Mercurial > pidgin
comparison po/he.po @ 20236:60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 15:54:45 +0000 |
parents | e5b23336e52f |
children | 15ad77c653ad |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20235:6d15c55ef3cd | 20236:60485bc8ff7f |
---|---|
2 # Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com> | 2 # Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com> |
3 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net | 3 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net |
4 # | 4 # |
5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. | 5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. |
6 # | 6 # |
7 #: ../libpurple/certificate.c:543 | |
7 msgid "" | 8 msgid "" |
8 msgstr "" | 9 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: he\n" | 10 "Project-Id-Version: he\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-13 03:22-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 16:11+0200\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 16:11+0200\n" |
13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" | 14 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" |
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | 15 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 20 |
20 #. Translators may want to transliterate the name. | 21 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 |
21 #. It is not to be translated. | 22 #: ../finch/finch.c:418 |
22 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 | |
23 #: ../finch/finch.c:417 | |
24 msgid "Finch" | 23 msgid "Finch" |
25 msgstr "פינץ'" | 24 msgstr "פינץ'" |
26 | 25 |
27 #: ../finch/finch.c:206 | 26 #: ../finch/finch.c:206 |
28 #, c-format | 27 #, c-format |
48 " -d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n" | 47 " -d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n" |
49 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n" | 48 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n" |
50 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" | 49 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" |
51 " -v, --version הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n" | 50 " -v, --version הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n" |
52 | 51 |
53 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 | 52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 |
54 #, c-format | 53 #, c-format |
55 msgid "" | 54 msgid "" |
56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
58 "http://developer.pidgin.im" | 57 "http://developer.pidgin.im" |
59 msgstr "" | 58 msgstr "" |
60 "%s נתקל בשגיאות בעת המרת הגדרותיך מ- %s ל- %s. יש לחקור את העניין, ולסיים את " | 59 "%s נתקל בשגיאות בעת המרת הגדרותיך מ- %s ל- %s. יש לחקור את העניין, ולסיים את " |
61 "ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im" | 60 "ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im" |
62 | 61 |
63 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299 | 62 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
64 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185 | 63 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 |
65 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308 | 64 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 | 65 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | |
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 | |
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
70 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 71 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
71 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 72 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
72 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 73 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
73 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 74 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
74 msgid "Error" | 75 msgid "Error" |
75 msgstr "שגיאה" | 76 msgstr "שגיאה" |
76 | 77 |
77 #: ../finch/gntaccount.c:123 | 78 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
78 msgid "Account was not added" | 79 msgid "Account was not added" |
79 msgstr "החשבון לא נוסף" | 80 msgstr "החשבון לא נוסף" |
80 | 81 |
81 #: ../finch/gntaccount.c:124 | 82 #: ../finch/gntaccount.c:125 |
82 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 83 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
83 msgstr "השם לתצוגה של החשבון חייב להיות לא-ריק." | 84 msgstr "השם לתצוגה של החשבון חייב להיות לא-ריק." |
84 | 85 |
85 #: ../finch/gntaccount.c:431 | 86 #: ../finch/gntaccount.c:437 |
86 msgid "New mail notifications" | 87 msgid "New mail notifications" |
87 msgstr "הודעה על דואר חדש" | 88 msgstr "הודעה על דואר חדש" |
88 | 89 |
89 #: ../finch/gntaccount.c:441 | 90 #: ../finch/gntaccount.c:447 |
90 msgid "Remember password" | 91 msgid "Remember password" |
91 msgstr "זכור סיסמה" | 92 msgstr "זכור סיסמה" |
92 | 93 |
93 #: ../finch/gntaccount.c:479 | 94 #: ../finch/gntaccount.c:485 |
94 msgid "There's no protocol plugins installed." | 95 msgid "There's no protocol plugins installed." |
95 msgstr "לא מותקנים תוספים לפרוטוקולים." | 96 msgstr "לא מותקנים תוספים לפרוטוקולים." |
96 | 97 |
97 #: ../finch/gntaccount.c:480 | 98 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
98 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 99 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
99 msgstr "(כנראה שכחת לעשות 'make install'.)" | 100 msgstr "(כנראה שכחת לעשות 'make install'.)" |
100 | 101 |
101 #: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 102 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 |
102 #: ../pidgin/gtkblist.c:4027 | 103 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 |
103 msgid "Modify Account" | 104 msgid "Modify Account" |
104 msgstr "עריכת החשבון" | 105 msgstr "עריכת החשבון" |
105 | 106 |
106 #: ../finch/gntaccount.c:490 | 107 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
107 msgid "New Account" | 108 msgid "New Account" |
108 msgstr "חשבון חדש" | 109 msgstr "חשבון חדש" |
109 | 110 |
110 #: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695 | 111 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 |
111 msgid "Protocol:" | 112 msgid "Protocol:" |
112 msgstr "פרוטוקול:" | 113 msgstr "פרוטוקול:" |
113 | 114 |
114 #: ../finch/gntaccount.c:523 | 115 #: ../finch/gntaccount.c:529 |
115 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 116 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
116 msgid "Screen name:" | 117 msgid "Screen name:" |
117 msgstr "שם לתצוגה:" | 118 msgstr "שם לתצוגה:" |
118 | 119 |
119 #: ../finch/gntaccount.c:536 | 120 #: ../finch/gntaccount.c:542 |
120 msgid "Password:" | 121 msgid "Password:" |
121 msgstr "סיסמא:" | 122 msgstr "סיסמא:" |
122 | 123 |
123 #: ../finch/gntaccount.c:546 | 124 #: ../finch/gntaccount.c:552 |
124 msgid "Alias:" | 125 msgid "Alias:" |
125 msgstr "תיאור:" | 126 msgstr "תיאור:" |
126 | 127 |
127 #. Cancel button | 128 #. Cancel button |
128 #. Cancel | 129 #. Cancel |
129 #: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632 | 130 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
130 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 | 131 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
131 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 | 132 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
132 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2209 ../finch/gntplugin.c:378 | 133 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
133 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264 | 134 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
134 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 | 135 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
135 #: ../finch/gntstatus.c:606 ../libpurple/account.c:984 | 136 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
136 #: ../libpurple/account.c:1234 ../libpurple/account.c:1269 | 137 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
137 #: ../libpurple/conversation.c:1173 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 | 138 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 | 139 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | 140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 | 141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 | 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 | |
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6042 | 153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
152 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | 154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 | |
156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 | |
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | |
153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 158 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
156 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 | 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 | 165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 | 166 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 | 167 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | 168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 | 169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475 | 170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 |
166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 | 171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 |
167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398 | 172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488 | 173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5613 | 174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
170 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | 175 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 |
171 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | 176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
172 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 | 177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 |
173 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | 178 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 |
174 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 | 179 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1006 | 191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 | 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 ../pidgin/gtkaccount.c:1917 | 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
189 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2511 ../pidgin/gtkblist.c:5929 | 194 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 |
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 ../pidgin/gtkdialogs.c:885 | 195 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:977 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 | 196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 | 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 |
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1091 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 | 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 |
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 |
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 |
196 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 | 201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 202 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 203 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 | 204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
200 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 | 205 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
206 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | |
201 msgid "Cancel" | 207 msgid "Cancel" |
202 msgstr "ביטול" | 208 msgstr "ביטול" |
203 | 209 |
204 #. Save button | 210 #. Save button |
205 #. Save | 211 #. Save |
206 #: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 | 212 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 |
207 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1042 ../finch/gntstatus.c:484 | 213 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 |
208 #: ../finch/gntstatus.c:594 ../libpurple/account.c:1268 | 214 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
209 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 215 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 | 216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 |
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 217 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
212 msgid "Save" | 218 msgid "Save" |
213 msgstr "שמור" | 219 msgstr "שמור" |
214 | 220 |
215 #: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1909 | 221 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 |
216 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1566 | 222 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 |
217 #, c-format | 223 #, c-format |
218 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 224 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
219 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" | 225 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" |
220 | 226 |
221 #: ../finch/gntaccount.c:629 | 227 #: ../finch/gntaccount.c:635 |
222 msgid "Delete Account" | 228 msgid "Delete Account" |
223 msgstr "מחק חשבון" | 229 msgstr "מחק חשבון" |
224 | 230 |
225 #. Delete button | 231 #. Delete button |
226 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701 | 232 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
227 #: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143 | 233 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 |
228 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1916 ../pidgin/gtklog.c:326 | 234 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
229 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 |
230 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1571 | 236 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
237 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | |
231 msgid "Delete" | 238 msgid "Delete" |
232 msgstr "מחק" | 239 msgstr "מחק" |
233 | 240 |
234 #: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2115 ../finch/gntui.c:81 | 241 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 |
235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2334 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 242 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
236 msgid "Accounts" | 243 msgid "Accounts" |
237 msgstr "חשבונות" | 244 msgstr "חשבונות" |
238 | 245 |
239 #: ../finch/gntaccount.c:669 | 246 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
240 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 247 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
241 msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן." | 248 msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן." |
242 | 249 |
243 #. Add button | 250 #. Add button |
244 #: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342 | 251 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
245 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379 | 252 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 |
246 #: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198 | 253 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 |
247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 254 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 |
255 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
248 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
249 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | 258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
251 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
252 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2510 | 260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
253 #: ../pidgin/gtkblist.c:5928 ../pidgin/gtkconv.c:1653 | 261 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 |
254 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
255 msgid "Add" | 263 msgid "Add" |
256 msgstr "הוסף" | 264 msgstr "הוסף" |
257 | 265 |
258 #. Modify button | 266 #. Modify button |
259 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710 | 267 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 |
260 msgid "Modify" | 268 msgid "Modify" |
261 msgstr "ערוך" | 269 msgstr "ערוך" |
262 | 270 |
263 #: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2457 | 271 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 |
264 #, c-format | 272 #, c-format |
265 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 273 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
266 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s" | 274 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s" |
267 | 275 |
268 #: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2509 | 276 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 |
269 msgid "Add buddy to your list?" | 277 msgid "Add buddy to your list?" |
270 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" | 278 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" |
271 | 279 |
272 #: ../finch/gntaccount.c:933 ../pidgin/gtkaccount.c:2567 | 280 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 |
273 #, c-format | 281 #, c-format |
274 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 282 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
275 msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s" | 283 msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s" |
276 | 284 |
277 #: ../finch/gntaccount.c:958 ../finch/gntaccount.c:961 | 285 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 |
278 #: ../finch/gntaccount.c:988 ../pidgin/gtkaccount.c:2590 | 286 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 |
279 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2596 | 287 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 |
280 msgid "Authorize buddy?" | 288 msgid "Authorize buddy?" |
281 msgstr "לתת אישור לחבר?" | 289 msgstr "לתת אישור לחבר?" |
282 | 290 |
283 #: ../finch/gntaccount.c:965 ../finch/gntaccount.c:992 | 291 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 |
284 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2591 ../pidgin/gtkaccount.c:2597 | 292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
285 msgid "Authorize" | 293 msgid "Authorize" |
286 msgstr "אשר" | 294 msgstr "אשר" |
287 | 295 |
288 #: ../finch/gntaccount.c:966 ../finch/gntaccount.c:993 | 296 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2592 ../pidgin/gtkaccount.c:2598 | 297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
290 msgid "Deny" | 298 msgid "Deny" |
291 msgstr "דחה" | 299 msgstr "דחה" |
292 | 300 |
293 #: ../finch/gntblist.c:288 | 301 #: ../finch/gntblist.c:289 |
294 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 302 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
295 msgstr "חובה להזין שם לתצוגה לאיש הקשר." | 303 msgstr "חובה להזין שם לתצוגה לאיש הקשר." |
296 | 304 |
297 #: ../finch/gntblist.c:290 | 305 #: ../finch/gntblist.c:291 |
298 msgid "You must provide a group." | 306 msgid "You must provide a group." |
299 msgstr "חובה להזין קבוצה." | 307 msgstr "חובה להזין קבוצה." |
300 | 308 |
301 #: ../finch/gntblist.c:292 | 309 #: ../finch/gntblist.c:293 |
302 msgid "You must select an account." | 310 msgid "You must select an account." |
303 msgstr "חובה לבחור חשבון." | 311 msgstr "חובה לבחור חשבון." |
304 | 312 |
305 #: ../finch/gntblist.c:294 | 313 #: ../finch/gntblist.c:295 |
306 msgid "The selected account is not online." | 314 msgid "The selected account is not online." |
307 msgstr "החשבון שבחרת איננו מחובר." | 315 msgstr "החשבון שבחרת איננו מחובר." |
308 | 316 |
309 #: ../finch/gntblist.c:299 | 317 #: ../finch/gntblist.c:300 |
310 msgid "Error adding buddy" | 318 msgid "Error adding buddy" |
311 msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר" | 319 msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר" |
312 | 320 |
313 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 | 321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 |
314 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 | 322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
315 msgid "Screen Name" | 323 msgid "Screen Name" |
316 msgstr "שם לתצוגה" | 324 msgstr "שם לתצוגה" |
317 | 325 |
318 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 | 326 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
319 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 | 327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 |
320 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
321 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
323 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
324 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 |
325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 | 333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 |
326 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
327 msgid "Alias" | 335 msgid "Alias" |
328 msgstr "שם נוסף" | 336 msgstr "שם נוסף" |
329 | 337 |
330 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 | 338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
331 msgid "Group" | 339 msgid "Group" |
332 msgstr "קבוצה" | 340 msgstr "קבוצה" |
333 | 341 |
334 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1301 | 342 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
335 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572 | 343 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
336 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 344 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
337 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 ../pidgin/gtknotify.c:483 | 345 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 |
338 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 346 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
339 msgid "Account" | 347 msgid "Account" |
340 msgstr "חשבון" | 348 msgstr "חשבון" |
341 | 349 |
342 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 | 350 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
343 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 351 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
344 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
345 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | 353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 |
346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
347 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
349 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
350 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 ../pidgin/gtkblist.c:5435 | 359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 |
352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 360 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
353 msgid "Add Buddy" | 361 msgid "Add Buddy" |
354 msgstr "הוסף איש קשר" | 362 msgstr "הוסף איש קשר" |
355 | 363 |
356 #: ../finch/gntblist.c:340 | 364 #: ../finch/gntblist.c:341 |
357 msgid "Please enter buddy information." | 365 msgid "Please enter buddy information." |
358 msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר." | 366 msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר." |
359 | 367 |
360 #: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190 | 368 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 |
361 msgid "Chats" | 369 msgid "Chats" |
362 msgstr "שיחות" | 370 msgstr "שיחות" |
363 | 371 |
364 #. Extract their Name and put it in | 372 #. Extract their Name and put it in |
365 #: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 | 373 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
366 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | 374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
367 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 | 375 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 |
368 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | 376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
369 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 | 377 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
378 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | |
370 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 379 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
371 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
372 msgid "Name" | 381 msgid "Name" |
373 msgstr "שם" | 382 msgstr "שם" |
374 | 383 |
375 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 | 384 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
376 msgid "Auto-join" | 385 msgid "Auto-join" |
377 msgstr "הצטרף אוטומטית" | 386 msgstr "הצטרף אוטומטית" |
378 | 387 |
379 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5814 | 388 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 |
380 msgid "Add Chat" | 389 msgid "Add Chat" |
381 msgstr "הוסף שיחה" | 390 msgstr "הוסף שיחה" |
382 | 391 |
383 #: ../finch/gntblist.c:419 | 392 #: ../finch/gntblist.c:420 |
384 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 393 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
385 msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך." | 394 msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך." |
386 | 395 |
387 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 | 396 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 |
388 msgid "Error adding group" | 397 msgid "Error adding group" |
389 msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה" | 398 msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה" |
390 | 399 |
391 #: ../finch/gntblist.c:433 | 400 #: ../finch/gntblist.c:434 |
392 msgid "You must give a name for the group to add." | 401 msgid "You must give a name for the group to add." |
393 msgstr "חובה להזין שם לקבוצה להוספה." | 402 msgstr "חובה להזין שם לקבוצה להוספה." |
394 | 403 |
395 #: ../finch/gntblist.c:446 | 404 #: ../finch/gntblist.c:447 |
396 msgid "A group with the name already exists." | 405 msgid "A group with the name already exists." |
397 msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת." | 406 msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת." |
398 | 407 |
399 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 | 408 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | 409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:5925 | 410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 |
402 msgid "Add Group" | 411 msgid "Add Group" |
403 msgstr "הוסף קבוצה" | 412 msgstr "הוסף קבוצה" |
404 | 413 |
405 #: ../finch/gntblist.c:453 | 414 #: ../finch/gntblist.c:454 |
406 msgid "Enter the name of the group" | 415 msgid "Enter the name of the group" |
407 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה" | 416 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה" |
408 | 417 |
409 #: ../finch/gntblist.c:801 | 418 #: ../finch/gntblist.c:802 |
410 msgid "Edit Chat" | 419 msgid "Edit Chat" |
411 msgstr "ערוך שיחה" | 420 msgstr "ערוך שיחה" |
412 | 421 |
413 #: ../finch/gntblist.c:801 | 422 #: ../finch/gntblist.c:802 |
414 msgid "Please Update the necessary fields." | 423 msgid "Please Update the necessary fields." |
415 msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים." | 424 msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים." |
416 | 425 |
417 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204 | 426 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 |
418 msgid "Edit" | 427 msgid "Edit" |
419 msgstr "ערוך" | 428 msgstr "ערוך" |
420 | 429 |
421 #: ../finch/gntblist.c:827 | 430 #: ../finch/gntblist.c:828 |
422 msgid "Edit Settings" | 431 msgid "Edit Settings" |
423 msgstr "ערוך הגדרות" | 432 msgstr "ערוך הגדרות" |
424 | 433 |
425 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 434 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
426 msgid "Information" | 435 msgid "Information" |
427 msgstr "מידע" | 436 msgstr "מידע" |
428 | 437 |
429 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
430 msgid "Retrieving..." | 439 msgid "Retrieving..." |
431 msgstr "שולף..." | 440 msgstr "שולף..." |
432 | 441 |
433 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407 | 442 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 |
434 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 443 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
435 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 444 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
436 msgid "Get Info" | 445 msgid "Get Info" |
437 msgstr "הצג פרטים" | 446 msgstr "הצג פרטים" |
438 | 447 |
439 #: ../finch/gntblist.c:907 | 448 #: ../finch/gntblist.c:908 |
440 msgid "Add Buddy Pounce" | 449 msgid "Add Buddy Pounce" |
441 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר" | 450 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר" |
442 | 451 |
443 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 452 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
444 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:419 | 453 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 |
445 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | 454 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
447 #: ../pidgin/gtkconv.c:1601 | 456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
448 msgid "Send File" | 457 msgid "Send File" |
449 msgstr "שלח קובץ" | 458 msgstr "שלח קובץ" |
450 | 459 |
451 #: ../finch/gntblist.c:918 | 460 #: ../finch/gntblist.c:919 |
452 msgid "View Log" | 461 msgid "View Log" |
453 msgstr "הצג רישום" | 462 msgstr "הצג רישום" |
454 | 463 |
455 #: ../finch/gntblist.c:999 | 464 #: ../finch/gntblist.c:1000 |
456 #, c-format | 465 #, c-format |
457 msgid "Please enter the new name for %s" | 466 msgid "Please enter the new name for %s" |
458 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s" | 467 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s" |
459 | 468 |
460 #: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249 | 469 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 |
461 msgid "Rename" | 470 msgid "Rename" |
462 msgstr "שנה שם" | 471 msgstr "שנה שם" |
463 | 472 |
464 #: ../finch/gntblist.c:1001 | 473 #: ../finch/gntblist.c:1002 |
465 msgid "Set Alias" | 474 msgid "Set Alias" |
466 msgstr "קבע שם" | 475 msgstr "קבע שם" |
467 | 476 |
468 #: ../finch/gntblist.c:1002 | 477 #: ../finch/gntblist.c:1003 |
469 msgid "Enter empty string to reset the name." | 478 msgid "Enter empty string to reset the name." |
470 msgstr "הזנת מחרוזת ריקה תאפס את השם." | 479 msgstr "הזנת מחרוזת ריקה תאפס את השם." |
471 | 480 |
472 #: ../finch/gntblist.c:1078 | 481 #: ../finch/gntblist.c:1079 |
473 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 482 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
474 msgstr "הסרת איש-קשר זה תסיר את על החברים באיש הקשר" | 483 msgstr "הסרת איש-קשר זה תסיר את על החברים באיש הקשר" |
475 | 484 |
476 #: ../finch/gntblist.c:1086 | 485 #: ../finch/gntblist.c:1087 |
477 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 486 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
478 msgstr "הסרת קבוצה זו גם תסיר את כל החברים בקבוצה" | 487 msgstr "הסרת קבוצה זו גם תסיר את כל החברים בקבוצה" |
479 | 488 |
480 #: ../finch/gntblist.c:1091 | 489 #: ../finch/gntblist.c:1092 |
481 #, c-format | 490 #, c-format |
482 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 491 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
483 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s?" | 492 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s?" |
484 | 493 |
485 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 494 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
486 #: ../finch/gntblist.c:1094 | 495 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
487 msgid "Confirm Remove" | 496 msgid "Confirm Remove" |
488 msgstr "אשר הסרה" | 497 msgstr "אשר הסרה" |
489 | 498 |
490 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:224 | 499 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
491 #: ../pidgin/gtkconv.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 500 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
492 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 | 501 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
493 msgid "Remove" | 502 msgid "Remove" |
494 msgstr "הסר" | 503 msgstr "הסר" |
495 | 504 |
496 #. Buddy List | 505 #. Buddy List |
497 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2294 ../finch/gntprefs.c:257 | 506 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 |
498 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkblist.c:4271 | 507 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 |
499 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | 508 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
500 msgid "Buddy List" | 509 msgid "Buddy List" |
501 msgstr "רשימת אנשי קשר" | 510 msgstr "רשימת אנשי קשר" |
502 | 511 |
503 #: ../finch/gntblist.c:1256 | 512 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
504 msgid "Place tagged" | 513 msgid "Place tagged" |
505 msgstr "המקום סומן" | 514 msgstr "המקום סומן" |
506 | 515 |
507 #: ../finch/gntblist.c:1261 | 516 #: ../finch/gntblist.c:1262 |
508 msgid "Toggle Tag" | 517 msgid "Toggle Tag" |
509 msgstr "החלף סימון" | 518 msgstr "החלף סימון" |
510 | 519 |
511 #. General | 520 #. General |
512 #: ../finch/gntblist.c:1296 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 521 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
513 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 | 522 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
514 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 | 523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | 524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
516 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | 525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
517 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 | 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
518 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 | 527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 | 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
520 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 | 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | |
534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 | |
521 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 535 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
522 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 536 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
523 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
524 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
525 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
526 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 540 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
527 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
528 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3010 | 544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 |
531 msgid "Nickname" | 545 msgid "Nickname" |
532 msgstr "כינוי" | 546 msgstr "כינוי" |
533 | 547 |
534 #. Idle stuff | 548 #. Idle stuff |
535 #: ../finch/gntblist.c:1316 ../finch/gntprefs.c:260 | 549 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
536 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | 550 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 | 551 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 | 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 553 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
540 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 554 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 |
541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 | 555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 |
542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 | 556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3038 | 557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 |
544 #: ../pidgin/gtkblist.c:3447 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 | 558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
545 msgid "Idle" | 559 msgid "Idle" |
546 msgstr "חוסר פעילות" | 560 msgstr "חוסר פעילות" |
547 | 561 |
548 #: ../finch/gntblist.c:1330 | 562 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
549 msgid "On Mobile" | 563 msgid "On Mobile" |
550 msgstr "בנייד" | 564 msgstr "בנייד" |
551 | 565 |
552 #: ../finch/gntblist.c:1411 | 566 #: ../finch/gntblist.c:1415 |
553 #, c-format | 567 #, c-format |
554 msgid "" | 568 msgid "" |
555 "Online: %d\n" | 569 "Online: %d\n" |
556 "Total: %d" | 570 "Total: %d" |
557 msgstr "" | 571 msgstr "" |
558 "מחוברים: %d\n" | 572 "מחוברים: %d\n" |
559 "סה\"כ: %d" | 573 "סה\"כ: %d" |
560 | 574 |
561 #: ../finch/gntblist.c:1420 | 575 #: ../finch/gntblist.c:1424 |
562 #, c-format | 576 #, c-format |
563 msgid "Account: %s (%s)" | 577 msgid "Account: %s (%s)" |
564 msgstr "חשבון: %s (%s)" | 578 msgstr "חשבון: %s (%s)" |
565 | 579 |
566 #: ../finch/gntblist.c:1432 | 580 #: ../finch/gntblist.c:1436 |
567 #, c-format | 581 #, c-format |
568 msgid "" | 582 msgid "" |
569 "\n" | 583 "\n" |
570 "Last Seen: %s ago" | 584 "Last Seen: %s ago" |
571 msgstr "" | 585 msgstr "" |
572 "\n" | 586 "\n" |
573 "נראה לאחרונה: לפני %s" | 587 "נראה לאחרונה: לפני %s" |
574 | 588 |
575 #: ../finch/gntblist.c:1698 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 589 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
576 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 | 590 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
577 msgid "New..." | 591 msgid "New..." |
578 msgstr "חדש..." | 592 msgstr "חדש..." |
579 | 593 |
580 #: ../finch/gntblist.c:1705 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 594 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
581 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 | 595 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
582 msgid "Saved..." | 596 msgid "Saved..." |
583 msgstr "שמור..." | 597 msgstr "שמור..." |
584 | 598 |
585 #: ../finch/gntblist.c:2083 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:86 | 599 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
586 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 600 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
587 msgid "Plugins" | 601 msgid "Plugins" |
588 msgstr "תוספים" | 602 msgstr "תוספים" |
589 | 603 |
590 #: ../finch/gntblist.c:2190 ../pidgin/gtkdialogs.c:728 | 604 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 |
591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:866 ../pidgin/gtkdialogs.c:947 | 605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 |
592 msgid "_Name" | 606 msgid "_Name" |
593 msgstr "שם_" | 607 msgstr "שם_" |
594 | 608 |
595 #: ../finch/gntblist.c:2195 ../pidgin/gtkdialogs.c:733 | 609 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 |
596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:871 ../pidgin/gtkdialogs.c:952 | 610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 |
597 msgid "_Account" | 611 msgid "_Account" |
598 msgstr " חשבון" | 612 msgstr " חשבון" |
599 | 613 |
600 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:741 | 614 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 |
601 msgid "New Instant Message" | 615 msgid "New Instant Message" |
602 msgstr "הודעה מידית חדשה" | 616 msgstr "הודעה מידית חדשה" |
603 | 617 |
604 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:743 | 618 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 |
605 msgid "" | 619 msgid "" |
606 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 620 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
607 msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה." | 621 msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה." |
608 | 622 |
609 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 | 623 #. Not multiline |
610 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 | 624 #. Not masked? |
611 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | 625 #. No hints? |
612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 | 626 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 |
613 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | 627 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 | 628 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 | 629 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 | 630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
631 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | |
632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 | |
633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 | |
634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | |
617 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 635 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
618 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
619 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
620 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
621 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 639 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
628 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 646 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
629 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 647 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
630 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 648 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
631 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
632 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1005 | 651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 |
634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 | 652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 |
635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 ../pidgin/gtkblist.c:4026 | 653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 |
636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:884 | 654 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 |
637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:976 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 |
656 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | |
638 msgid "OK" | 657 msgid "OK" |
639 msgstr "אישור" | 658 msgstr "אישור" |
640 | 659 |
641 #. Create the "Options" frame. | 660 #. Create the "Options" frame. |
642 #: ../finch/gntblist.c:2228 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791 | 661 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 |
643 msgid "Options" | 662 msgid "Options" |
644 msgstr "אפשרויות" | 663 msgstr "אפשרויות" |
645 | 664 |
646 #: ../finch/gntblist.c:2234 | 665 #: ../finch/gntblist.c:2267 |
647 msgid "Send IM..." | 666 msgid "Send IM..." |
648 msgstr "שמור..." | 667 msgstr "שמור..." |
649 | 668 |
650 #: ../finch/gntblist.c:2238 | 669 #: ../finch/gntblist.c:2271 |
651 msgid "Show empty groups" | 670 msgid "Show" |
671 msgstr "" | |
672 | |
673 #: ../finch/gntblist.c:2276 | |
674 #, fuzzy | |
675 msgid "Empty groups" | |
652 msgstr "הצג קבוצות ריקות" | 676 msgstr "הצג קבוצות ריקות" |
653 | 677 |
654 #: ../finch/gntblist.c:2244 | 678 #: ../finch/gntblist.c:2282 |
655 msgid "Show offline buddies" | 679 #, fuzzy |
680 msgid "Offline buddies" | |
656 msgstr "הצג חברים מנותקים" | 681 msgstr "הצג חברים מנותקים" |
657 | 682 |
658 #: ../finch/gntblist.c:2250 | 683 #: ../finch/gntblist.c:2288 |
659 msgid "Sort by status" | 684 #, fuzzy |
660 msgstr "מיין לפי מצב" | 685 msgid "Sort" |
661 | 686 msgstr "י_ציאה" |
662 #: ../finch/gntblist.c:2254 | 687 |
663 msgid "Sort alphabetically" | 688 #: ../finch/gntblist.c:2293 |
664 msgstr "מיין אלפבתית" | 689 #, fuzzy |
665 | 690 msgid "By Status" |
666 #: ../finch/gntblist.c:2258 | 691 msgstr "לפי מצב" |
667 msgid "Sort by log size" | 692 |
668 msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות" | 693 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 |
669 | 694 msgid "Alphabetically" |
670 #: ../finch/gntconn.c:110 | 695 msgstr "אלפבתית" |
696 | |
697 #: ../finch/gntblist.c:2301 | |
698 #, fuzzy | |
699 msgid "By Log Size" | |
700 msgstr "לפי גודל יומן השיחות" | |
701 | |
702 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | |
703 #, fuzzy | |
704 msgid "Certificate Import" | |
705 msgstr "יציאת ההתחברות" | |
706 | |
707 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | |
708 msgid "Specify a hostname" | |
709 msgstr "" | |
710 | |
711 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | |
712 msgid "Type the host name this certificate is for." | |
713 msgstr "" | |
714 | |
715 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | |
716 #, c-format | |
717 msgid "" | |
718 "File %s could not be imported.\n" | |
719 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | |
720 msgstr "" | |
721 | |
722 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | |
723 msgid "Certificate Import Error" | |
724 msgstr "" | |
725 | |
726 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | |
727 msgid "X.509 certificate import failed" | |
728 msgstr "" | |
729 | |
730 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 | |
731 #, fuzzy | |
732 msgid "Select a PEM certificate" | |
733 msgstr "בחר קובץ" | |
734 | |
735 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | |
736 #, c-format | |
737 msgid "" | |
738 "Export to file %s failed.\n" | |
739 "Check that you have write permission to the target path\n" | |
740 msgstr "" | |
741 | |
742 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | |
743 msgid "Certificate Export Error" | |
744 msgstr "" | |
745 | |
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | |
747 msgid "X.509 certificate export failed" | |
748 msgstr "" | |
749 | |
750 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | |
751 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | |
752 msgstr "" | |
753 | |
754 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 | |
755 #, fuzzy, c-format | |
756 msgid "Certificate for %s" | |
757 msgstr "מצב עבור %s" | |
758 | |
759 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 | |
760 #, c-format | |
761 msgid "" | |
762 "Common name: %s\n" | |
763 "\n" | |
764 "SHA1 fingerprint:\n" | |
765 "%s" | |
766 msgstr "" | |
767 | |
768 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | |
769 msgid "SSL Host Certificate" | |
770 msgstr "" | |
771 | |
772 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | |
773 #, c-format | |
774 msgid "Really delete certificate for %s?" | |
775 msgstr "" | |
776 | |
777 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | |
778 msgid "Confirm certificate delete" | |
779 msgstr "" | |
780 | |
781 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | |
782 msgid "Certificate Manager" | |
783 msgstr "" | |
784 | |
785 #. Creating the user splits | |
786 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | |
787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | |
788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
789 msgid "Hostname" | |
790 msgstr "שם שרת" | |
791 | |
792 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 | |
793 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | |
794 msgid "Info" | |
795 msgstr "מידע" | |
796 | |
797 #. Close button | |
798 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | |
799 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | |
800 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 | |
801 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | |
802 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | |
803 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
804 msgid "Close" | |
805 msgstr "סגור" | |
806 | |
807 #: ../finch/gntconn.c:125 | |
671 #, c-format | 808 #, c-format |
672 msgid "%s (%s)" | 809 msgid "%s (%s)" |
673 msgstr "%s (%s)" | 810 msgstr "%s (%s)" |
674 | 811 |
675 #: ../finch/gntconn.c:113 | 812 #: ../finch/gntconn.c:128 |
676 #, c-format | 813 #, c-format |
677 msgid "%s disconnected." | 814 msgid "%s disconnected." |
678 msgstr "%s מנותק." | 815 msgstr "%s מנותק." |
679 | 816 |
680 #: ../finch/gntconn.c:114 | 817 #: ../finch/gntconn.c:129 |
681 #, c-format | 818 #, c-format |
682 msgid "" | 819 msgid "" |
683 "%s\n" | 820 "%s\n" |
684 "\n" | 821 "\n" |
685 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 822 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
687 msgstr "" | 824 msgstr "" |
688 "%s\n" | 825 "%s\n" |
689 "\n" | 826 "\n" |
690 "פינץ' לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." | 827 "פינץ' לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." |
691 | 828 |
692 #: ../finch/gntconv.c:117 | 829 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
830 msgid "Re-enable Account" | |
831 msgstr "הפעל מחדש חשבון" | |
832 | |
833 #: ../finch/gntconv.c:139 | |
693 msgid "No such command." | 834 msgid "No such command." |
694 msgstr "אין פקודה כזו." | 835 msgstr "אין פקודה כזו." |
695 | 836 |
696 #: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:494 | 837 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 |
697 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 838 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
698 msgstr "שגיאת תחביר: הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו." | 839 msgstr "שגיאת תחביר: הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו." |
699 | 840 |
700 #: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:500 | 841 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 |
701 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 842 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
702 msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה." | 843 msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה." |
703 | 844 |
704 #: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:507 | 845 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 |
705 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 846 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
706 msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות." | 847 msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות." |
707 | 848 |
708 #: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:510 | 849 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 |
709 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 850 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
710 msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים." | 851 msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים." |
711 | 852 |
712 #: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:515 | 853 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 |
713 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 854 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
714 msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה." | 855 msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה." |
715 | 856 |
716 #: ../finch/gntconv.c:224 | 857 #: ../finch/gntconv.c:168 |
858 #, fuzzy | |
859 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | |
860 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:" | |
861 | |
862 #: ../finch/gntconv.c:251 | |
717 #, c-format | 863 #, c-format |
718 msgid "%s (%s -- %s)" | 864 msgid "%s (%s -- %s)" |
719 msgstr "%s (%s -- %s)" | 865 msgstr "%s (%s -- %s)" |
720 | 866 |
721 #: ../finch/gntconv.c:247 | 867 #: ../finch/gntconv.c:274 |
722 #, c-format | 868 #, c-format |
723 msgid "%s [%s]" | 869 msgid "%s [%s]" |
724 msgstr "%s [%s]" | 870 msgstr "%s [%s]" |
725 | 871 |
726 #: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647 | 872 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 |
727 #, c-format | 873 #, c-format |
728 msgid "" | 874 msgid "" |
729 "\n" | 875 "\n" |
730 "%s is typing..." | 876 "%s is typing..." |
731 msgstr "" | 877 msgstr "" |
732 "\n" | 878 "\n" |
733 "%s כותב כרגע..." | 879 "%s כותב כרגע..." |
734 | 880 |
735 #: ../finch/gntconv.c:271 | 881 #: ../finch/gntconv.c:298 |
736 msgid "You have left this chat." | 882 msgid "You have left this chat." |
737 msgstr "עזבת את הצ'אט הזה." | 883 msgstr "עזבת את הצ'אט הזה." |
738 | 884 |
739 #: ../finch/gntconv.c:342 | 885 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 |
886 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
887 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה." | |
888 | |
889 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 | |
890 msgid "" | |
891 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
892 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה." | |
893 | |
894 #: ../finch/gntconv.c:469 | |
740 msgid "Send To" | 895 msgid "Send To" |
741 msgstr "שלח אל" | 896 msgstr "שלח אל" |
742 | 897 |
743 #: ../finch/gntconv.c:386 | 898 #: ../finch/gntconv.c:513 |
744 msgid "Conversation" | 899 msgid "Conversation" |
745 msgstr "שיחה" | 900 msgstr "שיחה" |
746 | 901 |
747 #: ../finch/gntconv.c:392 | 902 #: ../finch/gntconv.c:519 |
748 msgid "Clear Scrollback" | 903 msgid "Clear Scrollback" |
749 msgstr "נקה גלילה לאחור" | 904 msgstr "נקה גלילה לאחור" |
750 | 905 |
751 #: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190 | 906 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 |
752 msgid "Show Timestamps" | 907 msgid "Show Timestamps" |
753 msgstr "הצג חתימות-זמן" | 908 msgstr "הצג חתימות-זמן" |
754 | 909 |
755 #: ../finch/gntconv.c:412 | 910 #: ../finch/gntconv.c:539 |
756 msgid "Add Buddy Pounce..." | 911 msgid "Add Buddy Pounce..." |
757 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..." | 912 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..." |
758 | 913 |
759 #: ../finch/gntconv.c:613 | 914 #: ../finch/gntconv.c:554 |
915 #, fuzzy | |
916 msgid "Enable Logging" | |
917 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" | |
918 | |
919 #: ../finch/gntconv.c:560 | |
920 #, fuzzy | |
921 msgid "Enable Sounds" | |
922 msgstr "הפעל צלילים:" | |
923 | |
924 #: ../finch/gntconv.c:766 | |
760 msgid "<AUTO-REPLY> " | 925 msgid "<AUTO-REPLY> " |
761 msgstr "<מענה-אוטומטי> " | 926 msgstr "<מענה-אוטומטי> " |
762 | 927 |
763 #. Print the list of users in the room | 928 #. Print the list of users in the room |
764 #: ../finch/gntconv.c:735 | 929 #: ../finch/gntconv.c:889 |
765 msgid "List of users:\n" | 930 msgid "List of users:\n" |
766 msgstr "רשימת משתמשים:\n" | 931 msgstr "רשימת משתמשים:\n" |
767 | 932 |
768 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:337 | 933 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 |
769 msgid "Supported debug options are: version" | 934 msgid "Supported debug options are: version" |
770 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version" | 935 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version" |
771 | 936 |
772 #: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:386 | 937 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 |
773 msgid "No such command (in this context)." | 938 msgid "No such command (in this context)." |
774 msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)." | 939 msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)." |
775 | 940 |
776 #: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:389 | 941 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 |
777 msgid "" | 942 msgid "" |
778 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 943 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
779 "The following commands are available in this context:\n" | 944 "The following commands are available in this context:\n" |
780 msgstr "" | 945 msgstr "" |
781 "התשמש ב-\"help <פקודה>\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n" | 946 "התשמש ב-\"help <פקודה>\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n" |
782 "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n" | 947 "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n" |
783 | 948 |
784 #: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7343 | 949 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 |
785 msgid "" | 950 msgid "" |
786 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 951 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
787 "command." | 952 "command." |
788 msgstr "say <message>: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה." | 953 msgstr "say <message>: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה." |
789 | 954 |
790 #: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7346 | 955 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 |
791 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 956 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
792 msgstr "me <action>: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC." | 957 msgstr "me <action>: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC." |
793 | 958 |
794 #: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7349 | 959 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 |
795 msgid "" | 960 msgid "" |
796 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 961 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
797 "conversation." | 962 "conversation." |
798 msgstr "debug <option>: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי." | 963 msgstr "debug <option>: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי." |
799 | 964 |
800 #: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7352 | 965 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 |
801 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 966 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
802 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה." | 967 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה." |
803 | 968 |
804 #: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7358 | 969 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 |
805 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 970 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
806 msgstr "help <command>: עזרה על פקודה ספציפית." | 971 msgstr "help <command>: עזרה על פקודה ספציפית." |
807 | 972 |
808 #: ../finch/gntconv.c:991 | 973 #: ../finch/gntconv.c:1163 |
809 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 974 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
810 msgstr "users: הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט." | 975 msgstr "users: הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט." |
811 | 976 |
812 #: ../finch/gntconv.c:996 | 977 #: ../finch/gntconv.c:1168 |
813 msgid "plugins: Show the plugins window." | 978 msgid "plugins: Show the plugins window." |
814 msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים." | 979 msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים." |
815 | 980 |
816 #: ../finch/gntconv.c:999 | 981 #: ../finch/gntconv.c:1171 |
817 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 982 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
818 msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים." | 983 msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים." |
819 | 984 |
820 #: ../finch/gntconv.c:1002 | 985 #: ../finch/gntconv.c:1174 |
821 msgid "accounts: Show the accounts window." | 986 msgid "accounts: Show the accounts window." |
822 msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות." | 987 msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות." |
823 | 988 |
824 #: ../finch/gntconv.c:1005 | 989 #: ../finch/gntconv.c:1177 |
825 msgid "debugwin: Show the debug window." | 990 msgid "debugwin: Show the debug window." |
826 msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים." | 991 msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים." |
827 | 992 |
828 #: ../finch/gntconv.c:1008 | 993 #: ../finch/gntconv.c:1180 |
829 msgid "prefs: Show the preference window." | 994 msgid "prefs: Show the preference window." |
830 msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות." | 995 msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות." |
831 | 996 |
832 #: ../finch/gntconv.c:1011 | 997 #: ../finch/gntconv.c:1183 |
833 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 998 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
834 msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים." | 999 msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים." |
835 | 1000 |
836 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkdebug.c:694 | 1001 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 |
837 msgid "Debug Window" | 1002 msgid "Debug Window" |
838 msgstr "חלון ניפוי באגים" | 1003 msgstr "חלון ניפוי באגים" |
839 | 1004 |
840 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1005 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
841 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1006 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
842 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1007 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
843 #. | 1008 #. |
844 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 | 1009 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 |
845 msgid "Clear" | 1010 msgid "Clear" |
846 msgstr "נקה" | 1011 msgstr "נקה" |
847 | 1012 |
848 #: ../finch/gntdebug.c:261 | 1013 #: ../finch/gntdebug.c:262 |
849 msgid "Filter: " | 1014 msgid "Filter: " |
850 msgstr "נפה: " | 1015 msgstr "נפה: " |
851 | 1016 |
852 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | 1017 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 |
853 msgid "Pause" | 1018 msgid "Pause" |
854 msgstr "השהייה" | 1019 msgstr "השהייה" |
855 | 1020 |
856 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | 1021 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 |
857 #, c-format | 1022 #, c-format |
858 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 1023 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
859 msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים" | 1024 msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים" |
860 | 1025 |
861 #. Create the window. | 1026 #. Create the window. |
862 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:85 | 1027 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 |
863 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 | 1028 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 |
864 msgid "File Transfers" | 1029 msgid "File Transfers" |
865 msgstr "משלוח קבצים" | 1030 msgstr "משלוח קבצים" |
866 | 1031 |
867 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644 | 1032 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 |
868 msgid "Progress" | 1033 msgid "Progress" |
869 msgstr "התקדמות" | 1034 msgstr "התקדמות" |
870 | 1035 |
871 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651 | 1036 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 |
872 msgid "Filename" | 1037 msgid "Filename" |
873 msgstr "שם הקובץ" | 1038 msgstr "שם הקובץ" |
874 | 1039 |
875 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658 | 1040 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 |
876 msgid "Size" | 1041 msgid "Size" |
877 msgstr "גודל" | 1042 msgstr "גודל" |
878 | 1043 |
879 #: ../finch/gntft.c:198 | 1044 #: ../finch/gntft.c:201 |
880 msgid "Speed" | 1045 msgid "Speed" |
881 msgstr "מהירות" | 1046 msgstr "מהירות" |
882 | 1047 |
883 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665 | 1048 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 |
884 msgid "Remaining" | 1049 msgid "Remaining" |
885 msgstr "נשאר" | 1050 msgstr "נשאר" |
886 | 1051 |
887 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1052 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
888 #: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 | 1053 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
889 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | 1054 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 |
890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 | 1055 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
891 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 1056 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 1057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 | 1058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
894 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 | 1059 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 | 1060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 | 1061 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 |
897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 |
898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | 1063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 | 1064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 1065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2670 | 1066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 |
902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 | 1067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 |
903 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 | 1068 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
904 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 | 1069 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 ../pidgin/gtkblist.c:3082 | 1070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 |
906 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 ../pidgin/gtkblist.c:3097 | 1071 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
907 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 | 1072 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
908 msgid "Status" | 1073 msgid "Status" |
909 msgstr "מצב" | 1074 msgstr "מצב" |
910 | 1075 |
911 #: ../finch/gntft.c:208 | 1076 #: ../finch/gntft.c:211 |
912 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1077 msgid "Close this window when all transfers finish" |
913 msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו" | 1078 msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו" |
914 | 1079 |
915 #: ../finch/gntft.c:215 | 1080 #: ../finch/gntft.c:218 |
916 msgid "Clear finished transfers" | 1081 msgid "Clear finished transfers" |
917 msgstr "הסרה העברות שהסתיימו" | 1082 msgstr "הסרה העברות שהסתיימו" |
918 | 1083 |
919 #: ../finch/gntft.c:229 | 1084 #: ../finch/gntft.c:232 |
920 msgid "Stop" | 1085 msgid "Stop" |
921 msgstr "עצור" | 1086 msgstr "עצור" |
922 | 1087 |
923 #. Close button | 1088 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 |
924 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 | |
925 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215 | |
926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | |
927 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 | |
928 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
929 msgid "Close" | |
930 msgstr "סגור" | |
931 | |
932 #: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 | |
933 msgid "Waiting for transfer to begin" | 1089 msgid "Waiting for transfer to begin" |
934 msgstr "ממתין להעברה להתחיל" | 1090 msgstr "ממתין להעברה להתחיל" |
935 | 1091 |
936 #: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 | 1092 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 |
937 msgid "Canceled" | 1093 msgid "Canceled" |
938 msgstr "בוטל" | 1094 msgstr "בוטל" |
939 | 1095 |
940 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055 | 1096 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 |
941 msgid "Failed" | 1097 msgid "Failed" |
942 msgstr "נכשל" | 1098 msgstr "נכשל" |
943 | 1099 |
944 #: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133 | 1100 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 |
945 #, c-format | 1101 #, c-format |
946 msgid "%.2f KiB/s" | 1102 msgid "%.2f KiB/s" |
947 msgstr "%.2f ק\"בש" | 1103 msgstr "%.2f ק\"בש" |
948 | 1104 |
949 #: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162 | 1105 #: ../finch/gntft.c:431 |
950 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 | 1106 #, c-format |
1107 msgid "The file was saved as %s." | |
1108 msgstr "" | |
1109 | |
1110 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | |
1111 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | |
951 msgid "Finished" | 1112 msgid "Finished" |
952 msgstr "הושלם" | 1113 msgstr "הושלם" |
953 | 1114 |
954 #: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1115 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 |
955 msgid "Transferring" | 1116 msgid "Transferring" |
956 msgstr "מעביר" | 1117 msgstr "מעביר" |
957 | 1118 |
958 #: ../finch/gntnotify.c:164 | 1119 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
959 msgid "Emails" | 1120 msgid "Emails" |
960 msgstr "דוא\"ל" | 1121 msgstr "דוא\"ל" |
961 | 1122 |
962 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 | 1123 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 |
963 msgid "You have mail!" | 1124 msgid "You have mail!" |
964 msgstr "יש לך דואר!" | 1125 msgstr "יש לך דואר!" |
965 | 1126 |
966 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:490 | 1127 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 |
967 msgid "Sender" | 1128 msgid "Sender" |
968 msgstr "שולח" | 1129 msgstr "שולח" |
969 | 1130 |
970 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:497 | 1131 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 |
971 msgid "Subject" | 1132 msgid "Subject" |
972 msgstr "הנדון" | 1133 msgstr "הנדון" |
973 | 1134 |
974 #: ../finch/gntnotify.c:200 | 1135 #: ../finch/gntnotify.c:201 |
975 #, c-format | 1136 #, c-format |
976 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1137 msgid "%s (%s) has %d new message." |
977 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1138 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
978 msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d." | 1139 msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d." |
979 msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות." | 1140 msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות." |
980 | 1141 |
981 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:336 | 1142 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 |
982 msgid "New Mail" | 1143 msgid "New Mail" |
983 msgstr "דוא\"ל חדש" | 1144 msgstr "דוא\"ל חדש" |
984 | 1145 |
985 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:918 | 1146 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 |
986 #, c-format | 1147 #, c-format |
987 msgid "Info for %s" | 1148 msgid "Info for %s" |
988 msgstr "מידע עבור %s" | 1149 msgstr "מידע עבור %s" |
989 | 1150 |
990 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1151 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
991 #: ../pidgin/gtknotify.c:919 | 1152 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 |
992 msgid "Buddy Information" | 1153 msgid "Buddy Information" |
993 msgstr "מידע עבור איש הקשר" | 1154 msgstr "מידע עבור איש הקשר" |
994 | 1155 |
995 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1156 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
996 msgid "Continue" | 1157 msgid "Continue" |
997 msgstr "המשך" | 1158 msgstr "המשך" |
998 | 1159 |
999 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1629 ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 1160 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 |
1000 msgid "Info" | |
1001 msgstr "מידע" | |
1002 | |
1003 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1590 | |
1004 msgid "IM" | 1161 msgid "IM" |
1005 msgstr "הודעה" | 1162 msgstr "הודעה" |
1006 | 1163 |
1007 #: ../finch/gntnotify.c:388 | 1164 #: ../finch/gntnotify.c:392 |
1008 msgid "Join" | 1165 msgid "Join" |
1009 msgstr "הצטרף" | 1166 msgstr "הצטרף" |
1010 | 1167 |
1011 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 1168 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1012 msgid "Invite" | 1169 msgid "Invite" |
1013 msgstr "הזמן" | 1170 msgstr "הזמן" |
1014 | 1171 |
1015 #: ../finch/gntnotify.c:394 | 1172 #: ../finch/gntnotify.c:398 |
1016 msgid "(none)" | 1173 msgid "(none)" |
1017 msgstr "(ללא)" | 1174 msgstr "(ללא)" |
1018 | 1175 |
1019 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 | 1176 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 |
1020 msgid "ERROR" | 1177 msgid "ERROR" |
1021 msgstr "שגיאה" | 1178 msgstr "שגיאה" |
1022 | 1179 |
1023 #: ../finch/gntplugin.c:74 | 1180 #: ../finch/gntplugin.c:75 |
1024 msgid "loading plugin failed" | 1181 msgid "loading plugin failed" |
1025 msgstr "טעינת התוסף נכשלה" | 1182 msgstr "טעינת התוסף נכשלה" |
1026 | 1183 |
1027 #: ../finch/gntplugin.c:83 | 1184 #: ../finch/gntplugin.c:84 |
1028 msgid "unloading plugin failed" | 1185 msgid "unloading plugin failed" |
1029 msgstr "כיבוי התוסף נכשל" | 1186 msgstr "כיבוי התוסף נכשל" |
1030 | 1187 |
1031 #: ../finch/gntplugin.c:128 | 1188 #: ../finch/gntplugin.c:129 |
1032 #, c-format | 1189 #, c-format |
1033 msgid "" | 1190 msgid "" |
1034 "Name: %s\n" | 1191 "Name: %s\n" |
1035 "Version: %s\n" | 1192 "Version: %s\n" |
1036 "Description: %s\n" | 1193 "Description: %s\n" |
1043 "תיאור: %s\n" | 1200 "תיאור: %s\n" |
1044 "מחבר: %s\n" | 1201 "מחבר: %s\n" |
1045 "אתר: %s\n" | 1202 "אתר: %s\n" |
1046 "קובץ: %s\n" | 1203 "קובץ: %s\n" |
1047 | 1204 |
1048 #: ../finch/gntplugin.c:186 | 1205 #: ../finch/gntplugin.c:187 |
1049 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1206 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1050 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות." | 1207 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות." |
1051 | 1208 |
1052 #: ../finch/gntplugin.c:234 | 1209 #: ../finch/gntplugin.c:235 |
1053 msgid "No configuration options for this plugin." | 1210 msgid "No configuration options for this plugin." |
1054 msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה." | 1211 msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה." |
1055 | 1212 |
1056 #: ../finch/gntplugin.c:259 | 1213 #: ../finch/gntplugin.c:260 |
1057 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1214 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1058 msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן." | 1215 msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן." |
1059 | 1216 |
1060 #: ../finch/gntplugin.c:314 | 1217 #: ../finch/gntplugin.c:315 |
1061 msgid "Configure Plugin" | 1218 msgid "Configure Plugin" |
1062 msgstr "הגדר את התוסף" | 1219 msgstr "הגדר את התוסף" |
1063 | 1220 |
1064 #. copy the preferences to tmp values... | 1221 #. copy the preferences to tmp values... |
1065 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1222 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1066 #. (that should have been "effect," right?) | 1223 #. (that should have been "effect," right?) |
1067 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1224 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1068 #. Create the window | 1225 #. Create the window |
1069 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 | 1226 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 |
1070 #: ../finch/gntui.c:88 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2062 | 1227 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 |
1071 msgid "Preferences" | 1228 msgid "Preferences" |
1072 msgstr "העדפות" | 1229 msgstr "העדפות" |
1073 | 1230 |
1074 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 | 1231 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1075 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1232 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1076 msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו." | 1233 msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו." |
1077 | 1234 |
1078 #. Create the window. | 1235 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
1079 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | |
1080 msgid "New Buddy Pounce" | 1236 msgid "New Buddy Pounce" |
1081 msgstr "צור תגובת פעילות חדשה" | 1237 msgstr "צור תגובת פעילות חדשה" |
1082 | 1238 |
1083 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | 1239 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
1084 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1240 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1085 msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות" | 1241 msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות" |
1086 | 1242 |
1087 #: ../finch/gntpounce.c:332 | 1243 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1088 msgid "Pounce Who" | 1244 msgid "Pounce Who" |
1089 msgstr "למי להגיב" | 1245 msgstr "למי להגיב" |
1090 | 1246 |
1091 #. Account: | 1247 #. Account: |
1092 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452 | 1248 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 |
1093 msgid "Account:" | 1249 msgid "Account:" |
1094 msgstr "חשבון:" | 1250 msgstr "חשבון:" |
1095 | 1251 |
1096 #: ../finch/gntpounce.c:357 | 1252 #: ../finch/gntpounce.c:358 |
1097 msgid "Buddy name:" | 1253 msgid "Buddy name:" |
1098 msgstr "שם איש הקשר:" | 1254 msgstr "שם איש הקשר:" |
1099 | 1255 |
1100 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1256 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1101 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586 | 1257 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 |
1102 msgid "Pounce When Buddy..." | 1258 msgid "Pounce When Buddy..." |
1103 msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..." | 1259 msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..." |
1104 | 1260 |
1105 #: ../finch/gntpounce.c:375 | 1261 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1106 msgid "Signs on" | 1262 msgid "Signs on" |
1107 msgstr "מתחבר" | 1263 msgstr "מתחבר" |
1108 | 1264 |
1109 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1265 #: ../finch/gntpounce.c:377 |
1110 msgid "Signs off" | 1266 msgid "Signs off" |
1111 msgstr "מתנתק" | 1267 msgstr "מתנתק" |
1112 | 1268 |
1113 #: ../finch/gntpounce.c:377 | 1269 #: ../finch/gntpounce.c:378 |
1114 msgid "Goes away" | 1270 msgid "Goes away" |
1115 msgstr "מתרחק/ת מהמחשב" | 1271 msgstr "מתרחק/ת מהמחשב" |
1116 | 1272 |
1117 #: ../finch/gntpounce.c:378 | 1273 #: ../finch/gntpounce.c:379 |
1118 msgid "Returns from away" | 1274 msgid "Returns from away" |
1119 msgstr "חוזר/ת למחשב" | 1275 msgstr "חוזר/ת למחשב" |
1120 | 1276 |
1121 #: ../finch/gntpounce.c:379 | 1277 #: ../finch/gntpounce.c:380 |
1122 msgid "Becomes idle" | 1278 msgid "Becomes idle" |
1123 msgstr "חסר/ת פעילות" | 1279 msgstr "חסר/ת פעילות" |
1124 | 1280 |
1125 #: ../finch/gntpounce.c:380 | 1281 #: ../finch/gntpounce.c:381 |
1126 msgid "Is no longer idle" | 1282 msgid "Is no longer idle" |
1127 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" | 1283 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" |
1128 | 1284 |
1129 #: ../finch/gntpounce.c:381 | 1285 #: ../finch/gntpounce.c:382 |
1130 msgid "Starts typing" | 1286 msgid "Starts typing" |
1131 msgstr "מתחיל/ה להקליד" | 1287 msgstr "מתחיל/ה להקליד" |
1132 | 1288 |
1133 #: ../finch/gntpounce.c:382 | 1289 #: ../finch/gntpounce.c:383 |
1134 msgid "Pauses while typing" | 1290 msgid "Pauses while typing" |
1135 msgstr "עוצר בעת הקלדה" | 1291 msgstr "עוצר בעת הקלדה" |
1136 | 1292 |
1137 #: ../finch/gntpounce.c:383 | 1293 #: ../finch/gntpounce.c:384 |
1138 msgid "Stops typing" | 1294 msgid "Stops typing" |
1139 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" | 1295 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" |
1140 | 1296 |
1141 #: ../finch/gntpounce.c:384 | 1297 #: ../finch/gntpounce.c:385 |
1142 msgid "Sends a message" | 1298 msgid "Sends a message" |
1143 msgstr "שולח הודעה" | 1299 msgstr "שולח הודעה" |
1144 | 1300 |
1145 #. Create the "Action" frame. | 1301 #. Create the "Action" frame. |
1146 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647 | 1302 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 |
1147 msgid "Action" | 1303 msgid "Action" |
1148 msgstr "פעולה" | 1304 msgstr "פעולה" |
1149 | 1305 |
1150 #: ../finch/gntpounce.c:415 | 1306 #: ../finch/gntpounce.c:416 |
1151 msgid "Open an IM window" | 1307 msgid "Open an IM window" |
1152 msgstr "פתח חלון הודעות" | 1308 msgstr "פתח חלון הודעות" |
1153 | 1309 |
1154 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1310 #: ../finch/gntpounce.c:417 |
1155 msgid "Pop up a notification" | 1311 msgid "Pop up a notification" |
1156 msgstr "הצג התרעה" | 1312 msgstr "הצג התרעה" |
1157 | 1313 |
1158 #: ../finch/gntpounce.c:417 | 1314 #: ../finch/gntpounce.c:418 |
1159 msgid "Send a message" | 1315 msgid "Send a message" |
1160 msgstr "שלח הודעה" | 1316 msgstr "שלח הודעה" |
1161 | 1317 |
1162 #: ../finch/gntpounce.c:418 | 1318 #: ../finch/gntpounce.c:419 |
1163 msgid "Execute a command" | 1319 msgid "Execute a command" |
1164 msgstr "הפעל הפקודה" | 1320 msgstr "הפעל הפקודה" |
1165 | 1321 |
1166 #: ../finch/gntpounce.c:419 | 1322 #: ../finch/gntpounce.c:420 |
1167 msgid "Play a sound" | 1323 msgid "Play a sound" |
1168 msgstr "נגן צליל" | 1324 msgstr "נגן צליל" |
1169 | 1325 |
1170 #: ../finch/gntpounce.c:447 | 1326 #: ../finch/gntpounce.c:448 |
1171 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1327 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1172 msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין" | 1328 msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין" |
1173 | 1329 |
1174 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295 | 1330 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 |
1175 msgid "Recurring" | 1331 msgid "Recurring" |
1176 msgstr "חוזר" | 1332 msgstr "חוזר" |
1177 | 1333 |
1178 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 | 1334 #: ../finch/gntpounce.c:618 |
1335 #, fuzzy | |
1336 msgid "Cannot create pounce" | |
1337 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" | |
1338 | |
1339 #: ../finch/gntpounce.c:619 | |
1340 #, fuzzy | |
1341 msgid "You do not have any accounts." | |
1342 msgstr "חובה לבחור חשבון." | |
1343 | |
1344 #: ../finch/gntpounce.c:620 | |
1345 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | |
1346 msgstr "" | |
1347 | |
1348 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 | |
1179 #, c-format | 1349 #, c-format |
1180 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1350 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1181 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?" | 1351 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?" |
1182 | 1352 |
1183 #: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 | 1353 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 |
1184 msgid "Buddy Pounces" | 1354 msgid "Buddy Pounces" |
1185 msgstr "תגובות פעילות" | 1355 msgstr "תגובות פעילות" |
1186 | 1356 |
1187 #: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1357 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 |
1188 #, c-format | 1358 #, c-format |
1189 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1359 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1190 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)" | 1360 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)" |
1191 | 1361 |
1192 #: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1362 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 |
1193 #, c-format | 1363 #, c-format |
1194 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1364 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1195 msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)" | 1365 msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)" |
1196 | 1366 |
1197 #: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1367 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 |
1198 #, c-format | 1368 #, c-format |
1199 msgid "%s has signed on (%s)" | 1369 msgid "%s has signed on (%s)" |
1200 msgstr "%s התחבר (%s)" | 1370 msgstr "%s התחבר (%s)" |
1201 | 1371 |
1202 #: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 | 1372 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 |
1203 #, c-format | 1373 #, c-format |
1204 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1374 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1205 msgstr "%s חזר לפעילות (%s)" | 1375 msgstr "%s חזר לפעילות (%s)" |
1206 | 1376 |
1207 #: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 | 1377 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 |
1208 #, c-format | 1378 #, c-format |
1209 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1379 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1210 msgstr "%s חזר למחשב (%s)" | 1380 msgstr "%s חזר למחשב (%s)" |
1211 | 1381 |
1212 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476 | 1382 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 |
1213 #, c-format | 1383 #, c-format |
1214 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1384 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1215 msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)" | 1385 msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)" |
1216 | 1386 |
1217 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 | 1387 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 |
1218 #, c-format | 1388 #, c-format |
1219 msgid "%s has signed off (%s)" | 1389 msgid "%s has signed off (%s)" |
1220 msgstr "%s התנתק (%s)" | 1390 msgstr "%s התנתק (%s)" |
1221 | 1391 |
1222 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 | 1392 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1223 #, c-format | 1393 #, c-format |
1224 msgid "%s has become idle (%s)" | 1394 msgid "%s has become idle (%s)" |
1225 msgstr "%s חסר פעילות (%s)" | 1395 msgstr "%s חסר פעילות (%s)" |
1226 | 1396 |
1227 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 | 1397 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 |
1228 #, c-format | 1398 #, c-format |
1229 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1399 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1230 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)" | 1400 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)" |
1231 | 1401 |
1232 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 | 1402 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 |
1233 #, c-format | 1403 #, c-format |
1234 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1404 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1235 msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)" | 1405 msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)" |
1236 | 1406 |
1237 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485 | 1407 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1238 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1408 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1239 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!" | 1409 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!" |
1240 | 1410 |
1241 #: ../finch/gntprefs.c:91 | 1411 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1242 msgid "Based on keyboard use" | 1412 msgid "Based on keyboard use" |
1243 msgstr "על-פי פעילות מקלדת" | 1413 msgstr "על-פי פעילות מקלדת" |
1244 | 1414 |
1245 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 1415 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
1246 msgid "From last sent message" | 1416 msgid "From last sent message" |
1247 msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה" | 1417 msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה" |
1248 | 1418 |
1249 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 | 1419 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 ../pidgin/gtkprefs.c:1938 | 1420 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
1251 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 1421 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1252 msgid "Never" | 1422 msgid "Never" |
1253 msgstr "לעולם לא" | 1423 msgstr "לעולם לא" |
1254 | 1424 |
1255 #: ../finch/gntprefs.c:183 | 1425 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1256 msgid "Show Idle Time" | 1426 msgid "Show Idle Time" |
1257 msgstr "הצג זמן חוסר פעילות" | 1427 msgstr "הצג זמן חוסר פעילות" |
1258 | 1428 |
1259 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1429 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
1260 msgid "Show Offline Buddies" | 1430 msgid "Show Offline Buddies" |
1261 msgstr "הצג חברים מנותקים" | 1431 msgstr "הצג חברים מנותקים" |
1262 | 1432 |
1263 #: ../finch/gntprefs.c:191 | 1433 #: ../finch/gntprefs.c:192 |
1264 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1434 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1265 msgstr "הודע לאנשי קשר בעת שאת/ה מקליד" | 1435 msgstr "הודע לאנשי קשר בעת שאת/ה מקליד" |
1266 | 1436 |
1267 #: ../finch/gntprefs.c:197 | 1437 #: ../finch/gntprefs.c:198 |
1268 msgid "Log format" | 1438 msgid "Log format" |
1269 msgstr "מבנה הרישום" | 1439 msgstr "מבנה הרישום" |
1270 | 1440 |
1271 #: ../finch/gntprefs.c:198 | 1441 #: ../finch/gntprefs.c:199 |
1272 msgid "Log IMs" | 1442 msgid "Log IMs" |
1273 msgstr "רשום הודעות מיידיות" | 1443 msgstr "רשום הודעות מיידיות" |
1274 | 1444 |
1275 #: ../finch/gntprefs.c:199 | 1445 #: ../finch/gntprefs.c:200 |
1276 msgid "Log chats" | 1446 msgid "Log chats" |
1277 msgstr "רשום שיחות" | 1447 msgstr "רשום שיחות" |
1278 | 1448 |
1279 #: ../finch/gntprefs.c:200 | 1449 #: ../finch/gntprefs.c:201 |
1280 msgid "Log status change events" | 1450 msgid "Log status change events" |
1281 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס" | 1451 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס" |
1282 | 1452 |
1283 #: ../finch/gntprefs.c:206 | 1453 #: ../finch/gntprefs.c:207 |
1284 msgid "Report Idle time" | 1454 msgid "Report Idle time" |
1285 msgstr "דווח זמן חוסר פעילות" | 1455 msgstr "דווח זמן חוסר פעילות" |
1286 | 1456 |
1287 #: ../finch/gntprefs.c:207 | 1457 #: ../finch/gntprefs.c:208 |
1288 msgid "Change status when idle" | 1458 msgid "Change status when idle" |
1289 msgstr "שנה מצב בעת חוסר פעילות" | 1459 msgstr "שנה מצב בעת חוסר פעילות" |
1290 | 1460 |
1291 #: ../finch/gntprefs.c:208 | 1461 #: ../finch/gntprefs.c:209 |
1292 msgid "Minutes before changing status" | 1462 msgid "Minutes before changing status" |
1293 msgstr "דקות לפני שינוי מצב" | 1463 msgstr "דקות לפני שינוי מצב" |
1294 | 1464 |
1295 #: ../finch/gntprefs.c:209 | 1465 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1296 msgid "Change status to" | 1466 msgid "Change status to" |
1297 msgstr "שנה מצב להיות" | 1467 msgstr "שנה מצב להיות" |
1298 | 1468 |
1299 #. Conversations | 1469 #. Conversations |
1300 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2028 | 1470 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1301 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1471 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1302 msgid "Conversations" | 1472 msgid "Conversations" |
1303 msgstr "שיחות" | 1473 msgstr "שיחות" |
1304 | 1474 |
1305 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 | 1475 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 |
1306 msgid "Logging" | 1476 msgid "Logging" |
1307 msgstr "רישום" | 1477 msgstr "רישום" |
1308 | 1478 |
1309 #: ../finch/gntrequest.c:563 | 1479 #: ../finch/gntrequest.c:583 |
1310 msgid "Not implemented yet." | 1480 msgid "Not implemented yet." |
1311 msgstr "טרם יושם." | 1481 msgstr "טרם יושם." |
1312 | 1482 |
1313 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1552 | 1483 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 |
1314 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 | 1484 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 |
1315 msgid "Save File..." | 1485 msgid "Save File..." |
1316 msgstr "שמירה בשם..." | 1486 msgstr "שמירה בשם..." |
1317 | 1487 |
1318 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1553 | 1488 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 |
1319 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 | 1489 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 |
1320 msgid "Open File..." | 1490 msgid "Open File..." |
1321 msgstr "פתח..." | 1491 msgstr "פתח..." |
1322 | 1492 |
1323 #: ../finch/gntsound.c:94 ../pidgin/gtksound.c:63 | 1493 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1324 msgid "Buddy logs in" | 1494 msgid "Buddy logs in" |
1325 msgstr "איש קשר נכנס" | 1495 msgstr "איש קשר נכנס" |
1326 | 1496 |
1327 #: ../finch/gntsound.c:95 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1497 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 |
1328 msgid "Buddy logs out" | 1498 msgid "Buddy logs out" |
1329 msgstr "איש קשר התנתק" | 1499 msgstr "איש קשר התנתק" |
1330 | 1500 |
1331 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:65 | 1501 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 |
1332 msgid "Message received" | 1502 msgid "Message received" |
1333 msgstr "הודעה התקבלה" | 1503 msgstr "הודעה התקבלה" |
1334 | 1504 |
1335 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:66 | 1505 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 |
1336 msgid "Message received begins conversation" | 1506 msgid "Message received begins conversation" |
1337 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח" | 1507 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח" |
1338 | 1508 |
1339 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:67 | 1509 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 |
1340 msgid "Message sent" | 1510 msgid "Message sent" |
1341 msgstr "הודעה נשלחה" | 1511 msgstr "הודעה נשלחה" |
1342 | 1512 |
1343 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:68 | 1513 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 |
1344 msgid "Person enters chat" | 1514 msgid "Person enters chat" |
1345 msgstr "מישהו נכנס לשיחה" | 1515 msgstr "מישהו נכנס לשיחה" |
1346 | 1516 |
1347 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:69 | 1517 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 |
1348 msgid "Person leaves chat" | 1518 msgid "Person leaves chat" |
1349 msgstr "מישהו עזב את השיחה" | 1519 msgstr "מישהו עזב את השיחה" |
1350 | 1520 |
1351 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:70 | 1521 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 |
1352 msgid "You talk in chat" | 1522 msgid "You talk in chat" |
1353 msgstr "אתה מדבר בשיחה" | 1523 msgstr "אתה מדבר בשיחה" |
1354 | 1524 |
1355 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:71 | 1525 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 |
1356 msgid "Others talk in chat" | 1526 msgid "Others talk in chat" |
1357 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" | 1527 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" |
1358 | 1528 |
1359 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:74 | 1529 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 |
1360 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1530 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1361 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בצ'אט" | 1531 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בצ'אט" |
1362 | 1532 |
1363 #: ../finch/gntsound.c:357 ../pidgin/gtksound.c:310 | 1533 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 |
1364 msgid "GStreamer Failure" | 1534 msgid "GStreamer Failure" |
1365 msgstr "תקלת GStreamer" | 1535 msgstr "תקלת GStreamer" |
1366 | 1536 |
1367 #: ../finch/gntsound.c:358 ../pidgin/gtksound.c:311 | 1537 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 |
1368 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1538 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1369 msgstr "כישלון בעת איתחול GStreamer" | 1539 msgstr "כישלון בעת איתחול GStreamer" |
1370 | 1540 |
1371 #: ../finch/gntsound.c:706 ../finch/gntsound.c:791 ../pidgin/gtkprefs.c:1584 | 1541 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 |
1372 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1673 ../pidgin/gtkprefs.c:1867 | 1542 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 |
1373 msgid "(default)" | 1543 msgid "(default)" |
1374 msgstr "ברירת המחדל))" | 1544 msgstr "ברירת המחדל))" |
1375 | 1545 |
1376 #: ../finch/gntsound.c:719 | 1546 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1377 msgid "Select Sound File ..." | 1547 msgid "Select Sound File ..." |
1378 msgstr "בחירת קובץ צליל..." | 1548 msgstr "בחירת קובץ צליל..." |
1379 | 1549 |
1380 #: ../finch/gntsound.c:893 | 1550 #: ../finch/gntsound.c:904 |
1381 msgid "Sound Preferences" | 1551 msgid "Sound Preferences" |
1382 msgstr "העדפות צליל" | 1552 msgstr "העדפות צליל" |
1383 | 1553 |
1384 #: ../finch/gntsound.c:904 | 1554 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1385 msgid "Profiles" | 1555 msgid "Profiles" |
1386 msgstr "פרופילים" | 1556 msgstr "פרופילים" |
1387 | 1557 |
1388 #: ../finch/gntsound.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | 1558 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 |
1389 msgid "Automatic" | 1559 msgid "Automatic" |
1390 msgstr "אוטומטי" | 1560 msgstr "אוטומטי" |
1391 | 1561 |
1392 #: ../finch/gntsound.c:946 | 1562 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1393 msgid "Console Beep" | 1563 msgid "Console Beep" |
1394 msgstr "ציפצוף קונסולה" | 1564 msgstr "ציפצוף קונסולה" |
1395 | 1565 |
1396 #: ../finch/gntsound.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 | 1566 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 |
1397 msgid "Command" | 1567 msgid "Command" |
1398 msgstr "פקודה" | 1568 msgstr "פקודה" |
1399 | 1569 |
1400 #: ../finch/gntsound.c:948 | 1570 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1401 msgid "No Sound" | 1571 msgid "No Sound" |
1402 msgstr "ללא צליל" | 1572 msgstr "ללא צליל" |
1403 | 1573 |
1404 #: ../finch/gntsound.c:950 ../pidgin/gtkprefs.c:1707 | 1574 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 |
1405 msgid "Sound Method" | 1575 msgid "Sound Method" |
1406 msgstr "שיטת הצליל" | 1576 msgstr "שיטת הצליל" |
1407 | 1577 |
1408 #: ../finch/gntsound.c:955 | 1578 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1409 msgid "Method: " | 1579 msgid "Method: " |
1410 msgstr "שיטה: " | 1580 msgstr "שיטה: " |
1411 | 1581 |
1412 #: ../finch/gntsound.c:962 | 1582 #: ../finch/gntsound.c:973 |
1413 #, c-format | 1583 #, c-format |
1414 msgid "" | 1584 msgid "" |
1415 "Sound Command\n" | 1585 "Sound Command\n" |
1416 "(%s for filename)" | 1586 "(%s for filename)" |
1417 msgstr "" | 1587 msgstr "" |
1418 "פקודת צליל\n" | 1588 "פקודת צליל\n" |
1419 "(%s עבור שם-קובץ)" | 1589 "(%s עבור שם-קובץ)" |
1420 | 1590 |
1421 #. Sound options | 1591 #. Sound options |
1422 #: ../finch/gntsound.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1751 | 1592 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 |
1423 msgid "Sound Options" | 1593 msgid "Sound Options" |
1424 msgstr "הגדרות הצליל" | 1594 msgstr "הגדרות הצליל" |
1425 | 1595 |
1426 #: ../finch/gntsound.c:971 | 1596 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1427 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1597 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1428 msgstr "צלילים כאשר חלון השיחה החלון הפעיל" | 1598 msgstr "צלילים כאשר חלון השיחה החלון הפעיל" |
1429 | 1599 |
1430 #: ../finch/gntsound.c:979 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 | 1600 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1431 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1601 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1432 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1602 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1433 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | 1603 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1434 msgid "Always" | 1604 msgid "Always" |
1435 msgstr "תמיד" | 1605 msgstr "תמיד" |
1436 | 1606 |
1437 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 1607 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 |
1438 msgid "Only when available" | 1608 msgid "Only when available" |
1439 msgstr "רק כאשר זמין" | 1609 msgstr "רק כאשר זמין" |
1440 | 1610 |
1441 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | 1611 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 |
1442 msgid "Only when not available" | 1612 msgid "Only when not available" |
1443 msgstr "רק כאשר לא-זמין" | 1613 msgstr "רק כאשר לא-זמין" |
1444 | 1614 |
1445 #: ../finch/gntsound.c:988 | 1615 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1446 msgid "Volume(0-100):" | 1616 msgid "Volume(0-100):" |
1447 msgstr "עוצמת-שמע(0-100):" | 1617 msgstr "עוצמת-שמע(0-100):" |
1448 | 1618 |
1449 #. Sound events | 1619 #. Sound events |
1450 #: ../finch/gntsound.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1793 | 1620 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 |
1451 msgid "Sound Events" | 1621 msgid "Sound Events" |
1452 msgstr "ארועי צליל" | 1622 msgstr "ארועי צליל" |
1453 | 1623 |
1454 #: ../finch/gntsound.c:1007 ../pidgin/gtkprefs.c:1852 | 1624 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 |
1455 msgid "Event" | 1625 msgid "Event" |
1456 msgstr "אירוע" | 1626 msgstr "אירוע" |
1457 | 1627 |
1458 #: ../finch/gntsound.c:1007 | 1628 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1459 msgid "File" | 1629 msgid "File" |
1460 msgstr "קובץ" | 1630 msgstr "קובץ" |
1461 | 1631 |
1462 #: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:1871 | 1632 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 |
1463 msgid "Test" | 1633 msgid "Test" |
1464 msgstr "בדיקה" | 1634 msgstr "בדיקה" |
1465 | 1635 |
1466 #: ../finch/gntsound.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1875 | 1636 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 |
1467 msgid "Reset" | 1637 msgid "Reset" |
1468 msgstr "אפס" | 1638 msgstr "אפס" |
1469 | 1639 |
1470 #: ../finch/gntsound.c:1032 ../pidgin/gtkprefs.c:1879 | 1640 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 |
1471 msgid "Choose..." | 1641 msgid "Choose..." |
1472 msgstr "בחר..." | 1642 msgstr "בחר..." |
1473 | 1643 |
1474 #: ../finch/gntstatus.c:137 | 1644 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1475 #, c-format | 1645 #, c-format |
1476 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1646 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
1477 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך למחוק את \"%s\"" | 1647 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך למחוק את \"%s\"" |
1478 | 1648 |
1479 #: ../finch/gntstatus.c:140 | 1649 #: ../finch/gntstatus.c:141 |
1480 msgid "Delete Status" | 1650 msgid "Delete Status" |
1481 msgstr "מחק מצב" | 1651 msgstr "מחק מצב" |
1482 | 1652 |
1483 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 | 1653 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 |
1484 msgid "Saved Statuses" | 1654 msgid "Saved Statuses" |
1485 msgstr "סטטוסים נשמרו" | 1655 msgstr "סטטוסים נשמרו" |
1486 | 1656 |
1487 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535 | 1657 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1488 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 1658 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 | 1659 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1490 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1660 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
1491 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 | 1661 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1492 msgid "Title" | 1662 msgid "Title" |
1493 msgstr "תואר" | 1663 msgstr "תואר" |
1494 | 1664 |
1495 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 | 1665 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1496 msgid "Type" | 1666 msgid "Type" |
1497 msgstr "סוג" | 1667 msgstr "סוג" |
1498 | 1668 |
1499 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572 | 1669 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1500 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:249 | 1670 #. PurpleStatusPrimitive |
1671 #. id - use default | |
1672 #. name - use default | |
1673 #. savable | |
1674 #. user_settable | |
1675 #. not independent | |
1676 #. Attributes - each status can have a message. | |
1677 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 | |
1501 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1678 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
1502 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | 1679 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
1503 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 | 1680 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 |
1504 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 | 1681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
1505 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 | 1682 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 |
1506 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1683 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
1507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 | 1684 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 | 1685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
1509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 | 1686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 | 1687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 1688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 | 1689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1513 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1514 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 |
1515 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 |
1516 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 |
1517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502 | 1694 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 | 1695 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 |
1519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 | 1696 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 |
1520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 | 1697 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
1521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 | 1698 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 | 1699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 |
1523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 | 1700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 |
1524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 | 1701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 |
1525 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 | 1702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 |
1526 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 | 1703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 |
1704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 | |
1705 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | |
1706 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | |
1707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | |
1708 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | |
1527 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1709 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1528 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1710 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1529 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1711 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 | 1712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 |
1531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 | 1713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 |
1532 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1714 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1533 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 | 1715 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1534 msgid "Message" | 1716 msgid "Message" |
1535 msgstr "הודעה" | 1717 msgstr "הודעה" |
1536 | 1718 |
1537 #. Use | 1719 #. Use |
1538 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589 | 1720 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
1539 msgid "Use" | 1721 msgid "Use" |
1540 msgstr "השתמש" | 1722 msgstr "השתמש" |
1541 | 1723 |
1542 #: ../finch/gntstatus.c:300 | 1724 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
1543 msgid "Invalid title" | 1725 msgid "Invalid title" |
1544 msgstr "כותרת לא-תקפה" | 1726 msgstr "כותרת לא-תקפה" |
1545 | 1727 |
1546 #: ../finch/gntstatus.c:301 | 1728 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
1547 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1729 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1548 msgstr "יש להזין כותרת לא-ריקה עבור המצב." | 1730 msgstr "יש להזין כותרת לא-ריקה עבור המצב." |
1549 | 1731 |
1550 #: ../finch/gntstatus.c:308 | 1732 #: ../finch/gntstatus.c:310 |
1551 msgid "Duplicate title" | 1733 msgid "Duplicate title" |
1552 msgstr "כפילות בכותרות" | 1734 msgstr "כפילות בכותרות" |
1553 | 1735 |
1554 #: ../finch/gntstatus.c:309 | 1736 #: ../finch/gntstatus.c:311 |
1555 msgid "Please enter a different title for the status." | 1737 msgid "Please enter a different title for the status." |
1556 msgstr "יש להזין כותרת שונה עבור המצב." | 1738 msgstr "יש להזין כותרת שונה עבור המצב." |
1557 | 1739 |
1558 #: ../finch/gntstatus.c:449 | 1740 #: ../finch/gntstatus.c:452 |
1559 msgid "Substatus" | 1741 msgid "Substatus" |
1560 msgstr "תת-מצב" | 1742 msgstr "תת-מצב" |
1561 | 1743 |
1562 #: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698 | 1744 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 |
1563 msgid "Status:" | 1745 msgid "Status:" |
1564 msgstr "מצב:" | 1746 msgstr "מצב:" |
1565 | 1747 |
1566 #: ../finch/gntstatus.c:475 | 1748 #: ../finch/gntstatus.c:479 |
1567 msgid "Message:" | 1749 msgid "Message:" |
1568 msgstr "הודעה:" | 1750 msgstr "הודעה:" |
1569 | 1751 |
1570 #: ../finch/gntstatus.c:524 | 1752 #: ../finch/gntstatus.c:528 |
1571 msgid "Edit Status" | 1753 msgid "Edit Status" |
1572 msgstr "ערוך מצב" | 1754 msgstr "ערוך מצב" |
1573 | 1755 |
1574 #: ../finch/gntstatus.c:566 | 1756 #: ../finch/gntstatus.c:570 |
1575 msgid "Use different status for following accounts" | 1757 msgid "Use different status for following accounts" |
1576 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור החשבונות הבאים" | 1758 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור החשבונות הבאים" |
1577 | 1759 |
1578 #. Save & Use | 1760 #. Save & Use |
1579 #: ../finch/gntstatus.c:600 | 1761 #: ../finch/gntstatus.c:604 |
1580 msgid "Save & Use" | 1762 msgid "Save & Use" |
1581 msgstr "שמור והשתמש" | 1763 msgstr "שמור והשתמש" |
1582 | 1764 |
1583 #: ../finch/gntui.c:87 ../pidgin/gtkprefs.c:2030 | 1765 #: ../finch/gntui.c:85 |
1766 msgid "Certificates" | |
1767 msgstr "" | |
1768 | |
1769 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 | |
1584 msgid "Sounds" | 1770 msgid "Sounds" |
1585 msgstr "צלילים" | 1771 msgstr "צלילים" |
1586 | 1772 |
1587 #: ../finch/gntui.c:89 | 1773 #: ../finch/gntui.c:91 |
1588 msgid "Statuses" | 1774 msgid "Statuses" |
1589 msgstr "מצבים" | 1775 msgstr "מצבים" |
1590 | 1776 |
1591 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 | 1777 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
1778 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | |
1779 #, fuzzy | |
1780 msgid "Error loading the plugin." | |
1781 msgstr "אירעו תקלות במהלך טעינת התוסף." | |
1782 | |
1783 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 | |
1784 #, fuzzy | |
1785 msgid "Couldn't find X display" | |
1786 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" | |
1787 | |
1788 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 | |
1789 #, fuzzy | |
1790 msgid "Couldn't find window" | |
1791 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" | |
1792 | |
1793 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 | |
1794 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." | |
1795 msgstr "" | |
1796 | |
1797 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 | |
1592 msgid "GntClipboard" | 1798 msgid "GntClipboard" |
1593 msgstr "GntClipboard" | 1799 msgstr "GntClipboard" |
1594 | 1800 |
1595 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 | 1801 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 |
1596 msgid "Clipboard plugin" | 1802 msgid "Clipboard plugin" |
1597 msgstr "תוסף לוח ההעתקה" | 1803 msgstr "תוסף לוח ההעתקה" |
1598 | 1804 |
1599 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 | 1805 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 |
1600 msgid "" | 1806 msgid "" |
1601 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | 1807 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " |
1602 "X, if possible." | 1808 "X, if possible." |
1603 msgstr "כאשר תוכן לוח ההעתקה של gnt משתנה, התוכן גם נעשה זמין עבור X, אם ניתן." | 1809 msgstr "כאשר תוכן לוח ההעתקה של gnt משתנה, התוכן גם נעשה זמין עבור X, אם ניתן." |
1604 | 1810 |
1661 | 1867 |
1662 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1868 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1663 msgid "Toaster plugin" | 1869 msgid "Toaster plugin" |
1664 msgstr "תוסף טוסטר" | 1870 msgstr "תוסף טוסטר" |
1665 | 1871 |
1666 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1872 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 |
1667 #, c-format | 1873 #, c-format |
1668 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1874 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1669 msgstr "<b>שיחה עם %s על %s:</b><br>" | 1875 msgstr "<b>שיחה עם %s על %s:</b><br>" |
1670 | 1876 |
1671 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | 1877 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 |
1672 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1878 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1673 msgstr "תוסף ההיסטוריה דורש רישום יומנים" | 1879 msgstr "תוסף ההיסטוריה דורש רישום יומנים" |
1674 | 1880 |
1675 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | 1881 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 |
1676 msgid "" | 1882 msgid "" |
1677 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1883 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1678 "\n" | 1884 "\n" |
1679 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1885 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1680 "the same conversation type(s)." | 1886 "the same conversation type(s)." |
1685 | 1891 |
1686 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1892 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1687 msgid "GntHistory" | 1893 msgid "GntHistory" |
1688 msgstr "GntHistory" | 1894 msgstr "GntHistory" |
1689 | 1895 |
1690 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | 1896 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 |
1691 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1897 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1692 msgstr "מציג שיחות אחרונות בחלונות שיחה חדשות." | 1898 msgstr "מציג שיחות אחרונות בחלונות שיחה חדשות." |
1693 | 1899 |
1694 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1900 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 |
1695 msgid "" | 1901 msgid "" |
1696 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1902 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1697 "conversation into the current conversation." | 1903 "conversation into the current conversation." |
1698 msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון." | 1904 msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון." |
1699 | 1905 |
1711 | 1917 |
1712 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 1918 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
1713 msgid "Lastlog plugin." | 1919 msgid "Lastlog plugin." |
1714 msgstr "תוסף Lastlog." | 1920 msgstr "תוסף Lastlog." |
1715 | 1921 |
1716 #: ../libpurple/account.c:790 | 1922 #: ../libpurple/account.c:791 |
1717 msgid "accounts" | 1923 msgid "accounts" |
1718 msgstr "חשבונות" | 1924 msgstr "חשבונות" |
1719 | 1925 |
1720 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 | 1926 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 |
1721 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | |
1722 msgid "Password is required to sign on." | 1927 msgid "Password is required to sign on." |
1723 msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות." | 1928 msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות." |
1724 | 1929 |
1725 #: ../libpurple/account.c:963 | 1930 #: ../libpurple/account.c:992 |
1726 #, c-format | 1931 #, c-format |
1727 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1932 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1728 msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)" | 1933 msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)" |
1729 | 1934 |
1730 #: ../libpurple/account.c:970 | 1935 #: ../libpurple/account.c:999 |
1731 msgid "Enter Password" | 1936 msgid "Enter Password" |
1732 msgstr "הזן סיסמא" | 1937 msgstr "הזן סיסמא" |
1733 | 1938 |
1734 #: ../libpurple/account.c:975 | 1939 #: ../libpurple/account.c:1004 |
1735 msgid "Save password" | 1940 msgid "Save password" |
1736 msgstr "שמור חדשה" | 1941 msgstr "שמור חדשה" |
1737 | 1942 |
1738 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 | 1943 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 |
1944 #: ../libpurple/connection.c:178 | |
1739 #, c-format | 1945 #, c-format |
1740 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1946 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1741 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s" | 1947 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s" |
1742 | 1948 |
1743 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 | 1949 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
1744 #: ../pidgin/gtkblist.c:4023 | 1950 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 |
1745 msgid "Connection Error" | 1951 msgid "Connection Error" |
1746 msgstr "שגיעת התחברות" | 1952 msgstr "שגיעת התחברות" |
1747 | 1953 |
1748 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 1954 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
1749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 | 1955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
1750 msgid "New passwords do not match." | 1956 msgid "New passwords do not match." |
1751 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." | 1957 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." |
1752 | 1958 |
1753 #: ../libpurple/account.c:1179 | 1959 #: ../libpurple/account.c:1208 |
1754 msgid "Fill out all fields completely." | 1960 msgid "Fill out all fields completely." |
1755 msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס." | 1961 msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס." |
1756 | 1962 |
1757 #: ../libpurple/account.c:1202 | 1963 #: ../libpurple/account.c:1231 |
1758 msgid "Original password" | 1964 msgid "Original password" |
1759 msgstr "סיסמא מקורית" | 1965 msgstr "סיסמא מקורית" |
1760 | 1966 |
1761 #: ../libpurple/account.c:1209 | 1967 #: ../libpurple/account.c:1238 |
1762 msgid "New password" | 1968 msgid "New password" |
1763 msgstr "סיסמה חדשה" | 1969 msgstr "סיסמה חדשה" |
1764 | 1970 |
1765 #: ../libpurple/account.c:1216 | 1971 #: ../libpurple/account.c:1245 |
1766 msgid "New password (again)" | 1972 msgid "New password (again)" |
1767 msgstr "ודא סיסמה חדשה" | 1973 msgstr "ודא סיסמה חדשה" |
1768 | 1974 |
1769 #: ../libpurple/account.c:1222 | 1975 #: ../libpurple/account.c:1251 |
1770 #, c-format | 1976 #, c-format |
1771 msgid "Change password for %s" | 1977 msgid "Change password for %s" |
1772 msgstr "שנה סיסמא עבור %s" | 1978 msgstr "שנה סיסמא עבור %s" |
1773 | 1979 |
1774 #: ../libpurple/account.c:1230 | 1980 #: ../libpurple/account.c:1259 |
1775 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1981 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1776 msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:" | 1982 msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:" |
1777 | 1983 |
1778 #: ../libpurple/account.c:1261 | 1984 #: ../libpurple/account.c:1290 |
1779 #, c-format | 1985 #, c-format |
1780 msgid "Change user information for %s" | 1986 msgid "Change user information for %s" |
1781 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s" | 1987 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s" |
1782 | 1988 |
1783 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 1989 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1784 msgid "Set User Info" | 1990 msgid "Set User Info" |
1785 msgstr "מידע כללי על המשתמש" | 1991 msgstr "מידע כללי על המשתמש" |
1786 | 1992 |
1787 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | 1993 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
1788 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 | 1994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1789 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 | 1995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
1790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 | 1996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
1791 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 1997 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 |
1792 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 | 1998 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
1793 msgid "Unknown" | 1999 msgid "Unknown" |
1794 msgstr "לא ידוע" | 2000 msgstr "לא ידוע" |
1795 | 2001 |
1796 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 | 2002 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 |
1797 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | 2003 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
1798 #: ../pidgin/gtkblist.c:5325 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2004 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 |
1799 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 2005 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2006 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | |
1800 msgid "Buddies" | 2007 msgid "Buddies" |
1801 msgstr "אנשי קשר" | 2008 msgstr "אנשי קשר" |
1802 | 2009 |
1803 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2010 #: ../libpurple/blist.c:548 |
1804 msgid "buddy list" | 2011 msgid "buddy list" |
1805 msgstr "רשימת אנשי קשר" | 2012 msgstr "רשימת אנשי קשר" |
1806 | 2013 |
1807 #: ../libpurple/connection.c:106 | 2014 #: ../libpurple/certificate.c:545 |
2015 msgid "(DOES NOT MATCH)" | |
2016 msgstr "" | |
2017 | |
2018 #. Make messages | |
2019 #: ../libpurple/certificate.c:549 | |
2020 #, c-format | |
2021 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | |
2022 msgstr "" | |
2023 | |
2024 #: ../libpurple/certificate.c:550 | |
2025 #, c-format | |
2026 msgid "" | |
2027 "Common name: %s %s\n" | |
2028 "Fingerprint (SHA1): %s" | |
2029 msgstr "" | |
2030 | |
2031 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2032 #: ../libpurple/certificate.c:555 | |
2033 msgid "Single-use Certificate Verification" | |
2034 msgstr "" | |
2035 | |
2036 #. Scheme name | |
2037 #. Pool name | |
2038 #: ../libpurple/certificate.c:872 | |
2039 msgid "Certificate Authorities" | |
2040 msgstr "" | |
2041 | |
2042 #. Scheme name | |
2043 #. Pool name | |
2044 #: ../libpurple/certificate.c:1040 | |
2045 msgid "SSL Peers Cache" | |
2046 msgstr "" | |
2047 | |
2048 #. Make messages | |
2049 #: ../libpurple/certificate.c:1171 | |
2050 #, fuzzy, c-format | |
2051 msgid "Accept certificate for %s?" | |
2052 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?" | |
2053 | |
2054 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2055 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | |
2056 msgid "SSL Certificate Verification" | |
2057 msgstr "" | |
2058 | |
2059 #. Number of actions | |
2060 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | |
2061 #, fuzzy | |
2062 msgid "Accept" | |
2063 msgstr "א_שר" | |
2064 | |
2065 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
2066 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | |
2067 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
2068 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | |
2069 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
2070 msgid "Reject" | |
2071 msgstr "דחה" | |
2072 | |
2073 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | |
2074 msgid "_View Certificate..." | |
2075 msgstr "" | |
2076 | |
2077 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2078 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
2079 #. being prompted | |
2080 #. vrq will be completed by user_auth | |
2081 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | |
2082 #, c-format | |
2083 msgid "" | |
2084 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
2085 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
2086 msgstr "" | |
2087 | |
2088 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2089 #. vrq will be completed by user_auth | |
2090 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | |
2091 #, c-format | |
2092 msgid "" | |
2093 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
2094 "automatically checked." | |
2095 msgstr "" | |
2096 | |
2097 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | |
2098 #, c-format | |
2099 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
2100 msgstr "" | |
2101 | |
2102 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
2103 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
2104 #. stifle it. | |
2105 #. TODO: Probably wrong. | |
2106 #. TODO: Probably wrong | |
2107 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | |
2108 #, fuzzy | |
2109 msgid "SSL Certificate Error" | |
2110 msgstr "שגיאה בכתיבה" | |
2111 | |
2112 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | |
2113 #, fuzzy | |
2114 msgid "Invalid certificate chain" | |
2115 msgstr "כותרת לא-תקפה" | |
2116 | |
2117 #. vrq will be completed by user_auth | |
2118 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | |
2119 msgid "" | |
2120 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
2121 "validated." | |
2122 msgstr "" | |
2123 | |
2124 #. vrq will be completed by user_auth | |
2125 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | |
2126 msgid "" | |
2127 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
2128 msgstr "" | |
2129 | |
2130 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | |
2131 #, c-format | |
2132 msgid "" | |
2133 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
2134 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
2135 "signature." | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | |
2139 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
2140 msgstr "" | |
2141 | |
2142 #. Make messages | |
2143 #: ../libpurple/certificate.c:1882 | |
2144 #, c-format | |
2145 msgid "" | |
2146 "Common name: %s\n" | |
2147 "\n" | |
2148 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | |
2149 "\n" | |
2150 "Activation date: %s\n" | |
2151 "Expiration date: %s\n" | |
2152 msgstr "" | |
2153 | |
2154 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2155 #: ../libpurple/certificate.c:1891 | |
2156 #, fuzzy | |
2157 msgid "Certificate Information" | |
2158 msgstr "מידע על השרת" | |
2159 | |
2160 #: ../libpurple/connection.c:107 | |
1808 msgid "Registration Error" | 2161 msgid "Registration Error" |
1809 msgstr "שגיאת רישום" | 2162 msgstr "שגיאת רישום" |
1810 | 2163 |
1811 #: ../libpurple/connection.c:293 | 2164 #: ../libpurple/connection.c:180 |
2165 #, fuzzy | |
2166 msgid "Unregistration Error" | |
2167 msgstr "שגיאת רישום" | |
2168 | |
2169 #: ../libpurple/connection.c:350 | |
1812 #, c-format | 2170 #, c-format |
1813 msgid "+++ %s signed on" | 2171 msgid "+++ %s signed on" |
1814 msgstr "+++ %s התחבר" | 2172 msgstr "+++ %s התחבר" |
1815 | 2173 |
1816 #: ../libpurple/connection.c:323 | 2174 #: ../libpurple/connection.c:380 |
1817 #, c-format | 2175 #, c-format |
1818 msgid "+++ %s signed off" | 2176 msgid "+++ %s signed off" |
1819 msgstr "+++ %s התנתק" | 2177 msgstr "+++ %s התנתק" |
1820 | 2178 |
1821 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | 2179 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
1822 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 | 2180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
1823 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 2181 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
1824 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 2182 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 |
1825 msgid "Unknown error" | 2183 msgid "Unknown error" |
1826 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | 2184 msgstr "שגיאה לא מוכרת" |
1827 | 2185 |
1828 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2186 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
1829 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2187 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1841 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 | 2199 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 |
1842 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 | 2200 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 |
1843 msgid "Unable to send message." | 2201 msgid "Unable to send message." |
1844 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" | 2202 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" |
1845 | 2203 |
1846 #: ../libpurple/conversation.c:1169 | 2204 #: ../libpurple/conversation.c:1211 |
1847 msgid "Send Message" | 2205 msgid "Send Message" |
1848 msgstr "שלח הודעה" | 2206 msgstr "שלח הודעה" |
1849 | 2207 |
1850 #: ../libpurple/conversation.c:1172 | 2208 #: ../libpurple/conversation.c:1214 |
1851 msgid "_Send Message" | 2209 msgid "_Send Message" |
1852 msgstr "שלח הודעה" | 2210 msgstr "שלח הודעה" |
1853 | 2211 |
1854 #: ../libpurple/conversation.c:1578 | 2212 #: ../libpurple/conversation.c:1620 |
1855 #, c-format | 2213 #, c-format |
1856 msgid "%s entered the room." | 2214 msgid "%s entered the room." |
1857 msgstr "%s נכנס לחדר" | 2215 msgstr "%s נכנס לחדר" |
1858 | 2216 |
1859 #: ../libpurple/conversation.c:1581 | 2217 #: ../libpurple/conversation.c:1623 |
1860 #, c-format | 2218 #, c-format |
1861 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 2219 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1862 msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר." | 2220 msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר." |
1863 | 2221 |
1864 #: ../libpurple/conversation.c:1691 | 2222 #: ../libpurple/conversation.c:1733 |
1865 #, c-format | 2223 #, c-format |
1866 msgid "You are now known as %s" | 2224 msgid "You are now known as %s" |
1867 msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה" | 2225 msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה" |
1868 | 2226 |
1869 #: ../libpurple/conversation.c:1711 | 2227 #: ../libpurple/conversation.c:1753 |
1870 #, c-format | 2228 #, c-format |
1871 msgid "%s is now known as %s" | 2229 msgid "%s is now known as %s" |
1872 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s" | 2230 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s" |
1873 | 2231 |
1874 #: ../libpurple/conversation.c:1786 | 2232 #: ../libpurple/conversation.c:1828 |
1875 #, c-format | 2233 #, c-format |
1876 msgid "%s left the room." | 2234 msgid "%s left the room." |
1877 msgstr "%s עזב את החדר" | 2235 msgstr "%s עזב את החדר" |
1878 | 2236 |
1879 #: ../libpurple/conversation.c:1789 | 2237 #: ../libpurple/conversation.c:1831 |
1880 #, c-format | 2238 #, c-format |
1881 msgid "%s left the room (%s)." | 2239 msgid "%s left the room (%s)." |
1882 msgstr "%s עזב את החדר (%s)." | 2240 msgstr "%s עזב את החדר (%s)." |
1883 | 2241 |
1884 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 | 2242 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 |
1894 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2252 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
1895 #, c-format | 2253 #, c-format |
1896 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2254 msgid "Failed to get serv name: %s" |
1897 msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s" | 2255 msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s" |
1898 | 2256 |
1899 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 | 2257 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 |
1900 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2258 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
1901 msgstr "שרת ה- D-BUS של Purple אינה פועלת עקב הסיבות שלהלן" | 2259 msgstr "שרת ה- D-BUS של Purple אינה פועלת עקב הסיבות שלהלן" |
1902 | 2260 |
1903 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | 2261 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
1904 msgid "No name" | 2262 msgid "No name" |
1905 msgstr "ללא שם" | 2263 msgstr "ללא שם" |
1906 | 2264 |
1907 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 | 2265 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 |
1908 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 2266 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
1909 msgstr "לא ניתן ליצור תהליך resolver חדש\n" | 2267 msgstr "לא ניתן ליצור תהליך resolver חדש\n" |
1910 | 2268 |
1911 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 | 2269 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 |
1912 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 2270 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
1913 msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה לתהליך ה-resolver\n" | 2271 msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה לתהליך ה-resolver\n" |
1914 | 2272 |
1915 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 | 2273 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 |
1916 #, c-format | 2274 #, c-format |
1917 msgid "" | 2275 msgid "" |
1918 "Error resolving %s:\n" | 2276 "Error resolving %s:\n" |
1919 "%s" | 2277 "%s" |
1920 msgstr "" | 2278 msgstr "" |
1921 "שגיאה ב-resolving %s:\n" | 2279 "שגיאה ב-resolving %s:\n" |
1922 "%s" | 2280 "%s" |
1923 | 2281 |
1924 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 | 2282 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 |
1925 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | 2283 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 |
1926 #, c-format | 2284 #, c-format |
1927 msgid "Error resolving %s: %d" | 2285 msgid "Error resolving %s: %d" |
1928 msgstr "שגיאה ב-resolving %s: %d" | 2286 msgstr "שגיאה ב-resolving %s: %d" |
1929 | 2287 |
1930 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 | 2288 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 |
1931 #, c-format | 2289 #, c-format |
1932 msgid "" | 2290 msgid "" |
1933 "Error reading from resolver process:\n" | 2291 "Error reading from resolver process:\n" |
1934 "%s" | 2292 "%s" |
1935 msgstr "" | 2293 msgstr "" |
1936 "שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n" | 2294 "שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n" |
1937 "%s" | 2295 "%s" |
1938 | 2296 |
1939 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 | 2297 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
1940 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2298 msgid "EOF while reading from resolver process" |
1941 msgstr "קבלת סיום-קובץ בעת קריאה מתהליך ה-resolver" | 2299 msgstr "קבלת סיום-קובץ בעת קריאה מתהליך ה-resolver" |
1942 | 2300 |
1943 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 | 2301 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
1944 #, c-format | 2302 #, c-format |
1945 msgid "Thread creation failure: %s" | 2303 msgid "Thread creation failure: %s" |
1946 msgstr "כשל בעת יצירת חוט-תהליך חדש: %s" | 2304 msgstr "כשל בעת יצירת חוט-תהליך חדש: %s" |
1947 | 2305 |
1948 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2306 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 |
1949 msgid "Unknown reason" | 2307 msgid "Unknown reason" |
1950 msgstr "סיבה לא ידועה" | 2308 msgstr "סיבה לא ידועה" |
1951 | 2309 |
1952 #: ../libpurple/ft.c:207 | 2310 #: ../libpurple/ft.c:209 |
1953 #, c-format | 2311 #, c-format |
1954 msgid "" | 2312 msgid "" |
1955 "Error reading %s: \n" | 2313 "Error reading %s: \n" |
1956 "%s.\n" | 2314 "%s.\n" |
1957 msgstr "" | 2315 msgstr "" |
1958 "שגיאה בקריאה %s: \n" | 2316 "שגיאה בקריאה %s: \n" |
1959 "%s.\n" | 2317 "%s.\n" |
1960 | 2318 |
1961 #: ../libpurple/ft.c:211 | 2319 #: ../libpurple/ft.c:213 |
1962 #, c-format | 2320 #, c-format |
1963 msgid "" | 2321 msgid "" |
1964 "Error writing %s: \n" | 2322 "Error writing %s: \n" |
1965 "%s.\n" | 2323 "%s.\n" |
1966 msgstr "" | 2324 msgstr "" |
1967 "שגיאה בכתיבה %s: \n" | 2325 "שגיאה בכתיבה %s: \n" |
1968 "%s.\n" | 2326 "%s.\n" |
1969 | 2327 |
1970 #: ../libpurple/ft.c:215 | 2328 #: ../libpurple/ft.c:217 |
1971 #, c-format | 2329 #, c-format |
1972 msgid "" | 2330 msgid "" |
1973 "Error accessing %s: \n" | 2331 "Error accessing %s: \n" |
1974 "%s.\n" | 2332 "%s.\n" |
1975 msgstr "" | 2333 msgstr "" |
1976 "שגיאה בגישה ל- %s: \n" | 2334 "שגיאה בגישה ל- %s: \n" |
1977 "%s.\n" | 2335 "%s.\n" |
1978 | 2336 |
1979 #: ../libpurple/ft.c:251 | 2337 #: ../libpurple/ft.c:253 |
1980 msgid "Directory is not writable." | 2338 msgid "Directory is not writable." |
1981 msgstr "הספרייה אינה ברת-כתיבה." | 2339 msgstr "הספרייה אינה ברת-כתיבה." |
1982 | 2340 |
1983 #: ../libpurple/ft.c:266 | 2341 #: ../libpurple/ft.c:268 |
1984 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 2342 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1985 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" | 2343 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" |
1986 | 2344 |
1987 #: ../libpurple/ft.c:276 | 2345 #: ../libpurple/ft.c:278 |
1988 msgid "Cannot send a directory." | 2346 msgid "Cannot send a directory." |
1989 msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה" | 2347 msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה" |
1990 | 2348 |
1991 #: ../libpurple/ft.c:285 | 2349 #: ../libpurple/ft.c:287 |
1992 #, c-format | 2350 #, c-format |
1993 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 2351 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1994 msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n" | 2352 msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n" |
1995 | 2353 |
1996 #: ../libpurple/ft.c:345 | 2354 #: ../libpurple/ft.c:347 |
1997 #, c-format | 2355 #, c-format |
1998 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2356 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1999 msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)" | 2357 msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)" |
2000 | 2358 |
2001 #: ../libpurple/ft.c:352 | 2359 #: ../libpurple/ft.c:354 |
2002 #, c-format | 2360 #, c-format |
2003 msgid "%s wants to send you a file" | 2361 msgid "%s wants to send you a file" |
2004 msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ" | 2362 msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ" |
2005 | 2363 |
2006 #: ../libpurple/ft.c:395 | 2364 #: ../libpurple/ft.c:397 |
2007 #, c-format | 2365 #, c-format |
2008 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 2366 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
2009 msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?" | 2367 msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?" |
2010 | 2368 |
2011 #: ../libpurple/ft.c:399 | 2369 #: ../libpurple/ft.c:401 |
2012 #, c-format | 2370 #, c-format |
2013 msgid "" | 2371 msgid "" |
2014 "A file is available for download from:\n" | 2372 "A file is available for download from:\n" |
2015 "Remote host: %s\n" | 2373 "Remote host: %s\n" |
2016 "Remote port: %d" | 2374 "Remote port: %d" |
2017 msgstr "" | 2375 msgstr "" |
2018 "קיים קובץ להורדה מ:\n" | 2376 "קיים קובץ להורדה מ:\n" |
2019 "שרת מרוחק: %s\n" | 2377 "שרת מרוחק: %s\n" |
2020 "יציאה מרוחקת: %d" | 2378 "יציאה מרוחקת: %d" |
2021 | 2379 |
2022 #: ../libpurple/ft.c:434 | 2380 #: ../libpurple/ft.c:436 |
2023 #, c-format | 2381 #, c-format |
2024 msgid "%s is offering to send file %s" | 2382 msgid "%s is offering to send file %s" |
2025 msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s" | 2383 msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s" |
2026 | 2384 |
2027 #: ../libpurple/ft.c:486 | 2385 #: ../libpurple/ft.c:488 |
2028 #, c-format | 2386 #, c-format |
2029 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2387 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
2030 msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n" | 2388 msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n" |
2031 | 2389 |
2032 #: ../libpurple/ft.c:507 | 2390 #: ../libpurple/ft.c:509 |
2033 #, c-format | 2391 #, c-format |
2034 msgid "Offering to send %s to %s" | 2392 msgid "Offering to send %s to %s" |
2035 msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s" | 2393 msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s" |
2036 | 2394 |
2037 #: ../libpurple/ft.c:519 | 2395 #: ../libpurple/ft.c:521 |
2038 #, c-format | 2396 #, c-format |
2039 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2397 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2040 msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s" | 2398 msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s" |
2041 | 2399 |
2042 #: ../libpurple/ft.c:680 | 2400 #: ../libpurple/ft.c:682 |
2043 #, c-format | 2401 #, c-format |
2044 msgid "Transfer of file %s complete" | 2402 msgid "Transfer of file %s complete" |
2045 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה" | 2403 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה" |
2046 | 2404 |
2047 #: ../libpurple/ft.c:683 | 2405 #: ../libpurple/ft.c:685 |
2048 msgid "File transfer complete" | 2406 msgid "File transfer complete" |
2049 msgstr "הושלמה העברת הקובץ" | 2407 msgstr "הושלמה העברת הקובץ" |
2050 | 2408 |
2051 #: ../libpurple/ft.c:1101 | 2409 #: ../libpurple/ft.c:1103 |
2052 #, c-format | 2410 #, c-format |
2053 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2411 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2054 msgstr "ביטלת את העברת %s" | 2412 msgstr "ביטלת את העברת %s" |
2055 | 2413 |
2056 #: ../libpurple/ft.c:1106 | 2414 #: ../libpurple/ft.c:1108 |
2057 msgid "File transfer cancelled" | 2415 msgid "File transfer cancelled" |
2058 msgstr "העברת הקובץ בוטלה" | 2416 msgstr "העברת הקובץ בוטלה" |
2059 | 2417 |
2060 #: ../libpurple/ft.c:1164 | 2418 #: ../libpurple/ft.c:1166 |
2061 #, c-format | 2419 #, c-format |
2062 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2420 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
2063 msgstr "%s ביטל את העברת %s" | 2421 msgstr "%s ביטל את העברת %s" |
2064 | 2422 |
2065 #: ../libpurple/ft.c:1169 | 2423 #: ../libpurple/ft.c:1171 |
2066 #, c-format | 2424 #, c-format |
2067 msgid "%s canceled the file transfer" | 2425 msgid "%s canceled the file transfer" |
2068 msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ" | 2426 msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ" |
2069 | 2427 |
2070 #: ../libpurple/ft.c:1226 | 2428 #: ../libpurple/ft.c:1228 |
2071 #, c-format | 2429 #, c-format |
2072 msgid "File transfer to %s failed." | 2430 msgid "File transfer to %s failed." |
2073 msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה." | 2431 msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה." |
2074 | 2432 |
2075 #: ../libpurple/ft.c:1228 | 2433 #: ../libpurple/ft.c:1230 |
2076 #, c-format | 2434 #, c-format |
2077 msgid "File transfer from %s failed." | 2435 msgid "File transfer from %s failed." |
2078 msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה." | 2436 msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה." |
2079 | 2437 |
2080 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 2438 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2229 | 2587 |
2230 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | 2588 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 |
2231 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | 2589 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
2232 msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"." | 2590 msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"." |
2233 | 2591 |
2234 #: ../libpurple/log.c:182 | 2592 #: ../libpurple/log.c:183 |
2235 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 2593 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
2236 msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>" | 2594 msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>" |
2237 | 2595 |
2238 #: ../libpurple/log.c:597 | 2596 #: ../libpurple/log.c:598 |
2239 msgid "HTML" | 2597 msgid "HTML" |
2240 msgstr "HTML" | 2598 msgstr "HTML" |
2241 | 2599 |
2242 #: ../libpurple/log.c:611 | 2600 #: ../libpurple/log.c:612 |
2243 msgid "Plain text" | 2601 msgid "Plain text" |
2244 msgstr "טקסט רגיל" | 2602 msgstr "טקסט רגיל" |
2245 | 2603 |
2246 #: ../libpurple/log.c:625 | 2604 #: ../libpurple/log.c:626 |
2247 msgid "Old flat format" | 2605 msgid "Old flat format" |
2248 msgstr "פורמט ישן רגיל" | 2606 msgstr "פורמט ישן רגיל" |
2249 | 2607 |
2250 #: ../libpurple/log.c:838 | 2608 #: ../libpurple/log.c:839 |
2251 msgid "Logging of this conversation failed." | 2609 msgid "Logging of this conversation failed." |
2252 msgstr "רישום שיחה זו, נכשל." | 2610 msgstr "רישום שיחה זו, נכשל." |
2253 | 2611 |
2254 #: ../libpurple/log.c:1281 | 2612 #: ../libpurple/log.c:1282 |
2255 msgid "XML" | 2613 msgid "XML" |
2256 msgstr "XML" | 2614 msgstr "XML" |
2257 | 2615 |
2258 #: ../libpurple/log.c:1365 | 2616 #: ../libpurple/log.c:1366 |
2259 #, c-format | 2617 #, c-format |
2260 msgid "" | 2618 msgid "" |
2261 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2619 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2262 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2620 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2263 msgstr "" | 2621 msgstr "" |
2264 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <מענה " | 2622 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <מענה " |
2265 "אוטומטי>:</b></font> %s<br/>\n" | 2623 "אוטומטי>:</b></font> %s<br/>\n" |
2266 | 2624 |
2267 #: ../libpurple/log.c:1367 | 2625 #: ../libpurple/log.c:1368 |
2268 #, c-format | 2626 #, c-format |
2269 msgid "" | 2627 msgid "" |
2270 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2628 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2271 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2629 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2272 msgstr "" | 2630 msgstr "" |
2273 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <מענה " | 2631 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <מענה " |
2274 "אוטומטי>:</b></font> %s<br/>\n" | 2632 "אוטומטי>:</b></font> %s<br/>\n" |
2275 | 2633 |
2276 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 | 2634 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 |
2277 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2635 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2278 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>" | 2636 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>" |
2279 | 2637 |
2280 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 | 2638 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 |
2281 #, c-format | 2639 #, c-format |
2282 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2640 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2283 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>" | 2641 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>" |
2284 | 2642 |
2285 #: ../libpurple/log.c:1499 | 2643 #: ../libpurple/log.c:1500 |
2286 #, c-format | 2644 #, c-format |
2287 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2645 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2288 msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n" | 2646 msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n" |
2289 | 2647 |
2290 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2648 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2369 msgid "_Save" | 2727 msgid "_Save" |
2370 msgstr "שמור" | 2728 msgstr "שמור" |
2371 | 2729 |
2372 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2730 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2373 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2731 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 | 2732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
2375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 | 2733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 |
2376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 | 2734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
2377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 | 2735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 |
2378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 | 2736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
2379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6115 | 2737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
2380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6185 ../libpurple/request.h:1387 | 2738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 |
2381 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2739 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 |
2382 msgid "_Cancel" | 2740 msgid "_Cancel" |
2383 msgstr "ביטול" | 2741 msgstr "ביטול" |
2384 | 2742 |
2385 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2743 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2386 msgid "Ask" | 2744 msgid "Ask" |
2417 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2775 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2418 msgstr "" | 2776 msgstr "" |
2419 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n" | 2777 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n" |
2420 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)" | 2778 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)" |
2421 | 2779 |
2422 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 | 2780 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
2423 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 | 2781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 |
2424 msgid "Notes" | 2782 msgid "Notes" |
2425 msgstr "הערות" | 2783 msgstr "הערות" |
2426 | 2784 |
2427 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2785 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2428 msgid "Enter your notes below..." | 2786 msgid "Enter your notes below..." |
2438 #. *< ui_requirement | 2796 #. *< ui_requirement |
2439 #. *< flags | 2797 #. *< flags |
2440 #. *< dependencies | 2798 #. *< dependencies |
2441 #. *< priority | 2799 #. *< priority |
2442 #. *< id | 2800 #. *< id |
2443 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 | 2801 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 |
2444 msgid "Buddy Notes" | 2802 msgid "Buddy Notes" |
2445 msgstr "הערות איש-קשר" | 2803 msgstr "הערות איש-קשר" |
2446 | 2804 |
2447 #. *< name | 2805 #. *< name |
2448 #. *< version | 2806 #. *< version |
2449 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 | 2807 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 |
2450 msgid "Store notes on particular buddies." | 2808 msgid "Store notes on particular buddies." |
2451 msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים" | 2809 msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים" |
2452 | 2810 |
2453 #. *< summary | 2811 #. *< summary |
2454 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 | 2812 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 |
2455 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2813 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2456 msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך." | 2814 msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך." |
2457 | 2815 |
2458 #. *< type | 2816 #. *< type |
2459 #. *< ui_requirement | 2817 #. *< ui_requirement |
2833 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | 3191 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." |
2834 msgstr "" | 3192 msgstr "" |
2835 "שאר ההודעת יישמרו בתור תגובת-פעילות. ניתן לערוך/למחוק את התגובה מתוך חלון " | 3193 "שאר ההודעת יישמרו בתור תגובת-פעילות. ניתן לערוך/למחוק את התגובה מתוך חלון " |
2836 "תגובות-הפעילות." | 3194 "תגובות-הפעילות." |
2837 | 3195 |
2838 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 | 3196 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 |
2839 #, c-format | 3197 #, c-format |
2840 msgid "" | 3198 msgid "" |
2841 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | 3199 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " |
2842 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | 3200 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" |
2843 msgstr "" | 3201 msgstr "" |
2844 "\"%s\" לא מחובר כרגע. האם ברצונך לשמור את שאר ההודעות בתגובת-פעילות על מנת " | 3202 "\"%s\" לא מחובר כרגע. האם ברצונך לשמור את שאר ההודעות בתגובת-פעילות על מנת " |
2845 "שהם יישלחו אליו אוטומטים כאשר \"%s\" יתחבר מחדש?" | 3203 "שהם יישלחו אליו אוטומטים כאשר \"%s\" יתחבר מחדש?" |
2846 | 3204 |
2847 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 | 3205 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 |
2848 msgid "Offline Message" | 3206 msgid "Offline Message" |
2849 msgstr "הודעות לא-מקוונות" | 3207 msgstr "הודעות לא-מקוונות" |
2850 | 3208 |
2851 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 | 3209 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
2852 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3210 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
2853 msgstr "ניתן לערוך/למחוק את תגובת-הפעילות מתוך חלון תגובות-הפעילות" | 3211 msgstr "ניתן לערוך/למחוק את תגובת-הפעילות מתוך חלון תגובות-הפעילות" |
2854 | 3212 |
2855 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 3213 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
2856 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 3214 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
2857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | 3215 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
2858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 3216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 |
2859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3217 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
2860 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3218 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
2861 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3219 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
2862 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3220 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
2863 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 3221 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
2864 msgid "Yes" | 3222 msgid "Yes" |
2865 msgstr "כן" | 3223 msgstr "כן" |
2866 | 3224 |
2867 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 | 3225 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
2868 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 3226 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
2869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | 3227 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
2870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 3228 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 |
2871 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3229 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
2872 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3230 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
2873 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3231 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
2874 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3232 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
2875 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3233 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
2876 msgid "No" | 3234 msgid "No" |
2877 msgstr "לא" | 3235 msgstr "לא" |
2878 | 3236 |
2879 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 | 3237 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
2880 msgid "Save offline messages in pounce" | 3238 msgid "Save offline messages in pounce" |
2881 msgstr "שמור הודעות לא-מקוונות בתגובת-פעילות" | 3239 msgstr "שמור הודעות לא-מקוונות בתגובת-פעילות" |
2882 | 3240 |
2883 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | 3241 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 |
2884 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | 3242 msgid "Do not ask. Always save in pounce." |
2885 msgstr "אל תשאל. תמיד שמור בתגובת פעילות." | 3243 msgstr "אל תשאל. תמיד שמור בתגובת פעילות." |
2886 | 3244 |
2887 #. *< type | 3245 #. *< type |
2888 #. *< ui_requirement | 3246 #. *< ui_requirement |
2972 #. * description | 3330 #. * description |
2973 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3331 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
2974 msgid "Tests to see that most things are working." | 3332 msgid "Tests to see that most things are working." |
2975 msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים" | 3333 msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים" |
2976 | 3334 |
3335 #. Scheme name | |
3336 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 | |
3337 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | |
3338 msgid "X.509 Certificates" | |
3339 msgstr "" | |
3340 | |
3341 #. *< type | |
3342 #. *< ui_requirement | |
3343 #. *< flags | |
3344 #. *< dependencies | |
3345 #. *< priority | |
3346 #. *< id | |
3347 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 | |
3348 msgid "GNUTLS" | |
3349 msgstr "GNUTLS" | |
3350 | |
3351 #. *< name | |
3352 #. *< version | |
3353 #. * summary | |
3354 #. * description | |
3355 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 | |
3356 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 | |
3357 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
3358 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS." | |
3359 | |
3360 #. *< type | |
3361 #. *< ui_requirement | |
3362 #. *< flags | |
3363 #. *< dependencies | |
3364 #. *< priority | |
3365 #. *< id | |
3366 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 | |
3367 msgid "NSS" | |
3368 msgstr "NSS" | |
3369 | |
3370 #. *< name | |
3371 #. *< version | |
3372 #. * summary | |
3373 #. * description | |
3374 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 | |
3375 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 | |
3376 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
3377 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS." | |
3378 | |
2977 #. *< type | 3379 #. *< type |
2978 #. *< ui_requirement | 3380 #. *< ui_requirement |
2979 #. *< flags | 3381 #. *< flags |
2980 #. *< dependencies | 3382 #. *< dependencies |
2981 #. *< priority | 3383 #. *< priority |
2990 #. * description | 3392 #. * description |
2991 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 | 3393 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 |
2992 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 3394 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
2993 msgstr "מספק שיכבת מעטפת סביב ספריות התמיכה ב-SSL." | 3395 msgstr "מספק שיכבת מעטפת סביב ספריות התמיכה ב-SSL." |
2994 | 3396 |
2995 #. *< type | |
2996 #. *< ui_requirement | |
2997 #. *< flags | |
2998 #. *< dependencies | |
2999 #. *< priority | |
3000 #. *< id | |
3001 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 | |
3002 msgid "GNUTLS" | |
3003 msgstr "GNUTLS" | |
3004 | |
3005 #. *< name | |
3006 #. *< version | |
3007 #. * summary | |
3008 #. * description | |
3009 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 | |
3010 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 | |
3011 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
3012 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS." | |
3013 | |
3014 #. *< type | |
3015 #. *< ui_requirement | |
3016 #. *< flags | |
3017 #. *< dependencies | |
3018 #. *< priority | |
3019 #. *< id | |
3020 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423 | |
3021 msgid "NSS" | |
3022 msgstr "NSS" | |
3023 | |
3024 #. *< name | |
3025 #. *< version | |
3026 #. * summary | |
3027 #. * description | |
3028 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426 | |
3029 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428 | |
3030 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
3031 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS." | |
3032 | |
3033 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | 3397 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
3034 #, c-format | 3398 #, c-format |
3035 msgid "%s is no longer away." | 3399 msgid "%s is no longer away." |
3036 msgstr "%s כבר לא מרוחק/ת מהמחשב" | 3400 msgstr "%s כבר לא מרוחק/ת מהמחשב" |
3037 | 3401 |
3092 "idle." | 3456 "idle." |
3093 msgstr "" | 3457 msgstr "" |
3094 "מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או " | 3458 "מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או " |
3095 "חוזר." | 3459 "חוזר." |
3096 | 3460 |
3097 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | 3461 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3098 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3462 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3099 msgstr "מטעין לתוספי Tcl" | 3463 msgstr "מטעין לתוספי Tcl" |
3100 | 3464 |
3101 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3465 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 |
3102 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3466 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3103 msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl" | 3467 msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl" |
3104 | 3468 |
3105 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | 3469 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 |
3106 msgid "" | 3470 msgid "" |
3107 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3471 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3108 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3472 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3109 msgstr "" | 3473 msgstr "" |
3110 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין " | 3474 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין " |
3119 msgid "" | 3483 msgid "" |
3120 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3484 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
3121 msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?" | 3485 msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?" |
3122 | 3486 |
3123 #. Creating the options for the protocol | 3487 #. Creating the options for the protocol |
3124 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | 3488 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 |
3125 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:614 | 3489 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 |
3126 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3490 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
3127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 | 3491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 |
3128 msgid "First name" | 3492 msgid "First name" |
3129 msgstr "שם פרטי" | 3493 msgstr "שם פרטי" |
3130 | 3494 |
3131 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 | 3495 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 |
3132 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:617 | 3496 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 |
3133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | 3497 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 | 3498 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 |
3135 msgid "Last name" | 3499 msgid "Last name" |
3136 msgstr "שם משפחה" | 3500 msgstr "שם משפחה" |
3137 | 3501 |
3138 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:350 | 3502 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 |
3139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 3503 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 | 3504 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 | 3505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 | 3506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3143 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3507 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3144 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3508 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3145 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3509 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3146 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3510 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3148 msgid "E-Mail" | 3512 msgid "E-Mail" |
3149 msgstr "דואר" | 3513 msgstr "דואר" |
3150 | 3514 |
3151 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | 3515 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 |
3152 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:623 | 3516 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 |
3153 msgid "AIM Account" | 3517 msgid "AIM Account" |
3154 msgstr "חשבון AIM" | 3518 msgstr "חשבון AIM" |
3155 | 3519 |
3156 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:356 | 3520 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 |
3157 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:626 | 3521 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 |
3158 msgid "XMPP Account" | 3522 msgid "XMPP Account" |
3159 msgstr "חשבון XMPP" | 3523 msgstr "חשבון XMPP" |
3160 | 3524 |
3161 #. *< type | 3525 #. *< type |
3162 #. *< ui_requirement | 3526 #. *< ui_requirement |
3166 #. *< id | 3530 #. *< id |
3167 #. *< name | 3531 #. *< name |
3168 #. *< version | 3532 #. *< version |
3169 #. * summary | 3533 #. * summary |
3170 #. * description | 3534 #. * description |
3171 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:460 | 3535 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 |
3172 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:462 | 3536 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 |
3173 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3537 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3174 msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour" | 3538 msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour" |
3175 | 3539 |
3176 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:505 | 3540 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 |
3177 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:512 | |
3178 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:561 | |
3179 msgid "Purple Person" | 3541 msgid "Purple Person" |
3180 msgstr "אדם סגול" | 3542 msgstr "אדם סגול" |
3181 | 3543 |
3182 #. Creating the user splits | 3544 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 |
3183 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 | 3545 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 3546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
3185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
3186 msgid "Hostname" | |
3187 msgstr "שם שרת" | |
3188 | |
3189 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:620 | |
3190 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | |
3191 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 | |
3192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3547 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
3193 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3549 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3550 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
3196 msgid "E-mail" | 3551 msgid "E-mail" |
3198 | 3553 |
3199 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3200 msgid "Bonjour" | 3555 msgid "Bonjour" |
3201 msgstr "Bonjour" | 3556 msgstr "Bonjour" |
3202 | 3557 |
3203 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 | 3558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 |
3204 #, c-format | 3559 #, c-format |
3205 msgid "%s has closed the conversation." | 3560 msgid "%s has closed the conversation." |
3206 msgstr "%s סגר את חלון השיחה." | 3561 msgstr "%s סגר את חלון השיחה." |
3207 | 3562 |
3208 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:433 | 3563 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 |
3209 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:656 | 3564 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 |
3210 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:674 | 3565 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 |
3211 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3566 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3212 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה." | 3567 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה." |
3213 | 3568 |
3214 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:579 | 3569 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 |
3215 msgid "Cannot open socket" | 3570 msgid "Cannot open socket" |
3216 msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע" | 3571 msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע" |
3217 | 3572 |
3218 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:587 | 3573 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 |
3219 msgid "Error setting socket options" | 3574 msgid "Error setting socket options" |
3220 msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע" | 3575 msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע" |
3221 | 3576 |
3222 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:611 | 3577 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 |
3223 msgid "Could not bind socket to port" | 3578 msgid "Could not bind socket to port" |
3224 msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה" | 3579 msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה" |
3225 | 3580 |
3226 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:619 | 3581 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 |
3227 msgid "Could not listen on socket" | 3582 msgid "Could not listen on socket" |
3228 msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה" | 3583 msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה" |
3229 | 3584 |
3230 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 | 3585 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 |
3231 msgid "Invalid proxy settings" | 3586 msgid "Invalid proxy settings" |
3232 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים" | 3587 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים" |
3233 | 3588 |
3234 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 | 3589 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 |
3235 msgid "" | 3590 msgid "" |
3236 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3591 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3237 "invalid." | 3592 "invalid." |
3238 msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים." | 3593 msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים." |
3239 | 3594 |
3297 | 3652 |
3298 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3653 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3299 msgid "Registration completed successfully!" | 3654 msgid "Registration completed successfully!" |
3300 msgstr "הרישום בוצע בהצלחה" | 3655 msgstr "הרישום בוצע בהצלחה" |
3301 | 3656 |
3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 | 3657 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3303 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 | 3658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 |
3304 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 3659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 |
3660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 | |
3305 msgid "Password" | 3661 msgid "Password" |
3306 msgstr "סיסמה" | 3662 msgstr "סיסמה" |
3307 | 3663 |
3308 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3664 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
3309 msgid "Password (retype)" | 3665 msgid "Password (retype)" |
3310 msgstr "סיסמא )שוב(" | 3666 msgstr "סיסמא )שוב(" |
3311 | 3667 |
3312 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3668 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 |
3313 msgid "Enter current token" | 3669 msgid "Enter current token" |
3314 msgstr "הזן ערך נוכחי" | 3670 msgstr "הזן ערך נוכחי" |
3315 | 3671 |
3316 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 | 3672 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 |
3317 msgid "Current token" | 3673 msgid "Current token" |
3318 msgstr "ערך נוכחי" | 3674 msgstr "ערך נוכחי" |
3319 | 3675 |
3320 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 | 3676 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 |
3321 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3677 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3322 msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu" | 3678 msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu" |
3323 | 3679 |
3324 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 | 3680 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 |
3325 msgid "Please, fill in the following fields" | 3681 msgid "Please, fill in the following fields" |
3326 msgstr "יש למלא את השדות הבאים" | 3682 msgstr "יש למלא את השדות הבאים" |
3327 | 3683 |
3328 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | 3684 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3329 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 | 3685 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3330 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 | 3686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 | 3687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 |
3332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 | 3688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 |
3333 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3689 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3334 msgid "City" | 3690 msgid "City" |
3335 msgstr "עיר" | 3691 msgstr "עיר" |
3336 | 3692 |
3337 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3338 msgid "Year of birth" | 3694 msgid "Year of birth" |
3339 msgstr "שנת לידה" | 3695 msgstr "שנת לידה" |
3340 | 3696 |
3341 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 | 3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 |
3342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 3698 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
3699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | |
3343 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3700 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3344 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3701 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3345 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3702 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3347 msgid "Gender" | 3704 msgid "Gender" |
3348 msgstr "מין" | 3705 msgstr "מין" |
3349 | 3706 |
3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | 3707 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3351 msgid "Male or female" | 3708 msgid "Male or female" |
3352 msgstr "זכר או נקבה" | 3709 msgstr "זכר או נקבה" |
3353 | 3710 |
3354 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3711 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 3712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3356 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3713 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3357 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3714 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3358 msgid "Male" | 3715 msgid "Male" |
3359 msgstr "זכר" | 3716 msgstr "זכר" |
3360 | 3717 |
3361 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | 3718 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 3719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
3363 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3720 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3364 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3721 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3365 msgid "Female" | 3722 msgid "Female" |
3366 msgstr "נקבה" | 3723 msgstr "נקבה" |
3367 | 3724 |
3368 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3725 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
3369 msgid "Only online" | 3726 msgid "Only online" |
3370 msgstr "רק כשמחובר" | 3727 msgstr "רק כשמחובר" |
3371 | 3728 |
3372 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 | 3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 |
3373 msgid "Find buddies" | 3730 msgid "Find buddies" |
3374 msgstr "חפש אנשי קשר" | 3731 msgstr "חפש אנשי קשר" |
3375 | 3732 |
3376 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 | 3733 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 |
3377 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3734 msgid "Please, enter your search criteria below" |
3378 msgstr "יש להזין את הגדרות החיפוש להלן" | 3735 msgstr "יש להזין את הגדרות החיפוש להלן" |
3379 | 3736 |
3380 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 | 3737 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 |
3381 msgid "Fill in the fields." | 3738 msgid "Fill in the fields." |
3382 msgstr "יש למלא את השדות." | 3739 msgstr "יש למלא את השדות." |
3383 | 3740 |
3384 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 | 3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 |
3385 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3742 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
3386 msgstr "הסיסמא הנוכחית שלך שונה מזו שהוזנה." | 3743 msgstr "הסיסמא הנוכחית שלך שונה מזו שהוזנה." |
3387 | 3744 |
3388 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 | 3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 |
3389 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 3746 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
3390 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמה. אירעה שגיאה.\n" | 3747 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמה. אירעה שגיאה.\n" |
3391 | 3748 |
3392 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 | 3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 |
3393 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3750 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
3394 msgstr "שנה סיסמא עבור חשבון ה-Gadu-Gadu." | 3751 msgstr "שנה סיסמא עבור חשבון ה-Gadu-Gadu." |
3395 | 3752 |
3396 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 | 3753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 |
3397 msgid "Password was changed successfully!" | 3754 msgid "Password was changed successfully!" |
3398 msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה!" | 3755 msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה!" |
3399 | 3756 |
3400 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 | 3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3401 msgid "Current password" | 3758 msgid "Current password" |
3402 msgstr "סיסמא נוכחית" | 3759 msgstr "סיסמא נוכחית" |
3403 | 3760 |
3404 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 | 3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
3405 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3762 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3406 msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: " | 3763 msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: " |
3407 | 3764 |
3408 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 | 3765 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 |
3409 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3766 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3410 msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu" | 3767 msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu" |
3411 | 3768 |
3412 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 | 3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 |
3413 #, c-format | 3770 #, c-format |
3414 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3771 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3415 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s" | 3772 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s" |
3416 | 3773 |
3417 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 | 3774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
3418 msgid "Add to chat..." | 3775 msgid "Add to chat..." |
3419 msgstr "הוסף לשיחה..." | 3776 msgstr "הוסף לשיחה..." |
3420 | 3777 |
3421 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 | 3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 | 3779 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3423 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3780 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 |
3424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 3781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 | 3782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 |
3426 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3783 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3427 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3784 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 ../libpurple/status.c:153 | 3785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 |
3429 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 ../pidgin/gtkblist.c:3423 | 3786 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 |
3430 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 3787 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3431 msgid "Offline" | 3788 msgid "Offline" |
3432 msgstr "מנותק" | 3789 msgstr "מנותק" |
3433 | 3790 |
3434 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | 3791 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3435 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 | 3792 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3436 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3793 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3437 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3794 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3438 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3795 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 |
3439 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3796 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 ../libpurple/status.c:154 | 3797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 |
3441 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 | 3798 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3442 msgid "Available" | 3799 msgid "Available" |
3443 msgstr "זמין" | 3800 msgstr "זמין" |
3444 | 3801 |
3445 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3802 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3446 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3803 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3447 #. Away stuff | 3804 #. Away stuff |
3448 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3449 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3806 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 | 3807 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3451 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3808 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 |
3452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 | 3809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | 3810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 |
3454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580 | 3811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 |
3455 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3812 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3456 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3457 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3814 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 | 3815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 |
3459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 ../libpurple/status.c:157 | 3816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 |
3460 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1934 | 3817 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
3461 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 | 3818 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3462 msgid "Away" | 3819 msgid "Away" |
3463 msgstr "רחוק מהמחשב" | 3820 msgstr "רחוק מהמחשב" |
3464 | 3821 |
3465 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 | 3822 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2669 | 3823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 |
3467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3667 | 3824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
3468 msgid "UIN" | 3825 msgid "UIN" |
3469 msgstr "מספר זיהוי" | 3826 msgstr "מספר זיהוי" |
3470 | 3827 |
3471 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 | 3828 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 | 3829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 | 3830 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 |
3474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3678 | 3831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 |
3475 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3832 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3476 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3833 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3477 msgid "First Name" | 3834 msgid "First Name" |
3478 msgstr "שם פרטי" | 3835 msgstr "שם פרטי" |
3479 | 3836 |
3480 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 | 3837 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
3481 msgid "Birth Year" | 3838 msgid "Birth Year" |
3482 msgstr "שנת לידה" | 3839 msgstr "שנת לידה" |
3483 | 3840 |
3484 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 | 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 | 3842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 |
3486 msgid "Unable to display the search results." | 3843 msgid "Unable to display the search results." |
3487 msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש." | 3844 msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש." |
3488 | 3845 |
3489 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 | 3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3490 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3847 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3491 msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu" | 3848 msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu" |
3492 | 3849 |
3493 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 | 3850 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 |
3494 msgid "Search results" | 3851 msgid "Search results" |
3495 msgstr "תוצאות חיפוש" | 3852 msgstr "תוצאות חיפוש" |
3496 | 3853 |
3497 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 | 3854 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 |
3498 msgid "No matching users found" | 3855 msgid "No matching users found" |
3499 msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים" | 3856 msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים" |
3500 | 3857 |
3501 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 | 3858 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 |
3502 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3859 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3503 msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך." | 3860 msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך." |
3504 | 3861 |
3505 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 | 3862 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 |
3506 msgid "Unable to read socket" | 3863 msgid "Unable to read socket" |
3507 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" | 3864 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" |
3508 | 3865 |
3509 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 | 3866 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 |
3510 msgid "Buddy list downloaded" | 3867 msgid "Buddy list downloaded" |
3511 msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה" | 3868 msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה" |
3512 | 3869 |
3513 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 | 3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 |
3514 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3871 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3515 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת." | 3872 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת." |
3516 | 3873 |
3517 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 | 3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 |
3518 msgid "Buddy list uploaded" | 3875 msgid "Buddy list uploaded" |
3519 msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה" | 3876 msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה" |
3520 | 3877 |
3521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 | 3878 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 |
3522 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3879 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3523 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת" | 3880 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת" |
3524 | 3881 |
3525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 | 3882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
3526 msgid "Connection failed." | 3883 msgid "Connection failed." |
3527 msgstr "ההתחברות נכשלה." | 3884 msgstr "ההתחברות נכשלה." |
3528 | 3885 |
3529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 | 3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 |
3530 msgid "Blocked" | 3887 msgid "Blocked" |
3531 msgstr "חסום" | 3888 msgstr "חסום" |
3532 | 3889 |
3533 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 | 3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
3534 msgid "Add to chat" | 3891 msgid "Add to chat" |
3535 msgstr "הוסף לשיחה" | 3892 msgstr "הוסף לשיחה" |
3536 | 3893 |
3537 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 | 3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 |
3538 msgid "Unblock" | 3895 msgid "Unblock" |
3539 msgstr "הסר חסימה" | 3896 msgstr "הסר חסימה" |
3540 | 3897 |
3541 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 | 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 |
3542 msgid "Block" | 3899 msgid "Block" |
3543 msgstr "חסום" | 3900 msgstr "חסום" |
3544 | 3901 |
3545 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 | 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 |
3546 msgid "Chat _name:" | 3903 msgid "Chat _name:" |
3547 msgstr "שם _צ'אט:" | 3904 msgstr "שם _צ'אט:" |
3548 | 3905 |
3549 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 | 3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 |
3550 msgid "Chat error" | 3907 msgid "Chat error" |
3551 msgstr "שגיאה בצ'אט" | 3908 msgstr "שגיאה בצ'אט" |
3552 | 3909 |
3553 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 | 3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 |
3554 msgid "This chat name is already in use" | 3911 msgid "This chat name is already in use" |
3555 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש" | 3912 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש" |
3556 | 3913 |
3557 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 | 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 |
3558 msgid "Not connected to the server." | 3915 msgid "Not connected to the server." |
3559 msgstr "לא מחובר לשרת." | 3916 msgstr "לא מחובר לשרת." |
3560 | 3917 |
3561 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 | 3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 |
3562 msgid "Find buddies..." | 3919 msgid "Find buddies..." |
3563 msgstr "חפש אנשי קשר..." | 3920 msgstr "חפש אנשי קשר..." |
3564 | 3921 |
3565 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 | 3922 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 |
3566 msgid "Change password..." | 3923 msgid "Change password..." |
3567 msgstr "שנה סיסמא..." | 3924 msgstr "שנה סיסמא..." |
3568 | 3925 |
3569 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 | 3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 |
3570 msgid "Upload buddylist to Server" | 3927 msgid "Upload buddylist to Server" |
3571 msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת" | 3928 msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת" |
3572 | 3929 |
3573 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 | 3930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 |
3574 msgid "Download buddylist from Server" | 3931 msgid "Download buddylist from Server" |
3575 msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת" | 3932 msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת" |
3576 | 3933 |
3577 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 | 3934 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 |
3578 msgid "Delete buddylist from Server" | 3935 msgid "Delete buddylist from Server" |
3579 msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת" | 3936 msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת" |
3580 | 3937 |
3581 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 | 3938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 |
3582 msgid "Save buddylist to file..." | 3939 msgid "Save buddylist to file..." |
3583 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..." | 3940 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..." |
3584 | 3941 |
3585 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 | 3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 |
3586 msgid "Load buddylist from file..." | 3943 msgid "Load buddylist from file..." |
3587 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..." | 3944 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..." |
3588 | 3945 |
3589 #. magic | 3946 #. magic |
3590 #. major_version | 3947 #. major_version |
3595 #. dependencies | 3952 #. dependencies |
3596 #. priority | 3953 #. priority |
3597 #. id | 3954 #. id |
3598 #. name | 3955 #. name |
3599 #. version | 3956 #. version |
3600 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 | 3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 |
3601 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 3958 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
3602 msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu" | 3959 msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu" |
3603 | 3960 |
3604 #. summary | 3961 #. summary |
3605 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 | 3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 |
3606 msgid "Polish popular IM" | 3963 msgid "Polish popular IM" |
3607 msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין" | 3964 msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין" |
3608 | 3965 |
3609 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 | 3966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 |
3610 msgid "Gadu-Gadu User" | 3967 msgid "Gadu-Gadu User" |
3611 msgstr "משתמש Gadu-Gadu" | 3968 msgstr "משתמש Gadu-Gadu" |
3612 | 3969 |
3613 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 3970 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 | 3971 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 |
3634 | 3991 |
3635 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 3992 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3636 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 3993 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
3637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 3994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
3638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 3995 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
3639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 3996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 |
3640 msgid "File Transfer Failed" | 3997 msgid "File Transfer Failed" |
3641 msgstr "העברת הקובץ נכשלה" | 3998 msgstr "העברת הקובץ נכשלה" |
3642 | 3999 |
3643 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 4000 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
3644 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 4001 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
3661 #, c-format | 4018 #, c-format |
3662 msgid "MOTD for %s" | 4019 msgid "MOTD for %s" |
3663 msgstr "הודעת היום עבור %s" | 4020 msgstr "הודעת היום עבור %s" |
3664 | 4021 |
3665 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4022 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3666 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 | 4023 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4024 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 | |
3667 msgid "Server has disconnected" | 4025 msgid "Server has disconnected" |
3668 msgstr "השרת התנתק" | 4026 msgstr "השרת התנתק" |
3669 | 4027 |
3670 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4028 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
3671 msgid "View MOTD" | 4029 msgid "View MOTD" |
3675 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | 4033 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 |
3676 msgid "_Channel:" | 4034 msgid "_Channel:" |
3677 msgstr "_ערוץ:" | 4035 msgstr "_ערוץ:" |
3678 | 4036 |
3679 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 | 4037 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3680 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526 | 4038 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 |
3681 msgid "_Password:" | 4039 msgid "_Password:" |
3682 msgstr "_סיסמא:" | 4040 msgstr "_סיסמא:" |
3683 | 4041 |
3684 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 | 4042 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
3685 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4043 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
3686 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים" | 4044 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים" |
3687 | 4045 |
4046 #. 1. connect to server | |
3688 #. connect to the server | 4047 #. connect to the server |
3689 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4048 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 4049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
3691 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 4050 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 |
3692 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 4051 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
3693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 | 4052 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 |
4053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | |
3694 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4054 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3695 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 | 4055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
3696 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676 | 4056 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 |
3697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 4057 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 |
3698 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | 4058 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
3699 msgid "Connecting" | 4059 msgid "Connecting" |
3700 msgstr "מתחבר" | 4060 msgstr "מתחבר" |
3701 | 4061 |
3702 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4062 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 | 4063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 |
3704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 | 4064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 |
3705 msgid "SSL support unavailable" | 4065 msgid "SSL support unavailable" |
3706 msgstr "אין תמיכה ב-SSL." | 4066 msgstr "אין תמיכה ב-SSL." |
3707 | 4067 |
4068 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | |
4069 #. * working port and try that first next time. | |
3708 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4070 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4071 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 | |
3709 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4072 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
3710 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 | 4073 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 |
3711 msgid "Couldn't create socket" | 4074 msgid "Couldn't create socket" |
3712 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | 4075 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" |
3713 | 4076 |
3714 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 | 4077 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
3715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 | 4078 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 |
4079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | |
3716 msgid "Couldn't connect to host" | 4080 msgid "Couldn't connect to host" |
3717 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | 4081 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" |
3718 | 4082 |
3719 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 | 4083 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
3720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 | 4084 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 |
3721 msgid "Connection Failed" | |
3722 msgstr "ההתחברות נכשלה" | |
3723 | |
3724 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 | |
3725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502 | |
3726 msgid "SSL Handshake Failed" | |
3727 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL" | |
3728 | |
3729 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 | |
3730 msgid "Read error" | 4085 msgid "Read error" |
3731 msgstr "שגיאה בקריאה" | 4086 msgstr "שגיאה בקריאה" |
3732 | 4087 |
3733 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 | 4088 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
3734 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4089 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
3735 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | 4090 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
3736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 | 4091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 |
3737 msgid "Users" | 4092 msgid "Users" |
3738 msgstr "משתמשים" | 4093 msgstr "משתמשים" |
3739 | 4094 |
3740 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 | 4095 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 |
3741 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 | 4096 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
3742 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 | 4097 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 |
3743 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | 4098 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
3744 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | 4099 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
3745 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 4100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
3746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 | 4101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 |
3747 msgid "Topic" | 4102 msgid "Topic" |
3748 msgstr "נושא" | 4103 msgstr "נושא" |
3749 | 4104 |
3750 #. *< type | 4105 #. *< type |
3751 #. *< ui_requirement | 4106 #. *< ui_requirement |
3753 #. *< dependencies | 4108 #. *< dependencies |
3754 #. *< priority | 4109 #. *< priority |
3755 #. *< id | 4110 #. *< id |
3756 #. *< name | 4111 #. *< name |
3757 #. *< version | 4112 #. *< version |
3758 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 | 4113 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 |
3759 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4114 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3760 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" | 4115 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" |
3761 | 4116 |
3762 #. * summary | 4117 #. * summary |
3763 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 | 4118 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
3764 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4119 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3765 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס" | 4120 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס" |
3766 | 4121 |
3767 #. host to connect to | 4122 #. host to connect to |
3768 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4123 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 | 4124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 |
3770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6619 | 4125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 |
3771 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
3772 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728 | 4127 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
3773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
3774 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4129 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
3775 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4130 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
3776 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4131 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
3777 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855 | 4132 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 |
3778 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4133 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
3779 msgid "Server" | 4134 msgid "Server" |
3780 msgstr "שרת" | 4135 msgstr "שרת" |
3781 | 4136 |
3782 #. port to connect to | 4137 #. port to connect to |
3783 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 | 4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 |
3784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6622 | 4139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 |
3785 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4140 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
3786 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733 | 4141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
3787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4142 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
3788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
3789 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4144 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3790 msgid "Port" | 4145 msgid "Port" |
3791 msgstr "י_ציאה" | 4146 msgstr "י_ציאה" |
3792 | 4147 |
3793 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948 | 4148 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 |
3794 msgid "Encodings" | 4149 msgid "Encodings" |
3795 msgstr "קידוד" | 4150 msgstr "קידוד" |
3796 | 4151 |
3797 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 4152 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 | 4153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 |
4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 | |
3799 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 4155 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
3800 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 4156 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
3801 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 4157 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
3802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | 4158 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 |
3803 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | 4159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 |
3809 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | 4165 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 |
3810 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | 4166 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 |
3811 msgid "Username" | 4167 msgid "Username" |
3812 msgstr "שם משתמש" | 4168 msgstr "שם משתמש" |
3813 | 4169 |
3814 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 | 4170 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | 4171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 |
3816 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | 4172 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 |
3817 msgid "Real name" | 4173 msgid "Real name" |
3818 msgstr "שם אמיתי" | 4174 msgstr "שם אמיתי" |
3819 | 4175 |
3820 #. | 4176 #. |
3821 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 4177 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
3822 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 4178 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
3823 #. | 4179 #. |
3824 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 | 4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 |
3825 msgid "Use SSL" | 4181 msgid "Use SSL" |
3826 msgstr "השתמש ב-SSL" | 4182 msgstr "השתמש ב-SSL" |
3827 | 4183 |
3828 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 | 4184 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
3829 msgid "Bad mode" | 4185 msgid "Bad mode" |
3850 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4206 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3851 msgid " <i>(identified)</i>" | 4207 msgid " <i>(identified)</i>" |
3852 msgstr " <i>(מזוהה)</i>" | 4208 msgstr " <i>(מזוהה)</i>" |
3853 | 4209 |
3854 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4210 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3668 | 4211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
3856 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4212 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
3857 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4213 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
3858 msgid "Nick" | 4214 msgid "Nick" |
3859 msgstr "כינוי" | 4215 msgstr "כינוי" |
3860 | 4216 |
4125 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4481 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4482 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4127 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ." | 4483 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ." |
4128 | 4484 |
4129 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4485 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1830 | 4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 |
4131 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4487 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4132 msgstr "nick <כינוי חדש>: שינוי שם הכינוי שלך." | 4488 msgstr "nick <כינוי חדש>: שינוי שם הכינוי שלך." |
4133 | 4489 |
4134 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4490 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4135 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4491 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4250 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4606 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4251 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4607 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4252 msgid "Disconnected." | 4608 msgid "Disconnected." |
4253 msgstr "מנותק." | 4609 msgstr "מנותק." |
4254 | 4610 |
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 | 4611 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 |
4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 | |
4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 | |
4615 msgid "Unknown Error" | |
4616 msgstr "שגיאה לא ידועה" | |
4617 | |
4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | |
4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | |
4620 #, fuzzy | |
4621 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | |
4622 msgstr "הפקודה בוטלה" | |
4623 | |
4624 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 | |
4625 #, fuzzy | |
4626 msgid "execute" | |
4627 msgstr "לא היה צפוי" | |
4628 | |
4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | |
4256 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4630 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4257 msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL." | 4631 msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL." |
4258 | 4632 |
4259 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 | 4633 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 |
4260 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4634 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4261 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת" | 4635 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת" |
4262 | 4636 |
4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 | 4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 |
4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 | 4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 |
4265 #, c-format | 4639 #, c-format |
4266 msgid "" | 4640 msgid "" |
4267 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4641 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4268 "this and continue authentication?" | 4642 "this and continue authentication?" |
4269 msgstr "%s דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת. לאפשר ולהמשיך בכל זאת?" | 4643 msgstr "%s דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת. לאפשר ולהמשיך בכל זאת?" |
4270 | 4644 |
4271 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | 4645 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 |
4272 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | 4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 |
4273 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | 4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 |
4274 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | 4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 |
4275 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 | 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 |
4276 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 | 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 |
4277 msgid "Plaintext Authentication" | 4651 msgid "Plaintext Authentication" |
4278 msgstr "אימות לא מוצפן" | 4652 msgstr "אימות לא מוצפן" |
4279 | 4653 |
4280 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 | 4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 |
4281 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 | 4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 |
4282 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 | 4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 |
4283 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4657 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4284 msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה" | 4658 msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה" |
4285 | 4659 |
4286 #. This should never happen! | 4660 #. This should never happen! |
4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 | 4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 |
4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 | 4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 |
4289 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 | 4663 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 |
4290 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 | 4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 |
4291 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 | 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 |
4292 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 | 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 |
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | 4667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 |
4294 msgid "Invalid response from server." | 4668 msgid "Invalid response from server." |
4295 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | 4669 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" |
4296 | 4670 |
4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 | 4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 |
4298 msgid "" | 4672 msgid "" |
4299 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4673 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
4300 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4674 "connection. Allow this and continue authentication?" |
4301 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?" | 4675 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?" |
4302 | 4676 |
4303 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 | 4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 |
4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | 4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 |
4305 msgid "Invalid challenge from server" | 4679 msgid "Invalid challenge from server" |
4306 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת" | 4680 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת" |
4307 | 4681 |
4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 | 4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 |
4309 msgid "SASL error" | 4683 msgid "SASL error" |
4310 msgstr "שגיאת SASL" | 4684 msgstr "שגיאת SASL" |
4311 | 4685 |
4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | 4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
4314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4129 | 4688 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 |
4315 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | 4689 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4316 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | 4690 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 |
4317 msgid "Full Name" | 4691 msgid "Full Name" |
4318 msgstr "שם מלא" | 4692 msgstr "שם מלא" |
4319 | 4693 |
4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 | 4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 |
4322 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 | 4696 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 |
4323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | 4697 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 |
4324 msgid "Family Name" | 4698 msgid "Family Name" |
4325 msgstr "שם משפחה" | 4699 msgstr "שם משפחה" |
4326 | 4700 |
4327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 | 4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 |
4329 msgid "Given Name" | 4703 msgid "Given Name" |
4330 msgstr "שם פרטי" | 4704 msgstr "שם פרטי" |
4331 | 4705 |
4332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4333 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 | 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 |
4334 msgid "URL" | 4708 msgid "URL" |
4335 msgstr "קישור" | 4709 msgstr "קישור" |
4336 | 4710 |
4337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 | 4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 |
4339 msgid "Street Address" | 4713 msgid "Street Address" |
4340 msgstr "כתובת" | 4714 msgstr "כתובת" |
4341 | 4715 |
4342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 | 4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 | 4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 |
4344 msgid "Extended Address" | 4718 msgid "Extended Address" |
4345 msgstr "מידע כתובת מורחב" | 4719 msgstr "מידע כתובת מורחב" |
4346 | 4720 |
4347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 | 4721 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 |
4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 | 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 |
4349 msgid "Locality" | 4723 msgid "Locality" |
4350 msgstr "מיקום" | 4724 msgstr "מיקום" |
4351 | 4725 |
4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 | 4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 |
4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 |
4354 msgid "Region" | 4728 msgid "Region" |
4355 msgstr "איזור" | 4729 msgstr "איזור" |
4356 | 4730 |
4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 | 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 |
4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 | 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 |
4359 msgid "Postal Code" | 4733 msgid "Postal Code" |
4360 msgstr "מיקוד" | 4734 msgstr "מיקוד" |
4361 | 4735 |
4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | 4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 |
4364 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 4738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4365 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | 4739 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 |
4366 msgid "Country" | 4740 msgid "Country" |
4367 msgstr "מדינה" | 4741 msgstr "מדינה" |
4368 | 4742 |
4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 | 4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 |
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 | 4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 |
4372 msgid "Telephone" | 4746 msgid "Telephone" |
4373 msgstr "טלפון" | 4747 msgstr "טלפון" |
4374 | 4748 |
4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 |
4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 | 4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 |
4377 msgid "Organization Name" | 4751 msgid "Organization Name" |
4378 msgstr "שם האירגון" | 4752 msgstr "שם האירגון" |
4379 | 4753 |
4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 | 4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 |
4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 | 4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 |
4382 msgid "Organization Unit" | 4756 msgid "Organization Unit" |
4383 msgstr "מחלקה" | 4757 msgstr "מחלקה" |
4384 | 4758 |
4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 |
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 | 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 |
4387 msgid "Role" | 4761 msgid "Role" |
4388 msgstr "תפקיד" | 4762 msgstr "תפקיד" |
4389 | 4763 |
4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | 4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4392 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 4766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 |
4393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 | 4767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 |
4394 msgid "Birthday" | 4768 msgid "Birthday" |
4395 msgstr "יום הולדת" | 4769 msgstr "יום הולדת" |
4396 | 4770 |
4397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3093 | 4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 | 4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
4775 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | |
4401 msgid "Description" | 4776 msgid "Description" |
4402 msgstr "תיאור" | 4777 msgstr "תיאור" |
4403 | 4778 |
4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 |
4406 msgid "Edit XMPP vCard" | 4781 msgid "Edit XMPP vCard" |
4407 msgstr "ערוך את ה- XMPP vCard" | 4782 msgstr "ערוך את ה- XMPP vCard" |
4408 | 4783 |
4409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 |
4410 msgid "" | 4785 msgid "" |
4411 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4786 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4412 "comfortable." | 4787 "comfortable." |
4413 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת." | 4788 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת." |
4414 | 4789 |
4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 | 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 |
4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | 4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 |
4417 msgid "Client" | 4792 msgid "Client" |
4418 msgstr "לקוח" | 4793 msgstr "לקוח" |
4419 | 4794 |
4420 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 | 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 |
4421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 | 4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 |
4422 msgid "Operating System" | 4797 msgid "Operating System" |
4423 msgstr "מערכת הפעלה" | 4798 msgstr "מערכת הפעלה" |
4424 | 4799 |
4425 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 | 4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 |
4426 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 | 4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 |
4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 | 4802 msgid "Last Activity" |
4803 msgstr "" | |
4804 | |
4805 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 | |
4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 | |
4807 #, fuzzy | |
4808 msgid "Service Discovery Info" | |
4809 msgstr "קבע מידע על המשתמש" | |
4810 | |
4811 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 | |
4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | |
4813 msgid "Service Discovery Items" | |
4814 msgstr "" | |
4815 | |
4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | |
4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 | |
4818 #, fuzzy | |
4819 msgid "Extended Stanza Addressing" | |
4820 msgstr "מידע כתובת מורחב" | |
4821 | |
4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 | |
4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 | |
4824 #, fuzzy | |
4825 msgid "Multi-User Chat" | |
4826 msgstr "שם נוסף לשיחה" | |
4827 | |
4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | |
4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 | |
4830 #, fuzzy | |
4831 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | |
4832 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" | |
4833 | |
4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 | |
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 | |
4836 msgid "In-Band Bytestreams" | |
4837 msgstr "" | |
4838 | |
4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 | |
4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 | |
4841 #, fuzzy | |
4842 msgid "Ad-Hoc Commands" | |
4843 msgstr "פקודה" | |
4844 | |
4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 | |
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 | |
4847 msgid "PubSub Service" | |
4848 msgstr "" | |
4849 | |
4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 | |
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 | |
4852 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | |
4853 msgstr "" | |
4854 | |
4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 | |
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 | |
4857 msgid "Out of Band Data" | |
4858 msgstr "" | |
4859 | |
4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 | |
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 | |
4862 #, fuzzy | |
4863 msgid "XHTML-IM" | |
4864 msgstr "HTML" | |
4865 | |
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 | |
4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 | |
4868 #, fuzzy | |
4869 msgid "In-Band Registration" | |
4870 msgstr "שגיאת רישום" | |
4871 | |
4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | |
4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 | |
4874 #, fuzzy | |
4875 msgid "User Location" | |
4876 msgstr "מיקום" | |
4877 | |
4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 | |
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 | |
4880 #, fuzzy | |
4881 msgid "User Avatar" | |
4882 msgstr "חיפוש משתמש" | |
4883 | |
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 | |
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 | |
4886 #, fuzzy | |
4887 msgid "Chat State Notifications" | |
4888 msgstr "התרעות על מצב אנשי הקשר" | |
4889 | |
4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 | |
4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 | |
4892 #, fuzzy | |
4893 msgid "Software Version" | |
4894 msgstr "גירסא ללא תמיכה" | |
4895 | |
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 | |
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 | |
4898 #, fuzzy | |
4899 msgid "Stream Initiation" | |
4900 msgstr "כיוון" | |
4901 | |
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | |
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | |
4904 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
4905 msgid "File Transfer" | |
4906 msgstr "משלוח קבצים" | |
4907 | |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | |
4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | |
4910 #, fuzzy | |
4911 msgid "User Mood" | |
4912 msgstr "מצבי משתמש" | |
4913 | |
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | |
4915 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 | |
4916 #, fuzzy | |
4917 msgid "User Activity" | |
4918 msgstr "הגבלת משתמשים" | |
4919 | |
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 | |
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 | |
4922 #, fuzzy | |
4923 msgid "Entity Capabilities" | |
4924 msgstr "יכולות" | |
4925 | |
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | |
4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 | |
4928 msgid "Encrypted Session Negotiations" | |
4929 msgstr "" | |
4930 | |
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 | |
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 | |
4933 #, fuzzy | |
4934 msgid "User Tune" | |
4935 msgstr "שם משתמש" | |
4936 | |
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | |
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 | |
4939 #, fuzzy | |
4940 msgid "Roster Item Exchange" | |
4941 msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות" | |
4942 | |
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 | |
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 | |
4945 #, fuzzy | |
4946 msgid "Reachability Address" | |
4947 msgstr "כתובת דוא\"ל" | |
4948 | |
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | |
4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 | |
4951 #, fuzzy | |
4952 msgid "User Profile" | |
4953 msgstr "פרופיל" | |
4954 | |
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 | |
4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 | |
4957 #, fuzzy | |
4958 msgid "Jingle" | |
4959 msgstr "הצטרף" | |
4960 | |
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | |
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 | |
4963 msgid "Jingle Audio" | |
4964 msgstr "" | |
4965 | |
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | |
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 | |
4968 #, fuzzy | |
4969 msgid "User Nickname" | |
4970 msgstr "שם משתמש" | |
4971 | |
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 | |
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 | |
4974 msgid "Jingle ICE UDP" | |
4975 msgstr "" | |
4976 | |
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 | |
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 | |
4979 msgid "Jingle ICE TCP" | |
4980 msgstr "" | |
4981 | |
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | |
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 | |
4984 msgid "Jingle Raw UDP" | |
4985 msgstr "" | |
4986 | |
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 | |
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 | |
4989 #, fuzzy | |
4990 msgid "Jingle Video" | |
4991 msgstr "שידור חי" | |
4992 | |
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 | |
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 | |
4995 msgid "Jingle DTMF" | |
4996 msgstr "" | |
4997 | |
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 | |
4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 | |
5000 #, fuzzy | |
5001 msgid "Message Receipts" | |
5002 msgstr "הודעה התקבלה" | |
5003 | |
5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | |
5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 | |
5006 #, fuzzy | |
5007 msgid "Public Key Publishing" | |
5008 msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי" | |
5009 | |
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 | |
5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 | |
5012 #, fuzzy | |
5013 msgid "User Chatting" | |
5014 msgstr "אפשרויות המשתמש" | |
5015 | |
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | |
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 | |
5018 #, fuzzy | |
5019 msgid "User Browsing" | |
5020 msgstr "מצבי משתמש" | |
5021 | |
5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 | |
5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 | |
5024 #, fuzzy | |
5025 msgid "User Gaming" | |
5026 msgstr "שם משתמש" | |
5027 | |
5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 | |
5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 | |
5030 #, fuzzy | |
5031 msgid "User Viewing" | |
5032 msgstr "הגבלת משתמשים" | |
5033 | |
5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | |
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | |
5036 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | |
5037 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | |
5038 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
5039 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
5040 msgid "Ping" | |
5041 msgstr "פינג" | |
5042 | |
5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 | |
5044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 | |
5045 #, fuzzy | |
5046 msgid "Stanza Encryption" | |
5047 msgstr "הצפנת טריליאן" | |
5048 | |
5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 | |
5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 | |
5051 msgid "Entity Time" | |
5052 msgstr "" | |
5053 | |
5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 | |
5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 | |
5056 msgid "Delayed Delivery" | |
5057 msgstr "" | |
5058 | |
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | |
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 | |
5061 msgid "Collaborative Data Objects" | |
5062 msgstr "" | |
5063 | |
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 | |
5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 | |
5066 msgid "File Repository and Sharing" | |
5067 msgstr "" | |
5068 | |
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 | |
5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 | |
5071 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" | |
5072 msgstr "" | |
5073 | |
5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | |
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 | |
5076 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" | |
5077 msgstr "" | |
5078 | |
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | |
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 | |
5081 msgid "Hop Check" | |
5082 msgstr "" | |
5083 | |
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | |
5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
5086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 | |
5087 msgid "Capabilities" | |
5088 msgstr "יכולות" | |
5089 | |
5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | |
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | |
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | |
4428 msgid "Resource" | 5093 msgid "Resource" |
4429 msgstr "משאב" | 5094 msgstr "משאב" |
4430 | 5095 |
4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 | 5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
4432 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 | 5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
4434 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 5100 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 |
4436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 | 5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
4437 msgid "Priority" | 5102 msgid "Priority" |
4438 msgstr "עדיפות" | 5103 msgstr "עדיפות" |
4439 | 5104 |
4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 | 5105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 |
4441 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | 5106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
4442 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | 5107 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 |
4443 msgid "Middle Name" | 5108 msgid "Middle Name" |
4444 msgstr "שם אמצעי" | 5109 msgstr "שם אמצעי" |
4445 | 5110 |
4446 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | 5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
4447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 | 5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
4448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 | 5113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 |
4449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 | 5114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 |
4450 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5115 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4451 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5116 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
4452 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5117 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
4453 msgid "Address" | 5118 msgid "Address" |
4454 msgstr "כתובת" | 5119 msgstr "כתובת" |
4455 | 5120 |
4456 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 | 5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 |
4457 msgid "P.O. Box" | 5122 msgid "P.O. Box" |
4458 msgstr "תיבת דואר" | 5123 msgstr "תיבת דואר" |
4459 | 5124 |
4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 | 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
4461 msgid "Photo" | 5126 msgid "Photo" |
4462 msgstr "תצלום" | 5127 msgstr "תצלום" |
4463 | 5128 |
4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 | 5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
4465 msgid "Logo" | 5130 msgid "Logo" |
4466 msgstr "סמל" | 5131 msgstr "סמל" |
4467 | 5132 |
4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 | 5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 |
4469 msgid "Un-hide From" | 5134 msgid "Un-hide From" |
4470 msgstr "הצג תבנית" | 5135 msgstr "הצג תבנית" |
4471 | 5136 |
4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 | 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 |
4473 msgid "Temporarily Hide From" | 5138 msgid "Temporarily Hide From" |
4474 msgstr "הסתר את התבנית זמנית" | 5139 msgstr "הסתר את התבנית זמנית" |
4475 | 5140 |
4476 #. && NOT ME | 5141 #. && NOT ME |
4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 | 5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 |
4478 msgid "Cancel Presence Notification" | 5143 msgid "Cancel Presence Notification" |
4479 msgstr "בטל התרעת נוכחות" | 5144 msgstr "בטל התרעת נוכחות" |
4480 | 5145 |
4481 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 | 5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 |
4482 msgid "(Re-)Request authorization" | 5147 msgid "(Re-)Request authorization" |
4483 msgstr "בקש אימות (מחדש)" | 5148 msgstr "בקש אימות (מחדש)" |
4484 | 5149 |
4485 #. if(NOT ME) | 5150 #. if(NOT ME) |
4486 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5151 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4487 #. removed? | 5152 #. removed? |
4488 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 | 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 |
4489 msgid "Unsubscribe" | 5154 msgid "Unsubscribe" |
4490 msgstr "בטל את המנוי" | 5155 msgstr "בטל את המנוי" |
4491 | 5156 |
4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 | 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 |
4493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 5158 #, fuzzy |
5159 msgid "Log In" | |
5160 msgstr "מחובר" | |
5161 | |
5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 | |
5163 #, fuzzy | |
5164 msgid "Log Out" | |
5165 msgstr "רשום שיחות" | |
5166 | |
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 | |
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | |
4494 msgid "Chatty" | 5169 msgid "Chatty" |
4495 msgstr "פטפטן" | 5170 msgstr "פטפטן" |
4496 | 5171 |
4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 | 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
4498 msgid "Extended Away" | 5173 msgid "Extended Away" |
4499 msgstr "העדרות ממושכת" | 5174 msgstr "העדרות ממושכת" |
4500 | 5175 |
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 | 5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 | 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
4503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 | 5178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
4504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 | 5179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 |
4505 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 5180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
4506 msgid "Do Not Disturb" | 5181 msgid "Do Not Disturb" |
4507 msgstr "נא לא להפריע" | 5182 msgstr "נא לא להפריע" |
4508 | 5183 |
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 | 5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
4510 msgid "JID" | 5185 msgid "JID" |
4511 msgstr "JID" | 5186 msgstr "JID" |
4512 | 5187 |
4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 | 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
4514 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 | 5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
4515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3679 | 5190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 |
4516 msgid "Last Name" | 5191 msgid "Last Name" |
4517 msgstr "שם משפחה" | 5192 msgstr "שם משפחה" |
4518 | 5193 |
4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 | 5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
4520 msgid "The following are the results of your search" | 5195 msgid "The following are the results of your search" |
4521 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך" | 5196 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך" |
4522 | 5197 |
4523 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5198 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 | 5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 |
4525 msgid "" | 5200 msgid "" |
4526 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5201 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4527 "Each field supports wild card searches (%)" | 5202 "Each field supports wild card searches (%)" |
4528 msgstr "" | 5203 msgstr "" |
4529 "מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך " | 5204 "מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך " |
4530 "בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)" | 5205 "בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)" |
4531 | 5206 |
4532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 | 5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 |
4533 msgid "Directory Query Failed" | 5208 msgid "Directory Query Failed" |
4534 msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה" | 5209 msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה" |
4535 | 5210 |
4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 | 5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 |
4537 msgid "Could not query the directory server." | 5212 msgid "Could not query the directory server." |
4538 msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה" | 5213 msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה" |
4539 | 5214 |
4540 #. Try to translate the message (see static message | 5215 #. Try to translate the message (see static message |
4541 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5216 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 | 5217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 |
4543 #, c-format | 5218 #, c-format |
4544 msgid "Server Instructions: %s" | 5219 msgid "Server Instructions: %s" |
4545 msgstr "הנחיות שרת: %s" | 5220 msgstr "הנחיות שרת: %s" |
4546 | 5221 |
4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 | 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 |
4548 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5223 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4549 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים." | 5224 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים." |
4550 | 5225 |
4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 | 5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
4552 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5227 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 |
4553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3682 | 5228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
4554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691 | 5229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
4555 msgid "E-Mail Address" | 5230 msgid "E-Mail Address" |
4556 msgstr "כתובת דוא\"ל" | 5231 msgstr "כתובת דוא\"ל" |
4557 | 5232 |
4558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 | 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 | 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
4560 msgid "Search for XMPP users" | 5235 msgid "Search for XMPP users" |
4561 msgstr "חיפוש משתמשי XMPP" | 5236 msgstr "חיפוש משתמשי XMPP" |
4562 | 5237 |
4563 #. "Search" | 5238 #. "Search" |
4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 | 5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 |
4565 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5240 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4566 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5241 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
4567 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5242 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
4568 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5243 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
4569 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5244 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
4570 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 5245 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 |
4571 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5246 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
4572 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5247 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
4573 msgid "Search" | 5248 msgid "Search" |
4574 msgstr "חיפוש" | 5249 msgstr "חיפוש" |
4575 | 5250 |
4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 | 5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 |
4577 msgid "Invalid Directory" | 5252 msgid "Invalid Directory" |
4578 msgstr "ספרייה לא חוקית" | 5253 msgstr "ספרייה לא חוקית" |
4579 | 5254 |
4580 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 | 5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 |
4581 msgid "Enter a User Directory" | 5256 msgid "Enter a User Directory" |
4582 msgstr "כנס לספריית משתמש" | 5257 msgstr "כנס לספריית משתמש" |
4583 | 5258 |
4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 | 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
4585 msgid "Select a user directory to search" | 5260 msgid "Select a user directory to search" |
4586 msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש" | 5261 msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש" |
4587 | 5262 |
4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 | 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 |
4589 msgid "Search Directory" | 5264 msgid "Search Directory" |
4590 msgstr "חפש בספרייה" | 5265 msgstr "חפש בספרייה" |
4591 | 5266 |
4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 | 5268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 |
4594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 | 5269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
4595 msgid "_Room:" | 5270 msgid "_Room:" |
4596 msgstr "_חדר:" | 5271 msgstr "_חדר:" |
4597 | 5272 |
4598 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4599 msgid "_Server:" | 5274 msgid "_Server:" |
4679 | 5354 |
4680 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 | 5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
4681 msgid "Find Rooms" | 5356 msgid "Find Rooms" |
4682 msgstr "חפש חדרים" | 5357 msgstr "חפש חדרים" |
4683 | 5358 |
4684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 | 5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 |
4685 msgid "Error initializing session" | 5360 msgid "Error initializing session" |
4686 msgstr "שגיאה בעת איתחול התקשורת" | 5361 msgstr "שגיאה בעת איתחול התקשורת" |
4687 | 5362 |
4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 | 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 |
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 | 5364 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 | 5365 msgstr "" |
5366 | |
5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 | |
5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 | |
5369 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 | |
4691 msgid "Write error" | 5370 msgid "Write error" |
4692 msgstr "שגיאה בכתיבה" | 5371 msgstr "שגיאה בכתיבה" |
4693 | 5372 |
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 | 5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 |
4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
4696 msgid "Read Error" | 5375 msgid "Read Error" |
4697 msgstr "שגיאה בקריאה" | 5376 msgstr "שגיאה בקריאה" |
4698 | 5377 |
4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 | 5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
4700 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 5379 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
4701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 | 5380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 |
4702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 | 5381 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 |
4703 #, c-format | 5382 #, c-format |
4704 msgid "" | 5383 msgid "" |
4705 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5384 "Could not establish a connection with the server:\n" |
4706 "%s" | 5385 "%s" |
4707 msgstr "" | 5386 msgstr "" |
4708 "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n" | 5387 "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n" |
4709 "%s" | 5388 "%s" |
4710 | 5389 |
4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523 | 5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 |
4712 msgid "Unable to create socket" | 5391 msgid "Unable to create socket" |
4713 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | 5392 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" |
4714 | 5393 |
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568 | 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 |
4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918 | 5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
4717 msgid "Invalid XMPP ID" | 5396 msgid "Invalid XMPP ID" |
4718 msgstr "מזהה XMPP לא תקין" | 5397 msgstr "מזהה XMPP לא תקין" |
4719 | 5398 |
4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573 | 5399 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 |
4721 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 5400 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
4722 msgstr "מזהה XMPP שגוי. יש להגדיר את הדומיין." | 5401 msgstr "מזהה XMPP שגוי. יש להגדיר את הדומיין." |
4723 | 5402 |
4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 | 5403 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 |
4725 #, c-format | 5404 #, c-format |
4726 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5405 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4727 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" | 5406 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" |
4728 | 5407 |
4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 | 5408 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 |
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 | 5409 #, fuzzy, c-format |
5410 msgid "Registration to %s successful" | |
5411 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" | |
5412 | |
5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | |
5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | |
4731 msgid "Registration Successful" | 5415 msgid "Registration Successful" |
4732 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" | 5416 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" |
4733 | 5417 |
4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5418 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 |
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 | 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 |
4736 msgid "Unknown Error" | |
4737 msgstr "שגיאה לא ידועה" | |
4738 | |
4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 | |
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 | |
4741 msgid "Registration Failed" | 5420 msgid "Registration Failed" |
4742 msgstr "הרישום נכשל" | 5421 msgstr "הרישום נכשל" |
4743 | 5422 |
4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771 | 5423 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 | 5424 #, fuzzy, c-format |
5425 msgid "Registration from %s successfully removed" | |
5426 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" | |
5427 | |
5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | |
5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | |
5430 #, fuzzy | |
5431 msgid "Unregistration Successful" | |
5432 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" | |
5433 | |
5434 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | |
5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | |
5436 #, fuzzy | |
5437 msgid "Unregistration Failed" | |
5438 msgstr "הרישום נכשל" | |
5439 | |
5440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | |
5441 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | |
4746 msgid "Already Registered" | 5442 msgid "Already Registered" |
4747 msgstr "הכינוי כבר רשום." | 5443 msgstr "הכינוי כבר רשום." |
4748 | 5444 |
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 | 5445 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
4750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 | 5446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 |
4751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771 | 5447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 |
4752 msgid "State" | 5448 msgid "State" |
4753 msgstr "מחוז" | 5449 msgstr "מחוז" |
4754 | 5450 |
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 | 5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
4756 msgid "Postal code" | 5452 msgid "Postal code" |
4757 msgstr "מיקוד" | 5453 msgstr "מיקוד" |
4758 | 5454 |
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858 | 5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 |
4760 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | 5456 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
4761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | 5457 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 |
4762 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 5458 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
4763 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | 5459 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 |
4764 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | 5460 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 |
4765 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | 5461 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 |
4766 msgid "Phone" | 5462 msgid "Phone" |
4767 msgstr "טלפון" | 5463 msgstr "טלפון" |
4768 | 5464 |
4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 | 5465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 |
4770 msgid "Date" | 5466 msgid "Date" |
4771 msgstr "תאריך" | 5467 msgstr "תאריך" |
4772 | 5468 |
4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 | 5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 |
5470 #, fuzzy | |
5471 msgid "Unregister" | |
5472 msgstr "הרשם" | |
5473 | |
5474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 | |
5475 #, fuzzy | |
5476 msgid "" | |
5477 "Please fill out the information below to change your account registration." | |
5478 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" | |
5479 | |
5480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 | |
4774 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5481 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4775 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" | 5482 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" |
4776 | 5483 |
4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 | 5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 |
4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 | 5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 |
4779 msgid "Register New XMPP Account" | 5486 msgid "Register New XMPP Account" |
4780 msgstr "רשום חשבון XMPP חדש" | 5487 msgstr "רשום חשבון XMPP חדש" |
4781 | 5488 |
4782 #. Register button | 5489 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 |
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1523 | 5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
4784 msgid "Register" | 5491 msgid "Register" |
4785 msgstr "הרשם" | 5492 msgstr "הרשם" |
4786 | 5493 |
4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 | 5494 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
5495 #, fuzzy, c-format | |
5496 msgid "Change Account Registration at %s" | |
5497 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s" | |
5498 | |
5499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | |
5500 #, fuzzy, c-format | |
5501 msgid "Register New Account at %s" | |
5502 msgstr "רשום חשבון XMPP חדש" | |
5503 | |
5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | |
5505 #, fuzzy | |
5506 msgid "Change Registration" | |
5507 msgstr "שנה מצב להיות" | |
5508 | |
5509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | |
5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | |
5511 #, fuzzy | |
5512 msgid "Error unregistering account" | |
5513 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון" | |
5514 | |
5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | |
5516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | |
5517 #, fuzzy | |
5518 msgid "Account successfully unregistered" | |
5519 msgstr "יצרת בהצלחה Qun" | |
5520 | |
5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | |
4788 msgid "Initializing Stream" | 5522 msgid "Initializing Stream" |
4789 msgstr "מאתחל זרם" | 5523 msgstr "מאתחל זרם" |
4790 | 5524 |
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 | 5525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
4792 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5526 #, fuzzy |
5527 msgid "Initializing SSL/TLS" | |
5528 msgstr "מאתחל זרם" | |
5529 | |
5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | |
5531 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 | |
4793 msgid "Authenticating" | 5532 msgid "Authenticating" |
4794 msgstr "מאמת" | 5533 msgstr "מאמת" |
4795 | 5534 |
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 | 5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
4797 msgid "Re-initializing Stream" | 5536 msgid "Re-initializing Stream" |
4798 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" | 5537 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" |
4799 | 5538 |
4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | 5539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 5540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
4802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
4804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 | 5543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
4805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550 | 5544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 |
4806 msgid "Not Authorized" | 5545 msgid "Not Authorized" |
4807 msgstr "לא מורשה" | 5546 msgstr "לא מורשה" |
4808 | 5547 |
4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 5548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
4810 msgid "Both" | 5549 msgid "Both" |
4811 msgstr "שניהם" | 5550 msgstr "שניהם" |
4812 | 5551 |
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 5552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
4814 msgid "From (To pending)" | 5553 msgid "From (To pending)" |
4815 msgstr "מאת (אל מושהה)" | 5554 msgstr "מאת (אל מושהה)" |
4816 | 5555 |
4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 | 5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
4818 msgid "From" | 5557 msgid "From" |
4819 msgstr "מאת" | 5558 msgstr "מאת" |
4820 | 5559 |
4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 | 5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
4822 msgid "To" | 5561 msgid "To" |
4823 msgstr "אל" | 5562 msgstr "אל" |
4824 | 5563 |
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 | 5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
4826 msgid "None (To pending)" | 5565 msgid "None (To pending)" |
4827 msgstr "אין (אל מושהה)" | 5566 msgstr "אין (אל מושהה)" |
4828 | 5567 |
4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 | 5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
4830 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 5569 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4831 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 5570 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4832 msgid "None" | 5571 msgid "None" |
4833 msgstr "ללא" | 5572 msgstr "ללא" |
4834 | 5573 |
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 | 5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 |
4836 msgid "Subscription" | 5575 msgid "Subscription" |
4837 msgstr "מנוי" | 5576 msgstr "מנוי" |
4838 | 5577 |
4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 | 5578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
5579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 | |
5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | |
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | |
5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | |
5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | |
5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | |
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 | |
5586 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | |
5587 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | |
5588 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
5589 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
5590 msgid "Mood" | |
5591 msgstr "מצב רוח" | |
5592 | |
5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | |
5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | |
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | |
5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | |
5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | |
5598 #, fuzzy | |
5599 msgid "Mood Text" | |
5600 msgstr "סוג דם" | |
5601 | |
5602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | |
5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | |
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | |
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | |
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | |
5607 #, fuzzy | |
5608 msgid "Tune Artist" | |
5609 msgstr "אמנים" | |
5610 | |
5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | |
5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | |
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | |
5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5616 #, fuzzy | |
5617 msgid "Tune Title" | |
5618 msgstr "תואר" | |
5619 | |
5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | |
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | |
5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | |
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | |
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | |
5625 msgid "Tune Album" | |
5626 msgstr "" | |
5627 | |
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | |
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | |
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | |
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | |
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | |
5633 msgid "Tune Genre" | |
5634 msgstr "" | |
5635 | |
5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | |
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | |
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | |
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | |
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
5641 #, fuzzy | |
5642 msgid "Tune Comment" | |
5643 msgstr "הערת איש קשר" | |
5644 | |
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | |
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5650 msgid "Tune Track" | |
5651 msgstr "" | |
5652 | |
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | |
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | |
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | |
5658 msgid "Tune Time" | |
5659 msgstr "" | |
5660 | |
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | |
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5666 msgid "Tune Year" | |
5667 msgstr "" | |
5668 | |
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | |
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | |
5674 msgid "Tune URL" | |
5675 msgstr "" | |
5676 | |
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | |
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5682 #, fuzzy | |
5683 msgid "Allow Buzz" | |
5684 msgstr "אפשר" | |
5685 | |
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 | |
4840 msgid "Password Changed" | 5687 msgid "Password Changed" |
4841 msgstr "סיסמה שונתה" | 5688 msgstr "סיסמה שונתה" |
4842 | 5689 |
4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 | 5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 |
4844 msgid "Your password has been changed." | 5691 msgid "Your password has been changed." |
4845 msgstr "הסיסמה שלך שונתה." | 5692 msgstr "הסיסמה שלך שונתה." |
4846 | 5693 |
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317 | 5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318 | 5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 |
4849 msgid "Error changing password" | 5696 msgid "Error changing password" |
4850 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה" | 5697 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה" |
4851 | 5698 |
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 |
4853 msgid "Password (again)" | 5700 msgid "Password (again)" |
4854 msgstr "סיסמא (שנית)" | 5701 msgstr "סיסמא (שנית)" |
4855 | 5702 |
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 | 5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 |
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | 5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
4858 msgid "Change XMPP Password" | 5705 msgid "Change XMPP Password" |
4859 msgstr "שנה סיסמת XMPP" | 5706 msgstr "שנה סיסמת XMPP" |
4860 | 5707 |
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | 5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
4862 msgid "Please enter your new password" | 5709 msgid "Please enter your new password" |
4863 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." | 5710 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." |
4864 | 5711 |
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 | 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
4866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 | 5713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
4867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
4868 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5715 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
4869 msgid "Set User Info..." | 5716 msgid "Set User Info..." |
4870 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." | 5717 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." |
4871 | 5718 |
4872 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5719 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 | 5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
4874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 | 5721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 |
4875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5722 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
4876 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5723 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
4877 msgid "Change Password..." | 5724 msgid "Change Password..." |
4878 msgstr "שנה סיסמא..." | 5725 msgstr "שנה סיסמא..." |
4879 | 5726 |
4880 #. } | 5727 #. } |
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 | 5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
4882 msgid "Search for Users..." | 5729 msgid "Search for Users..." |
4883 msgstr "_חפש משתמשים..." | 5730 msgstr "_חפש משתמשים..." |
4884 | 5731 |
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 | 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
4886 msgid "Bad Request" | 5733 msgid "Bad Request" |
4887 msgstr "בקשה שגויה" | 5734 msgstr "בקשה שגויה" |
4888 | 5735 |
4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
4890 msgid "Conflict" | 5737 msgid "Conflict" |
4891 msgstr "התנגשות" | 5738 msgstr "התנגשות" |
4892 | 5739 |
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 |
4894 msgid "Feature Not Implemented" | 5741 msgid "Feature Not Implemented" |
4895 msgstr "טרם יושם." | 5742 msgstr "טרם יושם." |
4896 | 5743 |
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 |
4898 msgid "Forbidden" | 5745 msgid "Forbidden" |
4899 msgstr "אסור" | 5746 msgstr "אסור" |
4900 | 5747 |
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 | 5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
4902 msgid "Gone" | 5749 msgid "Gone" |
4903 msgstr "לא-נמצא" | 5750 msgstr "לא-נמצא" |
4904 | 5751 |
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 | 5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 |
4907 msgid "Internal Server Error" | 5754 msgid "Internal Server Error" |
4908 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" | 5755 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" |
4909 | 5756 |
4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 | 5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 |
4911 msgid "Item Not Found" | 5758 msgid "Item Not Found" |
4912 msgstr "פריט לא נמצא" | 5759 msgstr "פריט לא נמצא" |
4913 | 5760 |
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 5761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
4915 msgid "Malformed XMPP ID" | 5762 msgid "Malformed XMPP ID" |
4916 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין" | 5763 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין" |
4917 | 5764 |
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
4919 msgid "Not Acceptable" | 5766 msgid "Not Acceptable" |
4920 msgstr "לא קביל" | 5767 msgstr "לא קביל" |
4921 | 5768 |
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
4923 msgid "Not Allowed" | 5770 msgid "Not Allowed" |
4924 msgstr "לא מורשה" | 5771 msgstr "לא מורשה" |
4925 | 5772 |
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 | 5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
4927 msgid "Payment Required" | 5774 msgid "Payment Required" |
4928 msgstr "נדרש תשלום" | 5775 msgstr "נדרש תשלום" |
4929 | 5776 |
4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 | 5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
4931 msgid "Recipient Unavailable" | 5778 msgid "Recipient Unavailable" |
4932 msgstr "נמען לא זמין" | 5779 msgstr "נמען לא זמין" |
4933 | 5780 |
4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 | 5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
4935 msgid "Registration Required" | 5782 msgid "Registration Required" |
4936 msgstr "נדרשת הרשמה" | 5783 msgstr "נדרשת הרשמה" |
4937 | 5784 |
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
4939 msgid "Remote Server Not Found" | 5786 msgid "Remote Server Not Found" |
4940 msgstr "שרת לא נמצא" | 5787 msgstr "שרת לא נמצא" |
4941 | 5788 |
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 | 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
4943 msgid "Remote Server Timeout" | 5790 msgid "Remote Server Timeout" |
4944 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת" | 5791 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת" |
4945 | 5792 |
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
4947 msgid "Server Overloaded" | 5794 msgid "Server Overloaded" |
4948 msgstr "עומס יתר על השרת" | 5795 msgstr "עומס יתר על השרת" |
4949 | 5796 |
4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
4951 msgid "Service Unavailable" | 5798 msgid "Service Unavailable" |
4952 msgstr "השירות אינו זמין" | 5799 msgstr "השירות אינו זמין" |
4953 | 5800 |
4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
4955 msgid "Subscription Required" | 5802 msgid "Subscription Required" |
4956 msgstr "נדרש מנוי" | 5803 msgstr "נדרש מנוי" |
4957 | 5804 |
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
4959 msgid "Unexpected Request" | 5806 msgid "Unexpected Request" |
4960 msgstr "בקשה לא צפוייה" | 5807 msgstr "בקשה לא צפוייה" |
4961 | 5808 |
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 | 5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 |
4963 msgid "Authorization Aborted" | 5810 msgid "Authorization Aborted" |
4964 msgstr "אימות בוטל" | 5811 msgstr "אימות בוטל" |
4965 | 5812 |
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 | 5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 |
4967 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5814 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4968 msgstr "קידוד שגוי באימות" | 5815 msgstr "קידוד שגוי באימות" |
4969 | 5816 |
4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
4971 msgid "Invalid authzid" | 5818 msgid "Invalid authzid" |
4972 msgstr "authzid לא תקף" | 5819 msgstr "authzid לא תקף" |
4973 | 5820 |
4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 |
4975 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5822 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
4976 msgstr "מנגנון האימות לא תקף" | 5823 msgstr "מנגנון האימות לא תקף" |
4977 | 5824 |
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 |
4979 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5826 msgid "Authorization mechanism too weak" |
4980 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי" | 5827 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי" |
4981 | 5828 |
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
4983 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5830 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4984 msgstr "כשל זמני באימות" | 5831 msgstr "כשל זמני באימות" |
4985 | 5832 |
4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 | 5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
4987 msgid "Authentication Failure" | 5834 msgid "Authentication Failure" |
4988 msgstr "כשל באימות" | 5835 msgstr "כשל באימות" |
4989 | 5836 |
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
4991 msgid "Bad Format" | 5838 msgid "Bad Format" |
4992 msgstr "מבנה לא תקין" | 5839 msgstr "מבנה לא תקין" |
4993 | 5840 |
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
4995 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5842 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4996 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי" | 5843 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי" |
4997 | 5844 |
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 |
4999 msgid "Resource Conflict" | 5846 msgid "Resource Conflict" |
5000 msgstr "התנגשויות משאבים" | 5847 msgstr "התנגשויות משאבים" |
5001 | 5848 |
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
5003 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | 5850 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
5004 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 5851 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 |
5005 msgid "Connection Timeout" | 5852 msgid "Connection Timeout" |
5006 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור" | 5853 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור" |
5007 | 5854 |
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 |
5009 msgid "Host Gone" | 5856 msgid "Host Gone" |
5010 msgstr "המארח נעלם" | 5857 msgstr "המארח נעלם" |
5011 | 5858 |
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 5859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 |
5013 msgid "Host Unknown" | 5860 msgid "Host Unknown" |
5014 msgstr "מארח לא מוכר" | 5861 msgstr "מארח לא מוכר" |
5015 | 5862 |
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 5863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 |
5017 msgid "Improper Addressing" | 5864 msgid "Improper Addressing" |
5018 msgstr "כיתובת לא נכונה" | 5865 msgstr "כיתובת לא נכונה" |
5019 | 5866 |
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 5867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
5021 msgid "Invalid ID" | 5868 msgid "Invalid ID" |
5022 msgstr "זיהוי לא תקין" | 5869 msgstr "זיהוי לא תקין" |
5023 | 5870 |
5024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 5871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 |
5025 msgid "Invalid Namespace" | 5872 msgid "Invalid Namespace" |
5026 msgstr "הקשר-שם לא תקף" | 5873 msgstr "הקשר-שם לא תקף" |
5027 | 5874 |
5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 |
5029 msgid "Invalid XML" | 5876 msgid "Invalid XML" |
5030 msgstr "XML שגוי" | 5877 msgstr "XML שגוי" |
5031 | 5878 |
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 |
5033 msgid "Non-matching Hosts" | 5880 msgid "Non-matching Hosts" |
5034 msgstr "מארחים לא תואמים" | 5881 msgstr "מארחים לא תואמים" |
5035 | 5882 |
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 5883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
5037 msgid "Policy Violation" | 5884 msgid "Policy Violation" |
5038 msgstr "חילול ההסכם" | 5885 msgstr "חילול ההסכם" |
5039 | 5886 |
5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 |
5041 msgid "Remote Connection Failed" | 5888 msgid "Remote Connection Failed" |
5042 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק" | 5889 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק" |
5043 | 5890 |
5044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | 5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 |
5045 msgid "Resource Constraint" | 5892 msgid "Resource Constraint" |
5046 msgstr "הגבלת משאבים" | 5893 msgstr "הגבלת משאבים" |
5047 | 5894 |
5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 |
5049 msgid "Restricted XML" | 5896 msgid "Restricted XML" |
5050 msgstr "XML מוגבל" | 5897 msgstr "XML מוגבל" |
5051 | 5898 |
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | 5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 |
5053 msgid "See Other Host" | 5900 msgid "See Other Host" |
5054 msgstr "צפה במארח אחר" | 5901 msgstr "צפה במארח אחר" |
5055 | 5902 |
5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | 5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 |
5057 msgid "System Shutdown" | 5904 msgid "System Shutdown" |
5058 msgstr "כיבוי המערכת" | 5905 msgstr "כיבוי המערכת" |
5059 | 5906 |
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 | 5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 |
5061 msgid "Undefined Condition" | 5908 msgid "Undefined Condition" |
5062 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש" | 5909 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש" |
5063 | 5910 |
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 | 5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 |
5065 msgid "Unsupported Encoding" | 5912 msgid "Unsupported Encoding" |
5066 msgstr "קידוד שלא נתמך" | 5913 msgstr "קידוד שלא נתמך" |
5067 | 5914 |
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 | 5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 |
5069 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5916 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5070 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת" | 5917 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת" |
5071 | 5918 |
5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 | 5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 |
5073 msgid "Unsupported Version" | 5920 msgid "Unsupported Version" |
5074 msgstr "גירסא ללא תמיכה" | 5921 msgstr "גירסא ללא תמיכה" |
5075 | 5922 |
5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 |
5077 msgid "XML Not Well Formed" | 5924 msgid "XML Not Well Formed" |
5078 msgstr "XML לא מובנה נכון" | 5925 msgstr "XML לא מובנה נכון" |
5079 | 5926 |
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | 5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 |
5081 msgid "Stream Error" | 5928 msgid "Stream Error" |
5082 msgstr "שגיאה בזרם" | 5929 msgstr "שגיאה בזרם" |
5083 | 5930 |
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 | 5931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 |
5085 #, c-format | 5932 #, c-format |
5086 msgid "Unable to ban user %s" | 5933 msgid "Unable to ban user %s" |
5087 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s" | 5934 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s" |
5088 | 5935 |
5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 | 5936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 |
5090 #, c-format | 5937 #, c-format |
5091 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 5938 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
5092 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s" | 5939 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s" |
5093 | 5940 |
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5941 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 |
5095 #, c-format | 5942 #, c-format |
5096 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 5943 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
5097 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\"" | 5944 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\"" |
5098 | 5945 |
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 | 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 |
5100 #, c-format | 5947 #, c-format |
5101 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 5948 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
5102 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\"" | 5949 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\"" |
5103 | 5950 |
5104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 |
5105 #, c-format | 5952 #, c-format |
5106 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 5953 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
5107 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s" | 5954 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s" |
5108 | 5955 |
5109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1788 | 5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 |
5110 #, c-format | 5957 #, c-format |
5111 msgid "Unable to kick user %s" | 5958 msgid "Unable to kick user %s" |
5112 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s" | 5959 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s" |
5113 | 5960 |
5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1822 | 5961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
5962 #, fuzzy, c-format | |
5963 msgid "Unable to ping user %s" | |
5964 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s" | |
5965 | |
5966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | |
5967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | |
5968 #, c-format | |
5969 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | |
5970 msgstr "" | |
5971 | |
5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | |
5973 #, c-format | |
5974 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | |
5975 msgstr "" | |
5976 | |
5977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | |
5978 #, fuzzy, c-format | |
5979 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | |
5980 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים" | |
5981 | |
5982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 | |
5983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 | |
5984 msgid "Buzz" | |
5985 msgstr "" | |
5986 | |
5987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 | |
5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
5989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | |
5990 #, fuzzy, c-format | |
5991 msgid "%s has buzzed you!" | |
5992 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" | |
5993 | |
5994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 | |
5995 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
5996 #, c-format | |
5997 msgid "Buzzing %s..." | |
5998 msgstr "" | |
5999 | |
6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 | |
5115 msgid "config: Configure a chat room." | 6001 msgid "config: Configure a chat room." |
5116 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט." | 6002 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט." |
5117 | 6003 |
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 | 6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
5119 msgid "configure: Configure a chat room." | 6005 msgid "configure: Configure a chat room." |
5120 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט." | 6006 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט." |
5121 | 6007 |
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 | 6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 |
5123 msgid "part [room]: Leave the room." | 6009 msgid "part [room]: Leave the room." |
5124 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר." | 6010 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר." |
5125 | 6011 |
5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840 | 6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
5127 msgid "register: Register with a chat room." | 6013 msgid "register: Register with a chat room." |
5128 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט." | 6014 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט." |
5129 | 6015 |
5130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846 | 6016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 |
5131 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6017 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
5132 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא." | 6018 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא." |
5133 | 6019 |
5134 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 | 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 |
5135 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6021 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
5136 msgstr "ban <משתמש> [חדר]: חסום משתמש מן החדר." | 6022 msgstr "ban <משתמש> [חדר]: חסום משתמש מן החדר." |
5137 | 6023 |
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858 | 6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 |
5139 msgid "" | 6025 msgid "" |
5140 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6026 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
5141 "affiliation with the room." | 6027 "affiliation with the room." |
5142 msgstr "" | 6028 msgstr "" |
5143 "affiliate <משתמש> <בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא>: קביעת ייחוס משתמש " | 6029 "affiliate <משתמש> <בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא>: קביעת ייחוס משתמש " |
5144 "עם החדר." | 6030 "עם החדר." |
5145 | 6031 |
5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864 | 6032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 |
5147 msgid "" | 6033 msgid "" |
5148 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6034 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
5149 "role in the room." | 6035 "role in the room." |
5150 msgstr "" | 6036 msgstr "" |
5151 "role <משתמש> <בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא>: קביעת ייחוס משתמש עם " | 6037 "role <משתמש> <בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא>: קביעת ייחוס משתמש עם " |
5152 "החדר." | 6038 "החדר." |
5153 | 6039 |
5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 | 6040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 |
5155 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6041 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
5156 msgstr "invite <משתמש> [חדר]: הזמן משתמש לחדר." | 6042 msgstr "invite <משתמש> [חדר]: הזמן משתמש לחדר." |
5157 | 6043 |
5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 | 6044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 |
5159 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6045 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
5160 msgstr "join: <חדר> [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה." | 6046 msgstr "join: <חדר> [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה." |
5161 | 6047 |
5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882 | 6048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 |
5163 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6049 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
5164 msgstr "kick <משתמש> [חדר]: בעט משתמש מהחדר." | 6050 msgstr "kick <משתמש> [חדר]: בעט משתמש מהחדר." |
5165 | 6051 |
5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 | 6052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 |
5167 msgid "" | 6053 msgid "" |
5168 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6054 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
5169 msgstr "msg <משתמש> <הודעה>: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר." | 6055 msgstr "msg <משתמש> <הודעה>: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר." |
6056 | |
6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 | |
6058 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | |
6059 msgstr "" | |
6060 | |
6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 | |
6062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 | |
6063 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
6064 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם" | |
5170 | 6065 |
5171 #. *< type | 6066 #. *< type |
5172 #. *< ui_requirement | 6067 #. *< ui_requirement |
5173 #. *< flags | 6068 #. *< flags |
5174 #. *< dependencies | 6069 #. *< dependencies |
5176 #. *< id | 6071 #. *< id |
5177 #. *< name | 6072 #. *< name |
5178 #. *< version | 6073 #. *< version |
5179 #. * summary | 6074 #. * summary |
5180 #. * description | 6075 #. * description |
5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 | 6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 |
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 | 6077 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
5183 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6078 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
5184 msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP" | 6079 msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP" |
5185 | 6080 |
5186 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 6081 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508 | 6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 |
5188 msgid "Domain" | 6083 msgid "Domain" |
5189 msgstr "דומיין" | 6084 msgstr "דומיין" |
5190 | 6085 |
5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 |
6087 msgid "Require SSL/TLS" | |
6088 msgstr "" | |
6089 | |
6090 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 | |
5192 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6091 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
5193 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" | 6092 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" |
5194 | 6093 |
5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 | 6094 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
5196 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6095 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5197 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" | 6096 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" |
5198 | 6097 |
5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 | 6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
5200 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 | 6099 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 |
6100 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 | |
5201 msgid "Connect port" | 6101 msgid "Connect port" |
5202 msgstr "יציאת ההתחברות" | 6102 msgstr "יציאת ההתחברות" |
5203 | 6103 |
6104 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | |
6105 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | |
5204 #. Account options | 6106 #. Account options |
5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 | 6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6108 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 | |
5206 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6109 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
5207 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6110 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
5208 msgid "Connect server" | 6111 msgid "Connect server" |
5209 msgstr "שרת ההתחברות" | 6112 msgstr "שרת ההתחברות" |
5210 | 6113 |
5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 | 6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
5212 #, c-format | 6115 #, c-format |
5213 msgid "%s has left the conversation." | 6116 msgid "%s has left the conversation." |
5214 msgstr "%s עזב את השיחה." | 6117 msgstr "%s עזב את השיחה." |
5215 | 6118 |
5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 | 6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 |
5217 #, c-format | 6120 #, c-format |
5218 msgid "Message from %s" | 6121 msgid "Message from %s" |
5219 msgstr "הודעה מ-%s" | 6122 msgstr "הודעה מ-%s" |
5220 | 6123 |
5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 | 6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 |
5222 #, c-format | 6125 #, c-format |
5223 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6126 msgid "%s has set the topic to: %s" |
5224 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s" | 6127 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s" |
5225 | 6128 |
5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 | 6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 |
5227 #, c-format | 6130 #, c-format |
5228 msgid "The topic is: %s" | 6131 msgid "The topic is: %s" |
5229 msgstr "הנושא הוא: %s" | 6132 msgstr "הנושא הוא: %s" |
5230 | 6133 |
5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 | 6134 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 |
5232 #, c-format | 6135 #, c-format |
5233 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6136 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5234 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s" | 6137 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s" |
5235 | 6138 |
5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 | 6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
5237 msgid "XMPP Message Error" | 6140 msgid "XMPP Message Error" |
5238 msgstr "הודעת שגיאת XMPP" | 6141 msgstr "הודעת שגיאת XMPP" |
5239 | 6142 |
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 | 6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
5241 #, c-format | 6144 #, c-format |
5242 msgid " (Code %s)" | 6145 msgid " (Code %s)" |
5243 msgstr "(קוד %s)" | 6146 msgstr "(קוד %s)" |
5244 | 6147 |
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
5246 msgid "XML Parse error" | 6149 msgid "XML Parse error" |
5247 msgstr "שגיאת פיענוח XML" | 6150 msgstr "שגיאת פיענוח XML" |
5248 | 6151 |
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292 | 6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 |
5250 msgid "Unknown Error in presence" | 6153 msgid "Unknown Error in presence" |
5251 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות" | 6154 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות" |
5252 | 6155 |
5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 | 6156 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 |
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367 | 6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 |
5255 msgid "Create New Room" | 6158 msgid "Create New Room" |
5256 msgstr "צור חדר חדש" | 6159 msgstr "צור חדר חדש" |
5257 | 6160 |
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368 | 6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 |
5259 msgid "" | 6162 msgid "" |
5260 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6163 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
5261 "default settings?" | 6164 "default settings?" |
5262 msgstr "" | 6165 msgstr "" |
5263 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?" | 6166 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?" |
5264 | 6167 |
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374 | 6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 |
5266 msgid "_Configure Room" | 6169 msgid "_Configure Room" |
5267 msgstr "הגדרות החדר" | 6170 msgstr "הגדרות החדר" |
5268 | 6171 |
5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375 | 6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 |
5270 msgid "_Accept Defaults" | 6173 msgid "_Accept Defaults" |
5271 msgstr "קבל את ברירות המחדל" | 6174 msgstr "קבל את ברירות המחדל" |
5272 | 6175 |
5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417 | 6176 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 |
5274 #, c-format | 6177 #, c-format |
5275 msgid "Error in chat %s" | 6178 msgid "Error in chat %s" |
5276 msgstr "שגיאה בשיחה %s" | 6179 msgstr "שגיאה בשיחה %s" |
5277 | 6180 |
5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421 | 6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 |
5279 #, c-format | 6182 #, c-format |
5280 msgid "Error joining chat %s" | 6183 msgid "Error joining chat %s" |
5281 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s" | 6184 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s" |
5282 | 6185 |
5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 | 6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
5284 #, c-format | 6187 #, c-format |
5285 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6188 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5286 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים" | 6189 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים" |
5287 | 6190 |
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770 | 6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 |
5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771 | 6192 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 |
5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839 | 6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 |
5291 msgid "File Send Failed" | 6194 msgid "File Send Failed" |
5292 msgstr "כשל בשליחת קובץ" | 6195 msgstr "כשל בשליחת קובץ" |
5293 | 6196 |
5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832 | 6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 |
5295 #, c-format | 6198 #, c-format |
5296 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | 6199 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" |
5297 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ ל %s, JID לא-תקף" | 6200 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ ל %s, JID לא-תקף" |
5298 | 6201 |
5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834 | 6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 |
5300 #, c-format | 6203 #, c-format |
5301 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | 6204 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" |
5302 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא מחובר" | 6205 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא מחובר" |
5303 | 6206 |
5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 | 6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 |
5305 #, c-format | 6208 #, c-format |
5306 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | 6209 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" |
5307 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, אינך רשומ/ה להודעת קיום המשתמש" | 6210 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, אינך רשומ/ה להודעת קיום המשתמש" |
5308 | 6211 |
5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851 | 6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 |
5310 #, c-format | 6213 #, c-format |
5311 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | 6214 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" |
5312 msgstr "יש לבחור לאיזה ממשאבי %s ברצונך לשלוח את את הקובץ" | 6215 msgstr "יש לבחור לאיזה ממשאבי %s ברצונך לשלוח את את הקובץ" |
5313 | 6216 |
5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867 | 6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 |
5315 msgid "Select a Resource" | 6218 msgid "Select a Resource" |
5316 msgstr "יש לבחור משאב" | 6219 msgstr "יש לבחור משאב" |
5317 | 6220 |
5318 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 |
6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | |
6223 #, fuzzy | |
6224 msgid "Edit User Mood" | |
6225 msgstr "מצבי משתמש" | |
6226 | |
6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | |
6228 msgid "Please select your mood from the list." | |
6229 msgstr "" | |
6230 | |
6231 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | |
6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | |
6233 #, fuzzy | |
6234 msgid "Set" | |
6235 msgstr "_קבע" | |
6236 | |
6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 | |
6238 #, fuzzy | |
6239 msgid "Set Mood..." | |
6240 msgstr "שמור..." | |
6241 | |
6242 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6243 #, fuzzy | |
6244 msgid "Set User Nickname" | |
6245 msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים" | |
6246 | |
6247 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6248 #, fuzzy | |
6249 msgid "Please specify a new nickname for you." | |
6250 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s" | |
6251 | |
6252 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | |
6253 msgid "" | |
6254 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | |
6255 "something appropriate." | |
6256 msgstr "" | |
6257 | |
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 | |
6259 #, fuzzy | |
6260 msgid "Set Nickname..." | |
6261 msgstr "כינוי" | |
6262 | |
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | |
6264 #, fuzzy | |
6265 msgid "Actions" | |
6266 msgstr "פעולה" | |
6267 | |
6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | |
6269 #, fuzzy | |
6270 msgid "Select an action" | |
6271 msgstr "בחר קובץ" | |
6272 | |
6273 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 | |
6274 #, fuzzy | |
6275 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6276 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | |
6277 | |
6278 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 | |
6279 #, fuzzy | |
6280 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6281 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes" | |
6282 | |
6283 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
5319 #, c-format | 6284 #, c-format |
5320 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6285 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
5321 msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)" | 6286 msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)" |
5322 | 6287 |
5323 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | 6288 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
5324 #, c-format | 6289 #, c-format |
5325 msgid "" | 6290 msgid "" |
5326 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6291 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
5327 "Do you want this buddy to be added?" | 6292 "Do you want this buddy to be added?" |
5328 msgstr "" | 6293 msgstr "" |
5329 "%s ברשימה המקומית הוא בתוך הקבוצה \"%s\" אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך " | 6294 "%s ברשימה המקומית הוא בתוך הקבוצה \"%s\" אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך " |
5330 "להוסיף איש קשר זה?" | 6295 "להוסיף איש קשר זה?" |
5331 | 6296 |
5332 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6297 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 |
5333 #, c-format | 6298 #, c-format |
5334 msgid "" | 6299 msgid "" |
5335 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6300 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
5336 "to be added?" | 6301 "to be added?" |
5337 msgstr "%s הרשימה המקומית אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?" | 6302 msgstr "%s הרשימה המקומית אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?" |
5432 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6397 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
5433 msgid "Too many hits to a FND" | 6398 msgid "Too many hits to a FND" |
5434 msgstr "יותר מדי תוצאות עבור FND" | 6399 msgstr "יותר מדי תוצאות עבור FND" |
5435 | 6400 |
5436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6401 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
5437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | 6402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
5438 msgid "Not logged in" | 6403 msgid "Not logged in" |
5439 msgstr "לא מחובר" | 6404 msgstr "לא מחובר" |
5440 | 6405 |
5441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6406 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
5442 msgid "Service temporarily unavailable" | 6407 msgid "Service temporarily unavailable" |
5527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
5528 msgid "Server too busy" | 6493 msgid "Server too busy" |
5529 msgstr "השרת עסוק מדי" | 6494 msgstr "השרת עסוק מדי" |
5530 | 6495 |
5531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 | 6497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
5533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6498 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
5534 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6499 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
5535 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 | 6500 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 |
5536 msgid "Authentication failed" | 6501 msgid "Authentication failed" |
5537 msgstr "האימות נכשל" | 6502 msgstr "האימות נכשל" |
5538 | 6503 |
5539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6504 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
5540 msgid "Not allowed when offline" | 6505 msgid "Not allowed when offline" |
5564 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 | 6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
5565 #, c-format | 6530 #, c-format |
5566 msgid "MSN Error: %s\n" | 6531 msgid "MSN Error: %s\n" |
5567 msgstr "שגיאת MSN: %s\n" | 6532 msgstr "שגיאת MSN: %s\n" |
5568 | 6533 |
5569 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 | 6534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 |
5570 msgid "You have just sent a Nudge!" | 6535 msgid "Nudge" |
5571 msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!" | 6536 msgstr "" |
5572 | 6537 |
5573 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 | 6538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 |
6539 #, fuzzy, c-format | |
6540 msgid "%s has nudged you!" | |
6541 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" | |
6542 | |
6543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 | |
6544 #, c-format | |
6545 msgid "Nudging %s..." | |
6546 msgstr "" | |
6547 | |
6548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | |
5574 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6549 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5575 msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי." | 6550 msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי." |
5576 | 6551 |
5577 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 | 6552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 |
5578 msgid "Set your friendly name." | 6553 msgid "Set your friendly name." |
5579 msgstr "קבע/י את שמך הידידותי." | 6554 msgstr "קבע/י את שמך הידידותי." |
5580 | 6555 |
5581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 | 6556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 |
5582 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6557 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5583 msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN." | 6558 msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN." |
5584 | 6559 |
5585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 | 6560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
5586 msgid "Set your home phone number." | 6561 msgid "Set your home phone number." |
5587 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית." | 6562 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית." |
5588 | 6563 |
5589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 | 6564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 |
5590 msgid "Set your work phone number." | 6565 msgid "Set your work phone number." |
5591 msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה" | 6566 msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה" |
5592 | 6567 |
5593 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 | 6568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
5594 msgid "Set your mobile phone number." | 6569 msgid "Set your mobile phone number." |
5595 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד." | 6570 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד." |
5596 | 6571 |
5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 | 6572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 |
5598 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6573 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5599 msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?" | 6574 msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?" |
5600 | 6575 |
5601 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 | 6576 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 |
5602 msgid "" | 6577 msgid "" |
5603 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6578 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
5604 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6579 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5605 msgstr "" | 6580 msgstr "" |
5606 "האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות " | 6581 "האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות " |
5607 "לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?" | 6582 "לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?" |
5608 | 6583 |
5609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 | 6584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 |
5610 msgid "Allow" | 6585 msgid "Allow" |
5611 msgstr "אפשר" | 6586 msgstr "אפשר" |
5612 | 6587 |
5613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 | 6588 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 |
5614 msgid "Disallow" | 6589 msgid "Disallow" |
5615 msgstr "אל תאפשר" | 6590 msgstr "אל תאפשר" |
5616 | 6591 |
5617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 | 6592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 |
5618 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6593 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5619 msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל." | 6594 msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל." |
5620 | 6595 |
5621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 | 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
5622 msgid "Send a mobile message." | 6597 msgid "Send a mobile message." |
5623 msgstr "שלח בתור הודעה לנייד." | 6598 msgstr "שלח בתור הודעה לנייד." |
5624 | 6599 |
5625 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 | 6600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 |
5626 msgid "Page" | 6601 msgid "Page" |
5627 msgstr "דף" | 6602 msgstr "דף" |
5628 | 6603 |
5629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 | 6604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 |
5630 msgid "Has you" | 6605 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 |
5631 msgstr "יש אותך" | 6606 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 |
5632 | 6607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 |
5633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6608 #, fuzzy |
5634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 | 6609 msgid "Current media" |
5635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3600 | 6610 msgstr "ערך נוכחי" |
6611 | |
6612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
6614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 | |
5636 msgid "Be Right Back" | 6615 msgid "Be Right Back" |
5637 msgstr "מיד אשוב" | 6616 msgstr "מיד אשוב" |
5638 | 6617 |
5639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5640 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 6619 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 |
5641 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 6620 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 |
5642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6621 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
5643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6622 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
5644 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6623 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
5645 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
5646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 | 6625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 |
5647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3603 | 6626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 |
5648 msgid "Busy" | 6627 msgid "Busy" |
5649 msgstr "עסוק" | 6628 msgstr "עסוק" |
5650 | 6629 |
5651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 6630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
5652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 6631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 |
5653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 | 6632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
5654 msgid "On the Phone" | 6633 msgid "On the Phone" |
5655 msgstr "משוחח בטלפון" | 6634 msgstr "משוחח בטלפון" |
5656 | 6635 |
5657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 | 6636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 |
5658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 | 6637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
5659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 | 6638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
5660 msgid "Out to Lunch" | 6639 msgid "Out to Lunch" |
5661 msgstr "יצא לאכול" | 6640 msgstr "יצא לאכול" |
5662 | 6641 |
5663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 |
5664 msgid "Set Friendly Name..." | 6643 msgid "Set Friendly Name..." |
5665 msgstr "קבע/י שם ידידותי..." | 6644 msgstr "קבע/י שם ידידותי..." |
5666 | 6645 |
5667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 | 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 |
5668 msgid "Set Home Phone Number..." | 6647 msgid "Set Home Phone Number..." |
5669 msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..." | 6648 msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..." |
5670 | 6649 |
5671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 | 6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 |
5672 msgid "Set Work Phone Number..." | 6651 msgid "Set Work Phone Number..." |
5673 msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..." | 6652 msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..." |
5674 | 6653 |
5675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 | 6654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 |
5676 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6655 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
5677 msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..." | 6656 msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..." |
5678 | 6657 |
5679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 | 6658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 |
5680 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6659 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
5681 msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..." | 6660 msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..." |
5682 | 6661 |
5683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 | 6662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 |
5684 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6663 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
5685 msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..." | 6664 msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..." |
5686 | 6665 |
5687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 | 6666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 |
5688 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6667 msgid "Open Hotmail Inbox" |
5689 msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail" | 6668 msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail" |
5690 | 6669 |
5691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 | 6670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 |
5692 msgid "Send to Mobile" | 6671 msgid "Send to Mobile" |
5693 msgstr "שלח למכשיר נייד" | 6672 msgstr "שלח למכשיר נייד" |
5694 | 6673 |
5695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 | 6674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 |
5696 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 6675 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 |
5697 msgid "Initiate _Chat" | 6676 msgid "Initiate _Chat" |
5698 msgstr "יז_ום שיחה" | 6677 msgstr "יז_ום שיחה" |
5699 | 6678 |
5700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 | 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 |
5701 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6680 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5702 msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת." | 6681 msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת." |
5703 | 6682 |
5704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 | 6683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 |
5705 msgid "Failed to connect to server." | 6684 msgid "Failed to connect to server." |
5706 msgstr "כשל בהתחברות לשרת" | 6685 msgstr "כשל בהתחברות לשרת" |
5707 | 6686 |
5708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 | 6687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 |
5709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
5710 msgid "Error retrieving profile" | 6689 msgid "Error retrieving profile" |
5711 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל" | 6690 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל" |
5712 | 6691 |
5713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5714 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 6693 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 |
5715 msgid "General" | 6694 msgid "General" |
5716 msgstr "כללי" | 6695 msgstr "כללי" |
5717 | 6696 |
5718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 | 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 |
5719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 6698 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 |
6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 | |
5720 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6700 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5721 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6701 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
5722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
5723 msgid "Age" | 6703 msgid "Age" |
5724 msgstr "גיל" | 6704 msgstr "גיל" |
5725 | 6705 |
5726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 | 6706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 |
5727 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6707 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
5728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
5729 msgid "Occupation" | 6709 msgid "Occupation" |
5730 msgstr "עיסוק" | 6710 msgstr "עיסוק" |
5731 | 6711 |
5732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 | 6712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 |
5733 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 6713 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
6714 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | |
5734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
5735 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6716 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
5736 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6717 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
5737 msgid "Location" | 6718 msgid "Location" |
5738 msgstr "מיקום" | 6719 msgstr "מיקום" |
5739 | 6720 |
5740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 | 6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 |
5741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 | 6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 |
5742 msgid "Hobbies and Interests" | 6723 msgid "Hobbies and Interests" |
5743 msgstr "תחביבים ותחומי עניין" | 6724 msgstr "תחביבים ותחומי עניין" |
5744 | 6725 |
5745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 | 6726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 |
5746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704 | 6727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 |
5747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 | 6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
5748 msgid "A Little About Me" | 6729 msgid "A Little About Me" |
5749 msgstr "קצת אודותיי" | 6730 msgstr "קצת אודותיי" |
5750 | 6731 |
5751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | 6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
5752 msgid "Social" | 6733 msgid "Social" |
5753 msgstr "חברתי" | 6734 msgstr "חברתי" |
5754 | 6735 |
5755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 | 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 |
5756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
5757 msgid "Marital Status" | 6738 msgid "Marital Status" |
5758 msgstr "מצב משפחתי" | 6739 msgstr "מצב משפחתי" |
5759 | 6740 |
5760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 | 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
5761 msgid "Interests" | 6742 msgid "Interests" |
5762 msgstr "תחומי עניין" | 6743 msgstr "תחומי עניין" |
5763 | 6744 |
5764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 | 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 |
5765 msgid "Pets" | 6746 msgid "Pets" |
5766 msgstr "חיות מחמד" | 6747 msgstr "חיות מחמד" |
5767 | 6748 |
5768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 | 6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
5769 msgid "Hometown" | 6750 msgid "Hometown" |
5770 msgstr "עיר המולדת" | 6751 msgstr "עיר המולדת" |
5771 | 6752 |
5772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 | 6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
5773 msgid "Places Lived" | 6754 msgid "Places Lived" |
5774 msgstr "ערי מגורים" | 6755 msgstr "ערי מגורים" |
5775 | 6756 |
5776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 | 6757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 |
5777 msgid "Fashion" | 6758 msgid "Fashion" |
5778 msgstr "אופנה" | 6759 msgstr "אופנה" |
5779 | 6760 |
5780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 | 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 |
5781 msgid "Humor" | 6762 msgid "Humor" |
5782 msgstr "הומור" | 6763 msgstr "הומור" |
5783 | 6764 |
5784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 | 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 |
5785 msgid "Music" | 6766 msgid "Music" |
5786 msgstr "מוסיקה" | 6767 msgstr "מוסיקה" |
5787 | 6768 |
5788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 | 6769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 |
5789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 |
5790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
5791 msgid "Favorite Quote" | 6772 msgid "Favorite Quote" |
5792 msgstr "ציטוט אהוב" | 6773 msgstr "ציטוט אהוב" |
5793 | 6774 |
5794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 | 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 |
5795 msgid "Contact Info" | 6776 msgid "Contact Info" |
5796 msgstr "מידע על איש הקשר" | 6777 msgstr "מידע על איש הקשר" |
5797 | 6778 |
5798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 | 6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
5799 msgid "Personal" | 6780 msgid "Personal" |
5800 msgstr "אישי" | 6781 msgstr "אישי" |
5801 | 6782 |
5802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 |
5803 msgid "Significant Other" | 6784 msgid "Significant Other" |
5804 msgstr "בן/בת-זוג" | 6785 msgstr "בן/בת-זוג" |
5805 | 6786 |
5806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 | 6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 |
5807 msgid "Home Phone" | 6788 msgid "Home Phone" |
5808 msgstr "טלפון בבית" | 6789 msgstr "טלפון בבית" |
5809 | 6790 |
5810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 |
5811 msgid "Home Phone 2" | 6792 msgid "Home Phone 2" |
5812 msgstr "טלפון בבית 2" | 6793 msgstr "טלפון בבית 2" |
5813 | 6794 |
5814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
5815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 | 6796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
5816 msgid "Home Address" | 6797 msgid "Home Address" |
5817 msgstr "כתובת בבית" | 6798 msgstr "כתובת בבית" |
5818 | 6799 |
5819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
5820 msgid "Personal Mobile" | 6801 msgid "Personal Mobile" |
5821 msgstr "טלפון נייד" | 6802 msgstr "טלפון נייד" |
5822 | 6803 |
5823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
5824 msgid "Home Fax" | 6805 msgid "Home Fax" |
5825 msgstr "פקס בבית" | 6806 msgstr "פקס בבית" |
5826 | 6807 |
5827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 |
5828 msgid "Personal E-Mail" | 6809 msgid "Personal E-Mail" |
5829 msgstr "דוא\"ל אישי" | 6810 msgstr "דוא\"ל אישי" |
5830 | 6811 |
5831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | 6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 |
5832 msgid "Personal IM" | 6813 msgid "Personal IM" |
5833 msgstr "IM אישי" | 6814 msgstr "IM אישי" |
5834 | 6815 |
5835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
5836 msgid "Anniversary" | 6817 msgid "Anniversary" |
5837 msgstr "יום נישואין" | 6818 msgstr "יום נישואין" |
5838 | 6819 |
5839 #. Business | 6820 #. Business |
5840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 | 6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
5841 msgid "Work" | 6822 msgid "Work" |
5842 msgstr "בעבודה" | 6823 msgstr "בעבודה" |
5843 | 6824 |
5844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 | 6825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 |
5845 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 6826 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
5846 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 6827 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
5847 msgid "Job Title" | 6828 msgid "Job Title" |
5848 msgstr "תואר" | 6829 msgstr "תואר" |
5849 | 6830 |
5850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
5851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 | 6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 |
5852 msgid "Company" | 6833 msgid "Company" |
5853 msgstr "חברה" | 6834 msgstr "חברה" |
5854 | 6835 |
5855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 | 6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 |
5856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 6837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
5857 msgid "Department" | 6838 msgid "Department" |
5858 msgstr "מחלקה" | 6839 msgstr "מחלקה" |
5859 | 6840 |
5860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
5861 msgid "Profession" | 6842 msgid "Profession" |
5862 msgstr "מקצוע" | 6843 msgstr "מקצוע" |
5863 | 6844 |
5864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 |
5865 msgid "Work Phone" | 6846 msgid "Work Phone" |
5866 msgstr "טלפון בעבודה" | 6847 msgstr "טלפון בעבודה" |
5867 | 6848 |
5868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 |
5869 msgid "Work Phone 2" | 6850 msgid "Work Phone 2" |
5870 msgstr "טלפון בעבודה 2" | 6851 msgstr "טלפון בעבודה 2" |
5871 | 6852 |
5872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
5873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 | 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
5874 msgid "Work Address" | 6855 msgid "Work Address" |
5875 msgstr "כתובת העבודה" | 6856 msgstr "כתובת העבודה" |
5876 | 6857 |
5877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
5878 msgid "Work Mobile" | 6859 msgid "Work Mobile" |
5879 msgstr "טלפון נייד בעבודה" | 6860 msgstr "טלפון נייד בעבודה" |
5880 | 6861 |
5881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 | 6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 |
5882 msgid "Work Pager" | 6863 msgid "Work Pager" |
5883 msgstr "ביפר בעבודה" | 6864 msgstr "ביפר בעבודה" |
5884 | 6865 |
5885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 | 6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 |
5886 msgid "Work Fax" | 6867 msgid "Work Fax" |
5887 msgstr "פקס בעבודה" | 6868 msgstr "פקס בעבודה" |
5888 | 6869 |
5889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | 6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 |
5890 msgid "Work E-Mail" | 6871 msgid "Work E-Mail" |
5891 msgstr "דוא\"ל בעבודה" | 6872 msgstr "דוא\"ל בעבודה" |
5892 | 6873 |
5893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 |
5894 msgid "Work IM" | 6875 msgid "Work IM" |
5895 msgstr "IM בעבודה" | 6876 msgstr "IM בעבודה" |
5896 | 6877 |
5897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 | 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 |
5898 msgid "Start Date" | 6879 msgid "Start Date" |
5899 msgstr "תאריך תחילה" | 6880 msgstr "תאריך תחילה" |
5900 | 6881 |
5901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 | 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 |
5902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 | 6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 |
5903 msgid "Favorite Things" | 6884 msgid "Favorite Things" |
5904 msgstr "דברים מועדפים" | 6885 msgstr "דברים מועדפים" |
5905 | 6886 |
5906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 | 6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 |
5907 msgid "Last Updated" | 6888 msgid "Last Updated" |
5908 msgstr "עודכן לאחרונה" | 6889 msgstr "עודכן לאחרונה" |
5909 | 6890 |
5910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 | 6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 |
5911 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 6892 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
5912 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 6893 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
5913 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 6894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
5914 msgid "Homepage" | 6895 msgid "Homepage" |
5915 msgstr "כתובת אתר בית" | 6896 msgstr "כתובת אתר בית" |
5916 | 6897 |
5917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 | 6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 |
5918 msgid "The user has not created a public profile." | 6899 msgid "The user has not created a public profile." |
5919 msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי." | 6900 msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי." |
5920 | 6901 |
5921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 | 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 |
5922 msgid "" | 6903 msgid "" |
5923 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6904 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
5924 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6905 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
5925 "public profile." | 6906 "public profile." |
5926 msgstr "" | 6907 msgstr "" |
5927 "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או " | 6908 "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או " |
5928 "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי." | 6909 "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי." |
5929 | 6910 |
5930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 | 6911 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 |
5931 msgid "" | 6912 msgid "" |
5932 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 6913 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
5933 "does not exist." | 6914 "does not exist." |
5934 msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים." | 6915 msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים." |
5935 | 6916 |
5936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 | 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 |
5937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 6918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
5938 msgid "Profile URL" | 6919 msgid "Profile URL" |
5939 msgstr "URL לפרופיל" | 6920 msgstr "URL לפרופיל" |
5940 | 6921 |
5941 #. *< type | 6922 #. *< type |
5946 #. *< id | 6927 #. *< id |
5947 #. *< name | 6928 #. *< name |
5948 #. *< version | 6929 #. *< version |
5949 #. * summary | 6930 #. * summary |
5950 #. * description | 6931 #. * description |
5951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 | 6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 |
5952 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6933 #, fuzzy |
5953 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" | 6934 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5954 | 6935 msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger" |
5955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163 | 6936 |
6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 | |
5956 msgid "Use HTTP Method" | 6938 msgid "Use HTTP Method" |
5957 msgstr "השתמש בשיטת HTTP" | 6939 msgstr "השתמש בשיטת HTTP" |
5958 | 6940 |
5959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 | 6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 |
6942 #, fuzzy | |
6943 msgid "HTTP Method Server" | |
6944 msgstr "שרת בדיקת IPC" | |
6945 | |
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 | |
5960 msgid "Show custom smileys" | 6947 msgid "Show custom smileys" |
5961 msgstr "הצג סמייליים שלי" | 6948 msgstr "הצג סמייליים שלי" |
5962 | 6949 |
5963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 | 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 |
5964 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 6951 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5965 msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם" | 6952 msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם" |
5966 | 6953 |
5967 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 6954 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 |
5968 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 6955 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
5969 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 6956 msgstr "" |
5970 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 6957 |
5971 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 |
5972 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 6959 #, fuzzy |
5973 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 6960 msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
5974 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 6961 msgstr "שגיאה: האימות נכשל" |
5975 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 6962 |
5976 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 |
5977 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
5978 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
5979 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
5980 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
5981 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
5982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 | |
5983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
5984 msgid "Unable to connect" | |
5985 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
5986 | |
5987 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
5988 #, c-format | 6964 #, c-format |
5989 msgid "%s is not a valid group." | 6965 msgid "%s is not a valid group." |
5990 msgstr "%s אינה קבוצה תקפה." | 6966 msgstr "%s אינה קבוצה תקפה." |
5991 | 6967 |
5992 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 6968 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 |
5993 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 |
5994 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | 6970 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 |
5995 msgid "Unknown error." | 6971 msgid "Unknown error." |
5996 msgstr "שגיאה לא מוכרת." | 6972 msgstr "שגיאה לא מוכרת." |
5997 | 6973 |
5998 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 6974 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 |
5999 #, c-format | 6975 #, c-format |
6000 msgid "%s on %s (%s)" | 6976 msgid "%s on %s (%s)" |
6001 msgstr "%s על %s (%s)" | 6977 msgstr "%s על %s (%s)" |
6002 | 6978 |
6003 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 | 6979 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 |
6980 #, c-format | |
6981 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
6982 msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!" | |
6983 | |
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 | |
6985 #, fuzzy, c-format | |
6986 msgid "Unknown error (%d)" | |
6987 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | |
6988 | |
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 | |
6990 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
6991 msgid "Unable to add user" | |
6992 msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש" | |
6993 | |
6994 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 | |
6004 #, c-format | 6995 #, c-format |
6005 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 6996 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
6006 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)" | 6997 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)" |
6007 | 6998 |
6008 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 | 6999 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 |
6009 #, c-format | 7000 #, c-format |
6010 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7001 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
6011 msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)" | 7002 msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)" |
6012 | 7003 |
6013 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 | 7004 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 |
6014 #, c-format | 7005 #, c-format |
6015 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7006 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
6016 msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)" | 7007 msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)" |
6017 | 7008 |
6018 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 | 7009 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 |
6019 #, c-format | 7010 #, c-format |
6020 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7011 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
6021 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה." | 7012 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה." |
6022 | 7013 |
6023 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 | 7014 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 |
6024 #, c-format | 7015 #, c-format |
6025 msgid "%s is not a valid passport account." | 7016 msgid "%s is not a valid passport account." |
6026 msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף." | 7017 msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף." |
6027 | 7018 |
6028 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 7019 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 |
6029 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7020 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
6030 msgstr "השירות אינו זמין כרגע." | 7021 msgstr "השירות אינו זמין כרגע." |
6031 | 7022 |
6032 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | 7023 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 |
6033 msgid "Unable to rename group" | 7024 msgid "Unable to rename group" |
6034 msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה" | 7025 msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה" |
6035 | 7026 |
6036 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 | 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 |
6037 msgid "Unable to delete group" | 7028 msgid "Unable to delete group" |
6038 msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה" | 7029 msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה" |
6039 | 7030 |
6040 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 | 7031 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 |
6041 #, c-format | 7032 #, c-format |
6042 msgid "" | 7033 msgid "" |
6043 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7034 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6044 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7035 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6045 "in progress.\n" | 7036 "in progress.\n" |
6062 "שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקות. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את " | 7053 "שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקות. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את " |
6063 "השיחות שלך בהקדם.\n" | 7054 "השיחות שלך בהקדם.\n" |
6064 "\n" | 7055 "\n" |
6065 "לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש." | 7056 "לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש." |
6066 | 7057 |
7058 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 | |
7059 #, fuzzy | |
7060 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7061 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | |
7062 | |
6067 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7064 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
7066 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
7067 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
7068 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
7069 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
7070 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
7071 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7072 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7073 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7074 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7075 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7076 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7079 msgid "Unable to connect" | |
7080 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
7081 | |
7082 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | |
6068 msgid "Writing error" | 7083 msgid "Writing error" |
6069 msgstr "שגיאה בכתיבה" | 7084 msgstr "שגיאה בכתיבה" |
6070 | 7085 |
6071 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7086 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
6072 msgid "Reading error" | 7087 msgid "Reading error" |
6073 msgstr "שגיאה בקריאה" | 7088 msgstr "שגיאה בקריאה" |
6074 | 7089 |
6075 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 | 7090 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
6076 #, c-format | 7091 #, c-format |
6077 msgid "" | 7092 msgid "" |
6078 "Connection error from %s server:\n" | 7093 "Connection error from %s server:\n" |
6079 "%s" | 7094 "%s" |
6080 msgstr "" | 7095 msgstr "" |
6081 "שגיאת תקשורת משרת %s:\n" | 7096 "שגיאת תקשורת משרת %s:\n" |
6082 "%s" | 7097 "%s" |
6083 | 7098 |
6084 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 | 7099 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 |
6085 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7100 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
6086 msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת." | 7101 msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת." |
6087 | 7102 |
6088 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 7103 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 |
6089 msgid "Error parsing HTTP." | 7104 msgid "Error parsing HTTP." |
6090 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP." | 7105 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP." |
6091 | 7106 |
6092 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 7107 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 |
6093 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
6094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 | 7109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 |
6095 msgid "You have signed on from another location." | 7110 msgid "You have signed on from another location." |
6096 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף." | 7111 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף." |
6097 | 7112 |
6098 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 7113 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
6099 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7114 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
6100 msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר." | 7115 msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר." |
6101 | 7116 |
6102 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 7117 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 |
6103 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7118 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6104 msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול." | 7119 msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול." |
6105 | 7120 |
6106 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 | 7121 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 |
6107 #, c-format | 7122 #, c-format |
6108 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7123 msgid "Unable to authenticate: %s" |
6109 msgstr "לא ניתן לאמת: %s" | 7124 msgstr "לא ניתן לאמת: %s" |
6110 | 7125 |
6111 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 | 7126 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 |
6112 msgid "" | 7127 msgid "" |
6113 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7128 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
6114 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר." | 7129 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר." |
6115 | 7130 |
6116 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 7131 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 |
6117 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
6118 msgid "Handshaking" | 7133 msgid "Handshaking" |
6119 msgstr "יוזם תקשורת" | 7134 msgstr "יוזם תקשורת" |
6120 | 7135 |
6121 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7136 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 |
6122 msgid "Starting authentication" | 7137 msgid "Starting authentication" |
6123 msgstr "מתחיל אימות" | 7138 msgstr "מתחיל אימות" |
6124 | 7139 |
6125 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7140 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 |
6126 msgid "Getting cookie" | 7141 msgid "Getting cookie" |
6127 msgstr "מקבל Cookie" | 7142 msgstr "מקבל Cookie" |
6128 | 7143 |
6129 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 7144 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 |
6130 msgid "Sending cookie" | 7145 msgid "Sending cookie" |
6131 msgstr "שולח Cookie" | 7146 msgstr "שולח Cookie" |
6132 | 7147 |
6133 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 | 7148 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 |
6134 msgid "Retrieving buddy list" | 7149 msgid "Retrieving buddy list" |
6135 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר" | 7150 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר" |
6136 | 7151 |
6137 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7152 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
6138 msgid "Away From Computer" | 7153 msgid "Away From Computer" |
6181 | 7196 |
6182 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | 7197 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
6183 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7198 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
6184 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:" | 7199 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:" |
6185 | 7200 |
6186 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 | 7201 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
6187 #, c-format | |
6188 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
6189 msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!" | |
6190 | |
6191 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 | |
6192 #, c-format | 7202 #, c-format |
6193 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7203 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
6194 msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." | 7204 msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." |
6195 | 7205 |
6196 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 | 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
6197 #, c-format | 7207 #, c-format |
6198 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7208 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
6199 msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." | 7209 msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." |
6200 | 7210 |
6201 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 7211 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7212 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7213 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7214 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
6202 #, c-format | 7215 #, c-format |
6203 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7216 msgid "Unable to add \"%s\"." |
6204 msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"." | 7217 msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"." |
6205 | 7218 |
6206 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 | 7219 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
6207 msgid "The screen name specified is invalid." | 7220 msgid "The screen name specified is invalid." |
6208 msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי." | 7221 msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי." |
7222 | |
7223 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | |
7224 #, fuzzy | |
7225 msgid "Missing Cipher" | |
7226 msgstr "צופן" | |
7227 | |
7228 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 | |
7229 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
7230 msgstr "" | |
7231 | |
7232 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 | |
7233 msgid "" | |
7234 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
7235 "not be loaded." | |
7236 msgstr "" | |
7237 | |
7238 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | |
7239 #, c-format | |
7240 msgid "" | |
7241 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
7242 "supported by MySpace." | |
7243 msgstr "" | |
7244 | |
7245 #. Notify an error message also, because this is important! | |
7246 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | |
7247 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 | |
7248 msgid "MySpaceIM Error" | |
7249 msgstr "" | |
7250 | |
7251 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | |
7252 #, fuzzy | |
7253 msgid "Reading challenge" | |
7254 msgstr "שגיאה בקריאה" | |
7255 | |
7256 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 | |
7257 #, fuzzy | |
7258 msgid "Unexpected challenge length from server" | |
7259 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת" | |
7260 | |
7261 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | |
7262 #, fuzzy | |
7263 msgid "Logging in" | |
7264 msgstr "רישום" | |
7265 | |
7266 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 | |
7267 #, c-format | |
7268 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | |
7269 msgstr "" | |
7270 | |
7271 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | |
7272 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 | |
7273 #, fuzzy | |
7274 msgid "New mail messages" | |
7275 msgstr "שלח הודעה" | |
7276 | |
7277 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 | |
7278 msgid "New blog comments" | |
7279 msgstr "" | |
7280 | |
7281 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 | |
7282 msgid "New profile comments" | |
7283 msgstr "" | |
7284 | |
7285 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 | |
7286 msgid "New friend requests!" | |
7287 msgstr "" | |
7288 | |
7289 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 | |
7290 msgid "New picture comments" | |
7291 msgstr "" | |
7292 | |
7293 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 | |
7294 msgid "MySpace" | |
7295 msgstr "" | |
7296 | |
7297 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7298 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7299 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7300 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 | |
7301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
7302 msgid "Connected" | |
7303 msgstr "מחובר" | |
7304 | |
7305 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 | |
7306 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 | |
7307 #, fuzzy | |
7308 msgid "No username set" | |
7309 msgstr "ללא שם" | |
7310 | |
7311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 | |
7312 msgid "" | |
7313 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7314 "username and choose a username and try to login again." | |
7315 msgstr "" | |
7316 | |
7317 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 | |
7318 #, fuzzy, c-format | |
7319 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7320 msgstr "תהליך החזיר קוד שגיאה %d" | |
7321 | |
7322 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 | |
7323 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 | |
7324 #, fuzzy | |
7325 msgid "Failed to add buddy" | |
7326 msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט" | |
7327 | |
7328 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 | |
7329 #, fuzzy | |
7330 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7331 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..." | |
7332 | |
7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 | |
7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 | |
7335 #, fuzzy | |
7336 msgid "persist command failed" | |
7337 msgstr "תקלה במרכזייה" | |
7338 | |
7339 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 | |
7340 #, c-format | |
7341 msgid "No such user: %s" | |
7342 msgstr "" | |
7343 | |
7344 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 | |
7345 #, fuzzy | |
7346 msgid "User lookup" | |
7347 msgstr "חדרים של משתמשים" | |
7348 | |
7349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 | |
7350 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 | |
7351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 | |
7352 #, fuzzy | |
7353 msgid "Failed to remove buddy" | |
7354 msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט" | |
7355 | |
7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 | |
7357 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7358 msgstr "" | |
7359 | |
7360 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 | |
7361 #, fuzzy | |
7362 msgid "blocklist command failed" | |
7363 msgstr "תקלה במרכזייה" | |
7364 | |
7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 | |
7366 #, fuzzy | |
7367 msgid "Invalid input condition" | |
7368 msgstr "מבצע גימור לחיבור" | |
7369 | |
7370 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | |
7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 | |
7372 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 | |
7373 #, fuzzy | |
7374 msgid "Read buffer full" | |
7375 msgstr "התור מלא" | |
7376 | |
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 | |
7378 #, fuzzy | |
7379 msgid "Unparseable message" | |
7380 msgstr "לא ניתן לפענח הודעה" | |
7381 | |
7382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 | |
7383 #, fuzzy, c-format | |
7384 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7385 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | |
7386 | |
7387 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 | |
7388 #, fuzzy | |
7389 msgid "IM Friends" | |
7390 msgstr "חלונות הודעה" | |
7391 | |
7392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 | |
7393 #, c-format | |
7394 msgid "" | |
7395 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7396 "on the server-side list)" | |
7397 msgstr "" | |
7398 | |
7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 | |
7400 #, fuzzy | |
7401 msgid "Add contacts from server" | |
7402 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | |
7403 | |
7404 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 | |
7405 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 | |
7406 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7407 msgstr "" | |
7408 | |
7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 | |
7410 #, fuzzy | |
7411 msgid "Importing friends failed" | |
7412 msgstr "טעינת התוסף נכשלה" | |
7413 | |
7414 #. TODO: find out how | |
7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 | |
7416 #, fuzzy | |
7417 msgid "Find people..." | |
7418 msgstr "חפש אנשי קשר..." | |
7419 | |
7420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 | |
7421 #, fuzzy | |
7422 msgid "Change IM name..." | |
7423 msgstr "שנה סיסמא..." | |
7424 | |
7425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 | |
7426 msgid "myim URL handler" | |
7427 msgstr "" | |
7428 | |
7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 | |
7430 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7431 msgstr "" | |
7432 | |
7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | |
7434 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7435 msgstr "" | |
7436 | |
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 | |
7438 msgid "Show display name in status text" | |
7439 msgstr "" | |
7440 | |
7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 | |
7442 msgid "Show headline in status text" | |
7443 msgstr "" | |
7444 | |
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 | |
7446 #, fuzzy | |
7447 msgid "Send emoticons" | |
7448 msgstr "הגדרות הצליל" | |
7449 | |
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 | |
7451 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7452 msgstr "" | |
7453 | |
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 | |
7455 #, fuzzy | |
7456 msgid "Base font size (points)" | |
7457 msgstr "הגדל גודל גופן" | |
7458 | |
7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7460 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7461 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7462 msgid "User" | |
7463 msgstr "משתמש" | |
7464 | |
7465 #. TODO: link to username, if available | |
7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | |
7467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 | |
7468 msgid "Profile" | |
7469 msgstr "פרופיל" | |
7470 | |
7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | |
7472 #, fuzzy | |
7473 msgid "Headline" | |
7474 msgstr "כ_ינוי:" | |
7475 | |
7476 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 | |
7477 #, fuzzy | |
7478 msgid "Song" | |
7479 msgstr "צלילים" | |
7480 | |
7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 | |
7482 msgid "Total Friends" | |
7483 msgstr "" | |
7484 | |
7485 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 | |
7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 | |
7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | |
7488 #, fuzzy | |
7489 msgid "Client Version" | |
7490 msgstr "סגור חלון" | |
7491 | |
7492 #. TODO: icons for each zap | |
7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | |
7495 msgid "Zap" | |
7496 msgstr "" | |
7497 | |
7498 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7499 #, fuzzy, c-format | |
7500 msgid "%s has zapped you!" | |
7501 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" | |
7502 | |
7503 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7504 #, c-format | |
7505 msgid "Zapping %s..." | |
7506 msgstr "" | |
7507 | |
7508 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7509 msgid "Whack" | |
7510 msgstr "" | |
7511 | |
7512 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7513 #, fuzzy, c-format | |
7514 msgid "%s has whacked you!" | |
7515 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" | |
7516 | |
7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7518 #, c-format | |
7519 msgid "Whacking %s..." | |
7520 msgstr "" | |
7521 | |
7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7523 #, fuzzy | |
7524 msgid "Torch" | |
7525 msgstr "נושא" | |
7526 | |
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7528 #, fuzzy, c-format | |
7529 msgid "%s has torched you!" | |
7530 msgstr "משתמש זה חסם אותך" | |
7531 | |
7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7533 #, c-format | |
7534 msgid "Torching %s..." | |
7535 msgstr "" | |
7536 | |
7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7538 msgid "Smooch" | |
7539 msgstr "" | |
7540 | |
7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7542 #, fuzzy, c-format | |
7543 msgid "%s has smooched you!" | |
7544 msgstr "%s התחבר." | |
7545 | |
7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7547 #, c-format | |
7548 msgid "Smooching %s..." | |
7549 msgstr "" | |
7550 | |
7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7552 msgid "Hug" | |
7553 msgstr "" | |
7554 | |
7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7556 #, fuzzy, c-format | |
7557 msgid "%s has hugged you!" | |
7558 msgstr "%s התחבר." | |
7559 | |
7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7561 #, c-format | |
7562 msgid "Hugging %s..." | |
7563 msgstr "" | |
7564 | |
7565 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7566 #, fuzzy | |
7567 msgid "Slap" | |
7568 msgstr "ישנוני" | |
7569 | |
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7571 #, fuzzy, c-format | |
7572 msgid "%s has slapped you!" | |
7573 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" | |
7574 | |
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7576 #, c-format | |
7577 msgid "Slapping %s..." | |
7578 msgstr "" | |
7579 | |
7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7581 #, fuzzy | |
7582 msgid "Goose" | |
7583 msgstr "לא-נמצא" | |
7584 | |
7585 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7586 #, fuzzy, c-format | |
7587 msgid "%s has goosed you!" | |
7588 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" | |
7589 | |
7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7591 #, fuzzy, c-format | |
7592 msgid "Goosing %s..." | |
7593 msgstr "מחפש את %s..." | |
7594 | |
7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7596 msgid "High-five" | |
7597 msgstr "" | |
7598 | |
7599 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7600 #, fuzzy, c-format | |
7601 msgid "%s has high-fived you!" | |
7602 msgstr "%s התחבר." | |
7603 | |
7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7605 #, c-format | |
7606 msgid "High-fiving %s..." | |
7607 msgstr "" | |
7608 | |
7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7610 msgid "Punk" | |
7611 msgstr "" | |
7612 | |
7613 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7614 #, fuzzy, c-format | |
7615 msgid "%s has punk'd you!" | |
7616 msgstr "%s התחבר." | |
7617 | |
7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7619 #, c-format | |
7620 msgid "Punking %s..." | |
7621 msgstr "" | |
7622 | |
7623 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7624 msgid "Raspberry" | |
7625 msgstr "" | |
7626 | |
7627 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7628 #, fuzzy, c-format | |
7629 msgid "%s has raspberried you!" | |
7630 msgstr "%s התחבר." | |
7631 | |
7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7633 #, c-format | |
7634 msgid "Raspberrying %s..." | |
7635 msgstr "" | |
6209 | 7636 |
6210 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | 7637 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
6211 msgid "Required parameters not passed in" | 7638 msgid "Required parameters not passed in" |
6212 msgstr "פרמטרים נחוצים לא הועברו" | 7639 msgstr "פרמטרים נחוצים לא הועברו" |
6213 | 7640 |
6335 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 7762 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
6336 #, c-format | 7763 #, c-format |
6337 msgid "Login failed (%s)." | 7764 msgid "Login failed (%s)." |
6338 msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)." | 7765 msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)." |
6339 | 7766 |
6340 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | 7767 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 |
6341 #, c-format | 7768 #, c-format |
6342 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7769 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
6343 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא היה ניתן להשיג את פרטי המשתמש עבור (%s)." | 7770 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא היה ניתן להשיג את פרטי המשתמש עבור (%s)." |
6344 | 7771 |
6345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | 7772 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 |
6346 #, c-format | 7773 #, c-format |
6347 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7774 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
6348 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר (%s)." | 7775 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר (%s)." |
6349 | 7776 |
6350 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7777 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
6351 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | 7778 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 |
6352 #, c-format | 7779 #, c-format |
6353 msgid "Unable to send message (%s)." | 7780 msgid "Unable to send message (%s)." |
6354 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה (%s)." | 7781 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה (%s)." |
6355 | 7782 |
6356 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | 7783 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 |
6357 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | 7784 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 |
6358 #, c-format | 7785 #, c-format |
6359 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7786 msgid "Unable to invite user (%s)." |
6360 msgstr "לא ניתן להזמין את המשתמש (%s)." | 7787 msgstr "לא ניתן להזמין את המשתמש (%s)." |
6361 | 7788 |
6362 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | 7789 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 |
6363 #, c-format | 7790 #, c-format |
6364 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7791 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
6365 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה אל %s. לא יכול ליצור את הועידה (%s)." | 7792 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה אל %s. לא יכול ליצור את הועידה (%s)." |
6366 | 7793 |
6367 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | 7794 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 |
6368 #, c-format | 7795 #, c-format |
6369 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7796 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
6370 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא יכול ליצור את הועידה (%s)." | 7797 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא יכול ליצור את הועידה (%s)." |
6371 | 7798 |
6372 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | 7799 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 |
6373 #, c-format | 7800 #, c-format |
6374 msgid "" | 7801 msgid "" |
6375 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7802 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
6376 "creating folder (%s)." | 7803 "creating folder (%s)." |
6377 msgstr "" | 7804 msgstr "" |
6378 "לא ניתן להעביר את המשתמש %s לתיקייה %s ברשימה אצל השרת.שגיאה בעת יצירת " | 7805 "לא ניתן להעביר את המשתמש %s לתיקייה %s ברשימה אצל השרת.שגיאה בעת יצירת " |
6379 "התיקייה (%s)." | 7806 "התיקייה (%s)." |
6380 | 7807 |
6381 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | 7808 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 |
6382 #, c-format | 7809 #, c-format |
6383 msgid "" | 7810 msgid "" |
6384 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7811 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
6385 "list (%s)." | 7812 "list (%s)." |
6386 msgstr "" | 7813 msgstr "" |
6387 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך.שגיאה ביצירת תיקייה ברשימת של השרת " | 7814 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך.שגיאה ביצירת תיקייה ברשימת של השרת " |
6388 "(%s)." | 7815 "(%s)." |
6389 | 7816 |
6390 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | 7817 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 |
6391 #, c-format | 7818 #, c-format |
6392 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7819 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
6393 msgstr "לא ניתן להשיג את פרטי המשתמש %s (%s)." | 7820 msgstr "לא ניתן להשיג את פרטי המשתמש %s (%s)." |
6394 | 7821 |
6395 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | 7822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 |
6396 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | 7823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 |
6397 #, c-format | 7824 #, c-format |
6398 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7825 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
6399 msgstr "לא ניתן להוסיף את המשתמש לרשימת הפרטיות (%s)." | 7826 msgstr "לא ניתן להוסיף את המשתמש לרשימת הפרטיות (%s)." |
6400 | 7827 |
6401 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | 7828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 |
6402 #, c-format | 7829 #, c-format |
6403 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7830 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
6404 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת לנשללים (%s)." | 7831 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת לנשללים (%s)." |
6405 | 7832 |
6406 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | 7833 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 |
6407 #, c-format | 7834 #, c-format |
6408 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7835 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
6409 msgstr "לא ניתן להוסיך את %s לרשימת המאושרים (%s)." | 7836 msgstr "לא ניתן להוסיך את %s לרשימת המאושרים (%s)." |
6410 | 7837 |
6411 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | 7838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 |
6412 #, c-format | 7839 #, c-format |
6413 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7840 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
6414 msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)." | 7841 msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)." |
6415 | 7842 |
6416 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | 7843 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 |
6417 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | 7844 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 |
6418 #, c-format | 7845 #, c-format |
6419 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7846 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
6420 msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)." | 7847 msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)." |
6421 | 7848 |
6422 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | 7849 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 |
6423 #, c-format | 7850 #, c-format |
6424 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7851 msgid "Unable to create conference (%s)." |
6425 msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)." | 7852 msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)." |
6426 | 7853 |
6427 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | 7854 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 |
6428 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | 7855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 |
6429 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7856 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
6430 msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור." | 7857 msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור." |
6431 | 7858 |
6432 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | 7859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
6433 msgid "Telephone Number" | 7860 msgid "Telephone Number" |
6434 msgstr "מםפר טלפון" | 7861 msgstr "מםפר טלפון" |
6435 | 7862 |
6436 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 7863 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
6437 msgid "Personal Title" | 7864 msgid "Personal Title" |
6438 msgstr "שם תפקיד" | 7865 msgstr "שם תפקיד" |
6439 | 7866 |
6440 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 7867 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
6441 msgid "Mailstop" | 7868 msgid "Mailstop" |
6442 msgstr "תחנת דואר" | 7869 msgstr "תחנת דואר" |
6443 | 7870 |
6444 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | 7871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 |
6445 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4123 | 7872 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
6446 msgid "User ID" | 7873 msgid "User ID" |
6447 msgstr "שם משתמש" | 7874 msgstr "שם משתמש" |
6448 | 7875 |
6449 #. tag = _("DN"); | 7876 #. tag = _("DN"); |
6450 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7877 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
6451 #. if (value) { | 7878 #. if (value) { |
6452 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 7879 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
6453 #. } | 7880 #. } |
6454 #. | 7881 #. |
6455 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | 7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 |
6456 msgid "Full name" | 7883 msgid "Full name" |
6457 msgstr "שם מלא" | 7884 msgstr "שם מלא" |
6458 | 7885 |
6459 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | 7886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 |
6460 #, c-format | 7887 #, c-format |
6461 msgid "GroupWise Conference %d" | 7888 msgid "GroupWise Conference %d" |
6462 msgstr "ועידת GroupWise %d" | 7889 msgstr "ועידת GroupWise %d" |
6463 | 7890 |
6464 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | 7891 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 |
6465 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7892 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
6466 msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת." | 7893 msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת." |
6467 | 7894 |
6468 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | 7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 |
6469 msgid "Authenticating..." | 7896 msgid "Authenticating..." |
6470 msgstr "מאמת..." | 7897 msgstr "מאמת..." |
6471 | 7898 |
6472 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | 7899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 |
6473 msgid "Unable to connect to server." | 7900 msgid "Unable to connect to server." |
6474 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | 7901 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" |
6475 | 7902 |
6476 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | 7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 |
6477 msgid "Waiting for response..." | 7904 msgid "Waiting for response..." |
6478 msgstr "ממתין לתשובה..." | 7905 msgstr "ממתין לתשובה..." |
6479 | 7906 |
6480 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | 7907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 |
6481 #, c-format | 7908 #, c-format |
6482 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7909 msgid "%s has been invited to this conversation." |
6483 msgstr "%s הוזמן לשיחה זו." | 7910 msgstr "%s הוזמן לשיחה זו." |
6484 | 7911 |
6485 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | 7912 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 |
6486 msgid "Invitation to Conversation" | 7913 msgid "Invitation to Conversation" |
6487 msgstr "הזמנה לשיחה" | 7914 msgstr "הזמנה לשיחה" |
6488 | 7915 |
6489 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | 7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
6490 #, c-format | 7917 #, c-format |
6491 msgid "" | 7918 msgid "" |
6492 "Invitation from: %s\n" | 7919 "Invitation from: %s\n" |
6493 "\n" | 7920 "\n" |
6494 "Sent: %s" | 7921 "Sent: %s" |
6495 msgstr "" | 7922 msgstr "" |
6496 "הזמנה מ: %s\n" | 7923 "הזמנה מ: %s\n" |
6497 "\n" | 7924 "\n" |
6498 "נשלחה: %s" | 7925 "נשלחה: %s" |
6499 | 7926 |
6500 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 7927 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 |
6501 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7928 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6502 msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?" | 7929 msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?" |
6503 | 7930 |
6504 #. we don't want to reconnect in this case | 7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 |
6505 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
6506 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7932 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
6507 msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר." | 7933 msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר." |
6508 | 7934 |
6509 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | 7935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 |
6510 #, c-format | 7936 #, c-format |
6511 msgid "" | 7937 msgid "" |
6512 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7938 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
6513 msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע." | 7939 msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע." |
6514 | 7940 |
6515 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7941 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
6516 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7942 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
6517 #. | 7943 #. |
6518 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7944 #. ...but for now just error out with a nice message. |
6519 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | 7945 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 |
6520 msgid "" | 7946 msgid "" |
6521 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7947 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
6522 "to connect to." | 7948 "to connect to." |
6523 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו." | 7949 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו." |
6524 | 7950 |
6525 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | 7951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 |
6526 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7952 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6527 msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL." | 7953 msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL." |
6528 | 7954 |
6529 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | 7955 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 |
6530 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7956 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6531 msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות." | 7957 msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות." |
6532 | 7958 |
6533 #. *< type | 7959 #. *< type |
6534 #. *< ui_requirement | 7960 #. *< ui_requirement |
6538 #. *< id | 7964 #. *< id |
6539 #. *< name | 7965 #. *< name |
6540 #. *< version | 7966 #. *< version |
6541 #. * summary | 7967 #. * summary |
6542 #. * description | 7968 #. * description |
6543 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 | 7969 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 |
6544 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | 7970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 |
6545 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7971 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6546 msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger" | 7972 msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger" |
6547 | 7973 |
6548 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | 7974 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 |
6549 msgid "Server address" | 7975 msgid "Server address" |
6550 msgstr "כתובת שרת" | 7976 msgstr "כתובת שרת" |
6551 | 7977 |
6552 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 7978 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 |
6553 msgid "Server port" | 7979 msgid "Server port" |
6554 msgstr "פורט השרת" | 7980 msgstr "פורט השרת" |
6555 | 7981 |
6556 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 7982 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
6557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 | 7983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 |
6558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 | 7984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 |
6559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 7985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
6560 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 | 7986 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
6561 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 7987 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
6562 msgid "Server closed the connection." | 7988 msgid "Server closed the connection." |
6563 msgstr "השרת סגר את החיבור." | 7989 msgstr "השרת סגר את החיבור." |
6564 | 7990 |
6565 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 7991 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
6566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 | 7992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 |
6567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 ../libpurple/proxy.c:592 | 7993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 |
6568 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 | 7994 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
6569 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 | 7995 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
6570 #, c-format | 7996 #, c-format |
6571 msgid "" | 7997 msgid "" |
6572 "Lost connection with server:\n" | 7998 "Lost connection with server:\n" |
6573 "%s" | 7999 "%s" |
6574 msgstr "" | 8000 msgstr "" |
6575 "אבדה התקשורת עם השרת:\n" | 8001 "אבדה התקשורת עם השרת:\n" |
6576 "%s" | 8002 "%s" |
6577 | 8003 |
6578 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 | 8004 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
6579 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 | 8005 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
6580 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 | 8006 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
6581 #: ../libpurple/proxy.c:1461 | 8007 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
6582 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8008 msgid "Received invalid data on connection with server." |
6583 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת." | 8009 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת." |
6584 | 8010 |
6585 #. *< type | 8011 #. *< type |
6586 #. *< ui_requirement | 8012 #. *< ui_requirement |
6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8037 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
6612 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8038 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6613 msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ" | 8039 msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ" |
6614 | 8040 |
6615 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8041 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4213 | 8042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
6617 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8043 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
6618 msgid "Encoding" | 8044 msgid "Encoding" |
6619 msgstr "קידוד" | 8045 msgstr "קידוד" |
6620 | 8046 |
6621 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8047 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6641 | 8067 |
6642 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | 8068 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 |
6643 msgid "Direct IM established" | 8069 msgid "Direct IM established" |
6644 msgstr "בוצע חיבור ישיר" | 8070 msgstr "בוצע חיבור ישיר" |
6645 | 8071 |
6646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 | 8072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
6647 #, c-format | 8073 #, c-format |
6648 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8074 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
6649 msgstr "הקובץ %s הינו %s, שהוא גדול מהגודל המירבי של %s." | 8075 msgstr "הקובץ %s הינו %s, שהוא גדול מהגודל המירבי של %s." |
6650 | 8076 |
6651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 | 8077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
6652 msgid "Invalid error" | 8078 msgid "Invalid error" |
6653 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | 8079 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." |
6654 | 8080 |
6655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 | 8081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
6656 msgid "Invalid SNAC" | 8082 msgid "Invalid SNAC" |
6657 msgstr "SNAC לא תקף" | 8083 msgstr "SNAC לא תקף" |
6658 | 8084 |
6659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 | 8085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
6660 msgid "Rate to host" | 8086 msgid "Rate to host" |
6661 msgstr "דירוג למארח" | 8087 msgstr "דירוג למארח" |
6662 | 8088 |
6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 | 8089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 |
6664 msgid "Rate to client" | 8090 msgid "Rate to client" |
6665 msgstr "דירוג ללקוח" | 8091 msgstr "דירוג ללקוח" |
6666 | 8092 |
6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 8093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
6668 msgid "Service unavailable" | 8094 msgid "Service unavailable" |
6669 msgstr "השירות אינו זמין" | 8095 msgstr "השירות אינו זמין" |
6670 | 8096 |
6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 | 8097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
6672 msgid "Service not defined" | 8098 msgid "Service not defined" |
6673 msgstr "שירות אינו מוגדר" | 8099 msgstr "שירות אינו מוגדר" |
6674 | 8100 |
6675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 | 8101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
6676 msgid "Obsolete SNAC" | 8102 msgid "Obsolete SNAC" |
6677 msgstr "SNAC מיושן" | 8103 msgstr "SNAC מיושן" |
6678 | 8104 |
6679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 | 8105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
6680 msgid "Not supported by host" | 8106 msgid "Not supported by host" |
6681 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" | 8107 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" |
6682 | 8108 |
6683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 | 8109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
6684 msgid "Not supported by client" | 8110 msgid "Not supported by client" |
6685 msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח" | 8111 msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח" |
6686 | 8112 |
6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 | 8113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
6688 msgid "Refused by client" | 8114 msgid "Refused by client" |
6689 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." | 8115 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." |
6690 | 8116 |
6691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 | 8117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
6692 msgid "Reply too big" | 8118 msgid "Reply too big" |
6693 msgstr "המענה גדול מדיי" | 8119 msgstr "המענה גדול מדיי" |
6694 | 8120 |
6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 | 8121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
6696 msgid "Responses lost" | 8122 msgid "Responses lost" |
6697 msgstr "אבדו המשובים" | 8123 msgstr "אבדו המשובים" |
6698 | 8124 |
6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 | 8125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
6700 msgid "Request denied" | 8126 msgid "Request denied" |
6701 msgstr "הבקשה נדחית" | 8127 msgstr "הבקשה נדחית" |
6702 | 8128 |
6703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 | 8129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
6704 msgid "Busted SNAC payload" | 8130 msgid "Busted SNAC payload" |
6705 msgstr "מידע פגום ב-SNAC" | 8131 msgstr "מידע פגום ב-SNAC" |
6706 | 8132 |
6707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 | 8133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
6708 msgid "Insufficient rights" | 8134 msgid "Insufficient rights" |
6709 msgstr "אין די הרשאות" | 8135 msgstr "אין די הרשאות" |
6710 | 8136 |
6711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 | 8137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
6712 msgid "In local permit/deny" | 8138 msgid "In local permit/deny" |
6713 msgstr "באישור/שלילה מקומיים" | 8139 msgstr "באישור/שלילה מקומיים" |
6714 | 8140 |
6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 | 8141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
6716 msgid "Too evil (sender)" | 8142 msgid "Too evil (sender)" |
6717 msgstr "השולח מרושע מדי" | 8143 msgstr "השולח מרושע מדי" |
6718 | 8144 |
6719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 | 8145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
6720 msgid "Too evil (receiver)" | 8146 msgid "Too evil (receiver)" |
6721 msgstr "המקבל מרושע מדי" | 8147 msgstr "המקבל מרושע מדי" |
6722 | 8148 |
6723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 | 8149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
6724 msgid "User temporarily unavailable" | 8150 msgid "User temporarily unavailable" |
6725 msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע" | 8151 msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע" |
6726 | 8152 |
6727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 | 8153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
6728 msgid "No match" | 8154 msgid "No match" |
6729 msgstr "אין התאמה" | 8155 msgstr "אין התאמה" |
6730 | 8156 |
6731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 | 8157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
6732 msgid "List overflow" | 8158 msgid "List overflow" |
6733 msgstr "גלישת מגבולות הרשימה" | 8159 msgstr "גלישת מגבולות הרשימה" |
6734 | 8160 |
6735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 | 8161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 |
6736 msgid "Request ambiguous" | 8162 msgid "Request ambiguous" |
6737 msgstr "בקשה לא ברורה" | 8163 msgstr "בקשה לא ברורה" |
6738 | 8164 |
6739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 | 8165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
6740 msgid "Queue full" | 8166 msgid "Queue full" |
6741 msgstr "התור מלא" | 8167 msgstr "התור מלא" |
6742 | 8168 |
6743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 8169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 |
6744 msgid "Not while on AOL" | 8170 msgid "Not while on AOL" |
6745 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" | 8171 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" |
6746 | 8172 |
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 | 8173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 |
6748 msgid "" | 8174 msgid "" |
6749 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 8175 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
6750 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 8176 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
6751 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 8177 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
6752 "your AIM/ICQ account.)" | 8178 "your AIM/ICQ account.)" |
6753 msgstr "" | 8179 msgstr "" |
6754 "(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה " | 8180 "(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה " |
6755 "מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות " | 8181 "מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות " |
6756 "המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)" | 8182 "המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)" |
6757 | 8183 |
6758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 | 8184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 |
6759 #, c-format | 8185 #, c-format |
6760 msgid "" | 8186 msgid "" |
6761 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 8187 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
6762 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 8188 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
6763 msgstr "" | 8189 msgstr "" |
6764 "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " | 8190 "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " |
6765 "יש תוכנה עם באגים.)" | 8191 "יש תוכנה עם באגים.)" |
6766 | 8192 |
6767 #. Label | 8193 #. Label |
6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2376 | 8194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 |
6769 #: ../pidgin/gtkutils.c:2406 | 8195 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 |
6770 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 | 8196 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
6771 msgid "Buddy Icon" | 8197 msgid "Buddy Icon" |
6772 msgstr "סמל איש הקשר" | 8198 msgstr "סמל איש הקשר" |
6773 | 8199 |
6774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 | 8200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
6775 msgid "Voice" | 8201 msgid "Voice" |
6776 msgstr "קול" | 8202 msgstr "קול" |
6777 | 8203 |
6778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 | 8204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
6779 msgid "AIM Direct IM" | 8205 msgid "AIM Direct IM" |
6780 msgstr "הודעות ישירות של AIM" | 8206 msgstr "הודעות ישירות של AIM" |
6781 | 8207 |
6782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 | 8208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
6783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | 8209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
6784 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 8210 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
6785 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | 8211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 |
6786 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8212 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
6787 msgid "Chat" | 8213 msgid "Chat" |
6788 msgstr "שיחה" | 8214 msgstr "שיחה" |
6789 | 8215 |
6790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 | 8216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5958 | 8217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
6792 msgid "Get File" | 8218 msgid "Get File" |
6793 msgstr "קבל קובץ" | 8219 msgstr "קבל קובץ" |
6794 | 8220 |
6795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 | 8221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
6796 msgid "Games" | 8222 msgid "Games" |
6797 msgstr "משחקים" | 8223 msgstr "משחקים" |
6798 | 8224 |
6799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 | 8225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
6800 msgid "Add-Ins" | 8226 msgid "Add-Ins" |
6801 msgstr "תוספות" | 8227 msgstr "תוספות" |
6802 | 8228 |
6803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 | 8229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
6804 msgid "Send Buddy List" | 8230 msgid "Send Buddy List" |
6805 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" | 8231 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" |
6806 | 8232 |
6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 | 8233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
6808 msgid "ICQ Direct Connect" | 8234 msgid "ICQ Direct Connect" |
6809 msgstr "חיבור ישיר של ICQ" | 8235 msgstr "חיבור ישיר של ICQ" |
6810 | 8236 |
6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 | 8237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
6812 msgid "AP User" | 8238 msgid "AP User" |
6813 msgstr "AP משתמש" | 8239 msgstr "AP משתמש" |
6814 | 8240 |
6815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 | 8241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
6816 msgid "ICQ RTF" | 8242 msgid "ICQ RTF" |
6817 msgstr "ICQ RTF" | 8243 msgstr "ICQ RTF" |
6818 | 8244 |
6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 | 8245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
6820 msgid "Nihilist" | 8246 msgid "Nihilist" |
6821 msgstr "כופר במוסכמות" | 8247 msgstr "כופר במוסכמות" |
6822 | 8248 |
6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 | 8249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
6824 msgid "ICQ Server Relay" | 8250 msgid "ICQ Server Relay" |
6825 msgstr "ניתוב שרת ICQ" | 8251 msgstr "ניתוב שרת ICQ" |
6826 | 8252 |
6827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 | 8253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 |
6828 msgid "Old ICQ UTF8" | 8254 msgid "Old ICQ UTF8" |
6829 msgstr "ICQ UTF8 ישן" | 8255 msgstr "ICQ UTF8 ישן" |
6830 | 8256 |
6831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 | 8257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 |
6832 msgid "Trillian Encryption" | 8258 msgid "Trillian Encryption" |
6833 msgstr "הצפנת טריליאן" | 8259 msgstr "הצפנת טריליאן" |
6834 | 8260 |
6835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 | 8261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 |
6836 msgid "ICQ UTF8" | 8262 msgid "ICQ UTF8" |
6837 msgstr "ICQ UTF8" | 8263 msgstr "ICQ UTF8" |
6838 | 8264 |
6839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 | 8265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 |
6840 msgid "Hiptop" | 8266 msgid "Hiptop" |
6841 msgstr "הטופ שבפופ" | 8267 msgstr "הטופ שבפופ" |
6842 | 8268 |
6843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 | 8269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 |
6844 msgid "Security Enabled" | 8270 msgid "Security Enabled" |
6845 msgstr "אבטחה מופעלת" | 8271 msgstr "אבטחה מופעלת" |
6846 | 8272 |
6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 | 8273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 |
6848 msgid "Video Chat" | 8274 msgid "Video Chat" |
6849 msgstr "שיחת וידאו" | 8275 msgstr "שיחת וידאו" |
6850 | 8276 |
6851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 | 8277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 |
6852 msgid "iChat AV" | 8278 msgid "iChat AV" |
6853 msgstr "iChat אור-קולי" | 8279 msgstr "iChat אור-קולי" |
6854 | 8280 |
6855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 | 8281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 |
6856 msgid "Live Video" | 8282 msgid "Live Video" |
6857 msgstr "שידור חי" | 8283 msgstr "שידור חי" |
6858 | 8284 |
6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 | 8285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
6860 msgid "Camera" | 8286 msgid "Camera" |
6861 msgstr "מצלמה" | 8287 msgstr "מצלמה" |
6862 | 8288 |
6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 | 8289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
6864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 | 8290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 |
6865 msgid "Free For Chat" | 8291 msgid "Free For Chat" |
6866 msgstr "פנוי לשיחה" | 8292 msgstr "פנוי לשיחה" |
6867 | 8293 |
6868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 | 8294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
6869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 | 8295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 |
6870 msgid "Not Available" | 8296 msgid "Not Available" |
6871 msgstr "לא זמין" | 8297 msgstr "לא זמין" |
6872 | 8298 |
6873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 | 8299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
6874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 | 8300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 |
6875 msgid "Occupied" | 8301 msgid "Occupied" |
6876 msgstr "עסוק" | 8302 msgstr "עסוק" |
6877 | 8303 |
6878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 | 8304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
6879 msgid "Web Aware" | 8305 msgid "Web Aware" |
6880 msgstr "מודע רשת" | 8306 msgstr "מודע רשת" |
6881 | 8307 |
6882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8309 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
6884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 ../libpurple/status.c:156 | 8310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 |
6885 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 8311 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
6886 msgid "Invisible" | 8312 msgid "Invisible" |
6887 msgstr "בלתי נראה" | 8313 msgstr "בלתי נראה" |
6888 | 8314 |
6889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 | 8315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
6890 msgid "Online" | 8316 msgid "Online" |
6891 msgstr "מחובר" | 8317 msgstr "מחובר" |
6892 | 8318 |
6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 | 8319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
6894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3675 | 8320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
6895 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1123 | 8321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
6896 msgid "IP Address" | 8322 msgid "IP Address" |
6897 msgstr "כתובת IP" | 8323 msgstr "כתובת IP" |
6898 | 8324 |
6899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 | 8325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
6900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 |
6901 msgid "Warning Level" | 8327 msgid "Warning Level" |
6902 msgstr "רמת אזהרה" | 8328 msgstr "רמת אזהרה" |
6903 | 8329 |
6904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 | 8330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
6905 msgid "Buddy Comment" | 8331 msgid "Buddy Comment" |
6906 msgstr "הערת איש קשר" | 8332 msgstr "הערת איש קשר" |
6907 | 8333 |
6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 | 8334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 |
6909 #, c-format | 8335 #, c-format |
6910 msgid "" | 8336 msgid "" |
6911 "Could not connect to authentication server:\n" | 8337 "Could not connect to authentication server:\n" |
6912 "%s" | 8338 "%s" |
6913 msgstr "" | 8339 msgstr "" |
6914 "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n" | 8340 "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n" |
6915 "%s" | 8341 "%s" |
6916 | 8342 |
6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 | 8343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 |
6918 #, c-format | 8344 #, c-format |
6919 msgid "" | 8345 msgid "" |
6920 "Could not connect to BOS server:\n" | 8346 "Could not connect to BOS server:\n" |
6921 "%s" | 8347 "%s" |
6922 msgstr "" | 8348 msgstr "" |
6923 "לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n" | 8349 "לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n" |
6924 "%s" | 8350 "%s" |
6925 | 8351 |
6926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 | 8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 |
6927 msgid "Screen name sent" | 8353 msgid "Screen name sent" |
6928 msgstr "נשלח שם המשתמש" | 8354 msgstr "נשלח שם המשתמש" |
6929 | 8355 |
6930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 | 8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 |
6931 msgid "Connection established, cookie sent" | 8357 msgid "Connection established, cookie sent" |
6932 msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie." | 8358 msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie." |
6933 | 8359 |
6934 #. TODO: Don't call this with ssi | 8360 #. TODO: Don't call this with ssi |
6935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 | 8361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
6936 msgid "Finalizing connection" | 8362 msgid "Finalizing connection" |
6937 msgstr "מבצע גימור לחיבור" | 8363 msgstr "מבצע גימור לחיבור" |
6938 | 8364 |
6939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 | 8365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 |
6940 #, c-format | 8366 #, c-format |
6941 msgid "" | 8367 msgid "" |
6942 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8368 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
6943 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 8369 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
6944 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8370 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6945 msgstr "" | 8371 msgstr "" |
6946 "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם-תצוגה זה אינו תקף. שמות-" | 8372 "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם-תצוגה זה אינו תקף. שמות-" |
6947 "תצוגה חייבים להיות כתובות אימייל חוקיות, או להתחיל באות ולהכיל רק אותיות " | 8373 "תצוגה חייבים להיות כתובות אימייל חוקיות, או להתחיל באות ולהכיל רק אותיות " |
6948 "מספרים ורווחים, או לחלופין להכיל אך ורק מספרים." | 8374 "מספרים ורווחים, או לחלופין להכיל אך ורק מספרים." |
6949 | 8375 |
6950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 | 8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 |
6951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 | 8377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 |
6952 msgid "Invalid screen name." | 8378 msgid "Invalid screen name." |
6953 msgstr "שם-תצוגה לא תקין." | 8379 msgstr "שם-תצוגה לא תקין." |
6954 | 8380 |
6955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 | 8381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
6956 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8382 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
6957 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 | 8383 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 |
6958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 | 8384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 |
6959 msgid "Incorrect password." | 8385 msgid "Incorrect password." |
6960 msgstr "סיסמה לא נכונה." | 8386 msgstr "סיסמה לא נכונה." |
6961 | 8387 |
6962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 | 8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
6963 msgid "Your account is currently suspended." | 8389 msgid "Your account is currently suspended." |
6964 msgstr "חשבונך מושעה כרגע." | 8390 msgstr "חשבונך מושעה כרגע." |
6965 | 8391 |
6966 #. service temporarily unavailable | 8392 #. service temporarily unavailable |
6967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 | 8393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
6968 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8394 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6969 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע." | 8395 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע." |
6970 | 8396 |
6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 | 8397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 |
6972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 | 8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 |
6973 msgid "" | 8399 msgid "" |
6974 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8400 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6975 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8401 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6976 msgstr "" | 8402 msgstr "" |
6977 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " | 8403 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " |
6978 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." | 8404 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." |
6979 | 8405 |
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 | 8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 |
6981 #, c-format | 8407 #, c-format |
6982 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8408 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6983 msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s" | 8409 msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s" |
6984 | 8410 |
6985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 | 8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 |
6986 msgid "Could Not Connect" | 8412 msgid "Could Not Connect" |
6987 msgstr "לא ניתן להתחבר" | 8413 msgstr "לא ניתן להתחבר" |
6988 | 8414 |
6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 | 8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
6990 msgid "Received authorization" | 8416 msgid "Received authorization" |
6991 msgstr "התקבלה הרשאה" | 8417 msgstr "התקבלה הרשאה" |
6992 | 8418 |
6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 | 8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 |
6994 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8420 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
6995 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף." | 8421 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף." |
6996 | 8422 |
6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 | 8423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 |
6998 msgid "Enter SecurID" | 8424 msgid "Enter SecurID" |
6999 msgstr "יש להזין SecurID" | 8425 msgstr "יש להזין SecurID" |
7000 | 8426 |
7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 | 8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 |
7002 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8428 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
7003 msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית." | 8429 msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית." |
7004 | 8430 |
7005 #. * | 8431 #. * |
7006 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8432 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
7007 #. | 8433 #. |
7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 | 8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 |
7010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 | 8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 |
7011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 | 8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
7012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6114 ../libpurple/request.h:1387 | 8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 |
7013 msgid "_OK" | 8439 msgid "_OK" |
7014 msgstr "אישור" | 8440 msgstr "אישור" |
7015 | 8441 |
7016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 | 8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
7017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 | 8443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
7018 #, c-format | 8444 #, c-format |
7019 msgid "" | 8445 msgid "" |
7020 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8446 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7021 "fixed. Check %s for updates." | 8447 "fixed. Check %s for updates." |
7022 msgstr "" | 8448 msgstr "" |
7023 "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב%" | 8449 "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב%" |
7024 "s לעידכונים." | 8450 "s לעידכונים." |
7025 | 8451 |
7026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 | 8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 |
7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 | 8453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 |
7028 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 8454 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
7029 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." | 8455 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." |
7030 | 8456 |
7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 | 8457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 |
7032 #, c-format | 8458 #, c-format |
7033 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8459 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
7034 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." | 8460 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." |
7035 | 8461 |
7036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 | 8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 |
7037 msgid "Unable to get a valid login hash." | 8463 msgid "Unable to get a valid login hash." |
7038 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף." | 8464 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף." |
7039 | 8465 |
7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 | 8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 |
7041 msgid "Password sent" | 8467 msgid "Password sent" |
7042 msgstr "הסיסמא נשלחה" | 8468 msgstr "הסיסמא נשלחה" |
7043 | 8469 |
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 | 8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 |
7045 msgid "Unable to initialize connection" | 8471 msgid "Unable to initialize connection" |
7046 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור" | 8472 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור" |
7047 | 8473 |
7048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 | 8474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 |
7049 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8475 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7050 msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." | 8476 msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." |
7051 | 8477 |
7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 | 8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 |
7053 msgid "Authorization Request Message:" | 8479 msgid "Authorization Request Message:" |
7054 msgstr "הודעת בקשה להרשאה:" | 8480 msgstr "הודעת בקשה להרשאה:" |
7055 | 8481 |
7056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 | 8482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 |
7057 msgid "Please authorize me!" | 8483 msgid "Please authorize me!" |
7058 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!" | 8484 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!" |
7059 | 8485 |
7060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | 8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 |
7061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 | 8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 |
7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 | 8488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
7063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 | 8489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
7064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 | 8490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
7065 msgid "No reason given." | 8491 msgid "No reason given." |
7066 msgstr "לא ניתנה סיבה." | 8492 msgstr "לא ניתנה סיבה." |
7067 | 8493 |
7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 | 8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 |
7069 msgid "Authorization Denied Message:" | 8495 msgid "Authorization Denied Message:" |
7070 msgstr "הודעת סירוב הרשאה" | 8496 msgstr "הודעת סירוב הרשאה" |
7071 | 8497 |
7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 | 8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
7073 #, c-format | 8499 #, c-format |
7074 msgid "" | 8500 msgid "" |
7075 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8501 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7076 "following reason:\n" | 8502 "following reason:\n" |
7077 "%s" | 8503 "%s" |
7078 msgstr "" | 8504 msgstr "" |
7079 "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n" | 8505 "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n" |
7080 "%s" | 8506 "%s" |
7081 | 8507 |
7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 | 8508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
7083 msgid "ICQ authorization denied." | 8509 msgid "ICQ authorization denied." |
7084 msgstr "נדחית הרשאת ICQ." | 8510 msgstr "נדחית הרשאת ICQ." |
7085 | 8511 |
7086 #. Someone has granted you authorization | 8512 #. Someone has granted you authorization |
7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 | 8513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
7088 #, c-format | 8514 #, c-format |
7089 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8515 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7090 msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." | 8516 msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." |
7091 | 8517 |
7092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 | 8518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 |
7093 #, c-format | 8519 #, c-format |
7094 msgid "" | 8520 msgid "" |
7095 "You have received a special message\n" | 8521 "You have received a special message\n" |
7096 "\n" | 8522 "\n" |
7097 "From: %s [%s]\n" | 8523 "From: %s [%s]\n" |
7100 "קיבלת הודעה מיוחדת\n" | 8526 "קיבלת הודעה מיוחדת\n" |
7101 "\n" | 8527 "\n" |
7102 "מאת: %s [%s]\n" | 8528 "מאת: %s [%s]\n" |
7103 "%s" | 8529 "%s" |
7104 | 8530 |
7105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 | 8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 |
7106 #, c-format | 8532 #, c-format |
7107 msgid "" | 8533 msgid "" |
7108 "You have received an ICQ page\n" | 8534 "You have received an ICQ page\n" |
7109 "\n" | 8535 "\n" |
7110 "From: %s [%s]\n" | 8536 "From: %s [%s]\n" |
7113 "קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n" | 8539 "קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n" |
7114 "\n" | 8540 "\n" |
7115 "מאת: %s [%s]\n" | 8541 "מאת: %s [%s]\n" |
7116 "%s" | 8542 "%s" |
7117 | 8543 |
7118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 | 8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 |
7119 #, c-format | 8545 #, c-format |
7120 msgid "" | 8546 msgid "" |
7121 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8547 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
7122 "\n" | 8548 "\n" |
7123 "Message is:\n" | 8549 "Message is:\n" |
7126 "קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n" | 8552 "קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n" |
7127 "\n" | 8553 "\n" |
7128 "ההודעה היא:\n" | 8554 "ההודעה היא:\n" |
7129 "%s" | 8555 "%s" |
7130 | 8556 |
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 | 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
7132 #, c-format | 8558 #, c-format |
7133 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8559 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7134 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s" | 8560 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s" |
7135 | 8561 |
7136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 | 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
7137 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8563 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7138 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?" | 8564 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?" |
7139 | 8565 |
7140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 8566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
7141 msgid "_Add" | 8567 msgid "_Add" |
7142 msgstr "הוסף" | 8568 msgstr "הוסף" |
7143 | 8569 |
7144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 | 8570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 |
7145 msgid "_Decline" | 8571 msgid "_Decline" |
7146 msgstr "דחה" | 8572 msgstr "דחה" |
7147 | 8573 |
7148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2566 | 8574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 |
7149 #, c-format | 8575 #, c-format |
7150 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8576 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7151 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8577 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7152 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית." | 8578 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית." |
7153 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות." | 8579 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות." |
7154 | 8580 |
7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2575 | 8581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 |
7156 #, c-format | 8582 #, c-format |
7157 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8583 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7158 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8584 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7159 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי." | 8585 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי." |
7160 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי." | 8586 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי." |
7161 | 8587 |
7162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2584 | 8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
7163 #, c-format | 8589 #, c-format |
7164 msgid "" | 8590 msgid "" |
7165 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8591 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7166 msgid_plural "" | 8592 msgid_plural "" |
7167 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8593 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7168 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." | 8594 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." |
7169 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." | 8595 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." |
7170 | 8596 |
7171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2593 | 8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
7172 #, c-format | 8598 #, c-format |
7173 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8599 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7174 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8600 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7175 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." | 8601 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." |
7176 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." | 8602 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." |
7177 | 8603 |
7178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2602 | 8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
7179 #, c-format | 8605 #, c-format |
7180 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8606 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7181 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8607 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7182 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." | 8608 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." |
7183 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." | 8609 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." |
7184 | 8610 |
7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 |
7186 #, c-format | 8612 #, c-format |
7187 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8613 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7188 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8614 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7189 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה." | 8615 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה." |
7190 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה." | 8616 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה." |
7191 | 8617 |
7192 #. Data is assumed to be the destination sn | 8618 #. Data is assumed to be the destination sn |
7193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 | 8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 |
7194 #, c-format | 8620 #, c-format |
7195 msgid "Unable to send message: %s" | 8621 msgid "Unable to send message: %s" |
7196 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s" | 8622 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s" |
7197 | 8623 |
7198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 | 8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 |
7199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771 | 8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 |
7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 | 8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
7201 msgid "Unknown reason." | 8627 msgid "Unknown reason." |
7202 msgstr "סיבה לא ידועה." | 8628 msgstr "סיבה לא ידועה." |
7203 | 8629 |
7204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2769 | 8630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 |
7205 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8631 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
7206 #, c-format | 8632 #, c-format |
7207 msgid "Unable to send message to %s:" | 8633 msgid "Unable to send message to %s:" |
7208 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:" | 8634 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:" |
7209 | 8635 |
7210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 | 8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
7211 #, c-format | 8637 #, c-format |
7212 msgid "User information not available: %s" | 8638 msgid "User information not available: %s" |
7213 msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" | 8639 msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" |
7214 | 8640 |
7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 | 8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
7216 msgid "Online Since" | 8642 msgid "Online Since" |
7217 msgstr "מחובר מאז" | 8643 msgstr "מחובר מאז" |
7218 | 8644 |
7219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 | 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
7220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
7221 msgid "Member Since" | 8647 msgid "Member Since" |
7222 msgstr "חבר מאז" | 8648 msgstr "חבר מאז" |
7223 | 8649 |
7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876 | 8650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 |
7225 msgid "Capabilities" | |
7226 msgstr "יכולות" | |
7227 | |
7228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | |
7229 msgid "Available Message" | 8651 msgid "Available Message" |
7230 msgstr "הודעת זמינות" | 8652 msgstr "הודעת זמינות" |
7231 | 8653 |
7232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2934 | 8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 |
7233 msgid "Profile" | |
7234 msgstr "פרופיל" | |
7235 | |
7236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3014 | |
7237 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8655 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7238 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק." | 8656 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק." |
7239 | 8657 |
7240 #. The conversion failed! | 8658 #. The conversion failed! |
7241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3202 | 8659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 |
7242 msgid "" | 8660 msgid "" |
7243 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8661 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7244 "characters.]" | 8662 "characters.]" |
7245 msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" | 8663 msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" |
7246 | 8664 |
7247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3366 | 8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 |
7248 msgid "" | 8666 msgid "" |
7249 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8667 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7250 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8668 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7251 msgstr "" | 8669 msgstr "" |
7252 "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת " | 8670 "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת " |
7253 "יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית." | 8671 "יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית." |
7254 | 8672 |
7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3449 | 8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 |
7256 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 8674 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
7257 #, c-format | 8675 #, c-format |
7258 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8676 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7259 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s." | 8677 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s." |
7260 | 8678 |
7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 | 8679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
7262 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 8680 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
7263 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8681 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
7264 msgid "Mobile Phone" | 8682 msgid "Mobile Phone" |
7265 msgstr "פלאפון" | 8683 msgstr "פלאפון" |
7266 | 8684 |
7267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 | 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 |
7268 msgid "Personal Web Page" | 8686 msgid "Personal Web Page" |
7269 msgstr "דף אינטרנט אישי" | 8687 msgstr "דף אינטרנט אישי" |
7270 | 8688 |
7271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 | 8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
7272 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8690 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
7273 msgid "Additional Information" | 8691 msgid "Additional Information" |
7274 msgstr "מידע נוסף" | 8692 msgstr "מידע נוסף" |
7275 | 8693 |
7276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 8694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 |
7277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 | 8695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 |
7278 msgid "Zip Code" | 8696 msgid "Zip Code" |
7279 msgstr "מיקוד" | 8697 msgstr "מיקוד" |
7280 | 8698 |
7281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 | 8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 |
7282 msgid "Division" | 8700 msgid "Division" |
7283 msgstr "מחלקה" | 8701 msgstr "מחלקה" |
7284 | 8702 |
7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 8703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 |
7286 msgid "Position" | 8704 msgid "Position" |
7287 msgstr "משרה" | 8705 msgstr "משרה" |
7288 | 8706 |
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 | 8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
7290 msgid "Web Page" | 8708 msgid "Web Page" |
7291 msgstr "דף אינטרנט" | 8709 msgstr "דף אינטרנט" |
7292 | 8710 |
7293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
7294 msgid "Work Information" | 8712 msgid "Work Information" |
7295 msgstr "פרטי עבודה" | 8713 msgstr "פרטי עבודה" |
7296 | 8714 |
7297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3845 | 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 |
7298 msgid "Pop-Up Message" | 8716 msgid "Pop-Up Message" |
7299 msgstr "הודעה קופצת" | 8717 msgstr "הודעה קופצת" |
7300 | 8718 |
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3885 | 8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 |
7302 #, c-format | 8720 #, c-format |
7303 msgid "The following screen name is associated with %s" | 8721 msgid "The following screen name is associated with %s" |
7304 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 8722 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
7305 msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s" | 8723 msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s" |
7306 msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s" | 8724 msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s" |
7307 | 8725 |
7308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890 | 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 |
7309 msgid "Screen name" | 8727 msgid "Screen name" |
7310 msgstr "שם לתצוגה" | 8728 msgstr "שם לתצוגה" |
7311 | 8729 |
7312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3916 | 8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 |
7313 #, c-format | 8731 #, c-format |
7314 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8732 msgid "No results found for e-mail address %s" |
7315 msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s" | 8733 msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s" |
7316 | 8734 |
7317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 | 8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 |
7318 #, c-format | 8736 #, c-format |
7319 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8737 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
7320 msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s." | 8738 msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s." |
7321 | 8739 |
7322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3939 | 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 |
7323 msgid "Account Confirmation Requested" | 8741 msgid "Account Confirmation Requested" |
7324 msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון" | 8742 msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון" |
7325 | 8743 |
7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970 | 8744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
7327 msgid "Error Changing Account Info" | 8745 msgid "Error Changing Account Info" |
7328 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון" | 8746 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון" |
7329 | 8747 |
7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 | 8748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
7331 #, c-format | 8749 #, c-format |
7332 msgid "" | 8750 msgid "" |
7333 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8751 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7334 "differs from the original." | 8752 "differs from the original." |
7335 msgstr "" | 8753 msgstr "" |
7336 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי." | 8754 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי." |
7337 | 8755 |
7338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3976 | 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
7339 #, c-format | 8757 #, c-format |
7340 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8758 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
7341 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני." | 8759 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני." |
7342 | 8760 |
7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 | 8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
7344 #, c-format | 8762 #, c-format |
7345 msgid "" | 8763 msgid "" |
7346 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8764 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7347 "is too long." | 8765 "is too long." |
7348 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי." | 8766 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי." |
7349 | 8767 |
7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3982 | 8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 |
7351 #, c-format | 8769 #, c-format |
7352 msgid "" | 8770 msgid "" |
7353 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 8771 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
7354 "request pending for this screen name." | 8772 "request pending for this screen name." |
7355 msgstr "" | 8773 msgstr "" |
7356 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור " | 8774 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור " |
7357 "משתמש זה." | 8775 "משתמש זה." |
7358 | 8776 |
7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 | 8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
7360 #, c-format | 8778 #, c-format |
7361 msgid "" | 8779 msgid "" |
7362 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 8780 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
7363 "too many screen names associated with it." | 8781 "too many screen names associated with it." |
7364 msgstr "" | 8782 msgstr "" |
7365 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת " | 8783 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת " |
7366 "ליותר מדי שמות משתמשים." | 8784 "ליותר מדי שמות משתמשים." |
7367 | 8785 |
7368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3988 | 8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
7369 #, c-format | 8787 #, c-format |
7370 msgid "" | 8788 msgid "" |
7371 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 8789 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
7372 "invalid." | 8790 "invalid." |
7373 msgstr "" | 8791 msgstr "" |
7374 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית." | 8792 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית." |
7375 | 8793 |
7376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991 | 8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
7377 #, c-format | 8795 #, c-format |
7378 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8796 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7379 msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת." | 8797 msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת." |
7380 | 8798 |
7381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 8799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
7382 #, c-format | 8800 #, c-format |
7383 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 8801 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7384 msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s" | 8802 msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s" |
7385 | 8803 |
7386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4003 | 8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
7387 msgid "Account Info" | 8805 msgid "Account Info" |
7388 msgstr "מידע על החשבון" | 8806 msgstr "מידע על החשבון" |
7389 | 8807 |
7390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175 | 8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 |
7391 msgid "" | 8809 msgid "" |
7392 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8810 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7393 msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות." | 8811 msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות." |
7394 | 8812 |
7395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4446 | 8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
7396 msgid "Unable to set AIM profile." | 8814 msgid "Unable to set AIM profile." |
7397 msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM." | 8815 msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM." |
7398 | 8816 |
7399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4447 | 8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 |
7400 msgid "" | 8818 msgid "" |
7401 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8819 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7402 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8820 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7403 "fully connected." | 8821 "fully connected." |
7404 msgstr "" | 8822 msgstr "" |
7405 "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל " | 8823 "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל " |
7406 "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות." | 8824 "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות." |
7407 | 8825 |
7408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461 | 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
7409 #, c-format | 8827 #, c-format |
7410 msgid "" | 8828 msgid "" |
7411 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8829 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7412 "truncated for you." | 8830 "truncated for you." |
7413 msgid_plural "" | 8831 msgid_plural "" |
7414 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 8832 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7415 "truncated for you." | 8833 "truncated for you." |
7416 msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך." | 8834 msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך." |
7417 msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך." | 8835 msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך." |
7418 | 8836 |
7419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4466 | 8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
7420 msgid "Profile too long." | 8838 msgid "Profile too long." |
7421 msgstr "הפרופיל ארוך מדי." | 8839 msgstr "הפרופיל ארוך מדי." |
7422 | 8840 |
7423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4511 | 8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
7424 #, c-format | 8842 #, c-format |
7425 msgid "" | 8843 msgid "" |
7426 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8844 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7427 "truncated for you." | 8845 "truncated for you." |
7428 msgid_plural "" | 8846 msgid_plural "" |
7429 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 8847 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7430 "truncated for you." | 8848 "truncated for you." |
7431 msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך." | 8849 msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך." |
7432 msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך." | 8850 msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך." |
7433 | 8851 |
7434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4516 | 8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 |
7435 msgid "Away message too long." | 8853 msgid "Away message too long." |
7436 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי." | 8854 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי." |
7437 | 8855 |
7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4585 | 8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 |
7439 #, c-format | 8857 #, c-format |
7440 msgid "" | 8858 msgid "" |
7441 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8859 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7442 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 8860 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
7443 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8861 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7444 msgstr "" | 8862 msgstr "" |
7445 "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם-התצוגה שלו לא חוקי. שמות-תצוגה " | 8863 "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם-התצוגה שלו לא חוקי. שמות-תצוגה " |
7446 "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים." | 8864 "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים." |
7447 | 8865 |
7448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4587 | 8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 |
7449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020 | 8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 |
7450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5035 | 8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 |
7451 msgid "Unable To Add" | 8869 msgid "Unable To Add" |
7452 msgstr "לא ניתן להוסיף" | 8870 msgstr "לא ניתן להוסיף" |
7453 | 8871 |
7454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4696 | 8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 |
7455 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8873 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7456 msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר" | 8874 msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר" |
7457 | 8875 |
7458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4697 | 8876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 |
7459 msgid "" | 8877 msgid "" |
7460 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 8878 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7461 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 8879 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7462 msgstr "" | 8880 msgstr "" |
7463 "זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, וככל " | 8881 "זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, וככל " |
7464 "הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות." | 8882 "הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות." |
7465 | 8883 |
7466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4879 | 8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 |
7467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4881 | 8885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 |
7468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5089 | 8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 |
7469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5090 | 8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 |
7470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 | 8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
7471 msgid "Orphans" | 8889 msgid "Orphans" |
7472 msgstr "יתומים" | 8890 msgstr "יתומים" |
7473 | 8891 |
7474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 | 8892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
7475 #, c-format | 8893 #, c-format |
7476 msgid "" | 8894 msgid "" |
7477 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8895 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7478 "list. Please remove one and try again." | 8896 "list. Please remove one and try again." |
7479 msgstr "" | 8897 msgstr "" |
7480 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר " | 8898 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר " |
7481 "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית." | 8899 "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית." |
7482 | 8900 |
7483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 | 8901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
7484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5033 | 8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 |
7485 msgid "(no name)" | 8903 msgid "(no name)" |
7486 msgstr "(ללא שם)" | 8904 msgstr "(ללא שם)" |
7487 | 8905 |
7488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5032 | 8906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 |
7489 #, c-format | 8907 #, c-format |
7490 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 8908 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
7491 msgstr "לא היה ניתן להוסיף את איש הקשר %s מסיבה לא ידועה." | 8909 msgstr "לא היה ניתן להוסיף את איש הקשר %s מסיבה לא ידועה." |
7492 | 8910 |
7493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 8911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 |
7494 #, c-format | 8912 #, c-format |
7495 msgid "" | 8913 msgid "" |
7496 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8914 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7497 "want to add them?" | 8915 "want to add them?" |
7498 msgstr "" | 8916 msgstr "" |
7499 "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?" | 8917 "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?" |
7500 | 8918 |
7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5134 | 8919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 |
7502 msgid "Authorization Given" | 8920 msgid "Authorization Given" |
7503 msgstr "ההרשאה ניתנה" | 8921 msgstr "ההרשאה ניתנה" |
7504 | 8922 |
7505 #. Granted | 8923 #. Granted |
7506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207 | 8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 |
7507 #, c-format | 8925 #, c-format |
7508 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8926 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7509 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך." | 8927 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך." |
7510 | 8928 |
7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5208 | 8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 |
7512 msgid "Authorization Granted" | 8930 msgid "Authorization Granted" |
7513 msgstr "ההרשאה ניתנה" | 8931 msgstr "ההרשאה ניתנה" |
7514 | 8932 |
7515 #. Denied | 8933 #. Denied |
7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 | 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
7517 #, c-format | 8935 #, c-format |
7518 msgid "" | 8936 msgid "" |
7519 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8937 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7520 "following reason:\n" | 8938 "following reason:\n" |
7521 "%s" | 8939 "%s" |
7522 msgstr "" | 8940 msgstr "" |
7523 "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n" | 8941 "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n" |
7524 "%s" | 8942 "%s" |
7525 | 8943 |
7526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 | 8944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
7527 msgid "Authorization Denied" | 8945 msgid "Authorization Denied" |
7528 msgstr "ההרשאה נדחית" | 8946 msgstr "ההרשאה נדחית" |
7529 | 8947 |
7530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 | 8948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
7531 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 8949 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7532 msgid "_Exchange:" | 8950 msgid "_Exchange:" |
7533 msgstr "החלפה:" | 8951 msgstr "החלפה:" |
7534 | 8952 |
7535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5288 | 8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 |
7536 msgid "Invalid chat name specified." | 8954 msgid "Invalid chat name specified." |
7537 msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף." | 8955 msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף." |
7538 | 8956 |
7539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 | 8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 |
7540 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8958 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7541 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM." | 8959 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM." |
7542 | 8960 |
7543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 | 8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 |
7544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 | 8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
7545 msgid "Away Message" | 8963 msgid "Away Message" |
7546 msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" | 8964 msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" |
7547 | 8965 |
7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 | 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
7549 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 8967 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7550 msgstr " <i>(שולף)</i>" | 8968 msgstr " <i>(שולף)</i>" |
7551 | 8969 |
7552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 | 8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
7553 msgid "iTunes Music Store Link" | 8971 msgid "iTunes Music Store Link" |
7554 msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes" | 8972 msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes" |
7555 | 8973 |
7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 | 8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 |
7557 #, c-format | 8975 #, c-format |
7558 msgid "Buddy Comment for %s" | 8976 msgid "Buddy Comment for %s" |
7559 msgstr "הערת איש קשר עבור %s" | 8977 msgstr "הערת איש קשר עבור %s" |
7560 | 8978 |
7561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 | 8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 |
7562 msgid "Buddy Comment:" | 8980 msgid "Buddy Comment:" |
7563 msgstr "הערת איש קשר:" | 8981 msgstr "הערת איש קשר:" |
7564 | 8982 |
7565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5878 | 8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 |
7566 #, c-format | 8984 #, c-format |
7567 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 8985 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7568 msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s." | 8986 msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s." |
7569 | 8987 |
7570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 | 8988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 |
7571 msgid "" | 8989 msgid "" |
7572 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 8990 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
7573 "Do you wish to continue?" | 8991 "Do you wish to continue?" |
7574 msgstr "" | 8992 msgstr "" |
7575 "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך. " | 8993 "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך. " |
7576 "להמשיך בכל זאת?" | 8994 "להמשיך בכל זאת?" |
7577 | 8995 |
7578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 | 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 |
7579 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | 8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 |
7580 msgid "C_onnect" | 8998 msgid "C_onnect" |
7581 msgstr "התחבר" | 8999 msgstr "התחבר" |
7582 | 9000 |
7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 | 9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 |
7584 msgid "Get AIM Info" | 9002 msgid "Get AIM Info" |
7585 msgstr "הצג פרטי AIM" | 9003 msgstr "הצג פרטי AIM" |
7586 | 9004 |
7587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5929 | 9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
7588 msgid "Edit Buddy Comment" | 9006 msgid "Edit Buddy Comment" |
7589 msgstr "ערוך הערת איש קשר" | 9007 msgstr "ערוך הערת איש קשר" |
7590 | 9008 |
7591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 | 9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
7592 msgid "Get Status Msg" | 9010 msgid "Get Status Msg" |
7593 msgstr "הורד הודעת מצב" | 9011 msgstr "הורד הודעת מצב" |
7594 | 9012 |
7595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5950 | 9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 |
7596 msgid "Direct IM" | 9014 msgid "Direct IM" |
7597 msgstr "תקשורת ישירה להודעות" | 9015 msgstr "תקשורת ישירה להודעות" |
7598 | 9016 |
7599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5972 | 9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
7600 msgid "Re-request Authorization" | 9018 msgid "Re-request Authorization" |
7601 msgstr "בקש הרשאה שוב" | 9019 msgstr "בקש הרשאה שוב" |
7602 | 9020 |
7603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 | 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 |
7604 msgid "Require authorization" | 9022 msgid "Require authorization" |
7605 msgstr "דרוש הרשאה" | 9023 msgstr "דרוש הרשאה" |
7606 | 9024 |
7607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034 | 9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 |
7608 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9026 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7609 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)" | 9027 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)" |
7610 | 9028 |
7611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 | 9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 |
7612 msgid "ICQ Privacy Options" | 9030 msgid "ICQ Privacy Options" |
7613 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ" | 9031 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ" |
7614 | 9032 |
7615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6058 | 9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 |
7616 msgid "The new formatting is invalid." | 9034 msgid "The new formatting is invalid." |
7617 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני." | 9035 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני." |
7618 | 9036 |
7619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059 | 9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 |
7620 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9038 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7621 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים." | 9039 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים." |
7622 | 9040 |
7623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112 | 9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
7624 msgid "Change Address To:" | 9042 msgid "Change Address To:" |
7625 msgstr "שנה כתובת ל:" | 9043 msgstr "שנה כתובת ל:" |
7626 | 9044 |
7627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158 | 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 |
7628 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9046 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7629 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>" | 9047 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>" |
7630 | 9048 |
7631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 | 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
7632 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9050 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7633 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" | 9051 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" |
7634 | 9052 |
7635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 | 9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
7636 msgid "" | 9054 msgid "" |
7637 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9055 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7638 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9056 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7639 msgstr "" | 9057 msgstr "" |
7640 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם " | 9058 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם " |
7641 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"." | 9059 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"." |
7642 | 9060 |
7643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 | 9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 |
7644 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9062 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7645 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" | 9063 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" |
7646 | 9064 |
7647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180 | 9065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
7648 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9066 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7649 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" | 9067 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" |
7650 | 9068 |
7651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181 | 9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
7652 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9070 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7653 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש." | 9071 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש." |
7654 | 9072 |
7655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184 | 9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 |
7656 msgid "_Search" | 9074 msgid "_Search" |
7657 msgstr "חיפוש" | 9075 msgstr "חיפוש" |
7658 | 9076 |
7659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6342 | 9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
7660 msgid "Set User Info (URL)..." | 9078 msgid "Set User Info (URL)..." |
7661 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..." | 9079 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..." |
7662 | 9080 |
7663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6353 | 9081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 |
7664 msgid "Change Password (URL)" | 9082 msgid "Change Password (URL)" |
7665 msgstr "שנה סיסמא (URL)" | 9083 msgstr "שנה סיסמא (URL)" |
7666 | 9084 |
7667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 | 9085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 |
7668 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9086 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7669 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)" | 9087 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)" |
7670 | 9088 |
7671 #. ICQ actions | 9089 #. ICQ actions |
7672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 | 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 |
7673 msgid "Set Privacy Options..." | 9091 msgid "Set Privacy Options..." |
7674 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..." | 9092 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..." |
7675 | 9093 |
7676 #. AIM actions | 9094 #. AIM actions |
7677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374 | 9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 |
7678 msgid "Confirm Account" | 9096 msgid "Confirm Account" |
7679 msgstr "אשר חשבון" | 9097 msgstr "אשר חשבון" |
7680 | 9098 |
7681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 | 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 |
7682 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9100 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7683 msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע" | 9101 msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע" |
7684 | 9102 |
7685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6382 | 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 |
7686 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9104 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7687 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..." | 9105 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..." |
7688 | 9106 |
7689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 | 9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 |
7690 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9108 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7691 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור" | 9109 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור" |
7692 | 9110 |
7693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6395 | 9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 |
7694 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9112 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7695 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." | 9113 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." |
7696 | 9114 |
7697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 | 9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 |
7698 msgid "Search for Buddy by Information" | 9116 msgid "Search for Buddy by Information" |
7699 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" | 9117 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" |
7700 | 9118 |
7701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6468 | 9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 |
7702 msgid "Use recent buddies group" | 9120 msgid "Use recent buddies group" |
7703 msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה" | 9121 msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה" |
7704 | 9122 |
7705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 | 9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 |
7706 msgid "Show how long you have been idle" | 9124 msgid "Show how long you have been idle" |
7707 msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות" | 9125 msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות" |
7708 | 9126 |
7709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626 | 9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 |
7710 msgid "" | 9128 msgid "" |
7711 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9129 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7712 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9130 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7713 msgstr "" | 9131 msgstr "" |
7714 "תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n" | 9132 "תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n" |
7715 "(יותר איטי, אבל לא חושף את כתובת ה-IP שלך)" | 9133 "(יותר איטי, אבל לא חושף את כתובת ה-IP שלך)" |
7716 | 9134 |
7717 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 | 9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 |
7718 #, c-format | 9136 #, c-format |
7719 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 9137 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7720 msgstr "מבקש מ-%s להתחבר אלינו אל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות." | 9138 msgstr "מבקש מ-%s להתחבר אלינו אל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות." |
7721 | 9139 |
7722 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 | 9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 |
7723 #, c-format | 9141 #, c-format |
7724 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9142 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
7725 msgstr "מנסה להתחבר אל %s:%hu." | 9143 msgstr "מנסה להתחבר אל %s:%hu." |
7726 | 9144 |
7727 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 | 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 |
7728 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9146 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
7729 msgstr "מנסה להתחבר דרך שרת תיווך..." | 9147 msgstr "מנסה להתחבר דרך שרת תיווך..." |
7730 | 9148 |
7731 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 | 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 |
7732 #, c-format | 9150 #, c-format |
7733 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 9151 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7734 msgstr "%s ביקש כעת להתחבר ישירות אל %s" | 9152 msgstr "%s ביקש כעת להתחבר ישירות אל %s" |
7735 | 9153 |
7736 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 | 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 |
7737 msgid "" | 9155 msgid "" |
7738 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 9156 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7739 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 9157 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7740 "considered a privacy risk." | 9158 "considered a privacy risk." |
7741 msgstr "" | 9159 msgstr "" |
7936 #. title | 9354 #. title |
7937 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | 9355 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 |
7938 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 | 9356 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 |
7939 msgid "Sorry, you are not my type..." | 9357 msgid "Sorry, you are not my type..." |
7940 msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..." | 9358 msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..." |
7941 | |
7942 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
7943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | |
7944 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
7945 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | |
7946 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
7947 msgid "Reject" | |
7948 msgstr "דחה" | |
7949 | 9359 |
7950 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | 9360 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
7951 msgid "Add buddy with auth request failed" | 9361 msgid "Add buddy with auth request failed" |
7952 msgstr "כישלון בהוספת איש-קשר עם בקשת אימות" | 9362 msgstr "כישלון בהוספת איש-קשר עם בקשת אימות" |
7953 | 9363 |
8192 | 9602 |
8193 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9603 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
8194 msgid "Error requesting login token" | 9604 msgid "Error requesting login token" |
8195 msgstr "שגיאה בבקשת אסימון כניסה" | 9605 msgstr "שגיאה בבקשת אסימון כניסה" |
8196 | 9606 |
8197 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 9607 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 |
8198 msgid "Unable to login, check debug log" | 9608 msgid "Unable to login, check debug log" |
8199 msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק ביומן רישום הבאגים" | 9609 msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק ביומן רישום הבאגים" |
8200 | 9610 |
8201 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9611 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8202 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9612 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
8350 #, c-format | 9760 #, c-format |
8351 msgid "You have been added by %s" | 9761 msgid "You have been added by %s" |
8352 msgstr "הוספת ע\"י %s" | 9762 msgstr "הוספת ע\"י %s" |
8353 | 9763 |
8354 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 | 9764 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 |
8355 msgid "Would like to add him?" | |
8356 msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?" | |
8357 | |
8358 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | |
8359 #, c-format | |
8360 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" | |
8361 msgstr "%s הוסיפ/ה אותך [%s] לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." | |
8362 | |
8363 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 | |
8364 #, c-format | |
8365 msgid "User %s rejected your request" | |
8366 msgstr "המשתמש %s סרב לבקשתך" | |
8367 | |
8368 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 | |
8369 #, c-format | |
8370 msgid "User %s approved your request" | |
8371 msgstr "המשתמש %s אישר את בקשתך" | |
8372 | |
8373 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
8374 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 | |
8375 #, c-format | |
8376 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
8377 msgstr "%s רוצה להוסיף אותך [%s] כחבר" | |
8378 | |
8379 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 | |
8380 #, c-format | |
8381 msgid "Message: %s" | |
8382 msgstr "הודעה: %s" | |
8383 | |
8384 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 | |
8385 #, c-format | |
8386 msgid "%s is not in your buddy list" | |
8387 msgstr "%s אינו ברשימת אנשי-הקשר שלך" | |
8388 | |
8389 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 | 9765 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 |
8390 msgid "Would you like to add him?" | 9766 msgid "Would you like to add him?" |
8391 msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?" | 9767 msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?" |
8392 | 9768 |
9769 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | |
9770 #, c-format | |
9771 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" | |
9772 msgstr "%s הוסיפ/ה אותך [%s] לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." | |
9773 | |
9774 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 | |
9775 #, c-format | |
9776 msgid "User %s rejected your request" | |
9777 msgstr "המשתמש %s סרב לבקשתך" | |
9778 | |
9779 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 | |
9780 #, c-format | |
9781 msgid "User %s approved your request" | |
9782 msgstr "המשתמש %s אישר את בקשתך" | |
9783 | |
9784 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
9785 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 | |
9786 #, c-format | |
9787 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
9788 msgstr "%s רוצה להוסיף אותך [%s] כחבר" | |
9789 | |
9790 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 | |
9791 #, c-format | |
9792 msgid "Message: %s" | |
9793 msgstr "הודעה: %s" | |
9794 | |
9795 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 | |
9796 #, c-format | |
9797 msgid "%s is not in your buddy list" | |
9798 msgstr "%s אינו ברשימת אנשי-הקשר שלך" | |
9799 | |
8393 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | 9800 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 |
8394 msgid "Connection closed (writing)" | 9801 msgid "Connection closed (writing)" |
8395 msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)" | 9802 msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)" |
8396 | 9803 |
8397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 | 9804 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 |
8451 | 9858 |
8452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 | 9859 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
8453 msgid "Starting Services" | 9860 msgid "Starting Services" |
8454 msgstr "מפעיל שירותים" | 9861 msgstr "מפעיל שירותים" |
8455 | 9862 |
8456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
8457 msgid "Connected" | |
8458 msgstr "מחובר" | |
8459 | |
8460 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 | 9863 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 |
8461 #, c-format | 9864 #, c-format |
8462 msgid "" | 9865 msgid "" |
8463 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 9866 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
8464 msgstr "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s" | 9867 msgstr "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s" |
8476 msgid "Error reading from socket: %s" | 9879 msgid "Error reading from socket: %s" |
8477 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s" | 9880 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s" |
8478 | 9881 |
8479 #. this is a regular connect, error out | 9882 #. this is a regular connect, error out |
8480 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | 9883 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
8481 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3727 | 9884 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 |
8482 msgid "Unable to connect to host" | 9885 msgid "Unable to connect to host" |
8483 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | 9886 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" |
8484 | 9887 |
8485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | 9888 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
8486 #, c-format | 9889 #, c-format |
8497 | 9900 |
8498 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 | 9901 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 |
8499 msgid "Place Closed" | 9902 msgid "Place Closed" |
8500 msgstr "המקום נסגר" | 9903 msgstr "המקום נסגר" |
8501 | 9904 |
8502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | 9905 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 |
8503 msgid "Microphone" | 9906 msgid "Microphone" |
8504 msgstr "מיקרופון" | 9907 msgstr "מיקרופון" |
8505 | 9908 |
8506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | 9909 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
8507 msgid "Speakers" | 9910 msgid "Speakers" |
8508 msgstr "רמקולים" | 9911 msgstr "רמקולים" |
8509 | 9912 |
8510 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 | 9913 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
8511 msgid "Video Camera" | 9914 msgid "Video Camera" |
8512 msgstr "מצלמת וידאו" | 9915 msgstr "מצלמת וידאו" |
8513 | 9916 |
8514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 | 9917 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 |
8515 msgid "File Transfer" | 9918 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 |
8516 msgstr "משלוח קבצים" | |
8517 | |
8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 | |
8519 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146 | |
8520 msgid "Supports" | 9919 msgid "Supports" |
8521 msgstr "תומכים" | 9920 msgstr "תומכים" |
8522 | 9921 |
8523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 | 9922 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
8524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120 | 9923 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 |
8525 msgid "External User" | 9924 msgid "External User" |
8526 msgstr "משתמש חיצוני" | 9925 msgstr "משתמש חיצוני" |
8527 | 9926 |
8528 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | 9927 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 |
8529 msgid "Create conference with user" | 9928 msgid "Create conference with user" |
8530 msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש" | 9929 msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש" |
8531 | 9930 |
8532 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 | 9931 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
8533 #, c-format | 9932 #, c-format |
8534 msgid "" | 9933 msgid "" |
8535 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 9934 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
8536 "sent to %s" | 9935 "sent to %s" |
8537 msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s" | 9936 msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s" |
8538 | 9937 |
8539 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 | 9938 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 |
8540 msgid "New Conference" | 9939 msgid "New Conference" |
8541 msgstr "ועידה חדשה" | 9940 msgstr "ועידה חדשה" |
8542 | 9941 |
8543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 9942 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 |
8544 msgid "Create" | 9943 msgid "Create" |
8545 msgstr "צור" | 9944 msgstr "צור" |
8546 | 9945 |
8547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3453 | 9946 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
8548 msgid "Available Conferences" | 9947 msgid "Available Conferences" |
8549 msgstr "ועידות זמינות" | 9948 msgstr "ועידות זמינות" |
8550 | 9949 |
8551 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459 | 9950 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 |
8552 msgid "Create New Conference..." | 9951 msgid "Create New Conference..." |
8553 msgstr "צור ועידה חדשה..." | 9952 msgstr "צור ועידה חדשה..." |
8554 | 9953 |
8555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 | 9954 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 |
8556 msgid "Invite user to a conference" | 9955 msgid "Invite user to a conference" |
8557 msgstr "הזמן משתמש אל ועידה" | 9956 msgstr "הזמן משתמש אל ועידה" |
8558 | 9957 |
8559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467 | 9958 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 |
8560 #, c-format | 9959 #, c-format |
8561 msgid "" | 9960 msgid "" |
8562 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 9961 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
8563 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 9962 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
8564 "this user to." | 9963 "this user to." |
8565 msgstr "" | 9964 msgstr "" |
8566 "בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s.בחר \"צור ועידה חדשה\" אם " | 9965 "בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s.בחר \"צור ועידה חדשה\" אם " |
8567 "ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה." | 9966 "ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה." |
8568 | 9967 |
8569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472 | 9968 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 |
8570 msgid "Invite to Conference" | 9969 msgid "Invite to Conference" |
8571 msgstr "הזמן לועידה" | 9970 msgstr "הזמן לועידה" |
8572 | 9971 |
8573 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563 | 9972 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 |
8574 msgid "Invite to Conference..." | 9973 msgid "Invite to Conference..." |
8575 msgstr "הזמן לועידה..." | 9974 msgstr "הזמן לועידה..." |
8576 | 9975 |
8577 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568 | 9976 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
8578 msgid "Send TEST Announcement" | 9977 msgid "Send TEST Announcement" |
8579 msgstr "שלח הודעת ניסיון" | 9978 msgstr "שלח הודעת ניסיון" |
8580 | 9979 |
8581 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 ../pidgin/gtkconv.c:4307 | 9980 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 |
8582 msgid "Topic:" | 9981 msgid "Topic:" |
8583 msgstr "כותרת:" | 9982 msgstr "כותרת:" |
8584 | 9983 |
8585 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615 | 9984 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
8586 msgid "No Sametime Community Server specified" | 9985 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8587 msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime" | 9986 msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime" |
8588 | 9987 |
8589 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637 | 9988 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 |
8590 #, c-format | 9989 #, c-format |
8591 msgid "" | 9990 msgid "" |
8592 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 9991 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
8593 "Please enter one below to continue logging in." | 9992 "Please enter one below to continue logging in." |
8594 msgstr "" | 9993 msgstr "" |
8595 "לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי " | 9994 "לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי " |
8596 "להמשיך בכניסה למערכת." | 9995 "להמשיך בכניסה למערכת." |
8597 | 9996 |
8598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 9997 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 |
8599 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 9998 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
8600 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile" | 9999 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile" |
8601 | 10000 |
8602 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 | 10001 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
8603 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10002 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8604 msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime" | 10003 msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime" |
8605 | 10004 |
8606 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4028 | 10005 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
8607 msgid "Connect" | 10006 msgid "Connect" |
8608 msgstr "התחבר" | 10007 msgstr "התחבר" |
8609 | 10008 |
8610 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 | 10009 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
8611 #, c-format | 10010 #, c-format |
8612 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10011 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8613 msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>" | 10012 msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>" |
8614 | 10013 |
8615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4138 | 10014 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
8616 msgid "Last Known Client" | 10015 msgid "Last Known Client" |
8617 msgstr "תוכנת-לקוח אחרונה" | 10016 msgstr "תוכנת-לקוח אחרונה" |
8618 | 10017 |
8619 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4302 | 10018 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 |
8620 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 | 10019 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 |
8621 msgid "User Name" | 10020 msgid "User Name" |
8622 msgstr "שם משתמש" | 10021 msgstr "שם משתמש" |
8623 | 10022 |
8624 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4305 | 10023 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 |
8625 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510 | 10024 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 |
8626 msgid "Sametime ID" | 10025 msgid "Sametime ID" |
8627 msgstr "מזהה Sametime" | 10026 msgstr "מזהה Sametime" |
8628 | 10027 |
8629 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 | 10028 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
8630 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10029 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
8631 msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן" | 10030 msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן" |
8632 | 10031 |
8633 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4330 | 10032 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 |
8634 #, c-format | 10033 #, c-format |
8635 msgid "" | 10034 msgid "" |
8636 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10035 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
8637 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10036 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
8638 msgstr "" | 10037 msgstr "" |
8639 "המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון " | 10038 "המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון " |
8640 "מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." | 10039 "מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." |
8641 | 10040 |
8642 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4335 | 10041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 |
8643 msgid "Select User" | 10042 msgid "Select User" |
8644 msgstr "בחר משתמש" | 10043 msgstr "בחר משתמש" |
8645 | 10044 |
8646 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 | 10045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 |
8647 msgid "Unable to add user: user not found" | 10046 msgid "Unable to add user: user not found" |
8648 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא" | 10047 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא" |
8649 | 10048 |
8650 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4421 | 10049 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 |
8651 #, c-format | 10050 #, c-format |
8652 msgid "" | 10051 msgid "" |
8653 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10052 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
8654 "entry has been removed from your buddy list." | 10053 "entry has been removed from your buddy list." |
8655 msgstr "" | 10054 msgstr "" |
8656 "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי " | 10055 "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי " |
8657 "הקשר שלך." | 10056 "הקשר שלך." |
8658 | 10057 |
8659 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4426 | 10058 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
8660 msgid "Unable to add user" | |
8661 msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש" | |
8662 | |
8663 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 | |
8664 #, c-format | 10059 #, c-format |
8665 msgid "" | 10060 msgid "" |
8666 "Error reading file %s: \n" | 10061 "Error reading file %s: \n" |
8667 "%s\n" | 10062 "%s\n" |
8668 msgstr "" | 10063 msgstr "" |
8669 "שגיאה בקריאת הקובץ %s: \n" | 10064 "שגיאה בקריאת הקובץ %s: \n" |
8670 "%s\n" | 10065 "%s\n" |
8671 | 10066 |
8672 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5147 | 10067 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 |
8673 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10068 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
8674 msgstr "רשימת אנשי הקשר המאוחסנת בריחוק" | 10069 msgstr "רשימת אנשי הקשר המאוחסנת בריחוק" |
8675 | 10070 |
8676 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152 | 10071 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 |
8677 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10072 msgid "Buddy List Storage Mode" |
8678 msgstr "צורת איכסון רשימת אנשי הקשר" | 10073 msgstr "צורת איכסון רשימת אנשי הקשר" |
8679 | 10074 |
8680 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 | 10075 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 |
8681 msgid "Local Buddy List Only" | 10076 msgid "Local Buddy List Only" |
8682 msgstr "רשימת אנשי קשר מקומית בלבד" | 10077 msgstr "רשימת אנשי קשר מקומית בלבד" |
8683 | 10078 |
8684 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 | 10079 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 |
8685 msgid "Merge List from Server" | 10080 msgid "Merge List from Server" |
8686 msgstr "מזג רשימה מן השרת" | 10081 msgstr "מזג רשימה מן השרת" |
8687 | 10082 |
8688 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 | 10083 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 |
8689 msgid "Merge and Save List to Server" | 10084 msgid "Merge and Save List to Server" |
8690 msgstr "מזג ושמור רשימה בתוך השרת" | 10085 msgstr "מזג ושמור רשימה בתוך השרת" |
8691 | 10086 |
8692 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 | 10087 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 |
8693 msgid "Synchronize List with Server" | 10088 msgid "Synchronize List with Server" |
8694 msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת" | 10089 msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת" |
8695 | 10090 |
8696 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 | 10091 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 |
8697 #, c-format | 10092 #, c-format |
8698 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10093 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
8699 msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s" | 10094 msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s" |
8700 | 10095 |
8701 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5256 | 10096 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 |
8702 #, c-format | 10097 #, c-format |
8703 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10098 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
8704 msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s" | 10099 msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s" |
8705 | 10100 |
8706 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 | 10101 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
8707 msgid "Unable to add group: group exists" | 10102 msgid "Unable to add group: group exists" |
8708 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת" | 10103 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת" |
8709 | 10104 |
8710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311 | 10105 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
8711 #, c-format | 10106 #, c-format |
8712 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10107 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
8713 msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך." | 10108 msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך." |
8714 | 10109 |
8715 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314 | 10110 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
8716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444 | 10111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
8717 msgid "Unable to add group" | 10112 msgid "Unable to add group" |
8718 msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה" | 10113 msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה" |
8719 | 10114 |
8720 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373 | 10115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 |
8721 msgid "Possible Matches" | 10116 msgid "Possible Matches" |
8722 msgstr "התאמות אפשריות" | 10117 msgstr "התאמות אפשריות" |
8723 | 10118 |
8724 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 | 10119 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 |
8725 msgid "Notes Address Book group results" | 10120 msgid "Notes Address Book group results" |
8726 msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes" | 10121 msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes" |
8727 | 10122 |
8728 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 | 10123 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
8729 #, c-format | 10124 #, c-format |
8730 msgid "" | 10125 msgid "" |
8731 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10126 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
8732 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 10127 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
8733 "to your buddy list." | 10128 "to your buddy list." |
8734 msgstr "" | 10129 msgstr "" |
8735 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר " | 10130 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר " |
8736 "י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך." | 10131 "י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך." |
8737 | 10132 |
8738 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395 | 10133 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 |
8739 msgid "Select Notes Address Book" | 10134 msgid "Select Notes Address Book" |
8740 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes" | 10135 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes" |
8741 | 10136 |
8742 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5438 | 10137 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 |
8743 msgid "Unable to add group: group not found" | 10138 msgid "Unable to add group: group not found" |
8744 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה" | 10139 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה" |
8745 | 10140 |
8746 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 | 10141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
8747 #, c-format | 10142 #, c-format |
8748 msgid "" | 10143 msgid "" |
8749 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10144 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
8750 "Sametime community." | 10145 "Sametime community." |
8751 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך." | 10146 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך." |
8752 | 10147 |
8753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 10148 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 |
8754 msgid "Notes Address Book Group" | 10149 msgid "Notes Address Book Group" |
8755 msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes" | 10150 msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes" |
8756 | 10151 |
8757 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5482 | 10152 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
8758 msgid "" | 10153 msgid "" |
8759 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10154 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
8760 "group and its members to your buddy list." | 10155 "group and its members to your buddy list." |
8761 msgstr "" | 10156 msgstr "" |
8762 "יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה " | 10157 "יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה " |
8763 "וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך." | 10158 "וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך." |
8764 | 10159 |
8765 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | 10160 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
8766 #, c-format | 10161 #, c-format |
8767 msgid "Search results for '%s'" | 10162 msgid "Search results for '%s'" |
8768 msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s" | 10163 msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s" |
8769 | 10164 |
8770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 | 10165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
8771 #, c-format | 10166 #, c-format |
8772 msgid "" | 10167 msgid "" |
8773 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10168 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
8774 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10169 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
8775 "buttons below." | 10170 "buttons below." |
8776 msgstr "" | 10171 msgstr "" |
8777 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם " | 10172 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם " |
8778 "אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה." | 10173 "אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה." |
8779 | 10174 |
8780 #. Create the window | 10175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 |
8781 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:721 | |
8782 msgid "Search Results" | 10176 msgid "Search Results" |
8783 msgstr "תוצאות חיפוש" | 10177 msgstr "תוצאות חיפוש" |
8784 | 10178 |
8785 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 | 10179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
8786 msgid "No matches" | 10180 msgid "No matches" |
8787 msgstr "לא נמצאו מתאימים" | 10181 msgstr "לא נמצאו מתאימים" |
8788 | 10182 |
8789 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 | 10183 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
8790 #, c-format | 10184 #, c-format |
8791 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10185 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
8792 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך." | 10186 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך." |
8793 | 10187 |
8794 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569 | 10188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 |
8795 msgid "No Matches" | 10189 msgid "No Matches" |
8796 msgstr "לא נמצאו מתאימים" | 10190 msgstr "לא נמצאו מתאימים" |
8797 | 10191 |
8798 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | 10192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
8799 msgid "Search for a user" | 10193 msgid "Search for a user" |
8800 msgstr "חיפוש משתמש" | 10194 msgstr "חיפוש משתמש" |
8801 | 10195 |
8802 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5607 | 10196 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
8803 msgid "" | 10197 msgid "" |
8804 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10198 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
8805 "in your Sametime community." | 10199 "in your Sametime community." |
8806 msgstr "" | 10200 msgstr "" |
8807 "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב Sametime " | 10201 "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב Sametime " |
8808 "שלך." | 10202 "שלך." |
8809 | 10203 |
8810 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 | 10204 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
8811 msgid "User Search" | 10205 msgid "User Search" |
8812 msgstr "חיפוש משתמש" | 10206 msgstr "חיפוש משתמש" |
8813 | 10207 |
8814 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 | 10208 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
8815 msgid "Import Sametime List..." | 10209 msgid "Import Sametime List..." |
8816 msgstr "ייבא רשימת Sametime..." | 10210 msgstr "ייבא רשימת Sametime..." |
8817 | 10211 |
8818 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627 | 10212 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
8819 msgid "Export Sametime List..." | 10213 msgid "Export Sametime List..." |
8820 msgstr "ייצא רשימת Sametime..." | 10214 msgstr "ייצא רשימת Sametime..." |
8821 | 10215 |
8822 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5631 | 10216 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
8823 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10217 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
8824 msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..." | 10218 msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..." |
8825 | 10219 |
8826 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635 | 10220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
8827 msgid "User Search..." | 10221 msgid "User Search..." |
8828 msgstr "חיפוש משתמש..." | 10222 msgstr "חיפוש משתמש..." |
8829 | 10223 |
8830 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5741 | 10224 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
8831 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10225 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
8832 msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)" | 10226 msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)" |
8833 | 10227 |
8834 #. pretend to be Sametime Connect | 10228 #. pretend to be Sametime Connect |
8835 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5751 | 10229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
8836 msgid "Hide client identity" | 10230 msgid "Hide client identity" |
8837 msgstr "הסתר זהות לקוח" | 10231 msgstr "הסתר זהות לקוח" |
8838 | 10232 |
8839 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 10233 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
8840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 | 10234 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
9217 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | 10611 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 |
9218 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | 10612 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 |
9219 msgid "User Modes" | 10613 msgid "User Modes" |
9220 msgstr "מצבי משתמש" | 10614 msgstr "מצבי משתמש" |
9221 | 10615 |
9222 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | |
9223 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | |
9224 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
9225 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
9226 msgid "Mood" | |
9227 msgstr "מצב רוח" | |
9228 | |
9229 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 | 10616 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
9230 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 10617 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
9231 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 | 10618 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 |
9232 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | 10619 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 |
9233 msgid "Preferred Contact" | 10620 msgid "Preferred Contact" |
9885 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | 11272 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 |
9886 msgid "Network Statistics" | 11273 msgid "Network Statistics" |
9887 msgstr "סטטיסטיקות של הרשת" | 11274 msgstr "סטטיסטיקות של הרשת" |
9888 | 11275 |
9889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | 11276 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
9890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | |
9891 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
9892 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
9893 msgid "Ping" | |
9894 msgstr "פינג" | |
9895 | |
9896 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | |
9897 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 11277 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
9898 msgid "Ping failed" | 11278 msgid "Ping failed" |
9899 msgstr "פינג נכשל" | 11279 msgstr "פינג נכשל" |
9900 | 11280 |
9901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | 11281 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
10046 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11426 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
10047 msgid "Your Current Mood" | 11427 msgid "Your Current Mood" |
10048 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך" | 11428 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך" |
10049 | 11429 |
10050 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11430 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
10051 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1638 | 11431 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
10052 msgid "Normal" | 11432 msgid "Normal" |
10053 msgstr "רגיל" | 11433 msgstr "רגיל" |
10054 | 11434 |
10055 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11435 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
10056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11436 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
10433 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 11813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
10434 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11814 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10435 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)" | 11815 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)" |
10436 | 11816 |
10437 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 11817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
10438 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 | 11818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 |
10439 msgid "Network" | 11819 msgid "Network" |
10440 msgstr "רשת" | 11820 msgstr "רשת" |
10441 | 11821 |
10442 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 11822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
10443 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
10691 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 12071 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
10692 msgid "Could not write" | 12072 msgid "Could not write" |
10693 msgstr "לא ניתן לכתוב" | 12073 msgstr "לא ניתן לכתוב" |
10694 | 12074 |
10695 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12075 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
10696 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1489 | 12076 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 |
10697 msgid "Could not connect" | 12077 msgid "Could not connect" |
10698 msgstr "לא ניתן להתחבר" | 12078 msgstr "לא ניתן להתחבר" |
10699 | 12079 |
10700 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1523 | 12080 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 |
12081 #, fuzzy | |
12082 msgid "Unknown server response." | |
12083 msgstr "סיבה לא ידועה." | |
12084 | |
10701 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 | 12085 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 |
10702 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1578 | 12086 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 |
10703 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1629 | 12087 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 |
12088 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | |
10704 msgid "Could not create listen socket" | 12089 msgid "Could not create listen socket" |
10705 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב" | 12090 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב" |
10706 | 12091 |
10707 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1546 | 12092 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 |
10708 msgid "Couldn't resolve host" | 12093 msgid "Couldn't resolve host" |
10709 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" | 12094 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" |
10710 | 12095 |
10711 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1637 | 12096 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 |
10712 msgid "Could not resolve hostname" | 12097 msgid "Could not resolve hostname" |
10713 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" | 12098 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" |
10714 | 12099 |
10715 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1654 | 12100 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 |
10716 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12101 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
10717 msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @" | 12102 msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @" |
10718 | 12103 |
10719 #. *< type | 12104 #. *< type |
10720 #. *< ui_requirement | 12105 #. *< ui_requirement |
10722 #. *< dependencies | 12107 #. *< dependencies |
10723 #. *< priority | 12108 #. *< priority |
10724 #. *< id | 12109 #. *< id |
10725 #. *< name | 12110 #. *< name |
10726 #. *< version | 12111 #. *< version |
10727 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1829 | 12112 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 |
10728 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12113 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10729 msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE" | 12114 msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE" |
10730 | 12115 |
10731 #. * summary | 12116 #. * summary |
10732 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 | 12117 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 |
10733 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12118 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10734 msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE" | 12119 msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE" |
10735 | 12120 |
10736 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858 | 12121 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 |
10737 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12122 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
10738 msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)" | 12123 msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)" |
10739 | 12124 |
10740 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1864 | 12125 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 |
10741 msgid "Use UDP" | 12126 msgid "Use UDP" |
10742 msgstr "השתמש ב-UDP" | 12127 msgstr "השתמש ב-UDP" |
10743 | 12128 |
10744 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1866 | 12129 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 |
10745 msgid "Use proxy" | 12130 msgid "Use proxy" |
10746 msgstr "השתמש במתווך" | 12131 msgstr "השתמש במתווך" |
10747 | 12132 |
10748 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1868 | 12133 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 |
10749 msgid "Proxy" | 12134 msgid "Proxy" |
10750 msgstr "מתווך" | 12135 msgstr "מתווך" |
10751 | 12136 |
10752 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 | 12137 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 |
10753 msgid "Auth User" | 12138 msgid "Auth User" |
10754 msgstr "משתמש לאימות" | 12139 msgstr "משתמש לאימות" |
10755 | 12140 |
10756 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 | 12141 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 |
10757 msgid "Auth Domain" | 12142 msgid "Auth Domain" |
10758 msgstr "דומיין לאימות" | 12143 msgstr "דומיין לאימות" |
10759 | 12144 |
10760 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12145 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
10761 #, c-format | 12146 #, c-format |
10910 | 12295 |
10911 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12296 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
10912 msgid "Password Change Successful" | 12297 msgid "Password Change Successful" |
10913 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." | 12298 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." |
10914 | 12299 |
10915 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5534 | 12300 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 |
10916 #: ../pidgin/gtkblist.c:5887 | 12301 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 |
10917 msgid "_Group:" | 12302 msgid "_Group:" |
10918 msgstr "_קבוצה:" | 12303 msgstr "_קבוצה:" |
10919 | 12304 |
10920 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12305 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
10921 msgid "Get Dir Info" | 12306 msgid "Get Dir Info" |
10971 #. * description | 12356 #. * description |
10972 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12357 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
10973 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12358 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10974 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" | 12359 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" |
10975 | 12360 |
10976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:823 | 12361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 |
12362 #, c-format | |
12363 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
12364 msgstr "" | |
12365 | |
12366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 | |
10977 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12367 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10978 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." | 12368 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." |
10979 | 12369 |
10980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:895 | 12370 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 |
10981 #, c-format | |
10982 msgid "%s just sent you a Buzz!" | |
10983 msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!" | |
10984 | |
10985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:942 | |
10986 #, c-format | 12371 #, c-format |
10987 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12372 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10988 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:" | 12373 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:" |
10989 | 12374 |
10990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1003 | 12375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 |
10991 msgid "Authorization denied message:" | 12376 msgid "Authorization denied message:" |
10992 msgstr "הודעת סירוב הרשאה:" | 12377 msgstr "הודעת סירוב הרשאה:" |
10993 | 12378 |
10994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 | 12379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 |
12380 #, c-format | |
12381 msgid "" | |
12382 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
12383 "following reason: %s." | |
12384 msgstr "" | |
12385 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: " | |
12386 "%s." | |
12387 | |
12388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 | |
10995 #, c-format | 12389 #, c-format |
10996 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12390 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10997 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך." | 12391 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך." |
10998 | 12392 |
10999 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1087 | 12393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 |
11000 #, c-format | |
11001 msgid "" | |
11002 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
11003 "following reason: %s." | |
11004 msgstr "" | |
11005 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: " | |
11006 "%s." | |
11007 | |
11008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 | |
11009 msgid "Add buddy rejected" | 12394 msgid "Add buddy rejected" |
11010 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה" | 12395 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה" |
11011 | 12396 |
11012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1841 | 12397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 |
11013 #, c-format | 12398 #, c-format |
11014 msgid "" | 12399 msgid "" |
11015 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12400 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
11016 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12401 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
11017 "Check %s for updates." | 12402 "Check %s for updates." |
11018 msgstr "" | 12403 msgstr "" |
11019 "ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. " | 12404 "ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. " |
11020 "בדוק ב-%s לעידכונים." | 12405 "בדוק ב-%s לעידכונים." |
11021 | 12406 |
11022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1844 | 12407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 |
11023 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12408 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
11024 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!" | 12409 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!" |
11025 | 12410 |
11026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | 12411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 |
11027 #, c-format | 12412 #, c-format |
11028 msgid "" | 12413 msgid "" |
11029 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12414 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
11030 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12415 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
11031 msgstr "" | 12416 msgstr "" |
11032 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" " | 12417 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" " |
11033 "תסיר ותתעלם מן המשתמש." | 12418 "תסיר ותתעלם מן המשתמש." |
11034 | 12419 |
11035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1913 | 12420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
11036 msgid "Ignore buddy?" | 12421 msgid "Ignore buddy?" |
11037 msgstr "התעלם ממשתמש?" | 12422 msgstr "התעלם ממשתמש?" |
11038 | 12423 |
11039 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1976 | 12424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 |
11040 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12425 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
11041 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo." | 12426 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo." |
11042 | 12427 |
11043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 | 12428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 |
11044 #, c-format | 12429 #, c-format |
11045 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12430 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
11046 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." | 12431 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." |
11047 | 12432 |
11048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2033 | 12433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 |
11049 #, c-format | 12434 #, c-format |
11050 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12435 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
11051 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s." | 12436 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s." |
11052 | 12437 |
11053 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 | 12438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 |
11054 msgid "Could not add buddy to server list" | 12439 msgid "Could not add buddy to server list" |
11055 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת" | 12440 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת" |
11056 | 12441 |
11057 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 | 12442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 |
11058 #, c-format | 12443 #, c-format |
11059 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12444 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
11060 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s" | 12445 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s" |
11061 | 12446 |
11062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 | 12447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 |
11063 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12448 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
11064 msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת." | 12449 msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת." |
11065 | 12450 |
11066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 | 12451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 |
11067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 12452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 |
11068 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 | 12453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
11069 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 | 12454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 |
11070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 | 12455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
11071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 | 12456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
11072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
11073 msgid "Connection problem" | 12458 msgid "Connection problem" |
11074 msgstr "תקלת תקשורת" | 12459 msgstr "תקלת תקשורת" |
11075 | 12460 |
11076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 | 12461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 |
11077 #, c-format | 12462 #, c-format |
11078 msgid "" | 12463 msgid "" |
11079 "Lost connection with %s:\n" | 12464 "Lost connection with %s:\n" |
11080 "%s" | 12465 "%s" |
11081 msgstr "" | 12466 msgstr "" |
11082 "אבד החיבור עם %s:\n" | 12467 "אבד החיבור עם %s:\n" |
11083 "%s" | 12468 "%s" |
11084 | 12469 |
11085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 | 12470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 |
11086 #, c-format | 12471 #, c-format |
11087 msgid "" | 12472 msgid "" |
11088 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12473 "Could not establish a connection with %s:\n" |
11089 "%s" | 12474 "%s" |
11090 msgstr "" | 12475 msgstr "" |
11091 "לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n" | 12476 "לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n" |
11092 "%s" | 12477 "%s" |
11093 | 12478 |
11094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 | 12479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
11095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3606 | 12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 |
11096 msgid "Not at Home" | 12481 msgid "Not at Home" |
11097 msgstr "לא נמצא בבית" | 12482 msgstr "לא נמצא בבית" |
11098 | 12483 |
11099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 | 12484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 |
11100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 | 12485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 |
11101 msgid "Not at Desk" | 12486 msgid "Not at Desk" |
11102 msgstr "לא ליד השולחן" | 12487 msgstr "לא ליד השולחן" |
11103 | 12488 |
11104 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 | 12489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 |
11105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 | 12490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
11106 msgid "Not in Office" | 12491 msgid "Not in Office" |
11107 msgstr "לא נמצא במשרד" | 12492 msgstr "לא נמצא במשרד" |
11108 | 12493 |
11109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 | 12494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 |
11110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 | 12495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
11111 msgid "On Vacation" | 12496 msgid "On Vacation" |
11112 msgstr "בחופשה" | 12497 msgstr "בחופשה" |
11113 | 12498 |
11114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 | 12499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
11115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 | 12500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
11116 msgid "Stepped Out" | 12501 msgid "Stepped Out" |
11117 msgstr "יצא לרגע" | 12502 msgstr "יצא לרגע" |
11118 | 12503 |
11119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 | 12504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 |
11120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 | 12505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 |
11121 msgid "Not on server list" | 12506 msgid "Not on server list" |
11122 msgstr "לא ברשימת השרתים" | 12507 msgstr "לא ברשימת השרתים" |
11123 | 12508 |
11124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 | 12509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 |
11125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 | 12510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 |
11126 msgid "Appear Online" | 12511 msgid "Appear Online" |
11127 msgstr "נראה מחובר" | 12512 msgstr "נראה מחובר" |
11128 | 12513 |
11129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 | 12514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 |
11130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 | 12515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
11131 msgid "Appear Permanently Offline" | 12516 msgid "Appear Permanently Offline" |
11132 msgstr "נראה מנותק לעד" | 12517 msgstr "נראה מנותק לעד" |
11133 | 12518 |
11134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 | 12519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 |
11135 msgid "Presence" | 12520 msgid "Presence" |
11136 msgstr "נוכחות" | 12521 msgstr "נוכחות" |
11137 | 12522 |
11138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 | 12523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
11139 msgid "Appear Offline" | 12524 msgid "Appear Offline" |
11140 msgstr "ככל הנראה מנותק" | 12525 msgstr "ככל הנראה מנותק" |
11141 | 12526 |
11142 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 | 12527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
11143 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12528 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
11144 msgstr "אל תיראה מנותק לעד" | 12529 msgstr "אל תיראה מנותק לעד" |
11145 | 12530 |
11146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 | 12531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 |
11147 msgid "Join in Chat" | 12532 msgid "Join in Chat" |
11148 msgstr "הצטרף לשיחה" | 12533 msgstr "הצטרף לשיחה" |
11149 | 12534 |
11150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 | 12535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 |
11151 msgid "Initiate Conference" | 12536 msgid "Initiate Conference" |
11152 msgstr "יזום ועידה" | 12537 msgstr "יזום ועידה" |
11153 | 12538 |
11154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 12539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 |
11155 msgid "Presence Settings" | 12540 msgid "Presence Settings" |
11156 msgstr "אפשרויות נוכחות" | 12541 msgstr "אפשרויות נוכחות" |
11157 | 12542 |
11158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 12543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 |
11159 msgid "Start Doodling" | 12544 msgid "Start Doodling" |
11160 msgstr "התחל לקשקש" | 12545 msgstr "התחל לקשקש" |
11161 | 12546 |
11162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 | 12547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 |
11163 msgid "Activate which ID?" | 12548 msgid "Activate which ID?" |
11164 msgstr "איזה ID להפעיל?" | 12549 msgstr "איזה ID להפעיל?" |
11165 | 12550 |
11166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 | 12551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 |
11167 msgid "Join whom in chat?" | 12552 msgid "Join whom in chat?" |
11168 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?" | 12553 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?" |
11169 | 12554 |
11170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 | 12555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 |
11171 msgid "Activate ID..." | 12556 msgid "Activate ID..." |
11172 msgstr "הפעל ID..." | 12557 msgstr "הפעל ID..." |
11173 | 12558 |
11174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3361 | 12559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 |
11175 msgid "Join User in Chat..." | 12560 msgid "Join User in Chat..." |
11176 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..." | 12561 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..." |
11177 | 12562 |
11178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3366 | 12563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 |
11179 msgid "Open Inbox" | 12564 msgid "Open Inbox" |
11180 msgstr "פתח את תיבת הדואר שלי" | 12565 msgstr "פתח את תיבת הדואר שלי" |
11181 | 12566 |
11182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3881 | 12567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 |
11183 msgid "You have just sent a Buzz!" | |
11184 msgstr "כרגע שלחת זמזום!" | |
11185 | |
11186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3940 | |
11187 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12568 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11188 msgstr "join <חדר>: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo" | 12569 msgstr "join <חדר>: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo" |
11189 | 12570 |
11190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | 12571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 |
11191 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12572 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
11192 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo" | 12573 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo" |
11193 | 12574 |
11194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3949 | 12575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 |
11195 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
11196 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם" | |
11197 | |
11198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 | |
11199 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12576 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
11200 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle" | 12577 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle" |
11201 | 12578 |
11202 #. *< type | 12579 #. *< type |
11203 #. *< ui_requirement | 12580 #. *< ui_requirement |
11207 #. *< id | 12584 #. *< id |
11208 #. *< name | 12585 #. *< name |
11209 #. *< version | 12586 #. *< version |
11210 #. * summary | 12587 #. * summary |
11211 #. * description | 12588 #. * description |
11212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4161 | 12589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 |
11213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 | 12590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 |
11214 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12591 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
11215 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" | 12592 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" |
11216 | 12593 |
11217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4186 | 12594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 |
11218 msgid "Yahoo Japan" | 12595 msgid "Yahoo Japan" |
11219 msgstr "Yahoo יפן" | 12596 msgstr "Yahoo יפן" |
11220 | 12597 |
11221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4189 | 12598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 |
11222 msgid "Pager server" | 12599 msgid "Pager server" |
11223 msgstr "שרת ה-Pager" | 12600 msgstr "שרת ה-Pager" |
11224 | 12601 |
11225 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4192 | 12602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 |
11226 msgid "Japan Pager server" | 12603 msgid "Japan Pager server" |
11227 msgstr "שרת ה-Pager ביפן" | 12604 msgstr "שרת ה-Pager ביפן" |
11228 | 12605 |
11229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4195 | 12606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 |
11230 msgid "Pager port" | 12607 msgid "Pager port" |
11231 msgstr "יציאת Pager" | 12608 msgstr "יציאת Pager" |
11232 | 12609 |
11233 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4198 | 12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 |
11234 msgid "File transfer server" | 12611 msgid "File transfer server" |
11235 msgstr "שרת העברת קבצים" | 12612 msgstr "שרת העברת קבצים" |
11236 | 12613 |
11237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4201 | 12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 |
11238 msgid "Japan file transfer server" | 12615 msgid "Japan file transfer server" |
11239 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים" | 12616 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים" |
11240 | 12617 |
11241 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4204 | 12618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
11242 msgid "File transfer port" | 12619 msgid "File transfer port" |
11243 msgstr "יציאה להעברת קבצים" | 12620 msgstr "יציאה להעברת קבצים" |
11244 | 12621 |
11245 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4207 | 12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
11246 msgid "Chat room locale" | 12623 msgid "Chat room locale" |
11247 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט" | 12624 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט" |
11248 | 12625 |
11249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4210 | 12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
11250 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12627 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
11251 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט" | 12628 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט" |
11252 | 12629 |
11253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4218 | 12630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 |
11254 msgid "Chat room list URL" | 12631 msgid "Chat room list URL" |
11255 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט" | 12632 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט" |
11256 | 12633 |
11257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4221 | 12634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 |
11258 msgid "Yahoo Chat server" | 12635 msgid "Yahoo Chat server" |
11259 msgstr "שרת צ'אט של Yahoo" | 12636 msgstr "שרת צ'אט של Yahoo" |
11260 | 12637 |
11261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4224 | 12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 |
11262 msgid "Yahoo Chat port" | 12639 msgid "Yahoo Chat port" |
11263 msgstr "כניסת שרת Yahoo" | 12640 msgstr "כניסת שרת Yahoo" |
11264 | |
11265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 | |
11266 #, c-format | |
11267 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
11268 msgstr "%s סרב את ההזמנה שלך לועידה בחדר \"%s\" כיוון ש-\"%s\"." | |
11269 | |
11270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 | |
11271 msgid "Invitation Rejected" | |
11272 msgstr "ההזמנה נדחתה" | |
11273 | |
11274 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 | |
11275 msgid "Failed to join chat" | |
11276 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה" | |
11277 | |
11278 #. -6 | |
11279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365 | |
11280 msgid "Unknown room" | |
11281 msgstr "חדר לא מוכר" | |
11282 | |
11283 #. -15 | |
11284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368 | |
11285 msgid "Maybe the room is full" | |
11286 msgstr "אולי החדר מלא" | |
11287 | |
11288 #. -35 | |
11289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371 | |
11290 msgid "Not available" | |
11291 msgstr "לא זמין" | |
11292 | |
11293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375 | |
11294 msgid "" | |
11295 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
11296 "able to rejoin a chatroom" | |
11297 msgstr "" | |
11298 "שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר " | |
11299 "צ'אט" | |
11300 | |
11301 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453 | |
11302 #, c-format | |
11303 msgid "You are now chatting in %s." | |
11304 msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s." | |
11305 | |
11306 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
11307 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
11308 msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט" | |
11309 | |
11310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629 | |
11311 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
11312 msgstr "אולי הם לא בתוך צ'אט?" | |
11313 | |
11314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 | |
11315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
11316 msgid "Fetching the room list failed." | |
11317 msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים." | |
11318 | |
11319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 | |
11320 msgid "Voices" | |
11321 msgstr "קולות" | |
11322 | |
11323 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | |
11324 msgid "Webcams" | |
11325 msgstr "מצלמות אינטרנט" | |
11326 | |
11327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 | |
11328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 | |
11329 msgid "Unable to fetch room list." | |
11330 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים." | |
11331 | |
11332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481 | |
11333 msgid "User Rooms" | |
11334 msgstr "חדרים של משתמשים" | |
11335 | 12641 |
11336 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12642 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
11337 #. * Doodle session has been made | 12643 #. * Doodle session has been made |
11338 #. | 12644 #. |
11339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 12645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
11340 msgid "Sent Doodle request." | 12646 msgid "Sent Doodle request." |
11341 msgstr "נשלחה בקשר לקשקש." | 12647 msgstr "נשלחה בקשר לקשקש." |
11342 | 12648 |
11343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 | 12649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
11344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | 12650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
11345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 | 12651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 |
11346 msgid "Unable to establish file descriptor." | 12652 msgid "Unable to establish file descriptor." |
11347 msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ." | 12653 msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ." |
11348 | 12654 |
11349 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12655 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
11350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | 12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
11437 | 12743 |
11438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 | 12744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 |
11439 msgid "The user's profile is empty." | 12745 msgid "The user's profile is empty." |
11440 msgstr "פרופיל המשתמש ריק." | 12746 msgstr "פרופיל המשתמש ריק." |
11441 | 12747 |
12748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 | |
12749 #, c-format | |
12750 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
12751 msgstr "%s סרב את ההזמנה שלך לועידה בחדר \"%s\" כיוון ש-\"%s\"." | |
12752 | |
12753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 | |
12754 msgid "Invitation Rejected" | |
12755 msgstr "ההזמנה נדחתה" | |
12756 | |
12757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 | |
12758 msgid "Failed to join chat" | |
12759 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה" | |
12760 | |
12761 #. -6 | |
12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 | |
12763 msgid "Unknown room" | |
12764 msgstr "חדר לא מוכר" | |
12765 | |
12766 #. -15 | |
12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 | |
12768 msgid "Maybe the room is full" | |
12769 msgstr "אולי החדר מלא" | |
12770 | |
12771 #. -35 | |
12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 | |
12773 msgid "Not available" | |
12774 msgstr "לא זמין" | |
12775 | |
12776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 | |
12777 msgid "" | |
12778 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
12779 "able to rejoin a chatroom" | |
12780 msgstr "" | |
12781 "שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר " | |
12782 "צ'אט" | |
12783 | |
12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 | |
12785 #, c-format | |
12786 msgid "You are now chatting in %s." | |
12787 msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s." | |
12788 | |
12789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 | |
12790 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
12791 msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט" | |
12792 | |
12793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 | |
12794 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
12795 msgstr "אולי הם לא בתוך צ'אט?" | |
12796 | |
12797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
12799 msgid "Fetching the room list failed." | |
12800 msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים." | |
12801 | |
12802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 | |
12803 msgid "Voices" | |
12804 msgstr "קולות" | |
12805 | |
12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 | |
12807 msgid "Webcams" | |
12808 msgstr "מצלמות אינטרנט" | |
12809 | |
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | |
12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | |
12812 msgid "Unable to fetch room list." | |
12813 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים." | |
12814 | |
12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 | |
12816 msgid "User Rooms" | |
12817 msgstr "חדרים של משתמשים" | |
12818 | |
11442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 12819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
11443 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 12820 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11444 msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT." | 12821 msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT." |
11445 | 12822 |
11446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 | 12823 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
11460 | 12837 |
11461 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 | 12838 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 |
11462 #, c-format | 12839 #, c-format |
11463 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 12840 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
11464 msgstr "לא ניתן לשלוח לצ'אט %s,%s,%s" | 12841 msgstr "לא ניתן לשלוח לצ'אט %s,%s,%s" |
11465 | |
11466 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
11467 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
11468 msgid "User" | |
11469 msgstr "משתמש" | |
11470 | 12842 |
11471 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | 12843 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
11472 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | 12844 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
11473 msgid "Hidden or not logged-in" | 12845 msgid "Hidden or not logged-in" |
11474 msgstr "חבוי או לא מחובר" | 12846 msgstr "חבוי או לא מחובר" |
11610 | 12982 |
11611 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 12983 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
11612 msgid "Exposure" | 12984 msgid "Exposure" |
11613 msgstr "חשיפה" | 12985 msgstr "חשיפה" |
11614 | 12986 |
11615 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 | 12987 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 |
11616 #: ../libpurple/proxy.c:1600 | 12988 #: ../libpurple/proxy.c:1617 |
11617 #, c-format | 12989 #, c-format |
11618 msgid "" | 12990 msgid "" |
11619 "Unable to create socket:\n" | 12991 "Unable to create socket:\n" |
11620 "%s" | 12992 "%s" |
11621 msgstr "" | 12993 msgstr "" |
11622 "אין אפשרות ליצור שקע:\n" | 12994 "אין אפשרות ליצור שקע:\n" |
11623 "%s" | 12995 "%s" |
11624 | 12996 |
11625 #: ../libpurple/proxy.c:658 | 12997 #: ../libpurple/proxy.c:659 |
11626 #, c-format | 12998 #, c-format |
11627 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 12999 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
11628 msgstr "לא ניתן לעכל את תשובת שרת התיווך של HTTP: %s\n" | 13000 msgstr "לא ניתן לעכל את תשובת שרת התיווך של HTTP: %s\n" |
11629 | 13001 |
11630 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 | 13002 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 |
11631 #: ../libpurple/proxy.c:782 | 13003 #: ../libpurple/proxy.c:792 |
11632 #, c-format | 13004 #, c-format |
11633 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 13005 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
11634 msgstr "שגיאה בשרת התיווך של HTTP %d" | 13006 msgstr "שגיאה בשרת התיווך של HTTP %d" |
11635 | 13007 |
11636 #: ../libpurple/proxy.c:778 | 13008 #: ../libpurple/proxy.c:788 |
11637 #, c-format | 13009 #, c-format |
11638 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 13010 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
11639 msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d." | 13011 msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d." |
11640 | 13012 |
11641 #: ../libpurple/proxy.c:995 | 13013 #: ../libpurple/proxy.c:1012 |
11642 #, c-format | 13014 #, c-format |
11643 msgid "Error resolving %s" | 13015 msgid "Error resolving %s" |
11644 msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s" | 13016 msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s" |
11645 | 13017 |
11646 #: ../libpurple/proxy.c:1697 | 13018 #: ../libpurple/proxy.c:1714 |
11647 msgid "Could not resolve host name" | 13019 msgid "Could not resolve host name" |
11648 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" | 13020 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" |
11649 | 13021 |
11650 #. * | 13022 #. * |
11651 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13023 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
11652 #. | 13024 #. |
11653 #: ../libpurple/request.h:1377 | 13025 #: ../libpurple/request.h:1378 |
11654 msgid "_Yes" | 13026 msgid "_Yes" |
11655 msgstr "כ_ן" | 13027 msgstr "כ_ן" |
11656 | 13028 |
11657 #: ../libpurple/request.h:1377 | 13029 #: ../libpurple/request.h:1378 |
11658 msgid "_No" | 13030 msgid "_No" |
11659 msgstr "ל_א" | 13031 msgstr "ל_א" |
11660 | 13032 |
11661 #. * | 13033 #. * |
11662 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 13034 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
11663 #. | 13035 #. |
11664 #: ../libpurple/request.h:1397 | 13036 #: ../libpurple/request.h:1398 |
11665 msgid "_Accept" | 13037 msgid "_Accept" |
11666 msgstr "א_שר" | 13038 msgstr "א_שר" |
11667 | 13039 |
11668 #. * | 13040 #. * |
11669 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 13041 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
11670 #. | 13042 #. |
11671 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 | 13043 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 |
11672 msgid "I'm not here right now" | 13044 msgid "I'm not here right now" |
11673 msgstr "אני לא כאן כרגע" | 13045 msgstr "אני לא כאן כרגע" |
11674 | 13046 |
11675 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 | 13047 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 |
11676 msgid "saved statuses" | 13048 msgid "saved statuses" |
11677 msgstr "סטטוסים שמורים" | 13049 msgstr "סטטוסים שמורים" |
11678 | 13050 |
11679 #: ../libpurple/server.c:233 | 13051 #: ../libpurple/server.c:234 |
11680 #, c-format | 13052 #, c-format |
11681 msgid "%s is now known as %s.\n" | 13053 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11682 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n" | 13054 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n" |
11683 | 13055 |
11684 #: ../libpurple/server.c:680 | 13056 #: ../libpurple/server.c:302 |
13057 #, c-format | |
13058 msgid "Requesting %s's attention..." | |
13059 msgstr "" | |
13060 | |
13061 #: ../libpurple/server.c:347 | |
13062 #, c-format | |
13063 msgid "%s has requested your attention!" | |
13064 msgstr "" | |
13065 | |
13066 #: ../libpurple/server.c:793 | |
11685 #, c-format | 13067 #, c-format |
11686 msgid "" | 13068 msgid "" |
11687 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13069 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11688 "%s" | 13070 "%s" |
11689 msgstr "" | 13071 msgstr "" |
11690 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n" | 13072 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n" |
11691 "%s" | 13073 "%s" |
11692 | 13074 |
11693 #: ../libpurple/server.c:685 | 13075 #: ../libpurple/server.c:798 |
11694 #, c-format | 13076 #, c-format |
11695 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13077 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11696 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n" | 13078 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n" |
11697 | 13079 |
11698 #: ../libpurple/server.c:689 | 13080 #: ../libpurple/server.c:802 |
11699 msgid "Accept chat invitation?" | 13081 msgid "Accept chat invitation?" |
11700 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?" | 13082 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?" |
11701 | 13083 |
11702 #: ../libpurple/status.c:152 | 13084 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13085 #, fuzzy | |
13086 msgid "SSL Connection Failed" | |
13087 msgstr "ההתחברות נכשלה" | |
13088 | |
13089 #: ../libpurple/sslconn.c:166 | |
13090 msgid "SSL Handshake Failed" | |
13091 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL" | |
13092 | |
13093 #: ../libpurple/sslconn.c:168 | |
13094 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | |
13095 msgstr "" | |
13096 | |
13097 #: ../libpurple/sslconn.c:171 | |
13098 #, fuzzy | |
13099 msgid "Unknown SSL error" | |
13100 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | |
13101 | |
13102 #: ../libpurple/status.c:153 | |
11703 msgid "Unset" | 13103 msgid "Unset" |
11704 msgstr "בטל" | 13104 msgstr "בטל" |
11705 | 13105 |
11706 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 13106 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
11707 msgid "Do not disturb" | 13107 msgid "Do not disturb" |
11708 msgstr "נא לא להפריע" | 13108 msgstr "נא לא להפריע" |
11709 | 13109 |
11710 #: ../libpurple/status.c:158 | 13110 #: ../libpurple/status.c:159 |
11711 msgid "Extended away" | 13111 msgid "Extended away" |
11712 msgstr "העדרות ממושכת" | 13112 msgstr "העדרות ממושכת" |
11713 | 13113 |
11714 #: ../libpurple/status.c:159 | 13114 #: ../libpurple/status.c:160 |
11715 msgid "Mobile" | 13115 msgid "Mobile" |
11716 msgstr "נייד" | 13116 msgstr "נייד" |
11717 | 13117 |
11718 #: ../libpurple/status.c:608 | 13118 #: ../libpurple/status.c:609 |
11719 #, c-format | 13119 #, c-format |
11720 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13120 msgid "%s changed status from %s to %s" |
11721 msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s" | 13121 msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s" |
11722 | 13122 |
11723 #: ../libpurple/status.c:618 | 13123 #: ../libpurple/status.c:612 |
13124 #, fuzzy, c-format | |
13125 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13126 msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s" | |
13127 | |
13128 #: ../libpurple/status.c:623 | |
11724 #, c-format | 13129 #, c-format |
11725 msgid "%s is now %s" | 13130 msgid "%s is now %s" |
11726 msgstr "%s כעת %s" | 13131 msgstr "%s כעת %s" |
11727 | 13132 |
11728 #: ../libpurple/status.c:623 | 13133 #: ../libpurple/status.c:625 |
13134 #, fuzzy, c-format | |
13135 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13136 msgstr "%s כעת %s" | |
13137 | |
13138 #: ../libpurple/status.c:631 | |
11729 #, c-format | 13139 #, c-format |
11730 msgid "%s is no longer %s" | 13140 msgid "%s is no longer %s" |
11731 msgstr "%s כבר לא %s" | 13141 msgstr "%s כבר לא %s" |
11732 | 13142 |
11733 #: ../libpurple/status.c:1233 | 13143 #: ../libpurple/status.c:633 |
13144 #, fuzzy, c-format | |
13145 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13146 msgstr "%s כבר לא %s" | |
13147 | |
13148 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
11734 #, c-format | 13149 #, c-format |
11735 msgid "%s became idle" | 13150 msgid "%s became idle" |
11736 msgstr "%s חסר פעילות" | 13151 msgstr "%s חסר פעילות" |
11737 | 13152 |
11738 #: ../libpurple/status.c:1250 | 13153 #: ../libpurple/status.c:1261 |
11739 #, c-format | 13154 #, c-format |
11740 msgid "%s became unidle" | 13155 msgid "%s became unidle" |
11741 msgstr "%s החל בפעילות" | 13156 msgstr "%s החל בפעילות" |
11742 | 13157 |
11743 #: ../libpurple/status.c:1313 | 13158 #: ../libpurple/status.c:1324 |
11744 #, c-format | 13159 #, c-format |
11745 msgid "+++ %s became idle" | 13160 msgid "+++ %s became idle" |
11746 msgstr "+++ %s חסר פעילות" | 13161 msgstr "+++ %s חסר פעילות" |
11747 | 13162 |
11748 #: ../libpurple/status.c:1315 | 13163 #: ../libpurple/status.c:1326 |
11749 #, c-format | 13164 #, c-format |
11750 msgid "+++ %s became unidle" | 13165 msgid "+++ %s became unidle" |
11751 msgstr "+++ %s החל בפעילות" | 13166 msgstr "+++ %s החל בפעילות" |
11752 | 13167 |
11753 #: ../libpurple/util.c:717 | 13168 #: ../libpurple/util.c:701 |
11754 #, c-format | 13169 #, c-format |
11755 msgid "%x %X" | 13170 msgid "%x %X" |
11756 msgstr "%x %X" | 13171 msgstr "%x %X" |
11757 | 13172 |
11758 #: ../libpurple/util.c:2692 | 13173 #: ../libpurple/util.c:2705 |
11759 #, c-format | 13174 #, c-format |
11760 msgid "Error Reading %s" | 13175 msgid "Error Reading %s" |
11761 msgstr "שגיאה בקריאת %s" | 13176 msgstr "שגיאה בקריאת %s" |
11762 | 13177 |
11763 #: ../libpurple/util.c:2693 | 13178 #: ../libpurple/util.c:2706 |
11764 #, c-format | 13179 #, c-format |
11765 msgid "" | 13180 msgid "" |
11766 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13181 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11767 "the old file has been renamed to %s~." | 13182 "the old file has been renamed to %s~." |
11768 msgstr "" | 13183 msgstr "" |
11769 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~." | 13184 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~." |
11770 | 13185 |
11771 #: ../libpurple/util.c:3193 | 13186 #: ../libpurple/util.c:3206 |
11772 msgid "Calculating..." | 13187 msgid "Calculating..." |
11773 msgstr "מחשב..." | 13188 msgstr "מחשב..." |
11774 | 13189 |
11775 #: ../libpurple/util.c:3196 | 13190 #: ../libpurple/util.c:3209 |
11776 msgid "Unknown." | 13191 msgid "Unknown." |
11777 msgstr "לא ידוע" | 13192 msgstr "לא ידוע" |
11778 | 13193 |
11779 #: ../libpurple/util.c:3222 | 13194 #: ../libpurple/util.c:3235 |
11780 #, c-format | 13195 #, c-format |
11781 msgid "%d second" | 13196 msgid "%d second" |
11782 msgid_plural "%d seconds" | 13197 msgid_plural "%d seconds" |
11783 msgstr[0] "%d שנייה" | 13198 msgstr[0] "%d שנייה" |
11784 msgstr[1] "%d שניות" | 13199 msgstr[1] "%d שניות" |
11785 | 13200 |
11786 #: ../libpurple/util.c:3234 | 13201 #: ../libpurple/util.c:3247 |
11787 #, c-format | 13202 #, c-format |
11788 msgid "%d day" | 13203 msgid "%d day" |
11789 msgid_plural "%d days" | 13204 msgid_plural "%d days" |
11790 msgstr[0] "%d יום" | 13205 msgstr[0] "%d יום" |
11791 msgstr[1] "%d ימים" | 13206 msgstr[1] "%d ימים" |
11792 | 13207 |
11793 #: ../libpurple/util.c:3242 | 13208 #: ../libpurple/util.c:3255 |
11794 #, c-format | 13209 #, c-format |
11795 msgid "%s, %d hour" | 13210 msgid "%s, %d hour" |
11796 msgid_plural "%s, %d hours" | 13211 msgid_plural "%s, %d hours" |
11797 msgstr[0] "%s, %d שעה" | 13212 msgstr[0] "%s, %d שעה" |
11798 msgstr[1] "%s, %d שעות" | 13213 msgstr[1] "%s, %d שעות" |
11799 | 13214 |
11800 #: ../libpurple/util.c:3248 | 13215 #: ../libpurple/util.c:3261 |
11801 #, c-format | 13216 #, c-format |
11802 msgid "%d hour" | 13217 msgid "%d hour" |
11803 msgid_plural "%d hours" | 13218 msgid_plural "%d hours" |
11804 msgstr[0] "%d שעה" | 13219 msgstr[0] "%d שעה" |
11805 msgstr[1] "%d שעות" | 13220 msgstr[1] "%d שעות" |
11806 | 13221 |
11807 #: ../libpurple/util.c:3256 | 13222 #: ../libpurple/util.c:3269 |
11808 #, c-format | 13223 #, c-format |
11809 msgid "%s, %d minute" | 13224 msgid "%s, %d minute" |
11810 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13225 msgid_plural "%s, %d minutes" |
11811 msgstr[0] "%s, %d דקה" | 13226 msgstr[0] "%s, %d דקה" |
11812 msgstr[1] "%s, %d דקות" | 13227 msgstr[1] "%s, %d דקות" |
11813 | 13228 |
11814 #: ../libpurple/util.c:3262 | 13229 #: ../libpurple/util.c:3275 |
11815 #, c-format | 13230 #, c-format |
11816 msgid "%d minute" | 13231 msgid "%d minute" |
11817 msgid_plural "%d minutes" | 13232 msgid_plural "%d minutes" |
11818 msgstr[0] "%d דקה" | 13233 msgstr[0] "%d דקה" |
11819 msgstr[1] "%d דקות" | 13234 msgstr[1] "%d דקות" |
11820 | 13235 |
11821 #: ../libpurple/util.c:3522 | 13236 #: ../libpurple/util.c:3535 |
11822 #, c-format | 13237 #, c-format |
11823 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13238 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
11824 msgstr "לא יכול לפתוח %s: יותר מדי העברות" | 13239 msgstr "לא יכול לפתוח %s: יותר מדי העברות" |
11825 | 13240 |
11826 #: ../libpurple/util.c:3559 ../libpurple/util.c:3854 | 13241 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 |
11827 #, c-format | 13242 #, c-format |
11828 msgid "Unable to connect to %s" | 13243 msgid "Unable to connect to %s" |
11829 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s" | 13244 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s" |
11830 | 13245 |
11831 #: ../libpurple/util.c:3682 | 13246 #: ../libpurple/util.c:3695 |
11832 #, c-format | 13247 #, c-format |
11833 msgid "" | 13248 msgid "" |
11834 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13249 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
11835 "server may be trying something malicious." | 13250 "server may be trying something malicious." |
11836 msgstr "" | 13251 msgstr "" |
11837 "לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s. שרת האתר אולי מנסה לעשות " | 13252 "לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s. שרת האתר אולי מנסה לעשות " |
11838 "משהו מזיק." | 13253 "משהו מזיק." |
11839 | 13254 |
11840 #: ../libpurple/util.c:3717 | 13255 #: ../libpurple/util.c:3730 |
11841 #, c-format | 13256 #, c-format |
11842 msgid "Error reading from %s: %s" | 13257 msgid "Error reading from %s: %s" |
11843 msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s" | 13258 msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s" |
11844 | 13259 |
11845 #: ../libpurple/util.c:3748 | 13260 #: ../libpurple/util.c:3761 |
11846 #, c-format | 13261 #, c-format |
11847 msgid "Error writing to %s: %s" | 13262 msgid "Error writing to %s: %s" |
11848 msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s" | 13263 msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s" |
11849 | 13264 |
11850 #: ../libpurple/util.c:3773 | 13265 #: ../libpurple/util.c:3786 |
11851 #, c-format | 13266 #, c-format |
11852 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13267 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11853 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s" | 13268 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s" |
11854 | 13269 |
11855 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13270 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11871 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 13286 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 |
11872 msgid "The orientation of the tray." | 13287 msgid "The orientation of the tray." |
11873 msgstr "כיוון מגש המערכת" | 13288 msgstr "כיוון מגש המערכת" |
11874 | 13289 |
11875 #. Build the login options frame. | 13290 #. Build the login options frame. |
11876 #: ../pidgin/gtkaccount.c:409 | 13291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 |
11877 msgid "Login Options" | 13292 msgid "Login Options" |
11878 msgstr "מאפייני כניסה למערכת" | 13293 msgstr "מאפייני כניסה למערכת" |
11879 | 13294 |
11880 #: ../pidgin/gtkaccount.c:430 | 13295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 |
11881 msgid "Pro_tocol:" | 13296 msgid "Pro_tocol:" |
11882 msgstr "פרוטוקול:" | 13297 msgstr "פרוטוקול:" |
11883 | 13298 |
11884 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441 | 13299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 |
11885 msgid "Screen _name:" | 13300 msgid "Screen _name:" |
11886 msgstr "שם לתצוגה:" | 13301 msgstr "שם לתצוגה:" |
11887 | 13302 |
11888 #: ../pidgin/gtkaccount.c:531 | 13303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 |
11889 msgid "_Local alias:" | 13304 msgid "_Local alias:" |
11890 msgstr "שם מקומי:" | 13305 msgstr "שם מקומי:" |
11891 | 13306 |
11892 #: ../pidgin/gtkaccount.c:535 | 13307 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 |
11893 msgid "Remember pass_word" | 13308 msgid "Remember pass_word" |
11894 msgstr "זכור סיסמה" | 13309 msgstr "זכור סיסמה" |
11895 | 13310 |
11896 #. Build the user options frame. | 13311 #. Build the user options frame. |
11897 #: ../pidgin/gtkaccount.c:593 | 13312 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 |
11898 msgid "User Options" | 13313 msgid "User Options" |
11899 msgstr "אפשרויות המשתמש" | 13314 msgstr "אפשרויות המשתמש" |
11900 | 13315 |
11901 #: ../pidgin/gtkaccount.c:606 | 13316 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 |
11902 msgid "New _mail notifications" | 13317 msgid "New _mail notifications" |
11903 msgstr "הודעה על דואר חדש" | 13318 msgstr "הודעה על דואר חדש" |
11904 | 13319 |
11905 #. Buddy icon | 13320 #. Buddy icon |
11906 #: ../pidgin/gtkaccount.c:611 | 13321 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 |
11907 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 13322 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
11908 msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:" | 13323 msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:" |
11909 | 13324 |
11910 #. Build the protocol options frame. | 13325 #. Build the protocol options frame. |
11911 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 | 13326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 |
11935 | 13350 |
11936 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13351 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
11937 msgid "SOCKS 5" | 13352 msgid "SOCKS 5" |
11938 msgstr "SOCKS 5" | 13353 msgstr "SOCKS 5" |
11939 | 13354 |
11940 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1208 | 13355 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 |
11941 msgid "Use Environmental Settings" | 13356 msgid "Use Environmental Settings" |
11942 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה" | 13357 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה" |
11943 | 13358 |
11944 #. This is an easter egg. | 13359 #. This is an easter egg. |
11945 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13360 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11957 | 13372 |
11958 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13373 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
11959 msgid "Proxy Options" | 13374 msgid "Proxy Options" |
11960 msgstr "אפשרויות פרוקסי" | 13375 msgstr "אפשרויות פרוקסי" |
11961 | 13376 |
11962 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1202 | 13377 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
11963 msgid "Proxy _type:" | 13378 msgid "Proxy _type:" |
11964 msgstr "סוג ה_פרוקסי" | 13379 msgstr "סוג ה_פרוקסי" |
11965 | 13380 |
11966 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1223 | 13381 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 |
11967 msgid "_Host:" | 13382 msgid "_Host:" |
11968 msgstr "_שרת:" | 13383 msgstr "_שרת:" |
11969 | 13384 |
11970 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1241 | 13385 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 |
11971 msgid "_Port:" | 13386 msgid "_Port:" |
11972 msgstr "_יציאה:" | 13387 msgstr "_יציאה:" |
11973 | 13388 |
11974 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13389 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
11975 msgid "_Username:" | 13390 msgid "_Username:" |
11976 msgstr "_שם משתמש:" | 13391 msgstr "_שם משתמש:" |
11977 | 13392 |
11978 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1278 | 13393 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 |
11979 msgid "Pa_ssword:" | 13394 msgid "Pa_ssword:" |
11980 msgstr "סי_סמא" | 13395 msgstr "סי_סמא" |
11981 | 13396 |
11982 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 13397 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
13398 #, fuzzy | |
13399 msgid "Unable to save new account" | |
13400 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור" | |
13401 | |
13402 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 | |
13403 msgid "An account already exists with the specified criteria." | |
13404 msgstr "" | |
13405 | |
13406 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | |
11983 msgid "Add Account" | 13407 msgid "Add Account" |
11984 msgstr "הוספת חשבון" | 13408 msgstr "הוספת חשבון" |
11985 | 13409 |
11986 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 | 13410 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 |
11987 msgid "_Basic" | 13411 msgid "_Basic" |
11988 msgstr "_בסיסי" | 13412 msgstr "_בסיסי" |
11989 | 13413 |
11990 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1508 | 13414 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 |
13415 msgid "Create this new account on the server" | |
13416 msgstr "" | |
13417 | |
13418 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | |
11991 msgid "_Advanced" | 13419 msgid "_Advanced" |
11992 msgstr "_מתקדם" | 13420 msgstr "_מתקדם" |
11993 | 13421 |
11994 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 13422 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 |
11995 msgid "Enabled" | 13423 msgid "Enabled" |
11996 msgstr "פעיל" | 13424 msgstr "פעיל" |
11997 | 13425 |
11998 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 | 13426 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 |
11999 msgid "Protocol" | 13427 msgid "Protocol" |
12000 msgstr "פרוטוקול" | 13428 msgstr "פרוטוקול" |
12001 | 13429 |
12002 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2210 | 13430 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 |
12003 #, c-format | 13431 #, c-format |
12004 msgid "" | 13432 msgid "" |
12005 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 13433 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
12006 "\n" | 13434 "\n" |
12007 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 13435 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
12019 "חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n" | 13447 "חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n" |
12020 "\n" | 13448 "\n" |
12021 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " | 13449 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " |
12022 "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר" | 13450 "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר" |
12023 | 13451 |
12024 #: ../pidgin/gtkblist.c:760 | 13452 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 |
13453 #, c-format | |
13454 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | |
13455 msgid_plural "" | |
13456 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | |
13457 msgstr[0] "" | |
13458 msgstr[1] "" | |
13459 | |
13460 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | |
13461 msgid "" | |
13462 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
13463 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
13464 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
13465 msgstr "" | |
13466 | |
13467 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | |
13468 #, fuzzy | |
13469 msgid "_Merge" | |
13470 msgstr "ה_ודעה:" | |
13471 | |
13472 #: ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
12025 msgid "Join a Chat" | 13473 msgid "Join a Chat" |
12026 msgstr "הצטרף לשיחה" | 13474 msgstr "הצטרף לשיחה" |
12027 | 13475 |
12028 #: ../pidgin/gtkblist.c:781 | 13476 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 |
12029 msgid "" | 13477 msgid "" |
12030 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13478 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
12031 "join.\n" | 13479 "join.\n" |
12032 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n" | 13480 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n" |
12033 | 13481 |
12034 #. Set up stuff for the account box | 13482 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 |
12035 #: ../pidgin/gtkblist.c:792 ../pidgin/gtkblist.c:5482 | 13483 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 |
12036 #: ../pidgin/gtkblist.c:5848 ../pidgin/gtkpounce.c:540 | |
12037 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 | |
12038 msgid "_Account:" | 13484 msgid "_Account:" |
12039 msgstr "חש_בון:" | 13485 msgstr "חש_בון:" |
12040 | 13486 |
12041 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 | 13487 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
12042 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | 13488 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
12043 msgid "_Block" | 13489 msgid "_Block" |
12044 msgstr "חסום" | 13490 msgstr "חסום" |
12045 | 13491 |
12046 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 | 13492 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 |
12047 msgid "Un_block" | 13493 msgid "Un_block" |
12048 msgstr "הסר חסימה" | 13494 msgstr "הסר חסימה" |
12049 | 13495 |
12050 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 | 13496 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 |
13497 msgid "Move to" | |
13498 msgstr "" | |
13499 | |
13500 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
12051 msgid "Get _Info" | 13501 msgid "Get _Info" |
12052 msgstr "הצג _פרטים" | 13502 msgstr "הצג _פרטים" |
12053 | 13503 |
12054 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/pidginstock.c:84 | 13504 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
12055 msgid "I_M" | 13505 msgid "I_M" |
12056 msgstr "הודעה" | 13506 msgstr "הודעה" |
12057 | 13507 |
12058 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 | 13508 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 |
12059 msgid "_Send File" | 13509 #, fuzzy |
13510 msgid "_Send File..." | |
12060 msgstr "שלח קובץ" | 13511 msgstr "שלח קובץ" |
12061 | 13512 |
12062 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 | 13513 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 |
12063 msgid "Add Buddy _Pounce" | 13514 #, fuzzy |
12064 msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?" | 13515 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
12065 | 13516 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..." |
12066 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 ../pidgin/gtkblist.c:1157 | 13517 |
12067 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 | 13518 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 |
13519 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 | |
12068 msgid "View _Log" | 13520 msgid "View _Log" |
12069 msgstr "הצ_ג רישום" | 13521 msgstr "הצ_ג רישום" |
12070 | 13522 |
12071 #: ../pidgin/gtkblist.c:1170 ../pidgin/gtkblist.c:1179 | 13523 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 |
12072 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 | 13524 #, fuzzy |
13525 msgid "Hide when offline" | |
13526 msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון" | |
13527 | |
13528 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
13529 #, fuzzy | |
13530 msgid "Show when offline" | |
13531 msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון" | |
13532 | |
13533 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
13534 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
12073 msgid "_Alias..." | 13535 msgid "_Alias..." |
12074 msgstr "_שם נוסף..." | 13536 msgstr "_שם נוסף..." |
12075 | 13537 |
12076 #: ../pidgin/gtkblist.c:1173 ../pidgin/gtkblist.c:1181 | 13538 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 |
12077 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 | 13539 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 |
12078 msgid "_Remove" | 13540 msgid "_Remove" |
12079 msgstr "_הסר" | 13541 msgstr "_הסר" |
12080 | 13542 |
12081 #: ../pidgin/gtkblist.c:1231 | 13543 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 |
12082 msgid "Add a _Buddy" | 13544 #, fuzzy |
12083 msgstr "הוספת _איש קשר" | 13545 msgid "Add _Buddy..." |
12084 | 13546 msgstr "הוסף איש קשר" |
12085 #: ../pidgin/gtkblist.c:1234 | 13547 |
12086 msgid "Add a C_hat" | 13548 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 |
12087 msgstr "הוסף _שיחה" | 13549 #, fuzzy |
12088 | 13550 msgid "Add C_hat..." |
12089 #: ../pidgin/gtkblist.c:1237 | 13551 msgstr "הוסף שיחה" |
13552 | |
13553 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 | |
12090 msgid "_Delete Group" | 13554 msgid "_Delete Group" |
12091 msgstr "הסר _קבוצה" | 13555 msgstr "הסר _קבוצה" |
12092 | 13556 |
12093 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239 | 13557 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 |
12094 msgid "_Rename" | 13558 msgid "_Rename" |
12095 msgstr "_שנה שם" | 13559 msgstr "_שנה שם" |
12096 | 13560 |
12097 #. join button | 13561 #. join button |
12098 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 13562 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
12099 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82 | 13563 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
12100 msgid "_Join" | 13564 msgid "_Join" |
12101 msgstr "הצ_טרף" | 13565 msgstr "הצ_טרף" |
12102 | 13566 |
12103 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260 | 13567 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 |
12104 msgid "Auto-Join" | 13568 msgid "Auto-Join" |
12105 msgstr "הצטרף אוטומטית" | 13569 msgstr "הצטרף אוטומטית" |
12106 | 13570 |
12107 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1322 | 13571 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 |
13572 #, fuzzy | |
13573 msgid "Persistent" | |
13574 msgstr "פרסית" | |
13575 | |
13576 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
12108 msgid "_Collapse" | 13577 msgid "_Collapse" |
12109 msgstr "_קפל" | 13578 msgstr "_קפל" |
12110 | 13579 |
12111 #: ../pidgin/gtkblist.c:1327 | 13580 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 |
12112 msgid "_Expand" | 13581 msgid "_Expand" |
12113 msgstr "ה_רחב" | 13582 msgstr "ה_רחב" |
12114 | 13583 |
12115 #: ../pidgin/gtkblist.c:1572 ../pidgin/gtkblist.c:1584 | 13584 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 |
12116 #: ../pidgin/gtkblist.c:4576 ../pidgin/gtkblist.c:4586 | 13585 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 |
12117 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13586 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
12118 msgstr "/כלים/השתק צלילים" | 13587 msgstr "/כלים/השתק צלילים" |
12119 | 13588 |
12120 #: ../pidgin/gtkblist.c:2044 ../pidgin/gtkconv.c:4707 | 13589 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 |
12121 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 | 13590 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 |
12122 msgid "" | 13591 msgid "" |
12123 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13592 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
12124 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה." | 13593 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה." |
12125 | 13594 |
12126 #. Buddies menu | 13595 #. Buddies menu |
12127 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 | 13596 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 |
12128 msgid "/_Buddies" | 13597 msgid "/_Buddies" |
12129 msgstr "/_אנשי קשר" | 13598 msgstr "/_אנשי קשר" |
12130 | 13599 |
12131 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | 13600 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
12132 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 13601 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
12133 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." | 13602 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." |
12134 | 13603 |
12135 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 | 13604 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 |
12136 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 13605 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
12137 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." | 13606 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." |
12138 | 13607 |
12139 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853 | 13608 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
12140 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 13609 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
12141 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." | 13610 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." |
12142 | 13611 |
12143 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 | 13612 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 |
12144 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 13613 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
12145 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..." | 13614 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..." |
12146 | 13615 |
12147 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 | 13616 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
12148 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 13617 #, fuzzy |
13618 msgid "/Buddies/Show" | |
13619 msgstr "/_אנשי קשר" | |
13620 | |
13621 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 | |
13622 #, fuzzy | |
13623 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | |
12149 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" | 13624 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" |
12150 | 13625 |
12151 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 | 13626 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 |
12152 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 13627 #, fuzzy |
13628 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | |
12153 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" | 13629 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" |
12154 | 13630 |
12155 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 | 13631 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 |
12156 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 13632 #, fuzzy |
13633 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | |
12157 msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר" | 13634 msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר" |
12158 | 13635 |
12159 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 | 13636 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 |
12160 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 13637 #, fuzzy |
13638 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | |
12161 msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות" | 13639 msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות" |
12162 | 13640 |
12163 #: ../pidgin/gtkblist.c:2860 | 13641 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 |
13642 #, fuzzy | |
13643 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | |
13644 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" | |
13645 | |
13646 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 | |
12164 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 13647 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
12165 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר" | 13648 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר" |
12166 | 13649 |
12167 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 | 13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
12168 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 13651 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
12169 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." | 13652 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." |
12170 | 13653 |
12171 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 | 13654 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
12172 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 13655 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
12173 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." | 13656 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." |
12174 | 13657 |
12175 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 | 13658 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
12176 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 13659 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
12177 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." | 13660 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." |
12178 | 13661 |
12179 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 | 13662 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
12180 msgid "/Buddies/_Quit" | 13663 msgid "/Buddies/_Quit" |
12181 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" | 13664 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" |
12182 | 13665 |
12183 #. Accounts menu | 13666 #. Accounts menu |
12184 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 13667 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 |
12185 msgid "/_Accounts" | 13668 msgid "/_Accounts" |
12186 msgstr "/_חשבונות" | 13669 msgstr "/_חשבונות" |
12187 | 13670 |
12188 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 ../pidgin/gtkblist.c:6546 | 13671 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 |
12189 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 13672 #, fuzzy |
12190 msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך" | 13673 msgid "/Accounts/Manage" |
13674 msgstr "/חשבונות" | |
12191 | 13675 |
12192 #. Tools | 13676 #. Tools |
12193 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 13677 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 |
12194 msgid "/_Tools" | 13678 msgid "/_Tools" |
12195 msgstr "/_כלים" | 13679 msgstr "/_כלים" |
12196 | 13680 |
12197 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 | 13681 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
12198 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 13682 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
12199 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר" | 13683 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר" |
12200 | 13684 |
12201 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 13685 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 |
13686 #, fuzzy | |
13687 msgid "/Tools/_Certificates" | |
13688 msgstr "/כלים/_העדפות" | |
13689 | |
13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | |
12202 msgid "/Tools/Plu_gins" | 13691 msgid "/Tools/Plu_gins" |
12203 msgstr "/כלים/תו_ספים" | 13692 msgstr "/כלים/תו_ספים" |
12204 | 13693 |
12205 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | 13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 |
12206 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 13695 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
12207 msgstr "/כלים/_העדפות" | 13696 msgstr "/כלים/_העדפות" |
12208 | 13697 |
12209 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
12210 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 13699 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
12211 msgstr "/כלים/_פרטיות" | 13700 msgstr "/כלים/_פרטיות" |
12212 | 13701 |
12213 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | 13702 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 |
12214 msgid "/Tools/_File Transfers" | 13703 msgid "/Tools/_File Transfers" |
12215 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..." | 13704 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..." |
12216 | 13705 |
12217 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 |
12218 msgid "/Tools/R_oom List" | 13707 msgid "/Tools/R_oom List" |
12219 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" | 13708 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" |
12220 | 13709 |
12221 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 |
12222 msgid "/Tools/System _Log" | 13711 msgid "/Tools/System _Log" |
12223 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת" | 13712 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת" |
12224 | 13713 |
12225 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 | 13714 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 |
12226 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 13715 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
12227 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים" | 13716 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים" |
12228 | 13717 |
12229 #. Help | 13718 #. Help |
12230 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 | 13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 |
12231 msgid "/_Help" | 13720 msgid "/_Help" |
12232 msgstr "/_עזרה" | 13721 msgstr "/_עזרה" |
12233 | 13722 |
12234 #: ../pidgin/gtkblist.c:2886 | 13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 |
12235 msgid "/Help/Online _Help" | 13724 msgid "/Help/Online _Help" |
12236 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" | 13725 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" |
12237 | 13726 |
12238 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 |
12239 msgid "/Help/_Debug Window" | 13728 msgid "/Help/_Debug Window" |
12240 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" | 13729 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" |
12241 | 13730 |
12242 #: ../pidgin/gtkblist.c:2889 ../pidgin/gtkblist.c:2891 | 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 |
12243 msgid "/Help/_About" | 13732 msgid "/Help/_About" |
12244 msgstr "/עזרה/_אודות" | 13733 msgstr "/עזרה/_אודות" |
12245 | 13734 |
12246 #: ../pidgin/gtkblist.c:2920 | 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 |
12247 #, c-format | 13736 #, c-format |
12248 msgid "" | 13737 msgid "" |
12249 "\n" | 13738 "\n" |
12250 "<b>Account:</b> %s" | 13739 "<b>Account:</b> %s" |
12251 msgstr "" | 13740 msgstr "" |
12252 "\n" | 13741 "\n" |
12253 "<b>חשבון:</b> %s" | 13742 "<b>חשבון:</b> %s" |
12254 | 13743 |
12255 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 | 13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 |
12256 msgid "Buddy Alias" | 13745 msgid "Buddy Alias" |
12257 msgstr "כינוי לאיש-הקשר" | 13746 msgstr "כינוי לאיש-הקשר" |
12258 | 13747 |
12259 #: ../pidgin/gtkblist.c:3027 | 13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 |
12260 msgid "Logged In" | 13749 msgid "Logged In" |
12261 msgstr "מחובר" | 13750 msgstr "מחובר" |
12262 | 13751 |
12263 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 | 13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 |
12264 msgid "Last Seen" | 13753 msgid "Last Seen" |
12265 msgstr "נראה לאחרונה" | 13754 msgstr "נראה לאחרונה" |
12266 | 13755 |
12267 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 | 13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
12268 msgid "Spooky" | 13757 msgid "Spooky" |
12269 msgstr "מפחיד" | 13758 msgstr "מפחיד" |
12270 | 13759 |
12271 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 |
12272 msgid "Awesome" | 13761 msgid "Awesome" |
12273 msgstr "מדהים" | 13762 msgstr "מדהים" |
12274 | 13763 |
12275 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 | 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
12276 msgid "Rockin'" | 13765 msgid "Rockin'" |
12277 msgstr "מגניב" | 13766 msgstr "מגניב" |
12278 | 13767 |
12279 #: ../pidgin/gtkblist.c:3440 | 13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 |
12280 #, c-format | 13769 #, c-format |
12281 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 13770 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
12282 msgstr "לא פעיל %dיום %dש %02dד" | 13771 msgstr "לא פעיל %dיום %dש %02dד" |
12283 | 13772 |
12284 #: ../pidgin/gtkblist.c:3442 | 13773 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 |
12285 #, c-format | 13774 #, c-format |
12286 msgid "Idle %dh %02dm" | 13775 msgid "Idle %dh %02dm" |
12287 msgstr "לא פעיל %dש %02dד" | 13776 msgstr "לא פעיל %dש %02dד" |
12288 | 13777 |
12289 #: ../pidgin/gtkblist.c:3444 | 13778 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 |
12290 #, c-format | 13779 #, c-format |
12291 msgid "Idle %dm" | 13780 msgid "Idle %dm" |
12292 msgstr "לא פעיל %dד" | 13781 msgstr "לא פעיל %dד" |
12293 | 13782 |
12294 #: ../pidgin/gtkblist.c:3589 | 13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 |
12295 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 13784 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
12296 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." | 13785 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." |
12297 | 13786 |
12298 #: ../pidgin/gtkblist.c:3590 ../pidgin/gtkblist.c:3623 | 13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 |
12299 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 13788 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
12300 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." | 13789 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." |
12301 | 13790 |
12302 #: ../pidgin/gtkblist.c:3591 | 13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 |
12303 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 13792 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
12304 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." | 13793 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." |
12305 | 13794 |
12306 #: ../pidgin/gtkblist.c:3592 | 13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 |
12307 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 13796 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
12308 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." | 13797 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." |
12309 | 13798 |
12310 #: ../pidgin/gtkblist.c:3593 ../pidgin/gtkblist.c:3626 | 13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 |
12311 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 13800 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
12312 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." | 13801 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." |
12313 | 13802 |
12314 #: ../pidgin/gtkblist.c:3594 | 13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 |
12315 msgid "/Buddies/Add Group..." | 13804 msgid "/Buddies/Add Group..." |
12316 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." | 13805 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." |
12317 | 13806 |
12318 #: ../pidgin/gtkblist.c:3629 | 13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 |
12319 msgid "/Tools/Privacy" | 13808 msgid "/Tools/Privacy" |
12320 msgstr "/כלים/_פרטיות" | 13809 msgstr "/כלים/_פרטיות" |
12321 | 13810 |
12322 #: ../pidgin/gtkblist.c:3632 | 13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 |
12323 msgid "/Tools/Room List" | 13812 msgid "/Tools/Room List" |
12324 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט" | 13813 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט" |
12325 | 13814 |
12326 #: ../pidgin/gtkblist.c:3729 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 13815 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
12327 #, c-format | 13816 #, c-format |
12328 msgid "%d unread message from %s\n" | 13817 msgid "%d unread message from %s\n" |
12329 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 13818 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
12330 msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n" | 13819 msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n" |
12331 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n" | 13820 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n" |
12332 | 13821 |
12333 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 | 13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 |
12334 msgid "Manually" | 13823 msgid "Manually" |
12335 msgstr "ידנית" | 13824 msgstr "ידנית" |
12336 | 13825 |
12337 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 | 13826 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 |
12338 msgid "Alphabetically" | |
12339 msgstr "אלפבתית" | |
12340 | |
12341 #: ../pidgin/gtkblist.c:3812 | |
12342 msgid "By status" | 13827 msgid "By status" |
12343 msgstr "לפי מצב" | 13828 msgstr "לפי מצב" |
12344 | 13829 |
12345 #: ../pidgin/gtkblist.c:3813 | 13830 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 |
12346 msgid "By log size" | 13831 msgid "By log size" |
12347 msgstr "לפי גודל יומן השיחות" | 13832 msgstr "לפי גודל יומן השיחות" |
12348 | 13833 |
12349 #: ../pidgin/gtkblist.c:4018 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 |
12350 #, c-format | 13835 #, c-format |
12351 msgid "%s disconnected" | 13836 msgid "%s disconnected" |
12352 msgstr "%s מנותק" | 13837 msgstr "%s מנותק" |
12353 | 13838 |
12354 #: ../pidgin/gtkblist.c:4028 | 13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 |
12355 msgid "Re-enable Account" | |
12356 msgstr "הפעל מחדש חשבון" | |
12357 | |
12358 #: ../pidgin/gtkblist.c:4054 | |
12359 #, c-format | 13840 #, c-format |
12360 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 13841 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
12361 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>" | 13842 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>" |
12362 | 13843 |
12363 #: ../pidgin/gtkblist.c:4206 | 13844 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 |
12364 msgid "<b>Username:</b>" | 13845 msgid "<b>Username:</b>" |
12365 msgstr "<b>שם משתמש:</b>" | 13846 msgstr "<b>שם משתמש:</b>" |
12366 | 13847 |
12367 #: ../pidgin/gtkblist.c:4213 | 13848 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 |
12368 msgid "<b>Password:</b>" | 13849 msgid "<b>Password:</b>" |
12369 msgstr "<b>סיסמא:</b>" | 13850 msgstr "<b>סיסמא:</b>" |
12370 | 13851 |
12371 #: ../pidgin/gtkblist.c:4224 | 13852 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 |
12372 msgid "_Login" | 13853 msgid "_Login" |
12373 msgstr "התחברות" | 13854 msgstr "התחברות" |
12374 | 13855 |
12375 #: ../pidgin/gtkblist.c:4307 | 13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 |
12376 msgid "/Accounts" | 13857 msgid "/Accounts" |
12377 msgstr "/חשבונות" | 13858 msgstr "/חשבונות" |
12378 | 13859 |
12379 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 13860 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
12380 #: ../pidgin/gtkblist.c:4321 | 13861 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 |
12381 #, c-format | 13862 #, fuzzy, c-format |
12382 msgid "" | 13863 msgid "" |
12383 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 13864 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
12384 "\n" | 13865 "\n" |
12385 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 13866 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
12386 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 13867 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
12387 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 13868 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
12388 msgstr "" | 13869 msgstr "" |
12389 "<span weight='bold' size='larger'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n" | 13870 "<span weight='bold' size='larger'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n" |
12390 "\n" | 13871 "\n" |
12391 "אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון " | 13872 "אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון " |
12393 "תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך." | 13874 "תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך." |
12394 | 13875 |
12395 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 13876 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
12396 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 13877 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12397 #. | 13878 #. |
12398 #: ../pidgin/gtkblist.c:4570 | 13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 |
12399 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 13880 #, fuzzy |
13881 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | |
12400 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" | 13882 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" |
12401 | 13883 |
12402 #: ../pidgin/gtkblist.c:4573 | 13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 |
12403 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 13885 #, fuzzy |
13886 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | |
12404 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" | 13887 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" |
12405 | 13888 |
12406 #: ../pidgin/gtkblist.c:4579 | 13889 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 |
12407 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 13890 #, fuzzy |
13891 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | |
12408 msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר" | 13892 msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר" |
12409 | 13893 |
12410 #: ../pidgin/gtkblist.c:4582 | 13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 |
12411 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 13895 #, fuzzy |
13896 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | |
12412 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות" | 13897 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות" |
12413 | 13898 |
12414 #: ../pidgin/gtkblist.c:5459 | 13899 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 |
13900 #, fuzzy | |
13901 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | |
13902 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" | |
13903 | |
13904 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 | |
12415 msgid "" | 13905 msgid "" |
12416 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 13906 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
12417 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 13907 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
12418 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 13908 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
12419 msgstr "" | 13909 msgstr "" |
12420 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות " | 13910 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות " |
12421 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n" | 13911 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n" |
12422 | 13912 |
13913 #. Set up stuff for the account box | |
13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 | |
13915 #, fuzzy | |
13916 msgid "A_ccount:" | |
13917 msgstr "חשבון:" | |
13918 | |
12423 #. End of account box | 13919 #. End of account box |
12424 #: ../pidgin/gtkblist.c:5494 | 13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 |
12425 msgid "_Screen name:" | 13921 msgid "_Screen name:" |
12426 msgstr "שם לתצוגה:" | 13922 msgstr "שם לתצוגה:" |
12427 | 13923 |
12428 #: ../pidgin/gtkblist.c:5516 ../pidgin/gtkblist.c:5869 | 13924 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 |
12429 msgid "A_lias:" | 13925 msgid "A_lias:" |
12430 msgstr "שם:" | 13926 msgstr "שם:" |
12431 | 13927 |
12432 #: ../pidgin/gtkblist.c:5781 | 13928 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 |
12433 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 13929 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
12434 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט" | 13930 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט" |
12435 | 13931 |
12436 #: ../pidgin/gtkblist.c:5797 | 13932 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 |
12437 msgid "" | 13933 msgid "" |
12438 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 13934 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
12439 "chat." | 13935 "chat." |
12440 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט." | 13936 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט." |
12441 | 13937 |
12442 #: ../pidgin/gtkblist.c:5838 | 13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 |
12443 msgid "" | 13939 msgid "" |
12444 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 13940 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
12445 "would like to add to your buddy list.\n" | 13941 "would like to add to your buddy list.\n" |
12446 msgstr "" | 13942 msgstr "" |
12447 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n" | 13943 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n" |
12448 | 13944 |
12449 #: ../pidgin/gtkblist.c:5926 | 13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 |
13946 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
13947 msgstr "" | |
13948 | |
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 | |
13950 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
13951 msgstr "" | |
13952 | |
13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 | |
12450 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 13954 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
12451 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה." | 13955 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה." |
12452 | 13956 |
12453 #: ../pidgin/gtkblist.c:6566 | 13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 |
12454 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 13958 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
12455 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/" | 13959 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/" |
12456 | 13960 |
12457 #: ../pidgin/gtkblist.c:6590 | 13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 |
12458 msgid "_Edit Account" | 13962 msgid "_Edit Account" |
12459 msgstr "_ערוך חשבון" | 13963 msgstr "_ערוך חשבון" |
12460 | 13964 |
12461 #: ../pidgin/gtkblist.c:6603 ../pidgin/gtkconv.c:3014 | 13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 |
12462 msgid "No actions available" | 13966 msgid "No actions available" |
12463 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" | 13967 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" |
12464 | 13968 |
12465 #: ../pidgin/gtkblist.c:6611 | 13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 |
12466 msgid "_Disable" | 13970 msgid "_Disable" |
12467 msgstr "_בטל" | 13971 msgstr "_בטל" |
12468 | 13972 |
12469 #: ../pidgin/gtkblist.c:6623 | 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 |
12470 msgid "Enable Account" | 13974 msgid "Enable Account" |
12471 msgstr "הפעל חשבון" | 13975 msgstr "הפעל חשבון" |
12472 | 13976 |
12473 #: ../pidgin/gtkblist.c:6629 | 13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 |
12474 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 13978 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
12475 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון" | 13979 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון" |
12476 | 13980 |
12477 #: ../pidgin/gtkblist.c:6678 | 13981 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 |
12478 msgid "/Tools" | 13982 msgid "/Tools" |
12479 msgstr "/_כלים" | 13983 msgstr "/_כלים" |
12480 | 13984 |
12481 #: ../pidgin/gtkblist.c:6748 | 13985 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 |
12482 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 13986 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
12483 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר" | 13987 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר" |
12484 | 13988 |
12485 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 13989 #. Widget creation function |
13990 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | |
13991 #, fuzzy | |
13992 msgid "SSL Servers" | |
13993 msgstr "שרת" | |
13994 | |
13995 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 | |
12486 #, c-format | 13996 #, c-format |
12487 msgid "" | 13997 msgid "" |
12488 "%s\n" | 13998 "%s\n" |
12489 "\n" | 13999 "\n" |
12490 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14000 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
12492 msgstr "" | 14002 msgstr "" |
12493 "%s\n" | 14003 "%s\n" |
12494 "\n" | 14004 "\n" |
12495 "%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." | 14005 "%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." |
12496 | 14006 |
12497 #: ../pidgin/gtkconv.c:487 | 14007 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 |
12498 msgid "Unknown command." | 14008 msgid "Unknown command." |
12499 msgstr "פקודה לא מוכרת." | 14009 msgstr "פקודה לא מוכרת." |
12500 | 14010 |
12501 #: ../pidgin/gtkconv.c:759 ../pidgin/gtkconv.c:785 | 14011 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 |
12502 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14012 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
12503 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה" | 14013 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה" |
12504 | 14014 |
12505 #: ../pidgin/gtkconv.c:779 | 14015 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 |
12506 msgid "" | 14016 msgid "" |
12507 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14017 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
12508 msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה." | 14018 msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה." |
12509 | 14019 |
12510 #: ../pidgin/gtkconv.c:832 | 14020 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 |
12511 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14021 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
12512 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט" | 14022 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט" |
12513 | 14023 |
12514 #. Put our happy label in it. | 14024 #. Put our happy label in it. |
12515 #: ../pidgin/gtkconv.c:862 | 14025 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 |
12516 msgid "" | 14026 msgid "" |
12517 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14027 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
12518 "invite message." | 14028 "invite message." |
12519 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." | 14029 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." |
12520 | 14030 |
12521 #: ../pidgin/gtkconv.c:883 | 14031 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 |
12522 msgid "_Buddy:" | 14032 msgid "_Buddy:" |
12523 msgstr "_איש הקשר:" | 14033 msgstr "_איש הקשר:" |
12524 | 14034 |
12525 #: ../pidgin/gtkconv.c:903 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 | 14035 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
12526 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 | 14036 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
12527 msgid "_Message:" | 14037 msgid "_Message:" |
12528 msgstr "ה_ודעה:" | 14038 msgstr "ה_ודעה:" |
12529 | 14039 |
12530 #: ../pidgin/gtkconv.c:960 ../pidgin/gtkconv.c:2521 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 14040 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 |
12531 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 14041 #: ../pidgin/gtkft.c:543 |
12532 msgid "Unable to open file." | 14042 msgid "Unable to open file." |
12533 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ." | 14043 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ." |
12534 | 14044 |
12535 #: ../pidgin/gtkconv.c:966 | 14045 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 |
12536 #, c-format | 14046 #, c-format |
12537 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14047 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
12538 msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n" | 14048 msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n" |
12539 | 14049 |
12540 #: ../pidgin/gtkconv.c:1002 | 14050 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 |
12541 msgid "Save Conversation" | 14051 msgid "Save Conversation" |
12542 msgstr "שמור שיחה" | 14052 msgstr "שמור שיחה" |
12543 | 14053 |
12544 #: ../pidgin/gtkconv.c:1151 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 | 14054 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
12545 msgid "Find" | 14055 msgid "Find" |
12546 msgstr "חפש" | 14056 msgstr "חפש" |
12547 | 14057 |
12548 #: ../pidgin/gtkconv.c:1177 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 14058 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
12549 msgid "_Search for:" | 14059 msgid "_Search for:" |
12550 msgstr "_חיפוש עבור:" | 14060 msgstr "_חיפוש עבור:" |
12551 | 14061 |
12552 #: ../pidgin/gtkconv.c:1360 | 14062 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 |
12553 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
12554 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה." | |
12555 | |
12556 #: ../pidgin/gtkconv.c:1368 | |
12557 msgid "" | |
12558 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
12559 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה." | |
12560 | |
12561 #: ../pidgin/gtkconv.c:1616 | |
12562 msgid "Un-Ignore" | 14063 msgid "Un-Ignore" |
12563 msgstr "בטל כל התעלמות" | 14064 msgstr "בטל כל התעלמות" |
12564 | 14065 |
12565 #: ../pidgin/gtkconv.c:1619 | 14066 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 |
12566 msgid "Ignore" | 14067 msgid "Ignore" |
12567 msgstr "התעלם" | 14068 msgstr "התעלם" |
12568 | 14069 |
12569 #: ../pidgin/gtkconv.c:1639 | 14070 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 |
12570 msgid "Get Away Message" | 14071 msgid "Get Away Message" |
12571 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות" | 14072 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות" |
12572 | 14073 |
12573 #: ../pidgin/gtkconv.c:1662 | 14074 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 |
12574 msgid "Last said" | 14075 msgid "Last said" |
12575 msgstr "נאמר לאחרונה" | 14076 msgstr "נאמר לאחרונה" |
12576 | 14077 |
12577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2529 | 14078 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 |
12578 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14079 msgid "Unable to save icon file to disk." |
12579 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק." | 14080 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק." |
12580 | 14081 |
12581 #: ../pidgin/gtkconv.c:2580 | 14082 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 |
12582 msgid "Save Icon" | 14083 msgid "Save Icon" |
12583 msgstr "שמירת סמל" | 14084 msgstr "שמירת סמל" |
12584 | 14085 |
12585 #: ../pidgin/gtkconv.c:2632 | 14086 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 |
12586 msgid "Animate" | 14087 msgid "Animate" |
12587 msgstr "הנפש" | 14088 msgstr "הנפש" |
12588 | 14089 |
12589 #: ../pidgin/gtkconv.c:2637 | 14090 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 |
12590 msgid "Hide Icon" | 14091 msgid "Hide Icon" |
12591 msgstr "הסתר סמל" | 14092 msgstr "הסתר סמל" |
12592 | 14093 |
12593 #: ../pidgin/gtkconv.c:2640 | 14094 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 |
12594 msgid "Save Icon As..." | 14095 msgid "Save Icon As..." |
12595 msgstr "שמירת סמל בשם..." | 14096 msgstr "שמירת סמל בשם..." |
12596 | 14097 |
12597 #: ../pidgin/gtkconv.c:2644 | 14098 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 |
12598 msgid "Set Custom Icon..." | 14099 msgid "Set Custom Icon..." |
12599 msgstr "קבע תמונה..." | 14100 msgstr "קבע תמונה..." |
12600 | 14101 |
12601 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 | 14102 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
12602 msgid "Remove Custom Icon" | 14103 msgid "Remove Custom Icon" |
12603 msgstr "הסר תמונה שנקבעה" | 14104 msgstr "הסר תמונה שנקבעה" |
12604 | 14105 |
14106 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 | |
14107 msgid "Show All" | |
14108 msgstr "" | |
14109 | |
12605 #. Conversation menu | 14110 #. Conversation menu |
12606 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 | 14111 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 |
12607 msgid "/_Conversation" | 14112 msgid "/_Conversation" |
12608 msgstr "/_שיחה" | 14113 msgstr "/_שיחה" |
12609 | 14114 |
12610 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 | 14115 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 |
12611 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14116 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
12612 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..." | 14117 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..." |
12613 | 14118 |
12614 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806 | 14119 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
12615 msgid "/Conversation/_Find..." | 14120 msgid "/Conversation/_Find..." |
12616 msgstr "/שיחה/_חפש..." | 14121 msgstr "/שיחה/_חפש..." |
12617 | 14122 |
12618 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808 | 14123 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
12619 msgid "/Conversation/View _Log" | 14124 msgid "/Conversation/View _Log" |
12620 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" | 14125 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" |
12621 | 14126 |
12622 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 | 14127 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 |
12623 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14128 msgid "/Conversation/_Save As..." |
12624 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..." | 14129 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..." |
12625 | 14130 |
12626 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811 | 14131 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 |
12627 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14132 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
12628 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" | 14133 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" |
12629 | 14134 |
12630 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 | 14135 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
12631 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14136 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
12632 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." | 14137 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." |
12633 | 14138 |
12634 #: ../pidgin/gtkconv.c:2816 | 14139 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
12635 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14140 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
12636 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..." | 14141 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..." |
12637 | 14142 |
12638 #: ../pidgin/gtkconv.c:2818 | 14143 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
12639 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14144 msgid "/Conversation/_Get Info" |
12640 msgstr "/שיחה/הצג מידע" | 14145 msgstr "/שיחה/הצג מידע" |
12641 | 14146 |
12642 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820 | 14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 |
12643 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14148 msgid "/Conversation/In_vite..." |
12644 msgstr "/שיחה/הז_מן..." | 14149 msgstr "/שיחה/הז_מן..." |
12645 | 14150 |
12646 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822 | 14151 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
12647 msgid "/Conversation/M_ore" | 14152 msgid "/Conversation/M_ore" |
12648 msgstr "/שיחה/_עוד" | 14153 msgstr "/שיחה/_עוד" |
12649 | 14154 |
12650 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 | 14155 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 |
12651 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14156 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
12652 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..." | 14157 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..." |
12653 | 14158 |
12654 #: ../pidgin/gtkconv.c:2828 | 14159 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 |
12655 msgid "/Conversation/_Block..." | 14160 msgid "/Conversation/_Block..." |
12656 msgstr "/שיחה/חסו_ם..." | 14161 msgstr "/שיחה/חסו_ם..." |
12657 | 14162 |
12658 #: ../pidgin/gtkconv.c:2830 | 14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 |
12659 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14164 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
12660 msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..." | 14165 msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..." |
12661 | 14166 |
12662 #: ../pidgin/gtkconv.c:2832 | 14167 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 |
12663 msgid "/Conversation/_Add..." | 14168 msgid "/Conversation/_Add..." |
12664 msgstr "/שיחה/הוס_ף" | 14169 msgstr "/שיחה/הוס_ף" |
12665 | 14170 |
12666 #: ../pidgin/gtkconv.c:2834 | 14171 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 |
12667 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14172 msgid "/Conversation/_Remove..." |
12668 msgstr "/שיחה/הס_ר..." | 14173 msgstr "/שיחה/הס_ר..." |
12669 | 14174 |
12670 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839 | 14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
12671 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14176 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
12672 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..." | 14177 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..." |
12673 | 14178 |
12674 #: ../pidgin/gtkconv.c:2841 | 14179 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
12675 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14180 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
12676 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..." | 14181 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..." |
12677 | 14182 |
12678 #: ../pidgin/gtkconv.c:2847 | 14183 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 |
12679 msgid "/Conversation/_Close" | 14184 msgid "/Conversation/_Close" |
12680 msgstr "/שיחה/_סגור" | 14185 msgstr "/שיחה/_סגור" |
12681 | 14186 |
12682 #. Options | 14187 #. Options |
12683 #: ../pidgin/gtkconv.c:2851 | 14188 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 |
12684 msgid "/_Options" | 14189 msgid "/_Options" |
12685 msgstr "/_אפשרויות" | 14190 msgstr "/_אפשרויות" |
12686 | 14191 |
12687 #: ../pidgin/gtkconv.c:2852 | 14192 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 |
12688 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14193 msgid "/Options/Enable _Logging" |
12689 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" | 14194 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" |
12690 | 14195 |
12691 #: ../pidgin/gtkconv.c:2853 | 14196 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 |
12692 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14197 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
12693 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים" | 14198 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים" |
12694 | 14199 |
12695 #: ../pidgin/gtkconv.c:2854 | 14200 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 |
12696 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
12697 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" | |
12698 | |
12699 #: ../pidgin/gtkconv.c:2856 | |
12700 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14201 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
12701 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" | 14202 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" |
12702 | 14203 |
12703 #: ../pidgin/gtkconv.c:2857 | 14204 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 |
12704 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14205 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
12705 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" | 14206 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" |
12706 | 14207 |
12707 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 | 14208 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 |
12708 msgid "/Conversation/More" | 14209 msgid "/Conversation/More" |
12709 msgstr "/שיחה/עוד" | 14210 msgstr "/שיחה/עוד" |
12710 | 14211 |
12711 #: ../pidgin/gtkconv.c:3058 | 14212 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 |
12712 msgid "/Options" | 14213 msgid "/Options" |
12713 msgstr "/_אפשרויות" | 14214 msgstr "/_אפשרויות" |
12714 | 14215 |
12715 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14216 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
12716 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14217 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
12717 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14218 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
12718 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14219 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
12719 #. * conversation is created. | 14220 #. * conversation is created. |
12720 #: ../pidgin/gtkconv.c:3093 ../pidgin/gtkconv.c:3125 | 14221 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 |
12721 msgid "/Conversation" | 14222 msgid "/Conversation" |
12722 msgstr "/שיחה" | 14223 msgstr "/שיחה" |
12723 | 14224 |
12724 #: ../pidgin/gtkconv.c:3133 | 14225 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 |
12725 msgid "/Conversation/View Log" | 14226 msgid "/Conversation/View Log" |
12726 msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות" | 14227 msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות" |
12727 | 14228 |
12728 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 | 14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 |
12729 msgid "/Conversation/Send File..." | 14230 msgid "/Conversation/Send File..." |
12730 msgstr "/שיחה/שלח קובץ..." | 14231 msgstr "/שיחה/שלח קובץ..." |
12731 | 14232 |
12732 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143 | 14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 |
12733 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14234 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
12734 msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..." | 14235 msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..." |
12735 | 14236 |
12736 #: ../pidgin/gtkconv.c:3149 | 14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 |
12737 msgid "/Conversation/Get Info" | 14238 msgid "/Conversation/Get Info" |
12738 msgstr "/שיחה/הצג מידע" | 14239 msgstr "/שיחה/הצג מידע" |
12739 | 14240 |
12740 #: ../pidgin/gtkconv.c:3153 | 14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 |
12741 msgid "/Conversation/Invite..." | 14242 msgid "/Conversation/Invite..." |
12742 msgstr "/שיחה/הזמן..." | 14243 msgstr "/שיחה/הזמן..." |
12743 | 14244 |
12744 #: ../pidgin/gtkconv.c:3159 | 14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 |
12745 msgid "/Conversation/Alias..." | 14246 msgid "/Conversation/Alias..." |
12746 msgstr "/שיחה/כינוי..." | 14247 msgstr "/שיחה/כינוי..." |
12747 | 14248 |
12748 #: ../pidgin/gtkconv.c:3163 | 14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 |
12749 msgid "/Conversation/Block..." | 14250 msgid "/Conversation/Block..." |
12750 msgstr "/שיחה/חסום..." | 14251 msgstr "/שיחה/חסום..." |
12751 | 14252 |
12752 #: ../pidgin/gtkconv.c:3167 | 14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 |
12753 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14254 msgid "/Conversation/Unblock..." |
12754 msgstr "/שיחה/הסר חסימה..." | 14255 msgstr "/שיחה/הסר חסימה..." |
12755 | 14256 |
12756 #: ../pidgin/gtkconv.c:3171 | 14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 |
12757 msgid "/Conversation/Add..." | 14258 msgid "/Conversation/Add..." |
12758 msgstr "/שיחה/הוסף..." | 14259 msgstr "/שיחה/הוסף..." |
12759 | 14260 |
12760 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 | 14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 |
12761 msgid "/Conversation/Remove..." | 14262 msgid "/Conversation/Remove..." |
12762 msgstr "/שיחה/הסר..." | 14263 msgstr "/שיחה/הסר..." |
12763 | 14264 |
12764 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 | 14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 |
12765 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14266 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
12766 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..." | 14267 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..." |
12767 | 14268 |
12768 #: ../pidgin/gtkconv.c:3185 | 14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 |
12769 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14270 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
12770 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..." | 14271 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..." |
12771 | 14272 |
12772 #: ../pidgin/gtkconv.c:3191 | 14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 |
12773 msgid "/Options/Enable Logging" | 14274 msgid "/Options/Enable Logging" |
12774 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" | 14275 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" |
12775 | 14276 |
12776 #: ../pidgin/gtkconv.c:3194 | 14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 |
12777 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14278 msgid "/Options/Enable Sounds" |
12778 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" | 14279 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" |
12779 | 14280 |
12780 #: ../pidgin/gtkconv.c:3207 | 14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 |
12781 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14282 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
12782 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" | 14283 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" |
12783 | 14284 |
12784 #: ../pidgin/gtkconv.c:3210 | 14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 |
12785 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14286 msgid "/Options/Show Timestamps" |
12786 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" | 14287 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" |
12787 | 14288 |
12788 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213 | 14289 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 |
12789 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
12790 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" | |
12791 | |
12792 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 ../pidgin/gtkconv.c:3339 | |
12793 msgid "User is typing..." | 14290 msgid "User is typing..." |
12794 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." | 14291 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." |
12795 | 14292 |
12796 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342 | 14293 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 |
12797 msgid "User has typed something and stopped" | 14294 msgid "User has typed something and stopped" |
12798 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר" | 14295 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר" |
12799 | 14296 |
12800 #. Build the Send To menu | 14297 #. Build the Send To menu |
12801 #: ../pidgin/gtkconv.c:3525 ../pidgin/gtkconv.c:7784 | 14298 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 |
12802 msgid "_Send To" | 14299 #, fuzzy |
12803 msgstr "שלח _אל" | 14300 msgid "S_end To" |
12804 | 14301 msgstr "שלח אל" |
12805 #: ../pidgin/gtkconv.c:4239 | 14302 |
14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 | |
12806 msgid "_Send" | 14304 msgid "_Send" |
12807 msgstr "ש_לח" | 14305 msgstr "ש_לח" |
12808 | 14306 |
12809 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14307 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12810 #: ../pidgin/gtkconv.c:4343 | 14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 |
12811 msgid "0 people in room" | 14309 msgid "0 people in room" |
12812 msgstr "0 אנשים בחדר זה" | 14310 msgstr "0 אנשים בחדר זה" |
12813 | 14311 |
12814 #: ../pidgin/gtkconv.c:5609 ../pidgin/gtkconv.c:5730 | 14312 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 |
12815 #, c-format | 14313 #, c-format |
12816 msgid "%d person in room" | 14314 msgid "%d person in room" |
12817 msgid_plural "%d people in room" | 14315 msgid_plural "%d people in room" |
12818 msgstr[0] "איש %d בחדר זה" | 14316 msgstr[0] "איש %d בחדר זה" |
12819 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה" | 14317 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה" |
12820 | 14318 |
12821 #: ../pidgin/gtkconv.c:6338 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 14319 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
12822 msgid "Typing" | 14320 msgid "Typing" |
12823 msgstr "מקליד/ה" | 14321 msgstr "מקליד/ה" |
12824 | 14322 |
12825 #: ../pidgin/gtkconv.c:6342 | 14323 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 |
12826 msgid "Stopped Typing" | 14324 msgid "Stopped Typing" |
12827 msgstr "הפסיק/ה להקליד" | 14325 msgstr "הפסיק/ה להקליד" |
12828 | 14326 |
12829 #: ../pidgin/gtkconv.c:6345 | 14327 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 |
12830 msgid "Nick Said" | 14328 msgid "Nick Said" |
12831 msgstr "שם נאמר" | 14329 msgstr "שם נאמר" |
12832 | 14330 |
12833 #: ../pidgin/gtkconv.c:6348 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
12834 msgid "Unread Messages" | 14332 msgid "Unread Messages" |
12835 msgstr "הודעות שלא נקראו" | 14333 msgstr "הודעות שלא נקראו" |
12836 | 14334 |
12837 #: ../pidgin/gtkconv.c:6351 | 14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 |
12838 msgid "New Event" | 14336 msgid "New Event" |
12839 msgstr "אירוע חדש" | 14337 msgstr "אירוע חדש" |
12840 | 14338 |
12841 #: ../pidgin/gtkconv.c:7355 | 14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 |
12842 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14340 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
12843 msgstr "clear: נקה את תוכן הגלילה-לאחור של כל השיחות." | 14341 msgstr "clear: נקה את תוכן הגלילה-לאחור של כל השיחות." |
12844 | 14342 |
12845 #: ../pidgin/gtkconv.c:7519 | 14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 |
12846 msgid "Confirm close" | 14344 msgid "Confirm close" |
12847 msgstr "אשר סגירה" | 14345 msgstr "אשר סגירה" |
12848 | 14346 |
12849 #: ../pidgin/gtkconv.c:7551 | 14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 |
12850 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14348 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
12851 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?" | 14349 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?" |
12852 | 14350 |
12853 #: ../pidgin/gtkconv.c:8111 | 14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 |
12854 msgid "Close other tabs" | 14352 msgid "Close other tabs" |
12855 msgstr "סגור את שאר הטאבים" | 14353 msgstr "סגור את שאר הטאבים" |
12856 | 14354 |
12857 #: ../pidgin/gtkconv.c:8117 | 14355 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 |
12858 msgid "Close all tabs" | 14356 msgid "Close all tabs" |
12859 msgstr "סגור את כל הטאבים" | 14357 msgstr "סגור את כל הטאבים" |
12860 | 14358 |
12861 #: ../pidgin/gtkconv.c:8125 | 14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 |
12862 msgid "Detach this tab" | 14360 msgid "Detach this tab" |
12863 msgstr "נתק טאב זה" | 14361 msgstr "נתק טאב זה" |
12864 | 14362 |
12865 #: ../pidgin/gtkconv.c:8131 | 14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 |
12866 msgid "Close this tab" | 14364 msgid "Close this tab" |
12867 msgstr "סגור טאב זה" | 14365 msgstr "סגור טאב זה" |
12868 | 14366 |
12869 #: ../pidgin/gtkconv.c:8609 | 14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 |
12870 msgid "Close conversation" | 14368 msgid "Close conversation" |
12871 msgstr "סגור חלון" | 14369 msgstr "סגור חלון" |
12872 | 14370 |
12873 #: ../pidgin/gtkconv.c:9209 | 14371 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 |
12874 msgid "Last created window" | 14372 msgid "Last created window" |
12875 msgstr "חלון אחרון שנוצר" | 14373 msgstr "חלון אחרון שנוצר" |
12876 | 14374 |
12877 #: ../pidgin/gtkconv.c:9211 | 14375 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 |
12878 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14376 msgid "Separate IM and Chat windows" |
12879 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים" | 14377 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים" |
12880 | 14378 |
12881 #: ../pidgin/gtkconv.c:9213 ../pidgin/gtkprefs.c:1412 | 14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 |
12882 msgid "New window" | 14380 msgid "New window" |
12883 msgstr "חלון חדש" | 14381 msgstr "חלון חדש" |
12884 | 14382 |
12885 #: ../pidgin/gtkconv.c:9215 | 14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 |
12886 msgid "By group" | 14384 msgid "By group" |
12887 msgstr "לפי קבוצות" | 14385 msgstr "לפי קבוצות" |
12888 | 14386 |
12889 #: ../pidgin/gtkconv.c:9217 | 14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 |
12890 msgid "By account" | 14388 msgid "By account" |
12891 msgstr "לפי חשבון" | 14389 msgstr "לפי חשבון" |
12892 | 14390 |
12893 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 14391 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
12894 msgid "Save Debug Log" | 14392 msgid "Save Debug Log" |
12895 msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים" | 14393 msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים" |
12896 | 14394 |
12897 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 | 14395 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 |
12898 msgid "Invert" | 14396 msgid "Invert" |
12899 msgstr "הפוך" | 14397 msgstr "הפוך" |
12900 | 14398 |
12901 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 | 14399 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 |
12902 msgid "Highlight matches" | 14400 msgid "Highlight matches" |
12903 msgstr "סמן תוצאות" | 14401 msgstr "סמן תוצאות" |
12904 | 14402 |
12905 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 | 14403 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
12906 msgid "_Icon Only" | 14404 msgid "_Icon Only" |
12907 msgstr "_תמונה בלבד" | 14405 msgstr "_תמונה בלבד" |
12908 | 14406 |
12909 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | 14407 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
12910 msgid "_Text Only" | 14408 msgid "_Text Only" |
12911 msgstr "טקס_ט בלבד" | 14409 msgstr "טקס_ט בלבד" |
12912 | 14410 |
12913 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | 14411 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 |
12914 msgid "_Both Icon & Text" | 14412 msgid "_Both Icon & Text" |
12915 msgstr "_גם תמונה וגם טקסט" | 14413 msgstr "_גם תמונה וגם טקסט" |
12916 | 14414 |
12917 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 | 14415 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 |
12918 msgid "Filter" | 14416 msgid "Filter" |
12919 msgstr "נפה" | 14417 msgstr "נפה" |
12920 | 14418 |
12921 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 | 14419 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 |
12922 msgid "Right click for more options." | 14420 msgid "Right click for more options." |
12923 msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות." | 14421 msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות." |
12924 | 14422 |
12925 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 | 14423 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 |
12926 msgid "Level " | 14424 msgid "Level " |
12927 msgstr "רמה " | 14425 msgstr "רמה " |
12928 | 14426 |
12929 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 | 14427 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 |
12930 msgid "Select the debug filter level." | 14428 msgid "Select the debug filter level." |
12931 msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים." | 14429 msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים." |
12932 | 14430 |
12933 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 | 14431 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
12934 msgid "All" | 14432 msgid "All" |
12935 msgstr "הכל" | 14433 msgstr "הכל" |
12936 | 14434 |
12937 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | 14435 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
12938 msgid "Misc" | 14436 msgid "Misc" |
12939 msgstr "אחר" | 14437 msgstr "אחר" |
12940 | 14438 |
12941 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 14439 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
12942 msgid "Warning" | 14440 msgid "Warning" |
12943 msgstr "אזהרה" | 14441 msgstr "אזהרה" |
12944 | 14442 |
12945 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 14443 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
12946 msgid "Error " | 14444 msgid "Error " |
12947 msgstr "שגיאה " | 14445 msgstr "שגיאה " |
12948 | 14446 |
12949 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | 14447 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 |
12950 msgid "Fatal Error" | 14448 msgid "Fatal Error" |
12951 msgstr "שגיאה קטלנית" | 14449 msgstr "שגיאה קטלנית" |
12952 | 14450 |
12953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | 14451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
12954 msgid "lead developer" | 14452 msgid "lead developer" |
12955 msgstr "מפתח ראשי" | 14453 msgstr "מפתח ראשי" |
12956 | 14454 |
12957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | 14455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 |
12958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | 14456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 |
12959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | 14457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
12960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 | 14458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
12961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 | 14459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
12962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 | 14460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
12963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | 14461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
12964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | 14462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 |
12965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | 14463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 |
12966 msgid "developer" | 14464 msgid "developer" |
12967 msgstr "מפתח" | 14465 msgstr "מפתח" |
12968 | 14466 |
12969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 14467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
12970 msgid "support" | 14468 msgid "support" |
12971 msgstr "תמיכה" | 14469 msgstr "תמיכה" |
12972 | 14470 |
12973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | 14471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
12974 msgid "support/QA" | 14472 msgid "support/QA" |
12975 msgstr "תמיכה/QA" | 14473 msgstr "תמיכה/QA" |
12976 | 14474 |
12977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:104 | 14475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
14476 msgid "developer & webmaster" | |
14477 msgstr "מפתח ומנהל אתר" | |
14478 | |
14479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | |
14480 msgid "Senior Contributor/QA" | |
14481 msgstr "" | |
14482 | |
14483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | |
12978 msgid "win32 port" | 14484 msgid "win32 port" |
12979 msgstr "גירסה לחלונות" | 14485 msgstr "גירסה לחלונות" |
12980 | 14486 |
12981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:105 ../pidgin/gtkdialogs.c:106 | 14487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 |
12982 msgid "maintainer" | 14488 msgid "maintainer" |
12983 msgstr "מתחזק" | 14489 msgstr "מתחזק" |
12984 | 14490 |
12985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 | 14491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 |
12986 msgid "libfaim maintainer" | 14492 msgid "libfaim maintainer" |
12987 msgstr "מתחזק libfaim" | 14493 msgstr "מתחזק libfaim" |
12988 | 14494 |
12989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | |
12990 msgid "developer & webmaster" | |
12991 msgstr "מפתח ומנהל אתר" | |
12992 | |
12993 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 14495 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
12994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | 14496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
12995 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 14497 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12996 msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן" | 14498 msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן" |
12997 | 14499 |
12998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | 14500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 |
12999 msgid "XMPP developer" | 14501 msgid "XMPP developer" |
13000 msgstr "מפתח XMPP" | 14502 msgstr "מפתח XMPP" |
13001 | 14503 |
13002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 14504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 |
13003 msgid "original author" | 14505 msgid "original author" |
13004 msgstr "מתכנת מקורי" | 14506 msgstr "מתכנת מקורי" |
13005 | 14507 |
13006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | 14508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
13007 msgid "Afrikaans" | 14509 msgid "Afrikaans" |
13008 msgstr "אפריקאנס" | 14510 msgstr "אפריקאנס" |
13009 | 14511 |
13010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 | 14512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
13011 msgid "Arabic" | 14513 msgid "Arabic" |
13012 msgstr "ערבית" | 14514 msgstr "ערבית" |
13013 | 14515 |
13014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | 14516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
13015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | 14517 msgid "Belarusian Latin" |
14518 msgstr "" | |
14519 | |
14520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
14521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | |
13016 msgid "Bulgarian" | 14522 msgid "Bulgarian" |
13017 msgstr "בולגרית" | 14523 msgstr "בולגרית" |
13018 | 14524 |
13019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
13020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
13021 msgid "Bengali" | 14527 msgid "Bengali" |
13022 msgstr "בנגאלית" | 14528 msgstr "בנגאלית" |
13023 | 14529 |
13024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 | 14530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
13025 msgid "Bosnian" | 14531 msgid "Bosnian" |
13026 msgstr "בוסנית" | 14532 msgstr "בוסנית" |
13027 | 14533 |
13028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 14534 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
13029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | 14535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
13030 msgid "Catalan" | 14536 msgid "Catalan" |
13031 msgstr "קטלנית" | 14537 msgstr "קטלנית" |
13032 | 14538 |
13033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14539 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
13034 msgid "Valencian-Catalan" | 14540 msgid "Valencian-Catalan" |
13035 msgstr "קטלנית-ואלנסית" | 14541 msgstr "קטלנית-ואלנסית" |
13036 | 14542 |
13037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | 14543 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
13038 msgid "Czech" | 14544 msgid "Czech" |
13039 msgstr "צ'כית" | 14545 msgstr "צ'כית" |
13040 | 14546 |
13041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 14547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
13042 msgid "Danish" | 14548 msgid "Danish" |
13043 msgstr "דנית" | 14549 msgstr "דנית" |
13044 | 14550 |
13045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | 14551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
13046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
13047 msgid "German" | 14553 msgid "German" |
13048 msgstr "גרמנית" | 14554 msgstr "גרמנית" |
13049 | 14555 |
13050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | 14556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
13051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 | 14557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
13052 msgid "Dzongkha" | 14558 msgid "Dzongkha" |
13053 msgstr "צדונקא" | 14559 msgstr "צדונקא" |
13054 | 14560 |
13055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 | 14561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 |
13056 msgid "Greek" | 14562 msgid "Greek" |
13057 msgstr "יוונית" | 14563 msgstr "יוונית" |
13058 | 14564 |
13059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
13060 msgid "Australian English" | 14566 msgid "Australian English" |
13061 msgstr "אנגלית בריטית" | 14567 msgstr "אנגלית בריטית" |
13062 | 14568 |
13063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | 14569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 |
13064 msgid "Canadian English" | 14570 msgid "Canadian English" |
13065 msgstr "אנגלית קנדית" | 14571 msgstr "אנגלית קנדית" |
13066 | 14572 |
13067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 |
13068 msgid "British English" | 14574 msgid "British English" |
13069 msgstr "אנגלית בריטית" | 14575 msgstr "אנגלית בריטית" |
13070 | 14576 |
13071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
13072 msgid "Esperanto" | 14578 msgid "Esperanto" |
13073 msgstr "אספרנט" | 14579 msgstr "אספרנט" |
13074 | 14580 |
13075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
13076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
13077 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
13078 msgid "Spanish" | 14584 msgid "Spanish" |
13079 msgstr "ספרדית" | 14585 msgstr "ספרדית" |
13080 | 14586 |
13081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | 14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14588 #, fuzzy | |
14589 msgid "Estonian" | |
14590 msgstr "בוסנית" | |
14591 | |
14592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
13082 msgid "Euskera(Basque)" | 14593 msgid "Euskera(Basque)" |
13083 msgstr "אאוסקרה(בסקית)" | 14594 msgstr "אאוסקרה(בסקית)" |
13084 | 14595 |
13085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | 14596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
13086 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
13087 msgid "Persian" | 14598 msgid "Persian" |
13088 msgstr "פרסית" | 14599 msgstr "פרסית" |
13089 | 14600 |
13090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
13091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
13092 msgid "Finnish" | 14603 msgid "Finnish" |
13093 msgstr "פינית" | 14604 msgstr "פינית" |
13094 | 14605 |
13095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
13096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
13097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
13098 msgid "French" | 14609 msgid "French" |
13099 msgstr "צרפתית" | 14610 msgstr "צרפתית" |
13100 | 14611 |
13101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
14613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | |
13102 msgid "Galician" | 14614 msgid "Galician" |
13103 msgstr "גליסיאנית" | 14615 msgstr "גליסיאנית" |
13104 | 14616 |
13105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 14617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
13106 msgid "Gujarati" | 14618 msgid "Gujarati" |
13107 msgstr "גוג'ראטית" | 14619 msgstr "גוג'ראטית" |
13108 | 14620 |
13109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 14621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
13110 msgid "Gujarati Language Team" | 14622 msgid "Gujarati Language Team" |
13111 msgstr "קבוצת השפה גוג'ראטית" | 14623 msgstr "קבוצת השפה גוג'ראטית" |
13112 | 14624 |
13113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 14625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
13114 msgid "Hebrew" | 14626 msgid "Hebrew" |
13115 msgstr "עברית" | 14627 msgstr "עברית" |
13116 | 14628 |
13117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 14629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
13118 msgid "Hindi" | 14630 msgid "Hindi" |
13119 msgstr "הינדית" | 14631 msgstr "הינדית" |
13120 | 14632 |
13121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | 14633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
13122 msgid "Hungarian" | 14634 msgid "Hungarian" |
13123 msgstr "הונגרית" | 14635 msgstr "הונגרית" |
13124 | 14636 |
13125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 | 14637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
13126 msgid "Indonesian" | 14638 msgid "Indonesian" |
13127 msgstr "אינדונזית" | 14639 msgstr "אינדונזית" |
13128 | 14640 |
13129 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 14641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
13130 msgid "Italian" | 14642 msgid "Italian" |
13131 msgstr "איטלקית" | 14643 msgstr "איטלקית" |
13132 | 14644 |
13133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
13134 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
13135 msgid "Japanese" | 14647 msgid "Japanese" |
13136 msgstr "יפנית" | 14648 msgstr "יפנית" |
13137 | 14649 |
13138 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
13139 msgid "Georgian" | 14651 msgid "Georgian" |
13140 msgstr "גאורגנית (גרוזינית)" | 14652 msgstr "גאורגנית (גרוזינית)" |
13141 | 14653 |
13142 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
13143 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14655 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
13144 msgstr "מתרגמי הגרוזינית של אובונטו" | 14656 msgstr "מתרגמי הגרוזינית של אובונטו" |
13145 | 14657 |
13146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | 14658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
13147 msgid "Kannada" | 14659 msgid "Kannada" |
13148 msgstr "קאנאדית" | 14660 msgstr "קאנאדית" |
13149 | 14661 |
13150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | 14662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
13151 msgid "Kannada Translation team" | 14663 msgid "Kannada Translation team" |
13152 msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית" | 14664 msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית" |
13153 | 14665 |
13154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 14666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 |
13155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
13156 msgid "Korean" | 14668 msgid "Korean" |
13157 msgstr "קוריאנית" | 14669 msgstr "קוריאנית" |
13158 | 14670 |
13159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 14671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
13160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 14672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
13161 msgid "Kurdish" | 14673 msgid "Kurdish" |
13162 msgstr "כורדית" | 14674 msgstr "כורדית" |
13163 | 14675 |
13164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 14676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
13165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
13166 msgid "Lithuanian" | 14678 msgid "Lithuanian" |
13167 msgstr "ליטואנית" | 14679 msgstr "ליטואנית" |
13168 | 14680 |
13169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
13170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
13171 msgid "Macedonian" | 14683 msgid "Macedonian" |
13172 msgstr "מקדונית" | 14684 msgstr "מקדונית" |
13173 | 14685 |
13174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 |
13175 msgid "Bokmål Norwegian" | 14687 msgid "Bokmål Norwegian" |
13176 msgstr "נורבגית ספרותית" | 14688 msgstr "נורבגית ספרותית" |
13177 | 14689 |
13178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
13179 msgid "Nepali" | 14691 msgid "Nepali" |
13180 msgstr "נפאלית" | 14692 msgstr "נפאלית" |
13181 | 14693 |
13182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
13183 msgid "Dutch, Flemish" | 14695 msgid "Dutch, Flemish" |
13184 msgstr "הולנדית, פלמית" | 14696 msgstr "הולנדית, פלמית" |
13185 | 14697 |
13186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
13187 msgid "Norwegian" | |
13188 msgstr "נורבגית" | |
13189 | |
13190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | |
13191 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14699 msgid "Norwegian Nynorsk" |
13192 msgstr "נורבגית חדשה" | 14700 msgstr "נורבגית חדשה" |
13193 | 14701 |
13194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
13195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | 14703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
13196 msgid "Polish" | 14704 msgid "Polish" |
13197 msgstr "פולנית" | 14705 msgstr "פולנית" |
13198 | 14706 |
13199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
13200 msgid "Portuguese" | 14708 msgid "Portuguese" |
13201 msgstr "פורטוגזית" | 14709 msgstr "פורטוגזית" |
13202 | 14710 |
13203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 |
13204 msgid "Portuguese-Brazil" | 14712 msgid "Portuguese-Brazil" |
13205 msgstr "פורטוגזית ברזילאית" | 14713 msgstr "פורטוגזית ברזילאית" |
13206 | 14714 |
13207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
13208 msgid "Pashto" | 14716 msgid "Pashto" |
13209 msgstr "פאשטוזית (אירנית)" | 14717 msgstr "פאשטוזית (אירנית)" |
13210 | 14718 |
13211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | 14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
13212 msgid "Romanian" | 14720 msgid "Romanian" |
13213 msgstr "רומנית" | 14721 msgstr "רומנית" |
13214 | 14722 |
13215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
13216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
13217 msgid "Russian" | 14725 msgid "Russian" |
13218 msgstr "רוסית" | 14726 msgstr "רוסית" |
13219 | 14727 |
13220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
13221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
13222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
13223 msgid "Slovak" | 14731 msgid "Slovak" |
13224 msgstr "סלובקית" | 14732 msgstr "סלובקית" |
13225 | 14733 |
13226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
13227 msgid "Slovenian" | 14735 msgid "Slovenian" |
13228 msgstr "סלובנית" | 14736 msgstr "סלובנית" |
13229 | 14737 |
13230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
13231 msgid "Albanian" | 14739 msgid "Albanian" |
13232 msgstr "אלבנית" | 14740 msgstr "אלבנית" |
13233 | 14741 |
13234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | 14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
13235 msgid "Serbian" | 14743 msgid "Serbian" |
13236 msgstr "סרבית" | 14744 msgstr "סרבית" |
13237 | 14745 |
13238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 |
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | |
13239 msgid "Swedish" | 14748 msgid "Swedish" |
13240 msgstr "שוודית" | 14749 msgstr "שוודית" |
13241 | 14750 |
13242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
13243 msgid "Tamil" | 14752 msgid "Tamil" |
13244 msgstr "תמיל" | 14753 msgstr "תמיל" |
13245 | 14754 |
13246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | 14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
13247 msgid "Telugu" | 14756 msgid "Telugu" |
13248 msgstr "טלוגו" | 14757 msgstr "טלוגו" |
13249 | 14758 |
13250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
13251 msgid "Thai" | 14760 msgid "Thai" |
13252 msgstr "תאלנדית" | 14761 msgstr "תאלנדית" |
13253 | 14762 |
13254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
13255 msgid "Turkish" | 14764 msgid "Turkish" |
13256 msgstr "תורכית" | 14765 msgstr "תורכית" |
13257 | 14766 |
13258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
13259 msgid "Vietnamese" | 14768 msgid "Vietnamese" |
13260 msgstr "ויאטנמית" | 14769 msgstr "ויאטנמית" |
13261 | 14770 |
13262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
13263 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 14772 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
13264 msgstr "צוות VI של גנום" | 14773 msgstr "צוות VI של גנום" |
13265 | 14774 |
13266 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
13267 msgid "Simplified Chinese" | 14776 msgid "Simplified Chinese" |
13268 msgstr "סינית פשוטה" | 14777 msgstr "סינית פשוטה" |
13269 | 14778 |
13270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
13271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
13272 msgid "Hong Kong Chinese" | 14781 msgid "Hong Kong Chinese" |
13273 msgstr "סינית של הונג-קונג" | 14782 msgstr "סינית של הונג-קונג" |
13274 | 14783 |
13275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
13276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 |
13277 msgid "Traditional Chinese" | 14786 msgid "Traditional Chinese" |
13278 msgstr "סינית מסורתית" | 14787 msgstr "סינית מסורתית" |
13279 | 14788 |
13280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 14789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
13281 msgid "Amharic" | 14790 msgid "Amharic" |
13282 msgstr "אמהרית" | 14791 msgstr "אמהרית" |
13283 | 14792 |
13284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:339 | 14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 |
13285 #, c-format | 14794 #, c-format |
13286 msgid "About %s" | 14795 msgid "About %s" |
13287 msgstr "אודות %s" | 14796 msgstr "אודות %s" |
13288 | 14797 |
13289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 | 14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 |
13290 #, c-format | 14799 #, fuzzy, c-format |
13291 msgid "" | 14800 msgid "" |
13292 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 14801 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
13293 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 14802 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
13294 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " | 14803 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
13295 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " | 14804 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " |
13296 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " | 14805 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " |
13297 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " | 14806 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " |
13298 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " | 14807 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " |
13299 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | 14808 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." |
14809 "<BR><BR>" | |
13300 msgstr "" | 14810 msgstr "" |
13301 "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר לבצע " | 14811 "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר לבצע " |
13302 "חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel " | 14812 "חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel " |
13303 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו- זמנית. " | 14813 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו- זמנית. " |
13304 "התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת " | 14814 "התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת " |
13305 "הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ " | 14815 "הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ " |
13306 "'COPYING' המופץ עם %s. %s היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את " | 14816 "'COPYING' המופץ עם %s. %s היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את " |
13307 "הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו." | 14817 "הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו." |
13308 "<BR><BR>" | 14818 "<BR><BR>" |
13309 | 14819 |
13310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 | 14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 |
13311 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 14821 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
13312 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>" | 14822 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>" |
13313 | 14823 |
13314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:397 | 14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 |
13315 msgid "Current Developers" | 14825 msgid "Current Developers" |
13316 msgstr "מפתחים" | 14826 msgstr "מפתחים" |
13317 | 14827 |
13318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 | 14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 |
13319 msgid "Crazy Patch Writers" | 14829 msgid "Crazy Patch Writers" |
13320 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים" | 14830 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים" |
13321 | 14831 |
13322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:427 | 14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 |
13323 msgid "Retired Developers" | 14833 msgid "Retired Developers" |
13324 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר" | 14834 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר" |
13325 | 14835 |
13326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:442 | 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 |
13327 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 14837 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
13328 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים בדימוס" | 14838 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים בדימוס" |
13329 | 14839 |
13330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:457 | 14840 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 |
13331 msgid "Artists" | 14841 msgid "Artists" |
13332 msgstr "אמנים" | 14842 msgstr "אמנים" |
13333 | 14843 |
13334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 | 14844 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 |
13335 msgid "Current Translators" | 14845 msgid "Current Translators" |
13336 msgstr "מתרגמים פעילים" | 14846 msgstr "מתרגמים פעילים" |
13337 | 14847 |
13338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 | 14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 |
13339 msgid "Past Translators" | 14849 msgid "Past Translators" |
13340 msgstr "מתרגמים לשעבר" | 14850 msgstr "מתרגמים לשעבר" |
13341 | 14851 |
13342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:510 | 14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 |
13343 msgid "Debugging Information" | 14853 msgid "Debugging Information" |
13344 msgstr "מידע לניפוי באגים" | 14854 msgstr "מידע לניפוי באגים" |
13345 | 14855 |
13346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 | 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 |
13347 msgid "Get User Info" | 14857 msgid "Get User Info" |
13348 msgstr "מידע כללי על המשתמש" | 14858 msgstr "מידע כללי על המשתמש" |
13349 | 14859 |
13350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 | 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 |
13351 msgid "" | 14861 msgid "" |
13352 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 14862 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
13353 "like to view." | 14863 "like to view." |
13354 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו." | 14864 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו." |
13355 | 14865 |
13356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | 14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 |
13357 msgid "View User Log" | 14867 msgid "View User Log" |
13358 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש" | 14868 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש" |
13359 | 14869 |
13360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 | 14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 |
13361 msgid "" | 14871 msgid "" |
13362 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 14872 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
13363 "to view." | 14873 "to view." |
13364 msgstr "" | 14874 msgstr "" |
13365 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו." | 14875 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו." |
13366 | 14876 |
13367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 | 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 |
13368 msgid "Alias Contact" | 14878 msgid "Alias Contact" |
13369 msgstr "שם נוסף לאיש קשר" | 14879 msgstr "שם נוסף לאיש קשר" |
13370 | 14880 |
13371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 |
13372 msgid "Enter an alias for this contact." | 14882 msgid "Enter an alias for this contact." |
13373 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." | 14883 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." |
13374 | 14884 |
13375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 | 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 |
13376 #, c-format | 14886 #, c-format |
13377 msgid "Enter an alias for %s." | 14887 msgid "Enter an alias for %s." |
13378 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור" | 14888 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור" |
13379 | 14889 |
13380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 | 14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 |
13381 msgid "Alias Buddy" | 14891 msgid "Alias Buddy" |
13382 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" | 14892 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" |
13383 | 14893 |
13384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 | 14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 |
13385 msgid "Alias Chat" | 14895 msgid "Alias Chat" |
13386 msgstr "שם נוסף לשיחה" | 14896 msgstr "שם נוסף לשיחה" |
13387 | 14897 |
13388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 | 14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 |
13389 msgid "Enter an alias for this chat." | 14899 msgid "Enter an alias for this chat." |
13390 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." | 14900 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." |
13391 | 14901 |
13392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1079 | 14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 |
13393 #, c-format | 14903 #, c-format |
13394 msgid "" | 14904 msgid "" |
13395 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 14905 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
13396 "your buddy list. Do you want to continue?" | 14906 "your buddy list. Do you want to continue?" |
13397 msgid_plural "" | 14907 msgid_plural "" |
13402 "מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" | 14912 "מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" |
13403 msgstr[1] "" | 14913 msgstr[1] "" |
13404 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים " | 14914 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים " |
13405 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" | 14915 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" |
13406 | 14916 |
13407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 | 14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 |
13408 msgid "Remove Contact" | 14918 msgid "Remove Contact" |
13409 msgstr "הסר איש קשר" | 14919 msgstr "הסר איש קשר" |
13410 | 14920 |
13411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 | 14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 |
13412 msgid "_Remove Contact" | 14922 msgid "_Remove Contact" |
13413 msgstr "ה_סר איש קשר" | 14923 msgstr "ה_סר איש קשר" |
13414 | 14924 |
13415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1121 | 14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 |
13416 #, c-format | 14926 #, c-format |
13417 msgid "" | 14927 msgid "" |
13418 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 14928 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
13419 "want to continue?" | 14929 "want to continue?" |
13420 msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?" | 14930 msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?" |
13421 | 14931 |
13422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 | 14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 |
13423 msgid "Merge Groups" | 14933 msgid "Merge Groups" |
13424 msgstr "מזג קבוצות" | 14934 msgstr "מזג קבוצות" |
13425 | 14935 |
13426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 | 14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 |
13427 msgid "_Merge Groups" | 14937 msgid "_Merge Groups" |
13428 msgstr "מזג קבוצות" | 14938 msgstr "מזג קבוצות" |
13429 | 14939 |
13430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 | 14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 |
13431 #, c-format | 14941 #, c-format |
13432 msgid "" | 14942 msgid "" |
13433 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 14943 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
13434 "list. Do you want to continue?" | 14944 "list. Do you want to continue?" |
13435 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?" | 14945 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?" |
13436 | 14946 |
13437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 | 14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 |
13438 msgid "Remove Group" | 14948 msgid "Remove Group" |
13439 msgstr "הסר קבוצה" | 14949 msgstr "הסר קבוצה" |
13440 | 14950 |
13441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187 | 14951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 |
13442 msgid "_Remove Group" | 14952 msgid "_Remove Group" |
13443 msgstr "הסר _קבוצה" | 14953 msgstr "הסר _קבוצה" |
13444 | 14954 |
13445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1220 | 14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 |
13446 #, c-format | 14956 #, c-format |
13447 msgid "" | 14957 msgid "" |
13448 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 14958 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
13449 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" | 14959 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" |
13450 | 14960 |
13451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1223 | 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 |
13452 msgid "Remove Buddy" | 14962 msgid "Remove Buddy" |
13453 msgstr "הסר איש קשר" | 14963 msgstr "הסר איש קשר" |
13454 | 14964 |
13455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 | 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
13456 msgid "_Remove Buddy" | 14966 msgid "_Remove Buddy" |
13457 msgstr "הסר איש קשר" | 14967 msgstr "הסר איש קשר" |
13458 | 14968 |
13459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 | 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 |
13460 #, c-format | 14970 #, c-format |
13461 msgid "" | 14971 msgid "" |
13462 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 14972 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
13463 "continue?" | 14973 "continue?" |
13464 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" | 14974 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" |
13465 | 14975 |
13466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 | 14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 |
13467 msgid "Remove Chat" | 14977 msgid "Remove Chat" |
13468 msgstr "הסר שיחה" | 14978 msgstr "הסר שיחה" |
13469 | 14979 |
13470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 | 14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 |
13471 msgid "_Remove Chat" | 14981 msgid "_Remove Chat" |
13472 msgstr "הס_ר שיחה" | 14982 msgstr "הס_ר שיחה" |
13473 | 14983 |
13474 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 14984 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
13475 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 14985 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
13490 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | 15000 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 |
13491 msgid "Mute Sounds" | 15001 msgid "Mute Sounds" |
13492 msgstr "השתק צלילים" | 15002 msgstr "השתק צלילים" |
13493 | 15003 |
13494 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15004 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
13495 msgid "Blink on new message" | 15005 #, fuzzy |
15006 msgid "Blink on New Message" | |
13496 msgstr "הבהב בעת קבלת הודעה חדשה" | 15007 msgstr "הבהב בעת קבלת הודעה חדשה" |
13497 | 15008 |
13498 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15009 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
13499 msgid "Quit" | 15010 msgid "Quit" |
13500 msgstr "יציאה" | 15011 msgstr "יציאה" |
13501 | 15012 |
13502 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | 15013 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
13503 msgid "Not started" | 15014 msgid "Not started" |
13504 msgstr "לא הותחל" | 15015 msgstr "לא הותחל" |
13505 | 15016 |
13506 #: ../pidgin/gtkft.c:273 | 15017 #: ../pidgin/gtkft.c:274 |
13507 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 15018 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
13508 msgstr "<b>מקבל כ:</b>" | 15019 msgstr "<b>מקבל כ:</b>" |
13509 | 15020 |
13510 #: ../pidgin/gtkft.c:275 | 15021 #: ../pidgin/gtkft.c:276 |
13511 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 15022 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
13512 msgstr "<b>מקבל מ:</b>" | 15023 msgstr "<b>מקבל מ:</b>" |
13513 | 15024 |
13514 #: ../pidgin/gtkft.c:279 | 15025 #: ../pidgin/gtkft.c:280 |
13515 msgid "<b>Sending To:</b>" | 15026 msgid "<b>Sending To:</b>" |
13516 msgstr "<b>שולח אל:</b>" | 15027 msgstr "<b>שולח אל:</b>" |
13517 | 15028 |
13518 #: ../pidgin/gtkft.c:281 | 15029 #: ../pidgin/gtkft.c:282 |
13519 msgid "<b>Sending As:</b>" | 15030 msgid "<b>Sending As:</b>" |
13520 msgstr "<b>שולח כ:</b>" | 15031 msgstr "<b>שולח כ:</b>" |
13521 | 15032 |
13522 #: ../pidgin/gtkft.c:497 | 15033 #: ../pidgin/gtkft.c:498 |
13523 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 15034 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
13524 msgstr "אין תוכנה מוגדרת לפתיחה קובץ מסוג זה." | 15035 msgstr "אין תוכנה מוגדרת לפתיחה קובץ מסוג זה." |
13525 | 15036 |
13526 #: ../pidgin/gtkft.c:502 | 15037 #: ../pidgin/gtkft.c:503 |
13527 msgid "An error occurred while opening the file." | 15038 msgid "An error occurred while opening the file." |
13528 msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ." | 15039 msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ." |
13529 | 15040 |
13530 #: ../pidgin/gtkft.c:539 | 15041 #: ../pidgin/gtkft.c:540 |
13531 #, c-format | 15042 #, c-format |
13532 msgid "Error launching %s: %s" | 15043 msgid "Error launching %s: %s" |
13533 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה %s: %s" | 15044 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה %s: %s" |
13534 | 15045 |
13535 #: ../pidgin/gtkft.c:548 | 15046 #: ../pidgin/gtkft.c:549 |
13536 #, c-format | 15047 #, c-format |
13537 msgid "Error running %s" | 15048 msgid "Error running %s" |
13538 msgstr "שגיאה בהרצת %s" | 15049 msgstr "שגיאה בהרצת %s" |
13539 | 15050 |
13540 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | 15051 #: ../pidgin/gtkft.c:550 |
13541 #, c-format | 15052 #, c-format |
13542 msgid "Process returned error code %d" | 15053 msgid "Process returned error code %d" |
13543 msgstr "תהליך החזיר קוד שגיאה %d" | 15054 msgstr "תהליך החזיר קוד שגיאה %d" |
13544 | 15055 |
13545 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | 15056 #: ../pidgin/gtkft.c:697 |
13546 msgid "Filename:" | 15057 msgid "Filename:" |
13547 msgstr "שם הקובץ:" | 15058 msgstr "שם הקובץ:" |
13548 | 15059 |
13549 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | 15060 #: ../pidgin/gtkft.c:698 |
13550 msgid "Local File:" | 15061 msgid "Local File:" |
13551 msgstr "קובץ מקומי:" | 15062 msgstr "קובץ מקומי:" |
13552 | 15063 |
13553 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | 15064 #: ../pidgin/gtkft.c:700 |
13554 msgid "Speed:" | 15065 msgid "Speed:" |
13555 msgstr "מהירות:" | 15066 msgstr "מהירות:" |
13556 | 15067 |
13557 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | 15068 #: ../pidgin/gtkft.c:701 |
13558 msgid "Time Elapsed:" | 15069 msgid "Time Elapsed:" |
13559 msgstr "זמן:" | 15070 msgstr "זמן:" |
13560 | 15071 |
13561 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | 15072 #: ../pidgin/gtkft.c:702 |
13562 msgid "Time Remaining:" | 15073 msgid "Time Remaining:" |
13563 msgstr "זמן שנותר:" | 15074 msgstr "זמן שנותר:" |
13564 | 15075 |
13565 #: ../pidgin/gtkft.c:783 | 15076 #: ../pidgin/gtkft.c:784 |
13566 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 15077 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
13567 msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו" | 15078 msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו" |
13568 | 15079 |
13569 #: ../pidgin/gtkft.c:793 | 15080 #: ../pidgin/gtkft.c:794 |
13570 msgid "C_lear finished transfers" | 15081 msgid "C_lear finished transfers" |
13571 msgstr "_נקה קבצים שהועברו" | 15082 msgstr "_נקה קבצים שהועברו" |
13572 | 15083 |
13573 #. "Download Details" arrow | 15084 #. "Download Details" arrow |
13574 #: ../pidgin/gtkft.c:802 | 15085 #: ../pidgin/gtkft.c:803 |
13575 msgid "File transfer _details" | 15086 msgid "File transfer _details" |
13576 msgstr "פרטי העברות קבצים" | 15087 msgstr "פרטי העברות קבצים" |
13577 | 15088 |
13578 #. Pause button | 15089 #. Pause button |
13579 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89 | 15090 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 |
13580 msgid "_Pause" | 15091 msgid "_Pause" |
13581 msgstr "השהייה" | 15092 msgstr "השהייה" |
13582 | 15093 |
13583 #. Resume button | 15094 #. Resume button |
13584 #: ../pidgin/gtkft.c:842 | 15095 #: ../pidgin/gtkft.c:843 |
13585 msgid "_Resume" | 15096 msgid "_Resume" |
13586 msgstr "ה_משך" | 15097 msgstr "ה_משך" |
13587 | 15098 |
13588 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:814 | 15099 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
13589 msgid "Paste as Plain _Text" | 15100 msgid "Paste as Plain _Text" |
13590 msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל" | 15101 msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל" |
13591 | 15102 |
13592 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:831 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1138 | 15103 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
13593 msgid "_Reset formatting" | 15104 msgid "_Reset formatting" |
13594 msgstr "נקה פירמוט טקסט" | 15105 msgstr "נקה פירמוט טקסט" |
13595 | 15106 |
13596 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1371 | 15107 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
13597 msgid "Hyperlink color" | 15108 msgid "Hyperlink color" |
13598 msgstr "צבע קישורים" | 15109 msgstr "צבע קישורים" |
13599 | 15110 |
13600 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 | 15111 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 |
13601 msgid "Color to draw hyperlinks." | 15112 msgid "Color to draw hyperlinks." |
13602 msgstr "צבע לצבוע בו קישורים." | 15113 msgstr "צבע לצבוע בו קישורים." |
13603 | 15114 |
13604 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1375 | 15115 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 |
13605 msgid "Hyperlink prelight color" | 15116 msgid "Hyperlink prelight color" |
13606 msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה" | 15117 msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה" |
13607 | 15118 |
13608 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 | 15119 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 |
13609 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15120 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
13610 msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם." | 15121 msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם." |
13611 | 15122 |
13612 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1596 | 15123 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 |
13613 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15124 msgid "_Copy E-Mail Address" |
13614 msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל" | 15125 msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל" |
13615 | 15126 |
13616 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608 | 15127 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 |
13617 msgid "_Open Link in Browser" | 15128 msgid "_Open Link in Browser" |
13618 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" | 15129 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" |
13619 | 15130 |
13620 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618 | 15131 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 |
13621 msgid "_Copy Link Location" | 15132 msgid "_Copy Link Location" |
13622 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" | 15133 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" |
13623 | 15134 |
13624 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3363 | 15135 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 |
13625 msgid "" | 15136 msgid "" |
13626 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 15137 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
13627 "\n" | 15138 "\n" |
13628 "Defaulting to PNG." | 15139 "Defaulting to PNG." |
13629 msgstr "" | 15140 msgstr "" |
13630 "<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n" | 15141 "<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n" |
13631 "\n" | 15142 "\n" |
13632 "מניח שזה מסוג PNG." | 15143 "מניח שזה מסוג PNG." |
13633 | 15144 |
13634 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3366 | 15145 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 |
13635 msgid "" | 15146 msgid "" |
13636 "Unrecognized file type\n" | 15147 "Unrecognized file type\n" |
13637 "\n" | 15148 "\n" |
13638 "Defaulting to PNG." | 15149 "Defaulting to PNG." |
13639 msgstr "" | 15150 msgstr "" |
13640 "סוג קובץ בלתי מזוהה\n" | 15151 "סוג קובץ בלתי מזוהה\n" |
13641 "\n" | 15152 "\n" |
13642 "מניח שזה מסוג PNG." | 15153 "מניח שזה מסוג PNG." |
13643 | 15154 |
13644 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3395 | 15155 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 |
13645 #, c-format | 15156 #, c-format |
13646 msgid "" | 15157 msgid "" |
13647 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 15158 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
13648 "\n" | 15159 "\n" |
13649 "%s" | 15160 "%s" |
13650 msgstr "" | 15161 msgstr "" |
13651 "<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n" | 15162 "<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n" |
13652 "\n" | 15163 "\n" |
13653 "%s" | 15164 "%s" |
13654 | 15165 |
13655 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3398 | 15166 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 |
13656 #, c-format | 15167 #, c-format |
13657 msgid "" | 15168 msgid "" |
13658 "Error saving image\n" | 15169 "Error saving image\n" |
13659 "\n" | 15170 "\n" |
13660 "%s" | 15171 "%s" |
13661 msgstr "" | 15172 msgstr "" |
13662 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n" | 15173 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n" |
13663 "\n" | 15174 "\n" |
13664 "%s" | 15175 "%s" |
13665 | 15176 |
13666 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3476 ../pidgin/gtkimhtml.c:3488 | 15177 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 |
13667 msgid "Save Image" | 15178 msgid "Save Image" |
13668 msgstr "שמור תמונה" | 15179 msgstr "שמור תמונה" |
13669 | 15180 |
13670 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3516 | 15181 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 |
13671 msgid "_Save Image..." | 15182 msgid "_Save Image..." |
13672 msgstr "שמור _תמונה..." | 15183 msgstr "שמור _תמונה..." |
13673 | 15184 |
13674 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 | 15185 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
13675 msgid "Select Font" | 15186 msgid "Select Font" |
13676 msgstr "בחירת גופן" | 15187 msgstr "בחירת גופן" |
13677 | 15188 |
13678 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232 | 15189 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 |
13679 msgid "Select Text Color" | 15190 msgid "Select Text Color" |
13680 msgstr "בחירת צבע טקסט" | 15191 msgstr "בחירת צבע טקסט" |
13681 | 15192 |
13682 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311 | 15193 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 |
13683 msgid "Select Background Color" | 15194 msgid "Select Background Color" |
13684 msgstr "בחירת צבע רקע" | 15195 msgstr "בחירת צבע רקע" |
13685 | 15196 |
13686 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400 | 15197 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 |
13687 msgid "_URL" | 15198 msgid "_URL" |
13688 msgstr "_קישור" | 15199 msgstr "_קישור" |
13689 | 15200 |
13690 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 | 15201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
13691 msgid "_Description" | 15202 msgid "_Description" |
13692 msgstr "_תיאור" | 15203 msgstr "_תיאור" |
13693 | 15204 |
13694 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 | 15205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 |
13695 msgid "" | 15206 msgid "" |
13696 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 15207 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
13697 "The description is optional." | 15208 "The description is optional." |
13698 msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור." | 15209 msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור." |
13699 | 15210 |
13700 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415 | 15211 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
13701 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15212 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
13702 msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס." | 15213 msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס." |
13703 | 15214 |
13704 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 | 15215 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 |
13705 msgid "Insert Link" | 15216 msgid "Insert Link" |
13706 msgstr "הוספת קישור" | 15217 msgstr "הוספת קישור" |
13707 | 15218 |
13708 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1207 | 15219 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 |
13709 msgid "_Insert" | 15220 msgid "_Insert" |
13710 msgstr "ה_כנס" | 15221 msgstr "ה_כנס" |
13711 | 15222 |
13712 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 | 15223 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
13713 #, c-format | 15224 #, c-format |
13714 msgid "Failed to store image: %s\n" | 15225 msgid "Failed to store image: %s\n" |
13715 msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n" | 15226 msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n" |
13716 | 15227 |
13717 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529 | 15228 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 |
13718 msgid "Insert Image" | 15229 msgid "Insert Image" |
13719 msgstr "הכנס תמונה" | 15230 msgstr "הכנס תמונה" |
13720 | 15231 |
13721 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740 | 15232 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 |
13722 msgid "This theme has no available smileys." | 15233 msgid "This theme has no available smileys." |
13723 msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים." | 15234 msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים." |
13724 | 15235 |
13725 #. show everything | 15236 #. show everything |
13726 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 | 15237 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
13727 msgid "Smile!" | 15238 msgid "Smile!" |
13728 msgstr "חייך!" | 15239 msgstr "חייך!" |
13729 | 15240 |
13730 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:820 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1164 | 15241 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 |
13731 msgid "_Font" | 15242 msgid "_Font" |
13732 msgstr "גופן" | 15243 msgstr "גופן" |
13733 | 15244 |
13734 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1124 | 15245 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 |
15246 #, fuzzy | |
15247 msgid "Group Items" | |
15248 msgstr "ID לקבוצה" | |
15249 | |
15250 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 | |
15251 msgid "Ungroup Items" | |
15252 msgstr "" | |
15253 | |
15254 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
15255 msgid "Bold" | |
15256 msgstr "מודגש" | |
15257 | |
15258 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
15259 msgid "Italic" | |
15260 msgstr "נטוי" | |
15261 | |
15262 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
15263 msgid "Underline" | |
15264 msgstr "קו תחתון" | |
15265 | |
15266 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 | |
15267 msgid "Strikethrough" | |
15268 msgstr "" | |
15269 | |
15270 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 | |
15271 msgid "Increase Font Size" | |
15272 msgstr "" | |
15273 | |
15274 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | |
15275 msgid "Decrease Font Size" | |
15276 msgstr "" | |
15277 | |
15278 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | |
15279 #, fuzzy | |
15280 msgid "Font Face" | |
15281 msgstr "צורת הגו_פן" | |
15282 | |
15283 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | |
15284 #, fuzzy | |
15285 msgid "Background Color" | |
15286 msgstr "צבע הרק_ע" | |
15287 | |
15288 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 | |
15289 #, fuzzy | |
15290 msgid "Foreground Color" | |
15291 msgstr "צב_ע הגופן" | |
15292 | |
15293 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | |
15294 #, fuzzy | |
15295 msgid "Reset Formatting" | |
15296 msgstr "נקה פירמוט טקסט" | |
15297 | |
15298 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | |
15299 #, fuzzy | |
15300 msgid "Insert IM Image" | |
15301 msgstr "הכנס תמונה" | |
15302 | |
15303 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 | |
15304 #, fuzzy | |
15305 msgid "Insert Smiley" | |
15306 msgstr "הכנס חיוך" | |
15307 | |
15308 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 | |
13735 msgid "<b>_Bold</b>" | 15309 msgid "<b>_Bold</b>" |
13736 msgstr "<b>מ_ודגש:</b>" | 15310 msgstr "<b>מ_ודגש:</b>" |
13737 | 15311 |
13738 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1125 | 15312 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 |
13739 msgid "<i>_Italic</i>" | 15313 msgid "<i>_Italic</i>" |
13740 msgstr "<i>נ_טוי</i>" | 15314 msgstr "<i>נ_טוי</i>" |
13741 | 15315 |
13742 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1126 | 15316 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 |
13743 msgid "<u>_Underline</u>" | 15317 msgid "<u>_Underline</u>" |
13744 msgstr "<u>קו ת_חתון</u>" | 15318 msgstr "<u>קו ת_חתון</u>" |
13745 | 15319 |
13746 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1127 | 15320 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
15321 #, fuzzy | |
15322 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | |
15323 msgstr "<span size='larger'>ג_דול יותר</span>" | |
15324 | |
15325 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | |
13747 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15326 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
13748 msgstr "<span size='larger'>ג_דול יותר</span>" | 15327 msgstr "<span size='larger'>ג_דול יותר</span>" |
13749 | 15328 |
13750 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1129 | 15329 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
13751 msgid "_Normal" | 15330 msgid "_Normal" |
13752 msgstr "ר_גיל" | 15331 msgstr "ר_גיל" |
13753 | 15332 |
13754 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1131 | 15333 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
13755 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15334 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
13756 msgstr "<span size='smaller'>קט_ן יותר</span>" | 15335 msgstr "<span size='smaller'>קט_ן יותר</span>" |
13757 | 15336 |
13758 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15337 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
13759 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15338 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
13760 #. * no updating nor nothin' | 15339 #. * no updating nor nothin' |
13761 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 | 15340 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 |
13762 msgid "_Font face" | 15341 msgid "_Font face" |
13763 msgstr "צורת הגו_פן" | 15342 msgstr "צורת הגו_פן" |
13764 | 15343 |
13765 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1136 | 15344 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 |
13766 msgid "Foreground _color" | 15345 msgid "Foreground _color" |
13767 msgstr "צב_ע הגופן" | 15346 msgstr "צב_ע הגופן" |
13768 | 15347 |
13769 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137 | 15348 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 |
13770 msgid "Bac_kground color" | 15349 msgid "Bac_kground color" |
13771 msgstr "צבע הרק_ע" | 15350 msgstr "צבע הרק_ע" |
13772 | 15351 |
13773 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 | 15352 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 |
13774 msgid "_Smiley" | |
13775 msgstr "חי_יכן" | |
13776 | |
13777 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221 | |
13778 msgid "_Image" | 15353 msgid "_Image" |
13779 msgstr "תמונה" | 15354 msgstr "תמונה" |
13780 | 15355 |
13781 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 | 15356 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 |
13782 msgid "_Link" | 15357 msgid "_Link" |
13783 msgstr "לינק" | 15358 msgstr "לינק" |
13784 | 15359 |
13785 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | 15360 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 |
15361 msgid "_Horizontal rule" | |
15362 msgstr "" | |
15363 | |
15364 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 | |
15365 #, fuzzy | |
15366 msgid "_Smile!" | |
15367 msgstr "חייך!" | |
15368 | |
15369 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | |
13786 #, c-format | 15370 #, c-format |
13787 msgid "" | 15371 msgid "" |
13788 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15372 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
13789 "%s which started at %s?" | 15373 "%s which started at %s?" |
13790 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה עם %s שהתחלת ב- %s?" | 15374 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה עם %s שהתחלת ב- %s?" |
13791 | 15375 |
13792 #: ../pidgin/gtklog.c:303 | 15376 #: ../pidgin/gtklog.c:304 |
13793 #, c-format | 15377 #, c-format |
13794 msgid "" | 15378 msgid "" |
13795 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 15379 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" |
13796 "s which started at %s?" | 15380 "s which started at %s?" |
13797 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה ב- %s שהתחיל ב- %s?" | 15381 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה ב- %s שהתחיל ב- %s?" |
13798 | 15382 |
13799 #: ../pidgin/gtklog.c:308 | 15383 #: ../pidgin/gtklog.c:309 |
13800 #, c-format | 15384 #, c-format |
13801 msgid "" | 15385 msgid "" |
13802 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 15386 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" |
13803 "s?" | 15387 "s?" |
13804 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום יומן המערכת שהחל ב- %s?" | 15388 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום יומן המערכת שהחל ב- %s?" |
13805 | 15389 |
13806 #: ../pidgin/gtklog.c:452 | 15390 #: ../pidgin/gtklog.c:453 |
13807 #, c-format | 15391 #, c-format |
13808 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 15392 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
13809 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>" | 15393 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>" |
13810 | 15394 |
13811 #: ../pidgin/gtklog.c:455 | 15395 #: ../pidgin/gtklog.c:456 |
13812 #, c-format | 15396 #, c-format |
13813 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 15397 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
13814 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>" | 15398 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>" |
13815 | 15399 |
13816 #: ../pidgin/gtklog.c:502 | 15400 #: ../pidgin/gtklog.c:503 |
13817 msgid "%B %Y" | 15401 msgid "%B %Y" |
13818 msgstr "%B %Y" | 15402 msgstr "%B %Y" |
13819 | 15403 |
13820 #: ../pidgin/gtklog.c:549 | 15404 #: ../pidgin/gtklog.c:550 |
13821 msgid "" | 15405 msgid "" |
13822 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 15406 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
13823 "log\" preference is enabled." | 15407 "log\" preference is enabled." |
13824 msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"." | 15408 msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"." |
13825 | 15409 |
13826 #: ../pidgin/gtklog.c:553 | 15410 #: ../pidgin/gtklog.c:554 |
13827 msgid "" | 15411 msgid "" |
13828 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 15412 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
13829 "preference is enabled." | 15413 "preference is enabled." |
13830 msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"." | 15414 msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"." |
13831 | 15415 |
13832 #: ../pidgin/gtklog.c:556 | 15416 #: ../pidgin/gtklog.c:557 |
13833 msgid "" | 15417 msgid "" |
13834 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 15418 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
13835 msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"." | 15419 msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"." |
13836 | 15420 |
13837 #: ../pidgin/gtklog.c:560 | 15421 #: ../pidgin/gtklog.c:561 |
13838 msgid "No logs were found" | 15422 msgid "No logs were found" |
13839 msgstr "לא נמצאו יומני רישום" | 15423 msgstr "לא נמצאו יומני רישום" |
13840 | 15424 |
13841 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 15425 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
13842 #: ../pidgin/gtklog.c:575 | 15426 #: ../pidgin/gtklog.c:576 |
13843 msgid "_Browse logs folder" | 15427 msgid "_Browse logs folder" |
13844 msgstr "עיין בספריית יומני-הרישום" | 15428 msgstr "עיין בספריית יומני-הרישום" |
13845 | 15429 |
13846 #: ../pidgin/gtklog.c:639 | 15430 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
13847 msgid "Total log size:" | 15431 msgid "Total log size:" |
13848 msgstr "גודל יומן סה\"כ:" | 15432 msgstr "גודל יומן סה\"כ:" |
13849 | 15433 |
13850 #: ../pidgin/gtklog.c:708 | 15434 #: ../pidgin/gtklog.c:709 |
13851 #, c-format | 15435 #, c-format |
13852 msgid "Conversations in %s" | 15436 msgid "Conversations in %s" |
13853 msgstr "שיחות בתוך %s" | 15437 msgstr "שיחות בתוך %s" |
13854 | 15438 |
13855 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 | 15439 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 |
13856 #, c-format | 15440 #, c-format |
13857 msgid "Conversations with %s" | 15441 msgid "Conversations with %s" |
13858 msgstr "%s שיחות עם" | 15442 msgstr "%s שיחות עם" |
13859 | 15443 |
13860 #: ../pidgin/gtklog.c:803 | 15444 #: ../pidgin/gtklog.c:804 |
13861 msgid "System Log" | 15445 msgid "System Log" |
13862 msgstr "דו\"ח מערכת" | 15446 msgstr "דו\"ח מערכת" |
13863 | 15447 |
13864 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 15448 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
13865 #, c-format | 15449 #, c-format |
13866 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 15450 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
13867 msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n" | 15451 msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n" |
13868 | 15452 |
13869 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | 15453 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 |
13870 #, c-format | 15454 #, fuzzy, c-format |
13871 msgid "" | 15455 msgid "" |
13872 "%s %s\n" | 15456 "%s %s\n" |
13873 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 15457 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
13874 "\n" | 15458 "\n" |
13875 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 15459 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
13877 " -h, --help display this help and exit\n" | 15461 " -h, --help display this help and exit\n" |
13878 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15462 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
13879 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15463 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
13880 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15464 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
13881 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15465 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
15466 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
13882 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15467 " -v, --version display the current version and exit\n" |
13883 msgstr "" | 15468 msgstr "" |
13884 "%s %s\n" | 15469 "%s %s\n" |
13885 "שימוש: %s [אפשרות]...\n" | 15470 "שימוש: %s [אפשרות]...\n" |
13886 "\n" | 15471 "\n" |
13891 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" | 15476 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" |
13892 " -l, --login[=שמות] היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n" | 15477 " -l, --login[=שמות] היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n" |
13893 " ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n" | 15478 " ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n" |
13894 " -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n" | 15479 " -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n" |
13895 | 15480 |
13896 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | 15481 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 |
13897 #, c-format | 15482 #, fuzzy, c-format |
13898 msgid "" | 15483 msgid "" |
13899 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15484 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
13900 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15485 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
13901 "no fault of your own.\n" | 15486 "no fault of your own.\n" |
13902 "\n" | 15487 "\n" |
13903 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15488 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
13904 "by reporting a bug at:\n" | 15489 "by reporting a bug at:\n" |
13929 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n" | 15514 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n" |
13930 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15515 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13931 | 15516 |
13932 #. Translators may want to transliterate the name. | 15517 #. Translators may want to transliterate the name. |
13933 #. It is not to be translated. | 15518 #. It is not to be translated. |
13934 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 | 15519 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 |
13935 msgid "Pidgin" | 15520 msgid "Pidgin" |
13936 msgstr "פידג'ין" | 15521 msgstr "פידג'ין" |
13937 | 15522 |
13938 #: ../pidgin/gtknotify.c:344 | 15523 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
13939 msgid "Open All Messages" | 15524 msgid "Open All Messages" |
13940 msgstr "פתח את כל ההודעות" | 15525 msgstr "פתח את כל ההודעות" |
13941 | 15526 |
13942 #: ../pidgin/gtknotify.c:396 | 15527 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
13943 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15528 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
13944 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" | 15529 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" |
13945 | 15530 |
13946 #: ../pidgin/gtknotify.c:516 | 15531 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 |
13947 #, c-format | 15532 #, c-format |
13948 msgid "%s has %d new message." | 15533 msgid "%s has %d new message." |
13949 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15534 msgid_plural "%s has %d new messages." |
13950 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה." | 15535 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה." |
13951 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות." | 15536 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות." |
13952 | 15537 |
13953 #: ../pidgin/gtknotify.c:527 | 15538 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 |
13954 #, c-format | 15539 #, fuzzy, c-format |
13955 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 15540 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
13956 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 15541 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
13957 msgstr[0] "<b>יש לך הודעה חדשה %d.</b>" | 15542 msgstr[0] "<b>יש לך הודעה חדשה %d.</b>" |
13958 msgstr[1] "<b>יש לך %d הודעות חדשות.</b>" | 15543 msgstr[1] "<b>יש לך %d הודעות חדשות.</b>" |
13959 | 15544 |
13960 #: ../pidgin/gtknotify.c:967 | 15545 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 |
13961 #, c-format | 15546 #, c-format |
13962 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 15547 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
13963 msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה." | 15548 msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה." |
13964 | 15549 |
13965 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:981 | 15550 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 |
13966 #: ../pidgin/gtknotify.c:994 ../pidgin/gtknotify.c:1122 | 15551 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 |
13967 msgid "Unable to open URL" | 15552 msgid "Unable to open URL" |
13968 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-" | 15553 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-" |
13969 | 15554 |
13970 #: ../pidgin/gtknotify.c:979 ../pidgin/gtknotify.c:992 | 15555 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 |
13971 #, c-format | 15556 #, c-format |
13972 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 15557 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
13973 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s" | 15558 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s" |
13974 | 15559 |
13975 #: ../pidgin/gtknotify.c:1123 | 15560 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 |
13976 msgid "" | 15561 msgid "" |
13977 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 15562 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
13978 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע." | 15563 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע." |
13979 | 15564 |
13980 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | 15565 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 |
13981 msgid "The following plugins will be unloaded." | 15566 msgid "The following plugins will be unloaded." |
13982 msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון." | 15567 msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון." |
13983 | 15568 |
13984 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | 15569 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 |
13985 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 15570 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
13986 msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון." | 15571 msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון." |
13987 | 15572 |
13988 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 | 15573 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 |
13989 msgid "Unload Plugins" | 15574 msgid "Unload Plugins" |
13990 msgstr "פרוק תוספים" | 15575 msgstr "פרוק תוספים" |
13991 | 15576 |
13992 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 | 15577 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 |
13993 #, c-format | 15578 #, c-format |
13994 msgid "" | 15579 msgid "" |
13995 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 15580 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
13996 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 15581 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
13997 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 15582 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
13998 msgstr "" | 15583 msgstr "" |
13999 "%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n" | 15584 "%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n" |
14000 "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n" | 15585 "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n" |
14001 "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s" | 15586 "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s" |
14002 | 15587 |
14003 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 | 15588 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 |
14004 #, c-format | 15589 #, c-format |
14005 msgid "" | 15590 msgid "" |
14006 "%s\n" | 15591 "%s\n" |
14007 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 15592 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
14008 "Check the plugin website for an update.</span>" | 15593 "Check the plugin website for an update.</span>" |
14009 msgstr "" | 15594 msgstr "" |
14010 "%s\n" | 15595 "%s\n" |
14011 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n" | 15596 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n" |
14012 "בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>" | 15597 "בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>" |
14013 | 15598 |
14014 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 | 15599 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 |
14015 msgid "Configure Pl_ugin" | 15600 msgid "Configure Pl_ugin" |
14016 msgstr "הגדר את התוסף" | 15601 msgstr "הגדר את התוסף" |
14017 | 15602 |
14018 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | 15603 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 |
14019 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 15604 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
14020 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>" | 15605 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>" |
14021 | 15606 |
14022 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 | 15607 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
14023 msgid "Select a file" | 15608 msgid "Select a file" |
14024 msgstr "בחר קובץ" | 15609 msgstr "בחר קובץ" |
14025 | 15610 |
14026 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 15611 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
14027 #: ../pidgin/gtkpounce.c:533 | 15612 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 |
14028 msgid "Pounce on Whom" | 15613 msgid "Pounce on Whom" |
14029 msgstr "למי להגיב" | 15614 msgstr "למי להגיב" |
14030 | 15615 |
14031 #: ../pidgin/gtkpounce.c:560 | 15616 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 |
14032 msgid "_Buddy name:" | 15617 msgid "_Buddy name:" |
14033 msgstr "שם איש הקשר:" | 15618 msgstr "שם איש הקשר:" |
14034 | 15619 |
14035 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 | 15620 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 |
14036 msgid "Si_gns on" | 15621 msgid "Si_gns on" |
14037 msgstr "מתחבר" | 15622 msgstr "מתחבר" |
14038 | 15623 |
14039 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 | 15624 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 |
14040 msgid "Signs o_ff" | 15625 msgid "Signs o_ff" |
14041 msgstr "מתנתק" | 15626 msgstr "מתנתק" |
14042 | 15627 |
14043 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 | 15628 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 |
14044 msgid "Goes a_way" | 15629 msgid "Goes a_way" |
14045 msgstr "התרחק/ה מהמחשב" | 15630 msgstr "התרחק/ה מהמחשב" |
14046 | 15631 |
14047 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 | 15632 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 |
14048 msgid "Ret_urns from away" | 15633 msgid "Ret_urns from away" |
14049 msgstr "חוזר למחשב" | 15634 msgstr "חוזר למחשב" |
14050 | 15635 |
14051 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 | 15636 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 |
14052 msgid "Becomes _idle" | 15637 msgid "Becomes _idle" |
14053 msgstr "חסר _פעילות" | 15638 msgstr "חסר _פעילות" |
14054 | 15639 |
14055 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 | 15640 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 |
14056 msgid "Is no longer i_dle" | 15641 msgid "Is no longer i_dle" |
14057 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" | 15642 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" |
14058 | 15643 |
14059 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 | 15644 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 |
14060 msgid "Starts _typing" | 15645 msgid "Starts _typing" |
14061 msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה" | 15646 msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה" |
14062 | 15647 |
14063 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 | 15648 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 |
14064 msgid "P_auses while typing" | 15649 msgid "P_auses while typing" |
14065 msgstr "_עוצר בעת הקלדה" | 15650 msgstr "_עוצר בעת הקלדה" |
14066 | 15651 |
14067 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 | 15652 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 |
14068 msgid "Stops t_yping" | 15653 msgid "Stops t_yping" |
14069 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" | 15654 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" |
14070 | 15655 |
14071 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 | 15656 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 |
14072 msgid "Sends a _message" | 15657 msgid "Sends a _message" |
14073 msgstr "שו_לח הודעה" | 15658 msgstr "שו_לח הודעה" |
14074 | 15659 |
14075 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 | 15660 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 |
14076 msgid "Ope_n an IM window" | 15661 msgid "Ope_n an IM window" |
14077 msgstr "פתח חלון הודעות" | 15662 msgstr "פתח חלון הודעות" |
14078 | 15663 |
14079 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 | 15664 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 |
14080 msgid "_Pop up a notification" | 15665 msgid "_Pop up a notification" |
14081 msgstr "תן התרעה" | 15666 msgstr "תן התרעה" |
14082 | 15667 |
14083 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | 15668 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 |
14084 msgid "Send a _message" | 15669 msgid "Send a _message" |
14085 msgstr "ש_לח הודעה" | 15670 msgstr "ש_לח הודעה" |
14086 | 15671 |
14087 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 15672 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 |
14088 msgid "E_xecute a command" | 15673 msgid "E_xecute a command" |
14089 msgstr "הפעל הפקודה" | 15674 msgstr "הפעל הפקודה" |
14090 | 15675 |
14091 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 | 15676 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 |
14092 msgid "P_lay a sound" | 15677 msgid "P_lay a sound" |
14093 msgstr "נגן _צליל" | 15678 msgstr "נגן _צליל" |
14094 | 15679 |
14095 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 | 15680 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 |
14096 msgid "Brows_e..." | 15681 msgid "Brows_e..." |
14097 msgstr "עיו_ן..." | 15682 msgstr "עיו_ן..." |
14098 | 15683 |
14099 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | 15684 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 |
14100 msgid "Br_owse..." | 15685 msgid "Br_owse..." |
14101 msgstr "עי_ון..." | 15686 msgstr "עי_ון..." |
14102 | 15687 |
14103 #: ../pidgin/gtkpounce.c:672 | 15688 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 |
14104 msgid "Pre_view" | 15689 msgid "Pre_view" |
14105 msgstr "_תצוגה מקדימה" | 15690 msgstr "_תצוגה מקדימה" |
14106 | 15691 |
14107 #: ../pidgin/gtkpounce.c:799 | 15692 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 |
14108 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 15693 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
14109 msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין" | 15694 msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין" |
14110 | 15695 |
14111 #: ../pidgin/gtkpounce.c:804 | 15696 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 |
14112 msgid "_Recurring" | 15697 msgid "_Recurring" |
14113 msgstr "חוזר" | 15698 msgstr "חוזר" |
14114 | 15699 |
14115 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1260 | 15700 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 |
14116 msgid "Pounce Target" | 15701 msgid "Pounce Target" |
14117 msgstr "מטרת התגובה" | 15702 msgstr "מטרת התגובה" |
14118 | 15703 |
14119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 | 15704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
14120 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 | 15705 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
14121 msgid "Default" | 15706 msgid "Default" |
14122 msgstr "ברירת המחדל" | 15707 msgstr "ברירת המחדל" |
14123 | 15708 |
14124 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 | 15709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 |
14125 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 15710 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
14126 msgstr "כישלון בעת פתיחת ערכת סמייליים" | 15711 msgstr "כישלון בעת פתיחת ערכת סמייליים" |
14127 | 15712 |
14128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 | 15713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 |
14129 msgid "Install Theme" | 15714 msgid "Install Theme" |
14130 msgstr "התקן עיצוב" | 15715 msgstr "התקן עיצוב" |
14131 | 15716 |
14132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 | 15717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 |
14133 msgid "" | 15718 msgid "" |
14134 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 15719 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
14135 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 15720 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
14136 msgstr "" | 15721 msgstr "" |
14137 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת " | 15722 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת " |
14138 "הערכות." | 15723 "הערכות." |
14139 | 15724 |
14140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 | 15725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 |
14141 msgid "Icon" | 15726 msgid "Icon" |
14142 msgstr "סמל" | 15727 msgstr "סמל" |
14143 | 15728 |
14144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 | 15729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 |
14145 msgid "System Tray Icon" | 15730 msgid "System Tray Icon" |
14146 msgstr "סמל מגש המערכת" | 15731 msgstr "סמל מגש המערכת" |
14147 | 15732 |
14148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | 15733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 |
14149 msgid "_Show system tray icon:" | 15734 msgid "_Show system tray icon:" |
14150 msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:" | 15735 msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:" |
14151 | 15736 |
14152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 | 15737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 |
14153 msgid "On unread messages" | 15738 msgid "On unread messages" |
14154 msgstr "בהגעת הודעות שלא נקראו" | 15739 msgstr "בהגעת הודעות שלא נקראו" |
14155 | 15740 |
14156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | 15741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 |
14157 msgid "Conversation Window Hiding" | 15742 msgid "Conversation Window Hiding" |
14158 msgstr "הסתרת חלונות שיחה" | 15743 msgstr "הסתרת חלונות שיחה" |
14159 | 15744 |
14160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | 15745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
14161 msgid "_Hide new IM conversations:" | 15746 msgid "_Hide new IM conversations:" |
14162 msgstr "ה_סתר שיחות חדשות" | 15747 msgstr "ה_סתר שיחות חדשות" |
14163 | 15748 |
14164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 | 15749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
14165 msgid "When away" | 15750 msgid "When away" |
14166 msgstr "כאשר מרוחק" | 15751 msgstr "כאשר מרוחק" |
14167 | 15752 |
14168 #. All the tab options! | 15753 #. All the tab options! |
14169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | 15754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
14170 msgid "Tabs" | 15755 msgid "Tabs" |
14171 msgstr "כרטיסיות" | 15756 msgstr "כרטיסיות" |
14172 | 15757 |
14173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 | 15758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 |
14174 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 15759 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
14175 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות ב_כרטיסיות" | 15760 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות ב_כרטיסיות" |
14176 | 15761 |
14177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 | 15762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 |
14178 msgid "Show close b_utton on tabs" | 15763 msgid "Show close b_utton on tabs" |
14179 msgstr "הצג לחצן _סגירה על גבי לשוניות הכרטיסיות" | 15764 msgstr "הצג לחצן _סגירה על גבי לשוניות הכרטיסיות" |
14180 | 15765 |
14181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 | 15766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 |
14182 msgid "_Placement:" | 15767 msgid "_Placement:" |
14183 msgstr "_מיקום:" | 15768 msgstr "_מיקום:" |
14184 | 15769 |
14185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 | 15770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 |
14186 msgid "Top" | 15771 msgid "Top" |
14187 msgstr "למעלה" | 15772 msgstr "למעלה" |
14188 | 15773 |
14189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | 15774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
14190 msgid "Bottom" | 15775 msgid "Bottom" |
14191 msgstr "למטה" | 15776 msgstr "למטה" |
14192 | 15777 |
14193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | 15778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
14194 msgid "Left" | 15779 msgid "Left" |
14195 msgstr "שמאל" | 15780 msgstr "שמאל" |
14196 | 15781 |
14197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | 15782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 |
14198 msgid "Right" | 15783 msgid "Right" |
14199 msgstr "ימין" | 15784 msgstr "ימין" |
14200 | 15785 |
14201 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | 15786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 |
14202 msgid "Left Vertical" | 15787 msgid "Left Vertical" |
14203 msgstr "אנכי שמאלי" | 15788 msgstr "אנכי שמאלי" |
14204 | 15789 |
14205 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | 15790 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 |
14206 msgid "Right Vertical" | 15791 msgid "Right Vertical" |
14207 msgstr "אנכי ימני" | 15792 msgstr "אנכי ימני" |
14208 | 15793 |
14209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 | 15794 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 |
14210 msgid "N_ew conversations:" | 15795 msgid "N_ew conversations:" |
14211 msgstr "שי_חה חדשה" | 15796 msgstr "שי_חה חדשה" |
14212 | 15797 |
14213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 | 15798 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
14214 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 15799 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
14215 msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות" | 15800 msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות" |
14216 | 15801 |
14217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 15802 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
15803 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
15804 msgstr "" | |
15805 | |
15806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
14218 msgid "Show _detailed information" | 15807 msgid "Show _detailed information" |
14219 msgstr "הצג מידע מפו_רט" | 15808 msgstr "הצג מידע מפו_רט" |
14220 | 15809 |
14221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 | 15810 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 |
14222 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 15811 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
14223 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר" | 15812 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר" |
14224 | 15813 |
14225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 | 15814 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 |
14226 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 15815 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
14227 msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם" | 15816 msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם" |
14228 | 15817 |
14229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 | 15818 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 |
14230 msgid "Highlight _misspelled words" | 15819 msgid "Highlight _misspelled words" |
14231 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב" | 15820 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב" |
14232 | 15821 |
14233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 | 15822 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 |
14234 msgid "Use smooth-scrolling" | 15823 msgid "Use smooth-scrolling" |
14235 msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה" | 15824 msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה" |
14236 | 15825 |
14237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 | 15826 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
14238 msgid "F_lash window when IMs are received" | 15827 msgid "F_lash window when IMs are received" |
14239 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות" | 15828 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות" |
14240 | 15829 |
14241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 | 15830 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 |
14242 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 15831 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
14243 msgstr "מזער חלונות שיחה חדשים" | 15832 msgstr "מזער חלונות שיחה חדשים" |
14244 | 15833 |
14245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 | 15834 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 |
14246 msgid "Font" | 15835 msgid "Font" |
14247 msgstr "גופן" | 15836 msgstr "גופן" |
14248 | 15837 |
14249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 | 15838 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
14250 msgid "Use document font from _theme" | 15839 msgid "Use document font from _theme" |
14251 msgstr "התשמש בגופן המסמך מהמוטיב" | 15840 msgstr "התשמש בגופן המסמך מהמוטיב" |
14252 | 15841 |
14253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 | 15842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
14254 msgid "Use font from _theme" | 15843 msgid "Use font from _theme" |
14255 msgstr "השתמש בגופן מהמוטיב" | 15844 msgstr "השתמש בגופן מהמוטיב" |
14256 | 15845 |
14257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 | 15846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 |
14258 msgid "Conversation _font:" | 15847 msgid "Conversation _font:" |
14259 msgstr "גופן שיחות:" | 15848 msgstr "גופן שיחות:" |
14260 | 15849 |
14261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 | 15850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 |
14262 msgid "Default Formatting" | 15851 msgid "Default Formatting" |
14263 msgstr "פורמט ברירת המחדל" | 15852 msgstr "פורמט ברירת המחדל" |
14264 | 15853 |
14265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1059 | 15854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 |
14266 msgid "" | 15855 msgid "" |
14267 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 15856 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
14268 "that support formatting." | 15857 "that support formatting." |
14269 msgstr "" | 15858 msgstr "" |
14270 "ככה ייראה הטקסט של הודעות יוצאות כאשר תשתמש/י בפרוטוקולים שתומכים בפירמוט " | 15859 "ככה ייראה הטקסט של הודעות יוצאות כאשר תשתמש/י בפרוטוקולים שתומכים בפירמוט " |
14271 "טקסט." | 15860 "טקסט." |
14272 | 15861 |
14273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 | 15862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 |
14274 msgid "ST_UN server:" | 15863 msgid "ST_UN server:" |
14275 msgstr "שרת STUN:" | 15864 msgstr "שרת STUN:" |
14276 | 15865 |
14277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1137 | 15866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 |
14278 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 15867 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
14279 msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>" | 15868 msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>" |
14280 | 15869 |
14281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1141 | 15870 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 |
14282 msgid "_Autodetect IP address" | 15871 msgid "_Autodetect IP address" |
14283 msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית" | 15872 msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית" |
14284 | 15873 |
14285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1150 | 15874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 |
14286 msgid "Public _IP:" | 15875 msgid "Public _IP:" |
14287 msgstr "כתובת IP חיצונית:" | 15876 msgstr "כתובת IP חיצונית:" |
14288 | 15877 |
14289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1179 | 15878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 |
14290 msgid "Ports" | 15879 msgid "Ports" |
14291 msgstr "יציאות" | 15880 msgstr "יציאות" |
14292 | 15881 |
14293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 | 15882 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 |
14294 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 15883 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
14295 msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם" | 15884 msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם" |
14296 | 15885 |
14297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 | 15886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 |
14298 msgid "_Start port:" | 15887 msgid "_Start port:" |
14299 msgstr "יציאה _ראשונה:" | 15888 msgstr "יציאה _ראשונה:" |
14300 | 15889 |
14301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1192 | 15890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 |
14302 msgid "_End port:" | 15891 msgid "_End port:" |
14303 msgstr "יציאה _אחרונה:" | 15892 msgstr "יציאה _אחרונה:" |
14304 | 15893 |
14305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 | 15894 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
14306 msgid "Proxy Server" | 15895 msgid "Proxy Server" |
14307 msgstr "הגדרות המתווך" | 15896 msgstr "הגדרות המתווך" |
14308 | 15897 |
14309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 | 15898 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 |
14310 msgid "No proxy" | 15899 msgid "No proxy" |
14311 msgstr "ללא מתווך" | 15900 msgstr "ללא מתווך" |
14312 | 15901 |
14313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1260 | 15902 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 |
14314 msgid "_User:" | 15903 msgid "_User:" |
14315 msgstr "_משתמש:" | 15904 msgstr "_משתמש:" |
14316 | 15905 |
14317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 | 15906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
14318 msgid "Seamonkey" | 15907 msgid "Seamonkey" |
14319 msgstr "סי-מונקי" | 15908 msgstr "סי-מונקי" |
14320 | 15909 |
14321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 | 15910 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
14322 msgid "Opera" | 15911 msgid "Opera" |
14323 msgstr "אופרה" | 15912 msgstr "אופרה" |
14324 | 15913 |
14325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 | 15914 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
14326 msgid "Netscape" | 15915 msgid "Netscape" |
14327 msgstr "נטסקייפ" | 15916 msgstr "נטסקייפ" |
14328 | 15917 |
14329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 15918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
14330 msgid "Mozilla" | 15919 msgid "Mozilla" |
14331 msgstr "מוזילה" | 15920 msgstr "מוזילה" |
14332 | 15921 |
14333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 15922 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
14334 msgid "Konqueror" | 15923 msgid "Konqueror" |
14335 msgstr "קונקארור" | 15924 msgstr "קונקארור" |
14336 | 15925 |
14337 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 15926 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
14338 msgid "GNOME Default" | 15927 msgid "GNOME Default" |
14339 msgstr "ברירת מחדל של GNOME" | 15928 msgstr "ברירת מחדל של GNOME" |
14340 | 15929 |
14341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 15930 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
14342 msgid "Galeon" | 15931 msgid "Galeon" |
14343 msgstr "גלאון" | 15932 msgstr "גלאון" |
14344 | 15933 |
14345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 15934 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
14346 msgid "Firefox" | 15935 msgid "Firefox" |
14347 msgstr "פיירפוקס" | 15936 msgstr "פיירפוקס" |
14348 | 15937 |
14349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 15938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 |
14350 msgid "Firebird" | 15939 msgid "Firebird" |
14351 msgstr "פיירבירד" | 15940 msgstr "פיירבירד" |
14352 | 15941 |
14353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 15942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 |
14354 msgid "Epiphany" | 15943 msgid "Epiphany" |
14355 msgstr "אפיפני" | 15944 msgstr "אפיפני" |
14356 | 15945 |
14357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1343 | 15946 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 |
14358 msgid "Manual" | 15947 msgid "Manual" |
14359 msgstr "מותאם אישית" | 15948 msgstr "מותאם אישית" |
14360 | 15949 |
14361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1396 | 15950 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 |
14362 msgid "Browser Selection" | 15951 msgid "Browser Selection" |
14363 msgstr "בחירת הדפדפן" | 15952 msgstr "בחירת הדפדפן" |
14364 | 15953 |
14365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 | 15954 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 |
14366 msgid "_Browser:" | 15955 msgid "_Browser:" |
14367 msgstr "_דפדפן:" | 15956 msgstr "_דפדפן:" |
14368 | 15957 |
14369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 | 15958 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
14370 msgid "_Open link in:" | 15959 msgid "_Open link in:" |
14371 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:" | 15960 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:" |
14372 | 15961 |
14373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 | 15962 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
14374 msgid "Browser default" | 15963 msgid "Browser default" |
14375 msgstr "דפדפן ברירת המחדל" | 15964 msgstr "דפדפן ברירת המחדל" |
14376 | 15965 |
14377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | 15966 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
14378 msgid "Existing window" | 15967 msgid "Existing window" |
14379 msgstr "חלון קיים" | 15968 msgstr "חלון קיים" |
14380 | 15969 |
14381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 15970 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 |
14382 msgid "New tab" | 15971 msgid "New tab" |
14383 msgstr "כרטיסיה חדשה" | 15972 msgstr "כרטיסיה חדשה" |
14384 | 15973 |
14385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 | 15974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 |
14386 #, c-format | 15975 #, c-format |
14387 msgid "" | 15976 msgid "" |
14388 "_Manual:\n" | 15977 "_Manual:\n" |
14389 "(%s for URL)" | 15978 "(%s for URL)" |
14390 msgstr "" | 15979 msgstr "" |
14391 "_ידנית:\n" | 15980 "_ידנית:\n" |
14392 "(%s עבור URL)" | 15981 "(%s עבור URL)" |
14393 | 15982 |
14394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 | 15983 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
14395 msgid "Log _format:" | 15984 msgid "Log _format:" |
14396 msgstr "מבנה ה_רישום:" | 15985 msgstr "מבנה ה_רישום:" |
14397 | 15986 |
14398 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 | 15987 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
14399 msgid "Log all _instant messages" | 15988 msgid "Log all _instant messages" |
14400 msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות" | 15989 msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות" |
14401 | 15990 |
14402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 | 15991 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
14403 msgid "Log all c_hats" | 15992 msgid "Log all c_hats" |
14404 msgstr "רשום את כל השי_חות" | 15993 msgstr "רשום את כל השי_חות" |
14405 | 15994 |
14406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 | 15995 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 |
14407 msgid "Log all _status changes to system log" | 15996 msgid "Log all _status changes to system log" |
14408 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת" | 15997 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת" |
14409 | 15998 |
14410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1622 | 15999 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 |
14411 msgid "Sound Selection" | 16000 msgid "Sound Selection" |
14412 msgstr "בחירת הצליל" | 16001 msgstr "בחירת הצליל" |
14413 | 16002 |
14414 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 | 16003 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
14415 msgid "Quietest" | 16004 msgid "Quietest" |
14416 msgstr "הכי שקט" | 16005 msgstr "הכי שקט" |
14417 | 16006 |
14418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 | 16007 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
14419 msgid "Quieter" | 16008 msgid "Quieter" |
14420 msgstr "יותר שקט" | 16009 msgstr "יותר שקט" |
14421 | 16010 |
14422 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 | 16011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
14423 msgid "Quiet" | 16012 msgid "Quiet" |
14424 msgstr "שקט" | 16013 msgstr "שקט" |
14425 | 16014 |
14426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | 16015 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
14427 msgid "Loud" | 16016 msgid "Loud" |
14428 msgstr "רועש" | 16017 msgstr "רועש" |
14429 | 16018 |
14430 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 16019 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
14431 msgid "Louder" | 16020 msgid "Louder" |
14432 msgstr "יותר רועש" | 16021 msgstr "יותר רועש" |
14433 | 16022 |
14434 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 16023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 |
14435 msgid "Loudest" | 16024 msgid "Loudest" |
14436 msgstr "הכי רועש" | 16025 msgstr "הכי רועש" |
14437 | 16026 |
14438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 | 16027 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
14439 msgid "_Method:" | 16028 msgid "_Method:" |
14440 msgstr "שי_טה:" | 16029 msgstr "שי_טה:" |
14441 | 16030 |
14442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 | 16031 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
14443 msgid "Console beep" | 16032 msgid "Console beep" |
14444 msgstr "&צפצף" | 16033 msgstr "&צפצף" |
14445 | 16034 |
14446 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | 16035 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 |
14447 msgid "No sounds" | 16036 msgid "No sounds" |
14448 msgstr "ללא צלילים" | 16037 msgstr "ללא צלילים" |
14449 | 16038 |
14450 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 | 16039 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 |
14451 #, c-format | 16040 #, c-format |
14452 msgid "" | 16041 msgid "" |
14453 "Sound c_ommand:\n" | 16042 "Sound c_ommand:\n" |
14454 "(%s for filename)" | 16043 "(%s for filename)" |
14455 msgstr "" | 16044 msgstr "" |
14456 "צליל לפקו_דה:\n" | 16045 "צליל לפקו_דה:\n" |
14457 "(%s עבור קובץ)" | 16046 "(%s עבור קובץ)" |
14458 | 16047 |
14459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 | 16048 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
14460 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16049 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
14461 msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד" | 16050 msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד" |
14462 | 16051 |
14463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 | 16052 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
14464 msgid "Enable sounds:" | 16053 msgid "Enable sounds:" |
14465 msgstr "הפעל צלילים:" | 16054 msgstr "הפעל צלילים:" |
14466 | 16055 |
14467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 | 16056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 |
14468 msgid "Volume:" | 16057 msgid "Volume:" |
14469 msgstr "עוצמת-שמע:" | 16058 msgstr "עוצמת-שמע:" |
14470 | 16059 |
14471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1845 | 16060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 |
14472 msgid "Play" | 16061 msgid "Play" |
14473 msgstr "נגן" | 16062 msgstr "נגן" |
14474 | 16063 |
14475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 | 16064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 |
14476 msgid "_Report idle time:" | 16065 msgid "_Report idle time:" |
14477 msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:" | 16066 msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:" |
14478 | 16067 |
14479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 16068 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 |
14480 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16069 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
14481 msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת" | 16070 msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת" |
14482 | 16071 |
14483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 | 16072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
14484 msgid "_Auto-reply:" | 16073 msgid "_Auto-reply:" |
14485 msgstr "מענה אוטומ_טי:" | 16074 msgstr "מענה אוטומ_טי:" |
14486 | 16075 |
14487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 | 16076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 |
14488 msgid "When both away and idle" | 16077 msgid "When both away and idle" |
14489 msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות" | 16078 msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות" |
14490 | 16079 |
14491 #. Auto-away stuff | 16080 #. Auto-away stuff |
14492 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 | 16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
14493 msgid "Auto-away" | 16082 msgid "Auto-away" |
14494 msgstr "ריחוק אוטומטי" | 16083 msgstr "ריחוק אוטומטי" |
14495 | 16084 |
14496 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 | 16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 |
14497 msgid "Change status when _idle" | 16086 msgid "Change status when _idle" |
14498 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות" | 16087 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות" |
14499 | 16088 |
14500 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 | 16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 |
14501 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16090 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
14502 msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:" | 16091 msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:" |
14503 | 16092 |
14504 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1960 | 16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 |
14505 msgid "Change _status to:" | 16094 msgid "Change _status to:" |
14506 msgstr "שנה ריחוק ל:" | 16095 msgstr "שנה ריחוק ל:" |
14507 | 16096 |
14508 #. Signon status stuff | 16097 #. Signon status stuff |
14509 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 | 16098 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
14510 msgid "Status at Startup" | 16099 msgid "Status at Startup" |
14511 msgstr "סטטוס בעת איתחול" | 16100 msgstr "סטטוס בעת איתחול" |
14512 | 16101 |
14513 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 | 16102 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 |
14514 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16103 msgid "Use status from last _exit at startup" |
14515 msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול" | 16104 msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול" |
14516 | 16105 |
14517 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1989 | 16106 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 |
14518 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16107 msgid "Status to a_pply at startup:" |
14519 msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:" | 16108 msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:" |
14520 | 16109 |
14521 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 | 16110 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
14522 msgid "Interface" | 16111 msgid "Interface" |
14523 msgstr "ממשק המשתמש" | 16112 msgstr "ממשק המשתמש" |
14524 | 16113 |
14525 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 | 16114 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
14526 msgid "Smiley Themes" | 16115 msgid "Smiley Themes" |
14527 msgstr "ערכות החיוכים" | 16116 msgstr "ערכות החיוכים" |
14528 | 16117 |
14529 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | 16118 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 |
14530 msgid "Browser" | 16119 msgid "Browser" |
14531 msgstr "דפדפן" | 16120 msgstr "דפדפן" |
14532 | 16121 |
14533 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 | 16122 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 |
14534 msgid "Status / Idle" | 16123 msgid "Status / Idle" |
14535 msgstr "מצב / חוסר פעילות" | 16124 msgstr "מצב / חוסר פעילות" |
14536 | 16125 |
14537 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 16126 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
14538 msgid "Allow all users to contact me" | 16127 msgid "Allow all users to contact me" |
14539 msgstr "אפשר לכל משתמש ליצור איתי קשר" | 16128 msgstr "אפשר לכל משתמש ליצור איתי קשר" |
14540 | 16129 |
14541 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16130 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 |
14542 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 16131 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
14543 msgstr "אפשר רק למשתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי" | 16132 msgstr "אפשר רק למשתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי" |
14544 | 16133 |
14545 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | 16134 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 |
14546 msgid "Allow only the users below" | 16135 msgid "Allow only the users below" |
14547 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים" | 16136 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים" |
14548 | 16137 |
14549 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | 16138 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 |
14550 msgid "Block all users" | 16139 msgid "Block all users" |
14551 msgstr "חסום את כל המשתמשים" | 16140 msgstr "חסום את כל המשתמשים" |
14552 | 16141 |
14553 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | 16142 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 |
14554 msgid "Block only the users below" | 16143 msgid "Block only the users below" |
14555 msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן" | 16144 msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן" |
14556 | 16145 |
14557 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 | 16146 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 |
14558 msgid "Privacy" | 16147 msgid "Privacy" |
14559 msgstr "פרטיות" | 16148 msgstr "פרטיות" |
14560 | 16149 |
14561 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 | 16150 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 |
14562 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 16151 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
14563 msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד." | 16152 msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד." |
14564 | 16153 |
14565 #. "Set privacy for:" label | 16154 #. "Set privacy for:" label |
14566 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 | 16155 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 |
14567 msgid "Set privacy for:" | 16156 msgid "Set privacy for:" |
14568 msgstr "קבע פרטיות עבור:" | 16157 msgstr "קבע פרטיות עבור:" |
14569 | 16158 |
14570 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | 16159 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 |
14571 msgid "Permit User" | 16160 msgid "Permit User" |
14572 msgstr "אפשר למשתמש" | 16161 msgstr "אפשר למשתמש" |
14573 | 16162 |
14574 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 | 16163 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 |
14575 msgid "Type a user you permit to contact you." | 16164 msgid "Type a user you permit to contact you." |
14576 msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." | 16165 msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." |
14577 | 16166 |
14578 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | 16167 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 |
14579 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 16168 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
14580 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." | 16169 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." |
14581 | 16170 |
14582 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | 16171 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 |
14583 msgid "_Permit" | 16172 msgid "_Permit" |
14584 msgstr "הרשה" | 16173 msgstr "הרשה" |
14585 | 16174 |
14586 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 | 16175 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 |
14587 #, c-format | 16176 #, c-format |
14588 msgid "Allow %s to contact you?" | 16177 msgid "Allow %s to contact you?" |
14589 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?" | 16178 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?" |
14590 | 16179 |
14591 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 | 16180 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 |
14592 #, c-format | 16181 #, c-format |
14593 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 16182 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
14594 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?" | 16183 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?" |
14595 | 16184 |
14596 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | 16185 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 |
14597 msgid "Block User" | 16186 msgid "Block User" |
14598 msgstr "חסום משתמש" | 16187 msgstr "חסום משתמש" |
14599 | 16188 |
14600 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 | 16189 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 |
14601 msgid "Type a user to block." | 16190 msgid "Type a user to block." |
14602 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." | 16191 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." |
14603 | 16192 |
14604 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | 16193 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 |
14605 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 16194 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
14606 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." | 16195 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." |
14607 | 16196 |
14608 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 | 16197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 |
14609 #, c-format | 16198 #, c-format |
14610 msgid "Block %s?" | 16199 msgid "Block %s?" |
14611 msgstr "לחסום את %s?" | 16200 msgstr "לחסום את %s?" |
14612 | 16201 |
14613 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 | 16202 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 |
14614 #, c-format | 16203 #, c-format |
14615 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 16204 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
14616 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?" | 16205 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?" |
14617 | 16206 |
14618 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 16207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
14619 msgid "Apply" | 16208 msgid "Apply" |
14620 msgstr "החל" | 16209 msgstr "החל" |
14621 | 16210 |
14622 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 | 16211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 |
14623 msgid "That file already exists" | 16212 msgid "That file already exists" |
14624 msgstr "הקובץ כבר קיים" | 16213 msgstr "הקובץ כבר קיים" |
14625 | 16214 |
14626 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1505 | 16215 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 |
14627 msgid "Would you like to overwrite it?" | 16216 msgid "Would you like to overwrite it?" |
14628 msgstr "לשכתב?" | 16217 msgstr "לשכתב?" |
14629 | 16218 |
14630 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 | 16219 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 |
14631 msgid "Overwrite" | 16220 msgid "Overwrite" |
14632 msgstr "כתוב מעל" | 16221 msgstr "כתוב מעל" |
14633 | 16222 |
14634 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1509 | 16223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 |
14635 msgid "Choose New Name" | 16224 msgid "Choose New Name" |
14636 msgstr "בחר שם חדש" | 16225 msgstr "בחר שם חדש" |
14637 | 16226 |
14638 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1647 ../pidgin/gtkrequest.c:1661 | 16227 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 |
14639 msgid "Select Folder..." | 16228 msgid "Select Folder..." |
14640 msgstr "בחירת תיקיה..." | 16229 msgstr "בחירת תיקיה..." |
14641 | 16230 |
14642 #. Create the window. | 16231 #. Create the window. |
14643 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 | 16232 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 |
14644 msgid "Room List" | 16233 msgid "Room List" |
14645 msgstr "רשימת חדרים" | 16234 msgstr "רשימת חדרים" |
14646 | 16235 |
14647 #. list button | 16236 #. list button |
14648 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 | 16237 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 |
14649 msgid "_Get List" | 16238 msgid "_Get List" |
14650 msgstr "_הורד רשימה" | 16239 msgstr "_הורד רשימה" |
14651 | 16240 |
14652 #. add button | 16241 #. add button |
14653 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 | 16242 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 |
14654 msgid "_Add Chat" | 16243 msgid "_Add Chat" |
14655 msgstr "הוסף שיחה" | 16244 msgstr "הוסף שיחה" |
14656 | 16245 |
14657 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 16246 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
14658 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 16247 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
14659 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?" | 16248 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?" |
14660 | 16249 |
14661 #. Use button | 16250 #. Use button |
14662 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 | 16251 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 |
14663 msgid "_Use" | 16252 msgid "_Use" |
14664 msgstr "הש_תמש" | 16253 msgstr "הש_תמש" |
14665 | 16254 |
14666 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 | 16255 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 |
14667 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 16256 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
14668 msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי." | 16257 msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי." |
14669 | 16258 |
14670 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 | 16259 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 |
14671 msgid "Different" | 16260 msgid "Different" |
14672 msgstr "שונה" | 16261 msgstr "שונה" |
14673 | 16262 |
14674 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | 16263 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 |
14675 msgid "_Title:" | 16264 msgid "_Title:" |
14676 msgstr "_תואר:" | 16265 msgstr "_תואר:" |
14677 | 16266 |
14678 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494 | 16267 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 |
14679 msgid "_Status:" | 16268 msgid "_Status:" |
14680 msgstr "_מצב:" | 16269 msgstr "_מצב:" |
14681 | 16270 |
14682 #. Different status message expander | 16271 #. Different status message expander |
14683 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 | 16272 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 |
14684 msgid "Use a _different status for some accounts" | 16273 msgid "Use a _different status for some accounts" |
14685 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים" | 16274 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים" |
14686 | 16275 |
14687 #. Save & Use button | 16276 #. Save & Use button |
14688 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 | 16277 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 |
14689 msgid "Sa_ve & Use" | 16278 msgid "Sa_ve & Use" |
14690 msgstr "שמור והשתמש" | 16279 msgstr "שמור והשתמש" |
14691 | 16280 |
14692 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 | 16281 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 |
14693 #, c-format | 16282 #, c-format |
14694 msgid "Status for %s" | 16283 msgid "Status for %s" |
14695 msgstr "מצב עבור %s" | 16284 msgstr "מצב עבור %s" |
14696 | 16285 |
14697 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 | 16286 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
14698 msgid "Waiting for network connection" | 16287 msgid "Waiting for network connection" |
14699 msgstr "ממתין לחיבור לרשת" | 16288 msgstr "ממתין לחיבור לרשת" |
14700 | 16289 |
14701 #: ../pidgin/gtkutils.c:631 | 16290 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 |
14702 msgid "Google Talk" | 16291 msgid "Google Talk" |
14703 msgstr "צ'אט של גוגל" | 16292 msgstr "צ'אט של גוגל" |
14704 | 16293 |
14705 #: ../pidgin/gtkutils.c:1388 ../pidgin/gtkutils.c:1411 | 16294 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 |
14706 #, c-format | 16295 #, c-format |
14707 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 16296 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
14708 msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s" | 16297 msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s" |
14709 | 16298 |
14710 #: ../pidgin/gtkutils.c:1391 ../pidgin/gtkutils.c:1413 | 16299 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 |
14711 msgid "Failed to load image" | 16300 msgid "Failed to load image" |
14712 msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה" | 16301 msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה" |
14713 | 16302 |
14714 #: ../pidgin/gtkutils.c:1487 | 16303 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 |
14715 #, c-format | 16304 #, c-format |
14716 msgid "Cannot send folder %s." | 16305 msgid "Cannot send folder %s." |
14717 msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s." | 16306 msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s." |
14718 | 16307 |
14719 #: ../pidgin/gtkutils.c:1488 | 16308 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 |
14720 #, c-format | 16309 #, c-format |
14721 msgid "" | 16310 msgid "" |
14722 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 16311 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
14723 "individually." | 16312 "individually." |
14724 msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד." | 16313 msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד." |
14725 | 16314 |
14726 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520 ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 16315 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 |
14727 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 | 16316 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 |
14728 msgid "You have dragged an image" | 16317 msgid "You have dragged an image" |
14729 msgstr "גררת תמונה" | 16318 msgstr "גררת תמונה" |
14730 | 16319 |
14731 #: ../pidgin/gtkutils.c:1521 | 16320 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 |
14732 msgid "" | 16321 msgid "" |
14733 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 16322 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
14734 "use it as the buddy icon for this user." | 16323 "use it as the buddy icon for this user." |
14735 msgstr "" | 16324 msgstr "" |
14736 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל " | 16325 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל " |
14737 "עבור איש הקשר הזה." | 16326 "עבור איש הקשר הזה." |
14738 | 16327 |
14739 #: ../pidgin/gtkutils.c:1527 ../pidgin/gtkutils.c:1547 | 16328 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 |
14740 msgid "Set as buddy icon" | 16329 msgid "Set as buddy icon" |
14741 msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר" | 16330 msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר" |
14742 | 16331 |
14743 #: ../pidgin/gtkutils.c:1528 ../pidgin/gtkutils.c:1548 | 16332 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 |
14744 msgid "Send image file" | 16333 msgid "Send image file" |
14745 msgstr "שלח קובץ תמונה" | 16334 msgstr "שלח קובץ תמונה" |
14746 | 16335 |
14747 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 ../pidgin/gtkutils.c:1548 | 16336 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 |
14748 msgid "Insert in message" | 16337 msgid "Insert in message" |
14749 msgstr "הכנס לתוך ההודעה" | 16338 msgstr "הכנס לתוך ההודעה" |
14750 | 16339 |
14751 #: ../pidgin/gtkutils.c:1533 | 16340 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 |
14752 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 16341 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
14753 msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?" | 16342 msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?" |
14754 | 16343 |
14755 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 | 16344 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 |
14756 msgid "" | 16345 msgid "" |
14757 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 16346 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
14758 "this user." | 16347 "this user." |
14759 msgstr "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, או להשתמש בה בתור סמל עבור משתמש זה." | 16348 msgstr "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, או להשתמש בה בתור סמל עבור משתמש זה." |
14760 | 16349 |
14761 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 | 16350 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 |
14762 msgid "" | 16351 msgid "" |
14763 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 16352 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
14764 "this user" | 16353 "this user" |
14765 msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה." | 16354 msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה." |
14766 | 16355 |
14767 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 16356 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
14768 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 16357 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
14769 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 16358 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
14770 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 16359 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
14771 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 16360 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
14772 #: ../pidgin/gtkutils.c:1599 | 16361 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 |
14773 msgid "Cannot send launcher" | 16362 msgid "Cannot send launcher" |
14774 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל" | 16363 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל" |
14775 | 16364 |
14776 #: ../pidgin/gtkutils.c:1599 | 16365 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 |
14777 msgid "" | 16366 msgid "" |
14778 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 16367 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
14779 "launcher points to instead of this launcher itself." | 16368 "launcher points to instead of this launcher itself." |
14780 msgstr "" | 16369 msgstr "" |
14781 "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל " | 16370 "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל " |
14782 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו." | 16371 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו." |
14783 | 16372 |
14784 #: ../pidgin/gtkutils.c:2334 | 16373 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 |
14785 #, c-format | 16374 #, c-format |
14786 msgid "" | 16375 msgid "" |
14787 "<b>File:</b> %s\n" | 16376 "<b>File:</b> %s\n" |
14788 "<b>File size:</b> %s\n" | 16377 "<b>File size:</b> %s\n" |
14789 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 16378 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
14790 msgstr "" | 16379 msgstr "" |
14791 "<b>קובץ:</b> %s\n" | 16380 "<b>קובץ:</b> %s\n" |
14792 "<b>גודל הקובץ:</b> %s\n" | 16381 "<b>גודל הקובץ:</b> %s\n" |
14793 "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d" | 16382 "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d" |
14794 | 16383 |
14795 #: ../pidgin/gtkutils.c:2630 | 16384 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 |
14796 #, c-format | 16385 #, c-format |
14797 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 16386 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
14798 msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s. יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n" | 16387 msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s. יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n" |
14799 | 16388 |
14800 #: ../pidgin/gtkutils.c:2632 | 16389 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 |
14801 msgid "Icon Error" | 16390 msgid "Icon Error" |
14802 msgstr "שגיאת תמונה" | 16391 msgstr "שגיאת תמונה" |
14803 | 16392 |
14804 #: ../pidgin/gtkutils.c:2633 | 16393 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 |
14805 msgid "Could not set icon" | 16394 msgid "Could not set icon" |
14806 msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה" | 16395 msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה" |
14807 | 16396 |
14808 #: ../pidgin/gtkutils.c:2733 | 16397 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 |
14809 #, c-format | 16398 #, c-format |
14810 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16399 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
14811 msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s" | 16400 msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s" |
14812 | 16401 |
14813 #: ../pidgin/gtkutils.c:2782 | 16402 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 |
14814 #, c-format | 16403 #, c-format |
14815 msgid "" | 16404 msgid "" |
14816 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 16405 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
14817 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" | 16406 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" |
14818 | 16407 |
14822 | 16411 |
14823 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 | 16412 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 |
14824 msgid "Select color" | 16413 msgid "Select color" |
14825 msgstr "בחר צבע" | 16414 msgstr "בחר צבע" |
14826 | 16415 |
14827 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | 16416 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 |
14828 msgid "_Alias" | 16417 msgid "_Alias" |
14829 msgstr "תיאו_ר" | 16418 msgstr "תיאו_ר" |
14830 | 16419 |
14831 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 | 16420 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 |
14832 msgid "Close _tabs" | 16421 msgid "Close _tabs" |
14833 msgstr "סגור טאבים" | 16422 msgstr "סגור טאבים" |
14834 | 16423 |
14835 #: ../pidgin/pidginstock.c:85 | 16424 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 |
14836 msgid "_Get Info" | 16425 msgid "_Get Info" |
14837 msgstr "הצג פרטים" | 16426 msgstr "הצג פרטים" |
14838 | 16427 |
14839 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 | 16428 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 |
14840 msgid "_Invite" | 16429 msgid "_Invite" |
14841 msgstr "הזמן" | 16430 msgstr "הזמן" |
14842 | 16431 |
14843 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 | 16432 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 |
14844 msgid "_Modify" | 16433 msgid "_Modify" |
14845 msgstr "_ערוך" | 16434 msgstr "_ערוך" |
14846 | 16435 |
14847 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 16436 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 |
14848 msgid "_Open Mail" | 16437 msgid "_Open Mail" |
14849 msgstr "_פתח דואר" | 16438 msgstr "_פתח דואר" |
14850 | 16439 |
14851 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 | 16440 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 |
14852 msgid "Pidgin smileys" | 16441 msgid "Pidgin smileys" |
14853 msgstr "חייכני פידג'ין" | 16442 msgstr "חייכני פידג'ין" |
14854 | 16443 |
14855 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 | 16444 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 |
14856 msgid "Penguin Pimps" | 16445 msgid "Penguin Pimps" |
15014 | 16603 |
15015 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 16604 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
15016 msgid "Received Messages" | 16605 msgid "Received Messages" |
15017 msgstr "הודעות שהתקבלו" | 16606 msgstr "הודעות שהתקבלו" |
15018 | 16607 |
15019 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | 16608 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 |
15020 #, c-format | 16609 #, c-format |
15021 msgid "Select Color for %s" | 16610 msgid "Select Color for %s" |
15022 msgstr "בחירת צבע עבור %s" | 16611 msgstr "בחירת צבע עבור %s" |
15023 | |
15024 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
15025 msgid "Bold" | |
15026 msgstr "מודגש" | |
15027 | |
15028 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
15029 msgid "Italic" | |
15030 msgstr "נטוי" | |
15031 | |
15032 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
15033 msgid "Underline" | |
15034 msgstr "קו תחתון" | |
15035 | 16612 |
15036 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 16613 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
15037 msgid "Ignore incoming format" | 16614 msgid "Ignore incoming format" |
15038 msgstr "התעלם מהעיצוב הנכנס" | 16615 msgstr "התעלם מהעיצוב הנכנס" |
15039 | 16616 |
15152 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 | 16729 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 |
15153 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 16730 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
15154 msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש." | 16731 msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש." |
15155 | 16732 |
15156 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | 16733 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 |
15157 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 | 16734 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 |
15158 msgid "Group:" | 16735 msgid "Group:" |
15159 msgstr "קבוצה:" | 16736 msgstr "קבוצה:" |
15160 | 16737 |
15161 #. "New Person" button | 16738 #. "New Person" button |
15162 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 | 16739 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 |
15163 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 | 16740 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 |
15164 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 | 16741 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 |
15165 msgid "New Person" | 16742 msgid "New Person" |
15166 msgstr "אישיות חדשה" | 16743 msgstr "אישיות חדשה" |
15167 | 16744 |
15168 #. "Select Buddy" button | 16745 #. "Select Buddy" button |
15169 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 | 16746 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 |
15170 msgid "Select Buddy" | 16747 msgid "Select Buddy" |
15171 msgstr "בחר איש קשר" | 16748 msgstr "בחר איש קשר" |
15172 | 16749 |
15173 #. Add the label. | 16750 #. Add the label. |
15174 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 | 16751 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 |
15237 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | 16814 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
15238 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 | 16815 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 |
15239 msgid "Provides integration with Evolution." | 16816 msgid "Provides integration with Evolution." |
15240 msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution." | 16817 msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution." |
15241 | 16818 |
15242 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 | 16819 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 |
15243 msgid "Please enter the person's information below." | 16820 msgid "Please enter the person's information below." |
15244 msgstr "אנא הזן להלן את פרטי האדם." | 16821 msgstr "אנא הזן להלן את פרטי האדם." |
15245 | 16822 |
15246 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 16823 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
15247 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 16824 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
15248 msgstr "אנא הזן להלן את השם לתצוגה וסוג חשבון איש הקשר" | 16825 msgstr "אנא הזן להלן את השם לתצוגה וסוג חשבון איש הקשר" |
15249 | 16826 |
15250 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 | 16827 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 |
15251 msgid "Account type:" | 16828 msgid "Account type:" |
15252 msgstr "סוג חשבון:" | 16829 msgstr "סוג חשבון:" |
15253 | 16830 |
15254 #. Optional Information section | 16831 #. Optional Information section |
15255 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 | 16832 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 |
15256 msgid "Optional information:" | 16833 msgid "Optional information:" |
15257 msgstr "מידע נוסף:" | 16834 msgstr "מידע נוסף:" |
15258 | 16835 |
15259 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 | 16836 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 |
15260 msgid "First name:" | 16837 msgid "First name:" |
15261 msgstr "שם פרטי:" | 16838 msgstr "שם פרטי:" |
15262 | 16839 |
15263 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 | 16840 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 |
15264 msgid "Last name:" | 16841 msgid "Last name:" |
15265 msgstr "שם משפחה:" | 16842 msgstr "שם משפחה:" |
15266 | 16843 |
15267 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 | 16844 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 |
15268 msgid "E-mail:" | 16845 msgid "E-mail:" |
15269 msgstr "דוא\"ל:" | 16846 msgstr "דוא\"ל:" |
15270 | |
15271 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 | |
15272 #, c-format | |
15273 msgid "" | |
15274 "\n" | |
15275 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
15276 msgstr "" | |
15277 "\n" | |
15278 "<b>הערת איש-קשר</b>: %s" | |
15279 | 16847 |
15280 #. *< type | 16848 #. *< type |
15281 #. *< ui_requirement | 16849 #. *< ui_requirement |
15282 #. *< flags | 16850 #. *< flags |
15283 #. *< dependencies | 16851 #. *< dependencies |
15294 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | 16862 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 |
15295 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | 16863 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 |
15296 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 16864 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." |
15297 msgstr "בודק שכל האירועי הממשק עובדים כמו שצריך" | 16865 msgstr "בודק שכל האירועי הממשק עובדים כמו שצריך" |
15298 | 16866 |
15299 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | 16867 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 |
16868 #, c-format | |
16869 msgid "" | |
16870 "\n" | |
16871 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
16872 msgstr "" | |
16873 "\n" | |
16874 "<b>הערת איש-קשר</b>: %s" | |
16875 | |
16876 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 | |
15300 msgid "History" | 16877 msgid "History" |
15301 msgstr "היסטוריה" | 16878 msgstr "היסטוריה" |
15302 | 16879 |
15303 #. *< type | 16880 #. *< type |
15304 #. *< ui_requirement | 16881 #. *< ui_requirement |
15340 | 16917 |
15341 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | 16918 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 |
15342 msgid "Draw Markerline in " | 16919 msgid "Draw Markerline in " |
15343 msgstr "צייר קו-סימון ב " | 16920 msgstr "צייר קו-סימון ב " |
15344 | 16921 |
15345 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 | 16922 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 |
15346 msgid "_IM windows" | 16923 msgid "_IM windows" |
15347 msgstr "חלונות הודעה" | 16924 msgstr "חלונות הודעה" |
15348 | 16925 |
15349 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 | 16926 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 |
15350 msgid "C_hat windows" | 16927 msgid "C_hat windows" |
15351 msgstr "חלונות _שיחה" | 16928 msgstr "חלונות _שיחה" |
15352 | 16929 |
15353 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | 16930 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 |
15354 msgid "" | 16931 msgid "" |
15358 | 16935 |
15359 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | 16936 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 |
15360 msgid "Music messaging session confirmed." | 16937 msgid "Music messaging session confirmed." |
15361 msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה." | 16938 msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה." |
15362 | 16939 |
15363 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 | 16940 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 |
15364 msgid "Music Messaging" | 16941 msgid "Music Messaging" |
15365 msgstr "מסרי מוזיקה" | 16942 msgstr "מסרי מוזיקה" |
15366 | 16943 |
15367 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 | 16944 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 |
15368 msgid "There was a conflict in running the command:" | 16945 msgid "There was a conflict in running the command:" |
15369 msgstr "היה קונפליקט בעת הפעלת הפקודה:" | 16946 msgstr "היה קונפליקט בעת הפעלת הפקודה:" |
15370 | 16947 |
15371 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 | 16948 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 |
15372 msgid "Error Running Editor" | 16949 msgid "Error Running Editor" |
15373 msgstr "שגיאה בהרצת העורך" | 16950 msgstr "שגיאה בהרצת העורך" |
15374 | 16951 |
15375 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 | 16952 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 |
15376 msgid "The following error has occurred:" | 16953 msgid "The following error has occurred:" |
15377 msgstr "ארעה השגיאה להלן:" | 16954 msgstr "ארעה השגיאה להלן:" |
15378 | 16955 |
15379 #. Configuration frame | 16956 #. Configuration frame |
15380 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 | 16957 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 |
15381 msgid "Music Messaging Configuration" | 16958 msgid "Music Messaging Configuration" |
15382 msgstr "הגדרות הודעות מוסיקה" | 16959 msgstr "הגדרות הודעות מוסיקה" |
15383 | 16960 |
15384 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 | 16961 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 |
15385 msgid "Score Editor Path" | 16962 msgid "Score Editor Path" |
15386 msgstr "מיקום עורך הניקוד" | 16963 msgstr "מיקום עורך הניקוד" |
15387 | 16964 |
15388 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 | 16965 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 |
15389 msgid "_Apply" | 16966 msgid "_Apply" |
15390 msgstr "_החל" | 16967 msgstr "_החל" |
15391 | 16968 |
15392 #. *< type | 16969 #. *< type |
15393 #. *< ui_requirement | 16970 #. *< ui_requirement |
15395 #. *< dependencies | 16972 #. *< dependencies |
15396 #. *< priority | 16973 #. *< priority |
15397 #. *< id | 16974 #. *< id |
15398 #. *< name | 16975 #. *< name |
15399 #. *< version | 16976 #. *< version |
15400 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 | 16977 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 |
15401 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 16978 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." |
15402 msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת." | 16979 msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת." |
15403 | 16980 |
15404 #. * summary | 16981 #. * summary |
15405 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 | 16982 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 |
15406 msgid "" | 16983 msgid "" |
15407 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 16984 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
15408 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 16985 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
15409 msgstr "" | 16986 msgstr "" |
15410 "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת." | 16987 "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת." |
15411 | 16988 |
15412 #. ---------- "Notify For" ---------- | 16989 #. ---------- "Notify For" ---------- |
15413 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 | 16990 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 |
15414 msgid "Notify For" | 16991 msgid "Notify For" |
15415 msgstr "התרעה על" | 16992 msgstr "התרעה על" |
15416 | 16993 |
15417 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691 | 16994 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697 |
15418 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | 16995 msgid "\t_Only when someone says your screen name" |
15419 msgstr "\tרק כאשר מישהו מזכיר את שמך" | 16996 msgstr "\tרק כאשר מישהו מזכיר את שמך" |
15420 | 16997 |
15421 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701 | 16998 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707 |
15422 msgid "_Focused windows" | 16999 msgid "_Focused windows" |
15423 msgstr "חלונות פעילים" | 17000 msgstr "חלונות פעילים" |
15424 | 17001 |
15425 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 17002 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
15426 #: ../pidgin/plugins/notify.c:709 | 17003 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715 |
15427 msgid "Notification Methods" | 17004 msgid "Notification Methods" |
15428 msgstr "שיטות התרעה" | 17005 msgstr "שיטות התרעה" |
15429 | 17006 |
15430 #: ../pidgin/plugins/notify.c:716 | 17007 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722 |
15431 msgid "Prepend _string into window title:" | 17008 msgid "Prepend _string into window title:" |
15432 msgstr "הוסף מחרוזת לפני תחילת כותרת החלון:" | 17009 msgstr "הוסף מחרוזת לפני תחילת כותרת החלון:" |
15433 | 17010 |
15434 #. Count method button | 17011 #. Count method button |
15435 #: ../pidgin/plugins/notify.c:735 | 17012 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741 |
15436 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 17013 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
15437 msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך כותרת החלון" | 17014 msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך כותרת החלון" |
15438 | 17015 |
15439 #. Count xprop method button | 17016 #. Count xprop method button |
15440 #: ../pidgin/plugins/notify.c:744 | 17017 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750 |
15441 msgid "Insert count of new message into _X property" | 17018 msgid "Insert count of new message into _X property" |
15442 msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך המאפיין X" | 17019 msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך המאפיין X" |
15443 | 17020 |
15444 #. Urgent method button | 17021 #. Urgent method button |
15445 #: ../pidgin/plugins/notify.c:752 | 17022 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758 |
15446 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 17023 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
15447 msgstr "קבע את רמז ה-\"URGENT\" של מנהל החלונות" | 17024 msgstr "קבע את רמז ה-\"URGENT\" של מנהל החלונות" |
15448 | 17025 |
15449 #. Raise window method button | 17026 #. Raise window method button |
15450 #: ../pidgin/plugins/notify.c:761 | 17027 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767 |
15451 msgid "R_aise conversation window" | 17028 msgid "R_aise conversation window" |
15452 msgstr "הצ_ג חלונות שיחה מעל אחרים" | 17029 msgstr "הצ_ג חלונות שיחה מעל אחרים" |
15453 | 17030 |
15454 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 17031 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
15455 #: ../pidgin/plugins/notify.c:769 | 17032 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775 |
15456 msgid "Notification Removal" | 17033 msgid "Notification Removal" |
15457 msgstr "הסרת התרעות" | 17034 msgstr "הסרת התרעות" |
15458 | 17035 |
15459 #. Remove on focus button | 17036 #. Remove on focus button |
15460 #: ../pidgin/plugins/notify.c:774 | 17037 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780 |
15461 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 17038 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
15462 msgstr "הסר כאשר חלון ה_שיחה הופך לחלון הפעיל" | 17039 msgstr "הסר כאשר חלון ה_שיחה הופך לחלון הפעיל" |
15463 | 17040 |
15464 #. Remove on click button | 17041 #. Remove on click button |
15465 #: ../pidgin/plugins/notify.c:781 | 17042 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787 |
15466 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 17043 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
15467 msgstr "הסר כאשר חלון השיחה נלחץ עם ה_עכבר" | 17044 msgstr "הסר כאשר חלון השיחה נלחץ עם ה_עכבר" |
15468 | 17045 |
15469 #. Remove on type button | 17046 #. Remove on type button |
15470 #: ../pidgin/plugins/notify.c:789 | 17047 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795 |
15471 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 17048 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
15472 msgstr "הסר כאשר מ_קלידים בחלון השיחה" | 17049 msgstr "הסר כאשר מ_קלידים בחלון השיחה" |
15473 | 17050 |
15474 #. Remove on message send button | 17051 #. Remove on message send button |
15475 #: ../pidgin/plugins/notify.c:797 | 17052 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803 |
15476 msgid "Remove when a _message gets sent" | 17053 msgid "Remove when a _message gets sent" |
15477 msgstr "הסר כאשר נשל_חת הודעה" | 17054 msgstr "הסר כאשר נשל_חת הודעה" |
15478 | 17055 |
15479 #. Remove on conversation switch button | 17056 #. Remove on conversation switch button |
15480 #: ../pidgin/plugins/notify.c:806 | 17057 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812 |
15481 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 17058 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
15482 msgstr "הסר בעת מעבר ל_טאב של שיחה" | 17059 msgstr "הסר בעת מעבר ל_טאב של שיחה" |
15483 | 17060 |
15484 #. *< type | 17061 #. *< type |
15485 #. *< ui_requirement | 17062 #. *< ui_requirement |
15486 #. *< flags | 17063 #. *< flags |
15487 #. *< dependencies | 17064 #. *< dependencies |
15488 #. *< priority | 17065 #. *< priority |
15489 #. *< id | 17066 #. *< id |
15490 #: ../pidgin/plugins/notify.c:901 | 17067 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907 |
15491 msgid "Message Notification" | 17068 msgid "Message Notification" |
15492 msgstr "התרעה על הודעה" | 17069 msgstr "התרעה על הודעה" |
15493 | 17070 |
15494 #. *< name | 17071 #. *< name |
15495 #. *< version | 17072 #. *< version |
15496 #. * summary | 17073 #. * summary |
15497 #. * description | 17074 #. * description |
15498 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 | 17075 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 |
15499 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 17076 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
15500 msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות." | 17077 msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות." |
15501 | 17078 |
15502 #. *< type | 17079 #. *< type |
15503 #. *< ui_requirement | 17080 #. *< ui_requirement |
15543 | 17120 |
15544 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17121 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
15545 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17122 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
15546 msgstr "מפריד אופקי" | 17123 msgstr "מפריד אופקי" |
15547 | 17124 |
15548 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | 17125 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 |
15549 msgid "Conversation Entry" | 17126 msgid "Conversation Entry" |
15550 msgstr "הזנת שיחות" | 17127 msgstr "הזנת שיחות" |
15551 | 17128 |
15552 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | 17129 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 |
15553 msgid "Conversation History" | |
15554 msgstr "יומן שיחות" | |
15555 | |
15556 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
15557 msgid "Log Viewer" | |
15558 msgstr "הצופה ביומנים" | |
15559 | |
15560 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
15561 msgid "Request Dialog" | 17130 msgid "Request Dialog" |
15562 msgstr "חלון בקשה" | 17131 msgstr "חלון בקשה" |
15563 | 17132 |
15564 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 17133 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 |
15565 msgid "Notify Dialog" | 17134 msgid "Notify Dialog" |
15566 msgstr "חלון התרעות" | 17135 msgstr "חלון התרעות" |
15567 | 17136 |
15568 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | 17137 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 |
15569 msgid "Select Color" | 17138 msgid "Select Color" |
15570 msgstr "בחירת צבע" | 17139 msgstr "בחירת צבע" |
15571 | 17140 |
15572 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | 17141 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 |
15573 msgid "Select Interface Font" | 17142 msgid "Select Interface Font" |
15574 msgstr "בחירת גופן ממשק" | 17143 msgstr "בחירת גופן ממשק" |
15575 | 17144 |
15576 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | 17145 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 |
15577 #, c-format | 17146 #, c-format |
15578 msgid "Select Font for %s" | 17147 msgid "Select Font for %s" |
15579 msgstr "בחירת גופן עבור %s" | 17148 msgstr "בחירת גופן עבור %s" |
15580 | 17149 |
15581 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | 17150 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 |
15582 msgid "GTK+ Interface Font" | 17151 msgid "GTK+ Interface Font" |
15583 msgstr "גופן הממשק של GTK+" | 17152 msgstr "גופן הממשק של GTK+" |
15584 | 17153 |
15585 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | 17154 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 |
15586 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17155 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
15587 msgstr "מוטיב קיצור הדרך הטקסטואלי של GTK+" | 17156 msgstr "מוטיב קיצור הדרך הטקסטואלי של GTK+" |
15588 | 17157 |
15589 #. | 17158 #. |
15590 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17159 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
15604 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17173 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
15605 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17174 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
15606 #. widget_bool_widgets[i]); | 17175 #. widget_bool_widgets[i]); |
15607 #. } | 17176 #. } |
15608 #. | 17177 #. |
15609 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | 17178 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 |
15610 msgid "Interface colors" | 17179 msgid "Interface colors" |
15611 msgstr "צבעי ממשק" | 17180 msgstr "צבעי ממשק" |
15612 | 17181 |
15613 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | 17182 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 |
15614 msgid "Widget Sizes" | 17183 msgid "Widget Sizes" |
15615 msgstr "גדלי פריטי ממשק" | 17184 msgstr "גדלי פריטי ממשק" |
15616 | 17185 |
15617 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 17186 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 |
15618 msgid "Fonts" | 17187 msgid "Fonts" |
15619 msgstr "גופנים" | 17188 msgstr "גופנים" |
15620 | 17189 |
15621 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | 17190 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 |
15622 msgid "Gtkrc File Tools" | 17191 msgid "Gtkrc File Tools" |
15623 msgstr "כלים לקובץ Gtkrc" | 17192 msgstr "כלים לקובץ Gtkrc" |
15624 | 17193 |
15625 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | 17194 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 |
15626 #, c-format | 17195 #, c-format |
15627 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17196 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
15628 msgstr "שמור הגדרות לתוך %s%sgtkrc-2.0" | 17197 msgstr "שמור הגדרות לתוך %s%sgtkrc-2.0" |
15629 | 17198 |
15630 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | 17199 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 |
15631 msgid "Re-read gtkrc files" | 17200 msgid "Re-read gtkrc files" |
15632 msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc" | 17201 msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc" |
15633 | 17202 |
15634 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | 17203 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 |
15635 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17204 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
15636 msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בפידג'ין" | 17205 msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בפידג'ין" |
15637 | 17206 |
15638 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | 17207 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 |
15639 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17208 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
15640 msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc" | 17209 msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc" |
15641 | 17210 |
15642 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17211 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
15643 msgid "Raw" | 17212 msgid "Raw" |
15859 msgid "" | 17428 msgid "" |
15860 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 17429 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
15861 "timestamp formats." | 17430 "timestamp formats." |
15862 msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה." | 17431 msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה." |
15863 | 17432 |
15864 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 | 17433 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 |
15865 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:593 | 17434 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 |
15866 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:640 | 17435 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 |
15867 msgid "Opacity:" | 17436 msgid "Opacity:" |
15868 msgstr "שקיפות:" | 17437 msgstr "שקיפות:" |
15869 | 17438 |
15870 #. IM Convo trans options | 17439 #. IM Convo trans options |
15871 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:557 | 17440 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 |
15872 msgid "IM Conversation Windows" | 17441 msgid "IM Conversation Windows" |
15873 msgstr "חלונות שיחה להודעות" | 17442 msgstr "חלונות שיחה להודעות" |
15874 | 17443 |
15875 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | 17444 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 |
15876 msgid "_IM window transparency" | 17445 msgid "_IM window transparency" |
15877 msgstr "שקיפות חלונות שיחה" | 17446 msgstr "שקיפות חלונות שיחה" |
15878 | 17447 |
15879 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:572 | 17448 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 |
15880 msgid "_Show slider bar in IM window" | 17449 msgid "_Show slider bar in IM window" |
15881 msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה" | 17450 msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה" |
15882 | 17451 |
15883 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:579 | 17452 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 |
15884 msgid "Remove IM window transparency on focus" | 17453 msgid "Remove IM window transparency on focus" |
15885 msgstr "בטל שקיפות חלונות הודעה בעת הפיכתם לפעילים" | 17454 msgstr "בטל שקיפות חלונות הודעה בעת הפיכתם לפעילים" |
15886 | 17455 |
15887 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:582 | 17456 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 |
15888 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:630 | 17457 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 |
15889 msgid "Always on top" | 17458 msgid "Always on top" |
15890 msgstr "תמיד מעל" | 17459 msgstr "תמיד מעל" |
15891 | 17460 |
15892 #. Buddy List trans options | 17461 #. Buddy List trans options |
15893 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:614 | 17462 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 |
15894 msgid "Buddy List Window" | 17463 msgid "Buddy List Window" |
15895 msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר" | 17464 msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר" |
15896 | 17465 |
15897 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:615 | 17466 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 |
15898 msgid "_Buddy List window transparency" | 17467 msgid "_Buddy List window transparency" |
15899 msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון" | 17468 msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון" |
15900 | 17469 |
15901 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:628 | 17470 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 |
15902 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | 17471 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" |
15903 msgstr "בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל" | 17472 msgstr "בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל" |
15904 | 17473 |
15905 #. *< type | 17474 #. *< type |
15906 #. *< ui_requirement | 17475 #. *< ui_requirement |
15907 #. *< flags | 17476 #. *< flags |
15908 #. *< dependencies | 17477 #. *< dependencies |
15909 #. *< priority | 17478 #. *< priority |
15910 #. *< id | 17479 #. *< id |
15911 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688 | 17480 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 |
15912 msgid "Transparency" | 17481 msgid "Transparency" |
15913 msgstr "שקיפות" | 17482 msgstr "שקיפות" |
15914 | 17483 |
15915 #. *< name | 17484 #. *< name |
15916 #. *< version | 17485 #. *< version |
15917 #. * summary | 17486 #. * summary |
15918 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:691 | 17487 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 |
15919 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 17488 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
15920 msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה." | 17489 msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה." |
15921 | 17490 |
15922 #. * description | 17491 #. * description |
15923 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 | 17492 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 |
15924 msgid "" | 17493 msgid "" |
15925 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 17494 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
15926 "the buddy list.\n" | 17495 "the buddy list.\n" |
15927 "\n" | 17496 "\n" |
15928 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 17497 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
15929 msgstr "" | 17498 msgstr "" |
15930 "תוסף זה מאפשר שקיפות משתנה על חלונות שיחה וחלון רשימת אנשי הקשר.\n" | 17499 "תוסף זה מאפשר שקיפות משתנה על חלונות שיחה וחלון רשימת אנשי הקשר.\n" |
15931 "\n" | 17500 "\n" |
15932 "* הערה: תוסף זה דורש חלונות 2000 ומעלה." | 17501 "* הערה: תוסף זה דורש חלונות 2000 ומעלה." |
15933 | 17502 |
15934 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 | 17503 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 |
15935 msgid "GTK+ Runtime Version" | 17504 msgid "GTK+ Runtime Version" |
15936 msgstr "גרסת הרצה של GTK+" | 17505 msgstr "גרסת הרצה של GTK+" |
15937 | 17506 |
15938 #. Autostart | 17507 #. Autostart |
15939 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 | 17508 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 |
15940 msgid "Startup" | 17509 msgid "Startup" |
15941 msgstr "הפעלה" | 17510 msgstr "הפעלה" |
15942 | 17511 |
15943 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 | 17512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 |
15944 #, c-format | 17513 #, c-format |
15945 msgid "_Start %s on Windows startup" | 17514 msgid "_Start %s on Windows startup" |
15946 msgstr "הפעל את %s בעת הפעלת חלונות" | 17515 msgstr "הפעל את %s בעת הפעלת חלונות" |
15947 | 17516 |
15948 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | 17517 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 |
15949 msgid "_Dockable Buddy List" | 17518 msgid "_Dockable Buddy List" |
15950 msgstr "רשימת אנשי הקשר בר-עגינה" | 17519 msgstr "רשימת אנשי הקשר בר-עגינה" |
15951 | 17520 |
15952 #. Blist On Top | 17521 #. Blist On Top |
15953 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | 17522 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 |
15954 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 17523 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
15955 msgstr "וודא שחלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליו_ן:" | 17524 msgstr "וודא שחלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליו_ן:" |
15956 | 17525 |
15957 #. XXX: Did this ever work? | 17526 #. XXX: Did this ever work? |
15958 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 17527 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 |
15959 msgid "Only when docked" | 17528 msgid "Only when docked" |
15960 msgstr "רק בעגינה" | 17529 msgstr "רק בעגינה" |
15961 | 17530 |
15962 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 | 17531 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 |
15963 msgid "_Flash window when chat messages are received" | 17532 msgid "_Flash window when chat messages are received" |
15964 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט" | 17533 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט" |
15965 | 17534 |
15966 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 | 17535 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
15967 msgid "Windows Pidgin Options" | 17536 msgid "Windows Pidgin Options" |
15968 msgstr "הגדרות פידג'ין לחלונות" | 17537 msgstr "הגדרות פידג'ין לחלונות" |
15969 | 17538 |
15970 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 17539 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 |
15971 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | 17540 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." |
15972 msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות." | 17541 msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות." |
15973 | 17542 |
15974 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 | 17543 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 |
15975 msgid "" | 17544 msgid "" |
15976 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 17545 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
15977 msgstr "" | 17546 msgstr "" |
15978 "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי " | 17547 "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי " |
15979 "הקשר." | 17548 "הקשר." |
16023 #. * description | 17592 #. * description |
16024 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 17593 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
16025 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 17594 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
16026 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." | 17595 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." |
16027 | 17596 |
17597 #~ msgid "Sort by status" | |
17598 #~ msgstr "מיין לפי מצב" | |
17599 | |
17600 #~ msgid "Sort alphabetically" | |
17601 #~ msgstr "מיין אלפבתית" | |
17602 | |
17603 #~ msgid "Sort by log size" | |
17604 #~ msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות" | |
17605 | |
17606 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" | |
17607 #~ msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!" | |
17608 | |
17609 #~ msgid "Has you" | |
17610 #~ msgstr "יש אותך" | |
17611 | |
17612 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" | |
17613 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" | |
17614 | |
17615 #~ msgid "Would like to add him?" | |
17616 #~ msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?" | |
17617 | |
17618 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" | |
17619 #~ msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!" | |
17620 | |
17621 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" | |
17622 #~ msgstr "כרגע שלחת זמזום!" | |
17623 | |
17624 #~ msgid "Add Buddy _Pounce" | |
17625 #~ msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?" | |
17626 | |
17627 #~ msgid "Add a _Buddy" | |
17628 #~ msgstr "הוספת _איש קשר" | |
17629 | |
17630 #~ msgid "Add a C_hat" | |
17631 #~ msgstr "הוסף _שיחה" | |
17632 | |
17633 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
17634 #~ msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך" | |
17635 | |
17636 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
17637 #~ msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" | |
17638 | |
17639 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
17640 #~ msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" | |
17641 | |
17642 #~ msgid "_Send To" | |
17643 #~ msgstr "שלח _אל" | |
17644 | |
17645 #~ msgid "Norwegian" | |
17646 #~ msgstr "נורבגית" | |
17647 | |
17648 #~ msgid "_Smiley" | |
17649 #~ msgstr "חי_יכן" | |
17650 | |
17651 #~ msgid "Conversation History" | |
17652 #~ msgstr "יומן שיחות" | |
17653 | |
17654 #~ msgid "Log Viewer" | |
17655 #~ msgstr "הצופה ביומנים" | |
17656 | |
16028 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 17657 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
16029 #~ msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה." | 17658 #~ msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה." |
16030 | 17659 |
16031 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?" | 17660 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?" |
16032 #~ msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לצאת מ-Qun זה?" | 17661 #~ msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לצאת מ-Qun זה?" |
16070 #~ msgid "Socket send error" | 17699 #~ msgid "Socket send error" |
16071 #~ msgstr "שגיאת שליחה בשקע" | 17700 #~ msgstr "שגיאת שליחה בשקע" |
16072 | 17701 |
16073 #~ msgid "Connection refused" | 17702 #~ msgid "Connection refused" |
16074 #~ msgstr "החיבור סורב" | 17703 #~ msgstr "החיבור סורב" |
16075 | |
16076 #~ msgid "%s has added you [%s]" | |
16077 #~ msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" | |
16078 | 17704 |
16079 #~ msgid "_Bold" | 17705 #~ msgid "_Bold" |
16080 #~ msgstr "מודגש" | 17706 #~ msgstr "מודגש" |
16081 | 17707 |
16082 #~ msgid "_Larger" | 17708 #~ msgid "_Larger" |
16145 #~ msgid "" | 17771 #~ msgid "" |
16146 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" | 17772 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" |
16147 #~ msgstr "" | 17773 #~ msgstr "" |
16148 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>" | 17774 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>" |
16149 | 17775 |
16150 #~ msgid "Larger font size" | |
16151 #~ msgstr "הגדל גודל גופן" | |
16152 | |
16153 #~ msgid "Smaller font size" | 17776 #~ msgid "Smaller font size" |
16154 #~ msgstr "הקטן גודל גופן" | 17777 #~ msgstr "הקטן גודל גופן" |
16155 | 17778 |
16156 #~ msgid "Reset formatting" | |
16157 #~ msgstr "נקה פירמוט טקסט" | |
16158 | |
16159 #~ msgid "Insert link" | 17779 #~ msgid "Insert link" |
16160 #~ msgstr "הכנס קישור" | 17780 #~ msgstr "הכנס קישור" |
16161 | 17781 |
16162 #~ msgid "Insert image" | 17782 #~ msgid "Insert image" |
16163 #~ msgstr "הכנס תמונה" | 17783 #~ msgstr "הכנס תמונה" |
16164 | |
16165 #~ msgid "Insert smiley" | |
16166 #~ msgstr "הכנס חיוך" | |
16167 | 17784 |
16168 #~ msgid "" | 17785 #~ msgid "" |
16169 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " | 17786 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " |
16170 #~ "or use it as the buddy icon for this user." | 17787 #~ "or use it as the buddy icon for this user." |
16171 #~ msgstr "" | 17788 #~ msgstr "" |
16176 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" | 17793 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" |
16177 #~ "pidgin.im</a>." | 17794 #~ "pidgin.im</a>." |
16178 #~ msgstr "" | 17795 #~ msgstr "" |
16179 #~ "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." | 17796 #~ "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." |
16180 #~ "im</a>." | 17797 #~ "im</a>." |
16181 |