comparison po/lt.po @ 29971:4ea63d140611

Update for fixed nsis_translations.desktop.in
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Tue, 18 May 2010 07:20:52 +0000
parents a266adc60c7b
children b7d6de577921
comparison
equal deleted inserted replaced
29970:61e322efe822 29971:4ea63d140611
1 # Pidgin eilučių vertimai į lietuvių kalbą 1 # Pidgin eilučių vertimai į lietuvių kalbą
2
3
4 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors
5
6
7 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. 3 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
8
9
10 # Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 4 # Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
11
12
13 # Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005. 5 # Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005.
14
15
16 # Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005. 6 # Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005.
17 7 #
18 8 #
19 #
20
21
22 #
23
24
25 msgid "" 9 msgid ""
26 msgstr "" 10 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 11 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
29 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n"
30 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:07+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:07+0200\n"
31 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n" 15 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n"
32 "Language-Team:\n" 16 "Language-Team:\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
273 257
274 msgid "Edit" 258 msgid "Edit"
275 msgstr "Keisti" 259 msgstr "Keisti"
276 260
277 # Use Environmental Settings 261 # Use Environmental Settings
278
279
280 msgid "Edit Settings" 262 msgid "Edit Settings"
281 msgstr "Keisti nuostatas" 263 msgstr "Keisti nuostatas"
282 264
283 msgid "Information" 265 msgid "Information"
284 msgstr "Informacija" 266 msgstr "Informacija"
291 273
292 msgid "Add Buddy Pounce" 274 msgid "Add Buddy Pounce"
293 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį" 275 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį"
294 276
295 # Send File button 277 # Send File button
296
297
298 msgid "Send File" 278 msgid "Send File"
299 msgstr "Siųsti failą" 279 msgstr "Siųsti failą"
300 280
301 # Block button 281 # Block button
302
303
304 msgid "Blocked" 282 msgid "Blocked"
305 msgstr "Blokuotas" 283 msgstr "Blokuotas"
306 284
307 msgid "Show when offline" 285 msgid "Show when offline"
308 msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs" 286 msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs"
370 348
371 msgid "Plugins" 349 msgid "Plugins"
372 msgstr "Papildiniai" 350 msgstr "Papildiniai"
373 351
374 # Block button 352 # Block button
375
376
377 msgid "Block/Unblock" 353 msgid "Block/Unblock"
378 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti" 354 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti"
379 355
380 # Block button 356 # Block button
381
382
383 msgid "Block" 357 msgid "Block"
384 msgstr "Blokuoti" 358 msgstr "Blokuoti"
385 359
386 # Block button 360 # Block button
387
388
389 msgid "Unblock" 361 msgid "Unblock"
390 msgstr "Nebeblokuoti" 362 msgstr "Nebeblokuoti"
391 363
392 msgid "" 364 msgid ""
393 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" 365 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
417 389
418 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." 390 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
419 msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti." 391 msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti."
420 392
421 # join button 393 # join button
422
423
424 msgid "Join" 394 msgid "Join"
425 msgstr "Prisijungti" 395 msgstr "Prisijungti"
426 396
427 msgid "" 397 msgid ""
428 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " 398 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
430 msgstr "" 400 msgstr ""
431 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą " 401 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą "
432 "norite peržiūrėti." 402 "norite peržiūrėti."
433 403
434 # Options 404 # Options
435
436
437 #. Create the "Options" frame. 405 #. Create the "Options" frame.
438 msgid "Options" 406 msgid "Options"
439 msgstr "Parinktys" 407 msgstr "Parinktys"
440 408
441 msgid "Send IM..." 409 msgid "Send IM..."
442 msgstr "Rašyti žinutę..." 410 msgstr "Rašyti žinutę..."
443 411
444 # Block button 412 # Block button
445
446
447 msgid "Block/Unblock..." 413 msgid "Block/Unblock..."
448 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..." 414 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..."
449 415
450 msgid "Join Chat..." 416 msgid "Join Chat..."
451 msgstr "Prisijungti prie pokalbio..." 417 msgstr "Prisijungti prie pokalbio..."
461 427
462 msgid "Empty groups" 428 msgid "Empty groups"
463 msgstr "tuščias grupes" 429 msgstr "tuščias grupes"
464 430
465 # set the Show Offline Buddies option. must be done 431 # set the Show Offline Buddies option. must be done
466
467
468 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 432 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
469
470
471 msgid "Offline buddies" 433 msgid "Offline buddies"
472 msgstr "neprisijungusius bičiulius" 434 msgstr "neprisijungusius bičiulius"
473 435
474 msgid "Sort" 436 msgid "Sort"
475 msgstr "Rikiuoti" 437 msgstr "Rikiuoti"
567 #. Creating the user splits 529 #. Creating the user splits
568 msgid "Hostname" 530 msgid "Hostname"
569 msgstr "Mazgo vardas" 531 msgstr "Mazgo vardas"
570 532
571 # Info button 533 # Info button
572
573
574 msgid "Info" 534 msgid "Info"
575 msgstr "Informacija" 535 msgstr "Informacija"
576 536
577 #. Close button 537 #. Close button
578 msgid "Close" 538 msgid "Close"
660 msgstr "" 620 msgstr ""
661 "Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į " 621 "Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į "
662 "žurnalą." 622 "žurnalą."
663 623
664 # Build the Send As menu 624 # Build the Send As menu
665
666
667 msgid "Send To" 625 msgid "Send To"
668 msgstr "Siųsti kam" 626 msgstr "Siųsti kam"
669 627
670 msgid "Conversation" 628 msgid "Conversation"
671 msgstr "Pokalbis" 629 msgstr "Pokalbis"
678 636
679 msgid "Add Buddy Pounce..." 637 msgid "Add Buddy Pounce..."
680 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..." 638 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..."
681 639
682 # Invite 640 # Invite
683
684
685 msgid "Invite..." 641 msgid "Invite..."
686 msgstr "Pakviesti..." 642 msgstr "Pakviesti..."
687 643
688 msgid "Enable Logging" 644 msgid "Enable Logging"
689 msgstr "Įjungti žurnalų vedimą" 645 msgstr "Įjungti žurnalų vedimą"
879 #, c-format 835 #, c-format
880 msgid "The file was saved as %s." 836 msgid "The file was saved as %s."
881 msgstr "Failas įrašytas vardu %s." 837 msgstr "Failas įrašytas vardu %s."
882 838
883 # Build the Send As menu 839 # Build the Send As menu
884
885
886 msgid "Sending" 840 msgid "Sending"
887 msgstr "Siunčiama" 841 msgstr "Siunčiama"
888 842
889 msgid "Receiving" 843 msgid "Receiving"
890 msgstr "Gaunama" 844 msgstr "Gaunama"
940 894
941 msgid "All Conversations" 895 msgid "All Conversations"
942 msgstr "Visi pokalbiai" 896 msgstr "Visi pokalbiai"
943 897
944 # Window ********** 898 # Window **********
945
946
947 msgid "System Log" 899 msgid "System Log"
948 msgstr "Sistemos žurnalas" 900 msgstr "Sistemos žurnalas"
949 901
950 msgid "Calling..." 902 msgid "Calling..."
951 msgstr "Skambinama..." 903 msgstr "Skambinama..."
1014 966
1015 msgid "IM" 967 msgid "IM"
1016 msgstr "Kalbėtis" 968 msgstr "Kalbėtis"
1017 969
1018 # Invite 970 # Invite
1019
1020
1021 msgid "Invite" 971 msgid "Invite"
1022 msgstr "Pakviesti" 972 msgstr "Pakviesti"
1023 973
1024 msgid "(none)" 974 msgid "(none)"
1025 msgstr "(nieko)" 975 msgstr "(nieko)"
1095 1045
1096 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1046 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1097 msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti" 1047 msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti"
1098 1048
1099 # "New Buddy Pounce" 1049 # "New Buddy Pounce"
1100
1101
1102 msgid "New Buddy Pounce" 1050 msgid "New Buddy Pounce"
1103 msgstr "Nauja reakcija į bičiulį" 1051 msgstr "Nauja reakcija į bičiulį"
1104 1052
1105 msgid "Edit Buddy Pounce" 1053 msgid "Edit Buddy Pounce"
1106 msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" 1054 msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
1107 1055
1108 # Create the "Pounce Who" frame. 1056 # Create the "Pounce Who" frame.
1109
1110
1111 msgid "Pounce Who" 1057 msgid "Pounce Who"
1112 msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti" 1058 msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti"
1113 1059
1114 # Set up stuff for the account box 1060 # Set up stuff for the account box
1115
1116
1117 #. Account: 1061 #. Account:
1118 msgid "Account:" 1062 msgid "Account:"
1119 msgstr "Paskyra:" 1063 msgstr "Paskyra:"
1120 1064
1121 msgid "Buddy name:" 1065 msgid "Buddy name:"
1122 msgstr "Bičiulio vardas:" 1066 msgstr "Bičiulio vardas:"
1123 1067
1124 # Create the "Pounce When" frame. 1068 # Create the "Pounce When" frame.
1125
1126
1127 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1069 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1128 msgid "Pounce When Buddy..." 1070 msgid "Pounce When Buddy..."
1129 msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..." 1071 msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..."
1130 1072
1131 msgid "Signs on" 1073 msgid "Signs on"
1195 #, c-format 1137 #, c-format
1196 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1138 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1197 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?" 1139 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?"
1198 1140
1199 # "New Buddy Pounce" 1141 # "New Buddy Pounce"
1200
1201
1202 msgid "Buddy Pounces" 1142 msgid "Buddy Pounces"
1203 msgstr "Reakcijos į bičiulius" 1143 msgstr "Reakcijos į bičiulius"
1204 1144
1205 #, c-format 1145 #, c-format
1206 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1146 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1253 1193
1254 msgid "Never" 1194 msgid "Never"
1255 msgstr "niekada" 1195 msgstr "niekada"
1256 1196
1257 # set the Show Offline Buddies option. must be done 1197 # set the Show Offline Buddies option. must be done
1258
1259
1260 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 1198 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1261
1262
1263 msgid "Show Idle Time" 1199 msgid "Show Idle Time"
1264 msgstr "Rodyti neveiklumo laikus" 1200 msgstr "Rodyti neveiklumo laikus"
1265 1201
1266 # set the Show Offline Buddies option. must be done 1202 # set the Show Offline Buddies option. must be done
1267
1268
1269 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 1203 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1270
1271
1272 msgid "Show Offline Buddies" 1204 msgid "Show Offline Buddies"
1273 msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius" 1205 msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius"
1274 1206
1275 msgid "Notify buddies when you are typing" 1207 msgid "Notify buddies when you are typing"
1276 msgstr "Informuoti bičiulius, kai jiems rašote" 1208 msgstr "Informuoti bičiulius, kai jiems rašote"
1657 #. primative, no, id, name 1589 #. primative, no, id, name
1658 msgid "Offline" 1590 msgid "Offline"
1659 msgstr "Atsijungęs" 1591 msgstr "Atsijungęs"
1660 1592
1661 # set the Show Offline Buddies option. must be done 1593 # set the Show Offline Buddies option. must be done
1662
1663
1664 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 1594 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1665
1666
1667 msgid "Online Buddies" 1595 msgid "Online Buddies"
1668 msgstr "Prisijungusių bičiulių" 1596 msgstr "Prisijungusių bičiulių"
1669 1597
1670 # set the Show Offline Buddies option. must be done 1598 # set the Show Offline Buddies option. must be done
1671
1672
1673 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 1599 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1674
1675
1676 msgid "Offline Buddies" 1600 msgid "Offline Buddies"
1677 msgstr "Neprisijungusių bičiulių" 1601 msgstr "Neprisijungusių bičiulių"
1678 1602
1679 msgid "Online/Offline" 1603 msgid "Online/Offline"
1680 msgstr "Prisijungęs/neprisijungęs" 1604 msgstr "Prisijungęs/neprisijungęs"
1863 #. TODO: Probably wrong. 1787 #. TODO: Probably wrong.
1864 msgid "SSL Certificate Error" 1788 msgid "SSL Certificate Error"
1865 msgstr "SSL liudijimo klaida" 1789 msgstr "SSL liudijimo klaida"
1866 1790
1867 # Data is assumed to be the destination sn 1791 # Data is assumed to be the destination sn
1868
1869
1870 msgid "Unable to validate certificate" 1792 msgid "Unable to validate certificate"
1871 msgstr "Nepavyko patikrinti liudijimo" 1793 msgstr "Nepavyko patikrinti liudijimo"
1872 1794
1873 #, c-format 1795 #, c-format
1874 msgid "" 1796 msgid ""
1964 1886
1965 msgid "Invite to chat" 1887 msgid "Invite to chat"
1966 msgstr "Pakviesti į pokalbį" 1888 msgstr "Pakviesti į pokalbį"
1967 1889
1968 # Put our happy label in it. 1890 # Put our happy label in it.
1969
1970
1971 #. Put our happy label in it. 1891 #. Put our happy label in it.
1972 msgid "" 1892 msgid ""
1973 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 1893 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1974 "invite message." 1894 "invite message."
1975 msgstr "" 1895 msgstr ""
2475 2395
2476 msgid "Edit Notes..." 2396 msgid "Edit Notes..."
2477 msgstr "Redaguoti pastabas..." 2397 msgstr "Redaguoti pastabas..."
2478 2398
2479 # "New Buddy Pounce" 2399 # "New Buddy Pounce"
2480
2481
2482 #. *< major version 2400 #. *< major version
2483 #. *< minor version 2401 #. *< minor version
2484 #. *< type 2402 #. *< type
2485 #. *< ui_requirement 2403 #. *< ui_requirement
2486 #. *< flags 2404 #. *< flags
2531 #. * description 2449 #. * description
2532 msgid "DBus Plugin Example" 2450 msgid "DBus Plugin Example"
2533 msgstr "DBus papildinio pavyzdys" 2451 msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
2534 2452
2535 # *< api_version 2453 # *< api_version
2536
2537
2538 # *< type 2454 # *< type
2539
2540
2541 # *< ui_requirement 2455 # *< ui_requirement
2542
2543
2544 # *< flags 2456 # *< flags
2545
2546
2547 # *< dependencies 2457 # *< dependencies
2548
2549
2550 # *< priority 2458 # *< priority
2551
2552
2553 # *< id 2459 # *< id
2554
2555
2556 #. *< type 2460 #. *< type
2557 #. *< ui_requirement 2461 #. *< ui_requirement
2558 #. *< flags 2462 #. *< flags
2559 #. *< dependencies 2463 #. *< dependencies
2560 #. *< priority 2464 #. *< priority
2561 #. *< id 2465 #. *< id
2562 msgid "File Control" 2466 msgid "File Control"
2563 msgstr "Valdymas failu" 2467 msgstr "Valdymas failu"
2564 2468
2565 # *< name 2469 # *< name
2566
2567
2568 # *< version 2470 # *< version
2569
2570
2571 # * summary 2471 # * summary
2572
2573
2574 # * description 2472 # * description
2575
2576
2577 # *< name 2473 # *< name
2578
2579
2580 # *< version 2474 # *< version
2581
2582
2583 # * summary 2475 # * summary
2584
2585
2586 # * description 2476 # * description
2587
2588
2589 #. *< name 2477 #. *< name
2590 #. *< version 2478 #. *< version
2591 #. * summary 2479 #. * summary
2592 #. * description 2480 #. * description
2593 msgid "Allows control by entering commands in a file." 2481 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2888 2776
2889 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2777 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2890 msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." 2778 msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
2891 2779
2892 # * 2780 # *
2893
2894
2895 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. 2781 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
2896
2897
2898 msgid "Yes" 2782 msgid "Yes"
2899 msgstr "Taip" 2783 msgstr "Taip"
2900 2784
2901 msgid "No" 2785 msgid "No"
2902 msgstr "Ne" 2786 msgstr "Ne"
2977 2861
2978 msgid "Raise psychic conversations" 2862 msgid "Raise psychic conversations"
2979 msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus" 2863 msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus"
2980 2864
2981 # *< api_version 2865 # *< api_version
2982
2983
2984 # *< type 2866 # *< type
2985
2986
2987 # *< ui_requirement 2867 # *< ui_requirement
2988
2989
2990 # *< flags 2868 # *< flags
2991
2992
2993 # *< dependencies 2869 # *< dependencies
2994
2995
2996 # *< priority 2870 # *< priority
2997
2998
2999 # *< id 2871 # *< id
3000
3001
3002 #. *< type 2872 #. *< type
3003 #. *< ui_requirement 2873 #. *< ui_requirement
3004 #. *< flags 2874 #. *< flags
3005 #. *< dependencies 2875 #. *< dependencies
3006 #. *< priority 2876 #. *< priority
3007 #. *< id 2877 #. *< id
3008 msgid "Signals Test" 2878 msgid "Signals Test"
3009 msgstr "Signalų testas" 2879 msgstr "Signalų testas"
3010 2880
3011 # *< name 2881 # *< name
3012
3013
3014 # *< version 2882 # *< version
3015
3016
3017 # * summary 2883 # * summary
3018
3019
3020 # * description 2884 # * description
3021
3022
3023 #. *< name 2885 #. *< name
3024 #. *< version 2886 #. *< version
3025 #. * summary 2887 #. * summary
3026 #. * description 2888 #. * description
3027 msgid "Test to see that all signals are working properly." 2889 msgid "Test to see that all signals are working properly."
3028 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai." 2890 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
3029 2891
3030 # *< api_version 2892 # *< api_version
3031
3032
3033 # *< type 2893 # *< type
3034
3035
3036 # *< ui_requirement 2894 # *< ui_requirement
3037
3038
3039 # *< flags 2895 # *< flags
3040
3041
3042 # *< dependencies 2896 # *< dependencies
3043
3044
3045 # *< priority 2897 # *< priority
3046
3047
3048 # *< id 2898 # *< id
3049
3050
3051 #. *< type 2899 #. *< type
3052 #. *< ui_requirement 2900 #. *< ui_requirement
3053 #. *< flags 2901 #. *< flags
3054 #. *< dependencies 2902 #. *< dependencies
3055 #. *< priority 2903 #. *< priority
3056 #. *< id 2904 #. *< id
3057 msgid "Simple Plugin" 2905 msgid "Simple Plugin"
3058 msgstr "Paprastas papildinys" 2906 msgstr "Paprastas papildinys"
3059 2907
3060 # *< name 2908 # *< name
3061
3062
3063 # *< version 2909 # *< version
3064
3065
3066 # * summary 2910 # * summary
3067
3068
3069 # * description 2911 # * description
3070
3071
3072 #. *< name 2912 #. *< name
3073 #. *< version 2913 #. *< version
3074 #. * summary 2914 #. * summary
3075 #. * description 2915 #. * description
3076 msgid "Tests to see that most things are working." 2916 msgid "Tests to see that most things are working."
3088 #. *< id 2928 #. *< id
3089 msgid "GNUTLS" 2929 msgid "GNUTLS"
3090 msgstr "GNUTLS biblioteka" 2930 msgstr "GNUTLS biblioteka"
3091 2931
3092 # *< name 2932 # *< name
3093
3094
3095 # *< version 2933 # *< version
3096
3097
3098 # * summary 2934 # * summary
3099
3100
3101 # * description 2935 # * description
3102
3103
3104 #. *< name 2936 #. *< name
3105 #. *< version 2937 #. *< version
3106 #. * summary 2938 #. * summary
3107 #. * description 2939 #. * description
3108 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 2940 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3171 3003
3172 msgid "Buddy _Signs On/Off" 3004 msgid "Buddy _Signs On/Off"
3173 msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą" 3005 msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
3174 3006
3175 # *< api_version 3007 # *< api_version
3176
3177
3178 # *< type 3008 # *< type
3179
3180
3181 # *< ui_requirement 3009 # *< ui_requirement
3182
3183
3184 # *< flags 3010 # *< flags
3185
3186
3187 # *< dependencies 3011 # *< dependencies
3188
3189
3190 # *< priority 3012 # *< priority
3191
3192
3193 # *< id 3013 # *< id
3194
3195
3196 #. *< type 3014 #. *< type
3197 #. *< ui_requirement 3015 #. *< ui_requirement
3198 #. *< flags 3016 #. *< flags
3199 #. *< dependencies 3017 #. *< dependencies
3200 #. *< priority 3018 #. *< priority
3201 #. *< id 3019 #. *< id
3202 msgid "Buddy State Notification" 3020 msgid "Buddy State Notification"
3203 msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas" 3021 msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas"
3204 3022
3205 # *< name 3023 # *< name
3206
3207
3208 # *< version 3024 # *< version
3209
3210
3211 # * summary 3025 # * summary
3212
3213
3214 # * description 3026 # * description
3215
3216
3217 #. *< name 3027 #. *< name
3218 #. *< version 3028 #. *< version
3219 #. * summary 3029 #. * summary
3220 #. * description 3030 #. * description
3221 msgid "" 3031 msgid ""
3495 3305
3496 msgid "Unable to read from socket" 3306 msgid "Unable to read from socket"
3497 msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties" 3307 msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
3498 3308
3499 # Buddy List trans options 3309 # Buddy List trans options
3500
3501
3502 msgid "Buddy list downloaded" 3310 msgid "Buddy list downloaded"
3503 msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas" 3311 msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas"
3504 3312
3505 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3313 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3506 msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas atsisiųstas iš serverio." 3314 msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas atsisiųstas iš serverio."
3659 3467
3660 msgid "Topic" 3468 msgid "Topic"
3661 msgstr "Tema" 3469 msgstr "Tema"
3662 3470
3663 # *< api_version 3471 # *< api_version
3664
3665
3666 # *< type 3472 # *< type
3667
3668
3669 # *< ui_requirement 3473 # *< ui_requirement
3670
3671
3672 # *< flags 3474 # *< flags
3673
3674
3675 # *< dependencies 3475 # *< dependencies
3676
3677
3678 # *< priority 3476 # *< priority
3679
3680
3681 # *< id 3477 # *< id
3682
3683
3684 # *< name 3478 # *< name
3685
3686
3687 # *< version 3479 # *< version
3688
3689
3690 #. *< type 3480 #. *< type
3691 #. *< ui_requirement 3481 #. *< ui_requirement
3692 #. *< flags 3482 #. *< flags
3693 #. *< dependencies 3483 #. *< dependencies
3694 #. *< priority 3484 #. *< priority
3697 #. *< version 3487 #. *< version
3698 msgid "IRC Protocol Plugin" 3488 msgid "IRC Protocol Plugin"
3699 msgstr "IRC protokolo papildinys" 3489 msgstr "IRC protokolo papildinys"
3700 3490
3701 # * summary 3491 # * summary
3702
3703
3704 #. * summary 3492 #. * summary
3705 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3493 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3706 msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys" 3494 msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys"
3707 3495
3708 #. host to connect to 3496 #. host to connect to
3813 3601
3814 msgid "No such channel" 3602 msgid "No such channel"
3815 msgstr "Tokio kanalo nėra" 3603 msgstr "Tokio kanalo nėra"
3816 3604
3817 # does this happen? 3605 # does this happen?
3818
3819
3820 #. does this happen? 3606 #. does this happen?
3821 msgid "no such channel" 3607 msgid "no such channel"
3822 msgstr "tokio kanalo nėra" 3608 msgstr "tokio kanalo nėra"
3823 3609
3824 msgid "User is not logged in" 3610 msgid "User is not logged in"
4097 #, c-format 3883 #, c-format
4098 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 3884 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4099 msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek." 3885 msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
4100 3886
4101 # Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti 3887 # Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti
4102
4103
4104 msgid "PONG" 3888 msgid "PONG"
4105 msgstr "PONG" 3889 msgstr "PONG"
4106 3890
4107 # CTCP yra akronimas, PING neišversta. 3891 # CTCP yra akronimas, PING neišversta.
4108
4109
4110 msgid "CTCP PING reply" 3892 msgid "CTCP PING reply"
4111 msgstr "CTCP PING atsakas" 3893 msgstr "CTCP PING atsakas"
4112 3894
4113 msgid "Disconnected." 3895 msgid "Disconnected."
4114 msgstr "Atjungta." 3896 msgstr "Atjungta."
4263 4045
4264 msgid "Postal Code" 4046 msgid "Postal Code"
4265 msgstr "Pašto indeksas" 4047 msgstr "Pašto indeksas"
4266 4048
4267 # Country 4049 # Country
4268
4269
4270 msgid "Country" 4050 msgid "Country"
4271 msgstr "Šalis" 4051 msgstr "Šalis"
4272 4052
4273 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 4053 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4274 #. * out of spec 4054 #. * out of spec
4364 4144
4365 msgid "(Re-)Request authorization" 4145 msgid "(Re-)Request authorization"
4366 msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės" 4146 msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės"
4367 4147
4368 # if(NOT ME) 4148 # if(NOT ME)
4369
4370
4371 # shouldn't this just happen automatically when the buddy is 4149 # shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4372
4373
4374 # removed? 4150 # removed?
4375
4376
4377 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 4151 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4378 #. removed? 4152 #. removed?
4379 msgid "Unsubscribe" 4153 msgid "Unsubscribe"
4380 msgstr "Išsiregistruoti" 4154 msgstr "Išsiregistruoti"
4381 4155
4889 #, c-format 4663 #, c-format
4890 msgid "Unknown role: \"%s\"" 4664 msgid "Unknown role: \"%s\""
4891 msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“" 4665 msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“"
4892 4666
4893 # Data is assumed to be the destination sn 4667 # Data is assumed to be the destination sn
4894
4895
4896 #, c-format 4668 #, c-format
4897 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 4669 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4898 msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s" 4670 msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s"
4899 4671
4900 #, c-format 4672 #, c-format
5373 #, fuzzy 5145 #, fuzzy
5374 msgid "Interested" 5146 msgid "Interested"
5375 msgstr "Pomėgiai" 5147 msgstr "Pomėgiai"
5376 5148
5377 # Invite 5149 # Invite
5378
5379
5380 #, fuzzy 5150 #, fuzzy
5381 msgid "Intoxicated" 5151 msgid "Intoxicated"
5382 msgstr "Pakviesti" 5152 msgstr "Pakviesti"
5383 5153
5384 msgid "Invincible" 5154 msgid "Invincible"
5456 #, fuzzy 5226 #, fuzzy
5457 msgid "Serious" 5227 msgid "Serious"
5458 msgstr "Šlovingas" 5228 msgstr "Šlovingas"
5459 5229
5460 # Block button 5230 # Block button
5461
5462
5463 #, fuzzy 5231 #, fuzzy
5464 msgid "Shocked" 5232 msgid "Shocked"
5465 msgstr "Blokuotas" 5233 msgstr "Blokuotas"
5466 5234
5467 msgid "Shy" 5235 msgid "Shy"
5667 5435
5668 msgid "Server unavailable" 5436 msgid "Server unavailable"
5669 msgstr "Serveris neprieinamas" 5437 msgstr "Serveris neprieinamas"
5670 5438
5671 # Kaip išversti „peer“? 5439 # Kaip išversti „peer“?
5672
5673
5674 msgid "Peer notification server down" 5440 msgid "Peer notification server down"
5675 msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas" 5441 msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas"
5676 5442
5677 msgid "Database connect error" 5443 msgid "Database connect error"
5678 msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida" 5444 msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida"
6005 5771
6006 msgid "Home Address" 5772 msgid "Home Address"
6007 msgstr "Namų adresas" 5773 msgstr "Namų adresas"
6008 5774
6009 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? 5775 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
6010
6011
6012 msgid "Personal Mobile" 5776 msgid "Personal Mobile"
6013 msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas" 5777 msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas"
6014 5778
6015 msgid "Home Fax" 5779 msgid "Home Fax"
6016 msgstr "Namų faksas" 5780 msgstr "Namų faksas"
6017 5781
6018 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? 5782 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
6019
6020
6021 msgid "Personal Email" 5783 msgid "Personal Email"
6022 msgstr "Asmeninis el. pašto adresas" 5784 msgstr "Asmeninis el. pašto adresas"
6023 5785
6024 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? 5786 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
6025
6026
6027 msgid "Personal IM" 5787 msgid "Personal IM"
6028 msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas" 5788 msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas"
6029 5789
6030 msgid "Anniversary" 5790 msgid "Anniversary"
6031 msgstr "Sukaktis" 5791 msgstr "Sukaktis"
6229 5989
6230 msgid "The MSN servers are going down temporarily" 5990 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
6231 msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami" 5991 msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami"
6232 5992
6233 # Data is assumed to be the destination sn 5993 # Data is assumed to be the destination sn
6234
6235
6236 #, c-format 5994 #, c-format
6237 msgid "Unable to authenticate: %s" 5995 msgid "Unable to authenticate: %s"
6238 msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s" 5996 msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s"
6239 5997
6240 msgid "" 5998 msgid ""
6503 #, fuzzy 6261 #, fuzzy
6504 msgid "Enter Security Code" 6262 msgid "Enter Security Code"
6505 msgstr "Įveskite kodą" 6263 msgstr "Įveskite kodą"
6506 6264
6507 # Country 6265 # Country
6508
6509
6510 #, fuzzy 6266 #, fuzzy
6511 msgid "Your Country" 6267 msgid "Your Country"
6512 msgstr "Šalis" 6268 msgstr "Šalis"
6513 6269
6514 #, fuzzy 6270 #, fuzzy
6677 6433
6678 msgid "In Love" 6434 msgid "In Love"
6679 msgstr "Įsimylėjęs" 6435 msgstr "Įsimylėjęs"
6680 6436
6681 # Build the Send As menu 6437 # Build the Send As menu
6682
6683
6684 #, fuzzy 6438 #, fuzzy
6685 msgid "Pending" 6439 msgid "Pending"
6686 msgstr "Siunčiama" 6440 msgstr "Siunčiama"
6687 6441
6688 # Invite 6442 # Invite
6689
6690
6691 #, fuzzy 6443 #, fuzzy
6692 msgid "Invited" 6444 msgid "Invited"
6693 msgstr "Pakviesti" 6445 msgstr "Pakviesti"
6694 6446
6695 #, fuzzy 6447 #, fuzzy
7229 6981
7230 msgid "Telephone Number" 6982 msgid "Telephone Number"
7231 msgstr "Telefonas" 6983 msgstr "Telefonas"
7232 6984
7233 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? 6985 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
7234
7235
7236 msgid "Personal Title" 6986 msgid "Personal Title"
7237 msgstr "Asmens pavadinimas" 6987 msgstr "Asmens pavadinimas"
7238 6988
7239 msgid "Mailstop" 6989 msgid "Mailstop"
7240 msgstr "Mailstop" 6990 msgstr "Mailstop"
7447 7197
7448 msgid "Listening to music" 7198 msgid "Listening to music"
7449 msgstr "Klausausi muzikos" 7199 msgstr "Klausausi muzikos"
7450 7200
7451 # Build the Send As menu 7201 # Build the Send As menu
7452
7453
7454 #, fuzzy 7202 #, fuzzy
7455 msgid "Studying" 7203 msgid "Studying"
7456 msgstr "Siunčiama" 7204 msgstr "Siunčiama"
7457 7205
7458 #, fuzzy 7206 #, fuzzy
7461 7209
7462 msgid "Received invalid data on connection with server" 7210 msgid "Received invalid data on connection with server"
7463 msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys." 7211 msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys."
7464 7212
7465 # *< api_version 7213 # *< api_version
7466
7467
7468 # *< type 7214 # *< type
7469
7470
7471 # *< ui_requirement 7215 # *< ui_requirement
7472
7473
7474 # *< flags 7216 # *< flags
7475
7476
7477 # *< dependencies 7217 # *< dependencies
7478
7479
7480 # *< priority 7218 # *< priority
7481
7482
7483 # *< id 7219 # *< id
7484
7485
7486 # *< name 7220 # *< name
7487
7488
7489 # *< version 7221 # *< version
7490
7491
7492 # * summary 7222 # * summary
7493
7494
7495 # * description 7223 # * description
7496
7497
7498 #. *< type 7224 #. *< type
7499 #. *< ui_requirement 7225 #. *< ui_requirement
7500 #. *< flags 7226 #. *< flags
7501 #. *< dependencies 7227 #. *< dependencies
7502 #. *< priority 7228 #. *< priority
7510 7236
7511 msgid "ICQ UIN..." 7237 msgid "ICQ UIN..."
7512 msgstr "ICQ UIN..." 7238 msgstr "ICQ UIN..."
7513 7239
7514 # *< api_version 7240 # *< api_version
7515
7516
7517 # *< type 7241 # *< type
7518
7519
7520 # *< ui_requirement 7242 # *< ui_requirement
7521
7522
7523 # *< flags 7243 # *< flags
7524
7525
7526 # *< dependencies 7244 # *< dependencies
7527
7528
7529 # *< priority 7245 # *< priority
7530
7531
7532 # *< id 7246 # *< id
7533
7534
7535 # *< name 7247 # *< name
7536
7537
7538 # *< version 7248 # *< version
7539
7540
7541 #. *< type 7249 #. *< type
7542 #. *< ui_requirement 7250 #. *< ui_requirement
7543 #. *< flags 7251 #. *< flags
7544 #. *< dependencies 7252 #. *< dependencies
7545 #. *< priority 7253 #. *< priority
7718 msgstr "" 7426 msgstr ""
7719 "(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida. Arba Jūs ir %s esate pasirinkę " 7427 "(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida. Arba Jūs ir %s esate pasirinkę "
7720 "skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)" 7428 "skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)"
7721 7429
7722 # Label 7430 # Label
7723
7724
7725 #. Label 7431 #. Label
7726 msgid "Buddy Icon" 7432 msgid "Buddy Icon"
7727 msgstr "Vartotojo paveiksliukas" 7433 msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
7728 7434
7729 msgid "Voice" 7435 msgid "Voice"
8083 #, fuzzy, c-format 7789 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "Unable to send message: %s (%s)" 7790 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
8085 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)." 7791 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)."
8086 7792
8087 # Data is assumed to be the destination sn 7793 # Data is assumed to be the destination sn
8088
8089
8090 #, c-format 7794 #, c-format
8091 msgid "Unable to send message: %s" 7795 msgid "Unable to send message: %s"
8092 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" 7796 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
8093 7797
8094 #, fuzzy, c-format 7798 #, fuzzy, c-format
8117 7821
8118 msgid "Your AIM connection may be lost." 7822 msgid "Your AIM connection may be lost."
8119 msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta." 7823 msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta."
8120 7824
8121 # The conversion failed! 7825 # The conversion failed!
8122
8123
8124 #. The conversion failed! 7826 #. The conversion failed!
8125 msgid "" 7827 msgid ""
8126 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7828 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8127 "characters.]" 7829 "characters.]"
8128 msgstr "" 7830 msgstr ""
8634 8336
8635 msgid "QQ Number" 8337 msgid "QQ Number"
8636 msgstr "QQ numeris" 8338 msgstr "QQ numeris"
8637 8339
8638 # Country 8340 # Country
8639
8640
8641 msgid "Country/Region" 8341 msgid "Country/Region"
8642 msgstr "Šalis ar regionas" 8342 msgstr "Šalis ar regionas"
8643 8343
8644 msgid "Province/State" 8344 msgid "Province/State"
8645 msgstr "Provincija ar valstija" 8345 msgstr "Provincija ar valstija"
8676 8376
8677 msgid "Zodiac" 8377 msgid "Zodiac"
8678 msgstr "Zodiako ženklas" 8378 msgstr "Zodiako ženklas"
8679 8379
8680 # Block button 8380 # Block button
8681
8682
8683 msgid "Blood" 8381 msgid "Blood"
8684 msgstr "Kraujas" 8382 msgstr "Kraujas"
8685 8383
8686 # True ir False išversti buddy_info kontekste 8384 # True ir False išversti buddy_info kontekste
8687
8688
8689 msgid "True" 8385 msgid "True"
8690 msgstr "Taip" 8386 msgstr "Taip"
8691 8387
8692 msgid "False" 8388 msgid "False"
8693 msgstr "Ne" 8389 msgstr "Ne"
8712 8408
8713 msgid "Note" 8409 msgid "Note"
8714 msgstr "Pastabos" 8410 msgstr "Pastabos"
8715 8411
8716 # Label 8412 # Label
8717
8718
8719 #. callback 8413 #. callback
8720 msgid "Buddy Memo" 8414 msgid "Buddy Memo"
8721 msgstr "Pastabos apie bičiulį" 8415 msgstr "Pastabos apie bičiulį"
8722 8416
8723 msgid "Change his/her memo as you like" 8417 msgid "Change his/her memo as you like"
8747 8441
8748 msgid "Enter answer here" 8442 msgid "Enter answer here"
8749 msgstr "Čia įveskite atsakymą" 8443 msgstr "Čia įveskite atsakymą"
8750 8444
8751 # Build the Send As menu 8445 # Build the Send As menu
8752
8753
8754 msgid "Send" 8446 msgid "Send"
8755 msgstr "Siųsti" 8447 msgstr "Siųsti"
8756 8448
8757 msgid "Invalid answer." 8449 msgid "Invalid answer."
8758 msgstr "Atsakymas neteisingas." 8450 msgstr "Atsakymas neteisingas."
9091 8783
9092 msgid "Modify Buddy Memo" 8784 msgid "Modify Buddy Memo"
9093 msgstr "Keisti pastabas apie bičiulį" 8785 msgstr "Keisti pastabas apie bičiulį"
9094 8786
9095 # *< api_version 8787 # *< api_version
9096
9097
9098 # *< type 8788 # *< type
9099
9100
9101 # *< ui_requirement 8789 # *< ui_requirement
9102
9103
9104 # *< flags 8790 # *< flags
9105
9106
9107 # *< dependencies 8791 # *< dependencies
9108
9109
9110 # *< priority 8792 # *< priority
9111
9112
9113 # *< id 8793 # *< id
9114
9115
9116 # *< name 8794 # *< name
9117
9118
9119 # *< version 8795 # *< version
9120
9121
9122 #. *< type 8796 #. *< type
9123 #. *< ui_requirement 8797 #. *< ui_requirement
9124 #. *< flags 8798 #. *< flags
9125 #. *< dependencies 8799 #. *< dependencies
9126 #. *< priority 8800 #. *< priority
9365 9039
9366 msgid "Conference Closed" 9040 msgid "Conference Closed"
9367 msgstr "Konferencija uždaryta" 9041 msgstr "Konferencija uždaryta"
9368 9042
9369 # Data is assumed to be the destination sn 9043 # Data is assumed to be the destination sn
9370
9371
9372 msgid "Unable to send message: " 9044 msgid "Unable to send message: "
9373 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: " 9045 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: "
9374 9046
9375 #, c-format 9047 #, c-format
9376 msgid "Unable to send message to %s:" 9048 msgid "Unable to send message to %s:"
10311 9983
10312 msgid "Let others see what computer you are using" 9984 msgid "Let others see what computer you are using"
10313 msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės" 9985 msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės"
10314 9986
10315 # „vCard“ yra tikrinis žodis 9987 # „vCard“ yra tikrinis žodis
10316
10317
10318 msgid "Your VCard File" 9988 msgid "Your VCard File"
10319 msgstr "Jūsų vCard failas" 9989 msgstr "Jūsų vCard failas"
10320 9990
10321 msgid "Timezone (UTC)" 9991 msgid "Timezone (UTC)"
10322 msgstr "Laiko juosta (UTC)" 9992 msgstr "Laiko juosta (UTC)"
10516 msgstr "" 10186 msgstr ""
10517 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanalas(-ai)&gt;: rodyti " 10187 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanalas(-ai)&gt;: rodyti "
10518 "tam tikrus vartotojus kanale(-uose)" 10188 "tam tikrus vartotojus kanale(-uose)"
10519 10189
10520 # *< api_version 10190 # *< api_version
10521
10522
10523 # *< type 10191 # *< type
10524
10525
10526 # *< ui_requirement 10192 # *< ui_requirement
10527
10528
10529 # *< flags 10193 # *< flags
10530
10531
10532 # *< dependencies 10194 # *< dependencies
10533
10534
10535 # *< priority 10195 # *< priority
10536
10537
10538 # *< id 10196 # *< id
10539
10540
10541 # *< name 10197 # *< name
10542
10543
10544 # *< version 10198 # *< version
10545
10546
10547 # * summary 10199 # * summary
10548
10549
10550 #. *< type 10200 #. *< type
10551 #. *< ui_requirement 10201 #. *< ui_requirement
10552 #. *< flags 10202 #. *< flags
10553 #. *< dependencies 10203 #. *< dependencies
10554 #. *< priority 10204 #. *< priority
10558 #. * summary 10208 #. * summary
10559 msgid "SILC Protocol Plugin" 10209 msgid "SILC Protocol Plugin"
10560 msgstr "SILC protokolo papildinys" 10210 msgstr "SILC protokolo papildinys"
10561 10211
10562 # * description 10212 # * description
10563
10564
10565 #. * description 10213 #. * description
10566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 10214 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10567 msgstr "SILC papildinys" 10215 msgstr "SILC papildinys"
10568 10216
10569 msgid "Network" 10217 msgid "Network"
10765 10413
10766 msgid "SIP connect server not specified" 10414 msgid "SIP connect server not specified"
10767 msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris" 10415 msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris"
10768 10416
10769 # *< api_version 10417 # *< api_version
10770
10771
10772 # *< type 10418 # *< type
10773
10774
10775 # *< ui_requirement 10419 # *< ui_requirement
10776
10777
10778 # *< flags 10420 # *< flags
10779
10780
10781 # *< dependencies 10421 # *< dependencies
10782
10783
10784 # *< priority 10422 # *< priority
10785
10786
10787 # *< id 10423 # *< id
10788
10789
10790 # *< name 10424 # *< name
10791
10792
10793 # *< version 10425 # *< version
10794
10795
10796 # * summary 10426 # * summary
10797
10798
10799 #. *< type 10427 #. *< type
10800 #. *< ui_requirement 10428 #. *< ui_requirement
10801 #. *< flags 10429 #. *< flags
10802 #. *< dependencies 10430 #. *< dependencies
10803 #. *< priority 10431 #. *< priority
10806 #. *< version 10434 #. *< version
10807 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10435 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10808 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" 10436 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
10809 10437
10810 # *< api_version 10438 # *< api_version
10811
10812
10813 # *< type 10439 # *< type
10814
10815
10816 # *< ui_requirement 10440 # *< ui_requirement
10817
10818
10819 # *< flags 10441 # *< flags
10820
10821
10822 # *< dependencies 10442 # *< dependencies
10823
10824
10825 # *< priority 10443 # *< priority
10826
10827
10828 # *< id 10444 # *< id
10829
10830
10831 # *< name 10445 # *< name
10832
10833
10834 # *< version 10446 # *< version
10835
10836
10837 # * summary 10447 # * summary
10838
10839
10840 #. * summary 10448 #. * summary
10841 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10449 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10842 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" 10450 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
10843 10451
10844 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 10452 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11110 10718
11111 msgid "Initiate Conference" 10719 msgid "Initiate Conference"
11112 msgstr "Inicijuoti konferenciją" 10720 msgstr "Inicijuoti konferenciją"
11113 10721
11114 # Use Environmental Settings 10722 # Use Environmental Settings
11115
11116
11117 msgid "Presence Settings" 10723 msgid "Presence Settings"
11118 msgstr "Būsenos nuostatos" 10724 msgstr "Būsenos nuostatos"
11119 10725
11120 msgid "Start Doodling" 10726 msgid "Start Doodling"
11121 msgstr "Pradėti paišinėjimą" 10727 msgstr "Pradėti paišinėjimą"
11419 #, c-format 11025 #, c-format
11420 msgid "Unable to create socket: %s" 11026 msgid "Unable to create socket: %s"
11421 msgstr "Nepavyko sukurti jungties: %s" 11027 msgstr "Nepavyko sukurti jungties: %s"
11422 11028
11423 # Data is assumed to be the destination sn 11029 # Data is assumed to be the destination sn
11424
11425
11426 #, c-format 11030 #, c-format
11427 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" 11031 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
11428 msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s" 11032 msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s"
11429 11033
11430 #, c-format 11034 #, c-format
11447 #, c-format 11051 #, c-format
11448 msgid "%s has requested your attention!" 11052 msgid "%s has requested your attention!"
11449 msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!" 11053 msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!"
11450 11054
11451 # * 11055 # *
11452
11453
11454 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. 11056 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
11455
11456
11457 #. * 11057 #. *
11458 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 11058 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
11459 #. 11059 #.
11460 msgid "_Yes" 11060 msgid "_Yes"
11461 msgstr "_Taip" 11061 msgstr "_Taip"
11743 11343
11744 msgid "Ad_vanced" 11344 msgid "Ad_vanced"
11745 msgstr "Papildomos _nuostatos" 11345 msgstr "Papildomos _nuostatos"
11746 11346
11747 # Use Global Proxy Settings 11347 # Use Global Proxy Settings
11748
11749
11750 # Use Global Proxy Settings 11348 # Use Global Proxy Settings
11751
11752
11753 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 11349 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
11754 msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas" 11350 msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas"
11755 11351
11756 # Use Global Proxy Settings 11352 # Use Global Proxy Settings
11757
11758
11759 # Use Global Proxy Settings 11353 # Use Global Proxy Settings
11760
11761
11762 msgid "Use Global Proxy Settings" 11354 msgid "Use Global Proxy Settings"
11763 msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas" 11355 msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas"
11764 11356
11765 msgid "No Proxy" 11357 msgid "No Proxy"
11766 msgstr "be tarpininkų" 11358 msgstr "be tarpininkų"
11773 11365
11774 msgid "SOCKS 5" 11366 msgid "SOCKS 5"
11775 msgstr "SOCKS 5" 11367 msgstr "SOCKS 5"
11776 11368
11777 # Use Environmental Settings 11369 # Use Environmental Settings
11778
11779
11780 msgid "Use Environmental Settings" 11370 msgid "Use Environmental Settings"
11781 msgstr "naudoti aplinkos nuostatas" 11371 msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
11782 11372
11783 #. This is an easter egg. 11373 #. This is an easter egg.
11784 #. It means one of two things, both intended as humourus: 11374 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11998 11588
11999 msgid "Room _List" 11589 msgid "Room _List"
12000 msgstr "Ka_mbarių sąrašas" 11590 msgstr "Ka_mbarių sąrašas"
12001 11591
12002 # Block button 11592 # Block button
12003
12004
12005 msgid "_Block" 11593 msgid "_Block"
12006 msgstr "_Blokuoti" 11594 msgstr "_Blokuoti"
12007 11595
12008 # Block button 11596 # Block button
12009
12010
12011 msgid "Un_block" 11597 msgid "Un_block"
12012 msgstr "_Nebeblokuoti" 11598 msgstr "_Nebeblokuoti"
12013 11599
12014 msgid "Move to" 11600 msgid "Move to"
12015 msgstr "Perkelti į" 11601 msgstr "Perkelti į"
12067 11653
12068 msgid "_Rename" 11654 msgid "_Rename"
12069 msgstr "P_ervadinti" 11655 msgstr "P_ervadinti"
12070 11656
12071 # join button 11657 # join button
12072
12073
12074 #. join button 11658 #. join button
12075 msgid "_Join" 11659 msgid "_Join"
12076 msgstr "Prisi_jungti" 11660 msgstr "Prisi_jungti"
12077 11661
12078 msgid "Auto-Join" 11662 msgid "Auto-Join"
12080 11664
12081 msgid "Persistent" 11665 msgid "Persistent"
12082 msgstr "Pastovus" 11666 msgstr "Pastovus"
12083 11667
12084 # Use Environmental Settings 11668 # Use Environmental Settings
12085
12086
12087 msgid "_Edit Settings..." 11669 msgid "_Edit Settings..."
12088 msgstr "K_eisti nuostatas..." 11670 msgstr "K_eisti nuostatas..."
12089 11671
12090 msgid "_Collapse" 11672 msgid "_Collapse"
12091 msgstr "_Suskleisti" 11673 msgstr "_Suskleisti"
12117 11699
12118 msgid "Edit User Mood" 11700 msgid "Edit User Mood"
12119 msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką" 11701 msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką"
12120 11702
12121 # Buddies menu 11703 # Buddies menu
12122
12123
12124 #. Buddies menu 11704 #. Buddies menu
12125 msgid "/_Buddies" 11705 msgid "/_Buddies"
12126 msgstr "/_Bičiuliai" 11706 msgstr "/_Bičiuliai"
12127 11707
12128 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 11708 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
12136 11716
12137 msgid "/Buddies/View User _Log..." 11717 msgid "/Buddies/View User _Log..."
12138 msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..." 11718 msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..."
12139 11719
12140 # Buddies menu 11720 # Buddies menu
12141
12142
12143 msgid "/Buddies/Sh_ow" 11721 msgid "/Buddies/Sh_ow"
12144 msgstr "/Bičiuliai/R_odyti" 11722 msgstr "/Bičiuliai/R_odyti"
12145 11723
12146 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 11724 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
12147 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius" 11725 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius"
12148 11726
12149 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 11727 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
12150 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes" 11728 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes"
12151 11729
12152 # set the Show Offline Buddies option. must be done 11730 # set the Show Offline Buddies option. must be done
12153
12154
12155 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 11731 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12156
12157
12158 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 11732 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
12159 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius" 11733 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius"
12160 11734
12161 # set the Show Offline Buddies option. must be done 11735 # set the Show Offline Buddies option. must be done
12162
12163
12164 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 11736 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12165
12166
12167 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 11737 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
12168 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus" 11738 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus"
12169 11739
12170 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 11740 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
12171 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas" 11741 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas"
12172 11742
12173 # set the Show Offline Buddies option. must be done 11743 # set the Show Offline Buddies option. must be done
12174
12175
12176 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 11744 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12177
12178
12179 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 11745 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
12180 msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius" 11746 msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius"
12181 11747
12182 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 11748 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
12183 msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..." 11749 msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..."
12197 11763
12198 msgid "/Accounts/Manage Accounts" 11764 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
12199 msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras" 11765 msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras"
12200 11766
12201 # Tools 11767 # Tools
12202
12203
12204 #. Tools 11768 #. Tools
12205 msgid "/_Tools" 11769 msgid "/_Tools"
12206 msgstr "/_Įrankiai" 11770 msgstr "/_Įrankiai"
12207 11771
12208 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 11772 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
12238 11802
12239 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 11803 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
12240 msgstr "/Tools/Išjungti _garsus" 11804 msgstr "/Tools/Išjungti _garsus"
12241 11805
12242 # Help 11806 # Help
12243
12244
12245 #. Help 11807 #. Help
12246 msgid "/_Help" 11808 msgid "/_Help"
12247 msgstr "/Pa_galba" 11809 msgstr "/Pa_galba"
12248 11810
12249 msgid "/Help/Online _Help" 11811 msgid "/Help/Online _Help"
12325 11887
12326 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 11888 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
12327 msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..." 11889 msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..."
12328 11890
12329 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 11891 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
12330
12331
12332 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 11892 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
12333 msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..." 11893 msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
12334 11894
12335 msgid "/Buddies/Get User Info..." 11895 msgid "/Buddies/Get User Info..."
12336 msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..." 11896 msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..."
12421 "pasiekiamame per <b>Paskyros->Tvarkyti paskyras</b> meniu bičiulių sąrašo " 11981 "pasiekiamame per <b>Paskyros->Tvarkyti paskyras</b> meniu bičiulių sąrašo "
12422 "lange. Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir " 11982 "lange. Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir "
12423 "šnekėtis su draugais." 11983 "šnekėtis su draugais."
12424 11984
12425 # set the Show Offline Buddies option. must be done 11985 # set the Show Offline Buddies option. must be done
12426
12427
12428 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 11986 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12429
12430
12431 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 11987 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
12432 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 11988 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12433 #. 11989 #.
12434 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 11990 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
12435 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius" 11991 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius"
12436 11992
12437 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 11993 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
12438 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes" 11994 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes"
12439 11995
12440 # set the Show Offline Buddies option. must be done 11996 # set the Show Offline Buddies option. must be done
12441
12442
12443 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 11997 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12444
12445
12446 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 11998 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
12447 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius" 11999 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius"
12448 12000
12449 # set the Show Offline Buddies option. must be done 12001 # set the Show Offline Buddies option. must be done
12450
12451
12452 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 12002 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12453
12454
12455 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 12003 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
12456 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus" 12004 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus"
12457 12005
12458 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 12006 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
12459 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/protokolų piktogramas" 12007 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/protokolų piktogramas"
12463 12011
12464 msgid "Buddy's _username:" 12012 msgid "Buddy's _username:"
12465 msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:" 12013 msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:"
12466 12014
12467 # Optional Information section 12015 # Optional Information section
12468
12469
12470 msgid "(Optional) A_lias:" 12016 msgid "(Optional) A_lias:"
12471 msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:" 12017 msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:"
12472 12018
12473 msgid "Add buddy to _group:" 12019 msgid "Add buddy to _group:"
12474 msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:" 12020 msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:"
12526 12072
12527 msgid "_Disable" 12073 msgid "_Disable"
12528 msgstr "_Deaktyvuoti" 12074 msgstr "_Deaktyvuoti"
12529 12075
12530 # Tools 12076 # Tools
12531
12532
12533 msgid "/Tools" 12077 msgid "/Tools"
12534 msgstr "/Įrankiai" 12078 msgstr "/Įrankiai"
12535 12079
12536 # set the Show Offline Buddies option. must be done 12080 # set the Show Offline Buddies option. must be done
12537
12538
12539 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 12081 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12540
12541
12542 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 12082 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
12543 msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius" 12083 msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius"
12544 12084
12545 msgid "Type the host name for this certificate." 12085 msgid "Type the host name for this certificate."
12546 msgstr "Įveskite mazgo, kuriam skirtas šis liudijimas, vardą" 12086 msgstr "Įveskite mazgo, kuriam skirtas šis liudijimas, vardą"
12612 12152
12613 msgid "Show All" 12153 msgid "Show All"
12614 msgstr "Viską rodyti" 12154 msgstr "Viską rodyti"
12615 12155
12616 # Conversation menu 12156 # Conversation menu
12617
12618
12619 #. Conversation menu 12157 #. Conversation menu
12620 msgid "/_Conversation" 12158 msgid "/_Conversation"
12621 msgstr "/_Pokalbis" 12159 msgstr "/_Pokalbis"
12622 12160
12623 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 12161 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
12692 12230
12693 msgid "/Conversation/_Close" 12231 msgid "/Conversation/_Close"
12694 msgstr "/Pokalbis/U_žverti" 12232 msgstr "/Pokalbis/U_žverti"
12695 12233
12696 # Options 12234 # Options
12697
12698
12699 #. Options 12235 #. Options
12700 msgid "/_Options" 12236 msgid "/_Options"
12701 msgstr "/P_arinktys" 12237 msgstr "/P_arinktys"
12702 12238
12703 msgid "/Options/Enable _Logging" 12239 msgid "/Options/Enable _Logging"
12714 12250
12715 msgid "/Conversation/More" 12251 msgid "/Conversation/More"
12716 msgstr "/Pokalbis/Daugiau" 12252 msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
12717 12253
12718 # Options 12254 # Options
12719
12720
12721 msgid "/Options" 12255 msgid "/Options"
12722 msgstr "/Parinktys" 12256 msgstr "/Parinktys"
12723 12257
12724 # Conversation menu 12258 # Conversation menu
12725
12726
12727 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 12259 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
12728 #. * the 'Conversation' menu pops up. 12260 #. * the 'Conversation' menu pops up.
12729 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 12261 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
12730 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 12262 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
12731 #. * conversation is created. 12263 #. * conversation is created.
12803 msgstr "" 12335 msgstr ""
12804 "\n" 12336 "\n"
12805 "%s nustojo rašyti" 12337 "%s nustojo rašyti"
12806 12338
12807 # Build the Send As menu 12339 # Build the Send As menu
12808
12809
12810 #. Build the Send To menu 12340 #. Build the Send To menu
12811 msgid "S_end To" 12341 msgid "S_end To"
12812 msgstr "_Siųsti paskyrai" 12342 msgstr "_Siųsti paskyrai"
12813 12343
12814 # Build the Send As menu 12344 # Build the Send As menu
12815
12816
12817 msgid "_Send" 12345 msgid "_Send"
12818 msgstr "_Siųsti" 12346 msgstr "_Siųsti"
12819 12347
12820 # Setup the label telling how many people are in the room. 12348 # Setup the label telling how many people are in the room.
12821
12822
12823 #. Setup the label telling how many people are in the room. 12349 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12824 msgid "0 people in room" 12350 msgid "0 people in room"
12825 msgstr "0 žmonių kambaryje" 12351 msgstr "0 žmonių kambaryje"
12826 12352
12827 #, fuzzy 12353 #, fuzzy
12831 #, fuzzy 12357 #, fuzzy
12832 msgid "Find:" 12358 msgid "Find:"
12833 msgstr "Paieška" 12359 msgstr "Paieška"
12834 12360
12835 # Setup the label telling how many people are in the room. 12361 # Setup the label telling how many people are in the room.
12836
12837
12838 #, c-format 12362 #, c-format
12839 msgid "%d person in room" 12363 msgid "%d person in room"
12840 msgid_plural "%d people in room" 12364 msgid_plural "%d people in room"
12841 msgstr[0] "%d asmuo kambaryje" 12365 msgstr[0] "%d asmuo kambaryje"
12842 msgstr[1] "%d asmenys kambaryje" 12366 msgstr[1] "%d asmenys kambaryje"
13594 13118
13595 msgid "Color to draw the name of a whispered message." 13119 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
13596 msgstr "Spalva pažnibždėtos žinutės pavadinimui." 13120 msgstr "Spalva pažnibždėtos žinutės pavadinimui."
13597 13121
13598 # ---------- "Notification Removals" ---------- 13122 # ---------- "Notification Removals" ----------
13599
13600
13601 msgid "Typing notification color" 13123 msgid "Typing notification color"
13602 msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva" 13124 msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva"
13603 13125
13604 msgid "The color to use for the typing notification" 13126 msgid "The color to use for the typing notification"
13605 msgstr "Spalva pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę" 13127 msgstr "Spalva pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę"
13686 "Ši šypsenėlė yra išjungta, nes šiai klavišų sekai jau yra tinkinta " 13208 "Ši šypsenėlė yra išjungta, nes šiai klavišų sekai jau yra tinkinta "
13687 "šypsenelė:\n" 13209 "šypsenelė:\n"
13688 "%s" 13210 "%s"
13689 13211
13690 # show everything 13212 # show everything
13691
13692
13693 msgid "Smile!" 13213 msgid "Smile!"
13694 msgstr "Šypsokis!" 13214 msgstr "Šypsokis!"
13695 13215
13696 msgid "_Manage custom smileys" 13216 msgid "_Manage custom smileys"
13697 msgstr "_Tvarkyti tinkintas šypsenėles" 13217 msgstr "_Tvarkyti tinkintas šypsenėles"
13740 13260
13741 msgid "Insert Smiley" 13261 msgid "Insert Smiley"
13742 msgstr "Įterpti šypsenėlę" 13262 msgstr "Įterpti šypsenėlę"
13743 13263
13744 # Build the Send As menu 13264 # Build the Send As menu
13745
13746
13747 #, fuzzy 13265 #, fuzzy
13748 msgid "Send Attention" 13266 msgid "Send Attention"
13749 msgstr "Siuntimo mygtukas" 13267 msgstr "Siuntimo mygtukas"
13750 13268
13751 msgid "<b>_Bold</b>" 13269 msgid "<b>_Bold</b>"
13789 13307
13790 msgid "_Horizontal rule" 13308 msgid "_Horizontal rule"
13791 msgstr "_Horizontali linija" 13309 msgstr "_Horizontali linija"
13792 13310
13793 # show everything 13311 # show everything
13794
13795
13796 msgid "_Smile!" 13312 msgid "_Smile!"
13797 msgstr "_Šypsokitės!" 13313 msgstr "_Šypsokitės!"
13798 13314
13799 msgid "_Attention!" 13315 msgid "_Attention!"
13800 msgstr "" 13316 msgstr ""
13942 13458
13943 msgid "Incoming Call" 13459 msgid "Incoming Call"
13944 msgstr "Įeinantis skambutis" 13460 msgstr "Įeinantis skambutis"
13945 13461
13946 # Pause button 13462 # Pause button
13947
13948
13949 msgid "_Pause" 13463 msgid "_Pause"
13950 msgstr "_Sustabdyti" 13464 msgstr "_Sustabdyti"
13951 13465
13952 #, c-format 13466 #, c-format
13953 msgid "%s has %d new message." 13467 msgid "%s has %d new message."
13986 13500
13987 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 13501 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
13988 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>" 13502 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>"
13989 13503
13990 # "New Buddy Pounce" 13504 # "New Buddy Pounce"
13991
13992
13993 msgid "New Pounces" 13505 msgid "New Pounces"
13994 msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį" 13506 msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį"
13995 13507
13996 msgid "Dismiss" 13508 msgid "Dismiss"
13997 msgstr "Uždaryti" 13509 msgstr "Uždaryti"
14049 13561
14050 msgid "Modify Buddy Pounce" 13562 msgid "Modify Buddy Pounce"
14051 msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" 13563 msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
14052 13564
14053 # Create the "Pounce Who" frame. 13565 # Create the "Pounce Who" frame.
14054
14055
14056 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 13566 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
14057 msgid "Pounce on Whom" 13567 msgid "Pounce on Whom"
14058 msgstr "Į ką reaguoti" 13568 msgstr "Į ką reaguoti"
14059 13569
14060 msgid "_Account:" 13570 msgid "_Account:"
14122 13632
14123 msgid "_Recurring" 13633 msgid "_Recurring"
14124 msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti" 13634 msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
14125 13635
14126 # Create the "Pounce When" frame. 13636 # Create the "Pounce When" frame.
14127
14128
14129 msgid "Pounce Target" 13637 msgid "Pounce Target"
14130 msgstr "Reakcija į" 13638 msgstr "Reakcija į"
14131 13639
14132 msgid "Started typing" 13640 msgid "Started typing"
14133 msgstr "pradeda rašyti" 13641 msgstr "pradeda rašyti"
14222 13730
14223 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" 13731 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
14224 msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu" 13732 msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu"
14225 13733
14226 # *< api_version 13734 # *< api_version
14227
14228
14229 # *< type 13735 # *< type
14230
14231
14232 # *< ui_requirement 13736 # *< ui_requirement
14233
14234
14235 # *< flags 13737 # *< flags
14236
14237
14238 # *< dependencies 13738 # *< dependencies
14239
14240
14241 # *< priority 13739 # *< priority
14242
14243
14244 # *< id 13740 # *< id
14245
14246
14247 #. System Tray 13741 #. System Tray
14248 msgid "System Tray Icon" 13742 msgid "System Tray Icon"
14249 msgstr "Piktograma sistemos juostelėje" 13743 msgstr "Piktograma sistemos juostelėje"
14250 13744
14251 # *< api_version 13745 # *< api_version
14252
14253
14254 # *< type 13746 # *< type
14255
14256
14257 # *< ui_requirement 13747 # *< ui_requirement
14258
14259
14260 # *< flags 13748 # *< flags
14261
14262
14263 # *< dependencies 13749 # *< dependencies
14264
14265
14266 # *< priority 13750 # *< priority
14267
14268
14269 # *< id 13751 # *< id
14270
14271
14272 msgid "_Show system tray icon:" 13752 msgid "_Show system tray icon:"
14273 msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:" 13753 msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:"
14274 13754
14275 msgid "On unread messages" 13755 msgid "On unread messages"
14276 msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių" 13756 msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių"
14277 13757
14278 # IM Convo trans options 13758 # IM Convo trans options
14279
14280
14281 msgid "Conversation Window" 13759 msgid "Conversation Window"
14282 msgstr "Pokalbių langas" 13760 msgstr "Pokalbių langas"
14283 13761
14284 msgid "_Hide new IM conversations:" 13762 msgid "_Hide new IM conversations:"
14285 msgstr "_Slėpti naujus pokalbius" 13763 msgstr "_Slėpti naujus pokalbius"
14286 13764
14287 msgid "When away" 13765 msgid "When away"
14288 msgstr "kai pasitraukęs" 13766 msgstr "kai pasitraukęs"
14289 13767
14290 # IM Convo trans options 13768 # IM Convo trans options
14291
14292
14293 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 13769 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
14294 msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus" 13770 msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus"
14295 13771
14296 #. All the tab options! 13772 #. All the tab options!
14297 msgid "Tabs" 13773 msgid "Tabs"
14302 13778
14303 msgid "Show close b_utton on tabs" 13779 msgid "Show close b_utton on tabs"
14304 msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių" 13780 msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių"
14305 13781
14306 # *< api_version 13782 # *< api_version
14307
14308
14309 # *< type 13783 # *< type
14310
14311
14312 # *< ui_requirement 13784 # *< ui_requirement
14313
14314
14315 # *< flags 13785 # *< flags
14316
14317
14318 # *< dependencies 13786 # *< dependencies
14319
14320
14321 # *< priority 13787 # *< priority
14322
14323
14324 # *< id 13788 # *< id
14325
14326
14327 # <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? 13789 # <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
14328
14329
14330 msgid "_Placement:" 13790 msgid "_Placement:"
14331 msgstr "Tal_pinimas:" 13791 msgstr "Tal_pinimas:"
14332 13792
14333 msgid "Top" 13793 msgid "Top"
14334 msgstr "viršuje" 13794 msgstr "viršuje"
14389 13849
14390 msgid "Default Formatting" 13850 msgid "Default Formatting"
14391 msgstr "Numatytasis formato taikymas" 13851 msgstr "Numatytasis formato taikymas"
14392 13852
14393 # Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :) 13853 # Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :)
14394
14395
14396 msgid "" 13854 msgid ""
14397 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 13855 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
14398 "that support formatting." 13856 "that support formatting."
14399 msgstr "" 13857 msgstr ""
14400 "Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose " 13858 "Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose "
14674 14132
14675 msgid "Interface" 14133 msgid "Interface"
14676 msgstr "Sąsaja" 14134 msgstr "Sąsaja"
14677 14135
14678 # We use the registered default browser in windows 14136 # We use the registered default browser in windows
14679
14680
14681 msgid "Browser" 14137 msgid "Browser"
14682 msgstr "Naršyklė" 14138 msgstr "Naršyklė"
14683 14139
14684 msgid "Status / Idle" 14140 msgid "Status / Idle"
14685 msgstr "Būsenos ir neveiklumas" 14141 msgstr "Būsenos ir neveiklumas"
14826 14282
14827 msgid "Edit Smiley" 14283 msgid "Edit Smiley"
14828 msgstr "Keisti šypsenėlę" 14284 msgstr "Keisti šypsenėlę"
14829 14285
14830 # show everything 14286 # show everything
14831
14832
14833 msgid "Add Smiley" 14287 msgid "Add Smiley"
14834 msgstr "Pridėti šypsenėlę" 14288 msgstr "Pridėti šypsenėlę"
14835 14289
14836 msgid "_Image:" 14290 msgid "_Image:"
14837 msgstr "_Paveiksliukas:" 14291 msgstr "_Paveiksliukas:"
14839 #. Shortcut text 14293 #. Shortcut text
14840 msgid "S_hortcut text:" 14294 msgid "S_hortcut text:"
14841 msgstr "_Sekos klavišų kombinacija:" 14295 msgstr "_Sekos klavišų kombinacija:"
14842 14296
14843 # show everything 14297 # show everything
14844
14845
14846 msgid "Smiley" 14298 msgid "Smiley"
14847 msgstr "Šypsenėlė" 14299 msgstr "Šypsenėlė"
14848 14300
14849 msgid "Shortcut Text" 14301 msgid "Shortcut Text"
14850 msgstr "Sekos klavišų kombinacija" 14302 msgstr "Sekos klavišų kombinacija"
15018 14470
15019 msgid "_Get Info" 14471 msgid "_Get Info"
15020 msgstr "_Gauti informaciją" 14472 msgstr "_Gauti informaciją"
15021 14473
15022 # Invite 14474 # Invite
15023
15024
15025 msgid "_Invite" 14475 msgid "_Invite"
15026 msgstr "Pakv_iesti" 14476 msgstr "Pakv_iesti"
15027 14477
15028 msgid "_Modify..." 14478 msgid "_Modify..."
15029 msgstr "_Keisti..." 14479 msgstr "_Keisti..."
15150 14600
15151 msgid "Conversation Colors" 14601 msgid "Conversation Colors"
15152 msgstr "Pokalbių spalvos" 14602 msgstr "Pokalbių spalvos"
15153 14603
15154 # IM Convo trans options 14604 # IM Convo trans options
15155
15156
15157 msgid "Customize colors in the conversation window" 14605 msgid "Customize colors in the conversation window"
15158 msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas" 14606 msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas"
15159 14607
15160 msgid "Error Messages" 14608 msgid "Error Messages"
15161 msgstr "Klaidų pranešimai" 14609 msgstr "Klaidų pranešimai"
15268 msgstr "" 14716 msgstr ""
15269 "Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių " 14717 "Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių "
15270 "langus" 14718 "langus"
15271 14719
15272 # *< api_version 14720 # *< api_version
15273
15274
15275 # *< type 14721 # *< type
15276
15277
15278 # *< ui_requirement 14722 # *< ui_requirement
15279
15280
15281 # *< flags 14723 # *< flags
15282
15283
15284 # *< dependencies 14724 # *< dependencies
15285
15286
15287 # *< priority 14725 # *< priority
15288
15289
15290 # *< id 14726 # *< id
15291
15292
15293 # <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? 14727 # <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
15294
15295
15296 #. *< type 14728 #. *< type
15297 #. *< ui_requirement 14729 #. *< ui_requirement
15298 #. *< flags 14730 #. *< flags
15299 #. *< dependencies 14731 #. *< dependencies
15300 #. *< priority 14732 #. *< priority
15301 #. *< id 14733 #. *< id
15302 msgid "ExtPlacement" 14734 msgid "ExtPlacement"
15303 msgstr "ExtPlacement" 14735 msgstr "ExtPlacement"
15304 14736
15305 # *< name 14737 # *< name
15306
15307
15308 # *< version 14738 # *< version
15309
15310
15311 #. *< name 14739 #. *< name
15312 #. *< version 14740 #. *< version
15313 msgid "Extra conversation placement options." 14741 msgid "Extra conversation placement options."
15314 msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai" 14742 msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai"
15315 14743
15316 # *< summary 14744 # *< summary
15317
15318
15319 # * description 14745 # * description
15320
15321
15322 #. *< summary 14746 #. *< summary
15323 #. * description 14747 #. * description
15324 msgid "" 14748 msgid ""
15325 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 14749 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
15326 "and Chats" 14750 "and Chats"
15337 14761
15338 msgid "Right mouse button" 14762 msgid "Right mouse button"
15339 msgstr "Dešinysis pelės klavišas" 14763 msgstr "Dešinysis pelės klavišas"
15340 14764
15341 # "Visual gesture display" checkbox 14765 # "Visual gesture display" checkbox
15342
15343
15344 #. "Visual gesture display" checkbox 14766 #. "Visual gesture display" checkbox
15345 msgid "_Visual gesture display" 14767 msgid "_Visual gesture display"
15346 msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas" 14768 msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
15347 14769
15348 #. *< type 14770 #. *< type
15353 #. *< id 14775 #. *< id
15354 msgid "Mouse Gestures" 14776 msgid "Mouse Gestures"
15355 msgstr "Pelės gestai" 14777 msgstr "Pelės gestai"
15356 14778
15357 # *< name 14779 # *< name
15358
15359
15360 # *< version 14780 # *< version
15361
15362
15363 # * summary 14781 # * summary
15364
15365
15366 #. *< name 14782 #. *< name
15367 #. *< version 14783 #. *< version
15368 #. * summary 14784 #. * summary
15369 msgid "Provides support for mouse gestures" 14785 msgid "Provides support for mouse gestures"
15370 msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus" 14786 msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus"
15371 14787
15372 # * description 14788 # * description
15373
15374
15375 #. * description 14789 #. * description
15376 msgid "" 14790 msgid ""
15377 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " 14791 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
15378 "mouse button to perform certain actions:\n" 14792 "mouse button to perform certain actions:\n"
15379 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 14793 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
15405 #. "Select Buddy" button 14819 #. "Select Buddy" button
15406 msgid "Select Buddy" 14820 msgid "Select Buddy"
15407 msgstr "Pasirinkti bičiulį" 14821 msgstr "Pasirinkti bičiulį"
15408 14822
15409 # Add the label. 14823 # Add the label.
15410
15411
15412 #. Add the label. 14824 #. Add the label.
15413 msgid "" 14825 msgid ""
15414 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 14826 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
15415 "person." 14827 "person."
15416 msgstr "" 14828 msgstr ""
15420 #. Add the expander 14832 #. Add the expander
15421 msgid "User _details" 14833 msgid "User _details"
15422 msgstr "Vartotojo _duomenys" 14834 msgstr "Vartotojo _duomenys"
15423 14835
15424 # "Associate Buddy" button 14836 # "Associate Buddy" button
15425
15426
15427 #. "Associate Buddy" button 14837 #. "Associate Buddy" button
15428 msgid "_Associate Buddy" 14838 msgid "_Associate Buddy"
15429 msgstr "_Susieti bičiulį" 14839 msgstr "_Susieti bičiulį"
15430 14840
15431 msgid "Unable to send email" 14841 msgid "Unable to send email"
15442 14852
15443 msgid "Send Email" 14853 msgid "Send Email"
15444 msgstr "Nusiųsti el. laišką" 14854 msgstr "Nusiųsti el. laišką"
15445 14855
15446 # Configuration frame 14856 # Configuration frame
15447
15448
15449 #. Configuration frame 14857 #. Configuration frame
15450 msgid "Evolution Integration Configuration" 14858 msgid "Evolution Integration Configuration"
15451 msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas" 14859 msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas"
15452 14860
15453 # Label 14861 # Label
15454
15455
15456 #. Label 14862 #. Label
15457 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 14863 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
15458 msgstr "" 14864 msgstr ""
15459 "Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami " 14865 "Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami "
15460 "automatiškai." 14866 "automatiškai."
15461 14867
15462 # *< api_version 14868 # *< api_version
15463
15464
15465 # *< type 14869 # *< type
15466
15467
15468 # *< ui_requirement 14870 # *< ui_requirement
15469
15470
15471 # *< flags 14871 # *< flags
15472
15473
15474 # *< dependencies 14872 # *< dependencies
15475
15476
15477 # *< priority 14873 # *< priority
15478
15479
15480 # *< id 14874 # *< id
15481
15482
15483 #. *< type 14875 #. *< type
15484 #. *< ui_requirement 14876 #. *< ui_requirement
15485 #. *< flags 14877 #. *< flags
15486 #. *< dependencies 14878 #. *< dependencies
15487 #. *< priority 14879 #. *< priority
15504 14896
15505 msgid "Account type:" 14897 msgid "Account type:"
15506 msgstr "Paskyros tipas:" 14898 msgstr "Paskyros tipas:"
15507 14899
15508 # Optional Information section 14900 # Optional Information section
15509
15510
15511 #. Optional Information section 14901 #. Optional Information section
15512 msgid "Optional information:" 14902 msgid "Optional information:"
15513 msgstr "Nebūtina informacija:" 14903 msgstr "Nebūtina informacija:"
15514 14904
15515 msgid "First name:" 14905 msgid "First name:"
15520 14910
15521 msgid "Email:" 14911 msgid "Email:"
15522 msgstr "El. pašto adresas:" 14912 msgstr "El. pašto adresas:"
15523 14913
15524 # *< api_version 14914 # *< api_version
15525
15526
15527 # *< type 14915 # *< type
15528
15529
15530 # *< ui_requirement 14916 # *< ui_requirement
15531
15532
15533 # *< flags 14917 # *< flags
15534
15535
15536 # *< dependencies 14918 # *< dependencies
15537
15538
15539 # *< priority 14919 # *< priority
15540
15541
15542 # *< id 14920 # *< id
15543
15544
15545 #. *< type 14921 #. *< type
15546 #. *< ui_requirement 14922 #. *< ui_requirement
15547 #. *< flags 14923 #. *< flags
15548 #. *< dependencies 14924 #. *< dependencies
15549 #. *< priority 14925 #. *< priority
15550 #. *< id 14926 #. *< id
15551 msgid "GTK Signals Test" 14927 msgid "GTK Signals Test"
15552 msgstr "GTK signalų testas" 14928 msgstr "GTK signalų testas"
15553 14929
15554 # *< name 14930 # *< name
15555
15556
15557 # *< version 14931 # *< version
15558
15559
15560 # * summary 14932 # * summary
15561
15562
15563 # * description 14933 # * description
15564
15565
15566 #. *< name 14934 #. *< name
15567 #. *< version 14935 #. *< version
15568 #. * summary 14936 #. * summary
15569 #. * description 14937 #. * description
15570 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 14938 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
15571 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai." 14939 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai."
15572 14940
15573 # "New Buddy Pounce" 14941 # "New Buddy Pounce"
15574
15575
15576 #, c-format 14942 #, c-format
15577 msgid "" 14943 msgid ""
15578 "\n" 14944 "\n"
15579 "<b>Buddy Note</b>: %s" 14945 "<b>Buddy Note</b>: %s"
15580 msgstr "" 14946 msgstr ""
15583 14949
15584 msgid "History" 14950 msgid "History"
15585 msgstr "Istorija" 14951 msgstr "Istorija"
15586 14952
15587 # *< api_version 14953 # *< api_version
15588
15589
15590 # *< type 14954 # *< type
15591
15592
15593 # *< ui_requirement 14955 # *< ui_requirement
15594
15595
15596 # *< flags 14956 # *< flags
15597
15598
15599 # *< dependencies 14957 # *< dependencies
15600
15601
15602 # *< priority 14958 # *< priority
15603
15604
15605 # *< id 14959 # *< id
15606
15607
15608 #. *< type 14960 #. *< type
15609 #. *< ui_requirement 14961 #. *< ui_requirement
15610 #. *< flags 14962 #. *< flags
15611 #. *< dependencies 14963 #. *< dependencies
15612 #. *< priority 14964 #. *< priority
15613 #. *< id 14965 #. *< id
15614 msgid "Iconify on Away" 14966 msgid "Iconify on Away"
15615 msgstr "Suskleisti pasitraukiant" 14967 msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
15616 14968
15617 # *< name 14969 # *< name
15618
15619
15620 # *< version 14970 # *< version
15621
15622
15623 # * summary 14971 # * summary
15624
15625
15626 # * description 14972 # * description
15627
15628
15629 #. *< name 14973 #. *< name
15630 #. *< version 14974 #. *< version
15631 #. * summary 14975 #. * summary
15632 #. * description 14976 #. * description
15633 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 14977 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
15711 msgstr "" 15055 msgstr ""
15712 "Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą " 15056 "Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą "
15713 "patį muzikinį kūrinį redaguojant tą pačią partitūrą." 15057 "patį muzikinį kūrinį redaguojant tą pačią partitūrą."
15714 15058
15715 # ---------- "Notify For" ---------- 15059 # ---------- "Notify For" ----------
15716
15717
15718 #. ---------- "Notify For" ---------- 15060 #. ---------- "Notify For" ----------
15719 msgid "Notify For" 15061 msgid "Notify For"
15720 msgstr "Pranešti apie:" 15062 msgstr "Pranešti apie:"
15721 15063
15722 msgid "\t_Only when someone says your username" 15064 msgid "\t_Only when someone says your username"
15724 15066
15725 msgid "_Focused windows" 15067 msgid "_Focused windows"
15726 msgstr "_veikiamuosius langus" 15068 msgstr "_veikiamuosius langus"
15727 15069
15728 # ---------- "Notification Methods" ---------- 15070 # ---------- "Notification Methods" ----------
15729
15730
15731 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 15071 #. ---------- "Notification Methods" ----------
15732 msgid "Notification Methods" 15072 msgid "Notification Methods"
15733 msgstr "Pranešimo būdai:" 15073 msgstr "Pranešimo būdai:"
15734 15074
15735 msgid "Prepend _string into window title:" 15075 msgid "Prepend _string into window title:"
15736 msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:" 15076 msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:"
15737 15077
15738 # Count method button 15078 # Count method button
15739
15740
15741 #. Count method button 15079 #. Count method button
15742 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 15080 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
15743 msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą" 15081 msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą"
15744 15082
15745 # Count method button 15083 # Count method button
15746
15747
15748 #. Count xprop method button 15084 #. Count xprop method button
15749 msgid "Insert count of new message into _X property" 15085 msgid "Insert count of new message into _X property"
15750 msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę" 15086 msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę"
15751 15087
15752 # Urgent method button 15088 # Urgent method button
15753
15754
15755 #. Urgent method button 15089 #. Urgent method button
15756 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 15090 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
15757 msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą" 15091 msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą"
15758 15092
15759 msgid "_Flash window" 15093 msgid "_Flash window"
15760 msgstr "_Mirginti langą" 15094 msgstr "_Mirginti langą"
15761 15095
15762 # IM Convo trans options 15096 # IM Convo trans options
15763
15764
15765 #. Raise window method button 15097 #. Raise window method button
15766 msgid "R_aise conversation window" 15098 msgid "R_aise conversation window"
15767 msgstr "P_akelti pokalbių langą" 15099 msgstr "P_akelti pokalbių langą"
15768 15100
15769 # IM Convo trans options 15101 # IM Convo trans options
15770
15771
15772 #. Present conversation method button 15102 #. Present conversation method button
15773 msgid "_Present conversation window" 15103 msgid "_Present conversation window"
15774 msgstr "_Pristatyti pokalbių langą" 15104 msgstr "_Pristatyti pokalbių langą"
15775 15105
15776 # ---------- "Notification Removals" ---------- 15106 # ---------- "Notification Removals" ----------
15777
15778
15779 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 15107 #. ---------- "Notification Removals" ----------
15780 msgid "Notification Removal" 15108 msgid "Notification Removal"
15781 msgstr "Baigti pranešimą, kai:" 15109 msgstr "Baigti pranešimą, kai:"
15782 15110
15783 # Remove on focus button 15111 # Remove on focus button
15784
15785
15786 #. Remove on focus button 15112 #. Remove on focus button
15787 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 15113 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
15788 msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis" 15114 msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis"
15789 15115
15790 # Remove on click button 15116 # Remove on click button
15791
15792
15793 #. Remove on click button 15117 #. Remove on click button
15794 msgid "Remove when conversation window _receives click" 15118 msgid "Remove when conversation window _receives click"
15795 msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo" 15119 msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo"
15796 15120
15797 # Remove on type button 15121 # Remove on type button
15798
15799
15800 #. Remove on type button 15122 #. Remove on type button
15801 msgid "Remove when _typing in conversation window" 15123 msgid "Remove when _typing in conversation window"
15802 msgstr "rašo_ma į pokalbių langą" 15124 msgstr "rašo_ma į pokalbių langą"
15803 15125
15804 # Remove on message send button 15126 # Remove on message send button
15805
15806
15807 # Remove on message send button 15127 # Remove on message send button
15808
15809
15810 #. Remove on message send button 15128 #. Remove on message send button
15811 msgid "Remove when a _message gets sent" 15129 msgid "Remove when a _message gets sent"
15812 msgstr "iš_siunčiama žinutė" 15130 msgstr "iš_siunčiama žinutė"
15813 15131
15814 # Remove on conversation switch button 15132 # Remove on conversation switch button
15815
15816
15817 # Remove on conversation switch button 15133 # Remove on conversation switch button
15818
15819
15820 #. Remove on conversation switch button 15134 #. Remove on conversation switch button
15821 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 15135 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
15822 msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę" 15136 msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę"
15823 15137
15824 # *< api_version 15138 # *< api_version
15825
15826
15827 # *< type 15139 # *< type
15828
15829
15830 # *< ui_requirement 15140 # *< ui_requirement
15831
15832
15833 # *< flags 15141 # *< flags
15834
15835
15836 # *< dependencies 15142 # *< dependencies
15837
15838
15839 # *< priority 15143 # *< priority
15840
15841
15842 # *< id 15144 # *< id
15843
15844
15845 #. *< type 15145 #. *< type
15846 #. *< ui_requirement 15146 #. *< ui_requirement
15847 #. *< flags 15147 #. *< flags
15848 #. *< dependencies 15148 #. *< dependencies
15849 #. *< priority 15149 #. *< priority
15850 #. *< id 15150 #. *< id
15851 msgid "Message Notification" 15151 msgid "Message Notification"
15852 msgstr "Pranešimai apie žinutes" 15152 msgstr "Pranešimai apie žinutes"
15853 15153
15854 # *< name 15154 # *< name
15855
15856
15857 # *< version 15155 # *< version
15858
15859
15860 # * summary 15156 # * summary
15861
15862
15863 # * description 15157 # * description
15864
15865
15866 #. *< name 15158 #. *< name
15867 #. *< version 15159 #. *< version
15868 #. * summary 15160 #. * summary
15869 #. * description 15161 #. * description
15870 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 15162 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
15905 15197
15906 msgid "Highlighted Message Name Color" 15198 msgid "Highlighted Message Name Color"
15907 msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva" 15199 msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva"
15908 15200
15909 # ---------- "Notification Removals" ---------- 15201 # ---------- "Notification Removals" ----------
15910
15911
15912 msgid "Typing Notification Color" 15202 msgid "Typing Notification Color"
15913 msgstr "Pranešimo apie renkamą žinutę spalva" 15203 msgstr "Pranešimo apie renkamą žinutę spalva"
15914 15204
15915 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 15205 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
15916 msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas" 15206 msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas"
15924 15214
15925 msgid "Request Dialog" 15215 msgid "Request Dialog"
15926 msgstr "Užklausos dialogas" 15216 msgstr "Užklausos dialogas"
15927 15217
15928 # ---------- "Notify For" ---------- 15218 # ---------- "Notify For" ----------
15929
15930
15931 msgid "Notify Dialog" 15219 msgid "Notify Dialog"
15932 msgstr "Informacinis dialogas" 15220 msgstr "Informacinis dialogas"
15933 15221
15934 msgid "Select Color" 15222 msgid "Select Color"
15935 msgstr "Pasirinkite spalvą" 15223 msgstr "Pasirinkite spalvą"
15950 15238
15951 msgid "Disable Typing Notification Text" 15239 msgid "Disable Typing Notification Text"
15952 msgstr "Išjungti pranešimų apie renkamą žinutę tekstą" 15240 msgstr "Išjungti pranešimų apie renkamą žinutę tekstą"
15953 15241
15954 # *< api_version 15242 # *< api_version
15955
15956
15957 # *< type 15243 # *< type
15958
15959
15960 # *< ui_requirement 15244 # *< ui_requirement
15961
15962
15963 # *< flags 15245 # *< flags
15964
15965
15966 # *< dependencies 15246 # *< dependencies
15967
15968
15969 # *< priority 15247 # *< priority
15970
15971
15972 # *< id 15248 # *< id
15973
15974
15975 msgid "GTK+ Theme Control Settings" 15249 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
15976 msgstr "GTK+ apipavidalinimų parinktys" 15250 msgstr "GTK+ apipavidalinimų parinktys"
15977 15251
15978 msgid "Colors" 15252 msgid "Colors"
15979 msgstr "Spalvos" 15253 msgstr "Spalvos"
15993 15267
15994 msgid "Re-read gtkrc files" 15268 msgid "Re-read gtkrc files"
15995 msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus" 15269 msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
15996 15270
15997 # *< api_version 15271 # *< api_version
15998
15999
16000 # *< type 15272 # *< type
16001
16002
16003 # *< ui_requirement 15273 # *< ui_requirement
16004
16005
16006 # *< flags 15274 # *< flags
16007
16008
16009 # *< dependencies 15275 # *< dependencies
16010
16011
16012 # *< priority 15276 # *< priority
16013
16014
16015 # *< id 15277 # *< id
16016
16017
16018 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 15278 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
16019 msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys" 15279 msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
16020 15280
16021 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 15281 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
16022 msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis." 15282 msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis."
16047 15307
16048 msgid "Download Now" 15308 msgid "Download Now"
16049 msgstr "Atsisiųsti dabar" 15309 msgstr "Atsisiųsti dabar"
16050 15310
16051 # *< api_version 15311 # *< api_version
16052
16053
16054 # *< type 15312 # *< type
16055
16056
16057 # *< ui_requirement 15313 # *< ui_requirement
16058
16059
16060 # *< flags 15314 # *< flags
16061
16062
16063 # *< dependencies 15315 # *< dependencies
16064
16065
16066 # *< priority 15316 # *< priority
16067
16068
16069 # *< id 15317 # *< id
16070
16071
16072 #. *< type 15318 #. *< type
16073 #. *< ui_requirement 15319 #. *< ui_requirement
16074 #. *< flags 15320 #. *< flags
16075 #. *< dependencies 15321 #. *< dependencies
16076 #. *< priority 15322 #. *< priority
16077 #. *< id 15323 #. *< id
16078 msgid "Release Notification" 15324 msgid "Release Notification"
16079 msgstr "Pranešimas apie laidą" 15325 msgstr "Pranešimas apie laidą"
16080 15326
16081 # *< name 15327 # *< name
16082
16083
16084 # *< version 15328 # *< version
16085
16086
16087 # * summary 15329 # * summary
16088
16089
16090 #. *< name 15330 #. *< name
16091 #. *< version 15331 #. *< version
16092 #. * summary 15332 #. * summary
16093 msgid "Checks periodically for new releases." 15333 msgid "Checks periodically for new releases."
16094 msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos" 15334 msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos"
16095 15335
16096 # * description 15336 # * description
16097
16098
16099 #. * description 15337 #. * description
16100 msgid "" 15338 msgid ""
16101 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 15339 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
16102 "ChangeLog." 15340 "ChangeLog."
16103 msgstr "" 15341 msgstr ""
16104 "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai " 15342 "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai "
16105 "vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu." 15343 "vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu."
16106 15344
16107 # Build the Send As menu 15345 # Build the Send As menu
16108
16109
16110 #. *< major version 15346 #. *< major version
16111 #. *< minor version 15347 #. *< minor version
16112 #. *< type 15348 #. *< type
16113 #. *< ui_requirement 15349 #. *< ui_requirement
16114 #. *< flags 15350 #. *< flags
16117 #. *< id 15353 #. *< id
16118 msgid "Send Button" 15354 msgid "Send Button"
16119 msgstr "Siuntimo mygtukas" 15355 msgstr "Siuntimo mygtukas"
16120 15356
16121 # IM Convo trans options 15357 # IM Convo trans options
16122
16123
16124 #. *< name 15358 #. *< name
16125 #. *< version 15359 #. *< version
16126 msgid "Conversation Window Send Button." 15360 msgid "Conversation Window Send Button."
16127 msgstr "Mygtukas „Siųsti“ pokalbių languose" 15361 msgstr "Mygtukas „Siųsti“ pokalbių languose"
16128 15362
16246 15480
16247 msgid "Dialog Icons" 15481 msgid "Dialog Icons"
16248 msgstr "Dialogų langų piktogramos" 15482 msgstr "Dialogų langų piktogramos"
16249 15483
16250 # *< api_version 15484 # *< api_version
16251
16252
16253 # *< type 15485 # *< type
16254
16255
16256 # *< ui_requirement 15486 # *< ui_requirement
16257
16258
16259 # *< flags 15487 # *< flags
16260
16261
16262 # *< dependencies 15488 # *< dependencies
16263
16264
16265 # *< priority 15489 # *< priority
16266
16267
16268 # *< id 15490 # *< id
16269
16270
16271 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" 15491 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
16272 msgstr "Pidgin piktogramų apipavidalinimo redaktorius" 15492 msgstr "Pidgin piktogramų apipavidalinimo redaktorius"
16273 15493
16274 msgid "Contact" 15494 msgid "Contact"
16275 msgstr "Kontaktas" 15495 msgstr "Kontaktas"
16282 15502
16283 msgid "Edit Icon Theme" 15503 msgid "Edit Icon Theme"
16284 msgstr "Redaguoti piktogramų apipavidalinimą" 15504 msgstr "Redaguoti piktogramų apipavidalinimą"
16285 15505
16286 # *< api_version 15506 # *< api_version
16287
16288
16289 # *< type 15507 # *< type
16290
16291
16292 # *< ui_requirement 15508 # *< ui_requirement
16293
16294
16295 # *< flags 15509 # *< flags
16296
16297
16298 # *< dependencies 15510 # *< dependencies
16299
16300
16301 # *< priority 15511 # *< priority
16302
16303
16304 # *< id 15512 # *< id
16305
16306
16307 #. *< type 15513 #. *< type
16308 #. *< ui_requirement 15514 #. *< ui_requirement
16309 #. *< flags 15515 #. *< flags
16310 #. *< dependencies 15516 #. *< dependencies
16311 #. *< priority 15517 #. *< priority
16313 #. * description 15519 #. * description
16314 msgid "Pidgin Theme Editor" 15520 msgid "Pidgin Theme Editor"
16315 msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius" 15521 msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius"
16316 15522
16317 # *< api_version 15523 # *< api_version
16318
16319
16320 # *< type 15524 # *< type
16321
16322
16323 # *< ui_requirement 15525 # *< ui_requirement
16324
16325
16326 # *< flags 15526 # *< flags
16327
16328
16329 # *< dependencies 15527 # *< dependencies
16330
16331
16332 # *< priority 15528 # *< priority
16333
16334
16335 # *< id 15529 # *< id
16336
16337
16338 #. *< name 15530 #. *< name
16339 #. *< version 15531 #. *< version
16340 #. * summary 15532 #. * summary
16341 msgid "Pidgin Theme Editor." 15533 msgid "Pidgin Theme Editor."
16342 msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius" 15534 msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius"
16459 15651
16460 msgid "D_evice" 15652 msgid "D_evice"
16461 msgstr "Į_renginys" 15653 msgstr "Į_renginys"
16462 15654
16463 # Use Environmental Settings 15655 # Use Environmental Settings
16464
16465
16466 #. *< magic 15656 #. *< magic
16467 #. *< major version 15657 #. *< major version
16468 #. *< minor version 15658 #. *< minor version
16469 #. *< type 15659 #. *< type
16470 #. *< ui_requirement 15660 #. *< ui_requirement
16488 15678
16489 msgid "Opacity:" 15679 msgid "Opacity:"
16490 msgstr "Nepermatomumas:" 15680 msgstr "Nepermatomumas:"
16491 15681
16492 # IM Convo trans options 15682 # IM Convo trans options
16493
16494
16495 #. IM Convo trans options 15683 #. IM Convo trans options
16496 msgid "IM Conversation Windows" 15684 msgid "IM Conversation Windows"
16497 msgstr "Pokalbių langai" 15685 msgstr "Pokalbių langai"
16498 15686
16499 msgid "_IM window transparency" 15687 msgid "_IM window transparency"
16507 15695
16508 msgid "Always on top" 15696 msgid "Always on top"
16509 msgstr "Visada viršuje" 15697 msgstr "Visada viršuje"
16510 15698
16511 # Buddy List trans options 15699 # Buddy List trans options
16512
16513
16514 #. Buddy List trans options 15700 #. Buddy List trans options
16515 msgid "Buddy List Window" 15701 msgid "Buddy List Window"
16516 msgstr "Bičiulių sąrašo langas" 15702 msgstr "Bičiulių sąrašo langas"
16517 15703
16518 msgid "_Buddy List window transparency" 15704 msgid "_Buddy List window transparency"
16529 #. *< id 15715 #. *< id
16530 msgid "Transparency" 15716 msgid "Transparency"
16531 msgstr "Permatomumas" 15717 msgstr "Permatomumas"
16532 15718
16533 # *< name 15719 # *< name
16534
16535
16536 # *< version 15720 # *< version
16537
16538
16539 # * summary 15721 # * summary
16540
16541
16542 #. *< name 15722 #. *< name
16543 #. *< version 15723 #. *< version
16544 #. * summary 15724 #. * summary
16545 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 15725 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
16546 msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams." 15726 msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams."
16547 15727
16548 # * description 15728 # * description
16549
16550
16551 #. * description 15729 #. * description
16552 msgid "" 15730 msgid ""
16553 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 15731 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
16554 "the buddy list.\n" 15732 "the buddy list.\n"
16555 "\n" 15733 "\n"
16559 "sąrašo langams.\n" 15737 "sąrašo langams.\n"
16560 "\n" 15738 "\n"
16561 "* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos." 15739 "* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos."
16562 15740
16563 # Autostart 15741 # Autostart
16564
16565
16566 # Autostart 15742 # Autostart
16567
16568
16569 #. Autostart 15743 #. Autostart
16570 msgid "Startup" 15744 msgid "Startup"
16571 msgstr "Paleidimas" 15745 msgstr "Paleidimas"
16572 15746
16573 #, c-format 15747 #, c-format
16580 15754
16581 msgid "_Dockable Buddy List" 15755 msgid "_Dockable Buddy List"
16582 msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas" 15756 msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas"
16583 15757
16584 # Blist On Top 15758 # Blist On Top
16585
16586
16587 #. Blist On Top 15759 #. Blist On Top
16588 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 15760 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
16589 msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:" 15761 msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:"
16590 15762
16591 #. XXX: Did this ever work? 15763 #. XXX: Did this ever work?
16615 #. *< id 15787 #. *< id
16616 msgid "XMPP Console" 15788 msgid "XMPP Console"
16617 msgstr "XMPP pultas" 15789 msgstr "XMPP pultas"
16618 15790
16619 # Set up stuff for the account box 15791 # Set up stuff for the account box
16620
16621
16622 msgid "Account: " 15792 msgid "Account: "
16623 msgstr "Paskyra:" 15793 msgstr "Paskyra:"
16624 15794
16625 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 15795 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
16626 msgstr "<font color='#777777'>Neprisijungta prie XMPP</font>" 15796 msgstr "<font color='#777777'>Neprisijungta prie XMPP</font>"
16637 msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui." 15807 msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."
16638 15808
16639 msgid "" 15809 msgid ""
16640 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 15810 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
16641 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 15811 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
16642 msgstr "$(^Name) yra išleistas GNU bendrosios viešosios licenzijos (GPL) sąlygomis. Licenzija čia yra pateikta tik susipažinimo tikslams. $_CLICK" 15812 msgstr ""
15813 "$(^Name) yra išleistas GNU bendrosios viešosios licenzijos (GPL) sąlygomis. "
15814 "Licenzija čia yra pateikta tik susipažinimo tikslams. $_CLICK"
16643 15815
16644 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" 15816 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
16645 msgstr "Daugiaplatforminis vartotojo sąsajos priemonių komplektas, naudojamas Pidgin." 15817 msgstr ""
15818 "Daugiaplatforminis vartotojo sąsajos priemonių komplektas, naudojamas Pidgin."
16646 15819
16647 msgid "" 15820 msgid ""
16648 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " 15821 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
16649 "again." 15822 "again."
16650 msgstr "Šiuo metu Pidgin yra paleistas. Uždarykite šią programą ir pabandykite iš naujo." 15823 msgstr ""
15824 "Šiuo metu Pidgin yra paleistas. Uždarykite šią programą ir pabandykite iš "
15825 "naujo."
16651 15826
16652 msgid "Core Pidgin files and dlls" 15827 msgid "Core Pidgin files and dlls"
16653 msgstr "Pagrindiniai Pidgin failai ir DLL bibliotekos" 15828 msgstr "Pagrindiniai Pidgin failai ir DLL bibliotekos"
16654 15829
16655 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" 15830 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
16673 msgid "" 15848 msgid ""
16674 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " 15849 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
16675 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15850 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
16676 msgstr "" 15851 msgstr ""
16677 15852
15853 #, no-c-format
15854 msgid ""
15855 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15856 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
15857 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15858 msgstr ""
15859
16678 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 15860 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
16679 msgstr "GTK+ vykdymo meto aplinka (būtina, jeigu nėra)" 15861 msgstr "GTK+ vykdymo meto aplinka (būtina, jeigu nėra)"
16680 15862
16681 #, fuzzy 15863 #, fuzzy
16682 msgid "Localizations" 15864 msgid "Localizations"
16706 #. Spellcheck Section Prompts 15888 #. Spellcheck Section Prompts
16707 msgid "Spellchecking Support" 15889 msgid "Spellchecking Support"
16708 msgstr "Rašybos tikrinimo palaikymas" 15890 msgstr "Rašybos tikrinimo palaikymas"
16709 15891
16710 # Autostart 15892 # Autostart
16711
16712 # Autostart 15893 # Autostart
16713
16714 msgid "Start Menu" 15894 msgid "Start Menu"
16715 msgstr "pradiniame meniu" 15895 msgstr "pradiniame meniu"
16716 15896
16717 msgid "" 15897 msgid ""
16718 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 15898 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
16723 15903
16724 #. Uninstall Section Prompts 15904 #. Uninstall Section Prompts
16725 msgid "" 15905 msgid ""
16726 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " 15906 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
16727 "that another user installed this application." 15907 "that another user installed this application."
16728 msgstr "Išdiegimo programa nerado Pidgin registro įrašų.$\\rTikėtina, kad progama buvo įdiegta kito naudotojo." 15908 msgstr ""
15909 "Išdiegimo programa nerado Pidgin registro įrašų.$\\rTikėtina, kad progama "
15910 "buvo įdiegta kito naudotojo."
16729 15911
16730 #. URL Handler section 15912 #. URL Handler section
16731 msgid "URI Handlers" 15913 msgid "URI Handlers"
16732 msgstr "URI doroklės" 15914 msgstr "URI doroklės"
16733 15915
16734 #. Pidgin Section Prompts and Texts 15916 #. Pidgin Section Prompts and Texts
16735 msgid "" 15917 msgid ""
16736 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " 15918 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
16737 "version will be installed without removing the currently installed version." 15919 "version will be installed without removing the currently installed version."
16738 msgstr "Nepavyko išdiegti anksčiau įdiegtos Pidgin versijos. Nauja versija bus įdiegta neišdiegus senosios." 15920 msgstr ""
15921 "Nepavyko išdiegti anksčiau įdiegtos Pidgin versijos. Nauja versija bus "
15922 "įdiegta neišdiegus senosios."
16739 15923
16740 #. Installer Finish Page 15924 #. Installer Finish Page
16741 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15925 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
16742 msgstr "Aplankyti Pidgin tinklalapį" 15926 msgstr "Aplankyti Pidgin tinklalapį"
16743 15927
16744 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15928 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16745 msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti šios programos." 15929 msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti šios programos."
16746
16747 #, no-c-format
16748 msgid ""
16749 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
16750 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
16751 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
16752 msgstr ""
16753 15930
16754 #~ msgid "Artist" 15931 #~ msgid "Artist"
16755 #~ msgstr "Dailininkas" 15932 #~ msgstr "Dailininkas"
16756 15933
16757 #~ msgid "Album" 15934 #~ msgid "Album"
16834 16011
16835 #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" 16012 #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
16836 #~ msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)" 16013 #~ msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)"
16837 16014
16838 # Data is assumed to be the destination sn 16015 # Data is assumed to be the destination sn
16839
16840 #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" 16016 #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
16841 #~ msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)" 16017 #~ msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)"
16842 16018
16843 #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 16019 #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
16844 #~ msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)" 16020 #~ msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)"