diff po/tr.po @ 13169:4cef9fe8ea5b

[gaim-migrate @ 15532] a gaggle of translation updates. Datallah, can you take care of that kurdish.nsh? thanks committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 08 Feb 2006 02:19:54 +0000
parents ac18b43b0495
children cfc2f7fcb3dd
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po	Tue Feb 07 19:50:14 2006 +0000
+++ b/po/tr.po	Wed Feb 08 02:19:54 2006 +0000
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Gaim - Turkish Translation.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+# Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006.
 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004.
 #
 msgid ""
@@ -8,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:25+0200\n"
-"Last-Translator: Onur Kucuktunc <onurcc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-27 18:10+0200\n"
+"Last-Translator: ahmet alp balkan <ahmet4@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
@@ -31,9 +32,8 @@
 msgstr "Oturum Açma Hatalarını Gizle"
 
 #: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Bağlantı Hatalarını Gizle"
+msgstr "Yeniden Bağlanma Diyalogunu Dizle"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -49,7 +49,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
+#: plugins/autorecon.c:340
+#: plugins/autorecon.c:342
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Çevrimdışı olduğunuzda sizi tekrar bağlar."
 
@@ -77,16 +78,13 @@
 #: plugins/contact_priority.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used to be\n"
 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
 msgstr ""
 "En az puanlı kişi listede önceliğe sahip olur.\n"
 "Varsayılan değerler (çevrimdışı = 4, dışarıda! = 2, ve bağlı = 1)\n"
-"kullanılacak olup sıralaması aktif->bağlı->dışarıda!->dışarıda!+bağlı-"
-">çevrimdışıdır."
+"kullanılacak olup sıralaması aktif->bağlı->dışarıda!->dışarıda!+bağlı->çevrimdışıdır."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
 #, fuzzy
@@ -107,18 +105,13 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: plugins/contact_priority.c:198
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Farklı durumlara farklı puanlar vermenizi sağlar."
 
 #. *< description
 #: plugins/contact_priority.c:200
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Öncelik sıralaması hesaplamasında bağlı/dışarıda!/çevrimdışı durumlarının "
-"puanlarını değiştirmenizi sağlar."
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "Öncelik sıralaması hesaplamasında bağlı/dışarıda!/çevrimdışı durumlarının puanlarını değiştirmenizi sağlar."
 
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
@@ -136,9 +129,8 @@
 msgstr "Gaim - Dışarıda!"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
 msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Kişi Listesini Görüntüle"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:390
 msgid "New Message..."
@@ -152,16 +144,19 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Sesi Kapat"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
+#: plugins/docklet/docklet.c:406
+#: src/gtkft.c:691
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dosya Transferleri"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
+#: plugins/docklet/docklet.c:407
+#: src/gtkaccount.c:2422
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesaplar"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
+#: plugins/docklet/docklet.c:408
+#: src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
@@ -191,16 +186,8 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Görev çubuğunda şu anki durumunuzu gösteren, sık kullandığınız fonksiyonlara "
-"hızlı erişim sağlayan ve listenizi saklayıp göstermenize yardımcı olan bir "
-"ikon gösterir. Aynı zamanda siz tıklayana kadar, ICQ'ya benzer şekilde, "
-"gelen mesajlarınızı sıralar."
+msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr "Görev çubuğunda şu anki durumunuzu gösteren, sık kullandığınız fonksiyonlara hızlı erişim sağlayan ve listenizi saklayıp göstermenize yardımcı olan bir ikon gösterir. Aynı zamanda siz tıklayana kadar, ICQ'ya benzer şekilde, gelen mesajlarınızı sıralar."
 
 #: plugins/extplacement.c:79
 msgid "By conversation count"
@@ -237,12 +224,8 @@
 #. *< summary
 #. *  description
 #: plugins/extplacement.c:136
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"İstenildiği takdirde mesaj ve sohbetleri ayırarak, her penceredeki yazışma "
-"sayısını sınırlandırır."
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "İstenildiği takdirde mesaj ve sohbetleri ayırarak, her penceredeki yazışma sayısını sınırlandırır."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -258,7 +241,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: plugins/filectl.c:248
+#: plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Bir dosyaya komutları girerek Gaim'i kontrol etmenizi sağlar"
 
@@ -294,11 +278,11 @@
 
 #: plugins/gaimrc.c:40
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "İmleç Rengi"
 
 #: plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "İkincil İmleç Rengi"
 
 #: plugins/gaimrc.c:42
 #, fuzzy
@@ -311,67 +295,59 @@
 msgstr "Genişletme Boyutu"
 
 #: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Yazışmalar"
+msgstr "Yazışma Girdisi"
 
 #: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Conversation History"
-msgstr "Yazışmalar"
+msgstr "Yazışma Geçmişi"
 
 #: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Log Viewer"
-msgstr "Sunucuya Bağlan"
+msgstr "Kayıt Görüntüleyicisi"
 
 #: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Request Dialog"
-msgstr "İstek reddedildi"
+msgstr "İstek Diyalogu"
 
 #: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Uyar"
+msgstr "Uyarı Diyalogu"
 
 #: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Yazı Rengini Seç"
+msgstr "%s için Renk Ayarla"
 
 #: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Select Color"
-msgstr "Yazı Rengini Seç"
+msgstr "Renk Seç"
 
 #: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Yazıtipi Seç"
+msgstr "%s için renk seç"
 
 #: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Yazıtipi Seç"
+msgstr "Arayüz Yazı Tipini Seç"
 
 #: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Görünüm Seçenekleri"
+msgstr "GTK+ Arayüz Yazısı"
 
 #: plugins/gaimrc.c:362
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
 #: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Gaim Dosya Kontrolü"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgstr "Gaim GTK+ Tema Kontrolü"
+
+#: plugins/gaimrc.c:462
+#: plugins/gaimrc.c:463
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/gestures/gestures.c:243
@@ -426,8 +402,10 @@
 "Yukarı, sonra da sağa sürüklerseniz bir sonraki yazışmaya geçer."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
+#: src/gtkroomlist.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1539
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
@@ -442,13 +420,15 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1357
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
+#: src/gtkblist.c:4082
 #: src/gtkblist.c:4459
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
@@ -466,34 +446,33 @@
 
 #. Add the label.
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Eklemek için adres defterinizden bir kişi seçin, ya da yeni bir kişi "
-"oluşturun."
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "Eklemek için adres defterinizden bir kişi seçin, ya da yeni bir kişi oluşturun."
 
 #. Add the expander
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
 msgid "User _details"
-msgstr "Kullanıcı bilgisini gizle"
+msgstr "Kullanıcı _ayrıntıları"
 
 #. "Associate Buddy" button
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Kişi Seçin"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518
+#: src/blist.c:1259
+#: src/blist.c:1480
+#: src/gtkblist.c:3897
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kişiler"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Mesaj gönderilemedi."
+msgstr "E-Posta gönderilemedi."
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
@@ -508,9 +487,8 @@
 msgstr "Adres Defterine Ekle"
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-Posta"
+msgstr "E-Posta Yolla"
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414
@@ -522,7 +500,9 @@
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Kişilerin otomatik eklenmesi gereken tüm hesapları seçin."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447
+#: plugins/idle.c:111
+#: plugins/idle.c:140
 msgid "Account"
 msgstr "Hesap"
 
@@ -540,7 +520,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:535
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr ""
 
@@ -566,8 +547,10 @@
 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
+#: src/gtkaccount.c:412
+#: src/gtkaccount.c:434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Resim:"
 
@@ -591,8 +574,7 @@
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 
 #: plugins/history.c:186
@@ -605,12 +587,9 @@
 
 #: plugins/history.c:189
 msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n"
 "\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -627,21 +606,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/iconaway.c:104
+#: plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Dışarıda! durumuna geçtiğinizde listenizi ve tüm yazışmalarınızı simge "
-"durumua küçültür."
+msgstr "Dışarıda! durumuna geçtiğinizde listenizi ve tüm yazışmalarınızı simge durumua küçültür."
 
 #: plugins/idle.c:115
 msgid "Minutes"
 msgstr "Dakika"
 
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: plugins/idle.c:122
+#: plugins/idle.c:149
+#: plugins/idle.c:215
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Bağlı Sürem"
 
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: plugins/idle.c:123
+#: plugins/idle.c:181
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Bağlı Kaldığın Süreyi Ayarla"
 
@@ -649,25 +630,26 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Ayarla"
 
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: plugins/idle.c:127
+#: plugins/idle.c:154
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İp_tal"
 
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
+#: plugins/idle.c:150
+#: plugins/idle.c:185
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Bağlı Kaldığın Süreyi Ayarla"
+msgstr "Hesap Boş Durma Süresini Belirleme"
 
 #: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
 msgid "_Unset"
-msgstr "_Kullan"
+msgstr "_Belirsiz"
 
 #: plugins/idle.c:190
 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
 msgstr ""
 
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
+#: plugins/idle.c:217
+#: plugins/idle.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Ne kadar bağlı kaldığını gösteren süreyi ayarlamanızı sağlar"
@@ -691,9 +673,7 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -817,7 +797,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: plugins/notify.c:844
+#: plugins/notify.c:846
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 
@@ -834,22 +815,21 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: plugins/perl/perl.c:589
+#: plugins/perl/perl.c:590
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr ""
 
 #: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Raw"
 
 #: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 
 #: plugins/raw.c:154
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
 
 #: plugins/relnot.c:63
@@ -868,14 +848,11 @@
 
 #: plugins/relnot.c:74
 #, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Gaim versiyonu %s için:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://"
-"gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr "Gaim versiyonu %s için:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78
+#: plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Yeni Versiyon Mevcut"
 
@@ -898,9 +875,7 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
 msgstr "Yeni sürümleri periyodik olarak denetler."
 
 #. *< type
@@ -917,7 +892,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: plugins/signals-test.c:733
+#: plugins/signals-test.c:735
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin."
 
@@ -935,13 +911,14 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: plugins/simple.c:37
+#: plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Çoğu şeyin çalışıp çalışmadığını görmek için test edin."
 
 #: plugins/spellchk.c:1788
 msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Çift Doğrulama"
 
 #: plugins/spellchk.c:1789
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
@@ -961,7 +938,7 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:1996
 msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece tüm kelimeler"
 
 #: plugins/spellchk.c:2022
 msgid "Add a new text replacement"
@@ -977,13 +954,14 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:2060
 msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece _tüm kelimelerle değiştir"
 
 #: plugins/spellchk.c:2097
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Metin çevirici"
 
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: plugins/spellchk.c:2099
+#: plugins/spellchk.c:2100
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Belirtilen kurallara göre giden mesajdaki kelimeleri değiştirir."
 
@@ -995,13 +973,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
 msgid "GNUTLS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr ""
 
@@ -1019,7 +998,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:324
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr ""
 
@@ -1037,7 +1017,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: plugins/ssl/ssl.c:97
+#: plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1087,19 +1068,17 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Kişinin durumundaki değişiklikleri (Dışarda!, burda, vs.) yazışma "
-"penceresinde belirtir."
+#: plugins/statenotify.c:123
+#: plugins/statenotify.c:126
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "Kişinin durumundaki değişiklikleri (Dışarda!, burda, vs.) yazışma penceresinde belirtir."
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:363
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl Eklentisi Yükleyici"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: plugins/tcl/tcl.c:365
+#: plugins/tcl/tcl.c:366
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr ""
 
@@ -1109,7 +1088,8 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: plugins/ticker/ticker.c:75
+#: plugins/ticker/ticker.c:326
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Kişi Seçin"
 
@@ -1117,13 +1097,14 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:329
+#: plugins/ticker/ticker.c:331
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Listenin yatay versiyonu."
 
 #: plugins/timestamp.c:202
 msgid "iChat Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "iChat Süre ölçer"
 
 #: plugins/timestamp.c:209
 msgid "Delay"
@@ -1141,13 +1122,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/timestamp.c:279
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Süreölçer"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: plugins/timestamp.c:282
+#: plugins/timestamp.c:284
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 
@@ -1171,15 +1153,13 @@
 msgstr "Kaydırma çubuklarını mesaj penceresinde göster"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "_Mesaj penceresi geçirgenliği"
+msgstr "Üzerine gelindiğinde anlık ileti penceresi şeffaflığını yoket"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Always on top"
-msgstr "Görünen İsim"
+msgstr "Her zaman üstte"
 
 #. Buddy List trans options
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
@@ -1216,8 +1196,7 @@
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
@@ -1239,14 +1218,14 @@
 msgstr "Gaim'i Windows başlarken _çalıştır"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: src/gtkblist.c:3173
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-#, fuzzy
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Kısaltılabilir Liste"
+msgstr "_Üzerine bırakılabilir Kişi Listesi"
 
 #. Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
@@ -1254,14 +1233,14 @@
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "Liste penceresi her zaman _üstte"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Never"
 msgstr "Asla"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Always"
-msgstr "Dışarıda!"
+msgstr "Her zaman"
 
 #. XXX: Did this ever work?
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
@@ -1269,15 +1248,15 @@
 msgstr ""
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
+#: src/gtkprefs.c:803
 #: src/gtkprefs.c:1727
 msgid "Conversations"
 msgstr "Yazışmalar"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-#, fuzzy
 msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "Yeni mesaj geldiğinde pencereyi canlandır"
+msgstr "Yeni ileti geldiğinde pencereyi canlandır"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
 msgid "WinGaim Options"
@@ -1288,20 +1267,16 @@
 msgstr "Windows Gaim'e özel seçenekler"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
 msgstr ""
 
 #: src/account.c:773
-#, fuzzy
 msgid "accounts"
-msgstr "Hesaplar"
+msgstr "hesaplar"
 
 #: src/account.c:915
-#, fuzzy
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Şifre zamanı geçmiş"
+msgstr "Oturum açmak için parola gerekli"
 
 #: src/account.c:940
 #, c-format
@@ -1309,77 +1284,131 @@
 msgstr "%s (%s) için şifre girin"
 
 #: src/account.c:947
-#, fuzzy
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Şifre Değiştir"
+msgstr "Parola gir"
 
 #: src/account.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Save password"
-msgstr "Yeni şifre"
+msgstr "Parolayı kaydet"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+#: src/account.c:960
+#: src/account.c:1116
+#: src/gtkdialogs.c:507
+#: src/gtkdialogs.c:648
+#: src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkrequest.c:261
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:581
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:250
+#: src/protocols/msn/msn.c:265
+#: src/protocols/msn/msn.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585
+#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1137
+#: src/protocols/silc/chat.c:422
+#: src/protocols/silc/chat.c:460
+#: src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1083
+#: src/protocols/silc/ops.c:1696
+#: src/protocols/silc/silc.c:716
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/request.h:1331
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: src/account.c:961
+#: src/account.c:1117
+#: src/account.c:1155
+#: src/gtkaccount.c:2124
+#: src/gtkaccount.c:2575
+#: src/gtkblist.c:4497
+#: src/gtkdialogs.c:508
+#: src/gtkdialogs.c:649
+#: src/gtkdialogs.c:705
+#: src/gtkdialogs.c:724
+#: src/gtkdialogs.c:746
+#: src/gtkdialogs.c:766
+#: src/gtkdialogs.c:810
+#: src/gtkdialogs.c:872
+#: src/gtkdialogs.c:914
+#: src/gtkdialogs.c:956
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608
+#: src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:262
+#: src/gtksavedstatuses.c:221
+#: src/protocols/gg/gg.c:435
+#: src/protocols/gg/gg.c:582
+#: src/protocols/gg/gg.c:656
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+#: src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:707
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:251
+#: src/protocols/msn/msn.c:266
+#: src/protocols/msn/msn.c:281
+#: src/protocols/msn/msn.c:296
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8129
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586
+#: src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1042
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1138
+#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: src/protocols/silc/chat.c:724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1697
+#: src/protocols/silc/silc.c:717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/request.h:1331
+#: src/request.h:1341
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: src/account.c:986
+#: src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol"
 
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: src/account.c:988
+#: src/connection.c:99
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Bağlantı Hatası"
 
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
+#: src/account.c:1052
+#: src/protocols/gg/gg.c:470
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor."
@@ -1414,34 +1443,34 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir"
 
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
+#: src/account.c:1154
+#: src/gtkdebug.c:684
+#: src/gtkrequest.c:268
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
+#: src/account.c:1641
+#: src/gtkft.c:156
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1100
 #: src/protocols/novell/novell.c:2837
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #: src/blist.c:545
-#, fuzzy
 msgid "buddy list"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Arkadaş Listesi"
 
 #: src/blist.c:1162
 msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbetler"
 
 #: src/blist.c:1863
 #, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -1458,7 +1487,8 @@
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Mesajınız çok uzun olduğundan gönderilemedi."
 
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+#: src/conversation.c:208
+#: src/conversation.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:"
@@ -1511,7 +1541,8 @@
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " odayı terk etti (%s)."
 
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: src/ft.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1593,9 +1624,9 @@
 msgstr "Offering to send %s to %s"
 
 #: src/ft.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?"
+msgstr "%s transferi, %s tarafından başlatılıyor."
 
 #: src/ft.c:608
 #, c-format
@@ -1626,14 +1657,14 @@
 msgstr "%s dosya transferinden vazgeçti"
 
 #: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "%s için dosya transferi başarısız.\n"
+msgstr "%s kullanıcısında dosya transferi yapılamadı."
 
 #: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "%s tarafından dosya transferi başarısız.\n"
+msgstr "%s kullanıcısından dosya transferi yapılamadı."
 
 #: src/gtkaccount.c:362
 #, c-format
@@ -1651,11 +1682,13 @@
 msgid "Login Options"
 msgstr "Giriş Seçenekleri"
 
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkft.c:623
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
+#: src/gtkaccount.c:752
+#: src/gtkblist.c:4051
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Kayıtlı İsim:"
 
@@ -1663,7 +1696,9 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Şifre:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: src/gtkaccount.c:830
+#: src/gtkblist.c:4065
+#: src/gtkblist.c:4444
 msgid "Alias:"
 msgstr "Görünen İsim:"
 
@@ -1691,32 +1726,39 @@
 msgstr "%s Seçenekleri"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: src/gtkaccount.c:1128
+#: src/gtkaccount.c:1175
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Evrensel Proxy Ayarlarını Kullan"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: src/gtkaccount.c:1134
+#: src/gtkaccount.c:1182
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Proxy Kullanma"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1140
+#: src/gtkaccount.c:1189
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: src/gtkaccount.c:1146
+#: src/gtkaccount.c:1196
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: src/gtkaccount.c:1152
+#: src/gtkaccount.c:1203
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkaccount.c:1158
+#: src/gtkaccount.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1007
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Genel Ayarları Kullan"
 
@@ -1732,15 +1774,18 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy Ayarları"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy _tipi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkaccount.c:1296
+#: src/gtkprefs.c:1022
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkaccount.c:1300
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port"
 
@@ -1748,7 +1793,8 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Kullanıcı Adı:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: src/gtkaccount.c:1313
+#: src/gtkprefs.c:1077
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Şif_re"
 
@@ -1761,28 +1807,32 @@
 msgstr "Hesabı Değiştir"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: src/gtkaccount.c:1750
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:706
 msgid "Register"
 msgstr "Kaydol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: src/gtkaccount.c:2118
+#: src/gtksavedstatuses.c:217
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "%s silmek istediğinize emin misiniz?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: src/gtkaccount.c:2123
+#: src/gtkrequest.c:265
+#: src/gtksavedstatuses.c:220
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
+#: src/gtkaccount.c:2187
+#: src/gtksavedstatuses.c:686
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Kayıtlı İsim"
 
 #: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
+msgstr "Aktif"
 
 #: src/gtkaccount.c:2218
 msgid "Protocol"
@@ -1807,9 +1857,13 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/gtkaccount.c:2574
+#: src/gtkblist.c:4496
+#: src/gtkconv.c:1527
+#: src/gtkrequest.c:266
+#: src/protocols/gg/gg.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674
+#: src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
@@ -1818,12 +1872,12 @@
 msgstr "Sohbete Katıl"
 
 #: src/gtkblist.c:616
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:627
+#: src/gtkpounce.c:415
+#: src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Hesap"
 
@@ -1843,7 +1897,9 @@
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Yeni Uyarıcı Ekle"
 
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
+#: src/gtkblist.c:954
+#: src/gtkblist.c:958
+#: src/gtkblist.c:1056
 #: src/gtkblist.c:1079
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Kayıtları Göster"
@@ -1860,15 +1916,21 @@
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Görünen İsim..."
 
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
+#: src/gtkblist.c:976
+#: src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkdialogs.c:809
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kişiyi Kaldır"
 
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: src/gtkblist.c:980
+#: src/gtkblist.c:1064
+#: src/gtkblist.c:1085
 msgid "_Alias..."
 msgstr "Görünen İsim..."
 
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: src/gtkblist.c:982
+#: src/gtkblist.c:1066
+#: src/gtkblist.c:1087
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
@@ -1889,7 +1951,9 @@
 msgstr "Ye_niden Adlandır"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1052
+#: src/gtkroomlist.c:264
+#: src/gtkroomlist.c:409
 #: src/gtkstock.c:118
 msgid "_Join"
 msgstr "_Katıl"
@@ -1898,7 +1962,8 @@
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Otomatik Katıl"
 
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: src/gtkblist.c:1092
+#: src/gtkblist.c:1115
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Daralt"
 
@@ -1906,15 +1971,17 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Genişlet"
 
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
+#: src/gtkblist.c:1353
+#: src/gtkblist.c:1363
+#: src/gtkblist.c:3326
 #: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Sesi Kapat"
-
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "/Araçlar/Sesleri Kapat"
+
+#: src/gtkblist.c:1822
+#: src/gtkconv.c:3745
+#: src/gtkpounce.c:314
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 
 #. Buddies menu
@@ -1947,14 +2014,13 @@
 msgstr "/_Kişiler/Boş Grupları Göster"
 
 #: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Kişiler/Çevrimdışı Kişileri Göster"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
+msgstr "/Kişiler/Kişi Bilgilerini Göster"
+
+#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:5158
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Kişiler/Çevrimdışı Kişileri Göster"
+msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala"
 
 #: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
@@ -1994,9 +2060,8 @@
 msgstr "/_Araçlar/_Tercihler"
 
 #: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Araçlar/Eklentilerle İlgili"
+msgstr "/Araçlar/Eklentiler"
 
 #: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
@@ -2011,9 +2076,8 @@
 msgstr "/_Araçlar/Oda Listesi"
 
 #: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Sesi Kapat"
+msgstr "/Araçlar/Sesleri _Kapat"
 
 #: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/View System _Log"
@@ -2036,7 +2100,8 @@
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Yardım/_Hakkında"
 
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2464
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2046,58 +2111,58 @@
 "<b>Hesap:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Görünen İsim:</b>"
+"<b>Görünen İsim:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Görünen İsim:</b>"
+"<b>Görünen (etiket) İsim:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Kullanıcı Adı:</b>"
+"<b>Takma adı:</b>%s"
 
 #: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Giriş Yaptı:</b>"
+"<b>Giriş Yaptı:</b>%s"
 
 #: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Bağlı:</b>"
+"<b>Süre:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Son görülme</b> %s önce"
 
 #: src/gtkblist.c:2554
 msgid ""
@@ -2112,29 +2177,29 @@
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>Açıklama:</b> Korkunç"
 
 #: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Durum:</b> Awesome"
+"<b>Durum:</b> Korkunç"
 
 #: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Durum:</b> Rockin'"
+"<b>Durum:</b> Rock Yapıyor"
 
 #: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Bağlı (%ds%02dd) "
+msgstr "Bağlı (%dh %02dm) "
 
 #: src/gtkblist.c:2845
 #, c-format
@@ -2142,40 +2207,35 @@
 msgstr "Bağlı (%dd) "
 
 #: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
 msgid "Idle "
-msgstr "Hazır olunca"
+msgstr "Süre"
 
 #: src/gtkblist.c:2852
 msgid "Offline "
 msgstr "Çevrimdışı"
 
 #: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/_Kişiler/Yeni _Mesaj..."
-
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+msgstr "/_Kişiler/Yeni Anlık İleti..."
+
+#: src/gtkblist.c:2969
+#: src/gtkblist.c:3003
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/_Kişiler/Sohbete Katıl..."
 
 #: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/_Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..."
 
 #: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/_Kişiler/_Arkadaş Ekle..."
+msgstr "/_Kişiler/_Kişi Ekle..."
 
 #: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/_Kişiler/Sohbet Ekle..."
 
 #: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/_Kişiler/Grup Ekle..."
 
@@ -2188,12 +2248,10 @@
 msgstr "/Araçlar/Güvenlik"
 
 #: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
 msgid "Manually"
 msgstr "El ile ayarla"
 
 #: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabetik"
 
@@ -2225,28 +2283,25 @@
 msgstr "/Kişiler/Boş Grupları Göster"
 
 #: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Kişiler/Çevrimdışı Kişileri Göster"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/Kişiler/Kişi Ayrıntılarını Göster"
+
+#: src/gtkblist.c:4005
+#: src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: src/protocols/silc/buddy.c:994
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1039
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Kişi Ekle"
 
 #: src/gtkblist.c:4029
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz "
-"kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu takdirde "
-"girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde görünecektir.\n"
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu takdirde girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde görünecektir.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: src/gtkblist.c:4092
+#: src/gtkblist.c:4424
 msgid "Account:"
 msgstr "Hesap:"
 
@@ -2255,9 +2310,7 @@
 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor."
 
 #: src/gtkblist.c:4373
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "Sohbet etmek için hiçbir sohbet protokolüne giriş yapmadınız."
 
 #: src/gtkblist.c:4390
@@ -2265,12 +2318,8 @@
 msgstr "Sohbet Ekle"
 
 #: src/gtkblist.c:4414
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Lütfen bir görünen isim ve listeye eklemek istediğiniz sohbet hakkında uygun "
-"bir bilgi girin.\n"
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "Lütfen bir görünen isim ve listeye eklemek istediğiniz sohbet hakkında uygun bir bilgi girin.\n"
 
 #: src/gtkblist.c:4493
 msgid "Add Group"
@@ -2285,21 +2334,18 @@
 msgstr "Kullanılabilir işlem yok"
 
 #: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
 msgid "/Tools"
-msgstr "/_Araçlar"
+msgstr "/Araçlar"
 
 #: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s disconnected"
-msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
+msgstr "%s bağlantıyı kesti"
 
 #: src/gtkconn.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
-msgstr ""
+msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect."
+msgstr "%s bir hatadan dolayı koptu. %s hesabı kapatıldı. Hatayı düzeltin ve hesabı bağlanmak için etkin hale getirin."
 
 #: src/gtkconv.c:325
 #, c-format
@@ -2319,8 +2365,7 @@
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
-"\"/help &lt;komut&gt;\" yazarak belirtilen komutla ilgili yardım "
-"alabilirsiniz.\n"
+"\"/help &lt;komut&gt;\" yazarak belirtilen komutla ilgili yardım alabilirsiniz.\n"
 "Aşağıdakiler burada geçerli olan komutlardır:\n"
 
 #: src/gtkconv.c:446
@@ -2336,29 +2381,25 @@
 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten komutunuz çalışmadı."
 
 #: src/gtkconv.c:465
-#, fuzzy
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Bu komut sadece sohbetlerde geçerlidir, mesajlarda değil."
+msgstr "Bu komut sadece sohbetlerde geçerlidir, anlık iletilerde değil."
 
 #: src/gtkconv.c:468
-#, fuzzy
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Bu komut sadece mesajlarda geçerlidir, sohbette değil."
+msgstr "Bu komut sadece anlık iletilerde geçerlidir, sohbette değil."
 
 #: src/gtkconv.c:472
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Komut, bu protokol üzerinde çalışmaz."
 
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:699
+#: src/gtkconv.c:725
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Kişi bu sohbetle aynı protokol üzerinde değil"
+msgstr "Kişi bu sohbetle aynı protokol üzerinde değil."
 
 #: src/gtkconv.c:719
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Bu kişiyi davet etmek için henüz geçerli bir hesaptan oturum açmadınız."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Bu kişiyi davet etmek için henüz geçerli bir hesaptan oturum açmadınız."
 
 #: src/gtkconv.c:772
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -2366,22 +2407,22 @@
 
 #. Put our happy label in it.
 #: src/gtkconv.c:802
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin "
-"ismini girin."
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin ismini girin."
 
 #: src/gtkconv.c:823
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Kişi:"
 
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: src/gtkconv.c:843
+#: src/gtksavedstatuses.c:836
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesaj:"
 
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: src/gtkconv.c:900
+#: src/gtkconv.c:2228
+#: src/gtkdebug.c:217
+#: src/gtkft.c:470
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Dosya açılamıyor."
 
@@ -2394,11 +2435,14 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Yazışmayı Kaydet"
 
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: src/gtkconv.c:1030
+#: src/gtkdebug.c:165
+#: src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Bul"
 
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: src/gtkconv.c:1056
+#: src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Aranan:"
 
@@ -2407,15 +2451,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkconv.c:1235
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 
 #: src/gtkconv.c:1489
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/gtkconv.c:1495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Send File"
 msgstr "Dosya Gönder"
 
@@ -2432,11 +2476,11 @@
 msgstr "Bilgi"
 
 #: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı"
-
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
+msgstr "Dışarda! Mesajı al"
+
+#: src/gtkconv.c:1524
+#: src/gtkrequest.c:267
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
@@ -2502,9 +2546,8 @@
 msgstr "/Yazışma/Davet Et..."
 
 #: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..."
+msgstr "/Yazışma/Görünen İs_im..."
 
 #: src/gtkconv.c:2395
 msgid "/Conversation/_Block..."
@@ -2544,19 +2587,16 @@
 msgstr "/_Seçenekler/_Ses Açık"
 
 #: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/_Seçenekler/Biçimlendirme Çubuğunu Göster"
+msgstr "/_Seçenekler/Biçimlendirme Çubuklarını Gös_ter"
 
 #: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster"
+msgstr "/_Seçenekler/Za_manı Göster"
 
 #: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Resimleri göster"
+msgstr "/Options/Show Buddy _Icon"
 
 #: src/gtkconv.c:2460
 msgid "/Conversation/View Log"
@@ -2611,7 +2651,6 @@
 msgstr "/_Seçenekler/Ses Açık"
 
 #: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/_Seçenekler/Biçimlendirme Çubuğunu Göster"
 
@@ -2620,9 +2659,8 @@
 msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster"
 
 #: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Resimleri göster"
+msgstr "/_Seçenekler/Kişi Resmini Göster"
 
 #: src/gtkconv.c:2597
 msgid "User is typing..."
@@ -2634,9 +2672,8 @@
 
 #. Build the Send As menu
 #: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
 msgid "_Send To"
-msgstr "_Farklı Kaydet"
+msgstr "_Gönder"
 
 #: src/gtkconv.c:3373
 msgid "Topic:"
@@ -2659,47 +2696,41 @@
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Kullanıcının bilgisini al"
 
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: src/gtkconv.c:4360
+#: src/gtkconv.c:4462
+#: src/gtkconv.c:4517
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d kişi odada"
 
 #: src/gtkconv.c:5582
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;mesaj&gt;:  Komut kullanmıyormuşunuz gibi mesaj göndermenizi sağlar."
+msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "say &lt;mesaj&gt;:  Komut kullanmıyormuşunuz gibi mesaj göndermenizi sağlar."
 
 #: src/gtkconv.c:5585
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 
 #: src/gtkconv.c:5588
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
+msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug &lt;option&gt;:  Bu konuşmaya değişik debug bilgileri yolla."
 
 #: src/gtkconv.c:5591
-#, fuzzy
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s yazışma penceresini kapattı."
+msgstr "clear: Konuşma ekranını temizler"
 
 #: src/gtkconv.c:5594
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;komut&gt;:  Belirtilen komutla ilgili yardım."
 
 #: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
 msgid "Confirm close"
-msgstr "Hesap tipi:"
+msgstr "Kapatmayı onayla"
 
 #: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "%s silmek istediğinize emin misiniz?"
+msgstr "Okunmamış iletileriniz var. Pencereyi kapatmak istediğinize emin misiniz?"
 
 #: src/gtkconv.c:6408
 msgid "Close conversation"
@@ -2713,7 +2744,8 @@
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ayır"
 
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkconv.c:6876
+#: src/gtkprefs.c:1205
 msgid "New window"
 msgstr "Yeni pencere"
 
@@ -2730,48 +2762,52 @@
 msgstr "Hata Kaydını Sakla"
 
 #: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Invert"
-msgstr "_Ekle"
+msgstr "Çevirmek"
 
 #: src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Bulunanları Vurgula"
 
 #: src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Hata Ayıklama Penceresi"
 
 #: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Temizle"
 
 #: src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "Durakla"
 
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: src/gtkdebug.c:705
+#: src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zaman"
 
 #: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
+msgstr "Süzgeç"
 
 #: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Fazla seçenek göster"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+msgstr "Daha fazla seçenek için sağ tıklayın"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59
+#: src/gtkdialogs.c:90
 msgid "lead developer"
 msgstr "geliştirici"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:60
+#: src/gtkdialogs.c:63
+#: src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:66
+#: src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70
+#: src/gtkdialogs.c:71
 msgid "developer"
 msgstr "geliştirici"
 
@@ -2787,17 +2823,16 @@
 msgid "support"
 msgstr "destek"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:88
+#: src/gtkdialogs.c:91
 msgid "maintainer"
 msgstr "ilgili"
 
 #: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "ilgili"
+msgstr "libfaim bakımcısı"
 
 #: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "Jabber geliştiricisi"
 
@@ -2807,22 +2842,26 @@
 
 #: src/gtkdialogs.c:94
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+msgstr "hacker ve belirtilmiş sürücü [lazy bum]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:99
+#: src/gtkdialogs.c:100
+#: src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarca"
 
 #: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Romence"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+msgstr "Boşnakça"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#: src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalan dili"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:103
+#: src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Czech"
 msgstr "Çekçe"
 
@@ -2830,7 +2869,8 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Danimarka dili"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:105
+#: src/gtkdialogs.c:148
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
@@ -2846,15 +2886,18 @@
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanada İngilizcesi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:151
 msgid "French"
 msgstr "Fransızca"
 
@@ -2870,11 +2913,13 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:115
+#: src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonca"
 
@@ -2883,18 +2928,17 @@
 msgstr "Litvanca"
 
 #: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
-msgstr "Almanca"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+msgstr "Gürcü Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Korean"
 msgstr "Korece"
 
 #: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Flamanca"
+msgstr "Hollandaca, Flamanca"
 
 #: src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Macedonian"
@@ -2904,7 +2948,9 @@
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveç dili"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonyaca"
 
@@ -2914,17 +2960,20 @@
 
 #: src/gtkdialogs.c:126
 msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portekizce-Brezilyaca"
 
 #: src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romence"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusça"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sırpça"
 
@@ -2932,13 +2981,14 @@
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloven dili"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: src/gtkdialogs.c:132
+#: src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
 
 #: src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
 #: src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Vietnamese"
@@ -2946,13 +2996,16 @@
 
 #: src/gtkdialogs.c:134
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+msgstr "T.M.Thanh ve Gnome-Vi Takımı"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Çince (Basit)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:136
+#: src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Çince (Geleneksel)"
 
@@ -2969,20 +3022,12 @@
 msgstr "Gaim Hakkında"
 
 #: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, "
-"Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplarınıza aynı anda bağlanmanızı sağlayan modüler "
-"bir mesaj sunucusudur. Gtk+ ile yazılmış olup GPL lisansı altındadır.<BR><BR>"
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+msgstr "Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplarınıza aynı anda bağlanmanızı sağlayan modüler bir mesaj programıdır. GTK+ kullanılarak yazılmış olup GNU GPL lisansı altındadır.<BR><BR>"
 
 #: src/gtkdialogs.c:235
-#, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/gtkdialogs.c:238
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -2994,11 +3039,11 @@
 
 #: src/gtkdialogs.c:259
 msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Çılgın Yama Yazarları"
 
 #: src/gtkdialogs.c:274
 msgid "Retired Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Emekli Yapımcılar"
 
 #: src/gtkdialogs.c:289
 msgid "Current Translators"
@@ -3009,16 +3054,18 @@
 msgstr "Eski Çevirmenler"
 
 #: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "Kullanıcının bilgisini al"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+msgstr "Ayıklama Bilgisi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:489
+#: src/gtkdialogs.c:630
+#: src/gtkdialogs.c:685
 msgid "_Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+msgstr "_İsim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:494
+#: src/gtkdialogs.c:635
+#: src/gtkdialogs.c:690
 msgid "_Account"
 msgstr "_Hesap"
 
@@ -3027,33 +3074,24 @@
 msgstr "Yeni Mesaj"
 
 #: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Mesaj göndermek istediğiniz kişinin liste ismini girin."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Lütfen anlık ileti göndermek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini giriniz."
 
 #: src/gtkdialogs.c:643
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Al"
 
 #: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr "Mesaj göndermek istediğiniz kişinin liste ismini girin."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Lütfen bilgilerini görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini giriniz."
 
 #: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
 msgid "View User Log"
 msgstr "Kullanıcı Kaydını Al"
 
 #: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr "Mesaj göndermek istediğiniz kişinin liste ismini girin."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Lütfen kayıtlarını görmek istediğiniz kişinin görüntü veya etiket ismini giriniz."
 
 #: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Alias Contact"
@@ -3063,8 +3101,11 @@
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Bu kişi için görünen ismi girin."
 
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:723
+#: src/gtkdialogs.c:745
+#: src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkrequest.c:269
+#: src/protocols/silc/chat.c:585
 msgid "Alias"
 msgstr "Görünen İsim"
 
@@ -3087,60 +3128,57 @@
 
 #: src/gtkdialogs.c:800
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] "%s ve %d içeren kişiyi kişi listenizden silmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/gtkdialogs.c:867
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "%s grubu ve içerdiği üyeleri arkadaş listenizden silmek üzeresiniz.  Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:870
+#: src/gtkdialogs.c:871
 msgid "Remove Group"
 msgstr "_Grubu Sil"
 
 #: src/gtkdialogs.c:909
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "%s ögesini kullanıcı listenizden silmek üzeresiniz.  Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:912
+#: src/gtkdialogs.c:913
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Kişiyi Sil"
 
 #: src/gtkdialogs.c:951
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "%s ile olan sohbetinizi arkadaş listenizden silmek üzeresiniz.  Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:954
+#: src/gtkdialogs.c:955
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Sohbeti Sil"
 
 #: src/gtkft.c:138
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:159
+#: src/gtkft.c:1035
 msgid "Finished"
 msgstr "Bitti"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: src/gtkft.c:162
+#: src/gtkft.c:986
 msgid "Canceled"
 msgstr "Vazgeçildi"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: src/gtkft.c:165
+#: src/gtkft.c:905
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Transferin başlaması bekleniyor"
 
@@ -3169,19 +3207,19 @@
 msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu."
 
 #: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s"
+msgstr "%s çalıştırma hatası: %s"
 
 #: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr "%s sohbetine katılırken hata"
+msgstr "%s çalıştırma hatası"
 
 #: src/gtkft.c:477
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemde hata oluştu. Hata Kodu: %d"
 
 #: src/gtkft.c:572
 msgid "Progress"
@@ -3204,9 +3242,8 @@
 msgstr "Dosya adı:"
 
 #: src/gtkft.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Local File:"
-msgstr "Yerel Kullanıcı"
+msgstr "Yerel Dosya:"
 
 #: src/gtkft.c:626
 msgid "Status:"
@@ -3229,18 +3266,17 @@
 msgstr "Bağlantıyı açık tut"
 
 #: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "Tamamlanan transferleri _temizle"
 
 #. "Download Details" arrow
 #: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Transfer detaylarını gizle"
+msgstr "Dosya transfer _detayları"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: src/gtkft.c:764
+#: src/gtkstock.c:122
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Duraksat"
 
@@ -3271,9 +3307,8 @@
 msgstr "Bağlantı rengi"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1318
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Bağlantıları renklendir."
+msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir."
 
 #: src/gtkimhtml.c:1537
 msgid "_Copy E-Mail Address"
@@ -3293,6 +3328,9 @@
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Tanınmayan dosya türü.</span>\n"
+"\n"
+"PNG ye düzenleniyor."
 
 #: src/gtkimhtml.c:3237
 msgid ""
@@ -3300,27 +3338,31 @@
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
+"Tanınmayan dosya türü\n"
+"\n"
+"PNG varsayılan yapılıyor."
 
 #: src/gtkimhtml.c:3250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Resmi kaydederken hata</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: src/gtkimhtml.c:3253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr "Resmi kaydederken hata: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: src/gtkimhtml.c:3333
+#: src/gtkimhtml.c:3345
 msgid "Save Image"
 msgstr "Resmi Kaydet"
 
@@ -3349,12 +3391,8 @@
 msgstr "_Açıklama"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama "
-"zorunlu değildir."
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama zorunlu değildir."
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
@@ -3373,7 +3411,8 @@
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Resim Ekle"
 
@@ -3419,7 +3458,6 @@
 msgstr "Arkaplan rengi"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "Clear formatting"
 msgstr "Biçimlemeyi Temizle"
 
@@ -3436,47 +3474,42 @@
 msgstr "Gülenyüz ekle"
 
 #: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "%s ile konuşma"
+msgstr "%s içinde %s üzerinde konuşma"
 
 #: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "%s ile konuşma"
+msgstr "%s ile %s üzerindeki konuşma"
 
 #: src/gtklog.c:309
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "Sistem olayları sadece \"Tüm durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet\" seçeneği aktifse kaydedilir."
 
 #: src/gtklog.c:313
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "Anlık iletiler sadece \"Tüm anlık iletileri kaydet\" seçeneği aktifse kaydedilir."
 
 #: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/gtklog.c:320
 msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük kaydı bulunamadı"
 
 #: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Total log size:"
-msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre"
+msgstr "Toplam Kayıt büyüklüğü:"
 
 #: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conversations in %s"
-msgstr "%s ile konuşma"
-
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+msgstr "%s içindeki Konuşmalar"
+
+#: src/gtklog.c:480
+#: src/gtklog.c:531
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "%s ile konuşma"
@@ -3507,12 +3540,15 @@
 
 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
+#: src/gtkmain.c:676
+#: src/gtkmain.c:678
+#: src/gtkmain.c:681
+#: src/gtkstatusbox.c:663
+#: src/gtkstatusbox.c:665
+#: src/gtkstatusbox.c:668
 #: src/status.c:1696
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Gnome Varsayılan"
+msgstr "Varsayılan"
 
 #. Descriptive label
 #: src/gtknotify.c:275
@@ -3554,16 +3590,17 @@
 "%s"
 
 #: src/gtknotify.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Search Results"
-msgstr "Arama sonuçları alınamadı"
-
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Arama sonuçları"
+
+#: src/gtknotify.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#, c-format
 msgid "Info for %s"
-msgstr "Aranan:"
-
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+msgstr "%s için Bilgi"
+
+#: src/gtknotify.c:644
+#: src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Arkadaş Bilgisi"
 
@@ -3572,19 +3609,21 @@
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Tarayıcı komutu <b>%s</b> geçersiz."
 
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
+#: src/gtknotify.c:689
+#: src/gtknotify.c:701
+#: src/gtknotify.c:714
 #: src/gtknotify.c:838
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Bağlantı açılamıyor"
 
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: src/gtknotify.c:699
+#: src/gtknotify.c:712
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s"
 
 #: src/gtknotify.c:839
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "'El ile ayarla' tarayıcı komutu seçildi, ama hiçbir komut yazılmadı."
 
 #: src/gtkpounce.c:130
@@ -3596,7 +3635,8 @@
 msgstr "Uyarmak istediğiniz kişiyi girin."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: src/gtkpounce.c:391
+#: src/gtkpounce.c:898
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Yeni Uyarıcı"
 
@@ -3741,17 +3781,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:623
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:658
 msgid "Icon"
 msgstr "İkon"
 
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/gtkprefs.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:811
+#: src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
@@ -3760,9 +3800,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Biçimlendirme Çubuğunu Göster"
+msgstr "Gelen iletilerde _biçimlendirmeyi göster"
 
 #: src/gtkprefs.c:809
 msgid "Show buddy _icons"
@@ -3781,12 +3820,8 @@
 msgstr "Yanlış yazılmış sözcükleri vurgula"
 
 #: src/gtkprefs.c:834
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Bu mesaj, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz mesajın "
-"nasıl görüneceğini gösterir. :)"
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
+msgstr "Bu mesaj, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz mesajın nasıl görüneceğini gösterir. :)"
 
 #. All the tab options!
 #: src/gtkprefs.c:856
@@ -3802,9 +3837,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
 msgid "_Placement:"
-msgstr "Yazışma+"
+msgstr "_Yerleştirme:"
 
 #: src/gtkprefs.c:880
 msgid "Top"
@@ -3824,26 +3858,25 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:885
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Dikey"
 
 #: src/gtkprefs.c:886
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Dikey"
 
 #: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Yazışmayı kapat"
-
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
+msgstr "Y_eni Konuşmalar:"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
 
 #: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
 msgid "STUN Server:"
-msgstr "Sunucu:"
+msgstr "STUN Sunucusu:"
 
 #: src/gtkprefs.c:946
 msgid "_Autodetect IP Address"
@@ -3898,9 +3931,8 @@
 msgstr "Galeon"
 
 #: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "Gnome Varsayılan"
+msgstr "Gnome Varsayılanı"
 
 #: src/gtkprefs.c:1124
 msgid "Konqueror"
@@ -3955,7 +3987,8 @@
 "_El ile ayarla:\n"
 "(Bağlantı için %s)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkprefs.c:1738
 msgid "Logging"
 msgstr "Kayıt"
 
@@ -3964,9 +3997,8 @@
 msgstr "Kayıt Biçimi"
 
 #: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Tüm mesajları tut"
+msgstr "Tüm anlık _mesajları kaydet"
 
 #: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Log all c_hats"
@@ -4001,9 +4033,8 @@
 msgstr "Komut"
 
 #: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
 msgid "No sounds"
-msgstr "Sesler"
+msgstr "Ses Yok"
 
 #: src/gtkprefs.c:1473
 #, c-format
@@ -4050,17 +4081,28 @@
 msgid "Choose..."
 msgstr "Seç..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
+#: src/gtkprefs.c:1651
+#: src/gtkstatusbox.c:295
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240
+#: src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825
+#: src/protocols/novell/novell.c:2959
+#: src/protocols/novell/novell.c:3041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7764
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417
+#: src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259
+#: src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Dışarıda!"
 
@@ -4078,12 +4120,11 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "When both away and idle"
-msgstr ""
+msgstr "Aynı anda meşgul ve boş olduğu zaman"
 
 #: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
 msgid "_Report idle time"
-msgstr "Bağlı olduğu süreyi göster"
+msgstr "Boşa geçen süreyi _raporla"
 
 #: src/gtkprefs.c:1665
 msgid "Auto-away"
@@ -4091,16 +4132,15 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr ""
+msgstr "Boşken durumu değ_iştir"
 
 #: src/gtkprefs.c:1670
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr ""
+msgstr "Durumunuzu değiştir_menizden geçen dakika "
 
 #: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Adres Defterine Ekle"
+msgstr "Durumu _değiştir:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1728
 msgid "Smiley Themes"
@@ -4110,7 +4150,8 @@
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sesler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1730
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
@@ -4155,19 +4196,21 @@
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Gizlilik ayarla: "
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:589
+#: src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Kullanıcıya İzin Ver"
 
 #: src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr ""
+msgstr "Sizinle iletişim kurulmasına izin vereceğiniz kullanıcıyı yazın"
 
 #: src/gtkprivacy.c:591
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:594
+#: src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "İzin Ver"
 
@@ -4181,7 +4224,8 @@
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:628
+#: src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Kullanıcıyı Engelle"
 
@@ -4193,7 +4237,9 @@
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
+#: src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:643
+#: src/protocols/gg/gg.c:1135
 msgid "Block"
 msgstr "Engelle"
 
@@ -4210,17 +4256,25 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:259
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113
+#: src/protocols/msn/msn.c:553
+#: src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: src/protocols/silc/buddy.c:312
+#: src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1322
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:553
+#: src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1322
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
@@ -4228,7 +4282,8 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Uygula"
 
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
+#: src/gtkrequest.c:264
+#: src/protocols/msn/msn.c:357
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
@@ -4241,11 +4296,13 @@
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: src/gtkrequest.c:1839
+#: src/gtkrequest.c:1880
 msgid "Save File..."
 msgstr "Farklı Kaydet..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: src/gtkrequest.c:1840
+#: src/gtkrequest.c:1881
 msgid "Open File..."
 msgstr "Aç..."
 
@@ -4258,77 +4315,92 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Listeyi Al"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/gtksavedstatuses.c:362
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:377
 msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+msgstr "Tür"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:388
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241
+#: src/protocols/gg/gg.c:1083
+#: src/protocols/gg/gg.c:1088
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1107
+#: src/protocols/gg/gg.c:1112
+#: src/protocols/irc/irc.c:177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1064
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072
+#: src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7765
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771
+#: src/protocols/simple/simple.c:255
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Sunucu istatistikleri"
+msgstr "Kaydedilmiş Durumlar"
 
 #. Use button
 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
 #: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
 msgid "_Use"
 msgstr "_Kullan"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:584
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
+msgstr "Başlık zaten kullanılıyor. Farklı bir başlık seçmelisiniz."
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
 msgid "Custom status"
-msgstr "Duruma göre"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+msgstr "Şuanki durum"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:778
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: src/protocols/gg/gg.c:1069
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/novell/novell.c:2844
+#: src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
 msgid "_Title:"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Baş_lık"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
 msgid "_Status:"
-msgstr "Durum:"
+msgstr "D_urum:"
 
 #. Custom status message expander
 #: src/gtksavedstatuses.c:852
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı hesaplar için _farklı bir durum kullan."
 
 #: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
@@ -4368,50 +4440,59 @@
 
 #: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Biri sohbette adınızı söyledi"
 
 #: src/gtksound.c:414
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "(%s) dosyasından ses okunamadı. Dosya yok."
 
 #: src/gtksound.c:430
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
+msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Ses çalınamadı çünkü 'Komut' ses yöntemi seçilmiş ama hiçbir ses ayarlanmamış."
 
 #: src/gtksound.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
+msgstr "Ses çalınamadı çünkü yapılandırılan ses komutu çalıştırılamadı: %s"
 
 #: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Typing"
-msgstr "CTCP PING cevabı"
+msgstr "Yazma"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: src/gtkstatusbox.c:200
+#: src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:838
+#: src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:525
+#: src/protocols/novell/novell.c:2164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816
+#: src/protocols/simple/simple.c:1276
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
 msgid "Connecting"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
 #. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
+#: src/gtkstatusbox.c:294
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
+#: src/protocols/irc/irc.c:172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/msn/msn.c:573
+#: src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2822
+#: src/protocols/novell/novell.c:2956
+#: src/protocols/novell/novell.c:3039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7757
+#: src/protocols/simple/simple.c:253
+#: src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Mevcut"
 
@@ -4419,34 +4500,44 @@
 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
 #.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
+#: src/gtkstatusbox.c:296
+#: src/protocols/gg/gg.c:1096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7771
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
 msgid "Invisible"
 msgstr "Görünmez"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
+#: src/gtkstatusbox.c:297
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
+#: src/protocols/gg/gg.c:1082
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:569
+#: src/protocols/napster/napster.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2834
+#: src/protocols/novell/novell.c:2953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2754
+#: src/protocols/simple/simple.c:249
+#: src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
 #: src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Çevrimdışı"
 
 #: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Custom..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Değiştir..."
 
 #: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Saved..."
-msgstr "Farklı Kaydet..."
+msgstr "Kaydedilmiş..."
 
 #: src/gtkstock.c:117
 msgid "_Alias"
@@ -4468,68 +4559,62 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Uyarı"
 
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkutils.c:1393
+#: src/gtkutils.c:1418
+#, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
+msgstr "%s yüklenirken şu hata oluştu: %s"
+
+#: src/gtkutils.c:1395
+#: src/gtkutils.c:1420
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n"
+msgstr "Resim kaydetmede hata"
 
 #: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz."
+msgstr "%s klasörü yollanamadı."
 
 #: src/gtkutils.c:1497
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
+msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
+msgstr "Gaim bir klasörü transfer edemez. Dosyaları tek başına göndermek zorundasınız"
+
+#: src/gtkutils.c:1525
+#: src/gtkutils.c:1534
+#: src/gtkutils.c:1539
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr ""
+msgstr "Bir resim sürüklediniz."
 
 #: src/gtkutils.c:1526
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Bu resmi dosya transferi, bir mesaj içinde gönderebilir veya arkadaşınınzın görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz."
+
+#: src/gtkutils.c:1530
+#: src/gtkutils.c:1545
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Resimleri göster"
-
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Kişi görüntüsü olarak ata"
+
+#: src/gtkutils.c:1531
+#: src/gtkutils.c:1546
 msgid "Send image file"
-msgstr "Mesaj gönder"
-
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Resim dosyası gönder"
+
+#: src/gtkutils.c:1532
+#: src/gtkutils.c:1546
 msgid "Insert in message"
-msgstr "Resim ekle"
+msgstr "İleti içine ekle"
 
 #: src/gtkutils.c:1535
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Yazışmaya katılmak ister misiniz?"
+msgstr "Bunu kişi ikonu olarak ayarlamak istiyor musunuz?"
 
 #: src/gtkutils.c:1540
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
+msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Bu resmi dosya transferi, bir mesaj içinde gönderebilir veya arkadaşınınzın görüntü resmi olarak kullanabilirsiniz."
 
 #: src/gtkutils.c:1542
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "Bu mesaja resim ekleyebilir veya arkadaşınızın simgesi olarak kullanabilirsiniz."
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
@@ -4537,50 +4622,45 @@
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 #: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz."
+msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor"
 
 #: src/gtkutils.c:1596
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
 
 #: src/log.c:129
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>"
 
 #: src/log.c:577
 msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Konuşmanın kaydı yapılamadı."
 
 #: src/log.c:839
 msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
 #: src/log.c:904
 #, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 #: src/log.c:906
 #, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;OTOMATIK-CEVAPLA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:957
+#: src/log.c:1074
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Kayıt dosyası yolu bulunamadı!</b></font>"
+
+#: src/log.c:967
+#: src/log.c:1086
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Dosya okunamıyor: %s</b></font>"
 
 #: src/log.c:1019
 #, c-format
@@ -4589,12 +4669,11 @@
 
 #: src/plugin.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgstr "Gerekli eklenti %s bulunamadı. Lütfen eklentiyi kurun ve tekrar deneyin."
+
+#: src/plugin.c:336
+#: src/plugin.c:364
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim eklentinizi yükleyemedi."
 
@@ -4603,30 +4682,33 @@
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Gerekli %s eklentisi yüklenemedi."
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298
+#: src/protocols/msn/msn.c:546
+#: src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 msgid "Idle"
 msgstr "Hazır olunca"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Durum:</b> Awesome"
+"<b>Durum:</b> %s"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Mesaj:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4638,168 +4720,168 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
 
 #. Creating the user splits
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Host name"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr "Barındırıcı Adı"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421
+#: src/protocols/irc/irc.c:822
+#: src/protocols/msn/msn.c:1968
+#: src/protocols/napster/napster.c:712
 #: src/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:405
 msgid "First name"
 msgstr "Ad:"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427
+#: src/protocols/gg/gg.c:401
 msgid "Last name"
 msgstr "Soyad:"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:772
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:780
+#: src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/util.c:511
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "E-Posta"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
+msgstr "Günaydın"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:136
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Liste Gönder"
+msgstr "Liste Kaydet"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
+msgstr "Arkadaş listenzi boş, dosyaya hiçbir şey yazılmadı."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
 #: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't open file"
-msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz."
+msgstr "Dosya açılamıyor"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi"
+msgstr "Kişi Listesi başarıyla kaydedildi!"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Could't open file"
-msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz."
+msgstr "Dosya açılamıyor!"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Görünen İsim..."
+msgstr "Kişi Listesi Yükle!"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi"
+msgstr "Kişi Listesi Başarıyla Yüklendi!"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Liste Gönder"
+msgstr "Kişi Listesi Kaydet..."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:254
 msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt alanlarını doldurun."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Yeni şifreler çelişiyor."
+msgstr "Parolalar çelişiyor."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Yeni bağlantı kurulamadı"
+msgstr "Yeni bir hesap kaydedilemedi. Hata oluştu. \n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:279
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Kaydedildi"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Kayıt Tamamlandı"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+msgstr "Kayıt başarıyla tamamlandı."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:409
+#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/silc/ops.c:965
+#: src/protocols/silc/ops.c:1114
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Takma Ad"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/gg/gg.c:413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
 msgid "City"
 msgstr "Şehir"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:417
 msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Doğum Yılı"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Only online"
-msgstr "Çevrimiçi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
+msgstr "Sadece çevrimiçler"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:431
 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
 msgid "Find buddies"
-msgstr "Kişiler"
+msgstr "Kişi bul"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Yeni şifrenizi girin"
+msgstr "Arama kriterinizi aşağıya girin"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:465
 msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Alanları doldurunuz."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:476
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
+msgstr "Şuanki parolanız önceden belirlediğiniz paroladan farklı."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:491
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parola değiştirilemedi. Hata oluştu. \n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "%s için şifre değiştir"
+msgstr "Gadu-Gudu hesabı için parola değiştir."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi"
+msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Token Error"
-msgstr "Bilinmeyen Hata"
+msgstr "Belirti Hatası"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:536
 #, fuzzy
@@ -4807,48 +4889,50 @@
 msgstr "Liste alınamıyor."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Current password"
-msgstr "Yanlış şifre."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+msgstr "Şuanki şifre"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:555
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
 msgid "Password"
 msgstr "Şifre"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:559
+#: src/protocols/gg/gg.c:1480
 msgid "Password (retype)"
-msgstr "Şifre gönderildi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
+msgstr "Parola (tekrarlayın)"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:563
+#: src/protocols/gg/gg.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Kullanıcı %s oturum açmamış"
 
 #. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
+#: src/protocols/gg/gg.c:568
+#: src/protocols/gg/gg.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Current token"
 msgstr "Şu anda açık"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:574
-#, fuzzy
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Lütfen şu anki ve yeni şifrenizi girin."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
+msgstr "Lütfen UIN için şuanki parolanızı ve yeni parolanızı girin:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:578
+#: src/protocols/gg/gg.c:579
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Şifre Değiştir"
+msgstr "Gadu-Gadu Şifreni Değiştir"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Sohbeti listeden çıkar"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-#, fuzzy
+msgstr "Kişi için bir sohbet seçin : %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:651
+#: src/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "_Sohbet Ekle"
 
@@ -4858,12 +4942,11 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:959
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu Public Directory"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Search results"
-msgstr "Arama sonuçları alınamadı"
+msgstr "Arama sonuçları"
 
 #. zephyr has several exposures
 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
@@ -4878,9 +4961,12 @@
 #.
 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/napster/napster.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
 msgid "Online"
 msgstr "Çevrimiçi"
 
@@ -4888,99 +4974,92 @@
 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
 #. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+#: src/protocols/gg/gg.c:1106
+#: src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2828
+#: src/protocols/novell/novell.c:2962
+#: src/protocols/novell/novell.c:3044
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:54
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
 msgid "Busy"
 msgstr "Meşgul"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
 msgid "Blocked"
 msgstr "Engellenmiş"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1129
-#, fuzzy
 msgid "Add to chat"
-msgstr "Sohbet Ekle"
+msgstr "Sohbete Ekle"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "Unblock"
-msgstr "Engelle"
+msgstr "Bloğu kaldır"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "Soyad:"
+msgstr "Sohbet _adı"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
+msgstr "Bağlantı kurulamadı."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
-#, fuzzy
 msgid "Chat error"
-msgstr "Okuma hatası"
+msgstr "Sohbet hatası"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1358
-#, fuzzy
 msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Bu dosya zaten var"
+msgstr "Bu dsohbet adı zaten kullanımda"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1456
 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
 msgid "e-Mail"
 msgstr "E-Posta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1495
+#: src/protocols/gg/gg.c:1496
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur"
+msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Oluştur"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1497
 msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen alanları doldurunuz"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
 msgid "Change password"
-msgstr "Şifre Değiştir"
+msgstr "Parola Değiştir"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1523
-#, fuzzy
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan Sil"
+msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan İndir"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan Sil"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1529
 msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi listesini dosyaya kaydet"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
 msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan Al"
+msgstr "Arkadaş Listesini Dosyadan Al"
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -5000,35 +5079,37 @@
 #. summary
 #: src/protocols/gg/gg.c:1618
 msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "Popüler IM'i cilala"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu Arama Motoru"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: src/protocols/silc/silc.c:1313
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Bilinmeyen komut: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468
+#: src/protocols/jabber/chat.c:592
 #: src/protocols/silc/silc.c:1021
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "şu anki konu: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472
+#: src/protocols/jabber/chat.c:596
 #: src/protocols/silc/silc.c:1025
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Hiçbir konu seçilmedi"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Dosya transferinden vazgeçildi"
+msgstr "Dosya transferi Başarılamadı"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
@@ -5051,7 +5132,8 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "%s için MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
+#: src/protocols/irc/irc.c:103
+#: src/protocols/irc/irc.c:522
 #: src/protocols/irc/irc.c:544
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
@@ -5060,11 +5142,13 @@
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD'yi göster"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:200
+#: src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:206
+#: src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Ş_ifre"
 
@@ -5072,40 +5156,50 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
+#: src/protocols/irc/irc.c:266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL desteği mevcut değil"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
+#: src/protocols/irc/irc.c:277
+#: src/protocols/simple/simple.c:383
 #: src/protocols/simple/simple.c:1219
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Soket yaratılamadı"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: src/protocols/irc/irc.c:348
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: src/protocols/irc/irc.c:373
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:333
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: src/protocols/irc/irc.c:376
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:336
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL Handshake Başarısız"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: src/protocols/irc/irc.c:519
+#: src/protocols/irc/irc.c:541
 msgid "Read error"
 msgstr "Okuma hatası"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/irc/irc.c:690
+#: src/protocols/silc/chat.c:1388
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
 msgid "Users"
 msgstr "Kullanıcılar"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: src/protocols/irc/irc.c:693
+#: src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
 msgid "Topic"
 msgstr "Konu"
 
@@ -5126,9 +5220,12 @@
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: src/protocols/irc/irc.c:819
+#: src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708
+#: src/protocols/napster/napster.c:707
+#: src/protocols/simple/simple.c:1428
+#: src/protocols/silc/ops.c:1028
 #: src/protocols/silc/ops.c:1130
 msgid "Server"
 msgstr "Sunucu"
@@ -5137,10 +5234,14 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodlamalar"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: src/protocols/irc/irc.c:828
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1483
+#: src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/ops.c:1124
+#: src/protocols/silc/ops.c:1126
 msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı Adı"
 
@@ -5153,9 +5254,8 @@
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
 #: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
 msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "SSL Kullan"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
@@ -5173,15 +5273,17 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:134
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
+msgstr "%s banlanamıyor: ban listesi dolu."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213
+#: src/protocols/irc/msgs.c:233
 #: src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952
 #: src/protocols/silc/ops.c:1198
 msgid "Nick"
 msgstr "Takma isim"
@@ -5194,19 +5296,24 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/irc/msgs.c:239
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1118
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Gerçek Ad"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Şu anda açık"
 
@@ -5252,13 +5359,12 @@
 msgstr "Kişiler (%s): %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:482
-#, fuzzy
 msgid "Time Response"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Zaman Yanıtı"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:483
 msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr ""
+msgstr "IRC Sunucusu'nun yerel zamanı:"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:494
 msgid "No such channel"
@@ -5303,13 +5409,11 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:721
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr ""
+msgstr "mod (%s %s) , %s tarafından"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:805
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
+msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "Seçtiğiniz hesap adı sunucu tarafından geri çevrildi. Muhtemelen geçersiz karakterler içeriyor olabilir."
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:844
 msgid "Cannot change nick"
@@ -5338,132 +5442,96 @@
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "%s'e katılınamıyor:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:985
+#: src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kanal katılınamıyor"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır."
+msgstr "Takma ad veya kanal geçici olarak hizmet dışıdır."
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sert bir dayak attı."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Bir faaliyet yap."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid ""
-"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
-"Dışarıda! [mesaj]:  Dışarıda! mesajınızı yazın, ya da Dışarda! olduğunuzda "
-"boş mesaj kullanın."
+msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "Dışarıda! [mesaj]:  Dışarıda! mesajınızı yazın, ya da Dışarda! olduğunuzda boş mesaj kullanın."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:116
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Bir kanal operatöründen durumunu almak için "
-"bir kanal operatörü olmak zorundasınız."
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Bir kanal operatöründen durumunu almak için bir kanal operatörü olmak zorundasınız."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;nick&gt; [room]:  Birini seçtiğiniz veya bulunduğunuz kanala davet eder."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
+msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list:  Ağdaki sohbet odalarını listeler <i>Dikkat, bazı sunucular siz bunu yaparken sohbet ağıyla bağlantınızı kesebilirler.</i>"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Bir eylem yap."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:124
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Kanal veya kullanıcı modu ayarlama/belirsizleştirme."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:125
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Bir kişiye özel mesaj yollar (kanala değil)"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+msgstr "names [channel]: Kanaldaki kullanıcıları listeler"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Nick (takma adınızı) değiştirir."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:128
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Bir kanal operatöründen durumunu almak için "
-"bir kanal operatörü olmak zorundasınız."
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Bir kanal operatöründen durumunu almak için bir kanal operatörü olmak zorundasınız."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:129
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
+msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;message&gt;:  Ne olduğunu bilmiyorsanız muhtelemen kullanamazsınız :)"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:130
-msgid ""
-"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
+msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [room] [message]:  Bulunulan veya belirtilen kanaldan eğer istenirse bir mesaj yazılarak ayrılınabilir."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
+msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [nick]:  Bir kullanıcının ne kadar ping(lag)'a sahip olduğunu sorar."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Kullancıya özel mesaj yollar (kanaldan ayrı)"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
@@ -5471,17 +5539,15 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr ""
+msgstr "quote [...]:  Sunucuya işlenmemiş bir komut yollar"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:135
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;nick&gt; [message]:  Birini odadan uzaklaştırır. İsterseniz atma mesajı da yazabilirsiniz. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "time: IRC sunucusundaki yerelzamanı gösterir."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
@@ -5489,26 +5555,19 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Kullanıcı modunu ayarlar/belirsizleştirir."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:139
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Bir kanal operatöründen durumunu almak "
-"için bir kanal operatörü olmak zorundasınız."
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Bir kanal operatöründen durumunu almak için bir kanal operatörü olmak zorundasınız."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:140
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
+msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;message&gt;:   Ne olduğunu bilmiyorsanız muhtelemen kullanamazsınız :)"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:141
-#, fuzzy
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr "whois &lt;takmaisim&gt;:  Kişinin bilgilerini göster"
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  nick takma adlı kişi hakkında bilgi getirir."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:422
 #, c-format
@@ -5517,148 +5576,172 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "PONG"
-msgstr ""
+msgstr "PONG"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING cevabı"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/irc/parse.c:526
+#: src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653
+#: src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688
+#: src/protocols/toc/toc.c:704
 #: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in account properties"
+msgstr "Sunucu oturum açmak için TLS/SSL gerektiriyor. Hesap özelliklerinden \"Mümkünse TLS kullan\" seçeneğini işaretleyin."
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı."
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: src/protocols/jabber/auth.c:133
+#: src/protocols/jabber/auth.c:207
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:473
+#: src/protocols/jabber/auth.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244
+#: src/protocols/jabber/auth.c:245
 msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:246
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173
+#: src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+msgstr "Invalid challenge from server"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:667
 #: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Soyad"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:684
 msgid "Given Name"
 msgstr "Görünen İsim"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:688
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726
 msgid "Street Address"
 msgstr "Cadde"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:722
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adres (devam)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:730
 msgid "Locality"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+msgstr "Yer"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:734
 msgid "Region"
 msgstr "Bölge"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Posta Kodu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:743
 msgid "Country"
 msgstr "Ülke"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:754
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:795
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organizasyon Adı"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:799
 msgid "Organization Unit"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+msgstr "Organizasyon Ünitesi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:808
 msgid "Role"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
+msgstr "Rol"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:701
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
 msgid "Birthday"
 msgstr "Doğum Günü"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:567
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "VCard Dosyasını Düzenle"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711
 msgid "Resource"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Göbek Ad"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 #: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
@@ -5677,63 +5760,72 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
 msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Gizleme"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici Olarak Gizlen"
 
 #. && NOT ME
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcudiyet Bildirimini İptal Et"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
 msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden İzin İste"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgstr "Aboneliği Kes"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085
+#: src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
 #: src/protocols/silc/ops.c:1235
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Chatty"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+msgstr "Konuşkan"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Uzun Süre Dışarıda!"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Rahatsız Etmeyin"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
 msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "Arama sonuçlarınız"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
 msgid "First Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "Last Name"
 msgstr "Soyad"
@@ -5742,31 +5834,29 @@
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Posta Adresi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1356
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber kullanıcıları ara"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Geçersiz hata"
+msgstr "Geçersiz Klasör"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Klasör gönderemezsiniz."
+msgstr "Bir Kullanıcı Dizini Seçin"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Kullanıcının bilgisini al"
+msgstr "Aramak için bir kullanıcı dizini seçin"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
 msgid "Search Directory"
-msgstr "Aranan:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+msgstr "Arama Dizini"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Oda:"
@@ -5777,7 +5867,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ele Al:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
@@ -5793,7 +5883,8 @@
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s geçerli bir sunucu ismi değil"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230
+#: src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Geçersiz Sunucu İsmi"
 
@@ -5802,7 +5893,8 @@
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s geçerli bir oda işlevi değil."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236
+#: src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Geçersiz Oda İşlevi"
 
@@ -5810,7 +5902,8 @@
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Düzenleme hatası"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Düzenlenemiyor"
 
@@ -5822,7 +5915,8 @@
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471
+#: src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Kayıt hatası"
 
@@ -5830,9 +5924,9 @@
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
 #: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Oda listesi alınırken hata"
 
@@ -5860,15 +5954,18 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "Yazma hatası"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:273
 msgid "Read Error"
 msgstr "Okuma hatası"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:780
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Bağlantı açılamıyor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:740
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Geçersiz Jabber ID"
 
@@ -5877,19 +5974,23 @@
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s kayıdı tamamlandı"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:476
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Kayıt Tamamlandı"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Bilinmeyen Hata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:484
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:485
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Kayıt Tamamlanamadı!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:597
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Zaten Kayıtlı"
 
@@ -5897,13 +5998,16 @@
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Posta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
 msgid "State"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+msgstr "Durum"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:683
+#: src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
@@ -5915,7 +6019,8 @@
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:704
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:705
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur"
 
@@ -5923,7 +6028,8 @@
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Belgeleniyor"
 
@@ -5931,19 +6037,22 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7589
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Yetki Verilmedi"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Aynı"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973
 msgid "From (To pending)"
-msgstr ""
+msgstr "From (To pending)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975
 msgid "From"
@@ -5955,22 +6064,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "None (To pending)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
+msgstr "None (To pending)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Subscription"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+msgstr "Üyelik"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
 msgid "Priority"
-msgstr "Port"
+msgstr "Öncelik"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
 msgid "Password Changed"
@@ -5978,9 +6089,10 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+msgstr "Parolanız değiştirildi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Şifre değiştirilirken hata"
 
@@ -5988,7 +6100,8 @@
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Yeni şifre (tekrar)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Jabber Şifresini Değiştir"
 
@@ -5996,20 +6109,21 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Yeni şifrenizi girin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
 msgid "Change Password"
 msgstr "Şifre Değiştir"
 
 #. }
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
 msgid "Search for users"
-msgstr "Aranan:"
+msgstr "Kullanıcılar için ara"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Bad Request"
@@ -6025,13 +6139,14 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Yasak"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Gone"
 msgstr "Gitti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Yerel Sunucu Hatası"
 
@@ -6073,7 +6188,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Yeni Sunucu"
+msgstr "Sunucuya Aşırı Yüklenme"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "Service Unavailable"
@@ -6088,25 +6203,24 @@
 msgstr "Beklenmeyen İstek"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
-#, fuzzy
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Yetkilendirmeden Vazgeçildi"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr ""
+msgstr "İzinde hatalı şifreleme "
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
 msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
+msgstr "Hatalı izin"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Hatalı izin mekanizması"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr ""
+msgstr "İzin verme mekanizması çok zayıf"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 msgid "Temporary Authentication Failure"
@@ -6122,13 +6236,14 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
 msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış Alanadı öneki"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Kaynak Çelişkisi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: src/protocols/silc/ops.c:1514
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Bağlantı Zamanaşımına Uğradı"
 
@@ -6142,16 +6257,15 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Improper Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Uygunsuz Adresleme"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Geçersiz ID"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Geçersiz makine adı"
+msgstr "Geçersiz İsim Uzayı (Namespace)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
 msgid "Invalid XML"
@@ -6159,11 +6273,11 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
 msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Uyuşmayan Host'lar"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
 msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
+msgstr "Politika İhlâli"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
 msgid "Remote Connection Failed"
@@ -6171,15 +6285,15 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Kısıtlaması"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
 msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
+msgstr "Kısıtlanmış XML"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
 msgid "See Other Host"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Host'u Gör"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "System Shutdown"
@@ -6187,7 +6301,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
 msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilmemiş Koşul"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
 msgid "Unsupported Encoding"
@@ -6195,7 +6309,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen Stranza Türü"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
 msgid "Unsupported Version"
@@ -6203,7 +6317,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
+msgstr "XML doğru biçimlendirilmemiş"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Stream Error"
@@ -6215,14 +6329,14 @@
 msgstr "%s yasaklanamadı"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Bilinmeyen komut: %s"
+msgstr "Bilinmeyen ilişkilendirme: %s"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Kullanıcı davet edilemedi (%s)."
+msgstr "Kullanıcı %s , \"%s\" olarak yetkilendirilemedi"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 #, c-format
@@ -6251,18 +6365,15 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır(banlar)."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Bir kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#, fuzzy
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;:  Kullanıcıya özel mesaj gönder"
+msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  Bir kullanıcıyı odaya davet eder"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
@@ -6270,11 +6381,10 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  Birini odadan atar"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;:  Kullanıcıya özel mesaj gönder"
 
 #. *< type
@@ -6287,34 +6397,34 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1688
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber Protokol Eklentisi"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
 msgid "Use TLS if available"
-msgstr ""
+msgstr "Mümkünse TLS kullan"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
 msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS Gerektirir"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Eski SSL kullan"
+msgstr "Eski (port 5223) SSL kullan"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
+msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
 msgid "Connect port"
-msgstr "Bağlan"
+msgstr "Bağlantı Portu"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: src/protocols/silc/silc.c:1593
 msgid "Connect server"
 msgstr "Sunucuya bağlan"
 
@@ -6355,31 +6465,35 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/msn/userlist.c:93
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
+msgstr "%s ,%s kullanıcısını arkadaş listesine eklemek istiyor."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
 msgid "Authorize"
 msgstr "Yetki Ver"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
 msgid "Deny"
 msgstr "İzin Verme"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345
+#: src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Yeni oda aç"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:347
-msgid ""
-"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
+msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:349
@@ -6405,7 +6519,8 @@
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: src/protocols/jabber/si.c:592
+#: src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Dosya Gönderimi Başarısız"
 
@@ -6416,16 +6531,12 @@
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
 #, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
@@ -6434,7 +6545,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi hatası (muhtemelen bir Gaim kodlama hatası)"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
@@ -6446,7 +6557,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr ""
+msgstr "Fully Qualified Domain Name (FQDN) eksik"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
@@ -6472,13 +6583,14 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Listede değil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: src/protocols/msn/error.c:70
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Kullanıcı çevrimdışı"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zaten modda"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
@@ -6498,19 +6610,19 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Grup adı çok uzun"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfır grup silinemez"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kişiyi, bulunmayan bir gruba eklemeye çalışıldı"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
+msgstr "Santral başarısız oldu"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
@@ -6522,9 +6634,10 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgstr "FND a çok fazla vuru"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Oturum açılmamış"
 
@@ -6550,20 +6663,21 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış CHL değeri sunucuya yollandı"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Sunucu meşgul"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:138
+#: src/protocols/msn/error.c:151
 #: src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Sunucu geçersiz"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr ""
+msgstr "Peer Bildiri sunucusu kapalı"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
@@ -6571,7 +6685,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu kapanıyor (terkedilmiş gemi)"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
@@ -6579,7 +6693,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "CVR parametrelerinden biri veya hepsi bilinmiyor veya izin verilmiyor"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
@@ -6587,7 +6701,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
-msgstr ""
+msgstr "Oturuma aşırı yüklenme"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
@@ -6611,20 +6725,22 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr ""
+msgstr "Ad çok hızlı değişiyor"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Sunucu çok yoğun"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/msn/error.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrim dışıyken izin verilmiyor"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
@@ -6632,11 +6748,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
+msgstr "Ebeveyn izinsiz Çocuk Passport hesabı"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
+msgstr "Passport hesabı henüz doğrulanmadı"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
@@ -6654,40 +6770,38 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda bir Titreşim gönderdiniz!"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni MSN isminiz çok uzun."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaş adınızı değiştirin"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
+msgstr "Bu MSN arkadaşlarınızın sizi göreceği isimdir."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Ev telefon numaranızı ayarlayın"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
+msgstr "İş telefon numaranızı ayarlayın"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Mobil telefon numaranızı ayarlayın."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
+msgstr "MSN Mobil Sayfalarına izin ver"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:307
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:311
@@ -6700,7 +6814,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "Bu Hotmail hesabı aktif olmayabilir"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
@@ -6710,8 +6824,10 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6723,24 +6839,31 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:551
 msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+msgstr "Sizi Eklemiş Mi?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:581
+#: src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Hemen Geleceğim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+#: src/protocols/msn/msn.c:589
+#: src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Telefonda"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
+#: src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Yemekte"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/protocols/msn/msn.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
 #: src/status.c:157
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gizli"
@@ -6751,59 +6874,58 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:618
 msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ev Numaranızı Ayarlayın"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:622
 msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "İş Numaranızı Ayarlayın"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil Numaranızı Ayarlayın"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil Sürücüleri Etkinleştir/Pasifleştir"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:637
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil Sürücülerini İzin Ver/Reddet"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:647
 msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Hotmail Gelen Kutusunu Aç"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:671
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Cebine Gönder"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: src/protocols/msn/msn.c:680
+#: src/protocols/novell/novell.c:3442
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Sohbete Başla"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:717
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
-"MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi "
-"yükleyin. Daha fazla bilgi için http://gaim.sf.net/faq-ssl.php adresini "
-"ziyaret edin."
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin. Daha fazla bilgi için http://gaim.sf.net/faq-ssl.php adresini ziyaret edin."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:745
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Görünen isim:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
+#: src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/util.c:801
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
@@ -6812,51 +6934,63 @@
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN Profili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476
+#: src/protocols/msn/msn.c:1727
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Profil alınırken hata"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
+#: src/protocols/msn/msn.c:1546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Yaş"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
+#: src/protocols/msn/msn.c:1553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Cinsiyet"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Medeni Hali"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/msn/msn.c:1569
+#: src/protocols/novell/novell.c:1454
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgstr "Meslek"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1594
+#: src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: src/protocols/msn/msn.c:1615
 #: src/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Benim Hakkımda Birkaç Şey"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Hobiler"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1660
+#: src/protocols/msn/msn.c:1666
 #: src/protocols/msn/msn.c:1673
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobiler ve İlgi Alanları"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
+#: src/protocols/msn/msn.c:1682
+#: src/protocols/msn/msn.c:1688
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Favori Sözü"
@@ -6865,7 +6999,8 @@
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Son Güncelleme"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1707
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Homepage"
 msgstr "Anasayfa"
 
@@ -6874,21 +7009,15 @@
 msgstr "Kullanıcı genel bir profil oluşturmamış."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1730
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN kulllanıcının profilini bulamıyor. Bu durumda kullanıcı mevcut değildir, "
-"ya da genel bir profil oluşturmamıştır."
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "MSN kulllanıcının profilini bulamıyor. Bu durumda kullanıcı mevcut değildir, ya da genel bir profil oluşturmamıştır."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1734
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
+msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
 msgstr "Gaim kullanıcı profiline ulaşamıyor. Muhtemelen kişi geçersiz."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profil URL"
 
@@ -6902,7 +7031,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: src/protocols/msn/msn.c:1942
+#: src/protocols/msn/msn.c:1944
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN Protokol Eklentisi"
 
@@ -6916,9 +7046,10 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1980
 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103
+#: src/protocols/msn/servconn.c:127
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Bağlanılamıyor."
@@ -6928,7 +7059,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s geçerli bir grup değil."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:184
+#: src/protocols/msn/notification.c:528
 #: src/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Bilinmeyen Hata"
@@ -6941,17 +7073,17 @@
 #: src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
@@ -6974,22 +7106,15 @@
 #: src/protocols/msn/notification.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgstr[0] ""
-"MSN sunucusu bakım için %d dakika sonra kapanacaktır. Otomatik olarak "
-"çevrimdışı olacağınızdan yazışmalarınızı bitirmenizi öneririz.\n"
+"MSN sunucusu bakım için %d dakika sonra kapanacaktır. Otomatik olarak çevrimdışı olacağınızdan yazışmalarınızı bitirmenizi öneririz.\n"
 "\n"
 "Bakım tamamlandığında tekrar başarıyla oturum açabileceksiniz."
 
@@ -7001,7 +7126,8 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Okuma hatası"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: src/protocols/msn/session.c:339
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen Hata"
@@ -7025,16 +7151,16 @@
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: src/protocols/msn/session.c:325
+#: src/protocols/napster/napster.c:450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
 
 #: src/protocols/msn/session.c:328
-#, fuzzy
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+msgstr "MSN sunucular geçici olarak servis dışıdır. Lütfen bekleyin ve tekrar deneyin."
 
 #: src/protocols/msn/session.c:333
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
@@ -7043,17 +7169,16 @@
 #: src/protocols/msn/session.c:337
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Doğruluk kanıtlanamıyor: %s"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:342
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:363
+#: src/protocols/msn/session.c:365
 msgid "Handshaking"
-msgstr ""
+msgstr "El Sıkışma"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:364
 msgid "Transferring"
@@ -7081,89 +7206,86 @@
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bir zaman aşımı meydana geldi:"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
+msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü görünmez iken yollamaya izin verilmiyor:"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
+msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü kullanıcı çevrimdışı:"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bir bağlantı hatası oluştu:"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü santralle bir problem oluştu:"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor"
+msgstr "%s size bir titreşim gönderdi"
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:85
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "%s kullanıcısı (%s), %s ögesini arkadaş listesine engellemek istiyor."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:275
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr ""
+msgstr "%s sizi arkadaş listesine ekledi."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:339
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
+msgstr "%s sizi arkadaş listesinden sildi."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Dosya açılamıyor. (%s)"
+msgstr " \"%s\" eklenemiyor."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:661
-#, fuzzy
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "'%s' URI'nin makineadı hatalı"
+msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:260
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucudan üstbilgi okunamıyor"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucudan mesaj okunamıyor: %s.  Komut %hd, uzunluğu %hd."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Unknown server error."
-msgstr "Bilinmeyen Hata"
+msgstr "Bilinmeyen Sunucu Hatası."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcılar: %s, dosya(lar): %s, boyut: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
 #: src/protocols/napster/napster.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" Napster favori listenize eklenemedi"
 
 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
 #. we have been kicked off =^(
 #: src/protocols/napster/napster.c:357
 msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuyla bağlantınız koptu."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
 #: src/protocols/napster/napster.c:414
@@ -7175,18 +7297,23 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:454
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
-msgstr ""
+msgstr "%s bir PING sorguladı."
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
+#: src/protocols/napster/napster.c:501
+#: src/protocols/napster/napster.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:481
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Bağlanılamıyor."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: src/protocols/napster/napster.c:590
+#: src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup:"
 
@@ -7200,7 +7327,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: src/protocols/napster/napster.c:687
+#: src/protocols/napster/napster.c:689
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER Protokol Eklentisi"
 
@@ -7230,7 +7358,7 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Bu isimde bir klasör zaten mevcut"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
@@ -7238,7 +7366,7 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
-msgstr "Şifre zamanı geçmiş"
+msgstr "Şifre süresi bitmiş"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
@@ -7258,11 +7386,11 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem yöneticiniz bu işlemi yasaklamış"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu kullanılamıyor; lütfen tekrar deneyin"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
@@ -7274,7 +7402,7 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "Ana arşiv yanlış yapılandırılmış."
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
@@ -7282,13 +7410,11 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adınının sunucusu tanınamadı"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
+msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
+msgstr "Hesabınız bir süreliğine kilitlendi çünkü çok fazla hatalı parola girildi"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -7296,11 +7422,11 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ekleyebileceğiniz kişi sayısı limitine ulaştınız."
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz bir kullanıcı adı girdiniz."
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
@@ -7315,14 +7441,12 @@
 msgstr "Kullanıcı sizi engellemiş"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgstr "Deneme sürümü bir anda on kullanıcıdan fazla bir anda bağlanmaya izin vermiyor."
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı çevrimdışı veya sizi engellemiş"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
@@ -7337,7 +7461,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:232
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj yollanamıyor. Kullanıcının ayrıntıları alınamadı (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:381
 #, c-format
@@ -7350,7 +7474,8 @@
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Mesaj gönderilemedi (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:478
+#: src/protocols/novell/novell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kullanıcı davet edilemedi (%s)."
@@ -7358,33 +7483,30 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s kullanıcısına mesaj yollanamıyor. Konferans başlatılamıyor (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj yollanamıyor. Konferans başlatılamıyor (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:569
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "Kullanıcı %s klasörü %s sunucu tarafı listesinde taşınamıyor. Klasör yaratmada hata (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:617
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "Kullanıcı listenize %s eklenemedi. Sunucu tarafı listesinde klasör yaratma hatası (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "%s için bilgiler alınamadı (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: src/protocols/novell/novell.c:736
+#: src/protocols/novell/novell.c:882
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Kullanıcı özel listeye eklenemedi (%s)"
@@ -7402,21 +7524,23 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+msgstr "%s ögesini gizlilik listesinden silerken hata (%s)"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:927
+#: src/protocols/novell/novell.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu taraflı gizilik ayarlarını değiştirmede hata. (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:999
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Konferans oluşturulamadı (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1110
+#: src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuyla iletişimde hata. Bağlantı kapatılıyor."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
 msgid "Telephone Number"
@@ -7424,7 +7548,7 @@
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1456
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Şube"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1458
 msgid "Personal Title"
@@ -7432,9 +7556,10 @@
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1462
 msgid "Mailstop"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
+msgstr "Mailstop"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-posta adresi:"
@@ -7457,16 +7582,16 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:1618
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr ""
+msgstr "GroupWise Konferansı %d"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1643
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuya SSL bağlantısı yapılamıyor."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Olayı gerçekleştirirken hata (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1707
 msgid "Authenticating..."
@@ -7506,36 +7631,34 @@
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1995
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr ""
+msgstr "Oturumunuz kapandı, başka bir yerden oturum açtınız"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:2051
 #, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s çevrimdışı gözüküyor ve henüz gönderdiğiniz iletileri alamıyor."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
 #: src/protocols/novell/novell.c:2149
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:2171
 msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Hata. SSL desteği kurulmamış."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:2475
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
+msgstr "Bu konferans kapandı. Artık mesajlar gönderilmeyecek."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2965
+#: src/protocols/novell/novell.c:3047
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
 msgid "Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimdışı Görün"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7547,7 +7670,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: src/protocols/novell/novell.c:3540
+#: src/protocols/novell/novell.c:3542
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -7569,7 +7693,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Rate to host"
-msgstr ""
+msgstr "Host'u Değerlendir"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Rate to client"
@@ -7605,7 +7729,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgstr "Cevaplar kayıp"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Request denied"
@@ -7617,7 +7741,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "Yetersiz hak"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "In local permit/deny"
@@ -7625,11 +7749,11 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Günahkar (yollayıcı)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Günahkar (alıcı)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "User temporarily unavailable"
@@ -7645,7 +7769,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Belirsiz İsteği"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Queue full"
@@ -7655,32 +7779,33 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "AOL'de değil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:502
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Ses"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM Direct IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/silc/silc.c:659
 #: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Sohbet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7898
 msgid "Get File"
 msgstr "Dosyayı Al"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Oyunlar"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Add-Ins"
@@ -7704,7 +7829,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Nihilist"
-msgstr ""
+msgstr "Nihilit"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Server Relay"
@@ -7716,7 +7841,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Trillian Şifrelemesi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "ICQ UTF8"
@@ -7724,11 +7849,11 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Hiptop"
-msgstr ""
+msgstr "Hiptop"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Aktif"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Video Chat"
@@ -7740,35 +7865,39 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Live Video"
-msgstr ""
+msgstr "Canlı Görüntü"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Camera"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7781
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Sohbet için Bekliyor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7796
 msgid "Not Available"
 msgstr "Mevcut Değil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786
 msgid "Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Meşgul"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709
 msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+msgstr "Web Aware"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Uyarı Seviyesi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792
 msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Yetenekler"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801
 msgid "Buddy Comment"
@@ -7777,31 +7906,32 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr ""
+msgstr "%s ile anlık mesajlaşma kapatıldı"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s ile anlık mesajlaşma yapılamadı."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Direk Bağlantı hatası"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1176
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr ""
+msgstr "%s ile anlık mesajlaşma sağlandı"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
+msgstr "%s kullanıcısına aktif mesajlaşma bağlanma %s:%hu saatinde deneniyor."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
+msgstr "%s kullanıcısına anlık mesajlaşma için bağlanma isteği soruldu. (%s:%hu)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
 msgid "Unable to open Direct IM"
@@ -7810,22 +7940,21 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ile direkt anlık mesajllaşma bağlantısını açmayı seçtiniz."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
+msgstr "Çünkü bu IP adresinizi gösterir ve bu bir güvenlik tehdidi içerir. Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s sohbet odasıyla bağlantınızı kayvettiniz."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
 msgid "Chat is currently unavailable"
@@ -7837,31 +7966,28 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü adınız uygun değil. Takma adlar bir hafle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile devam etmelidir."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "AIM'de oturum açılamıyor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Bağlanılamadı"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
 msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı kuruldu, çerezler yollandı"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
 #. Let the user not to lose hope quite yet
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
 msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Kimlik doğrulama bağlantısı"
+msgstr "Bağlantı yönlendirmesi deneniyor..."
 
 #. proxyip timed out
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
@@ -7871,94 +7997,91 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ."
+msgstr ""
+"%s dosyasının transferi zaman aşımına uğradı.\n"
+"Dosya transferleri için proxy ayarlarını aktifleştirmek için Araçlar->Tercihler->AIM/ICQ bölümüne gidiniz."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya açıklayıcısı (tanımlayıcısı) kurulamadı."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Yeni bağlantı kurulamadı"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Dosya yazılamıyor. (%s)"
+msgstr "Dosya aktarım proxy'si dosyaya kaydedilemiyor."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış nickname (takma ad) veya parola"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
 msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur."
 
 #. service temporarily unavailable
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar "
-"deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
-"kalacaksınız."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda kalacaksınız."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Program versiyonunuz çok eski. Lütfen güncelleyin: %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
 msgid "Internal Error"
 msgstr "İç hata"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
-#, fuzzy
 msgid "Received authorization"
-msgstr "Mesaj alındı"
+msgstr "İzin alındı."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "SecurID anahtarı geçersiz."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
-#, fuzzy
 msgid "Enter SecurID"
-msgstr "Enter gönderir"
+msgstr "SecurID (güvenlik nosu) Giriniz"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
+msgstr "Dijital görünümden 6 rakamı giriniz."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2962
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
 #, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
+msgstr "Kısa bir süreliğine bağlantı kopmuş olabilir. Bu onarılana kadar TOC kullanmalısınız. Güncellemeler için ziyaret edin : %s "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim doru AIM giriş hash'i alamadı."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim doğru giriş hash'ini alamıyor."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Password sent"
@@ -7967,52 +8090,46 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s direkt olarak %s ögesine bağlanmak için izin istedi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "Bu iki bilgisayar arasında direkt bir bağlantı gerektirir ve anlık ileti resimleri için gereklidir. Çünkü IP adresiniz gösterilecek, bu da bir güvenlik tehdidi oluşturabilir."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bana izin ver, bu şekilde seni arkadaş listeme ekleyebilirim."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
-#, fuzzy
 msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Hatalı mesaj boyutu"
+msgstr "İzin İsteme Mesajı:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
-#, fuzzy
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Lütfen bir hesap oluşturun."
+msgstr "Lütfen seni eklememe izin ver."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
 #, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
-#, fuzzy
+msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
+msgstr "%s kullanıcısı listeye eklemek için izin istiyor. Bir izin isteği göndermek istiyor musunuz?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
 msgid "Request Authorization"
-msgstr "DDE itme isteği başarısız"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
-#, fuzzy
+msgstr "İzin İste"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "No reason given."
-msgstr "Görünür isim yok."
+msgstr "Sebep yazılmamış."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
-#, fuzzy
 msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Hatalı mesaj boyutu"
+msgstr "İzin Reddetme Mesajı:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
 #, c-format
@@ -8020,29 +8137,32 @@
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
-#, fuzzy
+"%u kullanıcısı %s ögesini şu sebepten dolayı kişi listesine eklemek istiyor:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 msgid "Authorization Request"
-msgstr "DDE itme isteği başarısız"
+msgstr "İzin İsteği"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize şu sebepten dolayı izin vermiyor:\n"
+"%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
 msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
+msgstr "ICQ izin (yetkisi) reddedildi."
 
 #. Someone has granted you authorization
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "%u kullanıcısı onu kişi listenize eklemenize izin verdi."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
 #, c-format
@@ -8052,6 +8172,10 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Özel bir mesaj aldınız\n"
+"\n"
+"Kimden: %s [%s]\n"
+"%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
 #, c-format
@@ -8061,6 +8185,10 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Bir ICQ sayfası aldınız\n"
+"\n"
+"Kimden: %s [%s]\n"
+"%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
 #, c-format
@@ -8070,73 +8198,69 @@
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s den bir ICQ e-postası aldınız [%s]\n"
+"\n"
+"Mesaj:\n"
+"%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ kullanıcısı %u size bir arkadaş yolladı: %s (%s)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr ""
+msgstr "Bunu arkadaş listenize eklemek istiyor musunuz?"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Reddet"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden geçersiz olduğu için kaçırdınız."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok uzun olduğu için kaçırdınız."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
 #, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden limiti aştığınız için kaçırdınız."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden, o çok günahkar olduğu için kaçırdınız."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden çok günahkar olduğunuz için kaçırdınız."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Durum:</B> %s<HR>%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
+msgstr "SNAC fırlatma hatası: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
@@ -8144,9 +8268,10 @@
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5028
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Bilinmeyen Sebep."
 
@@ -8156,67 +8281,62 @@
 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User information not available: %s"
-msgstr "%ix%i-%i durumu yok."
+msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil"
+msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
-#, fuzzy
 msgid "Online Since"
 msgstr "Bağlı olduğu süre:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
-msgstr "Bağlı olduğu süre:"
+msgstr "Üye olduğu süre:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr ""
+msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir."
 
 #. The conversion failed!
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj gösterilemiyor.]"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
-#, fuzzy
 msgid "Rate limiting error."
-msgstr "dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
+msgstr "Değerlendirme limiti hatası."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı oturumunuz kapandı."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
+#: src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
-#, fuzzy
 msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Bağlantı Kesildi"
+msgstr "Bağlantı Sonuçlandırılıyor"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977
+#: src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Cep Telefonu"
 
@@ -8229,34 +8349,29 @@
 msgstr " Bay"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
-#, fuzzy
 msgid "Personal Web Page"
-msgstr "sayfa-sekme-listesi"
+msgstr "Kişisel Web Sayfası"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
-#, fuzzy
 msgid "Additional Information"
-msgstr "Yazı tipi bilgileri"
+msgstr "Ek Bilgi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
-#, fuzzy
 msgid "Home Address"
-msgstr "E-Posta Adresi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#, fuzzy
+msgstr "Ev Adresi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Posta Kodu"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
-#, fuzzy
 msgid "Work Address"
-msgstr "E-Posta Adresi"
+msgstr "İş Adresi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
-#, fuzzy
 msgid "Work Information"
-msgstr "Yazı tipi bilgileri"
+msgstr "İş Bilgileri"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Company"
@@ -8271,85 +8386,71 @@
 msgstr "Pozisyon"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
-#, fuzzy
 msgid "Web Page"
-msgstr "sayfa-sekmesi"
+msgstr "Web Sayfası"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
-#, fuzzy
 msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "Hatalı mesaj boyutu"
+msgstr "Açılır Pencere Mesajı"
 
 #. TODO: Need to use ngettext() here
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şu görüntü isimleri %s ile ilişkilendirilmiş"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s e-posta adresi için sonuç bulunamadı"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s onayı soracak bir e-posta almalısınız."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
-#, fuzzy
 msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "Istenilen yazı tipi :"
+msgstr "Hesap Doğrulama İstendi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
-#, fuzzy
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Bilinmeyen hata, %d, oluştu. Bilgi: %s"
+msgstr "Hesap Bilgileri Değiştirilirken Hata"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
+msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü adı biçimlendirilemiyor. Çünkü orjinal addan farklı."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
+msgstr "Hata 0x%04x: Görüntü ismi biçimlendirilemiyor çünkü istediğiniz isim çok uzun."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
+msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü zaten bir görüntü adı değiştirmesi bekleniyor."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü birden fazla görüntü adı bu adresle eşleştirilmiş."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
+msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi biçimlendirilemiyor çünkü geçersiz."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr "Bilinmeyen DDE hatası %08x"
+msgstr "Hata 0x%04x: Bilinöeyen hata"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
 #, c-format
@@ -8357,139 +8458,113 @@
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-#, fuzzy
+"Görüntü adınız şöyle biçimlendirildi:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Account Info"
-msgstr "Proje bilgileri"
+msgstr "Hesap Bilgileri"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s için e-posta adresi %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "IM Resminiz gönderilemedi. Anlık ileti resminizi gönderebilmeniz için Direkt Bağlanmış olmanız gerekmektedir."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr ""
+msgstr "AIM profili belirlenemiyor"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Muhtemelen oturum açma prosedürü tamamlanmadan profilinizi değiştirmeye çalıştınız. Profiliniz belirsizleştirildi, tamamen bağlandığınızda tekrar ayarlamayı deneyin."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 #, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "Maksimum profil uzunluğu%d bayt(harf) aşıldı. Gaim sizin yerinize onu kısalttı."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
-#, fuzzy
 msgid "Profile too long."
-msgstr "İsim çok uzun"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
-#, fuzzy
+msgstr "Profil çok uzun"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#, c-format
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "Maksimum dışarıda mesajı uzunluğu%d bayt(harf) aşıldı. Gaim sizin yerinize onu kısalttı."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6601
 msgid "Away message too long."
-msgstr "Mesajınız çok uzun."
+msgstr "Dışarıda mesajınız çok uzun."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
 msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr ""
+msgstr "AIM Dışarıda mesajı belirlenemiyor"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
+msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Muhtemelen oturum açma prosedürü tamamlanmadan dışarıda mesajınızı değiştirmeye çalıştınız. Şimdiki durumunuzda kalacaksınız, tamamen bağlandığınızda değiştirmeyi deneyin."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
-#, fuzzy
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "%s kişisi eklenemiyor çünkü görüntü adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
+#: src/protocols/simple/simple.c:203
 msgid "Unable To Add"
-msgstr "Bağlanılamıyor."
+msgstr "Eklenemiyor"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
-#, fuzzy
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?"
+msgstr "Kişi Listesi Getirme Hatası"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "Gaim geçici olarak arkadaş listenizi AIM sunucularından alamıyor. Arkadaş listeniz kaybolmamıştır, birkaç saat içinde yeniden aktif olacaktır."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7156
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
-#, fuzzy
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
+msgstr "%s kişisi eklenemedi çünkü kişi listenizde çok kişi var. Bir tanesini silin ve işlemi tekrarlayın."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "(no name)"
-msgstr "Dizin :"
+msgstr "(isimsiz)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
+msgstr "%s kişisi bilinmeyen bir sebepten dolayı eklenemedi. Genelde bu problemin sebebi kişi listenizde izin verilen sayıda kişiden fazlayı ekleyememenizdir."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
 #, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
-#, fuzzy
 msgid "Authorization Given"
-msgstr "Görünen İsim"
+msgstr "Yetki Verildi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
 #, c-format
@@ -8497,217 +8572,196 @@
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s kullanıcısı %s kullanıcısını listesine şu sebepten eklemek istiyor:\n"
+"%s"
 
 #. Granted
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini sağladı."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
 msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
+msgstr "İzin Sağlandı"
 
 #. Denied
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kullanıcısı onu listenize ekleme iznini vermiyor. Şu sebepten: n%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
 msgid "Authorization Denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+msgstr "İzin Verilmedi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
-msgstr ""
+msgstr "_Değişim:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz sohbet adı belirlendi."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
+msgstr "Anlık İletici (IM) resminiz yollanmadı. AIM sohbetlerinde kişisel görüntüleri yollayamazsınız."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-#, fuzzy
 msgid "Away Message"
-msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı"
+msgstr "Dışarıda Mesajı"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "%s için Bilgi"
+msgstr "%s kişisi için Açıklama"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Açıklamayı temizle"
+msgstr "Kişi Açıklaması:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
-#, fuzzy
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Açıklama pen&ceresini göster"
+msgstr "Kişi Açıklaması Düzenle"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
-#, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Dışarıda Mesajını Oku"
+msgstr "Durum Mesajı Al"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
-#, fuzzy
 msgid "Direct IM"
 msgstr "_Mesaj penceresi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
-#, fuzzy
 msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "DDE itme isteği başarısız"
+msgstr "Yeniden İzin İste"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
 msgid "Require authorization"
-msgstr "DDE itme isteği başarısız"
+msgstr "İzin Gerekiyor"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
 msgid "Hide IP address"
-msgstr "IP Adresi"
+msgstr "IP Adresi Gizle"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
 msgid "Web aware"
-msgstr "sayfa-sekmesi"
+msgstr "Web aware"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
 msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Proxy Ayarları"
+msgstr "ICQ Gizlilik Seçenekleri"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
-#, fuzzy
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "'%s' URI'nin makineadı hatalı"
+msgstr "Yeni biçimlendirme geçersiz."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
-#, fuzzy
 msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Yeni klasörün adını girin"
+msgstr "Yeni ekran adı biçimlendirmesi:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
-#, fuzzy
 msgid "Change Address To:"
-msgstr "Adres Defterine Ekle"
+msgstr "Adresi Şuna Değiştir:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>izin için beklemiyorsunuz</i>"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Şu kullanıcılardan izin bekliyorsunuz"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "Kullanıcıya sağ tıklayıp \"Yeniden İzin İste\" ye tıklayarak yeniden bu kullanıcıdan izin isteyebilirsiniz."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
 msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Posta ile Arkadaş Bul"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "E-Posta adresiyle bir arkadaş ara"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-#, fuzzy
+msgstr "Aradığınız arkadaşın e-posta adresini yazın."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212
+#: src/protocols/silc/silc.c:817
 msgid "Set User Info..."
-msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir"
+msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir..."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
-#, fuzzy
 msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "/_Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-#, fuzzy
+msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223
+#: src/protocols/silc/silc.c:813
 msgid "Change Password..."
-msgstr "Şifre Değiştir"
+msgstr "Parola Değiştir"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
-#, fuzzy
 msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Şifreniz  Başarıyla Değiştirildi"
+msgstr "Parola Değiştir (URL)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr ""
+msgstr "IM Yönlendirmeyi yapılandır (URL)"
 
 #. ICQ actions
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
 msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Fazla seçenek göster"
+msgstr "Gizlilik seçeneklerini göster..."
 
 #. AIM actions
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
-#, fuzzy
 msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Şu anki yazı tipi :"
+msgstr "Görüntü Adı Biçimi..."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Account"
-msgstr "Hesap tipi:"
+msgstr "Hesabı Onayla"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
 msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt olunmuş adresi göster"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
 msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt olunmuş adresi değiştir..."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
-#, fuzzy
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Boş Grupları Göster"
+msgstr "İzin Bekleyen Kişileri Göster"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
 msgid "Search for Buddy by Email..."
-msgstr ""
+msgstr "E-Posta ile arkadaş ara"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
 msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgiler ile arkadaş ara"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-#, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Kişi grupta değil"
+msgstr "En son kişi grubunu kullan"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Ne kadar bağlı kaldığını gösteren süreyi ayarlamanızı sağlar"
+msgstr "Ne kadar süredir bağlı olduğunuzu göster"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
+msgstr "AIM/ICQ proxy sunucusunu kullan (Daha Yavaş/Daha Güvenli/Genelde Çalışır Halde)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8719,57 +8773,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8478
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "%s eklentisi için eksik protokol"
+msgstr "AIM/ICQ Protokol Eklentisi"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
-#, fuzzy
 msgid "Auth host"
-msgstr "TOC ana bilgisayarı"
+msgstr "Yetki Hostu"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
-#, fuzzy
 msgid "Auth port"
-msgstr "TOC portu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
-#, fuzzy
+msgstr "Yetki Portu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Encoding"
-msgstr ": tanımsız kodlama"
+msgstr "Kodlama"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Çerez gönderiliyor"
+msgstr "El Sıkışma Gönderiliyor"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Transferin başlaması bekleniyor"
+msgstr "El Sıkışma Onayı için Bekleniyor"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "El sıkışma onaylandı, Oturum Yollanıyor"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Onaylanması için bekleniyor"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
 msgid "Login Redirected"
-msgstr "Sunucuya Bağlan"
+msgstr "Oturum Açma Yönlendirildi"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
 msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Onaylandı"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
 #, fuzzy
@@ -8781,7 +8829,7 @@
 #. dialog, or something.
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
 msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici Uyarısı"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
 msgid "Active"
@@ -8789,15 +8837,12 @@
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
+msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'."
+msgstr "%s kullanıcısı arkadaş listenize eklenemiyor çünkü her basit kullanıcı 'sip:' ile başlamak zorundadır."
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
 msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Soket yaratılamadı"
+msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1263
 #, fuzzy
@@ -8826,82 +8871,82 @@
 #. *  description
 #: src/protocols/simple/simple.c:1410
 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1431
 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+msgstr "Durumu Yayımla (not: herkes sizi görebilir)"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
 msgid "Use UDP"
-msgstr "Kişi ID"
+msgstr "UDP Kullan"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
 msgid "Use Proxy"
-msgstr "Proxy Kullanma"
+msgstr "Proxy Kullan"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
 msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy Kullanma"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51
+#: src/protocols/silc/buddy.c:419
+#: src/protocols/silc/buddy.c:544
+#: src/protocols/silc/buddy.c:711
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123
+#: src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133
+#: src/protocols/silc/buddy.c:138
+#: src/protocols/silc/buddy.c:256
 msgid "Key Agreement"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
+msgstr "Anahtar Uyuşumu"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:53
 msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar uyuşması sağlanamadı"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:115
 msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar uyuşması esanasında hata oluştu"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak adlandırılamadı."
+msgstr "Anahtar Uyuşumu Gerçekleşmedi"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:124
 msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar uyuşması esnasında zaman aşımı"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:129
 msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar uyuşması iptal edildi"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:134
 msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar uyuşması zaten başlamış"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:139
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
+msgstr "Anahtar uyuşması kendinizce başlatılamaz"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: src/protocols/silc/buddy.c:387
 #: src/protocols/silc/buddy.c:512
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaktaki kullanıcı şuan ağda bulunmuyor"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "%s tarafından anahtar uyuşması alındı. Anahtar uyuşmasını gerçekleştirmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:297
 #, c-format
@@ -8910,125 +8955,122 @@
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
+"Uzaktaki kullancı anahtar uyuşması için bekleniyor:\n"
+"Uzaktaki host: %s\n"
+"Uzaktaki port: %d"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
+msgstr "Anahtar Uyuşumu İsteği"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:386
+#: src/protocols/silc/buddy.c:421
 #: src/protocols/silc/buddy.c:463
-#, fuzzy
 msgid "IM With Password"
-msgstr "Yeni şifre (tekrar)"
+msgstr "Parolalı IM"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:422
 msgid "Cannot set IM key"
-msgstr ""
+msgstr "IM Anahtarı ayarlanamadı"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Set IM Password"
-msgstr "Yeni şifre (tekrar)"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
-#, fuzzy
+msgstr "IM Parolası Belirle"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:511
+#: src/protocols/silc/buddy.c:546
+#: src/protocols/silc/ops.c:1278
+#: src/protocols/silc/ops.c:1289
 msgid "Get Public Key"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
+msgstr "Genel Anahtar Al"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: src/protocols/silc/ops.c:1279
 #: src/protocols/silc/ops.c:1290
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/buddy.c:634
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
 msgid "Show Public Key"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
+msgstr "Genel Anahtar Göster"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:635
+#: src/protocols/silc/buddy.c:994
 #: src/protocols/silc/chat.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Could not load public key"
-msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi DLL '%s' yüklenemedi"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
-#, fuzzy
+msgstr "Genel Anahtar Yüklenemiyor"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:712
+#: src/protocols/silc/ops.c:873
+#: src/protocols/silc/ops.c:945
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "User Information"
-msgstr "Kullanıcının bilgisini al"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
+msgstr "Kullanıcının bilgisi"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:713
+#: src/protocols/silc/ops.c:946
 #: src/protocols/silc/ops.c:1100
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
+msgstr "Kullanıcı bilgisi alınamıyor"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "%s geçerli bir dosya ismi değil.\n"
+msgstr "%s kişisi güvenilir değil"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
 
 #. Open file selector to select the public key.
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028
-#, fuzzy
 msgid "Open..."
-msgstr "_Aç"
+msgstr "Aç..."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil"
+msgstr "%s kişisi şuan ağda değil"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043
 msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "İçe Aktar..."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130
-#, fuzzy
 msgid "Select correct user"
-msgstr "Kullanıcının bilgisini al"
+msgstr "Doğru kullanıcıyı seçiniz"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Aynı genel anahtarda birden çok kullanıcı bulundu. Arkadaş listenize eklemek için listeden doğru kullanıcıyı seçiniz."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Aynı adda birden çok kullanıcı bulundu. Arkadaş listenize eklemek için listeden doğru kullanıcıyı seçiniz."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415
 msgid "Detached"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+msgstr "Yanlız"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419
+#: src/protocols/silc/silc.c:56
 msgid "Indisposed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
-#, fuzzy
+msgstr "Keyifsiz"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423
+#: src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Wake Me Up"
-msgstr "Gaim v%s kullanıyorum."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+msgstr "Beni Uyandır"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:50
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiperaktif"
 
@@ -9036,448 +9078,440 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1434
+#: src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "Mutlu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1436
+#: src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "Üzgün"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:638
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "Kızgın"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1440
+#: src/protocols/silc/silc.c:640
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Kıskanç"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442
+#: src/protocols/silc/silc.c:642
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
+msgstr "Mahçup"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1444
+#: src/protocols/silc/silc.c:644
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
+msgstr "Yenilmez"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1446
+#: src/protocols/silc/silc.c:646
 #: src/protocols/silc/util.c:484
-#, fuzzy
 msgid "In Love"
-msgstr "_Yakınlaştır"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
+msgstr "Aşık"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448
+#: src/protocols/silc/silc.c:648
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Uykulu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:650
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "Sıkılmış"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
+msgstr "Heyecanlı"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
-#, fuzzy
+msgstr "Sıkıntılı"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
-msgstr "Kullanıcıyı blokla"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+msgstr "Kullanıcı Modları"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-#, fuzzy
+msgstr "Ruh Hali"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
-msgstr "parola-metni"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
-#, fuzzy
+msgstr "Durum Yazısı"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
-msgstr "Görünen İsim..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
-#, fuzzy
+msgstr "Önerilen İrtibat"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
-msgstr "Dil seçimi"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+msgstr "Önerilen Dil"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514
+#: src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519
+#: src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:702
+#: src/protocols/silc/silc.c:704
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+msgstr "Zaman Dilimi"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "Coğrafi Bölge"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567
-#, fuzzy
 msgid "Reset IM Key"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
+msgstr "Anlık İleti Anahtarını Sıfırla"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572
 msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "IM ile Anahtar Değişim"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576
-#, fuzzy
 msgid "IM with Password"
-msgstr "Yeni şifre (tekrar)"
+msgstr "Parolalı IM"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588
-#, fuzzy
 msgid "Get Public Key..."
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
-#, fuzzy
+msgstr "Genel(Public) Anahtar Al..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1595
+#: src/protocols/silc/ops.c:1409
 msgid "Kill User"
-msgstr "Kullanıcıyı blokla"
+msgstr "Kullanıcıyı Blokla"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:38
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "_Parola:"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:79
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
-#, fuzzy
+msgstr "%s kanalı ağda bulunmuyor"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: src/protocols/silc/chat.c:172
 msgid "Channel Information"
-msgstr "Yazı tipi bilgileri"
+msgstr "Kanal Bilgisi"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
+msgstr "Kanal bilgisi alınamadı"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "Dizin :"
+msgstr "<b>Kanal Adı:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "Kullanıcının bilgisini al"
+msgstr "<br><b>Kullanıcı sayısı:</b> %d"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr "Kanal katılınamıyor"
+msgstr "<br><b>Kanal kurucusu:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "Kanal katılınamıyor"
+msgstr "<br><b>Kanal şifresi:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "Kanal katılınamıyor"
+msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "%s için konu: %s"
+msgstr "<br><b>Kanal Konusu:</b><br>%s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:150
-#, fuzzy
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "%s için kanal modları: %s"
+msgstr "<br><b>Kanal Modları:</b> "
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kurucu Anahtar Parmakizi:</b><br>%s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kurucu Anahtar Babbleprint'i:</b><br>%s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Özel Anahtarı Ekle"
 
 #. Add new public key
 #: src/protocols/silc/chat.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Open Public Key..."
-msgstr "'%s' kayıt anahtarı açılamadı"
+msgstr "Kayıt Anahtarı Aç..."
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Kanal Mesajları"
+msgstr "Kanal Parolası"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:405
 msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Özel Anahtarları Listele"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:410
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:458
 #: src/protocols/silc/chat.c:891
-#, fuzzy
 msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#, fuzzy
+msgstr "Yanal Yetkisi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:421
+#: src/protocols/silc/chat.c:459
 msgid "Add / Remove"
-msgstr "/_Tartışma/Kaldır..."
+msgstr "Ekle / Kaldır"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Group Name"
-msgstr "Yeni grup ismi"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+msgstr "Grup adı"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/ops.c:1694
 msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:591
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "%s kanalı özel grup adı ve parolasını giriniz."
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Özel Grubu Ekle"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:720
-#, fuzzy
 msgid "User Limit"
-msgstr "Kullanıcıyı blokla"
+msgstr "Kullanıcı Limiti"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
+msgstr "Kanaldaki kullanıcı limitini ayarla. Sıfırlamak için sıfıra ayarlayın."
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Get Info"
 msgstr "Bilgiyi Al"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:871
-#, fuzzy
 msgid "Invite List"
-msgstr "liste-öğesi"
+msgstr "Davetli Listesi"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:876
-#, fuzzy
 msgid "Ban List"
-msgstr "liste-öğesi"
+msgstr "Engelli Listesi"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Add Private Group"
-msgstr "/_Kişiler/Grup Ekle..."
+msgstr "Grup ekle"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Reset Permanent"
-msgstr "Filtraları geriye al"
+msgstr "Sıfırla"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:902
-#, fuzzy
 msgid "Set Permanent"
-msgstr "Enini belirle :"
+msgstr "Ayarla"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Set User Limit"
-msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir"
+msgstr "Kullanıcı Limitini Değiştir"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:916
-#, fuzzy
 msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "%s için konu: %s"
+msgstr "Konu Yasaklamasını Sıfırla"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:921
-#, fuzzy
 msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "Konu değiştirilemedi"
+msgstr "Konu Yasaklaması Belirle"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:928
-#, fuzzy
 msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "Kanal katılınamıyor"
+msgstr "Özel Kanal Sıfırla"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:933
-#, fuzzy
 msgid "Set Private Channel"
-msgstr "Kanal katılınamıyor"
+msgstr "Özel Kanal Belirle"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:940
-#, fuzzy
 msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "Kanal katılınamıyor"
+msgstr "Gizli Kanal Sıfırla"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:945
-#, fuzzy
 msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "Kanal katılınamıyor"
+msgstr "Gizli Kanal Belirle"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1008
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> kanalında kurucusunuz"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1012
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr " <I>%s</I> kanal kurucusu <I>%s</I>"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1071
 #, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "Özel gruba katılmak için önce %s kanalına katılmalısınız"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1073
-#, fuzzy
 msgid "Join Private Group"
-msgstr "Yeni grup ismi"
+msgstr "Özel Gruba Katıl"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1074
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
-#, fuzzy
+msgstr "Özel grubu katılınamıyor"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267
+#: src/protocols/silc/silc.c:917
 msgid "Cannot call command"
-msgstr "'%s' komutunun işlemesi başarısız oldu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+msgstr "Komut çağrıştırılamıyor."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268
+#: src/protocols/silc/silc.c:918
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Bilinmeyen komut"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/ft.c:89
+#: src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96
+#: src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104
+#: src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210
+#: src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221
+#: src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+msgstr "Güvenli Dosya Transferi"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90
+#: src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97
+#: src/protocols/silc/ft.c:101
 #: src/protocols/silc/ft.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Error during file transfer"
-msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı"
+msgstr "Dosya Transferi Esnasında Hata"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş onaylanmadı"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Key agreement failed"
-msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak adlandırılamadı."
+msgstr "Anahtar Uyuşmazlığı"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "'%s' dosyasının imaj biçemi kontrol edilemiyor: dosya yok."
+msgstr "Dosya transfer oturumu mevcut değil"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif Dosya Transfer oturumu yok"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:211
-#, fuzzy
 msgid "File transfer already started"
-msgstr "Bu dosya zaten var"
+msgstr "Dosya transveri zaten başladı"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya transferi için anahtar uyuşması yapılamıyor"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Döküman önizleme başlatılamadı."
+msgstr "Dosya transferi başlatılamıyor"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send file"
-msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
+msgstr "Dosya gönderilemiyor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:341
+#: src/protocols/silc/ops.c:350
 #: src/protocols/silc/ops.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s"
+msgstr "%s kişisi <I>%s</I> konusunu %s olarak değiştirdi"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "Kanalı terk ederken hata"
+msgstr "<I>%s</I>, <I>%s</I> kanal modunu %s olarak değiştirdi."
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:429
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> tüm kanalı temizledi, <I>%s</I> modları"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "Pano verisi konulamadı."
+msgstr "<I>%s</I> , <I>%s</I>'nın modlarını şuna değiştirdi: %s "
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "%s için kanal modları: %s"
+msgstr "<I>%s</I>, <I>%s</I>'nın tüm modlarını sildi"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:499
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
+msgstr "<I>%s</I>'den <I>%s</I> tarafından kovuldunuz. (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:529
+#: src/protocols/silc/ops.c:534
 #: src/protocols/silc/ops.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
+msgstr "%s tarafından atıldınız. (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:560
+#: src/protocols/silc/ops.c:565
 #: src/protocols/silc/ops.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "Hesaba göre"
+msgstr "%s tarafından atıldınız. (%s)"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:616
 msgid "Server signoff"
@@ -9496,9 +9530,8 @@
 msgstr "İş"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Job Role"
-msgstr "İş"
+msgstr "İş Rolü"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:838
 msgid "Organization"
@@ -9506,7 +9539,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:842
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Ünite"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:861
 msgid "EMail"
@@ -9520,29 +9553,28 @@
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Sohbete Başla..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070
+#: src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
-#, fuzzy
+msgstr "Genel Anahtar Parmakizi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1071
+#: src/protocols/silc/ops.c:1141
 msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
+msgstr "Genel Anahtar Babble izi"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1084
 msgid "More..."
 msgstr "Daha..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: src/protocols/silc/silc.c:805
 msgid "Detach From Server"
-msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap"
+msgstr "Sunucudan Ayırma"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "Cannot detach"
-msgstr "%s'e katılınamıyor:"
+msgstr "Ayrılamıyor"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1166
 msgid "Cannot set topic"
@@ -9554,7 +9586,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1246
 msgid "Roomlist"
-msgstr ""
+msgstr "Oda Listesi"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1246
 msgid "Cannot get room list"
@@ -9562,9 +9594,10 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1291
 msgid "No public key was received"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+msgstr "Özel anahtar getirilemedi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1304
+#: src/protocols/silc/ops.c:1317
 msgid "Server Information"
 msgstr "Sunucu Bilgileri"
 
@@ -9572,7 +9605,8 @@
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Sunucu istatistikleri"
 
@@ -9603,55 +9637,64 @@
 "Total server operators: %d\n"
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
+"Yerel sunucu başlangıç zamanı: %s\n"
+"Yerel sunucu açık kalma süresi: %s\n"
+"Yerel sunucu programı: %d\n"
+"Yerel sunucu kanalları: %d\n"
+"Yerel sunucu operatörleri: %d\n"
+"Yerel yönlendirici öperatörleri: %d\n"
+"Yerel hücre programı: %d\n"
+"Yerel hücre kanalları: %d\n"
+"Yerel hücre sunucuları: %d\n"
+"Toplam kullanımlar: %d\n"
+"Toplam kanallar: %d\n"
+"Toplam suncucular: %d\n"
+"Toplam yönlendiriciler: %d\n"
+"Toplam sunucu operatörleri: %d\n"
+"Toplam yönlendirici operatörleri: %d\n"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1389
-#, fuzzy
 msgid "Network Statistics"
-msgstr "Sunucu istatistikleri"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "Ping"
-msgstr "CTCP PING cevabı"
+msgstr "Ağ istatistikleri"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Ping failed"
-msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
+msgstr "Ping başarısız oldu"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1402
 msgid "Ping reply received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucudan ping cevabı alındı"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1410
-#, fuzzy
 msgid "Could not kill user"
-msgstr ""
-"%s klasörü oluşturulamadı:\n"
-"%s"
+msgstr "Kullanıcı atılamıyor"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1494
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "SILC Sunucusuna bağlanırken hata"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1499
-#, fuzzy
 msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak adlandırılamadı."
+msgstr "Anahtar Değişimi yapılamadı"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1508
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "Ayrılmış oturuma devam edilemedi. Yeni bir bağlantı oluşturmak için Yeniden Bağlan'a basınız."
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1543
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
+#: src/protocols/silc/ops.c:1605
+#: src/protocols/silc/ops.c:1652
 #: src/protocols/silc/silc.c:194
 msgid "Resuming session"
-msgstr ""
+msgstr "Oturuma devam ediliyor"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1607
 msgid "Authenticating connection"
@@ -9659,42 +9702,39 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1654
 msgid "Verifying server public key"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucunun özel anahtarı doğrulanıyor"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1695
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase required"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Gerekli yetkiniz var mı?)"
+msgstr "Parola gerekli"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1724
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız: Sürüm uyuşmazlığı, programı güncelleştirin"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız: Kontrol özel anahtarınıza güvenmiyor veya onu desteklemiyor"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız: Kontrol, KE grup teklifini desteklemiyor"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1733
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız: Kontrol, şifreleme teklifini desteklemiyor"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1736
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız: Kontrol, PKCS teklifini desteklemiyor"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız: Kontrol, hash fonksiyonunun teklifini desteklemiyor"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1742
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız: Kontrol, HMAC teklifini desteklemiyor."
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1744
 msgid "Failure: Incorrect signature"
@@ -9710,15 +9750,13 @@
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "%s'nın özel anahtarını aldınız. Yerel anahtar kopyanız bu anahtarla uyuşmuyor. Hala bu özel anahtarı kabul etmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgstr "%s'nın özel anahtarını aldınız. Bu özel anahtarı kabul etmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
@@ -9728,20 +9766,23 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
-#, fuzzy
+"Parmak ve babble izleri %s anahtarı için:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115
+#: src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
+msgstr "Genel anahtarı doğrulayın"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "View..."
 msgstr "Göster..."
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin değerleri kopyalanamıyor."
+msgstr "Desteklenmeyen anahtar değeri"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:154
 msgid "Connection failed"
@@ -9749,12 +9790,11 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:186
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr ""
+msgstr "SILC Client bağlantısı başlatılamadı"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Performing key exchange"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
+msgstr "Anahtar değişimi yapılıyor"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:270
 msgid "Out of memory"
@@ -9762,14 +9802,12 @@
 
 #. Progress
 #: src/protocols/silc/silc.c:309
-#, fuzzy
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
+msgstr "SILC sunucusuna bağlanılıyor"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:630
-#, fuzzy
 msgid "Your Current Mood"
-msgstr "Durumunuz"
+msgstr "Ruh Haliniz"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:632
 msgid "Normal"
@@ -9780,18 +9818,23 @@
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+"\n"
+"Tercih ettiğiniz iletişim yöntemleri"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:665
+#: src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:667
+#: src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+#: src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülü Konferans"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:674
 msgid "Your Current Status"
@@ -9803,30 +9846,27 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:684
 msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr ""
+msgstr "Başkalarının sizin hangi servisleri kullandığınızı görmesine izin ver"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:690
 msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr ""
+msgstr "Başkalarınızın hangi bilgisayarı kullandığınızı görmesine izin ver"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:697
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "VCard Dosyanız"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/silc/silc.c:710
+#: src/protocols/silc/silc.c:711
 msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Çevrimiçi Durumu Öznitelikleri"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:712
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"Kullanıcıların sizin bağlantı durumunuzu ve özel bilgilerinizi görmelerine "
-"izin verebilirsiniz. Lütfen göstereceğiniz bilgileri doldurun."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "Kullanıcıların sizin bağlantı durumunuzu ve özel bilgilerinizi görmelerine izin verebilirsiniz. Lütfen göstereceğiniz bilgileri doldurun."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: src/protocols/silc/silc.c:758
 #: src/protocols/silc/silc.c:1162
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Günün Mesajı"
@@ -9835,7 +9875,8 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Günün Mesajı mevcut değil"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Bu bağlantıyla ilişkili Günün Mesajı yok."
 
@@ -9873,12 +9914,12 @@
 #: src/protocols/silc/silc.c:1223
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s de hiç kanal modu ayarlanmadı"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
+msgstr "cmodes, %s olarak ayarlanamadı."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1266
 #, c-format
@@ -9909,23 +9950,22 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;takmaisim&gt;:  Kişinin bilgilerini göster"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1354
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;:  Kullanıcıya özel mesaj gönder"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1358
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;takmaisim&gt; [&lt;mesaj&gt;]:  Kullanıcıya özel mesaj gönder"
+msgstr "query &lt;takmaisim&gt; [&lt;mesaj&gt;]:  Kullanıcıya özel mesaj gönder"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1362
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Sunucunun Günün Mesajını görüntüle"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1366
-#, fuzzy
 msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr "Mesajı Düzenle"
+msgstr "detach:  Bu oturumu ayır."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1370
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
@@ -9933,92 +9973,83 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1374
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr ""
+msgstr "call &lt;command&gt;:  Herhangi bir SILC komutu çağırır"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1380
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr ""
+msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;sebep&gt;]:  Nicki yokeder"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1384
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Takma adınızı değiştirir"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1388
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;takmaisim&gt;:  Kişinin bilgilerini göster"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1392
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Kanal modlaırnı göster veya değiştir"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1396
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Kanaldaki takma adların modlarını düzenler."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1400
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Ağdaki modlarınızı düzenler."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1404
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr ""
+msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Sunucu operatör ayrıcalıklarını al"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1408
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  kanal davet listesine takma ad ekle veya sil"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1412
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
+msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kullanıcıyı kanaldan at."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr ""
+msgstr "info [server]:  Sunucu yönetimsel ayrıntılarını göster"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1420
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr ""
+msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Kullanıcıyı kanaldan uzun süreli uzaklaştır (banla)."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1424
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
+msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Client veya sunucunun özel anahtarını getir."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1428
 msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "stats:  Sunucu ve ağ istatistiklerini görüntüle"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1432
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr ""
+msgstr "ping:  Bağlanılan sunucuya PING at."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1437
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
-msgstr ""
+msgstr "users &lt;channel&gt;:  Kanaldaki kullanıcıları listele"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1441
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  Kanal(lar)daki spesifik kullanıcıları listele."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1453
-#, fuzzy
 msgid "Instant Messages"
-msgstr "Tüm mesajları tut"
+msgstr "Anlık İletiler"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1458
 msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm anlık iletileri dijital olarak işaretle"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm IM(anlık ileti) mesaj imzalarını doğrula"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1466
 msgid "Channel Messages"
@@ -10026,11 +10057,11 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1471
 msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm kanal mesajlarını dijital olarak işaretle"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1476
 msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm kanal mesaj imzalarını doğrula"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10042,33 +10073,29 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #: src/protocols/silc/silc.c:1564
-#, fuzzy
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi"
+msgstr "SILC Protokol Eklentisi"
 
 #. *  description
 #: src/protocols/silc/silc.c:1566
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Internet Canlı Konferans (SILC) Protokolü"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1600
-#, fuzzy
 msgid "Public Key file"
-msgstr "Dosya okuma hatası: '%s': %s"
+msgstr "Genel Anahtar dosyası"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "Private Key file"
-msgstr "Dosya okuma hatası: '%s': %s"
+msgstr "Özel Anahtar dosyası"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1607
-#, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
-msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız"
+msgstr "Genel anahtar yetkilendirmesi"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "Reject watching by other users"
-msgstr ""
+msgstr "Başka kullanıcılar tarafından izlenmeyi reddet"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "Block invites"
@@ -10076,15 +10103,16 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1617
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar uyuşumu olmayan IM(anlık ileticileri) blokla"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: src/protocols/silc/util.c:205
+#: src/protocols/silc/util.c:230
 msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr ""
+msgstr "SILC anahtar çifti yaratılıyor..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -10105,9 +10133,9 @@
 msgstr "E-Posta: \t\t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "Dizin :"
+msgstr "Host Adı: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:321
 #, c-format
@@ -10125,33 +10153,38 @@
 msgstr "Algoritma: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
+msgstr "Anahtar uzunluğu: \t%d bit\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
+msgstr ""
+"Genel Anahtar Parmak izi:\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
-msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Genel Anahtar Babble izi:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: src/protocols/silc/util.c:333
 msgid "Public Key Information"
-msgstr "%s için Bilgi"
+msgstr "Genel Anahtar Bilgisi"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:515
 msgid "Paging"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfalama"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:539
 msgid "Computer"
@@ -10166,9 +10199,9 @@
 msgstr "Terminal"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr "Yukarı kaydır"
+msgstr "%s aranıyor"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
@@ -10193,7 +10226,7 @@
 #: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr ""
+msgstr "İleti çok uzun , son %s byte(harf) kesildi."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
@@ -10201,25 +10234,23 @@
 msgstr "Kullanıcı %s oturum açmamış"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr ""
-"%s seçilemedi:\n"
-"%s"
+msgstr "%s 'nin uyarısına izin verilmiyor"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr ""
+msgstr "Bir ileti düşürüldü, sunucunun hız limitini aşıyorsunuz."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "Seçilen yazı tipine ulaşılamıyor ."
+msgstr "%s de sohbet mümkün değil."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s kullanıcısına çok hızlı ileti yolluyorsunuz."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
@@ -10240,18 +10271,16 @@
 msgstr "Çok sonuç var."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:518
-#, fuzzy
 msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Fazla seçenek göster"
+msgstr "Daha fazla niteleyici gerek."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:524
-#, fuzzy
 msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "Ekip e-posta adresi:"
+msgstr "E-posta araması yasaklandı."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
@@ -10263,7 +10292,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı dizin bilgisine sahip değil."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
@@ -10280,16 +10309,11 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı düzeyiniz şuan oturum açabilmek için çok yüksek."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar "
-"deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
-"kalacaksınız."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda kalacaksınız."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
@@ -10302,9 +10326,8 @@
 msgstr "Bilinmeyen hata, %d, oluştu. Bilgi: %s"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Geçersiz grup"
+msgstr "Geçersiz grup adı"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
@@ -10316,7 +10339,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr ""
+msgstr "TOC duraklamadan tekrar çalışır hale geldi. Şimdi iletilerinizi yollayabilirsiniz."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
@@ -10324,45 +10347,39 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr ""
+msgstr "TOC, bir PAUSE komutu yolladı."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:994
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
+msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
+msgstr "Bu durum olduğunda, TOC kendisine yollanan mesajları engelliyordur ve ona ileti yolladığınızda sizi geri çevirebilir. Gaim bunu gözden geçirecektir. Geçici bir durumdur, lütfen sabırlı olun."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1549
-#, fuzzy
 msgid "Get Dir Info"
-msgstr "/_Tartışma/Bilgileri Oku"
+msgstr "Dizin adını al"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1689
-#, fuzzy
 msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir"
+msgstr "Dizin adı ayarla"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "wxWindows '%s' için görüntüyü açamadı: çıkılıyor."
+msgstr "%s yazma için açılamıyor!"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
-#, fuzzy
+msgstr "Dosya transferi gerçekleştirilemedi; karşı taraf iptal etmiş olabilir."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892
+#: src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056
+#: src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr ""
-"%s için yer imi eklenemedi:\n"
-"%s"
+msgstr "Transfer için bağlanamıyor."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyanın üstbilgisi okunamadı. Dosya transer edilemeyecek."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
@@ -10372,13 +10389,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s istiyor %s kabul etmeyi %d dosyasını: %s (%.2f %s)%s%s"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr ""
+msgstr "%s sizden kendine bir dosya yollanmasını istiyor."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10390,7 +10406,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316
+#: src/protocols/toc/toc.c:2318
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC Protokol Eklentisi"
 
@@ -10404,29 +10421,29 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+msgstr "Yahoo! mesajınız yollanamadı."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
 msgid "Buzz!!"
-msgstr ""
+msgstr "Dingg!!!"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! sistem mesajı %s için:"
 
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "%s listenize eklenemedi (%s)."
+msgstr "%s kullanıcısı %s ögesini listesine eklemek istiyor %s%s."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
-#, fuzzy
 msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Mesaj Uyarısı"
+msgstr "Mesaj (isteğe bağlı) :"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
 #, c-format
@@ -10435,9 +10452,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
 #, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
@@ -10446,26 +10461,17 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
 #, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
-#, fuzzy
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız"
+msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Başarısız"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
 #, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"%s kullanıcısını yoksaymaya çalışıyorsunuz, ama kullanıcı şu anda sizin "
-"listenizde. \"Evet\"e tıkladığınız takdirde bu kullanıcı listenizden "
-"silinecek ve yok sayılacaktır."
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "%s kullanıcısını yoksaymaya çalışıyorsunuz, ama kullanıcı şu anda sizin listenizde. \"Evet\"e tıkladığınız takdirde bu kullanıcı listenizden silinecek ve yok sayılacaktır."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
 msgid "Ignore buddy?"
@@ -10476,16 +10482,11 @@
 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
-#, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız"
+msgstr "Normal Kimlik Denetimi Başarısız1"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
+msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
@@ -10510,62 +10511,69 @@
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Okuma hatası"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Bağlantı problemi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Evde Değil"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
 msgid "Not At Desk"
-msgstr "Evde Değil"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
+msgstr "Büroda Değil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Ofiste Değil"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
 msgid "On Vacation"
-msgstr "%s giriş yaptı"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
-#, fuzzy
+msgstr "Tatilde"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
 msgid "Stepped Out"
-msgstr "_Uzaklaştır"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+msgstr "_Dışarı Çıktı"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Sunucu listesinde değil"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Çevrimiçi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Sürekli Çevrimdışı görün"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Stealth"
-msgstr "Ara"
+msgstr "Gizli"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Sürekli Çevrimdışı görünme"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
 msgid "Join in Chat"
@@ -10573,20 +10581,19 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Konferans Başlat"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlilik Ayarları"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
 msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Karalamaya Başla"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
-#, fuzzy
 msgid "Active which ID?"
-msgstr "Geçersiz Jabber ID"
+msgstr "Hangi ID aktifleştirilecek?"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Join who in chat?"
@@ -10601,13 +10608,12 @@
 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
-#, fuzzy
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;oda&gt; [sunucu]:  Ağdaki sohbete katıl"
+msgstr "join &lt;oda&gt;:  Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "buzz: Kullanıcının sizi farketmesi için titreşim yolla"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
@@ -10623,7 +10629,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
 
@@ -10632,19 +10639,16 @@
 msgstr "Yahoo Japon"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
-#, fuzzy
 msgid "Pager host"
-msgstr "TOC ana bilgisayarı"
+msgstr "Çağrı Hostu"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
-#, fuzzy
 msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı"
+msgstr "Japon Çağrı Hostu"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
-#, fuzzy
 msgid "Pager port"
-msgstr "TOC portu"
+msgstr "Çağrı Portu"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
 msgid "File transfer host"
@@ -10659,9 +10663,8 @@
 msgstr "Dosya transfer portu"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-#, fuzzy
 msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "Sohbet Odası Listesi"
+msgstr "Sohbet Odası Yeri"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
 msgid "Chat Room List Url"
@@ -10689,15 +10692,11 @@
 msgstr "Yahoo! Profili"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
@@ -10732,7 +10731,6 @@
 msgstr "Bağlantı 3"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
-#, fuzzy
 msgid "Last Update"
 msgstr "Son Güncelleme"
 
@@ -10742,28 +10740,16 @@
 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
 msgstr "Maalesef bu profil şu anda desteklemediğimiz bir dilde."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan "
-"geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının "
-"olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur."
-"Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur.Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
 msgid "The user's profile is empty."
@@ -10793,7 +10779,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Kişiyle sohbete katılınamadı"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
@@ -10811,7 +10797,8 @@
 msgid "Webcams"
 msgstr "Kameralar"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Liste alınamıyor."
 
@@ -10824,58 +10811,60 @@
 msgstr "YCHT sunucusuna bağlantı hatası."
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Mesaj gönderilemedi."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+msgstr "Sohbet gönderilemedi %s,%s,%s "
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Kullanıcı:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Gizli veya giriş yapmamış"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr "Evde Değil"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+msgstr "<br> %s'de %s'den beri"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
 msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "_Herhangi biri"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
 msgid "_Class:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sınıf:"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
 msgid "_Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Örnek:"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
 msgid "_Recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "_Alıcı:"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Katılım denemesi %s,%s,%s yapılamadı"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Kullanıcıyı konumlandır"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zl &lt;nick&gt;: Kullanıcıyı konumlandır"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
@@ -10891,44 +10880,35 @@
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
+msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Yeni bir sohbete katıl"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
-#, fuzzy
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "msg &lt;takmaisim&gt; &lt;mesaj&gt;:  Kullanıcıya özel mesaj gönder"
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;instance&gt;: şuna mesaj yolla &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Mesaj Gönder &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zc &lt;class&gt;: Mesaj gönder &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Yeniden kaydol"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap"
+msgstr "Sunucudan üyelikleri getir"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10940,45 +10920,41 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
-#, fuzzy
 msgid "Export to .anyone"
-msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver"
+msgstr ".anyone'a Ver"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
-#, fuzzy
 msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver"
+msgstr ".zephyr.subs'a Ver"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
 msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver"
+msgstr ".anyone'dan Al"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
 msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver"
+msgstr ".zephyr.subs'dan Al"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
 msgid "Realm"
-msgstr "Gerçek Ad"
+msgstr "Memleket"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Pozlama"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
 #: src/proxy.c:1036
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr ""
+msgstr "Erişim engellendi : proxy sunucusu port %d de tünellemeyi yasaklıyor."
 
 #: src/proxy.c:1040
 #, c-format
@@ -10990,11 +10966,8 @@
 msgstr "Geçersiz proxy ayarları"
 
 #: src/proxy.c:1874
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Proxy ayarlarınızda girilen host adresi ya da port numarası geçerli değil."
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "Proxy ayarlarınızda girilen host adresi ya da port numarası geçerli değil."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -11019,11 +10992,13 @@
 msgstr "(1 mesaj)"
 
 #: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
-msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n"
+msgstr ""
+"%s davette bulunuyor, %s kullanıcısını sohbet odasına %s:\n"
+"%s"
 
 #: src/server.c:864
 #, c-format
@@ -11035,9 +11010,8 @@
 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?"
 
 #: src/status.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr "_Ekle"
+msgstr "_Belirlenmemiş"
 
 #: src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
@@ -11064,23 +11038,18 @@
 msgstr "%s müsait değil"
 
 #: src/status.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "Default auto-away"
 msgstr "Otomatik Dışarıda!"
 
 #: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Okuma hatası %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "%s Okunurken Hata"
 
 #: src/util.c:2122
 #, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
+msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "%s okunurken bir hata ile karşı karşıya gelindi. Dosyalar yüklenmedi veya eski dosya %s~ olarak yeniden adlandırıldı."
 
 #: src/util.c:2567
 msgid "Calculating..."
@@ -11112,254 +11081,185 @@
 
 #: src/util.c:3053
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Bağlantıda hata.\n"
+msgstr "g003: Bağlantıyı açmada hata.\n"
 
 #~ msgid "Buddy List Sorting"
 #~ msgstr "Liste"
-
 #~ msgid "_Sorting:"
 #~ msgstr "Sıralama"
-
 #~ msgid "Buddy Display"
 #~ msgstr "Kişi Gösterimi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show more buddy details"
 #~ msgstr "Kullanıcı bilgisini göster"
-
 #~ msgid "Gnome Default"
 #~ msgstr "Gnome Varsayılan"
-
 #~ msgid "Away m_essage:"
 #~ msgstr "Dışarıda! mesajı:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quit message"
 #~ msgstr "(1 mesaj)"
-
 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
 #~ msgstr "Yeniden Bağlandığında Dışarıda! Durumunu Koru"
-
 #~ msgid "Mail Server"
 #~ msgstr "Posta Sunucusu"
-
 #~ msgid "%s (%d new/%d total)"
 #~ msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)"
-
 #~ msgid "Check Mail"
 #~ msgstr "Postayı Kontrol Et"
-
 #~ msgid "Check email every X seconds.\n"
 #~ msgstr "Her X saniyede postayı kontrol et.\n"
-
 #~ msgid "Auto-login"
 #~ msgstr "Otomatik-bağlan"
-
 #~ msgid "New..."
 #~ msgstr "Yeni..."
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Geri"
-
 #~ msgid "Signoff"
 #~ msgstr "Oturumu Kapat"
-
 #~ msgid "Tray Icon Configuration"
 #~ msgstr "Mini İkon Yapılandırma"
-
 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 #~ msgstr "Mini ikona tıklanana kadar yeni mesajları gösterme"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "Şirket"
-
 #~ msgid "Not connected to AIM"
 #~ msgstr "AIM'e bağlı değilsiniz"
-
 #~ msgid "No screenname given."
 #~ msgstr "Görünür isim yok."
-
 #~ msgid "No roomname given."
 #~ msgstr "Oda ismi yok."
-
 #~ msgid "Invalid AIM URI"
 #~ msgstr "AIM URI'si hatalı"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s bir sokete atanamadı:\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Unable to open socket"
 #~ msgstr "Bağlantı açılamıyor"
-
 #~ msgid "Remote Control"
 #~ msgstr "Uzaktan Kontrol"
-
 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
 #~ msgstr "Gaim uygulamaları için uzaktan erişim kontrolü sağlar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 #~ "applications or through the gaim-remote tool."
 #~ msgstr ""
 #~ "3. parti uygulamaları veya direkt gaim-remote aracı sayesinde Gaim'i "
 #~ "uzaktan kontrol etmenizi sağlar."
-
 #~ msgid "GTK Signals Test"
 #~ msgstr "GTK Sinyal Testi"
-
 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 #~ msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin."
-
 #~ msgid ""
 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 #~ "conversation into the current conversation."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bu eklenti yeni bir yazışma penceresi açtığınızda en son yazdıklarınızı "
 #~ "pencerede otomatik olarak görmenizi sağlar."
-
 #~ msgid "_Apply"
 #~ msgstr "_Uygula"
-
 #~ msgid "Away!"
 #~ msgstr "Dışarıda!"
-
 #~ msgid "Edit This Message"
 #~ msgstr "Mesajı Düzenle"
-
 #~ msgid "I'm Back!"
 #~ msgstr "Geri Geldim!"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını (\"%s\") kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-
 #~ msgid "Remove Away Message"
 #~ msgstr "Dışarıda! Mesajını Kaldır"
-
 #~ msgid "Set All Away"
 #~ msgstr "Hepsini Dışarıda! Yap"
-
 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 #~ msgstr "Boş bir başlıkla Dışarda! mesajı kaydedemezsiniz"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 #~ msgstr ""
 #~ "Lütfen mesajınıza bir başlık yazın, veya kaydetmeden kullanmak için "
 #~ "\"Kullan\"ı seçin."
-
 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
 #~ msgstr "Boş bir Dışarıda! mesajı yaratamazsınız"
-
 #~ msgid "New away message"
 #~ msgstr "Yeni Dışarıda! mesajı"
-
 #~ msgid "Away title: "
 #~ msgstr "Dışarıda! başlığı:"
-
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "_Kaydet"
-
 #~ msgid "Sa_ve & Use"
 #~ msgstr "Kaydet & Kullan"
-
 #~ msgid "Buddy List Error"
 #~ msgstr "Liste Hatası"
-
 #~ msgid "Size of the expander arrow"
 #~ msgstr "Genişletme oku boyutu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Close running copy of Gaim\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Çalışan diğer Gaim programını kapat\n"
-
 #~ msgid "Show fewer options"
 #~ msgstr "Az seçenek göster"
-
 #~ msgid "Information"
 #~ msgstr "Bilgi"
-
 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
 #~ msgstr "/_Kişiler/_Çıkış (Çevrimdışı ol)"
-
 #~ msgid "/Tools/_Away"
 #~ msgstr "/_Araçlar/_Dışarıda"
-
 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 #~ msgstr "/Araçlar/Eklentilerle İlgili"
-
 #~ msgid "Rename Group"
 #~ msgstr "Grubu Yeniden İsimlendir"
-
 #~ msgid "New group name"
 #~ msgstr "Yeni grup ismi"
-
 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
 #~ msgstr "Lütfen seçili grup için yeni bir isim girin."
-
 #~ msgid "%d%%"
 #~ msgstr "%d%%"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Account:</b>"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Hesap:</b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Warned:</b>"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Uyarıldı:</b>"
-
 #~ msgid "Warned (%d%%) "
 #~ msgstr "Uyarıldı (%d%%) "
-
 #~ msgid "/Tools/Away"
 #~ msgstr "/Araçlar/Dışarıda"
-
 #~ msgid "Send a message to the selected buddy"
 #~ msgstr "Seçtiğiniz kişiye mesaj gönderin"
-
 #~ msgid "Get information on the selected buddy"
 #~ msgstr "Seçilmiş kişinin bilgisini al"
-
 #~ msgid "_Chat"
 #~ msgstr "_Sohbet"
-
 #~ msgid "Join a chat room"
 #~ msgstr "Sohbet odasına katıl"
-
 #~ msgid "_Away"
 #~ msgstr "_Dışarıda!"
-
 #~ msgid "Set an away message"
 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını düzenle"
-
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Tamam."
-
 #~ msgid "Signon: "
 #~ msgstr "Giriş: "
-
 #~ msgid "Signon"
 #~ msgstr "Giriş"
-
 #~ msgid "Cancel All"
 #~ msgstr "Tümünden Vazgeç"
-
 #~ msgid "_Reconnect"
 #~ msgstr "_Yeniden Bağlan"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
 #~ "\n"
@@ -11370,61 +11270,42 @@
 #~ "\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Reason Unknown."
 #~ msgstr "Bilinmeyen Sebep."
-
 #~ msgid "Reconnect _All"
 #~ msgstr "_Tümüne Yeniden Bağlan"
-
 #~ msgid "Time"
 #~ msgstr "Zaman"
-
 #~ msgid "Get Away Msg"
 #~ msgstr "Dışarıda Mesajını Oku"
-
 #~ msgid "/Conversation/_Warn..."
 #~ msgstr "/Yazışma/_Uyar"
-
 #~ msgid "/Conversation/A_lias..."
 #~ msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..."
-
 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
 #~ msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster"
-
 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
 #~ msgstr "/Yazışma/Uyar..."
-
 #~ msgid "Warn"
 #~ msgstr "Uyar"
-
 #~ msgid "Warn the user"
 #~ msgstr "Kullanıcıyı uyar"
-
 #~ msgid "Block the user"
 #~ msgstr "Kullanıcıyı engelle"
-
 #~ msgid "Send a file to the user"
 #~ msgstr "Kullanıcıya dosya gönder"
-
 #~ msgid "Add the user to your buddy list"
 #~ msgstr "Kullanıcıyı listene ekle"
-
 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
 #~ msgstr "Kullanıcıyı listeden çıkar"
-
 #~ msgid "Send"
 #~ msgstr "Gönder"
-
 #~ msgid "Invite"
 #~ msgstr "Davet Et"
-
 #~ msgid "Invite a user"
 #~ msgstr "Kullanıcıyı davet et"
-
 #~ msgid "Add the chat to your buddy list"
 #~ msgstr "Sohbeti listeye ekle"
-
 #~ msgid "<main>/Conversation/Close"
 #~ msgstr "<main>/Yazışma/Kapat"
 
@@ -11435,261 +11316,178 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 #~ msgstr "Norveç dili"
-
 #~ msgid "Albanian"
 #~ msgstr "Romence"
-
 #~ msgid "Turkish"
 #~ msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
-
 #~ msgid "Chinese"
 #~ msgstr "Çince"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
 #~ msgid "_Screen name"
 #~ msgstr "_Liste ismi"
-
 #~ msgid "Warn User"
 #~ msgstr "Kullanıcıyı uyar"
-
 #~ msgid "Warn _anonymously?"
 #~ msgstr "Kimden olduğu belli olmadan uyar?"
-
 #~ msgid "Show transfer details"
 #~ msgstr "Transfer detaylarını göster"
-
 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 #~ msgstr "Görünen isim atanmadığı takdirde takma ismi görüntüle"
-
 #~ msgid "Display"
 #~ msgstr "Görünüm"
-
 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
 #~ msgstr "Mesajlarda zamanı göster"
-
 #~ msgid "Ignore c_olors"
 #~ msgstr "Renkleri yoksay"
-
 #~ msgid "Ignore font _faces"
 #~ msgstr "Yazıtipini yoksay"
-
 #~ msgid "Ignore font si_zes"
 #~ msgstr "Yazı boyutunu yoksay"
-
 #~ msgid "Default Formatting"
 #~ msgstr "Varsayılan Biçim"
-
 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 #~ msgstr "Giden mesajı varsayılan biçimlerle gönder"
-
 #~ msgid "Send Message"
 #~ msgstr "Mesajı Gönder"
-
 #~ msgid "Enter _sends message"
 #~ msgstr "Enter gönderir"
-
 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 #~ msgstr "C_ontrol-Enter gönderir"
-
 #~ msgid "Window Closing"
 #~ msgstr "Pencereyi Kapatma Seçenekleri"
-
 #~ msgid "_Escape closes window"
 #~ msgstr "_Escape kapatır"
-
 #~ msgid "Insertions"
 #~ msgstr "Eklemeler"
-
 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 #~ msgstr "Control-{B/I/U} yazı biçimini değiştirir"
-
 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 #~ msgstr "Control-(sayı) _güleryüz ekler"
-
 #~ msgid "Show _buttons as:"
 #~ msgstr "Düğmeleri göster:"
-
 #~ msgid "Pictures"
 #~ msgstr "Resim"
-
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Yazı"
-
 #~ msgid "Pictures and text"
 #~ msgstr "Resim ve Yazı"
-
 #~ msgid "_Raise window on events"
 #~ msgstr "Olaylarda pencereyi göster"
-
 #~ msgid "Show _warning levels"
 #~ msgstr "_Uyarı seviyesini göster"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Automatically expand contacts"
 #~ msgstr "Otomatik olarak bağlantıları genişlet"
-
 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
 #~ msgstr "\"_taksim\" komutlarını algıla"
-
 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 #~ msgstr "Görünen ismi sekmelerde ve başlıklarda göster"
-
 #~ msgid "Tab p_lacement:"
 #~ msgstr "Sekmeleri yerleştirme:"
-
 #~ msgid "New conversation _placement:"
 #~ msgstr "Yeni yazışma yerleştirmesi:"
-
 #~ msgid "Message Logs"
 #~ msgstr "Mesaj Kayıtları"
-
 #~ msgid "System Logs"
 #~ msgstr "Sistem Kayıtları"
-
 #~ msgid "_Enable system log"
 #~ msgstr "Sistem kayıtlarını aktifleştir"
-
 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 #~ msgstr "Kullanıcı giriş/çıkışlarını tut"
-
 #~ msgid "Idle _time reporting:"
 #~ msgstr "Bağlı süre raporu:"
-
 #~ msgid "Gaim usage"
 #~ msgstr "Gaim tipi"
-
 #~ msgid "X usage"
 #~ msgstr "X tipi"
-
 #~ msgid "Windows usage"
 #~ msgstr "Windows tipi"
-
 #~ msgid "Load"
 #~ msgstr "Yükle"
-
 #~ msgid "Summary"
 #~ msgstr "Özet"
-
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detaylar"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "Dü_zenle"
-
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Görünüm"
-
 #~ msgid "Message Text"
 #~ msgstr "Mesaj Metni"
-
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "Kısayollar"
-
 #~ msgid "Away Messages"
 #~ msgstr "Dışarıda! Mesajı"
-
 #~ msgid "Plugins"
 #~ msgstr "Eklentiler"
-
 #~ msgid "HTML"
 #~ msgstr "HTML"
-
 #~ msgid "Plain text"
 #~ msgstr "Düz metin"
-
 #~ msgid "Please create an account."
 #~ msgstr "Lütfen bir hesap oluşturun."
-
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Giriş"
-
 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
 #~ msgstr "<b>_Hesap:</b>"
-
 #~ msgid "<b>_Password:</b>"
 #~ msgstr "<b>_Şifre:</b>"
-
 #~ msgid "A_ccounts"
 #~ msgstr "Hesaplar"
-
 #~ msgid "P_references"
 #~ msgstr "Seçenekler"
-
 #~ msgid "_Sign on"
 #~ msgstr "_Giriş"
-
 #~ msgid "Unable to load preferences"
 #~ msgstr "Seçenekler yüklenemedi"
-
 #~ msgid "Unable to resolve hostname."
 #~ msgstr "Bağlantı açılamıyor"
-
 #~ msgid "Error while writing to socket."
 #~ msgstr "Sokete yazarken hata"
-
 #~ msgid "Authentication failed."
 #~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız."
-
 #~ msgid "Unknown Error Code."
 #~ msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu."
-
 #~ msgid "Status: %s"
 #~ msgstr "Durum: %s"
-
 #~ msgid "Could not connect"
 #~ msgstr "Bağlanılamadı"
-
 #~ msgid "Reading data"
 #~ msgstr "Veri okunuyor"
-
 #~ msgid "Reading server key"
 #~ msgstr "Sunucu anahtarı okunuyor"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to ping server"
 #~ msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
-
 #~ msgid "Send as message"
 #~ msgstr "Mesaj olarak yolla"
-
 #~ msgid "Couldn't get search results"
 #~ msgstr "Arama sonuçları alınamadı"
-
 #~ msgid "Birth Year"
 #~ msgstr "Doğum Yılı"
-
 #~ msgid "Sex"
 #~ msgstr "Cinsiyet"
-
 #~ msgid "Password couldn't be changed"
 #~ msgstr "Şifre değiştirilemedi"
-
 #~ msgid "Couldn't export buddy list"
 #~ msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?"
-
 #~ msgid "Unable to access directory"
 #~ msgstr "Klasöre ulaşılamadı"
-
 #~ msgid "Directory Search"
 #~ msgstr "Dizin Araması"
-
 #~ msgid "Send message through server"
 #~ msgstr "Mesajı server üzerinden yolla"
-
 #~ msgid "Connecting..."
 #~ msgstr "Bağlanılıyor..."
-
 #~ msgid "Nick:"
 #~ msgstr "Takma Ad:"
-
 #~ msgid "Gaim User"
 #~ msgstr "Gaim Kullanıcısı"
-
 #~ msgid "File Transfer Aborted"
 #~ msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi"
-
 #~ msgid "Buddy Information for %s"
 #~ msgstr "%s için Bilgi"
 
@@ -11700,28 +11498,20 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid nickname"
 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı"
-
 #~ msgid "Jabber Profile"
 #~ msgstr "Jabber Profili"
-
 #~ msgid "Roomlist Error"
 #~ msgstr "Oda Listesi Hatası"
-
 #~ msgid "Logged out"
 #~ msgstr "Oturum kapandı."
-
 #~ msgid "Hide Operating System"
 #~ msgstr "İşletim Sistemini Gizle"
-
 #~ msgid "Display conversation closed notices"
 #~ msgstr "Yazışma penceresini kapattığında bildir"
-
 #~ msgid "Display timeout notices"
 #~ msgstr "Zamanaşımlarını bildir"
-
 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 #~ msgstr "Yazışma zaman aşımına uğradı ve deaktif oldu."
-
 #~ msgid "User Properties"
 #~ msgstr "Kullanıcı Özellikleri"
 
@@ -11738,7 +11528,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "ICQ Info for %s"
 #~ msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>"
-
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Görünür"
 
@@ -11749,83 +11538,62 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set Available Message..."
 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını düzenle"
-
 #~ msgid "Failed to leave channel"
 #~ msgstr "Kanalı terk ederken hata"
-
 #~ msgid "Basic Profile"
 #~ msgstr "Temel Profil"
-
 #~ msgid "Profile Information"
 #~ msgstr "Profil Bilgisi"
-
 #~ msgid "Instant Messagers"
 #~ msgstr "Yeni Mesaj"
-
 #~ msgid "AIM"
 #~ msgstr "AIM"
-
 #~ msgid "ICQ UIN"
 #~ msgstr "ICQ UIN"
-
 #~ msgid "MSN"
 #~ msgstr "MSN"
-
 #~ msgid "Yahoo"
 #~ msgstr "Yahoo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "I'm From"
 #~ msgstr "Kimden"
-
 #~ msgid "Profile"
 #~ msgstr "Profil"
-
 #~ msgid "Set Profile"
 #~ msgstr "Profili Düzenle"
-
 #~ msgid "Visit Homepage"
 #~ msgstr "Anasayfasına Git"
-
 #~ msgid "Local Users"
 #~ msgstr "Yerel Kullanıcı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
 #~ msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi"
-
 #~ msgid "Please enter your password"
 #~ msgstr "Şifrenizi girin"
-
 #~ msgid "%s logged in."
 #~ msgstr "%s oturumu açtı."
-
 #~ msgid "%s signed on"
 #~ msgstr "%s giriş yaptı"
-
 #~ msgid "%s logged out."
 #~ msgstr "%s oturumu kapattı."
-
 #~ msgid "%s signed off"
 #~ msgstr "%s çıktı"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
 #~ "Your new warning level is %d%%"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s, %s tarafından uyarıldı.\n"
 #~ "Yeni uyarı seviyeniz %d%%"
-
 #~ msgid "an anonymous person"
 #~ msgstr "bilinmeyen kişi"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 #~ "<b>%s</b>"
 #~ msgstr ""
 #~ "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n"
 #~ "<b>%4$s</b>"
-
 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 #~ msgstr "Maalesef burda değilim."
 
@@ -11836,3 +11604,4 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "SILC Private Key"
 #~ msgstr "'%s' anahtarı silinemedi"
+