Mercurial > pidgin
comparison po/ne.po @ 24577:3cae90524840
Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has
less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000 |
parents | 8feb0b33e8d5 |
children | da5c044a2437 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24576:006e2e385631 | 24577:3cae90524840 |
---|---|
7 # Shiva Prasad Pokharel<pokharelshiva@hotmail.com>,2006. | 7 # Shiva Prasad Pokharel<pokharelshiva@hotmail.com>,2006. |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gaim.ne\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim.ne\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" |
14 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" | 14 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" |
15 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" | 15 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
242 | 242 |
243 #, fuzzy | 243 #, fuzzy |
244 msgid "You must give a name for the group to add." | 244 msgid "You must give a name for the group to add." |
245 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" | 245 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" |
246 | 246 |
247 #, fuzzy | |
248 msgid "A group with the name already exists." | |
249 msgstr "त्यो नाम सहितको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ" | |
250 | |
251 msgid "Add Group" | 247 msgid "Add Group" |
252 msgstr "समूह थप्नुहोस्" | 248 msgstr "समूह थप्नुहोस्" |
253 | 249 |
254 #, fuzzy | 250 #, fuzzy |
255 msgid "Enter the name of the group" | 251 msgid "Enter the name of the group" |
282 | 278 |
283 #, fuzzy | 279 #, fuzzy |
284 msgid "Add Buddy Pounce" | 280 msgid "Add Buddy Pounce" |
285 msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्" | 281 msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्" |
286 | 282 |
287 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
288 msgid "Send File" | 283 msgid "Send File" |
289 msgstr "फाइल पठाउनुहोस्" | 284 msgstr "फाइल पठाउनुहोस्" |
290 | 285 |
291 msgid "Blocked" | 286 msgid "Blocked" |
292 msgstr "रोकिएको छ" | 287 msgstr "रोकिएको छ" |
293 | 288 |
294 #, fuzzy | 289 #, fuzzy |
295 msgid "View Log" | 290 msgid "Show when offline" |
296 msgstr "लग हेर्नुहोस्" | 291 msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन" |
297 | 292 |
298 #, fuzzy, c-format | 293 #, fuzzy, c-format |
299 msgid "Please enter the new name for %s" | 294 msgid "Please enter the new name for %s" |
300 msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" | 295 msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" |
301 | 296 |
335 msgid "Place tagged" | 330 msgid "Place tagged" |
336 msgstr "" | 331 msgstr "" |
337 | 332 |
338 msgid "Toggle Tag" | 333 msgid "Toggle Tag" |
339 msgstr "" | 334 msgstr "" |
335 | |
336 #, fuzzy | |
337 msgid "View Log" | |
338 msgstr "लग हेर्नुहोस्" | |
340 | 339 |
341 #. General | 340 #. General |
342 msgid "Nickname" | 341 msgid "Nickname" |
343 msgstr "उपनाम" | 342 msgstr "उपनाम" |
344 | 343 |
1404 | 1403 |
1405 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1404 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1406 #. PurpleStatusPrimitive | 1405 #. PurpleStatusPrimitive |
1407 #. id - use default | 1406 #. id - use default |
1408 #. name - use default | 1407 #. name - use default |
1409 #. savable | 1408 #. saveable |
1410 #. user_settable | 1409 #. user_settable |
1411 #. not independent | 1410 #. not independent |
1412 #. Attributes - each status can have a message. | 1411 #. Attributes - each status can have a message. |
1413 msgid "Message" | 1412 msgid "Message" |
1414 msgstr "सन्देश" | 1413 msgstr "सन्देश" |
5218 msgstr "खानाका लागि बाहिर " | 5217 msgstr "खानाका लागि बाहिर " |
5219 | 5218 |
5220 #. primitive | 5219 #. primitive |
5221 #. ID | 5220 #. ID |
5222 #. name - use default | 5221 #. name - use default |
5223 #. savable | 5222 #. saveable |
5224 #. should be user_settable some day | 5223 #. should be user_settable some day |
5225 #. independent | 5224 #. independent |
5226 #, fuzzy | 5225 #, fuzzy |
5227 msgid "Artist" | 5226 msgid "Artist" |
5228 msgstr "ठेगाना" | 5227 msgstr "ठेगाना" |
5459 #. *< dependencies | 5458 #. *< dependencies |
5460 #. *< priority | 5459 #. *< priority |
5461 #. *< id | 5460 #. *< id |
5462 #. *< name | 5461 #. *< name |
5463 #. *< version | 5462 #. *< version |
5464 #. * summary | 5463 #. *< summary |
5465 #. * description | |
5466 #, fuzzy | 5464 #, fuzzy |
5467 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5465 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5468 msgstr "नोबेल समूहगत मेसेन्जर प्रोटोगल प्लगइन" | 5466 msgstr "नोबेल समूहगत मेसेन्जर प्रोटोगल प्लगइन" |
5469 | 5467 |
5470 msgid "Use HTTP Method" | 5468 msgid "Use HTTP Method" |
5503 | 5501 |
5504 #, fuzzy, c-format | 5502 #, fuzzy, c-format |
5505 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5503 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5506 msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ" | 5504 msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ" |
5507 | 5505 |
5506 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5508 #, fuzzy, c-format | 5507 #, fuzzy, c-format |
5509 msgid "Unknown error (%d)" | 5508 msgid "Unknown error (%d)" |
5510 msgstr "अज्ञात त्रुटि" | 5509 msgstr "अज्ञात त्रुटि" |
5511 | 5510 |
5512 #, fuzzy | 5511 #, fuzzy |
6690 "लगइन गर्न अक्षम: %s को रुपमा साइनअन गर्न सकेन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू " | 6689 "लगइन गर्न अक्षम: %s को रुपमा साइनअन गर्न सकेन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू " |
6691 "एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा " | 6690 "एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा " |
6692 "केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।" | 6691 "केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।" |
6693 | 6692 |
6694 #. Unregistered screen name | 6693 #. Unregistered screen name |
6694 #. uid is not exist | |
6695 #, fuzzy | 6695 #, fuzzy |
6696 msgid "Invalid username." | 6696 msgid "Invalid username." |
6697 msgstr "अवैध उपनाम" | 6697 msgstr "अवैध उपनाम" |
6698 | 6698 |
6699 msgid "Incorrect password." | 6699 msgid "Incorrect password." |
7102 msgstr "" | 7102 msgstr "" |
7103 "साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू " | 7103 "साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू " |
7104 "हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट " | 7104 "हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट " |
7105 "गर्नु पर्दछ ।" | 7105 "गर्नु पर्दछ ।" |
7106 | 7106 |
7107 msgid "Unable To Add" | 7107 #, fuzzy |
7108 msgid "Unable to Add" | |
7108 msgstr "थप्न अक्षम" | 7109 msgstr "थप्न अक्षम" |
7109 | 7110 |
7110 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7111 #, fuzzy |
7112 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
7111 msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो" | 7113 msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो" |
7112 | 7114 |
7113 #, fuzzy | 7115 #, fuzzy |
7114 msgid "" | 7116 msgid "" |
7115 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7117 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7336 "considered a privacy risk." | 7338 "considered a privacy risk." |
7337 msgstr "" | 7339 msgstr "" |
7338 "यसलाई दुई कम्प्युटरहरू बीचको प्रत्यक्ष जडानको आवश्यक पर्दछ र IM छविहरुका लागि आवश्यक " | 7340 "यसलाई दुई कम्प्युटरहरू बीचको प्रत्यक्ष जडानको आवश्यक पर्दछ र IM छविहरुका लागि आवश्यक " |
7339 "पर्दछ । तपाईँको IP ठेगाना प्रकाट हुने भएकोले, यसलाई गोपनीय जोखिमको रुपमा सोचिनेछ ।" | 7341 "पर्दछ । तपाईँको IP ठेगाना प्रकाट हुने भएकोले, यसलाई गोपनीय जोखिमको रुपमा सोचिनेछ ।" |
7340 | 7342 |
7341 #, fuzzy | 7343 msgid "Aquarius" |
7342 msgid "Primary Information" | 7344 msgstr "" |
7343 msgstr "प्रोफाइल सूचना" | 7345 |
7346 #, fuzzy | |
7347 msgid "Pisces" | |
7348 msgstr "तस्वीरहरू" | |
7349 | |
7350 #, fuzzy | |
7351 msgid "Aries" | |
7352 msgstr "ठेगाना" | |
7353 | |
7354 #, fuzzy | |
7355 msgid "Taurus" | |
7356 msgstr "टर्कीस" | |
7357 | |
7358 #, fuzzy | |
7359 msgid "Gemini" | |
7360 msgstr "जर्मन" | |
7361 | |
7362 #, fuzzy | |
7363 msgid "Cancer" | |
7364 msgstr "रद्द गर्नुहोस्" | |
7365 | |
7366 msgid "Leo" | |
7367 msgstr "" | |
7368 | |
7369 msgid "Virgo" | |
7370 msgstr "" | |
7371 | |
7372 msgid "Libra" | |
7373 msgstr "" | |
7374 | |
7375 #, fuzzy | |
7376 msgid "Scorpio" | |
7377 msgstr "सदस्यता" | |
7378 | |
7379 msgid "Sagittarius" | |
7380 msgstr "" | |
7381 | |
7382 msgid "Capricorn" | |
7383 msgstr "" | |
7384 | |
7385 #, fuzzy | |
7386 msgid "Rat" | |
7387 msgstr "कच्चा" | |
7388 | |
7389 msgid "Ox" | |
7390 msgstr "" | |
7391 | |
7392 #, fuzzy | |
7393 msgid "Tiger" | |
7394 msgstr "समय" | |
7395 | |
7396 msgid "Rabbit" | |
7397 msgstr "" | |
7398 | |
7399 msgid "Dragon" | |
7400 msgstr "" | |
7401 | |
7402 #, fuzzy | |
7403 msgid "Snake" | |
7404 msgstr "बचत गर्नुहोस्" | |
7405 | |
7406 #, fuzzy | |
7407 msgid "Horse" | |
7408 msgstr "पोर्टहरू" | |
7409 | |
7410 msgid "Goat" | |
7411 msgstr "" | |
7412 | |
7413 #, fuzzy | |
7414 msgid "Monkey" | |
7415 msgstr "कुनै पनि होइन" | |
7416 | |
7417 #, fuzzy | |
7418 msgid "Rooster" | |
7419 msgstr "दर्ता" | |
7420 | |
7421 msgid "Dog" | |
7422 msgstr "" | |
7423 | |
7424 #, fuzzy | |
7425 msgid "Pig" | |
7426 msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्" | |
7427 | |
7428 #, fuzzy | |
7429 msgid "Other" | |
7430 msgstr "ओपेरा" | |
7431 | |
7432 #, fuzzy | |
7433 msgid "Visible" | |
7434 msgstr "अदृश्य" | |
7435 | |
7436 msgid "Firend Only" | |
7437 msgstr "" | |
7438 | |
7439 #, fuzzy | |
7440 msgid "Private" | |
7441 msgstr "गोपनीयता" | |
7442 | |
7443 msgid "QQ Number" | |
7444 msgstr "" | |
7445 | |
7446 #, fuzzy | |
7447 msgid "Country/Region" | |
7448 msgstr "देश" | |
7449 | |
7450 msgid "Province/State" | |
7451 msgstr "" | |
7452 | |
7453 #, fuzzy | |
7454 msgid "Zipcode" | |
7455 msgstr "जिप कोड" | |
7456 | |
7457 #, fuzzy | |
7458 msgid "Phone Number" | |
7459 msgstr "टेलिफोन नम्बर" | |
7460 | |
7461 #, fuzzy | |
7462 msgid "Authorize adding" | |
7463 msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " | |
7464 | |
7465 #, fuzzy | |
7466 msgid "Cellphone Number" | |
7467 msgstr "टेलिफोन नम्बर" | |
7344 | 7468 |
7345 #, fuzzy | 7469 #, fuzzy |
7346 msgid "Personal Introduction" | 7470 msgid "Personal Introduction" |
7347 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" | 7471 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" |
7348 | 7472 |
7349 msgid "QQ Number" | 7473 #, fuzzy |
7350 msgstr "" | 7474 msgid "City/Area" |
7351 | 7475 msgstr "शहर" |
7352 #, fuzzy | 7476 |
7353 msgid "Country/Region" | 7477 #, fuzzy |
7354 msgstr "देश" | 7478 msgid "Publish Mobile" |
7355 | 7479 msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" |
7356 msgid "Province/State" | 7480 |
7357 msgstr "" | 7481 #, fuzzy |
7358 | 7482 msgid "Publish Contact" |
7359 msgid "Horoscope Symbol" | 7483 msgstr "सम्पर्क उपनाम" |
7360 msgstr "" | |
7361 | |
7362 msgid "Zodiac Sign" | |
7363 msgstr "" | |
7364 | |
7365 msgid "Blood Type" | |
7366 msgstr "" | |
7367 | 7484 |
7368 #, fuzzy | 7485 #, fuzzy |
7369 msgid "College" | 7486 msgid "College" |
7370 msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" | 7487 msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" |
7371 | 7488 |
7372 #, fuzzy | 7489 #, fuzzy |
7373 msgid "Zipcode" | 7490 msgid "Horoscope" |
7374 msgstr "जिप कोड" | 7491 msgstr "पोर्टहरू" |
7375 | 7492 |
7376 #, fuzzy | 7493 msgid "Zodiac" |
7377 msgid "Cellphone Number" | 7494 msgstr "" |
7378 msgstr "टेलिफोन नम्बर" | 7495 |
7379 | 7496 #, fuzzy |
7380 #, fuzzy | 7497 msgid "Blood" |
7381 msgid "Phone Number" | 7498 msgstr "रोकिएको छ" |
7382 msgstr "टेलिफोन नम्बर" | 7499 |
7383 | 7500 #, fuzzy |
7384 msgid "Aquarius" | 7501 msgid "True" |
7385 msgstr "" | |
7386 | |
7387 #, fuzzy | |
7388 msgid "Pisces" | |
7389 msgstr "तस्वीरहरू" | |
7390 | |
7391 #, fuzzy | |
7392 msgid "Aries" | |
7393 msgstr "ठेगाना" | |
7394 | |
7395 #, fuzzy | |
7396 msgid "Taurus" | |
7397 msgstr "टर्कीस" | 7502 msgstr "टर्कीस" |
7398 | 7503 |
7399 #, fuzzy | 7504 #, fuzzy |
7400 msgid "Gemini" | 7505 msgid "False" |
7401 msgstr "जर्मन" | 7506 msgstr "असफल भयो" |
7402 | 7507 |
7403 #, fuzzy | 7508 #, fuzzy |
7404 msgid "Cancer" | 7509 msgid "Modify Contact" |
7405 msgstr "रद्द गर्नुहोस्" | 7510 msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्" |
7406 | 7511 |
7407 msgid "Leo" | 7512 #, fuzzy |
7408 msgstr "" | 7513 msgid "Modify Address" |
7409 | 7514 msgstr "गृह ठेगाना" |
7410 msgid "Virgo" | 7515 |
7411 msgstr "" | 7516 #, fuzzy |
7412 | 7517 msgid "Modify Extended Information" |
7413 msgid "Libra" | |
7414 msgstr "" | |
7415 | |
7416 #, fuzzy | |
7417 msgid "Scorpio" | |
7418 msgstr "सदस्यता" | |
7419 | |
7420 msgid "Sagittarius" | |
7421 msgstr "" | |
7422 | |
7423 msgid "Capricorn" | |
7424 msgstr "" | |
7425 | |
7426 #, fuzzy | |
7427 msgid "Rat" | |
7428 msgstr "कच्चा" | |
7429 | |
7430 msgid "Ox" | |
7431 msgstr "" | |
7432 | |
7433 #, fuzzy | |
7434 msgid "Tiger" | |
7435 msgstr "समय" | |
7436 | |
7437 msgid "Rabbit" | |
7438 msgstr "" | |
7439 | |
7440 msgid "Dragon" | |
7441 msgstr "" | |
7442 | |
7443 #, fuzzy | |
7444 msgid "Snake" | |
7445 msgstr "बचत गर्नुहोस्" | |
7446 | |
7447 #, fuzzy | |
7448 msgid "Horse" | |
7449 msgstr "पोर्टहरू" | |
7450 | |
7451 msgid "Goat" | |
7452 msgstr "" | |
7453 | |
7454 #, fuzzy | |
7455 msgid "Monkey" | |
7456 msgstr "कुनै पनि होइन" | |
7457 | |
7458 #, fuzzy | |
7459 msgid "Rooster" | |
7460 msgstr "दर्ता" | |
7461 | |
7462 msgid "Dog" | |
7463 msgstr "" | |
7464 | |
7465 #, fuzzy | |
7466 msgid "Pig" | |
7467 msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्" | |
7468 | |
7469 #, fuzzy | |
7470 msgid "Other" | |
7471 msgstr "ओपेरा" | |
7472 | |
7473 #, fuzzy | |
7474 msgid "Modify information" | |
7475 msgstr "साथी जानकारी" | 7518 msgstr "साथी जानकारी" |
7476 | 7519 |
7477 #, fuzzy | 7520 #, fuzzy |
7478 msgid "Update information" | 7521 msgid "Modify Information" |
7479 msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना" | 7522 msgstr "साथी जानकारी" |
7480 | 7523 |
7481 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7524 #, fuzzy |
7482 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7525 msgid "Update" |
7526 msgstr "अन्तिम अद्यावधिक" | |
7527 | |
7528 #, fuzzy | |
7529 msgid "Could not change buddy information." | |
7530 msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्" | |
7531 | |
7532 #, c-format | |
7533 msgid "%d needs Q&A" | |
7534 msgstr "" | |
7535 | |
7536 #, fuzzy | |
7537 msgid "Add buddy Q&A" | |
7538 msgstr "साथी थप्नुहोस्" | |
7539 | |
7540 msgid "Input answer here" | |
7541 msgstr "" | |
7542 | |
7543 msgid "Send" | |
7544 msgstr "पठाउनुहोस्" | |
7545 | |
7546 #, fuzzy | |
7547 msgid "Invalid answer." | |
7548 msgstr "अवैध पासवर्ड" | |
7549 | |
7550 #, fuzzy | |
7551 msgid "Authorization denied message:" | |
7552 msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:" | |
7553 | |
7554 msgid "Sorry, You are not my style." | |
7555 msgstr "" | |
7556 | |
7557 #, fuzzy, c-format | |
7558 msgid "%d needs authentication" | |
7559 msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ" | |
7560 | |
7561 #, fuzzy | |
7562 msgid "Add buddy authorize" | |
7563 msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?" | |
7564 | |
7565 msgid "Input request here" | |
7566 msgstr "" | |
7567 | |
7568 #, fuzzy | |
7569 msgid "Would you be my friend?" | |
7570 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" | |
7571 | |
7483 #, fuzzy | 7572 #, fuzzy |
7484 msgid "QQ Buddy" | 7573 msgid "QQ Buddy" |
7485 msgstr "साथी थप्नुहोस्" | 7574 msgstr "साथी थप्नुहोस्" |
7486 | 7575 |
7487 #, fuzzy | 7576 #, fuzzy |
7488 msgid "Successed:" | 7577 msgid "Add buddy" |
7489 msgstr "गति:" | 7578 msgstr "साथी थप्नुहोस्" |
7490 | 7579 |
7491 #, fuzzy | 7580 #, fuzzy |
7492 msgid "Change buddy information." | 7581 msgid "Invalid QQ Number" |
7493 msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्" | |
7494 | |
7495 #, c-format | |
7496 msgid "" | |
7497 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
7498 "%s." | |
7499 msgstr "" | |
7500 | |
7501 #, fuzzy | |
7502 msgid "Invalid QQ Face" | |
7503 msgstr "अवैध कोठा नाम" | 7582 msgstr "अवैध कोठा नाम" |
7504 | 7583 |
7505 #, fuzzy, c-format | 7584 #, fuzzy |
7506 msgid "You rejected %d's request" | 7585 msgid "Failed sending authorize" |
7507 msgstr "अनपेक्षित अनुरोध" | 7586 msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!" |
7508 | 7587 |
7509 #, fuzzy | 7588 #, fuzzy, c-format |
7510 msgid "Reject request" | 7589 msgid "Failed removing buddy %d" |
7511 msgstr "अनपेक्षित अनुरोध" | 7590 msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" |
7512 | 7591 |
7513 #. title | 7592 #, fuzzy, c-format |
7514 msgid "Sorry, you are not my style..." | 7593 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" |
7515 msgstr "" | 7594 msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्" |
7516 | 7595 |
7517 #, fuzzy | 7596 #, fuzzy |
7518 msgid "Add buddy with auth request failed" | 7597 msgid "No reason given" |
7519 msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो" | 7598 msgstr "कारण दिइएको छैन ।" |
7599 | |
7600 #. only need to get value | |
7601 #, fuzzy, c-format | |
7602 msgid "You have been added by %s" | |
7603 msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ" | |
7604 | |
7605 #, fuzzy | |
7606 msgid "Would you like to add him?" | |
7607 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" | |
7608 | |
7609 #, fuzzy, c-format | |
7610 msgid "Rejected by %s" | |
7611 msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" | |
7612 | |
7613 #, fuzzy, c-format | |
7614 msgid "Message: %s" | |
7615 msgstr "सन्देश:" | |
7616 | |
7617 msgid "ID: " | |
7618 msgstr "" | |
7619 | |
7620 #, fuzzy | |
7621 msgid "Group ID" | |
7622 msgstr "समूह:" | |
7623 | |
7624 msgid "QQ Qun" | |
7625 msgstr "" | |
7626 | |
7627 #, fuzzy | |
7628 msgid "Please enter Qun number" | |
7629 msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" | |
7630 | |
7631 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7632 msgstr "" | |
7633 | |
7634 #, fuzzy | |
7635 msgid "Not member" | |
7636 msgstr "सदस्य अवधि" | |
7637 | |
7638 #, fuzzy | |
7639 msgid "Member" | |
7640 msgstr "सदस्य अवधि" | |
7641 | |
7642 #, fuzzy | |
7643 msgid "Requesting" | |
7644 msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" | |
7645 | |
7646 msgid "Admin" | |
7647 msgstr "" | |
7648 | |
7649 #, fuzzy | |
7650 msgid "Notice" | |
7651 msgstr "द्रष्टव्य" | |
7652 | |
7653 #, fuzzy | |
7654 msgid "Detail" | |
7655 msgstr "विवरणहरू" | |
7656 | |
7657 msgid "Creator" | |
7658 msgstr "" | |
7659 | |
7660 #, fuzzy | |
7661 msgid "About me" | |
7662 msgstr "गाइमको बारेमा" | |
7663 | |
7664 #, fuzzy | |
7665 msgid "Category" | |
7666 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" | |
7667 | |
7668 #, fuzzy | |
7669 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7670 msgstr "" | |
7671 "यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन" | |
7672 | |
7673 #, fuzzy | |
7674 msgid "Join QQ Qun" | |
7675 msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" | |
7676 | |
7677 #, c-format | |
7678 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7679 msgstr "" | |
7680 | |
7681 msgid "Successfully joined Qun" | |
7682 msgstr "" | |
7683 | |
7684 #, c-format | |
7685 msgid "Qun %d denied to join" | |
7686 msgstr "" | |
7687 | |
7688 #, fuzzy | |
7689 msgid "QQ Qun Operation" | |
7690 msgstr "ध्वन विकल्पहरू" | |
7520 | 7691 |
7521 #, fuzzy | 7692 #, fuzzy |
7522 msgid "Failed:" | 7693 msgid "Failed:" |
7523 msgstr "असफल भयो" | 7694 msgstr "असफल भयो" |
7524 | 7695 |
7525 #, fuzzy | 7696 msgid "Join Qun, Unknow Reply" |
7526 msgid "Remove buddy" | 7697 msgstr "" |
7527 msgstr "साथी हटाउनुहोस्" | 7698 |
7528 | 7699 #, fuzzy |
7529 #, fuzzy | 7700 msgid "Quit Qun" |
7530 msgid "Remove from other's buddy list" | 7701 msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" |
7531 msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्" | 7702 |
7532 | 7703 msgid "" |
7533 #, fuzzy, c-format | 7704 "Note, if you are the creator, \n" |
7534 msgid "%d needs authentication" | 7705 "this operation will eventually remove this Qun." |
7535 msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ" | 7706 msgstr "" |
7536 | 7707 |
7537 msgid "Input request here" | 7708 msgid "Sorry, you are not our style ..." |
7538 msgstr "" | 7709 msgstr "" |
7539 | 7710 |
7540 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | 7711 #, fuzzy |
7541 #, fuzzy | 7712 msgid "Successfully changed Qun member" |
7542 msgid "Would you be my friend?" | 7713 msgstr "टेलिफोन नम्बर" |
7543 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" | 7714 |
7544 | 7715 #, fuzzy |
7545 #. multiline | 7716 msgid "Successfully changed Qun information" |
7546 #. masked | 7717 msgstr "च्यानल जानकारी" |
7547 #. hint | 7718 |
7548 msgid "Send" | 7719 msgid "You have successfully created a Qun" |
7549 msgstr "पठाउनुहोस्" | 7720 msgstr "" |
7550 | 7721 |
7551 #, fuzzy, c-format | 7722 #, fuzzy |
7552 msgid "Add into %d's buddy list" | 7723 msgid "Would you like to set detailed information now?" |
7553 msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा कुराकानी थप्नुहोस्" | 7724 msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?" |
7554 | 7725 |
7555 #, fuzzy | 7726 #, fuzzy |
7556 msgid "QQ Number Error" | 7727 msgid "Setup" |
7557 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" | 7728 msgstr "सेट गर्नुहोस्" |
7558 | 7729 |
7559 #, fuzzy | 7730 #, c-format |
7560 msgid "Invalid QQ Number" | 7731 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" |
7561 msgstr "अवैध कोठा नाम" | |
7562 | |
7563 msgid "ID: " | |
7564 msgstr "" | |
7565 | |
7566 #, fuzzy | |
7567 msgid "Group ID" | |
7568 msgstr "समूह:" | |
7569 | |
7570 msgid "Creator" | |
7571 msgstr "" | |
7572 | |
7573 #, fuzzy | |
7574 msgid "Group Description" | |
7575 msgstr "वर्णन" | |
7576 | |
7577 #, fuzzy | |
7578 msgid "Auth" | |
7579 msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " | |
7580 | |
7581 msgid "QQ Qun" | |
7582 msgstr "" | |
7583 | |
7584 #, fuzzy | |
7585 msgid "Please enter Qun number" | |
7586 msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" | |
7587 | |
7588 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7589 msgstr "" | 7732 msgstr "" |
7590 | 7733 |
7591 #, c-format | 7734 #, c-format |
7592 msgid "%d request to join Qun %d" | 7735 msgid "%d request to join Qun %d" |
7593 msgstr "" | |
7594 | |
7595 #, fuzzy, c-format | |
7596 msgid "Message: %s" | |
7597 msgstr "सन्देश:" | |
7598 | |
7599 #, fuzzy | |
7600 msgid "QQ Qun Operation" | |
7601 msgstr "ध्वन विकल्पहरू" | |
7602 | |
7603 msgid "Approve" | |
7604 msgstr "" | 7736 msgstr "" |
7605 | 7737 |
7606 #, fuzzy, c-format | 7738 #, fuzzy, c-format |
7607 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7739 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7608 msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" | 7740 msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" |
7609 | 7741 |
7610 #, c-format | 7742 #, c-format |
7611 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7743 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" |
7612 msgstr "" | 7744 msgstr "" |
7613 | 7745 |
7614 #, c-format | 7746 #, fuzzy, c-format |
7615 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7747 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7616 msgstr "" | 7748 msgstr "साथी हटाउनुहोस्" |
7617 | 7749 |
7618 #, fuzzy | 7750 #, c-format |
7619 msgid "Notice:" | 7751 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7620 msgstr "द्रष्टव्य" | 7752 msgstr "" |
7621 | |
7622 #, c-format | |
7623 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7624 msgstr "" | |
7625 | |
7626 msgid "I am not a member" | |
7627 msgstr "" | |
7628 | |
7629 msgid "I am a member" | |
7630 msgstr "" | |
7631 | |
7632 #, fuzzy | |
7633 msgid "I am requesting" | |
7634 msgstr "खराव अनुरोध" | |
7635 | |
7636 msgid "I am the admin" | |
7637 msgstr "" | |
7638 | |
7639 #, fuzzy | |
7640 msgid "Unknown status" | |
7641 msgstr "अज्ञात सन्देश" | |
7642 | |
7643 #, fuzzy | |
7644 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7645 msgstr "" | |
7646 "यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन" | |
7647 | |
7648 #, fuzzy | |
7649 msgid "Remove from Qun" | |
7650 msgstr "समूह हटाउनुहोस्" | |
7651 | |
7652 #, fuzzy | |
7653 msgid "Join to Qun" | |
7654 msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" | |
7655 | |
7656 #, c-format | |
7657 msgid "Qun %d denied to join" | |
7658 msgstr "" | |
7659 | |
7660 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7661 msgstr "" | |
7662 | |
7663 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7664 msgstr "" | |
7665 | |
7666 #, fuzzy | |
7667 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7668 msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" | |
7669 | |
7670 msgid "" | |
7671 "Note, if you are the creator, \n" | |
7672 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7673 msgstr "" | |
7674 | |
7675 #. we want to see window | |
7676 #, fuzzy | |
7677 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7678 msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?" | |
7679 | |
7680 #, fuzzy | |
7681 msgid "Change Qun member" | |
7682 msgstr "टेलिफोन नम्बर" | |
7683 | |
7684 #, fuzzy | |
7685 msgid "Change Qun information" | |
7686 msgstr "च्यानल जानकारी" | |
7687 | |
7688 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7689 msgstr "" | |
7690 | |
7691 #, fuzzy | |
7692 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7693 msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?" | |
7694 | |
7695 #, fuzzy | |
7696 msgid "Setup" | |
7697 msgstr "सेट गर्नुहोस्" | |
7698 | |
7699 #, fuzzy, c-format | |
7700 msgid "" | |
7701 "%s\n" | |
7702 "\n" | |
7703 "%s" | |
7704 msgstr "%s (%s)मा%s" | |
7705 | |
7706 #, fuzzy | |
7707 msgid "QQ Server News" | |
7708 msgstr "ICQ सर्भर रिले" | |
7709 | |
7710 #, fuzzy | |
7711 msgid "System Message" | |
7712 msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" | |
7713 | |
7714 #, fuzzy | |
7715 msgid "Failed to send IM." | |
7716 msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल" | |
7717 | 7753 |
7718 #, fuzzy, c-format | 7754 #, fuzzy, c-format |
7719 msgid "Unknown-%d" | 7755 msgid "Unknown-%d" |
7720 msgstr "अज्ञात" | 7756 msgstr "अज्ञात" |
7721 | 7757 |
7722 #, fuzzy | 7758 #, fuzzy |
7723 msgid "Level" | 7759 msgid "Level" |
7724 msgstr "कहिल्यै पनि होइन" | 7760 msgstr "कहिल्यै पनि होइन" |
7725 | 7761 |
7726 #, fuzzy | |
7727 msgid "Member" | |
7728 msgstr "सदस्य अवधि" | |
7729 | |
7730 msgid " VIP" | 7762 msgid " VIP" |
7731 msgstr "" | 7763 msgstr "" |
7732 | 7764 |
7733 msgid " TCP" | 7765 msgid " TCP" |
7734 msgstr "" | 7766 msgstr "" |
7757 | 7789 |
7758 #, fuzzy | 7790 #, fuzzy |
7759 msgid "Invalid name" | 7791 msgid "Invalid name" |
7760 msgstr "अवैध उपनाम" | 7792 msgstr "अवैध उपनाम" |
7761 | 7793 |
7762 #, fuzzy, c-format | 7794 #, fuzzy |
7763 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7795 msgid "Select icon..." |
7796 msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" | |
7797 | |
7798 #, fuzzy, c-format | |
7799 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7800 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" | |
7801 | |
7802 #, fuzzy, c-format | |
7803 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7764 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" | 7804 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" |
7765 | 7805 |
7766 #, fuzzy, c-format | 7806 #, fuzzy, c-format |
7767 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7807 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7768 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" | 7808 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" |
7769 | 7809 |
7770 #, fuzzy, c-format | 7810 #, fuzzy, c-format |
7771 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7811 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7772 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" | 7812 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" |
7773 | 7813 |
7774 #, fuzzy, c-format | 7814 #, fuzzy, c-format |
7815 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7816 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" | |
7817 | |
7818 #, fuzzy, c-format | |
7775 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7819 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7776 msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>" | 7820 msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>" |
7777 | 7821 |
7778 #, fuzzy, c-format | 7822 #, fuzzy, c-format |
7779 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7823 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7780 msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>" | 7824 msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>" |
7781 | 7825 |
7782 #, fuzzy, c-format | 7826 #, fuzzy, c-format |
7783 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7827 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7784 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" | 7828 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" |
7798 #, fuzzy, c-format | 7842 #, fuzzy, c-format |
7799 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7843 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7800 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" | 7844 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" |
7801 | 7845 |
7802 #, fuzzy, c-format | 7846 #, fuzzy, c-format |
7803 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7847 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7804 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" | 7848 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" |
7805 | 7849 |
7806 #, fuzzy, c-format | 7850 #, fuzzy, c-format |
7807 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7851 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7808 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" | 7852 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" |
7809 | |
7810 #, fuzzy, c-format | |
7811 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7812 msgstr "<b>च्यानल नाम:</b> %s" | |
7813 | 7853 |
7814 #, fuzzy | 7854 #, fuzzy |
7815 msgid "Login Information" | 7855 msgid "Login Information" |
7816 msgstr "कार्य सूचना" | 7856 msgstr "कार्य सूचना" |
7817 | 7857 |
7818 #, fuzzy | 7858 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7819 msgid "Set My Information" | 7859 msgstr "" |
7820 msgstr "सर्भर सूचना " | 7860 |
7861 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7862 msgstr "" | |
7863 | |
7864 #, fuzzy | |
7865 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7866 msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" | |
7867 | |
7868 #, fuzzy | |
7869 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7870 msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" | |
7871 | |
7872 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7873 msgstr "" | |
7874 | |
7875 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7876 msgstr "" | |
7877 | |
7878 #, fuzzy, c-format | |
7879 msgid "About OpenQ r%s" | |
7880 msgstr "गाइमको बारेमा" | |
7881 | |
7882 #, fuzzy | |
7883 msgid "Change Icon" | |
7884 msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्" | |
7821 | 7885 |
7822 msgid "Change Password" | 7886 msgid "Change Password" |
7823 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" | 7887 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" |
7824 | 7888 |
7825 #, fuzzy | 7889 #, fuzzy |
7826 msgid "Account Information" | 7890 msgid "Account Information" |
7827 msgstr "कार्य सूचना" | 7891 msgstr "कार्य सूचना" |
7828 | 7892 |
7829 msgid "Leave the QQ Qun" | 7893 msgid "Update all QQ Quns" |
7830 msgstr "" | 7894 msgstr "" |
7831 | 7895 |
7832 #, fuzzy | 7896 #, fuzzy |
7833 msgid "Block this buddy" | 7897 msgid "About OpenQ" |
7834 msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्" | 7898 msgstr "गाइमको बारेमा" |
7835 | 7899 |
7836 #. *< type | 7900 #. *< type |
7837 #. *< ui_requirement | 7901 #. *< ui_requirement |
7838 #. *< flags | 7902 #. *< flags |
7839 #. *< dependencies | 7903 #. *< dependencies |
7842 #. *< name | 7906 #. *< name |
7843 #. *< version | 7907 #. *< version |
7844 #. * summary | 7908 #. * summary |
7845 #. * description | 7909 #. * description |
7846 #, fuzzy | 7910 #, fuzzy |
7847 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7911 msgid "QQ Protocol Plugin" |
7848 msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन" | 7912 msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन" |
7849 | 7913 |
7850 #, fuzzy | 7914 #, fuzzy |
7851 msgid "Auto" | 7915 msgid "Auto" |
7852 msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " | 7916 msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " |
7853 | 7917 |
7854 #, fuzzy | 7918 #, fuzzy |
7919 msgid "Select Server" | |
7920 msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " | |
7921 | |
7922 msgid "QQ2005" | |
7923 msgstr "" | |
7924 | |
7925 msgid "QQ2007" | |
7926 msgstr "" | |
7927 | |
7928 msgid "QQ2008" | |
7929 msgstr "" | |
7930 | |
7931 #. #endif | |
7932 #, fuzzy | |
7855 msgid "Connect by TCP" | 7933 msgid "Connect by TCP" |
7856 msgstr "जडान" | 7934 msgstr "जडान" |
7857 | 7935 |
7858 #, fuzzy | 7936 #, fuzzy |
7859 msgid "Show server notice" | 7937 msgid "Show server notice" |
7862 #, fuzzy | 7940 #, fuzzy |
7863 msgid "Show server news" | 7941 msgid "Show server news" |
7864 msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्" | 7942 msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्" |
7865 | 7943 |
7866 #, fuzzy | 7944 #, fuzzy |
7867 msgid "Keep alive interval(s)" | 7945 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
7868 msgstr "पढाइ त्रुटि" | 7946 msgstr "पढाइ त्रुटि" |
7869 | 7947 |
7870 msgid "Update interval(s)" | 7948 #, fuzzy |
7871 msgstr "" | 7949 msgid "Update interval (seconds)" |
7872 | 7950 msgstr "पढाइ त्रुटि" |
7873 #, c-format | 7951 |
7874 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7952 #, fuzzy |
7953 msgid "Can not decrypt server reply" | |
7954 msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन" | |
7955 | |
7956 #, fuzzy | |
7957 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7958 msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन" | |
7959 | |
7960 #, c-format | |
7961 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7875 msgstr "" | 7962 msgstr "" |
7876 | 7963 |
7877 #, fuzzy, c-format | 7964 #, fuzzy, c-format |
7878 msgid "Invalid token len, %d" | 7965 msgid "Invalid token len, %d" |
7879 msgstr "अवैध प्रमाणीकरण" | 7966 msgstr "अवैध प्रमाणीकरण" |
7880 | 7967 |
7881 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7968 #. extend redirect used in QQ2006 |
7882 msgstr "" | 7969 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7883 | 7970 msgstr "" |
7884 #, fuzzy, c-format | 7971 |
7885 msgid "Error password: %s" | 7972 #. need activation |
7886 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि" | 7973 #. need activation |
7887 | 7974 #. need activation |
7888 #, c-format | 7975 #, fuzzy |
7889 msgid "Need active: %s" | 7976 msgid "Activation required" |
7890 msgstr "" | 7977 msgstr "आवश्यक दर्ता " |
7891 | 7978 |
7892 #, c-format | 7979 #, c-format |
7893 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | 7980 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7894 msgstr "" | 7981 msgstr "" |
7895 | 7982 |
7896 #, fuzzy | 7983 #, fuzzy |
7897 msgid "Keep alive error" | 7984 msgid "Keep alive error" |
7898 msgstr "पढाइ त्रुटि" | 7985 msgstr "पढाइ त्रुटि" |
7899 | 7986 |
7900 #, fuzzy | 7987 msgid "Requesting captcha ..." |
7901 msgid "Failed to connect all servers" | 7988 msgstr "" |
7902 msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।" | 7989 |
7990 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7991 msgstr "" | |
7992 | |
7993 msgid "Failed captcha verify" | |
7994 msgstr "" | |
7995 | |
7996 #, fuzzy | |
7997 msgid "Captcha Image" | |
7998 msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" | |
7999 | |
8000 #, fuzzy | |
8001 msgid "Enter code" | |
8002 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" | |
8003 | |
8004 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
8005 msgstr "" | |
8006 | |
8007 #, fuzzy | |
8008 msgid "Enter the text from the image" | |
8009 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" | |
8010 | |
8011 #, c-format | |
8012 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
8013 msgstr "" | |
8014 | |
8015 #, c-format | |
8016 msgid "" | |
8017 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
8018 "%s" | |
8019 msgstr "" | |
7903 | 8020 |
7904 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8021 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7905 msgid "Unable to connect." | 8022 msgid "Unable to connect." |
7906 msgstr "जडान गर्न अक्षम ।" | 8023 msgstr "जडान गर्न अक्षम ।" |
7907 | 8024 |
7925 | 8042 |
7926 #, fuzzy | 8043 #, fuzzy |
7927 msgid "Connection lost" | 8044 msgid "Connection lost" |
7928 msgstr "जडान बन्द भयो" | 8045 msgstr "जडान बन्द भयो" |
7929 | 8046 |
7930 #. Update the login progress status display | 8047 #, fuzzy |
7931 #, fuzzy, c-format | 8048 msgid "Get server ..." |
8049 msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..." | |
8050 | |
8051 #, fuzzy | |
7932 msgid "Request token" | 8052 msgid "Request token" |
7933 msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो" | 8053 msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो" |
7934 | 8054 |
7935 #, fuzzy | 8055 #, fuzzy |
7936 msgid "Couldn't resolve host" | 8056 msgid "Couldn't resolve host" |
7938 | 8058 |
7939 #, fuzzy | 8059 #, fuzzy |
7940 msgid "Invalid server or port" | 8060 msgid "Invalid server or port" |
7941 msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड" | 8061 msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड" |
7942 | 8062 |
7943 #, fuzzy, c-format | 8063 #, fuzzy |
7944 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 8064 msgid "Connecting server ..." |
7945 msgstr "" | 8065 msgstr "सर्भर जडान गर्नुहोस्" |
7946 "%s बाट (%s) सर्भरमा जडान त्रुटि:\n" | |
7947 "%s" | |
7948 | 8066 |
7949 #, fuzzy | 8067 #, fuzzy |
7950 msgid "QQ Error" | 8068 msgid "QQ Error" |
7951 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" | 8069 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" |
7952 | 8070 |
8071 #, fuzzy | |
8072 msgid "Failed to send IM." | |
8073 msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल" | |
8074 | |
8075 #, fuzzy, c-format | |
8076 msgid "" | |
8077 "Server News:\n" | |
8078 "%s\n" | |
8079 "%s\n" | |
8080 "%s" | |
8081 msgstr "ICQ सर्भर रिले" | |
8082 | |
8083 #, fuzzy, c-format | |
8084 msgid "From %s:" | |
8085 msgstr "बाट" | |
8086 | |
8087 #, fuzzy, c-format | |
8088 msgid "" | |
8089 "Server notice From %s: \n" | |
8090 "%s" | |
8091 msgstr "सर्भर सूचना " | |
8092 | |
7953 msgid "Unknow SERVER CMD" | 8093 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7954 msgstr "" | 8094 msgstr "" |
7955 | 8095 |
7956 #, c-format | 8096 #, c-format |
7957 msgid "" | 8097 msgid "" |
7962 #, fuzzy | 8102 #, fuzzy |
7963 msgid "QQ Qun Command" | 8103 msgid "QQ Qun Command" |
7964 msgstr "आदेश" | 8104 msgstr "आदेश" |
7965 | 8105 |
7966 #, c-format | 8106 #, c-format |
7967 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | 8107 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" |
7968 msgstr "" | 8108 msgstr "" |
7969 | 8109 |
7970 msgid "Can not decrypt login reply" | 8110 msgid "Can not decrypt login reply" |
7971 msgstr "" | 8111 msgstr "" |
7972 | 8112 |
7973 #, fuzzy | 8113 #, fuzzy |
7974 msgid "Unknow reply CMD" | 8114 msgid "Unknow LOGIN CMD" |
8115 msgstr "अज्ञात कारण ।" | |
8116 | |
8117 #, fuzzy | |
8118 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7975 msgstr "अज्ञात कारण ।" | 8119 msgstr "अज्ञात कारण ।" |
7976 | 8120 |
7977 #, fuzzy, c-format | 8121 #, fuzzy, c-format |
7978 msgid "%d has declined the file %s" | 8122 msgid "%d has declined the file %s" |
7979 msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" | 8123 msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" |
7983 msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो" | 8127 msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो" |
7984 | 8128 |
7985 #, fuzzy, c-format | 8129 #, fuzzy, c-format |
7986 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 8130 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
7987 msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" | 8131 msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" |
7988 | |
7989 #, fuzzy | |
7990 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7991 msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?" | |
7992 | |
7993 #, fuzzy | |
7994 msgid "Do you add the buddy?" | |
7995 msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?" | |
7996 | |
7997 #. only need to get value | |
7998 #, fuzzy, c-format | |
7999 msgid "You have been added by %s" | |
8000 msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ" | |
8001 | |
8002 #, fuzzy | |
8003 msgid "Would you like to add him?" | |
8004 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" | |
8005 | |
8006 #, fuzzy, c-format | |
8007 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
8008 msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।" | |
8009 | |
8010 #, fuzzy | |
8011 msgid "QQ Budy" | |
8012 msgstr "साथी थप्नुहोस्" | |
8013 | |
8014 #, c-format | |
8015 msgid "Requestion rejected by %s" | |
8016 msgstr "" | |
8017 | |
8018 #, c-format | |
8019 msgid "Requestion approved by %s" | |
8020 msgstr "" | |
8021 | |
8022 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
8023 #, fuzzy, c-format | |
8024 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
8025 msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ" | |
8026 | |
8027 #, fuzzy, c-format | |
8028 msgid "%s is not in buddy list" | |
8029 msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" | |
8030 | |
8031 #, fuzzy | |
8032 msgid "Would you add?" | |
8033 msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" | |
8034 | |
8035 #, fuzzy, c-format | |
8036 msgid "From %s:" | |
8037 msgstr "बाट" | |
8038 | |
8039 #, c-format | |
8040 msgid "%s" | |
8041 msgstr "" | |
8042 | |
8043 #, fuzzy | |
8044 msgid "QQ Server Notice" | |
8045 msgstr "सर्भर पोर्ट" | |
8046 | 8132 |
8047 #, fuzzy | 8133 #, fuzzy |
8048 msgid "Connection closed (writing)" | 8134 msgid "Connection closed (writing)" |
8049 msgstr "जडान बन्द भयो" | 8135 msgstr "जडान बन्द भयो" |
8050 | 8136 |
9798 | 9884 |
9799 #, c-format | 9885 #, c-format |
9800 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9886 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9801 msgstr "याहू! %s का लागि प्रणालीाली सन्देश :" | 9887 msgstr "याहू! %s का लागि प्रणालीाली सन्देश :" |
9802 | 9888 |
9803 #, fuzzy | |
9804 msgid "Authorization denied message:" | |
9805 msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:" | |
9806 | |
9807 #, c-format | 9889 #, c-format |
9808 msgid "" | 9890 msgid "" |
9809 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9891 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9810 "following reason: %s." | 9892 "following reason: %s." |
9811 msgstr "" | 9893 msgstr "" |
10730 #, c-format | 10812 #, c-format |
10731 msgid "" | 10813 msgid "" |
10732 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10814 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10733 "\n" | 10815 "\n" |
10734 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10816 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10735 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10817 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10736 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10818 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10737 "all.\n" | 10819 "them all.\n" |
10738 "\n" | 10820 "\n" |
10739 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10821 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10740 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10822 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10741 msgstr "" | 10823 msgstr "" |
10742 | 10824 |
10799 | 10881 |
10800 #, fuzzy | 10882 #, fuzzy |
10801 msgid "Hide when offline" | 10883 msgid "Hide when offline" |
10802 msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन" | 10884 msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन" |
10803 | 10885 |
10804 #, fuzzy | |
10805 msgid "Show when offline" | |
10806 msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन" | |
10807 | |
10808 msgid "_Alias..." | 10886 msgid "_Alias..." |
10809 msgstr "उपनामहरू..." | 10887 msgstr "उपनामहरू..." |
10810 | 10888 |
10811 msgid "_Remove" | 10889 msgid "_Remove" |
10812 msgstr "हटाउनुहोस्" | 10890 msgstr "हटाउनुहोस्" |
11211 msgstr "उपनाम:" | 11289 msgstr "उपनाम:" |
11212 | 11290 |
11213 msgid "Auto_join when account becomes online." | 11291 msgid "Auto_join when account becomes online." |
11214 msgstr "" | 11292 msgstr "" |
11215 | 11293 |
11216 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 11294 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
11217 msgstr "" | 11295 msgstr "" |
11218 | 11296 |
11219 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 11297 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
11220 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" | 11298 msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" |
11221 | 11299 |
11250 | 11328 |
11251 #. Widget creation function | 11329 #. Widget creation function |
11252 #, fuzzy | 11330 #, fuzzy |
11253 msgid "SSL Servers" | 11331 msgid "SSL Servers" |
11254 msgstr "सर्भर" | 11332 msgstr "सर्भर" |
11255 | |
11256 #, fuzzy | |
11257 msgid "Network disconnected" | |
11258 msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ" | |
11259 | 11333 |
11260 #, fuzzy | 11334 #, fuzzy |
11261 msgid "Unknown command." | 11335 msgid "Unknown command." |
11262 msgstr "अज्ञात आदेश" | 11336 msgstr "अज्ञात आदेश" |
11263 | 11337 |
11624 | 11698 |
11625 #, fuzzy | 11699 #, fuzzy |
11626 msgid "Fatal Error" | 11700 msgid "Fatal Error" |
11627 msgstr "आन्तरिक त्रुटि" | 11701 msgstr "आन्तरिक त्रुटि" |
11628 | 11702 |
11629 msgid "developer" | 11703 msgid "bug master" |
11630 msgstr "विकासकर्ता" | 11704 msgstr "" |
11705 | |
11706 #, fuzzy | |
11707 msgid "artist" | |
11708 msgstr "ठेगाना" | |
11631 | 11709 |
11632 #. feel free to not translate this | 11710 #. feel free to not translate this |
11633 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11711 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11634 msgstr "" | 11712 msgstr "" |
11635 | 11713 |
11636 msgid "support" | 11714 msgid "support" |
11637 msgstr "समर्थन" | 11715 msgstr "समर्थन" |
11638 | 11716 |
11639 #, fuzzy | 11717 #, fuzzy |
11640 msgid "support/QA" | 11718 msgid "webmaster" |
11641 msgstr "समर्थन" | |
11642 | |
11643 msgid "developer & webmaster" | |
11644 msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर" | 11719 msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर" |
11645 | 11720 |
11646 msgid "Senior Contributor/QA" | 11721 msgid "Senior Contributor/QA" |
11647 msgstr "" | 11722 msgstr "" |
11648 | 11723 |
11659 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11734 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11660 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11735 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11661 msgstr "ह्याकर र डिजाइनेटेड ड्राइभर [लेजी बम]" | 11736 msgstr "ह्याकर र डिजाइनेटेड ड्राइभर [लेजी बम]" |
11662 | 11737 |
11663 #, fuzzy | 11738 #, fuzzy |
11664 msgid "XMPP developer" | 11739 msgid "support/QA" |
11665 msgstr "विकासकर्ता" | 11740 msgstr "समर्थन" |
11741 | |
11742 msgid "XMPP" | |
11743 msgstr "" | |
11666 | 11744 |
11667 msgid "original author" | 11745 msgid "original author" |
11668 msgstr "मौलिक लेखक" | 11746 msgstr "मौलिक लेखक" |
11669 | 11747 |
11670 msgid "lead developer" | 11748 msgid "lead developer" |
11928 msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू" | 12006 msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू" |
11929 | 12007 |
11930 #, fuzzy | 12008 #, fuzzy |
11931 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 12009 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11932 msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू" | 12010 msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू" |
11933 | |
11934 msgid "Artists" | |
11935 msgstr "" | |
11936 | 12011 |
11937 msgid "Current Translators" | 12012 msgid "Current Translators" |
11938 msgstr "हालका अनुवादकहरू" | 12013 msgstr "हालका अनुवादकहरू" |
11939 | 12014 |
11940 msgid "Past Translators" | 12015 msgid "Past Translators" |
12576 "\n" | 12651 "\n" |
12577 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12652 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12578 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12653 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12579 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12654 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12580 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12655 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12581 "\n" | |
12582 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12583 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12584 "on other protocols is at\n" | |
12585 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12586 msgstr "" | 12656 msgstr "" |
12587 | 12657 |
12588 #. Translators may want to transliterate the name. | 12658 #. Translators may want to transliterate the name. |
12589 #. It is not to be translated. | 12659 #. It is not to be translated. |
12590 #, fuzzy | 12660 #, fuzzy |
13509 msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" | 13579 msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" |
13510 | 13580 |
13511 msgid "_Invite" | 13581 msgid "_Invite" |
13512 msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्" | 13582 msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्" |
13513 | 13583 |
13514 msgid "_Modify" | 13584 #, fuzzy |
13585 msgid "_Modify..." | |
13515 msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" | 13586 msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" |
13587 | |
13588 #, fuzzy | |
13589 msgid "_Add..." | |
13590 msgstr "थप्नुहोस्" | |
13516 | 13591 |
13517 msgid "_Open Mail" | 13592 msgid "_Open Mail" |
13518 msgstr "मेल खोल्नुहोस्" | 13593 msgstr "मेल खोल्नुहोस्" |
13519 | 13594 |
13520 #, fuzzy | 13595 #, fuzzy |
13535 msgstr "" | 13610 msgstr "" |
13536 | 13611 |
13537 #, fuzzy | 13612 #, fuzzy |
13538 msgid "none" | 13613 msgid "none" |
13539 msgstr "कोही पनि" | 13614 msgstr "कोही पनि" |
13615 | |
13616 #, fuzzy | |
13617 msgid "Small" | |
13618 msgstr "इमेल" | |
13619 | |
13620 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13621 msgstr "" | |
13540 | 13622 |
13541 #, fuzzy | 13623 #, fuzzy |
13542 msgid "Response Probability:" | 13624 msgid "Response Probability:" |
13543 msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए" | 13625 msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए" |
13544 | 13626 |
14021 msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्" | 14103 msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्" |
14022 | 14104 |
14023 #. Urgent method button | 14105 #. Urgent method button |
14024 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 14106 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
14025 msgstr "सञ्झ्याल प्रवन्धक \"_URGENT\" हिन्ट सेट गर्नुहोस् ।" | 14107 msgstr "सञ्झ्याल प्रवन्धक \"_URGENT\" हिन्ट सेट गर्नुहोस् ।" |
14108 | |
14109 #, fuzzy | |
14110 msgid "_Flash window" | |
14111 msgstr "कुराकानी सञ्झ्यालहरू" | |
14026 | 14112 |
14027 #. Raise window method button | 14113 #. Raise window method button |
14028 #, fuzzy | 14114 #, fuzzy |
14029 msgid "R_aise conversation window" | 14115 msgid "R_aise conversation window" |
14030 msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू" | 14116 msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू" |
14214 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 14300 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
14215 msgstr "" | 14301 msgstr "" |
14216 "पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । " | 14302 "पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । " |
14217 "प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।" | 14303 "प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।" |
14218 | 14304 |
14219 #, fuzzy, c-format | 14305 #, c-format |
14220 msgid "" | 14306 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
14221 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 14307 msgstr "" |
14222 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14223 msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>" | |
14224 | |
14225 #, fuzzy, c-format | |
14226 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14227 msgstr "" | |
14228 "<b>लग परिवर्तन:</b>\n" | |
14229 "%s<br><br>" | |
14230 | 14308 |
14231 msgid "New Version Available" | 14309 msgid "New Version Available" |
14232 msgstr "उपलब्ध नयाँ संस्करण" | 14310 msgstr "उपलब्ध नयाँ संस्करण" |
14311 | |
14312 #, fuzzy | |
14313 msgid "Later" | |
14314 msgstr "मिति" | |
14315 | |
14316 #, fuzzy | |
14317 msgid "Download Now" | |
14318 msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू: %s" | |
14233 | 14319 |
14234 #. *< type | 14320 #. *< type |
14235 #. *< ui_requirement | 14321 #. *< ui_requirement |
14236 #. *< flags | 14322 #. *< flags |
14237 #. *< dependencies | 14323 #. *< dependencies |
14549 msgstr "" | 14635 msgstr "" |
14550 | 14636 |
14551 #. * description | 14637 #. * description |
14552 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14638 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14553 msgstr "" | 14639 msgstr "" |
14640 | |
14641 #, fuzzy | |
14642 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
14643 #~ msgstr "त्यो नाम सहितको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ" | |
14644 | |
14645 #, fuzzy | |
14646 #~ msgid "Primary Information" | |
14647 #~ msgstr "प्रोफाइल सूचना" | |
14648 | |
14649 #, fuzzy | |
14650 #~ msgid "Update information" | |
14651 #~ msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना" | |
14652 | |
14653 #, fuzzy | |
14654 #~ msgid "Successed:" | |
14655 #~ msgstr "गति:" | |
14656 | |
14657 #, fuzzy | |
14658 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14659 #~ msgstr "अवैध कोठा नाम" | |
14660 | |
14661 #, fuzzy | |
14662 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14663 #~ msgstr "अनपेक्षित अनुरोध" | |
14664 | |
14665 #, fuzzy | |
14666 #~ msgid "Reject request" | |
14667 #~ msgstr "अनपेक्षित अनुरोध" | |
14668 | |
14669 #, fuzzy | |
14670 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14671 #~ msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो" | |
14672 | |
14673 #, fuzzy | |
14674 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14675 #~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा कुराकानी थप्नुहोस्" | |
14676 | |
14677 #, fuzzy | |
14678 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14679 #~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" | |
14680 | |
14681 #, fuzzy | |
14682 #~ msgid "Group Description" | |
14683 #~ msgstr "वर्णन" | |
14684 | |
14685 #, fuzzy | |
14686 #~ msgid "Auth" | |
14687 #~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " | |
14688 | |
14689 #, fuzzy | |
14690 #~ msgid "I am requesting" | |
14691 #~ msgstr "खराव अनुरोध" | |
14692 | |
14693 #, fuzzy | |
14694 #~ msgid "Unknown status" | |
14695 #~ msgstr "अज्ञात सन्देश" | |
14696 | |
14697 #, fuzzy | |
14698 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14699 #~ msgstr "समूह हटाउनुहोस्" | |
14700 | |
14701 #, fuzzy | |
14702 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14703 #~ msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" | |
14704 | |
14705 #, fuzzy | |
14706 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14707 #~ msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?" | |
14708 | |
14709 #, fuzzy | |
14710 #~ msgid "" | |
14711 #~ "%s\n" | |
14712 #~ "\n" | |
14713 #~ "%s" | |
14714 #~ msgstr "%s (%s)मा%s" | |
14715 | |
14716 #, fuzzy | |
14717 #~ msgid "System Message" | |
14718 #~ msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" | |
14719 | |
14720 #, fuzzy | |
14721 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14722 #~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" | |
14723 | |
14724 #, fuzzy | |
14725 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14726 #~ msgstr "<b>च्यानल नाम:</b> %s" | |
14727 | |
14728 #, fuzzy | |
14729 #~ msgid "Set My Information" | |
14730 #~ msgstr "सर्भर सूचना " | |
14731 | |
14732 #, fuzzy | |
14733 #~ msgid "Block this buddy" | |
14734 #~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्" | |
14735 | |
14736 #, fuzzy | |
14737 #~ msgid "Error password: %s" | |
14738 #~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि" | |
14739 | |
14740 #, fuzzy | |
14741 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14742 #~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।" | |
14743 | |
14744 #, fuzzy | |
14745 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14746 #~ msgstr "" | |
14747 #~ "%s बाट (%s) सर्भरमा जडान त्रुटि:\n" | |
14748 #~ "%s" | |
14749 | |
14750 #, fuzzy | |
14751 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14752 #~ msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?" | |
14753 | |
14754 #, fuzzy | |
14755 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14756 #~ msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?" | |
14757 | |
14758 #, fuzzy | |
14759 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14760 #~ msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।" | |
14761 | |
14762 #, fuzzy | |
14763 #~ msgid "QQ Budy" | |
14764 #~ msgstr "साथी थप्नुहोस्" | |
14765 | |
14766 #, fuzzy | |
14767 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14768 #~ msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ" | |
14769 | |
14770 #, fuzzy | |
14771 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14772 #~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" | |
14773 | |
14774 #, fuzzy | |
14775 #~ msgid "Would you add?" | |
14776 #~ msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" | |
14777 | |
14778 #, fuzzy | |
14779 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14780 #~ msgstr "सर्भर पोर्ट" | |
14781 | |
14782 #, fuzzy | |
14783 #~ msgid "Network disconnected" | |
14784 #~ msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ" | |
14785 | |
14786 #~ msgid "developer" | |
14787 #~ msgstr "विकासकर्ता" | |
14788 | |
14789 #, fuzzy | |
14790 #~ msgid "XMPP developer" | |
14791 #~ msgstr "विकासकर्ता" | |
14792 | |
14793 #, fuzzy | |
14794 #~ msgid "" | |
14795 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14796 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14797 #~ msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>" | |
14798 | |
14799 #, fuzzy | |
14800 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14801 #~ msgstr "" | |
14802 #~ "<b>लग परिवर्तन:</b>\n" | |
14803 #~ "%s<br><br>" | |
14554 | 14804 |
14555 #, fuzzy | 14805 #, fuzzy |
14556 #~ msgid "Screen name:" | 14806 #~ msgid "Screen name:" |
14557 #~ msgstr "स्क्रिननाम:" | 14807 #~ msgstr "स्क्रिननाम:" |
14558 | 14808 |
15479 #~ "<span weight=\"bold\">फाइलनाम:</span> %s" | 15729 #~ "<span weight=\"bold\">फाइलनाम:</span> %s" |
15480 | 15730 |
15481 #~ msgid "Summary" | 15731 #~ msgid "Summary" |
15482 #~ msgstr "सारांश" | 15732 #~ msgstr "सारांश" |
15483 | 15733 |
15484 #~ msgid "Details" | |
15485 #~ msgstr "विवरणहरू" | |
15486 | |
15487 #~ msgid "Message Text" | 15734 #~ msgid "Message Text" |
15488 #~ msgstr "सन्देश पाठ" | 15735 #~ msgstr "सन्देश पाठ" |
15489 | 15736 |
15490 #~ msgid "Away Messages" | 15737 #~ msgid "Away Messages" |
15491 #~ msgstr "टाढा सन्देशहरू" | 15738 #~ msgstr "टाढा सन्देशहरू" |
15788 #~ msgstr "%s ले PING अनुरोध गरेको छ" | 16035 #~ msgstr "%s ले PING अनुरोध गरेको छ" |
15789 | 16036 |
15790 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 16037 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
15791 #~ msgstr "NAPSTER प्रोटोकल प्लगइन" | 16038 #~ msgstr "NAPSTER प्रोटोकल प्लगइन" |
15792 | 16039 |
15793 #~ msgid "Invalid password" | |
15794 #~ msgstr "अवैध पासवर्ड" | |
15795 | |
15796 #~ msgid "User Properties" | 16040 #~ msgid "User Properties" |
15797 #~ msgstr "प्रयोगकर्ताको गुणहरू" | 16041 #~ msgstr "प्रयोगकर्ताको गुणहरू" |
15798 | 16042 |
15799 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." | 16043 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." |
15800 #~ msgstr "घटना वा प्रतिउत्तर (%s) प्रक्रियामा त्रुटि ।" | 16044 #~ msgstr "घटना वा प्रतिउत्तर (%s) प्रक्रियामा त्रुटि ।" |