comparison po/lt.po @ 11412:4be6232ffcd3

[gaim-migrate @ 13649] sync the oldstatus translations to head because I have not been updating head, and while head _is_ significantly different, there now exist translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in both, the oldstatus one is often more updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000
parents 67a929d50cfe
children 81e26b7f262e
comparison
equal deleted inserted replaced
11411:8caea199b018 11412:4be6232ffcd3
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1 # Lithuanian translation of Gaim.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # This file is distributed under the same license as the gaim package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4 # Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005,
5 # 5 # Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004-2005.
6 msgid "" 6 #
7 msgstr "" 7 #
8 "Project-Id-Version: Gaim 0.80\n" 8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gaim\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-24 11:29+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-02-05 12:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Gediminas Č. <gediminas@parok.lt>\n" 14 "Last-Translator: Gediminas Čičinskas <wooz@parok.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <gediminas@parok.lt>\n" 15 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
18 #: plugins/autorecon.c:291 20 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
21
22 #: plugins/autorecon.c:240
19 msgid "Error Message Suppression" 23 msgid "Error Message Suppression"
20 msgstr "Pranešimų apie klaidas uždraudimas" 24 msgstr "Klaidų pranešimų uždraudimas"
21 25
22 #: plugins/autorecon.c:295 26 #: plugins/autorecon.c:244
23 msgid "Hide Disconnect Errors" 27 msgid "Hide Disconnect Errors"
24 msgstr "Slėpti Atsijungimo Klaidas" 28 msgstr "Slėpti atsijungimo klaidas"
25 29
26 #: plugins/autorecon.c:299 30 #: plugins/autorecon.c:248
27 msgid "Hide Login Errors" 31 msgid "Hide Login Errors"
28 msgstr "Slėti Prisijungimo Klaidas" 32 msgstr "Slėti prisijungimo klaidas"
29 33
30 #: plugins/autorecon.c:303 34 #: plugins/autorecon.c:252
31 #, fuzzy 35 msgid "Restore Away State On Reconnect"
32 msgid "Hide Reconnecting Dialog" 36 msgstr "Atstatyti nebuvimo būklę persijungiant"
33 msgstr "Slėpti Atsijungimo Klaidas"
34 37
35 #. *< type 38 #. *< type
36 #. *< ui_requirement 39 #. *< ui_requirement
37 #. *< flags 40 #. *< flags
38 #. *< dependencies 41 #. *< dependencies
39 #. *< priority 42 #. *< priority
40 #. *< id 43 #. *< id
41 #: plugins/autorecon.c:327 44 #: plugins/autorecon.c:276
42 msgid "Auto-Reconnect" 45 msgid "Auto-Reconnect"
43 msgstr "Automatiškai persijungti" 46 msgstr "Automatiškai prisijungti"
44 47
45 #. *< name 48 #. *< name
46 #. *< version 49 #. *< version
47 #. * summary 50 #. * summary
48 #. * description 51 #. * description
49 #: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 52 #: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
50 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
51 msgstr "Kai Jūs atsijungiate, Jus prijungia vėl." 54 msgstr "Kai jūs atsijungiate, jus prijungia vėl."
55
56 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
57 msgid "Mail Server"
58 msgstr "Pašto serveris"
59
60 #: plugins/chkmail.c:136
61 #, c-format
62 msgid "%s (%d new/%d total)"
63 msgstr "%s (%d naujų/%d iš viso)"
64
65 #: plugins/chkmail.c:199
66 msgid "Check Mail"
67 msgstr "Tikrinti paštą"
68
69 #: plugins/chkmail.c:203
70 msgid "Check email every X seconds.\n"
71 msgstr "Tikrinti paštą kas X sekundžių.\n"
52 72
53 #: plugins/contact_priority.c:84 73 #: plugins/contact_priority.c:84
54 msgid "Point values to use when..." 74 msgid "Point values to use when..."
55 msgstr "" 75 msgstr "Pažymėti reikšmes, kurias naudos, kai..."
56 76
57 #: plugins/contact_priority.c:93 77 #: plugins/contact_priority.c:93
58 msgid "Buddy is offline:" 78 msgid "Buddy is offline:"
59 msgstr "Bičiulis atsijungęs:" 79 msgstr "Draugas atsijungęs:"
60 80
61 #: plugins/contact_priority.c:107 81 #: plugins/contact_priority.c:107
62 msgid "Buddy is away:" 82 msgid "Buddy is away:"
63 msgstr "Bičiulis išėjęs" 83 msgstr "Draugas išėjęs:"
64 84
65 #: plugins/contact_priority.c:121 85 #: plugins/contact_priority.c:121
66 msgid "Buddy is idle:" 86 msgid "Buddy is idle:"
67 msgstr "Bičiulis neveiklus:" 87 msgstr "Draugas neveiklus:"
68 88
69 #: plugins/contact_priority.c:135 89 #: plugins/contact_priority.c:135
70 msgid "Use last matching buddy" 90 msgid "Use last matching buddy"
71 msgstr "" 91 msgstr "Naudoti paskutinį atitinkantį draugą"
72 92
93 # Explanation
94 # Explanation
73 #. Explanation 95 #. Explanation
74 #: plugins/contact_priority.c:141 96 #: plugins/contact_priority.c:141
75 msgid "" 97 msgid ""
76 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " 98 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
77 "contact.\n" 99 "contact.\n"
78 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " 100 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
79 "to be\n" 101 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
80 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." 102 ">offline."
81 msgstr "" 103 msgstr ""
82 104
83 #: plugins/contact_priority.c:144 105 #: plugins/contact_priority.c:144
84 msgid "Point values to use for account..." 106 msgid "Point values to use for Account..."
85 msgstr "" 107 msgstr ""
86 108
87 #. *< type 109 #. *< type
88 #. *< ui_requirement 110 #. *< ui_requirement
89 #. *< flags 111 #. *< flags
90 #. *< dependencies 112 #. *< dependencies
91 #. *< priority 113 #. *< priority
92 #. *< id 114 #. *< id
93 #: plugins/contact_priority.c:195 115 #: plugins/contact_priority.c:195
94 msgid "Contact Priority" 116 msgid "Contact Priority"
95 msgstr "Kontakto Svarba" 117 msgstr "Kontakto svarba"
96 118
97 # *< name 119 # *< name
98 # *< version 120 # *< version
99 # *< summary 121 # *< summary
100 #. *< name 122 #. *< name
112 msgid "" 134 msgid ""
113 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 135 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
114 "in contact priority computations." 136 "in contact priority computations."
115 msgstr "" 137 msgstr ""
116 138
117 #. 139 #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
118 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 140 msgid "Auto-login"
119 #. 141 msgstr "Prisijungti iš karto"
120 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 142
121 msgid "Gaim" 143 #: plugins/docklet/docklet.c:140
122 msgstr "Gaim"
123
124 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
125 msgid "Gaim - Signed off"
126 msgstr "Gaim - Atsijungęs"
127
128 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
129 msgid "Gaim - Away"
130 msgstr "Gaim - Išėjęs"
131
132 #: plugins/docklet/docklet.c:136
133 msgid "New Message..." 144 msgid "New Message..."
134 msgstr "Nauja žinutė" 145 msgstr "Nauja žinutė..."
135 146
136 #: plugins/docklet/docklet.c:137 147 #: plugins/docklet/docklet.c:141
137 msgid "Join A Chat..." 148 msgid "Join A Chat..."
138 msgstr "Jungtis Į pokalbių kambarį..." 149 msgstr "Jungtis į kanalą..."
139 150
140 #: plugins/docklet/docklet.c:172 151 #: plugins/docklet/docklet.c:173
141 msgid "New..." 152 msgid "New..."
142 msgstr "Naujas..." 153 msgstr "Naujas..."
143 154
144 #: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 155 #: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
145 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 156 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
146 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 157 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 158 #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
148 #: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 159 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
149 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 162 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
152 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 163 #: src/protocols/silc/silc.c:81
153 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
154 msgid "Away" 164 msgid "Away"
155 msgstr "Nebuvimas" 165 msgstr "Nėra"
156 166
157 #: plugins/docklet/docklet.c:184 167 #. else...
168 #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
158 msgid "Back" 170 msgid "Back"
159 msgstr "Gryžti" 171 msgstr "Gryžti"
160 172
161 #: plugins/docklet/docklet.c:191 173 #: plugins/docklet/docklet.c:191
162 msgid "Mute Sounds" 174 msgid "Mute Sounds"
163 msgstr "Išjungti garsus" 175 msgstr "Nutildyti garsus"
164 176
165 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 177 #: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
166 msgid "File Transfers" 178 msgid "File Transfers"
167 msgstr "Failų perdavimas" 179 msgstr "Bylų perdavimas"
168 180
169 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 181 #: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
170 msgid "Accounts" 182 msgid "Accounts"
171 msgstr "Abonentai" 183 msgstr "Abonentai"
172 184
173 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 185 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
174 msgid "Preferences" 186 msgid "Preferences"
175 msgstr "Nustatymai" 187 msgstr "Nustatymai"
176 188
177 #: plugins/docklet/docklet.c:204 189 #: plugins/docklet/docklet.c:207
190 msgid "Signoff"
191 msgstr "_Atsijungti"
192
193 #: plugins/docklet/docklet.c:211
178 msgid "Quit" 194 msgid "Quit"
179 msgstr "Išeiti" 195 msgstr "Išeiti"
180 196
181 #: plugins/docklet/docklet.c:529 197 #: plugins/docklet/docklet.c:527
182 msgid "Tray Icon Configuration" 198 msgid "Tray Icon Configuration"
183 msgstr "Systeminio skydelio konfiguravimas" 199 msgstr "Systeminio skydelio derinimas"
184 200
185 #: plugins/docklet/docklet.c:533 201 #: plugins/docklet/docklet.c:531
186 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 202 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
187 msgstr "_Slėpti naujas žinutes, kol neatidarytas Gaim langas" 203 msgstr "_Slėpti naujas žinutes, kol neatidarytas Gaim langas"
188 204
189 # *< api_version 205 # *< api_version
190 # *< type 206 # *< type
197 #. *< ui_requirement 213 #. *< ui_requirement
198 #. *< flags 214 #. *< flags
199 #. *< dependencies 215 #. *< dependencies
200 #. *< priority 216 #. *< priority
201 #. *< id 217 #. *< id
202 #: plugins/docklet/docklet.c:559 218 #: plugins/docklet/docklet.c:557
203 msgid "System Tray Icon" 219 msgid "System Tray Icon"
204 msgstr "Systeminio skydelio ikona" 220 msgstr "Systeminio skydelio ikona"
205 221
206 # *< name 222 # *< name
207 # *< version 223 # *< version
208 # * summary 224 # * summary
209 #. *< name 225 #. *< name
210 #. *< version 226 #. *< version
211 #. * summary 227 #. * summary
212 #: plugins/docklet/docklet.c:562 228 #: plugins/docklet/docklet.c:560
213 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 229 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
214 msgstr "Rodo Gaim ikoną systemos skydelyje." 230 msgstr "Rodo Gaim ikoną sistemos skydelyje."
215 231
216 # * description 232 # * description
217 #. * description 233 #. * description
218 #: plugins/docklet/docklet.c:564 234 #: plugins/docklet/docklet.c:562
219 msgid "" 235 msgid ""
220 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 236 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
221 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 237 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
222 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 238 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
223 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 239 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
224 msgstr "" 240 msgstr ""
225 "Nukelia Gaim'ą į systemos skydelį (KDE, GNOME, Windows aplinkoje), leidžia " 241 "Nukelia Gaim'ą į sistemos skydelį (pvz. KDE, GNOME ar Windows aplinkoje), "
226 "pasiekti dažniausiai naudojamas funkcijas, rodo Gaim statusą. Taip pat " 242 "leidžia pasiekti dažniausiai naudojamas funkcijas, rodo Gaim būseną. Taip "
227 "nerodo žinučių, kol neatidaromas Gaim langas, panašiai kaip ICQ." 243 "pat nerodo žinučių, kol nepaspaudžiama ikona, panašiai kaip ICQ."
244
245 #.
246 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
247 #.
248 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
249 msgid "Gaim"
250 msgstr "Gaim"
251
252 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
253 msgid "Gaim - Signed off"
254 msgstr "Gaim - Atsijungęs"
255
256 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
257 msgid "Gaim - Away"
258 msgstr "Gaim - Nėra"
259
260 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
261 #, fuzzy
262 msgid "Orientation"
263 msgstr "Organizacija"
264
265 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
266 msgid "The orientation of the tray."
267 msgstr ""
228 268
229 #: plugins/extplacement.c:77 269 #: plugins/extplacement.c:77
230 msgid "By conversation count" 270 msgid "By conversation count"
231 msgstr "" 271 msgstr "Pagal pokalbių skaičių"
232 272
233 #: plugins/extplacement.c:98 273 #: plugins/extplacement.c:98
234 msgid "Conversation Placement" 274 msgid "Conversation Placement"
235 msgstr "" 275 msgstr ""
236 276
237 #: plugins/extplacement.c:103 277 #: plugins/extplacement.c:103
238 msgid "Number of conversations per window" 278 msgid "Number of conversations per window"
239 msgstr "" 279 msgstr "Pokalbių lange skaičius"
240 280
241 #: plugins/extplacement.c:109 281 #: plugins/extplacement.c:109
242 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 282 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
243 msgstr "" 283 msgstr ""
244 284
255 #. *< dependencies 295 #. *< dependencies
256 #. *< priority 296 #. *< priority
257 #. *< id 297 #. *< id
258 #: plugins/extplacement.c:130 298 #: plugins/extplacement.c:130
259 msgid "ExtPlacement" 299 msgid "ExtPlacement"
260 msgstr "ExtPlacement" 300 msgstr ""
261 301
262 # *< name 302 # *< name
263 # *< version 303 # *< version
264 #. *< name 304 #. *< name
265 #. *< version 305 #. *< version
273 #. * description 313 #. * description
274 #: plugins/extplacement.c:134 314 #: plugins/extplacement.c:134
275 msgid "" 315 msgid ""
276 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 316 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
277 "and Chats" 317 "and Chats"
278 msgstr "Nustato pokalbių skaičių lange, skyria privačius ir viešus pokalbius." 318 msgstr ""
319 "Nustato pokalbių skaičių lange, skiria tiesiogines žinutes bei "
320 "susirašinėjimo langus."
279 321
280 # *< api_version 322 # *< api_version
281 # *< type 323 # *< type
282 # *< ui_requirement 324 # *< ui_requirement
283 # *< flags 325 # *< flags
288 #. *< ui_requirement 330 #. *< ui_requirement
289 #. *< flags 331 #. *< flags
290 #. *< dependencies 332 #. *< dependencies
291 #. *< priority 333 #. *< priority
292 #. *< id 334 #. *< id
293 #: plugins/filectl.c:245 335 #: plugins/filectl.c:224
294 msgid "Gaim File Control" 336 msgid "Gaim File Control"
295 msgstr "Gaim bylų kontrolė" 337 msgstr "Gaim bylų kontrolė"
296 338
297 # *< name 339 # *< name
298 # *< version 340 # *< version
304 # * description 346 # * description
305 #. *< name 347 #. *< name
306 #. *< version 348 #. *< version
307 #. * summary 349 #. * summary
308 #. * description 350 #. * description
309 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 351 #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
310 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 352 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
311 msgstr "" 353 msgstr "Leidžia valdyti Gaim'ą per komandas, įrašytas byloje."
312
313 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
314 msgid "Not connected to AIM"
315 msgstr "Neprisijungta prie AIM"
316
317 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
318 msgid "No screenname given."
319 msgstr "Neįrašytas prisijungimo vardas."
320
321 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176
322 msgid "No roomname given."
323 msgstr "Neduotas kambario pavadinimas."
324
325 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195
326 msgid "Invalid AIM URI"
327 msgstr "Blogas AIM URI"
328
329 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to assign %s to a socket:\n"
333 "%s"
334 msgstr ""
335
336 #: plugins/gaim-remote/remote.c:774
337 msgid "Unable to open socket"
338 msgstr ""
339 354
340 #. *< type 355 #. *< type
341 #. *< ui_requirement 356 #. *< ui_requirement
342 #. *< flags 357 #. *< flags
343 #. *< dependencies 358 #. *< dependencies
344 #. *< priority 359 #. *< priority
345 #. *< id 360 #. *< id
346 #: plugins/gaim-remote/remote.c:824 361 #: plugins/gaiminc.c:90
362 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
363 msgstr "Parodomasis Gaim Įskiepis"
364
365 #. *< name
366 #. *< version
367 #. * summary
368 #: plugins/gaiminc.c:93
369 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
370 msgstr ""
371
372 # * description
373 #. * description
374 #: plugins/gaiminc.c:95
375 msgid ""
376 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
377 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
378 "- It reverses all incoming text\n"
379 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
380 msgstr ""
381
382 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
383 msgid "Not connected to AIM"
384 msgstr "Neprisijungta prie AIM"
385
386 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
387 msgid "No screenname given."
388 msgstr ""
389
390 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176
391 msgid "No roomname given."
392 msgstr "Neduotas kambario pavadinimas."
393
394 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195
395 msgid "Invalid AIM URI"
396 msgstr "Blogas AIM URI"
397
398 #: plugins/gaim-remote/remote.c:673
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Failed to assign %s to a socket:\n"
402 "%s"
403 msgstr ""
404
405 #: plugins/gaim-remote/remote.c:697
406 msgid "Unable to open socket"
407 msgstr ""
408
409 #. *< type
410 #. *< ui_requirement
411 #. *< flags
412 #. *< dependencies
413 #. *< priority
414 #. *< id
415 #: plugins/gaim-remote/remote.c:747
347 msgid "Remote Control" 416 msgid "Remote Control"
348 msgstr "Nuotolinis valdymas" 417 msgstr "Nuotolinis valdymas"
349 418
350 # *< name 419 # *< name
351 # *< version 420 # *< version
352 # * summary 421 # * summary
353 #. *< name 422 #. *< name
354 #. *< version 423 #. *< version
355 #. * summary 424 #. * summary
356 #: plugins/gaim-remote/remote.c:827 425 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750
357 msgid "Provides remote control for gaim applications." 426 msgid "Provides remote control for gaim applications."
358 msgstr "" 427 msgstr ""
359 428
360 # * description 429 # * description
361 #. * description 430 #. * description
362 #: plugins/gaim-remote/remote.c:829 431 #: plugins/gaim-remote/remote.c:752
363 msgid "" 432 msgid ""
364 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 433 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
365 "applications or through the gaim-remote tool." 434 "applications or through the gaim-remote tool."
435 msgstr ""
436
437 #. Configuration frame
438 #: plugins/gestures/gestures.c:221
439 msgid "Mouse Gestures Configuration"
440 msgstr "Pelės gestų nustatymai"
441
442 #: plugins/gestures/gestures.c:228
443 msgid "Middle mouse button"
444 msgstr "Vidurinis pelės mygtukas"
445
446 #: plugins/gestures/gestures.c:233
447 msgid "Right mouse button"
448 msgstr "Dešnys pelės mygtukas"
449
450 # "Visual gesture display" checkbox
451 #. "Visual gesture display" checkbox
452 #: plugins/gestures/gestures.c:245
453 msgid "_Visual gesture display"
366 msgstr "" 454 msgstr ""
367 455
368 #. *< type 456 #. *< type
369 #. *< ui_requirement 457 #. *< ui_requirement
370 #. *< flags 458 #. *< flags
371 #. *< dependencies 459 #. *< dependencies
372 #. *< priority 460 #. *< priority
373 #. *< id 461 #. *< id
374 #: plugins/gaiminc.c:91 462 #: plugins/gestures/gestures.c:274
375 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
376 msgstr "Demonstracinis Gaim Įskiepis"
377
378 #. *< name
379 #. *< version
380 #. * summary
381 #: plugins/gaiminc.c:94
382 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
383 msgstr ""
384
385 # * description
386 #. * description
387 #: plugins/gaiminc.c:96
388 msgid ""
389 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
390 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
391 "- It reverses all incoming text\n"
392 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
393 msgstr ""
394
395 #: plugins/gaimrc.c:40
396 msgid "Cursor Color"
397 msgstr ""
398
399 #: plugins/gaimrc.c:41
400 msgid "Secondary Cursor Color"
401 msgstr ""
402
403 #: plugins/gaimrc.c:42
404 #, fuzzy
405 msgid "Hyperlink Color"
406 msgstr "Nuorodos spalva"
407
408 #: plugins/gaimrc.c:53
409 msgid "GtkTreeView Expander Size"
410 msgstr ""
411
412 #: plugins/gaimrc.c:72
413 #, fuzzy
414 msgid "Conversation Entry"
415 msgstr "Pokalbiai"
416
417 #: plugins/gaimrc.c:73
418 #, fuzzy
419 msgid "Conversation History"
420 msgstr "Pokalbiai"
421
422 #: plugins/gaimrc.c:74
423 msgid "Log Viewer"
424 msgstr ""
425
426 #: plugins/gaimrc.c:75
427 msgid "Request Dialog"
428 msgstr ""
429
430 # ---------- "Notify For" ----------
431 #: plugins/gaimrc.c:76
432 #, fuzzy
433 msgid "Notify Dialog"
434 msgstr "Perspėti apie"
435
436 #: plugins/gaimrc.c:209
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "Select Color for %s"
439 msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
440
441 #: plugins/gaimrc.c:211
442 #, fuzzy
443 msgid "Select Color"
444 msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
445
446 #: plugins/gaimrc.c:246
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "Select Font for %s"
449 msgstr "Pasirinkti šriftą"
450
451 #: plugins/gaimrc.c:284
452 #, fuzzy
453 msgid "Select Interface Font"
454 msgstr "Pasirinkti šriftą"
455
456 #: plugins/gaimrc.c:343
457 #, fuzzy
458 msgid "GTK+ Interface Font"
459 msgstr "Sąsajos nustatymai"
460
461 #: plugins/gaimrc.c:362
462 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
463 msgstr ""
464
465 # *< api_version
466 # *< type
467 # *< ui_requirement
468 # *< flags
469 # *< dependencies
470 # *< priority
471 # *< id
472 #: plugins/gaimrc.c:460
473 #, fuzzy
474 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
475 msgstr "Gaim bylų kontrolė"
476
477 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
478 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
479 msgstr ""
480
481 #. Configuration frame
482 #: plugins/gestures/gestures.c:241
483 msgid "Mouse Gestures Configuration"
484 msgstr "Pelės gestų nustatymai"
485
486 #: plugins/gestures/gestures.c:248
487 msgid "Middle mouse button"
488 msgstr ""
489
490 #: plugins/gestures/gestures.c:253
491 msgid "Right mouse button"
492 msgstr "Dešnys pelės mygtukas"
493
494 # "Visual gesture display" checkbox
495 #. "Visual gesture display" checkbox
496 #: plugins/gestures/gestures.c:265
497 msgid "_Visual gesture display"
498 msgstr ""
499
500 #. *< type
501 #. *< ui_requirement
502 #. *< flags
503 #. *< dependencies
504 #. *< priority
505 #. *< id
506 #: plugins/gestures/gestures.c:294
507 msgid "Mouse Gestures" 463 msgid "Mouse Gestures"
508 msgstr "Pelės gestai" 464 msgstr "Pelės gestai"
509 465
510 # *< name 466 # *< name
511 # *< version 467 # *< version
512 # * summary 468 # * summary
513 #. *< name 469 #. *< name
514 #. *< version 470 #. *< version
515 #. * summary 471 #. * summary
516 #: plugins/gestures/gestures.c:297 472 #: plugins/gestures/gestures.c:277
517 msgid "Provides support for mouse gestures" 473 msgid "Provides support for mouse gestures"
518 msgstr "" 474 msgstr "Pelės gestų palaikymas"
519 475
520 # * description 476 # * description
521 #. * description 477 #. * description
522 #: plugins/gestures/gestures.c:299 478 #: plugins/gestures/gestures.c:279
523 msgid "" 479 msgid ""
524 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 480 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
525 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 481 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
526 "\n" 482 "\n"
527 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 483 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
528 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 484 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
529 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 485 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
530 msgstr "" 486 msgstr ""
531 487
532 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 488 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
533 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 489 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
534 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 490 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
535 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 491 #: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
536 msgid "Name" 492 msgid "Name"
537 msgstr "Vardas" 493 msgstr "Vardas"
538 494
539 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 495 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
540 msgid "Instant Messaging" 496 msgid "Instant Messaging"
541 msgstr "Greitosios žinutės" 497 msgstr "Greitosios žinutės"
542 498
543 #. Add the label. 499 #. Add the label.
544 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 500 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
545 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 501 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
546 msgstr "Pasirinkite žmogų iš savo adresų knygelės, arba įveskite naują." 502 msgstr "Pasirinkite žmogų iš savo adresų knygelės, arba įveskite naują."
547 503
548 #. "Search" 504 #. "Search"
549 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 505 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
550 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 506 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
551 msgid "Search" 507 msgid "Search"
552 msgstr "Ieškoti" 508 msgstr "Ieškoti"
553 509
554 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 510 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
555 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 511 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
556 #: src/gtkblist.c:4777 512 #: src/gtkblist.c:4534
557 msgid "Group:" 513 msgid "Group:"
558 msgstr "Grupė" 514 msgstr "Grupė:"
559 515
560 #. "New Person" button 516 #. "New Person" button
561 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 517 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
562 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 518 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
563 msgid "New Person" 519 msgid "New Person"
564 msgstr "Naujas žmogus" 520 msgstr "Naujas žmogus"
565 521
566 #. "Select Buddy" button 522 #. "Select Buddy" button
567 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 523 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
568 msgid "Select Buddy" 524 msgid "Select Buddy"
569 msgstr "Pasirinkti bičiulį" 525 msgstr "Pasirinkti draugą"
570 526
571 # Add the label. 527 # Add the label.
572 #. Add the label. 528 #. Add the label.
573 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 529 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
574 msgid "" 530 msgid ""
581 msgid "Show user details" 537 msgid "Show user details"
582 msgstr "Parodyti vartotojo informaciją" 538 msgstr "Parodyti vartotojo informaciją"
583 539
584 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 540 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
585 msgid "Hide user details" 541 msgid "Hide user details"
586 msgstr "Paslepti vartotojo informaciją" 542 msgstr "Paslėpti vartotojo informaciją"
587 543
588 # "Associate Buddy" button 544 # "Associate Buddy" button
589 #. "Associate Buddy" button 545 #. "Associate Buddy" button
590 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 546 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
591 msgid "_Associate Buddy" 547 msgid "_Associate Buddy"
592 msgstr "_Susieti bičiulį" 548 msgstr "_Susieti draugą"
593 549
594 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 550 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
595 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 551 #: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
596 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 552 #: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
553 msgid "None"
554 msgstr "Nieko"
555
556 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
557 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
558 #: src/protocols/jabber/roster.c:67
597 msgid "Buddies" 559 msgid "Buddies"
598 msgstr "Bičiuliai" 560 msgstr "Draugai"
599 561
600 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 562 #: plugins/gevolution/gevolution.c:225
601 #, fuzzy
602 msgid "Unable to send e-mail"
603 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
604
605 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
606 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
607 msgstr ""
608
609 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269
610 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
611 msgstr ""
612
613 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286
614 msgid "Add to Address Book" 563 msgid "Add to Address Book"
615 msgstr "Įtraukti į adresų knygelę" 564 msgstr "Įtraukti į adresų knygelę"
616 565
617 # Send File button
618 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290
619 #, fuzzy
620 msgid "Send E-Mail"
621 msgstr "Siųsti"
622
623 # Configuration frame 566 # Configuration frame
624 #. Configuration frame 567 #. Configuration frame
625 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 568 #: plugins/gevolution/gevolution.c:348
626 msgid "Evolution Integration Configuration" 569 msgid "Evolution Integration Configuration"
627 msgstr "Evolution palaikymo konfiguravimas" 570 msgstr "Evolution palaikymo derinimas"
628 571
629 # Label 572 # Label
630 #. Label 573 #. Label
631 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 574 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351
632 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 575 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
633 msgstr "" 576 msgstr ""
634 577
635 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 578 #: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
636 msgid "Account" 579 msgid "Account"
637 msgstr "Abonentas" 580 msgstr "Abonentas"
638 581
639 # *< api_version 582 # *< api_version
640 # *< type 583 # *< type
647 #. *< ui_requirement 590 #. *< ui_requirement
648 #. *< flags 591 #. *< flags
649 #. *< dependencies 592 #. *< dependencies
650 #. *< priority 593 #. *< priority
651 #. *< id 594 #. *< id
652 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 595 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464
653 msgid "Evolution Integration" 596 msgid "Evolution Integration"
654 msgstr "Evolution palaikymas" 597 msgstr "Evolution palaikymas"
655 598
599 # *< name
600 # *< version
601 # * summary
602 # * description
656 #. *< name 603 #. *< name
657 #. *< version 604 #. *< version
658 #. * summary 605 #. * summary
659 #. * description 606 #. * description
660 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 607 #: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
661 msgid "Provides integration with Evolution." 608 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
662 msgstr "" 609 msgstr ""
663 610
664 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 611 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
665 msgid "Please enter the person's information below." 612 msgid "Please enter the person's information below."
666 msgstr "" 613 msgstr ""
667 614
668 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 615 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
669 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 616 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
670 msgstr "" 617 msgstr ""
671 618
672 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 619 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
673 msgid "Account type:" 620 msgid "Account type:"
674 msgstr "Abonento tipas:" 621 msgstr "Abonento tipas:"
675 622
676 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 623 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
677 msgid "Screenname:" 624 msgid "Screenname:"
678 msgstr "Prisijungimo vardas:" 625 msgstr "Rodomas kaip:"
679 626
680 # Optional Information section 627 # Optional Information section
681 #. Optional Information section 628 #. Optional Information section
682 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 629 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
683 msgid "Optional information:" 630 msgid "Optional information:"
684 msgstr "Papildoma informacija:" 631 msgstr "Papildoma informacija:"
685 632
686 # Label 633 # Label
687 #. Label 634 #. Label
688 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 635 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
689 #: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 636 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
690 msgid "Buddy Icon" 637 msgid "Buddy Icon"
691 msgstr "Bičiulio ikona" 638 msgstr "Draugo paveiksliukas"
692 639
693 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 640 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
694 msgid "First name:" 641 msgid "First name:"
695 msgstr "Vardas:" 642 msgstr "Vardas:"
696 643
697 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 644 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
698 msgid "Last name:" 645 msgid "Last name:"
699 msgstr "Pavardė:" 646 msgstr "Pavardė:"
700 647
701 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 648 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
702 msgid "E-mail:" 649 msgid "E-mail:"
703 msgstr "El.paštas" 650 msgstr "El. paštas"
704
705 #: plugins/history.c:137
706 msgid "History Plugin Requires Logging"
707 msgstr ""
708
709 #: plugins/history.c:138
710 msgid ""
711 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
712 "\n"
713 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
714 "the same conversation type(s)."
715 msgstr ""
716
717 #: plugins/history.c:177
718 msgid "History"
719 msgstr "Istorija"
720
721 #: plugins/history.c:179
722 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
723 msgstr "Parodo išsaugotus pokalbius naujuose pokalbiuose."
724
725 #: plugins/history.c:180
726 msgid ""
727 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
728 "conversation into the current conversation.\n"
729 "\n"
730 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
731 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
732 "chats will activate history for the same conversation type(s)."
733 msgstr ""
734 651
735 # *< api_version 652 # *< api_version
736 # *< type 653 # *< type
737 # *< ui_requirement 654 # *< ui_requirement
738 # *< flags 655 # *< flags
743 #. *< ui_requirement 660 #. *< ui_requirement
744 #. *< flags 661 #. *< flags
745 #. *< dependencies 662 #. *< dependencies
746 #. *< priority 663 #. *< priority
747 #. *< id 664 #. *< id
748 #: plugins/iconaway.c:106 665 #: plugins/gtk-signals-test.c:102
749 msgid "Iconify on Away" 666 msgid "GTK Signals Test"
750 msgstr "Pranešti apie išėjimą" 667 msgstr "GTK signalų testas"
751 668
752 # *< name 669 # *< name
753 # *< version 670 # *< version
754 # * summary 671 # * summary
755 # * description 672 # * description
756 #. *< name 673 #. *< name
757 #. *< version 674 #. *< version
758 #. * summary 675 #. * summary
759 #. * description 676 #. * description
760 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 677 #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
678 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
679 msgstr "Testas skirtas nustatyti ar visi signalai veikia."
680
681 #: plugins/history.c:92
682 msgid "History"
683 msgstr "Istorija"
684
685 #: plugins/history.c:94
686 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
687 msgstr "Parodo išsaugotus pokalbius naujuose pokalbiuose."
688
689 #: plugins/history.c:95
690 msgid ""
691 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
692 "conversation into the current conversation."
693 msgstr ""
694 "Kai pradedamas naujas pokalbais šis įskiepis prijungia išsaugotą pokalbį su "
695 "tuo pačiu pašnekovu."
696
697 # *< api_version
698 # *< type
699 # *< ui_requirement
700 # *< flags
701 # *< dependencies
702 # *< priority
703 # *< id
704 #. *< type
705 #. *< ui_requirement
706 #. *< flags
707 #. *< dependencies
708 #. *< priority
709 #. *< id
710 #: plugins/iconaway.c:104
711 msgid "Iconify on Away"
712 msgstr "Pranešti apie išėjimą"
713
714 # *< name
715 # *< version
716 # * summary
717 # * description
718 #. *< name
719 #. *< version
720 #. * summary
721 #. * description
722 #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
761 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 723 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
762 msgstr "Praneša visiems bičiuliams kai jūs išeinate." 724 msgstr "Praneša visiems bičiuliams kai jūs išeinate."
763 725
764 #: plugins/idle.c:56 726 #: plugins/idle.c:56
765 msgid "Minutes" 727 msgid "Minutes"
766 msgstr "Minutės" 728 msgstr "Minutės"
767 729
768 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 730 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
769 msgid "I'dle Mak'er" 731 msgid "I'dle Mak'er"
770 msgstr "I'dle Mak'er" 732 msgstr ""
771 733
772 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 734 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
773 msgid "Set Account Idle Time" 735 msgid "Set Account Idle Time"
774 msgstr "Nustatyti abonento neaktyvumo laiką" 736 msgstr "Nustatyti abonento neaktyvumo laiką"
775 737
776 #: plugins/idle.c:67 738 #: plugins/idle.c:67
777 msgid "_Set" 739 msgid "_Set"
778 msgstr "_Nustatyti" 740 msgstr "Nu_statyti"
779 741
780 #: plugins/idle.c:68 742 #: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
781 msgid "_Cancel" 743 msgid "_Cancel"
782 msgstr "_Atšaukti" 744 msgstr "_Atšaukti"
783 745
784 #: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 746 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
785 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" 747 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
786 msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų neveiklumo laiką" 748 msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų neveiklumo laiką"
787 749
788 # *< api_version 750 # *< api_version
789 # *< type 751 # *< type
857 msgid "Checks for new local mail." 819 msgid "Checks for new local mail."
858 msgstr "Tikrina vietinį paštą." 820 msgstr "Tikrina vietinį paštą."
859 821
860 #: plugins/mailchk.c:163 822 #: plugins/mailchk.c:163
861 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 823 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
862 msgstr "Įdeda mažą langelį į bičiulių sąrašą kuris praneša apie naują laišką." 824 msgstr "Įdeda mažą langelį į draugų sąrašą, kuris praneša apie naują laišką."
863 825
864 # ---------- "Notify For" ---------- 826 # ---------- "Notify For" ----------
865 #. ---------- "Notify For" ---------- 827 #. ---------- "Notify For" ----------
866 #: plugins/notify.c:642 828 #: plugins/notify.c:614
867 msgid "Notify For" 829 msgid "Notify For"
868 msgstr "Perspėti apie" 830 msgstr "Pranešti apie"
869 831
870 #: plugins/notify.c:646 832 #: plugins/notify.c:618
871 msgid "_IM windows" 833 msgid "_IM windows"
872 msgstr "_IM langas" 834 msgstr "_PŽ langai"
873 835
874 #: plugins/notify.c:653 836 #: plugins/notify.c:625
875 msgid "C_hat windows" 837 msgid "C_hat windows"
876 msgstr "_Pokalbio langas" 838 msgstr "_Pokalbio langai"
877 839
878 #: plugins/notify.c:660 840 #: plugins/notify.c:632
879 msgid "_Focused windows" 841 msgid "_Focused windows"
880 msgstr "" 842 msgstr ""
881 843
882 # ---------- "Notification Methods" ---------- 844 # ---------- "Notification Methods" ----------
883 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 845 #. ---------- "Notification Methods" ----------
884 #: plugins/notify.c:668 846 #: plugins/notify.c:640
885 msgid "Notification Methods" 847 msgid "Notification Methods"
886 msgstr "Perspėjimo būdai" 848 msgstr "Pranešimų rodymo būdai"
887 849
888 #: plugins/notify.c:675 850 #: plugins/notify.c:647
889 msgid "Prepend _string into window title:" 851 msgid "Prepend _string into window title:"
890 msgstr "" 852 msgstr ""
891 853
892 # Count method button 854 # Count method button
893 #. Count method button 855 #. Count method button
894 #: plugins/notify.c:694 856 #: plugins/notify.c:666
895 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 857 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
896 msgstr "" 858 msgstr ""
897 859
898 # Urgent method button 860 # Urgent method button
899 #. Urgent method button 861 #. Urgent method button
900 #: plugins/notify.c:702 862 #: plugins/notify.c:674
901 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 863 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
902 msgstr "" 864 msgstr ""
903
904 # IM Convo trans options
905 #. Raise window method button
906 #: plugins/notify.c:710
907 #, fuzzy
908 msgid "R_aise conversation window"
909 msgstr "IM pokalbių langai"
910 865
911 # ---------- "Notification Removals" ---------- 866 # ---------- "Notification Removals" ----------
912 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 867 #. ---------- "Notification Removals" ----------
913 #: plugins/notify.c:718 868 #: plugins/notify.c:682
914 msgid "Notification Removal" 869 msgid "Notification Removal"
915 msgstr "Perspėjimo pašalinimas" 870 msgstr "Pranešimo pašalinimas"
916 871
917 # Remove on focus button 872 # Remove on focus button
918 #. Remove on focus button 873 #. Remove on focus button
919 #: plugins/notify.c:723 874 #: plugins/notify.c:687
920 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 875 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
921 msgstr "" 876 msgstr ""
922 877
923 # Remove on click button 878 # Remove on click button
924 #. Remove on click button 879 #. Remove on click button
925 #: plugins/notify.c:730 880 #: plugins/notify.c:694
926 msgid "Remove when conversation window _receives click" 881 msgid "Remove when conversation window _receives click"
927 msgstr "" 882 msgstr ""
928 883
929 # Remove on type button 884 # Remove on type button
930 #. Remove on type button 885 #. Remove on type button
931 #: plugins/notify.c:738 886 #: plugins/notify.c:702
932 msgid "Remove when _typing in conversation window" 887 msgid "Remove when _typing in conversation window"
933 msgstr "" 888 msgstr ""
934 889
935 # Remove on message send button 890 # Remove on message send button
936 # Remove on message send button 891 # Remove on message send button
937 #. Remove on message send button 892 #. Remove on message send button
938 #: plugins/notify.c:746 893 #: plugins/notify.c:710
939 msgid "Remove when a _message gets sent" 894 msgid "Remove when a _message gets sent"
940 msgstr "" 895 msgstr ""
941 896
942 # Remove on conversation switch button 897 # Remove on conversation switch button
943 # Remove on conversation switch button 898 # Remove on conversation switch button
944 #. Remove on conversation switch button 899 #. Remove on conversation switch button
945 #: plugins/notify.c:755 900 #: plugins/notify.c:719
946 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 901 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
947 msgstr "" 902 msgstr ""
948 903
949 # *< api_version 904 # *< api_version
950 # *< type 905 # *< type
957 #. *< ui_requirement 912 #. *< ui_requirement
958 #. *< flags 913 #. *< flags
959 #. *< dependencies 914 #. *< dependencies
960 #. *< priority 915 #. *< priority
961 #. *< id 916 #. *< id
962 #: plugins/notify.c:845 917 #: plugins/notify.c:809
963 msgid "Message Notification" 918 msgid "Message Notification"
964 msgstr "" 919 msgstr ""
965 920
966 # *< name 921 # *< name
967 # *< version 922 # *< version
969 # * description 924 # * description
970 #. *< name 925 #. *< name
971 #. *< version 926 #. *< version
972 #. * summary 927 #. * summary
973 #. * description 928 #. * description
974 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 929 #: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
975 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 930 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
976 msgstr "" 931 msgstr ""
977 932
978 #. *< type 933 #. *< type
979 #. *< ui_requirement 934 #. *< ui_requirement
980 #. *< flags 935 #. *< flags
981 #. *< dependencies 936 #. *< dependencies
982 #. *< priority 937 #. *< priority
983 #. *< id 938 #. *< id
984 #: plugins/perl/perl.c:567 939 #: plugins/perl/perl.c:535
985 msgid "Perl Plugin Loader" 940 msgid "Perl Plugin Loader"
986 msgstr "Perl įskiepio leistuvas" 941 msgstr "Perl įskiepio leistuvas"
987 942
988 #. *< name 943 #. *< name
989 #. *< version 944 #. *< version
990 #. *< summary 945 #. *< summary
991 #: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 946 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
992 msgid "Provides support for loading perl plugins." 947 msgid "Provides support for loading perl plugins."
993 msgstr "" 948 msgstr ""
994 949
995 #: plugins/raw.c:151 950 #: plugins/raw.c:151
996 msgid "Raw" 951 msgid "Raw"
997 msgstr "" 952 msgstr "Raw"
998 953
999 #: plugins/raw.c:153 954 #: plugins/raw.c:153
1000 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 955 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
1001 msgstr "" 956 msgstr ""
1002 957
1007 msgstr "" 962 msgstr ""
1008 963
1009 #: plugins/relnot.c:63 964 #: plugins/relnot.c:63
1010 #, c-format 965 #, c-format
1011 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" 966 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
1012 msgstr "Naudojama Gaim versija %s. Naujausia versija %s.<hr>" 967 msgstr "Naudojate %s Gaim versija. Naujausia versija %s.<hr>"
1013 968
1014 #: plugins/relnot.c:69 969 #: plugins/relnot.c:69
1015 #, c-format 970 #, c-format
1016 msgid "" 971 msgid ""
1017 "<b>ChangeLog:</b>\n" 972 "<b>ChangeLog:</b>\n"
1024 #, c-format 979 #, c-format
1025 msgid "" 980 msgid ""
1026 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" 981 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
1027 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." 982 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
1028 msgstr "" 983 msgstr ""
1029 "Parsisusti %s galima iš: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" 984 "%s galima atsisiųsti iš: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://"
1030 "gaim.sourceforge.net</a>." 985 "gaim.sourceforge.net</a>."
1031 986
1032 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 987 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
1033 msgid "New Version Available" 988 msgid "New Version Available"
1034 msgstr "Pasirodė nauja versija" 989 msgstr "Pasirodė nauja versija"
1065 #: plugins/relnot.c:142 1020 #: plugins/relnot.c:142
1066 msgid "" 1021 msgid ""
1067 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 1022 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
1068 "ChangeLog." 1023 "ChangeLog."
1069 msgstr "" 1024 msgstr ""
1070 "Periodiškai tikrina ar neišleista nauja versija ir praneša apie tai " 1025 "Periodiškai tikrina ar neišleista nauja versija bei praneša vartotojui apie "
1071 "naudotojui su pakeitimų sąrašu." 1026 "tai naudotojui su pakeitimų sąrašu."
1072 1027
1073 # *< api_version 1028 # *< api_version
1074 # *< type 1029 # *< type
1075 # *< ui_requirement 1030 # *< ui_requirement
1076 # *< flags 1031 # *< flags
1081 #. *< ui_requirement 1036 #. *< ui_requirement
1082 #. *< flags 1037 #. *< flags
1083 #. *< dependencies 1038 #. *< dependencies
1084 #. *< priority 1039 #. *< priority
1085 #. *< id 1040 #. *< id
1086 #: plugins/signals-test.c:626 1041 #: plugins/signals-test.c:601
1087 msgid "Signals Test" 1042 msgid "Signals Test"
1088 msgstr "Signalų testavimas" 1043 msgstr "Signalų testas"
1089 1044
1090 # *< name 1045 # *< name
1091 # *< version 1046 # *< version
1092 # * summary 1047 # * summary
1093 # * description 1048 # * description
1094 #. *< name 1049 #. *< name
1095 #. *< version 1050 #. *< version
1096 #. * summary 1051 #. * summary
1097 #. * description 1052 #. * description
1098 #: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 1053 #: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
1099 msgid "Test to see that all signals are working properly." 1054 msgid "Test to see that all signals are working properly."
1100 msgstr "Testas skirtas nustatyti ar visi signalai veikia." 1055 msgstr "Testas skirtas nustatyti ar visi signalai veikia."
1101 1056
1102 # *< api_version 1057 # *< api_version
1103 # *< type 1058 # *< type
1112 #. *< dependencies 1067 #. *< dependencies
1113 #. *< priority 1068 #. *< priority
1114 #. *< id 1069 #. *< id
1115 #: plugins/simple.c:34 1070 #: plugins/simple.c:34
1116 msgid "Simple Plugin" 1071 msgid "Simple Plugin"
1117 msgstr "" 1072 msgstr "Paprastas įskiepis"
1118 1073
1119 # *< name 1074 # *< name
1120 # *< version 1075 # *< version
1121 # * summary 1076 # * summary
1122 # * description 1077 # * description
1126 #. * description 1081 #. * description
1127 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 1082 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
1128 msgid "Tests to see that most things are working." 1083 msgid "Tests to see that most things are working."
1129 msgstr "" 1084 msgstr ""
1130 1085
1131 #: plugins/spellchk.c:1680 1086 #: plugins/spellchk.c:416
1132 msgid "Duplicate Correction"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: plugins/spellchk.c:1681
1136 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: plugins/spellchk.c:1826
1140 msgid "Text Replacements" 1087 msgid "Text Replacements"
1141 msgstr "Teksto taisymas" 1088 msgstr "Teksto pakeitimas"
1142 1089
1143 #: plugins/spellchk.c:1850 1090 #: plugins/spellchk.c:440
1144 msgid "You type" 1091 msgid "You type"
1145 msgstr "Tu parašei" 1092 msgstr "Tu parašei"
1146 1093
1147 #: plugins/spellchk.c:1862 1094 #: plugins/spellchk.c:452
1148 msgid "You send" 1095 msgid "You send"
1149 msgstr "Keičia į:" 1096 msgstr "Tu siunti"
1150 1097
1151 #: plugins/spellchk.c:1888 1098 #: plugins/spellchk.c:478
1152 msgid "Add a new text replacement" 1099 msgid "Add a new text replacement"
1153 msgstr "Įvesti naują taisyklę" 1100 msgstr "Įvesti naują taisyklę"
1154 1101
1155 #: plugins/spellchk.c:1895 1102 #: plugins/spellchk.c:485
1156 msgid "You _type:" 1103 msgid "You _type:"
1157 msgstr "Jūs _parašote:" 1104 msgstr "Jūs _parašote:"
1158 1105
1159 #: plugins/spellchk.c:1909 1106 #: plugins/spellchk.c:499
1160 msgid "You _send:" 1107 msgid "You _send:"
1161 msgstr "_Taisyti į:" 1108 msgstr "Jūs _siunčiate:"
1162 1109
1163 #: plugins/spellchk.c:1951 1110 #: plugins/spellchk.c:541
1164 msgid "Text replacement" 1111 msgid "Text replacement"
1165 msgstr "Teksto taisymas" 1112 msgstr "Teksto pakeitimas"
1166 1113
1167 #: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 1114 #: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
1168 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1115 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1169 msgstr "Keičia žodžius pagal Jūsų sukurtas taisykles." 1116 msgstr "Keičia žodžius pagal Jūsų sukurtas taisykles."
1170
1171 #. *< type
1172 #. *< ui_requirement
1173 #. *< flags
1174 #. *< dependencies
1175 #. *< priority
1176 #. *< id
1177 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
1178 msgid "GNUTLS"
1179 msgstr "GNUTLS"
1180
1181 # *< name
1182 # *< version
1183 # * summary
1184 # * description
1185 #. *< name
1186 #. *< version
1187 #. * summary
1188 #. * description
1189 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
1190 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. *< type
1194 #. *< ui_requirement
1195 #. *< flags
1196 #. *< dependencies
1197 #. *< priority
1198 #. *< id
1199 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
1200 msgid "NSS"
1201 msgstr "NSS"
1202
1203 #. *< name
1204 #. *< version
1205 #. * summary
1206 #. * description
1207 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
1208 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1209 msgstr ""
1210 1117
1211 #. *< type 1118 #. *< type
1212 #. *< ui_requirement 1119 #. *< ui_requirement
1213 #. *< flags 1120 #. *< flags
1214 #. *< dependencies 1121 #. *< dependencies
1224 #. * description 1131 #. * description
1225 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 1132 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
1226 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 1133 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1227 msgstr "" 1134 msgstr ""
1228 1135
1229 #: plugins/statenotify.c:42 1136 #. *< type
1137 #. *< ui_requirement
1138 #. *< flags
1139 #. *< dependencies
1140 #. *< priority
1141 #. *< id
1142 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
1143 msgid "GNUTLS"
1144 msgstr "GNUTLS"
1145
1146 # *< name
1147 # *< version
1148 # * summary
1149 # * description
1150 #. *< name
1151 #. *< version
1152 #. * summary
1153 #. * description
1154 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
1155 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. *< type
1159 #. *< ui_requirement
1160 #. *< flags
1161 #. *< dependencies
1162 #. *< priority
1163 #. *< id
1164 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
1165 msgid "NSS"
1166 msgstr "NSS"
1167
1168 #. *< name
1169 #. *< version
1170 #. * summary
1171 #. * description
1172 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
1173 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: plugins/statenotify.c:41
1230 #, c-format 1177 #, c-format
1231 msgid "%s has gone away." 1178 msgid "%s has gone away."
1232 msgstr "%s išėjo." 1179 msgstr "%s išėjo."
1233 1180
1234 #: plugins/statenotify.c:49 1181 #: plugins/statenotify.c:48
1235 #, c-format 1182 #, c-format
1236 msgid "%s is no longer away." 1183 msgid "%s is no longer away."
1237 msgstr "%s gryžo." 1184 msgstr "%s gryžo."
1238 1185
1239 #: plugins/statenotify.c:56 1186 #: plugins/statenotify.c:55
1240 #, c-format 1187 #, c-format
1241 msgid "%s has become idle." 1188 msgid "%s has become idle."
1242 msgstr "%s tapo neveiklus." 1189 msgstr "%s tapo neveiklus."
1243 1190
1244 #: plugins/statenotify.c:63 1191 #: plugins/statenotify.c:62
1245 #, c-format 1192 #, c-format
1246 msgid "%s is no longer idle." 1193 msgid "%s is no longer idle."
1247 msgstr "%s tapo veiklus." 1194 msgstr "%s jau čia."
1248 1195
1249 #: plugins/statenotify.c:74 1196 #: plugins/statenotify.c:73
1250 msgid "Notify When" 1197 msgid "Notify When"
1251 msgstr "" 1198 msgstr ""
1252 1199
1253 #: plugins/statenotify.c:77 1200 #: plugins/statenotify.c:76
1254 msgid "Buddy Goes _Away" 1201 msgid "Buddy Goes _Away"
1255 msgstr "Bičiulis išėjo" 1202 msgstr "Draugas išėjo"
1256 1203
1257 #: plugins/statenotify.c:80 1204 #: plugins/statenotify.c:79
1258 msgid "Buddy Goes _Idle" 1205 msgid "Buddy Goes _Idle"
1259 msgstr "Bičiulis neveiklus" 1206 msgstr "Draugas neveiklus"
1260 1207
1261 # *< api_version 1208 # *< api_version
1262 # *< type 1209 # *< type
1263 # *< ui_requirement 1210 # *< ui_requirement
1264 # *< flags 1211 # *< flags
1269 #. *< ui_requirement 1216 #. *< ui_requirement
1270 #. *< flags 1217 #. *< flags
1271 #. *< dependencies 1218 #. *< dependencies
1272 #. *< priority 1219 #. *< priority
1273 #. *< id 1220 #. *< id
1274 #: plugins/statenotify.c:120 1221 #: plugins/statenotify.c:119
1275 msgid "Buddy State Notification" 1222 msgid "Buddy State Notification"
1276 msgstr " " 1223 msgstr ""
1277 1224
1278 # *< name 1225 # *< name
1279 # *< version 1226 # *< version
1280 # * summary 1227 # * summary
1281 # * description 1228 # * description
1282 #. *< name 1229 #. *< name
1283 #. *< version 1230 #. *< version
1284 #. * summary 1231 #. * summary
1285 #. * description 1232 #. * description
1286 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 1233 #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
1287 msgid "" 1234 msgid ""
1288 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1235 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1289 "idle." 1236 "idle."
1290 msgstr "" 1237 msgstr ""
1291 1238
1303 #. *< dependencies 1250 #. *< dependencies
1304 #. *< priority 1251 #. *< priority
1305 #. *< id 1252 #. *< id
1306 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 1253 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
1307 msgid "Buddy Ticker" 1254 msgid "Buddy Ticker"
1308 msgstr "Bičiulių sąrašas" 1255 msgstr "Draugų sąrašas"
1309 1256
1310 #. *< name 1257 #. *< name
1311 #. *< version 1258 #. *< version
1312 #. * summary 1259 #. * summary
1313 #. * description 1260 #. * description
1314 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 1261 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
1315 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1262 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1316 msgstr "Horizontaliai judanti eilė su bičiulų sąrašu." 1263 msgstr "Horizontaliai judanti eilė su draugų sąrašu."
1317 1264
1318 #: plugins/timestamp.c:202 1265 #: plugins/timestamp.c:186
1319 msgid "iChat Timestamp" 1266 msgid "iChat Timestamp"
1320 msgstr "iChat trukmė" 1267 msgstr "iChat laiko žymė"
1321 1268
1322 #: plugins/timestamp.c:209 1269 #: plugins/timestamp.c:193
1323 msgid "Delay" 1270 msgid "Delay"
1324 msgstr "" 1271 msgstr "Delsti"
1325 1272
1326 #: plugins/timestamp.c:216 1273 #: plugins/timestamp.c:200
1327 msgid "minutes." 1274 msgid "minutes."
1328 msgstr "minutės." 1275 msgstr "minutės."
1329 1276
1330 #: plugins/timestamp.c:222 1277 #: plugins/timestamp.c:206
1331 msgid "_Apply" 1278 msgid "_Apply"
1332 msgstr "_Vykdyti" 1279 msgstr "Pr_itaikyti"
1333 1280
1334 #. *< type 1281 #. *< type
1335 #. *< ui_requirement 1282 #. *< ui_requirement
1336 #. *< flags 1283 #. *< flags
1337 #. *< dependencies 1284 #. *< dependencies
1338 #. *< priority 1285 #. *< priority
1339 #. *< id 1286 #. *< id
1340 #: plugins/timestamp.c:287 1287 #: plugins/timestamp.c:271
1341 msgid "Timestamp" 1288 msgid "Timestamp"
1342 msgstr "Laikmatis" 1289 msgstr "Laikmatis"
1343 1290
1344 #. *< name 1291 #. *< name
1345 #. *< version 1292 #. *< version
1346 #. * summary 1293 #. * summary
1347 #. * description 1294 #. * description
1348 #: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 1295 #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
1349 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1296 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1350 msgstr "" 1297 msgstr ""
1351 1298
1352 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 1299 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
1353 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 1300 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
1357 1304
1358 # IM Convo trans options 1305 # IM Convo trans options
1359 #. IM Convo trans options 1306 #. IM Convo trans options
1360 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 1307 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
1361 msgid "IM Conversation Windows" 1308 msgid "IM Conversation Windows"
1362 msgstr "IM pokalbių langai" 1309 msgstr "PŽ pokalbių langai"
1363 1310
1364 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 1311 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
1365 msgid "_IM window transparency" 1312 msgid "_IM window transparency"
1366 msgstr "_IM lango permatomumas" 1313 msgstr "_PŽ lango permatomumas"
1367 1314
1368 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 1315 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
1369 msgid "_Show slider bar in IM window" 1316 msgid "_Show slider bar in IM window"
1370 msgstr "" 1317 msgstr ""
1371 1318
1372 # Buddy List trans options 1319 # Buddy List trans options
1373 #. Buddy List trans options 1320 #. Buddy List trans options
1374 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 1321 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
1375 msgid "Buddy List Window" 1322 msgid "Buddy List Window"
1376 msgstr "Bičiulių sąrašo langas" 1323 msgstr "Draugų sąrašo langas"
1377 1324
1378 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 1325 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
1379 msgid "_Buddy List window transparency" 1326 msgid "_Buddy List window transparency"
1380 msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas" 1327 msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas"
1381 1328
1406 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1353 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1407 "the buddy list.\n" 1354 "the buddy list.\n"
1408 "\n" 1355 "\n"
1409 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 1356 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1410 msgstr "" 1357 msgstr ""
1411 "Šis įskiepis leidžia reguliuoti permatomumą pokalbių ir bičiulių sąrašo " 1358 "Šis įskiepis leidžia reguliuoti permatomumą pokalbių ir draugų sąrašo "
1412 "languose.\n" 1359 "languose.\n"
1413 "\n" 1360 "\n"
1414 "* Pastaba: Šis įskiepis veikia tik su Win2000 ir WinXP." 1361 "* Pastaba: Šis įskiepis veikia tik su Win2000 ir WinXP."
1415 1362
1416 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 1363 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1417 msgid "GTK+ Runtime Version" 1364 msgid "GTK+ Runtime Version"
1418 msgstr "GTK+ Runtime versija" 1365 msgstr "GTK+ Runtime versija"
1419 1366
1420 # Autostart 1367 # Autostart
1421 # Autostart 1368 # Autostart
1422 #. Autostart 1369 #. Autostart
1423 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 1370 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1424 msgid "Startup" 1371 msgid "Startup"
1425 msgstr "Paleisti" 1372 msgstr "Paleisti"
1426 1373
1427 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 1374 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
1428 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1375 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1429 msgstr "_Paleisti Gaim startuojant Windows" 1376 msgstr "Paleisti Gaim už_sikrovus Windows"
1430 1377
1431 #. Buddy List 1378 #. Buddy List
1432 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 1379 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
1433 #: src/gtkprefs.c:2099 1380 #: src/gtkprefs.c:2421
1434 msgid "Buddy List" 1381 msgid "Buddy List"
1435 msgstr "Bičiulų sąrašas" 1382 msgstr "Draugų sąrašas"
1436 1383
1437 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 1384 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
1438 msgid "_Dockable Buddy List" 1385 msgid "_Dockable Buddy List"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. Docked Blist On Top
1389 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1390 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
1439 msgstr "" 1391 msgstr ""
1440 1392
1441 # Blist On Top 1393 # Blist On Top
1442 #. Blist On Top 1394 #. Blist On Top
1443 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 1395 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
1444 #, fuzzy 1396 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1445 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 1397 msgstr "_Draugų sąrašo langas visada ant viršaus"
1446 msgstr "_Bičiulių sąrašo langas viršuje"
1447
1448 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
1449 msgid "Never"
1450 msgstr "Niekada"
1451
1452 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Always"
1455 msgstr "Nebuvimas"
1456
1457 #. XXX: Did this ever work?
1458 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
1459 msgid "Only when docked"
1460 msgstr ""
1461 1398
1462 #. Conversations 1399 #. Conversations
1463 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 1400 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
1464 #: src/gtkprefs.c:2100 1401 #: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
1465 msgid "Conversations" 1402 msgid "Conversations"
1466 msgstr "Pokalbiai" 1403 msgstr "Pokalbiai"
1467 1404
1468 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 1405 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
1469 #, fuzzy 1406 msgid "_Flash Window when messages are received"
1470 msgid "_Flash window when messages are received" 1407 msgstr "_Sumirgėti gavus naują žinutę"
1471 msgstr "_Blyksėti gavus naują žinutę" 1408
1472 1409 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
1473 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
1474 msgid "WinGaim Options" 1410 msgid "WinGaim Options"
1475 msgstr "WinGaim nustatymai" 1411 msgstr "WinGaim nustatymai"
1476 1412
1477 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 1413 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1478 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1414 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1479 msgstr "Nustatymai skirti Windows Gaim." 1415 msgstr "Nustatymai skirti Windows Gaim."
1480 1416
1481 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 1417 #: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
1482 msgid "" 1418 msgid "New passwords do not match."
1483 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " 1419 msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
1484 "conversation flashing." 1420
1485 msgstr "" 1421 #: src/account.c:307
1486 1422 msgid "Fill out all fields completely."
1487 #: src/account.c:773 1423 msgstr "Užpildykite visus laukus."
1488 #, fuzzy 1424
1489 msgid "accounts" 1425 #: src/account.c:332
1490 msgstr "Abonentai" 1426 msgid "Original password"
1491 1427 msgstr "Originalus slaptažodis"
1492 #: src/account.c:913 1428
1493 msgid "Password is required to sign on." 1429 #: src/account.c:339
1494 msgstr "" 1430 msgid "New password"
1495
1496 #: src/account.c:939
1497 #, c-format
1498 msgid "Enter password for %s (%s)"
1499 msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
1500
1501 #: src/account.c:946
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Enter Password"
1504 msgstr "Slaptažodis:"
1505
1506 #: src/account.c:951
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Save password"
1509 msgstr "Naujas slaptažodis" 1431 msgstr "Naujas slaptažodis"
1432
1433 #: src/account.c:346
1434 msgid "New password (again)"
1435 msgstr "Naujas slaptažodis (pakartoti)"
1436
1437 #: src/account.c:352
1438 #, c-format
1439 msgid "Change password for %s"
1440 msgstr "Keisti %s slaptažodį"
1441
1442 #: src/account.c:360
1443 msgid "Please enter your current password and your new password."
1444 msgstr "Prašom įvesti dabartinį ir naują slaptažodį."
1510 1445
1511 #. * 1446 #. *
1512 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1447 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1513 #. 1448 #.
1514 #: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 1449 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
1515 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 1450 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
1516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 1451 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
1517 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 1452 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1518 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 1453 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 1454 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
1520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 1455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
1521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 1456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
1522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 1457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
1523 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 1458 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
1524 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 1459 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
1525 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 1460 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
1526 #: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 1461 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
1527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 1462 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
1463 #: src/request.h:1245
1528 msgid "OK" 1464 msgid "OK"
1529 msgstr "Gerai" 1465 msgstr "Gerai"
1530 1466
1531 #: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 1467 #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
1532 #: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 1468 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
1533 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1469 #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
1534 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1470 #: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
1535 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1471 #: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
1536 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 1472 #: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
1537 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1473 #: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
1538 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 1474 #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
1539 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 1475 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
1540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 1476 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
1541 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 1477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
1542 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 1478 #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1543 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 1479 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
1544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 1480 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
1545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 1481 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 1482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
1547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 1483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
1548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 1484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
1549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 1485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
1550 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 1486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
1551 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 1487 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
1552 #: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 1488 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
1553 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 1489 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
1554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 1490 #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
1491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
1492 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255
1555 msgid "Cancel" 1493 msgid "Cancel"
1556 msgstr "Atšaukti" 1494 msgstr "Atšaukti"
1557 1495
1558 #: src/account.c:982 src/connection.c:96 1496 #: src/account.c:393
1559 #, c-format
1560 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/account.c:984 src/connection.c:99
1564 msgid "Connection Error"
1565 msgstr "Prisijungimo klaida"
1566
1567 #: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
1568 msgid "New passwords do not match."
1569 msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
1570
1571 #: src/account.c:1055
1572 msgid "Fill out all fields completely."
1573 msgstr "Užpildykite visus laukus."
1574
1575 #: src/account.c:1080
1576 msgid "Original password"
1577 msgstr "Originalus slaptažodis"
1578
1579 #: src/account.c:1087
1580 msgid "New password"
1581 msgstr "Naujas slaptažodis"
1582
1583 #: src/account.c:1094
1584 msgid "New password (again)"
1585 msgstr "Naujas slaptažodis (pakartoti)"
1586
1587 #: src/account.c:1100
1588 #, c-format
1589 msgid "Change password for %s"
1590 msgstr "Keisti %s slaptažodį"
1591
1592 #: src/account.c:1108
1593 msgid "Please enter your current password and your new password."
1594 msgstr "Prašom įvesti dabartinį ir naują slaptažodį."
1595
1596 #: src/account.c:1141
1597 #, c-format 1497 #, c-format
1598 msgid "Change user information for %s" 1498 msgid "Change user information for %s"
1599 msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją." 1499 msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją."
1600 1500
1601 #: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 1501 #: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1602 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 1502 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
1603 msgid "Save" 1503 msgid "Save"
1604 msgstr "Išsaugoti" 1504 msgstr "Išsaugoti"
1605 1505
1606 #: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 1506 #: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1607 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 1507 #: src/protocols/novell/novell.c:2812
1608 #: src/protocols/novell/novell.c:2825
1609 msgid "Unknown" 1508 msgid "Unknown"
1610 msgstr "Nežinomas" 1509 msgstr "Nežinomas"
1611 1510
1612 #: src/blist.c:545 1511 #: src/away.c:233
1613 #, fuzzy 1512 msgid "Away!"
1614 msgid "buddy list" 1513 msgstr "_Manęs nėra"
1615 msgstr "Bičiulų sąrašas" 1514
1616 1515 #: src/away.c:303
1617 #: src/blist.c:1145 1516 msgid "Edit This Message"
1517 msgstr "Redaguoti šitą žinutę"
1518
1519 #: src/away.c:308
1520 msgid "I'm Back!"
1521 msgstr "Gryžti"
1522
1523 #: src/away.c:362
1524 #, c-format
1525 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
1526 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti nebuvimo žinutę %s?"
1527
1528 #: src/away.c:364 src/away.c:442
1529 msgid "Remove Away Message"
1530 msgstr "Pašalinti nebuvimo žinutę"
1531
1532 #. Remove button
1533 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
1534 #: src/gtkrequest.c:249
1535 msgid "Remove"
1536 msgstr "Ištrinti"
1537
1538 #: src/away.c:436
1539 msgid "New Away Message"
1540 msgstr "Nauja nebuvimo žinutė"
1541
1542 #: src/away.c:663
1543 msgid "Set All Away"
1544 msgstr "Visų nebuvimas"
1545
1546 #: src/away.c:770
1547 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1548 msgstr "Jūs negalite išsaugoti nebuvimo žinutės be antraštės"
1549
1550 #: src/away.c:772
1551 msgid ""
1552 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1553 msgstr ""
1554 "Įrašykite žinutės antraštė, arba pasirinkite \"Naudoti\" jei norite naudoti "
1555 "neišsaugodami."
1556
1557 #: src/away.c:782
1558 msgid "You cannot create an empty away message"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/away.c:847
1562 msgid "New away message"
1563 msgstr "Nauja nebuvimo žinutė"
1564
1565 #: src/away.c:862
1566 msgid "Away title: "
1567 msgstr "Nebuvimo antraštė"
1568
1569 #: src/away.c:910
1570 msgid "_Save"
1571 msgstr "Išsaugoti"
1572
1573 #: src/away.c:914
1574 msgid "Sa_ve & Use"
1575 msgstr "Išsa_ugoti & Naudoti"
1576
1577 #: src/away.c:918
1578 msgid "_Use"
1579 msgstr "_Naudoti"
1580
1581 #: src/blist.c:682
1618 msgid "Chats" 1582 msgid "Chats"
1619 msgstr "Pokalbiai" 1583 msgstr "Pokalbiai"
1620 1584
1621 #: src/blist.c:1835 1585 #: src/blist.c:1354
1622 #, c-format 1586 #, c-format
1623 msgid "" 1587 msgid ""
1624 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1588 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1625 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1589 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1626 msgid_plural "" 1590 msgid_plural ""
1627 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1591 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1628 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1592 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1629 msgstr[0] "" 1593 msgstr[0] ""
1630 msgstr[1] "" 1594 msgstr[1] ""
1631 1595
1632 #: src/blist.c:1844 1596 #: src/blist.c:1363
1633 msgid "Group not removed" 1597 msgid "Group not removed"
1634 msgstr "Grupė nepašalinta" 1598 msgstr "Grupė nepašalinta"
1635 1599
1636 #: src/connection.c:98 1600 #: src/blist.c:2066
1601 msgid ""
1602 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
1603 "and the old file has moved to blist.xml~."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/blist.c:2069
1607 msgid "Buddy List Error"
1608 msgstr "Draugų sąrašo klaida"
1609
1610 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169
1611 #, c-format
1612 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/connection.c:123
1637 msgid "Registration Error" 1616 msgid "Registration Error"
1638 msgstr "Registracijos klaida" 1617 msgstr "Registracijos klaida"
1639 1618
1640 #: src/conversation.c:237 1619 #: src/connection.c:174
1641 #, fuzzy 1620 msgid "Connection Error"
1642 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1621 msgstr "Prisijungimo klaida"
1643 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės. Žinutė per ilga." 1622
1644 1623 #: src/connection.c:195
1645 #: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 1624 #, c-format
1646 #, fuzzy, c-format 1625 msgid "Enter password for %s (%s)"
1647 msgid "Unable to send message to %s." 1626 msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
1627
1628 #: src/conversation.c:233
1629 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1630 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: Žinutė per ilga."
1631
1632 #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
1633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
1634 #, c-format
1635 msgid "Unable to send message to %s:"
1648 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:" 1636 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:"
1649 1637
1650 #: src/conversation.c:241 1638 #: src/conversation.c:239
1651 #, fuzzy
1652 msgid "The message is too large." 1639 msgid "The message is too large."
1653 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės. Žinutė per ilga." 1640 msgstr "Žinutė per ilga."
1654 1641
1655 #: src/conversation.c:250 1642 #: src/conversation.c:248
1656 msgid "Unable to send message." 1643 msgid "Unable to send message."
1657 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės." 1644 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
1658 1645
1659 #: src/conversation.c:1962 1646 #: src/conversation.c:2070
1660 #, c-format 1647 #, c-format
1661 msgid "%s entered the room." 1648 msgid "%s entered the room."
1662 msgstr "%s atėjo į pokalbių kambarį." 1649 msgstr "%s atėjo į kanalą."
1663 1650
1664 #: src/conversation.c:1965 1651 #: src/conversation.c:2073
1665 #, c-format 1652 #, c-format
1666 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1653 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1667 msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į pokalbių kambarį." 1654 msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į kanalą."
1668 1655
1669 #: src/conversation.c:2062 1656 #: src/conversation.c:2171
1670 #, c-format 1657 #, c-format
1671 msgid "You are now known as %s" 1658 msgid "You are now known as %s"
1672 msgstr "Dabar Jūs žinomas kaip %s" 1659 msgstr "Dabar Jūs žinomas kaip %s"
1673 1660
1674 #: src/conversation.c:2065 1661 #: src/conversation.c:2174
1675 #, c-format 1662 #, c-format
1676 msgid "%s is now known as %s" 1663 msgid "%s is now known as %s"
1677 msgstr "%s dabar žinomas kaip %s" 1664 msgstr "%s dabar žinomas kaip %s"
1678 1665
1679 #: src/conversation.c:2107 1666 #: src/conversation.c:2216
1680 #, c-format 1667 #, c-format
1681 msgid "%s left the room (%s)." 1668 msgid "%s left the room (%s)."
1682 msgstr "%s paliko pokalbių kambarį (%s)." 1669 msgstr "%s paliko kanalą (%s)."
1683 1670
1684 #: src/conversation.c:2109 1671 #: src/conversation.c:2218
1685 #, c-format 1672 #, c-format
1686 msgid "%s left the room." 1673 msgid "%s left the room."
1687 msgstr "%s paliko pokalbių kambarį." 1674 msgstr "%s paliko kanalą."
1688 1675
1689 #: src/conversation.c:2186 1676 #: src/conversation.c:2291
1690 #, c-format 1677 #, c-format
1691 msgid "(+%d more)" 1678 msgid "(+%d more)"
1692 msgstr "(+%d daugiau)" 1679 msgstr "(+%d daugiau)"
1693 1680
1694 #: src/conversation.c:2188 1681 #: src/conversation.c:2293
1695 #, c-format 1682 #, c-format
1696 msgid " left the room (%s)." 1683 msgid " left the room (%s)."
1697 msgstr "paliko pokalbių kambarį (%s)." 1684 msgstr "paliko kanalą (%s)."
1698 1685
1699 #: src/conversation.c:2596 1686 #: src/conversation.c:2698
1700 msgid "Last created window" 1687 msgid "Last created window"
1701 msgstr "" 1688 msgstr ""
1702 1689
1703 #: src/conversation.c:2598 1690 #: src/conversation.c:2700
1704 msgid "Separate IM and Chat windows" 1691 msgid "Separate IM and Chat windows"
1705 msgstr "" 1692 msgstr "Atskirti PŽ ir pokalbių langus"
1706 1693
1707 #: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 1694 #: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
1708 msgid "New window" 1695 msgid "New window"
1709 msgstr "Naujas langas" 1696 msgstr "Naujas langas"
1710 1697
1711 #: src/conversation.c:2602 1698 #: src/conversation.c:2704
1712 msgid "By group" 1699 msgid "By group"
1713 msgstr "Pagal grupė" 1700 msgstr "Pagal grupę"
1714 1701
1715 #: src/conversation.c:2604 1702 #: src/conversation.c:2706
1716 msgid "By account" 1703 msgid "By account"
1717 msgstr "" 1704 msgstr "Pagal abonentą"
1718 1705
1719 #: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 1706 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
1720 #, c-format 1707 #, c-format
1721 msgid "" 1708 msgid ""
1722 "Error reading %s: \n" 1709 "Error reading %s: \n"
1723 "%s.\n" 1710 "%s.\n"
1724 msgstr "" 1711 msgstr ""
1725 1712 "Klaida skaitant %s: \n"
1726 #: src/ft.c:154 1713 "%s.\n"
1714
1715 #: src/ft.c:152
1727 #, c-format 1716 #, c-format
1728 msgid "" 1717 msgid ""
1729 "Error writing %s: \n" 1718 "Error writing %s: \n"
1730 "%s.\n" 1719 "%s.\n"
1731 msgstr "" 1720 msgstr ""
1732 1721 "Klaida rašant %s: \n"
1733 #: src/ft.c:158 1722 "%s.\n"
1723
1724 #: src/ft.c:156
1734 #, c-format 1725 #, c-format
1735 msgid "" 1726 msgid ""
1736 "Error accessing %s: \n" 1727 "Error accessing %s: \n"
1737 "%s.\n" 1728 "%s.\n"
1738 msgstr "" 1729 msgstr ""
1739 1730 "Klaida einant prie %s: \n"
1740 #: src/ft.c:191 1731 "%s.\n"
1732
1733 #: src/ft.c:189
1741 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1734 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1742 msgstr "Negalima siųsti bylos kuri yra 0 bitų." 1735 msgstr "Negalima siųsti tuščios bylos."
1743 1736
1744 #: src/ft.c:201 1737 #: src/ft.c:199
1745 msgid "Cannot send a directory." 1738 msgid "Cannot send a directory."
1746 msgstr "Direktorijos siųsti negalima." 1739 msgstr "Negalima siųsti katalogo."
1747 1740
1748 #: src/ft.c:210 1741 #: src/ft.c:208
1749 #, c-format 1742 #, c-format
1750 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1743 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1751 msgstr "" 1744 msgstr ""
1752 1745
1753 #: src/ft.c:268 1746 #: src/ft.c:265
1754 #, c-format 1747 #, c-format
1755 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1748 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1756 msgstr "%s siunčia tau %s (%s)" 1749 msgstr "%s siunčia tau %s (%s)"
1757 1750
1758 #: src/ft.c:275 1751 #: src/ft.c:273
1759 #, fuzzy, c-format 1752 #, c-format
1760 msgid "%s wants to send you a file" 1753 msgid "%s wants to send you a file"
1761 msgstr "%s siunčia tau %s (%s)" 1754 msgstr "%s nori atsiusti tau bylą"
1762 1755
1763 #: src/ft.c:316 1756 #: src/ft.c:311
1764 #, c-format 1757 #, c-format
1765 msgid "Accept file transfer request from %s?" 1758 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1766 msgstr "Ar priimti siuntimą iš %s?" 1759 msgstr "Priimti siuntimą iš %s?"
1767 1760
1768 #: src/ft.c:320 1761 #: src/ft.c:315
1769 #, c-format 1762 #, c-format
1770 msgid "" 1763 msgid ""
1771 "A file is available for download from:\n" 1764 "A file is available for download from:\n"
1772 "Remote host: %s\n" 1765 "Remote host: %s\n"
1773 "Remote port: %d" 1766 "Remote port: %d"
1774 msgstr "" 1767 msgstr ""
1775 1768
1776 #: src/ft.c:344 1769 #: src/ft.c:338
1777 #, fuzzy, c-format 1770 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "%s is offering to send file %s" 1771 msgid "%s is offering to send file %s"
1779 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:" 1772 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
1780 1773
1781 #: src/ft.c:384 1774 #: src/ft.c:374
1782 #, c-format 1775 #, c-format
1783 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1776 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1784 msgstr "" 1777 msgstr ""
1785 1778
1786 #: src/ft.c:405 1779 #: src/ft.c:395
1780 #, c-format
1781 msgid "Offering to send %s to %s"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ft.c:890
1785 #, c-format
1786 msgid "Transfer of file %s complete"
1787 msgstr "%s siuntimas sėkmingai baigtas"
1788
1789 #: src/ft.c:893
1790 msgid "File transfer complete"
1791 msgstr "Bylos siuntimas baigtas"
1792
1793 #: src/ft.c:942
1794 #, c-format
1795 msgid "You canceled the transfer of %s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/ft.c:948
1799 msgid "File transfer cancelled"
1800 msgstr "Bylos siuntimas nutrauktas"
1801
1802 #: src/ft.c:1001
1803 #, c-format
1804 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1805 msgstr "%s nutraukė %s siųntimą"
1806
1807 #: src/ft.c:1007
1808 #, c-format
1809 msgid "%s canceled the file transfer"
1810 msgstr "%s nutraukė siųntimą"
1811
1812 #: src/ft.c:1056
1813 #, c-format
1814 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1815 msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n"
1816
1817 #: src/ft.c:1058
1818 #, c-format
1819 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1820 msgstr "Bylos siųntimas %s nutrauktas.\n"
1821
1822 #: src/gaim-disclosure.c:253
1823 msgid "Expander Size"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/gaim-disclosure.c:254
1827 msgid "Size of the expander arrow"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/gaim-remote.c:108
1787 #, fuzzy, c-format 1831 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "Offering to send %s to %s"
1789 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:"
1790
1791 #: src/ft.c:416
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1794 msgstr "Ar priimti siuntimą iš %s?"
1795
1796 #: src/ft.c:570
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "Transfer of file %s complete"
1799 msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n"
1800
1801 #: src/ft.c:573
1802 #, fuzzy
1803 msgid "File transfer complete"
1804 msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n"
1805
1806 #: src/ft.c:957
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "You canceled the transfer of %s"
1809 msgstr "%s nutraukė siųntimą %s"
1810
1811 #: src/ft.c:962
1812 #, fuzzy
1813 msgid "File transfer cancelled"
1814 msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n"
1815
1816 #: src/ft.c:1019
1817 #, c-format
1818 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1819 msgstr "%s nutraukė siųntimą %s"
1820
1821 #: src/ft.c:1024
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "%s canceled the file transfer"
1824 msgstr "%s nutraukė siųntimą %s"
1825
1826 #: src/ft.c:1081
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "File transfer to %s failed."
1829 msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n"
1830
1831 #: src/ft.c:1083
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "File transfer from %s failed."
1834 msgstr "Bylos gavimas %s nutrauktas.\n"
1835
1836 #: src/gaim-remote.c:104
1837 #, c-format
1838 msgid "" 1832 msgid ""
1839 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1833 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1840 "\n" 1834 "\n"
1841 " COMMANDS:\n" 1835 " COMMANDS:\n"
1842 " send Send message\n"
1843 " uri Handle AIM: URI\n" 1836 " uri Handle AIM: URI\n"
1844 " away Popup the away dialog with the default " 1837 " away Popup the away dialog with the default "
1845 "message\n" 1838 "message\n"
1846 " back Remove the away dialog\n" 1839 " back Remove the away dialog\n"
1847 " logout Log out all accounts\n" 1840 " quit Close running copy of Gaim\n"
1841 "\n"
1842 " OPTIONS:\n"
1843 " -h, --help [command] Show help for command\n"
1844 msgstr ""
1845 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1846 "\n"
1847 " COMMANDS:\n"
1848 " uri Handle AIM: URI\n"
1849 " away Popup the away dialog with the default "
1850 "message\n"
1851 " back Remove the away dialog\n"
1852 " send Send message\n"
1848 " quit Close running copy of Gaim\n" 1853 " quit Close running copy of Gaim\n"
1849 "\n" 1854 "\n"
1850 " OPTIONS:\n" 1855 " OPTIONS:\n"
1851 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " 1856 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation "
1852 "window\n" 1857 "window\n"
1853 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" 1858 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n"
1854 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" 1859 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n"
1855 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" 1860 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n"
1856 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" 1861 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n"
1857 " -h, --help [command] Show help for command\n" 1862 " -h, --help [command] Show help for command\n"
1858 msgstr "" 1863
1859 1864 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
1860 #: src/gaim-remote.c:195 1865 msgid ""
1861 #, c-format 1866 "Gaim not running (on session 0)\n"
1862 msgid ""
1863 "Gaim not running (on session %d)\n"
1864 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" 1867 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
1865 msgstr "" 1868 msgstr ""
1866 1869
1867 #: src/gaim-remote.c:282 1870 #: src/gaim-remote.c:219
1868 msgid ""
1869 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
1870 "greater than 9999 chars\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/gaim-remote.c:293
1874 msgid "" 1871 msgid ""
1875 "\n" 1872 "\n"
1876 "Using AIM: URIs:\n" 1873 "Using AIM: URIs:\n"
1877 "Sending an IM to a screen name:\n" 1874 "Sending an IM to a screen name:\n"
1878 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1875 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1891 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1888 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1892 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" 1889 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1893 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1890 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1894 msgstr "" 1891 msgstr ""
1895 1892
1896 #: src/gaim-remote.c:313 1893 #: src/gaim-remote.c:239
1897 #, fuzzy
1898 msgid ""
1899 "\n"
1900 "Log out all accounts\n"
1901 msgstr "_Pokalbio kambarių žurnalų vedimas"
1902
1903 #: src/gaim-remote.c:317
1904 msgid "" 1894 msgid ""
1905 "\n" 1895 "\n"
1906 "Close running copy of Gaim\n" 1896 "Close running copy of Gaim\n"
1907 msgstr "" 1897 msgstr ""
1908 1898 "\n"
1909 #: src/gaim-remote.c:321 1899 "Išjunkite jau paleistą Gaim'o programą\n"
1900
1901 #: src/gaim-remote.c:243
1910 msgid "" 1902 msgid ""
1911 "\n" 1903 "\n"
1912 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" 1904 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1913 msgstr "" 1905 msgstr ""
1914 "\n" 1906 "\n"
1915 "Padaryti visus abonentus \"išėjusius\" su pagrindine žinute .\n" 1907 "Pažymėti visus abonentus \"nesančiais\" su įprastine žinute.\n"
1916 1908
1917 #: src/gaim-remote.c:325 1909 #: src/gaim-remote.c:247
1918 msgid "" 1910 msgid ""
1919 "\n" 1911 "\n"
1920 "Set all accounts as not away.\n" 1912 "Set all accounts as not away.\n"
1921 msgstr "" 1913 msgstr ""
1922 1914
1923 #: src/gaim-remote.c:329 1915 #: src/gtkaccount.c:331
1924 #, fuzzy
1925 msgid ""
1926 "\n"
1927 "Send instant message\n"
1928 msgstr "_Siųsti žinutė"
1929
1930 #: src/gtkaccount.c:345
1931 #, c-format 1916 #, c-format
1932 msgid "" 1917 msgid ""
1933 "<b>File:</b> %s\n" 1918 "<b>File:</b> %s\n"
1934 "<b>File size:</b> %s\n" 1919 "<b>File size:</b> %s\n"
1935 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1920 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1937 "<b>Byla:</b> %s\n" 1922 "<b>Byla:</b> %s\n"
1938 "<b>Bylos dydis:</b> %s\n" 1923 "<b>Bylos dydis:</b> %s\n"
1939 "<b>Nuotraukos dydis:</b> %dx%d" 1924 "<b>Nuotraukos dydis:</b> %dx%d"
1940 1925
1941 #. Build the login options frame. 1926 #. Build the login options frame.
1942 #: src/gtkaccount.c:665 1927 #: src/gtkaccount.c:638
1943 msgid "Login Options" 1928 msgid "Login Options"
1944 msgstr "Prisijungimo nustatymai" 1929 msgstr "Prisijungimo nustatymai"
1945 1930
1946 #: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 1931 #: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
1947 msgid "Protocol:" 1932 msgid "Protocol:"
1948 msgstr "Protokolas:" 1933 msgstr "Protokolas:"
1949 1934
1950 #: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 1935 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
1951 msgid "Screen Name:" 1936 msgid "Screen Name:"
1952 msgstr "Prisijungino vardas:" 1937 msgstr "Prisijungimo vardas:"
1953 1938
1954 #: src/gtkaccount.c:760 1939 #: src/gtkaccount.c:733
1955 msgid "Password:" 1940 msgid "Password:"
1956 msgstr "Slaptažodis:" 1941 msgstr "Slaptažodis:"
1957 1942
1958 #: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 1943 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
1959 msgid "Alias:" 1944 msgid "Alias:"
1960 msgstr "Slapyvardis:" 1945 msgstr "Slapyvardis:"
1961 1946
1962 #: src/gtkaccount.c:769 1947 #: src/gtkaccount.c:742
1963 msgid "Remember password" 1948 msgid "Remember password"
1964 msgstr "Prisiminti slaptažodį" 1949 msgstr "Prisiminti slaptažodį"
1965 1950
1966 #. Build the user options frame. 1951 #. Build the user options frame.
1967 #: src/gtkaccount.c:814 1952 #: src/gtkaccount.c:798
1968 msgid "User Options" 1953 msgid "User Options"
1969 msgstr "Naudotojo nustatymai" 1954 msgstr "Vartotojo nustatymai"
1970 1955
1971 #: src/gtkaccount.c:827 1956 #: src/gtkaccount.c:811
1972 msgid "New mail notifications" 1957 msgid "New mail notifications"
1973 msgstr "Naujų laiškų pranešimai" 1958 msgstr "Naujų laiškų pranešimai"
1974 1959
1975 #: src/gtkaccount.c:836 1960 #: src/gtkaccount.c:820
1976 msgid "Buddy icon:" 1961 msgid "Buddy icon:"
1977 msgstr "Bičiulio ikona:" 1962 msgstr "Draugo ikona:"
1978 1963
1979 #. Build the protocol options frame. 1964 #. Build the protocol options frame.
1980 #: src/gtkaccount.c:925 1965 #: src/gtkaccount.c:909
1981 #, c-format 1966 #, c-format
1982 msgid "%s Options" 1967 msgid "%s Options"
1983 msgstr "%s nustatymai:" 1968 msgstr "%s nustatymai"
1984 1969
1985 # Use Global Proxy Settings 1970 # Use Global Proxy Settings
1986 # Use Global Proxy Settings 1971 # Use Global Proxy Settings
1987 #. Use Global Proxy Settings 1972 #. Use Global Proxy Settings
1988 #: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 1973 #: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
1989 msgid "Use Global Proxy Settings" 1974 msgid "Use Global Proxy Settings"
1990 msgstr "" 1975 msgstr "Naudoti visuotinius proxy nustatymus"
1991 1976
1992 #. No Proxy 1977 #. No Proxy
1993 #: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 1978 #: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
1994 msgid "No Proxy" 1979 msgid "No Proxy"
1995 msgstr "Be proxy" 1980 msgstr "Be proxy"
1996 1981
1997 #. HTTP 1982 #. HTTP
1998 #: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 1983 #: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
1999 msgid "HTTP" 1984 msgid "HTTP"
2000 msgstr "HTTP" 1985 msgstr "HTTP"
2001 1986
2002 #. SOCKS 4 1987 #. SOCKS 4
2003 #: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 1988 #: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
2004 msgid "SOCKS 4" 1989 msgid "SOCKS 4"
2005 msgstr "SOCKS 4" 1990 msgstr "SOCKS 4"
2006 1991
2007 #. SOCKS 5 1992 #. SOCKS 5
2008 #: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 1993 #: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
2009 msgid "SOCKS 5" 1994 msgid "SOCKS 5"
2010 msgstr "SOCKS 5" 1995 msgstr "SOCKS 5"
2011 1996
2012 # Use Environmental Settings 1997 # Use Environmental Settings
2013 #. Use Environmental Settings 1998 #. Use Environmental Settings
2014 #: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 1999 #: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
2015 msgid "Use Environmental Settings" 2000 msgid "Use Environmental Settings"
2016 msgstr "" 2001 msgstr "Naudoti aplinkos nustatymus"
2017 2002
2018 #: src/gtkaccount.c:1184 2003 #: src/gtkaccount.c:1169
2019 msgid "you can see the butterflies mating" 2004 msgid "you can see the butterflies mating"
2020 msgstr "jus galite matyti besiporuojancius drugelius" 2005 msgstr "jus galite matyti besiporuojancius drugelius"
2021 2006
2022 #: src/gtkaccount.c:1188 2007 #: src/gtkaccount.c:1173
2023 msgid "If you look real closely" 2008 msgid "If you look real closely"
2024 msgstr "" 2009 msgstr ""
2025 2010
2026 #: src/gtkaccount.c:1204 2011 #: src/gtkaccount.c:1189
2027 msgid "Proxy Options" 2012 msgid "Proxy Options"
2028 msgstr "Proxy nustatymai" 2013 msgstr "Proxy nustatymai"
2029 2014
2030 #: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 2015 #: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
2031 msgid "Proxy _type:" 2016 msgid "Proxy _type:"
2032 msgstr "Proxy _tipas:" 2017 msgstr "Proxy _tipas:"
2033 2018
2034 #: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 2019 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
2035 msgid "_Host:" 2020 msgid "_Host:"
2036 msgstr "" 2021 msgstr "_Kompiuteris:"
2037 2022
2038 #: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 2023 #: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
2039 msgid "_Port:" 2024 msgid "_Port:"
2040 msgstr "_Prievadas:" 2025 msgstr "_Prievadas:"
2041 2026
2042 #: src/gtkaccount.c:1243 2027 #: src/gtkaccount.c:1228
2043 msgid "_Username:" 2028 msgid "_Username:"
2044 msgstr "_Naudotojo vardas:" 2029 msgstr "Na_udotojo vardas:"
2045 2030
2046 #: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 2031 #: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
2047 msgid "Pa_ssword:" 2032 msgid "Pa_ssword:"
2048 msgstr "_Slaptažodis" 2033 msgstr "_Slaptažodis:"
2049 2034
2050 #: src/gtkaccount.c:1625 2035 #: src/gtkaccount.c:1604
2051 msgid "Add Account" 2036 msgid "Add Account"
2052 msgstr "" 2037 msgstr "Įdėti abonentą"
2053 2038
2054 #: src/gtkaccount.c:1627 2039 #: src/gtkaccount.c:1606
2055 msgid "Modify Account" 2040 msgid "Modify Account"
2056 msgstr "Redaguoti abonentą" 2041 msgstr "Redaguoti abonentą"
2057 2042
2043 #. Add the disclosure
2044 #: src/gtkaccount.c:1630
2045 msgid "Show more options"
2046 msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių"
2047
2048 #: src/gtkaccount.c:1631
2049 msgid "Show fewer options"
2050 msgstr ""
2051
2058 #. Register button 2052 #. Register button
2059 #: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 2053 #: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
2060 msgid "Register" 2054 msgid "Register"
2061 msgstr "Regsitruotis" 2055 msgstr "Registruotis"
2062 2056
2063 #: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 2057 #: src/gtkaccount.c:2023
2064 #, c-format 2058 #, c-format
2065 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2059 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2066 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?" 2060 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?"
2067 2061
2068 #: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 2062 #: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
2069 msgid "Delete" 2063 msgid "Delete"
2070 msgstr "Trinti" 2064 msgstr "Trinti"
2071 2065
2072 #: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 2066 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
2073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
2074 msgid "Screen Name" 2067 msgid "Screen Name"
2075 msgstr "Prisijungimo vardas" 2068 msgstr "Rodomas vardas"
2076 2069
2077 #: src/gtkaccount.c:2115 2070 #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
2078 msgid "Enabled" 2071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
2079 msgstr "" 2072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
2080 2073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
2081 #: src/gtkaccount.c:2123 2074 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
2075 msgid "Online"
2076 msgstr "Prisijungęs"
2077
2078 #: src/gtkaccount.c:2187
2082 msgid "Protocol" 2079 msgid "Protocol"
2083 msgstr "Protokolas" 2080 msgstr "Protokolas"
2084 2081
2085 #: src/gtkaccount.c:2466 2082 #. XXX: Tidy this up when not in string freeze
2083 #: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
2086 #, c-format 2084 #, c-format
2087 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2085 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2088 msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s" 2086 msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s"
2089 2087
2090 #: src/gtkaccount.c:2480 2088 #: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
2091 msgid "" 2089 msgid ""
2092 "\n" 2090 "\n"
2093 "\n" 2091 "\n"
2094 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2092 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2095 msgstr "" 2093 msgstr ""
2096 "\n" 2094 "\n"
2097 "\n" 2095 "\n"
2098 "Ar Jūs norite įtraukti jį arba ją į savo bičiulų sąrašą?" 2096 "Ar Jūs norite įtraukti jį arba ją į savo draugų sąrašą?"
2099 2097
2100 #: src/gtkaccount.c:2488 2098 #: src/gtkaccount.c:2561
2099 msgid "Information"
2100 msgstr "Informacija"
2101
2102 #: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
2103 #: src/protocols/jabber/presence.c:210
2101 msgid "Add buddy to your list?" 2104 msgid "Add buddy to your list?"
2102 msgstr "Įtraukti bičiulį į sąrašą?" 2105 msgstr "Įtraukti bičiulį į sąrašą?"
2103 2106
2104 #: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 2107 #. Add button
2105 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 2108 #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
2106 #: src/protocols/silc/chat.c:594 2109 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
2110 #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
2111 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
2112 #: src/protocols/silc/chat.c:593
2107 msgid "Add" 2113 msgid "Add"
2108 msgstr "Įdėti" 2114 msgstr "Įdėti"
2109 2115
2110 #: src/gtkblist.c:888 2116 #: src/gtkblist.c:846
2111 msgid "Join a Chat" 2117 msgid "Join a Chat"
2112 msgstr "" 2118 msgstr ""
2113 2119
2114 #: src/gtkblist.c:909 2120 #: src/gtkblist.c:867
2115 msgid "" 2121 msgid ""
2116 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2122 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2117 "join.\n" 2123 "join.\n"
2118 msgstr "" 2124 msgstr ""
2119 2125
2120 #: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 2126 #: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
2121 msgid "_Account:" 2127 msgid "_Account:"
2122 msgstr "_Abonentas:" 2128 msgstr "_Abonentas:"
2123 2129
2124 #: src/gtkblist.c:1225 2130 #: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
2125 msgid "Get _Info" 2131 msgid "Get _Info"
2126 msgstr "_Informacija" 2132 msgstr "_Informacija"
2127 2133
2128 #: src/gtkblist.c:1228 2134 #: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
2129 msgid "I_M" 2135 msgid "I_M"
2130 msgstr "I_M" 2136 msgstr "Žinutė"
2131 2137
2132 #: src/gtkblist.c:1234 2138 #: src/gtkblist.c:1182
2133 msgid "_Send File" 2139 msgid "_Send File"
2134 msgstr "_Siųsti bylą..." 2140 msgstr "_Siųsti bylą..."
2135 2141
2136 #: src/gtkblist.c:1240 2142 #: src/gtkblist.c:1188
2137 msgid "Add Buddy _Pounce" 2143 msgid "Add Buddy _Pounce"
2138 msgstr "Naujas bičiulio _stebėjimas" 2144 msgstr "Stebėti draugą"
2139 2145
2140 #: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 2146 #: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
2141 #: src/gtkblist.c:1369
2142 msgid "View _Log" 2147 msgid "View _Log"
2143 msgstr "_Peržiūrėti žurnalą" 2148 msgstr "_Peržiūrėti žurnalą"
2144 2149
2145 #: src/gtkblist.c:1259 2150 #: src/gtkblist.c:1200
2146 #, fuzzy
2147 msgid "_Alias Buddy..." 2151 msgid "_Alias Buddy..."
2148 msgstr "_Slapyvardis..." 2152 msgstr ""
2149 2153
2150 #: src/gtkblist.c:1261 2154 #: src/gtkblist.c:1202
2151 #, fuzzy
2152 msgid "_Remove Buddy" 2155 msgid "_Remove Buddy"
2153 msgstr "Pašalinti bičiulį" 2156 msgstr ""
2154 2157
2155 #: src/gtkblist.c:1263 2158 #: src/gtkblist.c:1204
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Alias Contact..." 2159 msgid "Alias Contact..."
2158 msgstr "_Slapyvardis..." 2160 msgstr ""
2159 2161
2160 #: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 2162 #: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
2161 msgid "Remove Contact" 2163 msgid "Remove Contact"
2162 msgstr "Pašalinti kontaktą" 2164 msgstr "Pašalinti kontaktą"
2163 2165
2164 #: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 2166 #: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
2165 msgid "_Alias..." 2167 msgid "_Alias..."
2166 msgstr "_Slapyvardis..." 2168 msgstr "_Sinonimas..."
2167 2169
2168 #: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 2170 #: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
2169 #: src/gtkconn.c:171 2171 #: src/gtkconn.c:367
2170 msgid "_Remove" 2172 msgid "_Remove"
2171 msgstr "_Pašalinti" 2173 msgstr "_Pašalinti"
2172 2174
2173 #: src/gtkblist.c:1318 2175 #: src/gtkblist.c:1259
2174 msgid "Add a _Buddy" 2176 msgid "Add a _Buddy"
2175 msgstr "Į_vesti bičiulį" 2177 msgstr "Į_vesti draugą"
2176 2178
2177 #: src/gtkblist.c:1320 2179 #: src/gtkblist.c:1261
2178 msgid "Add a C_hat" 2180 msgid "Add a C_hat"
2179 msgstr "Įv_esti pokalbių kambarį" 2181 msgstr "Įv_esti kanalą"
2180 2182
2181 #: src/gtkblist.c:1322 2183 #: src/gtkblist.c:1263
2182 msgid "_Delete Group" 2184 msgid "_Delete Group"
2183 msgstr "_Trinti grupė" 2185 msgstr "_Trinti grupę"
2184 2186
2185 #: src/gtkblist.c:1324 2187 #: src/gtkblist.c:1265
2186 msgid "_Rename" 2188 msgid "_Rename"
2187 msgstr "P_ervadinti" 2189 msgstr "P_ervadinti"
2188 2190
2189 # join button 2191 # join button
2190 #. join button 2192 #. join button
2191 #: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 2193 #: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
2192 #: src/gtkstock.c:102 2194 #: src/stock.c:88
2193 msgid "_Join" 2195 msgid "_Join"
2194 msgstr "" 2196 msgstr ""
2195 2197
2196 #: src/gtkblist.c:1344 2198 #: src/gtkblist.c:1285
2197 msgid "Auto-Join" 2199 msgid "Auto-Join"
2198 msgstr "" 2200 msgstr "Automatiškai įeiti"
2199 2201
2200 #: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 2202 #: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
2201 msgid "_Collapse" 2203 msgid "_Collapse"
2202 msgstr "" 2204 msgstr ""
2203 2205
2204 #: src/gtkblist.c:1410 2206 #: src/gtkblist.c:1341
2205 msgid "_Expand" 2207 msgid "_Expand"
2206 msgstr "" 2208 msgstr "_Išplėsti"
2207 2209
2208 #: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 2210 #: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
2209 #: src/gtkblist.c:3649
2210 #, fuzzy
2211 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2212 msgstr "Išjungti garsus"
2213
2214 #: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
2215 msgid "" 2211 msgid ""
2216 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2212 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2217 msgstr "" 2213 msgstr ""
2218 2214
2219 # Buddies menu 2215 # Buddies menu
2220 #. Buddies menu 2216 #. Buddies menu
2221 #: src/gtkblist.c:2675 2217 #: src/gtkblist.c:2437
2222 msgid "/_Buddies" 2218 msgid "/_Buddies"
2223 msgstr "/_Bičiuliai" 2219 msgstr "/_Draugai"
2224 2220
2225 #: src/gtkblist.c:2676 2221 #: src/gtkblist.c:2438
2226 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2222 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2227 msgstr "/Bičiuliai/Nauja ž_inutė..." 2223 msgstr "/Draugai/Nauja ž_inutė..."
2228 2224
2229 #: src/gtkblist.c:2677 2225 #: src/gtkblist.c:2439
2230 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2226 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2231 msgstr "/Bičiuliai/Jungtis į _pokalbį..." 2227 msgstr "/Draugai/Jungtis į _pokalbį..."
2232 2228
2233 #: src/gtkblist.c:2678 2229 #: src/gtkblist.c:2440
2234 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2230 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2235 msgstr "/Bičiuliai/_Gauti naudotojo informaciją..." 2231 msgstr "/Draugai/_Gauti naudotojo informaciją..."
2236 2232
2237 #: src/gtkblist.c:2679 2233 #: src/gtkblist.c:2441
2238 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2234 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2239 msgstr "/Buddies/Žiūrėti naudotojo ž_urnalus..." 2235 msgstr "/Draugai/Žiūrėti naudotojo ž_urnalus..."
2240 2236
2241 #: src/gtkblist.c:2681 2237 #: src/gtkblist.c:2443
2242 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2238 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2243 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _atsijungusius bičiulius" 2239 msgstr "/Draugai/Rodyti _atsijungusius draugus"
2244 2240
2245 #: src/gtkblist.c:2682 2241 #: src/gtkblist.c:2444
2246 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2242 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2247 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _tuščias grupes" 2243 msgstr "/Draugai/Rodyti _tuščias grupes"
2248 2244
2249 #: src/gtkblist.c:2683 2245 #: src/gtkblist.c:2445
2250 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2246 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2251 msgstr "/Bičiuliai/_Naujas bičiulis..." 2247 msgstr "/Draugai/_Naujas draugas..."
2252 2248
2253 #: src/gtkblist.c:2684 2249 #: src/gtkblist.c:2446
2254 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2250 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2255 msgstr "/Bičiuliai/Naujas pokalbių _kambarys..." 2251 msgstr "/Draugai/Naujas pokalbių _kambarys..."
2256 2252
2257 #: src/gtkblist.c:2685 2253 #: src/gtkblist.c:2447
2258 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2254 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2259 msgstr "/Bičiuliai/Nauja grupė..." 2255 msgstr "/Draugai/Nauja grupė..."
2260 2256
2261 #: src/gtkblist.c:2687 2257 #: src/gtkblist.c:2449
2258 msgid "/Buddies/_Signoff"
2259 msgstr "/Draugai/Atsijungti"
2260
2261 #: src/gtkblist.c:2450
2262 msgid "/Buddies/_Quit" 2262 msgid "/Buddies/_Quit"
2263 msgstr "/Bičiuliai/Išeiti" 2263 msgstr "/Draugai/Išeiti"
2264 2264
2265 # Tools 2265 # Tools
2266 #. Tools 2266 #. Tools
2267 #: src/gtkblist.c:2690 2267 #: src/gtkblist.c:2453
2268 msgid "/_Tools" 2268 msgid "/_Tools"
2269 msgstr "/Į_rankiai" 2269 msgstr "/Į_rankiai"
2270 2270
2271 #: src/gtkblist.c:2691 2271 #: src/gtkblist.c:2454
2272 msgid "/Tools/_Away"
2273 msgstr "/Įrankiai/_Nebuvimas"
2274
2275 #: src/gtkblist.c:2455
2272 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2276 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2273 msgstr "/Įrankiai/Bičiulių _stebykla" 2277 msgstr "/Įrankiai/Draugų _stebykla"
2274 2278
2275 #: src/gtkblist.c:2692 2279 #: src/gtkblist.c:2456
2276 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2280 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2277 msgstr "/Įrankiai/Abonento _nustatymai" 2281 msgstr "/Įrankiai/Abonento _nustatymai"
2278 2282
2279 #: src/gtkblist.c:2693 2283 #: src/gtkblist.c:2457
2280 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2284 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2281 msgstr "/Įrankiai/Įskiepių n_ustatymai" 2285 msgstr "/Įrankiai/Įskiepių n_ustatymai"
2282 2286
2283 #: src/gtkblist.c:2695 2287 #: src/gtkblist.c:2459
2284 #, fuzzy
2285 msgid "/Tools/_Statuses"
2286 msgstr "Statusas"
2287
2288 #: src/gtkblist.c:2696
2289 msgid "/Tools/A_ccounts" 2288 msgid "/Tools/A_ccounts"
2290 msgstr "/Įrankiai/_Abonentai" 2289 msgstr "/Įrankiai/_Abonentai"
2291 2290
2292 #: src/gtkblist.c:2697 2291 #: src/gtkblist.c:2460
2292 msgid "/Tools/_File Transfers"
2293 msgstr "/Įrankiai/_Bylų perdavimas"
2294
2295 #: src/gtkblist.c:2461
2296 msgid "/Tools/R_oom List"
2297 msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas"
2298
2299 #: src/gtkblist.c:2462
2293 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2300 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2294 msgstr "/Įrankiai/Nus_tatymai" 2301 msgstr "/Įrankiai/Nus_tatymai"
2295 2302
2296 #: src/gtkblist.c:2698 2303 #: src/gtkblist.c:2463
2297 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2304 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2298 msgstr "/Įrankiai/_Privatumas" 2305 msgstr "/Įrankiai/_Privatumas"
2299 2306
2300 #: src/gtkblist.c:2699 2307 #: src/gtkblist.c:2465
2301 msgid "/Tools/_File Transfers"
2302 msgstr "/Įrankiai/_Bylų perdavimas"
2303
2304 #: src/gtkblist.c:2700
2305 msgid "/Tools/R_oom List"
2306 msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas"
2307
2308 #: src/gtkblist.c:2702
2309 #, fuzzy
2310 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2311 msgstr "Išjungti garsus"
2312
2313 #: src/gtkblist.c:2703
2314 msgid "/Tools/View System _Log" 2308 msgid "/Tools/View System _Log"
2315 msgstr "/Įrankiai/Žiūrėti systemos žurnalą" 2309 msgstr "/Įrankiai/Žiūrėti sistemos žurnalą"
2316 2310
2317 # Help 2311 # Help
2318 #. Help 2312 #. Help
2319 #: src/gtkblist.c:2706 2313 #: src/gtkblist.c:2468
2320 msgid "/_Help" 2314 msgid "/_Help"
2321 msgstr "/_Pagalba" 2315 msgstr "/_Pagalba"
2322 2316
2323 #: src/gtkblist.c:2707 2317 #: src/gtkblist.c:2469
2324 msgid "/Help/Online _Help" 2318 msgid "/Help/Online _Help"
2325 msgstr "/Pagalba/_Online pagalba" 2319 msgstr "/Pagalba/_Online pagalba"
2326 2320
2327 #: src/gtkblist.c:2708 2321 #: src/gtkblist.c:2470
2328 msgid "/Help/_Debug Window" 2322 msgid "/Help/_Debug Window"
2329 msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas" 2323 msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas"
2330 2324
2331 #: src/gtkblist.c:2709 2325 #: src/gtkblist.c:2471
2332 msgid "/Help/_About" 2326 msgid "/Help/_About"
2333 msgstr "/Pagalba/_Apie" 2327 msgstr "/Pagalba/_Apie"
2334 2328
2335 #: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 2329 #: src/gtkblist.c:2489
2330 msgid "Rename Group"
2331 msgstr "Pervadinti grupę"
2332
2333 #: src/gtkblist.c:2489
2334 msgid "New group name"
2335 msgstr "Naujas grupės pavadinimas"
2336
2337 #: src/gtkblist.c:2490
2338 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2339 msgstr "Įveskite naują pavadinimą pasirinktai grupei."
2340
2341 #: src/gtkblist.c:2519
2336 #, c-format 2342 #, c-format
2337 msgid "" 2343 msgid ""
2338 "\n" 2344 "\n"
2339 "<b>Account:</b> %s" 2345 "<b>Account:</b> %s"
2340 msgstr "" 2346 msgstr ""
2341 "\n" 2347 "\n"
2342 "<b>Abonentas:</b> %s" 2348 "<b>Abonentas:</b> %s"
2343 2349
2344 #: src/gtkblist.c:2817 2350 #: src/gtkblist.c:2585
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid ""
2347 "\n"
2348 "<b>Contact Alias:</b> %s"
2349 msgstr ""
2350 "\n"
2351 "<b>Abonentas:</b> %s"
2352
2353 #: src/gtkblist.c:2825
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid ""
2356 "\n"
2357 "<b>Alias:</b> %s"
2358 msgstr ""
2359 "\n"
2360 "<b>%s:</b> %s"
2361
2362 #: src/gtkblist.c:2833
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid ""
2365 "\n"
2366 "<b>Nickname:</b> %s"
2367 msgstr ""
2368 "\n"
2369 "<b>Abonentas:</b> %s"
2370
2371 #: src/gtkblist.c:2842
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid ""
2374 "\n"
2375 "<b>Logged In:</b> %s"
2376 msgstr ""
2377 "\n"
2378 "<b>Abonentas:</b> %s"
2379
2380 #: src/gtkblist.c:2854
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid ""
2383 "\n"
2384 "<b>Idle:</b> %s"
2385 msgstr "<b>Neveiklus:</b> %s<br>"
2386
2387 #: src/gtkblist.c:2889
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid ""
2390 "\n"
2391 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2392 msgstr ""
2393 "\n"
2394 "<b>%s:</b> %s"
2395
2396 #: src/gtkblist.c:2897
2397 msgid "" 2351 msgid ""
2398 "\n" 2352 "\n"
2399 "<b>Status:</b> Offline" 2353 "<b>Status:</b> Offline"
2400 msgstr "" 2354 msgstr ""
2401 "\n" 2355 "\n"
2402 "<b>Statusas:</b> Atsijungęs" 2356 "<b>Būsena:</b> Atsijungęs"
2403 2357
2404 #: src/gtkblist.c:2919 2358 #: src/gtkblist.c:2600
2359 #, c-format
2360 msgid "%d%%"
2361 msgstr "%d%%"
2362
2363 #: src/gtkblist.c:2616
2364 msgid ""
2365 "\n"
2366 "<b>Account:</b>"
2367 msgstr ""
2368 "\n"
2369 "<b>Abonentas:</b>"
2370
2371 #: src/gtkblist.c:2617
2372 msgid ""
2373 "\n"
2374 "<b>Contact Alias:</b>"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/gtkblist.c:2618
2378 msgid ""
2379 "\n"
2380 "<b>Alias:</b>"
2381 msgstr ""
2382 "\n"
2383 "<b>Sinonimas:</b>"
2384
2385 #: src/gtkblist.c:2619
2386 msgid ""
2387 "\n"
2388 "<b>Nickname:</b>"
2389 msgstr ""
2390 "\n"
2391 "<b>Slapyvardis:</b>"
2392
2393 #: src/gtkblist.c:2620
2394 msgid ""
2395 "\n"
2396 "<b>Logged In:</b>"
2397 msgstr ""
2398 "\n"
2399 "<b>Prisijungęs:</b>"
2400
2401 #: src/gtkblist.c:2621
2402 msgid ""
2403 "\n"
2404 "<b>Idle:</b>"
2405 msgstr ""
2406 "\n"
2407 "<b>Neveiklus:</b>"
2408
2409 #: src/gtkblist.c:2622
2410 msgid ""
2411 "\n"
2412 "<b>Warned:</b>"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/gtkblist.c:2624
2405 msgid "" 2416 msgid ""
2406 "\n" 2417 "\n"
2407 "<b>Description:</b> Spooky" 2418 "<b>Description:</b> Spooky"
2408 msgstr "" 2419 msgstr ""
2409 2420
2410 #: src/gtkblist.c:2921 2421 #: src/gtkblist.c:2625
2411 #, fuzzy
2412 msgid "" 2422 msgid ""
2413 "\n" 2423 "\n"
2414 "<b>Status:</b> Awesome" 2424 "<b>Status</b>: Awesome"
2415 msgstr "" 2425 msgstr ""
2416 "\n" 2426 "\n"
2417 "<b>Statusas:</b> Atsijungęs" 2427 "<b>Busena</b>:·Awesome"
2418 2428
2419 #: src/gtkblist.c:2923 2429 #: src/gtkblist.c:2626
2420 #, fuzzy
2421 msgid "" 2430 msgid ""
2422 "\n" 2431 "\n"
2423 "<b>Status:</b> Rockin'" 2432 "<b>Status</b>: Rockin'"
2424 msgstr "" 2433 msgstr ""
2425 "\n" 2434 "\n"
2426 "<b>Statusas:</b> Atsijungęs" 2435 "<b>Būsena</b>:·Rockin'"
2427 2436
2428 #: src/gtkblist.c:3185 2437 #: src/gtkblist.c:2908
2429 #, fuzzy, c-format 2438 #, c-format
2430 msgid "Idle (%dh %02dm) " 2439 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2431 msgstr "Neveiklus (%dh%02dm" 2440 msgstr "Neveiklus (%dh%02dm"
2432 2441
2433 #: src/gtkblist.c:3187 2442 #: src/gtkblist.c:2910
2434 #, c-format 2443 #, c-format
2435 msgid "Idle (%dm) " 2444 msgid "Idle (%dm) "
2436 msgstr "Neveiklus (%dm) " 2445 msgstr "Neveiklus (%dm) "
2437 2446
2438 #: src/gtkblist.c:3190 2447 #: src/gtkblist.c:2915
2439 #, fuzzy 2448 #, c-format
2440 msgid "Idle " 2449 msgid "Warned (%d%%) "
2441 msgstr "Neveiklus" 2450 msgstr "Perspėtas (%d%%) "
2442 2451
2443 #: src/gtkblist.c:3194 2452 #: src/gtkblist.c:2918
2444 msgid "Offline " 2453 msgid "Offline "
2445 msgstr "Atsijungęs" 2454 msgstr "Atsijungęs"
2446 2455
2447 #: src/gtkblist.c:3310
2448 #, fuzzy
2449 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2450 msgstr "/Bičiuliai/Nauja ž_inutė..."
2451
2452 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2456 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2453 #: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 2457 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2458 #: src/gtkblist.c:3036
2454 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2459 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2455 msgstr "/Bičiuliai/Jungtis į pokalbį..." 2460 msgstr "/Bičiuliai/Jungtis į pokalbį..."
2456 2461
2457 #: src/gtkblist.c:3312 2462 #: src/gtkblist.c:3039
2458 #, fuzzy
2459 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2460 msgstr "/Bičiuliai/_Gauti naudotojo informaciją..."
2461
2462 #: src/gtkblist.c:3313
2463 #, fuzzy
2464 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2465 msgstr "/Bičiuliai/_Naujas bičiulis..."
2466
2467 #: src/gtkblist.c:3314
2468 #, fuzzy
2469 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2470 msgstr "/Bičiuliai/Naujas pokalbių _kambarys..."
2471
2472 #: src/gtkblist.c:3315
2473 #, fuzzy
2474 msgid "/Buddies/Add Group..."
2475 msgstr "/Bičiuliai/Nauja grupė..."
2476
2477 #: src/gtkblist.c:3348
2478 msgid "/Tools/Room List" 2463 msgid "/Tools/Room List"
2479 msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas" 2464 msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas"
2480 2465
2481 #: src/gtkblist.c:3351 2466 #: src/gtkblist.c:3042
2482 msgid "/Tools/Privacy" 2467 msgid "/Tools/Privacy"
2483 msgstr "/Įrankiai/Privatumas" 2468 msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
2484 2469
2485 #: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 2470 #: src/gtkblist.c:3124
2486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
2487 msgid "None"
2488 msgstr "Nieko"
2489
2490 #: src/gtkblist.c:3429
2491 msgid "Alphabetical" 2471 msgid "Alphabetical"
2492 msgstr "Abėcėlinis" 2472 msgstr "Abėcėlinis"
2493 2473
2494 #: src/gtkblist.c:3430 2474 #: src/gtkblist.c:3125
2495 msgid "By status" 2475 msgid "By status"
2496 msgstr "Pagal statusą" 2476 msgstr "Pagal statusą"
2497 2477
2498 #: src/gtkblist.c:3431 2478 #: src/gtkblist.c:3126
2499 msgid "By log size" 2479 msgid "By log size"
2500 msgstr "Pagal žurnalo dydį" 2480 msgstr "Pagal žurnalo dydį"
2501 2481
2502 #: src/gtkblist.c:3542 2482 #: src/gtkblist.c:3192
2483 msgid "/Tools/Away"
2484 msgstr "/Įrankiai/Nebuvimas"
2485
2486 #: src/gtkblist.c:3195
2503 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2487 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2504 msgstr "/Įrankiai/Bičiulių stebykla" 2488 msgstr "/Įrankiai/Draugų stebykla"
2505 2489
2506 #: src/gtkblist.c:3543 2490 #: src/gtkblist.c:3198
2507 msgid "/Tools/Account Actions" 2491 msgid "/Tools/Account Actions"
2508 msgstr "/Įrankiai/Abonento nustatymai" 2492 msgstr "/Įrankiai/Abonento nustatymai"
2509 2493
2510 #: src/gtkblist.c:3544 2494 #: src/gtkblist.c:3201
2511 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2495 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2512 msgstr "/Įrankiai/Įskiepių nustatymai" 2496 msgstr "/Įrankiai/Įskiepių nustatymai"
2513 2497
2514 # set the Show Offline Buddies option. must be done 2498 # set the Show Offline Buddies option. must be done
2515 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2499 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2516 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2500 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2517 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2501 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2518 #. 2502 #.
2519 #: src/gtkblist.c:3642 2503 #: src/gtkblist.c:3292
2520 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2504 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2521 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti atsijungusius bičiulius" 2505 msgstr "/Draugai/Rodyti atsijungusius draugus"
2522 2506
2523 #: src/gtkblist.c:3644 2507 #: src/gtkblist.c:3294
2524 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2508 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2525 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti tuščias grupes" 2509 msgstr "/Draugai/Rodyti tuščias grupes"
2526 2510
2527 #: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 2511 #: src/gtkblist.c:3319
2512 msgid "Send a message to the selected buddy"
2513 msgstr "Siųsti pasirinktam draugui žinutę"
2514
2515 #: src/gtkblist.c:3329
2516 msgid "Get information on the selected buddy"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/gtkblist.c:3333
2520 msgid "_Chat"
2521 msgstr "_Pokalbiai"
2522
2523 #: src/gtkblist.c:3338
2524 msgid "Join a chat room"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/gtkblist.c:3343
2528 msgid "_Away"
2529 msgstr "_Nebuvimas"
2530
2531 #: src/gtkblist.c:3348
2532 msgid "Set an away message"
2533 msgstr "Nustatyti nebuvimo žinutę"
2534
2535 #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
2528 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2536 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2529 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 2537 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
2530 msgid "Add Buddy" 2538 msgid "Add Buddy"
2531 msgstr "Įkelti bičiulį" 2539 msgstr "Įkelti draugą"
2532 2540
2533 #: src/gtkblist.c:4347 2541 #: src/gtkblist.c:4136
2534 msgid "" 2542 msgid ""
2535 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2543 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2536 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2544 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2537 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2545 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2538 msgstr "" 2546 msgstr ""
2540 "sąrašą. Papildomai galite įvesti bičiulio slapyvardį. Slapyvardis bus " 2548 "sąrašą. Papildomai galite įvesti bičiulio slapyvardį. Slapyvardis bus "
2541 "rodomas vietoje prisijungimo vardo.\n" 2549 "rodomas vietoje prisijungimo vardo.\n"
2542 2550
2543 # Set up stuff for the account box 2551 # Set up stuff for the account box
2544 #. Set up stuff for the account box 2552 #. Set up stuff for the account box
2545 #: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 2553 #: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
2546 msgid "Account:" 2554 msgid "Account:"
2547 msgstr "Abonentas:" 2555 msgstr "Abonentas:"
2548 2556
2549 #: src/gtkblist.c:4675 2557 #: src/gtkblist.c:4432
2550 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2558 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2551 msgstr "" 2559 msgstr ""
2552 2560
2553 #: src/gtkblist.c:4691 2561 #: src/gtkblist.c:4448
2554 msgid "" 2562 msgid ""
2555 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2563 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2556 "chat." 2564 "chat."
2557 msgstr "" 2565 msgstr ""
2558 2566
2559 #: src/gtkblist.c:4708 2567 #: src/gtkblist.c:4465
2560 msgid "Add Chat" 2568 msgid "Add Chat"
2561 msgstr "Įkelti pokalbį" 2569 msgstr "Įkelti pokalbį"
2562 2570
2563 #: src/gtkblist.c:4732 2571 #: src/gtkblist.c:4489
2564 msgid "" 2572 msgid ""
2565 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2573 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2566 "would like to add to your buddy list.\n" 2574 "would like to add to your buddy list.\n"
2567 msgstr "" 2575 msgstr ""
2568 "Prašom įvesti pokalbio kambario duomenis, kurį norite matyti savo bičiulių " 2576 "Prašom įvesti pokalbio kambario duomenis, kurį norite matyti savo bičiulių "
2569 "sąraše.\n" 2577 "sąraše.\n"
2570 2578
2571 #: src/gtkblist.c:4811 2579 #: src/gtkblist.c:4568
2572 msgid "Add Group" 2580 msgid "Add Group"
2573 msgstr "Sukurti grupę" 2581 msgstr "Sukurti grupę"
2574 2582
2575 #: src/gtkblist.c:4812 2583 #: src/gtkblist.c:4569
2576 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2584 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2577 msgstr "Prašom įvesti grupės pavadinimą." 2585 msgstr "Prašom įvesti grupės pavadinimą."
2578 2586
2579 #: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 2587 #: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
2580 msgid "No actions available" 2588 msgid "No actions available"
2581 msgstr "" 2589 msgstr ""
2582 2590
2583 #: src/gtkconn.c:171 2591 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2584 #, fuzzy 2592 msgid "Done."
2585 msgid "Reconnect" 2593 msgstr "Atlikta."
2594
2595 #: src/gtkconn.c:158
2596 msgid "Signon: "
2597 msgstr "Jungiamasi prie:"
2598
2599 #: src/gtkconn.c:204
2600 msgid "Signon"
2601 msgstr "Jungiamsi"
2602
2603 #: src/gtkconn.c:216
2604 msgid "Cancel All"
2605 msgstr "Atšaukti visus"
2606
2607 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
2608 msgid "_Reconnect"
2586 msgstr "_Persijungti" 2609 msgstr "_Persijungti"
2587 2610
2588 #: src/gtkconn.c:368 2611 #: src/gtkconn.c:564
2589 #, c-format 2612 #, c-format
2590 msgid "" 2613 msgid ""
2591 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" 2614 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2592 "\n" 2615 "\n"
2593 "%s\n" 2616 "%s\n"
2596 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s buvo atjungtas.</span>\n" 2619 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s buvo atjungtas.</span>\n"
2597 "\n" 2620 "\n"
2598 "%s\n" 2621 "%s\n"
2599 "%s" 2622 "%s"
2600 2623
2601 #: src/gtkconn.c:370 2624 #: src/gtkconn.c:566
2602 msgid "Reason Unknown." 2625 msgid "Reason Unknown."
2603 msgstr "Nežinoma priežastis" 2626 msgstr "Nežinoma priežastis"
2604 2627
2605 #: src/gtkconn.c:378 2628 #: src/gtkconn.c:605
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Disconnected"
2608 msgstr "Atsijungta."
2609
2610 #: src/gtkconn.c:404
2611 msgid "_Reconnect"
2612 msgstr "_Persijungti"
2613
2614 #: src/gtkconn.c:409
2615 msgid "Reconnect _All" 2629 msgid "Reconnect _All"
2616 msgstr "Perjungti _Visus" 2630 msgstr "Perjungti _Visus"
2617 2631
2618 #: src/gtkconn.c:439 2632 #: src/gtkconn.c:635
2619 msgid "Time" 2633 msgid "Time"
2620 msgstr "Laikas" 2634 msgstr "Laikas"
2621 2635
2622 #: src/gtkconv.c:148 2636 #: src/gtkconv.c:342
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Confirm close"
2625 msgstr "Prisijungimas uždarytas"
2626
2627 #: src/gtkconv.c:180
2628 #, fuzzy
2629 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2630 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?"
2631
2632 #: src/gtkconv.c:410
2633 #, c-format 2637 #, c-format
2634 msgid "me is using Gaim v%s." 2638 msgid "me is using Gaim v%s."
2635 msgstr "aš nudoju Gaim v%s." 2639 msgstr "aš naudoju Gaim v%s."
2636 2640
2637 #: src/gtkconv.c:419 2641 #: src/gtkconv.c:351
2638 msgid "Supported debug options are: version" 2642 msgid "Supported debug options are: version"
2639 msgstr "" 2643 msgstr ""
2640 2644
2641 #: src/gtkconv.c:456 2645 #: src/gtkconv.c:375
2642 msgid "No such command (in this context)." 2646 msgid "No such command (in this context)."
2643 msgstr "" 2647 msgstr ""
2644 2648
2645 #: src/gtkconv.c:459 2649 #: src/gtkconv.c:378
2646 msgid "" 2650 msgid ""
2647 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2651 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2648 "The following commands are available in this context:\n" 2652 "The following commands are available in this context:\n"
2649 msgstr "" 2653 msgstr ""
2650 2654
2651 #: src/gtkconv.c:531 2655 #: src/gtkconv.c:450
2652 msgid "No such command." 2656 msgid "No such command."
2653 msgstr "Tokios komandos nėra." 2657 msgstr "Tokios komandos nėra."
2654 2658
2655 #: src/gtkconv.c:538 2659 #: src/gtkconv.c:457
2656 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 2660 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2657 msgstr "" 2661 msgstr ""
2658 2662
2659 #: src/gtkconv.c:543 2663 #: src/gtkconv.c:462
2660 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2664 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2661 msgstr "" 2665 msgstr ""
2662 2666
2663 #: src/gtkconv.c:550 2667 #: src/gtkconv.c:469
2664 msgid "That command only works in chats, not IMs." 2668 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2665 msgstr "" 2669 msgstr ""
2666 2670
2667 #: src/gtkconv.c:553 2671 #: src/gtkconv.c:472
2668 msgid "That command only works in IMs, not chats." 2672 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2669 msgstr "" 2673 msgstr ""
2670 2674
2671 #: src/gtkconv.c:557 2675 #: src/gtkconv.c:476
2672 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2676 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2673 msgstr "" 2677 msgstr ""
2674 2678
2675 #: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 2679 #: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
2676 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 2680 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
2677 msgstr "" 2681 msgstr ""
2678 2682
2679 #: src/gtkconv.c:803 2683 #: src/gtkconv.c:739
2680 msgid "" 2684 msgid ""
2681 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 2685 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2682 msgstr "" 2686 msgstr ""
2683 2687
2684 #: src/gtkconv.c:858 2688 #: src/gtkconv.c:793
2685 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2689 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2686 msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį" 2690 msgstr "Pakviesti draugą į kanalą"
2687 2691
2688 # Put our happy label in it. 2692 # Put our happy label in it.
2689 #. Put our happy label in it. 2693 #. Put our happy label in it.
2690 #: src/gtkconv.c:888 2694 #: src/gtkconv.c:823
2691 msgid "" 2695 msgid ""
2692 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2696 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2693 "invite message." 2697 "invite message."
2694 msgstr "Prašom įvesti naudotojo vardą, kurį norite pakviesti." 2698 msgstr ""
2695 2699 "Prašom įvesti naudotojo vardą, kurį norite pakviesti, bei pakvietimo žinutę."
2696 #: src/gtkconv.c:909 2700
2701 #: src/gtkconv.c:844
2697 msgid "_Buddy:" 2702 msgid "_Buddy:"
2698 msgstr "_Bičiulis:" 2703 msgstr "_Draugas:"
2699 2704
2700 #: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 2705 #: src/gtkconv.c:864
2701 msgid "_Message:" 2706 msgid "_Message:"
2702 msgstr "Ž_inutė:" 2707 msgstr "Ž_inutė:"
2703 2708
2704 #: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 2709 #: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
2705 msgid "Unable to open file." 2710 msgid "Unable to open file."
2706 msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos." 2711 msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos."
2707 2712
2708 #: src/gtkconv.c:992 2713 #: src/gtkconv.c:925
2709 #, c-format 2714 #, c-format
2710 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 2715 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2711 msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n" 2716 msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
2712 2717
2713 #: src/gtkconv.c:1016 2718 #: src/gtkconv.c:939
2714 msgid "Save Conversation" 2719 msgid "Save Conversation"
2715 msgstr "Išsaugoti pokalbį" 2720 msgstr "Išsaugoti pokalbį"
2716 2721
2717 #: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 2722 #: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
2718 msgid "Find" 2723 msgid "Find"
2719 msgstr "Paieška" 2724 msgstr "Paieška"
2720 2725
2721 #: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 2726 #: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
2722 msgid "_Search for:" 2727 msgid "_Search for:"
2723 msgstr "_Ieškoti:" 2728 msgstr "_Ieškoti:"
2724 2729
2725 #: src/gtkconv.c:1541 2730 #: src/gtkconv.c:1466
2726 msgid "IM" 2731 msgid "IM"
2727 msgstr "IM" 2732 msgstr "PŽ"
2728 2733
2729 # Send File button 2734 # Send File button
2730 #: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 2735 #. Send File button
2736 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
2731 msgid "Send File" 2737 msgid "Send File"
2732 msgstr "Siųsti" 2738 msgstr "Siųsti bylą"
2733 2739
2734 #: src/gtkconv.c:1554 2740 #: src/gtkconv.c:1484
2735 msgid "Un-Ignore" 2741 msgid "Un-Ignore"
2736 msgstr "Nebeignoruoti" 2742 msgstr "Nebeignoruoti"
2737 2743
2738 #: src/gtkconv.c:1557 2744 #: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
2739 msgid "Ignore" 2745 msgid "Ignore"
2740 msgstr "Ignoruoti" 2746 msgstr "Ignoruoti"
2741 2747
2742 # Info button 2748 # Info button
2743 #: src/gtkconv.c:1562 2749 #. Info button
2750 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
2744 msgid "Info" 2751 msgid "Info"
2745 msgstr "Info" 2752 msgstr "Informacija"
2746 2753
2747 #: src/gtkconv.c:1568 2754 #: src/gtkconv.c:1504
2748 #, fuzzy 2755 msgid "Get Away Msg"
2749 msgid "Get Away Message" 2756 msgstr "Gauti nebuvimo žinutę"
2750 msgstr "Nauja nebuvimo žinutė" 2757
2751 2758 #: src/gtkconv.c:2653
2752 #: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
2753 msgid "Remove"
2754 msgstr "Ištrinti"
2755
2756 #: src/gtkconv.c:2644
2757 msgid "Unable to save icon file to disk." 2759 msgid "Unable to save icon file to disk."
2758 msgstr "Neįmanoma išsaugoti ikonos bylos į diską." 2760 msgstr "Neįmanoma išsaugoti ikonos bylos į diską."
2759 2761
2760 #: src/gtkconv.c:2667 2762 #: src/gtkconv.c:2675
2761 msgid "Save Icon" 2763 msgid "Save Icon"
2762 msgstr "Išsaugoti ikoną" 2764 msgstr "Išsaugoti ikoną"
2763 2765
2764 #: src/gtkconv.c:2695 2766 #: src/gtkconv.c:2705
2765 msgid "Animate" 2767 msgid "Animate"
2766 msgstr "" 2768 msgstr "Animuoti"
2767 2769
2768 #: src/gtkconv.c:2700 2770 #: src/gtkconv.c:2710
2769 msgid "Hide Icon" 2771 msgid "Hide Icon"
2770 msgstr "Paslėpti ikoną" 2772 msgstr "Paslėpti ikoną"
2771 2773
2772 #: src/gtkconv.c:2706 2774 #: src/gtkconv.c:2716
2773 msgid "Save Icon As..." 2775 msgid "Save Icon As..."
2774 msgstr "Išsaugoti ikoną kaip..." 2776 msgstr "Išsaugoti ikoną kaip..."
2775 2777
2776 #: src/gtkconv.c:3067 2778 #: src/gtkconv.c:3093
2777 msgid "User is typing..." 2779 msgid "User is typing..."
2778 msgstr "Naudotojas rašo..." 2780 msgstr "Naudotojas rašo..."
2779 2781
2780 #: src/gtkconv.c:3072 2782 #: src/gtkconv.c:3101
2781 msgid "User has typed something and paused" 2783 msgid "User has typed something and paused"
2782 msgstr "Naudotojas kažka rašė ir sustojo" 2784 msgstr "Naudotojas kažka rašė ir sustojo"
2783 2785
2784 # Build the Send As menu 2786 # Build the Send As menu
2785 #. Build the Send As menu 2787 #. Build the Send As menu
2786 #: src/gtkconv.c:3173 2788 #: src/gtkconv.c:3204
2787 msgid "_Send As" 2789 msgid "_Send As"
2788 msgstr "_Išsaugoti kaip" 2790 msgstr "Naudoti"
2789 2791
2790 # Conversation menu 2792 # Conversation menu
2791 #. Conversation menu 2793 #. Conversation menu
2792 #: src/gtkconv.c:3628 2794 #: src/gtkconv.c:3658
2793 msgid "/_Conversation" 2795 msgid "/_Conversation"
2794 msgstr "/_Pokalbiai" 2796 msgstr "/_Pokalbiai"
2795 2797
2796 #: src/gtkconv.c:3630 2798 #: src/gtkconv.c:3660
2797 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2799 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2798 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti naują žinutę..." 2800 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti naują žinutę..."
2799 2801
2800 #: src/gtkconv.c:3635 2802 #: src/gtkconv.c:3665
2801 msgid "/Conversation/_Find..." 2803 msgid "/Conversation/_Find..."
2802 msgstr "/Pokalbiai/_Ieškoti" 2804 msgstr "/Pokalbiai/_Ieškoti..."
2803 2805
2804 #: src/gtkconv.c:3637 2806 #: src/gtkconv.c:3667
2805 msgid "/Conversation/View _Log" 2807 msgid "/Conversation/View _Log"
2806 msgstr "/Pokalbiai/Žiurėti ž_urnalą" 2808 msgstr "/Pokalbiai/Žiurėti ž_urnalą"
2807 2809
2808 #: src/gtkconv.c:3638 2810 #: src/gtkconv.c:3668
2809 msgid "/Conversation/_Save As..." 2811 msgid "/Conversation/_Save As..."
2810 msgstr "/Pokalbiai/Išsaugoti _kaip..." 2812 msgstr "/Pokalbiai/Išsaugoti _kaip..."
2811 2813
2812 #: src/gtkconv.c:3640 2814 #: src/gtkconv.c:3670
2813 msgid "/Conversation/Clear" 2815 msgid "/Conversation/Clear"
2814 msgstr "/Pokalbiai/Iš_valyti" 2816 msgstr "/Pokalbiai/Iš_valyti"
2815 2817
2816 #: src/gtkconv.c:3644 2818 #: src/gtkconv.c:3674
2817 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2819 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2818 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti bylą..." 2820 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti bylą..."
2819 2821
2820 #: src/gtkconv.c:3645 2822 #: src/gtkconv.c:3675
2821 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2823 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2822 msgstr "/Pokalbiai/Bičiulių _stebykla..." 2824 msgstr "/Pokalbiai/Draugų _stebykla..."
2823 2825
2824 #: src/gtkconv.c:3647 2826 #: src/gtkconv.c:3677
2825 msgid "/Conversation/_Get Info" 2827 msgid "/Conversation/_Get Info"
2826 msgstr "/Pokalbi/_Informacija" 2828 msgstr "/Pokalbi/_Informacija"
2827 2829
2828 #: src/gtkconv.c:3649 2830 #: src/gtkconv.c:3679
2831 msgid "/Conversation/_Warn..."
2832 msgstr "/Pokalbiai/_Perspėjimas..."
2833
2834 #: src/gtkconv.c:3681
2829 msgid "/Conversation/In_vite..." 2835 msgid "/Conversation/In_vite..."
2830 msgstr "/Pokalbiai/P_akviesti..." 2836 msgstr "/Pokalbiai/P_akviesti..."
2831 2837
2832 #: src/gtkconv.c:3654 2838 #: src/gtkconv.c:3686
2833 msgid "/Conversation/Al_ias..." 2839 msgid "/Conversation/A_lias..."
2834 msgstr "/Pokalbiai/_Slapyvardis..." 2840 msgstr "/Pokalbiai/_Slapyvardis..."
2835 2841
2836 #: src/gtkconv.c:3656 2842 #: src/gtkconv.c:3688
2837 msgid "/Conversation/_Block..." 2843 msgid "/Conversation/_Block..."
2838 msgstr "/Pokalbiai/_Blokuoti..." 2844 msgstr "/Pokalbiai/_Blokuoti..."
2839 2845
2840 #: src/gtkconv.c:3658 2846 #: src/gtkconv.c:3690
2841 msgid "/Conversation/_Add..." 2847 msgid "/Conversation/_Add..."
2842 msgstr "/Pokalbiai/Į_dėti..." 2848 msgstr "/Pokalbiai/Į_dėti..."
2843 2849
2844 #: src/gtkconv.c:3660 2850 #: src/gtkconv.c:3692
2845 msgid "/Conversation/_Remove..." 2851 msgid "/Conversation/_Remove..."
2846 msgstr "/Pokalbiai/_Pašalinti..." 2852 msgstr "/Pokalbiai/_Pašalinti..."
2847 2853
2848 #: src/gtkconv.c:3665 2854 #: src/gtkconv.c:3697
2849 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2855 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2850 msgstr "/Pokalbiai/_Nuoroda..." 2856 msgstr "/Pokalbiai/_Nuoroda..."
2851 2857
2852 #: src/gtkconv.c:3667 2858 #: src/gtkconv.c:3699
2853 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2859 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2854 msgstr "/Pokalbiai/Pa_veiksliukas..." 2860 msgstr "/Pokalbiai/Pa_veiksliukas..."
2855 2861
2856 #: src/gtkconv.c:3672 2862 #: src/gtkconv.c:3704
2857 msgid "/Conversation/_Close" 2863 msgid "/Conversation/_Close"
2858 msgstr "/Pokalbiai/_Uždaryti" 2864 msgstr "/Pokalbiai/_Uždaryti"
2859 2865
2860 # Options 2866 # Options
2861 #. Options 2867 #. Options
2862 #: src/gtkconv.c:3676 2868 #: src/gtkconv.c:3708
2863 msgid "/_Options" 2869 msgid "/_Options"
2864 msgstr "/_Nustatymai" 2870 msgstr "/_Nustatymai"
2865 2871
2866 #: src/gtkconv.c:3677 2872 #: src/gtkconv.c:3709
2867 msgid "/Options/Enable _Logging" 2873 msgid "/Options/Enable _Logging"
2868 msgstr "/Nustatymai/Įjungti ž_urnalų vedimą" 2874 msgstr "/Nustatymai/Įjungti ž_urnalų vedimą"
2869 2875
2870 #: src/gtkconv.c:3678 2876 #: src/gtkconv.c:3710
2871 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2877 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2872 msgstr "/Nustatymai/Įjungti _garsus" 2878 msgstr "/Nustatymai/Įjungti _garsus"
2873 2879
2874 #: src/gtkconv.c:3679 2880 #: src/gtkconv.c:3711
2875 #, fuzzy 2881 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2876 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 2882 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _teksto formatavimo įrankius"
2877 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _teksto formatavimą" 2883
2878 2884 #: src/gtkconv.c:3712
2879 #: src/gtkconv.c:3680 2885 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2880 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 2886 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _laiko žymes"
2881 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _laiką" 2887
2882 2888 #: src/gtkconv.c:3754
2883 #: src/gtkconv.c:3681
2884 #, fuzzy
2885 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2886 msgstr "Rodyti bičiulių _ikonas"
2887
2888 #: src/gtkconv.c:3725
2889 msgid "/Conversation/View Log" 2889 msgid "/Conversation/View Log"
2890 msgstr "/Pokalbiai/Žiūrėti žurnalą" 2890 msgstr "/Pokalbiai/Žiūrėti žurnalą"
2891 2891
2892 #: src/gtkconv.c:3731 2892 #: src/gtkconv.c:3759
2893 msgid "/Conversation/Send File..." 2893 msgid "/Conversation/Send File..."
2894 msgstr "/Pokalbiai/Siųsti bylą..." 2894 msgstr "/Pokalbiai/Siųsti bylą..."
2895 2895
2896 #: src/gtkconv.c:3735 2896 #: src/gtkconv.c:3763
2897 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2897 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2898 msgstr "/Pokalbiai/Bičiulių stebykla..." 2898 msgstr "/Pokalbiai/Draugų stebykla..."
2899 2899
2900 #: src/gtkconv.c:3741 2900 #: src/gtkconv.c:3769
2901 msgid "/Conversation/Get Info" 2901 msgid "/Conversation/Get Info"
2902 msgstr "/Pokalbiai/Informacija" 2902 msgstr "/Pokalbiai/Informacija"
2903 2903
2904 #: src/gtkconv.c:3745 2904 #: src/gtkconv.c:3773
2905 msgid "/Conversation/Warn..."
2906 msgstr "/Pokalbiai/Perspėjimas..."
2907
2908 #: src/gtkconv.c:3777
2905 msgid "/Conversation/Invite..." 2909 msgid "/Conversation/Invite..."
2906 msgstr "/Pokalbiai/Pakviesti..." 2910 msgstr "/Pokalbiai/Pakviesti..."
2907 2911
2908 #: src/gtkconv.c:3751 2912 #: src/gtkconv.c:3783
2909 msgid "/Conversation/Alias..." 2913 msgid "/Conversation/Alias..."
2910 msgstr "/Pokalbiai/Slapyvardis..." 2914 msgstr "/Pokalbiai/Slapyvardis..."
2911 2915
2912 #: src/gtkconv.c:3755 2916 #: src/gtkconv.c:3787
2913 msgid "/Conversation/Block..." 2917 msgid "/Conversation/Block..."
2914 msgstr "/Pokalbiai/Blokuoti..." 2918 msgstr "/Pokalbiai/Blokuoti..."
2915 2919
2916 #: src/gtkconv.c:3759 2920 #: src/gtkconv.c:3791
2917 msgid "/Conversation/Add..." 2921 msgid "/Conversation/Add..."
2918 msgstr "/Pokalbiai/Įdėti..." 2922 msgstr "/Pokalbiai/Įdėti..."
2919 2923
2920 #: src/gtkconv.c:3763 2924 #: src/gtkconv.c:3795
2921 msgid "/Conversation/Remove..." 2925 msgid "/Conversation/Remove..."
2922 msgstr "/Pokalbiai/Pašalinti..." 2926 msgstr "/Pokalbiai/Pašalinti..."
2923 2927
2924 #: src/gtkconv.c:3769 2928 #: src/gtkconv.c:3801
2925 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2929 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2926 msgstr "/Pokalbiai/Nuoroda..." 2930 msgstr "/Pokalbiai/Nuoroda..."
2927 2931
2928 #: src/gtkconv.c:3773 2932 #: src/gtkconv.c:3805
2929 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2933 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2930 msgstr "/Pokalbiai/Paveiksliukas..." 2934 msgstr "/Pokalbiai/Paveiksliukas..."
2931 2935
2932 #: src/gtkconv.c:3779 2936 #: src/gtkconv.c:3811
2933 msgid "/Options/Enable Logging" 2937 msgid "/Options/Enable Logging"
2934 msgstr "/Nustatymai/Įjungti žurnalų vedimą" 2938 msgstr "/Nustatymai/Įjungti žurnalų vedimą"
2935 2939
2936 #: src/gtkconv.c:3782 2940 #: src/gtkconv.c:3814
2937 msgid "/Options/Enable Sounds" 2941 msgid "/Options/Enable Sounds"
2938 msgstr "/Nustatymai/Įjungti garsus" 2942 msgstr "/Nustatymai/Įjungti garsus"
2939 2943
2940 #: src/gtkconv.c:3785 2944 #: src/gtkconv.c:3817
2941 #, fuzzy 2945 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2942 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2943 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką" 2946 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką"
2944 2947
2945 #: src/gtkconv.c:3788 2948 #: src/gtkconv.c:3820
2946 msgid "/Options/Show Timestamps" 2949 msgid "/Options/Show Timestamps"
2947 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką" 2950 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką"
2948 2951
2949 #: src/gtkconv.c:3791 2952 #. The buttons, from left to right
2950 #, fuzzy 2953 #. Warn button
2951 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 2954 #: src/gtkconv.c:3874
2952 msgstr "Rodyti bičiulių _ikonas" 2955 msgid "Warn"
2953 2956 msgstr "Įspėti"
2954 #: src/gtkconv.c:3911 2957
2958 #: src/gtkconv.c:3875
2959 msgid "Warn the user"
2960 msgstr "Įspėti naudotoją"
2961
2962 # Block button
2963 #. Block button
2964 #: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
2965 msgid "Block"
2966 msgstr "Blokuoti"
2967
2968 #: src/gtkconv.c:3882
2969 msgid "Block the user"
2970 msgstr "Blokuoti vartotoją"
2971
2972 #: src/gtkconv.c:3889
2973 msgid "Send a file to the user"
2974 msgstr "Siųsti naudotojui bylą"
2975
2976 #: src/gtkconv.c:3896
2977 msgid "Add the user to your buddy list"
2978 msgstr "Įdėti naudotoją į draugą sąrašą"
2979
2980 #: src/gtkconv.c:3903
2981 msgid "Remove the user from your buddy list"
2982 msgstr "Pašalinti naudotoją iš draugų sąrašą"
2983
2984 #: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
2985 msgid "Get the user's information"
2986 msgstr "Gauti naudotojo informaciją"
2987
2988 # From right to left...
2989 # Send button
2990 #. Send button
2991 #: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
2992 msgid "Send"
2993 msgstr "Siųsti"
2994
2995 #: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
2996 msgid "Send message"
2997 msgstr "Siųsti žinutę"
2998
2999 # Invite
3000 #. The buttons, from left to right
3001 #. Invite
3002 #: src/gtkconv.c:3959
3003 msgid "Invite"
3004 msgstr "Pakviesti"
3005
3006 #: src/gtkconv.c:3960
3007 msgid "Invite a user"
3008 msgstr "Pakviesti naudotoją"
3009
3010 #: src/gtkconv.c:3967
3011 msgid "Add the chat to your buddy list"
3012 msgstr "Įdėti kanalą į draugų sąrašą"
3013
3014 #: src/gtkconv.c:3974
3015 msgid "Remove the chat from your buddy list"
3016 msgstr "Pašalinti kanalą iš draugų sąrašo"
3017
3018 #: src/gtkconv.c:4098
2955 msgid "Topic:" 3019 msgid "Topic:"
2956 msgstr "Antraštė" 3020 msgstr "Tema:"
2957 3021
2958 # Setup the label telling how many people are in the room. 3022 # Setup the label telling how many people are in the room.
2959 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3023 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2960 #: src/gtkconv.c:3959 3024 #: src/gtkconv.c:4161
2961 msgid "0 people in room" 3025 msgid "0 people in room"
2962 msgstr "0 žmonių pokalbių kamabryje" 3026 msgstr "0 žmonių pokalbių kamabryje"
2963 3027
2964 #: src/gtkconv.c:4021 3028 #: src/gtkconv.c:4222
2965 msgid "IM the user" 3029 msgid "IM the user"
2966 msgstr "" 3030 msgstr ""
2967 3031
2968 #: src/gtkconv.c:4034 3032 #: src/gtkconv.c:4234
2969 msgid "Ignore the user" 3033 msgid "Ignore the user"
2970 msgstr "Ignoruoti naudotoją" 3034 msgstr "Ignoruoti naudotoją"
2971 3035
2972 #: src/gtkconv.c:4046 3036 #: src/gtkconv.c:4833
2973 msgid "Get the user's information"
2974 msgstr "Gauti naudotojo informaciją"
2975
2976 #: src/gtkconv.c:4569
2977 msgid "Close conversation" 3037 msgid "Close conversation"
2978 msgstr "Uždaryti pokalbio langą" 3038 msgstr "Uždaryti pokalbio langą"
2979 3039
2980 # Setup the label telling how many people are in the room. 3040 # Setup the label telling how many people are in the room.
2981 #: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 3041 #: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
2982 #, fuzzy, c-format 3042 #, c-format
2983 msgid "%d person in room" 3043 msgid "%d person in room"
2984 msgid_plural "%d people in room" 3044 msgid_plural "%d people in room"
2985 msgstr[0] "0 žmonių pokalbių kamabryje" 3045 msgstr[0] "Kambaryje yra %d žmogus"
2986 msgstr[1] "0 žmonių pokalbių kamabryje" 3046 msgstr[1] "kambaryje yra %d žmonės"
2987 3047 msgstr[2] "kambaryje yra %d žmonių"
2988 #: src/gtkconv.c:6279 3048
3049 #: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
3050 msgid "<main>/Conversation/Close"
3051 msgstr "<main>/Pokalbiai/Uždaryti"
3052
3053 #: src/gtkconv.c:6505
2989 msgid "" 3054 msgid ""
2990 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3055 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2991 "command." 3056 "command."
2992 msgstr "" 3057 msgstr ""
2993 3058
2994 #: src/gtkconv.c:6282 3059 #: src/gtkconv.c:6508
2995 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3060 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2996 msgstr "" 3061 msgstr ""
2997 3062
2998 #: src/gtkconv.c:6285 3063 #: src/gtkconv.c:6511
2999 msgid "" 3064 msgid ""
3000 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3065 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3001 "conversation." 3066 "conversation."
3002 msgstr "" 3067 msgstr ""
3003 3068
3004 #: src/gtkconv.c:6288 3069 #: src/gtkconv.c:6515
3005 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/gtkconv.c:6291
3009 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3070 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3010 msgstr "" 3071 msgstr ""
3011 3072
3012 #: src/gtkdebug.c:230 3073 #: src/gtkdebug.c:197
3013 msgid "Save Debug Log" 3074 msgid "Save Debug Log"
3014 msgstr "" 3075 msgstr ""
3015 3076
3016 #: src/gtkdebug.c:571 3077 #: src/gtkdebug.c:250
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Invert"
3019 msgstr "Į_dėti"
3020
3021 #: src/gtkdebug.c:574
3022 msgid "Highlight matches"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/gtkdebug.c:621
3026 msgid "Debug Window" 3078 msgid "Debug Window"
3027 msgstr "" 3079 msgstr "Klaidų langas"
3028 3080
3029 #: src/gtkdebug.c:674 3081 #: src/gtkdebug.c:288
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Clear"
3032 msgstr "Uždaryti"
3033
3034 #: src/gtkdebug.c:683
3035 msgid "Pause" 3082 msgid "Pause"
3036 msgstr "" 3083 msgstr "Pauzė"
3037 3084
3038 #: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 3085 #: src/gtkdebug.c:294
3039 msgid "Timestamps" 3086 msgid "Timestamps"
3040 msgstr "" 3087 msgstr "Laiko žymės"
3041 3088
3042 #: src/gtkdebug.c:709 3089 #: src/gtkdialogs.c:63
3043 msgid "Filter"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/gtkdebug.c:722
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Right click for more options."
3049 msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių"
3050
3051 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
3052 msgid "lead developer" 3090 msgid "lead developer"
3053 msgstr "pagr. kūrėjas" 3091 msgstr "pagr. programuotojas"
3054 3092
3055 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 3093 #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
3056 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
3057 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 3094 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
3095 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
3058 msgid "developer" 3096 msgid "developer"
3059 msgstr "kūrėjas" 3097 msgstr "programavimas"
3060 3098
3061 #: src/gtkdialogs.c:61 3099 #: src/gtkdialogs.c:65
3062 msgid "developer & webmaster" 3100 msgid "developer & webmaster"
3063 msgstr "kūrėjas & web-programuotojas" 3101 msgstr "programavimas & web-svetainė"
3064 3102
3065 #: src/gtkdialogs.c:62 3103 #: src/gtkdialogs.c:66
3066 msgid "win32 port" 3104 msgid "win32 port"
3067 msgstr "win32 prievadas" 3105 msgstr "win32 versija"
3068 3106
3069 #: src/gtkdialogs.c:68 3107 #: src/gtkdialogs.c:72
3070 msgid "support" 3108 msgid "support"
3071 msgstr "palaikymas" 3109 msgstr "palaikymas"
3072 3110
3073 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 3111 #: src/gtkdialogs.c:91
3074 msgid "maintainer" 3112 msgid "maintainer"
3075 msgstr "prižiūrėtojas" 3113 msgstr "prižiūrėtojas"
3076 3114
3077 #: src/gtkdialogs.c:88
3078 #, fuzzy
3079 msgid "libfaim maintainer"
3080 msgstr "prižiūrėtojas"
3081
3082 #: src/gtkdialogs.c:91
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Jabber developer"
3085 msgstr "pagr. kūrėjas"
3086
3087 #: src/gtkdialogs.c:92 3115 #: src/gtkdialogs.c:92
3116 msgid "former libfaim maintainer"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/gtkdialogs.c:93
3120 msgid "former lead developer"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/gtkdialogs.c:94
3124 msgid "former maintainer"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/gtkdialogs.c:95
3128 msgid "former Jabber developer"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/gtkdialogs.c:96
3088 msgid "original author" 3132 msgid "original author"
3089 msgstr "įdėjos autorius" 3133 msgstr "įdėjos autorius"
3090 3134
3091 #: src/gtkdialogs.c:93 3135 #: src/gtkdialogs.c:97
3092 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3136 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3093 msgstr "" 3137 msgstr ""
3094 3138
3095 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 3139 #: src/gtkdialogs.c:102
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Azerbaijani"
3142 msgstr "Serbų"
3143
3144 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
3096 msgid "Bulgarian" 3145 msgid "Bulgarian"
3097 msgstr "Bulgarų" 3146 msgstr "Bulgarų"
3098 3147
3099 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 3148 #: src/gtkdialogs.c:103
3149 msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
3100 msgid "Catalan" 3153 msgid "Catalan"
3101 msgstr "Katalonų" 3154 msgstr "Katalonų"
3102 3155
3103 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 3156 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
3104 msgid "Czech" 3157 msgid "Czech"
3105 msgstr "Čėkų" 3158 msgstr "Čekų"
3106 3159
3107 #: src/gtkdialogs.c:102 3160 #: src/gtkdialogs.c:106
3108 msgid "Danish" 3161 msgid "Danish"
3109 msgstr "Danų" 3162 msgstr "Danų"
3110 3163
3111 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 3164 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
3112 msgid "German" 3165 msgid "German"
3113 msgstr "Vokiečių" 3166 msgstr "Vokiečių"
3114 3167
3115 #: src/gtkdialogs.c:104 3168 #: src/gtkdialogs.c:108
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Australian English" 3169 msgid "Australian English"
3170 msgstr "Australijos anglų"
3171
3172 #: src/gtkdialogs.c:109
3173 msgid "Canadian English"
3118 msgstr "Kanadiečių" 3174 msgstr "Kanadiečių"
3119 3175
3120 #: src/gtkdialogs.c:105 3176 #: src/gtkdialogs.c:110
3121 msgid "British English" 3177 msgid "British English"
3122 msgstr "Britų" 3178 msgstr "Britų"
3123 3179
3124 #: src/gtkdialogs.c:106 3180 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
3125 msgid "Canadian English"
3126 msgstr "Kanadiečių"
3127
3128 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
3129 msgid "Spanish" 3181 msgid "Spanish"
3130 msgstr "Ispanų" 3182 msgstr "Ispanų"
3131 3183
3132 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 3184 #: src/gtkdialogs.c:112
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Estonian"
3187 msgstr "Rumunų"
3188
3189 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
3133 msgid "Finnish" 3190 msgid "Finnish"
3134 msgstr "Finikiečių" 3191 msgstr "Suomių"
3135 3192
3136 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 3193 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
3137 msgid "French" 3194 msgid "French"
3138 msgstr "Prancūzų" 3195 msgstr "Prancūzų"
3139 3196
3140 #: src/gtkdialogs.c:110 3197 #: src/gtkdialogs.c:115
3141 msgid "Hebrew" 3198 msgid "Hebrew"
3142 msgstr "Hėbrajų" 3199 msgstr "Hebrajų"
3143 3200
3144 #: src/gtkdialogs.c:111 3201 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
3145 msgid "Hindi" 3202 msgid "Hindi"
3146 msgstr "Hindi (indų)" 3203 msgstr "Hindi (indų)"
3147 3204
3148 #: src/gtkdialogs.c:112 3205 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
3149 msgid "Hungarian" 3206 msgid "Hungarian"
3150 msgstr "Vengrų" 3207 msgstr "Vengrų"
3151 3208
3152 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 3209 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
3153 msgid "Italian" 3210 msgid "Italian"
3154 msgstr "Italų" 3211 msgstr "Italų"
3155 3212
3156 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 3213 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
3157 msgid "Japanese" 3214 msgid "Japanese"
3158 msgstr "Japonų" 3215 msgstr "Japonų"
3159 3216
3160 #: src/gtkdialogs.c:115 3217 #: src/gtkdialogs.c:120
3161 msgid "Lithuanian"
3162 msgstr "Lietuvių"
3163
3164 #: src/gtkdialogs.c:116
3165 #, fuzzy 3218 #, fuzzy
3166 msgid "Georgian" 3219 msgid "Georgian"
3167 msgstr "Vokiečių" 3220 msgstr "Vokiečių"
3168 3221
3169 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 3222 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
3170 msgid "Korean" 3223 msgid "Korean"
3171 msgstr "Korėjiečių" 3224 msgstr "Korėjiečių"
3172 3225
3173 #: src/gtkdialogs.c:118 3226 #: src/gtkdialogs.c:122
3174 #, fuzzy 3227 msgid "Lithuanian"
3175 msgid "Dutch, Flemish" 3228 msgstr "Lietuvių"
3176 msgstr "Olandų; flamandų" 3229
3177 3230 #: src/gtkdialogs.c:123
3178 #: src/gtkdialogs.c:119
3179 msgid "Macedonian" 3231 msgid "Macedonian"
3180 msgstr "Makedoniečių" 3232 msgstr "Makedoniečių"
3181 3233
3182 #: src/gtkdialogs.c:120 3234 #: src/gtkdialogs.c:124
3235 msgid "Burmese"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/gtkdialogs.c:125
3239 msgid "Dutch; Flemish"
3240 msgstr "Olandų; flamandų"
3241
3242 #: src/gtkdialogs.c:126
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
3245 msgstr "Norvegų"
3246
3247 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
3183 msgid "Norwegian" 3248 msgid "Norwegian"
3184 msgstr "Norvėgų" 3249 msgstr "Norvegų"
3185 3250
3186 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 3251 #: src/gtkdialogs.c:128
3252 msgid "Punjabi"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
3187 msgid "Polish" 3256 msgid "Polish"
3188 msgstr "Lenkų" 3257 msgstr "Lenkų"
3189 3258
3190 #: src/gtkdialogs.c:123 3259 #: src/gtkdialogs.c:130
3191 msgid "Portuguese" 3260 msgid "Portuguese"
3192 msgstr "Portugalų" 3261 msgstr "Portugalų"
3193 3262
3194 #: src/gtkdialogs.c:124 3263 #: src/gtkdialogs.c:131
3195 msgid "Portuguese-Brazil" 3264 msgid "Portuguese-Brazil"
3196 msgstr "Portugalų-Brazilų" 3265 msgstr "Portugalų-Brazilų"
3197 3266
3198 #: src/gtkdialogs.c:125 3267 #: src/gtkdialogs.c:132
3199 msgid "Romanian" 3268 msgid "Romanian"
3200 msgstr "Rumunų" 3269 msgstr "Rumunų"
3201 3270
3202 #: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 3271 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
3203 msgid "Russian" 3272 msgid "Russian"
3204 msgstr "Rusų" 3273 msgstr "Rusų"
3205 3274
3206 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 3275 #: src/gtkdialogs.c:134
3276 msgid "Slovenian"
3277 msgstr "Slovėnų"
3278
3279 #: src/gtkdialogs.c:135
3280 msgid "Albanian"
3281 msgstr "Albanų"
3282
3283 #: src/gtkdialogs.c:136
3207 msgid "Serbian" 3284 msgid "Serbian"
3208 msgstr "Serbų" 3285 msgstr "Serbų"
3209 3286
3210 #: src/gtkdialogs.c:129 3287 #: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
3211 msgid "Slovenian"
3212 msgstr "Slovėnų"
3213
3214 #: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
3215 msgid "Swedish" 3288 msgid "Swedish"
3216 msgstr "Švėdų" 3289 msgstr "Švedų"
3217 3290
3218 #: src/gtkdialogs.c:131 3291 #: src/gtkdialogs.c:138
3292 msgid "Turkish"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/gtkdialogs.c:139
3296 msgid "Ukrainian"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/gtkdialogs.c:140
3219 msgid "Vietnamese" 3300 msgid "Vietnamese"
3220 msgstr "Vietnamiečių" 3301 msgstr "Vietnamiečių"
3221 3302
3222 #: src/gtkdialogs.c:131 3303 #: src/gtkdialogs.c:140
3223 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3304 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3224 msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda" 3305 msgstr "T.M.Thanh ir Gnome-Vi komanda"
3225 3306
3226 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 3307 #: src/gtkdialogs.c:141
3227 msgid "Simplified Chinese" 3308 msgid "Simplified Chinese"
3228 msgstr "Supaprastinta Kinu" 3309 msgstr "Supaprastinta Kinu"
3229 3310
3230 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 3311 #: src/gtkdialogs.c:142
3231 msgid "Traditional Chinese" 3312 msgid "Traditional Chinese"
3232 msgstr "Tradicinė Kinų" 3313 msgstr "Tradicinė Kinų"
3233 3314
3234 #: src/gtkdialogs.c:140 3315 #: src/gtkdialogs.c:148
3235 msgid "Amharic" 3316 msgid "Amharic"
3236 msgstr "Amharic" 3317 msgstr "Amharic"
3237 3318
3238 #: src/gtkdialogs.c:155 3319 #: src/gtkdialogs.c:166
3239 msgid "Slovak" 3320 msgid "Slovak"
3240 msgstr "Slovakų" 3321 msgstr "Slovakų"
3241 3322
3242 #: src/gtkdialogs.c:199 3323 #: src/gtkdialogs.c:169
3324 msgid "Chinese"
3325 msgstr "Kiniečių"
3326
3327 #: src/gtkdialogs.c:211
3243 msgid "About Gaim" 3328 msgid "About Gaim"
3244 msgstr "Apie Gaim" 3329 msgstr "Apie Gaim"
3245 3330
3246 #: src/gtkdialogs.c:223 3331 #: src/gtkdialogs.c:226
3247 #, fuzzy 3332 #, c-format
3333 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3334 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3335
3336 #: src/gtkdialogs.c:248
3248 msgid "" 3337 msgid ""
3249 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3338 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3250 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3339 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3251 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3340 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3252 msgstr "" 3341 msgstr ""
3253 "Gaim yra modulinis susirašinėjimo klientas palaikantis AIM, MSN, Yahoo!, " 3342 "Gaim yra modulinis susirašinėjimo klientas palaikantis AIM, MSN, Yahoo!, "
3254 "Jabber, ICQ, IRC, Novrll GroupWise, Napster, Zephyr, ir Gadu-Gadu " 3343 "Jabber, ICQ, IRC, Novrll GroupWise, Napster, Zephyr, ir Gadu-Gadu "
3255 "protokolus. Naudoja GTK+ ir yra GPL licenzijos.<BR><BR>" 3344 "protokolus. Naudoja Gtk+ bei platinamas pagal GPL licenziją.<BR><BR>"
3256 3345
3257 #: src/gtkdialogs.c:232 3346 #: src/gtkdialogs.c:258
3258 #, fuzzy 3347 #, fuzzy
3259 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3348 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3260 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>" 3349 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>"
3261 3350
3262 #: src/gtkdialogs.c:235 3351 #: src/gtkdialogs.c:261
3263 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3352 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3264 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>" 3353 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>"
3265 3354
3266 #: src/gtkdialogs.c:241 3355 #: src/gtkdialogs.c:267
3267 msgid "Active Developers" 3356 msgid "Active Developers"
3268 msgstr "Aktyvūs kūrėjai" 3357 msgstr "Aktyvūs kūrėjai"
3269 3358
3270 #: src/gtkdialogs.c:256 3359 #: src/gtkdialogs.c:282
3271 msgid "Crazy Patch Writers" 3360 msgid "Crazy Patch Writers"
3272 msgstr "Pakvaišę įskiepių kūrėjai" 3361 msgstr "Pataisų kūrėjai"
3273 3362
3274 #: src/gtkdialogs.c:271 3363 #: src/gtkdialogs.c:297
3275 msgid "Retired Developers" 3364 msgid "Retired Developers"
3276 msgstr "Buvę kūrėjai" 3365 msgstr "Buvę kūrėjai"
3277 3366
3278 #: src/gtkdialogs.c:286 3367 #: src/gtkdialogs.c:312
3279 msgid "Current Translators" 3368 msgid "Current Translators"
3280 msgstr "Dabartiniai vertėjai" 3369 msgstr "Dabartiniai vertėjai"
3281 3370
3282 #: src/gtkdialogs.c:306 3371 #: src/gtkdialogs.c:332
3283 msgid "Past Translators" 3372 msgid "Past Translators"
3284 msgstr "Buvę vertėjai" 3373 msgstr "Buvę vertėjai"
3285 3374
3286 #: src/gtkdialogs.c:324 3375 #: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
3287 #, fuzzy 3376 msgid "_Screen name"
3288 msgid "Debugging Information" 3377 msgstr "_Prisijungimo vardas"
3289 msgstr "Naudotojo informacija" 3378
3290 3379 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
3291 #: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
3292 #, fuzzy
3293 msgid "_Name"
3294 msgstr "Vardas"
3295
3296 #: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
3297 msgid "_Account" 3380 msgid "_Account"
3298 msgstr "_Abonentas" 3381 msgstr "_Abonentas"
3299 3382
3300 #: src/gtkdialogs.c:499 3383 #: src/gtkdialogs.c:500
3301 msgid "New Instant Message" 3384 msgid "New Instant Message"
3302 msgstr "Naują žinutė" 3385 msgstr "Nauja žinutė"
3303 3386
3304 #: src/gtkdialogs.c:501 3387 #: src/gtkdialogs.c:502
3305 #, fuzzy 3388 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
3306 msgid "" 3389 msgstr ""
3307 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3390 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kuriam norite nusiųsti žinutę."
3308 msgstr ""
3309 "Prašome įvesti prisijungino vardą to žmogaus kuriam norite nusiųsti IM."
3310 3391
3311 #: src/gtkdialogs.c:642 3392 #: src/gtkdialogs.c:642
3312 msgid "Get User Info" 3393 msgid "Get User Info"
3313 msgstr "Gauti naudotoj informaciją" 3394 msgstr "Gauti naudotoj informaciją"
3314 3395
3315 #: src/gtkdialogs.c:644 3396 #: src/gtkdialogs.c:644
3316 #, fuzzy 3397 msgid ""
3317 msgid "" 3398 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
3318 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3319 "like to view."
3320 msgstr "" 3399 msgstr ""
3321 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio informaciją norite " 3400 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio informaciją norite "
3322 "peržiūrėti." 3401 "peržiūrėti."
3323 3402
3403 #: src/gtkdialogs.c:696
3404 msgid "Get User Log"
3405 msgstr "Gauti naudotojo žurnalą"
3406
3324 #: src/gtkdialogs.c:698 3407 #: src/gtkdialogs.c:698
3325 #, fuzzy 3408 msgid ""
3326 msgid "View User Log" 3409 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
3327 msgstr "Gauti naudotojo žurnalą"
3328
3329 #: src/gtkdialogs.c:700
3330 #, fuzzy
3331 msgid ""
3332 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3333 "to view."
3334 msgstr "" 3410 msgstr ""
3335 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio žurnalą norite " 3411 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio žurnalą norite "
3336 "peržiūrėti." 3412 "peržiūrėti."
3337 3413
3338 #: src/gtkdialogs.c:719 3414 #: src/gtkdialogs.c:738
3415 msgid "Warn User"
3416 msgstr "Įspėti varotoją"
3417
3418 #: src/gtkdialogs.c:759
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3422 "\n"
3423 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3424 "harsher rate limiting.\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/gtkdialogs.c:768
3428 msgid "Warn _anonymously?"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/gtkdialogs.c:775
3432 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/gtkdialogs.c:796
3339 msgid "Alias Contact" 3436 msgid "Alias Contact"
3340 msgstr "" 3437 msgstr ""
3341 3438
3342 #: src/gtkdialogs.c:720 3439 #: src/gtkdialogs.c:797
3343 msgid "Enter an alias for this contact." 3440 msgid "Enter an alias for this contact."
3344 msgstr "Įveskite šio žmogaus slapyvardį." 3441 msgstr "Įveskite šio žmogaus slapyvardį."
3345 3442
3346 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3443 #: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
3347 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 3444 #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
3348 msgid "Alias" 3445 msgid "Alias"
3349 msgstr "Slapyvardis" 3446 msgstr "Slapyvardis"
3350 3447
3351 #: src/gtkdialogs.c:740 3448 #: src/gtkdialogs.c:817
3352 #, c-format 3449 #, c-format
3353 msgid "Enter an alias for %s." 3450 msgid "Enter an alias for %s."
3354 msgstr "" 3451 msgstr ""
3355 3452
3356 #: src/gtkdialogs.c:742 3453 #: src/gtkdialogs.c:819
3357 msgid "Alias Buddy" 3454 msgid "Alias Buddy"
3358 msgstr "" 3455 msgstr "Sinonimas draugui"
3359 3456
3360 #: src/gtkdialogs.c:761 3457 #: src/gtkdialogs.c:838
3361 msgid "Alias Chat" 3458 msgid "Alias Chat"
3362 msgstr "" 3459 msgstr "Sinonimas pokalbiui"
3363 3460
3364 #: src/gtkdialogs.c:762 3461 #: src/gtkdialogs.c:839
3365 msgid "Enter an alias for this chat." 3462 msgid "Enter an alias for this chat."
3366 msgstr "" 3463 msgstr ""
3367 3464
3368 #: src/gtkdialogs.c:799 3465 #: src/gtkdialogs.c:873
3369 #, fuzzy, c-format 3466 #, c-format
3370 msgid "" 3467 msgid ""
3371 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3372 "your buddy list. Do you want to continue?"
3373 msgid_plural ""
3374 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 3468 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3375 "your buddy list. Do you want to continue?" 3469 "your buddy list. Do you want to continue?"
3376 msgstr[0] "Jūs norite pašalinti %s iš savo bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 3470 msgstr ""
3377 msgstr[1] "Jūs norite pašalinti %s iš savo bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 3471
3378 3472 #: src/gtkdialogs.c:934
3379 #: src/gtkdialogs.c:866
3380 #, c-format 3473 #, c-format
3381 msgid "" 3474 msgid ""
3382 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3475 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3383 "list. Do you want to continue?" 3476 "list. Do you want to continue?"
3384 msgstr "" 3477 msgstr ""
3385 "Jūs norite pašalint %s grupę ir visus bičiulius esančius joje. Ar norite " 3478 "Jūs norite pašalint %s grupę ir visus draugus esančius joje. Ar norite tęsti?"
3386 "tęsti?" 3479
3387 3480 #: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
3388 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
3389 msgid "Remove Group" 3481 msgid "Remove Group"
3390 msgstr "Pašalinti grupę" 3482 msgstr "Pašalinti grupę"
3391 3483
3392 #: src/gtkdialogs.c:908 3484 #: src/gtkdialogs.c:976
3393 #, c-format 3485 #, c-format
3394 msgid "" 3486 msgid ""
3395 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3487 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3396 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 3488 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3397 3489
3398 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 3490 #: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
3399 msgid "Remove Buddy" 3491 msgid "Remove Buddy"
3400 msgstr "Pašalinti bičiulį" 3492 msgstr "Pašalinti draugą"
3401 3493
3402 #: src/gtkdialogs.c:950 3494 #: src/gtkdialogs.c:1018
3403 #, c-format 3495 #, c-format
3404 msgid "" 3496 msgid ""
3405 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3497 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3406 "continue?" 3498 "continue?"
3407 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš savo bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 3499 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3408 3500
3409 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 3501 #: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
3410 msgid "Remove Chat" 3502 msgid "Remove Chat"
3411 msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį" 3503 msgstr "Pašalinti kanalą"
3412 3504
3413 #: src/gtkft.c:141 3505 #: src/gtkft.c:141
3414 #, c-format 3506 #, c-format
3415 msgid "%.2f KB/s" 3507 msgid "%.2f KB/s"
3416 msgstr "%.2f KB/s" 3508 msgstr "%.2f KB/s"
3417 3509
3418 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 3510 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
3419 msgid "Finished" 3511 msgid "Finished"
3420 msgstr "Baigta" 3512 msgstr "Baigta"
3421 3513
3422 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 3514 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
3423 msgid "Canceled" 3515 msgid "Canceled"
3424 msgstr "Atšaukta" 3516 msgstr "Atšaukta"
3425 3517
3426 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 3518 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
3427 msgid "Waiting for transfer to begin" 3519 msgid "Waiting for transfer to begin"
3428 msgstr "" 3520 msgstr ""
3429 3521
3430 #: src/gtkft.c:221 3522 #: src/gtkft.c:221
3431 msgid "<b>Receiving As:</b>" 3523 msgid "<b>Receiving As:</b>"
3432 msgstr "<b>Atsiunčiama kaip:</b>" 3524 msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>"
3433 3525
3434 #: src/gtkft.c:223 3526 #: src/gtkft.c:223
3435 msgid "<b>Receiving From:</b>" 3527 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3436 msgstr "<b>Siuntėjas:</b>" 3528 msgstr "<b>Siuntėjas:</b>"
3437 3529
3441 3533
3442 #: src/gtkft.c:229 3534 #: src/gtkft.c:229
3443 msgid "<b>Sending As:</b>" 3535 msgid "<b>Sending As:</b>"
3444 msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>" 3536 msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>"
3445 3537
3446 #: src/gtkft.c:445 3538 #: src/gtkft.c:436
3447 msgid "There is no application configured to open this type of file." 3539 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3448 msgstr "" 3540 msgstr ""
3449 3541
3450 #: src/gtkft.c:450 3542 #: src/gtkft.c:441
3451 msgid "An error occurred while opening the file." 3543 msgid "An error occurred while opening the file."
3452 msgstr "" 3544 msgstr ""
3453 3545
3454 #: src/gtkft.c:470 3546 #: src/gtkft.c:533
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "Error launching %s: %s"
3457 msgstr "Klaida paleidžiant <b>%s</b>: %s"
3458
3459 #: src/gtkft.c:479
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "Error running %s"
3462 msgstr "Klaida išsaugant paveiksliuką: %s"
3463
3464 #: src/gtkft.c:480
3465 #, c-format
3466 msgid "Process returned error code %d"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/gtkft.c:575
3470 msgid "Progress" 3547 msgid "Progress"
3471 msgstr "Atlikta" 3548 msgstr "Atlikta"
3472 3549
3473 #: src/gtkft.c:582 3550 #: src/gtkft.c:540
3474 msgid "Filename" 3551 msgid "Filename"
3475 msgstr "Bylos pavadinimas" 3552 msgstr "Bylos pavadinimas"
3476 3553
3477 #: src/gtkft.c:589 3554 #: src/gtkft.c:547
3478 msgid "Size" 3555 msgid "Size"
3479 msgstr "Dydis" 3556 msgstr "Dydis"
3480 3557
3481 #: src/gtkft.c:596 3558 #: src/gtkft.c:554
3482 msgid "Remaining" 3559 msgid "Remaining"
3483 msgstr "Liko" 3560 msgstr "Liko"
3484 3561
3485 #: src/gtkft.c:627 3562 #: src/gtkft.c:586
3486 msgid "Filename:" 3563 msgid "Filename:"
3487 msgstr "Bylos pavadinimas" 3564 msgstr "Bylos pavadinimas"
3488 3565
3489 #: src/gtkft.c:628 3566 #: src/gtkft.c:587
3490 #, fuzzy 3567 #, fuzzy
3491 msgid "Local File:" 3568 msgid "Local File:"
3492 msgstr "Vietiniai naudotojai" 3569 msgstr "Vietiniai naudotojai"
3493 3570
3494 #: src/gtkft.c:629 3571 #: src/gtkft.c:588
3495 msgid "Status:" 3572 msgid "Status:"
3496 msgstr "Padėtis:" 3573 msgstr "Būsena:"
3497 3574
3498 #: src/gtkft.c:630 3575 #: src/gtkft.c:589
3499 msgid "Speed:" 3576 msgid "Speed:"
3500 msgstr "Greitis:" 3577 msgstr "Greitis:"
3501 3578
3502 #: src/gtkft.c:631 3579 #: src/gtkft.c:590
3503 msgid "Time Elapsed:" 3580 msgid "Time Elapsed:"
3504 msgstr "Praėjo laiko:" 3581 msgstr "Praėjo laiko:"
3505 3582
3506 #: src/gtkft.c:632 3583 #: src/gtkft.c:591
3507 msgid "Time Remaining:" 3584 msgid "Time Remaining:"
3508 msgstr "Liko laiko:" 3585 msgstr "Liko laiko:"
3509 3586
3510 #: src/gtkft.c:718 3587 #: src/gtkft.c:683
3511 msgid "_Keep the dialog open" 3588 msgid "_Keep the dialog open"
3512 msgstr "" 3589 msgstr ""
3513 3590
3514 #: src/gtkft.c:728 3591 #: src/gtkft.c:693
3515 msgid "_Clear finished transfers" 3592 msgid "_Clear finished transfers"
3516 msgstr "_Išvalyti pabaigtus siuntimus" 3593 msgstr "_Išvalyti pabaigtus siuntimus"
3517 3594
3518 # "Download Details" arrow 3595 # "Download Details" arrow
3519 #. "Download Details" arrow 3596 #. "Download Details" arrow
3520 #: src/gtkft.c:737 3597 #: src/gtkft.c:702
3521 msgid "Show transfer details" 3598 msgid "Show transfer details"
3522 msgstr "Rodyti siuntimo detales" 3599 msgstr "Rodyti siuntimo detales"
3523 3600
3524 #: src/gtkft.c:738 3601 #: src/gtkft.c:703
3525 msgid "Hide transfer details" 3602 msgid "Hide transfer details"
3526 msgstr "Paslėpti siuntimo detales" 3603 msgstr "Paslėpti siuntimo detales"
3527 3604
3528 # Pause button 3605 # Pause button
3529 #. Pause button 3606 #. Pause button
3530 #: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 3607 #: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
3531 msgid "_Pause" 3608 msgid "_Pause"
3532 msgstr "_Sustabdyti" 3609 msgstr "_Sustabdyti"
3533 3610
3534 # Resume button 3611 # Resume button
3535 #. Resume button 3612 #. Resume button
3536 #: src/gtkft.c:785 3613 #: src/gtkft.c:755
3537 msgid "_Resume" 3614 msgid "_Resume"
3538 msgstr "_Tęsti" 3615 msgstr "_Tęsti"
3539 3616
3540 #: src/gtkft.c:999 3617 #: src/gtkft.c:965
3541 msgid "Failed" 3618 msgid "Failed"
3542 msgstr "" 3619 msgstr ""
3543 3620
3544 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 3621 #: src/gtkimhtml.c:693
3545 msgid "Expander Size"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259
3549 msgid "Size of the expander arrow"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/gtkimhtml.c:816
3553 msgid "Pa_ste As Text" 3622 msgid "Pa_ste As Text"
3554 msgstr "Į_dėti kaip tekstą" 3623 msgstr "Į_dėti kaip tekstą"
3555 3624
3556 #: src/gtkimhtml.c:1263 3625 #: src/gtkimhtml.c:1087
3557 msgid "Hyperlink color" 3626 msgid "Hyperlink color"
3558 msgstr "Nuorodos spalva" 3627 msgstr "Nuorodos spalva"
3559 3628
3560 #: src/gtkimhtml.c:1264 3629 #: src/gtkimhtml.c:1088
3561 msgid "Color to draw hyperlinks." 3630 msgid "Color to draw hyperlinks."
3562 msgstr "" 3631 msgstr ""
3563 3632
3564 #: src/gtkimhtml.c:1267 3633 #: src/gtkimhtml.c:1296
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Hyperlink prelight color"
3567 msgstr "Nuorodos spalva"
3568
3569 #: src/gtkimhtml.c:1268
3570 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/gtkimhtml.c:1486
3574 msgid "_Copy E-Mail Address" 3634 msgid "_Copy E-Mail Address"
3575 msgstr "Kopijuoti _el.pašto adrsą" 3635 msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą"
3576 3636
3577 #: src/gtkimhtml.c:1498 3637 #: src/gtkimhtml.c:1308
3638 msgid "_Copy Link Location"
3639 msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
3640
3641 #: src/gtkimhtml.c:1318
3578 msgid "_Open Link in Browser" 3642 msgid "_Open Link in Browser"
3579 msgstr "_Atverti naršyklėje" 3643 msgstr "_Atverti naršyklėje"
3580 3644
3581 #: src/gtkimhtml.c:1508 3645 #: src/gtkimhtml.c:2915
3582 msgid "_Copy Link Location"
3583 msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
3584
3585 #: src/gtkimhtml.c:3182
3586 msgid "" 3646 msgid ""
3587 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3647 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3588 "\n" 3648 "\n"
3589 "Defaulting to PNG." 3649 "Defaulting to PNG."
3590 msgstr "" 3650 msgstr ""
3591 3651
3592 #: src/gtkimhtml.c:3185 3652 #: src/gtkimhtml.c:2918
3593 msgid "" 3653 msgid ""
3594 "Unrecognized file type\n" 3654 "Unrecognized file type\n"
3595 "\n" 3655 "\n"
3596 "Defaulting to PNG." 3656 "Defaulting to PNG."
3597 msgstr "" 3657 msgstr ""
3598 3658
3599 #: src/gtkimhtml.c:3198 3659 #: src/gtkimhtml.c:2931
3600 #, fuzzy, c-format 3660 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "" 3661 msgid ""
3602 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3662 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3603 "\n" 3663 "\n"
3604 "%s" 3664 "%s"
3605 msgstr "" 3665 msgstr ""
3606 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n" 3666 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n"
3607 "\n" 3667 "\n"
3608 "%s" 3668 "%s"
3609 3669
3610 #: src/gtkimhtml.c:3201 3670 #: src/gtkimhtml.c:2934
3611 #, fuzzy, c-format 3671 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "" 3672 msgid ""
3613 "Error saving image\n" 3673 "Error saving image\n"
3614 "\n" 3674 "\n"
3615 "%s" 3675 "%s"
3616 msgstr "Klaida išsaugant paveiksliuką: %s" 3676 msgstr "Klaida išsaugant paveiksliuką: %s"
3617 3677
3618 #: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 3678 #: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
3619 msgid "Save Image" 3679 msgid "Save Image"
3620 msgstr "Išsaugoti paveiksliuką" 3680 msgstr "Išsaugoti paveiksliuką"
3621 3681
3622 #: src/gtkimhtml.c:3321 3682 #: src/gtkimhtml.c:3054
3623 msgid "_Save Image..." 3683 msgid "_Save Image..."
3624 msgstr "_Išsaugoti paveiksliuką..." 3684 msgstr "_Išsaugoti paveiksliuką..."
3625 3685
3626 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 3686 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
3627 msgid "Select Font" 3687 msgid "Select Font"
3628 msgstr "Pasirinkti šriftą" 3688 msgstr "Pasirinkti šriftą"
3629 3689
3630 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 3690 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
3631 msgid "Select Text Color" 3691 msgid "Select Text Color"
3632 msgstr "Pasirinkti teksto spalvą" 3692 msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
3633 3693
3634 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 3694 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
3635 msgid "Select Background Color" 3695 msgid "Select Background Color"
3636 msgstr "Pasirinkti fono spalvą" 3696 msgstr "Pasirinkti fono spalvą"
3637 3697
3638 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 3698 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
3639 msgid "_URL" 3699 msgid "_URL"
3640 msgstr "_WWW" 3700 msgstr "_URL"
3641 3701
3642 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 3702 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
3643 msgid "_Description" 3703 msgid "_Description"
3644 msgstr "_Aprašymas" 3704 msgstr "_Aprašymas"
3645 3705
3646 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 3706 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
3647 msgid "" 3707 msgid ""
3648 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 3708 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3649 "The description is optional." 3709 "The description is optional."
3650 msgstr "" 3710 msgstr ""
3651 "Prašome įvesit WWW ir aprašymą nuorodos, kurią norite įdėti. Aprašymas nėra " 3711 "Prašome įvesit WWW ir aprašymą nuorodos, kurią norite įdėti. Aprašymas nėra "
3652 "būtinas." 3712 "būtinas."
3653 3713
3654 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 3714 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
3655 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 3715 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3656 msgstr "Prašome įvesti WWW nuorodos, kurią norite įdėti." 3716 msgstr "Prašome įvesti WWW nuorodos, kurią norite įdėti."
3657 3717
3658 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 3718 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
3659 msgid "Insert Link" 3719 msgid "Insert Link"
3660 msgstr "Įdėti nuorodą" 3720 msgstr "Įdėti nuorodą"
3661 3721
3662 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 3722 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
3663 msgid "_Insert" 3723 msgid "_Insert"
3664 msgstr "Į_dėti" 3724 msgstr "Į_dėti"
3665 3725
3666 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 3726 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
3667 #, c-format 3727 #, c-format
3668 msgid "Failed to store image: %s\n" 3728 msgid "Failed to store image: %s\n"
3669 msgstr "Nepavyko išsaugoti paveiksliuko: %s\n" 3729 msgstr "Nepavyko išsaugoti paveiksliuko: %s\n"
3670 3730
3671 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 3731 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
3672 msgid "Insert Image" 3732 msgid "Insert Image"
3673 msgstr "Įdėti paveiksliuką" 3733 msgstr "Įdėti paveiksliuką"
3674 3734
3675 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 3735 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
3676 msgid "This theme has no available smileys." 3736 msgid "This theme has no available smileys."
3677 msgstr "Šita tema neturi šypsenėlių." 3737 msgstr "Šita tema neturi šypsenėlių."
3678 3738
3679 # show everything 3739 # show everything
3680 #. show everything 3740 #. show everything
3681 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 3741 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
3682 msgid "Smile!" 3742 msgid "Smile!"
3683 msgstr "Šypsokis!" 3743 msgstr "Šypsokis!"
3684 3744
3685 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 3745 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
3686 msgid "Bold" 3746 msgid "Bold"
3687 msgstr "Pusjuodis" 3747 msgstr "Pusjuodis"
3688 3748
3689 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 3749 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
3690 msgid "Italic" 3750 msgid "Italic"
3691 msgstr "Kursyvas" 3751 msgstr "Kursyvas"
3692 3752
3693 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 3753 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
3694 msgid "Underline" 3754 msgid "Underline"
3695 msgstr "Pabrauktas" 3755 msgstr "Pabrauktas"
3696 3756
3697 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 3757 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
3698 msgid "Larger font size" 3758 msgid "Larger font size"
3699 msgstr "Didesnis šriftas" 3759 msgstr "Didesnis šriftas"
3700 3760
3701 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 3761 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
3702 msgid "Smaller font size" 3762 msgid "Smaller font size"
3703 msgstr "Mažesnis šriftas" 3763 msgstr "Mažesnis šriftas"
3704 3764
3705 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 3765 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
3706 msgid "Font Face" 3766 msgid "Font Face"
3707 msgstr "Šriftas" 3767 msgstr "Šriftas"
3708 3768
3709 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 3769 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
3710 msgid "Foreground font color" 3770 msgid "Foreground font color"
3711 msgstr "Šrifto spalva" 3771 msgstr "Šrifto spalva"
3712 3772
3713 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 3773 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
3714 msgid "Background color" 3774 msgid "Background color"
3715 msgstr "Fono spalva" 3775 msgstr "Fono spalva"
3716 3776
3717 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 3777 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Clear formatting"
3720 msgstr "Naudotojo informacija"
3721
3722 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
3723 msgid "Insert link" 3778 msgid "Insert link"
3724 msgstr "Įdėti nuorodą" 3779 msgstr "Įdėti nuorodą"
3725 3780
3726 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 3781 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
3727 msgid "Insert image" 3782 msgid "Insert image"
3728 msgstr "Įdėti paveiksliuką" 3783 msgstr "Įdėti paveiksliuką"
3729 3784
3730 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 3785 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
3731 msgid "Insert smiley" 3786 msgid "Insert smiley"
3732 msgstr "Įdėti šypseną" 3787 msgstr "Įdėti šypseną"
3733 3788
3734 #: src/gtklog.c:200 3789 #: src/gtklog.c:316
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "Conversation in %s on %s"
3737 msgstr "Pokalbiai su %s"
3738
3739 #: src/gtklog.c:202
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "Conversation with %s on %s"
3742 msgstr "Pokalbiai su %s"
3743
3744 #: src/gtklog.c:397
3745 msgid ""
3746 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
3747 "system log preference</span> is set."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/gtklog.c:401
3751 msgid ""
3752 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
3753 "instant messages</span> preference is enabled."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/gtklog.c:404
3757 msgid ""
3758 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
3759 "preference</span> is enabled."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/gtklog.c:409
3763 msgid "No logs were found."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/gtklog.c:455
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "Conversations in %s"
3769 msgstr "Pokalbiai su %s"
3770
3771 #: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
3772 #, c-format 3790 #, c-format
3773 msgid "Conversations with %s" 3791 msgid "Conversations with %s"
3774 msgstr "Pokalbiai su %s" 3792 msgstr "Pokalbiai su %s"
3775 3793
3776 # Window ********** 3794 # Window **********
3777 #: src/gtklog.c:538 3795 #. Window **********
3796 #: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
3778 msgid "System Log" 3797 msgid "System Log"
3779 msgstr "Systemos žurnalas" 3798 msgstr "Sistemos žurnalas"
3780
3781 #: src/gtkmain.c:323
3782 #, c-format
3783 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/gtkmain.c:325
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Gaim %s\n"
3790 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3791 "\n"
3792 " -a, --acct display account editor window\n"
3793 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3794 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3795 " -h, --help display this help and exit\n"
3796 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3797 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3798 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
3799 " -v, --version display the current version and exit\n"
3800 msgstr ""
3801 3799
3802 #. Descriptive label 3800 #. Descriptive label
3803 #: src/gtknotify.c:267 3801 #: src/gtknotify.c:216
3804 #, fuzzy, c-format 3802 #, c-format
3805 msgid "%s has %d new message." 3803 msgid "%s has %d new message."
3806 msgid_plural "%s has %d new messages." 3804 msgid_plural "%s has %d new messages."
3807 msgstr[0] "%s išėjo." 3805 msgstr[0] "%s turi %d naują žinutę."
3808 msgstr[1] "%s išėjo." 3806 msgstr[1] "%s turi %d naujas žinutes."
3807 msgstr[2] "%s turi %d naujų žinučių."
3809 3808
3810 # Descriptive label 3809 # Descriptive label
3811 #: src/gtknotify.c:281 3810 #: src/gtknotify.c:230
3812 #, c-format 3811 #, c-format
3813 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 3812 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3814 msgstr "<span weight=\"bold\">Nuo:</span> %s\n" 3813 msgstr "<span weight=\"bold\">Nuo:</span> %s\n"
3815 3814
3816 #: src/gtknotify.c:290 3815 #: src/gtknotify.c:239
3817 #, c-format 3816 #, c-format
3818 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3817 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3819 msgstr "<span weight=\"bold\">Antraštė:</span> %s\n" 3818 msgstr "<span weight=\"bold\">Antraštė:</span> %s\n"
3820 3819
3821 #: src/gtknotify.c:295 3820 #: src/gtknotify.c:244
3822 #, c-format 3821 #, c-format
3823 msgid "" 3822 msgid ""
3824 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3823 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3825 "\n" 3824 "\n"
3826 "%s%s%s%s" 3825 "%s%s%s%s"
3827 msgstr "" 3826 msgstr ""
3828 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n" 3827 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n"
3829 "\n" 3828 "\n"
3830 "%s%s%s%s" 3829 "%s%s%s%s"
3831 3830
3832 #: src/gtknotify.c:311 3831 #: src/gtknotify.c:260
3833 #, c-format 3832 #, c-format
3834 msgid "" 3833 msgid ""
3835 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3834 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3836 "\n" 3835 "\n"
3837 "%s" 3836 "%s"
3838 msgstr "" 3837 msgstr ""
3839 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n" 3838 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n"
3840 "\n" 3839 "\n"
3841 "%s" 3840 "%s"
3842 3841
3843 #: src/gtknotify.c:456 3842 #: src/gtknotify.c:430
3844 msgid "Search Results"
3845 msgstr "Paieškos rezultatai"
3846
3847 #: src/gtknotify.c:617
3848 #, c-format 3843 #, c-format
3849 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 3844 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3850 msgstr "Naršyklės komanda <b>%s</b> yra neteisinga." 3845 msgstr "Naršyklės komanda <b>%s</b> yra neteisinga."
3851 3846
3852 #: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 3847 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
3853 #: src/gtknotify.c:768 3848 #: src/gtknotify.c:581
3854 msgid "Unable to open URL" 3849 msgid "Unable to open URL"
3855 msgstr "Negalima atidaryti nuorodos" 3850 msgstr "Negalima atidaryti nuorodos"
3856 3851
3857 #: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 3852 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
3858 #, c-format 3853 #, c-format
3859 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 3854 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3860 msgstr "Klaida paleidžiant <b>%s</b>: %s" 3855 msgstr "Klaida paleidžiant <b>%s</b>: %s"
3861 3856
3862 #: src/gtknotify.c:769 3857 #: src/gtknotify.c:582
3863 msgid "" 3858 msgid ""
3864 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3859 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3865 msgstr "" 3860 msgstr ""
3866 3861
3867 #: src/gtkpounce.c:130 3862 #: src/gtkpounce.c:130
3872 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3867 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3873 msgstr "Įveskite bičiulį kurį stebėti" 3868 msgstr "Įveskite bičiulį kurį stebėti"
3874 3869
3875 # "New Buddy Pounce" 3870 # "New Buddy Pounce"
3876 #. "New Buddy Pounce" 3871 #. "New Buddy Pounce"
3877 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 3872 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
3878 msgid "New Buddy Pounce" 3873 msgid "New Buddy Pounce"
3879 msgstr "Naujas stebėjimas" 3874 msgstr "Naujas stebėjimas"
3880 3875
3881 #: src/gtkpounce.c:391 3876 #: src/gtkpounce.c:391
3882 msgid "Edit Buddy Pounce" 3877 msgid "Edit Buddy Pounce"
3888 msgid "Pounce Who" 3883 msgid "Pounce Who"
3889 msgstr "Ką stebėti" 3884 msgstr "Ką stebėti"
3890 3885
3891 #: src/gtkpounce.c:435 3886 #: src/gtkpounce.c:435
3892 msgid "_Buddy name:" 3887 msgid "_Buddy name:"
3893 msgstr "_Bičiulio vardas:" 3888 msgstr "_Draugo vardas:"
3894 3889
3895 # Create the "Pounce When" frame. 3890 # Create the "Pounce When" frame.
3896 #. Create the "Pounce When" frame. 3891 #. Create the "Pounce When" frame.
3897 #: src/gtkpounce.c:459 3892 #: src/gtkpounce.c:459
3898 msgid "Pounce When" 3893 msgid "Pounce When"
3899 msgstr "Pranešti apie" 3894 msgstr "Stebėti veiksmus"
3900 3895
3901 #: src/gtkpounce.c:467 3896 #: src/gtkpounce.c:467
3902 msgid "Si_gn on" 3897 msgid "Si_gn on"
3903 msgstr "_Prisijungti" 3898 msgstr "_Prisijungti"
3904 3899
3910 msgid "A_way" 3905 msgid "A_way"
3911 msgstr "_Manęs nėra" 3906 msgstr "_Manęs nėra"
3912 3907
3913 #: src/gtkpounce.c:473 3908 #: src/gtkpounce.c:473
3914 msgid "_Return from away" 3909 msgid "_Return from away"
3915 msgstr "_Gryžta" 3910 msgstr "G_rįžta"
3916 3911
3917 #: src/gtkpounce.c:475 3912 #: src/gtkpounce.c:475
3918 msgid "_Idle" 3913 msgid "_Idle"
3919 msgstr "_Neveiklus" 3914 msgstr "_Neveiklus"
3920 3915
3932 3927
3933 # Create the "Pounce Action" frame. 3928 # Create the "Pounce Action" frame.
3934 #. Create the "Pounce Action" frame. 3929 #. Create the "Pounce Action" frame.
3935 #: src/gtkpounce.c:510 3930 #: src/gtkpounce.c:510
3936 msgid "Pounce Action" 3931 msgid "Pounce Action"
3937 msgstr "Stebėjimo veiksmas" 3932 msgstr "Pranešimo būdas"
3938 3933
3939 #: src/gtkpounce.c:518 3934 #: src/gtkpounce.c:518
3940 msgid "Op_en an IM window" 3935 msgid "Op_en an IM window"
3941 msgstr "_Atidaryti IM lanfą" 3936 msgstr "_Atidaryti PŽ langą"
3942 3937
3943 #: src/gtkpounce.c:520 3938 #: src/gtkpounce.c:520
3944 msgid "_Popup notification" 3939 msgid "_Popup notification"
3945 msgstr "_Išokantis perspėjimas" 3940 msgstr "_Išokantis perspėjimas"
3946 3941
3972 msgid "Sav_e this pounce after activation" 3967 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3973 msgstr "_Išsaugoti stebėjimą po aktyvavimo" 3968 msgstr "_Išsaugoti stebėjimą po aktyvavimo"
3974 3969
3975 # "Remove Buddy Pounce" 3970 # "Remove Buddy Pounce"
3976 #. "Remove Buddy Pounce" 3971 #. "Remove Buddy Pounce"
3977 #: src/gtkpounce.c:906 3972 #: src/gtkpounce.c:902
3978 msgid "Remove Buddy Pounce" 3973 msgid "Remove Buddy Pounce"
3979 msgstr "Pašalinti stebėjimą" 3974 msgstr "Pašalinti draugo stebėjimą"
3980 3975
3981 #: src/gtkpounce.c:964 3976 #: src/gtkpounce.c:963
3982 #, c-format 3977 #, c-format
3983 msgid "%s has started typing to you (%s)" 3978 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3984 msgstr "%s pradėjo tau rašyti (%s)" 3979 msgstr "%s pradėjo tau rašyti (%s)"
3985 3980
3986 #: src/gtkpounce.c:966 3981 #: src/gtkpounce.c:965
3987 #, c-format 3982 #, c-format
3988 msgid "%s has signed on (%s)" 3983 msgid "%s has signed on (%s)"
3989 msgstr "%s prisijungė (%s)" 3984 msgstr "%s prisijungė (%s)"
3990 3985
3991 #: src/gtkpounce.c:968 3986 #: src/gtkpounce.c:967
3992 #, c-format 3987 #, c-format
3993 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 3988 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3994 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)" 3989 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
3995 3990
3996 #: src/gtkpounce.c:970 3991 #: src/gtkpounce.c:969
3997 #, c-format 3992 #, c-format
3998 msgid "%s has returned from being away (%s)" 3993 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3999 msgstr "%s gryžo (%s)" 3994 msgstr "%s gryžo (%s)"
4000 3995
4001 #: src/gtkpounce.c:972 3996 #: src/gtkpounce.c:971
4002 #, c-format 3997 #, c-format
4003 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 3998 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
4004 msgstr "%s nustojo tau rašyti (%s)" 3999 msgstr "%s nustojo tau rašyti (%s)"
4005 4000
4006 #: src/gtkpounce.c:974 4001 #: src/gtkpounce.c:973
4007 #, c-format 4002 #, c-format
4008 msgid "%s has signed off (%s)" 4003 msgid "%s has signed off (%s)"
4009 msgstr "%s atsijungė (%s)" 4004 msgstr "%s atsijungė (%s)"
4010 4005
4011 #: src/gtkpounce.c:976 4006 #: src/gtkpounce.c:975
4012 #, c-format 4007 #, c-format
4013 msgid "%s has become idle (%s)" 4008 msgid "%s has become idle (%s)"
4014 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)" 4009 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
4015 4010
4016 #: src/gtkpounce.c:978 4011 #: src/gtkpounce.c:977
4017 #, c-format 4012 #, c-format
4018 msgid "%s has gone away. (%s)" 4013 msgid "%s has gone away. (%s)"
4019 msgstr "%s išėjo. (%s)" 4014 msgstr "%s išėjo. (%s)"
4020 4015
4021 #: src/gtkpounce.c:979 4016 #: src/gtkpounce.c:978
4022 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 4017 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
4023 msgstr "Nežinomas stebėjimo veiksmas. Pranešk apie tai!" 4018 msgstr "Nežinomas stebėjimo veiksmas. Pranešk apie tai!"
4024 4019
4025 #: src/gtkprefs.c:685 4020 #: src/gtkprefs.c:447
4021 msgid "Interface Options"
4022 msgstr "Sąsajos nustatymai"
4023
4024 #: src/gtkprefs.c:449
4025 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/gtkprefs.c:681
4026 msgid "" 4029 msgid ""
4027 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 4030 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
4028 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 4031 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
4029 msgstr "" 4032 msgstr ""
4030 4033
4031 #: src/gtkprefs.c:725 4034 #: src/gtkprefs.c:721
4032 msgid "Icon" 4035 msgid "Icon"
4033 msgstr "Ikona" 4036 msgstr "Ikona"
4034 4037
4035 #: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 4038 #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
4036 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 4039 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
4037 msgid "Description" 4040 msgid "Description"
4038 msgstr "Aprašymas" 4041 msgstr "Aprašymas"
4039 4042
4043 #: src/gtkprefs.c:824
4044 msgid "Display"
4045 msgstr "Rodyti"
4046
4047 #: src/gtkprefs.c:825
4048 msgid "Show _timestamp on messages"
4049 msgstr "_Rodyti laiką žinutėse"
4050
4051 #: src/gtkprefs.c:828
4052 msgid "_Highlight misspelled words"
4053 msgstr "_Paryškinti klaidingus žodžius"
4054
4040 #: src/gtkprefs.c:832 4055 #: src/gtkprefs.c:832
4056 msgid "Ignore c_olors"
4057 msgstr "Ignuoruoti _spalvas"
4058
4059 #: src/gtkprefs.c:834
4060 msgid "Ignore font _faces"
4061 msgstr "Ignuoruoti šriftų _pakeitimus"
4062
4063 #: src/gtkprefs.c:836
4064 msgid "Ignore font si_zes"
4065 msgstr "Ignuoruoti šrifto _dydžius"
4066
4067 #: src/gtkprefs.c:839
4068 msgid "Default Formatting"
4069 msgstr "Įprastas formavimas"
4070
4071 #: src/gtkprefs.c:841
4072 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/gtkprefs.c:873
4076 msgid ""
4077 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
4078 "that support formatting. :)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/gtkprefs.c:876
4082 msgid "_Clear Formatting"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/gtkprefs.c:913
4086 msgid "Send Message"
4087 msgstr "Siųsti žinutę"
4088
4089 #: src/gtkprefs.c:914
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Enter _sends message"
4092 msgstr "Įterpti į žinutę"
4093
4094 #: src/gtkprefs.c:916
4095 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
4096 msgstr "_Control-Enter siunčia žinutę"
4097
4098 #: src/gtkprefs.c:919
4099 msgid "Window Closing"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/gtkprefs.c:920
4103 msgid "_Escape closes window"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/gtkprefs.c:923
4107 msgid "Insertions"
4108 msgstr "Įterptys"
4109
4110 #: src/gtkprefs.c:924
4111 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/gtkprefs.c:926
4115 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/gtkprefs.c:942
4041 msgid "Buddy List Sorting" 4119 msgid "Buddy List Sorting"
4042 msgstr "Bičiulio sąrašo rikiavimas" 4120 msgstr "Draugų sąrašo rikiavimas"
4043 4121
4044 #: src/gtkprefs.c:841 4122 #: src/gtkprefs.c:951
4045 msgid "_Sorting:" 4123 msgid "_Sorting:"
4046 msgstr "" 4124 msgstr "Rikiavima_s:"
4047 4125
4048 #: src/gtkprefs.c:846 4126 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
4127 msgid "Show _buttons as:"
4128 msgstr "Rodyti _mygtukus:"
4129
4130 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
4131 msgid "Pictures"
4132 msgstr "Paveiksliukai"
4133
4134 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
4135 msgid "Text"
4136 msgstr "Tekstas"
4137
4138 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
4139 msgid "Pictures and text"
4140 msgstr "Paveiksliukai ir tekstas"
4141
4142 #: src/gtkprefs.c:964
4143 msgid "_Raise window on events"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/gtkprefs.c:967
4049 msgid "Buddy Display" 4147 msgid "Buddy Display"
4050 msgstr "" 4148 msgstr ""
4051 4149
4052 #: src/gtkprefs.c:847 4150 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
4053 #, fuzzy 4151 msgid "Show buddy _icons"
4054 msgid "Show more buddy details" 4152 msgstr "Rodyti draugų _ikonas"
4055 msgstr "Parodyti vartotojo informaciją" 4153
4056 4154 #: src/gtkprefs.c:970
4057 #: src/gtkprefs.c:885 4155 msgid "Show _warning levels"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/gtkprefs.c:972
4159 msgid "Show idle _times"
4160 msgstr "Rodyti _neveiklumo laiką"
4161
4162 #: src/gtkprefs.c:974
4163 msgid "Dim i_dle buddies"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/gtkprefs.c:976
4167 msgid "_Automatically expand contacts"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/gtkprefs.c:1020
4171 msgid "Enable \"_slash\" commands"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/gtkprefs.c:1023
4058 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 4175 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4059 msgstr "" 4176 msgstr ""
4060 4177
4061 #: src/gtkprefs.c:887 4178 #: src/gtkprefs.c:1026
4062 #, fuzzy 4179 msgid "Show _formatting toolbar"
4063 msgid "Show _formatting on incoming messages" 4180 msgstr ""
4064 msgstr "_Rodyti laiką žinutėse" 4181
4065 4182 #: src/gtkprefs.c:1028
4066 #: src/gtkprefs.c:889 4183 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
4067 msgid "Show buddy _icons" 4184 msgstr ""
4068 msgstr "Rodyti bičiulių _ikonas" 4185
4069 4186 #: src/gtkprefs.c:1032
4070 #: src/gtkprefs.c:891
4071 msgid "Enable buddy ic_on animation" 4187 msgid "Enable buddy ic_on animation"
4072 msgstr "" 4188 msgstr ""
4073 4189
4074 #: src/gtkprefs.c:893 4190 #: src/gtkprefs.c:1034
4075 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 4191 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
4076 msgstr "_Pranešti bičiulius kai tu jiems rašai" 4192 msgstr "_Pranešti bičiulius kai tu jiems rašai"
4077 4193
4078 #: src/gtkprefs.c:896 4194 #: src/gtkprefs.c:1036
4079 msgid "_Highlight misspelled words" 4195 msgid "_Raise IM window on events"
4080 msgstr "_Paryškinti klaidingus žodžius" 4196 msgstr ""
4081 4197
4082 #: src/gtkprefs.c:914 4198 #: src/gtkprefs.c:1039
4083 msgid "" 4199 msgid "Raise chat _window on events"
4084 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 4200 msgstr ""
4085 "that support formatting. :)" 4201
4202 #: src/gtkprefs.c:1041
4203 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
4086 msgstr "" 4204 msgstr ""
4087 4205
4088 #. All the tab options! 4206 #. All the tab options!
4089 #: src/gtkprefs.c:935 4207 #: src/gtkprefs.c:1045
4090 msgid "Tab Options" 4208 msgid "Tab Options"
4091 msgstr "" 4209 msgstr ""
4092 4210
4093 #: src/gtkprefs.c:937 4211 #: src/gtkprefs.c:1047
4094 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 4212 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
4095 msgstr "" 4213 msgstr ""
4096 4214
4097 #: src/gtkprefs.c:951 4215 #: src/gtkprefs.c:1062
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Show close b_utton on tabs" 4216 msgid "Show close b_utton on tabs"
4100 msgstr "Rodyti _mygtukus:" 4217 msgstr ""
4101 4218
4102 # *< api_version 4219 #: src/gtkprefs.c:1065
4103 # *< type 4220 msgid "Tab p_lacement:"
4104 # *< ui_requirement 4221 msgstr ""
4105 # *< flags 4222
4106 # *< dependencies 4223 #: src/gtkprefs.c:1067
4107 # *< priority
4108 # *< id
4109 #: src/gtkprefs.c:957
4110 #, fuzzy
4111 msgid "_Placement:"
4112 msgstr "ExtPlacement"
4113
4114 #: src/gtkprefs.c:959
4115 msgid "Top" 4224 msgid "Top"
4116 msgstr "" 4225 msgstr "Viršus"
4117 4226
4118 #: src/gtkprefs.c:960 4227 #: src/gtkprefs.c:1068
4119 msgid "Bottom" 4228 msgid "Bottom"
4120 msgstr "" 4229 msgstr "Apačia"
4121 4230
4122 #: src/gtkprefs.c:961 4231 #: src/gtkprefs.c:1069
4123 msgid "Left" 4232 msgid "Left"
4124 msgstr "" 4233 msgstr "Kairė"
4125 4234
4126 #: src/gtkprefs.c:962 4235 #: src/gtkprefs.c:1070
4127 msgid "Right" 4236 msgid "Right"
4128 msgstr "" 4237 msgstr "Dešinė"
4129 4238
4130 #: src/gtkprefs.c:966 4239 #: src/gtkprefs.c:1076
4131 #, fuzzy 4240 msgid "New conversation _placement:"
4132 msgid "N_ew conversations:" 4241 msgstr ""
4133 msgstr "Uždaryti pokalbio langą" 4242
4134 4243 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
4135 #: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 4244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
4136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
4137 msgid "IP Address" 4245 msgid "IP Address"
4138 msgstr "IP adresas" 4246 msgstr "IP adresas"
4139 4247
4140 #: src/gtkprefs.c:1019 4248 #: src/gtkprefs.c:1129
4141 msgid "_Autodetect IP Address" 4249 msgid "_Autodetect IP Address"
4142 msgstr "_Automatiškai atpažinti IP" 4250 msgstr "_Automatiškai nustatyti IP"
4143 4251
4144 #: src/gtkprefs.c:1028 4252 #: src/gtkprefs.c:1138
4145 msgid "Public _IP:" 4253 msgid "Public _IP:"
4146 msgstr "_Viešas IP:" 4254 msgstr "Viešas _IP:"
4147 4255
4148 #: src/gtkprefs.c:1052 4256 #: src/gtkprefs.c:1162
4149 msgid "Ports" 4257 msgid "Ports"
4150 msgstr "Prievadai" 4258 msgstr "Prievadai"
4151 4259
4152 #: src/gtkprefs.c:1055 4260 #: src/gtkprefs.c:1165
4153 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 4261 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4154 msgstr "_Rankiniu būdų nustatyti prievadus" 4262 msgstr "_Rankiniu būdų nustatyti prievadus"
4155 4263
4156 #: src/gtkprefs.c:1058 4264 #: src/gtkprefs.c:1168
4157 msgid "_Start Port:" 4265 msgid "_Start Port:"
4158 msgstr "_Pradinis prievadas:" 4266 msgstr "_Pradinis prievadas:"
4159 4267
4160 #: src/gtkprefs.c:1065 4268 #: src/gtkprefs.c:1175
4161 msgid "_End Port:" 4269 msgid "_End Port:"
4162 msgstr "_Paskutinis prievadas:" 4270 msgstr "_Paskutinis prievadas:"
4163 4271
4164 #: src/gtkprefs.c:1072 4272 #: src/gtkprefs.c:1182
4165 msgid "Proxy Server" 4273 msgid "Proxy Server"
4166 msgstr "Proxy serveris" 4274 msgstr "Proxy serveris"
4167 4275
4168 #: src/gtkprefs.c:1076 4276 #: src/gtkprefs.c:1186
4169 msgid "No proxy" 4277 msgid "No proxy"
4170 msgstr "Nėra proxy" 4278 msgstr "Nėra proxy"
4171 4279
4172 #: src/gtkprefs.c:1138 4280 #: src/gtkprefs.c:1248
4173 msgid "_User:" 4281 msgid "_User:"
4174 msgstr "_Naudotojas:" 4282 msgstr "Na_udotojas:"
4175 4283
4176 #: src/gtkprefs.c:1194 4284 #: src/gtkprefs.c:1304
4177 msgid "Epiphany" 4285 msgid "Epiphany"
4178 msgstr "Epiphany" 4286 msgstr "Epiphany"
4179 4287
4180 #: src/gtkprefs.c:1195 4288 #: src/gtkprefs.c:1305
4181 msgid "Firebird" 4289 msgid "Firebird"
4182 msgstr "Firebird" 4290 msgstr "Firebird"
4183 4291
4184 #: src/gtkprefs.c:1196 4292 #: src/gtkprefs.c:1306
4185 msgid "Firefox" 4293 msgid "Firefox"
4186 msgstr "Firefox" 4294 msgstr "Firefox"
4187 4295
4188 #: src/gtkprefs.c:1197 4296 #: src/gtkprefs.c:1307
4189 msgid "Galeon" 4297 msgid "Galeon"
4190 msgstr "Galeon" 4298 msgstr "Galeon"
4191 4299
4192 #: src/gtkprefs.c:1198 4300 #: src/gtkprefs.c:1308
4193 msgid "Gnome Default" 4301 msgid "Gnome Default"
4194 msgstr "Gnome pagrindinė" 4302 msgstr "Gnome įprasta"
4195 4303
4196 #: src/gtkprefs.c:1199 4304 #: src/gtkprefs.c:1309
4197 msgid "Konqueror" 4305 msgid "Konqueror"
4198 msgstr "Konqueror" 4306 msgstr "Konqueror"
4199 4307
4200 #: src/gtkprefs.c:1200 4308 #: src/gtkprefs.c:1310
4201 msgid "Mozilla" 4309 msgid "Mozilla"
4202 msgstr "Mozilla" 4310 msgstr "Mozilla"
4203 4311
4204 #: src/gtkprefs.c:1201 4312 #: src/gtkprefs.c:1311
4205 msgid "Netscape" 4313 msgid "Netscape"
4206 msgstr "Netscape" 4314 msgstr "Netscape"
4207 4315
4208 #: src/gtkprefs.c:1202 4316 #: src/gtkprefs.c:1312
4209 msgid "Opera" 4317 msgid "Opera"
4210 msgstr "Opera" 4318 msgstr "Opera"
4211 4319
4212 #: src/gtkprefs.c:1211 4320 #: src/gtkprefs.c:1321
4213 msgid "Manual" 4321 msgid "Manual"
4214 msgstr "" 4322 msgstr "Rankinis"
4215 4323
4216 #: src/gtkprefs.c:1264 4324 #: src/gtkprefs.c:1372
4217 msgid "Browser Selection" 4325 msgid "Browser Selection"
4218 msgstr "Naršyklės pasirinkimas" 4326 msgstr "Naršyklės pasirinkimas"
4219 4327
4220 #: src/gtkprefs.c:1268 4328 #: src/gtkprefs.c:1376
4221 msgid "_Browser:" 4329 msgid "_Browser:"
4222 msgstr "_Naršyklė:" 4330 msgstr "_Naršyklė:"
4223 4331
4224 #: src/gtkprefs.c:1275 4332 #: src/gtkprefs.c:1383
4225 msgid "_Open link in:" 4333 msgid "_Open link in:"
4226 msgstr "_Atidaryti nuoroda:" 4334 msgstr "_Atidaryti nuoroda:"
4227 4335
4228 #: src/gtkprefs.c:1277 4336 #: src/gtkprefs.c:1385
4229 msgid "Browser default" 4337 msgid "Browser default"
4230 msgstr "Pagrindinė naršyklė" 4338 msgstr "Įprasta naršyklė"
4231 4339
4232 #: src/gtkprefs.c:1278 4340 #: src/gtkprefs.c:1386
4233 msgid "Existing window" 4341 msgid "Existing window"
4234 msgstr "" 4342 msgstr ""
4235 4343
4236 #: src/gtkprefs.c:1280 4344 #: src/gtkprefs.c:1388
4237 msgid "New tab" 4345 msgid "New tab"
4238 msgstr "" 4346 msgstr "Nauja lentelė"
4239 4347
4240 #: src/gtkprefs.c:1294 4348 #: src/gtkprefs.c:1402
4241 #, c-format 4349 #, c-format
4242 msgid "" 4350 msgid ""
4243 "_Manual:\n" 4351 "_Manual:\n"
4244 "(%s for URL)" 4352 "(%s for URL)"
4245 msgstr "" 4353 msgstr ""
4246 4354 "_Rankinis:\n"
4247 #: src/gtkprefs.c:1333 4355 "(URL %s)"
4356
4357 #: src/gtkprefs.c:1439
4248 msgid "Message Logs" 4358 msgid "Message Logs"
4249 msgstr "Žinučių žurnalas" 4359 msgstr "Žinučių žurnalas"
4250 4360
4251 #: src/gtkprefs.c:1336 4361 #: src/gtkprefs.c:1442
4252 msgid "Log _Format:" 4362 msgid "Log _Format:"
4253 msgstr "Žurnalų formatas:" 4363 msgstr "Žurnalų formatas:"
4254 4364
4255 #: src/gtkprefs.c:1339 4365 #: src/gtkprefs.c:1445
4256 msgid "_Log all instant messages" 4366 msgid "_Log all instant messages"
4257 msgstr "_Privačių pokalbių žurnalų vedimas" 4367 msgstr "Privačių poka_lbių žurnalų vedimas"
4258 4368
4259 #: src/gtkprefs.c:1341 4369 #: src/gtkprefs.c:1447
4260 msgid "Log all c_hats" 4370 msgid "Log all c_hats"
4261 msgstr "_Pokalbio kambarių žurnalų vedimas" 4371 msgstr "_Pokalbio kambarių žurnalų vedimas"
4262 4372
4263 #: src/gtkprefs.c:1344 4373 #: src/gtkprefs.c:1450
4264 msgid "System Logs" 4374 msgid "System Logs"
4265 msgstr "Systeminiai žurnalai" 4375 msgstr "Systeminiai žurnalai"
4266 4376
4267 #: src/gtkprefs.c:1346 4377 #: src/gtkprefs.c:1452
4268 msgid "_Enable system log" 4378 msgid "_Enable system log"
4269 msgstr "Įj_ungti systemos žurnalų vedimą" 4379 msgstr "Įj_ungti sistemos žurnalų vedimą"
4270 4380
4271 #: src/gtkprefs.c:1349 4381 #: src/gtkprefs.c:1455
4272 #, fuzzy 4382 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4273 msgid "Log when buddies log in/log _out" 4383 msgstr "Įrašyti į žurnalą, kada draugai _prisijungia/atsijungia"
4274 msgstr "Pranešti kai bičiuliai _prisijungia/atsijungia" 4384
4275 4385 #: src/gtkprefs.c:1461
4276 #: src/gtkprefs.c:1355
4277 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 4386 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4278 msgstr "Pranešti kai bičiuliai tampa _neveiklūs/veiklūs" 4387 msgstr "Pranešti kai draugai tampa _neveiklūs/veiklūs"
4279 4388
4280 #: src/gtkprefs.c:1361 4389 #: src/gtkprefs.c:1467
4281 msgid "Log when buddies go away/come _back" 4390 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4282 msgstr "Pranešti kai bičiuliai _išeina/gryžta" 4391 msgstr "Pranešti kai draugai _išeina/grįžta"
4283 4392
4284 #: src/gtkprefs.c:1367 4393 #: src/gtkprefs.c:1473
4285 #, fuzzy 4394 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4286 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" 4395 msgstr "Įrašyti į žurnalą mano pri_sijungimus/nebuvimus/išėjimus"
4287 msgstr "Pranešti apie _mano prisijungimus/neveiklumus/išėjimus" 4396
4288 4397 #: src/gtkprefs.c:1600
4289 #: src/gtkprefs.c:1504
4290 msgid "Sound Selection" 4398 msgid "Sound Selection"
4291 msgstr "" 4399 msgstr ""
4292 4400
4293 #: src/gtkprefs.c:1558 4401 #: src/gtkprefs.c:1651
4402 msgid "Sound Options"
4403 msgstr "Garso nustatymai"
4404
4405 #: src/gtkprefs.c:1652
4406 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/gtkprefs.c:1654
4410 msgid "_Sounds while away"
4411 msgstr "Gar_sai, kol manęs nėra"
4412
4413 #: src/gtkprefs.c:1658
4294 msgid "Sound Method" 4414 msgid "Sound Method"
4295 msgstr "" 4415 msgstr "Garsų metodas"
4296 4416
4297 #: src/gtkprefs.c:1559 4417 #: src/gtkprefs.c:1659
4298 msgid "_Method:" 4418 msgid "_Method:"
4299 msgstr "" 4419 msgstr "_Metodas:"
4300 4420
4301 #: src/gtkprefs.c:1561 4421 #: src/gtkprefs.c:1661
4302 msgid "Console beep" 4422 msgid "Console beep"
4303 msgstr "" 4423 msgstr "Konsolės pypsis"
4304 4424
4305 #: src/gtkprefs.c:1563 4425 #: src/gtkprefs.c:1663
4306 msgid "Automatic" 4426 msgid "Automatic"
4307 msgstr "" 4427 msgstr "Automatinis"
4308 4428
4309 #: src/gtkprefs.c:1568 4429 #: src/gtkprefs.c:1670
4310 msgid "Command" 4430 msgid "Command"
4311 msgstr "" 4431 msgstr "Komanda"
4312 4432
4313 #: src/gtkprefs.c:1569 4433 #: src/gtkprefs.c:1678
4314 #, fuzzy
4315 msgid "No sounds"
4316 msgstr "Garsai"
4317
4318 #: src/gtkprefs.c:1577
4319 #, c-format 4434 #, c-format
4320 msgid "" 4435 msgid ""
4321 "Sound c_ommand:\n" 4436 "Sound c_ommand:\n"
4322 "(%s for filename)" 4437 "(%s for filename)"
4323 msgstr "" 4438 msgstr ""
4324 4439
4325 #: src/gtkprefs.c:1604 4440 #: src/gtkprefs.c:1705
4326 msgid "Sound Options"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/gtkprefs.c:1605
4330 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/gtkprefs.c:1607
4334 msgid "_Sounds while away"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/gtkprefs.c:1617
4338 msgid "Sound Events" 4441 msgid "Sound Events"
4339 msgstr "Veiksmai" 4442 msgstr "Veiksmai"
4340 4443
4341 #: src/gtkprefs.c:1668 4444 #: src/gtkprefs.c:1756
4342 msgid "Play" 4445 msgid "Play"
4343 msgstr "Groti" 4446 msgstr "Groti"
4344 4447
4345 #: src/gtkprefs.c:1675 4448 #: src/gtkprefs.c:1763
4346 msgid "Event" 4449 msgid "Event"
4347 msgstr "Įvykis" 4450 msgstr "Įvykis"
4348 4451
4349 #: src/gtkprefs.c:1694 4452 #: src/gtkprefs.c:1782
4350 msgid "Test" 4453 msgid "Test"
4351 msgstr "Testas" 4454 msgstr "Testas"
4352 4455
4353 #: src/gtkprefs.c:1698 4456 #: src/gtkprefs.c:1786
4354 msgid "Reset" 4457 msgid "Reset"
4355 msgstr "Anuliuoti" 4458 msgstr "Anuliuoti"
4356 4459
4357 #: src/gtkprefs.c:1702 4460 #: src/gtkprefs.c:1790
4358 msgid "Choose..." 4461 msgid "Choose..."
4359 msgstr "Pasirinkti" 4462 msgstr "Pasirinkti..."
4360 4463
4361 #: src/gtkprefs.c:1758 4464 #: src/gtkprefs.c:1814
4362 msgid "_Queue new messages when away" 4465 msgid "_Queue new messages when away"
4363 msgstr "_Nerodyti naujos žiutės kai manęs nėra" 4466 msgstr "_Nerodyti naujos žiutės kai manęs nėra"
4364 4467
4365 #: src/gtkprefs.c:1761 4468 #: src/gtkprefs.c:1817
4366 msgid "_Auto-reply:" 4469 msgid "_Auto-reply:"
4367 msgstr "_Auto-atsakymas:" 4470 msgstr "_Auto-atsakymas:"
4368 4471
4369 #: src/gtkprefs.c:1764 4472 #: src/gtkprefs.c:1819
4473 msgid "Never"
4474 msgstr "Niekada"
4475
4476 #: src/gtkprefs.c:1820
4370 msgid "When away" 4477 msgid "When away"
4371 msgstr "Tiktai kai išėjęs" 4478 msgstr "Tiktai kai išėjęs"
4372 4479
4373 #: src/gtkprefs.c:1765 4480 #: src/gtkprefs.c:1821
4374 #, fuzzy 4481 msgid "When away and idle"
4375 msgid "When both away and idle"
4376 msgstr "Kai manęs nėra ir aš neveiklus" 4482 msgstr "Kai manęs nėra ir aš neveiklus"
4377 4483
4378 #: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 4484 #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
4379 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 4485 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
4380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 4486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
4381 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 4487 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4382 msgid "Idle" 4488 msgid "Idle"
4383 msgstr "Neveiklus" 4489 msgstr "Neveiklus"
4384 4490
4385 #: src/gtkprefs.c:1769 4491 #: src/gtkprefs.c:1825
4386 msgid "Idle _time reporting:" 4492 msgid "Idle _time reporting:"
4387 msgstr "_Neveiklumą skaičiuoti nuo:" 4493 msgstr "Idle _time reporting:"
4388 4494
4389 #: src/gtkprefs.c:1772 4495 #: src/gtkprefs.c:1828
4390 msgid "Gaim usage" 4496 msgid "Gaim usage"
4391 msgstr "Gaim naudojimo" 4497 msgstr "Gaim naudojimo"
4392 4498
4393 #: src/gtkprefs.c:1775 4499 #: src/gtkprefs.c:1831
4394 msgid "X usage" 4500 msgid "X usage"
4395 msgstr "X naudijimo" 4501 msgstr "X naudijimo"
4396 4502
4397 #: src/gtkprefs.c:1777 4503 #: src/gtkprefs.c:1833
4398 msgid "Windows usage" 4504 msgid "Windows usage"
4399 msgstr "Windows naudojimo" 4505 msgstr "Windows naudojimo"
4400 4506
4401 #: src/gtkprefs.c:1785 4507 #: src/gtkprefs.c:1841
4402 msgid "Auto-away" 4508 msgid "Auto-away"
4403 msgstr "Auto-manęs nėra" 4509 msgstr "Automatiškai nustatyti manęs nėra"
4404 4510
4405 #: src/gtkprefs.c:1786 4511 #: src/gtkprefs.c:1842
4406 msgid "Set away _when idle" 4512 msgid "Set away _when idle"
4407 msgstr "_Nustatyti manęs nėra, kai aš neveiklus" 4513 msgstr "_Nustatyti manęs nėra, kai aš neveiklus"
4408 4514
4409 #: src/gtkprefs.c:1790 4515 #: src/gtkprefs.c:1846
4410 msgid "_Minutes before setting away:" 4516 msgid "_Minutes before setting away:"
4411 msgstr "_Minutės prieš nustatant manęs nėra:" 4517 msgstr "_Laikas prieš nustatant manęs nėra:"
4412 4518
4413 #: src/gtkprefs.c:1798 4519 #: src/gtkprefs.c:1854
4414 msgid "Away m_essage:" 4520 msgid "Away m_essage:"
4415 msgstr "Nebuvimo žinutė:" 4521 msgstr "Nebuvimo žinutė:"
4416 4522
4417 #: src/gtkprefs.c:1856 4523 #: src/gtkprefs.c:1923
4418 #, c-format 4524 #, c-format
4419 msgid "" 4525 msgid ""
4420 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4526 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4421 "\n" 4527 "\n"
4422 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4528 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4427 "\n" 4533 "\n"
4428 "<span weight=\"bold\">Autorius:</span>\t%s\n" 4534 "<span weight=\"bold\">Autorius:</span>\t%s\n"
4429 "<span weight=\"bold\">Svetainė:</span>\t\t%s\n" 4535 "<span weight=\"bold\">Svetainė:</span>\t\t%s\n"
4430 "<span weight=\"bold\">Byla:</span>\t%s" 4536 "<span weight=\"bold\">Byla:</span>\t%s"
4431 4537
4432 #: src/gtkprefs.c:1861 4538 #: src/gtkprefs.c:1928
4433 #, c-format 4539 #, c-format
4434 msgid "" 4540 msgid ""
4435 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4541 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4436 "\n" 4542 "\n"
4437 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 4543 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4442 "\n" 4548 "\n"
4443 "<span weight=\"bold\">Autorius:</span> %s\n" 4549 "<span weight=\"bold\">Autorius:</span> %s\n"
4444 "<span weight=\"bold\">WWW:</span> %s\n" 4550 "<span weight=\"bold\">WWW:</span> %s\n"
4445 "<span weight=\"bold\">Byla:</span> %s" 4551 "<span weight=\"bold\">Byla:</span> %s"
4446 4552
4447 #: src/gtkprefs.c:1996 4553 #: src/gtkprefs.c:2161
4448 msgid "Load" 4554 msgid "Load"
4449 msgstr "Paleisti" 4555 msgstr "Įkelti"
4450 4556
4451 #: src/gtkprefs.c:2010 4557 #: src/gtkprefs.c:2175
4452 msgid "Summary" 4558 msgid "Summary"
4453 msgstr "Suvestinė" 4559 msgstr "Suvestinė"
4454 4560
4455 #: src/gtkprefs.c:2058 4561 #: src/gtkprefs.c:2223
4456 msgid "Details" 4562 msgid "Details"
4457 msgstr "Detalizuoti" 4563 msgstr "Išsamiai"
4458 4564
4459 #: src/gtkprefs.c:2101 4565 #: src/gtkprefs.c:2384
4566 msgid "_Edit"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/gtkprefs.c:2420
4570 msgid "Interface"
4571 msgstr "Sąsaja"
4572
4573 #: src/gtkprefs.c:2423
4574 msgid "Message Text"
4575 msgstr "Žinutės tekstas"
4576
4577 #: src/gtkprefs.c:2424
4578 msgid "Shortcuts"
4579 msgstr "Greitieji klavišai"
4580
4581 #: src/gtkprefs.c:2425
4460 msgid "Smiley Themes" 4582 msgid "Smiley Themes"
4461 msgstr "Šypsenų temos" 4583 msgstr "Šypsenų temos"
4462 4584
4463 #: src/gtkprefs.c:2102 4585 #: src/gtkprefs.c:2426
4464 msgid "Sounds" 4586 msgid "Sounds"
4465 msgstr "Garsai" 4587 msgstr "Garsai"
4466 4588
4467 #: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 4589 #: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
4468 msgid "Network" 4590 msgid "Network"
4469 msgstr "Tinklas" 4591 msgstr "Tinklas"
4470 4592
4471 # We use the registered default browser in windows 4593 # We use the registered default browser in windows
4472 #: src/gtkprefs.c:2108 4594 #: src/gtkprefs.c:2432
4473 msgid "Browser" 4595 msgid "Browser"
4474 msgstr "Naršyklė" 4596 msgstr "Naršyklė"
4475 4597
4476 #: src/gtkprefs.c:2111 4598 #: src/gtkprefs.c:2435
4477 msgid "Logging" 4599 msgid "Logging"
4478 msgstr "Žurnalai" 4600 msgstr "Žurnalai"
4479 4601
4480 #: src/gtkprefs.c:2112 4602 #: src/gtkprefs.c:2436
4481 msgid "Away / Idle" 4603 msgid "Away / Idle"
4482 msgstr "Manęs nėra / Neveiklus" 4604 msgstr "Manęs nėra / Neveiklus"
4483 4605
4484 #: src/gtkprefs.c:2115 4606 #: src/gtkprefs.c:2437
4607 msgid "Away Messages"
4608 msgstr "Nebuvimo žinutė"
4609
4610 #: src/gtkprefs.c:2440
4485 msgid "Plugins" 4611 msgid "Plugins"
4486 msgstr "Įskiepiai" 4612 msgstr "Įskiepiai"
4487 4613
4488 #: src/gtkprivacy.c:79 4614 #: src/gtkprivacy.c:79
4489 msgid "Allow all users to contact me" 4615 msgid "Allow all users to contact me"
4497 msgid "Allow only the users below" 4623 msgid "Allow only the users below"
4498 msgstr "" 4624 msgstr ""
4499 4625
4500 #: src/gtkprivacy.c:82 4626 #: src/gtkprivacy.c:82
4501 msgid "Block all users" 4627 msgid "Block all users"
4502 msgstr "" 4628 msgstr "Blokuoti visus vartotojus"
4503 4629
4504 #: src/gtkprivacy.c:83 4630 #: src/gtkprivacy.c:83
4505 msgid "Block only the users below" 4631 msgid "Block only the users below"
4506 msgstr "" 4632 msgstr ""
4507 4633
4508 #: src/gtkprivacy.c:398 4634 #: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
4509 msgid "Privacy" 4635 msgid "Privacy"
4510 msgstr "" 4636 msgstr "Privatumas"
4511 4637
4512 #: src/gtkprivacy.c:411 4638 #: src/gtkprivacy.c:410
4513 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4639 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4514 msgstr "" 4640 msgstr ""
4515 4641
4516 #. "Set privacy for:" label 4642 #. "Set privacy for:" label
4517 #: src/gtkprivacy.c:423 4643 #: src/gtkprivacy.c:422
4518 msgid "Set privacy for:" 4644 msgid "Set privacy for:"
4519 msgstr "" 4645 msgstr "Nustatyti privatumą:"
4520 4646
4521 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 4647 #: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
4522 msgid "Permit User" 4648 msgid "Permit User"
4523 msgstr "" 4649 msgstr ""
4524 4650
4525 #: src/gtkprivacy.c:590 4651 #: src/gtkprivacy.c:592
4526 msgid "Type a user you permit to contact you." 4652 msgid "Type a user you permit to contact you."
4527 msgstr "" 4653 msgstr ""
4528 4654
4529 #: src/gtkprivacy.c:591 4655 #: src/gtkprivacy.c:593
4530 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4656 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4531 msgstr "" 4657 msgstr ""
4532 4658
4533 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 4659 #: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
4534 msgid "Permit" 4660 msgid "Permit"
4535 msgstr "" 4661 msgstr ""
4536 4662
4537 #: src/gtkprivacy.c:599 4663 #: src/gtkprivacy.c:601
4538 #, c-format 4664 #, c-format
4539 msgid "Allow %s to contact you?" 4665 msgid "Allow %s to contact you?"
4540 msgstr "" 4666 msgstr "Leisti %s susisiekti su manimi?"
4541 4667
4542 #: src/gtkprivacy.c:601 4668 #: src/gtkprivacy.c:603
4543 #, c-format 4669 #, c-format
4544 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4670 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4545 msgstr "" 4671 msgstr ""
4546 4672
4547 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 4673 #: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
4548 msgid "Block User" 4674 msgid "Block User"
4549 msgstr "" 4675 msgstr "Blokuoti vartotoją"
4550 4676
4551 #: src/gtkprivacy.c:629 4677 #: src/gtkprivacy.c:631
4552 msgid "Type a user to block." 4678 msgid "Type a user to block."
4553 msgstr "" 4679 msgstr "Kurį vartotoją blokuoti."
4554 4680
4555 #: src/gtkprivacy.c:630 4681 #: src/gtkprivacy.c:632
4556 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4682 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4557 msgstr "" 4683 msgstr ""
4558 4684
4559 # Block button 4685 #: src/gtkprivacy.c:639
4560 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
4561 msgid "Block"
4562 msgstr "Blokuoti"
4563
4564 #: src/gtkprivacy.c:637
4565 #, c-format 4686 #, c-format
4566 msgid "Block %s?" 4687 msgid "Block %s?"
4567 msgstr "" 4688 msgstr "Blokuoti %s?"
4568 4689
4569 #: src/gtkprivacy.c:639 4690 #: src/gtkprivacy.c:641
4570 #, c-format 4691 #, c-format
4571 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4692 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4572 msgstr "" 4693 msgstr ""
4573 4694
4574 # * 4695 # *
4575 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4696 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4576 #. * 4697 #. *
4577 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4698 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4578 #. 4699 #.
4579 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 4700 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
4580 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 4701 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
4581 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 4702 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
4582 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 4703 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
4583 #: src/request.h:1257 4704 #: src/request.h:1236
4584 msgid "Yes" 4705 msgid "Yes"
4585 msgstr "Taip" 4706 msgstr "Taip"
4586 4707
4587 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 4708 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
4588 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 4709 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
4589 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 4710 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
4590 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 4711 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
4591 #: src/request.h:1257 4712 #: src/request.h:1236
4592 msgid "No" 4713 msgid "No"
4593 msgstr "Ne" 4714 msgstr "Ne"
4594 4715
4595 #: src/gtkrequest.c:262 4716 #: src/gtkrequest.c:245
4596 msgid "Apply" 4717 msgid "Apply"
4597 msgstr "Vykdyti" 4718 msgstr "Pritaikyti"
4598 4719
4599 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 4720 #: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
4600 #: src/protocols/silc/util.c:335 4721 #: src/protocols/silc/util.c:335
4601 msgid "Close" 4722 msgid "Close"
4602 msgstr "Uždaryti" 4723 msgstr "Uždaryti"
4603 4724
4604 #: src/gtkrequest.c:1764 4725 #: src/gtkrequest.c:1421
4605 msgid "That file already exists" 4726 msgid "That file already exists"
4606 msgstr "" 4727 msgstr ""
4607 4728
4608 #: src/gtkrequest.c:1765 4729 #: src/gtkrequest.c:1422
4609 msgid "Would you like to overwrite it?" 4730 msgid "Would you like to overwrite it?"
4610 msgstr "" 4731 msgstr ""
4611 4732
4612 #: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 4733 #: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
4613 msgid "Save File..." 4734 msgid "Save File..."
4614 msgstr "Išsaugoti bylą..." 4735 msgstr "Išsaugoti bylą..."
4615 4736
4616 #: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 4737 #: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
4617 msgid "Open File..." 4738 msgid "Open File..."
4618 msgstr "Atidaryti bylą..." 4739 msgstr "Atidaryti bylą..."
4619 4740
4620 #: src/gtkroomlist.c:331 4741 #: src/gtkroomlist.c:331
4621 msgid "Room List" 4742 msgid "Room List"
4622 msgstr "" 4743 msgstr "Kambarių sąrašas"
4623 4744
4624 #. list button 4745 #. list button
4625 #: src/gtkroomlist.c:402 4746 #: src/gtkroomlist.c:402
4626 msgid "_Get List" 4747 msgid "_Get List"
4627 msgstr "" 4748 msgstr "_Gauti sąrašą"
4628 4749
4629 #: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 4750 #: src/gtksound.c:63
4630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
4631 msgid "Title"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/gtksavedstatuses.c:325
4635 msgid "Type"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
4639 #: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
4640 #: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
4641 #: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
4642 #: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
4643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
4644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
4645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
4646 #: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
4647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
4648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
4649 msgid "Message"
4650 msgstr "Žinutė"
4651
4652 #: src/gtksavedstatuses.c:399
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Saved Statuses"
4655 msgstr "Statusas"
4656
4657 #: src/gtksavedstatuses.c:520
4658 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/gtksavedstatuses.c:611
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Custom status"
4664 msgstr "Pagal statusą"
4665
4666 #: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
4667 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
4668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
4669 #: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
4670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
4671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
4672 msgid "Status"
4673 msgstr "Statusas"
4674
4675 #: src/gtksavedstatuses.c:733
4676 #, fuzzy
4677 msgid "_Title:"
4678 msgstr "Pareigos"
4679
4680 #: src/gtksavedstatuses.c:744
4681 msgid "Out of the office"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/gtksavedstatuses.c:755
4685 #, fuzzy
4686 msgid "_Status:"
4687 msgstr "Padėtis:"
4688
4689 #. Custom status message disclosure
4690 #: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
4691 msgid "Use a different status for some accounts"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/gtksound.c:60
4695 msgid "Buddy logs in" 4751 msgid "Buddy logs in"
4696 msgstr "" 4752 msgstr "Draugas prisijungia"
4697 4753
4698 #: src/gtksound.c:61 4754 #: src/gtksound.c:64
4699 msgid "Buddy logs out" 4755 msgid "Buddy logs out"
4700 msgstr "" 4756 msgstr "Draugas atsijungia"
4701 4757
4702 #: src/gtksound.c:62 4758 #: src/gtksound.c:65
4703 msgid "Message received" 4759 msgid "Message received"
4704 msgstr "" 4760 msgstr ""
4705 4761
4706 #: src/gtksound.c:63 4762 #: src/gtksound.c:66
4707 msgid "Message received begins conversation" 4763 msgid "Message received begins conversation"
4708 msgstr "" 4764 msgstr ""
4709 4765
4710 #: src/gtksound.c:64 4766 #: src/gtksound.c:67
4711 msgid "Message sent" 4767 msgid "Message sent"
4712 msgstr "" 4768 msgstr ""
4713 4769
4714 #: src/gtksound.c:65 4770 #: src/gtksound.c:68
4715 msgid "Person enters chat" 4771 msgid "Person enters chat"
4716 msgstr "" 4772 msgstr ""
4717 4773
4718 #: src/gtksound.c:66 4774 #: src/gtksound.c:69
4719 msgid "Person leaves chat" 4775 msgid "Person leaves chat"
4720 msgstr "" 4776 msgstr ""
4721 4777
4722 #: src/gtksound.c:67 4778 #: src/gtksound.c:70
4723 msgid "You talk in chat" 4779 msgid "You talk in chat"
4724 msgstr "" 4780 msgstr ""
4725 4781
4726 #: src/gtksound.c:68 4782 #: src/gtksound.c:71
4727 msgid "Others talk in chat" 4783 msgid "Others talk in chat"
4728 msgstr "" 4784 msgstr ""
4729 4785
4730 #: src/gtksound.c:71 4786 #: src/gtksound.c:74
4731 msgid "Someone says your name in chat" 4787 msgid "Someone says your name in chat"
4732 msgstr "" 4788 msgstr ""
4733 4789
4734 #: src/gtksound.c:257 4790 #: src/gtksound.c:173
4735 #, c-format 4791 #, c-format
4736 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 4792 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4737 msgstr "" 4793 msgstr ""
4738 4794
4739 #: src/gtksound.c:273 4795 #: src/gtksound.c:189
4740 msgid "" 4796 msgid ""
4741 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 4797 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4742 "no command has been set." 4798 "no command has been set."
4743 msgstr "" 4799 msgstr ""
4744 4800
4745 #: src/gtksound.c:285 4801 #: src/gtksound.c:201
4746 #, c-format 4802 #, c-format
4747 msgid "" 4803 msgid ""
4748 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4804 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4749 "launched: %s" 4805 "launched: %s"
4750 msgstr "" 4806 msgstr ""
4751 4807
4752 #: src/gtkstatusbox.c:132 4808 #: src/log.c:104
4753 msgid "Typing"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. connect to the server
4757 #: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
4758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
4759 #: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
4760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
4761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
4762 msgid "Connecting"
4763 msgstr ""
4764
4765 #. hacks
4766 #: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
4767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
4768 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
4769 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
4770 #: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
4771 #: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
4772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
4773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
4774 msgid "Available"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
4778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
4779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
4780 msgid "Invisible"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
4784 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
4785 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
4786 #: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
4787 #: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
4788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
4789 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
4790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
4791 msgid "Offline"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TODO: Add saved statuses here?
4795 #: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
4796 #, fuzzy
4797 msgid "New Status"
4798 msgstr "Statusas"
4799
4800 #: src/gtkstock.c:101
4801 msgid "_Alias"
4802 msgstr ""
4803
4804 # Invite
4805 #: src/gtkstock.c:103
4806 msgid "_Invite"
4807 msgstr "_Pakviesti"
4808
4809 #: src/gtkstock.c:104
4810 msgid "_Modify"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/gtkstock.c:105
4814 msgid "_Open Mail"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/gtkstock.c:107
4818 msgid "_Warn"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
4822 #, c-format
4823 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Failed to load image"
4829 msgstr "Nepavyko išsaugoti paveiksliuko: %s\n"
4830
4831 #: src/gtkutils.c:1488
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "Cannot send folder %s."
4834 msgstr "Direktorijos siųsti negalima."
4835
4836 #: src/gtkutils.c:1490
4837 msgid ""
4838 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4839 "individually"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
4843 msgid "You have dragged an image"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/gtkutils.c:1519
4847 msgid ""
4848 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4849 "use it as the buddy icon for this user."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Set as buddy icon"
4855 msgstr "Rodyti bičiulių _ikonas"
4856
4857 #: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Send image file"
4860 msgstr "Siųsti žinutę"
4861
4862 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Insert in message"
4865 msgstr "Įdėti paveiksliuką"
4866
4867 #: src/gtkutils.c:1528
4868 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/gtkutils.c:1533
4872 msgid ""
4873 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4874 "use it as the buddy icon for this user."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/gtkutils.c:1535
4878 msgid ""
4879 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4880 "this user"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4884 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4885 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4886 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4887 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4888 #: src/gtkutils.c:1589
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Cannot send launcher"
4891 msgstr "Direktorijos siųsti negalima."
4892
4893 #: src/gtkutils.c:1589
4894 msgid ""
4895 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4896 "launcher points to instead of this launcher itself."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/log.c:105
4900 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 4809 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4901 msgstr "" 4810 msgstr ""
4902 4811
4903 #: src/log.c:746 4812 #: src/log.c:545
4904 msgid "XML" 4813 msgid "XML"
4905 msgstr "XML" 4814 msgstr "XML"
4906 4815
4907 #: src/log.c:811 4816 #: src/log.c:608
4908 #, c-format 4817 #, c-format
4909 msgid "" 4818 msgid ""
4910 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4819 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4911 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4820 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4912 msgstr "" 4821 msgstr ""
4913 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4822 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4914 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4823 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4915 4824
4916 #: src/log.c:813 4825 #: src/log.c:610
4917 #, c-format 4826 #, c-format
4918 msgid "" 4827 msgid ""
4919 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4828 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4920 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4829 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4921 msgstr "" 4830 msgstr ""
4922 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 4831 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4923 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4832 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4924 4833
4925 #: src/log.c:864 src/log.c:995 4834 #: src/log.c:661 src/log.c:791
4926 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 4835 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4927 msgstr "" 4836 msgstr ""
4928 4837
4929 #: src/log.c:874 src/log.c:1007 4838 #: src/log.c:671 src/log.c:803
4930 #, c-format 4839 #, c-format
4931 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 4840 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4932 msgstr "" 4841 msgstr ""
4933 4842
4934 #: src/log.c:878 4843 #: src/log.c:675
4935 msgid "HTML" 4844 msgid "HTML"
4936 msgstr "HTML" 4845 msgstr "HTML"
4937 4846
4938 #: src/log.c:940 4847 #: src/log.c:736
4939 #, c-format 4848 #, c-format
4940 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 4849 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4941 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 4850 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4942 4851
4943 #: src/log.c:1011 4852 #: src/log.c:807
4944 msgid "Plain text" 4853 msgid "Plain text"
4945 msgstr "" 4854 msgstr "Tekstas"
4946 4855
4947 #: src/plugin.c:324 4856 #: src/main.c:150
4857 msgid "Please create an account."
4858 msgstr "Prašome sukurti abonentą."
4859
4860 #: src/main.c:232
4861 msgid "Login"
4862 msgstr "Prisi"
4863
4864 #: src/main.c:248
4865 msgid "<b>_Account:</b>"
4866 msgstr "<b>Abonentas:</b>"
4867
4868 #: src/main.c:262
4869 msgid "<b>_Password:</b>"
4870 msgstr "<b>Sla_ptažodis:</b>"
4871
4872 #. And now for the buttons
4873 #: src/main.c:279
4874 msgid "A_ccounts"
4875 msgstr "_Abonentai"
4876
4877 #: src/main.c:285
4878 msgid "P_references"
4879 msgstr "N_ustatymai"
4880
4881 #: src/main.c:291
4882 msgid "_Sign on"
4883 msgstr "_Prisijungti"
4884
4885 #. full help text
4886 #: src/main.c:513
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "Gaim %s\n"
4890 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4891 "\n"
4892 " -a, --acct display account editor window\n"
4893 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
4894 " name of away message to use)\n"
4895 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
4896 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
4897 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
4898 " -u, --user=NAME use account NAME\n"
4899 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
4900 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
4901 " -v, --version display the current version and exit\n"
4902 " -h, --help display this help and exit\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #. short message
4906 #: src/main.c:528
4907 #, c-format
4908 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/main.c:895
4912 msgid "Unable to load preferences"
4913 msgstr "Negalima paleisti nustatymų"
4914
4915 #: src/main.c:895
4916 msgid ""
4917 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
4918 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
4919 "Preferences window."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/plugin.c:295
4948 #, c-format 4923 #, c-format
4949 msgid "" 4924 msgid ""
4950 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4925 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4951 "again." 4926 "again."
4952 msgstr "" 4927 msgstr ""
4953 4928 "Reikalingas įskiepis %s nerastas. Įdiekite įskiepį ir pabandykite iš naujo."
4954 #: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 4929
4930 #: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
4955 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 4931 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4956 msgstr "" 4932 msgstr "Gaim negali įkelti įskiepio."
4957 4933
4958 #: src/plugin.c:353 4934 #: src/plugin.c:324
4959 #, c-format 4935 #, c-format
4960 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4936 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4961 msgstr "" 4937 msgstr ""
4962 4938
4963 #: src/prefs.c:1094 4939 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273
4964 msgid "Slightly less boring default" 4940 msgid "Slightly less boring default"
4965 msgstr "" 4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4944 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
4945 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4946 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
4947 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
4948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
4949 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
4950 msgid "Available"
4951 msgstr "Yra"
4966 4952
4967 #: src/protocols/gg/gg.c:51 4953 #: src/protocols/gg/gg.c:51
4968 msgid "Available for friends only" 4954 msgid "Available for friends only"
4969 msgstr "" 4955 msgstr "Yra tik draugams"
4970 4956
4971 #: src/protocols/gg/gg.c:53 4957 #: src/protocols/gg/gg.c:53
4972 msgid "Away for friends only" 4958 msgid "Away for friends only"
4973 msgstr "" 4959 msgstr "Nėra tik draugams"
4960
4961 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
4962 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
4963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
4964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
4965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
4966 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
4967 msgid "Invisible"
4968 msgstr "Nematomas"
4974 4969
4975 #: src/protocols/gg/gg.c:55 4970 #: src/protocols/gg/gg.c:55
4976 msgid "Invisible for friends only" 4971 msgid "Invisible for friends only"
4977 msgstr "" 4972 msgstr "Nematomas tik draugams"
4978 4973
4979 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 4974 #: src/protocols/gg/gg.c:56
4980 msgid "Unavailable" 4975 msgid "Unavailable"
4981 msgstr "" 4976 msgstr "Nėra"
4982 4977
4983 #: src/protocols/gg/gg.c:151 4978 #: src/protocols/gg/gg.c:137
4984 msgid "Unable to resolve hostname." 4979 msgid "Unable to resolve hostname."
4985 msgstr "" 4980 msgstr ""
4986 4981
4987 #: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 4982 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
4988 msgid "Unable to connect to server." 4983 msgid "Unable to connect to server."
4989 msgstr "" 4984 msgstr ""
4990 4985
4991 #: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 4986 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
4992 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 4987 #: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
4993 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 4988 #: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
4994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:109 4989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
4995 msgid "Invalid response from server." 4990 msgid "Invalid response from server."
4996 msgstr "" 4991 msgstr ""
4997 4992
4998 #: src/protocols/gg/gg.c:160 4993 #: src/protocols/gg/gg.c:146
4999 msgid "Error while reading from socket." 4994 msgid "Error while reading from socket."
5000 msgstr "" 4995 msgstr ""
5001 4996
5002 #: src/protocols/gg/gg.c:163 4997 #: src/protocols/gg/gg.c:149
5003 msgid "Error while writing to socket." 4998 msgid "Error while writing to socket."
5004 msgstr "" 4999 msgstr ""
5005 5000
5006 #: src/protocols/gg/gg.c:166 5001 #: src/protocols/gg/gg.c:152
5007 msgid "Authentication failed." 5002 msgid "Authentication failed."
5008 msgstr "" 5003 msgstr "Nepavyko identifikuoti."
5009 5004
5010 #: src/protocols/gg/gg.c:169 5005 #: src/protocols/gg/gg.c:155
5011 msgid "Unknown Error Code." 5006 msgid "Unknown Error Code."
5012 msgstr "" 5007 msgstr "Nežinomas klaidos kodas"
5013 5008
5014 #: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 5009 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
5015 #, c-format 5010 #, c-format
5016 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 5011 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
5017 msgstr "" 5012 msgstr "<B>UIN:</B>·%s<BR><B>Būsena:</B>·%s<HR>%s"
5018 5013
5019 #. res[0] == username 5014 #. res[0] == username
5020 #: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 5015 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
5021 #: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 5016 #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
5022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 5017 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
5023 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 5018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
5024 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 5019 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
5020 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
5025 msgid "Buddy Information" 5021 msgid "Buddy Information"
5026 msgstr "" 5022 msgstr "Draugo (-ės) informacija"
5027 5023
5028 #. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? 5024 #: src/protocols/gg/gg.c:294
5029 #. zephyr has several exposures
5030 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
5031 #. OPSTAFF "hidden"
5032 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
5033 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
5034 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
5035 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
5036 #.
5037 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
5038 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
5039 #.
5040 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
5041 #.
5042 #: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
5043 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
5044 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
5045 #: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
5046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
5047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
5048 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
5049 msgid "Online"
5050 msgstr "Prisijungęs"
5051
5052 #: src/protocols/gg/gg.c:365
5053 #, c-format 5025 #, c-format
5054 msgid "Status: %s" 5026 msgid "Status: %s"
5055 msgstr "" 5027 msgstr "Būsena: %s"
5056 5028
5057 #: src/protocols/gg/gg.c:519 5029 #: src/protocols/gg/gg.c:447
5058 msgid "Could not connect" 5030 msgid "Could not connect"
5059 msgstr "" 5031 msgstr "Negalima prisijungti"
5060 5032
5061 #: src/protocols/gg/gg.c:526 5033 #: src/protocols/gg/gg.c:454
5062 msgid "Unable to read socket" 5034 msgid "Unable to read socket"
5063 msgstr "" 5035 msgstr ""
5064 5036
5065 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 5037 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
5066 #: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 5038 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
5067 #: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 5039 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
5068 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 5040 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
5069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 5041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
5070 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 5042 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
5043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
5071 msgid "Unable to connect." 5044 msgid "Unable to connect."
5072 msgstr "" 5045 msgstr "Negalima prisijungti."
5073 5046
5074 #: src/protocols/gg/gg.c:834 5047 #: src/protocols/gg/gg.c:690
5075 msgid "Reading data" 5048 msgid "Reading data"
5076 msgstr "" 5049 msgstr "Skaitomi duomenys"
5077 5050
5078 #: src/protocols/gg/gg.c:837 5051 #: src/protocols/gg/gg.c:693
5079 msgid "Balancer handshake" 5052 msgid "Balancer handshake"
5080 msgstr "" 5053 msgstr ""
5081 5054
5082 #: src/protocols/gg/gg.c:840 5055 #: src/protocols/gg/gg.c:696
5083 msgid "Reading server key" 5056 msgid "Reading server key"
5084 msgstr "" 5057 msgstr "Skaitomas serverio raktas"
5085 5058
5086 #: src/protocols/gg/gg.c:843 5059 #: src/protocols/gg/gg.c:699
5087 msgid "Exchanging key hash" 5060 msgid "Exchanging key hash"
5088 msgstr "" 5061 msgstr "Keičiamasi raktais"
5089 5062
5090 #: src/protocols/gg/gg.c:853 5063 #: src/protocols/gg/gg.c:709
5091 msgid "Critical error in GG library\n" 5064 msgid "Critical error in GG library\n"
5092 msgstr "" 5065 msgstr "Esminė GG bibliotekos klaida\n"
5093 5066
5094 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 5067 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
5095 #: src/protocols/toc/toc.c:148 5068 #: src/protocols/toc/toc.c:146
5096 #, c-format 5069 #, c-format
5097 msgid "Connect to %s failed" 5070 msgid "Connect to %s failed"
5098 msgstr "" 5071 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
5099 5072
5100 #: src/protocols/gg/gg.c:921 5073 #: src/protocols/gg/gg.c:775
5101 msgid "Unable to ping server" 5074 msgid "Unable to ping server"
5102 msgstr "" 5075 msgstr "Negalima pasiųsti ping užklausos serveriui"
5103 5076
5104 #: src/protocols/gg/gg.c:933 5077 #: src/protocols/gg/gg.c:787
5105 msgid "Send as message" 5078 msgid "Send as message"
5106 msgstr "" 5079 msgstr "Siųsti kaip žinutę"
5107 5080
5108 #: src/protocols/gg/gg.c:938 5081 #: src/protocols/gg/gg.c:792
5109 msgid "Looking up GG server" 5082 msgid "Looking up GG server"
5110 msgstr "" 5083 msgstr "Ieškomas GG serveris"
5111 5084
5112 #: src/protocols/gg/gg.c:941 5085 #: src/protocols/gg/gg.c:795
5113 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" 5086 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
5114 msgstr "" 5087 msgstr ""
5115 5088
5116 #: src/protocols/gg/gg.c:987 5089 #: src/protocols/gg/gg.c:841
5117 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 5090 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
5118 msgstr "" 5091 msgstr ""
5119 5092
5120 #: src/protocols/gg/gg.c:1040 5093 #: src/protocols/gg/gg.c:919
5121 msgid "Couldn't get search results" 5094 msgid "Couldn't get search results"
5122 msgstr "" 5095 msgstr ""
5123 5096
5124 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 5097 #: src/protocols/gg/gg.c:924
5125 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" 5098 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
5126 msgstr "" 5099 msgstr "Gadu-Gadu paieškos variklis"
5127 5100
5128 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 5101 #: src/protocols/gg/gg.c:950
5129 msgid "Active" 5102 msgid "Active"
5130 msgstr "" 5103 msgstr "Aktyvus"
5131 5104
5132 #: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 5105 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
5133 msgid "UIN" 5106 msgid "UIN"
5134 msgstr "" 5107 msgstr "UIN"
5135 5108
5136 #. First Name 5109 #. First Name
5137 #: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 5110 #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
5138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 5111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
5139 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 5112 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
5140 msgid "First Name" 5113 msgid "First Name"
5141 msgstr "" 5114 msgstr "Vardas"
5142 5115
5143 #. Last Name 5116 #. Last Name
5144 #: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 5117 #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
5145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 5118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
5146 msgid "Last Name" 5119 msgid "Last Name"
5147 msgstr "" 5120 msgstr "Pavardė"
5148 5121
5149 #: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 5122 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
5150 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 5123 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
5151 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 5124 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
5152 msgid "Nick" 5125 msgid "Nick"
5153 msgstr "" 5126 msgstr "Slapyvardis"
5154 5127
5155 #: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 5128 #: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
5156 msgid "Birth Year" 5129 msgid "Birth Year"
5157 msgstr "" 5130 msgstr "Gimimo metai"
5158 5131
5159 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 5132 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
5160 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 5133 #: src/protocols/gg/gg.c:988
5161 msgid "Sex" 5134 msgid "Sex"
5162 msgstr "" 5135 msgstr "Lytis"
5163 5136
5164 #. City 5137 #. City
5165 #: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 5138 #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
5166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 5139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
5167 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 5140 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
5168 msgid "City" 5141 msgid "City"
5169 msgstr "" 5142 msgstr "Miestas"
5170 5143
5171 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 5144 #: src/protocols/gg/gg.c:1035
5172 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 5145 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
5173 msgstr "" 5146 msgstr ""
5174 5147
5175 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 5148 #: src/protocols/gg/gg.c:1043
5176 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 5149 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
5177 msgstr "" 5150 msgstr ""
5178 5151
5179 #: src/protocols/gg/gg.c:1226 5152 #: src/protocols/gg/gg.c:1105
5180 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 5153 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
5181 msgstr "" 5154 msgstr ""
5182 5155
5183 #: src/protocols/gg/gg.c:1234 5156 #: src/protocols/gg/gg.c:1113
5184 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 5157 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
5185 msgstr "" 5158 msgstr ""
5186 5159
5187 #: src/protocols/gg/gg.c:1242 5160 #: src/protocols/gg/gg.c:1121
5188 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" 5161 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
5189 msgstr "" 5162 msgstr ""
5190 5163
5191 #: src/protocols/gg/gg.c:1250 5164 #: src/protocols/gg/gg.c:1129
5192 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 5165 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
5193 msgstr "" 5166 msgstr ""
5194 5167
5195 #: src/protocols/gg/gg.c:1259 5168 #: src/protocols/gg/gg.c:1138
5196 msgid "Password changed successfully" 5169 msgid "Password changed successfully"
5197 msgstr "" 5170 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5198 5171
5199 #: src/protocols/gg/gg.c:1266 5172 #: src/protocols/gg/gg.c:1145
5200 msgid "Password couldn't be changed" 5173 msgid "Password couldn't be changed"
5201 msgstr "" 5174 msgstr "Negalima pakeisti slaptažodžio"
5202 5175
5203 #: src/protocols/gg/gg.c:1385 5176 #: src/protocols/gg/gg.c:1264
5204 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 5177 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
5205 msgstr "" 5178 msgstr ""
5206 5179
5207 #: src/protocols/gg/gg.c:1386 5180 #: src/protocols/gg/gg.c:1265
5208 msgid "" 5181 msgid ""
5209 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " 5182 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
5210 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 5183 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
5211 msgstr "" 5184 msgstr ""
5212 5185
5213 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 5186 #: src/protocols/gg/gg.c:1294
5214 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 5187 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
5215 msgstr "" 5188 msgstr ""
5216 5189
5217 #: src/protocols/gg/gg.c:1416 5190 #: src/protocols/gg/gg.c:1295
5218 msgid "" 5191 msgid ""
5219 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " 5192 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
5220 "again later." 5193 "again later."
5221 msgstr "" 5194 msgstr ""
5222 5195
5223 #: src/protocols/gg/gg.c:1489 5196 #: src/protocols/gg/gg.c:1368
5224 msgid "Couldn't export buddy list" 5197 msgid "Couldn't export buddy list"
5225 msgstr "" 5198 msgstr ""
5226 5199
5227 #: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 5200 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
5228 msgid "" 5201 msgid ""
5229 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." 5202 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
5230 msgstr "" 5203 msgstr ""
5231 5204
5232 #: src/protocols/gg/gg.c:1512 5205 #: src/protocols/gg/gg.c:1391
5233 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" 5206 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
5234 msgstr "" 5207 msgstr ""
5235 5208
5236 #: src/protocols/gg/gg.c:1563 5209 #: src/protocols/gg/gg.c:1442
5237 msgid "Unable to access directory" 5210 msgid "Unable to access directory"
5238 msgstr "" 5211 msgstr ""
5239 5212
5240 #: src/protocols/gg/gg.c:1564 5213 #: src/protocols/gg/gg.c:1443
5241 msgid "" 5214 msgid ""
5242 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 5215 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
5243 "the directory server. Please try again later." 5216 "the directory server. Please try again later."
5244 msgstr "" 5217 msgstr ""
5245 5218
5246 #: src/protocols/gg/gg.c:1598 5219 #: src/protocols/gg/gg.c:1477
5247 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 5220 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
5248 msgstr "" 5221 msgstr ""
5249 5222
5250 #: src/protocols/gg/gg.c:1599 5223 #: src/protocols/gg/gg.c:1478
5251 msgid "" 5224 msgid ""
5252 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " 5225 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
5253 "Gadu-Gadu server. Please try again later." 5226 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
5254 msgstr "" 5227 msgstr ""
5255 5228
5256 #: src/protocols/gg/gg.c:1615 5229 #: src/protocols/gg/gg.c:1494
5257 msgid "Directory Search" 5230 msgid "Directory Search"
5258 msgstr "" 5231 msgstr "Katalogo paieška"
5259 5232
5260 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5233 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5261 #: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 5234 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
5262 #: src/protocols/toc/toc.c:1694 5235 #: src/protocols/toc/toc.c:1564
5263 msgid "Change Password" 5236 msgid "Change Password"
5264 msgstr "" 5237 msgstr "Keisti slaptažodį"
5265 5238
5266 #: src/protocols/gg/gg.c:1624 5239 #: src/protocols/gg/gg.c:1503
5267 msgid "Import Buddy List from Server" 5240 msgid "Import Buddy List from Server"
5268 msgstr "" 5241 msgstr ""
5269 5242
5270 #: src/protocols/gg/gg.c:1628 5243 #: src/protocols/gg/gg.c:1507
5271 msgid "Export Buddy List to Server" 5244 msgid "Export Buddy List to Server"
5272 msgstr "" 5245 msgstr ""
5273 5246
5274 #: src/protocols/gg/gg.c:1632 5247 #: src/protocols/gg/gg.c:1511
5275 msgid "Delete Buddy List from Server" 5248 msgid "Delete Buddy List from Server"
5276 msgstr "" 5249 msgstr ""
5277 5250
5278 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 5251 #: src/protocols/gg/gg.c:1544
5279 msgid "Unable to access user profile." 5252 msgid "Unable to access user profile."
5280 msgstr "" 5253 msgstr ""
5281 5254
5282 #: src/protocols/gg/gg.c:1666 5255 #: src/protocols/gg/gg.c:1545
5283 msgid "" 5256 msgid ""
5284 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " 5257 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
5285 "the directory server. Please try again later." 5258 "the directory server. Please try again later."
5286 msgstr "" 5259 msgstr ""
5287 5260
5293 #. *< id 5266 #. *< id
5294 #. *< name 5267 #. *< name
5295 #. *< version 5268 #. *< version
5296 #. * summary 5269 #. * summary
5297 #. * description 5270 #. * description
5298 #: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 5271 #: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
5299 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5272 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5300 msgstr "" 5273 msgstr ""
5301 5274
5302 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 5275 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
5276 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
5280 #, c-format
5281 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
5285 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
5286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
5287 msgid "Authorize"
5288 msgstr "Autorizuotis"
5289
5290 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
5291 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
5292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
5293 msgid "Deny"
5294 msgstr "Neleisti"
5295
5296 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
5297 msgid "Send message through server"
5298 msgstr "Siųsti žinutę per serverį"
5299
5300 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
5301 msgid "Connecting..."
5302 msgstr "Jungiamasi..."
5303
5304 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
5305 msgid "Nick:"
5306 msgstr "Slapyvardis:"
5307
5308 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
5309 msgid "Gaim User"
5310 msgstr "Gaim naudotojas"
5311
5312 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
5303 #, c-format 5313 #, c-format
5304 msgid "Unknown command: %s" 5314 msgid "Unknown command: %s"
5305 msgstr "" 5315 msgstr ""
5306 5316
5307 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 5317 #: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
5308 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 5318 #: src/protocols/silc/silc.c:1019
5309 #, c-format 5319 #, c-format
5310 msgid "current topic is: %s" 5320 msgid "current topic is: %s"
5311 msgstr "" 5321 msgstr ""
5312 5322
5313 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 5323 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
5314 #: src/protocols/silc/silc.c:1034 5324 #: src/protocols/silc/silc.c:1023
5315 msgid "No topic is set" 5325 msgid "No topic is set"
5316 msgstr "" 5326 msgstr "Nėra temos"
5317 5327
5318 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 5328 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
5319 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 5329 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
5320 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 5330 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
5321 #, fuzzy 5331 msgid "File Transfer Aborted"
5322 msgid "File Transfer Failed" 5332 msgstr ""
5323 msgstr "Failų perdavimas"
5324 5333
5325 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 5334 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
5326 msgid "Gaim could not open a listening port." 5335 msgid "Gaim could not open a listening port."
5327 msgstr "" 5336 msgstr ""
5328 5337
5338 #: src/protocols/irc/irc.c:75
5339 msgid "Error displaying MOTD"
5340 msgstr "Klaida rodant MOTD"
5341
5342 #: src/protocols/irc/irc.c:75
5343 msgid "No MOTD available"
5344 msgstr "Nėra dienos žinutės (MOTD)"
5345
5346 #: src/protocols/irc/irc.c:76
5347 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
5348 msgstr ""
5349
5329 #: src/protocols/irc/irc.c:79 5350 #: src/protocols/irc/irc.c:79
5330 msgid "Error displaying MOTD"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/protocols/irc/irc.c:79
5334 msgid "No MOTD available"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/protocols/irc/irc.c:80
5338 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/protocols/irc/irc.c:83
5342 #, c-format 5351 #, c-format
5343 msgid "MOTD for %s" 5352 msgid "MOTD for %s"
5344 msgstr "" 5353 msgstr "%s MOTD"
5345 5354
5346 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 5355 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
5347 #: src/protocols/irc/irc.c:552
5348 msgid "Server has disconnected" 5356 msgid "Server has disconnected"
5349 msgstr "" 5357 msgstr ""
5350 5358
5351 #: src/protocols/irc/irc.c:192 5359 #: src/protocols/irc/irc.c:158
5352 msgid "View MOTD" 5360 msgid "View MOTD"
5353 msgstr "" 5361 msgstr "Žiūrėti MOTD"
5354 5362
5355 #: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 5363 #: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
5356 msgid "_Channel:" 5364 msgid "_Channel:"
5357 msgstr "" 5365 msgstr "_Kanalas:"
5358 5366
5359 #: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 5367 #: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
5360 msgid "_Password:" 5368 msgid "_Password:"
5361 msgstr "" 5369 msgstr "Sla_ptažodis:"
5362 5370
5363 #: src/protocols/irc/irc.c:242 5371 #: src/protocols/irc/irc.c:217
5364 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5372 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5365 msgstr "" 5373 msgstr ""
5366 5374
5367 #: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 5375 #. connect to the server
5368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:745 5376 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
5369 msgid "SSL support unavailable" 5377 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
5370 msgstr "" 5378 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
5371 5379 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5372 #: src/protocols/irc/irc.c:281 5380 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
5381 msgid "Connecting"
5382 msgstr "Jungiamasi"
5383
5384 #: src/protocols/irc/irc.c:244
5373 msgid "Couldn't create socket" 5385 msgid "Couldn't create socket"
5374 msgstr "" 5386 msgstr "Negalima sukurti jungties"
5375 5387
5376 #: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 5388 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
5377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 5389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
5378 msgid "Couldn't connect to host" 5390 msgid "Couldn't connect to host"
5379 msgstr "" 5391 msgstr ""
5380 5392
5381 #: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 5393 #: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
5382 msgid "Connection Failed"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
5386 msgid "SSL Handshake Failed"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
5390 #: src/protocols/trepia/trepia.c:929
5391 msgid "Read error" 5394 msgid "Read error"
5392 msgstr "" 5395 msgstr ""
5393 5396
5394 #: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 5397 #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
5395 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 5398 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
5396 msgid "Users" 5399 msgid "Users"
5397 msgstr "" 5400 msgstr "Naudotojai"
5398 5401
5399 #: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 5402 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
5400 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 5403 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
5401 msgid "Topic" 5404 msgid "Topic"
5402 msgstr "" 5405 msgstr "Tema"
5403 5406
5404 #: src/protocols/irc/irc.c:738 5407 #: src/protocols/irc/irc.c:597
5405 msgid "IRC" 5408 msgid "IRC"
5406 msgstr "" 5409 msgstr ""
5407 5410
5408 #: src/protocols/irc/irc.c:742 5411 #: src/protocols/irc/irc.c:601
5409 #, fuzzy 5412 #, fuzzy
5410 msgid "Quit message" 5413 msgid "Quit message"
5411 msgstr "(1 žinutė)" 5414 msgstr "(1 žinutė)"
5412 5415
5413 # *< api_version 5416 # *< api_version
5425 #. *< dependencies 5428 #. *< dependencies
5426 #. *< priority 5429 #. *< priority
5427 #. *< id 5430 #. *< id
5428 #. *< name 5431 #. *< name
5429 #. *< version 5432 #. *< version
5430 #: src/protocols/irc/irc.c:828 5433 #: src/protocols/irc/irc.c:688
5431 msgid "IRC Protocol Plugin" 5434 msgid "IRC Protocol Plugin"
5432 msgstr "IRC protokolo įskiepis" 5435 msgstr "IRC protokolo įskiepis"
5433 5436
5434 # * summary 5437 # * summary
5435 #. * summary 5438 #. * summary
5436 #: src/protocols/irc/irc.c:829 5439 #: src/protocols/irc/irc.c:689
5437 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5440 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5438 msgstr " IRC protokolo įskiepis kuris mažiau knysa" 5441 msgstr " IRC protokolo įskiepis kuris mažiau knysa"
5439 5442
5440 #: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 5443 #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
5441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 5444 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
5442 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 5445 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
5443 msgid "Server" 5446 msgid "Server"
5444 msgstr "Serveris" 5447 msgstr "Serveris"
5445 5448
5446 #: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 5449 #: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
5447 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 5450 #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
5448 #: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 5451 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
5449 msgid "Port" 5452 msgid "Port"
5450 msgstr "Prievadas" 5453 msgstr "Prievadas"
5451 5454
5452 #: src/protocols/irc/irc.c:854 5455 #: src/protocols/irc/irc.c:714
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Encodings" 5456 msgid "Encodings"
5455 msgstr "Koduotė" 5457 msgstr "Koduotės"
5456 5458
5457 #: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 5459 #: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
5458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 5460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
5459 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 5461 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
5460 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 5462 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
5461 msgid "Username" 5463 msgid "Username"
5462 msgstr "Naudotojo vardas" 5464 msgstr "Naudotojo vardas"
5463 5465
5464 #: src/protocols/irc/irc.c:860 5466 #: src/protocols/irc/irc.c:720
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Real name" 5467 msgid "Real name"
5467 msgstr "Tikras vardas" 5468 msgstr "Tikras ardas"
5468 5469
5469 #: src/protocols/irc/irc.c:863 5470 #: src/protocols/irc/msgs.c:107
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Use SSL"
5472 msgstr "SSL"
5473
5474 #: src/protocols/irc/msgs.c:105
5475 msgid "Bad mode" 5471 msgid "Bad mode"
5476 msgstr "" 5472 msgstr ""
5477 5473
5478 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 5474 #: src/protocols/irc/msgs.c:120
5479 #, c-format 5475 #, c-format
5480 msgid "You are banned from %s." 5476 msgid "You are banned from %s."
5481 msgstr "Jūms negalima prisijungti prie kanalo %s (banned)." 5477 msgstr "Jūms negalima prisijungti prie kanalo %s (banned)."
5482 5478
5483 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 5479 #: src/protocols/irc/msgs.c:121
5484 msgid "Banned" 5480 msgid "Banned"
5485 msgstr "Banned" 5481 msgstr "Uždraustas"
5486 5482
5487 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 5483 #: src/protocols/irc/msgs.c:139
5488 #, c-format 5484 #, c-format
5489 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 5485 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5490 msgstr "" 5486 msgstr ""
5491 5487
5492 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 5488 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
5493 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 5489 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
5494 #, c-format 5490 #, c-format
5495 msgid "<b>%s:</b> %s" 5491 msgid "<b>%s:</b> %s"
5496 msgstr "<b>%s:</b> %s" 5492 msgstr "<b>%s:</b> %s"
5497 5493
5498 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 5494 #: src/protocols/irc/msgs.c:222
5499 msgid " <i>(ircop)</i>" 5495 msgid " <i>(ircop)</i>"
5500 msgstr "" 5496 msgstr " <i>(ircop)</i>"
5501 5497
5502 #: src/protocols/irc/msgs.c:218 5498 #: src/protocols/irc/msgs.c:223
5503 msgid " <i>(identified)</i>" 5499 msgid " <i>(identified)</i>"
5504 msgstr "" 5500 msgstr " <i>(identifikuotas)</i>"
5505 5501
5506 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 5502 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
5507 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 5503 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
5508 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 5504 #: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5509 #, c-format 5505 #, c-format
5510 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 5506 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5511 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" 5507 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
5512 5508
5513 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 5509 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
5514 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 5510 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
5515 msgid "Realname" 5511 msgid "Realname"
5516 msgstr "Tikras vardas" 5512 msgstr "Tikras vardas"
5517 5513
5518 #: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 5514 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
5519 msgid "Currently on" 5515 msgid "Currently on"
5520 msgstr "Kanaluose" 5516 msgstr "Kanaluose"
5521 5517
5522 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 5518 #: src/protocols/irc/msgs.c:250
5523 #, c-format 5519 #, c-format
5524 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" 5520 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
5525 msgstr "<b>Neveiklus:</b> %s<br>" 5521 msgstr "<b>Neveiklus:</b> %s<br>"
5526 5522
5527 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 5523 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
5528 msgid "Online since" 5524 msgid "Online since"
5529 msgstr "Prisijungęs nuo" 5525 msgstr "Prisijungęs nuo"
5530 5526
5531 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 5527 #: src/protocols/irc/msgs.c:255
5532 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 5528 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
5533 msgstr "" 5529 msgstr ""
5534 5530
5535 #: src/protocols/irc/msgs.c:257 5531 #: src/protocols/irc/msgs.c:262
5536 #, c-format 5532 #, c-format
5537 msgid "Buddy Information for %s" 5533 msgid "Buddy Information for %s"
5538 msgstr "%s informacija" 5534 msgstr "%s informacija"
5539 5535
5540 #: src/protocols/irc/msgs.c:320 5536 #: src/protocols/irc/msgs.c:325
5541 #, c-format 5537 #, c-format
5542 msgid "%s has changed the topic to: %s" 5538 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5543 msgstr "%s pakeitė kanalo antraštė į: %s" 5539 msgstr "%s pakeitė kanalo antraštė į: %s"
5544 5540
5545 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 5541 #: src/protocols/irc/msgs.c:330
5546 #, c-format 5542 #, c-format
5547 msgid "The topic for %s is: %s" 5543 msgid "The topic for %s is: %s"
5548 msgstr "Kanalo %s antraštė: %s" 5544 msgstr "Kanalo %s antraštė: %s"
5549 5545
5550 #: src/protocols/irc/msgs.c:342 5546 #: src/protocols/irc/msgs.c:348
5551 #, c-format 5547 #, c-format
5552 msgid "Unknown message '%s'" 5548 msgid "Unknown message '%s'"
5553 msgstr "" 5549 msgstr ""
5554 5550
5555 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 5551 #: src/protocols/irc/msgs.c:349
5556 msgid "Unknown message" 5552 msgid "Unknown message"
5557 msgstr "" 5553 msgstr "Nežinoma žinutės"
5558 5554
5559 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 5555 #: src/protocols/irc/msgs.c:349
5560 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 5556 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5561 msgstr "Gaim nusiųsta žinutė IRC serveriui nesuprantama." 5557 msgstr "Gaim nusiųsta žinutė IRC serveriui nesuprantama."
5562 5558
5563 #: src/protocols/irc/msgs.c:366 5559 #: src/protocols/irc/msgs.c:373
5564 #, c-format 5560 #, c-format
5565 msgid "Users on %s: %s" 5561 msgid "Users on %s: %s"
5566 msgstr "" 5562 msgstr ""
5567 5563
5568 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 5564 #: src/protocols/irc/msgs.c:473
5569 #, fuzzy 5565 #, fuzzy
5570 msgid "Time Response" 5566 msgid "Time Response"
5571 msgstr "Laiko zona" 5567 msgstr "Laiko zona"
5572 5568
5573 #: src/protocols/irc/msgs.c:464 5569 #: src/protocols/irc/msgs.c:474
5574 msgid "The IRC server's local time is:" 5570 msgid "The IRC server's local time is:"
5575 msgstr "" 5571 msgstr ""
5576 5572
5577 #: src/protocols/irc/msgs.c:475 5573 #: src/protocols/irc/msgs.c:488
5578 msgid "No such channel" 5574 msgid "No such channel"
5579 msgstr "" 5575 msgstr "Nėra tokio kanalo"
5580 5576
5581 # does this happen? 5577 # does this happen?
5582 #. does this happen? 5578 #. does this happen?
5583 #: src/protocols/irc/msgs.c:486 5579 #: src/protocols/irc/msgs.c:501
5584 msgid "no such channel" 5580 msgid "no such channel"
5585 msgstr "" 5581 msgstr "nėra tokio kanalo"
5586 5582
5587 #: src/protocols/irc/msgs.c:489 5583 #: src/protocols/irc/msgs.c:504
5588 msgid "User is not logged in" 5584 msgid "User is not logged in"
5589 msgstr "Naudotojas neprisijungęs" 5585 msgstr "Naudotojas neprisijungęs"
5590 5586
5591 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 5587 #: src/protocols/irc/msgs.c:510
5592 msgid "No such nick or channel" 5588 msgid "No such nick or channel"
5593 msgstr "Toks kanalas ar naudotojas neegzituoja" 5589 msgstr "Toks kanalas ar naudotojas neegzituoja"
5594 5590
5595 #: src/protocols/irc/msgs.c:514 5591 #: src/protocols/irc/msgs.c:531
5596 msgid "Could not send" 5592 msgid "Could not send"
5597 msgstr "" 5593 msgstr ""
5598 5594
5599 #: src/protocols/irc/msgs.c:570 5595 #: src/protocols/irc/msgs.c:587
5600 #, c-format 5596 #, c-format
5601 msgid "Joining %s requires an invitation." 5597 msgid "Joining %s requires an invitation."
5602 msgstr "Norinta pateikt į kanalą %s reikalingas pakvietimas." 5598 msgstr "Norinta pateikt į kanalą %s reikalingas pakvietimas."
5603 5599
5604 #: src/protocols/irc/msgs.c:571 5600 #: src/protocols/irc/msgs.c:588
5605 msgid "Invitation only" 5601 msgid "Invitation only"
5606 msgstr "Tik su kvietimais" 5602 msgstr "Tik su kvietimais"
5607 5603
5608 #: src/protocols/irc/msgs.c:673 5604 #: src/protocols/irc/msgs.c:692
5609 #, c-format 5605 #, c-format
5610 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 5606 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5611 msgstr "Tave išspyrė %s: %s" 5607 msgstr "Tave išspyrė %s: %s"
5612 5608
5613 #: src/protocols/irc/msgs.c:678 5609 #: src/protocols/irc/msgs.c:697
5614 #, c-format 5610 #, c-format
5615 msgid "Kicked by %s (%s)" 5611 msgid "Kicked by %s (%s)"
5616 msgstr "Išspyrė %s (%s)" 5612 msgstr "Išspyrė %s (%s)"
5617 5613
5618 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 5614 #: src/protocols/irc/msgs.c:721
5619 #, c-format 5615 #, c-format
5620 msgid "mode (%s %s) by %s" 5616 msgid "mode (%s %s) by %s"
5621 msgstr "nustatymai (%s %s) pakeitė %s" 5617 msgstr "nustatymai (%s %s) pakeitė %s"
5622 5618
5623 #: src/protocols/irc/msgs.c:786 5619 #: src/protocols/irc/msgs.c:808
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "Invalid nickname '%s'"
5622 msgstr "Blogas vartotojo vardas"
5623
5624 #: src/protocols/irc/msgs.c:809
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Invalid nickname"
5627 msgstr "Blogas vartotojo vardas"
5628
5629 #: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
5624 msgid "" 5630 msgid ""
5625 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 5631 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5626 "invalid characters." 5632 "invalid characters."
5627 msgstr "" 5633 msgstr ""
5628 5634
5629 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 5635 #: src/protocols/irc/msgs.c:858
5630 msgid "Cannot change nick" 5636 msgid "Cannot change nick"
5631 msgstr "Negalima keisti slapyvardžio" 5637 msgstr "Negalima keisti slapyvardžio"
5632 5638
5633 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 5639 #: src/protocols/irc/msgs.c:858
5634 msgid "Could not change nick" 5640 msgid "Could not change nick"
5635 msgstr "Negalima pakeisti slapyvardžio" 5641 msgstr "Negalėjo pakeisti slapyvardžio"
5636 5642
5637 #: src/protocols/irc/msgs.c:846 5643 #: src/protocols/irc/msgs.c:880
5638 #, c-format 5644 #, c-format
5639 msgid "You have parted the channel%s%s" 5645 msgid "You have parted the channel%s%s"
5640 msgstr "Jūs išejote iš %s%s kanalo" 5646 msgstr "Jūs išejote iš kanalo%s%s"
5641 5647
5642 #: src/protocols/irc/msgs.c:888 5648 #: src/protocols/irc/msgs.c:922
5643 msgid "Error: invalid PONG from server" 5649 msgid "Error: invalid PONG from server"
5644 msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio" 5650 msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio"
5645 5651
5646 #: src/protocols/irc/msgs.c:890 5652 #: src/protocols/irc/msgs.c:924
5647 #, c-format 5653 #, c-format
5648 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 5654 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5649 msgstr "PING atsakymas -- Delsa: %lu sek." 5655 msgstr "PING atsakymas -- Delsa: %lu sek."
5650 5656
5651 #: src/protocols/irc/msgs.c:965 5657 #: src/protocols/irc/msgs.c:999
5652 #, c-format 5658 #, c-format
5653 msgid "Cannot join %s:" 5659 msgid "Cannot join %s:"
5654 msgstr "" 5660 msgstr "Negalima įeiti į %s:"
5655 5661
5656 #: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 5662 #: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
5657 msgid "Cannot join channel" 5663 msgid "Cannot join channel"
5658 msgstr "" 5664 msgstr "Negalima įeiti į kambarį"
5659 5665
5660 #: src/protocols/irc/msgs.c:1000 5666 #: src/protocols/irc/msgs.c:1038
5661 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/protocols/irc/msgs.c:1012
5665 #, c-format 5667 #, c-format
5666 msgid "Wallops from %s" 5668 msgid "Wallops from %s"
5667 msgstr "Wallops iš %s" 5669 msgstr "Wallops iš %s"
5668 5670
5669 #: src/protocols/irc/parse.c:114 5671 #: src/protocols/irc/parse.c:113
5670 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 5672 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5671 msgstr "action &lt;veiksmas&gt;: Atlieką veiksmą." 5673 msgstr "action &lt;veiksmas&gt;: Atlieką veiksmą."
5672 5674
5673 #: src/protocols/irc/parse.c:115 5675 #: src/protocols/irc/parse.c:114
5674 msgid "" 5676 msgid ""
5675 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 5677 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5676 "away." 5678 "away."
5677 msgstr "away [žinutė]: Nustato nebuvimo žinutė." 5679 msgstr "away [žinutė]: Nustato nebuvimo žinutė."
5678 5680
5679 #: src/protocols/irc/parse.c:116 5681 #: src/protocols/irc/parse.c:115
5680 msgid "" 5682 msgid ""
5681 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 5683 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5682 "someone. You must be a channel operator to do this." 5684 "someone. You must be a channel operator to do this."
5683 msgstr "" 5685 msgstr ""
5684 "deop &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Pašalina operatoriaus statusą." 5686 "deop &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Pašalina operatoriaus statusą."
5685 5687
5686 #: src/protocols/irc/parse.c:117 5688 #: src/protocols/irc/parse.c:116
5687 msgid "" 5689 msgid ""
5688 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 5690 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5689 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 5691 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5690 "must be a channel operator to do this." 5692 "must be a channel operator to do this."
5691 msgstr "" 5693 msgstr ""
5692 "devoice &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Pašalina voice statusą." 5694 "devoice &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Pašalina voice statusą."
5693 5695
5694 #: src/protocols/irc/parse.c:118 5696 #: src/protocols/irc/parse.c:117
5695 msgid "" 5697 msgid ""
5696 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 5698 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
5697 "channel, or the current channel." 5699 "channel, or the current channel."
5698 msgstr "" 5700 msgstr ""
5699 5701
5700 #: src/protocols/irc/parse.c:119 5702 #: src/protocols/irc/parse.c:118
5701 msgid "" 5703 msgid ""
5702 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 5704 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5703 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 5705 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5704 msgstr "" 5706 msgstr ""
5705 5707
5706 #: src/protocols/irc/parse.c:120 5708 #: src/protocols/irc/parse.c:119
5707 msgid "" 5709 msgid ""
5708 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 5710 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5709 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 5711 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5710 msgstr "" 5712 msgstr ""
5711 5713
5712 #: src/protocols/irc/parse.c:121 5714 #: src/protocols/irc/parse.c:120
5713 msgid "" 5715 msgid ""
5714 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 5716 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5715 "channel operator to do this." 5717 "channel operator to do this."
5716 msgstr "" 5718 msgstr ""
5717 5719
5718 #: src/protocols/irc/parse.c:122 5720 #: src/protocols/irc/parse.c:121
5719 msgid "" 5721 msgid ""
5720 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 5722 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5721 "may disconnect you upon doing this.</i>" 5723 "may disconnect you upon doing this.</i>"
5722 msgstr "list: Parodo kanalų sąrašą." 5724 msgstr "list: Parodo kanalų sąrašą."
5723 5725
5724 #: src/protocols/irc/parse.c:123 5726 #: src/protocols/irc/parse.c:122
5725 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 5727 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5726 msgstr "me &lt;veiksmas&gt;: Parašo Jūsų veiksmą." 5728 msgstr "me &lt;veiksmas&gt;: Parašo Jūsų veiksmą."
5727 5729
5728 #: src/protocols/irc/parse.c:124 5730 #: src/protocols/irc/parse.c:123
5729 #, fuzzy 5731 #, fuzzy
5730 msgid "" 5732 msgid ""
5731 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 5733 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
5732 "or user mode." 5734 "or user mode."
5733 msgstr "" 5735 msgstr ""
5734 "mode &lt;slapyvardis|kanalas&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Pakeičia " 5736 "mode &lt;slapyvardis|kanalas&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Pakeičia "
5735 "nustatymus. " 5737 "nustatymus. "
5736 5738
5737 #: src/protocols/irc/parse.c:125 5739 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5738 msgid "" 5740 msgid ""
5739 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 5741 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5740 "opposed to a channel)." 5742 "opposed to a channel)."
5741 msgstr "msg &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gt;: Siunčia privačią žinutę." 5743 msgstr "msg &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gt;: Siunčia privačią žinutę."
5742 5744
5743 #: src/protocols/irc/parse.c:126 5745 #: src/protocols/irc/parse.c:125
5744 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 5746 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5745 msgstr "names [kanalas]: Parodo kokie naudotojai šiuo metu yra kanale." 5747 msgstr "names [kanalas]: Parodo kokie naudotojai šiuo metu yra kanale."
5746 5748
5747 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 5749 #: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
5748 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 5750 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5749 msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;: Pakeičia slapyvardį" 5751 msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;: Pakeičia slapyvardį"
5750 5752
5751 #: src/protocols/irc/parse.c:128 5753 #: src/protocols/irc/parse.c:127
5752 msgid "" 5754 msgid ""
5753 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 5755 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5754 "must be a channel operator to do this." 5756 "must be a channel operator to do this."
5755 msgstr "" 5757 msgstr ""
5756 "op &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Suteikia operatoriaus " 5758 "op &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Suteikia operatoriaus "
5757 "privilegijas." 5759 "privilegijas."
5758 5760
5759 #: src/protocols/irc/parse.c:129 5761 #: src/protocols/irc/parse.c:128
5760 msgid "" 5762 msgid ""
5761 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 5763 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5762 "can't use it." 5764 "can't use it."
5763 msgstr "" 5765 msgstr ""
5764 "operwall &lt;žinutė&gt;: Jei nežinote kam tai skirta tai ir nenaudokite " 5766 "operwall &lt;žinutė&gt;: Jei nežinote kam tai skirta tai ir nenaudokite "
5765 "šitos komandos." 5767 "šitos komandos."
5766 5768
5767 #: src/protocols/irc/parse.c:130 5769 #: src/protocols/irc/parse.c:129
5768 msgid "" 5770 msgid ""
5769 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 5771 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5770 "with an optional message." 5772 "with an optional message."
5771 msgstr "part [kanalas] [žinutė]: Palikti kanalą." 5773 msgstr "part [kanalas] [žinutė]: Palikti kanalą."
5772 5774
5773 #: src/protocols/irc/parse.c:131 5775 #: src/protocols/irc/parse.c:130
5774 msgid "" 5776 msgid ""
5775 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 5777 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5776 "has." 5778 "has."
5777 msgstr "ping [slapyvardis]: Parodo kokia naudotojo (ar serverio) dėlsa." 5779 msgstr "ping [slapyvardis]: Parodo kokia naudotojo (ar serverio) dėlsa."
5778 5780
5779 #: src/protocols/irc/parse.c:132 5781 #: src/protocols/irc/parse.c:131
5780 msgid "" 5782 msgid ""
5781 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 5783 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5782 "opposed to a channel)." 5784 "opposed to a channel)."
5783 msgstr "" 5785 msgstr ""
5784 "query &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gt;: Siunčia privačia žinutę " 5786 "query &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gt;: Siunčia privačia žinutę "
5785 "pasirinktam naudotojui." 5787 "pasirinktam naudotojui."
5786 5788
5789 #: src/protocols/irc/parse.c:132
5790 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5791 msgstr "quit [žinutė]: Atsijungia nuo serverio su žinute."
5792
5787 #: src/protocols/irc/parse.c:133 5793 #: src/protocols/irc/parse.c:133
5788 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5789 msgstr "quit [žinutė]: Atsijungia nuo serverio."
5790
5791 #: src/protocols/irc/parse.c:134
5792 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 5794 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5793 msgstr "quote [...]: Siunčia komandą serveriui." 5795 msgstr "quote [...]: Siunčia komandą serveriui."
5794 5796
5795 #: src/protocols/irc/parse.c:135 5797 #: src/protocols/irc/parse.c:134
5796 msgid "" 5798 msgid ""
5797 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 5799 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5798 "channel operator to do this." 5800 "channel operator to do this."
5799 msgstr "" 5801 msgstr ""
5800 "remove &lt;slapyvardis&gt; [žinutė]: Pašalina asmenį iš kanalo. Jūs " 5802 "remove &lt;slapyvardis&gt; [žinutė]: Pašalina asmenį iš kanalo. Jūs "
5801 "privalote turėti operatoriaus privilegijas." 5803 "privalote turėti operatoriaus privilegijas."
5802 5804
5805 #: src/protocols/irc/parse.c:135
5806 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5807 msgstr ""
5808
5803 #: src/protocols/irc/parse.c:136 5809 #: src/protocols/irc/parse.c:136
5804 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 5810 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5805 msgstr "" 5811 msgstr "topic [nauja tema]: Keičia kanalo temą."
5806 5812
5807 #: src/protocols/irc/parse.c:137 5813 #: src/protocols/irc/parse.c:137
5808 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5809 msgstr "topic [nauja antraštė]: Keičia kanalo antraštę."
5810
5811 #: src/protocols/irc/parse.c:138
5812 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 5814 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5813 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Keičia naudotojo režimus." 5815 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Keičia naudotojo režimus."
5814 5816
5815 #: src/protocols/irc/parse.c:139 5817 #: src/protocols/irc/parse.c:138
5816 msgid "" 5818 msgid ""
5817 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 5819 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5818 "must be a channel operator to do this." 5820 "must be a channel operator to do this."
5819 msgstr "" 5821 msgstr ""
5820 "voice &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Suteikia voice statusą. Jūs " 5822 "voice &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Suteikia voice statusą. Jūs "
5821 "privalote turėti operatoriaus privilegijas." 5823 "privalote turėti operatoriaus privilegijas."
5822 5824
5823 #: src/protocols/irc/parse.c:140 5825 #: src/protocols/irc/parse.c:139
5824 msgid "" 5826 msgid ""
5825 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 5827 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
5826 "use it." 5828 "use it."
5827 msgstr "" 5829 msgstr ""
5828 "wallops &lt;žinutė&gt;: Jei nežinote kam tai skirta tai ir nenaudokite šitos " 5830 "wallops &lt;žinutė&gt;: Jei nežinote kam tai skirta tai ir nenaudokite šitos "
5829 "komandos." 5831 "komandos."
5830 5832
5831 #: src/protocols/irc/parse.c:141 5833 #: src/protocols/irc/parse.c:140
5832 #, fuzzy 5834 #, fuzzy
5833 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 5835 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5834 msgstr "whois &lt;slapyvardis&gt;: Parodo naudotojo informaciją." 5836 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Parodo naudotojo informaciją."
5837
5838 #: src/protocols/irc/parse.c:421
5839 #, c-format
5840 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5841 msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
5835 5842
5836 #: src/protocols/irc/parse.c:422 5843 #: src/protocols/irc/parse.c:422
5837 #, c-format
5838 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5839 msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
5840
5841 #: src/protocols/irc/parse.c:423
5842 msgid "PONG" 5844 msgid "PONG"
5843 msgstr "PONG" 5845 msgstr "PONG"
5844 5846
5845 #: src/protocols/irc/parse.c:423 5847 #: src/protocols/irc/parse.c:422
5846 msgid "CTCP PING reply" 5848 msgid "CTCP PING reply"
5847 msgstr "CTCP PING atsakymas" 5849 msgstr "CTCP PING atsakymas"
5848 5850
5849 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 5851 #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
5850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 5852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
5851 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 5853 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
5852 #: src/protocols/toc/toc.c:780 5854 #: src/protocols/toc/toc.c:689
5853 msgid "Disconnected." 5855 msgid "Disconnected."
5854 msgstr "Atsijungta." 5856 msgstr "Atsijungta."
5855 5857
5856 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 5858 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
5857 msgid "" 5859 msgid ""
5858 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " 5860 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
5859 "account properties" 5861 "account properties"
5860 msgstr "" 5862 msgstr ""
5861 5863
5862 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 5864 #: src/protocols/jabber/auth.c:54
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 5865 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
5865 msgstr "Serveris reikalauja SSL prisijungimui" 5866 msgstr ""
5866 5867 "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui. Pas Jus nėra TLS/SSL palaikymo."
5867 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 5868
5869 #: src/protocols/jabber/auth.c:115
5868 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 5870 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5869 msgstr "" 5871 msgstr ""
5870 5872
5871 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 5873 #: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
5872 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 5874 #: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
5873 msgid "Plaintext Authentication" 5875 msgid "Plaintext Authentication"
5874 msgstr "" 5876 msgstr ""
5875 5877
5876 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 5878 #: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
5877 msgid "" 5879 msgid ""
5878 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 5880 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5879 "connection. Allow this and continue authentication?" 5881 "connection. Allow this and continue authentication?"
5880 msgstr "" 5882 msgstr ""
5881 5883
5882 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 5884 #: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
5883 msgid "Server does not use any supported authentication method" 5885 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5884 msgstr "" 5886 msgstr ""
5885 5887
5886 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 5888 #: src/protocols/jabber/auth.c:390
5887 msgid "Invalid challenge from server" 5889 msgid "Invalid challenge from server"
5888 msgstr "" 5890 msgstr ""
5889 5891
5890 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 5892 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
5891 #: src/protocols/silc/ops.c:806 5893 #: src/protocols/silc/ops.c:804
5892 msgid "Full Name" 5894 msgid "Full Name"
5893 msgstr "Pilnas vardas" 5895 msgstr "Pilnas vardas"
5894 5896
5895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 5897 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
5896 #: src/protocols/silc/ops.c:818 5898 #: src/protocols/silc/ops.c:816
5897 msgid "Family Name" 5899 msgid "Family Name"
5898 msgstr "Pavardė" 5900 msgstr "Pavardė"
5899 5901
5900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 5902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
5901 msgid "Given Name" 5903 msgid "Given Name"
5902 msgstr "Vardas" 5904 msgstr "Vardas"
5903 5905
5904 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 5906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
5905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 5907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
5906 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 5908 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
5907 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 5909 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
5908 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 5910 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
5909 msgid "Nickname" 5911 msgid "Nickname"
5910 msgstr "Slapyvardis" 5912 msgstr "Slapyvardis"
5911 5913
5912 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 5914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
5913 msgid "URL" 5915 msgid "URL"
5914 msgstr "URL" 5916 msgstr "URL"
5915 5917
5916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 5918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
5917 msgid "Street Address" 5919 msgid "Street Address"
5918 msgstr "Gatvė" 5920 msgstr "Gatvė"
5919 5921
5920 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 5922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
5921 msgid "Extended Address" 5923 msgid "Extended Address"
5922 msgstr "" 5924 msgstr ""
5923 5925
5924 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 5926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
5925 msgid "Locality" 5927 msgid "Locality"
5926 msgstr "" 5928 msgstr ""
5927 5929
5928 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 5930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
5929 msgid "Region" 5931 msgid "Region"
5930 msgstr "Regionas" 5932 msgstr "Regionas"
5931 5933
5932 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 5934 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
5933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:649
5934 msgid "Postal Code" 5936 msgid "Postal Code"
5935 msgstr "Pašto indeksas" 5937 msgstr "Pašto indeksas"
5936 5938
5937 # Country 5939 # Country
5938 #. Country 5940 #. Country
5939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 5941 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
5940 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 5942 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
5941 msgid "Country" 5943 msgid "Country"
5942 msgstr "Šalis" 5944 msgstr "Šalis"
5943 5945
5944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 5946 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
5945 #: src/protocols/jabber/buddy.c:755 5947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707
5946 msgid "Telephone" 5948 msgid "Telephone"
5947 msgstr "Telefonas" 5949 msgstr "Telefonas"
5948 5950
5949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 5951 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
5950 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 5952 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
5951 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 5953 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
5952 msgid "Email" 5954 msgid "Email"
5953 msgstr "El.paštas" 5955 msgstr "El. paštas"
5954 5956
5955 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 5957 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
5956 msgid "Organization Name" 5958 msgid "Organization Name"
5957 msgstr "Firmos pavadinimas" 5959 msgstr "Organizacijos pavadinimas"
5958 5960
5959 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 5961 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5960 msgid "Organization Unit" 5962 msgid "Organization Unit"
5961 msgstr "" 5963 msgstr ""
5962 5964
5963 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 5965 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
5966 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
5967 msgid "Title"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
5964 msgid "Role" 5971 msgid "Role"
5965 msgstr "" 5972 msgstr ""
5966 5973
5967 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 5974 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
5968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 5975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
5969 msgid "Birthday" 5976 msgid "Birthday"
5970 msgstr "Gimtadienis" 5977 msgstr "Gimtadienis"
5971 5978
5972 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 5979 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
5973 msgid "Edit Jabber vCard" 5980 msgid "Edit Jabber vCard"
5974 msgstr "Redaguoti Jabber vKortelę" 5981 msgstr "Redaguoti Jabber vKortelę"
5975 5982
5976 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 5983 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511
5977 msgid "" 5984 msgid ""
5978 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5985 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5979 "comfortable." 5986 "comfortable."
5980 msgstr "" 5987 msgstr ""
5981 5988
5982 #: src/protocols/jabber/buddy.c:610 5989 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556
5983 msgid "Jabber ID" 5990 msgid "Jabber ID"
5984 msgstr "Jabber ID" 5991 msgstr "Jabber ID"
5985 5992
5986 #: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 5993 #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
5987 msgid "Resource" 5994 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
5988 msgstr "" 5995 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
5989 5996 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
5990 #: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 5997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
5998 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
5999 msgid "Status"
6000 msgstr "Statusas"
6001
6002 #: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
5991 msgid "Middle Name" 6003 msgid "Middle Name"
5992 msgstr "Antras vardas" 6004 msgstr "Vidurinis vardas"
5993 6005
5994 #: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 6006 #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
5995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 6007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
5996 #: src/protocols/silc/ops.c:850 6008 #: src/protocols/silc/ops.c:848
5997 msgid "Address" 6009 msgid "Address"
5998 msgstr "Adresas" 6010 msgstr "Adresas"
5999 6011
6000 #: src/protocols/jabber/buddy.c:712 6012 #: src/protocols/jabber/buddy.c:664
6001 msgid "P.O. Box" 6013 msgid "P.O. Box"
6002 msgstr "" 6014 msgstr "Pašto dėžutė"
6003 6015
6004 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 6016 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770
6005 msgid "Photo" 6017 msgid "Photo"
6006 msgstr "Nuotrauka" 6018 msgstr "Nuotrauka"
6007 6019
6008 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 6020 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770
6009 msgid "Logo" 6021 msgid "Logo"
6010 msgstr "Logotipas" 6022 msgstr "Logotipas"
6011 6023
6012 #: src/protocols/jabber/buddy.c:849 6024 #: src/protocols/jabber/buddy.c:786
6013 msgid "Jabber Profile" 6025 msgid "Jabber Profile"
6014 msgstr "Jabber profilis" 6026 msgstr "Jabber profilis"
6015 6027
6016 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 6028 #: src/protocols/jabber/buddy.c:941
6017 msgid "Un-hide From" 6029 msgid "Un-hide From"
6018 msgstr "" 6030 msgstr ""
6019 6031
6020 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 6032 #: src/protocols/jabber/buddy.c:944
6021 msgid "Temporarily Hide From" 6033 msgid "Temporarily Hide From"
6022 msgstr "Laikinai paslėti vietovę" 6034 msgstr "Laikinai pasislėpti"
6023 6035
6024 #. && NOT ME 6036 #. && NOT ME
6025 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 6037 #: src/protocols/jabber/buddy.c:951
6026 msgid "Cancel Presence Notification" 6038 msgid "Cancel Presence Notification"
6027 msgstr "" 6039 msgstr ""
6028 6040
6029 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 6041 #: src/protocols/jabber/buddy.c:957
6030 msgid "(Re-)Request authorization" 6042 msgid "(Re-)Request authorization"
6031 msgstr "" 6043 msgstr "Prašyti įgaliojimų"
6032 6044
6033 # if(NOT ME) 6045 # if(NOT ME)
6034 # shouldn't this just happen automatically when the buddy is 6046 # shouldn't this just happen automatically when the buddy is
6035 # removed? 6047 # removed?
6036 #. if(NOT ME) 6048 #. if(NOT ME)
6037 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 6049 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
6038 #. removed? 6050 #. removed?
6039 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 6051 #: src/protocols/jabber/buddy.c:965
6040 msgid "Unsubscribe" 6052 msgid "Unsubscribe"
6041 msgstr "Atsisakyti" 6053 msgstr "Atsisakyti"
6042 6054
6043 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 6055 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
6044 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 6056 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
6045 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
6046 msgid "Error"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
6050 msgid "Chatty"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
6054 #: src/status.c:160
6055 msgid "Extended Away"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
6060 msgid "Do Not Disturb"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
6064 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
6065 msgid "_Room:" 6057 msgid "_Room:"
6066 msgstr "_Kambarys:" 6058 msgstr "_Kambarys:"
6067 6059
6068 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 6060 #: src/protocols/jabber/chat.c:46
6069 msgid "_Server:" 6061 msgid "_Server:"
6070 msgstr "_Serveris:" 6062 msgstr "_Serveris:"
6071 6063
6072 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 6064 #: src/protocols/jabber/chat.c:51
6073 msgid "_Handle:" 6065 msgid "_Handle:"
6074 msgstr "" 6066 msgstr ""
6075 6067
6076 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 6068 #: src/protocols/jabber/chat.c:212
6077 #, c-format 6069 #, c-format
6078 msgid "%s is not a valid room name" 6070 msgid "%s is not a valid room name"
6079 msgstr "" 6071 msgstr ""
6080 6072
6073 #: src/protocols/jabber/chat.c:213
6074 msgid "Invalid Room Name"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/protocols/jabber/chat.c:218
6078 #, c-format
6079 msgid "%s is not a valid server name"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
6083 msgid "Invalid Server Name"
6084 msgstr "Blogas serverio adresas"
6085
6081 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 6086 #: src/protocols/jabber/chat.c:224
6082 msgid "Invalid Room Name"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/protocols/jabber/chat.c:229
6086 #, c-format
6087 msgid "%s is not a valid server name"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
6091 msgid "Invalid Server Name"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/protocols/jabber/chat.c:235
6095 #, c-format 6087 #, c-format
6096 msgid "%s is not a valid room handle" 6088 msgid "%s is not a valid room handle"
6097 msgstr "" 6089 msgstr ""
6098 6090
6099 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 6091 #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
6100 msgid "Invalid Room Handle" 6092 msgid "Invalid Room Handle"
6101 msgstr "" 6093 msgstr ""
6102 6094
6103 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 6095 #: src/protocols/jabber/chat.c:379
6104 msgid "Configuration error" 6096 msgid "Configuration error"
6105 msgstr "" 6097 msgstr "Konfiguracijos klaida"
6106 6098
6107 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 6099 #: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
6108 msgid "Unable to configure" 6100 msgid "Unable to configure"
6109 msgstr "" 6101 msgstr "Negalima sukonfiguruoti"
6110 6102
6111 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 6103 #: src/protocols/jabber/chat.c:404
6112 msgid "Room Configuration Error" 6104 msgid "Room Configuration Error"
6113 msgstr "" 6105 msgstr ""
6114 6106
6115 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 6107 #: src/protocols/jabber/chat.c:405
6116 msgid "This room is not capable of being configured" 6108 msgid "This room is not capable of being configured"
6117 msgstr "" 6109 msgstr ""
6118 6110
6119 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 6111 #: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
6120 msgid "Registration error" 6112 msgid "Registration error"
6121 msgstr "Registracijos klaida" 6113 msgstr "Registracijos klaida"
6122 6114
6123 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 6115 #: src/protocols/jabber/chat.c:607
6124 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 6116 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
6125 msgstr "" 6117 msgstr ""
6126 6118
6127 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 6119 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
6128 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 6120 msgid "Roomlist Error"
6129 msgid "Error retrieving room list" 6121 msgstr "Kambarių sąrašo klaida"
6130 msgstr "" 6122
6131 6123 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
6132 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 6124 msgid "Error retreiving roomlist"
6125 msgstr "Klaida atsiunčiant kambarių sąrašą"
6126
6127 #: src/protocols/jabber/chat.c:711
6133 msgid "Invalid Server" 6128 msgid "Invalid Server"
6134 msgstr "" 6129 msgstr ""
6135 6130
6136 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 6131 #: src/protocols/jabber/chat.c:749
6137 msgid "Enter a Conference Server" 6132 msgid "Enter a Conference Server"
6138 msgstr "" 6133 msgstr ""
6139 6134
6140 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 6135 #: src/protocols/jabber/chat.c:750
6141 msgid "Select a conference server to query" 6136 msgid "Select a conference server to query"
6142 msgstr "" 6137 msgstr ""
6143 6138
6144 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 6139 #: src/protocols/jabber/chat.c:753
6145 msgid "Find Rooms" 6140 msgid "Find Rooms"
6146 msgstr "" 6141 msgstr "Rasti kanalus"
6147 6142
6148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:78 6143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77
6149 msgid "Error initializing session" 6144 msgid "Error initializing session"
6150 msgstr "" 6145 msgstr ""
6151 6146
6152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 6147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
6153 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 6148 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
6154 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 6149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
6155 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 6150 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
6156 msgid "Write error" 6151 msgid "Write error"
6157 msgstr "" 6152 msgstr "Klaida rašant"
6158 6153
6159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
6160 msgid "Read Error" 6155 msgid "Read Error"
6161 msgstr "" 6156 msgstr "Klaida skaitant"
6162 6157
6163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 6158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331
6159 msgid "Connection Failed"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:334
6163 msgid "SSL Handshake Failed"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
6164 msgid "Invalid Jabber ID" 6167 msgid "Invalid Jabber ID"
6165 msgstr "" 6168 msgstr "Neteisingas Jabber ID"
6166 6169
6167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 6170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
6168 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 6171 msgid "SSL support unavailable"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
6175 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
6169 msgid "Unable to create socket" 6176 msgid "Unable to create socket"
6170 msgstr "" 6177 msgstr ""
6171 6178
6172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 6179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444
6173 #, c-format 6180 #, c-format
6174 msgid "Registration of %s@%s successful" 6181 msgid "Registration of %s@%s successful"
6175 msgstr "" 6182 msgstr ""
6176 6183
6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 6184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
6178 msgid "Registration Successful" 6185 msgid "Registration Successful"
6179 msgstr "" 6186 msgstr ""
6180 6187
6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 6188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
6182 msgid "Unknown Error" 6189 msgid "Unknown Error"
6183 msgstr "" 6190 msgstr ""
6184 6191
6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 6192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
6186 msgid "Registration Failed" 6193 msgid "Registration Failed"
6187 msgstr "" 6194 msgstr ""
6188 6195
6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 6196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
6190 msgid "Already Registered" 6197 msgid "Already Registered"
6191 msgstr "" 6198 msgstr "Jau užregistruotas"
6192 6199
6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
6194 msgid "Password" 6201 msgid "Password"
6195 msgstr "" 6202 msgstr "Slaptažodis"
6196 6203
6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:618 6204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:614
6198 msgid "E-Mail" 6205 msgid "E-Mail"
6199 msgstr "" 6206 msgstr "El. paštas"
6200 6207
6201 #. State 6208 #. State
6202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
6203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 6210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
6204 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 6211 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
6205 msgid "State" 6212 msgid "State"
6206 msgstr "" 6213 msgstr "Valstija"
6207 6214
6208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 6215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
6209 #: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 6216 #: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
6210 msgid "Phone" 6217 msgid "Phone"
6211 msgstr "" 6218 msgstr "Telefonas"
6212 6219
6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668 6220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664
6214 msgid "Date" 6221 msgid "Date"
6215 msgstr "" 6222 msgstr "Data"
6216 6223
6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 6224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672
6218 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6225 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6219 msgstr "" 6226 msgstr ""
6220 6227
6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 6228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
6222 msgid "Register New Jabber Account" 6229 msgid "Register New Jabber Account"
6223 msgstr "" 6230 msgstr "Registruoti naują Jabber abonentą"
6224 6231
6225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:811 6232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:759
6233 msgid "Logged out"
6234 msgstr "Atsijungė"
6235
6236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802
6226 msgid "Initializing Stream" 6237 msgid "Initializing Stream"
6227 msgstr "" 6238 msgstr ""
6228 6239
6229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 6240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
6230 msgid "Authenticating" 6241 msgid "Authenticating"
6231 msgstr "" 6242 msgstr "Tvirtinu autentiškumą"
6232 6243
6233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:826 6244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817
6234 msgid "Re-initializing Stream" 6245 msgid "Re-initializing Stream"
6235 msgstr "" 6246 msgstr ""
6236 6247
6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 6248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
6238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
6239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
6240 msgid "Not Authorized" 6251 msgid "Not Authorized"
6241 msgstr "" 6252 msgstr ""
6242 6253
6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938
6244 msgid "Both" 6255 msgid "Both"
6245 msgstr "" 6256 msgstr "Abu"
6246 6257
6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:932 6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:940
6248 msgid "From (To pending)" 6259 msgid "From (To pending)"
6249 msgstr "" 6260 msgstr ""
6250 6261
6251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:934 6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942
6252 msgid "From" 6263 msgid "From"
6253 msgstr "" 6264 msgstr "Nuo"
6254 6265
6255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 6266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945
6256 msgid "To" 6267 msgid "To"
6257 msgstr "" 6268 msgstr "Kam"
6258 6269
6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:939 6270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947
6260 msgid "None (To pending)" 6271 msgid "None (To pending)"
6261 msgstr "" 6272 msgstr ""
6262 6273
6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 6274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951
6264 msgid "Subscription" 6275 msgid "Subscription"
6265 msgstr "" 6276 msgstr ""
6266 6277
6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
6268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 6279 msgid "Error"
6269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 6280 msgstr "Klaida"
6270 #, fuzzy 6281
6271 msgid "Priority" 6282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
6272 msgstr "Prievadas" 6283 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
6273 6284 msgid "Chatty"
6274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 6285 msgstr "Noriu kalbėtis"
6286
6287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
6288 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
6289 msgid "Extended Away"
6290 msgstr "Įšpėstas nebuvimo pasiaiškinimas"
6291
6292 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
6293 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
6294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
6296 msgid "Do Not Disturb"
6297 msgstr "Netrukdyti"
6298
6299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
6275 msgid "Password Changed" 6300 msgid "Password Changed"
6276 msgstr "" 6301 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
6277 6302
6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
6279 msgid "Your password has been changed." 6304 msgid "Your password has been changed."
6280 msgstr "" 6305 msgstr "Slaptažodis sekmingai pakeistas."
6281 6306
6282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
6283 msgid "Error changing password" 6308 msgid "Error changing password"
6284 msgstr "" 6309 msgstr "Klaida keičiant slaptažodį"
6285 6310
6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 6311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
6287 msgid "Password (again)" 6312 msgid "Password (again)"
6288 msgstr "" 6313 msgstr "Slaptažodis (vėl)"
6289 6314
6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 6315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
6291 msgid "Change Jabber Password" 6316 msgid "Change Jabber Password"
6292 msgstr "" 6317 msgstr "Pakeisti Jabber slaptažodį"
6293 6318
6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 6319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
6295 msgid "Please enter your new password" 6320 msgid "Please enter your new password"
6296 msgstr "" 6321 msgstr "Naujas slaptažodis"
6297 6322
6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 6323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
6299 msgid "Set User Info" 6324 msgid "Set User Info"
6300 msgstr "" 6325 msgstr ""
6301 6326
6302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
6303 msgid "Bad Request" 6328 msgid "Bad Request"
6304 msgstr "" 6329 msgstr ""
6305 6330
6306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
6307 msgid "Conflict" 6332 msgid "Conflict"
6308 msgstr "" 6333 msgstr ""
6309 6334
6310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 6335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
6311 msgid "Feature Not Implemented" 6336 msgid "Feature Not Implemented"
6312 msgstr "" 6337 msgstr ""
6313 6338
6314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
6315 msgid "Forbidden" 6340 msgid "Forbidden"
6316 msgstr "" 6341 msgstr "Draudžiama"
6317 6342
6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 6343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
6319 msgid "Gone" 6344 msgid "Gone"
6320 msgstr "" 6345 msgstr ""
6321 6346
6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 6347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
6323 msgid "Internal Server Error" 6348 msgid "Internal Server Error"
6324 msgstr "" 6349 msgstr "Vidinė serverio klaida"
6325 6350
6326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 6351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
6327 msgid "Item Not Found" 6352 msgid "Item Not Found"
6328 msgstr "" 6353 msgstr "Nerasta"
6329 6354
6330 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 6355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
6331 msgid "Malformed Jabber ID" 6356 msgid "Malformed Jabber ID"
6332 msgstr "" 6357 msgstr ""
6333 6358
6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 6359 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
6335 msgid "Not Acceptable" 6360 msgid "Not Acceptable"
6336 msgstr "" 6361 msgstr ""
6337 6362
6338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 6363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
6339 msgid "Not Allowed" 6364 msgid "Not Allowed"
6340 msgstr "" 6365 msgstr ""
6341 6366
6342 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 6367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
6343 msgid "Payment Required" 6368 msgid "Payment Required"
6344 msgstr "" 6369 msgstr ""
6345 6370
6346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 6371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
6347 msgid "Recipient Unavailable" 6372 msgid "Recipient Unavailable"
6348 msgstr "" 6373 msgstr ""
6349 6374
6350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 6375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
6351 msgid "Registration Required" 6376 msgid "Registration Required"
6352 msgstr "" 6377 msgstr ""
6353 6378
6379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
6380 msgid "Remote Server Not Found"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
6384 msgid "Remote Server Timeout"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
6388 msgid "Server Overloaded"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
6392 msgid "Service Unavailable"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
6396 msgid "Subscription Required"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
6400 msgid "Unexpected Request"
6401 msgstr ""
6402
6354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 6403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
6355 msgid "Remote Server Not Found" 6404 msgid "Authorization Aborted"
6356 msgstr "" 6405 msgstr ""
6357 6406
6358 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 6407 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
6359 msgid "Remote Server Timeout" 6408 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6360 msgstr "" 6409 msgstr ""
6361 6410
6362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 6411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
6363 msgid "Server Overloaded" 6412 msgid "Invalid authzid"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
6367 msgid "Service Unavailable"
6368 msgstr "" 6413 msgstr ""
6369 6414
6370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 6415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
6371 msgid "Subscription Required" 6416 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6372 msgstr "" 6417 msgstr ""
6373 6418
6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 6419 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
6375 msgid "Unexpected Request" 6420 msgid "Authorization mechanism too weak"
6376 msgstr "" 6421 msgstr ""
6377 6422
6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 6423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
6379 msgid "Authorization Aborted" 6424 msgid "Temporary Authentication Failure"
6380 msgstr "" 6425 msgstr ""
6381 6426
6382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 6427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
6383 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6428 msgid "Authentication Failure"
6384 msgstr "" 6429 msgstr ""
6385 6430
6386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
6387 msgid "Invalid authzid" 6432 msgid "Bad Format"
6388 msgstr "" 6433 msgstr "Blogas formatas"
6389 6434
6390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 6435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
6391 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6436 msgid "Bad Namespace Prefix"
6392 msgstr "" 6437 msgstr ""
6393 6438
6394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 6439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
6395 msgid "Authorization mechanism too weak" 6440 msgid "Resource Conflict"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
6444 msgid "Connection Timeout"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
6448 msgid "Host Gone"
6396 msgstr "" 6449 msgstr ""
6397 6450
6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 6451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
6399 msgid "Temporary Authentication Failure" 6452 msgid "Host Unknown"
6400 msgstr "" 6453 msgstr ""
6401 6454
6402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 6455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
6403 msgid "Authentication Failure" 6456 msgid "Improper Addressing"
6404 msgstr "" 6457 msgstr ""
6405 6458
6406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 6459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
6407 msgid "Bad Format" 6460 msgid "Invalid ID"
6408 msgstr "" 6461 msgstr "Blogas ID"
6409 6462
6410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 6463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
6411 msgid "Bad Namespace Prefix"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
6415 msgid "Resource Conflict"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
6419 msgid "Connection Timeout"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
6423 msgid "Host Gone"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
6427 msgid "Host Unknown"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
6431 msgid "Improper Addressing"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
6435 msgid "Invalid ID"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
6439 msgid "Invalid Namespace" 6464 msgid "Invalid Namespace"
6440 msgstr "" 6465 msgstr ""
6441 6466
6442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 6467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
6443 msgid "Invalid XML" 6468 msgid "Invalid XML"
6444 msgstr "" 6469 msgstr "Blogas XML"
6445 6470
6446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 6471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
6447 msgid "Non-matching Hosts" 6472 msgid "Non-matching Hosts"
6448 msgstr "" 6473 msgstr ""
6449 6474
6450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 6475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
6451 msgid "Policy Violation" 6476 msgid "Policy Violation"
6452 msgstr "" 6477 msgstr ""
6453 6478
6454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 6479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
6455 msgid "Remote Connection Failed" 6480 msgid "Remote Connection Failed"
6456 msgstr "" 6481 msgstr ""
6457 6482
6458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 6483 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
6459 msgid "Resource Constraint" 6484 msgid "Resource Constraint"
6460 msgstr "" 6485 msgstr ""
6461 6486
6462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 6487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
6463 msgid "Restricted XML" 6488 msgid "Restricted XML"
6464 msgstr "" 6489 msgstr ""
6465 6490
6466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 6491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
6467 msgid "See Other Host" 6492 msgid "See Other Host"
6468 msgstr "" 6493 msgstr ""
6469 6494
6470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 6495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
6471 msgid "System Shutdown" 6496 msgid "System Shutdown"
6472 msgstr "" 6497 msgstr ""
6473 6498
6474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 6499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
6475 msgid "Undefined Condition" 6500 msgid "Undefined Condition"
6476 msgstr "" 6501 msgstr ""
6477 6502
6478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 6503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
6479 msgid "Unsupported Encoding" 6504 msgid "Unsupported Encoding"
6480 msgstr "" 6505 msgstr ""
6481 6506
6482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 6507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
6483 msgid "Unsupported Stanza Type" 6508 msgid "Unsupported Stanza Type"
6484 msgstr "" 6509 msgstr ""
6485 6510
6486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 6511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
6487 msgid "Unsupported Version" 6512 msgid "Unsupported Version"
6488 msgstr "" 6513 msgstr ""
6489 6514
6490 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 6515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
6491 msgid "XML Not Well Formed" 6516 msgid "XML Not Well Formed"
6492 msgstr "" 6517 msgstr ""
6493 6518
6494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 6519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
6495 msgid "Stream Error" 6520 msgid "Stream Error"
6496 msgstr "" 6521 msgstr ""
6497 6522
6498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 6523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
6499 #, c-format 6524 #, c-format
6500 msgid "Unable to ban user %s" 6525 msgid "Unable to ban user %s"
6501 msgstr "" 6526 msgstr ""
6502 6527
6503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 6528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
6504 #, c-format 6529 #, c-format
6505 msgid "Unable to kick user %s" 6530 msgid "Unable to kick user %s"
6506 msgstr "" 6531 msgstr ""
6507 6532
6508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 6533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
6509 msgid "config: Configure a chat room." 6534 msgid "config: Configure a chat room."
6510 msgstr "" 6535 msgstr ""
6511 6536
6512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 6537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
6513 msgid "configure: Configure a chat room." 6538 msgid "configure: Configure a chat room."
6514 msgstr "" 6539 msgstr ""
6515 6540
6541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
6542 msgid "part [room]: Leave the room."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
6546 msgid "register: Register with a chat room."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
6550 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6551 msgstr ""
6552
6516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 6553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
6517 msgid "part [room]: Leave the room."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
6521 msgid "register: Register with a chat room."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
6525 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
6529 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6554 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6530 msgstr "" 6555 msgstr ""
6531 6556
6557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
6558 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
6562 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
6566 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6567 msgstr ""
6568
6532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 6569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
6533 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
6537 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
6541 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
6545 msgid "" 6570 msgid ""
6546 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6571 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
6575 msgid "Hide Operating System"
6547 msgstr "" 6576 msgstr ""
6548 6577
6549 #. *< type 6578 #. *< type
6550 #. *< ui_requirement 6579 #. *< ui_requirement
6551 #. *< flags 6580 #. *< flags
6554 #. *< id 6583 #. *< id
6555 #. *< name 6584 #. *< name
6556 #. *< version 6585 #. *< version
6557 #. * summary 6586 #. * summary
6558 #. * description 6587 #. * description
6559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 6588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
6560 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6589 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6561 msgstr "" 6590 msgstr ""
6562 6591
6563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 6592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
6593 msgid "Resource"
6594 msgstr "Resursas"
6595
6596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
6564 msgid "Use TLS if available" 6597 msgid "Use TLS if available"
6565 msgstr "" 6598 msgstr ""
6566 6599
6567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 6600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
6568 msgid "Require TLS" 6601 msgid "Force old SSL"
6569 msgstr "" 6602 msgstr ""
6570 6603
6571 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 6604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
6572 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
6576 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6605 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6577 msgstr "" 6606 msgstr ""
6578 6607
6579 #. Account options 6608 #. Account options
6580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 6609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
6581 msgid "Connect server" 6610 msgid "Connect server"
6582 msgstr "" 6611 msgstr ""
6583 6612
6584 #: src/protocols/jabber/message.c:114 6613 #: src/protocols/jabber/message.c:111
6585 #, c-format 6614 #, c-format
6586 msgid "Message from %s" 6615 msgid "Message from %s"
6587 msgstr "" 6616 msgstr ""
6588 6617
6589 #: src/protocols/jabber/message.c:178 6618 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6590 #, c-format 6619 #, c-format
6591 msgid "%s has set the topic to: %s" 6620 msgid "%s has set the topic to: %s"
6592 msgstr "" 6621 msgstr ""
6593 6622
6594 #: src/protocols/jabber/message.c:180 6623 #: src/protocols/jabber/message.c:177
6595 #, c-format 6624 #, c-format
6596 msgid "The topic is: %s" 6625 msgid "The topic is: %s"
6597 msgstr "" 6626 msgstr ""
6598 6627
6599 #: src/protocols/jabber/message.c:230 6628 #: src/protocols/jabber/message.c:230
6606 msgstr "" 6635 msgstr ""
6607 6636
6608 #: src/protocols/jabber/message.c:297 6637 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6609 #, c-format 6638 #, c-format
6610 msgid " (Code %s)" 6639 msgid " (Code %s)"
6611 msgstr "" 6640 msgstr " (Kodas %s)"
6612 6641
6613 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6642 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6614 msgid "XML Parse error" 6643 msgid "XML Parse error"
6615 msgstr "" 6644 msgstr "XML apdorojimo klaida"
6616 6645
6617 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 6646 #: src/protocols/jabber/presence.c:290
6618 msgid "Unknown Error in presence" 6647 msgid "Unknown Error in presence"
6619 msgstr "" 6648 msgstr ""
6620 6649
6621 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 6650 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
6622 #, c-format 6651 #, c-format
6623 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 6652 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6624 msgstr "" 6653 msgstr ""
6625 6654
6626 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 6655 #: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
6628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
6629 msgid "Authorize"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
6634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
6635 msgid "Deny"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
6639 msgid "Create New Room" 6656 msgid "Create New Room"
6640 msgstr "" 6657 msgstr "Sukurti naują kambarį"
6641 6658
6642 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 6659 #: src/protocols/jabber/presence.c:350
6643 msgid "" 6660 msgid ""
6644 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6661 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6645 "default settings?" 6662 "default settings?"
6646 msgstr "" 6663 msgstr ""
6647 6664
6648 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 6665 #: src/protocols/jabber/presence.c:352
6649 msgid "Configure Room" 6666 msgid "Configure Room"
6650 msgstr "" 6667 msgstr "Derinti kanalą"
6651 6668
6652 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 6669 #: src/protocols/jabber/presence.c:354
6653 msgid "Accept Defaults" 6670 msgid "Accept Defaults"
6654 msgstr "" 6671 msgstr ""
6655 6672
6656 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 6673 #: src/protocols/jabber/presence.c:384
6657 #, c-format 6674 #, c-format
6658 msgid "Error in chat %s" 6675 msgid "Error in chat %s"
6659 msgstr "" 6676 msgstr ""
6660 6677
6661 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 6678 #: src/protocols/jabber/presence.c:387
6662 #, c-format 6679 #, c-format
6663 msgid "Error joining chat %s" 6680 msgid "Error joining chat %s"
6664 msgstr "" 6681 msgstr ""
6665 6682
6666 #: src/protocols/jabber/si.c:591 6683 #: src/protocols/jabber/si.c:594
6667 #, c-format 6684 #, c-format
6668 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 6685 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6669 msgstr "" 6686 msgstr ""
6670 6687
6671 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 6688 #: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
6672 msgid "File Send Failed" 6689 msgid "File Send Failed"
6673 msgstr "" 6690 msgstr "Nepavyko nusiųsti bylos"
6674 6691
6675 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 6692 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
6676 #, c-format 6693 #, c-format
6677 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6694 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6678 msgstr "" 6695 msgstr ""
6703 msgid "Invalid email address" 6720 msgid "Invalid email address"
6704 msgstr "" 6721 msgstr ""
6705 6722
6706 #: src/protocols/msn/error.c:45 6723 #: src/protocols/msn/error.c:45
6707 msgid "User does not exist" 6724 msgid "User does not exist"
6708 msgstr "" 6725 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
6709 6726
6710 #: src/protocols/msn/error.c:49 6727 #: src/protocols/msn/error.c:49
6711 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" 6728 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
6712 msgstr "" 6729 msgstr ""
6713 6730
6715 msgid "Already Logged In" 6732 msgid "Already Logged In"
6716 msgstr "" 6733 msgstr ""
6717 6734
6718 #: src/protocols/msn/error.c:55 6735 #: src/protocols/msn/error.c:55
6719 msgid "Invalid Username" 6736 msgid "Invalid Username"
6720 msgstr "" 6737 msgstr "Blogas vartotojo vardas"
6721 6738
6722 #: src/protocols/msn/error.c:58 6739 #: src/protocols/msn/error.c:58
6723 msgid "Invalid Friendly Name" 6740 msgid "Invalid Friendly Name"
6724 msgstr "" 6741 msgstr ""
6725 6742
6726 #: src/protocols/msn/error.c:61 6743 #: src/protocols/msn/error.c:61
6727 msgid "List Full" 6744 msgid "List Full"
6728 msgstr "" 6745 msgstr "Sąrašas pilnas"
6729 6746
6730 #: src/protocols/msn/error.c:64 6747 #: src/protocols/msn/error.c:64
6731 msgid "Already there" 6748 msgid "Already there"
6732 msgstr "" 6749 msgstr "Jau yra"
6733 6750
6734 #: src/protocols/msn/error.c:67 6751 #: src/protocols/msn/error.c:67
6735 msgid "Not on list" 6752 msgid "Not on list"
6736 msgstr "" 6753 msgstr "Nėra sąraše"
6737 6754
6738 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 6755 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
6739 msgid "User is offline" 6756 msgid "User is offline"
6740 msgstr "" 6757 msgstr ""
6741 6758
6742 #: src/protocols/msn/error.c:73 6759 #: src/protocols/msn/error.c:73
6743 msgid "Already in the mode" 6760 msgid "Already in the mode"
6747 msgid "Already in opposite list" 6764 msgid "Already in opposite list"
6748 msgstr "" 6765 msgstr ""
6749 6766
6750 #: src/protocols/msn/error.c:79 6767 #: src/protocols/msn/error.c:79
6751 msgid "Too many groups" 6768 msgid "Too many groups"
6752 msgstr "" 6769 msgstr "Per daug grupių"
6753 6770
6754 #: src/protocols/msn/error.c:82 6771 #: src/protocols/msn/error.c:82
6755 msgid "Invalid group" 6772 msgid "Invalid group"
6756 msgstr "" 6773 msgstr "Bloga grupė"
6757 6774
6758 #: src/protocols/msn/error.c:85 6775 #: src/protocols/msn/error.c:85
6759 msgid "User not in group" 6776 msgid "User not in group"
6760 msgstr "" 6777 msgstr ""
6761 6778
6762 #: src/protocols/msn/error.c:88 6779 #: src/protocols/msn/error.c:88
6763 msgid "Group name too long" 6780 msgid "Group name too long"
6764 msgstr "" 6781 msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas"
6765 6782
6766 #: src/protocols/msn/error.c:91 6783 #: src/protocols/msn/error.c:91
6767 msgid "Cannot remove group zero" 6784 msgid "Cannot remove group zero"
6768 msgstr "" 6785 msgstr ""
6769 6786
6785 6802
6786 #: src/protocols/msn/error.c:109 6803 #: src/protocols/msn/error.c:109
6787 msgid "Too many hits to a FND" 6804 msgid "Too many hits to a FND"
6788 msgstr "" 6805 msgstr ""
6789 6806
6790 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 6807 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
6791 msgid "Not logged in" 6808 msgid "Not logged in"
6792 msgstr "" 6809 msgstr "Neprisijungęs"
6793 6810
6794 #: src/protocols/msn/error.c:116 6811 #: src/protocols/msn/error.c:116
6795 msgid "Service Temporarily Unavailable" 6812 msgid "Service Temporarily Unavailable"
6796 msgstr "" 6813 msgstr ""
6797 6814
6815 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6832 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6816 msgstr "" 6833 msgstr ""
6817 6834
6818 #: src/protocols/msn/error.c:135 6835 #: src/protocols/msn/error.c:135
6819 msgid "Server busy" 6836 msgid "Server busy"
6820 msgstr "" 6837 msgstr "Serveris užimtas"
6821 6838
6822 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 6839 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
6823 #: src/protocols/msn/error.c:206 6840 #: src/protocols/msn/error.c:206
6824 msgid "Server unavailable" 6841 msgid "Server unavailable"
6825 msgstr "" 6842 msgstr ""
6856 msgid "User is too active" 6873 msgid "User is too active"
6857 msgstr "" 6874 msgstr ""
6858 6875
6859 #: src/protocols/msn/error.c:171 6876 #: src/protocols/msn/error.c:171
6860 msgid "Too many sessions" 6877 msgid "Too many sessions"
6861 msgstr "" 6878 msgstr "Per daug sesijų"
6862 6879
6863 #: src/protocols/msn/error.c:174 6880 #: src/protocols/msn/error.c:174
6864 msgid "Passport not verified" 6881 msgid "Passport not verified"
6865 msgstr "" 6882 msgstr "Slaptažodis nepatvirtintas"
6866 6883
6867 #: src/protocols/msn/error.c:177 6884 #: src/protocols/msn/error.c:177
6868 msgid "Bad friend file" 6885 msgid "Bad friend file"
6869 msgstr "" 6886 msgstr ""
6870 6887
6878 6895
6879 #: src/protocols/msn/error.c:194 6896 #: src/protocols/msn/error.c:194
6880 msgid "Server too busy" 6897 msgid "Server too busy"
6881 msgstr "" 6898 msgstr ""
6882 6899
6883 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 6900 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
6884 #: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 6901 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
6885 msgid "Authentication failed" 6902 msgid "Authentication failed"
6886 msgstr "" 6903 msgstr ""
6887 6904
6888 #: src/protocols/msn/error.c:201 6905 #: src/protocols/msn/error.c:201
6889 msgid "Not allowed when offline" 6906 msgid "Not allowed when offline"
6935 msgid "Set your work phone number." 6952 msgid "Set your work phone number."
6936 msgstr "" 6953 msgstr ""
6937 6954
6938 #: src/protocols/msn/msn.c:269 6955 #: src/protocols/msn/msn.c:269
6939 msgid "Set your mobile phone number." 6956 msgid "Set your mobile phone number."
6940 msgstr "" 6957 msgstr "Norodykite savo mobilaus telefono numerį."
6941 6958
6942 #: src/protocols/msn/msn.c:282 6959 #: src/protocols/msn/msn.c:282
6943 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6960 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6944 msgstr "" 6961 msgstr ""
6945 6962
6949 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6966 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6950 msgstr "" 6967 msgstr ""
6951 6968
6952 #: src/protocols/msn/msn.c:287 6969 #: src/protocols/msn/msn.c:287
6953 msgid "Allow" 6970 msgid "Allow"
6954 msgstr "" 6971 msgstr "Leisti"
6955 6972
6956 #: src/protocols/msn/msn.c:288 6973 #: src/protocols/msn/msn.c:288
6957 msgid "Disallow" 6974 msgid "Disallow"
6958 msgstr "" 6975 msgstr "Neleisti"
6959 6976
6960 #: src/protocols/msn/msn.c:311 6977 #: src/protocols/msn/msn.c:311
6961 msgid "Send a mobile message." 6978 msgid "Send a mobile message."
6962 msgstr "" 6979 msgstr ""
6963 6980
6964 #: src/protocols/msn/msn.c:313 6981 #: src/protocols/msn/msn.c:313
6965 msgid "Page" 6982 msgid "Page"
6966 msgstr "" 6983 msgstr ""
6967 6984
6968 #: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 6985 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
6969 #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 6986 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
6970 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
6971 #, c-format 6987 #, c-format
6972 msgid "" 6988 msgid ""
6973 "\n" 6989 "\n"
6974 "<b>%s:</b> %s" 6990 "<b>%s:</b> %s"
6975 msgstr "" 6991 msgstr ""
6976 "\n" 6992 "\n"
6977 "<b>%s:</b> %s" 6993 "<b>%s:</b> %s"
6978 6994
6979 #: src/protocols/msn/msn.c:508 6995 #: src/protocols/msn/msn.c:497
6980 msgid "Has you" 6996 msgid "Has you"
6981 msgstr "" 6997 msgstr ""
6982 6998
6983 # Block button 6999 # Block button
6984 #: src/protocols/msn/msn.c:511 7000 #: src/protocols/msn/msn.c:500
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Blocked" 7001 msgid "Blocked"
6987 msgstr "Blokuoti" 7002 msgstr "Blokuota"
6988 7003
6989 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 7004 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
6990 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 7005 #: src/protocols/msn/state.c:34
7006 msgid "Away From Computer"
7007 msgstr "Toli nuo kompiuterio"
7008
7009 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
7010 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
7011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
6991 msgid "Be Right Back" 7012 msgid "Be Right Back"
6992 msgstr "" 7013 msgstr "Tuoj grįšiu"
6993 7014
6994 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 7015 #: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
6995 #: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 7016 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
6996 #: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 7017 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
6997 #: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 7018 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
6998 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 7019 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
7020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
6999 msgid "Busy" 7021 msgid "Busy"
7000 msgstr "" 7022 msgstr "Užsiėmęs"
7001 7023
7002 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 7024 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
7003 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 7025 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
7026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
7004 msgid "On The Phone" 7027 msgid "On The Phone"
7005 msgstr "" 7028 msgstr ""
7006 7029
7007 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 7030 #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
7008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 7031 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
7032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
7009 msgid "Out To Lunch" 7033 msgid "Out To Lunch"
7010 msgstr "" 7034 msgstr "Pietauju"
7011 7035
7012 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 7036 #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
7013 #: src/status.c:158 7037 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
7014 msgid "Hidden" 7038 msgid "Hidden"
7015 msgstr "" 7039 msgstr "Paslėptas"
7016 7040
7017 #: src/protocols/msn/msn.c:570 7041 #: src/protocols/msn/msn.c:530
7018 msgid "Set Friendly Name" 7042 msgid "Set Friendly Name"
7019 msgstr "" 7043 msgstr ""
7020 7044
7021 #: src/protocols/msn/msn.c:575 7045 #: src/protocols/msn/msn.c:535
7022 msgid "Set Home Phone Number" 7046 msgid "Set Home Phone Number"
7023 msgstr "" 7047 msgstr "Norodykite savo namų telefono numerį."
7024 7048
7025 #: src/protocols/msn/msn.c:579 7049 #: src/protocols/msn/msn.c:539
7026 msgid "Set Work Phone Number" 7050 msgid "Set Work Phone Number"
7027 msgstr "" 7051 msgstr ""
7028 7052
7029 #: src/protocols/msn/msn.c:583 7053 #: src/protocols/msn/msn.c:543
7030 msgid "Set Mobile Phone Number" 7054 msgid "Set Mobile Phone Number"
7031 msgstr "" 7055 msgstr "Norodykite savo mobilaus telefono numerį."
7032 7056
7033 #: src/protocols/msn/msn.c:589 7057 #: src/protocols/msn/msn.c:549
7034 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 7058 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
7035 msgstr "" 7059 msgstr ""
7036 7060
7037 #: src/protocols/msn/msn.c:594 7061 #: src/protocols/msn/msn.c:554
7038 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 7062 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
7039 msgstr "" 7063 msgstr ""
7040 7064
7041 #: src/protocols/msn/msn.c:617 7065 #: src/protocols/msn/msn.c:577
7042 msgid "Send to Mobile" 7066 msgid "Send to Mobile"
7043 msgstr "" 7067 msgstr "Siųsti į mobilų telefoną"
7044 7068
7045 #: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 7069 #: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
7046 msgid "Initiate _Chat" 7070 msgid "Initiate _Chat"
7047 msgstr "" 7071 msgstr ""
7048 7072
7049 #: src/protocols/msn/msn.c:663 7073 #: src/protocols/msn/msn.c:623
7050 msgid "" 7074 msgid ""
7051 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 7075 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
7052 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 7076 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
7053 msgstr "" 7077 msgstr ""
7054 7078 "MSN reikalauja SSL palaikymo. Pašau įdiekite atitinkamą SSL biblioteką. "
7055 #: src/protocols/msn/msn.c:691 7079 "Daugiau informacijos rasite http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
7080
7081 #: src/protocols/msn/msn.c:651
7056 #, fuzzy 7082 #, fuzzy
7057 msgid "Failed to connect to server." 7083 msgid "Failed to connect to server."
7058 msgstr "Neįmanoma prisijungti per SSL." 7084 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL."
7059 7085
7060 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 7086 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
7061 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 7087 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
7062 #, c-format 7088 #, c-format
7063 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7089 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7064 msgstr "" 7090 msgstr "<b>Sinonimas:</b> %s<br>"
7065 7091
7066 #. put a link to the actual profile URL 7092 #. put a link to the actual profile URL
7067 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 7093 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
7068 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 7094 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
7069 #, c-format 7095 #, c-format
7070 msgid "<b>%s:</b> " 7096 msgid "<b>%s:</b> "
7071 msgstr "" 7097 msgstr ""
7072 7098
7073 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 7099 #: src/protocols/msn/msn.c:1405
7074 msgid "MSN Profile" 7100 msgid "MSN Profile"
7075 msgstr "MSN profilis" 7101 msgstr "MSN profilis"
7076 7102
7077 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 7103 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
7078 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 7104 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
7079 msgid "Error retrieving profile" 7105 msgid "Error retrieving profile"
7080 msgstr "" 7106 msgstr "Klaida gaunant profilį"
7081 7107
7082 #. Age 7108 #. Age
7083 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 7109 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
7084 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 7110 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
7085 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 7111 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
7086 msgid "Age" 7112 msgid "Age"
7087 msgstr "" 7113 msgstr "Amžius"
7088 7114
7089 #. Gender 7115 #. Gender
7090 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 7116 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
7091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 7117 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
7092 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 7118 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
7093 msgid "Gender" 7119 msgid "Gender"
7094 msgstr "" 7120 msgstr "Lytis"
7095 7121
7096 #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 7122 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
7097 msgid "Marital Status" 7123 msgid "Marital Status"
7098 msgstr "" 7124 msgstr ""
7099 7125
7100 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 7126 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
7101 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 7127 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
7102 msgid "Location" 7128 msgid "Location"
7103 msgstr "" 7129 msgstr "Vietovė"
7104 7130
7105 #: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 7131 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
7106 msgid "Occupation" 7132 msgid "Occupation"
7107 msgstr "" 7133 msgstr "Užimama vieta"
7108 7134
7109 #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 7135 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
7110 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 7136 #: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
7111 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 7137 #: src/protocols/msn/msn.c:1557
7112 msgid "A Little About Me" 7138 msgid "A Little About Me"
7113 msgstr "" 7139 msgstr "Truputi apie mane"
7114 7140
7115 #: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 7141 #: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
7116 #: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 7142 #: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
7117 msgid "Favorite Things" 7143 msgid "Favorite Things"
7118 msgstr "" 7144 msgstr "Mėgiamybės"
7119 7145
7120 #: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 7146 #: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
7121 #: src/protocols/msn/msn.c:1628 7147 #: src/protocols/msn/msn.c:1608
7122 msgid "Hobbies and Interests" 7148 msgid "Hobbies and Interests"
7123 msgstr "" 7149 msgstr "Hobis bei pomėgiai"
7124 7150
7125 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 7151 #: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
7126 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 7152 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
7127 msgid "Favorite Quote" 7153 msgid "Favorite Quote"
7128 msgstr "" 7154 msgstr "Mėgstamiausia citata"
7129 7155
7130 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 7156 #: src/protocols/msn/msn.c:1631
7131 msgid "Last Updated" 7157 msgid "Last Updated"
7132 msgstr "" 7158 msgstr ""
7133 7159
7134 #. Homepage 7160 #. Homepage
7135 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 7161 #: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
7136 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 7162 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
7137 msgid "Homepage" 7163 msgid "Homepage"
7138 msgstr "" 7164 msgstr "Namų puslapis"
7139 7165
7140 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 7166 #: src/protocols/msn/msn.c:1664
7141 msgid "The user has not created a public profile." 7167 msgid "The user has not created a public profile."
7142 msgstr "" 7168 msgstr ""
7143 7169
7144 #: src/protocols/msn/msn.c:1685 7170 #: src/protocols/msn/msn.c:1665
7145 msgid "" 7171 msgid ""
7146 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7172 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7147 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7173 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7148 "public profile." 7174 "public profile."
7149 msgstr "" 7175 msgstr ""
7150 7176
7151 #: src/protocols/msn/msn.c:1689 7177 #: src/protocols/msn/msn.c:1669
7152 msgid "" 7178 msgid ""
7153 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7179 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
7154 "likely does not exist." 7180 "likely does not exist."
7155 msgstr "" 7181 msgstr ""
7156 7182
7157 #: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 7183 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
7158 msgid "Profile URL" 7184 msgid "Profile URL"
7185 msgstr "Profilio URL"
7186
7187 #: src/protocols/msn/msn.c:1816
7188 msgid "Display conversation closed notices"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/protocols/msn/msn.c:1821
7192 msgid "Display timeout notices"
7159 msgstr "" 7193 msgstr ""
7160 7194
7161 #. *< type 7195 #. *< type
7162 #. *< ui_requirement 7196 #. *< ui_requirement
7163 #. *< flags 7197 #. *< flags
7166 #. *< id 7200 #. *< id
7167 #. *< name 7201 #. *< name
7168 #. *< version 7202 #. *< version
7169 #. * summary 7203 #. * summary
7170 #. * description 7204 #. * description
7171 #: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 7205 #: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
7172 msgid "MSN Protocol Plugin" 7206 msgid "MSN Protocol Plugin"
7173 msgstr "" 7207 msgstr "MSN protokolo įskiepis"
7174 7208
7175 #: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 7209 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
7176 msgid "Login server" 7210 msgid "Login server"
7177 msgstr "" 7211 msgstr ""
7178 7212
7179 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 7213 #: src/protocols/msn/msn.c:1938
7180 msgid "Use HTTP Method" 7214 msgid "Use HTTP Method"
7181 msgstr "" 7215 msgstr "Naudoti·HTTP·būdą"
7182 7216
7183 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 7217 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
7184 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 7218 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
7185 msgid "Unable to connect" 7219 msgid "Unable to connect"
7186 msgstr "Negalima prisijungti" 7220 msgstr "Negalima prisijungti"
7187 7221
7188 #: src/protocols/msn/notification.c:178 7222 #: src/protocols/msn/notification.c:178
7189 #, c-format 7223 #, c-format
7190 msgid "%s is not a valid group." 7224 msgid "%s is not a valid group."
7191 msgstr "" 7225 msgstr "Grupė %s neegzistuoja."
7192 7226
7193 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 7227 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
7194 #: src/protocols/msn/session.c:347 7228 #: src/protocols/msn/session.c:349
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Unknown error." 7229 msgid "Unknown error."
7197 msgstr "Nežinoma priežastis." 7230 msgstr "Nežinoma klaida."
7198 7231
7199 #: src/protocols/msn/notification.c:187 7232 #: src/protocols/msn/notification.c:187
7200 #, fuzzy, c-format 7233 #, c-format
7201 msgid "%s on %s (%s)" 7234 msgid "%s on %s (%s)"
7202 msgstr "%s siunčia tau %s (%s)" 7235 msgstr "%s yra %s (%s)"
7203 7236
7204 #: src/protocols/msn/notification.c:496 7237 #: src/protocols/msn/notification.c:493
7205 #, fuzzy, c-format 7238 #, c-format
7206 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7239 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7207 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:" 7240 msgstr ""
7208 7241
7209 # Data is assumed to be the destination sn 7242 # Data is assumed to be the destination sn
7210 #: src/protocols/msn/notification.c:500 7243 #: src/protocols/msn/notification.c:497
7211 #, fuzzy, c-format 7244 #, c-format
7212 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7245 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7213 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" 7246 msgstr "Negalima blokuoti naudotojo %s (%s)"
7214 7247
7215 #: src/protocols/msn/notification.c:504 7248 #: src/protocols/msn/notification.c:501
7216 #, fuzzy, c-format 7249 #, c-format
7217 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7250 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7218 msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos %s." 7251 msgstr "Negalima duoti leidimo naudotojui %s (%s)"
7219 7252
7220 #: src/protocols/msn/notification.c:512 7253 #: src/protocols/msn/notification.c:509
7221 #, c-format 7254 #, c-format
7222 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7255 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7223 msgstr "" 7256 msgstr ""
7224 7257
7225 #: src/protocols/msn/notification.c:521 7258 #: src/protocols/msn/notification.c:518
7226 #, c-format 7259 #, c-format
7227 msgid "%s is not a valid passport account." 7260 msgid "%s is not a valid passport account."
7228 msgstr "" 7261 msgstr ""
7229 7262
7230 #: src/protocols/msn/notification.c:809 7263 #: src/protocols/msn/notification.c:805
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Unable to rename group" 7264 msgid "Unable to rename group"
7233 msgstr "Neįmanoma perskaityti" 7265 msgstr "Negalima pervadinti grupės"
7234 7266
7235 #: src/protocols/msn/notification.c:864 7267 #: src/protocols/msn/notification.c:860
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Unable to delete group" 7268 msgid "Unable to delete group"
7238 msgstr "Neįmanoma perskaityti bylos %s." 7269 msgstr "Negalima ištrinti grupės"
7239 7270
7240 #: src/protocols/msn/notification.c:1297 7271 #: src/protocols/msn/notification.c:1287
7241 #, c-format 7272 #, c-format
7242 msgid "" 7273 msgid ""
7243 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7274 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7244 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7275 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7245 "in progress.\n" 7276 "in progress.\n"
7255 "sign in." 7286 "sign in."
7256 msgstr[0] "" 7287 msgstr[0] ""
7257 msgstr[1] "" 7288 msgstr[1] ""
7258 7289
7259 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 7290 #: src/protocols/msn/servconn.c:129
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Writing error" 7291 msgid "Writing error"
7262 msgstr "Registracijos klaida" 7292 msgstr "Klaida rašant"
7263 7293
7264 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 7294 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Reading error" 7295 msgid "Reading error"
7267 msgstr "Registracijos klaida" 7296 msgstr "Klaida skaitant"
7268 7297
7269 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 7298 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 7299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
7271 msgid "Unknown error" 7300 msgid "Unknown error"
7272 msgstr "" 7301 msgstr ""
7273 7302
7274 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 7303 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
7275 #, c-format 7304 #, c-format
7276 msgid "" 7305 msgid ""
7277 "Connection error from %s server (%s):\n" 7306 "Connection error from %s server (%s):\n"
7278 "%s" 7307 "%s"
7279 msgstr "" 7308 msgstr ""
7280 7309
7281 #: src/protocols/msn/session.c:317 7310 #: src/protocols/msn/session.c:319
7282 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7311 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7283 msgstr "" 7312 msgstr ""
7284 7313
7285 #: src/protocols/msn/session.c:321 7314 #: src/protocols/msn/session.c:323
7286 msgid "Error parsing HTTP." 7315 msgid "Error parsing HTTP."
7287 msgstr "" 7316 msgstr "Klaida nuskaitant HTTP."
7288 7317
7289 #. MSG_SERVER_GHOST 7318 #: src/protocols/msn/session.c:327
7290 #. Looks like someone logged in as us! =-O
7291 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
7292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
7293 msgid "You have signed on from another location." 7319 msgid "You have signed on from another location."
7294 msgstr "" 7320 msgstr ""
7295 7321
7296 #: src/protocols/msn/session.c:328 7322 #: src/protocols/msn/session.c:330
7297 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7323 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7298 msgstr "" 7324 msgstr ""
7299 7325
7300 #: src/protocols/msn/session.c:333 7326 #: src/protocols/msn/session.c:335
7301 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7327 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7302 msgstr "" 7328 msgstr ""
7303 7329
7304 # Data is assumed to be the destination sn 7330 # Data is assumed to be the destination sn
7305 #: src/protocols/msn/session.c:337 7331 #: src/protocols/msn/session.c:339
7306 #, fuzzy, c-format 7332 #, c-format
7307 msgid "Unable to authenticate: %s" 7333 msgid "Unable to authenticate: %s"
7308 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" 7334 msgstr "Negalima identifikuoti: %s"
7309 7335
7310 #: src/protocols/msn/session.c:342 7336 #: src/protocols/msn/session.c:344
7311 msgid "" 7337 msgid ""
7312 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7338 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7313 msgstr "" 7339 msgstr ""
7314 7340
7315 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 7341 #: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
7316 msgid "Handshaking" 7342 msgid "Handshaking"
7317 msgstr "" 7343 msgstr ""
7318 7344
7319 #: src/protocols/msn/session.c:364 7345 #: src/protocols/msn/session.c:366
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Transferring" 7346 msgid "Transferring"
7322 msgstr "Failų perdavimas" 7347 msgstr "Siuntimas"
7323 7348
7324 #: src/protocols/msn/session.c:366 7349 #: src/protocols/msn/session.c:368
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Starting authentication" 7350 msgid "Starting authentication"
7327 msgstr "Viešo rakto autorizavimas" 7351 msgstr "Identifikuojama"
7328 7352
7329 #: src/protocols/msn/session.c:367 7353 #: src/protocols/msn/session.c:369
7330 msgid "Getting cookie" 7354 msgid "Getting cookie"
7331 msgstr "" 7355 msgstr ""
7332 7356
7333 #: src/protocols/msn/session.c:369 7357 #: src/protocols/msn/session.c:371
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Sending cookie" 7358 msgid "Sending cookie"
7336 msgstr "Siųsti žinutę" 7359 msgstr "Siųsti sausainiuką"
7337 7360
7338 #: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 7361 #: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
7339 msgid "Retrieving buddy list" 7362 msgid "Retrieving buddy list"
7340 msgstr "" 7363 msgstr "Gaunamas raugų sąrašas"
7341 7364
7342 #: src/protocols/msn/state.c:34 7365 #: src/protocols/msn/switchboard.c:401
7343 msgid "Away From Computer"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/protocols/msn/switchboard.c:405
7347 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7366 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7348 msgstr "" 7367 msgstr ""
7349 7368
7369 #: src/protocols/msn/switchboard.c:409
7370 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7371 msgstr ""
7372
7350 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 7373 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413
7351 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7374 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7352 msgstr "" 7375 msgstr ""
7353 7376
7354 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 7377 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417
7355 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7378 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7356 msgstr "" 7379 msgstr ""
7357 7380
7358 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 7381 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
7359 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/protocols/msn/switchboard.c:425
7363 msgid "" 7382 msgid ""
7364 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7383 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7365 msgstr "" 7384 msgstr ""
7366 7385
7367 #: src/protocols/msn/switchboard.c:433 7386 #: src/protocols/msn/switchboard.c:429
7368 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7387 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7369 msgstr "" 7388 msgstr ""
7370 7389
7371 #: src/protocols/msn/switchboard.c:689 7390 #: src/protocols/msn/switchboard.c:678
7391 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/protocols/msn/switchboard.c:697
7372 #, c-format 7395 #, c-format
7373 msgid "%s has closed the conversation window." 7396 msgid "%s has closed the conversation window."
7374 msgstr "" 7397 msgstr ""
7375 7398
7376 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 7399 #: src/protocols/msn/userlist.c:87
7377 #, c-format 7400 #, c-format
7378 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 7401 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7379 msgstr "" 7402 msgstr ""
7380 7403
7381 #: src/protocols/msn/userlist.c:276 7404 #: src/protocols/msn/userlist.c:96
7382 #, c-format 7405 #, c-format
7383 msgid "%s has added you to his or her contact list." 7406 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7384 msgstr "" 7407 msgstr ""
7385 7408
7386 #: src/protocols/msn/userlist.c:340 7409 #: src/protocols/msn/userlist.c:627
7387 #, c-format
7388 msgid "%s has removed you from his or her contact list."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/protocols/msn/userlist.c:655
7392 #, fuzzy, c-format 7410 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "Unable to add \"%s\"." 7411 msgid "Unable to add \"%s\"."
7394 msgstr "Neįmanoma perskaityti bylos %s." 7412 msgstr "Neįmanoma perskaityti bylos %s."
7395 7413
7396 #: src/protocols/msn/userlist.c:657 7414 #: src/protocols/msn/userlist.c:629
7397 msgid "The screen name specified is invalid." 7415 msgid "The screen name specified is invalid."
7398 msgstr "" 7416 msgstr ""
7399 7417
7400 #: src/protocols/napster/napster.c:260 7418 #: src/protocols/napster/napster.c:241
7401 msgid "Unable to read header from server" 7419 msgid "Unable to read header from server"
7402 msgstr "" 7420 msgstr ""
7403 7421
7404 #: src/protocols/napster/napster.c:274 7422 #: src/protocols/napster/napster.c:255
7405 #, c-format 7423 #, c-format
7406 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 7424 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
7407 msgstr "" 7425 msgstr ""
7408 7426
7409 #: src/protocols/napster/napster.c:290 7427 #: src/protocols/napster/napster.c:318
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Unknown server error."
7412 msgstr "Nežinoma priežastis."
7413
7414 #: src/protocols/napster/napster.c:339
7415 #, c-format 7428 #, c-format
7416 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 7429 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
7417 msgstr "" 7430 msgstr ""
7418 7431
7419 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR 7432 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
7420 #: src/protocols/napster/napster.c:350 7433 #: src/protocols/napster/napster.c:329
7421 #, c-format 7434 #, c-format
7422 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 7435 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
7423 msgstr "" 7436 msgstr ""
7424 7437
7425 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING 7438 #: src/protocols/napster/napster.c:337
7426 #. we have been kicked off =^(
7427 #: src/protocols/napster/napster.c:357
7428 msgid "You were disconnected from the server." 7439 msgid "You were disconnected from the server."
7429 msgstr "" 7440 msgstr ""
7430 7441
7431 #. MSG_CLIENT_WHOIS 7442 #. MSG_CLIENT_WHOIS
7432 #: src/protocols/napster/napster.c:414 7443 #: src/protocols/napster/napster.c:395
7433 #, c-format 7444 #, c-format
7434 msgid "%s requested your information" 7445 msgid "%s requested your information"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/protocols/napster/napster.c:433
7449 msgid ""
7450 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
7451 "different location"
7435 msgstr "" 7452 msgstr ""
7436 7453
7437 # MSG_CLIENT_PING 7454 # MSG_CLIENT_PING
7438 #. MSG_CLIENT_PING 7455 #. MSG_CLIENT_PING
7439 #: src/protocols/napster/napster.c:455 7456 #: src/protocols/napster/napster.c:439
7440 #, c-format 7457 #, c-format
7441 msgid "%s requested a PING" 7458 msgid "%s requested a PING"
7442 msgstr "" 7459 msgstr ""
7443 7460
7444 #: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 7461 #: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
7445 msgid "_Group:" 7462 msgid "_Group:"
7446 msgstr "" 7463 msgstr ""
7447 7464
7448 #. *< type 7465 #. *< type
7449 #. *< ui_requirement 7466 #. *< ui_requirement
7453 #. *< id 7470 #. *< id
7454 #. *< name 7471 #. *< name
7455 #. *< version 7472 #. *< version
7456 #. * summary 7473 #. * summary
7457 #. * description 7474 #. * description
7458 #: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 7475 #: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
7459 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 7476 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7460 msgstr "" 7477 msgstr ""
7461 7478
7462 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 7479 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7463 msgid "Required parameters not passed in" 7480 msgid "Required parameters not passed in"
7587 #: src/protocols/novell/novell.c:117 7604 #: src/protocols/novell/novell.c:117
7588 #, c-format 7605 #, c-format
7589 msgid "Login failed (%s)." 7606 msgid "Login failed (%s)."
7590 msgstr "" 7607 msgstr ""
7591 7608
7592 #: src/protocols/novell/novell.c:232 7609 #: src/protocols/novell/novell.c:230
7593 #, c-format 7610 #, c-format
7594 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7611 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7595 msgstr "" 7612 msgstr ""
7596 7613
7597 #: src/protocols/novell/novell.c:381 7614 #: src/protocols/novell/novell.c:379
7598 #, c-format 7615 #, c-format
7599 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7616 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7600 msgstr "" 7617 msgstr ""
7601 7618
7602 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7619 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7603 #: src/protocols/novell/novell.c:407 7620 #: src/protocols/novell/novell.c:405
7604 #, c-format 7621 #, c-format
7605 msgid "Unable to send message (%s)." 7622 msgid "Unable to send message (%s)."
7606 msgstr "" 7623 msgstr ""
7607 7624
7608 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 7625 #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
7609 #, c-format 7626 #, c-format
7610 msgid "Unable to invite user (%s)." 7627 msgid "Unable to invite user (%s)."
7611 msgstr "" 7628 msgstr ""
7612 7629
7613 #: src/protocols/novell/novell.c:517 7630 #: src/protocols/novell/novell.c:515
7614 #, c-format 7631 #, c-format
7615 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7632 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7616 msgstr "" 7633 msgstr ""
7617 7634
7618 #: src/protocols/novell/novell.c:522 7635 #: src/protocols/novell/novell.c:520
7619 #, c-format 7636 #, c-format
7620 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7637 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7621 msgstr "" 7638 msgstr ""
7622 7639
7623 #: src/protocols/novell/novell.c:569 7640 #: src/protocols/novell/novell.c:567
7624 #, c-format 7641 #, c-format
7625 msgid "" 7642 msgid ""
7626 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7643 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7627 "creating folder (%s)." 7644 "creating folder (%s)."
7628 msgstr "" 7645 msgstr ""
7629 7646
7630 #: src/protocols/novell/novell.c:617 7647 #: src/protocols/novell/novell.c:615
7631 #, c-format 7648 #, c-format
7632 msgid "" 7649 msgid ""
7633 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7650 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7634 "list (%s)." 7651 "list (%s)."
7635 msgstr "" 7652 msgstr ""
7636 7653
7637 #: src/protocols/novell/novell.c:690 7654 #: src/protocols/novell/novell.c:688
7638 #, c-format 7655 #, c-format
7639 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7656 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7640 msgstr "" 7657 msgstr ""
7641 7658
7642 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 7659 #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
7643 #, c-format 7660 #, c-format
7644 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7661 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7645 msgstr "" 7662 msgstr ""
7646 7663
7647 #: src/protocols/novell/novell.c:783 7664 #: src/protocols/novell/novell.c:781
7648 #, c-format 7665 #, c-format
7649 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7666 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7650 msgstr "" 7667 msgstr ""
7651 7668
7652 #: src/protocols/novell/novell.c:836 7669 #: src/protocols/novell/novell.c:834
7653 #, c-format 7670 #, c-format
7654 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7671 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7655 msgstr "" 7672 msgstr ""
7656 7673
7657 #: src/protocols/novell/novell.c:904 7674 #: src/protocols/novell/novell.c:902
7658 #, c-format 7675 #, c-format
7659 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7676 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7660 msgstr "" 7677 msgstr ""
7661 7678
7662 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 7679 #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
7663 #, c-format 7680 #, c-format
7664 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7681 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7665 msgstr "" 7682 msgstr ""
7666 7683
7667 #: src/protocols/novell/novell.c:999 7684 #: src/protocols/novell/novell.c:997
7668 #, c-format 7685 #, c-format
7669 msgid "Unable to create conference (%s)." 7686 msgid "Unable to create conference (%s)."
7670 msgstr "" 7687 msgstr ""
7671 7688
7672 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 7689 #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
7673 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7690 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7674 msgstr "" 7691 msgstr ""
7675 7692
7676 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 7693 #: src/protocols/novell/novell.c:1443
7677 msgid "Telephone Number" 7694 msgid "Telephone Number"
7678 msgstr "Telefonas" 7695 msgstr "Telefonas"
7679 7696
7680 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 7697 #: src/protocols/novell/novell.c:1447
7681 msgid "Department" 7698 msgid "Department"
7682 msgstr "" 7699 msgstr ""
7683 7700
7684 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 7701 #: src/protocols/novell/novell.c:1449
7685 msgid "Personal Title" 7702 msgid "Personal Title"
7686 msgstr "Pareigos" 7703 msgstr "Pareigos"
7687 7704
7688 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 7705 #: src/protocols/novell/novell.c:1453
7689 msgid "Mailstop" 7706 msgid "Mailstop"
7690 msgstr "Mailstop" 7707 msgstr "Mailstop"
7691 7708
7692 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 7709 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 7710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
7694 msgid "Email Address" 7711 msgid "Email Address"
7695 msgstr "" 7712 msgstr ""
7696 7713
7697 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 7714 #: src/protocols/novell/novell.c:1471
7698 msgid "User ID" 7715 msgid "User ID"
7699 msgstr "Naudotojo ID" 7716 msgstr "Naudotojo ID"
7700 7717
7701 #. tag = _("DN"); 7718 #. tag = _("DN");
7702 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7719 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7703 #. if (value) { 7720 #. if (value) {
7704 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", 7721 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7705 #. tag, value); 7722 #. tag, value);
7706 #. } 7723 #. }
7707 #. 7724 #.
7708 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 7725 #: src/protocols/novell/novell.c:1485
7709 msgid "Full name" 7726 msgid "Full name"
7710 msgstr "" 7727 msgstr ""
7711 7728
7712 #: src/protocols/novell/novell.c:1515 7729 #: src/protocols/novell/novell.c:1506
7713 msgid "User Properties" 7730 msgid "User Properties"
7714 msgstr "" 7731 msgstr ""
7715 7732
7716 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 7733 #: src/protocols/novell/novell.c:1610
7717 #, c-format 7734 #, c-format
7718 msgid "GroupWise Conference %d" 7735 msgid "GroupWise Conference %d"
7719 msgstr "" 7736 msgstr ""
7720 7737
7721 #: src/protocols/novell/novell.c:1644 7738 #: src/protocols/novell/novell.c:1635
7722 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7739 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7723 msgstr "Neįmanoma prisijungti per SSL." 7740 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL."
7724 7741
7725 #: src/protocols/novell/novell.c:1674 7742 #: src/protocols/novell/novell.c:1665
7726 #, c-format 7743 #, c-format
7727 msgid "Error processing event or response (%s)." 7744 msgid "Error processing event or response (%s)."
7728 msgstr "" 7745 msgstr ""
7729 7746
7730 #: src/protocols/novell/novell.c:1708 7747 #: src/protocols/novell/novell.c:1699
7731 msgid "Authenticating..." 7748 msgid "Authenticating..."
7732 msgstr "" 7749 msgstr ""
7733 7750
7734 #: src/protocols/novell/novell.c:1723 7751 #: src/protocols/novell/novell.c:1714
7735 msgid "Waiting for response..." 7752 msgid "Waiting for response..."
7736 msgstr "" 7753 msgstr ""
7737 7754
7738 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 7755 #: src/protocols/novell/novell.c:1849
7739 #, c-format 7756 #, c-format
7740 msgid "%s has been invited to this conversation." 7757 msgid "%s has been invited to this conversation."
7741 msgstr "" 7758 msgstr ""
7742 7759
7743 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 7760 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7744 msgid "Invitation to Conversation" 7761 msgid "Invitation to Conversation"
7745 msgstr "" 7762 msgstr ""
7746 7763
7747 #: src/protocols/novell/novell.c:1887 7764 #: src/protocols/novell/novell.c:1877
7748 #, c-format 7765 #, c-format
7749 msgid "" 7766 msgid ""
7750 "Invitation from: %s\n" 7767 "Invitation from: %s\n"
7751 "\n" 7768 "\n"
7752 "Sent: %s" 7769 "Sent: %s"
7753 msgstr "" 7770 msgstr ""
7754 7771
7755 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 7772 #: src/protocols/novell/novell.c:1879
7756 msgid "Would you like to join the conversation?" 7773 msgid "Would you like to join the conversation?"
7757 msgstr "" 7774 msgstr ""
7758 7775
7759 #: src/protocols/novell/novell.c:1996 7776 #: src/protocols/novell/novell.c:1985
7760 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7777 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7761 msgstr "" 7778 msgstr ""
7762 7779
7763 #: src/protocols/novell/novell.c:2052 7780 #: src/protocols/novell/novell.c:2039
7764 #, c-format 7781 #, c-format
7765 msgid "" 7782 msgid ""
7766 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7783 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7767 msgstr "" 7784 msgstr ""
7768 7785
7769 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7786 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7770 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7787 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7771 #. 7788 #.
7772 #. ...but for now just error out with a nice message. 7789 #. ...but for now just error out with a nice message.
7773 #: src/protocols/novell/novell.c:2150 7790 #: src/protocols/novell/novell.c:2137
7774 msgid "" 7791 msgid ""
7775 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7792 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7776 "to connect to." 7793 "to connect to."
7777 msgstr "" 7794 msgstr ""
7778 7795
7779 #: src/protocols/novell/novell.c:2172 7796 #: src/protocols/novell/novell.c:2159
7780 msgid "Error. SSL support is not installed." 7797 msgid "Error. SSL support is not installed."
7781 msgstr "Klaida. SSL palaikymas neinstaliuotas." 7798 msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas."
7782 7799
7783 #: src/protocols/novell/novell.c:2476 7800 #: src/protocols/novell/novell.c:2463
7784 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7801 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7785 msgstr "" 7802 msgstr ""
7786 7803
7787 #: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 7804 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
7788 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
7806 msgid "Offline"
7807 msgstr "Neprisijungęs"
7808
7809 #: src/protocols/novell/novell.c:2820
7810 msgid "Message"
7811 msgstr "Žinutė"
7812
7813 #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
7789 msgid "Appear Offline" 7814 msgid "Appear Offline"
7790 msgstr "" 7815 msgstr ""
7791 7816
7792 #. *< type 7817 #. *< type
7793 #. *< ui_requirement 7818 #. *< ui_requirement
7797 #. *< id 7822 #. *< id
7798 #. *< name 7823 #. *< name
7799 #. *< version 7824 #. *< version
7800 #. * summary 7825 #. * summary
7801 #. * description 7826 #. * description
7802 #: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 7827 #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
7803 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7828 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7804 msgstr "" 7829 msgstr ""
7805 7830
7806 #: src/protocols/novell/novell.c:3559 7831 #: src/protocols/novell/novell.c:3489
7807 msgid "Server address" 7832 msgid "Server address"
7808 msgstr "" 7833 msgstr ""
7809 7834
7810 #: src/protocols/novell/novell.c:3563 7835 #: src/protocols/novell/novell.c:3493
7811 msgid "Server port" 7836 msgid "Server port"
7812 msgstr "" 7837 msgstr ""
7813 7838
7839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
7840 msgid "Invalid error"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
7844 msgid "Invalid SNAC"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
7848 msgid "Rate to host"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
7852 msgid "Rate to client"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
7856 msgid "Service unavailable"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
7860 msgid "Service not defined"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
7864 msgid "Obsolete SNAC"
7865 msgstr ""
7866
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
7815 msgid "Invalid error" 7868 msgid "Not supported by host"
7816 msgstr "" 7869 msgstr ""
7817 7870
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
7819 msgid "Invalid SNAC" 7872 msgid "Not supported by client"
7820 msgstr "" 7873 msgstr ""
7821 7874
7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
7823 msgid "Rate to host" 7876 msgid "Refused by client"
7824 msgstr "" 7877 msgstr ""
7825 7878
7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
7827 msgid "Rate to client"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
7831 msgid "Service unavailable"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7835 msgid "Service not defined"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7839 msgid "Obsolete SNAC"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7843 msgid "Not supported by host"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7847 msgid "Not supported by client"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7851 msgid "Refused by client"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7855 msgid "Reply too big" 7880 msgid "Reply too big"
7856 msgstr "Atsakymas per didelis" 7881 msgstr "Atsakymas per didelis"
7857 7882
7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
7884 msgid "Responses lost"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
7888 msgid "Request denied"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7892 msgid "Busted SNAC payload"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7896 msgid "Insufficient rights"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7900 msgid "In local permit/deny"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7904 msgid "Too evil (sender)"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7908 msgid "Too evil (receiver)"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7912 msgid "User temporarily unavailable"
7913 msgstr ""
7914
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 7915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7859 msgid "Responses lost" 7916 msgid "No match"
7860 msgstr "" 7917 msgstr ""
7861 7918
7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
7863 msgid "Request denied" 7920 msgid "List overflow"
7864 msgstr "" 7921 msgstr ""
7865 7922
7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
7867 msgid "Busted SNAC payload" 7924 msgid "Request ambiguous"
7868 msgstr "" 7925 msgstr ""
7869 7926
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
7871 msgid "Insufficient rights" 7928 msgid "Queue full"
7872 msgstr "" 7929 msgstr ""
7873 7930
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 7931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
7875 msgid "In local permit/deny"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
7879 msgid "Too evil (sender)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214
7883 msgid "Too evil (receiver)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215
7887 msgid "User temporarily unavailable"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216
7891 msgid "No match"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217
7895 msgid "List overflow"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218
7899 msgid "Request ambiguous"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219
7903 msgid "Queue full"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220
7907 msgid "Not while on AOL" 7932 msgid "Not while on AOL"
7908 msgstr "" 7933 msgstr ""
7909 7934
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
7911 #, fuzzy
7912 msgid "" 7936 msgid ""
7913 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " 7937 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
7914 "most likely has a buggy client.)" 7938 "most likely has a buggy client.)"
7915 msgstr "" 7939 msgstr "(Klaida gaunant šią žinutę. Turbūt jūsų draugo programa turi klaidų.)"
7916 "(Problemos su teksto koduote. Patikrinkite 'Koduotė' parametrus savo " 7940
7917 "abonento nustatymuose)" 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593
7918
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:607
7920 msgid "Voice" 7942 msgid "Voice"
7921 msgstr "" 7943 msgstr ""
7922 7944
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596
7924 msgid "AIM Direct IM" 7946 msgid "AIM Direct IM"
7925 msgstr "" 7947 msgstr ""
7926 7948
7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
7928 #: src/protocols/silc/util.c:509 7950 #: src/protocols/silc/util.c:509
7929 msgid "Chat" 7951 msgid "Chat"
7930 msgstr "" 7952 msgstr ""
7931 7953
7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
7933 msgid "Get File" 7955 msgid "Get File"
7934 msgstr "" 7956 msgstr "Gauti bylą"
7935 7957
7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609
7937 msgid "Games" 7959 msgid "Games"
7938 msgstr "" 7960 msgstr "Žaidimai"
7939 7961
7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612
7941 msgid "Add-Ins" 7963 msgid "Add-Ins"
7942 msgstr "" 7964 msgstr ""
7943 7965
7944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615
7945 msgid "Send Buddy List" 7967 msgid "Send Buddy List"
7946 msgstr "" 7968 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
7947 7969
7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:618
7949 msgid "ICQ Direct Connect" 7971 msgid "ICQ Direct Connect"
7950 msgstr "" 7972 msgstr ""
7951 7973
7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:621
7953 msgid "AP User" 7975 msgid "AP User"
7954 msgstr "" 7976 msgstr ""
7955 7977
7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 7978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624
7957 msgid "ICQ RTF" 7979 msgid "ICQ RTF"
7958 msgstr "" 7980 msgstr "ICQ RTF"
7959 7981
7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:627
7961 msgid "Nihilist" 7983 msgid "Nihilist"
7962 msgstr "" 7984 msgstr ""
7963 7985
7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:630
7965 msgid "ICQ Server Relay" 7987 msgid "ICQ Server Relay"
7966 msgstr "" 7988 msgstr ""
7967 7989
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633
7969 msgid "Old ICQ UTF8" 7991 msgid "Old ICQ UTF8"
7970 msgstr "" 7992 msgstr "Senas ICQ UTF8"
7971 7993
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:636
7973 msgid "Trillian Encryption" 7995 msgid "Trillian Encryption"
7974 msgstr "" 7996 msgstr ""
7975 7997
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639
7977 msgid "ICQ UTF8" 7999 msgid "ICQ UTF8"
7978 msgstr "" 8000 msgstr "ICQ UTF8"
7979 8001
7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642
7981 msgid "Hiptop" 8003 msgid "Hiptop"
7982 msgstr "" 8004 msgstr ""
7983 8005
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645
7985 msgid "Security Enabled" 8007 msgid "Security Enabled"
7986 msgstr "" 8008 msgstr ""
7987 8009
7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648
7989 msgid "Video Chat" 8011 msgid "Video Chat"
7990 msgstr "" 8012 msgstr ""
7991 8013
7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652
7993 msgid "iChat AV" 8015 msgid "iChat AV"
7994 msgstr "" 8016 msgstr ""
7995 8017
7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655
7997 msgid "Live Video" 8019 msgid "Live Video"
7998 msgstr "" 8020 msgstr ""
7999 8021
8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:658
8001 msgid "Camera" 8023 msgid "Camera"
8002 msgstr "" 8024 msgstr ""
8003 8025
8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
8005 msgid "Free For Chat" 8028 msgid "Free For Chat"
8006 msgstr "" 8029 msgstr ""
8007 8030
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
8009 msgid "Not Available" 8033 msgid "Not Available"
8010 msgstr "" 8034 msgstr ""
8011 8035
8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
8037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
8013 msgid "Occupied" 8038 msgid "Occupied"
8014 msgstr "" 8039 msgstr ""
8015 8040
8016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 8041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686
8017 msgid "Web Aware" 8042 msgid "Web Aware"
8018 msgstr "" 8043 msgstr ""
8019 8044
8020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754
8021 msgid "Warning Level"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785
8025 msgid "Capabilities" 8046 msgid "Capabilities"
8026 msgstr "" 8047 msgstr ""
8027 8048
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:763
8029 msgid "Buddy Comment" 8050 msgid "Buddy Comment"
8030 msgstr "" 8051 msgstr ""
8031 8052
8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:951 8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:898
8033 #, c-format 8054 #, c-format
8034 msgid "Direct IM with %s closed" 8055 msgid "Direct IM with %s closed"
8035 msgstr "" 8056 msgstr ""
8036 8057
8037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:953 8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:900
8038 #, c-format 8059 #, c-format
8039 msgid "Direct IM with %s failed" 8060 msgid "Direct IM with %s failed"
8040 msgstr "" 8061 msgstr ""
8041 8062
8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:961 8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:907
8043 msgid "Direct Connect failed" 8064 msgid "Direct Connect failed"
8044 msgstr "" 8065 msgstr ""
8045 8066
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
8047 #, c-format 8068 #, c-format
8048 msgid "Direct IM with %s established" 8069 msgid "Direct IM with %s established"
8049 msgstr "" 8070 msgstr ""
8050 8071
8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
8052 #, c-format 8073 #, c-format
8053 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8074 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8054 msgstr "" 8075 msgstr ""
8055 8076
8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
8057 #, c-format 8078 #, c-format
8058 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 8079 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8059 msgstr "" 8080 msgstr ""
8060 8081
8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
8062 msgid "Unable to open Direct IM" 8083 msgid "Unable to open Direct IM"
8063 msgstr "" 8084 msgstr ""
8064 8085
8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
8066 #, c-format 8087 #, c-format
8067 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8088 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8068 msgstr "" 8089 msgstr ""
8069 8090
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 8091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
8071 msgid "" 8092 msgid ""
8072 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 8093 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
8073 "Do you wish to continue?" 8094 "Do you wish to continue?"
8074 msgstr "" 8095 msgstr ""
8075 8096
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
8077 msgid "Connect" 8098 msgid "Connect"
8078 msgstr "" 8099 msgstr ""
8079 8100
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
8081 #, c-format 8102 #, c-format
8082 msgid "You have lost your connection to chat room %s." 8103 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8083 msgstr "" 8104 msgstr ""
8084 8105
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 8106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
8086 msgid "Chat is currently unavailable" 8107 msgid "Chat is currently unavailable"
8087 msgstr "" 8108 msgstr ""
8088 8109
8089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
8090 msgid "Screen name sent" 8111 msgid "Screen name sent"
8091 msgstr "" 8112 msgstr ""
8092 8113
8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 8114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
8094 #, c-format 8115 #, c-format
8095 msgid "" 8116 msgid ""
8096 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8117 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8097 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8118 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8098 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8119 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8099 msgstr "" 8120 msgstr ""
8100 8121
8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
8102 msgid "Unable to login to AIM" 8123 msgid "Unable to login to AIM"
8103 msgstr "" 8124 msgstr ""
8104 8125
8105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 8126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
8106 msgid "Could Not Connect" 8127 msgid "Could Not Connect"
8107 msgstr "" 8128 msgstr ""
8108 8129
8109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 8130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
8110 msgid "Connection established, cookie sent" 8131 msgid "Connection established, cookie sent"
8111 msgstr "" 8132 msgstr ""
8112 8133
8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
8114 #, fuzzy, c-format 8135 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "Transfer of file %s timed out." 8136 msgid "Transfer of file %s timed out."
8116 msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n" 8137 msgstr "%s siuntimas sėkmingai baigtas"
8117 8138
8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
8119 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 8140 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
8120 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 8141 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
8121 msgid "Unable to establish file descriptor." 8142 msgid "Unable to establish file descriptor."
8122 msgstr "" 8143 msgstr ""
8123 8144
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
8125 msgid "Unable to create new connection." 8146 msgid "Unable to create new connection."
8126 msgstr "" 8147 msgstr ""
8127 8148
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
8129 msgid "Unable to establish listener socket." 8150 msgid "Unable to establish listener socket."
8130 msgstr "" 8151 msgstr ""
8131 8152
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
8133 msgid "Incorrect nickname or password." 8154 msgid "Incorrect nickname or password."
8134 msgstr "" 8155 msgstr ""
8135 8156
8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
8137 msgid "Your account is currently suspended." 8158 msgid "Your account is currently suspended."
8138 msgstr "" 8159 msgstr ""
8139 8160
8140 #. service temporarily unavailable 8161 #. service temporarily unavailable
8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
8142 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8163 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8143 msgstr "" 8164 msgstr ""
8144 8165
8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
8146 msgid "" 8167 msgid ""
8147 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8168 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8148 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8169 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8149 msgstr "" 8170 msgstr ""
8150 8171
8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
8152 #, c-format 8173 #, c-format
8153 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8174 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8154 msgstr "" 8175 msgstr ""
8155 8176
8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
8157 msgid "Internal Error" 8178 msgid "Internal Error"
8158 msgstr "" 8179 msgstr ""
8159 8180
8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 8181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
8161 msgid "Received authorization" 8182 msgid "Received authorization"
8162 msgstr "" 8183 msgstr ""
8163 8184
8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 8185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
8165 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8186 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8166 msgstr "" 8187 msgstr ""
8167 8188
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
8169 msgid "Enter SecurID" 8190 msgid "Enter SecurID"
8170 msgstr "" 8191 msgstr ""
8171 8192
8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
8173 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8194 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8174 msgstr "" 8195 msgstr ""
8175 8196
8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
8178 #, c-format 8199 #, c-format
8179 msgid "" 8200 msgid ""
8180 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8201 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8181 "fixed. Check %s for updates." 8202 "fixed. Check %s for updates."
8182 msgstr "" 8203 msgstr ""
8183 8204
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 8205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
8185 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8206 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8186 msgstr "" 8207 msgstr ""
8187 8208
8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 8209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
8189 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8210 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8190 msgstr "" 8211 msgstr ""
8191 8212
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 8213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
8193 msgid "Password sent" 8214 msgid "Password sent"
8194 msgstr "" 8215 msgstr "Slaptažodis išsiųstas"
8195 8216
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 8217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
8197 #, c-format 8218 #, c-format
8198 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8219 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8199 msgstr "" 8220 msgstr ""
8200 8221
8201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
8202 msgid "" 8223 msgid ""
8203 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 8224 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8204 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 8225 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8205 "considered a privacy risk." 8226 "considered a privacy risk."
8206 msgstr "" 8227 msgstr ""
8207 8228
8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
8209 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8230 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8210 msgstr "" 8231 msgstr ""
8211 8232
8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
8213 msgid "Authorization Request Message:" 8234 msgid "Authorization Request Message:"
8214 msgstr "" 8235 msgstr ""
8215 8236
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
8217 msgid "Please authorize me!" 8238 msgid "Please authorize me!"
8218 msgstr "" 8239 msgstr ""
8219 8240
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
8221 #, c-format 8242 #, c-format
8222 msgid "" 8243 msgid ""
8223 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 8244 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8224 "you want to send an authorization request?" 8245 "you want to send an authorization request?"
8225 msgstr "" 8246 msgstr ""
8226 8247
8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
8228 msgid "Request Authorization" 8249 msgid "Request Authorization"
8229 msgstr "" 8250 msgstr ""
8230 8251
8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 8253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
8234 msgid "No reason given." 8256 msgid "No reason given."
8235 msgstr "" 8257 msgstr ""
8236 8258
8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
8238 msgid "Authorization Denied Message:" 8260 msgid "Authorization Denied Message:"
8239 msgstr "" 8261 msgstr ""
8240 8262
8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
8242 #, c-format 8264 #, c-format
8243 msgid "" 8265 msgid ""
8244 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8266 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8245 "%s" 8267 "%s"
8246 msgstr "" 8268 msgstr ""
8247 8269
8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
8249 msgid "Authorization Request" 8271 msgid "Authorization Request"
8250 msgstr "" 8272 msgstr ""
8251 8273
8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
8253 #, c-format 8275 #, c-format
8254 msgid "" 8276 msgid ""
8255 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8277 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8256 "following reason:\n" 8278 "following reason:\n"
8257 "%s" 8279 "%s"
8258 msgstr "" 8280 msgstr ""
8259 8281
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
8261 msgid "ICQ authorization denied." 8283 msgid "ICQ authorization denied."
8262 msgstr "" 8284 msgstr ""
8263 8285
8264 #. Someone has granted you authorization 8286 #. Someone has granted you authorization
8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
8266 #, c-format 8288 #, c-format
8267 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8289 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8268 msgstr "" 8290 msgstr ""
8269 8291
8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
8271 #, c-format 8293 #, c-format
8272 msgid "" 8294 msgid ""
8273 "You have received a special message\n" 8295 "You have received a special message\n"
8274 "\n" 8296 "\n"
8275 "From: %s [%s]\n" 8297 "From: %s [%s]\n"
8276 "%s" 8298 "%s"
8277 msgstr "" 8299 msgstr ""
8278 8300
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
8280 #, c-format 8302 #, c-format
8281 msgid "" 8303 msgid ""
8282 "You have received an ICQ page\n" 8304 "You have received an ICQ page\n"
8283 "\n" 8305 "\n"
8284 "From: %s [%s]\n" 8306 "From: %s [%s]\n"
8285 "%s" 8307 "%s"
8286 msgstr "" 8308 msgstr ""
8287 8309
8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
8289 #, c-format 8311 #, c-format
8290 msgid "" 8312 msgid ""
8291 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 8313 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8292 "\n" 8314 "\n"
8293 "Message is:\n" 8315 "Message is:\n"
8294 "%s" 8316 "%s"
8295 msgstr "" 8317 msgstr ""
8296 8318
8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
8298 #, c-format 8320 #, c-format
8299 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8321 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8300 msgstr "" 8322 msgstr ""
8301 8323
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
8303 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8325 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8304 msgstr "" 8326 msgstr ""
8305 8327
8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
8307 msgid "Decline" 8329 msgid "Decline"
8308 msgstr "" 8330 msgstr ""
8309 8331
8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
8311 #, c-format 8333 #, c-format
8312 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8334 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8313 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8335 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8314 msgstr[0] "" 8336 msgstr[0] ""
8315 msgstr[1] "" 8337 msgstr[1] ""
8316 8338
8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 8339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
8318 #, fuzzy, c-format 8340 #, c-format
8319 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8341 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8320 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8342 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8321 msgstr[0] "Negalima išsiųsti žinutės. Žinutė per ilga." 8343 msgstr[0] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes ji buvo per ilga."
8322 msgstr[1] "Negalima išsiųsti žinutės. Žinutė per ilga." 8344 msgstr[1] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes jos buvo per ilgos."
8323 8345 msgstr[2] "Jūs negavote %hu žinučių nuo %s, nes jos buvo per ilgos."
8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 8346
8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
8325 #, c-format 8348 #, c-format
8326 msgid "" 8349 msgid ""
8327 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8350 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8328 msgid_plural "" 8351 msgid_plural ""
8329 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8352 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8330 msgstr[0] "" 8353 msgstr[0] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes ji buvo per ilga."
8331 msgstr[1] "" 8354 msgstr[1] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes jos buvo per ilgos."
8332 8355 msgstr[2] "Jūs negavote %hu žinučių nuo %s, nes jos buvo per ilgos."
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 8356
8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
8334 #, c-format 8358 #, c-format
8335 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8359 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8336 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8360 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8337 msgstr[0] "" 8361 msgstr[0] ""
8338 msgstr[1] "" 8362 msgstr[1] ""
8339 8363
8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
8341 #, c-format 8365 #, c-format
8342 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8366 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8343 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8367 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8344 msgstr[0] "" 8368 msgstr[0] ""
8345 msgstr[1] "" 8369 msgstr[1] ""
8346 8370
8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
8348 #, c-format 8372 #, c-format
8349 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8373 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8350 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8374 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8351 msgstr[0] "" 8375 msgstr[0] ""
8352 msgstr[1] "" 8376 msgstr[1] ""
8353 8377
8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
8355 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
8356 #, c-format 8379 #, c-format
8357 msgid "Info for %s" 8380 msgid "Info for %s"
8358 msgstr "" 8381 msgstr ""
8359 8382
8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 8383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
8361 #, c-format 8384 #, c-format
8362 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8385 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8363 msgstr "" 8386 msgstr ""
8364 8387
8365 # Data is assumed to be the destination sn 8388 # Data is assumed to be the destination sn
8366 #. Data is assumed to be the destination sn 8389 #. Data is assumed to be the destination sn
8367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
8368 #, c-format 8391 #, c-format
8369 msgid "Unable to send message: %s" 8392 msgid "Unable to send message: %s"
8370 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" 8393 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
8371 8394
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
8374 msgid "Unknown reason." 8397 msgid "Unknown reason."
8375 msgstr "Nežinoma priežastis." 8398 msgstr "Nežinoma priežastis."
8376 8399
8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
8378 #, c-format
8379 msgid "Unable to send message to %s:"
8380 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:"
8381
8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
8383 #, c-format 8401 #, c-format
8384 msgid "User information not available: %s" 8402 msgid "User information not available: %s"
8385 msgstr "Naudotojo informacija neprieinama: %s" 8403 msgstr "Naudotojo informacija neprieinama: %s"
8386 8404
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
8388 #, c-format 8406 #, c-format
8389 msgid "User information for %s unavailable:" 8407 msgid "User information for %s unavailable:"
8390 msgstr "" 8408 msgstr ""
8391 8409
8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
8411 msgid "Warning Level"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
8393 msgid "Online Since" 8415 msgid "Online Since"
8394 msgstr "Prisijungęs nuo" 8416 msgstr "Prisijungęs nuo"
8395 8417
8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
8397 msgid "Member Since" 8419 msgid "Member Since"
8398 msgstr "Narys nuo" 8420 msgstr "Narys nuo"
8399 8421
8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
8401 msgid "Your AIM connection may be lost." 8423 msgid "Your AIM connection may be lost."
8402 msgstr "" 8424 msgstr ""
8403 8425
8404 # The conversion failed! 8426 # The conversion failed!
8405 #. The conversion failed! 8427 #. The conversion failed!
8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
8407 msgid "" 8429 msgid ""
8408 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8430 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8409 "characters.]" 8431 "characters.]"
8410 msgstr "" 8432 msgstr ""
8411 8433
8412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
8413 msgid "Rate limiting error." 8435 msgid "Rate limiting error."
8414 msgstr "" 8436 msgstr ""
8415 8437
8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
8417 msgid "" 8439 msgid ""
8418 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8440 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8419 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8441 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8420 msgstr "" 8442 msgstr ""
8421 8443
8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
8445 msgid ""
8446 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
8447 "at another location."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
8423 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8451 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8424 msgstr "" 8452 msgstr ""
8425 8453
8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
8427 #, c-format
8428 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8429 msgstr ""
8430
8431 #. XXX - Don't call this with ssi
8432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
8433 msgid "Finalizing connection" 8455 msgid "Finalizing connection"
8434 msgstr "" 8456 msgstr ""
8435 8457
8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
8437 msgid "Mobile Phone" 8459 msgid "Mobile Phone"
8438 msgstr "Mobilus telefonas" 8460 msgstr "Mobilus telefonas"
8439 8461
8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
8463 msgid "Not specified"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
8441 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 8467 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8442 msgid "Female" 8468 msgid "Female"
8443 msgstr "Moteris" 8469 msgstr "Moteris"
8444 8470
8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
8446 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 8472 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8447 msgid "Male" 8473 msgid "Male"
8448 msgstr "Vyras" 8474 msgstr "Vyras"
8449 8475
8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
8451 msgid "Personal Web Page" 8477 msgid "Personal Web Page"
8452 msgstr "Asmeninė svetainė" 8478 msgstr "Asmeninė svetainė"
8453 8479
8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
8455 msgid "Additional Information" 8481 msgid "Additional Information"
8456 msgstr "Papildoma informacija" 8482 msgstr "Papildoma informacija"
8457 8483
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
8459 msgid "Home Address" 8485 msgid "Home Address"
8460 msgstr "Namų adresas" 8486 msgstr "Namų adresas"
8461 8487
8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
8463 msgid "Zip Code" 8489 msgid "Zip Code"
8464 msgstr "Pašto kodas" 8490 msgstr "Pašto indeksas"
8465 8491
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
8467 msgid "Work Address" 8493 msgid "Work Address"
8468 msgstr "Darbo adresas" 8494 msgstr "Darbo adresas"
8469 8495
8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
8471 msgid "Work Information" 8497 msgid "Work Information"
8472 msgstr "Darbovietės informacija" 8498 msgstr "Darbovietės informacija"
8473 8499
8474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
8475 msgid "Company" 8501 msgid "Company"
8476 msgstr "Kompanija" 8502 msgstr "Kompanija"
8477 8503
8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
8479 msgid "Division" 8505 msgid "Division"
8480 msgstr "" 8506 msgstr ""
8481 8507
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
8483 msgid "Position" 8509 msgid "Position"
8484 msgstr "" 8510 msgstr ""
8485 8511
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
8487 msgid "Web Page" 8513 msgid "Web Page"
8488 msgstr "Svetainė" 8514 msgstr "Svetainė"
8489 8515
8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
8491 #, c-format 8517 #, c-format
8492 msgid "ICQ Info for %s" 8518 msgid "ICQ Info for %s"
8493 msgstr "ICQ %s informacija" 8519 msgstr "ICQ %s informacija"
8494 8520
8495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
8496 msgid "Pop-Up Message" 8522 msgid "Pop-Up Message"
8497 msgstr "" 8523 msgstr ""
8498 8524
8499 #. TODO: Need to use ngettext() here 8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
8501 #, c-format 8526 #, c-format
8502 msgid "The following screen names are associated with %s" 8527 msgid "The following screen names are associated with %s"
8503 msgstr "" 8528 msgstr ""
8504 8529
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
8531 msgid "Search Results"
8532 msgstr "Paieškos rezultatai"
8533
8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
8506 #, c-format 8535 #, c-format
8507 msgid "No results found for email address %s" 8536 msgid "No results found for email address %s"
8508 msgstr "El.pašto adresas %s nerastas" 8537 msgstr "El. pašto adresas %s nerastas"
8509 8538
8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
8511 #, c-format 8540 #, c-format
8512 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8541 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8513 msgstr "" 8542 msgstr ""
8514 8543
8515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
8516 msgid "Account Confirmation Requested" 8545 msgid "Account Confirmation Requested"
8517 msgstr "" 8546 msgstr ""
8518 8547
8519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 8548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
8520 msgid "Error Changing Account Info" 8549 msgid "Error Changing Account Info"
8521 msgstr "" 8550 msgstr ""
8522 8551
8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
8524 #, c-format 8553 #, c-format
8525 msgid "" 8554 msgid ""
8526 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8555 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8527 "differs from the original." 8556 "differs from the original."
8528 msgstr "" 8557 msgstr ""
8529 8558
8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
8531 #, c-format 8560 #, c-format
8532 msgid "" 8561 msgid ""
8533 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8562 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8534 "ends in a space." 8563 "ends in a space."
8535 msgstr "" 8564 msgstr ""
8536 8565
8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
8538 #, c-format 8567 #, c-format
8539 msgid "" 8568 msgid ""
8540 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8569 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8541 "is too long." 8570 "is too long."
8542 msgstr "" 8571 msgstr ""
8543 8572
8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
8545 #, c-format 8574 #, c-format
8546 msgid "" 8575 msgid ""
8547 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8576 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8548 "request pending for this screen name." 8577 "request pending for this screen name."
8549 msgstr "" 8578 msgstr ""
8550 8579
8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
8552 #, c-format 8581 #, c-format
8553 msgid "" 8582 msgid ""
8554 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8583 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8555 "too many screen names associated with it." 8584 "too many screen names associated with it."
8556 msgstr "" 8585 msgstr ""
8557 8586
8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
8559 #, c-format 8588 #, c-format
8560 msgid "" 8589 msgid ""
8561 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8590 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8562 "invalid." 8591 "invalid."
8563 msgstr "" 8592 msgstr ""
8564 8593
8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 8594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
8566 #, c-format 8595 #, c-format
8567 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8596 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8568 msgstr "" 8597 msgstr ""
8569 8598
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
8571 #, c-format 8600 #, c-format
8572 msgid "" 8601 msgid ""
8573 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8602 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8574 "%s" 8603 "%s"
8575 msgstr "" 8604 msgstr ""
8576 8605
8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
8578 msgid "Account Info" 8607 msgid "Account Info"
8579 msgstr "" 8608 msgstr ""
8580 8609
8581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
8582 #, c-format 8611 #, c-format
8583 msgid "The email address for %s is %s" 8612 msgid "The email address for %s is %s"
8584 msgstr "" 8613 msgstr ""
8585 8614
8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 8615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
8587 msgid "" 8616 msgid ""
8588 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8617 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8589 msgstr "" 8618 msgstr ""
8590 8619
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
8592 msgid "Unable to set AIM profile." 8621 msgid "Unable to set AIM profile."
8593 msgstr "" 8622 msgstr ""
8594 8623
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
8596 msgid "" 8625 msgid ""
8597 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8626 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8598 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8627 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8599 "fully connected." 8628 "fully connected."
8600 msgstr "" 8629 msgstr ""
8601 8630
8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 8631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
8603 #, c-format 8632 #, c-format
8604 msgid "" 8633 msgid ""
8605 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8634 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8606 "it for you." 8635 "it for you."
8607 msgid_plural "" 8636 msgid_plural ""
8608 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8637 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8609 "truncated it for you." 8638 "truncated it for you."
8610 msgstr[0] "" 8639 msgstr[0] ""
8611 msgstr[1] "" 8640 msgstr[1] ""
8612 8641
8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 8642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
8614 msgid "Profile too long." 8643 msgid "Profile too long."
8615 msgstr "" 8644 msgstr ""
8616 8645
8617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
8647 msgid "Visible"
8648 msgstr "Matomas"
8649
8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
8618 msgid "Unable to set AIM away message." 8651 msgid "Unable to set AIM away message."
8619 msgstr "" 8652 msgstr ""
8620 8653
8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
8622 msgid "" 8655 msgid ""
8623 "You have probably requested to set your away message before the login " 8656 "You have probably requested to set your away message before the login "
8624 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 8657 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8625 "again when you are fully connected." 8658 "again when you are fully connected."
8626 msgstr "" 8659 msgstr ""
8627 8660
8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
8629 #, c-format 8662 #, c-format
8630 msgid "" 8663 msgid ""
8631 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 8664 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8632 "truncated it for you." 8665 "truncated it for you."
8633 msgid_plural "" 8666 msgid_plural ""
8634 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8667 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8635 "truncated it for you." 8668 "truncated it for you."
8636 msgstr[0] "" 8669 msgstr[0] ""
8637 msgstr[1] "" 8670 msgstr[1] ""
8638 8671
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
8640 msgid "Away message too long." 8673 msgid "Away message too long."
8641 msgstr "" 8674 msgstr ""
8642 8675
8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 8676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
8644 #, c-format 8677 #, c-format
8645 msgid "" 8678 msgid ""
8646 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8679 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8647 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 8680 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8648 "spaces, or contain only numbers." 8681 "spaces, or contain only numbers."
8649 msgstr "" 8682 msgstr ""
8650 8683
8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 8684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
8652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 8685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
8653 msgid "Unable To Add" 8686 msgid "Unable To Add"
8654 msgstr "" 8687 msgstr ""
8655 8688
8656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
8657 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8690 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8658 msgstr "" 8691 msgstr ""
8659 8692
8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
8661 msgid "" 8694 msgid ""
8662 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 8695 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8663 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 8696 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8664 "a few hours." 8697 "a few hours."
8665 msgstr "" 8698 msgstr ""
8666 8699
8667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 8700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
8670 msgid "Orphans" 8703 msgid "Orphans"
8671 msgstr "" 8704 msgstr ""
8672 8705
8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
8674 #, c-format 8707 #, c-format
8675 msgid "" 8708 msgid ""
8676 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8709 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8677 "list. Please remove one and try again." 8710 "list. Please remove one and try again."
8678 msgstr "" 8711 msgstr ""
8679 8712
8680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
8681 msgid "(no name)" 8714 msgid "(no name)"
8682 msgstr "" 8715 msgstr ""
8683 8716
8684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
8685 #, c-format 8718 #, c-format
8686 msgid "" 8719 msgid ""
8687 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 8720 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8688 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 8721 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8689 "buddy list." 8722 "buddy list."
8690 msgstr "" 8723 msgstr ""
8691 8724
8692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 8725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
8693 #, c-format 8726 #, c-format
8694 msgid "" 8727 msgid ""
8695 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8728 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8696 "want to add them?" 8729 "want to add them?"
8697 msgstr "" 8730 msgstr ""
8698 8731
8699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 8732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
8700 msgid "Authorization Given" 8733 msgid "Authorization Given"
8701 msgstr "" 8734 msgstr ""
8702 8735
8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
8704 #, c-format 8737 #, c-format
8705 msgid "" 8738 msgid ""
8706 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8739 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8707 "%s" 8740 "%s"
8708 msgstr "" 8741 msgstr ""
8709 8742
8710 #. Granted 8743 #. Granted
8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 8744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
8712 #, c-format 8745 #, c-format
8713 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8746 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8714 msgstr "" 8747 msgstr ""
8715 8748
8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 8749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
8717 msgid "Authorization Granted" 8750 msgid "Authorization Granted"
8718 msgstr "" 8751 msgstr ""
8719 8752
8720 #. Denied 8753 #. Denied
8721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 8754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
8722 #, c-format 8755 #, c-format
8723 msgid "" 8756 msgid ""
8724 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8757 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8725 "following reason:\n" 8758 "following reason:\n"
8726 "%s" 8759 "%s"
8727 msgstr "" 8760 msgstr ""
8728 8761
8729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 8762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
8730 msgid "Authorization Denied" 8763 msgid "Authorization Denied"
8731 msgstr "" 8764 msgstr ""
8732 8765
8733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 8766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
8734 msgid "_Exchange:" 8767 msgid "_Exchange:"
8735 msgstr "" 8768 msgstr ""
8736 8769
8737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 8770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
8738 msgid "Invalid chat name specified." 8771 msgid "Invalid chat name specified."
8739 msgstr "" 8772 msgstr ""
8740 8773
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 8774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
8742 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8775 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8743 msgstr "" 8776 msgstr ""
8744 8777
8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 8778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
8746 msgid "Away Message" 8779 msgid "Away Message"
8747 msgstr "" 8780 msgstr ""
8748 8781
8749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 8782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
8750 #, c-format 8783 #, c-format
8751 msgid "Buddy Comment for %s" 8784 msgid "Buddy Comment for %s"
8752 msgstr "" 8785 msgstr ""
8753 8786
8754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 8787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
8755 msgid "Buddy Comment:" 8788 msgid "Buddy Comment:"
8756 msgstr "" 8789 msgstr ""
8757 8790
8758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 8791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
8759 msgid "Edit Buddy Comment" 8792 msgid "Edit Buddy Comment"
8760 msgstr "" 8793 msgstr ""
8761 8794
8762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 8795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
8763 msgid "Get Status Msg" 8796 msgid "Get Status Msg"
8764 msgstr "" 8797 msgstr ""
8765 8798
8766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 8799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
8767 msgid "Direct IM" 8800 msgid "Direct IM"
8768 msgstr "" 8801 msgstr ""
8769 8802
8770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 8803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
8771 msgid "Re-request Authorization" 8804 msgid "Re-request Authorization"
8772 msgstr "" 8805 msgstr ""
8773 8806
8774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Require authorization"
8777 msgstr "Viešo rakto autorizavimas"
8778
8779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Hide IP address"
8782 msgstr "IP adresas"
8783
8784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Web aware"
8787 msgstr "Svetainė"
8788
8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
8790 #, fuzzy
8791 msgid "ICQ Privacy Options"
8792 msgstr "Proxy nustatymai"
8793
8794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
8795 msgid "The new formatting is invalid." 8808 msgid "The new formatting is invalid."
8796 msgstr "" 8809 msgstr ""
8797 8810
8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
8799 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8812 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8800 msgstr "" 8813 msgstr ""
8801 8814
8802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
8803 msgid "New screen name formatting:" 8816 msgid "New screen name formatting:"
8804 msgstr "" 8817 msgstr ""
8805 8818
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 8819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
8807 msgid "Change Address To:" 8820 msgid "Change Address To:"
8808 msgstr "" 8821 msgstr "Keisti adresą į:"
8809 8822
8810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 8823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
8811 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8824 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8812 msgstr "" 8825 msgstr ""
8813 8826
8814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
8815 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8828 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8816 msgstr "" 8829 msgstr ""
8817 8830
8818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 8831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
8819 msgid "" 8832 msgid ""
8820 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 8833 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8821 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 8834 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8822 msgstr "" 8835 msgstr ""
8823 8836
8824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 8837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
8825 msgid "Find Buddy by E-mail" 8838 msgid "Find Buddy by E-mail"
8826 msgstr "Atrasti bičiulį pagal el.paštą" 8839 msgstr "Atrasti draugą pagal el.paštą"
8827 8840
8828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
8829 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 8842 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8830 msgstr "Ieškoti bičiulių pagal el.pašto adresą" 8843 msgstr "Ieškoti draugų pagal el.pašto adresą"
8831 8844
8832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 8845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
8833 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 8846 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8834 msgstr "Irašykite el.pašto adresą kurio ieškoti." 8847 msgstr "Irašykite el.pašto adresą draugo, kurio ieškote."
8835 8848
8836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 8849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
8850 msgid "Available Message:"
8851 msgstr "Pasiekiamumo žinutė:"
8852
8853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
8854 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
8837 msgid "Set User Info..." 8858 msgid "Set User Info..."
8838 msgstr "" 8859 msgstr ""
8839 8860
8840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 8861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
8841 msgid "Set User Info (URL)..." 8862 msgid "Set User Info (URL)..."
8842 msgstr "" 8863 msgstr ""
8843 8864
8844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 8865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
8866 msgid "Set Available Message..."
8867 msgstr "Nustatyti pasiekiamumo žinutę..."
8868
8869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
8845 msgid "Change Password..." 8870 msgid "Change Password..."
8846 msgstr "Pakeisti slaptažodį..." 8871 msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
8847 8872
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 8873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
8849 msgid "Change Password (URL)" 8874 msgid "Change Password (URL)"
8850 msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)" 8875 msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)"
8851 8876
8852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 8877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
8853 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8878 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8854 msgstr "" 8879 msgstr ""
8855 8880
8856 #. ICQ actions 8881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
8857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Show privacy options..."
8860 msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių"
8861
8862 #. AIM actions
8863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
8864 msgid "Format Screen Name..." 8882 msgid "Format Screen Name..."
8865 msgstr "" 8883 msgstr ""
8866 8884
8867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 8885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
8868 msgid "Confirm Account" 8886 msgid "Confirm Account"
8869 msgstr "" 8887 msgstr ""
8870 8888
8871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 8889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
8872 msgid "Display Currently Registered Address" 8890 msgid "Display Currently Registered Address"
8873 msgstr "" 8891 msgstr ""
8874 8892
8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 8893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
8876 msgid "Change Currently Registered Address..." 8894 msgid "Change Currently Registered Address..."
8877 msgstr "" 8895 msgstr ""
8878 8896
8879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 8897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
8880 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8898 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8881 msgstr "" 8899 msgstr ""
8882 8900
8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 8901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
8884 msgid "Search for Buddy by Email..." 8902 msgid "Search for Buddy by Email..."
8885 msgstr "Ieškoti bičiulį pagal el.paštą..." 8903 msgstr "Ieškoti draugą pagal el.paštą..."
8886 8904
8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 8905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
8888 msgid "Search for Buddy by Information" 8906 msgid "Search for Buddy by Information"
8889 msgstr "" 8907 msgstr ""
8890
8891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
8892 msgid "Use recent buddies group"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Show how long you have been idle"
8898 msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų neveiklumo laiką"
8899 8908
8900 # *< api_version 8909 # *< api_version
8901 # *< type 8910 # *< type
8902 # *< ui_requirement 8911 # *< ui_requirement
8903 # *< flags 8912 # *< flags
8916 #. *< id 8925 #. *< id
8917 #. *< name 8926 #. *< name
8918 #. *< version 8927 #. *< version
8919 #. * summary 8928 #. * summary
8920 #. * description 8929 #. * description
8921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
8922 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8931 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8923 msgstr "AIM/ICQ protokolo įskiepis" 8932 msgstr "AIM/ICQ protokolo įskiepis"
8924 8933
8925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 8934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
8926 msgid "Auth host" 8935 msgid "Auth host"
8927 msgstr "" 8936 msgstr ""
8928 8937
8929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 8938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
8930 msgid "Auth port" 8939 msgid "Auth port"
8931 msgstr "" 8940 msgstr ""
8932 8941
8933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 8942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
8934 msgid "Encoding" 8943 msgid "Encoding"
8935 msgstr "Koduotė" 8944 msgstr "Koduotė"
8936 8945
8937 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8946 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8938 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 8947 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
8993 msgid "" 9002 msgid ""
8994 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 9003 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8995 "Remote host: %s\n" 9004 "Remote host: %s\n"
8996 "Remote port: %d" 9005 "Remote port: %d"
8997 msgstr "" 9006 msgstr ""
9007 "Nutolęs naudotojas laukia rakto sutikimo:\n"
9008 "kompiuterio adresas:·%s\n"
9009 "prievadas: %d"
8998 9010
8999 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 9011 #: src/protocols/silc/buddy.c:305
9000 msgid "Key Agreement Request" 9012 msgid "Key Agreement Request"
9001 msgstr "" 9013 msgstr ""
9002 9014
9012 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 9024 #: src/protocols/silc/buddy.c:459
9013 msgid "Set IM Password" 9025 msgid "Set IM Password"
9014 msgstr "" 9026 msgstr ""
9015 9027
9016 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 9028 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
9017 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 9029 #: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
9018 msgid "Get Public Key" 9030 msgid "Get Public Key"
9019 msgstr "" 9031 msgstr ""
9020 9032
9021 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 9033 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
9022 #: src/protocols/silc/ops.c:1294 9034 #: src/protocols/silc/ops.c:1296
9023 msgid "Cannot fetch the public key" 9035 msgid "Cannot fetch the public key"
9024 msgstr "" 9036 msgstr ""
9025 9037
9026 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 9038 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
9027 msgid "Show Public Key" 9039 msgid "Show Public Key"
9028 msgstr "" 9040 msgstr ""
9029 9041
9030 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 9042 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
9031 #: src/protocols/silc/chat.c:235 9043 #: src/protocols/silc/chat.c:234
9032 msgid "Could not load public key" 9044 msgid "Could not load public key"
9033 msgstr "" 9045 msgstr ""
9034 9046
9035 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 9047 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
9036 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 9048 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
9037 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 9049 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
9038 msgid "User Information" 9050 msgid "User Information"
9039 msgstr "Naudotojo informacija" 9051 msgstr "Naudotojo informacija"
9040 9052
9041 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 9053 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
9042 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 9054 #: src/protocols/silc/ops.c:1099
9043 msgid "Cannot get user information" 9055 msgid "Cannot get user information"
9044 msgstr "" 9056 msgstr ""
9045 9057
9046 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 9058 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
9047 #, c-format 9059 #, c-format
9074 msgid "Import..." 9086 msgid "Import..."
9075 msgstr "Importuoti..." 9087 msgstr "Importuoti..."
9076 9088
9077 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 9089 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125
9078 msgid "Select correct user" 9090 msgid "Select correct user"
9079 msgstr "" 9091 msgstr "Pasirinkite teisingą naudotojo vardą"
9080 9092
9081 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127
9082 msgid "" 9094 msgid ""
9083 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 9095 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9084 "user from the list to add to the buddy list." 9096 "user from the list to add to the buddy list."
9088 msgid "" 9100 msgid ""
9089 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 9101 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9090 "from the list to add to the buddy list." 9102 "from the list to add to the buddy list."
9091 msgstr "" 9103 msgstr ""
9092 9104
9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 9105 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386
9094 msgid "Detached" 9106 msgid "Detached"
9095 msgstr "" 9107 msgstr ""
9096 9108
9097 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 9109 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
9110 #: src/protocols/silc/silc.c:85
9098 msgid "Indisposed" 9111 msgid "Indisposed"
9099 msgstr "" 9112 msgstr ""
9100 9113
9101 #: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 9114 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
9115 #: src/protocols/silc/silc.c:87
9102 msgid "Wake Me Up" 9116 msgid "Wake Me Up"
9103 msgstr "Mane prikelti" 9117 msgstr "Mane prikelti"
9104 9118
9105 #: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 9119 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
9120 #: src/protocols/silc/silc.c:79
9106 msgid "Hyper Active" 9121 msgid "Hyper Active"
9107 msgstr "" 9122 msgstr ""
9108 9123
9109 #: src/protocols/silc/buddy.c:1422 9124 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398
9110 msgid "Robot" 9125 msgid "Robot"
9111 msgstr "Robotas" 9126 msgstr "Robotas"
9112 9127
9113 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 9128 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
9114 #: src/protocols/silc/util.c:472 9129 #: src/protocols/silc/util.c:472
9115 msgid "Happy" 9130 msgid "Happy"
9116 msgstr "Laimingas" 9131 msgstr "Laimingas"
9117 9132
9118 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 9133 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
9119 #: src/protocols/silc/util.c:474 9134 #: src/protocols/silc/util.c:474
9120 msgid "Sad" 9135 msgid "Sad"
9121 msgstr "Liūdnas" 9136 msgstr "Liūdnas"
9122 9137
9123 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 9138 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
9124 #: src/protocols/silc/util.c:476 9139 #: src/protocols/silc/util.c:476
9125 msgid "Angry" 9140 msgid "Angry"
9126 msgstr "Pyktas" 9141 msgstr "Pyktas"
9127 9142
9128 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 9143 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
9129 #: src/protocols/silc/util.c:478 9144 #: src/protocols/silc/util.c:478
9130 msgid "Jealous" 9145 msgid "Jealous"
9131 msgstr "Pavydus" 9146 msgstr "Pavydus"
9132 9147
9133 #: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 9148 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
9134 #: src/protocols/silc/util.c:480 9149 #: src/protocols/silc/util.c:480
9135 msgid "Ashamed" 9150 msgid "Ashamed"
9136 msgstr "Susigėdęs" 9151 msgstr "Susigėdęs"
9137 9152
9138 #: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 9153 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
9139 #: src/protocols/silc/util.c:482 9154 #: src/protocols/silc/util.c:482
9140 msgid "Invincible" 9155 msgid "Invincible"
9141 msgstr "Nenugalimas" 9156 msgstr "Nenugalimas"
9142 9157
9143 #: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 9158 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
9144 #: src/protocols/silc/util.c:484 9159 #: src/protocols/silc/util.c:484
9145 msgid "In Love" 9160 msgid "In Love"
9146 msgstr "Įsimylėjęs" 9161 msgstr "Įsimylėjęs"
9147 9162
9148 #: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 9163 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
9149 #: src/protocols/silc/util.c:486 9164 #: src/protocols/silc/util.c:486
9150 msgid "Sleepy" 9165 msgid "Sleepy"
9151 msgstr "Mieguistas" 9166 msgstr "Mieguistas"
9152 9167
9153 #: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 9168 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
9154 #: src/protocols/silc/util.c:488 9169 #: src/protocols/silc/util.c:488
9155 msgid "Bored" 9170 msgid "Bored"
9156 msgstr "Nuobuodžiaujantis" 9171 msgstr "Nuobuodžiaujantis"
9157 9172
9158 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 9173 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
9159 #: src/protocols/silc/util.c:490 9174 #: src/protocols/silc/util.c:490
9160 msgid "Excited" 9175 msgid "Excited"
9161 msgstr "Sujaudintas" 9176 msgstr "Sujaudintas"
9162 9177
9163 #: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 9178 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
9164 #: src/protocols/silc/util.c:492 9179 #: src/protocols/silc/util.c:492
9165 msgid "Anxious" 9180 msgid "Anxious"
9166 msgstr "Susirūpinęs" 9181 msgstr "Susirūpinęs"
9167 9182
9168 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 9183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
9169 msgid "User Modes" 9184 msgid "User Modes"
9170 msgstr "Naudotojo nustatymai" 9185 msgstr "Naudotojo nustatymai"
9171 9186
9172 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 9187 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
9173 msgid "Mood" 9188 msgid "Mood"
9174 msgstr "Nuotaikas" 9189 msgstr "Nuotaika"
9175 9190
9176 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 9191 #: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
9177 msgid "Status Text" 9192 msgid "Status Text"
9178 msgstr "" 9193 msgstr ""
9179 9194
9180 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 9195 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
9181 msgid "Preferred Contact" 9196 msgid "Preferred Contact"
9182 msgstr "" 9197 msgstr ""
9183 9198
9184 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 9199 #: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
9185 msgid "Preferred Language" 9200 msgid "Preferred Language"
9186 msgstr "" 9201 msgstr ""
9187 9202
9188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 9203 #: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
9189 msgid "Device" 9204 msgid "Device"
9190 msgstr "" 9205 msgstr "Įrenginys"
9191 9206
9192 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 9207 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
9193 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 9208 #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
9194 msgid "Timezone" 9209 msgid "Timezone"
9195 msgstr "Laiko zona" 9210 msgstr "Laiko zona"
9196 9211
9197 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 9212 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
9198 msgid "Geolocation" 9213 msgid "Geolocation"
9199 msgstr "" 9214 msgstr ""
9200 9215
9201 #: src/protocols/silc/buddy.c:1562 9216 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538
9202 msgid "Reset IM Key" 9217 msgid "Reset IM Key"
9203 msgstr "" 9218 msgstr ""
9204 9219
9205 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 9220 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543
9206 msgid "IM with Key Exchange" 9221 msgid "IM with Key Exchange"
9207 msgstr "" 9222 msgstr ""
9208 9223
9209 #: src/protocols/silc/buddy.c:1571 9224 #: src/protocols/silc/buddy.c:1547
9210 msgid "IM with Password" 9225 msgid "IM with Password"
9211 msgstr "" 9226 msgstr ""
9212 9227
9213 #: src/protocols/silc/buddy.c:1583 9228 #: src/protocols/silc/buddy.c:1558
9214 msgid "Get Public Key..." 9229 msgid "Get Public Key..."
9215 msgstr "" 9230 msgstr "Gauti viešą raktą..."
9216 9231
9217 #: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 9232 #: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
9218 msgid "Kill User" 9233 msgid "Kill User"
9219 msgstr "" 9234 msgstr ""
9220 9235
9221 #: src/protocols/silc/chat.c:38 9236 #: src/protocols/silc/chat.c:37
9222 msgid "_Passphrase:" 9237 msgid "_Passphrase:"
9223 msgstr "" 9238 msgstr "Sla_pta frazė:"
9224 9239
9225 #: src/protocols/silc/chat.c:79 9240 #: src/protocols/silc/chat.c:78
9226 #, c-format 9241 #, c-format
9227 msgid "Channel %s does not exist in the network" 9242 msgid "Channel %s does not exist in the network"
9228 msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja" 9243 msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja"
9229 9244
9230 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 9245 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
9231 msgid "Channel Information" 9246 msgid "Channel Information"
9232 msgstr "Kanalo informacija" 9247 msgstr "Kanalo informacija"
9233 9248
9234 #: src/protocols/silc/chat.c:81 9249 #: src/protocols/silc/chat.c:80
9235 msgid "Cannot get channel information" 9250 msgid "Cannot get channel information"
9236 msgstr "" 9251 msgstr "Negalima gauti kanalo informacijos"
9237 9252
9238 #: src/protocols/silc/chat.c:118 9253 #: src/protocols/silc/chat.c:117
9239 #, c-format 9254 #, c-format
9240 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 9255 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
9241 msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s" 9256 msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s"
9242 9257
9243 #: src/protocols/silc/chat.c:121 9258 #: src/protocols/silc/chat.c:120
9244 #, c-format 9259 #, c-format
9245 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 9260 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
9246 msgstr "<br><b>Vartotojų skaičius:</b> %d" 9261 msgstr "<br><b>Vartotojų skaičius:</b> %d"
9247 9262
9248 #: src/protocols/silc/chat.c:128 9263 #: src/protocols/silc/chat.c:127
9249 #, c-format 9264 #, c-format
9250 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 9265 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9251 msgstr "<br><b>Kanalo įkūrėjas</b> %s" 9266 msgstr "<br><b>Kanalo įkūrėjas</b> %s"
9252 9267
9253 #: src/protocols/silc/chat.c:137 9268 #: src/protocols/silc/chat.c:136
9254 #, c-format 9269 #, c-format
9255 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 9270 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9256 msgstr "" 9271 msgstr ""
9257 9272
9258 #: src/protocols/silc/chat.c:140 9273 #: src/protocols/silc/chat.c:139
9259 #, c-format 9274 #, c-format
9260 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 9275 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9261 msgstr "" 9276 msgstr ""
9262 9277
9263 #: src/protocols/silc/chat.c:145 9278 #: src/protocols/silc/chat.c:144
9264 #, c-format 9279 #, c-format
9265 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 9280 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9266 msgstr "" 9281 msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s"
9267 9282
9268 #: src/protocols/silc/chat.c:150 9283 #: src/protocols/silc/chat.c:149
9269 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 9284 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9270 msgstr "" 9285 msgstr ""
9271 9286
9287 #: src/protocols/silc/chat.c:162
9288 #, c-format
9289 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9290 msgstr ""
9291
9272 #: src/protocols/silc/chat.c:163 9292 #: src/protocols/silc/chat.c:163
9273 #, c-format 9293 #, c-format
9274 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/protocols/silc/chat.c:164
9278 #, c-format
9279 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 9294 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9280 msgstr "" 9295 msgstr ""
9281 9296
9282 #: src/protocols/silc/chat.c:234 9297 #: src/protocols/silc/chat.c:233
9283 msgid "Add Channel Public Key" 9298 msgid "Add Channel Public Key"
9284 msgstr "" 9299 msgstr ""
9285 9300
9286 #. Add new public key 9301 #. Add new public key
9287 #: src/protocols/silc/chat.c:289 9302 #: src/protocols/silc/chat.c:288
9288 msgid "Open Public Key..." 9303 msgid "Open Public Key..."
9289 msgstr "" 9304 msgstr ""
9290 9305
9291 #: src/protocols/silc/chat.c:398 9306 #: src/protocols/silc/chat.c:397
9292 msgid "Channel Passphrase" 9307 msgid "Channel Passphrase"
9293 msgstr "" 9308 msgstr ""
9294 9309
9295 #: src/protocols/silc/chat.c:405 9310 #: src/protocols/silc/chat.c:404
9296 msgid "Channel Public Keys List" 9311 msgid "Channel Public Keys List"
9297 msgstr "" 9312 msgstr ""
9298 9313
9299 #: src/protocols/silc/chat.c:410 9314 #: src/protocols/silc/chat.c:409
9300 msgid "" 9315 msgid ""
9301 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 9316 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
9302 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 9317 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9303 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 9318 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9304 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 9319 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9305 "able to join." 9320 "able to join."
9306 msgstr "" 9321 msgstr ""
9307 9322
9308 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 9323 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
9309 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 9324 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
9310 #: src/protocols/silc/chat.c:891 9325 #: src/protocols/silc/chat.c:886
9311 msgid "Channel Authentication" 9326 msgid "Channel Authentication"
9312 msgstr "" 9327 msgstr "Kanalo autentikacija"
9313 9328
9314 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 9329 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
9315 msgid "Add / Remove" 9330 msgid "Add / Remove"
9316 msgstr "Įdėti / Pašalinti" 9331 msgstr "Įdėti / Pašalinti"
9317 9332
9318 #: src/protocols/silc/chat.c:576 9333 #: src/protocols/silc/chat.c:575
9319 msgid "Group Name" 9334 msgid "Group Name"
9320 msgstr "Grupės pavadinimas" 9335 msgstr "Grupės pavadinimas"
9321 9336
9322 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 9337 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
9323 msgid "Passphrase" 9338 msgid "Passphrase"
9324 msgstr "" 9339 msgstr "Slapta frazė"
9325 9340
9326 #: src/protocols/silc/chat.c:591 9341 #: src/protocols/silc/chat.c:590
9327 #, c-format 9342 #, c-format
9328 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 9343 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9329 msgstr "" 9344 msgstr ""
9330 9345
9331 #: src/protocols/silc/chat.c:593 9346 #: src/protocols/silc/chat.c:592
9332 msgid "Add Channel Private Group" 9347 msgid "Add Channel Private Group"
9333 msgstr "" 9348 msgstr ""
9334 9349
9350 #: src/protocols/silc/chat.c:719
9351 msgid "User Limit"
9352 msgstr "Naudotojų limitas"
9353
9335 #: src/protocols/silc/chat.c:720 9354 #: src/protocols/silc/chat.c:720
9336 msgid "User Limit"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/protocols/silc/chat.c:721
9340 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 9355 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9341 msgstr "" 9356 msgstr ""
9342 9357
9343 #: src/protocols/silc/chat.c:863 9358 #: src/protocols/silc/chat.c:862
9344 msgid "Get Info" 9359 msgid "Get Info"
9345 msgstr "Gauti informaciją" 9360 msgstr "Gauti informaciją"
9346 9361
9347 #: src/protocols/silc/chat.c:871 9362 #: src/protocols/silc/chat.c:869
9348 msgid "Invite List" 9363 msgid "Invite List"
9349 msgstr "" 9364 msgstr ""
9350 9365
9351 #: src/protocols/silc/chat.c:876 9366 #: src/protocols/silc/chat.c:873
9352 msgid "Ban List" 9367 msgid "Ban List"
9353 msgstr "Banų sąrašas" 9368 msgstr "Banų sąrašas"
9354 9369
9355 #: src/protocols/silc/chat.c:884 9370 #: src/protocols/silc/chat.c:880
9356 msgid "Add Private Group" 9371 msgid "Add Private Group"
9357 msgstr "" 9372 msgstr ""
9358 9373
9359 #: src/protocols/silc/chat.c:897 9374 #: src/protocols/silc/chat.c:891
9360 msgid "Reset Permanent" 9375 msgid "Reset Permanent"
9361 msgstr "" 9376 msgstr ""
9362 9377
9378 #: src/protocols/silc/chat.c:895
9379 msgid "Set Permanent"
9380 msgstr ""
9381
9363 #: src/protocols/silc/chat.c:902 9382 #: src/protocols/silc/chat.c:902
9364 msgid "Set Permanent"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: src/protocols/silc/chat.c:910
9368 msgid "Set User Limit" 9383 msgid "Set User Limit"
9369 msgstr "" 9384 msgstr ""
9370 9385
9371 #: src/protocols/silc/chat.c:916 9386 #: src/protocols/silc/chat.c:907
9372 msgid "Reset Topic Restriction" 9387 msgid "Reset Topic Restriction"
9373 msgstr "" 9388 msgstr ""
9374 9389
9390 #: src/protocols/silc/chat.c:911
9391 msgid "Set Topic Restriction"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/protocols/silc/chat.c:917
9395 msgid "Reset Private Channel"
9396 msgstr ""
9397
9375 #: src/protocols/silc/chat.c:921 9398 #: src/protocols/silc/chat.c:921
9376 msgid "Set Topic Restriction"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: src/protocols/silc/chat.c:928
9380 msgid "Reset Private Channel"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/protocols/silc/chat.c:933
9384 msgid "Set Private Channel" 9399 msgid "Set Private Channel"
9385 msgstr "" 9400 msgstr ""
9386 9401
9387 #: src/protocols/silc/chat.c:940 9402 #: src/protocols/silc/chat.c:927
9388 msgid "Reset Secret Channel" 9403 msgid "Reset Secret Channel"
9389 msgstr "" 9404 msgstr ""
9390 9405
9391 #: src/protocols/silc/chat.c:945 9406 #: src/protocols/silc/chat.c:931
9392 msgid "Set Secret Channel" 9407 msgid "Set Secret Channel"
9393 msgstr "" 9408 msgstr ""
9394 9409
9395 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 9410 #: src/protocols/silc/chat.c:993
9396 #, c-format 9411 #, c-format
9397 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 9412 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9398 msgstr "" 9413 msgstr ""
9399 9414
9400 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 9415 #: src/protocols/silc/chat.c:997
9401 #, c-format 9416 #, c-format
9402 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 9417 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9403 msgstr "" 9418 msgstr ""
9404 9419
9405 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 9420 #: src/protocols/silc/chat.c:1056
9406 #, c-format 9421 #, c-format
9407 msgid "" 9422 msgid ""
9408 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 9423 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9409 msgstr "" 9424 msgstr ""
9410 9425
9411 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 9426 #: src/protocols/silc/chat.c:1058
9412 msgid "Join Private Group" 9427 msgid "Join Private Group"
9413 msgstr "" 9428 msgstr "Prisijungti prie privačios grupės"
9414 9429
9415 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 9430 #: src/protocols/silc/chat.c:1059
9416 msgid "Cannot join private group" 9431 msgid "Cannot join private group"
9417 msgstr "" 9432 msgstr ""
9418 9433
9419 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 9434 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
9420 msgid "Cannot call command" 9435 msgid "Cannot call command"
9421 msgstr "" 9436 msgstr ""
9422 9437
9423 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 9438 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
9424 msgid "Unknown command" 9439 msgid "Unknown command"
9425 msgstr "" 9440 msgstr ""
9426 9441
9427 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 9442 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
9428 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 9443 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
9438 msgid "Error during file transfer" 9453 msgid "Error during file transfer"
9439 msgstr "" 9454 msgstr ""
9440 9455
9441 #: src/protocols/silc/ft.c:94 9456 #: src/protocols/silc/ft.c:94
9442 msgid "Permission denied" 9457 msgid "Permission denied"
9443 msgstr "" 9458 msgstr "Negalima"
9444 9459
9445 #: src/protocols/silc/ft.c:98 9460 #: src/protocols/silc/ft.c:98
9446 msgid "Key agreement failed" 9461 msgid "Key agreement failed"
9447 msgstr "" 9462 msgstr ""
9448 9463
9449 #: src/protocols/silc/ft.c:102 9464 #: src/protocols/silc/ft.c:102
9450 #, fuzzy 9465 msgid "File transfer sessions does not exist"
9451 msgid "File transfer session does not exist" 9466 msgstr "Bylos siuntimo sesija neegzistuoja"
9452 msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n"
9453 9467
9454 #: src/protocols/silc/ft.c:206 9468 #: src/protocols/silc/ft.c:206
9455 msgid "No file transfer session active" 9469 msgid "No file transfer session active"
9456 msgstr "" 9470 msgstr ""
9457 9471
9469 9483
9470 #: src/protocols/silc/ft.c:341 9484 #: src/protocols/silc/ft.c:341
9471 msgid "Cannot send file" 9485 msgid "Cannot send file"
9472 msgstr "" 9486 msgstr ""
9473 9487
9474 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 9488 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
9475 #: src/protocols/silc/ops.c:359 9489 #: src/protocols/silc/ops.c:357
9476 #, c-format 9490 #, c-format
9477 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 9491 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9478 msgstr "%s pakeitė kanalo <I>%s</I> antraštę: %s" 9492 msgstr "%s pakeitė kanalo <I>%s</I> temą į: %s"
9479 9493
9480 #: src/protocols/silc/ops.c:425 9494 #: src/protocols/silc/ops.c:423
9481 #, c-format 9495 #, c-format
9482 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 9496 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9483 msgstr "<I>%s</I> pakeitė kanalo <I>%s</I> nustatymus į: %s" 9497 msgstr "<I>%s</I> pakeitė kanalo <I>%s</I> nustatymus į: %s"
9484 9498
9485 #: src/protocols/silc/ops.c:429 9499 #: src/protocols/silc/ops.c:427
9486 #, c-format 9500 #, c-format
9487 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 9501 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9488 msgstr "" 9502 msgstr ""
9489 9503
9490 #: src/protocols/silc/ops.c:462 9504 #: src/protocols/silc/ops.c:460
9491 #, c-format 9505 #, c-format
9492 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 9506 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9493 msgstr "<I>%s</I> pakeitė <I>%s</I> nustatymus į: %s" 9507 msgstr "<I>%s</I> pakeitė <I>%s</I> nustatymus į: %s"
9494 9508
9495 #: src/protocols/silc/ops.c:470 9509 #: src/protocols/silc/ops.c:468
9496 #, c-format 9510 #, c-format
9497 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 9511 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9498 msgstr "" 9512 msgstr ""
9499 9513
9500 #: src/protocols/silc/ops.c:499 9514 #: src/protocols/silc/ops.c:497
9501 #, c-format 9515 #, c-format
9502 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 9516 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9503 msgstr "" 9517 msgstr ""
9504 9518
9505 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 9519 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
9506 #: src/protocols/silc/ops.c:539 9520 #: src/protocols/silc/ops.c:537
9507 #, c-format 9521 #, c-format
9508 msgid "You have been killed by %s (%s)" 9522 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9509 msgstr "" 9523 msgstr ""
9510 9524
9511 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 9525 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
9512 #: src/protocols/silc/ops.c:570 9526 #: src/protocols/silc/ops.c:568
9513 #, c-format 9527 #, c-format
9514 msgid "Killed by %s (%s)" 9528 msgid "Killed by %s (%s)"
9515 msgstr "" 9529 msgstr "Atjungė %s (%s)"
9516 9530
9517 #: src/protocols/silc/ops.c:616 9531 #: src/protocols/silc/ops.c:614
9518 msgid "Server signoff" 9532 msgid "Server signoff"
9519 msgstr "" 9533 msgstr ""
9520 9534
9521 #: src/protocols/silc/ops.c:803 9535 #: src/protocols/silc/ops.c:801
9522 msgid "Personal Information" 9536 msgid "Personal Information"
9523 msgstr "Asmeninė informacija" 9537 msgstr "Asmeninė informacija"
9524 9538
9525 #: src/protocols/silc/ops.c:826 9539 #: src/protocols/silc/ops.c:824
9526 msgid "Birth Day" 9540 msgid "Birth Day"
9527 msgstr "Gimimo diena" 9541 msgstr "Gimimo diena"
9528 9542
9529 #: src/protocols/silc/ops.c:830 9543 #: src/protocols/silc/ops.c:828
9530 msgid "Job Title" 9544 msgid "Job Title"
9531 msgstr "Pareigos" 9545 msgstr "Pareigos"
9532 9546
9533 #: src/protocols/silc/ops.c:834 9547 #: src/protocols/silc/ops.c:832
9534 msgid "Job Role" 9548 msgid "Job Role"
9535 msgstr "" 9549 msgstr "Darbas"
9536 9550
9537 #: src/protocols/silc/ops.c:838 9551 #: src/protocols/silc/ops.c:836
9538 msgid "Organization" 9552 msgid "Organization"
9539 msgstr "Organizacija" 9553 msgstr "Organizacija"
9540 9554
9541 #: src/protocols/silc/ops.c:842 9555 #: src/protocols/silc/ops.c:840
9542 msgid "Unit" 9556 msgid "Unit"
9543 msgstr "" 9557 msgstr ""
9544 9558
9545 #: src/protocols/silc/ops.c:861 9559 #: src/protocols/silc/ops.c:859
9546 msgid "EMail" 9560 msgid "EMail"
9547 msgstr "El.paštas" 9561 msgstr "El. paštas"
9548 9562
9549 #: src/protocols/silc/ops.c:866 9563 #: src/protocols/silc/ops.c:864
9550 msgid "Note" 9564 msgid "Note"
9551 msgstr "Pastabos" 9565 msgstr "Pastabos"
9552 9566
9553 #: src/protocols/silc/ops.c:914 9567 #: src/protocols/silc/ops.c:912
9554 msgid "Join Chat" 9568 msgid "Join Chat"
9555 msgstr "" 9569 msgstr ""
9556 9570
9557 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 9571 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
9558 msgid "Public Key Fingerprint" 9572 msgid "Public Key Fingerprint"
9559 msgstr "" 9573 msgstr ""
9560 9574
9561 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 9575 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
9562 msgid "Public Key Babbleprint" 9576 msgid "Public Key Babbleprint"
9563 msgstr "" 9577 msgstr ""
9564 9578
9565 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 9579 #: src/protocols/silc/ops.c:1082
9566 msgid "More..." 9580 msgid "More..."
9567 msgstr "Daugiau..." 9581 msgstr "Daugiau..."
9568 9582
9569 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 9583 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
9570 msgid "Detach From Server" 9584 msgid "Detach From Server"
9571 msgstr "" 9585 msgstr ""
9572 9586
9573 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 9587 #: src/protocols/silc/ops.c:1155
9574 msgid "Cannot detach" 9588 msgid "Cannot detach"
9575 msgstr "" 9589 msgstr ""
9576 9590
9577 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 9591 #: src/protocols/silc/ops.c:1166
9578 msgid "Cannot set topic" 9592 msgid "Cannot set topic"
9579 msgstr "" 9593 msgstr ""
9580 9594
9581 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 9595 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
9582 msgid "Failed to change nickname" 9596 msgid "Failed to change nickname"
9583 msgstr "" 9597 msgstr ""
9584 9598
9585 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 9599 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Roomlist" 9600 msgid "Roomlist"
9588 msgstr "Robotas" 9601 msgstr "Kambarių sąrašas"
9589 9602
9590 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 9603 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
9591 msgid "Cannot get room list" 9604 msgid "Cannot get room list"
9592 msgstr "" 9605 msgstr ""
9593 9606
9594 #: src/protocols/silc/ops.c:1295 9607 #: src/protocols/silc/ops.c:1297
9595 msgid "No public key was received" 9608 msgid "No public key was received"
9596 msgstr "" 9609 msgstr ""
9597 9610
9598 #: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 9611 #: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
9599 msgid "Server Information" 9612 msgid "Server Information"
9600 msgstr "Serverio informacija" 9613 msgstr "Serverio informacija"
9601 9614
9602 #: src/protocols/silc/ops.c:1309 9615 #: src/protocols/silc/ops.c:1311
9603 msgid "Cannot get server information" 9616 msgid "Cannot get server information"
9604 msgstr "" 9617 msgstr ""
9605 9618
9606 #: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 9619 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
9607 msgid "Server Statistics" 9620 msgid "Server Statistics"
9608 msgstr "Serverio statistika" 9621 msgstr "Serverio statistika"
9609 9622
9610 #: src/protocols/silc/ops.c:1339 9623 #: src/protocols/silc/ops.c:1343
9611 msgid "Cannot get server statistics" 9624 msgid "Cannot get server statistics"
9612 msgstr "" 9625 msgstr ""
9613 9626
9614 #: src/protocols/silc/ops.c:1348 9627 #: src/protocols/silc/ops.c:1352
9615 msgid "No server statistics available" 9628 msgid "No server statistics available"
9616 msgstr "" 9629 msgstr ""
9617 9630
9618 #: src/protocols/silc/ops.c:1370 9631 #: src/protocols/silc/ops.c:1374
9619 #, c-format 9632 #, c-format
9620 msgid "" 9633 msgid ""
9621 "Local server start time: %s\n" 9634 "Local server start time: %s\n"
9622 "Local server uptime: %s\n" 9635 "Local server uptime: %s\n"
9623 "Local server clients: %d\n" 9636 "Local server clients: %d\n"
9633 "Total routers: %d\n" 9646 "Total routers: %d\n"
9634 "Total server operators: %d\n" 9647 "Total server operators: %d\n"
9635 "Total router operators: %d\n" 9648 "Total router operators: %d\n"
9636 msgstr "" 9649 msgstr ""
9637 9650
9638 #: src/protocols/silc/ops.c:1393 9651 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
9639 msgid "Network Statistics" 9652 msgid "Network Statistics"
9640 msgstr "Tinklo statistika" 9653 msgstr "Tinklo statistika"
9641 9654
9642 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 9655 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
9643 msgid "Ping" 9656 msgid "Ping"
9644 msgstr "" 9657 msgstr "Ping"
9645 9658
9646 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 9659 #: src/protocols/silc/ops.c:1405
9647 msgid "Ping failed" 9660 msgid "Ping failed"
9648 msgstr "" 9661 msgstr ""
9649 9662
9650 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 9663 #: src/protocols/silc/ops.c:1410
9651 msgid "Ping reply received from server" 9664 msgid "Ping reply received from server"
9652 msgstr "" 9665 msgstr ""
9653 9666
9654 #: src/protocols/silc/ops.c:1414 9667 #: src/protocols/silc/ops.c:1418
9655 msgid "Could not kill user" 9668 msgid "Could not kill user"
9656 msgstr "" 9669 msgstr ""
9657 9670
9658 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 9671 #: src/protocols/silc/ops.c:1499
9659 msgid "Error during connecting to SILC Server" 9672 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9660 msgstr "" 9673 msgstr ""
9661 9674
9662 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 9675 #: src/protocols/silc/ops.c:1504
9663 msgid "Key Exchange failed" 9676 msgid "Key Exchange failed"
9664 msgstr "" 9677 msgstr ""
9665 9678
9666 #: src/protocols/silc/ops.c:1512 9679 #: src/protocols/silc/ops.c:1513
9667 msgid "" 9680 msgid ""
9668 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 9681 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9669 msgstr "" 9682 msgstr ""
9670 9683
9671 #: src/protocols/silc/ops.c:1547 9684 #: src/protocols/silc/ops.c:1548
9672 msgid "Disconnected by server" 9685 msgid "Disconnected by server"
9673 msgstr "" 9686 msgstr "Atsijungta nuo serverio"
9674 9687
9675 #: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 9688 #: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
9676 #: src/protocols/silc/silc.c:203 9689 #: src/protocols/silc/silc.c:178
9677 msgid "Resuming session" 9690 msgid "Resuming session"
9678 msgstr "" 9691 msgstr "Pratęsiama sesija"
9679 9692
9680 #: src/protocols/silc/ops.c:1611 9693 #: src/protocols/silc/ops.c:1610
9681 msgid "Authenticating connection" 9694 msgid "Authenticating connection"
9682 msgstr "" 9695 msgstr ""
9683 9696
9684 #: src/protocols/silc/ops.c:1658 9697 #: src/protocols/silc/ops.c:1657
9685 msgid "Verifying server public key" 9698 msgid "Verifying server public key"
9686 msgstr "" 9699 msgstr "Patikrinamas serverio viešas raktas"
9687 9700
9688 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 9701 #: src/protocols/silc/ops.c:1698
9689 msgid "Passphrase required" 9702 msgid "Passphrase required"
9690 msgstr "" 9703 msgstr "Reikalinga slapta frazė"
9691 9704
9692 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 9705 #: src/protocols/silc/ops.c:1727
9693 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 9706 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9694 msgstr "" 9707 msgstr ""
9695 9708
9696 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 9709 #: src/protocols/silc/ops.c:1730
9697 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 9710 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9698 msgstr "" 9711 msgstr ""
9699 9712
9700 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 9713 #: src/protocols/silc/ops.c:1733
9701 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 9714 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9702 msgstr "" 9715 msgstr ""
9703 9716
9704 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 9717 #: src/protocols/silc/ops.c:1736
9705 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 9718 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9706 msgstr "" 9719 msgstr ""
9707 9720
9708 #: src/protocols/silc/ops.c:1740 9721 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
9709 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 9722 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9710 msgstr "" 9723 msgstr ""
9711 9724
9712 #: src/protocols/silc/ops.c:1743 9725 #: src/protocols/silc/ops.c:1742
9713 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 9726 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9714 msgstr "" 9727 msgstr ""
9715 9728
9716 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 9729 #: src/protocols/silc/ops.c:1745
9717 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 9730 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9718 msgstr "" 9731 msgstr ""
9719 9732
9720 #: src/protocols/silc/ops.c:1748 9733 #: src/protocols/silc/ops.c:1747
9721 msgid "Failure: Incorrect signature" 9734 msgid "Failure: Incorrect signature"
9722 msgstr "" 9735 msgstr ""
9723 9736
9724 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 9737 #: src/protocols/silc/ops.c:1749
9725 msgid "Failure: Invalid cookie" 9738 msgid "Failure: Invalid cookie"
9726 msgstr "" 9739 msgstr ""
9727 9740
9728 #: src/protocols/silc/ops.c:1761 9741 #: src/protocols/silc/ops.c:1760
9729 msgid "Failure: Authentication failed" 9742 msgid "Failure: Authentication failed"
9730 msgstr "" 9743 msgstr ""
9731 9744
9732 #: src/protocols/silc/pk.c:103 9745 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9733 #, c-format 9746 #, c-format
9750 "%s\n" 9763 "%s\n"
9751 msgstr "" 9764 msgstr ""
9752 9765
9753 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 9766 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
9754 msgid "Verify Public Key" 9767 msgid "Verify Public Key"
9755 msgstr "" 9768 msgstr "Patikrinti viešą raktą"
9756 9769
9757 #: src/protocols/silc/pk.c:119 9770 #: src/protocols/silc/pk.c:119
9758 msgid "View..." 9771 msgid "View..."
9759 msgstr "" 9772 msgstr "Rodyti..."
9760 9773
9761 #: src/protocols/silc/pk.c:141 9774 #: src/protocols/silc/pk.c:141
9762 msgid "Unsupported public key type" 9775 msgid "Unsupported public key type"
9763 msgstr "" 9776 msgstr ""
9764 9777
9765 #: src/protocols/silc/silc.c:163 9778 #: src/protocols/silc/silc.c:138
9766 msgid "Connection failed" 9779 msgid "Connection failed"
9767 msgstr "" 9780 msgstr ""
9768 9781
9769 #: src/protocols/silc/silc.c:195 9782 #: src/protocols/silc/silc.c:170
9770 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 9783 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9771 msgstr "" 9784 msgstr ""
9772 9785
9773 #: src/protocols/silc/silc.c:206 9786 #: src/protocols/silc/silc.c:181
9774 msgid "Performing key exchange" 9787 msgid "Performing key exchange"
9775 msgstr "" 9788 msgstr ""
9776 9789
9777 #: src/protocols/silc/silc.c:279 9790 #: src/protocols/silc/silc.c:254
9778 msgid "Out of memory" 9791 msgid "Out of memory"
9779 msgstr "" 9792 msgstr "Neužtenka atminties"
9780 9793
9781 #. Progress 9794 #. Progress
9782 #: src/protocols/silc/silc.c:318 9795 #: src/protocols/silc/silc.c:293
9783 msgid "Connecting to SILC Server" 9796 msgid "Connecting to SILC Server"
9784 msgstr "" 9797 msgstr ""
9785 9798
9786 #: src/protocols/silc/silc.c:639 9799 #: src/protocols/silc/silc.c:625
9787 msgid "Your Current Mood" 9800 msgid "Your Current Mood"
9788 msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika" 9801 msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"
9789 9802
9790 #: src/protocols/silc/silc.c:641 9803 #: src/protocols/silc/silc.c:627
9791 msgid "Normal" 9804 msgid "Normal"
9792 msgstr "Normali" 9805 msgstr "Normali"
9793 9806
9794 #: src/protocols/silc/silc.c:666 9807 #: src/protocols/silc/silc.c:652
9795 msgid "" 9808 msgid ""
9796 "\n" 9809 "\n"
9797 "Your Preferred Contact Methods" 9810 "Your Preferred Contact Methods"
9798 msgstr "" 9811 msgstr ""
9799 9812
9800 #: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 9813 #: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
9801 msgid "SMS" 9814 msgid "SMS"
9802 msgstr "SMS" 9815 msgstr "SMS"
9803 9816
9804 #: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 9817 #: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
9805 msgid "MMS" 9818 msgid "MMS"
9806 msgstr "MMS" 9819 msgstr "MMS"
9807 9820
9808 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 9821 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
9809 msgid "Video Conferencing" 9822 msgid "Video Conferencing"
9810 msgstr "Video konferencija" 9823 msgstr "Video konferencija"
9811 9824
9812 #: src/protocols/silc/silc.c:683 9825 #: src/protocols/silc/silc.c:669
9813 msgid "Your Current Status" 9826 msgid "Your Current Status"
9814 msgstr "Jūsų dabartinis statusas" 9827 msgstr "Jūsų dabartinė būsena"
9815 9828
9816 #: src/protocols/silc/silc.c:690 9829 #: src/protocols/silc/silc.c:676
9817 msgid "Online Services" 9830 msgid "Online Services"
9818 msgstr "" 9831 msgstr "Paslaugos"
9819 9832
9820 #: src/protocols/silc/silc.c:693 9833 #: src/protocols/silc/silc.c:679
9821 msgid "Let others see what services you are using" 9834 msgid "Let others see what services you are using"
9822 msgstr "" 9835 msgstr ""
9823 9836
9824 #: src/protocols/silc/silc.c:699 9837 #: src/protocols/silc/silc.c:685
9825 msgid "Let others see what computer you are using" 9838 msgid "Let others see what computer you are using"
9826 msgstr "" 9839 msgstr ""
9827 9840
9828 #: src/protocols/silc/silc.c:706 9841 #: src/protocols/silc/silc.c:692
9829 msgid "Your VCard File" 9842 msgid "Your VCard File"
9830 msgstr "Jūsų vKortelės byla" 9843 msgstr "Jūsų VCard byla"
9831 9844
9832 #: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 9845 #: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
9833 msgid "User Online Status Attributes" 9846 msgid "User Online Status Attributes"
9834 msgstr "" 9847 msgstr ""
9835 9848
9836 #: src/protocols/silc/silc.c:721 9849 #: src/protocols/silc/silc.c:707
9837 msgid "" 9850 msgid ""
9838 "You can let other users see your online status information and your personal " 9851 "You can let other users see your online status information and your personal "
9839 "information. Please fill the information you would like other users to see " 9852 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9840 "about yourself." 9853 "about yourself."
9841 msgstr "" 9854 msgstr ""
9842 9855
9843 #: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 9856 #: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
9844 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 9857 #: src/protocols/silc/silc.c:1160
9845 msgid "Message of the Day" 9858 msgid "Message of the Day"
9846 msgstr "Dienos žinutė" 9859 msgstr "MOTD"
9847 9860
9848 #: src/protocols/silc/silc.c:761 9861 #: src/protocols/silc/silc.c:747
9849 msgid "No Message of the Day available" 9862 msgid "No Message of the Day available"
9850 msgstr "" 9863 msgstr ""
9851 9864
9852 #: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 9865 #: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
9853 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 9866 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9854 msgstr "" 9867 msgstr ""
9855 9868
9856 #: src/protocols/silc/silc.c:809 9869 #: src/protocols/silc/silc.c:795
9857 msgid "Online Status" 9870 msgid "Online Status"
9858 msgstr "" 9871 msgstr "Būsena"
9859 9872
9860 #: src/protocols/silc/silc.c:818 9873 #: src/protocols/silc/silc.c:804
9861 msgid "View Message of the Day" 9874 msgid "View Message of the Day"
9862 msgstr "Peržiurėti dienos žinutę" 9875 msgstr "Peržiurėti MOTD"
9863 9876
9864 #: src/protocols/silc/silc.c:891 9877 #: src/protocols/silc/silc.c:876
9865 #, c-format 9878 #, c-format
9866 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 9879 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9867 msgstr "" 9880 msgstr ""
9868 9881
9869 #: src/protocols/silc/silc.c:1042 9882 #: src/protocols/silc/silc.c:985
9883 msgid "Failed to leave channel"
9884 msgstr "Nepavyko palikti kanalo"
9885
9886 #: src/protocols/silc/silc.c:1031
9870 msgid "Topic too long" 9887 msgid "Topic too long"
9871 msgstr "Antraštė per ilga" 9888 msgstr "Tema per ilga"
9872 9889
9873 #: src/protocols/silc/silc.c:1123 9890 #: src/protocols/silc/silc.c:1112
9874 msgid "You must specify a nick" 9891 msgid "You must specify a nick"
9875 msgstr "" 9892 msgstr ""
9876 9893
9877 #: src/protocols/silc/silc.c:1225 9894 #: src/protocols/silc/silc.c:1214
9878 #, c-format 9895 #, c-format
9879 msgid "channel %s not found" 9896 msgid "channel %s not found"
9880 msgstr "kanalas %s nerastas" 9897 msgstr "kanalas %s nerastas"
9881 9898
9882 #: src/protocols/silc/silc.c:1230 9899 #: src/protocols/silc/silc.c:1219
9883 #, c-format 9900 #, c-format
9884 msgid "channel modes for %s: %s" 9901 msgid "channel modes for %s: %s"
9885 msgstr "Kanalo %s nustatymai: %s" 9902 msgstr "Kanalo %s nustatymai: %s"
9886 9903
9887 #: src/protocols/silc/silc.c:1232 9904 #: src/protocols/silc/silc.c:1221
9888 #, c-format 9905 #, c-format
9889 msgid "no channel modes are set on %s" 9906 msgid "no channel modes are set on %s"
9890 msgstr "" 9907 msgstr ""
9891 9908
9892 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 9909 #: src/protocols/silc/silc.c:1234
9893 #, c-format 9910 #, c-format
9894 msgid "Failed to set cmodes for %s" 9911 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9895 msgstr "" 9912 msgstr ""
9896 9913
9897 #: src/protocols/silc/silc.c:1275 9914 #: src/protocols/silc/silc.c:1264
9898 #, c-format 9915 #, c-format
9899 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 9916 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
9900 msgstr "" 9917 msgstr ""
9901 9918
9902 #: src/protocols/silc/silc.c:1338 9919 #: src/protocols/silc/silc.c:1327
9903 msgid "part [channel]: Leave the chat" 9920 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9904 msgstr "" 9921 msgstr ""
9905 9922
9906 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 9923 #: src/protocols/silc/silc.c:1331
9907 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 9924 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9908 msgstr "" 9925 msgstr ""
9909 9926
9910 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 9927 #: src/protocols/silc/silc.c:1335
9911 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 9928 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9912 msgstr "" 9929 msgstr ""
9913 9930
9914 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 9931 #: src/protocols/silc/silc.c:1340
9915 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 9932 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9916 msgstr "" 9933 msgstr ""
9917 9934
9918 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 9935 #: src/protocols/silc/silc.c:1344
9919 msgid "list: List channels on this network" 9936 msgid "list: List channels on this network"
9920 msgstr "" 9937 msgstr ""
9921 9938
9922 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 9939 #: src/protocols/silc/silc.c:1348
9923 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 9940 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9924 msgstr "" 9941 msgstr ""
9925 9942
9926 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 9943 #: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
9927 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 9944 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9928 msgstr "" 9945 msgstr ""
9929 9946
9930 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 9947 #: src/protocols/silc/silc.c:1356
9931 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 9948 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9932 msgstr "" 9949 msgstr ""
9933 9950
9934 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 9951 #: src/protocols/silc/silc.c:1360
9935 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 9952 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9936 msgstr "" 9953 msgstr ""
9937 9954
9938 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 9955 #: src/protocols/silc/silc.c:1364
9939 msgid "detach: Detach this session" 9956 msgid "detach: Detach this session"
9940 msgstr "" 9957 msgstr ""
9941 9958
9942 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 9959 #: src/protocols/silc/silc.c:1368
9943 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 9960 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9944 msgstr "" 9961 msgstr ""
9945 9962
9946 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 9963 #: src/protocols/silc/silc.c:1372
9947 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 9964 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9948 msgstr "" 9965 msgstr ""
9949 9966
9950 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 9967 #: src/protocols/silc/silc.c:1378
9951 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 9968 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9952 msgstr "" 9969 msgstr ""
9953 9970
9954 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 9971 #: src/protocols/silc/silc.c:1382
9955 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 9972 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9956 msgstr "" 9973 msgstr ""
9957 9974
9958 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 9975 #: src/protocols/silc/silc.c:1386
9959 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 9976 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9960 msgstr "" 9977 msgstr ""
9961 9978
9962 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 9979 #: src/protocols/silc/silc.c:1390
9963 msgid "" 9980 msgid ""
9964 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 9981 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
9965 "channel modes" 9982 "channel modes"
9966 msgstr "" 9983 msgstr ""
9967 9984
9968 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 9985 #: src/protocols/silc/silc.c:1394
9969 msgid "" 9986 msgid ""
9970 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 9987 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9971 "on channel" 9988 "on channel"
9972 msgstr "" 9989 msgstr ""
9973 9990
9974 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 9991 #: src/protocols/silc/silc.c:1398
9975 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 9992 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9976 msgstr "" 9993 msgstr ""
9977 9994
9978 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 9995 #: src/protocols/silc/silc.c:1402
9979 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 9996 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9980 msgstr "" 9997 msgstr ""
9981 9998
9982 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 9999 #: src/protocols/silc/silc.c:1406
9983 msgid "" 10000 msgid ""
9984 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 10001 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9985 "channel invite list" 10002 "channel invite list"
9986 msgstr "" 10003 msgstr ""
9987 10004
9988 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 10005 #: src/protocols/silc/silc.c:1410
9989 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 10006 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9990 msgstr "" 10007 msgstr ""
9991 10008
9992 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 10009 #: src/protocols/silc/silc.c:1414
9993 msgid "info [server]: View server administrative details" 10010 msgid "info [server]: View server administrative details"
9994 msgstr "" 10011 msgstr ""
9995 10012
9996 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 10013 #: src/protocols/silc/silc.c:1418
9997 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 10014 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9998 msgstr "" 10015 msgstr ""
9999 10016
10000 #: src/protocols/silc/silc.c:1433 10017 #: src/protocols/silc/silc.c:1422
10001 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 10018 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
10002 msgstr "" 10019 msgstr ""
10003 10020
10004 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 10021 #: src/protocols/silc/silc.c:1426
10005 msgid "stats: View server and network statistics" 10022 msgid "stats: View server and network statistics"
10006 msgstr "" 10023 msgstr ""
10007 10024
10008 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 10025 #: src/protocols/silc/silc.c:1430
10009 msgid "ping: Send PING to the connected server" 10026 msgid "ping: Send PING to the connected server"
10010 msgstr "" 10027 msgstr ""
10011 10028
10012 #: src/protocols/silc/silc.c:1446 10029 #: src/protocols/silc/silc.c:1435
10013 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 10030 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10014 msgstr "" 10031 msgstr ""
10015 10032
10016 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 10033 #: src/protocols/silc/silc.c:1439
10017 msgid "" 10034 msgid ""
10018 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 10035 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
10019 "specific users in channel(s)" 10036 "specific users in channel(s)"
10020 msgstr "" 10037 msgstr ""
10021 10038
10022 #: src/protocols/silc/silc.c:1462 10039 #: src/protocols/silc/silc.c:1451
10023 msgid "Instant Messages" 10040 msgid "Instant Messages"
10024 msgstr "" 10041 msgstr ""
10025 10042
10026 #: src/protocols/silc/silc.c:1467 10043 #: src/protocols/silc/silc.c:1456
10027 msgid "Digitally sign all IM messages" 10044 msgid "Digitally sign all IM messages"
10028 msgstr "" 10045 msgstr ""
10029 10046
10030 #: src/protocols/silc/silc.c:1472 10047 #: src/protocols/silc/silc.c:1461
10031 msgid "Verify all IM message signatures" 10048 msgid "Verify all IM message signatures"
10032 msgstr "" 10049 msgstr ""
10033 10050
10034 #: src/protocols/silc/silc.c:1475 10051 #: src/protocols/silc/silc.c:1464
10035 msgid "Channel Messages" 10052 msgid "Channel Messages"
10036 msgstr "" 10053 msgstr ""
10037 10054
10038 #: src/protocols/silc/silc.c:1480 10055 #: src/protocols/silc/silc.c:1469
10039 msgid "Digitally sign all channel messages" 10056 msgid "Digitally sign all channel messages"
10040 msgstr "" 10057 msgstr ""
10041 10058
10042 #: src/protocols/silc/silc.c:1485 10059 #: src/protocols/silc/silc.c:1474
10043 msgid "Verify all channel message signatures" 10060 msgid "Verify all channel message signatures"
10044 msgstr "" 10061 msgstr ""
10045 10062
10046 # *< api_version 10063 # *< api_version
10047 # *< type 10064 # *< type
10060 #. *< priority 10077 #. *< priority
10061 #. *< id 10078 #. *< id
10062 #. *< name 10079 #. *< name
10063 #. *< version 10080 #. *< version
10064 #. * summary 10081 #. * summary
10065 #: src/protocols/silc/silc.c:1573 10082 #: src/protocols/silc/silc.c:1563
10066 msgid "SILC Protocol Plugin" 10083 msgid "SILC Protocol Plugin"
10067 msgstr "SILC protokolo įskiepis" 10084 msgstr "SILC protokolo įskiepis"
10068 10085
10069 # * description 10086 # * description
10070 #. * description 10087 #. * description
10071 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 10088 #: src/protocols/silc/silc.c:1565
10072 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 10089 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10073 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) įskiepis" 10090 msgstr "Saugios interneto konferencijos (SILC) protokolas"
10074 10091
10075 #: src/protocols/silc/silc.c:1609 10092 #: src/protocols/silc/silc.c:1599
10076 #, fuzzy 10093 #, fuzzy
10077 msgid "Public Key file" 10094 msgid "Public Key file"
10078 msgstr "Viešo rakto byla" 10095 msgstr "Viešo rakto byla"
10079 10096
10080 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 10097 #: src/protocols/silc/silc.c:1603
10081 #, fuzzy 10098 #, fuzzy
10082 msgid "Private Key file" 10099 msgid "Private Key file"
10083 msgstr "Privataus rakto byla" 10100 msgstr "Privataus rakto byla"
10084 10101
10085 #: src/protocols/silc/silc.c:1616 10102 #: src/protocols/silc/silc.c:1606
10086 msgid "Public key authentication" 10103 msgid "Public key authentication"
10087 msgstr "Viešo rakto autorizavimas" 10104 msgstr "Viešo rakto autorizavimas"
10088 10105
10089 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 10106 #: src/protocols/silc/silc.c:1610
10090 msgid "Reject watching by other users" 10107 msgid "Reject watching by other users"
10091 msgstr "" 10108 msgstr ""
10092 10109
10093 #: src/protocols/silc/silc.c:1623 10110 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
10094 msgid "Block invites" 10111 msgid "Block invites"
10095 msgstr "Blokuoti kvietimus" 10112 msgstr "Blokuoti kvietimus"
10096 10113
10097 #: src/protocols/silc/silc.c:1626 10114 #: src/protocols/silc/silc.c:1616
10098 msgid "Block IMs without Key Exchange" 10115 msgid "Block IMs without Key Exchange"
10099 msgstr "" 10116 msgstr ""
10100 10117
10101 #: src/protocols/silc/silc.c:1629 10118 #: src/protocols/silc/silc.c:1619
10102 msgid "Reject online status attribute requests" 10119 msgid "Reject online status attribute requests"
10103 msgstr "" 10120 msgstr ""
10104 10121
10105 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 10122 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
10106 msgid "Creating SILC key pair..." 10123 msgid "Creating SILC key pair..."
10107 msgstr "Kuriamas SILC raktų pora..." 10124 msgstr "Kuriama SILC raktų pora..."
10108 10125
10109 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 10126 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
10110 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 10127 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
10111 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 10128 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
10112 #: src/protocols/silc/util.c:313 10129 #: src/protocols/silc/util.c:313
10120 msgstr "Naudotojo vardas: \t%s\n" 10137 msgstr "Naudotojo vardas: \t%s\n"
10121 10138
10122 #: src/protocols/silc/util.c:317 10139 #: src/protocols/silc/util.c:317
10123 #, c-format 10140 #, c-format
10124 msgid "EMail: \t\t%s\n" 10141 msgid "EMail: \t\t%s\n"
10125 msgstr "El.paštas: \t\t%s\n" 10142 msgstr "El. paštas: \t\t%s\n"
10126 10143
10127 #: src/protocols/silc/util.c:319 10144 #: src/protocols/silc/util.c:319
10128 #, c-format 10145 #, c-format
10129 msgid "Host Name: \t%s\n" 10146 msgid "Host Name: \t%s\n"
10130 msgstr "" 10147 msgstr "Kompiuterio vardas: \t%s\n"
10131 10148
10132 #: src/protocols/silc/util.c:321 10149 #: src/protocols/silc/util.c:321
10133 #, c-format 10150 #, c-format
10134 msgid "Organization: \t%s\n" 10151 msgid "Organization: \t%s\n"
10135 msgstr "Organizacija: \t%s\n" 10152 msgstr "Organizacija: \t%s\n"
10176 msgid "Computer" 10193 msgid "Computer"
10177 msgstr "Kompiuteris" 10194 msgstr "Kompiuteris"
10178 10195
10179 #: src/protocols/silc/util.c:543 10196 #: src/protocols/silc/util.c:543
10180 msgid "PDA" 10197 msgid "PDA"
10181 msgstr "PDA" 10198 msgstr "Delninukas"
10182 10199
10183 #: src/protocols/silc/util.c:545 10200 #: src/protocols/silc/util.c:545
10184 msgid "Terminal" 10201 msgid "Terminal"
10185 msgstr "" 10202 msgstr "Terminalas"
10186 10203
10187 #: src/protocols/toc/toc.c:139 10204 #: src/protocols/toc/toc.c:137
10188 #, c-format 10205 #, c-format
10189 msgid "Looking up %s" 10206 msgid "Looking up %s"
10190 msgstr "" 10207 msgstr "Ieškoma %s"
10191 10208
10192 #: src/protocols/toc/toc.c:200 10209 #: src/protocols/toc/toc.c:198
10193 #, c-format 10210 #, c-format
10194 msgid "Signon: %s" 10211 msgid "Signon: %s"
10195 msgstr "" 10212 msgstr ""
10196 10213
10197 #: src/protocols/toc/toc.c:482 10214 #: src/protocols/toc/toc.c:480
10198 #, c-format 10215 #, c-format
10199 msgid "Unable to write file %s." 10216 msgid "Unable to write file %s."
10200 msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos %s." 10217 msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos %s."
10201 10218
10202 #: src/protocols/toc/toc.c:485 10219 #: src/protocols/toc/toc.c:483
10203 #, c-format 10220 #, c-format
10204 msgid "Unable to read file %s." 10221 msgid "Unable to read file %s."
10205 msgstr "Neįmanoma perskaityti bylos %s." 10222 msgstr "Neįmanoma perskaityti bylos %s."
10206 10223
10207 #: src/protocols/toc/toc.c:488 10224 #: src/protocols/toc/toc.c:486
10208 #, c-format 10225 #, c-format
10209 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 10226 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
10210 msgstr "Žinutė per ilga, paskutinius %s bitus nukirpau." 10227 msgstr "Žinutė per ilga, nerodomi paskutiniai %s baitai."
10211 10228
10212 #: src/protocols/toc/toc.c:491 10229 #: src/protocols/toc/toc.c:489
10213 #, c-format 10230 #, c-format
10214 msgid "%s not currently logged in." 10231 msgid "%s not currently logged in."
10215 msgstr "" 10232 msgstr ""
10216 10233
10217 #: src/protocols/toc/toc.c:494 10234 #: src/protocols/toc/toc.c:492
10218 #, c-format 10235 #, c-format
10219 msgid "Warning of %s not allowed." 10236 msgid "Warning of %s not allowed."
10220 msgstr "" 10237 msgstr ""
10221 10238
10222 #: src/protocols/toc/toc.c:497 10239 #: src/protocols/toc/toc.c:495
10223 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 10240 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
10224 msgstr "" 10241 msgstr ""
10225 10242
10226 #: src/protocols/toc/toc.c:500 10243 #: src/protocols/toc/toc.c:498
10227 #, c-format 10244 #, c-format
10228 msgid "Chat in %s is not available." 10245 msgid "Chat in %s is not available."
10229 msgstr "" 10246 msgstr ""
10230 10247
10231 #: src/protocols/toc/toc.c:503 10248 #: src/protocols/toc/toc.c:501
10232 #, c-format 10249 #, c-format
10233 msgid "You are sending messages too fast to %s." 10250 msgid "You are sending messages too fast to %s."
10234 msgstr "" 10251 msgstr ""
10235 10252
10236 #: src/protocols/toc/toc.c:506 10253 #: src/protocols/toc/toc.c:504
10237 #, c-format 10254 #, c-format
10238 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 10255 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
10239 msgstr "" 10256 msgstr ""
10240 10257
10241 #: src/protocols/toc/toc.c:509 10258 #: src/protocols/toc/toc.c:507
10242 #, c-format 10259 #, c-format
10243 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 10260 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
10244 msgstr "" 10261 msgstr ""
10245 10262
10246 #: src/protocols/toc/toc.c:512 10263 #: src/protocols/toc/toc.c:510
10247 msgid "Failure." 10264 msgid "Failure."
10248 msgstr "" 10265 msgstr "Nepavyko."
10249 10266
10250 #: src/protocols/toc/toc.c:515 10267 #: src/protocols/toc/toc.c:513
10251 msgid "Too many matches." 10268 msgid "Too many matches."
10252 msgstr "" 10269 msgstr "Per daug atitikimų."
10253 10270
10254 #: src/protocols/toc/toc.c:518 10271 #: src/protocols/toc/toc.c:516
10255 msgid "Need more qualifiers." 10272 msgid "Need more qualifiers."
10256 msgstr "" 10273 msgstr ""
10257 10274
10258 #: src/protocols/toc/toc.c:521 10275 #: src/protocols/toc/toc.c:519
10259 msgid "Dir service temporarily unavailable." 10276 msgid "Dir service temporarily unavailable."
10260 msgstr "" 10277 msgstr ""
10261 10278
10262 #: src/protocols/toc/toc.c:524 10279 #: src/protocols/toc/toc.c:522
10263 msgid "Email lookup restricted." 10280 msgid "Email lookup restricted."
10264 msgstr "" 10281 msgstr ""
10265 10282
10266 #: src/protocols/toc/toc.c:527 10283 #: src/protocols/toc/toc.c:525
10267 msgid "Keyword ignored." 10284 msgid "Keyword ignored."
10268 msgstr "" 10285 msgstr ""
10269 10286
10270 #: src/protocols/toc/toc.c:530 10287 #: src/protocols/toc/toc.c:528
10271 msgid "No keywords." 10288 msgid "No keywords."
10272 msgstr "" 10289 msgstr "Be raktinio šodžio"
10273 10290
10274 #: src/protocols/toc/toc.c:533 10291 #: src/protocols/toc/toc.c:531
10275 msgid "User has no directory information." 10292 msgid "User has no directory information."
10276 msgstr "" 10293 msgstr ""
10277 10294
10278 #: src/protocols/toc/toc.c:537 10295 #: src/protocols/toc/toc.c:535
10279 msgid "Country not supported." 10296 msgid "Country not supported."
10280 msgstr "Nepalaikoma šalis." 10297 msgstr "Nepalaikoma šalis."
10281 10298
10282 #: src/protocols/toc/toc.c:540 10299 #: src/protocols/toc/toc.c:538
10283 #, c-format 10300 #, c-format
10284 msgid "Failure unknown: %s." 10301 msgid "Failure unknown: %s."
10285 msgstr "" 10302 msgstr "Nežinoma klaida: %s."
10286 10303
10287 #: src/protocols/toc/toc.c:546 10304 #: src/protocols/toc/toc.c:544
10288 msgid "The service is temporarily unavailable." 10305 msgid "The service is temporarily unavailable."
10289 msgstr "" 10306 msgstr ""
10290 10307
10291 #: src/protocols/toc/toc.c:549 10308 #: src/protocols/toc/toc.c:547
10292 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 10309 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
10293 msgstr "" 10310 msgstr ""
10294 10311
10295 #: src/protocols/toc/toc.c:552 10312 #: src/protocols/toc/toc.c:550
10296 msgid "" 10313 msgid ""
10297 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 10314 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10298 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 10315 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10299 msgstr "" 10316 msgstr ""
10300 10317
10301 #: src/protocols/toc/toc.c:554 10318 #: src/protocols/toc/toc.c:552
10302 #, c-format 10319 #, c-format
10303 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 10320 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
10304 msgstr "" 10321 msgstr ""
10305 10322
10306 #: src/protocols/toc/toc.c:557 10323 #: src/protocols/toc/toc.c:555
10307 #, c-format 10324 #, c-format
10308 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 10325 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
10309 msgstr "" 10326 msgstr ""
10310 10327
10311 #: src/protocols/toc/toc.c:584 10328 #: src/protocols/toc/toc.c:576
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Invalid Groupname"
10314 msgstr "Blogas vartotojo vardas."
10315
10316 #: src/protocols/toc/toc.c:668
10317 msgid "Connection Closed" 10329 msgid "Connection Closed"
10318 msgstr "Prisijungimas uždarytas" 10330 msgstr "Prisijungimas uždarytas"
10319 10331
10320 #: src/protocols/toc/toc.c:708 10332 #: src/protocols/toc/toc.c:616
10321 msgid "Waiting for reply..." 10333 msgid "Waiting for reply..."
10322 msgstr "Laukiama atsakymo..." 10334 msgstr "Laukiama atsakymo..."
10323 10335
10324 #: src/protocols/toc/toc.c:786 10336 #: src/protocols/toc/toc.c:695
10325 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 10337 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
10326 msgstr "" 10338 msgstr ""
10327 10339
10328 #: src/protocols/toc/toc.c:989 10340 #: src/protocols/toc/toc.c:892
10329 msgid "Password Change Successful" 10341 msgid "Password Change Successful"
10330 msgstr "Slaptažodis pakeistas" 10342 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
10331 10343
10332 #: src/protocols/toc/toc.c:993 10344 #: src/protocols/toc/toc.c:896
10333 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 10345 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
10334 msgstr "" 10346 msgstr ""
10335 10347
10336 #: src/protocols/toc/toc.c:994 10348 #: src/protocols/toc/toc.c:897
10337 msgid "" 10349 msgid ""
10338 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 10350 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
10339 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 10351 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
10340 "is only temporary, please be patient." 10352 "is only temporary, please be patient."
10341 msgstr "" 10353 msgstr ""
10342 10354
10343 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 10355 #: src/protocols/toc/toc.c:1423
10344 msgid "Get Dir Info" 10356 msgid "Get Dir Info"
10345 msgstr "" 10357 msgstr ""
10346 10358
10347 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 10359 #: src/protocols/toc/toc.c:1559
10348 msgid "Set Dir Info" 10360 msgid "Set Dir Info"
10349 msgstr "" 10361 msgstr ""
10350 10362
10351 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 10363 #: src/protocols/toc/toc.c:1681
10352 #, c-format 10364 #, c-format
10353 msgid "Could not open %s for writing!" 10365 msgid "Could not open %s for writing!"
10354 msgstr "" 10366 msgstr ""
10355 10367
10356 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 10368 #: src/protocols/toc/toc.c:1717
10357 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 10369 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
10358 msgstr "" 10370 msgstr ""
10359 10371
10360 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 10372 #: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
10361 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 10373 #: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
10362 msgid "Could not connect for transfer." 10374 msgid "Could not connect for transfer."
10363 msgstr "" 10375 msgstr ""
10364 10376
10365 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 10377 #: src/protocols/toc/toc.c:1959
10366 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 10378 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
10367 msgstr "" 10379 msgstr ""
10368 10380
10369 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 10381 #: src/protocols/toc/toc.c:2059
10370 msgid "Gaim - Save As..." 10382 msgid "Gaim - Save As..."
10371 msgstr "Gaim - Išsaugoti kaip..." 10383 msgstr "Gaim - Išsaugoti kaip..."
10372 10384
10373 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 10385 #: src/protocols/toc/toc.c:2093
10374 #, c-format 10386 #, c-format
10375 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 10387 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
10376 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 10388 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
10377 msgstr[0] "" 10389 msgstr[0] ""
10378 msgstr[1] "" 10390 msgstr[1] ""
10379 10391
10380 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 10392 #: src/protocols/toc/toc.c:2100
10381 #, c-format 10393 #, c-format
10382 msgid "%s requests you to send them a file" 10394 msgid "%s requests you to send them a file"
10383 msgstr "%s prašo atsiųsti jam bylą" 10395 msgstr "%s prašo atsiųsti jam bylą"
10384 10396
10385 #. *< type 10397 #. *< type
10390 #. *< id 10402 #. *< id
10391 #. *< name 10403 #. *< name
10392 #. *< version 10404 #. *< version
10393 #. * summary 10405 #. * summary
10394 #. * description 10406 #. * description
10395 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 10407 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
10396 msgid "TOC Protocol Plugin" 10408 msgid "TOC Protocol Plugin"
10397 msgstr "" 10409 msgstr "TOC protokolo įskiepis"
10398 10410
10399 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 10411 #: src/protocols/toc/toc.c:2208
10400 msgid "TOC host" 10412 msgid "TOC host"
10401 msgstr "" 10413 msgstr "TOC adresas"
10402 10414
10403 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 10415 #: src/protocols/toc/toc.c:2212
10404 msgid "TOC port" 10416 msgid "TOC port"
10405 msgstr "" 10417 msgstr "TOC prievadas"
10406 10418
10407 #. Basic Profile group. 10419 #. Basic Profile group.
10408 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 10420 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264
10409 msgid "Basic Profile" 10421 msgid "Basic Profile"
10410 msgstr "" 10422 msgstr "Pagrindinis profilis"
10411 10423
10412 #. E-Mail Address 10424 #. E-Mail Address
10413 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 10425 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295
10414 msgid "E-Mail Address" 10426 msgid "E-Mail Address"
10415 msgstr "El.pašto adresas" 10427 msgstr "El.pašto adresas"
10416 10428
10417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 10429 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301
10418 msgid "Profile Information" 10430 msgid "Profile Information"
10419 msgstr "" 10431 msgstr "Profilio informacija"
10420 10432
10421 #. Instant Messagers 10433 #. Instant Messagers
10422 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 10434 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307
10423 msgid "Instant Messagers" 10435 msgid "Instant Messagers"
10424 msgstr "" 10436 msgstr ""
10444 msgstr "Yahoo" 10456 msgstr "Yahoo"
10445 10457
10446 #. I'm From 10458 #. I'm From
10447 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 10459 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328
10448 msgid "I'm From" 10460 msgid "I'm From"
10449 msgstr "Aš iš" 10461 msgstr "Aš esu iš"
10450 10462
10451 #. Call the dialog. 10463 #. Call the dialog.
10452 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 10464 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345
10453 msgid "Set your Trepia profile data." 10465 msgid "Set your Trepia profile data."
10454 msgstr "" 10466 msgstr ""
10467 10479
10468 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 10480 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
10469 msgid "Local Users" 10481 msgid "Local Users"
10470 msgstr "Vietiniai naudotojai" 10482 msgstr "Vietiniai naudotojai"
10471 10483
10472 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 10484 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
10473 msgid "Logging in" 10485 msgid "Logging in"
10474 msgstr "Prisijungiama" 10486 msgstr "Prisijungiama"
10475 10487
10476 #. *< type 10488 #. *< type
10477 #. *< ui_requirement 10489 #. *< ui_requirement
10481 #. *< id 10493 #. *< id
10482 #. *< name 10494 #. *< name
10483 #. *< version 10495 #. *< version
10484 #. * summary 10496 #. * summary
10485 #. * description 10497 #. * description
10486 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 10498 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
10487 msgid "Trepia Protocol Plugin" 10499 msgid "Trepia Protocol Plugin"
10488 msgstr "Trepia protokolo įskiepis" 10500 msgstr "Trepia protokolo įskiepis"
10489 10501
10490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 10502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
10503 msgid ""
10504 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
10505 "device."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
10491 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10509 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10492 msgstr "" 10510 msgstr ""
10493 10511
10494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 10512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
10495 msgid "Buzz!!" 10513 msgid "Buzz!!"
10496 msgstr "" 10514 msgstr "Bzz!!"
10497 10515
10498 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 10516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
10499 #, c-format 10517 #, c-format
10500 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10518 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10501 msgstr "" 10519 msgstr ""
10502 10520
10503 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 10521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
10504 #. * this should probably be moved to the core.
10505 #. *
10506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
10509 msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s"
10510
10511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
10512 msgid "Message (optional) :"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
10516 #, c-format 10522 #, c-format
10517 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 10523 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10518 msgstr "" 10524 msgstr ""
10519 10525
10520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 10526 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
10521 #, c-format 10527 #, c-format
10522 msgid "" 10528 msgid ""
10523 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10529 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10524 "following reason: %s." 10530 "following reason: %s."
10525 msgstr "" 10531 msgstr ""
10526 10532
10527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 10533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
10528 msgid "Add buddy rejected" 10534 msgid "Add buddy rejected"
10529 msgstr "" 10535 msgstr ""
10530 10536
10531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 10537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
10532 #, c-format 10538 #, c-format
10533 msgid "" 10539 msgid ""
10534 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 10540 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10535 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 10541 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
10536 "on to Yahoo. Check %s for updates." 10542 "on to Yahoo. Check %s for updates."
10537 msgstr "" 10543 msgstr ""
10538 10544
10539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 10545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
10540 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 10546 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10541 msgstr "" 10547 msgstr ""
10542 10548
10543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 10549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
10544 #, c-format 10550 #, c-format
10545 msgid "" 10551 msgid ""
10546 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 10552 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10547 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10553 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10548 msgstr "" 10554 msgstr ""
10549 10555
10550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 10556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
10551 msgid "Ignore buddy?" 10557 msgid "Ignore buddy?"
10552 msgstr "Ignoruoti bičiulį?" 10558 msgstr "Ignoruoti draugą?"
10553 10559
10554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 10560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
10555 msgid "Invalid username." 10561 msgid "Invalid username."
10556 msgstr "Blogas vartotojo vardas." 10562 msgstr "Blogas vartotojo vardas."
10557 10563
10558 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 10564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
10559 msgid "Normal authentication failed!" 10565 msgid "Normal authentication failed!"
10560 msgstr "" 10566 msgstr ""
10561 10567
10562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 10568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
10563 msgid "" 10569 msgid ""
10564 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 10570 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10565 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 10571 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10566 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 10572 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10567 "reduced functionality and features." 10573 "reduced functionality and features."
10568 msgstr "" 10574 msgstr ""
10569 10575
10570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 10576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
10571 msgid "Incorrect password." 10577 msgid "Incorrect password."
10572 msgstr "Neteisingas slaptažodis." 10578 msgstr "Neteisingas slaptažodis."
10573 10579
10574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 10580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
10575 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10581 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10576 msgstr "" 10582 msgstr ""
10577 10583
10578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 10584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
10579 #, c-format 10585 #, c-format
10580 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10586 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10581 msgstr "" 10587 msgstr ""
10582 10588
10583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 10589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
10584 #, c-format 10590 #, c-format
10585 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10591 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10586 msgstr "" 10592 msgstr ""
10587 10593
10588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
10589 msgid "Could not add buddy to server list" 10595 msgid "Could not add buddy to server list"
10590 msgstr "" 10596 msgstr ""
10591 10597
10592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
10593 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 10599 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
10594 msgid "Unable to read" 10600 msgid "Unable to read"
10595 msgstr "Neįmanoma perskaityti" 10601 msgstr "Neįmanoma perskaityti"
10596 10602
10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 10603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 10604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
10599 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 10605 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
10600 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 10606 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
10601 msgid "Connection problem" 10607 msgid "Connection problem"
10602 msgstr "Prisijungimo problėmos" 10608 msgstr "Prisijungimo problemos"
10603 10609
10604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 10610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
10611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
10605 msgid "Not At Home" 10612 msgid "Not At Home"
10606 msgstr "Nenamuose" 10613 msgstr "Ne namuose"
10607 10614
10608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 10615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
10616 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
10609 msgid "Not At Desk" 10617 msgid "Not At Desk"
10610 msgstr "" 10618 msgstr "Ne prie stalo"
10611 10619
10612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
10621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
10613 msgid "Not In Office" 10622 msgid "Not In Office"
10614 msgstr "Nebiure" 10623 msgstr "Ne biure"
10615 10624
10616 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 10625 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
10626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
10617 msgid "On Vacation" 10627 msgid "On Vacation"
10618 msgstr "Atostogauja" 10628 msgstr "Atostogauja"
10619 10629
10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 10630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
10631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
10621 msgid "Stepped Out" 10632 msgid "Stepped Out"
10622 msgstr "" 10633 msgstr ""
10623 10634
10624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 10635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
10625 msgid "Not on server list" 10636 msgid "Not on server list"
10626 msgstr "" 10637 msgstr ""
10627 10638
10628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 10639 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Appear Online"
10631 msgstr "Prisijungęs"
10632
10633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
10634 msgid "Appear Permanently Offline"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Stealth"
10640 msgstr "Ieškoti"
10641
10642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
10643 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
10647 msgid "Join in Chat" 10640 msgid "Join in Chat"
10648 msgstr "" 10641 msgstr ""
10649 10642
10650 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 10643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
10651 msgid "Initiate Conference" 10644 msgid "Initiate Conference"
10652 msgstr "" 10645 msgstr ""
10653 10646
10654 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 10647 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
10655 msgid "Stealth Settings"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
10659 msgid "Active which ID?" 10648 msgid "Active which ID?"
10660 msgstr "" 10649 msgstr ""
10661 10650
10662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 10651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
10663 msgid "Join who in chat?" 10652 msgid "Join who in chat?"
10664 msgstr "" 10653 msgstr ""
10665 10654
10666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 10655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
10667 msgid "Activate ID..." 10656 msgid "Activate ID..."
10668 msgstr "" 10657 msgstr "Aktivuoti ID..."
10669 10658
10670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 10659 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
10671 msgid "Join user in chat..." 10660 msgid "Join user in chat..."
10672 msgstr "" 10661 msgstr ""
10673 10662
10674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 10663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
10675 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 10664 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10676 msgstr "" 10665 msgstr ""
10677 10666
10678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 10667 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
10679 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" 10668 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
10680 msgstr "" 10669 msgstr ""
10681 10670
10682 #. *< type 10671 #. *< type
10683 #. *< ui_requirement 10672 #. *< ui_requirement
10687 #. *< id 10676 #. *< id
10688 #. *< name 10677 #. *< name
10689 #. *< version 10678 #. *< version
10690 #. * summary 10679 #. * summary
10691 #. * description 10680 #. * description
10692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 10681 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
10693 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 10682 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10694 msgstr "Yahoo protokolo įskiepis" 10683 msgstr "Yahoo protokolo įskiepis"
10695 10684
10696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 10685 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
10697 msgid "Yahoo Japan" 10686 msgid "Yahoo Japan"
10698 msgstr "Yahoo Japonija" 10687 msgstr "Yahoo Japonija"
10699 10688
10700 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 10689 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
10701 msgid "Pager host" 10690 msgid "Pager host"
10702 msgstr "" 10691 msgstr ""
10703 10692
10704 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 10693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
10705 msgid "Japan Pager host" 10694 msgid "Japan Pager host"
10706 msgstr "" 10695 msgstr ""
10707 10696
10708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 10697 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
10709 msgid "Pager port" 10698 msgid "Pager port"
10710 msgstr "" 10699 msgstr ""
10711 10700
10712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 10701 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
10713 msgid "File transfer host" 10702 msgid "File transfer host"
10714 msgstr "" 10703 msgstr ""
10715 10704
10716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 10705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
10717 msgid "Japan File transfer host" 10706 msgid "Japan File transfer host"
10718 msgstr "" 10707 msgstr ""
10719 10708
10720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 10709 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
10721 msgid "File transfer port" 10710 msgid "File transfer port"
10722 msgstr "" 10711 msgstr "Bylų persiuntimo prievadas"
10723 10712
10724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 10713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
10725 msgid "Chat Room Locale" 10714 msgid "Chat Room Locale"
10726 msgstr "" 10715 msgstr ""
10727 10716
10728 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 10717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
10729 msgid "Chat Room List Url" 10718 msgid "Chat Room List Url"
10730 msgstr "" 10719 msgstr ""
10731 10720
10732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 10721 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
10733 msgid "YCHT Host" 10722 msgid "YCHT Host"
10734 msgstr "" 10723 msgstr ""
10735 10724
10736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 10725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
10737 msgid "YCHT Port" 10726 msgid "YCHT Port"
10738 msgstr "" 10727 msgstr ""
10739 10728
10740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 10729 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
10730 #, c-format
10731 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
10735 msgid "Invitation Rejected"
10736 msgstr "Pakvietimas atmestas"
10737
10738 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
10739 msgid "Failed to join chat"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
10743 msgid "Maybe the room is full?"
10744 msgstr "Galbūt pokalbių kambarys pilnas?"
10745
10746 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
10747 #, c-format
10748 msgid "You are now chatting in %s."
10749 msgstr "Tu dabar kalbi %s."
10750
10751 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
10752 msgid "Failed to join buddy in chat"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
10756 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
10760 msgid "Fetching the room list failed."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
10764 msgid "Voices"
10765 msgstr "Balsai"
10766
10767 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
10768 msgid "Webcams"
10769 msgstr "Interneto kameros"
10770
10771 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
10772 msgid "Unable to fetch room list."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
10776 msgid "User Rooms"
10777 msgstr "Vartotojų kambariai"
10778
10779 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
10741 #, c-format 10780 #, c-format
10742 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" 10781 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
10743 msgstr "<b>IP adresas:</b> %s<br>" 10782 msgstr "<b>IP adresas:</b> %s<br>"
10744 10783
10745 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 10784 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
10746 msgid "Yahoo! Japan Profile" 10785 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10747 msgstr "Yahoo Japan profilis" 10786 msgstr "Yahoo Japan profilis"
10748 10787
10749 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 10788 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
10750 msgid "Yahoo! Profile" 10789 msgid "Yahoo! Profile"
10751 msgstr "Yahoo! profilis" 10790 msgstr "Yahoo! profilis"
10752 10791
10753 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 10792 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
10754 msgid "" 10793 msgid ""
10755 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 10794 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10756 "time." 10795 "time."
10757 msgstr "" 10796 msgstr ""
10758 10797
10759 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 10798 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
10760 msgid "" 10799 msgid ""
10761 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 10800 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10762 "web browser" 10801 "web browser"
10763 msgstr "" 10802 msgstr ""
10764 10803
10765 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 10804 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
10766 msgid "Yahoo! ID" 10805 msgid "Yahoo! ID"
10767 msgstr "Yahoo! ID" 10806 msgstr "Yahoo! ID"
10768 10807
10769 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 10808 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
10770 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
10771 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 10810 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
10772 msgid "Hobbies" 10811 msgid "Hobbies"
10773 msgstr "Hobiai" 10812 msgstr "Hobiai"
10774 10813
10775 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 10814 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
10776 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 10815 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
10777 msgid "Latest News" 10816 msgid "Latest News"
10778 msgstr "Naujienos" 10817 msgstr "Naujienos"
10779 10818
10780 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 10819 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
10781 msgid "Home Page" 10820 msgid "Home Page"
10782 msgstr "Namų puslapis" 10821 msgstr "Namų puslapis"
10783 10822
10784 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 10823 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
10785 msgid "Cool Link 1" 10824 msgid "Cool Link 1"
10786 msgstr "Puiki nuoroda 1" 10825 msgstr "Puiki nuoroda 1"
10787 10826
10788 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 10827 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
10789 msgid "Cool Link 2" 10828 msgid "Cool Link 2"
10790 msgstr "Puiki nuoroda 2" 10829 msgstr "Puiki nuoroda 2"
10791 10830
10792 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 10831 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
10793 msgid "Cool Link 3" 10832 msgid "Cool Link 3"
10794 msgstr "Puiki nuoroda 3" 10833 msgstr "Puiki nuoroda 3"
10795 10834
10796 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 10835 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
10797 #, fuzzy 10836 #, fuzzy
10798 msgid "Last Update" 10837 msgid "Last Update"
10799 msgstr "Pavardė:" 10838 msgstr "Pavardė"
10800 10839
10801 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 10840 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
10802 #, c-format 10841 #, c-format
10803 msgid "User information for %s unavailable" 10842 msgid "User information for %s unavailable"
10804 msgstr "Naudotojo %s informacija nepasiekiama" 10843 msgstr "Naudotojo %s informacija nepasiekiama"
10805 10844
10806 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 10845 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
10807 msgid "" 10846 msgid ""
10808 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " 10847 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
10809 "time." 10848 "time."
10810 msgstr "" 10849 msgstr ""
10811 "Atsiprašome, bet atrodo profilis parašytas ta kalba, kuri šiuo metu " 10850 "Atsiprašome, atrodo, kad profilis parašytas ta kalba, kuri šiuo metu "
10812 "nepalaikoma." 10851 "nepalaikoma."
10813 10852
10814 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 10853 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
10815 msgid "" 10854 msgid ""
10816 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 10855 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10817 "server-side problem. Please try again later." 10856 "server-side problem. Please try again later."
10818 msgstr "" 10857 msgstr ""
10819 10858
10820 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 10859 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
10821 msgid "" 10860 msgid ""
10822 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 10861 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10823 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 10862 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10824 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 10863 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10825 msgstr "" 10864 msgstr ""
10826 10865
10827 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 10866 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
10828 msgid "The user's profile is empty." 10867 msgid "The user's profile is empty."
10829 msgstr "Naudotojo profilis tuščias." 10868 msgstr "Naudotojo profilis tuščias."
10830 10869
10831 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 10870 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
10832 #, c-format
10833 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
10837 msgid "Invitation Rejected"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
10841 msgid "Failed to join chat"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
10845 msgid "Maybe the room is full?"
10846 msgstr "Galbūt pokalbių kambarys pilnas?"
10847
10848 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
10849 #, c-format
10850 msgid "You are now chatting in %s."
10851 msgstr "Tu dabar kalbi %s."
10852
10853 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
10854 msgid "Failed to join buddy in chat"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
10858 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
10862 msgid "Fetching the room list failed."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
10866 msgid "Voices"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
10870 msgid "Webcams"
10871 msgstr "Web-kameros"
10872
10873 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
10874 msgid "Unable to fetch room list."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
10878 msgid "User Rooms"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
10882 msgid "Connection problem with the YCHT server." 10871 msgid "Connection problem with the YCHT server."
10883 msgstr "Prisijungimo problėmos su YCHT serveriu." 10872 msgstr "Prisijungimo problema su YCHT serveriu."
10884 10873
10885 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 10874 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
10886 #, fuzzy
10887 msgid "" 10875 msgid ""
10888 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 10876 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10889 "in the Account Editor)" 10877 "in the Account Editor)"
10890 msgstr "" 10878 msgstr ""
10891 "(Problemos su teksto koduote. Patikrinkite 'Koduotė' parametrus savo " 10879 "(Klaida keičiant šia žinutę. Patikrinkite koduotės parametrus savo "
10892 "abonento nustatymuose)" 10880 "nustatymuose)"
10893 10881
10894 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 10882 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
10895 #, fuzzy, c-format 10883 #, c-format
10896 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 10884 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
10897 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:" 10885 msgstr ""
10898 10886
10899 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 10887 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
10900 #, c-format 10888 #, c-format
10901 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 10889 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
10902 msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>" 10890 msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>"
10903 10891
10904 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 10892 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
10905 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 10893 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
10906 msgstr "<br>Pasislėpęs arba neprisijungęs" 10894 msgstr "<br>Pasislėpęs arba neprisijungęs"
10907 10895
10908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 10896 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
10909 #, c-format 10897 #, c-format
10910 msgid "<br>At %s since %s" 10898 msgid "<br>At %s since %s"
10911 msgstr "" 10899 msgstr "<br>Yra %s nuo %s"
10912 10900
10913 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 10901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
10914 msgid "Anyone" 10902 msgid "Anyone"
10915 msgstr "" 10903 msgstr "Kas nors"
10916 10904
10917 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 10905 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
10918 msgid "_Class:" 10906 msgid "_Class:"
10919 msgstr "" 10907 msgstr "_Klasė:"
10920 10908
10921 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 10909 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
10922 msgid "_Instance:" 10910 msgid "_Instance:"
10923 msgstr "" 10911 msgstr "Įsta_iga:"
10924 10912
10925 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 10913 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
10926 msgid "_Recipient:" 10914 msgid "_Recipient:"
10927 msgstr "" 10915 msgstr "_Gavėjas:"
10928 10916
10929 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 10917 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
10930 #, c-format 10918 #, c-format
10931 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 10919 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10932 msgstr "" 10920 msgstr ""
10933 10921
10934 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 10922 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
10935 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 10923 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10936 msgstr "" 10924 msgstr ""
10937 10925
10938 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 10926 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
10939 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 10927 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10940 msgstr "" 10928 msgstr ""
10941 10929
10942 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 10930 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
10943 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10931 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10944 msgstr "" 10932 msgstr ""
10945 10933
10946 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 10934 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
10947 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10935 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10948 msgstr "" 10936 msgstr ""
10949 10937
10950 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 10938 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
10951 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
10955 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 10939 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10956 msgstr "" 10940 msgstr ""
10957 10941
10958 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 10942 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
10959 msgid "" 10943 msgid ""
10960 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 10944 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10961 msgstr "" 10945 msgstr ""
10962 10946
10963 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 10947 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
10964 msgid "" 10948 msgid ""
10965 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 10949 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10966 "<i>instance</i>,*&gt;" 10950 "<i>instance</i>,*&gt;"
10967 msgstr "" 10951 msgstr ""
10968 10952
10969 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 10953 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
10970 msgid "" 10954 msgid ""
10971 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 10955 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10972 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10956 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10973 msgstr "" 10957 msgstr ""
10974 10958
10975 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 10959 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
10976 msgid "" 10960 msgid ""
10977 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 10961 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10978 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10962 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10979 msgstr "" 10963 msgstr ""
10980 10964
10981 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 10965 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
10982 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 10966 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10983 msgstr "" 10967 msgstr ""
10984 10968
10985 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 10969 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
10986 msgid "Resubscribe" 10970 msgid "Resubscribe"
10987 msgstr "Perprenumeriuoti" 10971 msgstr "Užsakyti iš naujo"
10988 10972
10989 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 10973 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
10990 msgid "Retrieve subscriptions from server" 10974 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10991 msgstr "" 10975 msgstr ""
10992 10976
10993 #. *< type 10977 #. *< type
10994 #. *< ui_requirement 10978 #. *< ui_requirement
10998 #. *< id 10982 #. *< id
10999 #. *< name 10983 #. *< name
11000 #. *< version 10984 #. *< version
11001 #. * summary 10985 #. * summary
11002 #. * description 10986 #. * description
11003 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 10987 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
11004 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 10988 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
11005 msgstr "Zephyr protokolo įskiepis" 10989 msgstr "Zephyr protokolo įskiepis"
11006 10990
11007 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 10991 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
11008 msgid "Export to .anyone" 10992 msgid "Export to .anyone"
11009 msgstr "Exportuoti į .anyone" 10993 msgstr "Eksportuoti į .anyone"
11010 10994
11011 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 10995 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
11012 msgid "Export to .zephyr.subs" 10996 msgid "Export to .zephyr.subs"
11013 msgstr "Exportuoti į .zephyr.subs" 10997 msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"
11014 10998
11015 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 10999 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Import from .anyone"
11018 msgstr "Exportuoti į .anyone"
11019
11020 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Import from .zephyr.subs"
11023 msgstr "Exportuoti į .zephyr.subs"
11024
11025 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Realm"
11028 msgstr "Tikras vardas"
11029
11030 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
11031 msgid "Exposure" 11000 msgid "Exposure"
11032 msgstr "" 11001 msgstr ""
11033 11002
11034 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? 11003 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
11035 #. Forbidden 11004 #. Forbidden
11036 #: src/proxy.c:1038 11005 #: src/proxy.c:958
11037 #, c-format 11006 #, c-format
11038 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 11007 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
11039 msgstr "" 11008 msgstr ""
11040 11009
11041 #: src/proxy.c:1042 11010 #: src/proxy.c:962
11042 #, c-format 11011 #, c-format
11043 msgid "Proxy connection error %d" 11012 msgid "Proxy connection error %d"
11044 msgstr "" 11013 msgstr ""
11045 11014
11046 #: src/proxy.c:1876 11015 #: src/proxy.c:1790
11047 msgid "Invalid proxy settings" 11016 msgid "Invalid proxy settings"
11048 msgstr "Neteisingi proxy nustatymai" 11017 msgstr "Neteisingi proxy nustatymai"
11049 11018
11050 #: src/proxy.c:1876 11019 #: src/proxy.c:1790
11051 msgid "" 11020 msgid ""
11052 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 11021 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
11053 "invalid." 11022 "invalid."
11023 msgstr ""
11024
11025 #. * Custom away message.
11026 #: src/prpl.h:187
11027 msgid "Custom"
11054 msgstr "" 11028 msgstr ""
11055 11029
11056 # * 11030 # *
11057 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 11031 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11058 #. * 11032 #. *
11059 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 11033 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11060 #. 11034 #.
11061 #: src/request.h:1276 11035 #: src/request.h:1255
11062 msgid "Accept" 11036 msgid "Accept"
11063 msgstr "Sutinku" 11037 msgstr "Priimti"
11064 11038
11065 #: src/server.c:351 11039 #: src/server.c:64
11040 msgid "Please enter your password"
11041 msgstr "Prašome įvesti Jūsų slaptažodį"
11042
11043 #: src/server.c:533
11066 #, c-format 11044 #, c-format
11067 msgid "%s is now known as %s.\n" 11045 msgid "%s is now known as %s.\n"
11068 msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n" 11046 msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n"
11069 11047
11070 #: src/server.c:733 11048 #: src/server.c:978
11071 #, fuzzy, c-format 11049 #, c-format
11072 msgid "(%d message)" 11050 msgid "(%d message)"
11073 msgid_plural "(%d messages)" 11051 msgid_plural "(%d messages)"
11074 msgstr[0] "(1 žinutė)" 11052 msgstr[0] "(%d žinutė)"
11075 msgstr[1] "(1 žinutė)" 11053 msgstr[1] "(%d žinutės)"
11076 11054 msgstr[2] "(%d žinučių)"
11077 #: src/server.c:747 11055
11056 #: src/server.c:992
11078 msgid "(1 message)" 11057 msgid "(1 message)"
11079 msgstr "(1 žinutė)" 11058 msgstr "(1 žinutė)"
11080 11059
11081 #: src/server.c:1008 11060 #: src/server.c:1215 src/server.c:1224
11082 #, fuzzy, c-format 11061 #, c-format
11062 msgid "%s logged in."
11063 msgstr "%s prisijungė"
11064
11065 #: src/server.c:1236
11066 #, c-format
11067 msgid "%s signed on"
11068 msgstr "%s prisijungė"
11069
11070 #: src/server.c:1251
11071 #, c-format
11072 msgid "%s came back"
11073 msgstr "%s gryžo"
11074
11075 #: src/server.c:1253
11076 #, c-format
11077 msgid "%s went away"
11078 msgstr "%s išėjo"
11079
11080 #: src/server.c:1267
11081 #, c-format
11082 msgid "%s became idle"
11083 msgstr "%s tapo neveiklus"
11084
11085 #: src/server.c:1278
11086 #, c-format
11087 msgid "%s became unidle"
11088 msgstr "%s tapo veiklus"
11089
11090 #: src/server.c:1288 src/server.c:1295
11091 #, c-format
11092 msgid "%s logged out."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/server.c:1308
11096 #, c-format
11097 msgid "%s signed off"
11098 msgstr "%s atsijungė"
11099
11100 #: src/server.c:1370
11101 #, c-format
11102 msgid ""
11103 "%s has just been warned by %s.\n"
11104 "Your new warning level is %d%%"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/server.c:1373
11108 msgid "an anonymous person"
11109 msgstr "Anoniminė persona"
11110
11111 #: src/server.c:1487
11112 #, c-format
11083 msgid "" 11113 msgid ""
11084 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 11114 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11085 "%s" 11115 "<b>%s</b>"
11086 msgstr "" 11116 msgstr ""
11087 "Naudotojas '%s' kviečia bičiulį %s į pokalbių kambarį: '%s'\n" 11117 "%s pakvietė %s į kanalą %s\n"
11088 " %s" 11118 "<b>%s</b>"
11089 11119
11090 #: src/server.c:1013 11120 #: src/server.c:1493
11091 #, fuzzy, c-format 11121 #, c-format
11092 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 11122 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11093 msgstr "" 11123 msgstr "%s pakvietė %s į kanalą %s\n"
11094 "Naudotojas '%s' kviečia bičiulį %s į pokalbių kambarį: '%s'\n" 11124
11095 " %s" 11125 #: src/server.c:1502
11096
11097 #: src/server.c:1017
11098 msgid "Accept chat invitation?" 11126 msgid "Accept chat invitation?"
11099 msgstr "Priimti pakvietimą?" 11127 msgstr "Priimti pakvietimą?"
11100 11128
11101 #: src/status.c:153 11129 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
11102 #, fuzzy 11130 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
11103 msgid "Unset" 11131 #. * makes it slightly less boring ;)
11104 msgstr "_Naudoti" 11132 #: src/status.c:36
11105 11133 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
11106 #: src/status.c:626 11134 msgstr "Manes laikinai nėra!"
11107 #, c-format 11135
11108 msgid "%s came back" 11136 #: src/stock.c:87
11109 msgstr "%s gryžo" 11137 msgid "_Alias"
11110 11138 msgstr "_Slapyvardis"
11111 #: src/status.c:631 11139
11112 #, c-format 11140 # Invite
11113 msgid "%s went away" 11141 #: src/stock.c:89
11114 msgstr "%s išėjo" 11142 msgid "_Invite"
11115 11143 msgstr "Pakv_iesti"
11116 #: src/status.c:1314 11144
11117 #, c-format 11145 #: src/stock.c:90
11118 msgid "%s became idle" 11146 msgid "_Modify"
11119 msgstr "%s tapo neveiklus" 11147 msgstr "_Redaguoti"
11120 11148
11121 #: src/status.c:1330 11149 #: src/stock.c:91
11122 #, c-format 11150 msgid "_Open Mail"
11123 msgid "%s became unidle" 11151 msgstr "_Atidaryti paštą"
11124 msgstr "%s tapo veiklus" 11152
11125 11153 #: src/stock.c:93
11126 #: src/util.c:2120 11154 msgid "_Warn"
11127 #, fuzzy, c-format 11155 msgstr "_Įspėti"
11128 msgid "Error Reading %s" 11156
11129 msgstr "Klaida išsaugant paveiksliuką: %s" 11157 #: src/util.c:2396
11130
11131 #: src/util.c:2121
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11135 "the old file been renamed to %s~."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/util.c:2558
11139 msgid "Calculating..." 11158 msgid "Calculating..."
11140 msgstr "Skaičiuojama..." 11159 msgstr "Skaičiuojama..."
11141 11160
11142 #: src/util.c:2561 11161 #: src/util.c:2399
11143 msgid "Unknown." 11162 msgid "Unknown."
11144 msgstr "Nežinomas." 11163 msgstr "Nežinoma."
11145 11164
11146 #: src/util.c:2591 11165 #: src/util.c:2429
11147 #, fuzzy
11148 msgid "second" 11166 msgid "second"
11149 msgid_plural "seconds" 11167 msgid_plural "seconds"
11150 msgstr[0] "Ikona" 11168 msgstr[0] "sekundė"
11151 msgstr[1] "Ikona" 11169 msgstr[1] "sekundės"
11152 11170 msgstr[2] "sekundžių"
11153 #: src/util.c:2605 11171
11172 #: src/util.c:2443
11154 msgid "day" 11173 msgid "day"
11155 msgid_plural "days" 11174 msgid_plural "days"
11156 msgstr[0] "" 11175 msgstr[0] ""
11157 msgstr[1] "" 11176 msgstr[1] ""
11158 11177 msgstr[2] ""
11159 #: src/util.c:2613 11178
11179 #: src/util.c:2451
11160 msgid "hour" 11180 msgid "hour"
11161 msgid_plural "hours" 11181 msgid_plural "hours"
11162 msgstr[0] "" 11182 msgstr[0] "valanda"
11163 msgstr[1] "" 11183 msgstr[1] "valandos"
11164 11184 msgstr[2] "valandų"
11165 #: src/util.c:2621 11185
11186 #: src/util.c:2459
11166 #, fuzzy 11187 #, fuzzy
11167 msgid "minute" 11188 msgid "minute"
11168 msgid_plural "minutes" 11189 msgid_plural "minutes"
11169 msgstr[0] "minutės." 11190 msgstr[0] "minutės."
11170 msgstr[1] "minutės." 11191 msgstr[1] "minutės."
11171 11192 msgstr[2] "minutės."
11172 #: src/util.c:3041 11193
11194 #: src/util.c:2879
11173 msgid "g003: Error opening connection.\n" 11195 msgid "g003: Error opening connection.\n"
11174 msgstr "g003: Klaida jungiantis.\n" 11196 msgstr "g003: Klaida jungiantis.\n"
11175
11176 #~ msgid "Mail Server"
11177 #~ msgstr "Pašto serveris"
11178
11179 #~ msgid "%s (%d new/%d total)"
11180 #~ msgstr "%s (%d naujų/%d išviso)"
11181
11182 #~ msgid "Check Mail"
11183 #~ msgstr "Tikrinti paštą"
11184
11185 #~ msgid "Check email every X seconds.\n"
11186 #~ msgstr "Tikrinti laiškus kas X sekundžių.\n"
11187
11188 #~ msgid "Auto-login"
11189 #~ msgstr "Prisijungti iškarto"
11190
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Log Out"
11193 #~ msgstr "Prisijungimo nustatymai"
11194
11195 #~ msgid ""
11196 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
11197 #~ "conversation into the current conversation."
11198 #~ msgstr ""
11199 #~ "Kai pradedamas naujas pokalbais šis įskiepis prijungia išsaugotą pokalbį "
11200 #~ "su tuo pačiu pašnekovu."
11201
11202 #~ msgid "Buddy List Error"
11203 #~ msgstr "Bičiulių sąrašo klaida"
11204
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "Auto log in"
11207 #~ msgstr "Prisijungti iškarto"
11208
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "Auto Log In"
11211 #~ msgstr "Prisijungti iškarto"
11212
11213 #~ msgid "Information"
11214 #~ msgstr "Informacija"
11215
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "/Buddies/_Log Out"
11218 #~ msgstr "/Bičiuliai/Išeiti"
11219
11220 #~ msgid "/Tools/_Away"
11221 #~ msgstr "/Įrankiai/N_ebuvimo žinutės"
11222
11223 #~ msgid "Rename Group"
11224 #~ msgstr "Pervadinti grupę"
11225
11226 #~ msgid "New group name"
11227 #~ msgstr "Naujas grupės pavadinimas"
11228
11229 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
11230 #~ msgstr "Įveskite naują pavadinimą pasirinktai grupei."
11231
11232 #~ msgid "%d%%"
11233 #~ msgstr "%d%%"
11234
11235 #~ msgid ""
11236 #~ "\n"
11237 #~ "<b>Account:</b>"
11238 #~ msgstr ""
11239 #~ "\n"
11240 #~ "<b>Abonentas:</b>"
11241
11242 #~ msgid "/Tools/Away"
11243 #~ msgstr "/Įrankiai/N_ebuvimo žinutės"
11244
11245 #~ msgid "Done."
11246 #~ msgstr "Atlikta."
11247
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Logging in: "
11250 #~ msgstr "Prisijungiama"
11251
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Logging In"
11254 #~ msgstr "Prisijungiama"
11255
11256 #~ msgid "Cancel All"
11257 #~ msgstr "Atšaukti visus"
11258
11259 #~ msgid "/Conversation/_Warn..."
11260 #~ msgstr "/Pokalbiai/_Perspėjimas..."
11261
11262 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
11263 #~ msgstr "/Pokalbiai/Perspėjimas..."
11264
11265 #~ msgid "Block the user"
11266 #~ msgstr "Blokuoti vartotoją"
11267
11268 #~ msgid "Send a file to the user"
11269 #~ msgstr "Siųsti naudotojui bylą"
11270
11271 #~ msgid "Add the user to your buddy list"
11272 #~ msgstr "Įdėti naudotoją į bičiulių sąrašą"
11273
11274 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
11275 #~ msgstr "Pašalinti naudotoją iš bičiulių sąrašą"
11276
11277 # From right to left...
11278 # Send button
11279 #~ msgid "Send"
11280 #~ msgstr "Siųsti"
11281
11282 #~ msgid "Send message"
11283 #~ msgstr "Siųsti žinutę"
11284
11285 # Invite
11286 #~ msgid "Invite"
11287 #~ msgstr "Pakviesti"
11288
11289 #~ msgid "Invite a user"
11290 #~ msgstr "Pakviesti naudotoją"
11291
11292 #~ msgid "Add the chat to your buddy list"
11293 #~ msgstr "Įdėti pokalbių kambarį į bičiulių sąrašą"
11294
11295 #~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
11296 #~ msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį iš bičiulių sąrašo"
11297
11298 #~ msgid "<main>/Conversation/Close"
11299 #~ msgstr "<main>/Pokalbiai/Uždaryti"
11300
11301 #~ msgid "Chinese"
11302 #~ msgstr "Kiniečių"
11303
11304 #~ msgid "_Screen name"
11305 #~ msgstr "_Prisijungimo vardas"
11306 11197
11307 #~ msgid "" 11198 #~ msgid ""
11308 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 11199 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
11309 #~ "Defaulting to PNG." 11200 #~ "Defaulting to PNG."
11310 #~ msgstr "Nežinomas paveiksliuko išplėtimas. Nustatoma į PNG." 11201 #~ msgstr "Nežinomas paveiksliuko išplėtimas. Nustatoma į PNG."
11311 11202
11312 #~ msgid "Please create an account."
11313 #~ msgstr "Prašome sukurti abonentą"
11314
11315 #~ msgid "Login"
11316 #~ msgstr "Prisijungti"
11317
11318 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
11319 #~ msgstr "<b>_Abonentas:</b>"
11320
11321 #~ msgid "<b>_Password:</b>"
11322 #~ msgstr "<b>_Slaptažodis:</b>"
11323
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "A_ccounts"
11326 #~ msgstr "Abonentai"
11327
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "P_references"
11330 #~ msgstr "Nustatymai"
11331
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "_Log in"
11334 #~ msgstr "Prisijungti"
11335
11336 #~ msgid "Unable to load preferences"
11337 #~ msgstr "Negalima paleisti nustatymų"
11338
11339 #~ msgid "Ignore c_olors"
11340 #~ msgstr "Ignoruoti _spalvas"
11341
11342 #~ msgid "Ignore font _faces"
11343 #~ msgstr "Igonruoti šriftų _pakeitimus"
11344
11345 #~ msgid "Ignore font si_zes"
11346 #~ msgstr "Ignoruoti šrifto _dydžius"
11347
11348 #~ msgid "Show idle _times"
11349 #~ msgstr "Rodyti _neveiklumo laiką"
11350
11351 #~ msgid "Show _buttons as:"
11352 #~ msgstr "Rodyti _mygtukus:"
11353
11354 #~ msgid "Pictures"
11355 #~ msgstr "Paveiksliukai"
11356
11357 #~ msgid "Text"
11358 #~ msgstr "Tekstas"
11359
11360 #~ msgid "Pictures and text"
11361 #~ msgstr "Paveiksliukas ir tekstas"
11362
11363 #~ msgid "Interface"
11364 #~ msgstr "Sąsaja"
11365
11366 #~ msgid "Message Text"
11367 #~ msgstr "Žinutės tekstas"
11368
11369 #~ msgid "Shortcuts"
11370 #~ msgstr "Greitieji klavišai"
11371
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Logging in: %s"
11374 #~ msgstr "Prisijungiama"
11375
11376 #~ msgid "SILC Public Key" 11203 #~ msgid "SILC Public Key"
11377 #~ msgstr "SILC viešas raktas" 11204 #~ msgstr "SILC viešas raktas"
11378 11205
11379 #~ msgid "SILC Private Key" 11206 #~ msgid "SILC Private Key"
11380 #~ msgstr "SILC privatus raktas" 11207 #~ msgstr "SILC privatus raktas"
11381
11382 #~ msgid ""
11383 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
11384 #~ "(1,048,576 bytes)."
11385 #~ msgstr ""
11386 #~ "Gaim negali siųsti bylų per Yahoo! kurios didesnės kaip 1mb (1,048,576 "
11387 #~ "bytes)."
11388
11389 #~ msgid "Please enter your password"
11390 #~ msgstr "Prašom įvesti Jūsų slaptažodį"
11391
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid ""
11394 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11395 #~ "<b>%s</b>"
11396 #~ msgstr ""
11397 #~ "Naudotojas '%s' kviečia bičiulį %s į pokalbių kambarį: '%s'\n"
11398 #~ " %s"
11399
11400 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
11401 #~ msgstr "Atstatyti nebuvimo statusą persijungus"
11402
11403 #~ msgid "Signoff"
11404 #~ msgstr "Atsijungti"
11405
11406 #~ msgid "Local Addressbook"
11407 #~ msgstr "Vietinė adresų knyga"
11408
11409 #~ msgid "Away!"
11410 #~ msgstr "Išejęs!"
11411
11412 #~ msgid "Edit This Message"
11413 #~ msgstr "Redaguoti šitą žinutę"
11414
11415 #~ msgid "I'm Back!"
11416 #~ msgstr "Gryžau!"
11417
11418 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
11419 #~ msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti nebuvimo žinutė \"%s\"?"
11420
11421 #~ msgid "Remove Away Message"
11422 #~ msgstr "Pašalinti nebuvimo žinutę"
11423
11424 #~ msgid "Set All Away"
11425 #~ msgstr "Visus pažymėti išėjusiais"
11426
11427 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
11428 #~ msgstr "Jūs negalite išsaugoti nebuvimo žinutės su tuščiu pavadinimu"
11429
11430 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
11431 #~ msgstr "Jūs negalite sukurti tuščios nebuvimo žinutės"
11432
11433 #~ msgid "New away message"
11434 #~ msgstr "Nauja nebuvimo žinutė"
11435
11436 #~ msgid "Away title: "
11437 #~ msgstr "Nebuvimo antraštė:"
11438
11439 #~ msgid "_Save"
11440 #~ msgstr "_Išsaugoti"
11441
11442 #~ msgid "Sa_ve & Use"
11443 #~ msgstr "Iš_saugoti ir naudoti"
11444
11445 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
11446 #~ msgstr "/Bičiuliai/Atsijungti"
11447
11448 #~ msgid "Send a message to the selected buddy"
11449 #~ msgstr "Siųsti žinutę pasirinktam bičiuliui"
11450
11451 #~ msgid "Get information on the selected buddy"
11452 #~ msgstr "Rodyti pasirinkto bičiulio informaciją"
11453
11454 #~ msgid "_Chat"
11455 #~ msgstr "_Pokalbis"
11456
11457 #~ msgid "Join a chat room"
11458 #~ msgstr "Jungtis į pokalbių kambarį"
11459
11460 #~ msgid "_Away"
11461 #~ msgstr "_Išeiti"
11462
11463 #~ msgid "Set an away message"
11464 #~ msgstr "Nustatyti nebuvimo žinutę"
11465
11466 #~ msgid "Signon: "
11467 #~ msgstr "Prisijungiama"
11468
11469 #~ msgid "Signon"
11470 #~ msgstr "Prisijungimas"
11471
11472 # Now, um, just kind of all over the place. Huh?
11473 # Warn button
11474 #~ msgid "Warn"
11475 #~ msgstr "Perspėti"
11476
11477 #~ msgid "Warn the user"
11478 #~ msgstr "Įspėti naudotoją"
11479
11480 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
11481 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
11482
11483 #~ msgid "_Edit"
11484 #~ msgstr "_Redaguoti"
11485
11486 #~ msgid "Away Messages"
11487 #~ msgstr "Nebuvimo žinutės"
11488
11489 # And now for the buttons
11490 #~ msgid "_Accounts"
11491 #~ msgstr "_Abonentai"
11492
11493 #~ msgid "_Preferences"
11494 #~ msgstr "_Nustatymai"
11495
11496 #~ msgid "_Sign on"
11497 #~ msgstr "_Prisijungti"
11498
11499 #~ msgid "%s logged in."
11500 #~ msgstr "%s prisijungė."
11501
11502 #~ msgid "%s signed on"
11503 #~ msgstr "%s prisijungė"
11504
11505 #~ msgid "%s logged out."
11506 #~ msgstr "%s atsijungė."
11507
11508 #~ msgid "%s signed off"
11509 #~ msgstr "%s atsijungė"
11510
11511 #~ msgid "an anonymous person"
11512 #~ msgstr "anoniminė persona"
11513
11514 # for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
11515 # I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
11516 # * makes it slightly less boring ;)
11517 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
11518 #~ msgstr "Šiuo metu aš išbėgęs trumpam"
11519
11520 #~ msgid "Moving Gaim Settings.."
11521 #~ msgstr "Perkeliami Gaim nustatymai..."
11522
11523 #~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
11524 #~ msgstr "Perkeliami Gaim naudotojo nustatymus į:"
11525
11526 #~ msgid "Notification"
11527 #~ msgstr "Perspėjimas"