Mercurial > pidgin
comparison po/nn.po @ 16718:3bd360f26a9e
s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000 |
parents | cfc2f7fcb3dd |
children | 1ac4039a2634 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16716:bb6cfc641496 | 16718:3bd360f26a9e |
---|---|
853 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 853 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
854 msgstr "Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar." | 854 msgstr "Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar." |
855 | 855 |
856 #: plugins/raw.c:154 | 856 #: plugins/raw.c:154 |
857 msgid "" | 857 msgid "" |
858 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 858 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
859 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 859 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
860 msgstr "" | 860 msgstr "" |
861 "Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar (t.d. Jabber, " | 861 "Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar (t.d. XMPP, " |
862 "MSN, IRC). Trykk 'Enter' for å sende og sjekk avlusingsvindauget." | 862 "MSN, IRC). Trykk 'Enter' for å sende og sjekk avlusingsvindauget." |
863 | 863 |
864 #: plugins/relnot.c:63 | 864 #: plugins/relnot.c:63 |
865 #, c-format | 865 #, c-format |
866 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 866 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
2819 msgid "libfaim maintainer" | 2819 msgid "libfaim maintainer" |
2820 msgstr "tidlegare libfaim-ansvarleg" | 2820 msgstr "tidlegare libfaim-ansvarleg" |
2821 | 2821 |
2822 #: src/gtkdialogs.c:92 | 2822 #: src/gtkdialogs.c:92 |
2823 #, fuzzy | 2823 #, fuzzy |
2824 msgid "Jabber developer" | 2824 msgid "XMPP developer" |
2825 msgstr "tidlegare Jabber-utviklar" | 2825 msgstr "tidlegare XMPP-utviklar" |
2826 | 2826 |
2827 #: src/gtkdialogs.c:93 | 2827 #: src/gtkdialogs.c:93 |
2828 msgid "original author" | 2828 msgid "original author" |
2829 msgstr "opprinneleg laga av" | 2829 msgstr "opprinneleg laga av" |
2830 | 2830 |
2992 | 2992 |
2993 #: src/gtkdialogs.c:226 | 2993 #: src/gtkdialogs.c:226 |
2994 #, fuzzy | 2994 #, fuzzy |
2995 msgid "" | 2995 msgid "" |
2996 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2996 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2997 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 2997 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
2998 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 2998 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
2999 msgstr "" | 2999 msgstr "" |
3000 "Gaim er ein modulbasert lynmeldingsklient der du kan nytte AIM, MSN, Yahoo!, " | 3000 "Gaim er ein modulbasert lynmeldingsklient der du kan nytte AIM, MSN, Yahoo!, " |
3001 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu " | 3001 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu " |
3002 "samstundes. Programmet er skrive i Gtk+ og lisensiert under GPL (Gnome " | 3002 "samstundes. Programmet er skrive i Gtk+ og lisensiert under GPL (Gnome " |
3003 "Public License).<BR><BR>" | 3003 "Public License).<BR><BR>" |
3004 | 3004 |
3005 #: src/gtkdialogs.c:235 | 3005 #: src/gtkdialogs.c:235 |
3006 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3006 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
5000 msgstr "Epost" | 5000 msgstr "Epost" |
5001 | 5001 |
5002 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 | 5002 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
5003 #, fuzzy | 5003 #, fuzzy |
5004 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 5004 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
5005 msgstr "Registrer ein ny Jabberkonto" | 5005 msgstr "Registrer ein ny XMPPkonto" |
5006 | 5006 |
5007 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 | 5007 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
5008 msgid "Please, fill in the following fields" | 5008 msgid "Please, fill in the following fields" |
5009 msgstr "" | 5009 msgstr "" |
5010 | 5010 |
5706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 5706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5707 msgid "Birthday" | 5707 msgid "Birthday" |
5708 msgstr "Fødselsdag" | 5708 msgstr "Fødselsdag" |
5709 | 5709 |
5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5711 msgid "Edit Jabber vCard" | 5711 msgid "Edit XMPP vCard" |
5712 msgstr "Endre Jabber-vCard" | 5712 msgstr "Endre XMPP-vCard" |
5713 | 5713 |
5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5715 msgid "" | 5715 msgid "" |
5716 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5716 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5717 "comfortable." | 5717 "comfortable." |
5718 msgstr "" | 5718 msgstr "" |
5719 "Alle punkta under er valfrie. Ikkje fyll ut noko informasjon du ikkje er " | 5719 "Alle punkta under er valfrie. Ikkje fyll ut noko informasjon du ikkje er " |
5720 "komfortabel med å gje frå deg." | 5720 "komfortabel med å gje frå deg." |
5721 | 5721 |
5722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
5723 msgid "Jabber ID" | 5723 msgid "XMPP ID" |
5724 msgstr "Jabber ID" | 5724 msgstr "XMPP ID" |
5725 | 5725 |
5726 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5726 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5727 msgid "Resource" | 5727 msgid "Resource" |
5728 msgstr "Ressurs" | 5728 msgstr "Ressurs" |
5729 | 5729 |
5797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5798 msgid "The following are the results of your search" | 5798 msgid "The following are the results of your search" |
5799 msgstr "" | 5799 msgstr "" |
5800 | 5800 |
5801 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5801 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5802 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5802 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5803 msgstr "" | 5803 msgstr "" |
5804 | 5804 |
5805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5807 msgid "First Name" | 5807 msgid "First Name" |
5815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5816 msgid "E-Mail Address" | 5816 msgid "E-Mail Address" |
5817 msgstr "" | 5817 msgstr "" |
5818 | 5818 |
5819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 5819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
5820 msgid "Search for Jabber users" | 5820 msgid "Search for XMPP users" |
5821 msgstr "" | 5821 msgstr "" |
5822 | 5822 |
5823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 5823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 |
5824 #, fuzzy | 5824 #, fuzzy |
5825 msgid "Invalid Directory" | 5825 msgid "Invalid Directory" |
5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
5943 msgid "Unable to create socket" | 5943 msgid "Unable to create socket" |
5944 msgstr "Klarte ikkje å lage ein sokket" | 5944 msgstr "Klarte ikkje å lage ein sokket" |
5945 | 5945 |
5946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 5946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 |
5947 msgid "Invalid Jabber ID" | 5947 msgid "Invalid XMPP ID" |
5948 msgstr "Ugyldig Jabber-ID" | 5948 msgstr "Ugyldig XMPP-ID" |
5949 | 5949 |
5950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 5950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
5951 #, c-format | 5951 #, c-format |
5952 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5952 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5953 msgstr "Registreringa av %s@%s vart gjennomført" | 5953 msgstr "Registreringa av %s@%s vart gjennomført" |
5989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 5989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
5990 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5990 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5991 msgstr "Fyll ut informasjonen under for å registrere den nye kontoen din." | 5991 msgstr "Fyll ut informasjonen under for å registrere den nye kontoen din." |
5992 | 5992 |
5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
5994 msgid "Register New Jabber Account" | 5994 msgid "Register New XMPP Account" |
5995 msgstr "Registrer ein ny Jabberkonto" | 5995 msgstr "Registrer ein ny XMPPkonto" |
5996 | 5996 |
5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 | 5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
5998 msgid "Initializing Stream" | 5998 msgid "Initializing Stream" |
5999 msgstr "Byrjar datastrøyming" | 5999 msgstr "Byrjar datastrøyming" |
6000 | 6000 |
6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
6063 msgid "Password (again)" | 6063 msgid "Password (again)" |
6064 msgstr "Passord (om att)" | 6064 msgstr "Passord (om att)" |
6065 | 6065 |
6066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6067 msgid "Change Jabber Password" | 6067 msgid "Change XMPP Password" |
6068 msgstr "Endre Jabber-passord" | 6068 msgstr "Endre XMPP-passord" |
6069 | 6069 |
6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6071 msgid "Please enter your new password" | 6071 msgid "Please enter your new password" |
6072 msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt" | 6072 msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt" |
6073 | 6073 |
6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
6114 msgid "Item Not Found" | 6114 msgid "Item Not Found" |
6115 msgstr "Elementet vart ikkje funne" | 6115 msgstr "Elementet vart ikkje funne" |
6116 | 6116 |
6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
6118 msgid "Malformed Jabber ID" | 6118 msgid "Malformed XMPP ID" |
6119 msgstr "Misdanna Jabber-ID" | 6119 msgstr "Misdanna XMPP-ID" |
6120 | 6120 |
6121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 6121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
6122 msgid "Not Acceptable" | 6122 msgid "Not Acceptable" |
6123 msgstr "Ikkje akseptabel" | 6123 msgstr "Ikkje akseptabel" |
6124 | 6124 |
6367 #. *< name | 6367 #. *< name |
6368 #. *< version | 6368 #. *< version |
6369 #. * summary | 6369 #. * summary |
6370 #. * description | 6370 #. * description |
6371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | 6371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
6372 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6372 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6373 msgstr "Jabber-protokolltillegg" | 6373 msgstr "XMPP-protokolltillegg" |
6374 | 6374 |
6375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 6375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
6376 msgid "Use TLS if available" | 6376 msgid "Use TLS if available" |
6377 msgstr "Nytt TLS om det er tilgjengeleg" | 6377 msgstr "Nytt TLS om det er tilgjengeleg" |
6378 | 6378 |
6418 #, c-format | 6418 #, c-format |
6419 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6419 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6420 msgstr "Meldinga til %s kom ikkje fram (%s)" | 6420 msgstr "Meldinga til %s kom ikkje fram (%s)" |
6421 | 6421 |
6422 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | 6422 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6423 msgid "Jabber Message Error" | 6423 msgid "XMPP Message Error" |
6424 msgstr "Jabber meldingsfeil" | 6424 msgstr "XMPP meldingsfeil" |
6425 | 6425 |
6426 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | 6426 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6427 #, c-format | 6427 #, c-format |
6428 msgid " (Code %s)" | 6428 msgid " (Code %s)" |
6429 msgstr " (Kode %s)" | 6429 msgstr " (Kode %s)" |
11965 #~ msgstr "Ugyldig kallenamn %s" | 11965 #~ msgstr "Ugyldig kallenamn %s" |
11966 | 11966 |
11967 #~ msgid "Invalid nickname" | 11967 #~ msgid "Invalid nickname" |
11968 #~ msgstr "Ugyldig kallenamn" | 11968 #~ msgstr "Ugyldig kallenamn" |
11969 | 11969 |
11970 #~ msgid "Jabber Profile" | 11970 #~ msgid "XMPP Profile" |
11971 #~ msgstr "Jabberprofil" | 11971 #~ msgstr "XMPPprofil" |
11972 | 11972 |
11973 #~ msgid "Roomlist Error" | 11973 #~ msgid "Roomlist Error" |
11974 #~ msgstr "Feil i romlista" | 11974 #~ msgstr "Feil i romlista" |
11975 | 11975 |
11976 #~ msgid "Logged out" | 11976 #~ msgid "Logged out" |