Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 20236:60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 15:54:45 +0000 |
parents | 7de244cf98f3 |
children | 15ad77c653ad |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20235:6d15c55ef3cd | 20236:60485bc8ff7f |
---|---|
11 #: ../libpurple/certificate.c:543 | 11 #: ../libpurple/certificate.c:543 |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: de\n" | 14 "Project-Id-Version: de\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 22:46+0200\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:46+0200\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:46+0200\n" |
18 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 18 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
19 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" | 19 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | 24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
25 | 25 |
26 #. Translators may want to transliterate the name. | 26 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 |
27 #. It is not to be translated. | 27 #: ../finch/finch.c:418 |
28 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 | |
29 #: ../finch/finch.c:415 | |
30 msgid "Finch" | 28 msgid "Finch" |
31 msgstr "Finch" | 29 msgstr "Finch" |
32 | 30 |
33 #: ../finch/finch.c:206 | 31 #: ../finch/finch.c:206 |
34 #, c-format | 32 #, c-format |
54 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | 52 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" |
55 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | 53 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
56 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" | 54 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" |
57 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 55 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
58 | 56 |
59 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 | 57 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 |
60 #, c-format | 58 #, c-format |
61 msgid "" | 59 msgid "" |
62 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 60 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
63 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 61 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
64 "http://developer.pidgin.im" | 62 "http://developer.pidgin.im" |
66 "%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler " | 64 "%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler " |
67 "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " | 65 "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " |
68 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." | 66 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." |
69 "pidgin.im" | 67 "pidgin.im" |
70 | 68 |
71 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299 | 69 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
72 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185 | 70 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 |
73 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309 | 71 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
74 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 72 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
75 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 73 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
76 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 | 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 |
77 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 75 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
78 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 76 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
79 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 | 77 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
80 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 78 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
81 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 79 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
82 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 80 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
83 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 81 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
84 msgid "Error" | 82 msgid "Error" |
85 msgstr "Fehler" | 83 msgstr "Fehler" |
86 | 84 |
87 #: ../finch/gntaccount.c:123 | 85 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
88 msgid "Account was not added" | 86 msgid "Account was not added" |
89 msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt" | 87 msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt" |
90 | 88 |
91 #: ../finch/gntaccount.c:124 | 89 #: ../finch/gntaccount.c:125 |
92 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 90 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
93 msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." | 91 msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." |
94 | 92 |
95 #: ../finch/gntaccount.c:436 | 93 #: ../finch/gntaccount.c:437 |
96 msgid "New mail notifications" | 94 msgid "New mail notifications" |
97 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" | 95 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" |
98 | 96 |
99 #: ../finch/gntaccount.c:446 | 97 #: ../finch/gntaccount.c:447 |
100 msgid "Remember password" | 98 msgid "Remember password" |
101 msgstr "Passwort speichern" | 99 msgstr "Passwort speichern" |
102 | 100 |
103 #: ../finch/gntaccount.c:484 | 101 #: ../finch/gntaccount.c:485 |
104 msgid "There's no protocol plugins installed." | 102 msgid "There's no protocol plugins installed." |
105 msgstr "Es sind keine Protokoll-Plugins installiert." | 103 msgstr "Es sind keine Protokoll-Plugins installiert." |
106 | 104 |
107 #: ../finch/gntaccount.c:485 | 105 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
108 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 106 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
109 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)" | 107 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)" |
110 | 108 |
111 #: ../finch/gntaccount.c:495 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | 109 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 |
112 #: ../pidgin/gtkblist.c:4037 | 110 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 |
113 msgid "Modify Account" | 111 msgid "Modify Account" |
114 msgstr "Konto bearbeiten" | 112 msgstr "Konto bearbeiten" |
115 | 113 |
116 #: ../finch/gntaccount.c:495 | 114 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
117 msgid "New Account" | 115 msgid "New Account" |
118 msgstr "Neues Konto" | 116 msgstr "Neues Konto" |
119 | 117 |
120 #: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695 | 118 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 |
121 msgid "Protocol:" | 119 msgid "Protocol:" |
122 msgstr "Protokoll:" | 120 msgstr "Protokoll:" |
123 | 121 |
124 #: ../finch/gntaccount.c:528 | 122 #: ../finch/gntaccount.c:529 |
125 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 123 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
126 msgid "Screen name:" | 124 msgid "Screen name:" |
127 msgstr "Benutzername:" | 125 msgstr "Benutzername:" |
128 | 126 |
129 #: ../finch/gntaccount.c:541 | 127 #: ../finch/gntaccount.c:542 |
130 msgid "Password:" | 128 msgid "Password:" |
131 msgstr "Passwort:" | 129 msgstr "Passwort:" |
132 | 130 |
133 #: ../finch/gntaccount.c:551 | 131 #: ../finch/gntaccount.c:552 |
134 msgid "Alias:" | 132 msgid "Alias:" |
135 msgstr "Alias:" | 133 msgstr "Alias:" |
136 | 134 |
137 #. Cancel button | 135 #. Cancel button |
138 #. Cancel | 136 #. Cancel |
139 #: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637 | 137 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
140 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 | 138 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
141 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 | 139 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
142 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 | 140 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
143 #: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666 | 141 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
144 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144 | 142 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
145 #: ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:609 | 143 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
146 #: ../libpurple/account.c:1004 ../libpurple/account.c:1254 | 144 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
147 #: ../libpurple/account.c:1289 ../libpurple/conversation.c:1215 | 145 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
148 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 146 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
150 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 148 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 | 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
158 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
159 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:185 | 157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
160 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:79 | 158 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
161 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 159 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 |
164 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | 162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 |
165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 | 163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 |
166 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 164 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
169 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
170 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 168 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
198 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
203 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971 | 201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 |
204 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:758 | 202 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:897 ../pidgin/gtkdialogs.c:989 | 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 ../pidgin/gtkdialogs.c:1033 | 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 |
207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 ../pidgin/gtkdialogs.c:1103 | 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 |
208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 | 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 |
209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 | 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 |
210 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtklog.c:327 | 208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
211 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100 | 209 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
212 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
213 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
214 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 | 212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
215 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 213 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 |
216 msgid "Cancel" | 214 msgid "Cancel" |
217 msgstr "Abbrechen" | 215 msgstr "Abbrechen" |
218 | 216 |
219 #. Save button | 217 #. Save button |
220 #. Save | 218 #. Save |
221 #: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntcertmgr.c:310 | 219 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 |
222 #: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 ../finch/gntprefs.c:264 | 220 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 |
223 #: ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:597 | 221 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
224 #: ../libpurple/account.c:1288 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 222 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:748 | 223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 |
226 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 224 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
227 msgid "Save" | 225 msgid "Save" |
228 msgstr "Speichern" | 226 msgstr "Speichern" |
229 | 227 |
230 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | 228 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 |
231 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 | 229 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 |
232 #, c-format | 230 #, c-format |
233 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 231 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
234 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 232 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
235 | 233 |
236 #: ../finch/gntaccount.c:634 | 234 #: ../finch/gntaccount.c:635 |
237 msgid "Delete Account" | 235 msgid "Delete Account" |
238 msgstr "Konto löschen" | 236 msgstr "Konto löschen" |
239 | 237 |
240 #. Delete button | 238 #. Delete button |
241 #: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706 | 239 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
242 #: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728 | 240 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 |
243 #: ../finch/gntstatus.c:143 ../finch/gntstatus.c:209 | 241 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 | 242 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 |
245 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 243 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
246 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 | 244 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 |
247 msgid "Delete" | 245 msgid "Delete" |
248 msgstr "Löschen" | 246 msgstr "Löschen" |
249 | 247 |
250 #: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82 | 248 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 |
251 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 249 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
252 msgid "Accounts" | 250 msgid "Accounts" |
253 msgstr "Konten" | 251 msgstr "Konten" |
254 | 252 |
255 #: ../finch/gntaccount.c:674 | 253 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
256 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 254 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
257 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." | 255 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." |
258 | 256 |
259 #. Add button | 257 #. Add button |
260 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:882 ../finch/gntblist.c:342 | 258 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
261 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntcertmgr.c:305 | 259 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 |
262 #: ../finch/gntnotify.c:379 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198 | 260 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 |
263 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 261 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 |
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
264 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
265 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 264 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
267 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 266 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
268 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 267 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
269 #: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1644 | 268 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 |
270 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 269 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
271 msgid "Add" | 270 msgid "Add" |
272 msgstr "Hinzufügen" | 271 msgstr "Hinzufügen" |
273 | 272 |
274 #. Modify button | 273 #. Modify button |
275 #: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720 | 274 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 |
276 msgid "Modify" | 275 msgid "Modify" |
277 msgstr "Bearbeiten" | 276 msgstr "Bearbeiten" |
278 | 277 |
279 #: ../finch/gntaccount.c:805 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | 278 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 |
280 #, c-format | 279 #, c-format |
281 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 280 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
282 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" | 281 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" |
283 | 282 |
284 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | 283 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 |
285 msgid "Add buddy to your list?" | 284 msgid "Add buddy to your list?" |
286 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 285 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
287 | 286 |
288 #: ../finch/gntaccount.c:938 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | 287 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 |
289 #, c-format | 288 #, c-format |
290 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 289 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
291 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" | 290 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" |
292 | 291 |
293 #: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:966 | 292 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 |
294 #: ../finch/gntaccount.c:993 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | 293 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 |
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | 294 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 |
296 msgid "Authorize buddy?" | 295 msgid "Authorize buddy?" |
297 msgstr "Buddy autorisieren?" | 296 msgstr "Buddy autorisieren?" |
298 | 297 |
299 #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:997 | 298 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 |
300 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | 299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
301 msgid "Authorize" | 300 msgid "Authorize" |
302 msgstr "Autorisieren" | 301 msgstr "Autorisieren" |
303 | 302 |
304 #: ../finch/gntaccount.c:971 ../finch/gntaccount.c:998 | 303 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
305 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | 304 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
306 msgid "Deny" | 305 msgid "Deny" |
307 msgstr "Sperren" | 306 msgstr "Sperren" |
308 | 307 |
309 #: ../finch/gntblist.c:288 | 308 #: ../finch/gntblist.c:289 |
310 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 309 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
311 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." | 310 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." |
312 | 311 |
313 #: ../finch/gntblist.c:290 | 312 #: ../finch/gntblist.c:291 |
314 msgid "You must provide a group." | 313 msgid "You must provide a group." |
315 msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." | 314 msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." |
316 | 315 |
317 #: ../finch/gntblist.c:292 | 316 #: ../finch/gntblist.c:293 |
318 msgid "You must select an account." | 317 msgid "You must select an account." |
319 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." | 318 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." |
320 | 319 |
321 #: ../finch/gntblist.c:294 | 320 #: ../finch/gntblist.c:295 |
322 msgid "The selected account is not online." | 321 msgid "The selected account is not online." |
323 msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online." | 322 msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online." |
324 | 323 |
325 #: ../finch/gntblist.c:299 | 324 #: ../finch/gntblist.c:300 |
326 msgid "Error adding buddy" | 325 msgid "Error adding buddy" |
327 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" | 326 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" |
328 | 327 |
329 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 | 328 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 |
330 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 | 329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
331 msgid "Screen Name" | 330 msgid "Screen Name" |
332 msgstr "Benutzername" | 331 msgstr "Benutzername" |
333 | 332 |
334 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 | 333 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
335 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1392 | 334 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 |
336 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 335 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
337 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 336 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
339 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
340 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1008 | 339 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 |
341 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 | 340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 |
342 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 341 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
343 msgid "Alias" | 342 msgid "Alias" |
344 msgstr "Alias" | 343 msgstr "Alias" |
345 | 344 |
346 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 | 345 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
347 msgid "Group" | 346 msgid "Group" |
348 msgstr "Gruppe" | 347 msgstr "Gruppe" |
349 | 348 |
350 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304 | 349 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
351 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575 | 350 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
352 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 351 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
353 #: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488 | 352 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 |
354 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 353 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
355 msgid "Account" | 354 msgid "Account" |
356 msgstr "Konto" | 355 msgstr "Konto" |
357 | 356 |
358 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 | 357 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | 360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 |
362 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
366 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 ../pidgin/gtkblist.c:5477 | 366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 |
368 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 367 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
369 msgid "Add Buddy" | 368 msgid "Add Buddy" |
370 msgstr "Buddy hinzufügen" | 369 msgstr "Buddy hinzufügen" |
371 | 370 |
372 #: ../finch/gntblist.c:340 | 371 #: ../finch/gntblist.c:341 |
373 msgid "Please enter buddy information." | 372 msgid "Please enter buddy information." |
374 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." | 373 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." |
375 | 374 |
376 #: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190 | 375 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 |
377 msgid "Chats" | 376 msgid "Chats" |
378 msgstr "Chats" | 377 msgstr "Chats" |
379 | 378 |
380 #. Extract their Name and put it in | 379 #. Extract their Name and put it in |
381 #: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925 | 380 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
382 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:928 | 381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
383 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 | 382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 |
384 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1673 | 383 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
385 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | 384 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
386 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 | 385 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
387 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 386 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
388 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 387 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
389 msgid "Name" | 388 msgid "Name" |
390 msgstr "Name" | 389 msgstr "Name" |
391 | 390 |
392 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 | 391 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
393 msgid "Auto-join" | 392 msgid "Auto-join" |
394 msgstr "Automatisch beitreten" | 393 msgstr "Automatisch beitreten" |
395 | 394 |
396 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856 | 395 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 |
397 msgid "Add Chat" | 396 msgid "Add Chat" |
398 msgstr "Chat hinzufügen" | 397 msgstr "Chat hinzufügen" |
399 | 398 |
400 #: ../finch/gntblist.c:419 | 399 #: ../finch/gntblist.c:420 |
401 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 400 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
402 msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." | 401 msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." |
403 | 402 |
404 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 | 403 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 |
405 msgid "Error adding group" | 404 msgid "Error adding group" |
406 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" | 405 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" |
407 | 406 |
408 #: ../finch/gntblist.c:433 | 407 #: ../finch/gntblist.c:434 |
409 msgid "You must give a name for the group to add." | 408 msgid "You must give a name for the group to add." |
410 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 409 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
411 | 410 |
412 #: ../finch/gntblist.c:446 | 411 #: ../finch/gntblist.c:447 |
413 msgid "A group with the name already exists." | 412 msgid "A group with the name already exists." |
414 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." | 413 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." |
415 | 414 |
416 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 | 415 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 |
419 msgid "Add Group" | 418 msgid "Add Group" |
420 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 419 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
421 | 420 |
422 #: ../finch/gntblist.c:453 | 421 #: ../finch/gntblist.c:454 |
423 msgid "Enter the name of the group" | 422 msgid "Enter the name of the group" |
424 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" | 423 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" |
425 | 424 |
426 #: ../finch/gntblist.c:801 | 425 #: ../finch/gntblist.c:802 |
427 msgid "Edit Chat" | 426 msgid "Edit Chat" |
428 msgstr "Chat bearbeiten" | 427 msgstr "Chat bearbeiten" |
429 | 428 |
430 #: ../finch/gntblist.c:801 | 429 #: ../finch/gntblist.c:802 |
431 msgid "Please Update the necessary fields." | 430 msgid "Please Update the necessary fields." |
432 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." | 431 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." |
433 | 432 |
434 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204 | 433 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 |
435 msgid "Edit" | 434 msgid "Edit" |
436 msgstr "Bearbeiten" | 435 msgstr "Bearbeiten" |
437 | 436 |
438 #: ../finch/gntblist.c:827 | 437 #: ../finch/gntblist.c:828 |
439 msgid "Edit Settings" | 438 msgid "Edit Settings" |
440 msgstr "Einstellungen bearbeiten" | 439 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
441 | 440 |
442 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 441 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
443 msgid "Information" | 442 msgid "Information" |
444 msgstr "Information" | 443 msgstr "Information" |
445 | 444 |
446 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 445 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
447 msgid "Retrieving..." | 446 msgid "Retrieving..." |
448 msgstr "Empfange..." | 447 msgstr "Empfange..." |
449 | 448 |
450 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:484 | 449 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 |
451 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 450 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
452 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 451 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
453 msgid "Get Info" | 452 msgid "Get Info" |
454 msgstr "Benutzer-Info" | 453 msgstr "Benutzer-Info" |
455 | 454 |
456 #: ../finch/gntblist.c:907 | 455 #: ../finch/gntblist.c:908 |
457 msgid "Add Buddy Pounce" | 456 msgid "Add Buddy Pounce" |
458 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | 457 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" |
459 | 458 |
460 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 459 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
461 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:496 | 460 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 |
462 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 461 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
464 #: ../pidgin/gtkconv.c:1592 | 463 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
465 msgid "Send File" | 464 msgid "Send File" |
466 msgstr "Datei versenden" | 465 msgstr "Datei versenden" |
467 | 466 |
468 #: ../finch/gntblist.c:918 | 467 #: ../finch/gntblist.c:919 |
469 msgid "View Log" | 468 msgid "View Log" |
470 msgstr "Mitschnitt anzeigen" | 469 msgstr "Mitschnitt anzeigen" |
471 | 470 |
472 #: ../finch/gntblist.c:999 | 471 #: ../finch/gntblist.c:1000 |
473 #, c-format | 472 #, c-format |
474 msgid "Please enter the new name for %s" | 473 msgid "Please enter the new name for %s" |
475 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" | 474 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" |
476 | 475 |
477 #: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249 | 476 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 |
478 msgid "Rename" | 477 msgid "Rename" |
479 msgstr "Umbenennen" | 478 msgstr "Umbenennen" |
480 | 479 |
481 #: ../finch/gntblist.c:1001 | 480 #: ../finch/gntblist.c:1002 |
482 msgid "Set Alias" | 481 msgid "Set Alias" |
483 msgstr "Alias setzen" | 482 msgstr "Alias setzen" |
484 | 483 |
485 #: ../finch/gntblist.c:1002 | 484 #: ../finch/gntblist.c:1003 |
486 msgid "Enter empty string to reset the name." | 485 msgid "Enter empty string to reset the name." |
487 msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." | 486 msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." |
488 | 487 |
489 #: ../finch/gntblist.c:1078 | 488 #: ../finch/gntblist.c:1079 |
490 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 489 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
491 msgstr "" | 490 msgstr "" |
492 "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" | 491 "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" |
493 | 492 |
494 #: ../finch/gntblist.c:1086 | 493 #: ../finch/gntblist.c:1087 |
495 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 494 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
496 msgstr "" | 495 msgstr "" |
497 "Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" | 496 "Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" |
498 | 497 |
499 #: ../finch/gntblist.c:1091 | 498 #: ../finch/gntblist.c:1092 |
500 #, c-format | 499 #, c-format |
501 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 500 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
502 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 501 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
503 | 502 |
504 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 503 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
505 #: ../finch/gntblist.c:1094 | 504 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
506 msgid "Confirm Remove" | 505 msgid "Confirm Remove" |
507 msgstr "Entfernen bestätigen" | 506 msgstr "Entfernen bestätigen" |
508 | 507 |
509 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226 | 508 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
510 #: ../pidgin/gtkconv.c:1641 ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 509 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
511 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 | 510 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
512 msgid "Remove" | 511 msgid "Remove" |
513 msgstr "Entfernen" | 512 msgstr "Entfernen" |
514 | 513 |
515 #. Buddy List | 514 #. Buddy List |
516 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257 | 515 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 |
517 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281 | 516 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 |
518 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 517 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
519 msgid "Buddy List" | 518 msgid "Buddy List" |
520 msgstr "Buddy-Liste" | 519 msgstr "Buddy-Liste" |
521 | 520 |
522 #: ../finch/gntblist.c:1256 | 521 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
523 msgid "Place tagged" | 522 msgid "Place tagged" |
524 msgstr "Stelle markiert" | 523 msgstr "Stelle markiert" |
525 | 524 |
526 #: ../finch/gntblist.c:1261 | 525 #: ../finch/gntblist.c:1262 |
527 msgid "Toggle Tag" | 526 msgid "Toggle Tag" |
528 msgstr "Markierung umkehren" | 527 msgstr "Markierung umkehren" |
529 | 528 |
530 #. General | 529 #. General |
531 #: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 530 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
532 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 531 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
533 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 532 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2190 | 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2372 | 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:938 | 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | 542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1400 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 | 543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 |
545 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 544 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 545 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
550 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 549 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
552 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 552 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029 | 553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 |
555 msgid "Nickname" | 554 msgid "Nickname" |
556 msgstr "Spitzname" | 555 msgstr "Spitzname" |
557 | 556 |
558 #. Idle stuff | 557 #. Idle stuff |
559 #: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260 | 558 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
560 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 559 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 |
561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 562 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
564 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 563 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 |
565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 | 564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 |
566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 | 565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057 | 566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 |
568 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1924 | 567 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
569 msgid "Idle" | 568 msgid "Idle" |
570 msgstr "Untätig" | 569 msgstr "Untätig" |
571 | 570 |
572 #: ../finch/gntblist.c:1333 | 571 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
573 msgid "On Mobile" | 572 msgid "On Mobile" |
574 msgstr "Am Handy" | 573 msgstr "Am Handy" |
575 | 574 |
576 #: ../finch/gntblist.c:1414 | 575 #: ../finch/gntblist.c:1415 |
577 #, c-format | 576 #, c-format |
578 msgid "" | 577 msgid "" |
579 "Online: %d\n" | 578 "Online: %d\n" |
580 "Total: %d" | 579 "Total: %d" |
581 msgstr "" | 580 msgstr "" |
582 "Online: %d\n" | 581 "Online: %d\n" |
583 "Gesamt: %d" | 582 "Gesamt: %d" |
584 | 583 |
585 #: ../finch/gntblist.c:1423 | 584 #: ../finch/gntblist.c:1424 |
586 #, c-format | 585 #, c-format |
587 msgid "Account: %s (%s)" | 586 msgid "Account: %s (%s)" |
588 msgstr "Konto: %s (%s)" | 587 msgstr "Konto: %s (%s)" |
589 | 588 |
590 #: ../finch/gntblist.c:1435 | 589 #: ../finch/gntblist.c:1436 |
591 #, c-format | 590 #, c-format |
592 msgid "" | 591 msgid "" |
593 "\n" | 592 "\n" |
594 "Last Seen: %s ago" | 593 "Last Seen: %s ago" |
595 msgstr "" | 594 msgstr "" |
596 "\n" | 595 "\n" |
597 "Zuletzt gesehen: vor %s" | 596 "Zuletzt gesehen: vor %s" |
598 | 597 |
599 #: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 598 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 | 599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
601 msgid "New..." | 600 msgid "New..." |
602 msgstr "Neu..." | 601 msgstr "Neu..." |
603 | 602 |
604 #: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 603 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
605 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 604 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
606 msgid "Saved..." | 605 msgid "Saved..." |
607 msgstr "Gespeichert..." | 606 msgstr "Gespeichert..." |
608 | 607 |
609 #: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88 | 608 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
610 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 609 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
611 msgid "Plugins" | 610 msgid "Plugins" |
612 msgstr "Plugins" | 611 msgstr "Plugins" |
613 | 612 |
614 #: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:739 | 613 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 |
615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:878 ../pidgin/gtkdialogs.c:959 | 614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 |
616 msgid "_Name" | 615 msgid "_Name" |
617 msgstr "_Name" | 616 msgstr "_Name" |
618 | 617 |
619 #: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:744 | 618 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 |
620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:883 ../pidgin/gtkdialogs.c:964 | 619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 |
621 msgid "_Account" | 620 msgid "_Account" |
622 msgstr "_Konto" | 621 msgstr "_Konto" |
623 | 622 |
624 #: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:752 | 623 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 |
625 msgid "New Instant Message" | 624 msgid "New Instant Message" |
626 msgstr "Neue Sofortnachricht" | 625 msgstr "Neue Sofortnachricht" |
627 | 626 |
628 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 | 627 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 |
629 msgid "" | 628 msgid "" |
630 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 629 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
631 msgstr "" | 630 msgstr "" |
632 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." | 631 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." |
633 | 632 |
634 #. Not multiline | 633 #. Not multiline |
635 #. Not masked? | 634 #. Not masked? |
636 #. No hints? | 635 #. No hints? |
637 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntcertmgr.c:89 ../finch/gntnotify.c:79 | 636 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 |
638 #: ../libpurple/account.c:1003 ../libpurple/account.c:1253 | 637 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
639 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 | 638 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
640 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 639 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732 | 640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
642 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 641 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | 642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 |
644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | 643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 |
645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 | 644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 |
646 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 646 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
649 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
650 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 649 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
660 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 660 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 | 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 |
663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | 662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 |
664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 ../pidgin/gtkblist.c:4036 | 663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 |
665 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:757 | 664 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 |
666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:896 ../pidgin/gtkdialogs.c:988 | 665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 |
667 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 666 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
668 msgid "OK" | 667 msgid "OK" |
669 msgstr "OK" | 668 msgstr "OK" |
670 | 669 |
671 #. Create the "Options" frame. | 670 #. Create the "Options" frame. |
672 #: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789 | 671 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 |
673 msgid "Options" | 672 msgid "Options" |
674 msgstr "Optionen" | 673 msgstr "Optionen" |
675 | 674 |
676 #: ../finch/gntblist.c:2246 | 675 #: ../finch/gntblist.c:2267 |
677 msgid "Send IM..." | 676 msgid "Send IM..." |
678 msgstr "Nachricht senden..." | 677 msgstr "Nachricht senden..." |
679 | 678 |
680 #: ../finch/gntblist.c:2250 | 679 #: ../finch/gntblist.c:2271 |
681 msgid "Show empty groups" | 680 #, fuzzy |
681 msgid "Show" | |
682 msgstr "Alle anzeigen" | |
683 | |
684 #: ../finch/gntblist.c:2276 | |
685 #, fuzzy | |
686 msgid "Empty groups" | |
682 msgstr "Zeige leere Gruppen" | 687 msgstr "Zeige leere Gruppen" |
683 | 688 |
684 #: ../finch/gntblist.c:2256 | 689 #: ../finch/gntblist.c:2282 |
685 msgid "Show offline buddies" | 690 #, fuzzy |
691 msgid "Offline buddies" | |
686 msgstr "Zeige Offline-Buddys" | 692 msgstr "Zeige Offline-Buddys" |
687 | 693 |
688 #: ../finch/gntblist.c:2262 | 694 #: ../finch/gntblist.c:2288 |
689 msgid "Sort by status" | 695 #, fuzzy |
690 msgstr "Nach Status sortieren" | 696 msgid "Sort" |
691 | 697 msgstr "Port" |
692 #: ../finch/gntblist.c:2266 | 698 |
693 msgid "Sort alphabetically" | 699 #: ../finch/gntblist.c:2293 |
694 msgstr "Alphabetisch sortieren" | 700 #, fuzzy |
695 | 701 msgid "By Status" |
696 #: ../finch/gntblist.c:2270 | 702 msgstr "Nach Status" |
697 msgid "Sort by log size" | 703 |
698 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" | 704 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 |
699 | 705 msgid "Alphabetically" |
700 #: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 | 706 msgstr "Alphabetisch" |
707 | |
708 #: ../finch/gntblist.c:2301 | |
709 #, fuzzy | |
710 msgid "By Log Size" | |
711 msgstr "Nach Größe der Logs" | |
712 | |
713 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | |
701 msgid "Certificate Import" | 714 msgid "Certificate Import" |
702 msgstr "Zertifikat-Import" | 715 msgstr "Zertifikat-Import" |
703 | 716 |
704 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 717 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 |
705 msgid "Specify a hostname" | 718 msgid "Specify a hostname" |
706 msgstr "Geben Sie einen Hostnamen an" | 719 msgstr "Geben Sie einen Hostnamen an" |
707 | 720 |
708 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | 721 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 |
709 msgid "Type the host name this certificate is for." | 722 msgid "Type the host name this certificate is for." |
710 msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an." | 723 msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an." |
711 | 724 |
712 #: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:209 | 725 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 |
713 #, c-format | 726 #, c-format |
714 msgid "" | 727 msgid "" |
715 "File %s could not be imported.\n" | 728 "File %s could not be imported.\n" |
716 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | 729 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" |
717 msgstr "" | 730 msgstr "" |
718 "Die Datei %s kann nicht importiert werden.\n" | 731 "Die Datei %s kann nicht importiert werden.\n" |
719 "Stellen Sie sicher, dass die Datei lesbar und im PEM-Format ist.\n" | 732 "Stellen Sie sicher, dass die Datei lesbar und im PEM-Format ist.\n" |
720 | 733 |
721 #: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 | 734 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 |
722 msgid "Certificate Import Error" | 735 msgid "Certificate Import Error" |
723 msgstr "Zertifikat-Importfehler" | 736 msgstr "Zertifikat-Importfehler" |
724 | 737 |
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | 738 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 |
726 msgid "X.509 certificate import failed" | 739 msgid "X.509 certificate import failed" |
727 msgstr "X.509-Zertifikat-Import gescheitert" | 740 msgstr "X.509-Zertifikat-Import gescheitert" |
728 | 741 |
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:223 | 742 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 |
730 msgid "Select a PEM certificate" | 743 msgid "Select a PEM certificate" |
731 msgstr "Wählen Sie ein PEM-Zertifikat" | 744 msgstr "Wählen Sie ein PEM-Zertifikat" |
732 | 745 |
733 #: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:244 | 746 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 |
734 #, c-format | 747 #, c-format |
735 msgid "" | 748 msgid "" |
736 "Export to file %s failed.\n" | 749 "Export to file %s failed.\n" |
737 "Check that you have write permission to the target path\n" | 750 "Check that you have write permission to the target path\n" |
738 msgstr "" | 751 msgstr "" |
739 "Der Export der Datei %s ist gescheitert.\n" | 752 "Der Export der Datei %s ist gescheitert.\n" |
740 "Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte auf dem Zielpfad haben\n" | 753 "Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte auf dem Zielpfad haben\n" |
741 | 754 |
742 #: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 | 755 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 |
743 msgid "Certificate Export Error" | 756 msgid "Certificate Export Error" |
744 msgstr "Zertifikat-Exportfehler" | 757 msgstr "Zertifikat-Exportfehler" |
745 | 758 |
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | 759 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 |
747 msgid "X.509 certificate export failed" | 760 msgid "X.509 certificate export failed" |
748 msgstr "X.509-Zertifikat-Export gescheitert" | 761 msgstr "X.509-Zertifikat-Export gescheitert" |
749 | 762 |
750 #: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 | 763 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 |
751 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | 764 msgid "PEM X.509 Certificate Export" |
752 msgstr "PEM X.509-Zertifikat-Export" | 765 msgstr "PEM X.509-Zertifikat-Export" |
753 | 766 |
754 #. Build a notification thing | 767 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 |
755 #. TODO: This needs a better GUI, but a notification will do for now | |
756 #: ../finch/gntcertmgr.c:187 ../pidgin/gtkcertmgr.c:336 | |
757 #, c-format | 768 #, c-format |
758 msgid "Certificate for %s" | 769 msgid "Certificate for %s" |
759 msgstr "Zertifikat für %s" | 770 msgstr "Zertifikat für %s" |
760 | 771 |
761 #: ../finch/gntcertmgr.c:194 ../pidgin/gtkcertmgr.c:343 | 772 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 |
762 #, c-format | 773 #, c-format |
763 msgid "" | 774 msgid "" |
764 "Common name: %s\n" | 775 "Common name: %s\n" |
765 "\n" | 776 "\n" |
766 "SHA1 fingerprint:\n" | 777 "SHA1 fingerprint:\n" |
769 "Common name: %s\n" | 780 "Common name: %s\n" |
770 "\n" | 781 "\n" |
771 "SHA1 fingerprint:\n" | 782 "SHA1 fingerprint:\n" |
772 "%s" | 783 "%s" |
773 | 784 |
774 #: ../finch/gntcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkcertmgr.c:346 | 785 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 |
775 msgid "SSL Host Certificate" | 786 msgid "SSL Host Certificate" |
776 msgstr "SSL-Host-Zertifikat" | 787 msgstr "SSL-Host-Zertifikat" |
777 | 788 |
778 #: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:391 | 789 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 |
779 #, c-format | 790 #, c-format |
780 msgid "Really delete certificate for %s?" | 791 msgid "Really delete certificate for %s?" |
781 msgstr "Möchten Sie wirklich das Zertifikat für %s löschen?" | 792 msgstr "Möchten Sie wirklich das Zertifikat für %s löschen?" |
782 | 793 |
783 #: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:393 | 794 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 |
784 msgid "Confirm certificate delete" | 795 msgid "Confirm certificate delete" |
785 msgstr "Bestätigung des Löschens des Zertifikats" | 796 msgstr "Bestätigung des Löschens des Zertifikats" |
786 | 797 |
787 #: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:621 | 798 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 |
788 msgid "Certificate Manager" | 799 msgid "Certificate Manager" |
789 msgstr "Zertifikat-Manager" | 800 msgstr "Zertifikat-Manager" |
790 | 801 |
791 #. Creating the user splits | 802 #. Creating the user splits |
792 #: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | 803 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 |
793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
794 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
795 msgid "Hostname" | 806 msgid "Hostname" |
796 msgstr "Rechnername" | 807 msgstr "Rechnername" |
797 | 808 |
798 #: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1620 | 809 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 |
799 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 810 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
800 msgid "Info" | 811 msgid "Info" |
801 msgstr "Info" | 812 msgstr "Info" |
802 | 813 |
803 #. Close button | 814 #. Close button |
804 #: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181 | 815 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
805 #: ../finch/gntplugin.c:209 ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737 | 816 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 |
806 #: ../finch/gntstatus.c:215 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 817 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 |
807 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 818 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
808 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 819 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 |
809 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 820 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
810 msgid "Close" | 821 msgid "Close" |
811 msgstr "Schließen" | 822 msgstr "Schließen" |
812 | 823 |
813 #: ../finch/gntconn.c:110 | 824 #: ../finch/gntconn.c:125 |
814 #, c-format | 825 #, c-format |
815 msgid "%s (%s)" | 826 msgid "%s (%s)" |
816 msgstr "%s (%s)" | 827 msgstr "%s (%s)" |
817 | 828 |
818 #: ../finch/gntconn.c:113 | 829 #: ../finch/gntconn.c:128 |
819 #, c-format | 830 #, c-format |
820 msgid "%s disconnected." | 831 msgid "%s disconnected." |
821 msgstr "%s abgemeldet." | 832 msgstr "%s abgemeldet." |
822 | 833 |
823 #: ../finch/gntconn.c:114 | 834 #: ../finch/gntconn.c:129 |
824 #, c-format | 835 #, c-format |
825 msgid "" | 836 msgid "" |
826 "%s\n" | 837 "%s\n" |
827 "\n" | 838 "\n" |
828 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 839 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
831 "%s\n" | 842 "%s\n" |
832 "\n" | 843 "\n" |
833 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " | 844 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " |
834 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." | 845 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." |
835 | 846 |
836 #: ../finch/gntconv.c:119 | 847 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
848 msgid "Re-enable Account" | |
849 msgstr "Konten reaktivieren" | |
850 | |
851 #: ../finch/gntconv.c:139 | |
837 msgid "No such command." | 852 msgid "No such command." |
838 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." | 853 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." |
839 | 854 |
840 #: ../finch/gntconv.c:123 ../pidgin/gtkconv.c:469 | 855 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 |
841 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 856 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
842 msgstr "" | 857 msgstr "" |
843 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." | 858 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." |
844 | 859 |
845 #: ../finch/gntconv.c:128 ../pidgin/gtkconv.c:475 | 860 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 |
846 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 861 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
847 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." | 862 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." |
848 | 863 |
849 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:482 | 864 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 |
850 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 865 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
851 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." | 866 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." |
852 | 867 |
853 #: ../finch/gntconv.c:136 ../pidgin/gtkconv.c:485 | 868 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 |
854 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 869 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
855 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." | 870 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." |
856 | 871 |
857 #: ../finch/gntconv.c:140 ../pidgin/gtkconv.c:490 | 872 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 |
858 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 873 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
859 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." | 874 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." |
860 | 875 |
861 #: ../finch/gntconv.c:148 | 876 #: ../finch/gntconv.c:168 |
862 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 877 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
863 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Sie nicht angemeldet sind." | 878 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Sie nicht angemeldet sind." |
864 | 879 |
865 #: ../finch/gntconv.c:231 | 880 #: ../finch/gntconv.c:251 |
866 #, c-format | 881 #, c-format |
867 msgid "%s (%s -- %s)" | 882 msgid "%s (%s -- %s)" |
868 msgstr "%s (%s -- %s)" | 883 msgstr "%s (%s -- %s)" |
869 | 884 |
870 #: ../finch/gntconv.c:254 | 885 #: ../finch/gntconv.c:274 |
871 #, c-format | 886 #, c-format |
872 msgid "%s [%s]" | 887 msgid "%s [%s]" |
873 msgstr "%s [%s]" | 888 msgstr "%s [%s]" |
874 | 889 |
875 #: ../finch/gntconv.c:259 ../finch/gntconv.c:747 | 890 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 |
876 #, c-format | 891 #, c-format |
877 msgid "" | 892 msgid "" |
878 "\n" | 893 "\n" |
879 "%s is typing..." | 894 "%s is typing..." |
880 msgstr "" | 895 msgstr "" |
881 "\n" | 896 "\n" |
882 "%s tippt gerade..." | 897 "%s tippt gerade..." |
883 | 898 |
884 #: ../finch/gntconv.c:278 | 899 #: ../finch/gntconv.c:298 |
885 msgid "You have left this chat." | 900 msgid "You have left this chat." |
886 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." | 901 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." |
887 | 902 |
888 #: ../finch/gntconv.c:367 ../pidgin/gtkconv.c:1351 | 903 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 |
889 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 904 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
890 msgstr "" | 905 msgstr "" |
891 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 906 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
892 "mitgeschnitten." | 907 "mitgeschnitten." |
893 | 908 |
894 #: ../finch/gntconv.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1359 | 909 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 |
895 msgid "" | 910 msgid "" |
896 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 911 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
897 msgstr "" | 912 msgstr "" |
898 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 913 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
899 "nicht mitgeschnitten." | 914 "nicht mitgeschnitten." |
900 | 915 |
901 #: ../finch/gntconv.c:419 | 916 #: ../finch/gntconv.c:469 |
902 msgid "Send To" | 917 msgid "Send To" |
903 msgstr "Senden an" | 918 msgstr "Senden an" |
904 | 919 |
905 #: ../finch/gntconv.c:463 | 920 #: ../finch/gntconv.c:513 |
906 msgid "Conversation" | 921 msgid "Conversation" |
907 msgstr "Unterhaltung" | 922 msgstr "Unterhaltung" |
908 | 923 |
909 #: ../finch/gntconv.c:469 | 924 #: ../finch/gntconv.c:519 |
910 msgid "Clear Scrollback" | 925 msgid "Clear Scrollback" |
911 msgstr "Gesprächsfenster leeren" | 926 msgstr "Gesprächsfenster leeren" |
912 | 927 |
913 #: ../finch/gntconv.c:473 ../finch/gntprefs.c:190 | 928 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 |
914 msgid "Show Timestamps" | 929 msgid "Show Timestamps" |
915 msgstr "Zeige Zeitstempel" | 930 msgstr "Zeige Zeitstempel" |
916 | 931 |
917 #: ../finch/gntconv.c:489 | 932 #: ../finch/gntconv.c:539 |
918 msgid "Add Buddy Pounce..." | 933 msgid "Add Buddy Pounce..." |
919 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." | 934 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." |
920 | 935 |
921 #: ../finch/gntconv.c:504 | 936 #: ../finch/gntconv.c:554 |
922 msgid "Enable Logging" | 937 msgid "Enable Logging" |
923 msgstr "Mitschnitt einschalten" | 938 msgstr "Mitschnitt einschalten" |
924 | 939 |
925 #: ../finch/gntconv.c:510 | 940 #: ../finch/gntconv.c:560 |
926 msgid "Enable Sounds" | 941 msgid "Enable Sounds" |
927 msgstr "Klänge aktivieren" | 942 msgstr "Klänge aktivieren" |
928 | 943 |
929 #: ../finch/gntconv.c:713 | 944 #: ../finch/gntconv.c:766 |
930 msgid "<AUTO-REPLY> " | 945 msgid "<AUTO-REPLY> " |
931 msgstr "<AUTO-REPLY> " | 946 msgstr "<AUTO-REPLY> " |
932 | 947 |
933 #. Print the list of users in the room | 948 #. Print the list of users in the room |
934 #: ../finch/gntconv.c:835 | 949 #: ../finch/gntconv.c:889 |
935 msgid "List of users:\n" | 950 msgid "List of users:\n" |
936 msgstr "Liste der Benutzer:\n" | 951 msgstr "Liste der Benutzer:\n" |
937 | 952 |
938 #: ../finch/gntconv.c:997 ../pidgin/gtkconv.c:311 | 953 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 |
939 msgid "Supported debug options are: version" | 954 msgid "Supported debug options are: version" |
940 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" | 955 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" |
941 | 956 |
942 #: ../finch/gntconv.c:1033 ../pidgin/gtkconv.c:361 | 957 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 |
943 msgid "No such command (in this context)." | 958 msgid "No such command (in this context)." |
944 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." | 959 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." |
945 | 960 |
946 #: ../finch/gntconv.c:1036 ../pidgin/gtkconv.c:364 | 961 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 |
947 msgid "" | 962 msgid "" |
948 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 963 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
949 "The following commands are available in this context:\n" | 964 "The following commands are available in this context:\n" |
950 msgstr "" | 965 msgstr "" |
951 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " | 966 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " |
952 "zu erhalten.\n" | 967 "zu erhalten.\n" |
953 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" | 968 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" |
954 | 969 |
955 #: ../finch/gntconv.c:1094 ../pidgin/gtkconv.c:7538 | 970 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 |
956 msgid "" | 971 msgid "" |
957 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 972 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
958 "command." | 973 "command." |
959 msgstr "" | 974 msgstr "" |
960 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " | 975 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " |
961 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." | 976 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." |
962 | 977 |
963 #: ../finch/gntconv.c:1097 ../pidgin/gtkconv.c:7541 | 978 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 |
964 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 979 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
965 msgstr "" | 980 msgstr "" |
966 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " | 981 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " |
967 "Chat." | 982 "Chat." |
968 | 983 |
969 #: ../finch/gntconv.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:7544 | 984 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 |
970 msgid "" | 985 msgid "" |
971 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 986 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
972 "conversation." | 987 "conversation." |
973 msgstr "" | 988 msgstr "" |
974 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " | 989 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " |
975 "Unterhaltung senden." | 990 "Unterhaltung senden." |
976 | 991 |
977 #: ../finch/gntconv.c:1103 ../pidgin/gtkconv.c:7547 | 992 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 |
978 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 993 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
979 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." | 994 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." |
980 | 995 |
981 #: ../finch/gntconv.c:1106 ../pidgin/gtkconv.c:7553 | 996 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 |
982 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 997 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
983 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." | 998 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." |
984 | 999 |
985 #: ../finch/gntconv.c:1109 | 1000 #: ../finch/gntconv.c:1163 |
986 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 1001 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
987 msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen." | 1002 msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen." |
988 | 1003 |
989 #: ../finch/gntconv.c:1114 | 1004 #: ../finch/gntconv.c:1168 |
990 msgid "plugins: Show the plugins window." | 1005 msgid "plugins: Show the plugins window." |
991 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen." | 1006 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen." |
992 | 1007 |
993 #: ../finch/gntconv.c:1117 | 1008 #: ../finch/gntconv.c:1171 |
994 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 1009 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
995 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen." | 1010 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen." |
996 | 1011 |
997 #: ../finch/gntconv.c:1120 | 1012 #: ../finch/gntconv.c:1174 |
998 msgid "accounts: Show the accounts window." | 1013 msgid "accounts: Show the accounts window." |
999 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen." | 1014 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen." |
1000 | 1015 |
1001 #: ../finch/gntconv.c:1123 | 1016 #: ../finch/gntconv.c:1177 |
1002 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1017 msgid "debugwin: Show the debug window." |
1003 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." | 1018 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." |
1004 | 1019 |
1005 #: ../finch/gntconv.c:1126 | 1020 #: ../finch/gntconv.c:1180 |
1006 msgid "prefs: Show the preference window." | 1021 msgid "prefs: Show the preference window." |
1007 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." | 1022 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." |
1008 | 1023 |
1009 #: ../finch/gntconv.c:1129 | 1024 #: ../finch/gntconv.c:1183 |
1010 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1025 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1011 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." | 1026 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." |
1012 | 1027 |
1013 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694 | 1028 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 |
1014 msgid "Debug Window" | 1029 msgid "Debug Window" |
1015 msgstr "Debug-Fenster" | 1030 msgstr "Debug-Fenster" |
1016 | 1031 |
1017 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1032 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
1018 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1033 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
1019 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1034 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
1020 #. | 1035 #. |
1021 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 | 1036 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 |
1022 msgid "Clear" | 1037 msgid "Clear" |
1023 msgstr "Leeren" | 1038 msgstr "Leeren" |
1024 | 1039 |
1025 #: ../finch/gntdebug.c:261 | 1040 #: ../finch/gntdebug.c:262 |
1026 msgid "Filter: " | 1041 msgid "Filter: " |
1027 msgstr "Filter: " | 1042 msgstr "Filter: " |
1028 | 1043 |
1029 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | 1044 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 |
1030 msgid "Pause" | 1045 msgid "Pause" |
1031 msgstr "Pause" | 1046 msgstr "Pause" |
1032 | 1047 |
1033 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | 1048 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 |
1034 #, c-format | 1049 #, c-format |
1035 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 1050 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
1036 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" | 1051 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" |
1037 | 1052 |
1038 #. Create the window. | 1053 #. Create the window. |
1039 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87 | 1054 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 |
1040 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 | 1055 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 |
1041 msgid "File Transfers" | 1056 msgid "File Transfers" |
1042 msgstr "Dateiübertragungen" | 1057 msgstr "Dateiübertragungen" |
1043 | 1058 |
1044 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644 | 1059 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 |
1045 msgid "Progress" | 1060 msgid "Progress" |
1046 msgstr "Fortschritt" | 1061 msgstr "Fortschritt" |
1047 | 1062 |
1048 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651 | 1063 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 |
1049 msgid "Filename" | 1064 msgid "Filename" |
1050 msgstr "Dateiname" | 1065 msgstr "Dateiname" |
1051 | 1066 |
1052 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658 | 1067 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 |
1053 msgid "Size" | 1068 msgid "Size" |
1054 msgstr "Größe" | 1069 msgstr "Größe" |
1055 | 1070 |
1056 #: ../finch/gntft.c:200 | 1071 #: ../finch/gntft.c:201 |
1057 msgid "Speed" | 1072 msgid "Speed" |
1058 msgstr "Geschwindigkeit" | 1073 msgstr "Geschwindigkeit" |
1059 | 1074 |
1060 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665 | 1075 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 |
1061 msgid "Remaining" | 1076 msgid "Remaining" |
1062 msgstr "Verbleibend" | 1077 msgstr "Verbleibend" |
1063 | 1078 |
1064 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1079 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1065 #: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575 | 1080 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
1066 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | 1081 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 |
1067 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1082 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
1068 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1083 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 1087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
1073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | 1088 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 |
1074 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 |
1075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | 1090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 | 1091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 1092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 | 1093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 |
1079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 | 1094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 |
1080 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1081 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1096 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3101 | 1097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 |
1083 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117 | 1098 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
1084 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 | 1099 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
1085 msgid "Status" | 1100 msgid "Status" |
1086 msgstr "Status" | 1101 msgstr "Status" |
1087 | 1102 |
1088 #: ../finch/gntft.c:210 | 1103 #: ../finch/gntft.c:211 |
1089 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1104 msgid "Close this window when all transfers finish" |
1090 msgstr "Schließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind" | 1105 msgstr "Schließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind" |
1091 | 1106 |
1092 #: ../finch/gntft.c:217 | 1107 #: ../finch/gntft.c:218 |
1093 msgid "Clear finished transfers" | 1108 msgid "Clear finished transfers" |
1094 msgstr "Entferne komplette Übertragungen" | 1109 msgstr "Entferne komplette Übertragungen" |
1095 | 1110 |
1096 #: ../finch/gntft.c:231 | 1111 #: ../finch/gntft.c:232 |
1097 msgid "Stop" | 1112 msgid "Stop" |
1098 msgstr "Stopp" | 1113 msgstr "Stopp" |
1099 | 1114 |
1100 #: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 | 1115 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 |
1101 msgid "Waiting for transfer to begin" | 1116 msgid "Waiting for transfer to begin" |
1102 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung" | 1117 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung" |
1103 | 1118 |
1104 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 | 1119 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 |
1105 msgid "Canceled" | 1120 msgid "Canceled" |
1106 msgstr "Abgebrochen" | 1121 msgstr "Abgebrochen" |
1107 | 1122 |
1108 #: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055 | 1123 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 |
1109 msgid "Failed" | 1124 msgid "Failed" |
1110 msgstr "Gescheitert" | 1125 msgstr "Gescheitert" |
1111 | 1126 |
1112 #: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133 | 1127 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 |
1113 #, c-format | 1128 #, c-format |
1114 msgid "%.2f KiB/s" | 1129 msgid "%.2f KiB/s" |
1115 msgstr "%.2f KB/s" | 1130 msgstr "%.2f KB/s" |
1116 | 1131 |
1117 #: ../finch/gntft.c:430 | 1132 #: ../finch/gntft.c:431 |
1118 #, c-format | 1133 #, c-format |
1119 msgid "The file was saved as %s." | 1134 msgid "The file was saved as %s." |
1120 msgstr "Die Datei wurde unter %s gespeichert." | 1135 msgstr "Die Datei wurde unter %s gespeichert." |
1121 | 1136 |
1122 #: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162 | 1137 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1123 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 | 1138 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1124 msgid "Finished" | 1139 msgid "Finished" |
1125 msgstr "Fertig" | 1140 msgstr "Fertig" |
1126 | 1141 |
1127 #: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1142 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 |
1128 msgid "Transferring" | 1143 msgid "Transferring" |
1129 msgstr "Übertragung" | 1144 msgstr "Übertragung" |
1130 | 1145 |
1131 #: ../finch/gntnotify.c:164 | 1146 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1132 msgid "Emails" | 1147 msgid "Emails" |
1133 msgstr "E-Mails" | 1148 msgstr "E-Mails" |
1134 | 1149 |
1135 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 | 1150 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 |
1136 msgid "You have mail!" | 1151 msgid "You have mail!" |
1137 msgstr "Sie haben Post!" | 1152 msgstr "Sie haben Post!" |
1138 | 1153 |
1139 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495 | 1154 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 |
1140 msgid "Sender" | 1155 msgid "Sender" |
1141 msgstr "Abender" | 1156 msgstr "Abender" |
1142 | 1157 |
1143 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502 | 1158 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 |
1144 msgid "Subject" | 1159 msgid "Subject" |
1145 msgstr "Betreff" | 1160 msgstr "Betreff" |
1146 | 1161 |
1147 #: ../finch/gntnotify.c:200 | 1162 #: ../finch/gntnotify.c:201 |
1148 #, c-format | 1163 #, c-format |
1149 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1164 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1150 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1165 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1151 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." | 1166 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." |
1152 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." | 1167 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." |
1153 | 1168 |
1154 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340 | 1169 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 |
1155 msgid "New Mail" | 1170 msgid "New Mail" |
1156 msgstr "Neue Mail" | 1171 msgstr "Neue Mail" |
1157 | 1172 |
1158 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908 | 1173 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 |
1159 #, c-format | 1174 #, c-format |
1160 msgid "Info for %s" | 1175 msgid "Info for %s" |
1161 msgstr "Info über %s" | 1176 msgstr "Info über %s" |
1162 | 1177 |
1163 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1178 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1164 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 | 1179 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 |
1165 msgid "Buddy Information" | 1180 msgid "Buddy Information" |
1166 msgstr "Buddy-Information" | 1181 msgstr "Buddy-Information" |
1167 | 1182 |
1168 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1183 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1169 msgid "Continue" | 1184 msgid "Continue" |
1170 msgstr "Fortfahren" | 1185 msgstr "Fortfahren" |
1171 | 1186 |
1172 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1581 | 1187 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 |
1173 msgid "IM" | 1188 msgid "IM" |
1174 msgstr "Nachricht" | 1189 msgstr "Nachricht" |
1175 | 1190 |
1176 #: ../finch/gntnotify.c:388 | 1191 #: ../finch/gntnotify.c:392 |
1177 msgid "Join" | 1192 msgid "Join" |
1178 msgstr "Betreten" | 1193 msgstr "Betreten" |
1179 | 1194 |
1180 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1195 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1181 msgid "Invite" | 1196 msgid "Invite" |
1182 msgstr "Einladen" | 1197 msgstr "Einladen" |
1183 | 1198 |
1184 #: ../finch/gntnotify.c:394 | 1199 #: ../finch/gntnotify.c:398 |
1185 msgid "(none)" | 1200 msgid "(none)" |
1186 msgstr "(kein)" | 1201 msgstr "(kein)" |
1187 | 1202 |
1188 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 | 1203 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 |
1189 msgid "ERROR" | 1204 msgid "ERROR" |
1190 msgstr "FEHLER" | 1205 msgstr "FEHLER" |
1191 | 1206 |
1192 #: ../finch/gntplugin.c:74 | 1207 #: ../finch/gntplugin.c:75 |
1193 msgid "loading plugin failed" | 1208 msgid "loading plugin failed" |
1194 msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen" | 1209 msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen" |
1195 | 1210 |
1196 #: ../finch/gntplugin.c:83 | 1211 #: ../finch/gntplugin.c:84 |
1197 msgid "unloading plugin failed" | 1212 msgid "unloading plugin failed" |
1198 msgstr "Entladen des Plugins fehlgeschlagen" | 1213 msgstr "Entladen des Plugins fehlgeschlagen" |
1199 | 1214 |
1200 #: ../finch/gntplugin.c:128 | 1215 #: ../finch/gntplugin.c:129 |
1201 #, c-format | 1216 #, c-format |
1202 msgid "" | 1217 msgid "" |
1203 "Name: %s\n" | 1218 "Name: %s\n" |
1204 "Version: %s\n" | 1219 "Version: %s\n" |
1205 "Description: %s\n" | 1220 "Description: %s\n" |
1212 "Beschreibung: %s\n" | 1227 "Beschreibung: %s\n" |
1213 "Autor: %s\n" | 1228 "Autor: %s\n" |
1214 "Website: %s\n" | 1229 "Website: %s\n" |
1215 "Dateiname: %s\n" | 1230 "Dateiname: %s\n" |
1216 | 1231 |
1217 #: ../finch/gntplugin.c:186 | 1232 #: ../finch/gntplugin.c:187 |
1218 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1233 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1219 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." | 1234 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." |
1220 | 1235 |
1221 #: ../finch/gntplugin.c:234 | 1236 #: ../finch/gntplugin.c:235 |
1222 msgid "No configuration options for this plugin." | 1237 msgid "No configuration options for this plugin." |
1223 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." | 1238 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." |
1224 | 1239 |
1225 #: ../finch/gntplugin.c:259 | 1240 #: ../finch/gntplugin.c:260 |
1226 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1241 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1227 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." | 1242 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." |
1228 | 1243 |
1229 #: ../finch/gntplugin.c:314 | 1244 #: ../finch/gntplugin.c:315 |
1230 msgid "Configure Plugin" | 1245 msgid "Configure Plugin" |
1231 msgstr "Plugin konfigurieren" | 1246 msgstr "Plugin konfigurieren" |
1232 | 1247 |
1233 #. copy the preferences to tmp values... | 1248 #. copy the preferences to tmp values... |
1234 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1249 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1235 #. (that should have been "effect," right?) | 1250 #. (that should have been "effect," right?) |
1236 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1251 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1237 #. Create the window | 1252 #. Create the window |
1238 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 | 1253 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 |
1239 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2066 | 1254 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 |
1240 msgid "Preferences" | 1255 msgid "Preferences" |
1241 msgstr "Einstellungen" | 1256 msgstr "Einstellungen" |
1242 | 1257 |
1243 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 | 1258 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1244 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1259 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1245 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | 1260 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." |
1246 | 1261 |
1247 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | 1262 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
1248 msgid "New Buddy Pounce" | 1263 msgid "New Buddy Pounce" |
1249 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | 1264 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" |
1250 | 1265 |
1251 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | 1266 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
1252 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1267 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1253 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | 1268 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" |
1254 | 1269 |
1255 #: ../finch/gntpounce.c:332 | 1270 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1256 msgid "Pounce Who" | 1271 msgid "Pounce Who" |
1257 msgstr "Bei wem alarmieren" | 1272 msgstr "Bei wem alarmieren" |
1258 | 1273 |
1259 #. Account: | 1274 #. Account: |
1260 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455 | 1275 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 |
1261 msgid "Account:" | 1276 msgid "Account:" |
1262 msgstr "Konto:" | 1277 msgstr "Konto:" |
1263 | 1278 |
1264 #: ../finch/gntpounce.c:357 | 1279 #: ../finch/gntpounce.c:358 |
1265 msgid "Buddy name:" | 1280 msgid "Buddy name:" |
1266 msgstr "Buddy-Name:" | 1281 msgstr "Buddy-Name:" |
1267 | 1282 |
1268 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1283 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1269 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584 | 1284 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 |
1270 msgid "Pounce When Buddy..." | 1285 msgid "Pounce When Buddy..." |
1271 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." | 1286 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." |
1272 | 1287 |
1273 #: ../finch/gntpounce.c:375 | 1288 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1274 msgid "Signs on" | 1289 msgid "Signs on" |
1275 msgstr "sich anmeldet" | 1290 msgstr "sich anmeldet" |
1276 | 1291 |
1277 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1292 #: ../finch/gntpounce.c:377 |
1278 msgid "Signs off" | 1293 msgid "Signs off" |
1279 msgstr "sich abmeldet" | 1294 msgstr "sich abmeldet" |
1280 | 1295 |
1281 #: ../finch/gntpounce.c:377 | 1296 #: ../finch/gntpounce.c:378 |
1282 msgid "Goes away" | 1297 msgid "Goes away" |
1283 msgstr "hinausgeht" | 1298 msgstr "hinausgeht" |
1284 | 1299 |
1285 #: ../finch/gntpounce.c:378 | 1300 #: ../finch/gntpounce.c:379 |
1286 msgid "Returns from away" | 1301 msgid "Returns from away" |
1287 msgstr "wieder anwesend ist" | 1302 msgstr "wieder anwesend ist" |
1288 | 1303 |
1289 #: ../finch/gntpounce.c:379 | 1304 #: ../finch/gntpounce.c:380 |
1290 msgid "Becomes idle" | 1305 msgid "Becomes idle" |
1291 msgstr "untätig wird" | 1306 msgstr "untätig wird" |
1292 | 1307 |
1293 #: ../finch/gntpounce.c:380 | 1308 #: ../finch/gntpounce.c:381 |
1294 msgid "Is no longer idle" | 1309 msgid "Is no longer idle" |
1295 msgstr "nicht mehr untätig ist" | 1310 msgstr "nicht mehr untätig ist" |
1296 | 1311 |
1297 #: ../finch/gntpounce.c:381 | 1312 #: ../finch/gntpounce.c:382 |
1298 msgid "Starts typing" | 1313 msgid "Starts typing" |
1299 msgstr "zu tippen beginnt" | 1314 msgstr "zu tippen beginnt" |
1300 | 1315 |
1301 #: ../finch/gntpounce.c:382 | 1316 #: ../finch/gntpounce.c:383 |
1302 msgid "Pauses while typing" | 1317 msgid "Pauses while typing" |
1303 msgstr "beim Tippen anhält" | 1318 msgstr "beim Tippen anhält" |
1304 | 1319 |
1305 #: ../finch/gntpounce.c:383 | 1320 #: ../finch/gntpounce.c:384 |
1306 msgid "Stops typing" | 1321 msgid "Stops typing" |
1307 msgstr "aufhört zu tippen" | 1322 msgstr "aufhört zu tippen" |
1308 | 1323 |
1309 #: ../finch/gntpounce.c:384 | 1324 #: ../finch/gntpounce.c:385 |
1310 msgid "Sends a message" | 1325 msgid "Sends a message" |
1311 msgstr "eine Nachricht sendet" | 1326 msgstr "eine Nachricht sendet" |
1312 | 1327 |
1313 #. Create the "Action" frame. | 1328 #. Create the "Action" frame. |
1314 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645 | 1329 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 |
1315 msgid "Action" | 1330 msgid "Action" |
1316 msgstr "Aktion" | 1331 msgstr "Aktion" |
1317 | 1332 |
1318 #: ../finch/gntpounce.c:415 | 1333 #: ../finch/gntpounce.c:416 |
1319 msgid "Open an IM window" | 1334 msgid "Open an IM window" |
1320 msgstr "Ein Gesprächsfenster öffnen" | 1335 msgstr "Ein Gesprächsfenster öffnen" |
1321 | 1336 |
1322 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1337 #: ../finch/gntpounce.c:417 |
1323 msgid "Pop up a notification" | 1338 msgid "Pop up a notification" |
1324 msgstr "Popup-Benachrichtigung" | 1339 msgstr "Popup-Benachrichtigung" |
1325 | 1340 |
1326 #: ../finch/gntpounce.c:417 | 1341 #: ../finch/gntpounce.c:418 |
1327 msgid "Send a message" | 1342 msgid "Send a message" |
1328 msgstr "Eine Nachricht senden" | 1343 msgstr "Eine Nachricht senden" |
1329 | 1344 |
1330 #: ../finch/gntpounce.c:418 | 1345 #: ../finch/gntpounce.c:419 |
1331 msgid "Execute a command" | 1346 msgid "Execute a command" |
1332 msgstr "Einen Befehl ausführen" | 1347 msgstr "Einen Befehl ausführen" |
1333 | 1348 |
1334 #: ../finch/gntpounce.c:419 | 1349 #: ../finch/gntpounce.c:420 |
1335 msgid "Play a sound" | 1350 msgid "Play a sound" |
1336 msgstr "Einen Klang abspielen" | 1351 msgstr "Einen Klang abspielen" |
1337 | 1352 |
1338 #: ../finch/gntpounce.c:447 | 1353 #: ../finch/gntpounce.c:448 |
1339 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1354 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1340 msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" | 1355 msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" |
1341 | 1356 |
1342 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280 | 1357 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 |
1343 msgid "Recurring" | 1358 msgid "Recurring" |
1344 msgstr "Wiederkehrend" | 1359 msgstr "Wiederkehrend" |
1345 | 1360 |
1346 #: ../finch/gntpounce.c:617 | 1361 #: ../finch/gntpounce.c:618 |
1347 msgid "Cannot create pounce" | 1362 msgid "Cannot create pounce" |
1348 msgstr "Kann Alarm nicht erzeugen" | 1363 msgstr "Kann Alarm nicht erzeugen" |
1349 | 1364 |
1350 #: ../finch/gntpounce.c:618 | 1365 #: ../finch/gntpounce.c:619 |
1351 msgid "You do not have any accounts." | 1366 msgid "You do not have any accounts." |
1352 msgstr "Sie haben keine Kontos." | 1367 msgstr "Sie haben keine Kontos." |
1353 | 1368 |
1354 #: ../finch/gntpounce.c:619 | 1369 #: ../finch/gntpounce.c:620 |
1355 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1370 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1356 msgstr "Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie einen Alarm erzeugen können." | 1371 msgstr "Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie einen Alarm erzeugen können." |
1357 | 1372 |
1358 #: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 | 1373 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 |
1359 #, c-format | 1374 #, c-format |
1360 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1375 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1361 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" | 1376 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" |
1362 | 1377 |
1363 #: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324 | 1378 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 |
1364 msgid "Buddy Pounces" | 1379 msgid "Buddy Pounces" |
1365 msgstr "Buddy-Alarm" | 1380 msgstr "Buddy-Alarm" |
1366 | 1381 |
1367 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451 | 1382 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 |
1368 #, c-format | 1383 #, c-format |
1369 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1384 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1370 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" | 1385 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" |
1371 | 1386 |
1372 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453 | 1387 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 |
1373 #, c-format | 1388 #, c-format |
1374 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1389 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1375 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" | 1390 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" |
1376 | 1391 |
1377 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 | 1392 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 |
1378 #, c-format | 1393 #, c-format |
1379 msgid "%s has signed on (%s)" | 1394 msgid "%s has signed on (%s)" |
1380 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" | 1395 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" |
1381 | 1396 |
1382 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457 | 1397 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 |
1383 #, c-format | 1398 #, c-format |
1384 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1399 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1385 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" | 1400 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" |
1386 | 1401 |
1387 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 | 1402 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 |
1388 #, c-format | 1403 #, c-format |
1389 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1404 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1390 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" | 1405 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" |
1391 | 1406 |
1392 #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 | 1407 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 |
1393 #, c-format | 1408 #, c-format |
1394 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1409 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1395 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" | 1410 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" |
1396 | 1411 |
1397 #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 | 1412 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 |
1398 #, c-format | 1413 #, c-format |
1399 msgid "%s has signed off (%s)" | 1414 msgid "%s has signed off (%s)" |
1400 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" | 1415 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" |
1401 | 1416 |
1402 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 | 1417 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1403 #, c-format | 1418 #, c-format |
1404 msgid "%s has become idle (%s)" | 1419 msgid "%s has become idle (%s)" |
1405 msgstr "%s wurde untätig (%s)" | 1420 msgstr "%s wurde untätig (%s)" |
1406 | 1421 |
1407 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 | 1422 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 |
1408 #, c-format | 1423 #, c-format |
1409 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1424 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1410 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" | 1425 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" |
1411 | 1426 |
1412 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 | 1427 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 |
1413 #, c-format | 1428 #, c-format |
1414 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1429 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1415 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" | 1430 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" |
1416 | 1431 |
1417 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1432 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1418 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1433 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1419 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | 1434 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" |
1420 | 1435 |
1421 #: ../finch/gntprefs.c:91 | 1436 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1422 msgid "Based on keyboard use" | 1437 msgid "Based on keyboard use" |
1423 msgstr "Abhängig von Tastaturbenutzung" | 1438 msgstr "Abhängig von Tastaturbenutzung" |
1424 | 1439 |
1425 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 1440 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
1426 msgid "From last sent message" | 1441 msgid "From last sent message" |
1427 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" | 1442 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" |
1428 | 1443 |
1429 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 | 1444 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1430 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 ../pidgin/gtkprefs.c:1942 | 1445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
1431 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1446 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1432 msgid "Never" | 1447 msgid "Never" |
1433 msgstr "Niemals" | 1448 msgstr "Niemals" |
1434 | 1449 |
1435 #: ../finch/gntprefs.c:183 | 1450 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1436 msgid "Show Idle Time" | 1451 msgid "Show Idle Time" |
1437 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" | 1452 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" |
1438 | 1453 |
1439 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1454 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
1440 msgid "Show Offline Buddies" | 1455 msgid "Show Offline Buddies" |
1441 msgstr "Zeige Offline-Buddys" | 1456 msgstr "Zeige Offline-Buddys" |
1442 | 1457 |
1443 #: ../finch/gntprefs.c:191 | 1458 #: ../finch/gntprefs.c:192 |
1444 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1459 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1445 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" | 1460 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" |
1446 | 1461 |
1447 #: ../finch/gntprefs.c:197 | 1462 #: ../finch/gntprefs.c:198 |
1448 msgid "Log format" | 1463 msgid "Log format" |
1449 msgstr "Mitschnitt-Format" | 1464 msgstr "Mitschnitt-Format" |
1450 | 1465 |
1451 #: ../finch/gntprefs.c:198 | 1466 #: ../finch/gntprefs.c:199 |
1452 msgid "Log IMs" | 1467 msgid "Log IMs" |
1453 msgstr "IMs mitschneiden" | 1468 msgstr "IMs mitschneiden" |
1454 | 1469 |
1455 #: ../finch/gntprefs.c:199 | 1470 #: ../finch/gntprefs.c:200 |
1456 msgid "Log chats" | 1471 msgid "Log chats" |
1457 msgstr "Chats mitschneiden" | 1472 msgstr "Chats mitschneiden" |
1458 | 1473 |
1459 #: ../finch/gntprefs.c:200 | 1474 #: ../finch/gntprefs.c:201 |
1460 msgid "Log status change events" | 1475 msgid "Log status change events" |
1461 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden" | 1476 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden" |
1462 | 1477 |
1463 #: ../finch/gntprefs.c:206 | 1478 #: ../finch/gntprefs.c:207 |
1464 msgid "Report Idle time" | 1479 msgid "Report Idle time" |
1465 msgstr "Inaktivitätszeiten anzeigen" | 1480 msgstr "Inaktivitätszeiten anzeigen" |
1466 | 1481 |
1467 #: ../finch/gntprefs.c:207 | 1482 #: ../finch/gntprefs.c:208 |
1468 msgid "Change status when idle" | 1483 msgid "Change status when idle" |
1469 msgstr "Ändere Status, wenn inaktiv" | 1484 msgstr "Ändere Status, wenn inaktiv" |
1470 | 1485 |
1471 #: ../finch/gntprefs.c:208 | 1486 #: ../finch/gntprefs.c:209 |
1472 msgid "Minutes before changing status" | 1487 msgid "Minutes before changing status" |
1473 msgstr "Minuten, bevor Status geändert wird" | 1488 msgstr "Minuten, bevor Status geändert wird" |
1474 | 1489 |
1475 #: ../finch/gntprefs.c:209 | 1490 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1476 msgid "Change status to" | 1491 msgid "Change status to" |
1477 msgstr "Ändere Status zu" | 1492 msgstr "Ändere Status zu" |
1478 | 1493 |
1479 #. Conversations | 1494 #. Conversations |
1480 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | 1495 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1481 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1496 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1482 msgid "Conversations" | 1497 msgid "Conversations" |
1483 msgstr "Unterhaltungen" | 1498 msgstr "Unterhaltungen" |
1484 | 1499 |
1485 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2043 | 1500 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 |
1486 msgid "Logging" | 1501 msgid "Logging" |
1487 msgstr "Mitschnitt" | 1502 msgstr "Mitschnitt" |
1488 | 1503 |
1489 #: ../finch/gntrequest.c:563 | 1504 #: ../finch/gntrequest.c:583 |
1490 msgid "Not implemented yet." | 1505 msgid "Not implemented yet." |
1491 msgstr "Noch nicht implementiert." | 1506 msgstr "Noch nicht implementiert." |
1492 | 1507 |
1493 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | 1508 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 |
1494 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | 1509 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 |
1495 msgid "Save File..." | 1510 msgid "Save File..." |
1496 msgstr "Datei speichern..." | 1511 msgstr "Datei speichern..." |
1497 | 1512 |
1498 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | 1513 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 |
1499 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | 1514 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 |
1500 msgid "Open File..." | 1515 msgid "Open File..." |
1501 msgstr "Datei öffnen..." | 1516 msgstr "Datei öffnen..." |
1502 | 1517 |
1503 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63 | 1518 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1504 msgid "Buddy logs in" | 1519 msgid "Buddy logs in" |
1505 msgstr "Buddy meldet sich an" | 1520 msgstr "Buddy meldet sich an" |
1506 | 1521 |
1507 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1522 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 |
1508 msgid "Buddy logs out" | 1523 msgid "Buddy logs out" |
1509 msgstr "Buddy meldet sich ab" | 1524 msgstr "Buddy meldet sich ab" |
1510 | 1525 |
1511 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 | 1526 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 |
1512 msgid "Message received" | 1527 msgid "Message received" |
1513 msgstr "Nachricht empfangen" | 1528 msgstr "Nachricht empfangen" |
1514 | 1529 |
1515 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 | 1530 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 |
1516 msgid "Message received begins conversation" | 1531 msgid "Message received begins conversation" |
1517 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" | 1532 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" |
1518 | 1533 |
1519 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 | 1534 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 |
1520 msgid "Message sent" | 1535 msgid "Message sent" |
1521 msgstr "Nachricht gesendet" | 1536 msgstr "Nachricht gesendet" |
1522 | 1537 |
1523 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 | 1538 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 |
1524 msgid "Person enters chat" | 1539 msgid "Person enters chat" |
1525 msgstr "Person betritt den Chat" | 1540 msgstr "Person betritt den Chat" |
1526 | 1541 |
1527 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 | 1542 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 |
1528 msgid "Person leaves chat" | 1543 msgid "Person leaves chat" |
1529 msgstr "Person verlässt den Chat" | 1544 msgstr "Person verlässt den Chat" |
1530 | 1545 |
1531 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 | 1546 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 |
1532 msgid "You talk in chat" | 1547 msgid "You talk in chat" |
1533 msgstr "Sie sprechen im Chat" | 1548 msgstr "Sie sprechen im Chat" |
1534 | 1549 |
1535 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 | 1550 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 |
1536 msgid "Others talk in chat" | 1551 msgid "Others talk in chat" |
1537 msgstr "Andere sprechen im Chat" | 1552 msgstr "Andere sprechen im Chat" |
1538 | 1553 |
1539 #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74 | 1554 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 |
1540 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1555 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1541 msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" | 1556 msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" |
1542 | 1557 |
1543 #: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310 | 1558 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 |
1544 msgid "GStreamer Failure" | 1559 msgid "GStreamer Failure" |
1545 msgstr "GStreamer-Fehler" | 1560 msgstr "GStreamer-Fehler" |
1546 | 1561 |
1547 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | 1562 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 |
1548 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1563 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1549 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." | 1564 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." |
1550 | 1565 |
1551 #: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586 | 1566 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 |
1552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1871 | 1567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 |
1553 msgid "(default)" | 1568 msgid "(default)" |
1554 msgstr "(Standard)" | 1569 msgstr "(Standard)" |
1555 | 1570 |
1556 #: ../finch/gntsound.c:728 | 1571 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1557 msgid "Select Sound File ..." | 1572 msgid "Select Sound File ..." |
1558 msgstr "Klang-Datei auswählen..." | 1573 msgstr "Klang-Datei auswählen..." |
1559 | 1574 |
1560 #: ../finch/gntsound.c:903 | 1575 #: ../finch/gntsound.c:904 |
1561 msgid "Sound Preferences" | 1576 msgid "Sound Preferences" |
1562 msgstr "Klang-Einstellungen" | 1577 msgstr "Klang-Einstellungen" |
1563 | 1578 |
1564 #: ../finch/gntsound.c:914 | 1579 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1565 msgid "Profiles" | 1580 msgid "Profiles" |
1566 msgstr "Profile" | 1581 msgstr "Profile" |
1567 | 1582 |
1568 #: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 | 1583 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 |
1569 msgid "Automatic" | 1584 msgid "Automatic" |
1570 msgstr "Automatisch" | 1585 msgstr "Automatisch" |
1571 | 1586 |
1572 #: ../finch/gntsound.c:956 | 1587 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1573 msgid "Console Beep" | 1588 msgid "Console Beep" |
1574 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" | 1589 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
1575 | 1590 |
1576 #: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1720 | 1591 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 |
1577 msgid "Command" | 1592 msgid "Command" |
1578 msgstr "Kommando" | 1593 msgstr "Kommando" |
1579 | 1594 |
1580 #: ../finch/gntsound.c:958 | 1595 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1581 msgid "No Sound" | 1596 msgid "No Sound" |
1582 msgstr "Kein Klang" | 1597 msgstr "Kein Klang" |
1583 | 1598 |
1584 #: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1711 | 1599 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 |
1585 msgid "Sound Method" | 1600 msgid "Sound Method" |
1586 msgstr "Klang-Ausgabesystem" | 1601 msgstr "Klang-Ausgabesystem" |
1587 | 1602 |
1588 #: ../finch/gntsound.c:965 | 1603 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1589 msgid "Method: " | 1604 msgid "Method: " |
1590 msgstr "Methode: " | 1605 msgstr "Methode: " |
1591 | 1606 |
1592 #: ../finch/gntsound.c:972 | 1607 #: ../finch/gntsound.c:973 |
1593 #, c-format | 1608 #, c-format |
1594 msgid "" | 1609 msgid "" |
1595 "Sound Command\n" | 1610 "Sound Command\n" |
1596 "(%s for filename)" | 1611 "(%s for filename)" |
1597 msgstr "" | 1612 msgstr "" |
1598 "Klang-Abspielbefehl\n" | 1613 "Klang-Abspielbefehl\n" |
1599 "(%s für den Dateinamen)" | 1614 "(%s für den Dateinamen)" |
1600 | 1615 |
1601 #. Sound options | 1616 #. Sound options |
1602 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1755 | 1617 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 |
1603 msgid "Sound Options" | 1618 msgid "Sound Options" |
1604 msgstr "Klang-Optionen" | 1619 msgstr "Klang-Optionen" |
1605 | 1620 |
1606 #: ../finch/gntsound.c:981 | 1621 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1607 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1622 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1608 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den Fokus hat" | 1623 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den Fokus hat" |
1609 | 1624 |
1610 #: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 | 1625 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1612 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1627 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1613 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1628 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1614 msgid "Always" | 1629 msgid "Always" |
1615 msgstr "Immer" | 1630 msgstr "Immer" |
1616 | 1631 |
1617 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1760 | 1632 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 |
1618 msgid "Only when available" | 1633 msgid "Only when available" |
1619 msgstr "Nur wenn anwesend" | 1634 msgstr "Nur wenn anwesend" |
1620 | 1635 |
1621 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 1636 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 |
1622 msgid "Only when not available" | 1637 msgid "Only when not available" |
1623 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" | 1638 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" |
1624 | 1639 |
1625 #: ../finch/gntsound.c:998 | 1640 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1626 msgid "Volume(0-100):" | 1641 msgid "Volume(0-100):" |
1627 msgstr "Lautstärke (0-100):" | 1642 msgstr "Lautstärke (0-100):" |
1628 | 1643 |
1629 #. Sound events | 1644 #. Sound events |
1630 #: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1797 | 1645 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 |
1631 msgid "Sound Events" | 1646 msgid "Sound Events" |
1632 msgstr "Klang-Ereignisse" | 1647 msgstr "Klang-Ereignisse" |
1633 | 1648 |
1634 #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 | 1649 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 |
1635 msgid "Event" | 1650 msgid "Event" |
1636 msgstr "Ereignis" | 1651 msgstr "Ereignis" |
1637 | 1652 |
1638 #: ../finch/gntsound.c:1019 | 1653 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1639 msgid "File" | 1654 msgid "File" |
1640 msgstr "Datei" | 1655 msgstr "Datei" |
1641 | 1656 |
1642 #: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1875 | 1657 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 |
1643 msgid "Test" | 1658 msgid "Test" |
1644 msgstr "Testen" | 1659 msgstr "Testen" |
1645 | 1660 |
1646 #: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1879 | 1661 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 |
1647 msgid "Reset" | 1662 msgid "Reset" |
1648 msgstr "Zurücksetzen" | 1663 msgstr "Zurücksetzen" |
1649 | 1664 |
1650 #: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1883 | 1665 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 |
1651 msgid "Choose..." | 1666 msgid "Choose..." |
1652 msgstr "Auswählen..." | 1667 msgstr "Auswählen..." |
1653 | 1668 |
1654 #: ../finch/gntstatus.c:137 | 1669 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1655 #, c-format | 1670 #, c-format |
1656 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1671 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
1657 msgstr "Wollen Sie „%s“ wirklich löschen" | 1672 msgstr "Wollen Sie „%s“ wirklich löschen" |
1658 | 1673 |
1659 #: ../finch/gntstatus.c:140 | 1674 #: ../finch/gntstatus.c:141 |
1660 msgid "Delete Status" | 1675 msgid "Delete Status" |
1661 msgstr "Status löschen" | 1676 msgstr "Status löschen" |
1662 | 1677 |
1663 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 | 1678 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 |
1664 msgid "Saved Statuses" | 1679 msgid "Saved Statuses" |
1665 msgstr "Gespeicherter Status" | 1680 msgstr "Gespeicherter Status" |
1666 | 1681 |
1667 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538 | 1682 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1668 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1683 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1669 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1684 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1670 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1685 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
1671 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 | 1686 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1672 msgid "Title" | 1687 msgid "Title" |
1673 msgstr "Titel" | 1688 msgstr "Titel" |
1674 | 1689 |
1675 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 | 1690 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1676 msgid "Type" | 1691 msgid "Type" |
1677 msgstr "Typ" | 1692 msgstr "Typ" |
1678 | 1693 |
1679 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1694 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1680 #. PurpleStatusPrimitive | 1695 #. PurpleStatusPrimitive |
1682 #. name - use default | 1697 #. name - use default |
1683 #. savable | 1698 #. savable |
1684 #. user_settable | 1699 #. user_settable |
1685 #. not independent | 1700 #. not independent |
1686 #. Attributes - each status can have a message. | 1701 #. Attributes - each status can have a message. |
1687 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575 | 1702 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1688 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1703 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
1689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 1704 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
1690 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 | 1705 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 |
1691 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 1706 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
1692 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 | 1707 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 |
1693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 | 1708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
1694 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 | 1710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
1696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 1711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 | 1712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 | 1713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1620 | 1714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645 | 1715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 | |
1717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 | |
1718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | |
1701 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1719 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1702 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1720 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 |
1703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 |
1704 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1722 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
1705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1723 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 | 1724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 |
1707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 | |
1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 | 1725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 |
1709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 | 1726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 |
1710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 | |
1711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 | 1727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 |
1728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 | |
1729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 | |
1712 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1730 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1713 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1731 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1732 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1715 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1733 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1716 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1717 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1735 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1718 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1736 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 | 1737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 |
1720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 | 1738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 |
1721 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1739 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1722 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 | 1740 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1723 msgid "Message" | 1741 msgid "Message" |
1724 msgstr "Nachricht" | 1742 msgstr "Nachricht" |
1725 | 1743 |
1726 #. Use | 1744 #. Use |
1727 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592 | 1745 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
1728 msgid "Use" | 1746 msgid "Use" |
1729 msgstr "Benutzen" | 1747 msgstr "Benutzen" |
1730 | 1748 |
1731 #: ../finch/gntstatus.c:300 | 1749 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
1732 msgid "Invalid title" | 1750 msgid "Invalid title" |
1733 msgstr "Ungültige Bezeichnung" | 1751 msgstr "Ungültige Bezeichnung" |
1734 | 1752 |
1735 #: ../finch/gntstatus.c:301 | 1753 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
1736 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1754 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1737 msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein." | 1755 msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein." |
1738 | 1756 |
1739 #: ../finch/gntstatus.c:309 | 1757 #: ../finch/gntstatus.c:310 |
1740 msgid "Duplicate title" | 1758 msgid "Duplicate title" |
1741 msgstr "Doppelte Bezeichnung" | 1759 msgstr "Doppelte Bezeichnung" |
1742 | 1760 |
1743 #: ../finch/gntstatus.c:310 | 1761 #: ../finch/gntstatus.c:311 |
1744 msgid "Please enter a different title for the status." | 1762 msgid "Please enter a different title for the status." |
1745 msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein." | 1763 msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein." |
1746 | 1764 |
1747 #: ../finch/gntstatus.c:451 | 1765 #: ../finch/gntstatus.c:452 |
1748 msgid "Substatus" | 1766 msgid "Substatus" |
1749 msgstr "Unter-Status" | 1767 msgstr "Unter-Status" |
1750 | 1768 |
1751 #: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698 | 1769 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 |
1752 msgid "Status:" | 1770 msgid "Status:" |
1753 msgstr "Status:" | 1771 msgstr "Status:" |
1754 | 1772 |
1755 #: ../finch/gntstatus.c:478 | 1773 #: ../finch/gntstatus.c:479 |
1756 msgid "Message:" | 1774 msgid "Message:" |
1757 msgstr "Nachricht:" | 1775 msgstr "Nachricht:" |
1758 | 1776 |
1759 #: ../finch/gntstatus.c:527 | 1777 #: ../finch/gntstatus.c:528 |
1760 msgid "Edit Status" | 1778 msgid "Edit Status" |
1761 msgstr "Status bearbeiten" | 1779 msgstr "Status bearbeiten" |
1762 | 1780 |
1763 #: ../finch/gntstatus.c:569 | 1781 #: ../finch/gntstatus.c:570 |
1764 msgid "Use different status for following accounts" | 1782 msgid "Use different status for following accounts" |
1765 msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten" | 1783 msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten" |
1766 | 1784 |
1767 #. Save & Use | 1785 #. Save & Use |
1768 #: ../finch/gntstatus.c:603 | 1786 #: ../finch/gntstatus.c:604 |
1769 msgid "Save & Use" | 1787 msgid "Save & Use" |
1770 msgstr "Speichern & Übernehmen" | 1788 msgstr "Speichern & Übernehmen" |
1771 | 1789 |
1772 #: ../finch/gntui.c:85 | 1790 #: ../finch/gntui.c:85 |
1773 msgid "Certificates" | 1791 msgid "Certificates" |
1774 msgstr "Zertifikate" | 1792 msgstr "Zertifikate" |
1775 | 1793 |
1776 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 1794 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 |
1777 msgid "Sounds" | 1795 msgid "Sounds" |
1778 msgstr "Klänge" | 1796 msgstr "Klänge" |
1779 | 1797 |
1780 #: ../finch/gntui.c:91 | 1798 #: ../finch/gntui.c:91 |
1781 msgid "Statuses" | 1799 msgid "Statuses" |
1875 | 1893 |
1876 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1894 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1877 msgid "Toaster plugin" | 1895 msgid "Toaster plugin" |
1878 msgstr "Toaster-Plugin" | 1896 msgstr "Toaster-Plugin" |
1879 | 1897 |
1880 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1898 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 |
1881 #, c-format | 1899 #, c-format |
1882 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1900 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1883 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" | 1901 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" |
1884 | 1902 |
1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | 1903 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 |
1886 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1904 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1887 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" | 1905 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" |
1888 | 1906 |
1889 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | 1907 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 |
1890 msgid "" | 1908 msgid "" |
1891 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1909 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1892 "\n" | 1910 "\n" |
1893 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1911 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1894 "the same conversation type(s)." | 1912 "the same conversation type(s)." |
1901 | 1919 |
1902 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1920 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1903 msgid "GntHistory" | 1921 msgid "GntHistory" |
1904 msgstr "Gnt-Verlauf" | 1922 msgstr "Gnt-Verlauf" |
1905 | 1923 |
1906 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | 1924 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 |
1907 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1925 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1908 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." | 1926 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." |
1909 | 1927 |
1910 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1928 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 |
1911 msgid "" | 1929 msgid "" |
1912 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1930 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1913 "conversation into the current conversation." | 1931 "conversation into the current conversation." |
1914 msgstr "" | 1932 msgstr "" |
1915 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " | 1933 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " |
1929 | 1947 |
1930 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 1948 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
1931 msgid "Lastlog plugin." | 1949 msgid "Lastlog plugin." |
1932 msgstr "Verlauf-Plugin." | 1950 msgstr "Verlauf-Plugin." |
1933 | 1951 |
1934 #: ../libpurple/account.c:790 | 1952 #: ../libpurple/account.c:791 |
1935 msgid "accounts" | 1953 msgid "accounts" |
1936 msgstr "Konten" | 1954 msgstr "Konten" |
1937 | 1955 |
1938 #: ../libpurple/account.c:957 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 | 1956 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 |
1939 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256 | |
1940 msgid "Password is required to sign on." | 1957 msgid "Password is required to sign on." |
1941 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." | 1958 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." |
1942 | 1959 |
1943 #: ../libpurple/account.c:983 | 1960 #: ../libpurple/account.c:992 |
1944 #, c-format | 1961 #, c-format |
1945 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1962 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1946 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" | 1963 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" |
1947 | 1964 |
1948 #: ../libpurple/account.c:990 | 1965 #: ../libpurple/account.c:999 |
1949 msgid "Enter Password" | 1966 msgid "Enter Password" |
1950 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" | 1967 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" |
1951 | 1968 |
1952 #: ../libpurple/account.c:995 | 1969 #: ../libpurple/account.c:1004 |
1953 msgid "Save password" | 1970 msgid "Save password" |
1954 msgstr "Passwort speichern" | 1971 msgstr "Passwort speichern" |
1955 | 1972 |
1956 #: ../libpurple/account.c:1030 ../libpurple/connection.c:104 | 1973 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 |
1957 #: ../libpurple/connection.c:177 | 1974 #: ../libpurple/connection.c:178 |
1958 #, c-format | 1975 #, c-format |
1959 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1976 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1960 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | 1977 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" |
1961 | 1978 |
1962 #: ../libpurple/account.c:1032 ../libpurple/connection.c:107 | 1979 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
1963 #: ../pidgin/gtkblist.c:4033 | 1980 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 |
1964 msgid "Connection Error" | 1981 msgid "Connection Error" |
1965 msgstr "Verbindungsfehler" | 1982 msgstr "Verbindungsfehler" |
1966 | 1983 |
1967 #: ../libpurple/account.c:1190 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 1984 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
1968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 | 1985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
1969 msgid "New passwords do not match." | 1986 msgid "New passwords do not match." |
1970 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | 1987 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." |
1971 | 1988 |
1972 #: ../libpurple/account.c:1199 | 1989 #: ../libpurple/account.c:1208 |
1973 msgid "Fill out all fields completely." | 1990 msgid "Fill out all fields completely." |
1974 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | 1991 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." |
1975 | 1992 |
1976 #: ../libpurple/account.c:1222 | 1993 #: ../libpurple/account.c:1231 |
1977 msgid "Original password" | 1994 msgid "Original password" |
1978 msgstr "Aktuelles Passwort" | 1995 msgstr "Aktuelles Passwort" |
1979 | 1996 |
1980 #: ../libpurple/account.c:1229 | 1997 #: ../libpurple/account.c:1238 |
1981 msgid "New password" | 1998 msgid "New password" |
1982 msgstr "Neues Passwort" | 1999 msgstr "Neues Passwort" |
1983 | 2000 |
1984 #: ../libpurple/account.c:1236 | 2001 #: ../libpurple/account.c:1245 |
1985 msgid "New password (again)" | 2002 msgid "New password (again)" |
1986 msgstr "Neues Passwort (nochmal)" | 2003 msgstr "Neues Passwort (nochmal)" |
1987 | 2004 |
1988 #: ../libpurple/account.c:1242 | 2005 #: ../libpurple/account.c:1251 |
1989 #, c-format | 2006 #, c-format |
1990 msgid "Change password for %s" | 2007 msgid "Change password for %s" |
1991 msgstr "Ändern des Passworts für %s" | 2008 msgstr "Ändern des Passworts für %s" |
1992 | 2009 |
1993 #: ../libpurple/account.c:1250 | 2010 #: ../libpurple/account.c:1259 |
1994 msgid "Please enter your current password and your new password." | 2011 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1995 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." | 2012 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." |
1996 | 2013 |
1997 #: ../libpurple/account.c:1281 | 2014 #: ../libpurple/account.c:1290 |
1998 #, c-format | 2015 #, c-format |
1999 msgid "Change user information for %s" | 2016 msgid "Change user information for %s" |
2000 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | 2017 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" |
2001 | 2018 |
2002 #: ../libpurple/account.c:1284 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 2019 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
2003 msgid "Set User Info" | 2020 msgid "Set User Info" |
2004 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 2021 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
2005 | 2022 |
2006 #: ../libpurple/account.c:1755 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2023 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
2007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2024 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2025 | 2025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
2009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 | 2026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
2010 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 2027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 |
2011 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 | 2028 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
2012 msgid "Unknown" | 2029 msgid "Unknown" |
2013 msgstr "Unbekannt" | 2030 msgstr "Unbekannt" |
2014 | 2031 |
2015 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301 | 2032 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 |
2016 #: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2033 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2017 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3238 ../pidgin/gtkblist.c:5367 | 2034 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 |
2018 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 2035 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2019 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2036 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2020 msgid "Buddies" | 2037 msgid "Buddies" |
2021 msgstr "Buddys" | 2038 msgstr "Buddys" |
2022 | 2039 |
2023 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2040 #: ../libpurple/blist.c:548 |
2182 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2199 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2183 #: ../libpurple/certificate.c:1891 | 2200 #: ../libpurple/certificate.c:1891 |
2184 msgid "Certificate Information" | 2201 msgid "Certificate Information" |
2185 msgstr "Zertifikat-Information" | 2202 msgstr "Zertifikat-Information" |
2186 | 2203 |
2187 #: ../libpurple/connection.c:106 | 2204 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2188 msgid "Registration Error" | 2205 msgid "Registration Error" |
2189 msgstr "Registrierungsfehler" | 2206 msgstr "Registrierungsfehler" |
2190 | 2207 |
2191 #: ../libpurple/connection.c:179 | 2208 #: ../libpurple/connection.c:180 |
2192 msgid "Unregistration Error" | 2209 msgid "Unregistration Error" |
2193 msgstr "Fehler beim Aufheben der Registrierung" | 2210 msgstr "Fehler beim Aufheben der Registrierung" |
2194 | 2211 |
2195 #: ../libpurple/connection.c:349 | 2212 #: ../libpurple/connection.c:350 |
2196 #, c-format | 2213 #, c-format |
2197 msgid "+++ %s signed on" | 2214 msgid "+++ %s signed on" |
2198 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" | 2215 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" |
2199 | 2216 |
2200 #: ../libpurple/connection.c:379 | 2217 #: ../libpurple/connection.c:380 |
2201 #, c-format | 2218 #, c-format |
2202 msgid "+++ %s signed off" | 2219 msgid "+++ %s signed off" |
2203 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" | 2220 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" |
2204 | 2221 |
2205 #: ../libpurple/connection.c:496 ../libpurple/plugin.c:282 | 2222 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2313 | 2223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
2207 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 2224 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 2225 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 |
2209 msgid "Unknown error" | 2226 msgid "Unknown error" |
2210 msgstr "Unbekannter Fehler" | 2227 msgstr "Unbekannter Fehler" |
2211 | 2228 |
2212 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2229 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2213 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2230 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2278 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2295 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
2279 #, c-format | 2296 #, c-format |
2280 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2297 msgid "Failed to get serv name: %s" |
2281 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" | 2298 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" |
2282 | 2299 |
2283 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 | 2300 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 |
2284 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2301 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
2285 msgstr "Purple's D-Bus-Server läuft aus dem folgenden Grund nicht" | 2302 msgstr "Purple's D-Bus-Server läuft aus dem folgenden Grund nicht" |
2286 | 2303 |
2287 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | 2304 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2288 msgid "No name" | 2305 msgid "No name" |
2289 msgstr "Kein Name" | 2306 msgstr "Kein Name" |
2290 | 2307 |
2291 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 | 2308 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 |
2292 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 2309 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
2293 msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n" | 2310 msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n" |
2294 | 2311 |
2295 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 | 2312 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 |
2296 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 2313 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
2297 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden\n" | 2314 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden\n" |
2298 | 2315 |
2299 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 | 2316 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 |
2300 #, c-format | 2317 #, c-format |
2301 msgid "" | 2318 msgid "" |
2302 "Error resolving %s:\n" | 2319 "Error resolving %s:\n" |
2303 "%s" | 2320 "%s" |
2304 msgstr "" | 2321 msgstr "" |
2305 "Fehler beim Auflösen von %s:\n" | 2322 "Fehler beim Auflösen von %s:\n" |
2306 "%s" | 2323 "%s" |
2307 | 2324 |
2308 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 | 2325 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 |
2309 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | 2326 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 |
2310 #, c-format | 2327 #, c-format |
2311 msgid "Error resolving %s: %d" | 2328 msgid "Error resolving %s: %d" |
2312 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" | 2329 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" |
2313 | 2330 |
2314 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 | 2331 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 |
2315 #, c-format | 2332 #, c-format |
2316 msgid "" | 2333 msgid "" |
2317 "Error reading from resolver process:\n" | 2334 "Error reading from resolver process:\n" |
2318 "%s" | 2335 "%s" |
2319 msgstr "" | 2336 msgstr "" |
2320 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n" | 2337 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n" |
2321 "%s" | 2338 "%s" |
2322 | 2339 |
2323 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 | 2340 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2324 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2341 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2325 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" | 2342 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" |
2326 | 2343 |
2327 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 | 2344 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
2328 #, c-format | 2345 #, c-format |
2329 msgid "Thread creation failure: %s" | 2346 msgid "Thread creation failure: %s" |
2330 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" | 2347 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" |
2331 | 2348 |
2332 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2349 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 |
2333 msgid "Unknown reason" | 2350 msgid "Unknown reason" |
2334 msgstr "Unbekannter Grund" | 2351 msgstr "Unbekannter Grund" |
2335 | 2352 |
2336 #: ../libpurple/ft.c:207 | 2353 #: ../libpurple/ft.c:209 |
2337 #, c-format | 2354 #, c-format |
2338 msgid "" | 2355 msgid "" |
2339 "Error reading %s: \n" | 2356 "Error reading %s: \n" |
2340 "%s.\n" | 2357 "%s.\n" |
2341 msgstr "" | 2358 msgstr "" |
2342 "Fehler beim Empfangen von %s: \n" | 2359 "Fehler beim Empfangen von %s: \n" |
2343 "%s.\n" | 2360 "%s.\n" |
2344 | 2361 |
2345 #: ../libpurple/ft.c:211 | 2362 #: ../libpurple/ft.c:213 |
2346 #, c-format | 2363 #, c-format |
2347 msgid "" | 2364 msgid "" |
2348 "Error writing %s: \n" | 2365 "Error writing %s: \n" |
2349 "%s.\n" | 2366 "%s.\n" |
2350 msgstr "" | 2367 msgstr "" |
2351 "Fehler beim Senden von %s: \n" | 2368 "Fehler beim Senden von %s: \n" |
2352 "%s.\n" | 2369 "%s.\n" |
2353 | 2370 |
2354 #: ../libpurple/ft.c:215 | 2371 #: ../libpurple/ft.c:217 |
2355 #, c-format | 2372 #, c-format |
2356 msgid "" | 2373 msgid "" |
2357 "Error accessing %s: \n" | 2374 "Error accessing %s: \n" |
2358 "%s.\n" | 2375 "%s.\n" |
2359 msgstr "" | 2376 msgstr "" |
2360 "Fehler beim Zugriff auf %s: \n" | 2377 "Fehler beim Zugriff auf %s: \n" |
2361 "%s.\n" | 2378 "%s.\n" |
2362 | 2379 |
2363 #: ../libpurple/ft.c:251 | 2380 #: ../libpurple/ft.c:253 |
2364 msgid "Directory is not writable." | 2381 msgid "Directory is not writable." |
2365 msgstr "Verzeichnis ist nicht schreibbar." | 2382 msgstr "Verzeichnis ist nicht schreibbar." |
2366 | 2383 |
2367 #: ../libpurple/ft.c:266 | 2384 #: ../libpurple/ft.c:268 |
2368 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 2385 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2369 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." | 2386 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." |
2370 | 2387 |
2371 #: ../libpurple/ft.c:276 | 2388 #: ../libpurple/ft.c:278 |
2372 msgid "Cannot send a directory." | 2389 msgid "Cannot send a directory." |
2373 msgstr "Kann kein Verzeichnis senden." | 2390 msgstr "Kann kein Verzeichnis senden." |
2374 | 2391 |
2375 #: ../libpurple/ft.c:285 | 2392 #: ../libpurple/ft.c:287 |
2376 #, c-format | 2393 #, c-format |
2377 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 2394 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
2378 msgstr "" | 2395 msgstr "" |
2379 "%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n" | 2396 "%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n" |
2380 | 2397 |
2381 #: ../libpurple/ft.c:345 | 2398 #: ../libpurple/ft.c:347 |
2382 #, c-format | 2399 #, c-format |
2383 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2400 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2384 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | 2401 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" |
2385 | 2402 |
2386 #: ../libpurple/ft.c:352 | 2403 #: ../libpurple/ft.c:354 |
2387 #, c-format | 2404 #, c-format |
2388 msgid "%s wants to send you a file" | 2405 msgid "%s wants to send you a file" |
2389 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" | 2406 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" |
2390 | 2407 |
2391 #: ../libpurple/ft.c:395 | 2408 #: ../libpurple/ft.c:397 |
2392 #, c-format | 2409 #, c-format |
2393 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 2410 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
2394 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" | 2411 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" |
2395 | 2412 |
2396 #: ../libpurple/ft.c:399 | 2413 #: ../libpurple/ft.c:401 |
2397 #, c-format | 2414 #, c-format |
2398 msgid "" | 2415 msgid "" |
2399 "A file is available for download from:\n" | 2416 "A file is available for download from:\n" |
2400 "Remote host: %s\n" | 2417 "Remote host: %s\n" |
2401 "Remote port: %d" | 2418 "Remote port: %d" |
2402 msgstr "" | 2419 msgstr "" |
2403 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" | 2420 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" |
2404 "Remote-Computer: %s\n" | 2421 "Remote-Computer: %s\n" |
2405 "Remote-Port: %d" | 2422 "Remote-Port: %d" |
2406 | 2423 |
2407 #: ../libpurple/ft.c:434 | 2424 #: ../libpurple/ft.c:436 |
2408 #, c-format | 2425 #, c-format |
2409 msgid "%s is offering to send file %s" | 2426 msgid "%s is offering to send file %s" |
2410 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" | 2427 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" |
2411 | 2428 |
2412 #: ../libpurple/ft.c:486 | 2429 #: ../libpurple/ft.c:488 |
2413 #, c-format | 2430 #, c-format |
2414 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2431 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
2415 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | 2432 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" |
2416 | 2433 |
2417 #: ../libpurple/ft.c:507 | 2434 #: ../libpurple/ft.c:509 |
2418 #, c-format | 2435 #, c-format |
2419 msgid "Offering to send %s to %s" | 2436 msgid "Offering to send %s to %s" |
2420 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" | 2437 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" |
2421 | 2438 |
2422 #: ../libpurple/ft.c:519 | 2439 #: ../libpurple/ft.c:521 |
2423 #, c-format | 2440 #, c-format |
2424 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2441 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2425 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" | 2442 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" |
2426 | 2443 |
2427 #: ../libpurple/ft.c:680 | 2444 #: ../libpurple/ft.c:682 |
2428 #, c-format | 2445 #, c-format |
2429 msgid "Transfer of file %s complete" | 2446 msgid "Transfer of file %s complete" |
2430 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" | 2447 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" |
2431 | 2448 |
2432 #: ../libpurple/ft.c:683 | 2449 #: ../libpurple/ft.c:685 |
2433 msgid "File transfer complete" | 2450 msgid "File transfer complete" |
2434 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" | 2451 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" |
2435 | 2452 |
2436 #: ../libpurple/ft.c:1101 | 2453 #: ../libpurple/ft.c:1103 |
2437 #, c-format | 2454 #, c-format |
2438 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2455 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2439 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" | 2456 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" |
2440 | 2457 |
2441 #: ../libpurple/ft.c:1106 | 2458 #: ../libpurple/ft.c:1108 |
2442 msgid "File transfer cancelled" | 2459 msgid "File transfer cancelled" |
2443 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" | 2460 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" |
2444 | 2461 |
2445 #: ../libpurple/ft.c:1164 | 2462 #: ../libpurple/ft.c:1166 |
2446 #, c-format | 2463 #, c-format |
2447 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2464 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
2448 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" | 2465 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" |
2449 | 2466 |
2450 #: ../libpurple/ft.c:1169 | 2467 #: ../libpurple/ft.c:1171 |
2451 #, c-format | 2468 #, c-format |
2452 msgid "%s canceled the file transfer" | 2469 msgid "%s canceled the file transfer" |
2453 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" | 2470 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" |
2454 | 2471 |
2455 #: ../libpurple/ft.c:1226 | 2472 #: ../libpurple/ft.c:1228 |
2456 #, c-format | 2473 #, c-format |
2457 msgid "File transfer to %s failed." | 2474 msgid "File transfer to %s failed." |
2458 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." | 2475 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." |
2459 | 2476 |
2460 #: ../libpurple/ft.c:1228 | 2477 #: ../libpurple/ft.c:1230 |
2461 #, c-format | 2478 #, c-format |
2462 msgid "File transfer from %s failed." | 2479 msgid "File transfer from %s failed." |
2463 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." | 2480 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." |
2464 | 2481 |
2465 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 2482 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2632 | 2649 |
2633 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | 2650 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 |
2634 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | 2651 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
2635 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „ymsrg“-URLs verarbeiten soll" | 2652 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „ymsrg“-URLs verarbeiten soll" |
2636 | 2653 |
2637 #: ../libpurple/log.c:182 | 2654 #: ../libpurple/log.c:183 |
2638 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 2655 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
2639 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | 2656 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" |
2640 | 2657 |
2641 #: ../libpurple/log.c:597 | 2658 #: ../libpurple/log.c:598 |
2642 msgid "HTML" | 2659 msgid "HTML" |
2643 msgstr "HTML" | 2660 msgstr "HTML" |
2644 | 2661 |
2645 #: ../libpurple/log.c:611 | 2662 #: ../libpurple/log.c:612 |
2646 msgid "Plain text" | 2663 msgid "Plain text" |
2647 msgstr "Einfacher Text" | 2664 msgstr "Einfacher Text" |
2648 | 2665 |
2649 #: ../libpurple/log.c:625 | 2666 #: ../libpurple/log.c:626 |
2650 msgid "Old flat format" | 2667 msgid "Old flat format" |
2651 msgstr "Altes „flaches“ Format" | 2668 msgstr "Altes „flaches“ Format" |
2652 | 2669 |
2653 #: ../libpurple/log.c:838 | 2670 #: ../libpurple/log.c:839 |
2654 msgid "Logging of this conversation failed." | 2671 msgid "Logging of this conversation failed." |
2655 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen." | 2672 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen." |
2656 | 2673 |
2657 #: ../libpurple/log.c:1281 | 2674 #: ../libpurple/log.c:1282 |
2658 msgid "XML" | 2675 msgid "XML" |
2659 msgstr "XML" | 2676 msgstr "XML" |
2660 | 2677 |
2661 #: ../libpurple/log.c:1365 | 2678 #: ../libpurple/log.c:1366 |
2662 #, c-format | 2679 #, c-format |
2663 msgid "" | 2680 msgid "" |
2664 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2681 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2665 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2682 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2666 msgstr "" | 2683 msgstr "" |
2667 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2684 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2668 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2685 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2669 | 2686 |
2670 #: ../libpurple/log.c:1367 | 2687 #: ../libpurple/log.c:1368 |
2671 #, c-format | 2688 #, c-format |
2672 msgid "" | 2689 msgid "" |
2673 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2690 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2674 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2691 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2675 msgstr "" | 2692 msgstr "" |
2676 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2693 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2677 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2694 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2678 | 2695 |
2679 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 | 2696 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 |
2680 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2697 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2681 msgstr "" | 2698 msgstr "" |
2682 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" | 2699 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" |
2683 | 2700 |
2684 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 | 2701 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 |
2685 #, c-format | 2702 #, c-format |
2686 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2703 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2687 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | 2704 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" |
2688 | 2705 |
2689 #: ../libpurple/log.c:1499 | 2706 #: ../libpurple/log.c:1500 |
2690 #, c-format | 2707 #, c-format |
2691 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2708 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2692 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2709 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2693 | 2710 |
2694 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2711 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2776 msgid "_Save" | 2793 msgid "_Save" |
2777 msgstr "_Speichern" | 2794 msgstr "_Speichern" |
2778 | 2795 |
2779 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2796 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2780 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2797 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 | 2798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
2782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 | 2799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 |
2783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 | 2800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
2784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 | 2801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 |
2785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 | 2802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
2786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 | 2803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1387 | 2804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 |
2788 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2805 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 |
2789 msgid "_Cancel" | 2806 msgid "_Cancel" |
2790 msgstr "A_bbrechen" | 2807 msgstr "A_bbrechen" |
2791 | 2808 |
2792 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2809 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2793 msgid "Ask" | 2810 msgid "Ask" |
2825 msgstr "" | 2842 msgstr "" |
2826 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " | 2843 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " |
2827 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" | 2844 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" |
2828 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" | 2845 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" |
2829 | 2846 |
2830 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 2847 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
2831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 | 2848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 |
2832 msgid "Notes" | 2849 msgid "Notes" |
2833 msgstr "Notizen" | 2850 msgstr "Notizen" |
2834 | 2851 |
2835 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2852 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2836 msgid "Enter your notes below..." | 2853 msgid "Enter your notes below..." |
2846 #. *< ui_requirement | 2863 #. *< ui_requirement |
2847 #. *< flags | 2864 #. *< flags |
2848 #. *< dependencies | 2865 #. *< dependencies |
2849 #. *< priority | 2866 #. *< priority |
2850 #. *< id | 2867 #. *< id |
2851 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 | 2868 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 |
2852 msgid "Buddy Notes" | 2869 msgid "Buddy Notes" |
2853 msgstr "Buddy-Notizen" | 2870 msgstr "Buddy-Notizen" |
2854 | 2871 |
2855 #. *< name | 2872 #. *< name |
2856 #. *< version | 2873 #. *< version |
2857 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 | 2874 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 |
2858 msgid "Store notes on particular buddies." | 2875 msgid "Store notes on particular buddies." |
2859 msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern." | 2876 msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern." |
2860 | 2877 |
2861 #. *< summary | 2878 #. *< summary |
2862 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 | 2879 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 |
2863 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2880 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2864 msgstr "" | 2881 msgstr "" |
2865 "Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern." | 2882 "Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern." |
2866 | 2883 |
2867 #. *< type | 2884 #. *< type |
3270 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 3287 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
3271 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3288 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
3272 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" | 3289 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" |
3273 | 3290 |
3274 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3291 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3275 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 3292 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
3276 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3293 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
3277 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 3294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 |
3278 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3295 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3279 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3296 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
3280 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3297 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3281 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3298 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3282 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 3299 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
3283 msgid "Yes" | 3300 msgid "Yes" |
3284 msgstr "Ja" | 3301 msgstr "Ja" |
3285 | 3302 |
3286 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3303 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3287 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 3304 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
3288 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3305 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
3289 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 3306 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 |
3290 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3307 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3291 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3308 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
3292 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3293 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3310 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3294 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3311 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
3295 msgid "No" | 3312 msgid "No" |
3296 msgstr "Nein" | 3313 msgstr "Nein" |
3297 | 3314 |
3298 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | 3315 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
3299 msgid "Save offline messages in pounce" | 3316 msgid "Save offline messages in pounce" |
3393 msgid "Tests to see that most things are working." | 3410 msgid "Tests to see that most things are working." |
3394 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | 3411 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." |
3395 | 3412 |
3396 #. Scheme name | 3413 #. Scheme name |
3397 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 | 3414 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 |
3398 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:657 | 3415 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 |
3399 msgid "X.509 Certificates" | 3416 msgid "X.509 Certificates" |
3400 msgstr "X.509-Zertifikate" | 3417 msgstr "X.509-Zertifikate" |
3401 | 3418 |
3402 #. *< type | 3419 #. *< type |
3403 #. *< ui_requirement | 3420 #. *< ui_requirement |
3422 #. *< ui_requirement | 3439 #. *< ui_requirement |
3423 #. *< flags | 3440 #. *< flags |
3424 #. *< dependencies | 3441 #. *< dependencies |
3425 #. *< priority | 3442 #. *< priority |
3426 #. *< id | 3443 #. *< id |
3427 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:742 | 3444 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 |
3428 msgid "NSS" | 3445 msgid "NSS" |
3429 msgstr "NSS" | 3446 msgstr "NSS" |
3430 | 3447 |
3431 #. *< name | 3448 #. *< name |
3432 #. *< version | 3449 #. *< version |
3433 #. * summary | 3450 #. * summary |
3434 #. * description | 3451 #. * description |
3435 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:745 | 3452 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 |
3436 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:747 | 3453 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 |
3437 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3454 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
3438 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | 3455 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." |
3439 | 3456 |
3440 #. *< type | 3457 #. *< type |
3441 #. *< ui_requirement | 3458 #. *< ui_requirement |
3517 "idle." | 3534 "idle." |
3518 msgstr "" | 3535 msgstr "" |
3519 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " | 3536 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " |
3520 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." | 3537 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." |
3521 | 3538 |
3522 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | 3539 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3523 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3540 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3524 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" | 3541 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" |
3525 | 3542 |
3526 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3543 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 |
3527 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3544 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3528 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" | 3545 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" |
3529 | 3546 |
3530 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | 3547 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 |
3531 msgid "" | 3548 msgid "" |
3532 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3549 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3533 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3550 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3534 msgstr "" | 3551 msgstr "" |
3535 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " | 3552 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " |
3548 # old strings | 3565 # old strings |
3549 #. Creating the options for the protocol | 3566 #. Creating the options for the protocol |
3550 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 | 3567 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 |
3551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 | 3568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 |
3552 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 3569 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
3553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943 | 3570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 |
3554 msgid "First name" | 3571 msgid "First name" |
3555 msgstr "Vorname" | 3572 msgstr "Vorname" |
3556 | 3573 |
3557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | 3574 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 |
3558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 | 3575 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 |
3559 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3576 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:948 | 3577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 |
3561 msgid "Last name" | 3578 msgid "Last name" |
3562 msgstr "Nachname" | 3579 msgstr "Nachname" |
3563 | 3580 |
3564 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3581 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 |
3565 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3582 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3583 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3567 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3584 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3568 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192 | 3585 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3569 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3570 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3587 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3571 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3588 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3572 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3589 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3603 msgid "Purple Person" | 3620 msgid "Purple Person" |
3604 msgstr "Purple-Person" | 3621 msgstr "Purple-Person" |
3605 | 3622 |
3606 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 | 3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 |
3607 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | 3624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:933 | 3625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
3609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
3610 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3611 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3628 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3612 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
3613 msgid "E-mail" | 3630 msgid "E-mail" |
3644 | 3661 |
3645 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 | 3662 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 |
3646 msgid "Could not listen on socket" | 3663 msgid "Could not listen on socket" |
3647 msgstr "Kann nicht an der Socket hören" | 3664 msgstr "Kann nicht an der Socket hören" |
3648 | 3665 |
3649 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 | 3666 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 |
3650 msgid "Invalid proxy settings" | 3667 msgid "Invalid proxy settings" |
3651 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | 3668 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" |
3652 | 3669 |
3653 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 | 3670 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 |
3654 msgid "" | 3671 msgid "" |
3655 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3672 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3656 "invalid." | 3673 "invalid." |
3657 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." | 3674 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." |
3658 | 3675 |
3717 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3718 msgid "Registration completed successfully!" | 3735 msgid "Registration completed successfully!" |
3719 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" | 3736 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" |
3720 | 3737 |
3721 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3738 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 | 3739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 |
3723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:917 | 3740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 |
3724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1718 | 3741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 |
3725 msgid "Password" | 3742 msgid "Password" |
3726 msgstr "Passwort" | 3743 msgstr "Passwort" |
3727 | 3744 |
3728 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
3729 msgid "Password (retype)" | 3746 msgid "Password (retype)" |
3745 msgid "Please, fill in the following fields" | 3762 msgid "Please, fill in the following fields" |
3746 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" | 3763 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" |
3747 | 3764 |
3748 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3765 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3766 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:958 | 3767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 | 3768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 |
3752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 | 3769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 |
3753 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3754 msgid "City" | 3771 msgid "City" |
3755 msgstr "Stadt" | 3772 msgstr "Stadt" |
3756 | 3773 |
3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3758 msgid "Year of birth" | 3775 msgid "Year of birth" |
3759 msgstr "Geburtsjahr" | 3776 msgstr "Geburtsjahr" |
3760 | 3777 |
3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 | 3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 |
3762 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 3779 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
3763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 3780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3764 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3781 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3765 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3782 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3766 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3783 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3768 msgid "Gender" | 3785 msgid "Gender" |
3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3788 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3772 msgid "Male or female" | 3789 msgid "Male or female" |
3773 msgstr "Männlich oder weiblich" | 3790 msgstr "Männlich oder weiblich" |
3774 | 3791 |
3775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3792 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 3793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3777 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3778 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3795 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3779 msgid "Male" | 3796 msgid "Male" |
3780 msgstr "Männlich" | 3797 msgstr "Männlich" |
3781 | 3798 |
3782 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3799 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 3800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3784 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3801 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3785 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3802 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3786 msgid "Female" | 3803 msgid "Female" |
3787 msgstr "Weiblich" | 3804 msgstr "Weiblich" |
3788 | 3805 |
3839 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | 3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
3840 msgid "Add to chat..." | 3857 msgid "Add to chat..." |
3841 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." | 3858 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." |
3842 | 3859 |
3843 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3844 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 | 3861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3845 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 |
3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 3863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588 | 3864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 |
3848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3865 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3849 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3866 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../libpurple/status.c:153 | 3867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 |
3851 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433 | 3868 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 |
3852 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 3869 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3853 msgid "Offline" | 3870 msgid "Offline" |
3854 msgstr "Offline" | 3871 msgstr "Offline" |
3855 | 3872 |
3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 | 3874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3858 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3875 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3859 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3876 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 |
3861 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3878 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 | 3879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 |
3863 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 | 3880 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3864 msgid "Available" | 3881 msgid "Available" |
3865 msgstr "Verfügbar" | 3882 msgstr "Verfügbar" |
3866 | 3883 |
3867 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3884 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3868 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3885 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3869 #. Away stuff | 3886 #. Away stuff |
3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3871 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3888 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 | 3889 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 |
3874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 | 3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 | 3892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 |
3876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616 | 3893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 |
3877 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3894 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3878 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3895 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3879 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3896 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 | 3897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 |
3881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724 ../libpurple/status.c:157 | 3898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 |
3882 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1938 | 3899 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
3883 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3900 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3884 msgid "Away" | 3901 msgid "Away" |
3885 msgstr "Abwesend" | 3902 msgstr "Abwesend" |
3886 | 3903 |
3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692 | 3905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 |
3889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 | 3906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
3890 msgid "UIN" | 3907 msgid "UIN" |
3891 msgstr "UIN" | 3908 msgstr "UIN" |
3892 | 3909 |
3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3894 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2186 | 3911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2362 | 3912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 |
3896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 | 3913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 |
3897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3914 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3898 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3915 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3899 msgid "First Name" | 3916 msgid "First Name" |
3900 msgstr "Vorname" | 3917 msgstr "Vorname" |
3901 | 3918 |
3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
3903 msgid "Birth Year" | 3920 msgid "Birth Year" |
3904 msgstr "Geburtsjahr" | 3921 msgstr "Geburtsjahr" |
3905 | 3922 |
3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 | 3924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 |
3908 msgid "Unable to display the search results." | 3925 msgid "Unable to display the search results." |
3909 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." | 3926 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." |
3910 | 3927 |
3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 3928 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3912 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3929 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3946 | 3963 |
3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 3964 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
3948 msgid "Connection failed." | 3965 msgid "Connection failed." |
3949 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." | 3966 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." |
3950 | 3967 |
3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 3968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 |
3952 msgid "Blocked" | 3969 msgid "Blocked" |
3953 msgstr "Blockiert" | 3970 msgstr "Blockiert" |
3954 | 3971 |
3955 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 3972 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
3956 msgid "Add to chat" | 3973 msgid "Add to chat" |
4056 | 4073 |
4057 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 4074 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
4058 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 4075 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
4059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 4076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
4060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 4077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
4061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 4078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 |
4062 msgid "File Transfer Failed" | 4079 msgid "File Transfer Failed" |
4063 msgstr "Dateiübertragung gescheitert" | 4080 msgstr "Dateiübertragung gescheitert" |
4064 | 4081 |
4065 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 4082 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
4066 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 4083 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
4084 msgid "MOTD for %s" | 4101 msgid "MOTD for %s" |
4085 msgstr "MOTD für %s" | 4102 msgstr "MOTD für %s" |
4086 | 4103 |
4087 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4104 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4088 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4105 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4089 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 | 4106 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 |
4090 msgid "Server has disconnected" | 4107 msgid "Server has disconnected" |
4091 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" | 4108 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" |
4092 | 4109 |
4093 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4110 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4094 msgid "View MOTD" | 4111 msgid "View MOTD" |
4109 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" | 4126 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
4110 | 4127 |
4111 #. 1. connect to server | 4128 #. 1. connect to server |
4112 #. connect to the server | 4129 #. connect to the server |
4113 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4130 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4115 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 4132 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 |
4116 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | 4133 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
4117 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 4134 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 |
4118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 | 4135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 |
4119 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4136 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4137 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4121 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 | 4138 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 |
4122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 | 4139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 |
4123 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | 4140 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4124 msgid "Connecting" | 4141 msgid "Connecting" |
4125 msgstr "Verbindungsaufbau" | 4142 msgstr "Verbindungsaufbau" |
4126 | 4143 |
4127 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4144 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
4128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:611 | 4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1096 | 4146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 |
4130 msgid "SSL support unavailable" | 4147 msgid "SSL support unavailable" |
4131 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" | 4148 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" |
4132 | 4149 |
4133 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4150 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4134 #. * working port and try that first next time. | 4151 #. * working port and try that first next time. |
4135 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4152 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4136 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | 4153 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 |
4137 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4154 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
4138 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1592 | 4155 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 |
4139 msgid "Couldn't create socket" | 4156 msgid "Couldn't create socket" |
4140 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 4157 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
4141 | 4158 |
4142 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4159 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4143 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2463 | 4160 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 |
4144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 | 4161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 |
4145 msgid "Couldn't connect to host" | 4162 msgid "Couldn't connect to host" |
4146 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | 4163 msgstr "Keine Verbindung zum Host" |
4147 | 4164 |
4148 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4165 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4149 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2346 | 4166 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 |
4150 msgid "Read error" | 4167 msgid "Read error" |
4151 msgstr "Fehler beim Lesen" | 4168 msgstr "Fehler beim Lesen" |
4152 | 4169 |
4153 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4170 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4154 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4171 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4184 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4201 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4185 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" | 4202 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" |
4186 | 4203 |
4187 #. host to connect to | 4204 #. host to connect to |
4188 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4205 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4189 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2182 | 4206 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 |
4190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 | 4207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 |
4191 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4208 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4193 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4194 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4211 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
4195 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4212 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4196 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4213 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4197 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 | 4214 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 |
4198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4215 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4199 msgid "Server" | 4216 msgid "Server" |
4200 msgstr "Server" | 4217 msgstr "Server" |
4201 | 4218 |
4202 #. port to connect to | 4219 #. port to connect to |
4203 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2187 | 4220 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 |
4204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658 | 4221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 |
4205 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4222 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4223 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4224 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
4208 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4225 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4209 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4226 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 | 4230 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 |
4214 msgid "Encodings" | 4231 msgid "Encodings" |
4215 msgstr "Kodierungen" | 4232 msgstr "Kodierungen" |
4216 | 4233 |
4217 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 4234 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:905 | 4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 |
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:908 | 4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 |
4220 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 4237 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
4221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 4238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
4222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 4239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
4223 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | 4240 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 |
4224 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | 4241 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 |
4271 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4288 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4272 msgid " <i>(identified)</i>" | 4289 msgid " <i>(identified)</i>" |
4273 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | 4290 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" |
4274 | 4291 |
4275 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4292 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693 | 4293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
4277 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4294 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
4278 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4279 msgid "Nick" | 4296 msgid "Nick" |
4280 msgstr "Spitzname" | 4297 msgstr "Spitzname" |
4281 | 4298 |
4554 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4571 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4555 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4572 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4556 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." | 4573 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." |
4557 | 4574 |
4558 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4575 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2254 | 4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 |
4560 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4577 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4561 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." | 4578 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." |
4562 | 4579 |
4563 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4580 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4564 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4581 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4702 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4686 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4703 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4687 msgid "Disconnected." | 4704 msgid "Disconnected." |
4688 msgstr "Verbindung unterbrochen." | 4705 msgstr "Verbindung unterbrochen." |
4689 | 4706 |
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:138 | 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 |
4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672 | 4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 |
4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702 | 4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 |
4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 | 4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 |
4694 msgid "Unknown Error" | 4711 msgid "Unknown Error" |
4695 msgstr "Unbekannter Fehler" | 4712 msgstr "Unbekannter Fehler" |
4696 | 4713 |
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | |
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:141 | |
4699 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4716 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4700 msgstr "Ad Hoc-Kommando gescheitert" | 4717 msgstr "Ad Hoc-Kommando gescheitert" |
4701 | 4718 |
4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:174 | 4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 |
4703 msgid "execute" | 4720 msgid "execute" |
4704 msgstr "Ausführen" | 4721 msgstr "Ausführen" |
4705 | 4722 |
4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 | 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 |
4707 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4724 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4708 msgstr "" | 4725 msgstr "" |
4709 "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support " | 4726 "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support " |
4710 "gefunden." | 4727 "gefunden." |
4711 | 4728 |
4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 | 4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 |
4713 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4730 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4714 msgstr "" | 4731 msgstr "" |
4715 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | 4732 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " |
4716 "unverschlüsselten Kanal" | 4733 "unverschlüsselten Kanal" |
4717 | 4734 |
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317 | 4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 |
4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506 | 4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 |
4720 #, c-format | 4737 #, c-format |
4721 msgid "" | 4738 msgid "" |
4722 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4739 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4723 "this and continue authentication?" | 4740 "this and continue authentication?" |
4724 msgstr "" | 4741 msgstr "" |
4725 "%s erfordert eine Klartext-Authentifizierung über eine unverschlüsselte " | 4742 "%s erfordert eine Klartext-Authentifizierung über eine unverschlüsselte " |
4726 "Verbindung. Wollen Sie dies erlauben und mit der Authentifikation " | 4743 "Verbindung. Wollen Sie dies erlauben und mit der Authentifikation " |
4727 "fortfahren?" | 4744 "fortfahren?" |
4728 | 4745 |
4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 | 4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 |
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320 | 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 |
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 | 4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 |
4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509 | 4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 |
4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:593 | 4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 |
4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:594 | 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 |
4735 msgid "Plaintext Authentication" | 4752 msgid "Plaintext Authentication" |
4736 msgstr "Klartext-Authentifizierung" | 4753 msgstr "Klartext-Authentifizierung" |
4737 | 4754 |
4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332 | 4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 |
4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 | 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 |
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:605 | 4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 |
4741 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4758 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4742 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | 4759 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" |
4743 | 4760 |
4744 #. This should never happen! | 4761 #. This should never happen! |
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460 | 4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 |
4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:556 | 4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 |
4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:771 | 4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 |
4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:912 | 4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 |
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:937 | 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 |
4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:956 | 4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 |
4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:125 | 4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 |
4752 msgid "Invalid response from server." | 4769 msgid "Invalid response from server." |
4753 msgstr "Ungültige Serverantwort." | 4770 msgstr "Ungültige Serverantwort." |
4754 | 4771 |
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:595 | 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 |
4756 msgid "" | 4773 msgid "" |
4757 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4774 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
4758 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4775 "connection. Allow this and continue authentication?" |
4759 msgstr "" | 4776 msgstr "" |
4760 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | 4777 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " |
4761 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?" | 4778 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?" |
4762 | 4779 |
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 |
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:815 | 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 |
4765 msgid "Invalid challenge from server" | 4782 msgid "Invalid challenge from server" |
4766 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | 4783 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" |
4767 | 4784 |
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:887 | 4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 |
4769 msgid "SASL error" | 4786 msgid "SASL error" |
4770 msgstr "SASL-Fehler" | 4787 msgstr "SASL-Fehler" |
4771 | 4788 |
4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4789 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 | 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 | 4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 |
4789 msgid "Given Name" | 4806 msgid "Given Name" |
4790 msgstr "Vorname" | 4807 msgstr "Vorname" |
4791 | 4808 |
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:978 | 4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 |
4794 msgid "URL" | 4811 msgid "URL" |
4795 msgstr "URL" | 4812 msgstr "URL" |
4796 | 4813 |
4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4798 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 | 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 |
4847 msgid "Role" | 4864 msgid "Role" |
4848 msgstr "Funktion" | 4865 msgstr "Funktion" |
4849 | 4866 |
4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 | 4869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 |
4853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 4870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 |
4854 msgid "Birthday" | 4871 msgid "Birthday" |
4855 msgstr "Geburtstag" | 4872 msgstr "Geburtstag" |
4856 | 4873 |
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:176 ../pidgin/gtkblist.c:3113 | 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
4861 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 | 4878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
4862 msgid "Description" | 4879 msgid "Description" |
4863 msgstr "Beschreibung" | 4880 msgstr "Beschreibung" |
4864 | 4881 |
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | 4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 |
5140 msgid "Hop Check" | 5157 msgid "Hop Check" |
5141 msgstr "Hop-Überprüfung" | 5158 msgstr "Hop-Überprüfung" |
5142 | 5159 |
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 5162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 |
5146 msgid "Capabilities" | 5163 msgid "Capabilities" |
5147 msgstr "Fähigkeiten" | 5164 msgstr "Fähigkeiten" |
5148 | 5165 |
5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 | 5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 |
5152 msgid "Resource" | 5169 msgid "Resource" |
5153 msgstr "Ressource" | 5170 msgstr "Ressource" |
5154 | 5171 |
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 | 5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 5174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 5175 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1596 | 5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 |
5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619 | 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
5161 msgid "Priority" | 5178 msgid "Priority" |
5162 msgstr "Priorität" | 5179 msgstr "Priorität" |
5163 | 5180 |
5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 | 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 |
5165 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | 5182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
5166 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | 5183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 |
5167 msgid "Middle Name" | 5184 msgid "Middle Name" |
5168 msgstr "Zweiter Name" | 5185 msgstr "Zweiter Name" |
5169 | 5186 |
5170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5171 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953 | 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
5172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 | 5189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 |
5173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 | 5190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 |
5174 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5191 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5175 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5177 msgid "Address" | 5194 msgid "Address" |
5178 msgstr "Adresse" | 5195 msgstr "Adresse" |
5187 | 5204 |
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5189 msgid "Logo" | 5206 msgid "Logo" |
5190 msgstr "Logo" | 5207 msgstr "Logo" |
5191 | 5208 |
5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1940 | 5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 |
5193 msgid "Un-hide From" | 5210 msgid "Un-hide From" |
5194 msgstr "Sichtbar von" | 5211 msgstr "Sichtbar von" |
5195 | 5212 |
5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1944 | 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 |
5197 msgid "Temporarily Hide From" | 5214 msgid "Temporarily Hide From" |
5198 msgstr "Temporär versteckt von" | 5215 msgstr "Temporär versteckt von" |
5199 | 5216 |
5200 #. && NOT ME | 5217 #. && NOT ME |
5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1952 | 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 |
5202 msgid "Cancel Presence Notification" | 5219 msgid "Cancel Presence Notification" |
5203 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | 5220 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" |
5204 | 5221 |
5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959 | 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 |
5206 msgid "(Re-)Request authorization" | 5223 msgid "(Re-)Request authorization" |
5207 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | 5224 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" |
5208 | 5225 |
5209 #. if(NOT ME) | 5226 #. if(NOT ME) |
5210 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5227 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5211 #. removed? | 5228 #. removed? |
5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 | 5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 |
5213 msgid "Unsubscribe" | 5230 msgid "Unsubscribe" |
5214 msgstr "Abbestellen" | 5231 msgstr "Abbestellen" |
5215 | 5232 |
5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983 | 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 |
5217 msgid "Log In" | 5234 msgid "Log In" |
5218 msgstr "Anmelden" | 5235 msgstr "Anmelden" |
5219 | 5236 |
5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987 | 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 |
5221 msgid "Log Out" | 5238 msgid "Log Out" |
5222 msgstr "Abmelden" | 5239 msgstr "Abmelden" |
5223 | 5240 |
5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 | 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 |
5225 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549 | 5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
5226 msgid "Chatty" | 5243 msgid "Chatty" |
5227 msgstr "Gesprächig" | 5244 msgstr "Gesprächig" |
5228 | 5245 |
5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 | 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
5230 msgid "Extended Away" | 5247 msgid "Extended Away" |
5231 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 5248 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
5232 | 5249 |
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 | 5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618 | 5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 | 5252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 | 5253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 |
5237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5238 msgid "Do Not Disturb" | 5255 msgid "Do Not Disturb" |
5239 msgstr "Nicht stören" | 5256 msgstr "Nicht stören" |
5240 | 5257 |
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2184 | 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
5242 msgid "JID" | 5259 msgid "JID" |
5243 msgstr "JID" | 5260 msgstr "JID" |
5244 | 5261 |
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188 | 5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2367 | 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
5247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 | 5264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 |
5248 msgid "Last Name" | 5265 msgid "Last Name" |
5249 msgstr "Nachname" | 5266 msgstr "Nachname" |
5250 | 5267 |
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2220 | 5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
5252 msgid "The following are the results of your search" | 5269 msgid "The following are the results of your search" |
5253 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" | 5270 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" |
5254 | 5271 |
5255 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5272 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2295 | 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 |
5257 msgid "" | 5274 msgid "" |
5258 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5275 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5259 "Each field supports wild card searches (%)" | 5276 "Each field supports wild card searches (%)" |
5260 msgstr "" | 5277 msgstr "" |
5261 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " | 5278 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " |
5262 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" | 5279 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" |
5263 | 5280 |
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2315 | 5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 |
5265 msgid "Directory Query Failed" | 5282 msgid "Directory Query Failed" |
5266 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" | 5283 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" |
5267 | 5284 |
5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2316 | 5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 |
5269 msgid "Could not query the directory server." | 5286 msgid "Could not query the directory server." |
5270 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." | 5287 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." |
5271 | 5288 |
5272 #. Try to translate the message (see static message | 5289 #. Try to translate the message (see static message |
5273 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5290 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 | 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 |
5275 #, c-format | 5292 #, c-format |
5276 msgid "Server Instructions: %s" | 5293 msgid "Server Instructions: %s" |
5277 msgstr "Anleitung vom Server: %s" | 5294 msgstr "Anleitung vom Server: %s" |
5278 | 5295 |
5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 | 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 |
5280 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5297 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5281 msgstr "" | 5298 msgstr "" |
5282 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-" | 5299 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-" |
5283 "Benutzern zu suchen." | 5300 "Benutzern zu suchen." |
5284 | 5301 |
5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 | 5302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
5286 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5303 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 |
5287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | 5304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
5288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 5305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
5289 msgid "E-Mail Address" | 5306 msgid "E-Mail Address" |
5290 msgstr "E-Mail-Adresse" | 5307 msgstr "E-Mail-Adresse" |
5291 | 5308 |
5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 | 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 | 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5294 msgid "Search for XMPP users" | 5311 msgid "Search for XMPP users" |
5295 msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern" | 5312 msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern" |
5296 | 5313 |
5297 #. "Search" | 5314 #. "Search" |
5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2388 | 5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 |
5299 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5316 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5300 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5317 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5301 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5318 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5302 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5319 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5303 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5320 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5305 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5322 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5306 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5323 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5307 msgid "Search" | 5324 msgid "Search" |
5308 msgstr "Suchen" | 5325 msgstr "Suchen" |
5309 | 5326 |
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 | 5327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 |
5311 msgid "Invalid Directory" | 5328 msgid "Invalid Directory" |
5312 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 5329 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
5313 | 5330 |
5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2420 | 5331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 |
5315 msgid "Enter a User Directory" | 5332 msgid "Enter a User Directory" |
5316 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" | 5333 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" |
5317 | 5334 |
5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2421 | 5335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5319 msgid "Select a user directory to search" | 5336 msgid "Select a user directory to search" |
5320 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" | 5337 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" |
5321 | 5338 |
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 | 5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 |
5323 msgid "Search Directory" | 5340 msgid "Search Directory" |
5324 msgstr "Suche im Verzeichnis" | 5341 msgstr "Suche im Verzeichnis" |
5325 | 5342 |
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 | 5344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 |
5328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5329 msgid "_Room:" | 5346 msgid "_Room:" |
5330 msgstr "_Raum:" | 5347 msgstr "_Raum:" |
5331 | 5348 |
5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5349 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5414 | 5431 |
5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 | 5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
5416 msgid "Find Rooms" | 5433 msgid "Find Rooms" |
5417 msgstr "Finde Räume" | 5434 msgstr "Finde Räume" |
5418 | 5435 |
5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:94 | 5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 |
5420 msgid "Error initializing session" | 5437 msgid "Error initializing session" |
5421 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | 5438 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" |
5422 | 5439 |
5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:146 | 5440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 |
5424 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | 5441 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
5425 msgstr "" | 5442 msgstr "" |
5426 "Sie fordern Verschlüsselung, aber diese ist auf dem Server nicht verfügbar." | 5443 "Sie fordern Verschlüsselung, aber diese ist auf dem Server nicht verfügbar." |
5427 | 5444 |
5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:260 | 5445 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 |
5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:313 | 5446 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 |
5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:341 | 5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 |
5431 msgid "Write error" | 5448 msgid "Write error" |
5432 msgstr "Schreibfehler" | 5449 msgstr "Schreibfehler" |
5433 | 5450 |
5434 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:409 | 5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 |
5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:446 | 5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5436 msgid "Read Error" | 5453 msgid "Read Error" |
5437 msgstr "Fehler beim Lesen" | 5454 msgstr "Fehler beim Lesen" |
5438 | 5455 |
5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:483 | 5456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5440 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 5457 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
5441 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 | 5458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 |
5442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 | 5459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 |
5443 #, c-format | 5460 #, c-format |
5444 msgid "" | 5461 msgid "" |
5445 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5462 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5446 "%s" | 5463 "%s" |
5447 msgstr "" | 5464 msgstr "" |
5448 "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden:\n" | 5465 "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden:\n" |
5449 "%s" | 5466 "%s" |
5450 | 5467 |
5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:530 | 5468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 |
5452 msgid "Unable to create socket" | 5469 msgid "Unable to create socket" |
5453 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 5470 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
5454 | 5471 |
5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:576 | 5472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 |
5456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 | 5473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
5457 msgid "Invalid XMPP ID" | 5474 msgid "Invalid XMPP ID" |
5458 msgstr "Ungültige XMPP-ID" | 5475 msgstr "Ungültige XMPP-ID" |
5459 | 5476 |
5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:581 | 5477 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 |
5461 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 5478 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
5462 msgstr "Falsche XMPP-ID. Die Domain muss gesetzt werden." | 5479 msgstr "Falsche XMPP-ID. Die Domain muss gesetzt werden." |
5463 | 5480 |
5464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:657 | 5481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 |
5465 #, c-format | 5482 #, c-format |
5466 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5483 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5467 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | 5484 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" |
5468 | 5485 |
5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 |
5470 #, c-format | 5487 #, c-format |
5471 msgid "Registration to %s successful" | 5488 msgid "Registration to %s successful" |
5472 msgstr "Registrierung von %s erfolgreich" | 5489 msgstr "Registrierung von %s erfolgreich" |
5473 | 5490 |
5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | |
5474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | 5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 |
5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:666 | |
5476 msgid "Registration Successful" | 5493 msgid "Registration Successful" |
5477 msgstr "Registrierung erfolgreich" | 5494 msgstr "Registrierung erfolgreich" |
5478 | 5495 |
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 | |
5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 | 5497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 |
5480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675 | |
5481 msgid "Registration Failed" | 5498 msgid "Registration Failed" |
5482 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | 5499 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" |
5483 | 5500 |
5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:693 | 5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
5485 #, c-format | 5502 #, c-format |
5486 msgid "Registration from %s successfully removed" | 5503 msgid "Registration from %s successfully removed" |
5487 msgstr "Registrierung von %s erfolgreich entfernt" | 5504 msgstr "Registrierung von %s erfolgreich entfernt" |
5488 | 5505 |
5506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | |
5489 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | 5507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 |
5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:696 | |
5491 msgid "Unregistration Successful" | 5508 msgid "Unregistration Successful" |
5492 msgstr "Aufheben der Registrierung erfolgreich" | 5509 msgstr "Aufheben der Registrierung erfolgreich" |
5493 | 5510 |
5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | |
5494 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | 5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 |
5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:705 | |
5496 msgid "Unregistration Failed" | 5513 msgid "Unregistration Failed" |
5497 msgstr "Aufheben der Registrierung gescheitert" | 5514 msgstr "Aufheben der Registrierung gescheitert" |
5498 | 5515 |
5516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | |
5499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 |
5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:866 | |
5501 msgid "Already Registered" | 5518 msgid "Already Registered" |
5502 msgstr "Schon registriert" | 5519 msgstr "Schon registriert" |
5503 | 5520 |
5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963 | 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 | 5522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 |
5506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 | 5523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 |
5507 msgid "State" | 5524 msgid "State" |
5508 msgstr "Provinz/Bundesland" | 5525 msgstr "Provinz/Bundesland" |
5509 | 5526 |
5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:968 | 5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
5511 msgid "Postal code" | 5528 msgid "Postal code" |
5512 msgstr "Postleitzahl" | 5529 msgstr "Postleitzahl" |
5513 | 5530 |
5514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:973 | 5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 |
5515 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | 5532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
5516 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | 5533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 |
5517 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 5534 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
5518 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | 5535 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 |
5519 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | 5536 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 |
5520 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | 5537 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 |
5521 msgid "Phone" | 5538 msgid "Phone" |
5522 msgstr "Telefon" | 5539 msgstr "Telefon" |
5523 | 5540 |
5524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983 | 5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 |
5525 msgid "Date" | 5542 msgid "Date" |
5526 msgstr "Datum" | 5543 msgstr "Datum" |
5527 | 5544 |
5528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988 | 5545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 |
5529 msgid "Unregister" | 5546 msgid "Unregister" |
5530 msgstr "Aufheben der Registrierung" | 5547 msgstr "Aufheben der Registrierung" |
5531 | 5548 |
5532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:995 | 5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 |
5533 msgid "" | 5550 msgid "" |
5534 "Please fill out the information below to change your account registration." | 5551 "Please fill out the information below to change your account registration." |
5535 msgstr "" | 5552 msgstr "" |
5536 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Kontoinformationen aus, um Ihr Konto zu " | 5553 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Kontoinformationen aus, um Ihr Konto zu " |
5537 "registrieren." | 5554 "registrieren." |
5538 | 5555 |
5539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998 | 5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 |
5540 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5557 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5541 msgstr "" | 5558 msgstr "" |
5542 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | 5559 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " |
5543 "zu registrieren." | 5560 "zu registrieren." |
5544 | 5561 |
5562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 | |
5545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 | 5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 |
5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 | |
5547 msgid "Register New XMPP Account" | 5564 msgid "Register New XMPP Account" |
5548 msgstr "Registrierung eines neuen XMPP-Kontos" | 5565 msgstr "Registrierung eines neuen XMPP-Kontos" |
5549 | 5566 |
5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 |
5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
5552 msgid "Register" | 5569 msgid "Register" |
5553 msgstr "Registrieren" | 5570 msgstr "Registrieren" |
5554 | 5571 |
5555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | 5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
5556 #, c-format | 5573 #, c-format |
5557 msgid "Change Account Registration at %s" | 5574 msgid "Change Account Registration at %s" |
5558 msgstr "Ändern der Kontoregistrierung für %s" | 5575 msgstr "Ändern der Kontoregistrierung für %s" |
5559 | 5576 |
5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 | 5577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 |
5561 #, c-format | 5578 #, c-format |
5562 msgid "Register New Account at %s" | 5579 msgid "Register New Account at %s" |
5563 msgstr "Registrierung eines neuen Kontos von %s" | 5580 msgstr "Registrierung eines neuen Kontos von %s" |
5564 | 5581 |
5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
5566 msgid "Change Registration" | 5583 msgid "Change Registration" |
5567 msgstr "Ändere Registrierung" | 5584 msgstr "Ändere Registrierung" |
5568 | 5585 |
5586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | |
5569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | 5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 |
5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1122 | |
5571 msgid "Error unregistering account" | 5588 msgid "Error unregistering account" |
5572 msgstr "Fehler beim Aufheben der Kontenregistrierung" | 5589 msgstr "Fehler beim Aufheben der Kontenregistrierung" |
5573 | 5590 |
5591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | |
5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | 5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 |
5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 | |
5576 msgid "Account successfully unregistered" | 5593 msgid "Account successfully unregistered" |
5577 msgstr "Kontenregistrierung erfolgreich aufgehoben" | 5594 msgstr "Kontenregistrierung erfolgreich aufgehoben" |
5578 | 5595 |
5579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
5580 msgid "Initializing Stream" | 5597 msgid "Initializing Stream" |
5581 msgstr "Initialisiere den Stream" | 5598 msgstr "Initialisiere den Stream" |
5582 | 5599 |
5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 | 5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
5584 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5601 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5585 msgstr "Initialisiere SSL/TLS" | 5602 msgstr "Initialisiere SSL/TLS" |
5586 | 5603 |
5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5588 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5605 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 |
5589 msgid "Authenticating" | 5606 msgid "Authenticating" |
5590 msgstr "Authentifizierung" | 5607 msgstr "Authentifizierung" |
5591 | 5608 |
5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 | 5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5593 msgid "Re-initializing Stream" | 5610 msgid "Re-initializing Stream" |
5594 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | 5611 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" |
5595 | 5612 |
5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1392 | 5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 | 5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 | 5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 | 5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 | 5617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586 | 5618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 |
5602 msgid "Not Authorized" | 5619 msgid "Not Authorized" |
5603 msgstr "Nicht autorisiert" | 5620 msgstr "Nicht autorisiert" |
5604 | 5621 |
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1438 | 5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5606 msgid "Both" | 5623 msgid "Both" |
5607 msgstr "Beide" | 5624 msgstr "Beide" |
5608 | 5625 |
5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1440 | 5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
5610 msgid "From (To pending)" | 5627 msgid "From (To pending)" |
5611 msgstr "Von (zu den offenen)" | 5628 msgstr "Von (zu den offenen)" |
5612 | 5629 |
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
5614 msgid "From" | 5631 msgid "From" |
5615 msgstr "Von" | 5632 msgstr "Von" |
5616 | 5633 |
5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445 | 5634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
5618 msgid "To" | 5635 msgid "To" |
5619 msgstr "Zu" | 5636 msgstr "Zu" |
5620 | 5637 |
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447 | 5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
5622 msgid "None (To pending)" | 5639 msgid "None (To pending)" |
5623 msgstr "Kein (zu den offenen)" | 5640 msgstr "Kein (zu den offenen)" |
5624 | 5641 |
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 | 5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
5626 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 5643 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
5627 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 5644 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
5628 msgid "None" | 5645 msgid "None" |
5629 msgstr "Kein" | 5646 msgstr "Kein" |
5630 | 5647 |
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 | 5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 |
5632 msgid "Subscription" | 5649 msgid "Subscription" |
5633 msgstr "Abonnement" | 5650 msgstr "Abonnement" |
5634 | 5651 |
5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 | 5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 | 5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 | 5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621 | 5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:167 | 5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 |
5643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 5660 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
5644 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | 5661 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
5645 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | 5662 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 |
5646 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | 5663 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 |
5647 msgid "Mood" | 5664 msgid "Mood" |
5648 msgstr "Stimmung" | 5665 msgstr "Stimmung" |
5649 | 5666 |
5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 | |
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | |
5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 | |
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 | |
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | |
5655 msgid "Mood Text" | |
5656 msgstr "Stimmungstext" | |
5657 | |
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 | |
5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | |
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | |
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 | |
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 | |
5663 msgid "Tune Artist" | |
5664 msgstr "Künstler anpassen" | |
5665 | |
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 | |
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | |
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | |
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | |
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | |
5671 msgid "Tune Title" | |
5672 msgstr "Titel anpassen" | |
5673 | |
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | |
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | |
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | |
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | |
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | |
5679 msgid "Tune Album" | |
5680 msgstr "Album anpassen" | |
5681 | |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 |
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | 5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | 5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 |
5687 msgid "Tune Genre" | 5672 msgid "Mood Text" |
5688 msgstr "Genre anpassen" | 5673 msgstr "Stimmungstext" |
5689 | 5674 |
5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 |
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | 5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 |
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | 5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 |
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | 5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
5695 msgid "Tune Comment" | 5680 msgid "Tune Artist" |
5696 msgstr "Kommentar anpassen" | 5681 msgstr "Künstler anpassen" |
5697 | 5682 |
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 |
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | 5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 |
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | 5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 |
5703 msgid "Tune Track" | 5688 msgid "Tune Title" |
5704 msgstr "Track anpassen" | 5689 msgstr "Titel anpassen" |
5705 | 5690 |
5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | 5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | 5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | 5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 |
5711 msgid "Tune Time" | 5696 msgid "Tune Album" |
5712 msgstr "Zeit anpassen" | 5697 msgstr "Album anpassen" |
5713 | 5698 |
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | 5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 |
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 |
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | 5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 |
5719 msgid "Tune Year" | 5704 msgid "Tune Genre" |
5720 msgstr "Jahr anpassen" | 5705 msgstr "Genre anpassen" |
5721 | 5706 |
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 |
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | 5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 |
5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | 5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 |
5727 msgid "Tune URL" | 5712 msgid "Tune Comment" |
5728 msgstr "URL anpassen" | 5713 msgstr "Kommentar anpassen" |
5714 | |
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | |
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5720 msgid "Tune Track" | |
5721 msgstr "Track anpassen" | |
5729 | 5722 |
5730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 |
5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | 5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 |
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | 5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 |
5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | 5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 |
5728 msgid "Tune Time" | |
5729 msgstr "Zeit anpassen" | |
5730 | |
5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | |
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5736 msgid "Tune Year" | |
5737 msgstr "Jahr anpassen" | |
5738 | |
5739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | |
5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | |
5744 msgid "Tune URL" | |
5745 msgstr "URL anpassen" | |
5746 | |
5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | |
5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5735 msgid "Allow Buzz" | 5752 msgid "Allow Buzz" |
5736 msgstr "Anklopfen erlauben" | 5753 msgstr "Anklopfen erlauben" |
5737 | 5754 |
5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661 | 5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 |
5739 msgid "Password Changed" | 5756 msgid "Password Changed" |
5740 msgstr "Passwort geändert" | 5757 msgstr "Passwort geändert" |
5741 | 5758 |
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1662 | 5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 |
5743 msgid "Your password has been changed." | 5760 msgid "Your password has been changed." |
5744 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." | 5761 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." |
5745 | 5762 |
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 | 5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667 | 5764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 |
5748 msgid "Error changing password" | 5765 msgid "Error changing password" |
5749 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" | 5766 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" |
5750 | 5767 |
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1724 | 5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 |
5752 msgid "Password (again)" | 5769 msgid "Password (again)" |
5753 msgstr "Passwort (nochmal)" | 5770 msgstr "Passwort (nochmal)" |
5754 | 5771 |
5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 | 5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 |
5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 | 5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5757 msgid "Change XMPP Password" | 5774 msgid "Change XMPP Password" |
5758 msgstr "XMPP-Passwort ändern" | 5775 msgstr "XMPP-Passwort ändern" |
5759 | 5776 |
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 | 5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5761 msgid "Please enter your new password" | 5778 msgid "Please enter your new password" |
5762 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" | 5779 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" |
5763 | 5780 |
5764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 | 5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 5782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
5766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5784 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5768 msgid "Set User Info..." | 5785 msgid "Set User Info..." |
5769 msgstr "Benutzer-Info setzen..." | 5786 msgstr "Benutzer-Info setzen..." |
5770 | 5787 |
5771 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5788 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 | 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 | 5790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 |
5774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5775 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5792 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5776 msgid "Change Password..." | 5793 msgid "Change Password..." |
5777 msgstr "Passwort ändern..." | 5794 msgstr "Passwort ändern..." |
5778 | 5795 |
5779 #. } | 5796 #. } |
5780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1755 | 5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
5781 msgid "Search for Users..." | 5798 msgid "Search for Users..." |
5782 msgstr "Suche nach Benutzern..." | 5799 msgstr "Suche nach Benutzern..." |
5783 | 5800 |
5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 | 5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
5785 msgid "Bad Request" | 5802 msgid "Bad Request" |
5786 msgstr "Falsche Anfrage" | 5803 msgstr "Falsche Anfrage" |
5787 | 5804 |
5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 | 5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
5789 msgid "Conflict" | 5806 msgid "Conflict" |
5790 msgstr "Konflikt" | 5807 msgstr "Konflikt" |
5791 | 5808 |
5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 | 5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 |
5793 msgid "Feature Not Implemented" | 5810 msgid "Feature Not Implemented" |
5794 msgstr "Feature nicht implementiert" | 5811 msgstr "Feature nicht implementiert" |
5795 | 5812 |
5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 | 5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 |
5797 msgid "Forbidden" | 5814 msgid "Forbidden" |
5798 msgstr "Verboten" | 5815 msgstr "Verboten" |
5799 | 5816 |
5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 | 5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
5801 msgid "Gone" | 5818 msgid "Gone" |
5802 msgstr "Gegangen" | 5819 msgstr "Gegangen" |
5803 | 5820 |
5804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 | 5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 | 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 |
5806 msgid "Internal Server Error" | 5823 msgid "Internal Server Error" |
5807 msgstr "Interner Server-Fehler" | 5824 msgstr "Interner Server-Fehler" |
5808 | 5825 |
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 |
5810 msgid "Item Not Found" | 5827 msgid "Item Not Found" |
5811 msgstr "Eintrag nicht gefunden" | 5828 msgstr "Eintrag nicht gefunden" |
5812 | 5829 |
5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
5814 msgid "Malformed XMPP ID" | 5831 msgid "Malformed XMPP ID" |
5815 msgstr "Falsche XMPP-ID" | 5832 msgstr "Falsche XMPP-ID" |
5816 | 5833 |
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 | 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
5818 msgid "Not Acceptable" | 5835 msgid "Not Acceptable" |
5819 msgstr "Nicht akzeptabel" | 5836 msgstr "Nicht akzeptabel" |
5820 | 5837 |
5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 | 5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
5822 msgid "Not Allowed" | 5839 msgid "Not Allowed" |
5823 msgstr "Nicht erlaubt" | 5840 msgstr "Nicht erlaubt" |
5824 | 5841 |
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 | 5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
5826 msgid "Payment Required" | 5843 msgid "Payment Required" |
5827 msgstr "Bezahlung erforderlich" | 5844 msgstr "Bezahlung erforderlich" |
5828 | 5845 |
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
5830 msgid "Recipient Unavailable" | 5847 msgid "Recipient Unavailable" |
5831 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" | 5848 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" |
5832 | 5849 |
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 | 5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
5834 msgid "Registration Required" | 5851 msgid "Registration Required" |
5835 msgstr "Registrierung erforderlich" | 5852 msgstr "Registrierung erforderlich" |
5836 | 5853 |
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 | 5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
5838 msgid "Remote Server Not Found" | 5855 msgid "Remote Server Not Found" |
5839 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" | 5856 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" |
5840 | 5857 |
5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 | 5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
5842 msgid "Remote Server Timeout" | 5859 msgid "Remote Server Timeout" |
5843 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" | 5860 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" |
5844 | 5861 |
5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 | 5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
5846 msgid "Server Overloaded" | 5863 msgid "Server Overloaded" |
5847 msgstr "Server überlastet" | 5864 msgstr "Server überlastet" |
5848 | 5865 |
5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 | 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
5850 msgid "Service Unavailable" | 5867 msgid "Service Unavailable" |
5851 msgstr "Dienst nicht erreichbar" | 5868 msgstr "Dienst nicht erreichbar" |
5852 | 5869 |
5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 | 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
5854 msgid "Subscription Required" | 5871 msgid "Subscription Required" |
5855 msgstr "Abonnement erforderlich" | 5872 msgstr "Abonnement erforderlich" |
5856 | 5873 |
5857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 | 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
5858 msgid "Unexpected Request" | 5875 msgid "Unexpected Request" |
5859 msgstr "Unerwartete Anfrage" | 5876 msgstr "Unerwartete Anfrage" |
5860 | 5877 |
5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1888 | 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 |
5862 msgid "Authorization Aborted" | 5879 msgid "Authorization Aborted" |
5863 msgstr "Autorisierung abgebrochen" | 5880 msgstr "Autorisierung abgebrochen" |
5864 | 5881 |
5865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890 | 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 |
5866 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5883 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5867 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" | 5884 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" |
5868 | 5885 |
5869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 | 5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
5870 msgid "Invalid authzid" | 5887 msgid "Invalid authzid" |
5871 msgstr "Ungültige authzid" | 5888 msgstr "Ungültige authzid" |
5872 | 5889 |
5873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 | 5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 |
5874 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5891 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5875 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" | 5892 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" |
5876 | 5893 |
5877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 | 5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 |
5878 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5895 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5879 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" | 5896 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" |
5880 | 5897 |
5881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 | 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
5882 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5899 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5883 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | 5900 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" |
5884 | 5901 |
5885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 | 5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
5886 msgid "Authentication Failure" | 5903 msgid "Authentication Failure" |
5887 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 5904 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
5888 | 5905 |
5889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 | 5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
5890 msgid "Bad Format" | 5907 msgid "Bad Format" |
5891 msgstr "Schlechtes Format" | 5908 msgstr "Schlechtes Format" |
5892 | 5909 |
5893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915 | 5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
5894 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5911 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5895 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | 5912 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" |
5896 | 5913 |
5897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 | 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 |
5898 msgid "Resource Conflict" | 5915 msgid "Resource Conflict" |
5899 msgstr "Ressourcenkonflikt" | 5916 msgstr "Ressourcenkonflikt" |
5900 | 5917 |
5901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 | 5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
5902 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | 5919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
5903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 5920 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 |
5904 msgid "Connection Timeout" | 5921 msgid "Connection Timeout" |
5905 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | 5922 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" |
5906 | 5923 |
5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 | 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 |
5908 msgid "Host Gone" | 5925 msgid "Host Gone" |
5909 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | 5926 msgstr "Server hat sich verabschiedet" |
5910 | 5927 |
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 | 5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 |
5912 msgid "Host Unknown" | 5929 msgid "Host Unknown" |
5913 msgstr "Rechner unbekannt" | 5930 msgstr "Rechner unbekannt" |
5914 | 5931 |
5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 | 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 |
5916 msgid "Improper Addressing" | 5933 msgid "Improper Addressing" |
5917 msgstr "Falsche Adressierung" | 5934 msgstr "Falsche Adressierung" |
5918 | 5935 |
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 | 5936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
5920 msgid "Invalid ID" | 5937 msgid "Invalid ID" |
5921 msgstr "Ungültige ID" | 5938 msgstr "Ungültige ID" |
5922 | 5939 |
5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 | 5940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 |
5924 msgid "Invalid Namespace" | 5941 msgid "Invalid Namespace" |
5925 msgstr "Ungültiger Namenraum" | 5942 msgstr "Ungültiger Namenraum" |
5926 | 5943 |
5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934 | 5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 |
5928 msgid "Invalid XML" | 5945 msgid "Invalid XML" |
5929 msgstr "Ungültiges XML" | 5946 msgstr "Ungültiges XML" |
5930 | 5947 |
5931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 | 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 |
5932 msgid "Non-matching Hosts" | 5949 msgid "Non-matching Hosts" |
5933 msgstr "Nicht-passender Rechner" | 5950 msgstr "Nicht-passender Rechner" |
5934 | 5951 |
5935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 | 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
5936 msgid "Policy Violation" | 5953 msgid "Policy Violation" |
5937 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | 5954 msgstr "Richtlinien-Verletzung" |
5938 | 5955 |
5939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 | 5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 |
5940 msgid "Remote Connection Failed" | 5957 msgid "Remote Connection Failed" |
5941 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | 5958 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" |
5942 | 5959 |
5943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 | 5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 |
5944 msgid "Resource Constraint" | 5961 msgid "Resource Constraint" |
5945 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | 5962 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" |
5946 | 5963 |
5947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 | 5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 |
5948 msgid "Restricted XML" | 5965 msgid "Restricted XML" |
5949 msgstr "Eingeschränktes XML" | 5966 msgstr "Eingeschränktes XML" |
5950 | 5967 |
5951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 | 5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 |
5952 msgid "See Other Host" | 5969 msgid "See Other Host" |
5953 msgstr "Siehe anderer Rechner" | 5970 msgstr "Siehe anderer Rechner" |
5954 | 5971 |
5955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 | 5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 |
5956 msgid "System Shutdown" | 5973 msgid "System Shutdown" |
5957 msgstr "Herunterfahren des Systems" | 5974 msgstr "Herunterfahren des Systems" |
5958 | 5975 |
5959 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 | 5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 |
5960 msgid "Undefined Condition" | 5977 msgid "Undefined Condition" |
5961 msgstr "Undefinierte Bedingung" | 5978 msgstr "Undefinierte Bedingung" |
5962 | 5979 |
5963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 | 5980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 |
5964 msgid "Unsupported Encoding" | 5981 msgid "Unsupported Encoding" |
5965 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | 5982 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" |
5966 | 5983 |
5967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 | 5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 |
5968 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5985 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5969 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp" | 5986 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp" |
5970 | 5987 |
5971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 | 5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 |
5972 msgid "Unsupported Version" | 5989 msgid "Unsupported Version" |
5973 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | 5990 msgstr "Nicht-unterstützte Version" |
5974 | 5991 |
5975 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 | 5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 |
5976 msgid "XML Not Well Formed" | 5993 msgid "XML Not Well Formed" |
5977 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" | 5994 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" |
5978 | 5995 |
5979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 | 5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 |
5980 msgid "Stream Error" | 5997 msgid "Stream Error" |
5981 msgstr "Stream-Fehler" | 5998 msgstr "Stream-Fehler" |
5982 | 5999 |
5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2045 | 6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 |
5984 #, c-format | 6001 #, c-format |
5985 msgid "Unable to ban user %s" | 6002 msgid "Unable to ban user %s" |
5986 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" | 6003 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" |
5987 | 6004 |
5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2065 | 6005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 |
5989 #, c-format | 6006 #, c-format |
5990 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 6007 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
5991 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" | 6008 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" |
5992 | 6009 |
5993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2070 | 6010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 |
5994 #, c-format | 6011 #, c-format |
5995 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 6012 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
5996 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" | 6013 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" |
5997 | 6014 |
5998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 | 6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 |
5999 #, c-format | 6016 #, c-format |
6000 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 6017 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
6001 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" | 6018 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" |
6002 | 6019 |
6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094 | 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 |
6004 #, c-format | 6021 #, c-format |
6005 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 6022 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
6006 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" | 6023 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" |
6007 | 6024 |
6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2147 | 6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 |
6009 #, c-format | 6026 #, c-format |
6010 msgid "Unable to kick user %s" | 6027 msgid "Unable to kick user %s" |
6011 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" | 6028 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" |
6012 | 6029 |
6013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2178 | 6030 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
6014 #, c-format | 6031 #, c-format |
6015 msgid "Unable to ping user %s" | 6032 msgid "Unable to ping user %s" |
6016 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht anpingen" | 6033 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht anpingen" |
6017 | 6034 |
6018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2200 | 6035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 |
6019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2210 | 6036 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 |
6020 #, c-format | 6037 #, c-format |
6021 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 6038 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
6022 msgstr "Kann nicht anklopfen, da nichts über den Benutzer %s bekannt ist." | 6039 msgstr "Kann nicht anklopfen, da nichts über den Benutzer %s bekannt ist." |
6023 | 6040 |
6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206 | 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 |
6025 #, c-format | 6042 #, c-format |
6026 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | 6043 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
6027 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s vielleicht offline ist." | 6044 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s vielleicht offline ist." |
6028 | 6045 |
6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2232 | 6046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 |
6030 #, c-format | 6047 #, c-format |
6031 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6048 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6032 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt." | 6049 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt." |
6033 | 6050 |
6034 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2246 | 6051 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 |
6052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 | |
6053 msgid "Buzz" | |
6054 msgstr "Anklopfen" | |
6055 | |
6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 | |
6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | |
6059 #, c-format | |
6060 msgid "%s has buzzed you!" | |
6061 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!" | |
6062 | |
6063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 | |
6064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6065 #, c-format | |
6066 msgid "Buzzing %s..." | |
6067 msgstr "%s anklopfen..." | |
6068 | |
6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 | |
6035 msgid "config: Configure a chat room." | 6070 msgid "config: Configure a chat room." |
6036 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." | 6071 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." |
6037 | 6072 |
6038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 | 6073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
6039 msgid "configure: Configure a chat room." | 6074 msgid "configure: Configure a chat room." |
6040 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." | 6075 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." |
6041 | 6076 |
6042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2259 | 6077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 |
6043 msgid "part [room]: Leave the room." | 6078 msgid "part [room]: Leave the room." |
6044 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." | 6079 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." |
6045 | 6080 |
6046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 | 6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
6047 msgid "register: Register with a chat room." | 6082 msgid "register: Register with a chat room." |
6048 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." | 6083 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." |
6049 | 6084 |
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2270 | 6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 |
6051 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6086 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6052 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." | 6087 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." |
6053 | 6088 |
6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276 | 6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 |
6055 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6090 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6056 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." | 6091 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." |
6057 | 6092 |
6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 | 6093 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 |
6059 msgid "" | 6094 msgid "" |
6060 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6095 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6061 "affiliation with the room." | 6096 "affiliation with the room." |
6062 msgstr "" | 6097 msgstr "" |
6063 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " | 6098 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " |
6064 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." | 6099 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." |
6065 | 6100 |
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 | 6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 |
6067 msgid "" | 6102 msgid "" |
6068 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6103 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6069 "role in the room." | 6104 "role in the room." |
6070 msgstr "" | 6105 msgstr "" |
6071 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " | 6106 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " |
6072 "Rolle für den Benutzer im Raum." | 6107 "Rolle für den Benutzer im Raum." |
6073 | 6108 |
6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294 | 6109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 |
6075 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6110 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6076 msgstr "" | 6111 msgstr "" |
6077 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." | 6112 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." |
6078 | 6113 |
6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 | 6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 |
6080 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6115 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6081 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." | 6116 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." |
6082 | 6117 |
6083 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306 | 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 |
6084 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6119 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6085 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." | 6120 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." |
6086 | 6121 |
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2311 | 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 |
6088 msgid "" | 6123 msgid "" |
6089 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6124 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6090 msgstr "" | 6125 msgstr "" |
6091 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 6126 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
6092 "einen anderen Benutzer." | 6127 "einen anderen Benutzer." |
6093 | 6128 |
6094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 | 6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 |
6095 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6130 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6096 msgstr "ping <jid>:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen." | 6131 msgstr "ping <jid>:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen." |
6097 | 6132 |
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 | 6133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 |
6099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142 | 6134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 |
6100 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6135 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6101 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 6136 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
6102 | 6137 |
6103 #. *< type | 6138 #. *< type |
6104 #. *< ui_requirement | 6139 #. *< ui_requirement |
6108 #. *< id | 6143 #. *< id |
6109 #. *< name | 6144 #. *< name |
6110 #. *< version | 6145 #. *< version |
6111 #. * summary | 6146 #. * summary |
6112 #. * description | 6147 #. * description |
6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 | |
6113 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 | 6149 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:174 | |
6115 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6150 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6116 msgstr "XMPP-Protokoll-Plugin" | 6151 msgstr "XMPP-Protokoll-Plugin" |
6117 | 6152 |
6118 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 6153 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:506 | 6154 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 |
6120 msgid "Domain" | 6155 msgid "Domain" |
6121 msgstr "Domain" | 6156 msgstr "Domain" |
6122 | 6157 |
6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 | 6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 |
6124 msgid "Require SSL/TLS" | 6159 msgid "Require SSL/TLS" |
6125 msgstr "SSL/TLS voraussetzen" | 6160 msgstr "SSL/TLS voraussetzen" |
6126 | 6161 |
6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 | 6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 |
6128 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6163 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6129 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" | 6164 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" |
6130 | 6165 |
6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:218 | 6166 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6132 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6167 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6133 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" | 6168 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" |
6134 | 6169 |
6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:223 | 6170 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6136 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3271 | 6171 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 |
6137 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862 | 6172 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 |
6138 msgid "Connect port" | 6173 msgid "Connect port" |
6139 msgstr "Verbindungsport" | 6174 msgstr "Verbindungsport" |
6140 | 6175 |
6141 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6176 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6142 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6177 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6143 #. Account options | 6178 #. Account options |
6144 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 | 6179 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6145 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3268 | 6180 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 |
6146 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
6147 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6182 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
6148 msgid "Connect server" | 6183 msgid "Connect server" |
6149 msgstr "Verbindungsserver" | 6184 msgstr "Verbindungsserver" |
6150 | 6185 |
6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103 | 6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6152 #, c-format | 6187 #, c-format |
6153 msgid "%s has left the conversation." | 6188 msgid "%s has left the conversation." |
6154 msgstr "%s hat das Gespräch verlassen." | 6189 msgstr "%s hat das Gespräch verlassen." |
6155 | 6190 |
6156 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158 | 6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 |
6157 #, c-format | 6192 #, c-format |
6158 msgid "Message from %s" | 6193 msgid "Message from %s" |
6159 msgstr "Nachricht von %s" | 6194 msgstr "Nachricht von %s" |
6160 | 6195 |
6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222 | 6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 |
6162 #, c-format | 6197 #, c-format |
6163 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6198 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6164 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" | 6199 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
6165 | 6200 |
6166 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224 | 6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 |
6167 #, c-format | 6202 #, c-format |
6168 msgid "The topic is: %s" | 6203 msgid "The topic is: %s" |
6169 msgstr "Das Thema ist: %s" | 6204 msgstr "Das Thema ist: %s" |
6170 | 6205 |
6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 |
6172 #, c-format | 6207 #, c-format |
6173 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6208 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6174 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | 6209 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" |
6175 | 6210 |
6176 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 | 6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6177 msgid "XMPP Message Error" | 6212 msgid "XMPP Message Error" |
6178 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler" | 6213 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler" |
6179 | 6214 |
6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304 | 6215 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
6181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117 | |
6182 #, c-format | |
6183 msgid "%s has buzzed you!" | |
6184 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!" | |
6185 | |
6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404 | |
6187 #, c-format | 6216 #, c-format |
6188 msgid " (Code %s)" | 6217 msgid " (Code %s)" |
6189 msgstr " (Code %s)" | 6218 msgstr " (Code %s)" |
6190 | 6219 |
6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6192 msgid "XML Parse error" | 6221 msgid "XML Parse error" |
6193 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | 6222 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" |
6194 | 6223 |
6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 | 6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 |
6196 msgid "Unknown Error in presence" | 6225 msgid "Unknown Error in presence" |
6197 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | 6226 msgstr "Unbekannter Fehlercode" |
6198 | 6227 |
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 | 6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 |
6200 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 | 6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 |
6201 msgid "Create New Room" | 6230 msgid "Create New Room" |
6202 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" | 6231 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" |
6203 | 6232 |
6204 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 | 6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 |
6205 msgid "" | 6234 msgid "" |
6206 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6235 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6207 "default settings?" | 6236 "default settings?" |
6208 msgstr "" | 6237 msgstr "" |
6209 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " | 6238 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " |
6210 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" | 6239 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" |
6211 | 6240 |
6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 | 6241 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 |
6213 msgid "_Configure Room" | 6242 msgid "_Configure Room" |
6214 msgstr "Raum _konfigurieren" | 6243 msgstr "Raum _konfigurieren" |
6215 | 6244 |
6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 | 6245 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 |
6217 msgid "_Accept Defaults" | 6246 msgid "_Accept Defaults" |
6218 msgstr "Standards _akzeptieren" | 6247 msgstr "Standards _akzeptieren" |
6219 | 6248 |
6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 | 6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 |
6221 #, c-format | 6250 #, c-format |
6222 msgid "Error in chat %s" | 6251 msgid "Error in chat %s" |
6223 msgstr "Fehler im Chat %s" | 6252 msgstr "Fehler im Chat %s" |
6224 | 6253 |
6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 | 6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 |
6226 #, c-format | 6255 #, c-format |
6227 msgid "Error joining chat %s" | 6256 msgid "Error joining chat %s" |
6228 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" | 6257 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" |
6229 | 6258 |
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6264 | 6293 |
6265 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | 6294 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 |
6266 msgid "Select a Resource" | 6295 msgid "Select a Resource" |
6267 msgstr "Wählen Sie eine Ressource" | 6296 msgstr "Wählen Sie eine Ressource" |
6268 | 6297 |
6298 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 | |
6269 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | 6299 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 |
6270 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | |
6271 msgid "Edit User Mood" | 6300 msgid "Edit User Mood" |
6272 msgstr "Benutzerstimmung ändern" | 6301 msgstr "Benutzerstimmung ändern" |
6273 | 6302 |
6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:182 | 6303 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 |
6275 msgid "Please select your mood from the list." | 6304 msgid "Please select your mood from the list." |
6276 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste" | 6305 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste" |
6277 | 6306 |
6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 6307 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 |
6279 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:79 | 6308 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
6280 msgid "Set" | 6309 msgid "Set" |
6281 msgstr "Setzen" | 6310 msgstr "Setzen" |
6282 | 6311 |
6283 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:192 | 6312 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 |
6284 msgid "Set Mood..." | 6313 msgid "Set Mood..." |
6285 msgstr "Setze Stimmung..." | 6314 msgstr "Setze Stimmung..." |
6286 | 6315 |
6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | 6316 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6288 msgid "Set User Nickname" | 6317 msgid "Set User Nickname" |
6289 msgstr "Setze Benutzer-Spitzname" | 6318 msgstr "Setze Benutzer-Spitzname" |
6290 | 6319 |
6291 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | 6320 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6292 msgid "Please specify a new nickname for you." | 6321 msgid "Please specify a new nickname for you." |
6293 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Spitznamen für ein." | 6322 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Spitznamen für ein." |
6294 | 6323 |
6295 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 6324 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 |
6296 msgid "" | 6325 msgid "" |
6297 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | 6326 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " |
6298 "something appropriate." | 6327 "something appropriate." |
6299 msgstr "" | 6328 msgstr "" |
6300 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. So " | 6329 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. So " |
6310 | 6339 |
6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6312 msgid "Select an action" | 6341 msgid "Select an action" |
6313 msgstr "Wählen Sie eine Aktion" | 6342 msgstr "Wählen Sie eine Aktion" |
6314 | 6343 |
6315 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 6344 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 |
6345 #, fuzzy | |
6346 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6347 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | |
6348 | |
6349 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 | |
6350 #, fuzzy | |
6351 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6352 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" | |
6353 | |
6354 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6316 #, c-format | 6355 #, c-format |
6317 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6356 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6318 msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)" | 6357 msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)" |
6319 | 6358 |
6320 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | 6359 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6321 #, c-format | 6360 #, c-format |
6322 msgid "" | 6361 msgid "" |
6323 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6362 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6324 "Do you want this buddy to be added?" | 6363 "Do you want this buddy to be added?" |
6325 msgstr "" | 6364 msgstr "" |
6326 "%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der " | 6365 "%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der " |
6327 "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?" | 6366 "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?" |
6328 | 6367 |
6329 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6368 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 |
6330 #, c-format | 6369 #, c-format |
6331 msgid "" | 6370 msgid "" |
6332 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6371 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6333 "to be added?" | 6372 "to be added?" |
6334 msgstr "" | 6373 msgstr "" |
6432 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6433 msgid "Too many hits to a FND" | 6472 msgid "Too many hits to a FND" |
6434 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" | 6473 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" |
6435 | 6474 |
6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6475 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | 6476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6438 msgid "Not logged in" | 6477 msgid "Not logged in" |
6439 msgstr "Nicht angemeldet" | 6478 msgstr "Nicht angemeldet" |
6440 | 6479 |
6441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6480 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6442 msgid "Service temporarily unavailable" | 6481 msgid "Service temporarily unavailable" |
6527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6528 msgid "Server too busy" | 6567 msgid "Server too busy" |
6529 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | 6568 msgstr "Server ist zu beschäftigt" |
6530 | 6569 |
6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6570 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 | 6571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
6533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
6534 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6573 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6535 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 | 6574 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 |
6536 msgid "Authentication failed" | 6575 msgid "Authentication failed" |
6537 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | 6576 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" |
6538 | 6577 |
6539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6540 msgid "Not allowed when offline" | 6579 msgid "Not allowed when offline" |
6582 | 6621 |
6583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
6584 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6623 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6585 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | 6624 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." |
6586 | 6625 |
6587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 | 6626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 |
6588 msgid "Set your friendly name." | 6627 msgid "Set your friendly name." |
6589 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | 6628 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." |
6590 | 6629 |
6591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 | 6630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 |
6592 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6631 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6593 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." | 6632 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." |
6594 | 6633 |
6595 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 | 6634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
6596 msgid "Set your home phone number." | 6635 msgid "Set your home phone number." |
6597 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | 6636 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." |
6598 | 6637 |
6599 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 | 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 |
6600 msgid "Set your work phone number." | 6639 msgid "Set your work phone number." |
6601 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | 6640 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." |
6602 | 6641 |
6603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 | 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
6604 msgid "Set your mobile phone number." | 6643 msgid "Set your mobile phone number." |
6605 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | 6644 msgstr "Setze Ihre Handynummer." |
6606 | 6645 |
6607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 | 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 |
6608 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6647 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6609 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" | 6648 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
6610 | 6649 |
6611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 | 6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 |
6612 msgid "" | 6651 msgid "" |
6613 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6652 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6614 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6653 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6615 msgstr "" | 6654 msgstr "" |
6616 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " | 6655 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " |
6617 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | 6656 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" |
6618 | 6657 |
6619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 | 6658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 |
6620 msgid "Allow" | 6659 msgid "Allow" |
6621 msgstr "Erlauben" | 6660 msgstr "Erlauben" |
6622 | 6661 |
6623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 | 6662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 |
6624 msgid "Disallow" | 6663 msgid "Disallow" |
6625 msgstr "Verbieten" | 6664 msgstr "Verbieten" |
6626 | 6665 |
6627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 | 6666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 |
6628 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6667 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6629 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." | 6668 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." |
6630 | 6669 |
6631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 | 6670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
6632 msgid "Send a mobile message." | 6671 msgid "Send a mobile message." |
6633 msgstr "Eine SMS senden." | 6672 msgstr "Eine SMS senden." |
6634 | 6673 |
6635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 | 6674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 |
6636 msgid "Page" | 6675 msgid "Page" |
6637 msgstr "Nachricht" | 6676 msgstr "Nachricht" |
6638 | 6677 |
6639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 | 6678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 |
6640 msgid "Has you" | 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 |
6641 msgstr "Hat Sie" | 6680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 |
6642 | 6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 |
6643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6682 #, fuzzy |
6644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 | 6683 msgid "Current media" |
6645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 | 6684 msgstr "Aktuelles Kürzel" |
6685 | |
6686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 | |
6646 msgid "Be Right Back" | 6689 msgid "Be Right Back" |
6647 msgstr "Bin gleich zurück" | 6690 msgstr "Bin gleich zurück" |
6648 | 6691 |
6649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6650 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 6693 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 |
6651 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 6694 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 |
6652 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6695 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
6653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6654 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6697 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
6655 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6698 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | 6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 |
6657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | 6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 |
6658 msgid "Busy" | 6701 msgid "Busy" |
6659 msgstr "Beschäftigt" | 6702 msgstr "Beschäftigt" |
6660 | 6703 |
6661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 | 6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
6662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 | 6705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 |
6663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 | 6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
6664 msgid "On the Phone" | 6707 msgid "On the Phone" |
6665 msgstr "Am Telefon" | 6708 msgstr "Am Telefon" |
6666 | 6709 |
6667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 |
6668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | 6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
6669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | 6712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
6670 msgid "Out to Lunch" | 6713 msgid "Out to Lunch" |
6671 msgstr "Zur Mittagspause" | 6714 msgstr "Zur Mittagspause" |
6672 | 6715 |
6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 | 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 |
6674 msgid "Set Friendly Name..." | 6717 msgid "Set Friendly Name..." |
6675 msgstr "Setze Spitzname..." | 6718 msgstr "Setze Spitzname..." |
6676 | 6719 |
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 | 6720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 |
6678 msgid "Set Home Phone Number..." | 6721 msgid "Set Home Phone Number..." |
6679 msgstr "Setze private Telefonnummer..." | 6722 msgstr "Setze private Telefonnummer..." |
6680 | 6723 |
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 | 6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 |
6682 msgid "Set Work Phone Number..." | 6725 msgid "Set Work Phone Number..." |
6683 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." | 6726 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." |
6684 | 6727 |
6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 | 6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 |
6686 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6729 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6687 msgstr "Setze Handynummer..." | 6730 msgstr "Setze Handynummer..." |
6688 | 6731 |
6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 | 6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 |
6690 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6733 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6691 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." | 6734 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." |
6692 | 6735 |
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 | 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 |
6694 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6737 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6695 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." | 6738 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." |
6696 | 6739 |
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 | 6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 |
6698 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6741 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6699 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" | 6742 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" |
6700 | 6743 |
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 | 6744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 |
6702 msgid "Send to Mobile" | 6745 msgid "Send to Mobile" |
6703 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | 6746 msgstr "Sende an mobiles Gerät" |
6704 | 6747 |
6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 | 6748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 |
6706 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 6749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 |
6707 msgid "Initiate _Chat" | 6750 msgid "Initiate _Chat" |
6708 msgstr "Initiiere _Chat" | 6751 msgstr "Initiiere _Chat" |
6709 | 6752 |
6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 | 6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 |
6711 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6754 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6712 msgstr "" | 6755 msgstr "" |
6713 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " | 6756 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " |
6714 "unterstützte SSL-Bibliothek." | 6757 "unterstützte SSL-Bibliothek." |
6715 | 6758 |
6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 | 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 |
6717 msgid "Failed to connect to server." | 6760 msgid "Failed to connect to server." |
6718 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 6761 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
6719 | 6762 |
6720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1855 | 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 |
6721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6722 msgid "Error retrieving profile" | 6765 msgid "Error retrieving profile" |
6723 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" | 6766 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" |
6724 | 6767 |
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6726 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 6769 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 |
6727 msgid "General" | 6770 msgid "General" |
6728 msgstr "Allgemein" | 6771 msgstr "Allgemein" |
6729 | 6772 |
6730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 | 6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 |
6731 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 6774 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 |
6732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 | 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 |
6733 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6776 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6734 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6777 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6736 msgid "Age" | 6779 msgid "Age" |
6737 msgstr "Alter" | 6780 msgstr "Alter" |
6738 | 6781 |
6739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | 6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 |
6740 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6742 msgid "Occupation" | 6785 msgid "Occupation" |
6743 msgstr "Beruf" | 6786 msgstr "Beruf" |
6744 | 6787 |
6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 |
6746 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 6789 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
6747 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 6790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
6748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6749 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6792 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6750 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6793 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6751 msgid "Location" | 6794 msgid "Location" |
6752 msgstr "Ort" | 6795 msgstr "Ort" |
6753 | 6796 |
6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 |
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 |
6756 msgid "Hobbies and Interests" | 6799 msgid "Hobbies and Interests" |
6757 msgstr "Hobbys und Interessen" | 6800 msgstr "Hobbys und Interessen" |
6758 | 6801 |
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 | 6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 |
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 | 6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 |
6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 | 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
6762 msgid "A Little About Me" | 6805 msgid "A Little About Me" |
6763 msgstr "Einige Informationen über mich" | 6806 msgstr "Einige Informationen über mich" |
6764 | 6807 |
6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 | 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
6766 msgid "Social" | 6809 msgid "Social" |
6767 msgstr "Sozial" | 6810 msgstr "Sozial" |
6768 | 6811 |
6769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | 6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 |
6770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6771 msgid "Marital Status" | 6814 msgid "Marital Status" |
6772 msgstr "Familienstatus" | 6815 msgstr "Familienstatus" |
6773 | 6816 |
6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
6775 msgid "Interests" | 6818 msgid "Interests" |
6776 msgstr "Interessen" | 6819 msgstr "Interessen" |
6777 | 6820 |
6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 | 6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 |
6779 msgid "Pets" | 6822 msgid "Pets" |
6780 msgstr "Haustiere" | 6823 msgstr "Haustiere" |
6781 | 6824 |
6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 6825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
6783 msgid "Hometown" | 6826 msgid "Hometown" |
6784 msgstr "Heimatstadt" | 6827 msgstr "Heimatstadt" |
6785 | 6828 |
6786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
6787 msgid "Places Lived" | 6830 msgid "Places Lived" |
6788 msgstr "Bisherige Wohnorte" | 6831 msgstr "Bisherige Wohnorte" |
6789 | 6832 |
6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 |
6791 msgid "Fashion" | 6834 msgid "Fashion" |
6792 msgstr "Mode" | 6835 msgstr "Mode" |
6793 | 6836 |
6794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 |
6795 msgid "Humor" | 6838 msgid "Humor" |
6796 msgstr "Humor" | 6839 msgstr "Humor" |
6797 | 6840 |
6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 |
6799 msgid "Music" | 6842 msgid "Music" |
6800 msgstr "Musik" | 6843 msgstr "Musik" |
6801 | 6844 |
6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 | 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 |
6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 | 6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 |
6804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6805 msgid "Favorite Quote" | 6848 msgid "Favorite Quote" |
6806 msgstr "Lieblingsspruch" | 6849 msgstr "Lieblingsspruch" |
6807 | 6850 |
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643 | 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 |
6809 msgid "Contact Info" | 6852 msgid "Contact Info" |
6810 msgstr "Kontakt-Info" | 6853 msgstr "Kontakt-Info" |
6811 | 6854 |
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 | 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
6813 msgid "Personal" | 6856 msgid "Personal" |
6814 msgstr "Privat" | 6857 msgstr "Privat" |
6815 | 6858 |
6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 |
6817 msgid "Significant Other" | 6860 msgid "Significant Other" |
6818 msgstr "Andere wichtige Dinge" | 6861 msgstr "Andere wichtige Dinge" |
6819 | 6862 |
6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 | 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 |
6821 msgid "Home Phone" | 6864 msgid "Home Phone" |
6822 msgstr "Telefon (privat)" | 6865 msgstr "Telefon (privat)" |
6823 | 6866 |
6824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 |
6825 msgid "Home Phone 2" | 6868 msgid "Home Phone 2" |
6826 msgstr "Telefon 2 (privat)" | 6869 msgstr "Telefon 2 (privat)" |
6827 | 6870 |
6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | 6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 | 6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
6830 msgid "Home Address" | 6873 msgid "Home Address" |
6831 msgstr "Privatadresse" | 6874 msgstr "Privatadresse" |
6832 | 6875 |
6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
6834 msgid "Personal Mobile" | 6877 msgid "Personal Mobile" |
6835 msgstr "Handy (privat)" | 6878 msgstr "Handy (privat)" |
6836 | 6879 |
6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
6838 msgid "Home Fax" | 6881 msgid "Home Fax" |
6839 msgstr "Fax (privat)" | 6882 msgstr "Fax (privat)" |
6840 | 6883 |
6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 |
6842 msgid "Personal E-Mail" | 6885 msgid "Personal E-Mail" |
6843 msgstr "E-Mail (privat)" | 6886 msgstr "E-Mail (privat)" |
6844 | 6887 |
6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 | 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 |
6846 msgid "Personal IM" | 6889 msgid "Personal IM" |
6847 msgstr "IM (privat)" | 6890 msgstr "IM (privat)" |
6848 | 6891 |
6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
6850 msgid "Anniversary" | 6893 msgid "Anniversary" |
6851 msgstr "Jahrestag" | 6894 msgstr "Jahrestag" |
6852 | 6895 |
6853 #. Business | 6896 #. Business |
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 | 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
6855 msgid "Work" | 6898 msgid "Work" |
6856 msgstr "Geschäftlich" | 6899 msgstr "Geschäftlich" |
6857 | 6900 |
6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1674 | 6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 |
6859 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 6902 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6860 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 6903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6861 msgid "Job Title" | 6904 msgid "Job Title" |
6862 msgstr "Beruf" | 6905 msgstr "Beruf" |
6863 | 6906 |
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 | 6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
6865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 | 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 |
6866 msgid "Company" | 6909 msgid "Company" |
6867 msgstr "Firma" | 6910 msgstr "Firma" |
6868 | 6911 |
6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 |
6870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 6913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
6871 msgid "Department" | 6914 msgid "Department" |
6872 msgstr "Abteilung" | 6915 msgstr "Abteilung" |
6873 | 6916 |
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 | 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
6875 msgid "Profession" | 6918 msgid "Profession" |
6876 msgstr "Beruf" | 6919 msgstr "Beruf" |
6877 | 6920 |
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 | 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 |
6879 msgid "Work Phone" | 6922 msgid "Work Phone" |
6880 msgstr "Telefon (geschäftlich)" | 6923 msgstr "Telefon (geschäftlich)" |
6881 | 6924 |
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 |
6883 msgid "Work Phone 2" | 6926 msgid "Work Phone 2" |
6884 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" | 6927 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" |
6885 | 6928 |
6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 | 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
6887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 | 6930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
6888 msgid "Work Address" | 6931 msgid "Work Address" |
6889 msgstr "Adresse (geschäftlich)" | 6932 msgstr "Adresse (geschäftlich)" |
6890 | 6933 |
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 | 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
6892 msgid "Work Mobile" | 6935 msgid "Work Mobile" |
6893 msgstr "Handy (geschäftlich)" | 6936 msgstr "Handy (geschäftlich)" |
6894 | 6937 |
6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 |
6896 msgid "Work Pager" | 6939 msgid "Work Pager" |
6897 msgstr "Pager (geschäftlich)" | 6940 msgstr "Pager (geschäftlich)" |
6898 | 6941 |
6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 |
6900 msgid "Work Fax" | 6943 msgid "Work Fax" |
6901 msgstr "Fax (geschäftlich)" | 6944 msgstr "Fax (geschäftlich)" |
6902 | 6945 |
6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 |
6904 msgid "Work E-Mail" | 6947 msgid "Work E-Mail" |
6905 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" | 6948 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" |
6906 | 6949 |
6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 | 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 |
6908 msgid "Work IM" | 6951 msgid "Work IM" |
6909 msgstr "IM (geschäftlich)" | 6952 msgstr "IM (geschäftlich)" |
6910 | 6953 |
6911 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 | 6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 |
6912 msgid "Start Date" | 6955 msgid "Start Date" |
6913 msgstr "Anfangsdatum" | 6956 msgstr "Anfangsdatum" |
6914 | 6957 |
6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 | 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 |
6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776 | 6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 |
6917 msgid "Favorite Things" | 6960 msgid "Favorite Things" |
6918 msgstr "Lieblingsdinge" | 6961 msgstr "Lieblingsdinge" |
6919 | 6962 |
6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821 | 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 |
6921 msgid "Last Updated" | 6964 msgid "Last Updated" |
6922 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 6965 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
6923 | 6966 |
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 | 6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 |
6925 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 6968 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
6926 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 6969 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
6927 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 6970 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
6928 msgid "Homepage" | 6971 msgid "Homepage" |
6929 msgstr "Homepage" | 6972 msgstr "Homepage" |
6930 | 6973 |
6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1856 | 6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 |
6932 msgid "The user has not created a public profile." | 6975 msgid "The user has not created a public profile." |
6933 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." | 6976 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." |
6934 | 6977 |
6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1857 | 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 |
6936 msgid "" | 6979 msgid "" |
6937 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6980 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6938 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6981 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6939 "public profile." | 6982 "public profile." |
6940 msgstr "" | 6983 msgstr "" |
6941 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " | 6984 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " |
6942 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " | 6985 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " |
6943 "kein öffentliches Profil angelegt hat." | 6986 "kein öffentliches Profil angelegt hat." |
6944 | 6987 |
6945 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1861 | 6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 |
6946 msgid "" | 6989 msgid "" |
6947 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 6990 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
6948 "does not exist." | 6991 "does not exist." |
6949 msgstr "" | 6992 msgstr "" |
6950 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " | 6993 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " |
6951 "existiert wahrscheinlich nicht." | 6994 "existiert wahrscheinlich nicht." |
6952 | 6995 |
6953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 | 6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 |
6954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 6997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
6955 msgid "Profile URL" | 6998 msgid "Profile URL" |
6956 msgstr "URL des Profils" | 6999 msgstr "URL des Profils" |
6957 | 7000 |
6958 #. *< type | 7001 #. *< type |
6963 #. *< id | 7006 #. *< id |
6964 #. *< name | 7007 #. *< name |
6965 #. *< version | 7008 #. *< version |
6966 #. * summary | 7009 #. * summary |
6967 #. * description | 7010 #. * description |
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2155 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2157 | 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 |
6969 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7012 #, fuzzy |
6970 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" | 7013 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
6971 | 7014 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" |
6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2191 | 7015 |
7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 | |
6973 msgid "Use HTTP Method" | 7017 msgid "Use HTTP Method" |
6974 msgstr "Benutze HTTP" | 7018 msgstr "Benutze HTTP" |
6975 | 7019 |
6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196 | 7020 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 |
7021 #, fuzzy | |
7022 msgid "HTTP Method Server" | |
7023 msgstr "IPC Testserver" | |
7024 | |
7025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 | |
6977 msgid "Show custom smileys" | 7026 msgid "Show custom smileys" |
6978 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" | 7027 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" |
6979 | 7028 |
6980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 | 7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 |
6981 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7030 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
6982 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 7031 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
6983 | 7032 |
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 7033 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 |
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 7034 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
6986 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 7035 msgstr "" |
6987 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 7036 |
6988 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 7037 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 |
6989 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 7038 #, fuzzy |
6990 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 7039 msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
6991 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 7040 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" |
6992 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 7041 |
6993 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | 7042 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 |
6994 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
6995 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
6996 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
6997 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
6998 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
6999 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7001 msgid "Unable to connect" | |
7002 msgstr "Verbindung nicht möglich" | |
7003 | |
7004 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7005 #, c-format | 7043 #, c-format |
7006 msgid "%s is not a valid group." | 7044 msgid "%s is not a valid group." |
7007 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe." | 7045 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe." |
7008 | 7046 |
7009 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 7047 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 |
7010 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 7048 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 |
7011 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | 7049 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 |
7012 msgid "Unknown error." | 7050 msgid "Unknown error." |
7013 msgstr "Unbekannter Fehler." | 7051 msgstr "Unbekannter Fehler." |
7014 | 7052 |
7015 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 7053 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 |
7016 #, c-format | 7054 #, c-format |
7017 msgid "%s on %s (%s)" | 7055 msgid "%s on %s (%s)" |
7018 msgstr "%s auf %s (%s)" | 7056 msgstr "%s auf %s (%s)" |
7019 | 7057 |
7020 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 | 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 |
7059 #, fuzzy, c-format | |
7060 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7061 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet" | |
7062 | |
7063 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 | |
7064 #, fuzzy, c-format | |
7065 msgid "Unknown error (%d)" | |
7066 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
7067 | |
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 | |
7069 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
7070 msgid "Unable to add user" | |
7071 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" | |
7072 | |
7073 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 | |
7021 #, c-format | 7074 #, c-format |
7022 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7075 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7023 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen" | 7076 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen" |
7024 | 7077 |
7025 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 | 7078 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 |
7026 #, c-format | 7079 #, c-format |
7027 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7080 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7028 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren" | 7081 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren" |
7029 | 7082 |
7030 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 | 7083 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 |
7031 #, c-format | 7084 #, c-format |
7032 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7085 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7033 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben" | 7086 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben" |
7034 | 7087 |
7035 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 | 7088 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 |
7036 #, c-format | 7089 #, c-format |
7037 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7090 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7038 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist." | 7091 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist." |
7039 | 7092 |
7040 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 | 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 |
7041 #, c-format | 7094 #, c-format |
7042 msgid "%s is not a valid passport account." | 7095 msgid "%s is not a valid passport account." |
7043 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto." | 7096 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto." |
7044 | 7097 |
7045 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 7098 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 |
7046 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7099 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7047 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." | 7100 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." |
7048 | 7101 |
7049 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 |
7050 msgid "Unable to rename group" | 7103 msgid "Unable to rename group" |
7051 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" | 7104 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" |
7052 | 7105 |
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 | 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 |
7054 msgid "Unable to delete group" | 7107 msgid "Unable to delete group" |
7055 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" | 7108 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" |
7056 | 7109 |
7057 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 | 7110 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 |
7058 #, c-format | 7111 #, c-format |
7059 msgid "" | 7112 msgid "" |
7060 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7113 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7061 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7114 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7062 "in progress.\n" | 7115 "in progress.\n" |
7083 "Gespräche.\n" | 7136 "Gespräche.\n" |
7084 "\n" | 7137 "\n" |
7085 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " | 7138 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
7086 "anmelden." | 7139 "anmelden." |
7087 | 7140 |
7141 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 | |
7142 #, fuzzy | |
7143 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7144 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | |
7145 | |
7088 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 7146 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7147 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7148 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
7149 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
7150 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
7151 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
7152 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
7153 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
7154 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7155 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7156 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7157 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7158 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7159 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7162 msgid "Unable to connect" | |
7163 msgstr "Verbindung nicht möglich" | |
7164 | |
7165 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | |
7089 msgid "Writing error" | 7166 msgid "Writing error" |
7090 msgstr "Schreibfehler" | 7167 msgstr "Schreibfehler" |
7091 | 7168 |
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7169 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7093 msgid "Reading error" | 7170 msgid "Reading error" |
7094 msgstr "Fehler beim Lesen" | 7171 msgstr "Fehler beim Lesen" |
7095 | 7172 |
7096 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 | 7173 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
7097 #, c-format | 7174 #, c-format |
7098 msgid "" | 7175 msgid "" |
7099 "Connection error from %s server:\n" | 7176 "Connection error from %s server:\n" |
7100 "%s" | 7177 "%s" |
7101 msgstr "" | 7178 msgstr "" |
7102 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n" | 7179 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n" |
7103 "%s" | 7180 "%s" |
7104 | 7181 |
7105 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 | 7182 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 |
7106 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7183 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7107 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt." | 7184 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt." |
7108 | 7185 |
7109 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 7186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 |
7110 msgid "Error parsing HTTP." | 7187 msgid "Error parsing HTTP." |
7111 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." | 7188 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." |
7112 | 7189 |
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 |
7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 | 7192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 |
7116 msgid "You have signed on from another location." | 7193 msgid "You have signed on from another location." |
7117 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." | 7194 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." |
7118 | 7195 |
7119 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 7196 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7120 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7197 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7121 msgstr "" | 7198 msgstr "" |
7122 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen " | 7199 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen " |
7123 "Sie es später nochmal." | 7200 "Sie es später nochmal." |
7124 | 7201 |
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 7202 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 |
7126 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7203 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7127 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." | 7204 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." |
7128 | 7205 |
7129 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 | 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 |
7130 #, c-format | 7207 #, c-format |
7131 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7208 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7132 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" | 7209 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" |
7133 | 7210 |
7134 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 | 7211 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 |
7135 msgid "" | 7212 msgid "" |
7136 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7213 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7137 msgstr "" | 7214 msgstr "" |
7138 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " | 7215 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " |
7139 "versuchen Sie es später nochmal." | 7216 "versuchen Sie es später nochmal." |
7140 | 7217 |
7141 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 7218 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 |
7142 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 7219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
7143 msgid "Handshaking" | 7220 msgid "Handshaking" |
7144 msgstr "Händedruck" | 7221 msgstr "Händedruck" |
7145 | 7222 |
7146 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 |
7147 msgid "Starting authentication" | 7224 msgid "Starting authentication" |
7148 msgstr "Starte Authentifizierung" | 7225 msgstr "Starte Authentifizierung" |
7149 | 7226 |
7150 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7227 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 |
7151 msgid "Getting cookie" | 7228 msgid "Getting cookie" |
7152 msgstr "Cookie erhalten" | 7229 msgstr "Cookie erhalten" |
7153 | 7230 |
7154 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 7231 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 |
7155 msgid "Sending cookie" | 7232 msgid "Sending cookie" |
7156 msgstr "Cookie senden" | 7233 msgstr "Cookie senden" |
7157 | 7234 |
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 | 7235 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 |
7159 msgid "Retrieving buddy list" | 7236 msgid "Retrieving buddy list" |
7160 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" | 7237 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" |
7161 | 7238 |
7162 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7239 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7163 msgid "Away From Computer" | 7240 msgid "Away From Computer" |
7217 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7294 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7218 msgstr "" | 7295 msgstr "" |
7219 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " | 7296 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " |
7220 "aufgetreten ist:" | 7297 "aufgetreten ist:" |
7221 | 7298 |
7222 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 | 7299 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
7223 #, c-format | 7300 #, c-format |
7224 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7301 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7225 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." | 7302 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." |
7226 | 7303 |
7227 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 | 7304 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
7228 #, c-format | 7305 #, c-format |
7229 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7306 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7230 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." | 7307 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." |
7231 | 7308 |
7232 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 7309 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7310 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7311 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7312 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7233 #, c-format | 7313 #, c-format |
7234 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7314 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7235 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." | 7315 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." |
7236 | 7316 |
7237 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 | 7317 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
7238 msgid "The screen name specified is invalid." | 7318 msgid "The screen name specified is invalid." |
7239 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." | 7319 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." |
7240 | 7320 |
7241 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7321 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7242 msgid "Missing Cipher" | 7322 msgid "Missing Cipher" |
7263 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider " | 7343 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider " |
7264 "nicht unterstützt." | 7344 "nicht unterstützt." |
7265 | 7345 |
7266 #. Notify an error message also, because this is important! | 7346 #. Notify an error message also, because this is important! |
7267 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7347 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1795 | 7348 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 |
7269 msgid "MySpaceIM Error" | 7349 msgid "MySpaceIM Error" |
7270 msgstr "MySpaceIM-Fehler" | 7350 msgstr "MySpaceIM-Fehler" |
7271 | 7351 |
7272 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 | 7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 |
7273 msgid "Reading challenge" | 7353 msgid "Reading challenge" |
7274 msgstr "Lese Challenge" | 7354 msgstr "Lese Challenge" |
7275 | 7355 |
7276 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 | 7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 |
7277 msgid "Unexpected challenge length from server" | 7357 msgid "Unexpected challenge length from server" |
7278 msgstr "Unerwartete Challenge-Länge vom Server" | 7358 msgstr "Unerwartete Challenge-Länge vom Server" |
7279 | 7359 |
7280 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 | 7360 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 |
7281 msgid "Logging in" | 7361 msgid "Logging in" |
7282 msgstr "Logge ein" | 7362 msgstr "Logge ein" |
7283 | 7363 |
7284 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 | 7364 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 |
7285 #, c-format | 7365 #, c-format |
7286 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7366 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7287 msgstr "" | 7367 msgstr "" |
7288 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)" | 7368 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)" |
7289 | 7369 |
7290 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7370 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7291 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 | 7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 |
7292 msgid "New mail messages" | 7372 msgid "New mail messages" |
7293 msgstr "Neue Mail-Nachrichten" | 7373 msgstr "Neue Mail-Nachrichten" |
7294 | 7374 |
7295 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 | 7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 |
7296 msgid "New blog comments" | 7376 msgid "New blog comments" |
7297 msgstr "Neue Blog-Kommentare" | 7377 msgstr "Neue Blog-Kommentare" |
7298 | 7378 |
7299 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 | 7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 |
7300 msgid "New profile comments" | 7380 msgid "New profile comments" |
7301 msgstr "Neue Profil-Kommentare" | 7381 msgstr "Neue Profil-Kommentare" |
7302 | 7382 |
7303 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 | 7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 |
7304 msgid "New friend requests!" | 7384 msgid "New friend requests!" |
7305 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!" | 7385 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!" |
7306 | 7386 |
7307 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 | 7387 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 |
7308 msgid "New picture comments" | 7388 msgid "New picture comments" |
7309 msgstr "Neue Bild-Kommentare" | 7389 msgstr "Neue Bild-Kommentare" |
7310 | 7390 |
7311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 | 7391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 |
7312 msgid "MySpace" | 7392 msgid "MySpace" |
7313 msgstr "MySpace" | 7393 msgstr "MySpace" |
7314 | 7394 |
7315 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7395 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7316 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7396 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7317 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7397 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7318 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1537 | 7398 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 |
7319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
7320 msgid "Connected" | 7400 msgid "Connected" |
7321 msgstr "Verbunden" | 7401 msgstr "Verbunden" |
7322 | 7402 |
7323 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 | 7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 |
7324 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 | 7404 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 |
7325 msgid "No username set" | 7405 msgid "No username set" |
7326 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" | 7406 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" |
7327 | 7407 |
7328 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 | 7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 |
7329 msgid "" | 7409 msgid "" |
7330 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7410 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." |
7331 "username and choose a username and try to login again." | 7411 "username and choose a username and try to login again." |
7332 msgstr "" | 7412 msgstr "" |
7333 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" | 7413 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" |
7334 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen " | 7414 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen " |
7335 "Sie sich erneut anzumelden." | 7415 "Sie sich erneut anzumelden." |
7336 | 7416 |
7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1776 | 7417 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 |
7338 #, c-format | 7418 #, c-format |
7339 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7419 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
7340 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" | 7420 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" |
7341 | 7421 |
7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 | 7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 |
7343 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 | 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 |
7344 msgid "Failed to add buddy" | 7424 msgid "Failed to add buddy" |
7345 msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden" | 7425 msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden" |
7346 | 7426 |
7347 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 | 7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 |
7348 msgid "'addbuddy' command failed." | 7428 msgid "'addbuddy' command failed." |
7349 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." | 7429 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." |
7350 | 7430 |
7351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 | 7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 |
7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 | 7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 |
7353 msgid "persist command failed" | 7433 msgid "persist command failed" |
7354 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" | 7434 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" |
7355 | 7435 |
7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109 | 7436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 |
7357 #, c-format | 7437 #, c-format |
7358 msgid "No such user: %s" | 7438 msgid "No such user: %s" |
7359 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" | 7439 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" |
7360 | 7440 |
7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2110 | 7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 |
7362 msgid "User lookup" | 7442 msgid "User lookup" |
7363 msgstr "Benutzersuche" | 7443 msgstr "Benutzersuche" |
7364 | 7444 |
7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 | 7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 |
7366 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 | 7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 |
7367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 | 7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 |
7368 msgid "Failed to remove buddy" | 7448 msgid "Failed to remove buddy" |
7369 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" | 7449 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" |
7370 | 7450 |
7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 | 7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 |
7372 msgid "'delbuddy' command failed" | 7452 msgid "'delbuddy' command failed" |
7373 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" | 7453 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" |
7374 | 7454 |
7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 | 7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 |
7376 msgid "blocklist command failed" | 7456 msgid "blocklist command failed" |
7377 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" | 7457 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" |
7378 | 7458 |
7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2309 | 7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 |
7380 msgid "Invalid input condition" | 7460 msgid "Invalid input condition" |
7381 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" | 7461 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" |
7382 | 7462 |
7383 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7463 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2327 | 7464 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 |
7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2358 | 7465 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 |
7386 msgid "Read buffer full" | 7466 msgid "Read buffer full" |
7387 msgstr "Lesepuffer voll" | 7467 msgstr "Lesepuffer voll" |
7388 | 7468 |
7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2396 | 7469 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 |
7390 msgid "Unparseable message" | 7470 msgid "Unparseable message" |
7391 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" | 7471 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" |
7392 | 7472 |
7393 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2465 | 7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
7394 #, c-format | 7474 #, c-format |
7395 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7475 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
7396 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" | 7476 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" |
7397 | 7477 |
7398 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2636 | 7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 |
7399 msgid "IM Friends" | 7479 msgid "IM Friends" |
7400 msgstr "IM-Freunde" | 7480 msgstr "IM-Freunde" |
7401 | 7481 |
7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735 | 7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 |
7403 #, c-format | 7483 #, c-format |
7404 msgid "" | 7484 msgid "" |
7405 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7485 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
7406 "on the server-side list)" | 7486 "on the server-side list)" |
7407 msgstr "" | 7487 msgstr "" |
7408 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " | 7488 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " |
7409 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" | 7489 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" |
7410 | 7490 |
7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736 | 7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 |
7412 msgid "Add contacts from server" | 7492 msgid "Add contacts from server" |
7413 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" | 7493 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" |
7414 | 7494 |
7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788 | 7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 |
7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853 | 7496 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 |
7417 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7497 msgid "Add friends from MySpace.com" |
7418 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" | 7498 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" |
7419 | 7499 |
7420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2789 | 7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 |
7421 msgid "Importing friends failed" | 7501 msgid "Importing friends failed" |
7422 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" | 7502 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" |
7423 | 7503 |
7424 #. TODO: find out how | 7504 #. TODO: find out how |
7425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2845 | 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 |
7426 msgid "Find people..." | 7506 msgid "Find people..." |
7427 msgstr "Finde Leute..." | 7507 msgstr "Finde Leute..." |
7428 | 7508 |
7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2848 | 7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 |
7430 msgid "Change IM name..." | 7510 msgid "Change IM name..." |
7431 msgstr "IM-Namen ändern..." | 7511 msgstr "IM-Namen ändern..." |
7432 | 7512 |
7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150 | 7513 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 |
7434 msgid "myim URL handler" | 7514 msgid "myim URL handler" |
7435 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine" | 7515 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine" |
7436 | 7516 |
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151 | 7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 |
7438 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7518 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
7439 msgstr "" | 7519 msgstr "" |
7440 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL " | 7520 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL " |
7441 "gefunden werden." | 7521 "gefunden werden." |
7442 | 7522 |
7443 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3152 | 7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 |
7444 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7524 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
7445 msgstr "" | 7525 msgstr "" |
7446 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut." | 7526 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut." |
7447 | 7527 |
7448 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 | 7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 |
7449 msgid "Show display name in status text" | 7529 msgid "Show display name in status text" |
7450 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen" | 7530 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen" |
7451 | 7531 |
7452 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3278 | 7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 |
7453 msgid "Show headline in status text" | 7533 msgid "Show headline in status text" |
7454 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen" | 7534 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen" |
7455 | 7535 |
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 | 7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 |
7457 msgid "Send emoticons" | 7537 msgid "Send emoticons" |
7458 msgstr "Emoticons senden" | 7538 msgstr "Emoticons senden" |
7459 | 7539 |
7460 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3288 | 7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 |
7461 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7541 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
7462 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)" | 7542 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)" |
7463 | 7543 |
7464 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3291 | 7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 |
7465 msgid "Base font size (points)" | 7545 msgid "Base font size (points)" |
7466 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)" | 7546 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)" |
7467 | 7547 |
7468 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | 7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 |
7469 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 7549 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
7471 msgid "User" | 7551 msgid "User" |
7472 msgstr "Benutzer" | 7552 msgstr "Benutzer" |
7473 | 7553 |
7474 #. TODO: link to username, if available | 7554 #. TODO: link to username, if available |
7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 |
7476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 | 7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 |
7477 msgid "Profile" | 7557 msgid "Profile" |
7478 msgstr "Profil" | 7558 msgstr "Profil" |
7479 | 7559 |
7480 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | 7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 |
7481 msgid "Headline" | 7561 msgid "Headline" |
7769 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 7849 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
7770 #, c-format | 7850 #, c-format |
7771 msgid "Login failed (%s)." | 7851 msgid "Login failed (%s)." |
7772 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)." | 7852 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)." |
7773 | 7853 |
7774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | 7854 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 |
7775 #, c-format | 7855 #, c-format |
7776 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7856 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7777 msgstr "" | 7857 msgstr "" |
7778 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%" | 7858 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%" |
7779 "s)." | 7859 "s)." |
7780 | 7860 |
7781 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | 7861 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 |
7782 #, c-format | 7862 #, c-format |
7783 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7863 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7784 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)." | 7864 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)." |
7785 | 7865 |
7786 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7866 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7787 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | 7867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 |
7788 #, c-format | 7868 #, c-format |
7789 msgid "Unable to send message (%s)." | 7869 msgid "Unable to send message (%s)." |
7790 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)." | 7870 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)." |
7791 | 7871 |
7792 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | 7872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 |
7793 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | 7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 |
7794 #, c-format | 7874 #, c-format |
7795 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7875 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7796 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)." | 7876 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)." |
7797 | 7877 |
7798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | 7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 |
7799 #, c-format | 7879 #, c-format |
7800 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7880 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7801 msgstr "" | 7881 msgstr "" |
7802 "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%" | 7882 "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%" |
7803 "s)." | 7883 "s)." |
7804 | 7884 |
7805 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | 7885 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 |
7806 #, c-format | 7886 #, c-format |
7807 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7887 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7808 msgstr "" | 7888 msgstr "" |
7809 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)." | 7889 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)." |
7810 | 7890 |
7811 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | 7891 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 |
7812 #, c-format | 7892 #, c-format |
7813 msgid "" | 7893 msgid "" |
7814 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7894 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7815 "creating folder (%s)." | 7895 "creating folder (%s)." |
7816 msgstr "" | 7896 msgstr "" |
7817 "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der " | 7897 "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der " |
7818 "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)." | 7898 "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)." |
7819 | 7899 |
7820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | 7900 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 |
7821 #, c-format | 7901 #, c-format |
7822 msgid "" | 7902 msgid "" |
7823 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7903 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7824 "list (%s)." | 7904 "list (%s)." |
7825 msgstr "" | 7905 msgstr "" |
7826 "Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen " | 7906 "Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen " |
7827 "des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)." | 7907 "des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)." |
7828 | 7908 |
7829 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | 7909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 |
7830 #, c-format | 7910 #, c-format |
7831 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7911 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7832 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)." | 7912 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)." |
7833 | 7913 |
7834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | 7914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 |
7835 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | 7915 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 |
7836 #, c-format | 7916 #, c-format |
7837 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7917 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7838 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)." | 7918 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)." |
7839 | 7919 |
7840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | 7920 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 |
7841 #, c-format | 7921 #, c-format |
7842 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7922 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7843 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)." | 7923 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)." |
7844 | 7924 |
7845 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | 7925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 |
7846 #, c-format | 7926 #, c-format |
7847 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7927 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7848 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)." | 7928 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)." |
7849 | 7929 |
7850 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | 7930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 |
7851 #, c-format | 7931 #, c-format |
7852 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7932 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7853 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." | 7933 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." |
7854 | 7934 |
7855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | 7935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 |
7856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | 7936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 |
7857 #, c-format | 7937 #, c-format |
7858 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7938 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7859 msgstr "" | 7939 msgstr "" |
7860 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." | 7940 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." |
7861 | 7941 |
7862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | 7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 |
7863 #, c-format | 7943 #, c-format |
7864 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7944 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7865 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." | 7945 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." |
7866 | 7946 |
7867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | 7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 |
7868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | 7948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 |
7869 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7949 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7870 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." | 7950 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." |
7871 | 7951 |
7872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | 7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
7873 msgid "Telephone Number" | 7953 msgid "Telephone Number" |
7874 msgstr "Telefonnummer" | 7954 msgstr "Telefonnummer" |
7875 | 7955 |
7876 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 7956 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
7877 msgid "Personal Title" | 7957 msgid "Personal Title" |
7878 msgstr "Persönlicher Titel" | 7958 msgstr "Persönlicher Titel" |
7879 | 7959 |
7880 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 7960 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
7881 msgid "Mailstop" | 7961 msgid "Mailstop" |
7882 msgstr "Hauspostcode" | 7962 msgstr "Hauspostcode" |
7883 | 7963 |
7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | 7964 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 |
7885 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 7965 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
7886 msgid "User ID" | 7966 msgid "User ID" |
7887 msgstr "Benutzer-ID" | 7967 msgstr "Benutzer-ID" |
7888 | 7968 |
7889 #. tag = _("DN"); | 7969 #. tag = _("DN"); |
7890 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7970 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7891 #. if (value) { | 7971 #. if (value) { |
7892 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 7972 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
7893 #. } | 7973 #. } |
7894 #. | 7974 #. |
7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | 7975 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 |
7896 msgid "Full name" | 7976 msgid "Full name" |
7897 msgstr "Vollständiger Name" | 7977 msgstr "Vollständiger Name" |
7898 | 7978 |
7899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | 7979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 |
7900 #, c-format | 7980 #, c-format |
7901 msgid "GroupWise Conference %d" | 7981 msgid "GroupWise Conference %d" |
7902 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" | 7982 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" |
7903 | 7983 |
7904 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | 7984 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 |
7905 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7985 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7906 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." | 7986 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." |
7907 | 7987 |
7908 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | 7988 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 |
7909 msgid "Authenticating..." | 7989 msgid "Authenticating..." |
7910 msgstr "Authentifizierung..." | 7990 msgstr "Authentifizierung..." |
7911 | 7991 |
7912 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | 7992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 |
7913 msgid "Unable to connect to server." | 7993 msgid "Unable to connect to server." |
7914 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 7994 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
7915 | 7995 |
7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | 7996 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 |
7917 msgid "Waiting for response..." | 7997 msgid "Waiting for response..." |
7918 msgstr "Warte auf Antwort..." | 7998 msgstr "Warte auf Antwort..." |
7919 | 7999 |
7920 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | 8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 |
7921 #, c-format | 8001 #, c-format |
7922 msgid "%s has been invited to this conversation." | 8002 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7923 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." | 8003 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." |
7924 | 8004 |
7925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | 8005 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 |
7926 msgid "Invitation to Conversation" | 8006 msgid "Invitation to Conversation" |
7927 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" | 8007 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" |
7928 | 8008 |
7929 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | 8009 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
7930 #, c-format | 8010 #, c-format |
7931 msgid "" | 8011 msgid "" |
7932 "Invitation from: %s\n" | 8012 "Invitation from: %s\n" |
7933 "\n" | 8013 "\n" |
7934 "Sent: %s" | 8014 "Sent: %s" |
7935 msgstr "" | 8015 msgstr "" |
7936 "Einladung von: %s\n" | 8016 "Einladung von: %s\n" |
7937 "\n" | 8017 "\n" |
7938 "Gesendet: %s" | 8018 "Gesendet: %s" |
7939 | 8019 |
7940 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 8020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 |
7941 msgid "Would you like to join the conversation?" | 8021 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7942 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" | 8022 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" |
7943 | 8023 |
7944 #. we don't want to reconnect in this case | 8024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 |
7945 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
7946 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8025 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7947 msgstr "" | 8026 msgstr "" |
7948 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " | 8027 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " |
7949 "haben." | 8028 "haben." |
7950 | 8029 |
7951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | 8030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 |
7952 #, c-format | 8031 #, c-format |
7953 msgid "" | 8032 msgid "" |
7954 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 8033 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7955 msgstr "" | 8034 msgstr "" |
7956 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " | 8035 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " |
7958 | 8037 |
7959 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 8038 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7960 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 8039 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7961 #. | 8040 #. |
7962 #. ...but for now just error out with a nice message. | 8041 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | 8042 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 |
7964 msgid "" | 8043 msgid "" |
7965 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8044 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7966 "to connect to." | 8045 "to connect to." |
7967 msgstr "" | 8046 msgstr "" |
7968 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " | 8047 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " |
7969 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." | 8048 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." |
7970 | 8049 |
7971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | 8050 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 |
7972 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8051 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7973 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." | 8052 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." |
7974 | 8053 |
7975 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | 8054 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 |
7976 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8055 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7977 msgstr "" | 8056 msgstr "" |
7978 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " | 8057 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " |
7979 "werden." | 8058 "werden." |
7980 | 8059 |
7986 #. *< id | 8065 #. *< id |
7987 #. *< name | 8066 #. *< name |
7988 #. *< version | 8067 #. *< version |
7989 #. * summary | 8068 #. * summary |
7990 #. * description | 8069 #. * description |
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 | 8070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 |
7992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | 8071 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 |
7993 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8072 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7994 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" | 8073 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" |
7995 | 8074 |
7996 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | 8075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 |
7997 msgid "Server address" | 8076 msgid "Server address" |
7998 msgstr "Server-Adresse" | 8077 msgstr "Server-Adresse" |
7999 | 8078 |
8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 8079 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 |
8001 msgid "Server port" | 8080 msgid "Server port" |
8002 msgstr "Server-Port" | 8081 msgstr "Server-Port" |
8003 | 8082 |
8004 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 8083 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
8005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 | 8084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 |
8006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | 8085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 |
8007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 8086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
8008 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 | 8087 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
8009 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 8088 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
8010 msgid "Server closed the connection." | 8089 msgid "Server closed the connection." |
8011 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." | 8090 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." |
8012 | 8091 |
8013 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8092 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
8014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 | 8093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 |
8015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 ../libpurple/proxy.c:592 | 8094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 |
8016 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 | 8095 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
8017 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 | 8096 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
8018 #, c-format | 8097 #, c-format |
8019 msgid "" | 8098 msgid "" |
8020 "Lost connection with server:\n" | 8099 "Lost connection with server:\n" |
8021 "%s" | 8100 "%s" |
8022 msgstr "" | 8101 msgstr "" |
8023 "Verbindung zum Server verloren:\n" | 8102 "Verbindung zum Server verloren:\n" |
8024 "%s" | 8103 "%s" |
8025 | 8104 |
8026 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 | 8105 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
8027 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 | 8106 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
8028 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 | 8107 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
8029 #: ../libpurple/proxy.c:1461 | 8108 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
8030 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8109 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8031 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." | 8110 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." |
8032 | 8111 |
8033 #. *< type | 8112 #. *< type |
8034 #. *< ui_requirement | 8113 #. *< ui_requirement |
8059 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8138 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8060 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8139 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8061 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" | 8140 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" |
8062 | 8141 |
8063 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8142 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 | 8143 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
8065 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8144 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8066 msgid "Encoding" | 8145 msgid "Encoding" |
8067 msgstr "Kodierung" | 8146 msgstr "Kodierung" |
8068 | 8147 |
8069 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8148 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
8096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 | 8175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
8097 #, c-format | 8176 #, c-format |
8098 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8177 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
8099 msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s." | 8178 msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s." |
8100 | 8179 |
8101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 | 8180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
8102 msgid "Invalid error" | 8181 msgid "Invalid error" |
8103 msgstr "Ungültiger Name" | 8182 msgstr "Ungültiger Name" |
8104 | 8183 |
8105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 | 8184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
8106 msgid "Invalid SNAC" | 8185 msgid "Invalid SNAC" |
8107 msgstr "Ungültiger SNAC" | 8186 msgstr "Ungültiger SNAC" |
8108 | 8187 |
8109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 | 8188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
8110 msgid "Rate to host" | 8189 msgid "Rate to host" |
8111 msgstr "Bewertung zum Host" | 8190 msgstr "Bewertung zum Host" |
8112 | 8191 |
8113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 | 8192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 |
8114 msgid "Rate to client" | 8193 msgid "Rate to client" |
8115 msgstr "Bewertung zum Client" | 8194 msgstr "Bewertung zum Client" |
8116 | 8195 |
8117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 8196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
8118 msgid "Service unavailable" | 8197 msgid "Service unavailable" |
8119 msgstr "Server unerreichbar" | 8198 msgstr "Server unerreichbar" |
8120 | 8199 |
8121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 | 8200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
8122 msgid "Service not defined" | 8201 msgid "Service not defined" |
8123 msgstr "Dienst nicht definiert" | 8202 msgstr "Dienst nicht definiert" |
8124 | 8203 |
8125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 | 8204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
8126 msgid "Obsolete SNAC" | 8205 msgid "Obsolete SNAC" |
8127 msgstr "Obsoleteter SNAC" | 8206 msgstr "Obsoleteter SNAC" |
8128 | 8207 |
8129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 | 8208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
8130 msgid "Not supported by host" | 8209 msgid "Not supported by host" |
8131 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" | 8210 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" |
8132 | 8211 |
8133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 | 8212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
8134 msgid "Not supported by client" | 8213 msgid "Not supported by client" |
8135 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" | 8214 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" |
8136 | 8215 |
8137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 | 8216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
8138 msgid "Refused by client" | 8217 msgid "Refused by client" |
8139 msgstr "Abgelehnt vom Client" | 8218 msgstr "Abgelehnt vom Client" |
8140 | 8219 |
8141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 | 8220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
8142 msgid "Reply too big" | 8221 msgid "Reply too big" |
8143 msgstr "Antwort zu groß" | 8222 msgstr "Antwort zu groß" |
8144 | 8223 |
8145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 | 8224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
8146 msgid "Responses lost" | 8225 msgid "Responses lost" |
8147 msgstr "Antworten verloren" | 8226 msgstr "Antworten verloren" |
8148 | 8227 |
8149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 | 8228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
8150 msgid "Request denied" | 8229 msgid "Request denied" |
8151 msgstr "Anfrage verweigert" | 8230 msgstr "Anfrage verweigert" |
8152 | 8231 |
8153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 | 8232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
8154 msgid "Busted SNAC payload" | 8233 msgid "Busted SNAC payload" |
8155 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" | 8234 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" |
8156 | 8235 |
8157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 | 8236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
8158 msgid "Insufficient rights" | 8237 msgid "Insufficient rights" |
8159 msgstr "Ungenügende Rechte" | 8238 msgstr "Ungenügende Rechte" |
8160 | 8239 |
8161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 | 8240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
8162 msgid "In local permit/deny" | 8241 msgid "In local permit/deny" |
8163 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste" | 8242 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste" |
8164 | 8243 |
8165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 | 8244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
8166 msgid "Too evil (sender)" | 8245 msgid "Too evil (sender)" |
8167 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | 8246 msgstr "Zu boshaft (Sender)" |
8168 | 8247 |
8169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 | 8248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
8170 msgid "Too evil (receiver)" | 8249 msgid "Too evil (receiver)" |
8171 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | 8250 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" |
8172 | 8251 |
8173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 | 8252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
8174 msgid "User temporarily unavailable" | 8253 msgid "User temporarily unavailable" |
8175 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | 8254 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" |
8176 | 8255 |
8177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 | 8256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
8178 msgid "No match" | 8257 msgid "No match" |
8179 msgstr "Keine Übereinstimmung" | 8258 msgstr "Keine Übereinstimmung" |
8180 | 8259 |
8181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 | 8260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
8182 msgid "List overflow" | 8261 msgid "List overflow" |
8183 msgstr "Listenüberlauf" | 8262 msgstr "Listenüberlauf" |
8184 | 8263 |
8185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 | 8264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 |
8186 msgid "Request ambiguous" | 8265 msgid "Request ambiguous" |
8187 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" | 8266 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" |
8188 | 8267 |
8189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 | 8268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
8190 msgid "Queue full" | 8269 msgid "Queue full" |
8191 msgstr "Warteschlange voll" | 8270 msgstr "Warteschlange voll" |
8192 | 8271 |
8193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 |
8194 msgid "Not while on AOL" | 8273 msgid "Not while on AOL" |
8195 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" | 8274 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" |
8196 | 8275 |
8197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 | 8276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 |
8198 msgid "" | 8277 msgid "" |
8199 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 8278 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
8200 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 8279 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
8201 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 8280 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
8202 "your AIM/ICQ account.)" | 8281 "your AIM/ICQ account.)" |
8204 "(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht. Der Buddy, mit dem " | 8283 "(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht. Der Buddy, mit dem " |
8205 "Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als " | 8284 "Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als " |
8206 "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " | 8285 "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " |
8207 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" | 8286 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" |
8208 | 8287 |
8209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 | 8288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 |
8210 #, c-format | 8289 #, c-format |
8211 msgid "" | 8290 msgid "" |
8212 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 8291 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
8213 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 8292 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
8214 msgstr "" | 8293 msgstr "" |
8215 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" | 8294 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" |
8216 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " | 8295 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " |
8217 "Client.)" | 8296 "Client.)" |
8218 | 8297 |
8219 #. Label | 8298 #. Label |
8220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386 | 8299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 |
8221 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 | 8300 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 |
8222 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 | 8301 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
8223 msgid "Buddy Icon" | 8302 msgid "Buddy Icon" |
8224 msgstr "Buddy-Icon" | 8303 msgstr "Buddy-Icon" |
8225 | 8304 |
8226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 | 8305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
8227 msgid "Voice" | 8306 msgid "Voice" |
8228 msgstr "Stimme" | 8307 msgstr "Stimme" |
8229 | 8308 |
8230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 | 8309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8231 msgid "AIM Direct IM" | 8310 msgid "AIM Direct IM" |
8232 msgstr "AIM direkte Nachricht" | 8311 msgstr "AIM direkte Nachricht" |
8233 | 8312 |
8234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 | 8313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8235 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | 8314 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
8236 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 8315 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
8237 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | 8316 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 |
8238 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8317 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8239 msgid "Chat" | 8318 msgid "Chat" |
8240 msgstr "Chat" | 8319 msgstr "Chat" |
8241 | 8320 |
8242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 | 8321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 | 8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
8244 msgid "Get File" | 8323 msgid "Get File" |
8245 msgstr "Datei abrufen" | 8324 msgstr "Datei abrufen" |
8246 | 8325 |
8247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 | 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8248 msgid "Games" | 8327 msgid "Games" |
8249 msgstr "Spiele" | 8328 msgstr "Spiele" |
8250 | 8329 |
8251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 | 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
8252 msgid "Add-Ins" | 8331 msgid "Add-Ins" |
8253 msgstr "Zusätze" | 8332 msgstr "Zusätze" |
8254 | 8333 |
8255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 | 8334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
8256 msgid "Send Buddy List" | 8335 msgid "Send Buddy List" |
8257 msgstr "Buddy-Liste senden" | 8336 msgstr "Buddy-Liste senden" |
8258 | 8337 |
8259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 | 8338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
8260 msgid "ICQ Direct Connect" | 8339 msgid "ICQ Direct Connect" |
8261 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | 8340 msgstr "ICQ direkte Verbindung" |
8262 | 8341 |
8263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 | 8342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
8264 msgid "AP User" | 8343 msgid "AP User" |
8265 msgstr "AP Benutzer" | 8344 msgstr "AP Benutzer" |
8266 | 8345 |
8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 | 8346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
8268 msgid "ICQ RTF" | 8347 msgid "ICQ RTF" |
8269 msgstr "ICQ RTF" | 8348 msgstr "ICQ RTF" |
8270 | 8349 |
8271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 | 8350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
8272 msgid "Nihilist" | 8351 msgid "Nihilist" |
8273 msgstr "Nihilist" | 8352 msgstr "Nihilist" |
8274 | 8353 |
8275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 | 8354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
8276 msgid "ICQ Server Relay" | 8355 msgid "ICQ Server Relay" |
8277 msgstr "ICQ Server Relay" | 8356 msgstr "ICQ Server Relay" |
8278 | 8357 |
8279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 | 8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 |
8280 msgid "Old ICQ UTF8" | 8359 msgid "Old ICQ UTF8" |
8281 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | 8360 msgstr "Altes ICQ UTF-8" |
8282 | 8361 |
8283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 | 8362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 |
8284 msgid "Trillian Encryption" | 8363 msgid "Trillian Encryption" |
8285 msgstr "Trillian-Verschlüsselung" | 8364 msgstr "Trillian-Verschlüsselung" |
8286 | 8365 |
8287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 | 8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 |
8288 msgid "ICQ UTF8" | 8367 msgid "ICQ UTF8" |
8289 msgstr "ICQ UTF-8" | 8368 msgstr "ICQ UTF-8" |
8290 | 8369 |
8291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 | 8370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 |
8292 msgid "Hiptop" | 8371 msgid "Hiptop" |
8293 msgstr "Hiptop" | 8372 msgstr "Hiptop" |
8294 | 8373 |
8295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 | 8374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 |
8296 msgid "Security Enabled" | 8375 msgid "Security Enabled" |
8297 msgstr "Sicherheit aktiviert" | 8376 msgstr "Sicherheit aktiviert" |
8298 | 8377 |
8299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 | 8378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 |
8300 msgid "Video Chat" | 8379 msgid "Video Chat" |
8301 msgstr "Video-Chat" | 8380 msgstr "Video-Chat" |
8302 | 8381 |
8303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 | 8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 |
8304 msgid "iChat AV" | 8383 msgid "iChat AV" |
8305 msgstr "iChat AV" | 8384 msgstr "iChat AV" |
8306 | 8385 |
8307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 | 8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 |
8308 msgid "Live Video" | 8387 msgid "Live Video" |
8309 msgstr "Live-Video" | 8388 msgstr "Live-Video" |
8310 | 8389 |
8311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 | 8390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8312 msgid "Camera" | 8391 msgid "Camera" |
8313 msgstr "Kamera" | 8392 msgstr "Kamera" |
8314 | 8393 |
8315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 | 8394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 | 8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 |
8317 msgid "Free For Chat" | 8396 msgid "Free For Chat" |
8318 msgstr "Bereit zum Chatten" | 8397 msgstr "Bereit zum Chatten" |
8319 | 8398 |
8320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 | 8399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 | 8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 |
8322 msgid "Not Available" | 8401 msgid "Not Available" |
8323 msgstr "Nicht verfügbar" | 8402 msgstr "Nicht verfügbar" |
8324 | 8403 |
8325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 | 8404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 | 8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 |
8327 msgid "Occupied" | 8406 msgid "Occupied" |
8328 msgstr "Beschäftigt" | 8407 msgstr "Beschäftigt" |
8329 | 8408 |
8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 | 8409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8331 msgid "Web Aware" | 8410 msgid "Web Aware" |
8332 msgstr "In Web" | 8411 msgstr "In Web" |
8333 | 8412 |
8334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8335 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8414 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 ../libpurple/status.c:156 | 8415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 |
8337 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 8416 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8338 msgid "Invisible" | 8417 msgid "Invisible" |
8339 msgstr "Unsichtbar" | 8418 msgstr "Unsichtbar" |
8340 | 8419 |
8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 | 8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8342 msgid "Online" | 8421 msgid "Online" |
8343 msgstr "Online" | 8422 msgstr "Online" |
8344 | 8423 |
8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 | 8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 8425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
8347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125 | 8426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
8348 msgid "IP Address" | 8427 msgid "IP Address" |
8349 msgstr "IP-Adresse" | 8428 msgstr "IP-Adresse" |
8350 | 8429 |
8351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 | 8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 | 8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 |
8353 msgid "Warning Level" | 8432 msgid "Warning Level" |
8354 msgstr "Warnstufe" | 8433 msgstr "Warnstufe" |
8355 | 8434 |
8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 | 8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8357 msgid "Buddy Comment" | 8436 msgid "Buddy Comment" |
8358 msgstr "Buddy-Kommentar" | 8437 msgstr "Buddy-Kommentar" |
8359 | 8438 |
8360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 | 8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 |
8361 #, c-format | 8440 #, c-format |
8362 msgid "" | 8441 msgid "" |
8363 "Could not connect to authentication server:\n" | 8442 "Could not connect to authentication server:\n" |
8364 "%s" | 8443 "%s" |
8365 msgstr "" | 8444 msgstr "" |
8366 "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n" | 8445 "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n" |
8367 "%s" | 8446 "%s" |
8368 | 8447 |
8369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 | 8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 |
8370 #, c-format | 8449 #, c-format |
8371 msgid "" | 8450 msgid "" |
8372 "Could not connect to BOS server:\n" | 8451 "Could not connect to BOS server:\n" |
8373 "%s" | 8452 "%s" |
8374 msgstr "" | 8453 msgstr "" |
8375 "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" | 8454 "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" |
8376 "%s" | 8455 "%s" |
8377 | 8456 |
8378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 | 8457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 |
8379 msgid "Screen name sent" | 8458 msgid "Screen name sent" |
8380 msgstr "Benutzername gesendet" | 8459 msgstr "Benutzername gesendet" |
8381 | 8460 |
8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 | 8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 |
8383 msgid "Connection established, cookie sent" | 8462 msgid "Connection established, cookie sent" |
8384 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | 8463 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" |
8385 | 8464 |
8386 #. TODO: Don't call this with ssi | 8465 #. TODO: Don't call this with ssi |
8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 | 8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
8388 msgid "Finalizing connection" | 8467 msgid "Finalizing connection" |
8389 msgstr "Verbindung herstellen" | 8468 msgstr "Verbindung herstellen" |
8390 | 8469 |
8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 | 8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 |
8392 #, c-format | 8471 #, c-format |
8393 msgid "" | 8472 msgid "" |
8394 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8473 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8395 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 8474 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
8396 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8475 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8398 "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der " | 8477 "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der " |
8399 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen " | 8478 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen " |
8400 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und " | 8479 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und " |
8401 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." | 8480 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." |
8402 | 8481 |
8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 | 8482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 |
8404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 | 8483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 |
8405 msgid "Invalid screen name." | 8484 msgid "Invalid screen name." |
8406 msgstr "Ungültiger Benutzername." | 8485 msgstr "Ungültiger Benutzername." |
8407 | 8486 |
8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 | 8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
8409 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8488 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
8410 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 | 8489 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 |
8411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123 | 8490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 |
8412 msgid "Incorrect password." | 8491 msgid "Incorrect password." |
8413 msgstr "Falsches Passwort." | 8492 msgstr "Falsches Passwort." |
8414 | 8493 |
8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 | 8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
8416 msgid "Your account is currently suspended." | 8495 msgid "Your account is currently suspended." |
8417 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | 8496 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." |
8418 | 8497 |
8419 #. service temporarily unavailable | 8498 #. service temporarily unavailable |
8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 | 8499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
8421 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8500 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8422 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | 8501 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." |
8423 | 8502 |
8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 | 8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 |
8425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 | 8504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 |
8426 msgid "" | 8505 msgid "" |
8427 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8506 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8428 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8507 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8429 msgstr "" | 8508 msgstr "" |
8430 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | 8509 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " |
8431 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | 8510 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " |
8432 "noch länger warten." | 8511 "noch länger warten." |
8433 | 8512 |
8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 | 8513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 |
8435 #, c-format | 8514 #, c-format |
8436 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8515 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8437 msgstr "" | 8516 msgstr "" |
8438 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | 8517 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" |
8439 | 8518 |
8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 | 8519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 |
8441 msgid "Could Not Connect" | 8520 msgid "Could Not Connect" |
8442 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 8521 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
8443 | 8522 |
8444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 | 8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
8445 msgid "Received authorization" | 8524 msgid "Received authorization" |
8446 msgstr "Autorisierung empfangen" | 8525 msgstr "Autorisierung empfangen" |
8447 | 8526 |
8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 | 8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 |
8449 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8528 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8450 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." | 8529 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." |
8451 | 8530 |
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 | 8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 |
8453 msgid "Enter SecurID" | 8532 msgid "Enter SecurID" |
8454 msgstr "SecurID-Eingabe" | 8533 msgstr "SecurID-Eingabe" |
8455 | 8534 |
8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 | 8535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 |
8457 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8536 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8458 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." | 8537 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." |
8459 | 8538 |
8460 #. * | 8539 #. * |
8461 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8540 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8462 #. | 8541 #. |
8463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225 | 8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 |
8465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274 | 8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 |
8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 | 8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
8467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387 | 8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 |
8468 msgid "_OK" | 8547 msgid "_OK" |
8469 msgstr "_OK" | 8548 msgstr "_OK" |
8470 | 8549 |
8471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 | 8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
8472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 | 8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
8473 #, c-format | 8552 #, c-format |
8474 msgid "" | 8553 msgid "" |
8475 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8554 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8476 "fixed. Check %s for updates." | 8555 "fixed. Check %s for updates." |
8477 msgstr "" | 8556 msgstr "" |
8478 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | 8557 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " |
8479 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | 8558 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." |
8480 | 8559 |
8481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 | 8560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 |
8482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 | 8561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 |
8483 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 8562 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
8484 msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." | 8563 msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." |
8485 | 8564 |
8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 | 8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 |
8487 #, c-format | 8566 #, c-format |
8488 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8567 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
8489 msgstr "" | 8568 msgstr "" |
8490 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." | 8569 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." |
8491 | 8570 |
8492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 | 8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 |
8493 msgid "Unable to get a valid login hash." | 8572 msgid "Unable to get a valid login hash." |
8494 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 8573 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
8495 | 8574 |
8496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 | 8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 |
8497 msgid "Password sent" | 8576 msgid "Password sent" |
8498 msgstr "Passwort gesendet" | 8577 msgstr "Passwort gesendet" |
8499 | 8578 |
8500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 | 8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 |
8501 msgid "Unable to initialize connection" | 8580 msgid "Unable to initialize connection" |
8502 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" | 8581 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" |
8503 | 8582 |
8504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195 | 8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 |
8505 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8584 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8506 msgstr "" | 8585 msgstr "" |
8507 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " | 8586 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " |
8508 "kann." | 8587 "kann." |
8509 | 8588 |
8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223 | 8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 |
8511 msgid "Authorization Request Message:" | 8590 msgid "Authorization Request Message:" |
8512 msgstr "Autorisierungsanfrage:" | 8591 msgstr "Autorisierungsanfrage:" |
8513 | 8592 |
8514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224 | 8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 |
8515 msgid "Please authorize me!" | 8594 msgid "Please authorize me!" |
8516 msgstr "Bitte autorisiere mich!" | 8595 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
8517 | 8596 |
8518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265 | 8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 |
8519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273 | 8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 |
8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 | 8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 | 8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
8522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 | 8601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
8523 msgid "No reason given." | 8602 msgid "No reason given." |
8524 msgstr "Kein Grund angegeben." | 8603 msgstr "Kein Grund angegeben." |
8525 | 8604 |
8526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 | 8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 |
8527 msgid "Authorization Denied Message:" | 8606 msgid "Authorization Denied Message:" |
8528 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 8607 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
8529 | 8608 |
8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 | 8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
8531 #, c-format | 8610 #, c-format |
8532 msgid "" | 8611 msgid "" |
8533 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8612 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8534 "following reason:\n" | 8613 "following reason:\n" |
8535 "%s" | 8614 "%s" |
8536 msgstr "" | 8615 msgstr "" |
8537 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 8616 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
8538 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 8617 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
8539 "%s" | 8618 "%s" |
8540 | 8619 |
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401 | 8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
8542 msgid "ICQ authorization denied." | 8621 msgid "ICQ authorization denied." |
8543 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." | 8622 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." |
8544 | 8623 |
8545 #. Someone has granted you authorization | 8624 #. Someone has granted you authorization |
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 | 8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
8547 #, c-format | 8626 #, c-format |
8548 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8627 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8549 msgstr "" | 8628 msgstr "" |
8550 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 8629 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
8551 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 8630 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
8552 | 8631 |
8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 | 8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 |
8554 #, c-format | 8633 #, c-format |
8555 msgid "" | 8634 msgid "" |
8556 "You have received a special message\n" | 8635 "You have received a special message\n" |
8557 "\n" | 8636 "\n" |
8558 "From: %s [%s]\n" | 8637 "From: %s [%s]\n" |
8561 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" | 8640 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" |
8562 "\n" | 8641 "\n" |
8563 "Von: %s [%s]\n" | 8642 "Von: %s [%s]\n" |
8564 "%s" | 8643 "%s" |
8565 | 8644 |
8566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 | 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 |
8567 #, c-format | 8646 #, c-format |
8568 msgid "" | 8647 msgid "" |
8569 "You have received an ICQ page\n" | 8648 "You have received an ICQ page\n" |
8570 "\n" | 8649 "\n" |
8571 "From: %s [%s]\n" | 8650 "From: %s [%s]\n" |
8574 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | 8653 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" |
8575 "\n" | 8654 "\n" |
8576 "Von: %s [%s]\n" | 8655 "Von: %s [%s]\n" |
8577 "%s" | 8656 "%s" |
8578 | 8657 |
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432 | 8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 |
8580 #, c-format | 8659 #, c-format |
8581 msgid "" | 8660 msgid "" |
8582 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8661 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8583 "\n" | 8662 "\n" |
8584 "Message is:\n" | 8663 "Message is:\n" |
8587 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | 8666 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" |
8588 "\n" | 8667 "\n" |
8589 "Nachricht:\n" | 8668 "Nachricht:\n" |
8590 "%s" | 8669 "%s" |
8591 | 8670 |
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453 | 8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
8593 #, c-format | 8672 #, c-format |
8594 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8673 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8595 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | 8674 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" |
8596 | 8675 |
8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 | 8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
8598 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8677 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8599 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 8678 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
8600 | 8679 |
8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 8680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
8602 msgid "_Add" | 8681 msgid "_Add" |
8603 msgstr "_Hinzufügen" | 8682 msgstr "_Hinzufügen" |
8604 | 8683 |
8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 | 8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 |
8606 msgid "_Decline" | 8685 msgid "_Decline" |
8607 msgstr "_Ablehnen" | 8686 msgstr "_Ablehnen" |
8608 | 8687 |
8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 | 8688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 |
8610 #, c-format | 8689 #, c-format |
8611 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8690 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8612 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8691 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8613 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." | 8692 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
8614 msgstr[1] "" | 8693 msgstr[1] "" |
8615 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | 8694 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." |
8616 | 8695 |
8617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 | 8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 |
8618 #, c-format | 8697 #, c-format |
8619 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8698 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8620 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8699 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8621 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." | 8700 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
8622 msgstr[1] "" | 8701 msgstr[1] "" |
8623 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | 8702 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." |
8624 | 8703 |
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 | 8704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
8626 #, c-format | 8705 #, c-format |
8627 msgid "" | 8706 msgid "" |
8628 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8707 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8629 msgid_plural "" | 8708 msgid_plural "" |
8630 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8709 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8633 "überschritten wurde." | 8712 "überschritten wurde." |
8634 msgstr[1] "" | 8713 msgstr[1] "" |
8635 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " | 8714 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
8636 "überschritten wurde." | 8715 "überschritten wurde." |
8637 | 8716 |
8638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616 | 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
8639 #, c-format | 8718 #, c-format |
8640 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8719 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8641 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8720 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8642 msgstr[0] "" | 8721 msgstr[0] "" |
8643 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | 8722 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." |
8644 msgstr[1] "" | 8723 msgstr[1] "" |
8645 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." | 8724 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." |
8646 | 8725 |
8647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625 | 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
8648 #, c-format | 8727 #, c-format |
8649 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8728 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8650 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8729 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8651 msgstr[0] "" | 8730 msgstr[0] "" |
8652 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 8731 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
8653 msgstr[1] "" | 8732 msgstr[1] "" |
8654 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 8733 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
8655 | 8734 |
8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634 | 8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 |
8657 #, c-format | 8736 #, c-format |
8658 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8737 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8659 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8738 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8660 msgstr[0] "" | 8739 msgstr[0] "" |
8661 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 8740 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
8662 msgstr[1] "" | 8741 msgstr[1] "" |
8663 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 8742 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
8664 | 8743 |
8665 #. Data is assumed to be the destination sn | 8744 #. Data is assumed to be the destination sn |
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 | 8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 |
8667 #, c-format | 8746 #, c-format |
8668 msgid "Unable to send message: %s" | 8747 msgid "Unable to send message: %s" |
8669 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" | 8748 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" |
8670 | 8749 |
8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 | 8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 |
8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794 | 8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 |
8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 | 8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
8674 msgid "Unknown reason." | 8753 msgid "Unknown reason." |
8675 msgstr "Unbekannter Grund." | 8754 msgstr "Unbekannter Grund." |
8676 | 8755 |
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 | 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 |
8678 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8757 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
8679 #, c-format | 8758 #, c-format |
8680 msgid "Unable to send message to %s:" | 8759 msgid "Unable to send message to %s:" |
8681 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" | 8760 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" |
8682 | 8761 |
8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 | 8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
8684 #, c-format | 8763 #, c-format |
8685 msgid "User information not available: %s" | 8764 msgid "User information not available: %s" |
8686 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" | 8765 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" |
8687 | 8766 |
8688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 | 8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
8689 msgid "Online Since" | 8768 msgid "Online Since" |
8690 msgstr "Online seit" | 8769 msgstr "Online seit" |
8691 | 8770 |
8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 | 8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
8693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8694 msgid "Member Since" | 8773 msgid "Member Since" |
8695 msgstr "Mitglied seit" | 8774 msgstr "Mitglied seit" |
8696 | 8775 |
8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929 | 8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 |
8698 msgid "Available Message" | 8777 msgid "Available Message" |
8699 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" | 8778 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" |
8700 | 8779 |
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037 | 8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 |
8702 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8781 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8703 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." | 8782 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
8704 | 8783 |
8705 #. The conversion failed! | 8784 #. The conversion failed! |
8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225 | 8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 |
8707 msgid "" | 8786 msgid "" |
8708 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8787 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8709 "characters.]" | 8788 "characters.]" |
8710 msgstr "" | 8789 msgstr "" |
8711 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " | 8790 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " |
8712 "Zeichen enthält.]" | 8791 "Zeichen enthält.]" |
8713 | 8792 |
8714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389 | 8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 |
8715 msgid "" | 8794 msgid "" |
8716 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8795 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8717 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8796 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8718 msgstr "" | 8797 msgstr "" |
8719 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " | 8798 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
8720 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | 8799 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " |
8721 "Sie es erneut." | 8800 "Sie es erneut." |
8722 | 8801 |
8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 | 8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 |
8724 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 8803 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
8725 #, c-format | 8804 #, c-format |
8726 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8805 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8727 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | 8806 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." |
8728 | 8807 |
8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 | 8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
8730 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 8809 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
8731 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8810 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
8732 msgid "Mobile Phone" | 8811 msgid "Mobile Phone" |
8733 msgstr "Handynummer" | 8812 msgstr "Handynummer" |
8734 | 8813 |
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752 | 8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 |
8736 msgid "Personal Web Page" | 8815 msgid "Personal Web Page" |
8737 msgstr "Persönliche Webseite" | 8816 msgstr "Persönliche Webseite" |
8738 | 8817 |
8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
8740 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8819 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
8741 msgid "Additional Information" | 8820 msgid "Additional Information" |
8742 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 8821 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
8743 | 8822 |
8744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 |
8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 | 8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 |
8746 msgid "Zip Code" | 8825 msgid "Zip Code" |
8747 msgstr "PLZ" | 8826 msgstr "PLZ" |
8748 | 8827 |
8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 |
8750 msgid "Division" | 8829 msgid "Division" |
8751 msgstr "Abteilung" | 8830 msgstr "Abteilung" |
8752 | 8831 |
8753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809 | 8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 |
8754 msgid "Position" | 8833 msgid "Position" |
8755 msgstr "Position" | 8834 msgstr "Position" |
8756 | 8835 |
8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 | 8836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
8758 msgid "Web Page" | 8837 msgid "Web Page" |
8759 msgstr "Webseite" | 8838 msgstr "Webseite" |
8760 | 8839 |
8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
8762 msgid "Work Information" | 8841 msgid "Work Information" |
8763 msgstr "Information (Arbeit)" | 8842 msgstr "Information (Arbeit)" |
8764 | 8843 |
8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870 | 8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 |
8766 msgid "Pop-Up Message" | 8845 msgid "Pop-Up Message" |
8767 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 8846 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
8768 | 8847 |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 | 8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 |
8770 #, c-format | 8849 #, c-format |
8771 msgid "The following screen name is associated with %s" | 8850 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8772 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 8851 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8773 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" | 8852 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" |
8774 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 8853 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
8775 | 8854 |
8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 | 8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 |
8777 msgid "Screen name" | 8856 msgid "Screen name" |
8778 msgstr "Benutzername" | 8857 msgstr "Benutzername" |
8779 | 8858 |
8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941 | 8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 |
8781 #, c-format | 8860 #, c-format |
8782 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8861 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8783 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" | 8862 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" |
8784 | 8863 |
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 | 8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 |
8786 #, c-format | 8865 #, c-format |
8787 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8866 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8788 msgstr "" | 8867 msgstr "" |
8789 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 8868 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
8790 "bestätigen." | 8869 "bestätigen." |
8791 | 8870 |
8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 | 8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 |
8793 msgid "Account Confirmation Requested" | 8872 msgid "Account Confirmation Requested" |
8794 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 8873 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
8795 | 8874 |
8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
8797 msgid "Error Changing Account Info" | 8876 msgid "Error Changing Account Info" |
8798 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 8877 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
8799 | 8878 |
8800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
8801 #, c-format | 8880 #, c-format |
8802 msgid "" | 8881 msgid "" |
8803 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8882 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8804 "differs from the original." | 8883 "differs from the original." |
8805 msgstr "" | 8884 msgstr "" |
8806 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 8885 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
8807 "Original abweicht." | 8886 "Original abweicht." |
8808 | 8887 |
8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
8810 #, c-format | 8889 #, c-format |
8811 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8890 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8812 msgstr "" | 8891 msgstr "" |
8813 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " | 8892 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " |
8814 "ist." | 8893 "ist." |
8815 | 8894 |
8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
8817 #, c-format | 8896 #, c-format |
8818 msgid "" | 8897 msgid "" |
8819 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8898 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8820 "is too long." | 8899 "is too long." |
8821 msgstr "" | 8900 msgstr "" |
8822 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 8901 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
8823 "lang ist." | 8902 "lang ist." |
8824 | 8903 |
8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 8904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 |
8826 #, c-format | 8905 #, c-format |
8827 msgid "" | 8906 msgid "" |
8828 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 8907 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8829 "request pending for this screen name." | 8908 "request pending for this screen name." |
8830 msgstr "" | 8909 msgstr "" |
8831 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " | 8910 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " |
8832 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." | 8911 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." |
8833 | 8912 |
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
8835 #, c-format | 8914 #, c-format |
8836 msgid "" | 8915 msgid "" |
8837 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 8916 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8838 "too many screen names associated with it." | 8917 "too many screen names associated with it." |
8839 msgstr "" | 8918 msgstr "" |
8840 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " | 8919 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " |
8841 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 8920 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
8842 | 8921 |
8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 | 8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
8844 #, c-format | 8923 #, c-format |
8845 msgid "" | 8924 msgid "" |
8846 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 8925 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8847 "invalid." | 8926 "invalid." |
8848 msgstr "" | 8927 msgstr "" |
8849 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " | 8928 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " |
8850 "Adresse falsch ist." | 8929 "Adresse falsch ist." |
8851 | 8930 |
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 8931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
8853 #, c-format | 8932 #, c-format |
8854 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8933 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8855 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 8934 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
8856 | 8935 |
8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 | 8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
8858 #, c-format | 8937 #, c-format |
8859 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 8938 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8860 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 8939 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
8861 | 8940 |
8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 | 8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
8863 msgid "Account Info" | 8942 msgid "Account Info" |
8864 msgstr "Konto-Info" | 8943 msgstr "Konto-Info" |
8865 | 8944 |
8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211 | 8945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 |
8867 msgid "" | 8946 msgid "" |
8868 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8947 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8869 msgstr "" | 8948 msgstr "" |
8870 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" | 8949 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" |
8871 "Bilder senden zu können." | 8950 "Bilder senden zu können." |
8872 | 8951 |
8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 | 8952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
8874 msgid "Unable to set AIM profile." | 8953 msgid "Unable to set AIM profile." |
8875 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 8954 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
8876 | 8955 |
8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483 | 8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 |
8878 msgid "" | 8957 msgid "" |
8879 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8958 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8880 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8959 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8881 "fully connected." | 8960 "fully connected." |
8882 msgstr "" | 8961 msgstr "" |
8883 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 8962 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
8884 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 8963 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
8885 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 8964 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
8886 | 8965 |
8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 | 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
8888 #, c-format | 8967 #, c-format |
8889 msgid "" | 8968 msgid "" |
8890 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8969 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8891 "truncated for you." | 8970 "truncated for you." |
8892 msgid_plural "" | 8971 msgid_plural "" |
8897 "abgeschnitten." | 8976 "abgeschnitten." |
8898 msgstr[1] "" | 8977 msgstr[1] "" |
8899 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " | 8978 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " |
8900 "abgeschnitten." | 8979 "abgeschnitten." |
8901 | 8980 |
8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 | 8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
8903 msgid "Profile too long." | 8982 msgid "Profile too long." |
8904 msgstr "Profil zu lang." | 8983 msgstr "Profil zu lang." |
8905 | 8984 |
8906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 | 8985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
8907 #, c-format | 8986 #, c-format |
8908 msgid "" | 8987 msgid "" |
8909 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8988 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8910 "truncated for you." | 8989 "truncated for you." |
8911 msgid_plural "" | 8990 msgid_plural "" |
8916 "Sie wurde für Sie abgeschnitten." | 8995 "Sie wurde für Sie abgeschnitten." |
8917 msgstr[1] "" | 8996 msgstr[1] "" |
8918 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 8997 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
8919 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." | 8998 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." |
8920 | 8999 |
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 | 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 |
8922 msgid "Away message too long." | 9001 msgid "Away message too long." |
8923 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." | 9002 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." |
8924 | 9003 |
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621 | 9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 |
8926 #, c-format | 9005 #, c-format |
8927 msgid "" | 9006 msgid "" |
8928 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9007 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8929 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 9008 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
8930 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 9009 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8932 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " | 9011 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " |
8933 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben " | 9012 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben " |
8934 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus " | 9013 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus " |
8935 "Ziffern bestehen." | 9014 "Ziffern bestehen." |
8936 | 9015 |
8937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623 | 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 |
8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 |
8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 |
8940 msgid "Unable To Add" | 9019 msgid "Unable To Add" |
8941 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 9020 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
8942 | 9021 |
8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 | 9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 |
8944 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9023 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8945 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" | 9024 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" |
8946 | 9025 |
8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 | 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 |
8948 msgid "" | 9027 msgid "" |
8949 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 9028 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
8950 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 9029 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
8951 msgstr "" | 9030 msgstr "" |
8952 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " | 9031 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " |
8953 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 9032 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
8954 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 9033 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
8955 | 9034 |
8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 | 9035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 |
8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917 | 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 |
8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 | 9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 |
8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 |
8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 | 9039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
8961 msgid "Orphans" | 9040 msgid "Orphans" |
8962 msgstr "Waisen" | 9041 msgstr "Waisen" |
8963 | 9042 |
8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8965 #, c-format | 9044 #, c-format |
8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 | 9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 |
8979 #, c-format | 9058 #, c-format |
8980 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9059 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
8981 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen." | 9060 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen." |
8982 | 9061 |
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162 | 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 |
8984 #, c-format | 9063 #, c-format |
8985 msgid "" | 9064 msgid "" |
8986 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9065 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8987 "want to add them?" | 9066 "want to add them?" |
8988 msgstr "" | 9067 msgstr "" |
8989 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " | 9068 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " |
8990 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 9069 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
8991 | 9070 |
8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 | 9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 |
8993 msgid "Authorization Given" | 9072 msgid "Authorization Given" |
8994 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 9073 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
8995 | 9074 |
8996 #. Granted | 9075 #. Granted |
8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 | 9076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 |
8998 #, c-format | 9077 #, c-format |
8999 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9078 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9000 msgstr "" | 9079 msgstr "" |
9001 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 9080 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9002 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 9081 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
9003 | 9082 |
9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244 | 9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 |
9005 msgid "Authorization Granted" | 9084 msgid "Authorization Granted" |
9006 msgstr "Autorisierung erteilt" | 9085 msgstr "Autorisierung erteilt" |
9007 | 9086 |
9008 #. Denied | 9087 #. Denied |
9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 | 9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
9010 #, c-format | 9089 #, c-format |
9011 msgid "" | 9090 msgid "" |
9012 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9091 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9013 "following reason:\n" | 9092 "following reason:\n" |
9014 "%s" | 9093 "%s" |
9015 msgstr "" | 9094 msgstr "" |
9016 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 9095 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9017 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 9096 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
9018 "%s" | 9097 "%s" |
9019 | 9098 |
9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 | 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
9021 msgid "Authorization Denied" | 9100 msgid "Authorization Denied" |
9022 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 9101 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
9023 | 9102 |
9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284 | 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
9025 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9104 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9026 msgid "_Exchange:" | 9105 msgid "_Exchange:" |
9027 msgstr "A_ustausch:" | 9106 msgstr "A_ustausch:" |
9028 | 9107 |
9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 |
9030 msgid "Invalid chat name specified." | 9109 msgid "Invalid chat name specified." |
9031 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." | 9110 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." |
9032 | 9111 |
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 | 9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 |
9034 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9113 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9035 msgstr "" | 9114 msgstr "" |
9036 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " | 9115 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " |
9037 "senden." | 9116 "senden." |
9038 | 9117 |
9039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 | 9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 |
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 | 9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
9041 msgid "Away Message" | 9120 msgid "Away Message" |
9042 msgstr "Abwesenheitsnachricht" | 9121 msgstr "Abwesenheitsnachricht" |
9043 | 9122 |
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 | 9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
9045 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9124 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9046 msgstr "<i>(empfange)</i>" | 9125 msgstr "<i>(empfange)</i>" |
9047 | 9126 |
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 | 9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
9049 msgid "iTunes Music Store Link" | 9128 msgid "iTunes Music Store Link" |
9050 msgstr "iTunes Music Store Link" | 9129 msgstr "iTunes Music Store Link" |
9051 | 9130 |
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 | 9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 |
9053 #, c-format | 9132 #, c-format |
9054 msgid "Buddy Comment for %s" | 9133 msgid "Buddy Comment for %s" |
9055 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" | 9134 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" |
9056 | 9135 |
9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 | 9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 |
9058 msgid "Buddy Comment:" | 9137 msgid "Buddy Comment:" |
9059 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 9138 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
9060 | 9139 |
9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914 | 9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 |
9062 #, c-format | 9141 #, c-format |
9063 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9142 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9064 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 9143 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
9065 | 9144 |
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 | 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 |
9067 msgid "" | 9146 msgid "" |
9068 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9147 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9069 "Do you wish to continue?" | 9148 "Do you wish to continue?" |
9070 msgstr "" | 9149 msgstr "" |
9071 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " | 9150 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " |
9072 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" | 9151 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" |
9073 | 9152 |
9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 | 9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 |
9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 |
9076 msgid "C_onnect" | 9155 msgid "C_onnect" |
9077 msgstr "V_erbinden" | 9156 msgstr "V_erbinden" |
9078 | 9157 |
9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 | 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 |
9080 msgid "Get AIM Info" | 9159 msgid "Get AIM Info" |
9081 msgstr "AIM-Info" | 9160 msgstr "AIM-Info" |
9082 | 9161 |
9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965 | 9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
9084 msgid "Edit Buddy Comment" | 9163 msgid "Edit Buddy Comment" |
9085 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 9164 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
9086 | 9165 |
9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 | 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
9088 msgid "Get Status Msg" | 9167 msgid "Get Status Msg" |
9089 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" | 9168 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" |
9090 | 9169 |
9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 | 9170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 |
9092 msgid "Direct IM" | 9171 msgid "Direct IM" |
9093 msgstr "Direkte Nachricht" | 9172 msgstr "Direkte Nachricht" |
9094 | 9173 |
9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 9174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
9096 msgid "Re-request Authorization" | 9175 msgid "Re-request Authorization" |
9097 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 9176 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
9098 | 9177 |
9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067 | 9178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 |
9100 msgid "Require authorization" | 9179 msgid "Require authorization" |
9101 msgstr "Autorisierung erforderlich" | 9180 msgstr "Autorisierung erforderlich" |
9102 | 9181 |
9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 | 9182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 |
9104 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9183 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9105 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" | 9184 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" |
9106 | 9185 |
9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 | 9186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 |
9108 msgid "ICQ Privacy Options" | 9187 msgid "ICQ Privacy Options" |
9109 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" | 9188 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" |
9110 | 9189 |
9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 |
9112 msgid "The new formatting is invalid." | 9191 msgid "The new formatting is invalid." |
9113 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." | 9192 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." |
9114 | 9193 |
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 | 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 |
9116 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9195 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9117 msgstr "" | 9196 msgstr "" |
9118 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 9197 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
9119 "Leerzeichen ändern." | 9198 "Leerzeichen ändern." |
9120 | 9199 |
9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 | 9200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
9122 msgid "Change Address To:" | 9201 msgid "Change Address To:" |
9123 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 9202 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
9124 | 9203 |
9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 | 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 |
9126 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9205 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9127 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 9206 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
9128 | 9207 |
9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 | 9208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
9130 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9209 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9131 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | 9210 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" |
9132 | 9211 |
9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
9134 msgid "" | 9213 msgid "" |
9135 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9214 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9136 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9215 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9137 msgstr "" | 9216 msgstr "" |
9138 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " | 9217 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " |
9139 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " | 9218 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " |
9140 "fragen“ auswählen." | 9219 "fragen“ auswählen." |
9141 | 9220 |
9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 | 9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 |
9143 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9222 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9144 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" | 9223 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" |
9145 | 9224 |
9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
9147 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9226 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9148 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" | 9227 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" |
9149 | 9228 |
9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 9229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
9151 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9230 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9152 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." | 9231 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." |
9153 | 9232 |
9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 | 9233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 |
9155 msgid "_Search" | 9234 msgid "_Search" |
9156 msgstr "_Suchen" | 9235 msgstr "_Suchen" |
9157 | 9236 |
9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 | 9237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
9159 msgid "Set User Info (URL)..." | 9238 msgid "Set User Info (URL)..." |
9160 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." | 9239 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." |
9161 | 9240 |
9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 | 9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 |
9163 msgid "Change Password (URL)" | 9242 msgid "Change Password (URL)" |
9164 msgstr "Ändere Passwort (URL)" | 9243 msgstr "Ändere Passwort (URL)" |
9165 | 9244 |
9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393 | 9245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 |
9167 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9246 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9168 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 9247 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
9169 | 9248 |
9170 #. ICQ actions | 9249 #. ICQ actions |
9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 | 9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 |
9172 msgid "Set Privacy Options..." | 9251 msgid "Set Privacy Options..." |
9173 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." | 9252 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." |
9174 | 9253 |
9175 #. AIM actions | 9254 #. AIM actions |
9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 | 9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 |
9177 msgid "Confirm Account" | 9256 msgid "Confirm Account" |
9178 msgstr "Konto bestätigen" | 9257 msgstr "Konto bestätigen" |
9179 | 9258 |
9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414 | 9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 |
9181 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9260 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9182 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" | 9261 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" |
9183 | 9262 |
9184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 | 9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 |
9185 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9264 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9186 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." | 9265 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." |
9187 | 9266 |
9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 | 9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 |
9189 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9268 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9190 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 9269 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
9191 | 9270 |
9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 | 9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 |
9193 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9272 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9194 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." | 9273 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." |
9195 | 9274 |
9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 | 9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 |
9197 msgid "Search for Buddy by Information" | 9276 msgid "Search for Buddy by Information" |
9198 msgstr "Suche Buddy nach Information" | 9277 msgstr "Suche Buddy nach Information" |
9199 | 9278 |
9200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 | 9279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 |
9201 msgid "Use recent buddies group" | 9280 msgid "Use recent buddies group" |
9202 msgstr "Benutze neueste Gruppe" | 9281 msgstr "Benutze neueste Gruppe" |
9203 | 9282 |
9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 | 9283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 |
9205 msgid "Show how long you have been idle" | 9284 msgid "Show how long you have been idle" |
9206 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" | 9285 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" |
9207 | 9286 |
9208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662 | 9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 |
9209 msgid "" | 9288 msgid "" |
9210 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9289 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9211 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9290 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9212 msgstr "" | 9291 msgstr "" |
9213 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | 9292 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" |
9687 | 9766 |
9688 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9767 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
9689 msgid "Error requesting login token" | 9768 msgid "Error requesting login token" |
9690 msgstr "Fehler beim Abfragen des Anmelde-Tokens" | 9769 msgstr "Fehler beim Abfragen des Anmelde-Tokens" |
9691 | 9770 |
9692 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 9771 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 |
9693 msgid "Unable to login, check debug log" | 9772 msgid "Unable to login, check debug log" |
9694 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" | 9773 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" |
9695 | 9774 |
9696 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9775 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9697 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9776 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
10064 | 10143 |
10065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
10066 msgid "Send TEST Announcement" | 10145 msgid "Send TEST Announcement" |
10067 msgstr "Sende TEST-Nachricht" | 10146 msgstr "Sende TEST-Nachricht" |
10068 | 10147 |
10069 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4338 | 10148 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 |
10070 msgid "Topic:" | 10149 msgid "Topic:" |
10071 msgstr "Thema:" | 10150 msgstr "Thema:" |
10072 | 10151 |
10073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10152 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10074 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10153 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10089 | 10168 |
10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10091 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10170 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10092 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" | 10171 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |
10093 | 10172 |
10094 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038 | 10173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
10095 msgid "Connect" | 10174 msgid "Connect" |
10096 msgstr "Verbinden" | 10175 msgstr "Verbinden" |
10097 | 10176 |
10098 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10099 #, c-format | 10178 #, c-format |
10143 "entry has been removed from your buddy list." | 10222 "entry has been removed from your buddy list." |
10144 msgstr "" | 10223 msgstr "" |
10145 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" | 10224 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" |
10146 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." | 10225 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." |
10147 | 10226 |
10148 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
10149 msgid "Unable to add user" | |
10150 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" | |
10151 | |
10152 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 10227 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
10153 #, c-format | 10228 #, c-format |
10154 msgid "" | 10229 msgid "" |
10155 "Error reading file %s: \n" | 10230 "Error reading file %s: \n" |
10156 "%s\n" | 10231 "%s\n" |
10269 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 10344 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
10270 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " | 10345 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " |
10271 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " | 10346 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " |
10272 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." | 10347 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." |
10273 | 10348 |
10274 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724 | 10349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 |
10275 msgid "Search Results" | 10350 msgid "Search Results" |
10276 msgstr "Suchergebnisse" | 10351 msgstr "Suchergebnisse" |
10277 | 10352 |
10278 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10279 msgid "No matches" | 10354 msgid "No matches" |
11544 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11619 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11545 msgid "Your Current Mood" | 11620 msgid "Your Current Mood" |
11546 msgstr "Ihre momentane Stimmung" | 11621 msgstr "Ihre momentane Stimmung" |
11547 | 11622 |
11548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11623 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11549 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | 11624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
11550 msgid "Normal" | 11625 msgid "Normal" |
11551 msgstr "Normal" | 11626 msgstr "Normal" |
11552 | 11627 |
11553 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
11554 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
11945 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 12020 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
11946 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 12021 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
11947 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" | 12022 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" |
11948 | 12023 |
11949 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 12024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
11950 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 12025 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 |
11951 msgid "Network" | 12026 msgid "Network" |
11952 msgstr "Netzwerk" | 12027 msgstr "Netzwerk" |
11953 | 12028 |
11954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 12029 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
11955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 12030 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
12211 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 12286 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
12212 msgid "Could not write" | 12287 msgid "Could not write" |
12213 msgstr "Konnte nicht schreiben" | 12288 msgstr "Konnte nicht schreiben" |
12214 | 12289 |
12215 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12290 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
12216 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1490 | 12291 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 |
12217 msgid "Could not connect" | 12292 msgid "Could not connect" |
12218 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 12293 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
12219 | 12294 |
12220 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1524 | 12295 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 |
12221 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1566 | 12296 #, fuzzy |
12222 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579 | 12297 msgid "Unknown server response." |
12223 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 | 12298 msgstr "Unbekannter Grund." |
12299 | |
12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 | |
12301 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 | |
12302 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 | |
12303 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | |
12224 msgid "Could not create listen socket" | 12304 msgid "Could not create listen socket" |
12225 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" | 12305 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" |
12226 | 12306 |
12227 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1547 | 12307 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 |
12228 msgid "Couldn't resolve host" | 12308 msgid "Couldn't resolve host" |
12229 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 12309 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
12230 | 12310 |
12231 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1638 | 12311 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 |
12232 msgid "Could not resolve hostname" | 12312 msgid "Could not resolve hostname" |
12233 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" | 12313 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" |
12234 | 12314 |
12235 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1655 | 12315 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 |
12236 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12316 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12237 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" | 12317 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" |
12238 | 12318 |
12239 #. *< type | 12319 #. *< type |
12240 #. *< ui_requirement | 12320 #. *< ui_requirement |
12242 #. *< dependencies | 12322 #. *< dependencies |
12243 #. *< priority | 12323 #. *< priority |
12244 #. *< id | 12324 #. *< id |
12245 #. *< name | 12325 #. *< name |
12246 #. *< version | 12326 #. *< version |
12247 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 | 12327 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 |
12248 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12328 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12249 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" | 12329 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" |
12250 | 12330 |
12251 #. * summary | 12331 #. * summary |
12252 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1831 | 12332 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 |
12253 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12333 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12254 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" | 12334 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" |
12255 | 12335 |
12256 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 | 12336 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 |
12257 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12337 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12258 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" | 12338 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" |
12259 | 12339 |
12260 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 | 12340 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 |
12261 msgid "Use UDP" | 12341 msgid "Use UDP" |
12262 msgstr "Benutze UDP" | 12342 msgstr "Benutze UDP" |
12263 | 12343 |
12264 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 | 12344 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 |
12265 msgid "Use proxy" | 12345 msgid "Use proxy" |
12266 msgstr "Proxy benutzen" | 12346 msgstr "Proxy benutzen" |
12267 | 12347 |
12268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869 | 12348 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 |
12269 msgid "Proxy" | 12349 msgid "Proxy" |
12270 msgstr "Proxy" | 12350 msgstr "Proxy" |
12271 | 12351 |
12272 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | 12352 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 |
12273 msgid "Auth User" | 12353 msgid "Auth User" |
12274 msgstr "Auth-Benutzer" | 12354 msgstr "Auth-Benutzer" |
12275 | 12355 |
12276 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 | 12356 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 |
12277 msgid "Auth Domain" | 12357 msgid "Auth Domain" |
12278 msgstr "Auth-Domain" | 12358 msgstr "Auth-Domain" |
12279 | 12359 |
12280 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12360 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12281 #, c-format | 12361 #, c-format |
12436 | 12516 |
12437 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12517 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12438 msgid "Password Change Successful" | 12518 msgid "Password Change Successful" |
12439 msgstr "Passwortänderung erfolgreich" | 12519 msgstr "Passwortänderung erfolgreich" |
12440 | 12520 |
12441 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576 | 12521 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 |
12442 #: ../pidgin/gtkblist.c:5929 | 12522 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 |
12443 msgid "_Group:" | 12523 msgid "_Group:" |
12444 msgstr "_Gruppe:" | 12524 msgstr "_Gruppe:" |
12445 | 12525 |
12446 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12526 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12447 msgid "Get Dir Info" | 12527 msgid "Get Dir Info" |
12500 #. * description | 12580 #. * description |
12501 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12581 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12502 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12582 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12503 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin" | 12583 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin" |
12504 | 12584 |
12505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 | 12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 |
12506 #, c-format | 12586 #, c-format |
12507 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12587 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12508 msgstr "" | 12588 msgstr "" |
12509 "%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesenden, die noch nicht unterstützt wird." | 12589 "%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesenden, die noch nicht unterstützt wird." |
12510 | 12590 |
12511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 | 12591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 |
12512 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12592 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12513 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | 12593 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." |
12514 | 12594 |
12515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957 | 12595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 |
12516 #, c-format | 12596 #, c-format |
12517 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12597 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12518 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" | 12598 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" |
12519 | 12599 |
12520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026 | 12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 |
12521 msgid "Authorization denied message:" | 12601 msgid "Authorization denied message:" |
12522 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 12602 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
12523 | 12603 |
12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 | 12604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 |
12525 #, c-format | 12605 #, c-format |
12526 msgid "" | 12606 msgid "" |
12527 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12607 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12528 "following reason: %s." | 12608 "following reason: %s." |
12529 msgstr "" | 12609 msgstr "" |
12530 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 12610 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
12531 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." | 12611 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
12532 | 12612 |
12533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 | 12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 |
12534 #, c-format | 12614 #, c-format |
12535 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12615 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12536 msgstr "" | 12616 msgstr "" |
12537 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 12617 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
12538 "Buddy-Liste hinzufügen." | 12618 "Buddy-Liste hinzufügen." |
12539 | 12619 |
12540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 | 12620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 |
12541 msgid "Add buddy rejected" | 12621 msgid "Add buddy rejected" |
12542 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" | 12622 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" |
12543 | 12623 |
12544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 | 12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 |
12545 #, c-format | 12625 #, c-format |
12546 msgid "" | 12626 msgid "" |
12547 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12627 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12548 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12628 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12549 "Check %s for updates." | 12629 "Check %s for updates." |
12550 msgstr "" | 12630 msgstr "" |
12551 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | 12631 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " |
12552 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " | 12632 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " |
12553 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." | 12633 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." |
12554 | 12634 |
12555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 | 12635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 |
12556 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12636 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12557 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | 12637 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" |
12558 | 12638 |
12559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060 | 12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 |
12560 #, c-format | 12640 #, c-format |
12561 msgid "" | 12641 msgid "" |
12562 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12642 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12563 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12643 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12564 msgstr "" | 12644 msgstr "" |
12565 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | 12645 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" |
12566 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | 12646 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." |
12567 | 12647 |
12568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 | 12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
12569 msgid "Ignore buddy?" | 12649 msgid "Ignore buddy?" |
12570 msgstr "Buddy ignorieren?" | 12650 msgstr "Buddy ignorieren?" |
12571 | 12651 |
12572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 | 12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 |
12573 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12653 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12574 msgstr "" | 12654 msgstr "" |
12575 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." | 12655 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." |
12576 | 12656 |
12577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 | 12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 |
12578 #, c-format | 12658 #, c-format |
12579 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12659 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12580 msgstr "" | 12660 msgstr "" |
12581 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " | 12661 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " |
12582 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." | 12662 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." |
12583 | 12663 |
12584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 | 12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 |
12585 #, c-format | 12665 #, c-format |
12586 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12666 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12587 msgstr "" | 12667 msgstr "" |
12588 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | 12668 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " |
12589 "hinzufügen." | 12669 "hinzufügen." |
12590 | 12670 |
12591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 | 12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 |
12592 msgid "Could not add buddy to server list" | 12672 msgid "Could not add buddy to server list" |
12593 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" | 12673 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" |
12594 | 12674 |
12595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305 | 12675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 |
12596 #, c-format | 12676 #, c-format |
12597 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12677 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12598 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" | 12678 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" |
12599 | 12679 |
12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 | 12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 |
12601 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12681 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12602 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." | 12682 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." |
12603 | 12683 |
12604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 | 12684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 |
12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 | 12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 |
12606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 | 12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
12607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 | 12687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 |
12608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
12611 msgid "Connection problem" | 12691 msgid "Connection problem" |
12612 msgstr "Verbindungsfehler" | 12692 msgstr "Verbindungsfehler" |
12613 | 12693 |
12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 | 12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 |
12615 #, c-format | 12695 #, c-format |
12616 msgid "" | 12696 msgid "" |
12617 "Lost connection with %s:\n" | 12697 "Lost connection with %s:\n" |
12618 "%s" | 12698 "%s" |
12619 msgstr "" | 12699 msgstr "" |
12620 "Verbindung zu %s verloren:\n" | 12700 "Verbindung zu %s verloren:\n" |
12621 "%s" | 12701 "%s" |
12622 | 12702 |
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 | 12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 |
12624 #, c-format | 12704 #, c-format |
12625 msgid "" | 12705 msgid "" |
12626 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12706 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12627 "%s" | 12707 "%s" |
12628 msgstr "" | 12708 msgstr "" |
12629 "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden:\n" | 12709 "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden:\n" |
12630 "%s" | 12710 "%s" |
12631 | 12711 |
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 | 12712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | 12713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 |
12634 msgid "Not at Home" | 12714 msgid "Not at Home" |
12635 msgstr "Nicht zu Hause" | 12715 msgstr "Nicht zu Hause" |
12636 | 12716 |
12637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | 12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 |
12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | 12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 |
12639 msgid "Not at Desk" | 12719 msgid "Not at Desk" |
12640 msgstr "Nicht am Schreibtisch" | 12720 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
12641 | 12721 |
12642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | 12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 |
12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 | 12723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
12644 msgid "Not in Office" | 12724 msgid "Not in Office" |
12645 msgstr "Nicht im Büro" | 12725 msgstr "Nicht im Büro" |
12646 | 12726 |
12647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 | 12727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 |
12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 | 12728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
12649 msgid "On Vacation" | 12729 msgid "On Vacation" |
12650 msgstr "Im Urlaub" | 12730 msgstr "Im Urlaub" |
12651 | 12731 |
12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 12732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
12653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 | 12733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
12654 msgid "Stepped Out" | 12734 msgid "Stepped Out" |
12655 msgstr "Hinausgegangen" | 12735 msgstr "Hinausgegangen" |
12656 | 12736 |
12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183 | 12737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 |
12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 | 12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 |
12659 msgid "Not on server list" | 12739 msgid "Not on server list" |
12660 msgstr "Nicht auf der Serverliste" | 12740 msgstr "Nicht auf der Serverliste" |
12661 | 12741 |
12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 |
12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 | 12743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 |
12664 msgid "Appear Online" | 12744 msgid "Appear Online" |
12665 msgstr "Online erscheinen" | 12745 msgstr "Online erscheinen" |
12666 | 12746 |
12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 12747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 |
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 | 12748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
12669 msgid "Appear Permanently Offline" | 12749 msgid "Appear Permanently Offline" |
12670 msgstr "Permanent offline erscheinen" | 12750 msgstr "Permanent offline erscheinen" |
12671 | 12751 |
12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 | 12752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 |
12673 msgid "Presence" | 12753 msgid "Presence" |
12674 msgstr "Präsenz" | 12754 msgstr "Präsenz" |
12675 | 12755 |
12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 | 12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
12677 msgid "Appear Offline" | 12757 msgid "Appear Offline" |
12678 msgstr "Offline erscheinen" | 12758 msgstr "Offline erscheinen" |
12679 | 12759 |
12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 | 12760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
12681 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12761 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12682 msgstr "Nicht permanent offline erscheinen" | 12762 msgstr "Nicht permanent offline erscheinen" |
12683 | 12763 |
12684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 | 12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 |
12685 msgid "Join in Chat" | 12765 msgid "Join in Chat" |
12686 msgstr "Chat betreten" | 12766 msgstr "Chat betreten" |
12687 | 12767 |
12688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 | 12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 |
12689 msgid "Initiate Conference" | 12769 msgid "Initiate Conference" |
12690 msgstr "Konferenz einleiten" | 12770 msgstr "Konferenz einleiten" |
12691 | 12771 |
12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385 | 12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 |
12693 msgid "Presence Settings" | 12773 msgid "Presence Settings" |
12694 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" | 12774 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" |
12695 | 12775 |
12696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 | 12776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 |
12697 msgid "Start Doodling" | 12777 msgid "Start Doodling" |
12698 msgstr "Anfangen zu malen" | 12778 msgstr "Anfangen zu malen" |
12699 | 12779 |
12700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 | 12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 |
12701 msgid "Activate which ID?" | 12781 msgid "Activate which ID?" |
12702 msgstr "Welche ID aktivieren?" | 12782 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
12703 | 12783 |
12704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 | 12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 |
12705 msgid "Join whom in chat?" | 12785 msgid "Join whom in chat?" |
12706 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" | 12786 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" |
12707 | 12787 |
12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 | 12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 |
12709 msgid "Activate ID..." | 12789 msgid "Activate ID..." |
12710 msgstr "Aktiviere ID..." | 12790 msgstr "Aktiviere ID..." |
12711 | 12791 |
12712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 | 12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 |
12713 msgid "Join User in Chat..." | 12793 msgid "Join User in Chat..." |
12714 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." | 12794 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." |
12715 | 12795 |
12716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 | 12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 |
12717 msgid "Open Inbox" | 12797 msgid "Open Inbox" |
12718 msgstr "Öffne Posteingang" | 12798 msgstr "Öffne Posteingang" |
12719 | 12799 |
12720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 | 12800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 |
12721 msgid "Buzz" | |
12722 msgstr "Anklopfen" | |
12723 | |
12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 | |
12725 #, c-format | |
12726 msgid "Buzzing %s..." | |
12727 msgstr "%s anklopfen..." | |
12728 | |
12729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133 | |
12730 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12801 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12731 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" | 12802 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" |
12732 | 12803 |
12733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 | 12804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 |
12734 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12805 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12735 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" | 12806 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" |
12736 | 12807 |
12737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146 | 12808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 |
12738 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12809 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12739 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" | 12810 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" |
12740 | 12811 |
12741 #. *< type | 12812 #. *< type |
12742 #. *< ui_requirement | 12813 #. *< ui_requirement |
12746 #. *< id | 12817 #. *< id |
12747 #. *< name | 12818 #. *< name |
12748 #. *< version | 12819 #. *< version |
12749 #. * summary | 12820 #. * summary |
12750 #. * description | 12821 #. * description |
12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355 | |
12752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 | 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 |
12823 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 | |
12753 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12824 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12754 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" | 12825 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" |
12755 | 12826 |
12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 | 12827 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 |
12757 msgid "Yahoo Japan" | 12828 msgid "Yahoo Japan" |
12758 msgstr "Yahoo Japan" | 12829 msgstr "Yahoo Japan" |
12759 | 12830 |
12760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 | 12831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 |
12761 msgid "Pager server" | 12832 msgid "Pager server" |
12762 msgstr "Pager-Server" | 12833 msgstr "Pager-Server" |
12763 | 12834 |
12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 | 12835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 |
12765 msgid "Japan Pager server" | 12836 msgid "Japan Pager server" |
12766 msgstr "Pager-Server (Japan)" | 12837 msgstr "Pager-Server (Japan)" |
12767 | 12838 |
12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 | 12839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 |
12769 msgid "Pager port" | 12840 msgid "Pager port" |
12770 msgstr "Pager-Port" | 12841 msgstr "Pager-Port" |
12771 | 12842 |
12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 | 12843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 |
12773 msgid "File transfer server" | 12844 msgid "File transfer server" |
12774 msgstr "Server für Dateiübertragungen" | 12845 msgstr "Server für Dateiübertragungen" |
12775 | 12846 |
12776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 | 12847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 |
12777 msgid "Japan file transfer server" | 12848 msgid "Japan file transfer server" |
12778 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" | 12849 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" |
12779 | 12850 |
12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 | 12851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
12781 msgid "File transfer port" | 12852 msgid "File transfer port" |
12782 msgstr "Port für Dateiübertragungen" | 12853 msgstr "Port für Dateiübertragungen" |
12783 | 12854 |
12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 | 12855 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
12785 msgid "Chat room locale" | 12856 msgid "Chat room locale" |
12786 msgstr "Chatraum-Gebiet" | 12857 msgstr "Chatraum-Gebiet" |
12787 | 12858 |
12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 | 12859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
12789 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12860 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12790 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" | 12861 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" |
12791 | 12862 |
12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 | 12863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 |
12793 msgid "Chat room list URL" | 12864 msgid "Chat room list URL" |
12794 msgstr "Chatraumliste (URL)" | 12865 msgstr "Chatraumliste (URL)" |
12795 | 12866 |
12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | 12867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 |
12797 msgid "Yahoo Chat server" | 12868 msgid "Yahoo Chat server" |
12798 msgstr "Yahoo-Chat-Server" | 12869 msgstr "Yahoo-Chat-Server" |
12799 | 12870 |
12800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 | 12871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 |
12801 msgid "Yahoo Chat port" | 12872 msgid "Yahoo Chat port" |
12802 msgstr "Yahoo-Chat-Port" | 12873 msgstr "Yahoo-Chat-Port" |
12803 | 12874 |
12804 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12875 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12805 #. * Doodle session has been made | 12876 #. * Doodle session has been made |
12808 msgid "Sent Doodle request." | 12879 msgid "Sent Doodle request." |
12809 msgstr "Doodle-Anfrage senden." | 12880 msgstr "Doodle-Anfrage senden." |
12810 | 12881 |
12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 | 12882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
12812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | 12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
12813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 | 12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 |
12814 msgid "Unable to establish file descriptor." | 12885 msgid "Unable to establish file descriptor." |
12815 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." | 12886 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." |
12816 | 12887 |
12817 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12888 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | 12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
13163 | 13234 |
13164 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 13235 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
13165 msgid "Exposure" | 13236 msgid "Exposure" |
13166 msgstr "Aussetzen" | 13237 msgstr "Aussetzen" |
13167 | 13238 |
13168 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 | 13239 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 |
13169 #: ../libpurple/proxy.c:1600 | 13240 #: ../libpurple/proxy.c:1617 |
13170 #, c-format | 13241 #, c-format |
13171 msgid "" | 13242 msgid "" |
13172 "Unable to create socket:\n" | 13243 "Unable to create socket:\n" |
13173 "%s" | 13244 "%s" |
13174 msgstr "" | 13245 msgstr "" |
13175 "Kann Socket nicht erstellen:\n" | 13246 "Kann Socket nicht erstellen:\n" |
13176 "%s" | 13247 "%s" |
13177 | 13248 |
13178 #: ../libpurple/proxy.c:658 | 13249 #: ../libpurple/proxy.c:659 |
13179 #, c-format | 13250 #, c-format |
13180 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 13251 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
13181 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" | 13252 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" |
13182 | 13253 |
13183 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 | 13254 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 |
13184 #: ../libpurple/proxy.c:782 | 13255 #: ../libpurple/proxy.c:792 |
13185 #, c-format | 13256 #, c-format |
13186 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 13257 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
13187 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" | 13258 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" |
13188 | 13259 |
13189 #: ../libpurple/proxy.c:778 | 13260 #: ../libpurple/proxy.c:788 |
13190 #, c-format | 13261 #, c-format |
13191 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 13262 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
13192 msgstr "" | 13263 msgstr "" |
13193 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." | 13264 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." |
13194 | 13265 |
13195 #: ../libpurple/proxy.c:995 | 13266 #: ../libpurple/proxy.c:1012 |
13196 #, c-format | 13267 #, c-format |
13197 msgid "Error resolving %s" | 13268 msgid "Error resolving %s" |
13198 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" | 13269 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" |
13199 | 13270 |
13200 #: ../libpurple/proxy.c:1697 | 13271 #: ../libpurple/proxy.c:1714 |
13201 msgid "Could not resolve host name" | 13272 msgid "Could not resolve host name" |
13202 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 13273 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
13203 | 13274 |
13204 #. * | 13275 #. * |
13205 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13276 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13206 #. | 13277 #. |
13207 #: ../libpurple/request.h:1377 | 13278 #: ../libpurple/request.h:1378 |
13208 msgid "_Yes" | 13279 msgid "_Yes" |
13209 msgstr "_Ja" | 13280 msgstr "_Ja" |
13210 | 13281 |
13211 #: ../libpurple/request.h:1377 | 13282 #: ../libpurple/request.h:1378 |
13212 msgid "_No" | 13283 msgid "_No" |
13213 msgstr "_Nein" | 13284 msgstr "_Nein" |
13214 | 13285 |
13215 #. * | 13286 #. * |
13216 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 13287 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
13217 #. | 13288 #. |
13218 #: ../libpurple/request.h:1397 | 13289 #: ../libpurple/request.h:1398 |
13219 msgid "_Accept" | 13290 msgid "_Accept" |
13220 msgstr "_Akzeptieren" | 13291 msgstr "_Akzeptieren" |
13221 | 13292 |
13222 #. * | 13293 #. * |
13223 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 13294 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
13224 #. | 13295 #. |
13225 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 | 13296 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 |
13226 msgid "I'm not here right now" | 13297 msgid "I'm not here right now" |
13227 msgstr "Ich bin gerade nicht hier" | 13298 msgstr "Ich bin gerade nicht hier" |
13228 | 13299 |
13229 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 | 13300 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 |
13230 msgid "saved statuses" | 13301 msgid "saved statuses" |
13231 msgstr "gespeicherter Status" | 13302 msgstr "gespeicherter Status" |
13232 | 13303 |
13233 #: ../libpurple/server.c:233 | 13304 #: ../libpurple/server.c:234 |
13234 #, c-format | 13305 #, c-format |
13235 msgid "%s is now known as %s.\n" | 13306 msgid "%s is now known as %s.\n" |
13236 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" | 13307 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" |
13237 | 13308 |
13238 #: ../libpurple/server.c:301 | 13309 #: ../libpurple/server.c:302 |
13239 #, c-format | 13310 #, c-format |
13240 msgid "Requesting %s's attention..." | 13311 msgid "Requesting %s's attention..." |
13241 msgstr "Bitte um %s's Aufmerksamkeit..." | 13312 msgstr "Bitte um %s's Aufmerksamkeit..." |
13242 | 13313 |
13243 #: ../libpurple/server.c:346 | 13314 #: ../libpurple/server.c:347 |
13244 #, c-format | 13315 #, c-format |
13245 msgid "%s has requested your attention!" | 13316 msgid "%s has requested your attention!" |
13246 msgstr "%s hat um Ihre Aufmerksamkeit gebeten!" | 13317 msgstr "%s hat um Ihre Aufmerksamkeit gebeten!" |
13247 | 13318 |
13248 #: ../libpurple/server.c:795 | 13319 #: ../libpurple/server.c:793 |
13249 #, c-format | 13320 #, c-format |
13250 msgid "" | 13321 msgid "" |
13251 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13322 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13252 "%s" | 13323 "%s" |
13253 msgstr "" | 13324 msgstr "" |
13254 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" | 13325 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" |
13255 "%s" | 13326 "%s" |
13256 | 13327 |
13257 #: ../libpurple/server.c:800 | 13328 #: ../libpurple/server.c:798 |
13258 #, c-format | 13329 #, c-format |
13259 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13330 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13260 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" | 13331 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" |
13261 | 13332 |
13262 #: ../libpurple/server.c:804 | 13333 #: ../libpurple/server.c:802 |
13263 msgid "Accept chat invitation?" | 13334 msgid "Accept chat invitation?" |
13264 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | 13335 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" |
13265 | 13336 |
13266 #: ../libpurple/sslconn.c:163 | 13337 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13267 msgid "SSL Connection Failed" | 13338 msgid "SSL Connection Failed" |
13268 msgstr "SSL-Verbindung gescheitert" | 13339 msgstr "SSL-Verbindung gescheitert" |
13269 | 13340 |
13270 #: ../libpurple/sslconn.c:165 | 13341 #: ../libpurple/sslconn.c:166 |
13271 msgid "SSL Handshake Failed" | 13342 msgid "SSL Handshake Failed" |
13272 msgstr "SSL-Verhandlung gescheitert" | 13343 msgstr "SSL-Verhandlung gescheitert" |
13273 | 13344 |
13274 #: ../libpurple/sslconn.c:167 | 13345 #: ../libpurple/sslconn.c:168 |
13275 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | 13346 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" |
13276 msgstr "Der SSL-Peer hat ein ungültiges Zertifikat präsentiert" | 13347 msgstr "Der SSL-Peer hat ein ungültiges Zertifikat präsentiert" |
13277 | 13348 |
13278 #: ../libpurple/sslconn.c:170 | 13349 #: ../libpurple/sslconn.c:171 |
13279 msgid "Unknown SSL error" | 13350 msgid "Unknown SSL error" |
13280 msgstr "Unbekannter SSL-Fehler" | 13351 msgstr "Unbekannter SSL-Fehler" |
13281 | 13352 |
13282 #: ../libpurple/status.c:152 | 13353 #: ../libpurple/status.c:153 |
13283 msgid "Unset" | 13354 msgid "Unset" |
13284 msgstr "Nicht gesetzt" | 13355 msgstr "Nicht gesetzt" |
13285 | 13356 |
13286 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 13357 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
13287 msgid "Do not disturb" | 13358 msgid "Do not disturb" |
13288 msgstr "Nicht stören" | 13359 msgstr "Nicht stören" |
13289 | 13360 |
13290 #: ../libpurple/status.c:158 | 13361 #: ../libpurple/status.c:159 |
13291 msgid "Extended away" | 13362 msgid "Extended away" |
13292 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 13363 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
13293 | 13364 |
13294 #: ../libpurple/status.c:159 | 13365 #: ../libpurple/status.c:160 |
13295 msgid "Mobile" | 13366 msgid "Mobile" |
13296 msgstr "Mobil" | 13367 msgstr "Mobil" |
13297 | 13368 |
13298 #: ../libpurple/status.c:608 | 13369 #: ../libpurple/status.c:609 |
13299 #, c-format | 13370 #, c-format |
13300 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13371 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13301 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" | 13372 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" |
13302 | 13373 |
13303 #: ../libpurple/status.c:618 | 13374 #: ../libpurple/status.c:612 |
13375 #, fuzzy, c-format | |
13376 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13377 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" | |
13378 | |
13379 #: ../libpurple/status.c:623 | |
13304 #, c-format | 13380 #, c-format |
13305 msgid "%s is now %s" | 13381 msgid "%s is now %s" |
13306 msgstr "%s ist jetzt %s" | 13382 msgstr "%s ist jetzt %s" |
13307 | 13383 |
13308 #: ../libpurple/status.c:623 | 13384 #: ../libpurple/status.c:625 |
13385 #, fuzzy, c-format | |
13386 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13387 msgstr "%s ist jetzt %s" | |
13388 | |
13389 #: ../libpurple/status.c:631 | |
13309 #, c-format | 13390 #, c-format |
13310 msgid "%s is no longer %s" | 13391 msgid "%s is no longer %s" |
13311 msgstr "%s ist nicht mehr %s" | 13392 msgstr "%s ist nicht mehr %s" |
13312 | 13393 |
13313 #: ../libpurple/status.c:1233 | 13394 #: ../libpurple/status.c:633 |
13395 #, fuzzy, c-format | |
13396 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13397 msgstr "%s ist nicht mehr %s" | |
13398 | |
13399 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
13314 #, c-format | 13400 #, c-format |
13315 msgid "%s became idle" | 13401 msgid "%s became idle" |
13316 msgstr "%s wurde untätig" | 13402 msgstr "%s wurde untätig" |
13317 | 13403 |
13318 #: ../libpurple/status.c:1250 | 13404 #: ../libpurple/status.c:1261 |
13319 #, c-format | 13405 #, c-format |
13320 msgid "%s became unidle" | 13406 msgid "%s became unidle" |
13321 msgstr "%s wurde tätig" | 13407 msgstr "%s wurde tätig" |
13322 | 13408 |
13323 #: ../libpurple/status.c:1313 | 13409 #: ../libpurple/status.c:1324 |
13324 #, c-format | 13410 #, c-format |
13325 msgid "+++ %s became idle" | 13411 msgid "+++ %s became idle" |
13326 msgstr "+++ %s wurde untätig" | 13412 msgstr "+++ %s wurde untätig" |
13327 | 13413 |
13328 #: ../libpurple/status.c:1315 | 13414 #: ../libpurple/status.c:1326 |
13329 #, c-format | 13415 #, c-format |
13330 msgid "+++ %s became unidle" | 13416 msgid "+++ %s became unidle" |
13331 msgstr "+++ %s wurde tätig" | 13417 msgstr "+++ %s wurde tätig" |
13332 | 13418 |
13333 #: ../libpurple/util.c:717 | 13419 #: ../libpurple/util.c:701 |
13334 #, c-format | 13420 #, c-format |
13335 msgid "%x %X" | 13421 msgid "%x %X" |
13336 msgstr "%x %X" | 13422 msgstr "%x %X" |
13337 | 13423 |
13338 #: ../libpurple/util.c:2720 | 13424 #: ../libpurple/util.c:2705 |
13339 #, c-format | 13425 #, c-format |
13340 msgid "Error Reading %s" | 13426 msgid "Error Reading %s" |
13341 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | 13427 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" |
13342 | 13428 |
13343 #: ../libpurple/util.c:2721 | 13429 #: ../libpurple/util.c:2706 |
13344 #, c-format | 13430 #, c-format |
13345 msgid "" | 13431 msgid "" |
13346 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13432 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13347 "the old file has been renamed to %s~." | 13433 "the old file has been renamed to %s~." |
13348 msgstr "" | 13434 msgstr "" |
13349 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " | 13435 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " |
13350 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." | 13436 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." |
13351 | 13437 |
13352 #: ../libpurple/util.c:3221 | 13438 #: ../libpurple/util.c:3206 |
13353 msgid "Calculating..." | 13439 msgid "Calculating..." |
13354 msgstr "Berechne..." | 13440 msgstr "Berechne..." |
13355 | 13441 |
13356 #: ../libpurple/util.c:3224 | 13442 #: ../libpurple/util.c:3209 |
13357 msgid "Unknown." | 13443 msgid "Unknown." |
13358 msgstr "Unbekannt." | 13444 msgstr "Unbekannt." |
13359 | 13445 |
13360 #: ../libpurple/util.c:3250 | 13446 #: ../libpurple/util.c:3235 |
13361 #, c-format | 13447 #, c-format |
13362 msgid "%d second" | 13448 msgid "%d second" |
13363 msgid_plural "%d seconds" | 13449 msgid_plural "%d seconds" |
13364 msgstr[0] "%d Sekunde" | 13450 msgstr[0] "%d Sekunde" |
13365 msgstr[1] "%d Sekunden" | 13451 msgstr[1] "%d Sekunden" |
13366 | 13452 |
13367 #: ../libpurple/util.c:3262 | 13453 #: ../libpurple/util.c:3247 |
13368 #, c-format | 13454 #, c-format |
13369 msgid "%d day" | 13455 msgid "%d day" |
13370 msgid_plural "%d days" | 13456 msgid_plural "%d days" |
13371 msgstr[0] "%d Tag" | 13457 msgstr[0] "%d Tag" |
13372 msgstr[1] "%d Tage" | 13458 msgstr[1] "%d Tage" |
13373 | 13459 |
13374 #: ../libpurple/util.c:3270 | 13460 #: ../libpurple/util.c:3255 |
13375 #, c-format | 13461 #, c-format |
13376 msgid "%s, %d hour" | 13462 msgid "%s, %d hour" |
13377 msgid_plural "%s, %d hours" | 13463 msgid_plural "%s, %d hours" |
13378 msgstr[0] "%s, %d Stunde" | 13464 msgstr[0] "%s, %d Stunde" |
13379 msgstr[1] "%s, %d Stunden" | 13465 msgstr[1] "%s, %d Stunden" |
13380 | 13466 |
13381 #: ../libpurple/util.c:3276 | 13467 #: ../libpurple/util.c:3261 |
13382 #, c-format | 13468 #, c-format |
13383 msgid "%d hour" | 13469 msgid "%d hour" |
13384 msgid_plural "%d hours" | 13470 msgid_plural "%d hours" |
13385 msgstr[0] "%d Stunde" | 13471 msgstr[0] "%d Stunde" |
13386 msgstr[1] "%d Stunden" | 13472 msgstr[1] "%d Stunden" |
13387 | 13473 |
13388 #: ../libpurple/util.c:3284 | 13474 #: ../libpurple/util.c:3269 |
13389 #, c-format | 13475 #, c-format |
13390 msgid "%s, %d minute" | 13476 msgid "%s, %d minute" |
13391 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13477 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13392 msgstr[0] "%s, %d Minute" | 13478 msgstr[0] "%s, %d Minute" |
13393 msgstr[1] "%s, %d Minuten" | 13479 msgstr[1] "%s, %d Minuten" |
13394 | 13480 |
13395 #: ../libpurple/util.c:3290 | 13481 #: ../libpurple/util.c:3275 |
13396 #, c-format | 13482 #, c-format |
13397 msgid "%d minute" | 13483 msgid "%d minute" |
13398 msgid_plural "%d minutes" | 13484 msgid_plural "%d minutes" |
13399 msgstr[0] "%d Minute" | 13485 msgstr[0] "%d Minute" |
13400 msgstr[1] "%d Minuten" | 13486 msgstr[1] "%d Minuten" |
13401 | 13487 |
13402 #: ../libpurple/util.c:3550 | 13488 #: ../libpurple/util.c:3535 |
13403 #, c-format | 13489 #, c-format |
13404 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13490 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13405 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet" | 13491 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet" |
13406 | 13492 |
13407 #: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882 | 13493 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 |
13408 #, c-format | 13494 #, c-format |
13409 msgid "Unable to connect to %s" | 13495 msgid "Unable to connect to %s" |
13410 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" | 13496 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" |
13411 | 13497 |
13412 #: ../libpurple/util.c:3710 | 13498 #: ../libpurple/util.c:3695 |
13413 #, c-format | 13499 #, c-format |
13414 msgid "" | 13500 msgid "" |
13415 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13501 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13416 "server may be trying something malicious." | 13502 "server may be trying something malicious." |
13417 msgstr "" | 13503 msgstr "" |
13418 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " | 13504 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " |
13419 "der Web-Server etwas böses zu tun." | 13505 "der Web-Server etwas böses zu tun." |
13420 | 13506 |
13421 #: ../libpurple/util.c:3745 | 13507 #: ../libpurple/util.c:3730 |
13422 #, c-format | 13508 #, c-format |
13423 msgid "Error reading from %s: %s" | 13509 msgid "Error reading from %s: %s" |
13424 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" | 13510 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" |
13425 | 13511 |
13426 #: ../libpurple/util.c:3776 | 13512 #: ../libpurple/util.c:3761 |
13427 #, c-format | 13513 #, c-format |
13428 msgid "Error writing to %s: %s" | 13514 msgid "Error writing to %s: %s" |
13429 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | 13515 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" |
13430 | 13516 |
13431 #: ../libpurple/util.c:3801 | 13517 #: ../libpurple/util.c:3786 |
13432 #, c-format | 13518 #, c-format |
13433 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13519 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13434 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" | 13520 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" |
13435 | 13521 |
13436 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13522 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13516 | 13602 |
13517 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13603 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
13518 msgid "SOCKS 5" | 13604 msgid "SOCKS 5" |
13519 msgstr "SOCKS 5" | 13605 msgstr "SOCKS 5" |
13520 | 13606 |
13521 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210 | 13607 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 |
13522 msgid "Use Environmental Settings" | 13608 msgid "Use Environmental Settings" |
13523 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | 13609 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" |
13524 | 13610 |
13525 #. This is an easter egg. | 13611 #. This is an easter egg. |
13526 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13612 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13538 | 13624 |
13539 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13625 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
13540 msgid "Proxy Options" | 13626 msgid "Proxy Options" |
13541 msgstr "Proxy-Optionen" | 13627 msgstr "Proxy-Optionen" |
13542 | 13628 |
13543 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204 | 13629 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
13544 msgid "Proxy _type:" | 13630 msgid "Proxy _type:" |
13545 msgstr "Proxy-_Typ:" | 13631 msgstr "Proxy-_Typ:" |
13546 | 13632 |
13547 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | 13633 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 |
13548 msgid "_Host:" | 13634 msgid "_Host:" |
13549 msgstr "_Host:" | 13635 msgstr "_Host:" |
13550 | 13636 |
13551 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243 | 13637 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 |
13552 msgid "_Port:" | 13638 msgid "_Port:" |
13553 msgstr "_Port:" | 13639 msgstr "_Port:" |
13554 | 13640 |
13555 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13641 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
13556 msgid "_Username:" | 13642 msgid "_Username:" |
13557 msgstr "_Benutzer:" | 13643 msgstr "_Benutzer:" |
13558 | 13644 |
13559 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280 | 13645 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 |
13560 msgid "Pa_ssword:" | 13646 msgid "Pa_ssword:" |
13561 msgstr "P_asswort:" | 13647 msgstr "P_asswort:" |
13562 | 13648 |
13563 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13649 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
13564 msgid "Unable to save new account" | 13650 msgid "Unable to save new account" |
13583 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | 13669 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 |
13584 msgid "_Advanced" | 13670 msgid "_Advanced" |
13585 msgstr "_Erweitert" | 13671 msgstr "_Erweitert" |
13586 | 13672 |
13587 # Aktiv | 13673 # Aktiv |
13588 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 13674 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 |
13589 msgid "Enabled" | 13675 msgid "Enabled" |
13590 msgstr "Aktiv" | 13676 msgstr "Aktiv" |
13591 | 13677 |
13592 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | 13678 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 |
13593 msgid "Protocol" | 13679 msgid "Protocol" |
13615 "\n" | 13701 "\n" |
13616 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " | 13702 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " |
13617 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " | 13703 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " |
13618 "bearbeiten oder löschen" | 13704 "bearbeiten oder löschen" |
13619 | 13705 |
13620 #: ../pidgin/gtkblist.c:765 | 13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 |
13707 #, c-format | |
13708 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | |
13709 msgid_plural "" | |
13710 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | |
13711 msgstr[0] "" | |
13712 msgstr[1] "" | |
13713 | |
13714 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | |
13715 msgid "" | |
13716 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
13717 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
13718 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
13719 msgstr "" | |
13720 | |
13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | |
13722 #, fuzzy | |
13723 msgid "_Merge" | |
13724 msgstr "_Nachricht:" | |
13725 | |
13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
13621 msgid "Join a Chat" | 13727 msgid "Join a Chat" |
13622 msgstr "Chat betreten" | 13728 msgstr "Chat betreten" |
13623 | 13729 |
13624 #: ../pidgin/gtkblist.c:786 | 13730 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 |
13625 msgid "" | 13731 msgid "" |
13626 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13732 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13627 "join.\n" | 13733 "join.\n" |
13628 msgstr "" | 13734 msgstr "" |
13629 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " | 13735 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " |
13630 "wollen.\n" | 13736 "wollen.\n" |
13631 | 13737 |
13632 #. Set up stuff for the account box | 13738 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 |
13633 #: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524 | 13739 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 |
13634 #: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538 | |
13635 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 | |
13636 msgid "_Account:" | 13740 msgid "_Account:" |
13637 msgstr "_Konto:" | 13741 msgstr "_Konto:" |
13638 | 13742 |
13639 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 | 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
13640 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | 13744 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
13641 msgid "_Block" | 13745 msgid "_Block" |
13642 msgstr "_Sperren" | 13746 msgstr "_Sperren" |
13643 | 13747 |
13644 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 | 13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 |
13645 msgid "Un_block" | 13749 msgid "Un_block" |
13646 msgstr "_Sperrung aufheben" | 13750 msgstr "_Sperrung aufheben" |
13647 | 13751 |
13648 #: ../pidgin/gtkblist.c:1137 | 13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 |
13753 msgid "Move to" | |
13754 msgstr "" | |
13755 | |
13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
13649 msgid "Get _Info" | 13757 msgid "Get _Info" |
13650 msgstr "_Info abrufen" | 13758 msgstr "_Info abrufen" |
13651 | 13759 |
13652 #: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89 | 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
13653 msgid "I_M" | 13761 msgid "I_M" |
13654 msgstr "I_M" | 13762 msgstr "I_M" |
13655 | 13763 |
13656 #: ../pidgin/gtkblist.c:1146 | 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 |
13657 msgid "_Send File" | 13765 #, fuzzy |
13766 msgid "_Send File..." | |
13658 msgstr "Datei ver_senden" | 13767 msgstr "Datei ver_senden" |
13659 | 13768 |
13660 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 | 13769 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 |
13661 msgid "Add Buddy _Pounce" | 13770 #, fuzzy |
13662 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" | 13771 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
13663 | 13772 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." |
13664 #: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162 | 13773 |
13665 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290 | 13774 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 |
13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 | |
13666 msgid "View _Log" | 13776 msgid "View _Log" |
13667 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" | 13777 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" |
13668 | 13778 |
13669 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184 | 13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 |
13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296 | 13780 #, fuzzy |
13781 msgid "Hide when offline" | |
13782 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
13783 | |
13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
13785 #, fuzzy | |
13786 msgid "Show when offline" | |
13787 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
13788 | |
13789 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
13671 msgid "_Alias..." | 13791 msgid "_Alias..." |
13672 msgstr "_Alias..." | 13792 msgstr "_Alias..." |
13673 | 13793 |
13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | 13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 |
13675 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | 13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 |
13676 msgid "_Remove" | 13796 msgid "_Remove" |
13677 msgstr "_Entfernen" | 13797 msgstr "_Entfernen" |
13678 | 13798 |
13679 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 | 13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 |
13680 msgid "Add a _Buddy" | 13800 #, fuzzy |
13681 msgstr "Buddy _hinzufügen" | 13801 msgid "Add _Buddy..." |
13682 | 13802 msgstr "Buddy hinzufügen" |
13683 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239 | 13803 |
13684 msgid "Add a C_hat" | 13804 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 |
13685 msgstr "C_hat hinzufügen" | 13805 #, fuzzy |
13686 | 13806 msgid "Add C_hat..." |
13687 #: ../pidgin/gtkblist.c:1242 | 13807 msgstr "Chat hinzufügen" |
13808 | |
13809 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 | |
13688 msgid "_Delete Group" | 13810 msgid "_Delete Group" |
13689 msgstr "Gruppe _löschen" | 13811 msgstr "Gruppe _löschen" |
13690 | 13812 |
13691 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | 13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 |
13692 msgid "_Rename" | 13814 msgid "_Rename" |
13693 msgstr "_Umbenennen" | 13815 msgstr "_Umbenennen" |
13694 | 13816 |
13695 #. join button | 13817 #. join button |
13696 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
13697 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87 | 13819 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
13698 msgid "_Join" | 13820 msgid "_Join" |
13699 msgstr "_Betreten" | 13821 msgstr "_Betreten" |
13700 | 13822 |
13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 | 13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 |
13702 msgid "Auto-Join" | 13824 msgid "Auto-Join" |
13703 msgstr "Automatisch beitreten" | 13825 msgstr "Automatisch beitreten" |
13704 | 13826 |
13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327 | 13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 |
13828 #, fuzzy | |
13829 msgid "Persistent" | |
13830 msgstr "Persisch" | |
13831 | |
13832 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
13706 msgid "_Collapse" | 13833 msgid "_Collapse" |
13707 msgstr "_Zusammenklappen" | 13834 msgstr "_Zusammenklappen" |
13708 | 13835 |
13709 #: ../pidgin/gtkblist.c:1332 | 13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 |
13710 msgid "_Expand" | 13837 msgid "_Expand" |
13711 msgstr "A_usklappen" | 13838 msgstr "A_usklappen" |
13712 | 13839 |
13713 #: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595 | 13840 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 |
13714 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613 | 13841 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 |
13715 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13842 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13716 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" | 13843 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" |
13717 | 13844 |
13718 #: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4826 | 13845 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 |
13719 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 | 13846 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 |
13720 msgid "" | 13847 msgid "" |
13721 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13848 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13722 msgstr "" | 13849 msgstr "" |
13723 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 13850 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
13724 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." | 13851 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." |
13725 | 13852 |
13726 #. Buddies menu | 13853 #. Buddies menu |
13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 | 13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 |
13728 msgid "/_Buddies" | 13855 msgid "/_Buddies" |
13729 msgstr "/_Buddys" | 13856 msgstr "/_Buddys" |
13730 | 13857 |
13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 | 13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
13732 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 13859 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
13733 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 13860 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
13734 | 13861 |
13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 | 13862 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 |
13736 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 13863 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
13737 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." | 13864 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." |
13738 | 13865 |
13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 13866 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
13740 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 13867 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
13741 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 13868 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
13742 | 13869 |
13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 13870 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 |
13744 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 13871 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
13745 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." | 13872 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." |
13746 | 13873 |
13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | 13874 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
13748 msgid "/Buddies/Show" | 13875 msgid "/Buddies/Show" |
13749 msgstr "/Buddys/Anzeigen" | 13876 msgstr "/Buddys/Anzeigen" |
13750 | 13877 |
13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 |
13752 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 13879 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
13753 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" | 13880 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" |
13754 | 13881 |
13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 | 13882 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 |
13756 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 13883 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
13757 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_leere Gruppen" | 13884 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_leere Gruppen" |
13758 | 13885 |
13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 13886 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 |
13760 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 13887 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
13761 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details" | 13888 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details" |
13762 | 13889 |
13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | 13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 |
13764 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 13891 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
13765 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten" | 13892 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten" |
13766 | 13893 |
13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 |
13768 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 13895 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
13769 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons" | 13896 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons" |
13770 | 13897 |
13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | 13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 |
13772 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 13899 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
13773 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 13900 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
13774 | 13901 |
13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
13776 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 13903 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
13777 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 13904 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
13778 | 13905 |
13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
13780 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 13907 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
13781 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 13908 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
13782 | 13909 |
13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882 | 13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
13784 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 13911 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
13785 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." | 13912 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." |
13786 | 13913 |
13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | 13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
13788 msgid "/Buddies/_Quit" | 13915 msgid "/Buddies/_Quit" |
13789 msgstr "/Buddys/_Beenden" | 13916 msgstr "/Buddys/_Beenden" |
13790 | 13917 |
13791 #. Accounts menu | 13918 #. Accounts menu |
13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 |
13793 msgid "/_Accounts" | 13920 msgid "/_Accounts" |
13794 msgstr "/_Konten" | 13921 msgstr "/_Konten" |
13795 | 13922 |
13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | 13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 |
13797 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 13924 #, fuzzy |
13798 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" | 13925 msgid "/Accounts/Manage" |
13926 msgstr "/Konten" | |
13799 | 13927 |
13800 #. Tools | 13928 #. Tools |
13801 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 | 13929 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 |
13802 msgid "/_Tools" | 13930 msgid "/_Tools" |
13803 msgstr "/_Werkzeuge" | 13931 msgstr "/_Werkzeuge" |
13804 | 13932 |
13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:2892 | 13933 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
13806 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 13934 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
13807 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" | 13935 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" |
13808 | 13936 |
13809 #: ../pidgin/gtkblist.c:2893 | 13937 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 |
13810 msgid "/Tools/_Certificates" | 13938 msgid "/Tools/_Certificates" |
13811 msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" | 13939 msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" |
13812 | 13940 |
13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | 13941 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
13814 msgid "/Tools/Plu_gins" | 13942 msgid "/Tools/Plu_gins" |
13815 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" | 13943 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" |
13816 | 13944 |
13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | 13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 |
13818 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 13946 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
13819 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | 13947 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" |
13820 | 13948 |
13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | 13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
13822 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 13950 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
13823 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | 13951 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
13824 | 13952 |
13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | 13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 |
13826 msgid "/Tools/_File Transfers" | 13954 msgid "/Tools/_File Transfers" |
13827 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" | 13955 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" |
13828 | 13956 |
13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 |
13830 msgid "/Tools/R_oom List" | 13958 msgid "/Tools/R_oom List" |
13831 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" | 13959 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" |
13832 | 13960 |
13833 #: ../pidgin/gtkblist.c:2900 | 13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 |
13834 msgid "/Tools/System _Log" | 13962 msgid "/Tools/System _Log" |
13835 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" | 13963 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" |
13836 | 13964 |
13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | 13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 |
13838 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 13966 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
13839 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" | 13967 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" |
13840 | 13968 |
13841 #. Help | 13969 #. Help |
13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:2904 | 13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 |
13843 msgid "/_Help" | 13971 msgid "/_Help" |
13844 msgstr "/_Hilfe" | 13972 msgstr "/_Hilfe" |
13845 | 13973 |
13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | 13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 |
13847 msgid "/Help/Online _Help" | 13975 msgid "/Help/Online _Help" |
13848 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | 13976 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" |
13849 | 13977 |
13850 #: ../pidgin/gtkblist.c:2906 | 13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 |
13851 msgid "/Help/_Debug Window" | 13979 msgid "/Help/_Debug Window" |
13852 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | 13980 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" |
13853 | 13981 |
13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910 | 13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 |
13855 msgid "/Help/_About" | 13983 msgid "/Help/_About" |
13856 msgstr "/Hilfe/Ü_ber" | 13984 msgstr "/Hilfe/Ü_ber" |
13857 | 13985 |
13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:2939 | 13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 |
13859 #, c-format | 13987 #, c-format |
13860 msgid "" | 13988 msgid "" |
13861 "\n" | 13989 "\n" |
13862 "<b>Account:</b> %s" | 13990 "<b>Account:</b> %s" |
13863 msgstr "" | 13991 msgstr "" |
13864 "\n" | 13992 "\n" |
13865 "<b>Konto:</b> %s" | 13993 "<b>Konto:</b> %s" |
13866 | 13994 |
13867 #: ../pidgin/gtkblist.c:3017 | 13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 |
13868 msgid "Buddy Alias" | 13996 msgid "Buddy Alias" |
13869 msgstr "Buddy-Alias" | 13997 msgstr "Buddy-Alias" |
13870 | 13998 |
13871 #: ../pidgin/gtkblist.c:3046 | 13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 |
13872 msgid "Logged In" | 14000 msgid "Logged In" |
13873 msgstr "Angemeldet" | 14001 msgstr "Angemeldet" |
13874 | 14002 |
13875 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 | 14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 |
13876 msgid "Last Seen" | 14004 msgid "Last Seen" |
13877 msgstr "Zuletzt gesehen" | 14005 msgstr "Zuletzt gesehen" |
13878 | 14006 |
13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 | 14007 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
13880 msgid "Spooky" | 14008 msgid "Spooky" |
13881 msgstr "Gruselig" | 14009 msgstr "Gruselig" |
13882 | 14010 |
13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 | 14011 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 |
13884 msgid "Awesome" | 14012 msgid "Awesome" |
13885 msgstr "Großartig" | 14013 msgstr "Großartig" |
13886 | 14014 |
13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 | 14015 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
13888 msgid "Rockin'" | 14016 msgid "Rockin'" |
13889 msgstr "Abgefahren" | 14017 msgstr "Abgefahren" |
13890 | 14018 |
13891 #: ../pidgin/gtkblist.c:3450 | 14019 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 |
13892 #, c-format | 14020 #, c-format |
13893 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 14021 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
13894 msgstr "Untätig %dd %dh %02dm" | 14022 msgstr "Untätig %dd %dh %02dm" |
13895 | 14023 |
13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:3452 | 14024 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 |
13897 #, c-format | 14025 #, c-format |
13898 msgid "Idle %dh %02dm" | 14026 msgid "Idle %dh %02dm" |
13899 msgstr "Untätig %dh %02dm" | 14027 msgstr "Untätig %dh %02dm" |
13900 | 14028 |
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:3454 | 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 |
13902 #, c-format | 14030 #, c-format |
13903 msgid "Idle %dm" | 14031 msgid "Idle %dm" |
13904 msgstr "Untätig %dm" | 14032 msgstr "Untätig %dm" |
13905 | 14033 |
13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:3599 | 14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 |
13907 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 14035 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
13908 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." | 14036 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." |
13909 | 14037 |
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633 | 14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 |
13911 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 14039 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
13912 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." | 14040 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." |
13913 | 14041 |
13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:3601 | 14042 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 |
13915 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 14043 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
13916 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." | 14044 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." |
13917 | 14045 |
13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | 14046 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 |
13919 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 14047 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
13920 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." | 14048 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." |
13921 | 14049 |
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | 14050 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 |
13923 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 14051 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
13924 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." | 14052 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." |
13925 | 14053 |
13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | 14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 |
13927 msgid "/Buddies/Add Group..." | 14055 msgid "/Buddies/Add Group..." |
13928 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." | 14056 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." |
13929 | 14057 |
13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3639 | 14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 |
13931 msgid "/Tools/Privacy" | 14059 msgid "/Tools/Privacy" |
13932 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" | 14060 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" |
13933 | 14061 |
13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | 14062 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 |
13935 msgid "/Tools/Room List" | 14063 msgid "/Tools/Room List" |
13936 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" | 14064 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" |
13937 | 14065 |
13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
13939 #, c-format | 14067 #, c-format |
13940 msgid "%d unread message from %s\n" | 14068 msgid "%d unread message from %s\n" |
13941 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 14069 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
13942 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" | 14070 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" |
13943 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" | 14071 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" |
13944 | 14072 |
13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 | 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 |
13946 msgid "Manually" | 14074 msgid "Manually" |
13947 msgstr "Manuell" | 14075 msgstr "Manuell" |
13948 | 14076 |
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:3821 | 14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 |
13950 msgid "Alphabetically" | |
13951 msgstr "Alphabetisch" | |
13952 | |
13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | |
13954 msgid "By status" | 14078 msgid "By status" |
13955 msgstr "Nach Status" | 14079 msgstr "Nach Status" |
13956 | 14080 |
13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:3823 | 14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 |
13958 msgid "By log size" | 14082 msgid "By log size" |
13959 msgstr "Nach Größe der Logs" | 14083 msgstr "Nach Größe der Logs" |
13960 | 14084 |
13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 |
13962 #, c-format | 14086 #, c-format |
13963 msgid "%s disconnected" | 14087 msgid "%s disconnected" |
13964 msgstr "%s abgemeldet" | 14088 msgstr "%s abgemeldet" |
13965 | 14089 |
13966 #: ../pidgin/gtkblist.c:4038 | 14090 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 |
13967 msgid "Re-enable Account" | |
13968 msgstr "Konten reaktivieren" | |
13969 | |
13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:4064 | |
13971 #, c-format | 14091 #, c-format |
13972 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 14092 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
13973 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" | 14093 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" |
13974 | 14094 |
13975 #: ../pidgin/gtkblist.c:4216 | 14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 |
13976 msgid "<b>Username:</b>" | 14096 msgid "<b>Username:</b>" |
13977 msgstr "<b>Benutzername:</b>" | 14097 msgstr "<b>Benutzername:</b>" |
13978 | 14098 |
13979 #: ../pidgin/gtkblist.c:4223 | 14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 |
13980 msgid "<b>Password:</b>" | 14100 msgid "<b>Password:</b>" |
13981 msgstr "<b>Passwort:</b>" | 14101 msgstr "<b>Passwort:</b>" |
13982 | 14102 |
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:4234 | 14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 |
13984 msgid "_Login" | 14104 msgid "_Login" |
13985 msgstr "_Anmelden" | 14105 msgstr "_Anmelden" |
13986 | 14106 |
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:4317 | 14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 |
13988 msgid "/Accounts" | 14108 msgid "/Accounts" |
13989 msgstr "/Konten" | 14109 msgstr "/Konten" |
13990 | 14110 |
13991 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14111 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:4331 | 14112 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 |
13993 #, c-format | 14113 #, fuzzy, c-format |
13994 msgid "" | 14114 msgid "" |
13995 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14115 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
13996 "\n" | 14116 "\n" |
13997 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14117 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
13998 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 14118 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
13999 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 14119 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14000 msgstr "" | 14120 msgstr "" |
14001 "<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei %s!</span>\n" | 14121 "<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei %s!</span>\n" |
14002 "\n" | 14122 "\n" |
14003 "Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im " | 14123 "Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im " |
14006 "mit Ihren Freunden reden." | 14126 "mit Ihren Freunden reden." |
14007 | 14127 |
14008 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14128 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14009 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14129 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14010 #. | 14130 #. |
14011 #: ../pidgin/gtkblist.c:4594 | 14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 |
14012 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14132 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14013 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" | 14133 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" |
14014 | 14134 |
14015 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | 14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 |
14016 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14136 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14017 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen" | 14137 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen" |
14018 | 14138 |
14019 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 | 14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 |
14020 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14140 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14021 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" | 14141 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" |
14022 | 14142 |
14023 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | 14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 |
14024 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14144 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14025 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" | 14145 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" |
14026 | 14146 |
14027 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | 14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 |
14028 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14148 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14029 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" | 14149 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" |
14030 | 14150 |
14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 | 14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 |
14032 msgid "" | 14152 msgid "" |
14033 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14153 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14034 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14154 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14035 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14155 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14036 msgstr "" | 14156 msgstr "" |
14037 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " | 14157 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " |
14038 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 14158 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
14039 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 14159 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
14040 "immer es möglich ist.\n" | 14160 "immer es möglich ist.\n" |
14041 | 14161 |
14162 #. Set up stuff for the account box | |
14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 | |
14164 #, fuzzy | |
14165 msgid "A_ccount:" | |
14166 msgstr "Konto:" | |
14167 | |
14042 #. End of account box | 14168 #. End of account box |
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:5536 | 14169 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 |
14044 msgid "_Screen name:" | 14170 msgid "_Screen name:" |
14045 msgstr "_Benutzername:" | 14171 msgstr "_Benutzername:" |
14046 | 14172 |
14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911 | 14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 |
14048 msgid "A_lias:" | 14174 msgid "A_lias:" |
14049 msgstr "A_lias:" | 14175 msgstr "A_lias:" |
14050 | 14176 |
14051 #: ../pidgin/gtkblist.c:5823 | 14177 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 |
14052 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14178 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14053 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." | 14179 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." |
14054 | 14180 |
14055 #: ../pidgin/gtkblist.c:5839 | 14181 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 |
14056 msgid "" | 14182 msgid "" |
14057 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14183 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14058 "chat." | 14184 "chat." |
14059 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 14185 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
14060 | 14186 |
14061 #: ../pidgin/gtkblist.c:5880 | 14187 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 |
14062 msgid "" | 14188 msgid "" |
14063 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14189 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14064 "would like to add to your buddy list.\n" | 14190 "would like to add to your buddy list.\n" |
14065 msgstr "" | 14191 msgstr "" |
14066 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 14192 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
14067 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" | 14193 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" |
14068 | 14194 |
14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:5968 | 14195 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 |
14196 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14197 msgstr "" | |
14198 | |
14199 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 | |
14200 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14201 msgstr "" | |
14202 | |
14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 | |
14070 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14204 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14071 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 14205 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
14072 | 14206 |
14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | 14207 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 |
14074 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14208 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14075 msgstr "<PurpleMain>/Konten" | 14209 msgstr "<PurpleMain>/Konten" |
14076 | 14210 |
14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | 14211 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 |
14078 msgid "_Edit Account" | 14212 msgid "_Edit Account" |
14079 msgstr "Konto _bearbeiten" | 14213 msgstr "Konto _bearbeiten" |
14080 | 14214 |
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3056 | 14215 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 |
14082 msgid "No actions available" | 14216 msgid "No actions available" |
14083 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 14217 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
14084 | 14218 |
14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | 14219 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 |
14086 msgid "_Disable" | 14220 msgid "_Disable" |
14087 msgstr "_Deaktivieren" | 14221 msgstr "_Deaktivieren" |
14088 | 14222 |
14089 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | 14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 |
14090 msgid "Enable Account" | 14224 msgid "Enable Account" |
14091 msgstr "Konten aktivieren" | 14225 msgstr "Konten aktivieren" |
14092 | 14226 |
14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | 14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 |
14094 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14228 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14095 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" | 14229 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" |
14096 | 14230 |
14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | 14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 |
14098 msgid "/Tools" | 14232 msgid "/Tools" |
14099 msgstr "/Werkzeuge" | 14233 msgstr "/Werkzeuge" |
14100 | 14234 |
14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | 14235 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 |
14102 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14236 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14103 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" | 14237 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" |
14104 | 14238 |
14105 #. Widget creation function | 14239 #. Widget creation function |
14106 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:549 | 14240 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
14107 msgid "SSL Servers" | 14241 msgid "SSL Servers" |
14108 msgstr "SSL-Server" | 14242 msgstr "SSL-Server" |
14109 | 14243 |
14110 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 14244 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 |
14111 #, c-format | 14245 #, c-format |
14112 msgid "" | 14246 msgid "" |
14113 "%s\n" | 14247 "%s\n" |
14114 "\n" | 14248 "\n" |
14115 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14249 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
14118 "%s\n" | 14252 "%s\n" |
14119 "\n" | 14253 "\n" |
14120 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " | 14254 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " |
14121 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." | 14255 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." |
14122 | 14256 |
14123 #: ../pidgin/gtkconv.c:462 | 14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 |
14124 msgid "Unknown command." | 14258 msgid "Unknown command." |
14125 msgstr "Unbekanntes Kommando." | 14259 msgstr "Unbekanntes Kommando." |
14126 | 14260 |
14127 #: ../pidgin/gtkconv.c:734 ../pidgin/gtkconv.c:760 | 14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 |
14128 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14262 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14129 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." | 14263 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." |
14130 | 14264 |
14131 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 | 14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 |
14132 msgid "" | 14266 msgid "" |
14133 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14267 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14134 msgstr "" | 14268 msgstr "" |
14135 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 14269 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
14136 "kann, um diesen Buddy einzuladen." | 14270 "kann, um diesen Buddy einzuladen." |
14137 | 14271 |
14138 #: ../pidgin/gtkconv.c:807 | 14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 |
14139 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14273 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14140 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" | 14274 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" |
14141 | 14275 |
14142 #. Put our happy label in it. | 14276 #. Put our happy label in it. |
14143 #: ../pidgin/gtkconv.c:837 | 14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 |
14144 msgid "" | 14278 msgid "" |
14145 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14279 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14146 "invite message." | 14280 "invite message." |
14147 msgstr "" | 14281 msgstr "" |
14148 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | 14282 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " |
14149 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." | 14283 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
14150 | 14284 |
14151 #: ../pidgin/gtkconv.c:858 | 14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 |
14152 msgid "_Buddy:" | 14286 msgid "_Buddy:" |
14153 msgstr "_Buddy:" | 14287 msgstr "_Buddy:" |
14154 | 14288 |
14155 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 | 14289 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14156 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 | 14290 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
14157 msgid "_Message:" | 14291 msgid "_Message:" |
14158 msgstr "_Nachricht:" | 14292 msgstr "_Nachricht:" |
14159 | 14293 |
14160 #: ../pidgin/gtkconv.c:936 ../pidgin/gtkconv.c:2581 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 14294 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 |
14161 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 14295 #: ../pidgin/gtkft.c:543 |
14162 msgid "Unable to open file." | 14296 msgid "Unable to open file." |
14163 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." | 14297 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." |
14164 | 14298 |
14165 #: ../pidgin/gtkconv.c:942 | 14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 |
14166 #, c-format | 14300 #, c-format |
14167 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14301 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14168 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" | 14302 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" |
14169 | 14303 |
14170 #: ../pidgin/gtkconv.c:980 | 14304 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 |
14171 msgid "Save Conversation" | 14305 msgid "Save Conversation" |
14172 msgstr "Unterhaltung speichern" | 14306 msgstr "Unterhaltung speichern" |
14173 | 14307 |
14174 #: ../pidgin/gtkconv.c:1129 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 | 14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
14175 msgid "Find" | 14309 msgid "Find" |
14176 msgstr "Suchen" | 14310 msgstr "Suchen" |
14177 | 14311 |
14178 #: ../pidgin/gtkconv.c:1155 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 14312 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14179 msgid "_Search for:" | 14313 msgid "_Search for:" |
14180 msgstr "_Suche nach:" | 14314 msgstr "_Suche nach:" |
14181 | 14315 |
14182 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | 14316 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 |
14183 msgid "Un-Ignore" | 14317 msgid "Un-Ignore" |
14184 msgstr "Nicht Ignorieren" | 14318 msgstr "Nicht Ignorieren" |
14185 | 14319 |
14186 #: ../pidgin/gtkconv.c:1610 | 14320 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 |
14187 msgid "Ignore" | 14321 msgid "Ignore" |
14188 msgstr "Ignorieren" | 14322 msgstr "Ignorieren" |
14189 | 14323 |
14190 #: ../pidgin/gtkconv.c:1630 | 14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 |
14191 msgid "Get Away Message" | 14325 msgid "Get Away Message" |
14192 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" | 14326 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" |
14193 | 14327 |
14194 #: ../pidgin/gtkconv.c:1653 | 14328 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 |
14195 msgid "Last said" | 14329 msgid "Last said" |
14196 msgstr "Zuletzt gesagt" | 14330 msgstr "Zuletzt gesagt" |
14197 | 14331 |
14198 #: ../pidgin/gtkconv.c:2589 | 14332 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 |
14199 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14333 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14200 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." | 14334 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." |
14201 | 14335 |
14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:2640 | 14336 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 |
14203 msgid "Save Icon" | 14337 msgid "Save Icon" |
14204 msgstr "Icon speichern" | 14338 msgstr "Icon speichern" |
14205 | 14339 |
14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:2692 | 14340 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 |
14207 msgid "Animate" | 14341 msgid "Animate" |
14208 msgstr "Animieren" | 14342 msgstr "Animieren" |
14209 | 14343 |
14210 #: ../pidgin/gtkconv.c:2697 | 14344 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 |
14211 msgid "Hide Icon" | 14345 msgid "Hide Icon" |
14212 msgstr "Icon verbergen" | 14346 msgstr "Icon verbergen" |
14213 | 14347 |
14214 #: ../pidgin/gtkconv.c:2700 | 14348 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 |
14215 msgid "Save Icon As..." | 14349 msgid "Save Icon As..." |
14216 msgstr "Icon speichern unter..." | 14350 msgstr "Icon speichern unter..." |
14217 | 14351 |
14218 #: ../pidgin/gtkconv.c:2704 | 14352 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 |
14219 msgid "Set Custom Icon..." | 14353 msgid "Set Custom Icon..." |
14220 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." | 14354 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." |
14221 | 14355 |
14222 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 | 14356 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
14223 msgid "Remove Custom Icon" | 14357 msgid "Remove Custom Icon" |
14224 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" | 14358 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" |
14225 | 14359 |
14226 #: ../pidgin/gtkconv.c:2844 | 14360 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 |
14227 msgid "Show All" | 14361 msgid "Show All" |
14228 msgstr "Alle anzeigen" | 14362 msgstr "Alle anzeigen" |
14229 | 14363 |
14230 #. Conversation menu | 14364 #. Conversation menu |
14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:2863 | 14365 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 |
14232 msgid "/_Conversation" | 14366 msgid "/_Conversation" |
14233 msgstr "/_Unterhaltung" | 14367 msgstr "/_Unterhaltung" |
14234 | 14368 |
14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:2865 | 14369 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 |
14236 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14370 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14237 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." | 14371 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." |
14238 | 14372 |
14239 #: ../pidgin/gtkconv.c:2870 | 14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
14240 msgid "/Conversation/_Find..." | 14374 msgid "/Conversation/_Find..." |
14241 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." | 14375 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." |
14242 | 14376 |
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:2872 | 14377 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
14244 msgid "/Conversation/View _Log" | 14378 msgid "/Conversation/View _Log" |
14245 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" | 14379 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" |
14246 | 14380 |
14247 #: ../pidgin/gtkconv.c:2873 | 14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 |
14248 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14382 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14249 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 14383 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
14250 | 14384 |
14251 #: ../pidgin/gtkconv.c:2875 | 14385 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 |
14252 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14386 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14253 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" | 14387 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" |
14254 | 14388 |
14255 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 | 14389 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
14256 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14390 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14257 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." | 14391 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." |
14258 | 14392 |
14259 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | 14393 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
14260 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14394 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14261 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." | 14395 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." |
14262 | 14396 |
14263 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 | 14397 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
14264 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14398 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14265 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" | 14399 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" |
14266 | 14400 |
14267 #: ../pidgin/gtkconv.c:2884 | 14401 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 |
14268 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14402 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14269 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 14403 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
14270 | 14404 |
14271 #: ../pidgin/gtkconv.c:2886 | 14405 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
14272 msgid "/Conversation/M_ore" | 14406 msgid "/Conversation/M_ore" |
14273 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" | 14407 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" |
14274 | 14408 |
14275 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | 14409 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 |
14276 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14410 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14277 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." | 14411 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." |
14278 | 14412 |
14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | 14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 |
14280 msgid "/Conversation/_Block..." | 14414 msgid "/Conversation/_Block..." |
14281 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 14415 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
14282 | 14416 |
14283 #: ../pidgin/gtkconv.c:2894 | 14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 |
14284 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14418 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14285 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." | 14419 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." |
14286 | 14420 |
14287 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 | 14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 |
14288 msgid "/Conversation/_Add..." | 14422 msgid "/Conversation/_Add..." |
14289 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 14423 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
14290 | 14424 |
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:2898 | 14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 |
14292 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14426 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14293 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 14427 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
14294 | 14428 |
14295 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 | 14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
14296 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14430 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14297 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." | 14431 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." |
14298 | 14432 |
14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:2905 | 14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
14300 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14434 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14301 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." | 14435 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." |
14302 | 14436 |
14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 | 14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 |
14304 msgid "/Conversation/_Close" | 14438 msgid "/Conversation/_Close" |
14305 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 14439 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
14306 | 14440 |
14307 #. Options | 14441 #. Options |
14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 | 14442 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 |
14309 msgid "/_Options" | 14443 msgid "/_Options" |
14310 msgstr "/_Optionen" | 14444 msgstr "/_Optionen" |
14311 | 14445 |
14312 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916 | 14446 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 |
14313 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14447 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14314 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 14448 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
14315 | 14449 |
14316 #: ../pidgin/gtkconv.c:2917 | 14450 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 |
14317 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14451 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14318 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 14452 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
14319 | 14453 |
14320 #: ../pidgin/gtkconv.c:2919 | 14454 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 |
14321 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14455 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14322 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" | 14456 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" |
14323 | 14457 |
14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | 14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 |
14325 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14459 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14326 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" | 14460 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" |
14327 | 14461 |
14328 #: ../pidgin/gtkconv.c:3044 | 14462 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 |
14329 msgid "/Conversation/More" | 14463 msgid "/Conversation/More" |
14330 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" | 14464 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" |
14331 | 14465 |
14332 #: ../pidgin/gtkconv.c:3100 | 14466 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 |
14333 msgid "/Options" | 14467 msgid "/Options" |
14334 msgstr "/Optionen" | 14468 msgstr "/Optionen" |
14335 | 14469 |
14336 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14470 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14337 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14471 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14338 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14472 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14339 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14473 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14340 #. * conversation is created. | 14474 #. * conversation is created. |
14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:3135 ../pidgin/gtkconv.c:3167 | 14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 |
14342 msgid "/Conversation" | 14476 msgid "/Conversation" |
14343 msgstr "/Unterhaltung" | 14477 msgstr "/Unterhaltung" |
14344 | 14478 |
14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 | 14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 |
14346 msgid "/Conversation/View Log" | 14480 msgid "/Conversation/View Log" |
14347 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 14481 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
14348 | 14482 |
14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 | 14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 |
14350 msgid "/Conversation/Send File..." | 14484 msgid "/Conversation/Send File..." |
14351 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." | 14485 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." |
14352 | 14486 |
14353 #: ../pidgin/gtkconv.c:3185 | 14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 |
14354 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14488 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14355 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 14489 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
14356 | 14490 |
14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:3191 | 14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 |
14358 msgid "/Conversation/Get Info" | 14492 msgid "/Conversation/Get Info" |
14359 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" | 14493 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" |
14360 | 14494 |
14361 #: ../pidgin/gtkconv.c:3195 | 14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 |
14362 msgid "/Conversation/Invite..." | 14496 msgid "/Conversation/Invite..." |
14363 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 14497 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
14364 | 14498 |
14365 #: ../pidgin/gtkconv.c:3201 | 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 |
14366 msgid "/Conversation/Alias..." | 14500 msgid "/Conversation/Alias..." |
14367 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 14501 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
14368 | 14502 |
14369 #: ../pidgin/gtkconv.c:3205 | 14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 |
14370 msgid "/Conversation/Block..." | 14504 msgid "/Conversation/Block..." |
14371 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 14505 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
14372 | 14506 |
14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:3209 | 14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 |
14374 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14508 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14375 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." | 14509 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." |
14376 | 14510 |
14377 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213 | 14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 |
14378 msgid "/Conversation/Add..." | 14512 msgid "/Conversation/Add..." |
14379 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 14513 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
14380 | 14514 |
14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:3217 | 14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 |
14382 msgid "/Conversation/Remove..." | 14516 msgid "/Conversation/Remove..." |
14383 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 14517 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
14384 | 14518 |
14385 #: ../pidgin/gtkconv.c:3223 | 14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 |
14386 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14520 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14387 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." | 14521 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." |
14388 | 14522 |
14389 #: ../pidgin/gtkconv.c:3227 | 14523 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 |
14390 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14524 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14391 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." | 14525 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." |
14392 | 14526 |
14393 #: ../pidgin/gtkconv.c:3233 | 14527 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 |
14394 msgid "/Options/Enable Logging" | 14528 msgid "/Options/Enable Logging" |
14395 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 14529 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
14396 | 14530 |
14397 #: ../pidgin/gtkconv.c:3236 | 14531 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 |
14398 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14532 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14399 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 14533 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
14400 | 14534 |
14401 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249 | 14535 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 |
14402 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14536 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14403 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" | 14537 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" |
14404 | 14538 |
14405 #: ../pidgin/gtkconv.c:3252 | 14539 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 |
14406 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14540 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14407 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" | 14541 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" |
14408 | 14542 |
14409 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 ../pidgin/gtkconv.c:3371 | 14543 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 |
14410 msgid "User is typing..." | 14544 msgid "User is typing..." |
14411 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 14545 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
14412 | 14546 |
14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:3374 | 14547 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 |
14414 msgid "User has typed something and stopped" | 14548 msgid "User has typed something and stopped" |
14415 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 14549 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
14416 | 14550 |
14417 #. Build the Send To menu | 14551 #. Build the Send To menu |
14418 #: ../pidgin/gtkconv.c:3557 ../pidgin/gtkconv.c:8000 | 14552 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 |
14419 msgid "_Send To" | 14553 #, fuzzy |
14420 msgstr "_Senden an" | 14554 msgid "S_end To" |
14421 | 14555 msgstr "Senden an" |
14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:4270 | 14556 |
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 | |
14423 msgid "_Send" | 14558 msgid "_Send" |
14424 msgstr "Ab_schicken" | 14559 msgstr "Ab_schicken" |
14425 | 14560 |
14426 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14561 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14427 #: ../pidgin/gtkconv.c:4374 | 14562 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 |
14428 msgid "0 people in room" | 14563 msgid "0 people in room" |
14429 msgstr "0 Personen im Raum" | 14564 msgstr "0 Personen im Raum" |
14430 | 14565 |
14431 #: ../pidgin/gtkconv.c:5742 ../pidgin/gtkconv.c:5863 | 14566 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 |
14432 #, c-format | 14567 #, c-format |
14433 msgid "%d person in room" | 14568 msgid "%d person in room" |
14434 msgid_plural "%d people in room" | 14569 msgid_plural "%d people in room" |
14435 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 14570 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
14436 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 14571 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
14437 | 14572 |
14438 #: ../pidgin/gtkconv.c:6464 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14439 msgid "Typing" | 14574 msgid "Typing" |
14440 msgstr "Tippt gerade" | 14575 msgstr "Tippt gerade" |
14441 | 14576 |
14442 #: ../pidgin/gtkconv.c:6468 | 14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 |
14443 msgid "Stopped Typing" | 14578 msgid "Stopped Typing" |
14444 msgstr "Tippen gestoppt" | 14579 msgstr "Tippen gestoppt" |
14445 | 14580 |
14446 #: ../pidgin/gtkconv.c:6471 | 14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 |
14447 msgid "Nick Said" | 14582 msgid "Nick Said" |
14448 msgstr "Spitzname gesagt" | 14583 msgstr "Spitzname gesagt" |
14449 | 14584 |
14450 #: ../pidgin/gtkconv.c:6474 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
14451 msgid "Unread Messages" | 14586 msgid "Unread Messages" |
14452 msgstr "Ungelesene Nachrichten" | 14587 msgstr "Ungelesene Nachrichten" |
14453 | 14588 |
14454 #: ../pidgin/gtkconv.c:6477 | 14589 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 |
14455 msgid "New Event" | 14590 msgid "New Event" |
14456 msgstr "Neue Ereignisse" | 14591 msgstr "Neue Ereignisse" |
14457 | 14592 |
14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:7550 | 14593 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 |
14459 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14594 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14460 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster." | 14595 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster." |
14461 | 14596 |
14462 #: ../pidgin/gtkconv.c:7714 | 14597 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 |
14463 msgid "Confirm close" | 14598 msgid "Confirm close" |
14464 msgstr "Schließen bestätigen" | 14599 msgstr "Schließen bestätigen" |
14465 | 14600 |
14466 #: ../pidgin/gtkconv.c:7746 | 14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 |
14467 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14602 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14468 msgstr "" | 14603 msgstr "" |
14469 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" | 14604 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" |
14470 | 14605 |
14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:8333 | 14606 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 |
14472 msgid "Close other tabs" | 14607 msgid "Close other tabs" |
14473 msgstr "Andere Reiter schließen" | 14608 msgstr "Andere Reiter schließen" |
14474 | 14609 |
14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:8339 | 14610 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 |
14476 msgid "Close all tabs" | 14611 msgid "Close all tabs" |
14477 msgstr "Alle Reiter schließen" | 14612 msgstr "Alle Reiter schließen" |
14478 | 14613 |
14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:8347 | 14614 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 |
14480 msgid "Detach this tab" | 14615 msgid "Detach this tab" |
14481 msgstr "Diesen Reiter ablösen" | 14616 msgstr "Diesen Reiter ablösen" |
14482 | 14617 |
14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:8353 | 14618 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 |
14484 msgid "Close this tab" | 14619 msgid "Close this tab" |
14485 msgstr "Diesen Reiter schließen" | 14620 msgstr "Diesen Reiter schließen" |
14486 | 14621 |
14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:8853 | 14622 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 |
14488 msgid "Close conversation" | 14623 msgid "Close conversation" |
14489 msgstr "Unterhaltung schließen" | 14624 msgstr "Unterhaltung schließen" |
14490 | 14625 |
14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:9455 | 14626 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 |
14492 msgid "Last created window" | 14627 msgid "Last created window" |
14493 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | 14628 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" |
14494 | 14629 |
14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:9457 | 14630 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 |
14496 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14631 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14497 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" | 14632 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" |
14498 | 14633 |
14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:9459 ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | 14634 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 |
14500 msgid "New window" | 14635 msgid "New window" |
14501 msgstr "Neues Fenster" | 14636 msgstr "Neues Fenster" |
14502 | 14637 |
14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:9461 | 14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 |
14504 msgid "By group" | 14639 msgid "By group" |
14505 msgstr "Nach Gruppe" | 14640 msgstr "Nach Gruppe" |
14506 | 14641 |
14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:9463 | 14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 |
14508 msgid "By account" | 14643 msgid "By account" |
14509 msgstr "Nach Konto" | 14644 msgstr "Nach Konto" |
14510 | 14645 |
14511 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 14646 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14512 msgid "Save Debug Log" | 14647 msgid "Save Debug Log" |
14513 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern" | 14648 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern" |
14514 | 14649 |
14515 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 | 14650 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 |
14516 msgid "Invert" | 14651 msgid "Invert" |
14517 msgstr "Invertieren" | 14652 msgstr "Invertieren" |
14518 | 14653 |
14519 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 | 14654 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 |
14520 msgid "Highlight matches" | 14655 msgid "Highlight matches" |
14521 msgstr "Treffer hervorheben" | 14656 msgstr "Treffer hervorheben" |
14522 | 14657 |
14523 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 | 14658 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
14524 msgid "_Icon Only" | 14659 msgid "_Icon Only" |
14525 msgstr "Nur _Icon" | 14660 msgstr "Nur _Icon" |
14526 | 14661 |
14527 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | 14662 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
14528 msgid "_Text Only" | 14663 msgid "_Text Only" |
14529 msgstr "Nur _Text" | 14664 msgstr "Nur _Text" |
14530 | 14665 |
14531 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | 14666 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 |
14532 msgid "_Both Icon & Text" | 14667 msgid "_Both Icon & Text" |
14533 msgstr "Icon _und Text" | 14668 msgstr "Icon _und Text" |
14534 | 14669 |
14535 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 | 14670 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 |
14536 msgid "Filter" | 14671 msgid "Filter" |
14537 msgstr "Filter" | 14672 msgstr "Filter" |
14538 | 14673 |
14539 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 | 14674 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 |
14540 msgid "Right click for more options." | 14675 msgid "Right click for more options." |
14541 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." | 14676 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." |
14542 | 14677 |
14543 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 | 14678 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 |
14544 msgid "Level " | 14679 msgid "Level " |
14545 msgstr "Stufe " | 14680 msgstr "Stufe " |
14546 | 14681 |
14547 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 | 14682 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 |
14548 msgid "Select the debug filter level." | 14683 msgid "Select the debug filter level." |
14549 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." | 14684 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." |
14550 | 14685 |
14551 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 | 14686 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
14552 msgid "All" | 14687 msgid "All" |
14553 msgstr "Alle" | 14688 msgstr "Alle" |
14554 | 14689 |
14555 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | 14690 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
14556 msgid "Misc" | 14691 msgid "Misc" |
14557 msgstr "Sonstiges" | 14692 msgstr "Sonstiges" |
14558 | 14693 |
14559 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 14694 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
14560 msgid "Warning" | 14695 msgid "Warning" |
14561 msgstr "Warnung" | 14696 msgstr "Warnung" |
14562 | 14697 |
14563 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 14698 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
14564 msgid "Error " | 14699 msgid "Error " |
14565 msgstr "Fehler " | 14700 msgstr "Fehler " |
14566 | 14701 |
14567 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | 14702 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 |
14568 msgid "Fatal Error" | 14703 msgid "Fatal Error" |
14569 msgstr "Schwerer Fehler" | 14704 msgstr "Schwerer Fehler" |
14570 | 14705 |
14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | 14706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
14572 msgid "lead developer" | 14707 msgid "lead developer" |
14573 msgstr "Hauptentwickler" | 14708 msgstr "Hauptentwickler" |
14574 | 14709 |
14575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | 14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 |
14576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | 14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 |
14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | 14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
14578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 | 14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
14579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 | 14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
14580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 | 14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | 14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | 14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 |
14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | 14718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 |
14584 msgid "developer" | 14719 msgid "developer" |
14585 msgstr "Entwickler" | 14720 msgstr "Entwickler" |
14586 | 14721 |
14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
14588 msgid "support" | 14723 msgid "support" |
14589 msgstr "Support" | 14724 msgstr "Support" |
14590 | 14725 |
14591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | 14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
14592 msgid "support/QA" | 14727 msgid "support/QA" |
14593 msgstr "Support/Qualitätssicherung" | 14728 msgstr "Support/Qualitätssicherung" |
14594 | 14729 |
14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | 14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
14596 msgid "developer & webmaster" | 14731 msgid "developer & webmaster" |
14597 msgstr "Entwickler & Webmaster" | 14732 msgstr "Entwickler & Webmaster" |
14598 | 14733 |
14599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:98 | 14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 |
14600 msgid "Senior Contributor/QA" | 14735 msgid "Senior Contributor/QA" |
14601 msgstr "Senior-Beitragender/QA" | 14736 msgstr "Senior-Beitragender/QA" |
14602 | 14737 |
14603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 | 14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 |
14604 msgid "win32 port" | 14739 msgid "win32 port" |
14605 msgstr "Win32 Portierung" | 14740 msgstr "Win32 Portierung" |
14606 | 14741 |
14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | 14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 |
14608 msgid "maintainer" | 14743 msgid "maintainer" |
14609 msgstr "Maintainer" | 14744 msgstr "Maintainer" |
14610 | 14745 |
14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | 14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 |
14612 msgid "libfaim maintainer" | 14747 msgid "libfaim maintainer" |
14613 msgstr "libfaim-Maintainer" | 14748 msgstr "libfaim-Maintainer" |
14614 | 14749 |
14615 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 14750 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
14616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
14617 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 14752 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
14618 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" | 14753 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" |
14619 | 14754 |
14620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 |
14621 msgid "XMPP developer" | 14756 msgid "XMPP developer" |
14622 msgstr "XMPP-Entwickler" | 14757 msgstr "XMPP-Entwickler" |
14623 | 14758 |
14624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | 14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 |
14625 msgid "original author" | 14760 msgid "original author" |
14626 msgstr "Originalautor" | 14761 msgstr "Originalautor" |
14627 | 14762 |
14628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 | 14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
14629 msgid "Afrikaans" | 14764 msgid "Afrikaans" |
14630 msgstr "Afrikaans" | 14765 msgstr "Afrikaans" |
14631 | 14766 |
14632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
14633 msgid "Arabic" | 14768 msgid "Arabic" |
14634 msgstr "Arabisch" | 14769 msgstr "Arabisch" |
14635 | 14770 |
14636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
14637 msgid "Belarusian Latin" | 14772 msgid "Belarusian Latin" |
14638 msgstr "Weißrussisch (Latin)" | 14773 msgstr "Weißrussisch (Latin)" |
14639 | 14774 |
14640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
14641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 |
14642 msgid "Bulgarian" | 14777 msgid "Bulgarian" |
14643 msgstr "Bulgarisch" | 14778 msgstr "Bulgarisch" |
14644 | 14779 |
14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
14647 msgid "Bengali" | 14782 msgid "Bengali" |
14648 msgstr "Bengalisch" | 14783 msgstr "Bengalisch" |
14649 | 14784 |
14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 | 14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14651 msgid "Bosnian" | 14786 msgid "Bosnian" |
14652 msgstr "Bosnisch" | 14787 msgstr "Bosnisch" |
14653 | 14788 |
14654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 14789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
14656 msgid "Catalan" | 14791 msgid "Catalan" |
14657 msgstr "Katalanisch" | 14792 msgstr "Katalanisch" |
14658 | 14793 |
14659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143 | 14794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
14660 msgid "Valencian-Catalan" | 14795 msgid "Valencian-Catalan" |
14661 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" | 14796 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" |
14662 | 14797 |
14663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
14664 msgid "Czech" | 14799 msgid "Czech" |
14665 msgstr "Tschechisch" | 14800 msgstr "Tschechisch" |
14666 | 14801 |
14667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | 14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
14668 msgid "Danish" | 14803 msgid "Danish" |
14669 msgstr "Dänisch" | 14804 msgstr "Dänisch" |
14670 | 14805 |
14671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
14672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
14673 msgid "German" | 14808 msgid "German" |
14674 msgstr "Deutsch" | 14809 msgstr "Deutsch" |
14675 | 14810 |
14676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | 14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14678 msgid "Dzongkha" | 14813 msgid "Dzongkha" |
14679 msgstr "Dzongkha" | 14814 msgstr "Dzongkha" |
14680 | 14815 |
14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 |
14682 msgid "Greek" | 14817 msgid "Greek" |
14683 msgstr "Griechisch" | 14818 msgstr "Griechisch" |
14684 | 14819 |
14685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | 14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
14686 msgid "Australian English" | 14821 msgid "Australian English" |
14687 msgstr "Australisches Englisch" | 14822 msgstr "Australisches Englisch" |
14688 | 14823 |
14689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | 14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 |
14690 msgid "Canadian English" | 14825 msgid "Canadian English" |
14691 msgstr "Kanadisches Englisch" | 14826 msgstr "Kanadisches Englisch" |
14692 | 14827 |
14693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | 14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 |
14694 msgid "British English" | 14829 msgid "British English" |
14695 msgstr "Britisches Englisch" | 14830 msgstr "Britisches Englisch" |
14696 | 14831 |
14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | 14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
14698 msgid "Esperanto" | 14833 msgid "Esperanto" |
14699 msgstr "Esperanto" | 14834 msgstr "Esperanto" |
14700 | 14835 |
14701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14704 msgid "Spanish" | 14839 msgid "Spanish" |
14705 msgstr "Spanisch" | 14840 msgstr "Spanisch" |
14706 | 14841 |
14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14708 msgid "Estonian" | 14843 msgid "Estonian" |
14709 msgstr "Estnisch" | 14844 msgstr "Estnisch" |
14710 | 14845 |
14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
14712 msgid "Euskera(Basque)" | 14847 msgid "Euskera(Basque)" |
14713 msgstr "Euskera (Baskisch)" | 14848 msgstr "Euskera (Baskisch)" |
14714 | 14849 |
14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 | 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
14717 msgid "Persian" | 14852 msgid "Persian" |
14718 msgstr "Persisch" | 14853 msgstr "Persisch" |
14719 | 14854 |
14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
14722 msgid "Finnish" | 14857 msgid "Finnish" |
14723 msgstr "Finnisch" | 14858 msgstr "Finnisch" |
14724 | 14859 |
14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
14728 msgid "French" | 14863 msgid "French" |
14729 msgstr "Französisch" | 14864 msgstr "Französisch" |
14730 | 14865 |
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | 14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
14732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 |
14733 msgid "Galician" | 14868 msgid "Galician" |
14734 msgstr "Galizisch" | 14869 msgstr "Galizisch" |
14735 | 14870 |
14736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14737 msgid "Gujarati" | 14872 msgid "Gujarati" |
14738 msgstr "Gujaratisch" | 14873 msgstr "Gujaratisch" |
14739 | 14874 |
14740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14741 msgid "Gujarati Language Team" | 14876 msgid "Gujarati Language Team" |
14742 msgstr "Gujaratisch-Team" | 14877 msgstr "Gujaratisch-Team" |
14743 | 14878 |
14744 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
14745 msgid "Hebrew" | 14880 msgid "Hebrew" |
14746 msgstr "Hebräisch" | 14881 msgstr "Hebräisch" |
14747 | 14882 |
14748 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
14749 msgid "Hindi" | 14884 msgid "Hindi" |
14750 msgstr "Hindi" | 14885 msgstr "Hindi" |
14751 | 14886 |
14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
14753 msgid "Hungarian" | 14888 msgid "Hungarian" |
14754 msgstr "Ungarisch" | 14889 msgstr "Ungarisch" |
14755 | 14890 |
14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
14757 msgid "Indonesian" | 14892 msgid "Indonesian" |
14758 msgstr "Indonesisch" | 14893 msgstr "Indonesisch" |
14759 | 14894 |
14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
14761 msgid "Italian" | 14896 msgid "Italian" |
14762 msgstr "Italienisch" | 14897 msgstr "Italienisch" |
14763 | 14898 |
14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
14766 msgid "Japanese" | 14901 msgid "Japanese" |
14767 msgstr "Japanisch" | 14902 msgstr "Japanisch" |
14768 | 14903 |
14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | 14904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
14770 msgid "Georgian" | 14905 msgid "Georgian" |
14771 msgstr "Georgisch" | 14906 msgstr "Georgisch" |
14772 | 14907 |
14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 14908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14774 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14909 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
14775 msgstr "Ubuntu-Georgisch-Übersetzer" | 14910 msgstr "Ubuntu-Georgisch-Übersetzer" |
14776 | 14911 |
14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14778 msgid "Kannada" | 14913 msgid "Kannada" |
14779 msgstr "Kannada" | 14914 msgstr "Kannada" |
14780 | 14915 |
14781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14782 msgid "Kannada Translation team" | 14917 msgid "Kannada Translation team" |
14783 msgstr "Kannada-Übersetzungsteam" | 14918 msgstr "Kannada-Übersetzungsteam" |
14784 | 14919 |
14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14920 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 |
14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
14787 msgid "Korean" | 14922 msgid "Korean" |
14788 msgstr "Koreanisch" | 14923 msgstr "Koreanisch" |
14789 | 14924 |
14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14792 msgid "Kurdish" | 14927 msgid "Kurdish" |
14793 msgstr "Kurdisch" | 14928 msgstr "Kurdisch" |
14794 | 14929 |
14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | 14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
14797 msgid "Lithuanian" | 14932 msgid "Lithuanian" |
14798 msgstr "Litauisch" | 14933 msgstr "Litauisch" |
14799 | 14934 |
14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 14935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
14802 msgid "Macedonian" | 14937 msgid "Macedonian" |
14803 msgstr "Makedonisch" | 14938 msgstr "Makedonisch" |
14804 | 14939 |
14805 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 |
14806 msgid "Bokmål Norwegian" | 14941 msgid "Bokmål Norwegian" |
14807 msgstr "Bokmål Norwegisch" | 14942 msgstr "Bokmål Norwegisch" |
14808 | 14943 |
14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
14810 msgid "Nepali" | 14945 msgid "Nepali" |
14811 msgstr "Nepali" | 14946 msgstr "Nepali" |
14812 | 14947 |
14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | 14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
14814 msgid "Dutch, Flemish" | 14949 msgid "Dutch, Flemish" |
14815 msgstr "Niederländisch, Flämisch" | 14950 msgstr "Niederländisch, Flämisch" |
14816 | 14951 |
14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 14952 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
14818 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14953 msgid "Norwegian Nynorsk" |
14819 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" | 14954 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" |
14820 | 14955 |
14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
14823 msgid "Polish" | 14958 msgid "Polish" |
14824 msgstr "Polnisch" | 14959 msgstr "Polnisch" |
14825 | 14960 |
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
14827 msgid "Portuguese" | 14962 msgid "Portuguese" |
14828 msgstr "Portugiesisch" | 14963 msgstr "Portugiesisch" |
14829 | 14964 |
14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 |
14831 msgid "Portuguese-Brazil" | 14966 msgid "Portuguese-Brazil" |
14832 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | 14967 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
14833 | 14968 |
14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
14835 msgid "Pashto" | 14970 msgid "Pashto" |
14836 msgstr "Paschtunisch" | 14971 msgstr "Paschtunisch" |
14837 | 14972 |
14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
14839 msgid "Romanian" | 14974 msgid "Romanian" |
14840 msgstr "Rumänisch" | 14975 msgstr "Rumänisch" |
14841 | 14976 |
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
14844 msgid "Russian" | 14979 msgid "Russian" |
14845 msgstr "Russisch" | 14980 msgstr "Russisch" |
14846 | 14981 |
14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | 14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
14850 msgid "Slovak" | 14985 msgid "Slovak" |
14851 msgstr "Slowakisch" | 14986 msgstr "Slowakisch" |
14852 | 14987 |
14853 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
14854 msgid "Slovenian" | 14989 msgid "Slovenian" |
14855 msgstr "Slowenisch" | 14990 msgstr "Slowenisch" |
14856 | 14991 |
14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
14858 msgid "Albanian" | 14993 msgid "Albanian" |
14859 msgstr "Albanisch" | 14994 msgstr "Albanisch" |
14860 | 14995 |
14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
14862 msgid "Serbian" | 14997 msgid "Serbian" |
14863 msgstr "Serbisch" | 14998 msgstr "Serbisch" |
14864 | 14999 |
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 15000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 |
14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
14867 msgid "Swedish" | 15002 msgid "Swedish" |
14868 msgstr "Schwedisch" | 15003 msgstr "Schwedisch" |
14869 | 15004 |
14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
14871 msgid "Tamil" | 15006 msgid "Tamil" |
14872 msgstr "Tamil" | 15007 msgstr "Tamil" |
14873 | 15008 |
14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 | 15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
14875 msgid "Telugu" | 15010 msgid "Telugu" |
14876 msgstr "Telugu" | 15011 msgstr "Telugu" |
14877 | 15012 |
14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 15013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
14879 msgid "Thai" | 15014 msgid "Thai" |
14880 msgstr "Thailändisch" | 15015 msgstr "Thailändisch" |
14881 | 15016 |
14882 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 | 15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
14883 msgid "Turkish" | 15018 msgid "Turkish" |
14884 msgstr "Türkisch" | 15019 msgstr "Türkisch" |
14885 | 15020 |
14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14887 msgid "Vietnamese" | 15022 msgid "Vietnamese" |
14888 msgstr "Vietnamesisch" | 15023 msgstr "Vietnamesisch" |
14889 | 15024 |
14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14891 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 15026 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
14892 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" | 15027 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" |
14893 | 15028 |
14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
14895 msgid "Simplified Chinese" | 15030 msgid "Simplified Chinese" |
14896 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 15031 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
14897 | 15032 |
14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | 15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
14900 msgid "Hong Kong Chinese" | 15035 msgid "Hong Kong Chinese" |
14901 msgstr "Hong Kong Chinesisch" | 15036 msgstr "Hong Kong Chinesisch" |
14902 | 15037 |
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
14904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 |
14905 msgid "Traditional Chinese" | 15040 msgid "Traditional Chinese" |
14906 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 15041 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
14907 | 15042 |
14908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | 15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
14909 msgid "Amharic" | 15044 msgid "Amharic" |
14910 msgstr "Amharisch" | 15045 msgstr "Amharisch" |
14911 | 15046 |
14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:347 | 15047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 |
14913 #, c-format | 15048 #, c-format |
14914 msgid "About %s" | 15049 msgid "About %s" |
14915 msgstr "Über %s" | 15050 msgstr "Über %s" |
14916 | 15051 |
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:385 | 15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 |
14918 #, c-format | 15053 #, c-format |
14919 msgid "" | 15054 msgid "" |
14920 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 15055 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
14921 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 15056 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
14922 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 15057 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
14936 "enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden " | 15071 "enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden " |
14937 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " | 15072 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " |
14938 "Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." | 15073 "Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." |
14939 "<BR><BR>" | 15074 "<BR><BR>" |
14940 | 15075 |
14941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:403 | 15076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 |
14942 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 15077 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
14943 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 15078 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
14944 | 15079 |
14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:408 | 15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 |
14946 msgid "Current Developers" | 15081 msgid "Current Developers" |
14947 msgstr "Aktuelle Entwickler" | 15082 msgstr "Aktuelle Entwickler" |
14948 | 15083 |
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 | 15084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 |
14950 msgid "Crazy Patch Writers" | 15085 msgid "Crazy Patch Writers" |
14951 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | 15086 msgstr "Verrückte Patchschreiber" |
14952 | 15087 |
14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 | 15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 |
14954 msgid "Retired Developers" | 15089 msgid "Retired Developers" |
14955 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | 15090 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" |
14956 | 15091 |
14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 | 15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 |
14958 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 15093 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
14959 msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber" | 15094 msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber" |
14960 | 15095 |
14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 | 15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 |
14962 msgid "Artists" | 15097 msgid "Artists" |
14963 msgstr "Künstler" | 15098 msgstr "Künstler" |
14964 | 15099 |
14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 | 15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 |
14966 msgid "Current Translators" | 15101 msgid "Current Translators" |
14967 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 15102 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
14968 | 15103 |
14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:503 | 15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 |
14970 msgid "Past Translators" | 15105 msgid "Past Translators" |
14971 msgstr "Frühere Übersetzer" | 15106 msgstr "Frühere Übersetzer" |
14972 | 15107 |
14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:521 | 15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 |
14974 msgid "Debugging Information" | 15109 msgid "Debugging Information" |
14975 msgstr "Debugging-Information" | 15110 msgstr "Debugging-Information" |
14976 | 15111 |
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:891 | 15112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 |
14978 msgid "Get User Info" | 15113 msgid "Get User Info" |
14979 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 15114 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
14980 | 15115 |
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 | 15116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 |
14982 msgid "" | 15117 msgid "" |
14983 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15118 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
14984 "like to view." | 15119 "like to view." |
14985 msgstr "" | 15120 msgstr "" |
14986 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " | 15121 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " |
14987 "Sie sehen möchten." | 15122 "Sie sehen möchten." |
14988 | 15123 |
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:983 | 15124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 |
14990 msgid "View User Log" | 15125 msgid "View User Log" |
14991 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" | 15126 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" |
14992 | 15127 |
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:985 | 15128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 |
14994 msgid "" | 15129 msgid "" |
14995 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15130 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
14996 "to view." | 15131 "to view." |
14997 msgstr "" | 15132 msgstr "" |
14998 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " | 15133 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " |
14999 "möchten." | 15134 "möchten." |
15000 | 15135 |
15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 | 15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 |
15002 msgid "Alias Contact" | 15137 msgid "Alias Contact" |
15003 msgstr "Kontakt-Alias" | 15138 msgstr "Kontakt-Alias" |
15004 | 15139 |
15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1006 | 15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 |
15006 msgid "Enter an alias for this contact." | 15141 msgid "Enter an alias for this contact." |
15007 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." | 15142 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." |
15008 | 15143 |
15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1028 | 15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 |
15010 #, c-format | 15145 #, c-format |
15011 msgid "Enter an alias for %s." | 15146 msgid "Enter an alias for %s." |
15012 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." | 15147 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." |
15013 | 15148 |
15014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1030 | 15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 |
15015 msgid "Alias Buddy" | 15150 msgid "Alias Buddy" |
15016 msgstr "Alias für Buddy" | 15151 msgstr "Alias für Buddy" |
15017 | 15152 |
15018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 | 15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 |
15019 msgid "Alias Chat" | 15154 msgid "Alias Chat" |
15020 msgstr "Chat-Alias" | 15155 msgstr "Chat-Alias" |
15021 | 15156 |
15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1052 | 15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 |
15023 msgid "Enter an alias for this chat." | 15158 msgid "Enter an alias for this chat." |
15024 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." | 15159 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." |
15025 | 15160 |
15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1091 | 15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 |
15027 #, c-format | 15162 #, c-format |
15028 msgid "" | 15163 msgid "" |
15029 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15164 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15030 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15165 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15031 msgid_plural "" | 15166 msgid_plural "" |
15036 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 15171 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
15037 msgstr[1] "" | 15172 msgstr[1] "" |
15038 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " | 15173 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " |
15039 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 15174 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
15040 | 15175 |
15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 | 15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 |
15042 msgid "Remove Contact" | 15177 msgid "Remove Contact" |
15043 msgstr "Kontakt entfernen" | 15178 msgstr "Kontakt entfernen" |
15044 | 15179 |
15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 | 15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 |
15046 msgid "_Remove Contact" | 15181 msgid "_Remove Contact" |
15047 msgstr "_Kontakt entfernen" | 15182 msgstr "_Kontakt entfernen" |
15048 | 15183 |
15049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1133 | 15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 |
15050 #, c-format | 15185 #, c-format |
15051 msgid "" | 15186 msgid "" |
15052 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15187 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15053 "want to continue?" | 15188 "want to continue?" |
15054 msgstr "" | 15189 msgstr "" |
15055 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " | 15190 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " |
15056 "fortfahren?" | 15191 "fortfahren?" |
15057 | 15192 |
15058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 | 15193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 |
15059 msgid "Merge Groups" | 15194 msgid "Merge Groups" |
15060 msgstr "Gruppe zusammenführen" | 15195 msgstr "Gruppe zusammenführen" |
15061 | 15196 |
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143 | 15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 |
15063 msgid "_Merge Groups" | 15198 msgid "_Merge Groups" |
15064 msgstr "_Gruppen zusammenführen" | 15199 msgstr "_Gruppen zusammenführen" |
15065 | 15200 |
15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1193 | 15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 |
15067 #, c-format | 15202 #, c-format |
15068 msgid "" | 15203 msgid "" |
15069 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15204 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15070 "list. Do you want to continue?" | 15205 "list. Do you want to continue?" |
15071 msgstr "" | 15206 msgstr "" |
15072 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | 15207 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " |
15073 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 15208 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
15074 | 15209 |
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196 | 15210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 |
15076 msgid "Remove Group" | 15211 msgid "Remove Group" |
15077 msgstr "Gruppe entfernen" | 15212 msgstr "Gruppe entfernen" |
15078 | 15213 |
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1199 | 15214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 |
15080 msgid "_Remove Group" | 15215 msgid "_Remove Group" |
15081 msgstr "_Gruppe entfernen" | 15216 msgstr "_Gruppe entfernen" |
15082 | 15217 |
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 | 15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 |
15084 #, c-format | 15219 #, c-format |
15085 msgid "" | 15220 msgid "" |
15086 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15221 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15087 msgstr "" | 15222 msgstr "" |
15088 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 15223 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
15089 "fortfahren?" | 15224 "fortfahren?" |
15090 | 15225 |
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235 | 15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 |
15092 msgid "Remove Buddy" | 15227 msgid "Remove Buddy" |
15093 msgstr "Buddy entfernen" | 15228 msgstr "Buddy entfernen" |
15094 | 15229 |
15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1238 | 15230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
15096 msgid "_Remove Buddy" | 15231 msgid "_Remove Buddy" |
15097 msgstr "Buddy _entfernen" | 15232 msgstr "Buddy _entfernen" |
15098 | 15233 |
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1259 | 15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 |
15100 #, c-format | 15235 #, c-format |
15101 msgid "" | 15236 msgid "" |
15102 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15237 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15103 "continue?" | 15238 "continue?" |
15104 msgstr "" | 15239 msgstr "" |
15105 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 15240 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
15106 "fortfahren?" | 15241 "fortfahren?" |
15107 | 15242 |
15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262 | 15243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 |
15109 msgid "Remove Chat" | 15244 msgid "Remove Chat" |
15110 msgstr "Chat Entfernen" | 15245 msgstr "Chat Entfernen" |
15111 | 15246 |
15112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265 | 15247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 |
15113 msgid "_Remove Chat" | 15248 msgid "_Remove Chat" |
15114 msgstr "Chat _entfernen" | 15249 msgstr "Chat _entfernen" |
15115 | 15250 |
15116 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15251 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
15117 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15252 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15132 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | 15267 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 |
15133 msgid "Mute Sounds" | 15268 msgid "Mute Sounds" |
15134 msgstr "Stummschalten" | 15269 msgstr "Stummschalten" |
15135 | 15270 |
15136 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15271 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
15137 msgid "Blink on new message" | 15272 #, fuzzy |
15273 msgid "Blink on New Message" | |
15138 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" | 15274 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" |
15139 | 15275 |
15140 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15276 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
15141 msgid "Quit" | 15277 msgid "Quit" |
15142 msgstr "Beenden" | 15278 msgstr "Beenden" |
15143 | 15279 |
15144 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | 15280 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
15145 msgid "Not started" | 15281 msgid "Not started" |
15146 msgstr "Nicht gestartet" | 15282 msgstr "Nicht gestartet" |
15147 | 15283 |
15148 #: ../pidgin/gtkft.c:273 | 15284 #: ../pidgin/gtkft.c:274 |
15149 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 15285 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
15150 msgstr "<b>Empfange als:</b>" | 15286 msgstr "<b>Empfange als:</b>" |
15151 | 15287 |
15152 #: ../pidgin/gtkft.c:275 | 15288 #: ../pidgin/gtkft.c:276 |
15153 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 15289 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
15154 msgstr "<b>Empfange von:</b>" | 15290 msgstr "<b>Empfange von:</b>" |
15155 | 15291 |
15156 #: ../pidgin/gtkft.c:279 | 15292 #: ../pidgin/gtkft.c:280 |
15157 msgid "<b>Sending To:</b>" | 15293 msgid "<b>Sending To:</b>" |
15158 msgstr "<b>Sende an:</b>" | 15294 msgstr "<b>Sende an:</b>" |
15159 | 15295 |
15160 #: ../pidgin/gtkft.c:281 | 15296 #: ../pidgin/gtkft.c:282 |
15161 msgid "<b>Sending As:</b>" | 15297 msgid "<b>Sending As:</b>" |
15162 msgstr "<b>Sende als:</b>" | 15298 msgstr "<b>Sende als:</b>" |
15163 | 15299 |
15164 #: ../pidgin/gtkft.c:497 | 15300 #: ../pidgin/gtkft.c:498 |
15165 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 15301 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
15166 msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert." | 15302 msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert." |
15167 | 15303 |
15168 #: ../pidgin/gtkft.c:502 | 15304 #: ../pidgin/gtkft.c:503 |
15169 msgid "An error occurred while opening the file." | 15305 msgid "An error occurred while opening the file." |
15170 msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf." | 15306 msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf." |
15171 | 15307 |
15172 #: ../pidgin/gtkft.c:539 | 15308 #: ../pidgin/gtkft.c:540 |
15173 #, c-format | 15309 #, c-format |
15174 msgid "Error launching %s: %s" | 15310 msgid "Error launching %s: %s" |
15175 msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s" | 15311 msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s" |
15176 | 15312 |
15177 #: ../pidgin/gtkft.c:548 | 15313 #: ../pidgin/gtkft.c:549 |
15178 #, c-format | 15314 #, c-format |
15179 msgid "Error running %s" | 15315 msgid "Error running %s" |
15180 msgstr "Fehler beim Ausführen von %s" | 15316 msgstr "Fehler beim Ausführen von %s" |
15181 | 15317 |
15182 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | 15318 #: ../pidgin/gtkft.c:550 |
15183 #, c-format | 15319 #, c-format |
15184 msgid "Process returned error code %d" | 15320 msgid "Process returned error code %d" |
15185 msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück" | 15321 msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück" |
15186 | 15322 |
15187 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | 15323 #: ../pidgin/gtkft.c:697 |
15188 msgid "Filename:" | 15324 msgid "Filename:" |
15189 msgstr "Dateiname:" | 15325 msgstr "Dateiname:" |
15190 | 15326 |
15191 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | 15327 #: ../pidgin/gtkft.c:698 |
15192 msgid "Local File:" | 15328 msgid "Local File:" |
15193 msgstr "Lokale Datei:" | 15329 msgstr "Lokale Datei:" |
15194 | 15330 |
15195 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | 15331 #: ../pidgin/gtkft.c:700 |
15196 msgid "Speed:" | 15332 msgid "Speed:" |
15197 msgstr "Geschwindigkeit:" | 15333 msgstr "Geschwindigkeit:" |
15198 | 15334 |
15199 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | 15335 #: ../pidgin/gtkft.c:701 |
15200 msgid "Time Elapsed:" | 15336 msgid "Time Elapsed:" |
15201 msgstr "Verstrichene Zeit:" | 15337 msgstr "Verstrichene Zeit:" |
15202 | 15338 |
15203 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | 15339 #: ../pidgin/gtkft.c:702 |
15204 msgid "Time Remaining:" | 15340 msgid "Time Remaining:" |
15205 msgstr "Verbleibende Zeit:" | 15341 msgstr "Verbleibende Zeit:" |
15206 | 15342 |
15207 #: ../pidgin/gtkft.c:783 | 15343 #: ../pidgin/gtkft.c:784 |
15208 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 15344 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
15209 msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind" | 15345 msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind" |
15210 | 15346 |
15211 #: ../pidgin/gtkft.c:793 | 15347 #: ../pidgin/gtkft.c:794 |
15212 msgid "C_lear finished transfers" | 15348 msgid "C_lear finished transfers" |
15213 msgstr "_Entferne komplette Übertragungen" | 15349 msgstr "_Entferne komplette Übertragungen" |
15214 | 15350 |
15215 #. "Download Details" arrow | 15351 #. "Download Details" arrow |
15216 #: ../pidgin/gtkft.c:802 | 15352 #: ../pidgin/gtkft.c:803 |
15217 msgid "File transfer _details" | 15353 msgid "File transfer _details" |
15218 msgstr "Dateiübertragungs-_Details" | 15354 msgstr "Dateiübertragungs-_Details" |
15219 | 15355 |
15220 #. Pause button | 15356 #. Pause button |
15221 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94 | 15357 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 |
15222 msgid "_Pause" | 15358 msgid "_Pause" |
15223 msgstr "_Pause" | 15359 msgstr "_Pause" |
15224 | 15360 |
15225 #. Resume button | 15361 #. Resume button |
15226 #: ../pidgin/gtkft.c:842 | 15362 #: ../pidgin/gtkft.c:843 |
15227 msgid "_Resume" | 15363 msgid "_Resume" |
15228 msgstr "Fo_rtsetzen" | 15364 msgstr "Fo_rtsetzen" |
15229 | 15365 |
15230 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 | 15366 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
15231 msgid "Paste as Plain _Text" | 15367 msgid "Paste as Plain _Text" |
15232 msgstr "Einfügen als normaler _Text" | 15368 msgstr "Einfügen als normaler _Text" |
15233 | 15369 |
15234 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 | 15370 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15235 msgid "_Reset formatting" | 15371 msgid "_Reset formatting" |
15236 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" | 15372 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" |
15237 | 15373 |
15238 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 | 15374 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
15239 msgid "Hyperlink color" | 15375 msgid "Hyperlink color" |
15240 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 15376 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
15241 | 15377 |
15242 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 15378 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 |
15243 msgid "Color to draw hyperlinks." | 15379 msgid "Color to draw hyperlinks." |
15244 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." | 15380 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." |
15245 | 15381 |
15246 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 | 15382 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 |
15247 msgid "Hyperlink prelight color" | 15383 msgid "Hyperlink prelight color" |
15248 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 15384 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
15249 | 15385 |
15250 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 | 15386 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 |
15251 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15387 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15252 msgstr "" | 15388 msgstr "" |
15253 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." | 15389 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." |
15254 | 15390 |
15255 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 | 15391 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 |
15256 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15392 msgid "_Copy E-Mail Address" |
15257 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" | 15393 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" |
15258 | 15394 |
15259 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 | 15395 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 |
15260 msgid "_Open Link in Browser" | 15396 msgid "_Open Link in Browser" |
15261 msgstr "Ö_ffne Link im Browser" | 15397 msgstr "Ö_ffne Link im Browser" |
15262 | 15398 |
15263 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 | 15399 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 |
15264 msgid "_Copy Link Location" | 15400 msgid "_Copy Link Location" |
15265 msgstr "_Kopiere den Link" | 15401 msgstr "_Kopiere den Link" |
15266 | 15402 |
15267 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 | 15403 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 |
15268 msgid "" | 15404 msgid "" |
15269 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 15405 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
15270 "\n" | 15406 "\n" |
15271 "Defaulting to PNG." | 15407 "Defaulting to PNG." |
15272 msgstr "" | 15408 msgstr "" |
15273 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n" | 15409 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n" |
15274 "\n" | 15410 "\n" |
15275 "Verwende Standard (PNG)." | 15411 "Verwende Standard (PNG)." |
15276 | 15412 |
15277 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 | 15413 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 |
15278 msgid "" | 15414 msgid "" |
15279 "Unrecognized file type\n" | 15415 "Unrecognized file type\n" |
15280 "\n" | 15416 "\n" |
15281 "Defaulting to PNG." | 15417 "Defaulting to PNG." |
15282 msgstr "" | 15418 msgstr "" |
15283 "Nicht erkannter Dateityp\n" | 15419 "Nicht erkannter Dateityp\n" |
15284 "\n" | 15420 "\n" |
15285 "Verwende Standard (PNG)." | 15421 "Verwende Standard (PNG)." |
15286 | 15422 |
15287 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 | 15423 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 |
15288 #, c-format | 15424 #, c-format |
15289 msgid "" | 15425 msgid "" |
15290 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 15426 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
15291 "\n" | 15427 "\n" |
15292 "%s" | 15428 "%s" |
15293 msgstr "" | 15429 msgstr "" |
15294 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n" | 15430 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n" |
15295 "\n" | 15431 "\n" |
15296 "%s" | 15432 "%s" |
15297 | 15433 |
15298 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 | 15434 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 |
15299 #, c-format | 15435 #, c-format |
15300 msgid "" | 15436 msgid "" |
15301 "Error saving image\n" | 15437 "Error saving image\n" |
15302 "\n" | 15438 "\n" |
15303 "%s" | 15439 "%s" |
15304 msgstr "" | 15440 msgstr "" |
15305 "Fehler beim Speichern des Bildes\n" | 15441 "Fehler beim Speichern des Bildes\n" |
15306 "\n" | 15442 "\n" |
15307 "%s" | 15443 "%s" |
15308 | 15444 |
15309 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 | 15445 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 |
15310 msgid "Save Image" | 15446 msgid "Save Image" |
15311 msgstr "Bild speichern" | 15447 msgstr "Bild speichern" |
15312 | 15448 |
15313 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 | 15449 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 |
15314 msgid "_Save Image..." | 15450 msgid "_Save Image..." |
15315 msgstr "Bild _speichern..." | 15451 msgstr "Bild _speichern..." |
15316 | 15452 |
15317 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 | 15453 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
15318 msgid "Select Font" | 15454 msgid "Select Font" |
15319 msgstr "Schriftart wählen" | 15455 msgstr "Schriftart wählen" |
15320 | 15456 |
15321 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 | 15457 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 |
15322 msgid "Select Text Color" | 15458 msgid "Select Text Color" |
15323 msgstr "Textfarbe auswählen" | 15459 msgstr "Textfarbe auswählen" |
15324 | 15460 |
15325 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 | 15461 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 |
15326 msgid "Select Background Color" | 15462 msgid "Select Background Color" |
15327 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" | 15463 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
15328 | 15464 |
15329 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 15465 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 |
15330 msgid "_URL" | 15466 msgid "_URL" |
15331 msgstr "_URL" | 15467 msgstr "_URL" |
15332 | 15468 |
15333 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 | 15469 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
15334 msgid "_Description" | 15470 msgid "_Description" |
15335 msgstr "_Beschreibung" | 15471 msgstr "_Beschreibung" |
15336 | 15472 |
15337 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 | 15473 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 |
15338 msgid "" | 15474 msgid "" |
15339 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 15475 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
15340 "The description is optional." | 15476 "The description is optional." |
15341 msgstr "" | 15477 msgstr "" |
15342 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " | 15478 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
15343 "möchten. Die Beschreibung ist optional." | 15479 "möchten. Die Beschreibung ist optional." |
15344 | 15480 |
15345 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 | 15481 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
15346 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15482 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15347 msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten." | 15483 msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten." |
15348 | 15484 |
15349 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | 15485 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 |
15350 msgid "Insert Link" | 15486 msgid "Insert Link" |
15351 msgstr "Link einfügen" | 15487 msgstr "Link einfügen" |
15352 | 15488 |
15353 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 | 15489 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 |
15354 msgid "_Insert" | 15490 msgid "_Insert" |
15355 msgstr "_Einfügen" | 15491 msgstr "_Einfügen" |
15356 | 15492 |
15357 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 | 15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
15358 #, c-format | 15494 #, c-format |
15359 msgid "Failed to store image: %s\n" | 15495 msgid "Failed to store image: %s\n" |
15360 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" | 15496 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" |
15361 | 15497 |
15362 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 | 15498 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 |
15363 msgid "Insert Image" | 15499 msgid "Insert Image" |
15364 msgstr "Bild einfügen" | 15500 msgstr "Bild einfügen" |
15365 | 15501 |
15366 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 | 15502 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 |
15367 msgid "This theme has no available smileys." | 15503 msgid "This theme has no available smileys." |
15368 msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys." | 15504 msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys." |
15369 | 15505 |
15370 #. show everything | 15506 #. show everything |
15371 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 | 15507 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
15372 msgid "Smile!" | 15508 msgid "Smile!" |
15373 msgstr "Lächeln!" | 15509 msgstr "Lächeln!" |
15374 | 15510 |
15375 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 | 15511 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 |
15376 msgid "_Font" | 15512 msgid "_Font" |
15377 msgstr "_Schrift" | 15513 msgstr "_Schrift" |
15378 | 15514 |
15379 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 15515 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 |
15380 msgid "Group Items" | 15516 msgid "Group Items" |
15381 msgstr "Elemente gruppieren" | 15517 msgstr "Elemente gruppieren" |
15382 | 15518 |
15383 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 15519 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 |
15384 msgid "Ungroup Items" | 15520 msgid "Ungroup Items" |
15385 msgstr "Elemente nicht gruppieren" | 15521 msgstr "Elemente nicht gruppieren" |
15386 | 15522 |
15387 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15523 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
15388 msgid "Bold" | 15524 msgid "Bold" |
15389 msgstr "Fett" | 15525 msgstr "Fett" |
15390 | 15526 |
15391 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15527 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
15392 msgid "Italic" | 15528 msgid "Italic" |
15393 msgstr "Kursiv" | 15529 msgstr "Kursiv" |
15394 | 15530 |
15395 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15531 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
15396 msgid "Underline" | 15532 msgid "Underline" |
15397 msgstr "Unterstrichen" | 15533 msgstr "Unterstrichen" |
15398 | 15534 |
15399 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 | 15535 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 |
15400 msgid "Strikethrough" | 15536 msgid "Strikethrough" |
15401 msgstr "Durchstreichen" | 15537 msgstr "Durchstreichen" |
15402 | 15538 |
15403 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 | 15539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 |
15404 msgid "Increase Font Size" | 15540 msgid "Increase Font Size" |
15405 msgstr "Schrift vergrößern" | 15541 msgstr "Schrift vergrößern" |
15406 | 15542 |
15407 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 | 15543 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 |
15408 msgid "Decrease Font Size" | 15544 msgid "Decrease Font Size" |
15409 msgstr "Schrift verkleinern" | 15545 msgstr "Schrift verkleinern" |
15410 | 15546 |
15411 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 | 15547 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
15412 msgid "Font Face" | 15548 msgid "Font Face" |
15413 msgstr "Schriftart" | 15549 msgstr "Schriftart" |
15414 | 15550 |
15415 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15551 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 |
15416 msgid "Background Color" | 15552 msgid "Background Color" |
15417 msgstr "Hintergrundfarbe" | 15553 msgstr "Hintergrundfarbe" |
15418 | 15554 |
15419 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 15555 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 |
15420 msgid "Foreground Color" | 15556 msgid "Foreground Color" |
15421 msgstr "Vordergrundfarbe" | 15557 msgstr "Vordergrundfarbe" |
15422 | 15558 |
15423 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | 15559 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
15424 msgid "Reset Formatting" | 15560 msgid "Reset Formatting" |
15425 msgstr "Formatierung zurücksetzen" | 15561 msgstr "Formatierung zurücksetzen" |
15426 | 15562 |
15427 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 | 15563 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15428 msgid "Insert IM Image" | 15564 msgid "Insert IM Image" |
15429 msgstr "IM-Bild einfügen" | 15565 msgstr "IM-Bild einfügen" |
15430 | 15566 |
15431 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15567 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
15432 msgid "Insert Smiley" | 15568 msgid "Insert Smiley" |
15433 msgstr "Smiley einfügen" | 15569 msgstr "Smiley einfügen" |
15434 | 15570 |
15435 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 | 15571 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 |
15436 msgid "<b>_Bold</b>" | 15572 msgid "<b>_Bold</b>" |
15437 msgstr "<b>_Fett</b>" | 15573 msgstr "<b>_Fett</b>" |
15438 | 15574 |
15439 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 | 15575 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 |
15440 msgid "<i>_Italic</i>" | 15576 msgid "<i>_Italic</i>" |
15441 msgstr "<i>_Kursiv</i>" | 15577 msgstr "<i>_Kursiv</i>" |
15442 | 15578 |
15443 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 | 15579 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 |
15444 msgid "<u>_Underline</u>" | 15580 msgid "<u>_Underline</u>" |
15445 msgstr "<u>_Unterstrichen</u>" | 15581 msgstr "<u>_Unterstrichen</u>" |
15446 | 15582 |
15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 | 15583 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
15448 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15584 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15449 msgstr "<span strikethrough='true'>Durchgestrichen</span>" | 15585 msgstr "<span strikethrough='true'>Durchgestrichen</span>" |
15450 | 15586 |
15451 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15587 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
15452 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15588 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15453 msgstr "<span size='larger'>_Größer</span>" | 15589 msgstr "<span size='larger'>_Größer</span>" |
15454 | 15590 |
15455 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15591 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
15456 msgid "_Normal" | 15592 msgid "_Normal" |
15457 msgstr "_Normal" | 15593 msgstr "_Normal" |
15458 | 15594 |
15459 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15595 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
15460 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15596 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15461 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>" | 15597 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>" |
15462 | 15598 |
15463 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15599 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15464 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15600 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15465 #. * no updating nor nothin' | 15601 #. * no updating nor nothin' |
15466 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 15602 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 |
15467 msgid "_Font face" | 15603 msgid "_Font face" |
15468 msgstr "_Schriftart" | 15604 msgstr "_Schriftart" |
15469 | 15605 |
15470 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 | 15606 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 |
15471 msgid "Foreground _color" | 15607 msgid "Foreground _color" |
15472 msgstr "_Vordergrundfarbe" | 15608 msgstr "_Vordergrundfarbe" |
15473 | 15609 |
15474 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 | 15610 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 |
15475 msgid "Bac_kground color" | 15611 msgid "Bac_kground color" |
15476 msgstr "_Hintergrundfarbe" | 15612 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
15477 | 15613 |
15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 | 15614 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 |
15479 msgid "_Smiley" | |
15480 msgstr "_Smiley" | |
15481 | |
15482 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272 | |
15483 msgid "_Image" | 15615 msgid "_Image" |
15484 msgstr "_Bild" | 15616 msgstr "_Bild" |
15485 | 15617 |
15486 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 | 15618 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 |
15487 msgid "_Link" | 15619 msgid "_Link" |
15488 msgstr "_Link" | 15620 msgstr "_Link" |
15489 | 15621 |
15490 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 | 15622 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 |
15491 msgid "_Horizontal rule" | 15623 msgid "_Horizontal rule" |
15492 msgstr "_Horizontale Linie" | 15624 msgstr "_Horizontale Linie" |
15493 | 15625 |
15494 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | 15626 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 |
15627 #, fuzzy | |
15628 msgid "_Smile!" | |
15629 msgstr "Lächeln!" | |
15630 | |
15631 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | |
15495 #, c-format | 15632 #, c-format |
15496 msgid "" | 15633 msgid "" |
15497 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15634 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15498 "%s which started at %s?" | 15635 "%s which started at %s?" |
15499 msgstr "" | 15636 msgstr "" |
15500 "Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung mit %s, gestartet am %s, " | 15637 "Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung mit %s, gestartet am %s, " |
15501 "permanent löschen?" | 15638 "permanent löschen?" |
15502 | 15639 |
15503 #: ../pidgin/gtklog.c:303 | 15640 #: ../pidgin/gtklog.c:304 |
15504 #, c-format | 15641 #, c-format |
15505 msgid "" | 15642 msgid "" |
15506 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 15643 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" |
15507 "s which started at %s?" | 15644 "s which started at %s?" |
15508 msgstr "" | 15645 msgstr "" |
15509 "Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, " | 15646 "Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, " |
15510 "permanent löschen?" | 15647 "permanent löschen?" |
15511 | 15648 |
15512 #: ../pidgin/gtklog.c:308 | 15649 #: ../pidgin/gtklog.c:309 |
15513 #, c-format | 15650 #, c-format |
15514 msgid "" | 15651 msgid "" |
15515 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 15652 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" |
15516 "s?" | 15653 "s?" |
15517 msgstr "" | 15654 msgstr "" |
15518 "Wollen Sie wirklich den System-Mitschnitt, gestartet am %s, permanent " | 15655 "Wollen Sie wirklich den System-Mitschnitt, gestartet am %s, permanent " |
15519 "löschen?" | 15656 "löschen?" |
15520 | 15657 |
15521 #: ../pidgin/gtklog.c:452 | 15658 #: ../pidgin/gtklog.c:453 |
15522 #, c-format | 15659 #, c-format |
15523 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 15660 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
15524 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" | 15661 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" |
15525 | 15662 |
15526 #: ../pidgin/gtklog.c:455 | 15663 #: ../pidgin/gtklog.c:456 |
15527 #, c-format | 15664 #, c-format |
15528 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 15665 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
15529 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" | 15666 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" |
15530 | 15667 |
15531 #: ../pidgin/gtklog.c:502 | 15668 #: ../pidgin/gtklog.c:503 |
15532 msgid "%B %Y" | 15669 msgid "%B %Y" |
15533 msgstr "%B %Y" | 15670 msgstr "%B %Y" |
15534 | 15671 |
15535 #: ../pidgin/gtklog.c:549 | 15672 #: ../pidgin/gtklog.c:550 |
15536 msgid "" | 15673 msgid "" |
15537 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 15674 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
15538 "log\" preference is enabled." | 15675 "log\" preference is enabled." |
15539 msgstr "" | 15676 msgstr "" |
15540 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " | 15677 "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " |
15541 "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." | 15678 "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." |
15542 | 15679 |
15543 #: ../pidgin/gtklog.c:553 | 15680 #: ../pidgin/gtklog.c:554 |
15544 msgid "" | 15681 msgid "" |
15545 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 15682 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
15546 "preference is enabled." | 15683 "preference is enabled." |
15547 msgstr "" | 15684 msgstr "" |
15548 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " | 15685 "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " |
15549 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." | 15686 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." |
15550 | 15687 |
15551 #: ../pidgin/gtklog.c:556 | 15688 #: ../pidgin/gtklog.c:557 |
15552 msgid "" | 15689 msgid "" |
15553 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 15690 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
15554 msgstr "" | 15691 msgstr "" |
15555 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " | 15692 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " |
15556 "aktiviert ist." | 15693 "aktiviert ist." |
15557 | 15694 |
15558 #: ../pidgin/gtklog.c:560 | 15695 #: ../pidgin/gtklog.c:561 |
15559 msgid "No logs were found" | 15696 msgid "No logs were found" |
15560 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" | 15697 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" |
15561 | 15698 |
15562 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 15699 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
15563 #: ../pidgin/gtklog.c:575 | 15700 #: ../pidgin/gtklog.c:576 |
15564 msgid "_Browse logs folder" | 15701 msgid "_Browse logs folder" |
15565 msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen" | 15702 msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen" |
15566 | 15703 |
15567 #: ../pidgin/gtklog.c:639 | 15704 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
15568 msgid "Total log size:" | 15705 msgid "Total log size:" |
15569 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" | 15706 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" |
15570 | 15707 |
15571 #: ../pidgin/gtklog.c:708 | 15708 #: ../pidgin/gtklog.c:709 |
15572 #, c-format | 15709 #, c-format |
15573 msgid "Conversations in %s" | 15710 msgid "Conversations in %s" |
15574 msgstr "Unterhaltung in %s" | 15711 msgstr "Unterhaltung in %s" |
15575 | 15712 |
15576 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 | 15713 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 |
15577 #, c-format | 15714 #, c-format |
15578 msgid "Conversations with %s" | 15715 msgid "Conversations with %s" |
15579 msgstr "Unterhaltung mit %s" | 15716 msgstr "Unterhaltung mit %s" |
15580 | 15717 |
15581 #: ../pidgin/gtklog.c:803 | 15718 #: ../pidgin/gtklog.c:804 |
15582 msgid "System Log" | 15719 msgid "System Log" |
15583 msgstr "System-Mitschnitt" | 15720 msgstr "System-Mitschnitt" |
15584 | 15721 |
15585 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 15722 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
15586 #, c-format | 15723 #, c-format |
15587 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 15724 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
15588 msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" | 15725 msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
15589 | 15726 |
15590 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | 15727 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 |
15591 #, c-format | 15728 #, fuzzy, c-format |
15592 msgid "" | 15729 msgid "" |
15593 "%s %s\n" | 15730 "%s %s\n" |
15594 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 15731 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
15595 "\n" | 15732 "\n" |
15596 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 15733 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
15598 " -h, --help display this help and exit\n" | 15735 " -h, --help display this help and exit\n" |
15599 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15736 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
15600 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15737 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
15601 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15738 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
15602 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15739 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
15740 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15603 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15741 " -v, --version display the current version and exit\n" |
15604 msgstr "" | 15742 msgstr "" |
15605 "%s %s\n" | 15743 "%s %s\n" |
15606 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" | 15744 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" |
15607 "\n" | 15745 "\n" |
15613 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument \n" | 15751 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument \n" |
15614 " NAME bestimmt Konto(n), die benutzt werden \n" | 15752 " NAME bestimmt Konto(n), die benutzt werden \n" |
15615 " sollen, getrennt durch Kommata)\n" | 15753 " sollen, getrennt durch Kommata)\n" |
15616 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 15754 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
15617 | 15755 |
15618 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | 15756 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 |
15619 #, c-format | 15757 #, fuzzy, c-format |
15620 msgid "" | 15758 msgid "" |
15621 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15759 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15622 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15760 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15623 "no fault of your own.\n" | 15761 "no fault of your own.\n" |
15624 "\n" | 15762 "\n" |
15625 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15763 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
15626 "by reporting a bug at:\n" | 15764 "by reporting a bug at:\n" |
15655 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" | 15793 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" |
15656 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15794 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15657 | 15795 |
15658 #. Translators may want to transliterate the name. | 15796 #. Translators may want to transliterate the name. |
15659 #. It is not to be translated. | 15797 #. It is not to be translated. |
15660 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 | 15798 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 |
15661 msgid "Pidgin" | 15799 msgid "Pidgin" |
15662 msgstr "Pidgin" | 15800 msgstr "Pidgin" |
15663 | 15801 |
15664 #: ../pidgin/gtknotify.c:348 | 15802 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
15665 msgid "Open All Messages" | 15803 msgid "Open All Messages" |
15666 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" | 15804 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" |
15667 | 15805 |
15668 #: ../pidgin/gtknotify.c:401 | 15806 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
15669 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15807 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
15670 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" | 15808 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" |
15671 | 15809 |
15672 #: ../pidgin/gtknotify.c:521 | 15810 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 |
15673 #, c-format | 15811 #, c-format |
15674 msgid "%s has %d new message." | 15812 msgid "%s has %d new message." |
15675 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15813 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15676 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | 15814 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." |
15677 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | 15815 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." |
15678 | 15816 |
15679 #: ../pidgin/gtknotify.c:532 | 15817 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 |
15680 #, c-format | 15818 #, fuzzy, c-format |
15681 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 15819 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
15682 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 15820 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
15683 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" | 15821 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" |
15684 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" | 15822 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" |
15685 | 15823 |
15686 #: ../pidgin/gtknotify.c:957 | 15824 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 |
15687 #, c-format | 15825 #, c-format |
15688 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 15826 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
15689 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." | 15827 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." |
15690 | 15828 |
15691 #: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971 | 15829 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 |
15692 #: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112 | 15830 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 |
15693 msgid "Unable to open URL" | 15831 msgid "Unable to open URL" |
15694 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | 15832 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" |
15695 | 15833 |
15696 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982 | 15834 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 |
15697 #, c-format | 15835 #, c-format |
15698 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 15836 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
15699 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" | 15837 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" |
15700 | 15838 |
15701 #: ../pidgin/gtknotify.c:1113 | 15839 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 |
15702 msgid "" | 15840 msgid "" |
15703 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 15841 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
15704 msgstr "" | 15842 msgstr "" |
15705 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." | 15843 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." |
15706 | 15844 |
15707 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | 15845 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 |
15708 msgid "The following plugins will be unloaded." | 15846 msgid "The following plugins will be unloaded." |
15709 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." | 15847 msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." |
15710 | 15848 |
15711 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | 15849 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 |
15712 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 15850 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
15713 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." | 15851 msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." |
15714 | 15852 |
15715 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 | 15853 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 |
15716 msgid "Unload Plugins" | 15854 msgid "Unload Plugins" |
15717 msgstr "Plugins entladen" | 15855 msgstr "Plugins entladen" |
15718 | 15856 |
15719 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 | 15857 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 |
15720 #, c-format | 15858 #, c-format |
15721 msgid "" | 15859 msgid "" |
15722 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 15860 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
15723 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 15861 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
15724 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 15862 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
15725 msgstr "" | 15863 msgstr "" |
15726 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" | 15864 "%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
15727 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" | 15865 "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" |
15728 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" | 15866 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" |
15729 | 15867 |
15730 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 | 15868 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 |
15731 #, c-format | 15869 #, c-format |
15732 msgid "" | 15870 msgid "" |
15733 "%s\n" | 15871 "%s\n" |
15734 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 15872 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
15735 "Check the plugin website for an update.</span>" | 15873 "Check the plugin website for an update.</span>" |
15736 msgstr "" | 15874 msgstr "" |
15737 "%s\n" | 15875 "%s\n" |
15738 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" | 15876 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" |
15739 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" | 15877 "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" |
15740 | 15878 |
15741 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 | 15879 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 |
15742 msgid "Configure Pl_ugin" | 15880 msgid "Configure Pl_ugin" |
15743 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" | 15881 msgstr "Pl_ugin konfigurieren" |
15744 | 15882 |
15745 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | 15883 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 |
15746 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 15884 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
15747 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" | 15885 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" |
15748 | 15886 |
15749 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 | 15887 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
15750 msgid "Select a file" | 15888 msgid "Select a file" |
15751 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | 15889 msgstr "Wählen Sie eine Datei" |
15752 | 15890 |
15753 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 15891 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
15754 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 15892 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 |
15755 msgid "Pounce on Whom" | 15893 msgid "Pounce on Whom" |
15756 msgstr "Bei wem alarmieren" | 15894 msgstr "Bei wem alarmieren" |
15757 | 15895 |
15758 #: ../pidgin/gtkpounce.c:558 | 15896 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 |
15759 msgid "_Buddy name:" | 15897 msgid "_Buddy name:" |
15760 msgstr "_Buddy-Name:" | 15898 msgstr "_Buddy-Name:" |
15761 | 15899 |
15762 #: ../pidgin/gtkpounce.c:592 | 15900 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 |
15763 msgid "Si_gns on" | 15901 msgid "Si_gns on" |
15764 msgstr "_sich anmeldet" | 15902 msgstr "_sich anmeldet" |
15765 | 15903 |
15766 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 | 15904 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 |
15767 msgid "Signs o_ff" | 15905 msgid "Signs o_ff" |
15768 msgstr "sich abmel_det" | 15906 msgstr "sich abmel_det" |
15769 | 15907 |
15770 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 | 15908 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 |
15771 msgid "Goes a_way" | 15909 msgid "Goes a_way" |
15772 msgstr "_hinausgeht" | 15910 msgstr "_hinausgeht" |
15773 | 15911 |
15774 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 | 15912 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 |
15775 msgid "Ret_urns from away" | 15913 msgid "Ret_urns from away" |
15776 msgstr "wi_eder anwesend ist" | 15914 msgstr "wi_eder anwesend ist" |
15777 | 15915 |
15778 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 | 15916 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 |
15779 msgid "Becomes _idle" | 15917 msgid "Becomes _idle" |
15780 msgstr "_untätig wird" | 15918 msgstr "_untätig wird" |
15781 | 15919 |
15782 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 | 15920 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 |
15783 msgid "Is no longer i_dle" | 15921 msgid "Is no longer i_dle" |
15784 msgstr "nicht meh_r untätig ist" | 15922 msgstr "nicht meh_r untätig ist" |
15785 | 15923 |
15786 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 | 15924 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 |
15787 msgid "Starts _typing" | 15925 msgid "Starts _typing" |
15788 msgstr "zu _tippen beginnt" | 15926 msgstr "zu _tippen beginnt" |
15789 | 15927 |
15790 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 | 15928 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 |
15791 msgid "P_auses while typing" | 15929 msgid "P_auses while typing" |
15792 msgstr "beim Tippen an_hält" | 15930 msgstr "beim Tippen an_hält" |
15793 | 15931 |
15794 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 | 15932 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 |
15795 msgid "Stops t_yping" | 15933 msgid "Stops t_yping" |
15796 msgstr "aufhört _zu tippen" | 15934 msgstr "aufhört _zu tippen" |
15797 | 15935 |
15798 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 | 15936 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 |
15799 msgid "Sends a _message" | 15937 msgid "Sends a _message" |
15800 msgstr "eine _Nachricht sendet" | 15938 msgstr "eine _Nachricht sendet" |
15801 | 15939 |
15802 #: ../pidgin/gtkpounce.c:653 | 15940 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 |
15803 msgid "Ope_n an IM window" | 15941 msgid "Ope_n an IM window" |
15804 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" | 15942 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" |
15805 | 15943 |
15806 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 | 15944 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 |
15807 msgid "_Pop up a notification" | 15945 msgid "_Pop up a notification" |
15808 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" | 15946 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" |
15809 | 15947 |
15810 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 | 15948 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 |
15811 msgid "Send a _message" | 15949 msgid "Send a _message" |
15812 msgstr "_Nachricht senden" | 15950 msgstr "_Nachricht senden" |
15813 | 15951 |
15814 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | 15952 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 |
15815 msgid "E_xecute a command" | 15953 msgid "E_xecute a command" |
15816 msgstr "Befeh_l ausführen" | 15954 msgstr "Befeh_l ausführen" |
15817 | 15955 |
15818 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 15956 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 |
15819 msgid "P_lay a sound" | 15957 msgid "P_lay a sound" |
15820 msgstr "einen _Klang abspielen" | 15958 msgstr "einen _Klang abspielen" |
15821 | 15959 |
15822 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 | 15960 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 |
15823 msgid "Brows_e..." | 15961 msgid "Brows_e..." |
15824 msgstr "Aus_wählen..." | 15962 msgstr "Aus_wählen..." |
15825 | 15963 |
15826 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 | 15964 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 |
15827 msgid "Br_owse..." | 15965 msgid "Br_owse..." |
15828 msgstr "Aus_wählen..." | 15966 msgstr "Aus_wählen..." |
15829 | 15967 |
15830 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | 15968 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 |
15831 msgid "Pre_view" | 15969 msgid "Pre_view" |
15832 msgstr "_Vorschau" | 15970 msgstr "_Vorschau" |
15833 | 15971 |
15834 #: ../pidgin/gtkpounce.c:797 | 15972 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 |
15835 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 15973 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
15836 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" | 15974 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" |
15837 | 15975 |
15838 #: ../pidgin/gtkpounce.c:802 | 15976 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 |
15839 msgid "_Recurring" | 15977 msgid "_Recurring" |
15840 msgstr "_Wiederkehrend" | 15978 msgstr "_Wiederkehrend" |
15841 | 15979 |
15842 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 | 15980 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 |
15843 msgid "Pounce Target" | 15981 msgid "Pounce Target" |
15844 msgstr "Alarm-Ziel" | 15982 msgstr "Alarm-Ziel" |
15845 | 15983 |
15846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 | 15984 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
15847 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | 15985 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
15848 msgid "Default" | 15986 msgid "Default" |
15849 msgstr "Standard" | 15987 msgstr "Standard" |
15850 | 15988 |
15851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 | 15989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 |
15852 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 15990 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
15853 msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden." | 15991 msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden." |
15854 | 15992 |
15855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 | 15993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 |
15856 msgid "Install Theme" | 15994 msgid "Install Theme" |
15857 msgstr "Thema installieren" | 15995 msgstr "Thema installieren" |
15858 | 15996 |
15859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 | 15997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 |
15860 msgid "" | 15998 msgid "" |
15861 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 15999 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
15862 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 16000 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
15863 msgstr "" | 16001 msgstr "" |
15864 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " | 16002 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " |
15865 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." | 16003 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." |
15866 | 16004 |
15867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 | 16005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 |
15868 msgid "Icon" | 16006 msgid "Icon" |
15869 msgstr "Icon" | 16007 msgstr "Icon" |
15870 | 16008 |
15871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 | 16009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 |
15872 msgid "System Tray Icon" | 16010 msgid "System Tray Icon" |
15873 msgstr "Kontrollleisten-Icon" | 16011 msgstr "Kontrollleisten-Icon" |
15874 | 16012 |
15875 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | 16013 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 |
15876 msgid "_Show system tray icon:" | 16014 msgid "_Show system tray icon:" |
15877 msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" | 16015 msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" |
15878 | 16016 |
15879 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 | 16017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 |
15880 msgid "On unread messages" | 16018 msgid "On unread messages" |
15881 msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten" | 16019 msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten" |
15882 | 16020 |
15883 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | 16021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 |
15884 msgid "Conversation Window Hiding" | 16022 msgid "Conversation Window Hiding" |
15885 msgstr "Gesprächsfenster verstecken" | 16023 msgstr "Gesprächsfenster verstecken" |
15886 | 16024 |
15887 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | 16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
15888 msgid "_Hide new IM conversations:" | 16026 msgid "_Hide new IM conversations:" |
15889 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" | 16027 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" |
15890 | 16028 |
15891 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
15892 msgid "When away" | 16030 msgid "When away" |
15893 msgstr "Bei Abwesenheit" | 16031 msgstr "Bei Abwesenheit" |
15894 | 16032 |
15895 #. All the tab options! | 16033 #. All the tab options! |
15896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | 16034 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
15897 msgid "Tabs" | 16035 msgid "Tabs" |
15898 msgstr "Reiter" | 16036 msgstr "Reiter" |
15899 | 16037 |
15900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 | 16038 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 |
15901 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 16039 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
15902 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" | 16040 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" |
15903 | 16041 |
15904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 | 16042 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 |
15905 msgid "Show close b_utton on tabs" | 16043 msgid "Show close b_utton on tabs" |
15906 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" | 16044 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" |
15907 | 16045 |
15908 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 | 16046 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 |
15909 msgid "_Placement:" | 16047 msgid "_Placement:" |
15910 msgstr "_Platzierung:" | 16048 msgstr "_Platzierung:" |
15911 | 16049 |
15912 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 | 16050 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 |
15913 msgid "Top" | 16051 msgid "Top" |
15914 msgstr "Oben" | 16052 msgstr "Oben" |
15915 | 16053 |
15916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | 16054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
15917 msgid "Bottom" | 16055 msgid "Bottom" |
15918 msgstr "Unten" | 16056 msgstr "Unten" |
15919 | 16057 |
15920 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | 16058 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
15921 msgid "Left" | 16059 msgid "Left" |
15922 msgstr "Links" | 16060 msgstr "Links" |
15923 | 16061 |
15924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | 16062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 |
15925 msgid "Right" | 16063 msgid "Right" |
15926 msgstr "Rechts" | 16064 msgstr "Rechts" |
15927 | 16065 |
15928 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | 16066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 |
15929 msgid "Left Vertical" | 16067 msgid "Left Vertical" |
15930 msgstr "Links vertikal" | 16068 msgstr "Links vertikal" |
15931 | 16069 |
15932 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | 16070 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 |
15933 msgid "Right Vertical" | 16071 msgid "Right Vertical" |
15934 msgstr "Rechts vertikal" | 16072 msgstr "Rechts vertikal" |
15935 | 16073 |
15936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 | 16074 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 |
15937 msgid "N_ew conversations:" | 16075 msgid "N_ew conversations:" |
15938 msgstr "N_eue Unterhaltungen:" | 16076 msgstr "N_eue Unterhaltungen:" |
15939 | 16077 |
15940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 | 16078 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
15941 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 16079 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
15942 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" | 16080 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" |
15943 | 16081 |
15944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 16082 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
16083 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
16084 msgstr "" | |
16085 | |
16086 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
15945 msgid "Show _detailed information" | 16087 msgid "Show _detailed information" |
15946 msgstr "_Detaillierte Informationen anzeigen" | 16088 msgstr "_Detaillierte Informationen anzeigen" |
15947 | 16089 |
15948 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 | 16090 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 |
15949 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 16091 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
15950 msgstr "Buddy-Ic_on-Animation aktivieren" | 16092 msgstr "Buddy-Ic_on-Animation aktivieren" |
15951 | 16093 |
15952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 | 16094 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 |
15953 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 16095 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
15954 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" | 16096 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" |
15955 | 16097 |
15956 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 | 16098 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 |
15957 msgid "Highlight _misspelled words" | 16099 msgid "Highlight _misspelled words" |
15958 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" | 16100 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
15959 | 16101 |
15960 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 | 16102 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 |
15961 msgid "Use smooth-scrolling" | 16103 msgid "Use smooth-scrolling" |
15962 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" | 16104 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" |
15963 | 16105 |
15964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 | 16106 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
15965 msgid "F_lash window when IMs are received" | 16107 msgid "F_lash window when IMs are received" |
15966 msgstr "Fenster b_linkt, wenn Nachrichten empfangen werden" | 16108 msgstr "Fenster b_linkt, wenn Nachrichten empfangen werden" |
15967 | 16109 |
15968 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 | 16110 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 |
15969 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 16111 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
15970 msgstr "Neue Gesprächsfenster mi_nimieren" | 16112 msgstr "Neue Gesprächsfenster mi_nimieren" |
15971 | 16113 |
15972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 | 16114 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 |
15973 msgid "Font" | 16115 msgid "Font" |
15974 msgstr "Schriftart" | 16116 msgstr "Schriftart" |
15975 | 16117 |
15976 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 | 16118 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
15977 msgid "Use document font from _theme" | 16119 msgid "Use document font from _theme" |
15978 msgstr "Benutze Dokumentenschriftart des _Themas" | 16120 msgstr "Benutze Dokumentenschriftart des _Themas" |
15979 | 16121 |
15980 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 | 16122 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
15981 msgid "Use font from _theme" | 16123 msgid "Use font from _theme" |
15982 msgstr "Benutze Schriftart des _Themas" | 16124 msgstr "Benutze Schriftart des _Themas" |
15983 | 16125 |
15984 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 | 16126 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 |
15985 msgid "Conversation _font:" | 16127 msgid "Conversation _font:" |
15986 msgstr "Gesprächsschri_ftart:" | 16128 msgstr "Gesprächsschri_ftart:" |
15987 | 16129 |
15988 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | 16130 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 |
15989 msgid "Default Formatting" | 16131 msgid "Default Formatting" |
15990 msgstr "Standard-Formatierung" | 16132 msgstr "Standard-Formatierung" |
15991 | 16133 |
15992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 | 16134 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 |
15993 msgid "" | 16135 msgid "" |
15994 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16136 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
15995 "that support formatting." | 16137 "that support formatting." |
15996 msgstr "" | 16138 msgstr "" |
15997 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie " | 16139 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie " |
15998 "Protokollebenutzen, die Formatierung unterstützen." | 16140 "Protokollebenutzen, die Formatierung unterstützen." |
15999 | 16141 |
16000 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 | 16142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 |
16001 msgid "ST_UN server:" | 16143 msgid "ST_UN server:" |
16002 msgstr "ST_UN Server:" | 16144 msgstr "ST_UN Server:" |
16003 | 16145 |
16004 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 | 16146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 |
16005 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16147 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16006 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>" | 16148 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>" |
16007 | 16149 |
16008 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 | 16150 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 |
16009 msgid "_Autodetect IP address" | 16151 msgid "_Autodetect IP address" |
16010 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" | 16152 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" |
16011 | 16153 |
16012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | 16154 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 |
16013 msgid "Public _IP:" | 16155 msgid "Public _IP:" |
16014 msgstr "Öffentliche _IP:" | 16156 msgstr "Öffentliche _IP:" |
16015 | 16157 |
16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 | 16158 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 |
16017 msgid "Ports" | 16159 msgid "Ports" |
16018 msgstr "Ports" | 16160 msgstr "Ports" |
16019 | 16161 |
16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 | 16162 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 |
16021 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16163 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16022 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" | 16164 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" |
16023 | 16165 |
16024 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 | 16166 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 |
16025 msgid "_Start port:" | 16167 msgid "_Start port:" |
16026 msgstr "_Start-Port:" | 16168 msgstr "_Start-Port:" |
16027 | 16169 |
16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 | 16170 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 |
16029 msgid "_End port:" | 16171 msgid "_End port:" |
16030 msgstr "_End-Port:" | 16172 msgstr "_End-Port:" |
16031 | 16173 |
16032 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 | 16174 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
16033 msgid "Proxy Server" | 16175 msgid "Proxy Server" |
16034 msgstr "Proxy-Server" | 16176 msgstr "Proxy-Server" |
16035 | 16177 |
16036 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 | 16178 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 |
16037 msgid "No proxy" | 16179 msgid "No proxy" |
16038 msgstr "Kein Proxy" | 16180 msgstr "Kein Proxy" |
16039 | 16181 |
16040 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 | 16182 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 |
16041 msgid "_User:" | 16183 msgid "_User:" |
16042 msgstr "_Benutzer:" | 16184 msgstr "_Benutzer:" |
16043 | 16185 |
16044 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 | 16186 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
16045 msgid "Seamonkey" | 16187 msgid "Seamonkey" |
16046 msgstr "Seamonkey" | 16188 msgstr "Seamonkey" |
16047 | 16189 |
16048 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 16190 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
16049 msgid "Opera" | 16191 msgid "Opera" |
16050 msgstr "Opera" | 16192 msgstr "Opera" |
16051 | 16193 |
16052 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 16194 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
16053 msgid "Netscape" | 16195 msgid "Netscape" |
16054 msgstr "Netscape" | 16196 msgstr "Netscape" |
16055 | 16197 |
16056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16198 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
16057 msgid "Mozilla" | 16199 msgid "Mozilla" |
16058 msgstr "Mozilla" | 16200 msgstr "Mozilla" |
16059 | 16201 |
16060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
16061 msgid "Konqueror" | 16203 msgid "Konqueror" |
16062 msgstr "Konqueror" | 16204 msgstr "Konqueror" |
16063 | 16205 |
16064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16206 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
16065 msgid "GNOME Default" | 16207 msgid "GNOME Default" |
16066 msgstr "GNOME-Standard" | 16208 msgstr "GNOME-Standard" |
16067 | 16209 |
16068 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16210 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
16069 msgid "Galeon" | 16211 msgid "Galeon" |
16070 msgstr "Galeon" | 16212 msgstr "Galeon" |
16071 | 16213 |
16072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16214 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
16073 msgid "Firefox" | 16215 msgid "Firefox" |
16074 msgstr "Firefox" | 16216 msgstr "Firefox" |
16075 | 16217 |
16076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16218 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 |
16077 msgid "Firebird" | 16219 msgid "Firebird" |
16078 msgstr "Firebird" | 16220 msgstr "Firebird" |
16079 | 16221 |
16080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16222 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 |
16081 msgid "Epiphany" | 16223 msgid "Epiphany" |
16082 msgstr "Epiphany" | 16224 msgstr "Epiphany" |
16083 | 16225 |
16084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 | 16226 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 |
16085 msgid "Manual" | 16227 msgid "Manual" |
16086 msgstr "Manuell" | 16228 msgstr "Manuell" |
16087 | 16229 |
16088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 | 16230 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 |
16089 msgid "Browser Selection" | 16231 msgid "Browser Selection" |
16090 msgstr "Browserauswahl" | 16232 msgstr "Browserauswahl" |
16091 | 16233 |
16092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 | 16234 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 |
16093 msgid "_Browser:" | 16235 msgid "_Browser:" |
16094 msgstr "_Browser:" | 16236 msgstr "_Browser:" |
16095 | 16237 |
16096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 | 16238 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
16097 msgid "_Open link in:" | 16239 msgid "_Open link in:" |
16098 msgstr "Ö_ffne Link in:" | 16240 msgstr "Ö_ffne Link in:" |
16099 | 16241 |
16100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 | 16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
16101 msgid "Browser default" | 16243 msgid "Browser default" |
16102 msgstr "Standard-Browser" | 16244 msgstr "Standard-Browser" |
16103 | 16245 |
16104 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
16105 msgid "Existing window" | 16247 msgid "Existing window" |
16106 msgstr "Existierendes Fenster" | 16248 msgstr "Existierendes Fenster" |
16107 | 16249 |
16108 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 16250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 |
16109 msgid "New tab" | 16251 msgid "New tab" |
16110 msgstr "Neuer Reiter" | 16252 msgstr "Neuer Reiter" |
16111 | 16253 |
16112 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 | 16254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 |
16113 #, c-format | 16255 #, c-format |
16114 msgid "" | 16256 msgid "" |
16115 "_Manual:\n" | 16257 "_Manual:\n" |
16116 "(%s for URL)" | 16258 "(%s for URL)" |
16117 msgstr "" | 16259 msgstr "" |
16118 "_Manuell:\n" | 16260 "_Manuell:\n" |
16119 "(%s für die URL)" | 16261 "(%s für die URL)" |
16120 | 16262 |
16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 | 16263 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
16122 msgid "Log _format:" | 16264 msgid "Log _format:" |
16123 msgstr "Mitschnitt-_Format:" | 16265 msgstr "Mitschnitt-_Format:" |
16124 | 16266 |
16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 | 16267 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
16126 msgid "Log all _instant messages" | 16268 msgid "Log all _instant messages" |
16127 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" | 16269 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" |
16128 | 16270 |
16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 | 16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
16130 msgid "Log all c_hats" | 16272 msgid "Log all c_hats" |
16131 msgstr "Alle C_hats mitschneiden" | 16273 msgstr "Alle C_hats mitschneiden" |
16132 | 16274 |
16133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 | 16275 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 |
16134 msgid "Log all _status changes to system log" | 16276 msgid "Log all _status changes to system log" |
16135 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" | 16277 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" |
16136 | 16278 |
16137 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 | 16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 |
16138 msgid "Sound Selection" | 16280 msgid "Sound Selection" |
16139 msgstr "Klang-Auswahl" | 16281 msgstr "Klang-Auswahl" |
16140 | 16282 |
16141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 | 16283 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
16142 msgid "Quietest" | 16284 msgid "Quietest" |
16143 msgstr "Am leisesten" | 16285 msgstr "Am leisesten" |
16144 | 16286 |
16145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 | 16287 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
16146 msgid "Quieter" | 16288 msgid "Quieter" |
16147 msgstr "Leiser" | 16289 msgstr "Leiser" |
16148 | 16290 |
16149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 | 16291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
16150 msgid "Quiet" | 16292 msgid "Quiet" |
16151 msgstr "Leise" | 16293 msgstr "Leise" |
16152 | 16294 |
16153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 16295 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
16154 msgid "Loud" | 16296 msgid "Loud" |
16155 msgstr "Laut" | 16297 msgstr "Laut" |
16156 | 16298 |
16157 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 16299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
16158 msgid "Louder" | 16300 msgid "Louder" |
16159 msgstr "Lauter" | 16301 msgstr "Lauter" |
16160 | 16302 |
16161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | 16303 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 |
16162 msgid "Loudest" | 16304 msgid "Loudest" |
16163 msgstr "Am lautesten" | 16305 msgstr "Am lautesten" |
16164 | 16306 |
16165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | 16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
16166 msgid "_Method:" | 16308 msgid "_Method:" |
16167 msgstr "_Methode:" | 16309 msgstr "_Methode:" |
16168 | 16310 |
16169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 | 16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
16170 msgid "Console beep" | 16312 msgid "Console beep" |
16171 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" | 16313 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
16172 | 16314 |
16173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | 16315 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 |
16174 msgid "No sounds" | 16316 msgid "No sounds" |
16175 msgstr "Keine Klänge" | 16317 msgstr "Keine Klänge" |
16176 | 16318 |
16177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1729 | 16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 |
16178 #, c-format | 16320 #, c-format |
16179 msgid "" | 16321 msgid "" |
16180 "Sound c_ommand:\n" | 16322 "Sound c_ommand:\n" |
16181 "(%s for filename)" | 16323 "(%s for filename)" |
16182 msgstr "" | 16324 msgstr "" |
16183 "Klang-_Abspielbefehl:\n" | 16325 "Klang-_Abspielbefehl:\n" |
16184 "(%s für den Dateinamen)" | 16326 "(%s für den Dateinamen)" |
16185 | 16327 |
16186 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 16328 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
16187 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16329 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16188 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" | 16330 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" |
16189 | 16331 |
16190 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | 16332 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
16191 msgid "Enable sounds:" | 16333 msgid "Enable sounds:" |
16192 msgstr "Klänge aktivieren:" | 16334 msgstr "Klänge aktivieren:" |
16193 | 16335 |
16194 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 | 16336 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 |
16195 msgid "Volume:" | 16337 msgid "Volume:" |
16196 msgstr "Lautstärke:" | 16338 msgstr "Lautstärke:" |
16197 | 16339 |
16198 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 | 16340 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 |
16199 msgid "Play" | 16341 msgid "Play" |
16200 msgstr "Abspielen" | 16342 msgstr "Abspielen" |
16201 | 16343 |
16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 | 16344 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 |
16203 msgid "_Report idle time:" | 16345 msgid "_Report idle time:" |
16204 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" | 16346 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" |
16205 | 16347 |
16206 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 | 16348 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 |
16207 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16349 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16208 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" | 16350 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" |
16209 | 16351 |
16210 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 | 16352 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
16211 msgid "_Auto-reply:" | 16353 msgid "_Auto-reply:" |
16212 msgstr "A_utomatische Antwort:" | 16354 msgstr "A_utomatische Antwort:" |
16213 | 16355 |
16214 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | 16356 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 |
16215 msgid "When both away and idle" | 16357 msgid "When both away and idle" |
16216 msgstr "Wenn abwesend und untätig" | 16358 msgstr "Wenn abwesend und untätig" |
16217 | 16359 |
16218 #. Auto-away stuff | 16360 #. Auto-away stuff |
16219 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 | 16361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
16220 msgid "Auto-away" | 16362 msgid "Auto-away" |
16221 msgstr "Automatisch abwesend" | 16363 msgstr "Automatisch abwesend" |
16222 | 16364 |
16223 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 | 16365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 |
16224 msgid "Change status when _idle" | 16366 msgid "Change status when _idle" |
16225 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" | 16367 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" |
16226 | 16368 |
16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 | 16369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 |
16228 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16370 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16229 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" | 16371 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
16230 | 16372 |
16231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 | 16373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 |
16232 msgid "Change _status to:" | 16374 msgid "Change _status to:" |
16233 msgstr "Ändere _Status zu:" | 16375 msgstr "Ändere _Status zu:" |
16234 | 16376 |
16235 # | 16377 # |
16236 #. Signon status stuff | 16378 #. Signon status stuff |
16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 | 16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
16238 msgid "Status at Startup" | 16380 msgid "Status at Startup" |
16239 msgstr "Status beim Start" | 16381 msgstr "Status beim Start" |
16240 | 16382 |
16241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 | 16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 |
16242 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16384 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16243 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" | 16385 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" |
16244 | 16386 |
16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1993 | 16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 |
16246 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16388 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16247 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" | 16389 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" |
16248 | 16390 |
16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 | 16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
16250 msgid "Interface" | 16392 msgid "Interface" |
16251 msgstr "Schnittstelle" | 16393 msgstr "Schnittstelle" |
16252 | 16394 |
16253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
16254 msgid "Smiley Themes" | 16396 msgid "Smiley Themes" |
16255 msgstr "Smiley-Themen" | 16397 msgstr "Smiley-Themen" |
16256 | 16398 |
16257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 | 16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 |
16258 msgid "Browser" | 16400 msgid "Browser" |
16259 msgstr "Browser" | 16401 msgstr "Browser" |
16260 | 16402 |
16261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | 16403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 |
16262 msgid "Status / Idle" | 16404 msgid "Status / Idle" |
16263 msgstr "Status / Untätig" | 16405 msgstr "Status / Untätig" |
16264 | 16406 |
16265 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 16407 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16266 msgid "Allow all users to contact me" | 16408 msgid "Allow all users to contact me" |
16267 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" | 16409 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" |
16268 | 16410 |
16269 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16411 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 |
16270 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 16412 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
16271 msgstr "" | 16413 msgstr "" |
16272 "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden" | 16414 "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden" |
16273 | 16415 |
16274 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | 16416 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 |
16275 msgid "Allow only the users below" | 16417 msgid "Allow only the users below" |
16276 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" | 16418 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" |
16277 | 16419 |
16278 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | 16420 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 |
16279 msgid "Block all users" | 16421 msgid "Block all users" |
16280 msgstr "Blockiere alle Benutzer" | 16422 msgstr "Blockiere alle Benutzer" |
16281 | 16423 |
16282 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | 16424 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 |
16283 msgid "Block only the users below" | 16425 msgid "Block only the users below" |
16284 msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer" | 16426 msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer" |
16285 | 16427 |
16286 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 | 16428 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 |
16287 msgid "Privacy" | 16429 msgid "Privacy" |
16288 msgstr "Privatsphäre" | 16430 msgstr "Privatsphäre" |
16289 | 16431 |
16290 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 | 16432 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 |
16291 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 16433 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
16292 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." | 16434 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." |
16293 | 16435 |
16294 #. "Set privacy for:" label | 16436 #. "Set privacy for:" label |
16295 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 | 16437 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 |
16296 msgid "Set privacy for:" | 16438 msgid "Set privacy for:" |
16297 msgstr "Setze Privatsphäre für:" | 16439 msgstr "Setze Privatsphäre für:" |
16298 | 16440 |
16299 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | 16441 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 |
16300 msgid "Permit User" | 16442 msgid "Permit User" |
16301 msgstr "Benutzer erlauben" | 16443 msgstr "Benutzer erlauben" |
16302 | 16444 |
16303 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 | 16445 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 |
16304 msgid "Type a user you permit to contact you." | 16446 msgid "Type a user you permit to contact you." |
16305 msgstr "" | 16447 msgstr "" |
16306 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " | 16448 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " |
16307 "schicken." | 16449 "schicken." |
16308 | 16450 |
16309 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | 16451 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 |
16310 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 16452 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
16311 msgstr "" | 16453 msgstr "" |
16312 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " | 16454 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " |
16313 "Nachrichten zu schicken." | 16455 "Nachrichten zu schicken." |
16314 | 16456 |
16315 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | 16457 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 |
16316 msgid "_Permit" | 16458 msgid "_Permit" |
16317 msgstr "_Zulassen" | 16459 msgstr "_Zulassen" |
16318 | 16460 |
16319 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 | 16461 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 |
16320 #, c-format | 16462 #, c-format |
16321 msgid "Allow %s to contact you?" | 16463 msgid "Allow %s to contact you?" |
16322 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" | 16464 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" |
16323 | 16465 |
16324 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 | 16466 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 |
16325 #, c-format | 16467 #, c-format |
16326 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 16468 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
16327 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" | 16469 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" |
16328 | 16470 |
16329 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | 16471 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 |
16330 msgid "Block User" | 16472 msgid "Block User" |
16331 msgstr "Benutzer blockieren" | 16473 msgstr "Benutzer blockieren" |
16332 | 16474 |
16333 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 | 16475 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 |
16334 msgid "Type a user to block." | 16476 msgid "Type a user to block." |
16335 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." | 16477 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." |
16336 | 16478 |
16337 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | 16479 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 |
16338 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 16480 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
16339 msgstr "" | 16481 msgstr "" |
16340 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | 16482 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." |
16341 | 16483 |
16342 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 | 16484 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 |
16343 #, c-format | 16485 #, c-format |
16344 msgid "Block %s?" | 16486 msgid "Block %s?" |
16345 msgstr "%s sperren?" | 16487 msgstr "%s sperren?" |
16346 | 16488 |
16347 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 | 16489 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 |
16348 #, c-format | 16490 #, c-format |
16349 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 16491 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
16350 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" | 16492 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" |
16351 | 16493 |
16352 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 16494 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
16353 msgid "Apply" | 16495 msgid "Apply" |
16354 msgstr "Anwenden" | 16496 msgstr "Anwenden" |
16355 | 16497 |
16356 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 | 16498 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 |
16357 msgid "That file already exists" | 16499 msgid "That file already exists" |
16372 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | 16514 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 |
16373 msgid "Select Folder..." | 16515 msgid "Select Folder..." |
16374 msgstr "Ordner auswählen..." | 16516 msgstr "Ordner auswählen..." |
16375 | 16517 |
16376 #. Create the window. | 16518 #. Create the window. |
16377 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 | 16519 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 |
16378 msgid "Room List" | 16520 msgid "Room List" |
16379 msgstr "Raumliste" | 16521 msgstr "Raumliste" |
16380 | 16522 |
16381 #. list button | 16523 #. list button |
16382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 | 16524 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 |
16383 msgid "_Get List" | 16525 msgid "_Get List" |
16384 msgstr "_Liste abrufen" | 16526 msgstr "_Liste abrufen" |
16385 | 16527 |
16386 #. add button | 16528 #. add button |
16387 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 | 16529 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 |
16388 msgid "_Add Chat" | 16530 msgid "_Add Chat" |
16389 msgstr "Chat _hinzufügen" | 16531 msgstr "Chat _hinzufügen" |
16390 | 16532 |
16391 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 16533 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
16392 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 16534 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
16393 msgstr "" | 16535 msgstr "" |
16394 "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?" | 16536 "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?" |
16395 | 16537 |
16396 #. Use button | 16538 #. Use button |
16397 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 | 16539 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 |
16398 msgid "_Use" | 16540 msgid "_Use" |
16399 msgstr "Über_nehmen" | 16541 msgstr "Über_nehmen" |
16400 | 16542 |
16401 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 | 16543 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 |
16402 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 16544 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
16403 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." | 16545 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." |
16404 | 16546 |
16405 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 | 16547 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 |
16406 msgid "Different" | 16548 msgid "Different" |
16407 msgstr "Anders" | 16549 msgstr "Anders" |
16408 | 16550 |
16409 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | 16551 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 |
16410 msgid "_Title:" | 16552 msgid "_Title:" |
16411 msgstr "_Bezeichnung:" | 16553 msgstr "_Bezeichnung:" |
16412 | 16554 |
16413 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 | 16555 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 |
16414 msgid "_Status:" | 16556 msgid "_Status:" |
16415 msgstr "_Status:" | 16557 msgstr "_Status:" |
16416 | 16558 |
16417 #. Different status message expander | 16559 #. Different status message expander |
16418 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 | 16560 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 |
16419 msgid "Use a _different status for some accounts" | 16561 msgid "Use a _different status for some accounts" |
16420 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" | 16562 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" |
16421 | 16563 |
16422 #. Save & Use button | 16564 #. Save & Use button |
16423 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 | 16565 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 |
16424 msgid "Sa_ve & Use" | 16566 msgid "Sa_ve & Use" |
16425 msgstr "S_peichern & Übernehmen" | 16567 msgstr "S_peichern & Übernehmen" |
16426 | 16568 |
16427 # | 16569 # |
16428 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 | 16570 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 |
16429 #, c-format | 16571 #, c-format |
16430 msgid "Status for %s" | 16572 msgid "Status for %s" |
16431 msgstr "Status für %s" | 16573 msgstr "Status für %s" |
16432 | 16574 |
16433 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 | 16575 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
16434 msgid "Waiting for network connection" | 16576 msgid "Waiting for network connection" |
16435 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" | 16577 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" |
16436 | 16578 |
16437 #: ../pidgin/gtkutils.c:631 | 16579 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 |
16438 msgid "Google Talk" | 16580 msgid "Google Talk" |
16439 msgstr "Google Talk" | 16581 msgstr "Google Talk" |
16440 | 16582 |
16441 #: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421 | 16583 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 |
16442 #, c-format | 16584 #, c-format |
16443 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 16585 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
16444 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" | 16586 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" |
16445 | 16587 |
16446 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423 | 16588 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 |
16447 msgid "Failed to load image" | 16589 msgid "Failed to load image" |
16448 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" | 16590 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" |
16449 | 16591 |
16450 #: ../pidgin/gtkutils.c:1497 | 16592 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 |
16451 #, c-format | 16593 #, c-format |
16452 msgid "Cannot send folder %s." | 16594 msgid "Cannot send folder %s." |
16453 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." | 16595 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." |
16454 | 16596 |
16455 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | 16597 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 |
16456 #, c-format | 16598 #, c-format |
16457 msgid "" | 16599 msgid "" |
16458 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 16600 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
16459 "individually." | 16601 "individually." |
16460 msgstr "" | 16602 msgstr "" |
16461 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln." | 16603 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln." |
16462 | 16604 |
16463 #: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542 | 16605 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 |
16464 #: ../pidgin/gtkutils.c:1549 | 16606 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 |
16465 msgid "You have dragged an image" | 16607 msgid "You have dragged an image" |
16466 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" | 16608 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" |
16467 | 16609 |
16468 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 | 16610 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 |
16469 msgid "" | 16611 msgid "" |
16470 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 16612 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
16471 "use it as the buddy icon for this user." | 16613 "use it as the buddy icon for this user." |
16472 msgstr "" | 16614 msgstr "" |
16473 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " | 16615 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " |
16474 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." | 16616 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." |
16475 | 16617 |
16476 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557 | 16618 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 |
16477 msgid "Set as buddy icon" | 16619 msgid "Set as buddy icon" |
16478 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" | 16620 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" |
16479 | 16621 |
16480 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | 16622 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 |
16481 msgid "Send image file" | 16623 msgid "Send image file" |
16482 msgstr "Bilddatei senden" | 16624 msgstr "Bilddatei senden" |
16483 | 16625 |
16484 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | 16626 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 |
16485 msgid "Insert in message" | 16627 msgid "Insert in message" |
16486 msgstr "In Nachricht einfügen" | 16628 msgstr "In Nachricht einfügen" |
16487 | 16629 |
16488 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 | 16630 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 |
16489 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 16631 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
16490 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" | 16632 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" |
16491 | 16633 |
16492 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | 16634 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 |
16493 msgid "" | 16635 msgid "" |
16494 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 16636 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
16495 "this user." | 16637 "this user." |
16496 msgstr "" | 16638 msgstr "" |
16497 "Sie können dieses Bild als Dateiübertragung senden oder es als Buddy-Icon " | 16639 "Sie können dieses Bild als Dateiübertragung senden oder es als Buddy-Icon " |
16498 "für diesen Benutzer verwenden." | 16640 "für diesen Benutzer verwenden." |
16499 | 16641 |
16500 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | 16642 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 |
16501 msgid "" | 16643 msgid "" |
16502 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 16644 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
16503 "this user" | 16645 "this user" |
16504 msgstr "" | 16646 msgstr "" |
16505 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " | 16647 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " |
16508 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 16650 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
16509 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 16651 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
16510 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 16652 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
16511 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 16653 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
16512 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 16654 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
16513 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 | 16655 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 |
16514 msgid "Cannot send launcher" | 16656 msgid "Cannot send launcher" |
16515 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" | 16657 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" |
16516 | 16658 |
16517 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 | 16659 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 |
16518 msgid "" | 16660 msgid "" |
16519 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 16661 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
16520 "launcher points to instead of this launcher itself." | 16662 "launcher points to instead of this launcher itself." |
16521 msgstr "" | 16663 msgstr "" |
16522 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " | 16664 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " |
16523 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." | 16665 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." |
16524 | 16666 |
16525 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 | 16667 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 |
16526 #, c-format | 16668 #, c-format |
16527 msgid "" | 16669 msgid "" |
16528 "<b>File:</b> %s\n" | 16670 "<b>File:</b> %s\n" |
16529 "<b>File size:</b> %s\n" | 16671 "<b>File size:</b> %s\n" |
16530 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 16672 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
16531 msgstr "" | 16673 msgstr "" |
16532 "<b>Datei:</b> %s\n" | 16674 "<b>Datei:</b> %s\n" |
16533 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | 16675 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" |
16534 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | 16676 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" |
16535 | 16677 |
16536 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 | 16678 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 |
16537 #, c-format | 16679 #, c-format |
16538 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 16680 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
16539 msgstr "" | 16681 msgstr "" |
16540 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" | 16682 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" |
16541 | 16683 |
16542 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 | 16684 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 |
16543 msgid "Icon Error" | 16685 msgid "Icon Error" |
16544 msgstr "Icon-Fehler" | 16686 msgstr "Icon-Fehler" |
16545 | 16687 |
16546 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | 16688 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 |
16547 msgid "Could not set icon" | 16689 msgid "Could not set icon" |
16548 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" | 16690 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" |
16549 | 16691 |
16550 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 | 16692 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 |
16551 #, c-format | 16693 #, c-format |
16552 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16694 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16553 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" | 16695 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" |
16554 | 16696 |
16555 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 | 16697 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 |
16556 #, c-format | 16698 #, c-format |
16557 msgid "" | 16699 msgid "" |
16558 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 16700 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
16559 msgstr "" | 16701 msgstr "" |
16560 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " | 16702 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " |
16566 | 16708 |
16567 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 | 16709 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 |
16568 msgid "Select color" | 16710 msgid "Select color" |
16569 msgstr "Farbe auswählen" | 16711 msgstr "Farbe auswählen" |
16570 | 16712 |
16571 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 | 16713 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 |
16572 msgid "_Alias" | 16714 msgid "_Alias" |
16573 msgstr "Alia_s" | 16715 msgstr "Alia_s" |
16574 | 16716 |
16575 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 16717 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 |
16576 msgid "Close _tabs" | 16718 msgid "Close _tabs" |
16577 msgstr "_Reiter schließen" | 16719 msgstr "_Reiter schließen" |
16578 | 16720 |
16579 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 | 16721 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 |
16580 msgid "_Get Info" | 16722 msgid "_Get Info" |
16581 msgstr "_Benutzer-Info" | 16723 msgstr "_Benutzer-Info" |
16582 | 16724 |
16583 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 | 16725 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 |
16584 msgid "_Invite" | 16726 msgid "_Invite" |
16585 msgstr "_Einladen" | 16727 msgstr "_Einladen" |
16586 | 16728 |
16587 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | 16729 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 |
16588 msgid "_Modify" | 16730 msgid "_Modify" |
16589 msgstr "_Bearbeiten" | 16731 msgstr "_Bearbeiten" |
16590 | 16732 |
16591 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | 16733 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 |
16592 msgid "_Open Mail" | 16734 msgid "_Open Mail" |
16593 msgstr "Mail ö_ffnen" | 16735 msgstr "Mail ö_ffnen" |
16594 | 16736 |
16595 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 | 16737 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 |
16596 msgid "Pidgin smileys" | 16738 msgid "Pidgin smileys" |
16762 | 16904 |
16763 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 16905 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
16764 msgid "Received Messages" | 16906 msgid "Received Messages" |
16765 msgstr "Empfangene Nachrichten" | 16907 msgstr "Empfangene Nachrichten" |
16766 | 16908 |
16767 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | 16909 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 |
16768 #, c-format | 16910 #, c-format |
16769 msgid "Select Color for %s" | 16911 msgid "Select Color for %s" |
16770 msgstr "Textfarbe für %s auswählen" | 16912 msgstr "Textfarbe für %s auswählen" |
16771 | 16913 |
16772 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 16914 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
16894 msgstr "" | 17036 msgstr "" |
16895 "Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine " | 17037 "Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine " |
16896 "neue Person hinzu." | 17038 "neue Person hinzu." |
16897 | 17039 |
16898 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | 17040 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 |
16899 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 | 17041 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 |
16900 msgid "Group:" | 17042 msgid "Group:" |
16901 msgstr "Gruppe:" | 17043 msgstr "Gruppe:" |
16902 | 17044 |
16903 #. "New Person" button | 17045 #. "New Person" button |
16904 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 | 17046 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 |
16905 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 | 17047 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 |
16906 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 | 17048 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 |
16907 msgid "New Person" | 17049 msgid "New Person" |
16908 msgstr "Neue Person" | 17050 msgstr "Neue Person" |
16909 | 17051 |
16910 #. "Select Buddy" button | 17052 #. "Select Buddy" button |
16911 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 | 17053 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 |
16912 msgid "Select Buddy" | 17054 msgid "Select Buddy" |
16913 msgstr "Buddy auswählen" | 17055 msgstr "Buddy auswählen" |
16914 | 17056 |
16915 #. Add the label. | 17057 #. Add the label. |
16916 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 | 17058 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 |
16981 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | 17123 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
16982 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 | 17124 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 |
16983 msgid "Provides integration with Evolution." | 17125 msgid "Provides integration with Evolution." |
16984 msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution." | 17126 msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution." |
16985 | 17127 |
16986 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 | 17128 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 |
16987 msgid "Please enter the person's information below." | 17129 msgid "Please enter the person's information below." |
16988 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein." | 17130 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein." |
16989 | 17131 |
16990 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 17132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
16991 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 17133 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
16992 msgstr "" | 17134 msgstr "" |
16993 "Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein." | 17135 "Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein." |
16994 | 17136 |
16995 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 | 17137 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 |
16996 msgid "Account type:" | 17138 msgid "Account type:" |
16997 msgstr "Kontotyp:" | 17139 msgstr "Kontotyp:" |
16998 | 17140 |
16999 #. Optional Information section | 17141 #. Optional Information section |
17000 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 | 17142 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 |
17001 msgid "Optional information:" | 17143 msgid "Optional information:" |
17002 msgstr "Optionale Informationen:" | 17144 msgstr "Optionale Informationen:" |
17003 | 17145 |
17004 # old strings | 17146 # old strings |
17005 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 | 17147 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 |
17006 msgid "First name:" | 17148 msgid "First name:" |
17007 msgstr "Vorname:" | 17149 msgstr "Vorname:" |
17008 | 17150 |
17009 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 | 17151 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 |
17010 msgid "Last name:" | 17152 msgid "Last name:" |
17011 msgstr "Nachname:" | 17153 msgstr "Nachname:" |
17012 | 17154 |
17013 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 | 17155 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 |
17014 msgid "E-mail:" | 17156 msgid "E-mail:" |
17015 msgstr "E-Mail:" | 17157 msgstr "E-Mail:" |
17016 | 17158 |
17017 #. *< type | 17159 #. *< type |
17018 #. *< ui_requirement | 17160 #. *< ui_requirement |
17031 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | 17173 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 |
17032 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | 17174 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 |
17033 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 17175 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." |
17034 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." | 17176 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." |
17035 | 17177 |
17036 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 | 17178 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 |
17037 #, c-format | 17179 #, c-format |
17038 msgid "" | 17180 msgid "" |
17039 "\n" | 17181 "\n" |
17040 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17182 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17041 msgstr "" | 17183 msgstr "" |
17042 "\n" | 17184 "\n" |
17043 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s" | 17185 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s" |
17044 | 17186 |
17045 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | 17187 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 |
17046 msgid "History" | 17188 msgid "History" |
17047 msgstr "Verlauf" | 17189 msgstr "Verlauf" |
17048 | 17190 |
17049 #. *< type | 17191 #. *< type |
17050 #. *< ui_requirement | 17192 #. *< ui_requirement |
17109 | 17251 |
17110 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | 17252 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 |
17111 msgid "Music messaging session confirmed." | 17253 msgid "Music messaging session confirmed." |
17112 msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt." | 17254 msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt." |
17113 | 17255 |
17114 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:428 | 17256 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 |
17115 msgid "Music Messaging" | 17257 msgid "Music Messaging" |
17116 msgstr "Musik-Nachrichten" | 17258 msgstr "Musik-Nachrichten" |
17117 | 17259 |
17118 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:429 | 17260 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 |
17119 msgid "There was a conflict in running the command:" | 17261 msgid "There was a conflict in running the command:" |
17120 msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:" | 17262 msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:" |
17121 | 17263 |
17122 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:537 | 17264 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 |
17123 msgid "Error Running Editor" | 17265 msgid "Error Running Editor" |
17124 msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors" | 17266 msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors" |
17125 | 17267 |
17126 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:538 | 17268 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 |
17127 msgid "The following error has occurred:" | 17269 msgid "The following error has occurred:" |
17128 msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:" | 17270 msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:" |
17129 | 17271 |
17130 #. Configuration frame | 17272 #. Configuration frame |
17131 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:637 | 17273 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 |
17132 msgid "Music Messaging Configuration" | 17274 msgid "Music Messaging Configuration" |
17133 msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration" | 17275 msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration" |
17134 | 17276 |
17135 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:641 | 17277 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 |
17136 msgid "Score Editor Path" | 17278 msgid "Score Editor Path" |
17137 msgstr "Pfad zum Partitur-Editor" | 17279 msgstr "Pfad zum Partitur-Editor" |
17138 | 17280 |
17139 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:642 | 17281 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 |
17140 msgid "_Apply" | 17282 msgid "_Apply" |
17141 msgstr "_Anwenden" | 17283 msgstr "_Anwenden" |
17142 | 17284 |
17143 #. *< type | 17285 #. *< type |
17144 #. *< ui_requirement | 17286 #. *< ui_requirement |
17146 #. *< dependencies | 17288 #. *< dependencies |
17147 #. *< priority | 17289 #. *< priority |
17148 #. *< id | 17290 #. *< id |
17149 #. *< name | 17291 #. *< name |
17150 #. *< version | 17292 #. *< version |
17151 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:683 | 17293 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 |
17152 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 17294 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." |
17153 msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." | 17295 msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." |
17154 | 17296 |
17155 #. * summary | 17297 #. * summary |
17156 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 | 17298 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 |
17157 msgid "" | 17299 msgid "" |
17158 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 17300 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
17159 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 17301 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
17160 msgstr "" | 17302 msgstr "" |
17161 "Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von " | 17303 "Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von " |
17300 | 17442 |
17301 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17443 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17302 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17444 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17303 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" | 17445 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" |
17304 | 17446 |
17305 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | 17447 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 |
17306 msgid "Conversation Entry" | 17448 msgid "Conversation Entry" |
17307 msgstr "Unterhaltungseintrag" | 17449 msgstr "Unterhaltungseintrag" |
17308 | 17450 |
17309 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | 17451 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 |
17310 msgid "Conversation History" | |
17311 msgstr "Unterhaltungsverlauf" | |
17312 | |
17313 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17314 msgid "Log Viewer" | |
17315 msgstr "Mitschnittsbetrachter" | |
17316 | |
17317 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17318 msgid "Request Dialog" | 17452 msgid "Request Dialog" |
17319 msgstr "Dialog anfordern" | 17453 msgstr "Dialog anfordern" |
17320 | 17454 |
17321 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 17455 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 |
17322 msgid "Notify Dialog" | 17456 msgid "Notify Dialog" |
17323 msgstr "Benachrichtigungsdialog" | 17457 msgstr "Benachrichtigungsdialog" |
17324 | 17458 |
17325 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | 17459 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 |
17326 msgid "Select Color" | 17460 msgid "Select Color" |
17327 msgstr "Farbe auswählen" | 17461 msgstr "Farbe auswählen" |
17328 | 17462 |
17329 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | 17463 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 |
17330 msgid "Select Interface Font" | 17464 msgid "Select Interface Font" |
17331 msgstr "Schriftart wählen" | 17465 msgstr "Schriftart wählen" |
17332 | 17466 |
17333 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | 17467 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 |
17334 #, c-format | 17468 #, c-format |
17335 msgid "Select Font for %s" | 17469 msgid "Select Font for %s" |
17336 msgstr "Schriftart für %s wählen" | 17470 msgstr "Schriftart für %s wählen" |
17337 | 17471 |
17338 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | 17472 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 |
17339 msgid "GTK+ Interface Font" | 17473 msgid "GTK+ Interface Font" |
17340 msgstr "GTK+ Schrift" | 17474 msgstr "GTK+ Schrift" |
17341 | 17475 |
17342 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | 17476 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 |
17343 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17477 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17344 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" | 17478 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" |
17345 | 17479 |
17346 #. | 17480 #. |
17347 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17481 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17361 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17495 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17362 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17496 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17363 #. widget_bool_widgets[i]); | 17497 #. widget_bool_widgets[i]); |
17364 #. } | 17498 #. } |
17365 #. | 17499 #. |
17366 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | 17500 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 |
17367 msgid "Interface colors" | 17501 msgid "Interface colors" |
17368 msgstr "UI-Farben" | 17502 msgstr "UI-Farben" |
17369 | 17503 |
17370 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | 17504 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 |
17371 msgid "Widget Sizes" | 17505 msgid "Widget Sizes" |
17372 msgstr "Widget-Größen" | 17506 msgstr "Widget-Größen" |
17373 | 17507 |
17374 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 17508 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 |
17375 msgid "Fonts" | 17509 msgid "Fonts" |
17376 msgstr "Schrift" | 17510 msgstr "Schrift" |
17377 | 17511 |
17378 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | 17512 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 |
17379 msgid "Gtkrc File Tools" | 17513 msgid "Gtkrc File Tools" |
17380 msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge" | 17514 msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge" |
17381 | 17515 |
17382 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | 17516 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 |
17383 #, c-format | 17517 #, c-format |
17384 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17518 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17385 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" | 17519 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" |
17386 | 17520 |
17387 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | 17521 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 |
17388 msgid "Re-read gtkrc files" | 17522 msgid "Re-read gtkrc files" |
17389 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" | 17523 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" |
17390 | 17524 |
17391 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | 17525 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 |
17392 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17526 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17393 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" | 17527 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" |
17394 | 17528 |
17395 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | 17529 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 |
17396 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17530 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17397 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." | 17531 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." |
17398 | 17532 |
17399 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17533 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17400 msgid "Raw" | 17534 msgid "Raw" |
17786 #. * description | 17920 #. * description |
17787 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 17921 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
17788 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 17922 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
17789 msgstr "" | 17923 msgstr "" |
17790 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." | 17924 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." |
17925 | |
17926 #~ msgid "Sort by status" | |
17927 #~ msgstr "Nach Status sortieren" | |
17928 | |
17929 #~ msgid "Sort alphabetically" | |
17930 #~ msgstr "Alphabetisch sortieren" | |
17931 | |
17932 #~ msgid "Sort by log size" | |
17933 #~ msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" | |
17934 | |
17935 #~ msgid "Has you" | |
17936 #~ msgstr "Hat Sie" | |
17937 | |
17938 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" | |
17939 #~ msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" | |
17940 | |
17941 #~ msgid "Add Buddy _Pounce" | |
17942 #~ msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" | |
17943 | |
17944 #~ msgid "Add a _Buddy" | |
17945 #~ msgstr "Buddy _hinzufügen" | |
17946 | |
17947 #~ msgid "Add a C_hat" | |
17948 #~ msgstr "C_hat hinzufügen" | |
17949 | |
17950 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
17951 #~ msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" | |
17952 | |
17953 #~ msgid "_Send To" | |
17954 #~ msgstr "_Senden an" | |
17955 | |
17956 #~ msgid "_Smiley" | |
17957 #~ msgstr "_Smiley" | |
17958 | |
17959 #~ msgid "Conversation History" | |
17960 #~ msgstr "Unterhaltungsverlauf" | |
17961 | |
17962 #~ msgid "Log Viewer" | |
17963 #~ msgstr "Mitschnittsbetrachter" |