Mercurial > pidgin
comparison po/pt_BR.po @ 29971:4ea63d140611
Update for fixed nsis_translations.desktop.in
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 07:20:52 +0000 |
parents | a266adc60c7b |
children | b7d6de577921 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29970:61e322efe822 | 29971:4ea63d140611 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 14:35-0300\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 14:35-0300\n" |
13 "Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n" | 13 "Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n" |
14 "Language-Team: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n" | 14 "Language-Team: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15418 msgstr "Este plug-in é útil para depurar servidores ou clientes XMPP." | 15418 msgstr "Este plug-in é útil para depurar servidores ou clientes XMPP." |
15419 | 15419 |
15420 msgid "" | 15420 msgid "" |
15421 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15421 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
15422 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15422 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
15423 msgstr "$(^Name) é distribuído sob a licença GPL. Esta licença é disponibilizada aqui apenas para fins informativos. $_CLICK" | 15423 msgstr "" |
15424 "$(^Name) é distribuído sob a licença GPL. Esta licença é disponibilizada " | |
15425 "aqui apenas para fins informativos. $_CLICK" | |
15424 | 15426 |
15425 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 15427 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
15426 msgstr "Um conjunto de ferramentas multi-plataforma para interface do usuário, usado pelo Pidgin" | 15428 msgstr "" |
15429 "Um conjunto de ferramentas multi-plataforma para interface do usuário, usado " | |
15430 "pelo Pidgin" | |
15427 | 15431 |
15428 msgid "" | 15432 msgid "" |
15429 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | 15433 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " |
15430 "again." | 15434 "again." |
15431 msgstr "Uma instância do Pidgin está em execução. Feche o Pidgin e tente novamente." | 15435 msgstr "" |
15436 "Uma instância do Pidgin está em execução. Feche o Pidgin e tente novamente." | |
15432 | 15437 |
15433 msgid "Core Pidgin files and dlls" | 15438 msgid "Core Pidgin files and dlls" |
15434 msgstr "Arquivos e bibliotecas principais do Pidgin" | 15439 msgstr "Arquivos e bibliotecas principais do Pidgin" |
15435 | 15440 |
15436 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | 15441 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" |
15454 msgid "" | 15459 msgid "" |
15455 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | 15460 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " |
15456 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15461 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15457 msgstr "" | 15462 msgstr "" |
15458 | 15463 |
15464 #, no-c-format | |
15465 msgid "" | |
15466 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
15467 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
15468 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
15469 msgstr "" | |
15470 | |
15459 #, fuzzy | 15471 #, fuzzy |
15460 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 15472 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
15461 msgstr "Ambiente de tempo de execução do GTK+ (requerido)" | 15473 msgstr "Ambiente de tempo de execução do GTK+ (requerido)" |
15462 | 15474 |
15463 #, fuzzy | 15475 #, fuzzy |
15494 msgid "Start Menu" | 15506 msgid "Start Menu" |
15495 msgstr "Menu Iniciar" | 15507 msgstr "Menu Iniciar" |
15496 | 15508 |
15497 msgid "" | 15509 msgid "" |
15498 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | 15510 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" |
15499 msgstr "Suporte a verificação ortográfica (A instalação necessita de conexão a internet)" | 15511 msgstr "" |
15512 "Suporte a verificação ortográfica (A instalação necessita de conexão a " | |
15513 "internet)" | |
15500 | 15514 |
15501 msgid "The installer is already running." | 15515 msgid "The installer is already running." |
15502 msgstr "O instalador já está em execução." | 15516 msgstr "O instalador já está em execução." |
15503 | 15517 |
15504 #. Uninstall Section Prompts | 15518 #. Uninstall Section Prompts |
15505 msgid "" | 15519 msgid "" |
15506 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 15520 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
15507 "that another user installed this application." | 15521 "that another user installed this application." |
15508 msgstr "O desinstalador não pôde encontrar entradas de registro do Pidgin.$\\rÉ provável que outro usuário tenha instalado esta aplicação." | 15522 msgstr "" |
15523 "O desinstalador não pôde encontrar entradas de registro do Pidgin.$\\rÉ " | |
15524 "provável que outro usuário tenha instalado esta aplicação." | |
15509 | 15525 |
15510 #. URL Handler section | 15526 #. URL Handler section |
15511 msgid "URI Handlers" | 15527 msgid "URI Handlers" |
15512 msgstr "Handlers para endereços" | 15528 msgstr "Handlers para endereços" |
15513 | 15529 |
15514 #. Pidgin Section Prompts and Texts | 15530 #. Pidgin Section Prompts and Texts |
15515 msgid "" | 15531 msgid "" |
15516 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | 15532 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " |
15517 "version will be installed without removing the currently installed version." | 15533 "version will be installed without removing the currently installed version." |
15518 msgstr "Não foi possível desinstalar a versão do Pidgin que está instalada atualmente. A nova versão será instalada sem que a versão antiga seja removida." | 15534 msgstr "" |
15535 "Não foi possível desinstalar a versão do Pidgin que está instalada " | |
15536 "atualmente. A nova versão será instalada sem que a versão antiga seja " | |
15537 "removida." | |
15519 | 15538 |
15520 #. Installer Finish Page | 15539 #. Installer Finish Page |
15521 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15540 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15522 msgstr "Visite a página da web do Pidgin" | 15541 msgstr "Visite a página da web do Pidgin" |
15523 | 15542 |
15524 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15543 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15525 msgstr "Você não tem permissão para desinstalar essa aplicação." | 15544 msgstr "Você não tem permissão para desinstalar essa aplicação." |
15526 | |
15527 #, no-c-format | |
15528 msgid "" | |
15529 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
15530 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
15531 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
15532 msgstr "" | |
15533 | 15545 |
15534 #~ msgid "Artist" | 15546 #~ msgid "Artist" |
15535 #~ msgstr "Artista" | 15547 #~ msgstr "Artista" |
15536 | 15548 |
15537 #~ msgid "Album" | 15549 #~ msgid "Album" |