Mercurial > pidgin
comparison po/lt.po @ 29971:4ea63d140611
Update for fixed nsis_translations.desktop.in
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 07:20:52 +0000 |
parents | a266adc60c7b |
children | b7d6de577921 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29970:61e322efe822 | 29971:4ea63d140611 |
---|---|
1 # Pidgin eilučių vertimai į lietuvių kalbą | 1 # Pidgin eilučių vertimai į lietuvių kalbą |
2 | |
3 | |
4 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors | 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors |
5 | |
6 | |
7 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. | 3 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. |
8 | |
9 | |
10 # Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. | 4 # Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. |
11 | |
12 | |
13 # Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005. | 5 # Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005. |
14 | |
15 | |
16 # Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005. | 6 # Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005. |
17 | 7 # |
18 | 8 # |
19 # | |
20 | |
21 | |
22 # | |
23 | |
24 | |
25 msgid "" | 9 msgid "" |
26 msgstr "" | 10 msgstr "" |
27 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 11 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
28 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
29 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" |
30 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:07+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:07+0200\n" |
31 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n" | 15 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n" |
32 "Language-Team:\n" | 16 "Language-Team:\n" |
33 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
273 | 257 |
274 msgid "Edit" | 258 msgid "Edit" |
275 msgstr "Keisti" | 259 msgstr "Keisti" |
276 | 260 |
277 # Use Environmental Settings | 261 # Use Environmental Settings |
278 | |
279 | |
280 msgid "Edit Settings" | 262 msgid "Edit Settings" |
281 msgstr "Keisti nuostatas" | 263 msgstr "Keisti nuostatas" |
282 | 264 |
283 msgid "Information" | 265 msgid "Information" |
284 msgstr "Informacija" | 266 msgstr "Informacija" |
291 | 273 |
292 msgid "Add Buddy Pounce" | 274 msgid "Add Buddy Pounce" |
293 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį" | 275 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį" |
294 | 276 |
295 # Send File button | 277 # Send File button |
296 | |
297 | |
298 msgid "Send File" | 278 msgid "Send File" |
299 msgstr "Siųsti failą" | 279 msgstr "Siųsti failą" |
300 | 280 |
301 # Block button | 281 # Block button |
302 | |
303 | |
304 msgid "Blocked" | 282 msgid "Blocked" |
305 msgstr "Blokuotas" | 283 msgstr "Blokuotas" |
306 | 284 |
307 msgid "Show when offline" | 285 msgid "Show when offline" |
308 msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs" | 286 msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs" |
370 | 348 |
371 msgid "Plugins" | 349 msgid "Plugins" |
372 msgstr "Papildiniai" | 350 msgstr "Papildiniai" |
373 | 351 |
374 # Block button | 352 # Block button |
375 | |
376 | |
377 msgid "Block/Unblock" | 353 msgid "Block/Unblock" |
378 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti" | 354 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti" |
379 | 355 |
380 # Block button | 356 # Block button |
381 | |
382 | |
383 msgid "Block" | 357 msgid "Block" |
384 msgstr "Blokuoti" | 358 msgstr "Blokuoti" |
385 | 359 |
386 # Block button | 360 # Block button |
387 | |
388 | |
389 msgid "Unblock" | 361 msgid "Unblock" |
390 msgstr "Nebeblokuoti" | 362 msgstr "Nebeblokuoti" |
391 | 363 |
392 msgid "" | 364 msgid "" |
393 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" | 365 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" |
417 | 389 |
418 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | 390 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." |
419 msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti." | 391 msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti." |
420 | 392 |
421 # join button | 393 # join button |
422 | |
423 | |
424 msgid "Join" | 394 msgid "Join" |
425 msgstr "Prisijungti" | 395 msgstr "Prisijungti" |
426 | 396 |
427 msgid "" | 397 msgid "" |
428 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " | 398 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " |
430 msgstr "" | 400 msgstr "" |
431 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą " | 401 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą " |
432 "norite peržiūrėti." | 402 "norite peržiūrėti." |
433 | 403 |
434 # Options | 404 # Options |
435 | |
436 | |
437 #. Create the "Options" frame. | 405 #. Create the "Options" frame. |
438 msgid "Options" | 406 msgid "Options" |
439 msgstr "Parinktys" | 407 msgstr "Parinktys" |
440 | 408 |
441 msgid "Send IM..." | 409 msgid "Send IM..." |
442 msgstr "Rašyti žinutę..." | 410 msgstr "Rašyti žinutę..." |
443 | 411 |
444 # Block button | 412 # Block button |
445 | |
446 | |
447 msgid "Block/Unblock..." | 413 msgid "Block/Unblock..." |
448 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..." | 414 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..." |
449 | 415 |
450 msgid "Join Chat..." | 416 msgid "Join Chat..." |
451 msgstr "Prisijungti prie pokalbio..." | 417 msgstr "Prisijungti prie pokalbio..." |
461 | 427 |
462 msgid "Empty groups" | 428 msgid "Empty groups" |
463 msgstr "tuščias grupes" | 429 msgstr "tuščias grupes" |
464 | 430 |
465 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 431 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
466 | |
467 | |
468 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 432 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
469 | |
470 | |
471 msgid "Offline buddies" | 433 msgid "Offline buddies" |
472 msgstr "neprisijungusius bičiulius" | 434 msgstr "neprisijungusius bičiulius" |
473 | 435 |
474 msgid "Sort" | 436 msgid "Sort" |
475 msgstr "Rikiuoti" | 437 msgstr "Rikiuoti" |
567 #. Creating the user splits | 529 #. Creating the user splits |
568 msgid "Hostname" | 530 msgid "Hostname" |
569 msgstr "Mazgo vardas" | 531 msgstr "Mazgo vardas" |
570 | 532 |
571 # Info button | 533 # Info button |
572 | |
573 | |
574 msgid "Info" | 534 msgid "Info" |
575 msgstr "Informacija" | 535 msgstr "Informacija" |
576 | 536 |
577 #. Close button | 537 #. Close button |
578 msgid "Close" | 538 msgid "Close" |
660 msgstr "" | 620 msgstr "" |
661 "Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į " | 621 "Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į " |
662 "žurnalą." | 622 "žurnalą." |
663 | 623 |
664 # Build the Send As menu | 624 # Build the Send As menu |
665 | |
666 | |
667 msgid "Send To" | 625 msgid "Send To" |
668 msgstr "Siųsti kam" | 626 msgstr "Siųsti kam" |
669 | 627 |
670 msgid "Conversation" | 628 msgid "Conversation" |
671 msgstr "Pokalbis" | 629 msgstr "Pokalbis" |
678 | 636 |
679 msgid "Add Buddy Pounce..." | 637 msgid "Add Buddy Pounce..." |
680 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..." | 638 msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..." |
681 | 639 |
682 # Invite | 640 # Invite |
683 | |
684 | |
685 msgid "Invite..." | 641 msgid "Invite..." |
686 msgstr "Pakviesti..." | 642 msgstr "Pakviesti..." |
687 | 643 |
688 msgid "Enable Logging" | 644 msgid "Enable Logging" |
689 msgstr "Įjungti žurnalų vedimą" | 645 msgstr "Įjungti žurnalų vedimą" |
879 #, c-format | 835 #, c-format |
880 msgid "The file was saved as %s." | 836 msgid "The file was saved as %s." |
881 msgstr "Failas įrašytas vardu %s." | 837 msgstr "Failas įrašytas vardu %s." |
882 | 838 |
883 # Build the Send As menu | 839 # Build the Send As menu |
884 | |
885 | |
886 msgid "Sending" | 840 msgid "Sending" |
887 msgstr "Siunčiama" | 841 msgstr "Siunčiama" |
888 | 842 |
889 msgid "Receiving" | 843 msgid "Receiving" |
890 msgstr "Gaunama" | 844 msgstr "Gaunama" |
940 | 894 |
941 msgid "All Conversations" | 895 msgid "All Conversations" |
942 msgstr "Visi pokalbiai" | 896 msgstr "Visi pokalbiai" |
943 | 897 |
944 # Window ********** | 898 # Window ********** |
945 | |
946 | |
947 msgid "System Log" | 899 msgid "System Log" |
948 msgstr "Sistemos žurnalas" | 900 msgstr "Sistemos žurnalas" |
949 | 901 |
950 msgid "Calling..." | 902 msgid "Calling..." |
951 msgstr "Skambinama..." | 903 msgstr "Skambinama..." |
1014 | 966 |
1015 msgid "IM" | 967 msgid "IM" |
1016 msgstr "Kalbėtis" | 968 msgstr "Kalbėtis" |
1017 | 969 |
1018 # Invite | 970 # Invite |
1019 | |
1020 | |
1021 msgid "Invite" | 971 msgid "Invite" |
1022 msgstr "Pakviesti" | 972 msgstr "Pakviesti" |
1023 | 973 |
1024 msgid "(none)" | 974 msgid "(none)" |
1025 msgstr "(nieko)" | 975 msgstr "(nieko)" |
1095 | 1045 |
1096 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1046 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1097 msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti" | 1047 msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti" |
1098 | 1048 |
1099 # "New Buddy Pounce" | 1049 # "New Buddy Pounce" |
1100 | |
1101 | |
1102 msgid "New Buddy Pounce" | 1050 msgid "New Buddy Pounce" |
1103 msgstr "Nauja reakcija į bičiulį" | 1051 msgstr "Nauja reakcija į bičiulį" |
1104 | 1052 |
1105 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1053 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1106 msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" | 1054 msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" |
1107 | 1055 |
1108 # Create the "Pounce Who" frame. | 1056 # Create the "Pounce Who" frame. |
1109 | |
1110 | |
1111 msgid "Pounce Who" | 1057 msgid "Pounce Who" |
1112 msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti" | 1058 msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti" |
1113 | 1059 |
1114 # Set up stuff for the account box | 1060 # Set up stuff for the account box |
1115 | |
1116 | |
1117 #. Account: | 1061 #. Account: |
1118 msgid "Account:" | 1062 msgid "Account:" |
1119 msgstr "Paskyra:" | 1063 msgstr "Paskyra:" |
1120 | 1064 |
1121 msgid "Buddy name:" | 1065 msgid "Buddy name:" |
1122 msgstr "Bičiulio vardas:" | 1066 msgstr "Bičiulio vardas:" |
1123 | 1067 |
1124 # Create the "Pounce When" frame. | 1068 # Create the "Pounce When" frame. |
1125 | |
1126 | |
1127 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1069 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1128 msgid "Pounce When Buddy..." | 1070 msgid "Pounce When Buddy..." |
1129 msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..." | 1071 msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..." |
1130 | 1072 |
1131 msgid "Signs on" | 1073 msgid "Signs on" |
1195 #, c-format | 1137 #, c-format |
1196 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1138 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1197 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?" | 1139 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?" |
1198 | 1140 |
1199 # "New Buddy Pounce" | 1141 # "New Buddy Pounce" |
1200 | |
1201 | |
1202 msgid "Buddy Pounces" | 1142 msgid "Buddy Pounces" |
1203 msgstr "Reakcijos į bičiulius" | 1143 msgstr "Reakcijos į bičiulius" |
1204 | 1144 |
1205 #, c-format | 1145 #, c-format |
1206 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1146 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1253 | 1193 |
1254 msgid "Never" | 1194 msgid "Never" |
1255 msgstr "niekada" | 1195 msgstr "niekada" |
1256 | 1196 |
1257 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 1197 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
1258 | |
1259 | |
1260 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1198 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
1261 | |
1262 | |
1263 msgid "Show Idle Time" | 1199 msgid "Show Idle Time" |
1264 msgstr "Rodyti neveiklumo laikus" | 1200 msgstr "Rodyti neveiklumo laikus" |
1265 | 1201 |
1266 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 1202 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
1267 | |
1268 | |
1269 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1203 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
1270 | |
1271 | |
1272 msgid "Show Offline Buddies" | 1204 msgid "Show Offline Buddies" |
1273 msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius" | 1205 msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius" |
1274 | 1206 |
1275 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1207 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1276 msgstr "Informuoti bičiulius, kai jiems rašote" | 1208 msgstr "Informuoti bičiulius, kai jiems rašote" |
1657 #. primative, no, id, name | 1589 #. primative, no, id, name |
1658 msgid "Offline" | 1590 msgid "Offline" |
1659 msgstr "Atsijungęs" | 1591 msgstr "Atsijungęs" |
1660 | 1592 |
1661 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 1593 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
1662 | |
1663 | |
1664 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1594 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
1665 | |
1666 | |
1667 msgid "Online Buddies" | 1595 msgid "Online Buddies" |
1668 msgstr "Prisijungusių bičiulių" | 1596 msgstr "Prisijungusių bičiulių" |
1669 | 1597 |
1670 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 1598 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
1671 | |
1672 | |
1673 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1599 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
1674 | |
1675 | |
1676 msgid "Offline Buddies" | 1600 msgid "Offline Buddies" |
1677 msgstr "Neprisijungusių bičiulių" | 1601 msgstr "Neprisijungusių bičiulių" |
1678 | 1602 |
1679 msgid "Online/Offline" | 1603 msgid "Online/Offline" |
1680 msgstr "Prisijungęs/neprisijungęs" | 1604 msgstr "Prisijungęs/neprisijungęs" |
1863 #. TODO: Probably wrong. | 1787 #. TODO: Probably wrong. |
1864 msgid "SSL Certificate Error" | 1788 msgid "SSL Certificate Error" |
1865 msgstr "SSL liudijimo klaida" | 1789 msgstr "SSL liudijimo klaida" |
1866 | 1790 |
1867 # Data is assumed to be the destination sn | 1791 # Data is assumed to be the destination sn |
1868 | |
1869 | |
1870 msgid "Unable to validate certificate" | 1792 msgid "Unable to validate certificate" |
1871 msgstr "Nepavyko patikrinti liudijimo" | 1793 msgstr "Nepavyko patikrinti liudijimo" |
1872 | 1794 |
1873 #, c-format | 1795 #, c-format |
1874 msgid "" | 1796 msgid "" |
1964 | 1886 |
1965 msgid "Invite to chat" | 1887 msgid "Invite to chat" |
1966 msgstr "Pakviesti į pokalbį" | 1888 msgstr "Pakviesti į pokalbį" |
1967 | 1889 |
1968 # Put our happy label in it. | 1890 # Put our happy label in it. |
1969 | |
1970 | |
1971 #. Put our happy label in it. | 1891 #. Put our happy label in it. |
1972 msgid "" | 1892 msgid "" |
1973 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 1893 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
1974 "invite message." | 1894 "invite message." |
1975 msgstr "" | 1895 msgstr "" |
2475 | 2395 |
2476 msgid "Edit Notes..." | 2396 msgid "Edit Notes..." |
2477 msgstr "Redaguoti pastabas..." | 2397 msgstr "Redaguoti pastabas..." |
2478 | 2398 |
2479 # "New Buddy Pounce" | 2399 # "New Buddy Pounce" |
2480 | |
2481 | |
2482 #. *< major version | 2400 #. *< major version |
2483 #. *< minor version | 2401 #. *< minor version |
2484 #. *< type | 2402 #. *< type |
2485 #. *< ui_requirement | 2403 #. *< ui_requirement |
2486 #. *< flags | 2404 #. *< flags |
2531 #. * description | 2449 #. * description |
2532 msgid "DBus Plugin Example" | 2450 msgid "DBus Plugin Example" |
2533 msgstr "DBus papildinio pavyzdys" | 2451 msgstr "DBus papildinio pavyzdys" |
2534 | 2452 |
2535 # *< api_version | 2453 # *< api_version |
2536 | |
2537 | |
2538 # *< type | 2454 # *< type |
2539 | |
2540 | |
2541 # *< ui_requirement | 2455 # *< ui_requirement |
2542 | |
2543 | |
2544 # *< flags | 2456 # *< flags |
2545 | |
2546 | |
2547 # *< dependencies | 2457 # *< dependencies |
2548 | |
2549 | |
2550 # *< priority | 2458 # *< priority |
2551 | |
2552 | |
2553 # *< id | 2459 # *< id |
2554 | |
2555 | |
2556 #. *< type | 2460 #. *< type |
2557 #. *< ui_requirement | 2461 #. *< ui_requirement |
2558 #. *< flags | 2462 #. *< flags |
2559 #. *< dependencies | 2463 #. *< dependencies |
2560 #. *< priority | 2464 #. *< priority |
2561 #. *< id | 2465 #. *< id |
2562 msgid "File Control" | 2466 msgid "File Control" |
2563 msgstr "Valdymas failu" | 2467 msgstr "Valdymas failu" |
2564 | 2468 |
2565 # *< name | 2469 # *< name |
2566 | |
2567 | |
2568 # *< version | 2470 # *< version |
2569 | |
2570 | |
2571 # * summary | 2471 # * summary |
2572 | |
2573 | |
2574 # * description | 2472 # * description |
2575 | |
2576 | |
2577 # *< name | 2473 # *< name |
2578 | |
2579 | |
2580 # *< version | 2474 # *< version |
2581 | |
2582 | |
2583 # * summary | 2475 # * summary |
2584 | |
2585 | |
2586 # * description | 2476 # * description |
2587 | |
2588 | |
2589 #. *< name | 2477 #. *< name |
2590 #. *< version | 2478 #. *< version |
2591 #. * summary | 2479 #. * summary |
2592 #. * description | 2480 #. * description |
2593 msgid "Allows control by entering commands in a file." | 2481 msgid "Allows control by entering commands in a file." |
2888 | 2776 |
2889 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 2777 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
2890 msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." | 2778 msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." |
2891 | 2779 |
2892 # * | 2780 # * |
2893 | |
2894 | |
2895 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. | 2781 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. |
2896 | |
2897 | |
2898 msgid "Yes" | 2782 msgid "Yes" |
2899 msgstr "Taip" | 2783 msgstr "Taip" |
2900 | 2784 |
2901 msgid "No" | 2785 msgid "No" |
2902 msgstr "Ne" | 2786 msgstr "Ne" |
2977 | 2861 |
2978 msgid "Raise psychic conversations" | 2862 msgid "Raise psychic conversations" |
2979 msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus" | 2863 msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus" |
2980 | 2864 |
2981 # *< api_version | 2865 # *< api_version |
2982 | |
2983 | |
2984 # *< type | 2866 # *< type |
2985 | |
2986 | |
2987 # *< ui_requirement | 2867 # *< ui_requirement |
2988 | |
2989 | |
2990 # *< flags | 2868 # *< flags |
2991 | |
2992 | |
2993 # *< dependencies | 2869 # *< dependencies |
2994 | |
2995 | |
2996 # *< priority | 2870 # *< priority |
2997 | |
2998 | |
2999 # *< id | 2871 # *< id |
3000 | |
3001 | |
3002 #. *< type | 2872 #. *< type |
3003 #. *< ui_requirement | 2873 #. *< ui_requirement |
3004 #. *< flags | 2874 #. *< flags |
3005 #. *< dependencies | 2875 #. *< dependencies |
3006 #. *< priority | 2876 #. *< priority |
3007 #. *< id | 2877 #. *< id |
3008 msgid "Signals Test" | 2878 msgid "Signals Test" |
3009 msgstr "Signalų testas" | 2879 msgstr "Signalų testas" |
3010 | 2880 |
3011 # *< name | 2881 # *< name |
3012 | |
3013 | |
3014 # *< version | 2882 # *< version |
3015 | |
3016 | |
3017 # * summary | 2883 # * summary |
3018 | |
3019 | |
3020 # * description | 2884 # * description |
3021 | |
3022 | |
3023 #. *< name | 2885 #. *< name |
3024 #. *< version | 2886 #. *< version |
3025 #. * summary | 2887 #. * summary |
3026 #. * description | 2888 #. * description |
3027 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 2889 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
3028 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai." | 2890 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai." |
3029 | 2891 |
3030 # *< api_version | 2892 # *< api_version |
3031 | |
3032 | |
3033 # *< type | 2893 # *< type |
3034 | |
3035 | |
3036 # *< ui_requirement | 2894 # *< ui_requirement |
3037 | |
3038 | |
3039 # *< flags | 2895 # *< flags |
3040 | |
3041 | |
3042 # *< dependencies | 2896 # *< dependencies |
3043 | |
3044 | |
3045 # *< priority | 2897 # *< priority |
3046 | |
3047 | |
3048 # *< id | 2898 # *< id |
3049 | |
3050 | |
3051 #. *< type | 2899 #. *< type |
3052 #. *< ui_requirement | 2900 #. *< ui_requirement |
3053 #. *< flags | 2901 #. *< flags |
3054 #. *< dependencies | 2902 #. *< dependencies |
3055 #. *< priority | 2903 #. *< priority |
3056 #. *< id | 2904 #. *< id |
3057 msgid "Simple Plugin" | 2905 msgid "Simple Plugin" |
3058 msgstr "Paprastas papildinys" | 2906 msgstr "Paprastas papildinys" |
3059 | 2907 |
3060 # *< name | 2908 # *< name |
3061 | |
3062 | |
3063 # *< version | 2909 # *< version |
3064 | |
3065 | |
3066 # * summary | 2910 # * summary |
3067 | |
3068 | |
3069 # * description | 2911 # * description |
3070 | |
3071 | |
3072 #. *< name | 2912 #. *< name |
3073 #. *< version | 2913 #. *< version |
3074 #. * summary | 2914 #. * summary |
3075 #. * description | 2915 #. * description |
3076 msgid "Tests to see that most things are working." | 2916 msgid "Tests to see that most things are working." |
3088 #. *< id | 2928 #. *< id |
3089 msgid "GNUTLS" | 2929 msgid "GNUTLS" |
3090 msgstr "GNUTLS biblioteka" | 2930 msgstr "GNUTLS biblioteka" |
3091 | 2931 |
3092 # *< name | 2932 # *< name |
3093 | |
3094 | |
3095 # *< version | 2933 # *< version |
3096 | |
3097 | |
3098 # * summary | 2934 # * summary |
3099 | |
3100 | |
3101 # * description | 2935 # * description |
3102 | |
3103 | |
3104 #. *< name | 2936 #. *< name |
3105 #. *< version | 2937 #. *< version |
3106 #. * summary | 2938 #. * summary |
3107 #. * description | 2939 #. * description |
3108 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 2940 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3171 | 3003 |
3172 msgid "Buddy _Signs On/Off" | 3004 msgid "Buddy _Signs On/Off" |
3173 msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą" | 3005 msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą" |
3174 | 3006 |
3175 # *< api_version | 3007 # *< api_version |
3176 | |
3177 | |
3178 # *< type | 3008 # *< type |
3179 | |
3180 | |
3181 # *< ui_requirement | 3009 # *< ui_requirement |
3182 | |
3183 | |
3184 # *< flags | 3010 # *< flags |
3185 | |
3186 | |
3187 # *< dependencies | 3011 # *< dependencies |
3188 | |
3189 | |
3190 # *< priority | 3012 # *< priority |
3191 | |
3192 | |
3193 # *< id | 3013 # *< id |
3194 | |
3195 | |
3196 #. *< type | 3014 #. *< type |
3197 #. *< ui_requirement | 3015 #. *< ui_requirement |
3198 #. *< flags | 3016 #. *< flags |
3199 #. *< dependencies | 3017 #. *< dependencies |
3200 #. *< priority | 3018 #. *< priority |
3201 #. *< id | 3019 #. *< id |
3202 msgid "Buddy State Notification" | 3020 msgid "Buddy State Notification" |
3203 msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas" | 3021 msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas" |
3204 | 3022 |
3205 # *< name | 3023 # *< name |
3206 | |
3207 | |
3208 # *< version | 3024 # *< version |
3209 | |
3210 | |
3211 # * summary | 3025 # * summary |
3212 | |
3213 | |
3214 # * description | 3026 # * description |
3215 | |
3216 | |
3217 #. *< name | 3027 #. *< name |
3218 #. *< version | 3028 #. *< version |
3219 #. * summary | 3029 #. * summary |
3220 #. * description | 3030 #. * description |
3221 msgid "" | 3031 msgid "" |
3495 | 3305 |
3496 msgid "Unable to read from socket" | 3306 msgid "Unable to read from socket" |
3497 msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties" | 3307 msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties" |
3498 | 3308 |
3499 # Buddy List trans options | 3309 # Buddy List trans options |
3500 | |
3501 | |
3502 msgid "Buddy list downloaded" | 3310 msgid "Buddy list downloaded" |
3503 msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas" | 3311 msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas" |
3504 | 3312 |
3505 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3313 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3506 msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas atsisiųstas iš serverio." | 3314 msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas atsisiųstas iš serverio." |
3659 | 3467 |
3660 msgid "Topic" | 3468 msgid "Topic" |
3661 msgstr "Tema" | 3469 msgstr "Tema" |
3662 | 3470 |
3663 # *< api_version | 3471 # *< api_version |
3664 | |
3665 | |
3666 # *< type | 3472 # *< type |
3667 | |
3668 | |
3669 # *< ui_requirement | 3473 # *< ui_requirement |
3670 | |
3671 | |
3672 # *< flags | 3474 # *< flags |
3673 | |
3674 | |
3675 # *< dependencies | 3475 # *< dependencies |
3676 | |
3677 | |
3678 # *< priority | 3476 # *< priority |
3679 | |
3680 | |
3681 # *< id | 3477 # *< id |
3682 | |
3683 | |
3684 # *< name | 3478 # *< name |
3685 | |
3686 | |
3687 # *< version | 3479 # *< version |
3688 | |
3689 | |
3690 #. *< type | 3480 #. *< type |
3691 #. *< ui_requirement | 3481 #. *< ui_requirement |
3692 #. *< flags | 3482 #. *< flags |
3693 #. *< dependencies | 3483 #. *< dependencies |
3694 #. *< priority | 3484 #. *< priority |
3697 #. *< version | 3487 #. *< version |
3698 msgid "IRC Protocol Plugin" | 3488 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3699 msgstr "IRC protokolo papildinys" | 3489 msgstr "IRC protokolo papildinys" |
3700 | 3490 |
3701 # * summary | 3491 # * summary |
3702 | |
3703 | |
3704 #. * summary | 3492 #. * summary |
3705 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3493 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3706 msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys" | 3494 msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys" |
3707 | 3495 |
3708 #. host to connect to | 3496 #. host to connect to |
3813 | 3601 |
3814 msgid "No such channel" | 3602 msgid "No such channel" |
3815 msgstr "Tokio kanalo nėra" | 3603 msgstr "Tokio kanalo nėra" |
3816 | 3604 |
3817 # does this happen? | 3605 # does this happen? |
3818 | |
3819 | |
3820 #. does this happen? | 3606 #. does this happen? |
3821 msgid "no such channel" | 3607 msgid "no such channel" |
3822 msgstr "tokio kanalo nėra" | 3608 msgstr "tokio kanalo nėra" |
3823 | 3609 |
3824 msgid "User is not logged in" | 3610 msgid "User is not logged in" |
4097 #, c-format | 3883 #, c-format |
4098 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 3884 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4099 msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek." | 3885 msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek." |
4100 | 3886 |
4101 # Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti | 3887 # Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti |
4102 | |
4103 | |
4104 msgid "PONG" | 3888 msgid "PONG" |
4105 msgstr "PONG" | 3889 msgstr "PONG" |
4106 | 3890 |
4107 # CTCP yra akronimas, PING neišversta. | 3891 # CTCP yra akronimas, PING neišversta. |
4108 | |
4109 | |
4110 msgid "CTCP PING reply" | 3892 msgid "CTCP PING reply" |
4111 msgstr "CTCP PING atsakas" | 3893 msgstr "CTCP PING atsakas" |
4112 | 3894 |
4113 msgid "Disconnected." | 3895 msgid "Disconnected." |
4114 msgstr "Atjungta." | 3896 msgstr "Atjungta." |
4263 | 4045 |
4264 msgid "Postal Code" | 4046 msgid "Postal Code" |
4265 msgstr "Pašto indeksas" | 4047 msgstr "Pašto indeksas" |
4266 | 4048 |
4267 # Country | 4049 # Country |
4268 | |
4269 | |
4270 msgid "Country" | 4050 msgid "Country" |
4271 msgstr "Šalis" | 4051 msgstr "Šalis" |
4272 | 4052 |
4273 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 4053 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
4274 #. * out of spec | 4054 #. * out of spec |
4364 | 4144 |
4365 msgid "(Re-)Request authorization" | 4145 msgid "(Re-)Request authorization" |
4366 msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės" | 4146 msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės" |
4367 | 4147 |
4368 # if(NOT ME) | 4148 # if(NOT ME) |
4369 | |
4370 | |
4371 # shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4149 # shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4372 | |
4373 | |
4374 # removed? | 4150 # removed? |
4375 | |
4376 | |
4377 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4151 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4378 #. removed? | 4152 #. removed? |
4379 msgid "Unsubscribe" | 4153 msgid "Unsubscribe" |
4380 msgstr "Išsiregistruoti" | 4154 msgstr "Išsiregistruoti" |
4381 | 4155 |
4889 #, c-format | 4663 #, c-format |
4890 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 4664 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
4891 msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“" | 4665 msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“" |
4892 | 4666 |
4893 # Data is assumed to be the destination sn | 4667 # Data is assumed to be the destination sn |
4894 | |
4895 | |
4896 #, c-format | 4668 #, c-format |
4897 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 4669 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
4898 msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s" | 4670 msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s" |
4899 | 4671 |
4900 #, c-format | 4672 #, c-format |
5373 #, fuzzy | 5145 #, fuzzy |
5374 msgid "Interested" | 5146 msgid "Interested" |
5375 msgstr "Pomėgiai" | 5147 msgstr "Pomėgiai" |
5376 | 5148 |
5377 # Invite | 5149 # Invite |
5378 | |
5379 | |
5380 #, fuzzy | 5150 #, fuzzy |
5381 msgid "Intoxicated" | 5151 msgid "Intoxicated" |
5382 msgstr "Pakviesti" | 5152 msgstr "Pakviesti" |
5383 | 5153 |
5384 msgid "Invincible" | 5154 msgid "Invincible" |
5456 #, fuzzy | 5226 #, fuzzy |
5457 msgid "Serious" | 5227 msgid "Serious" |
5458 msgstr "Šlovingas" | 5228 msgstr "Šlovingas" |
5459 | 5229 |
5460 # Block button | 5230 # Block button |
5461 | |
5462 | |
5463 #, fuzzy | 5231 #, fuzzy |
5464 msgid "Shocked" | 5232 msgid "Shocked" |
5465 msgstr "Blokuotas" | 5233 msgstr "Blokuotas" |
5466 | 5234 |
5467 msgid "Shy" | 5235 msgid "Shy" |
5667 | 5435 |
5668 msgid "Server unavailable" | 5436 msgid "Server unavailable" |
5669 msgstr "Serveris neprieinamas" | 5437 msgstr "Serveris neprieinamas" |
5670 | 5438 |
5671 # Kaip išversti „peer“? | 5439 # Kaip išversti „peer“? |
5672 | |
5673 | |
5674 msgid "Peer notification server down" | 5440 msgid "Peer notification server down" |
5675 msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas" | 5441 msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas" |
5676 | 5442 |
5677 msgid "Database connect error" | 5443 msgid "Database connect error" |
5678 msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida" | 5444 msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida" |
6005 | 5771 |
6006 msgid "Home Address" | 5772 msgid "Home Address" |
6007 msgstr "Namų adresas" | 5773 msgstr "Namų adresas" |
6008 | 5774 |
6009 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? | 5775 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? |
6010 | |
6011 | |
6012 msgid "Personal Mobile" | 5776 msgid "Personal Mobile" |
6013 msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas" | 5777 msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas" |
6014 | 5778 |
6015 msgid "Home Fax" | 5779 msgid "Home Fax" |
6016 msgstr "Namų faksas" | 5780 msgstr "Namų faksas" |
6017 | 5781 |
6018 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? | 5782 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? |
6019 | |
6020 | |
6021 msgid "Personal Email" | 5783 msgid "Personal Email" |
6022 msgstr "Asmeninis el. pašto adresas" | 5784 msgstr "Asmeninis el. pašto adresas" |
6023 | 5785 |
6024 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? | 5786 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? |
6025 | |
6026 | |
6027 msgid "Personal IM" | 5787 msgid "Personal IM" |
6028 msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas" | 5788 msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas" |
6029 | 5789 |
6030 msgid "Anniversary" | 5790 msgid "Anniversary" |
6031 msgstr "Sukaktis" | 5791 msgstr "Sukaktis" |
6229 | 5989 |
6230 msgid "The MSN servers are going down temporarily" | 5990 msgid "The MSN servers are going down temporarily" |
6231 msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami" | 5991 msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami" |
6232 | 5992 |
6233 # Data is assumed to be the destination sn | 5993 # Data is assumed to be the destination sn |
6234 | |
6235 | |
6236 #, c-format | 5994 #, c-format |
6237 msgid "Unable to authenticate: %s" | 5995 msgid "Unable to authenticate: %s" |
6238 msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s" | 5996 msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s" |
6239 | 5997 |
6240 msgid "" | 5998 msgid "" |
6503 #, fuzzy | 6261 #, fuzzy |
6504 msgid "Enter Security Code" | 6262 msgid "Enter Security Code" |
6505 msgstr "Įveskite kodą" | 6263 msgstr "Įveskite kodą" |
6506 | 6264 |
6507 # Country | 6265 # Country |
6508 | |
6509 | |
6510 #, fuzzy | 6266 #, fuzzy |
6511 msgid "Your Country" | 6267 msgid "Your Country" |
6512 msgstr "Šalis" | 6268 msgstr "Šalis" |
6513 | 6269 |
6514 #, fuzzy | 6270 #, fuzzy |
6677 | 6433 |
6678 msgid "In Love" | 6434 msgid "In Love" |
6679 msgstr "Įsimylėjęs" | 6435 msgstr "Įsimylėjęs" |
6680 | 6436 |
6681 # Build the Send As menu | 6437 # Build the Send As menu |
6682 | |
6683 | |
6684 #, fuzzy | 6438 #, fuzzy |
6685 msgid "Pending" | 6439 msgid "Pending" |
6686 msgstr "Siunčiama" | 6440 msgstr "Siunčiama" |
6687 | 6441 |
6688 # Invite | 6442 # Invite |
6689 | |
6690 | |
6691 #, fuzzy | 6443 #, fuzzy |
6692 msgid "Invited" | 6444 msgid "Invited" |
6693 msgstr "Pakviesti" | 6445 msgstr "Pakviesti" |
6694 | 6446 |
6695 #, fuzzy | 6447 #, fuzzy |
7229 | 6981 |
7230 msgid "Telephone Number" | 6982 msgid "Telephone Number" |
7231 msgstr "Telefonas" | 6983 msgstr "Telefonas" |
7232 | 6984 |
7233 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? | 6985 # Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? |
7234 | |
7235 | |
7236 msgid "Personal Title" | 6986 msgid "Personal Title" |
7237 msgstr "Asmens pavadinimas" | 6987 msgstr "Asmens pavadinimas" |
7238 | 6988 |
7239 msgid "Mailstop" | 6989 msgid "Mailstop" |
7240 msgstr "Mailstop" | 6990 msgstr "Mailstop" |
7447 | 7197 |
7448 msgid "Listening to music" | 7198 msgid "Listening to music" |
7449 msgstr "Klausausi muzikos" | 7199 msgstr "Klausausi muzikos" |
7450 | 7200 |
7451 # Build the Send As menu | 7201 # Build the Send As menu |
7452 | |
7453 | |
7454 #, fuzzy | 7202 #, fuzzy |
7455 msgid "Studying" | 7203 msgid "Studying" |
7456 msgstr "Siunčiama" | 7204 msgstr "Siunčiama" |
7457 | 7205 |
7458 #, fuzzy | 7206 #, fuzzy |
7461 | 7209 |
7462 msgid "Received invalid data on connection with server" | 7210 msgid "Received invalid data on connection with server" |
7463 msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys." | 7211 msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys." |
7464 | 7212 |
7465 # *< api_version | 7213 # *< api_version |
7466 | |
7467 | |
7468 # *< type | 7214 # *< type |
7469 | |
7470 | |
7471 # *< ui_requirement | 7215 # *< ui_requirement |
7472 | |
7473 | |
7474 # *< flags | 7216 # *< flags |
7475 | |
7476 | |
7477 # *< dependencies | 7217 # *< dependencies |
7478 | |
7479 | |
7480 # *< priority | 7218 # *< priority |
7481 | |
7482 | |
7483 # *< id | 7219 # *< id |
7484 | |
7485 | |
7486 # *< name | 7220 # *< name |
7487 | |
7488 | |
7489 # *< version | 7221 # *< version |
7490 | |
7491 | |
7492 # * summary | 7222 # * summary |
7493 | |
7494 | |
7495 # * description | 7223 # * description |
7496 | |
7497 | |
7498 #. *< type | 7224 #. *< type |
7499 #. *< ui_requirement | 7225 #. *< ui_requirement |
7500 #. *< flags | 7226 #. *< flags |
7501 #. *< dependencies | 7227 #. *< dependencies |
7502 #. *< priority | 7228 #. *< priority |
7510 | 7236 |
7511 msgid "ICQ UIN..." | 7237 msgid "ICQ UIN..." |
7512 msgstr "ICQ UIN..." | 7238 msgstr "ICQ UIN..." |
7513 | 7239 |
7514 # *< api_version | 7240 # *< api_version |
7515 | |
7516 | |
7517 # *< type | 7241 # *< type |
7518 | |
7519 | |
7520 # *< ui_requirement | 7242 # *< ui_requirement |
7521 | |
7522 | |
7523 # *< flags | 7243 # *< flags |
7524 | |
7525 | |
7526 # *< dependencies | 7244 # *< dependencies |
7527 | |
7528 | |
7529 # *< priority | 7245 # *< priority |
7530 | |
7531 | |
7532 # *< id | 7246 # *< id |
7533 | |
7534 | |
7535 # *< name | 7247 # *< name |
7536 | |
7537 | |
7538 # *< version | 7248 # *< version |
7539 | |
7540 | |
7541 #. *< type | 7249 #. *< type |
7542 #. *< ui_requirement | 7250 #. *< ui_requirement |
7543 #. *< flags | 7251 #. *< flags |
7544 #. *< dependencies | 7252 #. *< dependencies |
7545 #. *< priority | 7253 #. *< priority |
7718 msgstr "" | 7426 msgstr "" |
7719 "(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida. Arba Jūs ir %s esate pasirinkę " | 7427 "(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida. Arba Jūs ir %s esate pasirinkę " |
7720 "skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)" | 7428 "skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)" |
7721 | 7429 |
7722 # Label | 7430 # Label |
7723 | |
7724 | |
7725 #. Label | 7431 #. Label |
7726 msgid "Buddy Icon" | 7432 msgid "Buddy Icon" |
7727 msgstr "Vartotojo paveiksliukas" | 7433 msgstr "Vartotojo paveiksliukas" |
7728 | 7434 |
7729 msgid "Voice" | 7435 msgid "Voice" |
8083 #, fuzzy, c-format | 7789 #, fuzzy, c-format |
8084 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | 7790 msgid "Unable to send message: %s (%s)" |
8085 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)." | 7791 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)." |
8086 | 7792 |
8087 # Data is assumed to be the destination sn | 7793 # Data is assumed to be the destination sn |
8088 | |
8089 | |
8090 #, c-format | 7794 #, c-format |
8091 msgid "Unable to send message: %s" | 7795 msgid "Unable to send message: %s" |
8092 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" | 7796 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" |
8093 | 7797 |
8094 #, fuzzy, c-format | 7798 #, fuzzy, c-format |
8117 | 7821 |
8118 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7822 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8119 msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta." | 7823 msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta." |
8120 | 7824 |
8121 # The conversion failed! | 7825 # The conversion failed! |
8122 | |
8123 | |
8124 #. The conversion failed! | 7826 #. The conversion failed! |
8125 msgid "" | 7827 msgid "" |
8126 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7828 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8127 "characters.]" | 7829 "characters.]" |
8128 msgstr "" | 7830 msgstr "" |
8634 | 8336 |
8635 msgid "QQ Number" | 8337 msgid "QQ Number" |
8636 msgstr "QQ numeris" | 8338 msgstr "QQ numeris" |
8637 | 8339 |
8638 # Country | 8340 # Country |
8639 | |
8640 | |
8641 msgid "Country/Region" | 8341 msgid "Country/Region" |
8642 msgstr "Šalis ar regionas" | 8342 msgstr "Šalis ar regionas" |
8643 | 8343 |
8644 msgid "Province/State" | 8344 msgid "Province/State" |
8645 msgstr "Provincija ar valstija" | 8345 msgstr "Provincija ar valstija" |
8676 | 8376 |
8677 msgid "Zodiac" | 8377 msgid "Zodiac" |
8678 msgstr "Zodiako ženklas" | 8378 msgstr "Zodiako ženklas" |
8679 | 8379 |
8680 # Block button | 8380 # Block button |
8681 | |
8682 | |
8683 msgid "Blood" | 8381 msgid "Blood" |
8684 msgstr "Kraujas" | 8382 msgstr "Kraujas" |
8685 | 8383 |
8686 # True ir False išversti buddy_info kontekste | 8384 # True ir False išversti buddy_info kontekste |
8687 | |
8688 | |
8689 msgid "True" | 8385 msgid "True" |
8690 msgstr "Taip" | 8386 msgstr "Taip" |
8691 | 8387 |
8692 msgid "False" | 8388 msgid "False" |
8693 msgstr "Ne" | 8389 msgstr "Ne" |
8712 | 8408 |
8713 msgid "Note" | 8409 msgid "Note" |
8714 msgstr "Pastabos" | 8410 msgstr "Pastabos" |
8715 | 8411 |
8716 # Label | 8412 # Label |
8717 | |
8718 | |
8719 #. callback | 8413 #. callback |
8720 msgid "Buddy Memo" | 8414 msgid "Buddy Memo" |
8721 msgstr "Pastabos apie bičiulį" | 8415 msgstr "Pastabos apie bičiulį" |
8722 | 8416 |
8723 msgid "Change his/her memo as you like" | 8417 msgid "Change his/her memo as you like" |
8747 | 8441 |
8748 msgid "Enter answer here" | 8442 msgid "Enter answer here" |
8749 msgstr "Čia įveskite atsakymą" | 8443 msgstr "Čia įveskite atsakymą" |
8750 | 8444 |
8751 # Build the Send As menu | 8445 # Build the Send As menu |
8752 | |
8753 | |
8754 msgid "Send" | 8446 msgid "Send" |
8755 msgstr "Siųsti" | 8447 msgstr "Siųsti" |
8756 | 8448 |
8757 msgid "Invalid answer." | 8449 msgid "Invalid answer." |
8758 msgstr "Atsakymas neteisingas." | 8450 msgstr "Atsakymas neteisingas." |
9091 | 8783 |
9092 msgid "Modify Buddy Memo" | 8784 msgid "Modify Buddy Memo" |
9093 msgstr "Keisti pastabas apie bičiulį" | 8785 msgstr "Keisti pastabas apie bičiulį" |
9094 | 8786 |
9095 # *< api_version | 8787 # *< api_version |
9096 | |
9097 | |
9098 # *< type | 8788 # *< type |
9099 | |
9100 | |
9101 # *< ui_requirement | 8789 # *< ui_requirement |
9102 | |
9103 | |
9104 # *< flags | 8790 # *< flags |
9105 | |
9106 | |
9107 # *< dependencies | 8791 # *< dependencies |
9108 | |
9109 | |
9110 # *< priority | 8792 # *< priority |
9111 | |
9112 | |
9113 # *< id | 8793 # *< id |
9114 | |
9115 | |
9116 # *< name | 8794 # *< name |
9117 | |
9118 | |
9119 # *< version | 8795 # *< version |
9120 | |
9121 | |
9122 #. *< type | 8796 #. *< type |
9123 #. *< ui_requirement | 8797 #. *< ui_requirement |
9124 #. *< flags | 8798 #. *< flags |
9125 #. *< dependencies | 8799 #. *< dependencies |
9126 #. *< priority | 8800 #. *< priority |
9365 | 9039 |
9366 msgid "Conference Closed" | 9040 msgid "Conference Closed" |
9367 msgstr "Konferencija uždaryta" | 9041 msgstr "Konferencija uždaryta" |
9368 | 9042 |
9369 # Data is assumed to be the destination sn | 9043 # Data is assumed to be the destination sn |
9370 | |
9371 | |
9372 msgid "Unable to send message: " | 9044 msgid "Unable to send message: " |
9373 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: " | 9045 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: " |
9374 | 9046 |
9375 #, c-format | 9047 #, c-format |
9376 msgid "Unable to send message to %s:" | 9048 msgid "Unable to send message to %s:" |
10311 | 9983 |
10312 msgid "Let others see what computer you are using" | 9984 msgid "Let others see what computer you are using" |
10313 msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės" | 9985 msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės" |
10314 | 9986 |
10315 # „vCard“ yra tikrinis žodis | 9987 # „vCard“ yra tikrinis žodis |
10316 | |
10317 | |
10318 msgid "Your VCard File" | 9988 msgid "Your VCard File" |
10319 msgstr "Jūsų vCard failas" | 9989 msgstr "Jūsų vCard failas" |
10320 | 9990 |
10321 msgid "Timezone (UTC)" | 9991 msgid "Timezone (UTC)" |
10322 msgstr "Laiko juosta (UTC)" | 9992 msgstr "Laiko juosta (UTC)" |
10516 msgstr "" | 10186 msgstr "" |
10517 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanalas(-ai)>: rodyti " | 10187 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanalas(-ai)>: rodyti " |
10518 "tam tikrus vartotojus kanale(-uose)" | 10188 "tam tikrus vartotojus kanale(-uose)" |
10519 | 10189 |
10520 # *< api_version | 10190 # *< api_version |
10521 | |
10522 | |
10523 # *< type | 10191 # *< type |
10524 | |
10525 | |
10526 # *< ui_requirement | 10192 # *< ui_requirement |
10527 | |
10528 | |
10529 # *< flags | 10193 # *< flags |
10530 | |
10531 | |
10532 # *< dependencies | 10194 # *< dependencies |
10533 | |
10534 | |
10535 # *< priority | 10195 # *< priority |
10536 | |
10537 | |
10538 # *< id | 10196 # *< id |
10539 | |
10540 | |
10541 # *< name | 10197 # *< name |
10542 | |
10543 | |
10544 # *< version | 10198 # *< version |
10545 | |
10546 | |
10547 # * summary | 10199 # * summary |
10548 | |
10549 | |
10550 #. *< type | 10200 #. *< type |
10551 #. *< ui_requirement | 10201 #. *< ui_requirement |
10552 #. *< flags | 10202 #. *< flags |
10553 #. *< dependencies | 10203 #. *< dependencies |
10554 #. *< priority | 10204 #. *< priority |
10558 #. * summary | 10208 #. * summary |
10559 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10209 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10560 msgstr "SILC protokolo papildinys" | 10210 msgstr "SILC protokolo papildinys" |
10561 | 10211 |
10562 # * description | 10212 # * description |
10563 | |
10564 | |
10565 #. * description | 10213 #. * description |
10566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10214 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10567 msgstr "SILC papildinys" | 10215 msgstr "SILC papildinys" |
10568 | 10216 |
10569 msgid "Network" | 10217 msgid "Network" |
10765 | 10413 |
10766 msgid "SIP connect server not specified" | 10414 msgid "SIP connect server not specified" |
10767 msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris" | 10415 msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris" |
10768 | 10416 |
10769 # *< api_version | 10417 # *< api_version |
10770 | |
10771 | |
10772 # *< type | 10418 # *< type |
10773 | |
10774 | |
10775 # *< ui_requirement | 10419 # *< ui_requirement |
10776 | |
10777 | |
10778 # *< flags | 10420 # *< flags |
10779 | |
10780 | |
10781 # *< dependencies | 10421 # *< dependencies |
10782 | |
10783 | |
10784 # *< priority | 10422 # *< priority |
10785 | |
10786 | |
10787 # *< id | 10423 # *< id |
10788 | |
10789 | |
10790 # *< name | 10424 # *< name |
10791 | |
10792 | |
10793 # *< version | 10425 # *< version |
10794 | |
10795 | |
10796 # * summary | 10426 # * summary |
10797 | |
10798 | |
10799 #. *< type | 10427 #. *< type |
10800 #. *< ui_requirement | 10428 #. *< ui_requirement |
10801 #. *< flags | 10429 #. *< flags |
10802 #. *< dependencies | 10430 #. *< dependencies |
10803 #. *< priority | 10431 #. *< priority |
10806 #. *< version | 10434 #. *< version |
10807 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10435 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10808 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" | 10436 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" |
10809 | 10437 |
10810 # *< api_version | 10438 # *< api_version |
10811 | |
10812 | |
10813 # *< type | 10439 # *< type |
10814 | |
10815 | |
10816 # *< ui_requirement | 10440 # *< ui_requirement |
10817 | |
10818 | |
10819 # *< flags | 10441 # *< flags |
10820 | |
10821 | |
10822 # *< dependencies | 10442 # *< dependencies |
10823 | |
10824 | |
10825 # *< priority | 10443 # *< priority |
10826 | |
10827 | |
10828 # *< id | 10444 # *< id |
10829 | |
10830 | |
10831 # *< name | 10445 # *< name |
10832 | |
10833 | |
10834 # *< version | 10446 # *< version |
10835 | |
10836 | |
10837 # * summary | 10447 # * summary |
10838 | |
10839 | |
10840 #. * summary | 10448 #. * summary |
10841 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10449 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10842 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" | 10450 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" |
10843 | 10451 |
10844 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 10452 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
11110 | 10718 |
11111 msgid "Initiate Conference" | 10719 msgid "Initiate Conference" |
11112 msgstr "Inicijuoti konferenciją" | 10720 msgstr "Inicijuoti konferenciją" |
11113 | 10721 |
11114 # Use Environmental Settings | 10722 # Use Environmental Settings |
11115 | |
11116 | |
11117 msgid "Presence Settings" | 10723 msgid "Presence Settings" |
11118 msgstr "Būsenos nuostatos" | 10724 msgstr "Būsenos nuostatos" |
11119 | 10725 |
11120 msgid "Start Doodling" | 10726 msgid "Start Doodling" |
11121 msgstr "Pradėti paišinėjimą" | 10727 msgstr "Pradėti paišinėjimą" |
11419 #, c-format | 11025 #, c-format |
11420 msgid "Unable to create socket: %s" | 11026 msgid "Unable to create socket: %s" |
11421 msgstr "Nepavyko sukurti jungties: %s" | 11027 msgstr "Nepavyko sukurti jungties: %s" |
11422 | 11028 |
11423 # Data is assumed to be the destination sn | 11029 # Data is assumed to be the destination sn |
11424 | |
11425 | |
11426 #, c-format | 11030 #, c-format |
11427 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" | 11031 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" |
11428 msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s" | 11032 msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s" |
11429 | 11033 |
11430 #, c-format | 11034 #, c-format |
11447 #, c-format | 11051 #, c-format |
11448 msgid "%s has requested your attention!" | 11052 msgid "%s has requested your attention!" |
11449 msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!" | 11053 msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!" |
11450 | 11054 |
11451 # * | 11055 # * |
11452 | |
11453 | |
11454 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. | 11056 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. |
11455 | |
11456 | |
11457 #. * | 11057 #. * |
11458 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 11058 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
11459 #. | 11059 #. |
11460 msgid "_Yes" | 11060 msgid "_Yes" |
11461 msgstr "_Taip" | 11061 msgstr "_Taip" |
11743 | 11343 |
11744 msgid "Ad_vanced" | 11344 msgid "Ad_vanced" |
11745 msgstr "Papildomos _nuostatos" | 11345 msgstr "Papildomos _nuostatos" |
11746 | 11346 |
11747 # Use Global Proxy Settings | 11347 # Use Global Proxy Settings |
11748 | |
11749 | |
11750 # Use Global Proxy Settings | 11348 # Use Global Proxy Settings |
11751 | |
11752 | |
11753 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 11349 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
11754 msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas" | 11350 msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas" |
11755 | 11351 |
11756 # Use Global Proxy Settings | 11352 # Use Global Proxy Settings |
11757 | |
11758 | |
11759 # Use Global Proxy Settings | 11353 # Use Global Proxy Settings |
11760 | |
11761 | |
11762 msgid "Use Global Proxy Settings" | 11354 msgid "Use Global Proxy Settings" |
11763 msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas" | 11355 msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas" |
11764 | 11356 |
11765 msgid "No Proxy" | 11357 msgid "No Proxy" |
11766 msgstr "be tarpininkų" | 11358 msgstr "be tarpininkų" |
11773 | 11365 |
11774 msgid "SOCKS 5" | 11366 msgid "SOCKS 5" |
11775 msgstr "SOCKS 5" | 11367 msgstr "SOCKS 5" |
11776 | 11368 |
11777 # Use Environmental Settings | 11369 # Use Environmental Settings |
11778 | |
11779 | |
11780 msgid "Use Environmental Settings" | 11370 msgid "Use Environmental Settings" |
11781 msgstr "naudoti aplinkos nuostatas" | 11371 msgstr "naudoti aplinkos nuostatas" |
11782 | 11372 |
11783 #. This is an easter egg. | 11373 #. This is an easter egg. |
11784 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 11374 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11998 | 11588 |
11999 msgid "Room _List" | 11589 msgid "Room _List" |
12000 msgstr "Ka_mbarių sąrašas" | 11590 msgstr "Ka_mbarių sąrašas" |
12001 | 11591 |
12002 # Block button | 11592 # Block button |
12003 | |
12004 | |
12005 msgid "_Block" | 11593 msgid "_Block" |
12006 msgstr "_Blokuoti" | 11594 msgstr "_Blokuoti" |
12007 | 11595 |
12008 # Block button | 11596 # Block button |
12009 | |
12010 | |
12011 msgid "Un_block" | 11597 msgid "Un_block" |
12012 msgstr "_Nebeblokuoti" | 11598 msgstr "_Nebeblokuoti" |
12013 | 11599 |
12014 msgid "Move to" | 11600 msgid "Move to" |
12015 msgstr "Perkelti į" | 11601 msgstr "Perkelti į" |
12067 | 11653 |
12068 msgid "_Rename" | 11654 msgid "_Rename" |
12069 msgstr "P_ervadinti" | 11655 msgstr "P_ervadinti" |
12070 | 11656 |
12071 # join button | 11657 # join button |
12072 | |
12073 | |
12074 #. join button | 11658 #. join button |
12075 msgid "_Join" | 11659 msgid "_Join" |
12076 msgstr "Prisi_jungti" | 11660 msgstr "Prisi_jungti" |
12077 | 11661 |
12078 msgid "Auto-Join" | 11662 msgid "Auto-Join" |
12080 | 11664 |
12081 msgid "Persistent" | 11665 msgid "Persistent" |
12082 msgstr "Pastovus" | 11666 msgstr "Pastovus" |
12083 | 11667 |
12084 # Use Environmental Settings | 11668 # Use Environmental Settings |
12085 | |
12086 | |
12087 msgid "_Edit Settings..." | 11669 msgid "_Edit Settings..." |
12088 msgstr "K_eisti nuostatas..." | 11670 msgstr "K_eisti nuostatas..." |
12089 | 11671 |
12090 msgid "_Collapse" | 11672 msgid "_Collapse" |
12091 msgstr "_Suskleisti" | 11673 msgstr "_Suskleisti" |
12117 | 11699 |
12118 msgid "Edit User Mood" | 11700 msgid "Edit User Mood" |
12119 msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką" | 11701 msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką" |
12120 | 11702 |
12121 # Buddies menu | 11703 # Buddies menu |
12122 | |
12123 | |
12124 #. Buddies menu | 11704 #. Buddies menu |
12125 msgid "/_Buddies" | 11705 msgid "/_Buddies" |
12126 msgstr "/_Bičiuliai" | 11706 msgstr "/_Bičiuliai" |
12127 | 11707 |
12128 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 11708 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
12136 | 11716 |
12137 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 11717 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
12138 msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..." | 11718 msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..." |
12139 | 11719 |
12140 # Buddies menu | 11720 # Buddies menu |
12141 | |
12142 | |
12143 msgid "/Buddies/Sh_ow" | 11721 msgid "/Buddies/Sh_ow" |
12144 msgstr "/Bičiuliai/R_odyti" | 11722 msgstr "/Bičiuliai/R_odyti" |
12145 | 11723 |
12146 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 11724 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
12147 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius" | 11725 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius" |
12148 | 11726 |
12149 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 11727 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
12150 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes" | 11728 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes" |
12151 | 11729 |
12152 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 11730 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
12153 | |
12154 | |
12155 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 11731 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12156 | |
12157 | |
12158 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 11732 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
12159 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius" | 11733 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius" |
12160 | 11734 |
12161 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 11735 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
12162 | |
12163 | |
12164 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 11736 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12165 | |
12166 | |
12167 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 11737 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
12168 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus" | 11738 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus" |
12169 | 11739 |
12170 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 11740 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
12171 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas" | 11741 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas" |
12172 | 11742 |
12173 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 11743 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
12174 | |
12175 | |
12176 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 11744 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12177 | |
12178 | |
12179 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 11745 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
12180 msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius" | 11746 msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius" |
12181 | 11747 |
12182 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 11748 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
12183 msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..." | 11749 msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..." |
12197 | 11763 |
12198 msgid "/Accounts/Manage Accounts" | 11764 msgid "/Accounts/Manage Accounts" |
12199 msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras" | 11765 msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras" |
12200 | 11766 |
12201 # Tools | 11767 # Tools |
12202 | |
12203 | |
12204 #. Tools | 11768 #. Tools |
12205 msgid "/_Tools" | 11769 msgid "/_Tools" |
12206 msgstr "/_Įrankiai" | 11770 msgstr "/_Įrankiai" |
12207 | 11771 |
12208 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 11772 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
12238 | 11802 |
12239 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 11803 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
12240 msgstr "/Tools/Išjungti _garsus" | 11804 msgstr "/Tools/Išjungti _garsus" |
12241 | 11805 |
12242 # Help | 11806 # Help |
12243 | |
12244 | |
12245 #. Help | 11807 #. Help |
12246 msgid "/_Help" | 11808 msgid "/_Help" |
12247 msgstr "/Pa_galba" | 11809 msgstr "/Pa_galba" |
12248 | 11810 |
12249 msgid "/Help/Online _Help" | 11811 msgid "/Help/Online _Help" |
12325 | 11887 |
12326 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 11888 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
12327 msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..." | 11889 msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..." |
12328 | 11890 |
12329 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | 11891 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
12330 | |
12331 | |
12332 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 11892 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
12333 msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..." | 11893 msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..." |
12334 | 11894 |
12335 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 11895 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
12336 msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..." | 11896 msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..." |
12421 "pasiekiamame per <b>Paskyros->Tvarkyti paskyras</b> meniu bičiulių sąrašo " | 11981 "pasiekiamame per <b>Paskyros->Tvarkyti paskyras</b> meniu bičiulių sąrašo " |
12422 "lange. Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir " | 11982 "lange. Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir " |
12423 "šnekėtis su draugais." | 11983 "šnekėtis su draugais." |
12424 | 11984 |
12425 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 11985 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
12426 | |
12427 | |
12428 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 11986 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12429 | |
12430 | |
12431 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 11987 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
12432 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 11988 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12433 #. | 11989 #. |
12434 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 11990 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
12435 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius" | 11991 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius" |
12436 | 11992 |
12437 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 11993 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
12438 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes" | 11994 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes" |
12439 | 11995 |
12440 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 11996 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
12441 | |
12442 | |
12443 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 11997 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12444 | |
12445 | |
12446 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 11998 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
12447 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius" | 11999 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius" |
12448 | 12000 |
12449 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 12001 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
12450 | |
12451 | |
12452 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 12002 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12453 | |
12454 | |
12455 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 12003 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
12456 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus" | 12004 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus" |
12457 | 12005 |
12458 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 12006 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
12459 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/protokolų piktogramas" | 12007 msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/protokolų piktogramas" |
12463 | 12011 |
12464 msgid "Buddy's _username:" | 12012 msgid "Buddy's _username:" |
12465 msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:" | 12013 msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:" |
12466 | 12014 |
12467 # Optional Information section | 12015 # Optional Information section |
12468 | |
12469 | |
12470 msgid "(Optional) A_lias:" | 12016 msgid "(Optional) A_lias:" |
12471 msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:" | 12017 msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:" |
12472 | 12018 |
12473 msgid "Add buddy to _group:" | 12019 msgid "Add buddy to _group:" |
12474 msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:" | 12020 msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:" |
12526 | 12072 |
12527 msgid "_Disable" | 12073 msgid "_Disable" |
12528 msgstr "_Deaktyvuoti" | 12074 msgstr "_Deaktyvuoti" |
12529 | 12075 |
12530 # Tools | 12076 # Tools |
12531 | |
12532 | |
12533 msgid "/Tools" | 12077 msgid "/Tools" |
12534 msgstr "/Įrankiai" | 12078 msgstr "/Įrankiai" |
12535 | 12079 |
12536 # set the Show Offline Buddies option. must be done | 12080 # set the Show Offline Buddies option. must be done |
12537 | |
12538 | |
12539 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 12081 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12540 | |
12541 | |
12542 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 12082 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
12543 msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius" | 12083 msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius" |
12544 | 12084 |
12545 msgid "Type the host name for this certificate." | 12085 msgid "Type the host name for this certificate." |
12546 msgstr "Įveskite mazgo, kuriam skirtas šis liudijimas, vardą" | 12086 msgstr "Įveskite mazgo, kuriam skirtas šis liudijimas, vardą" |
12612 | 12152 |
12613 msgid "Show All" | 12153 msgid "Show All" |
12614 msgstr "Viską rodyti" | 12154 msgstr "Viską rodyti" |
12615 | 12155 |
12616 # Conversation menu | 12156 # Conversation menu |
12617 | |
12618 | |
12619 #. Conversation menu | 12157 #. Conversation menu |
12620 msgid "/_Conversation" | 12158 msgid "/_Conversation" |
12621 msgstr "/_Pokalbis" | 12159 msgstr "/_Pokalbis" |
12622 | 12160 |
12623 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 12161 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
12692 | 12230 |
12693 msgid "/Conversation/_Close" | 12231 msgid "/Conversation/_Close" |
12694 msgstr "/Pokalbis/U_žverti" | 12232 msgstr "/Pokalbis/U_žverti" |
12695 | 12233 |
12696 # Options | 12234 # Options |
12697 | |
12698 | |
12699 #. Options | 12235 #. Options |
12700 msgid "/_Options" | 12236 msgid "/_Options" |
12701 msgstr "/P_arinktys" | 12237 msgstr "/P_arinktys" |
12702 | 12238 |
12703 msgid "/Options/Enable _Logging" | 12239 msgid "/Options/Enable _Logging" |
12714 | 12250 |
12715 msgid "/Conversation/More" | 12251 msgid "/Conversation/More" |
12716 msgstr "/Pokalbis/Daugiau" | 12252 msgstr "/Pokalbis/Daugiau" |
12717 | 12253 |
12718 # Options | 12254 # Options |
12719 | |
12720 | |
12721 msgid "/Options" | 12255 msgid "/Options" |
12722 msgstr "/Parinktys" | 12256 msgstr "/Parinktys" |
12723 | 12257 |
12724 # Conversation menu | 12258 # Conversation menu |
12725 | |
12726 | |
12727 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 12259 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
12728 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 12260 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
12729 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 12261 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
12730 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 12262 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
12731 #. * conversation is created. | 12263 #. * conversation is created. |
12803 msgstr "" | 12335 msgstr "" |
12804 "\n" | 12336 "\n" |
12805 "%s nustojo rašyti" | 12337 "%s nustojo rašyti" |
12806 | 12338 |
12807 # Build the Send As menu | 12339 # Build the Send As menu |
12808 | |
12809 | |
12810 #. Build the Send To menu | 12340 #. Build the Send To menu |
12811 msgid "S_end To" | 12341 msgid "S_end To" |
12812 msgstr "_Siųsti paskyrai" | 12342 msgstr "_Siųsti paskyrai" |
12813 | 12343 |
12814 # Build the Send As menu | 12344 # Build the Send As menu |
12815 | |
12816 | |
12817 msgid "_Send" | 12345 msgid "_Send" |
12818 msgstr "_Siųsti" | 12346 msgstr "_Siųsti" |
12819 | 12347 |
12820 # Setup the label telling how many people are in the room. | 12348 # Setup the label telling how many people are in the room. |
12821 | |
12822 | |
12823 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 12349 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12824 msgid "0 people in room" | 12350 msgid "0 people in room" |
12825 msgstr "0 žmonių kambaryje" | 12351 msgstr "0 žmonių kambaryje" |
12826 | 12352 |
12827 #, fuzzy | 12353 #, fuzzy |
12831 #, fuzzy | 12357 #, fuzzy |
12832 msgid "Find:" | 12358 msgid "Find:" |
12833 msgstr "Paieška" | 12359 msgstr "Paieška" |
12834 | 12360 |
12835 # Setup the label telling how many people are in the room. | 12361 # Setup the label telling how many people are in the room. |
12836 | |
12837 | |
12838 #, c-format | 12362 #, c-format |
12839 msgid "%d person in room" | 12363 msgid "%d person in room" |
12840 msgid_plural "%d people in room" | 12364 msgid_plural "%d people in room" |
12841 msgstr[0] "%d asmuo kambaryje" | 12365 msgstr[0] "%d asmuo kambaryje" |
12842 msgstr[1] "%d asmenys kambaryje" | 12366 msgstr[1] "%d asmenys kambaryje" |
13594 | 13118 |
13595 msgid "Color to draw the name of a whispered message." | 13119 msgid "Color to draw the name of a whispered message." |
13596 msgstr "Spalva pažnibždėtos žinutės pavadinimui." | 13120 msgstr "Spalva pažnibždėtos žinutės pavadinimui." |
13597 | 13121 |
13598 # ---------- "Notification Removals" ---------- | 13122 # ---------- "Notification Removals" ---------- |
13599 | |
13600 | |
13601 msgid "Typing notification color" | 13123 msgid "Typing notification color" |
13602 msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva" | 13124 msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva" |
13603 | 13125 |
13604 msgid "The color to use for the typing notification" | 13126 msgid "The color to use for the typing notification" |
13605 msgstr "Spalva pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę" | 13127 msgstr "Spalva pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę" |
13686 "Ši šypsenėlė yra išjungta, nes šiai klavišų sekai jau yra tinkinta " | 13208 "Ši šypsenėlė yra išjungta, nes šiai klavišų sekai jau yra tinkinta " |
13687 "šypsenelė:\n" | 13209 "šypsenelė:\n" |
13688 "%s" | 13210 "%s" |
13689 | 13211 |
13690 # show everything | 13212 # show everything |
13691 | |
13692 | |
13693 msgid "Smile!" | 13213 msgid "Smile!" |
13694 msgstr "Šypsokis!" | 13214 msgstr "Šypsokis!" |
13695 | 13215 |
13696 msgid "_Manage custom smileys" | 13216 msgid "_Manage custom smileys" |
13697 msgstr "_Tvarkyti tinkintas šypsenėles" | 13217 msgstr "_Tvarkyti tinkintas šypsenėles" |
13740 | 13260 |
13741 msgid "Insert Smiley" | 13261 msgid "Insert Smiley" |
13742 msgstr "Įterpti šypsenėlę" | 13262 msgstr "Įterpti šypsenėlę" |
13743 | 13263 |
13744 # Build the Send As menu | 13264 # Build the Send As menu |
13745 | |
13746 | |
13747 #, fuzzy | 13265 #, fuzzy |
13748 msgid "Send Attention" | 13266 msgid "Send Attention" |
13749 msgstr "Siuntimo mygtukas" | 13267 msgstr "Siuntimo mygtukas" |
13750 | 13268 |
13751 msgid "<b>_Bold</b>" | 13269 msgid "<b>_Bold</b>" |
13789 | 13307 |
13790 msgid "_Horizontal rule" | 13308 msgid "_Horizontal rule" |
13791 msgstr "_Horizontali linija" | 13309 msgstr "_Horizontali linija" |
13792 | 13310 |
13793 # show everything | 13311 # show everything |
13794 | |
13795 | |
13796 msgid "_Smile!" | 13312 msgid "_Smile!" |
13797 msgstr "_Šypsokitės!" | 13313 msgstr "_Šypsokitės!" |
13798 | 13314 |
13799 msgid "_Attention!" | 13315 msgid "_Attention!" |
13800 msgstr "" | 13316 msgstr "" |
13942 | 13458 |
13943 msgid "Incoming Call" | 13459 msgid "Incoming Call" |
13944 msgstr "Įeinantis skambutis" | 13460 msgstr "Įeinantis skambutis" |
13945 | 13461 |
13946 # Pause button | 13462 # Pause button |
13947 | |
13948 | |
13949 msgid "_Pause" | 13463 msgid "_Pause" |
13950 msgstr "_Sustabdyti" | 13464 msgstr "_Sustabdyti" |
13951 | 13465 |
13952 #, c-format | 13466 #, c-format |
13953 msgid "%s has %d new message." | 13467 msgid "%s has %d new message." |
13986 | 13500 |
13987 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 13501 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
13988 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>" | 13502 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>" |
13989 | 13503 |
13990 # "New Buddy Pounce" | 13504 # "New Buddy Pounce" |
13991 | |
13992 | |
13993 msgid "New Pounces" | 13505 msgid "New Pounces" |
13994 msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį" | 13506 msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį" |
13995 | 13507 |
13996 msgid "Dismiss" | 13508 msgid "Dismiss" |
13997 msgstr "Uždaryti" | 13509 msgstr "Uždaryti" |
14049 | 13561 |
14050 msgid "Modify Buddy Pounce" | 13562 msgid "Modify Buddy Pounce" |
14051 msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" | 13563 msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" |
14052 | 13564 |
14053 # Create the "Pounce Who" frame. | 13565 # Create the "Pounce Who" frame. |
14054 | |
14055 | |
14056 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 13566 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
14057 msgid "Pounce on Whom" | 13567 msgid "Pounce on Whom" |
14058 msgstr "Į ką reaguoti" | 13568 msgstr "Į ką reaguoti" |
14059 | 13569 |
14060 msgid "_Account:" | 13570 msgid "_Account:" |
14122 | 13632 |
14123 msgid "_Recurring" | 13633 msgid "_Recurring" |
14124 msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti" | 13634 msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti" |
14125 | 13635 |
14126 # Create the "Pounce When" frame. | 13636 # Create the "Pounce When" frame. |
14127 | |
14128 | |
14129 msgid "Pounce Target" | 13637 msgid "Pounce Target" |
14130 msgstr "Reakcija į" | 13638 msgstr "Reakcija į" |
14131 | 13639 |
14132 msgid "Started typing" | 13640 msgid "Started typing" |
14133 msgstr "pradeda rašyti" | 13641 msgstr "pradeda rašyti" |
14222 | 13730 |
14223 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" | 13731 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" |
14224 msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu" | 13732 msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu" |
14225 | 13733 |
14226 # *< api_version | 13734 # *< api_version |
14227 | |
14228 | |
14229 # *< type | 13735 # *< type |
14230 | |
14231 | |
14232 # *< ui_requirement | 13736 # *< ui_requirement |
14233 | |
14234 | |
14235 # *< flags | 13737 # *< flags |
14236 | |
14237 | |
14238 # *< dependencies | 13738 # *< dependencies |
14239 | |
14240 | |
14241 # *< priority | 13739 # *< priority |
14242 | |
14243 | |
14244 # *< id | 13740 # *< id |
14245 | |
14246 | |
14247 #. System Tray | 13741 #. System Tray |
14248 msgid "System Tray Icon" | 13742 msgid "System Tray Icon" |
14249 msgstr "Piktograma sistemos juostelėje" | 13743 msgstr "Piktograma sistemos juostelėje" |
14250 | 13744 |
14251 # *< api_version | 13745 # *< api_version |
14252 | |
14253 | |
14254 # *< type | 13746 # *< type |
14255 | |
14256 | |
14257 # *< ui_requirement | 13747 # *< ui_requirement |
14258 | |
14259 | |
14260 # *< flags | 13748 # *< flags |
14261 | |
14262 | |
14263 # *< dependencies | 13749 # *< dependencies |
14264 | |
14265 | |
14266 # *< priority | 13750 # *< priority |
14267 | |
14268 | |
14269 # *< id | 13751 # *< id |
14270 | |
14271 | |
14272 msgid "_Show system tray icon:" | 13752 msgid "_Show system tray icon:" |
14273 msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:" | 13753 msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:" |
14274 | 13754 |
14275 msgid "On unread messages" | 13755 msgid "On unread messages" |
14276 msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių" | 13756 msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių" |
14277 | 13757 |
14278 # IM Convo trans options | 13758 # IM Convo trans options |
14279 | |
14280 | |
14281 msgid "Conversation Window" | 13759 msgid "Conversation Window" |
14282 msgstr "Pokalbių langas" | 13760 msgstr "Pokalbių langas" |
14283 | 13761 |
14284 msgid "_Hide new IM conversations:" | 13762 msgid "_Hide new IM conversations:" |
14285 msgstr "_Slėpti naujus pokalbius" | 13763 msgstr "_Slėpti naujus pokalbius" |
14286 | 13764 |
14287 msgid "When away" | 13765 msgid "When away" |
14288 msgstr "kai pasitraukęs" | 13766 msgstr "kai pasitraukęs" |
14289 | 13767 |
14290 # IM Convo trans options | 13768 # IM Convo trans options |
14291 | |
14292 | |
14293 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 13769 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
14294 msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus" | 13770 msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus" |
14295 | 13771 |
14296 #. All the tab options! | 13772 #. All the tab options! |
14297 msgid "Tabs" | 13773 msgid "Tabs" |
14302 | 13778 |
14303 msgid "Show close b_utton on tabs" | 13779 msgid "Show close b_utton on tabs" |
14304 msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių" | 13780 msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių" |
14305 | 13781 |
14306 # *< api_version | 13782 # *< api_version |
14307 | |
14308 | |
14309 # *< type | 13783 # *< type |
14310 | |
14311 | |
14312 # *< ui_requirement | 13784 # *< ui_requirement |
14313 | |
14314 | |
14315 # *< flags | 13785 # *< flags |
14316 | |
14317 | |
14318 # *< dependencies | 13786 # *< dependencies |
14319 | |
14320 | |
14321 # *< priority | 13787 # *< priority |
14322 | |
14323 | |
14324 # *< id | 13788 # *< id |
14325 | |
14326 | |
14327 # <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? | 13789 # <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? |
14328 | |
14329 | |
14330 msgid "_Placement:" | 13790 msgid "_Placement:" |
14331 msgstr "Tal_pinimas:" | 13791 msgstr "Tal_pinimas:" |
14332 | 13792 |
14333 msgid "Top" | 13793 msgid "Top" |
14334 msgstr "viršuje" | 13794 msgstr "viršuje" |
14389 | 13849 |
14390 msgid "Default Formatting" | 13850 msgid "Default Formatting" |
14391 msgstr "Numatytasis formato taikymas" | 13851 msgstr "Numatytasis formato taikymas" |
14392 | 13852 |
14393 # Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :) | 13853 # Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :) |
14394 | |
14395 | |
14396 msgid "" | 13854 msgid "" |
14397 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 13855 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
14398 "that support formatting." | 13856 "that support formatting." |
14399 msgstr "" | 13857 msgstr "" |
14400 "Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose " | 13858 "Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose " |
14674 | 14132 |
14675 msgid "Interface" | 14133 msgid "Interface" |
14676 msgstr "Sąsaja" | 14134 msgstr "Sąsaja" |
14677 | 14135 |
14678 # We use the registered default browser in windows | 14136 # We use the registered default browser in windows |
14679 | |
14680 | |
14681 msgid "Browser" | 14137 msgid "Browser" |
14682 msgstr "Naršyklė" | 14138 msgstr "Naršyklė" |
14683 | 14139 |
14684 msgid "Status / Idle" | 14140 msgid "Status / Idle" |
14685 msgstr "Būsenos ir neveiklumas" | 14141 msgstr "Būsenos ir neveiklumas" |
14826 | 14282 |
14827 msgid "Edit Smiley" | 14283 msgid "Edit Smiley" |
14828 msgstr "Keisti šypsenėlę" | 14284 msgstr "Keisti šypsenėlę" |
14829 | 14285 |
14830 # show everything | 14286 # show everything |
14831 | |
14832 | |
14833 msgid "Add Smiley" | 14287 msgid "Add Smiley" |
14834 msgstr "Pridėti šypsenėlę" | 14288 msgstr "Pridėti šypsenėlę" |
14835 | 14289 |
14836 msgid "_Image:" | 14290 msgid "_Image:" |
14837 msgstr "_Paveiksliukas:" | 14291 msgstr "_Paveiksliukas:" |
14839 #. Shortcut text | 14293 #. Shortcut text |
14840 msgid "S_hortcut text:" | 14294 msgid "S_hortcut text:" |
14841 msgstr "_Sekos klavišų kombinacija:" | 14295 msgstr "_Sekos klavišų kombinacija:" |
14842 | 14296 |
14843 # show everything | 14297 # show everything |
14844 | |
14845 | |
14846 msgid "Smiley" | 14298 msgid "Smiley" |
14847 msgstr "Šypsenėlė" | 14299 msgstr "Šypsenėlė" |
14848 | 14300 |
14849 msgid "Shortcut Text" | 14301 msgid "Shortcut Text" |
14850 msgstr "Sekos klavišų kombinacija" | 14302 msgstr "Sekos klavišų kombinacija" |
15018 | 14470 |
15019 msgid "_Get Info" | 14471 msgid "_Get Info" |
15020 msgstr "_Gauti informaciją" | 14472 msgstr "_Gauti informaciją" |
15021 | 14473 |
15022 # Invite | 14474 # Invite |
15023 | |
15024 | |
15025 msgid "_Invite" | 14475 msgid "_Invite" |
15026 msgstr "Pakv_iesti" | 14476 msgstr "Pakv_iesti" |
15027 | 14477 |
15028 msgid "_Modify..." | 14478 msgid "_Modify..." |
15029 msgstr "_Keisti..." | 14479 msgstr "_Keisti..." |
15150 | 14600 |
15151 msgid "Conversation Colors" | 14601 msgid "Conversation Colors" |
15152 msgstr "Pokalbių spalvos" | 14602 msgstr "Pokalbių spalvos" |
15153 | 14603 |
15154 # IM Convo trans options | 14604 # IM Convo trans options |
15155 | |
15156 | |
15157 msgid "Customize colors in the conversation window" | 14605 msgid "Customize colors in the conversation window" |
15158 msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas" | 14606 msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas" |
15159 | 14607 |
15160 msgid "Error Messages" | 14608 msgid "Error Messages" |
15161 msgstr "Klaidų pranešimai" | 14609 msgstr "Klaidų pranešimai" |
15268 msgstr "" | 14716 msgstr "" |
15269 "Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių " | 14717 "Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių " |
15270 "langus" | 14718 "langus" |
15271 | 14719 |
15272 # *< api_version | 14720 # *< api_version |
15273 | |
15274 | |
15275 # *< type | 14721 # *< type |
15276 | |
15277 | |
15278 # *< ui_requirement | 14722 # *< ui_requirement |
15279 | |
15280 | |
15281 # *< flags | 14723 # *< flags |
15282 | |
15283 | |
15284 # *< dependencies | 14724 # *< dependencies |
15285 | |
15286 | |
15287 # *< priority | 14725 # *< priority |
15288 | |
15289 | |
15290 # *< id | 14726 # *< id |
15291 | |
15292 | |
15293 # <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? | 14727 # <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? |
15294 | |
15295 | |
15296 #. *< type | 14728 #. *< type |
15297 #. *< ui_requirement | 14729 #. *< ui_requirement |
15298 #. *< flags | 14730 #. *< flags |
15299 #. *< dependencies | 14731 #. *< dependencies |
15300 #. *< priority | 14732 #. *< priority |
15301 #. *< id | 14733 #. *< id |
15302 msgid "ExtPlacement" | 14734 msgid "ExtPlacement" |
15303 msgstr "ExtPlacement" | 14735 msgstr "ExtPlacement" |
15304 | 14736 |
15305 # *< name | 14737 # *< name |
15306 | |
15307 | |
15308 # *< version | 14738 # *< version |
15309 | |
15310 | |
15311 #. *< name | 14739 #. *< name |
15312 #. *< version | 14740 #. *< version |
15313 msgid "Extra conversation placement options." | 14741 msgid "Extra conversation placement options." |
15314 msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai" | 14742 msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai" |
15315 | 14743 |
15316 # *< summary | 14744 # *< summary |
15317 | |
15318 | |
15319 # * description | 14745 # * description |
15320 | |
15321 | |
15322 #. *< summary | 14746 #. *< summary |
15323 #. * description | 14747 #. * description |
15324 msgid "" | 14748 msgid "" |
15325 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 14749 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " |
15326 "and Chats" | 14750 "and Chats" |
15337 | 14761 |
15338 msgid "Right mouse button" | 14762 msgid "Right mouse button" |
15339 msgstr "Dešinysis pelės klavišas" | 14763 msgstr "Dešinysis pelės klavišas" |
15340 | 14764 |
15341 # "Visual gesture display" checkbox | 14765 # "Visual gesture display" checkbox |
15342 | |
15343 | |
15344 #. "Visual gesture display" checkbox | 14766 #. "Visual gesture display" checkbox |
15345 msgid "_Visual gesture display" | 14767 msgid "_Visual gesture display" |
15346 msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas" | 14768 msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas" |
15347 | 14769 |
15348 #. *< type | 14770 #. *< type |
15353 #. *< id | 14775 #. *< id |
15354 msgid "Mouse Gestures" | 14776 msgid "Mouse Gestures" |
15355 msgstr "Pelės gestai" | 14777 msgstr "Pelės gestai" |
15356 | 14778 |
15357 # *< name | 14779 # *< name |
15358 | |
15359 | |
15360 # *< version | 14780 # *< version |
15361 | |
15362 | |
15363 # * summary | 14781 # * summary |
15364 | |
15365 | |
15366 #. *< name | 14782 #. *< name |
15367 #. *< version | 14783 #. *< version |
15368 #. * summary | 14784 #. * summary |
15369 msgid "Provides support for mouse gestures" | 14785 msgid "Provides support for mouse gestures" |
15370 msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus" | 14786 msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus" |
15371 | 14787 |
15372 # * description | 14788 # * description |
15373 | |
15374 | |
15375 #. * description | 14789 #. * description |
15376 msgid "" | 14790 msgid "" |
15377 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " | 14791 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " |
15378 "mouse button to perform certain actions:\n" | 14792 "mouse button to perform certain actions:\n" |
15379 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 14793 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
15405 #. "Select Buddy" button | 14819 #. "Select Buddy" button |
15406 msgid "Select Buddy" | 14820 msgid "Select Buddy" |
15407 msgstr "Pasirinkti bičiulį" | 14821 msgstr "Pasirinkti bičiulį" |
15408 | 14822 |
15409 # Add the label. | 14823 # Add the label. |
15410 | |
15411 | |
15412 #. Add the label. | 14824 #. Add the label. |
15413 msgid "" | 14825 msgid "" |
15414 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 14826 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
15415 "person." | 14827 "person." |
15416 msgstr "" | 14828 msgstr "" |
15420 #. Add the expander | 14832 #. Add the expander |
15421 msgid "User _details" | 14833 msgid "User _details" |
15422 msgstr "Vartotojo _duomenys" | 14834 msgstr "Vartotojo _duomenys" |
15423 | 14835 |
15424 # "Associate Buddy" button | 14836 # "Associate Buddy" button |
15425 | |
15426 | |
15427 #. "Associate Buddy" button | 14837 #. "Associate Buddy" button |
15428 msgid "_Associate Buddy" | 14838 msgid "_Associate Buddy" |
15429 msgstr "_Susieti bičiulį" | 14839 msgstr "_Susieti bičiulį" |
15430 | 14840 |
15431 msgid "Unable to send email" | 14841 msgid "Unable to send email" |
15442 | 14852 |
15443 msgid "Send Email" | 14853 msgid "Send Email" |
15444 msgstr "Nusiųsti el. laišką" | 14854 msgstr "Nusiųsti el. laišką" |
15445 | 14855 |
15446 # Configuration frame | 14856 # Configuration frame |
15447 | |
15448 | |
15449 #. Configuration frame | 14857 #. Configuration frame |
15450 msgid "Evolution Integration Configuration" | 14858 msgid "Evolution Integration Configuration" |
15451 msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas" | 14859 msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas" |
15452 | 14860 |
15453 # Label | 14861 # Label |
15454 | |
15455 | |
15456 #. Label | 14862 #. Label |
15457 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 14863 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
15458 msgstr "" | 14864 msgstr "" |
15459 "Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami " | 14865 "Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami " |
15460 "automatiškai." | 14866 "automatiškai." |
15461 | 14867 |
15462 # *< api_version | 14868 # *< api_version |
15463 | |
15464 | |
15465 # *< type | 14869 # *< type |
15466 | |
15467 | |
15468 # *< ui_requirement | 14870 # *< ui_requirement |
15469 | |
15470 | |
15471 # *< flags | 14871 # *< flags |
15472 | |
15473 | |
15474 # *< dependencies | 14872 # *< dependencies |
15475 | |
15476 | |
15477 # *< priority | 14873 # *< priority |
15478 | |
15479 | |
15480 # *< id | 14874 # *< id |
15481 | |
15482 | |
15483 #. *< type | 14875 #. *< type |
15484 #. *< ui_requirement | 14876 #. *< ui_requirement |
15485 #. *< flags | 14877 #. *< flags |
15486 #. *< dependencies | 14878 #. *< dependencies |
15487 #. *< priority | 14879 #. *< priority |
15504 | 14896 |
15505 msgid "Account type:" | 14897 msgid "Account type:" |
15506 msgstr "Paskyros tipas:" | 14898 msgstr "Paskyros tipas:" |
15507 | 14899 |
15508 # Optional Information section | 14900 # Optional Information section |
15509 | |
15510 | |
15511 #. Optional Information section | 14901 #. Optional Information section |
15512 msgid "Optional information:" | 14902 msgid "Optional information:" |
15513 msgstr "Nebūtina informacija:" | 14903 msgstr "Nebūtina informacija:" |
15514 | 14904 |
15515 msgid "First name:" | 14905 msgid "First name:" |
15520 | 14910 |
15521 msgid "Email:" | 14911 msgid "Email:" |
15522 msgstr "El. pašto adresas:" | 14912 msgstr "El. pašto adresas:" |
15523 | 14913 |
15524 # *< api_version | 14914 # *< api_version |
15525 | |
15526 | |
15527 # *< type | 14915 # *< type |
15528 | |
15529 | |
15530 # *< ui_requirement | 14916 # *< ui_requirement |
15531 | |
15532 | |
15533 # *< flags | 14917 # *< flags |
15534 | |
15535 | |
15536 # *< dependencies | 14918 # *< dependencies |
15537 | |
15538 | |
15539 # *< priority | 14919 # *< priority |
15540 | |
15541 | |
15542 # *< id | 14920 # *< id |
15543 | |
15544 | |
15545 #. *< type | 14921 #. *< type |
15546 #. *< ui_requirement | 14922 #. *< ui_requirement |
15547 #. *< flags | 14923 #. *< flags |
15548 #. *< dependencies | 14924 #. *< dependencies |
15549 #. *< priority | 14925 #. *< priority |
15550 #. *< id | 14926 #. *< id |
15551 msgid "GTK Signals Test" | 14927 msgid "GTK Signals Test" |
15552 msgstr "GTK signalų testas" | 14928 msgstr "GTK signalų testas" |
15553 | 14929 |
15554 # *< name | 14930 # *< name |
15555 | |
15556 | |
15557 # *< version | 14931 # *< version |
15558 | |
15559 | |
15560 # * summary | 14932 # * summary |
15561 | |
15562 | |
15563 # * description | 14933 # * description |
15564 | |
15565 | |
15566 #. *< name | 14934 #. *< name |
15567 #. *< version | 14935 #. *< version |
15568 #. * summary | 14936 #. * summary |
15569 #. * description | 14937 #. * description |
15570 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 14938 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." |
15571 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai." | 14939 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai." |
15572 | 14940 |
15573 # "New Buddy Pounce" | 14941 # "New Buddy Pounce" |
15574 | |
15575 | |
15576 #, c-format | 14942 #, c-format |
15577 msgid "" | 14943 msgid "" |
15578 "\n" | 14944 "\n" |
15579 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 14945 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
15580 msgstr "" | 14946 msgstr "" |
15583 | 14949 |
15584 msgid "History" | 14950 msgid "History" |
15585 msgstr "Istorija" | 14951 msgstr "Istorija" |
15586 | 14952 |
15587 # *< api_version | 14953 # *< api_version |
15588 | |
15589 | |
15590 # *< type | 14954 # *< type |
15591 | |
15592 | |
15593 # *< ui_requirement | 14955 # *< ui_requirement |
15594 | |
15595 | |
15596 # *< flags | 14956 # *< flags |
15597 | |
15598 | |
15599 # *< dependencies | 14957 # *< dependencies |
15600 | |
15601 | |
15602 # *< priority | 14958 # *< priority |
15603 | |
15604 | |
15605 # *< id | 14959 # *< id |
15606 | |
15607 | |
15608 #. *< type | 14960 #. *< type |
15609 #. *< ui_requirement | 14961 #. *< ui_requirement |
15610 #. *< flags | 14962 #. *< flags |
15611 #. *< dependencies | 14963 #. *< dependencies |
15612 #. *< priority | 14964 #. *< priority |
15613 #. *< id | 14965 #. *< id |
15614 msgid "Iconify on Away" | 14966 msgid "Iconify on Away" |
15615 msgstr "Suskleisti pasitraukiant" | 14967 msgstr "Suskleisti pasitraukiant" |
15616 | 14968 |
15617 # *< name | 14969 # *< name |
15618 | |
15619 | |
15620 # *< version | 14970 # *< version |
15621 | |
15622 | |
15623 # * summary | 14971 # * summary |
15624 | |
15625 | |
15626 # * description | 14972 # * description |
15627 | |
15628 | |
15629 #. *< name | 14973 #. *< name |
15630 #. *< version | 14974 #. *< version |
15631 #. * summary | 14975 #. * summary |
15632 #. * description | 14976 #. * description |
15633 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 14977 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
15711 msgstr "" | 15055 msgstr "" |
15712 "Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą " | 15056 "Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą " |
15713 "patį muzikinį kūrinį redaguojant tą pačią partitūrą." | 15057 "patį muzikinį kūrinį redaguojant tą pačią partitūrą." |
15714 | 15058 |
15715 # ---------- "Notify For" ---------- | 15059 # ---------- "Notify For" ---------- |
15716 | |
15717 | |
15718 #. ---------- "Notify For" ---------- | 15060 #. ---------- "Notify For" ---------- |
15719 msgid "Notify For" | 15061 msgid "Notify For" |
15720 msgstr "Pranešti apie:" | 15062 msgstr "Pranešti apie:" |
15721 | 15063 |
15722 msgid "\t_Only when someone says your username" | 15064 msgid "\t_Only when someone says your username" |
15724 | 15066 |
15725 msgid "_Focused windows" | 15067 msgid "_Focused windows" |
15726 msgstr "_veikiamuosius langus" | 15068 msgstr "_veikiamuosius langus" |
15727 | 15069 |
15728 # ---------- "Notification Methods" ---------- | 15070 # ---------- "Notification Methods" ---------- |
15729 | |
15730 | |
15731 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 15071 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
15732 msgid "Notification Methods" | 15072 msgid "Notification Methods" |
15733 msgstr "Pranešimo būdai:" | 15073 msgstr "Pranešimo būdai:" |
15734 | 15074 |
15735 msgid "Prepend _string into window title:" | 15075 msgid "Prepend _string into window title:" |
15736 msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:" | 15076 msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:" |
15737 | 15077 |
15738 # Count method button | 15078 # Count method button |
15739 | |
15740 | |
15741 #. Count method button | 15079 #. Count method button |
15742 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 15080 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
15743 msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą" | 15081 msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą" |
15744 | 15082 |
15745 # Count method button | 15083 # Count method button |
15746 | |
15747 | |
15748 #. Count xprop method button | 15084 #. Count xprop method button |
15749 msgid "Insert count of new message into _X property" | 15085 msgid "Insert count of new message into _X property" |
15750 msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę" | 15086 msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę" |
15751 | 15087 |
15752 # Urgent method button | 15088 # Urgent method button |
15753 | |
15754 | |
15755 #. Urgent method button | 15089 #. Urgent method button |
15756 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 15090 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
15757 msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą" | 15091 msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą" |
15758 | 15092 |
15759 msgid "_Flash window" | 15093 msgid "_Flash window" |
15760 msgstr "_Mirginti langą" | 15094 msgstr "_Mirginti langą" |
15761 | 15095 |
15762 # IM Convo trans options | 15096 # IM Convo trans options |
15763 | |
15764 | |
15765 #. Raise window method button | 15097 #. Raise window method button |
15766 msgid "R_aise conversation window" | 15098 msgid "R_aise conversation window" |
15767 msgstr "P_akelti pokalbių langą" | 15099 msgstr "P_akelti pokalbių langą" |
15768 | 15100 |
15769 # IM Convo trans options | 15101 # IM Convo trans options |
15770 | |
15771 | |
15772 #. Present conversation method button | 15102 #. Present conversation method button |
15773 msgid "_Present conversation window" | 15103 msgid "_Present conversation window" |
15774 msgstr "_Pristatyti pokalbių langą" | 15104 msgstr "_Pristatyti pokalbių langą" |
15775 | 15105 |
15776 # ---------- "Notification Removals" ---------- | 15106 # ---------- "Notification Removals" ---------- |
15777 | |
15778 | |
15779 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 15107 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
15780 msgid "Notification Removal" | 15108 msgid "Notification Removal" |
15781 msgstr "Baigti pranešimą, kai:" | 15109 msgstr "Baigti pranešimą, kai:" |
15782 | 15110 |
15783 # Remove on focus button | 15111 # Remove on focus button |
15784 | |
15785 | |
15786 #. Remove on focus button | 15112 #. Remove on focus button |
15787 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 15113 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
15788 msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis" | 15114 msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis" |
15789 | 15115 |
15790 # Remove on click button | 15116 # Remove on click button |
15791 | |
15792 | |
15793 #. Remove on click button | 15117 #. Remove on click button |
15794 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 15118 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
15795 msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo" | 15119 msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo" |
15796 | 15120 |
15797 # Remove on type button | 15121 # Remove on type button |
15798 | |
15799 | |
15800 #. Remove on type button | 15122 #. Remove on type button |
15801 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 15123 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
15802 msgstr "rašo_ma į pokalbių langą" | 15124 msgstr "rašo_ma į pokalbių langą" |
15803 | 15125 |
15804 # Remove on message send button | 15126 # Remove on message send button |
15805 | |
15806 | |
15807 # Remove on message send button | 15127 # Remove on message send button |
15808 | |
15809 | |
15810 #. Remove on message send button | 15128 #. Remove on message send button |
15811 msgid "Remove when a _message gets sent" | 15129 msgid "Remove when a _message gets sent" |
15812 msgstr "iš_siunčiama žinutė" | 15130 msgstr "iš_siunčiama žinutė" |
15813 | 15131 |
15814 # Remove on conversation switch button | 15132 # Remove on conversation switch button |
15815 | |
15816 | |
15817 # Remove on conversation switch button | 15133 # Remove on conversation switch button |
15818 | |
15819 | |
15820 #. Remove on conversation switch button | 15134 #. Remove on conversation switch button |
15821 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 15135 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
15822 msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę" | 15136 msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę" |
15823 | 15137 |
15824 # *< api_version | 15138 # *< api_version |
15825 | |
15826 | |
15827 # *< type | 15139 # *< type |
15828 | |
15829 | |
15830 # *< ui_requirement | 15140 # *< ui_requirement |
15831 | |
15832 | |
15833 # *< flags | 15141 # *< flags |
15834 | |
15835 | |
15836 # *< dependencies | 15142 # *< dependencies |
15837 | |
15838 | |
15839 # *< priority | 15143 # *< priority |
15840 | |
15841 | |
15842 # *< id | 15144 # *< id |
15843 | |
15844 | |
15845 #. *< type | 15145 #. *< type |
15846 #. *< ui_requirement | 15146 #. *< ui_requirement |
15847 #. *< flags | 15147 #. *< flags |
15848 #. *< dependencies | 15148 #. *< dependencies |
15849 #. *< priority | 15149 #. *< priority |
15850 #. *< id | 15150 #. *< id |
15851 msgid "Message Notification" | 15151 msgid "Message Notification" |
15852 msgstr "Pranešimai apie žinutes" | 15152 msgstr "Pranešimai apie žinutes" |
15853 | 15153 |
15854 # *< name | 15154 # *< name |
15855 | |
15856 | |
15857 # *< version | 15155 # *< version |
15858 | |
15859 | |
15860 # * summary | 15156 # * summary |
15861 | |
15862 | |
15863 # * description | 15157 # * description |
15864 | |
15865 | |
15866 #. *< name | 15158 #. *< name |
15867 #. *< version | 15159 #. *< version |
15868 #. * summary | 15160 #. * summary |
15869 #. * description | 15161 #. * description |
15870 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 15162 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
15905 | 15197 |
15906 msgid "Highlighted Message Name Color" | 15198 msgid "Highlighted Message Name Color" |
15907 msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva" | 15199 msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva" |
15908 | 15200 |
15909 # ---------- "Notification Removals" ---------- | 15201 # ---------- "Notification Removals" ---------- |
15910 | |
15911 | |
15912 msgid "Typing Notification Color" | 15202 msgid "Typing Notification Color" |
15913 msgstr "Pranešimo apie renkamą žinutę spalva" | 15203 msgstr "Pranešimo apie renkamą žinutę spalva" |
15914 | 15204 |
15915 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 15205 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
15916 msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas" | 15206 msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas" |
15924 | 15214 |
15925 msgid "Request Dialog" | 15215 msgid "Request Dialog" |
15926 msgstr "Užklausos dialogas" | 15216 msgstr "Užklausos dialogas" |
15927 | 15217 |
15928 # ---------- "Notify For" ---------- | 15218 # ---------- "Notify For" ---------- |
15929 | |
15930 | |
15931 msgid "Notify Dialog" | 15219 msgid "Notify Dialog" |
15932 msgstr "Informacinis dialogas" | 15220 msgstr "Informacinis dialogas" |
15933 | 15221 |
15934 msgid "Select Color" | 15222 msgid "Select Color" |
15935 msgstr "Pasirinkite spalvą" | 15223 msgstr "Pasirinkite spalvą" |
15950 | 15238 |
15951 msgid "Disable Typing Notification Text" | 15239 msgid "Disable Typing Notification Text" |
15952 msgstr "Išjungti pranešimų apie renkamą žinutę tekstą" | 15240 msgstr "Išjungti pranešimų apie renkamą žinutę tekstą" |
15953 | 15241 |
15954 # *< api_version | 15242 # *< api_version |
15955 | |
15956 | |
15957 # *< type | 15243 # *< type |
15958 | |
15959 | |
15960 # *< ui_requirement | 15244 # *< ui_requirement |
15961 | |
15962 | |
15963 # *< flags | 15245 # *< flags |
15964 | |
15965 | |
15966 # *< dependencies | 15246 # *< dependencies |
15967 | |
15968 | |
15969 # *< priority | 15247 # *< priority |
15970 | |
15971 | |
15972 # *< id | 15248 # *< id |
15973 | |
15974 | |
15975 msgid "GTK+ Theme Control Settings" | 15249 msgid "GTK+ Theme Control Settings" |
15976 msgstr "GTK+ apipavidalinimų parinktys" | 15250 msgstr "GTK+ apipavidalinimų parinktys" |
15977 | 15251 |
15978 msgid "Colors" | 15252 msgid "Colors" |
15979 msgstr "Spalvos" | 15253 msgstr "Spalvos" |
15993 | 15267 |
15994 msgid "Re-read gtkrc files" | 15268 msgid "Re-read gtkrc files" |
15995 msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus" | 15269 msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus" |
15996 | 15270 |
15997 # *< api_version | 15271 # *< api_version |
15998 | |
15999 | |
16000 # *< type | 15272 # *< type |
16001 | |
16002 | |
16003 # *< ui_requirement | 15273 # *< ui_requirement |
16004 | |
16005 | |
16006 # *< flags | 15274 # *< flags |
16007 | |
16008 | |
16009 # *< dependencies | 15275 # *< dependencies |
16010 | |
16011 | |
16012 # *< priority | 15276 # *< priority |
16013 | |
16014 | |
16015 # *< id | 15277 # *< id |
16016 | |
16017 | |
16018 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 15278 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
16019 msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys" | 15279 msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys" |
16020 | 15280 |
16021 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 15281 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
16022 msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis." | 15282 msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis." |
16047 | 15307 |
16048 msgid "Download Now" | 15308 msgid "Download Now" |
16049 msgstr "Atsisiųsti dabar" | 15309 msgstr "Atsisiųsti dabar" |
16050 | 15310 |
16051 # *< api_version | 15311 # *< api_version |
16052 | |
16053 | |
16054 # *< type | 15312 # *< type |
16055 | |
16056 | |
16057 # *< ui_requirement | 15313 # *< ui_requirement |
16058 | |
16059 | |
16060 # *< flags | 15314 # *< flags |
16061 | |
16062 | |
16063 # *< dependencies | 15315 # *< dependencies |
16064 | |
16065 | |
16066 # *< priority | 15316 # *< priority |
16067 | |
16068 | |
16069 # *< id | 15317 # *< id |
16070 | |
16071 | |
16072 #. *< type | 15318 #. *< type |
16073 #. *< ui_requirement | 15319 #. *< ui_requirement |
16074 #. *< flags | 15320 #. *< flags |
16075 #. *< dependencies | 15321 #. *< dependencies |
16076 #. *< priority | 15322 #. *< priority |
16077 #. *< id | 15323 #. *< id |
16078 msgid "Release Notification" | 15324 msgid "Release Notification" |
16079 msgstr "Pranešimas apie laidą" | 15325 msgstr "Pranešimas apie laidą" |
16080 | 15326 |
16081 # *< name | 15327 # *< name |
16082 | |
16083 | |
16084 # *< version | 15328 # *< version |
16085 | |
16086 | |
16087 # * summary | 15329 # * summary |
16088 | |
16089 | |
16090 #. *< name | 15330 #. *< name |
16091 #. *< version | 15331 #. *< version |
16092 #. * summary | 15332 #. * summary |
16093 msgid "Checks periodically for new releases." | 15333 msgid "Checks periodically for new releases." |
16094 msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos" | 15334 msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos" |
16095 | 15335 |
16096 # * description | 15336 # * description |
16097 | |
16098 | |
16099 #. * description | 15337 #. * description |
16100 msgid "" | 15338 msgid "" |
16101 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | 15339 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " |
16102 "ChangeLog." | 15340 "ChangeLog." |
16103 msgstr "" | 15341 msgstr "" |
16104 "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai " | 15342 "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai " |
16105 "vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu." | 15343 "vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu." |
16106 | 15344 |
16107 # Build the Send As menu | 15345 # Build the Send As menu |
16108 | |
16109 | |
16110 #. *< major version | 15346 #. *< major version |
16111 #. *< minor version | 15347 #. *< minor version |
16112 #. *< type | 15348 #. *< type |
16113 #. *< ui_requirement | 15349 #. *< ui_requirement |
16114 #. *< flags | 15350 #. *< flags |
16117 #. *< id | 15353 #. *< id |
16118 msgid "Send Button" | 15354 msgid "Send Button" |
16119 msgstr "Siuntimo mygtukas" | 15355 msgstr "Siuntimo mygtukas" |
16120 | 15356 |
16121 # IM Convo trans options | 15357 # IM Convo trans options |
16122 | |
16123 | |
16124 #. *< name | 15358 #. *< name |
16125 #. *< version | 15359 #. *< version |
16126 msgid "Conversation Window Send Button." | 15360 msgid "Conversation Window Send Button." |
16127 msgstr "Mygtukas „Siųsti“ pokalbių languose" | 15361 msgstr "Mygtukas „Siųsti“ pokalbių languose" |
16128 | 15362 |
16246 | 15480 |
16247 msgid "Dialog Icons" | 15481 msgid "Dialog Icons" |
16248 msgstr "Dialogų langų piktogramos" | 15482 msgstr "Dialogų langų piktogramos" |
16249 | 15483 |
16250 # *< api_version | 15484 # *< api_version |
16251 | |
16252 | |
16253 # *< type | 15485 # *< type |
16254 | |
16255 | |
16256 # *< ui_requirement | 15486 # *< ui_requirement |
16257 | |
16258 | |
16259 # *< flags | 15487 # *< flags |
16260 | |
16261 | |
16262 # *< dependencies | 15488 # *< dependencies |
16263 | |
16264 | |
16265 # *< priority | 15489 # *< priority |
16266 | |
16267 | |
16268 # *< id | 15490 # *< id |
16269 | |
16270 | |
16271 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" | 15491 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" |
16272 msgstr "Pidgin piktogramų apipavidalinimo redaktorius" | 15492 msgstr "Pidgin piktogramų apipavidalinimo redaktorius" |
16273 | 15493 |
16274 msgid "Contact" | 15494 msgid "Contact" |
16275 msgstr "Kontaktas" | 15495 msgstr "Kontaktas" |
16282 | 15502 |
16283 msgid "Edit Icon Theme" | 15503 msgid "Edit Icon Theme" |
16284 msgstr "Redaguoti piktogramų apipavidalinimą" | 15504 msgstr "Redaguoti piktogramų apipavidalinimą" |
16285 | 15505 |
16286 # *< api_version | 15506 # *< api_version |
16287 | |
16288 | |
16289 # *< type | 15507 # *< type |
16290 | |
16291 | |
16292 # *< ui_requirement | 15508 # *< ui_requirement |
16293 | |
16294 | |
16295 # *< flags | 15509 # *< flags |
16296 | |
16297 | |
16298 # *< dependencies | 15510 # *< dependencies |
16299 | |
16300 | |
16301 # *< priority | 15511 # *< priority |
16302 | |
16303 | |
16304 # *< id | 15512 # *< id |
16305 | |
16306 | |
16307 #. *< type | 15513 #. *< type |
16308 #. *< ui_requirement | 15514 #. *< ui_requirement |
16309 #. *< flags | 15515 #. *< flags |
16310 #. *< dependencies | 15516 #. *< dependencies |
16311 #. *< priority | 15517 #. *< priority |
16313 #. * description | 15519 #. * description |
16314 msgid "Pidgin Theme Editor" | 15520 msgid "Pidgin Theme Editor" |
16315 msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius" | 15521 msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius" |
16316 | 15522 |
16317 # *< api_version | 15523 # *< api_version |
16318 | |
16319 | |
16320 # *< type | 15524 # *< type |
16321 | |
16322 | |
16323 # *< ui_requirement | 15525 # *< ui_requirement |
16324 | |
16325 | |
16326 # *< flags | 15526 # *< flags |
16327 | |
16328 | |
16329 # *< dependencies | 15527 # *< dependencies |
16330 | |
16331 | |
16332 # *< priority | 15528 # *< priority |
16333 | |
16334 | |
16335 # *< id | 15529 # *< id |
16336 | |
16337 | |
16338 #. *< name | 15530 #. *< name |
16339 #. *< version | 15531 #. *< version |
16340 #. * summary | 15532 #. * summary |
16341 msgid "Pidgin Theme Editor." | 15533 msgid "Pidgin Theme Editor." |
16342 msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius" | 15534 msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius" |
16459 | 15651 |
16460 msgid "D_evice" | 15652 msgid "D_evice" |
16461 msgstr "Į_renginys" | 15653 msgstr "Į_renginys" |
16462 | 15654 |
16463 # Use Environmental Settings | 15655 # Use Environmental Settings |
16464 | |
16465 | |
16466 #. *< magic | 15656 #. *< magic |
16467 #. *< major version | 15657 #. *< major version |
16468 #. *< minor version | 15658 #. *< minor version |
16469 #. *< type | 15659 #. *< type |
16470 #. *< ui_requirement | 15660 #. *< ui_requirement |
16488 | 15678 |
16489 msgid "Opacity:" | 15679 msgid "Opacity:" |
16490 msgstr "Nepermatomumas:" | 15680 msgstr "Nepermatomumas:" |
16491 | 15681 |
16492 # IM Convo trans options | 15682 # IM Convo trans options |
16493 | |
16494 | |
16495 #. IM Convo trans options | 15683 #. IM Convo trans options |
16496 msgid "IM Conversation Windows" | 15684 msgid "IM Conversation Windows" |
16497 msgstr "Pokalbių langai" | 15685 msgstr "Pokalbių langai" |
16498 | 15686 |
16499 msgid "_IM window transparency" | 15687 msgid "_IM window transparency" |
16507 | 15695 |
16508 msgid "Always on top" | 15696 msgid "Always on top" |
16509 msgstr "Visada viršuje" | 15697 msgstr "Visada viršuje" |
16510 | 15698 |
16511 # Buddy List trans options | 15699 # Buddy List trans options |
16512 | |
16513 | |
16514 #. Buddy List trans options | 15700 #. Buddy List trans options |
16515 msgid "Buddy List Window" | 15701 msgid "Buddy List Window" |
16516 msgstr "Bičiulių sąrašo langas" | 15702 msgstr "Bičiulių sąrašo langas" |
16517 | 15703 |
16518 msgid "_Buddy List window transparency" | 15704 msgid "_Buddy List window transparency" |
16529 #. *< id | 15715 #. *< id |
16530 msgid "Transparency" | 15716 msgid "Transparency" |
16531 msgstr "Permatomumas" | 15717 msgstr "Permatomumas" |
16532 | 15718 |
16533 # *< name | 15719 # *< name |
16534 | |
16535 | |
16536 # *< version | 15720 # *< version |
16537 | |
16538 | |
16539 # * summary | 15721 # * summary |
16540 | |
16541 | |
16542 #. *< name | 15722 #. *< name |
16543 #. *< version | 15723 #. *< version |
16544 #. * summary | 15724 #. * summary |
16545 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 15725 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
16546 msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams." | 15726 msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams." |
16547 | 15727 |
16548 # * description | 15728 # * description |
16549 | |
16550 | |
16551 #. * description | 15729 #. * description |
16552 msgid "" | 15730 msgid "" |
16553 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 15731 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
16554 "the buddy list.\n" | 15732 "the buddy list.\n" |
16555 "\n" | 15733 "\n" |
16559 "sąrašo langams.\n" | 15737 "sąrašo langams.\n" |
16560 "\n" | 15738 "\n" |
16561 "* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos." | 15739 "* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos." |
16562 | 15740 |
16563 # Autostart | 15741 # Autostart |
16564 | |
16565 | |
16566 # Autostart | 15742 # Autostart |
16567 | |
16568 | |
16569 #. Autostart | 15743 #. Autostart |
16570 msgid "Startup" | 15744 msgid "Startup" |
16571 msgstr "Paleidimas" | 15745 msgstr "Paleidimas" |
16572 | 15746 |
16573 #, c-format | 15747 #, c-format |
16580 | 15754 |
16581 msgid "_Dockable Buddy List" | 15755 msgid "_Dockable Buddy List" |
16582 msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas" | 15756 msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas" |
16583 | 15757 |
16584 # Blist On Top | 15758 # Blist On Top |
16585 | |
16586 | |
16587 #. Blist On Top | 15759 #. Blist On Top |
16588 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 15760 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
16589 msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:" | 15761 msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:" |
16590 | 15762 |
16591 #. XXX: Did this ever work? | 15763 #. XXX: Did this ever work? |
16615 #. *< id | 15787 #. *< id |
16616 msgid "XMPP Console" | 15788 msgid "XMPP Console" |
16617 msgstr "XMPP pultas" | 15789 msgstr "XMPP pultas" |
16618 | 15790 |
16619 # Set up stuff for the account box | 15791 # Set up stuff for the account box |
16620 | |
16621 | |
16622 msgid "Account: " | 15792 msgid "Account: " |
16623 msgstr "Paskyra:" | 15793 msgstr "Paskyra:" |
16624 | 15794 |
16625 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 15795 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
16626 msgstr "<font color='#777777'>Neprisijungta prie XMPP</font>" | 15796 msgstr "<font color='#777777'>Neprisijungta prie XMPP</font>" |
16637 msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui." | 15807 msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui." |
16638 | 15808 |
16639 msgid "" | 15809 msgid "" |
16640 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15810 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
16641 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15811 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
16642 msgstr "$(^Name) yra išleistas GNU bendrosios viešosios licenzijos (GPL) sąlygomis. Licenzija čia yra pateikta tik susipažinimo tikslams. $_CLICK" | 15812 msgstr "" |
15813 "$(^Name) yra išleistas GNU bendrosios viešosios licenzijos (GPL) sąlygomis. " | |
15814 "Licenzija čia yra pateikta tik susipažinimo tikslams. $_CLICK" | |
16643 | 15815 |
16644 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 15816 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
16645 msgstr "Daugiaplatforminis vartotojo sąsajos priemonių komplektas, naudojamas Pidgin." | 15817 msgstr "" |
15818 "Daugiaplatforminis vartotojo sąsajos priemonių komplektas, naudojamas Pidgin." | |
16646 | 15819 |
16647 msgid "" | 15820 msgid "" |
16648 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | 15821 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " |
16649 "again." | 15822 "again." |
16650 msgstr "Šiuo metu Pidgin yra paleistas. Uždarykite šią programą ir pabandykite iš naujo." | 15823 msgstr "" |
15824 "Šiuo metu Pidgin yra paleistas. Uždarykite šią programą ir pabandykite iš " | |
15825 "naujo." | |
16651 | 15826 |
16652 msgid "Core Pidgin files and dlls" | 15827 msgid "Core Pidgin files and dlls" |
16653 msgstr "Pagrindiniai Pidgin failai ir DLL bibliotekos" | 15828 msgstr "Pagrindiniai Pidgin failai ir DLL bibliotekos" |
16654 | 15829 |
16655 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | 15830 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" |
16673 msgid "" | 15848 msgid "" |
16674 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | 15849 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " |
16675 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15850 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
16676 msgstr "" | 15851 msgstr "" |
16677 | 15852 |
15853 #, no-c-format | |
15854 msgid "" | |
15855 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
15856 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
15857 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
15858 msgstr "" | |
15859 | |
16678 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 15860 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
16679 msgstr "GTK+ vykdymo meto aplinka (būtina, jeigu nėra)" | 15861 msgstr "GTK+ vykdymo meto aplinka (būtina, jeigu nėra)" |
16680 | 15862 |
16681 #, fuzzy | 15863 #, fuzzy |
16682 msgid "Localizations" | 15864 msgid "Localizations" |
16706 #. Spellcheck Section Prompts | 15888 #. Spellcheck Section Prompts |
16707 msgid "Spellchecking Support" | 15889 msgid "Spellchecking Support" |
16708 msgstr "Rašybos tikrinimo palaikymas" | 15890 msgstr "Rašybos tikrinimo palaikymas" |
16709 | 15891 |
16710 # Autostart | 15892 # Autostart |
16711 | |
16712 # Autostart | 15893 # Autostart |
16713 | |
16714 msgid "Start Menu" | 15894 msgid "Start Menu" |
16715 msgstr "pradiniame meniu" | 15895 msgstr "pradiniame meniu" |
16716 | 15896 |
16717 msgid "" | 15897 msgid "" |
16718 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | 15898 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" |
16723 | 15903 |
16724 #. Uninstall Section Prompts | 15904 #. Uninstall Section Prompts |
16725 msgid "" | 15905 msgid "" |
16726 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 15906 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
16727 "that another user installed this application." | 15907 "that another user installed this application." |
16728 msgstr "Išdiegimo programa nerado Pidgin registro įrašų.$\\rTikėtina, kad progama buvo įdiegta kito naudotojo." | 15908 msgstr "" |
15909 "Išdiegimo programa nerado Pidgin registro įrašų.$\\rTikėtina, kad progama " | |
15910 "buvo įdiegta kito naudotojo." | |
16729 | 15911 |
16730 #. URL Handler section | 15912 #. URL Handler section |
16731 msgid "URI Handlers" | 15913 msgid "URI Handlers" |
16732 msgstr "URI doroklės" | 15914 msgstr "URI doroklės" |
16733 | 15915 |
16734 #. Pidgin Section Prompts and Texts | 15916 #. Pidgin Section Prompts and Texts |
16735 msgid "" | 15917 msgid "" |
16736 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | 15918 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " |
16737 "version will be installed without removing the currently installed version." | 15919 "version will be installed without removing the currently installed version." |
16738 msgstr "Nepavyko išdiegti anksčiau įdiegtos Pidgin versijos. Nauja versija bus įdiegta neišdiegus senosios." | 15920 msgstr "" |
15921 "Nepavyko išdiegti anksčiau įdiegtos Pidgin versijos. Nauja versija bus " | |
15922 "įdiegta neišdiegus senosios." | |
16739 | 15923 |
16740 #. Installer Finish Page | 15924 #. Installer Finish Page |
16741 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15925 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
16742 msgstr "Aplankyti Pidgin tinklalapį" | 15926 msgstr "Aplankyti Pidgin tinklalapį" |
16743 | 15927 |
16744 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15928 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
16745 msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti šios programos." | 15929 msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti šios programos." |
16746 | |
16747 #, no-c-format | |
16748 msgid "" | |
16749 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
16750 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
16751 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
16752 msgstr "" | |
16753 | 15930 |
16754 #~ msgid "Artist" | 15931 #~ msgid "Artist" |
16755 #~ msgstr "Dailininkas" | 15932 #~ msgstr "Dailininkas" |
16756 | 15933 |
16757 #~ msgid "Album" | 15934 #~ msgid "Album" |
16834 | 16011 |
16835 #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 16012 #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
16836 #~ msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)" | 16013 #~ msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)" |
16837 | 16014 |
16838 # Data is assumed to be the destination sn | 16015 # Data is assumed to be the destination sn |
16839 | |
16840 #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 16016 #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
16841 #~ msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)" | 16017 #~ msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)" |
16842 | 16018 |
16843 #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 16019 #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
16844 #~ msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)" | 16020 #~ msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)" |