comparison po/fi.po @ 20236:60485bc8ff7f

applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 15:54:45 +0000
parents adf461114aea
children 15ad77c653ad
comparison
equal deleted inserted replaced
20235:6d15c55ef3cd 20236:60485bc8ff7f
9 #: ../libpurple/certificate.c:543 9 #: ../libpurple/certificate.c:543
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 12 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 18:23+0300\n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 18:23+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 18:23+0300\n"
16 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" 16 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
17 "Language-Team: \n" 17 "Language-Team: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 22
23 #. Translators may want to transliterate the name. 23 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
24 #. It is not to be translated. 24 #: ../finch/finch.c:418
25 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
26 #: ../finch/finch.c:415
27 msgid "Finch" 25 msgid "Finch"
28 msgstr "Finch" 26 msgstr "Finch"
29 27
30 #: ../finch/finch.c:206 28 #: ../finch/finch.c:206
31 #, c-format 29 #, c-format
51 " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n" 49 " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n"
52 " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" 50 " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
53 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" 51 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n"
54 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" 52 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
55 53
56 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 54 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
57 #, c-format 55 #, c-format
58 msgid "" 56 msgid ""
59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
61 "http://developer.pidgin.im" 59 "http://developer.pidgin.im"
62 msgstr "" 60 msgstr ""
63 "%s havaitsi ongelmia siirrettäessä asetuksia ohjelmasta %s ohjelmaan %s. " 61 "%s havaitsi ongelmia siirrettäessä asetuksia ohjelmasta %s ohjelmaan %s. "
64 "Tutki asiaa ja suorita asetusten siirto käsin. Ilmoita tästä ongelmasta " 62 "Tutki asiaa ja suorita asetusten siirto käsin. Ilmoita tästä ongelmasta "
65 "osoitteessa http://developer.pidgin.im/" 63 "osoitteessa http://developer.pidgin.im/"
66 64
67 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299 65 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
68 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185 66 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
69 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309 67 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
75 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
76 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
77 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 75 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
78 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 76 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
79 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 77 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
80 msgid "Error" 78 msgid "Error"
81 msgstr "Virhe" 79 msgstr "Virhe"
82 80
83 #: ../finch/gntaccount.c:123 81 #: ../finch/gntaccount.c:124
84 msgid "Account was not added" 82 msgid "Account was not added"
85 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty" 83 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
86 84
87 #: ../finch/gntaccount.c:124 85 #: ../finch/gntaccount.c:125
88 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 86 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
89 msgstr "Käyttäjätilin näyttönimi ei voi olla tyhjä." 87 msgstr "Käyttäjätilin näyttönimi ei voi olla tyhjä."
90 88
91 #: ../finch/gntaccount.c:436 89 #: ../finch/gntaccount.c:437
92 msgid "New mail notifications" 90 msgid "New mail notifications"
93 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" 91 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
94 92
95 #: ../finch/gntaccount.c:446 93 #: ../finch/gntaccount.c:447
96 msgid "Remember password" 94 msgid "Remember password"
97 msgstr "Muista salasana" 95 msgstr "Muista salasana"
98 96
99 #: ../finch/gntaccount.c:484 97 #: ../finch/gntaccount.c:485
100 msgid "There's no protocol plugins installed." 98 msgid "There's no protocol plugins installed."
101 msgstr "Yhteyskäytäntöliitännäisiä ei ole asennettu." 99 msgstr "Yhteyskäytäntöliitännäisiä ei ole asennettu."
102 100
103 #: ../finch/gntaccount.c:485 101 #: ../finch/gntaccount.c:486
104 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 102 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
105 msgstr "(Unohdit luultavasti suorittaa \"make install\".)" 103 msgstr "(Unohdit luultavasti suorittaa \"make install\".)"
106 104
107 #: ../finch/gntaccount.c:495 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 105 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
108 #: ../pidgin/gtkblist.c:4037 106 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
109 msgid "Modify Account" 107 msgid "Modify Account"
110 msgstr "Muokkaa tiliä" 108 msgstr "Muokkaa tiliä"
111 109
112 #: ../finch/gntaccount.c:495 110 #: ../finch/gntaccount.c:496
113 msgid "New Account" 111 msgid "New Account"
114 msgstr "Uusi tili" 112 msgstr "Uusi tili"
115 113
116 #: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695 114 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
117 msgid "Protocol:" 115 msgid "Protocol:"
118 msgstr "Yhteyskäytäntö:" 116 msgstr "Yhteyskäytäntö:"
119 117
120 #: ../finch/gntaccount.c:528 118 #: ../finch/gntaccount.c:529
121 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 119 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
122 msgid "Screen name:" 120 msgid "Screen name:"
123 msgstr "Näyttönimi:" 121 msgstr "Näyttönimi:"
124 122
125 #: ../finch/gntaccount.c:541 123 #: ../finch/gntaccount.c:542
126 msgid "Password:" 124 msgid "Password:"
127 msgstr "Salasana:" 125 msgstr "Salasana:"
128 126
129 #: ../finch/gntaccount.c:551 127 #: ../finch/gntaccount.c:552
130 msgid "Alias:" 128 msgid "Alias:"
131 msgstr "Alias:" 129 msgstr "Alias:"
132 130
133 #. Cancel button 131 #. Cancel button
134 #. Cancel 132 #. Cancel
135 #: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637 133 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
136 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 134 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
137 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 135 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
138 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 136 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
139 #: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666 137 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
140 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144 138 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
141 #: ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:609 139 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
142 #: ../libpurple/account.c:1004 ../libpurple/account.c:1254 140 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
143 #: ../libpurple/account.c:1289 ../libpurple/conversation.c:1215 141 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
144 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 142 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:185 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:79 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
166 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971 197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
200 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:757 198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:896 ../pidgin/gtkdialogs.c:988 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1008 ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143 ../pidgin/gtkdialogs.c:1199 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1238 ../pidgin/gtkdialogs.c:1265 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
206 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtklog.c:327 204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
207 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100 205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
208 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
210 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
211 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 209 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
212 msgid "Cancel" 210 msgid "Cancel"
213 msgstr "Peru" 211 msgstr "Peru"
214 212
215 #. Save button 213 #. Save button
216 #. Save 214 #. Save
217 #: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntcertmgr.c:310 215 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
218 #: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 ../finch/gntprefs.c:264 216 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
219 #: ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:597 217 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
220 #: ../libpurple/account.c:1288 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 218 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:748 219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
222 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 220 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
223 msgid "Save" 221 msgid "Save"
224 msgstr "Tallenna" 222 msgstr "Tallenna"
225 223
226 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 224 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
227 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 225 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
228 #, c-format 226 #, c-format
229 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 227 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
230 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" 228 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
231 229
232 #: ../finch/gntaccount.c:634 230 #: ../finch/gntaccount.c:635
233 msgid "Delete Account" 231 msgid "Delete Account"
234 msgstr "Poista tili" 232 msgstr "Poista tili"
235 233
236 #. Delete button 234 #. Delete button
237 #: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706 235 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
238 #: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728 236 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
239 #: ../finch/gntstatus.c:143 ../finch/gntstatus.c:209 237 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
240 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273 239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
242 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
243 msgid "Delete" 241 msgid "Delete"
244 msgstr "Poista" 242 msgstr "Poista"
245 243
246 #: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82 244 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
248 msgid "Accounts" 246 msgid "Accounts"
249 msgstr "Käyttäjätilit" 247 msgstr "Käyttäjätilit"
250 248
251 #: ../finch/gntaccount.c:674 249 #: ../finch/gntaccount.c:675
252 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 250 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
253 msgstr "" 251 msgstr ""
254 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta." 252 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta."
255 253
256 #. Add button 254 #. Add button
257 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:882 ../finch/gntblist.c:342 255 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
258 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntcertmgr.c:305 256 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
259 #: ../finch/gntnotify.c:379 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198 257 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
260 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 258 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 263 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
265 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 264 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
266 #: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1644 265 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
267 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 266 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
268 msgid "Add" 267 msgid "Add"
269 msgstr "Lisää" 268 msgstr "Lisää"
270 269
271 #. Modify button 270 #. Modify button
272 #: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720 271 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
273 msgid "Modify" 272 msgid "Modify"
274 msgstr "Muokkaa" 273 msgstr "Muokkaa"
275 274
276 #: ../finch/gntaccount.c:805 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 275 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
277 #, c-format 276 #, c-format
278 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 277 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
279 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" 278 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
280 279
281 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 280 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
282 msgid "Add buddy to your list?" 281 msgid "Add buddy to your list?"
283 msgstr "Lisää tuttava listalle?" 282 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
284 283
285 #: ../finch/gntaccount.c:938 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 284 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
286 #, c-format 285 #, c-format
287 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 286 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
288 msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen%s%s" 287 msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen%s%s"
289 288
290 #: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:966 289 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
291 #: ../finch/gntaccount.c:993 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 290 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
293 msgid "Authorize buddy?" 292 msgid "Authorize buddy?"
294 msgstr "Valtuuta tuttava?" 293 msgstr "Valtuuta tuttava?"
295 294
296 #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:997 295 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 296 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
298 msgid "Authorize" 297 msgid "Authorize"
299 msgstr "Valtuuta" 298 msgstr "Valtuuta"
300 299
301 #: ../finch/gntaccount.c:971 ../finch/gntaccount.c:998 300 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 301 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
303 msgid "Deny" 302 msgid "Deny"
304 msgstr "Kiellä" 303 msgstr "Kiellä"
305 304
306 #: ../finch/gntblist.c:288 305 #: ../finch/gntblist.c:289
307 msgid "You must provide a screename for the buddy." 306 msgid "You must provide a screename for the buddy."
308 msgstr "Tuttavan näyttönimi on annettava." 307 msgstr "Tuttavan näyttönimi on annettava."
309 308
310 #: ../finch/gntblist.c:290 309 #: ../finch/gntblist.c:291
311 msgid "You must provide a group." 310 msgid "You must provide a group."
312 msgstr "Ryhmä on määritettävä." 311 msgstr "Ryhmä on määritettävä."
313 312
314 #: ../finch/gntblist.c:292 313 #: ../finch/gntblist.c:293
315 msgid "You must select an account." 314 msgid "You must select an account."
316 msgstr "Käyttäjätili täytyy valita." 315 msgstr "Käyttäjätili täytyy valita."
317 316
318 #: ../finch/gntblist.c:294 317 #: ../finch/gntblist.c:295
319 msgid "The selected account is not online." 318 msgid "The selected account is not online."
320 msgstr "Valittu käyttäjätili ei ole linjoilla." 319 msgstr "Valittu käyttäjätili ei ole linjoilla."
321 320
322 #: ../finch/gntblist.c:299 321 #: ../finch/gntblist.c:300
323 msgid "Error adding buddy" 322 msgid "Error adding buddy"
324 msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa" 323 msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa"
325 324
326 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 325 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
327 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
328 msgid "Screen Name" 327 msgid "Screen Name"
329 msgstr "Näyttönimi" 328 msgstr "Näyttönimi"
330 329
331 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 330 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1392 331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 332 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 333 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031 ../pidgin/gtkdialogs.c:1053 337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
339 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 338 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
340 msgid "Alias" 339 msgid "Alias"
341 msgstr "Alias" 340 msgstr "Alias"
342 341
343 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 342 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
344 msgid "Group" 343 msgid "Group"
345 msgstr "Ryhmä" 344 msgstr "Ryhmä"
346 345
347 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304 346 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
348 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575 347 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
349 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 348 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
350 #: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488 349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503
351 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 350 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
352 msgid "Account" 351 msgid "Account"
353 msgstr "Tili" 352 msgstr "Tili"
354 353
355 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 354 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 ../pidgin/gtkblist.c:5477 363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772
365 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 364 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
366 msgid "Add Buddy" 365 msgid "Add Buddy"
367 msgstr "Lisää tuttava" 366 msgstr "Lisää tuttava"
368 367
369 #: ../finch/gntblist.c:340 368 #: ../finch/gntblist.c:341
370 msgid "Please enter buddy information." 369 msgid "Please enter buddy information."
371 msgstr "Syötä tuttavan tiedot." 370 msgstr "Syötä tuttavan tiedot."
372 371
373 #: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190 372 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
374 msgid "Chats" 373 msgid "Chats"
375 msgstr "Ryhmäkeskustelut" 374 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
376 375
377 #. Extract their Name and put it in 376 #. Extract their Name and put it in
378 #: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925 377 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
379 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:928 378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1673 380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
382 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
383 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
386 msgid "Name" 385 msgid "Name"
387 msgstr "Nimi" 386 msgstr "Nimi"
388 387
389 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
390 msgid "Auto-join" 389 msgid "Auto-join"
391 msgstr "Liity automaattisesti" 390 msgstr "Liity automaattisesti"
392 391
393 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856 392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
394 msgid "Add Chat" 393 msgid "Add Chat"
395 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" 394 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
396 395
397 #: ../finch/gntblist.c:419 396 #: ../finch/gntblist.c:420
398 msgid "You can edit more information from the context menu later." 397 msgid "You can edit more information from the context menu later."
399 msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta." 398 msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta."
400 399
401 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 400 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
402 msgid "Error adding group" 401 msgid "Error adding group"
403 msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää" 402 msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää"
404 403
405 #: ../finch/gntblist.c:433 404 #: ../finch/gntblist.c:434
406 msgid "You must give a name for the group to add." 405 msgid "You must give a name for the group to add."
407 msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava." 406 msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava."
408 407
409 #: ../finch/gntblist.c:446 408 #: ../finch/gntblist.c:447
410 msgid "A group with the name already exists." 409 msgid "A group with the name already exists."
411 msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" 410 msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
412 411
413 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 412 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967 414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
416 msgid "Add Group" 415 msgid "Add Group"
417 msgstr "Lisää ryhmä" 416 msgstr "Lisää ryhmä"
418 417
419 #: ../finch/gntblist.c:453 418 #: ../finch/gntblist.c:454
420 msgid "Enter the name of the group" 419 msgid "Enter the name of the group"
421 msgstr "Anna ryhmän nimi" 420 msgstr "Anna ryhmän nimi"
422 421
423 #: ../finch/gntblist.c:801 422 #: ../finch/gntblist.c:802
424 msgid "Edit Chat" 423 msgid "Edit Chat"
425 msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua" 424 msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua"
426 425
427 #: ../finch/gntblist.c:801 426 #: ../finch/gntblist.c:802
428 msgid "Please Update the necessary fields." 427 msgid "Please Update the necessary fields."
429 msgstr "Päivitä vaaditut kentät." 428 msgstr "Päivitä vaaditut kentät."
430 429
431 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204 430 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
432 msgid "Edit" 431 msgid "Edit"
433 msgstr "Muokkaa" 432 msgstr "Muokkaa"
434 433
435 #: ../finch/gntblist.c:827 434 #: ../finch/gntblist.c:828
436 msgid "Edit Settings" 435 msgid "Edit Settings"
437 msgstr "Muokkaa asetuksia" 436 msgstr "Muokkaa asetuksia"
438 437
439 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
440 msgid "Information" 439 msgid "Information"
441 msgstr "Tiedot" 440 msgstr "Tiedot"
442 441
443 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 442 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
444 msgid "Retrieving..." 443 msgid "Retrieving..."
445 msgstr "Haetaan..." 444 msgstr "Haetaan..."
446 445
447 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:484 446 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 448 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
450 msgid "Get Info" 449 msgid "Get Info"
451 msgstr "Hae tiedot" 450 msgstr "Hae tiedot"
452 451
453 #: ../finch/gntblist.c:907 452 #: ../finch/gntblist.c:908
454 msgid "Add Buddy Pounce" 453 msgid "Add Buddy Pounce"
455 msgstr "Lisää tuttavailmoitin" 454 msgstr "Lisää tuttavailmoitin"
456 455
457 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 456 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
458 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:496 457 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 458 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
461 #: ../pidgin/gtkconv.c:1592 460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
462 msgid "Send File" 461 msgid "Send File"
463 msgstr "Lähetä tiedosto" 462 msgstr "Lähetä tiedosto"
464 463
465 #: ../finch/gntblist.c:918 464 #: ../finch/gntblist.c:919
466 msgid "View Log" 465 msgid "View Log"
467 msgstr "Näytä loki" 466 msgstr "Näytä loki"
468 467
469 #: ../finch/gntblist.c:999 468 #: ../finch/gntblist.c:1000
470 #, c-format 469 #, c-format
471 msgid "Please enter the new name for %s" 470 msgid "Please enter the new name for %s"
472 msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s" 471 msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s"
473 472
474 #: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249 473 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
475 msgid "Rename" 474 msgid "Rename"
476 msgstr "Nimeä uudelleen" 475 msgstr "Nimeä uudelleen"
477 476
478 #: ../finch/gntblist.c:1001 477 #: ../finch/gntblist.c:1002
479 msgid "Set Alias" 478 msgid "Set Alias"
480 msgstr "Aseta lempinimi" 479 msgstr "Aseta lempinimi"
481 480
482 #: ../finch/gntblist.c:1002 481 #: ../finch/gntblist.c:1003
483 msgid "Enter empty string to reset the name." 482 msgid "Enter empty string to reset the name."
484 msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen." 483 msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen."
485 484
486 #: ../finch/gntblist.c:1078 485 #: ../finch/gntblist.c:1079
487 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 486 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
488 msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat" 487 msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat"
489 488
490 #: ../finch/gntblist.c:1086 489 #: ../finch/gntblist.c:1087
491 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 490 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
492 msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat" 491 msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat"
493 492
494 #: ../finch/gntblist.c:1091 493 #: ../finch/gntblist.c:1092
495 #, c-format 494 #, c-format
496 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 495 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
497 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" 496 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
498 497
499 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 498 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
500 #: ../finch/gntblist.c:1094 499 #: ../finch/gntblist.c:1095
501 msgid "Confirm Remove" 500 msgid "Confirm Remove"
502 msgstr "Vahvista poistaminen" 501 msgstr "Vahvista poistaminen"
503 502
504 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226 503 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
505 #: ../pidgin/gtkconv.c:1641 ../pidgin/gtkrequest.c:275 504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
506 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 505 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
507 msgid "Remove" 506 msgid "Remove"
508 msgstr "Poista" 507 msgstr "Poista"
509 508
510 #. Buddy List 509 #. Buddy List
511 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257 510 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
512 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281 511 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
513 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
514 msgid "Buddy List" 513 msgid "Buddy List"
515 msgstr "Tuttavalista" 514 msgstr "Tuttavalista"
516 515
517 #: ../finch/gntblist.c:1256 516 #: ../finch/gntblist.c:1257
518 msgid "Place tagged" 517 msgid "Place tagged"
519 msgstr "Paikka merkitty" 518 msgstr "Paikka merkitty"
520 519
521 #: ../finch/gntblist.c:1261 520 #: ../finch/gntblist.c:1262
522 msgid "Toggle Tag" 521 msgid "Toggle Tag"
523 msgstr "Merkitse/poista merkintä" 522 msgstr "Merkitse/poista merkintä"
524 523
525 #. General 524 #. General
526 #: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 525 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2190 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2372 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:938 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1400 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
540 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
541 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029 548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
550 msgid "Nickname" 549 msgid "Nickname"
551 msgstr "Kutsumanimi" 550 msgstr "Kutsumanimi"
552 551
553 #. Idle stuff 552 #. Idle stuff
554 #: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260 553 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
555 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
558 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 557 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
559 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057 561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
563 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1924 562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
564 msgid "Idle" 563 msgid "Idle"
565 msgstr "Jouten" 564 msgstr "Jouten"
566 565
567 #: ../finch/gntblist.c:1333 566 #: ../finch/gntblist.c:1334
568 msgid "On Mobile" 567 msgid "On Mobile"
569 msgstr "Liikkeellä" 568 msgstr "Liikkeellä"
570 569
571 #: ../finch/gntblist.c:1414 570 #: ../finch/gntblist.c:1415
572 #, c-format 571 #, c-format
573 msgid "" 572 msgid ""
574 "Online: %d\n" 573 "Online: %d\n"
575 "Total: %d" 574 "Total: %d"
576 msgstr "" 575 msgstr ""
577 "Kirjautuneena: %d\n" 576 "Kirjautuneena: %d\n"
578 "Yhteensä: %d" 577 "Yhteensä: %d"
579 578
580 #: ../finch/gntblist.c:1423 579 #: ../finch/gntblist.c:1424
581 #, c-format 580 #, c-format
582 msgid "Account: %s (%s)" 581 msgid "Account: %s (%s)"
583 msgstr "Tili: %s (%s)" 582 msgstr "Tili: %s (%s)"
584 583
585 #: ../finch/gntblist.c:1435 584 #: ../finch/gntblist.c:1436
586 #, c-format 585 #, c-format
587 msgid "" 586 msgid ""
588 "\n" 587 "\n"
589 "Last Seen: %s ago" 588 "Last Seen: %s ago"
590 msgstr "" 589 msgstr ""
591 "\n" 590 "\n"
592 "Viimeksi nähty: %s sitten" 591 "Viimeksi nähty: %s sitten"
593 592
594 #: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 593 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
595 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 594 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
596 msgid "New..." 595 msgid "New..."
597 msgstr "Uusi..." 596 msgstr "Uusi..."
598 597
599 #: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 598 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
601 msgid "Saved..." 600 msgid "Saved..."
602 msgstr "Tallennettu..." 601 msgstr "Tallennettu..."
603 602
604 #: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88 603 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
605 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 604 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
606 msgid "Plugins" 605 msgid "Plugins"
607 msgstr "Liitännäiset" 606 msgstr "Liitännäiset"
608 607
609 #: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:738 608 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:877 ../pidgin/gtkdialogs.c:958 609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
611 msgid "_Name" 610 msgid "_Name"
612 msgstr "_Nimi" 611 msgstr "_Nimi"
613 612
614 #: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:743 613 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:882 ../pidgin/gtkdialogs.c:963 614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
616 msgid "_Account" 615 msgid "_Account"
617 msgstr "_Käyttäjätili" 616 msgstr "_Käyttäjätili"
618 617
619 #: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:751 618 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
620 msgid "New Instant Message" 619 msgid "New Instant Message"
621 msgstr "Uusi pikaviesti" 620 msgstr "Uusi pikaviesti"
622 621
623 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 622 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
624 msgid "" 623 msgid ""
625 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 624 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
626 msgstr "" 625 msgstr ""
627 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " 626 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
628 "pikaviestin." 627 "pikaviestin."
629 628
630 #. Not multiline 629 #. Not multiline
631 #. Not masked? 630 #. Not masked?
632 #. No hints? 631 #. No hints?
633 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntcertmgr.c:89 ../finch/gntnotify.c:79 632 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
634 #: ../libpurple/account.c:1003 ../libpurple/account.c:1253 633 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 634 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
636 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732 636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 637 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 ../pidgin/gtkblist.c:4036 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321
661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:756 660 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:895 ../pidgin/gtkdialogs.c:987 661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 662 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
664 msgid "OK" 663 msgid "OK"
665 msgstr "OK" 664 msgstr "OK"
666 665
667 #. Create the "Options" frame. 666 #. Create the "Options" frame.
668 #: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789 667 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
669 msgid "Options" 668 msgid "Options"
670 msgstr "Valinnat" 669 msgstr "Valinnat"
671 670
672 #: ../finch/gntblist.c:2246 671 #: ../finch/gntblist.c:2267
673 msgid "Send IM..." 672 msgid "Send IM..."
674 msgstr "Lähetä pikaviesti..." 673 msgstr "Lähetä pikaviesti..."
675 674
676 #: ../finch/gntblist.c:2250 675 #: ../finch/gntblist.c:2271
677 msgid "Show empty groups" 676 #, fuzzy
677 msgid "Show"
678 msgstr "Näytä kaikki"
679
680 #: ../finch/gntblist.c:2276
681 #, fuzzy
682 msgid "Empty groups"
678 msgstr "Näytä tyhjät ryhmät" 683 msgstr "Näytä tyhjät ryhmät"
679 684
680 #: ../finch/gntblist.c:2256 685 #: ../finch/gntblist.c:2282
681 msgid "Show offline buddies" 686 #, fuzzy
687 msgid "Offline buddies"
682 msgstr "Näytä poissa linjoilta olevat tuttavat" 688 msgstr "Näytä poissa linjoilta olevat tuttavat"
683 689
684 #: ../finch/gntblist.c:2262 690 #: ../finch/gntblist.c:2288
685 msgid "Sort by status" 691 #, fuzzy
686 msgstr "Lajittele tilan mukaan" 692 msgid "Sort"
687 693 msgstr "Portti"
688 #: ../finch/gntblist.c:2266 694
689 msgid "Sort alphabetically" 695 #: ../finch/gntblist.c:2293
690 msgstr "Lajittele aakkosittain" 696 #, fuzzy
691 697 msgid "By Status"
692 #: ../finch/gntblist.c:2270 698 msgstr "Tilan mukaan"
693 msgid "Sort by log size" 699
694 msgstr "Lajittele lokin koon mukaan" 700 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
695 701 msgid "Alphabetically"
696 #: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 702 msgstr "Aakkosittain"
703
704 #: ../finch/gntblist.c:2301
705 #, fuzzy
706 msgid "By Log Size"
707 msgstr "Lokin koon mukaan"
708
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
697 msgid "Certificate Import" 710 msgid "Certificate Import"
698 msgstr "Varmenteen tuonti" 711 msgstr "Varmenteen tuonti"
699 712
700 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 713 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
701 msgid "Specify a hostname" 714 msgid "Specify a hostname"
702 msgstr "Määrittele isäntänimi" 715 msgstr "Määrittele isäntänimi"
703 716
704 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 717 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
705 msgid "Type the host name this certificate is for." 718 msgid "Type the host name this certificate is for."
706 msgstr "Kirjoita se isäntänimi jolle tämä varmenne on tehty." 719 msgstr "Kirjoita se isäntänimi jolle tämä varmenne on tehty."
707 720
708 #: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:209 721 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
709 #, c-format 722 #, c-format
710 msgid "" 723 msgid ""
711 "File %s could not be imported.\n" 724 "File %s could not be imported.\n"
712 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 725 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
713 msgstr "" 726 msgstr ""
714 "Tiedostoa %s ei voitu tuoda.\n" 727 "Tiedostoa %s ei voitu tuoda.\n"
715 "Varmista että tiedosto on luettavissa ja PEM-muodossa.\n" 728 "Varmista että tiedosto on luettavissa ja PEM-muodossa.\n"
716 729
717 #: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 730 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
718 msgid "Certificate Import Error" 731 msgid "Certificate Import Error"
719 msgstr "Varmenteen tuontivirhe" 732 msgstr "Varmenteen tuontivirhe"
720 733
721 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 734 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
722 msgid "X.509 certificate import failed" 735 msgid "X.509 certificate import failed"
723 msgstr "X.509-varmenteen tuonti epäonnistui" 736 msgstr "X.509-varmenteen tuonti epäonnistui"
724 737
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:223 738 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
726 msgid "Select a PEM certificate" 739 msgid "Select a PEM certificate"
727 msgstr "Valitse PEM-varmenne" 740 msgstr "Valitse PEM-varmenne"
728 741
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:244 742 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
730 #, c-format 743 #, c-format
731 msgid "" 744 msgid ""
732 "Export to file %s failed.\n" 745 "Export to file %s failed.\n"
733 "Check that you have write permission to the target path\n" 746 "Check that you have write permission to the target path\n"
734 msgstr "" 747 msgstr ""
735 "Tiedostoon %s vienti epäonnistui.\n" 748 "Tiedostoon %s vienti epäonnistui.\n"
736 "Tarkista että kohdepolkuun on kirjoitusoikeudet\n" 749 "Tarkista että kohdepolkuun on kirjoitusoikeudet\n"
737 750
738 #: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 751 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
739 msgid "Certificate Export Error" 752 msgid "Certificate Export Error"
740 msgstr "Varmenteen vientivirhe" 753 msgstr "Varmenteen vientivirhe"
741 754
742 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 755 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
743 msgid "X.509 certificate export failed" 756 msgid "X.509 certificate export failed"
744 msgstr "X.509-varmenteen vienti epäonnistui" 757 msgstr "X.509-varmenteen vienti epäonnistui"
745 758
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 759 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
747 msgid "PEM X.509 Certificate Export" 760 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
748 msgstr "PEM X.509 -varmenteen vienti" 761 msgstr "PEM X.509 -varmenteen vienti"
749 762
750 #. Build a notification thing 763 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
751 #. TODO: This needs a better GUI, but a notification will do for now
752 #: ../finch/gntcertmgr.c:187 ../pidgin/gtkcertmgr.c:336
753 #, c-format 764 #, c-format
754 msgid "Certificate for %s" 765 msgid "Certificate for %s"
755 msgstr "Varmenne kohteelle %s" 766 msgstr "Varmenne kohteelle %s"
756 767
757 #: ../finch/gntcertmgr.c:194 ../pidgin/gtkcertmgr.c:343 768 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
758 #, c-format 769 #, c-format
759 msgid "" 770 msgid ""
760 "Common name: %s\n" 771 "Common name: %s\n"
761 "\n" 772 "\n"
762 "SHA1 fingerprint:\n" 773 "SHA1 fingerprint:\n"
765 "Yleinen nimi: %s\n" 776 "Yleinen nimi: %s\n"
766 "\n" 777 "\n"
767 "SHA1-sormenjälki:\n" 778 "SHA1-sormenjälki:\n"
768 "%s" 779 "%s"
769 780
770 #: ../finch/gntcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkcertmgr.c:346 781 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
771 msgid "SSL Host Certificate" 782 msgid "SSL Host Certificate"
772 msgstr "SSL Host -varmenne" 783 msgstr "SSL Host -varmenne"
773 784
774 #: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:391 785 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
775 #, c-format 786 #, c-format
776 msgid "Really delete certificate for %s?" 787 msgid "Really delete certificate for %s?"
777 msgstr "Poistetaanko kohteen %s varmenne?" 788 msgstr "Poistetaanko kohteen %s varmenne?"
778 789
779 #: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:393 790 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
780 msgid "Confirm certificate delete" 791 msgid "Confirm certificate delete"
781 msgstr "Vahvista varmenteen poisto" 792 msgstr "Vahvista varmenteen poisto"
782 793
783 #: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:621 794 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
784 msgid "Certificate Manager" 795 msgid "Certificate Manager"
785 msgstr "Varmennehallinta" 796 msgstr "Varmennehallinta"
786 797
787 #. Creating the user splits 798 #. Creating the user splits
788 #: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 799 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
790 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 801 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
791 msgid "Hostname" 802 msgid "Hostname"
792 msgstr "Isäntä" 803 msgstr "Isäntä"
793 804
794 #: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1620 805 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
795 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 806 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
796 msgid "Info" 807 msgid "Info"
797 msgstr "Tiedot" 808 msgstr "Tiedot"
798 809
799 #. Close button 810 #. Close button
800 #: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181 811 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
801 #: ../finch/gntplugin.c:209 ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737 812 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
802 #: ../finch/gntstatus.c:215 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 813 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
803 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 814 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
804 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 815 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
805 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 816 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
806 msgid "Close" 817 msgid "Close"
807 msgstr "Sulje" 818 msgstr "Sulje"
808 819
809 #: ../finch/gntconn.c:110 820 #: ../finch/gntconn.c:125
810 #, c-format 821 #, c-format
811 msgid "%s (%s)" 822 msgid "%s (%s)"
812 msgstr "%s (%s)" 823 msgstr "%s (%s)"
813 824
814 #: ../finch/gntconn.c:113 825 #: ../finch/gntconn.c:128
815 #, c-format 826 #, c-format
816 msgid "%s disconnected." 827 msgid "%s disconnected."
817 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s." 828 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s."
818 829
819 #: ../finch/gntconn.c:114 830 #: ../finch/gntconn.c:129
820 #, c-format 831 #, c-format
821 msgid "" 832 msgid ""
822 "%s\n" 833 "%s\n"
823 "\n" 834 "\n"
824 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 835 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
827 "%s\n" 838 "%s\n"
828 "\n" 839 "\n"
829 "Finch ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja " 840 "Finch ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja "
830 "otat tilin uudelleen käyttöön." 841 "otat tilin uudelleen käyttöön."
831 842
832 #: ../finch/gntconv.c:119 843 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
844 msgid "Re-enable Account"
845 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön"
846
847 #: ../finch/gntconv.c:139
833 msgid "No such command." 848 msgid "No such command."
834 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." 849 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
835 850
836 #: ../finch/gntconv.c:123 ../pidgin/gtkconv.c:469 851 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
837 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 852 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
838 msgstr "" 853 msgstr ""
839 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." 854 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
840 855
841 #: ../finch/gntconv.c:128 ../pidgin/gtkconv.c:475 856 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
842 msgid "Your command failed for an unknown reason." 857 msgid "Your command failed for an unknown reason."
843 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." 858 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
844 859
845 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:482 860 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
846 msgid "That command only works in chats, not IMs." 861 msgid "That command only works in chats, not IMs."
847 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." 862 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä."
848 863
849 #: ../finch/gntconv.c:136 ../pidgin/gtkconv.c:485 864 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
850 msgid "That command only works in IMs, not chats." 865 msgid "That command only works in IMs, not chats."
851 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." 866 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa."
852 867
853 #: ../finch/gntconv.c:140 ../pidgin/gtkconv.c:490 868 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
854 msgid "That command doesn't work on this protocol." 869 msgid "That command doesn't work on this protocol."
855 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." 870 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle."
856 871
857 #: ../finch/gntconv.c:148 872 #: ../finch/gntconv.c:168
858 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 873 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
859 msgstr "Viestiä ei lähetetty, koska ei olla kirjauduttu sisään." 874 msgstr "Viestiä ei lähetetty, koska ei olla kirjauduttu sisään."
860 875
861 #: ../finch/gntconv.c:231 876 #: ../finch/gntconv.c:251
862 #, c-format 877 #, c-format
863 msgid "%s (%s -- %s)" 878 msgid "%s (%s -- %s)"
864 msgstr "%s (%s -- %s)" 879 msgstr "%s (%s -- %s)"
865 880
866 #: ../finch/gntconv.c:254 881 #: ../finch/gntconv.c:274
867 #, c-format 882 #, c-format
868 msgid "%s [%s]" 883 msgid "%s [%s]"
869 msgstr "%s [%s]" 884 msgstr "%s [%s]"
870 885
871 #: ../finch/gntconv.c:259 ../finch/gntconv.c:747 886 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
872 #, c-format 887 #, c-format
873 msgid "" 888 msgid ""
874 "\n" 889 "\n"
875 "%s is typing..." 890 "%s is typing..."
876 msgstr "" 891 msgstr ""
877 "\n" 892 "\n"
878 "%s kirjoittaa..." 893 "%s kirjoittaa..."
879 894
880 #: ../finch/gntconv.c:278 895 #: ../finch/gntconv.c:298
881 msgid "You have left this chat." 896 msgid "You have left this chat."
882 msgstr "Olet poistunut tästä keskustelusta." 897 msgstr "Olet poistunut tästä keskustelusta."
883 898
884 #: ../finch/gntconv.c:367 ../pidgin/gtkconv.c:1351 899 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
885 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 900 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
886 msgstr "" 901 msgstr ""
887 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." 902 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
888 903
889 #: ../finch/gntconv.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1359 904 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
890 msgid "" 905 msgid ""
891 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 906 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
892 msgstr "" 907 msgstr ""
893 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " 908 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
894 "lokiin." 909 "lokiin."
895 910
896 #: ../finch/gntconv.c:419 911 #: ../finch/gntconv.c:469
897 msgid "Send To" 912 msgid "Send To"
898 msgstr "Lähetä käyttäjälle" 913 msgstr "Lähetä käyttäjälle"
899 914
900 #: ../finch/gntconv.c:463 915 #: ../finch/gntconv.c:513
901 msgid "Conversation" 916 msgid "Conversation"
902 msgstr "Keskustelu" 917 msgstr "Keskustelu"
903 918
904 #: ../finch/gntconv.c:469 919 #: ../finch/gntconv.c:519
905 msgid "Clear Scrollback" 920 msgid "Clear Scrollback"
906 msgstr "Tyhjennä takaisinvieritys" 921 msgstr "Tyhjennä takaisinvieritys"
907 922
908 #: ../finch/gntconv.c:473 ../finch/gntprefs.c:190 923 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
909 msgid "Show Timestamps" 924 msgid "Show Timestamps"
910 msgstr "Näytä aikaleimat" 925 msgstr "Näytä aikaleimat"
911 926
912 #: ../finch/gntconv.c:489 927 #: ../finch/gntconv.c:539
913 msgid "Add Buddy Pounce..." 928 msgid "Add Buddy Pounce..."
914 msgstr "Lisää tuttavailmoitin..." 929 msgstr "Lisää tuttavailmoitin..."
915 930
916 #: ../finch/gntconv.c:504 931 #: ../finch/gntconv.c:554
917 msgid "Enable Logging" 932 msgid "Enable Logging"
918 msgstr "Ota lokiinkirjaus käyttöön" 933 msgstr "Ota lokiinkirjaus käyttöön"
919 934
920 #: ../finch/gntconv.c:510 935 #: ../finch/gntconv.c:560
921 msgid "Enable Sounds" 936 msgid "Enable Sounds"
922 msgstr "Ota äänet käyttöön" 937 msgstr "Ota äänet käyttöön"
923 938
924 #: ../finch/gntconv.c:713 939 #: ../finch/gntconv.c:766
925 msgid "<AUTO-REPLY> " 940 msgid "<AUTO-REPLY> "
926 msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> " 941 msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> "
927 942
928 #. Print the list of users in the room 943 #. Print the list of users in the room
929 #: ../finch/gntconv.c:835 944 #: ../finch/gntconv.c:889
930 msgid "List of users:\n" 945 msgid "List of users:\n"
931 msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n" 946 msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n"
932 947
933 #: ../finch/gntconv.c:997 ../pidgin/gtkconv.c:311 948 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
934 msgid "Supported debug options are: version" 949 msgid "Supported debug options are: version"
935 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" 950 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
936 951
937 #: ../finch/gntconv.c:1033 ../pidgin/gtkconv.c:361 952 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
938 msgid "No such command (in this context)." 953 msgid "No such command (in this context)."
939 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." 954 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
940 955
941 #: ../finch/gntconv.c:1036 ../pidgin/gtkconv.c:364 956 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
942 msgid "" 957 msgid ""
943 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 958 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
944 "The following commands are available in this context:\n" 959 "The following commands are available in this context:\n"
945 msgstr "" 960 msgstr ""
946 "Kirjoita \"/help &lt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" 961 "Kirjoita \"/help &lt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
947 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" 962 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
948 963
949 #: ../finch/gntconv.c:1094 ../pidgin/gtkconv.c:7538 964 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
950 msgid "" 965 msgid ""
951 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 966 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
952 "command." 967 "command."
953 msgstr "" 968 msgstr ""
954 "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " 969 "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
955 "käyttämässä komentoa." 970 "käyttämässä komentoa."
956 971
957 #: ../finch/gntconv.c:1097 ../pidgin/gtkconv.c:7541 972 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
958 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 973 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
959 msgstr "" 974 msgstr ""
960 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " 975 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
961 "keskusteluun." 976 "keskusteluun."
962 977
963 #: ../finch/gntconv.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:7544 978 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
964 msgid "" 979 msgid ""
965 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 980 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
966 "conversation." 981 "conversation."
967 msgstr "" 982 msgstr ""
968 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." 983 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
969 984
970 #: ../finch/gntconv.c:1103 ../pidgin/gtkconv.c:7547 985 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
971 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 986 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
972 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" 987 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
973 988
974 #: ../finch/gntconv.c:1106 ../pidgin/gtkconv.c:7553 989 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
975 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 990 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
976 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle." 991 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
977 992
978 #: ../finch/gntconv.c:1109 993 #: ../finch/gntconv.c:1163
979 msgid "users: Show the list of users in the chat." 994 msgid "users: Show the list of users in the chat."
980 msgstr "users: Näytä luettelo keskustelussa olevista käyttäjistä" 995 msgstr "users: Näytä luettelo keskustelussa olevista käyttäjistä"
981 996
982 #: ../finch/gntconv.c:1114 997 #: ../finch/gntconv.c:1168
983 msgid "plugins: Show the plugins window." 998 msgid "plugins: Show the plugins window."
984 msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna." 999 msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna."
985 1000
986 #: ../finch/gntconv.c:1117 1001 #: ../finch/gntconv.c:1171
987 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1002 msgid "buddylist: Show the buddylist."
988 msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo." 1003 msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo."
989 1004
990 #: ../finch/gntconv.c:1120 1005 #: ../finch/gntconv.c:1174
991 msgid "accounts: Show the accounts window." 1006 msgid "accounts: Show the accounts window."
992 msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna." 1007 msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna."
993 1008
994 #: ../finch/gntconv.c:1123 1009 #: ../finch/gntconv.c:1177
995 msgid "debugwin: Show the debug window." 1010 msgid "debugwin: Show the debug window."
996 msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna." 1011 msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna."
997 1012
998 #: ../finch/gntconv.c:1126 1013 #: ../finch/gntconv.c:1180
999 msgid "prefs: Show the preference window." 1014 msgid "prefs: Show the preference window."
1000 msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna." 1015 msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna."
1001 1016
1002 #: ../finch/gntconv.c:1129 1017 #: ../finch/gntconv.c:1183
1003 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1018 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1004 msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna" 1019 msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna"
1005 1020
1006 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694 1021 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1007 msgid "Debug Window" 1022 msgid "Debug Window"
1008 msgstr "Virheenjäljitysikkuna" 1023 msgstr "Virheenjäljitysikkuna"
1009 1024
1010 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1025 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1011 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1026 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1012 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1027 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1013 #. 1028 #.
1014 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 1029 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1015 msgid "Clear" 1030 msgid "Clear"
1016 msgstr "Tyhjennä" 1031 msgstr "Tyhjennä"
1017 1032
1018 #: ../finch/gntdebug.c:261 1033 #: ../finch/gntdebug.c:262
1019 msgid "Filter: " 1034 msgid "Filter: "
1020 msgstr "Suodatin: " 1035 msgstr "Suodatin: "
1021 1036
1022 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 1037 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1023 msgid "Pause" 1038 msgid "Pause"
1024 msgstr "Tauko" 1039 msgstr "Tauko"
1025 1040
1026 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 1041 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1027 #, c-format 1042 #, c-format
1028 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 1043 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
1029 msgstr "Tiedostonsiirrrot - tiedosto %d%% / %d" 1044 msgstr "Tiedostonsiirrrot - tiedosto %d%% / %d"
1030 1045
1031 #. Create the window. 1046 #. Create the window.
1032 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87 1047 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
1033 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 1048 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
1034 msgid "File Transfers" 1049 msgid "File Transfers"
1035 msgstr "Tiedostonsiirrot" 1050 msgstr "Tiedostonsiirrot"
1036 1051
1037 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644 1052 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
1038 msgid "Progress" 1053 msgid "Progress"
1039 msgstr "Valmiina" 1054 msgstr "Valmiina"
1040 1055
1041 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651 1056 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
1042 msgid "Filename" 1057 msgid "Filename"
1043 msgstr "Tiedoston nimi" 1058 msgstr "Tiedoston nimi"
1044 1059
1045 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658 1060 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
1046 msgid "Size" 1061 msgid "Size"
1047 msgstr "Koko" 1062 msgstr "Koko"
1048 1063
1049 #: ../finch/gntft.c:200 1064 #: ../finch/gntft.c:201
1050 msgid "Speed" 1065 msgid "Speed"
1051 msgstr "Nopeus" 1066 msgstr "Nopeus"
1052 1067
1053 #: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665 1068 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
1054 msgid "Remaining" 1069 msgid "Remaining"
1055 msgstr "Jäljellä" 1070 msgstr "Jäljellä"
1056 1071
1057 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1072 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1058 #: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575 1073 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1059 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 1074 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
1060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 1075 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1061 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1076 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 1080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1066 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 1081 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
1067 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 1082 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 1083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 1084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 1085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 1086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696
1072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 1087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
1073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1088 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1089 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3101 1090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302
1076 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117 1091 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
1077 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 1092 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1078 msgid "Status" 1093 msgid "Status"
1079 msgstr "Tila" 1094 msgstr "Tila"
1080 1095
1081 #: ../finch/gntft.c:210 1096 #: ../finch/gntft.c:211
1082 msgid "Close this window when all transfers finish" 1097 msgid "Close this window when all transfers finish"
1083 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat valmiita" 1098 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat valmiita"
1084 1099
1085 #: ../finch/gntft.c:217 1100 #: ../finch/gntft.c:218
1086 msgid "Clear finished transfers" 1101 msgid "Clear finished transfers"
1087 msgstr "Poista valmiit siirrot" 1102 msgstr "Poista valmiit siirrot"
1088 1103
1089 #: ../finch/gntft.c:231 1104 #: ../finch/gntft.c:232
1090 msgid "Stop" 1105 msgid "Stop"
1091 msgstr "Pysäytä" 1106 msgstr "Pysäytä"
1092 1107
1093 #: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 1108 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
1094 msgid "Waiting for transfer to begin" 1109 msgid "Waiting for transfer to begin"
1095 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" 1110 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista"
1096 1111
1097 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 1112 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
1098 msgid "Canceled" 1113 msgid "Canceled"
1099 msgstr "Peruutettu" 1114 msgstr "Peruutettu"
1100 1115
1101 #: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055 1116 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
1102 msgid "Failed" 1117 msgid "Failed"
1103 msgstr "Epäonnistunut" 1118 msgstr "Epäonnistunut"
1104 1119
1105 #: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133 1120 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
1106 #, c-format 1121 #, c-format
1107 msgid "%.2f KiB/s" 1122 msgid "%.2f KiB/s"
1108 msgstr "%.2f KiB/s" 1123 msgstr "%.2f KiB/s"
1109 1124
1110 #: ../finch/gntft.c:430 1125 #: ../finch/gntft.c:431
1111 #, c-format 1126 #, c-format
1112 msgid "The file was saved as %s." 1127 msgid "The file was saved as %s."
1113 msgstr "Tiedosto tallennettiin nimellä %s." 1128 msgstr "Tiedosto tallennettiin nimellä %s."
1114 1129
1115 #: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162 1130 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1116 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 1131 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1117 msgid "Finished" 1132 msgid "Finished"
1118 msgstr "Valmis" 1133 msgstr "Valmis"
1119 1134
1120 #: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 1135 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
1121 msgid "Transferring" 1136 msgid "Transferring"
1122 msgstr "Siirtää" 1137 msgstr "Siirtää"
1123 1138
1124 #: ../finch/gntnotify.c:164 1139 #: ../finch/gntnotify.c:165
1125 msgid "Emails" 1140 msgid "Emails"
1126 msgstr "Sähköpostit" 1141 msgstr "Sähköpostit"
1127 1142
1128 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 1143 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1129 msgid "You have mail!" 1144 msgid "You have mail!"
1130 msgstr "Sinulle on postia." 1145 msgstr "Sinulle on postia."
1131 1146
1132 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495 1147 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510
1133 msgid "Sender" 1148 msgid "Sender"
1134 msgstr "Lähettäjä" 1149 msgstr "Lähettäjä"
1135 1150
1136 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502 1151 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517
1137 msgid "Subject" 1152 msgid "Subject"
1138 msgstr "Aihe" 1153 msgstr "Aihe"
1139 1154
1140 #: ../finch/gntnotify.c:200 1155 #: ../finch/gntnotify.c:201
1141 #, c-format 1156 #, c-format
1142 msgid "%s (%s) has %d new message." 1157 msgid "%s (%s) has %d new message."
1143 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1158 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1144 msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti." 1159 msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti."
1145 msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä." 1160 msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä."
1146 1161
1147 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340 1162 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1148 msgid "New Mail" 1163 msgid "New Mail"
1149 msgstr "Uusi sähköposti" 1164 msgstr "Uusi sähköposti"
1150 1165
1151 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908 1166 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
1152 #, c-format 1167 #, c-format
1153 msgid "Info for %s" 1168 msgid "Info for %s"
1154 msgstr "%s tiedot" 1169 msgstr "%s tiedot"
1155 1170
1156 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1171 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1157 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 1172 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1158 msgid "Buddy Information" 1173 msgid "Buddy Information"
1159 msgstr "Tuttavan tiedot" 1174 msgstr "Tuttavan tiedot"
1160 1175
1161 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1176 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1162 msgid "Continue" 1177 msgid "Continue"
1163 msgstr "Jatka" 1178 msgstr "Jatka"
1164 1179
1165 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1581 1180 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
1166 msgid "IM" 1181 msgid "IM"
1167 msgstr "Pikaviesti" 1182 msgstr "Pikaviesti"
1168 1183
1169 #: ../finch/gntnotify.c:388 1184 #: ../finch/gntnotify.c:392
1170 msgid "Join" 1185 msgid "Join"
1171 msgstr "Liity" 1186 msgstr "Liity"
1172 1187
1173 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1188 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1174 msgid "Invite" 1189 msgid "Invite"
1175 msgstr "Kutsu" 1190 msgstr "Kutsu"
1176 1191
1177 #: ../finch/gntnotify.c:394 1192 #: ../finch/gntnotify.c:398
1178 msgid "(none)" 1193 msgid "(none)"
1179 msgstr "(ei mitään)" 1194 msgstr "(ei mitään)"
1180 1195
1181 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 1196 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1182 msgid "ERROR" 1197 msgid "ERROR"
1183 msgstr "VIRHE" 1198 msgstr "VIRHE"
1184 1199
1185 #: ../finch/gntplugin.c:74 1200 #: ../finch/gntplugin.c:75
1186 msgid "loading plugin failed" 1201 msgid "loading plugin failed"
1187 msgstr "liitännäisen lataus epäonnistui" 1202 msgstr "liitännäisen lataus epäonnistui"
1188 1203
1189 #: ../finch/gntplugin.c:83 1204 #: ../finch/gntplugin.c:84
1190 msgid "unloading plugin failed" 1205 msgid "unloading plugin failed"
1191 msgstr "liitännäisen poistaminen käytöstä epäonnistui" 1206 msgstr "liitännäisen poistaminen käytöstä epäonnistui"
1192 1207
1193 #: ../finch/gntplugin.c:128 1208 #: ../finch/gntplugin.c:129
1194 #, c-format 1209 #, c-format
1195 msgid "" 1210 msgid ""
1196 "Name: %s\n" 1211 "Name: %s\n"
1197 "Version: %s\n" 1212 "Version: %s\n"
1198 "Description: %s\n" 1213 "Description: %s\n"
1205 "Kuvaus: %s\n" 1220 "Kuvaus: %s\n"
1206 "Tekijä: %s\n" 1221 "Tekijä: %s\n"
1207 "Sivusto: %s\n" 1222 "Sivusto: %s\n"
1208 "Tiedostonimi: %s\n" 1223 "Tiedostonimi: %s\n"
1209 1224
1210 #: ../finch/gntplugin.c:186 1225 #: ../finch/gntplugin.c:187
1211 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1226 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1212 msgstr "" 1227 msgstr ""
1213 "Liitännäinen tulee olla käytössä ennen kuin sen asetuksia voidaan muuttaa." 1228 "Liitännäinen tulee olla käytössä ennen kuin sen asetuksia voidaan muuttaa."
1214 1229
1215 #: ../finch/gntplugin.c:234 1230 #: ../finch/gntplugin.c:235
1216 msgid "No configuration options for this plugin." 1231 msgid "No configuration options for this plugin."
1217 msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia." 1232 msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia."
1218 1233
1219 #: ../finch/gntplugin.c:259 1234 #: ../finch/gntplugin.c:260
1220 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1235 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1221 msgstr "" 1236 msgstr ""
1222 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta." 1237 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta."
1223 1238
1224 #: ../finch/gntplugin.c:314 1239 #: ../finch/gntplugin.c:315
1225 msgid "Configure Plugin" 1240 msgid "Configure Plugin"
1226 msgstr "Liitännäisen asetukset" 1241 msgstr "Liitännäisen asetukset"
1227 1242
1228 #. copy the preferences to tmp values... 1243 #. copy the preferences to tmp values...
1229 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1244 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1230 #. (that should have been "effect," right?) 1245 #. (that should have been "effect," right?)
1231 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1246 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1232 #. Create the window 1247 #. Create the window
1233 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 1248 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1234 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2066 1249 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1235 msgid "Preferences" 1250 msgid "Preferences"
1236 msgstr "Asetukset" 1251 msgstr "Asetukset"
1237 1252
1238 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 1253 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1239 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1254 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1240 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." 1255 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
1241 1256
1242 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 1257 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1243 msgid "New Buddy Pounce" 1258 msgid "New Buddy Pounce"
1244 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" 1259 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
1245 1260
1246 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 1261 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1247 msgid "Edit Buddy Pounce" 1262 msgid "Edit Buddy Pounce"
1248 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" 1263 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
1249 1264
1250 #: ../finch/gntpounce.c:332 1265 #: ../finch/gntpounce.c:333
1251 msgid "Pounce Who" 1266 msgid "Pounce Who"
1252 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" 1267 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
1253 1268
1254 #. Account: 1269 #. Account:
1255 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455 1270 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1256 msgid "Account:" 1271 msgid "Account:"
1257 msgstr "Käyttäjätili:" 1272 msgstr "Käyttäjätili:"
1258 1273
1259 #: ../finch/gntpounce.c:357 1274 #: ../finch/gntpounce.c:358
1260 msgid "Buddy name:" 1275 msgid "Buddy name:"
1261 msgstr "Tuttavan nimi:" 1276 msgstr "Tuttavan nimi:"
1262 1277
1263 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1278 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1264 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584 1279 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
1265 msgid "Pounce When Buddy..." 1280 msgid "Pounce When Buddy..."
1266 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." 1281 msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
1267 1282
1268 #: ../finch/gntpounce.c:375 1283 #: ../finch/gntpounce.c:376
1269 msgid "Signs on" 1284 msgid "Signs on"
1270 msgstr "kirjautuu sisään" 1285 msgstr "kirjautuu sisään"
1271 1286
1272 #: ../finch/gntpounce.c:376 1287 #: ../finch/gntpounce.c:377
1273 msgid "Signs off" 1288 msgid "Signs off"
1274 msgstr "kirjautuu ulos" 1289 msgstr "kirjautuu ulos"
1275 1290
1276 #: ../finch/gntpounce.c:377 1291 #: ../finch/gntpounce.c:378
1277 msgid "Goes away" 1292 msgid "Goes away"
1278 msgstr "poistuu" 1293 msgstr "poistuu"
1279 1294
1280 #: ../finch/gntpounce.c:378 1295 #: ../finch/gntpounce.c:379
1281 msgid "Returns from away" 1296 msgid "Returns from away"
1282 msgstr "palaa" 1297 msgstr "palaa"
1283 1298
1284 #: ../finch/gntpounce.c:379 1299 #: ../finch/gntpounce.c:380
1285 msgid "Becomes idle" 1300 msgid "Becomes idle"
1286 msgstr "on jouten" 1301 msgstr "on jouten"
1287 1302
1288 #: ../finch/gntpounce.c:380 1303 #: ../finch/gntpounce.c:381
1289 msgid "Is no longer idle" 1304 msgid "Is no longer idle"
1290 msgstr "ei enää ole jouten" 1305 msgstr "ei enää ole jouten"
1291 1306
1292 #: ../finch/gntpounce.c:381 1307 #: ../finch/gntpounce.c:382
1293 msgid "Starts typing" 1308 msgid "Starts typing"
1294 msgstr "alkaa kirjoittaa" 1309 msgstr "alkaa kirjoittaa"
1295 1310
1296 #: ../finch/gntpounce.c:382 1311 #: ../finch/gntpounce.c:383
1297 msgid "Pauses while typing" 1312 msgid "Pauses while typing"
1298 msgstr "keskeyttää kirjoittamisen" 1313 msgstr "keskeyttää kirjoittamisen"
1299 1314
1300 #: ../finch/gntpounce.c:383 1315 #: ../finch/gntpounce.c:384
1301 msgid "Stops typing" 1316 msgid "Stops typing"
1302 msgstr "lopettaa kirjoittamisen" 1317 msgstr "lopettaa kirjoittamisen"
1303 1318
1304 #: ../finch/gntpounce.c:384 1319 #: ../finch/gntpounce.c:385
1305 msgid "Sends a message" 1320 msgid "Sends a message"
1306 msgstr "lähettää viestin" 1321 msgstr "lähettää viestin"
1307 1322
1308 #. Create the "Action" frame. 1323 #. Create the "Action" frame.
1309 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645 1324 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
1310 msgid "Action" 1325 msgid "Action"
1311 msgstr "Toiminto" 1326 msgstr "Toiminto"
1312 1327
1313 #: ../finch/gntpounce.c:415 1328 #: ../finch/gntpounce.c:416
1314 msgid "Open an IM window" 1329 msgid "Open an IM window"
1315 msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna" 1330 msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna"
1316 1331
1317 #: ../finch/gntpounce.c:416 1332 #: ../finch/gntpounce.c:417
1318 msgid "Pop up a notification" 1333 msgid "Pop up a notification"
1319 msgstr "Ponnahdusilmoitus" 1334 msgstr "Ponnahdusilmoitus"
1320 1335
1321 #: ../finch/gntpounce.c:417 1336 #: ../finch/gntpounce.c:418
1322 msgid "Send a message" 1337 msgid "Send a message"
1323 msgstr "Lähetä viesti" 1338 msgstr "Lähetä viesti"
1324 1339
1325 #: ../finch/gntpounce.c:418 1340 #: ../finch/gntpounce.c:419
1326 msgid "Execute a command" 1341 msgid "Execute a command"
1327 msgstr "Suorita komento" 1342 msgstr "Suorita komento"
1328 1343
1329 #: ../finch/gntpounce.c:419 1344 #: ../finch/gntpounce.c:420
1330 msgid "Play a sound" 1345 msgid "Play a sound"
1331 msgstr "Soita ääni" 1346 msgstr "Soita ääni"
1332 1347
1333 #: ../finch/gntpounce.c:447 1348 #: ../finch/gntpounce.c:448
1334 msgid "Pounce only when my status is not available" 1349 msgid "Pounce only when my status is not available"
1335 msgstr "Ilmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\"" 1350 msgstr "Ilmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\""
1336 1351
1337 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280 1352 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
1338 msgid "Recurring" 1353 msgid "Recurring"
1339 msgstr "Toistuva" 1354 msgstr "Toistuva"
1340 1355
1341 #: ../finch/gntpounce.c:617 1356 #: ../finch/gntpounce.c:618
1342 msgid "Cannot create pounce" 1357 msgid "Cannot create pounce"
1343 msgstr "Ilmoitinta ei voitu luoda" 1358 msgstr "Ilmoitinta ei voitu luoda"
1344 1359
1345 #: ../finch/gntpounce.c:618 1360 #: ../finch/gntpounce.c:619
1346 msgid "You do not have any accounts." 1361 msgid "You do not have any accounts."
1347 msgstr "Yhtäkään käyttäjätiliä ei ole määritelty." 1362 msgstr "Yhtäkään käyttäjätiliä ei ole määritelty."
1348 1363
1349 #: ../finch/gntpounce.c:619 1364 #: ../finch/gntpounce.c:620
1350 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1365 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1351 msgstr "Käyttäjätili tulee luoda ennen ilmoittimen luomista." 1366 msgstr "Käyttäjätili tulee luoda ennen ilmoittimen luomista."
1352 1367
1353 #: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 1368 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
1354 #, c-format 1369 #, c-format
1355 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1370 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1356 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" 1371 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
1357 1372
1358 #: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324 1373 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1359 msgid "Buddy Pounces" 1374 msgid "Buddy Pounces"
1360 msgstr "Tuttavailmoittimet" 1375 msgstr "Tuttavailmoittimet"
1361 1376
1362 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451 1377 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1363 #, c-format 1378 #, c-format
1364 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1379 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1365 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" 1380 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
1366 1381
1367 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453 1382 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1368 #, c-format 1383 #, c-format
1369 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1384 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1370 msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)" 1385 msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)"
1371 1386
1372 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 1387 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1373 #, c-format 1388 #, c-format
1374 msgid "%s has signed on (%s)" 1389 msgid "%s has signed on (%s)"
1375 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" 1390 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
1376 1391
1377 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457 1392 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1378 #, c-format 1393 #, c-format
1379 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1394 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1380 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" 1395 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
1381 1396
1382 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 1397 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1383 #, c-format 1398 #, c-format
1384 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1399 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1385 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" 1400 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
1386 1401
1387 #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 1402 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1388 #, c-format 1403 #, c-format
1389 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1404 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1390 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" 1405 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
1391 1406
1392 #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 1407 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1393 #, c-format 1408 #, c-format
1394 msgid "%s has signed off (%s)" 1409 msgid "%s has signed off (%s)"
1395 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" 1410 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
1396 1411
1397 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 1412 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1398 #, c-format 1413 #, c-format
1399 msgid "%s has become idle (%s)" 1414 msgid "%s has become idle (%s)"
1400 msgstr "%s on jouten (%s)" 1415 msgstr "%s on jouten (%s)"
1401 1416
1402 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 1417 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1403 #, c-format 1418 #, c-format
1404 msgid "%s has gone away. (%s)" 1419 msgid "%s has gone away. (%s)"
1405 msgstr "%s on poissa. (%s)" 1420 msgstr "%s on poissa. (%s)"
1406 1421
1407 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 1422 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1408 #, c-format 1423 #, c-format
1409 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1424 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1410 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" 1425 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)"
1411 1426
1412 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1427 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1413 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1428 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1414 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" 1429 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!"
1415 1430
1416 #: ../finch/gntprefs.c:91 1431 #: ../finch/gntprefs.c:92
1417 msgid "Based on keyboard use" 1432 msgid "Based on keyboard use"
1418 msgstr "Perustuen näppäimistön käyttöön" 1433 msgstr "Perustuen näppäimistön käyttöön"
1419 1434
1420 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1929 1435 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
1421 msgid "From last sent message" 1436 msgid "From last sent message"
1422 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" 1437 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä"
1423 1438
1424 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 1439 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 ../pidgin/gtkprefs.c:1942 1440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
1426 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1441 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1427 msgid "Never" 1442 msgid "Never"
1428 msgstr "Ei koskaan" 1443 msgstr "Ei koskaan"
1429 1444
1430 #: ../finch/gntprefs.c:183 1445 #: ../finch/gntprefs.c:184
1431 msgid "Show Idle Time" 1446 msgid "Show Idle Time"
1432 msgstr "Näytä joutenoloaika" 1447 msgstr "Näytä joutenoloaika"
1433 1448
1434 #: ../finch/gntprefs.c:184 1449 #: ../finch/gntprefs.c:185
1435 msgid "Show Offline Buddies" 1450 msgid "Show Offline Buddies"
1436 msgstr "Näytä poissaolevat tuttavat" 1451 msgstr "Näytä poissaolevat tuttavat"
1437 1452
1438 #: ../finch/gntprefs.c:191 1453 #: ../finch/gntprefs.c:192
1439 msgid "Notify buddies when you are typing" 1454 msgid "Notify buddies when you are typing"
1440 msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille" 1455 msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille"
1441 1456
1442 #: ../finch/gntprefs.c:197 1457 #: ../finch/gntprefs.c:198
1443 msgid "Log format" 1458 msgid "Log format"
1444 msgstr "Lokin muoto" 1459 msgstr "Lokin muoto"
1445 1460
1446 #: ../finch/gntprefs.c:198 1461 #: ../finch/gntprefs.c:199
1447 msgid "Log IMs" 1462 msgid "Log IMs"
1448 msgstr "Kirjaa pikaviestit" 1463 msgstr "Kirjaa pikaviestit"
1449 1464
1450 #: ../finch/gntprefs.c:199 1465 #: ../finch/gntprefs.c:200
1451 msgid "Log chats" 1466 msgid "Log chats"
1452 msgstr "Kirjaa ryhmäkeskustelut" 1467 msgstr "Kirjaa ryhmäkeskustelut"
1453 1468
1454 #: ../finch/gntprefs.c:200 1469 #: ../finch/gntprefs.c:201
1455 msgid "Log status change events" 1470 msgid "Log status change events"
1456 msgstr "Kirjaa tilamuutokset" 1471 msgstr "Kirjaa tilamuutokset"
1457 1472
1458 #: ../finch/gntprefs.c:206 1473 #: ../finch/gntprefs.c:207
1459 msgid "Report Idle time" 1474 msgid "Report Idle time"
1460 msgstr "Ilmoita joutenoloaika" 1475 msgstr "Ilmoita joutenoloaika"
1461 1476
1462 #: ../finch/gntprefs.c:207 1477 #: ../finch/gntprefs.c:208
1463 msgid "Change status when idle" 1478 msgid "Change status when idle"
1464 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan jouten" 1479 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan jouten"
1465 1480
1466 #: ../finch/gntprefs.c:208 1481 #: ../finch/gntprefs.c:209
1467 msgid "Minutes before changing status" 1482 msgid "Minutes before changing status"
1468 msgstr "Minuutteja ennen tilan asetusta" 1483 msgstr "Minuutteja ennen tilan asetusta"
1469 1484
1470 #: ../finch/gntprefs.c:209 1485 #: ../finch/gntprefs.c:210
1471 msgid "Change status to" 1486 msgid "Change status to"
1472 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi" 1487 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi"
1473 1488
1474 #. Conversations 1489 #. Conversations
1475 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2032 1490 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1476 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1491 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1477 msgid "Conversations" 1492 msgid "Conversations"
1478 msgstr "Keskustelut" 1493 msgstr "Keskustelut"
1479 1494
1480 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2043 1495 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
1481 msgid "Logging" 1496 msgid "Logging"
1482 msgstr "Kirjataan lokiin" 1497 msgstr "Kirjataan lokiin"
1483 1498
1484 #: ../finch/gntrequest.c:563 1499 #: ../finch/gntrequest.c:583
1485 msgid "Not implemented yet." 1500 msgid "Not implemented yet."
1486 msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu." 1501 msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu."
1487 1502
1488 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 1503 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1489 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 1504 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1490 msgid "Save File..." 1505 msgid "Save File..."
1491 msgstr "Tallenna tiedosto..." 1506 msgstr "Tallenna tiedosto..."
1492 1507
1493 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 1508 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1494 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 1509 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1495 msgid "Open File..." 1510 msgid "Open File..."
1496 msgstr "Avaa tiedosto..." 1511 msgstr "Avaa tiedosto..."
1497 1512
1498 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63 1513 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1499 msgid "Buddy logs in" 1514 msgid "Buddy logs in"
1500 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" 1515 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
1501 1516
1502 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1517 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1503 msgid "Buddy logs out" 1518 msgid "Buddy logs out"
1504 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" 1519 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos"
1505 1520
1506 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 1521 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1507 msgid "Message received" 1522 msgid "Message received"
1508 msgstr "Viesti vastaanotettu" 1523 msgstr "Viesti vastaanotettu"
1509 1524
1510 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 1525 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1511 msgid "Message received begins conversation" 1526 msgid "Message received begins conversation"
1512 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" 1527 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun"
1513 1528
1514 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 1529 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1515 msgid "Message sent" 1530 msgid "Message sent"
1516 msgstr "Viesti lähetetty" 1531 msgstr "Viesti lähetetty"
1517 1532
1518 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 1533 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1519 msgid "Person enters chat" 1534 msgid "Person enters chat"
1520 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" 1535 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun"
1521 1536
1522 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 1537 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1523 msgid "Person leaves chat" 1538 msgid "Person leaves chat"
1524 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" 1539 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta"
1525 1540
1526 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 1541 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1527 msgid "You talk in chat" 1542 msgid "You talk in chat"
1528 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" 1543 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa"
1529 1544
1530 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 1545 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1531 msgid "Others talk in chat" 1546 msgid "Others talk in chat"
1532 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" 1547 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
1533 1548
1534 #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74 1549 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1535 msgid "Someone says your screen name in chat" 1550 msgid "Someone says your screen name in chat"
1536 msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa" 1551 msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa"
1537 1552
1538 #: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310 1553 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
1539 msgid "GStreamer Failure" 1554 msgid "GStreamer Failure"
1540 msgstr "GStreamer-virhe" 1555 msgstr "GStreamer-virhe"
1541 1556
1542 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 1557 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1543 msgid "GStreamer failed to initialize." 1558 msgid "GStreamer failed to initialize."
1544 msgstr "GStreameria ei voitu alustaa." 1559 msgstr "GStreameria ei voitu alustaa."
1545 1560
1546 #: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586 1561 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1871 1562 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1548 msgid "(default)" 1563 msgid "(default)"
1549 msgstr "(oletus)" 1564 msgstr "(oletus)"
1550 1565
1551 #: ../finch/gntsound.c:728 1566 #: ../finch/gntsound.c:729
1552 msgid "Select Sound File ..." 1567 msgid "Select Sound File ..."
1553 msgstr "Valitse äänitiedosto..." 1568 msgstr "Valitse äänitiedosto..."
1554 1569
1555 #: ../finch/gntsound.c:903 1570 #: ../finch/gntsound.c:904
1556 msgid "Sound Preferences" 1571 msgid "Sound Preferences"
1557 msgstr "Ääniasetukset" 1572 msgstr "Ääniasetukset"
1558 1573
1559 #: ../finch/gntsound.c:914 1574 #: ../finch/gntsound.c:915
1560 msgid "Profiles" 1575 msgid "Profiles"
1561 msgstr "Profiilit" 1576 msgstr "Profiilit"
1562 1577
1563 #: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 1578 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
1564 msgid "Automatic" 1579 msgid "Automatic"
1565 msgstr "Automaattinen" 1580 msgstr "Automaattinen"
1566 1581
1567 #: ../finch/gntsound.c:956 1582 #: ../finch/gntsound.c:957
1568 msgid "Console Beep" 1583 msgid "Console Beep"
1569 msgstr "Konsoliäänimerkki" 1584 msgstr "Konsoliäänimerkki"
1570 1585
1571 #: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1720 1586 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
1572 msgid "Command" 1587 msgid "Command"
1573 msgstr "Komento" 1588 msgstr "Komento"
1574 1589
1575 #: ../finch/gntsound.c:958 1590 #: ../finch/gntsound.c:959
1576 msgid "No Sound" 1591 msgid "No Sound"
1577 msgstr "Ei ääntä" 1592 msgstr "Ei ääntä"
1578 1593
1579 #: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1711 1594 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
1580 msgid "Sound Method" 1595 msgid "Sound Method"
1581 msgstr "Äänimenetelmä" 1596 msgstr "Äänimenetelmä"
1582 1597
1583 #: ../finch/gntsound.c:965 1598 #: ../finch/gntsound.c:966
1584 msgid "Method: " 1599 msgid "Method: "
1585 msgstr "Menetelmä: " 1600 msgstr "Menetelmä: "
1586 1601
1587 #: ../finch/gntsound.c:972 1602 #: ../finch/gntsound.c:973
1588 #, c-format 1603 #, c-format
1589 msgid "" 1604 msgid ""
1590 "Sound Command\n" 1605 "Sound Command\n"
1591 "(%s for filename)" 1606 "(%s for filename)"
1592 msgstr "" 1607 msgstr ""
1593 "Äänikomento\n" 1608 "Äänikomento\n"
1594 "(%s tiedostonimeksi)" 1609 "(%s tiedostonimeksi)"
1595 1610
1596 #. Sound options 1611 #. Sound options
1597 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1755 1612 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1598 msgid "Sound Options" 1613 msgid "Sound Options"
1599 msgstr "Äänivalinnat" 1614 msgstr "Äänivalinnat"
1600 1615
1601 #: ../finch/gntsound.c:981 1616 #: ../finch/gntsound.c:982
1602 msgid "Sounds when conversation has focus" 1617 msgid "Sounds when conversation has focus"
1603 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on aktiivinen" 1618 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on aktiivinen"
1604 1619
1605 #: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 1620 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1607 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1622 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1608 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1623 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1609 msgid "Always" 1624 msgid "Always"
1610 msgstr "Aina" 1625 msgstr "Aina"
1611 1626
1612 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1760 1627 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
1613 msgid "Only when available" 1628 msgid "Only when available"
1614 msgstr "Kun tavoitettavissa" 1629 msgstr "Kun tavoitettavissa"
1615 1630
1616 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 1631 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
1617 msgid "Only when not available" 1632 msgid "Only when not available"
1618 msgstr "Kun tavoittamattomissa" 1633 msgstr "Kun tavoittamattomissa"
1619 1634
1620 #: ../finch/gntsound.c:998 1635 #: ../finch/gntsound.c:999
1621 msgid "Volume(0-100):" 1636 msgid "Volume(0-100):"
1622 msgstr "Äänenvoimakkuus(0-100):" 1637 msgstr "Äänenvoimakkuus(0-100):"
1623 1638
1624 #. Sound events 1639 #. Sound events
1625 #: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1797 1640 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
1626 msgid "Sound Events" 1641 msgid "Sound Events"
1627 msgstr "Äänitapahtumat" 1642 msgstr "Äänitapahtumat"
1628 1643
1629 #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 1644 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
1630 msgid "Event" 1645 msgid "Event"
1631 msgstr "Tapahtuma" 1646 msgstr "Tapahtuma"
1632 1647
1633 #: ../finch/gntsound.c:1019 1648 #: ../finch/gntsound.c:1020
1634 msgid "File" 1649 msgid "File"
1635 msgstr "Tiedosto" 1650 msgstr "Tiedosto"
1636 1651
1637 #: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1875 1652 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1638 msgid "Test" 1653 msgid "Test"
1639 msgstr "Kokeile" 1654 msgstr "Kokeile"
1640 1655
1641 #: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1879 1656 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
1642 msgid "Reset" 1657 msgid "Reset"
1643 msgstr "Nollaa" 1658 msgstr "Nollaa"
1644 1659
1645 #: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1883 1660 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
1646 msgid "Choose..." 1661 msgid "Choose..."
1647 msgstr "Valitse..." 1662 msgstr "Valitse..."
1648 1663
1649 #: ../finch/gntstatus.c:137 1664 #: ../finch/gntstatus.c:138
1650 #, c-format 1665 #, c-format
1651 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1666 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1652 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"" 1667 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\""
1653 1668
1654 #: ../finch/gntstatus.c:140 1669 #: ../finch/gntstatus.c:141
1655 msgid "Delete Status" 1670 msgid "Delete Status"
1656 msgstr "Poista tila" 1671 msgstr "Poista tila"
1657 1672
1658 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 1673 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1659 msgid "Saved Statuses" 1674 msgid "Saved Statuses"
1660 msgstr "Tallennetut tilat" 1675 msgstr "Tallennetut tilat"
1661 1676
1662 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538 1677 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1663 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1678 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1664 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1679 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1665 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1680 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1666 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 1681 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1667 msgid "Title" 1682 msgid "Title"
1668 msgstr "Otsikko" 1683 msgstr "Otsikko"
1669 1684
1670 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 1685 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1671 msgid "Type" 1686 msgid "Type"
1672 msgstr "Tyyppi" 1687 msgstr "Tyyppi"
1673 1688
1674 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1689 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1675 #. PurpleStatusPrimitive 1690 #. PurpleStatusPrimitive
1677 #. name - use default 1692 #. name - use default
1678 #. savable 1693 #. savable
1679 #. user_settable 1694 #. user_settable
1680 #. not independent 1695 #. not independent
1681 #. Attributes - each status can have a message. 1696 #. Attributes - each status can have a message.
1682 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575 1697 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1683 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 1698 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1684 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 1699 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
1685 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 1700 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
1686 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 1701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1687 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 1702 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1688 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 1703 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 1705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551 1706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 1707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 1708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1620 1709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645 1710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1714 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1697 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1715 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1698 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1716 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1699 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1717 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1718 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 1719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
1702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
1703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 1720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
1704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 1721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
1705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 1722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
1723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
1724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814
1707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1725 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1708 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1727 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1728 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1711 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1729 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1730 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1713 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1731 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 1732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
1715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 1733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
1716 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1734 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1717 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 1735 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1718 msgid "Message" 1736 msgid "Message"
1719 msgstr "Viesti" 1737 msgstr "Viesti"
1720 1738
1721 #. Use 1739 #. Use
1722 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592 1740 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1723 msgid "Use" 1741 msgid "Use"
1724 msgstr "Käytä" 1742 msgstr "Käytä"
1725 1743
1726 #: ../finch/gntstatus.c:300 1744 #: ../finch/gntstatus.c:301
1727 msgid "Invalid title" 1745 msgid "Invalid title"
1728 msgstr "Epäkelpo otsikko" 1746 msgstr "Epäkelpo otsikko"
1729 1747
1730 #: ../finch/gntstatus.c:301 1748 #: ../finch/gntstatus.c:302
1731 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1749 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1732 msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä." 1750 msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä."
1733 1751
1734 #: ../finch/gntstatus.c:309 1752 #: ../finch/gntstatus.c:310
1735 msgid "Duplicate title" 1753 msgid "Duplicate title"
1736 msgstr "Otsikon toisinto" 1754 msgstr "Otsikon toisinto"
1737 1755
1738 #: ../finch/gntstatus.c:310 1756 #: ../finch/gntstatus.c:311
1739 msgid "Please enter a different title for the status." 1757 msgid "Please enter a different title for the status."
1740 msgstr "Anna toinen otsikko tilalle." 1758 msgstr "Anna toinen otsikko tilalle."
1741 1759
1742 #: ../finch/gntstatus.c:451 1760 #: ../finch/gntstatus.c:452
1743 msgid "Substatus" 1761 msgid "Substatus"
1744 msgstr "Alatila" 1762 msgstr "Alatila"
1745 1763
1746 #: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698 1764 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
1747 msgid "Status:" 1765 msgid "Status:"
1748 msgstr "Tila:" 1766 msgstr "Tila:"
1749 1767
1750 #: ../finch/gntstatus.c:478 1768 #: ../finch/gntstatus.c:479
1751 msgid "Message:" 1769 msgid "Message:"
1752 msgstr "Viesti:" 1770 msgstr "Viesti:"
1753 1771
1754 #: ../finch/gntstatus.c:527 1772 #: ../finch/gntstatus.c:528
1755 msgid "Edit Status" 1773 msgid "Edit Status"
1756 msgstr "Muokkaa tilaa" 1774 msgstr "Muokkaa tilaa"
1757 1775
1758 #: ../finch/gntstatus.c:569 1776 #: ../finch/gntstatus.c:570
1759 msgid "Use different status for following accounts" 1777 msgid "Use different status for following accounts"
1760 msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille" 1778 msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille"
1761 1779
1762 #. Save & Use 1780 #. Save & Use
1763 #: ../finch/gntstatus.c:603 1781 #: ../finch/gntstatus.c:604
1764 msgid "Save & Use" 1782 msgid "Save & Use"
1765 msgstr "Tallenna ja käytä" 1783 msgstr "Tallenna ja käytä"
1766 1784
1767 #: ../finch/gntui.c:85 1785 #: ../finch/gntui.c:85
1768 msgid "Certificates" 1786 msgid "Certificates"
1769 msgstr "Varmenteet" 1787 msgstr "Varmenteet"
1770 1788
1771 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2034 1789 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1772 msgid "Sounds" 1790 msgid "Sounds"
1773 msgstr "Äänet" 1791 msgstr "Äänet"
1774 1792
1775 #: ../finch/gntui.c:91 1793 #: ../finch/gntui.c:91
1776 msgid "Statuses" 1794 msgid "Statuses"
1868 1886
1869 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1887 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1870 msgid "Toaster plugin" 1888 msgid "Toaster plugin"
1871 msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen" 1889 msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen"
1872 1890
1873 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 1891 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
1874 #, c-format 1892 #, c-format
1875 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1893 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1876 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>" 1894 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>"
1877 1895
1878 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 1896 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
1879 msgid "History Plugin Requires Logging" 1897 msgid "History Plugin Requires Logging"
1880 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" 1898 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä"
1881 1899
1882 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 1900 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
1883 msgid "" 1901 msgid ""
1884 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1902 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1885 "\n" 1903 "\n"
1886 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1904 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1887 "the same conversation type(s)." 1905 "the same conversation type(s)."
1894 1912
1895 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1913 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1896 msgid "GntHistory" 1914 msgid "GntHistory"
1897 msgstr "GntHistory" 1915 msgstr "GntHistory"
1898 1916
1899 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 1917 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
1900 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1918 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1901 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." 1919 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
1902 1920
1903 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 1921 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
1904 msgid "" 1922 msgid ""
1905 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1923 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1906 "conversation into the current conversation." 1924 "conversation into the current conversation."
1907 msgstr "" 1925 msgstr ""
1908 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " 1926 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen "
1922 1940
1923 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 1941 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
1924 msgid "Lastlog plugin." 1942 msgid "Lastlog plugin."
1925 msgstr "Lastlog-liitännäinen." 1943 msgstr "Lastlog-liitännäinen."
1926 1944
1927 #: ../libpurple/account.c:790 1945 #: ../libpurple/account.c:791
1928 msgid "accounts" 1946 msgid "accounts"
1929 msgstr "käyttäjätilit" 1947 msgstr "käyttäjätilit"
1930 1948
1931 #: ../libpurple/account.c:957 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 1949 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1932 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256
1933 msgid "Password is required to sign on." 1950 msgid "Password is required to sign on."
1934 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." 1951 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen."
1935 1952
1936 #: ../libpurple/account.c:983 1953 #: ../libpurple/account.c:992
1937 #, c-format 1954 #, c-format
1938 msgid "Enter password for %s (%s)" 1955 msgid "Enter password for %s (%s)"
1939 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" 1956 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
1940 1957
1941 #: ../libpurple/account.c:990 1958 #: ../libpurple/account.c:999
1942 msgid "Enter Password" 1959 msgid "Enter Password"
1943 msgstr "Anna salasana" 1960 msgstr "Anna salasana"
1944 1961
1945 #: ../libpurple/account.c:995 1962 #: ../libpurple/account.c:1004
1946 msgid "Save password" 1963 msgid "Save password"
1947 msgstr "Tallenna salasana" 1964 msgstr "Tallenna salasana"
1948 1965
1949 #: ../libpurple/account.c:1030 ../libpurple/connection.c:104 1966 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
1950 #: ../libpurple/connection.c:177 1967 #: ../libpurple/connection.c:178
1951 #, c-format 1968 #, c-format
1952 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1969 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1953 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" 1970 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
1954 1971
1955 #: ../libpurple/account.c:1032 ../libpurple/connection.c:107 1972 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1956 #: ../pidgin/gtkblist.c:4033 1973 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318
1957 msgid "Connection Error" 1974 msgid "Connection Error"
1958 msgstr "Yhteysvirhe" 1975 msgstr "Yhteysvirhe"
1959 1976
1960 #: ../libpurple/account.c:1190 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 1977 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 1978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
1962 msgid "New passwords do not match." 1979 msgid "New passwords do not match."
1963 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." 1980 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
1964 1981
1965 #: ../libpurple/account.c:1199 1982 #: ../libpurple/account.c:1208
1966 msgid "Fill out all fields completely." 1983 msgid "Fill out all fields completely."
1967 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." 1984 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
1968 1985
1969 #: ../libpurple/account.c:1222 1986 #: ../libpurple/account.c:1231
1970 msgid "Original password" 1987 msgid "Original password"
1971 msgstr "Vanha salasana" 1988 msgstr "Vanha salasana"
1972 1989
1973 #: ../libpurple/account.c:1229 1990 #: ../libpurple/account.c:1238
1974 msgid "New password" 1991 msgid "New password"
1975 msgstr "Uusi salasana" 1992 msgstr "Uusi salasana"
1976 1993
1977 #: ../libpurple/account.c:1236 1994 #: ../libpurple/account.c:1245
1978 msgid "New password (again)" 1995 msgid "New password (again)"
1979 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" 1996 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
1980 1997
1981 #: ../libpurple/account.c:1242 1998 #: ../libpurple/account.c:1251
1982 #, c-format 1999 #, c-format
1983 msgid "Change password for %s" 2000 msgid "Change password for %s"
1984 msgstr "Vaihda %s:n salasana" 2001 msgstr "Vaihda %s:n salasana"
1985 2002
1986 #: ../libpurple/account.c:1250 2003 #: ../libpurple/account.c:1259
1987 msgid "Please enter your current password and your new password." 2004 msgid "Please enter your current password and your new password."
1988 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." 2005 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
1989 2006
1990 #: ../libpurple/account.c:1281 2007 #: ../libpurple/account.c:1290
1991 #, c-format 2008 #, c-format
1992 msgid "Change user information for %s" 2009 msgid "Change user information for %s"
1993 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" 2010 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
1994 2011
1995 #: ../libpurple/account.c:1284 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 2012 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1996 msgid "Set User Info" 2013 msgid "Set User Info"
1997 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" 2014 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
1998 2015
1999 #: ../libpurple/account.c:1755 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2016 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2025 2018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
2002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 2019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
2003 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 2020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
2004 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 2021 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2005 msgid "Unknown" 2022 msgid "Unknown"
2006 msgstr "Tuntematon" 2023 msgstr "Tuntematon"
2007 2024
2008 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301 2025 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
2009 #: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2026 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2010 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3238 ../pidgin/gtkblist.c:5367 2027 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662
2011 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 2028 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2012 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2029 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2013 msgid "Buddies" 2030 msgid "Buddies"
2014 msgstr "Tuttavat" 2031 msgstr "Tuttavat"
2015 2032
2016 #: ../libpurple/blist.c:548 2033 #: ../libpurple/blist.c:548
2172 #. TODO: Find what the handle ought to be 2189 #. TODO: Find what the handle ought to be
2173 #: ../libpurple/certificate.c:1891 2190 #: ../libpurple/certificate.c:1891
2174 msgid "Certificate Information" 2191 msgid "Certificate Information"
2175 msgstr "Varmennetiedot" 2192 msgstr "Varmennetiedot"
2176 2193
2177 #: ../libpurple/connection.c:106 2194 #: ../libpurple/connection.c:107
2178 msgid "Registration Error" 2195 msgid "Registration Error"
2179 msgstr "Rekisteröintivirhe" 2196 msgstr "Rekisteröintivirhe"
2180 2197
2181 #: ../libpurple/connection.c:179 2198 #: ../libpurple/connection.c:180
2182 msgid "Unregistration Error" 2199 msgid "Unregistration Error"
2183 msgstr "Rekisteröinnin poistamisen virhe" 2200 msgstr "Rekisteröinnin poistamisen virhe"
2184 2201
2185 #: ../libpurple/connection.c:349 2202 #: ../libpurple/connection.c:350
2186 #, c-format 2203 #, c-format
2187 msgid "+++ %s signed on" 2204 msgid "+++ %s signed on"
2188 msgstr "+++ %s kirjautui sisään" 2205 msgstr "+++ %s kirjautui sisään"
2189 2206
2190 #: ../libpurple/connection.c:379 2207 #: ../libpurple/connection.c:380
2191 #, c-format 2208 #, c-format
2192 msgid "+++ %s signed off" 2209 msgid "+++ %s signed off"
2193 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" 2210 msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
2194 2211
2195 #: ../libpurple/connection.c:496 ../libpurple/plugin.c:282 2212 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2313 2213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
2197 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 2214 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2198 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 2215 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
2199 msgid "Unknown error" 2216 msgid "Unknown error"
2200 msgstr "Tuntematon virhe" 2217 msgstr "Tuntematon virhe"
2201 2218
2202 #: ../libpurple/conversation.c:170 2219 #: ../libpurple/conversation.c:170
2203 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2220 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2269 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 2286 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2270 #, c-format 2287 #, c-format
2271 msgid "Failed to get serv name: %s" 2288 msgid "Failed to get serv name: %s"
2272 msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s" 2289 msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s"
2273 2290
2274 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 2291 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
2275 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 2292 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2276 msgstr "Purplen D-BUS-palvelin ei ole käynnissä alla mainitusta syystä" 2293 msgstr "Purplen D-BUS-palvelin ei ole käynnissä alla mainitusta syystä"
2277 2294
2278 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 2295 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2279 msgid "No name" 2296 msgid "No name"
2280 msgstr "Ei nimeä" 2297 msgstr "Ei nimeä"
2281 2298
2282 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 2299 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
2283 msgid "Unable to create new resolver process\n" 2300 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2284 msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n" 2301 msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n"
2285 2302
2286 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 2303 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2287 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 2304 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2288 msgstr "Pyyntöä ei voitu lähettää selvitysprosessille\n" 2305 msgstr "Pyyntöä ei voitu lähettää selvitysprosessille\n"
2289 2306
2290 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 2307 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
2291 #, c-format 2308 #, c-format
2292 msgid "" 2309 msgid ""
2293 "Error resolving %s:\n" 2310 "Error resolving %s:\n"
2294 "%s" 2311 "%s"
2295 msgstr "" 2312 msgstr ""
2296 "Virhe selvitettäessä %s:\n" 2313 "Virhe selvitettäessä %s:\n"
2297 "%s" 2314 "%s"
2298 2315
2299 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 2316 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
2300 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 2317 #: ../libpurple/dnsquery.c:831
2301 #, c-format 2318 #, c-format
2302 msgid "Error resolving %s: %d" 2319 msgid "Error resolving %s: %d"
2303 msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d" 2320 msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d"
2304 2321
2305 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 2322 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2306 #, c-format 2323 #, c-format
2307 msgid "" 2324 msgid ""
2308 "Error reading from resolver process:\n" 2325 "Error reading from resolver process:\n"
2309 "%s" 2326 "%s"
2310 msgstr "" 2327 msgstr ""
2311 "Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n" 2328 "Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n"
2312 "%s" 2329 "%s"
2313 2330
2314 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 2331 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2315 msgid "EOF while reading from resolver process" 2332 msgid "EOF while reading from resolver process"
2316 msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" 2333 msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista"
2317 2334
2318 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 2335 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2319 #, c-format 2336 #, c-format
2320 msgid "Thread creation failure: %s" 2337 msgid "Thread creation failure: %s"
2321 msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s" 2338 msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s"
2322 2339
2323 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2340 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2324 msgid "Unknown reason" 2341 msgid "Unknown reason"
2325 msgstr "Tuntematon syy" 2342 msgstr "Tuntematon syy"
2326 2343
2327 #: ../libpurple/ft.c:207 2344 #: ../libpurple/ft.c:209
2328 #, c-format 2345 #, c-format
2329 msgid "" 2346 msgid ""
2330 "Error reading %s: \n" 2347 "Error reading %s: \n"
2331 "%s.\n" 2348 "%s.\n"
2332 msgstr "" 2349 msgstr ""
2333 "Virhe luettaessa %s: \n" 2350 "Virhe luettaessa %s: \n"
2334 "%s.\n" 2351 "%s.\n"
2335 2352
2336 #: ../libpurple/ft.c:211 2353 #: ../libpurple/ft.c:213
2337 #, c-format 2354 #, c-format
2338 msgid "" 2355 msgid ""
2339 "Error writing %s: \n" 2356 "Error writing %s: \n"
2340 "%s.\n" 2357 "%s.\n"
2341 msgstr "" 2358 msgstr ""
2342 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n" 2359 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n"
2343 "%s.\n" 2360 "%s.\n"
2344 2361
2345 #: ../libpurple/ft.c:215 2362 #: ../libpurple/ft.c:217
2346 #, c-format 2363 #, c-format
2347 msgid "" 2364 msgid ""
2348 "Error accessing %s: \n" 2365 "Error accessing %s: \n"
2349 "%s.\n" 2366 "%s.\n"
2350 msgstr "" 2367 msgstr ""
2351 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" 2368 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n"
2352 "%s.\n" 2369 "%s.\n"
2353 2370
2354 #: ../libpurple/ft.c:251 2371 #: ../libpurple/ft.c:253
2355 msgid "Directory is not writable." 2372 msgid "Directory is not writable."
2356 msgstr "Kansioon ei ole kirjoitusoikeuksia." 2373 msgstr "Kansioon ei ole kirjoitusoikeuksia."
2357 2374
2358 #: ../libpurple/ft.c:266 2375 #: ../libpurple/ft.c:268
2359 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 2376 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2360 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." 2377 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua."
2361 2378
2362 #: ../libpurple/ft.c:276 2379 #: ../libpurple/ft.c:278
2363 msgid "Cannot send a directory." 2380 msgid "Cannot send a directory."
2364 msgstr "Ei voida lähettää kansiota." 2381 msgstr "Ei voida lähettää kansiota."
2365 2382
2366 #: ../libpurple/ft.c:285 2383 #: ../libpurple/ft.c:287
2367 #, c-format 2384 #, c-format
2368 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 2385 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2369 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" 2386 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n"
2370 2387
2371 #: ../libpurple/ft.c:345 2388 #: ../libpurple/ft.c:347
2372 #, c-format 2389 #, c-format
2373 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2390 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2374 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" 2391 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
2375 2392
2376 #: ../libpurple/ft.c:352 2393 #: ../libpurple/ft.c:354
2377 #, c-format 2394 #, c-format
2378 msgid "%s wants to send you a file" 2395 msgid "%s wants to send you a file"
2379 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" 2396 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston"
2380 2397
2381 #: ../libpurple/ft.c:395 2398 #: ../libpurple/ft.c:397
2382 #, c-format 2399 #, c-format
2383 msgid "Accept file transfer request from %s?" 2400 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2384 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" 2401 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?"
2385 2402
2386 #: ../libpurple/ft.c:399 2403 #: ../libpurple/ft.c:401
2387 #, c-format 2404 #, c-format
2388 msgid "" 2405 msgid ""
2389 "A file is available for download from:\n" 2406 "A file is available for download from:\n"
2390 "Remote host: %s\n" 2407 "Remote host: %s\n"
2391 "Remote port: %d" 2408 "Remote port: %d"
2392 msgstr "" 2409 msgstr ""
2393 "Tiedosto on ladattavissa:\n" 2410 "Tiedosto on ladattavissa:\n"
2394 "Etäkone: %s\n" 2411 "Etäkone: %s\n"
2395 "Portti: %d" 2412 "Portti: %d"
2396 2413
2397 #: ../libpurple/ft.c:434 2414 #: ../libpurple/ft.c:436
2398 #, c-format 2415 #, c-format
2399 msgid "%s is offering to send file %s" 2416 msgid "%s is offering to send file %s"
2400 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" 2417 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
2401 2418
2402 #: ../libpurple/ft.c:486 2419 #: ../libpurple/ft.c:488
2403 #, c-format 2420 #, c-format
2404 msgid "%s is not a valid filename.\n" 2421 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2405 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" 2422 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
2406 2423
2407 #: ../libpurple/ft.c:507 2424 #: ../libpurple/ft.c:509
2408 #, c-format 2425 #, c-format
2409 msgid "Offering to send %s to %s" 2426 msgid "Offering to send %s to %s"
2410 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." 2427 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
2411 2428
2412 #: ../libpurple/ft.c:519 2429 #: ../libpurple/ft.c:521
2413 #, c-format 2430 #, c-format
2414 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2431 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2415 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" 2432 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s"
2416 2433
2417 #: ../libpurple/ft.c:680 2434 #: ../libpurple/ft.c:682
2418 #, c-format 2435 #, c-format
2419 msgid "Transfer of file %s complete" 2436 msgid "Transfer of file %s complete"
2420 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" 2437 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
2421 2438
2422 #: ../libpurple/ft.c:683 2439 #: ../libpurple/ft.c:685
2423 msgid "File transfer complete" 2440 msgid "File transfer complete"
2424 msgstr "Tiedostonsiirto valmis" 2441 msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
2425 2442
2426 #: ../libpurple/ft.c:1101 2443 #: ../libpurple/ft.c:1103
2427 #, c-format 2444 #, c-format
2428 msgid "You canceled the transfer of %s" 2445 msgid "You canceled the transfer of %s"
2429 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" 2446 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
2430 2447
2431 #: ../libpurple/ft.c:1106 2448 #: ../libpurple/ft.c:1108
2432 msgid "File transfer cancelled" 2449 msgid "File transfer cancelled"
2433 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" 2450 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu"
2434 2451
2435 #: ../libpurple/ft.c:1164 2452 #: ../libpurple/ft.c:1166
2436 #, c-format 2453 #, c-format
2437 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2454 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2438 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" 2455 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
2439 2456
2440 #: ../libpurple/ft.c:1169 2457 #: ../libpurple/ft.c:1171
2441 #, c-format 2458 #, c-format
2442 msgid "%s canceled the file transfer" 2459 msgid "%s canceled the file transfer"
2443 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" 2460 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
2444 2461
2445 #: ../libpurple/ft.c:1226 2462 #: ../libpurple/ft.c:1228
2446 #, c-format 2463 #, c-format
2447 msgid "File transfer to %s failed." 2464 msgid "File transfer to %s failed."
2448 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." 2465 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
2449 2466
2450 #: ../libpurple/ft.c:1228 2467 #: ../libpurple/ft.c:1230
2451 #, c-format 2468 #, c-format
2452 msgid "File transfer from %s failed." 2469 msgid "File transfer from %s failed."
2453 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." 2470 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
2454 2471
2455 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 2472 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2622 2639
2623 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 2640 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
2624 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" 2641 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2625 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt" 2642 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt"
2626 2643
2627 #: ../libpurple/log.c:182 2644 #: ../libpurple/log.c:183
2628 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 2645 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2629 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" 2646 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
2630 2647
2631 #: ../libpurple/log.c:597 2648 #: ../libpurple/log.c:598
2632 msgid "HTML" 2649 msgid "HTML"
2633 msgstr "HTML" 2650 msgstr "HTML"
2634 2651
2635 #: ../libpurple/log.c:611 2652 #: ../libpurple/log.c:612
2636 msgid "Plain text" 2653 msgid "Plain text"
2637 msgstr "Teksti" 2654 msgstr "Teksti"
2638 2655
2639 #: ../libpurple/log.c:625 2656 #: ../libpurple/log.c:626
2640 msgid "Old flat format" 2657 msgid "Old flat format"
2641 msgstr "Vanha tasainen muoto" 2658 msgstr "Vanha tasainen muoto"
2642 2659
2643 #: ../libpurple/log.c:838 2660 #: ../libpurple/log.c:839
2644 msgid "Logging of this conversation failed." 2661 msgid "Logging of this conversation failed."
2645 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." 2662 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
2646 2663
2647 #: ../libpurple/log.c:1281 2664 #: ../libpurple/log.c:1282
2648 msgid "XML" 2665 msgid "XML"
2649 msgstr "XML" 2666 msgstr "XML"
2650 2667
2651 #: ../libpurple/log.c:1365 2668 #: ../libpurple/log.c:1366
2652 #, c-format 2669 #, c-format
2653 msgid "" 2670 msgid ""
2654 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2671 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2655 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2672 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2656 msgstr "" 2673 msgstr ""
2657 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 2674 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
2658 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2675 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2659 2676
2660 #: ../libpurple/log.c:1367 2677 #: ../libpurple/log.c:1368
2661 #, c-format 2678 #, c-format
2662 msgid "" 2679 msgid ""
2663 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2680 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2664 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2681 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2665 msgstr "" 2682 msgstr ""
2666 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 2683 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
2667 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2684 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2668 2685
2669 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 2686 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2670 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2687 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2671 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" 2688 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
2672 2689
2673 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 2690 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
2674 #, c-format 2691 #, c-format
2675 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2692 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2676 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" 2693 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
2677 2694
2678 #: ../libpurple/log.c:1499 2695 #: ../libpurple/log.c:1500
2679 #, c-format 2696 #, c-format
2680 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2697 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2681 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" 2698 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
2682 2699
2683 #: ../libpurple/plugin.c:365 2700 #: ../libpurple/plugin.c:365
2765 msgid "_Save" 2782 msgid "_Save"
2766 msgstr "_Tallenna" 2783 msgstr "_Tallenna"
2767 2784
2768 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2785 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2769 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2786 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
2772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
2773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
2774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
2775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 2792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
2776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1387 2793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388
2777 #: ../libpurple/request.h:1397 2794 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
2778 msgid "_Cancel" 2795 msgid "_Cancel"
2779 msgstr "_Peru" 2796 msgstr "_Peru"
2780 2797
2781 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2782 msgid "Ask" 2799 msgid "Ask"
2814 msgstr "" 2831 msgstr ""
2815 "Ilmoita ponnahdusikkunalla kun automaattisesti hyväksytty tiedostonsiirto on " 2832 "Ilmoita ponnahdusikkunalla kun automaattisesti hyväksytty tiedostonsiirto on "
2816 "valmis\n" 2833 "valmis\n"
2817 "(vain kun keskustelua lähettäjän kanssa ei avoinna)" 2834 "(vain kun keskustelua lähettäjän kanssa ei avoinna)"
2818 2835
2819 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
2820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 2837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
2821 msgid "Notes" 2838 msgid "Notes"
2822 msgstr "Merkinnät" 2839 msgstr "Merkinnät"
2823 2840
2824 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2841 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2825 msgid "Enter your notes below..." 2842 msgid "Enter your notes below..."
2835 #. *< ui_requirement 2852 #. *< ui_requirement
2836 #. *< flags 2853 #. *< flags
2837 #. *< dependencies 2854 #. *< dependencies
2838 #. *< priority 2855 #. *< priority
2839 #. *< id 2856 #. *< id
2840 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 2857 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2841 msgid "Buddy Notes" 2858 msgid "Buddy Notes"
2842 msgstr "Tuttavamerkinnät" 2859 msgstr "Tuttavamerkinnät"
2843 2860
2844 #. *< name 2861 #. *< name
2845 #. *< version 2862 #. *< version
2846 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 2863 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
2847 msgid "Store notes on particular buddies." 2864 msgid "Store notes on particular buddies."
2848 msgstr "Tallenna merkintöjä tiettyjen tuttavien kohdalle." 2865 msgstr "Tallenna merkintöjä tiettyjen tuttavien kohdalle."
2849 2866
2850 #. *< summary 2867 #. *< summary
2851 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 2868 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
2852 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2869 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2853 msgstr "" 2870 msgstr ""
2854 "Lisää valinnan merkintöjen tallentamiseen tuttavalistallasi oleville " 2871 "Lisää valinnan merkintöjen tallentamiseen tuttavalistallasi oleville "
2855 "tuttaville." 2872 "tuttaville."
2856 2873
3256 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3273 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3257 msgstr "" 3274 msgstr ""
3258 "Voit muokata/poistaa ilmoittimen \"Tuttavailmoittimet\"-valintaikkunassa" 3275 "Voit muokata/poistaa ilmoittimen \"Tuttavailmoittimet\"-valintaikkunassa"
3259 3276
3260 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3277 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3261 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 3278 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3262 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3279 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3263 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 3280 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
3264 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3281 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3265 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3282 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3266 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3283 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3267 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3284 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3268 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 3285 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3269 msgid "Yes" 3286 msgid "Yes"
3270 msgstr "Kyllä" 3287 msgstr "Kyllä"
3271 3288
3272 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3289 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3273 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 3290 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3274 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3291 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3275 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 3292 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
3276 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3293 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3277 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3294 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3278 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3295 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3279 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3296 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3280 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3297 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3281 msgid "No" 3298 msgid "No"
3282 msgstr "Ei" 3299 msgstr "Ei"
3283 3300
3284 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 3301 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3285 msgid "Save offline messages in pounce" 3302 msgid "Save offline messages in pounce"
3380 msgid "Tests to see that most things are working." 3397 msgid "Tests to see that most things are working."
3381 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." 3398 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
3382 3399
3383 #. Scheme name 3400 #. Scheme name
3384 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 3401 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
3385 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:657 3402 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3386 msgid "X.509 Certificates" 3403 msgid "X.509 Certificates"
3387 msgstr "X.509-varmenteet" 3404 msgstr "X.509-varmenteet"
3388 3405
3389 #. *< type 3406 #. *< type
3390 #. *< ui_requirement 3407 #. *< ui_requirement
3409 #. *< ui_requirement 3426 #. *< ui_requirement
3410 #. *< flags 3427 #. *< flags
3411 #. *< dependencies 3428 #. *< dependencies
3412 #. *< priority 3429 #. *< priority
3413 #. *< id 3430 #. *< id
3414 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:742 3431 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
3415 msgid "NSS" 3432 msgid "NSS"
3416 msgstr "NSS" 3433 msgstr "NSS"
3417 3434
3418 #. *< name 3435 #. *< name
3419 #. *< version 3436 #. *< version
3420 #. * summary 3437 #. * summary
3421 #. * description 3438 #. * description
3422 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:745 3439 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
3423 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:747 3440 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
3424 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 3441 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3425 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." 3442 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
3426 3443
3427 #. *< type 3444 #. *< type
3428 #. *< ui_requirement 3445 #. *< ui_requirement
3504 "idle." 3521 "idle."
3505 msgstr "" 3522 msgstr ""
3506 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " 3523 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
3507 "palaa." 3524 "palaa."
3508 3525
3509 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 3526 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3510 msgid "Tcl Plugin Loader" 3527 msgid "Tcl Plugin Loader"
3511 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" 3528 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja"
3512 3529
3513 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3530 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
3514 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3531 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3515 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." 3532 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen."
3516 3533
3517 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3534 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
3518 msgid "" 3535 msgid ""
3519 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3536 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3520 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3537 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3521 msgstr "" 3538 msgstr ""
3522 "ActiveTCL-asennusta ei havaittu. Jos haluat käyttää TCL-liitännäisiä, asenna " 3539 "ActiveTCL-asennusta ei havaittu. Jos haluat käyttää TCL-liitännäisiä, asenna "
3535 3552
3536 #. Creating the options for the protocol 3553 #. Creating the options for the protocol
3537 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
3538 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 3555 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
3539 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 3556 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943 3557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3541 msgid "First name" 3558 msgid "First name"
3542 msgstr "Etunimi" 3559 msgstr "Etunimi"
3543 3560
3544 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 3561 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
3545 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 3562 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
3546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 3563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:948 3564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3548 msgid "Last name" 3565 msgid "Last name"
3549 msgstr "Sukunimi" 3566 msgstr "Sukunimi"
3550 3567
3551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3569 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192 3572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3573 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3557 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3574 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3558 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3559 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3576 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3590 msgid "Purple Person" 3607 msgid "Purple Person"
3591 msgstr "Purple-henkilö" 3608 msgstr "Purple-henkilö"
3592 3609
3593 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 3610 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
3594 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 3611 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:933 3612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 3614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
3598 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3615 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 3616 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3600 msgid "E-mail" 3617 msgid "E-mail"
3629 3646
3630 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 3647 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
3631 msgid "Could not listen on socket" 3648 msgid "Could not listen on socket"
3632 msgstr "Ei voitu kuunnella pistoketta" 3649 msgstr "Ei voitu kuunnella pistoketta"
3633 3650
3634 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 3651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
3635 msgid "Invalid proxy settings" 3652 msgid "Invalid proxy settings"
3636 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" 3653 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
3637 3654
3638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 3655 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
3639 msgid "" 3656 msgid ""
3640 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3657 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3641 "invalid." 3658 "invalid."
3642 msgstr "" 3659 msgstr ""
3643 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." 3660 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle."
3703 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 3720 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3704 msgid "Registration completed successfully!" 3721 msgid "Registration completed successfully!"
3705 msgstr "Rekisteröinti onnistui!" 3722 msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
3706 3723
3707 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 3724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 3725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
3709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:917 3726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
3710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1718 3727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
3711 msgid "Password" 3728 msgid "Password"
3712 msgstr "Salasana" 3729 msgstr "Salasana"
3713 3730
3714 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 3731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3715 msgid "Password (retype)" 3732 msgid "Password (retype)"
3731 msgid "Please, fill in the following fields" 3748 msgid "Please, fill in the following fields"
3732 msgstr "Täytä seuraavat kentät" 3749 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
3733 3750
3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3735 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3752 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:958 3753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 3754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
3738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 3755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
3739 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3756 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3740 msgid "City" 3757 msgid "City"
3741 msgstr "Paikkakunta" 3758 msgstr "Paikkakunta"
3742 3759
3743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3760 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3744 msgid "Year of birth" 3761 msgid "Year of birth"
3745 msgstr "Syntymävuosi" 3762 msgstr "Syntymävuosi"
3746 3763
3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 3764 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
3748 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3765 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 3766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3750 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3767 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3751 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3768 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3752 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3769 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3754 msgid "Gender" 3771 msgid "Gender"
3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3758 msgid "Male or female" 3775 msgid "Male or female"
3759 msgstr "Mies vai nainen" 3776 msgstr "Mies vai nainen"
3760 3777
3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 3779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3780 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3764 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3781 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3765 msgid "Male" 3782 msgid "Male"
3766 msgstr "Mies" 3783 msgstr "Mies"
3767 3784
3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 3786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3787 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3771 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3788 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3772 msgid "Female" 3789 msgid "Female"
3773 msgstr "Nainen" 3790 msgstr "Nainen"
3774 3791
3824 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3825 msgid "Add to chat..." 3842 msgid "Add to chat..."
3826 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." 3843 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
3827 3844
3828 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 3846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3830 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3847 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 3848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588 3849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
3833 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3850 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3834 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3851 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../libpurple/status.c:153 3852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
3836 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433 3853 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
3837 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 3854 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3838 msgid "Offline" 3855 msgid "Offline"
3839 msgstr "Poissa linjoilta" 3856 msgstr "Poissa linjoilta"
3840 3857
3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3858 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 3859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3843 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3860 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3844 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3861 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3845 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3846 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 3864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155
3848 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 3865 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3849 msgid "Available" 3866 msgid "Available"
3850 msgstr "Tavoitettavissa" 3867 msgstr "Tavoitettavissa"
3851 3868
3852 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3869 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3853 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3870 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3854 #. Away stuff 3871 #. Away stuff
3855 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3856 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3873 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 3874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 3875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 3876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 3877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543
3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616 3878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630
3862 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3879 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3863 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3880 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3864 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3881 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 3882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
3866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724 ../libpurple/status.c:157 3883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158
3867 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1938 3884 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
3868 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3885 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3869 msgid "Away" 3886 msgid "Away"
3870 msgstr "Poissa" 3887 msgstr "Poissa"
3871 3888
3872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3889 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692 3890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
3874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
3875 msgid "UIN" 3892 msgid "UIN"
3876 msgstr "UIN" 3893 msgstr "UIN"
3877 3894
3878 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3895 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2186 3896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
3880 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2362 3897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 3898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706
3882 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3883 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3900 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3884 msgid "First Name" 3901 msgid "First Name"
3885 msgstr "Etunimi" 3902 msgstr "Etunimi"
3886 3903
3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3888 msgid "Birth Year" 3905 msgid "Birth Year"
3889 msgstr "Syntymävuosi" 3906 msgstr "Syntymävuosi"
3890 3907
3891 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3908 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 3909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
3893 msgid "Unable to display the search results." 3910 msgid "Unable to display the search results."
3894 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." 3911 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
3895 3912
3896 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3897 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3914 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3931 3948
3932 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 3949 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3933 msgid "Connection failed." 3950 msgid "Connection failed."
3934 msgstr "Yhteys epäonnistui." 3951 msgstr "Yhteys epäonnistui."
3935 3952
3936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
3937 msgid "Blocked" 3954 msgid "Blocked"
3938 msgstr "Estetty" 3955 msgstr "Estetty"
3939 3956
3940 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3941 msgid "Add to chat" 3958 msgid "Add to chat"
4041 4058
4042 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 4059 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
4043 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 4060 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
4044 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 4061 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
4045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 4062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
4046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 4063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
4047 msgid "File Transfer Failed" 4064 msgid "File Transfer Failed"
4048 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" 4065 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"
4049 4066
4050 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 4067 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
4051 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 4068 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
4069 msgid "MOTD for %s" 4086 msgid "MOTD for %s"
4070 msgstr "MOTD %s:lle" 4087 msgstr "MOTD %s:lle"
4071 4088
4072 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4089 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4073 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4090 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4074 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 4091 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354
4075 msgid "Server has disconnected" 4092 msgid "Server has disconnected"
4076 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" 4093 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
4077 4094
4078 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4095 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4079 msgid "View MOTD" 4096 msgid "View MOTD"
4094 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" 4111 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
4095 4112
4096 #. 1. connect to server 4113 #. 1. connect to server
4097 #. connect to the server 4114 #. connect to the server
4098 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4115 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 4116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4100 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 4117 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
4101 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 4118 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 4119 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 4120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4104 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4121 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4105 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4122 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4106 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 4123 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
4107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 4124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
4108 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 4125 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4109 msgid "Connecting" 4126 msgid "Connecting"
4110 msgstr "Yhdistetään" 4127 msgstr "Yhdistetään"
4111 4128
4112 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4129 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:611 4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1096 4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
4115 msgid "SSL support unavailable" 4132 msgid "SSL support unavailable"
4116 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" 4133 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
4117 4134
4118 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4135 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4119 #. * working port and try that first next time. 4136 #. * working port and try that first next time.
4120 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4137 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4121 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 4138 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
4122 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4139 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4123 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1592 4140 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
4124 msgid "Couldn't create socket" 4141 msgid "Couldn't create socket"
4125 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" 4142 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
4126 4143
4127 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4144 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4128 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2463 4145 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467
4129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 4146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4130 msgid "Couldn't connect to host" 4147 msgid "Couldn't connect to host"
4131 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" 4148 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
4132 4149
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4150 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2346 4151 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
4135 msgid "Read error" 4152 msgid "Read error"
4136 msgstr "Virhe luettaessa" 4153 msgstr "Virhe luettaessa"
4137 4154
4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4155 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4139 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4156 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4169 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4186 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4170 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." 4187 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
4171 4188
4172 #. host to connect to 4189 #. host to connect to
4173 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4190 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4174 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2182 4191 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
4175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 4192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669
4176 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4193 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4194 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4195 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4196 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4181 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4198 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 4199 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
4183 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4200 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4184 msgid "Server" 4201 msgid "Server"
4185 msgstr "Palvelin" 4202 msgstr "Palvelin"
4186 4203
4187 #. port to connect to 4204 #. port to connect to
4188 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2187 4205 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
4189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658 4206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672
4190 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4207 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4208 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4194 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4211 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4198 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 4215 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
4199 msgid "Encodings" 4216 msgid "Encodings"
4200 msgstr "Merkistöt" 4217 msgstr "Merkistöt"
4201 4218
4202 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:905 4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
4204 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:908 4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
4205 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 4222 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
4206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 4223 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4207 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 4224 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 4225 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
4209 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 4226 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
4256 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4273 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4257 msgid " <i>(identified)</i>" 4274 msgid " <i>(identified)</i>"
4258 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" 4275 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
4259 4276
4260 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4277 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693 4278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
4262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4279 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4263 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4264 msgid "Nick" 4281 msgid "Nick"
4265 msgstr "Kutsumanimi" 4282 msgstr "Kutsumanimi"
4266 4283
4537 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4554 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4538 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4555 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4539 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." 4556 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
4540 4557
4541 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4558 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2254 4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
4543 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4560 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4544 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi." 4561 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
4545 4562
4546 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4563 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4547 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4564 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4665 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4682 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4666 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4683 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4667 msgid "Disconnected." 4684 msgid "Disconnected."
4668 msgstr "Yhteys katkennut." 4685 msgstr "Yhteys katkennut."
4669 4686
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:138 4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672 4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702 4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
4674 msgid "Unknown Error" 4691 msgid "Unknown Error"
4675 msgstr "Tuntematon virhe" 4692 msgstr "Tuntematon virhe"
4676 4693
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:141
4679 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4696 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4680 msgstr "Ad-Hoc-komento epäonnistui" 4697 msgstr "Ad-Hoc-komento epäonnistui"
4681 4698
4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:174 4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4683 msgid "execute" 4700 msgid "execute"
4684 msgstr "suorita" 4701 msgstr "suorita"
4685 4702
4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4687 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4704 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4688 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy." 4705 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy."
4689 4706
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
4691 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4708 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4692 msgstr "" 4709 msgstr ""
4693 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" 4710 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
4694 4711
4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317 4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
4697 #, c-format 4714 #, c-format
4698 msgid "" 4715 msgid ""
4699 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 4716 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4700 "this and continue authentication?" 4717 "this and continue authentication?"
4701 msgstr "" 4718 msgstr ""
4702 "%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. " 4719 "%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. "
4703 "Sallitaanko tämä ja jatketaan?" 4720 "Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
4704 4721
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509 4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:593 4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:594 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
4711 msgid "Plaintext Authentication" 4728 msgid "Plaintext Authentication"
4712 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" 4729 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
4713 4730
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:605 4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
4717 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4734 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4718 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" 4735 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
4719 4736
4720 #. This should never happen! 4737 #. This should never happen!
4721 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:556 4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:771 4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:912 4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:937 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:956 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:125 4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4728 msgid "Invalid response from server." 4745 msgid "Invalid response from server."
4729 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." 4746 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
4730 4747
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:595 4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
4732 msgid "" 4749 msgid ""
4733 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4750 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4734 "connection. Allow this and continue authentication?" 4751 "connection. Allow this and continue authentication?"
4735 msgstr "" 4752 msgstr ""
4736 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " 4753 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
4737 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" 4754 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
4738 4755
4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:815 4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
4741 msgid "Invalid challenge from server" 4758 msgid "Invalid challenge from server"
4742 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" 4759 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
4743 4760
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:887 4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
4745 msgid "SASL error" 4762 msgid "SASL error"
4746 msgstr "SASL-virhe" 4763 msgstr "SASL-virhe"
4747 4764
4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
4765 msgid "Given Name" 4782 msgid "Given Name"
4766 msgstr "Etunimi" 4783 msgstr "Etunimi"
4767 4784
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:978 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
4770 msgid "URL" 4787 msgid "URL"
4771 msgstr "URL" 4788 msgstr "URL"
4772 4789
4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
4823 msgid "Role" 4840 msgid "Role"
4824 msgstr "Asema" 4841 msgstr "Asema"
4825 4842
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 4845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
4829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 4846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
4830 msgid "Birthday" 4847 msgid "Birthday"
4831 msgstr "Syntymäpäivä" 4848 msgstr "Syntymäpäivä"
4832 4849
4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:176 ../pidgin/gtkblist.c:3113 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
4837 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 4854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4838 msgid "Description" 4855 msgid "Description"
4839 msgstr "Kuvaus" 4856 msgstr "Kuvaus"
4840 4857
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
5116 msgid "Hop Check" 5133 msgid "Hop Check"
5117 msgstr "Hyppytarkistus" 5134 msgstr "Hyppytarkistus"
5118 5135
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899 5138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
5122 msgid "Capabilities" 5139 msgid "Capabilities"
5123 msgstr "Kyvyt" 5140 msgstr "Kyvyt"
5124 5141
5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 5144 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
5128 msgid "Resource" 5145 msgid "Resource"
5129 msgstr "Sijainti" 5146 msgstr "Sijainti"
5130 5147
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
5134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1596 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
5137 msgid "Priority" 5154 msgid "Priority"
5138 msgstr "Tärkeys" 5155 msgstr "Tärkeys"
5139 5156
5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
5141 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 5158 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5142 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 5159 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5143 msgid "Middle Name" 5160 msgid "Middle Name"
5144 msgstr "Muut etunimet" 5161 msgstr "Muut etunimet"
5145 5162
5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953 5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 5165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
5149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 5166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
5150 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5151 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5152 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5169 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5153 msgid "Address" 5170 msgid "Address"
5154 msgstr "Osoite" 5171 msgstr "Osoite"
5163 5180
5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5165 msgid "Logo" 5182 msgid "Logo"
5166 msgstr "Logo" 5183 msgstr "Logo"
5167 5184
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1940 5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
5169 msgid "Un-hide From" 5186 msgid "Un-hide From"
5170 msgstr "\"Tule esiin\"" 5187 msgstr "\"Tule esiin\""
5171 5188
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1944 5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
5173 msgid "Temporarily Hide From" 5190 msgid "Temporarily Hide From"
5174 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" 5191 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
5175 5192
5176 #. && NOT ME 5193 #. && NOT ME
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1952 5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
5178 msgid "Cancel Presence Notification" 5195 msgid "Cancel Presence Notification"
5179 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" 5196 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus"
5180 5197
5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
5182 msgid "(Re-)Request authorization" 5199 msgid "(Re-)Request authorization"
5183 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" 5200 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen"
5184 5201
5185 #. if(NOT ME) 5202 #. if(NOT ME)
5186 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5203 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5187 #. removed? 5204 #. removed?
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
5189 msgid "Unsubscribe" 5206 msgid "Unsubscribe"
5190 msgstr "Poista listalta" 5207 msgstr "Poista listalta"
5191 5208
5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983 5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
5193 msgid "Log In" 5210 msgid "Log In"
5194 msgstr "Kirjaudu sisään" 5211 msgstr "Kirjaudu sisään"
5195 5212
5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5197 msgid "Log Out" 5214 msgid "Log Out"
5198 msgstr "Kirjaudu ulos" 5215 msgstr "Kirjaudu ulos"
5199 5216
5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5202 msgid "Chatty" 5219 msgid "Chatty"
5203 msgstr "Juttelutuulella" 5220 msgstr "Juttelutuulella"
5204 5221
5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5206 msgid "Extended Away" 5223 msgid "Extended Away"
5207 msgstr "Pidennetty poissaolo" 5224 msgstr "Pidennetty poissaolo"
5208 5225
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618 5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 5228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 5229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806
5213 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5230 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5214 msgid "Do Not Disturb" 5231 msgid "Do Not Disturb"
5215 msgstr "Älä häiritse" 5232 msgstr "Älä häiritse"
5216 5233
5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2184 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5218 msgid "JID" 5235 msgid "JID"
5219 msgstr "JID" 5236 msgstr "JID"
5220 5237
5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2367 5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
5223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 5240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
5224 msgid "Last Name" 5241 msgid "Last Name"
5225 msgstr "Sukunimi" 5242 msgstr "Sukunimi"
5226 5243
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2220 5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
5228 msgid "The following are the results of your search" 5245 msgid "The following are the results of your search"
5229 msgstr "Hakutulokset" 5246 msgstr "Hakutulokset"
5230 5247
5231 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5248 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2295 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
5233 msgid "" 5250 msgid ""
5234 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5251 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5235 "Each field supports wild card searches (%)" 5252 "Each field supports wild card searches (%)"
5236 msgstr "" 5253 msgstr ""
5237 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä " 5254 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä "
5238 "tukee jokerimerkkejä (%)" 5255 "tukee jokerimerkkejä (%)"
5239 5256
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2315 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
5241 msgid "Directory Query Failed" 5258 msgid "Directory Query Failed"
5242 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui" 5259 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui"
5243 5260
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2316 5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
5245 msgid "Could not query the directory server." 5262 msgid "Could not query the directory server."
5246 msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta." 5263 msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta."
5247 5264
5248 #. Try to translate the message (see static message 5265 #. Try to translate the message (see static message
5249 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5266 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
5251 #, c-format 5268 #, c-format
5252 msgid "Server Instructions: %s" 5269 msgid "Server Instructions: %s"
5253 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" 5270 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s"
5254 5271
5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 5272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
5256 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5273 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5257 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi XMPP-käyttäjiä." 5274 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi XMPP-käyttäjiä."
5258 5275
5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
5260 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 5277 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
5261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 5278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
5262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 5279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
5263 msgid "E-Mail Address" 5280 msgid "E-Mail Address"
5264 msgstr "Sähköpostiosoite" 5281 msgstr "Sähköpostiosoite"
5265 5282
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5268 msgid "Search for XMPP users" 5285 msgid "Search for XMPP users"
5269 msgstr "Etsi XMPP-käyttäjiä" 5286 msgstr "Etsi XMPP-käyttäjiä"
5270 5287
5271 #. "Search" 5288 #. "Search"
5272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2388 5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
5273 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5290 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5274 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5291 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5275 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5292 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5276 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5293 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5277 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5294 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5279 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5296 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5280 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5297 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5281 msgid "Search" 5298 msgid "Search"
5282 msgstr "Etsi" 5299 msgstr "Etsi"
5283 5300
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
5285 msgid "Invalid Directory" 5302 msgid "Invalid Directory"
5286 msgstr "Virheellinen kansio" 5303 msgstr "Virheellinen kansio"
5287 5304
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2420 5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
5289 msgid "Enter a User Directory" 5306 msgid "Enter a User Directory"
5290 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" 5307 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
5291 5308
5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2421 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5293 msgid "Select a user directory to search" 5310 msgid "Select a user directory to search"
5294 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" 5311 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
5295 5312
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 5313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
5297 msgid "Search Directory" 5314 msgid "Search Directory"
5298 msgstr "Etsi hakemistosta" 5315 msgstr "Etsi hakemistosta"
5299 5316
5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 5318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
5302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5303 msgid "_Room:" 5320 msgid "_Room:"
5304 msgstr "_Huone:" 5321 msgstr "_Huone:"
5305 5322
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5387 5404
5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
5389 msgid "Find Rooms" 5406 msgid "Find Rooms"
5390 msgstr "Etsi huoneita" 5407 msgstr "Etsi huoneita"
5391 5408
5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:94 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
5393 msgid "Error initializing session" 5410 msgid "Error initializing session"
5394 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" 5411 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa"
5395 5412
5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:146 5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
5397 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 5414 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5398 msgstr "Salausta vaadittu, mutta sitä ei tueta tällä palvelimella." 5415 msgstr "Salausta vaadittu, mutta sitä ei tueta tällä palvelimella."
5399 5416
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:260 5417 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:313 5418 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5402 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:341 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
5403 msgid "Write error" 5420 msgid "Write error"
5404 msgstr "Virhe kirjoituksessa" 5421 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
5405 5422
5406 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:409 5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
5407 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:446 5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5408 msgid "Read Error" 5425 msgid "Read Error"
5409 msgstr "Virhe luettaessa" 5426 msgstr "Virhe luettaessa"
5410 5427
5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:483 5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5412 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 5429 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
5413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 5430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
5414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 5431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
5415 #, c-format 5432 #, c-format
5416 msgid "" 5433 msgid ""
5417 "Could not establish a connection with the server:\n" 5434 "Could not establish a connection with the server:\n"
5418 "%s" 5435 "%s"
5419 msgstr "" 5436 msgstr ""
5420 "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen:\n" 5437 "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen:\n"
5421 "%s" 5438 "%s"
5422 5439
5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:530 5440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
5424 msgid "Unable to create socket" 5441 msgid "Unable to create socket"
5425 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" 5442 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
5426 5443
5427 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:576 5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 5445 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
5429 msgid "Invalid XMPP ID" 5446 msgid "Invalid XMPP ID"
5430 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID" 5447 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID"
5431 5448
5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:581 5449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
5433 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 5450 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5434 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu." 5451 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu."
5435 5452
5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:657 5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
5437 #, c-format 5454 #, c-format
5438 msgid "Registration of %s@%s successful" 5455 msgid "Registration of %s@%s successful"
5439 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" 5456 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
5440 5457
5441 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:663 5458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
5442 #, c-format 5459 #, c-format
5443 msgid "Registration to %s successful" 5460 msgid "Registration to %s successful"
5444 msgstr "Rekisteröinti kohteesen %s onnistui" 5461 msgstr "Rekisteröinti kohteesen %s onnistui"
5445 5462
5463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5446 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 5464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:666
5448 msgid "Registration Successful" 5465 msgid "Registration Successful"
5449 msgstr "Rekisteröinti onnistui" 5466 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
5450 5467
5468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675
5453 msgid "Registration Failed" 5470 msgid "Registration Failed"
5454 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" 5471 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
5455 5472
5456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:693 5473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5457 #, c-format 5474 #, c-format
5458 msgid "Registration from %s successfully removed" 5475 msgid "Registration from %s successfully removed"
5459 msgstr "Rekisteröinti kohteesta %s onnistuneesti poistettu" 5476 msgstr "Rekisteröinti kohteesta %s onnistuneesti poistettu"
5460 5477
5478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5462 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:696
5463 msgid "Unregistration Successful" 5480 msgid "Unregistration Successful"
5464 msgstr "Rekisteröinnin poisto onnistui" 5481 msgstr "Rekisteröinnin poisto onnistui"
5465 5482
5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:705
5468 msgid "Unregistration Failed" 5485 msgid "Unregistration Failed"
5469 msgstr "Rekisteröinnin poisto epäonnistui" 5486 msgstr "Rekisteröinnin poisto epäonnistui"
5470 5487
5488 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5489 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:866
5473 msgid "Already Registered" 5490 msgid "Already Registered"
5474 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" 5491 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
5475 5492
5476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963 5493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 5494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
5478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 5495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
5479 msgid "State" 5496 msgid "State"
5480 msgstr "Lääni" 5497 msgstr "Lääni"
5481 5498
5482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:968 5499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5483 msgid "Postal code" 5500 msgid "Postal code"
5484 msgstr "Postinumero" 5501 msgstr "Postinumero"
5485 5502
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:973 5503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
5487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 5504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5488 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 5505 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
5489 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 5506 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
5490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 5507 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5491 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 5508 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5492 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 5509 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
5493 msgid "Phone" 5510 msgid "Phone"
5494 msgstr "Puhelin" 5511 msgstr "Puhelin"
5495 5512
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983 5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
5497 msgid "Date" 5514 msgid "Date"
5498 msgstr "Päiväys" 5515 msgstr "Päiväys"
5499 5516
5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988 5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5501 msgid "Unregister" 5518 msgid "Unregister"
5502 msgstr "Rekisteröinnin poisto" 5519 msgstr "Rekisteröinnin poisto"
5503 5520
5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:995 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5505 msgid "" 5522 msgid ""
5506 "Please fill out the information below to change your account registration." 5523 "Please fill out the information below to change your account registration."
5507 msgstr "Syötä alla olevat tiedot muuttaaksesi käyttäjätilin rekisteröimistä." 5524 msgstr "Syötä alla olevat tiedot muuttaaksesi käyttäjätilin rekisteröimistä."
5508 5525
5509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998 5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
5510 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5527 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5511 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." 5528 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
5512 5529
5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
5514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5515 msgid "Register New XMPP Account" 5532 msgid "Register New XMPP Account"
5516 msgstr "Rekisteröi uusi XMPP-tili" 5533 msgstr "Rekisteröi uusi XMPP-tili"
5517 5534
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5520 msgid "Register" 5537 msgid "Register"
5521 msgstr "Rekisteröi" 5538 msgstr "Rekisteröi"
5522 5539
5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 5540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5524 #, c-format 5541 #, c-format
5525 msgid "Change Account Registration at %s" 5542 msgid "Change Account Registration at %s"
5526 msgstr "Vaihda tilin rekisteröitymistä kohteessa %s" 5543 msgstr "Vaihda tilin rekisteröitymistä kohteessa %s"
5527 5544
5528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 5545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5529 #, c-format 5546 #, c-format
5530 msgid "Register New Account at %s" 5547 msgid "Register New Account at %s"
5531 msgstr "Rekisteröi uusi tili kohteessa %s" 5548 msgstr "Rekisteröi uusi tili kohteessa %s"
5532 5549
5533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5534 msgid "Change Registration" 5551 msgid "Change Registration"
5535 msgstr "Muuta rekisteröitymistä" 5552 msgstr "Muuta rekisteröitymistä"
5536 5553
5554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 5555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1122
5539 msgid "Error unregistering account" 5556 msgid "Error unregistering account"
5540 msgstr "Virhe poistettaessa käyttäjätilin rekisteröitymistä" 5557 msgstr "Virhe poistettaessa käyttäjätilin rekisteröitymistä"
5541 5558
5559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128
5544 msgid "Account successfully unregistered" 5561 msgid "Account successfully unregistered"
5545 msgstr "Käyttäjätilin rekisteröinti poistettiin onnistuneesti" 5562 msgstr "Käyttäjätilin rekisteröinti poistettiin onnistuneesti"
5546 5563
5547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
5548 msgid "Initializing Stream" 5565 msgid "Initializing Stream"
5549 msgstr "Alustetaan datavirtaa" 5566 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
5550 5567
5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5552 msgid "Initializing SSL/TLS" 5569 msgid "Initializing SSL/TLS"
5553 msgstr "Alustetaan SSL/TLS-salausta" 5570 msgstr "Alustetaan SSL/TLS-salausta"
5554 5571
5555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5556 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5573 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
5557 msgid "Authenticating" 5574 msgid "Authenticating"
5558 msgstr "Todennetaan" 5575 msgstr "Todennetaan"
5559 5576
5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 5577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5561 msgid "Re-initializing Stream" 5578 msgid "Re-initializing Stream"
5562 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" 5579 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
5563 5580
5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1392 5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 5585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586 5586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600
5570 msgid "Not Authorized" 5587 msgid "Not Authorized"
5571 msgstr "Ei valtuuksia" 5588 msgstr "Ei valtuuksia"
5572 5589
5573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1438 5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5574 msgid "Both" 5591 msgid "Both"
5575 msgstr "molemmille" 5592 msgstr "molemmille"
5576 5593
5577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1440 5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
5578 msgid "From (To pending)" 5595 msgid "From (To pending)"
5579 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" 5596 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
5580 5597
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
5582 msgid "From" 5599 msgid "From"
5583 msgstr "Lähettäjä" 5600 msgstr "Lähettäjä"
5584 5601
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445 5602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
5586 msgid "To" 5603 msgid "To"
5587 msgstr "vain sinulta" 5604 msgstr "vain sinulta"
5588 5605
5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447 5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
5590 msgid "None (To pending)" 5607 msgid "None (To pending)"
5591 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" 5608 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
5592 5609
5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
5594 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 5611 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5595 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 5612 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
5596 msgid "None" 5613 msgid "None"
5597 msgstr "Ei mitään" 5614 msgstr "Ei mitään"
5598 5615
5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
5600 msgid "Subscription" 5617 msgid "Subscription"
5601 msgstr "Tilailmoitus" 5618 msgstr "Tilailmoitus"
5602 5619
5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462 5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621 5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:167 5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
5611 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 5628 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 5629 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5613 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 5630 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 5631 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5615 msgid "Mood" 5632 msgid "Mood"
5616 msgstr "Mieliala" 5633 msgstr "Mieliala"
5617 5634
5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5623 msgid "Mood Text"
5624 msgstr "Mielialan teksti"
5625
5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
5631 msgid "Tune Artist"
5632 msgstr "Kappaleen esittäjä"
5633
5634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
5639 msgid "Tune Title"
5640 msgstr "Kappaleen nimi"
5641
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5647 msgid "Tune Album"
5648 msgstr "Kappaleen levy"
5649
5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5655 msgid "Tune Genre" 5640 msgid "Mood Text"
5656 msgstr "Kappaleen tyylilaji" 5641 msgstr "Mielialan teksti"
5657 5642
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5663 msgid "Tune Comment" 5648 msgid "Tune Artist"
5664 msgstr "Kappaleen kommentti" 5649 msgstr "Kappaleen esittäjä"
5665 5650
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5671 msgid "Tune Track" 5656 msgid "Tune Title"
5672 msgstr "Kappaleen numero" 5657 msgstr "Kappaleen nimi"
5673 5658
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5679 msgid "Tune Time" 5664 msgid "Tune Album"
5680 msgstr "Kappaleen kesto" 5665 msgstr "Kappaleen levy"
5681 5666
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5687 msgid "Tune Year" 5672 msgid "Tune Genre"
5688 msgstr "Kappaleen vuosi" 5673 msgstr "Kappaleen tyylilaji"
5689 5674
5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5695 msgid "Tune URL" 5680 msgid "Tune Comment"
5696 msgstr "Kappaleen URL" 5681 msgstr "Kappaleen kommentti"
5682
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5688 msgid "Tune Track"
5689 msgstr "Kappaleen numero"
5697 5690
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5696 msgid "Tune Time"
5697 msgstr "Kappaleen kesto"
5698
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5704 msgid "Tune Year"
5705 msgstr "Kappaleen vuosi"
5706
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5712 msgid "Tune URL"
5713 msgstr "Kappaleen URL"
5714
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5703 msgid "Allow Buzz" 5720 msgid "Allow Buzz"
5704 msgstr "Salli äänimerkki" 5721 msgstr "Salli äänimerkki"
5705 5722
5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661 5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
5707 msgid "Password Changed" 5724 msgid "Password Changed"
5708 msgstr "Salasana muutettu" 5725 msgstr "Salasana muutettu"
5709 5726
5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1662 5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
5711 msgid "Your password has been changed." 5728 msgid "Your password has been changed."
5712 msgstr "Salasana vaihdettu" 5729 msgstr "Salasana vaihdettu"
5713 5730
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
5716 msgid "Error changing password" 5733 msgid "Error changing password"
5717 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" 5734 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
5718 5735
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1724 5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
5720 msgid "Password (again)" 5737 msgid "Password (again)"
5721 msgstr "Salasana (uudelleen)" 5738 msgstr "Salasana (uudelleen)"
5722 5739
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5725 msgid "Change XMPP Password" 5742 msgid "Change XMPP Password"
5726 msgstr "Vaihda XMPP-salasana" 5743 msgstr "Vaihda XMPP-salasana"
5727 5744
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731 5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5729 msgid "Please enter your new password" 5746 msgid "Please enter your new password"
5730 msgstr "Anna uusi salasanasi" 5747 msgstr "Anna uusi salasanasi"
5731 5748
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 5750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
5734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5751 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5735 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5736 msgid "Set User Info..." 5753 msgid "Set User Info..."
5737 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." 5754 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
5738 5755
5739 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5756 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 5758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
5742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5759 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5743 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5760 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5744 msgid "Change Password..." 5761 msgid "Change Password..."
5745 msgstr "Vaihda salasana..." 5762 msgstr "Vaihda salasana..."
5746 5763
5747 #. } 5764 #. }
5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1755 5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
5749 msgid "Search for Users..." 5766 msgid "Search for Users..."
5750 msgstr "Etsi käyttäjiä..." 5767 msgstr "Etsi käyttäjiä..."
5751 5768
5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
5753 msgid "Bad Request" 5770 msgid "Bad Request"
5754 msgstr "Virheellinen pyyntö" 5771 msgstr "Virheellinen pyyntö"
5755 5772
5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
5757 msgid "Conflict" 5774 msgid "Conflict"
5758 msgstr "Ristiriita" 5775 msgstr "Ristiriita"
5759 5776
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
5761 msgid "Feature Not Implemented" 5778 msgid "Feature Not Implemented"
5762 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." 5779 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
5763 5780
5764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
5765 msgid "Forbidden" 5782 msgid "Forbidden"
5766 msgstr "Estetty" 5783 msgstr "Estetty"
5767 5784
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
5769 msgid "Gone" 5786 msgid "Gone"
5770 msgstr "Poistunut" 5787 msgstr "Poistunut"
5771 5788
5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
5774 msgid "Internal Server Error" 5791 msgid "Internal Server Error"
5775 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" 5792 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
5776 5793
5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 5794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
5778 msgid "Item Not Found" 5795 msgid "Item Not Found"
5779 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" 5796 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
5780 5797
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
5782 msgid "Malformed XMPP ID" 5799 msgid "Malformed XMPP ID"
5783 msgstr "Muodoltaan virheellinen XMPP-ID" 5800 msgstr "Muodoltaan virheellinen XMPP-ID"
5784 5801
5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
5786 msgid "Not Acceptable" 5803 msgid "Not Acceptable"
5787 msgstr "Ei kelvollinen" 5804 msgstr "Ei kelvollinen"
5788 5805
5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
5790 msgid "Not Allowed" 5807 msgid "Not Allowed"
5791 msgstr "Ei sallittu" 5808 msgstr "Ei sallittu"
5792 5809
5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
5794 msgid "Payment Required" 5811 msgid "Payment Required"
5795 msgstr "Vaatii maksun" 5812 msgstr "Vaatii maksun"
5796 5813
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
5798 msgid "Recipient Unavailable" 5815 msgid "Recipient Unavailable"
5799 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." 5816 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
5800 5817
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
5802 msgid "Registration Required" 5819 msgid "Registration Required"
5803 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" 5820 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
5804 5821
5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
5806 msgid "Remote Server Not Found" 5823 msgid "Remote Server Not Found"
5807 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" 5824 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
5808 5825
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
5810 msgid "Remote Server Timeout" 5827 msgid "Remote Server Timeout"
5811 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" 5828 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
5812 5829
5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
5814 msgid "Server Overloaded" 5831 msgid "Server Overloaded"
5815 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" 5832 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
5816 5833
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
5818 msgid "Service Unavailable" 5835 msgid "Service Unavailable"
5819 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" 5836 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
5820 5837
5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
5822 msgid "Subscription Required" 5839 msgid "Subscription Required"
5823 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" 5840 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
5824 5841
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
5826 msgid "Unexpected Request" 5843 msgid "Unexpected Request"
5827 msgstr "Odottamaton pyyntö" 5844 msgstr "Odottamaton pyyntö"
5828 5845
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1888 5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
5830 msgid "Authorization Aborted" 5847 msgid "Authorization Aborted"
5831 msgstr "Valtuutus keskeytetty" 5848 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
5832 5849
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890 5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
5834 msgid "Incorrect encoding in authorization" 5851 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5835 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" 5852 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
5836 5853
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
5838 msgid "Invalid authzid" 5855 msgid "Invalid authzid"
5839 msgstr "Epäkelpo authzid" 5856 msgstr "Epäkelpo authzid"
5840 5857
5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
5842 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 5859 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5843 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" 5860 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
5844 5861
5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
5846 msgid "Authorization mechanism too weak" 5863 msgid "Authorization mechanism too weak"
5847 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" 5864 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
5848 5865
5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
5850 msgid "Temporary Authentication Failure" 5867 msgid "Temporary Authentication Failure"
5851 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" 5868 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
5852 5869
5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
5854 msgid "Authentication Failure" 5871 msgid "Authentication Failure"
5855 msgstr "Todennus epäonnistui" 5872 msgstr "Todennus epäonnistui"
5856 5873
5857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
5858 msgid "Bad Format" 5875 msgid "Bad Format"
5859 msgstr "Väärä muoto" 5876 msgstr "Väärä muoto"
5860 5877
5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
5862 msgid "Bad Namespace Prefix" 5879 msgid "Bad Namespace Prefix"
5863 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" 5880 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
5864 5881
5865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
5866 msgid "Resource Conflict" 5883 msgid "Resource Conflict"
5867 msgstr "Sijaintikonflikti" 5884 msgstr "Sijaintikonflikti"
5868 5885
5869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
5870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 5887 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
5871 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 5888 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
5872 msgid "Connection Timeout" 5889 msgid "Connection Timeout"
5873 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" 5890 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
5874 5891
5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
5876 msgid "Host Gone" 5893 msgid "Host Gone"
5877 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" 5894 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
5878 5895
5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
5880 msgid "Host Unknown" 5897 msgid "Host Unknown"
5881 msgstr "Tuntematon isäntä" 5898 msgstr "Tuntematon isäntä"
5882 5899
5883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 5900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
5884 msgid "Improper Addressing" 5901 msgid "Improper Addressing"
5885 msgstr "Vääränlainen osoitus" 5902 msgstr "Vääränlainen osoitus"
5886 5903
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
5888 msgid "Invalid ID" 5905 msgid "Invalid ID"
5889 msgstr "Epäkelpo ID" 5906 msgstr "Epäkelpo ID"
5890 5907
5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 5908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
5892 msgid "Invalid Namespace" 5909 msgid "Invalid Namespace"
5893 msgstr "Väärä nimiavaruus" 5910 msgstr "Väärä nimiavaruus"
5894 5911
5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934 5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
5896 msgid "Invalid XML" 5913 msgid "Invalid XML"
5897 msgstr "Epäkelpo XML" 5914 msgstr "Epäkelpo XML"
5898 5915
5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 5916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
5900 msgid "Non-matching Hosts" 5917 msgid "Non-matching Hosts"
5901 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" 5918 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
5902 5919
5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
5904 msgid "Policy Violation" 5921 msgid "Policy Violation"
5905 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" 5922 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
5906 5923
5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
5908 msgid "Remote Connection Failed" 5925 msgid "Remote Connection Failed"
5909 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" 5926 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
5910 5927
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
5912 msgid "Resource Constraint" 5929 msgid "Resource Constraint"
5913 msgstr "Sijaintirajoite" 5930 msgstr "Sijaintirajoite"
5914 5931
5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
5916 msgid "Restricted XML" 5933 msgid "Restricted XML"
5917 msgstr "Rajoitettu XML" 5934 msgstr "Rajoitettu XML"
5918 5935
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 5936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
5920 msgid "See Other Host" 5937 msgid "See Other Host"
5921 msgstr "Etsi toinen isäntä" 5938 msgstr "Etsi toinen isäntä"
5922 5939
5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 5940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
5924 msgid "System Shutdown" 5941 msgid "System Shutdown"
5925 msgstr "Järjestelmän alasajo" 5942 msgstr "Järjestelmän alasajo"
5926 5943
5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
5928 msgid "Undefined Condition" 5945 msgid "Undefined Condition"
5929 msgstr "Määrittelemätön tila" 5946 msgstr "Määrittelemätön tila"
5930 5947
5931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
5932 msgid "Unsupported Encoding" 5949 msgid "Unsupported Encoding"
5933 msgstr "Merkistöä ei tueta" 5950 msgstr "Merkistöä ei tueta"
5934 5951
5935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
5936 msgid "Unsupported Stanza Type" 5953 msgid "Unsupported Stanza Type"
5937 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" 5954 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
5938 5955
5939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
5940 msgid "Unsupported Version" 5957 msgid "Unsupported Version"
5941 msgstr "Versiota ei tueta" 5958 msgstr "Versiota ei tueta"
5942 5959
5943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
5944 msgid "XML Not Well Formed" 5961 msgid "XML Not Well Formed"
5945 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" 5962 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
5946 5963
5947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
5948 msgid "Stream Error" 5965 msgid "Stream Error"
5949 msgstr "Datavirtavirhe" 5966 msgstr "Datavirtavirhe"
5950 5967
5951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2045 5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
5952 #, c-format 5969 #, c-format
5953 msgid "Unable to ban user %s" 5970 msgid "Unable to ban user %s"
5954 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." 5971 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
5955 5972
5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2065 5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
5957 #, c-format 5974 #, c-format
5958 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 5975 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
5959 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" 5976 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
5960 5977
5961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2070 5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
5962 #, c-format 5979 #, c-format
5963 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 5980 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
5964 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" 5981 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
5965 5982
5966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
5967 #, c-format 5984 #, c-format
5968 msgid "Unknown role: \"%s\"" 5985 msgid "Unknown role: \"%s\""
5969 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" 5986 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\""
5970 5987
5971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094 5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
5972 #, c-format 5989 #, c-format
5973 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 5990 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
5974 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s" 5991 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s"
5975 5992
5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2147 5993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
5977 #, c-format 5994 #, c-format
5978 msgid "Unable to kick user %s" 5995 msgid "Unable to kick user %s"
5979 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." 5996 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
5980 5997
5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2178 5998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
5982 #, c-format 5999 #, c-format
5983 msgid "Unable to ping user %s" 6000 msgid "Unable to ping user %s"
5984 msgstr "Ei voitu pingata käyttäjää %s." 6001 msgstr "Ei voitu pingata käyttäjää %s."
5985 6002
5986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2200 6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
5987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2210 6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
5988 #, c-format 6005 #, c-format
5989 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 6006 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
5990 msgstr "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska mitään ei tiedetä käyttäjästä %s." 6007 msgstr "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska mitään ei tiedetä käyttäjästä %s."
5991 6008
5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206 6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
5993 #, c-format 6010 #, c-format
5994 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 6011 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
5995 msgstr "" 6012 msgstr ""
5996 "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska käyttäjä %s voi olla poissa linjoilta." 6013 "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska käyttäjä %s voi olla poissa linjoilta."
5997 6014
5998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2232 6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
5999 #, c-format 6016 #, c-format
6000 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6017 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6001 msgstr "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska käyttäjä %s ei tue sitä." 6018 msgstr "Äänimerkkiä ei voitu lähettää, koska käyttäjä %s ei tue sitä."
6002 6019
6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2246 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
6021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6022 msgid "Buzz"
6023 msgstr "Tööttää"
6024
6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6026 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6028 #, c-format
6029 msgid "%s has buzzed you!"
6030 msgstr "%s on töötännyt sinulle."
6031
6032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6034 #, c-format
6035 msgid "Buzzing %s..."
6036 msgstr "Töötätään tuttavalle %s..."
6037
6038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6004 msgid "config: Configure a chat room." 6039 msgid "config: Configure a chat room."
6005 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 6040 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
6006 6041
6007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 6042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6008 msgid "configure: Configure a chat room." 6043 msgid "configure: Configure a chat room."
6009 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 6044 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
6010 6045
6011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2259 6046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
6012 msgid "part [room]: Leave the room." 6047 msgid "part [room]: Leave the room."
6013 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." 6048 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
6014 6049
6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
6016 msgid "register: Register with a chat room." 6051 msgid "register: Register with a chat room."
6017 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." 6052 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
6018 6053
6019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2270 6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
6020 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6055 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6021 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." 6056 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
6022 6057
6023 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276 6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
6024 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6059 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6025 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." 6060 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
6026 6061
6027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
6028 msgid "" 6063 msgid ""
6029 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6064 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6030 "affiliation with the room." 6065 "affiliation with the room."
6031 msgstr "" 6066 msgstr ""
6032 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta " 6067 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
6033 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." 6068 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle."
6034 6069
6035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6036 msgid "" 6071 msgid ""
6037 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6072 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6038 "role in the room." 6073 "role in the room."
6039 msgstr "" 6074 msgstr ""
6040 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta " 6075 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta "
6041 "käyttäjän rooli huoneessa." 6076 "käyttäjän rooli huoneessa."
6042 6077
6043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294 6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
6044 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6079 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6045 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." 6080 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
6046 6081
6047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
6048 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6083 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6049 msgstr "" 6084 msgstr ""
6050 "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." 6085 "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
6051 6086
6052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306 6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
6053 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6088 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6054 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." 6089 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
6055 6090
6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2311 6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
6057 msgid "" 6092 msgid ""
6058 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6093 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6059 msgstr "" 6094 msgstr ""
6060 "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." 6095 "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
6061 6096
6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
6063 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6098 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6064 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPingaa käyttäjää/komponenttia/palvelinta." 6099 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPingaa käyttäjää/komponenttia/palvelinta."
6065 6100
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142 6102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
6068 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6103 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6069 msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" 6104 msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
6070 6105
6071 #. *< type 6106 #. *< type
6072 #. *< ui_requirement 6107 #. *< ui_requirement
6076 #. *< id 6111 #. *< id
6077 #. *< name 6112 #. *< name
6078 #. *< version 6113 #. *< version
6079 #. * summary 6114 #. * summary
6080 #. * description 6115 #. * description
6116 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:174
6083 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6118 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6084 msgstr "XMPP-yhteyskäytäntöliitännäinen" 6119 msgstr "XMPP-yhteyskäytäntöliitännäinen"
6085 6120
6086 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 6121 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:506 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
6088 msgid "Domain" 6123 msgid "Domain"
6089 msgstr "Palvelin" 6124 msgstr "Palvelin"
6090 6125
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6092 msgid "Require SSL/TLS" 6127 msgid "Require SSL/TLS"
6093 msgstr "Vaadi SSL/TLS" 6128 msgstr "Vaadi SSL/TLS"
6094 6129
6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 6130 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
6096 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6131 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6097 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" 6132 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
6098 6133
6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:218 6134 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6100 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6135 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6101 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" 6136 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
6102 6137
6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:223 6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6104 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3271 6139 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
6105 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862 6140 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
6106 msgid "Connect port" 6141 msgid "Connect port"
6107 msgstr "Yhdistä porttiin" 6142 msgstr "Yhdistä porttiin"
6108 6143
6109 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6144 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6110 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6145 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6111 #. Account options 6146 #. Account options
6112 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6113 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3268 6148 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
6114 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6149 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6115 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6150 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6116 msgid "Connect server" 6151 msgid "Connect server"
6117 msgstr "Yhdistä palvelimeen" 6152 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
6118 6153
6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103 6154 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
6120 #, c-format 6155 #, c-format
6121 msgid "%s has left the conversation." 6156 msgid "%s has left the conversation."
6122 msgstr "%s on lähtenyt keskustelusta." 6157 msgstr "%s on lähtenyt keskustelusta."
6123 6158
6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158 6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
6125 #, c-format 6160 #, c-format
6126 msgid "Message from %s" 6161 msgid "Message from %s"
6127 msgstr "Viesti %s:lta" 6162 msgstr "Viesti %s:lta"
6128 6163
6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222 6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
6130 #, c-format 6165 #, c-format
6131 msgid "%s has set the topic to: %s" 6166 msgid "%s has set the topic to: %s"
6132 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" 6167 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
6133 6168
6134 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224 6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
6135 #, c-format 6170 #, c-format
6136 msgid "The topic is: %s" 6171 msgid "The topic is: %s"
6137 msgstr "Aihe on: %s" 6172 msgstr "Aihe on: %s"
6138 6173
6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 6174 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
6140 #, c-format 6175 #, c-format
6141 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6176 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6142 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" 6177 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
6143 6178
6144 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 6179 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6145 msgid "XMPP Message Error" 6180 msgid "XMPP Message Error"
6146 msgstr "XMPP-viestivirhe" 6181 msgstr "XMPP-viestivirhe"
6147 6182
6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304 6183 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117
6150 #, c-format
6151 msgid "%s has buzzed you!"
6152 msgstr "%s on töötännyt sinulle."
6153
6154 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404
6155 #, c-format 6184 #, c-format
6156 msgid " (Code %s)" 6185 msgid " (Code %s)"
6157 msgstr " (Koodi %s)" 6186 msgstr " (Koodi %s)"
6158 6187
6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6160 msgid "XML Parse error" 6189 msgid "XML Parse error"
6161 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" 6190 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä"
6162 6191
6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 6192 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
6164 msgid "Unknown Error in presence" 6193 msgid "Unknown Error in presence"
6165 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" 6194 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
6166 6195
6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
6169 msgid "Create New Room" 6198 msgid "Create New Room"
6170 msgstr "Luo uusi huone" 6199 msgstr "Luo uusi huone"
6171 6200
6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
6173 msgid "" 6202 msgid ""
6174 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6203 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6175 "default settings?" 6204 "default settings?"
6176 msgstr "" 6205 msgstr ""
6177 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " 6206 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
6178 "oletusasetuksia?" 6207 "oletusasetuksia?"
6179 6208
6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 6209 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
6181 msgid "_Configure Room" 6210 msgid "_Configure Room"
6182 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" 6211 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia"
6183 6212
6184 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
6185 msgid "_Accept Defaults" 6214 msgid "_Accept Defaults"
6186 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" 6215 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset"
6187 6216
6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
6189 #, c-format 6218 #, c-format
6190 msgid "Error in chat %s" 6219 msgid "Error in chat %s"
6191 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" 6220 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s"
6192 6221
6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
6194 #, c-format 6223 #, c-format
6195 msgid "Error joining chat %s" 6224 msgid "Error joining chat %s"
6196 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" 6225 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
6197 6226
6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6230 6259
6231 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 6260 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6232 msgid "Select a Resource" 6261 msgid "Select a Resource"
6233 msgstr "Valitse sijainti" 6262 msgstr "Valitse sijainti"
6234 6263
6264 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 6265 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6236 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6237 msgid "Edit User Mood" 6266 msgid "Edit User Mood"
6238 msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa" 6267 msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa"
6239 6268
6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:182 6269 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6241 msgid "Please select your mood from the list." 6270 msgid "Please select your mood from the list."
6242 msgstr "Valitse mielialasi luettelosta." 6271 msgstr "Valitse mielialasi luettelosta."
6243 6272
6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6245 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:79 6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6246 msgid "Set" 6275 msgid "Set"
6247 msgstr "Aseta" 6276 msgstr "Aseta"
6248 6277
6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:192 6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6250 msgid "Set Mood..." 6279 msgid "Set Mood..."
6251 msgstr "Aseta mieliala..." 6280 msgstr "Aseta mieliala..."
6252 6281
6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 6282 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6254 msgid "Set User Nickname" 6283 msgid "Set User Nickname"
6255 msgstr "Aseta käyttäjän kutsumanimi" 6284 msgstr "Aseta käyttäjän kutsumanimi"
6256 6285
6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 6286 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6258 msgid "Please specify a new nickname for you." 6287 msgid "Please specify a new nickname for you."
6259 msgstr "Syötä uusi kutsumanimesi." 6288 msgstr "Syötä uusi kutsumanimesi."
6260 6289
6261 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 6290 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6262 msgid "" 6291 msgid ""
6263 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6292 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6264 "something appropriate." 6293 "something appropriate."
6265 msgstr "" 6294 msgstr ""
6266 "Tämä tieto on näkyville kaikille tuttavalistalla oleville kontakteille, " 6295 "Tämä tieto on näkyville kaikille tuttavalistalla oleville kontakteille, "
6276 6305
6277 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6306 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6278 msgid "Select an action" 6307 msgid "Select an action"
6279 msgstr "Valitse toiminto" 6308 msgstr "Valitse toiminto"
6280 6309
6281 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 6310 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Unable to connect to contact server"
6313 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
6314
6315 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6318 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
6319
6320 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6282 #, c-format 6321 #, c-format
6283 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6322 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6284 msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" 6323 msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)"
6285 6324
6286 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 6325 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6287 #, c-format 6326 #, c-format
6288 msgid "" 6327 msgid ""
6289 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6328 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6290 "Do you want this buddy to be added?" 6329 "Do you want this buddy to be added?"
6291 msgstr "" 6330 msgstr ""
6292 "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen " 6331 "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen "
6293 "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?" 6332 "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
6294 6333
6295 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6334 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
6296 #, c-format 6335 #, c-format
6297 msgid "" 6336 msgid ""
6298 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6337 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6299 "to be added?" 6338 "to be added?"
6300 msgstr "" 6339 msgstr ""
6397 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6398 msgid "Too many hits to a FND" 6437 msgid "Too many hits to a FND"
6399 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" 6438 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
6400 6439
6401 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 6441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6403 msgid "Not logged in" 6442 msgid "Not logged in"
6404 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." 6443 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
6405 6444
6406 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6407 msgid "Service temporarily unavailable" 6446 msgid "Service temporarily unavailable"
6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6493 msgid "Server too busy" 6532 msgid "Server too busy"
6494 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " 6533 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
6495 6534
6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6535 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 6536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6498 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6537 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6499 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6500 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 6539 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6501 msgid "Authentication failed" 6540 msgid "Authentication failed"
6502 msgstr "Todennus epäonnistui" 6541 msgstr "Todennus epäonnistui"
6503 6542
6504 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6505 msgid "Not allowed when offline" 6544 msgid "Not allowed when offline"
6547 6586
6548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6549 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6588 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6550 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." 6589 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä."
6551 6590
6552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 6591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
6553 msgid "Set your friendly name." 6592 msgid "Set your friendly name."
6554 msgstr "Aseta tuttavanimesi." 6593 msgstr "Aseta tuttavanimesi."
6555 6594
6556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 6595 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
6557 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6596 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6558 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." 6597 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
6559 6598
6560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 6599 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
6561 msgid "Set your home phone number." 6600 msgid "Set your home phone number."
6562 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" 6601 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
6563 6602
6564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 6603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
6565 msgid "Set your work phone number." 6604 msgid "Set your work phone number."
6566 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" 6605 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
6567 6606
6568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 6607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
6569 msgid "Set your mobile phone number." 6608 msgid "Set your mobile phone number."
6570 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" 6609 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
6571 6610
6572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 6611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
6573 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6612 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6574 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" 6613 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
6575 6614
6576 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 6615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
6577 msgid "" 6616 msgid ""
6578 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6617 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6579 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6618 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6580 msgstr "" 6619 msgstr ""
6581 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- " 6620 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- "
6582 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" 6621 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
6583 6622
6584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 6623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
6585 msgid "Allow" 6624 msgid "Allow"
6586 msgstr "Salli" 6625 msgstr "Salli"
6587 6626
6588 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 6627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
6589 msgid "Disallow" 6628 msgid "Disallow"
6590 msgstr "Kiellä" 6629 msgstr "Kiellä"
6591 6630
6592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 6631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
6593 msgid "This Hotmail account may not be active." 6632 msgid "This Hotmail account may not be active."
6594 msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." 6633 msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen."
6595 6634
6596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 6635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
6597 msgid "Send a mobile message." 6636 msgid "Send a mobile message."
6598 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" 6637 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
6599 6638
6600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 6639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
6601 msgid "Page" 6640 msgid "Page"
6602 msgstr "Lähetä" 6641 msgstr "Lähetä"
6603 6642
6604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 6643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
6605 msgid "Has you" 6644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
6606 msgstr "Olet hänen listallaan" 6645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
6607 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
6608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6647 #, fuzzy
6609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 6648 msgid "Current media"
6610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 6649 msgstr "Nykyinen poletti"
6650
6651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
6611 msgid "Be Right Back" 6654 msgid "Be Right Back"
6612 msgstr "Tulen pian takaisin" 6655 msgstr "Tulen pian takaisin"
6613 6656
6614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6615 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 6658 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
6616 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 6659 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
6617 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6660 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6618 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6661 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6619 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6662 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6620 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6663 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 6664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
6622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 6665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
6623 msgid "Busy" 6666 msgid "Busy"
6624 msgstr "Varattu" 6667 msgstr "Varattu"
6625 6668
6626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
6627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 6670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
6628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 6671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
6629 msgid "On the Phone" 6672 msgid "On the Phone"
6630 msgstr "Puhelimessa" 6673 msgstr "Puhelimessa"
6631 6674
6632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 6675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
6633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 6676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
6634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 6677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
6635 msgid "Out to Lunch" 6678 msgid "Out to Lunch"
6636 msgstr "Lounaalla" 6679 msgstr "Lounaalla"
6637 6680
6638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
6639 msgid "Set Friendly Name..." 6682 msgid "Set Friendly Name..."
6640 msgstr "Aseta tuttavanimi..." 6683 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
6641 6684
6642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
6643 msgid "Set Home Phone Number..." 6686 msgid "Set Home Phone Number..."
6644 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." 6687 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
6645 6688
6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
6647 msgid "Set Work Phone Number..." 6690 msgid "Set Work Phone Number..."
6648 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." 6691 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
6649 6692
6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
6651 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6694 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6652 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." 6695 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
6653 6696
6654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
6655 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6698 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6656 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." 6699 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
6657 6700
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
6659 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6702 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6660 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." 6703 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
6661 6704
6662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
6663 msgid "Open Hotmail Inbox" 6706 msgid "Open Hotmail Inbox"
6664 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" 6707 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
6665 6708
6666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
6667 msgid "Send to Mobile" 6710 msgid "Send to Mobile"
6668 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" 6711 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
6669 6712
6670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
6671 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 6714 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
6672 msgid "Initiate _Chat" 6715 msgid "Initiate _Chat"
6673 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" 6716 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
6674 6717
6675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
6676 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6719 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6677 msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto." 6720 msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto."
6678 6721
6679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
6680 msgid "Failed to connect to server." 6723 msgid "Failed to connect to server."
6681 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." 6724 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
6682 6725
6683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1855 6726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
6684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6685 msgid "Error retrieving profile" 6728 msgid "Error retrieving profile"
6686 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" 6729 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
6687 6730
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6689 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 6732 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6690 msgid "General" 6733 msgid "General"
6691 msgstr "Yleinen" 6734 msgstr "Yleinen"
6692 6735
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
6694 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6737 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
6696 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6739 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6697 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6740 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6699 msgid "Age" 6742 msgid "Age"
6700 msgstr "Ikä" 6743 msgstr "Ikä"
6701 6744
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
6703 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6746 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6705 msgid "Occupation" 6748 msgid "Occupation"
6706 msgstr "Ammatti" 6749 msgstr "Ammatti"
6707 6750
6708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
6709 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6752 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6710 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 6753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6712 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6755 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6713 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6756 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6714 msgid "Location" 6757 msgid "Location"
6715 msgstr "Sijainti" 6758 msgstr "Sijainti"
6716 6759
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
6719 msgid "Hobbies and Interests" 6762 msgid "Hobbies and Interests"
6720 msgstr "Harrastukset" 6763 msgstr "Harrastukset"
6721 6764
6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
6725 msgid "A Little About Me" 6768 msgid "A Little About Me"
6726 msgstr "Oma kuvaus" 6769 msgstr "Oma kuvaus"
6727 6770
6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
6729 msgid "Social" 6772 msgid "Social"
6730 msgstr "Vapaa-aika" 6773 msgstr "Vapaa-aika"
6731 6774
6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
6733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6734 msgid "Marital Status" 6777 msgid "Marital Status"
6735 msgstr "Siviilisääty" 6778 msgstr "Siviilisääty"
6736 6779
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
6738 msgid "Interests" 6781 msgid "Interests"
6739 msgstr "Kiinnostukset" 6782 msgstr "Kiinnostukset"
6740 6783
6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
6742 msgid "Pets" 6785 msgid "Pets"
6743 msgstr "Lemmikit" 6786 msgstr "Lemmikit"
6744 6787
6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
6746 msgid "Hometown" 6789 msgid "Hometown"
6747 msgstr "Kotikunta" 6790 msgstr "Kotikunta"
6748 6791
6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6750 msgid "Places Lived" 6793 msgid "Places Lived"
6751 msgstr "Asumispaikat" 6794 msgstr "Asumispaikat"
6752 6795
6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
6754 msgid "Fashion" 6797 msgid "Fashion"
6755 msgstr "Tyyli" 6798 msgstr "Tyyli"
6756 6799
6757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
6758 msgid "Humor" 6801 msgid "Humor"
6759 msgstr "Huumorintaju" 6802 msgstr "Huumorintaju"
6760 6803
6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
6762 msgid "Music" 6805 msgid "Music"
6763 msgstr "Musiikki" 6806 msgstr "Musiikki"
6764 6807
6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
6767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6768 msgid "Favorite Quote" 6811 msgid "Favorite Quote"
6769 msgstr "Lempisanonta" 6812 msgstr "Lempisanonta"
6770 6813
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643 6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
6772 msgid "Contact Info" 6815 msgid "Contact Info"
6773 msgstr "Yhteystiedot" 6816 msgstr "Yhteystiedot"
6774 6817
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
6776 msgid "Personal" 6819 msgid "Personal"
6777 msgstr "Koti" 6820 msgstr "Koti"
6778 6821
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
6780 msgid "Significant Other" 6823 msgid "Significant Other"
6781 msgstr "Elämänkumppani" 6824 msgstr "Elämänkumppani"
6782 6825
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
6784 msgid "Home Phone" 6827 msgid "Home Phone"
6785 msgstr "Kotipuhelin" 6828 msgstr "Kotipuhelin"
6786 6829
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
6788 msgid "Home Phone 2" 6831 msgid "Home Phone 2"
6789 msgstr "Kotipuhelin 2" 6832 msgstr "Kotipuhelin 2"
6790 6833
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
6792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 6835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
6793 msgid "Home Address" 6836 msgid "Home Address"
6794 msgstr "Kotiosoite" 6837 msgstr "Kotiosoite"
6795 6838
6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
6797 msgid "Personal Mobile" 6840 msgid "Personal Mobile"
6798 msgstr "Oma matkapuhelin" 6841 msgstr "Oma matkapuhelin"
6799 6842
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6801 msgid "Home Fax" 6844 msgid "Home Fax"
6802 msgstr "Kotifaksi" 6845 msgstr "Kotifaksi"
6803 6846
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
6805 msgid "Personal E-Mail" 6848 msgid "Personal E-Mail"
6806 msgstr "Oma sähköposti" 6849 msgstr "Oma sähköposti"
6807 6850
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
6809 msgid "Personal IM" 6852 msgid "Personal IM"
6810 msgstr "Oma pikaviestin" 6853 msgstr "Oma pikaviestin"
6811 6854
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
6813 msgid "Anniversary" 6856 msgid "Anniversary"
6814 msgstr "Vuosipäivä" 6857 msgstr "Vuosipäivä"
6815 6858
6816 #. Business 6859 #. Business
6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
6818 msgid "Work" 6861 msgid "Work"
6819 msgstr "Työ" 6862 msgstr "Työ"
6820 6863
6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1674 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
6822 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6865 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6823 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6866 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6824 msgid "Job Title" 6867 msgid "Job Title"
6825 msgstr "Tehtävänimike" 6868 msgstr "Tehtävänimike"
6826 6869
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
6829 msgid "Company" 6872 msgid "Company"
6830 msgstr "Yritys" 6873 msgstr "Yritys"
6831 6874
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
6833 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6876 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
6834 msgid "Department" 6877 msgid "Department"
6835 msgstr "Osasto" 6878 msgstr "Osasto"
6836 6879
6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
6838 msgid "Profession" 6881 msgid "Profession"
6839 msgstr "Asmatti" 6882 msgstr "Asmatti"
6840 6883
6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
6842 msgid "Work Phone" 6885 msgid "Work Phone"
6843 msgstr "Työpuhelin" 6886 msgstr "Työpuhelin"
6844 6887
6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
6846 msgid "Work Phone 2" 6889 msgid "Work Phone 2"
6847 msgstr "Työpuhelin 2" 6890 msgstr "Työpuhelin 2"
6848 6891
6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
6851 msgid "Work Address" 6894 msgid "Work Address"
6852 msgstr "Työosoite" 6895 msgstr "Työosoite"
6853 6896
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
6855 msgid "Work Mobile" 6898 msgid "Work Mobile"
6856 msgstr "Työmatkapuhelin" 6899 msgstr "Työmatkapuhelin"
6857 6900
6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
6859 msgid "Work Pager" 6902 msgid "Work Pager"
6860 msgstr "Työhakulaite" 6903 msgstr "Työhakulaite"
6861 6904
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
6863 msgid "Work Fax" 6906 msgid "Work Fax"
6864 msgstr "Työfaksi" 6907 msgstr "Työfaksi"
6865 6908
6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
6867 msgid "Work E-Mail" 6910 msgid "Work E-Mail"
6868 msgstr "Työsähköposti" 6911 msgstr "Työsähköposti"
6869 6912
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
6871 msgid "Work IM" 6914 msgid "Work IM"
6872 msgstr "Työ pikaviestin" 6915 msgstr "Työ pikaviestin"
6873 6916
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
6875 msgid "Start Date" 6918 msgid "Start Date"
6876 msgstr "Aloituspäivä" 6919 msgstr "Aloituspäivä"
6877 6920
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
6880 msgid "Favorite Things" 6923 msgid "Favorite Things"
6881 msgstr "Lempiasiat" 6924 msgstr "Lempiasiat"
6882 6925
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821 6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
6884 msgid "Last Updated" 6927 msgid "Last Updated"
6885 msgstr "Edellinen päivitys" 6928 msgstr "Edellinen päivitys"
6886 6929
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
6888 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 6931 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 6932 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6890 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 6933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6891 msgid "Homepage" 6934 msgid "Homepage"
6892 msgstr "Kotisivu" 6935 msgstr "Kotisivu"
6893 6936
6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1856 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
6895 msgid "The user has not created a public profile." 6938 msgid "The user has not created a public profile."
6896 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." 6939 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
6897 6940
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1857 6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
6899 msgid "" 6942 msgid ""
6900 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6943 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6901 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6944 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6902 "public profile." 6945 "public profile."
6903 msgstr "" 6946 msgstr ""
6904 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " 6947 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
6905 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." 6948 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
6906 6949
6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1861 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
6908 msgid "" 6951 msgid ""
6909 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 6952 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6910 "does not exist." 6953 "does not exist."
6911 msgstr "" 6954 msgstr ""
6912 "Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei " 6955 "Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei "
6913 "todennäköisesti ole olemassa." 6956 "todennäköisesti ole olemassa."
6914 6957
6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
6916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 6959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
6917 msgid "Profile URL" 6960 msgid "Profile URL"
6918 msgstr "Profiilin URL" 6961 msgstr "Profiilin URL"
6919 6962
6920 #. *< type 6963 #. *< type
6925 #. *< id 6968 #. *< id
6926 #. *< name 6969 #. *< name
6927 #. *< version 6970 #. *< version
6928 #. * summary 6971 #. * summary
6929 #. * description 6972 #. * description
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2155 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2157 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
6931 msgid "MSN Protocol Plugin" 6974 #, fuzzy
6932 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" 6975 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
6933 6976 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen"
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2191 6977
6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
6935 msgid "Use HTTP Method" 6979 msgid "Use HTTP Method"
6936 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" 6980 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
6937 6981
6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196 6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
6983 #, fuzzy
6984 msgid "HTTP Method Server"
6985 msgstr "IPC-testipalvelin"
6986
6987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
6939 msgid "Show custom smileys" 6988 msgid "Show custom smileys"
6940 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" 6989 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
6941 6990
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
6943 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 6992 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6944 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" 6993 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
6945 6994
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 6995 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
6947 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 6996 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
6948 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 6997 msgstr ""
6949 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 6998
6950 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 6999 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
6951 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7000 #, fuzzy
6952 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7001 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
6953 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 7002 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
6954 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 7003
6955 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 7004 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
6956 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
6957 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
6958 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
6959 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
6960 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
6961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
6962 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
6963 msgid "Unable to connect"
6964 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
6965
6966 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
6967 #, c-format 7005 #, c-format
6968 msgid "%s is not a valid group." 7006 msgid "%s is not a valid group."
6969 msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä" 7007 msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä"
6970 7008
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 7009 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197
6972 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 7010 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
6974 msgid "Unknown error." 7012 msgid "Unknown error."
6975 msgstr "Tuntematon virhe." 7013 msgstr "Tuntematon virhe."
6976 7014
6977 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 7015 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200
6978 #, c-format 7016 #, c-format
6979 msgid "%s on %s (%s)" 7017 msgid "%s on %s (%s)"
6980 msgstr "%s tilillä %s (%s)" 7018 msgstr "%s tilillä %s (%s)"
6981 7019
6982 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 7020 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518
7021 #, c-format
7022 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7023 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
7024
7025 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7026 #, fuzzy, c-format
7027 msgid "Unknown error (%d)"
7028 msgstr "Tuntematon virhe"
7029
7030 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7031 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7032 msgid "Unable to add user"
7033 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
7034
7035 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
6983 #, c-format 7036 #, c-format
6984 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7037 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
6985 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)" 7038 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)"
6986 7039
6987 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 7040 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
6988 #, c-format 7041 #, c-format
6989 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7042 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
6990 msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)" 7043 msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)"
6991 7044
6992 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 7045 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912
6993 #, c-format 7046 #, c-format
6994 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7047 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
6995 msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)" 7048 msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)"
6996 7049
6997 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920
6998 #, c-format 7051 #, c-format
6999 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7052 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7000 msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä." 7053 msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä."
7001 7054
7002 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 7055 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
7003 #, c-format 7056 #, c-format
7004 msgid "%s is not a valid passport account." 7057 msgid "%s is not a valid passport account."
7005 msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili" 7058 msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili"
7006 7059
7007 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 7060 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
7008 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7061 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7009 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." 7062 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
7010 7063
7011 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272
7012 msgid "Unable to rename group" 7065 msgid "Unable to rename group"
7013 msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui" 7066 msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui"
7014 7067
7015 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327
7016 msgid "Unable to delete group" 7069 msgid "Unable to delete group"
7017 msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa" 7070 msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa"
7018 7071
7019 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943
7020 #, c-format 7073 #, c-format
7021 msgid "" 7074 msgid ""
7022 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7075 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7023 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7076 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7024 "in progress.\n" 7077 "in progress.\n"
7043 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " 7096 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta "
7044 "käynnissäolevat keskustelut.\n" 7097 "käynnissäolevat keskustelut.\n"
7045 "\n" 7098 "\n"
7046 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." 7099 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
7047 7100
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Unable to connect to OIM server"
7104 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
7105
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7107 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7108 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7110 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7111 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7112 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7113 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7114 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7115 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7116 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7117 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7118 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7119 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7122 msgid "Unable to connect"
7123 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
7124
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7049 msgid "Writing error" 7126 msgid "Writing error"
7050 msgstr "Virhe kirjoitettaessa" 7127 msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
7051 7128
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7129 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7053 msgid "Reading error" 7130 msgid "Reading error"
7054 msgstr "Virhe luettaessa" 7131 msgstr "Virhe luettaessa"
7055 7132
7056 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 7133 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
7057 #, c-format 7134 #, c-format
7058 msgid "" 7135 msgid ""
7059 "Connection error from %s server:\n" 7136 "Connection error from %s server:\n"
7060 "%s" 7137 "%s"
7061 msgstr "" 7138 msgstr ""
7062 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" 7139 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n"
7063 "%s" 7140 "%s"
7064 7141
7065 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 7142 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
7066 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7143 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7067 msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä." 7144 msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä."
7068 7145
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 7146 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
7070 msgid "Error parsing HTTP." 7147 msgid "Error parsing HTTP."
7071 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." 7148 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
7072 7149
7073 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 7150 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 7152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
7076 msgid "You have signed on from another location." 7153 msgid "You have signed on from another location."
7077 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 7154 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
7078 7155
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 7156 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7080 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7157 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7081 msgstr "" 7158 msgstr ""
7082 "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä " 7159 "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä "
7083 "uudelleen." 7160 "uudelleen."
7084 7161
7085 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 7162 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
7086 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7163 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7087 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." 7164 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
7088 7165
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 7166 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
7090 #, c-format 7167 #, c-format
7091 msgid "Unable to authenticate: %s" 7168 msgid "Unable to authenticate: %s"
7092 msgstr "Ei voida tunnistautua: %s" 7169 msgstr "Ei voida tunnistautua: %s"
7093 7170
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 7171 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
7095 msgid "" 7172 msgid ""
7096 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7173 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7097 msgstr "" 7174 msgstr ""
7098 "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." 7175 "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
7099 7176
7100 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 7177 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 7178 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
7102 msgid "Handshaking" 7179 msgid "Handshaking"
7103 msgstr "Kättely" 7180 msgstr "Kättely"
7104 7181
7105 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7182 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
7106 msgid "Starting authentication" 7183 msgid "Starting authentication"
7107 msgstr "Aloitetaan tunnistautumista" 7184 msgstr "Aloitetaan tunnistautumista"
7108 7185
7109 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
7110 msgid "Getting cookie" 7187 msgid "Getting cookie"
7111 msgstr "Haetaan evästettä" 7188 msgstr "Haetaan evästettä"
7112 7189
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
7114 msgid "Sending cookie" 7191 msgid "Sending cookie"
7115 msgstr "Lähetetään evästettä" 7192 msgstr "Lähetetään evästettä"
7116 7193
7117 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 7194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
7118 msgid "Retrieving buddy list" 7195 msgid "Retrieving buddy list"
7119 msgstr "Noudetaan tuttavalista" 7196 msgstr "Noudetaan tuttavalista"
7120 7197
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7198 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7122 msgid "Away From Computer" 7199 msgid "Away From Computer"
7168 7245
7169 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7246 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7170 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7247 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7171 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" 7248 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
7172 7249
7173 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 7250 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
7174 #, c-format 7251 #, c-format
7175 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7252 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7176 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." 7253 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen."
7177 7254
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 7255 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
7179 #, c-format 7256 #, c-format
7180 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7257 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7181 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." 7258 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
7182 7259
7183 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 7260 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7261 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7262 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7263 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7184 #, c-format 7264 #, c-format
7185 msgid "Unable to add \"%s\"." 7265 msgid "Unable to add \"%s\"."
7186 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." 7266 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"."
7187 7267
7188 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 7268 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
7189 msgid "The screen name specified is invalid." 7269 msgid "The screen name specified is invalid."
7190 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." 7270 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
7191 7271
7192 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7272 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7193 msgid "Missing Cipher" 7273 msgid "Missing Cipher"
7214 "Pahoittelut, MySpace ei tue salasanoja jotka ovat yli %d kirjainta pitkiä " 7294 "Pahoittelut, MySpace ei tue salasanoja jotka ovat yli %d kirjainta pitkiä "
7215 "(sinun on %d kirjainta)." 7295 "(sinun on %d kirjainta)."
7216 7296
7217 #. Notify an error message also, because this is important! 7297 #. Notify an error message also, because this is important!
7218 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7298 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7219 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1795 7299 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798
7220 msgid "MySpaceIM Error" 7300 msgid "MySpaceIM Error"
7221 msgstr "MySpaceIM-virhe" 7301 msgstr "MySpaceIM-virhe"
7222 7302
7223 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 7303 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7224 msgid "Reading challenge" 7304 msgid "Reading challenge"
7225 msgstr "Luetaan tunnistushaastetta" 7305 msgstr "Luetaan tunnistushaastetta"
7226 7306
7227 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 7307 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
7228 msgid "Unexpected challenge length from server" 7308 msgid "Unexpected challenge length from server"
7229 msgstr "Odottamaton tunnistushaasteen pituus palvelimelta" 7309 msgstr "Odottamaton tunnistushaasteen pituus palvelimelta"
7230 7310
7231 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 7311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7232 msgid "Logging in" 7312 msgid "Logging in"
7233 msgstr "Kirjaudutaan sisään" 7313 msgstr "Kirjaudutaan sisään"
7234 7314
7235 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 7315 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278
7236 #, c-format 7316 #, c-format
7237 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7317 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7238 msgstr "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" 7318 msgstr "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
7239 7319
7240 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7320 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7241 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 7321 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
7242 msgid "New mail messages" 7322 msgid "New mail messages"
7243 msgstr "Uusia viestejä postilaatikossa" 7323 msgstr "Uusia viestejä postilaatikossa"
7244 7324
7245 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 7325 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
7246 msgid "New blog comments" 7326 msgid "New blog comments"
7247 msgstr "Uusia blogikommentteja" 7327 msgstr "Uusia blogikommentteja"
7248 7328
7249 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
7250 msgid "New profile comments" 7330 msgid "New profile comments"
7251 msgstr "Uusia profiilikommentteja" 7331 msgstr "Uusia profiilikommentteja"
7252 7332
7253 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324
7254 msgid "New friend requests!" 7334 msgid "New friend requests!"
7255 msgstr "Uusia kaveripyyntöjä." 7335 msgstr "Uusia kaveripyyntöjä."
7256 7336
7257 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325
7258 msgid "New picture comments" 7338 msgid "New picture comments"
7259 msgstr "Uusia kuvakommentteja" 7339 msgstr "Uusia kuvakommentteja"
7260 7340
7261 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 7341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355
7262 msgid "MySpace" 7342 msgid "MySpace"
7263 msgstr "MySpace" 7343 msgstr "MySpace"
7264 7344
7265 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7345 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7266 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7346 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7267 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7347 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1537 7348 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538
7269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7270 msgid "Connected" 7350 msgid "Connected"
7271 msgstr "Yhdistetty" 7351 msgstr "Yhdistetty"
7272 7352
7273 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 7353 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
7274 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 7354 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551
7275 msgid "No username set" 7355 msgid "No username set"
7276 msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu" 7356 msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu"
7277 7357
7278 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
7279 msgid "" 7359 msgid ""
7280 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7360 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7281 "username and choose a username and try to login again." 7361 "username and choose a username and try to login again."
7282 msgstr "" 7362 msgstr ""
7283 "Mene osoitteeseen http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" 7363 "Mene osoitteeseen http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
7284 "fuseaction=profile.username ja valitse käyttäjänimesi. Kirjaudu sitten " 7364 "fuseaction=profile.username ja valitse käyttäjänimesi. Kirjaudu sitten "
7285 "uudestaan." 7365 "uudestaan."
7286 7366
7287 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1776 7367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777
7288 #, c-format 7368 #, c-format
7289 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7369 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7290 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe, virhekoodi %d: %s" 7370 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe, virhekoodi %d: %s"
7291 7371
7292 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 7372 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
7293 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
7294 msgid "Failed to add buddy" 7374 msgid "Failed to add buddy"
7295 msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui" 7375 msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui"
7296 7376
7297 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
7298 msgid "'addbuddy' command failed." 7378 msgid "'addbuddy' command failed."
7299 msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui." 7379 msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui."
7300 7380
7301 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
7302 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 7382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
7303 msgid "persist command failed" 7383 msgid "persist command failed"
7304 msgstr "persist-komento epäonnistui" 7384 msgstr "persist-komento epäonnistui"
7305 7385
7306 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109 7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113
7307 #, c-format 7387 #, c-format
7308 msgid "No such user: %s" 7388 msgid "No such user: %s"
7309 msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s" 7389 msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s"
7310 7390
7311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2110 7391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114
7312 msgid "User lookup" 7392 msgid "User lookup"
7313 msgstr "Käyttäjän haku" 7393 msgstr "Käyttäjän haku"
7314 7394
7315 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
7316 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
7317 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 7397 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
7318 msgid "Failed to remove buddy" 7398 msgid "Failed to remove buddy"
7319 msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui" 7399 msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui"
7320 7400
7321 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
7322 msgid "'delbuddy' command failed" 7402 msgid "'delbuddy' command failed"
7323 msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui" 7403 msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui"
7324 7404
7325 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 7405 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
7326 msgid "blocklist command failed" 7406 msgid "blocklist command failed"
7327 msgstr "blocklist-komento epäonnistui" 7407 msgstr "blocklist-komento epäonnistui"
7328 7408
7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2309 7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313
7330 msgid "Invalid input condition" 7410 msgid "Invalid input condition"
7331 msgstr "Epäkelpo syötetila" 7411 msgstr "Epäkelpo syötetila"
7332 7412
7333 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7413 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2327 7414 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
7335 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2358 7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362
7336 msgid "Read buffer full" 7416 msgid "Read buffer full"
7337 msgstr "Lukupuskuri täynnä" 7417 msgstr "Lukupuskuri täynnä"
7338 7418
7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2396 7419 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400
7340 msgid "Unparseable message" 7420 msgid "Unparseable message"
7341 msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui" 7421 msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
7342 7422
7343 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2465 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
7344 #, c-format 7424 #, c-format
7345 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7425 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7346 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa: %s (%d)" 7426 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa: %s (%d)"
7347 7427
7348 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2636 7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640
7349 msgid "IM Friends" 7429 msgid "IM Friends"
7350 msgstr "Pikaviestikaverit" 7430 msgstr "Pikaviestikaverit"
7351 7431
7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735 7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739
7353 #, c-format 7433 #, c-format
7354 msgid "" 7434 msgid ""
7355 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7435 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7356 "on the server-side list)" 7436 "on the server-side list)"
7357 msgstr "" 7437 msgstr ""
7358 "%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " 7438 "%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
7359 "palvelinpuolen luettelossa olevat)" 7439 "palvelinpuolen luettelossa olevat)"
7360 7440
7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736 7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
7362 msgid "Add contacts from server" 7442 msgid "Add contacts from server"
7363 msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta" 7443 msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta"
7364 7444
7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788 7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792
7366 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853 7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
7367 msgid "Add friends from MySpace.com" 7447 msgid "Add friends from MySpace.com"
7368 msgstr "Lisää kavereita MySpacesta" 7448 msgstr "Lisää kavereita MySpacesta"
7369 7449
7370 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2789 7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793
7371 msgid "Importing friends failed" 7451 msgid "Importing friends failed"
7372 msgstr "Kavereiden tuonti epäonnistui" 7452 msgstr "Kavereiden tuonti epäonnistui"
7373 7453
7374 #. TODO: find out how 7454 #. TODO: find out how
7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2845 7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849
7376 msgid "Find people..." 7456 msgid "Find people..."
7377 msgstr "Etsi ihmisiä..." 7457 msgstr "Etsi ihmisiä..."
7378 7458
7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2848 7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
7380 msgid "Change IM name..." 7460 msgid "Change IM name..."
7381 msgstr "Vaihda pikaviestinnimeä..." 7461 msgstr "Vaihda pikaviestinnimeä..."
7382 7462
7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150 7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154
7384 msgid "myim URL handler" 7464 msgid "myim URL handler"
7385 msgstr "myim-URL-käsittelijä" 7465 msgstr "myim-URL-käsittelijä"
7386 7466
7387 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151 7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
7388 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7468 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7389 msgstr "Tämän myim-osoitteen avaamiseen sopivaa MySpaceIM-tiliä ei löytynyt." 7469 msgstr "Tämän myim-osoitteen avaamiseen sopivaa MySpaceIM-tiliä ei löytynyt."
7390 7470
7391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3152 7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7392 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7472 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7393 msgstr "Ota sopiva MySpaceIM-käyttäjätili käyttöön ja yritä uudelleen." 7473 msgstr "Ota sopiva MySpaceIM-käyttäjätili käyttöön ja yritä uudelleen."
7394 7474
7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
7396 msgid "Show display name in status text" 7476 msgid "Show display name in status text"
7397 msgstr "Näytä näyttönimi tilatekstissä" 7477 msgstr "Näytä näyttönimi tilatekstissä"
7398 7478
7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3278 7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
7400 msgid "Show headline in status text" 7480 msgid "Show headline in status text"
7401 msgstr "Näytä otsikko tilatekstissä" 7481 msgstr "Näytä otsikko tilatekstissä"
7402 7482
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
7404 msgid "Send emoticons" 7484 msgid "Send emoticons"
7405 msgstr "Lähetä hymiöitä" 7485 msgstr "Lähetä hymiöitä"
7406 7486
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3288 7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292
7408 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7488 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7409 msgstr "Näytön tarkkuus (pisteitä tuumalla)" 7489 msgstr "Näytön tarkkuus (pisteitä tuumalla)"
7410 7490
7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3291 7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
7412 msgid "Base font size (points)" 7492 msgid "Base font size (points)"
7413 msgstr "Peruskirjasinkoko (pisteinä)" 7493 msgstr "Peruskirjasinkoko (pisteinä)"
7414 7494
7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7416 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7496 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7418 msgid "User" 7498 msgid "User"
7419 msgstr "Käyttäjä" 7499 msgstr "Käyttäjä"
7420 7500
7421 #. TODO: link to username, if available 7501 #. TODO: link to username, if available
7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7502 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 7503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
7424 msgid "Profile" 7504 msgid "Profile"
7425 msgstr "Profiili" 7505 msgstr "Profiili"
7426 7506
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7507 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7428 msgid "Headline" 7508 msgid "Headline"
7716 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7796 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7717 #, c-format 7797 #, c-format
7718 msgid "Login failed (%s)." 7798 msgid "Login failed (%s)."
7719 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." 7799 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)."
7720 7800
7721 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 7801 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
7722 #, c-format 7802 #, c-format
7723 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7803 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7724 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." 7804 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)."
7725 7805
7726 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 7806 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
7727 #, c-format 7807 #, c-format
7728 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7808 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7729 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." 7809 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)."
7730 7810
7731 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7811 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7732 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 7812 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
7733 #, c-format 7813 #, c-format
7734 msgid "Unable to send message (%s)." 7814 msgid "Unable to send message (%s)."
7735 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." 7815 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)."
7736 7816
7737 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 7817 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
7738 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 7818 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
7739 #, c-format 7819 #, c-format
7740 msgid "Unable to invite user (%s)." 7820 msgid "Unable to invite user (%s)."
7741 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." 7821 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)."
7742 7822
7743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 7823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
7744 #, c-format 7824 #, c-format
7745 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7825 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7746 msgstr "" 7826 msgstr ""
7747 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." 7827 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)."
7748 7828
7749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 7829 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
7750 #, c-format 7830 #, c-format
7751 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7831 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7752 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." 7832 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
7753 7833
7754 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 7834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
7755 #, c-format 7835 #, c-format
7756 msgid "" 7836 msgid ""
7757 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7837 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7758 "creating folder (%s)." 7838 "creating folder (%s)."
7759 msgstr "" 7839 msgstr ""
7760 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " 7840 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe "
7761 "luotaessa kansiota (%s)." 7841 "luotaessa kansiota (%s)."
7762 7842
7763 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 7843 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
7764 #, c-format 7844 #, c-format
7765 msgid "" 7845 msgid ""
7766 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7846 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7767 "list (%s)." 7847 "list (%s)."
7768 msgstr "" 7848 msgstr ""
7769 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " 7849 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen "
7770 "listalle (%s)." 7850 "listalle (%s)."
7771 7851
7772 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 7852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
7773 #, c-format 7853 #, c-format
7774 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7854 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7775 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." 7855 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)."
7776 7856
7777 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 7857 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
7778 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 7858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
7779 #, c-format 7859 #, c-format
7780 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7860 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7781 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." 7861 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)."
7782 7862
7783 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 7863 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
7784 #, c-format 7864 #, c-format
7785 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7865 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7786 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." 7866 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)."
7787 7867
7788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 7868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
7789 #, c-format 7869 #, c-format
7790 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7870 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7791 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." 7871 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)."
7792 7872
7793 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
7794 #, c-format 7874 #, c-format
7795 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7875 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7796 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." 7876 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)."
7797 7877
7798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
7799 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 7879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
7800 #, c-format 7880 #, c-format
7801 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7881 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7802 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." 7882 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)."
7803 7883
7804 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
7805 #, c-format 7885 #, c-format
7806 msgid "Unable to create conference (%s)." 7886 msgid "Unable to create conference (%s)."
7807 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." 7887 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
7808 7888
7809 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
7810 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
7811 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7891 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7812 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." 7892 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys."
7813 7893
7814 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
7815 msgid "Telephone Number" 7895 msgid "Telephone Number"
7816 msgstr "Puhelinnumero" 7896 msgstr "Puhelinnumero"
7817 7897
7818 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 7898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
7819 msgid "Personal Title" 7899 msgid "Personal Title"
7820 msgstr "Titteli" 7900 msgstr "Titteli"
7821 7901
7822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
7823 msgid "Mailstop" 7903 msgid "Mailstop"
7824 msgstr "Mailstop" 7904 msgstr "Mailstop"
7825 7905
7826 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 7906 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
7827 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 7907 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7828 msgid "User ID" 7908 msgid "User ID"
7829 msgstr "Käyttäjän ID" 7909 msgstr "Käyttäjän ID"
7830 7910
7831 #. tag = _("DN"); 7911 #. tag = _("DN");
7832 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7912 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7833 #. if (value) { 7913 #. if (value) {
7834 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 7914 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7835 #. } 7915 #. }
7836 #. 7916 #.
7837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 7917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
7838 msgid "Full name" 7918 msgid "Full name"
7839 msgstr "Koko nimi" 7919 msgstr "Koko nimi"
7840 7920
7841 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
7842 #, c-format 7922 #, c-format
7843 msgid "GroupWise Conference %d" 7923 msgid "GroupWise Conference %d"
7844 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" 7924 msgstr "GroupWise-konferenssi %d"
7845 7925
7846 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 7926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
7847 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7927 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7848 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." 7928 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä."
7849 7929
7850 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 7930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
7851 msgid "Authenticating..." 7931 msgid "Authenticating..."
7852 msgstr "Todennetaan..." 7932 msgstr "Todennetaan..."
7853 7933
7854 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 7934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
7855 msgid "Unable to connect to server." 7935 msgid "Unable to connect to server."
7856 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." 7936 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
7857 7937
7858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
7859 msgid "Waiting for response..." 7939 msgid "Waiting for response..."
7860 msgstr "Odotetaan vastausta..." 7940 msgstr "Odotetaan vastausta..."
7861 7941
7862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
7863 #, c-format 7943 #, c-format
7864 msgid "%s has been invited to this conversation." 7944 msgid "%s has been invited to this conversation."
7865 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." 7945 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun."
7866 7946
7867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
7868 msgid "Invitation to Conversation" 7948 msgid "Invitation to Conversation"
7869 msgstr "Keskustelukutsu" 7949 msgstr "Keskustelukutsu"
7870 7950
7871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 7951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
7872 #, c-format 7952 #, c-format
7873 msgid "" 7953 msgid ""
7874 "Invitation from: %s\n" 7954 "Invitation from: %s\n"
7875 "\n" 7955 "\n"
7876 "Sent: %s" 7956 "Sent: %s"
7877 msgstr "" 7957 msgstr ""
7878 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" 7958 "Kutsu käyttäjältä: %s\n"
7879 "\n" 7959 "\n"
7880 "Lähetetty: %s" 7960 "Lähetetty: %s"
7881 7961
7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
7883 msgid "Would you like to join the conversation?" 7963 msgid "Would you like to join the conversation?"
7884 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" 7964 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?"
7885 7965
7886 #. we don't want to reconnect in this case 7966 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
7887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
7888 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7967 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7889 msgstr "" 7968 msgstr ""
7890 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." 7969 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta."
7891 7970
7892 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 7971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
7893 #, c-format 7972 #, c-format
7894 msgid "" 7973 msgid ""
7895 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7974 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7896 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." 7975 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit."
7897 7976
7898 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7977 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7899 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7978 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7900 #. 7979 #.
7901 #. ...but for now just error out with a nice message. 7980 #. ...but for now just error out with a nice message.
7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
7903 msgid "" 7982 msgid ""
7904 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7983 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7905 "to connect to." 7984 "to connect to."
7906 msgstr "" 7985 msgstr ""
7907 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " 7986 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle "
7908 "haluat yhdistää." 7987 "haluat yhdistää."
7909 7988
7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 7989 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
7911 msgid "Error. SSL support is not installed." 7990 msgid "Error. SSL support is not installed."
7912 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." 7991 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu."
7913 7992
7914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 7993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
7915 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7994 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7916 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." 7995 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää."
7917 7996
7918 #. *< type 7997 #. *< type
7919 #. *< ui_requirement 7998 #. *< ui_requirement
7923 #. *< id 8002 #. *< id
7924 #. *< name 8003 #. *< name
7925 #. *< version 8004 #. *< version
7926 #. * summary 8005 #. * summary
7927 #. * description 8006 #. * description
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 8007 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
7929 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 8008 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
7930 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8009 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7931 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" 8010 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen"
7932 8011
7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
7934 msgid "Server address" 8013 msgid "Server address"
7935 msgstr "Palvelimen osoite" 8014 msgstr "Palvelimen osoite"
7936 8015
7937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 8016 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
7938 msgid "Server port" 8017 msgid "Server port"
7939 msgstr "Palvelimen portti" 8018 msgstr "Palvelimen portti"
7940 8019
7941 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 8020 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
7942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 8021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
7943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 8022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
7944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 8023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
7945 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 8024 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
7946 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 8025 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
7947 msgid "Server closed the connection." 8026 msgid "Server closed the connection."
7948 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." 8027 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden."
7949 8028
7950 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8029 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
7951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 8030 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
7952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 ../libpurple/proxy.c:592 8031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593
7953 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 8032 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
7954 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 8033 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
7955 #, c-format 8034 #, c-format
7956 msgid "" 8035 msgid ""
7957 "Lost connection with server:\n" 8036 "Lost connection with server:\n"
7958 "%s" 8037 "%s"
7959 msgstr "" 8038 msgstr ""
7960 "Yhteys palvelimeen katkesi:\n" 8039 "Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
7961 "%s" 8040 "%s"
7962 8041
7963 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 8042 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
7964 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 8043 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
7965 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 8044 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
7966 #: ../libpurple/proxy.c:1461 8045 #: ../libpurple/proxy.c:1478
7967 msgid "Received invalid data on connection with server." 8046 msgid "Received invalid data on connection with server."
7968 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." 8047 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja."
7969 8048
7970 #. *< type 8049 #. *< type
7971 #. *< ui_requirement 8050 #. *< ui_requirement
7996 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8075 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
7997 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8076 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7998 msgstr "ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" 8077 msgstr "ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
7999 8078
8000 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8079 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 8080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
8002 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8081 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8003 msgid "Encoding" 8082 msgid "Encoding"
8004 msgstr "Merkistö" 8083 msgstr "Merkistö"
8005 8084
8006 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8085 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8032 #, c-format 8111 #, c-format
8033 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8112 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8034 msgstr "" 8113 msgstr ""
8035 "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." 8114 "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s."
8036 8115
8037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 8116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
8038 msgid "Invalid error" 8117 msgid "Invalid error"
8039 msgstr "Epäkelpo virhe" 8118 msgstr "Epäkelpo virhe"
8040 8119
8041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 8120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
8042 msgid "Invalid SNAC" 8121 msgid "Invalid SNAC"
8043 msgstr "Epäkelpo SNAC" 8122 msgstr "Epäkelpo SNAC"
8044 8123
8045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 8124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
8046 msgid "Rate to host" 8125 msgid "Rate to host"
8047 msgstr "Nopeus isäntään" 8126 msgstr "Nopeus isäntään"
8048 8127
8049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 8128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
8050 msgid "Rate to client" 8129 msgid "Rate to client"
8051 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" 8130 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
8052 8131
8053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
8054 msgid "Service unavailable" 8133 msgid "Service unavailable"
8055 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" 8134 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
8056 8135
8057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
8058 msgid "Service not defined" 8137 msgid "Service not defined"
8059 msgstr "Palvelua ei määritelty" 8138 msgstr "Palvelua ei määritelty"
8060 8139
8061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
8062 msgid "Obsolete SNAC" 8141 msgid "Obsolete SNAC"
8063 msgstr "Vanhentunut SNAC" 8142 msgstr "Vanhentunut SNAC"
8064 8143
8065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 8144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
8066 msgid "Not supported by host" 8145 msgid "Not supported by host"
8067 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" 8146 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
8068 8147
8069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 8148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
8070 msgid "Not supported by client" 8149 msgid "Not supported by client"
8071 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" 8150 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
8072 8151
8073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 8152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
8074 msgid "Refused by client" 8153 msgid "Refused by client"
8075 msgstr "Asiakasohjelma torjui" 8154 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
8076 8155
8077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 8156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
8078 msgid "Reply too big" 8157 msgid "Reply too big"
8079 msgstr "Vastaus liian suuri" 8158 msgstr "Vastaus liian suuri"
8080 8159
8081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 8160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
8082 msgid "Responses lost" 8161 msgid "Responses lost"
8083 msgstr "Vastaukset menetetty" 8162 msgstr "Vastaukset menetetty"
8084 8163
8085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 8164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
8086 msgid "Request denied" 8165 msgid "Request denied"
8087 msgstr "Pyyntö evätty" 8166 msgstr "Pyyntö evätty"
8088 8167
8089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 8168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
8090 msgid "Busted SNAC payload" 8169 msgid "Busted SNAC payload"
8091 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" 8170 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
8092 8171
8093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 8172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
8094 msgid "Insufficient rights" 8173 msgid "Insufficient rights"
8095 msgstr "Liian vähän oikeuksia" 8174 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
8096 8175
8097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 8176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
8098 msgid "In local permit/deny" 8177 msgid "In local permit/deny"
8099 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" 8178 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
8100 8179
8101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 8180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
8102 msgid "Too evil (sender)" 8181 msgid "Too evil (sender)"
8103 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" 8182 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
8104 8183
8105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 8184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
8106 msgid "Too evil (receiver)" 8185 msgid "Too evil (receiver)"
8107 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" 8186 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
8108 8187
8109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 8188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
8110 msgid "User temporarily unavailable" 8189 msgid "User temporarily unavailable"
8111 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." 8190 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
8112 8191
8113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 8192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
8114 msgid "No match" 8193 msgid "No match"
8115 msgstr "Ei tuloksia" 8194 msgstr "Ei tuloksia"
8116 8195
8117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 8196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
8118 msgid "List overflow" 8197 msgid "List overflow"
8119 msgstr "Lista-ylivuoto" 8198 msgstr "Lista-ylivuoto"
8120 8199
8121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 8200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
8122 msgid "Request ambiguous" 8201 msgid "Request ambiguous"
8123 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" 8202 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
8124 8203
8125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 8204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
8126 msgid "Queue full" 8205 msgid "Queue full"
8127 msgstr "Jono täynnä" 8206 msgstr "Jono täynnä"
8128 8207
8129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 8208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
8130 msgid "Not while on AOL" 8209 msgid "Not while on AOL"
8131 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" 8210 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
8132 8211
8133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 8212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
8134 msgid "" 8213 msgid ""
8135 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 8214 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
8136 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 8215 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
8137 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 8216 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
8138 "your AIM/ICQ account.)" 8217 "your AIM/ICQ account.)"
8140 "(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut " 8219 "(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut "
8141 "käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä " 8220 "käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä "
8142 "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi " 8221 "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi "
8143 "lisäasetuksissa.)" 8222 "lisäasetuksissa.)"
8144 8223
8145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 8224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
8146 #, c-format 8225 #, c-format
8147 msgid "" 8226 msgid ""
8148 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 8227 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
8149 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 8228 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8150 msgstr "" 8229 msgstr ""
8151 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Joko sinulla tai käyttäjällä %s on " 8230 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Joko sinulla tai käyttäjällä %s on "
8152 "eri merkistöasetukset käytössä, tai hänellä (%s) on virheellinen " 8231 "eri merkistöasetukset käytössä, tai hänellä (%s) on virheellinen "
8153 "asiakasohjelma.)" 8232 "asiakasohjelma.)"
8154 8233
8155 #. Label 8234 #. Label
8156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386 8235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
8157 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 8236 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417
8158 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 8237 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8159 msgid "Buddy Icon" 8238 msgid "Buddy Icon"
8160 msgstr "Tuttavakuvake" 8239 msgstr "Tuttavakuvake"
8161 8240
8162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 8241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
8163 msgid "Voice" 8242 msgid "Voice"
8164 msgstr "Ääni" 8243 msgstr "Ääni"
8165 8244
8166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 8245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
8167 msgid "AIM Direct IM" 8246 msgid "AIM Direct IM"
8168 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" 8247 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
8169 8248
8170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 8249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
8171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 8250 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
8172 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 8251 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
8173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 8252 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8174 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8253 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8175 msgid "Chat" 8254 msgid "Chat"
8176 msgstr "Keskustelu" 8255 msgstr "Keskustelu"
8177 8256
8178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 8258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
8180 msgid "Get File" 8259 msgid "Get File"
8181 msgstr "Vastaanota tiedosto" 8260 msgstr "Vastaanota tiedosto"
8182 8261
8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 8262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8184 msgid "Games" 8263 msgid "Games"
8185 msgstr "Pelit" 8264 msgstr "Pelit"
8186 8265
8187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 8266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
8188 msgid "Add-Ins" 8267 msgid "Add-Ins"
8189 msgstr "Lisäykset" 8268 msgstr "Lisäykset"
8190 8269
8191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 8270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
8192 msgid "Send Buddy List" 8271 msgid "Send Buddy List"
8193 msgstr "Lähetä tuttavalista" 8272 msgstr "Lähetä tuttavalista"
8194 8273
8195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 8274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
8196 msgid "ICQ Direct Connect" 8275 msgid "ICQ Direct Connect"
8197 msgstr "ICQ-suorayhteys" 8276 msgstr "ICQ-suorayhteys"
8198 8277
8199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 8278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
8200 msgid "AP User" 8279 msgid "AP User"
8201 msgstr "AP-käyttäjä" 8280 msgstr "AP-käyttäjä"
8202 8281
8203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 8282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
8204 msgid "ICQ RTF" 8283 msgid "ICQ RTF"
8205 msgstr "ICQ RTF" 8284 msgstr "ICQ RTF"
8206 8285
8207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 8286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
8208 msgid "Nihilist" 8287 msgid "Nihilist"
8209 msgstr "Nihilistinen" 8288 msgstr "Nihilistinen"
8210 8289
8211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 8290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
8212 msgid "ICQ Server Relay" 8291 msgid "ICQ Server Relay"
8213 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" 8292 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
8214 8293
8215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 8294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
8216 msgid "Old ICQ UTF8" 8295 msgid "Old ICQ UTF8"
8217 msgstr "Vanha ICQ UTF8" 8296 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
8218 8297
8219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 8298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
8220 msgid "Trillian Encryption" 8299 msgid "Trillian Encryption"
8221 msgstr "Trillian-salaus" 8300 msgstr "Trillian-salaus"
8222 8301
8223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 8302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
8224 msgid "ICQ UTF8" 8303 msgid "ICQ UTF8"
8225 msgstr "ICQ UTF8" 8304 msgstr "ICQ UTF8"
8226 8305
8227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 8306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
8228 msgid "Hiptop" 8307 msgid "Hiptop"
8229 msgstr "Hiptop" 8308 msgstr "Hiptop"
8230 8309
8231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 8310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
8232 msgid "Security Enabled" 8311 msgid "Security Enabled"
8233 msgstr "Turvatoimet käytössä" 8312 msgstr "Turvatoimet käytössä"
8234 8313
8235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
8236 msgid "Video Chat" 8315 msgid "Video Chat"
8237 msgstr "Videokeskustelu" 8316 msgstr "Videokeskustelu"
8238 8317
8239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 8318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
8240 msgid "iChat AV" 8319 msgid "iChat AV"
8241 msgstr "iChat AV" 8320 msgstr "iChat AV"
8242 8321
8243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
8244 msgid "Live Video" 8323 msgid "Live Video"
8245 msgstr "Live-video" 8324 msgstr "Live-video"
8246 8325
8247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8248 msgid "Camera" 8327 msgid "Camera"
8249 msgstr "Kamera" 8328 msgstr "Kamera"
8250 8329
8251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 8331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
8253 msgid "Free For Chat" 8332 msgid "Free For Chat"
8254 msgstr "Vapaana keskusteluun" 8333 msgstr "Vapaana keskusteluun"
8255 8334
8256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 8335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
8258 msgid "Not Available" 8337 msgid "Not Available"
8259 msgstr "Ei tavoittevissa" 8338 msgstr "Ei tavoittevissa"
8260 8339
8261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 8340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
8263 msgid "Occupied" 8342 msgid "Occupied"
8264 msgstr "Varattu" 8343 msgstr "Varattu"
8265 8344
8266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8267 msgid "Web Aware" 8346 msgid "Web Aware"
8268 msgstr "Net-tietoinen" 8347 msgstr "Net-tietoinen"
8269 8348
8270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8271 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8350 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 ../libpurple/status.c:156 8351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157
8273 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 8352 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8274 msgid "Invisible" 8353 msgid "Invisible"
8275 msgstr "Näkymätön" 8354 msgstr "Näkymätön"
8276 8355
8277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8278 msgid "Online" 8357 msgid "Online"
8279 msgstr "Linjoilla" 8358 msgstr "Linjoilla"
8280 8359
8281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 8360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 8361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
8283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125 8362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
8284 msgid "IP Address" 8363 msgid "IP Address"
8285 msgstr "IP-osoite" 8364 msgstr "IP-osoite"
8286 8365
8287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 8367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
8289 msgid "Warning Level" 8368 msgid "Warning Level"
8290 msgstr "Varoitustaso" 8369 msgstr "Varoitustaso"
8291 8370
8292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8293 msgid "Buddy Comment" 8372 msgid "Buddy Comment"
8294 msgstr "Tuttavakommentti" 8373 msgstr "Tuttavakommentti"
8295 8374
8296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
8297 #, c-format 8376 #, c-format
8298 msgid "" 8377 msgid ""
8299 "Could not connect to authentication server:\n" 8378 "Could not connect to authentication server:\n"
8300 "%s" 8379 "%s"
8301 msgstr "" 8380 msgstr ""
8302 "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n" 8381 "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n"
8303 "%s" 8382 "%s"
8304 8383
8305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
8306 #, c-format 8385 #, c-format
8307 msgid "" 8386 msgid ""
8308 "Could not connect to BOS server:\n" 8387 "Could not connect to BOS server:\n"
8309 "%s" 8388 "%s"
8310 msgstr "" 8389 msgstr ""
8311 "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n" 8390 "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n"
8312 "%s" 8391 "%s"
8313 8392
8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 8393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
8315 msgid "Screen name sent" 8394 msgid "Screen name sent"
8316 msgstr "Näyttönimi lähetetty" 8395 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
8317 8396
8318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 8397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
8319 msgid "Connection established, cookie sent" 8398 msgid "Connection established, cookie sent"
8320 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" 8399 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
8321 8400
8322 #. TODO: Don't call this with ssi 8401 #. TODO: Don't call this with ssi
8323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8324 msgid "Finalizing connection" 8403 msgid "Finalizing connection"
8325 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" 8404 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
8326 8405
8327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
8328 #, c-format 8407 #, c-format
8329 msgid "" 8408 msgid ""
8330 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8409 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8331 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 8410 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8332 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8411 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8334 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " 8413 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on "
8335 "virheellinen. Näyttönimen tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa " 8414 "virheellinen. Näyttönimen tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa "
8336 "kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai " 8415 "kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai "
8337 "sisältää vain numeroita." 8416 "sisältää vain numeroita."
8338 8417
8339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 8419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104
8341 msgid "Invalid screen name." 8420 msgid "Invalid screen name."
8342 msgstr "Epäkelpo näyttöjänimi." 8421 msgstr "Epäkelpo näyttöjänimi."
8343 8422
8344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 8423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8345 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 8424 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
8346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 8425 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
8347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123 8426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125
8348 msgid "Incorrect password." 8427 msgid "Incorrect password."
8349 msgstr "Virheellinen salasana." 8428 msgstr "Virheellinen salasana."
8350 8429
8351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8352 msgid "Your account is currently suspended." 8431 msgid "Your account is currently suspended."
8353 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." 8432 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
8354 8433
8355 #. service temporarily unavailable 8434 #. service temporarily unavailable
8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
8357 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8436 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8358 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." 8437 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
8359 8438
8360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
8361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
8362 msgid "" 8441 msgid ""
8363 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8442 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8364 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8443 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8365 msgstr "" 8444 msgstr ""
8366 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " 8445 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
8367 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " 8446 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
8368 "pidempään." 8447 "pidempään."
8369 8448
8370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 8449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
8371 #, c-format 8450 #, c-format
8372 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8451 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8373 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" 8452 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
8374 8453
8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
8376 msgid "Could Not Connect" 8455 msgid "Could Not Connect"
8377 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" 8456 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
8378 8457
8379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
8380 msgid "Received authorization" 8459 msgid "Received authorization"
8381 msgstr "Saatiin lupa" 8460 msgstr "Saatiin lupa"
8382 8461
8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
8384 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8463 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8385 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." 8464 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
8386 8465
8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
8388 msgid "Enter SecurID" 8467 msgid "Enter SecurID"
8389 msgstr "Syötä SecurID" 8468 msgstr "Syötä SecurID"
8390 8469
8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
8392 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8471 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8393 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." 8472 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
8394 8473
8395 #. * 8474 #. *
8396 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8475 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8397 #. 8476 #.
8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 8477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225 8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274 8479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
8401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 8480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387 8481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388
8403 msgid "_OK" 8482 msgid "_OK"
8404 msgstr "_OK" 8483 msgstr "_OK"
8405 8484
8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 8485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8408 #, c-format 8487 #, c-format
8409 msgid "" 8488 msgid ""
8410 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8489 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8411 "fixed. Check %s for updates." 8490 "fixed. Check %s for updates."
8412 msgstr "" 8491 msgstr ""
8413 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" 8492 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
8414 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" 8493 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
8415 8494
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 8495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
8417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 8496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
8418 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 8497 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8419 msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." 8498 msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu."
8420 8499
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 8500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
8422 #, c-format 8501 #, c-format
8423 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 8502 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8424 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s." 8503 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s."
8425 8504
8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 8505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
8427 msgid "Unable to get a valid login hash." 8506 msgid "Unable to get a valid login hash."
8428 msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." 8507 msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu."
8429 8508
8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 8509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
8431 msgid "Password sent" 8510 msgid "Password sent"
8432 msgstr "Salasana lähetetty" 8511 msgstr "Salasana lähetetty"
8433 8512
8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 8513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8435 msgid "Unable to initialize connection" 8514 msgid "Unable to initialize connection"
8436 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" 8515 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
8437 8516
8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195 8517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198
8439 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8518 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8440 msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni?" 8519 msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni?"
8441 8520
8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223 8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
8443 msgid "Authorization Request Message:" 8522 msgid "Authorization Request Message:"
8444 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" 8523 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
8445 8524
8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224 8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227
8447 msgid "Please authorize me!" 8526 msgid "Please authorize me!"
8448 msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?" 8527 msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
8449 8528
8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265 8529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268
8451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273 8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
8453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
8454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 8533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
8455 msgid "No reason given." 8534 msgid "No reason given."
8456 msgstr "Syytä ei annettu." 8535 msgstr "Syytä ei annettu."
8457 8536
8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
8459 msgid "Authorization Denied Message:" 8538 msgid "Authorization Denied Message:"
8460 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" 8539 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
8461 8540
8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
8463 #, c-format 8542 #, c-format
8464 msgid "" 8543 msgid ""
8465 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8544 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8466 "following reason:\n" 8545 "following reason:\n"
8467 "%s" 8546 "%s"
8468 msgstr "" 8547 msgstr ""
8469 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 8548 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
8470 "syystä:\n" 8549 "syystä:\n"
8471 "%s" 8550 "%s"
8472 8551
8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401 8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
8474 msgid "ICQ authorization denied." 8553 msgid "ICQ authorization denied."
8475 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." 8554 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
8476 8555
8477 #. Someone has granted you authorization 8556 #. Someone has granted you authorization
8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
8479 #, c-format 8558 #, c-format
8480 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8559 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8481 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 8560 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
8482 8561
8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
8484 #, c-format 8563 #, c-format
8485 msgid "" 8564 msgid ""
8486 "You have received a special message\n" 8565 "You have received a special message\n"
8487 "\n" 8566 "\n"
8488 "From: %s [%s]\n" 8567 "From: %s [%s]\n"
8491 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" 8570 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n"
8492 "\n" 8571 "\n"
8493 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 8572 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
8494 "%s" 8573 "%s"
8495 8574
8496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
8497 #, c-format 8576 #, c-format
8498 msgid "" 8577 msgid ""
8499 "You have received an ICQ page\n" 8578 "You have received an ICQ page\n"
8500 "\n" 8579 "\n"
8501 "From: %s [%s]\n" 8580 "From: %s [%s]\n"
8504 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" 8583 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n"
8505 "\n" 8584 "\n"
8506 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 8585 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
8507 "%s" 8586 "%s"
8508 8587
8509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432 8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
8510 #, c-format 8589 #, c-format
8511 msgid "" 8590 msgid ""
8512 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8591 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8513 "\n" 8592 "\n"
8514 "Message is:\n" 8593 "Message is:\n"
8517 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" 8596 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n"
8518 "\n" 8597 "\n"
8519 "Viesti on:\n" 8598 "Viesti on:\n"
8520 "%s" 8599 "%s"
8521 8600
8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453 8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
8523 #, c-format 8602 #, c-format
8524 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8603 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8525 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" 8604 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
8526 8605
8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
8528 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8529 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 8608 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
8530 8609
8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8532 msgid "_Add" 8611 msgid "_Add"
8533 msgstr "_Lisää" 8612 msgstr "_Lisää"
8534 8613
8535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
8536 msgid "_Decline" 8615 msgid "_Decline"
8537 msgstr "_Kieltäydy" 8616 msgstr "_Kieltäydy"
8538 8617
8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592
8540 #, c-format 8619 #, c-format
8541 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8620 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8542 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8621 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8543 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." 8622 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
8544 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." 8623 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
8545 8624
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
8547 #, c-format 8626 #, c-format
8548 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8627 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8549 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8628 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8550 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." 8629 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
8551 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." 8630 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
8552 8631
8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
8554 #, c-format 8633 #, c-format
8555 msgid "" 8634 msgid ""
8556 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8635 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8557 msgid_plural "" 8636 msgid_plural ""
8558 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8637 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8559 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 8638 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
8560 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 8639 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
8561 8640
8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616 8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
8563 #, c-format 8642 #, c-format
8564 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8643 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8565 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8644 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8566 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 8645 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
8567 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 8646 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
8568 8647
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625 8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
8570 #, c-format 8649 #, c-format
8571 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8650 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8572 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8651 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8573 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 8652 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
8574 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 8653 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
8575 8654
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634 8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
8577 #, c-format 8656 #, c-format
8578 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8657 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8579 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8658 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8580 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 8659 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
8581 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 8660 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
8582 8661
8583 #. Data is assumed to be the destination sn 8662 #. Data is assumed to be the destination sn
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 8663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
8585 #, c-format 8664 #, c-format
8586 msgid "Unable to send message: %s" 8665 msgid "Unable to send message: %s"
8587 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" 8666 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
8588 8667
8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794 8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
8592 msgid "Unknown reason." 8671 msgid "Unknown reason."
8593 msgstr "Tuntematon syy." 8672 msgstr "Tuntematon syy."
8594 8673
8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
8596 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8675 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8597 #, c-format 8676 #, c-format
8598 msgid "Unable to send message to %s:" 8677 msgid "Unable to send message to %s:"
8599 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." 8678 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
8600 8679
8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 8680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
8602 #, c-format 8681 #, c-format
8603 msgid "User information not available: %s" 8682 msgid "User information not available: %s"
8604 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" 8683 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
8605 8684
8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892
8607 msgid "Online Since" 8686 msgid "Online Since"
8608 msgstr "Kirjautunut" 8687 msgstr "Kirjautunut"
8609 8688
8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
8611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8612 msgid "Member Since" 8691 msgid "Member Since"
8613 msgstr "Rekisteröitynyt" 8692 msgstr "Rekisteröitynyt"
8614 8693
8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929 8694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
8616 msgid "Available Message" 8695 msgid "Available Message"
8617 msgstr "Paikallaoloviesti" 8696 msgstr "Paikallaoloviesti"
8618 8697
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037 8698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
8620 msgid "Your AIM connection may be lost." 8699 msgid "Your AIM connection may be lost."
8621 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." 8700 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
8622 8701
8623 #. The conversion failed! 8702 #. The conversion failed!
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225 8703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228
8625 msgid "" 8704 msgid ""
8626 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8705 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8627 "characters.]" 8706 "characters.]"
8628 msgstr "" 8707 msgstr ""
8629 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " 8708 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
8630 "merkkejä.]" 8709 "merkkejä.]"
8631 8710
8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389 8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392
8633 msgid "" 8712 msgid ""
8634 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8713 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8635 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8714 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8636 msgstr "" 8715 msgstr ""
8637 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " 8716 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
8638 "sekuntia ja yritä uudelleen." 8717 "sekuntia ja yritä uudelleen."
8639 8718
8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475
8641 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8720 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8642 #, c-format 8721 #, c-format
8643 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8722 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8644 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 8723 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
8645 8724
8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
8647 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8726 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8648 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8727 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8649 msgid "Mobile Phone" 8728 msgid "Mobile Phone"
8650 msgstr "Matkapuhelin" 8729 msgstr "Matkapuhelin"
8651 8730
8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
8653 msgid "Personal Web Page" 8732 msgid "Personal Web Page"
8654 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" 8733 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
8655 8734
8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
8657 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8736 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8658 msgid "Additional Information" 8737 msgid "Additional Information"
8659 msgstr "Lisätiedot" 8738 msgstr "Lisätiedot"
8660 8739
8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
8662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
8663 msgid "Zip Code" 8742 msgid "Zip Code"
8664 msgstr "Postinumero" 8743 msgstr "Postinumero"
8665 8744
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
8667 msgid "Division" 8746 msgid "Division"
8668 msgstr "Osasto" 8747 msgstr "Osasto"
8669 8748
8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809 8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
8671 msgid "Position" 8750 msgid "Position"
8672 msgstr "Asema" 8751 msgstr "Asema"
8673 8752
8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 8753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
8675 msgid "Web Page" 8754 msgid "Web Page"
8676 msgstr "Kotisivu" 8755 msgstr "Kotisivu"
8677 8756
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
8679 msgid "Work Information" 8758 msgid "Work Information"
8680 msgstr "Työtiedot" 8759 msgstr "Työtiedot"
8681 8760
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870 8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873
8683 msgid "Pop-Up Message" 8762 msgid "Pop-Up Message"
8684 msgstr "Ponnahdusviesti" 8763 msgstr "Ponnahdusviesti"
8685 8764
8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
8687 #, c-format 8766 #, c-format
8688 msgid "The following screen name is associated with %s" 8767 msgid "The following screen name is associated with %s"
8689 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8768 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8690 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" 8769 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
8691 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" 8770 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
8692 8771
8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918
8694 msgid "Screen name" 8773 msgid "Screen name"
8695 msgstr "Näyttönimi" 8774 msgstr "Näyttönimi"
8696 8775
8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941 8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
8698 #, c-format 8777 #, c-format
8699 msgid "No results found for e-mail address %s" 8778 msgid "No results found for e-mail address %s"
8700 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" 8779 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
8701 8780
8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
8703 #, c-format 8782 #, c-format
8704 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8783 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8705 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." 8784 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
8706 8785
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967
8708 msgid "Account Confirmation Requested" 8787 msgid "Account Confirmation Requested"
8709 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" 8788 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
8710 8789
8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
8712 msgid "Error Changing Account Info" 8791 msgid "Error Changing Account Info"
8713 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" 8792 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
8714 8793
8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
8716 #, c-format 8795 #, c-format
8717 msgid "" 8796 msgid ""
8718 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8797 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8719 "differs from the original." 8798 "differs from the original."
8720 msgstr "" 8799 msgstr ""
8721 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " 8800 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
8722 "alkuperäisestä." 8801 "alkuperäisestä."
8723 8802
8724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
8725 #, c-format 8804 #, c-format
8726 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8805 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8727 msgstr "" 8806 msgstr ""
8728 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 8807 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
8729 "virheellinen." 8808 "virheellinen."
8730 8809
8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
8732 #, c-format 8811 #, c-format
8733 msgid "" 8812 msgid ""
8734 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8813 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8735 "is too long." 8814 "is too long."
8736 msgstr "" 8815 msgstr ""
8737 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 8816 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
8738 "liian pitkä." 8817 "liian pitkä."
8739 8818
8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
8741 #, c-format 8820 #, c-format
8742 msgid "" 8821 msgid ""
8743 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8822 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8744 "request pending for this screen name." 8823 "request pending for this screen name."
8745 msgstr "" 8824 msgstr ""
8746 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " 8825 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
8747 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." 8826 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
8748 8827
8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
8750 #, c-format 8829 #, c-format
8751 msgid "" 8830 msgid ""
8752 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8831 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8753 "too many screen names associated with it." 8832 "too many screen names associated with it."
8754 msgstr "" 8833 msgstr ""
8755 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 8834 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
8756 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." 8835 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
8757 8836
8758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
8759 #, c-format 8838 #, c-format
8760 msgid "" 8839 msgid ""
8761 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8840 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8762 "invalid." 8841 "invalid."
8763 msgstr "" 8842 msgstr ""
8764 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 8843 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
8765 "virheellinen." 8844 "virheellinen."
8766 8845
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 8846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
8768 #, c-format 8847 #, c-format
8769 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8848 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8770 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." 8849 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
8771 8850
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
8773 #, c-format 8852 #, c-format
8774 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8853 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8775 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" 8854 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
8776 8855
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
8778 msgid "Account Info" 8857 msgid "Account Info"
8779 msgstr "Tilin tiedot" 8858 msgstr "Tilin tiedot"
8780 8859
8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211 8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
8782 msgid "" 8861 msgid ""
8783 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8862 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8784 msgstr "" 8863 msgstr ""
8785 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " 8864 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
8786 "lähettääksesi pikaviestikuvia." 8865 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
8787 8866
8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
8789 msgid "Unable to set AIM profile." 8868 msgid "Unable to set AIM profile."
8790 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." 8869 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
8791 8870
8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483 8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
8793 msgid "" 8872 msgid ""
8794 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8873 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8795 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8874 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8796 "fully connected." 8875 "fully connected."
8797 msgstr "" 8876 msgstr ""
8798 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " 8877 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin "
8799 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " 8878 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
8800 "kirjautuminen on suoritettu." 8879 "kirjautuminen on suoritettu."
8801 8880
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
8803 #, c-format 8882 #, c-format
8804 msgid "" 8883 msgid ""
8805 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 8884 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8806 "truncated for you." 8885 "truncated for you."
8807 msgid_plural "" 8886 msgid_plural ""
8810 msgstr[0] "" 8889 msgstr[0] ""
8811 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi." 8890 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi."
8812 msgstr[1] "" 8891 msgstr[1] ""
8813 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi." 8892 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi."
8814 8893
8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
8816 msgid "Profile too long." 8895 msgid "Profile too long."
8817 msgstr "Profiili on liian pitkä." 8896 msgstr "Profiili on liian pitkä."
8818 8897
8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
8820 #, c-format 8899 #, c-format
8821 msgid "" 8900 msgid ""
8822 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 8901 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
8823 "truncated for you." 8902 "truncated for you."
8824 msgid_plural "" 8903 msgid_plural ""
8829 "puolestasi." 8908 "puolestasi."
8830 msgstr[1] "" 8909 msgstr[1] ""
8831 "Maksimi poissaoloviestin koko %d tavua ylitetty. Viesti lyhennettiin " 8910 "Maksimi poissaoloviestin koko %d tavua ylitetty. Viesti lyhennettiin "
8832 "puolestasi." 8911 "puolestasi."
8833 8912
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555
8835 msgid "Away message too long." 8914 msgid "Away message too long."
8836 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." 8915 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
8837 8916
8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621 8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
8839 #, c-format 8918 #, c-format
8840 msgid "" 8919 msgid ""
8841 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8920 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8842 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 8921 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
8843 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8922 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8844 msgstr "" 8923 msgstr ""
8845 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen " 8924 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen "
8846 "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain " 8925 "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain "
8847 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita." 8926 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita."
8848 8927
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623 8928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
8852 msgid "Unable To Add" 8931 msgid "Unable To Add"
8853 msgstr "Lisääminen epäonnistui" 8932 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
8854 8933
8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
8856 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8935 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8857 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" 8936 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
8858 8937
8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736
8860 msgid "" 8939 msgid ""
8861 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 8940 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
8862 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 8941 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
8863 msgstr "" 8942 msgstr ""
8864 "Tuttavalistan hakeminen AIM-pavelimelta epäonnistui. Tuttavalistasi ei ole " 8943 "Tuttavalistan hakeminen AIM-pavelimelta epäonnistui. Tuttavalistasi ei ole "
8865 "kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." 8944 "kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
8866 8945
8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 8946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136
8870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
8872 msgid "Orphans" 8951 msgid "Orphans"
8873 msgstr "Orvot" 8952 msgstr "Orvot"
8874 8953
8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
8876 #, c-format 8955 #, c-format
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 8968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
8890 #, c-format 8969 #, c-format
8891 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 8970 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
8892 msgstr "Tuttavaa %s ei voitu lisätä tuntemattomasta syystä." 8971 msgstr "Tuttavaa %s ei voitu lisätä tuntemattomasta syystä."
8893 8972
8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174
8895 #, c-format 8974 #, c-format
8896 msgid "" 8975 msgid ""
8897 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8976 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8898 "want to add them?" 8977 "want to add them?"
8899 msgstr "" 8978 msgstr ""
8900 "Käyttäjä %s on antanut sinulle oikeuden lisätä itsesi hänen " 8979 "Käyttäjä %s on antanut sinulle oikeuden lisätä itsesi hänen "
8901 "tuttavalistalleen. Haluatko lisätä hänet omallesi?" 8980 "tuttavalistalleen. Haluatko lisätä hänet omallesi?"
8902 8981
8903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
8904 msgid "Authorization Given" 8983 msgid "Authorization Given"
8905 msgstr "Valtuutus annettu" 8984 msgstr "Valtuutus annettu"
8906 8985
8907 #. Granted 8986 #. Granted
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255
8909 #, c-format 8988 #, c-format
8910 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8989 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8911 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 8990 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
8912 8991
8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244 8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256
8914 msgid "Authorization Granted" 8993 msgid "Authorization Granted"
8915 msgstr "Valtuutus hyväksytty" 8994 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
8916 8995
8917 #. Denied 8996 #. Denied
8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
8919 #, c-format 8998 #, c-format
8920 msgid "" 8999 msgid ""
8921 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9000 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8922 "following reason:\n" 9001 "following reason:\n"
8923 "%s" 9002 "%s"
8924 msgstr "" 9003 msgstr ""
8925 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 9004 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
8926 "syystä:\n" 9005 "syystä:\n"
8927 "%s" 9006 "%s"
8928 9007
8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
8930 msgid "Authorization Denied" 9009 msgid "Authorization Denied"
8931 msgstr "Valtuutus evätty" 9010 msgstr "Valtuutus evätty"
8932 9011
8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
8934 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9013 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
8935 msgid "_Exchange:" 9014 msgid "_Exchange:"
8936 msgstr "_Vaihto:" 9015 msgstr "_Vaihto:"
8937 9016
8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
8939 msgid "Invalid chat name specified." 9018 msgid "Invalid chat name specified."
8940 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." 9019 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
8941 9020
8942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405
8943 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9022 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8944 msgstr "" 9023 msgstr ""
8945 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " 9024 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
8946 "ryhmäkeskustelussa." 9025 "ryhmäkeskustelussa."
8947 9026
8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
8950 msgid "Away Message" 9029 msgid "Away Message"
8951 msgstr "Poissaoloviesti" 9030 msgstr "Poissaoloviesti"
8952 9031
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
8954 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9033 msgid "<i>(retrieving)</i>"
8955 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" 9034 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
8956 9035
8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
8958 msgid "iTunes Music Store Link" 9037 msgid "iTunes Music Store Link"
8959 msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki" 9038 msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki"
8960 9039
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880
8962 #, c-format 9041 #, c-format
8963 msgid "Buddy Comment for %s" 9042 msgid "Buddy Comment for %s"
8964 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" 9043 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
8965 9044
8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
8967 msgid "Buddy Comment:" 9046 msgid "Buddy Comment:"
8968 msgstr "Kommentti" 9047 msgstr "Kommentti"
8969 9048
8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
8971 #, c-format 9050 #, c-format
8972 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9051 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8973 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." 9052 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
8974 9053
8975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
8976 msgid "" 9055 msgid ""
8977 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9056 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
8978 "Do you wish to continue?" 9057 "Do you wish to continue?"
8979 msgstr "" 9058 msgstr ""
8980 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. " 9059 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. "
8981 "Haluatko jatkaa?" 9060 "Haluatko jatkaa?"
8982 9061
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
8985 msgid "C_onnect" 9064 msgid "C_onnect"
8986 msgstr "Y_hdistä" 9065 msgstr "Y_hdistä"
8987 9066
8988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 9067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
8989 msgid "Get AIM Info" 9068 msgid "Get AIM Info"
8990 msgstr "Hae AIM-tiedot" 9069 msgstr "Hae AIM-tiedot"
8991 9070
8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965 9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
8993 msgid "Edit Buddy Comment" 9072 msgid "Edit Buddy Comment"
8994 msgstr "Muokkaa kommenttia" 9073 msgstr "Muokkaa kommenttia"
8995 9074
8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
8997 msgid "Get Status Msg" 9076 msgid "Get Status Msg"
8998 msgstr "Hae tilaviesti" 9077 msgstr "Hae tilaviesti"
8999 9078
9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
9001 msgid "Direct IM" 9080 msgid "Direct IM"
9002 msgstr "Suora pikaviesti" 9081 msgstr "Suora pikaviesti"
9003 9082
9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
9005 msgid "Re-request Authorization" 9084 msgid "Re-request Authorization"
9006 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" 9085 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
9007 9086
9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067 9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081
9009 msgid "Require authorization" 9088 msgid "Require authorization"
9010 msgstr "Pyydä valtuutusta" 9089 msgstr "Pyydä valtuutusta"
9011 9090
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
9013 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9092 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9014 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" 9093 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
9015 9094
9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
9017 msgid "ICQ Privacy Options" 9096 msgid "ICQ Privacy Options"
9018 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" 9097 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
9019 9098
9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
9021 msgid "The new formatting is invalid." 9100 msgid "The new formatting is invalid."
9022 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." 9101 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
9023 9102
9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
9025 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9104 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9026 msgstr "" 9105 msgstr ""
9027 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " 9106 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
9028 "välilyönteihin." 9107 "välilyönteihin."
9029 9108
9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
9031 msgid "Change Address To:" 9110 msgid "Change Address To:"
9032 msgstr "Vaihda osoite:" 9111 msgstr "Vaihda osoite:"
9033 9112
9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
9035 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9114 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9036 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" 9115 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
9037 9116
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
9039 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9118 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9040 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" 9119 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
9041 9120
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198 9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
9043 msgid "" 9122 msgid ""
9044 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9123 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9045 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9124 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9046 msgstr "" 9125 msgstr ""
9047 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " 9126 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
9048 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." 9127 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
9049 9128
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
9051 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9130 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9052 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9131 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9053 9132
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230
9055 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9134 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9056 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9135 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9057 9136
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 9137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9059 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9138 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9060 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." 9139 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
9061 9140
9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
9063 msgid "_Search" 9142 msgid "_Search"
9064 msgstr "_Etsi" 9143 msgstr "_Etsi"
9065 9144
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392
9067 msgid "Set User Info (URL)..." 9146 msgid "Set User Info (URL)..."
9068 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." 9147 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
9069 9148
9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
9071 msgid "Change Password (URL)" 9150 msgid "Change Password (URL)"
9072 msgstr "Vaihda salasana (URL)" 9151 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
9073 9152
9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393 9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
9075 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9154 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9076 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" 9155 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
9077 9156
9078 #. ICQ actions 9157 #. ICQ actions
9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417
9080 msgid "Set Privacy Options..." 9159 msgid "Set Privacy Options..."
9081 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." 9160 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
9082 9161
9083 #. AIM actions 9162 #. AIM actions
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
9085 msgid "Confirm Account" 9164 msgid "Confirm Account"
9086 msgstr "Vahvista tili" 9165 msgstr "Vahvista tili"
9087 9166
9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414 9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
9089 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9168 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9090 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite" 9169 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite"
9091 9170
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
9093 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9172 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9094 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..." 9173 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..."
9095 9174
9096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
9097 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9176 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9098 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" 9177 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
9099 9178
9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445
9101 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9180 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9102 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..." 9181 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
9103 9182
9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 9183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
9105 msgid "Search for Buddy by Information" 9184 msgid "Search for Buddy by Information"
9106 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" 9185 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
9107 9186
9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 9187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
9109 msgid "Use recent buddies group" 9188 msgid "Use recent buddies group"
9110 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" 9189 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
9111 9190
9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 9191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521
9113 msgid "Show how long you have been idle" 9192 msgid "Show how long you have been idle"
9114 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." 9193 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
9115 9194
9116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662 9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
9117 msgid "" 9196 msgid ""
9118 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9197 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9119 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9198 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9120 msgstr "" 9199 msgstr ""
9121 "Käytä aina ICQ-välipalvelinta tiedostonsiirroille\n" 9200 "Käytä aina ICQ-välipalvelinta tiedostonsiirroille\n"
9597 9676
9598 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9677 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9599 msgid "Error requesting login token" 9678 msgid "Error requesting login token"
9600 msgstr "Virhe pyydettäessä kirjautumispolettia" 9679 msgstr "Virhe pyydettäessä kirjautumispolettia"
9601 9680
9602 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 9681 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
9603 msgid "Unable to login, check debug log" 9682 msgid "Unable to login, check debug log"
9604 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan, tarkista virheenjäljitysloki" 9683 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan, tarkista virheenjäljitysloki"
9605 9684
9606 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9685 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9607 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9686 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
9973 10052
9974 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10053 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
9975 msgid "Send TEST Announcement" 10054 msgid "Send TEST Announcement"
9976 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus" 10055 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus"
9977 10056
9978 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4338 10057 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
9979 msgid "Topic:" 10058 msgid "Topic:"
9980 msgstr "Aihe:" 10059 msgstr "Aihe:"
9981 10060
9982 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10061 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
9983 msgid "No Sametime Community Server specified" 10062 msgid "No Sametime Community Server specified"
9998 10077
9999 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10078 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10000 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10079 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10001 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" 10080 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
10002 10081
10003 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038 10082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
10004 msgid "Connect" 10083 msgid "Connect"
10005 msgstr "Yhdistä" 10084 msgstr "Yhdistä"
10006 10085
10007 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10008 #, c-format 10087 #, c-format
10051 "entry has been removed from your buddy list." 10130 "entry has been removed from your buddy list."
10052 msgstr "" 10131 msgstr ""
10053 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " 10132 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
10054 "onpoistettu tuttavalistaltasi." 10133 "onpoistettu tuttavalistaltasi."
10055 10134
10056 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10057 msgid "Unable to add user"
10058 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
10059
10060 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10135 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10061 #, c-format 10136 #, c-format
10062 msgid "" 10137 msgid ""
10063 "Error reading file %s: \n" 10138 "Error reading file %s: \n"
10064 "%s\n" 10139 "%s\n"
10177 msgstr "" 10252 msgstr ""
10178 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " 10253 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit "
10179 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " 10254 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla "
10180 "olevilla painikkeilla." 10255 "olevilla painikkeilla."
10181 10256
10182 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724 10257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755
10183 msgid "Search Results" 10258 msgid "Search Results"
10184 msgstr "Hakutulokset" 10259 msgstr "Hakutulokset"
10185 10260
10186 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10187 msgid "No matches" 10262 msgid "No matches"
11439 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11440 msgid "Your Current Mood" 11515 msgid "Your Current Mood"
11441 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" 11516 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
11442 11517
11443 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11444 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640 11519 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
11445 msgid "Normal" 11520 msgid "Normal"
11446 msgstr "Normaali" 11521 msgstr "Normaali"
11447 11522
11448 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11449 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 11906 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
11832 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11907 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11833 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" 11908 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
11834 11909
11835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 11910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
11836 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 11911 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
11837 msgid "Network" 11912 msgid "Network"
11838 msgstr "Verkko" 11913 msgstr "Verkko"
11839 11914
11840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 11915 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
11841 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 11916 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12092 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12167 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12093 msgid "Could not write" 12168 msgid "Could not write"
12094 msgstr "Ei voitu kirjoittaa" 12169 msgstr "Ei voitu kirjoittaa"
12095 12170
12096 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12171 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12097 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1490 12172 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
12098 msgid "Could not connect" 12173 msgid "Could not connect"
12099 msgstr "Ei voitu yhdistää" 12174 msgstr "Ei voitu yhdistää"
12100 12175
12101 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1524 12176 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
12102 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1566 12177 #, fuzzy
12103 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579 12178 msgid "Unknown server response."
12104 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 12179 msgstr "Tuntematon palvelinvirhe."
12180
12181 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
12182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
12183 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
12184 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
12105 msgid "Could not create listen socket" 12185 msgid "Could not create listen socket"
12106 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" 12186 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
12107 12187
12108 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1547 12188 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
12109 msgid "Couldn't resolve host" 12189 msgid "Couldn't resolve host"
12110 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" 12190 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
12111 12191
12112 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1638 12192 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
12113 msgid "Could not resolve hostname" 12193 msgid "Could not resolve hostname"
12114 msgstr "Isäntänimeä ei voitu selvittää" 12194 msgstr "Isäntänimeä ei voitu selvittää"
12115 12195
12116 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1655 12196 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
12117 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12197 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12118 msgstr "SIP-näyttönimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" 12198 msgstr "SIP-näyttönimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
12119 12199
12120 #. *< type 12200 #. *< type
12121 #. *< ui_requirement 12201 #. *< ui_requirement
12123 #. *< dependencies 12203 #. *< dependencies
12124 #. *< priority 12204 #. *< priority
12125 #. *< id 12205 #. *< id
12126 #. *< name 12206 #. *< name
12127 #. *< version 12207 #. *< version
12128 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 12208 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
12129 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12209 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12130 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" 12210 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12131 12211
12132 #. * summary 12212 #. * summary
12133 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1831 12213 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
12134 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12214 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12135 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" 12215 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12136 12216
12137 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 12217 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
12138 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12218 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12139 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" 12219 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
12140 12220
12141 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 12221 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12142 msgid "Use UDP" 12222 msgid "Use UDP"
12143 msgstr "Käytä UDP:tä" 12223 msgstr "Käytä UDP:tä"
12144 12224
12145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 12225 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12146 msgid "Use proxy" 12226 msgid "Use proxy"
12147 msgstr "Käytä välipalvelinta" 12227 msgstr "Käytä välipalvelinta"
12148 12228
12149 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869 12229 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12150 msgid "Proxy" 12230 msgid "Proxy"
12151 msgstr "Välipalvelin" 12231 msgstr "Välipalvelin"
12152 12232
12153 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 12233 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12154 msgid "Auth User" 12234 msgid "Auth User"
12155 msgstr "Todennus/käyttäjä" 12235 msgstr "Todennus/käyttäjä"
12156 12236
12157 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12237 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
12158 msgid "Auth Domain" 12238 msgid "Auth Domain"
12159 msgstr "Todennus/verkkoalue" 12239 msgstr "Todennus/verkkoalue"
12160 12240
12161 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12241 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12162 #, c-format 12242 #, c-format
12312 12392
12313 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12393 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12314 msgid "Password Change Successful" 12394 msgid "Password Change Successful"
12315 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" 12395 msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
12316 12396
12317 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576 12397 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
12318 #: ../pidgin/gtkblist.c:5929 12398 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227
12319 msgid "_Group:" 12399 msgid "_Group:"
12320 msgstr "_Ryhmä:" 12400 msgstr "_Ryhmä:"
12321 12401
12322 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12402 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12323 msgid "Get Dir Info" 12403 msgid "Get Dir Info"
12374 #. * description 12454 #. * description
12375 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12455 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12376 msgid "TOC Protocol Plugin" 12456 msgid "TOC Protocol Plugin"
12377 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen" 12457 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12378 12458
12379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 12459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
12380 #, c-format 12460 #, c-format
12381 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12461 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12382 msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna." 12462 msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna."
12383 12463
12384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 12464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
12385 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12465 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12386 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." 12466 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
12387 12467
12388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957 12468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959
12389 #, c-format 12469 #, c-format
12390 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12470 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12391 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" 12471 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
12392 12472
12393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026 12473 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
12394 msgid "Authorization denied message:" 12474 msgid "Authorization denied message:"
12395 msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:" 12475 msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
12396 12476
12397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 12477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
12398 #, c-format 12478 #, c-format
12399 msgid "" 12479 msgid ""
12400 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12480 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12401 "following reason: %s." 12481 "following reason: %s."
12402 msgstr "" 12482 msgstr ""
12403 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 12483 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
12404 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." 12484 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
12405 12485
12406 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 12486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
12407 #, c-format 12487 #, c-format
12408 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12488 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12409 msgstr "" 12489 msgstr ""
12410 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 12490 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
12411 "tuttavalistallesi." 12491 "tuttavalistallesi."
12412 12492
12413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
12414 msgid "Add buddy rejected" 12494 msgid "Add buddy rejected"
12415 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" 12495 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
12416 12496
12417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 12497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
12418 #, c-format 12498 #, c-format
12419 msgid "" 12499 msgid ""
12420 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12500 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12421 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12501 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12422 "Check %s for updates." 12502 "Check %s for updates."
12423 msgstr "" 12503 msgstr ""
12424 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Ei ole " 12504 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Ei ole "
12425 "luultavasti mahdollista kirjautua Yahoo-palveluun tällä asiakasohjelmalla. " 12505 "luultavasti mahdollista kirjautua Yahoo-palveluun tällä asiakasohjelmalla. "
12426 "Tarkista päivitykset osoitteesta: %s." 12506 "Tarkista päivitykset osoitteesta: %s."
12427 12507
12428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 12508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
12429 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12509 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12430 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" 12510 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
12431 12511
12432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060 12512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
12433 #, c-format 12513 #, c-format
12434 msgid "" 12514 msgid ""
12435 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12515 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12436 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12516 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12437 msgstr "" 12517 msgstr ""
12438 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " 12518 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on "
12439 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " 12519 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
12440 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." 12520 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
12441 12521
12442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 12522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
12443 msgid "Ignore buddy?" 12523 msgid "Ignore buddy?"
12444 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" 12524 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
12445 12525
12446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 12526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
12447 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12527 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12448 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." 12528 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
12449 12529
12450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 12530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
12451 #, c-format 12531 #, c-format
12452 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12532 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12453 msgstr "" 12533 msgstr ""
12454 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " 12534 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
12455 "korjata tämän." 12535 "korjata tämän."
12456 12536
12457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 12537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
12458 #, c-format 12538 #, c-format
12459 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12539 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12460 msgstr "" 12540 msgstr ""
12461 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." 12541 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
12462 12542
12463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 12543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
12464 msgid "Could not add buddy to server list" 12544 msgid "Could not add buddy to server list"
12465 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" 12545 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
12466 12546
12467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305 12547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
12468 #, c-format 12548 #, c-format
12469 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12549 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12470 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" 12550 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
12471 12551
12472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 12552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
12473 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12553 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12474 msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." 12554 msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta."
12475 12555
12476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 12556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
12477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 12557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
12478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 12558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
12479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 12559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12483 msgid "Connection problem" 12563 msgid "Connection problem"
12484 msgstr "Yhteysvirhe" 12564 msgstr "Yhteysvirhe"
12485 12565
12486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 12566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
12487 #, c-format 12567 #, c-format
12488 msgid "" 12568 msgid ""
12489 "Lost connection with %s:\n" 12569 "Lost connection with %s:\n"
12490 "%s" 12570 "%s"
12491 msgstr "" 12571 msgstr ""
12492 "Yhteys palvelimeen %s katkesi:\n" 12572 "Yhteys palvelimeen %s katkesi:\n"
12493 "%s" 12573 "%s"
12494 12574
12495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 12575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
12496 #, c-format 12576 #, c-format
12497 msgid "" 12577 msgid ""
12498 "Could not establish a connection with %s:\n" 12578 "Could not establish a connection with %s:\n"
12499 "%s" 12579 "%s"
12500 msgstr "" 12580 msgstr ""
12501 "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen %s:\n" 12581 "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen %s:\n"
12502 "%s" 12582 "%s"
12503 12583
12504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 12584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
12505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
12506 msgid "Not at Home" 12586 msgid "Not at Home"
12507 msgstr "Poissa kotoa" 12587 msgstr "Poissa kotoa"
12508 12588
12509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 12589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
12510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 12590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
12511 msgid "Not at Desk" 12591 msgid "Not at Desk"
12512 msgstr "Poissa työpöydältä" 12592 msgstr "Poissa työpöydältä"
12513 12593
12514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 12594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
12515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 12595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
12516 msgid "Not in Office" 12596 msgid "Not in Office"
12517 msgstr "Poissa toimistolta" 12597 msgstr "Poissa toimistolta"
12518 12598
12519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
12520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
12521 msgid "On Vacation" 12601 msgid "On Vacation"
12522 msgstr "Lomalla" 12602 msgstr "Lomalla"
12523 12603
12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 12604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
12525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
12526 msgid "Stepped Out" 12606 msgid "Stepped Out"
12527 msgstr "Piipahdan ulkona" 12607 msgstr "Piipahdan ulkona"
12528 12608
12529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183 12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
12530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
12531 msgid "Not on server list" 12611 msgid "Not on server list"
12532 msgstr "Ei palvelimen listalla" 12612 msgstr "Ei palvelimen listalla"
12533 12613
12534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
12535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 12615 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
12536 msgid "Appear Online" 12616 msgid "Appear Online"
12537 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" 12617 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
12538 12618
12539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 12619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
12540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 12620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
12541 msgid "Appear Permanently Offline" 12621 msgid "Appear Permanently Offline"
12542 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" 12622 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
12543 12623
12544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
12545 msgid "Presence" 12625 msgid "Presence"
12546 msgstr "Läsnäolo" 12626 msgstr "Läsnäolo"
12547 12627
12548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
12549 msgid "Appear Offline" 12629 msgid "Appear Offline"
12550 msgstr "Näytä poissaolevalta" 12630 msgstr "Näytä poissaolevalta"
12551 12631
12552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
12553 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12633 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12554 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" 12634 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
12555 12635
12556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
12557 msgid "Join in Chat" 12637 msgid "Join in Chat"
12558 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 12638 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
12559 12639
12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
12561 msgid "Initiate Conference" 12641 msgid "Initiate Conference"
12562 msgstr "Aloita neuvottelu" 12642 msgstr "Aloita neuvottelu"
12563 12643
12564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385 12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
12565 msgid "Presence Settings" 12645 msgid "Presence Settings"
12566 msgstr "Läsnäoloasetukset" 12646 msgstr "Läsnäoloasetukset"
12567 12647
12568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
12569 msgid "Start Doodling" 12649 msgid "Start Doodling"
12570 msgstr "Aloita piirtely" 12650 msgstr "Aloita piirtely"
12571 12651
12572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
12573 msgid "Activate which ID?" 12653 msgid "Activate which ID?"
12574 msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?" 12654 msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?"
12575 12655
12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
12577 msgid "Join whom in chat?" 12657 msgid "Join whom in chat?"
12578 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" 12658 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
12579 12659
12580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
12581 msgid "Activate ID..." 12661 msgid "Activate ID..."
12582 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." 12662 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
12583 12663
12584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
12585 msgid "Join User in Chat..." 12665 msgid "Join User in Chat..."
12586 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." 12666 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
12587 12667
12588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
12589 msgid "Open Inbox" 12669 msgid "Open Inbox"
12590 msgstr "Avaa saapuneet-kansio" 12670 msgstr "Avaa saapuneet-kansio"
12591 12671
12592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135
12593 msgid "Buzz"
12594 msgstr "Tööttää"
12595
12596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
12597 #, c-format
12598 msgid "Buzzing %s..."
12599 msgstr "Töötätään tuttavalle %s..."
12600
12601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133
12602 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12673 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12603 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" 12674 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
12604 12675
12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140
12606 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12677 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12607 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" 12678 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
12608 12679
12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146 12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
12610 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12681 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12611 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" 12682 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
12612 12683
12613 #. *< type 12684 #. *< type
12614 #. *< ui_requirement 12685 #. *< ui_requirement
12618 #. *< id 12689 #. *< id
12619 #. *< name 12690 #. *< name
12620 #. *< version 12691 #. *< version
12621 #. * summary 12692 #. * summary
12622 #. * description 12693 #. * description
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355
12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359
12625 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12696 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12626 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" 12697 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12627 12698
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382
12629 msgid "Yahoo Japan" 12700 msgid "Yahoo Japan"
12630 msgstr "Yahoo Japan" 12701 msgstr "Yahoo Japan"
12631 12702
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
12633 msgid "Pager server" 12704 msgid "Pager server"
12634 msgstr "Hakulaitepalvelin" 12705 msgstr "Hakulaitepalvelin"
12635 12706
12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 12707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
12637 msgid "Japan Pager server" 12708 msgid "Japan Pager server"
12638 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" 12709 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)"
12639 12710
12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 12711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
12641 msgid "Pager port" 12712 msgid "Pager port"
12642 msgstr "Hakulaiteportti" 12713 msgstr "Hakulaiteportti"
12643 12714
12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
12645 msgid "File transfer server" 12716 msgid "File transfer server"
12646 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" 12717 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
12647 12718
12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 12719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
12649 msgid "Japan file transfer server" 12720 msgid "Japan file transfer server"
12650 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" 12721 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
12651 12722
12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 12723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
12653 msgid "File transfer port" 12724 msgid "File transfer port"
12654 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" 12725 msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
12655 12726
12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 12727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
12657 msgid "Chat room locale" 12728 msgid "Chat room locale"
12658 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" 12729 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
12659 12730
12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 12731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
12661 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12732 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12662 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" 12733 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
12663 12734
12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 12735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
12665 msgid "Chat room list URL" 12736 msgid "Chat room list URL"
12666 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" 12737 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
12667 12738
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 12739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
12669 msgid "Yahoo Chat server" 12740 msgid "Yahoo Chat server"
12670 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" 12741 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin"
12671 12742
12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 12743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
12673 msgid "Yahoo Chat port" 12744 msgid "Yahoo Chat port"
12674 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" 12745 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti"
12675 12746
12676 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12747 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12677 #. * Doodle session has been made 12748 #. * Doodle session has been made
12680 msgid "Sent Doodle request." 12751 msgid "Sent Doodle request."
12681 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." 12752 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
12682 12753
12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
12684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
12686 msgid "Unable to establish file descriptor." 12757 msgid "Unable to establish file descriptor."
12687 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." 12758 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
12688 12759
12689 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12760 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
13029 13100
13030 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 13101 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
13031 msgid "Exposure" 13102 msgid "Exposure"
13032 msgstr "Altistus" 13103 msgstr "Altistus"
13033 13104
13034 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 13105 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
13035 #: ../libpurple/proxy.c:1600 13106 #: ../libpurple/proxy.c:1617
13036 #, c-format 13107 #, c-format
13037 msgid "" 13108 msgid ""
13038 "Unable to create socket:\n" 13109 "Unable to create socket:\n"
13039 "%s" 13110 "%s"
13040 msgstr "" 13111 msgstr ""
13041 "Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" 13112 "Pistokkeen luonti epäonnistui:\n"
13042 "%s" 13113 "%s"
13043 13114
13044 #: ../libpurple/proxy.c:658 13115 #: ../libpurple/proxy.c:659
13045 #, c-format 13116 #, c-format
13046 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 13117 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
13047 msgstr "Ei voitu jäsentää vastausta HTTP-välipalvelimelta: %s\n" 13118 msgstr "Ei voitu jäsentää vastausta HTTP-välipalvelimelta: %s\n"
13048 13119
13049 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 13120 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
13050 #: ../libpurple/proxy.c:782 13121 #: ../libpurple/proxy.c:792
13051 #, c-format 13122 #, c-format
13052 msgid "HTTP proxy connection error %d" 13123 msgid "HTTP proxy connection error %d"
13053 msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d" 13124 msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d"
13054 13125
13055 #: ../libpurple/proxy.c:778 13126 #: ../libpurple/proxy.c:788
13056 #, c-format 13127 #, c-format
13057 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 13128 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
13058 msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." 13129 msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
13059 13130
13060 #: ../libpurple/proxy.c:995 13131 #: ../libpurple/proxy.c:1012
13061 #, c-format 13132 #, c-format
13062 msgid "Error resolving %s" 13133 msgid "Error resolving %s"
13063 msgstr "Virhe selvitettäessä %s" 13134 msgstr "Virhe selvitettäessä %s"
13064 13135
13065 #: ../libpurple/proxy.c:1697 13136 #: ../libpurple/proxy.c:1714
13066 msgid "Could not resolve host name" 13137 msgid "Could not resolve host name"
13067 msgstr "Ei voitu selvittää isäntänimeä" 13138 msgstr "Ei voitu selvittää isäntänimeä"
13068 13139
13069 #. * 13140 #. *
13070 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 13141 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13071 #. 13142 #.
13072 #: ../libpurple/request.h:1377 13143 #: ../libpurple/request.h:1378
13073 msgid "_Yes" 13144 msgid "_Yes"
13074 msgstr "_Kyllä" 13145 msgstr "_Kyllä"
13075 13146
13076 #: ../libpurple/request.h:1377 13147 #: ../libpurple/request.h:1378
13077 msgid "_No" 13148 msgid "_No"
13078 msgstr "_Ei" 13149 msgstr "_Ei"
13079 13150
13080 #. * 13151 #. *
13081 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 13152 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13082 #. 13153 #.
13083 #: ../libpurple/request.h:1397 13154 #: ../libpurple/request.h:1398
13084 msgid "_Accept" 13155 msgid "_Accept"
13085 msgstr "_Hyväksy" 13156 msgstr "_Hyväksy"
13086 13157
13087 #. * 13158 #. *
13088 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 13159 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
13089 #. 13160 #.
13090 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 13161 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
13091 msgid "I'm not here right now" 13162 msgid "I'm not here right now"
13092 msgstr "En ole täällä juuri nyt" 13163 msgstr "En ole täällä juuri nyt"
13093 13164
13094 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 13165 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535
13095 msgid "saved statuses" 13166 msgid "saved statuses"
13096 msgstr "tallennetut tilat" 13167 msgstr "tallennetut tilat"
13097 13168
13098 #: ../libpurple/server.c:233 13169 #: ../libpurple/server.c:234
13099 #, c-format 13170 #, c-format
13100 msgid "%s is now known as %s.\n" 13171 msgid "%s is now known as %s.\n"
13101 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" 13172 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
13102 13173
13103 #: ../libpurple/server.c:301 13174 #: ../libpurple/server.c:302
13104 #, c-format 13175 #, c-format
13105 msgid "Requesting %s's attention..." 13176 msgid "Requesting %s's attention..."
13106 msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..." 13177 msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..."
13107 13178
13108 #: ../libpurple/server.c:346 13179 #: ../libpurple/server.c:347
13109 #, c-format 13180 #, c-format
13110 msgid "%s has requested your attention!" 13181 msgid "%s has requested your attention!"
13111 msgstr "%s pyysi huomiotasi" 13182 msgstr "%s pyysi huomiotasi"
13112 13183
13113 #: ../libpurple/server.c:795 13184 #: ../libpurple/server.c:793
13114 #, c-format 13185 #, c-format
13115 msgid "" 13186 msgid ""
13116 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13187 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13117 "%s" 13188 "%s"
13118 msgstr "" 13189 msgstr ""
13119 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" 13190 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
13120 "%s" 13191 "%s"
13121 13192
13122 #: ../libpurple/server.c:800 13193 #: ../libpurple/server.c:798
13123 #, c-format 13194 #, c-format
13124 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13195 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13125 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" 13196 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
13126 13197
13127 #: ../libpurple/server.c:804 13198 #: ../libpurple/server.c:802
13128 msgid "Accept chat invitation?" 13199 msgid "Accept chat invitation?"
13129 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" 13200 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
13130 13201
13131 #: ../libpurple/sslconn.c:163 13202 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13132 msgid "SSL Connection Failed" 13203 msgid "SSL Connection Failed"
13133 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui" 13204 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui"
13134 13205
13135 #: ../libpurple/sslconn.c:165 13206 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13136 msgid "SSL Handshake Failed" 13207 msgid "SSL Handshake Failed"
13137 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" 13208 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
13138 13209
13139 #: ../libpurple/sslconn.c:167 13210 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13140 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" 13211 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13141 msgstr "SSL-vertainen esitti epäkelvon varmenteen" 13212 msgstr "SSL-vertainen esitti epäkelvon varmenteen"
13142 13213
13143 #: ../libpurple/sslconn.c:170 13214 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13144 msgid "Unknown SSL error" 13215 msgid "Unknown SSL error"
13145 msgstr "Tuntematon SSL-virhe" 13216 msgstr "Tuntematon SSL-virhe"
13146 13217
13147 #: ../libpurple/status.c:152 13218 #: ../libpurple/status.c:153
13148 msgid "Unset" 13219 msgid "Unset"
13149 msgstr "Poista asetus" 13220 msgstr "Poista asetus"
13150 13221
13151 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 13222 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
13152 msgid "Do not disturb" 13223 msgid "Do not disturb"
13153 msgstr "Älä häiritse" 13224 msgstr "Älä häiritse"
13154 13225
13155 #: ../libpurple/status.c:158 13226 #: ../libpurple/status.c:159
13156 msgid "Extended away" 13227 msgid "Extended away"
13157 msgstr "Pidennetty poissaolo" 13228 msgstr "Pidennetty poissaolo"
13158 13229
13159 #: ../libpurple/status.c:159 13230 #: ../libpurple/status.c:160
13160 msgid "Mobile" 13231 msgid "Mobile"
13161 msgstr "Liikkeellä" 13232 msgstr "Liikkeellä"
13162 13233
13163 #: ../libpurple/status.c:608 13234 #: ../libpurple/status.c:609
13164 #, c-format 13235 #, c-format
13165 msgid "%s changed status from %s to %s" 13236 msgid "%s changed status from %s to %s"
13166 msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s" 13237 msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s"
13167 13238
13168 #: ../libpurple/status.c:618 13239 #: ../libpurple/status.c:612
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13242 msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s"
13243
13244 #: ../libpurple/status.c:623
13169 #, c-format 13245 #, c-format
13170 msgid "%s is now %s" 13246 msgid "%s is now %s"
13171 msgstr "%s on nyt %s" 13247 msgstr "%s on nyt %s"
13172 13248
13173 #: ../libpurple/status.c:623 13249 #: ../libpurple/status.c:625
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid "%s (%s) is now %s"
13252 msgstr "%s on nyt %s"
13253
13254 #: ../libpurple/status.c:631
13174 #, c-format 13255 #, c-format
13175 msgid "%s is no longer %s" 13256 msgid "%s is no longer %s"
13176 msgstr "%s ei ole enää %s" 13257 msgstr "%s ei ole enää %s"
13177 13258
13178 #: ../libpurple/status.c:1233 13259 #: ../libpurple/status.c:633
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13262 msgstr "%s ei ole enää %s"
13263
13264 #: ../libpurple/status.c:1244
13179 #, c-format 13265 #, c-format
13180 msgid "%s became idle" 13266 msgid "%s became idle"
13181 msgstr "%s on jouten" 13267 msgstr "%s on jouten"
13182 13268
13183 #: ../libpurple/status.c:1250 13269 #: ../libpurple/status.c:1261
13184 #, c-format 13270 #, c-format
13185 msgid "%s became unidle" 13271 msgid "%s became unidle"
13186 msgstr "%s on aktiivinen" 13272 msgstr "%s on aktiivinen"
13187 13273
13188 #: ../libpurple/status.c:1313 13274 #: ../libpurple/status.c:1324
13189 #, c-format 13275 #, c-format
13190 msgid "+++ %s became idle" 13276 msgid "+++ %s became idle"
13191 msgstr "+++ %s on jouten" 13277 msgstr "+++ %s on jouten"
13192 13278
13193 #: ../libpurple/status.c:1315 13279 #: ../libpurple/status.c:1326
13194 #, c-format 13280 #, c-format
13195 msgid "+++ %s became unidle" 13281 msgid "+++ %s became unidle"
13196 msgstr "+++ %s on aktiivinen" 13282 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
13197 13283
13198 #: ../libpurple/util.c:717 13284 #: ../libpurple/util.c:701
13199 #, c-format 13285 #, c-format
13200 msgid "%x %X" 13286 msgid "%x %X"
13201 msgstr "%x %X" 13287 msgstr "%x %X"
13202 13288
13203 #: ../libpurple/util.c:2720 13289 #: ../libpurple/util.c:2705
13204 #, c-format 13290 #, c-format
13205 msgid "Error Reading %s" 13291 msgid "Error Reading %s"
13206 msgstr "Virhe luettaessa %s" 13292 msgstr "Virhe luettaessa %s"
13207 13293
13208 #: ../libpurple/util.c:2721 13294 #: ../libpurple/util.c:2706
13209 #, c-format 13295 #, c-format
13210 msgid "" 13296 msgid ""
13211 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13297 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13212 "the old file has been renamed to %s~." 13298 "the old file has been renamed to %s~."
13213 msgstr "" 13299 msgstr ""
13214 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " 13300 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
13215 "nimetty uudelleen nimellä %s~." 13301 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
13216 13302
13217 #: ../libpurple/util.c:3221 13303 #: ../libpurple/util.c:3206
13218 msgid "Calculating..." 13304 msgid "Calculating..."
13219 msgstr "Lasketaan..." 13305 msgstr "Lasketaan..."
13220 13306
13221 #: ../libpurple/util.c:3224 13307 #: ../libpurple/util.c:3209
13222 msgid "Unknown." 13308 msgid "Unknown."
13223 msgstr "Tuntematon." 13309 msgstr "Tuntematon."
13224 13310
13225 #: ../libpurple/util.c:3250 13311 #: ../libpurple/util.c:3235
13226 #, c-format 13312 #, c-format
13227 msgid "%d second" 13313 msgid "%d second"
13228 msgid_plural "%d seconds" 13314 msgid_plural "%d seconds"
13229 msgstr[0] "%d sekunti" 13315 msgstr[0] "%d sekunti"
13230 msgstr[1] "%d sekuntia" 13316 msgstr[1] "%d sekuntia"
13231 13317
13232 #: ../libpurple/util.c:3262 13318 #: ../libpurple/util.c:3247
13233 #, c-format 13319 #, c-format
13234 msgid "%d day" 13320 msgid "%d day"
13235 msgid_plural "%d days" 13321 msgid_plural "%d days"
13236 msgstr[0] "%d päivä" 13322 msgstr[0] "%d päivä"
13237 msgstr[1] "%d päivää" 13323 msgstr[1] "%d päivää"
13238 13324
13239 #: ../libpurple/util.c:3270 13325 #: ../libpurple/util.c:3255
13240 #, c-format 13326 #, c-format
13241 msgid "%s, %d hour" 13327 msgid "%s, %d hour"
13242 msgid_plural "%s, %d hours" 13328 msgid_plural "%s, %d hours"
13243 msgstr[0] "%s, %d tunti" 13329 msgstr[0] "%s, %d tunti"
13244 msgstr[1] "%s, %d tuntia" 13330 msgstr[1] "%s, %d tuntia"
13245 13331
13246 #: ../libpurple/util.c:3276 13332 #: ../libpurple/util.c:3261
13247 #, c-format 13333 #, c-format
13248 msgid "%d hour" 13334 msgid "%d hour"
13249 msgid_plural "%d hours" 13335 msgid_plural "%d hours"
13250 msgstr[0] "%d tunti" 13336 msgstr[0] "%d tunti"
13251 msgstr[1] "%d tuntia" 13337 msgstr[1] "%d tuntia"
13252 13338
13253 #: ../libpurple/util.c:3284 13339 #: ../libpurple/util.c:3269
13254 #, c-format 13340 #, c-format
13255 msgid "%s, %d minute" 13341 msgid "%s, %d minute"
13256 msgid_plural "%s, %d minutes" 13342 msgid_plural "%s, %d minutes"
13257 msgstr[0] "%s, %d minuutti" 13343 msgstr[0] "%s, %d minuutti"
13258 msgstr[1] "%s, %d minuuttia" 13344 msgstr[1] "%s, %d minuuttia"
13259 13345
13260 #: ../libpurple/util.c:3290 13346 #: ../libpurple/util.c:3275
13261 #, c-format 13347 #, c-format
13262 msgid "%d minute" 13348 msgid "%d minute"
13263 msgid_plural "%d minutes" 13349 msgid_plural "%d minutes"
13264 msgstr[0] "%d minuutti" 13350 msgstr[0] "%d minuutti"
13265 msgstr[1] "%d minuuttia" 13351 msgstr[1] "%d minuuttia"
13266 13352
13267 #: ../libpurple/util.c:3550 13353 #: ../libpurple/util.c:3535
13268 #, c-format 13354 #, c-format
13269 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13355 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13270 msgstr "%s:n avaaminen epäonnistui: uudelleenohjattu liian monta kertaa" 13356 msgstr "%s:n avaaminen epäonnistui: uudelleenohjattu liian monta kertaa"
13271 13357
13272 #: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882 13358 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
13273 #, c-format 13359 #, c-format
13274 msgid "Unable to connect to %s" 13360 msgid "Unable to connect to %s"
13275 msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä" 13361 msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
13276 13362
13277 #: ../libpurple/util.c:3710 13363 #: ../libpurple/util.c:3695
13278 #, c-format 13364 #, c-format
13279 msgid "" 13365 msgid ""
13280 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13366 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13281 "server may be trying something malicious." 13367 "server may be trying something malicious."
13282 msgstr "" 13368 msgstr ""
13283 "Ei voitu varata riittävästi muistia säilyttämään kohteen %s sisältö. " 13369 "Ei voitu varata riittävästi muistia säilyttämään kohteen %s sisältö. "
13284 "Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista." 13370 "Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista."
13285 13371
13286 #: ../libpurple/util.c:3745 13372 #: ../libpurple/util.c:3730
13287 #, c-format 13373 #, c-format
13288 msgid "Error reading from %s: %s" 13374 msgid "Error reading from %s: %s"
13289 msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s" 13375 msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s"
13290 13376
13291 #: ../libpurple/util.c:3776 13377 #: ../libpurple/util.c:3761
13292 #, c-format 13378 #, c-format
13293 msgid "Error writing to %s: %s" 13379 msgid "Error writing to %s: %s"
13294 msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteseen %s: %s" 13380 msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteseen %s: %s"
13295 13381
13296 #: ../libpurple/util.c:3801 13382 #: ../libpurple/util.c:3786
13297 #, c-format 13383 #, c-format
13298 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13384 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13299 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s: %s" 13385 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s: %s"
13300 13386
13301 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13387 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13381 13467
13382 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13468 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13383 msgid "SOCKS 5" 13469 msgid "SOCKS 5"
13384 msgstr "SOCKS 5" 13470 msgstr "SOCKS 5"
13385 13471
13386 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210 13472 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
13387 msgid "Use Environmental Settings" 13473 msgid "Use Environmental Settings"
13388 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" 13474 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
13389 13475
13390 #. This is an easter egg. 13476 #. This is an easter egg.
13391 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13477 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13403 13489
13404 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13490 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13405 msgid "Proxy Options" 13491 msgid "Proxy Options"
13406 msgstr "Välipalvelinvalinnat" 13492 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
13407 13493
13408 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204 13494 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
13409 msgid "Proxy _type:" 13495 msgid "Proxy _type:"
13410 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" 13496 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
13411 13497
13412 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225 13498 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
13413 msgid "_Host:" 13499 msgid "_Host:"
13414 msgstr "P_alvelin:" 13500 msgstr "P_alvelin:"
13415 13501
13416 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243 13502 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
13417 msgid "_Port:" 13503 msgid "_Port:"
13418 msgstr "_Portti:" 13504 msgstr "_Portti:"
13419 13505
13420 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13506 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13421 msgid "_Username:" 13507 msgid "_Username:"
13422 msgstr "_Käyttäjänimi:" 13508 msgstr "_Käyttäjänimi:"
13423 13509
13424 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280 13510 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
13425 msgid "Pa_ssword:" 13511 msgid "Pa_ssword:"
13426 msgstr "_Salasana:" 13512 msgstr "_Salasana:"
13427 13513
13428 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13514 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13429 msgid "Unable to save new account" 13515 msgid "Unable to save new account"
13447 13533
13448 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 13534 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
13449 msgid "_Advanced" 13535 msgid "_Advanced"
13450 msgstr "_Lisäasetukset" 13536 msgstr "_Lisäasetukset"
13451 13537
13452 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568 13538 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
13453 msgid "Enabled" 13539 msgid "Enabled"
13454 msgstr "Käytössä" 13540 msgstr "Käytössä"
13455 13541
13456 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 13542 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
13457 msgid "Protocol" 13543 msgid "Protocol"
13478 "uudestaan <b>Lisää</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" 13564 "uudestaan <b>Lisää</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n"
13479 "\n" 13565 "\n"
13480 "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä " 13566 "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä "
13481 "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Lisää/muokkaa</b> Tuttavalista-ikkunassa." 13567 "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Lisää/muokkaa</b> Tuttavalista-ikkunassa."
13482 13568
13483 #: ../pidgin/gtkblist.c:765 13569 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
13570 #, c-format
13571 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13572 msgid_plural ""
13573 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13574 msgstr[0] ""
13575 msgstr[1] ""
13576
13577 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13578 msgid ""
13579 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13580 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13581 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13585 #, fuzzy
13586 msgid "_Merge"
13587 msgstr "_Viesti:"
13588
13589 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13484 msgid "Join a Chat" 13590 msgid "Join a Chat"
13485 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 13591 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
13486 13592
13487 #: ../pidgin/gtkblist.c:786 13593 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
13488 msgid "" 13594 msgid ""
13489 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13595 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13490 "join.\n" 13596 "join.\n"
13491 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" 13597 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
13492 13598
13493 #. Set up stuff for the account box 13599 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
13494 #: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524 13600 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13495 #: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538
13496 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
13497 msgid "_Account:" 13601 msgid "_Account:"
13498 msgstr "_Käyttäjätili:" 13602 msgstr "_Käyttäjätili:"
13499 13603
13500 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 13604 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13501 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 13605 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13502 msgid "_Block" 13606 msgid "_Block"
13503 msgstr "_Estä" 13607 msgstr "_Estä"
13504 13608
13505 #: ../pidgin/gtkblist.c:1086 13609 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
13506 msgid "Un_block" 13610 msgid "Un_block"
13507 msgstr "_Poista esto" 13611 msgstr "_Poista esto"
13508 13612
13509 #: ../pidgin/gtkblist.c:1137 13613 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
13614 msgid "Move to"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13510 msgid "Get _Info" 13618 msgid "Get _Info"
13511 msgstr "Hae _tiedot" 13619 msgstr "Hae _tiedot"
13512 13620
13513 #: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89 13621 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
13514 msgid "I_M" 13622 msgid "I_M"
13515 msgstr "_Pikaviesti" 13623 msgstr "_Pikaviesti"
13516 13624
13517 #: ../pidgin/gtkblist.c:1146 13625 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
13518 msgid "_Send File" 13626 #, fuzzy
13627 msgid "_Send File..."
13519 msgstr "_Lähetä tiedosto" 13628 msgstr "_Lähetä tiedosto"
13520 13629
13521 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 13630 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
13522 msgid "Add Buddy _Pounce" 13631 #, fuzzy
13523 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" 13632 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13524 13633 msgstr "Lisää tuttavailmoitin..."
13525 #: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162 13634
13526 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290 13635 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
13636 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
13527 msgid "View _Log" 13637 msgid "View _Log"
13528 msgstr "Näytä _loki" 13638 msgstr "Näytä _loki"
13529 13639
13530 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184 13640 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13531 #: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296 13641 #, fuzzy
13642 msgid "Hide when offline"
13643 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta"
13644
13645 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Show when offline"
13648 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta"
13649
13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13651 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13532 msgid "_Alias..." 13652 msgid "_Alias..."
13533 msgstr "_Alias..." 13653 msgstr "_Alias..."
13534 13654
13535 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186 13655 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
13536 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 13656 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
13537 msgid "_Remove" 13657 msgid "_Remove"
13538 msgstr "_Poista" 13658 msgstr "_Poista"
13539 13659
13540 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 13660 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
13541 msgid "Add a _Buddy" 13661 #, fuzzy
13542 msgstr "Lisää _tuttava" 13662 msgid "Add _Buddy..."
13543 13663 msgstr "Lisää tuttava"
13544 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239 13664
13545 msgid "Add a C_hat" 13665 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
13546 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" 13666 #, fuzzy
13547 13667 msgid "Add C_hat..."
13548 #: ../pidgin/gtkblist.c:1242 13668 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
13669
13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13549 msgid "_Delete Group" 13671 msgid "_Delete Group"
13550 msgstr "_Poista ryhmä" 13672 msgstr "_Poista ryhmä"
13551 13673
13552 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
13553 msgid "_Rename" 13675 msgid "_Rename"
13554 msgstr "Nimeä _uudelleen" 13676 msgstr "Nimeä _uudelleen"
13555 13677
13556 #. join button 13678 #. join button
13557 #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 13679 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13558 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87 13680 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13559 msgid "_Join" 13681 msgid "_Join"
13560 msgstr "_Liity" 13682 msgstr "_Liity"
13561 13683
13562 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 13684 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
13563 msgid "Auto-Join" 13685 msgid "Auto-Join"
13564 msgstr "Liity automaattisesti" 13686 msgstr "Liity automaattisesti"
13565 13687
13566 #: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327 13688 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Persistent"
13691 msgstr "persia"
13692
13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
13567 msgid "_Collapse" 13694 msgid "_Collapse"
13568 msgstr "_Pienennä" 13695 msgstr "_Pienennä"
13569 13696
13570 #: ../pidgin/gtkblist.c:1332 13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
13571 msgid "_Expand" 13698 msgid "_Expand"
13572 msgstr "_Laajenna" 13699 msgstr "_Laajenna"
13573 13700
13574 #: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595 13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
13575 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613 13702 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
13576 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13703 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13577 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" 13704 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
13578 13705
13579 #: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4826 13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
13580 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 13707 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
13581 msgid "" 13708 msgid ""
13582 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13709 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13583 msgstr "" 13710 msgstr ""
13584 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen " 13711 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen "
13585 "tuttavan." 13712 "tuttavan."
13586 13713
13587 #. Buddies menu 13714 #. Buddies menu
13588 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
13589 msgid "/_Buddies" 13716 msgid "/_Buddies"
13590 msgstr "/_Tuttavat" 13717 msgstr "/_Tuttavat"
13591 13718
13592 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
13593 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13720 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13594 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." 13721 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
13595 13722
13596 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
13597 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13724 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13598 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." 13725 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
13599 13726
13600 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
13601 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13728 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13602 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." 13729 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
13603 13730
13604 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
13605 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13732 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13606 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." 13733 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
13607 13734
13608 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
13609 msgid "/Buddies/Show" 13736 msgid "/Buddies/Show"
13610 msgstr "/Tuttavat/Näytä" 13737 msgstr "/Tuttavat/Näytä"
13611 13738
13612 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
13613 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13740 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13614 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Poissaolevat tuttavat" 13741 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Poissaolevat tuttavat"
13615 13742
13616 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
13617 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13744 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13618 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Tyhjät ryhmät" 13745 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Tyhjät ryhmät"
13619 13746
13620 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076
13621 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13748 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13622 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tie_dot" 13749 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tie_dot"
13623 13750
13624 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077
13625 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13752 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13626 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Joutenoloajat" 13753 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Joutenoloajat"
13627 13754
13628 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078
13629 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13756 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13630 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Yhteyskäytäntökuvakkeet" 13757 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Yhteyskäytäntökuvakkeet"
13631 13758
13632 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
13633 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13760 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13634 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" 13761 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
13635 13762
13636 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
13637 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13764 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13638 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." 13765 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
13639 13766
13640 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
13641 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13768 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13642 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 13769 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
13643 13770
13644 #: ../pidgin/gtkblist.c:2882 13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
13645 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13772 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13646 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." 13773 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
13647 13774
13648 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
13649 msgid "/Buddies/_Quit" 13776 msgid "/Buddies/_Quit"
13650 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" 13777 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
13651 13778
13652 #. Accounts menu 13779 #. Accounts menu
13653 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
13654 msgid "/_Accounts" 13781 msgid "/_Accounts"
13655 msgstr "/_Käyttäjätilit" 13782 msgstr "/_Käyttäjätilit"
13656 13783
13657 #: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589 13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
13658 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 13785 #, fuzzy
13659 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/muokkaa" 13786 msgid "/Accounts/Manage"
13787 msgstr "/Käyttäjätilit"
13660 13788
13661 #. Tools 13789 #. Tools
13662 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
13663 msgid "/_Tools" 13791 msgid "/_Tools"
13664 msgstr "/T_yökalut" 13792 msgstr "/T_yökalut"
13665 13793
13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:2892 13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
13667 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13795 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13668 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" 13796 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
13669 13797
13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:2893 13798 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
13671 msgid "/Tools/_Certificates" 13799 msgid "/Tools/_Certificates"
13672 msgstr "/Työkalut/_Varmenteet" 13800 msgstr "/Työkalut/_Varmenteet"
13673 13801
13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13675 msgid "/Tools/Plu_gins" 13803 msgid "/Tools/Plu_gins"
13676 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" 13804 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
13677 13805
13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
13679 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13807 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13680 msgstr "/Työkalut/A_setukset" 13808 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
13681 13809
13682 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
13683 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13811 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13684 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" 13812 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
13685 13813
13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
13687 msgid "/Tools/_File Transfers" 13815 msgid "/Tools/_File Transfers"
13688 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." 13816 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
13689 13817
13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100
13691 msgid "/Tools/R_oom List" 13819 msgid "/Tools/R_oom List"
13692 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" 13820 msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
13693 13821
13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:2900 13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
13695 msgid "/Tools/System _Log" 13823 msgid "/Tools/System _Log"
13696 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" 13824 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
13697 13825
13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 13826 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
13699 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13827 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13700 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" 13828 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
13701 13829
13702 #. Help 13830 #. Help
13703 #: ../pidgin/gtkblist.c:2904 13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
13704 msgid "/_Help" 13832 msgid "/_Help"
13705 msgstr "/O_hje" 13833 msgstr "/O_hje"
13706 13834
13707 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 13835 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
13708 msgid "/Help/Online _Help" 13836 msgid "/Help/Online _Help"
13709 msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa" 13837 msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa"
13710 13838
13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:2906 13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
13712 msgid "/Help/_Debug Window" 13840 msgid "/Help/_Debug Window"
13713 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" 13841 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
13714 13842
13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910 13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
13716 msgid "/Help/_About" 13844 msgid "/Help/_About"
13717 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" 13845 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
13718 13846
13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:2939 13847 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140
13720 #, c-format 13848 #, c-format
13721 msgid "" 13849 msgid ""
13722 "\n" 13850 "\n"
13723 "<b>Account:</b> %s" 13851 "<b>Account:</b> %s"
13724 msgstr "" 13852 msgstr ""
13725 "\n" 13853 "\n"
13726 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" 13854 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
13727 13855
13728 #: ../pidgin/gtkblist.c:3017 13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218
13729 msgid "Buddy Alias" 13857 msgid "Buddy Alias"
13730 msgstr "Tuttavan lempinimi" 13858 msgstr "Tuttavan lempinimi"
13731 13859
13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:3046 13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247
13733 msgid "Logged In" 13861 msgid "Logged In"
13734 msgstr "Kirjautumisesta aikaa" 13862 msgstr "Kirjautumisesta aikaa"
13735 13863
13736 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293
13737 msgid "Last Seen" 13865 msgid "Last Seen"
13738 msgstr "Näkemisestä aikaa" 13866 msgstr "Näkemisestä aikaa"
13739 13867
13740 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
13741 msgid "Spooky" 13869 msgid "Spooky"
13742 msgstr "Aavemainen" 13870 msgstr "Aavemainen"
13743 13871
13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
13745 msgid "Awesome" 13873 msgid "Awesome"
13746 msgstr "Mahtava" 13874 msgstr "Mahtava"
13747 13875
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
13749 msgid "Rockin'" 13877 msgid "Rockin'"
13750 msgstr "Rokkaava" 13878 msgstr "Rokkaava"
13751 13879
13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:3450 13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657
13753 #, c-format 13881 #, c-format
13754 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13882 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
13755 msgstr "Jouten %dd %dh %02dm" 13883 msgstr "Jouten %dd %dh %02dm"
13756 13884
13757 #: ../pidgin/gtkblist.c:3452 13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659
13758 #, c-format 13886 #, c-format
13759 msgid "Idle %dh %02dm" 13887 msgid "Idle %dh %02dm"
13760 msgstr "Jouten %dh %02dm" 13888 msgstr "Jouten %dh %02dm"
13761 13889
13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:3454 13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
13763 #, c-format 13891 #, c-format
13764 msgid "Idle %dm" 13892 msgid "Idle %dm"
13765 msgstr "Jouten %dm" 13893 msgstr "Jouten %dm"
13766 13894
13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:3599 13895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806
13768 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13896 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
13769 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." 13897 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
13770 13898
13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633 13899 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
13772 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13900 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
13773 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." 13901 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
13774 13902
13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:3601 13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808
13776 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13904 msgid "/Buddies/Get User Info..."
13777 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." 13905 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
13778 13906
13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809
13780 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13908 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
13781 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." 13909 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
13782 13910
13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
13784 msgid "/Buddies/Add Chat..." 13912 msgid "/Buddies/Add Chat..."
13785 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 13913 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
13786 13914
13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811
13788 msgid "/Buddies/Add Group..." 13916 msgid "/Buddies/Add Group..."
13789 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." 13917 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
13790 13918
13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:3639 13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846
13792 msgid "/Tools/Privacy" 13920 msgid "/Tools/Privacy"
13793 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" 13921 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
13794 13922
13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849
13796 msgid "/Tools/Room List" 13924 msgid "/Tools/Room List"
13797 msgstr "/Työkalut/Huonelista" 13925 msgstr "/Työkalut/Huonelista"
13798 13926
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
13800 #, c-format 13928 #, c-format
13801 msgid "%d unread message from %s\n" 13929 msgid "%d unread message from %s\n"
13802 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 13930 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
13803 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" 13931 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
13804 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" 13932 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
13805 13933
13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104
13807 msgid "Manually" 13935 msgid "Manually"
13808 msgstr "Käsin" 13936 msgstr "Käsin"
13809 13937
13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:3821 13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107
13811 msgid "Alphabetically"
13812 msgstr "Aakkosittain"
13813
13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
13815 msgid "By status" 13939 msgid "By status"
13816 msgstr "Tilan mukaan" 13940 msgstr "Tilan mukaan"
13817 13941
13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:3823 13942 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108
13819 msgid "By log size" 13943 msgid "By log size"
13820 msgstr "Lokin koon mukaan" 13944 msgstr "Lokin koon mukaan"
13821 13945
13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178 13946 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
13823 #, c-format 13947 #, c-format
13824 msgid "%s disconnected" 13948 msgid "%s disconnected"
13825 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" 13949 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
13826 13950
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:4038 13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349
13828 msgid "Re-enable Account"
13829 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön"
13830
13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:4064
13832 #, c-format 13952 #, c-format
13833 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 13953 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
13834 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>" 13954 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
13835 13955
13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:4216 13956 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501
13837 msgid "<b>Username:</b>" 13957 msgid "<b>Username:</b>"
13838 msgstr "<b>Käyttäjänimi:</b>" 13958 msgstr "<b>Käyttäjänimi:</b>"
13839 13959
13840 #: ../pidgin/gtkblist.c:4223 13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508
13841 msgid "<b>Password:</b>" 13961 msgid "<b>Password:</b>"
13842 msgstr "<b>Salasana:</b>" 13962 msgstr "<b>Salasana:</b>"
13843 13963
13844 #: ../pidgin/gtkblist.c:4234 13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519
13845 msgid "_Login" 13965 msgid "_Login"
13846 msgstr "_Sisäänkirjautuminen" 13966 msgstr "_Sisäänkirjautuminen"
13847 13967
13848 #: ../pidgin/gtkblist.c:4317 13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602
13849 msgid "/Accounts" 13969 msgid "/Accounts"
13850 msgstr "/Käyttäjätilit" 13970 msgstr "/Käyttäjätilit"
13851 13971
13852 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 13972 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
13853 #: ../pidgin/gtkblist.c:4331 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616
13854 #, c-format 13974 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "" 13975 msgid ""
13856 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 13976 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
13857 "\n" 13977 "\n"
13858 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 13978 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
13859 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 13979 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
13860 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 13980 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
13861 msgstr "" 13981 msgstr ""
13862 "<span weight='bold' size='larger'>Tervetuloa %siin!</span>\n" 13982 "<span weight='bold' size='larger'>Tervetuloa %siin!</span>\n"
13863 "\n" 13983 "\n"
13864 "Yksikään käyttäjätili ei ole käytössä. Ota käyttäjätilit käyttöön " 13984 "Yksikään käyttäjätili ei ole käytössä. Ota käyttäjätilit käyttöön "
13867 "esim. paikallaolotilasi ja jutella tuttavillesi." 13987 "esim. paikallaolotilasi ja jutella tuttavillesi."
13868 13988
13869 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 13989 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
13870 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 13990 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
13871 #. 13991 #.
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:4594 13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879
13873 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 13993 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
13874 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Poissaolevat tuttavat" 13994 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Poissaolevat tuttavat"
13875 13995
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882
13877 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 13997 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
13878 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tyhjät ryhmät" 13998 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tyhjät ryhmät"
13879 13999
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888
13881 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14001 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
13882 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tiedot" 14002 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tiedot"
13883 14003
13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891
13885 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14005 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
13886 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Joutenoloajat" 14006 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Joutenoloajat"
13887 14007
13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894
13889 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14009 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
13890 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Yhteyskäytäntökuvakkeet" 14010 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Yhteyskäytäntökuvakkeet"
13891 14011
13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796
13893 msgid "" 14013 msgid ""
13894 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14014 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
13895 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14015 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
13896 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14016 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
13897 msgstr "" 14017 msgstr ""
13898 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " 14018 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
13899 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " 14019 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
13900 "aina kuin mahdollista.\n" 14020 "aina kuin mahdollista.\n"
13901 14021
14022 #. Set up stuff for the account box
14023 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14024 #, fuzzy
14025 msgid "A_ccount:"
14026 msgstr "Käyttäjätili:"
14027
13902 #. End of account box 14028 #. End of account box
13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:5536 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831
13904 msgid "_Screen name:" 14030 msgid "_Screen name:"
13905 msgstr "_Näyttönimi:" 14031 msgstr "_Näyttönimi:"
13906 14032
13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911 14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
13908 msgid "A_lias:" 14034 msgid "A_lias:"
13909 msgstr "A_lias:" 14035 msgstr "A_lias:"
13910 14036
13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:5823 14037 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121
13912 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14038 msgid "This protocol does not support chat rooms."
13913 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." 14039 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
13914 14040
13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:5839 14041 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137
13916 msgid "" 14042 msgid ""
13917 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14043 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
13918 "chat." 14044 "chat."
13919 msgstr "" 14045 msgstr ""
13920 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " 14046 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
13921 "ryhmäkeskustelua." 14047 "ryhmäkeskustelua."
13922 14048
13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:5880 14049 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178
13924 msgid "" 14050 msgid ""
13925 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14051 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
13926 "would like to add to your buddy list.\n" 14052 "would like to add to your buddy list.\n"
13927 msgstr "" 14053 msgstr ""
13928 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " 14054 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
13929 "tuttavalistalle.\n" 14055 "tuttavalistalle.\n"
13930 14056
13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:5968 14057 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237
14058 msgid "Autojoin when account becomes online."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14062 msgid "Hide chat when the window is closed."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
13932 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14066 msgid "Please enter the name of the group to be added."
13933 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." 14067 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
13934 14068
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909
13936 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14070 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
13937 msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/" 14071 msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/"
13938 14072
13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933
13940 msgid "_Edit Account" 14074 msgid "_Edit Account"
13941 msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä" 14075 msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä"
13942 14076
13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3056 14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
13944 msgid "No actions available" 14078 msgid "No actions available"
13945 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." 14079 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
13946 14080
13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954
13948 msgid "_Disable" 14082 msgid "_Disable"
13949 msgstr "_Poista käytöstä" 14083 msgstr "_Poista käytöstä"
13950 14084
13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966
13952 msgid "Enable Account" 14086 msgid "Enable Account"
13953 msgstr "Ota tili käyttöön" 14087 msgstr "Ota tili käyttöön"
13954 14088
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 14089 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972
13956 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14090 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
13957 msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/Ota tili käyttöön" 14091 msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/Ota tili käyttöön"
13958 14092
13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021
13960 msgid "/Tools" 14094 msgid "/Tools"
13961 msgstr "/Työkalut" 14095 msgstr "/Työkalut"
13962 14096
13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091
13964 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14098 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
13965 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" 14099 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
13966 14100
13967 #. Widget creation function 14101 #. Widget creation function
13968 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:549 14102 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
13969 msgid "SSL Servers" 14103 msgid "SSL Servers"
13970 msgstr "SSL-palvelimet" 14104 msgstr "SSL-palvelimet"
13971 14105
13972 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 14106 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
13973 #, c-format 14107 #, c-format
13974 msgid "" 14108 msgid ""
13975 "%s\n" 14109 "%s\n"
13976 "\n" 14110 "\n"
13977 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14111 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
13980 "%s\n" 14114 "%s\n"
13981 "\n" 14115 "\n"
13982 "%s ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " 14116 "%s ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat "
13983 "tilin uudelleen käyttöön." 14117 "tilin uudelleen käyttöön."
13984 14118
13985 #: ../pidgin/gtkconv.c:462 14119 #: ../pidgin/gtkconv.c:523
13986 msgid "Unknown command." 14120 msgid "Unknown command."
13987 msgstr "Tuntematon komento." 14121 msgstr "Tuntematon komento."
13988 14122
13989 #: ../pidgin/gtkconv.c:734 ../pidgin/gtkconv.c:760 14123 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
13990 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14124 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
13991 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu." 14125 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu."
13992 14126
13993 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 14127 #: ../pidgin/gtkconv.c:815
13994 msgid "" 14128 msgid ""
13995 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14129 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
13996 msgstr "" 14130 msgstr ""
13997 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " 14131 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän "
13998 "tuttavan." 14132 "tuttavan."
13999 14133
14000 #: ../pidgin/gtkconv.c:807 14134 #: ../pidgin/gtkconv.c:868
14001 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14135 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14002 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" 14136 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
14003 14137
14004 #. Put our happy label in it. 14138 #. Put our happy label in it.
14005 #: ../pidgin/gtkconv.c:837 14139 #: ../pidgin/gtkconv.c:898
14006 msgid "" 14140 msgid ""
14007 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14141 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14008 "invite message." 14142 "invite message."
14009 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." 14143 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
14010 14144
14011 #: ../pidgin/gtkconv.c:858 14145 #: ../pidgin/gtkconv.c:919
14012 msgid "_Buddy:" 14146 msgid "_Buddy:"
14013 msgstr "_Tuttava:" 14147 msgstr "_Tuttava:"
14014 14148
14015 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 14149 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14016 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 14150 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14017 msgid "_Message:" 14151 msgid "_Message:"
14018 msgstr "_Viesti:" 14152 msgstr "_Viesti:"
14019 14153
14020 #: ../pidgin/gtkconv.c:936 ../pidgin/gtkconv.c:2581 ../pidgin/gtkdebug.c:218 14154 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14021 #: ../pidgin/gtkft.c:542 14155 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14022 msgid "Unable to open file." 14156 msgid "Unable to open file."
14023 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." 14157 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
14024 14158
14025 #: ../pidgin/gtkconv.c:942 14159 #: ../pidgin/gtkconv.c:994
14026 #, c-format 14160 #, c-format
14027 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14161 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14028 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" 14162 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
14029 14163
14030 #: ../pidgin/gtkconv.c:980 14164 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032
14031 msgid "Save Conversation" 14165 msgid "Save Conversation"
14032 msgstr "Tallenna keskustelu" 14166 msgstr "Tallenna keskustelu"
14033 14167
14034 #: ../pidgin/gtkconv.c:1129 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 14168 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14035 msgid "Find" 14169 msgid "Find"
14036 msgstr "Etsi" 14170 msgstr "Etsi"
14037 14171
14038 #: ../pidgin/gtkconv.c:1155 ../pidgin/gtkdebug.c:194 14172 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14039 msgid "_Search for:" 14173 msgid "_Search for:"
14040 msgstr "_Haettava termi:" 14174 msgstr "_Haettava termi:"
14041 14175
14042 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 14176 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675
14043 msgid "Un-Ignore" 14177 msgid "Un-Ignore"
14044 msgstr "Huomioi" 14178 msgstr "Huomioi"
14045 14179
14046 #: ../pidgin/gtkconv.c:1610 14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678
14047 msgid "Ignore" 14181 msgid "Ignore"
14048 msgstr "Jätä huomiotta" 14182 msgstr "Jätä huomiotta"
14049 14183
14050 #: ../pidgin/gtkconv.c:1630 14184 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698
14051 msgid "Get Away Message" 14185 msgid "Get Away Message"
14052 msgstr "Hae poissaoloviesti" 14186 msgstr "Hae poissaoloviesti"
14053 14187
14054 #: ../pidgin/gtkconv.c:1653 14188 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721
14055 msgid "Last said" 14189 msgid "Last said"
14056 msgstr "Viimeksi sanottu" 14190 msgstr "Viimeksi sanottu"
14057 14191
14058 #: ../pidgin/gtkconv.c:2589 14192 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665
14059 msgid "Unable to save icon file to disk." 14193 msgid "Unable to save icon file to disk."
14060 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." 14194 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
14061 14195
14062 #: ../pidgin/gtkconv.c:2640 14196 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716
14063 msgid "Save Icon" 14197 msgid "Save Icon"
14064 msgstr "Tallenna kuvake" 14198 msgstr "Tallenna kuvake"
14065 14199
14066 #: ../pidgin/gtkconv.c:2692 14200 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768
14067 msgid "Animate" 14201 msgid "Animate"
14068 msgstr "Animoi" 14202 msgstr "Animoi"
14069 14203
14070 #: ../pidgin/gtkconv.c:2697 14204 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773
14071 msgid "Hide Icon" 14205 msgid "Hide Icon"
14072 msgstr "Piilota kuvake" 14206 msgstr "Piilota kuvake"
14073 14207
14074 #: ../pidgin/gtkconv.c:2700 14208 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776
14075 msgid "Save Icon As..." 14209 msgid "Save Icon As..."
14076 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." 14210 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
14077 14211
14078 #: ../pidgin/gtkconv.c:2704 14212 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780
14079 msgid "Set Custom Icon..." 14213 msgid "Set Custom Icon..."
14080 msgstr "Aseta oma kuvake..." 14214 msgstr "Aseta oma kuvake..."
14081 14215
14082 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
14083 msgid "Remove Custom Icon" 14217 msgid "Remove Custom Icon"
14084 msgstr "Poista oma kuvake" 14218 msgstr "Poista oma kuvake"
14085 14219
14086 #: ../pidgin/gtkconv.c:2844 14220 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924
14087 msgid "Show All" 14221 msgid "Show All"
14088 msgstr "Näytä kaikki" 14222 msgstr "Näytä kaikki"
14089 14223
14090 #. Conversation menu 14224 #. Conversation menu
14091 #: ../pidgin/gtkconv.c:2863 14225 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943
14092 msgid "/_Conversation" 14226 msgid "/_Conversation"
14093 msgstr "/_Keskustelu" 14227 msgstr "/_Keskustelu"
14094 14228
14095 #: ../pidgin/gtkconv.c:2865 14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945
14096 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14230 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14097 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." 14231 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
14098 14232
14099 #: ../pidgin/gtkconv.c:2870 14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14100 msgid "/Conversation/_Find..." 14234 msgid "/Conversation/_Find..."
14101 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." 14235 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
14102 14236
14103 #: ../pidgin/gtkconv.c:2872 14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14104 msgid "/Conversation/View _Log" 14238 msgid "/Conversation/View _Log"
14105 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..." 14239 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..."
14106 14240
14107 #: ../pidgin/gtkconv.c:2873 14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953
14108 msgid "/Conversation/_Save As..." 14242 msgid "/Conversation/_Save As..."
14109 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." 14243 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
14110 14244
14111 #: ../pidgin/gtkconv.c:2875 14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955
14112 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14246 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14113 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" 14247 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
14114 14248
14115 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14116 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14250 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14117 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." 14251 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
14118 14252
14119 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14120 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14254 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14121 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." 14255 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
14122 14256
14123 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14124 msgid "/Conversation/_Get Info" 14258 msgid "/Conversation/_Get Info"
14125 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." 14259 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
14126 14260
14127 #: ../pidgin/gtkconv.c:2884 14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964
14128 msgid "/Conversation/In_vite..." 14262 msgid "/Conversation/In_vite..."
14129 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." 14263 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
14130 14264
14131 #: ../pidgin/gtkconv.c:2886 14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14132 msgid "/Conversation/M_ore" 14266 msgid "/Conversation/M_ore"
14133 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää" 14267 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää"
14134 14268
14135 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970
14136 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14270 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14137 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." 14271 msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
14138 14272
14139 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972
14140 msgid "/Conversation/_Block..." 14274 msgid "/Conversation/_Block..."
14141 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." 14275 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
14142 14276
14143 #: ../pidgin/gtkconv.c:2894 14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974
14144 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14278 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14145 msgstr "/Keskustelu/Poista est_o..." 14279 msgstr "/Keskustelu/Poista est_o..."
14146 14280
14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976
14148 msgid "/Conversation/_Add..." 14282 msgid "/Conversation/_Add..."
14149 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." 14283 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
14150 14284
14151 #: ../pidgin/gtkconv.c:2898 14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978
14152 msgid "/Conversation/_Remove..." 14286 msgid "/Conversation/_Remove..."
14153 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." 14287 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
14154 14288
14155 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 14289 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14156 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14290 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14157 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." 14291 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
14158 14292
14159 #: ../pidgin/gtkconv.c:2905 14293 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14160 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14294 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14161 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." 14295 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
14162 14296
14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 14297 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991
14164 msgid "/Conversation/_Close" 14298 msgid "/Conversation/_Close"
14165 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" 14299 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
14166 14300
14167 #. Options 14301 #. Options
14168 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995
14169 msgid "/_Options" 14303 msgid "/_Options"
14170 msgstr "/_Valinnat" 14304 msgstr "/_Valinnat"
14171 14305
14172 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916 14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996
14173 msgid "/Options/Enable _Logging" 14307 msgid "/Options/Enable _Logging"
14174 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" 14308 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
14175 14309
14176 #: ../pidgin/gtkconv.c:2917 14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997
14177 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14311 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14178 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" 14312 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
14179 14313
14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:2919 14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999
14181 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14315 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14182 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" 14316 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
14183 14317
14184 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000
14185 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14319 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14186 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" 14320 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
14187 14321
14188 #: ../pidgin/gtkconv.c:3044 14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124
14189 msgid "/Conversation/More" 14323 msgid "/Conversation/More"
14190 msgstr "/Keskustelu/Lisää" 14324 msgstr "/Keskustelu/Lisää"
14191 14325
14192 #: ../pidgin/gtkconv.c:3100 14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180
14193 msgid "/Options" 14327 msgid "/Options"
14194 msgstr "/Valinnat" 14328 msgstr "/Valinnat"
14195 14329
14196 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14330 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14197 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14331 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14198 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14332 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14199 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14333 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14200 #. * conversation is created. 14334 #. * conversation is created.
14201 #: ../pidgin/gtkconv.c:3135 ../pidgin/gtkconv.c:3167 14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
14202 msgid "/Conversation" 14336 msgid "/Conversation"
14203 msgstr "/Keskustelu" 14337 msgstr "/Keskustelu"
14204 14338
14205 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255
14206 msgid "/Conversation/View Log" 14340 msgid "/Conversation/View Log"
14207 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." 14341 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
14208 14342
14209 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261
14210 msgid "/Conversation/Send File..." 14344 msgid "/Conversation/Send File..."
14211 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." 14345 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
14212 14346
14213 #: ../pidgin/gtkconv.c:3185 14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265
14214 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14348 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14215 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." 14349 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
14216 14350
14217 #: ../pidgin/gtkconv.c:3191 14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
14218 msgid "/Conversation/Get Info" 14352 msgid "/Conversation/Get Info"
14219 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." 14353 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
14220 14354
14221 #: ../pidgin/gtkconv.c:3195 14355 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275
14222 msgid "/Conversation/Invite..." 14356 msgid "/Conversation/Invite..."
14223 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." 14357 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
14224 14358
14225 #: ../pidgin/gtkconv.c:3201 14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281
14226 msgid "/Conversation/Alias..." 14360 msgid "/Conversation/Alias..."
14227 msgstr "/Keskustelu/Alias..." 14361 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
14228 14362
14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:3205 14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285
14230 msgid "/Conversation/Block..." 14364 msgid "/Conversation/Block..."
14231 msgstr "/Keskustelu/Estä..." 14365 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
14232 14366
14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:3209 14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289
14234 msgid "/Conversation/Unblock..." 14368 msgid "/Conversation/Unblock..."
14235 msgstr "/Keskustelu/Poista esto..." 14369 msgstr "/Keskustelu/Poista esto..."
14236 14370
14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213 14371 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293
14238 msgid "/Conversation/Add..." 14372 msgid "/Conversation/Add..."
14239 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." 14373 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
14240 14374
14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:3217 14375 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297
14242 msgid "/Conversation/Remove..." 14376 msgid "/Conversation/Remove..."
14243 msgstr "/Keskustelu/Poista..." 14377 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
14244 14378
14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:3223 14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303
14246 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14380 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14247 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." 14381 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
14248 14382
14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:3227 14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307
14250 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14384 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14251 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." 14385 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
14252 14386
14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:3233 14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313
14254 msgid "/Options/Enable Logging" 14388 msgid "/Options/Enable Logging"
14255 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" 14389 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
14256 14390
14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:3236 14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316
14258 msgid "/Options/Enable Sounds" 14392 msgid "/Options/Enable Sounds"
14259 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" 14393 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
14260 14394
14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249 14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329
14262 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14396 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14263 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" 14397 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
14264 14398
14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:3252 14399 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332
14266 msgid "/Options/Show Timestamps" 14400 msgid "/Options/Show Timestamps"
14267 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" 14401 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
14268 14402
14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 ../pidgin/gtkconv.c:3371 14403 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
14270 msgid "User is typing..." 14404 msgid "User is typing..."
14271 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." 14405 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
14272 14406
14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:3374 14407 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454
14274 msgid "User has typed something and stopped" 14408 msgid "User has typed something and stopped"
14275 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" 14409 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
14276 14410
14277 #. Build the Send To menu 14411 #. Build the Send To menu
14278 #: ../pidgin/gtkconv.c:3557 ../pidgin/gtkconv.c:8000 14412 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
14279 msgid "_Send To" 14413 #, fuzzy
14280 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" 14414 msgid "S_end To"
14281 14415 msgstr "Lähetä käyttäjälle"
14282 #: ../pidgin/gtkconv.c:4270 14416
14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
14283 msgid "_Send" 14418 msgid "_Send"
14284 msgstr "_Lähetä" 14419 msgstr "_Lähetä"
14285 14420
14286 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14421 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14287 #: ../pidgin/gtkconv.c:4374 14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453
14288 msgid "0 people in room" 14423 msgid "0 people in room"
14289 msgstr "0 ihmistä huoneessa" 14424 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
14290 14425
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:5742 ../pidgin/gtkconv.c:5863 14426 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
14292 #, c-format 14427 #, c-format
14293 msgid "%d person in room" 14428 msgid "%d person in room"
14294 msgid_plural "%d people in room" 14429 msgid_plural "%d people in room"
14295 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" 14430 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
14296 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" 14431 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
14297 14432
14298 #: ../pidgin/gtkconv.c:6464 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14299 msgid "Typing" 14434 msgid "Typing"
14300 msgstr "Kirjoittaa" 14435 msgstr "Kirjoittaa"
14301 14436
14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:6468 14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554
14303 msgid "Stopped Typing" 14438 msgid "Stopped Typing"
14304 msgstr "Lopetti kirjoittamisen" 14439 msgstr "Lopetti kirjoittamisen"
14305 14440
14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:6471 14441 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557
14307 msgid "Nick Said" 14442 msgid "Nick Said"
14308 msgstr "Sanoi" 14443 msgstr "Sanoi"
14309 14444
14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:6474 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14445 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14311 msgid "Unread Messages" 14446 msgid "Unread Messages"
14312 msgstr "Lukemattomat viestit" 14447 msgstr "Lukemattomat viestit"
14313 14448
14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:6477 14449 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563
14315 msgid "New Event" 14450 msgid "New Event"
14316 msgstr "Uusi tapahtuma" 14451 msgstr "Uusi tapahtuma"
14317 14452
14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:7550 14453 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654
14319 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14454 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14320 msgstr "clear: Tyhjentää kaikki keskustelut" 14455 msgstr "clear: Tyhjentää kaikki keskustelut"
14321 14456
14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:7714 14457 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817
14323 msgid "Confirm close" 14458 msgid "Confirm close"
14324 msgstr "Vahvista sulkeminen" 14459 msgstr "Vahvista sulkeminen"
14325 14460
14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:7746 14461 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849
14327 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14462 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14328 msgstr "" 14463 msgstr ""
14329 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" 14464 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
14330 14465
14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:8333 14466 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436
14332 msgid "Close other tabs" 14467 msgid "Close other tabs"
14333 msgstr "Sulje muut välilehdet" 14468 msgstr "Sulje muut välilehdet"
14334 14469
14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:8339 14470 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442
14336 msgid "Close all tabs" 14471 msgid "Close all tabs"
14337 msgstr "Sulje kaikki välilehdet" 14472 msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
14338 14473
14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:8347 14474 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450
14340 msgid "Detach this tab" 14475 msgid "Detach this tab"
14341 msgstr "Irrota tämä välilehti" 14476 msgstr "Irrota tämä välilehti"
14342 14477
14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:8353 14478 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456
14344 msgid "Close this tab" 14479 msgid "Close this tab"
14345 msgstr "Sulje tämä välilehti" 14480 msgstr "Sulje tämä välilehti"
14346 14481
14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:8853 14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951
14348 msgid "Close conversation" 14483 msgid "Close conversation"
14349 msgstr "Sulje keskustelu" 14484 msgstr "Sulje keskustelu"
14350 14485
14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:9455 14486 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553
14352 msgid "Last created window" 14487 msgid "Last created window"
14353 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" 14488 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
14354 14489
14355 #: ../pidgin/gtkconv.c:9457 14490 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555
14356 msgid "Separate IM and Chat windows" 14491 msgid "Separate IM and Chat windows"
14357 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" 14492 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
14358 14493
14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:9459 ../pidgin/gtkprefs.c:1414 14494 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
14360 msgid "New window" 14495 msgid "New window"
14361 msgstr "Uusi ikkuna" 14496 msgstr "Uusi ikkuna"
14362 14497
14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:9461 14498 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559
14364 msgid "By group" 14499 msgid "By group"
14365 msgstr "Ryhmän mukaan" 14500 msgstr "Ryhmän mukaan"
14366 14501
14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:9463 14502 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561
14368 msgid "By account" 14503 msgid "By account"
14369 msgstr "Tilin mukaan" 14504 msgstr "Tilin mukaan"
14370 14505
14371 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 14506 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14372 msgid "Save Debug Log" 14507 msgid "Save Debug Log"
14373 msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki" 14508 msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki"
14374 14509
14375 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 14510 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
14376 msgid "Invert" 14511 msgid "Invert"
14377 msgstr "Käännä" 14512 msgstr "Käännä"
14378 14513
14379 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 14514 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
14380 msgid "Highlight matches" 14515 msgid "Highlight matches"
14381 msgstr "Korosta osumat" 14516 msgstr "Korosta osumat"
14382 14517
14383 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 14518 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
14384 msgid "_Icon Only" 14519 msgid "_Icon Only"
14385 msgstr "Vain _kuvake" 14520 msgstr "Vain _kuvake"
14386 14521
14387 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 14522 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
14388 msgid "_Text Only" 14523 msgid "_Text Only"
14389 msgstr "Vain _teksti" 14524 msgstr "Vain _teksti"
14390 14525
14391 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 14526 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
14392 msgid "_Both Icon & Text" 14527 msgid "_Both Icon & Text"
14393 msgstr "_Sekä kuvake että teksti" 14528 msgstr "_Sekä kuvake että teksti"
14394 14529
14395 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 14530 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775
14396 msgid "Filter" 14531 msgid "Filter"
14397 msgstr "Suodin" 14532 msgstr "Suodin"
14398 14533
14399 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 14534 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794
14400 msgid "Right click for more options." 14535 msgid "Right click for more options."
14401 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." 14536 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella."
14402 14537
14403 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 14538 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
14404 msgid "Level " 14539 msgid "Level "
14405 msgstr "Taso " 14540 msgstr "Taso "
14406 14541
14407 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 14542 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
14408 msgid "Select the debug filter level." 14543 msgid "Select the debug filter level."
14409 msgstr "Valitse virheenjäljityssuodattimen taso." 14544 msgstr "Valitse virheenjäljityssuodattimen taso."
14410 14545
14411 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 14546 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
14412 msgid "All" 14547 msgid "All"
14413 msgstr "Kaikki" 14548 msgstr "Kaikki"
14414 14549
14415 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 14550 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
14416 msgid "Misc" 14551 msgid "Misc"
14417 msgstr "Muut" 14552 msgstr "Muut"
14418 14553
14419 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 14554 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
14420 msgid "Warning" 14555 msgid "Warning"
14421 msgstr "Varoitukset" 14556 msgstr "Varoitukset"
14422 14557
14423 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 14558 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
14424 msgid "Error " 14559 msgid "Error "
14425 msgstr "Virheet " 14560 msgstr "Virheet "
14426 14561
14427 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 14562 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
14428 msgid "Fatal Error" 14563 msgid "Fatal Error"
14429 msgstr "Vakavat virheet" 14564 msgstr "Vakavat virheet"
14430 14565
14431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116 14566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
14432 msgid "lead developer" 14567 msgid "lead developer"
14433 msgstr "pääkehittäjä" 14568 msgstr "pääkehittäjä"
14434 14569
14435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 14570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
14436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
14437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
14438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
14439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 14574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
14440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 14575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
14441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 14576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
14442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
14443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 14578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
14444 msgid "developer" 14579 msgid "developer"
14445 msgstr "kehittäjä" 14580 msgstr "kehittäjä"
14446 14581
14447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
14448 msgid "support" 14583 msgid "support"
14449 msgstr "tuki" 14584 msgstr "tuki"
14450 14585
14451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 14586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
14452 msgid "support/QA" 14587 msgid "support/QA"
14453 msgstr "tuki/laadunvarmistus" 14588 msgstr "tuki/laadunvarmistus"
14454 14589
14455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 14590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
14456 msgid "developer & webmaster" 14591 msgid "developer & webmaster"
14457 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" 14592 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
14458 14593
14459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:98 14594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
14460 msgid "Senior Contributor/QA" 14595 msgid "Senior Contributor/QA"
14461 msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus" 14596 msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus"
14462 14597
14463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 14598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
14464 msgid "win32 port" 14599 msgid "win32 port"
14465 msgstr "win32-käännös" 14600 msgstr "win32-käännös"
14466 14601
14467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
14468 msgid "maintainer" 14603 msgid "maintainer"
14469 msgstr "ylläpitäjä" 14604 msgstr "ylläpitäjä"
14470 14605
14471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
14472 msgid "libfaim maintainer" 14607 msgid "libfaim maintainer"
14473 msgstr "libfaim-ylläpitäjä" 14608 msgstr "libfaim-ylläpitäjä"
14474 14609
14475 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 14610 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
14476 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
14477 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 14612 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
14478 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" 14613 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
14479 14614
14480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 14615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
14481 msgid "XMPP developer" 14616 msgid "XMPP developer"
14482 msgstr "XMPP-kehittäjä" 14617 msgstr "XMPP-kehittäjä"
14483 14618
14484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
14485 msgid "original author" 14620 msgid "original author"
14486 msgstr "alkuperäinen tekijä" 14621 msgstr "alkuperäinen tekijä"
14487 14622
14488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14489 msgid "Afrikaans" 14624 msgid "Afrikaans"
14490 msgstr "afrikaans" 14625 msgstr "afrikaans"
14491 14626
14492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
14493 msgid "Arabic" 14628 msgid "Arabic"
14494 msgstr "arabia" 14629 msgstr "arabia"
14495 14630
14496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 14632 msgid "Belarusian Latin"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
14498 msgid "Bulgarian" 14637 msgid "Bulgarian"
14499 msgstr "bulgaria" 14638 msgstr "bulgaria"
14500 14639
14501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14503 msgid "Bengali" 14642 msgid "Bengali"
14504 msgstr "bengali" 14643 msgstr "bengali"
14505 14644
14506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14507 msgid "Bosnian" 14646 msgid "Bosnian"
14508 msgstr "bosnia" 14647 msgstr "bosnia"
14509 14648
14510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 14649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
14511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14512 msgid "Catalan" 14651 msgid "Catalan"
14513 msgstr "katalaani" 14652 msgstr "katalaani"
14514 14653
14515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143 14654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14516 msgid "Valencian-Catalan" 14655 msgid "Valencian-Catalan"
14517 msgstr "valencian katalaani" 14656 msgstr "valencian katalaani"
14518 14657
14519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14520 msgid "Czech" 14659 msgid "Czech"
14521 msgstr "tšekki" 14660 msgstr "tšekki"
14522 14661
14523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 14662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14524 msgid "Danish" 14663 msgid "Danish"
14525 msgstr "tanska" 14664 msgstr "tanska"
14526 14665
14527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14529 msgid "German" 14668 msgid "German"
14530 msgstr "saksa" 14669 msgstr "saksa"
14531 14670
14532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 14672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14534 msgid "Dzongkha" 14673 msgid "Dzongkha"
14535 msgstr "dzongkha" 14674 msgstr "dzongkha"
14536 14675
14537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
14538 msgid "Greek" 14677 msgid "Greek"
14539 msgstr "kreikka" 14678 msgstr "kreikka"
14540 14679
14541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 14680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
14542 msgid "Australian English" 14681 msgid "Australian English"
14543 msgstr "australian englanti" 14682 msgstr "australian englanti"
14544 14683
14545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 14684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
14546 msgid "Canadian English" 14685 msgid "Canadian English"
14547 msgstr "kanadan englanti" 14686 msgstr "kanadan englanti"
14548 14687
14549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 14688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
14550 msgid "British English" 14689 msgid "British English"
14551 msgstr "brittienglanti" 14690 msgstr "brittienglanti"
14552 14691
14553 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 14692 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14554 msgid "Esperanto" 14693 msgid "Esperanto"
14555 msgstr "esperanto" 14694 msgstr "esperanto"
14556 14695
14557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14560 msgid "Spanish" 14699 msgid "Spanish"
14561 msgstr "espanja" 14700 msgstr "espanja"
14562 14701
14563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14564 msgid "Estonian" 14703 msgid "Estonian"
14565 msgstr "viro" 14704 msgstr "viro"
14566 14705
14567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
14568 msgid "Euskera(Basque)" 14707 msgid "Euskera(Basque)"
14569 msgstr "euskara (baski)" 14708 msgstr "euskara (baski)"
14570 14709
14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14573 msgid "Persian" 14712 msgid "Persian"
14574 msgstr "persia" 14713 msgstr "persia"
14575 14714
14576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14578 msgid "Finnish" 14717 msgid "Finnish"
14579 msgstr "suomi" 14718 msgstr "suomi"
14580 14719
14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14584 msgid "French" 14723 msgid "French"
14585 msgstr "ranska" 14724 msgstr "ranska"
14586 14725
14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
14589 msgid "Galician" 14728 msgid "Galician"
14590 msgstr "galego" 14729 msgstr "galego"
14591 14730
14592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14593 msgid "Gujarati" 14732 msgid "Gujarati"
14594 msgstr "gudžarati" 14733 msgstr "gudžarati"
14595 14734
14596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14597 msgid "Gujarati Language Team" 14736 msgid "Gujarati Language Team"
14598 msgstr "Gujaratin kääntäjäryhmä" 14737 msgstr "Gujaratin kääntäjäryhmä"
14599 14738
14600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14601 msgid "Hebrew" 14740 msgid "Hebrew"
14602 msgstr "heprea" 14741 msgstr "heprea"
14603 14742
14604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14605 msgid "Hindi" 14744 msgid "Hindi"
14606 msgstr "hindi" 14745 msgstr "hindi"
14607 14746
14608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14609 msgid "Hungarian" 14748 msgid "Hungarian"
14610 msgstr "unkari" 14749 msgstr "unkari"
14611 14750
14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14613 msgid "Indonesian" 14752 msgid "Indonesian"
14614 msgstr "indonesia" 14753 msgstr "indonesia"
14615 14754
14616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14617 msgid "Italian" 14756 msgid "Italian"
14618 msgstr "italia" 14757 msgstr "italia"
14619 14758
14620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14622 msgid "Japanese" 14761 msgid "Japanese"
14623 msgstr "japani" 14762 msgstr "japani"
14624 14763
14625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14626 msgid "Georgian" 14765 msgid "Georgian"
14627 msgstr "georgia" 14766 msgstr "georgia"
14628 14767
14629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14630 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14769 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14631 msgstr "Ubuntun georgian kääntäjät" 14770 msgstr "Ubuntun georgian kääntäjät"
14632 14771
14633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14634 msgid "Kannada" 14773 msgid "Kannada"
14635 msgstr "kannada" 14774 msgstr "kannada"
14636 14775
14637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14638 msgid "Kannada Translation team" 14777 msgid "Kannada Translation team"
14639 msgstr "Kannadan kääntäjäryhmä" 14778 msgstr "Kannadan kääntäjäryhmä"
14640 14779
14641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14643 msgid "Korean" 14782 msgid "Korean"
14644 msgstr "korea" 14783 msgstr "korea"
14645 14784
14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181 14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14648 msgid "Kurdish" 14787 msgid "Kurdish"
14649 msgstr "kurdi" 14788 msgstr "kurdi"
14650 14789
14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14653 msgid "Lithuanian" 14792 msgid "Lithuanian"
14654 msgstr "liettua" 14793 msgstr "liettua"
14655 14794
14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185 14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
14657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14658 msgid "Macedonian" 14797 msgid "Macedonian"
14659 msgstr "makedonia" 14798 msgstr "makedonia"
14660 14799
14661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14662 msgid "Bokmål Norwegian" 14801 msgid "Bokmål Norwegian"
14663 msgstr "kirjanorja" 14802 msgstr "kirjanorja"
14664 14803
14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
14666 msgid "Nepali" 14805 msgid "Nepali"
14667 msgstr "nepal" 14806 msgstr "nepal"
14668 14807
14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
14670 msgid "Dutch, Flemish" 14809 msgid "Dutch, Flemish"
14671 msgstr "hollanti, flaami" 14810 msgstr "hollanti, flaami"
14672 14811
14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14674 msgid "Norwegian Nynorsk" 14813 msgid "Norwegian Nynorsk"
14675 msgstr "norja (uusnorja)" 14814 msgstr "norja (uusnorja)"
14676 14815
14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14679 msgid "Polish" 14818 msgid "Polish"
14680 msgstr "puola" 14819 msgstr "puola"
14681 14820
14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14683 msgid "Portuguese" 14822 msgid "Portuguese"
14684 msgstr "portugali" 14823 msgstr "portugali"
14685 14824
14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
14687 msgid "Portuguese-Brazil" 14826 msgid "Portuguese-Brazil"
14688 msgstr "portugali (brasilialainen)" 14827 msgstr "portugali (brasilialainen)"
14689 14828
14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14691 msgid "Pashto" 14830 msgid "Pashto"
14692 msgstr "paštu" 14831 msgstr "paštu"
14693 14832
14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14695 msgid "Romanian" 14834 msgid "Romanian"
14696 msgstr "romania" 14835 msgstr "romania"
14697 14836
14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14699 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14700 msgid "Russian" 14839 msgid "Russian"
14701 msgstr "venäjä" 14840 msgstr "venäjä"
14702 14841
14703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
14704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14844 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14706 msgid "Slovak" 14845 msgid "Slovak"
14707 msgstr "slovakki" 14846 msgstr "slovakki"
14708 14847
14709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14710 msgid "Slovenian" 14849 msgid "Slovenian"
14711 msgstr "sloveeni" 14850 msgstr "sloveeni"
14712 14851
14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14714 msgid "Albanian" 14853 msgid "Albanian"
14715 msgstr "albania" 14854 msgstr "albania"
14716 14855
14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14718 msgid "Serbian" 14857 msgid "Serbian"
14719 msgstr "serbia" 14858 msgstr "serbia"
14720 14859
14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14723 msgid "Swedish" 14862 msgid "Swedish"
14724 msgstr "ruotsi" 14863 msgstr "ruotsi"
14725 14864
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14727 msgid "Tamil" 14866 msgid "Tamil"
14728 msgstr "tamil" 14867 msgstr "tamil"
14729 14868
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
14731 msgid "Telugu" 14870 msgid "Telugu"
14732 msgstr "telugu" 14871 msgstr "telugu"
14733 14872
14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14735 msgid "Thai" 14874 msgid "Thai"
14736 msgstr "thai" 14875 msgstr "thai"
14737 14876
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14739 msgid "Turkish" 14878 msgid "Turkish"
14740 msgstr "turkki" 14879 msgstr "turkki"
14741 14880
14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14743 msgid "Vietnamese" 14882 msgid "Vietnamese"
14744 msgstr "vietnam" 14883 msgstr "vietnam"
14745 14884
14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14747 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14886 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14748 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" 14887 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
14749 14888
14750 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14751 msgid "Simplified Chinese" 14890 msgid "Simplified Chinese"
14752 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" 14891 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
14753 14892
14754 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
14756 msgid "Hong Kong Chinese" 14895 msgid "Hong Kong Chinese"
14757 msgstr "Hong Kongin kiina" 14896 msgstr "Hong Kongin kiina"
14758 14897
14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215 14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
14761 msgid "Traditional Chinese" 14900 msgid "Traditional Chinese"
14762 msgstr "kiina (perinteinen)" 14901 msgstr "kiina (perinteinen)"
14763 14902
14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
14765 msgid "Amharic" 14904 msgid "Amharic"
14766 msgstr "amhara" 14905 msgstr "amhara"
14767 14906
14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:346 14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351
14769 #, c-format 14908 #, c-format
14770 msgid "About %s" 14909 msgid "About %s"
14771 msgstr "Tietoja %sistä" 14910 msgstr "Tietoja %sistä"
14772 14911
14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
14774 #, c-format 14913 #, c-format
14775 msgid "" 14914 msgid ""
14776 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14915 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
14777 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14916 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
14778 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14917 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
14792 "Kopio GPL:stä on sisällytetty \"COPYING\"-tiedostoon, joka tulee %sin " 14931 "Kopio GPL:stä on sisällytetty \"COPYING\"-tiedostoon, joka tulee %sin "
14793 "mukana. %sin tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen " 14932 "mukana. %sin tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen "
14794 "luettelo osallistuneista löytyy \"COPYRIGHT\"-tiedostosta. Tekijät eivät " 14933 "luettelo osallistuneista löytyy \"COPYRIGHT\"-tiedostosta. Tekijät eivät "
14795 "anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" 14934 "anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
14796 14935
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:402 14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
14798 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14937 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14799 msgstr "" 14938 msgstr ""
14800 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" 14939 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
14801 14940
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 14941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
14803 msgid "Current Developers" 14942 msgid "Current Developers"
14804 msgstr "Nykyiset kehittäjät" 14943 msgstr "Nykyiset kehittäjät"
14805 14944
14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
14807 msgid "Crazy Patch Writers" 14946 msgid "Crazy Patch Writers"
14808 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" 14947 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
14809 14948
14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
14811 msgid "Retired Developers" 14950 msgid "Retired Developers"
14812 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" 14951 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
14813 14952
14814 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
14815 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 14954 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
14816 msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat" 14955 msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat"
14817 14956
14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:467 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
14819 msgid "Artists" 14958 msgid "Artists"
14820 msgstr "Graafikot" 14959 msgstr "Graafikot"
14821 14960
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:482 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
14823 msgid "Current Translators" 14962 msgid "Current Translators"
14824 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" 14963 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
14825 14964
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:502 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
14827 msgid "Past Translators" 14966 msgid "Past Translators"
14828 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" 14967 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
14829 14968
14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:520 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
14831 msgid "Debugging Information" 14970 msgid "Debugging Information"
14832 msgstr "Virheenjäljitystietoja" 14971 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
14833 14972
14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:890 14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
14835 msgid "Get User Info" 14974 msgid "Get User Info"
14836 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 14975 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
14837 14976
14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
14839 msgid "" 14978 msgid ""
14840 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 14979 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
14841 "like to view." 14980 "like to view."
14842 msgstr "" 14981 msgstr ""
14843 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." 14982 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
14844 14983
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:982 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
14846 msgid "View User Log" 14985 msgid "View User Log"
14847 msgstr "Näytä käyttäjäloki" 14986 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
14848 14987
14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:984 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
14850 msgid "" 14989 msgid ""
14851 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 14990 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
14852 "to view." 14991 "to view."
14853 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." 14992 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
14854 14993
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
14856 msgid "Alias Contact" 14995 msgid "Alias Contact"
14857 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" 14996 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
14858 14997
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
14860 msgid "Enter an alias for this contact." 14999 msgid "Enter an alias for this contact."
14861 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." 15000 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
14862 15001
14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027 15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
14864 #, c-format 15003 #, c-format
14865 msgid "Enter an alias for %s." 15004 msgid "Enter an alias for %s."
14866 msgstr "Anna %s:n lempinimi." 15005 msgstr "Anna %s:n lempinimi."
14867 15006
14868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
14869 msgid "Alias Buddy" 15008 msgid "Alias Buddy"
14870 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" 15009 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
14871 15010
14872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
14873 msgid "Alias Chat" 15012 msgid "Alias Chat"
14874 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" 15013 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
14875 15014
14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
14877 msgid "Enter an alias for this chat." 15016 msgid "Enter an alias for this chat."
14878 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." 15017 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
14879 15018
14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
14881 #, c-format 15020 #, c-format
14882 msgid "" 15021 msgid ""
14883 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15022 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
14884 "your buddy list. Do you want to continue?" 15023 "your buddy list. Do you want to continue?"
14885 msgid_plural "" 15024 msgid_plural ""
14890 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 15029 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
14891 msgstr[1] "" 15030 msgstr[1] ""
14892 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " 15031 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
14893 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 15032 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
14894 15033
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
14896 msgid "Remove Contact" 15035 msgid "Remove Contact"
14897 msgstr "Poista kontakti" 15036 msgstr "Poista kontakti"
14898 15037
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
14900 msgid "_Remove Contact" 15039 msgid "_Remove Contact"
14901 msgstr "_Poista kontakti" 15040 msgstr "_Poista kontakti"
14902 15041
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
14904 #, c-format 15043 #, c-format
14905 msgid "" 15044 msgid ""
14906 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15045 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
14907 "want to continue?" 15046 "want to continue?"
14908 msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\". Haluatko jatkaa?" 15047 msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\". Haluatko jatkaa?"
14909 15048
14910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 15049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
14911 msgid "Merge Groups" 15050 msgid "Merge Groups"
14912 msgstr "Yhdistä ryhmät" 15051 msgstr "Yhdistä ryhmät"
14913 15052
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
14915 msgid "_Merge Groups" 15054 msgid "_Merge Groups"
14916 msgstr "_Yhdistä ryhmät" 15055 msgstr "_Yhdistä ryhmät"
14917 15056
14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1192 15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
14919 #, c-format 15058 #, c-format
14920 msgid "" 15059 msgid ""
14921 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15060 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
14922 "list. Do you want to continue?" 15061 "list. Do you want to continue?"
14923 msgstr "" 15062 msgstr ""
14924 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 15063 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
14925 15064
14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
14927 msgid "Remove Group" 15066 msgid "Remove Group"
14928 msgstr "Poista ryhmä" 15067 msgstr "Poista ryhmä"
14929 15068
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
14931 msgid "_Remove Group" 15070 msgid "_Remove Group"
14932 msgstr "_Poista ryhmä" 15071 msgstr "_Poista ryhmä"
14933 15072
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
14935 #, c-format 15074 #, c-format
14936 msgid "" 15075 msgid ""
14937 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15076 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
14938 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 15077 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
14939 15078
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
14941 msgid "Remove Buddy" 15080 msgid "Remove Buddy"
14942 msgstr "Poista tuttava" 15081 msgstr "Poista tuttava"
14943 15082
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1237 15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
14945 msgid "_Remove Buddy" 15084 msgid "_Remove Buddy"
14946 msgstr "_Poista tuttava" 15085 msgstr "_Poista tuttava"
14947 15086
14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
14949 #, c-format 15088 #, c-format
14950 msgid "" 15089 msgid ""
14951 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15090 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
14952 "continue?" 15091 "continue?"
14953 msgstr "" 15092 msgstr ""
14954 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " 15093 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
14955 "jatkaa?" 15094 "jatkaa?"
14956 15095
14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
14958 msgid "Remove Chat" 15097 msgid "Remove Chat"
14959 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" 15098 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
14960 15099
14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264 15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
14962 msgid "_Remove Chat" 15101 msgid "_Remove Chat"
14963 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" 15102 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
14964 15103
14965 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15104 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
14966 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15105 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
14981 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 15120 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
14982 msgid "Mute Sounds" 15121 msgid "Mute Sounds"
14983 msgstr "Vaimenna äänet" 15122 msgstr "Vaimenna äänet"
14984 15123
14985 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15124 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
14986 msgid "Blink on new message" 15125 #, fuzzy
15126 msgid "Blink on New Message"
14987 msgstr "Vilkuta uuden viestin saapuessa" 15127 msgstr "Vilkuta uuden viestin saapuessa"
14988 15128
14989 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15129 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
14990 msgid "Quit" 15130 msgid "Quit"
14991 msgstr "Lopeta" 15131 msgstr "Lopeta"
14992 15132
14993 #: ../pidgin/gtkft.c:153 15133 #: ../pidgin/gtkft.c:154
14994 msgid "Not started" 15134 msgid "Not started"
14995 msgstr "Ei aloitettu" 15135 msgstr "Ei aloitettu"
14996 15136
14997 #: ../pidgin/gtkft.c:273 15137 #: ../pidgin/gtkft.c:274
14998 msgid "<b>Receiving As:</b>" 15138 msgid "<b>Receiving As:</b>"
14999 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>" 15139 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>"
15000 15140
15001 #: ../pidgin/gtkft.c:275 15141 #: ../pidgin/gtkft.c:276
15002 msgid "<b>Receiving From:</b>" 15142 msgid "<b>Receiving From:</b>"
15003 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>" 15143 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>"
15004 15144
15005 #: ../pidgin/gtkft.c:279 15145 #: ../pidgin/gtkft.c:280
15006 msgid "<b>Sending To:</b>" 15146 msgid "<b>Sending To:</b>"
15007 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" 15147 msgstr "<b>Lähetetään:</b>"
15008 15148
15009 #: ../pidgin/gtkft.c:281 15149 #: ../pidgin/gtkft.c:282
15010 msgid "<b>Sending As:</b>" 15150 msgid "<b>Sending As:</b>"
15011 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" 15151 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>"
15012 15152
15013 #: ../pidgin/gtkft.c:497 15153 #: ../pidgin/gtkft.c:498
15014 msgid "There is no application configured to open this type of file." 15154 msgid "There is no application configured to open this type of file."
15015 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." 15155 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
15016 15156
15017 #: ../pidgin/gtkft.c:502 15157 #: ../pidgin/gtkft.c:503
15018 msgid "An error occurred while opening the file." 15158 msgid "An error occurred while opening the file."
15019 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." 15159 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa."
15020 15160
15021 #: ../pidgin/gtkft.c:539 15161 #: ../pidgin/gtkft.c:540
15022 #, c-format 15162 #, c-format
15023 msgid "Error launching %s: %s" 15163 msgid "Error launching %s: %s"
15024 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" 15164 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s"
15025 15165
15026 #: ../pidgin/gtkft.c:548 15166 #: ../pidgin/gtkft.c:549
15027 #, c-format 15167 #, c-format
15028 msgid "Error running %s" 15168 msgid "Error running %s"
15029 msgstr "Virhe ajettaessa %s" 15169 msgstr "Virhe ajettaessa %s"
15030 15170
15031 #: ../pidgin/gtkft.c:549 15171 #: ../pidgin/gtkft.c:550
15032 #, c-format 15172 #, c-format
15033 msgid "Process returned error code %d" 15173 msgid "Process returned error code %d"
15034 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" 15174 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d"
15035 15175
15036 #: ../pidgin/gtkft.c:696 15176 #: ../pidgin/gtkft.c:697
15037 msgid "Filename:" 15177 msgid "Filename:"
15038 msgstr "Tiedostonimi:" 15178 msgstr "Tiedostonimi:"
15039 15179
15040 #: ../pidgin/gtkft.c:697 15180 #: ../pidgin/gtkft.c:698
15041 msgid "Local File:" 15181 msgid "Local File:"
15042 msgstr "Paikallinen tiedosto:" 15182 msgstr "Paikallinen tiedosto:"
15043 15183
15044 #: ../pidgin/gtkft.c:699 15184 #: ../pidgin/gtkft.c:700
15045 msgid "Speed:" 15185 msgid "Speed:"
15046 msgstr "Nopeus:" 15186 msgstr "Nopeus:"
15047 15187
15048 #: ../pidgin/gtkft.c:700 15188 #: ../pidgin/gtkft.c:701
15049 msgid "Time Elapsed:" 15189 msgid "Time Elapsed:"
15050 msgstr "Aikaa kulunut:" 15190 msgstr "Aikaa kulunut:"
15051 15191
15052 #: ../pidgin/gtkft.c:701 15192 #: ../pidgin/gtkft.c:702
15053 msgid "Time Remaining:" 15193 msgid "Time Remaining:"
15054 msgstr "Aikaa jäljellä:" 15194 msgstr "Aikaa jäljellä:"
15055 15195
15056 #: ../pidgin/gtkft.c:783 15196 #: ../pidgin/gtkft.c:784
15057 msgid "Close this window when all transfers _finish" 15197 msgid "Close this window when all transfers _finish"
15058 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" 15198 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita"
15059 15199
15060 #: ../pidgin/gtkft.c:793 15200 #: ../pidgin/gtkft.c:794
15061 msgid "C_lear finished transfers" 15201 msgid "C_lear finished transfers"
15062 msgstr "_Poista valmiit siirrot" 15202 msgstr "_Poista valmiit siirrot"
15063 15203
15064 #. "Download Details" arrow 15204 #. "Download Details" arrow
15065 #: ../pidgin/gtkft.c:802 15205 #: ../pidgin/gtkft.c:803
15066 msgid "File transfer _details" 15206 msgid "File transfer _details"
15067 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" 15207 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat"
15068 15208
15069 #. Pause button 15209 #. Pause button
15070 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94 15210 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
15071 msgid "_Pause" 15211 msgid "_Pause"
15072 msgstr "_Tauko" 15212 msgstr "_Tauko"
15073 15213
15074 #. Resume button 15214 #. Resume button
15075 #: ../pidgin/gtkft.c:842 15215 #: ../pidgin/gtkft.c:843
15076 msgid "_Resume" 15216 msgid "_Resume"
15077 msgstr "_Jatka" 15217 msgstr "_Jatka"
15078 15218
15079 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 15219 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15080 msgid "Paste as Plain _Text" 15220 msgid "Paste as Plain _Text"
15081 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" 15221 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
15082 15222
15083 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 15223 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15084 msgid "_Reset formatting" 15224 msgid "_Reset formatting"
15085 msgstr "_Poista muotoilu" 15225 msgstr "_Poista muotoilu"
15086 15226
15087 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 15227 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15088 msgid "Hyperlink color" 15228 msgid "Hyperlink color"
15089 msgstr "Hyperlinkin väri" 15229 msgstr "Hyperlinkin väri"
15090 15230
15091 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15231 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
15092 msgid "Color to draw hyperlinks." 15232 msgid "Color to draw hyperlinks."
15093 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" 15233 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
15094 15234
15095 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 15235 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
15096 msgid "Hyperlink prelight color" 15236 msgid "Hyperlink prelight color"
15097 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" 15237 msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
15098 15238
15099 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 15239 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
15100 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 15240 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15101 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." 15241 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
15102 15242
15103 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 15243 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
15104 msgid "_Copy E-Mail Address" 15244 msgid "_Copy E-Mail Address"
15105 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" 15245 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
15106 15246
15107 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 15247 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
15108 msgid "_Open Link in Browser" 15248 msgid "_Open Link in Browser"
15109 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" 15249 msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
15110 15250
15111 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 15251 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
15112 msgid "_Copy Link Location" 15252 msgid "_Copy Link Location"
15113 msgstr "_Kopioi linkin osoite" 15253 msgstr "_Kopioi linkin osoite"
15114 15254
15115 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 15255 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
15116 msgid "" 15256 msgid ""
15117 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 15257 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15118 "\n" 15258 "\n"
15119 "Defaulting to PNG." 15259 "Defaulting to PNG."
15120 msgstr "" 15260 msgstr ""
15121 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" 15261 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n"
15122 "\n" 15262 "\n"
15123 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 15263 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
15124 15264
15125 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 15265 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
15126 msgid "" 15266 msgid ""
15127 "Unrecognized file type\n" 15267 "Unrecognized file type\n"
15128 "\n" 15268 "\n"
15129 "Defaulting to PNG." 15269 "Defaulting to PNG."
15130 msgstr "" 15270 msgstr ""
15131 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" 15271 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n"
15132 "\n" 15272 "\n"
15133 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 15273 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
15134 15274
15135 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 15275 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
15136 #, c-format 15276 #, c-format
15137 msgid "" 15277 msgid ""
15138 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 15278 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15139 "\n" 15279 "\n"
15140 "%s" 15280 "%s"
15141 msgstr "" 15281 msgstr ""
15142 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" 15282 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n"
15143 "\n" 15283 "\n"
15144 "%s" 15284 "%s"
15145 15285
15146 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 15286 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
15147 #, c-format 15287 #, c-format
15148 msgid "" 15288 msgid ""
15149 "Error saving image\n" 15289 "Error saving image\n"
15150 "\n" 15290 "\n"
15151 "%s" 15291 "%s"
15152 msgstr "" 15292 msgstr ""
15153 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" 15293 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n"
15154 "\n" 15294 "\n"
15155 "%s" 15295 "%s"
15156 15296
15157 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 15297 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15158 msgid "Save Image" 15298 msgid "Save Image"
15159 msgstr "Tallenna kuva" 15299 msgstr "Tallenna kuva"
15160 15300
15161 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 15301 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15162 msgid "_Save Image..." 15302 msgid "_Save Image..."
15163 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." 15303 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
15164 15304
15165 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 15305 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15166 msgid "Select Font" 15306 msgid "Select Font"
15167 msgstr "Valitse kirjasin" 15307 msgstr "Valitse kirjasin"
15168 15308
15169 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 15309 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
15170 msgid "Select Text Color" 15310 msgid "Select Text Color"
15171 msgstr "Valitse tekstin väri" 15311 msgstr "Valitse tekstin väri"
15172 15312
15173 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 15313 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
15174 msgid "Select Background Color" 15314 msgid "Select Background Color"
15175 msgstr "Valitse taustaväri" 15315 msgstr "Valitse taustaväri"
15176 15316
15177 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 15317 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
15178 msgid "_URL" 15318 msgid "_URL"
15179 msgstr "_URL" 15319 msgstr "_URL"
15180 15320
15181 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 15321 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
15182 msgid "_Description" 15322 msgid "_Description"
15183 msgstr "_Kuvaus" 15323 msgstr "_Kuvaus"
15184 15324
15185 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 15325 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15186 msgid "" 15326 msgid ""
15187 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 15327 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15188 "The description is optional." 15328 "The description is optional."
15189 msgstr "" 15329 msgstr ""
15190 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" 15330 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n"
15191 "Kuvaus on valinnainen." 15331 "Kuvaus on valinnainen."
15192 15332
15193 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 15333 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15194 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15334 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15195 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." 15335 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää."
15196 15336
15197 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 15337 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
15198 msgid "Insert Link" 15338 msgid "Insert Link"
15199 msgstr "Lisää linkki" 15339 msgstr "Lisää linkki"
15200 15340
15201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 15341 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
15202 msgid "_Insert" 15342 msgid "_Insert"
15203 msgstr "_Lisää" 15343 msgstr "_Lisää"
15204 15344
15205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 15345 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15206 #, c-format 15346 #, c-format
15207 msgid "Failed to store image: %s\n" 15347 msgid "Failed to store image: %s\n"
15208 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" 15348 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
15209 15349
15210 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 15350 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
15211 msgid "Insert Image" 15351 msgid "Insert Image"
15212 msgstr "Liitä kuva" 15352 msgstr "Liitä kuva"
15213 15353
15214 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 15354 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
15215 msgid "This theme has no available smileys." 15355 msgid "This theme has no available smileys."
15216 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." 15356 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä."
15217 15357
15218 #. show everything 15358 #. show everything
15219 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 15359 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15220 msgid "Smile!" 15360 msgid "Smile!"
15221 msgstr "Hymyile!" 15361 msgstr "Hymyile!"
15222 15362
15223 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 15363 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
15224 msgid "_Font" 15364 msgid "_Font"
15225 msgstr "Ki_rjasin" 15365 msgstr "Ki_rjasin"
15226 15366
15227 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 15367 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
15228 msgid "Group Items" 15368 msgid "Group Items"
15229 msgstr "Ryhmittele kohteet" 15369 msgstr "Ryhmittele kohteet"
15230 15370
15231 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 15371 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
15232 msgid "Ungroup Items" 15372 msgid "Ungroup Items"
15233 msgstr "Pura kohteiden ryhmitys" 15373 msgstr "Pura kohteiden ryhmitys"
15234 15374
15235 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15375 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15236 msgid "Bold" 15376 msgid "Bold"
15237 msgstr "Lihavoi" 15377 msgstr "Lihavoi"
15238 15378
15239 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15379 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15240 msgid "Italic" 15380 msgid "Italic"
15241 msgstr "Kursivoi" 15381 msgstr "Kursivoi"
15242 15382
15243 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15383 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15244 msgid "Underline" 15384 msgid "Underline"
15245 msgstr "Alleviivaa" 15385 msgstr "Alleviivaa"
15246 15386
15247 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 15387 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
15248 msgid "Strikethrough" 15388 msgid "Strikethrough"
15249 msgstr "Yliviivaa" 15389 msgstr "Yliviivaa"
15250 15390
15251 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 15391 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
15252 msgid "Increase Font Size" 15392 msgid "Increase Font Size"
15253 msgstr "Suurenna kirjasimen kokoa" 15393 msgstr "Suurenna kirjasimen kokoa"
15254 15394
15255 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15395 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15256 msgid "Decrease Font Size" 15396 msgid "Decrease Font Size"
15257 msgstr "Pienennä kirjasimen kokoa" 15397 msgstr "Pienennä kirjasimen kokoa"
15258 15398
15259 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 15399 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15260 msgid "Font Face" 15400 msgid "Font Face"
15261 msgstr "Kirjasintyyppi" 15401 msgstr "Kirjasintyyppi"
15262 15402
15263 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15403 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15264 msgid "Background Color" 15404 msgid "Background Color"
15265 msgstr "Taustaväri" 15405 msgstr "Taustaväri"
15266 15406
15267 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15407 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
15268 msgid "Foreground Color" 15408 msgid "Foreground Color"
15269 msgstr "Etualaväri" 15409 msgstr "Etualaväri"
15270 15410
15271 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 15411 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15272 msgid "Reset Formatting" 15412 msgid "Reset Formatting"
15273 msgstr "Poista muotoilu" 15413 msgstr "Poista muotoilu"
15274 15414
15275 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15415 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15276 msgid "Insert IM Image" 15416 msgid "Insert IM Image"
15277 msgstr "Lisää IM-kuva" 15417 msgstr "Lisää IM-kuva"
15278 15418
15279 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15419 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
15280 msgid "Insert Smiley" 15420 msgid "Insert Smiley"
15281 msgstr "Lisää hymiö" 15421 msgstr "Lisää hymiö"
15282 15422
15283 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 15423 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
15284 msgid "<b>_Bold</b>" 15424 msgid "<b>_Bold</b>"
15285 msgstr "<b>_Lihavoi</b>" 15425 msgstr "<b>_Lihavoi</b>"
15286 15426
15287 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 15427 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
15288 msgid "<i>_Italic</i>" 15428 msgid "<i>_Italic</i>"
15289 msgstr "<i>_Kursivoi</i>" 15429 msgstr "<i>_Kursivoi</i>"
15290 15430
15291 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 15431 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15292 msgid "<u>_Underline</u>" 15432 msgid "<u>_Underline</u>"
15293 msgstr "<u>_Alleviivaa</u>" 15433 msgstr "<u>_Alleviivaa</u>"
15294 15434
15295 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 15435 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15296 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15436 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15297 msgstr "<span strikethrough='true'>Yliviivaa</span>" 15437 msgstr "<span strikethrough='true'>Yliviivaa</span>"
15298 15438
15299 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15439 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15300 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15440 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15301 msgstr "<span size='larger'>_Suurempi</span>" 15441 msgstr "<span size='larger'>_Suurempi</span>"
15302 15442
15303 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15443 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15304 msgid "_Normal" 15444 msgid "_Normal"
15305 msgstr "_Normaali" 15445 msgstr "_Normaali"
15306 15446
15307 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15308 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15448 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15309 msgstr "<span size='smaller'>_Pienempi</span>" 15449 msgstr "<span size='smaller'>_Pienempi</span>"
15310 15450
15311 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15451 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15312 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15452 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15313 #. * no updating nor nothin' 15453 #. * no updating nor nothin'
15314 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15454 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
15315 msgid "_Font face" 15455 msgid "_Font face"
15316 msgstr "Ki_rjasintyyppi" 15456 msgstr "Ki_rjasintyyppi"
15317 15457
15318 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 15458 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
15319 msgid "Foreground _color" 15459 msgid "Foreground _color"
15320 msgstr "Etuala_väri" 15460 msgstr "Etuala_väri"
15321 15461
15322 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 15462 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15323 msgid "Bac_kground color" 15463 msgid "Bac_kground color"
15324 msgstr "_Taustaväri" 15464 msgstr "_Taustaväri"
15325 15465
15326 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 15466 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
15327 msgid "_Smiley"
15328 msgstr "_Hymiö"
15329
15330 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272
15331 msgid "_Image" 15467 msgid "_Image"
15332 msgstr "Ku_va" 15468 msgstr "Ku_va"
15333 15469
15334 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 15470 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
15335 msgid "_Link" 15471 msgid "_Link"
15336 msgstr "_Linkki" 15472 msgstr "_Linkki"
15337 15473
15338 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 15474 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
15339 msgid "_Horizontal rule" 15475 msgid "_Horizontal rule"
15340 msgstr "_Vaakaviiva" 15476 msgstr "_Vaakaviiva"
15341 15477
15342 #: ../pidgin/gtklog.c:292 15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15479 #, fuzzy
15480 msgid "_Smile!"
15481 msgstr "Hymyile!"
15482
15483 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15343 #, c-format 15484 #, c-format
15344 msgid "" 15485 msgid ""
15345 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15486 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15346 "%s which started at %s?" 15487 "%s which started at %s?"
15347 msgstr "" 15488 msgstr ""
15348 "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi %" 15489 "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi %"
15349 "s?" 15490 "s?"
15350 15491
15351 #: ../pidgin/gtklog.c:303 15492 #: ../pidgin/gtklog.c:304
15352 #, c-format 15493 #, c-format
15353 msgid "" 15494 msgid ""
15354 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 15495 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
15355 "s which started at %s?" 15496 "s which started at %s?"
15356 msgstr "" 15497 msgstr ""
15357 "Haluatko varmasti poistaa kohteessa %s käydyn viestilokin joka alkoi %s?" 15498 "Haluatko varmasti poistaa kohteessa %s käydyn viestilokin joka alkoi %s?"
15358 15499
15359 #: ../pidgin/gtklog.c:308 15500 #: ../pidgin/gtklog.c:309
15360 #, c-format 15501 #, c-format
15361 msgid "" 15502 msgid ""
15362 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 15503 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
15363 "s?" 15504 "s?"
15364 msgstr "Haluatko varmasti poistaa järjestelmälokin joka alkoi %s?" 15505 msgstr "Haluatko varmasti poistaa järjestelmälokin joka alkoi %s?"
15365 15506
15366 #: ../pidgin/gtklog.c:452 15507 #: ../pidgin/gtklog.c:453
15367 #, c-format 15508 #, c-format
15368 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 15509 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
15369 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" 15510 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
15370 15511
15371 #: ../pidgin/gtklog.c:455 15512 #: ../pidgin/gtklog.c:456
15372 #, c-format 15513 #, c-format
15373 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 15514 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
15374 msgstr "" 15515 msgstr ""
15375 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>" 15516 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>"
15376 15517
15377 #: ../pidgin/gtklog.c:502 15518 #: ../pidgin/gtklog.c:503
15378 msgid "%B %Y" 15519 msgid "%B %Y"
15379 msgstr "%B %Y" 15520 msgstr "%B %Y"
15380 15521
15381 #: ../pidgin/gtklog.c:549 15522 #: ../pidgin/gtklog.c:550
15382 msgid "" 15523 msgid ""
15383 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 15524 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
15384 "log\" preference is enabled." 15525 "log\" preference is enabled."
15385 msgstr "" 15526 msgstr ""
15386 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " 15527 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
15387 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." 15528 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
15388 15529
15389 #: ../pidgin/gtklog.c:553 15530 #: ../pidgin/gtklog.c:554
15390 msgid "" 15531 msgid ""
15391 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 15532 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
15392 "preference is enabled." 15533 "preference is enabled."
15393 msgstr "" 15534 msgstr ""
15394 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " 15535 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
15395 "on asetettu." 15536 "on asetettu."
15396 15537
15397 #: ../pidgin/gtklog.c:556 15538 #: ../pidgin/gtklog.c:557
15398 msgid "" 15539 msgid ""
15399 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 15540 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
15400 msgstr "" 15541 msgstr ""
15401 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " 15542 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
15402 "lokiin\" on asetettu." 15543 "lokiin\" on asetettu."
15403 15544
15404 #: ../pidgin/gtklog.c:560 15545 #: ../pidgin/gtklog.c:561
15405 msgid "No logs were found" 15546 msgid "No logs were found"
15406 msgstr "Lokeja ei löytynyt" 15547 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
15407 15548
15408 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 15549 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
15409 #: ../pidgin/gtklog.c:575 15550 #: ../pidgin/gtklog.c:576
15410 msgid "_Browse logs folder" 15551 msgid "_Browse logs folder"
15411 msgstr "_Selaa lokikansiota" 15552 msgstr "_Selaa lokikansiota"
15412 15553
15413 #: ../pidgin/gtklog.c:639 15554 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15414 msgid "Total log size:" 15555 msgid "Total log size:"
15415 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" 15556 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
15416 15557
15417 #: ../pidgin/gtklog.c:708 15558 #: ../pidgin/gtklog.c:709
15418 #, c-format 15559 #, c-format
15419 msgid "Conversations in %s" 15560 msgid "Conversations in %s"
15420 msgstr "Keskustelut paikassa %s" 15561 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
15421 15562
15422 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 15563 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
15423 #, c-format 15564 #, c-format
15424 msgid "Conversations with %s" 15565 msgid "Conversations with %s"
15425 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa" 15566 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa"
15426 15567
15427 #: ../pidgin/gtklog.c:803 15568 #: ../pidgin/gtklog.c:804
15428 msgid "System Log" 15569 msgid "System Log"
15429 msgstr "Järjestelmäloki" 15570 msgstr "Järjestelmäloki"
15430 15571
15431 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 15572 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
15432 #, c-format 15573 #, c-format
15433 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 15574 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15434 msgstr "%s %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" 15575 msgstr "%s %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
15435 15576
15436 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 15577 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
15437 #, c-format 15578 #, fuzzy, c-format
15438 msgid "" 15579 msgid ""
15439 "%s %s\n" 15580 "%s %s\n"
15440 "Usage: %s [OPTION]...\n" 15581 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15441 "\n" 15582 "\n"
15442 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 15583 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15444 " -h, --help display this help and exit\n" 15585 " -h, --help display this help and exit\n"
15445 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15586 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15446 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15587 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15447 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15588 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15448 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15589 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15590 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15449 " -v, --version display the current version and exit\n" 15591 " -v, --version display the current version and exit\n"
15450 msgstr "" 15592 msgstr ""
15451 "%s %s\n" 15593 "%s %s\n"
15452 "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n" 15594 "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
15453 "\n" 15595 "\n"
15458 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" 15600 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n"
15459 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" 15601 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n"
15460 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" 15602 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n"
15461 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" 15603 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
15462 15604
15463 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 15605 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
15464 #, c-format 15606 #, fuzzy, c-format
15465 msgid "" 15607 msgid ""
15466 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15608 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15467 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15609 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15468 "no fault of your own.\n" 15610 "no fault of your own.\n"
15469 "\n" 15611 "\n"
15470 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15612 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15471 "by reporting a bug at:\n" 15613 "by reporting a bug at:\n"
15499 "ovat osoitteessa\n" 15641 "ovat osoitteessa\n"
15500 "%swiki/DeveloperPages\n" 15642 "%swiki/DeveloperPages\n"
15501 15643
15502 #. Translators may want to transliterate the name. 15644 #. Translators may want to transliterate the name.
15503 #. It is not to be translated. 15645 #. It is not to be translated.
15504 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 15646 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
15505 msgid "Pidgin" 15647 msgid "Pidgin"
15506 msgstr "Pidgin" 15648 msgstr "Pidgin"
15507 15649
15508 #: ../pidgin/gtknotify.c:348 15650 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15509 msgid "Open All Messages" 15651 msgid "Open All Messages"
15510 msgstr "Avaa kaikki viestit" 15652 msgstr "Avaa kaikki viestit"
15511 15653
15512 #: ../pidgin/gtknotify.c:401 15654 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15513 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15655 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15514 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" 15656 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
15515 15657
15516 #: ../pidgin/gtknotify.c:521 15658 #: ../pidgin/gtknotify.c:537
15517 #, c-format 15659 #, c-format
15518 msgid "%s has %d new message." 15660 msgid "%s has %d new message."
15519 msgid_plural "%s has %d new messages." 15661 msgid_plural "%s has %d new messages."
15520 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." 15662 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
15521 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." 15663 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
15522 15664
15523 #: ../pidgin/gtknotify.c:532 15665 #: ../pidgin/gtknotify.c:562
15524 #, c-format 15666 #, fuzzy, c-format
15525 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 15667 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
15526 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 15668 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
15527 msgstr[0] "<b>Sinulla on %d uusi sähköposti.</b>" 15669 msgstr[0] "<b>Sinulla on %d uusi sähköposti.</b>"
15528 msgstr[1] "<b>Sinulla on %d uutta sähköpostia.</b>" 15670 msgstr[1] "<b>Sinulla on %d uutta sähköpostia.</b>"
15529 15671
15530 #: ../pidgin/gtknotify.c:957 15672 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
15531 #, c-format 15673 #, c-format
15532 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15674 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15533 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen." 15675 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen."
15534 15676
15535 #: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971 15677 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
15536 #: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112 15678 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
15537 msgid "Unable to open URL" 15679 msgid "Unable to open URL"
15538 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" 15680 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
15539 15681
15540 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982 15682 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
15541 #, c-format 15683 #, c-format
15542 msgid "Error launching \"%s\": %s" 15684 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15543 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" 15685 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s"
15544 15686
15545 #: ../pidgin/gtknotify.c:1113 15687 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145
15546 msgid "" 15688 msgid ""
15547 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 15689 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15548 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu." 15690 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu."
15549 15691
15550 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 15692 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
15551 msgid "The following plugins will be unloaded." 15693 msgid "The following plugins will be unloaded."
15552 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." 15694 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä."
15553 15695
15554 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 15696 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284
15555 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 15697 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
15556 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." 15698 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä."
15557 15699
15558 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 15700 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
15559 msgid "Unload Plugins" 15701 msgid "Unload Plugins"
15560 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" 15702 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä"
15561 15703
15562 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 15704 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400
15563 #, c-format 15705 #, c-format
15564 msgid "" 15706 msgid ""
15565 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 15707 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
15566 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 15708 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
15567 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 15709 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
15568 msgstr "" 15710 msgstr ""
15569 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n" 15711 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n"
15570 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" 15712 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
15571 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" 15713 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
15572 15714
15573 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 15715 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410
15574 #, c-format 15716 #, c-format
15575 msgid "" 15717 msgid ""
15576 "%s\n" 15718 "%s\n"
15577 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 15719 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
15578 "Check the plugin website for an update.</span>" 15720 "Check the plugin website for an update.</span>"
15579 msgstr "" 15721 msgstr ""
15580 "%s\n" 15722 "%s\n"
15581 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" 15723 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
15582 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" 15724 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>"
15583 15725
15584 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 15726 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536
15585 msgid "Configure Pl_ugin" 15727 msgid "Configure Pl_ugin"
15586 msgstr "Liitännäisen _asetukset" 15728 msgstr "Liitännäisen _asetukset"
15587 15729
15588 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 15730 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599
15589 msgid "<b>Plugin Details</b>" 15731 msgid "<b>Plugin Details</b>"
15590 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" 15732 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
15591 15733
15592 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 15734 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
15593 msgid "Select a file" 15735 msgid "Select a file"
15594 msgstr "Valitse tiedosto" 15736 msgstr "Valitse tiedosto"
15595 15737
15596 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 15738 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
15597 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531 15739 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532
15598 msgid "Pounce on Whom" 15740 msgid "Pounce on Whom"
15599 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" 15741 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
15600 15742
15601 #: ../pidgin/gtkpounce.c:558 15743 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559
15602 msgid "_Buddy name:" 15744 msgid "_Buddy name:"
15603 msgstr "_Tuttavan nimi:" 15745 msgstr "_Tuttavan nimi:"
15604 15746
15605 #: ../pidgin/gtkpounce.c:592 15747 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
15606 msgid "Si_gns on" 15748 msgid "Si_gns on"
15607 msgstr "_kirjautuu sisään" 15749 msgstr "_kirjautuu sisään"
15608 15750
15609 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 15751 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
15610 msgid "Signs o_ff" 15752 msgid "Signs o_ff"
15611 msgstr "kirjautuu _ulos" 15753 msgstr "kirjautuu _ulos"
15612 15754
15613 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 15755 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
15614 msgid "Goes a_way" 15756 msgid "Goes a_way"
15615 msgstr "poi_stuu" 15757 msgstr "poi_stuu"
15616 15758
15617 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 15759 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
15618 msgid "Ret_urns from away" 15760 msgid "Ret_urns from away"
15619 msgstr "_palaa" 15761 msgstr "_palaa"
15620 15762
15621 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 15763 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
15622 msgid "Becomes _idle" 15764 msgid "Becomes _idle"
15623 msgstr "on _jouten" 15765 msgstr "on _jouten"
15624 15766
15625 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 15767 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
15626 msgid "Is no longer i_dle" 15768 msgid "Is no longer i_dle"
15627 msgstr "ei enää ole j_outen" 15769 msgstr "ei enää ole j_outen"
15628 15770
15629 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 15771 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605
15630 msgid "Starts _typing" 15772 msgid "Starts _typing"
15631 msgstr "_alkaa kirjoittaa" 15773 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
15632 15774
15633 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 15775 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607
15634 msgid "P_auses while typing" 15776 msgid "P_auses while typing"
15635 msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen" 15777 msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen"
15636 15778
15637 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 15779 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609
15638 msgid "Stops t_yping" 15780 msgid "Stops t_yping"
15639 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" 15781 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
15640 15782
15641 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 15783 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611
15642 msgid "Sends a _message" 15784 msgid "Sends a _message"
15643 msgstr "lähettää _viestin" 15785 msgstr "lähettää _viestin"
15644 15786
15645 #: ../pidgin/gtkpounce.c:653 15787 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
15646 msgid "Ope_n an IM window" 15788 msgid "Ope_n an IM window"
15647 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" 15789 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
15648 15790
15649 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 15791 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656
15650 msgid "_Pop up a notification" 15792 msgid "_Pop up a notification"
15651 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" 15793 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
15652 15794
15653 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 15795 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658
15654 msgid "Send a _message" 15796 msgid "Send a _message"
15655 msgstr "Lähetä _viesti" 15797 msgstr "Lähetä _viesti"
15656 15798
15657 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 15799 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660
15658 msgid "E_xecute a command" 15800 msgid "E_xecute a command"
15659 msgstr "Suorita _komento" 15801 msgstr "Suorita _komento"
15660 15802
15661 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 15803 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
15662 msgid "P_lay a sound" 15804 msgid "P_lay a sound"
15663 msgstr "S_oita ääni" 15805 msgstr "S_oita ääni"
15664 15806
15665 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 15807 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668
15666 msgid "Brows_e..." 15808 msgid "Brows_e..."
15667 msgstr "_Selaa" 15809 msgstr "_Selaa"
15668 15810
15669 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 15811 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
15670 msgid "Br_owse..." 15812 msgid "Br_owse..."
15671 msgstr "S_elaa" 15813 msgstr "S_elaa"
15672 15814
15673 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 15815 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
15674 msgid "Pre_view" 15816 msgid "Pre_view"
15675 msgstr "_Esikatselu" 15817 msgstr "_Esikatselu"
15676 15818
15677 #: ../pidgin/gtkpounce.c:797 15819 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798
15678 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 15820 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
15679 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\"" 15821 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\""
15680 15822
15681 #: ../pidgin/gtkpounce.c:802 15823 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803
15682 msgid "_Recurring" 15824 msgid "_Recurring"
15683 msgstr "_Toistuva" 15825 msgstr "_Toistuva"
15684 15826
15685 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 15827 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
15686 msgid "Pounce Target" 15828 msgid "Pounce Target"
15687 msgstr "Ilmoituksen kohde" 15829 msgstr "Ilmoituksen kohde"
15688 15830
15689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 15831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
15690 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 15832 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
15691 msgid "Default" 15833 msgid "Default"
15692 msgstr "Oletus" 15834 msgstr "Oletus"
15693 15835
15694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 15836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
15695 msgid "Smiley theme failed to unpack." 15837 msgid "Smiley theme failed to unpack."
15696 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." 15838 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui."
15697 15839
15698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 15840 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
15699 msgid "Install Theme" 15841 msgid "Install Theme"
15700 msgstr "Asenna teema" 15842 msgstr "Asenna teema"
15701 15843
15702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 15844 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
15703 msgid "" 15845 msgid ""
15704 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 15846 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
15705 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 15847 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
15706 msgstr "" 15848 msgstr ""
15707 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " 15849 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
15708 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." 15850 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
15709 15851
15710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 15852 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
15711 msgid "Icon" 15853 msgid "Icon"
15712 msgstr "Kuvake" 15854 msgstr "Kuvake"
15713 15855
15714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 15856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
15715 msgid "System Tray Icon" 15857 msgid "System Tray Icon"
15716 msgstr "Tarjotinkuvake" 15858 msgstr "Tarjotinkuvake"
15717 15859
15718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 15860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
15719 msgid "_Show system tray icon:" 15861 msgid "_Show system tray icon:"
15720 msgstr "_Näytä tarjotinkuvake:" 15862 msgstr "_Näytä tarjotinkuvake:"
15721 15863
15722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 15864 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
15723 msgid "On unread messages" 15865 msgid "On unread messages"
15724 msgstr "Kun lukemattomia viestejä" 15866 msgstr "Kun lukemattomia viestejä"
15725 15867
15726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 15868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
15727 msgid "Conversation Window Hiding" 15869 msgid "Conversation Window Hiding"
15728 msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen" 15870 msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen"
15729 15871
15730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 15872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
15731 msgid "_Hide new IM conversations:" 15873 msgid "_Hide new IM conversations:"
15732 msgstr "_Piilota uudet pikaviestikeskustelut:" 15874 msgstr "_Piilota uudet pikaviestikeskustelut:"
15733 15875
15734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
15735 msgid "When away" 15877 msgid "When away"
15736 msgstr "Poissaollessa" 15878 msgstr "Poissaollessa"
15737 15879
15738 #. All the tab options! 15880 #. All the tab options!
15739 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 15881 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
15740 msgid "Tabs" 15882 msgid "Tabs"
15741 msgstr "Välilehdet" 15883 msgstr "Välilehdet"
15742 15884
15743 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 15885 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918
15744 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 15886 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
15745 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" 15887 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
15746 15888
15747 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 15889 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
15748 msgid "Show close b_utton on tabs" 15890 msgid "Show close b_utton on tabs"
15749 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" 15891 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä"
15750 15892
15751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 15893 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935
15752 msgid "_Placement:" 15894 msgid "_Placement:"
15753 msgstr "_Asettelu:" 15895 msgstr "_Asettelu:"
15754 15896
15755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 15897 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
15756 msgid "Top" 15898 msgid "Top"
15757 msgstr "Ylhäällä" 15899 msgstr "Ylhäällä"
15758 15900
15759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 15901 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
15760 msgid "Bottom" 15902 msgid "Bottom"
15761 msgstr "Alhaalla" 15903 msgstr "Alhaalla"
15762 15904
15763 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 15905 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
15764 msgid "Left" 15906 msgid "Left"
15765 msgstr "Vasemmalla" 15907 msgstr "Vasemmalla"
15766 15908
15767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 15909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
15768 msgid "Right" 15910 msgid "Right"
15769 msgstr "Oikealla" 15911 msgstr "Oikealla"
15770 15912
15771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942
15772 msgid "Left Vertical" 15914 msgid "Left Vertical"
15773 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" 15915 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti"
15774 15916
15775 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 15917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
15776 msgid "Right Vertical" 15918 msgid "Right Vertical"
15777 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" 15919 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
15778 15920
15779 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950
15780 msgid "N_ew conversations:" 15922 msgid "N_ew conversations:"
15781 msgstr "_Uudet keskustelut:" 15923 msgstr "_Uudet keskustelut:"
15782 15924
15783 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 15925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
15784 msgid "Show _formatting on incoming messages" 15926 msgid "Show _formatting on incoming messages"
15785 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" 15927 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä"
15786 15928
15787 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 15929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
15930 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
15788 msgid "Show _detailed information" 15934 msgid "Show _detailed information"
15789 msgstr "Näytä _yksityiskohtaiset tiedot" 15935 msgstr "Näytä _yksityiskohtaiset tiedot"
15790 15936
15791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 15937 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
15792 msgid "Enable buddy ic_on animation" 15938 msgid "Enable buddy ic_on animation"
15793 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" 15939 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio"
15794 15940
15795 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 15941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
15796 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 15942 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
15797 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" 15943 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
15798 15944
15799 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 15945 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
15800 msgid "Highlight _misspelled words" 15946 msgid "Highlight _misspelled words"
15801 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" 15947 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat"
15802 15948
15803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 15949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
15804 msgid "Use smooth-scrolling" 15950 msgid "Use smooth-scrolling"
15805 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" 15951 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä"
15806 15952
15807 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 15953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
15808 msgid "F_lash window when IMs are received" 15954 msgid "F_lash window when IMs are received"
15809 msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa" 15955 msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa"
15810 15956
15811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 15957 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
15812 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 15958 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
15813 msgstr "Piene_nnä uudet keskusteluikkunat" 15959 msgstr "Piene_nnä uudet keskusteluikkunat"
15814 15960
15815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 15961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
15816 msgid "Font" 15962 msgid "Font"
15817 msgstr "Kirjasin" 15963 msgstr "Kirjasin"
15818 15964
15819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 15965 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
15820 msgid "Use document font from _theme" 15966 msgid "Use document font from _theme"
15821 msgstr "Käytä asiakirjojen kirjasinta _teemasta" 15967 msgstr "Käytä asiakirjojen kirjasinta _teemasta"
15822 15968
15823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 15969 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
15824 msgid "Use font from _theme" 15970 msgid "Use font from _theme"
15825 msgstr "Käytä kirjasinta _teemasta" 15971 msgstr "Käytä kirjasinta _teemasta"
15826 15972
15827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 15973 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
15828 msgid "Conversation _font:" 15974 msgid "Conversation _font:"
15829 msgstr "Keskustelujen _kirjasin:" 15975 msgstr "Keskustelujen _kirjasin:"
15830 15976
15831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
15832 msgid "Default Formatting" 15978 msgid "Default Formatting"
15833 msgstr "Oletusmuotoilu" 15979 msgstr "Oletusmuotoilu"
15834 15980
15835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 15981 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
15836 msgid "" 15982 msgid ""
15837 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 15983 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
15838 "that support formatting." 15984 "that support formatting."
15839 msgstr "" 15985 msgstr ""
15840 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee " 15986 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee "
15841 "muotoiluja." 15987 "muotoiluja."
15842 15988
15843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 15989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
15844 msgid "ST_UN server:" 15990 msgid "ST_UN server:"
15845 msgstr "ST_UN-palvelin:" 15991 msgstr "ST_UN-palvelin:"
15846 15992
15847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 15993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
15848 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 15994 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
15849 msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>" 15995 msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>"
15850 15996
15851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 15997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
15852 msgid "_Autodetect IP address" 15998 msgid "_Autodetect IP address"
15853 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" 15999 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
15854 16000
15855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 16001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
15856 msgid "Public _IP:" 16002 msgid "Public _IP:"
15857 msgstr "Julkinen _IP:" 16003 msgstr "Julkinen _IP:"
15858 16004
15859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 16005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
15860 msgid "Ports" 16006 msgid "Ports"
15861 msgstr "Portit" 16007 msgstr "Portit"
15862 16008
15863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 16009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
15864 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16010 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
15865 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" 16011 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
15866 16012
15867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 16013 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
15868 msgid "_Start port:" 16014 msgid "_Start port:"
15869 msgstr "_Ensimmäinen portti:" 16015 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
15870 16016
15871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 16017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
15872 msgid "_End port:" 16018 msgid "_End port:"
15873 msgstr "Viimeinen _portti:" 16019 msgstr "Viimeinen _portti:"
15874 16020
15875 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 16021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
15876 msgid "Proxy Server" 16022 msgid "Proxy Server"
15877 msgstr "Välipalvelin" 16023 msgstr "Välipalvelin"
15878 16024
15879 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
15880 msgid "No proxy" 16026 msgid "No proxy"
15881 msgstr "Ei välipalvelinta" 16027 msgstr "Ei välipalvelinta"
15882 16028
15883 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
15884 msgid "_User:" 16030 msgid "_User:"
15885 msgstr "_Käyttäjä:" 16031 msgstr "_Käyttäjä:"
15886 16032
15887 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
15888 msgid "Seamonkey" 16034 msgid "Seamonkey"
15889 msgstr "Seamonkey" 16035 msgstr "Seamonkey"
15890 16036
15891 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
15892 msgid "Opera" 16038 msgid "Opera"
15893 msgstr "Opera" 16039 msgstr "Opera"
15894 16040
15895 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
15896 msgid "Netscape" 16042 msgid "Netscape"
15897 msgstr "Netscape" 16043 msgstr "Netscape"
15898 16044
15899 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
15900 msgid "Mozilla" 16046 msgid "Mozilla"
15901 msgstr "Mozilla" 16047 msgstr "Mozilla"
15902 16048
15903 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
15904 msgid "Konqueror" 16050 msgid "Konqueror"
15905 msgstr "Konqueror" 16051 msgstr "Konqueror"
15906 16052
15907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
15908 msgid "GNOME Default" 16054 msgid "GNOME Default"
15909 msgstr "Gnomen oletus" 16055 msgstr "Gnomen oletus"
15910 16056
15911 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
15912 msgid "Galeon" 16058 msgid "Galeon"
15913 msgstr "Galeon" 16059 msgstr "Galeon"
15914 16060
15915 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
15916 msgid "Firefox" 16062 msgid "Firefox"
15917 msgstr "Firefox" 16063 msgstr "Firefox"
15918 16064
15919 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
15920 msgid "Firebird" 16066 msgid "Firebird"
15921 msgstr "Firebird" 16067 msgstr "Firebird"
15922 16068
15923 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
15924 msgid "Epiphany" 16070 msgid "Epiphany"
15925 msgstr "Epiphany" 16071 msgstr "Epiphany"
15926 16072
15927 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
15928 msgid "Manual" 16074 msgid "Manual"
15929 msgstr "Oma komento" 16075 msgstr "Oma komento"
15930 16076
15931 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 16077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
15932 msgid "Browser Selection" 16078 msgid "Browser Selection"
15933 msgstr "Selaimen valinta" 16079 msgstr "Selaimen valinta"
15934 16080
15935 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
15936 msgid "_Browser:" 16082 msgid "_Browser:"
15937 msgstr "_Selain:" 16083 msgstr "_Selain:"
15938 16084
15939 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
15940 msgid "_Open link in:" 16086 msgid "_Open link in:"
15941 msgstr "_Avaa linkki:" 16087 msgstr "_Avaa linkki:"
15942 16088
15943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
15944 msgid "Browser default" 16090 msgid "Browser default"
15945 msgstr "Selaimen oletus" 16091 msgstr "Selaimen oletus"
15946 16092
15947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
15948 msgid "Existing window" 16094 msgid "Existing window"
15949 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" 16095 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
15950 16096
15951 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
15952 msgid "New tab" 16098 msgid "New tab"
15953 msgstr "Uuteen välilehteen" 16099 msgstr "Uuteen välilehteen"
15954 16100
15955 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
15956 #, c-format 16102 #, c-format
15957 msgid "" 16103 msgid ""
15958 "_Manual:\n" 16104 "_Manual:\n"
15959 "(%s for URL)" 16105 "(%s for URL)"
15960 msgstr "" 16106 msgstr ""
15961 "_Komento:\n" 16107 "_Komento:\n"
15962 "(URL:ksi %s)" 16108 "(URL:ksi %s)"
15963 16109
15964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 16110 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
15965 msgid "Log _format:" 16111 msgid "Log _format:"
15966 msgstr "Lokin _muoto:" 16112 msgstr "Lokin _muoto:"
15967 16113
15968 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 16114 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
15969 msgid "Log all _instant messages" 16115 msgid "Log all _instant messages"
15970 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" 16116 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
15971 16117
15972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 16118 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
15973 msgid "Log all c_hats" 16119 msgid "Log all c_hats"
15974 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" 16120 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin"
15975 16121
15976 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 16122 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
15977 msgid "Log all _status changes to system log" 16123 msgid "Log all _status changes to system log"
15978 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" 16124 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin"
15979 16125
15980 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 16126 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
15981 msgid "Sound Selection" 16127 msgid "Sound Selection"
15982 msgstr "Äänivalinta" 16128 msgstr "Äänivalinta"
15983 16129
15984 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 16130 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
15985 msgid "Quietest" 16131 msgid "Quietest"
15986 msgstr "Hiljaisin" 16132 msgstr "Hiljaisin"
15987 16133
15988 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 16134 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
15989 msgid "Quieter" 16135 msgid "Quieter"
15990 msgstr "Hiljaisempi" 16136 msgstr "Hiljaisempi"
15991 16137
15992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 16138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
15993 msgid "Quiet" 16139 msgid "Quiet"
15994 msgstr "Hiljainen" 16140 msgstr "Hiljainen"
15995 16141
15996 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 16142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
15997 msgid "Loud" 16143 msgid "Loud"
15998 msgstr "Äänekäs" 16144 msgstr "Äänekäs"
15999 16145
16000 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 16146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16001 msgid "Louder" 16147 msgid "Louder"
16002 msgstr "Äänekkäämpi" 16148 msgstr "Äänekkäämpi"
16003 16149
16004 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 16150 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
16005 msgid "Loudest" 16151 msgid "Loudest"
16006 msgstr "Äänekkäin" 16152 msgstr "Äänekkäin"
16007 16153
16008 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 16154 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16009 msgid "_Method:" 16155 msgid "_Method:"
16010 msgstr "_Menetelmä:" 16156 msgstr "_Menetelmä:"
16011 16157
16012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 16158 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
16013 msgid "Console beep" 16159 msgid "Console beep"
16014 msgstr "Konsoliäänimerkki" 16160 msgstr "Konsoliäänimerkki"
16015 16161
16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 16162 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
16017 msgid "No sounds" 16163 msgid "No sounds"
16018 msgstr "Ei ääniä" 16164 msgstr "Ei ääniä"
16019 16165
16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1729 16166 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
16021 #, c-format 16167 #, c-format
16022 msgid "" 16168 msgid ""
16023 "Sound c_ommand:\n" 16169 "Sound c_ommand:\n"
16024 "(%s for filename)" 16170 "(%s for filename)"
16025 msgstr "" 16171 msgstr ""
16026 "Äänik_omento:\n" 16172 "Äänik_omento:\n"
16027 "(%s tiedostonimeksi)" 16173 "(%s tiedostonimeksi)"
16028 16174
16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16030 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16176 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16031 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" 16177 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
16032 16178
16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
16034 msgid "Enable sounds:" 16180 msgid "Enable sounds:"
16035 msgstr "Ota äänet käyttöön:" 16181 msgstr "Ota äänet käyttöön:"
16036 16182
16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
16038 msgid "Volume:" 16184 msgid "Volume:"
16039 msgstr "Äänenvoimakkuus:" 16185 msgstr "Äänenvoimakkuus:"
16040 16186
16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
16042 msgid "Play" 16188 msgid "Play"
16043 msgstr "Soita" 16189 msgstr "Soita"
16044 16190
16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
16046 msgid "_Report idle time:" 16192 msgid "_Report idle time:"
16047 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" 16193 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:"
16048 16194
16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
16050 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16196 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16051 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" 16197 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön"
16052 16198
16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
16054 msgid "_Auto-reply:" 16200 msgid "_Auto-reply:"
16055 msgstr "_Automaattivastaus:" 16201 msgstr "_Automaattivastaus:"
16056 16202
16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
16058 msgid "When both away and idle" 16204 msgid "When both away and idle"
16059 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" 16205 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
16060 16206
16061 #. Auto-away stuff 16207 #. Auto-away stuff
16062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 16208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16063 msgid "Auto-away" 16209 msgid "Auto-away"
16064 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" 16210 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
16065 16211
16066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
16067 msgid "Change status when _idle" 16213 msgid "Change status when _idle"
16068 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" 16214 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten"
16069 16215
16070 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
16071 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16217 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16072 msgstr "_Minuutteja ennen joutenolevaksi asettamista:" 16218 msgstr "_Minuutteja ennen joutenolevaksi asettamista:"
16073 16219
16074 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
16075 msgid "Change _status to:" 16221 msgid "Change _status to:"
16076 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" 16222 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
16077 16223
16078 #. Signon status stuff 16224 #. Signon status stuff
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 16225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16080 msgid "Status at Startup" 16226 msgid "Status at Startup"
16081 msgstr "Tila käynnistettäessä" 16227 msgstr "Tila käynnistettäessä"
16082 16228
16083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 16229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
16084 msgid "Use status from last _exit at startup" 16230 msgid "Use status from last _exit at startup"
16085 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" 16231 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa"
16086 16232
16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1993 16233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
16088 msgid "Status to a_pply at startup:" 16234 msgid "Status to a_pply at startup:"
16089 msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:" 16235 msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:"
16090 16236
16091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16092 msgid "Interface" 16238 msgid "Interface"
16093 msgstr "Käyttöliittymä" 16239 msgstr "Käyttöliittymä"
16094 16240
16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 16241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
16096 msgid "Smiley Themes" 16242 msgid "Smiley Themes"
16097 msgstr "Hymiöteemat" 16243 msgstr "Hymiöteemat"
16098 16244
16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
16100 msgid "Browser" 16246 msgid "Browser"
16101 msgstr "Selain" 16247 msgstr "Selain"
16102 16248
16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2044 16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
16104 msgid "Status / Idle" 16250 msgid "Status / Idle"
16105 msgstr "Tila / jouten" 16251 msgstr "Tila / jouten"
16106 16252
16107 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 16253 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16108 msgid "Allow all users to contact me" 16254 msgid "Allow all users to contact me"
16109 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" 16255 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä"
16110 16256
16111 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16257 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
16112 msgid "Allow only the users on my buddy list" 16258 msgid "Allow only the users on my buddy list"
16113 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" 16259 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa"
16114 16260
16115 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 16261 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
16116 msgid "Allow only the users below" 16262 msgid "Allow only the users below"
16117 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" 16263 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät"
16118 16264
16119 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 16265 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
16120 msgid "Block all users" 16266 msgid "Block all users"
16121 msgstr "Estä kaikki käyttäjät" 16267 msgstr "Estä kaikki käyttäjät"
16122 16268
16123 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 16269 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16124 msgid "Block only the users below" 16270 msgid "Block only the users below"
16125 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" 16271 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
16126 16272
16127 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 16273 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
16128 msgid "Privacy" 16274 msgid "Privacy"
16129 msgstr "Yksityisyys" 16275 msgstr "Yksityisyys"
16130 16276
16131 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 16277 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
16132 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 16278 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16133 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." 16279 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
16134 16280
16135 #. "Set privacy for:" label 16281 #. "Set privacy for:" label
16136 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 16282 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
16137 msgid "Set privacy for:" 16283 msgid "Set privacy for:"
16138 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" 16284 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
16139 16285
16140 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 16286 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
16141 msgid "Permit User" 16287 msgid "Permit User"
16142 msgstr "Salli käyttäjä" 16288 msgstr "Salli käyttäjä"
16143 16289
16144 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 16290 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
16145 msgid "Type a user you permit to contact you." 16291 msgid "Type a user you permit to contact you."
16146 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." 16292 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
16147 16293
16148 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 16294 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16149 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 16295 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16150 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." 16296 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
16151 16297
16152 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 16298 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
16153 msgid "_Permit" 16299 msgid "_Permit"
16154 msgstr "_Salli" 16300 msgstr "_Salli"
16155 16301
16156 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 16302 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
16157 #, c-format 16303 #, c-format
16158 msgid "Allow %s to contact you?" 16304 msgid "Allow %s to contact you?"
16159 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" 16305 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
16160 16306
16161 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 16307 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
16162 #, c-format 16308 #, c-format
16163 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 16309 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16164 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" 16310 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
16165 16311
16166 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 16312 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
16167 msgid "Block User" 16313 msgid "Block User"
16168 msgstr "Estä käyttäjää" 16314 msgstr "Estä käyttäjää"
16169 16315
16170 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 16316 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
16171 msgid "Type a user to block." 16317 msgid "Type a user to block."
16172 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." 16318 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
16173 16319
16174 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 16320 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
16175 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 16321 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16176 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." 16322 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
16177 16323
16178 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 16324 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
16179 #, c-format 16325 #, c-format
16180 msgid "Block %s?" 16326 msgid "Block %s?"
16181 msgstr "Estetäänkö %s?" 16327 msgstr "Estetäänkö %s?"
16182 16328
16183 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 16329 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
16184 #, c-format 16330 #, c-format
16185 msgid "Are you sure you want to block %s?" 16331 msgid "Are you sure you want to block %s?"
16186 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" 16332 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
16187 16333
16188 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 16334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
16189 msgid "Apply" 16335 msgid "Apply"
16190 msgstr "Toteuta" 16336 msgstr "Toteuta"
16191 16337
16192 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 16338 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
16193 msgid "That file already exists" 16339 msgid "That file already exists"
16208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 16354 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
16209 msgid "Select Folder..." 16355 msgid "Select Folder..."
16210 msgstr "Valitse kansio..." 16356 msgstr "Valitse kansio..."
16211 16357
16212 #. Create the window. 16358 #. Create the window.
16213 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 16359 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
16214 msgid "Room List" 16360 msgid "Room List"
16215 msgstr "Huonelista" 16361 msgstr "Huonelista"
16216 16362
16217 #. list button 16363 #. list button
16218 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 16364 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
16219 msgid "_Get List" 16365 msgid "_Get List"
16220 msgstr "_Hae lista" 16366 msgstr "_Hae lista"
16221 16367
16222 #. add button 16368 #. add button
16223 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 16369 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
16224 msgid "_Add Chat" 16370 msgid "_Add Chat"
16225 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" 16371 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu"
16226 16372
16227 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 16373 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
16228 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 16374 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
16229 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tallenetut tilat?" 16375 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tallenetut tilat?"
16230 16376
16231 #. Use button 16377 #. Use button
16232 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 16378 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
16233 msgid "_Use" 16379 msgid "_Use"
16234 msgstr "_Käytä" 16380 msgstr "_Käytä"
16235 16381
16236 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 16382 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
16237 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 16383 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
16238 msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko." 16384 msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko."
16239 16385
16240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 16386 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
16241 msgid "Different" 16387 msgid "Different"
16242 msgstr "Eriävyys" 16388 msgstr "Eriävyys"
16243 16389
16244 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 16390 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
16245 msgid "_Title:" 16391 msgid "_Title:"
16246 msgstr "_Otsikko" 16392 msgstr "_Otsikko"
16247 16393
16248 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 16394 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
16249 msgid "_Status:" 16395 msgid "_Status:"
16250 msgstr "_Tila:" 16396 msgstr "_Tila:"
16251 16397
16252 #. Different status message expander 16398 #. Different status message expander
16253 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 16399 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
16254 msgid "Use a _different status for some accounts" 16400 msgid "Use a _different status for some accounts"
16255 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" 16401 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille"
16256 16402
16257 #. Save & Use button 16403 #. Save & Use button
16258 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 16404 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
16259 msgid "Sa_ve & Use" 16405 msgid "Sa_ve & Use"
16260 msgstr "Tallenna ja _käytä" 16406 msgstr "Tallenna ja _käytä"
16261 16407
16262 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 16408 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
16263 #, c-format 16409 #, c-format
16264 msgid "Status for %s" 16410 msgid "Status for %s"
16265 msgstr "%s:n tila" 16411 msgstr "%s:n tila"
16266 16412
16267 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 16413 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
16268 msgid "Waiting for network connection" 16414 msgid "Waiting for network connection"
16269 msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä" 16415 msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä"
16270 16416
16271 #: ../pidgin/gtkutils.c:631 16417 #: ../pidgin/gtkutils.c:632
16272 msgid "Google Talk" 16418 msgid "Google Talk"
16273 msgstr "Google Talk" 16419 msgstr "Google Talk"
16274 16420
16275 #: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421 16421 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
16276 #, c-format 16422 #, c-format
16277 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 16423 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16278 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" 16424 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
16279 16425
16280 #: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423 16426 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
16281 msgid "Failed to load image" 16427 msgid "Failed to load image"
16282 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" 16428 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui"
16283 16429
16284 #: ../pidgin/gtkutils.c:1497 16430 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498
16285 #, c-format 16431 #, c-format
16286 msgid "Cannot send folder %s." 16432 msgid "Cannot send folder %s."
16287 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." 16433 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s."
16288 16434
16289 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 16435 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
16290 #, c-format 16436 #, c-format
16291 msgid "" 16437 msgid ""
16292 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 16438 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
16293 "individually." 16439 "individually."
16294 msgstr "" 16440 msgstr ""
16295 "%s ei voi siirtää kansiota. Kansion sisältämät tiedostot täytyy lähettää " 16441 "%s ei voi siirtää kansiota. Kansion sisältämät tiedostot täytyy lähettää "
16296 "erikseen." 16442 "erikseen."
16297 16443
16298 #: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542 16444 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
16299 #: ../pidgin/gtkutils.c:1549 16445 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
16300 msgid "You have dragged an image" 16446 msgid "You have dragged an image"
16301 msgstr "Olet raahannut kuvan" 16447 msgstr "Olet raahannut kuvan"
16302 16448
16303 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 16449 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532
16304 msgid "" 16450 msgid ""
16305 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 16451 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
16306 "use it as the buddy icon for this user." 16452 "use it as the buddy icon for this user."
16307 msgstr "" 16453 msgstr ""
16308 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " 16454 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
16309 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." 16455 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
16310 16456
16311 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557 16457 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
16312 msgid "Set as buddy icon" 16458 msgid "Set as buddy icon"
16313 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" 16459 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi"
16314 16460
16315 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 16461 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
16316 msgid "Send image file" 16462 msgid "Send image file"
16317 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" 16463 msgstr "Lähetä kuvatiedosto"
16318 16464
16319 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558 16465 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
16320 msgid "Insert in message" 16466 msgid "Insert in message"
16321 msgstr "Liitä viestiin" 16467 msgstr "Liitä viestiin"
16322 16468
16323 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 16469 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544
16324 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 16470 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16325 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" 16471 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
16326 16472
16327 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 16473 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
16328 msgid "" 16474 msgid ""
16329 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 16475 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
16330 "this user." 16476 "this user."
16331 msgstr "" 16477 msgstr ""
16332 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona tai käyttää sitä " 16478 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona tai käyttää sitä "
16333 "tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." 16479 "tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
16334 16480
16335 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 16481 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552
16336 msgid "" 16482 msgid ""
16337 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 16483 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16338 "this user" 16484 "this user"
16339 msgstr "" 16485 msgstr ""
16340 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " 16486 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena "
16343 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 16489 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16344 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 16490 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16345 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 16491 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16346 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 16492 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16347 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 16493 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16348 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 16494 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
16349 msgid "Cannot send launcher" 16495 msgid "Cannot send launcher"
16350 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" 16496 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä"
16351 16497
16352 #: ../pidgin/gtkutils.c:1609 16498 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
16353 msgid "" 16499 msgid ""
16354 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 16500 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
16355 "launcher points to instead of this launcher itself." 16501 "launcher points to instead of this launcher itself."
16356 msgstr "" 16502 msgstr ""
16357 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " 16503 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
16358 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." 16504 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan."
16359 16505
16360 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 16506 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
16361 #, c-format 16507 #, c-format
16362 msgid "" 16508 msgid ""
16363 "<b>File:</b> %s\n" 16509 "<b>File:</b> %s\n"
16364 "<b>File size:</b> %s\n" 16510 "<b>File size:</b> %s\n"
16365 "<b>Image size:</b> %dx%d" 16511 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16366 msgstr "" 16512 msgstr ""
16367 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" 16513 "<b>Tiedosto:</b> %s\n"
16368 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" 16514 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
16369 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" 16515 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
16370 16516
16371 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 16517 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641
16372 #, c-format 16518 #, c-format
16373 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 16519 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16374 msgstr "Tiedosto \"%s\" on liian suuri \"%s\":lle. Kokeile pienempää kuvaa.\n" 16520 msgstr "Tiedosto \"%s\" on liian suuri \"%s\":lle. Kokeile pienempää kuvaa.\n"
16375 16521
16376 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 16522 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
16377 msgid "Icon Error" 16523 msgid "Icon Error"
16378 msgstr "Kuvakevirhe" 16524 msgstr "Kuvakevirhe"
16379 16525
16380 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 16526 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644
16381 msgid "Could not set icon" 16527 msgid "Could not set icon"
16382 msgstr "Kuvaketta ei voitu asettaa" 16528 msgstr "Kuvaketta ei voitu asettaa"
16383 16529
16384 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 16530 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744
16385 #, c-format 16531 #, c-format
16386 msgid "Failed to open file '%s': %s" 16532 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16387 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\": %s" 16533 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\": %s"
16388 16534
16389 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 16535 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793
16390 #, c-format 16536 #, c-format
16391 msgid "" 16537 msgid ""
16392 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 16538 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16393 msgstr "" 16539 msgstr ""
16394 "Ei voitu ladata kuvaa \"%s\": syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut " 16540 "Ei voitu ladata kuvaa \"%s\": syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut "
16400 16546
16401 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 16547 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
16402 msgid "Select color" 16548 msgid "Select color"
16403 msgstr "Valitse väri" 16549 msgstr "Valitse väri"
16404 16550
16405 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 16551 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
16406 msgid "_Alias" 16552 msgid "_Alias"
16407 msgstr "_Alias" 16553 msgstr "_Alias"
16408 16554
16409 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 16555 #: ../pidgin/pidginstock.c:89
16410 msgid "Close _tabs" 16556 msgid "Close _tabs"
16411 msgstr "Sulje _välilehdet" 16557 msgstr "Sulje _välilehdet"
16412 16558
16413 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 16559 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
16414 msgid "_Get Info" 16560 msgid "_Get Info"
16415 msgstr "_Hae tiedot" 16561 msgstr "_Hae tiedot"
16416 16562
16417 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 16563 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
16418 msgid "_Invite" 16564 msgid "_Invite"
16419 msgstr "_Kutsu" 16565 msgstr "_Kutsu"
16420 16566
16421 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 16567 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
16422 msgid "_Modify" 16568 msgid "_Modify"
16423 msgstr "_Muokkaa" 16569 msgstr "_Muokkaa"
16424 16570
16425 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 16571 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
16426 msgid "_Open Mail" 16572 msgid "_Open Mail"
16427 msgstr "_Avaa sähköposti" 16573 msgstr "_Avaa sähköposti"
16428 16574
16429 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 16575 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
16430 msgid "Pidgin smileys" 16576 msgid "Pidgin smileys"
16592 16738
16593 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16739 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16594 msgid "Received Messages" 16740 msgid "Received Messages"
16595 msgstr "Vastaanotetut viestit" 16741 msgstr "Vastaanotetut viestit"
16596 16742
16597 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 16743 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
16598 #, c-format 16744 #, c-format
16599 msgid "Select Color for %s" 16745 msgid "Select Color for %s"
16600 msgstr "Valitse %s:n väri" 16746 msgstr "Valitse %s:n väri"
16601 16747
16602 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16748 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
16722 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 16868 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
16723 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 16869 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
16724 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." 16870 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
16725 16871
16726 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 16872 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
16727 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 16873 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
16728 msgid "Group:" 16874 msgid "Group:"
16729 msgstr "Ryhmä:" 16875 msgstr "Ryhmä:"
16730 16876
16731 #. "New Person" button 16877 #. "New Person" button
16732 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 16878 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
16733 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 16879 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
16734 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 16880 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
16735 msgid "New Person" 16881 msgid "New Person"
16736 msgstr "Uusi henkilö" 16882 msgstr "Uusi henkilö"
16737 16883
16738 #. "Select Buddy" button 16884 #. "Select Buddy" button
16739 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 16885 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
16740 msgid "Select Buddy" 16886 msgid "Select Buddy"
16741 msgstr "Valitse tuttava" 16887 msgstr "Valitse tuttava"
16742 16888
16743 #. Add the label. 16889 #. Add the label.
16744 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 16890 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
16807 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 16953 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
16808 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 16954 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
16809 msgid "Provides integration with Evolution." 16955 msgid "Provides integration with Evolution."
16810 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." 16956 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa."
16811 16957
16812 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 16958 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
16813 msgid "Please enter the person's information below." 16959 msgid "Please enter the person's information below."
16814 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." 16960 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle."
16815 16961
16816 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 16962 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
16817 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 16963 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
16818 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle." 16964 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle."
16819 16965
16820 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 16966 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
16821 msgid "Account type:" 16967 msgid "Account type:"
16822 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" 16968 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
16823 16969
16824 #. Optional Information section 16970 #. Optional Information section
16825 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 16971 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
16826 msgid "Optional information:" 16972 msgid "Optional information:"
16827 msgstr "Valinnaisia tietoja:" 16973 msgstr "Valinnaisia tietoja:"
16828 16974
16829 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 16975 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
16830 msgid "First name:" 16976 msgid "First name:"
16831 msgstr "Etunimi:" 16977 msgstr "Etunimi:"
16832 16978
16833 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 16979 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
16834 msgid "Last name:" 16980 msgid "Last name:"
16835 msgstr "Sukunimi:" 16981 msgstr "Sukunimi:"
16836 16982
16837 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 16983 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
16838 msgid "E-mail:" 16984 msgid "E-mail:"
16839 msgstr "Sähköposti:" 16985 msgstr "Sähköposti:"
16840 16986
16841 #. *< type 16987 #. *< type
16842 #. *< ui_requirement 16988 #. *< ui_requirement
16856 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 17002 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
16857 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 17003 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
16858 msgstr "" 17004 msgstr ""
16859 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." 17005 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
16860 17006
16861 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 17007 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
16862 #, c-format 17008 #, c-format
16863 msgid "" 17009 msgid ""
16864 "\n" 17010 "\n"
16865 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17011 "<b>Buddy Note</b>: %s"
16866 msgstr "" 17012 msgstr ""
16867 "\n" 17013 "\n"
16868 "<b>Tuttavakommentti:</b> %s" 17014 "<b>Tuttavakommentti:</b> %s"
16869 17015
16870 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 17016 #: ../pidgin/plugins/history.c:192
16871 msgid "History" 17017 msgid "History"
16872 msgstr "Historia" 17018 msgstr "Historia"
16873 17019
16874 #. *< type 17020 #. *< type
16875 #. *< ui_requirement 17021 #. *< ui_requirement
16932 17078
16933 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 17079 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
16934 msgid "Music messaging session confirmed." 17080 msgid "Music messaging session confirmed."
16935 msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu." 17081 msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu."
16936 17082
16937 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:428 17083 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
16938 msgid "Music Messaging" 17084 msgid "Music Messaging"
16939 msgstr "Musiikkiviestintä" 17085 msgstr "Musiikkiviestintä"
16940 17086
16941 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:429 17087 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
16942 msgid "There was a conflict in running the command:" 17088 msgid "There was a conflict in running the command:"
16943 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:" 17089 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:"
16944 17090
16945 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:537 17091 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
16946 msgid "Error Running Editor" 17092 msgid "Error Running Editor"
16947 msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta" 17093 msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta"
16948 17094
16949 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:538 17095 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
16950 msgid "The following error has occurred:" 17096 msgid "The following error has occurred:"
16951 msgstr "Seuraava virhe tapahtui:" 17097 msgstr "Seuraava virhe tapahtui:"
16952 17098
16953 #. Configuration frame 17099 #. Configuration frame
16954 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:637 17100 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
16955 msgid "Music Messaging Configuration" 17101 msgid "Music Messaging Configuration"
16956 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" 17102 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset"
16957 17103
16958 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:641 17104 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
16959 msgid "Score Editor Path" 17105 msgid "Score Editor Path"
16960 msgstr "Sävellysmuokkaimen polku" 17106 msgstr "Sävellysmuokkaimen polku"
16961 17107
16962 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:642 17108 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
16963 msgid "_Apply" 17109 msgid "_Apply"
16964 msgstr "_Toteuta" 17110 msgstr "_Toteuta"
16965 17111
16966 #. *< type 17112 #. *< type
16967 #. *< ui_requirement 17113 #. *< ui_requirement
16969 #. *< dependencies 17115 #. *< dependencies
16970 #. *< priority 17116 #. *< priority
16971 #. *< id 17117 #. *< id
16972 #. *< name 17118 #. *< name
16973 #. *< version 17119 #. *< version
16974 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:683 17120 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
16975 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 17121 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
16976 msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten." 17122 msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten."
16977 17123
16978 #. * summary 17124 #. * summary
16979 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 17125 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
16980 msgid "" 17126 msgid ""
16981 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 17127 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
16982 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 17128 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
16983 msgstr "" 17129 msgstr ""
16984 "Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa " 17130 "Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa "
17120 17266
17121 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17267 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17122 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17268 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17123 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" 17269 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus"
17124 17270
17125 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 17271 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
17126 msgid "Conversation Entry" 17272 msgid "Conversation Entry"
17127 msgstr "Keskustelumerkintä" 17273 msgstr "Keskustelumerkintä"
17128 17274
17129 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 17275 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
17130 msgid "Conversation History"
17131 msgstr "Keskusteluhistoria"
17132
17133 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17134 msgid "Log Viewer"
17135 msgstr "Lokikatselin"
17136
17137 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17138 msgid "Request Dialog" 17276 msgid "Request Dialog"
17139 msgstr "Pyyntövalintaikkuna" 17277 msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
17140 17278
17141 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 17279 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
17142 msgid "Notify Dialog" 17280 msgid "Notify Dialog"
17143 msgstr "Huomautusvalintaikunna" 17281 msgstr "Huomautusvalintaikunna"
17144 17282
17145 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 17283 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
17146 msgid "Select Color" 17284 msgid "Select Color"
17147 msgstr "Valitse väri" 17285 msgstr "Valitse väri"
17148 17286
17149 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 17287 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
17150 msgid "Select Interface Font" 17288 msgid "Select Interface Font"
17151 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" 17289 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin"
17152 17290
17153 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 17291 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
17154 #, c-format 17292 #, c-format
17155 msgid "Select Font for %s" 17293 msgid "Select Font for %s"
17156 msgstr "Valitse %s:n kirjasin" 17294 msgstr "Valitse %s:n kirjasin"
17157 17295
17158 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 17296 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
17159 msgid "GTK+ Interface Font" 17297 msgid "GTK+ Interface Font"
17160 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" 17298 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin"
17161 17299
17162 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 17300 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
17163 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17301 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17164 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" 17302 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema"
17165 17303
17166 #. 17304 #.
17167 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17305 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17181 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17319 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17182 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17320 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17183 #. widget_bool_widgets[i]); 17321 #. widget_bool_widgets[i]);
17184 #. } 17322 #. }
17185 #. 17323 #.
17186 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 17324 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
17187 msgid "Interface colors" 17325 msgid "Interface colors"
17188 msgstr "Käyttöliittymän värit" 17326 msgstr "Käyttöliittymän värit"
17189 17327
17190 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 17328 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
17191 msgid "Widget Sizes" 17329 msgid "Widget Sizes"
17192 msgstr "Säädinkoot" 17330 msgstr "Säädinkoot"
17193 17331
17194 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 17332 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
17195 msgid "Fonts" 17333 msgid "Fonts"
17196 msgstr "Kirjasimet" 17334 msgstr "Kirjasimet"
17197 17335
17198 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 17336 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
17199 msgid "Gtkrc File Tools" 17337 msgid "Gtkrc File Tools"
17200 msgstr "Gtkrc-tiedostotyökalut" 17338 msgstr "Gtkrc-tiedostotyökalut"
17201 17339
17202 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 17340 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
17203 #, c-format 17341 #, c-format
17204 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17342 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17205 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" 17343 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0"
17206 17344
17207 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 17345 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
17208 msgid "Re-read gtkrc files" 17346 msgid "Re-read gtkrc files"
17209 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" 17347 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot"
17210 17348
17211 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 17349 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
17212 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17350 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17213 msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta" 17351 msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta"
17214 17352
17215 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 17353 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
17216 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17354 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17217 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." 17355 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin."
17218 17356
17219 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17357 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17220 msgid "Raw" 17358 msgid "Raw"
17616 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17754 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17617 msgstr "" 17755 msgstr ""
17618 "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " 17756 "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
17619 "virheenjäljitykseen." 17757 "virheenjäljitykseen."
17620 17758
17759 #~ msgid "Sort by status"
17760 #~ msgstr "Lajittele tilan mukaan"
17761
17762 #~ msgid "Sort alphabetically"
17763 #~ msgstr "Lajittele aakkosittain"
17764
17765 #~ msgid "Sort by log size"
17766 #~ msgstr "Lajittele lokin koon mukaan"
17767
17768 #~ msgid "Has you"
17769 #~ msgstr "Olet hänen listallaan"
17770
17771 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
17772 #~ msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
17773
17774 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17775 #~ msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
17776
17777 #~ msgid "Add a _Buddy"
17778 #~ msgstr "Lisää _tuttava"
17779
17780 #~ msgid "Add a C_hat"
17781 #~ msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
17782
17783 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17784 #~ msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/muokkaa"
17785
17786 #~ msgid "_Send To"
17787 #~ msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
17788
17789 #~ msgid "_Smiley"
17790 #~ msgstr "_Hymiö"
17791
17792 #~ msgid "Conversation History"
17793 #~ msgstr "Keskusteluhistoria"
17794
17795 #~ msgid "Log Viewer"
17796 #~ msgstr "Lokikatselin"
17797
17621 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" 17798 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
17622 #~ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" 17799 #~ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
17623 17800
17624 #~ msgid "nudged" 17801 #~ msgid "nudged"
17625 #~ msgstr "tönäisty" 17802 #~ msgstr "tönäisty"
17626 17803
17627 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 17804 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
17628 #~ msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!" 17805 #~ msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!"
17629
17630 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17631 #~ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
17632 17806
17633 #~ msgid "*** You have been %s! ***" 17807 #~ msgid "*** You have been %s! ***"
17634 #~ msgstr "*** Sinut on %s. ***" 17808 #~ msgstr "*** Sinut on %s. ***"
17635 17809
17636 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" 17810 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
18028 #~ "läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." 18202 #~ "läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
18029 18203
18030 #~ msgid "Pidgin - Save As..." 18204 #~ msgid "Pidgin - Save As..."
18031 #~ msgstr "Pidgin - Tallenna nimellä..." 18205 #~ msgstr "Pidgin - Tallenna nimellä..."
18032 18206
18033 #~ msgid "Normal authentication failed!"
18034 #~ msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
18035
18036 #~ msgid "" 18207 #~ msgid ""
18037 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " 18208 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18038 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " 18209 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18039 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, " 18210 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
18040 #~ "which will result in reduced functionality and features." 18211 #~ "which will result in reduced functionality and features."
18442 #~ msgid "" 18613 #~ msgid ""
18443 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 18614 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
18444 #~ msgstr "" 18615 #~ msgstr ""
18445 #~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %" 18616 #~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %"
18446 #~ "hd." 18617 #~ "hd."
18447
18448 #~ msgid "Unknown server error."
18449 #~ msgstr "Tuntematon palvelinvirhe."
18450 18618
18451 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 18619 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
18452 #~ msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" 18620 #~ msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt"
18453 18621
18454 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 18622 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"