Mercurial > pidgin
comparison po/zh_CN.po @ 11861:83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
(16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target
`el.po', needed by `el.gmo'. Stop.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000 |
parents | f244cd5647af |
children | ac18b43b0495 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11860:ec7c3da0e718 | 11861:83e2fa10df1c |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim oldstatus\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim oldstatus\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 13:08+0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 13:08+0800\n" |
12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" | 12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" |
13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | 13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1306 msgstr "新密码" | 1306 msgstr "新密码" |
1307 | 1307 |
1308 #. * | 1308 #. * |
1309 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1309 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1310 #. | 1310 #. |
1311 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1311 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
1312 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 | 1312 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
1313 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1313 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1314 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1314 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1315 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1315 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1316 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1316 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1317 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 | 1317 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1327 msgid "OK" | 1327 msgid "OK" |
1328 msgstr "确定" | 1328 msgstr "确定" |
1329 | 1329 |
1330 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1330 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1331 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 | 1331 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1332 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1332 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
1333 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1333 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
1334 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1334 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
1335 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1335 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1336 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1336 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1337 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1337 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1338 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1338 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1339 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1339 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1340 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1340 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1846 | 1846 |
1847 #: src/gtkblist.c:973 | 1847 #: src/gtkblist.c:973 |
1848 msgid "Alias Contact..." | 1848 msgid "Alias Contact..." |
1849 msgstr "给联系人起别名..." | 1849 msgstr "给联系人起别名..." |
1850 | 1850 |
1851 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | 1851 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
1852 msgid "Remove Contact" | 1852 msgid "Remove Contact" |
1853 msgstr "删除联系人" | 1853 msgstr "删除联系人" |
1854 | 1854 |
1855 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 | 1855 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
1856 msgid "_Alias..." | 1856 msgid "_Alias..." |
2638 | 2638 |
2639 #: src/gtkconv.c:3525 | 2639 #: src/gtkconv.c:3525 |
2640 msgid "Get the user's information" | 2640 msgid "Get the user's information" |
2641 msgstr "获取用户信息" | 2641 msgstr "获取用户信息" |
2642 | 2642 |
2643 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 | 2643 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
2644 #, c-format | 2644 #, c-format |
2645 msgid "%d person in room" | 2645 msgid "%d person in room" |
2646 msgid_plural "%d people in room" | 2646 msgid_plural "%d people in room" |
2647 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" | 2647 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" |
2648 | 2648 |
2649 #: src/gtkconv.c:5589 | 2649 #: src/gtkconv.c:5582 |
2650 msgid "" | 2650 msgid "" |
2651 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2651 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2652 "command." | 2652 "command." |
2653 msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" | 2653 msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" |
2654 | 2654 |
2655 #: src/gtkconv.c:5592 | 2655 #: src/gtkconv.c:5585 |
2656 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2656 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2657 msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" | 2657 msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" |
2658 | 2658 |
2659 #: src/gtkconv.c:5595 | 2659 #: src/gtkconv.c:5588 |
2660 msgid "" | 2660 msgid "" |
2661 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2661 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2662 "conversation." | 2662 "conversation." |
2663 msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" | 2663 msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" |
2664 | 2664 |
2665 #: src/gtkconv.c:5598 | 2665 #: src/gtkconv.c:5591 |
2666 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2666 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2667 msgstr "clear: 清除对话回滚。" | 2667 msgstr "clear: 清除对话回滚。" |
2668 | 2668 |
2669 #: src/gtkconv.c:5601 | 2669 #: src/gtkconv.c:5594 |
2670 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2670 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2671 msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" | 2671 msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" |
2672 | 2672 |
2673 #: src/gtkconv.c:5706 | 2673 #: src/gtkconv.c:5709 |
2674 #, fuzzy | 2674 #, fuzzy |
2675 msgid "Confirm close" | 2675 msgid "Confirm close" |
2676 msgstr "确认账户" | 2676 msgstr "确认账户" |
2677 | 2677 |
2678 #: src/gtkconv.c:5738 | 2678 #: src/gtkconv.c:5741 |
2679 #, fuzzy | 2679 #, fuzzy |
2680 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2680 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2681 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | 2681 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" |
2682 | 2682 |
2683 #: src/gtkconv.c:6403 | 2683 #: src/gtkconv.c:6408 |
2684 msgid "Close conversation" | 2684 msgid "Close conversation" |
2685 msgstr "关闭对话" | 2685 msgstr "关闭对话" |
2686 | 2686 |
2687 #: src/gtkconv.c:6864 | 2687 #: src/gtkconv.c:6872 |
2688 msgid "Last created window" | 2688 msgid "Last created window" |
2689 msgstr "上次创建的窗口" | 2689 msgstr "上次创建的窗口" |
2690 | 2690 |
2691 #: src/gtkconv.c:6866 | 2691 #: src/gtkconv.c:6874 |
2692 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2692 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2693 msgstr "分离即时消息和聊天窗口" | 2693 msgstr "分离即时消息和聊天窗口" |
2694 | 2694 |
2695 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 | 2695 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
2696 msgid "New window" | 2696 msgid "New window" |
2697 msgstr "新建窗口" | 2697 msgstr "新建窗口" |
2698 | 2698 |
2699 #: src/gtkconv.c:6870 | 2699 #: src/gtkconv.c:6878 |
2700 msgid "By group" | 2700 msgid "By group" |
2701 msgstr "按组" | 2701 msgstr "按组" |
2702 | 2702 |
2703 #: src/gtkconv.c:6872 | 2703 #: src/gtkconv.c:6880 |
2704 msgid "By account" | 2704 msgid "By account" |
2705 msgstr "按账户" | 2705 msgstr "按账户" |
2706 | 2706 |
2707 #: src/gtkdebug.c:232 | 2707 #: src/gtkdebug.c:232 |
2708 msgid "Save Debug Log" | 2708 msgid "Save Debug Log" |
2786 | 2786 |
2787 #: src/gtkdialogs.c:94 | 2787 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2788 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2788 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2789 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" | 2789 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" |
2790 | 2790 |
2791 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 | 2791 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
2792 msgid "Bulgarian" | 2792 msgid "Bulgarian" |
2793 msgstr "保加利亚语" | 2793 msgstr "保加利亚语" |
2794 | 2794 |
2795 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 | 2795 #: src/gtkdialogs.c:101 |
2796 #, fuzzy | |
2797 msgid "Bosnian" | |
2798 msgstr "爱沙尼亚语" | |
2799 | |
2800 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 | |
2796 msgid "Catalan" | 2801 msgid "Catalan" |
2797 msgstr "加泰罗尼亚语" | 2802 msgstr "加泰罗尼亚语" |
2798 | 2803 |
2799 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 | 2804 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
2800 msgid "Czech" | 2805 msgid "Czech" |
2801 msgstr "捷克语" | 2806 msgstr "捷克语" |
2802 | 2807 |
2803 #: src/gtkdialogs.c:103 | 2808 #: src/gtkdialogs.c:104 |
2804 msgid "Danish" | 2809 msgid "Danish" |
2805 msgstr "丹麦语" | 2810 msgstr "丹麦语" |
2806 | 2811 |
2807 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 | 2812 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
2808 msgid "German" | 2813 msgid "German" |
2809 msgstr "德语" | 2814 msgstr "德语" |
2810 | 2815 |
2811 #: src/gtkdialogs.c:105 | 2816 #: src/gtkdialogs.c:106 |
2812 msgid "Australian English" | 2817 msgid "Australian English" |
2813 msgstr "澳大利亚英语" | 2818 msgstr "澳大利亚英语" |
2814 | 2819 |
2815 #: src/gtkdialogs.c:106 | 2820 #: src/gtkdialogs.c:107 |
2816 msgid "British English" | 2821 msgid "British English" |
2817 msgstr "英国英语" | 2822 msgstr "英国英语" |
2818 | 2823 |
2819 #: src/gtkdialogs.c:107 | 2824 #: src/gtkdialogs.c:108 |
2820 msgid "Canadian English" | 2825 msgid "Canadian English" |
2821 msgstr "加拿大英语" | 2826 msgstr "加拿大英语" |
2822 | 2827 |
2823 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 | 2828 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
2824 msgid "Spanish" | 2829 msgid "Spanish" |
2825 msgstr "西班牙语" | 2830 msgstr "西班牙语" |
2826 | 2831 |
2827 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 | 2832 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
2828 msgid "Finnish" | 2833 msgid "Finnish" |
2829 msgstr "芬兰语" | 2834 msgstr "芬兰语" |
2830 | 2835 |
2831 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 | 2836 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
2832 msgid "French" | 2837 msgid "French" |
2833 msgstr "法语" | 2838 msgstr "法语" |
2834 | 2839 |
2835 #: src/gtkdialogs.c:111 | 2840 #: src/gtkdialogs.c:112 |
2836 msgid "Hebrew" | 2841 msgid "Hebrew" |
2837 msgstr "希伯莱语" | 2842 msgstr "希伯莱语" |
2838 | 2843 |
2839 #: src/gtkdialogs.c:112 | 2844 #: src/gtkdialogs.c:113 |
2840 msgid "Hindi" | 2845 msgid "Hindi" |
2841 msgstr "印地语" | 2846 msgstr "印地语" |
2842 | 2847 |
2843 #: src/gtkdialogs.c:113 | 2848 #: src/gtkdialogs.c:114 |
2844 msgid "Hungarian" | 2849 msgid "Hungarian" |
2845 msgstr "匈牙利语" | 2850 msgstr "匈牙利语" |
2846 | 2851 |
2847 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 | 2852 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
2848 msgid "Italian" | 2853 msgid "Italian" |
2849 msgstr "意大利语" | 2854 msgstr "意大利语" |
2850 | 2855 |
2851 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 | 2856 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
2852 msgid "Japanese" | 2857 msgid "Japanese" |
2853 msgstr "日语" | 2858 msgstr "日语" |
2854 | 2859 |
2855 #: src/gtkdialogs.c:116 | 2860 #: src/gtkdialogs.c:117 |
2856 msgid "Lithuanian" | 2861 msgid "Lithuanian" |
2857 msgstr "立陶宛语" | 2862 msgstr "立陶宛语" |
2858 | 2863 |
2859 #: src/gtkdialogs.c:117 | 2864 #: src/gtkdialogs.c:118 |
2860 msgid "Georgian" | 2865 msgid "Georgian" |
2861 msgstr "格鲁吉亚语" | 2866 msgstr "格鲁吉亚语" |
2862 | 2867 |
2863 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 | 2868 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
2864 msgid "Korean" | 2869 msgid "Korean" |
2865 msgstr "朝鲜语" | 2870 msgstr "朝鲜语" |
2866 | 2871 |
2867 #: src/gtkdialogs.c:119 | 2872 #: src/gtkdialogs.c:120 |
2868 #, fuzzy | 2873 #, fuzzy |
2869 msgid "Dutch, Flemish" | 2874 msgid "Dutch, Flemish" |
2870 msgstr "荷兰语" | 2875 msgstr "荷兰语" |
2871 | 2876 |
2872 #: src/gtkdialogs.c:120 | 2877 #: src/gtkdialogs.c:121 |
2873 msgid "Macedonian" | 2878 msgid "Macedonian" |
2874 msgstr "马其顿语" | 2879 msgstr "马其顿语" |
2875 | 2880 |
2876 #: src/gtkdialogs.c:121 | 2881 #: src/gtkdialogs.c:122 |
2877 msgid "Norwegian" | 2882 msgid "Norwegian" |
2878 msgstr "挪威语" | 2883 msgstr "挪威语" |
2879 | 2884 |
2880 #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 | 2885 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
2881 msgid "Polish" | 2886 msgid "Polish" |
2882 msgstr "波兰语" | 2887 msgstr "波兰语" |
2883 | 2888 |
2884 #: src/gtkdialogs.c:124 | 2889 #: src/gtkdialogs.c:125 |
2885 msgid "Portuguese" | 2890 msgid "Portuguese" |
2886 msgstr "葡萄牙语" | 2891 msgstr "葡萄牙语" |
2887 | 2892 |
2888 #: src/gtkdialogs.c:125 | 2893 #: src/gtkdialogs.c:126 |
2889 msgid "Portuguese-Brazil" | 2894 msgid "Portuguese-Brazil" |
2890 msgstr "巴西葡萄牙语" | 2895 msgstr "巴西葡萄牙语" |
2891 | 2896 |
2892 #: src/gtkdialogs.c:126 | 2897 #: src/gtkdialogs.c:127 |
2893 msgid "Romanian" | 2898 msgid "Romanian" |
2894 msgstr "罗马尼亚语" | 2899 msgstr "罗马尼亚语" |
2895 | 2900 |
2896 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 | 2901 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
2897 msgid "Russian" | 2902 msgid "Russian" |
2898 msgstr "俄语" | 2903 msgstr "俄语" |
2899 | 2904 |
2900 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 | 2905 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
2901 msgid "Serbian" | 2906 msgid "Serbian" |
2902 msgstr "塞尔维亚语" | 2907 msgstr "塞尔维亚语" |
2903 | 2908 |
2904 #: src/gtkdialogs.c:130 | 2909 #: src/gtkdialogs.c:131 |
2905 msgid "Slovenian" | 2910 msgid "Slovenian" |
2906 msgstr "斯洛文尼亚语" | 2911 msgstr "斯洛文尼亚语" |
2907 | 2912 |
2908 #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 | 2913 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
2909 msgid "Swedish" | 2914 msgid "Swedish" |
2910 msgstr "瑞典语" | 2915 msgstr "瑞典语" |
2911 | 2916 |
2912 #: src/gtkdialogs.c:132 | 2917 #: src/gtkdialogs.c:133 |
2913 msgid "Telugu" | 2918 msgid "Telugu" |
2914 msgstr "" | 2919 msgstr "" |
2915 | 2920 |
2916 #: src/gtkdialogs.c:133 | 2921 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2917 msgid "Vietnamese" | 2922 msgid "Vietnamese" |
2918 msgstr "越南语" | 2923 msgstr "越南语" |
2919 | 2924 |
2920 #: src/gtkdialogs.c:133 | 2925 #: src/gtkdialogs.c:134 |
2921 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2926 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2922 msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" | 2927 msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" |
2923 | 2928 |
2924 #: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 | 2929 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
2925 msgid "Simplified Chinese" | 2930 msgid "Simplified Chinese" |
2926 msgstr "简体中文" | 2931 msgstr "简体中文" |
2927 | 2932 |
2928 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 | 2933 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
2929 msgid "Traditional Chinese" | 2934 msgid "Traditional Chinese" |
2930 msgstr "繁体中文" | 2935 msgstr "繁体中文" |
2931 | 2936 |
2932 #: src/gtkdialogs.c:142 | 2937 #: src/gtkdialogs.c:143 |
2933 msgid "Amharic" | 2938 msgid "Amharic" |
2934 msgstr "阿姆哈拉语" | 2939 msgstr "阿姆哈拉语" |
2935 | 2940 |
2936 #: src/gtkdialogs.c:157 | 2941 #: src/gtkdialogs.c:158 |
2937 msgid "Slovak" | 2942 msgid "Slovak" |
2938 msgstr "斯洛伐克语" | 2943 msgstr "斯洛伐克语" |
2939 | 2944 |
2940 #: src/gtkdialogs.c:201 | 2945 #: src/gtkdialogs.c:202 |
2941 msgid "About Gaim" | 2946 msgid "About Gaim" |
2942 msgstr "关于 Gaim" | 2947 msgstr "关于 Gaim" |
2943 | 2948 |
2944 #: src/gtkdialogs.c:225 | 2949 #: src/gtkdialogs.c:226 |
2945 #, fuzzy | 2950 #, fuzzy |
2946 msgid "" | 2951 msgid "" |
2947 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2952 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2948 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 2953 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
2949 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 2954 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
2950 msgstr "" | 2955 msgstr "" |
2951 "Gaim 是模块化的即时通讯客户程序,同时支持 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、ICQ、" | 2956 "Gaim 是模块化的即时通讯客户程序,同时支持 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、ICQ、" |
2952 "IRC、SILC、Novell GroupWise、Napster、Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写" | 2957 "IRC、SILC、Novell GroupWise、Napster、Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写" |
2953 "成,并以 GPL 许可协议发行。<BR><BR>" | 2958 "成,并以 GPL 许可协议发行。<BR><BR>" |
2954 | 2959 |
2955 #: src/gtkdialogs.c:234 | 2960 #: src/gtkdialogs.c:235 |
2956 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2961 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2957 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim<BR><BR>" | 2962 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim<BR><BR>" |
2958 | 2963 |
2959 #: src/gtkdialogs.c:237 | 2964 #: src/gtkdialogs.c:238 |
2960 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2965 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2961 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" | 2966 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" |
2962 | 2967 |
2963 #: src/gtkdialogs.c:243 | 2968 #: src/gtkdialogs.c:244 |
2964 msgid "Active Developers" | 2969 msgid "Active Developers" |
2965 msgstr "当前开发者" | 2970 msgstr "当前开发者" |
2966 | 2971 |
2967 #: src/gtkdialogs.c:258 | 2972 #: src/gtkdialogs.c:259 |
2968 msgid "Crazy Patch Writers" | 2973 msgid "Crazy Patch Writers" |
2969 msgstr "疯狂补丁编写者" | 2974 msgstr "疯狂补丁编写者" |
2970 | 2975 |
2971 #: src/gtkdialogs.c:273 | 2976 #: src/gtkdialogs.c:274 |
2972 msgid "Retired Developers" | 2977 msgid "Retired Developers" |
2973 msgstr "退休开发者" | 2978 msgstr "退休开发者" |
2974 | 2979 |
2975 #: src/gtkdialogs.c:288 | 2980 #: src/gtkdialogs.c:289 |
2976 msgid "Current Translators" | 2981 msgid "Current Translators" |
2977 msgstr "当前翻译者" | 2982 msgstr "当前翻译者" |
2978 | 2983 |
2979 #: src/gtkdialogs.c:308 | 2984 #: src/gtkdialogs.c:309 |
2980 msgid "Past Translators" | 2985 msgid "Past Translators" |
2981 msgstr "先前翻译者" | 2986 msgstr "先前翻译者" |
2982 | 2987 |
2983 #: src/gtkdialogs.c:326 | 2988 #: src/gtkdialogs.c:327 |
2984 #, fuzzy | 2989 #, fuzzy |
2985 msgid "Debugging Information" | 2990 msgid "Debugging Information" |
2986 msgstr "用户信息" | 2991 msgstr "用户信息" |
2987 | 2992 |
2988 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | 2993 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
2989 #, fuzzy | 2994 #, fuzzy |
2990 msgid "_Name" | 2995 msgid "_Name" |
2991 msgstr "名称" | 2996 msgstr "名称" |
2992 | 2997 |
2993 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | 2998 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
2994 msgid "_Account" | 2999 msgid "_Account" |
2995 msgstr "账户(_A)" | 3000 msgstr "账户(_A)" |
2996 | 3001 |
2997 #: src/gtkdialogs.c:501 | 3002 #: src/gtkdialogs.c:502 |
2998 msgid "New Instant Message" | 3003 msgid "New Instant Message" |
2999 msgstr "新即时消息" | 3004 msgstr "新即时消息" |
3000 | 3005 |
3001 #: src/gtkdialogs.c:503 | 3006 #: src/gtkdialogs.c:504 |
3002 #, fuzzy | 3007 #, fuzzy |
3003 msgid "" | 3008 msgid "" |
3004 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3009 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3005 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。" | 3010 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。" |
3006 | 3011 |
3007 #: src/gtkdialogs.c:642 | 3012 #: src/gtkdialogs.c:643 |
3008 msgid "Get User Info" | 3013 msgid "Get User Info" |
3009 msgstr "获取用户信息" | 3014 msgstr "获取用户信息" |
3010 | 3015 |
3011 #: src/gtkdialogs.c:644 | 3016 #: src/gtkdialogs.c:645 |
3012 #, fuzzy | 3017 #, fuzzy |
3013 msgid "" | 3018 msgid "" |
3014 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3019 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3015 "like to view." | 3020 "like to view." |
3016 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。" | 3021 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。" |
3017 | 3022 |
3018 #: src/gtkdialogs.c:698 | 3023 #: src/gtkdialogs.c:699 |
3019 #, fuzzy | 3024 #, fuzzy |
3020 msgid "View User Log" | 3025 msgid "View User Log" |
3021 msgstr "获取用户日志" | 3026 msgstr "获取用户日志" |
3022 | 3027 |
3023 #: src/gtkdialogs.c:700 | 3028 #: src/gtkdialogs.c:701 |
3024 #, fuzzy | 3029 #, fuzzy |
3025 msgid "" | 3030 msgid "" |
3026 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3031 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3027 "to view." | 3032 "to view." |
3028 msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名。" | 3033 msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名。" |
3029 | 3034 |
3030 #: src/gtkdialogs.c:719 | 3035 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3031 msgid "Alias Contact" | 3036 msgid "Alias Contact" |
3032 msgstr "给联系人起名" | 3037 msgstr "给联系人起名" |
3033 | 3038 |
3034 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3039 #: src/gtkdialogs.c:721 |
3035 msgid "Enter an alias for this contact." | 3040 msgid "Enter an alias for this contact." |
3036 msgstr "请输入此联系人的别名。" | 3041 msgstr "请输入此联系人的别名。" |
3037 | 3042 |
3038 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3043 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
3039 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3044 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3040 msgid "Alias" | 3045 msgid "Alias" |
3041 msgstr "别名" | 3046 msgstr "别名" |
3042 | 3047 |
3043 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3048 #: src/gtkdialogs.c:741 |
3044 #, c-format | 3049 #, c-format |
3045 msgid "Enter an alias for %s." | 3050 msgid "Enter an alias for %s." |
3046 msgstr "输入 %s 的别名。" | 3051 msgstr "输入 %s 的别名。" |
3047 | 3052 |
3048 #: src/gtkdialogs.c:742 | 3053 #: src/gtkdialogs.c:743 |
3049 msgid "Alias Buddy" | 3054 msgid "Alias Buddy" |
3050 msgstr "好友别名" | 3055 msgstr "好友别名" |
3051 | 3056 |
3052 #: src/gtkdialogs.c:761 | 3057 #: src/gtkdialogs.c:762 |
3053 msgid "Alias Chat" | 3058 msgid "Alias Chat" |
3054 msgstr "给聊天起名" | 3059 msgstr "给聊天起名" |
3055 | 3060 |
3056 #: src/gtkdialogs.c:762 | 3061 #: src/gtkdialogs.c:763 |
3057 msgid "Enter an alias for this chat." | 3062 msgid "Enter an alias for this chat." |
3058 msgstr "请输入此聊天的别名。" | 3063 msgstr "请输入此聊天的别名。" |
3059 | 3064 |
3060 #: src/gtkdialogs.c:799 | 3065 #: src/gtkdialogs.c:800 |
3061 #, fuzzy, c-format | 3066 #, fuzzy, c-format |
3062 msgid "" | 3067 msgid "" |
3063 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3068 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3064 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3069 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3065 msgid_plural "" | 3070 msgid_plural "" |
3067 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3072 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3068 msgstr[0] "" | 3073 msgstr[0] "" |
3069 "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" | 3074 "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" |
3070 "吗?" | 3075 "吗?" |
3071 | 3076 |
3072 #: src/gtkdialogs.c:866 | 3077 #: src/gtkdialogs.c:867 |
3073 #, c-format | 3078 #, c-format |
3074 msgid "" | 3079 msgid "" |
3075 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3080 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3076 "list. Do you want to continue?" | 3081 "list. Do you want to continue?" |
3077 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" | 3082 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" |
3078 | 3083 |
3079 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | 3084 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
3080 msgid "Remove Group" | 3085 msgid "Remove Group" |
3081 msgstr "删除组" | 3086 msgstr "删除组" |
3082 | 3087 |
3083 #: src/gtkdialogs.c:908 | 3088 #: src/gtkdialogs.c:909 |
3084 #, c-format | 3089 #, c-format |
3085 msgid "" | 3090 msgid "" |
3086 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3091 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3087 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" | 3092 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" |
3088 | 3093 |
3089 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | 3094 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
3090 msgid "Remove Buddy" | 3095 msgid "Remove Buddy" |
3091 msgstr "删除好友" | 3096 msgstr "删除好友" |
3092 | 3097 |
3093 #: src/gtkdialogs.c:950 | 3098 #: src/gtkdialogs.c:951 |
3094 #, c-format | 3099 #, c-format |
3095 msgid "" | 3100 msgid "" |
3096 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3101 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3097 "continue?" | 3102 "continue?" |
3098 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" | 3103 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" |
3099 | 3104 |
3100 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | 3105 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
3101 msgid "Remove Chat" | 3106 msgid "Remove Chat" |
3102 msgstr "删除聊天" | 3107 msgstr "删除聊天" |
3103 | 3108 |
3104 #: src/gtkft.c:138 | 3109 #: src/gtkft.c:138 |
3105 #, c-format | 3110 #, c-format |
3486 msgstr "" | 3491 msgstr "" |
3487 | 3492 |
3488 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 3493 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
3489 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | 3494 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
3490 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | 3495 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
3491 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | 3496 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
3492 #: src/status.c:1696 | 3497 #: src/status.c:1696 |
3493 #, fuzzy | 3498 #, fuzzy |
3494 msgid "Default" | 3499 msgid "Default" |
3495 msgstr "GNOME 默认" | 3500 msgstr "GNOME 默认" |
3496 | 3501 |
11433 #~ msgstr "阿塞拜疆语" | 11438 #~ msgstr "阿塞拜疆语" |
11434 | 11439 |
11435 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | 11440 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" |
11436 #~ msgstr "Vladimira Girginova 和 Vladimir (Kaladan) Petkov" | 11441 #~ msgstr "Vladimira Girginova 和 Vladimir (Kaladan) Petkov" |
11437 | 11442 |
11438 #~ msgid "Estonian" | |
11439 #~ msgstr "爱沙尼亚语" | |
11440 | |
11441 #~ msgid "Burmese" | 11443 #~ msgid "Burmese" |
11442 #~ msgstr "缅甸语" | 11444 #~ msgstr "缅甸语" |
11443 | 11445 |
11444 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | 11446 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" |
11445 #~ msgstr "挪威语(Nynorsk)" | 11447 #~ msgstr "挪威语(Nynorsk)" |