disturb"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Password Changed"
5415 msgstr "Gaim - Zmena hesla"
5416
5417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Your password has been changed."
5420 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5421
5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "Error changing password: %s"
5425 msgstr "Zmeniť heslo"
5426
5427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Unknown error occurred changing password"
5430 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5431
5432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Password (again)"
5435 msgstr "Nové heslo (znova)"
5436
5437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Change Jabber Password"
5440 msgstr "Zmeniť heslo"
5441
5442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Please enter your new password"
5445 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
5446 6034
5447 #. *< api_version 6035 #. *< api_version
5448 #. *< type 6036 #. *< type
5449 #. *< ui_requirement 6037 #. *< ui_requirement
5450 #. *< flags 6038 #. *< flags
5452 #. *< priority 6040 #. *< priority
5453 #. *< id 6041 #. *< id
5454 #. *< name 6042 #. *< name
5455 #. *< version 6043 #. *< version
5456 #. * summary 6044 #. * summary
5457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 6045 #. * description
6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
5458 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6047 msgid "Jabber Protocol Plugin"
5459 msgstr "" 6048 msgstr ""
5460 6049
5461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
5462 msgid "Force Old SSL" 6051 #, fuzzy
5463 msgstr "" 6052 msgid "Use TLS if available"
5464 6053 msgstr "Prítomný"
5465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 6054
6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
6056 msgid "Force old SSL"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
6060 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
5466 #, fuzzy 6064 #, fuzzy
5467 msgid "Connect server" 6065 msgid "Connect server"
5468 msgstr "Odpojený." 6066 msgstr "Odpojený."
5469 6067
5470 #: src/protocols/jabber/message.c:95 6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
6069 msgid "Hide Operating System"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/protocols/jabber/message.c:111
5471 #, fuzzy, c-format 6073 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "Message from %s" 6074 msgid "Message from %s"
5473 msgstr "Správy" 6075 msgstr "Správy"
5474 6076
5475 #: src/protocols/jabber/message.c:178 6077 #: src/protocols/jabber/message.c:173
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "%s has set the topic to: %s"
6080 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
6081
6082 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "The topic is: %s"
6085 msgstr "Spojenie ukončené"
6086
6087 #: src/protocols/jabber/message.c:222
5476 #, c-format 6088 #, c-format
5477 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6089 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5478 msgstr "" 6090 msgstr ""
5479 6091
5480 #: src/protocols/jabber/message.c:181 6092 #: src/protocols/jabber/message.c:225
5481 #, fuzzy 6093 #, fuzzy
5482 msgid "Jabber Message Error" 6094 msgid "Jabber Message Error"
5483 msgstr "Chyba správy" 6095 msgstr "Chyba správy"
5484 6096
5485 #: src/protocols/jabber/message.c:244 6097 #: src/protocols/jabber/message.c:288
5486 #, c-format 6098 #, c-format
5487 msgid " (Code %s)" 6099 msgid " (Code %s)"
5488 msgstr "" 6100 msgstr ""
5489 6101
5490 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 6102 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
5491 #, fuzzy 6103 #, fuzzy
5492 msgid "XML Parse error" 6104 msgid "XML Parse error"
5493 msgstr "Chyba AOL" 6105 msgstr "Chyba AOL"
5494 6106
5495 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 6107 #: src/protocols/jabber/presence.c:216
5496 #, c-format
5497 msgid "%s (Code %s)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/protocols/jabber/presence.c:172
5501 #, fuzzy 6108 #, fuzzy
5502 msgid "Unknown Error in presence" 6109 msgid "Unknown Error in presence"
5503 msgstr "Neznámy chybový kód." 6110 msgstr "Neznámy chybový kód."
5504 6111
5505 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 6112 #: src/protocols/jabber/presence.c:219
5506 #, fuzzy, c-format 6113 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 6114 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
5508 msgstr "" 6115 msgstr ""
5509 "\n" 6116 "\n"
5510 "\n" 6117 "\n"
5511 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6118 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
5512 6119
5513 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 6120 #: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
5514 #, fuzzy 6121 #, fuzzy
5515 msgid "Unable to join chat" 6122 msgid "Create New Room"
5516 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 6123 msgstr "Voľby chatu"
5517 6124
5518 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 6125 #: src/protocols/jabber/presence.c:274
5519 #: src/protocols/msn/notification.c:509 6126 msgid ""
6127 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6128 "default settings?"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/protocols/jabber/presence.c:276
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Configure Room"
6134 msgstr "Konfigurovať"
6135
6136 #: src/protocols/jabber/presence.c:278
6137 msgid "Accept Defaults"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/protocols/jabber/presence.c:298
6141 #, fuzzy, c-format
6142 msgid "Error in chat %s"
6143 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
6144
6145 #: src/protocols/jabber/presence.c:301
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "Error joining chat %s"
6148 msgstr "Zmeniť heslo"
6149
6150 #: src/protocols/jabber/si.c:579
6151 #, c-format
6152 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
6156 #, fuzzy
6157 msgid "File Send Failed"
6158 msgstr "Poslať súbor"
6159
6160 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
5520 #, fuzzy 6161 #, fuzzy
5521 msgid "Unable to request USR\n" 6162 msgid "Unable to request USR\n"
5522 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 6163 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
5523 6164
5524 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 6165 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
5525 #, fuzzy 6166 #, fuzzy
5526 msgid "Unable to login using MD5" 6167 msgid "Unable to login using MD5"
5527 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" 6168 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
5528 6169
5529 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 6170 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
5530 #, fuzzy 6171 #, fuzzy
5531 msgid "Unable to send USR" 6172 msgid "Unable to send USR"
5532 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 6173 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
5533 6174
5534 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 6175 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
5535 msgid "Requesting to send password" 6176 msgid "Requesting to send password"
5536 msgstr "" 6177 msgstr ""
5537 6178
5538 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 6179 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
5539 #, fuzzy 6180 #, fuzzy
5540 msgid "Protocol version not supported" 6181 msgid "Protocol version not supported"
5541 msgstr "Akcie protokolu" 6182 msgstr "Akcie protokolu"
5542 6183
5543 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 6184 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
5544 #, fuzzy 6185 #, fuzzy
5545 msgid "Unable to request CVR\n" 6186 msgid "Unable to request CVR\n"
5546 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 6187 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
5547 6188
5548 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 6189 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
5549 #, fuzzy 6190 #, fuzzy
5550 msgid "Unable to request INF\n" 6191 msgid "Unable to request INF\n"
5551 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 6192 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
5552 6193
5553 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 6194 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
5554 msgid "Got invalid XFR" 6195 msgid "Got invalid XFR"
5555 msgstr "" 6196 msgstr ""
5556 6197
5557 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 6198 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
5558 #, fuzzy 6199 #, fuzzy
5559 msgid "Unable to transfer" 6200 msgid "Unable to transfer"
5560 msgstr "Nemôžem zapisovať" 6201 msgstr "Nemôžem zapisovať"
5561 6202
5562 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 6203 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192
5563 #, fuzzy 6204 #, fuzzy
5564 msgid "Unable to parse message." 6205 msgid "Unable to parse message."
5565 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 6206 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
5566 6207
5567 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 6208 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
5568 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 6209 #: src/protocols/msn/notification.c:1811
5569 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
5570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Unable to connect"
5573 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
5574
5575 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
5576 #: src/protocols/msn/notification.c:2138
5577 #, fuzzy 6210 #, fuzzy
5578 msgid "Unable to write to server" 6211 msgid "Unable to write to server"
5579 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 6212 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
5580 6213
5581 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 6214 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
5582 #, fuzzy 6215 #, fuzzy
5583 msgid "Syncing with server" 6216 msgid "Syncing with server"
5584 msgstr "Pripájam sa na GG server" 6217 msgstr "Pripájam sa na GG server"
5585 6218
5586 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 6219 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
5587 #, fuzzy 6220 #, fuzzy
5588 msgid "Error reading from server" 6221 msgid "Error reading from server"
5589 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 6222 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
5590 6223
5591 #: src/protocols/msn/error.c:33 6224 #: src/protocols/msn/error.c:33
5684 6317
5685 #: src/protocols/msn/error.c:104 6318 #: src/protocols/msn/error.c:104
5686 msgid "Too many hits to a FND" 6319 msgid "Too many hits to a FND"
5687 msgstr "" 6320 msgstr ""
5688 6321
5689 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 6322 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
5690 #, fuzzy 6323 #, fuzzy
5691 msgid "Not logged in" 6324 msgid "Not logged in"
5692 msgstr "%s prihlásený." 6325 msgstr "%s prihlásený."
5693 6326
5694 #: src/protocols/msn/error.c:111 6327 #: src/protocols/msn/error.c:111
5695 #, fuzzy 6328 #, fuzzy
5696 msgid "Internal server error" 6329 msgid "Service Temporarily Unavailable"
5697 msgstr "Vnútorná chyba" 6330 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
5698 6331
5699 #: src/protocols/msn/error.c:114 6332 #: src/protocols/msn/error.c:114
5700 msgid "Database server error" 6333 msgid "Database server error"
5701 msgstr "" 6334 msgstr ""
5702 6335
5703 #: src/protocols/msn/error.c:117 6336 #: src/protocols/msn/error.c:117
6337 msgid "Command disabled"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/protocols/msn/error.c:120
5704 #, fuzzy 6341 #, fuzzy
5705 msgid "File operation error" 6342 msgid "File operation error"
5706 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 6343 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
5707 6344
5708 #: src/protocols/msn/error.c:120 6345 #: src/protocols/msn/error.c:123
5709 #, fuzzy 6346 #, fuzzy
5710 msgid "Memory allocation error" 6347 msgid "Memory allocation error"
5711 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 6348 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
5712 6349
5713 #: src/protocols/msn/error.c:123 6350 #: src/protocols/msn/error.c:126
5714 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6351 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5715 msgstr "" 6352 msgstr ""
5716 6353
5717 #: src/protocols/msn/error.c:127 6354 #: src/protocols/msn/error.c:130
5718 #, fuzzy 6355 #, fuzzy
5719 msgid "Server busy" 6356 msgid "Server busy"
5720 msgstr "Server:" 6357 msgstr "Server:"
5721 6358
5722 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 6359 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
5723 #: src/protocols/msn/error.c:198 6360 #: src/protocols/msn/error.c:201
5724 #, fuzzy 6361 #, fuzzy
5725 msgid "Server unavailable" 6362 msgid "Server unavailable"
5726 msgstr "Nedostupný" 6363 msgstr "Nedostupný"
5727 6364
5728 #: src/protocols/msn/error.c:133 6365 #: src/protocols/msn/error.c:136
5729 msgid "Peer Notification server down" 6366 msgid "Peer Notification server down"
5730 msgstr "" 6367 msgstr ""
5731 6368
5732 #: src/protocols/msn/error.c:136 6369 #: src/protocols/msn/error.c:139
5733 #, fuzzy 6370 #, fuzzy
5734 msgid "Database connect error" 6371 msgid "Database connect error"
5735 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 6372 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
5736 6373
5737 #: src/protocols/msn/error.c:140 6374 #: src/protocols/msn/error.c:143
5738 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6375 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5739 msgstr "" 6376 msgstr ""
5740 6377
5741 #: src/protocols/msn/error.c:147 6378 #: src/protocols/msn/error.c:150
5742 #, fuzzy 6379 #, fuzzy
5743 msgid "Error creating connection" 6380 msgid "Error creating connection"
5744 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 6381 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
5745 6382
5746 #: src/protocols/msn/error.c:151 6383 #: src/protocols/msn/error.c:154
5747 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6384 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5748 msgstr "" 6385 msgstr ""
5749 6386
5750 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 6387 #: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
5751 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
5752 msgid "Unable to write" 6388 msgid "Unable to write"
5753 msgstr "Nemôžem zapisovať" 6389 msgstr "Nemôžem zapisovať"
5754 6390
5755 #: src/protocols/msn/error.c:157 6391 #: src/protocols/msn/error.c:160
5756 msgid "Session overload" 6392 msgid "Session overload"
5757 msgstr "" 6393 msgstr ""
5758 6394
5759 #: src/protocols/msn/error.c:160 6395 #: src/protocols/msn/error.c:163
5760 msgid "User is too active" 6396 msgid "User is too active"
5761 msgstr "" 6397 msgstr ""
5762 6398
5763 #: src/protocols/msn/error.c:163 6399 #: src/protocols/msn/error.c:166
5764 msgid "Too many sessions" 6400 msgid "Too many sessions"
5765 msgstr "" 6401 msgstr ""
5766 6402
5767 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 6403 #: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
5768 msgid "Not expected" 6404 msgid "Not expected"
5769 msgstr "" 6405 msgstr ""
5770 6406
5771 #: src/protocols/msn/error.c:169 6407 #: src/protocols/msn/error.c:172
5772 msgid "Bad friend file" 6408 msgid "Bad friend file"
5773 msgstr "" 6409 msgstr ""
5774 6410
5775 #: src/protocols/msn/error.c:177 6411 #: src/protocols/msn/error.c:180
5776 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6412 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5777 msgstr "" 6413 msgstr ""
5778 6414
5779 #: src/protocols/msn/error.c:186 6415 #: src/protocols/msn/error.c:189
5780 #, fuzzy 6416 #, fuzzy
5781 msgid "Server too busy" 6417 msgid "Server too busy"
5782 msgstr "Server:" 6418 msgstr "Server:"
5783 6419
5784 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 6420 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
5785 #: src/protocols/toc/toc.c:659 6421 #: src/protocols/toc/toc.c:659
5786 #, fuzzy 6422 #, fuzzy
5787 msgid "Authentication failed" 6423 msgid "Authentication failed"
5788 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6424 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5789 6425
5790 #: src/protocols/msn/error.c:193 6426 #: src/protocols/msn/error.c:196
5791 #, fuzzy 6427 #, fuzzy
5792 msgid "Not allowed when offline" 6428 msgid "Not allowed when offline"
5793 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" 6429 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
5794 6430
5795 #: src/protocols/msn/error.c:201 6431 #: src/protocols/msn/error.c:204
5796 msgid "Not accepting new users" 6432 msgid "Not accepting new users"
5797 msgstr "" 6433 msgstr ""
5798 6434
5799 #: src/protocols/msn/error.c:205 6435 #: src/protocols/msn/error.c:208
5800 msgid "Kids Passport without parental consent" 6436 msgid "Kids Passport without parental consent"
5801 msgstr "" 6437 msgstr ""
5802 6438
5803 #: src/protocols/msn/error.c:209 6439 #: src/protocols/msn/error.c:212
5804 msgid "Passport account not yet verified" 6440 msgid "Passport account not yet verified"
5805 msgstr "" 6441 msgstr ""
5806 6442
5807 #: src/protocols/msn/error.c:213 6443 #: src/protocols/msn/error.c:215
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Bad ticket"
6446 msgstr "Kamarátova ikona"
6447
6448 #: src/protocols/msn/error.c:219
5808 #, fuzzy, c-format 6449 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "Unknown Error Code %d" 6450 msgid "Unknown Error Code %d"
5810 msgstr "Neznámy chybový kód." 6451 msgstr "Neznámy chybový kód."
5811 6452
5812 #: src/protocols/msn/msn.c:70 6453 #: src/protocols/msn/msn.c:71
5813 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6454 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5814 msgstr "" 6455 msgstr ""
5815 6456
5816 #: src/protocols/msn/msn.c:177 6457 #: src/protocols/msn/msn.c:178
5817 #, fuzzy 6458 #, fuzzy
5818 msgid "Set your friendly name." 6459 msgid "Set your friendly name."
5819 msgstr "Druhé meno" 6460 msgstr "Druhé meno"
5820 6461
5821 #: src/protocols/msn/msn.c:178 6462 #: src/protocols/msn/msn.c:179
5822 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6463 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5823 msgstr "" 6464 msgstr ""
5824 6465
5825 #: src/protocols/msn/msn.c:190 6466 #: src/protocols/msn/msn.c:191
5826 msgid "Set your home phone number." 6467 msgid "Set your home phone number."
5827 msgstr "" 6468 msgstr ""
5828 6469
5829 #: src/protocols/msn/msn.c:201 6470 #: src/protocols/msn/msn.c:202
5830 msgid "Set your work phone number." 6471 msgid "Set your work phone number."
5831 msgstr "" 6472 msgstr ""
5832 6473
5833 #: src/protocols/msn/msn.c:212 6474 #: src/protocols/msn/msn.c:213
5834 msgid "Set your mobile phone number." 6475 msgid "Set your mobile phone number."
5835 msgstr "" 6476 msgstr ""
5836 6477
5837 #: src/protocols/msn/msn.c:221 6478 #: src/protocols/msn/msn.c:222
5838 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6479 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5839 msgstr "" 6480 msgstr ""
5840 6481
5841 #: src/protocols/msn/msn.c:222 6482 #: src/protocols/msn/msn.c:223
5842 msgid "" 6483 msgid ""
5843 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6484 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5844 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6485 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5845 msgstr "" 6486 msgstr ""
5846 6487
5847 #: src/protocols/msn/msn.c:226 6488 #: src/protocols/msn/msn.c:227
5848 #, fuzzy 6489 #, fuzzy
5849 msgid "Allow" 6490 msgid "Allow"
5850 msgstr "Zoznam povolených" 6491 msgstr "Zoznam povolených"
5851 6492
5852 #: src/protocols/msn/msn.c:227 6493 #: src/protocols/msn/msn.c:228
5853 msgid "Disallow" 6494 msgid "Disallow"
5854 msgstr "" 6495 msgstr ""
5855 6496
5856 #: src/protocols/msn/msn.c:244 6497 #: src/protocols/msn/msn.c:245
5857 #, fuzzy 6498 #, fuzzy
5858 msgid "Send a mobile message." 6499 msgid "Send a mobile message."
5859 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" 6500 msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
5860 6501
5861 #: src/protocols/msn/msn.c:246 6502 #: src/protocols/msn/msn.c:247
5862 msgid "Page" 6503 msgid "Page"
5863 msgstr "" 6504 msgstr ""
5864 6505
5865 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 6506 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
5866 #, fuzzy, c-format 6507 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "<b>Status:</b> %s" 6508 msgid "<b>Status:</b> %s"
5868 msgstr "Stav: %s" 6509 msgstr "Stav: %s"
5869 6510
5870 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 6511 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
5871 #: src/protocols/msn/state.c:32 6512 #: src/protocols/msn/state.c:32
5872 msgid "Away From Computer" 6513 msgid "Away From Computer"
5873 msgstr "" 6514 msgstr ""
5874 6515
5875 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 6516 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
5876 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 6517 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271
5877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 6518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
5878 msgid "Be Right Back" 6519 msgid "Be Right Back"
5879 msgstr "" 6520 msgstr ""
5880 6521
5881 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 6522 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
5882 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 6523 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273
5883 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 6524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
5884 #, fuzzy 6525 #, fuzzy
5885 msgid "Busy" 6526 msgid "Busy"
5886 msgstr "Kamarát" 6527 msgstr "Kamarát"
5887 6528
5888 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 6529 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
5889 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 6530 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
5890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 6531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
5891 msgid "On The Phone" 6532 msgid "On The Phone"
5892 msgstr "" 6533 msgstr ""
5893 6534
5894 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 6535 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
5895 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 6536 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
5896 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 6537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
5897 msgid "Out To Lunch" 6538 msgid "Out To Lunch"
5898 msgstr "" 6539 msgstr ""
5899 6540
5900 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 6541 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
5901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 6542 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
5902 #, fuzzy 6543 #, fuzzy
5903 msgid "Hidden" 6544 msgid "Hidden"
5904 msgstr "Skryť ikonu" 6545 msgstr "Skryť ikonu"
5905 6546
5906 #: src/protocols/msn/msn.c:362 6547 #: src/protocols/msn/msn.c:363
5907 #, fuzzy 6548 #, fuzzy
5908 msgid "Set Friendly Name" 6549 msgid "Set Friendly Name"
5909 msgstr "Druhé meno" 6550 msgstr "Druhé meno"
5910 6551
5911 #: src/protocols/msn/msn.c:370 6552 #: src/protocols/msn/msn.c:371
5912 msgid "Set Home Phone Number" 6553 msgid "Set Home Phone Number"
5913 msgstr "" 6554 msgstr ""
5914 6555
5915 #: src/protocols/msn/msn.c:376 6556 #: src/protocols/msn/msn.c:377
5916 msgid "Set Work Phone Number" 6557 msgid "Set Work Phone Number"
5917 msgstr "" 6558 msgstr ""
5918 6559
5919 #: src/protocols/msn/msn.c:382 6560 #: src/protocols/msn/msn.c:383
5920 msgid "Set Mobile Phone Number" 6561 msgid "Set Mobile Phone Number"
5921 msgstr "" 6562 msgstr ""
5922 6563
5923 #: src/protocols/msn/msn.c:391 6564 #: src/protocols/msn/msn.c:392
5924 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6565 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
5925 msgstr "" 6566 msgstr ""
5926 6567
5927 #: src/protocols/msn/msn.c:398 6568 #: src/protocols/msn/msn.c:399
5928 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6569 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
5929 msgstr "" 6570 msgstr ""
5930 6571
5931 #: src/protocols/msn/msn.c:424 6572 #: src/protocols/msn/msn.c:425
5932 #, fuzzy 6573 #, fuzzy
5933 msgid "Send to Mobile" 6574 msgid "Send to Mobile"
5934 msgstr "Poslať súbor" 6575 msgstr "Poslať súbor"
5935 6576
5936 #: src/protocols/msn/msn.c:433 6577 #: src/protocols/msn/msn.c:434
5937 #, fuzzy 6578 #, fuzzy
5938 msgid "Initiate Chat" 6579 msgid "Initiate Chat"
5939 msgstr "Alias" 6580 msgstr "Alias"
5940 6581
5941 #: src/protocols/msn/msn.c:727 6582 #: src/protocols/msn/msn.c:458
5942 #, c-format 6583 msgid ""
5943 msgid "" 6584 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5944 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 6585 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5945 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 6586 msgstr ""
5946 msgstr "" 6587
5947 6588 #: src/protocols/msn/msn.c:757
5948 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 6589 #, c-format
5949 #, fuzzy 6590 msgid ""
5950 msgid "Invalid MSN screenname" 6591 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
6592 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid MSN screen name"
5951 msgstr "Nesprávne meno" 6598 msgstr "Nesprávne meno"
5952 6599
5953 #: src/protocols/msn/msn.c:767 6600 #: src/protocols/msn/msn.c:797
5954 #, c-format 6601 #, c-format
5955 msgid "" 6602 msgid ""
5956 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 6603 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
5957 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 6604 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
5958 msgstr "" 6605 msgstr ""
5959 6606
5960 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 6607 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
5961 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 6608 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5962 msgstr "" 6609 msgstr ""
5963 6610
5964 #. Age 6611 #. Age
5965 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 6612 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
5966 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6613 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
5967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 6614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
5968 msgid "Age" 6615 msgid "Age"
5969 msgstr "" 6616 msgstr ""
5970 6617
5971 #. Gender 6618 #. Gender
5972 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 6619 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
5973 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 6620 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
5974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 6621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
5975 #, fuzzy 6622 #, fuzzy
5976 msgid "Gender" 6623 msgid "Gender"
5977 msgstr "Hlavné" 6624 msgstr "Hlavné"
5978 6625
5979 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 6626 #: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
5980 msgid "Marital Status" 6627 msgid "Marital Status"
5981 msgstr "" 6628 msgstr ""
5982 6629
5983 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 6630 #: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
5984 #, fuzzy 6631 #, fuzzy
5985 msgid "Location" 6632 msgid "Location"
5986 msgstr "ZLocate" 6633 msgstr "ZLocate"
5987 6634
5988 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 6635 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
5989 #, fuzzy 6636 #, fuzzy
5990 msgid "Occupation" 6637 msgid "Occupation"
5991 msgstr "Voľby" 6638 msgstr "Voľby"
5992 6639
5993 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 6640 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
5994 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 6641 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
5995 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 6642 #: src/protocols/msn/msn.c:1448
5996 msgid "A Little About Me" 6643 msgid "A Little About Me"
5997 msgstr "" 6644 msgstr ""
5998 6645
5999 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 6646 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
6000 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 6647 #: src/protocols/msn/msn.c:1477
6001 msgid "Favorite Things" 6648 msgid "Favorite Things"
6002 msgstr "" 6649 msgstr ""
6003 6650
6004 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 6651 #: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
6005 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 6652 #: src/protocols/msn/msn.c:1499
6006 msgid "Hobbies and Interests" 6653 msgid "Hobbies and Interests"
6007 msgstr "" 6654 msgstr ""
6008 6655
6009 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 6656 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
6010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 6657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
6011 msgid "Favorite Quote" 6658 msgid "Favorite Quote"
6012 msgstr "" 6659 msgstr ""
6013 6660
6014 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 6661 #: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
6015 #, fuzzy 6662 #, fuzzy
6016 msgid "Last Updated" 6663 msgid "Last Updated"
6017 msgstr "Priezvisko" 6664 msgstr "Priezvisko"
6018 6665
6019 #. Homepage 6666 #. Homepage
6020 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 6667 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
6021 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 6668 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
6022 msgid "Homepage" 6669 msgid "Homepage"
6023 msgstr "" 6670 msgstr ""
6024 6671
6025 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 6672 #: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
6026 #, fuzzy, c-format 6673 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "User information for %s unavailable" 6674 msgid "User information for %s unavailable"
6028 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 6675 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
6029 6676
6030 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 6677 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
6031 msgid "The user's profile is empty." 6678 msgid "The user's profile is empty."
6032 msgstr "" 6679 msgstr ""
6033 6680
6034 #. *< api_version 6681 #. *< api_version
6035 #. *< type 6682 #. *< type
6039 #. *< priority 6686 #. *< priority
6040 #. *< id 6687 #. *< id
6041 #. *< name 6688 #. *< name
6042 #. *< version 6689 #. *< version
6043 #. * summary 6690 #. * summary
6044 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 6691 #. * description
6692 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
6045 #, fuzzy 6693 #, fuzzy
6046 msgid "MSN Protocol Plugin" 6694 msgid "MSN Protocol Plugin"
6047 msgstr "Akcie protokolu" 6695 msgstr "Akcie protokolu"
6048 6696
6049 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 6697 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
6050 #, fuzzy 6698 #, fuzzy
6051 msgid "Login server" 6699 msgid "Login server"
6052 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" 6700 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
6053 6701
6054 #: src/protocols/msn/notification.c:247 6702 #: src/protocols/msn/msn.c:1684
6703 msgid "Use HTTP Method"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/protocols/msn/msn.c:1702
6707 msgid "Display conversation closed notices"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/protocols/msn/msn.c:1707
6711 msgid "Display timeout notices"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Unable to connect to server"
6717 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6718
6719 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
6722 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6723
6724 #: src/protocols/msn/nexus.c:147
6725 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/protocols/msn/nexus.c:204
6729 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/protocols/msn/notification.c:215
6055 #, fuzzy, c-format 6733 #, fuzzy, c-format
6056 msgid "MSN Error: %s\n" 6734 msgid "MSN Error: %s\n"
6057 msgstr "Chyba MSN" 6735 msgstr "Chyba MSN"
6058 6736
6059 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 6737 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
6062 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6063
6064 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
6067 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6068
6069 #: src/protocols/msn/notification.c:395
6070 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/protocols/msn/notification.c:448
6074 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/protocols/msn/notification.c:560
6078 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
6082 #, fuzzy 6738 #, fuzzy
6083 msgid "Retrieving buddy list" 6739 msgid "Retrieving buddy list"
6084 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 6740 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
6085 6741
6086 #: src/protocols/msn/notification.c:690 6742 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
6087 #, fuzzy 6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
6088 msgid "Unable to connect to passport server"
6089 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6090
6091 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
6092 #, fuzzy 6744 #, fuzzy
6093 msgid "Password sent" 6745 msgid "Password sent"
6094 msgstr "Heslo: " 6746 msgstr "Heslo: "
6095 6747
6096 #: src/protocols/msn/notification.c:722 6748 #: src/protocols/msn/notification.c:367
6097 #, fuzzy 6749 #, fuzzy
6098 msgid "Unable to send password" 6750 msgid "Unable to send password"
6099 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 6751 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6100 6752
6101 #: src/protocols/msn/notification.c:758 6753 #: src/protocols/msn/notification.c:403
6102 #, fuzzy 6754 #, fuzzy
6103 msgid "Protocol not supported" 6755 msgid "Protocol not supported"
6104 msgstr "Akcie protokolu" 6756 msgstr "Akcie protokolu"
6105 6757
6106 #: src/protocols/msn/notification.c:800 6758 #: src/protocols/msn/notification.c:445
6107 #, fuzzy 6759 #, fuzzy
6108 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 6760 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
6109 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6761 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6110 6762
6111 #: src/protocols/msn/notification.c:805 6763 #: src/protocols/msn/notification.c:450
6112 #, fuzzy 6764 #, fuzzy
6113 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." 6765 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
6114 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6766 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6115 6767
6116 #: src/protocols/msn/notification.c:931 6768 #: src/protocols/msn/notification.c:577
6117 #, c-format 6769 #, c-format
6118 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 6770 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
6119 msgstr "" 6771 msgstr ""
6120 6772
6121 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 6773 #: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
6122 #, fuzzy, c-format 6774 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." 6775 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
6124 msgstr "" 6776 msgstr ""
6125 "\n" 6777 "\n"
6126 "\n" 6778 "\n"
6127 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6779 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6128 6780
6129 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 6781 #: src/protocols/msn/notification.c:1596
6130 #, fuzzy 6782 #, fuzzy
6131 msgid "Unable to transfer to notification server" 6783 msgid "Unable to transfer to notification server"
6132 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 6784 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6133 6785
6134 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 6786 #: src/protocols/msn/notification.c:1752
6135 #, c-format 6787 #, c-format
6136 msgid "" 6788 msgid ""
6137 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6789 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6138 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6790 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6139 "in progress.\n" 6791 "in progress.\n"
6148 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 6800 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6149 "sign in." 6801 "sign in."
6150 msgstr[0] "" 6802 msgstr[0] ""
6151 msgstr[1] "" 6803 msgstr[1] ""
6152 6804
6153 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 6805 #: src/protocols/msn/servconn.c:536
6806 msgid "Received HTTP error. Please report this."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150
6154 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 6810 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
6155 msgstr "" 6811 msgstr ""
6156 6812
6157 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 6813 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159
6158 #, c-format 6814 #, c-format
6159 msgid "%s has closed the conversation window." 6815 msgid "%s has closed the conversation window."
6160 msgstr "" 6816 msgstr ""
6161 6817
6162 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 6818 #: src/protocols/msn/switchboard.c:285
6163 msgid "An MSN message may not have been received." 6819 msgid "An MSN message may not have been received."
6164 msgstr "" 6820 msgstr ""
6165 6821
6166 #: src/protocols/napster/napster.c:228 6822 #: src/protocols/napster/napster.c:228
6167 #, fuzzy 6823 #, fuzzy
6206 #: src/protocols/napster/napster.c:416 6862 #: src/protocols/napster/napster.c:416
6207 #, c-format 6863 #, c-format
6208 msgid "%s requested a PING" 6864 msgid "%s requested a PING"
6209 msgstr "" 6865 msgstr ""
6210 6866
6211 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 6867 #: src/protocols/napster/napster.c:529
6212 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 6868 msgid "Get Info"
6213 msgid "Join what group:" 6869 msgstr "Získaj Info"
6214 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 6870
6871 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
6872 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
6873 #, fuzzy
6874 msgid "_Group:"
6875 msgstr "Skupina"
6215 6876
6216 #. *< api_version 6877 #. *< api_version
6217 #. *< type 6878 #. *< type
6218 #. *< ui_requirement 6879 #. *< ui_requirement
6219 #. *< flags 6880 #. *< flags
6221 #. *< priority 6882 #. *< priority
6222 #. *< id 6883 #. *< id
6223 #. *< name 6884 #. *< name
6224 #. *< version 6885 #. *< version
6225 #. * summary 6886 #. * summary
6887 #. * description
6226 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 6888 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
6227 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 6889 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
6228 msgstr "" 6890 msgstr ""
6229 6891
6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 6892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
6231 #, fuzzy 6893 #, fuzzy
6232 msgid "Invalid error" 6894 msgid "Invalid error"
6233 msgstr "Nesprávne meno" 6895 msgstr "Nesprávne meno"
6234 6896
6235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 6897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
6236 #, fuzzy 6898 #, fuzzy
6237 msgid "Invalid SNAC" 6899 msgid "Invalid SNAC"
6238 msgstr "Nesprávne meno" 6900 msgstr "Nesprávne meno"
6239 6901
6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
6241 msgid "Rate to host" 6903 msgid "Rate to host"
6242 msgstr "" 6904 msgstr ""
6243 6905
6244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
6245 msgid "Rate to client" 6907 msgid "Rate to client"
6246 msgstr "" 6908 msgstr ""
6247 6909
6248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
6249 #, fuzzy 6911 #, fuzzy
6250 msgid "Service unavailable" 6912 msgid "Service unavailable"
6251 msgstr "Nedostupný" 6913 msgstr "Nedostupný"
6252 6914
6253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
6254 msgid "Service not defined" 6916 msgid "Service not defined"
6255 msgstr "" 6917 msgstr ""
6256 6918
6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
6258 msgid "Obsolete SNAC" 6920 msgid "Obsolete SNAC"
6259 msgstr "" 6921 msgstr ""
6260 6922
6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
6262 msgid "Not supported by host" 6924 msgid "Not supported by host"
6263 msgstr "" 6925 msgstr ""
6264 6926
6265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
6266 msgid "Not supported by client" 6928 msgid "Not supported by client"
6267 msgstr "" 6929 msgstr ""
6268 6930
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
6270 msgid "Refused by client" 6932 msgid "Refused by client"
6271 msgstr "" 6933 msgstr ""
6272 6934
6273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
6274 msgid "Reply too big" 6936 msgid "Reply too big"
6275 msgstr "" 6937 msgstr ""
6276 6938
6277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
6278 msgid "Responses lost" 6940 msgid "Responses lost"
6279 msgstr "" 6941 msgstr ""
6280 6942
6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
6282 msgid "Request denied" 6944 msgid "Request denied"
6283 msgstr "" 6945 msgstr ""
6284 6946
6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
6286 msgid "Busted SNAC payload" 6948 msgid "Busted SNAC payload"
6287 msgstr "" 6949 msgstr ""
6288 6950
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
6290 msgid "Insufficient rights" 6952 msgid "Insufficient rights"
6291 msgstr "" 6953 msgstr ""
6292 6954
6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
6294 msgid "In local permit/deny" 6956 msgid "In local permit/deny"
6295 msgstr "" 6957 msgstr ""
6296 6958
6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
6298 msgid "Too evil (sender)" 6960 msgid "Too evil (sender)"
6299 msgstr "" 6961 msgstr ""
6300 6962
6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
6302 msgid "Too evil (receiver)" 6964 msgid "Too evil (receiver)"
6303 msgstr "" 6965 msgstr ""
6304 6966
6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
6306 #, fuzzy 6968 #, fuzzy
6307 msgid "User temporarily unavailable" 6969 msgid "User temporarily unavailable"
6308 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 6970 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
6309 6971
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
6311 msgid "No match" 6973 msgid "No match"
6312 msgstr "" 6974 msgstr ""
6313 6975
6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
6315 msgid "List overflow" 6977 msgid "List overflow"
6316 msgstr "" 6978 msgstr ""
6317 6979
6318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
6319 msgid "Request ambiguous" 6981 msgid "Request ambiguous"
6320 msgstr "" 6982 msgstr ""
6321 6983
6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
6323 msgid "Queue full" 6985 msgid "Queue full"
6324 msgstr "" 6986 msgstr ""
6325 6987
6326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
6327 msgid "Not while on AOL" 6989 msgid "Not while on AOL"
6328 msgstr "" 6990 msgstr ""
6329 6991
6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520
6331 #, c-format 6993 #, c-format
6332 msgid "Direct IM with %s closed" 6994 msgid "Direct IM with %s closed"
6333 msgstr "Priame IM s %s zrušené" 6995 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
6334 6996
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522
6336 #, fuzzy, c-format 6998 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Direct IM with %s failed" 6999 msgid "Direct IM with %s failed"
6338 msgstr "Priame IM s %s zrušené" 7000 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
6339 7001
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 7002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885
6341 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
6342 #: src/protocols/toc/toc.c:709
6343 msgid "Disconnected."
6344 msgstr "Odpojený."
6345
6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
6347 #, c-format 7003 #, c-format
6348 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7004 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6349 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 7005 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6350 7006
6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 7007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609
6352 msgid "Chat is currently unavailable" 7008 msgid "Chat is currently unavailable"
6353 msgstr "Chat je teraz nedostupný" 7009 msgstr "Chat je teraz nedostupný"
6354 7010
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 7011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746
6356 msgid "Couldn't connect to host" 7012 msgid "Couldn't connect to host"
6357 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" 7013 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
6358 7014
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 7015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Screen name sent"
7018 msgstr "???meno:"
7019
7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7024 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
7025 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734
6360 msgid "Unable to login to AIM" 7029 msgid "Unable to login to AIM"
6361 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" 7030 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
6362 7031
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256
6364 msgid "Could Not Connect" 7033 msgid "Could Not Connect"
6365 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 7034 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
6366 7035
6367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:846
6368 msgid "Connection established, cookie sent" 7037 msgid "Connection established, cookie sent"
6369 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" 7038 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie"
6370 7039
6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 7041 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
6373 msgid "File Transfer Aborted" 7042 #, fuzzy
6374 msgstr "" 7043 msgid "Unable to establish file descriptor."
6375 7044 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 7045
7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:964
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Unable to create new connection."
7049 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
7050
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035
6377 #, fuzzy 7052 #, fuzzy
6378 msgid "Unable to establish listener socket." 7053 msgid "Unable to establish listener socket."
6379 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7054 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6380 7055
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Unable to establish file descriptor."
6384 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6385
6386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Unable to create new connection."
6389 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
6390
6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
6392 msgid "Incorrect nickname or password." 7057 msgid "Incorrect nickname or password."
6393 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." 7058 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
6394 7059
6395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1145
6396 msgid "Your account is currently suspended." 7061 msgid "Your account is currently suspended."
6397 msgstr "" 7062 msgstr ""
6398 7063
6399 #. service temporarily unavailable 7064 #. service temporarily unavailable
6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1149
6401 #, fuzzy 7066 #, fuzzy
6402 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 7067 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6403 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 7068 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
6404 7069
6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 7070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1154
6406 msgid "" 7071 msgid ""
6407 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 7072 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6408 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 7073 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6409 msgstr "" 7074 msgstr ""
6410 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " 7075 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
6411 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." 7076 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
6412 7077
6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1159
6414 #, fuzzy, c-format 7079 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 7080 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6416 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" 7081 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na"
6417 7082
6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1191
6419 msgid "Internal Error" 7084 msgid "Internal Error"
6420 msgstr "Vnútorná chyba" 7085 msgstr "Vnútorná chyba"
6421 7086
6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 7087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1263
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 7088 #, fuzzy
7089 msgid "Received authorization"
7090 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7091
7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1417
6424 #, c-format 7094 #, c-format
6425 msgid "" 7095 msgid ""
6426 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 7096 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6427 "fixed. Check %s for updates." 7097 "fixed. Check %s for updates."
6428 msgstr "" 7098 msgstr ""
6429 7099
6430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 7100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332
6431 #, fuzzy 7101 #, fuzzy
6432 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." 7102 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
6433 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 7103 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
6434 7104
6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1420
6436 #, fuzzy 7106 #, fuzzy
6437 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 7107 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
6438 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 7108 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
6439 7109
6440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906
6441 #, c-format 7111 #, c-format
6442 msgid "Direct IM with %s established" 7112 msgid "Direct IM with %s established"
6443 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" 7113 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené"
6444 7114
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
6446 msgid "(There was an error receiving this message)" 7116 msgid "(There was an error receiving this message)"
6447 msgstr "" 7117 msgstr ""
6448 7118
6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
6450 #, c-format 7120 #, c-format
6451 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 7121 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6452 msgstr "" 7122 msgstr ""
6453 7123
6454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2507
6455 msgid "" 7125 msgid ""
6456 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7126 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6457 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7127 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6458 "considered a privacy risk." 7128 "considered a privacy risk."
6459 msgstr "" 7129 msgstr ""
6460 7130
6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
6462 #, fuzzy 7132 #, fuzzy
6463 msgid "Connect" 7133 msgid "Connect"
6464 msgstr "Odpojený." 7134 msgstr "Odpojený."
6465 7135
6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 7136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
6467 #, fuzzy 7137 #, fuzzy
6468 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 7138 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6469 msgstr "" 7139 msgstr ""
6470 "\n" 7140 "\n"
6471 "\n" 7141 "\n"
6472 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7142 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6473 7143
6474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 7144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2547
6475 #, fuzzy 7145 #, fuzzy
6476 msgid "Authorization Request Message:" 7146 msgid "Authorization Request Message:"
6477 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7147 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6478 7148
6479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
6480 msgid "Please authorize me!" 7150 msgid "Please authorize me!"
6481 msgstr "" 7151 msgstr ""
6482 7152
6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2577
6484 #, c-format 7154 #, c-format
6485 msgid "" 7155 msgid ""
6486 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 7156 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
6487 "you want to send an authorization request?" 7157 "you want to send an authorization request?"
6488 msgstr "" 7158 msgstr ""
6489 7159
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
6491 #, fuzzy 7161 #, fuzzy
6492 msgid "Request Authorization" 7162 msgid "Request Authorization"
6493 msgstr "Autentifikácia prerušená" 7163 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6494 7164
6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 7166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705
6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081
6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
7169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
6499 #, fuzzy 7170 #, fuzzy
6500 msgid "No reason given." 7171 msgid "No reason given."
6501 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 7172 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
6502 7173
6503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 7174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
6504 #, fuzzy 7175 #, fuzzy
6505 msgid "Authorization Denied Message:" 7176 msgid "Authorization Denied Message:"
6506 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7177 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6507 7178
6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705
6509 #, fuzzy, c-format 7180 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "" 7181 msgid ""
6511 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 7182 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6512 "%s" 7183 "%s"
6513 msgstr "" 7184 msgstr ""
6514 "\n" 7185 "\n"
6515 "\n" 7186 "\n"
6516 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7187 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6517 7188
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
6519 #, fuzzy 7190 #, fuzzy
6520 msgid "Authorization Request" 7191 msgid "Authorization Request"
6521 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7192 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6522 7193
6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 7194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725
6524 #, fuzzy, c-format 7195 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "" 7196 msgid ""
6526 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7197 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6527 "following reason:\n" 7198 "following reason:\n"
6528 "%s" 7199 "%s"
6529 msgstr "" 7200 msgstr ""
6530 "\n" 7201 "\n"
6531 "\n" 7202 "\n"
6532 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7203 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6533 7204
6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 7205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
6535 msgid "ICQ authorization denied." 7206 msgid "ICQ authorization denied."
6536 msgstr "" 7207 msgstr ""
6537 7208
6538 #. Someone has granted you authorization 7209 #. Someone has granted you authorization
6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 7210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
6540 #, fuzzy, c-format 7211 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 7212 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6542 msgstr "" 7213 msgstr ""
6543 "\n" 7214 "\n"
6544 "\n" 7215 "\n"
6545 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7216 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6546 7217
6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 7218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
6548 #, c-format 7219 #, c-format
6549 msgid "" 7220 msgid ""
6550 "You have received a special message\n" 7221 "You have received a special message\n"
6551 "\n" 7222 "\n"
6552 "From: %s [%s]\n" 7223 "From: %s [%s]\n"
6553 "%s" 7224 "%s"
6554 msgstr "" 7225 msgstr ""
6555 7226
6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
6557 #, c-format 7228 #, c-format
6558 msgid "" 7229 msgid ""
6559 "You have received an ICQ page\n" 7230 "You have received an ICQ page\n"
6560 "\n" 7231 "\n"
6561 "From: %s [%s]\n" 7232 "From: %s [%s]\n"
6562 "%s" 7233 "%s"
6563 msgstr "" 7234 msgstr ""
6564 7235
6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
6566 #, c-format 7237 #, c-format
6567 msgid "" 7238 msgid ""
6568 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 7239 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6569 "\n" 7240 "\n"
6570 "Message is:\n" 7241 "Message is:\n"
6571 "%s" 7242 "%s"
6572 msgstr "" 7243 msgstr ""
6573 7244
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
6575 #, c-format 7246 #, c-format
6576 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 7247 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6577 msgstr "" 7248 msgstr ""
6578 7249
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 7250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
6580 #, fuzzy 7251 #, fuzzy
6581 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 7252 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6582 msgstr "" 7253 msgstr ""
6583 "\n" 7254 "\n"
6584 "\n" 7255 "\n"
6585 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7256 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6586 7257
6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 7258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
6588 #, fuzzy 7259 #, fuzzy
6589 msgid "Decline" 7260 msgid "Decline"
6590 msgstr "Podčiarknutý" 7261 msgstr "Podčiarknutý"
6591 7262
6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 7263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2870
6593 #, fuzzy, c-format 7264 #, fuzzy, c-format
6594 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 7265 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6595 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 7266 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6596 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 7267 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
6597 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 7268 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
6598 7269
6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
6600 #, fuzzy, c-format 7271 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 7272 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6602 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 7273 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6603 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." 7274 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
6604 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." 7275 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
6605 7276
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 7277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
6607 #, fuzzy, c-format 7278 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "" 7279 msgid ""
6609 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 7280 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6610 msgid_plural "" 7281 msgid_plural ""
6611 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 7282 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6612 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." 7283 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
6613 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." 7284 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
6614 7285
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
6616 #, fuzzy, c-format 7287 #, fuzzy, c-format
6617 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 7288 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6618 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 7289 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6619 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." 7290 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
6620 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." 7291 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
6621 7292
6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2906
6623 #, fuzzy, c-format 7294 #, fuzzy, c-format
6624 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 7295 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6625 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 7296 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6626 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." 7297 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
6627 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." 7298 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
6628 7299
6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 7300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2915
6630 #, fuzzy, c-format 7301 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7302 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6632 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7303 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6633 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 7304 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
6634 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 7305 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
6635 7306
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 7307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 7308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
6638 msgid "Free For Chat" 7309 msgid "Free For Chat"
6639 msgstr "" 7310 msgstr ""
6640 7311
6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 7312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
6643 #, fuzzy 7314 #, fuzzy
6644 msgid "Not Available" 7315 msgid "Not Available"
6645 msgstr "Prítomný" 7316 msgstr "Prítomný"
6646 7317
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 7318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
6649 msgid "Occupied" 7320 msgid "Occupied"
6650 msgstr "" 7321 msgstr ""
6651 7322
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
6653 msgid "Web Aware" 7324 msgid "Web Aware"
6654 msgstr "" 7325 msgstr ""
6655 7326
6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 7327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
6657 #, c-format 7328 #, c-format
6658 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 7329 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
6659 msgstr "" 7330 msgstr ""
6660 7331
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 7332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043
6662 #, c-format 7333 #, c-format
6663 msgid "SNAC threw error: %s\n" 7334 msgid "SNAC threw error: %s\n"
6664 msgstr "" 7335 msgstr ""
6665 7336
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
6667 #, fuzzy 7338 #, fuzzy
6668 msgid "Unknown error" 7339 msgid "Unknown error"
6669 msgstr "Neznámy chybový kód." 7340 msgstr "Neznámy chybový kód."
6670 7341
6671 #. Data is assumed to be the destination sn 7342 #. Data is assumed to be the destination sn
6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 7343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
6673 #, fuzzy, c-format 7344 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "Your message to %s did not get sent:" 7345 msgid "Your message to %s did not get sent:"
6675 msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s" 7346 msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s"
6676 7347
6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 7348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "User information for %s unavailable:"
7351 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
7352
7353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
6678 msgid "Voice" 7354 msgid "Voice"
6679 msgstr "Hlas" 7355 msgstr "Hlas"
6680 7356
6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
6682 #, fuzzy 7358 #, fuzzy
6683 msgid "AIM Direct IM" 7359 msgid "AIM Direct IM"
6684 msgstr "Priame IM" 7360 msgstr "Priame IM"
6685 7361
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 7362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
7363 msgid "Chat"
7364 msgstr "Chat"
7365
7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523
6687 msgid "Get File" 7367 msgid "Get File"
6688 msgstr "Získať súbor" 7368 msgstr "Získať súbor"
6689 7369
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 7370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
6691 msgid "Send File"
6692 msgstr "Poslať súbor"
6693
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
6695 msgid "Games" 7371 msgid "Games"
6696 msgstr "Hry" 7372 msgstr "Hry"
6697 7373
6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
6699 msgid "Add-Ins" 7375 msgid "Add-Ins"
6700 msgstr "" 7376 msgstr ""
6701 7377
6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
6703 #, fuzzy 7379 #, fuzzy
6704 msgid "Send Buddy List" 7380 msgid "Send Buddy List"
6705 msgstr "Zoznam kamarátov" 7381 msgstr "Zoznam kamarátov"
6706 7382
6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 7383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
6708 #, fuzzy 7384 #, fuzzy
6709 msgid "ICQ Direct Connect" 7385 msgid "ICQ Direct Connect"
6710 msgstr "Odpojiť" 7386 msgstr "Odpojiť"
6711 7387
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 7388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3205
6713 #, fuzzy 7389 #, fuzzy
6714 msgid "AP User" 7390 msgid "AP User"
6715 msgstr "Používateľ" 7391 msgstr "Používateľ"
6716 7392
6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 7393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3208
6718 msgid "ICQ RTF" 7394 msgid "ICQ RTF"
6719 msgstr "" 7395 msgstr ""
6720 7396
6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 7397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
6722 msgid "Nihilist" 7398 msgid "Nihilist"
6723 msgstr "" 7399 msgstr ""
6724 7400
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 7401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
6726 msgid "ICQ Server Relay" 7402 msgid "ICQ Server Relay"
6727 msgstr "" 7403 msgstr ""
6728 7404
6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3217
6730 msgid "Old ICQ UTF8" 7406 msgid "Old ICQ UTF8"
6731 msgstr "" 7407 msgstr ""
6732 7408
6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 7409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3220
6734 msgid "Trillian Encryption" 7410 msgid "Trillian Encryption"
6735 msgstr "" 7411 msgstr ""
6736 7412
6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223
6738 msgid "ICQ UTF8" 7414 msgid "ICQ UTF8"
6739 msgstr "" 7415 msgstr ""
6740 7416
6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3226
6742 msgid "Hiptop" 7418 msgid "Hiptop"
6743 msgstr "" 7419 msgstr ""
6744 7420
6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
6746 msgid "Secure IM" 7422 msgid "Security Enabled"
6747 msgstr "" 7423 msgstr ""
6748 7424
6749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 7425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Video Chat"
7428 msgstr "Chat s kamarátom"
7429
7430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
7431 #, fuzzy
7432 msgid "iChat AV"
7433 msgstr "Chat"
7434
7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
7436 msgid "Live Video"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Camera"
7442 msgstr "Prezývka"
7443
7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3271
6750 #, c-format 7445 #, c-format
6751 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" 7446 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
6752 msgstr "" 7447 msgstr ""
6753 7448
6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
6755 #, c-format 7450 #, c-format
6756 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" 7451 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
6757 msgstr "" 7452 msgstr ""
6758 7453
6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3275
6760 #, c-format 7455 #, c-format
6761 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" 7456 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
6762 msgstr "" 7457 msgstr ""
6763 7458
6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
6765 #, c-format 7460 #, c-format
6766 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" 7461 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
6767 msgstr "" 7462 msgstr ""
6768 7463
6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
6770 #, c-format 7465 #, c-format
6771 msgid "Idle: <b>%s</b>" 7466 msgid "Idle: <b>%s</b>"
6772 msgstr "" 7467 msgstr ""
6773 7468
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 7469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3287
6775 msgid "Idle: <b>Active</b>" 7470 msgid "Idle: <b>Active</b>"
6776 msgstr "" 7471 msgstr ""
6777 7472
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 7473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
6779 #, fuzzy 7474 #, fuzzy
6780 msgid "Your AIM connection may be lost." 7475 msgid "Your AIM connection may be lost."
6781 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." 7476 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené."
6782 7477
6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3760
6784 msgid "Rate limiting error." 7479 msgid "Rate limiting error."
6785 msgstr "" 7480 msgstr ""
6786 7481
6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
6788 msgid "" 7483 msgid ""
6789 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7484 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6790 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7485 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6791 msgstr "" 7486 msgstr ""
6792 7487
6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 7488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3824
6794 #, fuzzy 7489 #, fuzzy
6795 msgid "" 7490 msgid ""
6796 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 7491 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
6797 "at another location." 7492 "at another location."
6798 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 7493 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6799 7494
6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
6801 #, fuzzy 7496 #, fuzzy
6802 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 7497 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6803 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 7498 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
6804 7499
6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Finalizing connection"
7503 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
7504
7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123
6806 msgid "Email Address" 7506 msgid "Email Address"
6807 msgstr "" 7507 msgstr ""
6808 7508
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
6810 msgid "Mobile Phone" 7510 msgid "Mobile Phone"
6811 msgstr "" 7511 msgstr ""
6812 7512
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281
6814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 7514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6815 msgid "Female" 7515 msgid "Female"
6816 msgstr "" 7516 msgstr ""
6817 7517
6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280
6819 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 7519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6820 msgid "Male" 7520 msgid "Male"
6821 msgstr "" 7521 msgstr ""
6822 7522
6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
6824 msgid "Personal Web Page" 7524 msgid "Personal Web Page"
6825 msgstr "" 7525 msgstr ""
6826 7526
6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
6828 #, fuzzy 7528 #, fuzzy
6829 msgid "Additional Information" 7529 msgid "Additional Information"
6830 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 7530 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
6831 7531
6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
6833 msgid "Home Address" 7533 msgid "Home Address"
6834 msgstr "" 7534 msgstr ""
6835 7535
6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182
6837 msgid "Zip Code" 7537 msgid "Zip Code"
6838 msgstr "" 7538 msgstr ""
6839 7539
6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
6841 msgid "Work Address" 7541 msgid "Work Address"
6842 msgstr "" 7542 msgstr ""
6843 7543
6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
6845 #, fuzzy 7545 #, fuzzy
6846 msgid "Work Information" 7546 msgid "Work Information"
6847 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 7547 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
6848 7548
6849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
6850 msgid "Company" 7550 msgid "Company"
6851 msgstr "" 7551 msgstr ""
6852 7552
6853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
6854 msgid "Division" 7554 msgid "Division"
6855 msgstr "" 7555 msgstr ""
6856 7556
6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
6858 #, fuzzy 7558 #, fuzzy
6859 msgid "Position" 7559 msgid "Position"
6860 msgstr "Popis" 7560 msgstr "Popis"
6861 7561
6862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
6863 #, fuzzy 7563 #, fuzzy
6864 msgid "Web Page" 7564 msgid "Web Page"
6865 msgstr "Internetová stránka" 7565 msgstr "Internetová stránka"
6866 7566
6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
6868 #, c-format 7568 #, c-format
6869 msgid "ICQ Info for %s" 7569 msgid "ICQ Info for %s"
6870 msgstr "" 7570 msgstr ""
6871 7571
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
6873 #, fuzzy 7573 #, fuzzy
6874 msgid "Pop-Up Message" 7574 msgid "Pop-Up Message"
6875 msgstr "Nová 'Preč' správa" 7575 msgstr "Nová 'Preč' správa"
6876 7576
6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
6878 #, c-format 7578 #, c-format
6879 msgid "The following screennames are associated with %s" 7579 msgid "The following screen names are associated with %s"
6880 msgstr "" 7580 msgstr ""
6881 7581
6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4279
6883 msgid "Search Results" 7583 msgid "Search Results"
6884 msgstr "" 7584 msgstr ""
6885 7585
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
6887 #, c-format 7587 #, c-format
6888 msgid "No results found for email address %s" 7588 msgid "No results found for email address %s"
6889 msgstr "" 7589 msgstr ""
6890 7590
6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
6892 #, c-format 7592 #, c-format
6893 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 7593 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6894 msgstr "" 7594 msgstr ""
6895 7595
6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4319
6897 msgid "Account Confirmation Requested" 7597 msgid "Account Confirmation Requested"
6898 msgstr "" 7598 msgstr ""
6899 7599
6900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4347
6901 #, fuzzy 7601 #, fuzzy
6902 msgid "Error Changing Account Info" 7602 msgid "Error Changing Account Info"
6903 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 7603 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
6904 7604
6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
6906 #, c-format 7606 #, c-format
6907 msgid "" 7607 msgid ""
6908 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7608 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6909 "differs from the original." 7609 "differs from the original."
6910 msgstr "" 7610 msgstr ""
6911 7611
6912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4353
6913 #, c-format 7613 #, c-format
6914 msgid "" 7614 msgid ""
6915 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7615 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6916 "ends in a space." 7616 "ends in a space."
6917 msgstr "" 7617 msgstr ""
6918 7618
6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4356
6920 #, c-format 7620 #, c-format
6921 msgid "" 7621 msgid ""
6922 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7622 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6923 "is too long." 7623 "is too long."
6924 msgstr "" 7624 msgstr ""
6925 7625
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
6927 #, c-format 7627 #, c-format
6928 msgid "" 7628 msgid ""
6929 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 7629 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6930 "request pending for this screen name." 7630 "request pending for this screen name."
6931 msgstr "" 7631 msgstr ""
6932 7632
6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
6934 #, c-format 7634 #, c-format
6935 msgid "" 7635 msgid ""
6936 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 7636 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6937 "too many screen names associated with it." 7637 "too many screen names associated with it."
6938 msgstr "" 7638 msgstr ""
6939 7639
6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
6941 #, c-format 7641 #, c-format
6942 msgid "" 7642 msgid ""
6943 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 7643 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6944 "invalid." 7644 "invalid."
6945 msgstr "" 7645 msgstr ""
6946 7646
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4368
6948 #, c-format 7648 #, c-format
6949 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 7649 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6950 msgstr "" 7650 msgstr ""
6951 7651
6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
6953 #, c-format 7653 #, c-format
6954 msgid "" 7654 msgid ""
6955 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 7655 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6956 "%s" 7656 "%s"
6957 msgstr "" 7657 msgstr ""
6958 7658
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386
6960 #, fuzzy 7660 #, fuzzy
6961 msgid "Account Info" 7661 msgid "Account Info"
6962 msgstr "Konto" 7662 msgstr "Konto"
6963 7663
6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
6965 #, c-format 7665 #, c-format
6966 msgid "The email address for %s is %s" 7666 msgid "The email address for %s is %s"
6967 msgstr "" 7667 msgstr ""
6968 7668
6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
6970 #, fuzzy 7670 #, fuzzy
6971 msgid "Unable to set AIM profile." 7671 msgid "Unable to set AIM profile."
6972 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7672 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6973 7673
6974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
6975 msgid "" 7675 msgid ""
6976 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 7676 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6977 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 7677 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6978 "fully connected." 7678 "fully connected."
6979 msgstr "" 7679 msgstr ""
6980 7680
6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
6982 #, c-format 7682 #, c-format
6983 msgid "" 7683 msgid ""
6984 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 7684 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6985 "it for you." 7685 "it for you."
6986 msgid_plural "" 7686 msgid_plural ""
6987 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 7687 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6988 "truncated it for you." 7688 "truncated it for you."
6989 msgstr[0] "" 7689 msgstr[0] ""
6990 msgstr[1] "" 7690 msgstr[1] ""
6991 7691
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 7692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4649
6993 msgid "Profile too long." 7693 msgid "Profile too long."
6994 msgstr "" 7694 msgstr ""
6995 7695
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Visible"
7699 msgstr "Neviditeľný"
7700
7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
6997 #, fuzzy 7702 #, fuzzy
6998 msgid "Unable to set AIM away message." 7703 msgid "Unable to set AIM away message."
6999 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 7704 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
7000 7705
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
7002 msgid "" 7707 msgid ""
7003 "You have probably requested to set your away message before the login " 7708 "You have probably requested to set your away message before the login "
7004 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 7709 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
7005 "again when you are fully connected." 7710 "again when you are fully connected."
7006 msgstr "" 7711 msgstr ""
7007 7712
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4717
7009 #, c-format 7714 #, c-format
7010 msgid "" 7715 msgid ""
7011 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 7716 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
7012 "truncated it for you." 7717 "truncated it for you."
7013 msgid_plural "" 7718 msgid_plural ""
7014 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 7719 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
7015 "truncated it for you." 7720 "truncated it for you."
7016 msgstr[0] "" 7721 msgstr[0] ""
7017 msgstr[1] "" 7722 msgstr[1] ""
7018 7723
7019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
7020 #, fuzzy 7725 #, fuzzy
7021 msgid "Away message too long." 7726 msgid "Away message too long."
7022 msgstr "'Preč' správy" 7727 msgstr "'Preč' správy"
7023 7728
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7733 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
7734 "spaces, or contain only numbers."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Unable To Add"
7741 msgstr "Nemôžem zapisovať"
7742
7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
7025 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7744 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7026 msgstr "" 7745 msgstr ""
7027 7746
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
7029 msgid "" 7748 msgid ""
7030 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 7749 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
7031 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 7750 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
7032 "a few hours." 7751 "a few hours."
7033 msgstr "" 7752 msgstr ""
7034 7753
7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290
7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
7037 msgid "Orphans" 7757 msgid "Orphans"
7038 msgstr "" 7758 msgstr ""
7039 7759
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
7041 #, c-format 7761 #, c-format
7042 msgid "" 7762 msgid ""
7043 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7763 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7044 "list. Please remove one and try again." 7764 "list. Please remove one and try again."
7045 msgstr "" 7765 msgstr ""
7046 7766
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245
7048 msgid "(no name)" 7768 msgid "(no name)"
7049 msgstr "" 7769 msgstr ""
7050 7770
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Unable To Add"
7054 msgstr "Nemôžem zapisovať"
7055
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
7057 #, c-format 7772 #, c-format
7058 msgid "" 7773 msgid ""
7059 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 7774 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
7060 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 7775 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
7061 "buddy list." 7776 "buddy list."
7062 msgstr "" 7777 msgstr ""
7063 7778
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
7065 #, fuzzy, c-format 7780 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "" 7781 msgid ""
7067 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7782 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7068 "want to add them?" 7783 "want to add them?"
7069 msgstr "" 7784 msgstr ""
7070 "\n" 7785 "\n"
7071 "\n" 7786 "\n"
7072 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7787 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7073 7788
7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
7075 #, fuzzy 7790 #, fuzzy
7076 msgid "Authorization Given" 7791 msgid "Authorization Given"
7077 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7792 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7078 7793
7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
7080 #, fuzzy, c-format 7795 #, fuzzy, c-format
7081 msgid "" 7796 msgid ""
7082 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 7797 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7083 "%s" 7798 "%s"
7084 msgstr "" 7799 msgstr ""
7085 "\n" 7800 "\n"
7086 "\n" 7801 "\n"
7087 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7802 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7088 7803
7089 #. Granted 7804 #. Granted
7090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
7091 #, fuzzy, c-format 7806 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7807 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7093 msgstr "" 7808 msgstr ""
7094 "\n" 7809 "\n"
7095 "\n" 7810 "\n"
7096 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7811 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7097 7812
7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
7099 #, fuzzy 7814 #, fuzzy
7100 msgid "Authorization Granted" 7815 msgid "Authorization Granted"
7101 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7816 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7102 7817
7103 #. Denied 7818 #. Denied
7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
7105 #, fuzzy, c-format 7820 #, fuzzy, c-format
7106 msgid "" 7821 msgid ""
7107 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7822 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7108 "following reason:\n" 7823 "following reason:\n"
7109 "%s" 7824 "%s"
7110 msgstr "" 7825 msgstr ""
7111 "\n" 7826 "\n"
7112 "\n" 7827 "\n"
7113 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7828 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7114 7829
7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
7116 #, fuzzy 7831 #, fuzzy
7117 msgid "Authorization Denied" 7832 msgid "Authorization Denied"
7118 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7833 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7119 7834
7120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264
7121 msgid "Exchange:" 7836 #, fuzzy
7837 msgid "_Exchange:"
7122 msgstr "Výmena:" 7838 msgstr "Výmena:"
7123 7839
7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Invalid chat name specified."
7843 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
7844
7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
7125 #, fuzzy 7846 #, fuzzy
7126 msgid "<b>Status:</b> " 7847 msgid "<b>Status:</b> "
7127 msgstr "Stav: %s" 7848 msgstr "Stav: %s"
7128 7849
7129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
7130 #, fuzzy
7131 msgid "<b>Logged In:</b> "
7132 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
7133
7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
7135 msgid "<b>IP Address:</b> " 7851 msgid "<b>IP Address:</b> "
7136 msgstr "" 7852 msgstr ""
7137 7853
7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
7139 msgid "<b>Capabilities:</b> " 7855 msgid "<b>Capabilities:</b> "
7140 msgstr "" 7856 msgstr ""
7141 7857
7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
7859 #, fuzzy
7860 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
7861 msgstr "Chat s kamarátom"
7862
7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
7143 #, fuzzy 7864 #, fuzzy
7144 msgid "<b>Available:</b> " 7865 msgid "<b>Available:</b> "
7145 msgstr "Prítomný" 7866 msgstr "Prítomný"
7146 7867
7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760
7148 #, fuzzy 7869 #, fuzzy
7149 msgid "<b>Away Message:</b> " 7870 msgid "<b>Away Message:</b> "
7150 msgstr "'Preč' správy" 7871 msgstr "'Preč' správy"
7151 7872
7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5768
7153 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7874 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
7154 msgstr "" 7875 msgstr ""
7155 7876
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
7157 #, fuzzy 7878 #, fuzzy
7158 msgid "Offline" 7879 msgid "Offline"
7159 msgstr "Pripojený" 7880 msgstr "Pripojený"
7160 7881
7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
7162 msgid "Unable to open Direct IM" 7883 msgid "Unable to open Direct IM"
7163 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 7884 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
7164 7885
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
7166 #, c-format 7887 #, c-format
7167 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7888 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7168 msgstr "" 7889 msgstr ""
7169 7890
7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
7171 msgid "" 7892 msgid ""
7172 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7893 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7173 "Do you wish to continue?" 7894 "Do you wish to continue?"
7174 msgstr "" 7895 msgstr ""
7175 7896
7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 7897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
7177 #, fuzzy 7898 #, fuzzy
7178 msgid "Buddy Comment:" 7899 msgid "Buddy Comment:"
7179 msgstr "Chat s kamarátom" 7900 msgstr "Chat s kamarátom"
7180 7901
7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
7182 #, fuzzy 7903 #, fuzzy
7183 msgid "Edit Buddy Comment" 7904 msgid "Edit Buddy Comment"
7184 msgstr "Editovať kamarátov" 7905 msgstr "Editovať kamarátov"
7185 7906
7186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
7187 #, fuzzy 7908 #, fuzzy
7188 msgid "Get Status Msg" 7909 msgid "Get Status Msg"
7189 msgstr "Stav: %s" 7910 msgstr "Stav: %s"
7190 7911
7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
7192 msgid "Direct IM" 7913 msgid "Direct IM"
7193 msgstr "Priame IM" 7914 msgstr "Priame IM"
7194 7915
7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
7196 #, fuzzy 7917 #, fuzzy
7197 msgid "Re-request Authorization" 7918 msgid "Re-request Authorization"
7198 msgstr "Autentifikácia prerušená" 7919 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7199 7920
7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557
7201 msgid "The new formatting is invalid." 7922 msgid "The new formatting is invalid."
7202 msgstr "" 7923 msgstr ""
7203 7924
7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558
7205 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 7926 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7206 msgstr "" 7927 msgstr ""
7207 7928
7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6564
7209 msgid "New screenname formatting:" 7930 #, fuzzy
7210 msgstr "" 7931 msgid "New screen name formatting:"
7211 7932 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 7933
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6613
7213 #, fuzzy 7935 #, fuzzy
7214 msgid "Change Address To:" 7936 msgid "Change Address To:"
7215 msgstr "Zmeniť heslo" 7937 msgstr "Zmeniť heslo"
7216 7938
7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6657
7218 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7940 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7219 msgstr "" 7941 msgstr ""
7220 7942
7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6660
7222 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7944 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7223 msgstr "" 7945 msgstr ""
7224 7946
7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661
7226 msgid "" 7948 msgid ""
7227 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7949 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7228 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7950 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7229 msgstr "" 7951 msgstr ""
7230 7952
7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675
7232 #, fuzzy 7954 #, fuzzy
7233 msgid "Find Buddy by E-mail" 7955 msgid "Find Buddy by E-mail"
7234 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" 7956 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu"
7235 7957
7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6676
7237 #, fuzzy 7959 #, fuzzy
7238 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7960 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7239 msgstr "Nájsť kamaráta" 7961 msgstr "Nájsť kamaráta"
7240 7962
7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
7242 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7964 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7243 msgstr "" 7965 msgstr ""
7244 7966
7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
7246 msgid "Search"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
7250 #, fuzzy 7968 #, fuzzy
7251 msgid "Available Message:" 7969 msgid "Available Message:"
7252 msgstr "Prítomný" 7970 msgstr "Prítomný"
7253 7971
7254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695
7255 #, fuzzy 7973 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
7256 msgid "Set Available Message" 7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6766
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Set User Info..."
7979 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
7980
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6773
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Set Available Message..."
7257 msgstr "Nová 'Preč' správa" 7984 msgstr "Nová 'Preč' správa"
7258 7985
7259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Change Password..."
7989 msgstr "Zmeniť heslo"
7990
7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6787
7260 #, fuzzy 7992 #, fuzzy
7261 msgid "Change Password (URL)" 7993 msgid "Change Password (URL)"
7262 msgstr "Zmeniť heslo" 7994 msgstr "Zmeniť heslo"
7263 7995
7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
7265 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7997 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7266 msgstr "" 7998 msgstr ""
7267 7999
7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
7269 #, fuzzy 8001 #, fuzzy
7270 msgid "Format Screenname" 8002 msgid "Format Screen Name..."
7271 msgstr "???meno:" 8003 msgstr "???meno:"
7272 8004
7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
7274 #, fuzzy 8006 #, fuzzy
7275 msgid "Confirm Account" 8007 msgid "Confirm Account"
7276 msgstr "Konto" 8008 msgstr "Konto"
7277 8009
7278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
7279 msgid "Display Current Registered Address" 8011 msgid "Display Currently Registered Address"
7280 msgstr "" 8012 msgstr ""
7281 8013
7282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6824
7283 msgid "Change Current Registered Address" 8015 msgid "Change Currently Registered Address..."
7284 msgstr "" 8016 msgstr ""
7285 8017
7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6833
7287 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8019 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7288 msgstr "" 8020 msgstr ""
7289 8021
7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6841
7291 #, fuzzy 8023 #, fuzzy
7292 msgid "Search for Buddy by Email" 8024 msgid "Search for Buddy by Email..."
7293 msgstr "Nájsť kamaráta" 8025 msgstr "Nájsť kamaráta"
7294 8026
7295 #. *< api_version 8027 #. *< api_version
7296 #. *< type 8028 #. *< type
7297 #. *< ui_requirement 8029 #. *< ui_requirement
7300 #. *< priority 8032 #. *< priority
7301 #. *< id 8033 #. *< id
7302 #. *< name 8034 #. *< name
7303 #. *< version 8035 #. *< version
7304 #. * summary 8036 #. * summary
7305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 8037 #. * description
8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964
7306 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8039 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7307 msgstr "" 8040 msgstr ""
7308 8041
7309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
7310 msgid "Auth host" 8043 msgid "Auth host"
7311 msgstr "" 8044 msgstr ""
7312 8045
7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
7314 msgid "Auth port" 8047 msgid "Auth port"
7315 msgstr "" 8048 msgstr ""
7316 8049
7317 #: src/protocols/toc/toc.c:167 8050 #: src/protocols/toc/toc.c:167
7318 #, fuzzy, c-format 8051 #, fuzzy, c-format
7461 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 8194 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
7462 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 8195 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
7463 "is only temporary, please be patient." 8196 "is only temporary, please be patient."
7464 msgstr "" 8197 msgstr ""
7465 8198
7466 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 8199 #: src/protocols/toc/toc.c:1402
7467 msgid "Get Dir Info" 8200 msgid "Get Dir Info"
7468 msgstr "" 8201 msgstr ""
7469 8202
7470 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 8203 #: src/protocols/toc/toc.c:1539
7471 #, fuzzy 8204 #, fuzzy
7472 msgid "Set Dir Info" 8205 msgid "Set Dir Info"
7473 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 8206 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
7474 8207
7475 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 8208 #: src/protocols/toc/toc.c:1664
7476 #, fuzzy, c-format 8209 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "Could not open %s for writing!" 8210 msgid "Could not open %s for writing!"
7478 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 8211 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
7479 8212
7480 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 8213 #: src/protocols/toc/toc.c:1700
7481 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 8214 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
7482 msgstr "" 8215 msgstr ""
7483 8216
7484 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 8217 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
7485 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 8218 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
7486 #, fuzzy 8219 #, fuzzy
7487 msgid "Could not connect for transfer." 8220 msgid "Could not connect for transfer."
7488 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 8221 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
7489 8222
7490 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 8223 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
7491 msgid "Could not connect for transfer!"
7492 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
7493
7494 #: src/protocols/toc/toc.c:1941
7495 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 8224 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
7496 msgstr "" 8225 msgstr ""
7497 8226
7498 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 8227 #: src/protocols/toc/toc.c:2042
8228 msgid "Gaim - Save As..."
8229 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
8230
8231 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
7499 #, c-format 8232 #, c-format
7500 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 8233 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
7501 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 8234 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
7502 msgstr[0] "" 8235 msgstr[0] ""
7503 msgstr[1] "" 8236 msgstr[1] ""
7504 8237
7505 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 8238 #: src/protocols/toc/toc.c:2083
7506 #, c-format 8239 #, c-format
7507 msgid "%s requests you to send them a file" 8240 msgid "%s requests you to send them a file"
7508 msgstr "" 8241 msgstr ""
7509 8242
7510 #. *< api_version 8243 #. *< api_version
7515 #. *< priority 8248 #. *< priority
7516 #. *< id 8249 #. *< id
7517 #. *< name 8250 #. *< name
7518 #. *< version 8251 #. *< version
7519 #. * summary 8252 #. * summary
7520 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 8253 #. * description
8254 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
7521 #, fuzzy 8255 #, fuzzy
7522 msgid "TOC Protocol Plugin" 8256 msgid "TOC Protocol Plugin"
7523 msgstr "Akcie protokolu" 8257 msgstr "Akcie protokolu"
7524 8258
7525 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 8259 #: src/protocols/toc/toc.c:2178
7526 #, fuzzy 8260 #, fuzzy
7527 msgid "TOC host" 8261 msgid "TOC host"
7528 msgstr "Port" 8262 msgstr "Port"
7529 8263
7530 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 8264 #: src/protocols/toc/toc.c:2182
7531 #, fuzzy 8265 #, fuzzy
7532 msgid "TOC port" 8266 msgid "TOC port"
7533 msgstr "Port" 8267 msgstr "Port"
7534 8268
7535 #. Basic Profile group. 8269 #. Basic Profile group.
7536 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 8270 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263
7537 msgid "Basic Profile" 8271 msgid "Basic Profile"
7538 msgstr "" 8272 msgstr ""
7539 8273
7540 #. E-Mail Address 8274 #. E-Mail Address
7541 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 8275 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294
7542 msgid "E-Mail Address" 8276 msgid "E-Mail Address"
7543 msgstr "" 8277 msgstr ""
7544 8278
7545 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 8279 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300
7546 #, fuzzy 8280 #, fuzzy
7547 msgid "Profile Information" 8281 msgid "Profile Information"
7548 msgstr "Nepovoliť animácie" 8282 msgstr "Nepovoliť animácie"
7549 8283
7550 #. Instant Messagers 8284 #. Instant Messagers
7551 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 8285 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306
7552 #, fuzzy 8286 #, fuzzy
7553 msgid "Instant Messagers" 8287 msgid "Instant Messagers"
7554 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 8288 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
7555 8289
7556 #. AIM 8290 #. AIM
7557 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 8291 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310
7558 #, fuzzy 8292 #, fuzzy
7559 msgid "AIM" 8293 msgid "AIM"
7560 msgstr "IM" 8294 msgstr "IM"
7561 8295
7562 #. ICQ 8296 #. ICQ
7563 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 8297 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314
7564 msgid "ICQ UIN" 8298 msgid "ICQ UIN"
7565 msgstr "" 8299 msgstr ""
7566 8300
7567 #. MSN 8301 #. MSN
7568 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 8302 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318
7569 msgid "MSN" 8303 msgid "MSN"
7570 msgstr "" 8304 msgstr ""
7571 8305
7572 #. Yahoo 8306 #. Yahoo
7573 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 8307 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322
7574 msgid "Yahoo" 8308 msgid "Yahoo"
7575 msgstr "" 8309 msgstr ""
7576 8310
7577 #. I'm From 8311 #. I'm From
7578 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 8312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327
7579 msgid "I'm From" 8313 msgid "I'm From"
7580 msgstr "" 8314 msgstr ""
7581 8315
7582 #. Call the dialog. 8316 #. Call the dialog.
7583 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 8317 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344
7584 msgid "Set your Trepia profile data." 8318 msgid "Set your Trepia profile data."
7585 msgstr "" 8319 msgstr ""
7586 8320
7587 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 8321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:468
7588 #, fuzzy 8322 #, fuzzy
7589 msgid "Profile" 8323 msgid "Profile"
7590 msgstr "Získať súbor" 8324 msgstr "Získať súbor"
7591 8325
7592 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 8326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490
7593 #, fuzzy 8327 #, fuzzy
7594 msgid "Set Profile" 8328 msgid "Set Profile"
7595 msgstr "Získať súbor" 8329 msgstr "Získať súbor"
7596 8330
7597 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 8331 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526
7598 msgid "Visit Homepage" 8332 msgid "Visit Homepage"
7599 msgstr "" 8333 msgstr ""
7600 8334
7601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 8335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
7602 #, fuzzy 8336 #, fuzzy
7603 msgid "Local Users" 8337 msgid "Local Users"
7604 msgstr "Nesprávne meno" 8338 msgstr "Nesprávne meno"
7605 8339
7606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 8340 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Read error"
7609 msgstr "Nesprávne meno"
7610
7611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
7612 #, fuzzy 8341 #, fuzzy
7613 msgid "Logging in" 8342 msgid "Logging in"
7614 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" 8343 msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
7615 8344
7616 #. *< api_version 8345 #. *< api_version
7621 #. *< priority 8350 #. *< priority
7622 #. *< id 8351 #. *< id
7623 #. *< name 8352 #. *< name
7624 #. *< version 8353 #. *< version
7625 #. * summary 8354 #. * summary
7626 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 8355 #. * description
8356 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
7627 msgid "Trepia Protocol Plugin" 8357 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7628 msgstr "" 8358 msgstr ""
7629 8359
7630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 8360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
8361 msgid ""
8362 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
8363 "device."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
7631 #, fuzzy 8367 #, fuzzy
7632 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 8368 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7633 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." 8369 msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
7634 8370
7635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 8371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
8372 msgid "Buzz!!"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
8376 #, c-format
8377 msgid "Yahoo! system message for %s:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
7636 #, fuzzy, c-format 8381 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 8382 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7638 msgstr "" 8383 msgstr ""
7639 "\n" 8384 "\n"
7640 "\n" 8385 "\n"
7641 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8386 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7642 8387
7643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 8388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
7644 #, fuzzy, c-format 8389 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "" 8390 msgid ""
7646 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 8391 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7647 "following reason: %s." 8392 "following reason: %s."
7648 msgstr "" 8393 msgstr ""
7649 "\n" 8394 "\n"
7650 "\n" 8395 "\n"
7651 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8396 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7652 8397
7653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 8398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
7654 #, fuzzy 8399 #, fuzzy
7655 msgid "Add buddy rejected" 8400 msgid "Add buddy rejected"
7656 msgstr "Pridať kamaráta" 8401 msgstr "Pridať kamaráta"
7657 8402
7658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 8403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595
7659 #, c-format 8404 #, c-format
7660 msgid "" 8405 msgid ""
7661 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 8406 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
7662 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 8407 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
7663 "on to Yahoo. Check %s for updates." 8408 "on to Yahoo. Check %s for updates."
7664 msgstr "" 8409 msgstr ""
7665 8410
7666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 8411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
7667 #, fuzzy 8412 #, fuzzy
7668 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 8413 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
7669 msgstr "Autentifikácia prerušená" 8414 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7670 8415
7671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 8416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671
7672 #, c-format 8417 #, c-format
7673 msgid "" 8418 msgid ""
7674 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 8419 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7675 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 8420 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7676 msgstr "" 8421 msgstr ""
7677 8422
7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 8423 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
7679 #, fuzzy 8424 #, fuzzy
7680 msgid "Ignore buddy?" 8425 msgid "Ignore buddy?"
7681 msgstr "Ignorovať" 8426 msgstr "Ignorovať"
7682 8427
7683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 8428 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
7684 #, fuzzy 8429 #, fuzzy
7685 msgid "Invalid username." 8430 msgid "Invalid username."
7686 msgstr "Nesprávne meno" 8431 msgstr "Nesprávne meno"
7687 8432
7688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 8433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
7689 #, fuzzy 8434 #, fuzzy
7690 msgid "Incorrect password." 8435 msgid "Incorrect password."
7691 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." 8436 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
7692 8437
7693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 8438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
7694 #, fuzzy 8439 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
7695 msgid "Unknown error." 8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "Unknown error number %d."
7696 msgstr "Neznámy chybový kód." 8445 msgstr "Neznámy chybový kód."
7697 8446
7698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 8447 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
7699 #, c-format 8448 #, c-format
7700 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 8449 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
7701 msgstr "" 8450 msgstr ""
7702 8451
7703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 8452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
7704 #, fuzzy 8453 #, fuzzy
7705 msgid "Could not add buddy to server list" 8454 msgid "Could not add buddy to server list"
7706 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 8455 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
7707 8456
7708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 8457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
7709 #, fuzzy 8458 #, fuzzy
7710 msgid "Unable to read" 8459 msgid "Unable to read"
7711 msgstr "Nemôžem zapisovať" 8460 msgstr "Nemôžem zapisovať"
7712 8461
7713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 8462 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
7714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 8463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
8464 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
7715 #, fuzzy 8465 #, fuzzy
7716 msgid "Connection problem" 8466 msgid "Connection problem"
7717 msgstr "Spojenie ukončené" 8467 msgstr "Spojenie ukončené"
7718 8468
7719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 8469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
7720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 8470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
7721 msgid "Not At Home" 8471 msgid "Not At Home"
7722 msgstr "" 8472 msgstr ""
7723 8473
7724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 8474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
7725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 8475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
7726 msgid "Not At Desk" 8476 msgid "Not At Desk"
7727 msgstr "" 8477 msgstr ""
7728 8478
7729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 8479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
7730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 8480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
7731 #, fuzzy 8481 #, fuzzy
7732 msgid "Not In Office" 8482 msgid "Not In Office"
7733 msgstr "Hlas" 8483 msgstr "Hlas"
7734 8484
7735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 8485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
7736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 8486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
7737 msgid "On Vacation" 8487 msgid "On Vacation"
7738 msgstr "" 8488 msgstr ""
7739 8489
7740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 8490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
7741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 8491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
7742 msgid "Stepped Out" 8492 msgid "Stepped Out"
7743 msgstr "" 8493 msgstr ""
7744 8494
7745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 8495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
7746 #, fuzzy 8496 #, fuzzy
7747 msgid "Not on server list" 8497 msgid "Not on server list"
7748 msgstr "Spojenie ukončené" 8498 msgstr "Spojenie ukončené"
7749 8499
7750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 8500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
7751 #, fuzzy 8501 #, fuzzy
7752 msgid "Join in Chat" 8502 msgid "Join in Chat"
7753 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 8503 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
7754 8504
7755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 8505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445
7756 #, fuzzy 8506 #, fuzzy
7757 msgid "Initiate Conference" 8507 msgid "Initiate Conference"
7758 msgstr "Alias" 8508 msgstr "Alias"
7759 8509
7760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 8510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
7761 msgid "Active which ID?" 8511 msgid "Active which ID?"
7762 msgstr "" 8512 msgstr ""
7763 8513
7764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 8514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
7765 #, fuzzy 8515 #, fuzzy
7766 msgid "Activate ID" 8516 msgid "Join who in chat?"
8517 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
8518
8519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Activate ID..."
7767 msgstr "Aktívny" 8522 msgstr "Aktívny"
7768 8523
7769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 8524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Join user in chat..."
8527 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
8528
8529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
7770 msgid "" 8530 msgid ""
7771 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 8531 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
7772 "this time.</b><br><br>\n" 8532 "this time.</b><br><br>\n"
7773 msgstr "" 8533 msgstr ""
7774 8534
7775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 8535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
7776 msgid "" 8536 msgid ""
7777 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 8537 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7778 "web browser<br>" 8538 "web browser<br>"
7779 msgstr "" 8539 msgstr ""
7780 8540
7781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 8541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
7782 msgid "" 8542 msgid ""
7783 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 8543 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
7784 msgstr "" 8544 msgstr ""
7785 8545
7786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 8546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
7787 msgid "Yahoo! ID" 8547 msgid "Yahoo! ID"
7788 msgstr "" 8548 msgstr ""
7789 8549
7790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 8550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
7791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 8551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
7792 msgid "Hobbies" 8552 msgid "Hobbies"
7793 msgstr "" 8553 msgstr ""
7794 8554
7795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 8555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
7796 #, fuzzy 8556 #, fuzzy
7797 msgid "Latest News" 8557 msgid "Latest News"
7798 msgstr "Priezvisko" 8558 msgstr "Priezvisko"
7799 8559
7800 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 8560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
7801 msgid "Home Page" 8561 msgid "Home Page"
7802 msgstr "" 8562 msgstr ""
7803 8563
7804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 8564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
7805 msgid "Cool Link 1" 8565 msgid "Cool Link 1"
7806 msgstr "" 8566 msgstr ""
7807 8567
7808 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 8568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
7809 msgid "Cool Link 2" 8569 msgid "Cool Link 2"
7810 msgstr "" 8570 msgstr ""
7811 8571
7812 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 8572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
7813 msgid "Cool Link 3" 8573 msgid "Cool Link 3"
7814 msgstr "" 8574 msgstr ""
7815 8575
7816 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 8576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
7817 msgid "Member Since" 8577 msgid "Member Since"
7818 msgstr "" 8578 msgstr ""
7819 8579
7820 #. *< api_version 8580 #. *< api_version
7821 #. *< type 8581 #. *< type
7825 #. *< priority 8585 #. *< priority
7826 #. *< id 8586 #. *< id
7827 #. *< name 8587 #. *< name
7828 #. *< version 8588 #. *< version
7829 #. * summary 8589 #. * summary
7830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 8590 #. * description
8591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
7831 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 8592 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
7832 msgstr "" 8593 msgstr ""
7833 8594
7834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 8595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
7835 msgid "Pager host" 8596 msgid "Pager host"
7836 msgstr "" 8597 msgstr ""
7837 8598
7838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 8599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
7839 msgid "Pager port" 8600 msgid "Pager port"
7840 msgstr "" 8601 msgstr ""
7841 8602
7842 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 8603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
8604 #, fuzzy
8605 msgid "File transfer host"
8606 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8607
8608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
8609 #, fuzzy
8610 msgid "File transfer port"
8611 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8612
8613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Chat Room List Url"
8616 msgstr "Voľby chatu"
8617
8618 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
8619 msgid ""
8620 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
8621 "(1,048,576 bytes)."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
7843 #, c-format 8625 #, c-format
7844 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 8626 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
7845 msgstr "" 8627 msgstr ""
7846 8628
7847 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 8629 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
7848 msgid "Invitation Rejected" 8630 msgid "Invitation Rejected"
7849 msgstr "" 8631 msgstr ""
7850 8632
7851 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 8633 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
7852 #, fuzzy 8634 #, fuzzy
7853 msgid "Failed to join chat" 8635 msgid "Failed to join chat"
7854 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 8636 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
7855 8637
7856 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 8638 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
7857 msgid "Maybe the room is full?" 8639 msgid "Maybe the room is full?"
7858 msgstr "" 8640 msgstr ""
7859 8641
7860 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 8642 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "You are now chatting in %s."
8645 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
8646
8647 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
7861 #, fuzzy 8648 #, fuzzy
7862 msgid "Failed to join buddy in chat" 8649 msgid "Failed to join buddy in chat"
7863 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 8650 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
7864 8651
7865 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 8652 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
7866 msgid "Maybe they're not in a chat?" 8653 msgid "Maybe they're not in a chat?"
7867 msgstr "" 8654 msgstr ""
7868 8655
7869 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 8656 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Unable to connect"
8659 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
8660
8661 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
8662 msgid "Fetching the room list failed."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Voices"
8668 msgstr "Hlas"
8669
8670 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
8671 msgid "Webcams"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Unable to fetch room list."
8677 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8678
8679 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
8680 #, fuzzy
8681 msgid "User Rooms"
8682 msgstr "Voľby proxy"
8683
8684 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
7870 #, c-format 8685 #, c-format
7871 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 8686 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
7872 msgstr "" 8687 msgstr ""
7873 8688
7874 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 8689 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
7875 #, c-format 8690 #, c-format
7876 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 8691 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7877 msgstr "" 8692 msgstr ""
7878 8693
7879 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 8694 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
7880 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 8695 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
7881 msgstr "" 8696 msgstr ""
7882 8697
7883 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 8698 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
7884 #, c-format 8699 #, c-format
7885 msgid "<br>At %s since %s" 8700 msgid "<br>At %s since %s"
7886 msgstr "" 8701 msgstr ""
7887 8702
7888 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 8703 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
8704 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
7889 msgid "Anyone" 8705 msgid "Anyone"
7890 msgstr "" 8706 msgstr ""
7891 8707
7892 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 8708 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
7893 msgid "Already logged in with Zephyr" 8709 msgid "Already logged in with Zephyr"
7894 msgstr "" 8710 msgstr ""
7895 8711
7896 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 8712 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
7897 msgid "" 8713 msgid ""
7898 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " 8714 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
7899 "accounts on it when logged in as the same user." 8715 "accounts on it when logged in as the same user."
7900 msgstr "" 8716 msgstr ""
7901 8717
7902 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 8718 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
7903 msgid "ZLocate" 8719 msgid "ZLocate"
7904 msgstr "ZLocate" 8720 msgstr "ZLocate"
7905 8721
7906 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 8722 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
7907 msgid "Class:" 8723 #, fuzzy
8724 msgid "_Class:"
7908 msgstr "Trieda:" 8725 msgstr "Trieda:"
7909 8726
7910 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 8727 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
7911 msgid "Instance:" 8728 msgid "_Instance:"
7912 msgstr "" 8729 msgstr ""
7913 8730
7914 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 8731 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
7915 msgid "Recipient:" 8732 #, fuzzy
8733 msgid "_Recipient:"
7916 msgstr "Prijímateľ:" 8734 msgstr "Prijímateľ:"
7917 8735
7918 #. *< api_version 8736 #. *< api_version
7919 #. *< type 8737 #. *< type
7920 #. *< ui_requirement 8738 #. *< ui_requirement
7923 #. *< priority 8741 #. *< priority
7924 #. *< id 8742 #. *< id
7925 #. *< name 8743 #. *< name
7926 #. *< version 8744 #. *< version
7927 #. * summary 8745 #. * summary
7928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 8746 #. * description
8747 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
7929 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 8748 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7930 msgstr "" 8749 msgstr ""
7931 8750
7932 #: src/proxy.c:1681 8751 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
8752 msgid "Export to .anyone"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
8756 msgid "Export to .zephyr.subs"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
8760 msgid "Exposure"
8761 msgstr ""
8762
8763 #. Forbidden
8764 #: src/proxy.c:954
8765 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/proxy.c:956
8769 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "Proxy connection error %d"
8771 msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
8772
8773 #: src/proxy.c:1695
7933 msgid "Invalid proxy settings" 8774 msgid "Invalid proxy settings"
7934 msgstr "" 8775 msgstr ""
7935 8776
7936 #: src/proxy.c:1681 8777 #: src/proxy.c:1695
7937 msgid "" 8778 msgid ""
7938 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 8779 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
7939 "invalid." 8780 "invalid."
7940 msgstr "" 8781 msgstr ""
7941 8782
7942 #. * Custom away message. 8783 #. * Custom away message.
7943 #: src/prpl.h:187 8784 #: src/prpl.h:189
7944 msgid "Custom" 8785 msgid "Custom"
7945 msgstr "" 8786 msgstr ""
7946 8787
7947 #. * 8788 #. *
7948 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 8789 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7949 #. 8790 #.
7950 #: src/request.h:862 8791 #: src/request.h:1247
7951 msgid "Accept" 8792 msgid "Accept"
7952 msgstr "Akceptovať" 8793 msgstr "Akceptovať"
7953 8794
7954 #: src/server.c:56 8795 #: src/server.c:58
7955 msgid "Please enter your password" 8796 msgid "Please enter your password"
7956 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 8797 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
7957 8798
7958 #: src/server.c:949 8799 #: src/server.c:960
7959 #, fuzzy, c-format 8800 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "(%d message)" 8801 msgid "(%d message)"
7961 msgid_plural "(%d messages)" 8802 msgid_plural "(%d messages)"
7962 msgstr[0] "(%d správ)" 8803 msgstr[0] "(%d správ)"
7963 msgstr[1] "(%d správ)" 8804 msgstr[1] "(%d správ)"
7964 8805
7965 #: src/server.c:962 8806 #: src/server.c:974
7966 msgid "(1 message)" 8807 msgid "(1 message)"
7967 msgstr "(1 správa)" 8808 msgstr "(1 správa)"
7968 8809
7969 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 8810 #: src/server.c:1161 src/server.c:1171
7970 #, c-format 8811 #, c-format
7971 msgid "%s logged in." 8812 msgid "%s logged in."
7972 msgstr "%s prihlásený." 8813 msgstr "%s prihlásený."
7973 8814
7974 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 8815 #: src/server.c:1188 src/server.c:1196
7975 #, c-format 8816 #, c-format
7976 msgid "%s logged out." 8817 msgid "%s logged out."
7977 msgstr "%s odhlásený." 8818 msgstr "%s odhlásený."
7978 8819
7979 #: src/server.c:1227 8820 #: src/server.c:1243
7980 #, c-format 8821 #, c-format
7981 msgid "" 8822 msgid ""
7982 "%s has just been warned by %s.\n" 8823 "%s has just been warned by %s.\n"
7983 "Your new warning level is %d%%" 8824 "Your new warning level is %d%%"
7984 msgstr "" 8825 msgstr ""
7985 8826
7986 #: src/server.c:1230 8827 #: src/server.c:1246
7987 msgid "an anonymous person" 8828 msgid "an anonymous person"
7988 msgstr "" 8829 msgstr ""
7989 8830
7990 #: src/server.c:1333 8831 #: src/server.c:1349
7991 #, c-format 8832 #, c-format
7992 msgid "" 8833 msgid ""
7993 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 8834 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7994 "%s" 8835 "%s"
7995 msgstr "" 8836 msgstr ""
7996 8837
7997 #: src/server.c:1337 8838 #: src/server.c:1353
7998 #, c-format 8839 #, c-format
7999 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 8840 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
8000 msgstr "" 8841 msgstr ""
8001 8842
8002 #: src/server.c:1343 8843 #: src/server.c:1359
8003 msgid "Accept chat invitation?" 8844 msgid "Accept chat invitation?"
8004 msgstr "" 8845 msgstr ""
8005 8846
8006 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 8847 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
8007 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 8848 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
8008 #. * makes it slightly less boring ;) 8849 #. * makes it slightly less boring ;)
8009 #: src/status.c:35 8850 #: src/status.c:36
8010 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" 8851 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
8011 msgstr "" 8852 msgstr ""
8012 8853
8013 #: src/stock.c:84 8854 #: src/stock.c:86
8855 #, fuzzy
8856 msgid "_Alias"
8857 msgstr "Alias"
8858
8859 #: src/stock.c:88
8014 #, fuzzy 8860 #, fuzzy
8015 msgid "_Modify" 8861 msgid "_Modify"
8016 msgstr "Zmeniť" 8862 msgstr "Zmeniť"
8017 8863
8018 #: src/stock.c:85 8864 #: src/stock.c:89
8019 #, fuzzy 8865 #, fuzzy
8020 msgid "_Open Mail" 8866 msgid "_Open Mail"
8021 msgstr "Otvoriť poštu" 8867 msgstr "Otvoriť poštu"
8022 8868
8023 #: src/util.c:1527 8869 #: src/stock.c:91
8870 #, fuzzy
8871 msgid "_Warn"
8872 msgstr "Varovať"
8873
8874 #: src/util.c:1884
8024 msgid "Calculating..." 8875 msgid "Calculating..."
8025 msgstr "" 8876 msgstr ""
8026 8877
8027 #: src/util.c:1530 8878 #: src/util.c:1887
8028 #, fuzzy 8879 #, fuzzy
8029 msgid "Unknown." 8880 msgid "Unknown."
8030 msgstr "Neznámy chybový kód." 8881 msgstr "Neznámy chybový kód."
8031 8882
8032 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 8883 #: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
8033 msgid "day" 8884 msgid "day"
8034 msgid_plural "days" 8885 msgid_plural "days"
8035 msgstr[0] "" 8886 msgstr[0] ""
8036 msgstr[1] "" 8887 msgstr[1] ""
8037 8888
8038 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 8889 #: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
8039 msgid "hour" 8890 msgid "hour"
8040 msgid_plural "hours" 8891 msgid_plural "hours"
8041 msgstr[0] "" 8892 msgstr[0] ""
8042 msgstr[1] "" 8893 msgstr[1] ""
8043 8894
8044 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 8895 #: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
8045 #, fuzzy 8896 #, fuzzy
8046 msgid "minute" 8897 msgid "minute"
8047 msgid_plural "minutes" 8898 msgid_plural "minutes"
8048 msgstr[0] "minút používa" 8899 msgstr[0] "minút používa"
8049 msgstr[1] "minút používa" 8900 msgstr[1] "minút používa"
8050 8901
8051 #: src/util.c:1917 8902 #: src/util.c:2274
8052 msgid "g003: Error opening connection.\n" 8903 msgid "g003: Error opening connection.\n"
8053 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 8904 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
8054 8905
8055 #: src/win32/win32dep.c:474 8906 #: src/win32/win32dep.c:272
8907 msgid "Moving Gaim Settings.."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/win32/win32dep.c:275
8911 msgid "Moving Gaim user settings to: "
8912 msgstr ""
8913
8914 #: src/win32/win32dep.c:277
8056 #, fuzzy 8915 #, fuzzy
8057 msgid "Notification" 8916 msgid "Notification"
8058 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 8917 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
8059 8918
8060 #: src/win32/win32dep.c:475 8919 #, fuzzy
8061 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" 8920 #~ msgid "(No"
8062 msgstr "" 8921 #~ msgstr "Nie"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Change"
8925 #~ msgstr "Kanál:"
8926
8927 #~ msgid "About Gaim v%s"
8928 #~ msgstr "O aplikácii Gaim v%s"
8929
8930 #~ msgid "Buddy Chat"
8931 #~ msgstr "Chat s kamarátom"
8932
8933 #~ msgid "Join"
8934 #~ msgstr "Pripojiť"
8935
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgid "New Message"
8938 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
8939
8940 #, fuzzy
8941 #~ msgid "_Screenname:"
8942 #~ msgstr "???meno:"
8943
8944 #, fuzzy
8945 #~ msgid "Log Conversation"
8946 #~ msgstr "Konverzácia"
8947
8948 #, fuzzy
8949 #~ msgid "Alias chat"
8950 #~ msgstr "Alias"
8951
8952 #, fuzzy
8953 #~ msgid "Alias buddy"
8954 #~ msgstr "Alias kamaráta"
8955
8956 #, fuzzy
8957 #~ msgid "Couldn't write to %s."
8958 #~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
8959
8960 #, fuzzy
8961 #~ msgid "Save Log File"
8962 #~ msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "Couldn't remove file %s."
8966 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
8967
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgid "Clear Log"
8970 #~ msgstr "Vyčistiť"
8971
8972 #~ msgid "Really clear log?"
8973 #~ msgstr "Skutočne vymazať záznamy?"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Couldn't open log file %s."
8977 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "System Log"
8981 #~ msgstr "Pozrieť systémový záznam"
8982
8983 #~ msgid "Clear"
8984 #~ msgstr "Vyčistiť"
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Gaim - Information"
8988 #~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "_Get Info"
8992 #~ msgstr "Získaj Info"
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "_IM"
8996 #~ msgstr "IM"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "Add a new group"
9000 #~ msgstr "Pridať novú skupinu"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "%s has been disconnected"
9004 #~ msgstr ""
9005 #~ "%s\n"
9006 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9007
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgid "Gaim - Insert Image"
9010 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
9011
9012 #~ msgid "Gaim - Save Conversation"
9013 #~ msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
9017 #~ msgstr "Konverzácie"
9018
9019 #~ msgid "Normal font size"
9020 #~ msgstr "Normálna veľkosť fontu"
9021
9022 #~ msgid "Disable Animation"
9023 #~ msgstr "Nepovoliť animácie"
9024
9025 #~ msgid "Enable Animation"
9026 #~ msgstr "Povoliť animácie"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "_Host"
9030 #~ msgstr "Hostiteľ"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "_User"
9034 #~ msgstr "Používateľ"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Pa_ssword"
9038 #~ msgstr "Heslo"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "Browser Options"
9042 #~ msgstr "Voľby proxy"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "Open new _window by default"
9046 #~ msgstr "Štandadne otvor nové okno"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "Strip _HTML from logs"
9050 #~ msgstr "Zruš HTML zo záznamov"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "System Logs"
9054 #~ msgstr "Pozrieť systémový záznam"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
9058 #~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
9062 #~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
9066 #~ msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
9070 #~ msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
9074 #~ msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta"
9075
9076 #~ msgid "Gaim - Save Icon"
9077 #~ msgstr "Gaim - Uložiť ikonu"
9078
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgid "Unable to find conversation log"
9081 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
9085 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
9089 #~ msgstr ""
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9092
9093 #, fuzzy
9094 #~ msgid "Disconnected"
9095 #~ msgstr "Odpojený."
9096
9097 #, fuzzy
9098 #~ msgid "Invalid response from server"
9099 #~ msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "Bad Protocol"
9103 #~ msgstr "Protokol:"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "Unknown error occurred changing password"
9107 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
9108
9109 #, fuzzy
9110 #~ msgid "Unable to join chat"
9111 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
9112
9113 #, fuzzy
9114 #~ msgid "Internal server error"
9115 #~ msgstr "Vnútorná chyba"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
9119 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
9120
9121 #, fuzzy
9122 #~ msgid "Unable to connect to passport server"
9123 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
9124
9125 #~ msgid "Join what group:"
9126 #~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
9127
9128 #~ msgid "Could not connect for transfer!"
9129 #~ msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "Unknown error."
9133 #~ msgstr "Neznámy chybový kód."
8063 9134
8064 #, fuzzy 9135 #, fuzzy
8065 #~ msgid "Unable to write to config file" 9136 #~ msgid "Unable to write to config file"
8066 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." 9137 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
8067 9138
8077 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené" 9148 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené"
8078 9149
8079 #, fuzzy 9150 #, fuzzy
8080 #~ msgid "DCC Chat with %s established" 9151 #~ msgid "DCC Chat with %s established"
8081 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené" 9152 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené"
8082
8083 #, fuzzy
8084 #~ msgid "User"
8085 #~ msgstr "Používateľ"
8086 9153
8087 #, fuzzy 9154 #, fuzzy
8088 #~ msgid "IRC Operator" 9155 #~ msgid "IRC Operator"
8089 #~ msgstr "Chyba IRC" 9156 #~ msgstr "Chyba IRC"
8090 9157
8191 #, fuzzy 9258 #, fuzzy
8192 #~ msgid "First Name:" 9259 #~ msgid "First Name:"
8193 #~ msgstr "Prvé meno" 9260 #~ msgstr "Prvé meno"
8194 9261
8195 #, fuzzy 9262 #, fuzzy
8196 #~ msgid "Last Name:"
8197 #~ msgstr "Priezvisko"
8198
8199 #, fuzzy
8200 #~ msgid "Gender:" 9263 #~ msgid "Gender:"
8201 #~ msgstr "Hlavné" 9264 #~ msgstr "Hlavné"
8202 9265
8203 #, fuzzy 9266 #, fuzzy
8204 #~ msgid "Birthday:" 9267 #~ msgid "Birthday:"
8214 9277
8215 #, fuzzy 9278 #, fuzzy
8216 #~ msgid "Converting Buddy List" 9279 #~ msgid "Converting Buddy List"
8217 #~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 9280 #~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
8218 9281
8219 #, fuzzy
8220 #~ msgid "_Group:"
8221 #~ msgstr "Skupina"
8222
8223 #~ msgid "Alias"
8224 #~ msgstr "Alias"
8225
8226 #~ msgid "Group" 9282 #~ msgid "Group"
8227 #~ msgstr "Skupina" 9283 #~ msgstr "Skupina"
8228 9284
8229 #~ msgid "Add To" 9285 #~ msgid "Add To"
8230 #~ msgstr "Pridať k" 9286 #~ msgstr "Pridať k"
8248 9304
8249 #, fuzzy 9305 #, fuzzy
8250 #~ msgid "Add Deny" 9306 #~ msgid "Add Deny"
8251 #~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz" 9307 #~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz"
8252 9308
8253 #~ msgid "Search for Buddy"
8254 #~ msgstr "Nájsť kamaráta"
8255
8256 #, fuzzy 9309 #, fuzzy
8257 #~ msgid "Find Buddy By Info" 9310 #~ msgid "Find Buddy By Info"
8258 #~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie" 9311 #~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie"
8259 9312
8260 #, fuzzy 9313 #, fuzzy
8264 #, fuzzy 9317 #, fuzzy
8265 #~ msgid "Couldn't open log file %s" 9318 #~ msgid "Couldn't open log file %s"
8266 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." 9319 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
8267 9320
8268 #, fuzzy 9321 #, fuzzy
8269 #~ msgid "Screenname"
8270 #~ msgstr "???meno:"
8271
8272 #, fuzzy
8273 #~ msgid "_Raise windows on events" 9322 #~ msgid "_Raise windows on events"
8274 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 9323 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
8275 9324
8276 #, fuzzy 9325 #, fuzzy
8277 #~ msgid "Sign On" 9326 #~ msgid "Sign On"
8295 9344
8296 #, fuzzy 9345 #, fuzzy
8297 #~ msgid "Gaim Chat" 9346 #~ msgid "Gaim Chat"
8298 #~ msgstr "Gaim - Chat" 9347 #~ msgstr "Gaim - Chat"
8299 9348
8300 #, fuzzy
8301 #~ msgid "Chat Rooms"
8302 #~ msgstr "Voľby chatu"
8303
8304 #~ msgid "yes" 9349 #~ msgid "yes"
8305 #~ msgstr "Áno" 9350 #~ msgstr "Áno"
8306 9351
8307 #~ msgid "no" 9352 #~ msgid "no"
8308 #~ msgstr "Nie" 9353 #~ msgstr "Nie"
8319 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 9364 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
8320 9365
8321 #, fuzzy 9366 #, fuzzy
8322 #~ msgid "Set Friendly Name:" 9367 #~ msgid "Set Friendly Name:"
8323 #~ msgstr "Meno obrazovky: " 9368 #~ msgstr "Meno obrazovky: "
8324
8325 #~ msgid "connection error (rend)\n"
8326 #~ msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
8327 9369
8328 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" 9370 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
8329 #~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n" 9371 #~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n"
8330 9372
8331 #~ msgid "internal connection error\n" 9373 #~ msgid "internal connection error\n"
8386 #~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu" 9428 #~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu"
8387 9429
8388 #~ msgid "Gaim - Buddy List" 9430 #~ msgid "Gaim - Buddy List"
8389 #~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov" 9431 #~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov"
8390 9432
8391 #~ msgid "File"
8392 #~ msgstr "Súbor"
8393
8394 #, fuzzy 9433 #, fuzzy
8395 #~ msgid "_Accounts..." 9434 #~ msgid "_Accounts..."
8396 #~ msgstr "Kontá" 9435 #~ msgstr "Kontá"
8397 9436
8398 #, fuzzy 9437 #, fuzzy
8399 #~ msgid "_Preferences..." 9438 #~ msgid "_Preferences..."
8400 #~ msgstr "Chyba ???" 9439 #~ msgstr "Chyba ???"
8401 9440
8402 #~ msgid "About Gaim"
8403 #~ msgstr "O aplikácii Gaim"
8404
8405 #~ msgid "Add a new Buddy" 9441 #~ msgid "Add a new Buddy"
8406 #~ msgstr "Pridať nového kamaráta" 9442 #~ msgstr "Pridať nového kamaráta"
8407 9443
8408 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" 9444 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
8409 #~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu" 9445 #~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu"
8410 9446
8411 #~ msgid "Gaim - Group Chats" 9447 #~ msgid "Gaim - Group Chats"
8412 #~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty" 9448 #~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty"
8413
8414 #, fuzzy
8415 #~ msgid "_Save Conversation"
8416 #~ msgstr "Uložiť konverzáciu"
8417 9449
8418 #~ msgid "Gaim - Conversations" 9450 #~ msgid "Gaim - Conversations"
8419 #~ msgstr "Gaim - Konverzácie" 9451 #~ msgstr "Gaim - Konverzácie"
8420 9452
8421 #~ msgid "Send message as: " 9453 #~ msgid "Send message as: "
8680 #~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" 9712 #~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu"
8681 9713
8682 #~ msgid "Gaim - IM user" 9714 #~ msgid "Gaim - IM user"
8683 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ" 9715 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
8684 9716
8685 #~ msgid "User:"
8686 #~ msgstr "Používateľ:"
8687
8688 #~ msgid "Gaim - Get User Info" 9717 #~ msgid "Gaim - Get User Info"
8689 #~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi" 9718 #~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi"
8690 9719
8691 #~ msgid "Contact"
8692 #~ msgstr "Kontakt"
8693
8694 #~ msgid "Select None" 9720 #~ msgid "Select None"
8695 #~ msgstr "Vybrat Žiaden" 9721 #~ msgstr "Vybrat Žiaden"
8696 9722
8697 #~ msgid "Gaim - Plugin List" 9723 #~ msgid "Gaim - Plugin List"
8698 #~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov" 9724 #~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov"
8708 #~ msgstr "Cesta k súboru:" 9734 #~ msgstr "Cesta k súboru:"
8709 9735
8710 #~ msgid "Load a plugin from a file" 9736 #~ msgid "Load a plugin from a file"
8711 #~ msgstr "Nahraj plugin zo súboru" 9737 #~ msgstr "Nahraj plugin zo súboru"
8712 9738
8713 #~ msgid "Configure"
8714 #~ msgstr "Konfigurovať"
8715
8716 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" 9739 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin"
8717 #~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu" 9740 #~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu"
8718 9741
8719 #~ msgid "Reload" 9742 #~ msgid "Reload"
8720 #~ msgstr "Znovu nahrať" 9743 #~ msgstr "Znovu nahrať"
8725 #~ msgid "Unload" 9748 #~ msgid "Unload"
8726 #~ msgstr "Zrušiť" 9749 #~ msgstr "Zrušiť"
8727 9750
8728 #~ msgid "Unload the selected plugin" 9751 #~ msgid "Unload the selected plugin"
8729 #~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin" 9752 #~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin"
8730
8731 #~ msgid "Close this window"
8732 #~ msgstr "Zatvor toto okno"
8733 9753
8734 #, fuzzy 9754 #, fuzzy
8735 #~ msgid "Use _borderless buttons" 9755 #~ msgid "Use _borderless buttons"
8736 #~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov" 9756 #~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov"
8737 9757
8775 9795
8776 #, fuzzy 9796 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Password Change Error!" 9797 #~ msgid "Password Change Error!"
8778 #~ msgstr "Gaim - Zmena hesla" 9798 #~ msgstr "Gaim - Zmena hesla"
8779 9799
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
8782 #~ msgstr "Nesprávne meno"
8783
8784 #~ msgid "Chat Error!" 9800 #~ msgid "Chat Error!"
8785 #~ msgstr "Chyba Chatu!" 9801 #~ msgstr "Chyba Chatu!"
8786 9802
8787 #~ msgid "Gaim - Error" 9803 #~ msgid "Gaim - Error"
8788 #~ msgstr "Gaim - Chyba" 9804 #~ msgstr "Gaim - Chyba"
8823 #~ msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" 9839 #~ msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s"
8824 9840
8825 #~ msgid "Perl Scripts" 9841 #~ msgid "Perl Scripts"
8826 #~ msgstr "Perlové skripty" 9842 #~ msgstr "Perlové skripty"
8827 9843
8828 #~ msgid "Select"
8829 #~ msgstr "Vybrať"
8830
8831 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" 9844 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
8832 #~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení" 9845 #~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení"
8833 9846
8834 #~ msgid "Edit" 9847 #~ msgid "Edit"
8835 #~ msgstr "Edituj" 9848 #~ msgstr "Edituj"
8836
8837 #~ msgid "Protocol Error"
8838 #~ msgstr "Chyba Protokolu"
8839 9849
8840 #, fuzzy 9850 #, fuzzy
8841 #~ msgid "Protocol Warning" 9851 #~ msgid "Protocol Warning"
8842 #~ msgstr "Akcie protokolu" 9852 #~ msgstr "Akcie protokolu"
8843 9853
8901 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" 9911 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk"
8902 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" 9912 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate"
8903 9913
8904 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" 9914 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk"
8905 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" 9915 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní"
8906
8907 #~ msgid "Handshake"
8908 #~ msgstr "Nadväzujem spojenie"
8909 9916
8910 #~ msgid "Sending key" 9917 #~ msgid "Sending key"
8911 #~ msgstr "Posielam kľúč" 9918 #~ msgstr "Posielam kľúč"
8912 9919
8913 #~ msgid "" 9920 #~ msgid ""