Mercurial > pidgin
comparison po/te.po @ 24577:3cae90524840
Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has
less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000 |
parents | 8feb0b33e8d5 |
children | da5c044a2437 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24576:006e2e385631 | 24577:3cae90524840 |
---|---|
1 msgid "" | 1 msgid "" |
2 msgstr "" | 2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: Pidgin Telugu\n" | 3 "Project-Id-Version: Pidgin Telugu\n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" | 5 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:05+0530\n" | 6 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:05+0530\n" |
7 "Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n" | 7 "Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n" |
8 "Language-Team: GIST CDAC Pune / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / " | 8 "Language-Team: GIST CDAC Pune / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / " |
9 "bharateeyaoo@ncb.ernet.in>\n" | 9 "bharateeyaoo@ncb.ernet.in>\n" |
10 "MIME-Version: 1.0\n" | 10 "MIME-Version: 1.0\n" |
244 msgstr "గ్రూపును చేర్చడంలో లోపం" | 244 msgstr "గ్రూపును చేర్చడంలో లోపం" |
245 | 245 |
246 msgid "You must give a name for the group to add." | 246 msgid "You must give a name for the group to add." |
247 msgstr "ఒక గ్రూపును చేర్చేముందు గ్రూపునకు ఒక పేరును తప్పనిసరిగా ఇవ్వాలి." | 247 msgstr "ఒక గ్రూపును చేర్చేముందు గ్రూపునకు ఒక పేరును తప్పనిసరిగా ఇవ్వాలి." |
248 | 248 |
249 msgid "A group with the name already exists." | |
250 msgstr "ఆ పేరుతో గ్రూపు ఇంతకు ముందునుంచే ఉంది. " | |
251 | |
252 msgid "Add Group" | 249 msgid "Add Group" |
253 msgstr "గ్రూపును చేర్చండి" | 250 msgstr "గ్రూపును చేర్చండి" |
254 | 251 |
255 msgid "Enter the name of the group" | 252 msgid "Enter the name of the group" |
256 msgstr "గ్రూపు పేరును నమోదుచేయండి" | 253 msgstr "గ్రూపు పేరును నమోదుచేయండి" |
279 | 276 |
280 #, fuzzy | 277 #, fuzzy |
281 msgid "Add Buddy Pounce" | 278 msgid "Add Buddy Pounce" |
282 msgstr "Buddy _Pounceను చేర్చండి." | 279 msgstr "Buddy _Pounceను చేర్చండి." |
283 | 280 |
284 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
285 msgid "Send File" | 281 msgid "Send File" |
286 msgstr "ఫైలును పంపు" | 282 msgstr "ఫైలును పంపు" |
287 | 283 |
288 msgid "Blocked" | 284 msgid "Blocked" |
289 msgstr "నిలిచిపోయింది" | 285 msgstr "నిలిచిపోయింది" |
290 | 286 |
291 #, fuzzy | 287 msgid "Show when offline" |
292 msgid "View Log" | 288 msgstr "" |
293 msgstr "View _Log" | |
294 | 289 |
295 #, c-format | 290 #, c-format |
296 msgid "Please enter the new name for %s" | 291 msgid "Please enter the new name for %s" |
297 msgstr "%s కోసం ఒక కొత్త పేరును దయచేసి నమోదుచేయండి" | 292 msgstr "%s కోసం ఒక కొత్త పేరును దయచేసి నమోదుచేయండి" |
298 | 293 |
330 msgid "Place tagged" | 325 msgid "Place tagged" |
331 msgstr "ప్రదేశం టాగ్ అయిఉంది" | 326 msgstr "ప్రదేశం టాగ్ అయిఉంది" |
332 | 327 |
333 msgid "Toggle Tag" | 328 msgid "Toggle Tag" |
334 msgstr "Toggle Tag" | 329 msgstr "Toggle Tag" |
330 | |
331 #, fuzzy | |
332 msgid "View Log" | |
333 msgstr "View _Log" | |
335 | 334 |
336 #. General | 335 #. General |
337 msgid "Nickname" | 336 msgid "Nickname" |
338 msgstr "ముద్దుపేరు " | 337 msgstr "ముద్దుపేరు " |
339 | 338 |
1410 | 1409 |
1411 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1410 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1412 #. PurpleStatusPrimitive | 1411 #. PurpleStatusPrimitive |
1413 #. id - use default | 1412 #. id - use default |
1414 #. name - use default | 1413 #. name - use default |
1415 #. savable | 1414 #. saveable |
1416 #. user_settable | 1415 #. user_settable |
1417 #. not independent | 1416 #. not independent |
1418 #. Attributes - each status can have a message. | 1417 #. Attributes - each status can have a message. |
1419 msgid "Message" | 1418 msgid "Message" |
1420 msgstr "సందేశం " | 1419 msgstr "సందేశం " |
5373 msgstr "లంచ్ కు వెళ్లారు" | 5372 msgstr "లంచ్ కు వెళ్లారు" |
5374 | 5373 |
5375 #. primitive | 5374 #. primitive |
5376 #. ID | 5375 #. ID |
5377 #. name - use default | 5376 #. name - use default |
5378 #. savable | 5377 #. saveable |
5379 #. should be user_settable some day | 5378 #. should be user_settable some day |
5380 #. independent | 5379 #. independent |
5381 #, fuzzy | 5380 #, fuzzy |
5382 msgid "Artist" | 5381 msgid "Artist" |
5383 msgstr "ఆర్టిస్టులు" | 5382 msgstr "ఆర్టిస్టులు" |
5596 #. *< dependencies | 5595 #. *< dependencies |
5597 #. *< priority | 5596 #. *< priority |
5598 #. *< id | 5597 #. *< id |
5599 #. *< name | 5598 #. *< name |
5600 #. *< version | 5599 #. *< version |
5601 #. * summary | 5600 #. *< summary |
5602 #. * description | |
5603 #, fuzzy | 5601 #, fuzzy |
5604 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5602 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5605 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 5603 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
5606 | 5604 |
5607 msgid "Use HTTP Method" | 5605 msgid "Use HTTP Method" |
5643 msgstr "%s ఇప్పుడే మీకొక పలకరింపును పంపారు!" | 5641 msgstr "%s ఇప్పుడే మీకొక పలకరింపును పంపారు!" |
5644 | 5642 |
5645 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | 5643 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
5646 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 5644 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
5647 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | 5645 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
5646 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5648 #, c-format | 5647 #, c-format |
5649 msgid "Unknown error (%d)" | 5648 msgid "Unknown error (%d)" |
5650 msgstr "" | 5649 msgstr "" |
5651 | 5650 |
5652 # msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు" | 5651 # msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు" |
6881 msgstr "" | 6880 msgstr "" |
6882 "లాగిన్ చేయుట సాధ్యపడదు: మీరు %s సంతకం చేయలేరు. ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరు పనికిరాదు. స్క్రీన్పేరు " | 6881 "లాగిన్ చేయుట సాధ్యపడదు: మీరు %s సంతకం చేయలేరు. ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరు పనికిరాదు. స్క్రీన్పేరు " |
6883 "అక్షరంతోనే ప్రారంభించాలి. పేరులో అక్షరాలు, అంకెలు, స్పేసులు లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రం ఉండవచ్చును. " | 6882 "అక్షరంతోనే ప్రారంభించాలి. పేరులో అక్షరాలు, అంకెలు, స్పేసులు లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రం ఉండవచ్చును. " |
6884 | 6883 |
6885 #. Unregistered screen name | 6884 #. Unregistered screen name |
6885 #. uid is not exist | |
6886 #, fuzzy | 6886 #, fuzzy |
6887 msgid "Invalid username." | 6887 msgid "Invalid username." |
6888 msgstr "చెల్లుబాటు కాని పేరు. " | 6888 msgstr "చెల్లుబాటు కాని పేరు. " |
6889 | 6889 |
6890 msgid "Incorrect password." | 6890 msgid "Incorrect password." |
7286 msgstr "" | 7286 msgstr "" |
7287 "మిత్రుడు %s ను చేర్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరుకు విలువ లేదు. స్క్రీన్పేరులు విధిగా " | 7287 "మిత్రుడు %s ను చేర్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరుకు విలువ లేదు. స్క్రీన్పేరులు విధిగా " |
7288 "అక్షరంతో ప్రారంభమై తర్వాత అక్షరాలు, అంకెలు మరియు స్పేసులు ఉండవచ్చు, లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రమే " | 7288 "అక్షరంతో ప్రారంభమై తర్వాత అక్షరాలు, అంకెలు మరియు స్పేసులు ఉండవచ్చు, లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రమే " |
7289 "ఉండవచ్చు." | 7289 "ఉండవచ్చు." |
7290 | 7290 |
7291 msgid "Unable To Add" | 7291 #, fuzzy |
7292 msgid "Unable to Add" | |
7292 msgstr "చేర్చుట సాధ్యం కాదు. " | 7293 msgstr "చేర్చుట సాధ్యం కాదు. " |
7293 | 7294 |
7294 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7295 #, fuzzy |
7296 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
7295 msgstr "మిత్రుల లిస్టును పొందుట సాధ్యంకాదు." | 7297 msgstr "మిత్రుల లిస్టును పొందుట సాధ్యంకాదు." |
7296 | 7298 |
7297 #, fuzzy | 7299 #, fuzzy |
7298 msgid "" | 7300 msgid "" |
7299 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7301 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7514 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7516 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7515 "considered a privacy risk." | 7517 "considered a privacy risk." |
7516 msgstr "" | 7518 msgstr "" |
7517 "దీనికి రెండు కంప్యూటర్లమధ్య డైరెక్ట్ కనెక్షన్ అవసరం మరియు IM సచిత్రాలకు అవసరం. మీ IP అడ్రస్ " | 7519 "దీనికి రెండు కంప్యూటర్లమధ్య డైరెక్ట్ కనెక్షన్ అవసరం మరియు IM సచిత్రాలకు అవసరం. మీ IP అడ్రస్ " |
7518 "బహిర్గతమవుతుంది, కావున ఇది మీ వ్యక్తిగత రహస్యాలకు సంబంధించిన చిక్కు విషయం. " | 7520 "బహిర్గతమవుతుంది, కావున ఇది మీ వ్యక్తిగత రహస్యాలకు సంబంధించిన చిక్కు విషయం. " |
7519 | |
7520 msgid "Primary Information" | |
7521 msgstr "ప్రాథమిక సమాచారం" | |
7522 | |
7523 #, fuzzy | |
7524 msgid "Personal Introduction" | |
7525 msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం " | |
7526 | |
7527 msgid "QQ Number" | |
7528 msgstr "QQ నంబరు" | |
7529 | |
7530 msgid "Country/Region" | |
7531 msgstr "దేశం/ప్రాంతం" | |
7532 | |
7533 msgid "Province/State" | |
7534 msgstr "రాష్ట్రం" | |
7535 | |
7536 msgid "Horoscope Symbol" | |
7537 msgstr "జన్మరాశి" | |
7538 | |
7539 msgid "Zodiac Sign" | |
7540 msgstr "రాశి చిహ్నాలు" | |
7541 | |
7542 msgid "Blood Type" | |
7543 msgstr "రక్తం గ్రూపు" | |
7544 | |
7545 msgid "College" | |
7546 msgstr "కళాశాల" | |
7547 | |
7548 #, fuzzy | |
7549 msgid "Zipcode" | |
7550 msgstr "జిప్ కోడ్ " | |
7551 | |
7552 msgid "Cellphone Number" | |
7553 msgstr "సెల్ ఫోన్ నెంబర్ " | |
7554 | |
7555 msgid "Phone Number" | |
7556 msgstr "ఫోన్ నంబరు" | |
7557 | 7521 |
7558 msgid "Aquarius" | 7522 msgid "Aquarius" |
7559 msgstr "కుంభం" | 7523 msgstr "కుంభం" |
7560 | 7524 |
7561 msgid "Pisces" | 7525 msgid "Pisces" |
7632 msgstr "పంది" | 7596 msgstr "పంది" |
7633 | 7597 |
7634 msgid "Other" | 7598 msgid "Other" |
7635 msgstr "ఇతరములు" | 7599 msgstr "ఇతరములు" |
7636 | 7600 |
7637 #, fuzzy | 7601 # * Without this selecting Invisible as own status doesn't |
7638 msgid "Modify information" | 7602 # * work. It's not used and not needed to show status of buddies. |
7603 #, fuzzy | |
7604 msgid "Visible" | |
7605 msgstr "అదృశ్య " | |
7606 | |
7607 msgid "Firend Only" | |
7608 msgstr "" | |
7609 | |
7610 #, fuzzy | |
7611 msgid "Private" | |
7612 msgstr "రహస్యం" | |
7613 | |
7614 msgid "QQ Number" | |
7615 msgstr "QQ నంబరు" | |
7616 | |
7617 msgid "Country/Region" | |
7618 msgstr "దేశం/ప్రాంతం" | |
7619 | |
7620 msgid "Province/State" | |
7621 msgstr "రాష్ట్రం" | |
7622 | |
7623 #, fuzzy | |
7624 msgid "Zipcode" | |
7625 msgstr "జిప్ కోడ్ " | |
7626 | |
7627 msgid "Phone Number" | |
7628 msgstr "ఫోన్ నంబరు" | |
7629 | |
7630 #, fuzzy | |
7631 msgid "Authorize adding" | |
7632 msgstr "మిత్రుణ్ని ప్రమాణీకరించాలా?" | |
7633 | |
7634 msgid "Cellphone Number" | |
7635 msgstr "సెల్ ఫోన్ నెంబర్ " | |
7636 | |
7637 #, fuzzy | |
7638 msgid "Personal Introduction" | |
7639 msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం " | |
7640 | |
7641 #, fuzzy | |
7642 msgid "City/Area" | |
7643 msgstr "నగరం " | |
7644 | |
7645 #, fuzzy | |
7646 msgid "Publish Mobile" | |
7647 msgstr "వ్యక్తిగత మొబైల్" | |
7648 | |
7649 #, fuzzy | |
7650 msgid "Publish Contact" | |
7651 msgstr "సంప్రదించినవారి మారుపేరు ..." | |
7652 | |
7653 msgid "College" | |
7654 msgstr "కళాశాల" | |
7655 | |
7656 #, fuzzy | |
7657 msgid "Horoscope" | |
7658 msgstr "జన్మరాశి" | |
7659 | |
7660 #, fuzzy | |
7661 msgid "Zodiac" | |
7662 msgstr "రాశి చిహ్నాలు" | |
7663 | |
7664 #, fuzzy | |
7665 msgid "Blood" | |
7666 msgstr "నిలిచిపోయింది" | |
7667 | |
7668 #, fuzzy | |
7669 msgid "True" | |
7670 msgstr "వృషభం" | |
7671 | |
7672 #, fuzzy | |
7673 msgid "False" | |
7674 msgstr "విఫలమైనది " | |
7675 | |
7676 # And now for the buttons | |
7677 #, fuzzy | |
7678 msgid "Modify Contact" | |
7679 msgstr "అకౌంటును సవరించండి " | |
7680 | |
7681 #, fuzzy | |
7682 msgid "Modify Address" | |
7683 msgstr "ఇంటి అడ్రస్ " | |
7684 | |
7685 #, fuzzy | |
7686 msgid "Modify Extended Information" | |
7639 msgstr "నా సమాచారాన్ని సవరించు" | 7687 msgstr "నా సమాచారాన్ని సవరించు" |
7640 | 7688 |
7641 #, fuzzy | 7689 #, fuzzy |
7642 msgid "Update information" | 7690 msgid "Modify Information" |
7643 msgstr "నా సమాచారాన్ని నవీకరించు" | 7691 msgstr "నా సమాచారాన్ని సవరించు" |
7644 | 7692 |
7645 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7693 #, fuzzy |
7646 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7694 msgid "Update" |
7647 #, fuzzy | 7695 msgstr "చివరి అప్డేట్ " |
7648 msgid "QQ Buddy" | 7696 |
7649 msgstr "_మిత్రుడు:" | 7697 #, fuzzy |
7650 | 7698 msgid "Could not change buddy information." |
7651 #, fuzzy | |
7652 msgid "Successed:" | |
7653 msgstr "స్పీడ్:" | |
7654 | |
7655 #, fuzzy | |
7656 msgid "Change buddy information." | |
7657 msgstr "మిత్రుని వివరాలను దయచేసి నమోదుచేయండి." | 7699 msgstr "మిత్రుని వివరాలను దయచేసి నమోదుచేయండి." |
7658 | 7700 |
7659 #, c-format | 7701 #, c-format |
7660 msgid "" | 7702 msgid "%d needs Q&A" |
7661 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 7703 msgstr "" |
7662 "%s." | 7704 |
7663 msgstr "" | 7705 #, fuzzy |
7664 | 7706 msgid "Add buddy Q&A" |
7665 # msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి" | 7707 msgstr "మిత్రుని చేర్చుము " |
7666 msgid "Invalid QQ Face" | 7708 |
7667 msgstr "చెల్లుబాటుకాని QQ ముఖారవిందం" | 7709 #, fuzzy |
7668 | 7710 msgid "Input answer here" |
7669 #, c-format | 7711 msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు" |
7670 msgid "You rejected %d's request" | 7712 |
7671 msgstr "%d's అభ్యర్థనను మీరు నిరాకరించారు" | 7713 msgid "Send" |
7672 | 7714 msgstr "పంపుము " |
7673 msgid "Reject request" | 7715 |
7674 msgstr "అభ్యర్థనను నిరాకరించు" | 7716 #, fuzzy |
7675 | 7717 msgid "Invalid answer." |
7676 #. title | 7718 msgstr "చెల్లుబాటు కాని పేరు. " |
7677 #, fuzzy | 7719 |
7678 msgid "Sorry, you are not my style..." | 7720 msgid "Authorization denied message:" |
7721 msgstr "సందేశాన్ని నిరాకరించిన ఆథరైజేషన్:" | |
7722 | |
7723 #, fuzzy | |
7724 msgid "Sorry, You are not my style." | |
7679 msgstr "క్షమించండి, మీరు నా తరహా కాదు..." | 7725 msgstr "క్షమించండి, మీరు నా తరహా కాదు..." |
7680 | |
7681 #, fuzzy | |
7682 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
7683 msgstr "ప్రమాణీకరించిన అభ్యర్థనతో మిత్రుని చేర్చుకోవడంలో వైఫల్యం" | |
7684 | |
7685 #, fuzzy | |
7686 msgid "Failed:" | |
7687 msgstr "విఫలమైనది " | |
7688 | |
7689 #, fuzzy | |
7690 msgid "Remove buddy" | |
7691 msgstr "మిత్రుని తొలగించండి." | |
7692 | |
7693 #, fuzzy | |
7694 msgid "Remove from other's buddy list" | |
7695 msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితా నుంచి తొలగించారు." | |
7696 | 7726 |
7697 #, fuzzy, c-format | 7727 #, fuzzy, c-format |
7698 msgid "%d needs authentication" | 7728 msgid "%d needs authentication" |
7699 msgstr "ప్రమాణీకరణకు వినియోగదారుకు %d అవసరం" | 7729 msgstr "ప్రమాణీకరణకు వినియోగదారుకు %d అవసరం" |
7700 | 7730 |
7731 #, fuzzy | |
7732 msgid "Add buddy authorize" | |
7733 msgstr "మీ జాబితాలో మిత్రుని చేర్చమంటారా?" | |
7734 | |
7701 msgid "Input request here" | 7735 msgid "Input request here" |
7702 msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు" | 7736 msgstr "ఇక్కడ ఇన్ పుట్ కోసం అభ్యర్థించు" |
7703 | 7737 |
7704 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7705 msgid "Would you be my friend?" | 7738 msgid "Would you be my friend?" |
7706 msgstr "మీరు నా మిత్రునిగా ఉంటారా?" | 7739 msgstr "మీరు నా మిత్రునిగా ఉంటారా?" |
7707 | 7740 |
7708 #. multiline | 7741 #, fuzzy |
7709 #. masked | 7742 msgid "QQ Buddy" |
7710 #. hint | 7743 msgstr "_మిత్రుడు:" |
7711 msgid "Send" | 7744 |
7712 msgstr "పంపుము " | 7745 #, fuzzy |
7713 | 7746 msgid "Add buddy" |
7714 # msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది" | 7747 msgstr "మిత్రుని చేర్చుము " |
7715 #, fuzzy, c-format | |
7716 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7717 msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది" | |
7718 | |
7719 #, fuzzy | |
7720 msgid "QQ Number Error" | |
7721 msgstr "QQ నంబరు" | |
7722 | 7748 |
7723 # msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి" | 7749 # msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి" |
7724 #, fuzzy | 7750 #, fuzzy |
7725 msgid "Invalid QQ Number" | 7751 msgid "Invalid QQ Number" |
7726 msgstr "చెల్లుబాటుకాని QQ ముఖారవిందం" | 7752 msgstr "చెల్లుబాటుకాని QQ ముఖారవిందం" |
7727 | 7753 |
7754 #, fuzzy | |
7755 msgid "Failed sending authorize" | |
7756 msgstr "దయచేసి నన్ను ఆథరైజ్ చేయండి!" | |
7757 | |
7758 #, fuzzy, c-format | |
7759 msgid "Failed removing buddy %d" | |
7760 msgstr "సంభాషణలో మిత్రుని చేర్చడానికి వైఫల్యం. " | |
7761 | |
7762 #, fuzzy, c-format | |
7763 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7764 msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితా నుంచి తొలగించారు." | |
7765 | |
7766 #, fuzzy | |
7767 msgid "No reason given" | |
7768 msgstr "కారణం ఇవ్వలేదు. " | |
7769 | |
7770 #. only need to get value | |
7771 #, c-format | |
7772 msgid "You have been added by %s" | |
7773 msgstr "%s ద్వారా మీరు చేరారు" | |
7774 | |
7775 msgid "Would you like to add him?" | |
7776 msgstr "వీరిని మీరు చేర్చదలచుకున్నారా ?" | |
7777 | |
7778 #, fuzzy, c-format | |
7779 msgid "Rejected by %s" | |
7780 msgstr "నిరాకరించు" | |
7781 | |
7782 #, c-format | |
7783 msgid "Message: %s" | |
7784 msgstr "సందేశం: %s" | |
7785 | |
7728 msgid "ID: " | 7786 msgid "ID: " |
7729 msgstr "ID: " | 7787 msgstr "ID: " |
7730 | 7788 |
7731 msgid "Group ID" | 7789 msgid "Group ID" |
7732 msgstr "గ్రూపు ID" | 7790 msgstr "గ్రూపు ID" |
7733 | 7791 |
7792 msgid "QQ Qun" | |
7793 msgstr "QQ Qun" | |
7794 | |
7795 #, fuzzy | |
7796 msgid "Please enter Qun number" | |
7797 msgstr "%s కోసం ఒక కొత్త పేరును దయచేసి నమోదుచేయండి" | |
7798 | |
7799 #, fuzzy | |
7800 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7801 msgstr "మీరు శాశ్వత QQ గ్రూపుల కోసం మాత్రమే అన్వేషించగలరు\n" | |
7802 | |
7803 #, fuzzy | |
7804 msgid "Not member" | |
7805 msgstr "నేను సభ్యుణ్నికాను" | |
7806 | |
7807 #, fuzzy | |
7808 msgid "Member" | |
7809 msgstr "నుండి సభ్యుడు." | |
7810 | |
7811 #, fuzzy | |
7812 msgid "Requesting" | |
7813 msgstr "అభ్యర్థనా డైలాగ్" | |
7814 | |
7815 #, fuzzy | |
7816 msgid "Admin" | |
7817 msgstr "Adium" | |
7818 | |
7819 #, fuzzy | |
7820 msgid "Notice" | |
7821 msgstr "నోట్ " | |
7822 | |
7823 #, fuzzy | |
7824 msgid "Detail" | |
7825 msgstr "గ్నోమ్ డిఫాల్ట్ " | |
7826 | |
7734 msgid "Creator" | 7827 msgid "Creator" |
7735 msgstr "సృష్టించిన వ్యక్తి" | 7828 msgstr "సృష్టించిన వ్యక్తి" |
7736 | 7829 |
7737 msgid "Group Description" | 7830 #, fuzzy |
7738 msgstr "గ్రూపు అభివర్ణన" | 7831 msgid "About me" |
7739 | 7832 msgstr "సుమారు %s" |
7740 msgid "Auth" | 7833 |
7741 msgstr "ప్రమాణీకరణ" | 7834 #, fuzzy |
7742 | 7835 msgid "Category" |
7743 msgid "QQ Qun" | 7836 msgstr "సంభాషణలో పొరపాటు" |
7837 | |
7838 #, fuzzy | |
7839 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7840 msgstr "ఇతరులు చేరడానికి ఈ గ్రూపు అనుమతించదు" | |
7841 | |
7842 #, fuzzy | |
7843 msgid "Join QQ Qun" | |
7844 msgstr "సంభాషణలో పాల్గొనండి." | |
7845 | |
7846 #, c-format | |
7847 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7848 msgstr "" | |
7849 | |
7850 #, fuzzy | |
7851 msgid "Successfully joined Qun" | |
7852 msgstr "మీరు విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు" | |
7853 | |
7854 #, c-format | |
7855 msgid "Qun %d denied to join" | |
7856 msgstr "" | |
7857 | |
7858 msgid "QQ Qun Operation" | |
7859 msgstr "QQ Qun చర్య" | |
7860 | |
7861 #, fuzzy | |
7862 msgid "Failed:" | |
7863 msgstr "విఫలమైనది " | |
7864 | |
7865 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7866 msgstr "" | |
7867 | |
7868 #, fuzzy | |
7869 msgid "Quit Qun" | |
7744 msgstr "QQ Qun" | 7870 msgstr "QQ Qun" |
7745 | 7871 |
7746 #, fuzzy | 7872 msgid "" |
7747 msgid "Please enter Qun number" | 7873 "Note, if you are the creator, \n" |
7748 msgstr "%s కోసం ఒక కొత్త పేరును దయచేసి నమోదుచేయండి" | 7874 "this operation will eventually remove this Qun." |
7749 | 7875 msgstr "గమనిక, మీరు దీన్ని సృష్టించిన వ్యక్తి అయితే ఈ చర్య ఈ Qun ని ముందుగానే తొలగిస్తుంది." |
7750 #, fuzzy | 7876 |
7751 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7877 #, fuzzy |
7752 msgstr "మీరు శాశ్వత QQ గ్రూపుల కోసం మాత్రమే అన్వేషించగలరు\n" | 7878 msgid "Sorry, you are not our style ..." |
7879 msgstr "క్షమించండి, మీరు నా తరహా కాదు..." | |
7880 | |
7881 #, fuzzy | |
7882 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7883 msgstr "ఫోన్ నంబరు" | |
7884 | |
7885 #, fuzzy | |
7886 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7887 msgstr "చానల్ సమాచారం " | |
7888 | |
7889 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7890 msgstr "మీరు విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు" | |
7891 | |
7892 #, fuzzy | |
7893 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7894 msgstr "మీరు Qun వివరాలను ఇప్పుడు సెట్ చేయదలచుకున్నారా?" | |
7895 | |
7896 msgid "Setup" | |
7897 msgstr "సెట్ అప్" | |
7898 | |
7899 #, fuzzy, c-format | |
7900 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | |
7901 msgstr "గ్రూపు%d లో చేరడానికి వినియోగదారు %d దరఖాస్తు చేశారు" | |
7753 | 7902 |
7754 #, fuzzy, c-format | 7903 #, fuzzy, c-format |
7755 msgid "%d request to join Qun %d" | 7904 msgid "%d request to join Qun %d" |
7756 msgstr "గ్రూపు%d లో చేరడానికి వినియోగదారు %d దరఖాస్తు చేశారు" | 7905 msgstr "గ్రూపు%d లో చేరడానికి వినియోగదారు %d దరఖాస్తు చేశారు" |
7757 | 7906 |
7758 #, c-format | |
7759 msgid "Message: %s" | |
7760 msgstr "సందేశం: %s" | |
7761 | |
7762 msgid "QQ Qun Operation" | |
7763 msgstr "QQ Qun చర్య" | |
7764 | |
7765 msgid "Approve" | |
7766 msgstr "ఆమోదించు" | |
7767 | |
7768 #, fuzzy, c-format | 7907 #, fuzzy, c-format |
7769 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7908 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7770 msgstr "సంభాషణలో మిత్రుని చేర్చడానికి వైఫల్యం. " | 7909 msgstr "సంభాషణలో మిత్రుని చేర్చడానికి వైఫల్యం. " |
7771 | 7910 |
7911 #, c-format | |
7912 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | |
7913 msgstr "" | |
7914 | |
7772 #, fuzzy, c-format | 7915 #, fuzzy, c-format |
7773 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7916 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7774 msgstr "%dగ్రూపులో చేరడానికి మీరు చేసిన అభ్యర్థనను admin %d తోసిపుచ్చారు" | 7917 msgstr "మిత్రుని తొలగించండి." |
7775 | 7918 |
7776 #, fuzzy, c-format | 7919 #, c-format |
7777 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7920 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7778 msgstr "మీరు [%d] ఎగ్జిట్ గ్రూపు \"%d\" కలిగి ఉన్నారు" | |
7779 | |
7780 #, fuzzy | |
7781 msgid "Notice:" | |
7782 msgstr "నోట్ " | |
7783 | |
7784 #, fuzzy, c-format | |
7785 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7786 msgstr "మీరు [%d] గ్రూపు \"%d\"ద్వారా చేర్చబడ్డారు" | |
7787 | |
7788 #, fuzzy | |
7789 msgid "I am not a member" | |
7790 msgstr "నేను సభ్యుణ్నికాను" | |
7791 | |
7792 msgid "I am a member" | |
7793 msgstr "నేను సభ్యుణ్ని" | |
7794 | |
7795 #, fuzzy | |
7796 msgid "I am requesting" | |
7797 msgstr "సరైన అభ్యర్థన కాదు " | |
7798 | |
7799 msgid "I am the admin" | |
7800 msgstr "నేను admin " | |
7801 | |
7802 msgid "Unknown status" | |
7803 msgstr "స్థాయి తెలియదు" | |
7804 | |
7805 #, fuzzy | |
7806 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7807 msgstr "ఇతరులు చేరడానికి ఈ గ్రూపు అనుమతించదు" | |
7808 | |
7809 # *< api_version | |
7810 # *< type | |
7811 # *< ui_requirement | |
7812 # *< flags | |
7813 # *< dependencies | |
7814 # *< priority | |
7815 # *< id | |
7816 #, fuzzy | |
7817 msgid "Remove from Qun" | |
7818 msgstr "గ్రూపును తొలగించండి." | |
7819 | |
7820 #, fuzzy | |
7821 msgid "Join to Qun" | |
7822 msgstr "సంభాషణలో పాల్గొనండి." | |
7823 | |
7824 #, c-format | |
7825 msgid "Qun %d denied to join" | |
7826 msgstr "" | |
7827 | |
7828 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7829 msgstr "" | |
7830 | |
7831 #, fuzzy | |
7832 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7833 msgstr "మీరు ఆమోదయోగ్యమైన శ్రేణికి బయట మీ గ్రూపు id ని ప్రవేశపెట్టారు" | |
7834 | |
7835 #, fuzzy | |
7836 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7837 msgstr " %sను కచ్చితంగా తొలగించదల్చుకున్నారా?" | |
7838 | |
7839 msgid "" | |
7840 "Note, if you are the creator, \n" | |
7841 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7842 msgstr "గమనిక, మీరు దీన్ని సృష్టించిన వ్యక్తి అయితే ఈ చర్య ఈ Qun ని ముందుగానే తొలగిస్తుంది." | |
7843 | |
7844 #. we want to see window | |
7845 #, fuzzy | |
7846 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7847 msgstr "అభ్యర్థనను మీరు ఆమోదించ దలచుకున్నారా?" | |
7848 | |
7849 #, fuzzy | |
7850 msgid "Change Qun member" | |
7851 msgstr "ఫోన్ నంబరు" | |
7852 | |
7853 #, fuzzy | |
7854 msgid "Change Qun information" | |
7855 msgstr "చానల్ సమాచారం " | |
7856 | |
7857 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7858 msgstr "మీరు విజయవంతంగా Qunను సృష్టించగలిగారు" | |
7859 | |
7860 #, fuzzy | |
7861 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7862 msgstr "మీరు Qun వివరాలను ఇప్పుడు సెట్ చేయదలచుకున్నారా?" | |
7863 | |
7864 msgid "Setup" | |
7865 msgstr "సెట్ అప్" | |
7866 | |
7867 #, fuzzy, c-format | |
7868 msgid "" | |
7869 "%s\n" | |
7870 "\n" | |
7871 "%s" | |
7872 msgstr "%s (%s)" | |
7873 | |
7874 #, fuzzy | |
7875 msgid "QQ Server News" | |
7876 msgstr "ICQ సర్వర్ రిలే " | |
7877 | |
7878 msgid "System Message" | |
7879 msgstr "సిస్టం సందేశం" | |
7880 | |
7881 msgid "Failed to send IM." | |
7882 msgstr "" | 7921 msgstr "" |
7883 | 7922 |
7884 #, c-format | 7923 #, c-format |
7885 msgid "Unknown-%d" | 7924 msgid "Unknown-%d" |
7886 msgstr "అజ్ఞాత-%d" | 7925 msgstr "అజ్ఞాత-%d" |
7887 | 7926 |
7888 msgid "Level" | 7927 msgid "Level" |
7889 msgstr "స్థాయి" | 7928 msgstr "స్థాయి" |
7890 | 7929 |
7891 #, fuzzy | |
7892 msgid "Member" | |
7893 msgstr "నుండి సభ్యుడు." | |
7894 | |
7895 msgid " VIP" | 7930 msgid " VIP" |
7896 msgstr "" | 7931 msgstr "" |
7897 | 7932 |
7898 msgid " TCP" | 7933 msgid " TCP" |
7899 msgstr "" | 7934 msgstr "" |
7921 msgstr "" | 7956 msgstr "" |
7922 | 7957 |
7923 msgid "Invalid name" | 7958 msgid "Invalid name" |
7924 msgstr "చెల్లుబాటు కాని పేరు. " | 7959 msgstr "చెల్లుబాటు కాని పేరు. " |
7925 | 7960 |
7926 #, c-format | 7961 #, fuzzy |
7927 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7962 msgid "Select icon..." |
7963 msgstr "ఫోల్డర్ ను ఎంపికచేయు..." | |
7964 | |
7965 #, fuzzy, c-format | |
7966 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7967 msgstr "<b>లాగ్ ఇన్ సమయం</b>: %s<br>\n" | |
7968 | |
7969 #, fuzzy, c-format | |
7970 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7928 msgstr "<b>ప్రస్తుత ఆన్ లైన్</b>: %d<br>\n" | 7971 msgstr "<b>ప్రస్తుత ఆన్ లైన్</b>: %d<br>\n" |
7929 | 7972 |
7930 #, c-format | 7973 #, fuzzy, c-format |
7931 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7974 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7932 msgstr "<b>చివరిసారిగా రీ ఫ్రెష్ చేసినప్పుడు</b>: %s<br>\n" | 7975 msgstr "<b>చివరిసారిగా రీ ఫ్రెష్ చేసినప్పుడు</b>: %s<br>\n" |
7933 | 7976 |
7934 #, fuzzy, c-format | 7977 #, fuzzy, c-format |
7935 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7978 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7936 msgstr "<b>సర్వర్ IP</b>: %s: %d<br>\n" | 7979 msgstr "<b>సర్వర్ IP</b>: %s: %d<br>\n" |
7937 | 7980 |
7981 #, fuzzy, c-format | |
7982 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7983 msgstr "<b>లాగ్ ఇన్ సమయం</b>: %s<br>\n" | |
7984 | |
7938 #, c-format | 7985 #, c-format |
7939 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7986 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7940 msgstr "<b>కనెక్షన్ విధానం</b>: %s<br>\n" | 7987 msgstr "<b>కనెక్షన్ విధానం</b>: %s<br>\n" |
7941 | 7988 |
7942 #, fuzzy, c-format | 7989 #, fuzzy, c-format |
7943 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7990 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7944 msgstr "<b>కనెక్షన్ విధానం</b>: %s<br>\n" | 7991 msgstr "<b>కనెక్షన్ విధానం</b>: %s<br>\n" |
7945 | 7992 |
7946 #, fuzzy, c-format | 7993 #, fuzzy, c-format |
7947 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7994 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7948 msgstr "<b>ప్రస్తుత ఆన్ లైన్</b>: %d<br>\n" | 7995 msgstr "<b>ప్రస్తుత ఆన్ లైన్</b>: %d<br>\n" |
7961 | 8008 |
7962 #, fuzzy, c-format | 8009 #, fuzzy, c-format |
7963 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 8010 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7964 msgstr "<b>నా బహిరంగ IP</b>: %s<br>\n" | 8011 msgstr "<b>నా బహిరంగ IP</b>: %s<br>\n" |
7965 | 8012 |
7966 #, c-format | 8013 #, fuzzy, c-format |
7967 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 8014 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7968 msgstr "<b>లాగ్ ఇన్ సమయం</b>: %s<br>\n" | 8015 msgstr "<b>లాగ్ ఇన్ సమయం</b>: %s<br>\n" |
7969 | 8016 |
7970 #, c-format | 8017 #, fuzzy, c-format |
7971 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 8018 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7972 msgstr "<b>చివరిసారి చేసిన లాగ్ ఇన్ IP</b>: %s<br>\n" | 8019 msgstr "<b>సర్వర్ IP</b>: %s: %d<br>\n" |
7973 | |
7974 #, c-format | |
7975 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7976 msgstr "<b>చివరిసారి చేసిన లాగ్ ఇన్ సమయం</b>: %s\n" | |
7977 | 8020 |
7978 msgid "Login Information" | 8021 msgid "Login Information" |
7979 msgstr "లాగ్ ఇన్ సమాచారం " | 8022 msgstr "లాగ్ ఇన్ సమాచారం " |
7980 | 8023 |
7981 #, fuzzy | 8024 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7982 msgid "Set My Information" | 8025 msgstr "" |
7983 msgstr "సర్వర్ సమాచారం " | 8026 |
8027 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
8028 msgstr "" | |
8029 | |
8030 #, fuzzy | |
8031 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
8032 msgstr "<b>చివరిసారిగా రీ ఫ్రెష్ చేసినప్పుడు</b>: %s<br>\n" | |
8033 | |
8034 #, fuzzy | |
8035 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
8036 msgstr "<b>ప్రస్తుత ఆన్ లైన్</b>: %d<br>\n" | |
8037 | |
8038 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
8039 msgstr "" | |
8040 | |
8041 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
8042 msgstr "" | |
8043 | |
8044 #, fuzzy, c-format | |
8045 msgid "About OpenQ r%s" | |
8046 msgstr "సుమారు %s" | |
8047 | |
8048 #, fuzzy | |
8049 msgid "Change Icon" | |
8050 msgstr "ఐకన్ను సేవ్ చేయుము " | |
7984 | 8051 |
7985 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 8052 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
7986 msgid "Change Password" | 8053 msgid "Change Password" |
7987 msgstr "పాస్వర్డ్ను మార్చండి." | 8054 msgstr "పాస్వర్డ్ను మార్చండి." |
7988 | 8055 |
7989 #, fuzzy | 8056 #, fuzzy |
7990 msgid "Account Information" | 8057 msgid "Account Information" |
7991 msgstr "లాగ్ ఇన్ సమాచారం " | 8058 msgstr "లాగ్ ఇన్ సమాచారం " |
7992 | 8059 |
7993 #, fuzzy | 8060 msgid "Update all QQ Quns" |
7994 msgid "Leave the QQ Qun" | 8061 msgstr "" |
7995 msgstr "ఈ QQ Qun ను వదిలిపెట్టు" | 8062 |
7996 | 8063 #, fuzzy |
7997 #, fuzzy | 8064 msgid "About OpenQ" |
7998 msgid "Block this buddy" | 8065 msgstr "సుమారు %s" |
7999 msgstr "ఈ టాబ్ ను మూసేయండి" | |
8000 | 8066 |
8001 # *< type | 8067 # *< type |
8002 # *< ui_requirement | 8068 # *< ui_requirement |
8003 # *< flags | 8069 # *< flags |
8004 # *< dependencies | 8070 # *< dependencies |
8014 #. *< id | 8080 #. *< id |
8015 #. *< name | 8081 #. *< name |
8016 #. *< version | 8082 #. *< version |
8017 #. * summary | 8083 #. * summary |
8018 #. * description | 8084 #. * description |
8019 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 8085 #, fuzzy |
8086 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
8020 msgstr "QQ ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్. " | 8087 msgstr "QQ ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్. " |
8021 | 8088 |
8022 #, fuzzy | 8089 #, fuzzy |
8023 msgid "Auto" | 8090 msgid "Auto" |
8024 msgstr "ప్రమాణీకరణ" | 8091 msgstr "ప్రమాణీకరణ" |
8025 | 8092 |
8093 #, fuzzy | |
8094 msgid "Select Server" | |
8095 msgstr "వినియోగదారును ఎంపిక చేయండి " | |
8096 | |
8097 msgid "QQ2005" | |
8098 msgstr "" | |
8099 | |
8100 msgid "QQ2007" | |
8101 msgstr "" | |
8102 | |
8103 msgid "QQ2008" | |
8104 msgstr "" | |
8105 | |
8026 # connect to the server | 8106 # connect to the server |
8107 #. #endif | |
8027 #, fuzzy | 8108 #, fuzzy |
8028 msgid "Connect by TCP" | 8109 msgid "Connect by TCP" |
8029 msgstr "కనెక్ట్ చేస్తున్నది" | 8110 msgstr "కనెక్ట్ చేస్తున్నది" |
8030 | 8111 |
8031 #, fuzzy | 8112 #, fuzzy |
8035 #, fuzzy | 8116 #, fuzzy |
8036 msgid "Show server news" | 8117 msgid "Show server news" |
8037 msgstr "సెర్వర్ అడ్రసు " | 8118 msgstr "సెర్వర్ అడ్రసు " |
8038 | 8119 |
8039 #, fuzzy | 8120 #, fuzzy |
8040 msgid "Keep alive interval(s)" | 8121 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
8041 msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు" | 8122 msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు" |
8042 | 8123 |
8043 msgid "Update interval(s)" | 8124 #, fuzzy |
8044 msgstr "" | 8125 msgid "Update interval (seconds)" |
8045 | 8126 msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు" |
8046 #, c-format | 8127 |
8047 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 8128 #, fuzzy |
8129 msgid "Can not decrypt server reply" | |
8130 msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు " | |
8131 | |
8132 #, fuzzy | |
8133 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
8134 msgstr "సర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు " | |
8135 | |
8136 #, c-format | |
8137 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
8048 msgstr "" | 8138 msgstr "" |
8049 | 8139 |
8050 #, fuzzy, c-format | 8140 #, fuzzy, c-format |
8051 msgid "Invalid token len, %d" | 8141 msgid "Invalid token len, %d" |
8052 msgstr "చెల్లని శీర్షిక" | 8142 msgstr "చెల్లని శీర్షిక" |
8053 | 8143 |
8054 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 8144 #. extend redirect used in QQ2006 |
8055 msgstr "" | 8145 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
8056 | 8146 msgstr "" |
8057 #, fuzzy, c-format | 8147 |
8058 msgid "Error password: %s" | 8148 #. need activation |
8059 msgstr "పాసవర్డ్ను మార్చుతున్నప్పుడు పొరపాటు " | 8149 #. need activation |
8060 | 8150 #. need activation |
8061 #, c-format | 8151 #, fuzzy |
8062 msgid "Need active: %s" | 8152 msgid "Activation required" |
8063 msgstr "" | 8153 msgstr "నమోదు అవసరం" |
8064 | 8154 |
8065 #, c-format | 8155 #, c-format |
8066 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | 8156 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
8067 msgstr "" | 8157 msgstr "" |
8068 | 8158 |
8069 #, fuzzy | 8159 #, fuzzy |
8070 msgid "Keep alive error" | 8160 msgid "Keep alive error" |
8071 msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు" | 8161 msgstr "రీడ్ చేయడంలో పొరపాటు" |
8072 | 8162 |
8073 #, fuzzy | 8163 msgid "Requesting captcha ..." |
8074 msgid "Failed to connect all servers" | 8164 msgstr "" |
8075 msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్ చేయడంలో వైఫల్యం. " | 8165 |
8166 msgid "Checking code of captcha ..." | |
8167 msgstr "" | |
8168 | |
8169 msgid "Failed captcha verify" | |
8170 msgstr "" | |
8171 | |
8172 #, fuzzy | |
8173 msgid "Captcha Image" | |
8174 msgstr "సచిత్రమును సేవ్ చేయుము." | |
8175 | |
8176 #, fuzzy | |
8177 msgid "Enter code" | |
8178 msgstr "పాస్ వర్డ్ ను ఎంటర్ చేయండి" | |
8179 | |
8180 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
8181 msgstr "" | |
8182 | |
8183 #, fuzzy | |
8184 msgid "Enter the text from the image" | |
8185 msgstr "గ్రూపు పేరును నమోదుచేయండి" | |
8186 | |
8187 #, c-format | |
8188 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
8189 msgstr "" | |
8190 | |
8191 #, c-format | |
8192 msgid "" | |
8193 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
8194 "%s" | |
8195 msgstr "" | |
8076 | 8196 |
8077 # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8197 # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8078 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8198 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8079 msgid "Unable to connect." | 8199 msgid "Unable to connect." |
8080 msgstr "కనెక్ట్ చేయడంలో అసమర్థత. " | 8200 msgstr "కనెక్ట్ చేయడంలో అసమర్థత. " |
8098 | 8218 |
8099 # msgstr "%sను ట్రాన్స్ఫర్ చేయడాన్ని %s రద్దు చేశారు." | 8219 # msgstr "%sను ట్రాన్స్ఫర్ చేయడాన్ని %s రద్దు చేశారు." |
8100 msgid "Connection lost" | 8220 msgid "Connection lost" |
8101 msgstr "కనెక్షన్ పోయింది" | 8221 msgstr "కనెక్షన్ పోయింది" |
8102 | 8222 |
8103 #. Update the login progress status display | 8223 #, fuzzy |
8104 #, fuzzy, c-format | 8224 msgid "Get server ..." |
8225 msgstr "వినియోగదారు సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి ..." | |
8226 | |
8227 #, fuzzy | |
8105 msgid "Request token" | 8228 msgid "Request token" |
8106 msgstr "అభ్యర్థన నిరాకరించబడింది." | 8229 msgstr "అభ్యర్థన నిరాకరించబడింది." |
8107 | 8230 |
8108 msgid "Couldn't resolve host" | 8231 msgid "Couldn't resolve host" |
8109 msgstr "హోస్ట్ ను నిశ్చయించలేకపోయాం" | 8232 msgstr "హోస్ట్ ను నిశ్చయించలేకపోయాం" |
8110 | 8233 |
8111 #, fuzzy | 8234 #, fuzzy |
8112 msgid "Invalid server or port" | 8235 msgid "Invalid server or port" |
8113 msgstr "విలువలేని పొరపాటు " | 8236 msgstr "విలువలేని పొరపాటు " |
8237 | |
8238 # Account options | |
8239 #, fuzzy | |
8240 msgid "Connecting server ..." | |
8241 msgstr "సర్వర్ను కనెక్ట్ చేయండి" | |
8242 | |
8243 #, fuzzy | |
8244 msgid "QQ Error" | |
8245 msgstr "QQidలో లోపం" | |
8246 | |
8247 msgid "Failed to send IM." | |
8248 msgstr "" | |
8249 | |
8250 #, fuzzy, c-format | |
8251 msgid "" | |
8252 "Server News:\n" | |
8253 "%s\n" | |
8254 "%s\n" | |
8255 "%s" | |
8256 msgstr "ICQ సర్వర్ రిలే " | |
8257 | |
8258 #, fuzzy, c-format | |
8259 msgid "From %s:" | |
8260 msgstr "నుంచి " | |
8261 | |
8262 #, fuzzy, c-format | |
8263 msgid "" | |
8264 "Server notice From %s: \n" | |
8265 "%s" | |
8266 msgstr "సర్వర్ నిర్దేశాలు: %s" | |
8267 | |
8268 msgid "Unknow SERVER CMD" | |
8269 msgstr "" | |
8270 | |
8271 #, c-format | |
8272 msgid "" | |
8273 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
8274 "Room %d, reply 0x%02X" | |
8275 msgstr "" | |
8276 | |
8277 #, fuzzy | |
8278 msgid "QQ Qun Command" | |
8279 msgstr "కమాండ్ " | |
8280 | |
8281 #, c-format | |
8282 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" | |
8283 msgstr "" | |
8284 | |
8285 msgid "Can not decrypt login reply" | |
8286 msgstr "" | |
8114 | 8287 |
8115 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | 8288 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
8116 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 8289 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
8117 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | 8290 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
8118 #, fuzzy, c-format | 8291 #, fuzzy |
8119 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 8292 msgid "Unknow LOGIN CMD" |
8120 msgstr "" | 8293 msgstr "కారణం తెలియదు. " |
8121 "%s సర్వర్:\n" | |
8122 "%s నుంచి కనెక్షన్ లో పొరపాటు " | |
8123 | |
8124 #, fuzzy | |
8125 msgid "QQ Error" | |
8126 msgstr "QQidలో లోపం" | |
8127 | |
8128 msgid "Unknow SERVER CMD" | |
8129 msgstr "" | |
8130 | |
8131 #, c-format | |
8132 msgid "" | |
8133 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
8134 "Room %d, reply 0x%02X" | |
8135 msgstr "" | |
8136 | |
8137 #, fuzzy | |
8138 msgid "QQ Qun Command" | |
8139 msgstr "కమాండ్ " | |
8140 | |
8141 #, c-format | |
8142 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | |
8143 msgstr "" | |
8144 | |
8145 msgid "Can not decrypt login reply" | |
8146 msgstr "" | |
8147 | 8294 |
8148 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | 8295 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
8149 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 8296 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
8150 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | 8297 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
8151 #, fuzzy | 8298 #, fuzzy |
8152 msgid "Unknow reply CMD" | 8299 msgid "Unknow CLIENT CMD" |
8153 msgstr "కారణం తెలియదు. " | 8300 msgstr "కారణం తెలియదు. " |
8154 | 8301 |
8155 #, c-format | 8302 #, c-format |
8156 msgid "%d has declined the file %s" | 8303 msgid "%d has declined the file %s" |
8157 msgstr "ఫైలు %2$s ను %1$d నిరాకరించింది " | 8304 msgstr "ఫైలు %2$s ను %1$d నిరాకరించింది " |
8160 msgstr "ఫైలును పంపడంజరిగింది" | 8307 msgstr "ఫైలును పంపడంజరిగింది" |
8161 | 8308 |
8162 #, c-format | 8309 #, c-format |
8163 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 8310 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
8164 msgstr "" | 8311 msgstr "" |
8165 | |
8166 #, fuzzy | |
8167 msgid "Do you approve the requestion?" | |
8168 msgstr "అభ్యర్థనను మీరు ఆమోదించ దలచుకున్నారా?" | |
8169 | |
8170 #, fuzzy | |
8171 msgid "Do you add the buddy?" | |
8172 msgstr "ఈ మిత్రుణ్ని చేర్చదలచుకున్నారా?" | |
8173 | |
8174 #. only need to get value | |
8175 #, c-format | |
8176 msgid "You have been added by %s" | |
8177 msgstr "%s ద్వారా మీరు చేరారు" | |
8178 | |
8179 msgid "Would you like to add him?" | |
8180 msgstr "వీరిని మీరు చేర్చదలచుకున్నారా ?" | |
8181 | |
8182 #, fuzzy, c-format | |
8183 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
8184 msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు." | |
8185 | |
8186 #, fuzzy | |
8187 msgid "QQ Budy" | |
8188 msgstr "_మిత్రుడు:" | |
8189 | |
8190 #, c-format | |
8191 msgid "Requestion rejected by %s" | |
8192 msgstr "" | |
8193 | |
8194 #, c-format | |
8195 msgid "Requestion approved by %s" | |
8196 msgstr "" | |
8197 | |
8198 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
8199 #, c-format | |
8200 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
8201 msgstr "మీ[%s] ను మిత్రులుగా చేర్చాలని%s కోరుతున్నారు" | |
8202 | |
8203 #, fuzzy, c-format | |
8204 msgid "%s is not in buddy list" | |
8205 msgstr "%s మీ మిత్రుల జాబితాలో లేరు" | |
8206 | |
8207 #, fuzzy | |
8208 msgid "Would you add?" | |
8209 msgstr "వీరిని మీరు చేర్చదలచుకున్నారా ?" | |
8210 | |
8211 #, fuzzy, c-format | |
8212 msgid "From %s:" | |
8213 msgstr "నుంచి " | |
8214 | |
8215 #, c-format | |
8216 msgid "%s" | |
8217 msgstr "" | |
8218 | |
8219 #, fuzzy | |
8220 msgid "QQ Server Notice" | |
8221 msgstr "సెర్వర్ పోర్ట్ " | |
8222 | 8312 |
8223 msgid "Connection closed (writing)" | 8313 msgid "Connection closed (writing)" |
8224 msgstr "కనెక్షన్ ముగిసింది (రైటింగ్)" | 8314 msgstr "కనెక్షన్ ముగిసింది (రైటింగ్)" |
8225 | 8315 |
8226 #, c-format | 8316 #, c-format |
9947 | 10037 |
9948 #, c-format | 10038 #, c-format |
9949 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10039 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9950 msgstr "%s కోసం యాహూ! సిస్టం సందేశం." | 10040 msgstr "%s కోసం యాహూ! సిస్టం సందేశం." |
9951 | 10041 |
9952 msgid "Authorization denied message:" | |
9953 msgstr "సందేశాన్ని నిరాకరించిన ఆథరైజేషన్:" | |
9954 | |
9955 #, c-format | 10042 #, c-format |
9956 msgid "" | 10043 msgid "" |
9957 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10044 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9958 "following reason: %s." | 10045 "following reason: %s." |
9959 msgstr "తమను మీ లిస్టులో చేర్చడానికి మీరు చేసిన మనవిని (retroactively) %s తోసిపుచ్చిన కారణం: %s." | 10046 msgstr "తమను మీ లిస్టులో చేర్చడానికి మీరు చేసిన మనవిని (retroactively) %s తోసిపుచ్చిన కారణం: %s." |
10892 #, c-format | 10979 #, c-format |
10893 msgid "" | 10980 msgid "" |
10894 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10981 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10895 "\n" | 10982 "\n" |
10896 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10983 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10897 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10984 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10898 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10985 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10899 "all.\n" | 10986 "them all.\n" |
10900 "\n" | 10987 "\n" |
10901 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10988 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10902 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10989 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10903 msgstr "" | 10990 msgstr "" |
10904 | 10991 |
10961 | 11048 |
10962 msgid "View _Log" | 11049 msgid "View _Log" |
10963 msgstr "View _Log" | 11050 msgstr "View _Log" |
10964 | 11051 |
10965 msgid "Hide when offline" | 11052 msgid "Hide when offline" |
10966 msgstr "" | |
10967 | |
10968 msgid "Show when offline" | |
10969 msgstr "" | 11053 msgstr "" |
10970 | 11054 |
10971 msgid "_Alias..." | 11055 msgid "_Alias..." |
10972 msgstr "_మారుపేరు ..." | 11056 msgstr "_మారుపేరు ..." |
10973 | 11057 |
11369 msgstr "మారు పేరు:" | 11453 msgstr "మారు పేరు:" |
11370 | 11454 |
11371 msgid "Auto_join when account becomes online." | 11455 msgid "Auto_join when account becomes online." |
11372 msgstr "" | 11456 msgstr "" |
11373 | 11457 |
11374 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 11458 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
11375 msgstr "" | 11459 msgstr "" |
11376 | 11460 |
11377 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 11461 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
11378 msgstr "చేర్చదలచుకున్న గ్రూప్ పేరును ఎంటర్ చేయండి." | 11462 msgstr "చేర్చదలచుకున్న గ్రూప్ పేరును ఎంటర్ చేయండి." |
11379 | 11463 |
11404 | 11488 |
11405 #. Widget creation function | 11489 #. Widget creation function |
11406 #, fuzzy | 11490 #, fuzzy |
11407 msgid "SSL Servers" | 11491 msgid "SSL Servers" |
11408 msgstr "సర్వర్ " | 11492 msgstr "సర్వర్ " |
11409 | |
11410 #, fuzzy | |
11411 msgid "Network disconnected" | |
11412 msgstr "%s డిస్కనెక్ట్అయింది" | |
11413 | 11493 |
11414 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | 11494 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
11415 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 11495 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
11416 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | 11496 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
11417 #, fuzzy | 11497 #, fuzzy |
11794 msgstr "పొరపాటు " | 11874 msgstr "పొరపాటు " |
11795 | 11875 |
11796 msgid "Fatal Error" | 11876 msgid "Fatal Error" |
11797 msgstr "తీవ్రమైన లోపం" | 11877 msgstr "తీవ్రమైన లోపం" |
11798 | 11878 |
11799 msgid "developer" | 11879 msgid "bug master" |
11800 msgstr "డెవలపర్ " | 11880 msgstr "" |
11881 | |
11882 #, fuzzy | |
11883 msgid "artist" | |
11884 msgstr "ఆర్టిస్టులు" | |
11801 | 11885 |
11802 #. feel free to not translate this | 11886 #. feel free to not translate this |
11803 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11887 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11804 msgstr "" | 11888 msgstr "" |
11805 | 11889 |
11806 msgid "support" | 11890 msgid "support" |
11807 msgstr "సపోర్ట్ " | 11891 msgstr "సపోర్ట్ " |
11808 | 11892 |
11809 msgid "support/QA" | 11893 #, fuzzy |
11810 msgstr "సపోర్ట్/QA" | 11894 msgid "webmaster" |
11811 | |
11812 msgid "developer & webmaster" | |
11813 msgstr "డెవలపర్ & వెబ్ మాస్టర్" | 11895 msgstr "డెవలపర్ & వెబ్ మాస్టర్" |
11814 | 11896 |
11815 msgid "Senior Contributor/QA" | 11897 msgid "Senior Contributor/QA" |
11816 msgstr "" | 11898 msgstr "" |
11817 | 11899 |
11826 | 11908 |
11827 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11909 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11828 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11910 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11829 msgstr "హాకర్ మరియు డెజిగ్నేటెడ్ డ్రైవర్ [లేజీ బమ్]" | 11911 msgstr "హాకర్ మరియు డెజిగ్నేటెడ్ డ్రైవర్ [లేజీ బమ్]" |
11830 | 11912 |
11831 #, fuzzy | 11913 msgid "support/QA" |
11832 msgid "XMPP developer" | 11914 msgstr "సపోర్ట్/QA" |
11833 msgstr "డెవలపర్ " | 11915 |
11916 msgid "XMPP" | |
11917 msgstr "" | |
11834 | 11918 |
11835 msgid "original author" | 11919 msgid "original author" |
11836 msgstr "ఒరిజినల్ ఆథర్ " | 11920 msgstr "ఒరిజినల్ ఆథర్ " |
11837 | 11921 |
11838 msgid "lead developer" | 11922 msgid "lead developer" |
12094 msgstr "రిటైర్డ్ డెవలపర్స్ " | 12178 msgstr "రిటైర్డ్ డెవలపర్స్ " |
12095 | 12179 |
12096 #, fuzzy | 12180 #, fuzzy |
12097 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 12181 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
12098 msgstr "క్రేజీ పాచ్ రచయితలు " | 12182 msgstr "క్రేజీ పాచ్ రచయితలు " |
12099 | |
12100 msgid "Artists" | |
12101 msgstr "ఆర్టిస్టులు" | |
12102 | 12183 |
12103 msgid "Current Translators" | 12184 msgid "Current Translators" |
12104 msgstr "వర్తమాన అనువాదకులు " | 12185 msgstr "వర్తమాన అనువాదకులు " |
12105 | 12186 |
12106 msgid "Past Translators" | 12187 msgid "Past Translators" |
12794 "\n" | 12875 "\n" |
12795 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12876 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12796 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12877 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12797 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12878 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12798 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12879 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12799 "\n" | |
12800 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12801 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12802 "on other protocols is at\n" | |
12803 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12804 msgstr "" | 12880 msgstr "" |
12805 | 12881 |
12806 #. Translators may want to transliterate the name. | 12882 #. Translators may want to transliterate the name. |
12807 #. It is not to be translated. | 12883 #. It is not to be translated. |
12808 #, fuzzy | 12884 #, fuzzy |
13707 msgstr "_సమాచారం పొందండి" | 13783 msgstr "_సమాచారం పొందండి" |
13708 | 13784 |
13709 msgid "_Invite" | 13785 msgid "_Invite" |
13710 msgstr "_ఆహ్వానించు " | 13786 msgstr "_ఆహ్వానించు " |
13711 | 13787 |
13712 msgid "_Modify" | 13788 #, fuzzy |
13789 msgid "_Modify..." | |
13713 msgstr "_సవరించు" | 13790 msgstr "_సవరించు" |
13791 | |
13792 #, fuzzy | |
13793 msgid "_Add..." | |
13794 msgstr "చేర్చు " | |
13714 | 13795 |
13715 msgid "_Open Mail" | 13796 msgid "_Open Mail" |
13716 msgstr "_మెయిల్ను ఓపెన్ చేయుము" | 13797 msgstr "_మెయిల్ను ఓపెన్ చేయుము" |
13717 | 13798 |
13718 #, fuzzy | 13799 #, fuzzy |
13734 msgstr "" | 13815 msgstr "" |
13735 | 13816 |
13736 #, fuzzy | 13817 #, fuzzy |
13737 msgid "none" | 13818 msgid "none" |
13738 msgstr "(ఏమీ లేదు)" | 13819 msgstr "(ఏమీ లేదు)" |
13820 | |
13821 #, fuzzy | |
13822 msgid "Small" | |
13823 msgstr "ఇ-మెయిల్ " | |
13824 | |
13825 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13826 msgstr "" | |
13739 | 13827 |
13740 msgid "Response Probability:" | 13828 msgid "Response Probability:" |
13741 msgstr "స్పందించే అవకాశాలు:" | 13829 msgstr "స్పందించే అవకాశాలు:" |
13742 | 13830 |
13743 msgid "Statistics Configuration" | 13831 msgid "Statistics Configuration" |
14292 | 14380 |
14293 # Urgent method button | 14381 # Urgent method button |
14294 #. Urgent method button | 14382 #. Urgent method button |
14295 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 14383 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
14296 msgstr "విండో మేనేజర్కు \"_అర్జంట్\" సందేశాన్ని చూపుము." | 14384 msgstr "విండో మేనేజర్కు \"_అర్జంట్\" సందేశాన్ని చూపుము." |
14385 | |
14386 #, fuzzy | |
14387 msgid "_Flash window" | |
14388 msgstr "విండోస్లో సంభాషించండి." | |
14297 | 14389 |
14298 #. Raise window method button | 14390 #. Raise window method button |
14299 msgid "R_aise conversation window" | 14391 msgid "R_aise conversation window" |
14300 msgstr "సంభాషణ విండోను లేవనెత్తు" | 14392 msgstr "సంభాషణ విండోను లేవనెత్తు" |
14301 | 14393 |
14521 msgstr "" | 14613 msgstr "" |
14522 "టెక్స్ట్పై ఆధారపడిన ప్రోటోకాల్స్ (Jabber, MSN, IRC, TOC) కు అసంపూర్ణ ఇన్పుట్ను పంపించడానికి " | 14614 "టెక్స్ట్పై ఆధారపడిన ప్రోటోకాల్స్ (Jabber, MSN, IRC, TOC) కు అసంపూర్ణ ఇన్పుట్ను పంపించడానికి " |
14523 "అవకాశమిస్తుంది. " | 14615 "అవకాశమిస్తుంది. " |
14524 | 14616 |
14525 #, c-format | 14617 #, c-format |
14526 msgid "" | 14618 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
14527 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 14619 msgstr "" |
14528 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14529 msgstr "" | |
14530 | |
14531 # msgstr "మీరు %s వెర్షన్ అనువాదాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు. ప్రస్తుత వెర్షన్ %s.<hr>" | |
14532 #, c-format | |
14533 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14534 msgstr "" | |
14535 "<b>లాగ్మార్పు:</b>\n" | |
14536 "%s<br><br>" | |
14537 | 14620 |
14538 msgid "New Version Available" | 14621 msgid "New Version Available" |
14539 msgstr "కొత్త వెర్షన్ అందుబాటులోఉంది." | 14622 msgstr "కొత్త వెర్షన్ అందుబాటులోఉంది." |
14623 | |
14624 #, fuzzy | |
14625 msgid "Later" | |
14626 msgstr "తేదీ " | |
14627 | |
14628 #, fuzzy | |
14629 msgid "Download Now" | |
14630 msgstr "%s పై వినియోగదారులు: %s" | |
14540 | 14631 |
14541 # *< type | 14632 # *< type |
14542 # *< ui_requirement | 14633 # *< ui_requirement |
14543 # *< flags | 14634 # *< flags |
14544 # *< dependencies | 14635 # *< dependencies |
14884 | 14975 |
14885 #. * description | 14976 #. * description |
14886 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14977 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14887 msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ XMPP సర్వర్ ను లేదా క్లైంట్స్ ను డీబగ్గింగ్ చేయాడానికి ఉపయోగపడుతుంది." | 14978 msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ XMPP సర్వర్ ను లేదా క్లైంట్స్ ను డీబగ్గింగ్ చేయాడానికి ఉపయోగపడుతుంది." |
14888 | 14979 |
14980 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
14981 #~ msgstr "ఆ పేరుతో గ్రూపు ఇంతకు ముందునుంచే ఉంది. " | |
14982 | |
14983 #~ msgid "Primary Information" | |
14984 #~ msgstr "ప్రాథమిక సమాచారం" | |
14985 | |
14986 #~ msgid "Blood Type" | |
14987 #~ msgstr "రక్తం గ్రూపు" | |
14988 | |
14989 #, fuzzy | |
14990 #~ msgid "Update information" | |
14991 #~ msgstr "నా సమాచారాన్ని నవీకరించు" | |
14992 | |
14993 #, fuzzy | |
14994 #~ msgid "Successed:" | |
14995 #~ msgstr "స్పీడ్:" | |
14996 | |
14997 # msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి" | |
14998 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14999 #~ msgstr "చెల్లుబాటుకాని QQ ముఖారవిందం" | |
15000 | |
15001 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
15002 #~ msgstr "%d's అభ్యర్థనను మీరు నిరాకరించారు" | |
15003 | |
15004 #~ msgid "Reject request" | |
15005 #~ msgstr "అభ్యర్థనను నిరాకరించు" | |
15006 | |
15007 #, fuzzy | |
15008 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
15009 #~ msgstr "ప్రమాణీకరించిన అభ్యర్థనతో మిత్రుని చేర్చుకోవడంలో వైఫల్యం" | |
15010 | |
15011 # msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది" | |
15012 #, fuzzy | |
15013 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
15014 #~ msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది" | |
15015 | |
15016 #, fuzzy | |
15017 #~ msgid "QQ Number Error" | |
15018 #~ msgstr "QQ నంబరు" | |
15019 | |
15020 #~ msgid "Group Description" | |
15021 #~ msgstr "గ్రూపు అభివర్ణన" | |
15022 | |
15023 #~ msgid "Auth" | |
15024 #~ msgstr "ప్రమాణీకరణ" | |
15025 | |
15026 #~ msgid "Approve" | |
15027 #~ msgstr "ఆమోదించు" | |
15028 | |
15029 #, fuzzy | |
15030 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
15031 #~ msgstr "%dగ్రూపులో చేరడానికి మీరు చేసిన అభ్యర్థనను admin %d తోసిపుచ్చారు" | |
15032 | |
15033 #, fuzzy | |
15034 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
15035 #~ msgstr "మీరు [%d] ఎగ్జిట్ గ్రూపు \"%d\" కలిగి ఉన్నారు" | |
15036 | |
15037 #, fuzzy | |
15038 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
15039 #~ msgstr "మీరు [%d] గ్రూపు \"%d\"ద్వారా చేర్చబడ్డారు" | |
15040 | |
15041 #~ msgid "I am a member" | |
15042 #~ msgstr "నేను సభ్యుణ్ని" | |
15043 | |
15044 #, fuzzy | |
15045 #~ msgid "I am requesting" | |
15046 #~ msgstr "సరైన అభ్యర్థన కాదు " | |
15047 | |
15048 #~ msgid "I am the admin" | |
15049 #~ msgstr "నేను admin " | |
15050 | |
15051 #~ msgid "Unknown status" | |
15052 #~ msgstr "స్థాయి తెలియదు" | |
15053 | |
15054 # *< api_version | |
15055 # *< type | |
15056 # *< ui_requirement | |
15057 # *< flags | |
15058 # *< dependencies | |
15059 # *< priority | |
15060 # *< id | |
15061 #, fuzzy | |
15062 #~ msgid "Remove from Qun" | |
15063 #~ msgstr "గ్రూపును తొలగించండి." | |
15064 | |
15065 #, fuzzy | |
15066 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
15067 #~ msgstr "మీరు ఆమోదయోగ్యమైన శ్రేణికి బయట మీ గ్రూపు id ని ప్రవేశపెట్టారు" | |
15068 | |
15069 #, fuzzy | |
15070 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
15071 #~ msgstr " %sను కచ్చితంగా తొలగించదల్చుకున్నారా?" | |
15072 | |
15073 #, fuzzy | |
15074 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
15075 #~ msgstr "అభ్యర్థనను మీరు ఆమోదించ దలచుకున్నారా?" | |
15076 | |
15077 #, fuzzy | |
15078 #~ msgid "" | |
15079 #~ "%s\n" | |
15080 #~ "\n" | |
15081 #~ "%s" | |
15082 #~ msgstr "%s (%s)" | |
15083 | |
15084 #~ msgid "System Message" | |
15085 #~ msgstr "సిస్టం సందేశం" | |
15086 | |
15087 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
15088 #~ msgstr "<b>చివరిసారి చేసిన లాగ్ ఇన్ IP</b>: %s<br>\n" | |
15089 | |
15090 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
15091 #~ msgstr "<b>చివరిసారి చేసిన లాగ్ ఇన్ సమయం</b>: %s\n" | |
15092 | |
15093 #, fuzzy | |
15094 #~ msgid "Set My Information" | |
15095 #~ msgstr "సర్వర్ సమాచారం " | |
15096 | |
15097 #, fuzzy | |
15098 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
15099 #~ msgstr "ఈ QQ Qun ను వదిలిపెట్టు" | |
15100 | |
15101 #, fuzzy | |
15102 #~ msgid "Block this buddy" | |
15103 #~ msgstr "ఈ టాబ్ ను మూసేయండి" | |
15104 | |
15105 #, fuzzy | |
15106 #~ msgid "Error password: %s" | |
15107 #~ msgstr "పాసవర్డ్ను మార్చుతున్నప్పుడు పొరపాటు " | |
15108 | |
15109 #, fuzzy | |
15110 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
15111 #~ msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్ చేయడంలో వైఫల్యం. " | |
15112 | |
15113 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
15114 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
15115 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
15116 #, fuzzy | |
15117 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
15118 #~ msgstr "" | |
15119 #~ "%s సర్వర్:\n" | |
15120 #~ "%s నుంచి కనెక్షన్ లో పొరపాటు " | |
15121 | |
15122 #, fuzzy | |
15123 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
15124 #~ msgstr "అభ్యర్థనను మీరు ఆమోదించ దలచుకున్నారా?" | |
15125 | |
15126 #, fuzzy | |
15127 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
15128 #~ msgstr "ఈ మిత్రుణ్ని చేర్చదలచుకున్నారా?" | |
15129 | |
15130 #, fuzzy | |
15131 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
15132 #~ msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు." | |
15133 | |
15134 #, fuzzy | |
15135 #~ msgid "QQ Budy" | |
15136 #~ msgstr "_మిత్రుడు:" | |
15137 | |
15138 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
15139 #~ msgstr "మీ[%s] ను మిత్రులుగా చేర్చాలని%s కోరుతున్నారు" | |
15140 | |
15141 #, fuzzy | |
15142 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
15143 #~ msgstr "%s మీ మిత్రుల జాబితాలో లేరు" | |
15144 | |
15145 #, fuzzy | |
15146 #~ msgid "Would you add?" | |
15147 #~ msgstr "వీరిని మీరు చేర్చదలచుకున్నారా ?" | |
15148 | |
15149 #, fuzzy | |
15150 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
15151 #~ msgstr "సెర్వర్ పోర్ట్ " | |
15152 | |
15153 #, fuzzy | |
15154 #~ msgid "Network disconnected" | |
15155 #~ msgstr "%s డిస్కనెక్ట్అయింది" | |
15156 | |
15157 #~ msgid "developer" | |
15158 #~ msgstr "డెవలపర్ " | |
15159 | |
15160 #, fuzzy | |
15161 #~ msgid "XMPP developer" | |
15162 #~ msgstr "డెవలపర్ " | |
15163 | |
15164 #~ msgid "Artists" | |
15165 #~ msgstr "ఆర్టిస్టులు" | |
15166 | |
15167 # msgstr "మీరు %s వెర్షన్ అనువాదాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు. ప్రస్తుత వెర్షన్ %s.<hr>" | |
15168 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
15169 #~ msgstr "" | |
15170 #~ "<b>లాగ్మార్పు:</b>\n" | |
15171 #~ "%s<br><br>" | |
15172 | |
14889 #, fuzzy | 15173 #, fuzzy |
14890 #~ msgid "Screen name:" | 15174 #~ msgid "Screen name:" |
14891 #~ msgstr "స్క్రీన్ పేరు:" | 15175 #~ msgstr "స్క్రీన్ పేరు:" |
14892 | 15176 |
14893 #~ msgid "Pounce only when my status is not available" | 15177 #~ msgid "Pounce only when my status is not available" |