Mercurial > pidgin
comparison po/fi.po @ 20236:60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 15:54:45 +0000 |
parents | adf461114aea |
children | 15ad77c653ad |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20235:6d15c55ef3cd | 20236:60485bc8ff7f |
---|---|
9 #: ../libpurple/certificate.c:543 | 9 #: ../libpurple/certificate.c:543 |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 12 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 18:23+0300\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 18:23+0300\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 18:23+0300\n" |
16 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" | 16 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" |
17 "Language-Team: \n" | 17 "Language-Team: \n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
22 | 22 |
23 #. Translators may want to transliterate the name. | 23 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 |
24 #. It is not to be translated. | 24 #: ../finch/finch.c:418 |
25 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 | |
26 #: ../finch/finch.c:415 | |
27 msgid "Finch" | 25 msgid "Finch" |
28 msgstr "Finch" | 26 msgstr "Finch" |
29 | 27 |
30 #: ../finch/finch.c:206 | 28 #: ../finch/finch.c:206 |
31 #, c-format | 29 #, c-format |
51 " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n" | 49 " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n" |
52 " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | 50 " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" |
53 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" | 51 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" |
54 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" | 52 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" |
55 | 53 |
56 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 | 54 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 |
57 #, c-format | 55 #, c-format |
58 msgid "" | 56 msgid "" |
59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
61 "http://developer.pidgin.im" | 59 "http://developer.pidgin.im" |
62 msgstr "" | 60 msgstr "" |
63 "%s havaitsi ongelmia siirrettäessä asetuksia ohjelmasta %s ohjelmaan %s. " | 61 "%s havaitsi ongelmia siirrettäessä asetuksia ohjelmasta %s ohjelmaan %s. " |
64 "Tutki asiaa ja suorita asetusten siirto käsin. Ilmoita tästä ongelmasta " | 62 "Tutki asiaa ja suorita asetusten siirto käsin. Ilmoita tästä ongelmasta " |
65 "osoitteessa http://developer.pidgin.im/" | 63 "osoitteessa http://developer.pidgin.im/" |
66 | 64 |
67 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299 | 65 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
68 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185 | 66 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 |
69 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309 | 67 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 |
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
75 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 | 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
76 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
77 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 75 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
78 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 76 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
79 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 77 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
80 msgid "Error" | 78 msgid "Error" |
81 msgstr "Virhe" | 79 msgstr "Virhe" |
82 | 80 |
83 #: ../finch/gntaccount.c:123 | 81 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
84 msgid "Account was not added" | 82 msgid "Account was not added" |
85 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty" | 83 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty" |
86 | 84 |
87 #: ../finch/gntaccount.c:124 | 85 #: ../finch/gntaccount.c:125 |
88 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 86 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
89 msgstr "Käyttäjätilin näyttönimi ei voi olla tyhjä." | 87 msgstr "Käyttäjätilin näyttönimi ei voi olla tyhjä." |
90 | 88 |
91 #: ../finch/gntaccount.c:436 | 89 #: ../finch/gntaccount.c:437 |
92 msgid "New mail notifications" | 90 msgid "New mail notifications" |
93 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 91 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
94 | 92 |
95 #: ../finch/gntaccount.c:446 | 93 #: ../finch/gntaccount.c:447 |
96 msgid "Remember password" | 94 msgid "Remember password" |
97 msgstr "Muista salasana" | 95 msgstr "Muista salasana" |
98 | 96 |
99 #: ../finch/gntaccount.c:484 | 97 #: ../finch/gntaccount.c:485 |
100 msgid "There's no protocol plugins installed." | 98 msgid "There's no protocol plugins installed." |
101 msgstr "Yhteyskäytäntöliitännäisiä ei ole asennettu." | 99 msgstr "Yhteyskäytäntöliitännäisiä ei ole asennettu." |
102 | 100 |
103 #: ../finch/gntaccount.c:485 | 101 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
104 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 102 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
105 msgstr "(Unohdit luultavasti suorittaa \"make install\".)" | 103 msgstr "(Unohdit luultavasti suorittaa \"make install\".)" |
106 | 104 |
107 #: ../finch/gntaccount.c:495 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | 105 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 |
108 #: ../pidgin/gtkblist.c:4037 | 106 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 |
109 msgid "Modify Account" | 107 msgid "Modify Account" |
110 msgstr "Muokkaa tiliä" | 108 msgstr "Muokkaa tiliä" |
111 | 109 |
112 #: ../finch/gntaccount.c:495 | 110 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
113 msgid "New Account" | 111 msgid "New Account" |
114 msgstr "Uusi tili" | 112 msgstr "Uusi tili" |
115 | 113 |
116 #: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695 | 114 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 |
117 msgid "Protocol:" | 115 msgid "Protocol:" |
118 msgstr "Yhteyskäytäntö:" | 116 msgstr "Yhteyskäytäntö:" |
119 | 117 |
120 #: ../finch/gntaccount.c:528 | 118 #: ../finch/gntaccount.c:529 |
121 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 119 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
122 msgid "Screen name:" | 120 msgid "Screen name:" |
123 msgstr "Näyttönimi:" | 121 msgstr "Näyttönimi:" |
124 | 122 |
125 #: ../finch/gntaccount.c:541 | 123 #: ../finch/gntaccount.c:542 |
126 msgid "Password:" | 124 msgid "Password:" |
127 msgstr "Salasana:" | 125 msgstr "Salasana:" |
128 | 126 |
129 #: ../finch/gntaccount.c:551 | 127 #: ../finch/gntaccount.c:552 |
130 msgid "Alias:" | 128 msgid "Alias:" |
131 msgstr "Alias:" | 129 msgstr "Alias:" |
132 | 130 |
133 #. Cancel button | 131 #. Cancel button |
134 #. Cancel | 132 #. Cancel |
135 #: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637 | 133 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
136 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 | 134 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
137 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 | 135 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
138 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 | 136 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
139 #: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666 | 137 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
140 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144 | 138 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
141 #: ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:609 | 139 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
142 #: ../libpurple/account.c:1004 ../libpurple/account.c:1254 | 140 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
143 #: ../libpurple/account.c:1289 ../libpurple/conversation.c:1215 | 141 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
144 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 142 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:185 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:79 | 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 |
160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | 158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 |
161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 | 159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 |
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971 | 197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 |
200 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:757 | 198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:896 ../pidgin/gtkdialogs.c:988 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1008 ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 |
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 | 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 |
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143 ../pidgin/gtkdialogs.c:1199 | 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 |
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1238 ../pidgin/gtkdialogs.c:1265 | 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 |
206 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtklog.c:327 | 204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
207 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100 | 205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
208 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
210 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 | 208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
211 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 209 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 |
212 msgid "Cancel" | 210 msgid "Cancel" |
213 msgstr "Peru" | 211 msgstr "Peru" |
214 | 212 |
215 #. Save button | 213 #. Save button |
216 #. Save | 214 #. Save |
217 #: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntcertmgr.c:310 | 215 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 |
218 #: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 ../finch/gntprefs.c:264 | 216 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 |
219 #: ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:597 | 217 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
220 #: ../libpurple/account.c:1288 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 218 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:748 | 219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 |
222 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 220 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
223 msgid "Save" | 221 msgid "Save" |
224 msgstr "Tallenna" | 222 msgstr "Tallenna" |
225 | 223 |
226 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | 224 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 |
227 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 | 225 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 |
228 #, c-format | 226 #, c-format |
229 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 227 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
230 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 228 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
231 | 229 |
232 #: ../finch/gntaccount.c:634 | 230 #: ../finch/gntaccount.c:635 |
233 msgid "Delete Account" | 231 msgid "Delete Account" |
234 msgstr "Poista tili" | 232 msgstr "Poista tili" |
235 | 233 |
236 #. Delete button | 234 #. Delete button |
237 #: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706 | 235 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
238 #: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728 | 236 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 |
239 #: ../finch/gntstatus.c:143 ../finch/gntstatus.c:209 | 237 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
240 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 | 238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 |
241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
242 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 | 240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 |
243 msgid "Delete" | 241 msgid "Delete" |
244 msgstr "Poista" | 242 msgstr "Poista" |
245 | 243 |
246 #: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82 | 244 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 |
247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
248 msgid "Accounts" | 246 msgid "Accounts" |
249 msgstr "Käyttäjätilit" | 247 msgstr "Käyttäjätilit" |
250 | 248 |
251 #: ../finch/gntaccount.c:674 | 249 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
252 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 250 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
253 msgstr "" | 251 msgstr "" |
254 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta." | 252 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta." |
255 | 253 |
256 #. Add button | 254 #. Add button |
257 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:882 ../finch/gntblist.c:342 | 255 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
258 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntcertmgr.c:305 | 256 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 |
259 #: ../finch/gntnotify.c:379 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198 | 257 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 |
260 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 258 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 |
259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 263 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
265 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 264 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
266 #: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1644 | 265 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 |
267 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 266 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
268 msgid "Add" | 267 msgid "Add" |
269 msgstr "Lisää" | 268 msgstr "Lisää" |
270 | 269 |
271 #. Modify button | 270 #. Modify button |
272 #: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720 | 271 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 |
273 msgid "Modify" | 272 msgid "Modify" |
274 msgstr "Muokkaa" | 273 msgstr "Muokkaa" |
275 | 274 |
276 #: ../finch/gntaccount.c:805 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | 275 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 |
277 #, c-format | 276 #, c-format |
278 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 277 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
279 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" | 278 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" |
280 | 279 |
281 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | 280 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 |
282 msgid "Add buddy to your list?" | 281 msgid "Add buddy to your list?" |
283 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 282 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
284 | 283 |
285 #: ../finch/gntaccount.c:938 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | 284 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 |
286 #, c-format | 285 #, c-format |
287 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 286 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
288 msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen%s%s" | 287 msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen%s%s" |
289 | 288 |
290 #: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:966 | 289 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 |
291 #: ../finch/gntaccount.c:993 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | 290 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 |
292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | 291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 |
293 msgid "Authorize buddy?" | 292 msgid "Authorize buddy?" |
294 msgstr "Valtuuta tuttava?" | 293 msgstr "Valtuuta tuttava?" |
295 | 294 |
296 #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:997 | 295 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 |
297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | 296 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
298 msgid "Authorize" | 297 msgid "Authorize" |
299 msgstr "Valtuuta" | 298 msgstr "Valtuuta" |
300 | 299 |
301 #: ../finch/gntaccount.c:971 ../finch/gntaccount.c:998 | 300 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | 301 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
303 msgid "Deny" | 302 msgid "Deny" |
304 msgstr "Kiellä" | 303 msgstr "Kiellä" |
305 | 304 |
306 #: ../finch/gntblist.c:288 | 305 #: ../finch/gntblist.c:289 |
307 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 306 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
308 msgstr "Tuttavan näyttönimi on annettava." | 307 msgstr "Tuttavan näyttönimi on annettava." |
309 | 308 |
310 #: ../finch/gntblist.c:290 | 309 #: ../finch/gntblist.c:291 |
311 msgid "You must provide a group." | 310 msgid "You must provide a group." |
312 msgstr "Ryhmä on määritettävä." | 311 msgstr "Ryhmä on määritettävä." |
313 | 312 |
314 #: ../finch/gntblist.c:292 | 313 #: ../finch/gntblist.c:293 |
315 msgid "You must select an account." | 314 msgid "You must select an account." |
316 msgstr "Käyttäjätili täytyy valita." | 315 msgstr "Käyttäjätili täytyy valita." |
317 | 316 |
318 #: ../finch/gntblist.c:294 | 317 #: ../finch/gntblist.c:295 |
319 msgid "The selected account is not online." | 318 msgid "The selected account is not online." |
320 msgstr "Valittu käyttäjätili ei ole linjoilla." | 319 msgstr "Valittu käyttäjätili ei ole linjoilla." |
321 | 320 |
322 #: ../finch/gntblist.c:299 | 321 #: ../finch/gntblist.c:300 |
323 msgid "Error adding buddy" | 322 msgid "Error adding buddy" |
324 msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa" | 323 msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa" |
325 | 324 |
326 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 | 325 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 |
327 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 | 326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
328 msgid "Screen Name" | 327 msgid "Screen Name" |
329 msgstr "Näyttönimi" | 328 msgstr "Näyttönimi" |
330 | 329 |
331 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 | 330 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1392 | 331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 |
333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 332 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 333 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 | 336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 |
338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031 ../pidgin/gtkdialogs.c:1053 | 337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 |
339 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 338 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
340 msgid "Alias" | 339 msgid "Alias" |
341 msgstr "Alias" | 340 msgstr "Alias" |
342 | 341 |
343 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 | 342 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
344 msgid "Group" | 343 msgid "Group" |
345 msgstr "Ryhmä" | 344 msgstr "Ryhmä" |
346 | 345 |
347 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304 | 346 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
348 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575 | 347 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
349 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 348 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
350 #: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488 | 349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 |
351 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 350 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
352 msgid "Account" | 351 msgid "Account" |
353 msgstr "Tili" | 352 msgstr "Tili" |
354 | 353 |
355 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 | 354 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 ../pidgin/gtkblist.c:5477 | 363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 |
365 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 364 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
366 msgid "Add Buddy" | 365 msgid "Add Buddy" |
367 msgstr "Lisää tuttava" | 366 msgstr "Lisää tuttava" |
368 | 367 |
369 #: ../finch/gntblist.c:340 | 368 #: ../finch/gntblist.c:341 |
370 msgid "Please enter buddy information." | 369 msgid "Please enter buddy information." |
371 msgstr "Syötä tuttavan tiedot." | 370 msgstr "Syötä tuttavan tiedot." |
372 | 371 |
373 #: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190 | 372 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 |
374 msgid "Chats" | 373 msgid "Chats" |
375 msgstr "Ryhmäkeskustelut" | 374 msgstr "Ryhmäkeskustelut" |
376 | 375 |
377 #. Extract their Name and put it in | 376 #. Extract their Name and put it in |
378 #: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925 | 377 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
379 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:928 | 378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 | 379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 |
381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1673 | 380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
382 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | 381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
383 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 | 382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
386 msgid "Name" | 385 msgid "Name" |
387 msgstr "Nimi" | 386 msgstr "Nimi" |
388 | 387 |
389 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 | 388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
390 msgid "Auto-join" | 389 msgid "Auto-join" |
391 msgstr "Liity automaattisesti" | 390 msgstr "Liity automaattisesti" |
392 | 391 |
393 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856 | 392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 |
394 msgid "Add Chat" | 393 msgid "Add Chat" |
395 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 394 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
396 | 395 |
397 #: ../finch/gntblist.c:419 | 396 #: ../finch/gntblist.c:420 |
398 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 397 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
399 msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta." | 398 msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta." |
400 | 399 |
401 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 | 400 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 |
402 msgid "Error adding group" | 401 msgid "Error adding group" |
403 msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää" | 402 msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää" |
404 | 403 |
405 #: ../finch/gntblist.c:433 | 404 #: ../finch/gntblist.c:434 |
406 msgid "You must give a name for the group to add." | 405 msgid "You must give a name for the group to add." |
407 msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava." | 406 msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava." |
408 | 407 |
409 #: ../finch/gntblist.c:446 | 408 #: ../finch/gntblist.c:447 |
410 msgid "A group with the name already exists." | 409 msgid "A group with the name already exists." |
411 msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" | 410 msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" |
412 | 411 |
413 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 | 412 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 |
416 msgid "Add Group" | 415 msgid "Add Group" |
417 msgstr "Lisää ryhmä" | 416 msgstr "Lisää ryhmä" |
418 | 417 |
419 #: ../finch/gntblist.c:453 | 418 #: ../finch/gntblist.c:454 |
420 msgid "Enter the name of the group" | 419 msgid "Enter the name of the group" |
421 msgstr "Anna ryhmän nimi" | 420 msgstr "Anna ryhmän nimi" |
422 | 421 |
423 #: ../finch/gntblist.c:801 | 422 #: ../finch/gntblist.c:802 |
424 msgid "Edit Chat" | 423 msgid "Edit Chat" |
425 msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua" | 424 msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua" |
426 | 425 |
427 #: ../finch/gntblist.c:801 | 426 #: ../finch/gntblist.c:802 |
428 msgid "Please Update the necessary fields." | 427 msgid "Please Update the necessary fields." |
429 msgstr "Päivitä vaaditut kentät." | 428 msgstr "Päivitä vaaditut kentät." |
430 | 429 |
431 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204 | 430 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 |
432 msgid "Edit" | 431 msgid "Edit" |
433 msgstr "Muokkaa" | 432 msgstr "Muokkaa" |
434 | 433 |
435 #: ../finch/gntblist.c:827 | 434 #: ../finch/gntblist.c:828 |
436 msgid "Edit Settings" | 435 msgid "Edit Settings" |
437 msgstr "Muokkaa asetuksia" | 436 msgstr "Muokkaa asetuksia" |
438 | 437 |
439 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
440 msgid "Information" | 439 msgid "Information" |
441 msgstr "Tiedot" | 440 msgstr "Tiedot" |
442 | 441 |
443 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 442 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
444 msgid "Retrieving..." | 443 msgid "Retrieving..." |
445 msgstr "Haetaan..." | 444 msgstr "Haetaan..." |
446 | 445 |
447 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:484 | 446 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 |
448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 448 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
450 msgid "Get Info" | 449 msgid "Get Info" |
451 msgstr "Hae tiedot" | 450 msgstr "Hae tiedot" |
452 | 451 |
453 #: ../finch/gntblist.c:907 | 452 #: ../finch/gntblist.c:908 |
454 msgid "Add Buddy Pounce" | 453 msgid "Add Buddy Pounce" |
455 msgstr "Lisää tuttavailmoitin" | 454 msgstr "Lisää tuttavailmoitin" |
456 | 455 |
457 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 456 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
458 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:496 | 457 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 |
459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 458 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
461 #: ../pidgin/gtkconv.c:1592 | 460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
462 msgid "Send File" | 461 msgid "Send File" |
463 msgstr "Lähetä tiedosto" | 462 msgstr "Lähetä tiedosto" |
464 | 463 |
465 #: ../finch/gntblist.c:918 | 464 #: ../finch/gntblist.c:919 |
466 msgid "View Log" | 465 msgid "View Log" |
467 msgstr "Näytä loki" | 466 msgstr "Näytä loki" |
468 | 467 |
469 #: ../finch/gntblist.c:999 | 468 #: ../finch/gntblist.c:1000 |
470 #, c-format | 469 #, c-format |
471 msgid "Please enter the new name for %s" | 470 msgid "Please enter the new name for %s" |
472 msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s" | 471 msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s" |
473 | 472 |
474 #: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249 | 473 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 |
475 msgid "Rename" | 474 msgid "Rename" |
476 msgstr "Nimeä uudelleen" | 475 msgstr "Nimeä uudelleen" |
477 | 476 |
478 #: ../finch/gntblist.c:1001 | 477 #: ../finch/gntblist.c:1002 |
479 msgid "Set Alias" | 478 msgid "Set Alias" |
480 msgstr "Aseta lempinimi" | 479 msgstr "Aseta lempinimi" |
481 | 480 |
482 #: ../finch/gntblist.c:1002 | 481 #: ../finch/gntblist.c:1003 |
483 msgid "Enter empty string to reset the name." | 482 msgid "Enter empty string to reset the name." |
484 msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen." | 483 msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen." |
485 | 484 |
486 #: ../finch/gntblist.c:1078 | 485 #: ../finch/gntblist.c:1079 |
487 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 486 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
488 msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat" | 487 msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat" |
489 | 488 |
490 #: ../finch/gntblist.c:1086 | 489 #: ../finch/gntblist.c:1087 |
491 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 490 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
492 msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat" | 491 msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat" |
493 | 492 |
494 #: ../finch/gntblist.c:1091 | 493 #: ../finch/gntblist.c:1092 |
495 #, c-format | 494 #, c-format |
496 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 495 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
497 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 496 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
498 | 497 |
499 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 498 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
500 #: ../finch/gntblist.c:1094 | 499 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
501 msgid "Confirm Remove" | 500 msgid "Confirm Remove" |
502 msgstr "Vahvista poistaminen" | 501 msgstr "Vahvista poistaminen" |
503 | 502 |
504 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226 | 503 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
505 #: ../pidgin/gtkconv.c:1641 ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
506 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 | 505 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
507 msgid "Remove" | 506 msgid "Remove" |
508 msgstr "Poista" | 507 msgstr "Poista" |
509 | 508 |
510 #. Buddy List | 509 #. Buddy List |
511 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257 | 510 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 |
512 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281 | 511 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 |
513 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
514 msgid "Buddy List" | 513 msgid "Buddy List" |
515 msgstr "Tuttavalista" | 514 msgstr "Tuttavalista" |
516 | 515 |
517 #: ../finch/gntblist.c:1256 | 516 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
518 msgid "Place tagged" | 517 msgid "Place tagged" |
519 msgstr "Paikka merkitty" | 518 msgstr "Paikka merkitty" |
520 | 519 |
521 #: ../finch/gntblist.c:1261 | 520 #: ../finch/gntblist.c:1262 |
522 msgid "Toggle Tag" | 521 msgid "Toggle Tag" |
523 msgstr "Merkitse/poista merkintä" | 522 msgstr "Merkitse/poista merkintä" |
524 | 523 |
525 #. General | 524 #. General |
526 #: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 525 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2190 | 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2372 | 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:938 | 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1400 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 | 538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 |
540 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
541 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029 | 548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 |
550 msgid "Nickname" | 549 msgid "Nickname" |
551 msgstr "Kutsumanimi" | 550 msgstr "Kutsumanimi" |
552 | 551 |
553 #. Idle stuff | 552 #. Idle stuff |
554 #: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260 | 553 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
555 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 |
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
558 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 557 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
559 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 |
560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 | 559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 |
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 | 560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057 | 561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 |
563 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1924 | 562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
564 msgid "Idle" | 563 msgid "Idle" |
565 msgstr "Jouten" | 564 msgstr "Jouten" |
566 | 565 |
567 #: ../finch/gntblist.c:1333 | 566 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
568 msgid "On Mobile" | 567 msgid "On Mobile" |
569 msgstr "Liikkeellä" | 568 msgstr "Liikkeellä" |
570 | 569 |
571 #: ../finch/gntblist.c:1414 | 570 #: ../finch/gntblist.c:1415 |
572 #, c-format | 571 #, c-format |
573 msgid "" | 572 msgid "" |
574 "Online: %d\n" | 573 "Online: %d\n" |
575 "Total: %d" | 574 "Total: %d" |
576 msgstr "" | 575 msgstr "" |
577 "Kirjautuneena: %d\n" | 576 "Kirjautuneena: %d\n" |
578 "Yhteensä: %d" | 577 "Yhteensä: %d" |
579 | 578 |
580 #: ../finch/gntblist.c:1423 | 579 #: ../finch/gntblist.c:1424 |
581 #, c-format | 580 #, c-format |
582 msgid "Account: %s (%s)" | 581 msgid "Account: %s (%s)" |
583 msgstr "Tili: %s (%s)" | 582 msgstr "Tili: %s (%s)" |
584 | 583 |
585 #: ../finch/gntblist.c:1435 | 584 #: ../finch/gntblist.c:1436 |
586 #, c-format | 585 #, c-format |
587 msgid "" | 586 msgid "" |
588 "\n" | 587 "\n" |
589 "Last Seen: %s ago" | 588 "Last Seen: %s ago" |
590 msgstr "" | 589 msgstr "" |
591 "\n" | 590 "\n" |
592 "Viimeksi nähty: %s sitten" | 591 "Viimeksi nähty: %s sitten" |
593 | 592 |
594 #: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 593 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
595 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 | 594 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
596 msgid "New..." | 595 msgid "New..." |
597 msgstr "Uusi..." | 596 msgstr "Uusi..." |
598 | 597 |
599 #: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 598 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
601 msgid "Saved..." | 600 msgid "Saved..." |
602 msgstr "Tallennettu..." | 601 msgstr "Tallennettu..." |
603 | 602 |
604 #: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88 | 603 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
605 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 604 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
606 msgid "Plugins" | 605 msgid "Plugins" |
607 msgstr "Liitännäiset" | 606 msgstr "Liitännäiset" |
608 | 607 |
609 #: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:738 | 608 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 |
610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:877 ../pidgin/gtkdialogs.c:958 | 609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 |
611 msgid "_Name" | 610 msgid "_Name" |
612 msgstr "_Nimi" | 611 msgstr "_Nimi" |
613 | 612 |
614 #: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:743 | 613 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 |
615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:882 ../pidgin/gtkdialogs.c:963 | 614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 |
616 msgid "_Account" | 615 msgid "_Account" |
617 msgstr "_Käyttäjätili" | 616 msgstr "_Käyttäjätili" |
618 | 617 |
619 #: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:751 | 618 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 |
620 msgid "New Instant Message" | 619 msgid "New Instant Message" |
621 msgstr "Uusi pikaviesti" | 620 msgstr "Uusi pikaviesti" |
622 | 621 |
623 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 | 622 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 |
624 msgid "" | 623 msgid "" |
625 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 624 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
626 msgstr "" | 625 msgstr "" |
627 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " | 626 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " |
628 "pikaviestin." | 627 "pikaviestin." |
629 | 628 |
630 #. Not multiline | 629 #. Not multiline |
631 #. Not masked? | 630 #. Not masked? |
632 #. No hints? | 631 #. No hints? |
633 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntcertmgr.c:89 ../finch/gntnotify.c:79 | 632 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 |
634 #: ../libpurple/account.c:1003 ../libpurple/account.c:1253 | 633 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 | 634 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
636 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732 | 636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 637 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | 638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 |
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | 639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 |
641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 | 640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 |
642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 | 657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 |
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | 658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 |
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 ../pidgin/gtkblist.c:4036 | 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 |
661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:756 | 660 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 |
662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:895 ../pidgin/gtkdialogs.c:987 | 661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 |
663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 662 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
664 msgid "OK" | 663 msgid "OK" |
665 msgstr "OK" | 664 msgstr "OK" |
666 | 665 |
667 #. Create the "Options" frame. | 666 #. Create the "Options" frame. |
668 #: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789 | 667 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 |
669 msgid "Options" | 668 msgid "Options" |
670 msgstr "Valinnat" | 669 msgstr "Valinnat" |
671 | 670 |
672 #: ../finch/gntblist.c:2246 | 671 #: ../finch/gntblist.c:2267 |
673 msgid "Send IM..." | 672 msgid "Send IM..." |
674 msgstr "Lähetä pikaviesti..." | 673 msgstr "Lähetä pikaviesti..." |
675 | 674 |
676 #: ../finch/gntblist.c:2250 | 675 #: ../finch/gntblist.c:2271 |
677 msgid "Show empty groups" | 676 #, fuzzy |
677 msgid "Show" | |
678 msgstr "Näytä kaikki" | |
679 | |
680 #: ../finch/gntblist.c:2276 | |
681 #, fuzzy | |
682 msgid "Empty groups" | |
678 msgstr "Näytä tyhjät ryhmät" | 683 msgstr "Näytä tyhjät ryhmät" |
679 | 684 |
680 #: ../finch/gntblist.c:2256 | 685 #: ../finch/gntblist.c:2282 |
681 msgid "Show offline buddies" | 686 #, fuzzy |
687 msgid "Offline buddies" | |
682 msgstr "Näytä poissa linjoilta olevat tuttavat" | 688 msgstr "Näytä poissa linjoilta olevat tuttavat" |
683 | 689 |
684 #: ../finch/gntblist.c:2262 | 690 #: ../finch/gntblist.c:2288 |
685 msgid "Sort by status" | 691 #, fuzzy |
686 msgstr "Lajittele tilan mukaan" | 692 msgid "Sort" |
687 | 693 msgstr "Portti" |
688 #: ../finch/gntblist.c:2266 | 694 |
689 msgid "Sort alphabetically" | 695 #: ../finch/gntblist.c:2293 |
690 msgstr "Lajittele aakkosittain" | 696 #, fuzzy |
691 | 697 msgid "By Status" |
692 #: ../finch/gntblist.c:2270 | 698 msgstr "Tilan mukaan" |
693 msgid "Sort by log size" | 699 |
694 msgstr "Lajittele lokin koon mukaan" | 700 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 |
695 | 701 msgid "Alphabetically" |
696 #: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 | 702 msgstr "Aakkosittain" |
703 | |
704 #: ../finch/gntblist.c:2301 | |
705 #, fuzzy | |
706 msgid "By Log Size" | |
707 msgstr "Lokin koon mukaan" | |
708 | |
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | |
697 msgid "Certificate Import" | 710 msgid "Certificate Import" |
698 msgstr "Varmenteen tuonti" | 711 msgstr "Varmenteen tuonti" |
699 | 712 |
700 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 713 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 |
701 msgid "Specify a hostname" | 714 msgid "Specify a hostname" |
702 msgstr "Määrittele isäntänimi" | 715 msgstr "Määrittele isäntänimi" |
703 | 716 |
704 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | 717 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 |
705 msgid "Type the host name this certificate is for." | 718 msgid "Type the host name this certificate is for." |
706 msgstr "Kirjoita se isäntänimi jolle tämä varmenne on tehty." | 719 msgstr "Kirjoita se isäntänimi jolle tämä varmenne on tehty." |
707 | 720 |
708 #: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:209 | 721 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 |
709 #, c-format | 722 #, c-format |
710 msgid "" | 723 msgid "" |
711 "File %s could not be imported.\n" | 724 "File %s could not be imported.\n" |
712 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | 725 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" |
713 msgstr "" | 726 msgstr "" |
714 "Tiedostoa %s ei voitu tuoda.\n" | 727 "Tiedostoa %s ei voitu tuoda.\n" |
715 "Varmista että tiedosto on luettavissa ja PEM-muodossa.\n" | 728 "Varmista että tiedosto on luettavissa ja PEM-muodossa.\n" |
716 | 729 |
717 #: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 | 730 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 |
718 msgid "Certificate Import Error" | 731 msgid "Certificate Import Error" |
719 msgstr "Varmenteen tuontivirhe" | 732 msgstr "Varmenteen tuontivirhe" |
720 | 733 |
721 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | 734 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 |
722 msgid "X.509 certificate import failed" | 735 msgid "X.509 certificate import failed" |
723 msgstr "X.509-varmenteen tuonti epäonnistui" | 736 msgstr "X.509-varmenteen tuonti epäonnistui" |
724 | 737 |
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:223 | 738 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 |
726 msgid "Select a PEM certificate" | 739 msgid "Select a PEM certificate" |
727 msgstr "Valitse PEM-varmenne" | 740 msgstr "Valitse PEM-varmenne" |
728 | 741 |
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:244 | 742 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 |
730 #, c-format | 743 #, c-format |
731 msgid "" | 744 msgid "" |
732 "Export to file %s failed.\n" | 745 "Export to file %s failed.\n" |
733 "Check that you have write permission to the target path\n" | 746 "Check that you have write permission to the target path\n" |
734 msgstr "" | 747 msgstr "" |
735 "Tiedostoon %s vienti epäonnistui.\n" | 748 "Tiedostoon %s vienti epäonnistui.\n" |
736 "Tarkista että kohdepolkuun on kirjoitusoikeudet\n" | 749 "Tarkista että kohdepolkuun on kirjoitusoikeudet\n" |
737 | 750 |
738 #: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 | 751 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 |
739 msgid "Certificate Export Error" | 752 msgid "Certificate Export Error" |
740 msgstr "Varmenteen vientivirhe" | 753 msgstr "Varmenteen vientivirhe" |
741 | 754 |
742 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | 755 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 |
743 msgid "X.509 certificate export failed" | 756 msgid "X.509 certificate export failed" |
744 msgstr "X.509-varmenteen vienti epäonnistui" | 757 msgstr "X.509-varmenteen vienti epäonnistui" |
745 | 758 |
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 | 759 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 |
747 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | 760 msgid "PEM X.509 Certificate Export" |
748 msgstr "PEM X.509 -varmenteen vienti" | 761 msgstr "PEM X.509 -varmenteen vienti" |
749 | 762 |
750 #. Build a notification thing | 763 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 |
751 #. TODO: This needs a better GUI, but a notification will do for now | |
752 #: ../finch/gntcertmgr.c:187 ../pidgin/gtkcertmgr.c:336 | |
753 #, c-format | 764 #, c-format |
754 msgid "Certificate for %s" | 765 msgid "Certificate for %s" |
755 msgstr "Varmenne kohteelle %s" | 766 msgstr "Varmenne kohteelle %s" |
756 | 767 |
757 #: ../finch/gntcertmgr.c:194 ../pidgin/gtkcertmgr.c:343 | 768 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 |
758 #, c-format | 769 #, c-format |
759 msgid "" | 770 msgid "" |
760 "Common name: %s\n" | 771 "Common name: %s\n" |
761 "\n" | 772 "\n" |
762 "SHA1 fingerprint:\n" | 773 "SHA1 fingerprint:\n" |
765 "Yleinen nimi: %s\n" | 776 "Yleinen nimi: %s\n" |
766 "\n" | 777 "\n" |
767 "SHA1-sormenjälki:\n" | 778 "SHA1-sormenjälki:\n" |
768 "%s" | 779 "%s" |
769 | 780 |
770 #: ../finch/gntcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkcertmgr.c:346 | 781 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 |
771 msgid "SSL Host Certificate" | 782 msgid "SSL Host Certificate" |
772 msgstr "SSL Host -varmenne" | 783 msgstr "SSL Host -varmenne" |
773 | 784 |
774 #: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:391 | 785 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 |
775 #, c-format | 786 #, c-format |
776 msgid "Really delete certificate for %s?" | 787 msgid "Really delete certificate for %s?" |
777 msgstr "Poistetaanko kohteen %s varmenne?" | 788 msgstr "Poistetaanko kohteen %s varmenne?" |
778 | 789 |
779 #: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:393 | 790 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 |
780 msgid "Confirm certificate delete" | 791 msgid "Confirm certificate delete" |
781 msgstr "Vahvista varmenteen poisto" | 792 msgstr "Vahvista varmenteen poisto" |
782 | 793 |
783 #: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:621 | 794 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 |
784 msgid "Certificate Manager" | 795 msgid "Certificate Manager" |
785 msgstr "Varmennehallinta" | 796 msgstr "Varmennehallinta" |
786 | 797 |
787 #. Creating the user splits | 798 #. Creating the user splits |
788 #: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | 799 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 |
789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
790 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 801 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
791 msgid "Hostname" | 802 msgid "Hostname" |
792 msgstr "Isäntä" | 803 msgstr "Isäntä" |
793 | 804 |
794 #: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1620 | 805 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 |
795 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 806 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
796 msgid "Info" | 807 msgid "Info" |
797 msgstr "Tiedot" | 808 msgstr "Tiedot" |
798 | 809 |
799 #. Close button | 810 #. Close button |
800 #: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181 | 811 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
801 #: ../finch/gntplugin.c:209 ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737 | 812 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 |
802 #: ../finch/gntstatus.c:215 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 813 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 |
803 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 814 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
804 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 815 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 |
805 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 816 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
806 msgid "Close" | 817 msgid "Close" |
807 msgstr "Sulje" | 818 msgstr "Sulje" |
808 | 819 |
809 #: ../finch/gntconn.c:110 | 820 #: ../finch/gntconn.c:125 |
810 #, c-format | 821 #, c-format |
811 msgid "%s (%s)" | 822 msgid "%s (%s)" |
812 msgstr "%s (%s)" | 823 msgstr "%s (%s)" |
813 | 824 |
814 #: ../finch/gntconn.c:113 | 825 #: ../finch/gntconn.c:128 |
815 #, c-format | 826 #, c-format |
816 msgid "%s disconnected." | 827 msgid "%s disconnected." |
817 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s." | 828 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s." |
818 | 829 |
819 #: ../finch/gntconn.c:114 | 830 #: ../finch/gntconn.c:129 |
820 #, c-format | 831 #, c-format |
821 msgid "" | 832 msgid "" |
822 "%s\n" | 833 "%s\n" |
823 "\n" | 834 "\n" |
824 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 835 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
827 "%s\n" | 838 "%s\n" |
828 "\n" | 839 "\n" |
829 "Finch ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja " | 840 "Finch ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja " |
830 "otat tilin uudelleen käyttöön." | 841 "otat tilin uudelleen käyttöön." |
831 | 842 |
832 #: ../finch/gntconv.c:119 | 843 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
844 msgid "Re-enable Account" | |
845 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön" | |
846 | |
847 #: ../finch/gntconv.c:139 | |
833 msgid "No such command." | 848 msgid "No such command." |
834 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." | 849 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." |
835 | 850 |
836 #: ../finch/gntconv.c:123 ../pidgin/gtkconv.c:469 | 851 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 |
837 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 852 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
838 msgstr "" | 853 msgstr "" |
839 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." | 854 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." |
840 | 855 |
841 #: ../finch/gntconv.c:128 ../pidgin/gtkconv.c:475 | 856 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 |
842 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 857 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
843 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." | 858 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." |
844 | 859 |
845 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:482 | 860 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 |
846 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 861 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
847 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." | 862 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." |
848 | 863 |
849 #: ../finch/gntconv.c:136 ../pidgin/gtkconv.c:485 | 864 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 |
850 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 865 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
851 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." | 866 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." |
852 | 867 |
853 #: ../finch/gntconv.c:140 ../pidgin/gtkconv.c:490 | 868 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 |
854 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 869 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
855 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." | 870 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." |
856 | 871 |
857 #: ../finch/gntconv.c:148 | 872 #: ../finch/gntconv.c:168 |
858 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 873 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
859 msgstr "Viestiä ei lähetetty, koska ei olla kirjauduttu sisään." | 874 msgstr "Viestiä ei lähetetty, koska ei olla kirjauduttu sisään." |
860 | 875 |
861 #: ../finch/gntconv.c:231 | 876 #: ../finch/gntconv.c:251 |
862 #, c-format | 877 #, c-format |
863 msgid "%s (%s -- %s)" | 878 msgid "%s (%s -- %s)" |
864 msgstr "%s (%s -- %s)" | 879 msgstr "%s (%s -- %s)" |
865 | 880 |
866 #: ../finch/gntconv.c:254 | 881 #: ../finch/gntconv.c:274 |
867 #, c-format | 882 #, c-format |
868 msgid "%s [%s]" | 883 msgid "%s [%s]" |
869 msgstr "%s [%s]" | 884 msgstr "%s [%s]" |
870 | 885 |
871 #: ../finch/gntconv.c:259 ../finch/gntconv.c:747 | 886 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 |
872 #, c-format | 887 #, c-format |
873 msgid "" | 888 msgid "" |
874 "\n" | 889 "\n" |
875 "%s is typing..." | 890 "%s is typing..." |
876 msgstr "" | 891 msgstr "" |
877 "\n" | 892 "\n" |
878 "%s kirjoittaa..." | 893 "%s kirjoittaa..." |
879 | 894 |
880 #: ../finch/gntconv.c:278 | 895 #: ../finch/gntconv.c:298 |
881 msgid "You have left this chat." | 896 msgid "You have left this chat." |
882 msgstr "Olet poistunut tästä keskustelusta." | 897 msgstr "Olet poistunut tästä keskustelusta." |
883 | 898 |
884 #: ../finch/gntconv.c:367 ../pidgin/gtkconv.c:1351 | 899 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 |
885 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 900 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
886 msgstr "" | 901 msgstr "" |
887 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." | 902 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." |
888 | 903 |
889 #: ../finch/gntconv.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1359 | 904 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 |
890 msgid "" | 905 msgid "" |
891 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 906 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
892 msgstr "" | 907 msgstr "" |
893 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " | 908 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " |
894 "lokiin." | 909 "lokiin." |
895 | 910 |
896 #: ../finch/gntconv.c:419 | 911 #: ../finch/gntconv.c:469 |
897 msgid "Send To" | 912 msgid "Send To" |
898 msgstr "Lähetä käyttäjälle" | 913 msgstr "Lähetä käyttäjälle" |
899 | 914 |
900 #: ../finch/gntconv.c:463 | 915 #: ../finch/gntconv.c:513 |
901 msgid "Conversation" | 916 msgid "Conversation" |
902 msgstr "Keskustelu" | 917 msgstr "Keskustelu" |
903 | 918 |
904 #: ../finch/gntconv.c:469 | 919 #: ../finch/gntconv.c:519 |
905 msgid "Clear Scrollback" | 920 msgid "Clear Scrollback" |
906 msgstr "Tyhjennä takaisinvieritys" | 921 msgstr "Tyhjennä takaisinvieritys" |
907 | 922 |
908 #: ../finch/gntconv.c:473 ../finch/gntprefs.c:190 | 923 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 |
909 msgid "Show Timestamps" | 924 msgid "Show Timestamps" |
910 msgstr "Näytä aikaleimat" | 925 msgstr "Näytä aikaleimat" |
911 | 926 |
912 #: ../finch/gntconv.c:489 | 927 #: ../finch/gntconv.c:539 |
913 msgid "Add Buddy Pounce..." | 928 msgid "Add Buddy Pounce..." |
914 msgstr "Lisää tuttavailmoitin..." | 929 msgstr "Lisää tuttavailmoitin..." |
915 | 930 |
916 #: ../finch/gntconv.c:504 | 931 #: ../finch/gntconv.c:554 |
917 msgid "Enable Logging" | 932 msgid "Enable Logging" |
918 msgstr "Ota lokiinkirjaus käyttöön" | 933 msgstr "Ota lokiinkirjaus käyttöön" |
919 | 934 |
920 #: ../finch/gntconv.c:510 | 935 #: ../finch/gntconv.c:560 |
921 msgid "Enable Sounds" | 936 msgid "Enable Sounds" |
922 msgstr "Ota äänet käyttöön" | 937 msgstr "Ota äänet käyttöön" |
923 | 938 |
924 #: ../finch/gntconv.c:713 | 939 #: ../finch/gntconv.c:766 |
925 msgid "<AUTO-REPLY> " | 940 msgid "<AUTO-REPLY> " |
926 msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> " | 941 msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> " |
927 | 942 |
928 #. Print the list of users in the room | 943 #. Print the list of users in the room |
929 #: ../finch/gntconv.c:835 | 944 #: ../finch/gntconv.c:889 |
930 msgid "List of users:\n" | 945 msgid "List of users:\n" |
931 msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n" | 946 msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n" |
932 | 947 |
933 #: ../finch/gntconv.c:997 ../pidgin/gtkconv.c:311 | 948 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 |
934 msgid "Supported debug options are: version" | 949 msgid "Supported debug options are: version" |
935 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" | 950 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" |
936 | 951 |
937 #: ../finch/gntconv.c:1033 ../pidgin/gtkconv.c:361 | 952 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 |
938 msgid "No such command (in this context)." | 953 msgid "No such command (in this context)." |
939 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." | 954 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." |
940 | 955 |
941 #: ../finch/gntconv.c:1036 ../pidgin/gtkconv.c:364 | 956 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 |
942 msgid "" | 957 msgid "" |
943 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 958 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
944 "The following commands are available in this context:\n" | 959 "The following commands are available in this context:\n" |
945 msgstr "" | 960 msgstr "" |
946 "Kirjoita \"/help <komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" | 961 "Kirjoita \"/help <komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" |
947 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" | 962 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" |
948 | 963 |
949 #: ../finch/gntconv.c:1094 ../pidgin/gtkconv.c:7538 | 964 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 |
950 msgid "" | 965 msgid "" |
951 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 966 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
952 "command." | 967 "command." |
953 msgstr "" | 968 msgstr "" |
954 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " | 969 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " |
955 "käyttämässä komentoa." | 970 "käyttämässä komentoa." |
956 | 971 |
957 #: ../finch/gntconv.c:1097 ../pidgin/gtkconv.c:7541 | 972 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 |
958 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 973 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
959 msgstr "" | 974 msgstr "" |
960 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " | 975 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " |
961 "keskusteluun." | 976 "keskusteluun." |
962 | 977 |
963 #: ../finch/gntconv.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:7544 | 978 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 |
964 msgid "" | 979 msgid "" |
965 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 980 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
966 "conversation." | 981 "conversation." |
967 msgstr "" | 982 msgstr "" |
968 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." | 983 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." |
969 | 984 |
970 #: ../finch/gntconv.c:1103 ../pidgin/gtkconv.c:7547 | 985 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 |
971 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 986 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
972 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" | 987 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" |
973 | 988 |
974 #: ../finch/gntconv.c:1106 ../pidgin/gtkconv.c:7553 | 989 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 |
975 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 990 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
976 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." | 991 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." |
977 | 992 |
978 #: ../finch/gntconv.c:1109 | 993 #: ../finch/gntconv.c:1163 |
979 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 994 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
980 msgstr "users: Näytä luettelo keskustelussa olevista käyttäjistä" | 995 msgstr "users: Näytä luettelo keskustelussa olevista käyttäjistä" |
981 | 996 |
982 #: ../finch/gntconv.c:1114 | 997 #: ../finch/gntconv.c:1168 |
983 msgid "plugins: Show the plugins window." | 998 msgid "plugins: Show the plugins window." |
984 msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna." | 999 msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna." |
985 | 1000 |
986 #: ../finch/gntconv.c:1117 | 1001 #: ../finch/gntconv.c:1171 |
987 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 1002 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
988 msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo." | 1003 msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo." |
989 | 1004 |
990 #: ../finch/gntconv.c:1120 | 1005 #: ../finch/gntconv.c:1174 |
991 msgid "accounts: Show the accounts window." | 1006 msgid "accounts: Show the accounts window." |
992 msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna." | 1007 msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna." |
993 | 1008 |
994 #: ../finch/gntconv.c:1123 | 1009 #: ../finch/gntconv.c:1177 |
995 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1010 msgid "debugwin: Show the debug window." |
996 msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna." | 1011 msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna." |
997 | 1012 |
998 #: ../finch/gntconv.c:1126 | 1013 #: ../finch/gntconv.c:1180 |
999 msgid "prefs: Show the preference window." | 1014 msgid "prefs: Show the preference window." |
1000 msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna." | 1015 msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna." |
1001 | 1016 |
1002 #: ../finch/gntconv.c:1129 | 1017 #: ../finch/gntconv.c:1183 |
1003 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1018 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1004 msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna" | 1019 msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna" |
1005 | 1020 |
1006 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694 | 1021 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 |
1007 msgid "Debug Window" | 1022 msgid "Debug Window" |
1008 msgstr "Virheenjäljitysikkuna" | 1023 msgstr "Virheenjäljitysikkuna" |
1009 | 1024 |
1010 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1025 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
1011 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1026 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
1012 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1027 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
1013 #. | 1028 #. |
1014 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 | 1029 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 |
1015 msgid "Clear" | 1030 msgid "Clear" |
1016 msgstr "Tyhjennä" | 1031 msgstr "Tyhjennä" |
1017 | 1032 |
1018 #: ../finch/gntdebug.c:261 | 1033 #: ../finch/gntdebug.c:262 |
1019 msgid "Filter: " | 1034 msgid "Filter: " |
1020 msgstr "Suodatin: " | 1035 msgstr "Suodatin: " |
1021 | 1036 |
1022 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | 1037 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 |
1023 msgid "Pause" | 1038 msgid "Pause" |
1024 msgstr "Tauko" | 1039 msgstr "Tauko" |
1025 | 1040 |
1026 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | 1041 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 |
1027 #, c-format | 1042 #, c-format |
1028 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 1043 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
1029 msgstr "Tiedostonsiirrrot - tiedosto %d%% / %d" | 1044 msgstr "Tiedostonsiirrrot - tiedosto %d%% / %d" |
1030 | 1045 |
1031 #. Create the window. | 1046 #. Create the window. |
1032 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87 | 1047 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 |
1033 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 | 1048 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 |
1034 msgid "File Transfers" | 1049 msgid "File Transfers" |
1035 msgstr "Tiedostonsiirrot" | 1050 msgstr "Tiedostonsiirrot" |
1036 | 1051 |
1037 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644 | 1052 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 |
1038 msgid "Progress" | 1053 msgid "Progress" |
1039 msgstr "Valmiina" | 1054 msgstr "Valmiina" |
1040 | 1055 |
1041 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651 | 1056 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 |
1042 msgid "Filename" | 1057 msgid "Filename" |
1043 msgstr "Tiedoston nimi" | 1058 msgstr "Tiedoston nimi" |
1044 | 1059 |
1045 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658 | 1060 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 |
1046 msgid "Size" | 1061 msgid "Size" |
1047 msgstr "Koko" | 1062 msgstr "Koko" |
1048 | 1063 |
1049 #: ../finch/gntft.c:200 | 1064 #: ../finch/gntft.c:201 |
1050 msgid "Speed" | 1065 msgid "Speed" |
1051 msgstr "Nopeus" | 1066 msgstr "Nopeus" |
1052 | 1067 |
1053 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665 | 1068 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 |
1054 msgid "Remaining" | 1069 msgid "Remaining" |
1055 msgstr "Jäljellä" | 1070 msgstr "Jäljellä" |
1056 | 1071 |
1057 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1072 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1058 #: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575 | 1073 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
1059 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | 1074 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 |
1060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1075 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
1061 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1076 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 1080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
1066 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | 1081 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 |
1067 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1082 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 |
1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | 1083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 | 1084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 1085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 | 1086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 |
1072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 | 1087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 |
1073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1088 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1089 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3101 | 1090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 |
1076 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117 | 1091 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
1077 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 | 1092 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
1078 msgid "Status" | 1093 msgid "Status" |
1079 msgstr "Tila" | 1094 msgstr "Tila" |
1080 | 1095 |
1081 #: ../finch/gntft.c:210 | 1096 #: ../finch/gntft.c:211 |
1082 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1097 msgid "Close this window when all transfers finish" |
1083 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat valmiita" | 1098 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat valmiita" |
1084 | 1099 |
1085 #: ../finch/gntft.c:217 | 1100 #: ../finch/gntft.c:218 |
1086 msgid "Clear finished transfers" | 1101 msgid "Clear finished transfers" |
1087 msgstr "Poista valmiit siirrot" | 1102 msgstr "Poista valmiit siirrot" |
1088 | 1103 |
1089 #: ../finch/gntft.c:231 | 1104 #: ../finch/gntft.c:232 |
1090 msgid "Stop" | 1105 msgid "Stop" |
1091 msgstr "Pysäytä" | 1106 msgstr "Pysäytä" |
1092 | 1107 |
1093 #: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 | 1108 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 |
1094 msgid "Waiting for transfer to begin" | 1109 msgid "Waiting for transfer to begin" |
1095 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" | 1110 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" |
1096 | 1111 |
1097 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 | 1112 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 |
1098 msgid "Canceled" | 1113 msgid "Canceled" |
1099 msgstr "Peruutettu" | 1114 msgstr "Peruutettu" |
1100 | 1115 |
1101 #: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055 | 1116 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 |
1102 msgid "Failed" | 1117 msgid "Failed" |
1103 msgstr "Epäonnistunut" | 1118 msgstr "Epäonnistunut" |
1104 | 1119 |
1105 #: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133 | 1120 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 |
1106 #, c-format | 1121 #, c-format |
1107 msgid "%.2f KiB/s" | 1122 msgid "%.2f KiB/s" |
1108 msgstr "%.2f KiB/s" | 1123 msgstr "%.2f KiB/s" |
1109 | 1124 |
1110 #: ../finch/gntft.c:430 | 1125 #: ../finch/gntft.c:431 |
1111 #, c-format | 1126 #, c-format |
1112 msgid "The file was saved as %s." | 1127 msgid "The file was saved as %s." |
1113 msgstr "Tiedosto tallennettiin nimellä %s." | 1128 msgstr "Tiedosto tallennettiin nimellä %s." |
1114 | 1129 |
1115 #: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162 | 1130 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1116 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 | 1131 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1117 msgid "Finished" | 1132 msgid "Finished" |
1118 msgstr "Valmis" | 1133 msgstr "Valmis" |
1119 | 1134 |
1120 #: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1135 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 |
1121 msgid "Transferring" | 1136 msgid "Transferring" |
1122 msgstr "Siirtää" | 1137 msgstr "Siirtää" |
1123 | 1138 |
1124 #: ../finch/gntnotify.c:164 | 1139 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1125 msgid "Emails" | 1140 msgid "Emails" |
1126 msgstr "Sähköpostit" | 1141 msgstr "Sähköpostit" |
1127 | 1142 |
1128 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 | 1143 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 |
1129 msgid "You have mail!" | 1144 msgid "You have mail!" |
1130 msgstr "Sinulle on postia." | 1145 msgstr "Sinulle on postia." |
1131 | 1146 |
1132 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495 | 1147 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 |
1133 msgid "Sender" | 1148 msgid "Sender" |
1134 msgstr "Lähettäjä" | 1149 msgstr "Lähettäjä" |
1135 | 1150 |
1136 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502 | 1151 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 |
1137 msgid "Subject" | 1152 msgid "Subject" |
1138 msgstr "Aihe" | 1153 msgstr "Aihe" |
1139 | 1154 |
1140 #: ../finch/gntnotify.c:200 | 1155 #: ../finch/gntnotify.c:201 |
1141 #, c-format | 1156 #, c-format |
1142 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1157 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1143 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1158 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1144 msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti." | 1159 msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti." |
1145 msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä." | 1160 msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä." |
1146 | 1161 |
1147 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340 | 1162 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 |
1148 msgid "New Mail" | 1163 msgid "New Mail" |
1149 msgstr "Uusi sähköposti" | 1164 msgstr "Uusi sähköposti" |
1150 | 1165 |
1151 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908 | 1166 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 |
1152 #, c-format | 1167 #, c-format |
1153 msgid "Info for %s" | 1168 msgid "Info for %s" |
1154 msgstr "%s tiedot" | 1169 msgstr "%s tiedot" |
1155 | 1170 |
1156 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1171 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1157 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 | 1172 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 |
1158 msgid "Buddy Information" | 1173 msgid "Buddy Information" |
1159 msgstr "Tuttavan tiedot" | 1174 msgstr "Tuttavan tiedot" |
1160 | 1175 |
1161 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1176 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1162 msgid "Continue" | 1177 msgid "Continue" |
1163 msgstr "Jatka" | 1178 msgstr "Jatka" |
1164 | 1179 |
1165 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1581 | 1180 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 |
1166 msgid "IM" | 1181 msgid "IM" |
1167 msgstr "Pikaviesti" | 1182 msgstr "Pikaviesti" |
1168 | 1183 |
1169 #: ../finch/gntnotify.c:388 | 1184 #: ../finch/gntnotify.c:392 |
1170 msgid "Join" | 1185 msgid "Join" |
1171 msgstr "Liity" | 1186 msgstr "Liity" |
1172 | 1187 |
1173 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1188 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1174 msgid "Invite" | 1189 msgid "Invite" |
1175 msgstr "Kutsu" | 1190 msgstr "Kutsu" |
1176 | 1191 |
1177 #: ../finch/gntnotify.c:394 | 1192 #: ../finch/gntnotify.c:398 |
1178 msgid "(none)" | 1193 msgid "(none)" |
1179 msgstr "(ei mitään)" | 1194 msgstr "(ei mitään)" |
1180 | 1195 |
1181 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 | 1196 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 |
1182 msgid "ERROR" | 1197 msgid "ERROR" |
1183 msgstr "VIRHE" | 1198 msgstr "VIRHE" |
1184 | 1199 |
1185 #: ../finch/gntplugin.c:74 | 1200 #: ../finch/gntplugin.c:75 |
1186 msgid "loading plugin failed" | 1201 msgid "loading plugin failed" |
1187 msgstr "liitännäisen lataus epäonnistui" | 1202 msgstr "liitännäisen lataus epäonnistui" |
1188 | 1203 |
1189 #: ../finch/gntplugin.c:83 | 1204 #: ../finch/gntplugin.c:84 |
1190 msgid "unloading plugin failed" | 1205 msgid "unloading plugin failed" |
1191 msgstr "liitännäisen poistaminen käytöstä epäonnistui" | 1206 msgstr "liitännäisen poistaminen käytöstä epäonnistui" |
1192 | 1207 |
1193 #: ../finch/gntplugin.c:128 | 1208 #: ../finch/gntplugin.c:129 |
1194 #, c-format | 1209 #, c-format |
1195 msgid "" | 1210 msgid "" |
1196 "Name: %s\n" | 1211 "Name: %s\n" |
1197 "Version: %s\n" | 1212 "Version: %s\n" |
1198 "Description: %s\n" | 1213 "Description: %s\n" |
1205 "Kuvaus: %s\n" | 1220 "Kuvaus: %s\n" |
1206 "Tekijä: %s\n" | 1221 "Tekijä: %s\n" |
1207 "Sivusto: %s\n" | 1222 "Sivusto: %s\n" |
1208 "Tiedostonimi: %s\n" | 1223 "Tiedostonimi: %s\n" |
1209 | 1224 |
1210 #: ../finch/gntplugin.c:186 | 1225 #: ../finch/gntplugin.c:187 |
1211 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1226 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1212 msgstr "" | 1227 msgstr "" |
1213 "Liitännäinen tulee olla käytössä ennen kuin sen asetuksia voidaan muuttaa." | 1228 "Liitännäinen tulee olla käytössä ennen kuin sen asetuksia voidaan muuttaa." |
1214 | 1229 |
1215 #: ../finch/gntplugin.c:234 | 1230 #: ../finch/gntplugin.c:235 |
1216 msgid "No configuration options for this plugin." | 1231 msgid "No configuration options for this plugin." |
1217 msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia." | 1232 msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia." |
1218 | 1233 |
1219 #: ../finch/gntplugin.c:259 | 1234 #: ../finch/gntplugin.c:260 |
1220 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1235 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1221 msgstr "" | 1236 msgstr "" |
1222 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta." | 1237 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta." |
1223 | 1238 |
1224 #: ../finch/gntplugin.c:314 | 1239 #: ../finch/gntplugin.c:315 |
1225 msgid "Configure Plugin" | 1240 msgid "Configure Plugin" |
1226 msgstr "Liitännäisen asetukset" | 1241 msgstr "Liitännäisen asetukset" |
1227 | 1242 |
1228 #. copy the preferences to tmp values... | 1243 #. copy the preferences to tmp values... |
1229 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1244 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1230 #. (that should have been "effect," right?) | 1245 #. (that should have been "effect," right?) |
1231 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1246 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1232 #. Create the window | 1247 #. Create the window |
1233 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 | 1248 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 |
1234 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2066 | 1249 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 |
1235 msgid "Preferences" | 1250 msgid "Preferences" |
1236 msgstr "Asetukset" | 1251 msgstr "Asetukset" |
1237 | 1252 |
1238 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 | 1253 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1239 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1254 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1240 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." | 1255 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." |
1241 | 1256 |
1242 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | 1257 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
1243 msgid "New Buddy Pounce" | 1258 msgid "New Buddy Pounce" |
1244 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" | 1259 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" |
1245 | 1260 |
1246 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | 1261 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
1247 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1262 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1248 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" | 1263 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" |
1249 | 1264 |
1250 #: ../finch/gntpounce.c:332 | 1265 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1251 msgid "Pounce Who" | 1266 msgid "Pounce Who" |
1252 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 1267 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
1253 | 1268 |
1254 #. Account: | 1269 #. Account: |
1255 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455 | 1270 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 |
1256 msgid "Account:" | 1271 msgid "Account:" |
1257 msgstr "Käyttäjätili:" | 1272 msgstr "Käyttäjätili:" |
1258 | 1273 |
1259 #: ../finch/gntpounce.c:357 | 1274 #: ../finch/gntpounce.c:358 |
1260 msgid "Buddy name:" | 1275 msgid "Buddy name:" |
1261 msgstr "Tuttavan nimi:" | 1276 msgstr "Tuttavan nimi:" |
1262 | 1277 |
1263 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1278 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1264 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584 | 1279 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 |
1265 msgid "Pounce When Buddy..." | 1280 msgid "Pounce When Buddy..." |
1266 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." | 1281 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." |
1267 | 1282 |
1268 #: ../finch/gntpounce.c:375 | 1283 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1269 msgid "Signs on" | 1284 msgid "Signs on" |
1270 msgstr "kirjautuu sisään" | 1285 msgstr "kirjautuu sisään" |
1271 | 1286 |
1272 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1287 #: ../finch/gntpounce.c:377 |
1273 msgid "Signs off" | 1288 msgid "Signs off" |
1274 msgstr "kirjautuu ulos" | 1289 msgstr "kirjautuu ulos" |
1275 | 1290 |
1276 #: ../finch/gntpounce.c:377 | 1291 #: ../finch/gntpounce.c:378 |
1277 msgid "Goes away" | 1292 msgid "Goes away" |
1278 msgstr "poistuu" | 1293 msgstr "poistuu" |
1279 | 1294 |
1280 #: ../finch/gntpounce.c:378 | 1295 #: ../finch/gntpounce.c:379 |
1281 msgid "Returns from away" | 1296 msgid "Returns from away" |
1282 msgstr "palaa" | 1297 msgstr "palaa" |
1283 | 1298 |
1284 #: ../finch/gntpounce.c:379 | 1299 #: ../finch/gntpounce.c:380 |
1285 msgid "Becomes idle" | 1300 msgid "Becomes idle" |
1286 msgstr "on jouten" | 1301 msgstr "on jouten" |
1287 | 1302 |
1288 #: ../finch/gntpounce.c:380 | 1303 #: ../finch/gntpounce.c:381 |
1289 msgid "Is no longer idle" | 1304 msgid "Is no longer idle" |
1290 msgstr "ei enää ole jouten" | 1305 msgstr "ei enää ole jouten" |
1291 | 1306 |
1292 #: ../finch/gntpounce.c:381 | 1307 #: ../finch/gntpounce.c:382 |
1293 msgid "Starts typing" | 1308 msgid "Starts typing" |
1294 msgstr "alkaa kirjoittaa" | 1309 msgstr "alkaa kirjoittaa" |
1295 | 1310 |
1296 #: ../finch/gntpounce.c:382 | 1311 #: ../finch/gntpounce.c:383 |
1297 msgid "Pauses while typing" | 1312 msgid "Pauses while typing" |
1298 msgstr "keskeyttää kirjoittamisen" | 1313 msgstr "keskeyttää kirjoittamisen" |
1299 | 1314 |
1300 #: ../finch/gntpounce.c:383 | 1315 #: ../finch/gntpounce.c:384 |
1301 msgid "Stops typing" | 1316 msgid "Stops typing" |
1302 msgstr "lopettaa kirjoittamisen" | 1317 msgstr "lopettaa kirjoittamisen" |
1303 | 1318 |
1304 #: ../finch/gntpounce.c:384 | 1319 #: ../finch/gntpounce.c:385 |
1305 msgid "Sends a message" | 1320 msgid "Sends a message" |
1306 msgstr "lähettää viestin" | 1321 msgstr "lähettää viestin" |
1307 | 1322 |
1308 #. Create the "Action" frame. | 1323 #. Create the "Action" frame. |
1309 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645 | 1324 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 |
1310 msgid "Action" | 1325 msgid "Action" |
1311 msgstr "Toiminto" | 1326 msgstr "Toiminto" |
1312 | 1327 |
1313 #: ../finch/gntpounce.c:415 | 1328 #: ../finch/gntpounce.c:416 |
1314 msgid "Open an IM window" | 1329 msgid "Open an IM window" |
1315 msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna" | 1330 msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna" |
1316 | 1331 |
1317 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1332 #: ../finch/gntpounce.c:417 |
1318 msgid "Pop up a notification" | 1333 msgid "Pop up a notification" |
1319 msgstr "Ponnahdusilmoitus" | 1334 msgstr "Ponnahdusilmoitus" |
1320 | 1335 |
1321 #: ../finch/gntpounce.c:417 | 1336 #: ../finch/gntpounce.c:418 |
1322 msgid "Send a message" | 1337 msgid "Send a message" |
1323 msgstr "Lähetä viesti" | 1338 msgstr "Lähetä viesti" |
1324 | 1339 |
1325 #: ../finch/gntpounce.c:418 | 1340 #: ../finch/gntpounce.c:419 |
1326 msgid "Execute a command" | 1341 msgid "Execute a command" |
1327 msgstr "Suorita komento" | 1342 msgstr "Suorita komento" |
1328 | 1343 |
1329 #: ../finch/gntpounce.c:419 | 1344 #: ../finch/gntpounce.c:420 |
1330 msgid "Play a sound" | 1345 msgid "Play a sound" |
1331 msgstr "Soita ääni" | 1346 msgstr "Soita ääni" |
1332 | 1347 |
1333 #: ../finch/gntpounce.c:447 | 1348 #: ../finch/gntpounce.c:448 |
1334 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1349 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1335 msgstr "Ilmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\"" | 1350 msgstr "Ilmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\"" |
1336 | 1351 |
1337 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280 | 1352 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 |
1338 msgid "Recurring" | 1353 msgid "Recurring" |
1339 msgstr "Toistuva" | 1354 msgstr "Toistuva" |
1340 | 1355 |
1341 #: ../finch/gntpounce.c:617 | 1356 #: ../finch/gntpounce.c:618 |
1342 msgid "Cannot create pounce" | 1357 msgid "Cannot create pounce" |
1343 msgstr "Ilmoitinta ei voitu luoda" | 1358 msgstr "Ilmoitinta ei voitu luoda" |
1344 | 1359 |
1345 #: ../finch/gntpounce.c:618 | 1360 #: ../finch/gntpounce.c:619 |
1346 msgid "You do not have any accounts." | 1361 msgid "You do not have any accounts." |
1347 msgstr "Yhtäkään käyttäjätiliä ei ole määritelty." | 1362 msgstr "Yhtäkään käyttäjätiliä ei ole määritelty." |
1348 | 1363 |
1349 #: ../finch/gntpounce.c:619 | 1364 #: ../finch/gntpounce.c:620 |
1350 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1365 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1351 msgstr "Käyttäjätili tulee luoda ennen ilmoittimen luomista." | 1366 msgstr "Käyttäjätili tulee luoda ennen ilmoittimen luomista." |
1352 | 1367 |
1353 #: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 | 1368 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 |
1354 #, c-format | 1369 #, c-format |
1355 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1370 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1356 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" | 1371 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" |
1357 | 1372 |
1358 #: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324 | 1373 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 |
1359 msgid "Buddy Pounces" | 1374 msgid "Buddy Pounces" |
1360 msgstr "Tuttavailmoittimet" | 1375 msgstr "Tuttavailmoittimet" |
1361 | 1376 |
1362 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451 | 1377 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 |
1363 #, c-format | 1378 #, c-format |
1364 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1379 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1365 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" | 1380 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" |
1366 | 1381 |
1367 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453 | 1382 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 |
1368 #, c-format | 1383 #, c-format |
1369 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1384 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1370 msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)" | 1385 msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)" |
1371 | 1386 |
1372 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 | 1387 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 |
1373 #, c-format | 1388 #, c-format |
1374 msgid "%s has signed on (%s)" | 1389 msgid "%s has signed on (%s)" |
1375 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" | 1390 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" |
1376 | 1391 |
1377 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457 | 1392 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 |
1378 #, c-format | 1393 #, c-format |
1379 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1394 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1380 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" | 1395 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" |
1381 | 1396 |
1382 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 | 1397 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 |
1383 #, c-format | 1398 #, c-format |
1384 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1399 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1385 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" | 1400 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" |
1386 | 1401 |
1387 #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 | 1402 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 |
1388 #, c-format | 1403 #, c-format |
1389 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1404 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1390 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" | 1405 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" |
1391 | 1406 |
1392 #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 | 1407 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 |
1393 #, c-format | 1408 #, c-format |
1394 msgid "%s has signed off (%s)" | 1409 msgid "%s has signed off (%s)" |
1395 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" | 1410 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" |
1396 | 1411 |
1397 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 | 1412 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1398 #, c-format | 1413 #, c-format |
1399 msgid "%s has become idle (%s)" | 1414 msgid "%s has become idle (%s)" |
1400 msgstr "%s on jouten (%s)" | 1415 msgstr "%s on jouten (%s)" |
1401 | 1416 |
1402 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 | 1417 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 |
1403 #, c-format | 1418 #, c-format |
1404 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1419 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1405 msgstr "%s on poissa. (%s)" | 1420 msgstr "%s on poissa. (%s)" |
1406 | 1421 |
1407 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 | 1422 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 |
1408 #, c-format | 1423 #, c-format |
1409 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1424 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1410 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" | 1425 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" |
1411 | 1426 |
1412 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1427 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1413 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1428 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1414 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" | 1429 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" |
1415 | 1430 |
1416 #: ../finch/gntprefs.c:91 | 1431 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1417 msgid "Based on keyboard use" | 1432 msgid "Based on keyboard use" |
1418 msgstr "Perustuen näppäimistön käyttöön" | 1433 msgstr "Perustuen näppäimistön käyttöön" |
1419 | 1434 |
1420 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 1435 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
1421 msgid "From last sent message" | 1436 msgid "From last sent message" |
1422 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" | 1437 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" |
1423 | 1438 |
1424 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 | 1439 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 ../pidgin/gtkprefs.c:1942 | 1440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
1426 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1441 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1427 msgid "Never" | 1442 msgid "Never" |
1428 msgstr "Ei koskaan" | 1443 msgstr "Ei koskaan" |
1429 | 1444 |
1430 #: ../finch/gntprefs.c:183 | 1445 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1431 msgid "Show Idle Time" | 1446 msgid "Show Idle Time" |
1432 msgstr "Näytä joutenoloaika" | 1447 msgstr "Näytä joutenoloaika" |
1433 | 1448 |
1434 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1449 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
1435 msgid "Show Offline Buddies" | 1450 msgid "Show Offline Buddies" |
1436 msgstr "Näytä poissaolevat tuttavat" | 1451 msgstr "Näytä poissaolevat tuttavat" |
1437 | 1452 |
1438 #: ../finch/gntprefs.c:191 | 1453 #: ../finch/gntprefs.c:192 |
1439 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1454 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1440 msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille" | 1455 msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille" |
1441 | 1456 |
1442 #: ../finch/gntprefs.c:197 | 1457 #: ../finch/gntprefs.c:198 |
1443 msgid "Log format" | 1458 msgid "Log format" |
1444 msgstr "Lokin muoto" | 1459 msgstr "Lokin muoto" |
1445 | 1460 |
1446 #: ../finch/gntprefs.c:198 | 1461 #: ../finch/gntprefs.c:199 |
1447 msgid "Log IMs" | 1462 msgid "Log IMs" |
1448 msgstr "Kirjaa pikaviestit" | 1463 msgstr "Kirjaa pikaviestit" |
1449 | 1464 |
1450 #: ../finch/gntprefs.c:199 | 1465 #: ../finch/gntprefs.c:200 |
1451 msgid "Log chats" | 1466 msgid "Log chats" |
1452 msgstr "Kirjaa ryhmäkeskustelut" | 1467 msgstr "Kirjaa ryhmäkeskustelut" |
1453 | 1468 |
1454 #: ../finch/gntprefs.c:200 | 1469 #: ../finch/gntprefs.c:201 |
1455 msgid "Log status change events" | 1470 msgid "Log status change events" |
1456 msgstr "Kirjaa tilamuutokset" | 1471 msgstr "Kirjaa tilamuutokset" |
1457 | 1472 |
1458 #: ../finch/gntprefs.c:206 | 1473 #: ../finch/gntprefs.c:207 |
1459 msgid "Report Idle time" | 1474 msgid "Report Idle time" |
1460 msgstr "Ilmoita joutenoloaika" | 1475 msgstr "Ilmoita joutenoloaika" |
1461 | 1476 |
1462 #: ../finch/gntprefs.c:207 | 1477 #: ../finch/gntprefs.c:208 |
1463 msgid "Change status when idle" | 1478 msgid "Change status when idle" |
1464 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan jouten" | 1479 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan jouten" |
1465 | 1480 |
1466 #: ../finch/gntprefs.c:208 | 1481 #: ../finch/gntprefs.c:209 |
1467 msgid "Minutes before changing status" | 1482 msgid "Minutes before changing status" |
1468 msgstr "Minuutteja ennen tilan asetusta" | 1483 msgstr "Minuutteja ennen tilan asetusta" |
1469 | 1484 |
1470 #: ../finch/gntprefs.c:209 | 1485 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1471 msgid "Change status to" | 1486 msgid "Change status to" |
1472 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi" | 1487 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi" |
1473 | 1488 |
1474 #. Conversations | 1489 #. Conversations |
1475 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | 1490 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1476 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1491 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1477 msgid "Conversations" | 1492 msgid "Conversations" |
1478 msgstr "Keskustelut" | 1493 msgstr "Keskustelut" |
1479 | 1494 |
1480 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2043 | 1495 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 |
1481 msgid "Logging" | 1496 msgid "Logging" |
1482 msgstr "Kirjataan lokiin" | 1497 msgstr "Kirjataan lokiin" |
1483 | 1498 |
1484 #: ../finch/gntrequest.c:563 | 1499 #: ../finch/gntrequest.c:583 |
1485 msgid "Not implemented yet." | 1500 msgid "Not implemented yet." |
1486 msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu." | 1501 msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu." |
1487 | 1502 |
1488 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | 1503 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 |
1489 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | 1504 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 |
1490 msgid "Save File..." | 1505 msgid "Save File..." |
1491 msgstr "Tallenna tiedosto..." | 1506 msgstr "Tallenna tiedosto..." |
1492 | 1507 |
1493 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | 1508 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 |
1494 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | 1509 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 |
1495 msgid "Open File..." | 1510 msgid "Open File..." |
1496 msgstr "Avaa tiedosto..." | 1511 msgstr "Avaa tiedosto..." |
1497 | 1512 |
1498 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63 | 1513 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1499 msgid "Buddy logs in" | 1514 msgid "Buddy logs in" |
1500 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" | 1515 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" |
1501 | 1516 |
1502 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1517 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 |
1503 msgid "Buddy logs out" | 1518 msgid "Buddy logs out" |
1504 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" | 1519 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" |
1505 | 1520 |
1506 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 | 1521 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 |
1507 msgid "Message received" | 1522 msgid "Message received" |
1508 msgstr "Viesti vastaanotettu" | 1523 msgstr "Viesti vastaanotettu" |
1509 | 1524 |
1510 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 | 1525 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 |
1511 msgid "Message received begins conversation" | 1526 msgid "Message received begins conversation" |
1512 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" | 1527 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" |
1513 | 1528 |
1514 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 | 1529 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 |
1515 msgid "Message sent" | 1530 msgid "Message sent" |
1516 msgstr "Viesti lähetetty" | 1531 msgstr "Viesti lähetetty" |
1517 | 1532 |
1518 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 | 1533 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 |
1519 msgid "Person enters chat" | 1534 msgid "Person enters chat" |
1520 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" | 1535 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" |
1521 | 1536 |
1522 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 | 1537 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 |
1523 msgid "Person leaves chat" | 1538 msgid "Person leaves chat" |
1524 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" | 1539 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" |
1525 | 1540 |
1526 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 | 1541 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 |
1527 msgid "You talk in chat" | 1542 msgid "You talk in chat" |
1528 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" | 1543 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" |
1529 | 1544 |
1530 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 | 1545 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 |
1531 msgid "Others talk in chat" | 1546 msgid "Others talk in chat" |
1532 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" | 1547 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" |
1533 | 1548 |
1534 #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74 | 1549 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 |
1535 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1550 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1536 msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa" | 1551 msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa" |
1537 | 1552 |
1538 #: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310 | 1553 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 |
1539 msgid "GStreamer Failure" | 1554 msgid "GStreamer Failure" |
1540 msgstr "GStreamer-virhe" | 1555 msgstr "GStreamer-virhe" |
1541 | 1556 |
1542 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | 1557 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 |
1543 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1558 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1544 msgstr "GStreameria ei voitu alustaa." | 1559 msgstr "GStreameria ei voitu alustaa." |
1545 | 1560 |
1546 #: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586 | 1561 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 |
1547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1871 | 1562 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 |
1548 msgid "(default)" | 1563 msgid "(default)" |
1549 msgstr "(oletus)" | 1564 msgstr "(oletus)" |
1550 | 1565 |
1551 #: ../finch/gntsound.c:728 | 1566 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1552 msgid "Select Sound File ..." | 1567 msgid "Select Sound File ..." |
1553 msgstr "Valitse äänitiedosto..." | 1568 msgstr "Valitse äänitiedosto..." |
1554 | 1569 |
1555 #: ../finch/gntsound.c:903 | 1570 #: ../finch/gntsound.c:904 |
1556 msgid "Sound Preferences" | 1571 msgid "Sound Preferences" |
1557 msgstr "Ääniasetukset" | 1572 msgstr "Ääniasetukset" |
1558 | 1573 |
1559 #: ../finch/gntsound.c:914 | 1574 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1560 msgid "Profiles" | 1575 msgid "Profiles" |
1561 msgstr "Profiilit" | 1576 msgstr "Profiilit" |
1562 | 1577 |
1563 #: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 | 1578 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 |
1564 msgid "Automatic" | 1579 msgid "Automatic" |
1565 msgstr "Automaattinen" | 1580 msgstr "Automaattinen" |
1566 | 1581 |
1567 #: ../finch/gntsound.c:956 | 1582 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1568 msgid "Console Beep" | 1583 msgid "Console Beep" |
1569 msgstr "Konsoliäänimerkki" | 1584 msgstr "Konsoliäänimerkki" |
1570 | 1585 |
1571 #: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1720 | 1586 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 |
1572 msgid "Command" | 1587 msgid "Command" |
1573 msgstr "Komento" | 1588 msgstr "Komento" |
1574 | 1589 |
1575 #: ../finch/gntsound.c:958 | 1590 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1576 msgid "No Sound" | 1591 msgid "No Sound" |
1577 msgstr "Ei ääntä" | 1592 msgstr "Ei ääntä" |
1578 | 1593 |
1579 #: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1711 | 1594 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 |
1580 msgid "Sound Method" | 1595 msgid "Sound Method" |
1581 msgstr "Äänimenetelmä" | 1596 msgstr "Äänimenetelmä" |
1582 | 1597 |
1583 #: ../finch/gntsound.c:965 | 1598 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1584 msgid "Method: " | 1599 msgid "Method: " |
1585 msgstr "Menetelmä: " | 1600 msgstr "Menetelmä: " |
1586 | 1601 |
1587 #: ../finch/gntsound.c:972 | 1602 #: ../finch/gntsound.c:973 |
1588 #, c-format | 1603 #, c-format |
1589 msgid "" | 1604 msgid "" |
1590 "Sound Command\n" | 1605 "Sound Command\n" |
1591 "(%s for filename)" | 1606 "(%s for filename)" |
1592 msgstr "" | 1607 msgstr "" |
1593 "Äänikomento\n" | 1608 "Äänikomento\n" |
1594 "(%s tiedostonimeksi)" | 1609 "(%s tiedostonimeksi)" |
1595 | 1610 |
1596 #. Sound options | 1611 #. Sound options |
1597 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1755 | 1612 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 |
1598 msgid "Sound Options" | 1613 msgid "Sound Options" |
1599 msgstr "Äänivalinnat" | 1614 msgstr "Äänivalinnat" |
1600 | 1615 |
1601 #: ../finch/gntsound.c:981 | 1616 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1602 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1617 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1603 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on aktiivinen" | 1618 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on aktiivinen" |
1604 | 1619 |
1605 #: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 | 1620 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1607 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1622 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1608 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1623 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1609 msgid "Always" | 1624 msgid "Always" |
1610 msgstr "Aina" | 1625 msgstr "Aina" |
1611 | 1626 |
1612 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1760 | 1627 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 |
1613 msgid "Only when available" | 1628 msgid "Only when available" |
1614 msgstr "Kun tavoitettavissa" | 1629 msgstr "Kun tavoitettavissa" |
1615 | 1630 |
1616 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 1631 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 |
1617 msgid "Only when not available" | 1632 msgid "Only when not available" |
1618 msgstr "Kun tavoittamattomissa" | 1633 msgstr "Kun tavoittamattomissa" |
1619 | 1634 |
1620 #: ../finch/gntsound.c:998 | 1635 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1621 msgid "Volume(0-100):" | 1636 msgid "Volume(0-100):" |
1622 msgstr "Äänenvoimakkuus(0-100):" | 1637 msgstr "Äänenvoimakkuus(0-100):" |
1623 | 1638 |
1624 #. Sound events | 1639 #. Sound events |
1625 #: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1797 | 1640 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 |
1626 msgid "Sound Events" | 1641 msgid "Sound Events" |
1627 msgstr "Äänitapahtumat" | 1642 msgstr "Äänitapahtumat" |
1628 | 1643 |
1629 #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 | 1644 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 |
1630 msgid "Event" | 1645 msgid "Event" |
1631 msgstr "Tapahtuma" | 1646 msgstr "Tapahtuma" |
1632 | 1647 |
1633 #: ../finch/gntsound.c:1019 | 1648 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1634 msgid "File" | 1649 msgid "File" |
1635 msgstr "Tiedosto" | 1650 msgstr "Tiedosto" |
1636 | 1651 |
1637 #: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1875 | 1652 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 |
1638 msgid "Test" | 1653 msgid "Test" |
1639 msgstr "Kokeile" | 1654 msgstr "Kokeile" |
1640 | 1655 |
1641 #: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1879 | 1656 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 |
1642 msgid "Reset" | 1657 msgid "Reset" |
1643 msgstr "Nollaa" | 1658 msgstr "Nollaa" |
1644 | 1659 |
1645 #: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1883 | 1660 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 |
1646 msgid "Choose..." | 1661 msgid "Choose..." |
1647 msgstr "Valitse..." | 1662 msgstr "Valitse..." |
1648 | 1663 |
1649 #: ../finch/gntstatus.c:137 | 1664 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1650 #, c-format | 1665 #, c-format |
1651 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1666 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
1652 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"" | 1667 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"" |
1653 | 1668 |
1654 #: ../finch/gntstatus.c:140 | 1669 #: ../finch/gntstatus.c:141 |
1655 msgid "Delete Status" | 1670 msgid "Delete Status" |
1656 msgstr "Poista tila" | 1671 msgstr "Poista tila" |
1657 | 1672 |
1658 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 | 1673 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 |
1659 msgid "Saved Statuses" | 1674 msgid "Saved Statuses" |
1660 msgstr "Tallennetut tilat" | 1675 msgstr "Tallennetut tilat" |
1661 | 1676 |
1662 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538 | 1677 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1663 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1678 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1664 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1679 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1665 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1680 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
1666 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 | 1681 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1667 msgid "Title" | 1682 msgid "Title" |
1668 msgstr "Otsikko" | 1683 msgstr "Otsikko" |
1669 | 1684 |
1670 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 | 1685 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1671 msgid "Type" | 1686 msgid "Type" |
1672 msgstr "Tyyppi" | 1687 msgstr "Tyyppi" |
1673 | 1688 |
1674 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1689 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1675 #. PurpleStatusPrimitive | 1690 #. PurpleStatusPrimitive |
1677 #. name - use default | 1692 #. name - use default |
1678 #. savable | 1693 #. savable |
1679 #. user_settable | 1694 #. user_settable |
1680 #. not independent | 1695 #. not independent |
1681 #. Attributes - each status can have a message. | 1696 #. Attributes - each status can have a message. |
1682 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575 | 1697 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1683 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1698 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
1684 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 1699 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
1685 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 | 1700 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 |
1686 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 1701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
1687 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 | 1702 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 |
1688 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 | 1703 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
1689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 | 1705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
1691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 1706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 | 1707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 | 1708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1620 | 1709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645 | 1710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 | |
1712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 | |
1713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | |
1696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1714 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1697 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1715 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 |
1698 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1716 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 |
1699 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1717 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
1700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1718 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 | 1719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 |
1702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 | |
1703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 | 1720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 |
1704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 | 1721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 |
1705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 | |
1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 | 1722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 |
1723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 | |
1724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 | |
1707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1725 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1708 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1727 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1728 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1711 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1729 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1730 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1713 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1731 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 | 1732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 |
1715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 | 1733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 |
1716 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1734 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1717 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 | 1735 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1718 msgid "Message" | 1736 msgid "Message" |
1719 msgstr "Viesti" | 1737 msgstr "Viesti" |
1720 | 1738 |
1721 #. Use | 1739 #. Use |
1722 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592 | 1740 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
1723 msgid "Use" | 1741 msgid "Use" |
1724 msgstr "Käytä" | 1742 msgstr "Käytä" |
1725 | 1743 |
1726 #: ../finch/gntstatus.c:300 | 1744 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
1727 msgid "Invalid title" | 1745 msgid "Invalid title" |
1728 msgstr "Epäkelpo otsikko" | 1746 msgstr "Epäkelpo otsikko" |
1729 | 1747 |
1730 #: ../finch/gntstatus.c:301 | 1748 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
1731 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1749 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1732 msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä." | 1750 msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä." |
1733 | 1751 |
1734 #: ../finch/gntstatus.c:309 | 1752 #: ../finch/gntstatus.c:310 |
1735 msgid "Duplicate title" | 1753 msgid "Duplicate title" |
1736 msgstr "Otsikon toisinto" | 1754 msgstr "Otsikon toisinto" |
1737 | 1755 |
1738 #: ../finch/gntstatus.c:310 | 1756 #: ../finch/gntstatus.c:311 |
1739 msgid "Please enter a different title for the status." | 1757 msgid "Please enter a different title for the status." |
1740 msgstr "Anna toinen otsikko tilalle." | 1758 msgstr "Anna toinen otsikko tilalle." |
1741 | 1759 |
1742 #: ../finch/gntstatus.c:451 | 1760 #: ../finch/gntstatus.c:452 |
1743 msgid "Substatus" | 1761 msgid "Substatus" |
1744 msgstr "Alatila" | 1762 msgstr "Alatila" |
1745 | 1763 |
1746 #: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698 | 1764 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 |
1747 msgid "Status:" | 1765 msgid "Status:" |
1748 msgstr "Tila:" | 1766 msgstr "Tila:" |
1749 | 1767 |
1750 #: ../finch/gntstatus.c:478 | 1768 #: ../finch/gntstatus.c:479 |
1751 msgid "Message:" | 1769 msgid "Message:" |
1752 msgstr "Viesti:" | 1770 msgstr "Viesti:" |
1753 | 1771 |
1754 #: ../finch/gntstatus.c:527 | 1772 #: ../finch/gntstatus.c:528 |
1755 msgid "Edit Status" | 1773 msgid "Edit Status" |
1756 msgstr "Muokkaa tilaa" | 1774 msgstr "Muokkaa tilaa" |
1757 | 1775 |
1758 #: ../finch/gntstatus.c:569 | 1776 #: ../finch/gntstatus.c:570 |
1759 msgid "Use different status for following accounts" | 1777 msgid "Use different status for following accounts" |
1760 msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille" | 1778 msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille" |
1761 | 1779 |
1762 #. Save & Use | 1780 #. Save & Use |
1763 #: ../finch/gntstatus.c:603 | 1781 #: ../finch/gntstatus.c:604 |
1764 msgid "Save & Use" | 1782 msgid "Save & Use" |
1765 msgstr "Tallenna ja käytä" | 1783 msgstr "Tallenna ja käytä" |
1766 | 1784 |
1767 #: ../finch/gntui.c:85 | 1785 #: ../finch/gntui.c:85 |
1768 msgid "Certificates" | 1786 msgid "Certificates" |
1769 msgstr "Varmenteet" | 1787 msgstr "Varmenteet" |
1770 | 1788 |
1771 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 1789 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 |
1772 msgid "Sounds" | 1790 msgid "Sounds" |
1773 msgstr "Äänet" | 1791 msgstr "Äänet" |
1774 | 1792 |
1775 #: ../finch/gntui.c:91 | 1793 #: ../finch/gntui.c:91 |
1776 msgid "Statuses" | 1794 msgid "Statuses" |
1868 | 1886 |
1869 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1887 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1870 msgid "Toaster plugin" | 1888 msgid "Toaster plugin" |
1871 msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen" | 1889 msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen" |
1872 | 1890 |
1873 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1891 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 |
1874 #, c-format | 1892 #, c-format |
1875 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1893 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1876 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>" | 1894 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>" |
1877 | 1895 |
1878 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | 1896 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 |
1879 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1897 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1880 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" | 1898 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" |
1881 | 1899 |
1882 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | 1900 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 |
1883 msgid "" | 1901 msgid "" |
1884 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1902 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1885 "\n" | 1903 "\n" |
1886 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1904 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1887 "the same conversation type(s)." | 1905 "the same conversation type(s)." |
1894 | 1912 |
1895 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1913 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1896 msgid "GntHistory" | 1914 msgid "GntHistory" |
1897 msgstr "GntHistory" | 1915 msgstr "GntHistory" |
1898 | 1916 |
1899 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | 1917 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 |
1900 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1918 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1901 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." | 1919 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." |
1902 | 1920 |
1903 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1921 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 |
1904 msgid "" | 1922 msgid "" |
1905 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1923 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1906 "conversation into the current conversation." | 1924 "conversation into the current conversation." |
1907 msgstr "" | 1925 msgstr "" |
1908 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " | 1926 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " |
1922 | 1940 |
1923 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 1941 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
1924 msgid "Lastlog plugin." | 1942 msgid "Lastlog plugin." |
1925 msgstr "Lastlog-liitännäinen." | 1943 msgstr "Lastlog-liitännäinen." |
1926 | 1944 |
1927 #: ../libpurple/account.c:790 | 1945 #: ../libpurple/account.c:791 |
1928 msgid "accounts" | 1946 msgid "accounts" |
1929 msgstr "käyttäjätilit" | 1947 msgstr "käyttäjätilit" |
1930 | 1948 |
1931 #: ../libpurple/account.c:957 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 | 1949 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 |
1932 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256 | |
1933 msgid "Password is required to sign on." | 1950 msgid "Password is required to sign on." |
1934 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." | 1951 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." |
1935 | 1952 |
1936 #: ../libpurple/account.c:983 | 1953 #: ../libpurple/account.c:992 |
1937 #, c-format | 1954 #, c-format |
1938 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1955 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1939 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" | 1956 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" |
1940 | 1957 |
1941 #: ../libpurple/account.c:990 | 1958 #: ../libpurple/account.c:999 |
1942 msgid "Enter Password" | 1959 msgid "Enter Password" |
1943 msgstr "Anna salasana" | 1960 msgstr "Anna salasana" |
1944 | 1961 |
1945 #: ../libpurple/account.c:995 | 1962 #: ../libpurple/account.c:1004 |
1946 msgid "Save password" | 1963 msgid "Save password" |
1947 msgstr "Tallenna salasana" | 1964 msgstr "Tallenna salasana" |
1948 | 1965 |
1949 #: ../libpurple/account.c:1030 ../libpurple/connection.c:104 | 1966 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 |
1950 #: ../libpurple/connection.c:177 | 1967 #: ../libpurple/connection.c:178 |
1951 #, c-format | 1968 #, c-format |
1952 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1969 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1953 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" | 1970 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" |
1954 | 1971 |
1955 #: ../libpurple/account.c:1032 ../libpurple/connection.c:107 | 1972 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
1956 #: ../pidgin/gtkblist.c:4033 | 1973 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 |
1957 msgid "Connection Error" | 1974 msgid "Connection Error" |
1958 msgstr "Yhteysvirhe" | 1975 msgstr "Yhteysvirhe" |
1959 | 1976 |
1960 #: ../libpurple/account.c:1190 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 1977 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
1961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 | 1978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
1962 msgid "New passwords do not match." | 1979 msgid "New passwords do not match." |
1963 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1980 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1964 | 1981 |
1965 #: ../libpurple/account.c:1199 | 1982 #: ../libpurple/account.c:1208 |
1966 msgid "Fill out all fields completely." | 1983 msgid "Fill out all fields completely." |
1967 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." | 1984 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." |
1968 | 1985 |
1969 #: ../libpurple/account.c:1222 | 1986 #: ../libpurple/account.c:1231 |
1970 msgid "Original password" | 1987 msgid "Original password" |
1971 msgstr "Vanha salasana" | 1988 msgstr "Vanha salasana" |
1972 | 1989 |
1973 #: ../libpurple/account.c:1229 | 1990 #: ../libpurple/account.c:1238 |
1974 msgid "New password" | 1991 msgid "New password" |
1975 msgstr "Uusi salasana" | 1992 msgstr "Uusi salasana" |
1976 | 1993 |
1977 #: ../libpurple/account.c:1236 | 1994 #: ../libpurple/account.c:1245 |
1978 msgid "New password (again)" | 1995 msgid "New password (again)" |
1979 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" | 1996 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" |
1980 | 1997 |
1981 #: ../libpurple/account.c:1242 | 1998 #: ../libpurple/account.c:1251 |
1982 #, c-format | 1999 #, c-format |
1983 msgid "Change password for %s" | 2000 msgid "Change password for %s" |
1984 msgstr "Vaihda %s:n salasana" | 2001 msgstr "Vaihda %s:n salasana" |
1985 | 2002 |
1986 #: ../libpurple/account.c:1250 | 2003 #: ../libpurple/account.c:1259 |
1987 msgid "Please enter your current password and your new password." | 2004 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1988 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 2005 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1989 | 2006 |
1990 #: ../libpurple/account.c:1281 | 2007 #: ../libpurple/account.c:1290 |
1991 #, c-format | 2008 #, c-format |
1992 msgid "Change user information for %s" | 2009 msgid "Change user information for %s" |
1993 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" | 2010 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" |
1994 | 2011 |
1995 #: ../libpurple/account.c:1284 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 2012 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1996 msgid "Set User Info" | 2013 msgid "Set User Info" |
1997 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 2014 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
1998 | 2015 |
1999 #: ../libpurple/account.c:1755 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2016 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
2000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2025 | 2018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
2002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 | 2019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
2003 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 2020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 |
2004 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 | 2021 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
2005 msgid "Unknown" | 2022 msgid "Unknown" |
2006 msgstr "Tuntematon" | 2023 msgstr "Tuntematon" |
2007 | 2024 |
2008 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301 | 2025 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 |
2009 #: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2026 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2010 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3238 ../pidgin/gtkblist.c:5367 | 2027 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 |
2011 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 2028 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2012 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2029 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2013 msgid "Buddies" | 2030 msgid "Buddies" |
2014 msgstr "Tuttavat" | 2031 msgstr "Tuttavat" |
2015 | 2032 |
2016 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2033 #: ../libpurple/blist.c:548 |
2172 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2189 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2173 #: ../libpurple/certificate.c:1891 | 2190 #: ../libpurple/certificate.c:1891 |
2174 msgid "Certificate Information" | 2191 msgid "Certificate Information" |
2175 msgstr "Varmennetiedot" | 2192 msgstr "Varmennetiedot" |
2176 | 2193 |
2177 #: ../libpurple/connection.c:106 | 2194 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2178 msgid "Registration Error" | 2195 msgid "Registration Error" |
2179 msgstr "Rekisteröintivirhe" | 2196 msgstr "Rekisteröintivirhe" |
2180 | 2197 |
2181 #: ../libpurple/connection.c:179 | 2198 #: ../libpurple/connection.c:180 |
2182 msgid "Unregistration Error" | 2199 msgid "Unregistration Error" |
2183 msgstr "Rekisteröinnin poistamisen virhe" | 2200 msgstr "Rekisteröinnin poistamisen virhe" |
2184 | 2201 |
2185 #: ../libpurple/connection.c:349 | 2202 #: ../libpurple/connection.c:350 |
2186 #, c-format | 2203 #, c-format |
2187 msgid "+++ %s signed on" | 2204 msgid "+++ %s signed on" |
2188 msgstr "+++ %s kirjautui sisään" | 2205 msgstr "+++ %s kirjautui sisään" |
2189 | 2206 |
2190 #: ../libpurple/connection.c:379 | 2207 #: ../libpurple/connection.c:380 |
2191 #, c-format | 2208 #, c-format |
2192 msgid "+++ %s signed off" | 2209 msgid "+++ %s signed off" |
2193 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" | 2210 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" |
2194 | 2211 |
2195 #: ../libpurple/connection.c:496 ../libpurple/plugin.c:282 | 2212 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2313 | 2213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
2197 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 2214 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2198 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 2215 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 |
2199 msgid "Unknown error" | 2216 msgid "Unknown error" |
2200 msgstr "Tuntematon virhe" | 2217 msgstr "Tuntematon virhe" |
2201 | 2218 |
2202 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2219 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2203 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2220 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2269 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2286 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
2270 #, c-format | 2287 #, c-format |
2271 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2288 msgid "Failed to get serv name: %s" |
2272 msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s" | 2289 msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s" |
2273 | 2290 |
2274 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 | 2291 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 |
2275 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2292 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
2276 msgstr "Purplen D-BUS-palvelin ei ole käynnissä alla mainitusta syystä" | 2293 msgstr "Purplen D-BUS-palvelin ei ole käynnissä alla mainitusta syystä" |
2277 | 2294 |
2278 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | 2295 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2279 msgid "No name" | 2296 msgid "No name" |
2280 msgstr "Ei nimeä" | 2297 msgstr "Ei nimeä" |
2281 | 2298 |
2282 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 | 2299 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 |
2283 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 2300 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
2284 msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n" | 2301 msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n" |
2285 | 2302 |
2286 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 | 2303 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 |
2287 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 2304 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
2288 msgstr "Pyyntöä ei voitu lähettää selvitysprosessille\n" | 2305 msgstr "Pyyntöä ei voitu lähettää selvitysprosessille\n" |
2289 | 2306 |
2290 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 | 2307 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 |
2291 #, c-format | 2308 #, c-format |
2292 msgid "" | 2309 msgid "" |
2293 "Error resolving %s:\n" | 2310 "Error resolving %s:\n" |
2294 "%s" | 2311 "%s" |
2295 msgstr "" | 2312 msgstr "" |
2296 "Virhe selvitettäessä %s:\n" | 2313 "Virhe selvitettäessä %s:\n" |
2297 "%s" | 2314 "%s" |
2298 | 2315 |
2299 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 | 2316 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 |
2300 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | 2317 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 |
2301 #, c-format | 2318 #, c-format |
2302 msgid "Error resolving %s: %d" | 2319 msgid "Error resolving %s: %d" |
2303 msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d" | 2320 msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d" |
2304 | 2321 |
2305 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 | 2322 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 |
2306 #, c-format | 2323 #, c-format |
2307 msgid "" | 2324 msgid "" |
2308 "Error reading from resolver process:\n" | 2325 "Error reading from resolver process:\n" |
2309 "%s" | 2326 "%s" |
2310 msgstr "" | 2327 msgstr "" |
2311 "Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n" | 2328 "Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n" |
2312 "%s" | 2329 "%s" |
2313 | 2330 |
2314 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 | 2331 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2315 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2332 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2316 msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" | 2333 msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" |
2317 | 2334 |
2318 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 | 2335 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
2319 #, c-format | 2336 #, c-format |
2320 msgid "Thread creation failure: %s" | 2337 msgid "Thread creation failure: %s" |
2321 msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s" | 2338 msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s" |
2322 | 2339 |
2323 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2340 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 |
2324 msgid "Unknown reason" | 2341 msgid "Unknown reason" |
2325 msgstr "Tuntematon syy" | 2342 msgstr "Tuntematon syy" |
2326 | 2343 |
2327 #: ../libpurple/ft.c:207 | 2344 #: ../libpurple/ft.c:209 |
2328 #, c-format | 2345 #, c-format |
2329 msgid "" | 2346 msgid "" |
2330 "Error reading %s: \n" | 2347 "Error reading %s: \n" |
2331 "%s.\n" | 2348 "%s.\n" |
2332 msgstr "" | 2349 msgstr "" |
2333 "Virhe luettaessa %s: \n" | 2350 "Virhe luettaessa %s: \n" |
2334 "%s.\n" | 2351 "%s.\n" |
2335 | 2352 |
2336 #: ../libpurple/ft.c:211 | 2353 #: ../libpurple/ft.c:213 |
2337 #, c-format | 2354 #, c-format |
2338 msgid "" | 2355 msgid "" |
2339 "Error writing %s: \n" | 2356 "Error writing %s: \n" |
2340 "%s.\n" | 2357 "%s.\n" |
2341 msgstr "" | 2358 msgstr "" |
2342 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n" | 2359 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n" |
2343 "%s.\n" | 2360 "%s.\n" |
2344 | 2361 |
2345 #: ../libpurple/ft.c:215 | 2362 #: ../libpurple/ft.c:217 |
2346 #, c-format | 2363 #, c-format |
2347 msgid "" | 2364 msgid "" |
2348 "Error accessing %s: \n" | 2365 "Error accessing %s: \n" |
2349 "%s.\n" | 2366 "%s.\n" |
2350 msgstr "" | 2367 msgstr "" |
2351 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" | 2368 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" |
2352 "%s.\n" | 2369 "%s.\n" |
2353 | 2370 |
2354 #: ../libpurple/ft.c:251 | 2371 #: ../libpurple/ft.c:253 |
2355 msgid "Directory is not writable." | 2372 msgid "Directory is not writable." |
2356 msgstr "Kansioon ei ole kirjoitusoikeuksia." | 2373 msgstr "Kansioon ei ole kirjoitusoikeuksia." |
2357 | 2374 |
2358 #: ../libpurple/ft.c:266 | 2375 #: ../libpurple/ft.c:268 |
2359 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 2376 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2360 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." | 2377 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." |
2361 | 2378 |
2362 #: ../libpurple/ft.c:276 | 2379 #: ../libpurple/ft.c:278 |
2363 msgid "Cannot send a directory." | 2380 msgid "Cannot send a directory." |
2364 msgstr "Ei voida lähettää kansiota." | 2381 msgstr "Ei voida lähettää kansiota." |
2365 | 2382 |
2366 #: ../libpurple/ft.c:285 | 2383 #: ../libpurple/ft.c:287 |
2367 #, c-format | 2384 #, c-format |
2368 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 2385 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
2369 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" | 2386 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" |
2370 | 2387 |
2371 #: ../libpurple/ft.c:345 | 2388 #: ../libpurple/ft.c:347 |
2372 #, c-format | 2389 #, c-format |
2373 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2390 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2374 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | 2391 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" |
2375 | 2392 |
2376 #: ../libpurple/ft.c:352 | 2393 #: ../libpurple/ft.c:354 |
2377 #, c-format | 2394 #, c-format |
2378 msgid "%s wants to send you a file" | 2395 msgid "%s wants to send you a file" |
2379 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" | 2396 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" |
2380 | 2397 |
2381 #: ../libpurple/ft.c:395 | 2398 #: ../libpurple/ft.c:397 |
2382 #, c-format | 2399 #, c-format |
2383 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 2400 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
2384 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" | 2401 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" |
2385 | 2402 |
2386 #: ../libpurple/ft.c:399 | 2403 #: ../libpurple/ft.c:401 |
2387 #, c-format | 2404 #, c-format |
2388 msgid "" | 2405 msgid "" |
2389 "A file is available for download from:\n" | 2406 "A file is available for download from:\n" |
2390 "Remote host: %s\n" | 2407 "Remote host: %s\n" |
2391 "Remote port: %d" | 2408 "Remote port: %d" |
2392 msgstr "" | 2409 msgstr "" |
2393 "Tiedosto on ladattavissa:\n" | 2410 "Tiedosto on ladattavissa:\n" |
2394 "Etäkone: %s\n" | 2411 "Etäkone: %s\n" |
2395 "Portti: %d" | 2412 "Portti: %d" |
2396 | 2413 |
2397 #: ../libpurple/ft.c:434 | 2414 #: ../libpurple/ft.c:436 |
2398 #, c-format | 2415 #, c-format |
2399 msgid "%s is offering to send file %s" | 2416 msgid "%s is offering to send file %s" |
2400 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" | 2417 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" |
2401 | 2418 |
2402 #: ../libpurple/ft.c:486 | 2419 #: ../libpurple/ft.c:488 |
2403 #, c-format | 2420 #, c-format |
2404 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2421 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
2405 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" | 2422 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" |
2406 | 2423 |
2407 #: ../libpurple/ft.c:507 | 2424 #: ../libpurple/ft.c:509 |
2408 #, c-format | 2425 #, c-format |
2409 msgid "Offering to send %s to %s" | 2426 msgid "Offering to send %s to %s" |
2410 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." | 2427 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." |
2411 | 2428 |
2412 #: ../libpurple/ft.c:519 | 2429 #: ../libpurple/ft.c:521 |
2413 #, c-format | 2430 #, c-format |
2414 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2431 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2415 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" | 2432 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" |
2416 | 2433 |
2417 #: ../libpurple/ft.c:680 | 2434 #: ../libpurple/ft.c:682 |
2418 #, c-format | 2435 #, c-format |
2419 msgid "Transfer of file %s complete" | 2436 msgid "Transfer of file %s complete" |
2420 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" | 2437 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" |
2421 | 2438 |
2422 #: ../libpurple/ft.c:683 | 2439 #: ../libpurple/ft.c:685 |
2423 msgid "File transfer complete" | 2440 msgid "File transfer complete" |
2424 msgstr "Tiedostonsiirto valmis" | 2441 msgstr "Tiedostonsiirto valmis" |
2425 | 2442 |
2426 #: ../libpurple/ft.c:1101 | 2443 #: ../libpurple/ft.c:1103 |
2427 #, c-format | 2444 #, c-format |
2428 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2445 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2429 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" | 2446 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" |
2430 | 2447 |
2431 #: ../libpurple/ft.c:1106 | 2448 #: ../libpurple/ft.c:1108 |
2432 msgid "File transfer cancelled" | 2449 msgid "File transfer cancelled" |
2433 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" | 2450 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" |
2434 | 2451 |
2435 #: ../libpurple/ft.c:1164 | 2452 #: ../libpurple/ft.c:1166 |
2436 #, c-format | 2453 #, c-format |
2437 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2454 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
2438 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" | 2455 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" |
2439 | 2456 |
2440 #: ../libpurple/ft.c:1169 | 2457 #: ../libpurple/ft.c:1171 |
2441 #, c-format | 2458 #, c-format |
2442 msgid "%s canceled the file transfer" | 2459 msgid "%s canceled the file transfer" |
2443 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" | 2460 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" |
2444 | 2461 |
2445 #: ../libpurple/ft.c:1226 | 2462 #: ../libpurple/ft.c:1228 |
2446 #, c-format | 2463 #, c-format |
2447 msgid "File transfer to %s failed." | 2464 msgid "File transfer to %s failed." |
2448 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." | 2465 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." |
2449 | 2466 |
2450 #: ../libpurple/ft.c:1228 | 2467 #: ../libpurple/ft.c:1230 |
2451 #, c-format | 2468 #, c-format |
2452 msgid "File transfer from %s failed." | 2469 msgid "File transfer from %s failed." |
2453 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." | 2470 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." |
2454 | 2471 |
2455 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 2472 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2622 | 2639 |
2623 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | 2640 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 |
2624 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | 2641 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
2625 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt" | 2642 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt" |
2626 | 2643 |
2627 #: ../libpurple/log.c:182 | 2644 #: ../libpurple/log.c:183 |
2628 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 2645 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
2629 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" | 2646 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" |
2630 | 2647 |
2631 #: ../libpurple/log.c:597 | 2648 #: ../libpurple/log.c:598 |
2632 msgid "HTML" | 2649 msgid "HTML" |
2633 msgstr "HTML" | 2650 msgstr "HTML" |
2634 | 2651 |
2635 #: ../libpurple/log.c:611 | 2652 #: ../libpurple/log.c:612 |
2636 msgid "Plain text" | 2653 msgid "Plain text" |
2637 msgstr "Teksti" | 2654 msgstr "Teksti" |
2638 | 2655 |
2639 #: ../libpurple/log.c:625 | 2656 #: ../libpurple/log.c:626 |
2640 msgid "Old flat format" | 2657 msgid "Old flat format" |
2641 msgstr "Vanha tasainen muoto" | 2658 msgstr "Vanha tasainen muoto" |
2642 | 2659 |
2643 #: ../libpurple/log.c:838 | 2660 #: ../libpurple/log.c:839 |
2644 msgid "Logging of this conversation failed." | 2661 msgid "Logging of this conversation failed." |
2645 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." | 2662 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." |
2646 | 2663 |
2647 #: ../libpurple/log.c:1281 | 2664 #: ../libpurple/log.c:1282 |
2648 msgid "XML" | 2665 msgid "XML" |
2649 msgstr "XML" | 2666 msgstr "XML" |
2650 | 2667 |
2651 #: ../libpurple/log.c:1365 | 2668 #: ../libpurple/log.c:1366 |
2652 #, c-format | 2669 #, c-format |
2653 msgid "" | 2670 msgid "" |
2654 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2671 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2655 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2672 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2656 msgstr "" | 2673 msgstr "" |
2657 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 2674 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
2658 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 2675 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
2659 | 2676 |
2660 #: ../libpurple/log.c:1367 | 2677 #: ../libpurple/log.c:1368 |
2661 #, c-format | 2678 #, c-format |
2662 msgid "" | 2679 msgid "" |
2663 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2680 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2664 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2681 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2665 msgstr "" | 2682 msgstr "" |
2666 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 2683 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
2667 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 2684 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
2668 | 2685 |
2669 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 | 2686 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 |
2670 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2687 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2671 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" | 2688 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" |
2672 | 2689 |
2673 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 | 2690 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 |
2674 #, c-format | 2691 #, c-format |
2675 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2692 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2676 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" | 2693 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" |
2677 | 2694 |
2678 #: ../libpurple/log.c:1499 | 2695 #: ../libpurple/log.c:1500 |
2679 #, c-format | 2696 #, c-format |
2680 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2697 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2681 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" | 2698 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" |
2682 | 2699 |
2683 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2700 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2765 msgid "_Save" | 2782 msgid "_Save" |
2766 msgstr "_Tallenna" | 2783 msgstr "_Tallenna" |
2767 | 2784 |
2768 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2785 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2769 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2786 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 | 2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
2771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 | 2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 |
2772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 | 2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
2773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 | 2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 |
2774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 | 2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
2775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 | 2792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
2776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1387 | 2793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 |
2777 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2794 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 |
2778 msgid "_Cancel" | 2795 msgid "_Cancel" |
2779 msgstr "_Peru" | 2796 msgstr "_Peru" |
2780 | 2797 |
2781 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2782 msgid "Ask" | 2799 msgid "Ask" |
2814 msgstr "" | 2831 msgstr "" |
2815 "Ilmoita ponnahdusikkunalla kun automaattisesti hyväksytty tiedostonsiirto on " | 2832 "Ilmoita ponnahdusikkunalla kun automaattisesti hyväksytty tiedostonsiirto on " |
2816 "valmis\n" | 2833 "valmis\n" |
2817 "(vain kun keskustelua lähettäjän kanssa ei avoinna)" | 2834 "(vain kun keskustelua lähettäjän kanssa ei avoinna)" |
2818 | 2835 |
2819 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
2820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 | 2837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 |
2821 msgid "Notes" | 2838 msgid "Notes" |
2822 msgstr "Merkinnät" | 2839 msgstr "Merkinnät" |
2823 | 2840 |
2824 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2841 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2825 msgid "Enter your notes below..." | 2842 msgid "Enter your notes below..." |
2835 #. *< ui_requirement | 2852 #. *< ui_requirement |
2836 #. *< flags | 2853 #. *< flags |
2837 #. *< dependencies | 2854 #. *< dependencies |
2838 #. *< priority | 2855 #. *< priority |
2839 #. *< id | 2856 #. *< id |
2840 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 | 2857 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 |
2841 msgid "Buddy Notes" | 2858 msgid "Buddy Notes" |
2842 msgstr "Tuttavamerkinnät" | 2859 msgstr "Tuttavamerkinnät" |
2843 | 2860 |
2844 #. *< name | 2861 #. *< name |
2845 #. *< version | 2862 #. *< version |
2846 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 | 2863 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 |
2847 msgid "Store notes on particular buddies." | 2864 msgid "Store notes on particular buddies." |
2848 msgstr "Tallenna merkintöjä tiettyjen tuttavien kohdalle." | 2865 msgstr "Tallenna merkintöjä tiettyjen tuttavien kohdalle." |
2849 | 2866 |
2850 #. *< summary | 2867 #. *< summary |
2851 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 | 2868 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 |
2852 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2869 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2853 msgstr "" | 2870 msgstr "" |
2854 "Lisää valinnan merkintöjen tallentamiseen tuttavalistallasi oleville " | 2871 "Lisää valinnan merkintöjen tallentamiseen tuttavalistallasi oleville " |
2855 "tuttaville." | 2872 "tuttaville." |
2856 | 2873 |
3256 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3273 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
3257 msgstr "" | 3274 msgstr "" |
3258 "Voit muokata/poistaa ilmoittimen \"Tuttavailmoittimet\"-valintaikkunassa" | 3275 "Voit muokata/poistaa ilmoittimen \"Tuttavailmoittimet\"-valintaikkunassa" |
3259 | 3276 |
3260 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3277 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3261 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 3278 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
3262 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3279 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
3263 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 3280 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 |
3264 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3281 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3265 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3282 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
3266 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3283 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3267 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3284 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3268 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 3285 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
3269 msgid "Yes" | 3286 msgid "Yes" |
3270 msgstr "Kyllä" | 3287 msgstr "Kyllä" |
3271 | 3288 |
3272 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3289 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3273 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 3290 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
3274 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3291 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
3275 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 3292 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 |
3276 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3293 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3277 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3294 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
3278 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3295 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3279 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3296 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3280 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3297 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
3281 msgid "No" | 3298 msgid "No" |
3282 msgstr "Ei" | 3299 msgstr "Ei" |
3283 | 3300 |
3284 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | 3301 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
3285 msgid "Save offline messages in pounce" | 3302 msgid "Save offline messages in pounce" |
3380 msgid "Tests to see that most things are working." | 3397 msgid "Tests to see that most things are working." |
3381 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." | 3398 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." |
3382 | 3399 |
3383 #. Scheme name | 3400 #. Scheme name |
3384 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 | 3401 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 |
3385 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:657 | 3402 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 |
3386 msgid "X.509 Certificates" | 3403 msgid "X.509 Certificates" |
3387 msgstr "X.509-varmenteet" | 3404 msgstr "X.509-varmenteet" |
3388 | 3405 |
3389 #. *< type | 3406 #. *< type |
3390 #. *< ui_requirement | 3407 #. *< ui_requirement |
3409 #. *< ui_requirement | 3426 #. *< ui_requirement |
3410 #. *< flags | 3427 #. *< flags |
3411 #. *< dependencies | 3428 #. *< dependencies |
3412 #. *< priority | 3429 #. *< priority |
3413 #. *< id | 3430 #. *< id |
3414 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:742 | 3431 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 |
3415 msgid "NSS" | 3432 msgid "NSS" |
3416 msgstr "NSS" | 3433 msgstr "NSS" |
3417 | 3434 |
3418 #. *< name | 3435 #. *< name |
3419 #. *< version | 3436 #. *< version |
3420 #. * summary | 3437 #. * summary |
3421 #. * description | 3438 #. * description |
3422 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:745 | 3439 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 |
3423 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:747 | 3440 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 |
3424 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3441 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
3425 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." | 3442 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." |
3426 | 3443 |
3427 #. *< type | 3444 #. *< type |
3428 #. *< ui_requirement | 3445 #. *< ui_requirement |
3504 "idle." | 3521 "idle." |
3505 msgstr "" | 3522 msgstr "" |
3506 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " | 3523 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " |
3507 "palaa." | 3524 "palaa." |
3508 | 3525 |
3509 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | 3526 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3510 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3527 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3511 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" | 3528 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" |
3512 | 3529 |
3513 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3530 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 |
3514 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3531 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3515 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." | 3532 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." |
3516 | 3533 |
3517 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | 3534 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 |
3518 msgid "" | 3535 msgid "" |
3519 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3536 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3520 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3537 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3521 msgstr "" | 3538 msgstr "" |
3522 "ActiveTCL-asennusta ei havaittu. Jos haluat käyttää TCL-liitännäisiä, asenna " | 3539 "ActiveTCL-asennusta ei havaittu. Jos haluat käyttää TCL-liitännäisiä, asenna " |
3535 | 3552 |
3536 #. Creating the options for the protocol | 3553 #. Creating the options for the protocol |
3537 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 | 3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 |
3538 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 | 3555 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 |
3539 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 3556 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
3540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943 | 3557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 |
3541 msgid "First name" | 3558 msgid "First name" |
3542 msgstr "Etunimi" | 3559 msgstr "Etunimi" |
3543 | 3560 |
3544 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | 3561 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 |
3545 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 | 3562 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 |
3546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:948 | 3564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 |
3548 msgid "Last name" | 3565 msgid "Last name" |
3549 msgstr "Sukunimi" | 3566 msgstr "Sukunimi" |
3550 | 3567 |
3551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 |
3552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3569 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192 | 3572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3573 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3557 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3574 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3558 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3559 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3576 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3590 msgid "Purple Person" | 3607 msgid "Purple Person" |
3591 msgstr "Purple-henkilö" | 3608 msgstr "Purple-henkilö" |
3592 | 3609 |
3593 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 | 3610 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 |
3594 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | 3611 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:933 | 3612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
3596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
3597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3598 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3615 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3616 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
3600 msgid "E-mail" | 3617 msgid "E-mail" |
3629 | 3646 |
3630 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 | 3647 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 |
3631 msgid "Could not listen on socket" | 3648 msgid "Could not listen on socket" |
3632 msgstr "Ei voitu kuunnella pistoketta" | 3649 msgstr "Ei voitu kuunnella pistoketta" |
3633 | 3650 |
3634 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 | 3651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 |
3635 msgid "Invalid proxy settings" | 3652 msgid "Invalid proxy settings" |
3636 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" | 3653 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" |
3637 | 3654 |
3638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 | 3655 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 |
3639 msgid "" | 3656 msgid "" |
3640 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3657 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3641 "invalid." | 3658 "invalid." |
3642 msgstr "" | 3659 msgstr "" |
3643 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." | 3660 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." |
3703 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3720 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3704 msgid "Registration completed successfully!" | 3721 msgid "Registration completed successfully!" |
3705 msgstr "Rekisteröinti onnistui!" | 3722 msgstr "Rekisteröinti onnistui!" |
3706 | 3723 |
3707 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 | 3725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 |
3709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:917 | 3726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 |
3710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1718 | 3727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 |
3711 msgid "Password" | 3728 msgid "Password" |
3712 msgstr "Salasana" | 3729 msgstr "Salasana" |
3713 | 3730 |
3714 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
3715 msgid "Password (retype)" | 3732 msgid "Password (retype)" |
3731 msgid "Please, fill in the following fields" | 3748 msgid "Please, fill in the following fields" |
3732 msgstr "Täytä seuraavat kentät" | 3749 msgstr "Täytä seuraavat kentät" |
3733 | 3750 |
3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3735 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3752 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:958 | 3753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 | 3754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 |
3738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 | 3755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 |
3739 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3756 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3740 msgid "City" | 3757 msgid "City" |
3741 msgstr "Paikkakunta" | 3758 msgstr "Paikkakunta" |
3742 | 3759 |
3743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3760 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3744 msgid "Year of birth" | 3761 msgid "Year of birth" |
3745 msgstr "Syntymävuosi" | 3762 msgstr "Syntymävuosi" |
3746 | 3763 |
3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 | 3764 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 |
3748 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 3765 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
3749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 3766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3750 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3767 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3751 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3768 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3752 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3769 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3754 msgid "Gender" | 3771 msgid "Gender" |
3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3758 msgid "Male or female" | 3775 msgid "Male or female" |
3759 msgstr "Mies vai nainen" | 3776 msgstr "Mies vai nainen" |
3760 | 3777 |
3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 3779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3780 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3764 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3781 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3765 msgid "Male" | 3782 msgid "Male" |
3766 msgstr "Mies" | 3783 msgstr "Mies" |
3767 | 3784 |
3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 3786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3787 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3771 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3788 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3772 msgid "Female" | 3789 msgid "Female" |
3773 msgstr "Nainen" | 3790 msgstr "Nainen" |
3774 | 3791 |
3824 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
3825 msgid "Add to chat..." | 3842 msgid "Add to chat..." |
3826 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." | 3843 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." |
3827 | 3844 |
3828 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 | 3846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3830 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3847 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 |
3831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 3848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588 | 3849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 |
3833 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3850 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3834 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3851 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../libpurple/status.c:153 | 3852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 |
3836 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433 | 3853 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 |
3837 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 3854 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3838 msgid "Offline" | 3855 msgid "Offline" |
3839 msgstr "Poissa linjoilta" | 3856 msgstr "Poissa linjoilta" |
3840 | 3857 |
3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3858 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 | 3859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3843 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3860 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3844 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3861 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3845 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 |
3846 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 | 3864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 |
3848 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 | 3865 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3849 msgid "Available" | 3866 msgid "Available" |
3850 msgstr "Tavoitettavissa" | 3867 msgstr "Tavoitettavissa" |
3851 | 3868 |
3852 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3869 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3853 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3870 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3854 #. Away stuff | 3871 #. Away stuff |
3855 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3856 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3873 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 | 3874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 |
3859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 | 3876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 | 3877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 |
3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616 | 3878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 |
3862 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3879 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3863 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3880 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3864 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3881 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 | 3882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 |
3866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724 ../libpurple/status.c:157 | 3883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 |
3867 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1938 | 3884 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
3868 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3885 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3869 msgid "Away" | 3886 msgid "Away" |
3870 msgstr "Poissa" | 3887 msgstr "Poissa" |
3871 | 3888 |
3872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3889 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692 | 3890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 |
3874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 | 3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
3875 msgid "UIN" | 3892 msgid "UIN" |
3876 msgstr "UIN" | 3893 msgstr "UIN" |
3877 | 3894 |
3878 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 3895 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2186 | 3896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3880 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2362 | 3897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 |
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 | 3898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 |
3882 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3883 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3900 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3884 msgid "First Name" | 3901 msgid "First Name" |
3885 msgstr "Etunimi" | 3902 msgstr "Etunimi" |
3886 | 3903 |
3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
3888 msgid "Birth Year" | 3905 msgid "Birth Year" |
3889 msgstr "Syntymävuosi" | 3906 msgstr "Syntymävuosi" |
3890 | 3907 |
3891 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 3908 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 | 3909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 |
3893 msgid "Unable to display the search results." | 3910 msgid "Unable to display the search results." |
3894 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." | 3911 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." |
3895 | 3912 |
3896 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3897 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3914 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3931 | 3948 |
3932 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 3949 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
3933 msgid "Connection failed." | 3950 msgid "Connection failed." |
3934 msgstr "Yhteys epäonnistui." | 3951 msgstr "Yhteys epäonnistui." |
3935 | 3952 |
3936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 |
3937 msgid "Blocked" | 3954 msgid "Blocked" |
3938 msgstr "Estetty" | 3955 msgstr "Estetty" |
3939 | 3956 |
3940 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
3941 msgid "Add to chat" | 3958 msgid "Add to chat" |
4041 | 4058 |
4042 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 4059 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
4043 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 4060 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
4044 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 4061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
4045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 4062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
4046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 4063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 |
4047 msgid "File Transfer Failed" | 4064 msgid "File Transfer Failed" |
4048 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" | 4065 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" |
4049 | 4066 |
4050 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 4067 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
4051 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 4068 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
4069 msgid "MOTD for %s" | 4086 msgid "MOTD for %s" |
4070 msgstr "MOTD %s:lle" | 4087 msgstr "MOTD %s:lle" |
4071 | 4088 |
4072 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4089 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4073 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4090 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4074 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 | 4091 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 |
4075 msgid "Server has disconnected" | 4092 msgid "Server has disconnected" |
4076 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" | 4093 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" |
4077 | 4094 |
4078 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4095 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4079 msgid "View MOTD" | 4096 msgid "View MOTD" |
4094 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 4111 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
4095 | 4112 |
4096 #. 1. connect to server | 4113 #. 1. connect to server |
4097 #. connect to the server | 4114 #. connect to the server |
4098 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4115 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 4116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4100 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 4117 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 |
4101 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | 4118 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
4102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 4119 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 |
4103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 | 4120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 |
4104 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4121 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4105 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4122 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4106 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 | 4123 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 |
4107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 | 4124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 |
4108 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | 4125 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4109 msgid "Connecting" | 4126 msgid "Connecting" |
4110 msgstr "Yhdistetään" | 4127 msgstr "Yhdistetään" |
4111 | 4128 |
4112 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4129 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:611 | 4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1096 | 4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 |
4115 msgid "SSL support unavailable" | 4132 msgid "SSL support unavailable" |
4116 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 4133 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
4117 | 4134 |
4118 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4135 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4119 #. * working port and try that first next time. | 4136 #. * working port and try that first next time. |
4120 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4137 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4121 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | 4138 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 |
4122 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4139 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
4123 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1592 | 4140 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 |
4124 msgid "Couldn't create socket" | 4141 msgid "Couldn't create socket" |
4125 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" | 4142 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" |
4126 | 4143 |
4127 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4144 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4128 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2463 | 4145 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 |
4129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 | 4146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 |
4130 msgid "Couldn't connect to host" | 4147 msgid "Couldn't connect to host" |
4131 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 4148 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
4132 | 4149 |
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4150 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2346 | 4151 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 |
4135 msgid "Read error" | 4152 msgid "Read error" |
4136 msgstr "Virhe luettaessa" | 4153 msgstr "Virhe luettaessa" |
4137 | 4154 |
4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4155 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4139 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4156 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4169 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4186 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4170 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." | 4187 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." |
4171 | 4188 |
4172 #. host to connect to | 4189 #. host to connect to |
4173 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4190 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4174 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2182 | 4191 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 |
4175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 | 4192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 |
4176 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4193 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4194 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4195 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4196 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
4180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4181 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4198 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 | 4199 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 |
4183 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4200 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4184 msgid "Server" | 4201 msgid "Server" |
4185 msgstr "Palvelin" | 4202 msgstr "Palvelin" |
4186 | 4203 |
4187 #. port to connect to | 4204 #. port to connect to |
4188 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2187 | 4205 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 |
4189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658 | 4206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 |
4190 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4207 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4208 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
4193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4194 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4211 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4198 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 | 4215 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 |
4199 msgid "Encodings" | 4216 msgid "Encodings" |
4200 msgstr "Merkistöt" | 4217 msgstr "Merkistöt" |
4201 | 4218 |
4202 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:905 | 4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 |
4204 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:908 | 4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 |
4205 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 4222 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
4206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 4223 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
4207 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 4224 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
4208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | 4225 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 |
4209 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | 4226 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 |
4256 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4273 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4257 msgid " <i>(identified)</i>" | 4274 msgid " <i>(identified)</i>" |
4258 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 4275 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
4259 | 4276 |
4260 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4277 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693 | 4278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
4262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4279 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
4263 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4264 msgid "Nick" | 4281 msgid "Nick" |
4265 msgstr "Kutsumanimi" | 4282 msgstr "Kutsumanimi" |
4266 | 4283 |
4537 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4554 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4538 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4555 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4539 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." | 4556 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." |
4540 | 4557 |
4541 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4558 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2254 | 4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 |
4543 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4560 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4544 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." | 4561 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." |
4545 | 4562 |
4546 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4563 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4547 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4564 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4665 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4682 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4666 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4683 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4667 msgid "Disconnected." | 4684 msgid "Disconnected." |
4668 msgstr "Yhteys katkennut." | 4685 msgstr "Yhteys katkennut." |
4669 | 4686 |
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:138 | 4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 |
4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672 | 4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 |
4672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702 | 4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 |
4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 | 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 |
4674 msgid "Unknown Error" | 4691 msgid "Unknown Error" |
4675 msgstr "Tuntematon virhe" | 4692 msgstr "Tuntematon virhe" |
4676 | 4693 |
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | |
4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:141 | |
4679 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4696 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4680 msgstr "Ad-Hoc-komento epäonnistui" | 4697 msgstr "Ad-Hoc-komento epäonnistui" |
4681 | 4698 |
4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:174 | 4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 |
4683 msgid "execute" | 4700 msgid "execute" |
4684 msgstr "suorita" | 4701 msgstr "suorita" |
4685 | 4702 |
4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 | 4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 |
4687 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4704 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4688 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy." | 4705 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy." |
4689 | 4706 |
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 | 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 |
4691 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4708 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4692 msgstr "" | 4709 msgstr "" |
4693 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" | 4710 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" |
4694 | 4711 |
4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317 | 4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 |
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506 | 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 |
4697 #, c-format | 4714 #, c-format |
4698 msgid "" | 4715 msgid "" |
4699 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4716 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4700 "this and continue authentication?" | 4717 "this and continue authentication?" |
4701 msgstr "" | 4718 msgstr "" |
4702 "%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. " | 4719 "%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. " |
4703 "Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | 4720 "Sallitaanko tämä ja jatketaan?" |
4704 | 4721 |
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 | 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 |
4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320 | 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 |
4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 | 4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 |
4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509 | 4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 |
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:593 | 4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 |
4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:594 | 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 |
4711 msgid "Plaintext Authentication" | 4728 msgid "Plaintext Authentication" |
4712 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" | 4729 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" |
4713 | 4730 |
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332 | 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 |
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 | 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 |
4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:605 | 4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 |
4717 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4734 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4718 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" | 4735 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" |
4719 | 4736 |
4720 #. This should never happen! | 4737 #. This should never happen! |
4721 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460 | 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 |
4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:556 | 4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 |
4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:771 | 4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 |
4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:912 | 4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 |
4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:937 | 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 |
4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:956 | 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 |
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:125 | 4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 |
4728 msgid "Invalid response from server." | 4745 msgid "Invalid response from server." |
4729 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 4746 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
4730 | 4747 |
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:595 | 4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 |
4732 msgid "" | 4749 msgid "" |
4733 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4750 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
4734 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4751 "connection. Allow this and continue authentication?" |
4735 msgstr "" | 4752 msgstr "" |
4736 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " | 4753 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " |
4737 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | 4754 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" |
4738 | 4755 |
4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 |
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:815 | 4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 |
4741 msgid "Invalid challenge from server" | 4758 msgid "Invalid challenge from server" |
4742 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 4759 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
4743 | 4760 |
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:887 | 4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 |
4745 msgid "SASL error" | 4762 msgid "SASL error" |
4746 msgstr "SASL-virhe" | 4763 msgstr "SASL-virhe" |
4747 | 4764 |
4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 | 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 | 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 |
4765 msgid "Given Name" | 4782 msgid "Given Name" |
4766 msgstr "Etunimi" | 4783 msgstr "Etunimi" |
4767 | 4784 |
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:978 | 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 |
4770 msgid "URL" | 4787 msgid "URL" |
4771 msgstr "URL" | 4788 msgstr "URL" |
4772 | 4789 |
4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 | 4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 |
4823 msgid "Role" | 4840 msgid "Role" |
4824 msgstr "Asema" | 4841 msgstr "Asema" |
4825 | 4842 |
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 | 4845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 |
4829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 4846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 |
4830 msgid "Birthday" | 4847 msgid "Birthday" |
4831 msgstr "Syntymäpäivä" | 4848 msgstr "Syntymäpäivä" |
4832 | 4849 |
4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:176 ../pidgin/gtkblist.c:3113 | 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
4837 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 | 4854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
4838 msgid "Description" | 4855 msgid "Description" |
4839 msgstr "Kuvaus" | 4856 msgstr "Kuvaus" |
4840 | 4857 |
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | 4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 |
5116 msgid "Hop Check" | 5133 msgid "Hop Check" |
5117 msgstr "Hyppytarkistus" | 5134 msgstr "Hyppytarkistus" |
5118 | 5135 |
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 5138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 |
5122 msgid "Capabilities" | 5139 msgid "Capabilities" |
5123 msgstr "Kyvyt" | 5140 msgstr "Kyvyt" |
5124 | 5141 |
5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 | 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | 5144 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 |
5128 msgid "Resource" | 5145 msgid "Resource" |
5129 msgstr "Sijainti" | 5146 msgstr "Sijainti" |
5130 | 5147 |
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 | 5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
5134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1596 | 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 |
5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619 | 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
5137 msgid "Priority" | 5154 msgid "Priority" |
5138 msgstr "Tärkeys" | 5155 msgstr "Tärkeys" |
5139 | 5156 |
5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 | 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 |
5141 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | 5158 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
5142 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | 5159 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 |
5143 msgid "Middle Name" | 5160 msgid "Middle Name" |
5144 msgstr "Muut etunimet" | 5161 msgstr "Muut etunimet" |
5145 | 5162 |
5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953 | 5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
5148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 | 5165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 |
5149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 | 5166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 |
5150 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5151 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5152 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5169 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5153 msgid "Address" | 5170 msgid "Address" |
5154 msgstr "Osoite" | 5171 msgstr "Osoite" |
5163 | 5180 |
5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5165 msgid "Logo" | 5182 msgid "Logo" |
5166 msgstr "Logo" | 5183 msgstr "Logo" |
5167 | 5184 |
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1940 | 5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 |
5169 msgid "Un-hide From" | 5186 msgid "Un-hide From" |
5170 msgstr "\"Tule esiin\"" | 5187 msgstr "\"Tule esiin\"" |
5171 | 5188 |
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1944 | 5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 |
5173 msgid "Temporarily Hide From" | 5190 msgid "Temporarily Hide From" |
5174 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" | 5191 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" |
5175 | 5192 |
5176 #. && NOT ME | 5193 #. && NOT ME |
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1952 | 5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 |
5178 msgid "Cancel Presence Notification" | 5195 msgid "Cancel Presence Notification" |
5179 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" | 5196 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" |
5180 | 5197 |
5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959 | 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 |
5182 msgid "(Re-)Request authorization" | 5199 msgid "(Re-)Request authorization" |
5183 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" | 5200 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" |
5184 | 5201 |
5185 #. if(NOT ME) | 5202 #. if(NOT ME) |
5186 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5203 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5187 #. removed? | 5204 #. removed? |
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 | 5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 |
5189 msgid "Unsubscribe" | 5206 msgid "Unsubscribe" |
5190 msgstr "Poista listalta" | 5207 msgstr "Poista listalta" |
5191 | 5208 |
5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983 | 5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 |
5193 msgid "Log In" | 5210 msgid "Log In" |
5194 msgstr "Kirjaudu sisään" | 5211 msgstr "Kirjaudu sisään" |
5195 | 5212 |
5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987 | 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 |
5197 msgid "Log Out" | 5214 msgid "Log Out" |
5198 msgstr "Kirjaudu ulos" | 5215 msgstr "Kirjaudu ulos" |
5199 | 5216 |
5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 | 5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 |
5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549 | 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
5202 msgid "Chatty" | 5219 msgid "Chatty" |
5203 msgstr "Juttelutuulella" | 5220 msgstr "Juttelutuulella" |
5204 | 5221 |
5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 | 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
5206 msgid "Extended Away" | 5223 msgid "Extended Away" |
5207 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 5224 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
5208 | 5225 |
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 | 5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618 | 5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 | 5228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 | 5229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 |
5213 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5230 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5214 msgid "Do Not Disturb" | 5231 msgid "Do Not Disturb" |
5215 msgstr "Älä häiritse" | 5232 msgstr "Älä häiritse" |
5216 | 5233 |
5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2184 | 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
5218 msgid "JID" | 5235 msgid "JID" |
5219 msgstr "JID" | 5236 msgstr "JID" |
5220 | 5237 |
5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188 | 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2367 | 5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
5223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 | 5240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 |
5224 msgid "Last Name" | 5241 msgid "Last Name" |
5225 msgstr "Sukunimi" | 5242 msgstr "Sukunimi" |
5226 | 5243 |
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2220 | 5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
5228 msgid "The following are the results of your search" | 5245 msgid "The following are the results of your search" |
5229 msgstr "Hakutulokset" | 5246 msgstr "Hakutulokset" |
5230 | 5247 |
5231 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5248 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2295 | 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 |
5233 msgid "" | 5250 msgid "" |
5234 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5251 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5235 "Each field supports wild card searches (%)" | 5252 "Each field supports wild card searches (%)" |
5236 msgstr "" | 5253 msgstr "" |
5237 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä " | 5254 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä " |
5238 "tukee jokerimerkkejä (%)" | 5255 "tukee jokerimerkkejä (%)" |
5239 | 5256 |
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2315 | 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 |
5241 msgid "Directory Query Failed" | 5258 msgid "Directory Query Failed" |
5242 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui" | 5259 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui" |
5243 | 5260 |
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2316 | 5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 |
5245 msgid "Could not query the directory server." | 5262 msgid "Could not query the directory server." |
5246 msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta." | 5263 msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta." |
5247 | 5264 |
5248 #. Try to translate the message (see static message | 5265 #. Try to translate the message (see static message |
5249 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5266 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 | 5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 |
5251 #, c-format | 5268 #, c-format |
5252 msgid "Server Instructions: %s" | 5269 msgid "Server Instructions: %s" |
5253 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" | 5270 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" |
5254 | 5271 |
5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 | 5272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 |
5256 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5273 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5257 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi XMPP-käyttäjiä." | 5274 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi XMPP-käyttäjiä." |
5258 | 5275 |
5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 | 5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
5260 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5277 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 |
5261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | 5278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
5262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 5279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
5263 msgid "E-Mail Address" | 5280 msgid "E-Mail Address" |
5264 msgstr "Sähköpostiosoite" | 5281 msgstr "Sähköpostiosoite" |
5265 | 5282 |
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 | 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 | 5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5268 msgid "Search for XMPP users" | 5285 msgid "Search for XMPP users" |
5269 msgstr "Etsi XMPP-käyttäjiä" | 5286 msgstr "Etsi XMPP-käyttäjiä" |
5270 | 5287 |
5271 #. "Search" | 5288 #. "Search" |
5272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2388 | 5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 |
5273 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5290 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5274 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5291 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5275 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5292 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5276 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5293 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5277 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5294 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5279 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5296 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5280 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5297 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5281 msgid "Search" | 5298 msgid "Search" |
5282 msgstr "Etsi" | 5299 msgstr "Etsi" |
5283 | 5300 |
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 | 5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 |
5285 msgid "Invalid Directory" | 5302 msgid "Invalid Directory" |
5286 msgstr "Virheellinen kansio" | 5303 msgstr "Virheellinen kansio" |
5287 | 5304 |
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2420 | 5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 |
5289 msgid "Enter a User Directory" | 5306 msgid "Enter a User Directory" |
5290 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" | 5307 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" |
5291 | 5308 |
5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2421 | 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5293 msgid "Select a user directory to search" | 5310 msgid "Select a user directory to search" |
5294 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" | 5311 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" |
5295 | 5312 |
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 | 5313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 |
5297 msgid "Search Directory" | 5314 msgid "Search Directory" |
5298 msgstr "Etsi hakemistosta" | 5315 msgstr "Etsi hakemistosta" |
5299 | 5316 |
5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 | 5318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 |
5302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5303 msgid "_Room:" | 5320 msgid "_Room:" |
5304 msgstr "_Huone:" | 5321 msgstr "_Huone:" |
5305 | 5322 |
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5387 | 5404 |
5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 | 5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
5389 msgid "Find Rooms" | 5406 msgid "Find Rooms" |
5390 msgstr "Etsi huoneita" | 5407 msgstr "Etsi huoneita" |
5391 | 5408 |
5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:94 | 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 |
5393 msgid "Error initializing session" | 5410 msgid "Error initializing session" |
5394 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" | 5411 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" |
5395 | 5412 |
5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:146 | 5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 |
5397 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | 5414 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
5398 msgstr "Salausta vaadittu, mutta sitä ei tueta tällä palvelimella." | 5415 msgstr "Salausta vaadittu, mutta sitä ei tueta tällä palvelimella." |
5399 | 5416 |
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:260 | 5417 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 |
5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:313 | 5418 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 |
5402 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:341 | 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 |
5403 msgid "Write error" | 5420 msgid "Write error" |
5404 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 5421 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
5405 | 5422 |
5406 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:409 | 5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 |
5407 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:446 | 5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5408 msgid "Read Error" | 5425 msgid "Read Error" |
5409 msgstr "Virhe luettaessa" | 5426 msgstr "Virhe luettaessa" |
5410 | 5427 |
5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:483 | 5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5412 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 5429 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
5413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 | 5430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 |
5414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 | 5431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 |
5415 #, c-format | 5432 #, c-format |
5416 msgid "" | 5433 msgid "" |
5417 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5434 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5418 "%s" | 5435 "%s" |
5419 msgstr "" | 5436 msgstr "" |
5420 "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen:\n" | 5437 "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen:\n" |
5421 "%s" | 5438 "%s" |
5422 | 5439 |
5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:530 | 5440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 |
5424 msgid "Unable to create socket" | 5441 msgid "Unable to create socket" |
5425 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" | 5442 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" |
5426 | 5443 |
5427 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:576 | 5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 |
5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 | 5445 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
5429 msgid "Invalid XMPP ID" | 5446 msgid "Invalid XMPP ID" |
5430 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID" | 5447 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID" |
5431 | 5448 |
5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:581 | 5449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 |
5433 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 5450 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
5434 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu." | 5451 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu." |
5435 | 5452 |
5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:657 | 5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 |
5437 #, c-format | 5454 #, c-format |
5438 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5455 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5439 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 5456 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
5440 | 5457 |
5441 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 |
5442 #, c-format | 5459 #, c-format |
5443 msgid "Registration to %s successful" | 5460 msgid "Registration to %s successful" |
5444 msgstr "Rekisteröinti kohteesen %s onnistui" | 5461 msgstr "Rekisteröinti kohteesen %s onnistui" |
5445 | 5462 |
5463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | |
5446 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | 5464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 |
5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:666 | |
5448 msgid "Registration Successful" | 5465 msgid "Registration Successful" |
5449 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 5466 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
5450 | 5467 |
5468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 | |
5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 | 5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 |
5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675 | |
5453 msgid "Registration Failed" | 5470 msgid "Registration Failed" |
5454 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 5471 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
5455 | 5472 |
5456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:693 | 5473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
5457 #, c-format | 5474 #, c-format |
5458 msgid "Registration from %s successfully removed" | 5475 msgid "Registration from %s successfully removed" |
5459 msgstr "Rekisteröinti kohteesta %s onnistuneesti poistettu" | 5476 msgstr "Rekisteröinti kohteesta %s onnistuneesti poistettu" |
5460 | 5477 |
5478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | |
5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 |
5462 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:696 | |
5463 msgid "Unregistration Successful" | 5480 msgid "Unregistration Successful" |
5464 msgstr "Rekisteröinnin poisto onnistui" | 5481 msgstr "Rekisteröinnin poisto onnistui" |
5465 | 5482 |
5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | |
5466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | 5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 |
5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:705 | |
5468 msgid "Unregistration Failed" | 5485 msgid "Unregistration Failed" |
5469 msgstr "Rekisteröinnin poisto epäonnistui" | 5486 msgstr "Rekisteröinnin poisto epäonnistui" |
5470 | 5487 |
5488 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | |
5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5489 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 |
5472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:866 | |
5473 msgid "Already Registered" | 5490 msgid "Already Registered" |
5474 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 5491 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
5475 | 5492 |
5476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963 | 5493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 | 5494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 |
5478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 | 5495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 |
5479 msgid "State" | 5496 msgid "State" |
5480 msgstr "Lääni" | 5497 msgstr "Lääni" |
5481 | 5498 |
5482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:968 | 5499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
5483 msgid "Postal code" | 5500 msgid "Postal code" |
5484 msgstr "Postinumero" | 5501 msgstr "Postinumero" |
5485 | 5502 |
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:973 | 5503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 |
5487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | 5504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
5488 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | 5505 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 |
5489 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 5506 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
5490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | 5507 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 |
5491 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | 5508 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 |
5492 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | 5509 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 |
5493 msgid "Phone" | 5510 msgid "Phone" |
5494 msgstr "Puhelin" | 5511 msgstr "Puhelin" |
5495 | 5512 |
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983 | 5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 |
5497 msgid "Date" | 5514 msgid "Date" |
5498 msgstr "Päiväys" | 5515 msgstr "Päiväys" |
5499 | 5516 |
5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988 | 5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 |
5501 msgid "Unregister" | 5518 msgid "Unregister" |
5502 msgstr "Rekisteröinnin poisto" | 5519 msgstr "Rekisteröinnin poisto" |
5503 | 5520 |
5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:995 | 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 |
5505 msgid "" | 5522 msgid "" |
5506 "Please fill out the information below to change your account registration." | 5523 "Please fill out the information below to change your account registration." |
5507 msgstr "Syötä alla olevat tiedot muuttaaksesi käyttäjätilin rekisteröimistä." | 5524 msgstr "Syötä alla olevat tiedot muuttaaksesi käyttäjätilin rekisteröimistä." |
5508 | 5525 |
5509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998 | 5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 |
5510 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5527 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5511 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 5528 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
5512 | 5529 |
5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 | |
5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 | 5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 |
5514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 | |
5515 msgid "Register New XMPP Account" | 5532 msgid "Register New XMPP Account" |
5516 msgstr "Rekisteröi uusi XMPP-tili" | 5533 msgstr "Rekisteröi uusi XMPP-tili" |
5517 | 5534 |
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 |
5519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
5520 msgid "Register" | 5537 msgid "Register" |
5521 msgstr "Rekisteröi" | 5538 msgstr "Rekisteröi" |
5522 | 5539 |
5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | 5540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
5524 #, c-format | 5541 #, c-format |
5525 msgid "Change Account Registration at %s" | 5542 msgid "Change Account Registration at %s" |
5526 msgstr "Vaihda tilin rekisteröitymistä kohteessa %s" | 5543 msgstr "Vaihda tilin rekisteröitymistä kohteessa %s" |
5527 | 5544 |
5528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 | 5545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 |
5529 #, c-format | 5546 #, c-format |
5530 msgid "Register New Account at %s" | 5547 msgid "Register New Account at %s" |
5531 msgstr "Rekisteröi uusi tili kohteessa %s" | 5548 msgstr "Rekisteröi uusi tili kohteessa %s" |
5532 | 5549 |
5533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
5534 msgid "Change Registration" | 5551 msgid "Change Registration" |
5535 msgstr "Muuta rekisteröitymistä" | 5552 msgstr "Muuta rekisteröitymistä" |
5536 | 5553 |
5554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | |
5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | 5555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 |
5538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1122 | |
5539 msgid "Error unregistering account" | 5556 msgid "Error unregistering account" |
5540 msgstr "Virhe poistettaessa käyttäjätilin rekisteröitymistä" | 5557 msgstr "Virhe poistettaessa käyttäjätilin rekisteröitymistä" |
5541 | 5558 |
5559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | |
5542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | 5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 |
5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 | |
5544 msgid "Account successfully unregistered" | 5561 msgid "Account successfully unregistered" |
5545 msgstr "Käyttäjätilin rekisteröinti poistettiin onnistuneesti" | 5562 msgstr "Käyttäjätilin rekisteröinti poistettiin onnistuneesti" |
5546 | 5563 |
5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
5548 msgid "Initializing Stream" | 5565 msgid "Initializing Stream" |
5549 msgstr "Alustetaan datavirtaa" | 5566 msgstr "Alustetaan datavirtaa" |
5550 | 5567 |
5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 | 5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
5552 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5569 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5553 msgstr "Alustetaan SSL/TLS-salausta" | 5570 msgstr "Alustetaan SSL/TLS-salausta" |
5554 | 5571 |
5555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5556 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5573 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 |
5557 msgid "Authenticating" | 5574 msgid "Authenticating" |
5558 msgstr "Todennetaan" | 5575 msgstr "Todennetaan" |
5559 | 5576 |
5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 | 5577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5561 msgid "Re-initializing Stream" | 5578 msgid "Re-initializing Stream" |
5562 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" | 5579 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" |
5563 | 5580 |
5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1392 | 5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 | 5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 | 5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 | 5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 | 5585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586 | 5586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 |
5570 msgid "Not Authorized" | 5587 msgid "Not Authorized" |
5571 msgstr "Ei valtuuksia" | 5588 msgstr "Ei valtuuksia" |
5572 | 5589 |
5573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1438 | 5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5574 msgid "Both" | 5591 msgid "Both" |
5575 msgstr "molemmille" | 5592 msgstr "molemmille" |
5576 | 5593 |
5577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1440 | 5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
5578 msgid "From (To pending)" | 5595 msgid "From (To pending)" |
5579 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" | 5596 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" |
5580 | 5597 |
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
5582 msgid "From" | 5599 msgid "From" |
5583 msgstr "Lähettäjä" | 5600 msgstr "Lähettäjä" |
5584 | 5601 |
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445 | 5602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
5586 msgid "To" | 5603 msgid "To" |
5587 msgstr "vain sinulta" | 5604 msgstr "vain sinulta" |
5588 | 5605 |
5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447 | 5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
5590 msgid "None (To pending)" | 5607 msgid "None (To pending)" |
5591 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" | 5608 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" |
5592 | 5609 |
5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 | 5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
5594 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 5611 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
5595 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 5612 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
5596 msgid "None" | 5613 msgid "None" |
5597 msgstr "Ei mitään" | 5614 msgstr "Ei mitään" |
5598 | 5615 |
5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 | 5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 |
5600 msgid "Subscription" | 5617 msgid "Subscription" |
5601 msgstr "Tilailmoitus" | 5618 msgstr "Tilailmoitus" |
5602 | 5619 |
5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 | 5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 | 5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 | 5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621 | 5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:167 | 5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 |
5611 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 5628 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
5612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | 5629 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
5613 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | 5630 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 |
5614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | 5631 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 |
5615 msgid "Mood" | 5632 msgid "Mood" |
5616 msgstr "Mieliala" | 5633 msgstr "Mieliala" |
5617 | 5634 |
5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 | |
5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | |
5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 | |
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 | |
5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | |
5623 msgid "Mood Text" | |
5624 msgstr "Mielialan teksti" | |
5625 | |
5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 | |
5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | |
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | |
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 | |
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 | |
5631 msgid "Tune Artist" | |
5632 msgstr "Kappaleen esittäjä" | |
5633 | |
5634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 | |
5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | |
5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | |
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | |
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | |
5639 msgid "Tune Title" | |
5640 msgstr "Kappaleen nimi" | |
5641 | |
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | |
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | |
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | |
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | |
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | |
5647 msgid "Tune Album" | |
5648 msgstr "Kappaleen levy" | |
5649 | |
5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 |
5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | 5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | 5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | 5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 |
5655 msgid "Tune Genre" | 5640 msgid "Mood Text" |
5656 msgstr "Kappaleen tyylilaji" | 5641 msgstr "Mielialan teksti" |
5657 | 5642 |
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 |
5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | 5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 |
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | 5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 |
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | 5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
5663 msgid "Tune Comment" | 5648 msgid "Tune Artist" |
5664 msgstr "Kappaleen kommentti" | 5649 msgstr "Kappaleen esittäjä" |
5665 | 5650 |
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 |
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | 5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 |
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | 5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 |
5671 msgid "Tune Track" | 5656 msgid "Tune Title" |
5672 msgstr "Kappaleen numero" | 5657 msgstr "Kappaleen nimi" |
5673 | 5658 |
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | 5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | 5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | 5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 |
5679 msgid "Tune Time" | 5664 msgid "Tune Album" |
5680 msgstr "Kappaleen kesto" | 5665 msgstr "Kappaleen levy" |
5681 | 5666 |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | 5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 |
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | 5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 |
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 |
5687 msgid "Tune Year" | 5672 msgid "Tune Genre" |
5688 msgstr "Kappaleen vuosi" | 5673 msgstr "Kappaleen tyylilaji" |
5689 | 5674 |
5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 |
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | 5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 |
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | 5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 |
5695 msgid "Tune URL" | 5680 msgid "Tune Comment" |
5696 msgstr "Kappaleen URL" | 5681 msgstr "Kappaleen kommentti" |
5682 | |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | |
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5688 msgid "Tune Track" | |
5689 msgstr "Kappaleen numero" | |
5697 | 5690 |
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 |
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | 5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 |
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | 5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 |
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | 5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 |
5696 msgid "Tune Time" | |
5697 msgstr "Kappaleen kesto" | |
5698 | |
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | |
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5704 msgid "Tune Year" | |
5705 msgstr "Kappaleen vuosi" | |
5706 | |
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | |
5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | |
5712 msgid "Tune URL" | |
5713 msgstr "Kappaleen URL" | |
5714 | |
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | |
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5703 msgid "Allow Buzz" | 5720 msgid "Allow Buzz" |
5704 msgstr "Salli äänimerkki" | 5721 msgstr "Salli äänimerkki" |
5705 | 5722 |
5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661 | 5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 |
5707 msgid "Password Changed" | 5724 msgid "Password Changed" |
5708 msgstr "Salasana muutettu" | 5725 msgstr "Salasana muutettu" |
5709 | 5726 |
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1662 | 5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 |
5711 msgid "Your password has been changed." | 5728 msgid "Your password has been changed." |
5712 msgstr "Salasana vaihdettu" | 5729 msgstr "Salasana vaihdettu" |
5713 | 5730 |
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 | 5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667 | 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 |
5716 msgid "Error changing password" | 5733 msgid "Error changing password" |
5717 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" | 5734 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" |
5718 | 5735 |
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1724 | 5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 |
5720 msgid "Password (again)" | 5737 msgid "Password (again)" |
5721 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 5738 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
5722 | 5739 |
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 | 5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 |
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 | 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5725 msgid "Change XMPP Password" | 5742 msgid "Change XMPP Password" |
5726 msgstr "Vaihda XMPP-salasana" | 5743 msgstr "Vaihda XMPP-salasana" |
5727 | 5744 |
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 | 5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5729 msgid "Please enter your new password" | 5746 msgid "Please enter your new password" |
5730 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 5747 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
5731 | 5748 |
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 | 5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 5750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
5734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5751 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5735 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5736 msgid "Set User Info..." | 5753 msgid "Set User Info..." |
5737 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 5754 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
5738 | 5755 |
5739 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5756 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 | 5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 | 5758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 |
5742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5759 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5743 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5760 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5744 msgid "Change Password..." | 5761 msgid "Change Password..." |
5745 msgstr "Vaihda salasana..." | 5762 msgstr "Vaihda salasana..." |
5746 | 5763 |
5747 #. } | 5764 #. } |
5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1755 | 5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
5749 msgid "Search for Users..." | 5766 msgid "Search for Users..." |
5750 msgstr "Etsi käyttäjiä..." | 5767 msgstr "Etsi käyttäjiä..." |
5751 | 5768 |
5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 | 5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
5753 msgid "Bad Request" | 5770 msgid "Bad Request" |
5754 msgstr "Virheellinen pyyntö" | 5771 msgstr "Virheellinen pyyntö" |
5755 | 5772 |
5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 | 5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
5757 msgid "Conflict" | 5774 msgid "Conflict" |
5758 msgstr "Ristiriita" | 5775 msgstr "Ristiriita" |
5759 | 5776 |
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 | 5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 |
5761 msgid "Feature Not Implemented" | 5778 msgid "Feature Not Implemented" |
5762 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." | 5779 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." |
5763 | 5780 |
5764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 | 5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 |
5765 msgid "Forbidden" | 5782 msgid "Forbidden" |
5766 msgstr "Estetty" | 5783 msgstr "Estetty" |
5767 | 5784 |
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 | 5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
5769 msgid "Gone" | 5786 msgid "Gone" |
5770 msgstr "Poistunut" | 5787 msgstr "Poistunut" |
5771 | 5788 |
5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 | 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 | 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 |
5774 msgid "Internal Server Error" | 5791 msgid "Internal Server Error" |
5775 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 5792 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
5776 | 5793 |
5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | 5794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 |
5778 msgid "Item Not Found" | 5795 msgid "Item Not Found" |
5779 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" | 5796 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" |
5780 | 5797 |
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
5782 msgid "Malformed XMPP ID" | 5799 msgid "Malformed XMPP ID" |
5783 msgstr "Muodoltaan virheellinen XMPP-ID" | 5800 msgstr "Muodoltaan virheellinen XMPP-ID" |
5784 | 5801 |
5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 | 5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
5786 msgid "Not Acceptable" | 5803 msgid "Not Acceptable" |
5787 msgstr "Ei kelvollinen" | 5804 msgstr "Ei kelvollinen" |
5788 | 5805 |
5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 | 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
5790 msgid "Not Allowed" | 5807 msgid "Not Allowed" |
5791 msgstr "Ei sallittu" | 5808 msgstr "Ei sallittu" |
5792 | 5809 |
5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 | 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
5794 msgid "Payment Required" | 5811 msgid "Payment Required" |
5795 msgstr "Vaatii maksun" | 5812 msgstr "Vaatii maksun" |
5796 | 5813 |
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
5798 msgid "Recipient Unavailable" | 5815 msgid "Recipient Unavailable" |
5799 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." | 5816 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." |
5800 | 5817 |
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 | 5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
5802 msgid "Registration Required" | 5819 msgid "Registration Required" |
5803 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" | 5820 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" |
5804 | 5821 |
5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 | 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
5806 msgid "Remote Server Not Found" | 5823 msgid "Remote Server Not Found" |
5807 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" | 5824 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" |
5808 | 5825 |
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 | 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
5810 msgid "Remote Server Timeout" | 5827 msgid "Remote Server Timeout" |
5811 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" | 5828 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" |
5812 | 5829 |
5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 | 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
5814 msgid "Server Overloaded" | 5831 msgid "Server Overloaded" |
5815 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" | 5832 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" |
5816 | 5833 |
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 | 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
5818 msgid "Service Unavailable" | 5835 msgid "Service Unavailable" |
5819 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" | 5836 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" |
5820 | 5837 |
5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 | 5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
5822 msgid "Subscription Required" | 5839 msgid "Subscription Required" |
5823 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" | 5840 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" |
5824 | 5841 |
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 | 5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
5826 msgid "Unexpected Request" | 5843 msgid "Unexpected Request" |
5827 msgstr "Odottamaton pyyntö" | 5844 msgstr "Odottamaton pyyntö" |
5828 | 5845 |
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1888 | 5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 |
5830 msgid "Authorization Aborted" | 5847 msgid "Authorization Aborted" |
5831 msgstr "Valtuutus keskeytetty" | 5848 msgstr "Valtuutus keskeytetty" |
5832 | 5849 |
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890 | 5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 |
5834 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5851 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5835 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" | 5852 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" |
5836 | 5853 |
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 | 5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
5838 msgid "Invalid authzid" | 5855 msgid "Invalid authzid" |
5839 msgstr "Epäkelpo authzid" | 5856 msgstr "Epäkelpo authzid" |
5840 | 5857 |
5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 | 5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 |
5842 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5859 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5843 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" | 5860 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" |
5844 | 5861 |
5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 | 5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 |
5846 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5863 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5847 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" | 5864 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" |
5848 | 5865 |
5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 | 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
5850 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5867 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5851 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | 5868 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
5852 | 5869 |
5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 | 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
5854 msgid "Authentication Failure" | 5871 msgid "Authentication Failure" |
5855 msgstr "Todennus epäonnistui" | 5872 msgstr "Todennus epäonnistui" |
5856 | 5873 |
5857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 | 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
5858 msgid "Bad Format" | 5875 msgid "Bad Format" |
5859 msgstr "Väärä muoto" | 5876 msgstr "Väärä muoto" |
5860 | 5877 |
5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915 | 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
5862 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5879 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5863 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 5880 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" |
5864 | 5881 |
5865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 | 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 |
5866 msgid "Resource Conflict" | 5883 msgid "Resource Conflict" |
5867 msgstr "Sijaintikonflikti" | 5884 msgstr "Sijaintikonflikti" |
5868 | 5885 |
5869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 | 5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
5870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | 5887 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
5871 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 5888 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 |
5872 msgid "Connection Timeout" | 5889 msgid "Connection Timeout" |
5873 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 5890 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
5874 | 5891 |
5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 | 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 |
5876 msgid "Host Gone" | 5893 msgid "Host Gone" |
5877 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | 5894 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" |
5878 | 5895 |
5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 | 5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 |
5880 msgid "Host Unknown" | 5897 msgid "Host Unknown" |
5881 msgstr "Tuntematon isäntä" | 5898 msgstr "Tuntematon isäntä" |
5882 | 5899 |
5883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 | 5900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 |
5884 msgid "Improper Addressing" | 5901 msgid "Improper Addressing" |
5885 msgstr "Vääränlainen osoitus" | 5902 msgstr "Vääränlainen osoitus" |
5886 | 5903 |
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 | 5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
5888 msgid "Invalid ID" | 5905 msgid "Invalid ID" |
5889 msgstr "Epäkelpo ID" | 5906 msgstr "Epäkelpo ID" |
5890 | 5907 |
5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 | 5908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 |
5892 msgid "Invalid Namespace" | 5909 msgid "Invalid Namespace" |
5893 msgstr "Väärä nimiavaruus" | 5910 msgstr "Väärä nimiavaruus" |
5894 | 5911 |
5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934 | 5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 |
5896 msgid "Invalid XML" | 5913 msgid "Invalid XML" |
5897 msgstr "Epäkelpo XML" | 5914 msgstr "Epäkelpo XML" |
5898 | 5915 |
5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 | 5916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 |
5900 msgid "Non-matching Hosts" | 5917 msgid "Non-matching Hosts" |
5901 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | 5918 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" |
5902 | 5919 |
5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 | 5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
5904 msgid "Policy Violation" | 5921 msgid "Policy Violation" |
5905 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | 5922 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" |
5906 | 5923 |
5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 | 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 |
5908 msgid "Remote Connection Failed" | 5925 msgid "Remote Connection Failed" |
5909 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | 5926 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" |
5910 | 5927 |
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 | 5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 |
5912 msgid "Resource Constraint" | 5929 msgid "Resource Constraint" |
5913 msgstr "Sijaintirajoite" | 5930 msgstr "Sijaintirajoite" |
5914 | 5931 |
5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 | 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 |
5916 msgid "Restricted XML" | 5933 msgid "Restricted XML" |
5917 msgstr "Rajoitettu XML" | 5934 msgstr "Rajoitettu XML" |
5918 | 5935 |
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 | 5936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 |
5920 msgid "See Other Host" | 5937 msgid "See Other Host" |
5921 msgstr "Etsi toinen isäntä" | 5938 msgstr "Etsi toinen isäntä" |
5922 | 5939 |
5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 | 5940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 |
5924 msgid "System Shutdown" | 5941 msgid "System Shutdown" |
5925 msgstr "Järjestelmän alasajo" | 5942 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
5926 | 5943 |
5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 | 5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 |
5928 msgid "Undefined Condition" | 5945 msgid "Undefined Condition" |
5929 msgstr "Määrittelemätön tila" | 5946 msgstr "Määrittelemätön tila" |
5930 | 5947 |
5931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 | 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 |
5932 msgid "Unsupported Encoding" | 5949 msgid "Unsupported Encoding" |
5933 msgstr "Merkistöä ei tueta" | 5950 msgstr "Merkistöä ei tueta" |
5934 | 5951 |
5935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 | 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 |
5936 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5953 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5937 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" | 5954 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" |
5938 | 5955 |
5939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 | 5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 |
5940 msgid "Unsupported Version" | 5957 msgid "Unsupported Version" |
5941 msgstr "Versiota ei tueta" | 5958 msgstr "Versiota ei tueta" |
5942 | 5959 |
5943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 | 5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 |
5944 msgid "XML Not Well Formed" | 5961 msgid "XML Not Well Formed" |
5945 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" | 5962 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" |
5946 | 5963 |
5947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 | 5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 |
5948 msgid "Stream Error" | 5965 msgid "Stream Error" |
5949 msgstr "Datavirtavirhe" | 5966 msgstr "Datavirtavirhe" |
5950 | 5967 |
5951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2045 | 5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 |
5952 #, c-format | 5969 #, c-format |
5953 msgid "Unable to ban user %s" | 5970 msgid "Unable to ban user %s" |
5954 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." | 5971 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." |
5955 | 5972 |
5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2065 | 5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 |
5957 #, c-format | 5974 #, c-format |
5958 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 5975 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
5959 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" | 5976 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" |
5960 | 5977 |
5961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2070 | 5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 |
5962 #, c-format | 5979 #, c-format |
5963 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 5980 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
5964 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" | 5981 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" |
5965 | 5982 |
5966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 | 5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 |
5967 #, c-format | 5984 #, c-format |
5968 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 5985 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
5969 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" | 5986 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" |
5970 | 5987 |
5971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094 | 5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 |
5972 #, c-format | 5989 #, c-format |
5973 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 5990 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
5974 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s" | 5991 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s" |
5975 | 5992 |
5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2147 | 5993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 |
5977 #, c-format | 5994 #, c-format |
5978 msgid "Unable to kick user %s" | 5995 msgid "Unable to kick user %s" |
5979 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." | 5996 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." |
5980 | 5997 |
5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2178 | 5998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
5982 #, c-format | 5999 #, c-format |
5983 msgid "Unable to ping user %s" | 6000 msgid "Unable to ping user %s" |
5984 msgstr "Ei voitu pingata käyttäjää %s." | 6001 msgstr "Ei voitu pingata käyttäjää %s." |
5985 | 6002 |
5986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2200 | 6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 |
5987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2210 | 6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 |
5988 #, c-format | 6005 #, c-format |
5989 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 6006 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
5990 msgstr "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska mitään ei tiedetä käyttäjästä %s." | 6007 msgstr "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska mitään ei tiedetä käyttäjästä %s." |
5991 | 6008 |
5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206 | 6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 |
5993 #, c-format | 6010 #, c-format |
5994 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | 6011 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
5995 msgstr "" | 6012 msgstr "" |
5996 "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska käyttäjä %s voi olla poissa linjoilta." | 6013 "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska käyttäjä %s voi olla poissa linjoilta." |
5997 | 6014 |
5998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2232 | 6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 |
5999 #, c-format | 6016 #, c-format |
6000 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6017 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6001 msgstr "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska käyttäjä %s ei tue sitä." | 6018 msgstr "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska käyttäjä %s ei tue sitä." |
6002 | 6019 |
6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2246 | 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 |
6021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 | |
6022 msgid "Buzz" | |
6023 msgstr "Tööttää" | |
6024 | |
6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 | |
6026 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | |
6028 #, c-format | |
6029 msgid "%s has buzzed you!" | |
6030 msgstr "%s on töötännyt sinulle." | |
6031 | |
6032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 | |
6033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6034 #, c-format | |
6035 msgid "Buzzing %s..." | |
6036 msgstr "Töötätään tuttavalle %s..." | |
6037 | |
6038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 | |
6004 msgid "config: Configure a chat room." | 6039 msgid "config: Configure a chat room." |
6005 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." | 6040 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." |
6006 | 6041 |
6007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 | 6042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
6008 msgid "configure: Configure a chat room." | 6043 msgid "configure: Configure a chat room." |
6009 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." | 6044 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." |
6010 | 6045 |
6011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2259 | 6046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 |
6012 msgid "part [room]: Leave the room." | 6047 msgid "part [room]: Leave the room." |
6013 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." | 6048 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." |
6014 | 6049 |
6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 | 6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
6016 msgid "register: Register with a chat room." | 6051 msgid "register: Register with a chat room." |
6017 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." | 6052 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." |
6018 | 6053 |
6019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2270 | 6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 |
6020 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6055 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6021 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." | 6056 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." |
6022 | 6057 |
6023 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276 | 6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 |
6024 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6059 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6025 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." | 6060 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." |
6026 | 6061 |
6027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 | 6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 |
6028 msgid "" | 6063 msgid "" |
6029 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6064 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6030 "affiliation with the room." | 6065 "affiliation with the room." |
6031 msgstr "" | 6066 msgstr "" |
6032 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " | 6067 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " |
6033 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." | 6068 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." |
6034 | 6069 |
6035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 | 6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 |
6036 msgid "" | 6071 msgid "" |
6037 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6072 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6038 "role in the room." | 6073 "role in the room." |
6039 msgstr "" | 6074 msgstr "" |
6040 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Aseta " | 6075 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Aseta " |
6041 "käyttäjän rooli huoneessa." | 6076 "käyttäjän rooli huoneessa." |
6042 | 6077 |
6043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294 | 6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 |
6044 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6079 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6045 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." | 6080 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." |
6046 | 6081 |
6047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 | 6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 |
6048 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6083 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6049 msgstr "" | 6084 msgstr "" |
6050 "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." | 6085 "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." |
6051 | 6086 |
6052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306 | 6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 |
6053 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6088 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6054 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." | 6089 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." |
6055 | 6090 |
6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2311 | 6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 |
6057 msgid "" | 6092 msgid "" |
6058 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6093 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6059 msgstr "" | 6094 msgstr "" |
6060 "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." | 6095 "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." |
6061 | 6096 |
6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 | 6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 |
6063 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6098 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6064 msgstr "ping <jid>:\tPingaa käyttäjää/komponenttia/palvelinta." | 6099 msgstr "ping <jid>:\tPingaa käyttäjää/komponenttia/palvelinta." |
6065 | 6100 |
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 | 6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 |
6067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142 | 6102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 |
6068 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6103 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6069 msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" | 6104 msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" |
6070 | 6105 |
6071 #. *< type | 6106 #. *< type |
6072 #. *< ui_requirement | 6107 #. *< ui_requirement |
6076 #. *< id | 6111 #. *< id |
6077 #. *< name | 6112 #. *< name |
6078 #. *< version | 6113 #. *< version |
6079 #. * summary | 6114 #. * summary |
6080 #. * description | 6115 #. * description |
6116 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 | |
6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 | 6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:174 | |
6083 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6118 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6084 msgstr "XMPP-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 6119 msgstr "XMPP-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
6085 | 6120 |
6086 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 6121 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:506 | 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 |
6088 msgid "Domain" | 6123 msgid "Domain" |
6089 msgstr "Palvelin" | 6124 msgstr "Palvelin" |
6090 | 6125 |
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 | 6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 |
6092 msgid "Require SSL/TLS" | 6127 msgid "Require SSL/TLS" |
6093 msgstr "Vaadi SSL/TLS" | 6128 msgstr "Vaadi SSL/TLS" |
6094 | 6129 |
6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 | 6130 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 |
6096 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6131 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6097 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" | 6132 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" |
6098 | 6133 |
6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:218 | 6134 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6100 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6135 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6101 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 6136 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
6102 | 6137 |
6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:223 | 6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6104 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3271 | 6139 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 |
6105 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862 | 6140 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 |
6106 msgid "Connect port" | 6141 msgid "Connect port" |
6107 msgstr "Yhdistä porttiin" | 6142 msgstr "Yhdistä porttiin" |
6108 | 6143 |
6109 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6144 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6110 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6145 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6111 #. Account options | 6146 #. Account options |
6112 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 | 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6113 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3268 | 6148 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 |
6114 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6149 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
6115 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6150 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
6116 msgid "Connect server" | 6151 msgid "Connect server" |
6117 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 6152 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
6118 | 6153 |
6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103 | 6154 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6120 #, c-format | 6155 #, c-format |
6121 msgid "%s has left the conversation." | 6156 msgid "%s has left the conversation." |
6122 msgstr "%s on lähtenyt keskustelusta." | 6157 msgstr "%s on lähtenyt keskustelusta." |
6123 | 6158 |
6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158 | 6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 |
6125 #, c-format | 6160 #, c-format |
6126 msgid "Message from %s" | 6161 msgid "Message from %s" |
6127 msgstr "Viesti %s:lta" | 6162 msgstr "Viesti %s:lta" |
6128 | 6163 |
6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222 | 6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 |
6130 #, c-format | 6165 #, c-format |
6131 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6166 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6132 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" | 6167 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" |
6133 | 6168 |
6134 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224 | 6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 |
6135 #, c-format | 6170 #, c-format |
6136 msgid "The topic is: %s" | 6171 msgid "The topic is: %s" |
6137 msgstr "Aihe on: %s" | 6172 msgstr "Aihe on: %s" |
6138 | 6173 |
6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 6174 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 |
6140 #, c-format | 6175 #, c-format |
6141 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6176 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6142 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" | 6177 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" |
6143 | 6178 |
6144 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 | 6179 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6145 msgid "XMPP Message Error" | 6180 msgid "XMPP Message Error" |
6146 msgstr "XMPP-viestivirhe" | 6181 msgstr "XMPP-viestivirhe" |
6147 | 6182 |
6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304 | 6183 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
6149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117 | |
6150 #, c-format | |
6151 msgid "%s has buzzed you!" | |
6152 msgstr "%s on töötännyt sinulle." | |
6153 | |
6154 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404 | |
6155 #, c-format | 6184 #, c-format |
6156 msgid " (Code %s)" | 6185 msgid " (Code %s)" |
6157 msgstr " (Koodi %s)" | 6186 msgstr " (Koodi %s)" |
6158 | 6187 |
6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6160 msgid "XML Parse error" | 6189 msgid "XML Parse error" |
6161 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" | 6190 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" |
6162 | 6191 |
6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 | 6192 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 |
6164 msgid "Unknown Error in presence" | 6193 msgid "Unknown Error in presence" |
6165 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" | 6194 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" |
6166 | 6195 |
6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 | 6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 |
6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 | 6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 |
6169 msgid "Create New Room" | 6198 msgid "Create New Room" |
6170 msgstr "Luo uusi huone" | 6199 msgstr "Luo uusi huone" |
6171 | 6200 |
6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 | 6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 |
6173 msgid "" | 6202 msgid "" |
6174 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6203 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6175 "default settings?" | 6204 "default settings?" |
6176 msgstr "" | 6205 msgstr "" |
6177 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " | 6206 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " |
6178 "oletusasetuksia?" | 6207 "oletusasetuksia?" |
6179 | 6208 |
6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 | 6209 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 |
6181 msgid "_Configure Room" | 6210 msgid "_Configure Room" |
6182 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" | 6211 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" |
6183 | 6212 |
6184 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 | 6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 |
6185 msgid "_Accept Defaults" | 6214 msgid "_Accept Defaults" |
6186 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" | 6215 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" |
6187 | 6216 |
6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 | 6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 |
6189 #, c-format | 6218 #, c-format |
6190 msgid "Error in chat %s" | 6219 msgid "Error in chat %s" |
6191 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" | 6220 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" |
6192 | 6221 |
6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 | 6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 |
6194 #, c-format | 6223 #, c-format |
6195 msgid "Error joining chat %s" | 6224 msgid "Error joining chat %s" |
6196 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" | 6225 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" |
6197 | 6226 |
6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6230 | 6259 |
6231 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | 6260 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 |
6232 msgid "Select a Resource" | 6261 msgid "Select a Resource" |
6233 msgstr "Valitse sijainti" | 6262 msgstr "Valitse sijainti" |
6234 | 6263 |
6264 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 | |
6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | 6265 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 |
6236 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | |
6237 msgid "Edit User Mood" | 6266 msgid "Edit User Mood" |
6238 msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa" | 6267 msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa" |
6239 | 6268 |
6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:182 | 6269 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 |
6241 msgid "Please select your mood from the list." | 6270 msgid "Please select your mood from the list." |
6242 msgstr "Valitse mielialasi luettelosta." | 6271 msgstr "Valitse mielialasi luettelosta." |
6243 | 6272 |
6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 |
6245 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:79 | 6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
6246 msgid "Set" | 6275 msgid "Set" |
6247 msgstr "Aseta" | 6276 msgstr "Aseta" |
6248 | 6277 |
6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:192 | 6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 |
6250 msgid "Set Mood..." | 6279 msgid "Set Mood..." |
6251 msgstr "Aseta mieliala..." | 6280 msgstr "Aseta mieliala..." |
6252 | 6281 |
6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | 6282 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6254 msgid "Set User Nickname" | 6283 msgid "Set User Nickname" |
6255 msgstr "Aseta käyttäjän kutsumanimi" | 6284 msgstr "Aseta käyttäjän kutsumanimi" |
6256 | 6285 |
6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | 6286 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6258 msgid "Please specify a new nickname for you." | 6287 msgid "Please specify a new nickname for you." |
6259 msgstr "Syötä uusi kutsumanimesi." | 6288 msgstr "Syötä uusi kutsumanimesi." |
6260 | 6289 |
6261 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 6290 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 |
6262 msgid "" | 6291 msgid "" |
6263 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | 6292 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " |
6264 "something appropriate." | 6293 "something appropriate." |
6265 msgstr "" | 6294 msgstr "" |
6266 "Tämä tieto on näkyville kaikille tuttavalistalla oleville kontakteille, " | 6295 "Tämä tieto on näkyville kaikille tuttavalistalla oleville kontakteille, " |
6276 | 6305 |
6277 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6306 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6278 msgid "Select an action" | 6307 msgid "Select an action" |
6279 msgstr "Valitse toiminto" | 6308 msgstr "Valitse toiminto" |
6280 | 6309 |
6281 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 6310 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 |
6311 #, fuzzy | |
6312 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6313 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | |
6314 | |
6315 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 | |
6316 #, fuzzy | |
6317 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6318 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" | |
6319 | |
6320 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6282 #, c-format | 6321 #, c-format |
6283 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6322 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6284 msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" | 6323 msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" |
6285 | 6324 |
6286 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | 6325 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6287 #, c-format | 6326 #, c-format |
6288 msgid "" | 6327 msgid "" |
6289 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6328 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6290 "Do you want this buddy to be added?" | 6329 "Do you want this buddy to be added?" |
6291 msgstr "" | 6330 msgstr "" |
6292 "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen " | 6331 "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen " |
6293 "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?" | 6332 "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?" |
6294 | 6333 |
6295 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6334 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 |
6296 #, c-format | 6335 #, c-format |
6297 msgid "" | 6336 msgid "" |
6298 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6337 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6299 "to be added?" | 6338 "to be added?" |
6300 msgstr "" | 6339 msgstr "" |
6397 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6398 msgid "Too many hits to a FND" | 6437 msgid "Too many hits to a FND" |
6399 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" | 6438 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
6400 | 6439 |
6401 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | 6441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6403 msgid "Not logged in" | 6442 msgid "Not logged in" |
6404 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | 6443 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
6405 | 6444 |
6406 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6407 msgid "Service temporarily unavailable" | 6446 msgid "Service temporarily unavailable" |
6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6493 msgid "Server too busy" | 6532 msgid "Server too busy" |
6494 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 6533 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
6495 | 6534 |
6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6535 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 | 6536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
6498 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6537 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
6499 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6500 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 | 6539 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 |
6501 msgid "Authentication failed" | 6540 msgid "Authentication failed" |
6502 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6541 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6503 | 6542 |
6504 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6505 msgid "Not allowed when offline" | 6544 msgid "Not allowed when offline" |
6547 | 6586 |
6548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
6549 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6588 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6550 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." | 6589 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." |
6551 | 6590 |
6552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 | 6591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 |
6553 msgid "Set your friendly name." | 6592 msgid "Set your friendly name." |
6554 msgstr "Aseta tuttavanimesi." | 6593 msgstr "Aseta tuttavanimesi." |
6555 | 6594 |
6556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 | 6595 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 |
6557 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6596 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6558 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." | 6597 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." |
6559 | 6598 |
6560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 | 6599 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
6561 msgid "Set your home phone number." | 6600 msgid "Set your home phone number." |
6562 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" | 6601 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" |
6563 | 6602 |
6564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 | 6603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 |
6565 msgid "Set your work phone number." | 6604 msgid "Set your work phone number." |
6566 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" | 6605 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" |
6567 | 6606 |
6568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 | 6607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
6569 msgid "Set your mobile phone number." | 6608 msgid "Set your mobile phone number." |
6570 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" | 6609 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" |
6571 | 6610 |
6572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 | 6611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 |
6573 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6612 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6574 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" | 6613 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" |
6575 | 6614 |
6576 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 | 6615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 |
6577 msgid "" | 6616 msgid "" |
6578 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6617 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6579 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6618 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6580 msgstr "" | 6619 msgstr "" |
6581 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- " | 6620 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- " |
6582 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" | 6621 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" |
6583 | 6622 |
6584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 | 6623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 |
6585 msgid "Allow" | 6624 msgid "Allow" |
6586 msgstr "Salli" | 6625 msgstr "Salli" |
6587 | 6626 |
6588 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 | 6627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 |
6589 msgid "Disallow" | 6628 msgid "Disallow" |
6590 msgstr "Kiellä" | 6629 msgstr "Kiellä" |
6591 | 6630 |
6592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 | 6631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 |
6593 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6632 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6594 msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." | 6633 msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." |
6595 | 6634 |
6596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 | 6635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
6597 msgid "Send a mobile message." | 6636 msgid "Send a mobile message." |
6598 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" | 6637 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" |
6599 | 6638 |
6600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 | 6639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 |
6601 msgid "Page" | 6640 msgid "Page" |
6602 msgstr "Lähetä" | 6641 msgstr "Lähetä" |
6603 | 6642 |
6604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 | 6643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 |
6605 msgid "Has you" | 6644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 |
6606 msgstr "Olet hänen listallaan" | 6645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 |
6607 | 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 |
6608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6647 #, fuzzy |
6609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 | 6648 msgid "Current media" |
6610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 | 6649 msgstr "Nykyinen poletti" |
6650 | |
6651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
6653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 | |
6611 msgid "Be Right Back" | 6654 msgid "Be Right Back" |
6612 msgstr "Tulen pian takaisin" | 6655 msgstr "Tulen pian takaisin" |
6613 | 6656 |
6614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6615 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 6658 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 |
6616 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 6659 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 |
6617 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6660 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
6618 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6661 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6619 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6662 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
6620 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6663 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | 6664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 |
6622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | 6665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 |
6623 msgid "Busy" | 6666 msgid "Busy" |
6624 msgstr "Varattu" | 6667 msgstr "Varattu" |
6625 | 6668 |
6626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 | 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
6627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 | 6670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 |
6628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 | 6671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
6629 msgid "On the Phone" | 6672 msgid "On the Phone" |
6630 msgstr "Puhelimessa" | 6673 msgstr "Puhelimessa" |
6631 | 6674 |
6632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 6675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 |
6633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | 6676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
6634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | 6677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
6635 msgid "Out to Lunch" | 6678 msgid "Out to Lunch" |
6636 msgstr "Lounaalla" | 6679 msgstr "Lounaalla" |
6637 | 6680 |
6638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 | 6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 |
6639 msgid "Set Friendly Name..." | 6682 msgid "Set Friendly Name..." |
6640 msgstr "Aseta tuttavanimi..." | 6683 msgstr "Aseta tuttavanimi..." |
6641 | 6684 |
6642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 | 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 |
6643 msgid "Set Home Phone Number..." | 6686 msgid "Set Home Phone Number..." |
6644 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." | 6687 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." |
6645 | 6688 |
6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 | 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 |
6647 msgid "Set Work Phone Number..." | 6690 msgid "Set Work Phone Number..." |
6648 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." | 6691 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." |
6649 | 6692 |
6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 | 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 |
6651 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6694 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6652 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." | 6695 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." |
6653 | 6696 |
6654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 | 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 |
6655 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6698 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6656 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." | 6699 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." |
6657 | 6700 |
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 | 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 |
6659 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6702 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6660 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." | 6703 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." |
6661 | 6704 |
6662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 | 6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 |
6663 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6706 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6664 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" | 6707 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" |
6665 | 6708 |
6666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 | 6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 |
6667 msgid "Send to Mobile" | 6710 msgid "Send to Mobile" |
6668 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 6711 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
6669 | 6712 |
6670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 | 6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 |
6671 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 6714 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 |
6672 msgid "Initiate _Chat" | 6715 msgid "Initiate _Chat" |
6673 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" | 6716 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" |
6674 | 6717 |
6675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 | 6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 |
6676 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6719 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6677 msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto." | 6720 msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto." |
6678 | 6721 |
6679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 | 6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 |
6680 msgid "Failed to connect to server." | 6723 msgid "Failed to connect to server." |
6681 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." | 6724 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." |
6682 | 6725 |
6683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1855 | 6726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 |
6684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6685 msgid "Error retrieving profile" | 6728 msgid "Error retrieving profile" |
6686 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" | 6729 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" |
6687 | 6730 |
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6689 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 6732 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 |
6690 msgid "General" | 6733 msgid "General" |
6691 msgstr "Yleinen" | 6734 msgstr "Yleinen" |
6692 | 6735 |
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 | 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 |
6694 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 6737 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 |
6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 | 6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 |
6696 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6739 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6697 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6740 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6699 msgid "Age" | 6742 msgid "Age" |
6700 msgstr "Ikä" | 6743 msgstr "Ikä" |
6701 | 6744 |
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 |
6703 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6746 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6705 msgid "Occupation" | 6748 msgid "Occupation" |
6706 msgstr "Ammatti" | 6749 msgstr "Ammatti" |
6707 | 6750 |
6708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | 6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 |
6709 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 6752 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
6710 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 6753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6712 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6755 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6713 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6756 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6714 msgid "Location" | 6757 msgid "Location" |
6715 msgstr "Sijainti" | 6758 msgstr "Sijainti" |
6716 | 6759 |
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 |
6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 |
6719 msgid "Hobbies and Interests" | 6762 msgid "Hobbies and Interests" |
6720 msgstr "Harrastukset" | 6763 msgstr "Harrastukset" |
6721 | 6764 |
6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 | 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 |
6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 | 6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 |
6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 | 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
6725 msgid "A Little About Me" | 6768 msgid "A Little About Me" |
6726 msgstr "Oma kuvaus" | 6769 msgstr "Oma kuvaus" |
6727 | 6770 |
6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 | 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
6729 msgid "Social" | 6772 msgid "Social" |
6730 msgstr "Vapaa-aika" | 6773 msgstr "Vapaa-aika" |
6731 | 6774 |
6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 |
6733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6734 msgid "Marital Status" | 6777 msgid "Marital Status" |
6735 msgstr "Siviilisääty" | 6778 msgstr "Siviilisääty" |
6736 | 6779 |
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
6738 msgid "Interests" | 6781 msgid "Interests" |
6739 msgstr "Kiinnostukset" | 6782 msgstr "Kiinnostukset" |
6740 | 6783 |
6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 | 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 |
6742 msgid "Pets" | 6785 msgid "Pets" |
6743 msgstr "Lemmikit" | 6786 msgstr "Lemmikit" |
6744 | 6787 |
6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
6746 msgid "Hometown" | 6789 msgid "Hometown" |
6747 msgstr "Kotikunta" | 6790 msgstr "Kotikunta" |
6748 | 6791 |
6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
6750 msgid "Places Lived" | 6793 msgid "Places Lived" |
6751 msgstr "Asumispaikat" | 6794 msgstr "Asumispaikat" |
6752 | 6795 |
6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 |
6754 msgid "Fashion" | 6797 msgid "Fashion" |
6755 msgstr "Tyyli" | 6798 msgstr "Tyyli" |
6756 | 6799 |
6757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 |
6758 msgid "Humor" | 6801 msgid "Humor" |
6759 msgstr "Huumorintaju" | 6802 msgstr "Huumorintaju" |
6760 | 6803 |
6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 |
6762 msgid "Music" | 6805 msgid "Music" |
6763 msgstr "Musiikki" | 6806 msgstr "Musiikki" |
6764 | 6807 |
6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 | 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 |
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 | 6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 |
6767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6768 msgid "Favorite Quote" | 6811 msgid "Favorite Quote" |
6769 msgstr "Lempisanonta" | 6812 msgstr "Lempisanonta" |
6770 | 6813 |
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643 | 6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 |
6772 msgid "Contact Info" | 6815 msgid "Contact Info" |
6773 msgstr "Yhteystiedot" | 6816 msgstr "Yhteystiedot" |
6774 | 6817 |
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 | 6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
6776 msgid "Personal" | 6819 msgid "Personal" |
6777 msgstr "Koti" | 6820 msgstr "Koti" |
6778 | 6821 |
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 |
6780 msgid "Significant Other" | 6823 msgid "Significant Other" |
6781 msgstr "Elämänkumppani" | 6824 msgstr "Elämänkumppani" |
6782 | 6825 |
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 | 6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 |
6784 msgid "Home Phone" | 6827 msgid "Home Phone" |
6785 msgstr "Kotipuhelin" | 6828 msgstr "Kotipuhelin" |
6786 | 6829 |
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | 6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 |
6788 msgid "Home Phone 2" | 6831 msgid "Home Phone 2" |
6789 msgstr "Kotipuhelin 2" | 6832 msgstr "Kotipuhelin 2" |
6790 | 6833 |
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | 6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
6792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 | 6835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
6793 msgid "Home Address" | 6836 msgid "Home Address" |
6794 msgstr "Kotiosoite" | 6837 msgstr "Kotiosoite" |
6795 | 6838 |
6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
6797 msgid "Personal Mobile" | 6840 msgid "Personal Mobile" |
6798 msgstr "Oma matkapuhelin" | 6841 msgstr "Oma matkapuhelin" |
6799 | 6842 |
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
6801 msgid "Home Fax" | 6844 msgid "Home Fax" |
6802 msgstr "Kotifaksi" | 6845 msgstr "Kotifaksi" |
6803 | 6846 |
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 |
6805 msgid "Personal E-Mail" | 6848 msgid "Personal E-Mail" |
6806 msgstr "Oma sähköposti" | 6849 msgstr "Oma sähköposti" |
6807 | 6850 |
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 | 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 |
6809 msgid "Personal IM" | 6852 msgid "Personal IM" |
6810 msgstr "Oma pikaviestin" | 6853 msgstr "Oma pikaviestin" |
6811 | 6854 |
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
6813 msgid "Anniversary" | 6856 msgid "Anniversary" |
6814 msgstr "Vuosipäivä" | 6857 msgstr "Vuosipäivä" |
6815 | 6858 |
6816 #. Business | 6859 #. Business |
6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 | 6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
6818 msgid "Work" | 6861 msgid "Work" |
6819 msgstr "Työ" | 6862 msgstr "Työ" |
6820 | 6863 |
6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1674 | 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 |
6822 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 6865 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6823 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 6866 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6824 msgid "Job Title" | 6867 msgid "Job Title" |
6825 msgstr "Tehtävänimike" | 6868 msgstr "Tehtävänimike" |
6826 | 6869 |
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 | 6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 | 6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 |
6829 msgid "Company" | 6872 msgid "Company" |
6830 msgstr "Yritys" | 6873 msgstr "Yritys" |
6831 | 6874 |
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | 6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 |
6833 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 6876 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
6834 msgid "Department" | 6877 msgid "Department" |
6835 msgstr "Osasto" | 6878 msgstr "Osasto" |
6836 | 6879 |
6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 | 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
6838 msgid "Profession" | 6881 msgid "Profession" |
6839 msgstr "Asmatti" | 6882 msgstr "Asmatti" |
6840 | 6883 |
6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 | 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 |
6842 msgid "Work Phone" | 6885 msgid "Work Phone" |
6843 msgstr "Työpuhelin" | 6886 msgstr "Työpuhelin" |
6844 | 6887 |
6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 |
6846 msgid "Work Phone 2" | 6889 msgid "Work Phone 2" |
6847 msgstr "Työpuhelin 2" | 6890 msgstr "Työpuhelin 2" |
6848 | 6891 |
6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 | 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 | 6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
6851 msgid "Work Address" | 6894 msgid "Work Address" |
6852 msgstr "Työosoite" | 6895 msgstr "Työosoite" |
6853 | 6896 |
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 | 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
6855 msgid "Work Mobile" | 6898 msgid "Work Mobile" |
6856 msgstr "Työmatkapuhelin" | 6899 msgstr "Työmatkapuhelin" |
6857 | 6900 |
6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | 6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 |
6859 msgid "Work Pager" | 6902 msgid "Work Pager" |
6860 msgstr "Työhakulaite" | 6903 msgstr "Työhakulaite" |
6861 | 6904 |
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 |
6863 msgid "Work Fax" | 6906 msgid "Work Fax" |
6864 msgstr "Työfaksi" | 6907 msgstr "Työfaksi" |
6865 | 6908 |
6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | 6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 |
6867 msgid "Work E-Mail" | 6910 msgid "Work E-Mail" |
6868 msgstr "Työsähköposti" | 6911 msgstr "Työsähköposti" |
6869 | 6912 |
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 | 6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 |
6871 msgid "Work IM" | 6914 msgid "Work IM" |
6872 msgstr "Työ pikaviestin" | 6915 msgstr "Työ pikaviestin" |
6873 | 6916 |
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 | 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 |
6875 msgid "Start Date" | 6918 msgid "Start Date" |
6876 msgstr "Aloituspäivä" | 6919 msgstr "Aloituspäivä" |
6877 | 6920 |
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 | 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 |
6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776 | 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 |
6880 msgid "Favorite Things" | 6923 msgid "Favorite Things" |
6881 msgstr "Lempiasiat" | 6924 msgstr "Lempiasiat" |
6882 | 6925 |
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821 | 6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 |
6884 msgid "Last Updated" | 6927 msgid "Last Updated" |
6885 msgstr "Edellinen päivitys" | 6928 msgstr "Edellinen päivitys" |
6886 | 6929 |
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 | 6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 |
6888 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 6931 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
6889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 6932 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
6890 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 6933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
6891 msgid "Homepage" | 6934 msgid "Homepage" |
6892 msgstr "Kotisivu" | 6935 msgstr "Kotisivu" |
6893 | 6936 |
6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1856 | 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 |
6895 msgid "The user has not created a public profile." | 6938 msgid "The user has not created a public profile." |
6896 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." | 6939 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." |
6897 | 6940 |
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1857 | 6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 |
6899 msgid "" | 6942 msgid "" |
6900 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6943 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6901 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6944 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6902 "public profile." | 6945 "public profile." |
6903 msgstr "" | 6946 msgstr "" |
6904 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " | 6947 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " |
6905 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." | 6948 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." |
6906 | 6949 |
6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1861 | 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 |
6908 msgid "" | 6951 msgid "" |
6909 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 6952 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
6910 "does not exist." | 6953 "does not exist." |
6911 msgstr "" | 6954 msgstr "" |
6912 "Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei " | 6955 "Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei " |
6913 "todennäköisesti ole olemassa." | 6956 "todennäköisesti ole olemassa." |
6914 | 6957 |
6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 | 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 |
6916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 6959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
6917 msgid "Profile URL" | 6960 msgid "Profile URL" |
6918 msgstr "Profiilin URL" | 6961 msgstr "Profiilin URL" |
6919 | 6962 |
6920 #. *< type | 6963 #. *< type |
6925 #. *< id | 6968 #. *< id |
6926 #. *< name | 6969 #. *< name |
6927 #. *< version | 6970 #. *< version |
6928 #. * summary | 6971 #. * summary |
6929 #. * description | 6972 #. * description |
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2155 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2157 | 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 |
6931 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6974 #, fuzzy |
6932 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 6975 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
6933 | 6976 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" |
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2191 | 6977 |
6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 | |
6935 msgid "Use HTTP Method" | 6979 msgid "Use HTTP Method" |
6936 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | 6980 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" |
6937 | 6981 |
6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196 | 6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 |
6983 #, fuzzy | |
6984 msgid "HTTP Method Server" | |
6985 msgstr "IPC-testipalvelin" | |
6986 | |
6987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 | |
6939 msgid "Show custom smileys" | 6988 msgid "Show custom smileys" |
6940 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" | 6989 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" |
6941 | 6990 |
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 | 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 |
6943 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 6992 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
6944 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" | 6993 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" |
6945 | 6994 |
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 6995 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 |
6947 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 6996 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
6948 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 6997 msgstr "" |
6949 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 6998 |
6950 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 6999 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 |
6951 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 7000 #, fuzzy |
6952 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 7001 msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
6953 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 7002 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" |
6954 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 7003 |
6955 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | 7004 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 |
6956 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
6957 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
6958 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
6959 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
6960 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
6961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
6962 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
6963 msgid "Unable to connect" | |
6964 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | |
6965 | |
6966 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
6967 #, c-format | 7005 #, c-format |
6968 msgid "%s is not a valid group." | 7006 msgid "%s is not a valid group." |
6969 msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä" | 7007 msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä" |
6970 | 7008 |
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 7009 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 |
6972 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 7010 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 |
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 |
6974 msgid "Unknown error." | 7012 msgid "Unknown error." |
6975 msgstr "Tuntematon virhe." | 7013 msgstr "Tuntematon virhe." |
6976 | 7014 |
6977 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 7015 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 |
6978 #, c-format | 7016 #, c-format |
6979 msgid "%s on %s (%s)" | 7017 msgid "%s on %s (%s)" |
6980 msgstr "%s tilillä %s (%s)" | 7018 msgstr "%s tilillä %s (%s)" |
6981 | 7019 |
6982 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 | 7020 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 |
7021 #, c-format | |
7022 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7023 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" | |
7024 | |
7025 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 | |
7026 #, fuzzy, c-format | |
7027 msgid "Unknown error (%d)" | |
7028 msgstr "Tuntematon virhe" | |
7029 | |
7030 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 | |
7031 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
7032 msgid "Unable to add user" | |
7033 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" | |
7034 | |
7035 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 | |
6983 #, c-format | 7036 #, c-format |
6984 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7037 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
6985 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)" | 7038 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)" |
6986 | 7039 |
6987 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 | 7040 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 |
6988 #, c-format | 7041 #, c-format |
6989 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7042 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
6990 msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)" | 7043 msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)" |
6991 | 7044 |
6992 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 | 7045 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 |
6993 #, c-format | 7046 #, c-format |
6994 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7047 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
6995 msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)" | 7048 msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)" |
6996 | 7049 |
6997 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 | 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 |
6998 #, c-format | 7051 #, c-format |
6999 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7052 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7000 msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä." | 7053 msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä." |
7001 | 7054 |
7002 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 | 7055 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 |
7003 #, c-format | 7056 #, c-format |
7004 msgid "%s is not a valid passport account." | 7057 msgid "%s is not a valid passport account." |
7005 msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili" | 7058 msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili" |
7006 | 7059 |
7007 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 7060 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 |
7008 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7061 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7009 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." | 7062 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." |
7010 | 7063 |
7011 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 |
7012 msgid "Unable to rename group" | 7065 msgid "Unable to rename group" |
7013 msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui" | 7066 msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui" |
7014 | 7067 |
7015 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 | 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 |
7016 msgid "Unable to delete group" | 7069 msgid "Unable to delete group" |
7017 msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa" | 7070 msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa" |
7018 | 7071 |
7019 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 | 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 |
7020 #, c-format | 7073 #, c-format |
7021 msgid "" | 7074 msgid "" |
7022 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7075 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7023 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7076 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7024 "in progress.\n" | 7077 "in progress.\n" |
7043 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | 7096 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " |
7044 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | 7097 "käynnissäolevat keskustelut.\n" |
7045 "\n" | 7098 "\n" |
7046 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | 7099 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." |
7047 | 7100 |
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 | |
7102 #, fuzzy | |
7103 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7104 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | |
7105 | |
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7107 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7108 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
7109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
7110 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
7111 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
7112 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
7113 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
7114 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7115 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7116 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7117 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7118 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7119 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7122 msgid "Unable to connect" | |
7123 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | |
7124 | |
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | |
7049 msgid "Writing error" | 7126 msgid "Writing error" |
7050 msgstr "Virhe kirjoitettaessa" | 7127 msgstr "Virhe kirjoitettaessa" |
7051 | 7128 |
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7129 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7053 msgid "Reading error" | 7130 msgid "Reading error" |
7054 msgstr "Virhe luettaessa" | 7131 msgstr "Virhe luettaessa" |
7055 | 7132 |
7056 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 | 7133 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
7057 #, c-format | 7134 #, c-format |
7058 msgid "" | 7135 msgid "" |
7059 "Connection error from %s server:\n" | 7136 "Connection error from %s server:\n" |
7060 "%s" | 7137 "%s" |
7061 msgstr "" | 7138 msgstr "" |
7062 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" | 7139 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" |
7063 "%s" | 7140 "%s" |
7064 | 7141 |
7065 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 | 7142 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 |
7066 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7143 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7067 msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä." | 7144 msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä." |
7068 | 7145 |
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 7146 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 |
7070 msgid "Error parsing HTTP." | 7147 msgid "Error parsing HTTP." |
7071 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." | 7148 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." |
7072 | 7149 |
7073 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 7150 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 |
7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 | 7152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 |
7076 msgid "You have signed on from another location." | 7153 msgid "You have signed on from another location." |
7077 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 7154 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
7078 | 7155 |
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 7156 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7080 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7157 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7081 msgstr "" | 7158 msgstr "" |
7082 "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä " | 7159 "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä " |
7083 "uudelleen." | 7160 "uudelleen." |
7084 | 7161 |
7085 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 7162 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 |
7086 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7163 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7087 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." | 7164 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." |
7088 | 7165 |
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 | 7166 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 |
7090 #, c-format | 7167 #, c-format |
7091 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7168 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7092 msgstr "Ei voida tunnistautua: %s" | 7169 msgstr "Ei voida tunnistautua: %s" |
7093 | 7170 |
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 | 7171 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 |
7095 msgid "" | 7172 msgid "" |
7096 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7173 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7097 msgstr "" | 7174 msgstr "" |
7098 "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." | 7175 "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." |
7099 | 7176 |
7100 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 7177 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 |
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 7178 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
7102 msgid "Handshaking" | 7179 msgid "Handshaking" |
7103 msgstr "Kättely" | 7180 msgstr "Kättely" |
7104 | 7181 |
7105 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7182 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 |
7106 msgid "Starting authentication" | 7183 msgid "Starting authentication" |
7107 msgstr "Aloitetaan tunnistautumista" | 7184 msgstr "Aloitetaan tunnistautumista" |
7108 | 7185 |
7109 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 |
7110 msgid "Getting cookie" | 7187 msgid "Getting cookie" |
7111 msgstr "Haetaan evästettä" | 7188 msgstr "Haetaan evästettä" |
7112 | 7189 |
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 |
7114 msgid "Sending cookie" | 7191 msgid "Sending cookie" |
7115 msgstr "Lähetetään evästettä" | 7192 msgstr "Lähetetään evästettä" |
7116 | 7193 |
7117 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 | 7194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 |
7118 msgid "Retrieving buddy list" | 7195 msgid "Retrieving buddy list" |
7119 msgstr "Noudetaan tuttavalista" | 7196 msgstr "Noudetaan tuttavalista" |
7120 | 7197 |
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7198 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7122 msgid "Away From Computer" | 7199 msgid "Away From Computer" |
7168 | 7245 |
7169 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | 7246 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
7170 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7247 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7171 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" | 7248 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" |
7172 | 7249 |
7173 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 | 7250 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
7174 #, c-format | 7251 #, c-format |
7175 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7252 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7176 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." | 7253 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." |
7177 | 7254 |
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 | 7255 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
7179 #, c-format | 7256 #, c-format |
7180 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7257 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7181 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." | 7258 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." |
7182 | 7259 |
7183 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 7260 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7261 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7262 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7263 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7184 #, c-format | 7264 #, c-format |
7185 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7265 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7186 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." | 7266 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." |
7187 | 7267 |
7188 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 | 7268 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
7189 msgid "The screen name specified is invalid." | 7269 msgid "The screen name specified is invalid." |
7190 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." | 7270 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." |
7191 | 7271 |
7192 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7272 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7193 msgid "Missing Cipher" | 7273 msgid "Missing Cipher" |
7214 "Pahoittelut, MySpace ei tue salasanoja jotka ovat yli %d kirjainta pitkiä " | 7294 "Pahoittelut, MySpace ei tue salasanoja jotka ovat yli %d kirjainta pitkiä " |
7215 "(sinun on %d kirjainta)." | 7295 "(sinun on %d kirjainta)." |
7216 | 7296 |
7217 #. Notify an error message also, because this is important! | 7297 #. Notify an error message also, because this is important! |
7218 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7298 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7219 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1795 | 7299 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 |
7220 msgid "MySpaceIM Error" | 7300 msgid "MySpaceIM Error" |
7221 msgstr "MySpaceIM-virhe" | 7301 msgstr "MySpaceIM-virhe" |
7222 | 7302 |
7223 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 | 7303 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 |
7224 msgid "Reading challenge" | 7304 msgid "Reading challenge" |
7225 msgstr "Luetaan tunnistushaastetta" | 7305 msgstr "Luetaan tunnistushaastetta" |
7226 | 7306 |
7227 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 | 7307 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 |
7228 msgid "Unexpected challenge length from server" | 7308 msgid "Unexpected challenge length from server" |
7229 msgstr "Odottamaton tunnistushaasteen pituus palvelimelta" | 7309 msgstr "Odottamaton tunnistushaasteen pituus palvelimelta" |
7230 | 7310 |
7231 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 | 7311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 |
7232 msgid "Logging in" | 7312 msgid "Logging in" |
7233 msgstr "Kirjaudutaan sisään" | 7313 msgstr "Kirjaudutaan sisään" |
7234 | 7314 |
7235 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 | 7315 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 |
7236 #, c-format | 7316 #, c-format |
7237 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7317 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7238 msgstr "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" | 7318 msgstr "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" |
7239 | 7319 |
7240 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7320 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7241 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 | 7321 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 |
7242 msgid "New mail messages" | 7322 msgid "New mail messages" |
7243 msgstr "Uusia viestejä postilaatikossa" | 7323 msgstr "Uusia viestejä postilaatikossa" |
7244 | 7324 |
7245 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 | 7325 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 |
7246 msgid "New blog comments" | 7326 msgid "New blog comments" |
7247 msgstr "Uusia blogikommentteja" | 7327 msgstr "Uusia blogikommentteja" |
7248 | 7328 |
7249 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 | 7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 |
7250 msgid "New profile comments" | 7330 msgid "New profile comments" |
7251 msgstr "Uusia profiilikommentteja" | 7331 msgstr "Uusia profiilikommentteja" |
7252 | 7332 |
7253 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 | 7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 |
7254 msgid "New friend requests!" | 7334 msgid "New friend requests!" |
7255 msgstr "Uusia kaveripyyntöjä." | 7335 msgstr "Uusia kaveripyyntöjä." |
7256 | 7336 |
7257 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 | 7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 |
7258 msgid "New picture comments" | 7338 msgid "New picture comments" |
7259 msgstr "Uusia kuvakommentteja" | 7339 msgstr "Uusia kuvakommentteja" |
7260 | 7340 |
7261 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 | 7341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 |
7262 msgid "MySpace" | 7342 msgid "MySpace" |
7263 msgstr "MySpace" | 7343 msgstr "MySpace" |
7264 | 7344 |
7265 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7345 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7266 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7346 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7267 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7347 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1537 | 7348 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 |
7269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
7270 msgid "Connected" | 7350 msgid "Connected" |
7271 msgstr "Yhdistetty" | 7351 msgstr "Yhdistetty" |
7272 | 7352 |
7273 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 | 7353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 |
7274 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 | 7354 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 |
7275 msgid "No username set" | 7355 msgid "No username set" |
7276 msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu" | 7356 msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu" |
7277 | 7357 |
7278 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 | 7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 |
7279 msgid "" | 7359 msgid "" |
7280 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7360 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." |
7281 "username and choose a username and try to login again." | 7361 "username and choose a username and try to login again." |
7282 msgstr "" | 7362 msgstr "" |
7283 "Mene osoitteeseen http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" | 7363 "Mene osoitteeseen http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" |
7284 "fuseaction=profile.username ja valitse käyttäjänimesi. Kirjaudu sitten " | 7364 "fuseaction=profile.username ja valitse käyttäjänimesi. Kirjaudu sitten " |
7285 "uudestaan." | 7365 "uudestaan." |
7286 | 7366 |
7287 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1776 | 7367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 |
7288 #, c-format | 7368 #, c-format |
7289 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7369 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
7290 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe, virhekoodi %d: %s" | 7370 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe, virhekoodi %d: %s" |
7291 | 7371 |
7292 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 | 7372 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 |
7293 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 | 7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 |
7294 msgid "Failed to add buddy" | 7374 msgid "Failed to add buddy" |
7295 msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui" | 7375 msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui" |
7296 | 7376 |
7297 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 | 7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 |
7298 msgid "'addbuddy' command failed." | 7378 msgid "'addbuddy' command failed." |
7299 msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui." | 7379 msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui." |
7300 | 7380 |
7301 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 | 7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 |
7302 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 | 7382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 |
7303 msgid "persist command failed" | 7383 msgid "persist command failed" |
7304 msgstr "persist-komento epäonnistui" | 7384 msgstr "persist-komento epäonnistui" |
7305 | 7385 |
7306 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109 | 7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 |
7307 #, c-format | 7387 #, c-format |
7308 msgid "No such user: %s" | 7388 msgid "No such user: %s" |
7309 msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s" | 7389 msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s" |
7310 | 7390 |
7311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2110 | 7391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 |
7312 msgid "User lookup" | 7392 msgid "User lookup" |
7313 msgstr "Käyttäjän haku" | 7393 msgstr "Käyttäjän haku" |
7314 | 7394 |
7315 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 | 7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 |
7316 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 | 7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 |
7317 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 | 7397 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 |
7318 msgid "Failed to remove buddy" | 7398 msgid "Failed to remove buddy" |
7319 msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui" | 7399 msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui" |
7320 | 7400 |
7321 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 | 7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 |
7322 msgid "'delbuddy' command failed" | 7402 msgid "'delbuddy' command failed" |
7323 msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui" | 7403 msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui" |
7324 | 7404 |
7325 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 | 7405 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 |
7326 msgid "blocklist command failed" | 7406 msgid "blocklist command failed" |
7327 msgstr "blocklist-komento epäonnistui" | 7407 msgstr "blocklist-komento epäonnistui" |
7328 | 7408 |
7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2309 | 7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 |
7330 msgid "Invalid input condition" | 7410 msgid "Invalid input condition" |
7331 msgstr "Epäkelpo syötetila" | 7411 msgstr "Epäkelpo syötetila" |
7332 | 7412 |
7333 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7413 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2327 | 7414 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 |
7335 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2358 | 7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 |
7336 msgid "Read buffer full" | 7416 msgid "Read buffer full" |
7337 msgstr "Lukupuskuri täynnä" | 7417 msgstr "Lukupuskuri täynnä" |
7338 | 7418 |
7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2396 | 7419 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 |
7340 msgid "Unparseable message" | 7420 msgid "Unparseable message" |
7341 msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui" | 7421 msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui" |
7342 | 7422 |
7343 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2465 | 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
7344 #, c-format | 7424 #, c-format |
7345 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7425 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
7346 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa: %s (%d)" | 7426 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa: %s (%d)" |
7347 | 7427 |
7348 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2636 | 7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 |
7349 msgid "IM Friends" | 7429 msgid "IM Friends" |
7350 msgstr "Pikaviestikaverit" | 7430 msgstr "Pikaviestikaverit" |
7351 | 7431 |
7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735 | 7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 |
7353 #, c-format | 7433 #, c-format |
7354 msgid "" | 7434 msgid "" |
7355 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7435 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
7356 "on the server-side list)" | 7436 "on the server-side list)" |
7357 msgstr "" | 7437 msgstr "" |
7358 "%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " | 7438 "%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " |
7359 "palvelinpuolen luettelossa olevat)" | 7439 "palvelinpuolen luettelossa olevat)" |
7360 | 7440 |
7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736 | 7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 |
7362 msgid "Add contacts from server" | 7442 msgid "Add contacts from server" |
7363 msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta" | 7443 msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta" |
7364 | 7444 |
7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788 | 7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 |
7366 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853 | 7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 |
7367 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7447 msgid "Add friends from MySpace.com" |
7368 msgstr "Lisää kavereita MySpacesta" | 7448 msgstr "Lisää kavereita MySpacesta" |
7369 | 7449 |
7370 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2789 | 7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 |
7371 msgid "Importing friends failed" | 7451 msgid "Importing friends failed" |
7372 msgstr "Kavereiden tuonti epäonnistui" | 7452 msgstr "Kavereiden tuonti epäonnistui" |
7373 | 7453 |
7374 #. TODO: find out how | 7454 #. TODO: find out how |
7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2845 | 7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 |
7376 msgid "Find people..." | 7456 msgid "Find people..." |
7377 msgstr "Etsi ihmisiä..." | 7457 msgstr "Etsi ihmisiä..." |
7378 | 7458 |
7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2848 | 7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 |
7380 msgid "Change IM name..." | 7460 msgid "Change IM name..." |
7381 msgstr "Vaihda pikaviestinnimeä..." | 7461 msgstr "Vaihda pikaviestinnimeä..." |
7382 | 7462 |
7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150 | 7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 |
7384 msgid "myim URL handler" | 7464 msgid "myim URL handler" |
7385 msgstr "myim-URL-käsittelijä" | 7465 msgstr "myim-URL-käsittelijä" |
7386 | 7466 |
7387 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151 | 7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 |
7388 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7468 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
7389 msgstr "Tämän myim-osoitteen avaamiseen sopivaa MySpaceIM-tiliä ei löytynyt." | 7469 msgstr "Tämän myim-osoitteen avaamiseen sopivaa MySpaceIM-tiliä ei löytynyt." |
7390 | 7470 |
7391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3152 | 7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 |
7392 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7472 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
7393 msgstr "Ota sopiva MySpaceIM-käyttäjätili käyttöön ja yritä uudelleen." | 7473 msgstr "Ota sopiva MySpaceIM-käyttäjätili käyttöön ja yritä uudelleen." |
7394 | 7474 |
7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 | 7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 |
7396 msgid "Show display name in status text" | 7476 msgid "Show display name in status text" |
7397 msgstr "Näytä näyttönimi tilatekstissä" | 7477 msgstr "Näytä näyttönimi tilatekstissä" |
7398 | 7478 |
7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3278 | 7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 |
7400 msgid "Show headline in status text" | 7480 msgid "Show headline in status text" |
7401 msgstr "Näytä otsikko tilatekstissä" | 7481 msgstr "Näytä otsikko tilatekstissä" |
7402 | 7482 |
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 | 7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 |
7404 msgid "Send emoticons" | 7484 msgid "Send emoticons" |
7405 msgstr "Lähetä hymiöitä" | 7485 msgstr "Lähetä hymiöitä" |
7406 | 7486 |
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3288 | 7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 |
7408 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7488 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
7409 msgstr "Näytön tarkkuus (pisteitä tuumalla)" | 7489 msgstr "Näytön tarkkuus (pisteitä tuumalla)" |
7410 | 7490 |
7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3291 | 7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 |
7412 msgid "Base font size (points)" | 7492 msgid "Base font size (points)" |
7413 msgstr "Peruskirjasinkoko (pisteinä)" | 7493 msgstr "Peruskirjasinkoko (pisteinä)" |
7414 | 7494 |
7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | 7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 |
7416 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 7496 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
7418 msgid "User" | 7498 msgid "User" |
7419 msgstr "Käyttäjä" | 7499 msgstr "Käyttäjä" |
7420 | 7500 |
7421 #. TODO: link to username, if available | 7501 #. TODO: link to username, if available |
7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | 7502 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 |
7423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 | 7503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 |
7424 msgid "Profile" | 7504 msgid "Profile" |
7425 msgstr "Profiili" | 7505 msgstr "Profiili" |
7426 | 7506 |
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | 7507 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 |
7428 msgid "Headline" | 7508 msgid "Headline" |
7716 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 7796 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
7717 #, c-format | 7797 #, c-format |
7718 msgid "Login failed (%s)." | 7798 msgid "Login failed (%s)." |
7719 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." | 7799 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." |
7720 | 7800 |
7721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | 7801 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 |
7722 #, c-format | 7802 #, c-format |
7723 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7803 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7724 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." | 7804 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." |
7725 | 7805 |
7726 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | 7806 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 |
7727 #, c-format | 7807 #, c-format |
7728 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7808 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7729 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." | 7809 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." |
7730 | 7810 |
7731 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7811 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7732 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | 7812 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 |
7733 #, c-format | 7813 #, c-format |
7734 msgid "Unable to send message (%s)." | 7814 msgid "Unable to send message (%s)." |
7735 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." | 7815 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." |
7736 | 7816 |
7737 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | 7817 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 |
7738 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | 7818 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 |
7739 #, c-format | 7819 #, c-format |
7740 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7820 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7741 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." | 7821 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." |
7742 | 7822 |
7743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | 7823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 |
7744 #, c-format | 7824 #, c-format |
7745 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7825 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7746 msgstr "" | 7826 msgstr "" |
7747 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." | 7827 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." |
7748 | 7828 |
7749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | 7829 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 |
7750 #, c-format | 7830 #, c-format |
7751 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7831 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7752 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." | 7832 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." |
7753 | 7833 |
7754 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | 7834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 |
7755 #, c-format | 7835 #, c-format |
7756 msgid "" | 7836 msgid "" |
7757 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7837 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7758 "creating folder (%s)." | 7838 "creating folder (%s)." |
7759 msgstr "" | 7839 msgstr "" |
7760 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " | 7840 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " |
7761 "luotaessa kansiota (%s)." | 7841 "luotaessa kansiota (%s)." |
7762 | 7842 |
7763 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | 7843 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 |
7764 #, c-format | 7844 #, c-format |
7765 msgid "" | 7845 msgid "" |
7766 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7846 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7767 "list (%s)." | 7847 "list (%s)." |
7768 msgstr "" | 7848 msgstr "" |
7769 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " | 7849 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " |
7770 "listalle (%s)." | 7850 "listalle (%s)." |
7771 | 7851 |
7772 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | 7852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 |
7773 #, c-format | 7853 #, c-format |
7774 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7854 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7775 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." | 7855 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." |
7776 | 7856 |
7777 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | 7857 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 |
7778 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | 7858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 |
7779 #, c-format | 7859 #, c-format |
7780 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7860 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7781 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." | 7861 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." |
7782 | 7862 |
7783 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | 7863 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 |
7784 #, c-format | 7864 #, c-format |
7785 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7865 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7786 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." | 7866 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." |
7787 | 7867 |
7788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | 7868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 |
7789 #, c-format | 7869 #, c-format |
7790 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7870 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7791 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." | 7871 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." |
7792 | 7872 |
7793 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | 7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 |
7794 #, c-format | 7874 #, c-format |
7795 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7875 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7796 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." | 7876 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." |
7797 | 7877 |
7798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | 7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 |
7799 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | 7879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 |
7800 #, c-format | 7880 #, c-format |
7801 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7881 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7802 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." | 7882 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." |
7803 | 7883 |
7804 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | 7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 |
7805 #, c-format | 7885 #, c-format |
7806 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7886 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7807 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." | 7887 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." |
7808 | 7888 |
7809 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | 7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 |
7810 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | 7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 |
7811 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7891 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7812 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." | 7892 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." |
7813 | 7893 |
7814 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | 7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
7815 msgid "Telephone Number" | 7895 msgid "Telephone Number" |
7816 msgstr "Puhelinnumero" | 7896 msgstr "Puhelinnumero" |
7817 | 7897 |
7818 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 7898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
7819 msgid "Personal Title" | 7899 msgid "Personal Title" |
7820 msgstr "Titteli" | 7900 msgstr "Titteli" |
7821 | 7901 |
7822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
7823 msgid "Mailstop" | 7903 msgid "Mailstop" |
7824 msgstr "Mailstop" | 7904 msgstr "Mailstop" |
7825 | 7905 |
7826 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | 7906 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 |
7827 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 7907 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
7828 msgid "User ID" | 7908 msgid "User ID" |
7829 msgstr "Käyttäjän ID" | 7909 msgstr "Käyttäjän ID" |
7830 | 7910 |
7831 #. tag = _("DN"); | 7911 #. tag = _("DN"); |
7832 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7912 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7833 #. if (value) { | 7913 #. if (value) { |
7834 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 7914 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
7835 #. } | 7915 #. } |
7836 #. | 7916 #. |
7837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | 7917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 |
7838 msgid "Full name" | 7918 msgid "Full name" |
7839 msgstr "Koko nimi" | 7919 msgstr "Koko nimi" |
7840 | 7920 |
7841 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | 7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 |
7842 #, c-format | 7922 #, c-format |
7843 msgid "GroupWise Conference %d" | 7923 msgid "GroupWise Conference %d" |
7844 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" | 7924 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" |
7845 | 7925 |
7846 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | 7926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 |
7847 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7927 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7848 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." | 7928 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." |
7849 | 7929 |
7850 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | 7930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 |
7851 msgid "Authenticating..." | 7931 msgid "Authenticating..." |
7852 msgstr "Todennetaan..." | 7932 msgstr "Todennetaan..." |
7853 | 7933 |
7854 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | 7934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 |
7855 msgid "Unable to connect to server." | 7935 msgid "Unable to connect to server." |
7856 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 7936 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
7857 | 7937 |
7858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | 7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 |
7859 msgid "Waiting for response..." | 7939 msgid "Waiting for response..." |
7860 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 7940 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
7861 | 7941 |
7862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | 7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 |
7863 #, c-format | 7943 #, c-format |
7864 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7944 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7865 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." | 7945 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." |
7866 | 7946 |
7867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | 7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 |
7868 msgid "Invitation to Conversation" | 7948 msgid "Invitation to Conversation" |
7869 msgstr "Keskustelukutsu" | 7949 msgstr "Keskustelukutsu" |
7870 | 7950 |
7871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | 7951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
7872 #, c-format | 7952 #, c-format |
7873 msgid "" | 7953 msgid "" |
7874 "Invitation from: %s\n" | 7954 "Invitation from: %s\n" |
7875 "\n" | 7955 "\n" |
7876 "Sent: %s" | 7956 "Sent: %s" |
7877 msgstr "" | 7957 msgstr "" |
7878 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" | 7958 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" |
7879 "\n" | 7959 "\n" |
7880 "Lähetetty: %s" | 7960 "Lähetetty: %s" |
7881 | 7961 |
7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 |
7883 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7963 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7884 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" | 7964 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" |
7885 | 7965 |
7886 #. we don't want to reconnect in this case | 7966 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 |
7887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
7888 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7967 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7889 msgstr "" | 7968 msgstr "" |
7890 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." | 7969 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." |
7891 | 7970 |
7892 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | 7971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 |
7893 #, c-format | 7972 #, c-format |
7894 msgid "" | 7973 msgid "" |
7895 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7974 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7896 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." | 7975 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." |
7897 | 7976 |
7898 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7977 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7899 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7978 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7900 #. | 7979 #. |
7901 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7980 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | 7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 |
7903 msgid "" | 7982 msgid "" |
7904 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7983 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7905 "to connect to." | 7984 "to connect to." |
7906 msgstr "" | 7985 msgstr "" |
7907 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " | 7986 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " |
7908 "haluat yhdistää." | 7987 "haluat yhdistää." |
7909 | 7988 |
7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | 7989 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 |
7911 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7990 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7912 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." | 7991 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." |
7913 | 7992 |
7914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | 7993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 |
7915 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7994 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7916 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." | 7995 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." |
7917 | 7996 |
7918 #. *< type | 7997 #. *< type |
7919 #. *< ui_requirement | 7998 #. *< ui_requirement |
7923 #. *< id | 8002 #. *< id |
7924 #. *< name | 8003 #. *< name |
7925 #. *< version | 8004 #. *< version |
7926 #. * summary | 8005 #. * summary |
7927 #. * description | 8006 #. * description |
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 | 8007 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 |
7929 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | 8008 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 |
7930 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8009 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7931 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" | 8010 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" |
7932 | 8011 |
7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | 8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 |
7934 msgid "Server address" | 8013 msgid "Server address" |
7935 msgstr "Palvelimen osoite" | 8014 msgstr "Palvelimen osoite" |
7936 | 8015 |
7937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 8016 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 |
7938 msgid "Server port" | 8017 msgid "Server port" |
7939 msgstr "Palvelimen portti" | 8018 msgstr "Palvelimen portti" |
7940 | 8019 |
7941 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 8020 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
7942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 | 8021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 |
7943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | 8022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 |
7944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 8023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
7945 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 | 8024 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
7946 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 8025 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
7947 msgid "Server closed the connection." | 8026 msgid "Server closed the connection." |
7948 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." | 8027 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." |
7949 | 8028 |
7950 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8029 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
7951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 | 8030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 |
7952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 ../libpurple/proxy.c:592 | 8031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 |
7953 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 | 8032 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
7954 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 | 8033 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
7955 #, c-format | 8034 #, c-format |
7956 msgid "" | 8035 msgid "" |
7957 "Lost connection with server:\n" | 8036 "Lost connection with server:\n" |
7958 "%s" | 8037 "%s" |
7959 msgstr "" | 8038 msgstr "" |
7960 "Yhteys palvelimeen katkesi:\n" | 8039 "Yhteys palvelimeen katkesi:\n" |
7961 "%s" | 8040 "%s" |
7962 | 8041 |
7963 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 | 8042 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
7964 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 | 8043 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
7965 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 | 8044 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
7966 #: ../libpurple/proxy.c:1461 | 8045 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
7967 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8046 msgid "Received invalid data on connection with server." |
7968 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." | 8047 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." |
7969 | 8048 |
7970 #. *< type | 8049 #. *< type |
7971 #. *< ui_requirement | 8050 #. *< ui_requirement |
7996 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8075 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
7997 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8076 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
7998 msgstr "ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 8077 msgstr "ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
7999 | 8078 |
8000 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8079 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 | 8080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
8002 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8081 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8003 msgid "Encoding" | 8082 msgid "Encoding" |
8004 msgstr "Merkistö" | 8083 msgstr "Merkistö" |
8005 | 8084 |
8006 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8085 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
8032 #, c-format | 8111 #, c-format |
8033 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8112 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
8034 msgstr "" | 8113 msgstr "" |
8035 "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." | 8114 "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." |
8036 | 8115 |
8037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 | 8116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
8038 msgid "Invalid error" | 8117 msgid "Invalid error" |
8039 msgstr "Epäkelpo virhe" | 8118 msgstr "Epäkelpo virhe" |
8040 | 8119 |
8041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 | 8120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
8042 msgid "Invalid SNAC" | 8121 msgid "Invalid SNAC" |
8043 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 8122 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
8044 | 8123 |
8045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 | 8124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
8046 msgid "Rate to host" | 8125 msgid "Rate to host" |
8047 msgstr "Nopeus isäntään" | 8126 msgstr "Nopeus isäntään" |
8048 | 8127 |
8049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 | 8128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 |
8050 msgid "Rate to client" | 8129 msgid "Rate to client" |
8051 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | 8130 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" |
8052 | 8131 |
8053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
8054 msgid "Service unavailable" | 8133 msgid "Service unavailable" |
8055 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" | 8134 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
8056 | 8135 |
8057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 | 8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
8058 msgid "Service not defined" | 8137 msgid "Service not defined" |
8059 msgstr "Palvelua ei määritelty" | 8138 msgstr "Palvelua ei määritelty" |
8060 | 8139 |
8061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 | 8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
8062 msgid "Obsolete SNAC" | 8141 msgid "Obsolete SNAC" |
8063 msgstr "Vanhentunut SNAC" | 8142 msgstr "Vanhentunut SNAC" |
8064 | 8143 |
8065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 | 8144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
8066 msgid "Not supported by host" | 8145 msgid "Not supported by host" |
8067 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" | 8146 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" |
8068 | 8147 |
8069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 | 8148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
8070 msgid "Not supported by client" | 8149 msgid "Not supported by client" |
8071 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" | 8150 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" |
8072 | 8151 |
8073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 | 8152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
8074 msgid "Refused by client" | 8153 msgid "Refused by client" |
8075 msgstr "Asiakasohjelma torjui" | 8154 msgstr "Asiakasohjelma torjui" |
8076 | 8155 |
8077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 | 8156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
8078 msgid "Reply too big" | 8157 msgid "Reply too big" |
8079 msgstr "Vastaus liian suuri" | 8158 msgstr "Vastaus liian suuri" |
8080 | 8159 |
8081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 | 8160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
8082 msgid "Responses lost" | 8161 msgid "Responses lost" |
8083 msgstr "Vastaukset menetetty" | 8162 msgstr "Vastaukset menetetty" |
8084 | 8163 |
8085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 | 8164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
8086 msgid "Request denied" | 8165 msgid "Request denied" |
8087 msgstr "Pyyntö evätty" | 8166 msgstr "Pyyntö evätty" |
8088 | 8167 |
8089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 | 8168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
8090 msgid "Busted SNAC payload" | 8169 msgid "Busted SNAC payload" |
8091 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" | 8170 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" |
8092 | 8171 |
8093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 | 8172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
8094 msgid "Insufficient rights" | 8173 msgid "Insufficient rights" |
8095 msgstr "Liian vähän oikeuksia" | 8174 msgstr "Liian vähän oikeuksia" |
8096 | 8175 |
8097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 | 8176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
8098 msgid "In local permit/deny" | 8177 msgid "In local permit/deny" |
8099 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" | 8178 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" |
8100 | 8179 |
8101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 | 8180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
8102 msgid "Too evil (sender)" | 8181 msgid "Too evil (sender)" |
8103 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" | 8182 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" |
8104 | 8183 |
8105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 | 8184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
8106 msgid "Too evil (receiver)" | 8185 msgid "Too evil (receiver)" |
8107 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" | 8186 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" |
8108 | 8187 |
8109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 | 8188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
8110 msgid "User temporarily unavailable" | 8189 msgid "User temporarily unavailable" |
8111 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." | 8190 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." |
8112 | 8191 |
8113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 | 8192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
8114 msgid "No match" | 8193 msgid "No match" |
8115 msgstr "Ei tuloksia" | 8194 msgstr "Ei tuloksia" |
8116 | 8195 |
8117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 | 8196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
8118 msgid "List overflow" | 8197 msgid "List overflow" |
8119 msgstr "Lista-ylivuoto" | 8198 msgstr "Lista-ylivuoto" |
8120 | 8199 |
8121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 | 8200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 |
8122 msgid "Request ambiguous" | 8201 msgid "Request ambiguous" |
8123 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" | 8202 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" |
8124 | 8203 |
8125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 | 8204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
8126 msgid "Queue full" | 8205 msgid "Queue full" |
8127 msgstr "Jono täynnä" | 8206 msgstr "Jono täynnä" |
8128 | 8207 |
8129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 8208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 |
8130 msgid "Not while on AOL" | 8209 msgid "Not while on AOL" |
8131 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 8210 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
8132 | 8211 |
8133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 | 8212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 |
8134 msgid "" | 8213 msgid "" |
8135 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 8214 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
8136 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 8215 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
8137 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 8216 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
8138 "your AIM/ICQ account.)" | 8217 "your AIM/ICQ account.)" |
8140 "(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut " | 8219 "(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut " |
8141 "käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä " | 8220 "käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä " |
8142 "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi " | 8221 "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi " |
8143 "lisäasetuksissa.)" | 8222 "lisäasetuksissa.)" |
8144 | 8223 |
8145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 | 8224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 |
8146 #, c-format | 8225 #, c-format |
8147 msgid "" | 8226 msgid "" |
8148 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 8227 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
8149 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 8228 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
8150 msgstr "" | 8229 msgstr "" |
8151 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Joko sinulla tai käyttäjällä %s on " | 8230 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Joko sinulla tai käyttäjällä %s on " |
8152 "eri merkistöasetukset käytössä, tai hänellä (%s) on virheellinen " | 8231 "eri merkistöasetukset käytössä, tai hänellä (%s) on virheellinen " |
8153 "asiakasohjelma.)" | 8232 "asiakasohjelma.)" |
8154 | 8233 |
8155 #. Label | 8234 #. Label |
8156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386 | 8235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 |
8157 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 | 8236 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 |
8158 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 | 8237 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
8159 msgid "Buddy Icon" | 8238 msgid "Buddy Icon" |
8160 msgstr "Tuttavakuvake" | 8239 msgstr "Tuttavakuvake" |
8161 | 8240 |
8162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 | 8241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
8163 msgid "Voice" | 8242 msgid "Voice" |
8164 msgstr "Ääni" | 8243 msgstr "Ääni" |
8165 | 8244 |
8166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 | 8245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8167 msgid "AIM Direct IM" | 8246 msgid "AIM Direct IM" |
8168 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" | 8247 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" |
8169 | 8248 |
8170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 | 8249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | 8250 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
8172 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 8251 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
8173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | 8252 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 |
8174 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8253 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8175 msgid "Chat" | 8254 msgid "Chat" |
8176 msgstr "Keskustelu" | 8255 msgstr "Keskustelu" |
8177 | 8256 |
8178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 | 8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 | 8258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
8180 msgid "Get File" | 8259 msgid "Get File" |
8181 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 8260 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
8182 | 8261 |
8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 | 8262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8184 msgid "Games" | 8263 msgid "Games" |
8185 msgstr "Pelit" | 8264 msgstr "Pelit" |
8186 | 8265 |
8187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 | 8266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
8188 msgid "Add-Ins" | 8267 msgid "Add-Ins" |
8189 msgstr "Lisäykset" | 8268 msgstr "Lisäykset" |
8190 | 8269 |
8191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 | 8270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
8192 msgid "Send Buddy List" | 8271 msgid "Send Buddy List" |
8193 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 8272 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
8194 | 8273 |
8195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 | 8274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
8196 msgid "ICQ Direct Connect" | 8275 msgid "ICQ Direct Connect" |
8197 msgstr "ICQ-suorayhteys" | 8276 msgstr "ICQ-suorayhteys" |
8198 | 8277 |
8199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 | 8278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
8200 msgid "AP User" | 8279 msgid "AP User" |
8201 msgstr "AP-käyttäjä" | 8280 msgstr "AP-käyttäjä" |
8202 | 8281 |
8203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 | 8282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
8204 msgid "ICQ RTF" | 8283 msgid "ICQ RTF" |
8205 msgstr "ICQ RTF" | 8284 msgstr "ICQ RTF" |
8206 | 8285 |
8207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 | 8286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
8208 msgid "Nihilist" | 8287 msgid "Nihilist" |
8209 msgstr "Nihilistinen" | 8288 msgstr "Nihilistinen" |
8210 | 8289 |
8211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 | 8290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
8212 msgid "ICQ Server Relay" | 8291 msgid "ICQ Server Relay" |
8213 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 8292 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
8214 | 8293 |
8215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 | 8294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 |
8216 msgid "Old ICQ UTF8" | 8295 msgid "Old ICQ UTF8" |
8217 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 8296 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
8218 | 8297 |
8219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 | 8298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 |
8220 msgid "Trillian Encryption" | 8299 msgid "Trillian Encryption" |
8221 msgstr "Trillian-salaus" | 8300 msgstr "Trillian-salaus" |
8222 | 8301 |
8223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 | 8302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 |
8224 msgid "ICQ UTF8" | 8303 msgid "ICQ UTF8" |
8225 msgstr "ICQ UTF8" | 8304 msgstr "ICQ UTF8" |
8226 | 8305 |
8227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 | 8306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 |
8228 msgid "Hiptop" | 8307 msgid "Hiptop" |
8229 msgstr "Hiptop" | 8308 msgstr "Hiptop" |
8230 | 8309 |
8231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 | 8310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 |
8232 msgid "Security Enabled" | 8311 msgid "Security Enabled" |
8233 msgstr "Turvatoimet käytössä" | 8312 msgstr "Turvatoimet käytössä" |
8234 | 8313 |
8235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 | 8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 |
8236 msgid "Video Chat" | 8315 msgid "Video Chat" |
8237 msgstr "Videokeskustelu" | 8316 msgstr "Videokeskustelu" |
8238 | 8317 |
8239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 | 8318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 |
8240 msgid "iChat AV" | 8319 msgid "iChat AV" |
8241 msgstr "iChat AV" | 8320 msgstr "iChat AV" |
8242 | 8321 |
8243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 | 8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 |
8244 msgid "Live Video" | 8323 msgid "Live Video" |
8245 msgstr "Live-video" | 8324 msgstr "Live-video" |
8246 | 8325 |
8247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 | 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8248 msgid "Camera" | 8327 msgid "Camera" |
8249 msgstr "Kamera" | 8328 msgstr "Kamera" |
8250 | 8329 |
8251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 | 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 | 8331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 |
8253 msgid "Free For Chat" | 8332 msgid "Free For Chat" |
8254 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 8333 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
8255 | 8334 |
8256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 | 8335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 | 8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 |
8258 msgid "Not Available" | 8337 msgid "Not Available" |
8259 msgstr "Ei tavoittevissa" | 8338 msgstr "Ei tavoittevissa" |
8260 | 8339 |
8261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 | 8340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 | 8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 |
8263 msgid "Occupied" | 8342 msgid "Occupied" |
8264 msgstr "Varattu" | 8343 msgstr "Varattu" |
8265 | 8344 |
8266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 | 8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8267 msgid "Web Aware" | 8346 msgid "Web Aware" |
8268 msgstr "Net-tietoinen" | 8347 msgstr "Net-tietoinen" |
8269 | 8348 |
8270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8271 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8350 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 ../libpurple/status.c:156 | 8351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 |
8273 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 8352 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8274 msgid "Invisible" | 8353 msgid "Invisible" |
8275 msgstr "Näkymätön" | 8354 msgstr "Näkymätön" |
8276 | 8355 |
8277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 | 8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8278 msgid "Online" | 8357 msgid "Online" |
8279 msgstr "Linjoilla" | 8358 msgstr "Linjoilla" |
8280 | 8359 |
8281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 | 8360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 8361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
8283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125 | 8362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
8284 msgid "IP Address" | 8363 msgid "IP Address" |
8285 msgstr "IP-osoite" | 8364 msgstr "IP-osoite" |
8286 | 8365 |
8287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 | 8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 | 8367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 |
8289 msgid "Warning Level" | 8368 msgid "Warning Level" |
8290 msgstr "Varoitustaso" | 8369 msgstr "Varoitustaso" |
8291 | 8370 |
8292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 | 8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8293 msgid "Buddy Comment" | 8372 msgid "Buddy Comment" |
8294 msgstr "Tuttavakommentti" | 8373 msgstr "Tuttavakommentti" |
8295 | 8374 |
8296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 | 8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 |
8297 #, c-format | 8376 #, c-format |
8298 msgid "" | 8377 msgid "" |
8299 "Could not connect to authentication server:\n" | 8378 "Could not connect to authentication server:\n" |
8300 "%s" | 8379 "%s" |
8301 msgstr "" | 8380 msgstr "" |
8302 "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n" | 8381 "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n" |
8303 "%s" | 8382 "%s" |
8304 | 8383 |
8305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 | 8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 |
8306 #, c-format | 8385 #, c-format |
8307 msgid "" | 8386 msgid "" |
8308 "Could not connect to BOS server:\n" | 8387 "Could not connect to BOS server:\n" |
8309 "%s" | 8388 "%s" |
8310 msgstr "" | 8389 msgstr "" |
8311 "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n" | 8390 "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n" |
8312 "%s" | 8391 "%s" |
8313 | 8392 |
8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 | 8393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 |
8315 msgid "Screen name sent" | 8394 msgid "Screen name sent" |
8316 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | 8395 msgstr "Näyttönimi lähetetty" |
8317 | 8396 |
8318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 | 8397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 |
8319 msgid "Connection established, cookie sent" | 8398 msgid "Connection established, cookie sent" |
8320 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 8399 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
8321 | 8400 |
8322 #. TODO: Don't call this with ssi | 8401 #. TODO: Don't call this with ssi |
8323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 | 8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
8324 msgid "Finalizing connection" | 8403 msgid "Finalizing connection" |
8325 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | 8404 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" |
8326 | 8405 |
8327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 | 8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 |
8328 #, c-format | 8407 #, c-format |
8329 msgid "" | 8408 msgid "" |
8330 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8409 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8331 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 8410 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
8332 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8411 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8334 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " | 8413 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " |
8335 "virheellinen. Näyttönimen tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa " | 8414 "virheellinen. Näyttönimen tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa " |
8336 "kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai " | 8415 "kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai " |
8337 "sisältää vain numeroita." | 8416 "sisältää vain numeroita." |
8338 | 8417 |
8339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 | 8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 |
8340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 | 8419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 |
8341 msgid "Invalid screen name." | 8420 msgid "Invalid screen name." |
8342 msgstr "Epäkelpo näyttöjänimi." | 8421 msgstr "Epäkelpo näyttöjänimi." |
8343 | 8422 |
8344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 | 8423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
8345 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8424 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
8346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 | 8425 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 |
8347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123 | 8426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 |
8348 msgid "Incorrect password." | 8427 msgid "Incorrect password." |
8349 msgstr "Virheellinen salasana." | 8428 msgstr "Virheellinen salasana." |
8350 | 8429 |
8351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 | 8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
8352 msgid "Your account is currently suspended." | 8431 msgid "Your account is currently suspended." |
8353 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 8432 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
8354 | 8433 |
8355 #. service temporarily unavailable | 8434 #. service temporarily unavailable |
8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 | 8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
8357 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8436 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8358 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 8437 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
8359 | 8438 |
8360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 | 8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 |
8361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 | 8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 |
8362 msgid "" | 8441 msgid "" |
8363 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8442 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8364 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8443 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8365 msgstr "" | 8444 msgstr "" |
8366 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 8445 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
8367 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 8446 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
8368 "pidempään." | 8447 "pidempään." |
8369 | 8448 |
8370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 | 8449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 |
8371 #, c-format | 8450 #, c-format |
8372 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8451 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8373 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" | 8452 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" |
8374 | 8453 |
8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 | 8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 |
8376 msgid "Could Not Connect" | 8455 msgid "Could Not Connect" |
8377 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 8456 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
8378 | 8457 |
8379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 | 8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
8380 msgid "Received authorization" | 8459 msgid "Received authorization" |
8381 msgstr "Saatiin lupa" | 8460 msgstr "Saatiin lupa" |
8382 | 8461 |
8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 | 8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 |
8384 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8463 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8385 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." | 8464 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." |
8386 | 8465 |
8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 | 8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 |
8388 msgid "Enter SecurID" | 8467 msgid "Enter SecurID" |
8389 msgstr "Syötä SecurID" | 8468 msgstr "Syötä SecurID" |
8390 | 8469 |
8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 | 8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 |
8392 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8471 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8393 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." | 8472 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." |
8394 | 8473 |
8395 #. * | 8474 #. * |
8396 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8475 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8397 #. | 8476 #. |
8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 8477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225 | 8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 |
8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274 | 8479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 |
8401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 | 8480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387 | 8481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 |
8403 msgid "_OK" | 8482 msgid "_OK" |
8404 msgstr "_OK" | 8483 msgstr "_OK" |
8405 | 8484 |
8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 | 8485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 | 8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
8408 #, c-format | 8487 #, c-format |
8409 msgid "" | 8488 msgid "" |
8410 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8489 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8411 "fixed. Check %s for updates." | 8490 "fixed. Check %s for updates." |
8412 msgstr "" | 8491 msgstr "" |
8413 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" | 8492 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" |
8414 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" | 8493 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" |
8415 | 8494 |
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 | 8495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 |
8417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 | 8496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 |
8418 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 8497 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
8419 msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." | 8498 msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." |
8420 | 8499 |
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 | 8500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 |
8422 #, c-format | 8501 #, c-format |
8423 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8502 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
8424 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s." | 8503 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s." |
8425 | 8504 |
8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 | 8505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 |
8427 msgid "Unable to get a valid login hash." | 8506 msgid "Unable to get a valid login hash." |
8428 msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." | 8507 msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." |
8429 | 8508 |
8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 | 8509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 |
8431 msgid "Password sent" | 8510 msgid "Password sent" |
8432 msgstr "Salasana lähetetty" | 8511 msgstr "Salasana lähetetty" |
8433 | 8512 |
8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 | 8513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 |
8435 msgid "Unable to initialize connection" | 8514 msgid "Unable to initialize connection" |
8436 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" | 8515 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" |
8437 | 8516 |
8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195 | 8517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 |
8439 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8518 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8440 msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni?" | 8519 msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni?" |
8441 | 8520 |
8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223 | 8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 |
8443 msgid "Authorization Request Message:" | 8522 msgid "Authorization Request Message:" |
8444 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 8523 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
8445 | 8524 |
8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224 | 8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 |
8447 msgid "Please authorize me!" | 8526 msgid "Please authorize me!" |
8448 msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?" | 8527 msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?" |
8449 | 8528 |
8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265 | 8529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 |
8451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273 | 8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 |
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 | 8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
8453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 | 8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
8454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 | 8533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
8455 msgid "No reason given." | 8534 msgid "No reason given." |
8456 msgstr "Syytä ei annettu." | 8535 msgstr "Syytä ei annettu." |
8457 | 8536 |
8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 | 8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 |
8459 msgid "Authorization Denied Message:" | 8538 msgid "Authorization Denied Message:" |
8460 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 8539 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
8461 | 8540 |
8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 | 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
8463 #, c-format | 8542 #, c-format |
8464 msgid "" | 8543 msgid "" |
8465 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8544 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8466 "following reason:\n" | 8545 "following reason:\n" |
8467 "%s" | 8546 "%s" |
8468 msgstr "" | 8547 msgstr "" |
8469 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 8548 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
8470 "syystä:\n" | 8549 "syystä:\n" |
8471 "%s" | 8550 "%s" |
8472 | 8551 |
8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401 | 8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
8474 msgid "ICQ authorization denied." | 8553 msgid "ICQ authorization denied." |
8475 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." | 8554 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." |
8476 | 8555 |
8477 #. Someone has granted you authorization | 8556 #. Someone has granted you authorization |
8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 | 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
8479 #, c-format | 8558 #, c-format |
8480 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8559 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8481 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 8560 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
8482 | 8561 |
8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 | 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 |
8484 #, c-format | 8563 #, c-format |
8485 msgid "" | 8564 msgid "" |
8486 "You have received a special message\n" | 8565 "You have received a special message\n" |
8487 "\n" | 8566 "\n" |
8488 "From: %s [%s]\n" | 8567 "From: %s [%s]\n" |
8491 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 8570 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
8492 "\n" | 8571 "\n" |
8493 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 8572 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
8494 "%s" | 8573 "%s" |
8495 | 8574 |
8496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 | 8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 |
8497 #, c-format | 8576 #, c-format |
8498 msgid "" | 8577 msgid "" |
8499 "You have received an ICQ page\n" | 8578 "You have received an ICQ page\n" |
8500 "\n" | 8579 "\n" |
8501 "From: %s [%s]\n" | 8580 "From: %s [%s]\n" |
8504 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 8583 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
8505 "\n" | 8584 "\n" |
8506 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 8585 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
8507 "%s" | 8586 "%s" |
8508 | 8587 |
8509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432 | 8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 |
8510 #, c-format | 8589 #, c-format |
8511 msgid "" | 8590 msgid "" |
8512 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8591 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8513 "\n" | 8592 "\n" |
8514 "Message is:\n" | 8593 "Message is:\n" |
8517 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 8596 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
8518 "\n" | 8597 "\n" |
8519 "Viesti on:\n" | 8598 "Viesti on:\n" |
8520 "%s" | 8599 "%s" |
8521 | 8600 |
8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453 | 8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
8523 #, c-format | 8602 #, c-format |
8524 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8603 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8525 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 8604 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
8526 | 8605 |
8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 | 8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
8528 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8529 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 8608 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
8530 | 8609 |
8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
8532 msgid "_Add" | 8611 msgid "_Add" |
8533 msgstr "_Lisää" | 8612 msgstr "_Lisää" |
8534 | 8613 |
8535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 | 8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 |
8536 msgid "_Decline" | 8615 msgid "_Decline" |
8537 msgstr "_Kieltäydy" | 8616 msgstr "_Kieltäydy" |
8538 | 8617 |
8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 | 8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 |
8540 #, c-format | 8619 #, c-format |
8541 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8620 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8542 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8621 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8543 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 8622 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
8544 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 8623 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
8545 | 8624 |
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 | 8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 |
8547 #, c-format | 8626 #, c-format |
8548 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8627 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8549 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8628 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8550 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 8629 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
8551 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 8630 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
8552 | 8631 |
8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 | 8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
8554 #, c-format | 8633 #, c-format |
8555 msgid "" | 8634 msgid "" |
8556 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8635 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8557 msgid_plural "" | 8636 msgid_plural "" |
8558 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8637 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8559 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 8638 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
8560 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 8639 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
8561 | 8640 |
8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616 | 8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
8563 #, c-format | 8642 #, c-format |
8564 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8643 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8565 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8644 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8566 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 8645 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
8567 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 8646 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
8568 | 8647 |
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625 | 8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
8570 #, c-format | 8649 #, c-format |
8571 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8650 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8572 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8651 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8573 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 8652 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
8574 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 8653 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
8575 | 8654 |
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634 | 8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 |
8577 #, c-format | 8656 #, c-format |
8578 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8657 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8579 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8658 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8580 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 8659 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
8581 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 8660 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
8582 | 8661 |
8583 #. Data is assumed to be the destination sn | 8662 #. Data is assumed to be the destination sn |
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 | 8663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 |
8585 #, c-format | 8664 #, c-format |
8586 msgid "Unable to send message: %s" | 8665 msgid "Unable to send message: %s" |
8587 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" | 8666 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" |
8588 | 8667 |
8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 | 8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 |
8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794 | 8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 |
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 | 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
8592 msgid "Unknown reason." | 8671 msgid "Unknown reason." |
8593 msgstr "Tuntematon syy." | 8672 msgstr "Tuntematon syy." |
8594 | 8673 |
8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 | 8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 |
8596 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8675 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
8597 #, c-format | 8676 #, c-format |
8598 msgid "Unable to send message to %s:" | 8677 msgid "Unable to send message to %s:" |
8599 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." | 8678 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." |
8600 | 8679 |
8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 | 8680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
8602 #, c-format | 8681 #, c-format |
8603 msgid "User information not available: %s" | 8682 msgid "User information not available: %s" |
8604 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" | 8683 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" |
8605 | 8684 |
8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 | 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
8607 msgid "Online Since" | 8686 msgid "Online Since" |
8608 msgstr "Kirjautunut" | 8687 msgstr "Kirjautunut" |
8609 | 8688 |
8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 | 8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
8611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8612 msgid "Member Since" | 8691 msgid "Member Since" |
8613 msgstr "Rekisteröitynyt" | 8692 msgstr "Rekisteröitynyt" |
8614 | 8693 |
8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929 | 8694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 |
8616 msgid "Available Message" | 8695 msgid "Available Message" |
8617 msgstr "Paikallaoloviesti" | 8696 msgstr "Paikallaoloviesti" |
8618 | 8697 |
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037 | 8698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 |
8620 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8699 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8621 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | 8700 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
8622 | 8701 |
8623 #. The conversion failed! | 8702 #. The conversion failed! |
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225 | 8703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 |
8625 msgid "" | 8704 msgid "" |
8626 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8705 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8627 "characters.]" | 8706 "characters.]" |
8628 msgstr "" | 8707 msgstr "" |
8629 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " | 8708 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " |
8630 "merkkejä.]" | 8709 "merkkejä.]" |
8631 | 8710 |
8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389 | 8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 |
8633 msgid "" | 8712 msgid "" |
8634 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8713 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8635 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8714 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8636 msgstr "" | 8715 msgstr "" |
8637 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 8716 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
8638 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 8717 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
8639 | 8718 |
8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 | 8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 |
8641 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 8720 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
8642 #, c-format | 8721 #, c-format |
8643 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8722 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8644 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 8723 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
8645 | 8724 |
8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 | 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
8647 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 8726 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
8648 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8727 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
8649 msgid "Mobile Phone" | 8728 msgid "Mobile Phone" |
8650 msgstr "Matkapuhelin" | 8729 msgstr "Matkapuhelin" |
8651 | 8730 |
8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752 | 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 |
8653 msgid "Personal Web Page" | 8732 msgid "Personal Web Page" |
8654 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 8733 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
8655 | 8734 |
8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
8657 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8736 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
8658 msgid "Additional Information" | 8737 msgid "Additional Information" |
8659 msgstr "Lisätiedot" | 8738 msgstr "Lisätiedot" |
8660 | 8739 |
8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 |
8662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 | 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 |
8663 msgid "Zip Code" | 8742 msgid "Zip Code" |
8664 msgstr "Postinumero" | 8743 msgstr "Postinumero" |
8665 | 8744 |
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 |
8667 msgid "Division" | 8746 msgid "Division" |
8668 msgstr "Osasto" | 8747 msgstr "Osasto" |
8669 | 8748 |
8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809 | 8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 |
8671 msgid "Position" | 8750 msgid "Position" |
8672 msgstr "Asema" | 8751 msgstr "Asema" |
8673 | 8752 |
8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 | 8753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
8675 msgid "Web Page" | 8754 msgid "Web Page" |
8676 msgstr "Kotisivu" | 8755 msgstr "Kotisivu" |
8677 | 8756 |
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
8679 msgid "Work Information" | 8758 msgid "Work Information" |
8680 msgstr "Työtiedot" | 8759 msgstr "Työtiedot" |
8681 | 8760 |
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870 | 8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 |
8683 msgid "Pop-Up Message" | 8762 msgid "Pop-Up Message" |
8684 msgstr "Ponnahdusviesti" | 8763 msgstr "Ponnahdusviesti" |
8685 | 8764 |
8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 | 8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 |
8687 #, c-format | 8766 #, c-format |
8688 msgid "The following screen name is associated with %s" | 8767 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8689 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 8768 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8690 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" | 8769 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" |
8691 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | 8770 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" |
8692 | 8771 |
8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 | 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 |
8694 msgid "Screen name" | 8773 msgid "Screen name" |
8695 msgstr "Näyttönimi" | 8774 msgstr "Näyttönimi" |
8696 | 8775 |
8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941 | 8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 |
8698 #, c-format | 8777 #, c-format |
8699 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8778 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8700 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | 8779 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
8701 | 8780 |
8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 | 8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 |
8703 #, c-format | 8782 #, c-format |
8704 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8783 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8705 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | 8784 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
8706 | 8785 |
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 | 8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 |
8708 msgid "Account Confirmation Requested" | 8787 msgid "Account Confirmation Requested" |
8709 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | 8788 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
8710 | 8789 |
8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
8712 msgid "Error Changing Account Info" | 8791 msgid "Error Changing Account Info" |
8713 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | 8792 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
8714 | 8793 |
8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
8716 #, c-format | 8795 #, c-format |
8717 msgid "" | 8796 msgid "" |
8718 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8797 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8719 "differs from the original." | 8798 "differs from the original." |
8720 msgstr "" | 8799 msgstr "" |
8721 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | 8800 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
8722 "alkuperäisestä." | 8801 "alkuperäisestä." |
8723 | 8802 |
8724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
8725 #, c-format | 8804 #, c-format |
8726 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8805 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8727 msgstr "" | 8806 msgstr "" |
8728 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 8807 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
8729 "virheellinen." | 8808 "virheellinen." |
8730 | 8809 |
8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
8732 #, c-format | 8811 #, c-format |
8733 msgid "" | 8812 msgid "" |
8734 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8813 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8735 "is too long." | 8814 "is too long." |
8736 msgstr "" | 8815 msgstr "" |
8737 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 8816 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
8738 "liian pitkä." | 8817 "liian pitkä." |
8739 | 8818 |
8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 |
8741 #, c-format | 8820 #, c-format |
8742 msgid "" | 8821 msgid "" |
8743 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 8822 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8744 "request pending for this screen name." | 8823 "request pending for this screen name." |
8745 msgstr "" | 8824 msgstr "" |
8746 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | 8825 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
8747 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | 8826 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
8748 | 8827 |
8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
8750 #, c-format | 8829 #, c-format |
8751 msgid "" | 8830 msgid "" |
8752 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 8831 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8753 "too many screen names associated with it." | 8832 "too many screen names associated with it." |
8754 msgstr "" | 8833 msgstr "" |
8755 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 8834 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
8756 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | 8835 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
8757 | 8836 |
8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 | 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
8759 #, c-format | 8838 #, c-format |
8760 msgid "" | 8839 msgid "" |
8761 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 8840 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8762 "invalid." | 8841 "invalid." |
8763 msgstr "" | 8842 msgstr "" |
8764 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 8843 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
8765 "virheellinen." | 8844 "virheellinen." |
8766 | 8845 |
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 8846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
8768 #, c-format | 8847 #, c-format |
8769 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8848 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8770 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 8849 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
8771 | 8850 |
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 | 8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
8773 #, c-format | 8852 #, c-format |
8774 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 8853 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8775 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 8854 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
8776 | 8855 |
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 | 8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
8778 msgid "Account Info" | 8857 msgid "Account Info" |
8779 msgstr "Tilin tiedot" | 8858 msgstr "Tilin tiedot" |
8780 | 8859 |
8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211 | 8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 |
8782 msgid "" | 8861 msgid "" |
8783 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8862 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8784 msgstr "" | 8863 msgstr "" |
8785 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " | 8864 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " |
8786 "lähettääksesi pikaviestikuvia." | 8865 "lähettääksesi pikaviestikuvia." |
8787 | 8866 |
8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 | 8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
8789 msgid "Unable to set AIM profile." | 8868 msgid "Unable to set AIM profile." |
8790 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | 8869 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
8791 | 8870 |
8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483 | 8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 |
8793 msgid "" | 8872 msgid "" |
8794 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8873 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8795 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8874 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8796 "fully connected." | 8875 "fully connected." |
8797 msgstr "" | 8876 msgstr "" |
8798 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | 8877 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
8799 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | 8878 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
8800 "kirjautuminen on suoritettu." | 8879 "kirjautuminen on suoritettu." |
8801 | 8880 |
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 | 8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
8803 #, c-format | 8882 #, c-format |
8804 msgid "" | 8883 msgid "" |
8805 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8884 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8806 "truncated for you." | 8885 "truncated for you." |
8807 msgid_plural "" | 8886 msgid_plural "" |
8810 msgstr[0] "" | 8889 msgstr[0] "" |
8811 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi." | 8890 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi." |
8812 msgstr[1] "" | 8891 msgstr[1] "" |
8813 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi." | 8892 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi." |
8814 | 8893 |
8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 | 8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
8816 msgid "Profile too long." | 8895 msgid "Profile too long." |
8817 msgstr "Profiili on liian pitkä." | 8896 msgstr "Profiili on liian pitkä." |
8818 | 8897 |
8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 | 8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
8820 #, c-format | 8899 #, c-format |
8821 msgid "" | 8900 msgid "" |
8822 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8901 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8823 "truncated for you." | 8902 "truncated for you." |
8824 msgid_plural "" | 8903 msgid_plural "" |
8829 "puolestasi." | 8908 "puolestasi." |
8830 msgstr[1] "" | 8909 msgstr[1] "" |
8831 "Maksimi poissaoloviestin koko %d tavua ylitetty. Viesti lyhennettiin " | 8910 "Maksimi poissaoloviestin koko %d tavua ylitetty. Viesti lyhennettiin " |
8832 "puolestasi." | 8911 "puolestasi." |
8833 | 8912 |
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 | 8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 |
8835 msgid "Away message too long." | 8914 msgid "Away message too long." |
8836 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 8915 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
8837 | 8916 |
8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621 | 8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 |
8839 #, c-format | 8918 #, c-format |
8840 msgid "" | 8919 msgid "" |
8841 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8920 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8842 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 8921 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
8843 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8922 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8844 msgstr "" | 8923 msgstr "" |
8845 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen " | 8924 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen " |
8846 "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain " | 8925 "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain " |
8847 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita." | 8926 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita." |
8848 | 8927 |
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623 | 8928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 |
8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 |
8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 |
8852 msgid "Unable To Add" | 8931 msgid "Unable To Add" |
8853 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | 8932 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
8854 | 8933 |
8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 | 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 |
8856 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8935 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8857 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | 8936 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
8858 | 8937 |
8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 | 8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 |
8860 msgid "" | 8939 msgid "" |
8861 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 8940 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
8862 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 8941 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
8863 msgstr "" | 8942 msgstr "" |
8864 "Tuttavalistan hakeminen AIM-pavelimelta epäonnistui. Tuttavalistasi ei ole " | 8943 "Tuttavalistan hakeminen AIM-pavelimelta epäonnistui. Tuttavalistasi ei ole " |
8865 "kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | 8944 "kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
8866 | 8945 |
8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 | 8946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 |
8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917 | 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 |
8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 | 8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 |
8870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 |
8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 | 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
8872 msgid "Orphans" | 8951 msgid "Orphans" |
8873 msgstr "Orvot" | 8952 msgstr "Orvot" |
8874 | 8953 |
8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8876 #, c-format | 8955 #, c-format |
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 | 8968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 |
8890 #, c-format | 8969 #, c-format |
8891 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 8970 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
8892 msgstr "Tuttavaa %s ei voitu lisätä tuntemattomasta syystä." | 8971 msgstr "Tuttavaa %s ei voitu lisätä tuntemattomasta syystä." |
8893 | 8972 |
8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162 | 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 |
8895 #, c-format | 8974 #, c-format |
8896 msgid "" | 8975 msgid "" |
8897 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8976 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8898 "want to add them?" | 8977 "want to add them?" |
8899 msgstr "" | 8978 msgstr "" |
8900 "Käyttäjä %s on antanut sinulle oikeuden lisätä itsesi hänen " | 8979 "Käyttäjä %s on antanut sinulle oikeuden lisätä itsesi hänen " |
8901 "tuttavalistalleen. Haluatko lisätä hänet omallesi?" | 8980 "tuttavalistalleen. Haluatko lisätä hänet omallesi?" |
8902 | 8981 |
8903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 | 8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 |
8904 msgid "Authorization Given" | 8983 msgid "Authorization Given" |
8905 msgstr "Valtuutus annettu" | 8984 msgstr "Valtuutus annettu" |
8906 | 8985 |
8907 #. Granted | 8986 #. Granted |
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 | 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 |
8909 #, c-format | 8988 #, c-format |
8910 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8989 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8911 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 8990 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
8912 | 8991 |
8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244 | 8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 |
8914 msgid "Authorization Granted" | 8993 msgid "Authorization Granted" |
8915 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 8994 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
8916 | 8995 |
8917 #. Denied | 8996 #. Denied |
8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 | 8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
8919 #, c-format | 8998 #, c-format |
8920 msgid "" | 8999 msgid "" |
8921 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9000 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8922 "following reason:\n" | 9001 "following reason:\n" |
8923 "%s" | 9002 "%s" |
8924 msgstr "" | 9003 msgstr "" |
8925 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 9004 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
8926 "syystä:\n" | 9005 "syystä:\n" |
8927 "%s" | 9006 "%s" |
8928 | 9007 |
8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 | 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
8930 msgid "Authorization Denied" | 9009 msgid "Authorization Denied" |
8931 msgstr "Valtuutus evätty" | 9010 msgstr "Valtuutus evätty" |
8932 | 9011 |
8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284 | 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
8934 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9013 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
8935 msgid "_Exchange:" | 9014 msgid "_Exchange:" |
8936 msgstr "_Vaihto:" | 9015 msgstr "_Vaihto:" |
8937 | 9016 |
8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 |
8939 msgid "Invalid chat name specified." | 9018 msgid "Invalid chat name specified." |
8940 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." | 9019 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." |
8941 | 9020 |
8942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 | 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 |
8943 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9022 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8944 msgstr "" | 9023 msgstr "" |
8945 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " | 9024 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " |
8946 "ryhmäkeskustelussa." | 9025 "ryhmäkeskustelussa." |
8947 | 9026 |
8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 | 9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 |
8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 | 9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
8950 msgid "Away Message" | 9029 msgid "Away Message" |
8951 msgstr "Poissaoloviesti" | 9030 msgstr "Poissaoloviesti" |
8952 | 9031 |
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 | 9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
8954 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9033 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
8955 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" | 9034 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" |
8956 | 9035 |
8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 | 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
8958 msgid "iTunes Music Store Link" | 9037 msgid "iTunes Music Store Link" |
8959 msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki" | 9038 msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki" |
8960 | 9039 |
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 | 9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 |
8962 #, c-format | 9041 #, c-format |
8963 msgid "Buddy Comment for %s" | 9042 msgid "Buddy Comment for %s" |
8964 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" | 9043 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" |
8965 | 9044 |
8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 | 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 |
8967 msgid "Buddy Comment:" | 9046 msgid "Buddy Comment:" |
8968 msgstr "Kommentti" | 9047 msgstr "Kommentti" |
8969 | 9048 |
8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914 | 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 |
8971 #, c-format | 9050 #, c-format |
8972 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9051 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
8973 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | 9052 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." |
8974 | 9053 |
8975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 | 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 |
8976 msgid "" | 9055 msgid "" |
8977 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9056 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
8978 "Do you wish to continue?" | 9057 "Do you wish to continue?" |
8979 msgstr "" | 9058 msgstr "" |
8980 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. " | 9059 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. " |
8981 "Haluatko jatkaa?" | 9060 "Haluatko jatkaa?" |
8982 | 9061 |
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 | 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 |
8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | 9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 |
8985 msgid "C_onnect" | 9064 msgid "C_onnect" |
8986 msgstr "Y_hdistä" | 9065 msgstr "Y_hdistä" |
8987 | 9066 |
8988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 | 9067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 |
8989 msgid "Get AIM Info" | 9068 msgid "Get AIM Info" |
8990 msgstr "Hae AIM-tiedot" | 9069 msgstr "Hae AIM-tiedot" |
8991 | 9070 |
8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965 | 9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8993 msgid "Edit Buddy Comment" | 9072 msgid "Edit Buddy Comment" |
8994 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 9073 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
8995 | 9074 |
8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 | 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
8997 msgid "Get Status Msg" | 9076 msgid "Get Status Msg" |
8998 msgstr "Hae tilaviesti" | 9077 msgstr "Hae tilaviesti" |
8999 | 9078 |
9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 | 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 |
9001 msgid "Direct IM" | 9080 msgid "Direct IM" |
9002 msgstr "Suora pikaviesti" | 9081 msgstr "Suora pikaviesti" |
9003 | 9082 |
9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
9005 msgid "Re-request Authorization" | 9084 msgid "Re-request Authorization" |
9006 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 9085 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
9007 | 9086 |
9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067 | 9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 |
9009 msgid "Require authorization" | 9088 msgid "Require authorization" |
9010 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 9089 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
9011 | 9090 |
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 | 9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 |
9013 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9092 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9014 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" | 9093 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" |
9015 | 9094 |
9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 | 9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 |
9017 msgid "ICQ Privacy Options" | 9096 msgid "ICQ Privacy Options" |
9018 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" | 9097 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" |
9019 | 9098 |
9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 |
9021 msgid "The new formatting is invalid." | 9100 msgid "The new formatting is invalid." |
9022 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 9101 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
9023 | 9102 |
9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 | 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 |
9025 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9104 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9026 msgstr "" | 9105 msgstr "" |
9027 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 9106 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
9028 "välilyönteihin." | 9107 "välilyönteihin." |
9029 | 9108 |
9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 | 9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
9031 msgid "Change Address To:" | 9110 msgid "Change Address To:" |
9032 msgstr "Vaihda osoite:" | 9111 msgstr "Vaihda osoite:" |
9033 | 9112 |
9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 | 9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 |
9035 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9114 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9036 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 9115 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
9037 | 9116 |
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 | 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
9039 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9118 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9040 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 9119 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
9041 | 9120 |
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
9043 msgid "" | 9122 msgid "" |
9044 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9123 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9045 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9124 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9046 msgstr "" | 9125 msgstr "" |
9047 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 9126 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
9048 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 9127 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
9049 | 9128 |
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 | 9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 |
9051 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9130 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9052 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 9131 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
9053 | 9132 |
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
9055 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9134 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9056 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 9135 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
9057 | 9136 |
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 9137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
9059 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9138 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9060 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 9139 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
9061 | 9140 |
9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 | 9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 |
9063 msgid "_Search" | 9142 msgid "_Search" |
9064 msgstr "_Etsi" | 9143 msgstr "_Etsi" |
9065 | 9144 |
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 | 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
9067 msgid "Set User Info (URL)..." | 9146 msgid "Set User Info (URL)..." |
9068 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | 9147 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." |
9069 | 9148 |
9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 | 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 |
9071 msgid "Change Password (URL)" | 9150 msgid "Change Password (URL)" |
9072 msgstr "Vaihda salasana (URL)" | 9151 msgstr "Vaihda salasana (URL)" |
9073 | 9152 |
9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393 | 9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 |
9075 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9154 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9076 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 9155 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
9077 | 9156 |
9078 #. ICQ actions | 9157 #. ICQ actions |
9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 | 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 |
9080 msgid "Set Privacy Options..." | 9159 msgid "Set Privacy Options..." |
9081 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." | 9160 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." |
9082 | 9161 |
9083 #. AIM actions | 9162 #. AIM actions |
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 | 9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 |
9085 msgid "Confirm Account" | 9164 msgid "Confirm Account" |
9086 msgstr "Vahvista tili" | 9165 msgstr "Vahvista tili" |
9087 | 9166 |
9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414 | 9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 |
9089 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9168 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9090 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite" | 9169 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite" |
9091 | 9170 |
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 | 9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 |
9093 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9172 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9094 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..." | 9173 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..." |
9095 | 9174 |
9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 | 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 |
9097 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9176 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9098 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 9177 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
9099 | 9178 |
9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 | 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 |
9101 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9180 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9102 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..." | 9181 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..." |
9103 | 9182 |
9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 | 9183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 |
9105 msgid "Search for Buddy by Information" | 9184 msgid "Search for Buddy by Information" |
9106 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | 9185 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" |
9107 | 9186 |
9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 | 9187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 |
9109 msgid "Use recent buddies group" | 9188 msgid "Use recent buddies group" |
9110 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" | 9189 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" |
9111 | 9190 |
9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 | 9191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 |
9113 msgid "Show how long you have been idle" | 9192 msgid "Show how long you have been idle" |
9114 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." | 9193 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." |
9115 | 9194 |
9116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662 | 9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 |
9117 msgid "" | 9196 msgid "" |
9118 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9197 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9119 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9198 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9120 msgstr "" | 9199 msgstr "" |
9121 "Käytä aina ICQ-välipalvelinta tiedostonsiirroille\n" | 9200 "Käytä aina ICQ-välipalvelinta tiedostonsiirroille\n" |
9597 | 9676 |
9598 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9677 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
9599 msgid "Error requesting login token" | 9678 msgid "Error requesting login token" |
9600 msgstr "Virhe pyydettäessä kirjautumispolettia" | 9679 msgstr "Virhe pyydettäessä kirjautumispolettia" |
9601 | 9680 |
9602 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 9681 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 |
9603 msgid "Unable to login, check debug log" | 9682 msgid "Unable to login, check debug log" |
9604 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan, tarkista virheenjäljitysloki" | 9683 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan, tarkista virheenjäljitysloki" |
9605 | 9684 |
9606 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9685 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9607 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9686 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
9973 | 10052 |
9974 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10053 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
9975 msgid "Send TEST Announcement" | 10054 msgid "Send TEST Announcement" |
9976 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus" | 10055 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus" |
9977 | 10056 |
9978 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4338 | 10057 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 |
9979 msgid "Topic:" | 10058 msgid "Topic:" |
9980 msgstr "Aihe:" | 10059 msgstr "Aihe:" |
9981 | 10060 |
9982 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10061 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
9983 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10062 msgid "No Sametime Community Server specified" |
9998 | 10077 |
9999 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10078 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10000 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10079 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10001 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" | 10080 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" |
10002 | 10081 |
10003 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038 | 10082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
10004 msgid "Connect" | 10083 msgid "Connect" |
10005 msgstr "Yhdistä" | 10084 msgstr "Yhdistä" |
10006 | 10085 |
10007 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10008 #, c-format | 10087 #, c-format |
10051 "entry has been removed from your buddy list." | 10130 "entry has been removed from your buddy list." |
10052 msgstr "" | 10131 msgstr "" |
10053 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " | 10132 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " |
10054 "onpoistettu tuttavalistaltasi." | 10133 "onpoistettu tuttavalistaltasi." |
10055 | 10134 |
10056 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
10057 msgid "Unable to add user" | |
10058 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" | |
10059 | |
10060 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 10135 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
10061 #, c-format | 10136 #, c-format |
10062 msgid "" | 10137 msgid "" |
10063 "Error reading file %s: \n" | 10138 "Error reading file %s: \n" |
10064 "%s\n" | 10139 "%s\n" |
10177 msgstr "" | 10252 msgstr "" |
10178 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " | 10253 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " |
10179 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " | 10254 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " |
10180 "olevilla painikkeilla." | 10255 "olevilla painikkeilla." |
10181 | 10256 |
10182 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724 | 10257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 |
10183 msgid "Search Results" | 10258 msgid "Search Results" |
10184 msgstr "Hakutulokset" | 10259 msgstr "Hakutulokset" |
10185 | 10260 |
10186 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10187 msgid "No matches" | 10262 msgid "No matches" |
11439 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11440 msgid "Your Current Mood" | 11515 msgid "Your Current Mood" |
11441 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" | 11516 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" |
11442 | 11517 |
11443 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11444 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | 11519 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
11445 msgid "Normal" | 11520 msgid "Normal" |
11446 msgstr "Normaali" | 11521 msgstr "Normaali" |
11447 | 11522 |
11448 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
11449 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 11906 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
11832 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11907 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
11833 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" | 11908 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" |
11834 | 11909 |
11835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 11910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
11836 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 11911 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 |
11837 msgid "Network" | 11912 msgid "Network" |
11838 msgstr "Verkko" | 11913 msgstr "Verkko" |
11839 | 11914 |
11840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 11915 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
11841 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 11916 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
12092 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 12167 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
12093 msgid "Could not write" | 12168 msgid "Could not write" |
12094 msgstr "Ei voitu kirjoittaa" | 12169 msgstr "Ei voitu kirjoittaa" |
12095 | 12170 |
12096 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12171 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
12097 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1490 | 12172 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 |
12098 msgid "Could not connect" | 12173 msgid "Could not connect" |
12099 msgstr "Ei voitu yhdistää" | 12174 msgstr "Ei voitu yhdistää" |
12100 | 12175 |
12101 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1524 | 12176 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 |
12102 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1566 | 12177 #, fuzzy |
12103 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579 | 12178 msgid "Unknown server response." |
12104 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 | 12179 msgstr "Tuntematon palvelinvirhe." |
12180 | |
12181 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 | |
12182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 | |
12183 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 | |
12184 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | |
12105 msgid "Could not create listen socket" | 12185 msgid "Could not create listen socket" |
12106 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" | 12186 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" |
12107 | 12187 |
12108 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1547 | 12188 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 |
12109 msgid "Couldn't resolve host" | 12189 msgid "Couldn't resolve host" |
12110 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" | 12190 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" |
12111 | 12191 |
12112 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1638 | 12192 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 |
12113 msgid "Could not resolve hostname" | 12193 msgid "Could not resolve hostname" |
12114 msgstr "Isäntänimeä ei voitu selvittää" | 12194 msgstr "Isäntänimeä ei voitu selvittää" |
12115 | 12195 |
12116 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1655 | 12196 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 |
12117 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12197 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12118 msgstr "SIP-näyttönimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" | 12198 msgstr "SIP-näyttönimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" |
12119 | 12199 |
12120 #. *< type | 12200 #. *< type |
12121 #. *< ui_requirement | 12201 #. *< ui_requirement |
12123 #. *< dependencies | 12203 #. *< dependencies |
12124 #. *< priority | 12204 #. *< priority |
12125 #. *< id | 12205 #. *< id |
12126 #. *< name | 12206 #. *< name |
12127 #. *< version | 12207 #. *< version |
12128 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 | 12208 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 |
12129 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12209 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12130 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 12210 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
12131 | 12211 |
12132 #. * summary | 12212 #. * summary |
12133 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1831 | 12213 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 |
12134 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12214 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12135 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 12215 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
12136 | 12216 |
12137 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 | 12217 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 |
12138 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12218 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12139 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" | 12219 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" |
12140 | 12220 |
12141 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 | 12221 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 |
12142 msgid "Use UDP" | 12222 msgid "Use UDP" |
12143 msgstr "Käytä UDP:tä" | 12223 msgstr "Käytä UDP:tä" |
12144 | 12224 |
12145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 | 12225 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 |
12146 msgid "Use proxy" | 12226 msgid "Use proxy" |
12147 msgstr "Käytä välipalvelinta" | 12227 msgstr "Käytä välipalvelinta" |
12148 | 12228 |
12149 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869 | 12229 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 |
12150 msgid "Proxy" | 12230 msgid "Proxy" |
12151 msgstr "Välipalvelin" | 12231 msgstr "Välipalvelin" |
12152 | 12232 |
12153 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | 12233 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 |
12154 msgid "Auth User" | 12234 msgid "Auth User" |
12155 msgstr "Todennus/käyttäjä" | 12235 msgstr "Todennus/käyttäjä" |
12156 | 12236 |
12157 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 | 12237 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 |
12158 msgid "Auth Domain" | 12238 msgid "Auth Domain" |
12159 msgstr "Todennus/verkkoalue" | 12239 msgstr "Todennus/verkkoalue" |
12160 | 12240 |
12161 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12241 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12162 #, c-format | 12242 #, c-format |
12312 | 12392 |
12313 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12393 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12314 msgid "Password Change Successful" | 12394 msgid "Password Change Successful" |
12315 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" | 12395 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" |
12316 | 12396 |
12317 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576 | 12397 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 |
12318 #: ../pidgin/gtkblist.c:5929 | 12398 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 |
12319 msgid "_Group:" | 12399 msgid "_Group:" |
12320 msgstr "_Ryhmä:" | 12400 msgstr "_Ryhmä:" |
12321 | 12401 |
12322 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12402 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12323 msgid "Get Dir Info" | 12403 msgid "Get Dir Info" |
12374 #. * description | 12454 #. * description |
12375 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12455 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12376 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12456 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12377 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 12457 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
12378 | 12458 |
12379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 | 12459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 |
12380 #, c-format | 12460 #, c-format |
12381 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12461 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12382 msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna." | 12462 msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna." |
12383 | 12463 |
12384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 | 12464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 |
12385 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12465 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12386 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 12466 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
12387 | 12467 |
12388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957 | 12468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 |
12389 #, c-format | 12469 #, c-format |
12390 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12470 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12391 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" | 12471 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" |
12392 | 12472 |
12393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026 | 12473 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 |
12394 msgid "Authorization denied message:" | 12474 msgid "Authorization denied message:" |
12395 msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:" | 12475 msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:" |
12396 | 12476 |
12397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 | 12477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 |
12398 #, c-format | 12478 #, c-format |
12399 msgid "" | 12479 msgid "" |
12400 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12480 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12401 "following reason: %s." | 12481 "following reason: %s." |
12402 msgstr "" | 12482 msgstr "" |
12403 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 12483 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
12404 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." | 12484 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." |
12405 | 12485 |
12406 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 | 12486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 |
12407 #, c-format | 12487 #, c-format |
12408 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12488 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12409 msgstr "" | 12489 msgstr "" |
12410 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 12490 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
12411 "tuttavalistallesi." | 12491 "tuttavalistallesi." |
12412 | 12492 |
12413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 | 12493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 |
12414 msgid "Add buddy rejected" | 12494 msgid "Add buddy rejected" |
12415 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" | 12495 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" |
12416 | 12496 |
12417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 | 12497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 |
12418 #, c-format | 12498 #, c-format |
12419 msgid "" | 12499 msgid "" |
12420 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12500 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12421 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12501 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12422 "Check %s for updates." | 12502 "Check %s for updates." |
12423 msgstr "" | 12503 msgstr "" |
12424 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Ei ole " | 12504 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Ei ole " |
12425 "luultavasti mahdollista kirjautua Yahoo-palveluun tällä asiakasohjelmalla. " | 12505 "luultavasti mahdollista kirjautua Yahoo-palveluun tällä asiakasohjelmalla. " |
12426 "Tarkista päivitykset osoitteesta: %s." | 12506 "Tarkista päivitykset osoitteesta: %s." |
12427 | 12507 |
12428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 | 12508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 |
12429 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12509 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12430 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 12510 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
12431 | 12511 |
12432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060 | 12512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 |
12433 #, c-format | 12513 #, c-format |
12434 msgid "" | 12514 msgid "" |
12435 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12515 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12436 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12516 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12437 msgstr "" | 12517 msgstr "" |
12438 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " | 12518 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " |
12439 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " | 12519 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " |
12440 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." | 12520 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." |
12441 | 12521 |
12442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 | 12522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
12443 msgid "Ignore buddy?" | 12523 msgid "Ignore buddy?" |
12444 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" | 12524 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" |
12445 | 12525 |
12446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 | 12526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 |
12447 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12527 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12448 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." | 12528 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." |
12449 | 12529 |
12450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 | 12530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 |
12451 #, c-format | 12531 #, c-format |
12452 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12532 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12453 msgstr "" | 12533 msgstr "" |
12454 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " | 12534 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " |
12455 "korjata tämän." | 12535 "korjata tämän." |
12456 | 12536 |
12457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 | 12537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 |
12458 #, c-format | 12538 #, c-format |
12459 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12539 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12460 msgstr "" | 12540 msgstr "" |
12461 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." | 12541 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
12462 | 12542 |
12463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 | 12543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 |
12464 msgid "Could not add buddy to server list" | 12544 msgid "Could not add buddy to server list" |
12465 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" | 12545 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
12466 | 12546 |
12467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305 | 12547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 |
12468 #, c-format | 12548 #, c-format |
12469 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12549 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12470 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" | 12550 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" |
12471 | 12551 |
12472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 | 12552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 |
12473 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12553 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12474 msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." | 12554 msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." |
12475 | 12555 |
12476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 | 12556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 |
12477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 | 12557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 |
12478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 | 12558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
12479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 | 12559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 |
12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
12483 msgid "Connection problem" | 12563 msgid "Connection problem" |
12484 msgstr "Yhteysvirhe" | 12564 msgstr "Yhteysvirhe" |
12485 | 12565 |
12486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 | 12566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 |
12487 #, c-format | 12567 #, c-format |
12488 msgid "" | 12568 msgid "" |
12489 "Lost connection with %s:\n" | 12569 "Lost connection with %s:\n" |
12490 "%s" | 12570 "%s" |
12491 msgstr "" | 12571 msgstr "" |
12492 "Yhteys palvelimeen %s katkesi:\n" | 12572 "Yhteys palvelimeen %s katkesi:\n" |
12493 "%s" | 12573 "%s" |
12494 | 12574 |
12495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 | 12575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 |
12496 #, c-format | 12576 #, c-format |
12497 msgid "" | 12577 msgid "" |
12498 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12578 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12499 "%s" | 12579 "%s" |
12500 msgstr "" | 12580 msgstr "" |
12501 "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen %s:\n" | 12581 "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen %s:\n" |
12502 "%s" | 12582 "%s" |
12503 | 12583 |
12504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 | 12584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
12505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | 12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 |
12506 msgid "Not at Home" | 12586 msgid "Not at Home" |
12507 msgstr "Poissa kotoa" | 12587 msgstr "Poissa kotoa" |
12508 | 12588 |
12509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | 12589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 |
12510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | 12590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 |
12511 msgid "Not at Desk" | 12591 msgid "Not at Desk" |
12512 msgstr "Poissa työpöydältä" | 12592 msgstr "Poissa työpöydältä" |
12513 | 12593 |
12514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | 12594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 |
12515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 | 12595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
12516 msgid "Not in Office" | 12596 msgid "Not in Office" |
12517 msgstr "Poissa toimistolta" | 12597 msgstr "Poissa toimistolta" |
12518 | 12598 |
12519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 | 12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 |
12520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 | 12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
12521 msgid "On Vacation" | 12601 msgid "On Vacation" |
12522 msgstr "Lomalla" | 12602 msgstr "Lomalla" |
12523 | 12603 |
12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 12604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
12525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 | 12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
12526 msgid "Stepped Out" | 12606 msgid "Stepped Out" |
12527 msgstr "Piipahdan ulkona" | 12607 msgstr "Piipahdan ulkona" |
12528 | 12608 |
12529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183 | 12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 |
12530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 | 12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 |
12531 msgid "Not on server list" | 12611 msgid "Not on server list" |
12532 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 12612 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
12533 | 12613 |
12534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 |
12535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 | 12615 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 |
12536 msgid "Appear Online" | 12616 msgid "Appear Online" |
12537 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" | 12617 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" |
12538 | 12618 |
12539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 12619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 |
12540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 | 12620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
12541 msgid "Appear Permanently Offline" | 12621 msgid "Appear Permanently Offline" |
12542 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" | 12622 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" |
12543 | 12623 |
12544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 | 12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 |
12545 msgid "Presence" | 12625 msgid "Presence" |
12546 msgstr "Läsnäolo" | 12626 msgstr "Läsnäolo" |
12547 | 12627 |
12548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 | 12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
12549 msgid "Appear Offline" | 12629 msgid "Appear Offline" |
12550 msgstr "Näytä poissaolevalta" | 12630 msgstr "Näytä poissaolevalta" |
12551 | 12631 |
12552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 | 12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
12553 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12633 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12554 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" | 12634 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" |
12555 | 12635 |
12556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 | 12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 |
12557 msgid "Join in Chat" | 12637 msgid "Join in Chat" |
12558 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 12638 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
12559 | 12639 |
12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 | 12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 |
12561 msgid "Initiate Conference" | 12641 msgid "Initiate Conference" |
12562 msgstr "Aloita neuvottelu" | 12642 msgstr "Aloita neuvottelu" |
12563 | 12643 |
12564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385 | 12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 |
12565 msgid "Presence Settings" | 12645 msgid "Presence Settings" |
12566 msgstr "Läsnäoloasetukset" | 12646 msgstr "Läsnäoloasetukset" |
12567 | 12647 |
12568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 | 12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 |
12569 msgid "Start Doodling" | 12649 msgid "Start Doodling" |
12570 msgstr "Aloita piirtely" | 12650 msgstr "Aloita piirtely" |
12571 | 12651 |
12572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 | 12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 |
12573 msgid "Activate which ID?" | 12653 msgid "Activate which ID?" |
12574 msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?" | 12654 msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?" |
12575 | 12655 |
12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 | 12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 |
12577 msgid "Join whom in chat?" | 12657 msgid "Join whom in chat?" |
12578 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" | 12658 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" |
12579 | 12659 |
12580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 | 12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 |
12581 msgid "Activate ID..." | 12661 msgid "Activate ID..." |
12582 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." | 12662 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." |
12583 | 12663 |
12584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 | 12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 |
12585 msgid "Join User in Chat..." | 12665 msgid "Join User in Chat..." |
12586 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." | 12666 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." |
12587 | 12667 |
12588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 | 12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 |
12589 msgid "Open Inbox" | 12669 msgid "Open Inbox" |
12590 msgstr "Avaa saapuneet-kansio" | 12670 msgstr "Avaa saapuneet-kansio" |
12591 | 12671 |
12592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 | 12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 |
12593 msgid "Buzz" | |
12594 msgstr "Tööttää" | |
12595 | |
12596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 | |
12597 #, c-format | |
12598 msgid "Buzzing %s..." | |
12599 msgstr "Töötätään tuttavalle %s..." | |
12600 | |
12601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133 | |
12602 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12673 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12603 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" | 12674 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" |
12604 | 12675 |
12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 | 12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 |
12606 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12677 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12607 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" | 12678 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" |
12608 | 12679 |
12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146 | 12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 |
12610 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12681 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12611 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" | 12682 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" |
12612 | 12683 |
12613 #. *< type | 12684 #. *< type |
12614 #. *< ui_requirement | 12685 #. *< ui_requirement |
12618 #. *< id | 12689 #. *< id |
12619 #. *< name | 12690 #. *< name |
12620 #. *< version | 12691 #. *< version |
12621 #. * summary | 12692 #. * summary |
12622 #. * description | 12693 #. * description |
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355 | |
12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 | 12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 |
12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 | |
12625 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12696 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12626 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 12697 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
12627 | 12698 |
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 | 12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 |
12629 msgid "Yahoo Japan" | 12700 msgid "Yahoo Japan" |
12630 msgstr "Yahoo Japan" | 12701 msgstr "Yahoo Japan" |
12631 | 12702 |
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 | 12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 |
12633 msgid "Pager server" | 12704 msgid "Pager server" |
12634 msgstr "Hakulaitepalvelin" | 12705 msgstr "Hakulaitepalvelin" |
12635 | 12706 |
12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 | 12707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 |
12637 msgid "Japan Pager server" | 12708 msgid "Japan Pager server" |
12638 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" | 12709 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" |
12639 | 12710 |
12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 | 12711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 |
12641 msgid "Pager port" | 12712 msgid "Pager port" |
12642 msgstr "Hakulaiteportti" | 12713 msgstr "Hakulaiteportti" |
12643 | 12714 |
12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 | 12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 |
12645 msgid "File transfer server" | 12716 msgid "File transfer server" |
12646 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" | 12717 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" |
12647 | 12718 |
12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 | 12719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 |
12649 msgid "Japan file transfer server" | 12720 msgid "Japan file transfer server" |
12650 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" | 12721 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" |
12651 | 12722 |
12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 | 12723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
12653 msgid "File transfer port" | 12724 msgid "File transfer port" |
12654 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" | 12725 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" |
12655 | 12726 |
12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 | 12727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
12657 msgid "Chat room locale" | 12728 msgid "Chat room locale" |
12658 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" | 12729 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" |
12659 | 12730 |
12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 | 12731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
12661 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12732 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12662 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" | 12733 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" |
12663 | 12734 |
12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 | 12735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 |
12665 msgid "Chat room list URL" | 12736 msgid "Chat room list URL" |
12666 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" | 12737 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" |
12667 | 12738 |
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | 12739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 |
12669 msgid "Yahoo Chat server" | 12740 msgid "Yahoo Chat server" |
12670 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" | 12741 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" |
12671 | 12742 |
12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 | 12743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 |
12673 msgid "Yahoo Chat port" | 12744 msgid "Yahoo Chat port" |
12674 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" | 12745 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" |
12675 | 12746 |
12676 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12747 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12677 #. * Doodle session has been made | 12748 #. * Doodle session has been made |
12680 msgid "Sent Doodle request." | 12751 msgid "Sent Doodle request." |
12681 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." | 12752 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." |
12682 | 12753 |
12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 | 12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
12684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | 12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 | 12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 |
12686 msgid "Unable to establish file descriptor." | 12757 msgid "Unable to establish file descriptor." |
12687 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 12758 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
12688 | 12759 |
12689 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12760 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | 12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
13029 | 13100 |
13030 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 13101 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
13031 msgid "Exposure" | 13102 msgid "Exposure" |
13032 msgstr "Altistus" | 13103 msgstr "Altistus" |
13033 | 13104 |
13034 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 | 13105 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 |
13035 #: ../libpurple/proxy.c:1600 | 13106 #: ../libpurple/proxy.c:1617 |
13036 #, c-format | 13107 #, c-format |
13037 msgid "" | 13108 msgid "" |
13038 "Unable to create socket:\n" | 13109 "Unable to create socket:\n" |
13039 "%s" | 13110 "%s" |
13040 msgstr "" | 13111 msgstr "" |
13041 "Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" | 13112 "Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" |
13042 "%s" | 13113 "%s" |
13043 | 13114 |
13044 #: ../libpurple/proxy.c:658 | 13115 #: ../libpurple/proxy.c:659 |
13045 #, c-format | 13116 #, c-format |
13046 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 13117 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
13047 msgstr "Ei voitu jäsentää vastausta HTTP-välipalvelimelta: %s\n" | 13118 msgstr "Ei voitu jäsentää vastausta HTTP-välipalvelimelta: %s\n" |
13048 | 13119 |
13049 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 | 13120 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 |
13050 #: ../libpurple/proxy.c:782 | 13121 #: ../libpurple/proxy.c:792 |
13051 #, c-format | 13122 #, c-format |
13052 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 13123 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
13053 msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d" | 13124 msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d" |
13054 | 13125 |
13055 #: ../libpurple/proxy.c:778 | 13126 #: ../libpurple/proxy.c:788 |
13056 #, c-format | 13127 #, c-format |
13057 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 13128 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
13058 msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." | 13129 msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." |
13059 | 13130 |
13060 #: ../libpurple/proxy.c:995 | 13131 #: ../libpurple/proxy.c:1012 |
13061 #, c-format | 13132 #, c-format |
13062 msgid "Error resolving %s" | 13133 msgid "Error resolving %s" |
13063 msgstr "Virhe selvitettäessä %s" | 13134 msgstr "Virhe selvitettäessä %s" |
13064 | 13135 |
13065 #: ../libpurple/proxy.c:1697 | 13136 #: ../libpurple/proxy.c:1714 |
13066 msgid "Could not resolve host name" | 13137 msgid "Could not resolve host name" |
13067 msgstr "Ei voitu selvittää isäntänimeä" | 13138 msgstr "Ei voitu selvittää isäntänimeä" |
13068 | 13139 |
13069 #. * | 13140 #. * |
13070 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13141 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13071 #. | 13142 #. |
13072 #: ../libpurple/request.h:1377 | 13143 #: ../libpurple/request.h:1378 |
13073 msgid "_Yes" | 13144 msgid "_Yes" |
13074 msgstr "_Kyllä" | 13145 msgstr "_Kyllä" |
13075 | 13146 |
13076 #: ../libpurple/request.h:1377 | 13147 #: ../libpurple/request.h:1378 |
13077 msgid "_No" | 13148 msgid "_No" |
13078 msgstr "_Ei" | 13149 msgstr "_Ei" |
13079 | 13150 |
13080 #. * | 13151 #. * |
13081 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 13152 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
13082 #. | 13153 #. |
13083 #: ../libpurple/request.h:1397 | 13154 #: ../libpurple/request.h:1398 |
13084 msgid "_Accept" | 13155 msgid "_Accept" |
13085 msgstr "_Hyväksy" | 13156 msgstr "_Hyväksy" |
13086 | 13157 |
13087 #. * | 13158 #. * |
13088 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 13159 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
13089 #. | 13160 #. |
13090 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 | 13161 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 |
13091 msgid "I'm not here right now" | 13162 msgid "I'm not here right now" |
13092 msgstr "En ole täällä juuri nyt" | 13163 msgstr "En ole täällä juuri nyt" |
13093 | 13164 |
13094 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 | 13165 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 |
13095 msgid "saved statuses" | 13166 msgid "saved statuses" |
13096 msgstr "tallennetut tilat" | 13167 msgstr "tallennetut tilat" |
13097 | 13168 |
13098 #: ../libpurple/server.c:233 | 13169 #: ../libpurple/server.c:234 |
13099 #, c-format | 13170 #, c-format |
13100 msgid "%s is now known as %s.\n" | 13171 msgid "%s is now known as %s.\n" |
13101 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" | 13172 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" |
13102 | 13173 |
13103 #: ../libpurple/server.c:301 | 13174 #: ../libpurple/server.c:302 |
13104 #, c-format | 13175 #, c-format |
13105 msgid "Requesting %s's attention..." | 13176 msgid "Requesting %s's attention..." |
13106 msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..." | 13177 msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..." |
13107 | 13178 |
13108 #: ../libpurple/server.c:346 | 13179 #: ../libpurple/server.c:347 |
13109 #, c-format | 13180 #, c-format |
13110 msgid "%s has requested your attention!" | 13181 msgid "%s has requested your attention!" |
13111 msgstr "%s pyysi huomiotasi" | 13182 msgstr "%s pyysi huomiotasi" |
13112 | 13183 |
13113 #: ../libpurple/server.c:795 | 13184 #: ../libpurple/server.c:793 |
13114 #, c-format | 13185 #, c-format |
13115 msgid "" | 13186 msgid "" |
13116 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13187 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13117 "%s" | 13188 "%s" |
13118 msgstr "" | 13189 msgstr "" |
13119 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" | 13190 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" |
13120 "%s" | 13191 "%s" |
13121 | 13192 |
13122 #: ../libpurple/server.c:800 | 13193 #: ../libpurple/server.c:798 |
13123 #, c-format | 13194 #, c-format |
13124 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13195 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13125 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" | 13196 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" |
13126 | 13197 |
13127 #: ../libpurple/server.c:804 | 13198 #: ../libpurple/server.c:802 |
13128 msgid "Accept chat invitation?" | 13199 msgid "Accept chat invitation?" |
13129 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" | 13200 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" |
13130 | 13201 |
13131 #: ../libpurple/sslconn.c:163 | 13202 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13132 msgid "SSL Connection Failed" | 13203 msgid "SSL Connection Failed" |
13133 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui" | 13204 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui" |
13134 | 13205 |
13135 #: ../libpurple/sslconn.c:165 | 13206 #: ../libpurple/sslconn.c:166 |
13136 msgid "SSL Handshake Failed" | 13207 msgid "SSL Handshake Failed" |
13137 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 13208 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
13138 | 13209 |
13139 #: ../libpurple/sslconn.c:167 | 13210 #: ../libpurple/sslconn.c:168 |
13140 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | 13211 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" |
13141 msgstr "SSL-vertainen esitti epäkelvon varmenteen" | 13212 msgstr "SSL-vertainen esitti epäkelvon varmenteen" |
13142 | 13213 |
13143 #: ../libpurple/sslconn.c:170 | 13214 #: ../libpurple/sslconn.c:171 |
13144 msgid "Unknown SSL error" | 13215 msgid "Unknown SSL error" |
13145 msgstr "Tuntematon SSL-virhe" | 13216 msgstr "Tuntematon SSL-virhe" |
13146 | 13217 |
13147 #: ../libpurple/status.c:152 | 13218 #: ../libpurple/status.c:153 |
13148 msgid "Unset" | 13219 msgid "Unset" |
13149 msgstr "Poista asetus" | 13220 msgstr "Poista asetus" |
13150 | 13221 |
13151 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 13222 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
13152 msgid "Do not disturb" | 13223 msgid "Do not disturb" |
13153 msgstr "Älä häiritse" | 13224 msgstr "Älä häiritse" |
13154 | 13225 |
13155 #: ../libpurple/status.c:158 | 13226 #: ../libpurple/status.c:159 |
13156 msgid "Extended away" | 13227 msgid "Extended away" |
13157 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 13228 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
13158 | 13229 |
13159 #: ../libpurple/status.c:159 | 13230 #: ../libpurple/status.c:160 |
13160 msgid "Mobile" | 13231 msgid "Mobile" |
13161 msgstr "Liikkeellä" | 13232 msgstr "Liikkeellä" |
13162 | 13233 |
13163 #: ../libpurple/status.c:608 | 13234 #: ../libpurple/status.c:609 |
13164 #, c-format | 13235 #, c-format |
13165 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13236 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13166 msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s" | 13237 msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s" |
13167 | 13238 |
13168 #: ../libpurple/status.c:618 | 13239 #: ../libpurple/status.c:612 |
13240 #, fuzzy, c-format | |
13241 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13242 msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s" | |
13243 | |
13244 #: ../libpurple/status.c:623 | |
13169 #, c-format | 13245 #, c-format |
13170 msgid "%s is now %s" | 13246 msgid "%s is now %s" |
13171 msgstr "%s on nyt %s" | 13247 msgstr "%s on nyt %s" |
13172 | 13248 |
13173 #: ../libpurple/status.c:623 | 13249 #: ../libpurple/status.c:625 |
13250 #, fuzzy, c-format | |
13251 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13252 msgstr "%s on nyt %s" | |
13253 | |
13254 #: ../libpurple/status.c:631 | |
13174 #, c-format | 13255 #, c-format |
13175 msgid "%s is no longer %s" | 13256 msgid "%s is no longer %s" |
13176 msgstr "%s ei ole enää %s" | 13257 msgstr "%s ei ole enää %s" |
13177 | 13258 |
13178 #: ../libpurple/status.c:1233 | 13259 #: ../libpurple/status.c:633 |
13260 #, fuzzy, c-format | |
13261 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13262 msgstr "%s ei ole enää %s" | |
13263 | |
13264 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
13179 #, c-format | 13265 #, c-format |
13180 msgid "%s became idle" | 13266 msgid "%s became idle" |
13181 msgstr "%s on jouten" | 13267 msgstr "%s on jouten" |
13182 | 13268 |
13183 #: ../libpurple/status.c:1250 | 13269 #: ../libpurple/status.c:1261 |
13184 #, c-format | 13270 #, c-format |
13185 msgid "%s became unidle" | 13271 msgid "%s became unidle" |
13186 msgstr "%s on aktiivinen" | 13272 msgstr "%s on aktiivinen" |
13187 | 13273 |
13188 #: ../libpurple/status.c:1313 | 13274 #: ../libpurple/status.c:1324 |
13189 #, c-format | 13275 #, c-format |
13190 msgid "+++ %s became idle" | 13276 msgid "+++ %s became idle" |
13191 msgstr "+++ %s on jouten" | 13277 msgstr "+++ %s on jouten" |
13192 | 13278 |
13193 #: ../libpurple/status.c:1315 | 13279 #: ../libpurple/status.c:1326 |
13194 #, c-format | 13280 #, c-format |
13195 msgid "+++ %s became unidle" | 13281 msgid "+++ %s became unidle" |
13196 msgstr "+++ %s on aktiivinen" | 13282 msgstr "+++ %s on aktiivinen" |
13197 | 13283 |
13198 #: ../libpurple/util.c:717 | 13284 #: ../libpurple/util.c:701 |
13199 #, c-format | 13285 #, c-format |
13200 msgid "%x %X" | 13286 msgid "%x %X" |
13201 msgstr "%x %X" | 13287 msgstr "%x %X" |
13202 | 13288 |
13203 #: ../libpurple/util.c:2720 | 13289 #: ../libpurple/util.c:2705 |
13204 #, c-format | 13290 #, c-format |
13205 msgid "Error Reading %s" | 13291 msgid "Error Reading %s" |
13206 msgstr "Virhe luettaessa %s" | 13292 msgstr "Virhe luettaessa %s" |
13207 | 13293 |
13208 #: ../libpurple/util.c:2721 | 13294 #: ../libpurple/util.c:2706 |
13209 #, c-format | 13295 #, c-format |
13210 msgid "" | 13296 msgid "" |
13211 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13297 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13212 "the old file has been renamed to %s~." | 13298 "the old file has been renamed to %s~." |
13213 msgstr "" | 13299 msgstr "" |
13214 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " | 13300 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " |
13215 "nimetty uudelleen nimellä %s~." | 13301 "nimetty uudelleen nimellä %s~." |
13216 | 13302 |
13217 #: ../libpurple/util.c:3221 | 13303 #: ../libpurple/util.c:3206 |
13218 msgid "Calculating..." | 13304 msgid "Calculating..." |
13219 msgstr "Lasketaan..." | 13305 msgstr "Lasketaan..." |
13220 | 13306 |
13221 #: ../libpurple/util.c:3224 | 13307 #: ../libpurple/util.c:3209 |
13222 msgid "Unknown." | 13308 msgid "Unknown." |
13223 msgstr "Tuntematon." | 13309 msgstr "Tuntematon." |
13224 | 13310 |
13225 #: ../libpurple/util.c:3250 | 13311 #: ../libpurple/util.c:3235 |
13226 #, c-format | 13312 #, c-format |
13227 msgid "%d second" | 13313 msgid "%d second" |
13228 msgid_plural "%d seconds" | 13314 msgid_plural "%d seconds" |
13229 msgstr[0] "%d sekunti" | 13315 msgstr[0] "%d sekunti" |
13230 msgstr[1] "%d sekuntia" | 13316 msgstr[1] "%d sekuntia" |
13231 | 13317 |
13232 #: ../libpurple/util.c:3262 | 13318 #: ../libpurple/util.c:3247 |
13233 #, c-format | 13319 #, c-format |
13234 msgid "%d day" | 13320 msgid "%d day" |
13235 msgid_plural "%d days" | 13321 msgid_plural "%d days" |
13236 msgstr[0] "%d päivä" | 13322 msgstr[0] "%d päivä" |
13237 msgstr[1] "%d päivää" | 13323 msgstr[1] "%d päivää" |
13238 | 13324 |
13239 #: ../libpurple/util.c:3270 | 13325 #: ../libpurple/util.c:3255 |
13240 #, c-format | 13326 #, c-format |
13241 msgid "%s, %d hour" | 13327 msgid "%s, %d hour" |
13242 msgid_plural "%s, %d hours" | 13328 msgid_plural "%s, %d hours" |
13243 msgstr[0] "%s, %d tunti" | 13329 msgstr[0] "%s, %d tunti" |
13244 msgstr[1] "%s, %d tuntia" | 13330 msgstr[1] "%s, %d tuntia" |
13245 | 13331 |
13246 #: ../libpurple/util.c:3276 | 13332 #: ../libpurple/util.c:3261 |
13247 #, c-format | 13333 #, c-format |
13248 msgid "%d hour" | 13334 msgid "%d hour" |
13249 msgid_plural "%d hours" | 13335 msgid_plural "%d hours" |
13250 msgstr[0] "%d tunti" | 13336 msgstr[0] "%d tunti" |
13251 msgstr[1] "%d tuntia" | 13337 msgstr[1] "%d tuntia" |
13252 | 13338 |
13253 #: ../libpurple/util.c:3284 | 13339 #: ../libpurple/util.c:3269 |
13254 #, c-format | 13340 #, c-format |
13255 msgid "%s, %d minute" | 13341 msgid "%s, %d minute" |
13256 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13342 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13257 msgstr[0] "%s, %d minuutti" | 13343 msgstr[0] "%s, %d minuutti" |
13258 msgstr[1] "%s, %d minuuttia" | 13344 msgstr[1] "%s, %d minuuttia" |
13259 | 13345 |
13260 #: ../libpurple/util.c:3290 | 13346 #: ../libpurple/util.c:3275 |
13261 #, c-format | 13347 #, c-format |
13262 msgid "%d minute" | 13348 msgid "%d minute" |
13263 msgid_plural "%d minutes" | 13349 msgid_plural "%d minutes" |
13264 msgstr[0] "%d minuutti" | 13350 msgstr[0] "%d minuutti" |
13265 msgstr[1] "%d minuuttia" | 13351 msgstr[1] "%d minuuttia" |
13266 | 13352 |
13267 #: ../libpurple/util.c:3550 | 13353 #: ../libpurple/util.c:3535 |
13268 #, c-format | 13354 #, c-format |
13269 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13355 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13270 msgstr "%s:n avaaminen epäonnistui: uudelleenohjattu liian monta kertaa" | 13356 msgstr "%s:n avaaminen epäonnistui: uudelleenohjattu liian monta kertaa" |
13271 | 13357 |
13272 #: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882 | 13358 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 |
13273 #, c-format | 13359 #, c-format |
13274 msgid "Unable to connect to %s" | 13360 msgid "Unable to connect to %s" |
13275 msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä" | 13361 msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä" |
13276 | 13362 |
13277 #: ../libpurple/util.c:3710 | 13363 #: ../libpurple/util.c:3695 |
13278 #, c-format | 13364 #, c-format |
13279 msgid "" | 13365 msgid "" |
13280 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13366 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13281 "server may be trying something malicious." | 13367 "server may be trying something malicious." |
13282 msgstr "" | 13368 msgstr "" |
13283 "Ei voitu varata riittävästi muistia säilyttämään kohteen %s sisältö. " | 13369 "Ei voitu varata riittävästi muistia säilyttämään kohteen %s sisältö. " |
13284 "Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista." | 13370 "Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista." |
13285 | 13371 |
13286 #: ../libpurple/util.c:3745 | 13372 #: ../libpurple/util.c:3730 |
13287 #, c-format | 13373 #, c-format |
13288 msgid "Error reading from %s: %s" | 13374 msgid "Error reading from %s: %s" |
13289 msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s" | 13375 msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s" |
13290 | 13376 |
13291 #: ../libpurple/util.c:3776 | 13377 #: ../libpurple/util.c:3761 |
13292 #, c-format | 13378 #, c-format |
13293 msgid "Error writing to %s: %s" | 13379 msgid "Error writing to %s: %s" |
13294 msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteseen %s: %s" | 13380 msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteseen %s: %s" |
13295 | 13381 |
13296 #: ../libpurple/util.c:3801 | 13382 #: ../libpurple/util.c:3786 |
13297 #, c-format | 13383 #, c-format |
13298 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13384 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13299 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s: %s" | 13385 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s: %s" |
13300 | 13386 |
13301 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13387 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13381 | 13467 |
13382 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13468 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
13383 msgid "SOCKS 5" | 13469 msgid "SOCKS 5" |
13384 msgstr "SOCKS 5" | 13470 msgstr "SOCKS 5" |
13385 | 13471 |
13386 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210 | 13472 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 |
13387 msgid "Use Environmental Settings" | 13473 msgid "Use Environmental Settings" |
13388 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 13474 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
13389 | 13475 |
13390 #. This is an easter egg. | 13476 #. This is an easter egg. |
13391 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13477 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13403 | 13489 |
13404 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13490 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
13405 msgid "Proxy Options" | 13491 msgid "Proxy Options" |
13406 msgstr "Välipalvelinvalinnat" | 13492 msgstr "Välipalvelinvalinnat" |
13407 | 13493 |
13408 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204 | 13494 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
13409 msgid "Proxy _type:" | 13495 msgid "Proxy _type:" |
13410 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" | 13496 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" |
13411 | 13497 |
13412 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | 13498 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 |
13413 msgid "_Host:" | 13499 msgid "_Host:" |
13414 msgstr "P_alvelin:" | 13500 msgstr "P_alvelin:" |
13415 | 13501 |
13416 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243 | 13502 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 |
13417 msgid "_Port:" | 13503 msgid "_Port:" |
13418 msgstr "_Portti:" | 13504 msgstr "_Portti:" |
13419 | 13505 |
13420 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13506 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
13421 msgid "_Username:" | 13507 msgid "_Username:" |
13422 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 13508 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
13423 | 13509 |
13424 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280 | 13510 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 |
13425 msgid "Pa_ssword:" | 13511 msgid "Pa_ssword:" |
13426 msgstr "_Salasana:" | 13512 msgstr "_Salasana:" |
13427 | 13513 |
13428 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13514 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
13429 msgid "Unable to save new account" | 13515 msgid "Unable to save new account" |
13447 | 13533 |
13448 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | 13534 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 |
13449 msgid "_Advanced" | 13535 msgid "_Advanced" |
13450 msgstr "_Lisäasetukset" | 13536 msgstr "_Lisäasetukset" |
13451 | 13537 |
13452 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 13538 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 |
13453 msgid "Enabled" | 13539 msgid "Enabled" |
13454 msgstr "Käytössä" | 13540 msgstr "Käytössä" |
13455 | 13541 |
13456 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | 13542 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 |
13457 msgid "Protocol" | 13543 msgid "Protocol" |
13478 "uudestaan <b>Lisää</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" | 13564 "uudestaan <b>Lisää</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" |
13479 "\n" | 13565 "\n" |
13480 "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä " | 13566 "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä " |
13481 "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Lisää/muokkaa</b> Tuttavalista-ikkunassa." | 13567 "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Lisää/muokkaa</b> Tuttavalista-ikkunassa." |
13482 | 13568 |
13483 #: ../pidgin/gtkblist.c:765 | 13569 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 |
13570 #, c-format | |
13571 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | |
13572 msgid_plural "" | |
13573 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | |
13574 msgstr[0] "" | |
13575 msgstr[1] "" | |
13576 | |
13577 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | |
13578 msgid "" | |
13579 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
13580 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
13581 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
13582 msgstr "" | |
13583 | |
13584 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | |
13585 #, fuzzy | |
13586 msgid "_Merge" | |
13587 msgstr "_Viesti:" | |
13588 | |
13589 #: ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
13484 msgid "Join a Chat" | 13590 msgid "Join a Chat" |
13485 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 13591 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
13486 | 13592 |
13487 #: ../pidgin/gtkblist.c:786 | 13593 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 |
13488 msgid "" | 13594 msgid "" |
13489 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13595 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13490 "join.\n" | 13596 "join.\n" |
13491 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" | 13597 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" |
13492 | 13598 |
13493 #. Set up stuff for the account box | 13599 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 |
13494 #: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524 | 13600 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 |
13495 #: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538 | |
13496 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 | |
13497 msgid "_Account:" | 13601 msgid "_Account:" |
13498 msgstr "_Käyttäjätili:" | 13602 msgstr "_Käyttäjätili:" |
13499 | 13603 |
13500 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 | 13604 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
13501 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | 13605 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
13502 msgid "_Block" | 13606 msgid "_Block" |
13503 msgstr "_Estä" | 13607 msgstr "_Estä" |
13504 | 13608 |
13505 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 | 13609 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 |
13506 msgid "Un_block" | 13610 msgid "Un_block" |
13507 msgstr "_Poista esto" | 13611 msgstr "_Poista esto" |
13508 | 13612 |
13509 #: ../pidgin/gtkblist.c:1137 | 13613 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 |
13614 msgid "Move to" | |
13615 msgstr "" | |
13616 | |
13617 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
13510 msgid "Get _Info" | 13618 msgid "Get _Info" |
13511 msgstr "Hae _tiedot" | 13619 msgstr "Hae _tiedot" |
13512 | 13620 |
13513 #: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89 | 13621 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
13514 msgid "I_M" | 13622 msgid "I_M" |
13515 msgstr "_Pikaviesti" | 13623 msgstr "_Pikaviesti" |
13516 | 13624 |
13517 #: ../pidgin/gtkblist.c:1146 | 13625 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 |
13518 msgid "_Send File" | 13626 #, fuzzy |
13627 msgid "_Send File..." | |
13519 msgstr "_Lähetä tiedosto" | 13628 msgstr "_Lähetä tiedosto" |
13520 | 13629 |
13521 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 | 13630 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 |
13522 msgid "Add Buddy _Pounce" | 13631 #, fuzzy |
13523 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 13632 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
13524 | 13633 msgstr "Lisää tuttavailmoitin..." |
13525 #: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162 | 13634 |
13526 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290 | 13635 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 |
13636 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 | |
13527 msgid "View _Log" | 13637 msgid "View _Log" |
13528 msgstr "Näytä _loki" | 13638 msgstr "Näytä _loki" |
13529 | 13639 |
13530 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184 | 13640 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 |
13531 #: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296 | 13641 #, fuzzy |
13642 msgid "Hide when offline" | |
13643 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" | |
13644 | |
13645 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
13646 #, fuzzy | |
13647 msgid "Show when offline" | |
13648 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" | |
13649 | |
13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
13651 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
13532 msgid "_Alias..." | 13652 msgid "_Alias..." |
13533 msgstr "_Alias..." | 13653 msgstr "_Alias..." |
13534 | 13654 |
13535 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | 13655 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 |
13536 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | 13656 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 |
13537 msgid "_Remove" | 13657 msgid "_Remove" |
13538 msgstr "_Poista" | 13658 msgstr "_Poista" |
13539 | 13659 |
13540 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 | 13660 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 |
13541 msgid "Add a _Buddy" | 13661 #, fuzzy |
13542 msgstr "Lisää _tuttava" | 13662 msgid "Add _Buddy..." |
13543 | 13663 msgstr "Lisää tuttava" |
13544 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239 | 13664 |
13545 msgid "Add a C_hat" | 13665 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 |
13546 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 13666 #, fuzzy |
13547 | 13667 msgid "Add C_hat..." |
13548 #: ../pidgin/gtkblist.c:1242 | 13668 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
13669 | |
13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 | |
13549 msgid "_Delete Group" | 13671 msgid "_Delete Group" |
13550 msgstr "_Poista ryhmä" | 13672 msgstr "_Poista ryhmä" |
13551 | 13673 |
13552 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | 13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 |
13553 msgid "_Rename" | 13675 msgid "_Rename" |
13554 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 13676 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
13555 | 13677 |
13556 #. join button | 13678 #. join button |
13557 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 13679 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
13558 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87 | 13680 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
13559 msgid "_Join" | 13681 msgid "_Join" |
13560 msgstr "_Liity" | 13682 msgstr "_Liity" |
13561 | 13683 |
13562 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 | 13684 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 |
13563 msgid "Auto-Join" | 13685 msgid "Auto-Join" |
13564 msgstr "Liity automaattisesti" | 13686 msgstr "Liity automaattisesti" |
13565 | 13687 |
13566 #: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327 | 13688 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 |
13689 #, fuzzy | |
13690 msgid "Persistent" | |
13691 msgstr "persia" | |
13692 | |
13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
13567 msgid "_Collapse" | 13694 msgid "_Collapse" |
13568 msgstr "_Pienennä" | 13695 msgstr "_Pienennä" |
13569 | 13696 |
13570 #: ../pidgin/gtkblist.c:1332 | 13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 |
13571 msgid "_Expand" | 13698 msgid "_Expand" |
13572 msgstr "_Laajenna" | 13699 msgstr "_Laajenna" |
13573 | 13700 |
13574 #: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595 | 13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 |
13575 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613 | 13702 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 |
13576 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13703 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13577 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" | 13704 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" |
13578 | 13705 |
13579 #: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4826 | 13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 |
13580 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 | 13707 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 |
13581 msgid "" | 13708 msgid "" |
13582 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13709 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13583 msgstr "" | 13710 msgstr "" |
13584 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen " | 13711 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen " |
13585 "tuttavan." | 13712 "tuttavan." |
13586 | 13713 |
13587 #. Buddies menu | 13714 #. Buddies menu |
13588 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 | 13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 |
13589 msgid "/_Buddies" | 13716 msgid "/_Buddies" |
13590 msgstr "/_Tuttavat" | 13717 msgstr "/_Tuttavat" |
13591 | 13718 |
13592 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 | 13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
13593 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 13720 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
13594 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 13721 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
13595 | 13722 |
13596 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 | 13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 |
13597 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 13724 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
13598 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 13725 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
13599 | 13726 |
13600 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
13601 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 13728 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
13602 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 13729 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
13603 | 13730 |
13604 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 |
13605 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 13732 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
13606 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." | 13733 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." |
13607 | 13734 |
13608 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
13609 msgid "/Buddies/Show" | 13736 msgid "/Buddies/Show" |
13610 msgstr "/Tuttavat/Näytä" | 13737 msgstr "/Tuttavat/Näytä" |
13611 | 13738 |
13612 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 |
13613 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 13740 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
13614 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Poissaolevat tuttavat" | 13741 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Poissaolevat tuttavat" |
13615 | 13742 |
13616 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 | 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 |
13617 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 13744 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
13618 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Tyhjät ryhmät" | 13745 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Tyhjät ryhmät" |
13619 | 13746 |
13620 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 |
13621 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 13748 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
13622 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tie_dot" | 13749 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tie_dot" |
13623 | 13750 |
13624 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | 13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 |
13625 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 13752 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
13626 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Joutenoloajat" | 13753 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Joutenoloajat" |
13627 | 13754 |
13628 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 |
13629 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 13756 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
13630 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Yhteyskäytäntökuvakkeet" | 13757 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Yhteyskäytäntökuvakkeet" |
13631 | 13758 |
13632 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | 13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 |
13633 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 13760 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
13634 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" | 13761 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" |
13635 | 13762 |
13636 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
13637 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 13764 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
13638 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 13765 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
13639 | 13766 |
13640 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
13641 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 13768 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
13642 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 13769 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
13643 | 13770 |
13644 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882 | 13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
13645 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 13772 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
13646 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 13773 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
13647 | 13774 |
13648 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | 13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
13649 msgid "/Buddies/_Quit" | 13776 msgid "/Buddies/_Quit" |
13650 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 13777 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
13651 | 13778 |
13652 #. Accounts menu | 13779 #. Accounts menu |
13653 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 |
13654 msgid "/_Accounts" | 13781 msgid "/_Accounts" |
13655 msgstr "/_Käyttäjätilit" | 13782 msgstr "/_Käyttäjätilit" |
13656 | 13783 |
13657 #: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | 13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 |
13658 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 13785 #, fuzzy |
13659 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/muokkaa" | 13786 msgid "/Accounts/Manage" |
13787 msgstr "/Käyttäjätilit" | |
13660 | 13788 |
13661 #. Tools | 13789 #. Tools |
13662 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 | 13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 |
13663 msgid "/_Tools" | 13791 msgid "/_Tools" |
13664 msgstr "/T_yökalut" | 13792 msgstr "/T_yökalut" |
13665 | 13793 |
13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:2892 | 13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
13667 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 13795 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
13668 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" | 13796 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" |
13669 | 13797 |
13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:2893 | 13798 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 |
13671 msgid "/Tools/_Certificates" | 13799 msgid "/Tools/_Certificates" |
13672 msgstr "/Työkalut/_Varmenteet" | 13800 msgstr "/Työkalut/_Varmenteet" |
13673 | 13801 |
13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | 13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
13675 msgid "/Tools/Plu_gins" | 13803 msgid "/Tools/Plu_gins" |
13676 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" | 13804 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" |
13677 | 13805 |
13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | 13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 |
13679 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 13807 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
13680 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 13808 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
13681 | 13809 |
13682 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | 13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
13683 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 13811 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
13684 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 13812 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
13685 | 13813 |
13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | 13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 |
13687 msgid "/Tools/_File Transfers" | 13815 msgid "/Tools/_File Transfers" |
13688 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." | 13816 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." |
13689 | 13817 |
13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 |
13691 msgid "/Tools/R_oom List" | 13819 msgid "/Tools/R_oom List" |
13692 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" | 13820 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" |
13693 | 13821 |
13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:2900 | 13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 |
13695 msgid "/Tools/System _Log" | 13823 msgid "/Tools/System _Log" |
13696 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" | 13824 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" |
13697 | 13825 |
13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | 13826 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 |
13699 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 13827 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
13700 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" | 13828 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" |
13701 | 13829 |
13702 #. Help | 13830 #. Help |
13703 #: ../pidgin/gtkblist.c:2904 | 13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 |
13704 msgid "/_Help" | 13832 msgid "/_Help" |
13705 msgstr "/O_hje" | 13833 msgstr "/O_hje" |
13706 | 13834 |
13707 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | 13835 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 |
13708 msgid "/Help/Online _Help" | 13836 msgid "/Help/Online _Help" |
13709 msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa" | 13837 msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa" |
13710 | 13838 |
13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:2906 | 13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 |
13712 msgid "/Help/_Debug Window" | 13840 msgid "/Help/_Debug Window" |
13713 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" | 13841 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" |
13714 | 13842 |
13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910 | 13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 |
13716 msgid "/Help/_About" | 13844 msgid "/Help/_About" |
13717 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 13845 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
13718 | 13846 |
13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:2939 | 13847 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 |
13720 #, c-format | 13848 #, c-format |
13721 msgid "" | 13849 msgid "" |
13722 "\n" | 13850 "\n" |
13723 "<b>Account:</b> %s" | 13851 "<b>Account:</b> %s" |
13724 msgstr "" | 13852 msgstr "" |
13725 "\n" | 13853 "\n" |
13726 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 13854 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
13727 | 13855 |
13728 #: ../pidgin/gtkblist.c:3017 | 13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 |
13729 msgid "Buddy Alias" | 13857 msgid "Buddy Alias" |
13730 msgstr "Tuttavan lempinimi" | 13858 msgstr "Tuttavan lempinimi" |
13731 | 13859 |
13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:3046 | 13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 |
13733 msgid "Logged In" | 13861 msgid "Logged In" |
13734 msgstr "Kirjautumisesta aikaa" | 13862 msgstr "Kirjautumisesta aikaa" |
13735 | 13863 |
13736 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 | 13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 |
13737 msgid "Last Seen" | 13865 msgid "Last Seen" |
13738 msgstr "Näkemisestä aikaa" | 13866 msgstr "Näkemisestä aikaa" |
13739 | 13867 |
13740 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 | 13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
13741 msgid "Spooky" | 13869 msgid "Spooky" |
13742 msgstr "Aavemainen" | 13870 msgstr "Aavemainen" |
13743 | 13871 |
13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 | 13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 |
13745 msgid "Awesome" | 13873 msgid "Awesome" |
13746 msgstr "Mahtava" | 13874 msgstr "Mahtava" |
13747 | 13875 |
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 | 13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
13749 msgid "Rockin'" | 13877 msgid "Rockin'" |
13750 msgstr "Rokkaava" | 13878 msgstr "Rokkaava" |
13751 | 13879 |
13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:3450 | 13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 |
13753 #, c-format | 13881 #, c-format |
13754 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 13882 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
13755 msgstr "Jouten %dd %dh %02dm" | 13883 msgstr "Jouten %dd %dh %02dm" |
13756 | 13884 |
13757 #: ../pidgin/gtkblist.c:3452 | 13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 |
13758 #, c-format | 13886 #, c-format |
13759 msgid "Idle %dh %02dm" | 13887 msgid "Idle %dh %02dm" |
13760 msgstr "Jouten %dh %02dm" | 13888 msgstr "Jouten %dh %02dm" |
13761 | 13889 |
13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:3454 | 13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 |
13763 #, c-format | 13891 #, c-format |
13764 msgid "Idle %dm" | 13892 msgid "Idle %dm" |
13765 msgstr "Jouten %dm" | 13893 msgstr "Jouten %dm" |
13766 | 13894 |
13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:3599 | 13895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 |
13768 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 13896 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
13769 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." | 13897 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." |
13770 | 13898 |
13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633 | 13899 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 |
13772 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 13900 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
13773 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." | 13901 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." |
13774 | 13902 |
13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:3601 | 13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 |
13776 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 13904 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
13777 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." | 13905 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." |
13778 | 13906 |
13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | 13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 |
13780 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 13908 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
13781 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." | 13909 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." |
13782 | 13910 |
13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | 13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 |
13784 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 13912 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
13785 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 13913 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
13786 | 13914 |
13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | 13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 |
13788 msgid "/Buddies/Add Group..." | 13916 msgid "/Buddies/Add Group..." |
13789 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." | 13917 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." |
13790 | 13918 |
13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:3639 | 13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 |
13792 msgid "/Tools/Privacy" | 13920 msgid "/Tools/Privacy" |
13793 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" | 13921 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" |
13794 | 13922 |
13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | 13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 |
13796 msgid "/Tools/Room List" | 13924 msgid "/Tools/Room List" |
13797 msgstr "/Työkalut/Huonelista" | 13925 msgstr "/Työkalut/Huonelista" |
13798 | 13926 |
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
13800 #, c-format | 13928 #, c-format |
13801 msgid "%d unread message from %s\n" | 13929 msgid "%d unread message from %s\n" |
13802 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 13930 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
13803 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" | 13931 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" |
13804 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" | 13932 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" |
13805 | 13933 |
13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 | 13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 |
13807 msgid "Manually" | 13935 msgid "Manually" |
13808 msgstr "Käsin" | 13936 msgstr "Käsin" |
13809 | 13937 |
13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:3821 | 13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 |
13811 msgid "Alphabetically" | |
13812 msgstr "Aakkosittain" | |
13813 | |
13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | |
13815 msgid "By status" | 13939 msgid "By status" |
13816 msgstr "Tilan mukaan" | 13940 msgstr "Tilan mukaan" |
13817 | 13941 |
13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:3823 | 13942 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 |
13819 msgid "By log size" | 13943 msgid "By log size" |
13820 msgstr "Lokin koon mukaan" | 13944 msgstr "Lokin koon mukaan" |
13821 | 13945 |
13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 13946 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 |
13823 #, c-format | 13947 #, c-format |
13824 msgid "%s disconnected" | 13948 msgid "%s disconnected" |
13825 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" | 13949 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" |
13826 | 13950 |
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:4038 | 13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 |
13828 msgid "Re-enable Account" | |
13829 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön" | |
13830 | |
13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:4064 | |
13832 #, c-format | 13952 #, c-format |
13833 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 13953 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
13834 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>" | 13954 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>" |
13835 | 13955 |
13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:4216 | 13956 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 |
13837 msgid "<b>Username:</b>" | 13957 msgid "<b>Username:</b>" |
13838 msgstr "<b>Käyttäjänimi:</b>" | 13958 msgstr "<b>Käyttäjänimi:</b>" |
13839 | 13959 |
13840 #: ../pidgin/gtkblist.c:4223 | 13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 |
13841 msgid "<b>Password:</b>" | 13961 msgid "<b>Password:</b>" |
13842 msgstr "<b>Salasana:</b>" | 13962 msgstr "<b>Salasana:</b>" |
13843 | 13963 |
13844 #: ../pidgin/gtkblist.c:4234 | 13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 |
13845 msgid "_Login" | 13965 msgid "_Login" |
13846 msgstr "_Sisäänkirjautuminen" | 13966 msgstr "_Sisäänkirjautuminen" |
13847 | 13967 |
13848 #: ../pidgin/gtkblist.c:4317 | 13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 |
13849 msgid "/Accounts" | 13969 msgid "/Accounts" |
13850 msgstr "/Käyttäjätilit" | 13970 msgstr "/Käyttäjätilit" |
13851 | 13971 |
13852 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 13972 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
13853 #: ../pidgin/gtkblist.c:4331 | 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 |
13854 #, c-format | 13974 #, fuzzy, c-format |
13855 msgid "" | 13975 msgid "" |
13856 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 13976 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
13857 "\n" | 13977 "\n" |
13858 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 13978 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
13859 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 13979 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
13860 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 13980 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
13861 msgstr "" | 13981 msgstr "" |
13862 "<span weight='bold' size='larger'>Tervetuloa %siin!</span>\n" | 13982 "<span weight='bold' size='larger'>Tervetuloa %siin!</span>\n" |
13863 "\n" | 13983 "\n" |
13864 "Yksikään käyttäjätili ei ole käytössä. Ota käyttäjätilit käyttöön " | 13984 "Yksikään käyttäjätili ei ole käytössä. Ota käyttäjätilit käyttöön " |
13867 "esim. paikallaolotilasi ja jutella tuttavillesi." | 13987 "esim. paikallaolotilasi ja jutella tuttavillesi." |
13868 | 13988 |
13869 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 13989 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
13870 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 13990 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
13871 #. | 13991 #. |
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:4594 | 13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 |
13873 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 13993 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
13874 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Poissaolevat tuttavat" | 13994 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Poissaolevat tuttavat" |
13875 | 13995 |
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | 13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 |
13877 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 13997 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
13878 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tyhjät ryhmät" | 13998 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tyhjät ryhmät" |
13879 | 13999 |
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 | 14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 |
13881 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14001 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
13882 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tiedot" | 14002 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tiedot" |
13883 | 14003 |
13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | 14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 |
13885 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14005 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
13886 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Joutenoloajat" | 14006 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Joutenoloajat" |
13887 | 14007 |
13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | 14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 |
13889 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14009 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
13890 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Yhteyskäytäntökuvakkeet" | 14010 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Yhteyskäytäntökuvakkeet" |
13891 | 14011 |
13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 | 14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 |
13893 msgid "" | 14013 msgid "" |
13894 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14014 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
13895 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14015 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
13896 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14016 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
13897 msgstr "" | 14017 msgstr "" |
13898 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 14018 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
13899 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " | 14019 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " |
13900 "aina kuin mahdollista.\n" | 14020 "aina kuin mahdollista.\n" |
13901 | 14021 |
14022 #. Set up stuff for the account box | |
14023 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 | |
14024 #, fuzzy | |
14025 msgid "A_ccount:" | |
14026 msgstr "Käyttäjätili:" | |
14027 | |
13902 #. End of account box | 14028 #. End of account box |
13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:5536 | 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 |
13904 msgid "_Screen name:" | 14030 msgid "_Screen name:" |
13905 msgstr "_Näyttönimi:" | 14031 msgstr "_Näyttönimi:" |
13906 | 14032 |
13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911 | 14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 |
13908 msgid "A_lias:" | 14034 msgid "A_lias:" |
13909 msgstr "A_lias:" | 14035 msgstr "A_lias:" |
13910 | 14036 |
13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:5823 | 14037 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 |
13912 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14038 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
13913 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." | 14039 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." |
13914 | 14040 |
13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:5839 | 14041 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 |
13916 msgid "" | 14042 msgid "" |
13917 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14043 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
13918 "chat." | 14044 "chat." |
13919 msgstr "" | 14045 msgstr "" |
13920 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " | 14046 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " |
13921 "ryhmäkeskustelua." | 14047 "ryhmäkeskustelua." |
13922 | 14048 |
13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:5880 | 14049 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 |
13924 msgid "" | 14050 msgid "" |
13925 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14051 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
13926 "would like to add to your buddy list.\n" | 14052 "would like to add to your buddy list.\n" |
13927 msgstr "" | 14053 msgstr "" |
13928 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 14054 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
13929 "tuttavalistalle.\n" | 14055 "tuttavalistalle.\n" |
13930 | 14056 |
13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:5968 | 14057 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 |
14058 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14059 msgstr "" | |
14060 | |
14061 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 | |
14062 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14063 msgstr "" | |
14064 | |
14065 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 | |
13932 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14066 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
13933 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 14067 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
13934 | 14068 |
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | 14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 |
13936 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14070 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
13937 msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/" | 14071 msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/" |
13938 | 14072 |
13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 |
13940 msgid "_Edit Account" | 14074 msgid "_Edit Account" |
13941 msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä" | 14075 msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä" |
13942 | 14076 |
13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3056 | 14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 |
13944 msgid "No actions available" | 14078 msgid "No actions available" |
13945 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 14079 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
13946 | 14080 |
13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | 14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 |
13948 msgid "_Disable" | 14082 msgid "_Disable" |
13949 msgstr "_Poista käytöstä" | 14083 msgstr "_Poista käytöstä" |
13950 | 14084 |
13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | 14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 |
13952 msgid "Enable Account" | 14086 msgid "Enable Account" |
13953 msgstr "Ota tili käyttöön" | 14087 msgstr "Ota tili käyttöön" |
13954 | 14088 |
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | 14089 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 |
13956 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14090 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
13957 msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/Ota tili käyttöön" | 14091 msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/Ota tili käyttöön" |
13958 | 14092 |
13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | 14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 |
13960 msgid "/Tools" | 14094 msgid "/Tools" |
13961 msgstr "/Työkalut" | 14095 msgstr "/Työkalut" |
13962 | 14096 |
13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | 14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 |
13964 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14098 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
13965 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" | 14099 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" |
13966 | 14100 |
13967 #. Widget creation function | 14101 #. Widget creation function |
13968 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:549 | 14102 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
13969 msgid "SSL Servers" | 14103 msgid "SSL Servers" |
13970 msgstr "SSL-palvelimet" | 14104 msgstr "SSL-palvelimet" |
13971 | 14105 |
13972 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 14106 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 |
13973 #, c-format | 14107 #, c-format |
13974 msgid "" | 14108 msgid "" |
13975 "%s\n" | 14109 "%s\n" |
13976 "\n" | 14110 "\n" |
13977 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14111 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
13980 "%s\n" | 14114 "%s\n" |
13981 "\n" | 14115 "\n" |
13982 "%s ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " | 14116 "%s ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " |
13983 "tilin uudelleen käyttöön." | 14117 "tilin uudelleen käyttöön." |
13984 | 14118 |
13985 #: ../pidgin/gtkconv.c:462 | 14119 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 |
13986 msgid "Unknown command." | 14120 msgid "Unknown command." |
13987 msgstr "Tuntematon komento." | 14121 msgstr "Tuntematon komento." |
13988 | 14122 |
13989 #: ../pidgin/gtkconv.c:734 ../pidgin/gtkconv.c:760 | 14123 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 |
13990 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14124 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
13991 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu." | 14125 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu." |
13992 | 14126 |
13993 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 | 14127 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 |
13994 msgid "" | 14128 msgid "" |
13995 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14129 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
13996 msgstr "" | 14130 msgstr "" |
13997 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " | 14131 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " |
13998 "tuttavan." | 14132 "tuttavan." |
13999 | 14133 |
14000 #: ../pidgin/gtkconv.c:807 | 14134 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 |
14001 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14135 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14002 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 14136 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
14003 | 14137 |
14004 #. Put our happy label in it. | 14138 #. Put our happy label in it. |
14005 #: ../pidgin/gtkconv.c:837 | 14139 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 |
14006 msgid "" | 14140 msgid "" |
14007 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14141 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14008 "invite message." | 14142 "invite message." |
14009 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 14143 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
14010 | 14144 |
14011 #: ../pidgin/gtkconv.c:858 | 14145 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 |
14012 msgid "_Buddy:" | 14146 msgid "_Buddy:" |
14013 msgstr "_Tuttava:" | 14147 msgstr "_Tuttava:" |
14014 | 14148 |
14015 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 | 14149 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14016 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 | 14150 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
14017 msgid "_Message:" | 14151 msgid "_Message:" |
14018 msgstr "_Viesti:" | 14152 msgstr "_Viesti:" |
14019 | 14153 |
14020 #: ../pidgin/gtkconv.c:936 ../pidgin/gtkconv.c:2581 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 14154 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 |
14021 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 14155 #: ../pidgin/gtkft.c:543 |
14022 msgid "Unable to open file." | 14156 msgid "Unable to open file." |
14023 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." | 14157 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." |
14024 | 14158 |
14025 #: ../pidgin/gtkconv.c:942 | 14159 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 |
14026 #, c-format | 14160 #, c-format |
14027 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14161 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14028 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | 14162 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" |
14029 | 14163 |
14030 #: ../pidgin/gtkconv.c:980 | 14164 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 |
14031 msgid "Save Conversation" | 14165 msgid "Save Conversation" |
14032 msgstr "Tallenna keskustelu" | 14166 msgstr "Tallenna keskustelu" |
14033 | 14167 |
14034 #: ../pidgin/gtkconv.c:1129 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 | 14168 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
14035 msgid "Find" | 14169 msgid "Find" |
14036 msgstr "Etsi" | 14170 msgstr "Etsi" |
14037 | 14171 |
14038 #: ../pidgin/gtkconv.c:1155 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 14172 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14039 msgid "_Search for:" | 14173 msgid "_Search for:" |
14040 msgstr "_Haettava termi:" | 14174 msgstr "_Haettava termi:" |
14041 | 14175 |
14042 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | 14176 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 |
14043 msgid "Un-Ignore" | 14177 msgid "Un-Ignore" |
14044 msgstr "Huomioi" | 14178 msgstr "Huomioi" |
14045 | 14179 |
14046 #: ../pidgin/gtkconv.c:1610 | 14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 |
14047 msgid "Ignore" | 14181 msgid "Ignore" |
14048 msgstr "Jätä huomiotta" | 14182 msgstr "Jätä huomiotta" |
14049 | 14183 |
14050 #: ../pidgin/gtkconv.c:1630 | 14184 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 |
14051 msgid "Get Away Message" | 14185 msgid "Get Away Message" |
14052 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 14186 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
14053 | 14187 |
14054 #: ../pidgin/gtkconv.c:1653 | 14188 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 |
14055 msgid "Last said" | 14189 msgid "Last said" |
14056 msgstr "Viimeksi sanottu" | 14190 msgstr "Viimeksi sanottu" |
14057 | 14191 |
14058 #: ../pidgin/gtkconv.c:2589 | 14192 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 |
14059 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14193 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14060 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." | 14194 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
14061 | 14195 |
14062 #: ../pidgin/gtkconv.c:2640 | 14196 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 |
14063 msgid "Save Icon" | 14197 msgid "Save Icon" |
14064 msgstr "Tallenna kuvake" | 14198 msgstr "Tallenna kuvake" |
14065 | 14199 |
14066 #: ../pidgin/gtkconv.c:2692 | 14200 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 |
14067 msgid "Animate" | 14201 msgid "Animate" |
14068 msgstr "Animoi" | 14202 msgstr "Animoi" |
14069 | 14203 |
14070 #: ../pidgin/gtkconv.c:2697 | 14204 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 |
14071 msgid "Hide Icon" | 14205 msgid "Hide Icon" |
14072 msgstr "Piilota kuvake" | 14206 msgstr "Piilota kuvake" |
14073 | 14207 |
14074 #: ../pidgin/gtkconv.c:2700 | 14208 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 |
14075 msgid "Save Icon As..." | 14209 msgid "Save Icon As..." |
14076 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 14210 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
14077 | 14211 |
14078 #: ../pidgin/gtkconv.c:2704 | 14212 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 |
14079 msgid "Set Custom Icon..." | 14213 msgid "Set Custom Icon..." |
14080 msgstr "Aseta oma kuvake..." | 14214 msgstr "Aseta oma kuvake..." |
14081 | 14215 |
14082 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 | 14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
14083 msgid "Remove Custom Icon" | 14217 msgid "Remove Custom Icon" |
14084 msgstr "Poista oma kuvake" | 14218 msgstr "Poista oma kuvake" |
14085 | 14219 |
14086 #: ../pidgin/gtkconv.c:2844 | 14220 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 |
14087 msgid "Show All" | 14221 msgid "Show All" |
14088 msgstr "Näytä kaikki" | 14222 msgstr "Näytä kaikki" |
14089 | 14223 |
14090 #. Conversation menu | 14224 #. Conversation menu |
14091 #: ../pidgin/gtkconv.c:2863 | 14225 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 |
14092 msgid "/_Conversation" | 14226 msgid "/_Conversation" |
14093 msgstr "/_Keskustelu" | 14227 msgstr "/_Keskustelu" |
14094 | 14228 |
14095 #: ../pidgin/gtkconv.c:2865 | 14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 |
14096 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14230 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14097 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 14231 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
14098 | 14232 |
14099 #: ../pidgin/gtkconv.c:2870 | 14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
14100 msgid "/Conversation/_Find..." | 14234 msgid "/Conversation/_Find..." |
14101 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 14235 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
14102 | 14236 |
14103 #: ../pidgin/gtkconv.c:2872 | 14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
14104 msgid "/Conversation/View _Log" | 14238 msgid "/Conversation/View _Log" |
14105 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..." | 14239 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..." |
14106 | 14240 |
14107 #: ../pidgin/gtkconv.c:2873 | 14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 |
14108 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14242 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14109 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 14243 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
14110 | 14244 |
14111 #: ../pidgin/gtkconv.c:2875 | 14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 |
14112 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14246 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14113 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" | 14247 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" |
14114 | 14248 |
14115 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 | 14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
14116 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14250 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14117 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." | 14251 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." |
14118 | 14252 |
14119 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | 14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
14120 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14254 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14121 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 14255 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
14122 | 14256 |
14123 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 | 14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
14124 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14258 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14125 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 14259 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
14126 | 14260 |
14127 #: ../pidgin/gtkconv.c:2884 | 14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 |
14128 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14262 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14129 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 14263 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
14130 | 14264 |
14131 #: ../pidgin/gtkconv.c:2886 | 14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
14132 msgid "/Conversation/M_ore" | 14266 msgid "/Conversation/M_ore" |
14133 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää" | 14267 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää" |
14134 | 14268 |
14135 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | 14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 |
14136 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14270 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14137 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." | 14271 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." |
14138 | 14272 |
14139 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | 14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 |
14140 msgid "/Conversation/_Block..." | 14274 msgid "/Conversation/_Block..." |
14141 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 14275 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
14142 | 14276 |
14143 #: ../pidgin/gtkconv.c:2894 | 14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 |
14144 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14278 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14145 msgstr "/Keskustelu/Poista est_o..." | 14279 msgstr "/Keskustelu/Poista est_o..." |
14146 | 14280 |
14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 | 14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 |
14148 msgid "/Conversation/_Add..." | 14282 msgid "/Conversation/_Add..." |
14149 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 14283 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
14150 | 14284 |
14151 #: ../pidgin/gtkconv.c:2898 | 14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 |
14152 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14286 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14153 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 14287 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
14154 | 14288 |
14155 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 | 14289 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
14156 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14290 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14157 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 14291 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
14158 | 14292 |
14159 #: ../pidgin/gtkconv.c:2905 | 14293 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
14160 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14294 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14161 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 14295 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
14162 | 14296 |
14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 | 14297 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 |
14164 msgid "/Conversation/_Close" | 14298 msgid "/Conversation/_Close" |
14165 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 14299 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
14166 | 14300 |
14167 #. Options | 14301 #. Options |
14168 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 | 14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 |
14169 msgid "/_Options" | 14303 msgid "/_Options" |
14170 msgstr "/_Valinnat" | 14304 msgstr "/_Valinnat" |
14171 | 14305 |
14172 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916 | 14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 |
14173 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14307 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14174 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 14308 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
14175 | 14309 |
14176 #: ../pidgin/gtkconv.c:2917 | 14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 |
14177 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14311 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14178 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 14312 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
14179 | 14313 |
14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:2919 | 14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 |
14181 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14315 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14182 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" | 14316 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" |
14183 | 14317 |
14184 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | 14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 |
14185 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14319 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14186 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" | 14320 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" |
14187 | 14321 |
14188 #: ../pidgin/gtkconv.c:3044 | 14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 |
14189 msgid "/Conversation/More" | 14323 msgid "/Conversation/More" |
14190 msgstr "/Keskustelu/Lisää" | 14324 msgstr "/Keskustelu/Lisää" |
14191 | 14325 |
14192 #: ../pidgin/gtkconv.c:3100 | 14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 |
14193 msgid "/Options" | 14327 msgid "/Options" |
14194 msgstr "/Valinnat" | 14328 msgstr "/Valinnat" |
14195 | 14329 |
14196 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14330 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14197 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14331 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14198 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14332 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14199 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14333 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14200 #. * conversation is created. | 14334 #. * conversation is created. |
14201 #: ../pidgin/gtkconv.c:3135 ../pidgin/gtkconv.c:3167 | 14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 |
14202 msgid "/Conversation" | 14336 msgid "/Conversation" |
14203 msgstr "/Keskustelu" | 14337 msgstr "/Keskustelu" |
14204 | 14338 |
14205 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 | 14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 |
14206 msgid "/Conversation/View Log" | 14340 msgid "/Conversation/View Log" |
14207 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 14341 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
14208 | 14342 |
14209 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 | 14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 |
14210 msgid "/Conversation/Send File..." | 14344 msgid "/Conversation/Send File..." |
14211 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." | 14345 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." |
14212 | 14346 |
14213 #: ../pidgin/gtkconv.c:3185 | 14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 |
14214 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14348 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14215 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 14349 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
14216 | 14350 |
14217 #: ../pidgin/gtkconv.c:3191 | 14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 |
14218 msgid "/Conversation/Get Info" | 14352 msgid "/Conversation/Get Info" |
14219 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 14353 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
14220 | 14354 |
14221 #: ../pidgin/gtkconv.c:3195 | 14355 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 |
14222 msgid "/Conversation/Invite..." | 14356 msgid "/Conversation/Invite..." |
14223 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 14357 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
14224 | 14358 |
14225 #: ../pidgin/gtkconv.c:3201 | 14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 |
14226 msgid "/Conversation/Alias..." | 14360 msgid "/Conversation/Alias..." |
14227 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 14361 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
14228 | 14362 |
14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:3205 | 14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 |
14230 msgid "/Conversation/Block..." | 14364 msgid "/Conversation/Block..." |
14231 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 14365 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
14232 | 14366 |
14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:3209 | 14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 |
14234 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14368 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14235 msgstr "/Keskustelu/Poista esto..." | 14369 msgstr "/Keskustelu/Poista esto..." |
14236 | 14370 |
14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213 | 14371 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 |
14238 msgid "/Conversation/Add..." | 14372 msgid "/Conversation/Add..." |
14239 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 14373 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
14240 | 14374 |
14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:3217 | 14375 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 |
14242 msgid "/Conversation/Remove..." | 14376 msgid "/Conversation/Remove..." |
14243 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 14377 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
14244 | 14378 |
14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:3223 | 14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 |
14246 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14380 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14247 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." | 14381 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." |
14248 | 14382 |
14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:3227 | 14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 |
14250 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14384 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14251 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." | 14385 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." |
14252 | 14386 |
14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:3233 | 14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 |
14254 msgid "/Options/Enable Logging" | 14388 msgid "/Options/Enable Logging" |
14255 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 14389 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
14256 | 14390 |
14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:3236 | 14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 |
14258 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14392 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14259 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 14393 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
14260 | 14394 |
14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249 | 14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 |
14262 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14396 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14263 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" | 14397 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" |
14264 | 14398 |
14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:3252 | 14399 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 |
14266 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14400 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14267 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" | 14401 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" |
14268 | 14402 |
14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 ../pidgin/gtkconv.c:3371 | 14403 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 |
14270 msgid "User is typing..." | 14404 msgid "User is typing..." |
14271 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 14405 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
14272 | 14406 |
14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:3374 | 14407 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 |
14274 msgid "User has typed something and stopped" | 14408 msgid "User has typed something and stopped" |
14275 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 14409 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
14276 | 14410 |
14277 #. Build the Send To menu | 14411 #. Build the Send To menu |
14278 #: ../pidgin/gtkconv.c:3557 ../pidgin/gtkconv.c:8000 | 14412 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 |
14279 msgid "_Send To" | 14413 #, fuzzy |
14280 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" | 14414 msgid "S_end To" |
14281 | 14415 msgstr "Lähetä käyttäjälle" |
14282 #: ../pidgin/gtkconv.c:4270 | 14416 |
14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 | |
14283 msgid "_Send" | 14418 msgid "_Send" |
14284 msgstr "_Lähetä" | 14419 msgstr "_Lähetä" |
14285 | 14420 |
14286 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14421 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14287 #: ../pidgin/gtkconv.c:4374 | 14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 |
14288 msgid "0 people in room" | 14423 msgid "0 people in room" |
14289 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 14424 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
14290 | 14425 |
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:5742 ../pidgin/gtkconv.c:5863 | 14426 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 |
14292 #, c-format | 14427 #, c-format |
14293 msgid "%d person in room" | 14428 msgid "%d person in room" |
14294 msgid_plural "%d people in room" | 14429 msgid_plural "%d people in room" |
14295 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 14430 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
14296 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 14431 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
14297 | 14432 |
14298 #: ../pidgin/gtkconv.c:6464 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14299 msgid "Typing" | 14434 msgid "Typing" |
14300 msgstr "Kirjoittaa" | 14435 msgstr "Kirjoittaa" |
14301 | 14436 |
14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:6468 | 14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 |
14303 msgid "Stopped Typing" | 14438 msgid "Stopped Typing" |
14304 msgstr "Lopetti kirjoittamisen" | 14439 msgstr "Lopetti kirjoittamisen" |
14305 | 14440 |
14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:6471 | 14441 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 |
14307 msgid "Nick Said" | 14442 msgid "Nick Said" |
14308 msgstr "Sanoi" | 14443 msgstr "Sanoi" |
14309 | 14444 |
14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:6474 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14445 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
14311 msgid "Unread Messages" | 14446 msgid "Unread Messages" |
14312 msgstr "Lukemattomat viestit" | 14447 msgstr "Lukemattomat viestit" |
14313 | 14448 |
14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:6477 | 14449 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 |
14315 msgid "New Event" | 14450 msgid "New Event" |
14316 msgstr "Uusi tapahtuma" | 14451 msgstr "Uusi tapahtuma" |
14317 | 14452 |
14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:7550 | 14453 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 |
14319 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14454 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14320 msgstr "clear: Tyhjentää kaikki keskustelut" | 14455 msgstr "clear: Tyhjentää kaikki keskustelut" |
14321 | 14456 |
14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:7714 | 14457 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 |
14323 msgid "Confirm close" | 14458 msgid "Confirm close" |
14324 msgstr "Vahvista sulkeminen" | 14459 msgstr "Vahvista sulkeminen" |
14325 | 14460 |
14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:7746 | 14461 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 |
14327 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14462 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14328 msgstr "" | 14463 msgstr "" |
14329 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" | 14464 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" |
14330 | 14465 |
14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:8333 | 14466 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 |
14332 msgid "Close other tabs" | 14467 msgid "Close other tabs" |
14333 msgstr "Sulje muut välilehdet" | 14468 msgstr "Sulje muut välilehdet" |
14334 | 14469 |
14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:8339 | 14470 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 |
14336 msgid "Close all tabs" | 14471 msgid "Close all tabs" |
14337 msgstr "Sulje kaikki välilehdet" | 14472 msgstr "Sulje kaikki välilehdet" |
14338 | 14473 |
14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:8347 | 14474 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 |
14340 msgid "Detach this tab" | 14475 msgid "Detach this tab" |
14341 msgstr "Irrota tämä välilehti" | 14476 msgstr "Irrota tämä välilehti" |
14342 | 14477 |
14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:8353 | 14478 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 |
14344 msgid "Close this tab" | 14479 msgid "Close this tab" |
14345 msgstr "Sulje tämä välilehti" | 14480 msgstr "Sulje tämä välilehti" |
14346 | 14481 |
14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:8853 | 14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 |
14348 msgid "Close conversation" | 14483 msgid "Close conversation" |
14349 msgstr "Sulje keskustelu" | 14484 msgstr "Sulje keskustelu" |
14350 | 14485 |
14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:9455 | 14486 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 |
14352 msgid "Last created window" | 14487 msgid "Last created window" |
14353 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 14488 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
14354 | 14489 |
14355 #: ../pidgin/gtkconv.c:9457 | 14490 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 |
14356 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14491 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14357 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" | 14492 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" |
14358 | 14493 |
14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:9459 ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | 14494 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 |
14360 msgid "New window" | 14495 msgid "New window" |
14361 msgstr "Uusi ikkuna" | 14496 msgstr "Uusi ikkuna" |
14362 | 14497 |
14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:9461 | 14498 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 |
14364 msgid "By group" | 14499 msgid "By group" |
14365 msgstr "Ryhmän mukaan" | 14500 msgstr "Ryhmän mukaan" |
14366 | 14501 |
14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:9463 | 14502 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 |
14368 msgid "By account" | 14503 msgid "By account" |
14369 msgstr "Tilin mukaan" | 14504 msgstr "Tilin mukaan" |
14370 | 14505 |
14371 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 14506 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14372 msgid "Save Debug Log" | 14507 msgid "Save Debug Log" |
14373 msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki" | 14508 msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki" |
14374 | 14509 |
14375 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 | 14510 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 |
14376 msgid "Invert" | 14511 msgid "Invert" |
14377 msgstr "Käännä" | 14512 msgstr "Käännä" |
14378 | 14513 |
14379 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 | 14514 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 |
14380 msgid "Highlight matches" | 14515 msgid "Highlight matches" |
14381 msgstr "Korosta osumat" | 14516 msgstr "Korosta osumat" |
14382 | 14517 |
14383 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 | 14518 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
14384 msgid "_Icon Only" | 14519 msgid "_Icon Only" |
14385 msgstr "Vain _kuvake" | 14520 msgstr "Vain _kuvake" |
14386 | 14521 |
14387 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | 14522 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
14388 msgid "_Text Only" | 14523 msgid "_Text Only" |
14389 msgstr "Vain _teksti" | 14524 msgstr "Vain _teksti" |
14390 | 14525 |
14391 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | 14526 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 |
14392 msgid "_Both Icon & Text" | 14527 msgid "_Both Icon & Text" |
14393 msgstr "_Sekä kuvake että teksti" | 14528 msgstr "_Sekä kuvake että teksti" |
14394 | 14529 |
14395 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 | 14530 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 |
14396 msgid "Filter" | 14531 msgid "Filter" |
14397 msgstr "Suodin" | 14532 msgstr "Suodin" |
14398 | 14533 |
14399 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 | 14534 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 |
14400 msgid "Right click for more options." | 14535 msgid "Right click for more options." |
14401 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." | 14536 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." |
14402 | 14537 |
14403 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 | 14538 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 |
14404 msgid "Level " | 14539 msgid "Level " |
14405 msgstr "Taso " | 14540 msgstr "Taso " |
14406 | 14541 |
14407 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 | 14542 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 |
14408 msgid "Select the debug filter level." | 14543 msgid "Select the debug filter level." |
14409 msgstr "Valitse virheenjäljityssuodattimen taso." | 14544 msgstr "Valitse virheenjäljityssuodattimen taso." |
14410 | 14545 |
14411 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 | 14546 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
14412 msgid "All" | 14547 msgid "All" |
14413 msgstr "Kaikki" | 14548 msgstr "Kaikki" |
14414 | 14549 |
14415 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | 14550 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
14416 msgid "Misc" | 14551 msgid "Misc" |
14417 msgstr "Muut" | 14552 msgstr "Muut" |
14418 | 14553 |
14419 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 14554 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
14420 msgid "Warning" | 14555 msgid "Warning" |
14421 msgstr "Varoitukset" | 14556 msgstr "Varoitukset" |
14422 | 14557 |
14423 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 14558 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
14424 msgid "Error " | 14559 msgid "Error " |
14425 msgstr "Virheet " | 14560 msgstr "Virheet " |
14426 | 14561 |
14427 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | 14562 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 |
14428 msgid "Fatal Error" | 14563 msgid "Fatal Error" |
14429 msgstr "Vakavat virheet" | 14564 msgstr "Vakavat virheet" |
14430 | 14565 |
14431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | 14566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
14432 msgid "lead developer" | 14567 msgid "lead developer" |
14433 msgstr "pääkehittäjä" | 14568 msgstr "pääkehittäjä" |
14434 | 14569 |
14435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | 14570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 |
14436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | 14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 |
14437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | 14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
14438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 | 14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
14439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 | 14574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
14440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 | 14575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
14441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | 14576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
14442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | 14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 |
14443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | 14578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 |
14444 msgid "developer" | 14579 msgid "developer" |
14445 msgstr "kehittäjä" | 14580 msgstr "kehittäjä" |
14446 | 14581 |
14447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
14448 msgid "support" | 14583 msgid "support" |
14449 msgstr "tuki" | 14584 msgstr "tuki" |
14450 | 14585 |
14451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | 14586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
14452 msgid "support/QA" | 14587 msgid "support/QA" |
14453 msgstr "tuki/laadunvarmistus" | 14588 msgstr "tuki/laadunvarmistus" |
14454 | 14589 |
14455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | 14590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
14456 msgid "developer & webmaster" | 14591 msgid "developer & webmaster" |
14457 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" | 14592 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" |
14458 | 14593 |
14459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:98 | 14594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 |
14460 msgid "Senior Contributor/QA" | 14595 msgid "Senior Contributor/QA" |
14461 msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus" | 14596 msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus" |
14462 | 14597 |
14463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 | 14598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 |
14464 msgid "win32 port" | 14599 msgid "win32 port" |
14465 msgstr "win32-käännös" | 14600 msgstr "win32-käännös" |
14466 | 14601 |
14467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | 14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 |
14468 msgid "maintainer" | 14603 msgid "maintainer" |
14469 msgstr "ylläpitäjä" | 14604 msgstr "ylläpitäjä" |
14470 | 14605 |
14471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | 14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 |
14472 msgid "libfaim maintainer" | 14607 msgid "libfaim maintainer" |
14473 msgstr "libfaim-ylläpitäjä" | 14608 msgstr "libfaim-ylläpitäjä" |
14474 | 14609 |
14475 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 14610 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
14476 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | 14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
14477 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 14612 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
14478 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" | 14613 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" |
14479 | 14614 |
14480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 14615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 |
14481 msgid "XMPP developer" | 14616 msgid "XMPP developer" |
14482 msgstr "XMPP-kehittäjä" | 14617 msgstr "XMPP-kehittäjä" |
14483 | 14618 |
14484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | 14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 |
14485 msgid "original author" | 14620 msgid "original author" |
14486 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 14621 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
14487 | 14622 |
14488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 | 14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
14489 msgid "Afrikaans" | 14624 msgid "Afrikaans" |
14490 msgstr "afrikaans" | 14625 msgstr "afrikaans" |
14491 | 14626 |
14492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
14493 msgid "Arabic" | 14628 msgid "Arabic" |
14494 msgstr "arabia" | 14629 msgstr "arabia" |
14495 | 14630 |
14496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
14497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 14632 msgid "Belarusian Latin" |
14633 msgstr "" | |
14634 | |
14635 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
14636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | |
14498 msgid "Bulgarian" | 14637 msgid "Bulgarian" |
14499 msgstr "bulgaria" | 14638 msgstr "bulgaria" |
14500 | 14639 |
14501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
14502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
14503 msgid "Bengali" | 14642 msgid "Bengali" |
14504 msgstr "bengali" | 14643 msgstr "bengali" |
14505 | 14644 |
14506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 | 14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14507 msgid "Bosnian" | 14646 msgid "Bosnian" |
14508 msgstr "bosnia" | 14647 msgstr "bosnia" |
14509 | 14648 |
14510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 14649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
14511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
14512 msgid "Catalan" | 14651 msgid "Catalan" |
14513 msgstr "katalaani" | 14652 msgstr "katalaani" |
14514 | 14653 |
14515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143 | 14654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
14516 msgid "Valencian-Catalan" | 14655 msgid "Valencian-Catalan" |
14517 msgstr "valencian katalaani" | 14656 msgstr "valencian katalaani" |
14518 | 14657 |
14519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
14520 msgid "Czech" | 14659 msgid "Czech" |
14521 msgstr "tšekki" | 14660 msgstr "tšekki" |
14522 | 14661 |
14523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | 14662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
14524 msgid "Danish" | 14663 msgid "Danish" |
14525 msgstr "tanska" | 14664 msgstr "tanska" |
14526 | 14665 |
14527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 14666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
14528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
14529 msgid "German" | 14668 msgid "German" |
14530 msgstr "saksa" | 14669 msgstr "saksa" |
14531 | 14670 |
14532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
14533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | 14672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14534 msgid "Dzongkha" | 14673 msgid "Dzongkha" |
14535 msgstr "dzongkha" | 14674 msgstr "dzongkha" |
14536 | 14675 |
14537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 |
14538 msgid "Greek" | 14677 msgid "Greek" |
14539 msgstr "kreikka" | 14678 msgstr "kreikka" |
14540 | 14679 |
14541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | 14680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
14542 msgid "Australian English" | 14681 msgid "Australian English" |
14543 msgstr "australian englanti" | 14682 msgstr "australian englanti" |
14544 | 14683 |
14545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | 14684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 |
14546 msgid "Canadian English" | 14685 msgid "Canadian English" |
14547 msgstr "kanadan englanti" | 14686 msgstr "kanadan englanti" |
14548 | 14687 |
14549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | 14688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 |
14550 msgid "British English" | 14689 msgid "British English" |
14551 msgstr "brittienglanti" | 14690 msgstr "brittienglanti" |
14552 | 14691 |
14553 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | 14692 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
14554 msgid "Esperanto" | 14693 msgid "Esperanto" |
14555 msgstr "esperanto" | 14694 msgstr "esperanto" |
14556 | 14695 |
14557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14560 msgid "Spanish" | 14699 msgid "Spanish" |
14561 msgstr "espanja" | 14700 msgstr "espanja" |
14562 | 14701 |
14563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14564 msgid "Estonian" | 14703 msgid "Estonian" |
14565 msgstr "viro" | 14704 msgstr "viro" |
14566 | 14705 |
14567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 14706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
14568 msgid "Euskera(Basque)" | 14707 msgid "Euskera(Basque)" |
14569 msgstr "euskara (baski)" | 14708 msgstr "euskara (baski)" |
14570 | 14709 |
14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 | 14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
14573 msgid "Persian" | 14712 msgid "Persian" |
14574 msgstr "persia" | 14713 msgstr "persia" |
14575 | 14714 |
14576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
14578 msgid "Finnish" | 14717 msgid "Finnish" |
14579 msgstr "suomi" | 14718 msgstr "suomi" |
14580 | 14719 |
14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
14584 msgid "French" | 14723 msgid "French" |
14585 msgstr "ranska" | 14724 msgstr "ranska" |
14586 | 14725 |
14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | 14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
14588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 |
14589 msgid "Galician" | 14728 msgid "Galician" |
14590 msgstr "galego" | 14729 msgstr "galego" |
14591 | 14730 |
14592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14593 msgid "Gujarati" | 14732 msgid "Gujarati" |
14594 msgstr "gudžarati" | 14733 msgstr "gudžarati" |
14595 | 14734 |
14596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14597 msgid "Gujarati Language Team" | 14736 msgid "Gujarati Language Team" |
14598 msgstr "Gujaratin kääntäjäryhmä" | 14737 msgstr "Gujaratin kääntäjäryhmä" |
14599 | 14738 |
14600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
14601 msgid "Hebrew" | 14740 msgid "Hebrew" |
14602 msgstr "heprea" | 14741 msgstr "heprea" |
14603 | 14742 |
14604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
14605 msgid "Hindi" | 14744 msgid "Hindi" |
14606 msgstr "hindi" | 14745 msgstr "hindi" |
14607 | 14746 |
14608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | 14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
14609 msgid "Hungarian" | 14748 msgid "Hungarian" |
14610 msgstr "unkari" | 14749 msgstr "unkari" |
14611 | 14750 |
14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
14613 msgid "Indonesian" | 14752 msgid "Indonesian" |
14614 msgstr "indonesia" | 14753 msgstr "indonesia" |
14615 | 14754 |
14616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
14617 msgid "Italian" | 14756 msgid "Italian" |
14618 msgstr "italia" | 14757 msgstr "italia" |
14619 | 14758 |
14620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
14621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
14622 msgid "Japanese" | 14761 msgid "Japanese" |
14623 msgstr "japani" | 14762 msgstr "japani" |
14624 | 14763 |
14625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
14626 msgid "Georgian" | 14765 msgid "Georgian" |
14627 msgstr "georgia" | 14766 msgstr "georgia" |
14628 | 14767 |
14629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14630 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14769 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
14631 msgstr "Ubuntun georgian kääntäjät" | 14770 msgstr "Ubuntun georgian kääntäjät" |
14632 | 14771 |
14633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14634 msgid "Kannada" | 14773 msgid "Kannada" |
14635 msgstr "kannada" | 14774 msgstr "kannada" |
14636 | 14775 |
14637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14638 msgid "Kannada Translation team" | 14777 msgid "Kannada Translation team" |
14639 msgstr "Kannadan kääntäjäryhmä" | 14778 msgstr "Kannadan kääntäjäryhmä" |
14640 | 14779 |
14641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | 14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 |
14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
14643 msgid "Korean" | 14782 msgid "Korean" |
14644 msgstr "korea" | 14783 msgstr "korea" |
14645 | 14784 |
14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
14647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14648 msgid "Kurdish" | 14787 msgid "Kurdish" |
14649 msgstr "kurdi" | 14788 msgstr "kurdi" |
14650 | 14789 |
14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
14652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | 14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
14653 msgid "Lithuanian" | 14792 msgid "Lithuanian" |
14654 msgstr "liettua" | 14793 msgstr "liettua" |
14655 | 14794 |
14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
14657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
14658 msgid "Macedonian" | 14797 msgid "Macedonian" |
14659 msgstr "makedonia" | 14798 msgstr "makedonia" |
14660 | 14799 |
14661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 |
14662 msgid "Bokmål Norwegian" | 14801 msgid "Bokmål Norwegian" |
14663 msgstr "kirjanorja" | 14802 msgstr "kirjanorja" |
14664 | 14803 |
14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 14804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
14666 msgid "Nepali" | 14805 msgid "Nepali" |
14667 msgstr "nepal" | 14806 msgstr "nepal" |
14668 | 14807 |
14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | 14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
14670 msgid "Dutch, Flemish" | 14809 msgid "Dutch, Flemish" |
14671 msgstr "hollanti, flaami" | 14810 msgstr "hollanti, flaami" |
14672 | 14811 |
14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
14674 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14813 msgid "Norwegian Nynorsk" |
14675 msgstr "norja (uusnorja)" | 14814 msgstr "norja (uusnorja)" |
14676 | 14815 |
14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
14679 msgid "Polish" | 14818 msgid "Polish" |
14680 msgstr "puola" | 14819 msgstr "puola" |
14681 | 14820 |
14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
14683 msgid "Portuguese" | 14822 msgid "Portuguese" |
14684 msgstr "portugali" | 14823 msgstr "portugali" |
14685 | 14824 |
14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 |
14687 msgid "Portuguese-Brazil" | 14826 msgid "Portuguese-Brazil" |
14688 msgstr "portugali (brasilialainen)" | 14827 msgstr "portugali (brasilialainen)" |
14689 | 14828 |
14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
14691 msgid "Pashto" | 14830 msgid "Pashto" |
14692 msgstr "paštu" | 14831 msgstr "paštu" |
14693 | 14832 |
14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
14695 msgid "Romanian" | 14834 msgid "Romanian" |
14696 msgstr "romania" | 14835 msgstr "romania" |
14697 | 14836 |
14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
14699 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
14700 msgid "Russian" | 14839 msgid "Russian" |
14701 msgstr "venäjä" | 14840 msgstr "venäjä" |
14702 | 14841 |
14703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | 14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
14704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 14844 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
14706 msgid "Slovak" | 14845 msgid "Slovak" |
14707 msgstr "slovakki" | 14846 msgstr "slovakki" |
14708 | 14847 |
14709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | 14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
14710 msgid "Slovenian" | 14849 msgid "Slovenian" |
14711 msgstr "sloveeni" | 14850 msgstr "sloveeni" |
14712 | 14851 |
14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | 14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
14714 msgid "Albanian" | 14853 msgid "Albanian" |
14715 msgstr "albania" | 14854 msgstr "albania" |
14716 | 14855 |
14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
14718 msgid "Serbian" | 14857 msgid "Serbian" |
14719 msgstr "serbia" | 14858 msgstr "serbia" |
14720 | 14859 |
14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 |
14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
14723 msgid "Swedish" | 14862 msgid "Swedish" |
14724 msgstr "ruotsi" | 14863 msgstr "ruotsi" |
14725 | 14864 |
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
14727 msgid "Tamil" | 14866 msgid "Tamil" |
14728 msgstr "tamil" | 14867 msgstr "tamil" |
14729 | 14868 |
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 | 14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
14731 msgid "Telugu" | 14870 msgid "Telugu" |
14732 msgstr "telugu" | 14871 msgstr "telugu" |
14733 | 14872 |
14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
14735 msgid "Thai" | 14874 msgid "Thai" |
14736 msgstr "thai" | 14875 msgstr "thai" |
14737 | 14876 |
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
14739 msgid "Turkish" | 14878 msgid "Turkish" |
14740 msgstr "turkki" | 14879 msgstr "turkki" |
14741 | 14880 |
14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14743 msgid "Vietnamese" | 14882 msgid "Vietnamese" |
14744 msgstr "vietnam" | 14883 msgstr "vietnam" |
14745 | 14884 |
14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14747 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 14886 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
14748 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" | 14887 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" |
14749 | 14888 |
14750 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 | 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
14751 msgid "Simplified Chinese" | 14890 msgid "Simplified Chinese" |
14752 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" | 14891 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" |
14753 | 14892 |
14754 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
14756 msgid "Hong Kong Chinese" | 14895 msgid "Hong Kong Chinese" |
14757 msgstr "Hong Kongin kiina" | 14896 msgstr "Hong Kongin kiina" |
14758 | 14897 |
14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 |
14761 msgid "Traditional Chinese" | 14900 msgid "Traditional Chinese" |
14762 msgstr "kiina (perinteinen)" | 14901 msgstr "kiina (perinteinen)" |
14763 | 14902 |
14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | 14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
14765 msgid "Amharic" | 14904 msgid "Amharic" |
14766 msgstr "amhara" | 14905 msgstr "amhara" |
14767 | 14906 |
14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:346 | 14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 |
14769 #, c-format | 14908 #, c-format |
14770 msgid "About %s" | 14909 msgid "About %s" |
14771 msgstr "Tietoja %sistä" | 14910 msgstr "Tietoja %sistä" |
14772 | 14911 |
14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 | 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 |
14774 #, c-format | 14913 #, c-format |
14775 msgid "" | 14914 msgid "" |
14776 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 14915 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
14777 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 14916 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
14778 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 14917 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
14792 "Kopio GPL:stä on sisällytetty \"COPYING\"-tiedostoon, joka tulee %sin " | 14931 "Kopio GPL:stä on sisällytetty \"COPYING\"-tiedostoon, joka tulee %sin " |
14793 "mukana. %sin tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen " | 14932 "mukana. %sin tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen " |
14794 "luettelo osallistuneista löytyy \"COPYRIGHT\"-tiedostosta. Tekijät eivät " | 14933 "luettelo osallistuneista löytyy \"COPYRIGHT\"-tiedostosta. Tekijät eivät " |
14795 "anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" | 14934 "anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" |
14796 | 14935 |
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:402 | 14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 |
14798 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 14937 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
14799 msgstr "" | 14938 msgstr "" |
14800 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 14939 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
14801 | 14940 |
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 | 14941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 |
14803 msgid "Current Developers" | 14942 msgid "Current Developers" |
14804 msgstr "Nykyiset kehittäjät" | 14943 msgstr "Nykyiset kehittäjät" |
14805 | 14944 |
14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 | 14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 |
14807 msgid "Crazy Patch Writers" | 14946 msgid "Crazy Patch Writers" |
14808 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | 14947 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
14809 | 14948 |
14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 | 14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 |
14811 msgid "Retired Developers" | 14950 msgid "Retired Developers" |
14812 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" | 14951 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" |
14813 | 14952 |
14814 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 | 14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 |
14815 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 14954 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
14816 msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat" | 14955 msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat" |
14817 | 14956 |
14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:467 | 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 |
14819 msgid "Artists" | 14958 msgid "Artists" |
14820 msgstr "Graafikot" | 14959 msgstr "Graafikot" |
14821 | 14960 |
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:482 | 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 |
14823 msgid "Current Translators" | 14962 msgid "Current Translators" |
14824 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 14963 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
14825 | 14964 |
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:502 | 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 |
14827 msgid "Past Translators" | 14966 msgid "Past Translators" |
14828 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | 14967 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
14829 | 14968 |
14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:520 | 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 |
14831 msgid "Debugging Information" | 14970 msgid "Debugging Information" |
14832 msgstr "Virheenjäljitystietoja" | 14971 msgstr "Virheenjäljitystietoja" |
14833 | 14972 |
14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:890 | 14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 |
14835 msgid "Get User Info" | 14974 msgid "Get User Info" |
14836 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 14975 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
14837 | 14976 |
14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 | 14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 |
14839 msgid "" | 14978 msgid "" |
14840 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 14979 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
14841 "like to view." | 14980 "like to view." |
14842 msgstr "" | 14981 msgstr "" |
14843 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." | 14982 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." |
14844 | 14983 |
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:982 | 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 |
14846 msgid "View User Log" | 14985 msgid "View User Log" |
14847 msgstr "Näytä käyttäjäloki" | 14986 msgstr "Näytä käyttäjäloki" |
14848 | 14987 |
14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:984 | 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 |
14850 msgid "" | 14989 msgid "" |
14851 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 14990 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
14852 "to view." | 14991 "to view." |
14853 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." | 14992 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." |
14854 | 14993 |
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 |
14856 msgid "Alias Contact" | 14995 msgid "Alias Contact" |
14857 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" | 14996 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" |
14858 | 14997 |
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 | 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 |
14860 msgid "Enter an alias for this contact." | 14999 msgid "Enter an alias for this contact." |
14861 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." | 15000 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." |
14862 | 15001 |
14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027 | 15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 |
14864 #, c-format | 15003 #, c-format |
14865 msgid "Enter an alias for %s." | 15004 msgid "Enter an alias for %s." |
14866 msgstr "Anna %s:n lempinimi." | 15005 msgstr "Anna %s:n lempinimi." |
14867 | 15006 |
14868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 | 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 |
14869 msgid "Alias Buddy" | 15008 msgid "Alias Buddy" |
14870 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" | 15009 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" |
14871 | 15010 |
14872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050 | 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 |
14873 msgid "Alias Chat" | 15012 msgid "Alias Chat" |
14874 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" | 15013 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" |
14875 | 15014 |
14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 | 15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 |
14877 msgid "Enter an alias for this chat." | 15016 msgid "Enter an alias for this chat." |
14878 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 15017 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
14879 | 15018 |
14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 | 15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 |
14881 #, c-format | 15020 #, c-format |
14882 msgid "" | 15021 msgid "" |
14883 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15022 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
14884 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15023 "your buddy list. Do you want to continue?" |
14885 msgid_plural "" | 15024 msgid_plural "" |
14890 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 15029 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
14891 msgstr[1] "" | 15030 msgstr[1] "" |
14892 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " | 15031 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
14893 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 15032 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
14894 | 15033 |
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 | 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 |
14896 msgid "Remove Contact" | 15035 msgid "Remove Contact" |
14897 msgstr "Poista kontakti" | 15036 msgstr "Poista kontakti" |
14898 | 15037 |
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 | 15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 |
14900 msgid "_Remove Contact" | 15039 msgid "_Remove Contact" |
14901 msgstr "_Poista kontakti" | 15040 msgstr "_Poista kontakti" |
14902 | 15041 |
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 | 15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 |
14904 #, c-format | 15043 #, c-format |
14905 msgid "" | 15044 msgid "" |
14906 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15045 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
14907 "want to continue?" | 15046 "want to continue?" |
14908 msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\". Haluatko jatkaa?" | 15047 msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\". Haluatko jatkaa?" |
14909 | 15048 |
14910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 | 15049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 |
14911 msgid "Merge Groups" | 15050 msgid "Merge Groups" |
14912 msgstr "Yhdistä ryhmät" | 15051 msgstr "Yhdistä ryhmät" |
14913 | 15052 |
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 | 15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 |
14915 msgid "_Merge Groups" | 15054 msgid "_Merge Groups" |
14916 msgstr "_Yhdistä ryhmät" | 15055 msgstr "_Yhdistä ryhmät" |
14917 | 15056 |
14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1192 | 15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 |
14919 #, c-format | 15058 #, c-format |
14920 msgid "" | 15059 msgid "" |
14921 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15060 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
14922 "list. Do you want to continue?" | 15061 "list. Do you want to continue?" |
14923 msgstr "" | 15062 msgstr "" |
14924 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 15063 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
14925 | 15064 |
14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 | 15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 |
14927 msgid "Remove Group" | 15066 msgid "Remove Group" |
14928 msgstr "Poista ryhmä" | 15067 msgstr "Poista ryhmä" |
14929 | 15068 |
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 | 15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 |
14931 msgid "_Remove Group" | 15070 msgid "_Remove Group" |
14932 msgstr "_Poista ryhmä" | 15071 msgstr "_Poista ryhmä" |
14933 | 15072 |
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 | 15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 |
14935 #, c-format | 15074 #, c-format |
14936 msgid "" | 15075 msgid "" |
14937 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15076 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
14938 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 15077 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
14939 | 15078 |
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 | 15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 |
14941 msgid "Remove Buddy" | 15080 msgid "Remove Buddy" |
14942 msgstr "Poista tuttava" | 15081 msgstr "Poista tuttava" |
14943 | 15082 |
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1237 | 15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
14945 msgid "_Remove Buddy" | 15084 msgid "_Remove Buddy" |
14946 msgstr "_Poista tuttava" | 15085 msgstr "_Poista tuttava" |
14947 | 15086 |
14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 | 15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 |
14949 #, c-format | 15088 #, c-format |
14950 msgid "" | 15089 msgid "" |
14951 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15090 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
14952 "continue?" | 15091 "continue?" |
14953 msgstr "" | 15092 msgstr "" |
14954 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " | 15093 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " |
14955 "jatkaa?" | 15094 "jatkaa?" |
14956 | 15095 |
14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 | 15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 |
14958 msgid "Remove Chat" | 15097 msgid "Remove Chat" |
14959 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 15098 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
14960 | 15099 |
14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264 | 15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 |
14962 msgid "_Remove Chat" | 15101 msgid "_Remove Chat" |
14963 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" | 15102 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" |
14964 | 15103 |
14965 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15104 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
14966 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15105 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
14981 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | 15120 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 |
14982 msgid "Mute Sounds" | 15121 msgid "Mute Sounds" |
14983 msgstr "Vaimenna äänet" | 15122 msgstr "Vaimenna äänet" |
14984 | 15123 |
14985 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15124 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
14986 msgid "Blink on new message" | 15125 #, fuzzy |
15126 msgid "Blink on New Message" | |
14987 msgstr "Vilkuta uuden viestin saapuessa" | 15127 msgstr "Vilkuta uuden viestin saapuessa" |
14988 | 15128 |
14989 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15129 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
14990 msgid "Quit" | 15130 msgid "Quit" |
14991 msgstr "Lopeta" | 15131 msgstr "Lopeta" |
14992 | 15132 |
14993 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | 15133 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
14994 msgid "Not started" | 15134 msgid "Not started" |
14995 msgstr "Ei aloitettu" | 15135 msgstr "Ei aloitettu" |
14996 | 15136 |
14997 #: ../pidgin/gtkft.c:273 | 15137 #: ../pidgin/gtkft.c:274 |
14998 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 15138 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
14999 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>" | 15139 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>" |
15000 | 15140 |
15001 #: ../pidgin/gtkft.c:275 | 15141 #: ../pidgin/gtkft.c:276 |
15002 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 15142 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
15003 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>" | 15143 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>" |
15004 | 15144 |
15005 #: ../pidgin/gtkft.c:279 | 15145 #: ../pidgin/gtkft.c:280 |
15006 msgid "<b>Sending To:</b>" | 15146 msgid "<b>Sending To:</b>" |
15007 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" | 15147 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" |
15008 | 15148 |
15009 #: ../pidgin/gtkft.c:281 | 15149 #: ../pidgin/gtkft.c:282 |
15010 msgid "<b>Sending As:</b>" | 15150 msgid "<b>Sending As:</b>" |
15011 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" | 15151 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" |
15012 | 15152 |
15013 #: ../pidgin/gtkft.c:497 | 15153 #: ../pidgin/gtkft.c:498 |
15014 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 15154 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
15015 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." | 15155 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." |
15016 | 15156 |
15017 #: ../pidgin/gtkft.c:502 | 15157 #: ../pidgin/gtkft.c:503 |
15018 msgid "An error occurred while opening the file." | 15158 msgid "An error occurred while opening the file." |
15019 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." | 15159 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." |
15020 | 15160 |
15021 #: ../pidgin/gtkft.c:539 | 15161 #: ../pidgin/gtkft.c:540 |
15022 #, c-format | 15162 #, c-format |
15023 msgid "Error launching %s: %s" | 15163 msgid "Error launching %s: %s" |
15024 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" | 15164 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" |
15025 | 15165 |
15026 #: ../pidgin/gtkft.c:548 | 15166 #: ../pidgin/gtkft.c:549 |
15027 #, c-format | 15167 #, c-format |
15028 msgid "Error running %s" | 15168 msgid "Error running %s" |
15029 msgstr "Virhe ajettaessa %s" | 15169 msgstr "Virhe ajettaessa %s" |
15030 | 15170 |
15031 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | 15171 #: ../pidgin/gtkft.c:550 |
15032 #, c-format | 15172 #, c-format |
15033 msgid "Process returned error code %d" | 15173 msgid "Process returned error code %d" |
15034 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" | 15174 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" |
15035 | 15175 |
15036 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | 15176 #: ../pidgin/gtkft.c:697 |
15037 msgid "Filename:" | 15177 msgid "Filename:" |
15038 msgstr "Tiedostonimi:" | 15178 msgstr "Tiedostonimi:" |
15039 | 15179 |
15040 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | 15180 #: ../pidgin/gtkft.c:698 |
15041 msgid "Local File:" | 15181 msgid "Local File:" |
15042 msgstr "Paikallinen tiedosto:" | 15182 msgstr "Paikallinen tiedosto:" |
15043 | 15183 |
15044 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | 15184 #: ../pidgin/gtkft.c:700 |
15045 msgid "Speed:" | 15185 msgid "Speed:" |
15046 msgstr "Nopeus:" | 15186 msgstr "Nopeus:" |
15047 | 15187 |
15048 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | 15188 #: ../pidgin/gtkft.c:701 |
15049 msgid "Time Elapsed:" | 15189 msgid "Time Elapsed:" |
15050 msgstr "Aikaa kulunut:" | 15190 msgstr "Aikaa kulunut:" |
15051 | 15191 |
15052 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | 15192 #: ../pidgin/gtkft.c:702 |
15053 msgid "Time Remaining:" | 15193 msgid "Time Remaining:" |
15054 msgstr "Aikaa jäljellä:" | 15194 msgstr "Aikaa jäljellä:" |
15055 | 15195 |
15056 #: ../pidgin/gtkft.c:783 | 15196 #: ../pidgin/gtkft.c:784 |
15057 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 15197 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
15058 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" | 15198 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" |
15059 | 15199 |
15060 #: ../pidgin/gtkft.c:793 | 15200 #: ../pidgin/gtkft.c:794 |
15061 msgid "C_lear finished transfers" | 15201 msgid "C_lear finished transfers" |
15062 msgstr "_Poista valmiit siirrot" | 15202 msgstr "_Poista valmiit siirrot" |
15063 | 15203 |
15064 #. "Download Details" arrow | 15204 #. "Download Details" arrow |
15065 #: ../pidgin/gtkft.c:802 | 15205 #: ../pidgin/gtkft.c:803 |
15066 msgid "File transfer _details" | 15206 msgid "File transfer _details" |
15067 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" | 15207 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" |
15068 | 15208 |
15069 #. Pause button | 15209 #. Pause button |
15070 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94 | 15210 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 |
15071 msgid "_Pause" | 15211 msgid "_Pause" |
15072 msgstr "_Tauko" | 15212 msgstr "_Tauko" |
15073 | 15213 |
15074 #. Resume button | 15214 #. Resume button |
15075 #: ../pidgin/gtkft.c:842 | 15215 #: ../pidgin/gtkft.c:843 |
15076 msgid "_Resume" | 15216 msgid "_Resume" |
15077 msgstr "_Jatka" | 15217 msgstr "_Jatka" |
15078 | 15218 |
15079 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 | 15219 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
15080 msgid "Paste as Plain _Text" | 15220 msgid "Paste as Plain _Text" |
15081 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" | 15221 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" |
15082 | 15222 |
15083 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 | 15223 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15084 msgid "_Reset formatting" | 15224 msgid "_Reset formatting" |
15085 msgstr "_Poista muotoilu" | 15225 msgstr "_Poista muotoilu" |
15086 | 15226 |
15087 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 | 15227 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
15088 msgid "Hyperlink color" | 15228 msgid "Hyperlink color" |
15089 msgstr "Hyperlinkin väri" | 15229 msgstr "Hyperlinkin väri" |
15090 | 15230 |
15091 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 15231 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 |
15092 msgid "Color to draw hyperlinks." | 15232 msgid "Color to draw hyperlinks." |
15093 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" | 15233 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" |
15094 | 15234 |
15095 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 | 15235 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 |
15096 msgid "Hyperlink prelight color" | 15236 msgid "Hyperlink prelight color" |
15097 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" | 15237 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" |
15098 | 15238 |
15099 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 | 15239 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 |
15100 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15240 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15101 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." | 15241 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." |
15102 | 15242 |
15103 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 | 15243 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 |
15104 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15244 msgid "_Copy E-Mail Address" |
15105 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" | 15245 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" |
15106 | 15246 |
15107 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 | 15247 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 |
15108 msgid "_Open Link in Browser" | 15248 msgid "_Open Link in Browser" |
15109 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" | 15249 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" |
15110 | 15250 |
15111 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 | 15251 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 |
15112 msgid "_Copy Link Location" | 15252 msgid "_Copy Link Location" |
15113 msgstr "_Kopioi linkin osoite" | 15253 msgstr "_Kopioi linkin osoite" |
15114 | 15254 |
15115 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 | 15255 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 |
15116 msgid "" | 15256 msgid "" |
15117 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 15257 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
15118 "\n" | 15258 "\n" |
15119 "Defaulting to PNG." | 15259 "Defaulting to PNG." |
15120 msgstr "" | 15260 msgstr "" |
15121 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" | 15261 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" |
15122 "\n" | 15262 "\n" |
15123 "Oletetaan PNG-kuvaksi." | 15263 "Oletetaan PNG-kuvaksi." |
15124 | 15264 |
15125 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 | 15265 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 |
15126 msgid "" | 15266 msgid "" |
15127 "Unrecognized file type\n" | 15267 "Unrecognized file type\n" |
15128 "\n" | 15268 "\n" |
15129 "Defaulting to PNG." | 15269 "Defaulting to PNG." |
15130 msgstr "" | 15270 msgstr "" |
15131 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" | 15271 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" |
15132 "\n" | 15272 "\n" |
15133 "Oletetaan PNG-kuvaksi." | 15273 "Oletetaan PNG-kuvaksi." |
15134 | 15274 |
15135 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 | 15275 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 |
15136 #, c-format | 15276 #, c-format |
15137 msgid "" | 15277 msgid "" |
15138 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 15278 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
15139 "\n" | 15279 "\n" |
15140 "%s" | 15280 "%s" |
15141 msgstr "" | 15281 msgstr "" |
15142 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" | 15282 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" |
15143 "\n" | 15283 "\n" |
15144 "%s" | 15284 "%s" |
15145 | 15285 |
15146 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 | 15286 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 |
15147 #, c-format | 15287 #, c-format |
15148 msgid "" | 15288 msgid "" |
15149 "Error saving image\n" | 15289 "Error saving image\n" |
15150 "\n" | 15290 "\n" |
15151 "%s" | 15291 "%s" |
15152 msgstr "" | 15292 msgstr "" |
15153 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" | 15293 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" |
15154 "\n" | 15294 "\n" |
15155 "%s" | 15295 "%s" |
15156 | 15296 |
15157 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 | 15297 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 |
15158 msgid "Save Image" | 15298 msgid "Save Image" |
15159 msgstr "Tallenna kuva" | 15299 msgstr "Tallenna kuva" |
15160 | 15300 |
15161 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 | 15301 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 |
15162 msgid "_Save Image..." | 15302 msgid "_Save Image..." |
15163 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 15303 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
15164 | 15304 |
15165 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 | 15305 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
15166 msgid "Select Font" | 15306 msgid "Select Font" |
15167 msgstr "Valitse kirjasin" | 15307 msgstr "Valitse kirjasin" |
15168 | 15308 |
15169 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 | 15309 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 |
15170 msgid "Select Text Color" | 15310 msgid "Select Text Color" |
15171 msgstr "Valitse tekstin väri" | 15311 msgstr "Valitse tekstin väri" |
15172 | 15312 |
15173 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 | 15313 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 |
15174 msgid "Select Background Color" | 15314 msgid "Select Background Color" |
15175 msgstr "Valitse taustaväri" | 15315 msgstr "Valitse taustaväri" |
15176 | 15316 |
15177 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 15317 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 |
15178 msgid "_URL" | 15318 msgid "_URL" |
15179 msgstr "_URL" | 15319 msgstr "_URL" |
15180 | 15320 |
15181 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 | 15321 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
15182 msgid "_Description" | 15322 msgid "_Description" |
15183 msgstr "_Kuvaus" | 15323 msgstr "_Kuvaus" |
15184 | 15324 |
15185 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 | 15325 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 |
15186 msgid "" | 15326 msgid "" |
15187 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 15327 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
15188 "The description is optional." | 15328 "The description is optional." |
15189 msgstr "" | 15329 msgstr "" |
15190 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" | 15330 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" |
15191 "Kuvaus on valinnainen." | 15331 "Kuvaus on valinnainen." |
15192 | 15332 |
15193 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 | 15333 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
15194 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15334 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15195 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." | 15335 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." |
15196 | 15336 |
15197 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | 15337 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 |
15198 msgid "Insert Link" | 15338 msgid "Insert Link" |
15199 msgstr "Lisää linkki" | 15339 msgstr "Lisää linkki" |
15200 | 15340 |
15201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 | 15341 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 |
15202 msgid "_Insert" | 15342 msgid "_Insert" |
15203 msgstr "_Lisää" | 15343 msgstr "_Lisää" |
15204 | 15344 |
15205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 | 15345 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
15206 #, c-format | 15346 #, c-format |
15207 msgid "Failed to store image: %s\n" | 15347 msgid "Failed to store image: %s\n" |
15208 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | 15348 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" |
15209 | 15349 |
15210 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 | 15350 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 |
15211 msgid "Insert Image" | 15351 msgid "Insert Image" |
15212 msgstr "Liitä kuva" | 15352 msgstr "Liitä kuva" |
15213 | 15353 |
15214 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 | 15354 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 |
15215 msgid "This theme has no available smileys." | 15355 msgid "This theme has no available smileys." |
15216 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." | 15356 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." |
15217 | 15357 |
15218 #. show everything | 15358 #. show everything |
15219 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 | 15359 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
15220 msgid "Smile!" | 15360 msgid "Smile!" |
15221 msgstr "Hymyile!" | 15361 msgstr "Hymyile!" |
15222 | 15362 |
15223 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 | 15363 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 |
15224 msgid "_Font" | 15364 msgid "_Font" |
15225 msgstr "Ki_rjasin" | 15365 msgstr "Ki_rjasin" |
15226 | 15366 |
15227 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 15367 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 |
15228 msgid "Group Items" | 15368 msgid "Group Items" |
15229 msgstr "Ryhmittele kohteet" | 15369 msgstr "Ryhmittele kohteet" |
15230 | 15370 |
15231 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 15371 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 |
15232 msgid "Ungroup Items" | 15372 msgid "Ungroup Items" |
15233 msgstr "Pura kohteiden ryhmitys" | 15373 msgstr "Pura kohteiden ryhmitys" |
15234 | 15374 |
15235 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15375 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
15236 msgid "Bold" | 15376 msgid "Bold" |
15237 msgstr "Lihavoi" | 15377 msgstr "Lihavoi" |
15238 | 15378 |
15239 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15379 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
15240 msgid "Italic" | 15380 msgid "Italic" |
15241 msgstr "Kursivoi" | 15381 msgstr "Kursivoi" |
15242 | 15382 |
15243 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15383 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
15244 msgid "Underline" | 15384 msgid "Underline" |
15245 msgstr "Alleviivaa" | 15385 msgstr "Alleviivaa" |
15246 | 15386 |
15247 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 | 15387 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 |
15248 msgid "Strikethrough" | 15388 msgid "Strikethrough" |
15249 msgstr "Yliviivaa" | 15389 msgstr "Yliviivaa" |
15250 | 15390 |
15251 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 | 15391 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 |
15252 msgid "Increase Font Size" | 15392 msgid "Increase Font Size" |
15253 msgstr "Suurenna kirjasimen kokoa" | 15393 msgstr "Suurenna kirjasimen kokoa" |
15254 | 15394 |
15255 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 | 15395 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 |
15256 msgid "Decrease Font Size" | 15396 msgid "Decrease Font Size" |
15257 msgstr "Pienennä kirjasimen kokoa" | 15397 msgstr "Pienennä kirjasimen kokoa" |
15258 | 15398 |
15259 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 | 15399 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
15260 msgid "Font Face" | 15400 msgid "Font Face" |
15261 msgstr "Kirjasintyyppi" | 15401 msgstr "Kirjasintyyppi" |
15262 | 15402 |
15263 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15403 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 |
15264 msgid "Background Color" | 15404 msgid "Background Color" |
15265 msgstr "Taustaväri" | 15405 msgstr "Taustaväri" |
15266 | 15406 |
15267 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 15407 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 |
15268 msgid "Foreground Color" | 15408 msgid "Foreground Color" |
15269 msgstr "Etualaväri" | 15409 msgstr "Etualaväri" |
15270 | 15410 |
15271 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | 15411 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
15272 msgid "Reset Formatting" | 15412 msgid "Reset Formatting" |
15273 msgstr "Poista muotoilu" | 15413 msgstr "Poista muotoilu" |
15274 | 15414 |
15275 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 | 15415 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15276 msgid "Insert IM Image" | 15416 msgid "Insert IM Image" |
15277 msgstr "Lisää IM-kuva" | 15417 msgstr "Lisää IM-kuva" |
15278 | 15418 |
15279 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15419 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
15280 msgid "Insert Smiley" | 15420 msgid "Insert Smiley" |
15281 msgstr "Lisää hymiö" | 15421 msgstr "Lisää hymiö" |
15282 | 15422 |
15283 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 | 15423 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 |
15284 msgid "<b>_Bold</b>" | 15424 msgid "<b>_Bold</b>" |
15285 msgstr "<b>_Lihavoi</b>" | 15425 msgstr "<b>_Lihavoi</b>" |
15286 | 15426 |
15287 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 | 15427 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 |
15288 msgid "<i>_Italic</i>" | 15428 msgid "<i>_Italic</i>" |
15289 msgstr "<i>_Kursivoi</i>" | 15429 msgstr "<i>_Kursivoi</i>" |
15290 | 15430 |
15291 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 | 15431 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 |
15292 msgid "<u>_Underline</u>" | 15432 msgid "<u>_Underline</u>" |
15293 msgstr "<u>_Alleviivaa</u>" | 15433 msgstr "<u>_Alleviivaa</u>" |
15294 | 15434 |
15295 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 | 15435 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
15296 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15436 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15297 msgstr "<span strikethrough='true'>Yliviivaa</span>" | 15437 msgstr "<span strikethrough='true'>Yliviivaa</span>" |
15298 | 15438 |
15299 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15439 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
15300 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15440 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15301 msgstr "<span size='larger'>_Suurempi</span>" | 15441 msgstr "<span size='larger'>_Suurempi</span>" |
15302 | 15442 |
15303 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15443 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
15304 msgid "_Normal" | 15444 msgid "_Normal" |
15305 msgstr "_Normaali" | 15445 msgstr "_Normaali" |
15306 | 15446 |
15307 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
15308 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15448 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15309 msgstr "<span size='smaller'>_Pienempi</span>" | 15449 msgstr "<span size='smaller'>_Pienempi</span>" |
15310 | 15450 |
15311 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15451 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15312 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15452 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15313 #. * no updating nor nothin' | 15453 #. * no updating nor nothin' |
15314 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 15454 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 |
15315 msgid "_Font face" | 15455 msgid "_Font face" |
15316 msgstr "Ki_rjasintyyppi" | 15456 msgstr "Ki_rjasintyyppi" |
15317 | 15457 |
15318 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 | 15458 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 |
15319 msgid "Foreground _color" | 15459 msgid "Foreground _color" |
15320 msgstr "Etuala_väri" | 15460 msgstr "Etuala_väri" |
15321 | 15461 |
15322 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 | 15462 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 |
15323 msgid "Bac_kground color" | 15463 msgid "Bac_kground color" |
15324 msgstr "_Taustaväri" | 15464 msgstr "_Taustaväri" |
15325 | 15465 |
15326 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 | 15466 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 |
15327 msgid "_Smiley" | |
15328 msgstr "_Hymiö" | |
15329 | |
15330 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272 | |
15331 msgid "_Image" | 15467 msgid "_Image" |
15332 msgstr "Ku_va" | 15468 msgstr "Ku_va" |
15333 | 15469 |
15334 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 | 15470 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 |
15335 msgid "_Link" | 15471 msgid "_Link" |
15336 msgstr "_Linkki" | 15472 msgstr "_Linkki" |
15337 | 15473 |
15338 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 | 15474 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 |
15339 msgid "_Horizontal rule" | 15475 msgid "_Horizontal rule" |
15340 msgstr "_Vaakaviiva" | 15476 msgstr "_Vaakaviiva" |
15341 | 15477 |
15342 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | 15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 |
15479 #, fuzzy | |
15480 msgid "_Smile!" | |
15481 msgstr "Hymyile!" | |
15482 | |
15483 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | |
15343 #, c-format | 15484 #, c-format |
15344 msgid "" | 15485 msgid "" |
15345 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15486 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15346 "%s which started at %s?" | 15487 "%s which started at %s?" |
15347 msgstr "" | 15488 msgstr "" |
15348 "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi %" | 15489 "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi %" |
15349 "s?" | 15490 "s?" |
15350 | 15491 |
15351 #: ../pidgin/gtklog.c:303 | 15492 #: ../pidgin/gtklog.c:304 |
15352 #, c-format | 15493 #, c-format |
15353 msgid "" | 15494 msgid "" |
15354 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 15495 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" |
15355 "s which started at %s?" | 15496 "s which started at %s?" |
15356 msgstr "" | 15497 msgstr "" |
15357 "Haluatko varmasti poistaa kohteessa %s käydyn viestilokin joka alkoi %s?" | 15498 "Haluatko varmasti poistaa kohteessa %s käydyn viestilokin joka alkoi %s?" |
15358 | 15499 |
15359 #: ../pidgin/gtklog.c:308 | 15500 #: ../pidgin/gtklog.c:309 |
15360 #, c-format | 15501 #, c-format |
15361 msgid "" | 15502 msgid "" |
15362 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 15503 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" |
15363 "s?" | 15504 "s?" |
15364 msgstr "Haluatko varmasti poistaa järjestelmälokin joka alkoi %s?" | 15505 msgstr "Haluatko varmasti poistaa järjestelmälokin joka alkoi %s?" |
15365 | 15506 |
15366 #: ../pidgin/gtklog.c:452 | 15507 #: ../pidgin/gtklog.c:453 |
15367 #, c-format | 15508 #, c-format |
15368 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 15509 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
15369 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" | 15510 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" |
15370 | 15511 |
15371 #: ../pidgin/gtklog.c:455 | 15512 #: ../pidgin/gtklog.c:456 |
15372 #, c-format | 15513 #, c-format |
15373 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 15514 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
15374 msgstr "" | 15515 msgstr "" |
15375 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>" | 15516 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>" |
15376 | 15517 |
15377 #: ../pidgin/gtklog.c:502 | 15518 #: ../pidgin/gtklog.c:503 |
15378 msgid "%B %Y" | 15519 msgid "%B %Y" |
15379 msgstr "%B %Y" | 15520 msgstr "%B %Y" |
15380 | 15521 |
15381 #: ../pidgin/gtklog.c:549 | 15522 #: ../pidgin/gtklog.c:550 |
15382 msgid "" | 15523 msgid "" |
15383 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 15524 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
15384 "log\" preference is enabled." | 15525 "log\" preference is enabled." |
15385 msgstr "" | 15526 msgstr "" |
15386 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " | 15527 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " |
15387 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." | 15528 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." |
15388 | 15529 |
15389 #: ../pidgin/gtklog.c:553 | 15530 #: ../pidgin/gtklog.c:554 |
15390 msgid "" | 15531 msgid "" |
15391 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 15532 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
15392 "preference is enabled." | 15533 "preference is enabled." |
15393 msgstr "" | 15534 msgstr "" |
15394 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " | 15535 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " |
15395 "on asetettu." | 15536 "on asetettu." |
15396 | 15537 |
15397 #: ../pidgin/gtklog.c:556 | 15538 #: ../pidgin/gtklog.c:557 |
15398 msgid "" | 15539 msgid "" |
15399 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 15540 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
15400 msgstr "" | 15541 msgstr "" |
15401 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " | 15542 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " |
15402 "lokiin\" on asetettu." | 15543 "lokiin\" on asetettu." |
15403 | 15544 |
15404 #: ../pidgin/gtklog.c:560 | 15545 #: ../pidgin/gtklog.c:561 |
15405 msgid "No logs were found" | 15546 msgid "No logs were found" |
15406 msgstr "Lokeja ei löytynyt" | 15547 msgstr "Lokeja ei löytynyt" |
15407 | 15548 |
15408 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 15549 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
15409 #: ../pidgin/gtklog.c:575 | 15550 #: ../pidgin/gtklog.c:576 |
15410 msgid "_Browse logs folder" | 15551 msgid "_Browse logs folder" |
15411 msgstr "_Selaa lokikansiota" | 15552 msgstr "_Selaa lokikansiota" |
15412 | 15553 |
15413 #: ../pidgin/gtklog.c:639 | 15554 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
15414 msgid "Total log size:" | 15555 msgid "Total log size:" |
15415 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" | 15556 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" |
15416 | 15557 |
15417 #: ../pidgin/gtklog.c:708 | 15558 #: ../pidgin/gtklog.c:709 |
15418 #, c-format | 15559 #, c-format |
15419 msgid "Conversations in %s" | 15560 msgid "Conversations in %s" |
15420 msgstr "Keskustelut paikassa %s" | 15561 msgstr "Keskustelut paikassa %s" |
15421 | 15562 |
15422 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 | 15563 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 |
15423 #, c-format | 15564 #, c-format |
15424 msgid "Conversations with %s" | 15565 msgid "Conversations with %s" |
15425 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa" | 15566 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa" |
15426 | 15567 |
15427 #: ../pidgin/gtklog.c:803 | 15568 #: ../pidgin/gtklog.c:804 |
15428 msgid "System Log" | 15569 msgid "System Log" |
15429 msgstr "Järjestelmäloki" | 15570 msgstr "Järjestelmäloki" |
15430 | 15571 |
15431 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 15572 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
15432 #, c-format | 15573 #, c-format |
15433 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 15574 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
15434 msgstr "%s %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" | 15575 msgstr "%s %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" |
15435 | 15576 |
15436 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | 15577 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 |
15437 #, c-format | 15578 #, fuzzy, c-format |
15438 msgid "" | 15579 msgid "" |
15439 "%s %s\n" | 15580 "%s %s\n" |
15440 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 15581 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
15441 "\n" | 15582 "\n" |
15442 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 15583 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
15444 " -h, --help display this help and exit\n" | 15585 " -h, --help display this help and exit\n" |
15445 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15586 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
15446 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15587 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
15447 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15588 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
15448 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15589 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
15590 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15449 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15591 " -v, --version display the current version and exit\n" |
15450 msgstr "" | 15592 msgstr "" |
15451 "%s %s\n" | 15593 "%s %s\n" |
15452 "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n" | 15594 "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n" |
15453 "\n" | 15595 "\n" |
15458 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" | 15600 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" |
15459 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" | 15601 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" |
15460 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" | 15602 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" |
15461 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" | 15603 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" |
15462 | 15604 |
15463 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | 15605 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 |
15464 #, c-format | 15606 #, fuzzy, c-format |
15465 msgid "" | 15607 msgid "" |
15466 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15608 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15467 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15609 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15468 "no fault of your own.\n" | 15610 "no fault of your own.\n" |
15469 "\n" | 15611 "\n" |
15470 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15612 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
15471 "by reporting a bug at:\n" | 15613 "by reporting a bug at:\n" |
15499 "ovat osoitteessa\n" | 15641 "ovat osoitteessa\n" |
15500 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15642 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15501 | 15643 |
15502 #. Translators may want to transliterate the name. | 15644 #. Translators may want to transliterate the name. |
15503 #. It is not to be translated. | 15645 #. It is not to be translated. |
15504 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 | 15646 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 |
15505 msgid "Pidgin" | 15647 msgid "Pidgin" |
15506 msgstr "Pidgin" | 15648 msgstr "Pidgin" |
15507 | 15649 |
15508 #: ../pidgin/gtknotify.c:348 | 15650 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
15509 msgid "Open All Messages" | 15651 msgid "Open All Messages" |
15510 msgstr "Avaa kaikki viestit" | 15652 msgstr "Avaa kaikki viestit" |
15511 | 15653 |
15512 #: ../pidgin/gtknotify.c:401 | 15654 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
15513 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15655 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
15514 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" | 15656 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" |
15515 | 15657 |
15516 #: ../pidgin/gtknotify.c:521 | 15658 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 |
15517 #, c-format | 15659 #, c-format |
15518 msgid "%s has %d new message." | 15660 msgid "%s has %d new message." |
15519 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15661 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15520 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." | 15662 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." |
15521 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." | 15663 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." |
15522 | 15664 |
15523 #: ../pidgin/gtknotify.c:532 | 15665 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 |
15524 #, c-format | 15666 #, fuzzy, c-format |
15525 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 15667 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
15526 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 15668 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
15527 msgstr[0] "<b>Sinulla on %d uusi sähköposti.</b>" | 15669 msgstr[0] "<b>Sinulla on %d uusi sähköposti.</b>" |
15528 msgstr[1] "<b>Sinulla on %d uutta sähköpostia.</b>" | 15670 msgstr[1] "<b>Sinulla on %d uutta sähköpostia.</b>" |
15529 | 15671 |
15530 #: ../pidgin/gtknotify.c:957 | 15672 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 |
15531 #, c-format | 15673 #, c-format |
15532 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 15674 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
15533 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen." | 15675 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen." |
15534 | 15676 |
15535 #: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971 | 15677 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 |
15536 #: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112 | 15678 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 |
15537 msgid "Unable to open URL" | 15679 msgid "Unable to open URL" |
15538 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" | 15680 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" |
15539 | 15681 |
15540 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982 | 15682 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 |
15541 #, c-format | 15683 #, c-format |
15542 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 15684 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
15543 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 15685 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" |
15544 | 15686 |
15545 #: ../pidgin/gtknotify.c:1113 | 15687 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 |
15546 msgid "" | 15688 msgid "" |
15547 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 15689 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
15548 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu." | 15690 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu." |
15549 | 15691 |
15550 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | 15692 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 |
15551 msgid "The following plugins will be unloaded." | 15693 msgid "The following plugins will be unloaded." |
15552 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." | 15694 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." |
15553 | 15695 |
15554 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | 15696 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 |
15555 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 15697 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
15556 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." | 15698 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." |
15557 | 15699 |
15558 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 | 15700 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 |
15559 msgid "Unload Plugins" | 15701 msgid "Unload Plugins" |
15560 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" | 15702 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" |
15561 | 15703 |
15562 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 | 15704 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 |
15563 #, c-format | 15705 #, c-format |
15564 msgid "" | 15706 msgid "" |
15565 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 15707 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
15566 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 15708 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
15567 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 15709 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
15568 msgstr "" | 15710 msgstr "" |
15569 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n" | 15711 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n" |
15570 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 15712 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
15571 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 15713 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
15572 | 15714 |
15573 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 | 15715 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 |
15574 #, c-format | 15716 #, c-format |
15575 msgid "" | 15717 msgid "" |
15576 "%s\n" | 15718 "%s\n" |
15577 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 15719 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
15578 "Check the plugin website for an update.</span>" | 15720 "Check the plugin website for an update.</span>" |
15579 msgstr "" | 15721 msgstr "" |
15580 "%s\n" | 15722 "%s\n" |
15581 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" | 15723 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" |
15582 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" | 15724 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" |
15583 | 15725 |
15584 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 | 15726 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 |
15585 msgid "Configure Pl_ugin" | 15727 msgid "Configure Pl_ugin" |
15586 msgstr "Liitännäisen _asetukset" | 15728 msgstr "Liitännäisen _asetukset" |
15587 | 15729 |
15588 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | 15730 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 |
15589 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 15731 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
15590 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" | 15732 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" |
15591 | 15733 |
15592 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 | 15734 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
15593 msgid "Select a file" | 15735 msgid "Select a file" |
15594 msgstr "Valitse tiedosto" | 15736 msgstr "Valitse tiedosto" |
15595 | 15737 |
15596 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 15738 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
15597 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 15739 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 |
15598 msgid "Pounce on Whom" | 15740 msgid "Pounce on Whom" |
15599 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 15741 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
15600 | 15742 |
15601 #: ../pidgin/gtkpounce.c:558 | 15743 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 |
15602 msgid "_Buddy name:" | 15744 msgid "_Buddy name:" |
15603 msgstr "_Tuttavan nimi:" | 15745 msgstr "_Tuttavan nimi:" |
15604 | 15746 |
15605 #: ../pidgin/gtkpounce.c:592 | 15747 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 |
15606 msgid "Si_gns on" | 15748 msgid "Si_gns on" |
15607 msgstr "_kirjautuu sisään" | 15749 msgstr "_kirjautuu sisään" |
15608 | 15750 |
15609 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 | 15751 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 |
15610 msgid "Signs o_ff" | 15752 msgid "Signs o_ff" |
15611 msgstr "kirjautuu _ulos" | 15753 msgstr "kirjautuu _ulos" |
15612 | 15754 |
15613 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 | 15755 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 |
15614 msgid "Goes a_way" | 15756 msgid "Goes a_way" |
15615 msgstr "poi_stuu" | 15757 msgstr "poi_stuu" |
15616 | 15758 |
15617 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 | 15759 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 |
15618 msgid "Ret_urns from away" | 15760 msgid "Ret_urns from away" |
15619 msgstr "_palaa" | 15761 msgstr "_palaa" |
15620 | 15762 |
15621 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 | 15763 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 |
15622 msgid "Becomes _idle" | 15764 msgid "Becomes _idle" |
15623 msgstr "on _jouten" | 15765 msgstr "on _jouten" |
15624 | 15766 |
15625 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 | 15767 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 |
15626 msgid "Is no longer i_dle" | 15768 msgid "Is no longer i_dle" |
15627 msgstr "ei enää ole j_outen" | 15769 msgstr "ei enää ole j_outen" |
15628 | 15770 |
15629 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 | 15771 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 |
15630 msgid "Starts _typing" | 15772 msgid "Starts _typing" |
15631 msgstr "_alkaa kirjoittaa" | 15773 msgstr "_alkaa kirjoittaa" |
15632 | 15774 |
15633 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 | 15775 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 |
15634 msgid "P_auses while typing" | 15776 msgid "P_auses while typing" |
15635 msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen" | 15777 msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen" |
15636 | 15778 |
15637 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 | 15779 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 |
15638 msgid "Stops t_yping" | 15780 msgid "Stops t_yping" |
15639 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" | 15781 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" |
15640 | 15782 |
15641 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 | 15783 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 |
15642 msgid "Sends a _message" | 15784 msgid "Sends a _message" |
15643 msgstr "lähettää _viestin" | 15785 msgstr "lähettää _viestin" |
15644 | 15786 |
15645 #: ../pidgin/gtkpounce.c:653 | 15787 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 |
15646 msgid "Ope_n an IM window" | 15788 msgid "Ope_n an IM window" |
15647 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" | 15789 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" |
15648 | 15790 |
15649 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 | 15791 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 |
15650 msgid "_Pop up a notification" | 15792 msgid "_Pop up a notification" |
15651 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" | 15793 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" |
15652 | 15794 |
15653 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 | 15795 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 |
15654 msgid "Send a _message" | 15796 msgid "Send a _message" |
15655 msgstr "Lähetä _viesti" | 15797 msgstr "Lähetä _viesti" |
15656 | 15798 |
15657 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | 15799 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 |
15658 msgid "E_xecute a command" | 15800 msgid "E_xecute a command" |
15659 msgstr "Suorita _komento" | 15801 msgstr "Suorita _komento" |
15660 | 15802 |
15661 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 15803 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 |
15662 msgid "P_lay a sound" | 15804 msgid "P_lay a sound" |
15663 msgstr "S_oita ääni" | 15805 msgstr "S_oita ääni" |
15664 | 15806 |
15665 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 | 15807 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 |
15666 msgid "Brows_e..." | 15808 msgid "Brows_e..." |
15667 msgstr "_Selaa" | 15809 msgstr "_Selaa" |
15668 | 15810 |
15669 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 | 15811 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 |
15670 msgid "Br_owse..." | 15812 msgid "Br_owse..." |
15671 msgstr "S_elaa" | 15813 msgstr "S_elaa" |
15672 | 15814 |
15673 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | 15815 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 |
15674 msgid "Pre_view" | 15816 msgid "Pre_view" |
15675 msgstr "_Esikatselu" | 15817 msgstr "_Esikatselu" |
15676 | 15818 |
15677 #: ../pidgin/gtkpounce.c:797 | 15819 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 |
15678 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 15820 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
15679 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\"" | 15821 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\"" |
15680 | 15822 |
15681 #: ../pidgin/gtkpounce.c:802 | 15823 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 |
15682 msgid "_Recurring" | 15824 msgid "_Recurring" |
15683 msgstr "_Toistuva" | 15825 msgstr "_Toistuva" |
15684 | 15826 |
15685 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 | 15827 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 |
15686 msgid "Pounce Target" | 15828 msgid "Pounce Target" |
15687 msgstr "Ilmoituksen kohde" | 15829 msgstr "Ilmoituksen kohde" |
15688 | 15830 |
15689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 | 15831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
15690 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | 15832 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
15691 msgid "Default" | 15833 msgid "Default" |
15692 msgstr "Oletus" | 15834 msgstr "Oletus" |
15693 | 15835 |
15694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 | 15836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 |
15695 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 15837 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
15696 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." | 15838 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." |
15697 | 15839 |
15698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 | 15840 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 |
15699 msgid "Install Theme" | 15841 msgid "Install Theme" |
15700 msgstr "Asenna teema" | 15842 msgstr "Asenna teema" |
15701 | 15843 |
15702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 | 15844 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 |
15703 msgid "" | 15845 msgid "" |
15704 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 15846 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
15705 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 15847 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
15706 msgstr "" | 15848 msgstr "" |
15707 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 15849 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
15708 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 15850 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
15709 | 15851 |
15710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 | 15852 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 |
15711 msgid "Icon" | 15853 msgid "Icon" |
15712 msgstr "Kuvake" | 15854 msgstr "Kuvake" |
15713 | 15855 |
15714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 | 15856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 |
15715 msgid "System Tray Icon" | 15857 msgid "System Tray Icon" |
15716 msgstr "Tarjotinkuvake" | 15858 msgstr "Tarjotinkuvake" |
15717 | 15859 |
15718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | 15860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 |
15719 msgid "_Show system tray icon:" | 15861 msgid "_Show system tray icon:" |
15720 msgstr "_Näytä tarjotinkuvake:" | 15862 msgstr "_Näytä tarjotinkuvake:" |
15721 | 15863 |
15722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 | 15864 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 |
15723 msgid "On unread messages" | 15865 msgid "On unread messages" |
15724 msgstr "Kun lukemattomia viestejä" | 15866 msgstr "Kun lukemattomia viestejä" |
15725 | 15867 |
15726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | 15868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 |
15727 msgid "Conversation Window Hiding" | 15869 msgid "Conversation Window Hiding" |
15728 msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen" | 15870 msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen" |
15729 | 15871 |
15730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | 15872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
15731 msgid "_Hide new IM conversations:" | 15873 msgid "_Hide new IM conversations:" |
15732 msgstr "_Piilota uudet pikaviestikeskustelut:" | 15874 msgstr "_Piilota uudet pikaviestikeskustelut:" |
15733 | 15875 |
15734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
15735 msgid "When away" | 15877 msgid "When away" |
15736 msgstr "Poissaollessa" | 15878 msgstr "Poissaollessa" |
15737 | 15879 |
15738 #. All the tab options! | 15880 #. All the tab options! |
15739 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | 15881 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
15740 msgid "Tabs" | 15882 msgid "Tabs" |
15741 msgstr "Välilehdet" | 15883 msgstr "Välilehdet" |
15742 | 15884 |
15743 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 | 15885 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 |
15744 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 15886 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
15745 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 15887 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
15746 | 15888 |
15747 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 | 15889 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 |
15748 msgid "Show close b_utton on tabs" | 15890 msgid "Show close b_utton on tabs" |
15749 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" | 15891 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" |
15750 | 15892 |
15751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 | 15893 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 |
15752 msgid "_Placement:" | 15894 msgid "_Placement:" |
15753 msgstr "_Asettelu:" | 15895 msgstr "_Asettelu:" |
15754 | 15896 |
15755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 | 15897 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 |
15756 msgid "Top" | 15898 msgid "Top" |
15757 msgstr "Ylhäällä" | 15899 msgstr "Ylhäällä" |
15758 | 15900 |
15759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | 15901 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
15760 msgid "Bottom" | 15902 msgid "Bottom" |
15761 msgstr "Alhaalla" | 15903 msgstr "Alhaalla" |
15762 | 15904 |
15763 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | 15905 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
15764 msgid "Left" | 15906 msgid "Left" |
15765 msgstr "Vasemmalla" | 15907 msgstr "Vasemmalla" |
15766 | 15908 |
15767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | 15909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 |
15768 msgid "Right" | 15910 msgid "Right" |
15769 msgstr "Oikealla" | 15911 msgstr "Oikealla" |
15770 | 15912 |
15771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | 15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 |
15772 msgid "Left Vertical" | 15914 msgid "Left Vertical" |
15773 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" | 15915 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" |
15774 | 15916 |
15775 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | 15917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 |
15776 msgid "Right Vertical" | 15918 msgid "Right Vertical" |
15777 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" | 15919 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" |
15778 | 15920 |
15779 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 | 15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 |
15780 msgid "N_ew conversations:" | 15922 msgid "N_ew conversations:" |
15781 msgstr "_Uudet keskustelut:" | 15923 msgstr "_Uudet keskustelut:" |
15782 | 15924 |
15783 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 | 15925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
15784 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 15926 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
15785 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" | 15927 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" |
15786 | 15928 |
15787 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 15929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
15930 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
15931 msgstr "" | |
15932 | |
15933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
15788 msgid "Show _detailed information" | 15934 msgid "Show _detailed information" |
15789 msgstr "Näytä _yksityiskohtaiset tiedot" | 15935 msgstr "Näytä _yksityiskohtaiset tiedot" |
15790 | 15936 |
15791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 | 15937 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 |
15792 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 15938 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
15793 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" | 15939 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" |
15794 | 15940 |
15795 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 | 15941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 |
15796 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 15942 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
15797 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | 15943 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" |
15798 | 15944 |
15799 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 | 15945 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 |
15800 msgid "Highlight _misspelled words" | 15946 msgid "Highlight _misspelled words" |
15801 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" | 15947 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" |
15802 | 15948 |
15803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 | 15949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 |
15804 msgid "Use smooth-scrolling" | 15950 msgid "Use smooth-scrolling" |
15805 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" | 15951 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" |
15806 | 15952 |
15807 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 | 15953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
15808 msgid "F_lash window when IMs are received" | 15954 msgid "F_lash window when IMs are received" |
15809 msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa" | 15955 msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa" |
15810 | 15956 |
15811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 | 15957 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 |
15812 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 15958 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
15813 msgstr "Piene_nnä uudet keskusteluikkunat" | 15959 msgstr "Piene_nnä uudet keskusteluikkunat" |
15814 | 15960 |
15815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 | 15961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 |
15816 msgid "Font" | 15962 msgid "Font" |
15817 msgstr "Kirjasin" | 15963 msgstr "Kirjasin" |
15818 | 15964 |
15819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 | 15965 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
15820 msgid "Use document font from _theme" | 15966 msgid "Use document font from _theme" |
15821 msgstr "Käytä asiakirjojen kirjasinta _teemasta" | 15967 msgstr "Käytä asiakirjojen kirjasinta _teemasta" |
15822 | 15968 |
15823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 | 15969 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
15824 msgid "Use font from _theme" | 15970 msgid "Use font from _theme" |
15825 msgstr "Käytä kirjasinta _teemasta" | 15971 msgstr "Käytä kirjasinta _teemasta" |
15826 | 15972 |
15827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 | 15973 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 |
15828 msgid "Conversation _font:" | 15974 msgid "Conversation _font:" |
15829 msgstr "Keskustelujen _kirjasin:" | 15975 msgstr "Keskustelujen _kirjasin:" |
15830 | 15976 |
15831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | 15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 |
15832 msgid "Default Formatting" | 15978 msgid "Default Formatting" |
15833 msgstr "Oletusmuotoilu" | 15979 msgstr "Oletusmuotoilu" |
15834 | 15980 |
15835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 | 15981 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 |
15836 msgid "" | 15982 msgid "" |
15837 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 15983 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
15838 "that support formatting." | 15984 "that support formatting." |
15839 msgstr "" | 15985 msgstr "" |
15840 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee " | 15986 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee " |
15841 "muotoiluja." | 15987 "muotoiluja." |
15842 | 15988 |
15843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 | 15989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 |
15844 msgid "ST_UN server:" | 15990 msgid "ST_UN server:" |
15845 msgstr "ST_UN-palvelin:" | 15991 msgstr "ST_UN-palvelin:" |
15846 | 15992 |
15847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 | 15993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 |
15848 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 15994 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
15849 msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>" | 15995 msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>" |
15850 | 15996 |
15851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 | 15997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 |
15852 msgid "_Autodetect IP address" | 15998 msgid "_Autodetect IP address" |
15853 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" | 15999 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" |
15854 | 16000 |
15855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | 16001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 |
15856 msgid "Public _IP:" | 16002 msgid "Public _IP:" |
15857 msgstr "Julkinen _IP:" | 16003 msgstr "Julkinen _IP:" |
15858 | 16004 |
15859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 | 16005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 |
15860 msgid "Ports" | 16006 msgid "Ports" |
15861 msgstr "Portit" | 16007 msgstr "Portit" |
15862 | 16008 |
15863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 | 16009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 |
15864 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16010 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
15865 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" | 16011 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" |
15866 | 16012 |
15867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 | 16013 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 |
15868 msgid "_Start port:" | 16014 msgid "_Start port:" |
15869 msgstr "_Ensimmäinen portti:" | 16015 msgstr "_Ensimmäinen portti:" |
15870 | 16016 |
15871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 | 16017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 |
15872 msgid "_End port:" | 16018 msgid "_End port:" |
15873 msgstr "Viimeinen _portti:" | 16019 msgstr "Viimeinen _portti:" |
15874 | 16020 |
15875 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 | 16021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
15876 msgid "Proxy Server" | 16022 msgid "Proxy Server" |
15877 msgstr "Välipalvelin" | 16023 msgstr "Välipalvelin" |
15878 | 16024 |
15879 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 | 16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 |
15880 msgid "No proxy" | 16026 msgid "No proxy" |
15881 msgstr "Ei välipalvelinta" | 16027 msgstr "Ei välipalvelinta" |
15882 | 16028 |
15883 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 | 16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 |
15884 msgid "_User:" | 16030 msgid "_User:" |
15885 msgstr "_Käyttäjä:" | 16031 msgstr "_Käyttäjä:" |
15886 | 16032 |
15887 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 | 16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
15888 msgid "Seamonkey" | 16034 msgid "Seamonkey" |
15889 msgstr "Seamonkey" | 16035 msgstr "Seamonkey" |
15890 | 16036 |
15891 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
15892 msgid "Opera" | 16038 msgid "Opera" |
15893 msgstr "Opera" | 16039 msgstr "Opera" |
15894 | 16040 |
15895 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
15896 msgid "Netscape" | 16042 msgid "Netscape" |
15897 msgstr "Netscape" | 16043 msgstr "Netscape" |
15898 | 16044 |
15899 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
15900 msgid "Mozilla" | 16046 msgid "Mozilla" |
15901 msgstr "Mozilla" | 16047 msgstr "Mozilla" |
15902 | 16048 |
15903 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
15904 msgid "Konqueror" | 16050 msgid "Konqueror" |
15905 msgstr "Konqueror" | 16051 msgstr "Konqueror" |
15906 | 16052 |
15907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
15908 msgid "GNOME Default" | 16054 msgid "GNOME Default" |
15909 msgstr "Gnomen oletus" | 16055 msgstr "Gnomen oletus" |
15910 | 16056 |
15911 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
15912 msgid "Galeon" | 16058 msgid "Galeon" |
15913 msgstr "Galeon" | 16059 msgstr "Galeon" |
15914 | 16060 |
15915 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
15916 msgid "Firefox" | 16062 msgid "Firefox" |
15917 msgstr "Firefox" | 16063 msgstr "Firefox" |
15918 | 16064 |
15919 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 |
15920 msgid "Firebird" | 16066 msgid "Firebird" |
15921 msgstr "Firebird" | 16067 msgstr "Firebird" |
15922 | 16068 |
15923 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 |
15924 msgid "Epiphany" | 16070 msgid "Epiphany" |
15925 msgstr "Epiphany" | 16071 msgstr "Epiphany" |
15926 | 16072 |
15927 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 | 16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 |
15928 msgid "Manual" | 16074 msgid "Manual" |
15929 msgstr "Oma komento" | 16075 msgstr "Oma komento" |
15930 | 16076 |
15931 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 | 16077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 |
15932 msgid "Browser Selection" | 16078 msgid "Browser Selection" |
15933 msgstr "Selaimen valinta" | 16079 msgstr "Selaimen valinta" |
15934 | 16080 |
15935 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 | 16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 |
15936 msgid "_Browser:" | 16082 msgid "_Browser:" |
15937 msgstr "_Selain:" | 16083 msgstr "_Selain:" |
15938 | 16084 |
15939 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 | 16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
15940 msgid "_Open link in:" | 16086 msgid "_Open link in:" |
15941 msgstr "_Avaa linkki:" | 16087 msgstr "_Avaa linkki:" |
15942 | 16088 |
15943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 | 16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
15944 msgid "Browser default" | 16090 msgid "Browser default" |
15945 msgstr "Selaimen oletus" | 16091 msgstr "Selaimen oletus" |
15946 | 16092 |
15947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
15948 msgid "Existing window" | 16094 msgid "Existing window" |
15949 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 16095 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
15950 | 16096 |
15951 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 |
15952 msgid "New tab" | 16098 msgid "New tab" |
15953 msgstr "Uuteen välilehteen" | 16099 msgstr "Uuteen välilehteen" |
15954 | 16100 |
15955 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 | 16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 |
15956 #, c-format | 16102 #, c-format |
15957 msgid "" | 16103 msgid "" |
15958 "_Manual:\n" | 16104 "_Manual:\n" |
15959 "(%s for URL)" | 16105 "(%s for URL)" |
15960 msgstr "" | 16106 msgstr "" |
15961 "_Komento:\n" | 16107 "_Komento:\n" |
15962 "(URL:ksi %s)" | 16108 "(URL:ksi %s)" |
15963 | 16109 |
15964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 | 16110 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
15965 msgid "Log _format:" | 16111 msgid "Log _format:" |
15966 msgstr "Lokin _muoto:" | 16112 msgstr "Lokin _muoto:" |
15967 | 16113 |
15968 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 | 16114 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
15969 msgid "Log all _instant messages" | 16115 msgid "Log all _instant messages" |
15970 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 16116 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
15971 | 16117 |
15972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 | 16118 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
15973 msgid "Log all c_hats" | 16119 msgid "Log all c_hats" |
15974 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" | 16120 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" |
15975 | 16121 |
15976 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 | 16122 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 |
15977 msgid "Log all _status changes to system log" | 16123 msgid "Log all _status changes to system log" |
15978 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" | 16124 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" |
15979 | 16125 |
15980 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 | 16126 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 |
15981 msgid "Sound Selection" | 16127 msgid "Sound Selection" |
15982 msgstr "Äänivalinta" | 16128 msgstr "Äänivalinta" |
15983 | 16129 |
15984 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 | 16130 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
15985 msgid "Quietest" | 16131 msgid "Quietest" |
15986 msgstr "Hiljaisin" | 16132 msgstr "Hiljaisin" |
15987 | 16133 |
15988 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 | 16134 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
15989 msgid "Quieter" | 16135 msgid "Quieter" |
15990 msgstr "Hiljaisempi" | 16136 msgstr "Hiljaisempi" |
15991 | 16137 |
15992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 | 16138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
15993 msgid "Quiet" | 16139 msgid "Quiet" |
15994 msgstr "Hiljainen" | 16140 msgstr "Hiljainen" |
15995 | 16141 |
15996 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 16142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
15997 msgid "Loud" | 16143 msgid "Loud" |
15998 msgstr "Äänekäs" | 16144 msgstr "Äänekäs" |
15999 | 16145 |
16000 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 16146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
16001 msgid "Louder" | 16147 msgid "Louder" |
16002 msgstr "Äänekkäämpi" | 16148 msgstr "Äänekkäämpi" |
16003 | 16149 |
16004 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | 16150 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 |
16005 msgid "Loudest" | 16151 msgid "Loudest" |
16006 msgstr "Äänekkäin" | 16152 msgstr "Äänekkäin" |
16007 | 16153 |
16008 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | 16154 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
16009 msgid "_Method:" | 16155 msgid "_Method:" |
16010 msgstr "_Menetelmä:" | 16156 msgstr "_Menetelmä:" |
16011 | 16157 |
16012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 | 16158 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
16013 msgid "Console beep" | 16159 msgid "Console beep" |
16014 msgstr "Konsoliäänimerkki" | 16160 msgstr "Konsoliäänimerkki" |
16015 | 16161 |
16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | 16162 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 |
16017 msgid "No sounds" | 16163 msgid "No sounds" |
16018 msgstr "Ei ääniä" | 16164 msgstr "Ei ääniä" |
16019 | 16165 |
16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1729 | 16166 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 |
16021 #, c-format | 16167 #, c-format |
16022 msgid "" | 16168 msgid "" |
16023 "Sound c_ommand:\n" | 16169 "Sound c_ommand:\n" |
16024 "(%s for filename)" | 16170 "(%s for filename)" |
16025 msgstr "" | 16171 msgstr "" |
16026 "Äänik_omento:\n" | 16172 "Äänik_omento:\n" |
16027 "(%s tiedostonimeksi)" | 16173 "(%s tiedostonimeksi)" |
16028 | 16174 |
16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
16030 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16176 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16031 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 16177 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
16032 | 16178 |
16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | 16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
16034 msgid "Enable sounds:" | 16180 msgid "Enable sounds:" |
16035 msgstr "Ota äänet käyttöön:" | 16181 msgstr "Ota äänet käyttöön:" |
16036 | 16182 |
16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 | 16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 |
16038 msgid "Volume:" | 16184 msgid "Volume:" |
16039 msgstr "Äänenvoimakkuus:" | 16185 msgstr "Äänenvoimakkuus:" |
16040 | 16186 |
16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 | 16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 |
16042 msgid "Play" | 16188 msgid "Play" |
16043 msgstr "Soita" | 16189 msgstr "Soita" |
16044 | 16190 |
16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 | 16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 |
16046 msgid "_Report idle time:" | 16192 msgid "_Report idle time:" |
16047 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" | 16193 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" |
16048 | 16194 |
16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 | 16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 |
16050 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16196 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16051 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" | 16197 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" |
16052 | 16198 |
16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 | 16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
16054 msgid "_Auto-reply:" | 16200 msgid "_Auto-reply:" |
16055 msgstr "_Automaattivastaus:" | 16201 msgstr "_Automaattivastaus:" |
16056 | 16202 |
16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | 16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 |
16058 msgid "When both away and idle" | 16204 msgid "When both away and idle" |
16059 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" | 16205 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" |
16060 | 16206 |
16061 #. Auto-away stuff | 16207 #. Auto-away stuff |
16062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 | 16208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
16063 msgid "Auto-away" | 16209 msgid "Auto-away" |
16064 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 16210 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
16065 | 16211 |
16066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 | 16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 |
16067 msgid "Change status when _idle" | 16213 msgid "Change status when _idle" |
16068 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" | 16214 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" |
16069 | 16215 |
16070 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 | 16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 |
16071 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16217 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16072 msgstr "_Minuutteja ennen joutenolevaksi asettamista:" | 16218 msgstr "_Minuutteja ennen joutenolevaksi asettamista:" |
16073 | 16219 |
16074 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 | 16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 |
16075 msgid "Change _status to:" | 16221 msgid "Change _status to:" |
16076 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" | 16222 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" |
16077 | 16223 |
16078 #. Signon status stuff | 16224 #. Signon status stuff |
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 | 16225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
16080 msgid "Status at Startup" | 16226 msgid "Status at Startup" |
16081 msgstr "Tila käynnistettäessä" | 16227 msgstr "Tila käynnistettäessä" |
16082 | 16228 |
16083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 | 16229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 |
16084 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16230 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16085 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" | 16231 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" |
16086 | 16232 |
16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1993 | 16233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 |
16088 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16234 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16089 msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:" | 16235 msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:" |
16090 | 16236 |
16091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 | 16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
16092 msgid "Interface" | 16238 msgid "Interface" |
16093 msgstr "Käyttöliittymä" | 16239 msgstr "Käyttöliittymä" |
16094 | 16240 |
16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 16241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
16096 msgid "Smiley Themes" | 16242 msgid "Smiley Themes" |
16097 msgstr "Hymiöteemat" | 16243 msgstr "Hymiöteemat" |
16098 | 16244 |
16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 | 16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 |
16100 msgid "Browser" | 16246 msgid "Browser" |
16101 msgstr "Selain" | 16247 msgstr "Selain" |
16102 | 16248 |
16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | 16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 |
16104 msgid "Status / Idle" | 16250 msgid "Status / Idle" |
16105 msgstr "Tila / jouten" | 16251 msgstr "Tila / jouten" |
16106 | 16252 |
16107 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 16253 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16108 msgid "Allow all users to contact me" | 16254 msgid "Allow all users to contact me" |
16109 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" | 16255 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" |
16110 | 16256 |
16111 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16257 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 |
16112 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 16258 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
16113 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" | 16259 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" |
16114 | 16260 |
16115 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | 16261 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 |
16116 msgid "Allow only the users below" | 16262 msgid "Allow only the users below" |
16117 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" | 16263 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" |
16118 | 16264 |
16119 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | 16265 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 |
16120 msgid "Block all users" | 16266 msgid "Block all users" |
16121 msgstr "Estä kaikki käyttäjät" | 16267 msgstr "Estä kaikki käyttäjät" |
16122 | 16268 |
16123 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | 16269 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 |
16124 msgid "Block only the users below" | 16270 msgid "Block only the users below" |
16125 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" | 16271 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" |
16126 | 16272 |
16127 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 | 16273 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 |
16128 msgid "Privacy" | 16274 msgid "Privacy" |
16129 msgstr "Yksityisyys" | 16275 msgstr "Yksityisyys" |
16130 | 16276 |
16131 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 | 16277 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 |
16132 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 16278 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
16133 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." | 16279 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." |
16134 | 16280 |
16135 #. "Set privacy for:" label | 16281 #. "Set privacy for:" label |
16136 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 | 16282 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 |
16137 msgid "Set privacy for:" | 16283 msgid "Set privacy for:" |
16138 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" | 16284 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" |
16139 | 16285 |
16140 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | 16286 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 |
16141 msgid "Permit User" | 16287 msgid "Permit User" |
16142 msgstr "Salli käyttäjä" | 16288 msgstr "Salli käyttäjä" |
16143 | 16289 |
16144 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 | 16290 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 |
16145 msgid "Type a user you permit to contact you." | 16291 msgid "Type a user you permit to contact you." |
16146 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." | 16292 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." |
16147 | 16293 |
16148 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | 16294 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 |
16149 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 16295 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
16150 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." | 16296 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." |
16151 | 16297 |
16152 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | 16298 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 |
16153 msgid "_Permit" | 16299 msgid "_Permit" |
16154 msgstr "_Salli" | 16300 msgstr "_Salli" |
16155 | 16301 |
16156 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 | 16302 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 |
16157 #, c-format | 16303 #, c-format |
16158 msgid "Allow %s to contact you?" | 16304 msgid "Allow %s to contact you?" |
16159 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" | 16305 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" |
16160 | 16306 |
16161 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 | 16307 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 |
16162 #, c-format | 16308 #, c-format |
16163 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 16309 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
16164 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" | 16310 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" |
16165 | 16311 |
16166 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | 16312 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 |
16167 msgid "Block User" | 16313 msgid "Block User" |
16168 msgstr "Estä käyttäjää" | 16314 msgstr "Estä käyttäjää" |
16169 | 16315 |
16170 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 | 16316 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 |
16171 msgid "Type a user to block." | 16317 msgid "Type a user to block." |
16172 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." | 16318 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." |
16173 | 16319 |
16174 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | 16320 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 |
16175 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 16321 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
16176 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." | 16322 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." |
16177 | 16323 |
16178 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 | 16324 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 |
16179 #, c-format | 16325 #, c-format |
16180 msgid "Block %s?" | 16326 msgid "Block %s?" |
16181 msgstr "Estetäänkö %s?" | 16327 msgstr "Estetäänkö %s?" |
16182 | 16328 |
16183 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 | 16329 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 |
16184 #, c-format | 16330 #, c-format |
16185 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 16331 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
16186 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 16332 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
16187 | 16333 |
16188 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 16334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
16189 msgid "Apply" | 16335 msgid "Apply" |
16190 msgstr "Toteuta" | 16336 msgstr "Toteuta" |
16191 | 16337 |
16192 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 | 16338 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 |
16193 msgid "That file already exists" | 16339 msgid "That file already exists" |
16208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | 16354 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 |
16209 msgid "Select Folder..." | 16355 msgid "Select Folder..." |
16210 msgstr "Valitse kansio..." | 16356 msgstr "Valitse kansio..." |
16211 | 16357 |
16212 #. Create the window. | 16358 #. Create the window. |
16213 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 | 16359 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 |
16214 msgid "Room List" | 16360 msgid "Room List" |
16215 msgstr "Huonelista" | 16361 msgstr "Huonelista" |
16216 | 16362 |
16217 #. list button | 16363 #. list button |
16218 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 | 16364 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 |
16219 msgid "_Get List" | 16365 msgid "_Get List" |
16220 msgstr "_Hae lista" | 16366 msgstr "_Hae lista" |
16221 | 16367 |
16222 #. add button | 16368 #. add button |
16223 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 | 16369 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 |
16224 msgid "_Add Chat" | 16370 msgid "_Add Chat" |
16225 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" | 16371 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" |
16226 | 16372 |
16227 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 16373 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
16228 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 16374 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
16229 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tallenetut tilat?" | 16375 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tallenetut tilat?" |
16230 | 16376 |
16231 #. Use button | 16377 #. Use button |
16232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 | 16378 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 |
16233 msgid "_Use" | 16379 msgid "_Use" |
16234 msgstr "_Käytä" | 16380 msgstr "_Käytä" |
16235 | 16381 |
16236 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 | 16382 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 |
16237 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 16383 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
16238 msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko." | 16384 msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko." |
16239 | 16385 |
16240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 | 16386 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 |
16241 msgid "Different" | 16387 msgid "Different" |
16242 msgstr "Eriävyys" | 16388 msgstr "Eriävyys" |
16243 | 16389 |
16244 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | 16390 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 |
16245 msgid "_Title:" | 16391 msgid "_Title:" |
16246 msgstr "_Otsikko" | 16392 msgstr "_Otsikko" |
16247 | 16393 |
16248 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 | 16394 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 |
16249 msgid "_Status:" | 16395 msgid "_Status:" |
16250 msgstr "_Tila:" | 16396 msgstr "_Tila:" |
16251 | 16397 |
16252 #. Different status message expander | 16398 #. Different status message expander |
16253 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 | 16399 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 |
16254 msgid "Use a _different status for some accounts" | 16400 msgid "Use a _different status for some accounts" |
16255 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" | 16401 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" |
16256 | 16402 |
16257 #. Save & Use button | 16403 #. Save & Use button |
16258 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 | 16404 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 |
16259 msgid "Sa_ve & Use" | 16405 msgid "Sa_ve & Use" |
16260 msgstr "Tallenna ja _käytä" | 16406 msgstr "Tallenna ja _käytä" |
16261 | 16407 |
16262 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 | 16408 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 |
16263 #, c-format | 16409 #, c-format |
16264 msgid "Status for %s" | 16410 msgid "Status for %s" |
16265 msgstr "%s:n tila" | 16411 msgstr "%s:n tila" |
16266 | 16412 |
16267 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 | 16413 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
16268 msgid "Waiting for network connection" | 16414 msgid "Waiting for network connection" |
16269 msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä" | 16415 msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä" |
16270 | 16416 |
16271 #: ../pidgin/gtkutils.c:631 | 16417 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 |
16272 msgid "Google Talk" | 16418 msgid "Google Talk" |
16273 msgstr "Google Talk" | 16419 msgstr "Google Talk" |
16274 | 16420 |
16275 #: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421 | 16421 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 |
16276 #, c-format | 16422 #, c-format |
16277 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 16423 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
16278 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" | 16424 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" |
16279 | 16425 |
16280 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423 | 16426 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 |
16281 msgid "Failed to load image" | 16427 msgid "Failed to load image" |
16282 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" | 16428 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" |
16283 | 16429 |
16284 #: ../pidgin/gtkutils.c:1497 | 16430 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 |
16285 #, c-format | 16431 #, c-format |
16286 msgid "Cannot send folder %s." | 16432 msgid "Cannot send folder %s." |
16287 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." | 16433 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." |
16288 | 16434 |
16289 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | 16435 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 |
16290 #, c-format | 16436 #, c-format |
16291 msgid "" | 16437 msgid "" |
16292 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 16438 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
16293 "individually." | 16439 "individually." |
16294 msgstr "" | 16440 msgstr "" |
16295 "%s ei voi siirtää kansiota. Kansion sisältämät tiedostot täytyy lähettää " | 16441 "%s ei voi siirtää kansiota. Kansion sisältämät tiedostot täytyy lähettää " |
16296 "erikseen." | 16442 "erikseen." |
16297 | 16443 |
16298 #: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542 | 16444 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 |
16299 #: ../pidgin/gtkutils.c:1549 | 16445 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 |
16300 msgid "You have dragged an image" | 16446 msgid "You have dragged an image" |
16301 msgstr "Olet raahannut kuvan" | 16447 msgstr "Olet raahannut kuvan" |
16302 | 16448 |
16303 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 | 16449 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 |
16304 msgid "" | 16450 msgid "" |
16305 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 16451 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
16306 "use it as the buddy icon for this user." | 16452 "use it as the buddy icon for this user." |
16307 msgstr "" | 16453 msgstr "" |
16308 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " | 16454 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " |
16309 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." | 16455 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." |
16310 | 16456 |
16311 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557 | 16457 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 |
16312 msgid "Set as buddy icon" | 16458 msgid "Set as buddy icon" |
16313 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" | 16459 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" |
16314 | 16460 |
16315 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | 16461 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 |
16316 msgid "Send image file" | 16462 msgid "Send image file" |
16317 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" | 16463 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" |
16318 | 16464 |
16319 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | 16465 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 |
16320 msgid "Insert in message" | 16466 msgid "Insert in message" |
16321 msgstr "Liitä viestiin" | 16467 msgstr "Liitä viestiin" |
16322 | 16468 |
16323 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 | 16469 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 |
16324 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 16470 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
16325 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" | 16471 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" |
16326 | 16472 |
16327 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | 16473 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 |
16328 msgid "" | 16474 msgid "" |
16329 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 16475 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
16330 "this user." | 16476 "this user." |
16331 msgstr "" | 16477 msgstr "" |
16332 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona tai käyttää sitä " | 16478 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona tai käyttää sitä " |
16333 "tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." | 16479 "tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." |
16334 | 16480 |
16335 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | 16481 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 |
16336 msgid "" | 16482 msgid "" |
16337 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 16483 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
16338 "this user" | 16484 "this user" |
16339 msgstr "" | 16485 msgstr "" |
16340 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " | 16486 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " |
16343 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 16489 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
16344 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 16490 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
16345 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 16491 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
16346 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 16492 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
16347 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 16493 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
16348 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 | 16494 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 |
16349 msgid "Cannot send launcher" | 16495 msgid "Cannot send launcher" |
16350 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" | 16496 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" |
16351 | 16497 |
16352 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 | 16498 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 |
16353 msgid "" | 16499 msgid "" |
16354 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 16500 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
16355 "launcher points to instead of this launcher itself." | 16501 "launcher points to instead of this launcher itself." |
16356 msgstr "" | 16502 msgstr "" |
16357 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " | 16503 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " |
16358 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." | 16504 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." |
16359 | 16505 |
16360 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 | 16506 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 |
16361 #, c-format | 16507 #, c-format |
16362 msgid "" | 16508 msgid "" |
16363 "<b>File:</b> %s\n" | 16509 "<b>File:</b> %s\n" |
16364 "<b>File size:</b> %s\n" | 16510 "<b>File size:</b> %s\n" |
16365 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 16511 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
16366 msgstr "" | 16512 msgstr "" |
16367 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 16513 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
16368 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 16514 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
16369 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" | 16515 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" |
16370 | 16516 |
16371 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 | 16517 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 |
16372 #, c-format | 16518 #, c-format |
16373 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 16519 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
16374 msgstr "Tiedosto \"%s\" on liian suuri \"%s\":lle. Kokeile pienempää kuvaa.\n" | 16520 msgstr "Tiedosto \"%s\" on liian suuri \"%s\":lle. Kokeile pienempää kuvaa.\n" |
16375 | 16521 |
16376 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 | 16522 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 |
16377 msgid "Icon Error" | 16523 msgid "Icon Error" |
16378 msgstr "Kuvakevirhe" | 16524 msgstr "Kuvakevirhe" |
16379 | 16525 |
16380 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | 16526 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 |
16381 msgid "Could not set icon" | 16527 msgid "Could not set icon" |
16382 msgstr "Kuvaketta ei voitu asettaa" | 16528 msgstr "Kuvaketta ei voitu asettaa" |
16383 | 16529 |
16384 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 | 16530 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 |
16385 #, c-format | 16531 #, c-format |
16386 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16532 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16387 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\": %s" | 16533 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\": %s" |
16388 | 16534 |
16389 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 | 16535 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 |
16390 #, c-format | 16536 #, c-format |
16391 msgid "" | 16537 msgid "" |
16392 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 16538 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
16393 msgstr "" | 16539 msgstr "" |
16394 "Ei voitu ladata kuvaa \"%s\": syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut " | 16540 "Ei voitu ladata kuvaa \"%s\": syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut " |
16400 | 16546 |
16401 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 | 16547 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 |
16402 msgid "Select color" | 16548 msgid "Select color" |
16403 msgstr "Valitse väri" | 16549 msgstr "Valitse väri" |
16404 | 16550 |
16405 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 | 16551 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 |
16406 msgid "_Alias" | 16552 msgid "_Alias" |
16407 msgstr "_Alias" | 16553 msgstr "_Alias" |
16408 | 16554 |
16409 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 16555 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 |
16410 msgid "Close _tabs" | 16556 msgid "Close _tabs" |
16411 msgstr "Sulje _välilehdet" | 16557 msgstr "Sulje _välilehdet" |
16412 | 16558 |
16413 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 | 16559 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 |
16414 msgid "_Get Info" | 16560 msgid "_Get Info" |
16415 msgstr "_Hae tiedot" | 16561 msgstr "_Hae tiedot" |
16416 | 16562 |
16417 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 | 16563 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 |
16418 msgid "_Invite" | 16564 msgid "_Invite" |
16419 msgstr "_Kutsu" | 16565 msgstr "_Kutsu" |
16420 | 16566 |
16421 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | 16567 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 |
16422 msgid "_Modify" | 16568 msgid "_Modify" |
16423 msgstr "_Muokkaa" | 16569 msgstr "_Muokkaa" |
16424 | 16570 |
16425 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | 16571 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 |
16426 msgid "_Open Mail" | 16572 msgid "_Open Mail" |
16427 msgstr "_Avaa sähköposti" | 16573 msgstr "_Avaa sähköposti" |
16428 | 16574 |
16429 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 | 16575 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 |
16430 msgid "Pidgin smileys" | 16576 msgid "Pidgin smileys" |
16592 | 16738 |
16593 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 16739 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
16594 msgid "Received Messages" | 16740 msgid "Received Messages" |
16595 msgstr "Vastaanotetut viestit" | 16741 msgstr "Vastaanotetut viestit" |
16596 | 16742 |
16597 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | 16743 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 |
16598 #, c-format | 16744 #, c-format |
16599 msgid "Select Color for %s" | 16745 msgid "Select Color for %s" |
16600 msgstr "Valitse %s:n väri" | 16746 msgstr "Valitse %s:n väri" |
16601 | 16747 |
16602 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 16748 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
16722 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 | 16868 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 |
16723 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 16869 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
16724 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 16870 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
16725 | 16871 |
16726 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | 16872 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 |
16727 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 | 16873 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 |
16728 msgid "Group:" | 16874 msgid "Group:" |
16729 msgstr "Ryhmä:" | 16875 msgstr "Ryhmä:" |
16730 | 16876 |
16731 #. "New Person" button | 16877 #. "New Person" button |
16732 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 | 16878 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 |
16733 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 | 16879 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 |
16734 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 | 16880 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 |
16735 msgid "New Person" | 16881 msgid "New Person" |
16736 msgstr "Uusi henkilö" | 16882 msgstr "Uusi henkilö" |
16737 | 16883 |
16738 #. "Select Buddy" button | 16884 #. "Select Buddy" button |
16739 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 | 16885 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 |
16740 msgid "Select Buddy" | 16886 msgid "Select Buddy" |
16741 msgstr "Valitse tuttava" | 16887 msgstr "Valitse tuttava" |
16742 | 16888 |
16743 #. Add the label. | 16889 #. Add the label. |
16744 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 | 16890 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 |
16807 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | 16953 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
16808 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 | 16954 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 |
16809 msgid "Provides integration with Evolution." | 16955 msgid "Provides integration with Evolution." |
16810 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." | 16956 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." |
16811 | 16957 |
16812 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 | 16958 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 |
16813 msgid "Please enter the person's information below." | 16959 msgid "Please enter the person's information below." |
16814 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." | 16960 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." |
16815 | 16961 |
16816 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 16962 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
16817 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 16963 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
16818 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle." | 16964 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle." |
16819 | 16965 |
16820 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 | 16966 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 |
16821 msgid "Account type:" | 16967 msgid "Account type:" |
16822 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" | 16968 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" |
16823 | 16969 |
16824 #. Optional Information section | 16970 #. Optional Information section |
16825 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 | 16971 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 |
16826 msgid "Optional information:" | 16972 msgid "Optional information:" |
16827 msgstr "Valinnaisia tietoja:" | 16973 msgstr "Valinnaisia tietoja:" |
16828 | 16974 |
16829 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 | 16975 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 |
16830 msgid "First name:" | 16976 msgid "First name:" |
16831 msgstr "Etunimi:" | 16977 msgstr "Etunimi:" |
16832 | 16978 |
16833 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 | 16979 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 |
16834 msgid "Last name:" | 16980 msgid "Last name:" |
16835 msgstr "Sukunimi:" | 16981 msgstr "Sukunimi:" |
16836 | 16982 |
16837 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 | 16983 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 |
16838 msgid "E-mail:" | 16984 msgid "E-mail:" |
16839 msgstr "Sähköposti:" | 16985 msgstr "Sähköposti:" |
16840 | 16986 |
16841 #. *< type | 16987 #. *< type |
16842 #. *< ui_requirement | 16988 #. *< ui_requirement |
16856 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | 17002 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 |
16857 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 17003 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." |
16858 msgstr "" | 17004 msgstr "" |
16859 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." | 17005 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." |
16860 | 17006 |
16861 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 | 17007 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 |
16862 #, c-format | 17008 #, c-format |
16863 msgid "" | 17009 msgid "" |
16864 "\n" | 17010 "\n" |
16865 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17011 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
16866 msgstr "" | 17012 msgstr "" |
16867 "\n" | 17013 "\n" |
16868 "<b>Tuttavakommentti:</b> %s" | 17014 "<b>Tuttavakommentti:</b> %s" |
16869 | 17015 |
16870 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | 17016 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 |
16871 msgid "History" | 17017 msgid "History" |
16872 msgstr "Historia" | 17018 msgstr "Historia" |
16873 | 17019 |
16874 #. *< type | 17020 #. *< type |
16875 #. *< ui_requirement | 17021 #. *< ui_requirement |
16932 | 17078 |
16933 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | 17079 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 |
16934 msgid "Music messaging session confirmed." | 17080 msgid "Music messaging session confirmed." |
16935 msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu." | 17081 msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu." |
16936 | 17082 |
16937 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:428 | 17083 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 |
16938 msgid "Music Messaging" | 17084 msgid "Music Messaging" |
16939 msgstr "Musiikkiviestintä" | 17085 msgstr "Musiikkiviestintä" |
16940 | 17086 |
16941 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:429 | 17087 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 |
16942 msgid "There was a conflict in running the command:" | 17088 msgid "There was a conflict in running the command:" |
16943 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:" | 17089 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:" |
16944 | 17090 |
16945 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:537 | 17091 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 |
16946 msgid "Error Running Editor" | 17092 msgid "Error Running Editor" |
16947 msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta" | 17093 msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta" |
16948 | 17094 |
16949 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:538 | 17095 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 |
16950 msgid "The following error has occurred:" | 17096 msgid "The following error has occurred:" |
16951 msgstr "Seuraava virhe tapahtui:" | 17097 msgstr "Seuraava virhe tapahtui:" |
16952 | 17098 |
16953 #. Configuration frame | 17099 #. Configuration frame |
16954 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:637 | 17100 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 |
16955 msgid "Music Messaging Configuration" | 17101 msgid "Music Messaging Configuration" |
16956 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" | 17102 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" |
16957 | 17103 |
16958 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:641 | 17104 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 |
16959 msgid "Score Editor Path" | 17105 msgid "Score Editor Path" |
16960 msgstr "Sävellysmuokkaimen polku" | 17106 msgstr "Sävellysmuokkaimen polku" |
16961 | 17107 |
16962 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:642 | 17108 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 |
16963 msgid "_Apply" | 17109 msgid "_Apply" |
16964 msgstr "_Toteuta" | 17110 msgstr "_Toteuta" |
16965 | 17111 |
16966 #. *< type | 17112 #. *< type |
16967 #. *< ui_requirement | 17113 #. *< ui_requirement |
16969 #. *< dependencies | 17115 #. *< dependencies |
16970 #. *< priority | 17116 #. *< priority |
16971 #. *< id | 17117 #. *< id |
16972 #. *< name | 17118 #. *< name |
16973 #. *< version | 17119 #. *< version |
16974 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:683 | 17120 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 |
16975 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 17121 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." |
16976 msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten." | 17122 msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten." |
16977 | 17123 |
16978 #. * summary | 17124 #. * summary |
16979 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 | 17125 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 |
16980 msgid "" | 17126 msgid "" |
16981 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 17127 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
16982 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 17128 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
16983 msgstr "" | 17129 msgstr "" |
16984 "Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa " | 17130 "Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa " |
17120 | 17266 |
17121 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17267 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17122 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17268 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17123 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" | 17269 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" |
17124 | 17270 |
17125 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | 17271 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 |
17126 msgid "Conversation Entry" | 17272 msgid "Conversation Entry" |
17127 msgstr "Keskustelumerkintä" | 17273 msgstr "Keskustelumerkintä" |
17128 | 17274 |
17129 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | 17275 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 |
17130 msgid "Conversation History" | |
17131 msgstr "Keskusteluhistoria" | |
17132 | |
17133 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17134 msgid "Log Viewer" | |
17135 msgstr "Lokikatselin" | |
17136 | |
17137 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17138 msgid "Request Dialog" | 17276 msgid "Request Dialog" |
17139 msgstr "Pyyntövalintaikkuna" | 17277 msgstr "Pyyntövalintaikkuna" |
17140 | 17278 |
17141 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 17279 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 |
17142 msgid "Notify Dialog" | 17280 msgid "Notify Dialog" |
17143 msgstr "Huomautusvalintaikunna" | 17281 msgstr "Huomautusvalintaikunna" |
17144 | 17282 |
17145 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | 17283 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 |
17146 msgid "Select Color" | 17284 msgid "Select Color" |
17147 msgstr "Valitse väri" | 17285 msgstr "Valitse väri" |
17148 | 17286 |
17149 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | 17287 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 |
17150 msgid "Select Interface Font" | 17288 msgid "Select Interface Font" |
17151 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" | 17289 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" |
17152 | 17290 |
17153 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | 17291 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 |
17154 #, c-format | 17292 #, c-format |
17155 msgid "Select Font for %s" | 17293 msgid "Select Font for %s" |
17156 msgstr "Valitse %s:n kirjasin" | 17294 msgstr "Valitse %s:n kirjasin" |
17157 | 17295 |
17158 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | 17296 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 |
17159 msgid "GTK+ Interface Font" | 17297 msgid "GTK+ Interface Font" |
17160 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" | 17298 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" |
17161 | 17299 |
17162 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | 17300 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 |
17163 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17301 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17164 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" | 17302 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" |
17165 | 17303 |
17166 #. | 17304 #. |
17167 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17305 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17181 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17319 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17182 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17320 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17183 #. widget_bool_widgets[i]); | 17321 #. widget_bool_widgets[i]); |
17184 #. } | 17322 #. } |
17185 #. | 17323 #. |
17186 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | 17324 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 |
17187 msgid "Interface colors" | 17325 msgid "Interface colors" |
17188 msgstr "Käyttöliittymän värit" | 17326 msgstr "Käyttöliittymän värit" |
17189 | 17327 |
17190 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | 17328 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 |
17191 msgid "Widget Sizes" | 17329 msgid "Widget Sizes" |
17192 msgstr "Säädinkoot" | 17330 msgstr "Säädinkoot" |
17193 | 17331 |
17194 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 17332 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 |
17195 msgid "Fonts" | 17333 msgid "Fonts" |
17196 msgstr "Kirjasimet" | 17334 msgstr "Kirjasimet" |
17197 | 17335 |
17198 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | 17336 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 |
17199 msgid "Gtkrc File Tools" | 17337 msgid "Gtkrc File Tools" |
17200 msgstr "Gtkrc-tiedostotyökalut" | 17338 msgstr "Gtkrc-tiedostotyökalut" |
17201 | 17339 |
17202 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | 17340 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 |
17203 #, c-format | 17341 #, c-format |
17204 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17342 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17205 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" | 17343 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" |
17206 | 17344 |
17207 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | 17345 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 |
17208 msgid "Re-read gtkrc files" | 17346 msgid "Re-read gtkrc files" |
17209 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" | 17347 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" |
17210 | 17348 |
17211 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | 17349 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 |
17212 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17350 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17213 msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta" | 17351 msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta" |
17214 | 17352 |
17215 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | 17353 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 |
17216 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17354 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17217 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." | 17355 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." |
17218 | 17356 |
17219 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17357 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17220 msgid "Raw" | 17358 msgid "Raw" |
17616 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 17754 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
17617 msgstr "" | 17755 msgstr "" |
17618 "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " | 17756 "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " |
17619 "virheenjäljitykseen." | 17757 "virheenjäljitykseen." |
17620 | 17758 |
17759 #~ msgid "Sort by status" | |
17760 #~ msgstr "Lajittele tilan mukaan" | |
17761 | |
17762 #~ msgid "Sort alphabetically" | |
17763 #~ msgstr "Lajittele aakkosittain" | |
17764 | |
17765 #~ msgid "Sort by log size" | |
17766 #~ msgstr "Lajittele lokin koon mukaan" | |
17767 | |
17768 #~ msgid "Has you" | |
17769 #~ msgstr "Olet hänen listallaan" | |
17770 | |
17771 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" | |
17772 #~ msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" | |
17773 | |
17774 #~ msgid "Add Buddy _Pounce" | |
17775 #~ msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | |
17776 | |
17777 #~ msgid "Add a _Buddy" | |
17778 #~ msgstr "Lisää _tuttava" | |
17779 | |
17780 #~ msgid "Add a C_hat" | |
17781 #~ msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | |
17782 | |
17783 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
17784 #~ msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/muokkaa" | |
17785 | |
17786 #~ msgid "_Send To" | |
17787 #~ msgstr "_Lähetä käyttäjälle" | |
17788 | |
17789 #~ msgid "_Smiley" | |
17790 #~ msgstr "_Hymiö" | |
17791 | |
17792 #~ msgid "Conversation History" | |
17793 #~ msgstr "Keskusteluhistoria" | |
17794 | |
17795 #~ msgid "Log Viewer" | |
17796 #~ msgstr "Lokikatselin" | |
17797 | |
17621 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" | 17798 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" |
17622 #~ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" | 17799 #~ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" |
17623 | 17800 |
17624 #~ msgid "nudged" | 17801 #~ msgid "nudged" |
17625 #~ msgstr "tönäisty" | 17802 #~ msgstr "tönäisty" |
17626 | 17803 |
17627 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" | 17804 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" |
17628 #~ msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!" | 17805 #~ msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!" |
17629 | |
17630 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
17631 #~ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" | |
17632 | 17806 |
17633 #~ msgid "*** You have been %s! ***" | 17807 #~ msgid "*** You have been %s! ***" |
17634 #~ msgstr "*** Sinut on %s. ***" | 17808 #~ msgstr "*** Sinut on %s. ***" |
17635 | 17809 |
17636 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" | 17810 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" |
18028 #~ "läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." | 18202 #~ "läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." |
18029 | 18203 |
18030 #~ msgid "Pidgin - Save As..." | 18204 #~ msgid "Pidgin - Save As..." |
18031 #~ msgstr "Pidgin - Tallenna nimellä..." | 18205 #~ msgstr "Pidgin - Tallenna nimellä..." |
18032 | 18206 |
18033 #~ msgid "Normal authentication failed!" | |
18034 #~ msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" | |
18035 | |
18036 #~ msgid "" | 18207 #~ msgid "" |
18037 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " | 18208 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " |
18038 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " | 18209 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " |
18039 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, " | 18210 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, " |
18040 #~ "which will result in reduced functionality and features." | 18211 #~ "which will result in reduced functionality and features." |
18442 #~ msgid "" | 18613 #~ msgid "" |
18443 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 18614 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
18444 #~ msgstr "" | 18615 #~ msgstr "" |
18445 #~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %" | 18616 #~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %" |
18446 #~ "hd." | 18617 #~ "hd." |
18447 | |
18448 #~ msgid "Unknown server error." | |
18449 #~ msgstr "Tuntematon palvelinvirhe." | |
18450 | 18618 |
18451 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 18619 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
18452 #~ msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" | 18620 #~ msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" |
18453 | 18621 |
18454 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 18622 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |