Mercurial > pidgin
comparison po/da.po @ 5827:7d6a5467d99c
[gaim-migrate @ 6257]
Morten Brix Pedersen (mbrix) updated the Danish translation
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 10 Jun 2003 01:13:07 +0000 |
parents | a6947aef5f13 |
children | 889ccc2bef92 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
5826:bd0d0e89cac3 | 5827:7d6a5467d99c |
---|---|
12 # Tray Icon = Statusikon | 12 # Tray Icon = Statusikon |
13 # | 13 # |
14 msgid "" | 14 msgid "" |
15 msgstr "" | 15 msgstr "" |
16 "Project-Id-Version: gaim 0.61\n" | 16 "Project-Id-Version: gaim 0.61\n" |
17 "POT-Creation-Date: 2003-06-05 19:40+0200\n" | 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 "POT-Creation-Date: 2003-06-09 22:36+0200\n" | |
18 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" | 19 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" |
19 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" | 20 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" |
20 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | 21 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 22 "MIME-Version: 1.0\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 23 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
25 | 26 |
26 #: plugins/docklet/docklet.c:93 src/win32/systray.c:359 | 27 #: plugins/docklet/docklet.c:93 src/gtkaccount.c:331 src/gtkaccount.c:1465 |
28 #: src/win32/systray.c:359 | |
27 msgid "Auto-login" | 29 msgid "Auto-login" |
28 msgstr "Auto-logind" | 30 msgstr "Auto-logind" |
29 | 31 |
30 #: plugins/docklet/docklet.c:97 | 32 #: plugins/docklet/docklet.c:97 |
31 msgid "New Message.." | 33 msgid "New Message.." |
42 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72 | 44 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72 |
43 #: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 | 45 #: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
44 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 | 46 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 |
45 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498 | 47 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498 |
46 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715 | 48 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715 |
47 #: src/gtkblist.c:1534 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1483 | 49 #: src/gtkblist.c:1544 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1489 |
48 msgid "Away" | 50 msgid "Away" |
49 msgstr "Fraværende" | 51 msgstr "Fraværende" |
50 | 52 |
51 #: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534 | 53 #: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534 |
52 msgid "Back" | 54 msgid "Back" |
59 #: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575 | 61 #: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575 |
60 msgid "File Transfers" | 62 msgid "File Transfers" |
61 msgstr "Filoverførsler" | 63 msgstr "Filoverførsler" |
62 | 64 |
63 #. And now for the buttons | 65 #. And now for the buttons |
64 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/main.c:377 | 66 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkaccount.c:1620 src/main.c:377 |
65 msgid "Accounts" | 67 msgid "Accounts" |
66 msgstr "Konti" | 68 msgstr "Konti" |
67 | 69 |
68 #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:387 | 70 #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2329 src/main.c:387 |
69 #: src/win32/systray.c:355 | 71 #: src/win32/systray.c:355 |
70 msgid "Preferences" | 72 msgid "Preferences" |
71 msgstr "Indstillinger" | 73 msgstr "Indstillinger" |
72 | 74 |
73 #: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 | 75 #: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 |
511 #: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 | 513 #: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 |
512 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 514 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
513 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." | 515 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." |
514 | 516 |
515 #. Configuration frame | 517 #. Configuration frame |
516 #: plugins/gestures/gestures.c:210 | 518 #: plugins/gestures/gestures.c:219 |
517 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 519 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
518 msgstr "Musebevægelses opsætning" | 520 msgstr "Musebevægelses opsætning" |
519 | 521 |
520 #: plugins/gestures/gestures.c:217 | 522 #: plugins/gestures/gestures.c:226 |
521 msgid "Middle mouse button" | 523 msgid "Middle mouse button" |
522 msgstr "Midterste museknap" | 524 msgstr "Midterste museknap" |
523 | 525 |
524 #: plugins/gestures/gestures.c:222 | 526 #: plugins/gestures/gestures.c:231 |
525 msgid "Right mouse button" | 527 msgid "Right mouse button" |
526 msgstr "Højre museknap" | 528 msgstr "Højre museknap" |
527 | 529 |
528 #. "Visual gesture display" checkbox | 530 #. "Visual gesture display" checkbox |
529 #: plugins/gestures/gestures.c:234 | 531 #: plugins/gestures/gestures.c:243 |
530 msgid "_Visual gesture display" | 532 msgid "_Visual gesture display" |
531 msgstr "_Visuel bevægelsesvisning" | 533 msgstr "_Visuel bevægelsesvisning" |
532 | 534 |
533 #. *< api_version | 535 #. *< api_version |
534 #. *< type | 536 #. *< type |
535 #. *< ui_requirement | 537 #. *< ui_requirement |
536 #. *< flags | 538 #. *< flags |
537 #. *< dependencies | 539 #. *< dependencies |
538 #. *< priority | 540 #. *< priority |
539 #. *< id | 541 #. *< id |
540 #: plugins/gestures/gestures.c:261 | 542 #: plugins/gestures/gestures.c:270 |
541 msgid "Mouse Gestures" | 543 msgid "Mouse Gestures" |
542 msgstr "Musebevægelser" | 544 msgstr "Musebevægelser" |
543 | 545 |
544 #. *< name | 546 #. *< name |
545 #. *< version | 547 #. *< version |
546 #. * summary | 548 #. * summary |
547 #: plugins/gestures/gestures.c:264 | 549 #: plugins/gestures/gestures.c:273 |
548 msgid "Provides support for mouse gestures" | 550 msgid "Provides support for mouse gestures" |
549 msgstr "Giver understøttelse for musebevægelser" | 551 msgstr "Giver understøttelse for musebevægelser" |
550 | 552 |
551 #. * description | 553 #. * description |
552 #: plugins/gestures/gestures.c:266 | 554 #: plugins/gestures/gestures.c:275 |
553 msgid "" | 555 msgid "" |
554 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 556 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
555 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 557 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
556 "\n" | 558 "\n" |
557 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 559 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
639 "Dette modul giver dig mulighed for gennemsigtighed ved samtale-vinduer.\n" | 641 "Dette modul giver dig mulighed for gennemsigtighed ved samtale-vinduer.\n" |
640 "\n" | 642 "\n" |
641 "* Bemærk: Dette modul kræver Win2000 eller WinXP." | 643 "* Bemærk: Dette modul kræver Win2000 eller WinXP." |
642 | 644 |
643 #. IM Convo trans options | 645 #. IM Convo trans options |
644 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 | 646 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:120 |
645 msgid "Startup" | 647 msgid "Startup" |
646 msgstr "Opstart" | 648 msgstr "Opstart" |
647 | 649 |
648 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151 | 650 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:121 |
649 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 651 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
650 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" | 652 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" |
651 | 653 |
652 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:179 | 654 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:148 |
653 msgid "WinGaim Options" | 655 msgid "WinGaim Options" |
654 msgstr "WinGaim Indstillinger" | 656 msgstr "WinGaim Indstillinger" |
655 | 657 |
656 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:181 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:182 | 658 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151 |
657 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 659 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
658 msgstr "Indstilinger specifikke for Windows Gaim." | 660 msgstr "Indstilinger specifikke for Windows Gaim." |
659 | 661 |
660 #: plugins/perl/perl.c:396 | 662 #: plugins/perl/perl.c:396 |
661 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | 663 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
832 | 834 |
833 #: src/protocols/gg/gg.c:673 | 835 #: src/protocols/gg/gg.c:673 |
834 msgid "Active" | 836 msgid "Active" |
835 msgstr "Aktiv" | 837 msgstr "Aktiv" |
836 | 838 |
837 #: src/protocols/gg/gg.c:674 | 839 #. * |
840 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
841 #. | |
842 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:122 src/request.h:798 | |
838 msgid "Yes" | 843 msgid "Yes" |
839 msgstr "Ja" | 844 msgstr "Ja" |
840 | 845 |
841 #: src/protocols/gg/gg.c:674 | 846 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:123 src/request.h:798 |
842 msgid "No" | 847 msgid "No" |
843 msgstr "Nej" | 848 msgstr "Nej" |
844 | 849 |
845 #: src/protocols/gg/gg.c:678 | 850 #: src/protocols/gg/gg.c:678 |
846 msgid "UIN" | 851 msgid "UIN" |
865 #: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709 | 870 #: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709 |
866 #: src/protocols/gg/gg.c:711 | 871 #: src/protocols/gg/gg.c:711 |
867 msgid "Sex" | 872 msgid "Sex" |
868 msgstr "Køn" | 873 msgstr "Køn" |
869 | 874 |
870 #. Line 5 | 875 #. City |
871 #: src/protocols/gg/gg.c:715 src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 | 876 #: src/protocols/gg/gg.c:715 src/protocols/trepia/trepia.c:258 |
877 #: src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 | |
872 msgid "City" | 878 msgid "City" |
873 msgstr "By" | 879 msgstr "By" |
874 | 880 |
875 #: src/protocols/gg/gg.c:748 | 881 #: src/protocols/gg/gg.c:748 |
876 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 882 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
1019 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 1025 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
1020 msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." | 1026 msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." |
1021 | 1027 |
1022 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658 | 1028 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658 |
1023 #: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 | 1029 #: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 |
1024 #: src/prpl.c:415 | 1030 #: src/gtkrequest.c:129 src/prpl.c:415 |
1025 msgid "Add" | 1031 msgid "Add" |
1026 msgstr "Tilføj" | 1032 msgstr "Tilføj" |
1027 | 1033 |
1028 #. Cancel button. | 1034 #. Cancel button. |
1029 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113 | 1035 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113 |
1031 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | 1037 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 |
1032 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 | 1038 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 |
1033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 1039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 |
1034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | 1040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 |
1035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798 | 1041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798 |
1036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 | 1042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/trepia/trepia.c:266 |
1037 #: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 | 1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 |
1038 #: src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 | 1044 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 |
1039 #: src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 | 1045 #: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 |
1040 #: src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 src/multi.c:177 src/prpl.c:416 | 1046 #: src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 |
1047 #: src/gtkaccount.c:1356 src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:125 | |
1048 #: src/multi.c:177 src/prpl.c:416 src/request.h:807 src/request.h:817 | |
1041 msgid "Cancel" | 1049 msgid "Cancel" |
1042 msgstr "Annullér" | 1050 msgstr "Annullér" |
1043 | 1051 |
1044 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 1052 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
1045 #, c-format | 1053 #, c-format |
1046 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 1054 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
1047 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" | 1055 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" |
1048 | 1056 |
1049 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 | 1057 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 |
1050 #: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:721 | 1058 #: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:723 |
1051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 | 1059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 |
1052 msgid "Authorize" | 1060 msgid "Authorize" |
1053 msgstr "Godkend" | 1061 msgstr "Godkend" |
1054 | 1062 |
1055 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 | 1063 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 |
1056 #: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:723 | 1064 #: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:725 |
1057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 | 1065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 |
1058 #: src/dialogs.c:2466 | 1066 #: src/dialogs.c:2466 |
1059 msgid "Deny" | 1067 msgid "Deny" |
1060 msgstr "Nægt" | 1068 msgstr "Nægt" |
1061 | 1069 |
1064 msgstr "Send besked gennem server" | 1072 msgstr "Send besked gennem server" |
1065 | 1073 |
1066 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 | 1074 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 |
1067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 | 1075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 |
1068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | 1076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 |
1069 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1333 | 1077 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1336 |
1070 #: src/protocols/napster/napster.c:511 | 1078 #: src/protocols/napster/napster.c:511 |
1071 msgid "Unable to connect" | 1079 msgid "Unable to connect" |
1072 msgstr "Kunne ikke tilslutte" | 1080 msgstr "Kunne ikke tilslutte" |
1073 | 1081 |
1074 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | 1082 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 |
1089 "the Account Editor)" | 1097 "the Account Editor)" |
1090 msgstr "" | 1098 msgstr "" |
1091 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" | 1099 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" |
1092 "indstillingen i Konto-redigeringen)" | 1100 "indstillingen i Konto-redigeringen)" |
1093 | 1101 |
1094 #: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2612 | 1102 #: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2615 |
1095 #, c-format | 1103 #, c-format |
1096 msgid "DCC Chat with %s closed" | 1104 msgid "DCC Chat with %s closed" |
1097 msgstr "DCC Chat med %s afsluttet" | 1105 msgstr "DCC Chat med %s afsluttet" |
1098 | 1106 |
1099 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2621 | 1107 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2624 |
1100 #, c-format | 1108 #, c-format |
1101 msgid "DCC Chat with %s established" | 1109 msgid "DCC Chat with %s established" |
1102 msgstr "DCC Chat med %s etableret" | 1110 msgstr "DCC Chat med %s etableret" |
1103 | 1111 |
1104 #: src/protocols/irc/irc.c:685 | 1112 #: src/protocols/irc/irc.c:685 |
1118 #: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941 | 1126 #: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941 |
1119 msgid "User" | 1127 msgid "User" |
1120 msgstr "Bruger" | 1128 msgstr "Bruger" |
1121 | 1129 |
1122 #. Splits | 1130 #. Splits |
1123 #: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3035 | 1131 #: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3038 |
1124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 | 1132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 |
1125 msgid "Server" | 1133 msgid "Server" |
1126 msgstr "Server" | 1134 msgstr "Server" |
1127 | 1135 |
1128 #: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091 | 1136 #: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091 |
1186 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1194 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1187 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426 | 1195 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426 |
1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 | 1196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 |
1189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 | 1197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 |
1190 #: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 | 1198 #: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 |
1191 #: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 | 1199 #: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 src/gtkrequest.c:124 |
1200 #: src/request.h:807 | |
1192 msgid "OK" | 1201 msgid "OK" |
1193 msgstr "O.k." | 1202 msgstr "O.k." |
1194 | 1203 |
1195 #: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404 | 1204 #: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404 |
1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424 | 1205 #: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424 |
1219 #, c-format | 1228 #, c-format |
1220 msgid "Received an invalid file send request from %s." | 1229 msgid "Received an invalid file send request from %s." |
1221 msgstr "Modtog en ugyldig filoverførsel fra %s" | 1230 msgstr "Modtog en ugyldig filoverførsel fra %s" |
1222 | 1231 |
1223 #: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 | 1232 #: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 |
1224 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:734 | 1233 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:736 |
1225 msgid "Unable to write" | 1234 msgid "Unable to write" |
1226 msgstr "Kunne ikke skrive" | 1235 msgstr "Kunne ikke skrive" |
1227 | 1236 |
1228 #: src/protocols/irc/irc.c:1611 | 1237 #: src/protocols/irc/irc.c:1611 |
1229 #, c-format | 1238 #, c-format |
1233 #: src/protocols/irc/irc.c:1616 | 1242 #: src/protocols/irc/irc.c:1616 |
1234 #, c-format | 1243 #, c-format |
1235 msgid "Kicked by %s: %s" | 1244 msgid "Kicked by %s: %s" |
1236 msgstr "Smidt ud af %s: %s" | 1245 msgstr "Smidt ud af %s: %s" |
1237 | 1246 |
1238 #: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2922 | 1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2925 |
1239 msgid "CTCP ClientInfo" | 1248 msgid "CTCP ClientInfo" |
1240 msgstr "CTCP ClientInfo" | 1249 msgstr "CTCP ClientInfo" |
1241 | 1250 |
1242 #: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2928 | 1251 #: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2931 |
1243 msgid "CTCP UserInfo" | 1252 msgid "CTCP UserInfo" |
1244 msgstr "CTCP Brugeroplysninger" | 1253 msgstr "CTCP Brugeroplysninger" |
1245 | 1254 |
1246 #: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2934 | 1255 #: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2937 |
1247 msgid "CTCP Version" | 1256 msgid "CTCP Version" |
1248 msgstr "CTCP Version" | 1257 msgstr "CTCP Version" |
1249 | 1258 |
1250 #: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2940 | 1259 #: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2943 |
1251 msgid "CTCP Ping" | 1260 msgid "CTCP Ping" |
1252 msgstr "CTCP Ping" | 1261 msgstr "CTCP Ping" |
1253 | 1262 |
1254 #: src/protocols/irc/irc.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 1263 #: src/protocols/irc/irc.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
1255 #: src/protocols/toc/toc.c:250 | 1264 #: src/protocols/toc/toc.c:250 |
1256 #, c-format | 1265 #, c-format |
1257 msgid "Signon: %s" | 1266 msgid "Signon: %s" |
1258 msgstr "Tilsluttet: %s" | 1267 msgstr "Tilsluttet: %s" |
1259 | 1268 |
1260 #: src/protocols/irc/irc.c:1968 | 1269 #: src/protocols/irc/irc.c:1971 src/protocols/trepia/trepia.c:970 |
1261 msgid "Unable to create socket" | 1270 msgid "Unable to create socket" |
1262 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" | 1271 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" |
1263 | 1272 |
1264 #: src/protocols/irc/irc.c:2209 | 1273 #: src/protocols/irc/irc.c:2212 |
1265 #, c-format | 1274 #, c-format |
1266 msgid "Topic for %s is %s" | 1275 msgid "Topic for %s is %s" |
1267 msgstr "Emne for %s er %s" | 1276 msgstr "Emne for %s er %s" |
1268 | 1277 |
1269 #: src/protocols/irc/irc.c:2305 | 1278 #: src/protocols/irc/irc.c:2308 |
1270 #, c-format | 1279 #, c-format |
1271 msgid "You have left %s" | 1280 msgid "You have left %s" |
1272 msgstr "Du har forladt %s" | 1281 msgstr "Du har forladt %s" |
1273 | 1282 |
1274 #: src/protocols/irc/irc.c:2306 | 1283 #: src/protocols/irc/irc.c:2309 |
1275 msgid "IRC Part" | 1284 msgid "IRC Part" |
1276 msgstr "IRC Forladt" | 1285 msgstr "IRC Forladt" |
1277 | 1286 |
1278 #: src/protocols/irc/irc.c:2361 | 1287 #: src/protocols/irc/irc.c:2364 |
1279 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" | 1288 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" |
1280 msgstr "<I>Anmoder om DCC CHAT</I>" | 1289 msgstr "<I>Anmoder om DCC CHAT</I>" |
1281 | 1290 |
1282 #: src/protocols/irc/irc.c:2378 | 1291 #: src/protocols/irc/irc.c:2381 |
1283 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" | 1292 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" |
1284 msgstr "<B>Operator kommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>" | 1293 msgstr "<B>Operator kommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>" |
1285 | 1294 |
1286 #: src/protocols/irc/irc.c:2383 | 1295 #: src/protocols/irc/irc.c:2386 |
1287 msgid "" | 1296 msgid "" |
1288 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | 1297 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " |
1289 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | 1298 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" |
1290 msgstr "" | 1299 msgstr "" |
1291 "<B>CTCP kommandoer:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | 1300 "<B>CTCP kommandoer:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " |
1292 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | 1301 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" |
1293 | 1302 |
1294 #: src/protocols/irc/irc.c:2391 | 1303 #: src/protocols/irc/irc.c:2394 |
1295 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" | 1304 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" |
1296 msgstr "<B>DCC kommandoer:<BR>CHAT <nick></B>" | 1305 msgstr "<B>DCC kommandoer:<BR>CHAT <nick></B>" |
1297 | 1306 |
1298 #: src/protocols/irc/irc.c:2396 | 1307 #: src/protocols/irc/irc.c:2399 |
1299 msgid "" | 1308 msgid "" |
1300 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | 1309 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " |
1301 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " | 1310 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " |
1302 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " | 1311 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " |
1303 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | 1312 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" |
1305 "<B>Understøttede kommandoer:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " | 1314 "<B>Understøttede kommandoer:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " |
1306 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " | 1315 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " |
1307 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operator kommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for " | 1316 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operator kommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for " |
1308 "CTCP kommandoer<BR>Type /HELP DCC for DCC kommandoer" | 1317 "CTCP kommandoer<BR>Type /HELP DCC for DCC kommandoer" |
1309 | 1318 |
1310 #: src/protocols/irc/irc.c:2419 | 1319 #: src/protocols/irc/irc.c:2422 |
1311 msgid "<B>Unknown command</B>" | 1320 msgid "<B>Unknown command</B>" |
1312 msgstr "<B>Ukendt kommando</B>" | 1321 msgstr "<B>Ukendt kommando</B>" |
1313 | 1322 |
1314 #: src/protocols/irc/irc.c:2479 | 1323 #: src/protocols/irc/irc.c:2482 |
1315 msgid "Channel:" | 1324 msgid "Channel:" |
1316 msgstr "Kanal:" | 1325 msgstr "Kanal:" |
1317 | 1326 |
1318 #: src/protocols/irc/irc.c:2484 src/main.c:361 | 1327 #: src/protocols/irc/irc.c:2487 src/gtkaccount.c:313 src/main.c:361 |
1319 msgid "Password:" | 1328 msgid "Password:" |
1320 msgstr "Adgangskode:" | 1329 msgstr "Adgangskode:" |
1321 | 1330 |
1322 #: src/protocols/irc/irc.c:2909 | 1331 #: src/protocols/irc/irc.c:2912 |
1323 msgid "DCC Chat" | 1332 msgid "DCC Chat" |
1324 msgstr "DCC Chat" | 1333 msgstr "DCC Chat" |
1325 | 1334 |
1326 #. *< api_version | 1335 #. *< api_version |
1327 #. *< type | 1336 #. *< type |
1331 #. *< priority | 1340 #. *< priority |
1332 #. *< id | 1341 #. *< id |
1333 #. *< name | 1342 #. *< name |
1334 #. *< version | 1343 #. *< version |
1335 #. * summary | 1344 #. * summary |
1336 #: src/protocols/irc/irc.c:3015 src/protocols/irc/irc.c:3017 | 1345 #: src/protocols/irc/irc.c:3018 src/protocols/irc/irc.c:3020 |
1337 msgid "IRC Protocol Plugin" | 1346 msgid "IRC Protocol Plugin" |
1338 msgstr "IRC prokotolmodul" | 1347 msgstr "IRC prokotolmodul" |
1339 | 1348 |
1340 #. Account Options | 1349 #. Account Options |
1341 #: src/protocols/irc/irc.c:3039 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 | 1350 #: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 |
1342 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 | 1351 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 |
1343 #: src/gtkprefs.c:1184 | 1352 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1165 src/gtkprefs.c:1184 |
1344 msgid "Port" | 1353 msgid "Port" |
1345 msgstr "Port" | 1354 msgstr "Port" |
1346 | 1355 |
1347 #: src/protocols/irc/irc.c:3043 | 1356 #: src/protocols/irc/irc.c:3046 |
1348 msgid "Encoding" | 1357 msgid "Encoding" |
1349 msgstr "Tegnsæt" | 1358 msgstr "Tegnsæt" |
1350 | 1359 |
1351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:992 | 1360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:992 |
1352 msgid "Unable to change password." | 1361 msgid "Unable to change password." |
1370 "password remains the same." | 1379 "password remains the same." |
1371 msgstr "" | 1380 msgstr "" |
1372 "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuværende " | 1381 "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuværende " |
1373 "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ændret." | 1382 "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ændret." |
1374 | 1383 |
1375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:735 src/gtkpounce.c:299 | 1384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:735 src/gtkaccount.c:145 |
1385 #: src/gtkpounce.c:299 | |
1376 msgid "Unknown" | 1386 msgid "Unknown" |
1377 msgstr "Ukendt" | 1387 msgstr "Ukendt" |
1378 | 1388 |
1379 #. once again, we don't have to put anything here | 1389 #. once again, we don't have to put anything here |
1380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 | 1390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 |
1536 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. | 1546 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
1537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 | 1547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 |
1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 | 1548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 |
1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 | 1549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 |
1540 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 | 1550 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 |
1551 #: src/gtkaccount.c:1454 | |
1541 msgid "Online" | 1552 msgid "Online" |
1542 msgstr "Logget ind" | 1553 msgstr "Logget ind" |
1543 | 1554 |
1544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 | 1555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
1545 msgid "Full Name" | 1556 msgid "Full Name" |
1579 | 1590 |
1580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 | 1591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 |
1581 msgid "Postal Code" | 1592 msgid "Postal Code" |
1582 msgstr "Postnummer" | 1593 msgstr "Postnummer" |
1583 | 1594 |
1584 #. Line 7 | 1595 #. Country |
1585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 | 1596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/trepia/trepia.c:250 |
1597 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 | |
1586 msgid "Country" | 1598 msgid "Country" |
1587 msgstr "Land" | 1599 msgstr "Land" |
1588 | 1600 |
1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 | 1601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 |
1590 msgid "Telephone" | 1602 msgid "Telephone" |
1613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3651 | 1625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3651 |
1614 msgid "Birthday" | 1626 msgid "Birthday" |
1615 msgstr "Fødselsdato" | 1627 msgstr "Fødselsdato" |
1616 | 1628 |
1617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:663 | 1629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:663 |
1618 #: src/gtkprefs.c:1810 | 1630 #: src/gtkprefs.c:1816 |
1619 msgid "Description" | 1631 msgid "Description" |
1620 msgstr "Beskrivelse" | 1632 msgstr "Beskrivelse" |
1621 | 1633 |
1622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 | 1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 |
1623 msgid "" | 1635 msgid "" |
1668 | 1680 |
1669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 | 1681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 |
1670 msgid "Connect server" | 1682 msgid "Connect server" |
1671 msgstr "Tilslut til server" | 1683 msgstr "Tilslut til server" |
1672 | 1684 |
1685 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 | |
1686 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 | |
1687 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 | |
1688 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 | |
1689 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 | |
1690 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 | |
1691 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 | |
1692 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 | |
1693 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 | |
1694 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 | |
1695 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 | |
1696 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 | |
1697 #: src/protocols/msn/msn.c:979 src/protocols/msn/msn.c:1003 | |
1698 #: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034 | |
1699 #: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 | |
1700 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 | |
1701 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:909 | |
1702 #: src/protocols/msn/notification.c:929 src/protocols/trepia/trepia.c:613 | |
1703 #: src/protocols/trepia/trepia.c:899 src/protocols/trepia/trepia.c:934 | |
1704 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 | |
1705 msgid "Write error" | |
1706 msgstr "Fejl ved skrivning" | |
1707 | |
1673 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 | 1708 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 |
1674 msgid "Protocol not supported" | 1709 msgid "Protocol not supported" |
1675 msgstr "Protokol ikke understøttet" | 1710 msgstr "Protokol ikke understøttet" |
1676 | 1711 |
1677 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 | 1712 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 |
1701 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 | 1736 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 |
1702 msgid "Unable to parse message." | 1737 msgid "Unable to parse message." |
1703 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden." | 1738 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden." |
1704 | 1739 |
1705 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 | 1740 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 |
1706 #: src/protocols/msn/notification.c:1342 | 1741 #: src/protocols/msn/notification.c:1345 |
1707 msgid "Unable to write to server" | 1742 msgid "Unable to write to server" |
1708 msgstr "Kunne ikke skrive til server" | 1743 msgstr "Kunne ikke skrive til server" |
1709 | 1744 |
1710 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1349 | 1745 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1352 |
1711 msgid "Syncing with server" | 1746 msgid "Syncing with server" |
1712 msgstr "Synkroniserer med server" | 1747 msgstr "Synkroniserer med server" |
1713 | 1748 |
1714 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1363 | 1749 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1366 |
1715 msgid "Error reading from server" | 1750 msgid "Error reading from server" |
1716 msgstr "Fejl under læsning fra server" | 1751 msgstr "Fejl under læsning fra server" |
1717 | 1752 |
1718 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 1753 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
1719 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 1754 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1878 | 1913 |
1879 #: src/protocols/msn/msn.c:60 | 1914 #: src/protocols/msn/msn.c:60 |
1880 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 1915 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
1881 msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt." | 1916 msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt." |
1882 | 1917 |
1883 #: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91 | |
1884 #: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:471 | |
1885 #: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598 | |
1886 #: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649 | |
1887 #: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:689 | |
1888 #: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:730 | |
1889 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:753 | |
1890 #: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:776 | |
1891 #: src/protocols/msn/msn.c:798 src/protocols/msn/msn.c:848 | |
1892 #: src/protocols/msn/msn.c:886 src/protocols/msn/msn.c:979 | |
1893 #: src/protocols/msn/msn.c:1003 src/protocols/msn/msn.c:1023 | |
1894 #: src/protocols/msn/msn.c:1034 src/protocols/msn/msn.c:1045 | |
1895 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1081 | |
1896 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 | |
1897 #: src/protocols/msn/notification.c:907 src/protocols/msn/notification.c:927 | |
1898 msgid "Write error" | |
1899 msgstr "Fejl ved skrivning" | |
1900 | |
1901 #: src/protocols/msn/msn.c:166 | 1918 #: src/protocols/msn/msn.c:166 |
1902 msgid "Set your friendly name." | 1919 msgid "Set your friendly name." |
1903 msgstr "Sæt dit synlige navn." | 1920 msgstr "Sæt dit synlige navn." |
1904 | 1921 |
1905 #: src/protocols/msn/msn.c:167 | 1922 #: src/protocols/msn/msn.c:167 |
1945 #: src/protocols/msn/msn.c:235 | 1962 #: src/protocols/msn/msn.c:235 |
1946 msgid "Page" | 1963 msgid "Page" |
1947 msgstr "" | 1964 msgstr "" |
1948 | 1965 |
1949 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 | 1966 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 |
1950 #: src/prpl.c:516 src/server.c:1473 | 1967 #: src/gtkrequest.c:127 src/prpl.c:516 src/server.c:1473 |
1951 msgid "Close" | 1968 msgid "Close" |
1952 msgstr "Luk" | 1969 msgstr "Luk" |
1953 | 1970 |
1954 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 | 1971 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 |
1955 #, c-format | 1972 #, c-format |
2052 #. * summary | 2069 #. * summary |
2053 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199 | 2070 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199 |
2054 msgid "MSN Protocol Plugin" | 2071 msgid "MSN Protocol Plugin" |
2055 msgstr "MSN protokolmodul" | 2072 msgstr "MSN protokolmodul" |
2056 | 2073 |
2057 #: src/protocols/msn/msn.c:1216 | 2074 #: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1160 |
2058 msgid "Login server" | 2075 msgid "Login server" |
2059 msgstr "Indlogningsserver" | 2076 msgstr "Indlogningsserver" |
2060 | 2077 |
2061 #: src/protocols/msn/notification.c:235 | 2078 #: src/protocols/msn/notification.c:235 |
2062 msgid "Unable to request INF" | 2079 msgid "Unable to request INF" |
2091 #: src/protocols/msn/notification.c:457 | 2108 #: src/protocols/msn/notification.c:457 |
2092 #, c-format | 2109 #, c-format |
2093 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 2110 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
2094 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste." | 2111 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste." |
2095 | 2112 |
2096 #: src/protocols/msn/notification.c:715 | 2113 #: src/protocols/msn/notification.c:717 |
2097 #, c-format | 2114 #, c-format |
2098 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 2115 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
2099 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste" | 2116 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste" |
2100 | 2117 |
2101 #: src/protocols/msn/notification.c:1126 | 2118 #: src/protocols/msn/notification.c:1128 |
2102 msgid "Got invalid XFR" | 2119 msgid "Got invalid XFR" |
2103 msgstr "Fik en ugyldig XFR" | 2120 msgstr "Fik en ugyldig XFR" |
2104 | 2121 |
2105 #: src/protocols/msn/notification.c:1168 | 2122 #: src/protocols/msn/notification.c:1170 |
2106 msgid "Unable to transfer to notification server" | 2123 msgid "Unable to transfer to notification server" |
2107 msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server" | 2124 msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server" |
2108 | 2125 |
2109 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 | 2126 #: src/protocols/msn/notification.c:1306 |
2110 #, c-format | 2127 #, c-format |
2111 msgid "" | 2128 msgid "" |
2112 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " | 2129 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " |
2113 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " | 2130 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " |
2114 "progress.\n" | 2131 "progress.\n" |
2121 "samtaler.\n" | 2138 "samtaler.\n" |
2122 "\n" | 2139 "\n" |
2123 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." | 2140 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." |
2124 | 2141 |
2125 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 | 2142 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 |
2126 #: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1505 | 2143 #: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1511 |
2127 msgid "Idle" | 2144 msgid "Idle" |
2128 msgstr "Inaktiv" | 2145 msgstr "Inaktiv" |
2129 | 2146 |
2130 #: src/protocols/msn/switchboard.c:126 | 2147 #: src/protocols/msn/switchboard.c:126 |
2131 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 2148 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
2176 #: src/protocols/napster/napster.c:433 | 2193 #: src/protocols/napster/napster.c:433 |
2177 #, c-format | 2194 #, c-format |
2178 msgid "%s requested a PING" | 2195 msgid "%s requested a PING" |
2179 msgstr "%s anmodede om PING" | 2196 msgstr "%s anmodede om PING" |
2180 | 2197 |
2181 #: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1517 | 2198 #: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1527 |
2182 msgid "Get Info" | 2199 msgid "Get Info" |
2183 msgstr "Hent info" | 2200 msgstr "Hent info" |
2184 | 2201 |
2185 #: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 | 2202 #: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 |
2186 #: src/protocols/toc/toc.c:1192 | 2203 #: src/protocols/toc/toc.c:1192 |
2663 | 2680 |
2664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743 | 2681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743 |
2665 msgid "Direct IM" | 2682 msgid "Direct IM" |
2666 msgstr "Direkte forbindelse" | 2683 msgstr "Direkte forbindelse" |
2667 | 2684 |
2668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1526 | 2685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1536 |
2669 msgid "Chat" | 2686 msgid "Chat" |
2670 msgstr "Chat" | 2687 msgstr "Chat" |
2671 | 2688 |
2672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 | 2689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 |
2673 msgid "Get File" | 2690 msgid "Get File" |
2823 | 2840 |
2824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 | 2841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
2825 msgid "Gender:" | 2842 msgid "Gender:" |
2826 msgstr "Køn:" | 2843 msgstr "Køn:" |
2827 | 2844 |
2828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 | 2845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/trepia/trepia.c:200 |
2829 msgid "Female" | 2846 msgid "Female" |
2830 msgstr "Kvinde" | 2847 msgstr "Kvinde" |
2831 | 2848 |
2832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 | 2849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/trepia/trepia.c:199 |
2833 msgid "Male" | 2850 msgid "Male" |
2834 msgstr "Mand" | 2851 msgstr "Mand" |
2835 | 2852 |
2836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 | 2853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 |
2837 msgid "Birthday:" | 2854 msgid "Birthday:" |
3497 | 3514 |
3498 #: src/protocols/toc/toc.c:2084 | 3515 #: src/protocols/toc/toc.c:2084 |
3499 msgid "TOC port" | 3516 msgid "TOC port" |
3500 msgstr "TOC Port" | 3517 msgstr "TOC Port" |
3501 | 3518 |
3519 #. Basic Profile group. | |
3520 #: src/protocols/trepia/trepia.c:184 | |
3521 msgid "Basic Profile" | |
3522 msgstr "Basis profil" | |
3523 | |
3524 #. First Name | |
3525 #: src/protocols/trepia/trepia.c:188 src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 | |
3526 msgid "First Name" | |
3527 msgstr "Fornavn" | |
3528 | |
3529 #. Last Name | |
3530 #: src/protocols/trepia/trepia.c:193 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 | |
3531 msgid "Last Name" | |
3532 msgstr "Efternavn" | |
3533 | |
3534 #. Gender | |
3535 #: src/protocols/trepia/trepia.c:198 | |
3536 msgid "Gender" | |
3537 msgstr "Køn" | |
3538 | |
3539 #. Age | |
3540 #: src/protocols/trepia/trepia.c:204 | |
3541 msgid "Age" | |
3542 msgstr "Alder" | |
3543 | |
3544 #. Homepage | |
3545 #: src/protocols/trepia/trepia.c:208 | |
3546 msgid "Homepage" | |
3547 msgstr "Hjemmeside" | |
3548 | |
3549 #. E-Mail Address | |
3550 #: src/protocols/trepia/trepia.c:213 | |
3551 msgid "E-Mail Address" | |
3552 msgstr "E-post adresse" | |
3553 | |
3554 #: src/protocols/trepia/trepia.c:219 | |
3555 msgid "Profile Information" | |
3556 msgstr "Profil information" | |
3557 | |
3558 #. Instant Messagers | |
3559 #: src/protocols/trepia/trepia.c:225 | |
3560 msgid "Instant Messagers" | |
3561 msgstr "Beskedprotokoller" | |
3562 | |
3563 #. AIM | |
3564 #: src/protocols/trepia/trepia.c:229 | |
3565 msgid "AIM" | |
3566 msgstr "AIM" | |
3567 | |
3568 #. ICQ | |
3569 #: src/protocols/trepia/trepia.c:233 | |
3570 msgid "ICQ UIN" | |
3571 msgstr "ICQ UIN" | |
3572 | |
3573 #. MSN | |
3574 #: src/protocols/trepia/trepia.c:237 | |
3575 msgid "MSN" | |
3576 msgstr "MSN" | |
3577 | |
3578 #. Yahoo | |
3579 #: src/protocols/trepia/trepia.c:241 | |
3580 msgid "Yahoo" | |
3581 msgstr "Yahoo" | |
3582 | |
3583 #. I'm From | |
3584 #: src/protocols/trepia/trepia.c:246 | |
3585 msgid "I'm From" | |
3586 msgstr "Jeg er fra" | |
3587 | |
3588 #. State | |
3589 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 | |
3590 msgid "State" | |
3591 msgstr "Landsdel" | |
3592 | |
3593 #. Call the dialog. | |
3594 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | |
3595 msgid "Set your Trepia profile data." | |
3596 msgstr "Sæt dine Trepia profil data." | |
3597 | |
3598 #: src/protocols/trepia/trepia.c:265 src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 | |
3599 #: src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 src/dialogs.c:5011 | |
3600 msgid "Save" | |
3601 msgstr "Gem" | |
3602 | |
3603 #: src/protocols/trepia/trepia.c:400 | |
3604 msgid "Set Profile" | |
3605 msgstr "Sæt profil" | |
3606 | |
3607 #: src/protocols/trepia/trepia.c:736 src/protocols/trepia/trepia.c:739 | |
3608 msgid "Local Users" | |
3609 msgstr "Lokale brugere" | |
3610 | |
3611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:830 | |
3612 msgid "Read error" | |
3613 msgstr "Læsefejl" | |
3614 | |
3615 #. *< api_version | |
3616 #. *< type | |
3617 #. *< ui_requirement | |
3618 #. *< flags | |
3619 #. *< dependencies | |
3620 #. *< priority | |
3621 #. *< id | |
3622 #. *< name | |
3623 #. *< version | |
3624 #. * summary | |
3625 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/trepia/trepia.c:1143 | |
3626 msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
3627 msgstr "Trepia Protokol modul" | |
3628 | |
3502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 | 3629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 |
3503 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 3630 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
3504 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." | 3631 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." |
3505 | 3632 |
3506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 | 3633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 |
3715 | 3842 |
3716 #: src/away.c:602 | 3843 #: src/away.c:602 |
3717 msgid "Set All Away" | 3844 msgid "Set All Away" |
3718 msgstr "Sæt alle fraværende" | 3845 msgstr "Sæt alle fraværende" |
3719 | 3846 |
3720 #: src/blist.c:369 src/gtkprefs.c:2260 | 3847 #: src/blist.c:369 src/gtkprefs.c:2266 |
3721 msgid "Chats" | 3848 msgid "Chats" |
3722 msgstr "Chat-rum" | 3849 msgstr "Chat-rum" |
3723 | 3850 |
3724 #: src/blist.c:693 | 3851 #: src/blist.c:693 |
3725 #, c-format | 3852 #, c-format |
4004 | 4131 |
4005 #: src/dialogs.c:1416 | 4132 #: src/dialogs.c:1416 |
4006 msgid "Account:" | 4133 msgid "Account:" |
4007 msgstr "Konto:" | 4134 msgstr "Konto:" |
4008 | 4135 |
4009 #: src/dialogs.c:1435 | 4136 #: src/dialogs.c:1435 src/gtkaccount.c:318 |
4010 msgid "Alias:" | 4137 msgid "Alias:" |
4011 msgstr "Alias:" | 4138 msgstr "Alias:" |
4012 | 4139 |
4013 #: src/dialogs.c:1446 | 4140 #: src/dialogs.c:1446 |
4014 msgid "Group:" | 4141 msgid "Group:" |
4060 msgstr "Sætter mappeoplysninger for %s:" | 4187 msgstr "Sætter mappeoplysninger for %s:" |
4061 | 4188 |
4062 #: src/dialogs.c:2018 | 4189 #: src/dialogs.c:2018 |
4063 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | 4190 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
4064 msgstr "Tillad netsøgninger at finde information om dig" | 4191 msgstr "Tillad netsøgninger at finde information om dig" |
4065 | |
4066 #. Line 1 | |
4067 #: src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 | |
4068 msgid "First Name" | |
4069 msgstr "Fornavn" | |
4070 | 4192 |
4071 #. Line 2 | 4193 #. Line 2 |
4072 #: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 | 4194 #: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 |
4073 msgid "Middle Name" | 4195 msgid "Middle Name" |
4074 msgstr "Mellemnavn" | 4196 msgstr "Mellemnavn" |
4075 | 4197 |
4076 #. Line 3 | |
4077 #: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 | |
4078 msgid "Last Name" | |
4079 msgstr "Efternavn" | |
4080 | |
4081 #. Line 4 | 4198 #. Line 4 |
4082 #: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 | 4199 #: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 |
4083 msgid "Maiden Name" | 4200 msgid "Maiden Name" |
4084 msgstr "Dåbsnavn" | 4201 msgstr "Dåbsnavn" |
4085 | |
4086 #. Line 6 | |
4087 #: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 | |
4088 msgid "State" | |
4089 msgstr "Landsdel" | |
4090 | |
4091 #: src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 | |
4092 #: src/dialogs.c:5011 | |
4093 msgid "Save" | |
4094 msgstr "Gem" | |
4095 | 4202 |
4096 #: src/dialogs.c:2142 | 4203 #: src/dialogs.c:2142 |
4097 msgid "New passwords do not match." | 4204 msgid "New passwords do not match." |
4098 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." | 4205 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." |
4099 | 4206 |
4417 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 4524 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
4418 #: src/gaimrc.c:53 | 4525 #: src/gaimrc.c:53 |
4419 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 4526 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4420 msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" | 4527 msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" |
4421 | 4528 |
4422 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1429 | 4529 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1488 |
4423 msgid "boring default" | 4530 msgid "boring default" |
4424 msgstr "kedelig standard" | 4531 msgstr "kedelig standard" |
4425 | 4532 |
4426 #: src/gaimrc.c:1527 | 4533 #: src/gaimrc.c:1586 |
4427 #, c-format | 4534 #, c-format |
4428 msgid "Could not open config file %s." | 4535 msgid "Could not open config file %s." |
4429 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." | 4536 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." |
4537 | |
4538 #. Build the login options frame. | |
4539 #: src/gtkaccount.c:218 | |
4540 msgid "Login Options" | |
4541 msgstr "Logind-indstillinger" | |
4542 | |
4543 #: src/gtkaccount.c:235 | |
4544 msgid "Protocol:" | |
4545 msgstr "Protokol:" | |
4546 | |
4547 #: src/gtkaccount.c:240 | |
4548 msgid "Screenname:" | |
4549 msgstr "Brugernavn:" | |
4550 | |
4551 #: src/gtkaccount.c:322 | |
4552 msgid "Remember password" | |
4553 msgstr "Husk adgangskode" | |
4554 | |
4555 #. Build the user options frame. | |
4556 #: src/gtkaccount.c:376 | |
4557 msgid "User Options" | |
4558 msgstr "Brugerindstillinger" | |
4559 | |
4560 #: src/gtkaccount.c:389 | |
4561 msgid "New mail notifications" | |
4562 msgstr "Påmindelse om ny post" | |
4563 | |
4564 #: src/gtkaccount.c:398 | |
4565 msgid "Buddy icon file:" | |
4566 msgstr "Venneikon fil:" | |
4567 | |
4568 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 | |
4569 msgid "Browse" | |
4570 msgstr "Gennemse" | |
4571 | |
4572 #: src/gtkaccount.c:410 src/gtkprefs.c:2094 | |
4573 msgid "Reset" | |
4574 msgstr "Nulstil" | |
4575 | |
4576 #. Build the protocol options frame. | |
4577 #: src/gtkaccount.c:469 | |
4578 #, c-format | |
4579 msgid "%s Options" | |
4580 msgstr "%s indstillinger" | |
4581 | |
4582 #: src/gtkaccount.c:581 | |
4583 msgid "Register with your server" | |
4584 msgstr "Registrér med din server" | |
4585 | |
4586 #. Use Global Proxy Settings | |
4587 #: src/gtkaccount.c:600 | |
4588 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
4589 msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" | |
4590 | |
4591 #. No Proxy | |
4592 #: src/gtkaccount.c:607 | |
4593 msgid "No Proxy" | |
4594 msgstr "Ingen mellemvært" | |
4595 | |
4596 #. SOCKS 4 | |
4597 #: src/gtkaccount.c:614 | |
4598 msgid "SOCKS 4" | |
4599 msgstr "SOCKS 4" | |
4600 | |
4601 #. SOCKS 5 | |
4602 #: src/gtkaccount.c:621 | |
4603 msgid "SOCKS 5" | |
4604 msgstr "SOCKS 5" | |
4605 | |
4606 #. HTTP | |
4607 #: src/gtkaccount.c:628 | |
4608 msgid "HTTP" | |
4609 msgstr "HTTP" | |
4610 | |
4611 #: src/gtkaccount.c:660 | |
4612 msgid "you can see the butterflies mating" | |
4613 msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" | |
4614 | |
4615 #: src/gtkaccount.c:664 | |
4616 msgid "If you look real closely" | |
4617 msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" | |
4618 | |
4619 #: src/gtkaccount.c:680 | |
4620 msgid "Proxy Options" | |
4621 msgstr "Mellemværtindstillinger" | |
4622 | |
4623 #: src/gtkaccount.c:696 src/gtkprefs.c:1141 | |
4624 msgid "Proxy _type:" | |
4625 msgstr "Mellemværts_type:" | |
4626 | |
4627 #: src/gtkaccount.c:705 | |
4628 msgid "_Host:" | |
4629 msgstr "_Værtsnavn:" | |
4630 | |
4631 #: src/gtkaccount.c:709 | |
4632 msgid "_Port:" | |
4633 msgstr "_Port:" | |
4634 | |
4635 #: src/gtkaccount.c:717 | |
4636 msgid "_Username:" | |
4637 msgstr "_Omdøb:" | |
4638 | |
4639 #: src/gtkaccount.c:722 | |
4640 msgid "Pa_ssword:" | |
4641 msgstr "Adgang_skode:" | |
4642 | |
4643 #: src/gtkaccount.c:1019 | |
4644 msgid "Add Account" | |
4645 msgstr "Tilføj konto" | |
4646 | |
4647 #: src/gtkaccount.c:1021 | |
4648 msgid "Modify Account" | |
4649 msgstr "Redigér konto" | |
4650 | |
4651 #. Add the disclosure | |
4652 #: src/gtkaccount.c:1045 | |
4653 msgid "Show more options" | |
4654 msgstr "Vis flere indstillinger" | |
4655 | |
4656 #: src/gtkaccount.c:1046 | |
4657 msgid "Show fewer options" | |
4658 msgstr "Vis færre indstillinger" | |
4659 | |
4660 #: src/gtkaccount.c:1351 | |
4661 #, c-format | |
4662 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4663 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" | |
4664 | |
4665 #: src/gtkaccount.c:1355 src/gtkrequest.c:128 | |
4666 msgid "Delete" | |
4667 msgstr "Slet" | |
4668 | |
4669 #: src/gtkaccount.c:1431 | |
4670 msgid "Screenname" | |
4671 msgstr "Brugernavn" | |
4672 | |
4673 #: src/gtkaccount.c:1472 | |
4674 msgid "Protocol" | |
4675 msgstr "Protokol" | |
4430 | 4676 |
4431 #: src/gtkblist.c:405 | 4677 #: src/gtkblist.c:405 |
4432 msgid "Add a _Buddy" | 4678 msgid "Add a _Buddy" |
4433 msgstr "Tilføj en _ven" | 4679 msgstr "Tilføj en _ven" |
4434 | 4680 |
4533 #: src/gtkblist.c:758 | 4779 #: src/gtkblist.c:758 |
4534 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 4780 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
4535 msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" | 4781 msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" |
4536 | 4782 |
4537 #: src/gtkblist.c:760 | 4783 #: src/gtkblist.c:760 |
4538 msgid "/Tools/A_ccounts..." | 4784 msgid "/Tools/A_ccounts" |
4539 msgstr "/Værktøjer/_Konti..." | 4785 msgstr "/Værktøjer/_Konti" |
4540 | 4786 |
4541 #: src/gtkblist.c:761 | 4787 #: src/gtkblist.c:761 |
4542 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 4788 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
4543 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..." | 4789 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..." |
4544 | 4790 |
4666 | 4912 |
4667 #: src/gtkblist.c:1190 | 4913 #: src/gtkblist.c:1190 |
4668 msgid "Offline " | 4914 msgid "Offline " |
4669 msgstr "Offline " | 4915 msgstr "Offline " |
4670 | 4916 |
4671 #: src/gtkblist.c:1336 src/gtkprefs.c:906 src/gtkprefs.c:1508 | 4917 #: src/gtkblist.c:1346 src/gtkprefs.c:906 src/gtkprefs.c:1514 |
4672 msgid "None" | 4918 msgid "None" |
4673 msgstr "Ingen" | 4919 msgstr "Ingen" |
4674 | 4920 |
4675 #: src/gtkblist.c:1337 | 4921 #: src/gtkblist.c:1347 |
4676 msgid "Alphabetical" | 4922 msgid "Alphabetical" |
4677 msgstr "Alfabetisk" | 4923 msgstr "Alfabetisk" |
4678 | 4924 |
4679 #: src/gtkblist.c:1338 | 4925 #: src/gtkblist.c:1348 |
4680 msgid "By status" | 4926 msgid "By status" |
4681 msgstr "Status" | 4927 msgstr "Status" |
4682 | 4928 |
4683 #: src/gtkblist.c:1339 | 4929 #: src/gtkblist.c:1349 |
4684 msgid "By log size" | 4930 msgid "By log size" |
4685 msgstr "Logstørrelse" | 4931 msgstr "Logstørrelse" |
4686 | 4932 |
4687 #: src/gtkblist.c:1375 src/gtkprefs.c:2257 | 4933 #: src/gtkblist.c:1385 src/gtkprefs.c:2263 |
4688 msgid "Buddy List" | 4934 msgid "Buddy List" |
4689 msgstr "Venneliste" | 4935 msgstr "Venneliste" |
4690 | 4936 |
4691 #: src/gtkblist.c:1399 | 4937 #: src/gtkblist.c:1409 |
4692 msgid "/Tools/Away" | 4938 msgid "/Tools/Away" |
4693 msgstr "/Værktøjer/Fraværende" | 4939 msgstr "/Værktøjer/Fraværende" |
4694 | 4940 |
4695 #: src/gtkblist.c:1402 | 4941 #: src/gtkblist.c:1412 |
4696 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 4942 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
4697 msgstr "/Værktøjer/Handling" | 4943 msgstr "/Værktøjer/Handling" |
4698 | 4944 |
4699 #: src/gtkblist.c:1405 | 4945 #: src/gtkblist.c:1415 |
4700 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 4946 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
4701 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" | 4947 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" |
4702 | 4948 |
4703 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 4949 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
4704 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 4950 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
4705 #. | 4951 #. |
4706 #: src/gtkblist.c:1488 | 4952 #: src/gtkblist.c:1498 |
4707 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 4953 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
4708 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" | 4954 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" |
4709 | 4955 |
4710 #: src/gtkblist.c:1490 | 4956 #: src/gtkblist.c:1500 |
4711 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 4957 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
4712 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" | 4958 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" |
4713 | 4959 |
4714 #: src/gtkblist.c:1508 src/gtkconv.c:783 | 4960 #: src/gtkblist.c:1518 src/gtkconv.c:783 |
4715 msgid "IM" | 4961 msgid "IM" |
4716 msgstr "Besked" | 4962 msgstr "Besked" |
4717 | 4963 |
4718 #: src/gtkblist.c:1514 | 4964 #: src/gtkblist.c:1524 |
4719 msgid "Send a message to the selected buddy" | 4965 msgid "Send a message to the selected buddy" |
4720 msgstr "Send en besked til den valgte ven" | 4966 msgstr "Send en besked til den valgte ven" |
4721 | 4967 |
4722 #: src/gtkblist.c:1523 | 4968 #: src/gtkblist.c:1533 |
4723 msgid "Get information on the selected buddy" | 4969 msgid "Get information on the selected buddy" |
4724 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" | 4970 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" |
4725 | 4971 |
4726 #: src/gtkblist.c:1531 | 4972 #: src/gtkblist.c:1541 |
4727 msgid "Join a chat room" | 4973 msgid "Join a chat room" |
4728 msgstr "Deltag i chatrum" | 4974 msgstr "Deltag i chatrum" |
4729 | 4975 |
4730 #: src/gtkblist.c:1539 | 4976 #: src/gtkblist.c:1549 |
4731 msgid "Set an away message" | 4977 msgid "Set an away message" |
4732 msgstr "Sæt en fraværsbesked" | 4978 msgstr "Sæt en fraværsbesked" |
4979 | |
4980 #: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167 | |
4981 msgid "Signon: " | |
4982 msgstr "Tilsluttet: " | |
4983 | |
4984 #: src/gtkconn.c:175 src/multi.c:225 | |
4985 msgid "Signon" | |
4986 msgstr "Tilslut" | |
4987 | |
4988 #: src/gtkconn.c:188 src/multi.c:237 | |
4989 msgid "Cancel All" | |
4990 msgstr "Annullér alle" | |
4991 | |
4992 #: src/gtkconn.c:217 src/gtkconn.c:229 src/gtkconn.c:329 src/multi.c:91 | |
4993 msgid "Done." | |
4994 msgstr "Færdig." | |
4995 | |
4996 #: src/gtkconn.c:320 src/multi.c:292 | |
4997 #, c-format | |
4998 msgid "" | |
4999 "%s\n" | |
5000 "%s: %s" | |
5001 msgstr "" | |
5002 "%s\n" | |
5003 "%s: %s" | |
5004 | |
5005 #: src/gtkconn.c:342 src/multi.c:314 | |
5006 #, c-format | |
5007 msgid "%s was unable to sign on" | |
5008 msgstr "%s kunne ikke logge ind" | |
5009 | |
5010 #: src/gtkconn.c:344 src/multi.c:316 | |
5011 msgid "Signon Error" | |
5012 msgstr "Logind-fejl" | |
5013 | |
5014 #: src/gtkconn.c:357 src/multi.c:329 | |
5015 msgid "Notice" | |
5016 msgstr "Bemærk!" | |
5017 | |
5018 #: src/gtkconn.c:371 src/multi.c:343 | |
5019 #, c-format | |
5020 msgid "%s has been signed off" | |
5021 msgstr "%s er logget ud" | |
5022 | |
5023 #: src/gtkconn.c:373 src/multi.c:345 | |
5024 msgid "Connection Error" | |
5025 msgstr "Forbindelsesfejl" | |
4733 | 5026 |
4734 #: src/gtkconv.c:228 | 5027 #: src/gtkconv.c:228 |
4735 msgid "Gaim - Insert Image" | 5028 msgid "Gaim - Insert Image" |
4736 msgstr "Gaim - Indsæt billede" | 5029 msgstr "Gaim - Indsæt billede" |
4737 | 5030 |
4747 #: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676 | 5040 #: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676 |
4748 msgid "Info" | 5041 msgid "Info" |
4749 msgstr "Information" | 5042 msgstr "Information" |
4750 | 5043 |
4751 #: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 | 5044 #: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 |
5045 #: src/gtkrequest.c:130 | |
4752 msgid "Remove" | 5046 msgid "Remove" |
4753 msgstr "Slet" | 5047 msgstr "Slet" |
4754 | 5048 |
4755 #: src/gtkconv.c:896 | 5049 #: src/gtkconv.c:896 |
4756 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 5050 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
5281 | 5575 |
5282 #: src/gtkpounce.c:615 | 5576 #: src/gtkpounce.c:615 |
5283 msgid "Play a sound" | 5577 msgid "Play a sound" |
5284 msgstr "Afspil en lyd" | 5578 msgstr "Afspil en lyd" |
5285 | 5579 |
5286 #: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 | 5580 #: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2090 |
5287 msgid "Browse" | |
5288 msgstr "Gennemse" | |
5289 | |
5290 #: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2084 | |
5291 msgid "Test" | 5581 msgid "Test" |
5292 msgstr "Test" | 5582 msgstr "Test" |
5293 | 5583 |
5294 #: src/gtkpounce.c:705 | 5584 #: src/gtkpounce.c:705 |
5295 msgid "_Save this pounce after activation" | 5585 msgid "_Save this pounce after activation" |
5491 | 5781 |
5492 #: src/gtkprefs.c:938 | 5782 #: src/gtkprefs.c:938 |
5493 msgid "Dim i_dle buddies" | 5783 msgid "Dim i_dle buddies" |
5494 msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" | 5784 msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" |
5495 | 5785 |
5496 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:2258 | 5786 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:2264 |
5497 msgid "Conversations" | 5787 msgid "Conversations" |
5498 msgstr "Samtaler" | 5788 msgstr "Samtaler" |
5499 | 5789 |
5500 #: src/gtkprefs.c:967 | 5790 #: src/gtkprefs.c:967 |
5501 msgid "_Placement:" | 5791 msgid "_Placement:" |
5611 | 5901 |
5612 #: src/gtkprefs.c:1140 | 5902 #: src/gtkprefs.c:1140 |
5613 msgid "Proxy Type" | 5903 msgid "Proxy Type" |
5614 msgstr "Mellemværtstype" | 5904 msgstr "Mellemværtstype" |
5615 | 5905 |
5616 #: src/gtkprefs.c:1141 | |
5617 msgid "Proxy _type:" | |
5618 msgstr "Mellemværts_type:" | |
5619 | |
5620 #: src/gtkprefs.c:1143 | 5906 #: src/gtkprefs.c:1143 |
5621 msgid "No proxy" | 5907 msgid "No proxy" |
5622 msgstr "Ingen mellemvært" | 5908 msgstr "Ingen mellemvært" |
5623 | 5909 |
5624 #: src/gtkprefs.c:1149 | 5910 #: src/gtkprefs.c:1149 |
5661 | 5947 |
5662 #: src/gtkprefs.c:1267 | 5948 #: src/gtkprefs.c:1267 |
5663 msgid "Mozilla" | 5949 msgid "Mozilla" |
5664 msgstr "Mozilla" | 5950 msgstr "Mozilla" |
5665 | 5951 |
5666 #: src/gtkprefs.c:1275 | 5952 #: src/gtkprefs.c:1276 |
5667 msgid "Manual" | 5953 msgid "Manual" |
5668 msgstr "Andet program" | 5954 msgstr "Andet program" |
5669 | 5955 |
5670 #: src/gtkprefs.c:1310 | 5956 #: src/gtkprefs.c:1316 |
5671 msgid "Browser Selection" | 5957 msgid "Browser Selection" |
5672 msgstr "Browservalg" | 5958 msgstr "Browservalg" |
5673 | 5959 |
5674 #: src/gtkprefs.c:1314 | 5960 #: src/gtkprefs.c:1320 |
5675 msgid "_Browser" | 5961 msgid "_Browser" |
5676 msgstr "_Browser" | 5962 msgstr "_Browser" |
5677 | 5963 |
5678 #: src/gtkprefs.c:1324 | 5964 #: src/gtkprefs.c:1330 |
5679 msgid "_Manual: " | 5965 msgid "_Manual: " |
5680 msgstr "_Manuelt: " | 5966 msgstr "_Manuelt: " |
5681 | 5967 |
5682 #: src/gtkprefs.c:1346 | 5968 #: src/gtkprefs.c:1352 |
5683 msgid "Browser Options" | 5969 msgid "Browser Options" |
5684 msgstr "Browserindstillinger" | 5970 msgstr "Browserindstillinger" |
5685 | 5971 |
5686 #: src/gtkprefs.c:1347 | 5972 #: src/gtkprefs.c:1353 |
5687 msgid "Open new _window by default" | 5973 msgid "Open new _window by default" |
5688 msgstr "Åbn nyt vindue som standard" | 5974 msgstr "Åbn nyt vindue som standard" |
5689 | 5975 |
5690 #: src/gtkprefs.c:1362 | 5976 #: src/gtkprefs.c:1368 |
5691 msgid "Message Logs" | 5977 msgid "Message Logs" |
5692 msgstr "Besked-logning" | 5978 msgstr "Besked-logning" |
5693 | 5979 |
5694 #: src/gtkprefs.c:1363 | 5980 #: src/gtkprefs.c:1369 |
5695 msgid "_Log all instant messages" | 5981 msgid "_Log all instant messages" |
5696 msgstr "_Log alle samtaler" | 5982 msgstr "_Log alle samtaler" |
5697 | 5983 |
5698 #: src/gtkprefs.c:1365 | 5984 #: src/gtkprefs.c:1371 |
5699 msgid "Log all c_hats" | 5985 msgid "Log all c_hats" |
5700 msgstr "Log alle c_hats" | 5986 msgstr "Log alle c_hats" |
5701 | 5987 |
5702 #: src/gtkprefs.c:1367 | 5988 #: src/gtkprefs.c:1373 |
5703 msgid "Strip _HTML from logs" | 5989 msgid "Strip _HTML from logs" |
5704 msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler" | 5990 msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler" |
5705 | 5991 |
5706 #: src/gtkprefs.c:1370 | 5992 #: src/gtkprefs.c:1376 |
5707 msgid "System Logs" | 5993 msgid "System Logs" |
5708 msgstr "System-logning" | 5994 msgstr "System-logning" |
5709 | 5995 |
5710 #: src/gtkprefs.c:1371 | 5996 #: src/gtkprefs.c:1377 |
5711 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 5997 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
5712 msgstr "Registrér når venner logger ind/ud" | 5998 msgstr "Registrér når venner logger ind/ud" |
5713 | 5999 |
5714 #: src/gtkprefs.c:1373 | 6000 #: src/gtkprefs.c:1379 |
5715 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 6001 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
5716 msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive" | 6002 msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive" |
5717 | 6003 |
5718 #: src/gtkprefs.c:1375 | 6004 #: src/gtkprefs.c:1381 |
5719 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 6005 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
5720 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" | 6006 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" |
5721 | 6007 |
5722 #: src/gtkprefs.c:1377 | 6008 #: src/gtkprefs.c:1383 |
5723 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 6009 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
5724 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" | 6010 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" |
5725 | 6011 |
5726 #: src/gtkprefs.c:1379 | 6012 #: src/gtkprefs.c:1385 |
5727 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 6013 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
5728 msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på" | 6014 msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på" |
5729 | 6015 |
5730 #: src/gtkprefs.c:1413 | 6016 #: src/gtkprefs.c:1419 |
5731 msgid "Sound Options" | 6017 msgid "Sound Options" |
5732 msgstr "Lydindstillinger" | 6018 msgstr "Lydindstillinger" |
5733 | 6019 |
5734 #: src/gtkprefs.c:1414 | 6020 #: src/gtkprefs.c:1420 |
5735 msgid "_No sounds when you log in" | 6021 msgid "_No sounds when you log in" |
5736 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" | 6022 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" |
5737 | 6023 |
5738 #: src/gtkprefs.c:1416 | 6024 #: src/gtkprefs.c:1422 |
5739 msgid "_Sounds while away" | 6025 msgid "_Sounds while away" |
5740 msgstr "Afspil lyde under fravær" | 6026 msgstr "Afspil lyde under fravær" |
5741 | 6027 |
5742 #: src/gtkprefs.c:1420 | 6028 #: src/gtkprefs.c:1426 |
5743 msgid "Sound Method" | 6029 msgid "Sound Method" |
5744 msgstr "Lydmetode" | 6030 msgstr "Lydmetode" |
5745 | 6031 |
5746 #: src/gtkprefs.c:1421 | 6032 #: src/gtkprefs.c:1427 |
5747 msgid "_Method" | 6033 msgid "_Method" |
5748 msgstr "_Metode" | 6034 msgstr "_Metode" |
5749 | 6035 |
5750 #: src/gtkprefs.c:1423 | 6036 #: src/gtkprefs.c:1429 |
5751 msgid "Console beep" | 6037 msgid "Console beep" |
5752 msgstr "Konsol-bip" | 6038 msgstr "Konsol-bip" |
5753 | 6039 |
5754 #: src/gtkprefs.c:1425 | 6040 #: src/gtkprefs.c:1431 |
5755 msgid "Automatic" | 6041 msgid "Automatic" |
5756 msgstr "Automatisk" | 6042 msgstr "Automatisk" |
5757 | 6043 |
5758 #: src/gtkprefs.c:1432 | 6044 #: src/gtkprefs.c:1438 |
5759 msgid "Command" | 6045 msgid "Command" |
5760 msgstr "Kommando" | 6046 msgstr "Kommando" |
5761 | 6047 |
5762 #: src/gtkprefs.c:1442 | 6048 #: src/gtkprefs.c:1448 |
5763 #, c-format | 6049 #, c-format |
5764 msgid "" | 6050 msgid "" |
5765 "Sound c_ommand\n" | 6051 "Sound c_ommand\n" |
5766 "(%s for filename)" | 6052 "(%s for filename)" |
5767 msgstr "" | 6053 msgstr "" |
5768 "Lyd k_ommando\n" | 6054 "Lyd k_ommando\n" |
5769 "(%s for filnavn)" | 6055 "(%s for filnavn)" |
5770 | 6056 |
5771 #: src/gtkprefs.c:1484 | 6057 #: src/gtkprefs.c:1490 |
5772 msgid "_Sending messages removes away status" | 6058 msgid "_Sending messages removes away status" |
5773 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" | 6059 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" |
5774 | 6060 |
5775 #: src/gtkprefs.c:1486 | 6061 #: src/gtkprefs.c:1492 |
5776 msgid "_Queue new messages when away" | 6062 msgid "_Queue new messages when away" |
5777 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" | 6063 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" |
5778 | 6064 |
5779 #: src/gtkprefs.c:1489 | 6065 #: src/gtkprefs.c:1495 |
5780 msgid "Auto-response" | 6066 msgid "Auto-response" |
5781 msgstr "Automatisk svar" | 6067 msgstr "Automatisk svar" |
5782 | 6068 |
5783 #: src/gtkprefs.c:1492 | 6069 #: src/gtkprefs.c:1498 |
5784 msgid "Seconds before _resending:" | 6070 msgid "Seconds before _resending:" |
5785 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" | 6071 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" |
5786 | 6072 |
5787 #: src/gtkprefs.c:1495 | 6073 #: src/gtkprefs.c:1501 |
5788 msgid "_Send auto-response" | 6074 msgid "_Send auto-response" |
5789 msgstr "_Send automatisk svar" | 6075 msgstr "_Send automatisk svar" |
5790 | 6076 |
5791 #: src/gtkprefs.c:1497 | 6077 #: src/gtkprefs.c:1503 |
5792 msgid "_Only send auto-response when idle" | 6078 msgid "_Only send auto-response when idle" |
5793 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" | 6079 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" |
5794 | 6080 |
5795 #: src/gtkprefs.c:1499 | 6081 #: src/gtkprefs.c:1505 |
5796 msgid "Send auto-response in active conversations" | 6082 msgid "Send auto-response in active conversations" |
5797 msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler" | 6083 msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler" |
5798 | 6084 |
5799 #: src/gtkprefs.c:1506 | 6085 #: src/gtkprefs.c:1512 |
5800 msgid "Idle _time reporting:" | 6086 msgid "Idle _time reporting:" |
5801 msgstr "Måling af inaktiv _tid:" | 6087 msgstr "Måling af inaktiv _tid:" |
5802 | 6088 |
5803 #: src/gtkprefs.c:1509 | 6089 #: src/gtkprefs.c:1515 |
5804 msgid "Gaim usage" | 6090 msgid "Gaim usage" |
5805 msgstr "Brug af gaim" | 6091 msgstr "Brug af gaim" |
5806 | 6092 |
5807 #: src/gtkprefs.c:1512 | 6093 #: src/gtkprefs.c:1518 |
5808 msgid "X usage" | 6094 msgid "X usage" |
5809 msgstr "Brug af X" | 6095 msgstr "Brug af X" |
5810 | 6096 |
5811 #: src/gtkprefs.c:1514 | 6097 #: src/gtkprefs.c:1520 |
5812 msgid "Windows usage" | 6098 msgid "Windows usage" |
5813 msgstr "Brug af Windows" | 6099 msgstr "Brug af Windows" |
5814 | 6100 |
5815 #: src/gtkprefs.c:1522 | 6101 #: src/gtkprefs.c:1528 |
5816 msgid "Auto-away" | 6102 msgid "Auto-away" |
5817 msgstr "Automatisk fraværende" | 6103 msgstr "Automatisk fraværende" |
5818 | 6104 |
5819 #: src/gtkprefs.c:1523 | 6105 #: src/gtkprefs.c:1529 |
5820 msgid "Set away _when idle" | 6106 msgid "Set away _when idle" |
5821 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" | 6107 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" |
5822 | 6108 |
5823 #: src/gtkprefs.c:1525 | 6109 #: src/gtkprefs.c:1531 |
5824 msgid "_Minutes before setting away:" | 6110 msgid "_Minutes before setting away:" |
5825 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" | 6111 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" |
5826 | 6112 |
5827 #: src/gtkprefs.c:1532 | 6113 #: src/gtkprefs.c:1538 |
5828 msgid "Away m_essage:" | 6114 msgid "Away m_essage:" |
5829 msgstr "Fraværsb_esked:" | 6115 msgstr "Fraværsb_esked:" |
5830 | 6116 |
5831 #: src/gtkprefs.c:1594 | 6117 #: src/gtkprefs.c:1600 |
5832 #, c-format | 6118 #, c-format |
5833 msgid "" | 6119 msgid "" |
5834 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 6120 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5835 "\n" | 6121 "\n" |
5836 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 6122 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
5841 "\n" | 6127 "\n" |
5842 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n" | 6128 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n" |
5843 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | 6129 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
5844 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" | 6130 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" |
5845 | 6131 |
5846 #: src/gtkprefs.c:1599 | 6132 #: src/gtkprefs.c:1605 |
5847 #, c-format | 6133 #, c-format |
5848 msgid "" | 6134 msgid "" |
5849 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 6135 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5850 "\n" | 6136 "\n" |
5851 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 6137 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
5856 "\n" | 6142 "\n" |
5857 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span> %s\n" | 6143 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span> %s\n" |
5858 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 6144 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
5859 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" | 6145 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" |
5860 | 6146 |
5861 #: src/gtkprefs.c:1774 | 6147 #: src/gtkprefs.c:1780 |
5862 msgid "Load" | 6148 msgid "Load" |
5863 msgstr "Indlæs" | 6149 msgstr "Indlæs" |
5864 | 6150 |
5865 #: src/gtkprefs.c:1781 | 6151 #: src/gtkprefs.c:1787 |
5866 msgid "Name" | 6152 msgid "Name" |
5867 msgstr "Navn" | 6153 msgstr "Navn" |
5868 | 6154 |
5869 #: src/gtkprefs.c:1828 | 6155 #: src/gtkprefs.c:1834 |
5870 msgid "Details" | 6156 msgid "Details" |
5871 msgstr "Detaljer" | 6157 msgstr "Detaljer" |
5872 | 6158 |
5873 #: src/gtkprefs.c:1953 | 6159 #: src/gtkprefs.c:1959 |
5874 msgid "Sound Selection" | 6160 msgid "Sound Selection" |
5875 msgstr "Lydvalg" | 6161 msgstr "Lydvalg" |
5876 | 6162 |
5877 #: src/gtkprefs.c:2058 | 6163 #: src/gtkprefs.c:2064 |
5878 msgid "Play" | 6164 msgid "Play" |
5879 msgstr "Afspil" | 6165 msgstr "Afspil" |
5880 | 6166 |
5881 #: src/gtkprefs.c:2065 | 6167 #: src/gtkprefs.c:2071 |
5882 msgid "Event" | 6168 msgid "Event" |
5883 msgstr "Begivenhed" | 6169 msgstr "Begivenhed" |
5884 | 6170 |
5885 #: src/gtkprefs.c:2088 | 6171 #: src/gtkprefs.c:2098 |
5886 msgid "Reset" | |
5887 msgstr "Nulstil" | |
5888 | |
5889 #: src/gtkprefs.c:2092 | |
5890 msgid "Choose..." | 6172 msgid "Choose..." |
5891 msgstr "Vælg..." | 6173 msgstr "Vælg..." |
5892 | 6174 |
5893 #: src/gtkprefs.c:2216 | 6175 #: src/gtkprefs.c:2222 |
5894 msgid "_Edit" | 6176 msgid "_Edit" |
5895 msgstr "R_edigér" | 6177 msgstr "R_edigér" |
5896 | 6178 |
5897 #: src/gtkprefs.c:2252 | 6179 #: src/gtkprefs.c:2258 |
5898 msgid "Interface" | 6180 msgid "Interface" |
5899 msgstr "Grænseflade" | 6181 msgstr "Grænseflade" |
5900 | 6182 |
5901 #: src/gtkprefs.c:2253 | 6183 #: src/gtkprefs.c:2259 |
5902 msgid "Smiley Themes" | 6184 msgid "Smiley Themes" |
5903 msgstr "Smiley-temaer" | 6185 msgstr "Smiley-temaer" |
5904 | 6186 |
5905 #: src/gtkprefs.c:2254 | 6187 #: src/gtkprefs.c:2260 |
5906 msgid "Fonts" | 6188 msgid "Fonts" |
5907 msgstr "Skrifttyper" | 6189 msgstr "Skrifttyper" |
5908 | 6190 |
5909 #: src/gtkprefs.c:2255 | 6191 #: src/gtkprefs.c:2261 |
5910 msgid "Message Text" | 6192 msgid "Message Text" |
5911 msgstr "Beskedtekst" | 6193 msgstr "Beskedtekst" |
5912 | 6194 |
5913 #: src/gtkprefs.c:2256 | 6195 #: src/gtkprefs.c:2262 |
5914 msgid "Shortcuts" | 6196 msgid "Shortcuts" |
5915 msgstr "Genveje" | 6197 msgstr "Genveje" |
5916 | 6198 |
5917 #: src/gtkprefs.c:2259 | 6199 #: src/gtkprefs.c:2265 |
5918 msgid "IMs" | 6200 msgid "IMs" |
5919 msgstr "Beskeder" | 6201 msgstr "Beskeder" |
5920 | 6202 |
5921 #: src/gtkprefs.c:2261 | 6203 #: src/gtkprefs.c:2267 |
5922 msgid "Proxy" | 6204 msgid "Proxy" |
5923 msgstr "Mellemvært" | 6205 msgstr "Mellemvært" |
5924 | 6206 |
5925 #. We use the registered default browser in windows | 6207 #. We use the registered default browser in windows |
5926 #: src/gtkprefs.c:2264 | 6208 #: src/gtkprefs.c:2270 |
5927 msgid "Browser" | 6209 msgid "Browser" |
5928 msgstr "Browser" | 6210 msgstr "Browser" |
5929 | 6211 |
5930 #: src/gtkprefs.c:2266 | 6212 #: src/gtkprefs.c:2272 |
5931 msgid "Logging" | 6213 msgid "Logging" |
5932 msgstr "Logning" | 6214 msgstr "Logning" |
5933 | 6215 |
5934 #: src/gtkprefs.c:2267 | 6216 #: src/gtkprefs.c:2273 |
5935 msgid "Sounds" | 6217 msgid "Sounds" |
5936 msgstr "Lydeffekter" | 6218 msgstr "Lydeffekter" |
5937 | 6219 |
5938 #: src/gtkprefs.c:2268 | 6220 #: src/gtkprefs.c:2274 |
5939 msgid "Sound Events" | 6221 msgid "Sound Events" |
5940 msgstr "Lydhandlinger" | 6222 msgstr "Lydhandlinger" |
5941 | 6223 |
5942 #: src/gtkprefs.c:2269 | 6224 #: src/gtkprefs.c:2275 |
5943 msgid "Away / Idle" | 6225 msgid "Away / Idle" |
5944 msgstr "Væk / inaktiv" | 6226 msgstr "Væk / inaktiv" |
5945 | 6227 |
5946 #: src/gtkprefs.c:2270 | 6228 #: src/gtkprefs.c:2276 |
5947 msgid "Away Messages" | 6229 msgid "Away Messages" |
5948 msgstr "Fraværsbeskeder" | 6230 msgstr "Fraværsbeskeder" |
5949 | 6231 |
5950 #: src/gtkprefs.c:2273 | 6232 #: src/gtkprefs.c:2279 |
5951 msgid "Plugins" | 6233 msgid "Plugins" |
5952 msgstr "Udvidelsesmoduler" | 6234 msgstr "Udvidelsesmoduler" |
6235 | |
6236 #: src/gtkrequest.c:126 | |
6237 msgid "Apply" | |
6238 msgstr "Anvend" | |
6239 | |
6240 #: src/gtksound.c:75 | |
6241 msgid "Buddy logs in" | |
6242 msgstr "Ven logger ind" | |
6243 | |
6244 #: src/gtksound.c:76 | |
6245 msgid "Buddy logs out" | |
6246 msgstr "Ven logger ud" | |
6247 | |
6248 #: src/gtksound.c:77 | |
6249 msgid "Message received" | |
6250 msgstr "Besked modtaget" | |
6251 | |
6252 #: src/gtksound.c:78 | |
6253 msgid "Message received begins conversation" | |
6254 msgstr "Besked modtaget begynder samtale" | |
6255 | |
6256 #: src/gtksound.c:79 | |
6257 msgid "Message sent" | |
6258 msgstr "Besked sendt" | |
6259 | |
6260 #: src/gtksound.c:80 | |
6261 msgid "Person enters chat" | |
6262 msgstr "Person kommer ind i chat" | |
6263 | |
6264 #: src/gtksound.c:81 | |
6265 msgid "Person leaves chat" | |
6266 msgstr "Person forlader chat" | |
6267 | |
6268 #: src/gtksound.c:82 | |
6269 msgid "You talk in chat" | |
6270 msgstr "Du taler i chat" | |
6271 | |
6272 #: src/gtksound.c:83 | |
6273 msgid "Others talk in chat" | |
6274 msgstr "Andre snakker i chat" | |
6275 | |
6276 #: src/gtksound.c:86 | |
6277 msgid "Someone says your name in chat" | |
6278 msgstr "Nogle siger dit navn i chat" | |
6279 | |
6280 #: src/gtksound.c:165 | |
6281 #, c-format | |
6282 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
6283 msgstr "Kunne ikke spille lyd pga. at den valgte fil (%s) ikke eksisterer." | |
6284 | |
6285 #: src/gtksound.c:181 | |
6286 msgid "" | |
6287 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
6288 "no command has been set." | |
6289 msgstr "" | |
6290 "Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men " | |
6291 "ingen kommando er blevet sat." | |
6292 | |
6293 #: src/gtksound.c:190 | |
6294 #, c-format | |
6295 msgid "" | |
6296 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
6297 "launched: %s" | |
6298 msgstr "" | |
6299 "Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lyd kommando ikke kunne " | |
6300 "køres: %s" | |
5953 | 6301 |
5954 #: src/gtkutils.c:287 | 6302 #: src/gtkutils.c:287 |
5955 msgid "Can't save icon file to disk." | 6303 msgid "Can't save icon file to disk." |
5956 msgstr "Kan ikke gemme ikonfil til disken." | 6304 msgstr "Kan ikke gemme ikonfil til disken." |
5957 | 6305 |
6103 | 6451 |
6104 #: src/main.c:393 src/win32/systray.c:191 | 6452 #: src/main.c:393 src/win32/systray.c:191 |
6105 msgid "Sign On" | 6453 msgid "Sign On" |
6106 msgstr "Log på" | 6454 msgstr "Log på" |
6107 | 6455 |
6108 #: src/multi.c:91 | |
6109 msgid "Done." | |
6110 msgstr "Færdig." | |
6111 | |
6112 #: src/multi.c:167 | |
6113 msgid "Signon: " | |
6114 msgstr "Tilsluttet: " | |
6115 | |
6116 #: src/multi.c:225 | |
6117 msgid "Signon" | |
6118 msgstr "Tilslut" | |
6119 | |
6120 #: src/multi.c:237 | |
6121 msgid "Cancel All" | |
6122 msgstr "Annullér alle" | |
6123 | |
6124 #: src/multi.c:292 | |
6125 #, c-format | |
6126 msgid "" | |
6127 "%s\n" | |
6128 "%s: %s" | |
6129 msgstr "" | |
6130 "%s\n" | |
6131 "%s: %s" | |
6132 | |
6133 #: src/multi.c:314 | |
6134 #, c-format | |
6135 msgid "%s was unable to sign on" | |
6136 msgstr "%s kunne ikke logge ind" | |
6137 | |
6138 #: src/multi.c:316 | |
6139 msgid "Signon Error" | |
6140 msgstr "Logind-fejl" | |
6141 | |
6142 #: src/multi.c:329 | |
6143 msgid "Notice" | |
6144 msgstr "Bemærk!" | |
6145 | |
6146 #: src/multi.c:343 | |
6147 #, c-format | |
6148 msgid "%s has been signed off" | |
6149 msgstr "%s er logget ud" | |
6150 | |
6151 #: src/multi.c:345 | |
6152 msgid "Connection Error" | |
6153 msgstr "Forbindelsesfejl" | |
6154 | |
6155 #: src/prpl.c:109 | 6456 #: src/prpl.c:109 |
6156 msgid "No actions available" | 6457 msgid "No actions available" |
6157 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" | 6458 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" |
6158 | 6459 |
6159 #: src/prpl.c:395 | 6460 #: src/prpl.c:395 |
6196 msgstr "Registreringsinformation" | 6497 msgstr "Registreringsinformation" |
6197 | 6498 |
6198 #: src/prpl.c:521 | 6499 #: src/prpl.c:521 |
6199 msgid "Register" | 6500 msgid "Register" |
6200 msgstr "Registrér" | 6501 msgstr "Registrér" |
6502 | |
6503 #. * | |
6504 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
6505 #. | |
6506 #: src/request.h:817 | |
6507 msgid "Accept" | |
6508 msgstr "Acceptér" | |
6201 | 6509 |
6202 #: src/server.c:58 | 6510 #: src/server.c:58 |
6203 msgid "Please enter your password" | 6511 msgid "Please enter your password" |
6204 msgstr "Indtast din adgangskode" | 6512 msgstr "Indtast din adgangskode" |
6205 | 6513 |
6386 #. * Custom away message. | 6694 #. * Custom away message. |
6387 #: src/prpl.h:174 | 6695 #: src/prpl.h:174 |
6388 msgid "Custom" | 6696 msgid "Custom" |
6389 msgstr "Brugerdefineret" | 6697 msgstr "Brugerdefineret" |
6390 | 6698 |
6391 #: src/gtkdebug.c:125 | 6699 #: src/gtkdebug.c:134 |
6392 msgid "Debug Window" | 6700 msgid "Debug Window" |
6393 msgstr "Fejlsøgningsvindue" | 6701 msgstr "Fejlsøgningsvindue" |
6394 | 6702 |
6395 #: src/gtkdebug.c:164 | 6703 #: src/gtkdebug.c:173 |
6396 msgid "Pause" | 6704 msgid "Pause" |
6397 msgstr "Pause" | 6705 msgstr "Pause" |
6398 | 6706 |
6399 #: src/gtkdebug.c:170 | 6707 #: src/gtkdebug.c:179 |
6400 msgid "Timestamps" | 6708 msgid "Timestamps" |
6401 msgstr "Tidsstempler" | 6709 msgstr "Tidsstempler" |