comparison po/ne.po @ 24577:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 8feb0b33e8d5
children da5c044a2437
comparison
equal deleted inserted replaced
24576:006e2e385631 24577:3cae90524840
7 # Shiva Prasad Pokharel<pokharelshiva@hotmail.com>,2006. 7 # Shiva Prasad Pokharel<pokharelshiva@hotmail.com>,2006.
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gaim.ne\n" 10 "Project-Id-Version: gaim.ne\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n"
14 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" 14 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
15 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" 15 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
242 242
243 #, fuzzy 243 #, fuzzy
244 msgid "You must give a name for the group to add." 244 msgid "You must give a name for the group to add."
245 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" 245 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
246 246
247 #, fuzzy
248 msgid "A group with the name already exists."
249 msgstr "त्यो नाम सहितको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ"
250
251 msgid "Add Group" 247 msgid "Add Group"
252 msgstr "समूह थप्नुहोस्" 248 msgstr "समूह थप्नुहोस्"
253 249
254 #, fuzzy 250 #, fuzzy
255 msgid "Enter the name of the group" 251 msgid "Enter the name of the group"
282 278
283 #, fuzzy 279 #, fuzzy
284 msgid "Add Buddy Pounce" 280 msgid "Add Buddy Pounce"
285 msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्" 281 msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्"
286 282
287 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
288 msgid "Send File" 283 msgid "Send File"
289 msgstr "फाइल पठाउनुहोस्" 284 msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
290 285
291 msgid "Blocked" 286 msgid "Blocked"
292 msgstr "रोकिएको छ" 287 msgstr "रोकिएको छ"
293 288
294 #, fuzzy 289 #, fuzzy
295 msgid "View Log" 290 msgid "Show when offline"
296 msgstr "लग हेर्नुहोस्" 291 msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
297 292
298 #, fuzzy, c-format 293 #, fuzzy, c-format
299 msgid "Please enter the new name for %s" 294 msgid "Please enter the new name for %s"
300 msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" 295 msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
301 296
335 msgid "Place tagged" 330 msgid "Place tagged"
336 msgstr "" 331 msgstr ""
337 332
338 msgid "Toggle Tag" 333 msgid "Toggle Tag"
339 msgstr "" 334 msgstr ""
335
336 #, fuzzy
337 msgid "View Log"
338 msgstr "लग हेर्नुहोस्"
340 339
341 #. General 340 #. General
342 msgid "Nickname" 341 msgid "Nickname"
343 msgstr "उपनाम" 342 msgstr "उपनाम"
344 343
1404 1403
1405 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1404 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1406 #. PurpleStatusPrimitive 1405 #. PurpleStatusPrimitive
1407 #. id - use default 1406 #. id - use default
1408 #. name - use default 1407 #. name - use default
1409 #. savable 1408 #. saveable
1410 #. user_settable 1409 #. user_settable
1411 #. not independent 1410 #. not independent
1412 #. Attributes - each status can have a message. 1411 #. Attributes - each status can have a message.
1413 msgid "Message" 1412 msgid "Message"
1414 msgstr "सन्देश" 1413 msgstr "सन्देश"
5218 msgstr "खानाका लागि बाहिर " 5217 msgstr "खानाका लागि बाहिर "
5219 5218
5220 #. primitive 5219 #. primitive
5221 #. ID 5220 #. ID
5222 #. name - use default 5221 #. name - use default
5223 #. savable 5222 #. saveable
5224 #. should be user_settable some day 5223 #. should be user_settable some day
5225 #. independent 5224 #. independent
5226 #, fuzzy 5225 #, fuzzy
5227 msgid "Artist" 5226 msgid "Artist"
5228 msgstr "ठेगाना" 5227 msgstr "ठेगाना"
5459 #. *< dependencies 5458 #. *< dependencies
5460 #. *< priority 5459 #. *< priority
5461 #. *< id 5460 #. *< id
5462 #. *< name 5461 #. *< name
5463 #. *< version 5462 #. *< version
5464 #. * summary 5463 #. *< summary
5465 #. * description
5466 #, fuzzy 5464 #, fuzzy
5467 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5465 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5468 msgstr "नोबेल समूहगत मेसेन्जर प्रोटोगल प्लगइन" 5466 msgstr "नोबेल समूहगत मेसेन्जर प्रोटोगल प्लगइन"
5469 5467
5470 msgid "Use HTTP Method" 5468 msgid "Use HTTP Method"
5503 5501
5504 #, fuzzy, c-format 5502 #, fuzzy, c-format
5505 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5503 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5506 msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ" 5504 msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
5507 5505
5506 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5508 #, fuzzy, c-format 5507 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "Unknown error (%d)" 5508 msgid "Unknown error (%d)"
5510 msgstr "अज्ञात त्रुटि" 5509 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
5511 5510
5512 #, fuzzy 5511 #, fuzzy
6690 "लगइन गर्न अक्षम: %s को रुपमा साइनअन गर्न सकेन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू " 6689 "लगइन गर्न अक्षम: %s को रुपमा साइनअन गर्न सकेन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू "
6691 "एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा " 6690 "एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा "
6692 "केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।" 6691 "केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।"
6693 6692
6694 #. Unregistered screen name 6693 #. Unregistered screen name
6694 #. uid is not exist
6695 #, fuzzy 6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid username." 6696 msgid "Invalid username."
6697 msgstr "अवैध उपनाम" 6697 msgstr "अवैध उपनाम"
6698 6698
6699 msgid "Incorrect password." 6699 msgid "Incorrect password."
7102 msgstr "" 7102 msgstr ""
7103 "साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू " 7103 "साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू "
7104 "हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट " 7104 "हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट "
7105 "गर्नु पर्दछ ।" 7105 "गर्नु पर्दछ ।"
7106 7106
7107 msgid "Unable To Add" 7107 #, fuzzy
7108 msgid "Unable to Add"
7108 msgstr "थप्न अक्षम" 7109 msgstr "थप्न अक्षम"
7109 7110
7110 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7111 #, fuzzy
7112 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7111 msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो" 7113 msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो"
7112 7114
7113 #, fuzzy 7115 #, fuzzy
7114 msgid "" 7116 msgid ""
7115 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 7117 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7336 "considered a privacy risk." 7338 "considered a privacy risk."
7337 msgstr "" 7339 msgstr ""
7338 "यसलाई दुई कम्प्युटरहरू बीचको प्रत्यक्ष जडानको आवश्यक पर्दछ र IM छविहरुका लागि आवश्यक " 7340 "यसलाई दुई कम्प्युटरहरू बीचको प्रत्यक्ष जडानको आवश्यक पर्दछ र IM छविहरुका लागि आवश्यक "
7339 "पर्दछ । तपाईँको IP ठेगाना प्रकाट हुने भएकोले, यसलाई गोपनीय जोखिमको रुपमा सोचिनेछ ।" 7341 "पर्दछ । तपाईँको IP ठेगाना प्रकाट हुने भएकोले, यसलाई गोपनीय जोखिमको रुपमा सोचिनेछ ।"
7340 7342
7341 #, fuzzy 7343 msgid "Aquarius"
7342 msgid "Primary Information" 7344 msgstr ""
7343 msgstr "प्रोफाइल सूचना" 7345
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Pisces"
7348 msgstr "तस्वीरहरू"
7349
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Aries"
7352 msgstr "ठेगाना"
7353
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Taurus"
7356 msgstr "टर्कीस"
7357
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Gemini"
7360 msgstr "जर्मन"
7361
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Cancer"
7364 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
7365
7366 msgid "Leo"
7367 msgstr ""
7368
7369 msgid "Virgo"
7370 msgstr ""
7371
7372 msgid "Libra"
7373 msgstr ""
7374
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Scorpio"
7377 msgstr "सदस्यता"
7378
7379 msgid "Sagittarius"
7380 msgstr ""
7381
7382 msgid "Capricorn"
7383 msgstr ""
7384
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Rat"
7387 msgstr "कच्चा"
7388
7389 msgid "Ox"
7390 msgstr ""
7391
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Tiger"
7394 msgstr "समय"
7395
7396 msgid "Rabbit"
7397 msgstr ""
7398
7399 msgid "Dragon"
7400 msgstr ""
7401
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Snake"
7404 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
7405
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Horse"
7408 msgstr "पोर्टहरू"
7409
7410 msgid "Goat"
7411 msgstr ""
7412
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Monkey"
7415 msgstr "कुनै पनि होइन"
7416
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Rooster"
7419 msgstr "दर्ता"
7420
7421 msgid "Dog"
7422 msgstr ""
7423
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Pig"
7426 msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
7427
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Other"
7430 msgstr "ओपेरा"
7431
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Visible"
7434 msgstr "अदृश्य"
7435
7436 msgid "Firend Only"
7437 msgstr ""
7438
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Private"
7441 msgstr "गोपनीयता"
7442
7443 msgid "QQ Number"
7444 msgstr ""
7445
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Country/Region"
7448 msgstr "देश"
7449
7450 msgid "Province/State"
7451 msgstr ""
7452
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Zipcode"
7455 msgstr "जिप कोड"
7456
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Phone Number"
7459 msgstr "टेलिफोन नम्बर"
7460
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Authorize adding"
7463 msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
7464
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Cellphone Number"
7467 msgstr "टेलिफोन नम्बर"
7344 7468
7345 #, fuzzy 7469 #, fuzzy
7346 msgid "Personal Introduction" 7470 msgid "Personal Introduction"
7347 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" 7471 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
7348 7472
7349 msgid "QQ Number" 7473 #, fuzzy
7350 msgstr "" 7474 msgid "City/Area"
7351 7475 msgstr "शहर"
7352 #, fuzzy 7476
7353 msgid "Country/Region" 7477 #, fuzzy
7354 msgstr "देश" 7478 msgid "Publish Mobile"
7355 7479 msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
7356 msgid "Province/State" 7480
7357 msgstr "" 7481 #, fuzzy
7358 7482 msgid "Publish Contact"
7359 msgid "Horoscope Symbol" 7483 msgstr "सम्पर्क उपनाम"
7360 msgstr ""
7361
7362 msgid "Zodiac Sign"
7363 msgstr ""
7364
7365 msgid "Blood Type"
7366 msgstr ""
7367 7484
7368 #, fuzzy 7485 #, fuzzy
7369 msgid "College" 7486 msgid "College"
7370 msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" 7487 msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
7371 7488
7372 #, fuzzy 7489 #, fuzzy
7373 msgid "Zipcode" 7490 msgid "Horoscope"
7374 msgstr "जिप कोड" 7491 msgstr "पोर्टहरू"
7375 7492
7376 #, fuzzy 7493 msgid "Zodiac"
7377 msgid "Cellphone Number" 7494 msgstr ""
7378 msgstr "टेलिफोन नम्बर" 7495
7379 7496 #, fuzzy
7380 #, fuzzy 7497 msgid "Blood"
7381 msgid "Phone Number" 7498 msgstr "रोकिएको छ"
7382 msgstr "टेलिफोन नम्बर" 7499
7383 7500 #, fuzzy
7384 msgid "Aquarius" 7501 msgid "True"
7385 msgstr ""
7386
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Pisces"
7389 msgstr "तस्वीरहरू"
7390
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Aries"
7393 msgstr "ठेगाना"
7394
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Taurus"
7397 msgstr "टर्कीस" 7502 msgstr "टर्कीस"
7398 7503
7399 #, fuzzy 7504 #, fuzzy
7400 msgid "Gemini" 7505 msgid "False"
7401 msgstr "जर्मन" 7506 msgstr "असफल भयो"
7402 7507
7403 #, fuzzy 7508 #, fuzzy
7404 msgid "Cancer" 7509 msgid "Modify Contact"
7405 msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 7510 msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्"
7406 7511
7407 msgid "Leo" 7512 #, fuzzy
7408 msgstr "" 7513 msgid "Modify Address"
7409 7514 msgstr "गृह ठेगाना"
7410 msgid "Virgo" 7515
7411 msgstr "" 7516 #, fuzzy
7412 7517 msgid "Modify Extended Information"
7413 msgid "Libra"
7414 msgstr ""
7415
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Scorpio"
7418 msgstr "सदस्यता"
7419
7420 msgid "Sagittarius"
7421 msgstr ""
7422
7423 msgid "Capricorn"
7424 msgstr ""
7425
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Rat"
7428 msgstr "कच्चा"
7429
7430 msgid "Ox"
7431 msgstr ""
7432
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Tiger"
7435 msgstr "समय"
7436
7437 msgid "Rabbit"
7438 msgstr ""
7439
7440 msgid "Dragon"
7441 msgstr ""
7442
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Snake"
7445 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
7446
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Horse"
7449 msgstr "पोर्टहरू"
7450
7451 msgid "Goat"
7452 msgstr ""
7453
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Monkey"
7456 msgstr "कुनै पनि होइन"
7457
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Rooster"
7460 msgstr "दर्ता"
7461
7462 msgid "Dog"
7463 msgstr ""
7464
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Pig"
7467 msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
7468
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Other"
7471 msgstr "ओपेरा"
7472
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Modify information"
7475 msgstr "साथी जानकारी" 7518 msgstr "साथी जानकारी"
7476 7519
7477 #, fuzzy 7520 #, fuzzy
7478 msgid "Update information" 7521 msgid "Modify Information"
7479 msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना" 7522 msgstr "साथी जानकारी"
7480 7523
7481 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7524 #, fuzzy
7482 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7525 msgid "Update"
7526 msgstr "अन्तिम अद्यावधिक"
7527
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Could not change buddy information."
7530 msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्"
7531
7532 #, c-format
7533 msgid "%d needs Q&A"
7534 msgstr ""
7535
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Add buddy Q&A"
7538 msgstr "साथी थप्नुहोस्"
7539
7540 msgid "Input answer here"
7541 msgstr ""
7542
7543 msgid "Send"
7544 msgstr "पठाउनुहोस्"
7545
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Invalid answer."
7548 msgstr "अवैध पासवर्ड"
7549
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Authorization denied message:"
7552 msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:"
7553
7554 msgid "Sorry, You are not my style."
7555 msgstr ""
7556
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "%d needs authentication"
7559 msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ"
7560
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Add buddy authorize"
7563 msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?"
7564
7565 msgid "Input request here"
7566 msgstr ""
7567
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Would you be my friend?"
7570 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
7571
7483 #, fuzzy 7572 #, fuzzy
7484 msgid "QQ Buddy" 7573 msgid "QQ Buddy"
7485 msgstr "साथी थप्नुहोस्" 7574 msgstr "साथी थप्नुहोस्"
7486 7575
7487 #, fuzzy 7576 #, fuzzy
7488 msgid "Successed:" 7577 msgid "Add buddy"
7489 msgstr "गति:" 7578 msgstr "साथी थप्नुहोस्"
7490 7579
7491 #, fuzzy 7580 #, fuzzy
7492 msgid "Change buddy information." 7581 msgid "Invalid QQ Number"
7493 msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्"
7494
7495 #, c-format
7496 msgid ""
7497 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7498 "%s."
7499 msgstr ""
7500
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Invalid QQ Face"
7503 msgstr "अवैध कोठा नाम" 7582 msgstr "अवैध कोठा नाम"
7504 7583
7505 #, fuzzy, c-format 7584 #, fuzzy
7506 msgid "You rejected %d's request" 7585 msgid "Failed sending authorize"
7507 msgstr "अनपेक्षित अनुरोध" 7586 msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!"
7508 7587
7509 #, fuzzy 7588 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "Reject request" 7589 msgid "Failed removing buddy %d"
7511 msgstr "अनपेक्षित अनुरोध" 7590 msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
7512 7591
7513 #. title 7592 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "Sorry, you are not my style..." 7593 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7515 msgstr "" 7594 msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्"
7516 7595
7517 #, fuzzy 7596 #, fuzzy
7518 msgid "Add buddy with auth request failed" 7597 msgid "No reason given"
7519 msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो" 7598 msgstr "कारण दिइएको छैन ।"
7599
7600 #. only need to get value
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "You have been added by %s"
7603 msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ"
7604
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Would you like to add him?"
7607 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
7608
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "Rejected by %s"
7611 msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
7612
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "Message: %s"
7615 msgstr "सन्देश:"
7616
7617 msgid "ID: "
7618 msgstr ""
7619
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Group ID"
7622 msgstr "समूह:"
7623
7624 msgid "QQ Qun"
7625 msgstr ""
7626
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Please enter Qun number"
7629 msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
7630
7631 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Not member"
7636 msgstr "सदस्य अवधि"
7637
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Member"
7640 msgstr "सदस्य अवधि"
7641
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Requesting"
7644 msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
7645
7646 msgid "Admin"
7647 msgstr ""
7648
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Notice"
7651 msgstr "द्रष्टव्य"
7652
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Detail"
7655 msgstr "विवरणहरू"
7656
7657 msgid "Creator"
7658 msgstr ""
7659
7660 #, fuzzy
7661 msgid "About me"
7662 msgstr "गाइमको बारेमा"
7663
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Category"
7666 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
7667
7668 #, fuzzy
7669 msgid "The Qun does not allow others to join"
7670 msgstr ""
7671 "यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन"
7672
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Join QQ Qun"
7675 msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
7676
7677 #, c-format
7678 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7679 msgstr ""
7680
7681 msgid "Successfully joined Qun"
7682 msgstr ""
7683
7684 #, c-format
7685 msgid "Qun %d denied to join"
7686 msgstr ""
7687
7688 #, fuzzy
7689 msgid "QQ Qun Operation"
7690 msgstr "ध्वन विकल्पहरू"
7520 7691
7521 #, fuzzy 7692 #, fuzzy
7522 msgid "Failed:" 7693 msgid "Failed:"
7523 msgstr "असफल भयो" 7694 msgstr "असफल भयो"
7524 7695
7525 #, fuzzy 7696 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7526 msgid "Remove buddy" 7697 msgstr ""
7527 msgstr "साथी हटाउनुहोस्" 7698
7528 7699 #, fuzzy
7529 #, fuzzy 7700 msgid "Quit Qun"
7530 msgid "Remove from other's buddy list" 7701 msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
7531 msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्" 7702
7532 7703 msgid ""
7533 #, fuzzy, c-format 7704 "Note, if you are the creator, \n"
7534 msgid "%d needs authentication" 7705 "this operation will eventually remove this Qun."
7535 msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ" 7706 msgstr ""
7536 7707
7537 msgid "Input request here" 7708 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7538 msgstr "" 7709 msgstr ""
7539 7710
7540 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands 7711 #, fuzzy
7541 #, fuzzy 7712 msgid "Successfully changed Qun member"
7542 msgid "Would you be my friend?" 7713 msgstr "टेलिफोन नम्बर"
7543 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" 7714
7544 7715 #, fuzzy
7545 #. multiline 7716 msgid "Successfully changed Qun information"
7546 #. masked 7717 msgstr "च्यानल जानकारी"
7547 #. hint 7718
7548 msgid "Send" 7719 msgid "You have successfully created a Qun"
7549 msgstr "पठाउनुहोस्" 7720 msgstr ""
7550 7721
7551 #, fuzzy, c-format 7722 #, fuzzy
7552 msgid "Add into %d's buddy list" 7723 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7553 msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा कुराकानी थप्नुहोस्" 7724 msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?"
7554 7725
7555 #, fuzzy 7726 #, fuzzy
7556 msgid "QQ Number Error" 7727 msgid "Setup"
7557 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" 7728 msgstr "सेट गर्नुहोस्"
7558 7729
7559 #, fuzzy 7730 #, c-format
7560 msgid "Invalid QQ Number" 7731 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7561 msgstr "अवैध कोठा नाम"
7562
7563 msgid "ID: "
7564 msgstr ""
7565
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Group ID"
7568 msgstr "समूह:"
7569
7570 msgid "Creator"
7571 msgstr ""
7572
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Group Description"
7575 msgstr "वर्णन"
7576
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Auth"
7579 msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
7580
7581 msgid "QQ Qun"
7582 msgstr ""
7583
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Please enter Qun number"
7586 msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
7587
7588 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7589 msgstr "" 7732 msgstr ""
7590 7733
7591 #, c-format 7734 #, c-format
7592 msgid "%d request to join Qun %d" 7735 msgid "%d request to join Qun %d"
7593 msgstr ""
7594
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "Message: %s"
7597 msgstr "सन्देश:"
7598
7599 #, fuzzy
7600 msgid "QQ Qun Operation"
7601 msgstr "ध्वन विकल्पहरू"
7602
7603 msgid "Approve"
7604 msgstr "" 7736 msgstr ""
7605 7737
7606 #, fuzzy, c-format 7738 #, fuzzy, c-format
7607 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7739 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7608 msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" 7740 msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
7609 7741
7610 #, c-format 7742 #, c-format
7611 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7743 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7612 msgstr "" 7744 msgstr ""
7613 7745
7614 #, c-format 7746 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7747 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7616 msgstr "" 7748 msgstr "साथी हटाउनुहोस्"
7617 7749
7618 #, fuzzy 7750 #, c-format
7619 msgid "Notice:" 7751 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7620 msgstr "द्रष्टव्य" 7752 msgstr ""
7621
7622 #, c-format
7623 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7624 msgstr ""
7625
7626 msgid "I am not a member"
7627 msgstr ""
7628
7629 msgid "I am a member"
7630 msgstr ""
7631
7632 #, fuzzy
7633 msgid "I am requesting"
7634 msgstr "खराव अनुरोध"
7635
7636 msgid "I am the admin"
7637 msgstr ""
7638
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Unknown status"
7641 msgstr "अज्ञात सन्देश"
7642
7643 #, fuzzy
7644 msgid "The Qun does not allow others to join"
7645 msgstr ""
7646 "यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन"
7647
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Remove from Qun"
7650 msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
7651
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Join to Qun"
7654 msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
7655
7656 #, c-format
7657 msgid "Qun %d denied to join"
7658 msgstr ""
7659
7660 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7661 msgstr ""
7662
7663 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7664 msgstr ""
7665
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7668 msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
7669
7670 msgid ""
7671 "Note, if you are the creator, \n"
7672 "this operation will eventually remove this Qun."
7673 msgstr ""
7674
7675 #. we want to see window
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Do you want to approve the request?"
7678 msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
7679
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Change Qun member"
7682 msgstr "टेलिफोन नम्बर"
7683
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Change Qun information"
7686 msgstr "च्यानल जानकारी"
7687
7688 msgid "You have successfully created a Qun"
7689 msgstr ""
7690
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7693 msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?"
7694
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Setup"
7697 msgstr "सेट गर्नुहोस्"
7698
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid ""
7701 "%s\n"
7702 "\n"
7703 "%s"
7704 msgstr "%s (%s)मा%s"
7705
7706 #, fuzzy
7707 msgid "QQ Server News"
7708 msgstr "ICQ सर्भर रिले"
7709
7710 #, fuzzy
7711 msgid "System Message"
7712 msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
7713
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Failed to send IM."
7716 msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल"
7717 7753
7718 #, fuzzy, c-format 7754 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "Unknown-%d" 7755 msgid "Unknown-%d"
7720 msgstr "अज्ञात" 7756 msgstr "अज्ञात"
7721 7757
7722 #, fuzzy 7758 #, fuzzy
7723 msgid "Level" 7759 msgid "Level"
7724 msgstr "कहिल्यै पनि होइन" 7760 msgstr "कहिल्यै पनि होइन"
7725 7761
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Member"
7728 msgstr "सदस्य अवधि"
7729
7730 msgid " VIP" 7762 msgid " VIP"
7731 msgstr "" 7763 msgstr ""
7732 7764
7733 msgid " TCP" 7765 msgid " TCP"
7734 msgstr "" 7766 msgstr ""
7757 7789
7758 #, fuzzy 7790 #, fuzzy
7759 msgid "Invalid name" 7791 msgid "Invalid name"
7760 msgstr "अवैध उपनाम" 7792 msgstr "अवैध उपनाम"
7761 7793
7762 #, fuzzy, c-format 7794 #, fuzzy
7763 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7795 msgid "Select icon..."
7796 msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
7797
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7800 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
7801
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7764 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" 7804 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
7765 7805
7766 #, fuzzy, c-format 7806 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7807 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7768 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" 7808 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
7769 7809
7770 #, fuzzy, c-format 7810 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7811 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7772 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" 7812 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
7773 7813
7774 #, fuzzy, c-format 7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7816 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
7817
7818 #, fuzzy, c-format
7775 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7819 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7776 msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>" 7820 msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>"
7777 7821
7778 #, fuzzy, c-format 7822 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7823 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7780 msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>" 7824 msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>"
7781 7825
7782 #, fuzzy, c-format 7826 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7827 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7784 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" 7828 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
7798 #, fuzzy, c-format 7842 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7843 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7800 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" 7844 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
7801 7845
7802 #, fuzzy, c-format 7846 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7847 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7804 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" 7848 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
7805 7849
7806 #, fuzzy, c-format 7850 #, fuzzy, c-format
7807 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7851 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7808 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" 7852 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
7809
7810 #, fuzzy, c-format
7811 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7812 msgstr "<b>च्यानल नाम:</b> %s"
7813 7853
7814 #, fuzzy 7854 #, fuzzy
7815 msgid "Login Information" 7855 msgid "Login Information"
7816 msgstr "कार्य सूचना" 7856 msgstr "कार्य सूचना"
7817 7857
7818 #, fuzzy 7858 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7819 msgid "Set My Information" 7859 msgstr ""
7820 msgstr "सर्भर सूचना " 7860
7861 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7862 msgstr ""
7863
7864 #, fuzzy
7865 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7866 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
7867
7868 #, fuzzy
7869 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7870 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
7871
7872 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7873 msgstr ""
7874
7875 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7876 msgstr ""
7877
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "About OpenQ r%s"
7880 msgstr "गाइमको बारेमा"
7881
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Change Icon"
7884 msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्"
7821 7885
7822 msgid "Change Password" 7886 msgid "Change Password"
7823 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" 7887 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
7824 7888
7825 #, fuzzy 7889 #, fuzzy
7826 msgid "Account Information" 7890 msgid "Account Information"
7827 msgstr "कार्य सूचना" 7891 msgstr "कार्य सूचना"
7828 7892
7829 msgid "Leave the QQ Qun" 7893 msgid "Update all QQ Quns"
7830 msgstr "" 7894 msgstr ""
7831 7895
7832 #, fuzzy 7896 #, fuzzy
7833 msgid "Block this buddy" 7897 msgid "About OpenQ"
7834 msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्" 7898 msgstr "गाइमको बारेमा"
7835 7899
7836 #. *< type 7900 #. *< type
7837 #. *< ui_requirement 7901 #. *< ui_requirement
7838 #. *< flags 7902 #. *< flags
7839 #. *< dependencies 7903 #. *< dependencies
7842 #. *< name 7906 #. *< name
7843 #. *< version 7907 #. *< version
7844 #. * summary 7908 #. * summary
7845 #. * description 7909 #. * description
7846 #, fuzzy 7910 #, fuzzy
7847 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7911 msgid "QQ Protocol Plugin"
7848 msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन" 7912 msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन"
7849 7913
7850 #, fuzzy 7914 #, fuzzy
7851 msgid "Auto" 7915 msgid "Auto"
7852 msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " 7916 msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
7853 7917
7854 #, fuzzy 7918 #, fuzzy
7919 msgid "Select Server"
7920 msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
7921
7922 msgid "QQ2005"
7923 msgstr ""
7924
7925 msgid "QQ2007"
7926 msgstr ""
7927
7928 msgid "QQ2008"
7929 msgstr ""
7930
7931 #. #endif
7932 #, fuzzy
7855 msgid "Connect by TCP" 7933 msgid "Connect by TCP"
7856 msgstr "जडान" 7934 msgstr "जडान"
7857 7935
7858 #, fuzzy 7936 #, fuzzy
7859 msgid "Show server notice" 7937 msgid "Show server notice"
7862 #, fuzzy 7940 #, fuzzy
7863 msgid "Show server news" 7941 msgid "Show server news"
7864 msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्" 7942 msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
7865 7943
7866 #, fuzzy 7944 #, fuzzy
7867 msgid "Keep alive interval(s)" 7945 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7868 msgstr "पढाइ त्रुटि" 7946 msgstr "पढाइ त्रुटि"
7869 7947
7870 msgid "Update interval(s)" 7948 #, fuzzy
7871 msgstr "" 7949 msgid "Update interval (seconds)"
7872 7950 msgstr "पढाइ त्रुटि"
7873 #, c-format 7951
7874 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7952 #, fuzzy
7953 msgid "Can not decrypt server reply"
7954 msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन"
7955
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Can not decrypt get server reply"
7958 msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन"
7959
7960 #, c-format
7961 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7875 msgstr "" 7962 msgstr ""
7876 7963
7877 #, fuzzy, c-format 7964 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "Invalid token len, %d" 7965 msgid "Invalid token len, %d"
7879 msgstr "अवैध प्रमाणीकरण" 7966 msgstr "अवैध प्रमाणीकरण"
7880 7967
7881 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7968 #. extend redirect used in QQ2006
7882 msgstr "" 7969 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7883 7970 msgstr ""
7884 #, fuzzy, c-format 7971
7885 msgid "Error password: %s" 7972 #. need activation
7886 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि" 7973 #. need activation
7887 7974 #. need activation
7888 #, c-format 7975 #, fuzzy
7889 msgid "Need active: %s" 7976 msgid "Activation required"
7890 msgstr "" 7977 msgstr "आवश्यक दर्ता "
7891 7978
7892 #, c-format 7979 #, c-format
7893 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" 7980 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7894 msgstr "" 7981 msgstr ""
7895 7982
7896 #, fuzzy 7983 #, fuzzy
7897 msgid "Keep alive error" 7984 msgid "Keep alive error"
7898 msgstr "पढाइ त्रुटि" 7985 msgstr "पढाइ त्रुटि"
7899 7986
7900 #, fuzzy 7987 msgid "Requesting captcha ..."
7901 msgid "Failed to connect all servers" 7988 msgstr ""
7902 msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।" 7989
7990 msgid "Checking code of captcha ..."
7991 msgstr ""
7992
7993 msgid "Failed captcha verify"
7994 msgstr ""
7995
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Captcha Image"
7998 msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
7999
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Enter code"
8002 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
8003
8004 msgid "QQ Captcha Verifing"
8005 msgstr ""
8006
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Enter the text from the image"
8009 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
8010
8011 #, c-format
8012 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
8013 msgstr ""
8014
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
8018 "%s"
8019 msgstr ""
7903 8020
7904 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8021 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7905 msgid "Unable to connect." 8022 msgid "Unable to connect."
7906 msgstr "जडान गर्न अक्षम ।" 8023 msgstr "जडान गर्न अक्षम ।"
7907 8024
7925 8042
7926 #, fuzzy 8043 #, fuzzy
7927 msgid "Connection lost" 8044 msgid "Connection lost"
7928 msgstr "जडान बन्द भयो" 8045 msgstr "जडान बन्द भयो"
7929 8046
7930 #. Update the login progress status display 8047 #, fuzzy
7931 #, fuzzy, c-format 8048 msgid "Get server ..."
8049 msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
8050
8051 #, fuzzy
7932 msgid "Request token" 8052 msgid "Request token"
7933 msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो" 8053 msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो"
7934 8054
7935 #, fuzzy 8055 #, fuzzy
7936 msgid "Couldn't resolve host" 8056 msgid "Couldn't resolve host"
7938 8058
7939 #, fuzzy 8059 #, fuzzy
7940 msgid "Invalid server or port" 8060 msgid "Invalid server or port"
7941 msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड" 8061 msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड"
7942 8062
7943 #, fuzzy, c-format 8063 #, fuzzy
7944 msgid "Connecting server %s, retries %d" 8064 msgid "Connecting server ..."
7945 msgstr "" 8065 msgstr "सर्भर जडान गर्नुहोस्"
7946 "%s बाट (%s) सर्भरमा जडान त्रुटि:\n"
7947 "%s"
7948 8066
7949 #, fuzzy 8067 #, fuzzy
7950 msgid "QQ Error" 8068 msgid "QQ Error"
7951 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" 8069 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
7952 8070
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Failed to send IM."
8073 msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल"
8074
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid ""
8077 "Server News:\n"
8078 "%s\n"
8079 "%s\n"
8080 "%s"
8081 msgstr "ICQ सर्भर रिले"
8082
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "From %s:"
8085 msgstr "बाट"
8086
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid ""
8089 "Server notice From %s: \n"
8090 "%s"
8091 msgstr "सर्भर सूचना "
8092
7953 msgid "Unknow SERVER CMD" 8093 msgid "Unknow SERVER CMD"
7954 msgstr "" 8094 msgstr ""
7955 8095
7956 #, c-format 8096 #, c-format
7957 msgid "" 8097 msgid ""
7962 #, fuzzy 8102 #, fuzzy
7963 msgid "QQ Qun Command" 8103 msgid "QQ Qun Command"
7964 msgstr "आदेश" 8104 msgstr "आदेश"
7965 8105
7966 #, c-format 8106 #, c-format
7967 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" 8107 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7968 msgstr "" 8108 msgstr ""
7969 8109
7970 msgid "Can not decrypt login reply" 8110 msgid "Can not decrypt login reply"
7971 msgstr "" 8111 msgstr ""
7972 8112
7973 #, fuzzy 8113 #, fuzzy
7974 msgid "Unknow reply CMD" 8114 msgid "Unknow LOGIN CMD"
8115 msgstr "अज्ञात कारण ।"
8116
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7975 msgstr "अज्ञात कारण ।" 8119 msgstr "अज्ञात कारण ।"
7976 8120
7977 #, fuzzy, c-format 8121 #, fuzzy, c-format
7978 msgid "%d has declined the file %s" 8122 msgid "%d has declined the file %s"
7979 msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" 8123 msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
7983 msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो" 8127 msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो"
7984 8128
7985 #, fuzzy, c-format 8129 #, fuzzy, c-format
7986 msgid "%d canceled the transfer of %s" 8130 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7987 msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" 8131 msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
7988
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Do you approve the requestion?"
7991 msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
7992
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Do you add the buddy?"
7995 msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
7996
7997 #. only need to get value
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "You have been added by %s"
8000 msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ"
8001
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Would you like to add him?"
8004 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
8005
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
8008 msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
8009
8010 #, fuzzy
8011 msgid "QQ Budy"
8012 msgstr "साथी थप्नुहोस्"
8013
8014 #, c-format
8015 msgid "Requestion rejected by %s"
8016 msgstr ""
8017
8018 #, c-format
8019 msgid "Requestion approved by %s"
8020 msgstr ""
8021
8022 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
8025 msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
8026
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "%s is not in buddy list"
8029 msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
8030
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Would you add?"
8033 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
8034
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "From %s:"
8037 msgstr "बाट"
8038
8039 #, c-format
8040 msgid "%s"
8041 msgstr ""
8042
8043 #, fuzzy
8044 msgid "QQ Server Notice"
8045 msgstr "सर्भर पोर्ट"
8046 8132
8047 #, fuzzy 8133 #, fuzzy
8048 msgid "Connection closed (writing)" 8134 msgid "Connection closed (writing)"
8049 msgstr "जडान बन्द भयो" 8135 msgstr "जडान बन्द भयो"
8050 8136
9798 9884
9799 #, c-format 9885 #, c-format
9800 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9886 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9801 msgstr "याहू! %s का लागि प्रणालीाली सन्देश :" 9887 msgstr "याहू! %s का लागि प्रणालीाली सन्देश :"
9802 9888
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Authorization denied message:"
9805 msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:"
9806
9807 #, c-format 9889 #, c-format
9808 msgid "" 9890 msgid ""
9809 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9891 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9810 "following reason: %s." 9892 "following reason: %s."
9811 msgstr "" 9893 msgstr ""
10730 #, c-format 10812 #, c-format
10731 msgid "" 10813 msgid ""
10732 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10814 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10733 "\n" 10815 "\n"
10734 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10816 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10735 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10817 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10736 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10818 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10737 "all.\n" 10819 "them all.\n"
10738 "\n" 10820 "\n"
10739 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10821 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10740 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10822 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10741 msgstr "" 10823 msgstr ""
10742 10824
10799 10881
10800 #, fuzzy 10882 #, fuzzy
10801 msgid "Hide when offline" 10883 msgid "Hide when offline"
10802 msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन" 10884 msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
10803 10885
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Show when offline"
10806 msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
10807
10808 msgid "_Alias..." 10886 msgid "_Alias..."
10809 msgstr "उपनामहरू..." 10887 msgstr "उपनामहरू..."
10810 10888
10811 msgid "_Remove" 10889 msgid "_Remove"
10812 msgstr "हटाउनुहोस्" 10890 msgstr "हटाउनुहोस्"
11211 msgstr "उपनाम:" 11289 msgstr "उपनाम:"
11212 11290
11213 msgid "Auto_join when account becomes online." 11291 msgid "Auto_join when account becomes online."
11214 msgstr "" 11292 msgstr ""
11215 11293
11216 msgid "_Hide chat when the window is closed." 11294 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11217 msgstr "" 11295 msgstr ""
11218 11296
11219 msgid "Please enter the name of the group to be added." 11297 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11220 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" 11298 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
11221 11299
11250 11328
11251 #. Widget creation function 11329 #. Widget creation function
11252 #, fuzzy 11330 #, fuzzy
11253 msgid "SSL Servers" 11331 msgid "SSL Servers"
11254 msgstr "सर्भर" 11332 msgstr "सर्भर"
11255
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Network disconnected"
11258 msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ"
11259 11333
11260 #, fuzzy 11334 #, fuzzy
11261 msgid "Unknown command." 11335 msgid "Unknown command."
11262 msgstr "अज्ञात आदेश" 11336 msgstr "अज्ञात आदेश"
11263 11337
11624 11698
11625 #, fuzzy 11699 #, fuzzy
11626 msgid "Fatal Error" 11700 msgid "Fatal Error"
11627 msgstr "आन्तरिक त्रुटि" 11701 msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
11628 11702
11629 msgid "developer" 11703 msgid "bug master"
11630 msgstr "विकासकर्ता" 11704 msgstr ""
11705
11706 #, fuzzy
11707 msgid "artist"
11708 msgstr "ठेगाना"
11631 11709
11632 #. feel free to not translate this 11710 #. feel free to not translate this
11633 msgid "Ka-Hing Cheung" 11711 msgid "Ka-Hing Cheung"
11634 msgstr "" 11712 msgstr ""
11635 11713
11636 msgid "support" 11714 msgid "support"
11637 msgstr "समर्थन" 11715 msgstr "समर्थन"
11638 11716
11639 #, fuzzy 11717 #, fuzzy
11640 msgid "support/QA" 11718 msgid "webmaster"
11641 msgstr "समर्थन"
11642
11643 msgid "developer & webmaster"
11644 msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर" 11719 msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर"
11645 11720
11646 msgid "Senior Contributor/QA" 11721 msgid "Senior Contributor/QA"
11647 msgstr "" 11722 msgstr ""
11648 11723
11659 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11734 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11660 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11735 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11661 msgstr "ह्याकर र डिजाइनेटेड ड्राइभर [लेजी बम]" 11736 msgstr "ह्याकर र डिजाइनेटेड ड्राइभर [लेजी बम]"
11662 11737
11663 #, fuzzy 11738 #, fuzzy
11664 msgid "XMPP developer" 11739 msgid "support/QA"
11665 msgstr "विकासकर्ता" 11740 msgstr "समर्थन"
11741
11742 msgid "XMPP"
11743 msgstr ""
11666 11744
11667 msgid "original author" 11745 msgid "original author"
11668 msgstr "मौलिक लेखक" 11746 msgstr "मौलिक लेखक"
11669 11747
11670 msgid "lead developer" 11748 msgid "lead developer"
11928 msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू" 12006 msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू"
11929 12007
11930 #, fuzzy 12008 #, fuzzy
11931 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 12009 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11932 msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू" 12010 msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
11933
11934 msgid "Artists"
11935 msgstr ""
11936 12011
11937 msgid "Current Translators" 12012 msgid "Current Translators"
11938 msgstr "हालका अनुवादकहरू" 12013 msgstr "हालका अनुवादकहरू"
11939 12014
11940 msgid "Past Translators" 12015 msgid "Past Translators"
12576 "\n" 12651 "\n"
12577 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12652 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12578 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12653 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12579 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12654 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12580 "%swiki/GetABacktrace\n" 12655 "%swiki/GetABacktrace\n"
12581 "\n"
12582 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12583 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12584 "on other protocols is at\n"
12585 "%swiki/DeveloperPages\n"
12586 msgstr "" 12656 msgstr ""
12587 12657
12588 #. Translators may want to transliterate the name. 12658 #. Translators may want to transliterate the name.
12589 #. It is not to be translated. 12659 #. It is not to be translated.
12590 #, fuzzy 12660 #, fuzzy
13509 msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" 13579 msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
13510 13580
13511 msgid "_Invite" 13581 msgid "_Invite"
13512 msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्" 13582 msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
13513 13583
13514 msgid "_Modify" 13584 #, fuzzy
13585 msgid "_Modify..."
13515 msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" 13586 msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
13587
13588 #, fuzzy
13589 msgid "_Add..."
13590 msgstr "थप्नुहोस्"
13516 13591
13517 msgid "_Open Mail" 13592 msgid "_Open Mail"
13518 msgstr "मेल खोल्नुहोस्" 13593 msgstr "मेल खोल्नुहोस्"
13519 13594
13520 #, fuzzy 13595 #, fuzzy
13535 msgstr "" 13610 msgstr ""
13536 13611
13537 #, fuzzy 13612 #, fuzzy
13538 msgid "none" 13613 msgid "none"
13539 msgstr "कोही पनि" 13614 msgstr "कोही पनि"
13615
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Small"
13618 msgstr "इमेल"
13619
13620 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13621 msgstr ""
13540 13622
13541 #, fuzzy 13623 #, fuzzy
13542 msgid "Response Probability:" 13624 msgid "Response Probability:"
13543 msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए" 13625 msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए"
13544 13626
14021 msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्" 14103 msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्"
14022 14104
14023 #. Urgent method button 14105 #. Urgent method button
14024 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 14106 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14025 msgstr "सञ्झ्याल प्रवन्धक \"_URGENT\" हिन्ट सेट गर्नुहोस् ।" 14107 msgstr "सञ्झ्याल प्रवन्धक \"_URGENT\" हिन्ट सेट गर्नुहोस् ।"
14108
14109 #, fuzzy
14110 msgid "_Flash window"
14111 msgstr "कुराकानी सञ्झ्यालहरू"
14026 14112
14027 #. Raise window method button 14113 #. Raise window method button
14028 #, fuzzy 14114 #, fuzzy
14029 msgid "R_aise conversation window" 14115 msgid "R_aise conversation window"
14030 msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू" 14116 msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
14214 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 14300 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14215 msgstr "" 14301 msgstr ""
14216 "पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । " 14302 "पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । "
14217 "प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।" 14303 "प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।"
14218 14304
14219 #, fuzzy, c-format 14305 #, c-format
14220 msgid "" 14306 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14221 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 14307 msgstr ""
14222 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14223 msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>"
14224
14225 #, fuzzy, c-format
14226 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14227 msgstr ""
14228 "<b>लग परिवर्तन:</b>\n"
14229 "%s<br><br>"
14230 14308
14231 msgid "New Version Available" 14309 msgid "New Version Available"
14232 msgstr "उपलब्ध नयाँ संस्करण" 14310 msgstr "उपलब्ध नयाँ संस्करण"
14311
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Later"
14314 msgstr "मिति"
14315
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Download Now"
14318 msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू: %s"
14233 14319
14234 #. *< type 14320 #. *< type
14235 #. *< ui_requirement 14321 #. *< ui_requirement
14236 #. *< flags 14322 #. *< flags
14237 #. *< dependencies 14323 #. *< dependencies
14549 msgstr "" 14635 msgstr ""
14550 14636
14551 #. * description 14637 #. * description
14552 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14638 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14553 msgstr "" 14639 msgstr ""
14640
14641 #, fuzzy
14642 #~ msgid "A group with the name already exists."
14643 #~ msgstr "त्यो नाम सहितको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ"
14644
14645 #, fuzzy
14646 #~ msgid "Primary Information"
14647 #~ msgstr "प्रोफाइल सूचना"
14648
14649 #, fuzzy
14650 #~ msgid "Update information"
14651 #~ msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
14652
14653 #, fuzzy
14654 #~ msgid "Successed:"
14655 #~ msgstr "गति:"
14656
14657 #, fuzzy
14658 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14659 #~ msgstr "अवैध कोठा नाम"
14660
14661 #, fuzzy
14662 #~ msgid "You rejected %d's request"
14663 #~ msgstr "अनपेक्षित अनुरोध"
14664
14665 #, fuzzy
14666 #~ msgid "Reject request"
14667 #~ msgstr "अनपेक्षित अनुरोध"
14668
14669 #, fuzzy
14670 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14671 #~ msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो"
14672
14673 #, fuzzy
14674 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14675 #~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा कुराकानी थप्नुहोस्"
14676
14677 #, fuzzy
14678 #~ msgid "QQ Number Error"
14679 #~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
14680
14681 #, fuzzy
14682 #~ msgid "Group Description"
14683 #~ msgstr "वर्णन"
14684
14685 #, fuzzy
14686 #~ msgid "Auth"
14687 #~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
14688
14689 #, fuzzy
14690 #~ msgid "I am requesting"
14691 #~ msgstr "खराव अनुरोध"
14692
14693 #, fuzzy
14694 #~ msgid "Unknown status"
14695 #~ msgstr "अज्ञात सन्देश"
14696
14697 #, fuzzy
14698 #~ msgid "Remove from Qun"
14699 #~ msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
14700
14701 #, fuzzy
14702 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14703 #~ msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
14704
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14707 #~ msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
14708
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid ""
14711 #~ "%s\n"
14712 #~ "\n"
14713 #~ "%s"
14714 #~ msgstr "%s (%s)मा%s"
14715
14716 #, fuzzy
14717 #~ msgid "System Message"
14718 #~ msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
14719
14720 #, fuzzy
14721 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14722 #~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
14723
14724 #, fuzzy
14725 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14726 #~ msgstr "<b>च्यानल नाम:</b> %s"
14727
14728 #, fuzzy
14729 #~ msgid "Set My Information"
14730 #~ msgstr "सर्भर सूचना "
14731
14732 #, fuzzy
14733 #~ msgid "Block this buddy"
14734 #~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्"
14735
14736 #, fuzzy
14737 #~ msgid "Error password: %s"
14738 #~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि"
14739
14740 #, fuzzy
14741 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14742 #~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
14743
14744 #, fuzzy
14745 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14746 #~ msgstr ""
14747 #~ "%s बाट (%s) सर्भरमा जडान त्रुटि:\n"
14748 #~ "%s"
14749
14750 #, fuzzy
14751 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14752 #~ msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
14753
14754 #, fuzzy
14755 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14756 #~ msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
14757
14758 #, fuzzy
14759 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14760 #~ msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
14761
14762 #, fuzzy
14763 #~ msgid "QQ Budy"
14764 #~ msgstr "साथी थप्नुहोस्"
14765
14766 #, fuzzy
14767 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14768 #~ msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
14769
14770 #, fuzzy
14771 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14772 #~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
14773
14774 #, fuzzy
14775 #~ msgid "Would you add?"
14776 #~ msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
14777
14778 #, fuzzy
14779 #~ msgid "QQ Server Notice"
14780 #~ msgstr "सर्भर पोर्ट"
14781
14782 #, fuzzy
14783 #~ msgid "Network disconnected"
14784 #~ msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ"
14785
14786 #~ msgid "developer"
14787 #~ msgstr "विकासकर्ता"
14788
14789 #, fuzzy
14790 #~ msgid "XMPP developer"
14791 #~ msgstr "विकासकर्ता"
14792
14793 #, fuzzy
14794 #~ msgid ""
14795 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14796 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14797 #~ msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>"
14798
14799 #, fuzzy
14800 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14801 #~ msgstr ""
14802 #~ "<b>लग परिवर्तन:</b>\n"
14803 #~ "%s<br><br>"
14554 14804
14555 #, fuzzy 14805 #, fuzzy
14556 #~ msgid "Screen name:" 14806 #~ msgid "Screen name:"
14557 #~ msgstr "स्क्रिननाम:" 14807 #~ msgstr "स्क्रिननाम:"
14558 14808
15479 #~ "<span weight=\"bold\">फाइलनाम:</span> %s" 15729 #~ "<span weight=\"bold\">फाइलनाम:</span> %s"
15480 15730
15481 #~ msgid "Summary" 15731 #~ msgid "Summary"
15482 #~ msgstr "सारांश" 15732 #~ msgstr "सारांश"
15483 15733
15484 #~ msgid "Details"
15485 #~ msgstr "विवरणहरू"
15486
15487 #~ msgid "Message Text" 15734 #~ msgid "Message Text"
15488 #~ msgstr "सन्देश पाठ" 15735 #~ msgstr "सन्देश पाठ"
15489 15736
15490 #~ msgid "Away Messages" 15737 #~ msgid "Away Messages"
15491 #~ msgstr "टाढा सन्देशहरू" 15738 #~ msgstr "टाढा सन्देशहरू"
15788 #~ msgstr "%s ले PING अनुरोध गरेको छ" 16035 #~ msgstr "%s ले PING अनुरोध गरेको छ"
15789 16036
15790 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 16037 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
15791 #~ msgstr "NAPSTER प्रोटोकल प्लगइन" 16038 #~ msgstr "NAPSTER प्रोटोकल प्लगइन"
15792 16039
15793 #~ msgid "Invalid password"
15794 #~ msgstr "अवैध पासवर्ड"
15795
15796 #~ msgid "User Properties" 16040 #~ msgid "User Properties"
15797 #~ msgstr "प्रयोगकर्ताको गुणहरू" 16041 #~ msgstr "प्रयोगकर्ताको गुणहरू"
15798 16042
15799 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." 16043 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
15800 #~ msgstr "घटना वा प्रतिउत्तर (%s) प्रक्रियामा त्रुटि ।" 16044 #~ msgstr "घटना वा प्रतिउत्तर (%s) प्रक्रियामा त्रुटि ।"