Mercurial > pidgin
comparison po/tr.po @ 13169:4cef9fe8ea5b
[gaim-migrate @ 15532]
a gaggle of translation updates.
Datallah, can you take care of that kurdish.nsh? thanks
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 08 Feb 2006 02:19:54 +0000 |
parents | ac18b43b0495 |
children | cfc2f7fcb3dd |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13168:bdb8d7beb5a7 | 13169:4cef9fe8ea5b |
---|---|
1 # Gaim - Turkish Translation. | 1 # Gaim - Turkish Translation. |
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
3 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 3 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
4 # Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006. | |
4 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. | 5 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. |
5 # | 6 # |
6 msgid "" | 7 msgid "" |
7 msgstr "" | 8 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 9 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:25+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-01-27 18:10+0200\n" |
12 "Last-Translator: Onur Kucuktunc <onurcc@gmail.com>\n" | 13 "Last-Translator: ahmet alp balkan <ahmet4@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
29 #: plugins/autorecon.c:309 | 30 #: plugins/autorecon.c:309 |
30 msgid "Hide Login Errors" | 31 msgid "Hide Login Errors" |
31 msgstr "Oturum Açma Hatalarını Gizle" | 32 msgstr "Oturum Açma Hatalarını Gizle" |
32 | 33 |
33 #: plugins/autorecon.c:313 | 34 #: plugins/autorecon.c:313 |
34 #, fuzzy | |
35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | 35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" |
36 msgstr "Bağlantı Hatalarını Gizle" | 36 msgstr "Yeniden Bağlanma Diyalogunu Dizle" |
37 | 37 |
38 #. *< type | 38 #. *< type |
39 #. *< ui_requirement | 39 #. *< ui_requirement |
40 #. *< flags | 40 #. *< flags |
41 #. *< dependencies | 41 #. *< dependencies |
47 | 47 |
48 #. *< name | 48 #. *< name |
49 #. *< version | 49 #. *< version |
50 #. * summary | 50 #. * summary |
51 #. * description | 51 #. * description |
52 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 | 52 #: plugins/autorecon.c:340 |
53 #: plugins/autorecon.c:342 | |
53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
54 msgstr "Çevrimdışı olduğunuzda sizi tekrar bağlar." | 55 msgstr "Çevrimdışı olduğunuzda sizi tekrar bağlar." |
55 | 56 |
56 #: plugins/contact_priority.c:84 | 57 #: plugins/contact_priority.c:84 |
57 msgid "Point values to use when..." | 58 msgid "Point values to use when..." |
75 | 76 |
76 #. Explanation | 77 #. Explanation |
77 #: plugins/contact_priority.c:141 | 78 #: plugins/contact_priority.c:141 |
78 #, fuzzy | 79 #, fuzzy |
79 msgid "" | 80 msgid "" |
80 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | 81 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" |
81 "contact.\n" | 82 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used to be\n" |
82 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " | |
83 "to be\n" | |
84 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | 83 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." |
85 msgstr "" | 84 msgstr "" |
86 "En az puanlı kişi listede önceliğe sahip olur.\n" | 85 "En az puanlı kişi listede önceliğe sahip olur.\n" |
87 "Varsayılan değerler (çevrimdışı = 4, dışarıda! = 2, ve bağlı = 1)\n" | 86 "Varsayılan değerler (çevrimdışı = 4, dışarıda! = 2, ve bağlı = 1)\n" |
88 "kullanılacak olup sıralaması aktif->bağlı->dışarıda!->dışarıda!+bağlı-" | 87 "kullanılacak olup sıralaması aktif->bağlı->dışarıda!->dışarıda!+bağlı->çevrimdışıdır." |
89 ">çevrimdışıdır." | |
90 | 88 |
91 #: plugins/contact_priority.c:144 | 89 #: plugins/contact_priority.c:144 |
92 #, fuzzy | 90 #, fuzzy |
93 msgid "Point values to use for account..." | 91 msgid "Point values to use for account..." |
94 msgstr "Hesap için kullanılacak değerler..." | 92 msgstr "Hesap için kullanılacak değerler..." |
105 | 103 |
106 #. *< name | 104 #. *< name |
107 #. *< version | 105 #. *< version |
108 #. *< summary | 106 #. *< summary |
109 #: plugins/contact_priority.c:198 | 107 #: plugins/contact_priority.c:198 |
110 msgid "" | 108 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
111 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
112 msgstr "Farklı durumlara farklı puanlar vermenizi sağlar." | 109 msgstr "Farklı durumlara farklı puanlar vermenizi sağlar." |
113 | 110 |
114 #. *< description | 111 #. *< description |
115 #: plugins/contact_priority.c:200 | 112 #: plugins/contact_priority.c:200 |
116 msgid "" | 113 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." |
117 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 114 msgstr "Öncelik sıralaması hesaplamasında bağlı/dışarıda!/çevrimdışı durumlarının puanlarını değiştirmenizi sağlar." |
118 "in contact priority computations." | |
119 msgstr "" | |
120 "Öncelik sıralaması hesaplamasında bağlı/dışarıda!/çevrimdışı durumlarının " | |
121 "puanlarını değiştirmenizi sağlar." | |
122 | 115 |
123 #. | 116 #. |
124 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 117 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
125 #. | 118 #. |
126 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | 119 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 |
134 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 127 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
135 msgid "Gaim - Away" | 128 msgid "Gaim - Away" |
136 msgstr "Gaim - Dışarıda!" | 129 msgstr "Gaim - Dışarıda!" |
137 | 130 |
138 #: plugins/docklet/docklet.c:383 | 131 #: plugins/docklet/docklet.c:383 |
139 #, fuzzy | |
140 msgid "Show Buddy List" | 132 msgid "Show Buddy List" |
141 msgstr "Liste" | 133 msgstr "Kişi Listesini Görüntüle" |
142 | 134 |
143 #: plugins/docklet/docklet.c:390 | 135 #: plugins/docklet/docklet.c:390 |
144 msgid "New Message..." | 136 msgid "New Message..." |
145 msgstr "Yeni Mesaj..." | 137 msgstr "Yeni Mesaj..." |
146 | 138 |
150 | 142 |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | 143 #: plugins/docklet/docklet.c:399 |
152 msgid "Mute Sounds" | 144 msgid "Mute Sounds" |
153 msgstr "Sesi Kapat" | 145 msgstr "Sesi Kapat" |
154 | 146 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | 147 #: plugins/docklet/docklet.c:406 |
148 #: src/gtkft.c:691 | |
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 | 149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
157 msgid "File Transfers" | 150 msgid "File Transfers" |
158 msgstr "Dosya Transferleri" | 151 msgstr "Dosya Transferleri" |
159 | 152 |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 | 153 #: plugins/docklet/docklet.c:407 |
154 #: src/gtkaccount.c:2422 | |
161 msgid "Accounts" | 155 msgid "Accounts" |
162 msgstr "Hesaplar" | 156 msgstr "Hesaplar" |
163 | 157 |
164 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 | 158 #: plugins/docklet/docklet.c:408 |
159 #: src/gtkprefs.c:1763 | |
165 msgid "Preferences" | 160 msgid "Preferences" |
166 msgstr "Tercihler" | 161 msgstr "Tercihler" |
167 | 162 |
168 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 163 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
169 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 164 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
189 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 184 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
190 msgstr "Görev çubuğunda Gaim ikonunu görüntüler" | 185 msgstr "Görev çubuğunda Gaim ikonunu görüntüler" |
191 | 186 |
192 #. * description | 187 #. * description |
193 #: plugins/docklet/docklet.c:561 | 188 #: plugins/docklet/docklet.c:561 |
194 msgid "" | 189 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
195 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 190 msgstr "Görev çubuğunda şu anki durumunuzu gösteren, sık kullandığınız fonksiyonlara hızlı erişim sağlayan ve listenizi saklayıp göstermenize yardımcı olan bir ikon gösterir. Aynı zamanda siz tıklayana kadar, ICQ'ya benzer şekilde, gelen mesajlarınızı sıralar." |
196 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
197 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
198 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
199 msgstr "" | |
200 "Görev çubuğunda şu anki durumunuzu gösteren, sık kullandığınız fonksiyonlara " | |
201 "hızlı erişim sağlayan ve listenizi saklayıp göstermenize yardımcı olan bir " | |
202 "ikon gösterir. Aynı zamanda siz tıklayana kadar, ICQ'ya benzer şekilde, " | |
203 "gelen mesajlarınızı sıralar." | |
204 | 191 |
205 #: plugins/extplacement.c:79 | 192 #: plugins/extplacement.c:79 |
206 msgid "By conversation count" | 193 msgid "By conversation count" |
207 msgstr "Yazışma sayısına göre" | 194 msgstr "Yazışma sayısına göre" |
208 | 195 |
235 msgstr "Yazışma kontrolü." | 222 msgstr "Yazışma kontrolü." |
236 | 223 |
237 #. *< summary | 224 #. *< summary |
238 #. * description | 225 #. * description |
239 #: plugins/extplacement.c:136 | 226 #: plugins/extplacement.c:136 |
240 msgid "" | 227 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" |
241 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 228 msgstr "İstenildiği takdirde mesaj ve sohbetleri ayırarak, her penceredeki yazışma sayısını sınırlandırır." |
242 "and Chats" | |
243 msgstr "" | |
244 "İstenildiği takdirde mesaj ve sohbetleri ayırarak, her penceredeki yazışma " | |
245 "sayısını sınırlandırır." | |
246 | 229 |
247 #. *< type | 230 #. *< type |
248 #. *< ui_requirement | 231 #. *< ui_requirement |
249 #. *< flags | 232 #. *< flags |
250 #. *< dependencies | 233 #. *< dependencies |
256 | 239 |
257 #. *< name | 240 #. *< name |
258 #. *< version | 241 #. *< version |
259 #. * summary | 242 #. * summary |
260 #. * description | 243 #. * description |
261 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 | 244 #: plugins/filectl.c:248 |
245 #: plugins/filectl.c:250 | |
262 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 246 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
263 msgstr "Bir dosyaya komutları girerek Gaim'i kontrol etmenizi sağlar" | 247 msgstr "Bir dosyaya komutları girerek Gaim'i kontrol etmenizi sağlar" |
264 | 248 |
265 #. *< type | 249 #. *< type |
266 #. *< ui_requirement | 250 #. *< ui_requirement |
292 "- Tüm gelen mesajları ters çevirir\n" | 276 "- Tüm gelen mesajları ters çevirir\n" |
293 "- Oturum açtığınızda listenizdeki herkese anında mesaj gönderir." | 277 "- Oturum açtığınızda listenizdeki herkese anında mesaj gönderir." |
294 | 278 |
295 #: plugins/gaimrc.c:40 | 279 #: plugins/gaimrc.c:40 |
296 msgid "Cursor Color" | 280 msgid "Cursor Color" |
297 msgstr "" | 281 msgstr "İmleç Rengi" |
298 | 282 |
299 #: plugins/gaimrc.c:41 | 283 #: plugins/gaimrc.c:41 |
300 msgid "Secondary Cursor Color" | 284 msgid "Secondary Cursor Color" |
301 msgstr "" | 285 msgstr "İkincil İmleç Rengi" |
302 | 286 |
303 #: plugins/gaimrc.c:42 | 287 #: plugins/gaimrc.c:42 |
304 #, fuzzy | 288 #, fuzzy |
305 msgid "Hyperlink Color" | 289 msgid "Hyperlink Color" |
306 msgstr "Bağlantı rengi" | 290 msgstr "Bağlantı rengi" |
309 #, fuzzy | 293 #, fuzzy |
310 msgid "GtkTreeView Expander Size" | 294 msgid "GtkTreeView Expander Size" |
311 msgstr "Genişletme Boyutu" | 295 msgstr "Genişletme Boyutu" |
312 | 296 |
313 #: plugins/gaimrc.c:72 | 297 #: plugins/gaimrc.c:72 |
314 #, fuzzy | |
315 msgid "Conversation Entry" | 298 msgid "Conversation Entry" |
316 msgstr "Yazışmalar" | 299 msgstr "Yazışma Girdisi" |
317 | 300 |
318 #: plugins/gaimrc.c:73 | 301 #: plugins/gaimrc.c:73 |
319 #, fuzzy | |
320 msgid "Conversation History" | 302 msgid "Conversation History" |
321 msgstr "Yazışmalar" | 303 msgstr "Yazışma Geçmişi" |
322 | 304 |
323 #: plugins/gaimrc.c:74 | 305 #: plugins/gaimrc.c:74 |
324 #, fuzzy | |
325 msgid "Log Viewer" | 306 msgid "Log Viewer" |
326 msgstr "Sunucuya Bağlan" | 307 msgstr "Kayıt Görüntüleyicisi" |
327 | 308 |
328 #: plugins/gaimrc.c:75 | 309 #: plugins/gaimrc.c:75 |
329 #, fuzzy | |
330 msgid "Request Dialog" | 310 msgid "Request Dialog" |
331 msgstr "İstek reddedildi" | 311 msgstr "İstek Diyalogu" |
332 | 312 |
333 #: plugins/gaimrc.c:76 | 313 #: plugins/gaimrc.c:76 |
334 #, fuzzy | |
335 msgid "Notify Dialog" | 314 msgid "Notify Dialog" |
336 msgstr "Uyar" | 315 msgstr "Uyarı Diyalogu" |
337 | 316 |
338 #: plugins/gaimrc.c:209 | 317 #: plugins/gaimrc.c:209 |
339 #, fuzzy, c-format | 318 #, c-format |
340 msgid "Select Color for %s" | 319 msgid "Select Color for %s" |
341 msgstr "Yazı Rengini Seç" | 320 msgstr "%s için Renk Ayarla" |
342 | 321 |
343 #: plugins/gaimrc.c:211 | 322 #: plugins/gaimrc.c:211 |
344 #, fuzzy | |
345 msgid "Select Color" | 323 msgid "Select Color" |
346 msgstr "Yazı Rengini Seç" | 324 msgstr "Renk Seç" |
347 | 325 |
348 #: plugins/gaimrc.c:246 | 326 #: plugins/gaimrc.c:246 |
349 #, fuzzy, c-format | 327 #, c-format |
350 msgid "Select Font for %s" | 328 msgid "Select Font for %s" |
351 msgstr "Yazıtipi Seç" | 329 msgstr "%s için renk seç" |
352 | 330 |
353 #: plugins/gaimrc.c:284 | 331 #: plugins/gaimrc.c:284 |
354 #, fuzzy | |
355 msgid "Select Interface Font" | 332 msgid "Select Interface Font" |
356 msgstr "Yazıtipi Seç" | 333 msgstr "Arayüz Yazı Tipini Seç" |
357 | 334 |
358 #: plugins/gaimrc.c:343 | 335 #: plugins/gaimrc.c:343 |
359 #, fuzzy | |
360 msgid "GTK+ Interface Font" | 336 msgid "GTK+ Interface Font" |
361 msgstr "Görünüm Seçenekleri" | 337 msgstr "GTK+ Arayüz Yazısı" |
362 | 338 |
363 #: plugins/gaimrc.c:362 | 339 #: plugins/gaimrc.c:362 |
364 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 340 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
365 msgstr "" | 341 msgstr "" |
366 | 342 |
367 #: plugins/gaimrc.c:460 | 343 #: plugins/gaimrc.c:460 |
368 #, fuzzy | |
369 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | 344 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" |
370 msgstr "Gaim Dosya Kontrolü" | 345 msgstr "Gaim GTK+ Tema Kontrolü" |
371 | 346 |
372 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | 347 #: plugins/gaimrc.c:462 |
348 #: plugins/gaimrc.c:463 | |
373 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 349 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
374 msgstr "" | 350 msgstr "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
375 | 351 |
376 #. Configuration frame | 352 #. Configuration frame |
377 #: plugins/gestures/gestures.c:243 | 353 #: plugins/gestures/gestures.c:243 |
378 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 354 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
379 msgstr "Fare Hareketleri Yapılandırma" | 355 msgstr "Fare Hareketleri Yapılandırma" |
424 "Aşağı, sonra da sağa sürüklerseniz yazışma penceresini kapatır.\n" | 400 "Aşağı, sonra da sağa sürüklerseniz yazışma penceresini kapatır.\n" |
425 "Yukarı, sonra da sola sürüklerseniz bir önceki yazışmaya geçer.\n" | 401 "Yukarı, sonra da sola sürüklerseniz bir önceki yazışmaya geçer.\n" |
426 "Yukarı, sonra da sağa sürüklerseniz bir sonraki yazışmaya geçer." | 402 "Yukarı, sonra da sağa sürüklerseniz bir sonraki yazışmaya geçer." |
427 | 403 |
428 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | 404 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
429 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 | 405 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 |
430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 | 406 #: src/gtkroomlist.c:572 |
407 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | |
408 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 | |
431 msgid "Name" | 409 msgid "Name" |
432 msgstr "İsim" | 410 msgstr "İsim" |
433 | 411 |
434 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 412 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
435 msgid "Instant Messaging" | 413 msgid "Instant Messaging" |
440 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 418 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
441 msgstr "Adres defterinden birini seçin ya da yeni bir kişi ekleyin." | 419 msgstr "Adres defterinden birini seçin ya da yeni bir kişi ekleyin." |
442 | 420 |
443 #. "Search" | 421 #. "Search" |
444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 | 422 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
445 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | 423 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 |
424 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | |
446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 | 425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
447 msgid "Search" | 426 msgid "Search" |
448 msgstr "Ara" | 427 msgstr "Ara" |
449 | 428 |
450 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 | 429 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
451 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 | 430 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 |
431 #: src/gtkblist.c:4082 | |
452 #: src/gtkblist.c:4459 | 432 #: src/gtkblist.c:4459 |
453 msgid "Group:" | 433 msgid "Group:" |
454 msgstr "Grup:" | 434 msgstr "Grup:" |
455 | 435 |
456 #. "New Person" button | 436 #. "New Person" button |
464 msgid "Select Buddy" | 444 msgid "Select Buddy" |
465 msgstr "Kişi Seçin" | 445 msgstr "Kişi Seçin" |
466 | 446 |
467 #. Add the label. | 447 #. Add the label. |
468 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 | 448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
469 msgid "" | 449 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." |
470 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 450 msgstr "Eklemek için adres defterinizden bir kişi seçin, ya da yeni bir kişi oluşturun." |
471 "person." | |
472 msgstr "" | |
473 "Eklemek için adres defterinizden bir kişi seçin, ya da yeni bir kişi " | |
474 "oluşturun." | |
475 | 451 |
476 #. Add the expander | 452 #. Add the expander |
477 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 | 453 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
478 #, fuzzy | |
479 msgid "User _details" | 454 msgid "User _details" |
480 msgstr "Kullanıcı bilgisini gizle" | 455 msgstr "Kullanıcı _ayrıntıları" |
481 | 456 |
482 #. "Associate Buddy" button | 457 #. "Associate Buddy" button |
483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | 458 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
484 msgid "_Associate Buddy" | 459 msgid "_Associate Buddy" |
485 msgstr "Kişi Seçin" | 460 msgstr "Kişi Seçin" |
486 | 461 |
487 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 462 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
488 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 | 463 #: plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
464 #: src/blist.c:518 | |
465 #: src/blist.c:1259 | |
466 #: src/blist.c:1480 | |
467 #: src/gtkblist.c:3897 | |
489 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 468 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
490 msgid "Buddies" | 469 msgid "Buddies" |
491 msgstr "Kişiler" | 470 msgstr "Kişiler" |
492 | 471 |
493 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 472 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 |
494 #, fuzzy | 473 #: plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
495 msgid "Unable to send e-mail" | 474 msgid "Unable to send e-mail" |
496 msgstr "Mesaj gönderilemedi." | 475 msgstr "E-Posta gönderilemedi." |
497 | 476 |
498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | 477 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 |
499 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 478 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
500 msgstr "" | 479 msgstr "" |
501 | 480 |
506 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | 485 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 |
507 msgid "Add to Address Book" | 486 msgid "Add to Address Book" |
508 msgstr "Adres Defterine Ekle" | 487 msgstr "Adres Defterine Ekle" |
509 | 488 |
510 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 | 489 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 |
511 #, fuzzy | |
512 msgid "Send E-Mail" | 490 msgid "Send E-Mail" |
513 msgstr "E-Posta" | 491 msgstr "E-Posta Yolla" |
514 | 492 |
515 #. Configuration frame | 493 #. Configuration frame |
516 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 494 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
517 msgid "Evolution Integration Configuration" | 495 msgid "Evolution Integration Configuration" |
518 msgstr "" | 496 msgstr "" |
520 #. Label | 498 #. Label |
521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 | 499 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
522 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 500 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
523 msgstr "Kişilerin otomatik eklenmesi gereken tüm hesapları seçin." | 501 msgstr "Kişilerin otomatik eklenmesi gereken tüm hesapları seçin." |
524 | 502 |
525 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 | 503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 |
504 #: plugins/idle.c:111 | |
505 #: plugins/idle.c:140 | |
526 msgid "Account" | 506 msgid "Account" |
527 msgstr "Hesap" | 507 msgstr "Hesap" |
528 | 508 |
529 #. *< type | 509 #. *< type |
530 #. *< ui_requirement | 510 #. *< ui_requirement |
538 | 518 |
539 #. *< name | 519 #. *< name |
540 #. *< version | 520 #. *< version |
541 #. * summary | 521 #. * summary |
542 #. * description | 522 #. * description |
543 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 | 523 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 |
524 #: plugins/gevolution/gevolution.c:535 | |
544 msgid "Provides integration with Evolution." | 525 msgid "Provides integration with Evolution." |
545 msgstr "" | 526 msgstr "" |
546 | 527 |
547 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | 528 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
548 msgid "Please enter the person's information below." | 529 msgid "Please enter the person's information below." |
564 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 545 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
565 msgid "Optional information:" | 546 msgid "Optional information:" |
566 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:" | 547 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:" |
567 | 548 |
568 #. Label | 549 #. Label |
569 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 | 550 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 |
570 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 | 551 #: src/gtkaccount.c:412 |
552 #: src/gtkaccount.c:434 | |
553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 | |
571 msgid "Buddy Icon" | 554 msgid "Buddy Icon" |
572 msgstr "Resim:" | 555 msgstr "Resim:" |
573 | 556 |
574 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 557 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
575 msgid "First name:" | 558 msgid "First name:" |
589 | 572 |
590 #: plugins/history.c:147 | 573 #: plugins/history.c:147 |
591 msgid "" | 574 msgid "" |
592 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 575 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
593 "\n" | 576 "\n" |
594 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 577 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." |
595 "the same conversation type(s)." | |
596 msgstr "" | 578 msgstr "" |
597 | 579 |
598 #: plugins/history.c:186 | 580 #: plugins/history.c:186 |
599 msgid "History" | 581 msgid "History" |
600 msgstr "Geçmiş" | 582 msgstr "Geçmiş" |
603 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 585 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
604 msgstr "Son kaydedilen yazışmayı gösterir." | 586 msgstr "Son kaydedilen yazışmayı gösterir." |
605 | 587 |
606 #: plugins/history.c:189 | 588 #: plugins/history.c:189 |
607 msgid "" | 589 msgid "" |
608 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 590 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n" |
609 "conversation into the current conversation.\n" | |
610 "\n" | 591 "\n" |
611 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | 592 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." |
612 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
613 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
614 msgstr "" | 593 msgstr "" |
615 | 594 |
616 #. *< type | 595 #. *< type |
617 #. *< ui_requirement | 596 #. *< ui_requirement |
618 #. *< flags | 597 #. *< flags |
625 | 604 |
626 #. *< name | 605 #. *< name |
627 #. *< version | 606 #. *< version |
628 #. * summary | 607 #. * summary |
629 #. * description | 608 #. * description |
630 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 | 609 #: plugins/iconaway.c:104 |
610 #: plugins/iconaway.c:106 | |
631 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 611 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
632 msgstr "" | 612 msgstr "Dışarıda! durumuna geçtiğinizde listenizi ve tüm yazışmalarınızı simge durumua küçültür." |
633 "Dışarıda! durumuna geçtiğinizde listenizi ve tüm yazışmalarınızı simge " | |
634 "durumua küçültür." | |
635 | 613 |
636 #: plugins/idle.c:115 | 614 #: plugins/idle.c:115 |
637 msgid "Minutes" | 615 msgid "Minutes" |
638 msgstr "Dakika" | 616 msgstr "Dakika" |
639 | 617 |
640 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 | 618 #: plugins/idle.c:122 |
619 #: plugins/idle.c:149 | |
620 #: plugins/idle.c:215 | |
641 msgid "I'dle Mak'er" | 621 msgid "I'dle Mak'er" |
642 msgstr "Bağlı Sürem" | 622 msgstr "Bağlı Sürem" |
643 | 623 |
644 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 | 624 #: plugins/idle.c:123 |
625 #: plugins/idle.c:181 | |
645 msgid "Set Account Idle Time" | 626 msgid "Set Account Idle Time" |
646 msgstr "Bağlı Kaldığın Süreyi Ayarla" | 627 msgstr "Bağlı Kaldığın Süreyi Ayarla" |
647 | 628 |
648 #: plugins/idle.c:126 | 629 #: plugins/idle.c:126 |
649 msgid "_Set" | 630 msgid "_Set" |
650 msgstr "_Ayarla" | 631 msgstr "_Ayarla" |
651 | 632 |
652 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 | 633 #: plugins/idle.c:127 |
634 #: plugins/idle.c:154 | |
653 msgid "_Cancel" | 635 msgid "_Cancel" |
654 msgstr "İp_tal" | 636 msgstr "İp_tal" |
655 | 637 |
656 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 | 638 #: plugins/idle.c:150 |
657 #, fuzzy | 639 #: plugins/idle.c:185 |
658 msgid "Unset Account Idle Time" | 640 msgid "Unset Account Idle Time" |
659 msgstr "Bağlı Kaldığın Süreyi Ayarla" | 641 msgstr "Hesap Boş Durma Süresini Belirleme" |
660 | 642 |
661 #: plugins/idle.c:153 | 643 #: plugins/idle.c:153 |
662 #, fuzzy | |
663 msgid "_Unset" | 644 msgid "_Unset" |
664 msgstr "_Kullan" | 645 msgstr "_Belirsiz" |
665 | 646 |
666 #: plugins/idle.c:190 | 647 #: plugins/idle.c:190 |
667 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" | 648 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" |
668 msgstr "" | 649 msgstr "" |
669 | 650 |
670 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 | 651 #: plugins/idle.c:217 |
652 #: plugins/idle.c:218 | |
671 #, fuzzy | 653 #, fuzzy |
672 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | 654 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
673 msgstr "Ne kadar bağlı kaldığını gösteren süreyi ayarlamanızı sağlar" | 655 msgstr "Ne kadar bağlı kaldığını gösteren süreyi ayarlamanızı sağlar" |
674 | 656 |
675 #. *< type | 657 #. *< type |
689 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | 671 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
690 msgstr "" | 672 msgstr "" |
691 | 673 |
692 #. * description | 674 #. * description |
693 #: plugins/ipc-test-client.c:92 | 675 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
694 msgid "" | 676 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." |
695 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
696 "calls the commands registered." | |
697 msgstr "" | 677 msgstr "" |
698 | 678 |
699 #. *< type | 679 #. *< type |
700 #. *< ui_requirement | 680 #. *< ui_requirement |
701 #. *< flags | 681 #. *< flags |
815 | 795 |
816 #. *< name | 796 #. *< name |
817 #. *< version | 797 #. *< version |
818 #. * summary | 798 #. * summary |
819 #. * description | 799 #. * description |
820 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 | 800 #: plugins/notify.c:844 |
801 #: plugins/notify.c:846 | |
821 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 802 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
822 msgstr "" | 803 msgstr "" |
823 | 804 |
824 #. *< type | 805 #. *< type |
825 #. *< ui_requirement | 806 #. *< ui_requirement |
832 msgstr "Perl Eklentisi Yükleyici" | 813 msgstr "Perl Eklentisi Yükleyici" |
833 | 814 |
834 #. *< name | 815 #. *< name |
835 #. *< version | 816 #. *< version |
836 #. *< summary | 817 #. *< summary |
837 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 | 818 #: plugins/perl/perl.c:589 |
819 #: plugins/perl/perl.c:590 | |
838 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 820 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
839 msgstr "" | 821 msgstr "" |
840 | 822 |
841 #: plugins/raw.c:151 | 823 #: plugins/raw.c:151 |
842 msgid "Raw" | 824 msgid "Raw" |
843 msgstr "" | 825 msgstr "Raw" |
844 | 826 |
845 #: plugins/raw.c:153 | 827 #: plugins/raw.c:153 |
846 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 828 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
847 msgstr "" | 829 msgstr "" |
848 | 830 |
849 #: plugins/raw.c:154 | 831 #: plugins/raw.c:154 |
850 msgid "" | 832 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
851 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
852 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
853 msgstr "" | 833 msgstr "" |
854 | 834 |
855 #: plugins/relnot.c:63 | 835 #: plugins/relnot.c:63 |
856 #, c-format | 836 #, c-format |
857 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 837 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
866 "<b>Kayıt:</b>\n" | 846 "<b>Kayıt:</b>\n" |
867 "%s<br><br>" | 847 "%s<br><br>" |
868 | 848 |
869 #: plugins/relnot.c:74 | 849 #: plugins/relnot.c:74 |
870 #, c-format | 850 #, c-format |
871 msgid "" | 851 msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." |
872 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | 852 msgstr "Gaim versiyonu %s için:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." |
873 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | 853 |
874 msgstr "" | 854 #: plugins/relnot.c:78 |
875 "Gaim versiyonu %s için:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" | 855 #: plugins/relnot.c:79 |
876 "gaim.sourceforge.net</a>." | |
877 | |
878 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 | |
879 msgid "New Version Available" | 856 msgid "New Version Available" |
880 msgstr "Yeni Versiyon Mevcut" | 857 msgstr "Yeni Versiyon Mevcut" |
881 | 858 |
882 #. *< type | 859 #. *< type |
883 #. *< ui_requirement | 860 #. *< ui_requirement |
896 msgid "Checks periodically for new releases." | 873 msgid "Checks periodically for new releases." |
897 msgstr "Periyodik olarak yeni sürümleri kontrol et." | 874 msgstr "Periyodik olarak yeni sürümleri kontrol et." |
898 | 875 |
899 #. * description | 876 #. * description |
900 #: plugins/relnot.c:142 | 877 #: plugins/relnot.c:142 |
901 msgid "" | 878 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." |
902 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
903 "ChangeLog." | |
904 msgstr "Yeni sürümleri periyodik olarak denetler." | 879 msgstr "Yeni sürümleri periyodik olarak denetler." |
905 | 880 |
906 #. *< type | 881 #. *< type |
907 #. *< ui_requirement | 882 #. *< ui_requirement |
908 #. *< flags | 883 #. *< flags |
915 | 890 |
916 #. *< name | 891 #. *< name |
917 #. *< version | 892 #. *< version |
918 #. * summary | 893 #. * summary |
919 #. * description | 894 #. * description |
920 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 | 895 #: plugins/signals-test.c:733 |
896 #: plugins/signals-test.c:735 | |
921 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 897 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
922 msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." | 898 msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." |
923 | 899 |
924 #. *< type | 900 #. *< type |
925 #. *< ui_requirement | 901 #. *< ui_requirement |
933 | 909 |
934 #. *< name | 910 #. *< name |
935 #. *< version | 911 #. *< version |
936 #. * summary | 912 #. * summary |
937 #. * description | 913 #. * description |
938 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 | 914 #: plugins/simple.c:37 |
915 #: plugins/simple.c:39 | |
939 msgid "Tests to see that most things are working." | 916 msgid "Tests to see that most things are working." |
940 msgstr "Çoğu şeyin çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." | 917 msgstr "Çoğu şeyin çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." |
941 | 918 |
942 #: plugins/spellchk.c:1788 | 919 #: plugins/spellchk.c:1788 |
943 msgid "Duplicate Correction" | 920 msgid "Duplicate Correction" |
944 msgstr "" | 921 msgstr "Çift Doğrulama" |
945 | 922 |
946 #: plugins/spellchk.c:1789 | 923 #: plugins/spellchk.c:1789 |
947 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 924 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
948 msgstr "" | 925 msgstr "" |
949 | 926 |
959 msgid "You send" | 936 msgid "You send" |
960 msgstr "Gönderdiğiniz" | 937 msgstr "Gönderdiğiniz" |
961 | 938 |
962 #: plugins/spellchk.c:1996 | 939 #: plugins/spellchk.c:1996 |
963 msgid "Whole words only" | 940 msgid "Whole words only" |
964 msgstr "" | 941 msgstr "Sadece tüm kelimeler" |
965 | 942 |
966 #: plugins/spellchk.c:2022 | 943 #: plugins/spellchk.c:2022 |
967 msgid "Add a new text replacement" | 944 msgid "Add a new text replacement" |
968 msgstr "Yeni metin değişikliği ekle" | 945 msgstr "Yeni metin değişikliği ekle" |
969 | 946 |
975 msgid "You _send:" | 952 msgid "You _send:" |
976 msgstr "Gönderdiğiniz" | 953 msgstr "Gönderdiğiniz" |
977 | 954 |
978 #: plugins/spellchk.c:2060 | 955 #: plugins/spellchk.c:2060 |
979 msgid "Only replace _whole words" | 956 msgid "Only replace _whole words" |
980 msgstr "" | 957 msgstr "Sadece _tüm kelimelerle değiştir" |
981 | 958 |
982 #: plugins/spellchk.c:2097 | 959 #: plugins/spellchk.c:2097 |
983 msgid "Text replacement" | 960 msgid "Text replacement" |
984 msgstr "Metin çevirici" | 961 msgstr "Metin çevirici" |
985 | 962 |
986 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 | 963 #: plugins/spellchk.c:2099 |
964 #: plugins/spellchk.c:2100 | |
987 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 965 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
988 msgstr "Belirtilen kurallara göre giden mesajdaki kelimeleri değiştirir." | 966 msgstr "Belirtilen kurallara göre giden mesajdaki kelimeleri değiştirir." |
989 | 967 |
990 #. *< type | 968 #. *< type |
991 #. *< ui_requirement | 969 #. *< ui_requirement |
993 #. *< dependencies | 971 #. *< dependencies |
994 #. *< priority | 972 #. *< priority |
995 #. *< id | 973 #. *< id |
996 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 | 974 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 |
997 msgid "GNUTLS" | 975 msgid "GNUTLS" |
998 msgstr "" | 976 msgstr "GNUTLS" |
999 | 977 |
1000 #. *< name | 978 #. *< name |
1001 #. *< version | 979 #. *< version |
1002 #. * summary | 980 #. * summary |
1003 #. * description | 981 #. * description |
1004 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | 982 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 |
983 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | |
1005 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 984 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
1006 msgstr "" | 985 msgstr "" |
1007 | 986 |
1008 #. *< type | 987 #. *< type |
1009 #. *< ui_requirement | 988 #. *< ui_requirement |
1017 | 996 |
1018 #. *< name | 997 #. *< name |
1019 #. *< version | 998 #. *< version |
1020 #. * summary | 999 #. * summary |
1021 #. * description | 1000 #. * description |
1022 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | 1001 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 |
1002 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | |
1023 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 1003 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
1024 msgstr "" | 1004 msgstr "" |
1025 | 1005 |
1026 #. *< type | 1006 #. *< type |
1027 #. *< ui_requirement | 1007 #. *< ui_requirement |
1035 | 1015 |
1036 #. *< name | 1016 #. *< name |
1037 #. *< version | 1017 #. *< version |
1038 #. * summary | 1018 #. * summary |
1039 #. * description | 1019 #. * description |
1040 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 | 1020 #: plugins/ssl/ssl.c:97 |
1021 #: plugins/ssl/ssl.c:99 | |
1041 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 1022 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1042 msgstr "" | 1023 msgstr "" |
1043 | 1024 |
1044 #: plugins/statenotify.c:42 | 1025 #: plugins/statenotify.c:42 |
1045 #, c-format | 1026 #, c-format |
1085 | 1066 |
1086 #. *< name | 1067 #. *< name |
1087 #. *< version | 1068 #. *< version |
1088 #. * summary | 1069 #. * summary |
1089 #. * description | 1070 #. * description |
1090 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 | 1071 #: plugins/statenotify.c:123 |
1091 msgid "" | 1072 #: plugins/statenotify.c:126 |
1092 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1073 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." |
1093 "idle." | 1074 msgstr "Kişinin durumundaki değişiklikleri (Dışarda!, burda, vs.) yazışma penceresinde belirtir." |
1094 msgstr "" | |
1095 "Kişinin durumundaki değişiklikleri (Dışarda!, burda, vs.) yazışma " | |
1096 "penceresinde belirtir." | |
1097 | 1075 |
1098 #: plugins/tcl/tcl.c:363 | 1076 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
1099 msgid "Tcl Plugin Loader" | 1077 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1100 msgstr "Tcl Eklentisi Yükleyici" | 1078 msgstr "Tcl Eklentisi Yükleyici" |
1101 | 1079 |
1102 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 | 1080 #: plugins/tcl/tcl.c:365 |
1081 #: plugins/tcl/tcl.c:366 | |
1103 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 1082 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1104 msgstr "" | 1083 msgstr "" |
1105 | 1084 |
1106 #. *< type | 1085 #. *< type |
1107 #. *< ui_requirement | 1086 #. *< ui_requirement |
1108 #. *< flags | 1087 #. *< flags |
1109 #. *< dependencies | 1088 #. *< dependencies |
1110 #. *< priority | 1089 #. *< priority |
1111 #. *< id | 1090 #. *< id |
1112 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 | 1091 #: plugins/ticker/ticker.c:75 |
1092 #: plugins/ticker/ticker.c:326 | |
1113 msgid "Buddy Ticker" | 1093 msgid "Buddy Ticker" |
1114 msgstr "Kişi Seçin" | 1094 msgstr "Kişi Seçin" |
1115 | 1095 |
1116 #. *< name | 1096 #. *< name |
1117 #. *< version | 1097 #. *< version |
1118 #. * summary | 1098 #. * summary |
1119 #. * description | 1099 #. * description |
1120 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 | 1100 #: plugins/ticker/ticker.c:329 |
1101 #: plugins/ticker/ticker.c:331 | |
1121 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1102 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1122 msgstr "Listenin yatay versiyonu." | 1103 msgstr "Listenin yatay versiyonu." |
1123 | 1104 |
1124 #: plugins/timestamp.c:202 | 1105 #: plugins/timestamp.c:202 |
1125 msgid "iChat Timestamp" | 1106 msgid "iChat Timestamp" |
1126 msgstr "" | 1107 msgstr "iChat Süre ölçer" |
1127 | 1108 |
1128 #: plugins/timestamp.c:209 | 1109 #: plugins/timestamp.c:209 |
1129 msgid "Delay" | 1110 msgid "Delay" |
1130 msgstr "Gecikme" | 1111 msgstr "Gecikme" |
1131 | 1112 |
1139 #. *< dependencies | 1120 #. *< dependencies |
1140 #. *< priority | 1121 #. *< priority |
1141 #. *< id | 1122 #. *< id |
1142 #: plugins/timestamp.c:279 | 1123 #: plugins/timestamp.c:279 |
1143 msgid "Timestamp" | 1124 msgid "Timestamp" |
1144 msgstr "" | 1125 msgstr "Süreölçer" |
1145 | 1126 |
1146 #. *< name | 1127 #. *< name |
1147 #. *< version | 1128 #. *< version |
1148 #. * summary | 1129 #. * summary |
1149 #. * description | 1130 #. * description |
1150 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 | 1131 #: plugins/timestamp.c:282 |
1132 #: plugins/timestamp.c:284 | |
1151 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1133 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1152 msgstr "" | 1134 msgstr "" |
1153 | 1135 |
1154 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 1136 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
1155 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 1137 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
1169 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | 1151 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 |
1170 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1152 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1171 msgstr "Kaydırma çubuklarını mesaj penceresinde göster" | 1153 msgstr "Kaydırma çubuklarını mesaj penceresinde göster" |
1172 | 1154 |
1173 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | 1155 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 |
1174 #, fuzzy | |
1175 msgid "Remove IM window transparency on focus" | 1156 msgid "Remove IM window transparency on focus" |
1176 msgstr "_Mesaj penceresi geçirgenliği" | 1157 msgstr "Üzerine gelindiğinde anlık ileti penceresi şeffaflığını yoket" |
1177 | 1158 |
1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | 1159 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 |
1179 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | 1160 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 |
1180 #, fuzzy | |
1181 msgid "Always on top" | 1161 msgid "Always on top" |
1182 msgstr "Görünen İsim" | 1162 msgstr "Her zaman üstte" |
1183 | 1163 |
1184 #. Buddy List trans options | 1164 #. Buddy List trans options |
1185 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | 1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 |
1186 msgid "Buddy List Window" | 1166 msgid "Buddy List Window" |
1187 msgstr "Liste Penceresi" | 1167 msgstr "Liste Penceresi" |
1214 | 1194 |
1215 #. * description | 1195 #. * description |
1216 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 | 1196 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 |
1217 #, fuzzy | 1197 #, fuzzy |
1218 msgid "" | 1198 msgid "" |
1219 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1199 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" |
1220 "the buddy list.\n" | |
1221 "\n" | 1200 "\n" |
1222 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 1201 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
1223 msgstr "" | 1202 msgstr "" |
1224 "Bu eklenti mesaj penceresi ve listedeki geçirgenliği ayarlamanızı sağlar\n" | 1203 "Bu eklenti mesaj penceresi ve listedeki geçirgenliği ayarlamanızı sağlar\n" |
1225 "\n" | 1204 "\n" |
1237 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 | 1216 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
1238 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1217 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1239 msgstr "Gaim'i Windows başlarken _çalıştır" | 1218 msgstr "Gaim'i Windows başlarken _çalıştır" |
1240 | 1219 |
1241 #. Buddy List | 1220 #. Buddy List |
1242 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 | 1221 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 |
1222 #: src/gtkblist.c:3173 | |
1243 msgid "Buddy List" | 1223 msgid "Buddy List" |
1244 msgstr "Liste" | 1224 msgstr "Liste" |
1245 | 1225 |
1246 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1226 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
1247 #, fuzzy | |
1248 msgid "_Dockable Buddy List" | 1227 msgid "_Dockable Buddy List" |
1249 msgstr "_Kısaltılabilir Liste" | 1228 msgstr "_Üzerine bırakılabilir Kişi Listesi" |
1250 | 1229 |
1251 #. Blist On Top | 1230 #. Blist On Top |
1252 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1231 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1253 #, fuzzy | 1232 #, fuzzy |
1254 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1233 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1255 msgstr "Liste penceresi her zaman _üstte" | 1234 msgstr "Liste penceresi her zaman _üstte" |
1256 | 1235 |
1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 | 1236 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
1237 #: src/gtkprefs.c:1657 | |
1258 msgid "Never" | 1238 msgid "Never" |
1259 msgstr "Asla" | 1239 msgstr "Asla" |
1260 | 1240 |
1261 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | 1241 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Always" | 1242 msgid "Always" |
1264 msgstr "Dışarıda!" | 1243 msgstr "Her zaman" |
1265 | 1244 |
1266 #. XXX: Did this ever work? | 1245 #. XXX: Did this ever work? |
1267 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | 1246 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 |
1268 msgid "Only when docked" | 1247 msgid "Only when docked" |
1269 msgstr "" | 1248 msgstr "" |
1270 | 1249 |
1271 #. Conversations | 1250 #. Conversations |
1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 | 1251 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 |
1252 #: src/gtkprefs.c:803 | |
1273 #: src/gtkprefs.c:1727 | 1253 #: src/gtkprefs.c:1727 |
1274 msgid "Conversations" | 1254 msgid "Conversations" |
1275 msgstr "Yazışmalar" | 1255 msgstr "Yazışmalar" |
1276 | 1256 |
1277 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 | 1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1278 #, fuzzy | |
1279 msgid "_Flash window when messages are received" | 1258 msgid "_Flash window when messages are received" |
1280 msgstr "Yeni mesaj geldiğinde pencereyi canlandır" | 1259 msgstr "Yeni ileti geldiğinde pencereyi canlandır" |
1281 | 1260 |
1282 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 | 1261 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 |
1283 msgid "WinGaim Options" | 1262 msgid "WinGaim Options" |
1284 msgstr "WinGaim Seçenekleri" | 1263 msgstr "WinGaim Seçenekleri" |
1285 | 1264 |
1286 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 | 1265 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 |
1287 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1266 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1288 msgstr "Windows Gaim'e özel seçenekler" | 1267 msgstr "Windows Gaim'e özel seçenekler" |
1289 | 1268 |
1290 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 | 1269 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 |
1291 msgid "" | 1270 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing." |
1292 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | |
1293 "conversation flashing." | |
1294 msgstr "" | 1271 msgstr "" |
1295 | 1272 |
1296 #: src/account.c:773 | 1273 #: src/account.c:773 |
1297 #, fuzzy | |
1298 msgid "accounts" | 1274 msgid "accounts" |
1299 msgstr "Hesaplar" | 1275 msgstr "hesaplar" |
1300 | 1276 |
1301 #: src/account.c:915 | 1277 #: src/account.c:915 |
1302 #, fuzzy | |
1303 msgid "Password is required to sign on." | 1278 msgid "Password is required to sign on." |
1304 msgstr "Şifre zamanı geçmiş" | 1279 msgstr "Oturum açmak için parola gerekli" |
1305 | 1280 |
1306 #: src/account.c:940 | 1281 #: src/account.c:940 |
1307 #, c-format | 1282 #, c-format |
1308 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1283 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1309 msgstr "%s (%s) için şifre girin" | 1284 msgstr "%s (%s) için şifre girin" |
1310 | 1285 |
1311 #: src/account.c:947 | 1286 #: src/account.c:947 |
1312 #, fuzzy | |
1313 msgid "Enter Password" | 1287 msgid "Enter Password" |
1314 msgstr "Şifre Değiştir" | 1288 msgstr "Parola gir" |
1315 | 1289 |
1316 #: src/account.c:952 | 1290 #: src/account.c:952 |
1317 #, fuzzy | |
1318 msgid "Save password" | 1291 msgid "Save password" |
1319 msgstr "Yeni şifre" | 1292 msgstr "Parolayı kaydet" |
1320 | 1293 |
1321 #. * | 1294 #. * |
1322 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1295 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1323 #. | 1296 #. |
1324 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 | 1297 #: src/account.c:960 |
1325 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 | 1298 #: src/account.c:1116 |
1326 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1299 #: src/gtkdialogs.c:507 |
1327 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1300 #: src/gtkdialogs.c:648 |
1328 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1301 #: src/gtkdialogs.c:704 |
1329 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1302 #: src/gtkrequest.c:261 |
1330 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 | 1303 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
1331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 | 1304 #: src/protocols/gg/gg.c:581 |
1332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 | 1305 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 |
1333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 | 1306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1334 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 | 1307 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1335 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 | 1308 #: src/protocols/msn/msn.c:250 |
1336 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 | 1309 #: src/protocols/msn/msn.c:265 |
1337 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 | 1310 #: src/protocols/msn/msn.c:280 |
1338 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | 1311 #: src/protocols/msn/msn.c:295 |
1339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 | 1312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 | |
1314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 | |
1315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 | |
1316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7982 | |
1317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 | |
1318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8059 | |
1319 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 | |
1320 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 | |
1321 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 | |
1322 #: src/protocols/silc/chat.c:422 | |
1323 #: src/protocols/silc/chat.c:460 | |
1324 #: src/protocols/silc/chat.c:723 | |
1325 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 | |
1326 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 | |
1327 #: src/protocols/silc/silc.c:716 | |
1328 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | |
1329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | |
1330 #: src/request.h:1331 | |
1340 msgid "OK" | 1331 msgid "OK" |
1341 msgstr "Tamam" | 1332 msgstr "Tamam" |
1342 | 1333 |
1343 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1334 #: src/account.c:961 |
1344 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 | 1335 #: src/account.c:1117 |
1345 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 | 1336 #: src/account.c:1155 |
1346 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 | 1337 #: src/gtkaccount.c:2124 |
1347 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 | 1338 #: src/gtkaccount.c:2575 |
1348 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1339 #: src/gtkblist.c:4497 |
1349 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1340 #: src/gtkdialogs.c:508 |
1350 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1341 #: src/gtkdialogs.c:649 |
1351 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1342 #: src/gtkdialogs.c:705 |
1352 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1343 #: src/gtkdialogs.c:724 |
1353 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1344 #: src/gtkdialogs.c:746 |
1354 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | 1345 #: src/gtkdialogs.c:766 |
1355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1346 #: src/gtkdialogs.c:810 |
1356 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | 1347 #: src/gtkdialogs.c:872 |
1357 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | 1348 #: src/gtkdialogs.c:914 |
1358 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | 1349 #: src/gtkdialogs.c:956 |
1359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 | 1350 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
1360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 | 1351 #: src/gtkprivacy.c:595 |
1361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 | 1352 #: src/gtkprivacy.c:608 |
1362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 | 1353 #: src/gtkprivacy.c:633 |
1363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 | 1354 #: src/gtkprivacy.c:644 |
1364 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 | 1355 #: src/gtkrequest.c:262 |
1365 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 | 1356 #: src/gtksavedstatuses.c:221 |
1366 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 | 1357 #: src/protocols/gg/gg.c:435 |
1367 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 | 1358 #: src/protocols/gg/gg.c:582 |
1368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 | 1359 #: src/protocols/gg/gg.c:656 |
1369 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 | 1360 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 |
1361 #: src/protocols/jabber/buddy.c:573 | |
1362 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 | |
1363 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | |
1364 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 | |
1365 #: src/protocols/jabber/jabber.c:707 | |
1366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 | |
1367 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1368 #: src/protocols/msn/msn.c:251 | |
1369 #: src/protocols/msn/msn.c:266 | |
1370 #: src/protocols/msn/msn.c:281 | |
1371 #: src/protocols/msn/msn.c:296 | |
1372 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | |
1373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | |
1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 | |
1375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 | |
1376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 | |
1377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 | |
1378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 | |
1379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7858 | |
1380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 | |
1381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8008 | |
1382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 | |
1383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8129 | |
1384 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 | |
1385 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 | |
1386 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 | |
1387 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 | |
1388 #: src/protocols/silc/chat.c:595 | |
1389 #: src/protocols/silc/chat.c:724 | |
1390 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 | |
1391 #: src/protocols/silc/silc.c:717 | |
1392 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 | |
1393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 | |
1394 #: src/request.h:1331 | |
1395 #: src/request.h:1341 | |
1370 msgid "Cancel" | 1396 msgid "Cancel" |
1371 msgstr "Vazgeç" | 1397 msgstr "Vazgeç" |
1372 | 1398 |
1373 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 | 1399 #: src/account.c:986 |
1400 #: src/connection.c:96 | |
1374 #, c-format | 1401 #, c-format |
1375 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1402 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1376 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol" | 1403 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol" |
1377 | 1404 |
1378 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 | 1405 #: src/account.c:988 |
1406 #: src/connection.c:99 | |
1379 msgid "Connection Error" | 1407 msgid "Connection Error" |
1380 msgstr "Bağlantı Hatası" | 1408 msgstr "Bağlantı Hatası" |
1381 | 1409 |
1382 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 | 1410 #: src/account.c:1052 |
1411 #: src/protocols/gg/gg.c:470 | |
1383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | 1412 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 |
1384 msgid "New passwords do not match." | 1413 msgid "New passwords do not match." |
1385 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor." | 1414 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor." |
1386 | 1415 |
1387 #: src/account.c:1061 | 1416 #: src/account.c:1061 |
1412 #: src/account.c:1146 | 1441 #: src/account.c:1146 |
1413 #, c-format | 1442 #, c-format |
1414 msgid "Change user information for %s" | 1443 msgid "Change user information for %s" |
1415 msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir" | 1444 msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir" |
1416 | 1445 |
1417 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 | 1446 #: src/account.c:1154 |
1447 #: src/gtkdebug.c:684 | |
1448 #: src/gtkrequest.c:268 | |
1418 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1449 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1419 msgid "Save" | 1450 msgid "Save" |
1420 msgstr "Kaydet" | 1451 msgstr "Kaydet" |
1421 | 1452 |
1422 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 | 1453 #: src/account.c:1641 |
1423 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 | 1454 #: src/gtkft.c:156 |
1455 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 | |
1456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 | |
1457 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1100 | |
1424 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 | 1458 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 |
1425 msgid "Unknown" | 1459 msgid "Unknown" |
1426 msgstr "Bilinmeyen" | 1460 msgstr "Bilinmeyen" |
1427 | 1461 |
1428 #: src/blist.c:545 | 1462 #: src/blist.c:545 |
1429 #, fuzzy | |
1430 msgid "buddy list" | 1463 msgid "buddy list" |
1431 msgstr "Liste" | 1464 msgstr "Arkadaş Listesi" |
1432 | 1465 |
1433 #: src/blist.c:1162 | 1466 #: src/blist.c:1162 |
1434 msgid "Chats" | 1467 msgid "Chats" |
1435 msgstr "" | 1468 msgstr "Sohbetler" |
1436 | 1469 |
1437 #: src/blist.c:1863 | 1470 #: src/blist.c:1863 |
1438 #, c-format | 1471 #, c-format |
1439 msgid "" | 1472 msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1440 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1473 msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1441 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1442 msgid_plural "" | |
1443 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1444 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1445 msgstr[0] "" | 1474 msgstr[0] "" |
1446 msgstr[1] "" | 1475 msgstr[1] "" |
1447 | 1476 |
1448 #: src/blist.c:1872 | 1477 #: src/blist.c:1872 |
1449 msgid "Group not removed" | 1478 msgid "Group not removed" |
1456 #: src/conversation.c:205 | 1485 #: src/conversation.c:205 |
1457 #, fuzzy | 1486 #, fuzzy |
1458 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1487 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1459 msgstr "Mesajınız çok uzun olduğundan gönderilemedi." | 1488 msgstr "Mesajınız çok uzun olduğundan gönderilemedi." |
1460 | 1489 |
1461 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 | 1490 #: src/conversation.c:208 |
1491 #: src/conversation.c:221 | |
1462 #, fuzzy, c-format | 1492 #, fuzzy, c-format |
1463 msgid "Unable to send message to %s." | 1493 msgid "Unable to send message to %s." |
1464 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" | 1494 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" |
1465 | 1495 |
1466 #: src/conversation.c:209 | 1496 #: src/conversation.c:209 |
1509 #: src/conversation.c:1750 | 1539 #: src/conversation.c:1750 |
1510 #, c-format | 1540 #, c-format |
1511 msgid " left the room (%s)." | 1541 msgid " left the room (%s)." |
1512 msgstr " odayı terk etti (%s)." | 1542 msgstr " odayı terk etti (%s)." |
1513 | 1543 |
1514 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 | 1544 #: src/ft.c:188 |
1545 #: src/protocols/msn/msn.c:412 | |
1515 #, c-format | 1546 #, c-format |
1516 msgid "" | 1547 msgid "" |
1517 "Error reading %s: \n" | 1548 "Error reading %s: \n" |
1518 "%s.\n" | 1549 "%s.\n" |
1519 msgstr "" | 1550 msgstr "" |
1591 #, c-format | 1622 #, c-format |
1592 msgid "Offering to send %s to %s" | 1623 msgid "Offering to send %s to %s" |
1593 msgstr "Offering to send %s to %s" | 1624 msgstr "Offering to send %s to %s" |
1594 | 1625 |
1595 #: src/ft.c:454 | 1626 #: src/ft.c:454 |
1596 #, fuzzy, c-format | 1627 #, c-format |
1597 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 1628 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1598 msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?" | 1629 msgstr "%s transferi, %s tarafından başlatılıyor." |
1599 | 1630 |
1600 #: src/ft.c:608 | 1631 #: src/ft.c:608 |
1601 #, c-format | 1632 #, c-format |
1602 msgid "Transfer of file %s complete" | 1633 msgid "Transfer of file %s complete" |
1603 msgstr "%s transferi tamamlandı" | 1634 msgstr "%s transferi tamamlandı" |
1624 #, c-format | 1655 #, c-format |
1625 msgid "%s canceled the file transfer" | 1656 msgid "%s canceled the file transfer" |
1626 msgstr "%s dosya transferinden vazgeçti" | 1657 msgstr "%s dosya transferinden vazgeçti" |
1627 | 1658 |
1628 #: src/ft.c:1119 | 1659 #: src/ft.c:1119 |
1629 #, fuzzy, c-format | 1660 #, c-format |
1630 msgid "File transfer to %s failed." | 1661 msgid "File transfer to %s failed." |
1631 msgstr "%s için dosya transferi başarısız.\n" | 1662 msgstr "%s kullanıcısında dosya transferi yapılamadı." |
1632 | 1663 |
1633 #: src/ft.c:1121 | 1664 #: src/ft.c:1121 |
1634 #, fuzzy, c-format | 1665 #, c-format |
1635 msgid "File transfer from %s failed." | 1666 msgid "File transfer from %s failed." |
1636 msgstr "%s tarafından dosya transferi başarısız.\n" | 1667 msgstr "%s kullanıcısından dosya transferi yapılamadı." |
1637 | 1668 |
1638 #: src/gtkaccount.c:362 | 1669 #: src/gtkaccount.c:362 |
1639 #, c-format | 1670 #, c-format |
1640 msgid "" | 1671 msgid "" |
1641 "<b>File:</b> %s\n" | 1672 "<b>File:</b> %s\n" |
1649 #. Build the login options frame. | 1680 #. Build the login options frame. |
1650 #: src/gtkaccount.c:730 | 1681 #: src/gtkaccount.c:730 |
1651 msgid "Login Options" | 1682 msgid "Login Options" |
1652 msgstr "Giriş Seçenekleri" | 1683 msgstr "Giriş Seçenekleri" |
1653 | 1684 |
1654 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 | 1685 #: src/gtkaccount.c:747 |
1686 #: src/gtkft.c:623 | |
1655 msgid "Protocol:" | 1687 msgid "Protocol:" |
1656 msgstr "Protokol:" | 1688 msgstr "Protokol:" |
1657 | 1689 |
1658 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 | 1690 #: src/gtkaccount.c:752 |
1691 #: src/gtkblist.c:4051 | |
1659 msgid "Screen Name:" | 1692 msgid "Screen Name:" |
1660 msgstr "Kayıtlı İsim:" | 1693 msgstr "Kayıtlı İsim:" |
1661 | 1694 |
1662 #: src/gtkaccount.c:825 | 1695 #: src/gtkaccount.c:825 |
1663 msgid "Password:" | 1696 msgid "Password:" |
1664 msgstr "Şifre:" | 1697 msgstr "Şifre:" |
1665 | 1698 |
1666 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 | 1699 #: src/gtkaccount.c:830 |
1700 #: src/gtkblist.c:4065 | |
1701 #: src/gtkblist.c:4444 | |
1667 msgid "Alias:" | 1702 msgid "Alias:" |
1668 msgstr "Görünen İsim:" | 1703 msgstr "Görünen İsim:" |
1669 | 1704 |
1670 #: src/gtkaccount.c:834 | 1705 #: src/gtkaccount.c:834 |
1671 msgid "Remember password" | 1706 msgid "Remember password" |
1689 #, c-format | 1724 #, c-format |
1690 msgid "%s Options" | 1725 msgid "%s Options" |
1691 msgstr "%s Seçenekleri" | 1726 msgstr "%s Seçenekleri" |
1692 | 1727 |
1693 #. Use Global Proxy Settings | 1728 #. Use Global Proxy Settings |
1694 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 | 1729 #: src/gtkaccount.c:1128 |
1730 #: src/gtkaccount.c:1175 | |
1695 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1731 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1696 msgstr "Evrensel Proxy Ayarlarını Kullan" | 1732 msgstr "Evrensel Proxy Ayarlarını Kullan" |
1697 | 1733 |
1698 #. No Proxy | 1734 #. No Proxy |
1699 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 | 1735 #: src/gtkaccount.c:1134 |
1736 #: src/gtkaccount.c:1182 | |
1700 msgid "No Proxy" | 1737 msgid "No Proxy" |
1701 msgstr "Proxy Kullanma" | 1738 msgstr "Proxy Kullanma" |
1702 | 1739 |
1703 #. HTTP | 1740 #. HTTP |
1704 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 | 1741 #: src/gtkaccount.c:1140 |
1742 #: src/gtkaccount.c:1189 | |
1705 msgid "HTTP" | 1743 msgid "HTTP" |
1706 msgstr "HTTP" | 1744 msgstr "HTTP" |
1707 | 1745 |
1708 #. SOCKS 4 | 1746 #. SOCKS 4 |
1709 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 | 1747 #: src/gtkaccount.c:1146 |
1748 #: src/gtkaccount.c:1196 | |
1710 msgid "SOCKS 4" | 1749 msgid "SOCKS 4" |
1711 msgstr "SOCKS 4" | 1750 msgstr "SOCKS 4" |
1712 | 1751 |
1713 #. SOCKS 5 | 1752 #. SOCKS 5 |
1714 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 | 1753 #: src/gtkaccount.c:1152 |
1754 #: src/gtkaccount.c:1203 | |
1715 msgid "SOCKS 5" | 1755 msgid "SOCKS 5" |
1716 msgstr "SOCKS 5" | 1756 msgstr "SOCKS 5" |
1717 | 1757 |
1718 #. Use Environmental Settings | 1758 #. Use Environmental Settings |
1719 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 | 1759 #: src/gtkaccount.c:1158 |
1760 #: src/gtkaccount.c:1210 | |
1761 #: src/gtkprefs.c:1007 | |
1720 msgid "Use Environmental Settings" | 1762 msgid "Use Environmental Settings" |
1721 msgstr "Genel Ayarları Kullan" | 1763 msgstr "Genel Ayarları Kullan" |
1722 | 1764 |
1723 #: src/gtkaccount.c:1249 | 1765 #: src/gtkaccount.c:1249 |
1724 msgid "you can see the butterflies mating" | 1766 msgid "you can see the butterflies mating" |
1730 | 1772 |
1731 #: src/gtkaccount.c:1269 | 1773 #: src/gtkaccount.c:1269 |
1732 msgid "Proxy Options" | 1774 msgid "Proxy Options" |
1733 msgstr "Proxy Ayarları" | 1775 msgstr "Proxy Ayarları" |
1734 | 1776 |
1735 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 | 1777 #: src/gtkaccount.c:1287 |
1778 #: src/gtkprefs.c:1001 | |
1736 msgid "Proxy _type:" | 1779 msgid "Proxy _type:" |
1737 msgstr "Proxy _tipi:" | 1780 msgstr "Proxy _tipi:" |
1738 | 1781 |
1739 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 | 1782 #: src/gtkaccount.c:1296 |
1783 #: src/gtkprefs.c:1022 | |
1740 msgid "_Host:" | 1784 msgid "_Host:" |
1741 msgstr "_Host" | 1785 msgstr "_Host" |
1742 | 1786 |
1743 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 | 1787 #: src/gtkaccount.c:1300 |
1788 #: src/gtkprefs.c:1040 | |
1744 msgid "_Port:" | 1789 msgid "_Port:" |
1745 msgstr "_Port" | 1790 msgstr "_Port" |
1746 | 1791 |
1747 #: src/gtkaccount.c:1308 | 1792 #: src/gtkaccount.c:1308 |
1748 msgid "_Username:" | 1793 msgid "_Username:" |
1749 msgstr "_Kullanıcı Adı:" | 1794 msgstr "_Kullanıcı Adı:" |
1750 | 1795 |
1751 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 | 1796 #: src/gtkaccount.c:1313 |
1797 #: src/gtkprefs.c:1077 | |
1752 msgid "Pa_ssword:" | 1798 msgid "Pa_ssword:" |
1753 msgstr "Şif_re" | 1799 msgstr "Şif_re" |
1754 | 1800 |
1755 #: src/gtkaccount.c:1700 | 1801 #: src/gtkaccount.c:1700 |
1756 msgid "Add Account" | 1802 msgid "Add Account" |
1759 #: src/gtkaccount.c:1702 | 1805 #: src/gtkaccount.c:1702 |
1760 msgid "Modify Account" | 1806 msgid "Modify Account" |
1761 msgstr "Hesabı Değiştir" | 1807 msgstr "Hesabı Değiştir" |
1762 | 1808 |
1763 #. Register button | 1809 #. Register button |
1764 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 1810 #: src/gtkaccount.c:1750 |
1811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:706 | |
1765 msgid "Register" | 1812 msgid "Register" |
1766 msgstr "Kaydol" | 1813 msgstr "Kaydol" |
1767 | 1814 |
1768 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 | 1815 #: src/gtkaccount.c:2118 |
1816 #: src/gtksavedstatuses.c:217 | |
1769 #, c-format | 1817 #, c-format |
1770 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1818 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1771 msgstr "%s silmek istediğinize emin misiniz?" | 1819 msgstr "%s silmek istediğinize emin misiniz?" |
1772 | 1820 |
1773 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 | 1821 #: src/gtkaccount.c:2123 |
1822 #: src/gtkrequest.c:265 | |
1823 #: src/gtksavedstatuses.c:220 | |
1774 msgid "Delete" | 1824 msgid "Delete" |
1775 msgstr "Sil" | 1825 msgstr "Sil" |
1776 | 1826 |
1777 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 | 1827 #: src/gtkaccount.c:2187 |
1828 #: src/gtksavedstatuses.c:686 | |
1778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 | 1829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
1779 msgid "Screen Name" | 1830 msgid "Screen Name" |
1780 msgstr "Kayıtlı İsim" | 1831 msgstr "Kayıtlı İsim" |
1781 | 1832 |
1782 #: src/gtkaccount.c:2210 | 1833 #: src/gtkaccount.c:2210 |
1783 #, fuzzy | |
1784 msgid "Enabled" | 1834 msgid "Enabled" |
1785 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" | 1835 msgstr "Aktif" |
1786 | 1836 |
1787 #: src/gtkaccount.c:2218 | 1837 #: src/gtkaccount.c:2218 |
1788 msgid "Protocol" | 1838 msgid "Protocol" |
1789 msgstr "Protokol" | 1839 msgstr "Protokol" |
1790 | 1840 |
1805 | 1855 |
1806 #: src/gtkaccount.c:2572 | 1856 #: src/gtkaccount.c:2572 |
1807 msgid "Add buddy to your list?" | 1857 msgid "Add buddy to your list?" |
1808 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" | 1858 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" |
1809 | 1859 |
1810 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 | 1860 #: src/gtkaccount.c:2574 |
1811 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 | 1861 #: src/gtkblist.c:4496 |
1812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 | 1862 #: src/gtkconv.c:1527 |
1863 #: src/gtkrequest.c:266 | |
1864 #: src/protocols/gg/gg.c:655 | |
1865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 | |
1866 #: src/protocols/silc/chat.c:594 | |
1813 msgid "Add" | 1867 msgid "Add" |
1814 msgstr "Ekle" | 1868 msgstr "Ekle" |
1815 | 1869 |
1816 #: src/gtkblist.c:595 | 1870 #: src/gtkblist.c:595 |
1817 msgid "Join a Chat" | 1871 msgid "Join a Chat" |
1818 msgstr "Sohbete Katıl" | 1872 msgstr "Sohbete Katıl" |
1819 | 1873 |
1820 #: src/gtkblist.c:616 | 1874 #: src/gtkblist.c:616 |
1821 msgid "" | 1875 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" |
1822 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1876 msgstr "" |
1823 "join.\n" | 1877 |
1824 msgstr "" | 1878 #: src/gtkblist.c:627 |
1825 | 1879 #: src/gtkpounce.c:415 |
1826 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 | 1880 #: src/gtkroomlist.c:354 |
1827 msgid "_Account:" | 1881 msgid "_Account:" |
1828 msgstr "_Hesap" | 1882 msgstr "_Hesap" |
1829 | 1883 |
1830 #: src/gtkblist.c:935 | 1884 #: src/gtkblist.c:935 |
1831 msgid "Get _Info" | 1885 msgid "Get _Info" |
1841 | 1895 |
1842 #: src/gtkblist.c:950 | 1896 #: src/gtkblist.c:950 |
1843 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1897 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1844 msgstr "Yeni Uyarıcı Ekle" | 1898 msgstr "Yeni Uyarıcı Ekle" |
1845 | 1899 |
1846 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 | 1900 #: src/gtkblist.c:954 |
1901 #: src/gtkblist.c:958 | |
1902 #: src/gtkblist.c:1056 | |
1847 #: src/gtkblist.c:1079 | 1903 #: src/gtkblist.c:1079 |
1848 msgid "View _Log" | 1904 msgid "View _Log" |
1849 msgstr "_Kayıtları Göster" | 1905 msgstr "_Kayıtları Göster" |
1850 | 1906 |
1851 #: src/gtkblist.c:969 | 1907 #: src/gtkblist.c:969 |
1858 | 1914 |
1859 #: src/gtkblist.c:973 | 1915 #: src/gtkblist.c:973 |
1860 msgid "Alias Contact..." | 1916 msgid "Alias Contact..." |
1861 msgstr "Görünen İsim..." | 1917 msgstr "Görünen İsim..." |
1862 | 1918 |
1863 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 | 1919 #: src/gtkblist.c:976 |
1920 #: src/gtkdialogs.c:808 | |
1921 #: src/gtkdialogs.c:809 | |
1864 msgid "Remove Contact" | 1922 msgid "Remove Contact" |
1865 msgstr "Kişiyi Kaldır" | 1923 msgstr "Kişiyi Kaldır" |
1866 | 1924 |
1867 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 | 1925 #: src/gtkblist.c:980 |
1926 #: src/gtkblist.c:1064 | |
1927 #: src/gtkblist.c:1085 | |
1868 msgid "_Alias..." | 1928 msgid "_Alias..." |
1869 msgstr "Görünen İsim..." | 1929 msgstr "Görünen İsim..." |
1870 | 1930 |
1871 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 | 1931 #: src/gtkblist.c:982 |
1932 #: src/gtkblist.c:1066 | |
1933 #: src/gtkblist.c:1087 | |
1872 msgid "_Remove" | 1934 msgid "_Remove" |
1873 msgstr "_Kaldır" | 1935 msgstr "_Kaldır" |
1874 | 1936 |
1875 #: src/gtkblist.c:1028 | 1937 #: src/gtkblist.c:1028 |
1876 msgid "Add a _Buddy" | 1938 msgid "Add a _Buddy" |
1887 #: src/gtkblist.c:1034 | 1949 #: src/gtkblist.c:1034 |
1888 msgid "_Rename" | 1950 msgid "_Rename" |
1889 msgstr "Ye_niden Adlandır" | 1951 msgstr "Ye_niden Adlandır" |
1890 | 1952 |
1891 #. join button | 1953 #. join button |
1892 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | 1954 #: src/gtkblist.c:1052 |
1955 #: src/gtkroomlist.c:264 | |
1956 #: src/gtkroomlist.c:409 | |
1893 #: src/gtkstock.c:118 | 1957 #: src/gtkstock.c:118 |
1894 msgid "_Join" | 1958 msgid "_Join" |
1895 msgstr "_Katıl" | 1959 msgstr "_Katıl" |
1896 | 1960 |
1897 #: src/gtkblist.c:1054 | 1961 #: src/gtkblist.c:1054 |
1898 msgid "Auto-Join" | 1962 msgid "Auto-Join" |
1899 msgstr "Otomatik Katıl" | 1963 msgstr "Otomatik Katıl" |
1900 | 1964 |
1901 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 | 1965 #: src/gtkblist.c:1092 |
1966 #: src/gtkblist.c:1115 | |
1902 msgid "_Collapse" | 1967 msgid "_Collapse" |
1903 msgstr "_Daralt" | 1968 msgstr "_Daralt" |
1904 | 1969 |
1905 #: src/gtkblist.c:1120 | 1970 #: src/gtkblist.c:1120 |
1906 msgid "_Expand" | 1971 msgid "_Expand" |
1907 msgstr "_Genişlet" | 1972 msgstr "_Genişlet" |
1908 | 1973 |
1909 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 | 1974 #: src/gtkblist.c:1353 |
1975 #: src/gtkblist.c:1363 | |
1976 #: src/gtkblist.c:3326 | |
1910 #: src/gtkblist.c:3331 | 1977 #: src/gtkblist.c:3331 |
1911 #, fuzzy | |
1912 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1978 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1913 msgstr "Sesi Kapat" | 1979 msgstr "/Araçlar/Sesleri Kapat" |
1914 | 1980 |
1915 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 | 1981 #: src/gtkblist.c:1822 |
1916 msgid "" | 1982 #: src/gtkconv.c:3745 |
1917 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1983 #: src/gtkpounce.c:314 |
1984 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1918 msgstr "" | 1985 msgstr "" |
1919 | 1986 |
1920 #. Buddies menu | 1987 #. Buddies menu |
1921 #: src/gtkblist.c:2329 | 1988 #: src/gtkblist.c:2329 |
1922 msgid "/_Buddies" | 1989 msgid "/_Buddies" |
1945 #: src/gtkblist.c:2336 | 2012 #: src/gtkblist.c:2336 |
1946 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2013 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1947 msgstr "/_Kişiler/Boş Grupları Göster" | 2014 msgstr "/_Kişiler/Boş Grupları Göster" |
1948 | 2015 |
1949 #: src/gtkblist.c:2337 | 2016 #: src/gtkblist.c:2337 |
1950 #, fuzzy | |
1951 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 2017 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
1952 msgstr "/Kişiler/Çevrimdışı Kişileri Göster" | 2018 msgstr "/Kişiler/Kişi Bilgilerini Göster" |
1953 | 2019 |
1954 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 | 2020 #: src/gtkblist.c:2338 |
1955 #, fuzzy | 2021 #: src/gtkblist.c:5158 |
1956 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 2022 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
1957 msgstr "/Kişiler/Çevrimdışı Kişileri Göster" | 2023 msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala" |
1958 | 2024 |
1959 #: src/gtkblist.c:2340 | 2025 #: src/gtkblist.c:2340 |
1960 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2026 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1961 msgstr "/_Kişiler/_Arkadaş Ekle..." | 2027 msgstr "/_Kişiler/_Arkadaş Ekle..." |
1962 | 2028 |
1992 #: src/gtkblist.c:2352 | 2058 #: src/gtkblist.c:2352 |
1993 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2059 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
1994 msgstr "/_Araçlar/_Tercihler" | 2060 msgstr "/_Araçlar/_Tercihler" |
1995 | 2061 |
1996 #: src/gtkblist.c:2353 | 2062 #: src/gtkblist.c:2353 |
1997 #, fuzzy | |
1998 msgid "/Tools/Plu_gins" | 2063 msgid "/Tools/Plu_gins" |
1999 msgstr "/Araçlar/Eklentilerle İlgili" | 2064 msgstr "/Araçlar/Eklentiler" |
2000 | 2065 |
2001 #: src/gtkblist.c:2354 | 2066 #: src/gtkblist.c:2354 |
2002 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2067 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2003 msgstr "/_Araçlar/_Güvenlik" | 2068 msgstr "/_Araçlar/_Güvenlik" |
2004 | 2069 |
2009 #: src/gtkblist.c:2356 | 2074 #: src/gtkblist.c:2356 |
2010 msgid "/Tools/R_oom List" | 2075 msgid "/Tools/R_oom List" |
2011 msgstr "/_Araçlar/Oda Listesi" | 2076 msgstr "/_Araçlar/Oda Listesi" |
2012 | 2077 |
2013 #: src/gtkblist.c:2358 | 2078 #: src/gtkblist.c:2358 |
2014 #, fuzzy | |
2015 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2079 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2016 msgstr "Sesi Kapat" | 2080 msgstr "/Araçlar/Sesleri _Kapat" |
2017 | 2081 |
2018 #: src/gtkblist.c:2359 | 2082 #: src/gtkblist.c:2359 |
2019 msgid "/Tools/View System _Log" | 2083 msgid "/Tools/View System _Log" |
2020 msgstr "/_Araçlar/Sistem Kayıtlarını Göster" | 2084 msgstr "/_Araçlar/Sistem Kayıtlarını Göster" |
2021 | 2085 |
2034 | 2098 |
2035 #: src/gtkblist.c:2365 | 2099 #: src/gtkblist.c:2365 |
2036 msgid "/Help/_About" | 2100 msgid "/Help/_About" |
2037 msgstr "/Yardım/_Hakkında" | 2101 msgstr "/Yardım/_Hakkında" |
2038 | 2102 |
2039 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 | 2103 #: src/gtkblist.c:2397 |
2104 #: src/gtkblist.c:2464 | |
2040 #, c-format | 2105 #, c-format |
2041 msgid "" | 2106 msgid "" |
2042 "\n" | 2107 "\n" |
2043 "<b>Account:</b> %s" | 2108 "<b>Account:</b> %s" |
2044 msgstr "" | 2109 msgstr "" |
2045 "\n" | 2110 "\n" |
2046 "<b>Hesap:</b> %s" | 2111 "<b>Hesap:</b> %s" |
2047 | 2112 |
2048 #: src/gtkblist.c:2473 | 2113 #: src/gtkblist.c:2473 |
2049 #, fuzzy, c-format | 2114 #, c-format |
2050 msgid "" | 2115 msgid "" |
2051 "\n" | 2116 "\n" |
2052 "<b>Contact Alias:</b> %s" | 2117 "<b>Contact Alias:</b> %s" |
2053 msgstr "" | 2118 msgstr "" |
2054 "\n" | 2119 "\n" |
2055 "<b>Görünen İsim:</b>" | 2120 "<b>Görünen İsim:</b> %s" |
2056 | 2121 |
2057 #: src/gtkblist.c:2481 | 2122 #: src/gtkblist.c:2481 |
2058 #, fuzzy, c-format | 2123 #, c-format |
2059 msgid "" | 2124 msgid "" |
2060 "\n" | 2125 "\n" |
2061 "<b>Alias:</b> %s" | 2126 "<b>Alias:</b> %s" |
2062 msgstr "" | 2127 msgstr "" |
2063 "\n" | 2128 "\n" |
2064 "<b>Görünen İsim:</b>" | 2129 "<b>Görünen (etiket) İsim:</b> %s" |
2065 | 2130 |
2066 #: src/gtkblist.c:2489 | 2131 #: src/gtkblist.c:2489 |
2067 #, fuzzy, c-format | 2132 #, c-format |
2068 msgid "" | 2133 msgid "" |
2069 "\n" | 2134 "\n" |
2070 "<b>Nickname:</b> %s" | 2135 "<b>Nickname:</b> %s" |
2071 msgstr "" | 2136 msgstr "" |
2072 "\n" | 2137 "\n" |
2073 "<b>Kullanıcı Adı:</b>" | 2138 "<b>Takma adı:</b>%s" |
2074 | 2139 |
2075 #: src/gtkblist.c:2498 | 2140 #: src/gtkblist.c:2498 |
2076 #, fuzzy, c-format | 2141 #, c-format |
2077 msgid "" | 2142 msgid "" |
2078 "\n" | 2143 "\n" |
2079 "<b>Logged In:</b> %s" | 2144 "<b>Logged In:</b> %s" |
2080 msgstr "" | 2145 msgstr "" |
2081 "\n" | 2146 "\n" |
2082 "<b>Giriş Yaptı:</b>" | 2147 "<b>Giriş Yaptı:</b>%s" |
2083 | 2148 |
2084 #: src/gtkblist.c:2510 | 2149 #: src/gtkblist.c:2510 |
2085 #, fuzzy, c-format | 2150 #, c-format |
2086 msgid "" | 2151 msgid "" |
2087 "\n" | 2152 "\n" |
2088 "<b>Idle:</b> %s" | 2153 "<b>Idle:</b> %s" |
2089 msgstr "" | 2154 msgstr "" |
2090 "\n" | 2155 "\n" |
2091 "<b>Bağlı:</b>" | 2156 "<b>Süre:</b> %s" |
2092 | 2157 |
2093 #: src/gtkblist.c:2546 | 2158 #: src/gtkblist.c:2546 |
2094 #, fuzzy, c-format | 2159 #, c-format |
2095 msgid "" | 2160 msgid "" |
2096 "\n" | 2161 "\n" |
2097 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2162 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2098 msgstr "" | 2163 msgstr "" |
2099 "\n" | 2164 "\n" |
2100 "<b>%s:</b> %s" | 2165 "<b>Son görülme</b> %s önce" |
2101 | 2166 |
2102 #: src/gtkblist.c:2554 | 2167 #: src/gtkblist.c:2554 |
2103 msgid "" | 2168 msgid "" |
2104 "\n" | 2169 "\n" |
2105 "<b>Status:</b> Offline" | 2170 "<b>Status:</b> Offline" |
2110 #: src/gtkblist.c:2577 | 2175 #: src/gtkblist.c:2577 |
2111 msgid "" | 2176 msgid "" |
2112 "\n" | 2177 "\n" |
2113 "<b>Description:</b> Spooky" | 2178 "<b>Description:</b> Spooky" |
2114 msgstr "" | 2179 msgstr "" |
2180 "\n" | |
2181 "<b>Açıklama:</b> Korkunç" | |
2115 | 2182 |
2116 #: src/gtkblist.c:2579 | 2183 #: src/gtkblist.c:2579 |
2117 #, fuzzy | |
2118 msgid "" | 2184 msgid "" |
2119 "\n" | 2185 "\n" |
2120 "<b>Status:</b> Awesome" | 2186 "<b>Status:</b> Awesome" |
2121 msgstr "" | 2187 msgstr "" |
2122 "\n" | 2188 "\n" |
2123 "<b>Durum:</b> Awesome" | 2189 "<b>Durum:</b> Korkunç" |
2124 | 2190 |
2125 #: src/gtkblist.c:2581 | 2191 #: src/gtkblist.c:2581 |
2126 #, fuzzy | |
2127 msgid "" | 2192 msgid "" |
2128 "\n" | 2193 "\n" |
2129 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2194 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2130 msgstr "" | 2195 msgstr "" |
2131 "\n" | 2196 "\n" |
2132 "<b>Durum:</b> Rockin'" | 2197 "<b>Durum:</b> Rock Yapıyor" |
2133 | 2198 |
2134 #: src/gtkblist.c:2843 | 2199 #: src/gtkblist.c:2843 |
2135 #, fuzzy, c-format | 2200 #, c-format |
2136 msgid "Idle (%dh %02dm) " | 2201 msgid "Idle (%dh %02dm) " |
2137 msgstr "Bağlı (%ds%02dd) " | 2202 msgstr "Bağlı (%dh %02dm) " |
2138 | 2203 |
2139 #: src/gtkblist.c:2845 | 2204 #: src/gtkblist.c:2845 |
2140 #, c-format | 2205 #, c-format |
2141 msgid "Idle (%dm) " | 2206 msgid "Idle (%dm) " |
2142 msgstr "Bağlı (%dd) " | 2207 msgstr "Bağlı (%dd) " |
2143 | 2208 |
2144 #: src/gtkblist.c:2848 | 2209 #: src/gtkblist.c:2848 |
2145 #, fuzzy | |
2146 msgid "Idle " | 2210 msgid "Idle " |
2147 msgstr "Hazır olunca" | 2211 msgstr "Süre" |
2148 | 2212 |
2149 #: src/gtkblist.c:2852 | 2213 #: src/gtkblist.c:2852 |
2150 msgid "Offline " | 2214 msgid "Offline " |
2151 msgstr "Çevrimdışı" | 2215 msgstr "Çevrimdışı" |
2152 | 2216 |
2153 #: src/gtkblist.c:2968 | 2217 #: src/gtkblist.c:2968 |
2154 #, fuzzy | |
2155 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2218 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2156 msgstr "/_Kişiler/Yeni _Mesaj..." | 2219 msgstr "/_Kişiler/Yeni Anlık İleti..." |
2157 | 2220 |
2158 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 | 2221 #: src/gtkblist.c:2969 |
2222 #: src/gtkblist.c:3003 | |
2159 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2223 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2160 msgstr "/_Kişiler/Sohbete Katıl..." | 2224 msgstr "/_Kişiler/Sohbete Katıl..." |
2161 | 2225 |
2162 #: src/gtkblist.c:2970 | 2226 #: src/gtkblist.c:2970 |
2163 #, fuzzy | |
2164 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2227 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2165 msgstr "/_Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..." | 2228 msgstr "/_Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..." |
2166 | 2229 |
2167 #: src/gtkblist.c:2971 | 2230 #: src/gtkblist.c:2971 |
2168 #, fuzzy | |
2169 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2231 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2170 msgstr "/_Kişiler/_Arkadaş Ekle..." | 2232 msgstr "/_Kişiler/_Kişi Ekle..." |
2171 | 2233 |
2172 #: src/gtkblist.c:2972 | 2234 #: src/gtkblist.c:2972 |
2173 #, fuzzy | |
2174 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2235 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2175 msgstr "/_Kişiler/Sohbet Ekle..." | 2236 msgstr "/_Kişiler/Sohbet Ekle..." |
2176 | 2237 |
2177 #: src/gtkblist.c:2973 | 2238 #: src/gtkblist.c:2973 |
2178 #, fuzzy | |
2179 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2239 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2180 msgstr "/_Kişiler/Grup Ekle..." | 2240 msgstr "/_Kişiler/Grup Ekle..." |
2181 | 2241 |
2182 #: src/gtkblist.c:3006 | 2242 #: src/gtkblist.c:3006 |
2183 msgid "/Tools/Room List" | 2243 msgid "/Tools/Room List" |
2186 #: src/gtkblist.c:3009 | 2246 #: src/gtkblist.c:3009 |
2187 msgid "/Tools/Privacy" | 2247 msgid "/Tools/Privacy" |
2188 msgstr "/Araçlar/Güvenlik" | 2248 msgstr "/Araçlar/Güvenlik" |
2189 | 2249 |
2190 #: src/gtkblist.c:3085 | 2250 #: src/gtkblist.c:3085 |
2191 #, fuzzy | |
2192 msgid "Manually" | 2251 msgid "Manually" |
2193 msgstr "El ile ayarla" | 2252 msgstr "El ile ayarla" |
2194 | 2253 |
2195 #: src/gtkblist.c:3087 | 2254 #: src/gtkblist.c:3087 |
2196 #, fuzzy | |
2197 msgid "Alphabetically" | 2255 msgid "Alphabetically" |
2198 msgstr "Alfabetik" | 2256 msgstr "Alfabetik" |
2199 | 2257 |
2200 #: src/gtkblist.c:3088 | 2258 #: src/gtkblist.c:3088 |
2201 msgid "By status" | 2259 msgid "By status" |
2223 #: src/gtkblist.c:3324 | 2281 #: src/gtkblist.c:3324 |
2224 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2282 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2225 msgstr "/Kişiler/Boş Grupları Göster" | 2283 msgstr "/Kişiler/Boş Grupları Göster" |
2226 | 2284 |
2227 #: src/gtkblist.c:3328 | 2285 #: src/gtkblist.c:3328 |
2228 #, fuzzy | |
2229 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 2286 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
2230 msgstr "/Kişiler/Çevrimdışı Kişileri Göster" | 2287 msgstr "/Kişiler/Kişi Ayrıntılarını Göster" |
2231 | 2288 |
2232 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2289 #: src/gtkblist.c:4005 |
2233 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 | 2290 #: src/protocols/silc/buddy.c:736 |
2234 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | 2291 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 |
2292 #: src/protocols/silc/buddy.c:1039 | |
2293 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
2294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | |
2235 msgid "Add Buddy" | 2295 msgid "Add Buddy" |
2236 msgstr "Kişi Ekle" | 2296 msgstr "Kişi Ekle" |
2237 | 2297 |
2238 #: src/gtkblist.c:4029 | 2298 #: src/gtkblist.c:4029 |
2239 msgid "" | 2299 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2240 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2300 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu takdirde girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde görünecektir.\n" |
2241 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2242 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2243 msgstr "" | |
2244 "Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz " | |
2245 "kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu takdirde " | |
2246 "girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde görünecektir.\n" | |
2247 | 2301 |
2248 #. Set up stuff for the account box | 2302 #. Set up stuff for the account box |
2249 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 | 2303 #: src/gtkblist.c:4092 |
2304 #: src/gtkblist.c:4424 | |
2250 msgid "Account:" | 2305 msgid "Account:" |
2251 msgstr "Hesap:" | 2306 msgstr "Hesap:" |
2252 | 2307 |
2253 #: src/gtkblist.c:4357 | 2308 #: src/gtkblist.c:4357 |
2254 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2309 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2255 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." | 2310 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." |
2256 | 2311 |
2257 #: src/gtkblist.c:4373 | 2312 #: src/gtkblist.c:4373 |
2258 msgid "" | 2313 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." |
2259 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2260 "chat." | |
2261 msgstr "Sohbet etmek için hiçbir sohbet protokolüne giriş yapmadınız." | 2314 msgstr "Sohbet etmek için hiçbir sohbet protokolüne giriş yapmadınız." |
2262 | 2315 |
2263 #: src/gtkblist.c:4390 | 2316 #: src/gtkblist.c:4390 |
2264 msgid "Add Chat" | 2317 msgid "Add Chat" |
2265 msgstr "Sohbet Ekle" | 2318 msgstr "Sohbet Ekle" |
2266 | 2319 |
2267 #: src/gtkblist.c:4414 | 2320 #: src/gtkblist.c:4414 |
2268 msgid "" | 2321 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" |
2269 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2322 msgstr "Lütfen bir görünen isim ve listeye eklemek istediğiniz sohbet hakkında uygun bir bilgi girin.\n" |
2270 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2271 msgstr "" | |
2272 "Lütfen bir görünen isim ve listeye eklemek istediğiniz sohbet hakkında uygun " | |
2273 "bir bilgi girin.\n" | |
2274 | 2323 |
2275 #: src/gtkblist.c:4493 | 2324 #: src/gtkblist.c:4493 |
2276 msgid "Add Group" | 2325 msgid "Add Group" |
2277 msgstr "Grup Ekle" | 2326 msgstr "Grup Ekle" |
2278 | 2327 |
2283 #: src/gtkblist.c:5025 | 2332 #: src/gtkblist.c:5025 |
2284 msgid "No actions available" | 2333 msgid "No actions available" |
2285 msgstr "Kullanılabilir işlem yok" | 2334 msgstr "Kullanılabilir işlem yok" |
2286 | 2335 |
2287 #: src/gtkblist.c:5094 | 2336 #: src/gtkblist.c:5094 |
2288 #, fuzzy | |
2289 msgid "/Tools" | 2337 msgid "/Tools" |
2290 msgstr "/_Araçlar" | 2338 msgstr "/Araçlar" |
2291 | 2339 |
2292 #: src/gtkconn.c:190 | 2340 #: src/gtkconn.c:190 |
2293 #, fuzzy, c-format | 2341 #, c-format |
2294 msgid "%s disconnected" | 2342 msgid "%s disconnected" |
2295 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" | 2343 msgstr "%s bağlantıyı kesti" |
2296 | 2344 |
2297 #: src/gtkconn.c:191 | 2345 #: src/gtkconn.c:191 |
2298 #, c-format | 2346 #, c-format |
2299 msgid "" | 2347 msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect." |
2300 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | 2348 msgstr "%s bir hatadan dolayı koptu. %s hesabı kapatıldı. Hatayı düzeltin ve hesabı bağlanmak için etkin hale getirin." |
2301 "Correct the error and reenable the account to connect." | |
2302 msgstr "" | |
2303 | 2349 |
2304 #: src/gtkconv.c:325 | 2350 #: src/gtkconv.c:325 |
2305 #, c-format | 2351 #, c-format |
2306 msgid "me is using Gaim v%s." | 2352 msgid "me is using Gaim v%s." |
2307 msgstr "Gaim v%s kullanıyorum." | 2353 msgstr "Gaim v%s kullanıyorum." |
2317 #: src/gtkconv.c:374 | 2363 #: src/gtkconv.c:374 |
2318 msgid "" | 2364 msgid "" |
2319 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2365 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2320 "The following commands are available in this context:\n" | 2366 "The following commands are available in this context:\n" |
2321 msgstr "" | 2367 msgstr "" |
2322 "\"/help <komut>\" yazarak belirtilen komutla ilgili yardım " | 2368 "\"/help <komut>\" yazarak belirtilen komutla ilgili yardım alabilirsiniz.\n" |
2323 "alabilirsiniz.\n" | |
2324 "Aşağıdakiler burada geçerli olan komutlardır:\n" | 2369 "Aşağıdakiler burada geçerli olan komutlardır:\n" |
2325 | 2370 |
2326 #: src/gtkconv.c:446 | 2371 #: src/gtkconv.c:446 |
2327 msgid "No such command." | 2372 msgid "No such command." |
2328 msgstr "Bilinmeyen komut." | 2373 msgstr "Bilinmeyen komut." |
2334 #: src/gtkconv.c:458 | 2379 #: src/gtkconv.c:458 |
2335 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2380 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2336 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten komutunuz çalışmadı." | 2381 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten komutunuz çalışmadı." |
2337 | 2382 |
2338 #: src/gtkconv.c:465 | 2383 #: src/gtkconv.c:465 |
2339 #, fuzzy | |
2340 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 2384 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
2341 msgstr "Bu komut sadece sohbetlerde geçerlidir, mesajlarda değil." | 2385 msgstr "Bu komut sadece sohbetlerde geçerlidir, anlık iletilerde değil." |
2342 | 2386 |
2343 #: src/gtkconv.c:468 | 2387 #: src/gtkconv.c:468 |
2344 #, fuzzy | |
2345 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 2388 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
2346 msgstr "Bu komut sadece mesajlarda geçerlidir, sohbette değil." | 2389 msgstr "Bu komut sadece anlık iletilerde geçerlidir, sohbette değil." |
2347 | 2390 |
2348 #: src/gtkconv.c:472 | 2391 #: src/gtkconv.c:472 |
2349 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2392 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2350 msgstr "Komut, bu protokol üzerinde çalışmaz." | 2393 msgstr "Komut, bu protokol üzerinde çalışmaz." |
2351 | 2394 |
2352 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 | 2395 #: src/gtkconv.c:699 |
2353 #, fuzzy | 2396 #: src/gtkconv.c:725 |
2354 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 2397 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
2355 msgstr "Kişi bu sohbetle aynı protokol üzerinde değil" | 2398 msgstr "Kişi bu sohbetle aynı protokol üzerinde değil." |
2356 | 2399 |
2357 #: src/gtkconv.c:719 | 2400 #: src/gtkconv.c:719 |
2358 msgid "" | 2401 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
2359 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2402 msgstr "Bu kişiyi davet etmek için henüz geçerli bir hesaptan oturum açmadınız." |
2360 msgstr "" | |
2361 "Bu kişiyi davet etmek için henüz geçerli bir hesaptan oturum açmadınız." | |
2362 | 2403 |
2363 #: src/gtkconv.c:772 | 2404 #: src/gtkconv.c:772 |
2364 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2405 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2365 msgstr "Kişiyi Sohbet Odasına Davet Et" | 2406 msgstr "Kişiyi Sohbet Odasına Davet Et" |
2366 | 2407 |
2367 #. Put our happy label in it. | 2408 #. Put our happy label in it. |
2368 #: src/gtkconv.c:802 | 2409 #: src/gtkconv.c:802 |
2369 msgid "" | 2410 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." |
2370 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2411 msgstr "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin ismini girin." |
2371 "invite message." | |
2372 msgstr "" | |
2373 "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin " | |
2374 "ismini girin." | |
2375 | 2412 |
2376 #: src/gtkconv.c:823 | 2413 #: src/gtkconv.c:823 |
2377 msgid "_Buddy:" | 2414 msgid "_Buddy:" |
2378 msgstr "_Kişi:" | 2415 msgstr "_Kişi:" |
2379 | 2416 |
2380 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 | 2417 #: src/gtkconv.c:843 |
2418 #: src/gtksavedstatuses.c:836 | |
2381 msgid "_Message:" | 2419 msgid "_Message:" |
2382 msgstr "_Mesaj:" | 2420 msgstr "_Mesaj:" |
2383 | 2421 |
2384 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 | 2422 #: src/gtkconv.c:900 |
2423 #: src/gtkconv.c:2228 | |
2424 #: src/gtkdebug.c:217 | |
2425 #: src/gtkft.c:470 | |
2385 msgid "Unable to open file." | 2426 msgid "Unable to open file." |
2386 msgstr "Dosya açılamıyor." | 2427 msgstr "Dosya açılamıyor." |
2387 | 2428 |
2388 #: src/gtkconv.c:906 | 2429 #: src/gtkconv.c:906 |
2389 #, c-format | 2430 #, c-format |
2392 | 2433 |
2393 #: src/gtkconv.c:930 | 2434 #: src/gtkconv.c:930 |
2394 msgid "Save Conversation" | 2435 msgid "Save Conversation" |
2395 msgstr "Yazışmayı Kaydet" | 2436 msgstr "Yazışmayı Kaydet" |
2396 | 2437 |
2397 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 | 2438 #: src/gtkconv.c:1030 |
2439 #: src/gtkdebug.c:165 | |
2440 #: src/gtkdebug.c:678 | |
2398 msgid "Find" | 2441 msgid "Find" |
2399 msgstr "Bul" | 2442 msgstr "Bul" |
2400 | 2443 |
2401 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 | 2444 #: src/gtkconv.c:1056 |
2445 #: src/gtkdebug.c:193 | |
2402 msgid "_Search for:" | 2446 msgid "_Search for:" |
2403 msgstr "Aranan:" | 2447 msgstr "Aranan:" |
2404 | 2448 |
2405 #: src/gtkconv.c:1227 | 2449 #: src/gtkconv.c:1227 |
2406 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 2450 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
2407 msgstr "" | 2451 msgstr "" |
2408 | 2452 |
2409 #: src/gtkconv.c:1235 | 2453 #: src/gtkconv.c:1235 |
2410 msgid "" | 2454 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
2411 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
2412 msgstr "" | 2455 msgstr "" |
2413 | 2456 |
2414 #: src/gtkconv.c:1489 | 2457 #: src/gtkconv.c:1489 |
2415 msgid "IM" | 2458 msgid "IM" |
2416 msgstr "IM" | 2459 msgstr "IM" |
2417 | 2460 |
2418 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 | 2461 #: src/gtkconv.c:1495 |
2462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 | |
2419 msgid "Send File" | 2463 msgid "Send File" |
2420 msgstr "Dosya Gönder" | 2464 msgstr "Dosya Gönder" |
2421 | 2465 |
2422 #: src/gtkconv.c:1502 | 2466 #: src/gtkconv.c:1502 |
2423 msgid "Un-Ignore" | 2467 msgid "Un-Ignore" |
2430 #: src/gtkconv.c:1511 | 2474 #: src/gtkconv.c:1511 |
2431 msgid "Info" | 2475 msgid "Info" |
2432 msgstr "Bilgi" | 2476 msgstr "Bilgi" |
2433 | 2477 |
2434 #: src/gtkconv.c:1517 | 2478 #: src/gtkconv.c:1517 |
2435 #, fuzzy | |
2436 msgid "Get Away Message" | 2479 msgid "Get Away Message" |
2437 msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı" | 2480 msgstr "Dışarda! Mesajı al" |
2438 | 2481 |
2439 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 | 2482 #: src/gtkconv.c:1524 |
2483 #: src/gtkrequest.c:267 | |
2440 msgid "Remove" | 2484 msgid "Remove" |
2441 msgstr "Kaldır" | 2485 msgstr "Kaldır" |
2442 | 2486 |
2443 #: src/gtkconv.c:2236 | 2487 #: src/gtkconv.c:2236 |
2444 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2488 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2500 #: src/gtkconv.c:2388 | 2544 #: src/gtkconv.c:2388 |
2501 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2545 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2502 msgstr "/Yazışma/Davet Et..." | 2546 msgstr "/Yazışma/Davet Et..." |
2503 | 2547 |
2504 #: src/gtkconv.c:2393 | 2548 #: src/gtkconv.c:2393 |
2505 #, fuzzy | |
2506 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2549 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2507 msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..." | 2550 msgstr "/Yazışma/Görünen İs_im..." |
2508 | 2551 |
2509 #: src/gtkconv.c:2395 | 2552 #: src/gtkconv.c:2395 |
2510 msgid "/Conversation/_Block..." | 2553 msgid "/Conversation/_Block..." |
2511 msgstr "/Yazışma/Engelle..." | 2554 msgstr "/Yazışma/Engelle..." |
2512 | 2555 |
2542 #: src/gtkconv.c:2417 | 2585 #: src/gtkconv.c:2417 |
2543 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2586 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2544 msgstr "/_Seçenekler/_Ses Açık" | 2587 msgstr "/_Seçenekler/_Ses Açık" |
2545 | 2588 |
2546 #: src/gtkconv.c:2418 | 2589 #: src/gtkconv.c:2418 |
2547 #, fuzzy | |
2548 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2590 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2549 msgstr "/_Seçenekler/Biçimlendirme Çubuğunu Göster" | 2591 msgstr "/_Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Gös_ter" |
2550 | 2592 |
2551 #: src/gtkconv.c:2419 | 2593 #: src/gtkconv.c:2419 |
2552 #, fuzzy | |
2553 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2594 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2554 msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster" | 2595 msgstr "/_Seçenekler/Za_manı Göster" |
2555 | 2596 |
2556 #: src/gtkconv.c:2420 | 2597 #: src/gtkconv.c:2420 |
2557 #, fuzzy | |
2558 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2598 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2559 msgstr "Resimleri göster" | 2599 msgstr "/Options/Show Buddy _Icon" |
2560 | 2600 |
2561 #: src/gtkconv.c:2460 | 2601 #: src/gtkconv.c:2460 |
2562 msgid "/Conversation/View Log" | 2602 msgid "/Conversation/View Log" |
2563 msgstr "/Yazışma/Kayıtları Göster" | 2603 msgstr "/Yazışma/Kayıtları Göster" |
2564 | 2604 |
2609 #: src/gtkconv.c:2517 | 2649 #: src/gtkconv.c:2517 |
2610 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2650 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2611 msgstr "/_Seçenekler/Ses Açık" | 2651 msgstr "/_Seçenekler/Ses Açık" |
2612 | 2652 |
2613 #: src/gtkconv.c:2520 | 2653 #: src/gtkconv.c:2520 |
2614 #, fuzzy | |
2615 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2654 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2616 msgstr "/_Seçenekler/Biçimlendirme Çubuğunu Göster" | 2655 msgstr "/_Seçenekler/Biçimlendirme Çubuğunu Göster" |
2617 | 2656 |
2618 #: src/gtkconv.c:2523 | 2657 #: src/gtkconv.c:2523 |
2619 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2658 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2620 msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster" | 2659 msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster" |
2621 | 2660 |
2622 #: src/gtkconv.c:2526 | 2661 #: src/gtkconv.c:2526 |
2623 #, fuzzy | |
2624 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2662 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2625 msgstr "Resimleri göster" | 2663 msgstr "/_Seçenekler/Kişi Resmini Göster" |
2626 | 2664 |
2627 #: src/gtkconv.c:2597 | 2665 #: src/gtkconv.c:2597 |
2628 msgid "User is typing..." | 2666 msgid "User is typing..." |
2629 msgstr "Kullanıcı yazıyor..." | 2667 msgstr "Kullanıcı yazıyor..." |
2630 | 2668 |
2632 msgid "User has typed something and paused" | 2670 msgid "User has typed something and paused" |
2633 msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu" | 2671 msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu" |
2634 | 2672 |
2635 #. Build the Send As menu | 2673 #. Build the Send As menu |
2636 #: src/gtkconv.c:2740 | 2674 #: src/gtkconv.c:2740 |
2637 #, fuzzy | |
2638 msgid "_Send To" | 2675 msgid "_Send To" |
2639 msgstr "_Farklı Kaydet" | 2676 msgstr "_Gönder" |
2640 | 2677 |
2641 #: src/gtkconv.c:3373 | 2678 #: src/gtkconv.c:3373 |
2642 msgid "Topic:" | 2679 msgid "Topic:" |
2643 msgstr "Konu:" | 2680 msgstr "Konu:" |
2644 | 2681 |
2657 | 2694 |
2658 #: src/gtkconv.c:3525 | 2695 #: src/gtkconv.c:3525 |
2659 msgid "Get the user's information" | 2696 msgid "Get the user's information" |
2660 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" | 2697 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" |
2661 | 2698 |
2662 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 | 2699 #: src/gtkconv.c:4360 |
2700 #: src/gtkconv.c:4462 | |
2701 #: src/gtkconv.c:4517 | |
2663 #, c-format | 2702 #, c-format |
2664 msgid "%d person in room" | 2703 msgid "%d person in room" |
2665 msgid_plural "%d people in room" | 2704 msgid_plural "%d people in room" |
2666 msgstr[0] "%d kişi odada" | 2705 msgstr[0] "%d kişi odada" |
2667 | 2706 |
2668 #: src/gtkconv.c:5582 | 2707 #: src/gtkconv.c:5582 |
2669 msgid "" | 2708 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." |
2670 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2709 msgstr "say <mesaj>: Komut kullanmıyormuşunuz gibi mesaj göndermenizi sağlar." |
2671 "command." | |
2672 msgstr "" | |
2673 "say <mesaj>: Komut kullanmıyormuşunuz gibi mesaj göndermenizi sağlar." | |
2674 | 2710 |
2675 #: src/gtkconv.c:5585 | 2711 #: src/gtkconv.c:5585 |
2676 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2712 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2677 msgstr "" | 2713 msgstr "" |
2678 | 2714 |
2679 #: src/gtkconv.c:5588 | 2715 #: src/gtkconv.c:5588 |
2680 msgid "" | 2716 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." |
2681 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2717 msgstr "debug <option>: Bu konuşmaya değişik debug bilgileri yolla." |
2682 "conversation." | |
2683 msgstr "" | |
2684 | 2718 |
2685 #: src/gtkconv.c:5591 | 2719 #: src/gtkconv.c:5591 |
2686 #, fuzzy | |
2687 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2720 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2688 msgstr "%s yazışma penceresini kapattı." | 2721 msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler" |
2689 | 2722 |
2690 #: src/gtkconv.c:5594 | 2723 #: src/gtkconv.c:5594 |
2691 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2724 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2692 msgstr "help <komut>: Belirtilen komutla ilgili yardım." | 2725 msgstr "help <komut>: Belirtilen komutla ilgili yardım." |
2693 | 2726 |
2694 #: src/gtkconv.c:5709 | 2727 #: src/gtkconv.c:5709 |
2695 #, fuzzy | |
2696 msgid "Confirm close" | 2728 msgid "Confirm close" |
2697 msgstr "Hesap tipi:" | 2729 msgstr "Kapatmayı onayla" |
2698 | 2730 |
2699 #: src/gtkconv.c:5741 | 2731 #: src/gtkconv.c:5741 |
2700 #, fuzzy | |
2701 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2732 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2702 msgstr "%s silmek istediğinize emin misiniz?" | 2733 msgstr "Okunmamış iletileriniz var. Pencereyi kapatmak istediğinize emin misiniz?" |
2703 | 2734 |
2704 #: src/gtkconv.c:6408 | 2735 #: src/gtkconv.c:6408 |
2705 msgid "Close conversation" | 2736 msgid "Close conversation" |
2706 msgstr "Yazışmayı kapat" | 2737 msgstr "Yazışmayı kapat" |
2707 | 2738 |
2711 | 2742 |
2712 #: src/gtkconv.c:6874 | 2743 #: src/gtkconv.c:6874 |
2713 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2744 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2714 msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ayır" | 2745 msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ayır" |
2715 | 2746 |
2716 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 | 2747 #: src/gtkconv.c:6876 |
2748 #: src/gtkprefs.c:1205 | |
2717 msgid "New window" | 2749 msgid "New window" |
2718 msgstr "Yeni pencere" | 2750 msgstr "Yeni pencere" |
2719 | 2751 |
2720 #: src/gtkconv.c:6878 | 2752 #: src/gtkconv.c:6878 |
2721 msgid "By group" | 2753 msgid "By group" |
2728 #: src/gtkdebug.c:232 | 2760 #: src/gtkdebug.c:232 |
2729 msgid "Save Debug Log" | 2761 msgid "Save Debug Log" |
2730 msgstr "Hata Kaydını Sakla" | 2762 msgstr "Hata Kaydını Sakla" |
2731 | 2763 |
2732 #: src/gtkdebug.c:586 | 2764 #: src/gtkdebug.c:586 |
2733 #, fuzzy | |
2734 msgid "Invert" | 2765 msgid "Invert" |
2735 msgstr "_Ekle" | 2766 msgstr "Çevirmek" |
2736 | 2767 |
2737 #: src/gtkdebug.c:589 | 2768 #: src/gtkdebug.c:589 |
2738 msgid "Highlight matches" | 2769 msgid "Highlight matches" |
2739 msgstr "" | 2770 msgstr "Bulunanları Vurgula" |
2740 | 2771 |
2741 #: src/gtkdebug.c:636 | 2772 #: src/gtkdebug.c:636 |
2742 msgid "Debug Window" | 2773 msgid "Debug Window" |
2743 msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" | 2774 msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" |
2744 | 2775 |
2745 #: src/gtkdebug.c:689 | 2776 #: src/gtkdebug.c:689 |
2746 #, fuzzy | |
2747 msgid "Clear" | 2777 msgid "Clear" |
2748 msgstr "Kapat" | 2778 msgstr "Temizle" |
2749 | 2779 |
2750 #: src/gtkdebug.c:698 | 2780 #: src/gtkdebug.c:698 |
2751 msgid "Pause" | 2781 msgid "Pause" |
2752 msgstr "Durakla" | 2782 msgstr "Durakla" |
2753 | 2783 |
2754 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 | 2784 #: src/gtkdebug.c:705 |
2785 #: src/gtkdebug.c:706 | |
2755 msgid "Timestamps" | 2786 msgid "Timestamps" |
2756 msgstr "Zaman" | 2787 msgstr "Zaman" |
2757 | 2788 |
2758 #: src/gtkdebug.c:724 | 2789 #: src/gtkdebug.c:724 |
2759 #, fuzzy | |
2760 msgid "Filter" | 2790 msgid "Filter" |
2761 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" | 2791 msgstr "Süzgeç" |
2762 | 2792 |
2763 #: src/gtkdebug.c:743 | 2793 #: src/gtkdebug.c:743 |
2764 #, fuzzy | |
2765 msgid "Right click for more options." | 2794 msgid "Right click for more options." |
2766 msgstr "Fazla seçenek göster" | 2795 msgstr "Daha fazla seçenek için sağ tıklayın" |
2767 | 2796 |
2768 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 | 2797 #: src/gtkdialogs.c:59 |
2798 #: src/gtkdialogs.c:90 | |
2769 msgid "lead developer" | 2799 msgid "lead developer" |
2770 msgstr "geliştirici" | 2800 msgstr "geliştirici" |
2771 | 2801 |
2772 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 | 2802 #: src/gtkdialogs.c:60 |
2773 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | 2803 #: src/gtkdialogs.c:63 |
2774 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 | 2804 #: src/gtkdialogs.c:64 |
2805 #: src/gtkdialogs.c:65 | |
2806 #: src/gtkdialogs.c:66 | |
2807 #: src/gtkdialogs.c:67 | |
2808 #: src/gtkdialogs.c:69 | |
2809 #: src/gtkdialogs.c:70 | |
2810 #: src/gtkdialogs.c:71 | |
2775 msgid "developer" | 2811 msgid "developer" |
2776 msgstr "geliştirici" | 2812 msgstr "geliştirici" |
2777 | 2813 |
2778 #: src/gtkdialogs.c:61 | 2814 #: src/gtkdialogs.c:61 |
2779 msgid "developer & webmaster" | 2815 msgid "developer & webmaster" |
2785 | 2821 |
2786 #: src/gtkdialogs.c:68 | 2822 #: src/gtkdialogs.c:68 |
2787 msgid "support" | 2823 msgid "support" |
2788 msgstr "destek" | 2824 msgstr "destek" |
2789 | 2825 |
2790 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 | 2826 #: src/gtkdialogs.c:88 |
2827 #: src/gtkdialogs.c:91 | |
2791 msgid "maintainer" | 2828 msgid "maintainer" |
2792 msgstr "ilgili" | 2829 msgstr "ilgili" |
2793 | 2830 |
2794 #: src/gtkdialogs.c:89 | 2831 #: src/gtkdialogs.c:89 |
2795 #, fuzzy | |
2796 msgid "libfaim maintainer" | 2832 msgid "libfaim maintainer" |
2797 msgstr "ilgili" | 2833 msgstr "libfaim bakımcısı" |
2798 | 2834 |
2799 #: src/gtkdialogs.c:92 | 2835 #: src/gtkdialogs.c:92 |
2800 #, fuzzy | |
2801 msgid "Jabber developer" | 2836 msgid "Jabber developer" |
2802 msgstr "Jabber geliştiricisi" | 2837 msgstr "Jabber geliştiricisi" |
2803 | 2838 |
2804 #: src/gtkdialogs.c:93 | 2839 #: src/gtkdialogs.c:93 |
2805 msgid "original author" | 2840 msgid "original author" |
2806 msgstr "Özgün dizgi" | 2841 msgstr "Özgün dizgi" |
2807 | 2842 |
2808 #: src/gtkdialogs.c:94 | 2843 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2809 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2844 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2810 msgstr "" | 2845 msgstr "hacker ve belirtilmiş sürücü [lazy bum]" |
2811 | 2846 |
2812 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 | 2847 #: src/gtkdialogs.c:99 |
2848 #: src/gtkdialogs.c:100 | |
2849 #: src/gtkdialogs.c:144 | |
2813 msgid "Bulgarian" | 2850 msgid "Bulgarian" |
2814 msgstr "Bulgarca" | 2851 msgstr "Bulgarca" |
2815 | 2852 |
2816 #: src/gtkdialogs.c:101 | 2853 #: src/gtkdialogs.c:101 |
2817 #, fuzzy | |
2818 msgid "Bosnian" | 2854 msgid "Bosnian" |
2819 msgstr "Romence" | 2855 msgstr "Boşnakça" |
2820 | 2856 |
2821 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 | 2857 #: src/gtkdialogs.c:102 |
2858 #: src/gtkdialogs.c:145 | |
2859 #: src/gtkdialogs.c:146 | |
2822 msgid "Catalan" | 2860 msgid "Catalan" |
2823 msgstr "Katalan dili" | 2861 msgstr "Katalan dili" |
2824 | 2862 |
2825 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 | 2863 #: src/gtkdialogs.c:103 |
2864 #: src/gtkdialogs.c:147 | |
2826 msgid "Czech" | 2865 msgid "Czech" |
2827 msgstr "Çekçe" | 2866 msgstr "Çekçe" |
2828 | 2867 |
2829 #: src/gtkdialogs.c:104 | 2868 #: src/gtkdialogs.c:104 |
2830 msgid "Danish" | 2869 msgid "Danish" |
2831 msgstr "Danimarka dili" | 2870 msgstr "Danimarka dili" |
2832 | 2871 |
2833 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 | 2872 #: src/gtkdialogs.c:105 |
2873 #: src/gtkdialogs.c:148 | |
2834 msgid "German" | 2874 msgid "German" |
2835 msgstr "Almanca" | 2875 msgstr "Almanca" |
2836 | 2876 |
2837 #: src/gtkdialogs.c:106 | 2877 #: src/gtkdialogs.c:106 |
2838 msgid "Australian English" | 2878 msgid "Australian English" |
2844 | 2884 |
2845 #: src/gtkdialogs.c:108 | 2885 #: src/gtkdialogs.c:108 |
2846 msgid "Canadian English" | 2886 msgid "Canadian English" |
2847 msgstr "Kanada İngilizcesi" | 2887 msgstr "Kanada İngilizcesi" |
2848 | 2888 |
2849 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 | 2889 #: src/gtkdialogs.c:109 |
2890 #: src/gtkdialogs.c:149 | |
2850 msgid "Spanish" | 2891 msgid "Spanish" |
2851 msgstr "İspanyolca" | 2892 msgstr "İspanyolca" |
2852 | 2893 |
2853 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 | 2894 #: src/gtkdialogs.c:110 |
2895 #: src/gtkdialogs.c:150 | |
2854 msgid "Finnish" | 2896 msgid "Finnish" |
2855 msgstr "Fince" | 2897 msgstr "Fince" |
2856 | 2898 |
2857 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 | 2899 #: src/gtkdialogs.c:111 |
2900 #: src/gtkdialogs.c:151 | |
2858 msgid "French" | 2901 msgid "French" |
2859 msgstr "Fransızca" | 2902 msgstr "Fransızca" |
2860 | 2903 |
2861 #: src/gtkdialogs.c:112 | 2904 #: src/gtkdialogs.c:112 |
2862 msgid "Hebrew" | 2905 msgid "Hebrew" |
2868 | 2911 |
2869 #: src/gtkdialogs.c:114 | 2912 #: src/gtkdialogs.c:114 |
2870 msgid "Hungarian" | 2913 msgid "Hungarian" |
2871 msgstr "Macarca" | 2914 msgstr "Macarca" |
2872 | 2915 |
2873 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 | 2916 #: src/gtkdialogs.c:115 |
2917 #: src/gtkdialogs.c:152 | |
2874 msgid "Italian" | 2918 msgid "Italian" |
2875 msgstr "İtalyanca" | 2919 msgstr "İtalyanca" |
2876 | 2920 |
2877 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 | 2921 #: src/gtkdialogs.c:116 |
2922 #: src/gtkdialogs.c:153 | |
2878 msgid "Japanese" | 2923 msgid "Japanese" |
2879 msgstr "Japonca" | 2924 msgstr "Japonca" |
2880 | 2925 |
2881 #: src/gtkdialogs.c:117 | 2926 #: src/gtkdialogs.c:117 |
2882 msgid "Lithuanian" | 2927 msgid "Lithuanian" |
2883 msgstr "Litvanca" | 2928 msgstr "Litvanca" |
2884 | 2929 |
2885 #: src/gtkdialogs.c:118 | 2930 #: src/gtkdialogs.c:118 |
2886 #, fuzzy | |
2887 msgid "Georgian" | 2931 msgid "Georgian" |
2888 msgstr "Almanca" | 2932 msgstr "Gürcü Dili" |
2889 | 2933 |
2890 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 | 2934 #: src/gtkdialogs.c:119 |
2935 #: src/gtkdialogs.c:154 | |
2891 msgid "Korean" | 2936 msgid "Korean" |
2892 msgstr "Korece" | 2937 msgstr "Korece" |
2893 | 2938 |
2894 #: src/gtkdialogs.c:120 | 2939 #: src/gtkdialogs.c:120 |
2895 #, fuzzy | |
2896 msgid "Dutch, Flemish" | 2940 msgid "Dutch, Flemish" |
2897 msgstr "Flamanca" | 2941 msgstr "Hollandaca, Flamanca" |
2898 | 2942 |
2899 #: src/gtkdialogs.c:121 | 2943 #: src/gtkdialogs.c:121 |
2900 msgid "Macedonian" | 2944 msgid "Macedonian" |
2901 msgstr "Makedonca" | 2945 msgstr "Makedonca" |
2902 | 2946 |
2903 #: src/gtkdialogs.c:122 | 2947 #: src/gtkdialogs.c:122 |
2904 msgid "Norwegian" | 2948 msgid "Norwegian" |
2905 msgstr "Norveç dili" | 2949 msgstr "Norveç dili" |
2906 | 2950 |
2907 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 | 2951 #: src/gtkdialogs.c:123 |
2952 #: src/gtkdialogs.c:124 | |
2953 #: src/gtkdialogs.c:155 | |
2908 msgid "Polish" | 2954 msgid "Polish" |
2909 msgstr "Polonyaca" | 2955 msgstr "Polonyaca" |
2910 | 2956 |
2911 #: src/gtkdialogs.c:125 | 2957 #: src/gtkdialogs.c:125 |
2912 msgid "Portuguese" | 2958 msgid "Portuguese" |
2913 msgstr "Portekizce" | 2959 msgstr "Portekizce" |
2914 | 2960 |
2915 #: src/gtkdialogs.c:126 | 2961 #: src/gtkdialogs.c:126 |
2916 msgid "Portuguese-Brazil" | 2962 msgid "Portuguese-Brazil" |
2917 msgstr "" | 2963 msgstr "Portekizce-Brezilyaca" |
2918 | 2964 |
2919 #: src/gtkdialogs.c:127 | 2965 #: src/gtkdialogs.c:127 |
2920 msgid "Romanian" | 2966 msgid "Romanian" |
2921 msgstr "Romence" | 2967 msgstr "Romence" |
2922 | 2968 |
2923 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 | 2969 #: src/gtkdialogs.c:128 |
2970 #: src/gtkdialogs.c:156 | |
2971 #: src/gtkdialogs.c:157 | |
2924 msgid "Russian" | 2972 msgid "Russian" |
2925 msgstr "Rusça" | 2973 msgstr "Rusça" |
2926 | 2974 |
2927 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 | 2975 #: src/gtkdialogs.c:129 |
2976 #: src/gtkdialogs.c:130 | |
2928 msgid "Serbian" | 2977 msgid "Serbian" |
2929 msgstr "Sırpça" | 2978 msgstr "Sırpça" |
2930 | 2979 |
2931 #: src/gtkdialogs.c:131 | 2980 #: src/gtkdialogs.c:131 |
2932 msgid "Slovenian" | 2981 msgid "Slovenian" |
2933 msgstr "Sloven dili" | 2982 msgstr "Sloven dili" |
2934 | 2983 |
2935 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 | 2984 #: src/gtkdialogs.c:132 |
2985 #: src/gtkdialogs.c:159 | |
2936 msgid "Swedish" | 2986 msgid "Swedish" |
2937 msgstr "İsveççe" | 2987 msgstr "İsveççe" |
2938 | 2988 |
2939 #: src/gtkdialogs.c:133 | 2989 #: src/gtkdialogs.c:133 |
2940 msgid "Telugu" | 2990 msgid "Telugu" |
2941 msgstr "" | 2991 msgstr "Telugu" |
2942 | 2992 |
2943 #: src/gtkdialogs.c:134 | 2993 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2944 msgid "Vietnamese" | 2994 msgid "Vietnamese" |
2945 msgstr "Vietnamese (VIQR)" | 2995 msgstr "Vietnamese (VIQR)" |
2946 | 2996 |
2947 #: src/gtkdialogs.c:134 | 2997 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2948 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2998 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2949 msgstr "" | 2999 msgstr "T.M.Thanh ve Gnome-Vi Takımı" |
2950 | 3000 |
2951 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 | 3001 #: src/gtkdialogs.c:135 |
3002 #: src/gtkdialogs.c:160 | |
2952 msgid "Simplified Chinese" | 3003 msgid "Simplified Chinese" |
2953 msgstr "Çince (Basit)" | 3004 msgstr "Çince (Basit)" |
2954 | 3005 |
2955 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 | 3006 #: src/gtkdialogs.c:136 |
3007 #: src/gtkdialogs.c:137 | |
3008 #: src/gtkdialogs.c:161 | |
2956 msgid "Traditional Chinese" | 3009 msgid "Traditional Chinese" |
2957 msgstr "Çince (Geleneksel)" | 3010 msgstr "Çince (Geleneksel)" |
2958 | 3011 |
2959 #: src/gtkdialogs.c:143 | 3012 #: src/gtkdialogs.c:143 |
2960 msgid "Amharic" | 3013 msgid "Amharic" |
2967 #: src/gtkdialogs.c:202 | 3020 #: src/gtkdialogs.c:202 |
2968 msgid "About Gaim" | 3021 msgid "About Gaim" |
2969 msgstr "Gaim Hakkında" | 3022 msgstr "Gaim Hakkında" |
2970 | 3023 |
2971 #: src/gtkdialogs.c:226 | 3024 #: src/gtkdialogs.c:226 |
2972 #, fuzzy | 3025 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
2973 msgid "" | 3026 msgstr "Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplarınıza aynı anda bağlanmanızı sağlayan modüler bir mesaj programıdır. GTK+ kullanılarak yazılmış olup GNU GPL lisansı altındadır.<BR><BR>" |
2974 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
2975 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
2976 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | |
2977 msgstr "" | |
2978 "Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, " | |
2979 "Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplarınıza aynı anda bağlanmanızı sağlayan modüler " | |
2980 "bir mesaj sunucusudur. Gtk+ ile yazılmış olup GPL lisansı altındadır.<BR><BR>" | |
2981 | 3027 |
2982 #: src/gtkdialogs.c:235 | 3028 #: src/gtkdialogs.c:235 |
2983 #, fuzzy | |
2984 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3029 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2985 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3030 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2986 | 3031 |
2987 #: src/gtkdialogs.c:238 | 3032 #: src/gtkdialogs.c:238 |
2988 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3033 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2989 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3034 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2990 | 3035 |
2992 msgid "Active Developers" | 3037 msgid "Active Developers" |
2993 msgstr "Aktif Geliştiriciler" | 3038 msgstr "Aktif Geliştiriciler" |
2994 | 3039 |
2995 #: src/gtkdialogs.c:259 | 3040 #: src/gtkdialogs.c:259 |
2996 msgid "Crazy Patch Writers" | 3041 msgid "Crazy Patch Writers" |
2997 msgstr "" | 3042 msgstr "Çılgın Yama Yazarları" |
2998 | 3043 |
2999 #: src/gtkdialogs.c:274 | 3044 #: src/gtkdialogs.c:274 |
3000 msgid "Retired Developers" | 3045 msgid "Retired Developers" |
3001 msgstr "" | 3046 msgstr "Emekli Yapımcılar" |
3002 | 3047 |
3003 #: src/gtkdialogs.c:289 | 3048 #: src/gtkdialogs.c:289 |
3004 msgid "Current Translators" | 3049 msgid "Current Translators" |
3005 msgstr "Şu anki Çevirmenler" | 3050 msgstr "Şu anki Çevirmenler" |
3006 | 3051 |
3007 #: src/gtkdialogs.c:309 | 3052 #: src/gtkdialogs.c:309 |
3008 msgid "Past Translators" | 3053 msgid "Past Translators" |
3009 msgstr "Eski Çevirmenler" | 3054 msgstr "Eski Çevirmenler" |
3010 | 3055 |
3011 #: src/gtkdialogs.c:327 | 3056 #: src/gtkdialogs.c:327 |
3012 #, fuzzy | |
3013 msgid "Debugging Information" | 3057 msgid "Debugging Information" |
3014 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" | 3058 msgstr "Ayıklama Bilgisi" |
3015 | 3059 |
3016 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 | 3060 #: src/gtkdialogs.c:489 |
3017 #, fuzzy | 3061 #: src/gtkdialogs.c:630 |
3062 #: src/gtkdialogs.c:685 | |
3018 msgid "_Name" | 3063 msgid "_Name" |
3019 msgstr "İsim" | 3064 msgstr "_İsim" |
3020 | 3065 |
3021 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 | 3066 #: src/gtkdialogs.c:494 |
3067 #: src/gtkdialogs.c:635 | |
3068 #: src/gtkdialogs.c:690 | |
3022 msgid "_Account" | 3069 msgid "_Account" |
3023 msgstr "_Hesap" | 3070 msgstr "_Hesap" |
3024 | 3071 |
3025 #: src/gtkdialogs.c:502 | 3072 #: src/gtkdialogs.c:502 |
3026 msgid "New Instant Message" | 3073 msgid "New Instant Message" |
3027 msgstr "Yeni Mesaj" | 3074 msgstr "Yeni Mesaj" |
3028 | 3075 |
3029 #: src/gtkdialogs.c:504 | 3076 #: src/gtkdialogs.c:504 |
3030 #, fuzzy | 3077 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3031 msgid "" | 3078 msgstr "Lütfen anlık ileti göndermek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini giriniz." |
3032 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
3033 msgstr "Mesaj göndermek istediğiniz kişinin liste ismini girin." | |
3034 | 3079 |
3035 #: src/gtkdialogs.c:643 | 3080 #: src/gtkdialogs.c:643 |
3036 msgid "Get User Info" | 3081 msgid "Get User Info" |
3037 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Al" | 3082 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Al" |
3038 | 3083 |
3039 #: src/gtkdialogs.c:645 | 3084 #: src/gtkdialogs.c:645 |
3040 #, fuzzy | 3085 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." |
3041 msgid "" | 3086 msgstr "Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini giriniz." |
3042 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3043 "like to view." | |
3044 msgstr "Mesaj göndermek istediğiniz kişinin liste ismini girin." | |
3045 | 3087 |
3046 #: src/gtkdialogs.c:699 | 3088 #: src/gtkdialogs.c:699 |
3047 #, fuzzy | |
3048 msgid "View User Log" | 3089 msgid "View User Log" |
3049 msgstr "Kullanıcı Kaydını Al" | 3090 msgstr "Kullanıcı Kaydını Al" |
3050 | 3091 |
3051 #: src/gtkdialogs.c:701 | 3092 #: src/gtkdialogs.c:701 |
3052 #, fuzzy | 3093 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." |
3053 msgid "" | 3094 msgstr "Lütfen kayıtlarını görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini giriniz." |
3054 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3055 "to view." | |
3056 msgstr "Mesaj göndermek istediğiniz kişinin liste ismini girin." | |
3057 | 3095 |
3058 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3096 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3059 msgid "Alias Contact" | 3097 msgid "Alias Contact" |
3060 msgstr "Görünen İsim" | 3098 msgstr "Görünen İsim" |
3061 | 3099 |
3062 #: src/gtkdialogs.c:721 | 3100 #: src/gtkdialogs.c:721 |
3063 msgid "Enter an alias for this contact." | 3101 msgid "Enter an alias for this contact." |
3064 msgstr "Bu kişi için görünen ismi girin." | 3102 msgstr "Bu kişi için görünen ismi girin." |
3065 | 3103 |
3066 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 3104 #: src/gtkdialogs.c:723 |
3067 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3105 #: src/gtkdialogs.c:745 |
3106 #: src/gtkdialogs.c:765 | |
3107 #: src/gtkrequest.c:269 | |
3108 #: src/protocols/silc/chat.c:585 | |
3068 msgid "Alias" | 3109 msgid "Alias" |
3069 msgstr "Görünen İsim" | 3110 msgstr "Görünen İsim" |
3070 | 3111 |
3071 #: src/gtkdialogs.c:741 | 3112 #: src/gtkdialogs.c:741 |
3072 #, c-format | 3113 #, c-format |
3085 msgid "Enter an alias for this chat." | 3126 msgid "Enter an alias for this chat." |
3086 msgstr "Bu sohbet için görünen ismi girin." | 3127 msgstr "Bu sohbet için görünen ismi girin." |
3087 | 3128 |
3088 #: src/gtkdialogs.c:800 | 3129 #: src/gtkdialogs.c:800 |
3089 #, c-format | 3130 #, c-format |
3090 msgid "" | 3131 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" |
3091 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3132 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" |
3092 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3133 msgstr[0] "%s ve %d içeren kişiyi kişi listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" |
3093 msgid_plural "" | |
3094 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3095 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3096 msgstr[0] "" | |
3097 | 3134 |
3098 #: src/gtkdialogs.c:867 | 3135 #: src/gtkdialogs.c:867 |
3099 #, c-format | 3136 #, c-format |
3100 msgid "" | 3137 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" |
3101 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3138 msgstr "%s grubu ve içerdiği üyeleri arkadaş listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" |
3102 "list. Do you want to continue?" | 3139 |
3103 msgstr "" | 3140 #: src/gtkdialogs.c:870 |
3104 | 3141 #: src/gtkdialogs.c:871 |
3105 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 | |
3106 msgid "Remove Group" | 3142 msgid "Remove Group" |
3107 msgstr "_Grubu Sil" | 3143 msgstr "_Grubu Sil" |
3108 | 3144 |
3109 #: src/gtkdialogs.c:909 | 3145 #: src/gtkdialogs.c:909 |
3110 #, c-format | 3146 #, c-format |
3111 msgid "" | 3147 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3112 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3148 msgstr "%s ögesini kullanıcı listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" |
3113 msgstr "" | 3149 |
3114 | 3150 #: src/gtkdialogs.c:912 |
3115 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 | 3151 #: src/gtkdialogs.c:913 |
3116 msgid "Remove Buddy" | 3152 msgid "Remove Buddy" |
3117 msgstr "Kişiyi Sil" | 3153 msgstr "Kişiyi Sil" |
3118 | 3154 |
3119 #: src/gtkdialogs.c:951 | 3155 #: src/gtkdialogs.c:951 |
3120 #, c-format | 3156 #, c-format |
3121 msgid "" | 3157 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3122 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3158 msgstr "%s ile olan sohbetinizi arkadaş listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" |
3123 "continue?" | 3159 |
3124 msgstr "" | 3160 #: src/gtkdialogs.c:954 |
3125 | 3161 #: src/gtkdialogs.c:955 |
3126 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 | |
3127 msgid "Remove Chat" | 3162 msgid "Remove Chat" |
3128 msgstr "Sohbeti Sil" | 3163 msgstr "Sohbeti Sil" |
3129 | 3164 |
3130 #: src/gtkft.c:138 | 3165 #: src/gtkft.c:138 |
3131 #, c-format | 3166 #, c-format |
3132 msgid "%.2f KB/s" | 3167 msgid "%.2f KB/s" |
3133 msgstr "" | 3168 msgstr "%.2f KB/s" |
3134 | 3169 |
3135 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 | 3170 #: src/gtkft.c:159 |
3171 #: src/gtkft.c:1035 | |
3136 msgid "Finished" | 3172 msgid "Finished" |
3137 msgstr "Bitti" | 3173 msgstr "Bitti" |
3138 | 3174 |
3139 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 | 3175 #: src/gtkft.c:162 |
3176 #: src/gtkft.c:986 | |
3140 msgid "Canceled" | 3177 msgid "Canceled" |
3141 msgstr "Vazgeçildi" | 3178 msgstr "Vazgeçildi" |
3142 | 3179 |
3143 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 | 3180 #: src/gtkft.c:165 |
3181 #: src/gtkft.c:905 | |
3144 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3182 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3145 msgstr "Transferin başlaması bekleniyor" | 3183 msgstr "Transferin başlaması bekleniyor" |
3146 | 3184 |
3147 #: src/gtkft.c:218 | 3185 #: src/gtkft.c:218 |
3148 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 3186 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
3167 #: src/gtkft.c:447 | 3205 #: src/gtkft.c:447 |
3168 msgid "An error occurred while opening the file." | 3206 msgid "An error occurred while opening the file." |
3169 msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." | 3207 msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." |
3170 | 3208 |
3171 #: src/gtkft.c:467 | 3209 #: src/gtkft.c:467 |
3172 #, fuzzy, c-format | 3210 #, c-format |
3173 msgid "Error launching %s: %s" | 3211 msgid "Error launching %s: %s" |
3174 msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s" | 3212 msgstr "%s çalıştırma hatası: %s" |
3175 | 3213 |
3176 #: src/gtkft.c:476 | 3214 #: src/gtkft.c:476 |
3177 #, fuzzy, c-format | 3215 #, c-format |
3178 msgid "Error running %s" | 3216 msgid "Error running %s" |
3179 msgstr "%s sohbetine katılırken hata" | 3217 msgstr "%s çalıştırma hatası" |
3180 | 3218 |
3181 #: src/gtkft.c:477 | 3219 #: src/gtkft.c:477 |
3182 #, c-format | 3220 #, c-format |
3183 msgid "Process returned error code %d" | 3221 msgid "Process returned error code %d" |
3184 msgstr "" | 3222 msgstr "İşlemde hata oluştu. Hata Kodu: %d" |
3185 | 3223 |
3186 #: src/gtkft.c:572 | 3224 #: src/gtkft.c:572 |
3187 msgid "Progress" | 3225 msgid "Progress" |
3188 msgstr "İlerleme" | 3226 msgstr "İlerleme" |
3189 | 3227 |
3202 #: src/gtkft.c:624 | 3240 #: src/gtkft.c:624 |
3203 msgid "Filename:" | 3241 msgid "Filename:" |
3204 msgstr "Dosya adı:" | 3242 msgstr "Dosya adı:" |
3205 | 3243 |
3206 #: src/gtkft.c:625 | 3244 #: src/gtkft.c:625 |
3207 #, fuzzy | |
3208 msgid "Local File:" | 3245 msgid "Local File:" |
3209 msgstr "Yerel Kullanıcı" | 3246 msgstr "Yerel Dosya:" |
3210 | 3247 |
3211 #: src/gtkft.c:626 | 3248 #: src/gtkft.c:626 |
3212 msgid "Status:" | 3249 msgid "Status:" |
3213 msgstr "Durum:" | 3250 msgstr "Durum:" |
3214 | 3251 |
3227 #: src/gtkft.c:715 | 3264 #: src/gtkft.c:715 |
3228 msgid "_Keep the dialog open" | 3265 msgid "_Keep the dialog open" |
3229 msgstr "Bağlantıyı açık tut" | 3266 msgstr "Bağlantıyı açık tut" |
3230 | 3267 |
3231 #: src/gtkft.c:725 | 3268 #: src/gtkft.c:725 |
3232 #, fuzzy | |
3233 msgid "C_lear finished transfers" | 3269 msgid "C_lear finished transfers" |
3234 msgstr "Tamamlanan transferleri _temizle" | 3270 msgstr "Tamamlanan transferleri _temizle" |
3235 | 3271 |
3236 #. "Download Details" arrow | 3272 #. "Download Details" arrow |
3237 #: src/gtkft.c:734 | 3273 #: src/gtkft.c:734 |
3238 #, fuzzy | |
3239 msgid "File transfer _details" | 3274 msgid "File transfer _details" |
3240 msgstr "Transfer detaylarını gizle" | 3275 msgstr "Dosya transfer _detayları" |
3241 | 3276 |
3242 #. Pause button | 3277 #. Pause button |
3243 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 | 3278 #: src/gtkft.c:764 |
3279 #: src/gtkstock.c:122 | |
3244 msgid "_Pause" | 3280 msgid "_Pause" |
3245 msgstr "_Duraksat" | 3281 msgstr "_Duraksat" |
3246 | 3282 |
3247 #. Resume button | 3283 #. Resume button |
3248 #: src/gtkft.c:774 | 3284 #: src/gtkft.c:774 |
3269 #, fuzzy | 3305 #, fuzzy |
3270 msgid "Hyperlink prelight color" | 3306 msgid "Hyperlink prelight color" |
3271 msgstr "Bağlantı rengi" | 3307 msgstr "Bağlantı rengi" |
3272 | 3308 |
3273 #: src/gtkimhtml.c:1318 | 3309 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
3274 #, fuzzy | |
3275 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 3310 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
3276 msgstr "Bağlantıları renklendir." | 3311 msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir." |
3277 | 3312 |
3278 #: src/gtkimhtml.c:1537 | 3313 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
3279 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3314 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3280 msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala" | 3315 msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala" |
3281 | 3316 |
3291 msgid "" | 3326 msgid "" |
3292 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3327 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3293 "\n" | 3328 "\n" |
3294 "Defaulting to PNG." | 3329 "Defaulting to PNG." |
3295 msgstr "" | 3330 msgstr "" |
3331 "<span size='larger' weight='bold'>Tanınmayan dosya türü.</span>\n" | |
3332 "\n" | |
3333 "PNG ye düzenleniyor." | |
3296 | 3334 |
3297 #: src/gtkimhtml.c:3237 | 3335 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
3298 msgid "" | 3336 msgid "" |
3299 "Unrecognized file type\n" | 3337 "Unrecognized file type\n" |
3300 "\n" | 3338 "\n" |
3301 "Defaulting to PNG." | 3339 "Defaulting to PNG." |
3302 msgstr "" | 3340 msgstr "" |
3341 "Tanınmayan dosya türü\n" | |
3342 "\n" | |
3343 "PNG varsayılan yapılıyor." | |
3303 | 3344 |
3304 #: src/gtkimhtml.c:3250 | 3345 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
3305 #, fuzzy, c-format | 3346 #, c-format |
3306 msgid "" | 3347 msgid "" |
3307 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3348 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3308 "\n" | 3349 "\n" |
3309 "%s" | 3350 "%s" |
3310 msgstr "" | 3351 msgstr "" |
3311 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" | 3352 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Resmi kaydederken hata</span>\n" |
3312 "\n" | 3353 "\n" |
3313 "%s" | 3354 "%s" |
3314 | 3355 |
3315 #: src/gtkimhtml.c:3253 | 3356 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
3316 #, fuzzy, c-format | 3357 #, c-format |
3317 msgid "" | 3358 msgid "" |
3318 "Error saving image\n" | 3359 "Error saving image\n" |
3319 "\n" | 3360 "\n" |
3320 "%s" | 3361 "%s" |
3321 msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" | 3362 msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" |
3322 | 3363 |
3323 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 | 3364 #: src/gtkimhtml.c:3333 |
3365 #: src/gtkimhtml.c:3345 | |
3324 msgid "Save Image" | 3366 msgid "Save Image" |
3325 msgstr "Resmi Kaydet" | 3367 msgstr "Resmi Kaydet" |
3326 | 3368 |
3327 #: src/gtkimhtml.c:3373 | 3369 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
3328 msgid "_Save Image..." | 3370 msgid "_Save Image..." |
3347 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 | 3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 |
3348 msgid "_Description" | 3390 msgid "_Description" |
3349 msgstr "_Açıklama" | 3391 msgstr "_Açıklama" |
3350 | 3392 |
3351 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 | 3393 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 |
3352 msgid "" | 3394 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." |
3353 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 3395 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama zorunlu değildir." |
3354 "The description is optional." | |
3355 msgstr "" | |
3356 "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama " | |
3357 "zorunlu değildir." | |
3358 | 3396 |
3359 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 3397 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 |
3360 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 3398 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3361 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin." | 3399 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin." |
3362 | 3400 |
3371 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 3409 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
3372 #, c-format | 3410 #, c-format |
3373 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3411 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3374 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" | 3412 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" |
3375 | 3413 |
3376 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 |
3415 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
3377 msgid "Insert Image" | 3416 msgid "Insert Image" |
3378 msgstr "Resim Ekle" | 3417 msgstr "Resim Ekle" |
3379 | 3418 |
3380 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 3419 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 |
3381 msgid "This theme has no available smileys." | 3420 msgid "This theme has no available smileys." |
3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 | 3456 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
3418 msgid "Background color" | 3457 msgid "Background color" |
3419 msgstr "Arkaplan rengi" | 3458 msgstr "Arkaplan rengi" |
3420 | 3459 |
3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 | 3460 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
3422 #, fuzzy | |
3423 msgid "Clear formatting" | 3461 msgid "Clear formatting" |
3424 msgstr "Biçimlemeyi Temizle" | 3462 msgstr "Biçimlemeyi Temizle" |
3425 | 3463 |
3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 | 3464 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
3427 msgid "Insert link" | 3465 msgid "Insert link" |
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 | 3472 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
3435 msgid "Insert smiley" | 3473 msgid "Insert smiley" |
3436 msgstr "Gülenyüz ekle" | 3474 msgstr "Gülenyüz ekle" |
3437 | 3475 |
3438 #: src/gtklog.c:200 | 3476 #: src/gtklog.c:200 |
3439 #, fuzzy, c-format | 3477 #, c-format |
3440 msgid "Conversation in %s on %s" | 3478 msgid "Conversation in %s on %s" |
3441 msgstr "%s ile konuşma" | 3479 msgstr "%s içinde %s üzerinde konuşma" |
3442 | 3480 |
3443 #: src/gtklog.c:202 | 3481 #: src/gtklog.c:202 |
3444 #, fuzzy, c-format | 3482 #, c-format |
3445 msgid "Conversation with %s on %s" | 3483 msgid "Conversation with %s on %s" |
3446 msgstr "%s ile konuşma" | 3484 msgstr "%s ile %s üzerindeki konuşma" |
3447 | 3485 |
3448 #: src/gtklog.c:309 | 3486 #: src/gtklog.c:309 |
3449 msgid "" | 3487 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." |
3450 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 3488 msgstr "Sistem olayları sadece \"Tüm durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet\" seçeneği aktifse kaydedilir." |
3451 "log\" preference is enabled." | |
3452 msgstr "" | |
3453 | 3489 |
3454 #: src/gtklog.c:313 | 3490 #: src/gtklog.c:313 |
3455 msgid "" | 3491 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." |
3456 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 3492 msgstr "Anlık iletiler sadece \"Tüm anlık iletileri kaydet\" seçeneği aktifse kaydedilir." |
3457 "preference is enabled." | |
3458 msgstr "" | |
3459 | 3493 |
3460 #: src/gtklog.c:316 | 3494 #: src/gtklog.c:316 |
3461 msgid "" | 3495 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." |
3462 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." | |
3463 msgstr "" | 3496 msgstr "" |
3464 | 3497 |
3465 #: src/gtklog.c:320 | 3498 #: src/gtklog.c:320 |
3466 msgid "No logs were found" | 3499 msgid "No logs were found" |
3467 msgstr "" | 3500 msgstr "Günlük kaydı bulunamadı" |
3468 | 3501 |
3469 #: src/gtklog.c:396 | 3502 #: src/gtklog.c:396 |
3470 #, fuzzy | |
3471 msgid "Total log size:" | 3503 msgid "Total log size:" |
3472 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre" | 3504 msgstr "Toplam Kayıt büyüklüğü:" |
3473 | 3505 |
3474 #: src/gtklog.c:472 | 3506 #: src/gtklog.c:472 |
3475 #, fuzzy, c-format | 3507 #, c-format |
3476 msgid "Conversations in %s" | 3508 msgid "Conversations in %s" |
3477 msgstr "%s ile konuşma" | 3509 msgstr "%s içindeki Konuşmalar" |
3478 | 3510 |
3479 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 | 3511 #: src/gtklog.c:480 |
3512 #: src/gtklog.c:531 | |
3480 #, c-format | 3513 #, c-format |
3481 msgid "Conversations with %s" | 3514 msgid "Conversations with %s" |
3482 msgstr "%s ile konuşma" | 3515 msgstr "%s ile konuşma" |
3483 | 3516 |
3484 #: src/gtklog.c:556 | 3517 #: src/gtklog.c:556 |
3505 " -v, --version display the current version and exit\n" | 3538 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3506 msgstr "" | 3539 msgstr "" |
3507 | 3540 |
3508 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 3541 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
3509 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | 3542 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
3510 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | 3543 #: src/gtkmain.c:676 |
3511 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 | 3544 #: src/gtkmain.c:678 |
3545 #: src/gtkmain.c:681 | |
3546 #: src/gtkstatusbox.c:663 | |
3547 #: src/gtkstatusbox.c:665 | |
3548 #: src/gtkstatusbox.c:668 | |
3512 #: src/status.c:1696 | 3549 #: src/status.c:1696 |
3513 #, fuzzy | |
3514 msgid "Default" | 3550 msgid "Default" |
3515 msgstr "Gnome Varsayılan" | 3551 msgstr "Varsayılan" |
3516 | 3552 |
3517 #. Descriptive label | 3553 #. Descriptive label |
3518 #: src/gtknotify.c:275 | 3554 #: src/gtknotify.c:275 |
3519 #, c-format | 3555 #, c-format |
3520 msgid "%s has %d new message." | 3556 msgid "%s has %d new message." |
3552 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" | 3588 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" |
3553 "\n" | 3589 "\n" |
3554 "%s" | 3590 "%s" |
3555 | 3591 |
3556 #: src/gtknotify.c:504 | 3592 #: src/gtknotify.c:504 |
3557 #, fuzzy | |
3558 msgid "Search Results" | 3593 msgid "Search Results" |
3559 msgstr "Arama sonuçları alınamadı" | 3594 msgstr "Arama sonuçları" |
3560 | 3595 |
3561 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 | 3596 #: src/gtknotify.c:643 |
3562 #, fuzzy, c-format | 3597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
3598 #, c-format | |
3563 msgid "Info for %s" | 3599 msgid "Info for %s" |
3564 msgstr "Aranan:" | 3600 msgstr "%s için Bilgi" |
3565 | 3601 |
3566 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | 3602 #: src/gtknotify.c:644 |
3603 #: src/protocols/toc/toc.c:470 | |
3567 msgid "Buddy Information" | 3604 msgid "Buddy Information" |
3568 msgstr "Arkadaş Bilgisi" | 3605 msgstr "Arkadaş Bilgisi" |
3569 | 3606 |
3570 #: src/gtknotify.c:687 | 3607 #: src/gtknotify.c:687 |
3571 #, c-format | 3608 #, c-format |
3572 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | 3609 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
3573 msgstr "Tarayıcı komutu <b>%s</b> geçersiz." | 3610 msgstr "Tarayıcı komutu <b>%s</b> geçersiz." |
3574 | 3611 |
3575 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 | 3612 #: src/gtknotify.c:689 |
3613 #: src/gtknotify.c:701 | |
3614 #: src/gtknotify.c:714 | |
3576 #: src/gtknotify.c:838 | 3615 #: src/gtknotify.c:838 |
3577 msgid "Unable to open URL" | 3616 msgid "Unable to open URL" |
3578 msgstr "Bağlantı açılamıyor" | 3617 msgstr "Bağlantı açılamıyor" |
3579 | 3618 |
3580 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 | 3619 #: src/gtknotify.c:699 |
3620 #: src/gtknotify.c:712 | |
3581 #, c-format | 3621 #, c-format |
3582 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | 3622 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
3583 msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s" | 3623 msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s" |
3584 | 3624 |
3585 #: src/gtknotify.c:839 | 3625 #: src/gtknotify.c:839 |
3586 msgid "" | 3626 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3587 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3588 msgstr "'El ile ayarla' tarayıcı komutu seçildi, ama hiçbir komut yazılmadı." | 3627 msgstr "'El ile ayarla' tarayıcı komutu seçildi, ama hiçbir komut yazılmadı." |
3589 | 3628 |
3590 #: src/gtkpounce.c:130 | 3629 #: src/gtkpounce.c:130 |
3591 msgid "Select a file" | 3630 msgid "Select a file" |
3592 msgstr "Dosyayı seçin" | 3631 msgstr "Dosyayı seçin" |
3594 #: src/gtkpounce.c:161 | 3633 #: src/gtkpounce.c:161 |
3595 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3634 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3596 msgstr "Uyarmak istediğiniz kişiyi girin." | 3635 msgstr "Uyarmak istediğiniz kişiyi girin." |
3597 | 3636 |
3598 #. "New Buddy Pounce" | 3637 #. "New Buddy Pounce" |
3599 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 | 3638 #: src/gtkpounce.c:391 |
3639 #: src/gtkpounce.c:898 | |
3600 msgid "New Buddy Pounce" | 3640 msgid "New Buddy Pounce" |
3601 msgstr "Yeni Uyarıcı" | 3641 msgstr "Yeni Uyarıcı" |
3602 | 3642 |
3603 #: src/gtkpounce.c:391 | 3643 #: src/gtkpounce.c:391 |
3604 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3644 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3739 #: src/gtkpounce.c:979 | 3779 #: src/gtkpounce.c:979 |
3740 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3780 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3741 msgstr "" | 3781 msgstr "" |
3742 | 3782 |
3743 #: src/gtkprefs.c:623 | 3783 #: src/gtkprefs.c:623 |
3744 msgid "" | 3784 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3745 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3746 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3747 msgstr "" | 3785 msgstr "" |
3748 | 3786 |
3749 #: src/gtkprefs.c:658 | 3787 #: src/gtkprefs.c:658 |
3750 msgid "Icon" | 3788 msgid "Icon" |
3751 msgstr "İkon" | 3789 msgstr "İkon" |
3752 | 3790 |
3753 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | 3791 #: src/gtkprefs.c:665 |
3754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | 3792 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 | |
3794 #: src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
3755 msgid "Description" | 3795 msgid "Description" |
3756 msgstr "Açıklama" | 3796 msgstr "Açıklama" |
3757 | 3797 |
3758 #: src/gtkprefs.c:805 | 3798 #: src/gtkprefs.c:805 |
3759 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3799 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3760 msgstr "" | 3800 msgstr "" |
3761 | 3801 |
3762 #: src/gtkprefs.c:807 | 3802 #: src/gtkprefs.c:807 |
3763 #, fuzzy | |
3764 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3803 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
3765 msgstr "Biçimlendirme Çubuğunu Göster" | 3804 msgstr "Gelen iletilerde _biçimlendirmeyi göster" |
3766 | 3805 |
3767 #: src/gtkprefs.c:809 | 3806 #: src/gtkprefs.c:809 |
3768 msgid "Show buddy _icons" | 3807 msgid "Show buddy _icons" |
3769 msgstr "Resimleri göster" | 3808 msgstr "Resimleri göster" |
3770 | 3809 |
3779 #: src/gtkprefs.c:816 | 3818 #: src/gtkprefs.c:816 |
3780 msgid "_Highlight misspelled words" | 3819 msgid "_Highlight misspelled words" |
3781 msgstr "Yanlış yazılmış sözcükleri vurgula" | 3820 msgstr "Yanlış yazılmış sözcükleri vurgula" |
3782 | 3821 |
3783 #: src/gtkprefs.c:834 | 3822 #: src/gtkprefs.c:834 |
3784 msgid "" | 3823 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" |
3785 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3824 msgstr "Bu mesaj, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz mesajın nasıl görüneceğini gösterir. :)" |
3786 "that support formatting. :)" | |
3787 msgstr "" | |
3788 "Bu mesaj, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz mesajın " | |
3789 "nasıl görüneceğini gösterir. :)" | |
3790 | 3825 |
3791 #. All the tab options! | 3826 #. All the tab options! |
3792 #: src/gtkprefs.c:856 | 3827 #: src/gtkprefs.c:856 |
3793 msgid "Tab Options" | 3828 msgid "Tab Options" |
3794 msgstr "Sekme Seçenekleri" | 3829 msgstr "Sekme Seçenekleri" |
3800 #: src/gtkprefs.c:872 | 3835 #: src/gtkprefs.c:872 |
3801 msgid "Show close b_utton on tabs" | 3836 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3802 msgstr "" | 3837 msgstr "" |
3803 | 3838 |
3804 #: src/gtkprefs.c:878 | 3839 #: src/gtkprefs.c:878 |
3805 #, fuzzy | |
3806 msgid "_Placement:" | 3840 msgid "_Placement:" |
3807 msgstr "Yazışma+" | 3841 msgstr "_Yerleştirme:" |
3808 | 3842 |
3809 #: src/gtkprefs.c:880 | 3843 #: src/gtkprefs.c:880 |
3810 msgid "Top" | 3844 msgid "Top" |
3811 msgstr "Üst" | 3845 msgstr "Üst" |
3812 | 3846 |
3822 msgid "Right" | 3856 msgid "Right" |
3823 msgstr "Sağ" | 3857 msgstr "Sağ" |
3824 | 3858 |
3825 #: src/gtkprefs.c:885 | 3859 #: src/gtkprefs.c:885 |
3826 msgid "Left Vertical" | 3860 msgid "Left Vertical" |
3827 msgstr "" | 3861 msgstr "Sol Dikey" |
3828 | 3862 |
3829 #: src/gtkprefs.c:886 | 3863 #: src/gtkprefs.c:886 |
3830 msgid "Right Vertical" | 3864 msgid "Right Vertical" |
3831 msgstr "" | 3865 msgstr "Sağ Dikey" |
3832 | 3866 |
3833 #: src/gtkprefs.c:891 | 3867 #: src/gtkprefs.c:891 |
3834 #, fuzzy | |
3835 msgid "N_ew conversations:" | 3868 msgid "N_ew conversations:" |
3836 msgstr "Yazışmayı kapat" | 3869 msgstr "Y_eni Konuşmalar:" |
3837 | 3870 |
3838 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 | 3871 #: src/gtkprefs.c:942 |
3872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 | |
3839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 | 3873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
3840 msgid "IP Address" | 3874 msgid "IP Address" |
3841 msgstr "IP Adresi" | 3875 msgstr "IP Adresi" |
3842 | 3876 |
3843 #: src/gtkprefs.c:944 | 3877 #: src/gtkprefs.c:944 |
3844 #, fuzzy | |
3845 msgid "STUN Server:" | 3878 msgid "STUN Server:" |
3846 msgstr "Sunucu:" | 3879 msgstr "STUN Sunucusu:" |
3847 | 3880 |
3848 #: src/gtkprefs.c:946 | 3881 #: src/gtkprefs.c:946 |
3849 msgid "_Autodetect IP Address" | 3882 msgid "_Autodetect IP Address" |
3850 msgstr "IP Adresini Otomatik Al" | 3883 msgstr "IP Adresini Otomatik Al" |
3851 | 3884 |
3896 #: src/gtkprefs.c:1122 | 3929 #: src/gtkprefs.c:1122 |
3897 msgid "Galeon" | 3930 msgid "Galeon" |
3898 msgstr "Galeon" | 3931 msgstr "Galeon" |
3899 | 3932 |
3900 #: src/gtkprefs.c:1123 | 3933 #: src/gtkprefs.c:1123 |
3901 #, fuzzy | |
3902 msgid "GNOME Default" | 3934 msgid "GNOME Default" |
3903 msgstr "Gnome Varsayılan" | 3935 msgstr "Gnome Varsayılanı" |
3904 | 3936 |
3905 #: src/gtkprefs.c:1124 | 3937 #: src/gtkprefs.c:1124 |
3906 msgid "Konqueror" | 3938 msgid "Konqueror" |
3907 msgstr "Konqueror" | 3939 msgstr "Konqueror" |
3908 | 3940 |
3953 "(%s for URL)" | 3985 "(%s for URL)" |
3954 msgstr "" | 3986 msgstr "" |
3955 "_El ile ayarla:\n" | 3987 "_El ile ayarla:\n" |
3956 "(Bağlantı için %s)" | 3988 "(Bağlantı için %s)" |
3957 | 3989 |
3958 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 | 3990 #: src/gtkprefs.c:1256 |
3991 #: src/gtkprefs.c:1738 | |
3959 msgid "Logging" | 3992 msgid "Logging" |
3960 msgstr "Kayıt" | 3993 msgstr "Kayıt" |
3961 | 3994 |
3962 #: src/gtkprefs.c:1259 | 3995 #: src/gtkprefs.c:1259 |
3963 msgid "Log _Format:" | 3996 msgid "Log _Format:" |
3964 msgstr "Kayıt Biçimi" | 3997 msgstr "Kayıt Biçimi" |
3965 | 3998 |
3966 #: src/gtkprefs.c:1264 | 3999 #: src/gtkprefs.c:1264 |
3967 #, fuzzy | |
3968 msgid "Log all _instant messages" | 4000 msgid "Log all _instant messages" |
3969 msgstr "Tüm mesajları tut" | 4001 msgstr "Tüm anlık _mesajları kaydet" |
3970 | 4002 |
3971 #: src/gtkprefs.c:1266 | 4003 #: src/gtkprefs.c:1266 |
3972 msgid "Log all c_hats" | 4004 msgid "Log all c_hats" |
3973 msgstr "Tüm sohbetleri tut" | 4005 msgstr "Tüm sohbetleri tut" |
3974 | 4006 |
3999 #: src/gtkprefs.c:1464 | 4031 #: src/gtkprefs.c:1464 |
4000 msgid "Command" | 4032 msgid "Command" |
4001 msgstr "Komut" | 4033 msgstr "Komut" |
4002 | 4034 |
4003 #: src/gtkprefs.c:1465 | 4035 #: src/gtkprefs.c:1465 |
4004 #, fuzzy | |
4005 msgid "No sounds" | 4036 msgid "No sounds" |
4006 msgstr "Sesler" | 4037 msgstr "Ses Yok" |
4007 | 4038 |
4008 #: src/gtkprefs.c:1473 | 4039 #: src/gtkprefs.c:1473 |
4009 #, c-format | 4040 #, c-format |
4010 msgid "" | 4041 msgid "" |
4011 "Sound c_ommand:\n" | 4042 "Sound c_ommand:\n" |
4048 | 4079 |
4049 #: src/gtkprefs.c:1597 | 4080 #: src/gtkprefs.c:1597 |
4050 msgid "Choose..." | 4081 msgid "Choose..." |
4051 msgstr "Seç..." | 4082 msgstr "Seç..." |
4052 | 4083 |
4053 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 | 4084 #: src/gtkprefs.c:1651 |
4054 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 | 4085 #: src/gtkstatusbox.c:295 |
4055 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 | 4086 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 |
4056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | 4087 #: src/protocols/irc/irc.c:176 |
4057 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | 4088 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 |
4058 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | 4089 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 | 4090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 |
4060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 | 4091 #: src/protocols/msn/msn.c:577 |
4061 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 | 4092 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 |
4062 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 | 4093 #: src/protocols/novell/novell.c:2959 |
4063 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 | 4094 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 |
4095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:707 | |
4096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | |
4097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6585 | |
4098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 | |
4099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7764 | |
4100 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 | |
4101 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 | |
4102 #: src/protocols/silc/silc.c:52 | |
4103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 | |
4104 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 | |
4105 #: src/status.c:158 | |
4064 msgid "Away" | 4106 msgid "Away" |
4065 msgstr "Dışarıda!" | 4107 msgstr "Dışarıda!" |
4066 | 4108 |
4067 #: src/gtkprefs.c:1652 | 4109 #: src/gtkprefs.c:1652 |
4068 msgid "_Queue new messages when away" | 4110 msgid "_Queue new messages when away" |
4076 msgid "When away" | 4118 msgid "When away" |
4077 msgstr "Dışarıda!yken" | 4119 msgstr "Dışarıda!yken" |
4078 | 4120 |
4079 #: src/gtkprefs.c:1659 | 4121 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4080 msgid "When both away and idle" | 4122 msgid "When both away and idle" |
4081 msgstr "" | 4123 msgstr "Aynı anda meşgul ve boş olduğu zaman" |
4082 | 4124 |
4083 #: src/gtkprefs.c:1662 | 4125 #: src/gtkprefs.c:1662 |
4084 #, fuzzy | |
4085 msgid "_Report idle time" | 4126 msgid "_Report idle time" |
4086 msgstr "Bağlı olduğu süreyi göster" | 4127 msgstr "Boşa geçen süreyi _raporla" |
4087 | 4128 |
4088 #: src/gtkprefs.c:1665 | 4129 #: src/gtkprefs.c:1665 |
4089 msgid "Auto-away" | 4130 msgid "Auto-away" |
4090 msgstr "Otomatik Dışarıda!" | 4131 msgstr "Otomatik Dışarıda!" |
4091 | 4132 |
4092 #: src/gtkprefs.c:1666 | 4133 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4093 msgid "Change status when _idle" | 4134 msgid "Change status when _idle" |
4094 msgstr "" | 4135 msgstr "Boşken durumu değ_iştir" |
4095 | 4136 |
4096 #: src/gtkprefs.c:1670 | 4137 #: src/gtkprefs.c:1670 |
4097 msgid "_Minutes before changing status:" | 4138 msgid "_Minutes before changing status:" |
4098 msgstr "" | 4139 msgstr "Durumunuzu değiştir_menizden geçen dakika " |
4099 | 4140 |
4100 #: src/gtkprefs.c:1678 | 4141 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4101 #, fuzzy | |
4102 msgid "Change _status to:" | 4142 msgid "Change _status to:" |
4103 msgstr "Adres Defterine Ekle" | 4143 msgstr "Durumu _değiştir:" |
4104 | 4144 |
4105 #: src/gtkprefs.c:1728 | 4145 #: src/gtkprefs.c:1728 |
4106 msgid "Smiley Themes" | 4146 msgid "Smiley Themes" |
4107 msgstr "Gülenyüz Temaları" | 4147 msgstr "Gülenyüz Temaları" |
4108 | 4148 |
4109 #: src/gtkprefs.c:1729 | 4149 #: src/gtkprefs.c:1729 |
4110 msgid "Sounds" | 4150 msgid "Sounds" |
4111 msgstr "Sesler" | 4151 msgstr "Sesler" |
4112 | 4152 |
4113 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 | 4153 #: src/gtkprefs.c:1730 |
4154 #: src/protocols/silc/silc.c:1589 | |
4114 msgid "Network" | 4155 msgid "Network" |
4115 msgstr "Ağ" | 4156 msgstr "Ağ" |
4116 | 4157 |
4117 #: src/gtkprefs.c:1735 | 4158 #: src/gtkprefs.c:1735 |
4118 msgid "Browser" | 4159 msgid "Browser" |
4153 #. "Set privacy for:" label | 4194 #. "Set privacy for:" label |
4154 #: src/gtkprivacy.c:423 | 4195 #: src/gtkprivacy.c:423 |
4155 msgid "Set privacy for:" | 4196 msgid "Set privacy for:" |
4156 msgstr "Gizlilik ayarla: " | 4197 msgstr "Gizlilik ayarla: " |
4157 | 4198 |
4158 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 | 4199 #: src/gtkprivacy.c:589 |
4200 #: src/gtkprivacy.c:605 | |
4159 msgid "Permit User" | 4201 msgid "Permit User" |
4160 msgstr "Kullanıcıya İzin Ver" | 4202 msgstr "Kullanıcıya İzin Ver" |
4161 | 4203 |
4162 #: src/gtkprivacy.c:590 | 4204 #: src/gtkprivacy.c:590 |
4163 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4205 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4164 msgstr "" | 4206 msgstr "Sizinle iletişim kurulmasına izin vereceğiniz kullanıcıyı yazın" |
4165 | 4207 |
4166 #: src/gtkprivacy.c:591 | 4208 #: src/gtkprivacy.c:591 |
4167 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4209 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4168 msgstr "" | 4210 msgstr "" |
4169 | 4211 |
4170 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 | 4212 #: src/gtkprivacy.c:594 |
4213 #: src/gtkprivacy.c:607 | |
4171 msgid "Permit" | 4214 msgid "Permit" |
4172 msgstr "İzin Ver" | 4215 msgstr "İzin Ver" |
4173 | 4216 |
4174 #: src/gtkprivacy.c:599 | 4217 #: src/gtkprivacy.c:599 |
4175 #, c-format | 4218 #, c-format |
4179 #: src/gtkprivacy.c:601 | 4222 #: src/gtkprivacy.c:601 |
4180 #, c-format | 4223 #, c-format |
4181 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4224 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4182 msgstr "" | 4225 msgstr "" |
4183 | 4226 |
4184 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 | 4227 #: src/gtkprivacy.c:628 |
4228 #: src/gtkprivacy.c:641 | |
4185 msgid "Block User" | 4229 msgid "Block User" |
4186 msgstr "Kullanıcıyı Engelle" | 4230 msgstr "Kullanıcıyı Engelle" |
4187 | 4231 |
4188 #: src/gtkprivacy.c:629 | 4232 #: src/gtkprivacy.c:629 |
4189 msgid "Type a user to block." | 4233 msgid "Type a user to block." |
4191 | 4235 |
4192 #: src/gtkprivacy.c:630 | 4236 #: src/gtkprivacy.c:630 |
4193 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4237 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4194 msgstr "" | 4238 msgstr "" |
4195 | 4239 |
4196 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 | 4240 #: src/gtkprivacy.c:632 |
4241 #: src/gtkprivacy.c:643 | |
4242 #: src/protocols/gg/gg.c:1135 | |
4197 msgid "Block" | 4243 msgid "Block" |
4198 msgstr "Engelle" | 4244 msgstr "Engelle" |
4199 | 4245 |
4200 #: src/gtkprivacy.c:637 | 4246 #: src/gtkprivacy.c:637 |
4201 #, c-format | 4247 #, c-format |
4208 msgstr "%s engellemek istediğinize emin misiniz?" | 4254 msgstr "%s engellemek istediğinize emin misiniz?" |
4209 | 4255 |
4210 #. * | 4256 #. * |
4211 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4257 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4212 #. | 4258 #. |
4213 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 | 4259 #: src/gtkrequest.c:259 |
4214 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4260 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 |
4215 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | 4261 #: src/protocols/msn/msn.c:553 |
4216 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | 4262 #: src/protocols/msn/msn.c:556 |
4263 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 | |
4264 #: src/protocols/silc/buddy.c:312 | |
4265 #: src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4266 #: src/request.h:1322 | |
4217 msgid "Yes" | 4267 msgid "Yes" |
4218 msgstr "Evet" | 4268 msgstr "Evet" |
4219 | 4269 |
4220 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 | 4270 #: src/gtkrequest.c:260 |
4221 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4271 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4222 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | 4272 #: src/protocols/msn/msn.c:553 |
4223 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | 4273 #: src/protocols/msn/msn.c:556 |
4274 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 | |
4275 #: src/protocols/silc/buddy.c:313 | |
4276 #: src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4277 #: src/request.h:1322 | |
4224 msgid "No" | 4278 msgid "No" |
4225 msgstr "Hayır" | 4279 msgstr "Hayır" |
4226 | 4280 |
4227 #: src/gtkrequest.c:263 | 4281 #: src/gtkrequest.c:263 |
4228 msgid "Apply" | 4282 msgid "Apply" |
4229 msgstr "Uygula" | 4283 msgstr "Uygula" |
4230 | 4284 |
4231 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 | 4285 #: src/gtkrequest.c:264 |
4286 #: src/protocols/msn/msn.c:357 | |
4232 #: src/protocols/silc/util.c:335 | 4287 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
4233 msgid "Close" | 4288 msgid "Close" |
4234 msgstr "Kapat" | 4289 msgstr "Kapat" |
4235 | 4290 |
4236 #: src/gtkrequest.c:1796 | 4291 #: src/gtkrequest.c:1796 |
4239 | 4294 |
4240 #: src/gtkrequest.c:1797 | 4295 #: src/gtkrequest.c:1797 |
4241 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4296 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4242 msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?" | 4297 msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?" |
4243 | 4298 |
4244 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 | 4299 #: src/gtkrequest.c:1839 |
4300 #: src/gtkrequest.c:1880 | |
4245 msgid "Save File..." | 4301 msgid "Save File..." |
4246 msgstr "Farklı Kaydet..." | 4302 msgstr "Farklı Kaydet..." |
4247 | 4303 |
4248 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 | 4304 #: src/gtkrequest.c:1840 |
4305 #: src/gtkrequest.c:1881 | |
4249 msgid "Open File..." | 4306 msgid "Open File..." |
4250 msgstr "Aç..." | 4307 msgstr "Aç..." |
4251 | 4308 |
4252 #: src/gtkroomlist.c:331 | 4309 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4253 msgid "Room List" | 4310 msgid "Room List" |
4256 #. list button | 4313 #. list button |
4257 #: src/gtkroomlist.c:402 | 4314 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4258 msgid "_Get List" | 4315 msgid "_Get List" |
4259 msgstr "_Listeyi Al" | 4316 msgstr "_Listeyi Al" |
4260 | 4317 |
4261 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 4318 #: src/gtksavedstatuses.c:362 |
4262 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 | 4319 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4320 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 | |
4321 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
4263 msgid "Title" | 4322 msgid "Title" |
4264 msgstr "Başlık" | 4323 msgstr "Başlık" |
4265 | 4324 |
4266 #: src/gtksavedstatuses.c:377 | 4325 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
4267 msgid "Type" | 4326 msgid "Type" |
4268 msgstr "" | 4327 msgstr "Tür" |
4269 | 4328 |
4270 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 | 4329 #: src/gtksavedstatuses.c:388 |
4271 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 | 4330 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 | 4331 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 |
4273 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | 4332 #: src/protocols/gg/gg.c:1083 |
4274 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | 4333 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 |
4275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 4334 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | 4335 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 |
4277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | 4336 #: src/protocols/gg/gg.c:1112 |
4278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | 4337 #: src/protocols/irc/irc.c:177 |
4338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | |
4339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 | |
4340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
4341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 | |
4342 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | |
4343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 | |
4344 #: src/protocols/novell/novell.c:2845 | |
4345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 | |
4346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | |
4279 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 | 4347 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
4280 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 | 4348 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 |
4281 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 | 4349 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 |
4282 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | 4350 #: src/protocols/simple/simple.c:255 |
4351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 | |
4352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
4283 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | 4353 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4284 msgid "Message" | 4354 msgid "Message" |
4285 msgstr "Mesaj" | 4355 msgstr "Mesaj" |
4286 | 4356 |
4287 #: src/gtksavedstatuses.c:451 | 4357 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
4288 #, fuzzy | |
4289 msgid "Saved Statuses" | 4358 msgid "Saved Statuses" |
4290 msgstr "Sunucu istatistikleri" | 4359 msgstr "Kaydedilmiş Durumlar" |
4291 | 4360 |
4292 #. Use button | 4361 #. Use button |
4293 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" | 4362 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" |
4294 #: src/gtksavedstatuses.c:477 | 4363 #: src/gtksavedstatuses.c:477 |
4295 #, fuzzy | |
4296 msgid "_Use" | 4364 msgid "_Use" |
4297 msgstr "_Kullan" | 4365 msgstr "_Kullan" |
4298 | 4366 |
4299 #: src/gtksavedstatuses.c:584 | 4367 #: src/gtksavedstatuses.c:584 |
4300 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4368 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4301 msgstr "" | 4369 msgstr "Başlık zaten kullanılıyor. Farklı bir başlık seçmelisiniz." |
4302 | 4370 |
4303 #: src/gtksavedstatuses.c:675 | 4371 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
4304 #, fuzzy | |
4305 msgid "Custom status" | 4372 msgid "Custom status" |
4306 msgstr "Duruma göre" | 4373 msgstr "Şuanki durum" |
4307 | 4374 |
4308 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 | 4375 #: src/gtksavedstatuses.c:778 |
4309 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 4376 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
4310 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | 4377 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 |
4311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | 4378 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4312 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | 4379 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
4313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 4380 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
4314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 4381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 |
4382 #: src/protocols/msn/msn.c:544 | |
4383 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 | |
4384 #: src/protocols/novell/novell.c:2848 | |
4385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 | |
4386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
4387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 | |
4388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | |
4315 msgid "Status" | 4389 msgid "Status" |
4316 msgstr "Durum" | 4390 msgstr "Durum" |
4317 | 4391 |
4318 #: src/gtksavedstatuses.c:797 | 4392 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
4319 #, fuzzy | |
4320 msgid "_Title:" | 4393 msgid "_Title:" |
4321 msgstr "Başlık" | 4394 msgstr "Baş_lık" |
4322 | 4395 |
4323 #: src/gtksavedstatuses.c:817 | 4396 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
4324 #, fuzzy | |
4325 msgid "_Status:" | 4397 msgid "_Status:" |
4326 msgstr "Durum:" | 4398 msgstr "D_urum:" |
4327 | 4399 |
4328 #. Custom status message expander | 4400 #. Custom status message expander |
4329 #: src/gtksavedstatuses.c:852 | 4401 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
4330 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4402 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4331 msgstr "" | 4403 msgstr "Bazı hesaplar için _farklı bir durum kullan." |
4332 | 4404 |
4333 #: src/gtksound.c:61 | 4405 #: src/gtksound.c:61 |
4334 msgid "Buddy logs in" | 4406 msgid "Buddy logs in" |
4335 msgstr "Arkadaşınız giriş yaptı" | 4407 msgstr "Arkadaşınız giriş yaptı" |
4336 | 4408 |
4366 msgid "Others talk in chat" | 4438 msgid "Others talk in chat" |
4367 msgstr "Sohbet ediyorlar" | 4439 msgstr "Sohbet ediyorlar" |
4368 | 4440 |
4369 #: src/gtksound.c:72 | 4441 #: src/gtksound.c:72 |
4370 msgid "Someone says your name in chat" | 4442 msgid "Someone says your name in chat" |
4371 msgstr "" | 4443 msgstr "Biri sohbette adınızı söyledi" |
4372 | 4444 |
4373 #: src/gtksound.c:414 | 4445 #: src/gtksound.c:414 |
4374 #, c-format | 4446 #, c-format |
4375 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4447 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
4376 msgstr "" | 4448 msgstr "(%s) dosyasından ses okunamadı. Dosya yok." |
4377 | 4449 |
4378 #: src/gtksound.c:430 | 4450 #: src/gtksound.c:430 |
4379 msgid "" | 4451 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." |
4380 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 4452 msgstr "Ses çalınamadı çünkü 'Komut' ses yöntemi seçilmiş ama hiçbir ses ayarlanmamış." |
4381 "no command has been set." | |
4382 msgstr "" | |
4383 | 4453 |
4384 #: src/gtksound.c:442 | 4454 #: src/gtksound.c:442 |
4385 #, c-format | 4455 #, c-format |
4386 msgid "" | 4456 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" |
4387 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4457 msgstr "Ses çalınamadı çünkü yapılandırılan ses komutu çalıştırılamadı: %s" |
4388 "launched: %s" | |
4389 msgstr "" | |
4390 | 4458 |
4391 #: src/gtkstatusbox.c:197 | 4459 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
4392 #, fuzzy | |
4393 msgid "Typing" | 4460 msgid "Typing" |
4394 msgstr "CTCP PING cevabı" | 4461 msgstr "Yazma" |
4395 | 4462 |
4396 #. connect to the server | 4463 #. connect to the server |
4397 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 | 4464 #: src/gtkstatusbox.c:200 |
4398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 | 4465 #: src/protocols/irc/irc.c:258 |
4399 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | 4466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 |
4400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 | 4467 #: src/protocols/msn/session.c:362 |
4401 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 4468 #: src/protocols/napster/napster.c:525 |
4469 #: src/protocols/novell/novell.c:2164 | |
4470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 | |
4471 #: src/protocols/simple/simple.c:1276 | |
4472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 | |
4473 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | |
4402 msgid "Connecting" | 4474 msgid "Connecting" |
4403 msgstr "Bağlanılıyor" | 4475 msgstr "Bağlanılıyor" |
4404 | 4476 |
4405 #. hacks | 4477 #. hacks |
4406 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 | 4478 #: src/gtkstatusbox.c:294 |
4407 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 | 4479 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
4408 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 | 4480 #: src/protocols/irc/irc.c:172 |
4409 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | 4481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
4410 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 | 4482 #: src/protocols/msn/msn.c:573 |
4411 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 | 4483 #: src/protocols/msn/state.c:29 |
4412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 | 4484 #: src/protocols/msn/state.c:30 |
4413 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 | 4485 #: src/protocols/msn/state.c:37 |
4414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 | 4486 #: src/protocols/msn/state.c:38 |
4487 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 | |
4488 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 | |
4489 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 | |
4490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 | |
4491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7757 | |
4492 #: src/protocols/simple/simple.c:253 | |
4493 #: src/protocols/silc/silc.c:48 | |
4494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 | |
4495 #: src/status.c:155 | |
4415 msgid "Available" | 4496 msgid "Available" |
4416 msgstr "Mevcut" | 4497 msgstr "Mevcut" |
4417 | 4498 |
4418 #. | 4499 #. |
4419 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | 4500 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't |
4420 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | 4501 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. |
4421 #. | 4502 #. |
4422 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 | 4503 #: src/gtkstatusbox.c:296 |
4423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 | 4504 #: src/protocols/gg/gg.c:1096 |
4424 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 | 4505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 |
4506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7771 | |
4507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | |
4508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 | |
4425 msgid "Invisible" | 4509 msgid "Invisible" |
4426 msgstr "Görünmez" | 4510 msgstr "Görünmez" |
4427 | 4511 |
4428 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 | 4512 #: src/gtkstatusbox.c:297 |
4429 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 | 4513 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
4430 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | 4514 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 |
4431 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 | 4515 #: src/protocols/irc/irc.c:168 |
4432 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 | 4516 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 |
4433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 | 4517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 | 4518 #: src/protocols/msn/msn.c:569 |
4435 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 | 4519 #: src/protocols/napster/napster.c:573 |
4436 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | 4520 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 |
4521 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 | |
4522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 | |
4523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7591 | |
4524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 | |
4525 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2754 | |
4526 #: src/protocols/simple/simple.c:249 | |
4527 #: src/protocols/silc/silc.c:46 | |
4528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 | |
4529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | |
4437 #: src/status.c:154 | 4530 #: src/status.c:154 |
4438 msgid "Offline" | 4531 msgid "Offline" |
4439 msgstr "Çevrimdışı" | 4532 msgstr "Çevrimdışı" |
4440 | 4533 |
4441 #: src/gtkstatusbox.c:299 | 4534 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
4442 #, fuzzy | |
4443 msgid "Custom..." | 4535 msgid "Custom..." |
4444 msgstr "Değiştir" | 4536 msgstr "Değiştir..." |
4445 | 4537 |
4446 #: src/gtkstatusbox.c:300 | 4538 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
4447 #, fuzzy | |
4448 msgid "Saved..." | 4539 msgid "Saved..." |
4449 msgstr "Farklı Kaydet..." | 4540 msgstr "Kaydedilmiş..." |
4450 | 4541 |
4451 #: src/gtkstock.c:117 | 4542 #: src/gtkstock.c:117 |
4452 msgid "_Alias" | 4543 msgid "_Alias" |
4453 msgstr "_Görünen İsim" | 4544 msgstr "_Görünen İsim" |
4454 | 4545 |
4466 | 4557 |
4467 #: src/gtkstock.c:123 | 4558 #: src/gtkstock.c:123 |
4468 msgid "_Warn" | 4559 msgid "_Warn" |
4469 msgstr "_Uyarı" | 4560 msgstr "_Uyarı" |
4470 | 4561 |
4471 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | 4562 #: src/gtkutils.c:1393 |
4472 #, fuzzy, c-format | 4563 #: src/gtkutils.c:1418 |
4564 #, c-format | |
4473 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 4565 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
4474 msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s." | 4566 msgstr "%s yüklenirken şu hata oluştu: %s" |
4475 | 4567 |
4476 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 | 4568 #: src/gtkutils.c:1395 |
4477 #, fuzzy | 4569 #: src/gtkutils.c:1420 |
4478 msgid "Failed to load image" | 4570 msgid "Failed to load image" |
4479 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" | 4571 msgstr "Resim kaydetmede hata" |
4480 | 4572 |
4481 #: src/gtkutils.c:1495 | 4573 #: src/gtkutils.c:1495 |
4482 #, fuzzy, c-format | 4574 #, c-format |
4483 msgid "Cannot send folder %s." | 4575 msgid "Cannot send folder %s." |
4484 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." | 4576 msgstr "%s klasörü yollanamadı." |
4485 | 4577 |
4486 #: src/gtkutils.c:1497 | 4578 #: src/gtkutils.c:1497 |
4487 msgid "" | 4579 msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually" |
4488 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 4580 msgstr "Gaim bir klasörü transfer edemez. Dosyaları tek başına göndermek zorundasınız" |
4489 "individually" | 4581 |
4490 msgstr "" | 4582 #: src/gtkutils.c:1525 |
4491 | 4583 #: src/gtkutils.c:1534 |
4492 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 | 4584 #: src/gtkutils.c:1539 |
4493 msgid "You have dragged an image" | 4585 msgid "You have dragged an image" |
4494 msgstr "" | 4586 msgstr "Bir resim sürüklediniz." |
4495 | 4587 |
4496 #: src/gtkutils.c:1526 | 4588 #: src/gtkutils.c:1526 |
4497 msgid "" | 4589 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." |
4498 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 4590 msgstr "Bu resmi dosya transferi, bir mesaj içinde gönderebilir veya arkadaşınınzın görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz." |
4499 "use it as the buddy icon for this user." | 4591 |
4500 msgstr "" | 4592 #: src/gtkutils.c:1530 |
4501 | 4593 #: src/gtkutils.c:1545 |
4502 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 | |
4503 #, fuzzy | |
4504 msgid "Set as buddy icon" | 4594 msgid "Set as buddy icon" |
4505 msgstr "Resimleri göster" | 4595 msgstr "Kişi görüntüsü olarak ata" |
4506 | 4596 |
4507 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 | 4597 #: src/gtkutils.c:1531 |
4508 #, fuzzy | 4598 #: src/gtkutils.c:1546 |
4509 msgid "Send image file" | 4599 msgid "Send image file" |
4510 msgstr "Mesaj gönder" | 4600 msgstr "Resim dosyası gönder" |
4511 | 4601 |
4512 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 | 4602 #: src/gtkutils.c:1532 |
4513 #, fuzzy | 4603 #: src/gtkutils.c:1546 |
4514 msgid "Insert in message" | 4604 msgid "Insert in message" |
4515 msgstr "Resim ekle" | 4605 msgstr "İleti içine ekle" |
4516 | 4606 |
4517 #: src/gtkutils.c:1535 | 4607 #: src/gtkutils.c:1535 |
4518 #, fuzzy | |
4519 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 4608 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
4520 msgstr "Yazışmaya katılmak ister misiniz?" | 4609 msgstr "Bunu kişi ikonu olarak ayarlamak istiyor musunuz?" |
4521 | 4610 |
4522 #: src/gtkutils.c:1540 | 4611 #: src/gtkutils.c:1540 |
4523 msgid "" | 4612 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." |
4524 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 4613 msgstr "Bu resmi dosya transferi, bir mesaj içinde gönderebilir veya arkadaşınınzın görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz." |
4525 "use it as the buddy icon for this user." | |
4526 msgstr "" | |
4527 | 4614 |
4528 #: src/gtkutils.c:1542 | 4615 #: src/gtkutils.c:1542 |
4529 msgid "" | 4616 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" |
4530 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 4617 msgstr "Bu mesaja resim ekleyebilir veya arkadaşınızın simgesi olarak kullanabilirsiniz." |
4531 "this user" | |
4532 msgstr "" | |
4533 | 4618 |
4534 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 4619 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
4535 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 4620 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
4536 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 4621 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
4537 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 4622 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
4538 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 4623 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
4539 #: src/gtkutils.c:1596 | 4624 #: src/gtkutils.c:1596 |
4540 #, fuzzy | |
4541 msgid "Cannot send launcher" | 4625 msgid "Cannot send launcher" |
4542 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." | 4626 msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor" |
4543 | 4627 |
4544 #: src/gtkutils.c:1596 | 4628 #: src/gtkutils.c:1596 |
4545 msgid "" | 4629 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." |
4546 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 4630 msgstr "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." |
4547 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4548 msgstr "" | |
4549 | 4631 |
4550 #: src/log.c:129 | 4632 #: src/log.c:129 |
4551 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4633 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4552 msgstr "" | 4634 msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>" |
4553 | 4635 |
4554 #: src/log.c:577 | 4636 #: src/log.c:577 |
4555 msgid "Logging of this conversation failed." | 4637 msgid "Logging of this conversation failed." |
4556 msgstr "" | 4638 msgstr "Konuşmanın kaydı yapılamadı." |
4557 | 4639 |
4558 #: src/log.c:839 | 4640 #: src/log.c:839 |
4559 msgid "XML" | 4641 msgid "XML" |
4560 msgstr "" | 4642 msgstr "XML" |
4561 | 4643 |
4562 #: src/log.c:904 | 4644 #: src/log.c:904 |
4563 #, c-format | 4645 #, c-format |
4564 msgid "" | 4646 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4565 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4647 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <OTOMATIK-CEVAPLA>:</b></font> %s<br/>\n" |
4566 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4567 msgstr "" | |
4568 | 4648 |
4569 #: src/log.c:906 | 4649 #: src/log.c:906 |
4570 #, c-format | 4650 #, c-format |
4571 msgid "" | 4651 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4572 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4652 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <OTOMATIK-CEVAPLA>:</b></font> %s<br/>\n" |
4573 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4653 |
4574 msgstr "" | 4654 #: src/log.c:957 |
4575 | 4655 #: src/log.c:1074 |
4576 #: src/log.c:957 src/log.c:1074 | |
4577 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4656 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4578 msgstr "" | 4657 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kayıt dosyası yolu bulunamadı!</b></font>" |
4579 | 4658 |
4580 #: src/log.c:967 src/log.c:1086 | 4659 #: src/log.c:967 |
4660 #: src/log.c:1086 | |
4581 #, c-format | 4661 #, c-format |
4582 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4662 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4583 msgstr "" | 4663 msgstr "<font color=\"red\"><b>Dosya okunamıyor: %s</b></font>" |
4584 | 4664 |
4585 #: src/log.c:1019 | 4665 #: src/log.c:1019 |
4586 #, c-format | 4666 #, c-format |
4587 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4667 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4588 msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n" | 4668 msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n" |
4589 | 4669 |
4590 #: src/plugin.c:331 | 4670 #: src/plugin.c:331 |
4591 #, c-format | 4671 #, c-format |
4592 msgid "" | 4672 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." |
4593 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4673 msgstr "Gerekli eklenti %s bulunamadı. Lütfen eklentiyi kurun ve tekrar deneyin." |
4594 "again." | 4674 |
4595 msgstr "" | 4675 #: src/plugin.c:336 |
4596 | 4676 #: src/plugin.c:364 |
4597 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 | |
4598 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4677 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4599 msgstr "Gaim eklentinizi yükleyemedi." | 4678 msgstr "Gaim eklentinizi yükleyemedi." |
4600 | 4679 |
4601 #: src/plugin.c:360 | 4680 #: src/plugin.c:360 |
4602 #, c-format | 4681 #, c-format |
4603 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4682 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4604 msgstr "Gerekli %s eklentisi yüklenemedi." | 4683 msgstr "Gerekli %s eklentisi yüklenemedi." |
4605 | 4684 |
4606 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 | 4685 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 |
4607 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 | 4686 #: src/protocols/msn/msn.c:546 |
4608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | 4687 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
4688 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 | |
4689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 | |
4690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | |
4609 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | 4691 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 |
4610 msgid "Idle" | 4692 msgid "Idle" |
4611 msgstr "Hazır olunca" | 4693 msgstr "Hazır olunca" |
4612 | 4694 |
4613 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 | 4695 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 |
4614 #, fuzzy, c-format | 4696 #, c-format |
4615 msgid "" | 4697 msgid "" |
4616 "\n" | 4698 "\n" |
4617 "<b>Status:</b> %s" | 4699 "<b>Status:</b> %s" |
4618 msgstr "" | 4700 msgstr "" |
4619 "\n" | 4701 "\n" |
4620 "<b>Durum:</b> Awesome" | 4702 "<b>Durum:</b> %s" |
4621 | 4703 |
4622 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 | 4704 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 |
4623 #, fuzzy, c-format | 4705 #, c-format |
4624 msgid "" | 4706 msgid "" |
4625 "\n" | 4707 "\n" |
4626 "<b>Message:</b> %s" | 4708 "<b>Message:</b> %s" |
4627 msgstr "" | 4709 msgstr "" |
4628 "\n" | 4710 "\n" |
4629 "<b>%s:</b> %s" | 4711 "<b>Mesaj:</b> %s" |
4630 | 4712 |
4631 #. *< type | 4713 #. *< type |
4632 #. *< ui_requirement | 4714 #. *< ui_requirement |
4633 #. *< flags | 4715 #. *< flags |
4634 #. *< dependencies | 4716 #. *< dependencies |
4636 #. *< id | 4718 #. *< id |
4637 #. *< name | 4719 #. *< name |
4638 #. *< version | 4720 #. *< version |
4639 #. * summary | 4721 #. * summary |
4640 #. * description | 4722 #. * description |
4641 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 | 4723 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 |
4724 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 | |
4642 #, fuzzy | 4725 #, fuzzy |
4643 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 4726 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
4644 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" | 4727 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" |
4645 | 4728 |
4646 #. Creating the user splits | 4729 #. Creating the user splits |
4647 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 | 4730 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 |
4648 #, fuzzy | |
4649 msgid "Host name" | 4731 msgid "Host name" |
4650 msgstr "Soyad:" | 4732 msgstr "Barındırıcı Adı" |
4651 | 4733 |
4652 #. Creating the options for the protocol | 4734 #. Creating the options for the protocol |
4653 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 | 4735 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 |
4654 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 | 4736 #: src/protocols/irc/irc.c:822 |
4737 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 | |
4738 #: src/protocols/napster/napster.c:712 | |
4655 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 | 4739 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 |
4656 msgid "Port" | 4740 msgid "Port" |
4657 msgstr "Port" | 4741 msgstr "Port" |
4658 | 4742 |
4659 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 | 4743 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 |
4660 #, fuzzy | 4744 #: src/protocols/gg/gg.c:405 |
4661 msgid "First name" | 4745 msgid "First name" |
4662 msgstr "Ad:" | 4746 msgstr "Ad:" |
4663 | 4747 |
4664 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 | 4748 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 |
4665 #, fuzzy | 4749 #: src/protocols/gg/gg.c:401 |
4666 msgid "Last name" | 4750 msgid "Last name" |
4667 msgstr "Soyad:" | 4751 msgstr "Soyad:" |
4668 | 4752 |
4669 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 | 4753 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 |
4670 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 | 4754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
4671 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 | 4755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 |
4756 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 | |
4757 #: src/protocols/silc/silc.c:661 | |
4758 #: src/protocols/silc/util.c:511 | |
4672 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | 4759 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
4673 msgid "Email" | 4760 msgid "Email" |
4674 msgstr "E-Posta" | 4761 msgstr "E-Posta" |
4675 | 4762 |
4676 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 4763 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
4677 msgid "Bonjour" | 4764 msgid "Bonjour" |
4678 msgstr "" | 4765 msgstr "Günaydın" |
4679 | 4766 |
4680 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 | 4767 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4681 #, fuzzy | 4768 #: src/protocols/gg/gg.c:155 |
4682 msgid "Save Buddylist..." | 4769 msgid "Save Buddylist..." |
4683 msgstr "Liste Gönder" | 4770 msgstr "Liste Kaydet" |
4684 | 4771 |
4685 #: src/protocols/gg/gg.c:137 | 4772 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
4686 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 4773 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
4687 msgstr "" | 4774 msgstr "Arkadaş listenzi boş, dosyaya hiçbir şey yazılmadı." |
4688 | 4775 |
4689 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 | 4776 #: src/protocols/gg/gg.c:143 |
4777 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | |
4690 #: src/protocols/gg/gg.c:176 | 4778 #: src/protocols/gg/gg.c:176 |
4691 #, fuzzy | |
4692 msgid "Couldn't open file" | 4779 msgid "Couldn't open file" |
4693 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." | 4780 msgstr "Dosya açılamıyor" |
4694 | 4781 |
4695 #: src/protocols/gg/gg.c:156 | 4782 #: src/protocols/gg/gg.c:156 |
4696 #, fuzzy | |
4697 msgid "Buddylist saved successfully!" | 4783 msgid "Buddylist saved successfully!" |
4698 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" | 4784 msgstr "Kişi Listesi başarıyla kaydedildi!" |
4699 | 4785 |
4700 #: src/protocols/gg/gg.c:178 | 4786 #: src/protocols/gg/gg.c:178 |
4701 #, fuzzy | |
4702 msgid "Could't open file" | 4787 msgid "Could't open file" |
4703 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." | 4788 msgstr "Dosya açılamıyor!" |
4704 | 4789 |
4705 #: src/protocols/gg/gg.c:199 | 4790 #: src/protocols/gg/gg.c:199 |
4706 #, fuzzy | |
4707 msgid "Load Buddylist..." | 4791 msgid "Load Buddylist..." |
4708 msgstr "Görünen İsim..." | 4792 msgstr "Kişi Listesi Yükle!" |
4709 | 4793 |
4710 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | 4794 #: src/protocols/gg/gg.c:200 |
4711 #, fuzzy | |
4712 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 4795 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
4713 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" | 4796 msgstr "Kişi Listesi Başarıyla Yüklendi!" |
4714 | 4797 |
4715 #: src/protocols/gg/gg.c:211 | 4798 #: src/protocols/gg/gg.c:211 |
4716 #, fuzzy | |
4717 msgid "Save buddylist..." | 4799 msgid "Save buddylist..." |
4718 msgstr "Liste Gönder" | 4800 msgstr "Kişi Listesi Kaydet..." |
4719 | 4801 |
4720 #: src/protocols/gg/gg.c:254 | 4802 #: src/protocols/gg/gg.c:254 |
4721 msgid "Fill in the registration fields." | 4803 msgid "Fill in the registration fields." |
4722 msgstr "" | 4804 msgstr "Kayıt alanlarını doldurun." |
4723 | 4805 |
4724 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | 4806 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
4725 #, fuzzy | |
4726 msgid "Passwords do not match." | 4807 msgid "Passwords do not match." |
4727 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor." | 4808 msgstr "Parolalar çelişiyor." |
4728 | 4809 |
4729 #: src/protocols/gg/gg.c:266 | 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:266 |
4730 #, fuzzy | |
4731 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 4811 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
4732 msgstr "Yeni bağlantı kurulamadı" | 4812 msgstr "Yeni bir hesap kaydedilemedi. Hata oluştu. \n" |
4733 | 4813 |
4734 #: src/protocols/gg/gg.c:279 | 4814 #: src/protocols/gg/gg.c:279 |
4735 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 4815 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
4736 msgstr "" | 4816 msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Kaydedildi" |
4737 | 4817 |
4738 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 4818 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
4739 #, fuzzy | |
4740 msgid "Registration completed successfully!" | 4819 msgid "Registration completed successfully!" |
4741 msgstr "Kayıt Tamamlandı" | 4820 msgstr "Kayıt başarıyla tamamlandı." |
4742 | 4821 |
4743 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 | 4822 #: src/protocols/gg/gg.c:409 |
4744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 4823 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4745 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 4824 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 |
4746 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | 4825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4747 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | 4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 |
4748 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 4827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
4828 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 | |
4829 #: src/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
4830 #: src/protocols/silc/ops.c:822 | |
4831 #: src/protocols/silc/ops.c:965 | |
4832 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 | |
4833 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | |
4749 msgid "Nickname" | 4834 msgid "Nickname" |
4750 msgstr "Takma Ad" | 4835 msgstr "Takma Ad" |
4751 | 4836 |
4752 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 4837 #: src/protocols/gg/gg.c:413 |
4753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 4838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
4839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 | |
4840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | |
4754 msgid "City" | 4841 msgid "City" |
4755 msgstr "Şehir" | 4842 msgstr "Şehir" |
4756 | 4843 |
4757 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | 4844 #: src/protocols/gg/gg.c:417 |
4758 msgid "Year of birth" | 4845 msgid "Year of birth" |
4759 msgstr "" | 4846 msgstr "Doğum Yılı" |
4760 | 4847 |
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:426 | 4848 #: src/protocols/gg/gg.c:426 |
4762 #, fuzzy | |
4763 msgid "Only online" | 4849 msgid "Only online" |
4764 msgstr "Çevrimiçi" | 4850 msgstr "Sadece çevrimiçler" |
4765 | 4851 |
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | 4852 #: src/protocols/gg/gg.c:430 |
4853 #: src/protocols/gg/gg.c:431 | |
4767 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 | 4854 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
4768 #, fuzzy | |
4769 msgid "Find buddies" | 4855 msgid "Find buddies" |
4770 msgstr "Kişiler" | 4856 msgstr "Kişi bul" |
4771 | 4857 |
4772 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | 4858 #: src/protocols/gg/gg.c:432 |
4773 #, fuzzy | |
4774 msgid "Please, enter your search criteria below" | 4859 msgid "Please, enter your search criteria below" |
4775 msgstr "Yeni şifrenizi girin" | 4860 msgstr "Arama kriterinizi aşağıya girin" |
4776 | 4861 |
4777 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | 4862 #: src/protocols/gg/gg.c:465 |
4778 msgid "Fill in the fields." | 4863 msgid "Fill in the fields." |
4779 msgstr "" | 4864 msgstr "Alanları doldurunuz." |
4780 | 4865 |
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:476 | 4866 #: src/protocols/gg/gg.c:476 |
4782 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 4867 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
4783 msgstr "" | 4868 msgstr "Şuanki parolanız önceden belirlediğiniz paroladan farklı." |
4784 | 4869 |
4785 #: src/protocols/gg/gg.c:491 | 4870 #: src/protocols/gg/gg.c:491 |
4786 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | 4871 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" |
4787 msgstr "" | 4872 msgstr "Parola değiştirilemedi. Hata oluştu. \n" |
4788 | 4873 |
4789 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4874 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
4790 #, fuzzy | |
4791 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 4875 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
4792 msgstr "%s için şifre değiştir" | 4876 msgstr "Gadu-Gudu hesabı için parola değiştir." |
4793 | 4877 |
4794 #: src/protocols/gg/gg.c:501 | 4878 #: src/protocols/gg/gg.c:501 |
4795 #, fuzzy | |
4796 msgid "Password was changed successfully!" | 4879 msgid "Password was changed successfully!" |
4797 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" | 4880 msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" |
4798 | 4881 |
4799 #: src/protocols/gg/gg.c:535 | 4882 #: src/protocols/gg/gg.c:535 |
4800 #, fuzzy | |
4801 msgid "Token Error" | 4883 msgid "Token Error" |
4802 msgstr "Bilinmeyen Hata" | 4884 msgstr "Belirti Hatası" |
4803 | 4885 |
4804 #: src/protocols/gg/gg.c:536 | 4886 #: src/protocols/gg/gg.c:536 |
4805 #, fuzzy | 4887 #, fuzzy |
4806 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 4888 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
4807 msgstr "Liste alınamıyor." | 4889 msgstr "Liste alınamıyor." |
4808 | 4890 |
4809 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | 4891 #: src/protocols/gg/gg.c:551 |
4810 #, fuzzy | |
4811 msgid "Current password" | 4892 msgid "Current password" |
4812 msgstr "Yanlış şifre." | 4893 msgstr "Şuanki şifre" |
4813 | 4894 |
4814 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 | 4895 #: src/protocols/gg/gg.c:555 |
4815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 4896 #: src/protocols/gg/gg.c:1476 |
4897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 | |
4898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | |
4816 msgid "Password" | 4899 msgid "Password" |
4817 msgstr "Şifre" | 4900 msgstr "Şifre" |
4818 | 4901 |
4819 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 | 4902 #: src/protocols/gg/gg.c:559 |
4820 #, fuzzy | 4903 #: src/protocols/gg/gg.c:1480 |
4821 msgid "Password (retype)" | 4904 msgid "Password (retype)" |
4822 msgstr "Şifre gönderildi" | 4905 msgstr "Parola (tekrarlayın)" |
4823 | 4906 |
4824 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 | 4907 #: src/protocols/gg/gg.c:563 |
4908 #: src/protocols/gg/gg.c:1484 | |
4825 #, fuzzy | 4909 #, fuzzy |
4826 msgid "Enter current token" | 4910 msgid "Enter current token" |
4827 msgstr "Kullanıcı %s oturum açmamış" | 4911 msgstr "Kullanıcı %s oturum açmamış" |
4828 | 4912 |
4829 #. original size: 60x24 | 4913 #. original size: 60x24 |
4830 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 | 4914 #: src/protocols/gg/gg.c:568 |
4915 #: src/protocols/gg/gg.c:1489 | |
4831 #, fuzzy | 4916 #, fuzzy |
4832 msgid "Current token" | 4917 msgid "Current token" |
4833 msgstr "Şu anda açık" | 4918 msgstr "Şu anda açık" |
4834 | 4919 |
4835 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | 4920 #: src/protocols/gg/gg.c:574 |
4836 #, fuzzy | |
4837 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 4921 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
4838 msgstr "Lütfen şu anki ve yeni şifrenizi girin." | 4922 msgstr "Lütfen UIN için şuanki parolanızı ve yeni parolanızı girin:" |
4839 | 4923 |
4840 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 | 4924 #: src/protocols/gg/gg.c:578 |
4841 #, fuzzy | 4925 #: src/protocols/gg/gg.c:579 |
4842 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 4926 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
4843 msgstr "Şifre Değiştir" | 4927 msgstr "Gadu-Gadu Şifreni Değiştir" |
4844 | 4928 |
4845 #: src/protocols/gg/gg.c:649 | 4929 #: src/protocols/gg/gg.c:649 |
4846 #, fuzzy, c-format | 4930 #, c-format |
4847 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 4931 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
4848 msgstr "Sohbeti listeden çıkar" | 4932 msgstr "Kişi için bir sohbet seçin : %s" |
4849 | 4933 |
4850 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 | 4934 #: src/protocols/gg/gg.c:651 |
4851 #, fuzzy | 4935 #: src/protocols/gg/gg.c:652 |
4852 msgid "Add to chat..." | 4936 msgid "Add to chat..." |
4853 msgstr "_Sohbet Ekle" | 4937 msgstr "_Sohbet Ekle" |
4854 | 4938 |
4855 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4939 #: src/protocols/gg/gg.c:812 |
4856 msgid "Unable to read socket" | 4940 msgid "Unable to read socket" |
4857 msgstr "Bağlantı açılamıyor" | 4941 msgstr "Bağlantı açılamıyor" |
4858 | 4942 |
4859 #: src/protocols/gg/gg.c:959 | 4943 #: src/protocols/gg/gg.c:959 |
4860 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 4944 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
4861 msgstr "" | 4945 msgstr "Gadu-Gadu Public Directory" |
4862 | 4946 |
4863 #: src/protocols/gg/gg.c:960 | 4947 #: src/protocols/gg/gg.c:960 |
4864 #, fuzzy | |
4865 msgid "Search results" | 4948 msgid "Search results" |
4866 msgstr "Arama sonuçları alınamadı" | 4949 msgstr "Arama sonuçları" |
4867 | 4950 |
4868 #. zephyr has several exposures | 4951 #. zephyr has several exposures |
4869 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | 4952 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) |
4870 #. OPSTAFF "hidden" | 4953 #. OPSTAFF "hidden" |
4871 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | 4954 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm |
4876 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | 4959 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), |
4877 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | 4960 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF |
4878 #. | 4961 #. |
4879 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | 4962 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) |
4880 #. | 4963 #. |
4881 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | 4964 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
4882 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | 4965 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 |
4883 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 | 4966 #: src/protocols/napster/napster.c:578 |
4967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:713 | |
4968 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 | |
4969 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 | |
4884 msgid "Online" | 4970 msgid "Online" |
4885 msgstr "Çevrimiçi" | 4971 msgstr "Çevrimiçi" |
4886 | 4972 |
4887 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | 4973 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", |
4888 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | 4974 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), |
4889 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); | 4975 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); |
4890 #. types = g_list_append(types, type); | 4976 #. types = g_list_append(types, type); |
4891 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | 4977 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 |
4892 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | 4978 #: src/protocols/msn/msn.c:585 |
4893 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | 4979 #: src/protocols/msn/state.c:31 |
4894 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | 4980 #: src/protocols/novell/novell.c:2828 |
4895 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 4981 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 |
4982 #: src/protocols/novell/novell.c:3044 | |
4983 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 | |
4984 #: src/protocols/silc/silc.c:54 | |
4985 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 | |
4986 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | |
4896 msgid "Busy" | 4987 msgid "Busy" |
4897 msgstr "Meşgul" | 4988 msgstr "Meşgul" |
4898 | 4989 |
4899 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | 4990 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 |
4991 #: src/protocols/msn/msn.c:554 | |
4900 msgid "Blocked" | 4992 msgid "Blocked" |
4901 msgstr "Engellenmiş" | 4993 msgstr "Engellenmiş" |
4902 | 4994 |
4903 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 | 4995 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
4904 #, fuzzy | |
4905 msgid "Add to chat" | 4996 msgid "Add to chat" |
4906 msgstr "Sohbet Ekle" | 4997 msgstr "Sohbete Ekle" |
4907 | 4998 |
4908 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 | 4999 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 |
4909 #, fuzzy | |
4910 msgid "Unblock" | 5000 msgid "Unblock" |
4911 msgstr "Engelle" | 5001 msgstr "Bloğu kaldır" |
4912 | 5002 |
4913 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | 5003 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 |
4914 #, fuzzy | |
4915 msgid "Chat _name:" | 5004 msgid "Chat _name:" |
4916 msgstr "Soyad:" | 5005 msgstr "Sohbet _adı" |
4917 | 5006 |
4918 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 | 5007 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4919 #, fuzzy | |
4920 msgid "Connection failed." | 5008 msgid "Connection failed." |
4921 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" | 5009 msgstr "Bağlantı kurulamadı." |
4922 | 5010 |
4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | 5011 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
4924 #, fuzzy | |
4925 msgid "Chat error" | 5012 msgid "Chat error" |
4926 msgstr "Okuma hatası" | 5013 msgstr "Sohbet hatası" |
4927 | 5014 |
4928 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 | 5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
4929 #, fuzzy | |
4930 msgid "This chat name is already in use" | 5016 msgid "This chat name is already in use" |
4931 msgstr "Bu dosya zaten var" | 5017 msgstr "Bu dsohbet adı zaten kullanımda" |
4932 | 5018 |
4933 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 | 5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
4934 #, fuzzy | |
4935 msgid "Not connected to the server." | 5020 msgid "Not connected to the server." |
4936 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" | 5021 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" |
4937 | 5022 |
4938 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 | 5023 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
4939 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" | 5024 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
4940 msgstr "" | 5025 msgstr "" |
4941 | 5026 |
4942 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 | 5027 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
4943 #, fuzzy | |
4944 msgid "e-Mail" | 5028 msgid "e-Mail" |
4945 msgstr "E-Posta" | 5029 msgstr "E-Posta" |
4946 | 5030 |
4947 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 | 5031 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 |
4948 #, fuzzy | 5032 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 |
4949 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 5033 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
4950 msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur" | 5034 msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Oluştur" |
4951 | 5035 |
4952 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 | 5036 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
4953 msgid "Please, fill in the following fields" | 5037 msgid "Please, fill in the following fields" |
4954 msgstr "" | 5038 msgstr "Lütfen alanları doldurunuz" |
4955 | 5039 |
4956 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 | 5040 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
4957 #, fuzzy | |
4958 msgid "Change password" | 5041 msgid "Change password" |
4959 msgstr "Şifre Değiştir" | 5042 msgstr "Parola Değiştir" |
4960 | 5043 |
4961 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 | 5044 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
4962 #, fuzzy | |
4963 msgid "Upload buddylist to Server" | 5045 msgid "Upload buddylist to Server" |
4964 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver" | 5046 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver" |
4965 | 5047 |
4966 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 | 5048 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
4967 #, fuzzy | |
4968 msgid "Download buddylist from Server" | 5049 msgid "Download buddylist from Server" |
4969 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan Sil" | 5050 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan İndir" |
4970 | 5051 |
4971 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 | 5052 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
4972 #, fuzzy | |
4973 msgid "Delete buddylist from Server" | 5053 msgid "Delete buddylist from Server" |
4974 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan Sil" | 5054 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan Sil" |
4975 | 5055 |
4976 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 | 5056 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
4977 msgid "Save buddylist to file" | 5057 msgid "Save buddylist to file" |
4978 msgstr "" | 5058 msgstr "Kişi listesini dosyaya kaydet" |
4979 | 5059 |
4980 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 | 5060 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
4981 #, fuzzy | |
4982 msgid "Load buddylist from file" | 5061 msgid "Load buddylist from file" |
4983 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan Al" | 5062 msgstr "Arkadaş Listesini Dosyadan Al" |
4984 | 5063 |
4985 #. magic | 5064 #. magic |
4986 #. major_version | 5065 #. major_version |
4987 #. minor_version | 5066 #. minor_version |
4988 #. plugin type | 5067 #. plugin type |
4998 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" | 5077 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" |
4999 | 5078 |
5000 #. summary | 5079 #. summary |
5001 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 | 5080 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
5002 msgid "Polish popular IM" | 5081 msgid "Polish popular IM" |
5003 msgstr "" | 5082 msgstr "Popüler IM'i cilala" |
5004 | 5083 |
5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 | 5084 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
5006 #, fuzzy | |
5007 msgid "Gadu-Gadu User" | 5085 msgid "Gadu-Gadu User" |
5008 msgstr "Gadu-Gadu Arama Motoru" | 5086 msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı" |
5009 | 5087 |
5010 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | 5088 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 |
5089 #: src/protocols/silc/silc.c:1313 | |
5011 #, c-format | 5090 #, c-format |
5012 msgid "Unknown command: %s" | 5091 msgid "Unknown command: %s" |
5013 msgstr "Bilinmeyen komut: %s" | 5092 msgstr "Bilinmeyen komut: %s" |
5014 | 5093 |
5015 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5094 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 |
5095 #: src/protocols/jabber/chat.c:592 | |
5016 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 | 5096 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
5017 #, c-format | 5097 #, c-format |
5018 msgid "current topic is: %s" | 5098 msgid "current topic is: %s" |
5019 msgstr "şu anki konu: %s" | 5099 msgstr "şu anki konu: %s" |
5020 | 5100 |
5021 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5101 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 |
5102 #: src/protocols/jabber/chat.c:596 | |
5022 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 | 5103 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
5023 msgid "No topic is set" | 5104 msgid "No topic is set" |
5024 msgstr "Hiçbir konu seçilmedi" | 5105 msgstr "Hiçbir konu seçilmedi" |
5025 | 5106 |
5026 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 5107 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 |
5108 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | |
5027 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | 5109 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 |
5028 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | 5110 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 |
5029 #, fuzzy | |
5030 msgid "File Transfer Failed" | 5111 msgid "File Transfer Failed" |
5031 msgstr "Dosya transferinden vazgeçildi" | 5112 msgstr "Dosya transferi Başarılamadı" |
5032 | 5113 |
5033 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 5114 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 |
5034 msgid "Gaim could not open a listening port." | 5115 msgid "Gaim could not open a listening port." |
5035 msgstr "Gaim bir dinleme portu açamadı" | 5116 msgstr "Gaim bir dinleme portu açamadı" |
5036 | 5117 |
5049 #: src/protocols/irc/irc.c:83 | 5130 #: src/protocols/irc/irc.c:83 |
5050 #, c-format | 5131 #, c-format |
5051 msgid "MOTD for %s" | 5132 msgid "MOTD for %s" |
5052 msgstr "%s için MOTD" | 5133 msgstr "%s için MOTD" |
5053 | 5134 |
5054 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 | 5135 #: src/protocols/irc/irc.c:103 |
5136 #: src/protocols/irc/irc.c:522 | |
5055 #: src/protocols/irc/irc.c:544 | 5137 #: src/protocols/irc/irc.c:544 |
5056 msgid "Server has disconnected" | 5138 msgid "Server has disconnected" |
5057 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" | 5139 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" |
5058 | 5140 |
5059 #: src/protocols/irc/irc.c:188 | 5141 #: src/protocols/irc/irc.c:188 |
5060 msgid "View MOTD" | 5142 msgid "View MOTD" |
5061 msgstr "MOTD'yi göster" | 5143 msgstr "MOTD'yi göster" |
5062 | 5144 |
5063 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 | 5145 #: src/protocols/irc/irc.c:200 |
5146 #: src/protocols/silc/chat.c:32 | |
5064 msgid "_Channel:" | 5147 msgid "_Channel:" |
5065 msgstr "_Kanal" | 5148 msgstr "_Kanal" |
5066 | 5149 |
5067 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 5150 #: src/protocols/irc/irc.c:206 |
5151 #: src/protocols/jabber/chat.c:59 | |
5068 msgid "_Password:" | 5152 msgid "_Password:" |
5069 msgstr "Ş_ifre" | 5153 msgstr "Ş_ifre" |
5070 | 5154 |
5071 #: src/protocols/irc/irc.c:238 | 5155 #: src/protocols/irc/irc.c:238 |
5072 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5156 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5073 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" | 5157 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" |
5074 | 5158 |
5075 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5159 #: src/protocols/irc/irc.c:266 |
5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 | |
5076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 5161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 |
5077 msgid "SSL support unavailable" | 5162 msgid "SSL support unavailable" |
5078 msgstr "SSL desteği mevcut değil" | 5163 msgstr "SSL desteği mevcut değil" |
5079 | 5164 |
5080 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 | 5165 #: src/protocols/irc/irc.c:277 |
5166 #: src/protocols/simple/simple.c:383 | |
5081 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 | 5167 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 |
5082 msgid "Couldn't create socket" | 5168 msgid "Couldn't create socket" |
5083 msgstr "Soket yaratılamadı" | 5169 msgstr "Soket yaratılamadı" |
5084 | 5170 |
5085 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 | 5171 #: src/protocols/irc/irc.c:348 |
5086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 | 5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
5173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 | |
5174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 | |
5087 msgid "Couldn't connect to host" | 5175 msgid "Couldn't connect to host" |
5088 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" | 5176 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" |
5089 | 5177 |
5090 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 | 5178 #: src/protocols/irc/irc.c:373 |
5179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:333 | |
5091 msgid "Connection Failed" | 5180 msgid "Connection Failed" |
5092 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" | 5181 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" |
5093 | 5182 |
5094 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 | 5183 #: src/protocols/irc/irc.c:376 |
5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:336 | |
5095 msgid "SSL Handshake Failed" | 5185 msgid "SSL Handshake Failed" |
5096 msgstr "SSL Handshake Başarısız" | 5186 msgstr "SSL Handshake Başarısız" |
5097 | 5187 |
5098 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 | 5188 #: src/protocols/irc/irc.c:519 |
5189 #: src/protocols/irc/irc.c:541 | |
5099 msgid "Read error" | 5190 msgid "Read error" |
5100 msgstr "Okuma hatası" | 5191 msgstr "Okuma hatası" |
5101 | 5192 |
5102 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 | 5193 #: src/protocols/irc/irc.c:690 |
5194 #: src/protocols/silc/chat.c:1388 | |
5103 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 | 5195 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 |
5104 msgid "Users" | 5196 msgid "Users" |
5105 msgstr "Kullanıcılar" | 5197 msgstr "Kullanıcılar" |
5106 | 5198 |
5107 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 | 5199 #: src/protocols/irc/irc.c:693 |
5108 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | 5200 #: src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5201 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 | |
5202 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | |
5109 msgid "Topic" | 5203 msgid "Topic" |
5110 msgstr "Konu" | 5204 msgstr "Konu" |
5111 | 5205 |
5112 #. *< type | 5206 #. *< type |
5113 #. *< ui_requirement | 5207 #. *< ui_requirement |
5124 #. * summary | 5218 #. * summary |
5125 #: src/protocols/irc/irc.c:800 | 5219 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
5126 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5220 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5127 msgstr "" | 5221 msgstr "" |
5128 | 5222 |
5129 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5223 #: src/protocols/irc/irc.c:819 |
5130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 | 5224 #: src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5131 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 | 5225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 |
5226 #: src/protocols/napster/napster.c:707 | |
5227 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 | |
5228 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 | |
5132 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 | 5229 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 |
5133 msgid "Server" | 5230 msgid "Server" |
5134 msgstr "Sunucu" | 5231 msgstr "Sunucu" |
5135 | 5232 |
5136 #: src/protocols/irc/irc.c:825 | 5233 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
5137 msgid "Encodings" | 5234 msgid "Encodings" |
5138 msgstr "Kodlamalar" | 5235 msgstr "Kodlamalar" |
5139 | 5236 |
5140 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5237 #: src/protocols/irc/irc.c:828 |
5141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | 5238 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5142 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
5143 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | 5240 #: src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5241 #: src/protocols/silc/ops.c:975 | |
5242 #: src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5243 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 | |
5244 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 | |
5144 msgid "Username" | 5245 msgid "Username" |
5145 msgstr "Kullanıcı Adı" | 5246 msgstr "Kullanıcı Adı" |
5146 | 5247 |
5147 #: src/protocols/irc/irc.c:831 | 5248 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
5148 msgid "Real name" | 5249 msgid "Real name" |
5151 #. | 5252 #. |
5152 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 5253 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
5153 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 5254 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
5154 #. | 5255 #. |
5155 #: src/protocols/irc/irc.c:839 | 5256 #: src/protocols/irc/irc.c:839 |
5156 #, fuzzy | |
5157 msgid "Use SSL" | 5257 msgid "Use SSL" |
5158 msgstr "SSL" | 5258 msgstr "SSL Kullan" |
5159 | 5259 |
5160 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | 5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 |
5161 msgid "Bad mode" | 5261 msgid "Bad mode" |
5162 msgstr "Kötü mod" | 5262 msgstr "Kötü mod" |
5163 | 5263 |
5171 msgstr "Yasaklı" | 5271 msgstr "Yasaklı" |
5172 | 5272 |
5173 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 | 5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 |
5174 #, c-format | 5274 #, c-format |
5175 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 5275 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
5176 msgstr "" | 5276 msgstr "%s banlanamıyor: ban listesi dolu." |
5177 | 5277 |
5178 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5278 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 |
5279 #: src/protocols/irc/msgs.c:233 | |
5179 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | 5280 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
5180 #, c-format | 5281 #, c-format |
5181 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5282 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5182 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 5283 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
5183 | 5284 |
5184 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 | 5285 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 |
5286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5952 | |
5185 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 5287 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5186 msgid "Nick" | 5288 msgid "Nick" |
5187 msgstr "Takma isim" | 5289 msgstr "Takma isim" |
5188 | 5290 |
5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | 5291 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 |
5192 | 5294 |
5193 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 | 5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
5194 msgid " <i>(identified)</i>" | 5296 msgid " <i>(identified)</i>" |
5195 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>" | 5297 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>" |
5196 | 5298 |
5197 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 |
5198 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 | 5300 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5301 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 | |
5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 | |
5199 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | 5303 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 |
5200 #, c-format | 5304 #, c-format |
5201 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5305 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5202 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | 5306 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
5203 | 5307 |
5204 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 | 5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 |
5205 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | 5309 #: src/protocols/silc/ops.c:969 |
5310 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 | |
5311 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
5206 msgid "Realname" | 5312 msgid "Realname" |
5207 msgstr "Gerçek Ad" | 5313 msgstr "Gerçek Ad" |
5208 | 5314 |
5209 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 | 5315 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 |
5316 #: src/protocols/silc/ops.c:1041 | |
5210 msgid "Currently on" | 5317 msgid "Currently on" |
5211 msgstr "Şu anda açık" | 5318 msgstr "Şu anda açık" |
5212 | 5319 |
5213 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 | 5320 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 |
5214 #, c-format | 5321 #, c-format |
5250 #, c-format | 5357 #, c-format |
5251 msgid "Users on %s: %s" | 5358 msgid "Users on %s: %s" |
5252 msgstr "Kişiler (%s): %s" | 5359 msgstr "Kişiler (%s): %s" |
5253 | 5360 |
5254 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 | 5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 |
5255 #, fuzzy | |
5256 msgid "Time Response" | 5362 msgid "Time Response" |
5257 msgstr "Telefon" | 5363 msgstr "Zaman Yanıtı" |
5258 | 5364 |
5259 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 | 5365 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 |
5260 msgid "The IRC server's local time is:" | 5366 msgid "The IRC server's local time is:" |
5261 msgstr "" | 5367 msgstr "IRC Sunucusu'nun yerel zamanı:" |
5262 | 5368 |
5263 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 | 5369 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 |
5264 msgid "No such channel" | 5370 msgid "No such channel" |
5265 msgstr "Böyle bir kanal yok" | 5371 msgstr "Böyle bir kanal yok" |
5266 | 5372 |
5301 msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)" | 5407 msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)" |
5302 | 5408 |
5303 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 | 5409 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 |
5304 #, c-format | 5410 #, c-format |
5305 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5411 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5306 msgstr "" | 5412 msgstr "mod (%s %s) , %s tarafından" |
5307 | 5413 |
5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 | 5414 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 |
5309 msgid "" | 5415 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." |
5310 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 5416 msgstr "Seçtiğiniz hesap adı sunucu tarafından geri çevrildi. Muhtemelen geçersiz karakterler içeriyor olabilir." |
5311 "invalid characters." | |
5312 msgstr "" | |
5313 | 5417 |
5314 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 | 5418 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
5315 msgid "Cannot change nick" | 5419 msgid "Cannot change nick" |
5316 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" | 5420 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" |
5317 | 5421 |
5336 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 | 5440 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 |
5337 #, c-format | 5441 #, c-format |
5338 msgid "Cannot join %s:" | 5442 msgid "Cannot join %s:" |
5339 msgstr "%s'e katılınamıyor:" | 5443 msgstr "%s'e katılınamıyor:" |
5340 | 5444 |
5341 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 | 5445 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 |
5446 #: src/protocols/silc/ops.c:914 | |
5342 msgid "Cannot join channel" | 5447 msgid "Cannot join channel" |
5343 msgstr "Kanal katılınamıyor" | 5448 msgstr "Kanal katılınamıyor" |
5344 | 5449 |
5345 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 | 5450 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 |
5346 #, fuzzy | |
5347 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 5451 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
5348 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." | 5452 msgstr "Takma ad veya kanal geçici olarak hizmet dışıdır." |
5349 | 5453 |
5350 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 | 5454 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 |
5351 #, c-format | 5455 #, c-format |
5352 msgid "Wallops from %s" | 5456 msgid "Wallops from %s" |
5353 msgstr "" | 5457 msgstr "%s sert bir dayak attı." |
5354 | 5458 |
5355 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | 5459 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
5356 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 5460 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5357 msgstr "" | 5461 msgstr "action <action to perform>: Bir faaliyet yap." |
5358 | 5462 |
5359 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | 5463 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
5360 msgid "" | 5464 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." |
5361 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 5465 msgstr "Dışarıda! [mesaj]: Dışarıda! mesajınızı yazın, ya da Dışarda! olduğunuzda boş mesaj kullanın." |
5362 "away." | |
5363 msgstr "" | |
5364 "Dışarıda! [mesaj]: Dışarıda! mesajınızı yazın, ya da Dışarda! olduğunuzda " | |
5365 "boş mesaj kullanın." | |
5366 | 5466 |
5367 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | 5467 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
5368 msgid "" | 5468 msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." |
5369 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 5469 msgstr "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak için bir kanal operatörü olmak zorundasınız." |
5370 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5371 msgstr "" | |
5372 "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak için " | |
5373 "bir kanal operatörü olmak zorundasınız." | |
5374 | 5470 |
5375 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | 5471 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
5376 msgid "" | 5472 msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." |
5377 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5378 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5379 "must be a channel operator to do this." | |
5380 msgstr "" | 5473 msgstr "" |
5381 | 5474 |
5382 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | 5475 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
5383 msgid "" | 5476 msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." |
5384 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 5477 msgstr "invite <nick> [room]: Birini seçtiğiniz veya bulunduğunuz kanala davet eder." |
5385 "channel, or the current channel." | |
5386 msgstr "" | |
5387 | 5478 |
5388 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | 5479 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
5389 msgid "" | 5480 msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5390 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5391 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5392 msgstr "" | 5481 msgstr "" |
5393 | 5482 |
5394 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | 5483 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
5395 msgid "" | 5484 msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5396 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5397 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5398 msgstr "" | 5485 msgstr "" |
5399 | 5486 |
5400 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | 5487 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
5401 msgid "" | 5488 msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." |
5402 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5403 "channel operator to do this." | |
5404 msgstr "" | 5489 msgstr "" |
5405 | 5490 |
5406 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | 5491 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
5407 msgid "" | 5492 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" |
5408 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 5493 msgstr "list: Ağdaki sohbet odalarını listeler <i>Dikkat, bazı sunucular siz bunu yaparken sohbet ağıyla bağlantınızı kesebilirler.</i>" |
5409 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5410 msgstr "" | |
5411 | 5494 |
5412 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | 5495 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
5413 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 5496 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5414 msgstr "" | 5497 msgstr "me <action to perform>: Bir eylem yap." |
5415 | 5498 |
5416 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | 5499 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
5417 msgid "" | 5500 msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." |
5418 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 5501 msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Kanal veya kullanıcı modu ayarlama/belirsizleştirme." |
5419 "or user mode." | |
5420 msgstr "" | |
5421 | 5502 |
5422 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | 5503 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
5423 msgid "" | 5504 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." |
5424 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5505 msgstr "msg <nick> <message>: Bir kişiye özel mesaj yollar (kanala değil)" |
5425 "opposed to a channel)." | |
5426 msgstr "" | |
5427 | 5506 |
5428 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | 5507 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
5429 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 5508 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5430 msgstr "" | 5509 msgstr "names [channel]: Kanaldaki kullanıcıları listeler" |
5431 | 5510 |
5432 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 5511 #: src/protocols/irc/parse.c:127 |
5512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 | |
5433 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 5513 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5434 msgstr "" | 5514 msgstr "nick <new nickname>: Nick (takma adınızı) değiştirir." |
5435 | 5515 |
5436 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | 5516 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
5437 msgid "" | 5517 msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." |
5438 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 5518 msgstr "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak için bir kanal operatörü olmak zorundasınız." |
5439 "must be a channel operator to do this." | |
5440 msgstr "" | |
5441 "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak için " | |
5442 "bir kanal operatörü olmak zorundasınız." | |
5443 | 5519 |
5444 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | 5520 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
5445 msgid "" | 5521 msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." |
5446 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 5522 msgstr "operwall <message>: Ne olduğunu bilmiyorsanız muhtelemen kullanamazsınız :)" |
5447 "can't use it." | |
5448 msgstr "" | |
5449 | 5523 |
5450 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | 5524 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
5451 msgid "" | 5525 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." |
5452 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 5526 msgstr "part [room] [message]: Bulunulan veya belirtilen kanaldan eğer istenirse bir mesaj yazılarak ayrılınabilir." |
5453 "with an optional message." | |
5454 msgstr "" | |
5455 | 5527 |
5456 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | 5528 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
5457 msgid "" | 5529 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." |
5458 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 5530 msgstr "ping [nick]: Bir kullanıcının ne kadar ping(lag)'a sahip olduğunu sorar." |
5459 "has." | |
5460 msgstr "" | |
5461 | 5531 |
5462 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | 5532 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
5463 msgid "" | 5533 msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." |
5464 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5534 msgstr "query <nick> <message>: Kullancıya özel mesaj yollar (kanaldan ayrı)" |
5465 "opposed to a channel)." | |
5466 msgstr "" | |
5467 | 5535 |
5468 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | 5536 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
5469 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 5537 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5470 msgstr "quit [mesaj]: Mesaj bırakarak sunucudan ayrıl" | 5538 msgstr "quit [mesaj]: Mesaj bırakarak sunucudan ayrıl" |
5471 | 5539 |
5472 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | 5540 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
5473 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 5541 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5474 msgstr "" | 5542 msgstr "quote [...]: Sunucuya işlenmemiş bir komut yollar" |
5475 | 5543 |
5476 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | 5544 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
5477 msgid "" | 5545 msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." |
5478 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 5546 msgstr "remove <nick> [message]: Birini odadan uzaklaştırır. İsterseniz atma mesajı da yazabilirsiniz. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız." |
5479 "channel operator to do this." | |
5480 msgstr "" | |
5481 | 5547 |
5482 #: src/protocols/irc/parse.c:136 | 5548 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
5483 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 5549 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
5484 msgstr "" | 5550 msgstr "time: IRC sunucusundaki yerelzamanı gösterir." |
5485 | 5551 |
5486 #: src/protocols/irc/parse.c:137 | 5552 #: src/protocols/irc/parse.c:137 |
5487 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 5553 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5488 msgstr "topic [<yeni konu>]: Konuyu değiştir veya görüntüle" | 5554 msgstr "topic [<yeni konu>]: Konuyu değiştir veya görüntüle" |
5489 | 5555 |
5490 #: src/protocols/irc/parse.c:138 | 5556 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
5491 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 5557 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5492 msgstr "" | 5558 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Kullanıcı modunu ayarlar/belirsizleştirir." |
5493 | 5559 |
5494 #: src/protocols/irc/parse.c:139 | 5560 #: src/protocols/irc/parse.c:139 |
5495 msgid "" | 5561 msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." |
5496 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 5562 msgstr "voice <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak için bir kanal operatörü olmak zorundasınız." |
5497 "must be a channel operator to do this." | |
5498 msgstr "" | |
5499 "voice <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak " | |
5500 "için bir kanal operatörü olmak zorundasınız." | |
5501 | 5563 |
5502 #: src/protocols/irc/parse.c:140 | 5564 #: src/protocols/irc/parse.c:140 |
5503 msgid "" | 5565 msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." |
5504 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 5566 msgstr "wallops <message>: Ne olduğunu bilmiyorsanız muhtelemen kullanamazsınız :)" |
5505 "use it." | |
5506 msgstr "" | |
5507 | 5567 |
5508 #: src/protocols/irc/parse.c:141 | 5568 #: src/protocols/irc/parse.c:141 |
5509 #, fuzzy | |
5510 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 5569 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
5511 msgstr "whois <takmaisim>: Kişinin bilgilerini göster" | 5570 msgstr "whois [server] <nick>: nick takma adlı kişi hakkında bilgi getirir." |
5512 | 5571 |
5513 #: src/protocols/irc/parse.c:422 | 5572 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
5514 #, c-format | 5573 #, c-format |
5515 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5574 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
5516 msgstr "%s cevabı süresi: %lu saniye" | 5575 msgstr "%s cevabı süresi: %lu saniye" |
5517 | 5576 |
5518 #: src/protocols/irc/parse.c:423 | 5577 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
5519 msgid "PONG" | 5578 msgid "PONG" |
5520 msgstr "" | 5579 msgstr "PONG" |
5521 | 5580 |
5522 #: src/protocols/irc/parse.c:423 | 5581 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
5523 msgid "CTCP PING reply" | 5582 msgid "CTCP PING reply" |
5524 msgstr "CTCP PING cevabı" | 5583 msgstr "CTCP PING cevabı" |
5525 | 5584 |
5526 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 | 5585 #: src/protocols/irc/parse.c:526 |
5527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 | 5586 #: src/protocols/irc/parse.c:530 |
5528 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 | 5587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 |
5588 #: src/protocols/toc/toc.c:190 | |
5589 #: src/protocols/toc/toc.c:688 | |
5590 #: src/protocols/toc/toc.c:704 | |
5529 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | 5591 #: src/protocols/toc/toc.c:780 |
5530 msgid "Disconnected." | 5592 msgid "Disconnected." |
5531 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" | 5593 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" |
5532 | 5594 |
5533 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 5595 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
5534 msgid "" | 5596 msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties" |
5535 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | 5597 msgstr "Sunucu oturum açmak için TLS/SSL gerektiriyor. Hesap özelliklerinden \"Mümkünse TLS kullan\" seçeneğini işaretleyin." |
5536 "account properties" | |
5537 msgstr "" | |
5538 | 5598 |
5539 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 | 5599 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 |
5540 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 5600 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
5541 msgstr "" | 5601 msgstr "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı." |
5542 | 5602 |
5543 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 | 5603 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 |
5544 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 5604 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5545 msgstr "" | 5605 msgstr "" |
5546 | 5606 |
5547 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 | 5607 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 |
5548 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 | 5608 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 |
5549 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 | 5609 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
5610 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 | |
5611 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 | |
5612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
5550 msgid "Invalid response from server." | 5613 msgid "Invalid response from server." |
5551 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" | 5614 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" |
5552 | 5615 |
5553 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 | 5616 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 |
5554 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 | 5617 #: src/protocols/jabber/auth.c:164 |
5618 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 | |
5619 #: src/protocols/jabber/auth.c:245 | |
5555 msgid "Plaintext Authentication" | 5620 msgid "Plaintext Authentication" |
5556 msgstr "" | 5621 msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi" |
5557 | 5622 |
5558 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 | 5623 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 |
5559 msgid "" | 5624 #: src/protocols/jabber/auth.c:246 |
5560 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 5625 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" |
5561 "connection. Allow this and continue authentication?" | 5626 msgstr "" |
5562 msgstr "" | 5627 |
5563 | 5628 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 |
5564 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 | 5629 #: src/protocols/jabber/auth.c:254 |
5565 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5630 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5566 msgstr "" | 5631 msgstr "" |
5567 | 5632 |
5568 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 | 5633 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
5569 #, fuzzy | 5634 #, fuzzy |
5570 msgid "Invalid challenge from server" | 5635 msgid "Invalid challenge from server" |
5571 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" | 5636 msgstr "Invalid challenge from server" |
5572 | 5637 |
5573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 5638 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
5639 #: src/protocols/jabber/buddy.c:667 | |
5574 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 5640 #: src/protocols/silc/ops.c:806 |
5575 msgid "Full Name" | 5641 msgid "Full Name" |
5576 msgstr "Ad" | 5642 msgstr "Ad" |
5577 | 5643 |
5578 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 5644 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 |
5645 #: src/protocols/jabber/buddy.c:680 | |
5579 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | 5646 #: src/protocols/silc/ops.c:818 |
5580 msgid "Family Name" | 5647 msgid "Family Name" |
5581 msgstr "Soyad" | 5648 msgstr "Soyad" |
5582 | 5649 |
5583 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 | 5650 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 |
5651 #: src/protocols/jabber/buddy.c:684 | |
5584 msgid "Given Name" | 5652 msgid "Given Name" |
5585 msgstr "Görünen İsim" | 5653 msgstr "Görünen İsim" |
5586 | 5654 |
5587 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 | 5655 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 |
5656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:688 | |
5588 msgid "URL" | 5657 msgid "URL" |
5589 msgstr "URL" | 5658 msgstr "URL" |
5590 | 5659 |
5591 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 | 5660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 |
5661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 | |
5592 msgid "Street Address" | 5662 msgid "Street Address" |
5593 msgstr "Cadde" | 5663 msgstr "Cadde" |
5594 | 5664 |
5595 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 5665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 |
5666 #: src/protocols/jabber/buddy.c:722 | |
5596 msgid "Extended Address" | 5667 msgid "Extended Address" |
5597 msgstr "Adres (devam)" | 5668 msgstr "Adres (devam)" |
5598 | 5669 |
5599 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 | 5670 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 |
5671 #: src/protocols/jabber/buddy.c:730 | |
5600 msgid "Locality" | 5672 msgid "Locality" |
5601 msgstr "" | 5673 msgstr "Yer" |
5602 | 5674 |
5603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 | 5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 |
5676 #: src/protocols/jabber/buddy.c:734 | |
5604 msgid "Region" | 5677 msgid "Region" |
5605 msgstr "Bölge" | 5678 msgstr "Bölge" |
5606 | 5679 |
5607 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 5680 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 |
5681 #: src/protocols/jabber/buddy.c:738 | |
5608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 | 5682 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 |
5609 msgid "Postal Code" | 5683 msgid "Postal Code" |
5610 msgstr "Posta Kodu" | 5684 msgstr "Posta Kodu" |
5611 | 5685 |
5612 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 | 5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 |
5687 #: src/protocols/jabber/buddy.c:743 | |
5613 msgid "Country" | 5688 msgid "Country" |
5614 msgstr "Ülke" | 5689 msgstr "Ülke" |
5615 | 5690 |
5616 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 | 5691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 |
5692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:754 | |
5617 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 5693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5618 msgid "Telephone" | 5694 msgid "Telephone" |
5619 msgstr "Telefon" | 5695 msgstr "Telefon" |
5620 | 5696 |
5621 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 | 5697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 |
5698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:795 | |
5622 msgid "Organization Name" | 5699 msgid "Organization Name" |
5623 msgstr "Organizasyon Adı" | 5700 msgstr "Organizasyon Adı" |
5624 | 5701 |
5625 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 | 5702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 |
5703 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 | |
5626 msgid "Organization Unit" | 5704 msgid "Organization Unit" |
5627 msgstr "" | 5705 msgstr "Organizasyon Ünitesi" |
5628 | 5706 |
5629 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 | 5707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
5708 #: src/protocols/jabber/buddy.c:808 | |
5630 msgid "Role" | 5709 msgid "Role" |
5631 msgstr "" | 5710 msgstr "Rol" |
5632 | 5711 |
5633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 | 5712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 |
5713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:701 | |
5634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 5714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5635 msgid "Birthday" | 5715 msgid "Birthday" |
5636 msgstr "Doğum Günü" | 5716 msgstr "Doğum Günü" |
5637 | 5717 |
5638 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 |
5719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 | |
5639 msgid "Edit Jabber vCard" | 5720 msgid "Edit Jabber vCard" |
5640 msgstr "VCard Dosyasını Düzenle" | 5721 msgstr "VCard Dosyasını Düzenle" |
5641 | 5722 |
5642 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5643 msgid "" | 5724 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." |
5644 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5645 "comfortable." | |
5646 msgstr "" | 5725 msgstr "" |
5647 | 5726 |
5648 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
5649 msgid "Jabber ID" | 5728 msgid "Jabber ID" |
5650 msgstr "Jabber ID" | 5729 msgstr "Jabber ID" |
5651 | 5730 |
5652 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 |
5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | |
5653 msgid "Resource" | 5733 msgid "Resource" |
5654 msgstr "Kaynak" | 5734 msgstr "Kaynak" |
5655 | 5735 |
5656 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | 5736 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 |
5737 #: src/protocols/silc/ops.c:814 | |
5657 msgid "Middle Name" | 5738 msgid "Middle Name" |
5658 msgstr "Göbek Ad" | 5739 msgstr "Göbek Ad" |
5659 | 5740 |
5660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5741 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 |
5661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 5742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | |
5744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | |
5662 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5745 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
5663 msgid "Address" | 5746 msgid "Address" |
5664 msgstr "Adres" | 5747 msgstr "Adres" |
5665 | 5748 |
5666 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5749 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
5675 msgid "Logo" | 5758 msgid "Logo" |
5676 msgstr "Amblem" | 5759 msgstr "Amblem" |
5677 | 5760 |
5678 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 | 5761 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
5679 msgid "Un-hide From" | 5762 msgid "Un-hide From" |
5680 msgstr "" | 5763 msgstr "Gizleme" |
5681 | 5764 |
5682 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 | 5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 |
5683 msgid "Temporarily Hide From" | 5766 msgid "Temporarily Hide From" |
5684 msgstr "" | 5767 msgstr "Geçici Olarak Gizlen" |
5685 | 5768 |
5686 #. && NOT ME | 5769 #. && NOT ME |
5687 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 | 5770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 |
5688 msgid "Cancel Presence Notification" | 5771 msgid "Cancel Presence Notification" |
5689 msgstr "" | 5772 msgstr "Mevcudiyet Bildirimini İptal Et" |
5690 | 5773 |
5691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 | 5774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 |
5692 msgid "(Re-)Request authorization" | 5775 msgid "(Re-)Request authorization" |
5693 msgstr "" | 5776 msgstr "Yeniden İzin İste" |
5694 | 5777 |
5695 #. if(NOT ME) | 5778 #. if(NOT ME) |
5696 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5779 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5697 #. removed? | 5780 #. removed? |
5698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 | 5781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 |
5699 msgid "Unsubscribe" | 5782 msgid "Unsubscribe" |
5700 msgstr "" | 5783 msgstr "Aboneliği Kes" |
5701 | 5784 |
5702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 | 5785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 |
5703 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 5786 #: src/protocols/jabber/chat.c:677 |
5787 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 | |
5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | |
5704 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | 5789 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 |
5705 msgid "Error" | 5790 msgid "Error" |
5706 msgstr "Hata" | 5791 msgstr "Hata" |
5707 | 5792 |
5708 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 5793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 |
5794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
5709 msgid "Chatty" | 5795 msgid "Chatty" |
5710 msgstr "" | 5796 msgstr "Konuşkan" |
5711 | 5797 |
5712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 5798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 |
5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
5713 #: src/status.c:159 | 5800 #: src/status.c:159 |
5714 msgid "Extended Away" | 5801 msgid "Extended Away" |
5715 msgstr "Uzun Süre Dışarıda!" | 5802 msgstr "Uzun Süre Dışarıda!" |
5716 | 5803 |
5717 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 5804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 |
5718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 | 5805 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 |
5806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 | |
5807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 | |
5719 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 | 5808 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 |
5720 msgid "Do Not Disturb" | 5809 msgid "Do Not Disturb" |
5721 msgstr "Rahatsız Etmeyin" | 5810 msgstr "Rahatsız Etmeyin" |
5722 | 5811 |
5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5724 msgid "The following are the results of your search" | 5813 msgid "The following are the results of your search" |
5725 msgstr "" | 5814 msgstr "Arama sonuçlarınız" |
5726 | 5815 |
5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5816 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5728 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5817 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
5729 msgstr "" | 5818 msgstr "" |
5730 | 5819 |
5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 |
5732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 | |
5823 #: src/protocols/silc/ops.c:810 | |
5733 msgid "First Name" | 5824 msgid "First Name" |
5734 msgstr "Ad" | 5825 msgstr "Ad" |
5735 | 5826 |
5736 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 5827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 |
5828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 | |
5737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 | 5829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
5738 msgid "Last Name" | 5830 msgid "Last Name" |
5739 msgstr "Soyad" | 5831 msgstr "Soyad" |
5740 | 5832 |
5741 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5742 msgid "E-Mail Address" | 5834 msgid "E-Mail Address" |
5743 msgstr "E-Posta Adresi" | 5835 msgstr "E-Posta Adresi" |
5744 | 5836 |
5745 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 5837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 |
5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | |
5746 msgid "Search for Jabber users" | 5839 msgid "Search for Jabber users" |
5747 msgstr "" | 5840 msgstr "Jabber kullanıcıları ara" |
5748 | 5841 |
5749 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 5842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 |
5750 #, fuzzy | |
5751 msgid "Invalid Directory" | 5843 msgid "Invalid Directory" |
5752 msgstr "Geçersiz hata" | 5844 msgstr "Geçersiz Klasör" |
5753 | 5845 |
5754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | 5846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 |
5755 #, fuzzy | |
5756 msgid "Enter a User Directory" | 5847 msgid "Enter a User Directory" |
5757 msgstr "Klasör gönderemezsiniz." | 5848 msgstr "Bir Kullanıcı Dizini Seçin" |
5758 | 5849 |
5759 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | 5850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 |
5760 #, fuzzy | |
5761 msgid "Select a user directory to search" | 5851 msgid "Select a user directory to search" |
5762 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" | 5852 msgstr "Aramak için bir kullanıcı dizini seçin" |
5763 | 5853 |
5764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | 5854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 |
5765 #, fuzzy | |
5766 msgid "Search Directory" | 5855 msgid "Search Directory" |
5767 msgstr "Aranan:" | 5856 msgstr "Arama Dizini" |
5768 | 5857 |
5769 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 | 5858 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 |
5859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 | |
5770 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | 5860 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
5771 msgid "_Room:" | 5861 msgid "_Room:" |
5772 msgstr "_Oda:" | 5862 msgstr "_Oda:" |
5773 | 5863 |
5774 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5864 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5775 msgid "_Server:" | 5865 msgid "_Server:" |
5776 msgstr "Sunucu:" | 5866 msgstr "Sunucu:" |
5777 | 5867 |
5778 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | 5868 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
5779 msgid "_Handle:" | 5869 msgid "_Handle:" |
5780 msgstr "" | 5870 msgstr "_Ele Al:" |
5781 | 5871 |
5782 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 | 5872 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
5783 #, c-format | 5873 #, c-format |
5784 msgid "%s is not a valid room name" | 5874 msgid "%s is not a valid room name" |
5785 msgstr "%s geçerli bir oda ismi değil" | 5875 msgstr "%s geçerli bir oda ismi değil" |
5791 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 | 5881 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
5792 #, c-format | 5882 #, c-format |
5793 msgid "%s is not a valid server name" | 5883 msgid "%s is not a valid server name" |
5794 msgstr "%s geçerli bir sunucu ismi değil" | 5884 msgstr "%s geçerli bir sunucu ismi değil" |
5795 | 5885 |
5796 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 | 5886 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 |
5887 #: src/protocols/jabber/chat.c:231 | |
5797 msgid "Invalid Server Name" | 5888 msgid "Invalid Server Name" |
5798 msgstr "Geçersiz Sunucu İsmi" | 5889 msgstr "Geçersiz Sunucu İsmi" |
5799 | 5890 |
5800 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 | 5891 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 |
5801 #, c-format | 5892 #, c-format |
5802 msgid "%s is not a valid room handle" | 5893 msgid "%s is not a valid room handle" |
5803 msgstr "%s geçerli bir oda işlevi değil." | 5894 msgstr "%s geçerli bir oda işlevi değil." |
5804 | 5895 |
5805 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 | 5896 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 |
5897 #: src/protocols/jabber/chat.c:237 | |
5806 msgid "Invalid Room Handle" | 5898 msgid "Invalid Room Handle" |
5807 msgstr "Geçersiz Oda İşlevi" | 5899 msgstr "Geçersiz Oda İşlevi" |
5808 | 5900 |
5809 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 | 5901 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 |
5810 msgid "Configuration error" | 5902 msgid "Configuration error" |
5811 msgstr "Düzenleme hatası" | 5903 msgstr "Düzenleme hatası" |
5812 | 5904 |
5813 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 | 5905 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 |
5906 #: src/protocols/jabber/chat.c:549 | |
5814 msgid "Unable to configure" | 5907 msgid "Unable to configure" |
5815 msgstr "Düzenlenemiyor" | 5908 msgstr "Düzenlenemiyor" |
5816 | 5909 |
5817 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 | 5910 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 |
5818 msgid "Room Configuration Error" | 5911 msgid "Room Configuration Error" |
5820 | 5913 |
5821 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 | 5914 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 |
5822 msgid "This room is not capable of being configured" | 5915 msgid "This room is not capable of being configured" |
5823 msgstr "" | 5916 msgstr "" |
5824 | 5917 |
5825 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 | 5918 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 |
5919 #: src/protocols/jabber/chat.c:540 | |
5826 msgid "Registration error" | 5920 msgid "Registration error" |
5827 msgstr "Kayıt hatası" | 5921 msgstr "Kayıt hatası" |
5828 | 5922 |
5829 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 | 5923 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 |
5830 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5924 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5831 msgstr "" | 5925 msgstr "" |
5832 | 5926 |
5833 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 | 5927 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 |
5928 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 | |
5834 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | 5929 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 |
5835 #, fuzzy | |
5836 msgid "Error retrieving room list" | 5930 msgid "Error retrieving room list" |
5837 msgstr "Oda listesi alınırken hata" | 5931 msgstr "Oda listesi alınırken hata" |
5838 | 5932 |
5839 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 | 5933 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 |
5840 msgid "Invalid Server" | 5934 msgid "Invalid Server" |
5858 | 5952 |
5859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 | 5953 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 |
5860 msgid "Write error" | 5954 msgid "Write error" |
5861 msgstr "Yazma hatası" | 5955 msgstr "Yazma hatası" |
5862 | 5956 |
5863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 | 5957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 |
5958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:273 | |
5864 msgid "Read Error" | 5959 msgid "Read Error" |
5865 msgstr "Okuma hatası" | 5960 msgstr "Okuma hatası" |
5866 | 5961 |
5867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 5962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 |
5963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 | |
5868 msgid "Unable to create socket" | 5964 msgid "Unable to create socket" |
5869 msgstr "Bağlantı açılamıyor" | 5965 msgstr "Bağlantı açılamıyor" |
5870 | 5966 |
5871 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 |
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740 | |
5872 msgid "Invalid Jabber ID" | 5969 msgid "Invalid Jabber ID" |
5873 msgstr "Geçersiz Jabber ID" | 5970 msgstr "Geçersiz Jabber ID" |
5874 | 5971 |
5875 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
5876 #, c-format | 5973 #, c-format |
5877 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5974 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5878 msgstr "%s@%s kayıdı tamamlandı" | 5975 msgstr "%s@%s kayıdı tamamlandı" |
5879 | 5976 |
5880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 | 5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 |
5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:476 | |
5881 msgid "Registration Successful" | 5979 msgid "Registration Successful" |
5882 msgstr "Kayıt Tamamlandı" | 5980 msgstr "Kayıt Tamamlandı" |
5883 | 5981 |
5884 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 | 5982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 | |
5885 msgid "Unknown Error" | 5984 msgid "Unknown Error" |
5886 msgstr "Bilinmeyen Hata" | 5985 msgstr "Bilinmeyen Hata" |
5887 | 5986 |
5888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 | 5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 |
5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:485 | |
5889 msgid "Registration Failed" | 5989 msgid "Registration Failed" |
5890 msgstr "Kayıt Tamamlanamadı!" | 5990 msgstr "Kayıt Tamamlanamadı!" |
5891 | 5991 |
5892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 | 5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 |
5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 | |
5893 msgid "Already Registered" | 5994 msgid "Already Registered" |
5894 msgstr "Zaten Kayıtlı" | 5995 msgstr "Zaten Kayıtlı" |
5895 | 5996 |
5896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
5897 msgid "E-Mail" | 5998 msgid "E-Mail" |
5898 msgstr "E-Posta" | 5999 msgstr "E-Posta" |
5899 | 6000 |
5900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 |
6002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | |
5901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | 6003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
5902 msgid "State" | 6004 msgid "State" |
5903 msgstr "" | 6005 msgstr "Durum" |
5904 | 6006 |
5905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 | 6007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 |
5906 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | 6008 #: src/protocols/silc/ops.c:855 |
6009 #: src/protocols/silc/silc.c:663 | |
6010 #: src/protocols/silc/util.c:513 | |
5907 msgid "Phone" | 6011 msgid "Phone" |
5908 msgstr "Telefon" | 6012 msgstr "Telefon" |
5909 | 6013 |
5910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 |
5911 msgid "Date" | 6015 msgid "Date" |
5913 | 6017 |
5914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
5915 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5916 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." | 6020 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." |
5917 | 6021 |
5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 |
6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:705 | |
5919 msgid "Register New Jabber Account" | 6024 msgid "Register New Jabber Account" |
5920 msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur" | 6025 msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur" |
5921 | 6026 |
5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 | 6027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
5923 msgid "Initializing Stream" | 6028 msgid "Initializing Stream" |
5924 msgstr "" | 6029 msgstr "" |
5925 | 6030 |
5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 | 6031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 |
6032 #: src/protocols/msn/session.c:368 | |
5927 msgid "Authenticating" | 6033 msgid "Authenticating" |
5928 msgstr "Belgeleniyor" | 6034 msgstr "Belgeleniyor" |
5929 | 6035 |
5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 | 6036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
5931 msgid "Re-initializing Stream" | 6037 msgid "Re-initializing Stream" |
5932 msgstr "" | 6038 msgstr "" |
5933 | 6039 |
5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 6040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 |
5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
5936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 | 6042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
6043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | |
6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
6045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7589 | |
5937 msgid "Not Authorized" | 6046 msgid "Not Authorized" |
5938 msgstr "Yetki Verilmedi" | 6047 msgstr "Yetki Verilmedi" |
5939 | 6048 |
5940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
5941 msgid "Both" | 6050 msgid "Both" |
5942 msgstr "" | 6051 msgstr "Aynı" |
5943 | 6052 |
5944 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 | 6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
5945 msgid "From (To pending)" | 6054 msgid "From (To pending)" |
5946 msgstr "" | 6055 msgstr "From (To pending)" |
5947 | 6056 |
5948 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 | 6057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 |
5949 msgid "From" | 6058 msgid "From" |
5950 msgstr "Kimden" | 6059 msgstr "Kimden" |
5951 | 6060 |
5953 msgid "To" | 6062 msgid "To" |
5954 msgstr "Kime" | 6063 msgstr "Kime" |
5955 | 6064 |
5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 6065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
5957 msgid "None (To pending)" | 6066 msgid "None (To pending)" |
5958 msgstr "" | 6067 msgstr "None (To pending)" |
5959 | 6068 |
5960 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | 6069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
6070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | |
5961 msgid "None" | 6071 msgid "None" |
5962 msgstr "Hiçbiri" | 6072 msgstr "Hiçbiri" |
5963 | 6073 |
5964 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 | 6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5965 msgid "Subscription" | 6075 msgid "Subscription" |
5966 msgstr "" | 6076 msgstr "Üyelik" |
5967 | 6077 |
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
5969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 6079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 | |
6081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
5970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 6082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 |
5971 #, fuzzy | |
5972 msgid "Priority" | 6083 msgid "Priority" |
5973 msgstr "Port" | 6084 msgstr "Öncelik" |
5974 | 6085 |
5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | 6086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 |
5976 msgid "Password Changed" | 6087 msgid "Password Changed" |
5977 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" | 6088 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" |
5978 | 6089 |
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 | 6090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 |
5980 msgid "Your password has been changed." | 6091 msgid "Your password has been changed." |
5981 msgstr "" | 6092 msgstr "Parolanız değiştirildi" |
5982 | 6093 |
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 | 6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 |
6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 | |
5984 msgid "Error changing password" | 6096 msgid "Error changing password" |
5985 msgstr "Şifre değiştirilirken hata" | 6097 msgstr "Şifre değiştirilirken hata" |
5986 | 6098 |
5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
5988 msgid "Password (again)" | 6100 msgid "Password (again)" |
5989 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" | 6101 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" |
5990 | 6102 |
5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | |
5992 msgid "Change Jabber Password" | 6105 msgid "Change Jabber Password" |
5993 msgstr "Jabber Şifresini Değiştir" | 6106 msgstr "Jabber Şifresini Değiştir" |
5994 | 6107 |
5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5996 msgid "Please enter your new password" | 6109 msgid "Please enter your new password" |
5997 msgstr "Yeni şifrenizi girin" | 6110 msgstr "Yeni şifrenizi girin" |
5998 | 6111 |
5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 | 6112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
6113 #: src/protocols/toc/toc.c:1684 | |
6000 msgid "Set User Info" | 6114 msgid "Set User Info" |
6001 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" | 6115 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" |
6002 | 6116 |
6003 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 6117 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 | 6118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
6119 #: src/protocols/toc/toc.c:1694 | |
6005 msgid "Change Password" | 6120 msgid "Change Password" |
6006 msgstr "Şifre Değiştir" | 6121 msgstr "Şifre Değiştir" |
6007 | 6122 |
6008 #. } | 6123 #. } |
6009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
6010 #, fuzzy | |
6011 msgid "Search for users" | 6125 msgid "Search for users" |
6012 msgstr "Aranan:" | 6126 msgstr "Kullanıcılar için ara" |
6013 | 6127 |
6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | 6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
6015 msgid "Bad Request" | 6129 msgid "Bad Request" |
6016 msgstr "Kötü İstek" | 6130 msgstr "Kötü İstek" |
6017 | 6131 |
6023 msgid "Feature Not Implemented" | 6137 msgid "Feature Not Implemented" |
6024 msgstr "Özellik Eklenmedi" | 6138 msgstr "Özellik Eklenmedi" |
6025 | 6139 |
6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 6140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
6027 msgid "Forbidden" | 6141 msgid "Forbidden" |
6028 msgstr "" | 6142 msgstr "Yasak" |
6029 | 6143 |
6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 6144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
6031 msgid "Gone" | 6145 msgid "Gone" |
6032 msgstr "Gitti" | 6146 msgstr "Gitti" |
6033 | 6147 |
6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 | 6148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1341 | |
6035 msgid "Internal Server Error" | 6150 msgid "Internal Server Error" |
6036 msgstr "Yerel Sunucu Hatası" | 6151 msgstr "Yerel Sunucu Hatası" |
6037 | 6152 |
6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
6039 msgid "Item Not Found" | 6154 msgid "Item Not Found" |
6071 msgid "Remote Server Timeout" | 6186 msgid "Remote Server Timeout" |
6072 msgstr "Uzak Sunucu Zamanaşımına Uğradı" | 6187 msgstr "Uzak Sunucu Zamanaşımına Uğradı" |
6073 | 6188 |
6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 | 6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
6075 msgid "Server Overloaded" | 6190 msgid "Server Overloaded" |
6076 msgstr "Yeni Sunucu" | 6191 msgstr "Sunucuya Aşırı Yüklenme" |
6077 | 6192 |
6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
6079 msgid "Service Unavailable" | 6194 msgid "Service Unavailable" |
6080 msgstr "Geçersiz Sunucu" | 6195 msgstr "Geçersiz Sunucu" |
6081 | 6196 |
6086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 | 6201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
6087 msgid "Unexpected Request" | 6202 msgid "Unexpected Request" |
6088 msgstr "Beklenmeyen İstek" | 6203 msgstr "Beklenmeyen İstek" |
6089 | 6204 |
6090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 | 6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
6091 #, fuzzy | |
6092 msgid "Authorization Aborted" | 6206 msgid "Authorization Aborted" |
6093 msgstr "Yetkilendirmeden Vazgeçildi" | 6207 msgstr "Yetkilendirmeden Vazgeçildi" |
6094 | 6208 |
6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
6096 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6210 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6097 msgstr "" | 6211 msgstr "İzinde hatalı şifreleme " |
6098 | 6212 |
6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 | 6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 |
6100 msgid "Invalid authzid" | 6214 msgid "Invalid authzid" |
6101 msgstr "" | 6215 msgstr "Hatalı izin" |
6102 | 6216 |
6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 | 6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
6104 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6218 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6105 msgstr "" | 6219 msgstr "Hatalı izin mekanizması" |
6106 | 6220 |
6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 | 6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
6108 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6222 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6109 msgstr "" | 6223 msgstr "İzin verme mekanizması çok zayıf" |
6110 | 6224 |
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 | 6225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
6112 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6226 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6113 msgstr "Geçici Olarak Kimlik Denetimi Başarısız" | 6227 msgstr "Geçici Olarak Kimlik Denetimi Başarısız" |
6114 | 6228 |
6120 msgid "Bad Format" | 6234 msgid "Bad Format" |
6121 msgstr "Kötü Format" | 6235 msgstr "Kötü Format" |
6122 | 6236 |
6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 | 6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 |
6124 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6238 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6125 msgstr "" | 6239 msgstr "Yanlış Alanadı öneki" |
6126 | 6240 |
6127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 | 6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
6128 msgid "Resource Conflict" | 6242 msgid "Resource Conflict" |
6129 msgstr "Kaynak Çelişkisi" | 6243 msgstr "Kaynak Çelişkisi" |
6130 | 6244 |
6131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 | 6245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 |
6246 #: src/protocols/silc/ops.c:1514 | |
6132 msgid "Connection Timeout" | 6247 msgid "Connection Timeout" |
6133 msgstr "Bağlantı Zamanaşımına Uğradı" | 6248 msgstr "Bağlantı Zamanaşımına Uğradı" |
6134 | 6249 |
6135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 | 6250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 |
6136 msgid "Host Gone" | 6251 msgid "Host Gone" |
6140 msgid "Host Unknown" | 6255 msgid "Host Unknown" |
6141 msgstr "Bilinmeyen Sunucu" | 6256 msgstr "Bilinmeyen Sunucu" |
6142 | 6257 |
6143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 | 6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 |
6144 msgid "Improper Addressing" | 6259 msgid "Improper Addressing" |
6145 msgstr "" | 6260 msgstr "Uygunsuz Adresleme" |
6146 | 6261 |
6147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 | 6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 |
6148 msgid "Invalid ID" | 6263 msgid "Invalid ID" |
6149 msgstr "Geçersiz ID" | 6264 msgstr "Geçersiz ID" |
6150 | 6265 |
6151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 | 6266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 |
6152 #, fuzzy | |
6153 msgid "Invalid Namespace" | 6267 msgid "Invalid Namespace" |
6154 msgstr "Geçersiz makine adı" | 6268 msgstr "Geçersiz İsim Uzayı (Namespace)" |
6155 | 6269 |
6156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 | 6270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 |
6157 msgid "Invalid XML" | 6271 msgid "Invalid XML" |
6158 msgstr "Geçersiz XML" | 6272 msgstr "Geçersiz XML" |
6159 | 6273 |
6160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 | 6274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 |
6161 msgid "Non-matching Hosts" | 6275 msgid "Non-matching Hosts" |
6162 msgstr "" | 6276 msgstr "Uyuşmayan Host'lar" |
6163 | 6277 |
6164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 | 6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 |
6165 msgid "Policy Violation" | 6279 msgid "Policy Violation" |
6166 msgstr "" | 6280 msgstr "Politika İhlâli" |
6167 | 6281 |
6168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 | 6282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 |
6169 msgid "Remote Connection Failed" | 6283 msgid "Remote Connection Failed" |
6170 msgstr "Uzaktan Bağlantı Başarısız" | 6284 msgstr "Uzaktan Bağlantı Başarısız" |
6171 | 6285 |
6172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 | 6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
6173 msgid "Resource Constraint" | 6287 msgid "Resource Constraint" |
6174 msgstr "" | 6288 msgstr "Kaynak Kısıtlaması" |
6175 | 6289 |
6176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 | 6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 |
6177 msgid "Restricted XML" | 6291 msgid "Restricted XML" |
6178 msgstr "" | 6292 msgstr "Kısıtlanmış XML" |
6179 | 6293 |
6180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 | 6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
6181 msgid "See Other Host" | 6295 msgid "See Other Host" |
6182 msgstr "" | 6296 msgstr "Diğer Host'u Gör" |
6183 | 6297 |
6184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
6185 msgid "System Shutdown" | 6299 msgid "System Shutdown" |
6186 msgstr "Sistem Kapanıyor" | 6300 msgstr "Sistem Kapanıyor" |
6187 | 6301 |
6188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 | 6302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
6189 msgid "Undefined Condition" | 6303 msgid "Undefined Condition" |
6190 msgstr "" | 6304 msgstr "Belirtilmemiş Koşul" |
6191 | 6305 |
6192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 | 6306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
6193 msgid "Unsupported Encoding" | 6307 msgid "Unsupported Encoding" |
6194 msgstr "Geçersiz Kodlama" | 6308 msgstr "Geçersiz Kodlama" |
6195 | 6309 |
6196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 6310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
6197 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6311 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6198 msgstr "" | 6312 msgstr "Desteklenmeyen Stranza Türü" |
6199 | 6313 |
6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 | 6314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
6201 msgid "Unsupported Version" | 6315 msgid "Unsupported Version" |
6202 msgstr "Geçersiz Versiyon" | 6316 msgstr "Geçersiz Versiyon" |
6203 | 6317 |
6204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 | 6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
6205 msgid "XML Not Well Formed" | 6319 msgid "XML Not Well Formed" |
6206 msgstr "" | 6320 msgstr "XML doğru biçimlendirilmemiş" |
6207 | 6321 |
6208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
6209 msgid "Stream Error" | 6323 msgid "Stream Error" |
6210 msgstr "" | 6324 msgstr "" |
6211 | 6325 |
6213 #, c-format | 6327 #, c-format |
6214 msgid "Unable to ban user %s" | 6328 msgid "Unable to ban user %s" |
6215 msgstr "%s yasaklanamadı" | 6329 msgstr "%s yasaklanamadı" |
6216 | 6330 |
6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 | 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 |
6218 #, fuzzy, c-format | 6332 #, c-format |
6219 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 6333 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
6220 msgstr "Bilinmeyen komut: %s" | 6334 msgstr "Bilinmeyen ilişkilendirme: %s" |
6221 | 6335 |
6222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
6223 #, fuzzy, c-format | 6337 #, c-format |
6224 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 6338 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6225 msgstr "Kullanıcı davet edilemedi (%s)." | 6339 msgstr "Kullanıcı %s , \"%s\" olarak yetkilendirilemedi" |
6226 | 6340 |
6227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 | 6341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 |
6228 #, c-format | 6342 #, c-format |
6229 msgid "Unable to kick user %s" | 6343 msgid "Unable to kick user %s" |
6230 msgstr "%s gönderilemedi" | 6344 msgstr "%s gönderilemedi" |
6249 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6363 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6250 msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu değiştir veya görüntüle" | 6364 msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu değiştir veya görüntüle" |
6251 | 6365 |
6252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
6253 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6367 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6254 msgstr "" | 6368 msgstr "ban <user> [room]: Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır(banlar)." |
6255 | 6369 |
6256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 6370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
6257 msgid "" | 6371 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." |
6258 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6372 msgstr "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Bir kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar." |
6259 "affiliation with the room." | |
6260 msgstr "" | |
6261 | 6373 |
6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 | 6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
6263 #, fuzzy | |
6264 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6375 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6265 msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullanıcıya özel mesaj gönder" | 6376 msgstr "invite <user> [message]: Bir kullanıcıyı odaya davet eder" |
6266 | 6377 |
6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 | 6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
6268 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6379 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6269 msgstr "join: <oda> [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl" | 6380 msgstr "join: <oda> [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl" |
6270 | 6381 |
6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 6382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
6272 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6383 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6273 msgstr "" | 6384 msgstr "kick <user> [room]: Birini odadan atar" |
6274 | 6385 |
6275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 | 6386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
6276 msgid "" | 6387 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6277 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6278 msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullanıcıya özel mesaj gönder" | 6388 msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullanıcıya özel mesaj gönder" |
6279 | 6389 |
6280 #. *< type | 6390 #. *< type |
6281 #. *< ui_requirement | 6391 #. *< ui_requirement |
6282 #. *< flags | 6392 #. *< flags |
6285 #. *< id | 6395 #. *< id |
6286 #. *< name | 6396 #. *< name |
6287 #. *< version | 6397 #. *< version |
6288 #. * summary | 6398 #. * summary |
6289 #. * description | 6399 #. * description |
6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | 6400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 |
6401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | |
6291 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6402 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6292 msgstr "Jabber Protokol Eklentisi" | 6403 msgstr "Jabber Protokol Eklentisi" |
6293 | 6404 |
6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 6405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
6295 msgid "Use TLS if available" | 6406 msgid "Use TLS if available" |
6296 msgstr "" | 6407 msgstr "Mümkünse TLS kullan" |
6297 | 6408 |
6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 | 6409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 |
6299 msgid "Require TLS" | 6410 msgid "Require TLS" |
6300 msgstr "" | 6411 msgstr "TLS Gerektirir" |
6301 | 6412 |
6302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 | 6413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 |
6303 #, fuzzy | |
6304 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6414 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6305 msgstr "Eski SSL kullan" | 6415 msgstr "Eski (port 5223) SSL kullan" |
6306 | 6416 |
6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 | 6417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 |
6308 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6418 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6309 msgstr "" | 6419 msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver." |
6310 | 6420 |
6311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 | 6421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 |
6312 #, fuzzy | |
6313 msgid "Connect port" | 6422 msgid "Connect port" |
6314 msgstr "Bağlan" | 6423 msgstr "Bağlantı Portu" |
6315 | 6424 |
6316 #. Account options | 6425 #. Account options |
6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 | 6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
6427 #: src/protocols/silc/silc.c:1593 | |
6318 msgid "Connect server" | 6428 msgid "Connect server" |
6319 msgstr "Sunucuya bağlan" | 6429 msgstr "Sunucuya bağlan" |
6320 | 6430 |
6321 #: src/protocols/jabber/message.c:114 | 6431 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
6322 #, c-format | 6432 #, c-format |
6353 | 6463 |
6354 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 | 6464 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
6355 msgid "Unknown Error in presence" | 6465 msgid "Unknown Error in presence" |
6356 msgstr "Bilinmeyen hata" | 6466 msgstr "Bilinmeyen hata" |
6357 | 6467 |
6358 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 | 6468 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 |
6469 #: src/protocols/msn/userlist.c:93 | |
6359 #, c-format | 6470 #, c-format |
6360 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 6471 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
6361 msgstr "" | 6472 msgstr "%s ,%s kullanıcısını arkadaş listesine eklemek istiyor." |
6362 | 6473 |
6363 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | 6474 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 |
6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 | 6475 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 |
6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 | |
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 | |
6365 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 | 6478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
6366 msgid "Authorize" | 6479 msgid "Authorize" |
6367 msgstr "Yetki Ver" | 6480 msgstr "Yetki Ver" |
6368 | 6481 |
6369 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | 6482 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 |
6370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 | 6483 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 |
6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 | |
6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7249 | |
6371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 | 6486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
6372 msgid "Deny" | 6487 msgid "Deny" |
6373 msgstr "İzin Verme" | 6488 msgstr "İzin Verme" |
6374 | 6489 |
6375 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | 6490 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 |
6491 #: src/protocols/jabber/presence.c:346 | |
6376 msgid "Create New Room" | 6492 msgid "Create New Room" |
6377 msgstr "Yeni oda aç" | 6493 msgstr "Yeni oda aç" |
6378 | 6494 |
6379 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 | 6495 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 |
6380 msgid "" | 6496 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" |
6381 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6382 "default settings?" | |
6383 msgstr "" | 6497 msgstr "" |
6384 | 6498 |
6385 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 | 6499 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 |
6386 msgid "Configure Room" | 6500 msgid "Configure Room" |
6387 msgstr "Odayı düzenle" | 6501 msgstr "Odayı düzenle" |
6403 #: src/protocols/jabber/si.c:591 | 6517 #: src/protocols/jabber/si.c:591 |
6404 #, c-format | 6518 #, c-format |
6405 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6519 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6406 msgstr "" | 6520 msgstr "" |
6407 | 6521 |
6408 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 | 6522 #: src/protocols/jabber/si.c:592 |
6523 #: src/protocols/jabber/si.c:593 | |
6409 msgid "File Send Failed" | 6524 msgid "File Send Failed" |
6410 msgstr "Dosya Gönderimi Başarısız" | 6525 msgstr "Dosya Gönderimi Başarısız" |
6411 | 6526 |
6412 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 | 6527 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
6413 #, c-format | 6528 #, c-format |
6414 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6529 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6415 msgstr "" | 6530 msgstr "" |
6416 | 6531 |
6417 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 | 6532 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 |
6418 #, c-format | 6533 #, c-format |
6419 msgid "" | 6534 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" |
6420 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | |
6421 "Do you want this buddy to be added?" | |
6422 msgstr "" | 6535 msgstr "" |
6423 | 6536 |
6424 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 | 6537 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 |
6425 #, c-format | 6538 #, c-format |
6426 msgid "" | 6539 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" |
6427 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
6428 "to be added?" | |
6429 msgstr "" | 6540 msgstr "" |
6430 | 6541 |
6431 #: src/protocols/msn/error.c:35 | 6542 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
6432 msgid "Unable to parse message" | 6543 msgid "Unable to parse message" |
6433 msgstr "Mesaj ayrıştırılamıyor" | 6544 msgstr "Mesaj ayrıştırılamıyor" |
6434 | 6545 |
6435 #: src/protocols/msn/error.c:38 | 6546 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
6436 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6547 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6437 msgstr "" | 6548 msgstr "Sözdizimi hatası (muhtemelen bir Gaim kodlama hatası)" |
6438 | 6549 |
6439 #: src/protocols/msn/error.c:42 | 6550 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
6440 msgid "Invalid email address" | 6551 msgid "Invalid email address" |
6441 msgstr "Geçersiz e-posta adresi" | 6552 msgstr "Geçersiz e-posta adresi" |
6442 | 6553 |
6444 msgid "User does not exist" | 6555 msgid "User does not exist" |
6445 msgstr "Kullanıcı mevcut değil" | 6556 msgstr "Kullanıcı mevcut değil" |
6446 | 6557 |
6447 #: src/protocols/msn/error.c:49 | 6558 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
6448 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 6559 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
6449 msgstr "" | 6560 msgstr "Fully Qualified Domain Name (FQDN) eksik" |
6450 | 6561 |
6451 #: src/protocols/msn/error.c:52 | 6562 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
6452 msgid "Already Logged In" | 6563 msgid "Already Logged In" |
6453 msgstr "Zaten Çevrimiçi" | 6564 msgstr "Zaten Çevrimiçi" |
6454 | 6565 |
6470 | 6581 |
6471 #: src/protocols/msn/error.c:67 | 6582 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6472 msgid "Not on list" | 6583 msgid "Not on list" |
6473 msgstr "Listede değil" | 6584 msgstr "Listede değil" |
6474 | 6585 |
6475 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 | 6586 #: src/protocols/msn/error.c:70 |
6587 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 | |
6476 msgid "User is offline" | 6588 msgid "User is offline" |
6477 msgstr "Kullanıcı çevrimdışı" | 6589 msgstr "Kullanıcı çevrimdışı" |
6478 | 6590 |
6479 #: src/protocols/msn/error.c:73 | 6591 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6480 msgid "Already in the mode" | 6592 msgid "Already in the mode" |
6481 msgstr "" | 6593 msgstr "Zaten modda" |
6482 | 6594 |
6483 #: src/protocols/msn/error.c:76 | 6595 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
6484 msgid "Already in opposite list" | 6596 msgid "Already in opposite list" |
6485 msgstr "Zaten karşı listede" | 6597 msgstr "Zaten karşı listede" |
6486 | 6598 |
6496 msgid "User not in group" | 6608 msgid "User not in group" |
6497 msgstr "Kişi grupta değil" | 6609 msgstr "Kişi grupta değil" |
6498 | 6610 |
6499 #: src/protocols/msn/error.c:88 | 6611 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
6500 msgid "Group name too long" | 6612 msgid "Group name too long" |
6501 msgstr "" | 6613 msgstr "Grup adı çok uzun" |
6502 | 6614 |
6503 #: src/protocols/msn/error.c:91 | 6615 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
6504 msgid "Cannot remove group zero" | 6616 msgid "Cannot remove group zero" |
6505 msgstr "" | 6617 msgstr "Sıfır grup silinemez" |
6506 | 6618 |
6507 #: src/protocols/msn/error.c:95 | 6619 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
6508 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 6620 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6509 msgstr "" | 6621 msgstr "Bir kişiyi, bulunmayan bir gruba eklemeye çalışıldı" |
6510 | 6622 |
6511 #: src/protocols/msn/error.c:99 | 6623 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
6512 msgid "Switchboard failed" | 6624 msgid "Switchboard failed" |
6513 msgstr "" | 6625 msgstr "Santral başarısız oldu" |
6514 | 6626 |
6515 #: src/protocols/msn/error.c:102 | 6627 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
6516 msgid "Notify Transfer failed" | 6628 msgid "Notify Transfer failed" |
6517 msgstr "Bildirme İletimi başarısız" | 6629 msgstr "Bildirme İletimi başarısız" |
6518 | 6630 |
6520 msgid "Required fields missing" | 6632 msgid "Required fields missing" |
6521 msgstr "Gerekli alanlar eksik" | 6633 msgstr "Gerekli alanlar eksik" |
6522 | 6634 |
6523 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 6635 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6524 msgid "Too many hits to a FND" | 6636 msgid "Too many hits to a FND" |
6525 msgstr "" | 6637 msgstr "FND a çok fazla vuru" |
6526 | 6638 |
6527 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 6639 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | |
6528 msgid "Not logged in" | 6641 msgid "Not logged in" |
6529 msgstr "Oturum açılmamış" | 6642 msgstr "Oturum açılmamış" |
6530 | 6643 |
6531 #: src/protocols/msn/error.c:116 | 6644 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
6532 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6645 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6548 msgid "Memory allocation error" | 6661 msgid "Memory allocation error" |
6549 msgstr "Bellek ayırma hatası" | 6662 msgstr "Bellek ayırma hatası" |
6550 | 6663 |
6551 #: src/protocols/msn/error.c:131 | 6664 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6552 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6665 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6553 msgstr "" | 6666 msgstr "Yanlış CHL değeri sunucuya yollandı" |
6554 | 6667 |
6555 #: src/protocols/msn/error.c:135 | 6668 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
6556 msgid "Server busy" | 6669 msgid "Server busy" |
6557 msgstr "Sunucu meşgul" | 6670 msgstr "Sunucu meşgul" |
6558 | 6671 |
6559 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 | 6672 #: src/protocols/msn/error.c:138 |
6673 #: src/protocols/msn/error.c:151 | |
6560 #: src/protocols/msn/error.c:206 | 6674 #: src/protocols/msn/error.c:206 |
6561 msgid "Server unavailable" | 6675 msgid "Server unavailable" |
6562 msgstr "Sunucu geçersiz" | 6676 msgstr "Sunucu geçersiz" |
6563 | 6677 |
6564 #: src/protocols/msn/error.c:141 | 6678 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
6565 msgid "Peer Notification server down" | 6679 msgid "Peer Notification server down" |
6566 msgstr "" | 6680 msgstr "Peer Bildiri sunucusu kapalı" |
6567 | 6681 |
6568 #: src/protocols/msn/error.c:144 | 6682 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
6569 msgid "Database connect error" | 6683 msgid "Database connect error" |
6570 msgstr "Veritabanı bağlantı hatası" | 6684 msgstr "Veritabanı bağlantı hatası" |
6571 | 6685 |
6572 #: src/protocols/msn/error.c:148 | 6686 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
6573 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6687 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6574 msgstr "" | 6688 msgstr "Sunucu kapanıyor (terkedilmiş gemi)" |
6575 | 6689 |
6576 #: src/protocols/msn/error.c:155 | 6690 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
6577 msgid "Error creating connection" | 6691 msgid "Error creating connection" |
6578 msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" | 6692 msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" |
6579 | 6693 |
6580 #: src/protocols/msn/error.c:159 | 6694 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6581 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6695 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6582 msgstr "" | 6696 msgstr "CVR parametrelerinden biri veya hepsi bilinmiyor veya izin verilmiyor" |
6583 | 6697 |
6584 #: src/protocols/msn/error.c:162 | 6698 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6585 msgid "Unable to write" | 6699 msgid "Unable to write" |
6586 msgstr "Yazılamıyor" | 6700 msgstr "Yazılamıyor" |
6587 | 6701 |
6588 #: src/protocols/msn/error.c:165 | 6702 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
6589 msgid "Session overload" | 6703 msgid "Session overload" |
6590 msgstr "" | 6704 msgstr "Oturuma aşırı yüklenme" |
6591 | 6705 |
6592 #: src/protocols/msn/error.c:168 | 6706 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
6593 msgid "User is too active" | 6707 msgid "User is too active" |
6594 msgstr "Kullanıcı çok aktif" | 6708 msgstr "Kullanıcı çok aktif" |
6595 | 6709 |
6609 msgid "Not expected" | 6723 msgid "Not expected" |
6610 msgstr "Beklenmeyen" | 6724 msgstr "Beklenmeyen" |
6611 | 6725 |
6612 #: src/protocols/msn/error.c:185 | 6726 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6613 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6727 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6614 msgstr "" | 6728 msgstr "Ad çok hızlı değişiyor" |
6615 | 6729 |
6616 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6730 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6617 msgid "Server too busy" | 6731 msgid "Server too busy" |
6618 msgstr "Sunucu çok yoğun" | 6732 msgstr "Sunucu çok yoğun" |
6619 | 6733 |
6620 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 | 6734 #: src/protocols/msn/error.c:198 |
6621 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 | 6735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
6736 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 | |
6737 #: src/protocols/toc/toc.c:722 | |
6622 msgid "Authentication failed" | 6738 msgid "Authentication failed" |
6623 msgstr "Kimlik denetimi başarısız" | 6739 msgstr "Kimlik denetimi başarısız" |
6624 | 6740 |
6625 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6741 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6626 msgid "Not allowed when offline" | 6742 msgid "Not allowed when offline" |
6627 msgstr "" | 6743 msgstr "Çevrim dışıyken izin verilmiyor" |
6628 | 6744 |
6629 #: src/protocols/msn/error.c:209 | 6745 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
6630 msgid "Not accepting new users" | 6746 msgid "Not accepting new users" |
6631 msgstr "Yeni kullanıcı kabul edilmiyor" | 6747 msgstr "Yeni kullanıcı kabul edilmiyor" |
6632 | 6748 |
6633 #: src/protocols/msn/error.c:213 | 6749 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6634 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6750 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6635 msgstr "" | 6751 msgstr "Ebeveyn izinsiz Çocuk Passport hesabı" |
6636 | 6752 |
6637 #: src/protocols/msn/error.c:217 | 6753 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
6638 msgid "Passport account not yet verified" | 6754 msgid "Passport account not yet verified" |
6639 msgstr "" | 6755 msgstr "Passport hesabı henüz doğrulanmadı" |
6640 | 6756 |
6641 #: src/protocols/msn/error.c:220 | 6757 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
6642 msgid "Bad ticket" | 6758 msgid "Bad ticket" |
6643 msgstr "Hata" | 6759 msgstr "Hata" |
6644 | 6760 |
6652 msgid "MSN Error: %s\n" | 6768 msgid "MSN Error: %s\n" |
6653 msgstr "MSN Hatası: %s\n" | 6769 msgstr "MSN Hatası: %s\n" |
6654 | 6770 |
6655 #: src/protocols/msn/msn.c:113 | 6771 #: src/protocols/msn/msn.c:113 |
6656 msgid "You have just sent a Nudge!" | 6772 msgid "You have just sent a Nudge!" |
6657 msgstr "" | 6773 msgstr "Şu anda bir Titreşim gönderdiniz!" |
6658 | 6774 |
6659 #: src/protocols/msn/msn.c:138 | 6775 #: src/protocols/msn/msn.c:138 |
6660 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6776 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6661 msgstr "" | 6777 msgstr "Yeni MSN isminiz çok uzun." |
6662 | 6778 |
6663 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 6779 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
6664 msgid "Set your friendly name." | 6780 msgid "Set your friendly name." |
6665 msgstr "" | 6781 msgstr "Arkadaş adınızı değiştirin" |
6666 | 6782 |
6667 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 6783 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6668 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6784 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6669 msgstr "" | 6785 msgstr "Bu MSN arkadaşlarınızın sizi göreceği isimdir." |
6670 | 6786 |
6671 #: src/protocols/msn/msn.c:263 | 6787 #: src/protocols/msn/msn.c:263 |
6672 msgid "Set your home phone number." | 6788 msgid "Set your home phone number." |
6673 msgstr "" | 6789 msgstr "Ev telefon numaranızı ayarlayın" |
6674 | 6790 |
6675 #: src/protocols/msn/msn.c:278 | 6791 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
6676 msgid "Set your work phone number." | 6792 msgid "Set your work phone number." |
6677 msgstr "" | 6793 msgstr "İş telefon numaranızı ayarlayın" |
6678 | 6794 |
6679 #: src/protocols/msn/msn.c:293 | 6795 #: src/protocols/msn/msn.c:293 |
6680 msgid "Set your mobile phone number." | 6796 msgid "Set your mobile phone number." |
6681 msgstr "" | 6797 msgstr "Mobil telefon numaranızı ayarlayın." |
6682 | 6798 |
6683 #: src/protocols/msn/msn.c:306 | 6799 #: src/protocols/msn/msn.c:306 |
6684 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6800 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6685 msgstr "" | 6801 msgstr "MSN Mobil Sayfalarına izin ver" |
6686 | 6802 |
6687 #: src/protocols/msn/msn.c:307 | 6803 #: src/protocols/msn/msn.c:307 |
6688 msgid "" | 6804 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6689 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6690 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6691 msgstr "" | 6805 msgstr "" |
6692 | 6806 |
6693 #: src/protocols/msn/msn.c:311 | 6807 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
6694 msgid "Allow" | 6808 msgid "Allow" |
6695 msgstr "İzin Ver" | 6809 msgstr "İzin Ver" |
6698 msgid "Disallow" | 6812 msgid "Disallow" |
6699 msgstr "İzin Verme" | 6813 msgstr "İzin Verme" |
6700 | 6814 |
6701 #: src/protocols/msn/msn.c:328 | 6815 #: src/protocols/msn/msn.c:328 |
6702 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6816 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6703 msgstr "" | 6817 msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir" |
6704 | 6818 |
6705 #: src/protocols/msn/msn.c:354 | 6819 #: src/protocols/msn/msn.c:354 |
6706 msgid "Send a mobile message." | 6820 msgid "Send a mobile message." |
6707 msgstr "SMS gönder" | 6821 msgstr "SMS gönder" |
6708 | 6822 |
6709 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | 6823 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
6710 msgid "Page" | 6824 msgid "Page" |
6711 msgstr "Sayfa" | 6825 msgstr "Sayfa" |
6712 | 6826 |
6713 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 | 6827 #: src/protocols/msn/msn.c:544 |
6714 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 6828 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
6829 #: src/protocols/msn/msn.c:554 | |
6830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | |
6715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 6831 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6716 #, c-format | 6832 #, c-format |
6717 msgid "" | 6833 msgid "" |
6718 "\n" | 6834 "\n" |
6719 "<b>%s:</b> %s" | 6835 "<b>%s:</b> %s" |
6721 "\n" | 6837 "\n" |
6722 "<b>%s:</b> %s" | 6838 "<b>%s:</b> %s" |
6723 | 6839 |
6724 #: src/protocols/msn/msn.c:551 | 6840 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
6725 msgid "Has you" | 6841 msgid "Has you" |
6726 msgstr "" | 6842 msgstr "Sizi Eklemiş Mi?" |
6727 | 6843 |
6728 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 | 6844 #: src/protocols/msn/msn.c:581 |
6729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 6845 #: src/protocols/msn/state.c:33 |
6846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 | |
6847 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | |
6730 msgid "Be Right Back" | 6848 msgid "Be Right Back" |
6731 msgstr "Hemen Geleceğim" | 6849 msgstr "Hemen Geleceğim" |
6732 | 6850 |
6733 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 | 6851 #: src/protocols/msn/msn.c:589 |
6734 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 | 6852 #: src/protocols/msn/state.c:35 |
6853 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 | |
6854 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 | |
6735 msgid "On The Phone" | 6855 msgid "On The Phone" |
6736 msgstr "Telefonda" | 6856 msgstr "Telefonda" |
6737 | 6857 |
6738 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 | 6858 #: src/protocols/msn/msn.c:593 |
6739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 | 6859 #: src/protocols/msn/state.c:36 |
6860 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 | |
6861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 | |
6740 msgid "Out To Lunch" | 6862 msgid "Out To Lunch" |
6741 msgstr "Yemekte" | 6863 msgstr "Yemekte" |
6742 | 6864 |
6743 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | 6865 #: src/protocols/msn/msn.c:597 |
6866 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | |
6744 #: src/status.c:157 | 6867 #: src/status.c:157 |
6745 msgid "Hidden" | 6868 msgid "Hidden" |
6746 msgstr "Gizli" | 6869 msgstr "Gizli" |
6747 | 6870 |
6748 #: src/protocols/msn/msn.c:613 | 6871 #: src/protocols/msn/msn.c:613 |
6749 msgid "Set Friendly Name" | 6872 msgid "Set Friendly Name" |
6750 msgstr "İsmi Ayarla" | 6873 msgstr "İsmi Ayarla" |
6751 | 6874 |
6752 #: src/protocols/msn/msn.c:618 | 6875 #: src/protocols/msn/msn.c:618 |
6753 msgid "Set Home Phone Number" | 6876 msgid "Set Home Phone Number" |
6754 msgstr "" | 6877 msgstr "Ev Numaranızı Ayarlayın" |
6755 | 6878 |
6756 #: src/protocols/msn/msn.c:622 | 6879 #: src/protocols/msn/msn.c:622 |
6757 msgid "Set Work Phone Number" | 6880 msgid "Set Work Phone Number" |
6758 msgstr "" | 6881 msgstr "İş Numaranızı Ayarlayın" |
6759 | 6882 |
6760 #: src/protocols/msn/msn.c:626 | 6883 #: src/protocols/msn/msn.c:626 |
6761 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6884 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6762 msgstr "" | 6885 msgstr "Mobil Numaranızı Ayarlayın" |
6763 | 6886 |
6764 #: src/protocols/msn/msn.c:632 | 6887 #: src/protocols/msn/msn.c:632 |
6765 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6888 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6766 msgstr "" | 6889 msgstr "Mobil Sürücüleri Etkinleştir/Pasifleştir" |
6767 | 6890 |
6768 #: src/protocols/msn/msn.c:637 | 6891 #: src/protocols/msn/msn.c:637 |
6769 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6892 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6770 msgstr "" | 6893 msgstr "Mobil Sürücülerini İzin Ver/Reddet" |
6771 | 6894 |
6772 #: src/protocols/msn/msn.c:647 | 6895 #: src/protocols/msn/msn.c:647 |
6773 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6896 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6774 msgstr "" | 6897 msgstr "Hotmail Gelen Kutusunu Aç" |
6775 | 6898 |
6776 #: src/protocols/msn/msn.c:671 | 6899 #: src/protocols/msn/msn.c:671 |
6777 msgid "Send to Mobile" | 6900 msgid "Send to Mobile" |
6778 msgstr "Cebine Gönder" | 6901 msgstr "Cebine Gönder" |
6779 | 6902 |
6780 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 | 6903 #: src/protocols/msn/msn.c:680 |
6904 #: src/protocols/novell/novell.c:3442 | |
6781 msgid "Initiate _Chat" | 6905 msgid "Initiate _Chat" |
6782 msgstr "Sohbete Başla" | 6906 msgstr "Sohbete Başla" |
6783 | 6907 |
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:717 | 6908 #: src/protocols/msn/msn.c:717 |
6785 msgid "" | 6909 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6786 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6910 msgstr "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin. Daha fazla bilgi için http://gaim.sf.net/faq-ssl.php adresini ziyaret edin." |
6787 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6788 msgstr "" | |
6789 "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi " | |
6790 "yükleyin. Daha fazla bilgi için http://gaim.sf.net/faq-ssl.php adresini " | |
6791 "ziyaret edin." | |
6792 | 6911 |
6793 #: src/protocols/msn/msn.c:745 | 6912 #: src/protocols/msn/msn.c:745 |
6794 #, fuzzy | |
6795 msgid "Failed to connect to server." | 6913 msgid "Failed to connect to server." |
6796 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" | 6914 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" |
6797 | 6915 |
6798 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 | 6916 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 |
6799 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | 6917 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 |
6918 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 | |
6919 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | |
6800 #, c-format | 6920 #, c-format |
6801 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6921 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6802 msgstr "<b>Görünen isim:</b> %s<br>" | 6922 msgstr "<b>Görünen isim:</b> %s<br>" |
6803 | 6923 |
6804 #. put a link to the actual profile URL | 6924 #. put a link to the actual profile URL |
6805 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 | 6925 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 |
6806 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 | 6926 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 |
6927 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 | |
6928 #: src/util.c:801 | |
6807 #, c-format | 6929 #, c-format |
6808 msgid "<b>%s:</b> " | 6930 msgid "<b>%s:</b> " |
6809 msgstr "<b>%s:</b> " | 6931 msgstr "<b>%s:</b> " |
6810 | 6932 |
6811 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 | 6933 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 |
6812 msgid "MSN Profile" | 6934 msgid "MSN Profile" |
6813 msgstr "MSN Profili" | 6935 msgstr "MSN Profili" |
6814 | 6936 |
6815 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 | 6937 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 |
6938 #: src/protocols/msn/msn.c:1727 | |
6816 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | 6939 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 |
6817 msgid "Error retrieving profile" | 6940 msgid "Error retrieving profile" |
6818 msgstr "Profil alınırken hata" | 6941 msgstr "Profil alınırken hata" |
6819 | 6942 |
6820 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 | 6943 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 |
6944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 | |
6821 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6945 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6822 msgid "Age" | 6946 msgid "Age" |
6823 msgstr "Yaş" | 6947 msgstr "Yaş" |
6824 | 6948 |
6825 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 6949 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 |
6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | |
6826 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6951 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6827 msgid "Gender" | 6952 msgid "Gender" |
6828 msgstr "Cinsiyet" | 6953 msgstr "Cinsiyet" |
6829 | 6954 |
6830 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6955 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 |
6956 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | |
6831 msgid "Marital Status" | 6957 msgid "Marital Status" |
6832 msgstr "Medeni Hali" | 6958 msgstr "Medeni Hali" |
6833 | 6959 |
6834 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 | 6960 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 |
6961 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 | |
6835 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 6962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
6836 msgid "Location" | 6963 msgid "Location" |
6837 msgstr "Konum" | 6964 msgstr "Konum" |
6838 | 6965 |
6839 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 | 6966 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 |
6967 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 | |
6840 msgid "Occupation" | 6968 msgid "Occupation" |
6841 msgstr "" | 6969 msgstr "Meslek" |
6842 | 6970 |
6843 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 | 6971 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 |
6844 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 | 6972 #: src/protocols/msn/msn.c:1600 |
6973 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 | |
6974 #: src/protocols/msn/msn.c:1615 | |
6845 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 | 6975 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 |
6846 msgid "A Little About Me" | 6976 msgid "A Little About Me" |
6847 msgstr "Benim Hakkımda Birkaç Şey" | 6977 msgstr "Benim Hakkımda Birkaç Şey" |
6848 | 6978 |
6849 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 | 6979 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 |
6850 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 | 6980 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 |
6981 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 | |
6982 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 | |
6851 msgid "Favorite Things" | 6983 msgid "Favorite Things" |
6852 msgstr "Hobiler" | 6984 msgstr "Hobiler" |
6853 | 6985 |
6854 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 | 6986 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 |
6987 #: src/protocols/msn/msn.c:1666 | |
6855 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 | 6988 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 |
6856 msgid "Hobbies and Interests" | 6989 msgid "Hobbies and Interests" |
6857 msgstr "Hobiler ve İlgi Alanları" | 6990 msgstr "Hobiler ve İlgi Alanları" |
6858 | 6991 |
6859 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 | 6992 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 |
6993 #: src/protocols/msn/msn.c:1688 | |
6860 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 6994 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
6861 msgid "Favorite Quote" | 6995 msgid "Favorite Quote" |
6862 msgstr "Favori Sözü" | 6996 msgstr "Favori Sözü" |
6863 | 6997 |
6864 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 | 6998 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
6865 msgid "Last Updated" | 6999 msgid "Last Updated" |
6866 msgstr "Son Güncelleme" | 7000 msgstr "Son Güncelleme" |
6867 | 7001 |
6868 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 | 7002 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 |
7003 #: src/protocols/silc/ops.c:846 | |
6869 msgid "Homepage" | 7004 msgid "Homepage" |
6870 msgstr "Anasayfa" | 7005 msgstr "Anasayfa" |
6871 | 7006 |
6872 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 | 7007 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 |
6873 msgid "The user has not created a public profile." | 7008 msgid "The user has not created a public profile." |
6874 msgstr "Kullanıcı genel bir profil oluşturmamış." | 7009 msgstr "Kullanıcı genel bir profil oluşturmamış." |
6875 | 7010 |
6876 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 | 7011 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 |
6877 msgid "" | 7012 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." |
6878 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7013 msgstr "MSN kulllanıcının profilini bulamıyor. Bu durumda kullanıcı mevcut değildir, ya da genel bir profil oluşturmamıştır." |
6879 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
6880 "public profile." | |
6881 msgstr "" | |
6882 "MSN kulllanıcının profilini bulamıyor. Bu durumda kullanıcı mevcut değildir, " | |
6883 "ya da genel bir profil oluşturmamıştır." | |
6884 | 7014 |
6885 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 | 7015 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 |
6886 msgid "" | 7016 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." |
6887 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
6888 "likely does not exist." | |
6889 msgstr "Gaim kullanıcı profiline ulaşamıyor. Muhtemelen kişi geçersiz." | 7017 msgstr "Gaim kullanıcı profiline ulaşamıyor. Muhtemelen kişi geçersiz." |
6890 | 7018 |
6891 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 | 7019 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 |
7020 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 | |
6892 msgid "Profile URL" | 7021 msgid "Profile URL" |
6893 msgstr "Profil URL" | 7022 msgstr "Profil URL" |
6894 | 7023 |
6895 #. *< type | 7024 #. *< type |
6896 #. *< ui_requirement | 7025 #. *< ui_requirement |
6900 #. *< id | 7029 #. *< id |
6901 #. *< name | 7030 #. *< name |
6902 #. *< version | 7031 #. *< version |
6903 #. * summary | 7032 #. * summary |
6904 #. * description | 7033 #. * description |
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 | 7034 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 |
7035 #: src/protocols/msn/msn.c:1944 | |
6906 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7036 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6907 msgstr "MSN Protokol Eklentisi" | 7037 msgstr "MSN Protokol Eklentisi" |
6908 | 7038 |
6909 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 | 7039 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 |
6910 msgid "Login server" | 7040 msgid "Login server" |
6914 msgid "Use HTTP Method" | 7044 msgid "Use HTTP Method" |
6915 msgstr "HTTP Metodunu Kullan" | 7045 msgstr "HTTP Metodunu Kullan" |
6916 | 7046 |
6917 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 | 7047 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 |
6918 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" | 7048 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" |
6919 msgstr "" | 7049 msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı" |
6920 | 7050 |
6921 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 | 7051 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 |
7052 #: src/protocols/msn/servconn.c:127 | |
6922 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | 7053 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 |
6923 msgid "Unable to connect" | 7054 msgid "Unable to connect" |
6924 msgstr "Bağlanılamıyor." | 7055 msgstr "Bağlanılamıyor." |
6925 | 7056 |
6926 #: src/protocols/msn/notification.c:178 | 7057 #: src/protocols/msn/notification.c:178 |
6927 #, c-format | 7058 #, c-format |
6928 msgid "%s is not a valid group." | 7059 msgid "%s is not a valid group." |
6929 msgstr "%s geçerli bir grup değil." | 7060 msgstr "%s geçerli bir grup değil." |
6930 | 7061 |
6931 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 | 7062 #: src/protocols/msn/notification.c:184 |
7063 #: src/protocols/msn/notification.c:528 | |
6932 #: src/protocols/msn/session.c:347 | 7064 #: src/protocols/msn/session.c:347 |
6933 msgid "Unknown error." | 7065 msgid "Unknown error." |
6934 msgstr "Bilinmeyen Hata" | 7066 msgstr "Bilinmeyen Hata" |
6935 | 7067 |
6936 #: src/protocols/msn/notification.c:187 | 7068 #: src/protocols/msn/notification.c:187 |
6939 msgstr "%s - %s (%s)" | 7071 msgstr "%s - %s (%s)" |
6940 | 7072 |
6941 #: src/protocols/msn/notification.c:498 | 7073 #: src/protocols/msn/notification.c:498 |
6942 #, c-format | 7074 #, c-format |
6943 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7075 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
6944 msgstr "" | 7076 msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)" |
6945 | 7077 |
6946 #: src/protocols/msn/notification.c:502 | 7078 #: src/protocols/msn/notification.c:502 |
6947 #, c-format | 7079 #, c-format |
6948 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7080 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
6949 msgstr "" | 7081 msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)" |
6950 | 7082 |
6951 #: src/protocols/msn/notification.c:506 | 7083 #: src/protocols/msn/notification.c:506 |
6952 #, c-format | 7084 #, c-format |
6953 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7085 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
6954 msgstr "" | 7086 msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)" |
6955 | 7087 |
6956 #: src/protocols/msn/notification.c:514 | 7088 #: src/protocols/msn/notification.c:514 |
6957 #, c-format | 7089 #, c-format |
6958 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7090 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
6959 msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." | 7091 msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." |
6972 msgstr "Grup silinemiyor" | 7104 msgstr "Grup silinemiyor" |
6973 | 7105 |
6974 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 | 7106 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
6975 #, c-format | 7107 #, c-format |
6976 msgid "" | 7108 msgid "" |
6977 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7109 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" |
6978 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6979 "in progress.\n" | |
6980 "\n" | 7110 "\n" |
6981 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 7111 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." |
6982 "sign in." | |
6983 msgid_plural "" | 7112 msgid_plural "" |
6984 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | 7113 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" |
6985 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6986 "in progress.\n" | |
6987 "\n" | 7114 "\n" |
6988 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 7115 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." |
6989 "sign in." | |
6990 msgstr[0] "" | 7116 msgstr[0] "" |
6991 "MSN sunucusu bakım için %d dakika sonra kapanacaktır. Otomatik olarak " | 7117 "MSN sunucusu bakım için %d dakika sonra kapanacaktır. Otomatik olarak çevrimdışı olacağınızdan yazışmalarınızı bitirmenizi öneririz.\n" |
6992 "çevrimdışı olacağınızdan yazışmalarınızı bitirmenizi öneririz.\n" | |
6993 "\n" | 7118 "\n" |
6994 "Bakım tamamlandığında tekrar başarıyla oturum açabileceksiniz." | 7119 "Bakım tamamlandığında tekrar başarıyla oturum açabileceksiniz." |
6995 | 7120 |
6996 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 | 7121 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 |
6997 msgid "Writing error" | 7122 msgid "Writing error" |
6999 | 7124 |
7000 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | 7125 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
7001 msgid "Reading error" | 7126 msgid "Reading error" |
7002 msgstr "Okuma hatası" | 7127 msgstr "Okuma hatası" |
7003 | 7128 |
7004 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 7129 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 |
7130 #: src/protocols/msn/session.c:339 | |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 | 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
7006 msgid "Unknown error" | 7132 msgid "Unknown error" |
7007 msgstr "Bilinmeyen Hata" | 7133 msgstr "Bilinmeyen Hata" |
7008 | 7134 |
7009 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | 7135 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
7023 msgid "Error parsing HTTP." | 7149 msgid "Error parsing HTTP." |
7024 msgstr "HTTP ayrıştırma hatası" | 7150 msgstr "HTTP ayrıştırma hatası" |
7025 | 7151 |
7026 #. MSG_SERVER_GHOST | 7152 #. MSG_SERVER_GHOST |
7027 #. Looks like someone logged in as us! =-O | 7153 #. Looks like someone logged in as us! =-O |
7028 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | 7154 #: src/protocols/msn/session.c:325 |
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 | 7155 #: src/protocols/napster/napster.c:450 |
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 | |
7157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 | |
7030 msgid "You have signed on from another location." | 7158 msgid "You have signed on from another location." |
7031 msgstr "Başka bir programla oturum açtınız." | 7159 msgstr "Başka bir programla oturum açtınız." |
7032 | 7160 |
7033 #: src/protocols/msn/session.c:328 | 7161 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
7034 #, fuzzy | |
7035 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7162 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7036 msgstr "" | 7163 msgstr "MSN sunucular geçici olarak servis dışıdır. Lütfen bekleyin ve tekrar deneyin." |
7037 "MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." | |
7038 | 7164 |
7039 #: src/protocols/msn/session.c:333 | 7165 #: src/protocols/msn/session.c:333 |
7040 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7166 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7041 msgstr "MSN sunucusu geçici olarak kapatılıyor" | 7167 msgstr "MSN sunucusu geçici olarak kapatılıyor" |
7042 | 7168 |
7043 #: src/protocols/msn/session.c:337 | 7169 #: src/protocols/msn/session.c:337 |
7044 #, c-format | 7170 #, c-format |
7045 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7171 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7046 msgstr "" | 7172 msgstr "Doğruluk kanıtlanamıyor: %s" |
7047 | 7173 |
7048 #: src/protocols/msn/session.c:342 | 7174 #: src/protocols/msn/session.c:342 |
7049 msgid "" | 7175 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7050 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7176 msgstr "MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." |
7051 msgstr "" | 7177 |
7052 "MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." | 7178 #: src/protocols/msn/session.c:363 |
7053 | 7179 #: src/protocols/msn/session.c:365 |
7054 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 | |
7055 msgid "Handshaking" | 7180 msgid "Handshaking" |
7056 msgstr "" | 7181 msgstr "El Sıkışma" |
7057 | 7182 |
7058 #: src/protocols/msn/session.c:364 | 7183 #: src/protocols/msn/session.c:364 |
7059 msgid "Transferring" | 7184 msgid "Transferring" |
7060 msgstr "İletiliyor" | 7185 msgstr "İletiliyor" |
7061 | 7186 |
7079 msgid "Away From Computer" | 7204 msgid "Away From Computer" |
7080 msgstr "Dışarıda!" | 7205 msgstr "Dışarıda!" |
7081 | 7206 |
7082 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 | 7207 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 |
7083 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7208 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7084 msgstr "" | 7209 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bir zaman aşımı meydana geldi:" |
7085 | 7210 |
7086 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 | 7211 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 |
7087 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7212 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7088 msgstr "" | 7213 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü görünmez iken yollamaya izin verilmiyor:" |
7089 | 7214 |
7090 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 | 7215 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 |
7091 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7216 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7092 msgstr "" | 7217 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü kullanıcı çevrimdışı:" |
7093 | 7218 |
7094 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 | 7219 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 |
7095 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 7220 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7096 msgstr "" | 7221 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bir bağlantı hatası oluştu:" |
7097 | 7222 |
7098 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 | 7223 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 |
7099 msgid "" | 7224 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7100 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7225 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü santralle bir problem oluştu:" |
7101 msgstr "" | |
7102 | 7226 |
7103 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 | 7227 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 |
7104 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7228 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7105 msgstr "" | 7229 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:" |
7106 | 7230 |
7107 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 | 7231 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 |
7108 #, fuzzy, c-format | 7232 #, c-format |
7109 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 7233 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
7110 msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor" | 7234 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi" |
7111 | 7235 |
7112 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | 7236 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 |
7113 #, c-format | 7237 #, c-format |
7114 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 7238 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
7115 msgstr "" | 7239 msgstr "%s kullanıcısı (%s), %s ögesini arkadaş listesine engellemek istiyor." |
7116 | 7240 |
7117 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 | 7241 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 |
7118 #, c-format | 7242 #, c-format |
7119 msgid "%s has added you to his or her contact list." | 7243 msgid "%s has added you to his or her contact list." |
7120 msgstr "" | 7244 msgstr "%s sizi arkadaş listesine ekledi." |
7121 | 7245 |
7122 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 | 7246 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 |
7123 #, c-format | 7247 #, c-format |
7124 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | 7248 msgid "%s has removed you from his or her contact list." |
7125 msgstr "" | 7249 msgstr "%s sizi arkadaş listesinden sildi." |
7126 | 7250 |
7127 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 | 7251 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 |
7128 #, fuzzy, c-format | 7252 #, c-format |
7129 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7253 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7130 msgstr "Dosya açılamıyor. (%s)" | 7254 msgstr " \"%s\" eklenemiyor." |
7131 | 7255 |
7132 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 | 7256 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 |
7133 #, fuzzy | |
7134 msgid "The screen name specified is invalid." | 7257 msgid "The screen name specified is invalid." |
7135 msgstr "'%s' URI'nin makineadı hatalı" | 7258 msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz." |
7136 | 7259 |
7137 #: src/protocols/napster/napster.c:260 | 7260 #: src/protocols/napster/napster.c:260 |
7138 msgid "Unable to read header from server" | 7261 msgid "Unable to read header from server" |
7139 msgstr "" | 7262 msgstr "Sunucudan üstbilgi okunamıyor" |
7140 | 7263 |
7141 #: src/protocols/napster/napster.c:274 | 7264 #: src/protocols/napster/napster.c:274 |
7142 #, c-format | 7265 #, c-format |
7143 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 7266 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
7144 msgstr "" | 7267 msgstr "Sunucudan mesaj okunamıyor: %s. Komut %hd, uzunluğu %hd." |
7145 | 7268 |
7146 #: src/protocols/napster/napster.c:290 | 7269 #: src/protocols/napster/napster.c:290 |
7147 #, fuzzy | |
7148 msgid "Unknown server error." | 7270 msgid "Unknown server error." |
7149 msgstr "Bilinmeyen Hata" | 7271 msgstr "Bilinmeyen Sunucu Hatası." |
7150 | 7272 |
7151 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | 7273 #: src/protocols/napster/napster.c:339 |
7152 #, c-format | 7274 #, c-format |
7153 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 7275 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
7154 msgstr "" | 7276 msgstr "kullanıcılar: %s, dosya(lar): %s, boyut: %sGB" |
7155 | 7277 |
7156 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 7278 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
7157 #: src/protocols/napster/napster.c:350 | 7279 #: src/protocols/napster/napster.c:350 |
7158 #, c-format | 7280 #, c-format |
7159 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 7281 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
7160 msgstr "" | 7282 msgstr "\"%s\" Napster favori listenize eklenemedi" |
7161 | 7283 |
7162 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING | 7284 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
7163 #. we have been kicked off =^( | 7285 #. we have been kicked off =^( |
7164 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | 7286 #: src/protocols/napster/napster.c:357 |
7165 msgid "You were disconnected from the server." | 7287 msgid "You were disconnected from the server." |
7166 msgstr "" | 7288 msgstr "Sunucuyla bağlantınız koptu." |
7167 | 7289 |
7168 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 7290 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
7169 #: src/protocols/napster/napster.c:414 | 7291 #: src/protocols/napster/napster.c:414 |
7170 #, c-format | 7292 #, c-format |
7171 msgid "%s requested your information" | 7293 msgid "%s requested your information" |
7173 | 7295 |
7174 #. MSG_CLIENT_PING | 7296 #. MSG_CLIENT_PING |
7175 #: src/protocols/napster/napster.c:454 | 7297 #: src/protocols/napster/napster.c:454 |
7176 #, c-format | 7298 #, c-format |
7177 msgid "%s requested a PING" | 7299 msgid "%s requested a PING" |
7178 msgstr "" | 7300 msgstr "%s bir PING sorguladı." |
7179 | 7301 |
7180 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7302 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7181 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | 7303 #: src/protocols/napster/napster.c:501 |
7182 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 | 7304 #: src/protocols/napster/napster.c:532 |
7183 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 | 7305 #: src/protocols/toc/toc.c:172 |
7306 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 | |
7307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 | |
7308 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 | |
7184 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | 7309 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7185 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 7310 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 |
7311 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | |
7186 msgid "Unable to connect." | 7312 msgid "Unable to connect." |
7187 msgstr "Bağlanılamıyor." | 7313 msgstr "Bağlanılamıyor." |
7188 | 7314 |
7189 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 | 7315 #: src/protocols/napster/napster.c:590 |
7316 #: src/protocols/toc/toc.c:1367 | |
7190 msgid "_Group:" | 7317 msgid "_Group:" |
7191 msgstr "_Grup:" | 7318 msgstr "_Grup:" |
7192 | 7319 |
7193 #. *< type | 7320 #. *< type |
7194 #. *< ui_requirement | 7321 #. *< ui_requirement |
7198 #. *< id | 7325 #. *< id |
7199 #. *< name | 7326 #. *< name |
7200 #. *< version | 7327 #. *< version |
7201 #. * summary | 7328 #. * summary |
7202 #. * description | 7329 #. * description |
7203 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 | 7330 #: src/protocols/napster/napster.c:687 |
7331 #: src/protocols/napster/napster.c:689 | |
7204 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7332 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7205 msgstr "NAPSTER Protokol Eklentisi" | 7333 msgstr "NAPSTER Protokol Eklentisi" |
7206 | 7334 |
7207 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7335 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7208 msgid "Required parameters not passed in" | 7336 msgid "Required parameters not passed in" |
7228 msgid "Conference does not exist" | 7356 msgid "Conference does not exist" |
7229 msgstr "Konferans mevcut değil" | 7357 msgstr "Konferans mevcut değil" |
7230 | 7358 |
7231 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 | 7359 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
7232 msgid "A folder with that name already exists" | 7360 msgid "A folder with that name already exists" |
7233 msgstr "" | 7361 msgstr "Bu isimde bir klasör zaten mevcut" |
7234 | 7362 |
7235 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 | 7363 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
7236 msgid "Not supported" | 7364 msgid "Not supported" |
7237 msgstr "Desteklenmiyor" | 7365 msgstr "Desteklenmiyor" |
7238 | 7366 |
7239 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 | 7367 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
7240 msgid "Password has expired" | 7368 msgid "Password has expired" |
7241 msgstr "Şifre zamanı geçmiş" | 7369 msgstr "Şifre süresi bitmiş" |
7242 | 7370 |
7243 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 | 7371 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
7244 msgid "Invalid password" | 7372 msgid "Invalid password" |
7245 msgstr "Geçersiz şifre" | 7373 msgstr "Geçersiz şifre" |
7246 | 7374 |
7256 msgid "The server could not access the directory" | 7384 msgid "The server could not access the directory" |
7257 msgstr "Sunucu dizine erişemedi" | 7385 msgstr "Sunucu dizine erişemedi" |
7258 | 7386 |
7259 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 | 7387 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
7260 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 7388 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7261 msgstr "" | 7389 msgstr "Sistem yöneticiniz bu işlemi yasaklamış" |
7262 | 7390 |
7263 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 | 7391 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
7264 msgid "The server is unavailable; try again later" | 7392 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7265 msgstr "" | 7393 msgstr "Sunucu kullanılamıyor; lütfen tekrar deneyin" |
7266 | 7394 |
7267 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 | 7395 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
7268 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 7396 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7269 msgstr "Aynı kişiyi iki kez dizine ekleyemezsiniz" | 7397 msgstr "Aynı kişiyi iki kez dizine ekleyemezsiniz" |
7270 | 7398 |
7272 msgid "Cannot add yourself" | 7400 msgid "Cannot add yourself" |
7273 msgstr "Kendinizi ekleyemezsiniz" | 7401 msgstr "Kendinizi ekleyemezsiniz" |
7274 | 7402 |
7275 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 | 7403 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
7276 msgid "Master archive is misconfigured" | 7404 msgid "Master archive is misconfigured" |
7277 msgstr "" | 7405 msgstr "Ana arşiv yanlış yapılandırılmış." |
7278 | 7406 |
7279 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 | 7407 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
7280 msgid "Invalid username or password" | 7408 msgid "Invalid username or password" |
7281 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya şifre" | 7409 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya şifre" |
7282 | 7410 |
7283 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 | 7411 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
7284 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | 7412 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7285 msgstr "" | 7413 msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adınının sunucusu tanınamadı" |
7286 | 7414 |
7287 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 | 7415 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
7288 msgid "" | 7416 msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" |
7289 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | 7417 msgstr "Hesabınız bir süreliğine kilitlendi çünkü çok fazla hatalı parola girildi" |
7290 "entered" | |
7291 msgstr "" | |
7292 | 7418 |
7293 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | 7419 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
7294 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 7420 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7295 msgstr "Aynı kişiyi iki kez yazışmaya ekleyemezsiniz" | 7421 msgstr "Aynı kişiyi iki kez yazışmaya ekleyemezsiniz" |
7296 | 7422 |
7297 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 | 7423 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
7298 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 7424 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7299 msgstr "" | 7425 msgstr "Ekleyebileceğiniz kişi sayısı limitine ulaştınız." |
7300 | 7426 |
7301 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 | 7427 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
7302 msgid "You have entered an invalid username" | 7428 msgid "You have entered an invalid username" |
7303 msgstr "" | 7429 msgstr "Geçersiz bir kullanıcı adı girdiniz." |
7304 | 7430 |
7305 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 | 7431 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
7306 msgid "An error occurred while updating the directory" | 7432 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7307 msgstr "Dizini güncellerken bir hata oluştu" | 7433 msgstr "Dizini güncellerken bir hata oluştu" |
7308 | 7434 |
7313 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 | 7439 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
7314 msgid "The user has blocked you" | 7440 msgid "The user has blocked you" |
7315 msgstr "Kullanıcı sizi engellemiş" | 7441 msgstr "Kullanıcı sizi engellemiş" |
7316 | 7442 |
7317 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 | 7443 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
7318 msgid "" | 7444 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" |
7319 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 7445 msgstr "Deneme sürümü bir anda on kullanıcıdan fazla bir anda bağlanmaya izin vermiyor." |
7320 "time" | |
7321 msgstr "" | |
7322 | 7446 |
7323 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 | 7447 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
7324 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 7448 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7325 msgstr "" | 7449 msgstr "Kullanıcı çevrimdışı veya sizi engellemiş" |
7326 | 7450 |
7327 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | 7451 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
7328 #, c-format | 7452 #, c-format |
7329 msgid "Unknown error: 0x%X" | 7453 msgid "Unknown error: 0x%X" |
7330 msgstr "Bilinmeyen hata: 0x%X" | 7454 msgstr "Bilinmeyen hata: 0x%X" |
7335 msgstr "Oturum açma başarısız (%s)." | 7459 msgstr "Oturum açma başarısız (%s)." |
7336 | 7460 |
7337 #: src/protocols/novell/novell.c:232 | 7461 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
7338 #, c-format | 7462 #, c-format |
7339 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7463 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7340 msgstr "" | 7464 msgstr "Mesaj yollanamıyor. Kullanıcının ayrıntıları alınamadı (%s)." |
7341 | 7465 |
7342 #: src/protocols/novell/novell.c:381 | 7466 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
7343 #, c-format | 7467 #, c-format |
7344 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7468 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7345 msgstr "%s listenize eklenemedi (%s)." | 7469 msgstr "%s listenize eklenemedi (%s)." |
7348 #: src/protocols/novell/novell.c:407 | 7472 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
7349 #, c-format | 7473 #, c-format |
7350 msgid "Unable to send message (%s)." | 7474 msgid "Unable to send message (%s)." |
7351 msgstr "Mesaj gönderilemedi (%s)." | 7475 msgstr "Mesaj gönderilemedi (%s)." |
7352 | 7476 |
7353 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 | 7477 #: src/protocols/novell/novell.c:478 |
7478 #: src/protocols/novell/novell.c:972 | |
7354 #, c-format | 7479 #, c-format |
7355 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7480 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7356 msgstr "Kullanıcı davet edilemedi (%s)." | 7481 msgstr "Kullanıcı davet edilemedi (%s)." |
7357 | 7482 |
7358 #: src/protocols/novell/novell.c:517 | 7483 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
7359 #, c-format | 7484 #, c-format |
7360 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7485 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7361 msgstr "" | 7486 msgstr "%s kullanıcısına mesaj yollanamıyor. Konferans başlatılamıyor (%s)." |
7362 | 7487 |
7363 #: src/protocols/novell/novell.c:522 | 7488 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
7364 #, c-format | 7489 #, c-format |
7365 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7490 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7366 msgstr "" | 7491 msgstr "Mesaj yollanamıyor. Konferans başlatılamıyor (%s)." |
7367 | 7492 |
7368 #: src/protocols/novell/novell.c:569 | 7493 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
7369 #, c-format | 7494 #, c-format |
7370 msgid "" | 7495 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." |
7371 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7496 msgstr "Kullanıcı %s klasörü %s sunucu tarafı listesinde taşınamıyor. Klasör yaratmada hata (%s)." |
7372 "creating folder (%s)." | |
7373 msgstr "" | |
7374 | 7497 |
7375 #: src/protocols/novell/novell.c:617 | 7498 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
7376 #, c-format | 7499 #, c-format |
7377 msgid "" | 7500 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." |
7378 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7501 msgstr "Kullanıcı listenize %s eklenemedi. Sunucu tarafı listesinde klasör yaratma hatası (%s)." |
7379 "list (%s)." | |
7380 msgstr "" | |
7381 | 7502 |
7382 #: src/protocols/novell/novell.c:690 | 7503 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
7383 #, c-format | 7504 #, c-format |
7384 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7505 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7385 msgstr "%s için bilgiler alınamadı (%s)" | 7506 msgstr "%s için bilgiler alınamadı (%s)" |
7386 | 7507 |
7387 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 | 7508 #: src/protocols/novell/novell.c:736 |
7509 #: src/protocols/novell/novell.c:882 | |
7388 #, c-format | 7510 #, c-format |
7389 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7511 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7390 msgstr "Kullanıcı özel listeye eklenemedi (%s)" | 7512 msgstr "Kullanıcı özel listeye eklenemedi (%s)" |
7391 | 7513 |
7392 #: src/protocols/novell/novell.c:783 | 7514 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
7400 msgstr "%s izinli listeye eklenemedi (%s)." | 7522 msgstr "%s izinli listeye eklenemedi (%s)." |
7401 | 7523 |
7402 #: src/protocols/novell/novell.c:904 | 7524 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
7403 #, c-format | 7525 #, c-format |
7404 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7526 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7405 msgstr "" | 7527 msgstr "%s ögesini gizlilik listesinden silerken hata (%s)" |
7406 | 7528 |
7407 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 | 7529 #: src/protocols/novell/novell.c:927 |
7530 #: src/protocols/novell/novell.c:1628 | |
7408 #, c-format | 7531 #, c-format |
7409 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7532 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7410 msgstr "" | 7533 msgstr "Sunucu taraflı gizilik ayarlarını değiştirmede hata. (%s)." |
7411 | 7534 |
7412 #: src/protocols/novell/novell.c:999 | 7535 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
7413 #, c-format | 7536 #, c-format |
7414 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7537 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7415 msgstr "Konferans oluşturulamadı (%s)." | 7538 msgstr "Konferans oluşturulamadı (%s)." |
7416 | 7539 |
7417 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 | 7540 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 |
7541 #: src/protocols/novell/novell.c:1667 | |
7418 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7542 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7419 msgstr "" | 7543 msgstr "Sunucuyla iletişimde hata. Bağlantı kapatılıyor." |
7420 | 7544 |
7421 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | 7545 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
7422 msgid "Telephone Number" | 7546 msgid "Telephone Number" |
7423 msgstr "Telefon Numarası" | 7547 msgstr "Telefon Numarası" |
7424 | 7548 |
7425 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 | 7549 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
7426 msgid "Department" | 7550 msgid "Department" |
7427 msgstr "" | 7551 msgstr "Şube" |
7428 | 7552 |
7429 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 | 7553 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
7430 msgid "Personal Title" | 7554 msgid "Personal Title" |
7431 msgstr "Başlık" | 7555 msgstr "Başlık" |
7432 | 7556 |
7433 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7557 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
7434 msgid "Mailstop" | 7558 msgid "Mailstop" |
7435 msgstr "" | 7559 msgstr "Mailstop" |
7436 | 7560 |
7437 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 | 7561 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 |
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 | |
7438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 | 7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
7439 msgid "Email Address" | 7564 msgid "Email Address" |
7440 msgstr "E-posta adresi:" | 7565 msgstr "E-posta adresi:" |
7441 | 7566 |
7442 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7567 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7455 msgstr "Tam Ad" | 7580 msgstr "Tam Ad" |
7456 | 7581 |
7457 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 | 7582 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 |
7458 #, c-format | 7583 #, c-format |
7459 msgid "GroupWise Conference %d" | 7584 msgid "GroupWise Conference %d" |
7460 msgstr "" | 7585 msgstr "GroupWise Konferansı %d" |
7461 | 7586 |
7462 #: src/protocols/novell/novell.c:1643 | 7587 #: src/protocols/novell/novell.c:1643 |
7463 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7588 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7464 msgstr "" | 7589 msgstr "Sunucuya SSL bağlantısı yapılamıyor." |
7465 | 7590 |
7466 #: src/protocols/novell/novell.c:1673 | 7591 #: src/protocols/novell/novell.c:1673 |
7467 #, c-format | 7592 #, c-format |
7468 msgid "Error processing event or response (%s)." | 7593 msgid "Error processing event or response (%s)." |
7469 msgstr "" | 7594 msgstr "Olayı gerçekleştirirken hata (%s)." |
7470 | 7595 |
7471 #: src/protocols/novell/novell.c:1707 | 7596 #: src/protocols/novell/novell.c:1707 |
7472 msgid "Authenticating..." | 7597 msgid "Authenticating..." |
7473 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..." | 7598 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..." |
7474 | 7599 |
7504 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7629 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7505 msgstr "Yazışmaya katılmak ister misiniz?" | 7630 msgstr "Yazışmaya katılmak ister misiniz?" |
7506 | 7631 |
7507 #: src/protocols/novell/novell.c:1995 | 7632 #: src/protocols/novell/novell.c:1995 |
7508 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7633 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7509 msgstr "" | 7634 msgstr "Oturumunuz kapandı, başka bir yerden oturum açtınız" |
7510 | 7635 |
7511 #: src/protocols/novell/novell.c:2051 | 7636 #: src/protocols/novell/novell.c:2051 |
7512 #, c-format | 7637 #, c-format |
7513 msgid "" | 7638 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7514 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7639 msgstr "%s çevrimdışı gözüküyor ve henüz gönderdiğiniz iletileri alamıyor." |
7515 msgstr "" | |
7516 | 7640 |
7517 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7641 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7518 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7642 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7519 #. | 7643 #. |
7520 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7644 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7521 #: src/protocols/novell/novell.c:2149 | 7645 #: src/protocols/novell/novell.c:2149 |
7522 msgid "" | 7646 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." |
7523 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7647 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz." |
7524 "to connect to." | |
7525 msgstr "" | |
7526 | 7648 |
7527 #: src/protocols/novell/novell.c:2171 | 7649 #: src/protocols/novell/novell.c:2171 |
7528 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7650 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7529 msgstr "" | 7651 msgstr "Hata. SSL desteği kurulmamış." |
7530 | 7652 |
7531 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 | 7653 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
7532 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7654 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7533 msgstr "" | 7655 msgstr "Bu konferans kapandı. Artık mesajlar gönderilmeyecek." |
7534 | 7656 |
7535 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 | 7657 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 |
7658 #: src/protocols/novell/novell.c:3047 | |
7536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 | 7659 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
7537 msgid "Appear Offline" | 7660 msgid "Appear Offline" |
7538 msgstr "" | 7661 msgstr "Çevrimdışı Görün" |
7539 | 7662 |
7540 #. *< type | 7663 #. *< type |
7541 #. *< ui_requirement | 7664 #. *< ui_requirement |
7542 #. *< flags | 7665 #. *< flags |
7543 #. *< dependencies | 7666 #. *< dependencies |
7545 #. *< id | 7668 #. *< id |
7546 #. *< name | 7669 #. *< name |
7547 #. *< version | 7670 #. *< version |
7548 #. * summary | 7671 #. * summary |
7549 #. * description | 7672 #. * description |
7550 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 | 7673 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 |
7674 #: src/protocols/novell/novell.c:3542 | |
7551 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7675 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7552 msgstr "" | 7676 msgstr "" |
7553 | 7677 |
7554 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 | 7678 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 |
7555 msgid "Server address" | 7679 msgid "Server address" |
7567 msgid "Invalid SNAC" | 7691 msgid "Invalid SNAC" |
7568 msgstr "Geçersiz SNAC" | 7692 msgstr "Geçersiz SNAC" |
7569 | 7693 |
7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7571 msgid "Rate to host" | 7695 msgid "Rate to host" |
7572 msgstr "" | 7696 msgstr "Host'u Değerlendir" |
7573 | 7697 |
7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7575 msgid "Rate to client" | 7699 msgid "Rate to client" |
7576 msgstr "" | 7700 msgstr "" |
7577 | 7701 |
7603 msgid "Reply too big" | 7727 msgid "Reply too big" |
7604 msgstr "Cevap çok uzun" | 7728 msgstr "Cevap çok uzun" |
7605 | 7729 |
7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 | 7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
7607 msgid "Responses lost" | 7731 msgid "Responses lost" |
7608 msgstr "" | 7732 msgstr "Cevaplar kayıp" |
7609 | 7733 |
7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 | 7734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 |
7611 msgid "Request denied" | 7735 msgid "Request denied" |
7612 msgstr "İstek reddedildi" | 7736 msgstr "İstek reddedildi" |
7613 | 7737 |
7615 msgid "Busted SNAC payload" | 7739 msgid "Busted SNAC payload" |
7616 msgstr "" | 7740 msgstr "" |
7617 | 7741 |
7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 | 7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 |
7619 msgid "Insufficient rights" | 7743 msgid "Insufficient rights" |
7620 msgstr "" | 7744 msgstr "Yetersiz hak" |
7621 | 7745 |
7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 | 7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 |
7623 msgid "In local permit/deny" | 7747 msgid "In local permit/deny" |
7624 msgstr "" | 7748 msgstr "" |
7625 | 7749 |
7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 | 7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 |
7627 msgid "Too evil (sender)" | 7751 msgid "Too evil (sender)" |
7628 msgstr "" | 7752 msgstr "Çok Günahkar (yollayıcı)" |
7629 | 7753 |
7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 | 7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 |
7631 msgid "Too evil (receiver)" | 7755 msgid "Too evil (receiver)" |
7632 msgstr "" | 7756 msgstr "Çok Günahkar (alıcı)" |
7633 | 7757 |
7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 | 7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 |
7635 msgid "User temporarily unavailable" | 7759 msgid "User temporarily unavailable" |
7636 msgstr "Kullanıcı geçici olarak hizmet dışı" | 7760 msgstr "Kullanıcı geçici olarak hizmet dışı" |
7637 | 7761 |
7643 msgid "List overflow" | 7767 msgid "List overflow" |
7644 msgstr "Liste taşması" | 7768 msgstr "Liste taşması" |
7645 | 7769 |
7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 |
7647 msgid "Request ambiguous" | 7771 msgid "Request ambiguous" |
7648 msgstr "" | 7772 msgstr "Belirsiz İsteği" |
7649 | 7773 |
7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 | 7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 |
7651 msgid "Queue full" | 7775 msgid "Queue full" |
7652 msgstr "Liste dolu" | 7776 msgstr "Liste dolu" |
7653 | 7777 |
7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 | 7778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 |
7655 msgid "Not while on AOL" | 7779 msgid "Not while on AOL" |
7656 msgstr "AOL'de değil" | 7780 msgstr "AOL'de değil" |
7657 | 7781 |
7658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 | 7782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 |
7659 msgid "" | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
7660 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | 7784 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" |
7661 "most likely has a buggy client.)" | |
7662 msgstr "" | 7785 msgstr "" |
7663 | 7786 |
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 | 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
7665 msgid "Voice" | 7788 msgid "Voice" |
7666 msgstr "" | 7789 msgstr "Ses" |
7667 | 7790 |
7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
7669 msgid "AIM Direct IM" | 7792 msgid "AIM Direct IM" |
7670 msgstr "AIM Direct IM" | 7793 msgstr "AIM Direct IM" |
7671 | 7794 |
7672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 |
7796 #: src/protocols/silc/silc.c:659 | |
7673 #: src/protocols/silc/util.c:509 | 7797 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
7674 msgid "Chat" | 7798 msgid "Chat" |
7675 msgstr "Sohbet" | 7799 msgstr "Sohbet" |
7676 | 7800 |
7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 | 7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 |
7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7898 | |
7678 msgid "Get File" | 7803 msgid "Get File" |
7679 msgstr "Dosyayı Al" | 7804 msgstr "Dosyayı Al" |
7680 | 7805 |
7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
7682 msgid "Games" | 7807 msgid "Games" |
7683 msgstr "" | 7808 msgstr "Oyunlar" |
7684 | 7809 |
7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 | 7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
7686 msgid "Add-Ins" | 7811 msgid "Add-Ins" |
7687 msgstr "Eklentiler" | 7812 msgstr "Eklentiler" |
7688 | 7813 |
7702 msgid "ICQ RTF" | 7827 msgid "ICQ RTF" |
7703 msgstr "ICQ RTF" | 7828 msgstr "ICQ RTF" |
7704 | 7829 |
7705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 | 7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
7706 msgid "Nihilist" | 7831 msgid "Nihilist" |
7707 msgstr "" | 7832 msgstr "Nihilit" |
7708 | 7833 |
7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 | 7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 |
7710 msgid "ICQ Server Relay" | 7835 msgid "ICQ Server Relay" |
7711 msgstr "ICQ Server Relay" | 7836 msgstr "ICQ Server Relay" |
7712 | 7837 |
7714 msgid "Old ICQ UTF8" | 7839 msgid "Old ICQ UTF8" |
7715 msgstr "Eski ICQ UTF8" | 7840 msgstr "Eski ICQ UTF8" |
7716 | 7841 |
7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 | 7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 |
7718 msgid "Trillian Encryption" | 7843 msgid "Trillian Encryption" |
7719 msgstr "" | 7844 msgstr "Trillian Şifrelemesi" |
7720 | 7845 |
7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 | 7846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 |
7722 msgid "ICQ UTF8" | 7847 msgid "ICQ UTF8" |
7723 msgstr "ICQ UTF8" | 7848 msgstr "ICQ UTF8" |
7724 | 7849 |
7725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 | 7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 |
7726 msgid "Hiptop" | 7851 msgid "Hiptop" |
7727 msgstr "" | 7852 msgstr "Hiptop" |
7728 | 7853 |
7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 | 7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 |
7730 msgid "Security Enabled" | 7855 msgid "Security Enabled" |
7731 msgstr "" | 7856 msgstr "Güvenlik Aktif" |
7732 | 7857 |
7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 | 7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 |
7734 msgid "Video Chat" | 7859 msgid "Video Chat" |
7735 msgstr "Görüntülü Sohbet" | 7860 msgstr "Görüntülü Sohbet" |
7736 | 7861 |
7738 msgid "iChat AV" | 7863 msgid "iChat AV" |
7739 msgstr "iChat AV" | 7864 msgstr "iChat AV" |
7740 | 7865 |
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
7742 msgid "Live Video" | 7867 msgid "Live Video" |
7743 msgstr "" | 7868 msgstr "Canlı Görüntü" |
7744 | 7869 |
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 | 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
7746 msgid "Camera" | 7871 msgid "Camera" |
7747 msgstr "" | 7872 msgstr "Kamera" |
7748 | 7873 |
7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 | 7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 |
7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7781 | |
7750 msgid "Free For Chat" | 7876 msgid "Free For Chat" |
7751 msgstr "Sohbet için Bekliyor" | 7877 msgstr "Sohbet için Bekliyor" |
7752 | 7878 |
7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 | 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 |
7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7796 | |
7754 msgid "Not Available" | 7881 msgid "Not Available" |
7755 msgstr "Mevcut Değil" | 7882 msgstr "Mevcut Değil" |
7756 | 7883 |
7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 | 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 |
7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7786 | |
7758 msgid "Occupied" | 7886 msgid "Occupied" |
7759 msgstr "" | 7887 msgstr "Meşgul" |
7760 | 7888 |
7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
7762 msgid "Web Aware" | 7890 msgid "Web Aware" |
7763 msgstr "" | 7891 msgstr "Web Aware" |
7764 | 7892 |
7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 | 7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 |
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 | |
7766 msgid "Warning Level" | 7895 msgid "Warning Level" |
7767 msgstr "Uyarı Seviyesi" | 7896 msgstr "Uyarı Seviyesi" |
7768 | 7897 |
7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | 7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 |
7770 msgid "Capabilities" | 7899 msgid "Capabilities" |
7771 msgstr "" | 7900 msgstr "Yetenekler" |
7772 | 7901 |
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 | 7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 |
7774 msgid "Buddy Comment" | 7903 msgid "Buddy Comment" |
7775 msgstr "Kişi Hakkında Yorum" | 7904 msgstr "Kişi Hakkında Yorum" |
7776 | 7905 |
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 | 7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 |
7778 #, c-format | 7907 #, c-format |
7779 msgid "Direct IM with %s closed" | 7908 msgid "Direct IM with %s closed" |
7780 msgstr "" | 7909 msgstr "%s ile anlık mesajlaşma kapatıldı" |
7781 | 7910 |
7782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 | 7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 |
7783 #, c-format | 7912 #, c-format |
7784 msgid "Direct IM with %s failed" | 7913 msgid "Direct IM with %s failed" |
7785 msgstr "" | 7914 msgstr "%s ile anlık mesajlaşma yapılamadı." |
7786 | 7915 |
7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 | 7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 |
7788 msgid "Direct Connect failed" | 7917 msgid "Direct Connect failed" |
7789 msgstr "Direk Bağlantı hatası" | 7918 msgstr "Direk Bağlantı hatası" |
7790 | 7919 |
7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 | 7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 |
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1176 | |
7792 #, c-format | 7922 #, c-format |
7793 msgid "Direct IM with %s established" | 7923 msgid "Direct IM with %s established" |
7794 msgstr "" | 7924 msgstr "%s ile anlık mesajlaşma sağlandı" |
7795 | 7925 |
7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 | 7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 |
7797 #, c-format | 7927 #, c-format |
7798 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 7928 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
7799 msgstr "" | 7929 msgstr "%s kullanıcısına aktif mesajlaşma bağlanma %s:%hu saatinde deneniyor." |
7800 | 7930 |
7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 | 7931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 |
7802 #, c-format | 7932 #, c-format |
7803 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7933 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7804 msgstr "" | 7934 msgstr "%s kullanıcısına anlık mesajlaşma için bağlanma isteği soruldu. (%s:%hu)" |
7805 | 7935 |
7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 |
7807 msgid "Unable to open Direct IM" | 7937 msgid "Unable to open Direct IM" |
7808 msgstr "Direct IM açılamadı" | 7938 msgstr "Direct IM açılamadı" |
7809 | 7939 |
7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 | 7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
7811 #, c-format | 7941 #, c-format |
7812 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7942 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7813 msgstr "" | 7943 msgstr "%s ile direkt anlık mesajllaşma bağlantısını açmayı seçtiniz." |
7814 | 7944 |
7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 | 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 |
7816 msgid "" | 7946 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" |
7817 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7947 msgstr "Çünkü bu IP adresinizi gösterir ve bu bir güvenlik tehdidi içerir. Devam etmek istiyor musunuz?" |
7818 "Do you wish to continue?" | 7948 |
7819 msgstr "" | 7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 |
7820 | 7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 | |
7822 msgid "Connect" | 7951 msgid "Connect" |
7823 msgstr "Bağlan" | 7952 msgstr "Bağlan" |
7824 | 7953 |
7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 | 7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7826 #, c-format | 7955 #, c-format |
7827 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | 7956 msgid "You have lost your connection to chat room %s." |
7828 msgstr "" | 7957 msgstr "%s sohbet odasıyla bağlantınızı kayvettiniz." |
7829 | 7958 |
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 |
7831 msgid "Chat is currently unavailable" | 7960 msgid "Chat is currently unavailable" |
7832 msgstr "Sohbet geçici olarak hizmet dışıdır." | 7961 msgstr "Sohbet geçici olarak hizmet dışıdır." |
7833 | 7962 |
7835 msgid "Screen name sent" | 7964 msgid "Screen name sent" |
7836 msgstr "Kayıtlı isim gönderildi" | 7965 msgstr "Kayıtlı isim gönderildi" |
7837 | 7966 |
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 | 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
7839 #, c-format | 7968 #, c-format |
7840 msgid "" | 7969 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7841 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7970 msgstr "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü adınız uygun değil. Takma adlar bir hafle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile devam etmelidir." |
7842 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7843 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7844 msgstr "" | |
7845 | 7971 |
7846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 | 7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
7847 msgid "Unable to login to AIM" | 7973 msgid "Unable to login to AIM" |
7848 msgstr "AIM'de oturum açılamıyor" | 7974 msgstr "AIM'de oturum açılamıyor" |
7849 | 7975 |
7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 |
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | |
7851 msgid "Could Not Connect" | 7978 msgid "Could Not Connect" |
7852 msgstr "Bağlanılamadı" | 7979 msgstr "Bağlanılamadı" |
7853 | 7980 |
7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 | 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
7855 msgid "Connection established, cookie sent" | 7982 msgid "Connection established, cookie sent" |
7856 msgstr "" | 7983 msgstr "Bağlantı kuruldu, çerezler yollandı" |
7857 | 7984 |
7858 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | 7985 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
7859 #. * that is, we want the sender to connect to us | 7986 #. * that is, we want the sender to connect to us |
7860 #. Let the user not to lose hope quite yet | 7987 #. Let the user not to lose hope quite yet |
7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 | 7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
7862 #, fuzzy | |
7863 msgid "Attempting connection redirect..." | 7989 msgid "Attempting connection redirect..." |
7864 msgstr "Kimlik doğrulama bağlantısı" | 7990 msgstr "Bağlantı yönlendirmesi deneniyor..." |
7865 | 7991 |
7866 #. proxyip timed out | 7992 #. proxyip timed out |
7867 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | 7993 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers |
7868 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | 7994 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a |
7869 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | 7995 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. |
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 | 7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
7871 #, c-format | 7997 #, c-format |
7872 msgid "" | 7998 msgid "" |
7873 "Transfer of file %s timed out.\n" | 7999 "Transfer of file %s timed out.\n" |
7874 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | 8000 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ." |
7875 "ICQ." | 8001 msgstr "" |
7876 msgstr "" | 8002 "%s dosyasının transferi zaman aşımına uğradı.\n" |
7877 | 8003 "Dosya transferleri için proxy ayarlarını aktifleştirmek için Araçlar->Tercihler->AIM/ICQ bölümüne gidiniz." |
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | 8004 |
8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 | |
8006 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | |
7879 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | 8007 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
7880 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | 8008 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 |
7881 msgid "Unable to establish file descriptor." | 8009 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7882 msgstr "" | 8010 msgstr "Dosya açıklayıcısı (tanımlayıcısı) kurulamadı." |
7883 | 8011 |
7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 | 8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
7885 msgid "Unable to create new connection." | 8013 msgid "Unable to create new connection." |
7886 msgstr "Yeni bağlantı kurulamadı" | 8014 msgstr "Yeni bağlantı kurulamadı" |
7887 | 8015 |
7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 | 8016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 | 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
7890 #, fuzzy | 8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 |
8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 | |
7891 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | 8020 msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
7892 msgstr "Dosya yazılamıyor. (%s)" | 8021 msgstr "Dosya aktarım proxy'si dosyaya kaydedilemiyor." |
7893 | 8022 |
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 | 8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
7895 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 8024 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
7896 msgstr "" | 8025 msgstr "" |
7897 | 8026 |
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 | 8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 |
8028 #: src/protocols/toc/toc.c:543 | |
7899 msgid "Incorrect nickname or password." | 8029 msgid "Incorrect nickname or password." |
7900 msgstr "" | 8030 msgstr "Yanlış nickname (takma ad) veya parola" |
7901 | 8031 |
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 | 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
7903 msgid "Your account is currently suspended." | 8033 msgid "Your account is currently suspended." |
7904 msgstr "" | 8034 msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur." |
7905 | 8035 |
7906 #. service temporarily unavailable | 8036 #. service temporarily unavailable |
7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 | 8037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
7908 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8038 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7909 msgstr "" | 8039 msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı." |
7910 | 8040 |
7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 | 8041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
7912 msgid "" | 8042 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7913 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8043 msgstr "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda kalacaksınız." |
7914 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7915 msgstr "" | |
7916 "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " | |
7917 "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " | |
7918 "kalacaksınız." | |
7919 | 8044 |
7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 | 8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
7921 #, c-format | 8046 #, c-format |
7922 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8047 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7923 msgstr "" | 8048 msgstr "Program versiyonunuz çok eski. Lütfen güncelleyin: %s" |
7924 | 8049 |
7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 | 8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
7926 msgid "Internal Error" | 8051 msgid "Internal Error" |
7927 msgstr "İç hata" | 8052 msgstr "İç hata" |
7928 | 8053 |
7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 | 8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
7930 #, fuzzy | |
7931 msgid "Received authorization" | 8055 msgid "Received authorization" |
7932 msgstr "Mesaj alındı" | 8056 msgstr "İzin alındı." |
7933 | 8057 |
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 | 8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
7935 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8059 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
7936 msgstr "" | 8060 msgstr "SecurID anahtarı geçersiz." |
7937 | 8061 |
7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 | 8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
7939 #, fuzzy | |
7940 msgid "Enter SecurID" | 8063 msgid "Enter SecurID" |
7941 msgstr "Enter gönderir" | 8064 msgstr "SecurID (güvenlik nosu) Giriniz" |
7942 | 8065 |
7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 | 8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
7944 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8067 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
7945 msgstr "" | 8068 msgstr "Dijital görünümden 6 rakamı giriniz." |
7946 | 8069 |
7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 | 8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 |
8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2962 | |
7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 | 8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
7949 #, c-format | 8073 #, c-format |
7950 msgid "" | 8074 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." |
7951 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8075 msgstr "Kısa bir süreliğine bağlantı kopmuş olabilir. Bu onarılana kadar TOC kullanmalısınız. Güncellemeler için ziyaret edin : %s " |
7952 "fixed. Check %s for updates." | 8076 |
7953 msgstr "" | 8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 |
7954 | 8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 | |
7956 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8079 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7957 msgstr "" | 8080 msgstr "Gaim doru AIM giriş hash'i alamadı." |
7958 | 8081 |
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 | 8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
7960 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8083 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7961 msgstr "" | 8084 msgstr "Gaim doğru giriş hash'ini alamıyor." |
7962 | 8085 |
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 | 8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
7964 msgid "Password sent" | 8087 msgid "Password sent" |
7965 msgstr "Şifre gönderildi" | 8088 msgstr "Şifre gönderildi" |
7966 | 8089 |
7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 | 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
7968 #, c-format | 8091 #, c-format |
7969 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 8092 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7970 msgstr "" | 8093 msgstr "%s direkt olarak %s ögesine bağlanmak için izin istedi" |
7971 | 8094 |
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 | 8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
7973 msgid "" | 8096 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." |
7974 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 8097 msgstr "Bu iki bilgisayar arasında direkt bir bağlantı gerektirir ve anlık ileti resimleri için gereklidir. Çünkü IP adresiniz gösterilecek, bu da bir güvenlik tehdidi oluşturabilir." |
7975 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7976 "considered a privacy risk." | |
7977 msgstr "" | |
7978 | 8098 |
7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 | 8099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
7980 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8100 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7981 msgstr "" | 8101 msgstr "Lütfen bana izin ver, bu şekilde seni arkadaş listeme ekleyebilirim." |
7982 | 8102 |
7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 | 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
7984 #, fuzzy | |
7985 msgid "Authorization Request Message:" | 8104 msgid "Authorization Request Message:" |
7986 msgstr "Hatalı mesaj boyutu" | 8105 msgstr "İzin İsteme Mesajı:" |
7987 | 8106 |
7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 | 8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
7989 #, fuzzy | |
7990 msgid "Please authorize me!" | 8108 msgid "Please authorize me!" |
7991 msgstr "Lütfen bir hesap oluşturun." | 8109 msgstr "Lütfen seni eklememe izin ver." |
7992 | 8110 |
7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 | 8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
7994 #, c-format | 8112 #, c-format |
7995 msgid "" | 8113 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" |
7996 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8114 msgstr "%s kullanıcısı listeye eklemek için izin istiyor. Bir izin isteği göndermek istiyor musunuz?" |
7997 "you want to send an authorization request?" | 8115 |
7998 msgstr "" | 8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 |
7999 | 8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 | |
8001 #, fuzzy | |
8002 msgid "Request Authorization" | 8118 msgid "Request Authorization" |
8003 msgstr "DDE itme isteği başarısız" | 8119 msgstr "İzin İste" |
8004 | 8120 |
8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 | 8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 |
8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 | 8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | 8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 |
8008 #, fuzzy | 8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 | |
8126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | |
8009 msgid "No reason given." | 8127 msgid "No reason given." |
8010 msgstr "Görünür isim yok." | 8128 msgstr "Sebep yazılmamış." |
8011 | 8129 |
8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 | 8130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
8013 #, fuzzy | |
8014 msgid "Authorization Denied Message:" | 8131 msgid "Authorization Denied Message:" |
8015 msgstr "Hatalı mesaj boyutu" | 8132 msgstr "İzin Reddetme Mesajı:" |
8016 | 8133 |
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 | 8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
8018 #, c-format | 8135 #, c-format |
8019 msgid "" | 8136 msgid "" |
8020 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8137 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8021 "%s" | 8138 "%s" |
8022 msgstr "" | 8139 msgstr "" |
8023 | 8140 "%u kullanıcısı %s ögesini şu sebepten dolayı kişi listesine eklemek istiyor:\n" |
8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 | 8141 "%s" |
8025 #, fuzzy | 8142 |
8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 | |
8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 | |
8026 msgid "Authorization Request" | 8145 msgid "Authorization Request" |
8027 msgstr "DDE itme isteği başarısız" | 8146 msgstr "İzin İsteği" |
8028 | 8147 |
8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 | 8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8030 #, c-format | 8149 #, c-format |
8031 msgid "" | 8150 msgid "" |
8032 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8151 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
8033 "following reason:\n" | |
8034 "%s" | 8152 "%s" |
8035 msgstr "" | 8153 msgstr "" |
8154 "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize şu sebepten dolayı izin vermiyor:\n" | |
8155 "%s" | |
8036 | 8156 |
8037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 | 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
8038 msgid "ICQ authorization denied." | 8158 msgid "ICQ authorization denied." |
8039 msgstr "" | 8159 msgstr "ICQ izin (yetkisi) reddedildi." |
8040 | 8160 |
8041 #. Someone has granted you authorization | 8161 #. Someone has granted you authorization |
8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 | 8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
8043 #, c-format | 8163 #, c-format |
8044 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8164 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8045 msgstr "" | 8165 msgstr "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize izin verdi." |
8046 | 8166 |
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 | 8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
8048 #, c-format | 8168 #, c-format |
8049 msgid "" | 8169 msgid "" |
8050 "You have received a special message\n" | 8170 "You have received a special message\n" |
8051 "\n" | 8171 "\n" |
8052 "From: %s [%s]\n" | 8172 "From: %s [%s]\n" |
8053 "%s" | 8173 "%s" |
8054 msgstr "" | 8174 msgstr "" |
8175 "Özel bir mesaj aldınız\n" | |
8176 "\n" | |
8177 "Kimden: %s [%s]\n" | |
8178 "%s" | |
8055 | 8179 |
8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 | 8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
8057 #, c-format | 8181 #, c-format |
8058 msgid "" | 8182 msgid "" |
8059 "You have received an ICQ page\n" | 8183 "You have received an ICQ page\n" |
8060 "\n" | 8184 "\n" |
8061 "From: %s [%s]\n" | 8185 "From: %s [%s]\n" |
8062 "%s" | 8186 "%s" |
8063 msgstr "" | 8187 msgstr "" |
8188 "Bir ICQ sayfası aldınız\n" | |
8189 "\n" | |
8190 "Kimden: %s [%s]\n" | |
8191 "%s" | |
8064 | 8192 |
8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 | 8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
8066 #, c-format | 8194 #, c-format |
8067 msgid "" | 8195 msgid "" |
8068 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8196 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8069 "\n" | 8197 "\n" |
8070 "Message is:\n" | 8198 "Message is:\n" |
8071 "%s" | 8199 "%s" |
8072 msgstr "" | 8200 msgstr "" |
8201 "%s den bir ICQ e-postası aldınız [%s]\n" | |
8202 "\n" | |
8203 "Mesaj:\n" | |
8204 "%s" | |
8073 | 8205 |
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 | 8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
8075 #, c-format | 8207 #, c-format |
8076 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8208 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8077 msgstr "" | 8209 msgstr "ICQ kullanıcısı %u size bir arkadaş yolladı: %s (%s)" |
8078 | 8210 |
8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 | 8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
8080 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8212 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8081 msgstr "" | 8213 msgstr "Bunu arkadaş listenize eklemek istiyor musunuz?" |
8082 | 8214 |
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 | 8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
8084 msgid "Decline" | 8216 msgid "Decline" |
8085 msgstr "" | 8217 msgstr "Reddet" |
8086 | 8218 |
8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 | 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
8088 #, c-format | 8220 #, c-format |
8089 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8221 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8090 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8222 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8091 msgstr[0] "" | 8223 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden geçersiz olduğu için kaçırdınız." |
8092 msgstr[1] "" | |
8093 | 8224 |
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 | 8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
8095 #, c-format | 8226 #, c-format |
8096 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8227 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8097 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8228 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8098 msgstr[0] "" | 8229 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok uzun olduğu için kaçırdınız." |
8099 msgstr[1] "" | |
8100 | 8230 |
8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 | 8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
8102 #, c-format | 8232 #, c-format |
8103 msgid "" | 8233 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8104 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8234 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8105 msgid_plural "" | 8235 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden limiti aştığınız için kaçırdınız." |
8106 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8107 msgstr[0] "" | |
8108 msgstr[1] "" | |
8109 | 8236 |
8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 | 8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
8111 #, c-format | 8238 #, c-format |
8112 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8239 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8113 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8240 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8114 msgstr[0] "" | 8241 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden, o çok günahkar olduğu için kaçırdınız." |
8115 msgstr[1] "" | |
8116 | 8242 |
8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 | 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
8118 #, c-format | 8244 #, c-format |
8119 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8245 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8120 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8246 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8121 msgstr[0] "" | 8247 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok günahkar olduğunuz için kaçırdınız." |
8122 msgstr[1] "" | |
8123 | 8248 |
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 | 8249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
8125 #, c-format | 8250 #, c-format |
8126 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8251 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8127 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8252 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8128 msgstr[0] "" | 8253 msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız." |
8129 msgstr[1] "" | |
8130 | 8254 |
8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 | 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
8132 #, c-format | 8256 #, c-format |
8133 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 8257 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
8134 msgstr "" | 8258 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Durum:</B> %s<HR>%s" |
8135 | 8259 |
8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 | 8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
8137 #, fuzzy, c-format | 8261 #, c-format |
8138 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8262 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8139 msgstr "dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" | 8263 msgstr "SNAC fırlatma hatası: %s\n" |
8140 | 8264 |
8141 #. Data is assumed to be the destination sn | 8265 #. Data is assumed to be the destination sn |
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 | 8266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
8143 #, c-format | 8267 #, c-format |
8144 msgid "Unable to send message: %s" | 8268 msgid "Unable to send message: %s" |
8145 msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s" | 8269 msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s" |
8146 | 8270 |
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 | 8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 | 8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
8149 #, fuzzy | 8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5028 | |
8150 msgid "Unknown reason." | 8275 msgid "Unknown reason." |
8151 msgstr "Bilinmeyen Sebep." | 8276 msgstr "Bilinmeyen Sebep." |
8152 | 8277 |
8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 | 8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
8154 #, c-format | 8279 #, c-format |
8155 msgid "Unable to send message to %s:" | 8280 msgid "Unable to send message to %s:" |
8156 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" | 8281 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" |
8157 | 8282 |
8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 | 8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
8159 #, fuzzy, c-format | 8284 #, c-format |
8160 msgid "User information not available: %s" | 8285 msgid "User information not available: %s" |
8161 msgstr "%ix%i-%i durumu yok." | 8286 msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil." |
8162 | 8287 |
8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 | 8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
8164 #, fuzzy, c-format | 8289 #, c-format |
8165 msgid "User information for %s unavailable:" | 8290 msgid "User information for %s unavailable:" |
8166 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" | 8291 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil." |
8167 | 8292 |
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8169 #, fuzzy | |
8170 msgid "Online Since" | 8294 msgid "Online Since" |
8171 msgstr "Bağlı olduğu süre:" | 8295 msgstr "Bağlı olduğu süre:" |
8172 | 8296 |
8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 |
8174 #, fuzzy | 8298 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8175 msgid "Member Since" | 8299 msgid "Member Since" |
8176 msgstr "Bağlı olduğu süre:" | 8300 msgstr "Üye olduğu süre:" |
8177 | 8301 |
8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 | 8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
8179 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8303 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8180 msgstr "" | 8304 msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir." |
8181 | 8305 |
8182 #. The conversion failed! | 8306 #. The conversion failed! |
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 | 8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
8184 msgid "" | 8308 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" |
8185 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8309 msgstr "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj gösterilemiyor.]" |
8186 "characters.]" | |
8187 msgstr "" | |
8188 | 8310 |
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 | 8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
8190 #, fuzzy | |
8191 msgid "Rate limiting error." | 8312 msgid "Rate limiting error." |
8192 msgstr "dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" | 8313 msgstr "Değerlendirme limiti hatası." |
8193 | 8314 |
8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 | 8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
8195 msgid "" | 8316 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8196 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8317 msgstr "Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin." |
8197 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8198 msgstr "" | |
8199 | 8318 |
8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 | 8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
8201 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8320 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8202 msgstr "" | 8321 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı oturumunuz kapandı." |
8203 | 8322 |
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 | 8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 |
8324 #: src/protocols/toc/toc.c:971 | |
8205 #, c-format | 8325 #, c-format |
8206 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8326 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8207 msgstr "" | 8327 msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu." |
8208 | 8328 |
8209 #. XXX - Don't call this with ssi | 8329 #. XXX - Don't call this with ssi |
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 | 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
8211 #, fuzzy | |
8212 msgid "Finalizing connection" | 8331 msgid "Finalizing connection" |
8213 msgstr "Bağlantı Kesildi" | 8332 msgstr "Bağlantı Sonuçlandırılıyor" |
8214 | 8333 |
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
8216 msgid "UIN" | 8335 msgid "UIN" |
8217 msgstr "UIN" | 8336 msgstr "UIN" |
8218 | 8337 |
8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 | 8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 |
8339 #: src/protocols/silc/util.c:541 | |
8220 msgid "Mobile Phone" | 8340 msgid "Mobile Phone" |
8221 msgstr "Cep Telefonu" | 8341 msgstr "Cep Telefonu" |
8222 | 8342 |
8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8224 msgid "Female" | 8344 msgid "Female" |
8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8228 msgid "Male" | 8348 msgid "Male" |
8229 msgstr " Bay" | 8349 msgstr " Bay" |
8230 | 8350 |
8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 | 8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
8232 #, fuzzy | |
8233 msgid "Personal Web Page" | 8352 msgid "Personal Web Page" |
8234 msgstr "sayfa-sekme-listesi" | 8353 msgstr "Kişisel Web Sayfası" |
8235 | 8354 |
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 | 8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
8237 #, fuzzy | |
8238 msgid "Additional Information" | 8356 msgid "Additional Information" |
8239 msgstr "Yazı tipi bilgileri" | 8357 msgstr "Ek Bilgi" |
8240 | 8358 |
8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 | 8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
8242 #, fuzzy | |
8243 msgid "Home Address" | 8360 msgid "Home Address" |
8244 msgstr "E-Posta Adresi" | 8361 msgstr "Ev Adresi" |
8245 | 8362 |
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | 8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
8247 #, fuzzy | 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
8248 msgid "Zip Code" | 8365 msgid "Zip Code" |
8249 msgstr "Posta Kodu" | 8366 msgstr "Posta Kodu" |
8250 | 8367 |
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
8252 #, fuzzy | |
8253 msgid "Work Address" | 8369 msgid "Work Address" |
8254 msgstr "E-Posta Adresi" | 8370 msgstr "İş Adresi" |
8255 | 8371 |
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 | 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
8257 #, fuzzy | |
8258 msgid "Work Information" | 8373 msgid "Work Information" |
8259 msgstr "Yazı tipi bilgileri" | 8374 msgstr "İş Bilgileri" |
8260 | 8375 |
8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 | 8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
8262 msgid "Company" | 8377 msgid "Company" |
8263 msgstr "Şirket" | 8378 msgstr "Şirket" |
8264 | 8379 |
8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 | 8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
8270 msgid "Position" | 8385 msgid "Position" |
8271 msgstr "Pozisyon" | 8386 msgstr "Pozisyon" |
8272 | 8387 |
8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 | 8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
8274 #, fuzzy | |
8275 msgid "Web Page" | 8389 msgid "Web Page" |
8276 msgstr "sayfa-sekmesi" | 8390 msgstr "Web Sayfası" |
8277 | 8391 |
8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 | 8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
8279 #, fuzzy | |
8280 msgid "Pop-Up Message" | 8393 msgid "Pop-Up Message" |
8281 msgstr "Hatalı mesaj boyutu" | 8394 msgstr "Açılır Pencere Mesajı" |
8282 | 8395 |
8283 #. TODO: Need to use ngettext() here | 8396 #. TODO: Need to use ngettext() here |
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 | 8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
8285 #, c-format | 8398 #, c-format |
8286 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8399 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8287 msgstr "" | 8400 msgstr "Şu görüntü isimleri %s ile ilişkilendirilmiş" |
8288 | 8401 |
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 | 8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
8290 #, c-format | 8403 #, c-format |
8291 msgid "No results found for email address %s" | 8404 msgid "No results found for email address %s" |
8292 msgstr "" | 8405 msgstr "%s e-posta adresi için sonuç bulunamadı" |
8293 | 8406 |
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 | 8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8295 #, c-format | 8408 #, c-format |
8296 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8409 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8297 msgstr "" | 8410 msgstr "%s onayı soracak bir e-posta almalısınız." |
8298 | 8411 |
8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 | 8412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
8300 #, fuzzy | |
8301 msgid "Account Confirmation Requested" | 8413 msgid "Account Confirmation Requested" |
8302 msgstr "Istenilen yazı tipi :" | 8414 msgstr "Hesap Doğrulama İstendi" |
8303 | 8415 |
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 | 8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
8305 #, fuzzy | |
8306 msgid "Error Changing Account Info" | 8417 msgid "Error Changing Account Info" |
8307 msgstr "Bilinmeyen hata, %d, oluştu. Bilgi: %s" | 8418 msgstr "Hesap Bilgileri Değiştirilirken Hata" |
8308 | 8419 |
8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 | 8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
8310 #, c-format | 8421 #, c-format |
8311 msgid "" | 8422 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." |
8312 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8423 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü adı biçimlendirilemiyor. Çünkü orjinal addan farklı." |
8313 "differs from the original." | |
8314 msgstr "" | |
8315 | 8424 |
8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 | 8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
8317 #, c-format | 8426 #, c-format |
8318 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8427 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8319 msgstr "" | 8428 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz." |
8320 | 8429 |
8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 | 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
8322 #, c-format | 8431 #, c-format |
8323 msgid "" | 8432 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." |
8324 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8433 msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü istediğiniz isim çok uzun." |
8325 "is too long." | |
8326 msgstr "" | |
8327 | 8434 |
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 | 8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
8329 #, c-format | 8436 #, c-format |
8330 msgid "" | 8437 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." |
8331 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8438 msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü zaten bir görüntü adı değiştirmesi bekleniyor." |
8332 "request pending for this screen name." | |
8333 msgstr "" | |
8334 | 8439 |
8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 | 8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
8336 #, c-format | 8441 #, c-format |
8337 msgid "" | 8442 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." |
8338 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8443 msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü birden fazla görüntü adı bu adresle eşleştirilmiş." |
8339 "too many screen names associated with it." | |
8340 msgstr "" | |
8341 | 8444 |
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 | 8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
8343 #, c-format | 8446 #, c-format |
8344 msgid "" | 8447 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." |
8345 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8448 msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz." |
8346 "invalid." | |
8347 msgstr "" | |
8348 | 8449 |
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 | 8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
8350 #, fuzzy, c-format | 8451 #, c-format |
8351 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8452 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8352 msgstr "Bilinmeyen DDE hatası %08x" | 8453 msgstr "Hata 0x%04x: Bilinöeyen hata" |
8353 | 8454 |
8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | 8455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
8355 #, c-format | 8456 #, c-format |
8356 msgid "" | 8457 msgid "" |
8357 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8458 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8358 "%s" | 8459 "%s" |
8359 msgstr "" | 8460 msgstr "" |
8360 | 8461 "Görüntü adınız şöyle biçimlendirildi:\n" |
8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 8462 "%s" |
8362 #, fuzzy | 8463 |
8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 | |
8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 | |
8363 msgid "Account Info" | 8466 msgid "Account Info" |
8364 msgstr "Proje bilgileri" | 8467 msgstr "Hesap Bilgileri" |
8365 | 8468 |
8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
8367 #, c-format | 8470 #, c-format |
8368 msgid "The email address for %s is %s" | 8471 msgid "The email address for %s is %s" |
8369 msgstr "" | 8472 msgstr "%s için e-posta adresi %s" |
8370 | 8473 |
8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 | 8474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
8372 msgid "" | 8475 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8373 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8476 msgstr "IM Resminiz gönderilemedi. Anlık ileti resminizi gönderebilmeniz için Direkt Bağlanmış olmanız gerekmektedir." |
8374 msgstr "" | |
8375 | 8477 |
8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 | 8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
8377 msgid "Unable to set AIM profile." | 8479 msgid "Unable to set AIM profile." |
8378 msgstr "" | 8480 msgstr "AIM profili belirlenemiyor" |
8379 | 8481 |
8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 | 8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
8381 msgid "" | 8483 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." |
8382 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8484 msgstr "Muhtemelen oturum açma prosedürü tamamlanmadan profilinizi değiştirmeye çalıştınız. Profiliniz belirsizleştirildi, tamamen bağlandığınızda tekrar ayarlamayı deneyin." |
8383 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8384 "fully connected." | |
8385 msgstr "" | |
8386 | 8485 |
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 | 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
8388 #, c-format | 8487 #, c-format |
8389 msgid "" | 8488 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." |
8390 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8489 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." |
8391 "it for you." | 8490 msgstr[0] "Maksimum profil uzunluğu%d bayt(harf) aşıldı. Gaim sizin yerinize onu kısalttı." |
8392 msgid_plural "" | |
8393 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8394 "truncated it for you." | |
8395 msgstr[0] "" | |
8396 msgstr[1] "" | |
8397 | 8491 |
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 | 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
8399 #, fuzzy | |
8400 msgid "Profile too long." | 8493 msgid "Profile too long." |
8401 msgstr "İsim çok uzun" | 8494 msgstr "Profil çok uzun" |
8402 | 8495 |
8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 | 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 |
8404 #, c-format | 8497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
8405 msgid "" | 8498 #, c-format |
8406 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8499 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." |
8407 "truncated it for you." | 8500 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." |
8408 msgid_plural "" | 8501 msgstr[0] "Maksimum dışarıda mesajı uzunluğu%d bayt(harf) aşıldı. Gaim sizin yerinize onu kısalttı." |
8409 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8502 |
8410 "truncated it for you." | 8503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 |
8411 msgstr[0] "" | 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
8412 msgstr[1] "" | |
8413 | |
8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 | |
8415 #, fuzzy | |
8416 msgid "Away message too long." | 8505 msgid "Away message too long." |
8417 msgstr "Mesajınız çok uzun." | 8506 msgstr "Dışarıda mesajınız çok uzun." |
8418 | 8507 |
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 | 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
8420 msgid "Unable to set AIM away message." | 8509 msgid "Unable to set AIM away message." |
8421 msgstr "" | 8510 msgstr "AIM Dışarıda mesajı belirlenemiyor" |
8422 | 8511 |
8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 | 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
8424 msgid "" | 8513 msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." |
8425 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8514 msgstr "Muhtemelen oturum açma prosedürü tamamlanmadan dışarıda mesajınızı değiştirmeye çalıştınız. Şimdiki durumunuzda kalacaksınız, tamamen bağlandığınızda değiştirmeyi deneyin." |
8426 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8427 "again when you are fully connected." | |
8428 msgstr "" | |
8429 | 8515 |
8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 | 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
8431 #, c-format | 8517 #, c-format |
8432 msgid "" | 8518 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8433 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8519 msgstr "%s kişisi eklenemiyor çünkü görüntü adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir." |
8434 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8520 |
8435 "spaces, or contain only numbers." | 8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 |
8436 msgstr "" | 8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
8437 | 8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 |
8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 | 8524 #: src/protocols/simple/simple.c:203 |
8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 | |
8440 #, fuzzy | |
8441 msgid "Unable To Add" | 8525 msgid "Unable To Add" |
8442 msgstr "Bağlanılamıyor." | 8526 msgstr "Eklenemiyor" |
8443 | 8527 |
8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 | 8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
8445 #, fuzzy | |
8446 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8529 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8447 msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?" | 8530 msgstr "Kişi Listesi Getirme Hatası" |
8448 | 8531 |
8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 | 8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
8450 msgid "" | 8533 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
8451 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8534 msgstr "Gaim geçici olarak arkadaş listenizi AIM sunucularından alamıyor. Arkadaş listeniz kaybolmamıştır, birkaç saat içinde yeniden aktif olacaktır." |
8452 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8535 |
8453 "a few hours." | 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 |
8454 msgstr "" | 8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
8455 | 8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 |
8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 | 8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 | 8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 |
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 | 8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
8459 msgid "Orphans" | 8542 msgid "Orphans" |
8460 msgstr "" | 8543 msgstr "" |
8461 | 8544 |
8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 | 8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
8463 #, c-format | 8546 #, c-format |
8464 msgid "" | 8547 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." |
8465 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8548 msgstr "%s kişisi eklenemedi çünkü kişi listenizde çok kişi var. Bir tanesini silin ve işlemi tekrarlayın." |
8466 "list. Please remove one and try again." | 8549 |
8467 msgstr "" | 8550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
8468 | 8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 | |
8470 #, fuzzy | |
8471 msgid "(no name)" | 8552 msgid "(no name)" |
8472 msgstr "Dizin :" | 8553 msgstr "(isimsiz)" |
8473 | 8554 |
8474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 | 8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8475 #, c-format | 8556 #, c-format |
8476 msgid "" | 8557 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." |
8477 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8558 msgstr "%s kişisi bilinmeyen bir sebepten dolayı eklenemedi. Genelde bu problemin sebebi kişi listenizde izin verilen sayıda kişiden fazlayı ekleyememenizdir." |
8478 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8479 "buddy list." | |
8480 msgstr "" | |
8481 | 8559 |
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 | 8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
8483 #, c-format | 8561 #, c-format |
8484 msgid "" | 8562 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" |
8485 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8486 "want to add them?" | |
8487 msgstr "" | 8563 msgstr "" |
8488 | 8564 |
8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 | 8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
8490 #, fuzzy | |
8491 msgid "Authorization Given" | 8566 msgid "Authorization Given" |
8492 msgstr "Görünen İsim" | 8567 msgstr "Yetki Verildi" |
8493 | 8568 |
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 | 8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
8495 #, c-format | 8570 #, c-format |
8496 msgid "" | 8571 msgid "" |
8497 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8572 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8498 "%s" | 8573 "%s" |
8499 msgstr "" | 8574 msgstr "" |
8575 "%s kullanıcısı %s kullanıcısını listesine şu sebepten eklemek istiyor:\n" | |
8576 "%s" | |
8500 | 8577 |
8501 #. Granted | 8578 #. Granted |
8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 | 8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
8503 #, c-format | 8580 #, c-format |
8504 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8581 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8505 msgstr "" | 8582 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini sağladı." |
8506 | 8583 |
8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 | 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
8508 msgid "Authorization Granted" | 8585 msgid "Authorization Granted" |
8509 msgstr "" | 8586 msgstr "İzin Sağlandı" |
8510 | 8587 |
8511 #. Denied | 8588 #. Denied |
8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | 8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8513 #, c-format | 8590 #, c-format |
8514 msgid "" | 8591 msgid "" |
8515 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8592 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
8516 "following reason:\n" | |
8517 "%s" | 8593 "%s" |
8518 msgstr "" | 8594 msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini vermiyor. Şu sebepten: n%s" |
8519 | 8595 |
8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 | 8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
8521 msgid "Authorization Denied" | 8597 msgid "Authorization Denied" |
8522 msgstr "" | 8598 msgstr "İzin Verilmedi" |
8523 | 8599 |
8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 | 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 |
8601 #: src/protocols/toc/toc.c:1372 | |
8525 msgid "_Exchange:" | 8602 msgid "_Exchange:" |
8526 msgstr "" | 8603 msgstr "_Değişim:" |
8527 | 8604 |
8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 | 8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
8529 msgid "Invalid chat name specified." | 8606 msgid "Invalid chat name specified." |
8530 msgstr "" | 8607 msgstr "Geçersiz sohbet adı belirlendi." |
8531 | 8608 |
8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 | 8609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
8533 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8610 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8534 msgstr "" | 8611 msgstr "Anlık İletici (IM) resminiz yollanmadı. AIM sohbetlerinde kişisel görüntüleri yollayamazsınız." |
8535 | 8612 |
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 | 8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8537 #, fuzzy | |
8538 msgid "Away Message" | 8614 msgid "Away Message" |
8539 msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı" | 8615 msgstr "Dışarıda Mesajı" |
8540 | 8616 |
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 | 8617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
8542 #, fuzzy, c-format | 8618 #, c-format |
8543 msgid "Buddy Comment for %s" | 8619 msgid "Buddy Comment for %s" |
8544 msgstr "%s için Bilgi" | 8620 msgstr "%s kişisi için Açıklama" |
8545 | 8621 |
8546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 | 8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
8547 #, fuzzy | |
8548 msgid "Buddy Comment:" | 8623 msgid "Buddy Comment:" |
8549 msgstr "Açıklamayı temizle" | 8624 msgstr "Kişi Açıklaması:" |
8550 | 8625 |
8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 | 8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
8552 #, fuzzy | |
8553 msgid "Edit Buddy Comment" | 8627 msgid "Edit Buddy Comment" |
8554 msgstr "Açıklama pen&ceresini göster" | 8628 msgstr "Kişi Açıklaması Düzenle" |
8555 | 8629 |
8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 | 8630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
8557 #, fuzzy | |
8558 msgid "Get Status Msg" | 8631 msgid "Get Status Msg" |
8559 msgstr "Dışarıda Mesajını Oku" | 8632 msgstr "Durum Mesajı Al" |
8560 | 8633 |
8561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 | 8634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
8562 #, fuzzy | |
8563 msgid "Direct IM" | 8635 msgid "Direct IM" |
8564 msgstr "_Mesaj penceresi" | 8636 msgstr "_Mesaj penceresi" |
8565 | 8637 |
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 | 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
8567 #, fuzzy | |
8568 msgid "Re-request Authorization" | 8639 msgid "Re-request Authorization" |
8569 msgstr "DDE itme isteği başarısız" | 8640 msgstr "Yeniden İzin İste" |
8570 | 8641 |
8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 | 8642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
8572 #, fuzzy | |
8573 msgid "Require authorization" | 8643 msgid "Require authorization" |
8574 msgstr "DDE itme isteği başarısız" | 8644 msgstr "İzin Gerekiyor" |
8575 | 8645 |
8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 | 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
8577 #, fuzzy | |
8578 msgid "Hide IP address" | 8647 msgid "Hide IP address" |
8579 msgstr "IP Adresi" | 8648 msgstr "IP Adresi Gizle" |
8580 | 8649 |
8581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 | 8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
8582 #, fuzzy | |
8583 msgid "Web aware" | 8651 msgid "Web aware" |
8584 msgstr "sayfa-sekmesi" | 8652 msgstr "Web aware" |
8585 | 8653 |
8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 | 8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
8587 #, fuzzy | |
8588 msgid "ICQ Privacy Options" | 8655 msgid "ICQ Privacy Options" |
8589 msgstr "Proxy Ayarları" | 8656 msgstr "ICQ Gizlilik Seçenekleri" |
8590 | 8657 |
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 | 8658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
8592 #, fuzzy | |
8593 msgid "The new formatting is invalid." | 8659 msgid "The new formatting is invalid." |
8594 msgstr "'%s' URI'nin makineadı hatalı" | 8660 msgstr "Yeni biçimlendirme geçersiz." |
8595 | 8661 |
8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 | 8662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
8597 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8663 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8598 msgstr "" | 8664 msgstr "" |
8599 | 8665 |
8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 | 8666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
8601 #, fuzzy | |
8602 msgid "New screen name formatting:" | 8667 msgid "New screen name formatting:" |
8603 msgstr "Yeni klasörün adını girin" | 8668 msgstr "Yeni ekran adı biçimlendirmesi:" |
8604 | 8669 |
8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 | 8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
8606 #, fuzzy | |
8607 msgid "Change Address To:" | 8671 msgid "Change Address To:" |
8608 msgstr "Adres Defterine Ekle" | 8672 msgstr "Adresi Şuna Değiştir:" |
8609 | 8673 |
8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 | 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
8611 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8675 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8612 msgstr "" | 8676 msgstr "<i>izin için beklemiyorsunuz</i>" |
8613 | 8677 |
8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 | 8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
8615 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8679 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8616 msgstr "" | 8680 msgstr "Şu kullanıcılardan izin bekliyorsunuz" |
8617 | 8681 |
8618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 | 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
8619 msgid "" | 8683 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8620 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8684 msgstr "Kullanıcıya sağ tıklayıp \"Yeniden İzin İste\" ye tıklayarak yeniden bu kullanıcıdan izin isteyebilirsiniz." |
8621 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8622 msgstr "" | |
8623 | 8685 |
8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 | 8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
8625 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8687 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8626 msgstr "" | 8688 msgstr "E-Posta ile Arkadaş Bul" |
8627 | 8689 |
8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 | 8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
8629 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8691 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8630 msgstr "" | 8692 msgstr "E-Posta adresiyle bir arkadaş ara" |
8631 | 8693 |
8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 | 8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
8633 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8695 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8634 msgstr "" | 8696 msgstr "Aradığınız arkadaşın e-posta adresini yazın." |
8635 | 8697 |
8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 | 8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 |
8637 #, fuzzy | 8699 #: src/protocols/silc/silc.c:817 |
8638 msgid "Set User Info..." | 8700 msgid "Set User Info..." |
8639 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" | 8701 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir..." |
8640 | 8702 |
8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 | 8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
8642 #, fuzzy | |
8643 msgid "Set User Info (URL)..." | 8704 msgid "Set User Info (URL)..." |
8644 msgstr "/_Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..." | 8705 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir (URL)..." |
8645 | 8706 |
8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 | 8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 |
8647 #, fuzzy | 8708 #: src/protocols/silc/silc.c:813 |
8648 msgid "Change Password..." | 8709 msgid "Change Password..." |
8649 msgstr "Şifre Değiştir" | 8710 msgstr "Parola Değiştir" |
8650 | 8711 |
8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 | 8712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
8652 #, fuzzy | |
8653 msgid "Change Password (URL)" | 8713 msgid "Change Password (URL)" |
8654 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" | 8714 msgstr "Parola Değiştir (URL)" |
8655 | 8715 |
8656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 | 8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
8657 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8717 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8658 msgstr "" | 8718 msgstr "IM Yönlendirmeyi yapılandır (URL)" |
8659 | 8719 |
8660 #. ICQ actions | 8720 #. ICQ actions |
8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 | 8721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
8662 #, fuzzy | |
8663 msgid "Show privacy options..." | 8722 msgid "Show privacy options..." |
8664 msgstr "Fazla seçenek göster" | 8723 msgstr "Gizlilik seçeneklerini göster..." |
8665 | 8724 |
8666 #. AIM actions | 8725 #. AIM actions |
8667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 | 8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
8668 #, fuzzy | |
8669 msgid "Format Screen Name..." | 8727 msgid "Format Screen Name..." |
8670 msgstr "Şu anki yazı tipi :" | 8728 msgstr "Görüntü Adı Biçimi..." |
8671 | 8729 |
8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 | 8730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
8673 #, fuzzy | |
8674 msgid "Confirm Account" | 8731 msgid "Confirm Account" |
8675 msgstr "Hesap tipi:" | 8732 msgstr "Hesabı Onayla" |
8676 | 8733 |
8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 | 8734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
8678 msgid "Display Currently Registered Address" | 8735 msgid "Display Currently Registered Address" |
8679 msgstr "" | 8736 msgstr "Kayıt olunmuş adresi göster" |
8680 | 8737 |
8681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 | 8738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
8682 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8739 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8683 msgstr "" | 8740 msgstr "Kayıt olunmuş adresi değiştir..." |
8684 | 8741 |
8685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 | 8742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
8686 #, fuzzy | |
8687 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8743 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8688 msgstr "Boş Grupları Göster" | 8744 msgstr "İzin Bekleyen Kişileri Göster" |
8689 | 8745 |
8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 | 8746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
8691 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8747 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8692 msgstr "" | 8748 msgstr "E-Posta ile arkadaş ara" |
8693 | 8749 |
8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 | 8750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
8695 msgid "Search for Buddy by Information" | 8751 msgid "Search for Buddy by Information" |
8696 msgstr "" | 8752 msgstr "Bilgiler ile arkadaş ara" |
8697 | 8753 |
8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 | 8754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
8699 #, fuzzy | |
8700 msgid "Use recent buddies group" | 8755 msgid "Use recent buddies group" |
8701 msgstr "Kişi grupta değil" | 8756 msgstr "En son kişi grubunu kullan" |
8702 | 8757 |
8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 | 8758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
8704 #, fuzzy | |
8705 msgid "Show how long you have been idle" | 8759 msgid "Show how long you have been idle" |
8706 msgstr "Ne kadar bağlı kaldığını gösteren süreyi ayarlamanızı sağlar" | 8760 msgstr "Ne kadar süredir bağlı olduğunuzu göster" |
8707 | 8761 |
8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 | 8762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
8709 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | 8763 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
8710 msgstr "" | 8764 msgstr "AIM/ICQ proxy sunucusunu kullan (Daha Yavaş/Daha Güvenli/Genelde Çalışır Halde)" |
8711 | 8765 |
8712 #. *< type | 8766 #. *< type |
8713 #. *< ui_requirement | 8767 #. *< ui_requirement |
8714 #. *< flags | 8768 #. *< flags |
8715 #. *< dependencies | 8769 #. *< dependencies |
8717 #. *< id | 8771 #. *< id |
8718 #. *< name | 8772 #. *< name |
8719 #. *< version | 8773 #. *< version |
8720 #. * summary | 8774 #. * summary |
8721 #. * description | 8775 #. * description |
8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 | 8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 |
8723 #, fuzzy | 8777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
8724 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8778 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8725 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol" | 8779 msgstr "AIM/ICQ Protokol Eklentisi" |
8726 | 8780 |
8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 | 8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
8728 #, fuzzy | |
8729 msgid "Auth host" | 8782 msgid "Auth host" |
8730 msgstr "TOC ana bilgisayarı" | 8783 msgstr "Yetki Hostu" |
8731 | 8784 |
8732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 | 8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
8733 #, fuzzy | |
8734 msgid "Auth port" | 8786 msgid "Auth port" |
8735 msgstr "TOC portu" | 8787 msgstr "Yetki Portu" |
8736 | 8788 |
8737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 | 8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 |
8738 #, fuzzy | 8790 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
8739 msgid "Encoding" | 8791 msgid "Encoding" |
8740 msgstr ": tanımsız kodlama" | 8792 msgstr "Kodlama" |
8741 | 8793 |
8742 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 | 8794 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 |
8743 #, fuzzy | |
8744 msgid "Sending Handshake" | 8795 msgid "Sending Handshake" |
8745 msgstr "Çerez gönderiliyor" | 8796 msgstr "El Sıkışma Gönderiliyor" |
8746 | 8797 |
8747 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 | 8798 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 |
8748 #, fuzzy | |
8749 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 8799 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
8750 msgstr "Transferin başlaması bekleniyor" | 8800 msgstr "El Sıkışma Onayı için Bekleniyor" |
8751 | 8801 |
8752 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 | 8802 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 |
8753 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 8803 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
8754 msgstr "" | 8804 msgstr "El sıkışma onaylandı, Oturum Yollanıyor" |
8755 | 8805 |
8756 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 | 8806 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 |
8757 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 8807 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
8758 msgstr "" | 8808 msgstr "Oturum Onaylanması için bekleniyor" |
8759 | 8809 |
8760 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 | 8810 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 |
8761 #, fuzzy | |
8762 msgid "Login Redirected" | 8811 msgid "Login Redirected" |
8763 msgstr "Sunucuya Bağlan" | 8812 msgstr "Oturum Açma Yönlendirildi" |
8764 | 8813 |
8765 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 | 8814 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 |
8766 #, fuzzy | |
8767 msgid "Forcing Login" | 8815 msgid "Forcing Login" |
8768 msgstr "Bağlanılıyor" | 8816 msgstr "Bağlanılıyor" |
8769 | 8817 |
8770 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 | 8818 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 |
8771 msgid "Login Acknowledged" | 8819 msgid "Login Acknowledged" |
8772 msgstr "" | 8820 msgstr "Oturum Onaylandı" |
8773 | 8821 |
8774 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 | 8822 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 |
8775 #, fuzzy | 8823 #, fuzzy |
8776 msgid "Connected to Sametime Community Server" | 8824 msgid "Connected to Sametime Community Server" |
8777 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" | 8825 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" |
8779 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window | 8827 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window |
8780 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating | 8828 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating |
8781 #. dialog, or something. | 8829 #. dialog, or something. |
8782 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 | 8830 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 |
8783 msgid "Admin Alert" | 8831 msgid "Admin Alert" |
8784 msgstr "" | 8832 msgstr "Yönetici Uyarısı" |
8785 | 8833 |
8786 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 | 8834 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 |
8787 msgid "Active" | 8835 msgid "Active" |
8788 msgstr "Aktif" | 8836 msgstr "Aktif" |
8789 | 8837 |
8790 #: src/protocols/simple/simple.c:202 | 8838 #: src/protocols/simple/simple.c:202 |
8791 #, c-format | 8839 #, c-format |
8792 msgid "" | 8840 msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'." |
8793 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | 8841 msgstr "%s kullanıcısı arkadaş listenize eklenemiyor çünkü her basit kullanıcı 'sip:' ile başlamak zorundadır." |
8794 "'sip:'." | |
8795 msgstr "" | |
8796 | 8842 |
8797 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 | 8843 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 |
8798 #, fuzzy | |
8799 msgid "Could not create listen socket" | 8844 msgid "Could not create listen socket" |
8800 msgstr "Soket yaratılamadı" | 8845 msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı" |
8801 | 8846 |
8802 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 | 8847 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 |
8803 #, fuzzy | 8848 #, fuzzy |
8804 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 8849 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
8805 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" | 8850 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" |
8824 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" | 8869 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" |
8825 | 8870 |
8826 #. * description | 8871 #. * description |
8827 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 | 8872 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 |
8828 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | 8873 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" |
8829 msgstr "" | 8874 msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" |
8830 | 8875 |
8831 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 | 8876 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 |
8832 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | 8877 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" |
8833 msgstr "" | 8878 msgstr "Durumu Yayımla (not: herkes sizi görebilir)" |
8834 | 8879 |
8835 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 | 8880 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 |
8836 #, fuzzy | |
8837 msgid "Use UDP" | 8881 msgid "Use UDP" |
8838 msgstr "Kişi ID" | 8882 msgstr "UDP Kullan" |
8839 | 8883 |
8840 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 | 8884 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 |
8841 #, fuzzy | |
8842 msgid "Use Proxy" | 8885 msgid "Use Proxy" |
8843 msgstr "Proxy Kullanma" | 8886 msgstr "Proxy Kullan" |
8844 | 8887 |
8845 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 | 8888 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 |
8846 #, fuzzy | |
8847 msgid "Proxy" | 8889 msgid "Proxy" |
8848 msgstr "Proxy Kullanma" | 8890 msgstr "Proxy" |
8849 | 8891 |
8850 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 | 8892 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 |
8851 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | 8893 #: src/protocols/silc/buddy.c:419 |
8894 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 | |
8895 #: src/protocols/silc/buddy.c:711 | |
8852 #: src/protocols/silc/ft.c:338 | 8896 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
8853 #, fuzzy, c-format | 8897 #, c-format |
8854 msgid "User %s is not present in the network" | 8898 msgid "User %s is not present in the network" |
8855 msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil" | 8899 msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil" |
8856 | 8900 |
8857 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 | 8901 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 |
8858 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 | 8902 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 |
8859 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 | 8903 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 |
8860 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 | 8904 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 |
8861 #, fuzzy | 8905 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 |
8906 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 | |
8907 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 | |
8908 #: src/protocols/silc/buddy.c:256 | |
8862 msgid "Key Agreement" | 8909 msgid "Key Agreement" |
8863 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 8910 msgstr "Anahtar Uyuşumu" |
8864 | 8911 |
8865 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | 8912 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 |
8866 msgid "Cannot perform the key agreement" | 8913 msgid "Cannot perform the key agreement" |
8867 msgstr "" | 8914 msgstr "Anahtar uyuşması sağlanamadı" |
8868 | 8915 |
8869 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 | 8916 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 |
8870 msgid "Error occurred during key agreement" | 8917 msgid "Error occurred during key agreement" |
8871 msgstr "" | 8918 msgstr "Anahtar uyuşması esanasında hata oluştu" |
8872 | 8919 |
8873 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | 8920 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 |
8874 #, fuzzy | |
8875 msgid "Key Agreement failed" | 8921 msgid "Key Agreement failed" |
8876 msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak adlandırılamadı." | 8922 msgstr "Anahtar Uyuşumu Gerçekleşmedi" |
8877 | 8923 |
8878 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | 8924 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 |
8879 msgid "Timeout during key agreement" | 8925 msgid "Timeout during key agreement" |
8880 msgstr "" | 8926 msgstr "Anahtar uyuşması esnasında zaman aşımı" |
8881 | 8927 |
8882 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | 8928 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 |
8883 msgid "Key agreement was aborted" | 8929 msgid "Key agreement was aborted" |
8884 msgstr "" | 8930 msgstr "Anahtar uyuşması iptal edildi" |
8885 | 8931 |
8886 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | 8932 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 |
8887 msgid "Key agreement is already started" | 8933 msgid "Key agreement is already started" |
8888 msgstr "" | 8934 msgstr "Anahtar uyuşması zaten başlamış" |
8889 | 8935 |
8890 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 | 8936 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 |
8891 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 8937 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
8892 msgstr "" | 8938 msgstr "Anahtar uyuşması kendinizce başlatılamaz" |
8893 | 8939 |
8894 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 | 8940 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 |
8941 #: src/protocols/silc/buddy.c:387 | |
8895 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 | 8942 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 |
8896 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 8943 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
8897 msgstr "" | 8944 msgstr "Uzaktaki kullanıcı şuan ağda bulunmuyor" |
8898 | 8945 |
8899 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 | 8946 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 |
8900 #, c-format | 8947 #, c-format |
8901 msgid "" | 8948 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" |
8902 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 8949 msgstr "%s tarafından anahtar uyuşması alındı. Anahtar uyuşmasını gerçekleştirmek istiyor musunuz?" |
8903 "agreement?" | |
8904 msgstr "" | |
8905 | 8950 |
8906 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 | 8951 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 |
8907 #, c-format | 8952 #, c-format |
8908 msgid "" | 8953 msgid "" |
8909 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 8954 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
8910 "Remote host: %s\n" | 8955 "Remote host: %s\n" |
8911 "Remote port: %d" | 8956 "Remote port: %d" |
8912 msgstr "" | 8957 msgstr "" |
8958 "Uzaktaki kullancı anahtar uyuşması için bekleniyor:\n" | |
8959 "Uzaktaki host: %s\n" | |
8960 "Uzaktaki port: %d" | |
8913 | 8961 |
8914 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 | 8962 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 |
8915 #, fuzzy | |
8916 msgid "Key Agreement Request" | 8963 msgid "Key Agreement Request" |
8917 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 8964 msgstr "Anahtar Uyuşumu İsteği" |
8918 | 8965 |
8919 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 | 8966 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 |
8967 #: src/protocols/silc/buddy.c:421 | |
8920 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 | 8968 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 |
8921 #, fuzzy | |
8922 msgid "IM With Password" | 8969 msgid "IM With Password" |
8923 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" | 8970 msgstr "Parolalı IM" |
8924 | 8971 |
8925 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 | 8972 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 |
8926 msgid "Cannot set IM key" | 8973 msgid "Cannot set IM key" |
8927 msgstr "" | 8974 msgstr "IM Anahtarı ayarlanamadı" |
8928 | 8975 |
8929 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 | 8976 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 |
8930 #, fuzzy | |
8931 msgid "Set IM Password" | 8977 msgid "Set IM Password" |
8932 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" | 8978 msgstr "IM Parolası Belirle" |
8933 | 8979 |
8934 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 | 8980 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 |
8935 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 | 8981 #: src/protocols/silc/buddy.c:546 |
8936 #, fuzzy | 8982 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 |
8983 #: src/protocols/silc/ops.c:1289 | |
8937 msgid "Get Public Key" | 8984 msgid "Get Public Key" |
8938 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 8985 msgstr "Genel Anahtar Al" |
8939 | 8986 |
8940 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 | 8987 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 |
8988 #: src/protocols/silc/ops.c:1279 | |
8941 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 | 8989 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 |
8942 msgid "Cannot fetch the public key" | 8990 msgid "Cannot fetch the public key" |
8943 msgstr "" | 8991 msgstr "" |
8944 | 8992 |
8945 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 | 8993 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 |
8946 #, fuzzy | 8994 #: src/protocols/silc/buddy.c:1583 |
8947 msgid "Show Public Key" | 8995 msgid "Show Public Key" |
8948 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 8996 msgstr "Genel Anahtar Göster" |
8949 | 8997 |
8950 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 | 8998 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 |
8999 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 | |
8951 #: src/protocols/silc/chat.c:235 | 9000 #: src/protocols/silc/chat.c:235 |
8952 #, fuzzy | |
8953 msgid "Could not load public key" | 9001 msgid "Could not load public key" |
8954 msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi DLL '%s' yüklenemedi" | 9002 msgstr "Genel Anahtar Yüklenemiyor" |
8955 | 9003 |
8956 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 | 9004 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 |
8957 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | 9005 #: src/protocols/silc/ops.c:873 |
8958 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 | 9006 #: src/protocols/silc/ops.c:945 |
8959 #, fuzzy | 9007 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 |
9008 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 | |
9009 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 | |
8960 msgid "User Information" | 9010 msgid "User Information" |
8961 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" | 9011 msgstr "Kullanıcının bilgisi" |
8962 | 9012 |
8963 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 | 9013 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 |
9014 #: src/protocols/silc/ops.c:946 | |
8964 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 | 9015 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 |
8965 #, fuzzy | |
8966 msgid "Cannot get user information" | 9016 msgid "Cannot get user information" |
8967 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" | 9017 msgstr "Kullanıcı bilgisi alınamıyor" |
8968 | 9018 |
8969 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 | 9019 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 |
8970 #, fuzzy, c-format | 9020 #, c-format |
8971 msgid "The %s buddy is not trusted" | 9021 msgid "The %s buddy is not trusted" |
8972 msgstr "%s geçerli bir dosya ismi değil.\n" | 9022 msgstr "%s kişisi güvenilir değil" |
8973 | 9023 |
8974 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 | 9024 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 |
8975 msgid "" | 9025 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." |
8976 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8977 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8978 msgstr "" | 9026 msgstr "" |
8979 | 9027 |
8980 #. Open file selector to select the public key. | 9028 #. Open file selector to select the public key. |
8981 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 | 9029 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 |
8982 #, fuzzy | |
8983 msgid "Open..." | 9030 msgid "Open..." |
8984 msgstr "_Aç" | 9031 msgstr "Aç..." |
8985 | 9032 |
8986 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 | 9033 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
8987 #, fuzzy, c-format | 9034 #, c-format |
8988 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 9035 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
8989 msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil" | 9036 msgstr "%s kişisi şuan ağda değil" |
8990 | 9037 |
8991 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 | 9038 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 |
8992 msgid "" | 9039 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." |
8993 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8994 "a public key." | |
8995 msgstr "" | 9040 msgstr "" |
8996 | 9041 |
8997 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 | 9042 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 |
8998 msgid "Import..." | 9043 msgid "Import..." |
8999 msgstr "" | 9044 msgstr "İçe Aktar..." |
9000 | 9045 |
9001 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 | 9046 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 |
9002 #, fuzzy | |
9003 msgid "Select correct user" | 9047 msgid "Select correct user" |
9004 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" | 9048 msgstr "Doğru kullanıcıyı seçiniz" |
9005 | 9049 |
9006 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 | 9050 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
9007 msgid "" | 9051 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." |
9008 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 9052 msgstr "Aynı genel anahtarda birden çok kullanıcı bulundu. Arkadaş listenize eklemek için listeden doğru kullanıcıyı seçiniz." |
9009 "user from the list to add to the buddy list." | |
9010 msgstr "" | |
9011 | 9053 |
9012 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 | 9054 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 |
9013 msgid "" | 9055 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." |
9014 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 9056 msgstr "Aynı adda birden çok kullanıcı bulundu. Arkadaş listenize eklemek için listeden doğru kullanıcıyı seçiniz." |
9015 "from the list to add to the buddy list." | |
9016 msgstr "" | |
9017 | 9057 |
9018 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 | 9058 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 |
9019 msgid "Detached" | 9059 msgid "Detached" |
9020 msgstr "" | 9060 msgstr "Yanlız" |
9021 | 9061 |
9022 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 | 9062 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 |
9063 #: src/protocols/silc/silc.c:56 | |
9023 msgid "Indisposed" | 9064 msgid "Indisposed" |
9024 msgstr "" | 9065 msgstr "Keyifsiz" |
9025 | 9066 |
9026 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 | 9067 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 |
9027 #, fuzzy | 9068 #: src/protocols/silc/silc.c:58 |
9028 msgid "Wake Me Up" | 9069 msgid "Wake Me Up" |
9029 msgstr "Gaim v%s kullanıyorum." | 9070 msgstr "Beni Uyandır" |
9030 | 9071 |
9031 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 | 9072 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 |
9073 #: src/protocols/silc/silc.c:50 | |
9032 msgid "Hyper Active" | 9074 msgid "Hyper Active" |
9033 msgstr "Hiperaktif" | 9075 msgstr "Hiperaktif" |
9034 | 9076 |
9035 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 | 9077 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 |
9036 msgid "Robot" | 9078 msgid "Robot" |
9037 msgstr "Robot" | 9079 msgstr "Robot" |
9038 | 9080 |
9039 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 | 9081 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 |
9082 #: src/protocols/silc/silc.c:634 | |
9040 #: src/protocols/silc/util.c:472 | 9083 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
9041 msgid "Happy" | 9084 msgid "Happy" |
9042 msgstr "Mutlu" | 9085 msgstr "Mutlu" |
9043 | 9086 |
9044 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 | 9087 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 |
9088 #: src/protocols/silc/silc.c:636 | |
9045 #: src/protocols/silc/util.c:474 | 9089 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
9046 msgid "Sad" | 9090 msgid "Sad" |
9047 msgstr "Üzgün" | 9091 msgstr "Üzgün" |
9048 | 9092 |
9049 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 | 9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 |
9094 #: src/protocols/silc/silc.c:638 | |
9050 #: src/protocols/silc/util.c:476 | 9095 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
9051 msgid "Angry" | 9096 msgid "Angry" |
9052 msgstr "Kızgın" | 9097 msgstr "Kızgın" |
9053 | 9098 |
9054 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 | 9099 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 |
9100 #: src/protocols/silc/silc.c:640 | |
9055 #: src/protocols/silc/util.c:478 | 9101 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
9056 msgid "Jealous" | 9102 msgid "Jealous" |
9057 msgstr "Kıskanç" | 9103 msgstr "Kıskanç" |
9058 | 9104 |
9059 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 | 9105 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 |
9106 #: src/protocols/silc/silc.c:642 | |
9060 #: src/protocols/silc/util.c:480 | 9107 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
9061 msgid "Ashamed" | 9108 msgid "Ashamed" |
9062 msgstr "" | 9109 msgstr "Mahçup" |
9063 | 9110 |
9064 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 | 9111 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 |
9112 #: src/protocols/silc/silc.c:644 | |
9065 #: src/protocols/silc/util.c:482 | 9113 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
9066 msgid "Invincible" | 9114 msgid "Invincible" |
9067 msgstr "" | 9115 msgstr "Yenilmez" |
9068 | 9116 |
9069 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 | 9117 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 |
9118 #: src/protocols/silc/silc.c:646 | |
9070 #: src/protocols/silc/util.c:484 | 9119 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
9071 #, fuzzy | |
9072 msgid "In Love" | 9120 msgid "In Love" |
9073 msgstr "_Yakınlaştır" | 9121 msgstr "Aşık" |
9074 | 9122 |
9075 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 | 9123 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 |
9124 #: src/protocols/silc/silc.c:648 | |
9076 #: src/protocols/silc/util.c:486 | 9125 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
9077 msgid "Sleepy" | 9126 msgid "Sleepy" |
9078 msgstr "Uykulu" | 9127 msgstr "Uykulu" |
9079 | 9128 |
9080 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 | 9129 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 |
9130 #: src/protocols/silc/silc.c:650 | |
9081 #: src/protocols/silc/util.c:488 | 9131 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
9082 msgid "Bored" | 9132 msgid "Bored" |
9083 msgstr "Sıkılmış" | 9133 msgstr "Sıkılmış" |
9084 | 9134 |
9085 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 | 9135 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 |
9136 #: src/protocols/silc/silc.c:652 | |
9086 #: src/protocols/silc/util.c:490 | 9137 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
9087 msgid "Excited" | 9138 msgid "Excited" |
9088 msgstr "" | 9139 msgstr "Heyecanlı" |
9089 | 9140 |
9090 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 | 9141 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 |
9142 #: src/protocols/silc/silc.c:654 | |
9091 #: src/protocols/silc/util.c:492 | 9143 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
9092 msgid "Anxious" | 9144 msgid "Anxious" |
9093 msgstr "" | 9145 msgstr "Sıkıntılı" |
9094 | 9146 |
9095 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 | 9147 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 |
9096 #, fuzzy | 9148 #: src/protocols/silc/ops.c:982 |
9097 msgid "User Modes" | 9149 msgid "User Modes" |
9098 msgstr "Kullanıcıyı blokla" | 9150 msgstr "Kullanıcı Modları" |
9099 | 9151 |
9100 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 | 9152 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 |
9153 #: src/protocols/silc/ops.c:991 | |
9101 msgid "Mood" | 9154 msgid "Mood" |
9102 msgstr "" | 9155 msgstr "Ruh Hali" |
9103 | 9156 |
9104 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 | 9157 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 |
9105 #, fuzzy | 9158 #: src/protocols/silc/ops.c:997 |
9106 msgid "Status Text" | 9159 msgid "Status Text" |
9107 msgstr "parola-metni" | 9160 msgstr "Durum Yazısı" |
9108 | 9161 |
9109 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 | 9162 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 |
9110 #, fuzzy | 9163 #: src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9111 msgid "Preferred Contact" | 9164 msgid "Preferred Contact" |
9112 msgstr "Görünen İsim..." | 9165 msgstr "Önerilen İrtibat" |
9113 | 9166 |
9114 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 | 9167 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 |
9115 #, fuzzy | 9168 #: src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9116 msgid "Preferred Language" | 9169 msgid "Preferred Language" |
9117 msgstr "Dil seçimi" | 9170 msgstr "Önerilen Dil" |
9118 | 9171 |
9119 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 | 9172 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 |
9173 #: src/protocols/silc/ops.c:1013 | |
9120 msgid "Device" | 9174 msgid "Device" |
9121 msgstr "Aygıt" | 9175 msgstr "Aygıt" |
9122 | 9176 |
9123 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 | 9177 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 |
9124 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 | 9178 #: src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9179 #: src/protocols/silc/silc.c:702 | |
9180 #: src/protocols/silc/silc.c:704 | |
9125 msgid "Timezone" | 9181 msgid "Timezone" |
9126 msgstr "" | 9182 msgstr "Zaman Dilimi" |
9127 | 9183 |
9128 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 | 9184 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 |
9185 #: src/protocols/silc/ops.c:1023 | |
9129 msgid "Geolocation" | 9186 msgid "Geolocation" |
9130 msgstr "" | 9187 msgstr "Coğrafi Bölge" |
9131 | 9188 |
9132 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 | 9189 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 |
9133 #, fuzzy | |
9134 msgid "Reset IM Key" | 9190 msgid "Reset IM Key" |
9135 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 9191 msgstr "Anlık İleti Anahtarını Sıfırla" |
9136 | 9192 |
9137 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 | 9193 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 |
9138 msgid "IM with Key Exchange" | 9194 msgid "IM with Key Exchange" |
9139 msgstr "" | 9195 msgstr "IM ile Anahtar Değişim" |
9140 | 9196 |
9141 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 | 9197 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 |
9142 #, fuzzy | |
9143 msgid "IM with Password" | 9198 msgid "IM with Password" |
9144 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" | 9199 msgstr "Parolalı IM" |
9145 | 9200 |
9146 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 | 9201 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 |
9147 #, fuzzy | |
9148 msgid "Get Public Key..." | 9202 msgid "Get Public Key..." |
9149 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 9203 msgstr "Genel(Public) Anahtar Al..." |
9150 | 9204 |
9151 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 | 9205 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 |
9152 #, fuzzy | 9206 #: src/protocols/silc/ops.c:1409 |
9153 msgid "Kill User" | 9207 msgid "Kill User" |
9154 msgstr "Kullanıcıyı blokla" | 9208 msgstr "Kullanıcıyı Blokla" |
9155 | 9209 |
9156 #: src/protocols/silc/chat.c:38 | 9210 #: src/protocols/silc/chat.c:38 |
9157 msgid "_Passphrase:" | 9211 msgid "_Passphrase:" |
9158 msgstr "" | 9212 msgstr "_Parola:" |
9159 | 9213 |
9160 #: src/protocols/silc/chat.c:79 | 9214 #: src/protocols/silc/chat.c:79 |
9161 #, c-format | 9215 #, c-format |
9162 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9216 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
9163 msgstr "" | 9217 msgstr "%s kanalı ağda bulunmuyor" |
9164 | 9218 |
9165 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 | 9219 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9166 #, fuzzy | 9220 #: src/protocols/silc/chat.c:172 |
9167 msgid "Channel Information" | 9221 msgid "Channel Information" |
9168 msgstr "Yazı tipi bilgileri" | 9222 msgstr "Kanal Bilgisi" |
9169 | 9223 |
9170 #: src/protocols/silc/chat.c:81 | 9224 #: src/protocols/silc/chat.c:81 |
9171 #, fuzzy | |
9172 msgid "Cannot get channel information" | 9225 msgid "Cannot get channel information" |
9173 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" | 9226 msgstr "Kanal bilgisi alınamadı" |
9174 | 9227 |
9175 #: src/protocols/silc/chat.c:118 | 9228 #: src/protocols/silc/chat.c:118 |
9176 #, fuzzy, c-format | 9229 #, c-format |
9177 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9230 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
9178 msgstr "Dizin :" | 9231 msgstr "<b>Kanal Adı:</b> %s" |
9179 | 9232 |
9180 #: src/protocols/silc/chat.c:121 | 9233 #: src/protocols/silc/chat.c:121 |
9181 #, fuzzy, c-format | 9234 #, c-format |
9182 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9235 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
9183 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" | 9236 msgstr "<br><b>Kullanıcı sayısı:</b> %d" |
9184 | 9237 |
9185 #: src/protocols/silc/chat.c:128 | 9238 #: src/protocols/silc/chat.c:128 |
9186 #, fuzzy, c-format | 9239 #, c-format |
9187 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9240 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
9188 msgstr "Kanal katılınamıyor" | 9241 msgstr "<br><b>Kanal kurucusu:</b> %s" |
9189 | 9242 |
9190 #: src/protocols/silc/chat.c:137 | 9243 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
9191 #, fuzzy, c-format | 9244 #, c-format |
9192 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9245 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
9193 msgstr "Kanal katılınamıyor" | 9246 msgstr "<br><b>Kanal şifresi:</b> %s" |
9194 | 9247 |
9195 #: src/protocols/silc/chat.c:140 | 9248 #: src/protocols/silc/chat.c:140 |
9196 #, fuzzy, c-format | 9249 #, c-format |
9197 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9250 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9198 msgstr "Kanal katılınamıyor" | 9251 msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s" |
9199 | 9252 |
9200 #: src/protocols/silc/chat.c:145 | 9253 #: src/protocols/silc/chat.c:145 |
9201 #, fuzzy, c-format | 9254 #, c-format |
9202 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9255 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
9203 msgstr "%s için konu: %s" | 9256 msgstr "<br><b>Kanal Konusu:</b><br>%s" |
9204 | 9257 |
9205 #: src/protocols/silc/chat.c:150 | 9258 #: src/protocols/silc/chat.c:150 |
9206 #, fuzzy | |
9207 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9259 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9208 msgstr "%s için kanal modları: %s" | 9260 msgstr "<br><b>Kanal Modları:</b> " |
9209 | 9261 |
9210 #: src/protocols/silc/chat.c:163 | 9262 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9211 #, c-format | 9263 #, c-format |
9212 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 9264 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
9213 msgstr "" | 9265 msgstr "<br><b>Kurucu Anahtar Parmakizi:</b><br>%s" |
9214 | 9266 |
9215 #: src/protocols/silc/chat.c:164 | 9267 #: src/protocols/silc/chat.c:164 |
9216 #, c-format | 9268 #, c-format |
9217 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9269 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
9218 msgstr "" | 9270 msgstr "<br><b>Kurucu Anahtar Babbleprint'i:</b><br>%s" |
9219 | 9271 |
9220 #: src/protocols/silc/chat.c:234 | 9272 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9221 msgid "Add Channel Public Key" | 9273 msgid "Add Channel Public Key" |
9222 msgstr "" | 9274 msgstr "Kanal Özel Anahtarı Ekle" |
9223 | 9275 |
9224 #. Add new public key | 9276 #. Add new public key |
9225 #: src/protocols/silc/chat.c:289 | 9277 #: src/protocols/silc/chat.c:289 |
9226 #, fuzzy | |
9227 msgid "Open Public Key..." | 9278 msgid "Open Public Key..." |
9228 msgstr "'%s' kayıt anahtarı açılamadı" | 9279 msgstr "Kayıt Anahtarı Aç..." |
9229 | 9280 |
9230 #: src/protocols/silc/chat.c:398 | 9281 #: src/protocols/silc/chat.c:398 |
9231 #, fuzzy | |
9232 msgid "Channel Passphrase" | 9282 msgid "Channel Passphrase" |
9233 msgstr "Kanal Mesajları" | 9283 msgstr "Kanal Parolası" |
9234 | 9284 |
9235 #: src/protocols/silc/chat.c:405 | 9285 #: src/protocols/silc/chat.c:405 |
9236 msgid "Channel Public Keys List" | 9286 msgid "Channel Public Keys List" |
9237 msgstr "" | 9287 msgstr "Kanal Özel Anahtarları Listele" |
9238 | 9288 |
9239 #: src/protocols/silc/chat.c:410 | 9289 #: src/protocols/silc/chat.c:410 |
9240 msgid "" | 9290 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." |
9241 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9291 msgstr "" |
9242 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9292 |
9243 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9293 #: src/protocols/silc/chat.c:419 |
9244 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9294 #: src/protocols/silc/chat.c:420 |
9245 "able to join." | 9295 #: src/protocols/silc/chat.c:457 |
9246 msgstr "" | 9296 #: src/protocols/silc/chat.c:458 |
9247 | |
9248 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 | |
9249 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 | |
9250 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | 9297 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9251 #, fuzzy | |
9252 msgid "Channel Authentication" | 9298 msgid "Channel Authentication" |
9253 msgstr "Kimlik denetimi başarısız." | 9299 msgstr "Yanal Yetkisi" |
9254 | 9300 |
9255 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | 9301 #: src/protocols/silc/chat.c:421 |
9256 #, fuzzy | 9302 #: src/protocols/silc/chat.c:459 |
9257 msgid "Add / Remove" | 9303 msgid "Add / Remove" |
9258 msgstr "/_Tartışma/Kaldır..." | 9304 msgstr "Ekle / Kaldır" |
9259 | 9305 |
9260 #: src/protocols/silc/chat.c:576 | 9306 #: src/protocols/silc/chat.c:576 |
9261 #, fuzzy | |
9262 msgid "Group Name" | 9307 msgid "Group Name" |
9263 msgstr "Yeni grup ismi" | 9308 msgstr "Grup adı" |
9264 | 9309 |
9265 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 | 9310 #: src/protocols/silc/chat.c:580 |
9311 #: src/protocols/silc/ops.c:1694 | |
9266 msgid "Passphrase" | 9312 msgid "Passphrase" |
9267 msgstr "" | 9313 msgstr "Parola" |
9268 | 9314 |
9269 #: src/protocols/silc/chat.c:591 | 9315 #: src/protocols/silc/chat.c:591 |
9270 #, c-format | 9316 #, c-format |
9271 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9317 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9272 msgstr "" | 9318 msgstr "%s kanalı özel grup adı ve parolasını giriniz." |
9273 | 9319 |
9274 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | 9320 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
9275 msgid "Add Channel Private Group" | 9321 msgid "Add Channel Private Group" |
9276 msgstr "" | 9322 msgstr "Kanal Özel Grubu Ekle" |
9277 | 9323 |
9278 #: src/protocols/silc/chat.c:720 | 9324 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9279 #, fuzzy | |
9280 msgid "User Limit" | 9325 msgid "User Limit" |
9281 msgstr "Kullanıcıyı blokla" | 9326 msgstr "Kullanıcı Limiti" |
9282 | 9327 |
9283 #: src/protocols/silc/chat.c:721 | 9328 #: src/protocols/silc/chat.c:721 |
9284 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9329 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9285 msgstr "" | 9330 msgstr "Kanaldaki kullanıcı limitini ayarla. Sıfırlamak için sıfıra ayarlayın." |
9286 | 9331 |
9287 #: src/protocols/silc/chat.c:863 | 9332 #: src/protocols/silc/chat.c:863 |
9288 #, fuzzy | |
9289 msgid "Get Info" | 9333 msgid "Get Info" |
9290 msgstr "Bilgiyi Al" | 9334 msgstr "Bilgiyi Al" |
9291 | 9335 |
9292 #: src/protocols/silc/chat.c:871 | 9336 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
9293 #, fuzzy | |
9294 msgid "Invite List" | 9337 msgid "Invite List" |
9295 msgstr "liste-öğesi" | 9338 msgstr "Davetli Listesi" |
9296 | 9339 |
9297 #: src/protocols/silc/chat.c:876 | 9340 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
9298 #, fuzzy | |
9299 msgid "Ban List" | 9341 msgid "Ban List" |
9300 msgstr "liste-öğesi" | 9342 msgstr "Engelli Listesi" |
9301 | 9343 |
9302 #: src/protocols/silc/chat.c:884 | 9344 #: src/protocols/silc/chat.c:884 |
9303 #, fuzzy | |
9304 msgid "Add Private Group" | 9345 msgid "Add Private Group" |
9305 msgstr "/_Kişiler/Grup Ekle..." | 9346 msgstr "Grup ekle" |
9306 | 9347 |
9307 #: src/protocols/silc/chat.c:897 | 9348 #: src/protocols/silc/chat.c:897 |
9308 #, fuzzy | |
9309 msgid "Reset Permanent" | 9349 msgid "Reset Permanent" |
9310 msgstr "Filtraları geriye al" | 9350 msgstr "Sıfırla" |
9311 | 9351 |
9312 #: src/protocols/silc/chat.c:902 | 9352 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9313 #, fuzzy | |
9314 msgid "Set Permanent" | 9353 msgid "Set Permanent" |
9315 msgstr "Enini belirle :" | 9354 msgstr "Ayarla" |
9316 | 9355 |
9317 #: src/protocols/silc/chat.c:910 | 9356 #: src/protocols/silc/chat.c:910 |
9318 #, fuzzy | |
9319 msgid "Set User Limit" | 9357 msgid "Set User Limit" |
9320 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" | 9358 msgstr "Kullanıcı Limitini Değiştir" |
9321 | 9359 |
9322 #: src/protocols/silc/chat.c:916 | 9360 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
9323 #, fuzzy | |
9324 msgid "Reset Topic Restriction" | 9361 msgid "Reset Topic Restriction" |
9325 msgstr "%s için konu: %s" | 9362 msgstr "Konu Yasaklamasını Sıfırla" |
9326 | 9363 |
9327 #: src/protocols/silc/chat.c:921 | 9364 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9328 #, fuzzy | |
9329 msgid "Set Topic Restriction" | 9365 msgid "Set Topic Restriction" |
9330 msgstr "Konu değiştirilemedi" | 9366 msgstr "Konu Yasaklaması Belirle" |
9331 | 9367 |
9332 #: src/protocols/silc/chat.c:928 | 9368 #: src/protocols/silc/chat.c:928 |
9333 #, fuzzy | |
9334 msgid "Reset Private Channel" | 9369 msgid "Reset Private Channel" |
9335 msgstr "Kanal katılınamıyor" | 9370 msgstr "Özel Kanal Sıfırla" |
9336 | 9371 |
9337 #: src/protocols/silc/chat.c:933 | 9372 #: src/protocols/silc/chat.c:933 |
9338 #, fuzzy | |
9339 msgid "Set Private Channel" | 9373 msgid "Set Private Channel" |
9340 msgstr "Kanal katılınamıyor" | 9374 msgstr "Özel Kanal Belirle" |
9341 | 9375 |
9342 #: src/protocols/silc/chat.c:940 | 9376 #: src/protocols/silc/chat.c:940 |
9343 #, fuzzy | |
9344 msgid "Reset Secret Channel" | 9377 msgid "Reset Secret Channel" |
9345 msgstr "Kanal katılınamıyor" | 9378 msgstr "Gizli Kanal Sıfırla" |
9346 | 9379 |
9347 #: src/protocols/silc/chat.c:945 | 9380 #: src/protocols/silc/chat.c:945 |
9348 #, fuzzy | |
9349 msgid "Set Secret Channel" | 9381 msgid "Set Secret Channel" |
9350 msgstr "Kanal katılınamıyor" | 9382 msgstr "Gizli Kanal Belirle" |
9351 | 9383 |
9352 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 | 9384 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 |
9353 #, c-format | 9385 #, c-format |
9354 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9386 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9355 msgstr "" | 9387 msgstr "<I>%s</I> kanalında kurucusunuz" |
9356 | 9388 |
9357 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 | 9389 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 |
9358 #, c-format | 9390 #, c-format |
9359 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9391 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9360 msgstr "" | 9392 msgstr " <I>%s</I> kanal kurucusu <I>%s</I>" |
9361 | 9393 |
9362 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 | 9394 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 |
9363 #, c-format | 9395 #, c-format |
9364 msgid "" | 9396 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9365 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9397 msgstr "Özel gruba katılmak için önce %s kanalına katılmalısınız" |
9366 msgstr "" | |
9367 | 9398 |
9368 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 | 9399 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 |
9369 #, fuzzy | |
9370 msgid "Join Private Group" | 9400 msgid "Join Private Group" |
9371 msgstr "Yeni grup ismi" | 9401 msgstr "Özel Gruba Katıl" |
9372 | 9402 |
9373 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 | 9403 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 |
9374 msgid "Cannot join private group" | 9404 msgid "Cannot join private group" |
9375 msgstr "" | 9405 msgstr "Özel grubu katılınamıyor" |
9376 | 9406 |
9377 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 | 9407 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 |
9378 #, fuzzy | 9408 #: src/protocols/silc/silc.c:917 |
9379 msgid "Cannot call command" | 9409 msgid "Cannot call command" |
9380 msgstr "'%s' komutunun işlemesi başarısız oldu" | 9410 msgstr "Komut çağrıştırılamıyor." |
9381 | 9411 |
9382 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 | 9412 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 |
9413 #: src/protocols/silc/silc.c:918 | |
9383 msgid "Unknown command" | 9414 msgid "Unknown command" |
9384 msgstr "Bilinmeyen komut" | 9415 msgstr "Bilinmeyen komut" |
9385 | 9416 |
9386 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9417 #: src/protocols/silc/ft.c:89 |
9387 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | 9418 #: src/protocols/silc/ft.c:92 |
9388 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 | 9419 #: src/protocols/silc/ft.c:96 |
9389 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | 9420 #: src/protocols/silc/ft.c:100 |
9390 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | 9421 #: src/protocols/silc/ft.c:104 |
9391 #, fuzzy | 9422 #: src/protocols/silc/ft.c:205 |
9423 #: src/protocols/silc/ft.c:210 | |
9424 #: src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9425 #: src/protocols/silc/ft.c:221 | |
9426 #: src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9392 msgid "Secure File Transfer" | 9427 msgid "Secure File Transfer" |
9393 msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi" | 9428 msgstr "Güvenli Dosya Transferi" |
9394 | 9429 |
9395 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | 9430 #: src/protocols/silc/ft.c:90 |
9396 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | 9431 #: src/protocols/silc/ft.c:93 |
9432 #: src/protocols/silc/ft.c:97 | |
9433 #: src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9397 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | 9434 #: src/protocols/silc/ft.c:105 |
9398 #, fuzzy | |
9399 msgid "Error during file transfer" | 9435 msgid "Error during file transfer" |
9400 msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı" | 9436 msgstr "Dosya Transferi Esnasında Hata" |
9401 | 9437 |
9402 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | 9438 #: src/protocols/silc/ft.c:94 |
9403 msgid "Permission denied" | 9439 msgid "Permission denied" |
9404 msgstr "" | 9440 msgstr "Giriş onaylanmadı" |
9405 | 9441 |
9406 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | 9442 #: src/protocols/silc/ft.c:98 |
9407 #, fuzzy | |
9408 msgid "Key agreement failed" | 9443 msgid "Key agreement failed" |
9409 msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak adlandırılamadı." | 9444 msgstr "Anahtar Uyuşmazlığı" |
9410 | 9445 |
9411 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | 9446 #: src/protocols/silc/ft.c:102 |
9412 #, fuzzy | |
9413 msgid "File transfer session does not exist" | 9447 msgid "File transfer session does not exist" |
9414 msgstr "'%s' dosyasının imaj biçemi kontrol edilemiyor: dosya yok." | 9448 msgstr "Dosya transfer oturumu mevcut değil" |
9415 | 9449 |
9416 #: src/protocols/silc/ft.c:206 | 9450 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9417 msgid "No file transfer session active" | 9451 msgid "No file transfer session active" |
9418 msgstr "" | 9452 msgstr "Aktif Dosya Transfer oturumu yok" |
9419 | 9453 |
9420 #: src/protocols/silc/ft.c:211 | 9454 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9421 #, fuzzy | |
9422 msgid "File transfer already started" | 9455 msgid "File transfer already started" |
9423 msgstr "Bu dosya zaten var" | 9456 msgstr "Dosya transveri zaten başladı" |
9424 | 9457 |
9425 #: src/protocols/silc/ft.c:216 | 9458 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9426 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | 9459 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9427 msgstr "" | 9460 msgstr "Dosya transferi için anahtar uyuşması yapılamıyor" |
9428 | 9461 |
9429 #: src/protocols/silc/ft.c:222 | 9462 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9430 #, fuzzy | |
9431 msgid "Could not start the file transfer" | 9463 msgid "Could not start the file transfer" |
9432 msgstr "Döküman önizleme başlatılamadı." | 9464 msgstr "Dosya transferi başlatılamıyor" |
9433 | 9465 |
9434 #: src/protocols/silc/ft.c:341 | 9466 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9435 #, fuzzy | |
9436 msgid "Cannot send file" | 9467 msgid "Cannot send file" |
9437 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." | 9468 msgstr "Dosya gönderilemiyor" |
9438 | 9469 |
9439 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 | 9470 #: src/protocols/silc/ops.c:341 |
9471 #: src/protocols/silc/ops.c:350 | |
9440 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | 9472 #: src/protocols/silc/ops.c:359 |
9441 #, fuzzy, c-format | 9473 #, c-format |
9442 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 9474 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9443 msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s" | 9475 msgstr "%s kişisi <I>%s</I> konusunu %s olarak değiştirdi" |
9444 | 9476 |
9445 #: src/protocols/silc/ops.c:425 | 9477 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9446 #, fuzzy, c-format | 9478 #, c-format |
9447 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 9479 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
9448 msgstr "Kanalı terk ederken hata" | 9480 msgstr "<I>%s</I>, <I>%s</I> kanal modunu %s olarak değiştirdi." |
9449 | 9481 |
9450 #: src/protocols/silc/ops.c:429 | 9482 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9451 #, c-format | 9483 #, c-format |
9452 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | 9484 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" |
9453 msgstr "" | 9485 msgstr "<I>%s</I> tüm kanalı temizledi, <I>%s</I> modları" |
9454 | 9486 |
9455 #: src/protocols/silc/ops.c:462 | 9487 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9456 #, fuzzy, c-format | 9488 #, c-format |
9457 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | 9489 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" |
9458 msgstr "Pano verisi konulamadı." | 9490 msgstr "<I>%s</I> , <I>%s</I>'nın modlarını şuna değiştirdi: %s " |
9459 | 9491 |
9460 #: src/protocols/silc/ops.c:470 | 9492 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9461 #, fuzzy, c-format | 9493 #, c-format |
9462 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | 9494 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" |
9463 msgstr "%s için kanal modları: %s" | 9495 msgstr "<I>%s</I>, <I>%s</I>'nın tüm modlarını sildi" |
9464 | 9496 |
9465 #: src/protocols/silc/ops.c:499 | 9497 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9466 #, c-format | 9498 #, c-format |
9467 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 9499 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
9468 msgstr "" | 9500 msgstr "<I>%s</I>'den <I>%s</I> tarafından kovuldunuz. (%s)" |
9469 | 9501 |
9470 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 | 9502 #: src/protocols/silc/ops.c:529 |
9503 #: src/protocols/silc/ops.c:534 | |
9471 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | 9504 #: src/protocols/silc/ops.c:539 |
9472 #, fuzzy, c-format | 9505 #, c-format |
9473 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 9506 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
9474 msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" | 9507 msgstr "%s tarafından atıldınız. (%s)" |
9475 | 9508 |
9476 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 | 9509 #: src/protocols/silc/ops.c:560 |
9510 #: src/protocols/silc/ops.c:565 | |
9477 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | 9511 #: src/protocols/silc/ops.c:570 |
9478 #, fuzzy, c-format | 9512 #, c-format |
9479 msgid "Killed by %s (%s)" | 9513 msgid "Killed by %s (%s)" |
9480 msgstr "Hesaba göre" | 9514 msgstr "%s tarafından atıldınız. (%s)" |
9481 | 9515 |
9482 #: src/protocols/silc/ops.c:616 | 9516 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9483 msgid "Server signoff" | 9517 msgid "Server signoff" |
9484 msgstr "Sunucu koptu" | 9518 msgstr "Sunucu koptu" |
9485 | 9519 |
9494 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | 9528 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9495 msgid "Job Title" | 9529 msgid "Job Title" |
9496 msgstr "İş" | 9530 msgstr "İş" |
9497 | 9531 |
9498 #: src/protocols/silc/ops.c:834 | 9532 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9499 #, fuzzy | |
9500 msgid "Job Role" | 9533 msgid "Job Role" |
9501 msgstr "İş" | 9534 msgstr "İş Rolü" |
9502 | 9535 |
9503 #: src/protocols/silc/ops.c:838 | 9536 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9504 msgid "Organization" | 9537 msgid "Organization" |
9505 msgstr "Şirket" | 9538 msgstr "Şirket" |
9506 | 9539 |
9507 #: src/protocols/silc/ops.c:842 | 9540 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9508 msgid "Unit" | 9541 msgid "Unit" |
9509 msgstr "" | 9542 msgstr "Ünite" |
9510 | 9543 |
9511 #: src/protocols/silc/ops.c:861 | 9544 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9512 msgid "EMail" | 9545 msgid "EMail" |
9513 msgstr "E-Posta" | 9546 msgstr "E-Posta" |
9514 | 9547 |
9518 | 9551 |
9519 #: src/protocols/silc/ops.c:914 | 9552 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9520 msgid "Join Chat" | 9553 msgid "Join Chat" |
9521 msgstr "Sohbete Başla..." | 9554 msgstr "Sohbete Başla..." |
9522 | 9555 |
9523 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 | 9556 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 |
9524 #, fuzzy | 9557 #: src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9525 msgid "Public Key Fingerprint" | 9558 msgid "Public Key Fingerprint" |
9526 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 9559 msgstr "Genel Anahtar Parmakizi" |
9527 | 9560 |
9528 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 | 9561 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 |
9529 #, fuzzy | 9562 #: src/protocols/silc/ops.c:1141 |
9530 msgid "Public Key Babbleprint" | 9563 msgid "Public Key Babbleprint" |
9531 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 9564 msgstr "Genel Anahtar Babble izi" |
9532 | 9565 |
9533 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 | 9566 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9534 msgid "More..." | 9567 msgid "More..." |
9535 msgstr "Daha..." | 9568 msgstr "Daha..." |
9536 | 9569 |
9537 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 | 9570 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9538 #, fuzzy | 9571 #: src/protocols/silc/silc.c:805 |
9539 msgid "Detach From Server" | 9572 msgid "Detach From Server" |
9540 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" | 9573 msgstr "Sunucudan Ayırma" |
9541 | 9574 |
9542 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 | 9575 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9543 #, fuzzy | |
9544 msgid "Cannot detach" | 9576 msgid "Cannot detach" |
9545 msgstr "%s'e katılınamıyor:" | 9577 msgstr "Ayrılamıyor" |
9546 | 9578 |
9547 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 | 9579 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9548 msgid "Cannot set topic" | 9580 msgid "Cannot set topic" |
9549 msgstr "Konu değiştirilemedi" | 9581 msgstr "Konu değiştirilemedi" |
9550 | 9582 |
9552 msgid "Failed to change nickname" | 9584 msgid "Failed to change nickname" |
9553 msgstr "İsim değiştirirken hata" | 9585 msgstr "İsim değiştirirken hata" |
9554 | 9586 |
9555 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 | 9587 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
9556 msgid "Roomlist" | 9588 msgid "Roomlist" |
9557 msgstr "" | 9589 msgstr "Oda Listesi" |
9558 | 9590 |
9559 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 | 9591 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
9560 msgid "Cannot get room list" | 9592 msgid "Cannot get room list" |
9561 msgstr "Sohbet odası listesi alınamıyor" | 9593 msgstr "Sohbet odası listesi alınamıyor" |
9562 | 9594 |
9563 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 | 9595 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 |
9564 msgid "No public key was received" | 9596 msgid "No public key was received" |
9565 msgstr "" | 9597 msgstr "Özel anahtar getirilemedi" |
9566 | 9598 |
9567 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 | 9599 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 |
9600 #: src/protocols/silc/ops.c:1317 | |
9568 msgid "Server Information" | 9601 msgid "Server Information" |
9569 msgstr "Sunucu Bilgileri" | 9602 msgstr "Sunucu Bilgileri" |
9570 | 9603 |
9571 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 | 9604 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 |
9572 msgid "Cannot get server information" | 9605 msgid "Cannot get server information" |
9573 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" | 9606 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" |
9574 | 9607 |
9575 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 | 9608 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 |
9609 #: src/protocols/silc/ops.c:1343 | |
9576 msgid "Server Statistics" | 9610 msgid "Server Statistics" |
9577 msgstr "Sunucu istatistikleri" | 9611 msgstr "Sunucu istatistikleri" |
9578 | 9612 |
9579 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 | 9613 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
9580 msgid "Cannot get server statistics" | 9614 msgid "Cannot get server statistics" |
9601 "Total servers: %d\n" | 9635 "Total servers: %d\n" |
9602 "Total routers: %d\n" | 9636 "Total routers: %d\n" |
9603 "Total server operators: %d\n" | 9637 "Total server operators: %d\n" |
9604 "Total router operators: %d\n" | 9638 "Total router operators: %d\n" |
9605 msgstr "" | 9639 msgstr "" |
9640 "Yerel sunucu başlangıç zamanı: %s\n" | |
9641 "Yerel sunucu açık kalma süresi: %s\n" | |
9642 "Yerel sunucu programı: %d\n" | |
9643 "Yerel sunucu kanalları: %d\n" | |
9644 "Yerel sunucu operatörleri: %d\n" | |
9645 "Yerel yönlendirici öperatörleri: %d\n" | |
9646 "Yerel hücre programı: %d\n" | |
9647 "Yerel hücre kanalları: %d\n" | |
9648 "Yerel hücre sunucuları: %d\n" | |
9649 "Toplam kullanımlar: %d\n" | |
9650 "Toplam kanallar: %d\n" | |
9651 "Toplam suncucular: %d\n" | |
9652 "Toplam yönlendiriciler: %d\n" | |
9653 "Toplam sunucu operatörleri: %d\n" | |
9654 "Toplam yönlendirici operatörleri: %d\n" | |
9606 | 9655 |
9607 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 | 9656 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
9608 #, fuzzy | |
9609 msgid "Network Statistics" | 9657 msgid "Network Statistics" |
9610 msgstr "Sunucu istatistikleri" | 9658 msgstr "Ağ istatistikleri" |
9611 | 9659 |
9612 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 | 9660 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9613 #, fuzzy | 9661 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9614 msgid "Ping" | 9662 msgid "Ping" |
9615 msgstr "CTCP PING cevabı" | 9663 msgstr "Ping" |
9616 | 9664 |
9617 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 | 9665 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9618 #, fuzzy | |
9619 msgid "Ping failed" | 9666 msgid "Ping failed" |
9620 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" | 9667 msgstr "Ping başarısız oldu" |
9621 | 9668 |
9622 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 | 9669 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9623 msgid "Ping reply received from server" | 9670 msgid "Ping reply received from server" |
9624 msgstr "" | 9671 msgstr "Sunucudan ping cevabı alındı" |
9625 | 9672 |
9626 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 | 9673 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9627 #, fuzzy | |
9628 msgid "Could not kill user" | 9674 msgid "Could not kill user" |
9629 msgstr "" | 9675 msgstr "Kullanıcı atılamıyor" |
9630 "%s klasörü oluşturulamadı:\n" | |
9631 "%s" | |
9632 | 9676 |
9633 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 | 9677 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9634 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9678 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9635 msgstr "" | 9679 msgstr "SILC Sunucusuna bağlanırken hata" |
9636 | 9680 |
9637 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 | 9681 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 |
9638 #, fuzzy | |
9639 msgid "Key Exchange failed" | 9682 msgid "Key Exchange failed" |
9640 msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak adlandırılamadı." | 9683 msgstr "Anahtar Değişimi yapılamadı" |
9641 | 9684 |
9642 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 | 9685 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 |
9643 msgid "" | 9686 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
9644 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9687 msgstr "Ayrılmış oturuma devam edilemedi. Yeni bir bağlantı oluşturmak için Yeniden Bağlan'a basınız." |
9645 msgstr "" | |
9646 | 9688 |
9647 #: src/protocols/silc/ops.c:1543 | 9689 #: src/protocols/silc/ops.c:1543 |
9648 msgid "Disconnected by server" | 9690 msgid "Disconnected by server" |
9649 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" | 9691 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" |
9650 | 9692 |
9651 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 | 9693 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 |
9694 #: src/protocols/silc/ops.c:1652 | |
9652 #: src/protocols/silc/silc.c:194 | 9695 #: src/protocols/silc/silc.c:194 |
9653 msgid "Resuming session" | 9696 msgid "Resuming session" |
9654 msgstr "" | 9697 msgstr "Oturuma devam ediliyor" |
9655 | 9698 |
9656 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 | 9699 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 |
9657 msgid "Authenticating connection" | 9700 msgid "Authenticating connection" |
9658 msgstr "Kimlik doğrulama bağlantısı" | 9701 msgstr "Kimlik doğrulama bağlantısı" |
9659 | 9702 |
9660 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 | 9703 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 |
9661 msgid "Verifying server public key" | 9704 msgid "Verifying server public key" |
9662 msgstr "" | 9705 msgstr "Sunucunun özel anahtarı doğrulanıyor" |
9663 | 9706 |
9664 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 | 9707 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 |
9665 #, fuzzy | |
9666 msgid "Passphrase required" | 9708 msgid "Passphrase required" |
9667 msgstr "" | 9709 msgstr "Parola gerekli" |
9668 "\n" | |
9669 "(Gerekli yetkiniz var mı?)" | |
9670 | 9710 |
9671 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 | 9711 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 |
9672 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9712 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9673 msgstr "" | 9713 msgstr "Başarısız: Sürüm uyuşmazlığı, programı güncelleştirin" |
9674 | 9714 |
9675 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 | 9715 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 |
9676 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9716 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9677 msgstr "" | 9717 msgstr "Başarısız: Kontrol özel anahtarınıza güvenmiyor veya onu desteklemiyor" |
9678 | 9718 |
9679 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 | 9719 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 |
9680 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9720 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9681 msgstr "" | 9721 msgstr "Başarısız: Kontrol, KE grup teklifini desteklemiyor" |
9682 | 9722 |
9683 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 | 9723 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 |
9684 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9724 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9685 msgstr "" | 9725 msgstr "Başarısız: Kontrol, şifreleme teklifini desteklemiyor" |
9686 | 9726 |
9687 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 | 9727 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 |
9688 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9728 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9689 msgstr "" | 9729 msgstr "Başarısız: Kontrol, PKCS teklifini desteklemiyor" |
9690 | 9730 |
9691 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 | 9731 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9692 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9732 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9693 msgstr "" | 9733 msgstr "Başarısız: Kontrol, hash fonksiyonunun teklifini desteklemiyor" |
9694 | 9734 |
9695 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 | 9735 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 |
9696 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9736 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9697 msgstr "" | 9737 msgstr "Başarısız: Kontrol, HMAC teklifini desteklemiyor." |
9698 | 9738 |
9699 #: src/protocols/silc/ops.c:1744 | 9739 #: src/protocols/silc/ops.c:1744 |
9700 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9740 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9701 msgstr "Hata: Yanlış imza" | 9741 msgstr "Hata: Yanlış imza" |
9702 | 9742 |
9708 msgid "Failure: Authentication failed" | 9748 msgid "Failure: Authentication failed" |
9709 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" | 9749 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" |
9710 | 9750 |
9711 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | 9751 #: src/protocols/silc/pk.c:103 |
9712 #, c-format | 9752 #, c-format |
9713 msgid "" | 9753 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" |
9714 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 9754 msgstr "%s'nın özel anahtarını aldınız. Yerel anahtar kopyanız bu anahtarla uyuşmuyor. Hala bu özel anahtarı kabul etmek istiyor musunuz?" |
9715 "still like to accept this public key?" | |
9716 msgstr "" | |
9717 | 9755 |
9718 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | 9756 #: src/protocols/silc/pk.c:108 |
9719 #, c-format | 9757 #, c-format |
9720 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 9758 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
9721 msgstr "" | 9759 msgstr "%s'nın özel anahtarını aldınız. Bu özel anahtarı kabul etmek istiyor musunuz?" |
9722 | 9760 |
9723 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | 9761 #: src/protocols/silc/pk.c:112 |
9724 #, c-format | 9762 #, c-format |
9725 msgid "" | 9763 msgid "" |
9726 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 9764 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
9727 "\n" | 9765 "\n" |
9728 "%s\n" | 9766 "%s\n" |
9729 "%s\n" | 9767 "%s\n" |
9730 msgstr "" | 9768 msgstr "" |
9731 | 9769 "Parmak ve babble izleri %s anahtarı için:\n" |
9732 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 | 9770 "\n" |
9733 #, fuzzy | 9771 "%s\n" |
9772 "%s\n" | |
9773 | |
9774 #: src/protocols/silc/pk.c:115 | |
9775 #: src/protocols/silc/pk.c:140 | |
9734 msgid "Verify Public Key" | 9776 msgid "Verify Public Key" |
9735 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 9777 msgstr "Genel anahtarı doğrulayın" |
9736 | 9778 |
9737 #: src/protocols/silc/pk.c:119 | 9779 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9738 msgid "View..." | 9780 msgid "View..." |
9739 msgstr "Göster..." | 9781 msgstr "Göster..." |
9740 | 9782 |
9741 #: src/protocols/silc/pk.c:141 | 9783 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9742 #, fuzzy | |
9743 msgid "Unsupported public key type" | 9784 msgid "Unsupported public key type" |
9744 msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin değerleri kopyalanamıyor." | 9785 msgstr "Desteklenmeyen anahtar değeri" |
9745 | 9786 |
9746 #: src/protocols/silc/silc.c:154 | 9787 #: src/protocols/silc/silc.c:154 |
9747 msgid "Connection failed" | 9788 msgid "Connection failed" |
9748 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" | 9789 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" |
9749 | 9790 |
9750 #: src/protocols/silc/silc.c:186 | 9791 #: src/protocols/silc/silc.c:186 |
9751 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 9792 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9752 msgstr "" | 9793 msgstr "SILC Client bağlantısı başlatılamadı" |
9753 | 9794 |
9754 #: src/protocols/silc/silc.c:197 | 9795 #: src/protocols/silc/silc.c:197 |
9755 #, fuzzy | |
9756 msgid "Performing key exchange" | 9796 msgid "Performing key exchange" |
9757 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 9797 msgstr "Anahtar değişimi yapılıyor" |
9758 | 9798 |
9759 #: src/protocols/silc/silc.c:270 | 9799 #: src/protocols/silc/silc.c:270 |
9760 msgid "Out of memory" | 9800 msgid "Out of memory" |
9761 msgstr "Bellek Aşımı" | 9801 msgstr "Bellek Aşımı" |
9762 | 9802 |
9763 #. Progress | 9803 #. Progress |
9764 #: src/protocols/silc/silc.c:309 | 9804 #: src/protocols/silc/silc.c:309 |
9765 #, fuzzy | |
9766 msgid "Connecting to SILC Server" | 9805 msgid "Connecting to SILC Server" |
9767 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" | 9806 msgstr "SILC sunucusuna bağlanılıyor" |
9768 | 9807 |
9769 #: src/protocols/silc/silc.c:630 | 9808 #: src/protocols/silc/silc.c:630 |
9770 #, fuzzy | |
9771 msgid "Your Current Mood" | 9809 msgid "Your Current Mood" |
9772 msgstr "Durumunuz" | 9810 msgstr "Ruh Haliniz" |
9773 | 9811 |
9774 #: src/protocols/silc/silc.c:632 | 9812 #: src/protocols/silc/silc.c:632 |
9775 msgid "Normal" | 9813 msgid "Normal" |
9776 msgstr "Normal" | 9814 msgstr "Normal" |
9777 | 9815 |
9778 #: src/protocols/silc/silc.c:657 | 9816 #: src/protocols/silc/silc.c:657 |
9779 msgid "" | 9817 msgid "" |
9780 "\n" | 9818 "\n" |
9781 "Your Preferred Contact Methods" | 9819 "Your Preferred Contact Methods" |
9782 msgstr "" | 9820 msgstr "" |
9783 | 9821 "\n" |
9784 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 | 9822 "Tercih ettiğiniz iletişim yöntemleri" |
9823 | |
9824 #: src/protocols/silc/silc.c:665 | |
9825 #: src/protocols/silc/util.c:517 | |
9785 msgid "SMS" | 9826 msgid "SMS" |
9786 msgstr "" | 9827 msgstr "SMS" |
9787 | 9828 |
9788 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 | 9829 #: src/protocols/silc/silc.c:667 |
9830 #: src/protocols/silc/util.c:519 | |
9789 msgid "MMS" | 9831 msgid "MMS" |
9790 msgstr "" | 9832 msgstr "MMS" |
9791 | 9833 |
9792 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 | 9834 #: src/protocols/silc/silc.c:669 |
9835 #: src/protocols/silc/util.c:521 | |
9793 msgid "Video Conferencing" | 9836 msgid "Video Conferencing" |
9794 msgstr "" | 9837 msgstr "Görüntülü Konferans" |
9795 | 9838 |
9796 #: src/protocols/silc/silc.c:674 | 9839 #: src/protocols/silc/silc.c:674 |
9797 msgid "Your Current Status" | 9840 msgid "Your Current Status" |
9798 msgstr "Durumunuz" | 9841 msgstr "Durumunuz" |
9799 | 9842 |
9801 msgid "Online Services" | 9844 msgid "Online Services" |
9802 msgstr "Çevrimiçi Servisler" | 9845 msgstr "Çevrimiçi Servisler" |
9803 | 9846 |
9804 #: src/protocols/silc/silc.c:684 | 9847 #: src/protocols/silc/silc.c:684 |
9805 msgid "Let others see what services you are using" | 9848 msgid "Let others see what services you are using" |
9806 msgstr "" | 9849 msgstr "Başkalarının sizin hangi servisleri kullandığınızı görmesine izin ver" |
9807 | 9850 |
9808 #: src/protocols/silc/silc.c:690 | 9851 #: src/protocols/silc/silc.c:690 |
9809 msgid "Let others see what computer you are using" | 9852 msgid "Let others see what computer you are using" |
9810 msgstr "" | 9853 msgstr "Başkalarınızın hangi bilgisayarı kullandığınızı görmesine izin ver" |
9811 | 9854 |
9812 #: src/protocols/silc/silc.c:697 | 9855 #: src/protocols/silc/silc.c:697 |
9813 msgid "Your VCard File" | 9856 msgid "Your VCard File" |
9814 msgstr "VCard Dosyanız" | 9857 msgstr "VCard Dosyanız" |
9815 | 9858 |
9816 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 | 9859 #: src/protocols/silc/silc.c:710 |
9860 #: src/protocols/silc/silc.c:711 | |
9817 msgid "User Online Status Attributes" | 9861 msgid "User Online Status Attributes" |
9818 msgstr "" | 9862 msgstr "Kullanıcı Çevrimiçi Durumu Öznitelikleri" |
9819 | 9863 |
9820 #: src/protocols/silc/silc.c:712 | 9864 #: src/protocols/silc/silc.c:712 |
9821 msgid "" | 9865 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." |
9822 "You can let other users see your online status information and your personal " | 9866 msgstr "Kullanıcıların sizin bağlantı durumunuzu ve özel bilgilerinizi görmelerine izin verebilirsiniz. Lütfen göstereceğiniz bilgileri doldurun." |
9823 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 9867 |
9824 "about yourself." | 9868 #: src/protocols/silc/silc.c:752 |
9825 msgstr "" | 9869 #: src/protocols/silc/silc.c:758 |
9826 "Kullanıcıların sizin bağlantı durumunuzu ve özel bilgilerinizi görmelerine " | |
9827 "izin verebilirsiniz. Lütfen göstereceğiniz bilgileri doldurun." | |
9828 | |
9829 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 | |
9830 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | 9870 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 |
9831 msgid "Message of the Day" | 9871 msgid "Message of the Day" |
9832 msgstr "Günün Mesajı" | 9872 msgstr "Günün Mesajı" |
9833 | 9873 |
9834 #: src/protocols/silc/silc.c:752 | 9874 #: src/protocols/silc/silc.c:752 |
9835 msgid "No Message of the Day available" | 9875 msgid "No Message of the Day available" |
9836 msgstr "Günün Mesajı mevcut değil" | 9876 msgstr "Günün Mesajı mevcut değil" |
9837 | 9877 |
9838 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 | 9878 #: src/protocols/silc/silc.c:753 |
9879 #: src/protocols/silc/silc.c:1157 | |
9839 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9880 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9840 msgstr "Bu bağlantıyla ilişkili Günün Mesajı yok." | 9881 msgstr "Bu bağlantıyla ilişkili Günün Mesajı yok." |
9841 | 9882 |
9842 #: src/protocols/silc/silc.c:800 | 9883 #: src/protocols/silc/silc.c:800 |
9843 msgid "Online Status" | 9884 msgid "Online Status" |
9871 msgstr "%s için kanal modları: %s" | 9912 msgstr "%s için kanal modları: %s" |
9872 | 9913 |
9873 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 | 9914 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 |
9874 #, c-format | 9915 #, c-format |
9875 msgid "no channel modes are set on %s" | 9916 msgid "no channel modes are set on %s" |
9876 msgstr "" | 9917 msgstr "%s de hiç kanal modu ayarlanmadı" |
9877 | 9918 |
9878 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 | 9919 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 |
9879 #, fuzzy, c-format | 9920 #, c-format |
9880 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 9921 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9881 msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" | 9922 msgstr "cmodes, %s olarak ayarlanamadı." |
9882 | 9923 |
9883 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 | 9924 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 |
9884 #, c-format | 9925 #, c-format |
9885 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 9926 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
9886 msgstr "Bilinmeyen komut: %s, (Gaim hatası olabilir)" | 9927 msgstr "Bilinmeyen komut: %s, (Gaim hatası olabilir)" |
9907 | 9948 |
9908 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 | 9949 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 |
9909 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9950 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9910 msgstr "whois <takmaisim>: Kişinin bilgilerini göster" | 9951 msgstr "whois <takmaisim>: Kişinin bilgilerini göster" |
9911 | 9952 |
9912 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 | 9953 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 |
9954 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 | |
9913 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9955 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9914 msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullanıcıya özel mesaj gönder" | 9956 msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullanıcıya özel mesaj gönder" |
9915 | 9957 |
9916 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 | 9958 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 |
9917 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9959 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9918 msgstr "" | 9960 msgstr "query <takmaisim> [<mesaj>]: Kullanıcıya özel mesaj gönder" |
9919 "query <takmaisim> [<mesaj>]: Kullanıcıya özel mesaj gönder" | |
9920 | 9961 |
9921 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 | 9962 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 |
9922 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9963 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9923 msgstr "motd: Sunucunun Günün Mesajını görüntüle" | 9964 msgstr "motd: Sunucunun Günün Mesajını görüntüle" |
9924 | 9965 |
9925 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 | 9966 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 |
9926 #, fuzzy | |
9927 msgid "detach: Detach this session" | 9967 msgid "detach: Detach this session" |
9928 msgstr "Mesajı Düzenle" | 9968 msgstr "detach: Bu oturumu ayır." |
9929 | 9969 |
9930 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 | 9970 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 |
9931 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 9971 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9932 msgstr "quit [mesaj]: Mesaj bırakarak sunucudan ayrıl" | 9972 msgstr "quit [mesaj]: Mesaj bırakarak sunucudan ayrıl" |
9933 | 9973 |
9934 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 | 9974 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 |
9935 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 9975 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9936 msgstr "" | 9976 msgstr "call <command>: Herhangi bir SILC komutu çağırır" |
9937 | 9977 |
9938 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 | 9978 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 |
9939 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 9979 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9940 msgstr "" | 9980 msgstr "kill <nick> [-pubkey|<sebep>]: Nicki yokeder" |
9941 | 9981 |
9942 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 | 9982 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 |
9943 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 9983 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9944 msgstr "" | 9984 msgstr "nick <newnick>: Takma adınızı değiştirir" |
9945 | 9985 |
9946 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 | 9986 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 |
9947 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 9987 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9948 msgstr "whowas <takmaisim>: Kişinin bilgilerini göster" | 9988 msgstr "whowas <takmaisim>: Kişinin bilgilerini göster" |
9949 | 9989 |
9950 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 | 9990 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 |
9951 msgid "" | 9991 msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" |
9952 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 9992 msgstr "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Kanal modlaırnı göster veya değiştir" |
9953 "channel modes" | |
9954 msgstr "" | |
9955 | 9993 |
9956 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 | 9994 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 |
9957 msgid "" | 9995 msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" |
9958 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 9996 msgstr "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Kanaldaki takma adların modlarını düzenler." |
9959 "on channel" | |
9960 msgstr "" | |
9961 | 9997 |
9962 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 | 9998 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 |
9963 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 9999 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9964 msgstr "" | 10000 msgstr "umode <usermodes>: Ağdaki modlarınızı düzenler." |
9965 | 10001 |
9966 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 | 10002 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 |
9967 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 10003 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9968 msgstr "" | 10004 msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Sunucu operatör ayrıcalıklarını al" |
9969 | 10005 |
9970 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 | 10006 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 |
9971 msgid "" | 10007 msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" |
9972 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 10008 msgstr "invite <channel> [-|+]<nick>: kanal davet listesine takma ad ekle veya sil" |
9973 "channel invite list" | |
9974 msgstr "" | |
9975 | 10009 |
9976 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 | 10010 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 |
9977 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 10011 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9978 msgstr "" | 10012 msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kullanıcıyı kanaldan at." |
9979 | 10013 |
9980 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 | 10014 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 |
9981 msgid "info [server]: View server administrative details" | 10015 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9982 msgstr "" | 10016 msgstr "info [server]: Sunucu yönetimsel ayrıntılarını göster" |
9983 | 10017 |
9984 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 | 10018 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 |
9985 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 10019 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9986 msgstr "" | 10020 msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Kullanıcıyı kanaldan uzun süreli uzaklaştır (banla)." |
9987 | 10021 |
9988 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 | 10022 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 |
9989 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 10023 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9990 msgstr "" | 10024 msgstr "getkey <nick|server>: Client veya sunucunun özel anahtarını getir." |
9991 | 10025 |
9992 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 | 10026 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 |
9993 msgid "stats: View server and network statistics" | 10027 msgid "stats: View server and network statistics" |
9994 msgstr "" | 10028 msgstr "stats: Sunucu ve ağ istatistiklerini görüntüle" |
9995 | 10029 |
9996 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 | 10030 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 |
9997 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 10031 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9998 msgstr "" | 10032 msgstr "ping: Bağlanılan sunucuya PING at." |
9999 | 10033 |
10000 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 | 10034 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 |
10001 msgid "users <channel>: List users in channel" | 10035 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10002 msgstr "" | 10036 msgstr "users <channel>: Kanaldaki kullanıcıları listele" |
10003 | 10037 |
10004 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 | 10038 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 |
10005 msgid "" | 10039 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" |
10006 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 10040 msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: Kanal(lar)daki spesifik kullanıcıları listele." |
10007 "specific users in channel(s)" | |
10008 msgstr "" | |
10009 | 10041 |
10010 #: src/protocols/silc/silc.c:1453 | 10042 #: src/protocols/silc/silc.c:1453 |
10011 #, fuzzy | |
10012 msgid "Instant Messages" | 10043 msgid "Instant Messages" |
10013 msgstr "Tüm mesajları tut" | 10044 msgstr "Anlık İletiler" |
10014 | 10045 |
10015 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 | 10046 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 |
10016 msgid "Digitally sign all IM messages" | 10047 msgid "Digitally sign all IM messages" |
10017 msgstr "" | 10048 msgstr "Tüm anlık iletileri dijital olarak işaretle" |
10018 | 10049 |
10019 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 | 10050 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
10020 msgid "Verify all IM message signatures" | 10051 msgid "Verify all IM message signatures" |
10021 msgstr "" | 10052 msgstr "Tüm IM(anlık ileti) mesaj imzalarını doğrula" |
10022 | 10053 |
10023 #: src/protocols/silc/silc.c:1466 | 10054 #: src/protocols/silc/silc.c:1466 |
10024 msgid "Channel Messages" | 10055 msgid "Channel Messages" |
10025 msgstr "Kanal Mesajları" | 10056 msgstr "Kanal Mesajları" |
10026 | 10057 |
10027 #: src/protocols/silc/silc.c:1471 | 10058 #: src/protocols/silc/silc.c:1471 |
10028 msgid "Digitally sign all channel messages" | 10059 msgid "Digitally sign all channel messages" |
10029 msgstr "" | 10060 msgstr "Tüm kanal mesajlarını dijital olarak işaretle" |
10030 | 10061 |
10031 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 | 10062 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
10032 msgid "Verify all channel message signatures" | 10063 msgid "Verify all channel message signatures" |
10033 msgstr "" | 10064 msgstr "Tüm kanal mesaj imzalarını doğrula" |
10034 | 10065 |
10035 #. *< type | 10066 #. *< type |
10036 #. *< ui_requirement | 10067 #. *< ui_requirement |
10037 #. *< flags | 10068 #. *< flags |
10038 #. *< dependencies | 10069 #. *< dependencies |
10040 #. *< id | 10071 #. *< id |
10041 #. *< name | 10072 #. *< name |
10042 #. *< version | 10073 #. *< version |
10043 #. * summary | 10074 #. * summary |
10044 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 | 10075 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 |
10045 #, fuzzy | |
10046 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10076 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10047 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" | 10077 msgstr "SILC Protokol Eklentisi" |
10048 | 10078 |
10049 #. * description | 10079 #. * description |
10050 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 | 10080 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 |
10051 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10081 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10052 msgstr "" | 10082 msgstr "Güvenli Internet Canlı Konferans (SILC) Protokolü" |
10053 | 10083 |
10054 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 | 10084 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 |
10055 #, fuzzy | |
10056 msgid "Public Key file" | 10085 msgid "Public Key file" |
10057 msgstr "Dosya okuma hatası: '%s': %s" | 10086 msgstr "Genel Anahtar dosyası" |
10058 | 10087 |
10059 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 | 10088 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
10060 #, fuzzy | |
10061 msgid "Private Key file" | 10089 msgid "Private Key file" |
10062 msgstr "Dosya okuma hatası: '%s': %s" | 10090 msgstr "Özel Anahtar dosyası" |
10063 | 10091 |
10064 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 | 10092 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
10065 #, fuzzy | |
10066 msgid "Public key authentication" | 10093 msgid "Public key authentication" |
10067 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" | 10094 msgstr "Genel anahtar yetkilendirmesi" |
10068 | 10095 |
10069 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 | 10096 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 |
10070 msgid "Reject watching by other users" | 10097 msgid "Reject watching by other users" |
10071 msgstr "" | 10098 msgstr "Başka kullanıcılar tarafından izlenmeyi reddet" |
10072 | 10099 |
10073 #: src/protocols/silc/silc.c:1614 | 10100 #: src/protocols/silc/silc.c:1614 |
10074 msgid "Block invites" | 10101 msgid "Block invites" |
10075 msgstr "Davetleri engelle" | 10102 msgstr "Davetleri engelle" |
10076 | 10103 |
10077 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 | 10104 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
10078 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 10105 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10079 msgstr "" | 10106 msgstr "Anahtar uyuşumu olmayan IM(anlık ileticileri) blokla" |
10080 | 10107 |
10081 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 | 10108 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 |
10082 msgid "Reject online status attribute requests" | 10109 msgid "Reject online status attribute requests" |
10083 msgstr "" | 10110 msgstr "" |
10084 | 10111 |
10085 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 | 10112 #: src/protocols/silc/util.c:205 |
10113 #: src/protocols/silc/util.c:230 | |
10086 msgid "Creating SILC key pair..." | 10114 msgid "Creating SILC key pair..." |
10087 msgstr "" | 10115 msgstr "SILC anahtar çifti yaratılıyor..." |
10088 | 10116 |
10089 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 10117 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
10090 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 10118 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
10091 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 10119 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
10092 #: src/protocols/silc/util.c:313 | 10120 #: src/protocols/silc/util.c:313 |
10103 #, c-format | 10131 #, c-format |
10104 msgid "EMail: \t\t%s\n" | 10132 msgid "EMail: \t\t%s\n" |
10105 msgstr "E-Posta: \t\t%s\n" | 10133 msgstr "E-Posta: \t\t%s\n" |
10106 | 10134 |
10107 #: src/protocols/silc/util.c:319 | 10135 #: src/protocols/silc/util.c:319 |
10108 #, fuzzy, c-format | 10136 #, c-format |
10109 msgid "Host Name: \t%s\n" | 10137 msgid "Host Name: \t%s\n" |
10110 msgstr "Dizin :" | 10138 msgstr "Host Adı: \t%s\n" |
10111 | 10139 |
10112 #: src/protocols/silc/util.c:321 | 10140 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
10113 #, c-format | 10141 #, c-format |
10114 msgid "Organization: \t%s\n" | 10142 msgid "Organization: \t%s\n" |
10115 msgstr "Şirket: \t%s\n" | 10143 msgstr "Şirket: \t%s\n" |
10123 #, c-format | 10151 #, c-format |
10124 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 10152 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
10125 msgstr "Algoritma: \t%s\n" | 10153 msgstr "Algoritma: \t%s\n" |
10126 | 10154 |
10127 #: src/protocols/silc/util.c:325 | 10155 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
10128 #, fuzzy, c-format | 10156 #, c-format |
10129 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 10157 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
10130 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 10158 msgstr "Anahtar uzunluğu: \t%d bit\n" |
10131 | 10159 |
10132 #: src/protocols/silc/util.c:327 | 10160 #: src/protocols/silc/util.c:327 |
10133 #, fuzzy, c-format | 10161 #, c-format |
10134 msgid "" | 10162 msgid "" |
10135 "Public Key Fingerprint:\n" | 10163 "Public Key Fingerprint:\n" |
10136 "%s\n" | 10164 "%s\n" |
10137 "\n" | 10165 "\n" |
10138 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 10166 msgstr "" |
10167 "Genel Anahtar Parmak izi:\n" | |
10168 "%s\n" | |
10169 "\n" | |
10139 | 10170 |
10140 #: src/protocols/silc/util.c:328 | 10171 #: src/protocols/silc/util.c:328 |
10141 #, fuzzy, c-format | 10172 #, c-format |
10142 msgid "" | 10173 msgid "" |
10143 "Public Key Babbleprint:\n" | 10174 "Public Key Babbleprint:\n" |
10144 "%s" | 10175 "%s" |
10145 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 10176 msgstr "" |
10146 | 10177 "Genel Anahtar Babble izi:\n" |
10147 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 | 10178 "%s" |
10148 #, fuzzy | 10179 |
10180 #: src/protocols/silc/util.c:332 | |
10181 #: src/protocols/silc/util.c:333 | |
10149 msgid "Public Key Information" | 10182 msgid "Public Key Information" |
10150 msgstr "%s için Bilgi" | 10183 msgstr "Genel Anahtar Bilgisi" |
10151 | 10184 |
10152 #: src/protocols/silc/util.c:515 | 10185 #: src/protocols/silc/util.c:515 |
10153 msgid "Paging" | 10186 msgid "Paging" |
10154 msgstr "" | 10187 msgstr "Sayfalama" |
10155 | 10188 |
10156 #: src/protocols/silc/util.c:539 | 10189 #: src/protocols/silc/util.c:539 |
10157 msgid "Computer" | 10190 msgid "Computer" |
10158 msgstr "Bilgisayar" | 10191 msgstr "Bilgisayar" |
10159 | 10192 |
10164 #: src/protocols/silc/util.c:545 | 10197 #: src/protocols/silc/util.c:545 |
10165 msgid "Terminal" | 10198 msgid "Terminal" |
10166 msgstr "Terminal" | 10199 msgstr "Terminal" |
10167 | 10200 |
10168 #: src/protocols/toc/toc.c:139 | 10201 #: src/protocols/toc/toc.c:139 |
10169 #, fuzzy, c-format | 10202 #, c-format |
10170 msgid "Looking up %s" | 10203 msgid "Looking up %s" |
10171 msgstr "Yukarı kaydır" | 10204 msgstr "%s aranıyor" |
10172 | 10205 |
10173 #: src/protocols/toc/toc.c:148 | 10206 #: src/protocols/toc/toc.c:148 |
10174 #, c-format | 10207 #, c-format |
10175 msgid "Connect to %s failed" | 10208 msgid "Connect to %s failed" |
10176 msgstr "Bağlantı başarısız (%s)" | 10209 msgstr "Bağlantı başarısız (%s)" |
10191 msgstr "Dosya açılamıyor. (%s)" | 10224 msgstr "Dosya açılamıyor. (%s)" |
10192 | 10225 |
10193 #: src/protocols/toc/toc.c:488 | 10226 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
10194 #, c-format | 10227 #, c-format |
10195 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 10228 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
10196 msgstr "" | 10229 msgstr "İleti çok uzun , son %s byte(harf) kesildi." |
10197 | 10230 |
10198 #: src/protocols/toc/toc.c:491 | 10231 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
10199 #, c-format | 10232 #, c-format |
10200 msgid "%s not currently logged in." | 10233 msgid "%s not currently logged in." |
10201 msgstr "Kullanıcı %s oturum açmamış" | 10234 msgstr "Kullanıcı %s oturum açmamış" |
10202 | 10235 |
10203 #: src/protocols/toc/toc.c:494 | 10236 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
10204 #, fuzzy, c-format | 10237 #, c-format |
10205 msgid "Warning of %s not allowed." | 10238 msgid "Warning of %s not allowed." |
10206 msgstr "" | 10239 msgstr "%s 'nin uyarısına izin verilmiyor" |
10207 "%s seçilemedi:\n" | |
10208 "%s" | |
10209 | 10240 |
10210 #: src/protocols/toc/toc.c:497 | 10241 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
10211 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 10242 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10212 msgstr "" | 10243 msgstr "Bir ileti düşürüldü, sunucunun hız limitini aşıyorsunuz." |
10213 | 10244 |
10214 #: src/protocols/toc/toc.c:500 | 10245 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
10215 #, fuzzy, c-format | 10246 #, c-format |
10216 msgid "Chat in %s is not available." | 10247 msgid "Chat in %s is not available." |
10217 msgstr "Seçilen yazı tipine ulaşılamıyor ." | 10248 msgstr "%s de sohbet mümkün değil." |
10218 | 10249 |
10219 #: src/protocols/toc/toc.c:503 | 10250 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
10220 #, c-format | 10251 #, c-format |
10221 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 10252 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
10222 msgstr "" | 10253 msgstr "%s kullanıcısına çok hızlı ileti yolluyorsunuz." |
10223 | 10254 |
10224 #: src/protocols/toc/toc.c:506 | 10255 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
10225 #, c-format | 10256 #, c-format |
10226 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 10257 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
10227 msgstr "%s tarafından gönderilen mesaj çok uzun olduğundan alınamadı." | 10258 msgstr "%s tarafından gönderilen mesaj çok uzun olduğundan alınamadı." |
10238 #: src/protocols/toc/toc.c:515 | 10269 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
10239 msgid "Too many matches." | 10270 msgid "Too many matches." |
10240 msgstr "Çok sonuç var." | 10271 msgstr "Çok sonuç var." |
10241 | 10272 |
10242 #: src/protocols/toc/toc.c:518 | 10273 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
10243 #, fuzzy | |
10244 msgid "Need more qualifiers." | 10274 msgid "Need more qualifiers." |
10245 msgstr "Fazla seçenek göster" | 10275 msgstr "Daha fazla niteleyici gerek." |
10246 | 10276 |
10247 #: src/protocols/toc/toc.c:521 | 10277 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
10248 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 10278 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10249 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." | 10279 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." |
10250 | 10280 |
10251 #: src/protocols/toc/toc.c:524 | 10281 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
10252 #, fuzzy | |
10253 msgid "Email lookup restricted." | 10282 msgid "Email lookup restricted." |
10254 msgstr "Ekip e-posta adresi:" | 10283 msgstr "E-posta araması yasaklandı." |
10255 | 10284 |
10256 #: src/protocols/toc/toc.c:527 | 10285 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
10257 msgid "Keyword ignored." | 10286 msgid "Keyword ignored." |
10258 msgstr "İpucu gözardı edildi." | 10287 msgstr "İpucu gözardı edildi." |
10259 | 10288 |
10261 msgid "No keywords." | 10290 msgid "No keywords." |
10262 msgstr "--- İpucu Yok ---" | 10291 msgstr "--- İpucu Yok ---" |
10263 | 10292 |
10264 #: src/protocols/toc/toc.c:533 | 10293 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
10265 msgid "User has no directory information." | 10294 msgid "User has no directory information." |
10266 msgstr "" | 10295 msgstr "Kullanıcı dizin bilgisine sahip değil." |
10267 | 10296 |
10268 #: src/protocols/toc/toc.c:537 | 10297 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
10269 msgid "Country not supported." | 10298 msgid "Country not supported." |
10270 msgstr "Ülke desteklenmiyor." | 10299 msgstr "Ülke desteklenmiyor." |
10271 | 10300 |
10278 msgid "The service is temporarily unavailable." | 10307 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10279 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." | 10308 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." |
10280 | 10309 |
10281 #: src/protocols/toc/toc.c:549 | 10310 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
10282 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 10311 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10283 msgstr "" | 10312 msgstr "Uyarı düzeyiniz şuan oturum açabilmek için çok yüksek." |
10284 | 10313 |
10285 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | 10314 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
10286 msgid "" | 10315 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
10287 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 10316 msgstr "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda kalacaksınız." |
10288 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10289 msgstr "" | |
10290 "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " | |
10291 "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " | |
10292 "kalacaksınız." | |
10293 | 10317 |
10294 #: src/protocols/toc/toc.c:554 | 10318 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
10295 #, c-format | 10319 #, c-format |
10296 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 10320 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
10297 msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s." | 10321 msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s." |
10300 #, c-format | 10324 #, c-format |
10301 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 10325 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
10302 msgstr "Bilinmeyen hata, %d, oluştu. Bilgi: %s" | 10326 msgstr "Bilinmeyen hata, %d, oluştu. Bilgi: %s" |
10303 | 10327 |
10304 #: src/protocols/toc/toc.c:584 | 10328 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
10305 #, fuzzy | |
10306 msgid "Invalid Groupname" | 10329 msgid "Invalid Groupname" |
10307 msgstr "Geçersiz grup" | 10330 msgstr "Geçersiz grup adı" |
10308 | 10331 |
10309 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | 10332 #: src/protocols/toc/toc.c:668 |
10310 msgid "Connection Closed" | 10333 msgid "Connection Closed" |
10311 msgstr "Bağlantı Kesildi" | 10334 msgstr "Bağlantı Kesildi" |
10312 | 10335 |
10314 msgid "Waiting for reply..." | 10337 msgid "Waiting for reply..." |
10315 msgstr "Cevap için bekleniyor..." | 10338 msgstr "Cevap için bekleniyor..." |
10316 | 10339 |
10317 #: src/protocols/toc/toc.c:786 | 10340 #: src/protocols/toc/toc.c:786 |
10318 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 10341 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10319 msgstr "" | 10342 msgstr "TOC duraklamadan tekrar çalışır hale geldi. Şimdi iletilerinizi yollayabilirsiniz." |
10320 | 10343 |
10321 #: src/protocols/toc/toc.c:989 | 10344 #: src/protocols/toc/toc.c:989 |
10322 msgid "Password Change Successful" | 10345 msgid "Password Change Successful" |
10323 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" | 10346 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" |
10324 | 10347 |
10325 #: src/protocols/toc/toc.c:993 | 10348 #: src/protocols/toc/toc.c:993 |
10326 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 10349 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10327 msgstr "" | 10350 msgstr "TOC, bir PAUSE komutu yolladı." |
10328 | 10351 |
10329 #: src/protocols/toc/toc.c:994 | 10352 #: src/protocols/toc/toc.c:994 |
10330 msgid "" | 10353 msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." |
10331 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 10354 msgstr "Bu durum olduğunda, TOC kendisine yollanan mesajları engelliyordur ve ona ileti yolladığınızda sizi geri çevirebilir. Gaim bunu gözden geçirecektir. Geçici bir durumdur, lütfen sabırlı olun." |
10332 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10333 "is only temporary, please be patient." | |
10334 msgstr "" | |
10335 | 10355 |
10336 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 | 10356 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 |
10337 #, fuzzy | |
10338 msgid "Get Dir Info" | 10357 msgid "Get Dir Info" |
10339 msgstr "/_Tartışma/Bilgileri Oku" | 10358 msgstr "Dizin adını al" |
10340 | 10359 |
10341 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 | 10360 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 |
10342 #, fuzzy | |
10343 msgid "Set Dir Info" | 10361 msgid "Set Dir Info" |
10344 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" | 10362 msgstr "Dizin adı ayarla" |
10345 | 10363 |
10346 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 | 10364 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 |
10347 #, fuzzy, c-format | 10365 #, c-format |
10348 msgid "Could not open %s for writing!" | 10366 msgid "Could not open %s for writing!" |
10349 msgstr "wxWindows '%s' için görüntüyü açamadı: çıkılıyor." | 10367 msgstr "%s yazma için açılamıyor!" |
10350 | 10368 |
10351 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 | 10369 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
10352 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 10370 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10353 msgstr "" | 10371 msgstr "Dosya transferi gerçekleştirilemedi; karşı taraf iptal etmiş olabilir." |
10354 | 10372 |
10355 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 | 10373 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 |
10356 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 | 10374 #: src/protocols/toc/toc.c:1932 |
10357 #, fuzzy | 10375 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 |
10376 #: src/protocols/toc/toc.c:2144 | |
10358 msgid "Could not connect for transfer." | 10377 msgid "Could not connect for transfer." |
10359 msgstr "" | 10378 msgstr "Transfer için bağlanamıyor." |
10360 "%s için yer imi eklenemedi:\n" | |
10361 "%s" | |
10362 | 10379 |
10363 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 | 10380 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 |
10364 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 10381 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10365 msgstr "" | 10382 msgstr "Dosyanın üstbilgisi okunamadı. Dosya transer edilemeyecek." |
10366 | 10383 |
10367 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 | 10384 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 |
10368 msgid "Gaim - Save As..." | 10385 msgid "Gaim - Save As..." |
10369 msgstr "Gaim - Farklı Kaydet..." | 10386 msgstr "Gaim - Farklı Kaydet..." |
10370 | 10387 |
10371 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 | 10388 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 |
10372 #, c-format | 10389 #, c-format |
10373 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 10390 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10374 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 10391 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
10375 msgstr[0] "" | 10392 msgstr[0] "%s istiyor %s kabul etmeyi %d dosyasını: %s (%.2f %s)%s%s" |
10376 msgstr[1] "" | |
10377 | 10393 |
10378 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 | 10394 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 |
10379 #, c-format | 10395 #, c-format |
10380 msgid "%s requests you to send them a file" | 10396 msgid "%s requests you to send them a file" |
10381 msgstr "" | 10397 msgstr "%s sizden kendine bir dosya yollanmasını istiyor." |
10382 | 10398 |
10383 #. *< type | 10399 #. *< type |
10384 #. *< ui_requirement | 10400 #. *< ui_requirement |
10385 #. *< flags | 10401 #. *< flags |
10386 #. *< dependencies | 10402 #. *< dependencies |
10388 #. *< id | 10404 #. *< id |
10389 #. *< name | 10405 #. *< name |
10390 #. *< version | 10406 #. *< version |
10391 #. * summary | 10407 #. * summary |
10392 #. * description | 10408 #. * description |
10393 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 | 10409 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 |
10410 #: src/protocols/toc/toc.c:2318 | |
10394 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10411 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10395 msgstr "TOC Protokol Eklentisi" | 10412 msgstr "TOC Protokol Eklentisi" |
10396 | 10413 |
10397 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 | 10414 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 |
10398 msgid "TOC host" | 10415 msgid "TOC host" |
10402 msgid "TOC port" | 10419 msgid "TOC port" |
10403 msgstr "TOC portu" | 10420 msgstr "TOC portu" |
10404 | 10421 |
10405 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 | 10422 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
10406 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10423 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10407 msgstr "" | 10424 msgstr "Yahoo! mesajınız yollanamadı." |
10408 | 10425 |
10409 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | 10426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 |
10427 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | |
10410 msgid "Buzz!!" | 10428 msgid "Buzz!!" |
10411 msgstr "" | 10429 msgstr "Dingg!!!" |
10412 | 10430 |
10413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 | 10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
10414 #, c-format | 10432 #, c-format |
10415 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10433 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10416 msgstr "" | 10434 msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:" |
10417 | 10435 |
10418 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 10436 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10419 #. * this should probably be moved to the core. | 10437 #. * this should probably be moved to the core. |
10420 #. | 10438 #. |
10421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 | 10439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
10422 #, fuzzy, c-format | 10440 #, c-format |
10423 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 10441 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
10424 msgstr "%s listenize eklenemedi (%s)." | 10442 msgstr "%s kullanıcısı %s ögesini listesine eklemek istiyor %s%s." |
10425 | 10443 |
10426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 | 10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
10427 #, fuzzy | |
10428 msgid "Message (optional) :" | 10445 msgid "Message (optional) :" |
10429 msgstr "Mesaj Uyarısı" | 10446 msgstr "Mesaj (isteğe bağlı) :" |
10430 | 10447 |
10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 | 10448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
10432 #, c-format | 10449 #, c-format |
10433 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10450 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10434 msgstr "" | 10451 msgstr "" |
10435 | 10452 |
10436 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 | 10453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
10437 #, c-format | 10454 #, c-format |
10438 msgid "" | 10455 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." |
10439 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10440 "following reason: %s." | |
10441 msgstr "" | 10456 msgstr "" |
10442 | 10457 |
10443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 | 10458 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
10444 msgid "Add buddy rejected" | 10459 msgid "Add buddy rejected" |
10445 msgstr "Kişi ekleme reddedildi" | 10460 msgstr "Kişi ekleme reddedildi" |
10446 | 10461 |
10447 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 | 10462 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
10448 #, c-format | 10463 #, c-format |
10449 msgid "" | 10464 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." |
10450 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10451 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10452 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10453 msgstr "" | 10465 msgstr "" |
10454 | 10466 |
10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 | 10467 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
10456 #, fuzzy | |
10457 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10468 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10458 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" | 10469 msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız" |
10459 | 10470 |
10460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 | 10471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
10461 #, c-format | 10472 #, c-format |
10462 msgid "" | 10473 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10463 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10474 msgstr "%s kullanıcısını yoksaymaya çalışıyorsunuz, ama kullanıcı şu anda sizin listenizde. \"Evet\"e tıkladığınız takdirde bu kullanıcı listenizden silinecek ve yok sayılacaktır." |
10464 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10465 msgstr "" | |
10466 "%s kullanıcısını yoksaymaya çalışıyorsunuz, ama kullanıcı şu anda sizin " | |
10467 "listenizde. \"Evet\"e tıkladığınız takdirde bu kullanıcı listenizden " | |
10468 "silinecek ve yok sayılacaktır." | |
10469 | 10475 |
10470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 | 10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
10471 msgid "Ignore buddy?" | 10477 msgid "Ignore buddy?" |
10472 msgstr "Kişiyi yoksay?" | 10478 msgstr "Kişiyi yoksay?" |
10473 | 10479 |
10474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 | 10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
10475 msgid "Invalid username." | 10481 msgid "Invalid username." |
10476 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı." | 10482 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı." |
10477 | 10483 |
10478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 | 10484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
10479 #, fuzzy | |
10480 msgid "Normal authentication failed!" | 10485 msgid "Normal authentication failed!" |
10481 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" | 10486 msgstr "Normal Kimlik Denetimi Başarısız1" |
10482 | 10487 |
10483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 | 10488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
10484 msgid "" | 10489 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." |
10485 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | |
10486 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10487 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
10488 "reduced functionality and features." | |
10489 msgstr "" | 10490 msgstr "" |
10490 | 10491 |
10491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
10492 msgid "Incorrect password." | 10493 msgid "Incorrect password." |
10493 msgstr "Yanlış şifre." | 10494 msgstr "Yanlış şifre." |
10508 | 10509 |
10509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 | 10510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
10510 msgid "Could not add buddy to server list" | 10511 msgid "Could not add buddy to server list" |
10511 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi" | 10512 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi" |
10512 | 10513 |
10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 | 10514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 |
10515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 | |
10514 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | 10516 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
10515 msgid "Unable to read" | 10517 msgid "Unable to read" |
10516 msgstr "Okuma hatası" | 10518 msgstr "Okuma hatası" |
10517 | 10519 |
10518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 | 10520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 |
10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 | 10521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
10520 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 10522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 |
10523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 | |
10524 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 | |
10525 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | |
10521 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 10526 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 |
10522 msgid "Connection problem" | 10527 msgid "Connection problem" |
10523 msgstr "Bağlantı problemi" | 10528 msgstr "Bağlantı problemi" |
10524 | 10529 |
10525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 | 10530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
10531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 | |
10526 msgid "Not At Home" | 10532 msgid "Not At Home" |
10527 msgstr "Evde Değil" | 10533 msgstr "Evde Değil" |
10528 | 10534 |
10529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | 10535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 |
10530 #, fuzzy | 10536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
10531 msgid "Not At Desk" | 10537 msgid "Not At Desk" |
10532 msgstr "Evde Değil" | 10538 msgstr "Büroda Değil" |
10533 | 10539 |
10534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 | 10540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
10541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 | |
10535 msgid "Not In Office" | 10542 msgid "Not In Office" |
10536 msgstr "Ofiste Değil" | 10543 msgstr "Ofiste Değil" |
10537 | 10544 |
10538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 | 10545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 |
10539 #, fuzzy | 10546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
10540 msgid "On Vacation" | 10547 msgid "On Vacation" |
10541 msgstr "%s giriş yaptı" | 10548 msgstr "Tatilde" |
10542 | 10549 |
10543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 | 10550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 |
10544 #, fuzzy | 10551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
10545 msgid "Stepped Out" | 10552 msgid "Stepped Out" |
10546 msgstr "_Uzaklaştır" | 10553 msgstr "_Dışarı Çıktı" |
10547 | 10554 |
10548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 | 10555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 |
10556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 | |
10549 msgid "Not on server list" | 10557 msgid "Not on server list" |
10550 msgstr "Sunucu listesinde değil" | 10558 msgstr "Sunucu listesinde değil" |
10551 | 10559 |
10552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 | 10560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 |
10553 #, fuzzy | 10561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
10554 msgid "Appear Online" | 10562 msgid "Appear Online" |
10555 msgstr "Çevrimiçi" | 10563 msgstr "Çevrimiçi" |
10556 | 10564 |
10557 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 | 10565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 |
10566 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 | |
10558 msgid "Appear Permanently Offline" | 10567 msgid "Appear Permanently Offline" |
10559 msgstr "" | 10568 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görün" |
10560 | 10569 |
10561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 | 10570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
10562 #, fuzzy | |
10563 msgid "Stealth" | 10571 msgid "Stealth" |
10564 msgstr "Ara" | 10572 msgstr "Gizli" |
10565 | 10573 |
10566 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 | 10574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
10567 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10575 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10568 msgstr "" | 10576 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görünme" |
10569 | 10577 |
10570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 | 10578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
10571 msgid "Join in Chat" | 10579 msgid "Join in Chat" |
10572 msgstr "Sohbete Katıl" | 10580 msgstr "Sohbete Katıl" |
10573 | 10581 |
10574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | 10582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
10575 msgid "Initiate Conference" | 10583 msgid "Initiate Conference" |
10576 msgstr "" | 10584 msgstr "Konferans Başlat" |
10577 | 10585 |
10578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 10586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10579 msgid "Stealth Settings" | 10587 msgid "Stealth Settings" |
10580 msgstr "" | 10588 msgstr "Gizlilik Ayarları" |
10581 | 10589 |
10582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 | 10590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
10583 msgid "Start Doodling" | 10591 msgid "Start Doodling" |
10584 msgstr "" | 10592 msgstr "Karalamaya Başla" |
10585 | 10593 |
10586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | 10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
10587 #, fuzzy | |
10588 msgid "Active which ID?" | 10595 msgid "Active which ID?" |
10589 msgstr "Geçersiz Jabber ID" | 10596 msgstr "Hangi ID aktifleştirilecek?" |
10590 | 10597 |
10591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 | 10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
10592 msgid "Join who in chat?" | 10599 msgid "Join who in chat?" |
10593 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." | 10600 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." |
10594 | 10601 |
10599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 | 10606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
10600 msgid "Join user in chat..." | 10607 msgid "Join user in chat..." |
10601 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." | 10608 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." |
10602 | 10609 |
10603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 | 10610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
10604 #, fuzzy | |
10605 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10611 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10606 msgstr "join: <oda> [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl" | 10612 msgstr "join <oda>: Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl" |
10607 | 10613 |
10608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 | 10614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
10609 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 10615 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
10610 msgstr "" | 10616 msgstr "buzz: Kullanıcının sizi farketmesi için titreşim yolla" |
10611 | 10617 |
10612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 | 10618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
10613 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 10619 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10614 msgstr "" | 10620 msgstr "" |
10615 | 10621 |
10621 #. *< id | 10627 #. *< id |
10622 #. *< name | 10628 #. *< name |
10623 #. *< version | 10629 #. *< version |
10624 #. * summary | 10630 #. * summary |
10625 #. * description | 10631 #. * description |
10626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 | 10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 |
10633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 | |
10627 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10634 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10628 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" | 10635 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" |
10629 | 10636 |
10630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 | 10637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
10631 msgid "Yahoo Japan" | 10638 msgid "Yahoo Japan" |
10632 msgstr "Yahoo Japon" | 10639 msgstr "Yahoo Japon" |
10633 | 10640 |
10634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 | 10641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
10635 #, fuzzy | |
10636 msgid "Pager host" | 10642 msgid "Pager host" |
10637 msgstr "TOC ana bilgisayarı" | 10643 msgstr "Çağrı Hostu" |
10638 | 10644 |
10639 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 | 10645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
10640 #, fuzzy | |
10641 msgid "Japan Pager host" | 10646 msgid "Japan Pager host" |
10642 msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı" | 10647 msgstr "Japon Çağrı Hostu" |
10643 | 10648 |
10644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 | 10649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
10645 #, fuzzy | |
10646 msgid "Pager port" | 10650 msgid "Pager port" |
10647 msgstr "TOC portu" | 10651 msgstr "Çağrı Portu" |
10648 | 10652 |
10649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 | 10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
10650 msgid "File transfer host" | 10654 msgid "File transfer host" |
10651 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" | 10655 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" |
10652 | 10656 |
10657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 | 10661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
10658 msgid "File transfer port" | 10662 msgid "File transfer port" |
10659 msgstr "Dosya transfer portu" | 10663 msgstr "Dosya transfer portu" |
10660 | 10664 |
10661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 | 10665 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
10662 #, fuzzy | |
10663 msgid "Chat Room Locale" | 10666 msgid "Chat Room Locale" |
10664 msgstr "Sohbet Odası Listesi" | 10667 msgstr "Sohbet Odası Yeri" |
10665 | 10668 |
10666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 | 10669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
10667 msgid "Chat Room List Url" | 10670 msgid "Chat Room List Url" |
10668 msgstr "Sohbet Odası Listesi" | 10671 msgstr "Sohbet Odası Listesi" |
10669 | 10672 |
10687 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 | 10690 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 |
10688 msgid "Yahoo! Profile" | 10691 msgid "Yahoo! Profile" |
10689 msgstr "Yahoo! Profili" | 10692 msgstr "Yahoo! Profili" |
10690 | 10693 |
10691 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 | 10694 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 |
10692 msgid "" | 10695 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." |
10693 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10694 "time." | |
10695 msgstr "" | 10696 msgstr "" |
10696 | 10697 |
10697 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 | 10698 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
10698 msgid "" | 10699 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" |
10699 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10700 "web browser" | |
10701 msgstr "" | 10700 msgstr "" |
10702 | 10701 |
10703 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 | 10702 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
10704 msgid "Yahoo! ID" | 10703 msgid "Yahoo! ID" |
10705 msgstr "Yahoo! ID" | 10704 msgstr "Yahoo! ID" |
10730 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 | 10729 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 |
10731 msgid "Cool Link 3" | 10730 msgid "Cool Link 3" |
10732 msgstr "Bağlantı 3" | 10731 msgstr "Bağlantı 3" |
10733 | 10732 |
10734 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 | 10733 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
10735 #, fuzzy | |
10736 msgid "Last Update" | 10734 msgid "Last Update" |
10737 msgstr "Son Güncelleme" | 10735 msgstr "Son Güncelleme" |
10738 | 10736 |
10739 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 | 10737 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 |
10740 #, c-format | 10738 #, c-format |
10741 msgid "User information for %s unavailable" | 10739 msgid "User information for %s unavailable" |
10742 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" | 10740 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" |
10743 | 10741 |
10744 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 | 10742 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 |
10745 msgid "" | 10743 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time." |
10746 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10747 "time." | |
10748 msgstr "Maalesef bu profil şu anda desteklemediğimiz bir dilde." | 10744 msgstr "Maalesef bu profil şu anda desteklemediğimiz bir dilde." |
10749 | 10745 |
10750 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 | 10746 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 |
10751 msgid "" | 10747 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." |
10752 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 10748 msgstr "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." |
10753 "server-side problem. Please try again later." | |
10754 msgstr "" | |
10755 "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan " | |
10756 "geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." | |
10757 | 10749 |
10758 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 | 10750 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
10759 msgid "" | 10751 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." |
10760 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 10752 msgstr "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur.Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin." |
10761 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10762 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10763 msgstr "" | |
10764 "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının " | |
10765 "olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur." | |
10766 "Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin." | |
10767 | 10753 |
10768 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 | 10754 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 |
10769 msgid "The user's profile is empty." | 10755 msgid "The user's profile is empty." |
10770 msgstr "Kullanıcı profili boş." | 10756 msgstr "Kullanıcı profili boş." |
10771 | 10757 |
10791 msgid "You are now chatting in %s." | 10777 msgid "You are now chatting in %s." |
10792 msgstr "Şu anda sohbet ettiğiniz yer: %s" | 10778 msgstr "Şu anda sohbet ettiğiniz yer: %s" |
10793 | 10779 |
10794 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 | 10780 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 |
10795 msgid "Failed to join buddy in chat" | 10781 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10796 msgstr "" | 10782 msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı" |
10797 | 10783 |
10798 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 | 10784 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 |
10799 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 10785 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10800 msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" | 10786 msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" |
10801 | 10787 |
10809 | 10795 |
10810 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | 10796 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 |
10811 msgid "Webcams" | 10797 msgid "Webcams" |
10812 msgstr "Kameralar" | 10798 msgstr "Kameralar" |
10813 | 10799 |
10814 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 10800 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 |
10801 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | |
10815 msgid "Unable to fetch room list." | 10802 msgid "Unable to fetch room list." |
10816 msgstr "Liste alınamıyor." | 10803 msgstr "Liste alınamıyor." |
10817 | 10804 |
10818 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 | 10805 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 |
10819 msgid "User Rooms" | 10806 msgid "User Rooms" |
10822 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | 10809 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 |
10823 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 10810 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
10824 msgstr "YCHT sunucusuna bağlantı hatası." | 10811 msgstr "YCHT sunucusuna bağlantı hatası." |
10825 | 10812 |
10826 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 | 10813 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 |
10827 msgid "" | 10814 msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" |
10828 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10829 "in the Account Editor)" | |
10830 msgstr "" | 10815 msgstr "" |
10831 | 10816 |
10832 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 | 10817 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 |
10833 #, fuzzy, c-format | 10818 #, c-format |
10834 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 10819 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
10835 msgstr "Mesaj gönderilemedi." | 10820 msgstr "Sohbet gönderilemedi %s,%s,%s " |
10836 | 10821 |
10837 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 | 10822 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 |
10823 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 | |
10838 #, c-format | 10824 #, c-format |
10839 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 10825 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
10840 msgstr "<b>Kullanıcı:</b> %s<br>" | 10826 msgstr "<b>Kullanıcı:</b> %s<br>" |
10841 | 10827 |
10842 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 | 10828 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 |
10829 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 | |
10843 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 10830 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10844 msgstr "<br>Gizli veya giriş yapmamış" | 10831 msgstr "<br>Gizli veya giriş yapmamış" |
10845 | 10832 |
10846 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 | 10833 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 |
10847 #, fuzzy, c-format | 10834 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 |
10835 #, c-format | |
10848 msgid "<br>At %s since %s" | 10836 msgid "<br>At %s since %s" |
10849 msgstr "Evde Değil" | 10837 msgstr "<br> %s'de %s'den beri" |
10850 | 10838 |
10851 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 | 10839 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 |
10840 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 | |
10852 msgid "Anyone" | 10841 msgid "Anyone" |
10853 msgstr "" | 10842 msgstr "_Herhangi biri" |
10854 | 10843 |
10855 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 | 10844 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 |
10856 msgid "_Class:" | 10845 msgid "_Class:" |
10857 msgstr "" | 10846 msgstr "_Sınıf:" |
10858 | 10847 |
10859 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 | 10848 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 |
10860 msgid "_Instance:" | 10849 msgid "_Instance:" |
10861 msgstr "" | 10850 msgstr "_Örnek:" |
10862 | 10851 |
10863 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 | 10852 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 |
10864 msgid "_Recipient:" | 10853 msgid "_Recipient:" |
10865 msgstr "" | 10854 msgstr "_Alıcı:" |
10866 | 10855 |
10867 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 | 10856 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 |
10868 #, c-format | 10857 #, c-format |
10869 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 10858 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
10870 msgstr "" | 10859 msgstr "Katılım denemesi %s,%s,%s yapılamadı" |
10871 | 10860 |
10872 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 | 10861 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
10873 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 10862 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10874 msgstr "" | 10863 msgstr "zlocate <nick>: Kullanıcıyı konumlandır" |
10875 | 10864 |
10876 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 | 10865 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 |
10877 msgid "zl <nick>: Locate user" | 10866 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10878 msgstr "" | 10867 msgstr "zl <nick>: Kullanıcıyı konumlandır" |
10879 | 10868 |
10880 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 | 10869 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 |
10881 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10870 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10882 msgstr "" | 10871 msgstr "" |
10883 | 10872 |
10889 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10878 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10890 msgstr "" | 10879 msgstr "" |
10891 | 10880 |
10892 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 | 10881 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 |
10893 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 10882 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10894 msgstr "" | 10883 msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Yeni bir sohbete katıl" |
10895 | 10884 |
10896 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 | 10885 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 |
10897 #, fuzzy | 10886 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
10898 msgid "" | 10887 msgstr "zi <instance>: şuna mesaj yolla <message,<i>instance</i>,*>" |
10899 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
10900 msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullanıcıya özel mesaj gönder" | |
10901 | 10888 |
10902 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 | 10889 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 |
10903 msgid "" | 10890 msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" |
10904 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 10891 msgstr "zci <class> <instance>: Mesaj Gönder <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" |
10905 "<i>instance</i>,*>" | |
10906 msgstr "" | |
10907 | 10892 |
10908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 | 10893 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 |
10909 msgid "" | 10894 msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10910 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10911 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10912 msgstr "" | 10895 msgstr "" |
10913 | 10896 |
10914 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 | 10897 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 |
10915 msgid "" | 10898 msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10916 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10917 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10918 msgstr "" | 10899 msgstr "" |
10919 | 10900 |
10920 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 | 10901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 |
10921 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 10902 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10922 msgstr "" | 10903 msgstr "zc <class>: Mesaj gönder <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10923 | 10904 |
10924 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 | 10905 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 |
10925 msgid "Resubscribe" | 10906 msgid "Resubscribe" |
10926 msgstr "Yeniden kaydol" | 10907 msgstr "Yeniden kaydol" |
10927 | 10908 |
10928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 | 10909 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 |
10929 #, fuzzy | |
10930 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 10910 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10931 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" | 10911 msgstr "Sunucudan üyelikleri getir" |
10932 | 10912 |
10933 #. *< type | 10913 #. *< type |
10934 #. *< ui_requirement | 10914 #. *< ui_requirement |
10935 #. *< flags | 10915 #. *< flags |
10936 #. *< dependencies | 10916 #. *< dependencies |
10938 #. *< id | 10918 #. *< id |
10939 #. *< name | 10919 #. *< name |
10940 #. *< version | 10920 #. *< version |
10941 #. * summary | 10921 #. * summary |
10942 #. * description | 10922 #. * description |
10943 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 10923 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 |
10924 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | |
10944 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10925 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10945 msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi" | 10926 msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi" |
10946 | 10927 |
10947 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 | 10928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 |
10948 #, fuzzy | |
10949 msgid "Export to .anyone" | 10929 msgid "Export to .anyone" |
10950 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver" | 10930 msgstr ".anyone'a Ver" |
10951 | 10931 |
10952 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 | 10932 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
10953 #, fuzzy | |
10954 msgid "Export to .zephyr.subs" | 10933 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10955 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver" | 10934 msgstr ".zephyr.subs'a Ver" |
10956 | 10935 |
10957 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 | 10936 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 |
10958 #, fuzzy | |
10959 msgid "Import from .anyone" | 10937 msgid "Import from .anyone" |
10960 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver" | 10938 msgstr ".anyone'dan Al" |
10961 | 10939 |
10962 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | 10940 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 |
10963 #, fuzzy | |
10964 msgid "Import from .zephyr.subs" | 10941 msgid "Import from .zephyr.subs" |
10965 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver" | 10942 msgstr ".zephyr.subs'dan Al" |
10966 | 10943 |
10967 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | 10944 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 |
10968 #, fuzzy | |
10969 msgid "Realm" | 10945 msgid "Realm" |
10970 msgstr "Gerçek Ad" | 10946 msgstr "Memleket" |
10971 | 10947 |
10972 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 | 10948 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 |
10973 msgid "Exposure" | 10949 msgid "Exposure" |
10974 msgstr "" | 10950 msgstr "Pozlama" |
10975 | 10951 |
10976 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 10952 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
10977 #. Forbidden | 10953 #. Forbidden |
10978 #: src/proxy.c:1036 | 10954 #: src/proxy.c:1036 |
10979 #, c-format | 10955 #, c-format |
10980 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 10956 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
10981 msgstr "" | 10957 msgstr "Erişim engellendi : proxy sunucusu port %d de tünellemeyi yasaklıyor." |
10982 | 10958 |
10983 #: src/proxy.c:1040 | 10959 #: src/proxy.c:1040 |
10984 #, c-format | 10960 #, c-format |
10985 msgid "Proxy connection error %d" | 10961 msgid "Proxy connection error %d" |
10986 msgstr "Proxy bağlantı hatası %d" | 10962 msgstr "Proxy bağlantı hatası %d" |
10988 #: src/proxy.c:1874 | 10964 #: src/proxy.c:1874 |
10989 msgid "Invalid proxy settings" | 10965 msgid "Invalid proxy settings" |
10990 msgstr "Geçersiz proxy ayarları" | 10966 msgstr "Geçersiz proxy ayarları" |
10991 | 10967 |
10992 #: src/proxy.c:1874 | 10968 #: src/proxy.c:1874 |
10993 msgid "" | 10969 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." |
10994 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 10970 msgstr "Proxy ayarlarınızda girilen host adresi ya da port numarası geçerli değil." |
10995 "invalid." | |
10996 msgstr "" | |
10997 "Proxy ayarlarınızda girilen host adresi ya da port numarası geçerli değil." | |
10998 | 10971 |
10999 #. * | 10972 #. * |
11000 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10973 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
11001 #. | 10974 #. |
11002 #: src/request.h:1341 | 10975 #: src/request.h:1341 |
11017 #: src/server.c:639 | 10990 #: src/server.c:639 |
11018 msgid "(1 message)" | 10991 msgid "(1 message)" |
11019 msgstr "(1 mesaj)" | 10992 msgstr "(1 mesaj)" |
11020 | 10993 |
11021 #: src/server.c:859 | 10994 #: src/server.c:859 |
11022 #, fuzzy, c-format | 10995 #, c-format |
11023 msgid "" | 10996 msgid "" |
11024 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 10997 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11025 "%s" | 10998 "%s" |
11026 msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" | 10999 msgstr "" |
11000 "%s davette bulunuyor, %s kullanıcısını sohbet odasına %s:\n" | |
11001 "%s" | |
11027 | 11002 |
11028 #: src/server.c:864 | 11003 #: src/server.c:864 |
11029 #, c-format | 11004 #, c-format |
11030 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11005 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11031 msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" | 11006 msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" |
11033 #: src/server.c:868 | 11008 #: src/server.c:868 |
11034 msgid "Accept chat invitation?" | 11009 msgid "Accept chat invitation?" |
11035 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" | 11010 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" |
11036 | 11011 |
11037 #: src/status.c:153 | 11012 #: src/status.c:153 |
11038 #, fuzzy | |
11039 msgid "Unset" | 11013 msgid "Unset" |
11040 msgstr "_Ekle" | 11014 msgstr "_Belirlenmemiş" |
11041 | 11015 |
11042 #: src/status.c:156 | 11016 #: src/status.c:156 |
11043 msgid "Unavailable" | 11017 msgid "Unavailable" |
11044 msgstr "Geçersiz" | 11018 msgstr "Geçersiz" |
11045 | 11019 |
11062 #, c-format | 11036 #, c-format |
11063 msgid "%s became unidle" | 11037 msgid "%s became unidle" |
11064 msgstr "%s müsait değil" | 11038 msgstr "%s müsait değil" |
11065 | 11039 |
11066 #: src/status.c:1697 | 11040 #: src/status.c:1697 |
11067 #, fuzzy | |
11068 msgid "Default auto-away" | 11041 msgid "Default auto-away" |
11069 msgstr "Otomatik Dışarıda!" | 11042 msgstr "Otomatik Dışarıda!" |
11070 | 11043 |
11071 #: src/util.c:2121 | 11044 #: src/util.c:2121 |
11072 #, fuzzy, c-format | 11045 #, c-format |
11073 msgid "Error Reading %s" | 11046 msgid "Error Reading %s" |
11074 msgstr "" | 11047 msgstr "%s Okunurken Hata" |
11075 "Okuma hatası %s: \n" | |
11076 "%s.\n" | |
11077 | 11048 |
11078 #: src/util.c:2122 | 11049 #: src/util.c:2122 |
11079 #, c-format | 11050 #, c-format |
11080 msgid "" | 11051 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." |
11081 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 11052 msgstr "%s okunurken bir hata ile karşı karşıya gelindi. Dosyalar yüklenmedi veya eski dosya %s~ olarak yeniden adlandırıldı." |
11082 "the old file has been renamed to %s~." | |
11083 msgstr "" | |
11084 | 11053 |
11085 #: src/util.c:2567 | 11054 #: src/util.c:2567 |
11086 msgid "Calculating..." | 11055 msgid "Calculating..." |
11087 msgstr "Hesaplanıyor..." | 11056 msgstr "Hesaplanıyor..." |
11088 | 11057 |
11110 msgid_plural "minutes" | 11079 msgid_plural "minutes" |
11111 msgstr[0] "dakika" | 11080 msgstr[0] "dakika" |
11112 | 11081 |
11113 #: src/util.c:3053 | 11082 #: src/util.c:3053 |
11114 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11083 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11115 msgstr "g003: Bağlantıda hata.\n" | 11084 msgstr "g003: Bağlantıyı açmada hata.\n" |
11116 | 11085 |
11117 #~ msgid "Buddy List Sorting" | 11086 #~ msgid "Buddy List Sorting" |
11118 #~ msgstr "Liste" | 11087 #~ msgstr "Liste" |
11119 | |
11120 #~ msgid "_Sorting:" | 11088 #~ msgid "_Sorting:" |
11121 #~ msgstr "Sıralama" | 11089 #~ msgstr "Sıralama" |
11122 | |
11123 #~ msgid "Buddy Display" | 11090 #~ msgid "Buddy Display" |
11124 #~ msgstr "Kişi Gösterimi" | 11091 #~ msgstr "Kişi Gösterimi" |
11125 | 11092 |
11126 #, fuzzy | 11093 #, fuzzy |
11127 #~ msgid "Show more buddy details" | 11094 #~ msgid "Show more buddy details" |
11128 #~ msgstr "Kullanıcı bilgisini göster" | 11095 #~ msgstr "Kullanıcı bilgisini göster" |
11129 | |
11130 #~ msgid "Gnome Default" | 11096 #~ msgid "Gnome Default" |
11131 #~ msgstr "Gnome Varsayılan" | 11097 #~ msgstr "Gnome Varsayılan" |
11132 | |
11133 #~ msgid "Away m_essage:" | 11098 #~ msgid "Away m_essage:" |
11134 #~ msgstr "Dışarıda! mesajı:" | 11099 #~ msgstr "Dışarıda! mesajı:" |
11135 | 11100 |
11136 #, fuzzy | 11101 #, fuzzy |
11137 #~ msgid "Quit message" | 11102 #~ msgid "Quit message" |
11138 #~ msgstr "(1 mesaj)" | 11103 #~ msgstr "(1 mesaj)" |
11139 | |
11140 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | 11104 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11141 #~ msgstr "Yeniden Bağlandığında Dışarıda! Durumunu Koru" | 11105 #~ msgstr "Yeniden Bağlandığında Dışarıda! Durumunu Koru" |
11142 | |
11143 #~ msgid "Mail Server" | 11106 #~ msgid "Mail Server" |
11144 #~ msgstr "Posta Sunucusu" | 11107 #~ msgstr "Posta Sunucusu" |
11145 | |
11146 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | 11108 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" |
11147 #~ msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)" | 11109 #~ msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)" |
11148 | |
11149 #~ msgid "Check Mail" | 11110 #~ msgid "Check Mail" |
11150 #~ msgstr "Postayı Kontrol Et" | 11111 #~ msgstr "Postayı Kontrol Et" |
11151 | |
11152 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" | 11112 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" |
11153 #~ msgstr "Her X saniyede postayı kontrol et.\n" | 11113 #~ msgstr "Her X saniyede postayı kontrol et.\n" |
11154 | |
11155 #~ msgid "Auto-login" | 11114 #~ msgid "Auto-login" |
11156 #~ msgstr "Otomatik-bağlan" | 11115 #~ msgstr "Otomatik-bağlan" |
11157 | |
11158 #~ msgid "New..." | 11116 #~ msgid "New..." |
11159 #~ msgstr "Yeni..." | 11117 #~ msgstr "Yeni..." |
11160 | |
11161 #~ msgid "Back" | 11118 #~ msgid "Back" |
11162 #~ msgstr "Geri" | 11119 #~ msgstr "Geri" |
11163 | |
11164 #~ msgid "Signoff" | 11120 #~ msgid "Signoff" |
11165 #~ msgstr "Oturumu Kapat" | 11121 #~ msgstr "Oturumu Kapat" |
11166 | |
11167 #~ msgid "Tray Icon Configuration" | 11122 #~ msgid "Tray Icon Configuration" |
11168 #~ msgstr "Mini İkon Yapılandırma" | 11123 #~ msgstr "Mini İkon Yapılandırma" |
11169 | |
11170 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 11124 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
11171 #~ msgstr "Mini ikona tıklanana kadar yeni mesajları gösterme" | 11125 #~ msgstr "Mini ikona tıklanana kadar yeni mesajları gösterme" |
11172 | 11126 |
11173 #, fuzzy | 11127 #, fuzzy |
11174 #~ msgid "Orientation" | 11128 #~ msgid "Orientation" |
11175 #~ msgstr "Şirket" | 11129 #~ msgstr "Şirket" |
11176 | |
11177 #~ msgid "Not connected to AIM" | 11130 #~ msgid "Not connected to AIM" |
11178 #~ msgstr "AIM'e bağlı değilsiniz" | 11131 #~ msgstr "AIM'e bağlı değilsiniz" |
11179 | |
11180 #~ msgid "No screenname given." | 11132 #~ msgid "No screenname given." |
11181 #~ msgstr "Görünür isim yok." | 11133 #~ msgstr "Görünür isim yok." |
11182 | |
11183 #~ msgid "No roomname given." | 11134 #~ msgid "No roomname given." |
11184 #~ msgstr "Oda ismi yok." | 11135 #~ msgstr "Oda ismi yok." |
11185 | |
11186 #~ msgid "Invalid AIM URI" | 11136 #~ msgid "Invalid AIM URI" |
11187 #~ msgstr "AIM URI'si hatalı" | 11137 #~ msgstr "AIM URI'si hatalı" |
11188 | |
11189 #~ msgid "" | 11138 #~ msgid "" |
11190 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" | 11139 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" |
11191 #~ "%s" | 11140 #~ "%s" |
11192 #~ msgstr "" | 11141 #~ msgstr "" |
11193 #~ "%s bir sokete atanamadı:\n" | 11142 #~ "%s bir sokete atanamadı:\n" |
11194 #~ "%s" | 11143 #~ "%s" |
11195 | |
11196 #~ msgid "Unable to open socket" | 11144 #~ msgid "Unable to open socket" |
11197 #~ msgstr "Bağlantı açılamıyor" | 11145 #~ msgstr "Bağlantı açılamıyor" |
11198 | |
11199 #~ msgid "Remote Control" | 11146 #~ msgid "Remote Control" |
11200 #~ msgstr "Uzaktan Kontrol" | 11147 #~ msgstr "Uzaktan Kontrol" |
11201 | |
11202 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." | 11148 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." |
11203 #~ msgstr "Gaim uygulamaları için uzaktan erişim kontrolü sağlar" | 11149 #~ msgstr "Gaim uygulamaları için uzaktan erişim kontrolü sağlar" |
11204 | |
11205 #~ msgid "" | 11150 #~ msgid "" |
11206 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 11151 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
11207 #~ "applications or through the gaim-remote tool." | 11152 #~ "applications or through the gaim-remote tool." |
11208 #~ msgstr "" | 11153 #~ msgstr "" |
11209 #~ "3. parti uygulamaları veya direkt gaim-remote aracı sayesinde Gaim'i " | 11154 #~ "3. parti uygulamaları veya direkt gaim-remote aracı sayesinde Gaim'i " |
11210 #~ "uzaktan kontrol etmenizi sağlar." | 11155 #~ "uzaktan kontrol etmenizi sağlar." |
11211 | |
11212 #~ msgid "GTK Signals Test" | 11156 #~ msgid "GTK Signals Test" |
11213 #~ msgstr "GTK Sinyal Testi" | 11157 #~ msgstr "GTK Sinyal Testi" |
11214 | |
11215 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 11158 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." |
11216 #~ msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." | 11159 #~ msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." |
11217 | |
11218 #~ msgid "" | 11160 #~ msgid "" |
11219 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 11161 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
11220 #~ "conversation into the current conversation." | 11162 #~ "conversation into the current conversation." |
11221 #~ msgstr "" | 11163 #~ msgstr "" |
11222 #~ "Bu eklenti yeni bir yazışma penceresi açtığınızda en son yazdıklarınızı " | 11164 #~ "Bu eklenti yeni bir yazışma penceresi açtığınızda en son yazdıklarınızı " |
11223 #~ "pencerede otomatik olarak görmenizi sağlar." | 11165 #~ "pencerede otomatik olarak görmenizi sağlar." |
11224 | |
11225 #~ msgid "_Apply" | 11166 #~ msgid "_Apply" |
11226 #~ msgstr "_Uygula" | 11167 #~ msgstr "_Uygula" |
11227 | |
11228 #~ msgid "Away!" | 11168 #~ msgid "Away!" |
11229 #~ msgstr "Dışarıda!" | 11169 #~ msgstr "Dışarıda!" |
11230 | |
11231 #~ msgid "Edit This Message" | 11170 #~ msgid "Edit This Message" |
11232 #~ msgstr "Mesajı Düzenle" | 11171 #~ msgstr "Mesajı Düzenle" |
11233 | |
11234 #~ msgid "I'm Back!" | 11172 #~ msgid "I'm Back!" |
11235 #~ msgstr "Geri Geldim!" | 11173 #~ msgstr "Geri Geldim!" |
11236 | |
11237 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | 11174 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" |
11238 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını (\"%s\") kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" | 11175 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını (\"%s\") kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" |
11239 | |
11240 #~ msgid "Remove Away Message" | 11176 #~ msgid "Remove Away Message" |
11241 #~ msgstr "Dışarıda! Mesajını Kaldır" | 11177 #~ msgstr "Dışarıda! Mesajını Kaldır" |
11242 | |
11243 #~ msgid "Set All Away" | 11178 #~ msgid "Set All Away" |
11244 #~ msgstr "Hepsini Dışarıda! Yap" | 11179 #~ msgstr "Hepsini Dışarıda! Yap" |
11245 | |
11246 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 11180 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
11247 #~ msgstr "Boş bir başlıkla Dışarda! mesajı kaydedemezsiniz" | 11181 #~ msgstr "Boş bir başlıkla Dışarda! mesajı kaydedemezsiniz" |
11248 | |
11249 #~ msgid "" | 11182 #~ msgid "" |
11250 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 11183 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
11251 #~ msgstr "" | 11184 #~ msgstr "" |
11252 #~ "Lütfen mesajınıza bir başlık yazın, veya kaydetmeden kullanmak için " | 11185 #~ "Lütfen mesajınıza bir başlık yazın, veya kaydetmeden kullanmak için " |
11253 #~ "\"Kullan\"ı seçin." | 11186 #~ "\"Kullan\"ı seçin." |
11254 | |
11255 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | 11187 #~ msgid "You cannot create an empty away message" |
11256 #~ msgstr "Boş bir Dışarıda! mesajı yaratamazsınız" | 11188 #~ msgstr "Boş bir Dışarıda! mesajı yaratamazsınız" |
11257 | |
11258 #~ msgid "New away message" | 11189 #~ msgid "New away message" |
11259 #~ msgstr "Yeni Dışarıda! mesajı" | 11190 #~ msgstr "Yeni Dışarıda! mesajı" |
11260 | |
11261 #~ msgid "Away title: " | 11191 #~ msgid "Away title: " |
11262 #~ msgstr "Dışarıda! başlığı:" | 11192 #~ msgstr "Dışarıda! başlığı:" |
11263 | |
11264 #~ msgid "_Save" | 11193 #~ msgid "_Save" |
11265 #~ msgstr "_Kaydet" | 11194 #~ msgstr "_Kaydet" |
11266 | |
11267 #~ msgid "Sa_ve & Use" | 11195 #~ msgid "Sa_ve & Use" |
11268 #~ msgstr "Kaydet & Kullan" | 11196 #~ msgstr "Kaydet & Kullan" |
11269 | |
11270 #~ msgid "Buddy List Error" | 11197 #~ msgid "Buddy List Error" |
11271 #~ msgstr "Liste Hatası" | 11198 #~ msgstr "Liste Hatası" |
11272 | |
11273 #~ msgid "Size of the expander arrow" | 11199 #~ msgid "Size of the expander arrow" |
11274 #~ msgstr "Genişletme oku boyutu" | 11200 #~ msgstr "Genişletme oku boyutu" |
11275 | |
11276 #~ msgid "" | 11201 #~ msgid "" |
11277 #~ "\n" | 11202 #~ "\n" |
11278 #~ "Close running copy of Gaim\n" | 11203 #~ "Close running copy of Gaim\n" |
11279 #~ msgstr "" | 11204 #~ msgstr "" |
11280 #~ "\n" | 11205 #~ "\n" |
11281 #~ "Çalışan diğer Gaim programını kapat\n" | 11206 #~ "Çalışan diğer Gaim programını kapat\n" |
11282 | |
11283 #~ msgid "Show fewer options" | 11207 #~ msgid "Show fewer options" |
11284 #~ msgstr "Az seçenek göster" | 11208 #~ msgstr "Az seçenek göster" |
11285 | |
11286 #~ msgid "Information" | 11209 #~ msgid "Information" |
11287 #~ msgstr "Bilgi" | 11210 #~ msgstr "Bilgi" |
11288 | |
11289 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | 11211 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" |
11290 #~ msgstr "/_Kişiler/_Çıkış (Çevrimdışı ol)" | 11212 #~ msgstr "/_Kişiler/_Çıkış (Çevrimdışı ol)" |
11291 | |
11292 #~ msgid "/Tools/_Away" | 11213 #~ msgid "/Tools/_Away" |
11293 #~ msgstr "/_Araçlar/_Dışarıda" | 11214 #~ msgstr "/_Araçlar/_Dışarıda" |
11294 | |
11295 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 11215 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
11296 #~ msgstr "/Araçlar/Eklentilerle İlgili" | 11216 #~ msgstr "/Araçlar/Eklentilerle İlgili" |
11297 | |
11298 #~ msgid "Rename Group" | 11217 #~ msgid "Rename Group" |
11299 #~ msgstr "Grubu Yeniden İsimlendir" | 11218 #~ msgstr "Grubu Yeniden İsimlendir" |
11300 | |
11301 #~ msgid "New group name" | 11219 #~ msgid "New group name" |
11302 #~ msgstr "Yeni grup ismi" | 11220 #~ msgstr "Yeni grup ismi" |
11303 | |
11304 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | 11221 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." |
11305 #~ msgstr "Lütfen seçili grup için yeni bir isim girin." | 11222 #~ msgstr "Lütfen seçili grup için yeni bir isim girin." |
11306 | |
11307 #~ msgid "%d%%" | 11223 #~ msgid "%d%%" |
11308 #~ msgstr "%d%%" | 11224 #~ msgstr "%d%%" |
11309 | |
11310 #~ msgid "" | 11225 #~ msgid "" |
11311 #~ "\n" | 11226 #~ "\n" |
11312 #~ "<b>Account:</b>" | 11227 #~ "<b>Account:</b>" |
11313 #~ msgstr "" | 11228 #~ msgstr "" |
11314 #~ "\n" | 11229 #~ "\n" |
11315 #~ "<b>Hesap:</b>" | 11230 #~ "<b>Hesap:</b>" |
11316 | |
11317 #~ msgid "" | 11231 #~ msgid "" |
11318 #~ "\n" | 11232 #~ "\n" |
11319 #~ "<b>Warned:</b>" | 11233 #~ "<b>Warned:</b>" |
11320 #~ msgstr "" | 11234 #~ msgstr "" |
11321 #~ "\n" | 11235 #~ "\n" |
11322 #~ "<b>Uyarıldı:</b>" | 11236 #~ "<b>Uyarıldı:</b>" |
11323 | |
11324 #~ msgid "Warned (%d%%) " | 11237 #~ msgid "Warned (%d%%) " |
11325 #~ msgstr "Uyarıldı (%d%%) " | 11238 #~ msgstr "Uyarıldı (%d%%) " |
11326 | |
11327 #~ msgid "/Tools/Away" | 11239 #~ msgid "/Tools/Away" |
11328 #~ msgstr "/Araçlar/Dışarıda" | 11240 #~ msgstr "/Araçlar/Dışarıda" |
11329 | |
11330 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | 11241 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" |
11331 #~ msgstr "Seçtiğiniz kişiye mesaj gönderin" | 11242 #~ msgstr "Seçtiğiniz kişiye mesaj gönderin" |
11332 | |
11333 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | 11243 #~ msgid "Get information on the selected buddy" |
11334 #~ msgstr "Seçilmiş kişinin bilgisini al" | 11244 #~ msgstr "Seçilmiş kişinin bilgisini al" |
11335 | |
11336 #~ msgid "_Chat" | 11245 #~ msgid "_Chat" |
11337 #~ msgstr "_Sohbet" | 11246 #~ msgstr "_Sohbet" |
11338 | |
11339 #~ msgid "Join a chat room" | 11247 #~ msgid "Join a chat room" |
11340 #~ msgstr "Sohbet odasına katıl" | 11248 #~ msgstr "Sohbet odasına katıl" |
11341 | |
11342 #~ msgid "_Away" | 11249 #~ msgid "_Away" |
11343 #~ msgstr "_Dışarıda!" | 11250 #~ msgstr "_Dışarıda!" |
11344 | |
11345 #~ msgid "Set an away message" | 11251 #~ msgid "Set an away message" |
11346 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını düzenle" | 11252 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını düzenle" |
11347 | |
11348 #~ msgid "Done." | 11253 #~ msgid "Done." |
11349 #~ msgstr "Tamam." | 11254 #~ msgstr "Tamam." |
11350 | |
11351 #~ msgid "Signon: " | 11255 #~ msgid "Signon: " |
11352 #~ msgstr "Giriş: " | 11256 #~ msgstr "Giriş: " |
11353 | |
11354 #~ msgid "Signon" | 11257 #~ msgid "Signon" |
11355 #~ msgstr "Giriş" | 11258 #~ msgstr "Giriş" |
11356 | |
11357 #~ msgid "Cancel All" | 11259 #~ msgid "Cancel All" |
11358 #~ msgstr "Tümünden Vazgeç" | 11260 #~ msgstr "Tümünden Vazgeç" |
11359 | |
11360 #~ msgid "_Reconnect" | 11261 #~ msgid "_Reconnect" |
11361 #~ msgstr "_Yeniden Bağlan" | 11262 #~ msgstr "_Yeniden Bağlan" |
11362 | |
11363 #~ msgid "" | 11263 #~ msgid "" |
11364 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | 11264 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" |
11365 #~ "\n" | 11265 #~ "\n" |
11366 #~ "%s\n" | 11266 #~ "%s\n" |
11367 #~ "%s" | 11267 #~ "%s" |
11368 #~ msgstr "" | 11268 #~ msgstr "" |
11369 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s bağlantısı kesildi.</span>\n" | 11269 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s bağlantısı kesildi.</span>\n" |
11370 #~ "\n" | 11270 #~ "\n" |
11371 #~ "%s\n" | 11271 #~ "%s\n" |
11372 #~ "%s" | 11272 #~ "%s" |
11373 | |
11374 #~ msgid "Reason Unknown." | 11273 #~ msgid "Reason Unknown." |
11375 #~ msgstr "Bilinmeyen Sebep." | 11274 #~ msgstr "Bilinmeyen Sebep." |
11376 | |
11377 #~ msgid "Reconnect _All" | 11275 #~ msgid "Reconnect _All" |
11378 #~ msgstr "_Tümüne Yeniden Bağlan" | 11276 #~ msgstr "_Tümüne Yeniden Bağlan" |
11379 | |
11380 #~ msgid "Time" | 11277 #~ msgid "Time" |
11381 #~ msgstr "Zaman" | 11278 #~ msgstr "Zaman" |
11382 | |
11383 #~ msgid "Get Away Msg" | 11279 #~ msgid "Get Away Msg" |
11384 #~ msgstr "Dışarıda Mesajını Oku" | 11280 #~ msgstr "Dışarıda Mesajını Oku" |
11385 | |
11386 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | 11281 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." |
11387 #~ msgstr "/Yazışma/_Uyar" | 11282 #~ msgstr "/Yazışma/_Uyar" |
11388 | |
11389 #~ msgid "/Conversation/A_lias..." | 11283 #~ msgid "/Conversation/A_lias..." |
11390 #~ msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..." | 11284 #~ msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..." |
11391 | |
11392 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" | 11285 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" |
11393 #~ msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster" | 11286 #~ msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster" |
11394 | |
11395 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | 11287 #~ msgid "/Conversation/Warn..." |
11396 #~ msgstr "/Yazışma/Uyar..." | 11288 #~ msgstr "/Yazışma/Uyar..." |
11397 | |
11398 #~ msgid "Warn" | 11289 #~ msgid "Warn" |
11399 #~ msgstr "Uyar" | 11290 #~ msgstr "Uyar" |
11400 | |
11401 #~ msgid "Warn the user" | 11291 #~ msgid "Warn the user" |
11402 #~ msgstr "Kullanıcıyı uyar" | 11292 #~ msgstr "Kullanıcıyı uyar" |
11403 | |
11404 #~ msgid "Block the user" | 11293 #~ msgid "Block the user" |
11405 #~ msgstr "Kullanıcıyı engelle" | 11294 #~ msgstr "Kullanıcıyı engelle" |
11406 | |
11407 #~ msgid "Send a file to the user" | 11295 #~ msgid "Send a file to the user" |
11408 #~ msgstr "Kullanıcıya dosya gönder" | 11296 #~ msgstr "Kullanıcıya dosya gönder" |
11409 | |
11410 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | 11297 #~ msgid "Add the user to your buddy list" |
11411 #~ msgstr "Kullanıcıyı listene ekle" | 11298 #~ msgstr "Kullanıcıyı listene ekle" |
11412 | |
11413 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | 11299 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" |
11414 #~ msgstr "Kullanıcıyı listeden çıkar" | 11300 #~ msgstr "Kullanıcıyı listeden çıkar" |
11415 | |
11416 #~ msgid "Send" | 11301 #~ msgid "Send" |
11417 #~ msgstr "Gönder" | 11302 #~ msgstr "Gönder" |
11418 | |
11419 #~ msgid "Invite" | 11303 #~ msgid "Invite" |
11420 #~ msgstr "Davet Et" | 11304 #~ msgstr "Davet Et" |
11421 | |
11422 #~ msgid "Invite a user" | 11305 #~ msgid "Invite a user" |
11423 #~ msgstr "Kullanıcıyı davet et" | 11306 #~ msgstr "Kullanıcıyı davet et" |
11424 | |
11425 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | 11307 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" |
11426 #~ msgstr "Sohbeti listeye ekle" | 11308 #~ msgstr "Sohbeti listeye ekle" |
11427 | |
11428 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | 11309 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" |
11429 #~ msgstr "<main>/Yazışma/Kapat" | 11310 #~ msgstr "<main>/Yazışma/Kapat" |
11430 | 11311 |
11431 #, fuzzy | 11312 #, fuzzy |
11432 #~ msgid "Azerbaijani" | 11313 #~ msgid "Azerbaijani" |
11433 #~ msgstr "Sırpça" | 11314 #~ msgstr "Sırpça" |
11434 | 11315 |
11435 #, fuzzy | 11316 #, fuzzy |
11436 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | 11317 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" |
11437 #~ msgstr "Norveç dili" | 11318 #~ msgstr "Norveç dili" |
11438 | |
11439 #~ msgid "Albanian" | 11319 #~ msgid "Albanian" |
11440 #~ msgstr "Romence" | 11320 #~ msgstr "Romence" |
11441 | |
11442 #~ msgid "Turkish" | 11321 #~ msgid "Turkish" |
11443 #~ msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" | 11322 #~ msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" |
11444 | |
11445 #~ msgid "Chinese" | 11323 #~ msgid "Chinese" |
11446 #~ msgstr "Çince" | 11324 #~ msgstr "Çince" |
11447 | |
11448 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | 11325 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
11449 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | 11326 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
11450 | |
11451 #~ msgid "_Screen name" | 11327 #~ msgid "_Screen name" |
11452 #~ msgstr "_Liste ismi" | 11328 #~ msgstr "_Liste ismi" |
11453 | |
11454 #~ msgid "Warn User" | 11329 #~ msgid "Warn User" |
11455 #~ msgstr "Kullanıcıyı uyar" | 11330 #~ msgstr "Kullanıcıyı uyar" |
11456 | |
11457 #~ msgid "Warn _anonymously?" | 11331 #~ msgid "Warn _anonymously?" |
11458 #~ msgstr "Kimden olduğu belli olmadan uyar?" | 11332 #~ msgstr "Kimden olduğu belli olmadan uyar?" |
11459 | |
11460 #~ msgid "Show transfer details" | 11333 #~ msgid "Show transfer details" |
11461 #~ msgstr "Transfer detaylarını göster" | 11334 #~ msgstr "Transfer detaylarını göster" |
11462 | |
11463 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 11335 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
11464 #~ msgstr "Görünen isim atanmadığı takdirde takma ismi görüntüle" | 11336 #~ msgstr "Görünen isim atanmadığı takdirde takma ismi görüntüle" |
11465 | |
11466 #~ msgid "Display" | 11337 #~ msgid "Display" |
11467 #~ msgstr "Görünüm" | 11338 #~ msgstr "Görünüm" |
11468 | |
11469 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | 11339 #~ msgid "Show _timestamp on messages" |
11470 #~ msgstr "Mesajlarda zamanı göster" | 11340 #~ msgstr "Mesajlarda zamanı göster" |
11471 | |
11472 #~ msgid "Ignore c_olors" | 11341 #~ msgid "Ignore c_olors" |
11473 #~ msgstr "Renkleri yoksay" | 11342 #~ msgstr "Renkleri yoksay" |
11474 | |
11475 #~ msgid "Ignore font _faces" | 11343 #~ msgid "Ignore font _faces" |
11476 #~ msgstr "Yazıtipini yoksay" | 11344 #~ msgstr "Yazıtipini yoksay" |
11477 | |
11478 #~ msgid "Ignore font si_zes" | 11345 #~ msgid "Ignore font si_zes" |
11479 #~ msgstr "Yazı boyutunu yoksay" | 11346 #~ msgstr "Yazı boyutunu yoksay" |
11480 | |
11481 #~ msgid "Default Formatting" | 11347 #~ msgid "Default Formatting" |
11482 #~ msgstr "Varsayılan Biçim" | 11348 #~ msgstr "Varsayılan Biçim" |
11483 | |
11484 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | 11349 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
11485 #~ msgstr "Giden mesajı varsayılan biçimlerle gönder" | 11350 #~ msgstr "Giden mesajı varsayılan biçimlerle gönder" |
11486 | |
11487 #~ msgid "Send Message" | 11351 #~ msgid "Send Message" |
11488 #~ msgstr "Mesajı Gönder" | 11352 #~ msgstr "Mesajı Gönder" |
11489 | |
11490 #~ msgid "Enter _sends message" | 11353 #~ msgid "Enter _sends message" |
11491 #~ msgstr "Enter gönderir" | 11354 #~ msgstr "Enter gönderir" |
11492 | |
11493 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 11355 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
11494 #~ msgstr "C_ontrol-Enter gönderir" | 11356 #~ msgstr "C_ontrol-Enter gönderir" |
11495 | |
11496 #~ msgid "Window Closing" | 11357 #~ msgid "Window Closing" |
11497 #~ msgstr "Pencereyi Kapatma Seçenekleri" | 11358 #~ msgstr "Pencereyi Kapatma Seçenekleri" |
11498 | |
11499 #~ msgid "_Escape closes window" | 11359 #~ msgid "_Escape closes window" |
11500 #~ msgstr "_Escape kapatır" | 11360 #~ msgstr "_Escape kapatır" |
11501 | |
11502 #~ msgid "Insertions" | 11361 #~ msgid "Insertions" |
11503 #~ msgstr "Eklemeler" | 11362 #~ msgstr "Eklemeler" |
11504 | |
11505 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | 11363 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" |
11506 #~ msgstr "Control-{B/I/U} yazı biçimini değiştirir" | 11364 #~ msgstr "Control-{B/I/U} yazı biçimini değiştirir" |
11507 | |
11508 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 11365 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
11509 #~ msgstr "Control-(sayı) _güleryüz ekler" | 11366 #~ msgstr "Control-(sayı) _güleryüz ekler" |
11510 | |
11511 #~ msgid "Show _buttons as:" | 11367 #~ msgid "Show _buttons as:" |
11512 #~ msgstr "Düğmeleri göster:" | 11368 #~ msgstr "Düğmeleri göster:" |
11513 | |
11514 #~ msgid "Pictures" | 11369 #~ msgid "Pictures" |
11515 #~ msgstr "Resim" | 11370 #~ msgstr "Resim" |
11516 | |
11517 #~ msgid "Text" | 11371 #~ msgid "Text" |
11518 #~ msgstr "Yazı" | 11372 #~ msgstr "Yazı" |
11519 | |
11520 #~ msgid "Pictures and text" | 11373 #~ msgid "Pictures and text" |
11521 #~ msgstr "Resim ve Yazı" | 11374 #~ msgstr "Resim ve Yazı" |
11522 | |
11523 #~ msgid "_Raise window on events" | 11375 #~ msgid "_Raise window on events" |
11524 #~ msgstr "Olaylarda pencereyi göster" | 11376 #~ msgstr "Olaylarda pencereyi göster" |
11525 | |
11526 #~ msgid "Show _warning levels" | 11377 #~ msgid "Show _warning levels" |
11527 #~ msgstr "_Uyarı seviyesini göster" | 11378 #~ msgstr "_Uyarı seviyesini göster" |
11528 | 11379 |
11529 #, fuzzy | 11380 #, fuzzy |
11530 #~ msgid "_Automatically expand contacts" | 11381 #~ msgid "_Automatically expand contacts" |
11531 #~ msgstr "Otomatik olarak bağlantıları genişlet" | 11382 #~ msgstr "Otomatik olarak bağlantıları genişlet" |
11532 | |
11533 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" | 11383 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" |
11534 #~ msgstr "\"_taksim\" komutlarını algıla" | 11384 #~ msgstr "\"_taksim\" komutlarını algıla" |
11535 | |
11536 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | 11385 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" |
11537 #~ msgstr "Görünen ismi sekmelerde ve başlıklarda göster" | 11386 #~ msgstr "Görünen ismi sekmelerde ve başlıklarda göster" |
11538 | |
11539 #~ msgid "Tab p_lacement:" | 11387 #~ msgid "Tab p_lacement:" |
11540 #~ msgstr "Sekmeleri yerleştirme:" | 11388 #~ msgstr "Sekmeleri yerleştirme:" |
11541 | |
11542 #~ msgid "New conversation _placement:" | 11389 #~ msgid "New conversation _placement:" |
11543 #~ msgstr "Yeni yazışma yerleştirmesi:" | 11390 #~ msgstr "Yeni yazışma yerleştirmesi:" |
11544 | |
11545 #~ msgid "Message Logs" | 11391 #~ msgid "Message Logs" |
11546 #~ msgstr "Mesaj Kayıtları" | 11392 #~ msgstr "Mesaj Kayıtları" |
11547 | |
11548 #~ msgid "System Logs" | 11393 #~ msgid "System Logs" |
11549 #~ msgstr "Sistem Kayıtları" | 11394 #~ msgstr "Sistem Kayıtları" |
11550 | |
11551 #~ msgid "_Enable system log" | 11395 #~ msgid "_Enable system log" |
11552 #~ msgstr "Sistem kayıtlarını aktifleştir" | 11396 #~ msgstr "Sistem kayıtlarını aktifleştir" |
11553 | |
11554 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 11397 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
11555 #~ msgstr "Kullanıcı giriş/çıkışlarını tut" | 11398 #~ msgstr "Kullanıcı giriş/çıkışlarını tut" |
11556 | |
11557 #~ msgid "Idle _time reporting:" | 11399 #~ msgid "Idle _time reporting:" |
11558 #~ msgstr "Bağlı süre raporu:" | 11400 #~ msgstr "Bağlı süre raporu:" |
11559 | |
11560 #~ msgid "Gaim usage" | 11401 #~ msgid "Gaim usage" |
11561 #~ msgstr "Gaim tipi" | 11402 #~ msgstr "Gaim tipi" |
11562 | |
11563 #~ msgid "X usage" | 11403 #~ msgid "X usage" |
11564 #~ msgstr "X tipi" | 11404 #~ msgstr "X tipi" |
11565 | |
11566 #~ msgid "Windows usage" | 11405 #~ msgid "Windows usage" |
11567 #~ msgstr "Windows tipi" | 11406 #~ msgstr "Windows tipi" |
11568 | |
11569 #~ msgid "Load" | 11407 #~ msgid "Load" |
11570 #~ msgstr "Yükle" | 11408 #~ msgstr "Yükle" |
11571 | |
11572 #~ msgid "Summary" | 11409 #~ msgid "Summary" |
11573 #~ msgstr "Özet" | 11410 #~ msgstr "Özet" |
11574 | |
11575 #~ msgid "Details" | 11411 #~ msgid "Details" |
11576 #~ msgstr "Detaylar" | 11412 #~ msgstr "Detaylar" |
11577 | |
11578 #~ msgid "_Edit" | 11413 #~ msgid "_Edit" |
11579 #~ msgstr "Dü_zenle" | 11414 #~ msgstr "Dü_zenle" |
11580 | |
11581 #~ msgid "Interface" | 11415 #~ msgid "Interface" |
11582 #~ msgstr "Görünüm" | 11416 #~ msgstr "Görünüm" |
11583 | |
11584 #~ msgid "Message Text" | 11417 #~ msgid "Message Text" |
11585 #~ msgstr "Mesaj Metni" | 11418 #~ msgstr "Mesaj Metni" |
11586 | |
11587 #~ msgid "Shortcuts" | 11419 #~ msgid "Shortcuts" |
11588 #~ msgstr "Kısayollar" | 11420 #~ msgstr "Kısayollar" |
11589 | |
11590 #~ msgid "Away Messages" | 11421 #~ msgid "Away Messages" |
11591 #~ msgstr "Dışarıda! Mesajı" | 11422 #~ msgstr "Dışarıda! Mesajı" |
11592 | |
11593 #~ msgid "Plugins" | 11423 #~ msgid "Plugins" |
11594 #~ msgstr "Eklentiler" | 11424 #~ msgstr "Eklentiler" |
11595 | |
11596 #~ msgid "HTML" | 11425 #~ msgid "HTML" |
11597 #~ msgstr "HTML" | 11426 #~ msgstr "HTML" |
11598 | |
11599 #~ msgid "Plain text" | 11427 #~ msgid "Plain text" |
11600 #~ msgstr "Düz metin" | 11428 #~ msgstr "Düz metin" |
11601 | |
11602 #~ msgid "Please create an account." | 11429 #~ msgid "Please create an account." |
11603 #~ msgstr "Lütfen bir hesap oluşturun." | 11430 #~ msgstr "Lütfen bir hesap oluşturun." |
11604 | |
11605 #~ msgid "Login" | 11431 #~ msgid "Login" |
11606 #~ msgstr "Giriş" | 11432 #~ msgstr "Giriş" |
11607 | |
11608 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | 11433 #~ msgid "<b>_Account:</b>" |
11609 #~ msgstr "<b>_Hesap:</b>" | 11434 #~ msgstr "<b>_Hesap:</b>" |
11610 | |
11611 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | 11435 #~ msgid "<b>_Password:</b>" |
11612 #~ msgstr "<b>_Şifre:</b>" | 11436 #~ msgstr "<b>_Şifre:</b>" |
11613 | |
11614 #~ msgid "A_ccounts" | 11437 #~ msgid "A_ccounts" |
11615 #~ msgstr "Hesaplar" | 11438 #~ msgstr "Hesaplar" |
11616 | |
11617 #~ msgid "P_references" | 11439 #~ msgid "P_references" |
11618 #~ msgstr "Seçenekler" | 11440 #~ msgstr "Seçenekler" |
11619 | |
11620 #~ msgid "_Sign on" | 11441 #~ msgid "_Sign on" |
11621 #~ msgstr "_Giriş" | 11442 #~ msgstr "_Giriş" |
11622 | |
11623 #~ msgid "Unable to load preferences" | 11443 #~ msgid "Unable to load preferences" |
11624 #~ msgstr "Seçenekler yüklenemedi" | 11444 #~ msgstr "Seçenekler yüklenemedi" |
11625 | |
11626 #~ msgid "Unable to resolve hostname." | 11445 #~ msgid "Unable to resolve hostname." |
11627 #~ msgstr "Bağlantı açılamıyor" | 11446 #~ msgstr "Bağlantı açılamıyor" |
11628 | |
11629 #~ msgid "Error while writing to socket." | 11447 #~ msgid "Error while writing to socket." |
11630 #~ msgstr "Sokete yazarken hata" | 11448 #~ msgstr "Sokete yazarken hata" |
11631 | |
11632 #~ msgid "Authentication failed." | 11449 #~ msgid "Authentication failed." |
11633 #~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız." | 11450 #~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız." |
11634 | |
11635 #~ msgid "Unknown Error Code." | 11451 #~ msgid "Unknown Error Code." |
11636 #~ msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu." | 11452 #~ msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu." |
11637 | |
11638 #~ msgid "Status: %s" | 11453 #~ msgid "Status: %s" |
11639 #~ msgstr "Durum: %s" | 11454 #~ msgstr "Durum: %s" |
11640 | |
11641 #~ msgid "Could not connect" | 11455 #~ msgid "Could not connect" |
11642 #~ msgstr "Bağlanılamadı" | 11456 #~ msgstr "Bağlanılamadı" |
11643 | |
11644 #~ msgid "Reading data" | 11457 #~ msgid "Reading data" |
11645 #~ msgstr "Veri okunuyor" | 11458 #~ msgstr "Veri okunuyor" |
11646 | |
11647 #~ msgid "Reading server key" | 11459 #~ msgid "Reading server key" |
11648 #~ msgstr "Sunucu anahtarı okunuyor" | 11460 #~ msgstr "Sunucu anahtarı okunuyor" |
11649 | 11461 |
11650 #, fuzzy | 11462 #, fuzzy |
11651 #~ msgid "Unable to ping server" | 11463 #~ msgid "Unable to ping server" |
11652 #~ msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" | 11464 #~ msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" |
11653 | |
11654 #~ msgid "Send as message" | 11465 #~ msgid "Send as message" |
11655 #~ msgstr "Mesaj olarak yolla" | 11466 #~ msgstr "Mesaj olarak yolla" |
11656 | |
11657 #~ msgid "Couldn't get search results" | 11467 #~ msgid "Couldn't get search results" |
11658 #~ msgstr "Arama sonuçları alınamadı" | 11468 #~ msgstr "Arama sonuçları alınamadı" |
11659 | |
11660 #~ msgid "Birth Year" | 11469 #~ msgid "Birth Year" |
11661 #~ msgstr "Doğum Yılı" | 11470 #~ msgstr "Doğum Yılı" |
11662 | |
11663 #~ msgid "Sex" | 11471 #~ msgid "Sex" |
11664 #~ msgstr "Cinsiyet" | 11472 #~ msgstr "Cinsiyet" |
11665 | |
11666 #~ msgid "Password couldn't be changed" | 11473 #~ msgid "Password couldn't be changed" |
11667 #~ msgstr "Şifre değiştirilemedi" | 11474 #~ msgstr "Şifre değiştirilemedi" |
11668 | |
11669 #~ msgid "Couldn't export buddy list" | 11475 #~ msgid "Couldn't export buddy list" |
11670 #~ msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?" | 11476 #~ msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?" |
11671 | |
11672 #~ msgid "Unable to access directory" | 11477 #~ msgid "Unable to access directory" |
11673 #~ msgstr "Klasöre ulaşılamadı" | 11478 #~ msgstr "Klasöre ulaşılamadı" |
11674 | |
11675 #~ msgid "Directory Search" | 11479 #~ msgid "Directory Search" |
11676 #~ msgstr "Dizin Araması" | 11480 #~ msgstr "Dizin Araması" |
11677 | |
11678 #~ msgid "Send message through server" | 11481 #~ msgid "Send message through server" |
11679 #~ msgstr "Mesajı server üzerinden yolla" | 11482 #~ msgstr "Mesajı server üzerinden yolla" |
11680 | |
11681 #~ msgid "Connecting..." | 11483 #~ msgid "Connecting..." |
11682 #~ msgstr "Bağlanılıyor..." | 11484 #~ msgstr "Bağlanılıyor..." |
11683 | |
11684 #~ msgid "Nick:" | 11485 #~ msgid "Nick:" |
11685 #~ msgstr "Takma Ad:" | 11486 #~ msgstr "Takma Ad:" |
11686 | |
11687 #~ msgid "Gaim User" | 11487 #~ msgid "Gaim User" |
11688 #~ msgstr "Gaim Kullanıcısı" | 11488 #~ msgstr "Gaim Kullanıcısı" |
11689 | |
11690 #~ msgid "File Transfer Aborted" | 11489 #~ msgid "File Transfer Aborted" |
11691 #~ msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi" | 11490 #~ msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi" |
11692 | |
11693 #~ msgid "Buddy Information for %s" | 11491 #~ msgid "Buddy Information for %s" |
11694 #~ msgstr "%s için Bilgi" | 11492 #~ msgstr "%s için Bilgi" |
11695 | 11493 |
11696 #, fuzzy | 11494 #, fuzzy |
11697 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | 11495 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" |
11698 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" | 11496 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" |
11699 | 11497 |
11700 #, fuzzy | 11498 #, fuzzy |
11701 #~ msgid "Invalid nickname" | 11499 #~ msgid "Invalid nickname" |
11702 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" | 11500 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" |
11703 | |
11704 #~ msgid "Jabber Profile" | 11501 #~ msgid "Jabber Profile" |
11705 #~ msgstr "Jabber Profili" | 11502 #~ msgstr "Jabber Profili" |
11706 | |
11707 #~ msgid "Roomlist Error" | 11503 #~ msgid "Roomlist Error" |
11708 #~ msgstr "Oda Listesi Hatası" | 11504 #~ msgstr "Oda Listesi Hatası" |
11709 | |
11710 #~ msgid "Logged out" | 11505 #~ msgid "Logged out" |
11711 #~ msgstr "Oturum kapandı." | 11506 #~ msgstr "Oturum kapandı." |
11712 | |
11713 #~ msgid "Hide Operating System" | 11507 #~ msgid "Hide Operating System" |
11714 #~ msgstr "İşletim Sistemini Gizle" | 11508 #~ msgstr "İşletim Sistemini Gizle" |
11715 | |
11716 #~ msgid "Display conversation closed notices" | 11509 #~ msgid "Display conversation closed notices" |
11717 #~ msgstr "Yazışma penceresini kapattığında bildir" | 11510 #~ msgstr "Yazışma penceresini kapattığında bildir" |
11718 | |
11719 #~ msgid "Display timeout notices" | 11511 #~ msgid "Display timeout notices" |
11720 #~ msgstr "Zamanaşımlarını bildir" | 11512 #~ msgstr "Zamanaşımlarını bildir" |
11721 | |
11722 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 11513 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
11723 #~ msgstr "Yazışma zaman aşımına uğradı ve deaktif oldu." | 11514 #~ msgstr "Yazışma zaman aşımına uğradı ve deaktif oldu." |
11724 | |
11725 #~ msgid "User Properties" | 11515 #~ msgid "User Properties" |
11726 #~ msgstr "Kullanıcı Özellikleri" | 11516 #~ msgstr "Kullanıcı Özellikleri" |
11727 | 11517 |
11728 #, fuzzy | 11518 #, fuzzy |
11729 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." | 11519 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." |
11736 #~ "%s" | 11526 #~ "%s" |
11737 | 11527 |
11738 #, fuzzy | 11528 #, fuzzy |
11739 #~ msgid "ICQ Info for %s" | 11529 #~ msgid "ICQ Info for %s" |
11740 #~ msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>" | 11530 #~ msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>" |
11741 | |
11742 #~ msgid "Visible" | 11531 #~ msgid "Visible" |
11743 #~ msgstr "Görünür" | 11532 #~ msgstr "Görünür" |
11744 | 11533 |
11745 #, fuzzy | 11534 #, fuzzy |
11746 #~ msgid "Available Message:" | 11535 #~ msgid "Available Message:" |
11747 #~ msgstr "Günün Mesajı mevcut değil" | 11536 #~ msgstr "Günün Mesajı mevcut değil" |
11748 | 11537 |
11749 #, fuzzy | 11538 #, fuzzy |
11750 #~ msgid "Set Available Message..." | 11539 #~ msgid "Set Available Message..." |
11751 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını düzenle" | 11540 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını düzenle" |
11752 | |
11753 #~ msgid "Failed to leave channel" | 11541 #~ msgid "Failed to leave channel" |
11754 #~ msgstr "Kanalı terk ederken hata" | 11542 #~ msgstr "Kanalı terk ederken hata" |
11755 | |
11756 #~ msgid "Basic Profile" | 11543 #~ msgid "Basic Profile" |
11757 #~ msgstr "Temel Profil" | 11544 #~ msgstr "Temel Profil" |
11758 | |
11759 #~ msgid "Profile Information" | 11545 #~ msgid "Profile Information" |
11760 #~ msgstr "Profil Bilgisi" | 11546 #~ msgstr "Profil Bilgisi" |
11761 | |
11762 #~ msgid "Instant Messagers" | 11547 #~ msgid "Instant Messagers" |
11763 #~ msgstr "Yeni Mesaj" | 11548 #~ msgstr "Yeni Mesaj" |
11764 | |
11765 #~ msgid "AIM" | 11549 #~ msgid "AIM" |
11766 #~ msgstr "AIM" | 11550 #~ msgstr "AIM" |
11767 | |
11768 #~ msgid "ICQ UIN" | 11551 #~ msgid "ICQ UIN" |
11769 #~ msgstr "ICQ UIN" | 11552 #~ msgstr "ICQ UIN" |
11770 | |
11771 #~ msgid "MSN" | 11553 #~ msgid "MSN" |
11772 #~ msgstr "MSN" | 11554 #~ msgstr "MSN" |
11773 | |
11774 #~ msgid "Yahoo" | 11555 #~ msgid "Yahoo" |
11775 #~ msgstr "Yahoo" | 11556 #~ msgstr "Yahoo" |
11776 | 11557 |
11777 #, fuzzy | 11558 #, fuzzy |
11778 #~ msgid "I'm From" | 11559 #~ msgid "I'm From" |
11779 #~ msgstr "Kimden" | 11560 #~ msgstr "Kimden" |
11780 | |
11781 #~ msgid "Profile" | 11561 #~ msgid "Profile" |
11782 #~ msgstr "Profil" | 11562 #~ msgstr "Profil" |
11783 | |
11784 #~ msgid "Set Profile" | 11563 #~ msgid "Set Profile" |
11785 #~ msgstr "Profili Düzenle" | 11564 #~ msgstr "Profili Düzenle" |
11786 | |
11787 #~ msgid "Visit Homepage" | 11565 #~ msgid "Visit Homepage" |
11788 #~ msgstr "Anasayfasına Git" | 11566 #~ msgstr "Anasayfasına Git" |
11789 | |
11790 #~ msgid "Local Users" | 11567 #~ msgid "Local Users" |
11791 #~ msgstr "Yerel Kullanıcı" | 11568 #~ msgstr "Yerel Kullanıcı" |
11792 | 11569 |
11793 #, fuzzy | 11570 #, fuzzy |
11794 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | 11571 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" |
11795 #~ msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" | 11572 #~ msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" |
11796 | |
11797 #~ msgid "Please enter your password" | 11573 #~ msgid "Please enter your password" |
11798 #~ msgstr "Şifrenizi girin" | 11574 #~ msgstr "Şifrenizi girin" |
11799 | |
11800 #~ msgid "%s logged in." | 11575 #~ msgid "%s logged in." |
11801 #~ msgstr "%s oturumu açtı." | 11576 #~ msgstr "%s oturumu açtı." |
11802 | |
11803 #~ msgid "%s signed on" | 11577 #~ msgid "%s signed on" |
11804 #~ msgstr "%s giriş yaptı" | 11578 #~ msgstr "%s giriş yaptı" |
11805 | |
11806 #~ msgid "%s logged out." | 11579 #~ msgid "%s logged out." |
11807 #~ msgstr "%s oturumu kapattı." | 11580 #~ msgstr "%s oturumu kapattı." |
11808 | |
11809 #~ msgid "%s signed off" | 11581 #~ msgid "%s signed off" |
11810 #~ msgstr "%s çıktı" | 11582 #~ msgstr "%s çıktı" |
11811 | |
11812 #~ msgid "" | 11583 #~ msgid "" |
11813 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | 11584 #~ "%s has just been warned by %s.\n" |
11814 #~ "Your new warning level is %d%%" | 11585 #~ "Your new warning level is %d%%" |
11815 #~ msgstr "" | 11586 #~ msgstr "" |
11816 #~ "%s, %s tarafından uyarıldı.\n" | 11587 #~ "%s, %s tarafından uyarıldı.\n" |
11817 #~ "Yeni uyarı seviyeniz %d%%" | 11588 #~ "Yeni uyarı seviyeniz %d%%" |
11818 | |
11819 #~ msgid "an anonymous person" | 11589 #~ msgid "an anonymous person" |
11820 #~ msgstr "bilinmeyen kişi" | 11590 #~ msgstr "bilinmeyen kişi" |
11821 | |
11822 #~ msgid "" | 11591 #~ msgid "" |
11823 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11592 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11824 #~ "<b>%s</b>" | 11593 #~ "<b>%s</b>" |
11825 #~ msgstr "" | 11594 #~ msgstr "" |
11826 #~ "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" | 11595 #~ "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" |
11827 #~ "<b>%4$s</b>" | 11596 #~ "<b>%4$s</b>" |
11828 | |
11829 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | 11597 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
11830 #~ msgstr "Maalesef burda değilim." | 11598 #~ msgstr "Maalesef burda değilim." |
11831 | 11599 |
11832 #, fuzzy | 11600 #, fuzzy |
11833 #~ msgid "SILC Public Key" | 11601 #~ msgid "SILC Public Key" |
11834 #~ msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 11602 #~ msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
11835 | 11603 |
11836 #, fuzzy | 11604 #, fuzzy |
11837 #~ msgid "SILC Private Key" | 11605 #~ msgid "SILC Private Key" |
11838 #~ msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" | 11606 #~ msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
11607 |