Mercurial > pidgin
changeset 5827:7d6a5467d99c
[gaim-migrate @ 6257]
Morten Brix Pedersen (mbrix) updated the Danish translation
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 10 Jun 2003 01:13:07 +0000 |
parents | bd0d0e89cac3 |
children | 136f26dcfeda |
files | po/da.po |
diffstat | 1 files changed, 577 insertions(+), 269 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po Tue Jun 10 01:09:26 2003 +0000 +++ b/po/da.po Tue Jun 10 01:13:07 2003 +0000 @@ -14,7 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.61\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-05 19:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-09 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -23,7 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:93 src/win32/systray.c:359 +#: plugins/docklet/docklet.c:93 src/gtkaccount.c:331 src/gtkaccount.c:1465 +#: src/win32/systray.c:359 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-logind" @@ -44,7 +46,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715 -#: src/gtkblist.c:1534 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkblist.c:1544 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1489 msgid "Away" msgstr "Fraværende" @@ -61,11 +63,11 @@ msgstr "Filoverførsler" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/main.c:377 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkaccount.c:1620 src/main.c:377 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:387 +#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2329 src/main.c:387 #: src/win32/systray.c:355 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -513,20 +515,20 @@ msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:210 +#: plugins/gestures/gestures.c:219 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Musebevægelses opsætning" -#: plugins/gestures/gestures.c:217 +#: plugins/gestures/gestures.c:226 msgid "Middle mouse button" msgstr "Midterste museknap" -#: plugins/gestures/gestures.c:222 +#: plugins/gestures/gestures.c:231 msgid "Right mouse button" msgstr "Højre museknap" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:234 +#: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuel bevægelsesvisning" @@ -537,19 +539,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:261 +#: plugins/gestures/gestures.c:270 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Musebevægelser" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:264 +#: plugins/gestures/gestures.c:273 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Giver understøttelse for musebevægelser" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:266 +#: plugins/gestures/gestures.c:275 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -641,19 +643,19 @@ "* Bemærk: Dette modul kræver Win2000 eller WinXP." #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:120 msgid "Startup" msgstr "Opstart" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:121 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:179 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:148 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim Indstillinger" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:181 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:182 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Indstilinger specifikke for Windows Gaim." @@ -834,11 +836,14 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:674 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:122 src/request.h:798 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/protocols/gg/gg.c:674 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:123 src/request.h:798 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -867,8 +872,9 @@ msgid "Sex" msgstr "Køn" -#. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:715 src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:715 src/protocols/trepia/trepia.c:258 +#: src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 msgid "City" msgstr "By" @@ -1021,7 +1027,7 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658 #: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 -#: src/prpl.c:415 +#: src/gtkrequest.c:129 src/prpl.c:415 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -1033,11 +1039,13 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 -#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 -#: src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 -#: src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 -#: src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 src/multi.c:177 src/prpl.c:416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/trepia/trepia.c:266 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 +#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 +#: src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 +#: src/gtkaccount.c:1356 src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:125 +#: src/multi.c:177 src/prpl.c:416 src/request.h:807 src/request.h:817 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1047,13 +1055,13 @@ msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 -#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:721 +#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 -#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:723 +#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 #: src/dialogs.c:2466 msgid "Deny" @@ -1066,7 +1074,7 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1333 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1336 #: src/protocols/napster/napster.c:511 msgid "Unable to connect" msgstr "Kunne ikke tilslutte" @@ -1091,12 +1099,12 @@ "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" "indstillingen i Konto-redigeringen)" -#: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2612 +#: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2615 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC Chat med %s afsluttet" -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2621 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2624 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC Chat med %s etableret" @@ -1120,7 +1128,7 @@ msgstr "Bruger" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3035 +#: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1188,7 +1196,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 #: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 -#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 +#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 src/gtkrequest.c:124 +#: src/request.h:807 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr "Modtog en ugyldig filoverførsel fra %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:734 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:736 msgid "Unable to write" msgstr "Kunne ikke skrive" @@ -1235,55 +1244,55 @@ msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Smidt ud af %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2922 +#: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2925 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP ClientInfo" -#: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2928 +#: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2931 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP Brugeroplysninger" -#: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2934 +#: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2937 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP Version" -#: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2940 +#: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2943 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/irc/irc.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:678 #: src/protocols/toc/toc.c:250 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Tilsluttet: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1968 +#: src/protocols/irc/irc.c:1971 src/protocols/trepia/trepia.c:970 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: src/protocols/irc/irc.c:2209 +#: src/protocols/irc/irc.c:2212 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "Emne for %s er %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2305 +#: src/protocols/irc/irc.c:2308 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Du har forladt %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2306 +#: src/protocols/irc/irc.c:2309 msgid "IRC Part" msgstr "IRC Forladt" -#: src/protocols/irc/irc.c:2361 +#: src/protocols/irc/irc.c:2364 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>Anmoder om DCC CHAT</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2378 +#: src/protocols/irc/irc.c:2381 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>Operator kommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2383 +#: src/protocols/irc/irc.c:2386 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1291,11 +1300,11 @@ "<B>CTCP kommandoer:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2391 +#: src/protocols/irc/irc.c:2394 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>DCC kommandoer:<BR>CHAT <nick></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2396 +#: src/protocols/irc/irc.c:2399 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1307,19 +1316,19 @@ "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operator kommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for " "CTCP kommandoer<BR>Type /HELP DCC for DCC kommandoer" -#: src/protocols/irc/irc.c:2419 +#: src/protocols/irc/irc.c:2422 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>Ukendt kommando</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2479 +#: src/protocols/irc/irc.c:2482 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2484 src/main.c:361 +#: src/protocols/irc/irc.c:2487 src/gtkaccount.c:313 src/main.c:361 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2909 +#: src/protocols/irc/irc.c:2912 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC Chat" @@ -1333,18 +1342,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3015 src/protocols/irc/irc.c:3017 +#: src/protocols/irc/irc.c:3018 src/protocols/irc/irc.c:3020 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC prokotolmodul" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 +#: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1165 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:3043 +#: src/protocols/irc/irc.c:3046 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" @@ -1372,7 +1381,8 @@ "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuværende " "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ændret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:735 src/gtkpounce.c:299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:735 src/gtkaccount.c:145 +#: src/gtkpounce.c:299 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1538,6 +1548,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 +#: src/gtkaccount.c:1454 msgid "Online" msgstr "Logget ind" @@ -1581,8 +1592,9 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 +#. Country +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/trepia/trepia.c:250 +#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1615,7 +1627,7 @@ msgstr "Fødselsdato" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:663 -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1670,6 +1682,29 @@ msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 +#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 +#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 +#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 +#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 +#: src/protocols/msn/msn.c:979 src/protocols/msn/msn.c:1003 +#: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 +#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:929 src/protocols/trepia/trepia.c:613 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:899 src/protocols/trepia/trepia.c:934 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +msgid "Write error" +msgstr "Fejl ved skrivning" + #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol ikke understøttet" @@ -1703,15 +1738,15 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden." #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 -#: src/protocols/msn/notification.c:1342 +#: src/protocols/msn/notification.c:1345 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kunne ikke skrive til server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1349 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1352 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkroniserer med server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1363 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1366 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl under læsning fra server" @@ -1880,24 +1915,6 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt." -#: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91 -#: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:471 -#: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649 -#: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:689 -#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:730 -#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:753 -#: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:776 -#: src/protocols/msn/msn.c:798 src/protocols/msn/msn.c:848 -#: src/protocols/msn/msn.c:886 src/protocols/msn/msn.c:979 -#: src/protocols/msn/msn.c:1003 src/protocols/msn/msn.c:1023 -#: src/protocols/msn/msn.c:1034 src/protocols/msn/msn.c:1045 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1081 -#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:907 src/protocols/msn/notification.c:927 -msgid "Write error" -msgstr "Fejl ved skrivning" - #: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Set your friendly name." msgstr "Sæt dit synlige navn." @@ -1947,7 +1964,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 -#: src/prpl.c:516 src/server.c:1473 +#: src/gtkrequest.c:127 src/prpl.c:516 src/server.c:1473 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -2054,7 +2071,7 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: src/protocols/msn/msn.c:1216 +#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1160 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" @@ -2093,20 +2110,20 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste." -#: src/protocols/msn/notification.c:715 +#: src/protocols/msn/notification.c:717 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:1126 +#: src/protocols/msn/notification.c:1128 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Fik en ugyldig XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1168 +#: src/protocols/msn/notification.c:1170 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server" -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 +#: src/protocols/msn/notification.c:1306 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -2123,7 +2140,7 @@ "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 -#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1511 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -2178,7 +2195,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1517 +#: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1527 msgid "Get Info" msgstr "Hent info" @@ -2665,7 +2682,7 @@ msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1536 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -2825,11 +2842,11 @@ msgid "Gender:" msgstr "Køn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/trepia/trepia.c:200 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/trepia/trepia.c:199 msgid "Male" msgstr "Mand" @@ -3499,6 +3516,116 @@ msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:184 +msgid "Basic Profile" +msgstr "Basis profil" + +#. First Name +#: src/protocols/trepia/trepia.c:188 src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 +msgid "First Name" +msgstr "Fornavn" + +#. Last Name +#: src/protocols/trepia/trepia.c:193 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 +msgid "Last Name" +msgstr "Efternavn" + +#. Gender +#: src/protocols/trepia/trepia.c:198 +msgid "Gender" +msgstr "Køn" + +#. Age +#: src/protocols/trepia/trepia.c:204 +msgid "Age" +msgstr "Alder" + +#. Homepage +#: src/protocols/trepia/trepia.c:208 +msgid "Homepage" +msgstr "Hjemmeside" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:213 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-post adresse" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:219 +msgid "Profile Information" +msgstr "Profil information" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:225 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "Beskedprotokoller" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:229 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:233 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "ICQ UIN" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:237 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:241 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:246 +msgid "I'm From" +msgstr "Jeg er fra" + +#. State +#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 +msgid "State" +msgstr "Landsdel" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "Sæt dine Trepia profil data." + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:265 src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 +#: src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 src/dialogs.c:5011 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:400 +msgid "Set Profile" +msgstr "Sæt profil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:736 src/protocols/trepia/trepia.c:739 +msgid "Local Users" +msgstr "Lokale brugere" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:830 +msgid "Read error" +msgstr "Læsefejl" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/trepia/trepia.c:1143 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Trepia Protokol modul" + #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." @@ -3717,7 +3844,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Sæt alle fraværende" -#: src/blist.c:369 src/gtkprefs.c:2260 +#: src/blist.c:369 src/gtkprefs.c:2266 msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" @@ -4006,7 +4133,7 @@ msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1435 +#: src/dialogs.c:1435 src/gtkaccount.c:318 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -4063,36 +4190,16 @@ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Tillad netsøgninger at finde information om dig" -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 -msgid "First Name" -msgstr "Fornavn" - #. Line 2 #: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 -msgid "Last Name" -msgstr "Efternavn" - #. Line 4 #: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 msgid "Maiden Name" msgstr "Dåbsnavn" -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 -msgid "State" -msgstr "Landsdel" - -#: src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 -#: src/dialogs.c:5011 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - #: src/dialogs.c:2142 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." @@ -4419,15 +4526,154 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1429 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1488 msgid "boring default" msgstr "kedelig standard" -#: src/gaimrc.c:1527 +#: src/gaimrc.c:1586 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." +#. Build the login options frame. +#: src/gtkaccount.c:218 +msgid "Login Options" +msgstr "Logind-indstillinger" + +#: src/gtkaccount.c:235 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: src/gtkaccount.c:240 +msgid "Screenname:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: src/gtkaccount.c:322 +msgid "Remember password" +msgstr "Husk adgangskode" + +#. Build the user options frame. +#: src/gtkaccount.c:376 +msgid "User Options" +msgstr "Brugerindstillinger" + +#: src/gtkaccount.c:389 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Påmindelse om ny post" + +#: src/gtkaccount.c:398 +msgid "Buddy icon file:" +msgstr "Venneikon fil:" + +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 +msgid "Browse" +msgstr "Gennemse" + +#: src/gtkaccount.c:410 src/gtkprefs.c:2094 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#. Build the protocol options frame. +#: src/gtkaccount.c:469 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s indstillinger" + +#: src/gtkaccount.c:581 +msgid "Register with your server" +msgstr "Registrér med din server" + +#. Use Global Proxy Settings +#: src/gtkaccount.c:600 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" + +#. No Proxy +#: src/gtkaccount.c:607 +msgid "No Proxy" +msgstr "Ingen mellemvært" + +#. SOCKS 4 +#: src/gtkaccount.c:614 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#. SOCKS 5 +#: src/gtkaccount.c:621 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#. HTTP +#: src/gtkaccount.c:628 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/gtkaccount.c:660 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" + +#: src/gtkaccount.c:664 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" + +#: src/gtkaccount.c:680 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Mellemværtindstillinger" + +#: src/gtkaccount.c:696 src/gtkprefs.c:1141 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Mellemværts_type:" + +#: src/gtkaccount.c:705 +msgid "_Host:" +msgstr "_Værtsnavn:" + +#: src/gtkaccount.c:709 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: src/gtkaccount.c:717 +msgid "_Username:" +msgstr "_Omdøb:" + +#: src/gtkaccount.c:722 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Adgang_skode:" + +#: src/gtkaccount.c:1019 +msgid "Add Account" +msgstr "Tilføj konto" + +#: src/gtkaccount.c:1021 +msgid "Modify Account" +msgstr "Redigér konto" + +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1045 +msgid "Show more options" +msgstr "Vis flere indstillinger" + +#: src/gtkaccount.c:1046 +msgid "Show fewer options" +msgstr "Vis færre indstillinger" + +#: src/gtkaccount.c:1351 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" + +#: src/gtkaccount.c:1355 src/gtkrequest.c:128 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: src/gtkaccount.c:1431 +msgid "Screenname" +msgstr "Brugernavn" + +#: src/gtkaccount.c:1472 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + #: src/gtkblist.c:405 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Tilføj en _ven" @@ -4535,8 +4781,8 @@ msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" #: src/gtkblist.c:760 -msgid "/Tools/A_ccounts..." -msgstr "/Værktøjer/_Konti..." +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Værktøjer/_Konti" #: src/gtkblist.c:761 msgid "/Tools/_File Transfers..." @@ -4668,69 +4914,116 @@ msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1336 src/gtkprefs.c:906 src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkblist.c:1346 src/gtkprefs.c:906 src/gtkprefs.c:1514 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/gtkblist.c:1337 +#: src/gtkblist.c:1347 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gtkblist.c:1338 +#: src/gtkblist.c:1348 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gtkblist.c:1339 +#: src/gtkblist.c:1349 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" -#: src/gtkblist.c:1375 src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkblist.c:1385 src/gtkprefs.c:2263 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" -#: src/gtkblist.c:1399 +#: src/gtkblist.c:1409 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Værktøjer/Fraværende" -#: src/gtkblist.c:1402 +#: src/gtkblist.c:1412 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Værktøjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:1405 +#: src/gtkblist.c:1415 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1488 +#: src/gtkblist.c:1498 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:1490 +#: src/gtkblist.c:1500 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:1508 src/gtkconv.c:783 +#: src/gtkblist.c:1518 src/gtkconv.c:783 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1524 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1523 +#: src/gtkblist.c:1533 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1531 +#: src/gtkblist.c:1541 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:1539 +#: src/gtkblist.c:1549 msgid "Set an away message" msgstr "Sæt en fraværsbesked" +#: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167 +msgid "Signon: " +msgstr "Tilsluttet: " + +#: src/gtkconn.c:175 src/multi.c:225 +msgid "Signon" +msgstr "Tilslut" + +#: src/gtkconn.c:188 src/multi.c:237 +msgid "Cancel All" +msgstr "Annullér alle" + +#: src/gtkconn.c:217 src/gtkconn.c:229 src/gtkconn.c:329 src/multi.c:91 +msgid "Done." +msgstr "Færdig." + +#: src/gtkconn.c:320 src/multi.c:292 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s: %s" + +#: src/gtkconn.c:342 src/multi.c:314 +#, c-format +msgid "%s was unable to sign on" +msgstr "%s kunne ikke logge ind" + +#: src/gtkconn.c:344 src/multi.c:316 +msgid "Signon Error" +msgstr "Logind-fejl" + +#: src/gtkconn.c:357 src/multi.c:329 +msgid "Notice" +msgstr "Bemærk!" + +#: src/gtkconn.c:371 src/multi.c:343 +#, c-format +msgid "%s has been signed off" +msgstr "%s er logget ud" + +#: src/gtkconn.c:373 src/multi.c:345 +msgid "Connection Error" +msgstr "Forbindelsesfejl" + #: src/gtkconv.c:228 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Indsæt billede" @@ -4749,6 +5042,7 @@ msgstr "Information" #: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 +#: src/gtkrequest.c:130 msgid "Remove" msgstr "Slet" @@ -5283,11 +5577,7 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Afspil en lyd" -#: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 -msgid "Browse" -msgstr "Gennemse" - -#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2084 +#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2090 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5493,7 +5783,7 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:2264 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" @@ -5613,10 +5903,6 @@ msgid "Proxy Type" msgstr "Mellemværtstype" -#: src/gtkprefs.c:1141 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "Mellemværts_type:" - #: src/gtkprefs.c:1143 msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellemvært" @@ -5663,103 +5949,103 @@ msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1276 msgid "Manual" msgstr "Andet program" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1316 msgid "Browser Selection" msgstr "Browservalg" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "_Browser" msgstr "_Browser" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "_Manual: " msgstr "_Manuelt: " -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1352 msgid "Browser Options" msgstr "Browserindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1353 msgid "Open new _window by default" msgstr "Åbn nyt vindue som standard" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1368 msgid "Message Logs" msgstr "Besked-logning" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Log alle samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log all c_hats" msgstr "Log alle c_hats" -#: src/gtkprefs.c:1367 -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler" - -#: src/gtkprefs.c:1370 -msgid "System Logs" -msgstr "System-logning" - -#: src/gtkprefs.c:1371 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Registrér når venner logger ind/ud" - #: src/gtkprefs.c:1373 +msgid "Strip _HTML from logs" +msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler" + +#: src/gtkprefs.c:1376 +msgid "System Logs" +msgstr "System-logning" + +#: src/gtkprefs.c:1377 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Registrér når venner logger ind/ud" + +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på" -#: src/gtkprefs.c:1413 +#: src/gtkprefs.c:1419 msgid "Sound Options" msgstr "Lydindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1420 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" -#: src/gtkprefs.c:1416 +#: src/gtkprefs.c:1422 msgid "_Sounds while away" msgstr "Afspil lyde under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1426 msgid "Sound Method" msgstr "Lydmetode" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1427 msgid "_Method" msgstr "_Metode" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Console beep" msgstr "Konsol-bip" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1438 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1448 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -5768,67 +6054,67 @@ "Lyd k_ommando\n" "(%s for filnavn)" -#: src/gtkprefs.c:1484 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1492 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Auto-response" msgstr "Automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1492 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Send automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Måling af inaktiv _tid:" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Gaim usage" msgstr "Brug af gaim" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "X usage" msgstr "Brug af X" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "Windows usage" msgstr "Brug af Windows" -#: src/gtkprefs.c:1522 +#: src/gtkprefs.c:1528 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1529 msgid "Set away _when idle" msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1531 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" -#: src/gtkprefs.c:1532 +#: src/gtkprefs.c:1538 msgid "Away m_essage:" msgstr "Fraværsb_esked:" -#: src/gtkprefs.c:1594 +#: src/gtkprefs.c:1600 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5843,7 +6129,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1599 +#: src/gtkprefs.c:1605 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5858,99 +6144,161 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1774 +#: src/gtkprefs.c:1780 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: src/gtkprefs.c:1781 +#: src/gtkprefs.c:1787 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1834 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:1953 +#: src/gtkprefs.c:1959 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydvalg" -#: src/gtkprefs.c:2058 +#: src/gtkprefs.c:2064 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/gtkprefs.c:2065 +#: src/gtkprefs.c:2071 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: src/gtkprefs.c:2088 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" - -#: src/gtkprefs.c:2092 +#: src/gtkprefs.c:2098 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: src/gtkprefs.c:2216 +#: src/gtkprefs.c:2222 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-temaer" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Message Text" msgstr "Beskedtekst" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "IMs" msgstr "Beskeder" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Proxy" msgstr "Mellemvært" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Sounds" msgstr "Lydeffekter" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhandlinger" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Away / Idle" msgstr "Væk / inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2276 msgid "Away Messages" msgstr "Fraværsbeskeder" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" +#: src/gtkrequest.c:126 +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" + +#: src/gtksound.c:75 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Ven logger ind" + +#: src/gtksound.c:76 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Ven logger ud" + +#: src/gtksound.c:77 +msgid "Message received" +msgstr "Besked modtaget" + +#: src/gtksound.c:78 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Besked modtaget begynder samtale" + +#: src/gtksound.c:79 +msgid "Message sent" +msgstr "Besked sendt" + +#: src/gtksound.c:80 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Person kommer ind i chat" + +#: src/gtksound.c:81 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Person forlader chat" + +#: src/gtksound.c:82 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Du taler i chat" + +#: src/gtksound.c:83 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Andre snakker i chat" + +#: src/gtksound.c:86 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "Nogle siger dit navn i chat" + +#: src/gtksound.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "Kunne ikke spille lyd pga. at den valgte fil (%s) ikke eksisterer." + +#: src/gtksound.c:181 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" +"Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men " +"ingen kommando er blevet sat." + +#: src/gtksound.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" +"Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lyd kommando ikke kunne " +"køres: %s" + #: src/gtkutils.c:287 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kan ikke gemme ikonfil til disken." @@ -6105,53 +6453,6 @@ msgid "Sign On" msgstr "Log på" -#: src/multi.c:91 -msgid "Done." -msgstr "Færdig." - -#: src/multi.c:167 -msgid "Signon: " -msgstr "Tilsluttet: " - -#: src/multi.c:225 -msgid "Signon" -msgstr "Tilslut" - -#: src/multi.c:237 -msgid "Cancel All" -msgstr "Annullér alle" - -#: src/multi.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s: %s" - -#: src/multi.c:314 -#, c-format -msgid "%s was unable to sign on" -msgstr "%s kunne ikke logge ind" - -#: src/multi.c:316 -msgid "Signon Error" -msgstr "Logind-fejl" - -#: src/multi.c:329 -msgid "Notice" -msgstr "Bemærk!" - -#: src/multi.c:343 -#, c-format -msgid "%s has been signed off" -msgstr "%s er logget ud" - -#: src/multi.c:345 -msgid "Connection Error" -msgstr "Forbindelsesfejl" - #: src/prpl.c:109 msgid "No actions available" msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" @@ -6199,6 +6500,13 @@ msgid "Register" msgstr "Registrér" +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: src/request.h:817 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptér" + #: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" @@ -6388,14 +6696,14 @@ msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: src/gtkdebug.c:125 +#: src/gtkdebug.c:134 msgid "Debug Window" msgstr "Fejlsøgningsvindue" -#: src/gtkdebug.c:164 +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:170 +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "Tidsstempler"